Warning, /education/kstars/po/hr/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kstars to Croatian 0002 # 0003 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 0004 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0005 #, fuzzy, kde-format 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kstars 0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:11+0100\n" 0012 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 0013 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0014 "Language: hr\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0021 "X-Poedit-Bookmarks: 263,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,5325\n" 0022 "X-Environment: kde\n" 0023 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0024 "X-Text-Markup: kde4\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Renato Pavičić" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "renato@translator-shop.org" 0035 0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0037 #, kde-format 0038 msgid "Sky" 0039 msgstr "Nebo" 0040 0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 msgid "Messier Object" 0044 msgstr "Svi objekti" 0045 0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0049 msgid "Object w/ Links" 0050 msgstr "Objekt s vezama" 0051 0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0053 #, kde-format 0054 msgid "Star Name" 0055 msgstr "Ime zvijezde" 0056 0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 0060 #| msgid " Object_Name" 0061 msgid "Deep Sky Object Name" 0062 msgstr " Naziv objekta" 0063 0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0065 #, kde-format 0066 msgid "Planet Name" 0067 msgstr "Ime planeta" 0068 0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "Constellation Name" 0072 msgid "Constell. Name" 0073 msgstr "Ime sazviježđa" 0074 0075 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "Constellation Line" 0078 msgid "Constell. Line" 0079 msgstr "LInija sazviježđa" 0080 0081 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0082 #, fuzzy, kde-format 0083 msgctxt "Constellation Boundary" 0084 msgid "Constell. Boundary" 0085 msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)" 0086 0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0088 #, fuzzy, kde-format 0089 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0090 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0091 msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)" 0092 0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0096 msgid "Milky Way" 0097 msgstr "Mlječna staza" 0098 0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0100 #, kde-format 0101 msgid "Equator" 0102 msgstr "Ekvator" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0106 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0107 #, kde-format 0108 msgid "Ecliptic" 0109 msgstr "Ekliptika" 0110 0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0112 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0113 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0114 #| msgid "Horizon" 0115 msgid "Horizon" 0116 msgstr "Horizont" 0117 0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0121 #| msgid "Meriden" 0122 msgid "Local Meridian" 0123 msgstr "Meriden" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0126 #, kde-format 0127 msgid "Compass Labels" 0128 msgstr "Oznake kompasa" 0129 0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0131 #, fuzzy, kde-format 0132 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0133 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0136 #, fuzzy, kde-format 0137 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0138 msgstr "Horizontalna sink.:" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0141 #, fuzzy, kde-format 0142 msgid "Info Box Text" 0143 msgstr "Upotrijebi tekstualan način" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0146 #, fuzzy, kde-format 0147 msgid "Info Box Selected" 0148 msgstr "Nadziranje odabranog uređaja." 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0151 #, fuzzy, kde-format 0152 msgid "Info Box Background" 0153 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0156 #, fuzzy, kde-format 0157 msgid "Target Indicator" 0158 msgstr "Odredišni diskovi:" 0159 0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0161 #, kde-format 0162 msgid "User Labels" 0163 msgstr "Korisničke oznake" 0164 0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0166 #, kde-format 0167 msgid "Planet Trails" 0168 msgstr "Tragovi planeta" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 msgid "Angular Distance Ruler" 0173 msgstr "Udaljenost objekta: " 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0176 #, fuzzy, kde-format 0177 msgid "Observing List Label" 0178 msgstr "Uredi oznaku pokretanja" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0181 #, kde-format 0182 msgid "Star-Hop Route" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0186 #, fuzzy, kde-format 0187 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 0188 #| msgid "Galilean Satellites (HST)" 0189 msgid "Visible Satellites" 0190 msgstr "Galileanski sateliti (HST)" 0191 0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0194 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0195 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0198 #| msgid "Pantelleria" 0199 msgid "Satellites" 0200 msgstr "Pantelleria" 0201 0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0203 #, fuzzy, kde-format 0204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0205 #| msgid "Pantelleria" 0206 msgid "Satellites Labels" 0207 msgstr "Pantelleria" 0208 0209 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0211 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0212 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0213 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0214 msgid "Supernovae" 0215 msgstr "Ostaci supernove" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0221 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0222 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0223 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0224 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0225 #, kde-format, kde-kuit-format 0226 msgid "Asteroids" 0227 msgstr "Asteroidi" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0231 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0232 #, kde-format 0233 msgid "Artificial Horizon" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgid "Guides" 0239 msgid "RA Guide Error" 0240 msgstr "Vodiči" 0241 0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0243 #, fuzzy, kde-format 0244 #| msgid "Guides" 0245 msgid "DEC Guide Error" 0246 msgstr "Vodiči" 0247 0248 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0249 #, fuzzy, kde-format 0250 msgid "Solver FOV" 0251 msgstr "Bez lozinke" 0252 0253 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0254 #, fuzzy, kde-format 0255 msgid "Sensor FOV" 0256 msgstr "Bez lozinke" 0257 0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0259 #, kde-format 0260 msgid "HiPS Grid" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0264 #, fuzzy, kde-format 0265 msgid "FITS Image Object Label" 0266 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 0267 0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0270 #, fuzzy, kde-format 0271 msgctxt "use default color scheme" 0272 msgid "Default Colors" 0273 msgstr "" 0274 "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,boja,boje," 0275 "shema,kontrast,Boje widgeta,Shema bojanja" 0276 0277 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0278 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0281 msgid "Star Chart" 0282 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju" 0283 0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0285 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0286 #, fuzzy, kde-format 0287 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0288 msgid "Night Vision" 0289 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju" 0290 0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0292 #, fuzzy, kde-format 0293 msgid "" 0294 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0295 "Scheme cannot be recorded." 0296 msgstr "" 0297 "Lokalni datoteka sa shemom boja nije mogao da se otvori.\n" 0298 "Shema ne može da se snimi." 0299 0300 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0301 #, fuzzy, kde-format 0302 msgid "" 0303 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0304 "Scheme cannot be recorded." 0305 msgstr "" 0306 "Lokalni datoteka sa indeksom sheme boja nije mogao da se otvori.\n" 0307 "Shema ne može da se snimi." 0308 0309 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 0312 #| msgid "Other" 0313 msgid "Data verification failed" 0314 msgstr "Ostalo" 0315 0316 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0317 #, fuzzy, kde-format 0318 msgid "File verification failed" 0319 msgstr "Dodatne opcije veličina" 0320 0321 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 msgid "Downloading" 0324 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 0325 0326 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0327 #, fuzzy, kde-format 0328 msgid "Downloading Data..." 0329 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 0330 0331 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0332 #, fuzzy, kde-format 0333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0334 #| msgid "Farmington" 0335 msgid "Awaiting response from server..." 0336 msgstr "Farmington" 0337 0338 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0341 msgid "7x35 Binoculars" 0342 msgstr "Kerberos 5 programi za upotrebu na radnim stanicama" 0343 0344 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0347 #| msgid "Belgrade" 0348 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0349 msgid "Telrad" 0350 msgstr "Beograd" 0351 0352 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0353 #, fuzzy, kde-format 0354 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0355 msgid "One Degree" 0356 msgstr "Jedan stepen" 0357 0358 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0359 #, fuzzy, kde-format 0360 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0361 msgid "HST WFPC2" 0362 msgstr "HST WFPC2" 0363 0364 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0367 msgid "30m at 1.3cm" 0368 msgstr "30 m uz 1,3 cm" 0369 0370 #: auxiliary/fov.cpp:193 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 msgid "No FOV" 0373 msgstr "Bez lozinke" 0374 0375 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0376 #, fuzzy, kde-format 0377 msgid "KStars Exported Sky Image" 0378 msgstr "Spremi sliku..." 0379 0380 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0383 msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" 0384 0385 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0387 #, fuzzy, kde-format 0388 msgid "Saved image to %1" 0389 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 0390 0391 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0392 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0395 msgstr "Povezivanje s udaljenim poslužiteljem nije moglo biti ostvareno" 0396 0397 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0398 #, kde-format 0399 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0403 #, fuzzy, kde-format 0404 msgctxt "@title:window" 0405 msgid "KStars image viewer: %1" 0406 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 0407 0408 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0409 #, kde-format 0410 msgid "Invert colors" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0414 #, kde-format 0415 msgid "" 0416 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0417 "This affects only the display and not the saving." 0418 msgstr "" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0423 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0424 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0427 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0428 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0429 #: options/opscolors.ui:204 0430 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0431 msgid "Save" 0432 msgstr "Spremi sliku" 0433 0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 msgid "Save the image to disk" 0437 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 0438 0439 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0440 #, kde-format 0441 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0442 msgstr "" 0443 0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0445 #, fuzzy, kde-format 0446 msgid "Confirm Removal" 0447 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0451 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 msgid "Download" 0454 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 0455 0456 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0457 #, kde-format 0458 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0459 msgstr "" 0460 0461 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0462 #, fuzzy, kde-format 0463 msgid "Image Viewer" 0464 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 0465 0466 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0467 #, fuzzy, kde-format 0468 msgid "Loading of the image %1 failed." 0469 msgstr "Učitavanje resursa '%1' nije uspjelo!" 0470 0471 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0472 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0473 #, fuzzy, kde-format 0474 msgctxt "@title:window" 0475 msgid "Save Image" 0476 msgstr "Spremi sliku..." 0477 0478 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0479 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0480 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0481 #, kde-format 0482 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0483 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" već postoji- Želite li je prepisati?" 0484 0485 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0486 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0487 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0488 #, kde-format 0489 msgid "Overwrite File?" 0490 msgstr "Prepisati datoteku?" 0491 0492 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0493 #, fuzzy, kde-format 0494 msgid "Saving of the image %1 failed." 0495 msgstr "Spremanje nije uspjelo" 0496 0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0498 #, fuzzy, kde-format 0499 msgid "DSS Download" 0500 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 0501 0502 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0503 #, kde-format 0504 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0505 msgstr "" 0506 0507 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0508 #, fuzzy, kde-format 0509 msgid "Auto close in ..." 0510 msgstr "Kettering" 0511 0512 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0513 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0514 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0516 #| msgid "Omsk" 0517 msgid "Ok" 0518 msgstr "Omsk" 0519 0520 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0521 #, fuzzy, kde-format 0522 msgid "Question" 0523 msgstr "Eugene" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0526 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0527 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0528 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0529 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0530 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0532 #| msgid "Yeosu" 0533 msgid "Yes" 0534 msgstr "Yeosu" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0537 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0538 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0539 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0540 #, fuzzy, kde-format 0541 #| msgid "Now" 0542 msgid "No" 0543 msgstr "Sad" 0544 0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0546 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0547 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0548 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0549 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0550 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0551 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0552 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0553 #, fuzzy, kde-format 0554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0555 #| msgid "Corning" 0556 msgid "Warning" 0557 msgstr "Corning" 0558 0559 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0560 #, fuzzy, kde-format 0561 msgid "Continue" 0562 msgstr "Aalborg" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0566 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0567 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0568 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0570 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0571 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0572 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0573 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0574 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0575 msgid "Cancel" 0576 msgstr "Cannes" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0579 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0580 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0581 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0582 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0583 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0584 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0585 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0586 #, kde-format 0587 msgid "Error" 0588 msgstr "" 0589 0590 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0591 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0592 #, kde-format 0593 msgid "Sorry" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0599 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 msgid "Info" 0602 msgstr "&Info-kutije" 0603 0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0605 #, fuzzy, kde-format 0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0607 msgid "N" 0608 msgstr "Sjeverna Koreja" 0609 0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0611 #, fuzzy, kde-format 0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0613 msgid "NNE" 0614 msgstr "NE" 0615 0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0619 msgid "NE" 0620 msgstr "NE" 0621 0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0623 #, fuzzy, kde-format 0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0625 msgid "ENE" 0626 msgstr "NE" 0627 0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0629 #, fuzzy, kde-format 0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0631 msgid "E" 0632 msgstr "Istočni Uzbekistan" 0633 0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0635 #, fuzzy, kde-format 0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0637 msgid "ESE" 0638 msgstr "SE" 0639 0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0641 #, fuzzy, kde-format 0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0643 msgid "SE" 0644 msgstr "SE" 0645 0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0647 #, fuzzy, kde-format 0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0649 msgid "SSE" 0650 msgstr "SE" 0651 0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0653 #, fuzzy, kde-format 0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0655 msgid "S" 0656 msgstr "Južna Australija" 0657 0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0659 #, fuzzy, kde-format 0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0661 msgid "SSW" 0662 msgstr "Australija/New South Wels" 0663 0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0665 #, fuzzy, kde-format 0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0667 msgid "SW" 0668 msgstr "Australija/New South Wels" 0669 0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0671 #, fuzzy, kde-format 0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0673 msgid "WSW" 0674 msgstr "Australija/New South Wels" 0675 0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0677 #, fuzzy, kde-format 0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0679 msgid "W" 0680 msgstr "Zapadni Kazahstan" 0681 0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0683 #, fuzzy, kde-format 0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0685 msgid "WNW" 0686 msgstr "NW" 0687 0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0689 #, fuzzy, kde-format 0690 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0691 msgid "NW" 0692 msgstr "NW" 0693 0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0695 #, fuzzy, kde-format 0696 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0697 msgid "NNW" 0698 msgstr "NW" 0699 0700 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0703 msgid "???" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0707 #, kde-format 0708 msgid "" 0709 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0710 " %1 \n" 0711 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0715 #, kde-format 0716 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0720 #, fuzzy, kde-format 0721 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0722 msgstr "Geografska lokacija" 0723 0724 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0725 #, kde-format 0726 msgid "" 0727 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0728 "to be created." 0729 msgstr "" 0730 0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0733 #, kde-format 0734 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0735 msgstr "" 0736 0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0738 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0739 #, kde-format 0740 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0741 msgstr "" 0742 0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0744 #, kde-format 0745 msgid "" 0746 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0747 "CR2/NEF to JPEG." 0748 msgstr "" 0749 0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0751 #, fuzzy, kde-format 0752 msgid "Cannot open %1: %2" 0753 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti." 0754 0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0756 #, kde-format 0757 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0758 msgstr "" 0759 0760 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0761 #, kde-format 0762 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0766 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0767 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0768 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0769 #: skyobjects/skyobject.h:24 0770 #, kde-format 0771 msgid "unnamed" 0772 msgstr "bez imena" 0773 0774 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0775 #, fuzzy, kde-format 0776 msgctxt "@title:window" 0777 msgid "Startup Wizard" 0778 msgstr "Čarobnjak šifriranja" 0779 0780 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0781 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0782 #, fuzzy, kde-format 0783 msgid "&Next >" 0784 msgstr "_Sljedeće" 0785 0786 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0787 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0788 #, fuzzy, kde-format 0789 #| msgid "&Back" 0790 msgid "< &Back" 0791 msgstr "&Natrag" 0792 0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0794 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0795 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0796 #, fuzzy, kde-format 0797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0798 #| msgid "Donghae" 0799 msgid "Done" 0800 msgstr "Donghae" 0801 0802 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0803 #, kde-format 0804 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0805 msgstr "" 0806 0807 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0808 #, kde-format 0809 msgid "" 0810 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0811 "Support/." 0812 msgstr "" 0813 0814 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0815 #, fuzzy, kde-format 0816 #| msgid "Guides" 0817 msgid "File write error." 0818 msgstr "Vodiči" 0819 0820 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0821 #, fuzzy, kde-format 0822 msgid "Data folder permissions error." 0823 msgstr "Goose Creek" 0824 0825 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0826 #, fuzzy, kde-format 0827 msgctxt "default theme name" 0828 msgid "Default" 0829 msgstr "zadano" 0830 0831 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0832 #, fuzzy, kde-format 0833 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0834 msgstr "Za pokretanje %s morate biti root korisnik.\n" 0835 0836 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0837 #, fuzzy, kde-format 0838 msgctxt "@title:window" 0839 msgid "Edit Thumbnail Image" 0840 msgstr "Edit image content." 0841 0842 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0843 #, fuzzy, kde-format 0844 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0845 msgstr "Regija" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0848 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0849 #, fuzzy, kde-format 0850 msgid "Thumbnail Editor" 0851 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0854 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0855 #, fuzzy, kde-format 0856 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0857 msgstr "Regija" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0860 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0861 #, fuzzy, kde-format 0862 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0863 msgstr "Za pokretanje %s morate biti root korisnik.\n" 0864 0865 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0866 #, fuzzy, kde-format 0867 msgid "Loading images..." 0868 msgstr "Slike:" 0869 0870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0871 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0872 #, fuzzy, kde-format 0873 msgid "Search results:" 0874 msgstr "Rezultati pretraživanja…" 0875 0876 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0877 #, fuzzy, kde-format 0878 msgid "Failed to load image at %1" 0879 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 0880 0881 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0882 #, fuzzy, kde-format 0883 msgid "Failed to load image" 0884 msgstr "" 0885 "Nije moguće učitati sliku:\n" 0886 "%1" 0887 0888 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 msgid "Choose Thumbnail Image" 0891 msgstr "Odaberite sliku avatara" 0892 0893 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 msgid "Thumbnail Picker" 0897 msgstr "Odabir boje" 0898 0899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0900 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0901 #, fuzzy, kde-format 0902 msgid "Specify image location:" 0903 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" 0904 0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0906 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0907 #, fuzzy, kde-format 0908 msgid "Current thumbnail:" 0909 msgstr "Veličina sličice:" 0910 0911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0912 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0913 #, fuzzy, kde-format 0914 msgid "Edit Ima&ge..." 0915 msgstr "Promjeni &lozinku..." 0916 0917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0918 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0919 #, fuzzy, kde-format 0920 msgid "Unset Image" 0921 msgstr "NFS preslika" 0922 0923 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0924 #, fuzzy, kde-format 0925 msgctxt "@title:window" 0926 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0927 msgstr "Preglednik faksova za X sustav prozora" 0928 0929 #. i18n? 0930 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0931 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0935 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0936 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0937 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0938 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0939 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0940 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0941 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0943 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0944 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0945 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0946 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0947 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0948 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0949 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0950 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0951 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0952 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0953 #, kde-format, kde-kuit-format 0954 msgid "Sun" 0955 msgstr "Ned" 0956 0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0961 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0962 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0963 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0964 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0965 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0966 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0967 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0968 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0969 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0970 #: tools/skycalendar.ui:34 0971 #, kde-format, kde-kuit-format 0972 msgid "Mercury" 0973 msgstr "Merkur" 0974 0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0977 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0979 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0980 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0981 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0982 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0983 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0984 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0985 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0986 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0987 #, kde-format 0988 msgid "Venus" 0989 msgstr "Venera" 0990 0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0993 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0994 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0995 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0996 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0997 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0998 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0999 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1000 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1001 #, kde-format 1002 msgid "Earth" 1003 msgstr "Zemlja" 1004 1005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1008 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1011 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1012 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1013 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1014 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1015 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1016 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1017 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1018 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1019 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1020 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1021 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1022 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1023 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1024 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1025 #: tools/wutdialog.cpp:195 1026 #, kde-format, kde-kuit-format 1027 msgid "Moon" 1028 msgstr "Mjesec" 1029 1030 #. i18n? 1031 #. i18n? 1032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1037 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1038 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1039 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1040 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1041 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1042 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1043 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1044 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1045 #: tools/skycalendar.ui:48 1046 #, kde-format, kde-kuit-format 1047 msgid "Mars" 1048 msgstr "Mars" 1049 1050 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1051 #, kde-format 1052 msgid "Phobos" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1056 #, fuzzy, kde-format 1057 #| msgctxt "star name" 1058 #| msgid "Mimosa" 1059 msgid "Deimos" 1060 msgstr "Mimosa" 1061 1062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1066 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1067 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1068 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1069 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1070 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1071 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1072 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1073 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1074 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1075 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1076 #, kde-format, kde-kuit-format 1077 msgid "Jupiter" 1078 msgstr "Jupiter" 1079 1080 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1081 #, fuzzy, kde-format 1082 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 1083 #| msgid "Ganymede" 1084 msgid "Ganymede" 1085 msgstr "Ganimede" 1086 1087 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1088 #, fuzzy, kde-format 1089 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 1090 #| msgid "Io" 1091 msgid "Io" 1092 msgstr "Io" 1093 1094 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1095 #, fuzzy, kde-format 1096 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 1097 #| msgid "Callisto" 1098 msgid "Callisto" 1099 msgstr "Kalisto" 1100 1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1102 #, fuzzy, kde-format 1103 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 1104 #| msgid "Europa" 1105 msgid "Europa" 1106 msgstr "Europa" 1107 1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1113 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1114 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1115 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1116 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1117 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1118 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1119 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1120 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1121 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1122 #: tools/skycalendar.ui:62 1123 #, kde-format, kde-kuit-format 1124 msgid "Saturn" 1125 msgstr "Saturn" 1126 1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1128 #, fuzzy, kde-format 1129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1130 #| msgid "Tifton" 1131 msgid "Titan" 1132 msgstr "Tifton" 1133 1134 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1135 #, fuzzy, kde-format 1136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1137 #| msgid "Midas" 1138 msgid "Mimas" 1139 msgstr "Midas" 1140 1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1142 #, fuzzy, kde-format 1143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1144 #| msgid "Enfield" 1145 msgid "Enceladus" 1146 msgstr "Enfield" 1147 1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1149 #, fuzzy, kde-format 1150 #| msgid "Text" 1151 msgid "Tethys" 1152 msgstr "Tekst" 1153 1154 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1155 #, fuzzy, kde-format 1156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1157 #| msgid "Dijon" 1158 msgid "Dione" 1159 msgstr "Dijon" 1160 1161 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1162 #, fuzzy, kde-format 1163 #| msgid "theta" 1164 msgid "Rhea" 1165 msgstr "teta" 1166 1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1168 #, fuzzy, kde-format 1169 #| msgid "Horizon" 1170 msgid "Hyperion" 1171 msgstr "Horizont" 1172 1173 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1174 #, fuzzy, kde-format 1175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1176 #| msgid "Lampedusa" 1177 msgid "Iapetus" 1178 msgstr "Lampedusa" 1179 1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1183 #| msgid "Phoenix" 1184 msgid "Phoebe" 1185 msgstr "Phoenix" 1186 1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1191 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1192 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1193 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1194 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1195 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1196 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1197 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1198 #: tools/skycalendar.ui:76 1199 #, kde-format 1200 msgid "Uranus" 1201 msgstr "Uran" 1202 1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1204 #, fuzzy, kde-format 1205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1206 #| msgid "Cambridge" 1207 msgid "Umbriel" 1208 msgstr "Cambridge" 1209 1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1211 #, kde-format 1212 msgid "Ariel" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1216 #, fuzzy, kde-format 1217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1218 #| msgid "Mandan" 1219 msgid "Miranda" 1220 msgstr "Mandan" 1221 1222 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1225 #| msgid "Tifton" 1226 msgid "Titania" 1227 msgstr "Tifton" 1228 1229 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1230 #, fuzzy, kde-format 1231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1232 #| msgid "Oberlin" 1233 msgid "Oberon" 1234 msgstr "Oberlin" 1235 1236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1241 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1242 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1243 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1244 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1245 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1246 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1247 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1248 #, kde-format 1249 msgid "Neptune" 1250 msgstr "Neptun" 1251 1252 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1253 #, kde-format 1254 msgid "Triton" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1258 #, kde-format 1259 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1263 #, fuzzy, kde-format 1264 msgid "from" 1265 msgstr "Od" 1266 1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1268 #, kde-format 1269 msgid "This allows you to select a viewing location" 1270 msgstr "" 1271 1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1278 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1279 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1280 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1281 #: tools/observinglist.ui:185 1282 #, fuzzy, kde-format 1283 msgid "Location:" 1284 msgstr "Aktivnost" 1285 1286 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1287 #, kde-format 1288 msgid "" 1289 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1290 "viewing the object from the same object" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1294 #, kde-format 1295 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1299 #, kde-format 1300 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1304 #, kde-format 1305 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1306 msgstr "" 1307 1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1309 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1310 #, kde-format 1311 msgid "FOV:" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1315 #, kde-format 1316 msgid "" 1317 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1318 "object." 1319 msgstr "" 1320 1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1322 #, kde-format 1323 msgid "" 1324 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1325 "object." 1326 msgstr "" 1327 1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1329 #, kde-format 1330 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1334 #, kde-format 1335 msgid "" 1336 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1337 "effect if hovering over object." 1338 msgstr "" 1339 1340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1343 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1344 #, fuzzy, kde-format 1345 msgid "Rotation:" 1346 msgstr "Aktivnost" 1347 1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1349 #, kde-format 1350 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1354 #, fuzzy, kde-format 1355 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1356 msgstr "Geografska lokacija" 1357 1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1359 #, kde-format 1360 msgid "Reset view rotation to 0" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1364 #, kde-format 1365 msgid "Bring up XPlanet Options" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1369 #, kde-format 1370 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1374 #, kde-format 1375 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1379 #, fuzzy, kde-format 1380 msgid "Current XPlanet Time" 1381 msgstr "Vrijeme zalaska:" 1382 1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1384 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1385 #, kde-format 1386 msgid "%1, %2" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1390 #, kde-format 1391 msgid "" 1392 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1393 "events" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1397 #, kde-format 1398 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1402 #, fuzzy, kde-format 1403 #| msgid "year" 1404 msgid "years" 1405 msgstr "godina" 1406 1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1408 #, fuzzy, kde-format 1409 #| msgid "month" 1410 msgid "months" 1411 msgstr "mjesec" 1412 1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1415 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1416 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1417 #, kde-format 1418 msgid "days" 1419 msgstr "dana" 1420 1421 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1422 #, fuzzy, kde-format 1423 #| msgid "hour" 1424 msgid "hours" 1425 msgstr "sat" 1426 1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1429 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1430 #: ekos/capture/limits.ui:354 1431 #, fuzzy, kde-format 1432 #| msgctxt "minutes" 1433 #| msgid "mins" 1434 msgid "minutes" 1435 msgstr "min" 1436 1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1449 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1450 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1451 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1452 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1453 #: ekos/opsekos.ui:721 1454 #, fuzzy, kde-format 1455 #| msgctxt "seconds" 1456 #| msgid "secs" 1457 msgid "seconds" 1458 msgstr "sek" 1459 1460 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1461 #, kde-format 1462 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1466 #, kde-format 1467 msgid "Lets you run the animation" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1471 #, kde-format 1472 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1476 #, kde-format 1477 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1478 msgstr "" 1479 1480 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1481 #, kde-format 1482 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1483 msgstr "" 1484 1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1486 #, fuzzy, kde-format 1487 #| msgid "Planet Name" 1488 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1489 msgstr "Ime planeta" 1490 1491 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1492 #, kde-format 1493 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1497 #, fuzzy, kde-format 1498 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1499 msgstr "Učitavanje resursa '%1' nije uspjelo!" 1500 1501 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1502 #, kde-format 1503 msgid "" 1504 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1505 "expired." 1506 msgstr "" 1507 1508 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1509 #, fuzzy, kde-format 1510 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1511 msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:" 1512 1513 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1514 #, kde-format 1515 msgid "%1, %2, %3" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 msgid "Choose a field-of-view" 1521 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 1522 1523 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1524 #, fuzzy, kde-format 1525 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1526 msgstr "Osvojeno planeta" 1527 1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1529 #, fuzzy, kde-format 1530 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1531 msgstr "Spremanje nije uspjelo" 1532 1533 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1534 #, fuzzy, kde-format 1535 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1536 msgid "Catalog with that ID already exists." 1537 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" već postoji- Želite li je prepisati?" 1538 1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1540 #, fuzzy, kde-format 1541 msgid "Catalog could not be found." 1542 msgstr "Datoteku '%1' nije moguće otvoriti. Poslužitelj je prijavio pogrešku." 1543 1544 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1545 #, fuzzy, kde-format 1546 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1547 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena" 1548 1549 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1550 #, fuzzy, kde-format 1551 msgid "Catalog is immutable!" 1552 msgstr "Uvezi katalog" 1553 1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 msgid "The object is already in the catalog!" 1557 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu" 1558 1559 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 #| msgid "Could not open file %1" 1562 msgid "Could not insert object! %1" 1563 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 1564 1565 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1566 #, kde-format 1567 msgid "Output file is not writable." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1571 #, fuzzy, kde-format 1572 #| msgid "Could not open file %1" 1573 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1574 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 1575 1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1577 #, fuzzy, kde-format 1578 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1579 msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)" 1580 1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1582 #, kde-format 1583 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1587 #, kde-format 1588 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1592 #, kde-format 1593 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1597 #, kde-format 1598 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1602 #, kde-format 1603 msgid "Catalog file is not readable." 1604 msgstr "" 1605 1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1607 #, fuzzy, kde-format 1608 #| msgid "Could not open file %1" 1609 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1610 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 1611 1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1613 #, fuzzy, kde-format 1614 msgid "Invalid catalog file." 1615 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 1616 1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1618 #, fuzzy, kde-format 1619 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1620 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 1621 1622 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1623 #, kde-format 1624 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1628 #, fuzzy, kde-format 1629 msgid "Catalog already exists in the database!" 1630 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu" 1631 1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1633 #, kde-format 1634 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1638 #, kde-format 1639 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1643 #, kde-format 1644 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1645 msgstr "" 1646 1647 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1648 #, kde-format 1649 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1653 #, kde-format 1654 msgid "Both catalogs have to exist!" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1658 #, kde-format 1659 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1663 #, fuzzy, kde-format 1664 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1665 msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: " 1666 1667 #. i18n: ectx: Menu (file) 1668 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1669 #, fuzzy, kde-format 1670 msgid "&File" 1671 msgstr "Filtar" 1672 1673 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1674 #: data/fitsviewerui.rc:17 1675 #, fuzzy, kde-format 1676 msgid "&Edit" 1677 msgstr "Uredi..." 1678 1679 #. i18n: ectx: Menu (view) 1680 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1681 #, fuzzy, kde-format 1682 msgid "&View" 1683 msgstr "&Nov" 1684 1685 #. i18n: ectx: Menu (help) 1686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1687 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1688 #, kde-format 1689 msgid "&Help" 1690 msgstr "" 1691 1692 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1693 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1694 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1695 #, fuzzy, kde-format 1696 msgid "Main Toolbar" 1697 msgstr "Prikaži glavnu alatnu traku" 1698 1699 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1700 #: data/fitsviewerui.rc:97 1701 #, fuzzy, kde-format 1702 msgid "Process ToolBar" 1703 msgstr "Naredbena traka" 1704 1705 #. i18n: ectx: Menu (time) 1706 #: data/kstarsui.rc:20 1707 #, fuzzy, kde-format 1708 msgid "T&ime" 1709 msgstr "Vrijeme" 1710 1711 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1712 #: data/kstarsui.rc:29 1713 #, fuzzy, kde-format 1714 msgid "&Pointing" 1715 msgstr "Uređaji za pokazivanje" 1716 1717 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1718 #: data/kstarsui.rc:54 1719 #, fuzzy, kde-format 1720 msgid "&Projection" 1721 msgstr "Veza" 1722 1723 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1724 #: data/kstarsui.rc:65 1725 #, fuzzy, kde-format 1726 msgid "&Tools" 1727 msgstr "&Alatne trake" 1728 1729 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1730 #: data/kstarsui.rc:67 1731 #, kde-format 1732 msgid "&Devices" 1733 msgstr "&Uređaji" 1734 1735 #. i18n: ectx: Menu (data) 1736 #: data/kstarsui.rc:90 1737 #, kde-format 1738 msgid "&Data" 1739 msgstr "" 1740 1741 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1742 #: data/kstarsui.rc:94 1743 #, fuzzy, kde-format 1744 msgid "&Updates" 1745 msgstr "Ažuriraj" 1746 1747 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1748 #: data/kstarsui.rc:101 1749 #, fuzzy, kde-format 1750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1751 #| msgid "Dyer Observatory" 1752 msgid "&Observation" 1753 msgstr "Dyer, opservatorij" 1754 1755 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1756 #: data/kstarsui.rc:108 1757 #, fuzzy, kde-format 1758 msgid "&Settings" 1759 msgstr "Kettering" 1760 1761 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1762 #: data/kstarsui.rc:109 1763 #, fuzzy, kde-format 1764 msgid "&Info Boxes" 1765 msgstr "Podaci o iznimki" 1766 1767 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1768 #: data/kstarsui.rc:117 1769 #, fuzzy, kde-format 1770 msgid "&Statusbar" 1771 msgstr "Status" 1772 1773 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1774 #: data/kstarsui.rc:173 1775 #, fuzzy, kde-format 1776 msgid "View Toolbar" 1777 msgstr "Prikaži alatnu traku" 1778 1779 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1780 #: data/kstarsui.rc:191 1781 #, fuzzy, kde-format 1782 #| msgid "Toolbars" 1783 msgid "INDI Toolbar" 1784 msgstr "Alatne trake" 1785 1786 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1787 #: data/kstarsui.rc:201 1788 #, fuzzy, kde-format 1789 msgid "Telescope Toolbar" 1790 msgstr "Lokalni port: " 1791 1792 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1793 #: data/kstarsui.rc:212 1794 #, fuzzy, kde-format 1795 msgid "Dome Toolbar" 1796 msgstr "Prikaži alatnu traku" 1797 1798 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1799 #, fuzzy, kde-kuit-format 1800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1801 #| msgid "Riverside" 1802 msgid "Reverse" 1803 msgstr "Riverside" 1804 1805 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1806 #, fuzzy, kde-kuit-format 1807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1808 #| msgid "Downey" 1809 msgid "Up/Down" 1810 msgstr "Downey" 1811 1812 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1813 #, fuzzy, kde-kuit-format 1814 #| msgid "Height:" 1815 msgid "Left/Right" 1816 msgstr "Visina:" 1817 1818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1819 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1820 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1821 #| msgid "xi" 1822 msgid "1x" 1823 msgstr "ksi" 1824 1825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1834 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1835 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1836 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1837 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1838 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1839 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1840 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1841 msgid "RA:" 1842 msgstr "Nova re.:" 1843 1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1846 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1847 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1848 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1849 msgid "AZ:" 1850 msgstr "Nova re.:" 1851 1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1856 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1857 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1858 #: ekos/manager.ui:773 1859 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1860 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 1861 #| msgid "DC" 1862 msgid "DE:" 1863 msgstr "DC" 1864 1865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1866 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1867 #: ekos/manager.ui:741 1868 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1869 msgid "AL:" 1870 msgstr "Nova re.:" 1871 1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1874 #: ekos/mount/mount.ui:215 1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1876 msgid "HA:" 1877 msgstr "Nova re.:" 1878 1879 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1880 #, fuzzy, kde-kuit-format 1881 msgid "ZA:" 1882 msgstr "Nova re.:" 1883 1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1887 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1888 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1890 #| msgid "Sargent" 1891 msgid "Target:" 1892 msgstr "Sargent" 1893 1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1899 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1900 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1901 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1902 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1903 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1904 msgid "Type:" 1905 msgstr "Vrsta:" 1906 1907 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1908 #, fuzzy, kde-kuit-format 1909 msgid "RA/DE" 1910 msgstr "Re./dek." 1911 1912 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1913 #, kde-kuit-format 1914 msgid "AZ/AL" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1918 #, fuzzy, kde-kuit-format 1919 msgid "HA/DE" 1920 msgstr "Re./dek." 1921 1922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1928 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1929 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1930 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1931 #, kde-format, kde-kuit-format 1932 msgid "Epoch:" 1933 msgstr "Epoha:" 1934 1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1937 #, kde-format, kde-kuit-format 1938 msgid "JNow" 1939 msgstr "" 1940 1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1942 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1943 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1944 #| msgid "2000.0" 1945 msgid "J2000" 1946 msgstr "2000.0" 1947 1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1949 #, fuzzy, kde-kuit-format 1950 msgid "GOTO" 1951 msgstr "Spašavanje" 1952 1953 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1954 #, kde-kuit-format 1955 msgid "SYNC" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1959 #, kde-kuit-format 1960 msgid "PARK" 1961 msgstr "" 1962 1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1964 #, kde-kuit-format 1965 msgid "UNPARK" 1966 msgstr "" 1967 1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1969 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1970 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1971 #| msgid "Status" 1972 msgid "Status:" 1973 msgstr "Stanje" 1974 1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1979 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1980 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1982 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1983 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1984 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1985 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1986 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1987 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1988 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1989 #, kde-format, kde-kuit-format 1990 msgid "Idle" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1994 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1995 msgid "What's Interesting..." 1996 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 1997 1998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1999 #, fuzzy, kde-kuit-format 2000 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2001 #| msgid " Object_Name" 2002 msgid "Naked-Eye Objects" 2003 msgstr " Naziv objekta" 2004 2005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2006 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2007 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2008 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2009 #, kde-format, kde-kuit-format 2010 msgid "Planets" 2011 msgstr "Planete" 2012 2013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2016 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2017 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2018 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2019 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2020 #, kde-format, kde-kuit-format 2021 msgid "Stars" 2022 msgstr "Zvijezde" 2023 2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2025 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2026 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2027 #, kde-format, kde-kuit-format 2028 msgid "Constellations" 2029 msgstr "Sazvježđa" 2030 2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2032 #, fuzzy, kde-kuit-format 2033 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2034 #| msgid " Object_Name" 2035 msgid "Deep-sky Objects" 2036 msgstr " Naziv objekta" 2037 2038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2039 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2040 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2042 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2043 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2044 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2045 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2046 #, kde-format, kde-kuit-format 2047 msgid "Comets" 2048 msgstr "Komete" 2049 2050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2052 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2053 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2054 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2055 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2056 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2057 #, kde-format, kde-kuit-format 2058 msgid "Galaxies" 2059 msgstr "Galaksije" 2060 2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2062 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2063 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2064 msgid "Nebulae" 2065 msgstr "Gasne magline" 2066 2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2069 #, fuzzy, kde-kuit-format 2070 #| msgid "Open Clusters" 2071 msgid "Clusters" 2072 msgstr "Otvorena jata" 2073 2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2075 #, fuzzy, kde-kuit-format 2076 #| msgid "Import Catalog" 2077 msgid "Explore Catalogs" 2078 msgstr "Uvezi katalog" 2079 2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2081 #, fuzzy, kde-kuit-format 2082 msgid "Messier Catalog" 2083 msgstr "Kataloške op." 2084 2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2086 #, fuzzy, kde-kuit-format 2087 #| msgid "Catalogs" 2088 msgid "NGC Catalog" 2089 msgstr "Katalozi" 2090 2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2092 #, fuzzy, kde-kuit-format 2093 #| msgid "Catalogs" 2094 msgid "IC Catalog" 2095 msgstr "Katalozi" 2096 2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2098 #, fuzzy, kde-kuit-format 2099 msgid "Sharpless Catalog" 2100 msgstr "Kataloške op." 2101 2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2104 #, kde-kuit-format 2105 msgid "No Items to display" 2106 msgstr "" 2107 2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2109 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2111 #, kde-kuit-format 2112 msgid "text" 2113 msgstr "" 2114 2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2116 #, fuzzy, kde-kuit-format 2117 msgid "More Details" 2118 msgstr "Prikaži početni dijalog" 2119 2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2121 #, fuzzy, kde-kuit-format 2122 msgid "Center in Map \n" 2123 msgstr "Mapa slike" 2124 2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2126 #, kde-kuit-format 2127 msgid " Auto Track " 2128 msgstr "" 2129 2130 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2131 #, fuzzy, kde-kuit-format 2132 msgid "Slew Telescope" 2133 msgstr "Postavke mreže" 2134 2135 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2136 #, fuzzy, kde-kuit-format 2137 msgid "Object Information" 2138 msgstr "Neispravni podaci" 2139 2140 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2141 #, fuzzy, kde-kuit-format 2142 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2143 #| msgid "Wikipedia Page" 2144 msgid "Wikipedia Infotext" 2145 msgstr "Wikipedia stranica" 2146 2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2148 #, fuzzy, kde-kuit-format 2149 msgid "Info Text" 2150 msgstr "Upotrijebi tekstualan način" 2151 2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2156 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2157 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2158 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2159 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2160 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2161 msgid "Next" 2162 msgstr "_Sljedeće" 2163 2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2165 #, fuzzy, kde-kuit-format 2166 msgid "Previous" 2167 msgstr "Pregled datoteka" 2168 2169 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2170 #, fuzzy, kde-kuit-format 2171 msgid "Loading..." 2172 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 2173 2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2175 #, fuzzy, kde-kuit-format 2176 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2177 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 2178 2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2180 #, kde-kuit-format 2181 msgid "" 2182 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2183 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2184 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2185 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2186 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2187 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2188 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2189 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2190 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2191 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2192 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2193 "buttons at the bottom do." 2194 msgstr "" 2195 2196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2197 #, kde-kuit-format 2198 msgid "" 2199 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2200 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2201 "you are using and the observing conditions." 2202 msgstr "" 2203 2204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2205 #, kde-kuit-format 2206 msgid "" 2207 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2208 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2209 "information about it." 2210 msgstr "" 2211 2212 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2213 #, kde-kuit-format 2214 msgid "" 2215 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2216 "information, update any images, and update the information and images for " 2217 "the currently selected object." 2218 msgstr "" 2219 2220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2221 #, kde-kuit-format 2222 msgid "" 2223 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2224 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2225 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2226 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2227 "What's Interesting Settings." 2228 msgstr "" 2229 2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2231 #, kde-kuit-format 2232 msgid "" 2233 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2234 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2235 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2236 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2237 "'interesting' list." 2238 msgstr "" 2239 2240 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2241 #, kde-kuit-format 2242 msgid "" 2243 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2244 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2245 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2246 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2247 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2248 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2249 "objects in the list, turn off the filters." 2250 msgstr "" 2251 2252 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2253 #, fuzzy, kde-kuit-format 2254 #| msgid "&Back" 2255 msgid "Back" 2256 msgstr "&Natrag" 2257 2258 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2259 #, fuzzy, kde-format 2260 msgid "Guess object data from text" 2261 msgstr "S popisa odaberite particiju." 2262 2263 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2264 #, kde-format 2265 msgid "" 2266 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2267 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2268 "so please verify the coordinates and the other information." 2269 msgstr "" 2270 2271 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2272 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2273 #, fuzzy, kde-format 2274 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2275 #| msgid " Object_Name" 2276 msgid "Add/Edit DSO" 2277 msgstr " Naziv objekta" 2278 2279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2280 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2281 #, fuzzy, kde-format 2282 msgid "Basics" 2283 msgstr "[OPCIJA...]" 2284 2285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2292 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2293 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2294 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2295 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2296 #, kde-format 2297 msgid "Name:" 2298 msgstr "Ime:" 2299 2300 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2301 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2302 #, kde-format 2303 msgid "e.g. PGC 54559" 2304 msgstr "" 2305 2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 msgid "RA / Dec (J2000):" 2310 msgstr "Name=Broadcast 2000" 2311 2312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2313 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2314 #, kde-format 2315 msgid "/" 2316 msgstr "" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2320 #, fuzzy, kde-format 2321 #| msgid "Magnitude:" 2322 msgid "Apparent magnitude:" 2323 msgstr "Magnituda:" 2324 2325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2326 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2327 #, kde-format 2328 msgid "Check if magnitude is unknown" 2329 msgstr "" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2333 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2334 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2335 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2336 #, kde-format 2337 msgid "Unknown" 2338 msgstr "Nepoznato" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2342 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2343 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2344 #, fuzzy, kde-format 2345 msgid "Optional" 2346 msgstr "[OPCIJA...]" 2347 2348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2349 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2350 #, fuzzy, kde-format 2351 msgid "Size Info in Arcminutes" 2352 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2355 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2356 #, fuzzy, kde-format 2357 #| msgid "Major Axis" 2358 msgid "Major axis:" 2359 msgstr "Glavna os" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2363 #, fuzzy, kde-format 2364 #| msgid "Minor Axis" 2365 msgid "Minor axis:" 2366 msgstr "Pomoćna os" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2369 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2370 #, kde-format 2371 msgid "Misc" 2372 msgstr "" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2376 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2377 #, kde-format 2378 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2379 msgstr "" 2380 2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2382 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2383 #, fuzzy, kde-format 2384 #| msgid "Catalog Preview" 2385 msgid "Catalog identifier:" 2386 msgstr "Pregled kataloga" 2387 2388 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2389 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2390 #, kde-format 2391 msgid "e.g. 54559" 2392 msgstr "" 2393 2394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2395 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2396 #, kde-format 2397 msgid "Flux:" 2398 msgstr "" 2399 2400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2401 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2402 #, fuzzy, kde-format 2403 #| msgid "Position Angle" 2404 msgid "Position angle (°):" 2405 msgstr "Kut položaja" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2408 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2409 #, fuzzy, kde-format 2410 msgid "Long name:" 2411 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 2412 2413 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2415 #, kde-format 2416 msgid "e.g. Hoag's Object" 2417 msgstr "" 2418 2419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2420 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2421 #, kde-format 2422 msgid "" 2423 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2424 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2425 msgstr "" 2426 2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2429 #, kde-format 2430 msgid "Guess from &Text" 2431 msgstr "" 2432 2433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2434 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2435 #, fuzzy, kde-format 2436 msgid "Import File" 2437 msgstr "Uvoz datoteka" 2438 2439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2440 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2441 #, fuzzy, kde-format 2442 msgid "Enter import data filename" 2443 msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:" 2444 2445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2446 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2447 #, kde-format 2448 msgid "" 2449 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2450 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2451 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2452 msgstr "" 2453 2454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2455 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2456 #, fuzzy, kde-format 2457 msgid "Contents of the imported data file" 2458 msgstr "Comment=Kst datoteka podataka" 2459 2460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2461 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2462 #, kde-format 2463 msgid "" 2464 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2465 "here." 2466 msgstr "" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2470 #, fuzzy, kde-format 2471 msgid "Describe Data Fields" 2472 msgstr "Pogreška u podacima" 2473 2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2476 #, fuzzy, kde-format 2477 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2478 msgstr "Uvezi katalog" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2482 #, fuzzy, kde-format 2483 msgid "<b>Available fields:</b>" 2484 msgstr "Raspoložive adrese" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2488 #, fuzzy, kde-format 2489 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2490 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>" 2491 2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 msgid "Catalog name prefix:" 2496 msgstr "Prefiks DNS naziva" 2497 2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2500 #, fuzzy, kde-format 2501 msgid "Symbol color:" 2502 msgstr "Dubina _Boja:" 2503 2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2506 #, fuzzy, kde-format 2507 msgid "Coordinate epoch:" 2508 msgstr "Transformacija koordinatama" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2512 #, kde-format 2513 msgid "CSV" 2514 msgstr "" 2515 2516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2518 #, kde-format 2519 msgid "Space Delimited" 2520 msgstr "" 2521 2522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2524 #, fuzzy, kde-format 2525 msgid "Preview &Output" 2526 msgstr "Smooth output:" 2527 2528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2529 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2530 #, fuzzy, kde-format 2531 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2532 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća" 2533 2534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2535 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 msgid "Catalog name:" 2538 msgstr "Name=CTAN katalog" 2539 2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2541 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2542 #, fuzzy, kde-format 2543 msgid "Save catalog as:" 2544 msgstr "Spremi kao" 2545 2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2547 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2548 #, fuzzy, kde-format 2549 msgid "Enter a name for the catalog" 2550 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 2551 2552 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2553 #, fuzzy, kde-format 2554 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2555 msgctxt "@title:window" 2556 msgid "Add Custom URL to %1" 2557 msgstr "Dodaj prilagođeni URL u %1" 2558 2559 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2560 #, kde-format 2561 msgid "Show image of " 2562 msgstr "Prikaži sliku " 2563 2564 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2565 #, kde-format 2566 msgid "" 2567 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2568 "to the Google search engine?" 2569 msgstr "" 2570 "URL nije valjan. Želite li otvoriti prozor web-preglednika\n" 2571 "s Google tražilicom?" 2572 2573 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2574 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2575 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2576 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2577 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2578 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2579 #, kde-format 2580 msgid "Invalid URL" 2581 msgstr "Neispravan URL" 2582 2583 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2584 #, kde-format 2585 msgid "Browse Google" 2586 msgstr "Pretraži &Google " 2587 2588 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2589 #, kde-format 2590 msgid "Do Not Browse" 2591 msgstr "Ne pretražuj" 2592 2593 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2594 #, kde-format 2595 msgid "Show webpage about " 2596 msgstr "Pikaži web-stranicu o " 2597 2598 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2599 #, kde-format 2600 msgid "object" 2601 msgstr "objekt" 2602 2603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2604 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2605 #, fuzzy, kde-format 2606 msgid "Resource Type" 2607 msgstr "Vrsta particioniranja" 2608 2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2612 #, kde-format, kde-kuit-format 2613 msgid "Image" 2614 msgstr "Slika" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2618 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2619 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2620 msgid "Information" 2621 msgstr "Neispravni podaci" 2622 2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2624 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2625 #, kde-format 2626 msgid "Text describing the linked resource" 2627 msgstr "" 2628 2629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2634 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2635 #, fuzzy, kde-format 2636 msgid "Description:" 2637 msgstr "Opis:" 2638 2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2640 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2641 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2642 #, kde-format 2643 msgid "URL:" 2644 msgstr "URL:" 2645 2646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2647 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2648 #, kde-format 2649 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2650 msgstr "" 2651 2652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2653 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2654 #, kde-format 2655 msgid "Open URL in a browser window" 2656 msgstr "" 2657 2658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2659 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2660 #, kde-format 2661 msgid "" 2662 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2663 "button" 2664 msgstr "" 2665 2666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2667 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2668 #, fuzzy, kde-format 2669 msgid "Check URL" 2670 msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>" 2671 2672 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2673 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2674 #, fuzzy, kde-format 2675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2676 #| msgid "Vernal" 2677 msgid "Critical error" 2678 msgstr "Vernal" 2679 2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2681 #, fuzzy, kde-format 2682 msgid "Catalog with id %1 not found." 2683 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena" 2684 2685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2687 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2688 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2689 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2691 #, fuzzy, kde-format 2692 msgid "Default" 2693 msgstr "zadano" 2694 2695 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2696 #, fuzzy, kde-format 2697 #| msgid "Could not upload file" 2698 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2699 msgstr "Datoteku nije moguće učitati" 2700 2701 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2703 #, fuzzy, kde-format 2704 msgid "Catalog Colors" 2705 msgstr "Uvezi katalog" 2706 2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2708 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2709 #, kde-format 2710 msgid "_" 2711 msgstr "" 2712 2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2714 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2715 #, fuzzy, kde-format 2716 msgid "Click on a color to change it..." 2717 msgstr "<i>(Da biste promijenili sliku kliknite gumb)</i>" 2718 2719 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2722 #| msgid "Evergreen" 2723 msgid "Degrees" 2724 msgstr "Evergreen" 2725 2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgid "hour" 2729 msgid "Hours" 2730 msgstr "sat" 2731 2732 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2733 #, fuzzy, kde-format 2734 #| msgid "Import Catalog" 2735 msgctxt "@title:window" 2736 msgid "Import Catalog" 2737 msgstr "Uvezi katalog" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2740 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2741 #: options/opsadvanced.ui:336 2742 #, fuzzy, kde-format 2743 msgid "File" 2744 msgstr "Filtar" 2745 2746 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2747 #, fuzzy, kde-format 2748 msgid "Any File" 2749 msgstr "Filtar" 2750 2751 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2752 #, fuzzy, kde-format 2753 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2754 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2755 msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti za zapisivanje." 2756 2757 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2758 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2759 #, kde-format 2760 msgid "Ignore" 2761 msgstr "Ignoriraj" 2762 2763 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2764 #, fuzzy, kde-format 2765 msgid "%1 Object" 2766 msgid_plural "%1 Objects" 2767 msgstr[0] "Odabir objekta" 2768 msgstr[1] "Odabir objekta" 2769 msgstr[2] "Odabir objekta" 2770 2771 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2772 #, kde-format 2773 msgid "Text" 2774 msgstr "Tekst" 2775 2776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2778 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2779 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2780 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2781 #, fuzzy, kde-format 2782 msgid "Type" 2783 msgstr "Vrsta" 2784 2785 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2786 #, fuzzy, kde-format 2787 msgid "default" 2788 msgstr "zadano" 2789 2790 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2791 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2792 #, kde-format 2793 msgid "CSV Import" 2794 msgstr "" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2797 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2798 #, fuzzy, kde-format 2799 msgid "Input" 2800 msgstr "Kopiranje datoteke" 2801 2802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2803 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2804 #, fuzzy, kde-format 2805 #| msgid "Linear" 2806 msgid "lines" 2807 msgstr "Linearno" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2810 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2811 #, kde-format 2812 msgid "Skip first:" 2813 msgstr "" 2814 2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2816 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2817 #, fuzzy, kde-format 2818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2819 #| msgid "Saratov" 2820 msgid "Separator:" 2821 msgstr "Saratov" 2822 2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2824 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2825 #, kde-format 2826 msgid "#" 2827 msgstr "" 2828 2829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2830 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2831 #, kde-format 2832 msgid "," 2833 msgstr "" 2834 2835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2836 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2837 #, fuzzy, kde-format 2838 msgid "Select/Read..." 2839 msgstr "Bez odabira" 2840 2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2842 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2843 #, fuzzy, kde-format 2844 #| msgid "Comment" 2845 msgid "Comment prefix:" 2846 msgstr "Komentar" 2847 2848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2849 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2850 #, fuzzy, kde-format 2851 msgid "Coordinate Units" 2852 msgstr "Loš zahtjev" 2853 2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2860 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2861 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2862 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2863 #, fuzzy, kde-format 2864 msgid "Dec:" 2865 msgstr "Uređaj" 2866 2867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2869 #, fuzzy, kde-format 2870 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2871 #| msgid "Philippines" 2872 msgid "Mapping" 2873 msgstr "Filipini" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2876 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2877 #, kde-format 2878 msgid "Type Mapping" 2879 msgstr "" 2880 2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2882 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2883 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2884 #, fuzzy, kde-format 2885 msgid "Preview" 2886 msgstr "Pregled datoteka" 2887 2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2889 #, kde-format 2890 msgid "" 2891 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2892 "search." 2893 msgstr "" 2894 2895 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2896 #, fuzzy, kde-format 2897 #| msgid "Could not download the file." 2898 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2899 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće." 2900 2901 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2902 #, fuzzy, kde-format 2903 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2904 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 2905 2906 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2907 #, fuzzy, kde-format 2908 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2909 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 2910 2911 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2912 #, fuzzy, kde-format 2913 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2914 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 2915 2916 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2917 #, fuzzy, kde-format 2918 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2919 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 2920 2921 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2922 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2923 #, fuzzy, kde-format 2924 msgid "Catalog Details" 2925 msgstr "Uvezi katalog" 2926 2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2928 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2929 #, fuzzy, kde-format 2930 #| msgid "INDI" 2931 msgid "ID:" 2932 msgstr "INDI" 2933 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2935 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2936 #, kde-format 2937 msgid "_id" 2938 msgstr "" 2939 2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2941 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2942 #, kde-format 2943 msgid "Prec:" 2944 msgstr "" 2945 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2947 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2948 #, kde-format 2949 msgid "_prec" 2950 msgstr "" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2955 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2956 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2957 #, fuzzy, kde-format 2958 msgid "Author:" 2959 msgstr "Autor:" 2960 2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2962 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2963 #, kde-format 2964 msgid "_auth" 2965 msgstr "" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2969 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2970 #, fuzzy, kde-format 2971 msgid "Source:" 2972 msgstr "Izvori" 2973 2974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2975 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2976 #, kde-format 2977 msgid "_src" 2978 msgstr "" 2979 2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2981 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2982 #, kde-format 2983 msgid "Desc:" 2984 msgstr "" 2985 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2987 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2988 #, kde-format 2989 msgid "_desc" 2990 msgstr "" 2991 2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2993 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2994 #, fuzzy, kde-format 2995 #| msgid "Version" 2996 msgid "Version:" 2997 msgstr "Verzija" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3000 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3001 #, fuzzy, kde-format 3002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3003 #| msgid "Riverside" 3004 msgid "_vers" 3005 msgstr "Riverside" 3006 3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3009 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3010 #, fuzzy, kde-format 3011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 3012 #| msgid "Charente-Maritime" 3013 msgid "Maintainer:" 3014 msgstr "Charente-Maritime" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3018 #, fuzzy, kde-format 3019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3020 #| msgid "Humain" 3021 msgid "_maint" 3022 msgstr "Humain" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3027 #, kde-format 3028 msgid "License:" 3029 msgstr "" 3030 3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3032 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3033 #, kde-format 3034 msgid "_lic" 3035 msgstr "" 3036 3037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3039 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3040 #, fuzzy, kde-format 3041 msgid "Object" 3042 msgstr "Odabir objekta" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3046 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3047 #, kde-format 3048 msgid "Edit..." 3049 msgstr "Uredi …" 3050 3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3060 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3061 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3062 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3063 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3064 #, fuzzy, kde-format 3065 msgid "Remove" 3066 msgstr "U&kloni" 3067 3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3069 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3070 #, fuzzy, kde-format 3071 msgid "Edit Catalog Meta..." 3072 msgstr "Uvezi katalog" 3073 3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3075 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3076 #, fuzzy, kde-format 3077 msgid "Add Object..." 3078 msgstr "Odabir objekta" 3079 3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3081 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3082 #, fuzzy, kde-format 3083 #| msgid "Import Catalog" 3084 msgid "Import CSV..." 3085 msgstr "Uvezi katalog" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3088 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3089 #, fuzzy, kde-format 3090 msgid "Filter by Name" 3091 msgstr "Naziv datoteke:" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3094 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3095 #, fuzzy, kde-format 3096 msgid "Create/Edit Catalog" 3097 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3104 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3105 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3106 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3107 #, kde-format 3108 msgid "Color:" 3109 msgstr "Boja:" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3112 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3113 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3114 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3115 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3116 msgid "Edit" 3117 msgstr "Uredi..." 3118 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3126 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3127 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3128 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3130 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3131 #, fuzzy, kde-format 3132 msgid "RA" 3133 msgstr "Nova re.:" 3134 3135 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3136 #, fuzzy, kde-format 3137 msgid "Dec" 3138 msgstr "Uređaj" 3139 3140 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3141 #, fuzzy, kde-format 3142 msgid "Mag" 3143 msgstr "mag." 3144 3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3147 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3148 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3149 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3150 #, kde-format 3151 msgid "Name" 3152 msgstr "Ime" 3153 3154 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3155 #, fuzzy, kde-format 3156 msgid "Long Name" 3157 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 3158 3159 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3160 #, kde-format 3161 msgid "Identifier" 3162 msgstr "" 3163 3164 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3165 #, kde-format 3166 msgid "Major Axis" 3167 msgstr "Glavna os" 3168 3169 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3170 #, kde-format 3171 msgid "Minor Axis" 3172 msgstr "Pomoćna os" 3173 3174 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3175 #, kde-format 3176 msgid "Position Angle" 3177 msgstr "Kut položaja" 3178 3179 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3180 #, kde-format 3181 msgid "Flux" 3182 msgstr "" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3186 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3187 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 msgid "Enabled" 3190 msgstr "Posljednje upozorenje" 3191 3192 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3193 #, fuzzy, kde-format 3194 #| msgid "INDI" 3195 msgid "ID" 3196 msgstr "INDI" 3197 3198 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3199 #, fuzzy, kde-format 3200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3201 #| msgid "Providence" 3202 msgid "Precedence" 3203 msgstr "Providence" 3204 3205 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3206 #, fuzzy, kde-format 3207 msgid "Author" 3208 msgstr "Autor:" 3209 3210 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3211 #, fuzzy, kde-format 3212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3213 #| msgid "Mutare" 3214 msgid "Mutable" 3215 msgstr "Mutare" 3216 3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3218 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3219 #, kde-format 3220 msgid "Version" 3221 msgstr "Verzija" 3222 3223 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3224 #, fuzzy, kde-format 3225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3226 #| msgid "Odense" 3227 msgid "License" 3228 msgstr "Odense" 3229 3230 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3231 #, fuzzy, kde-format 3232 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 3233 #| msgid "Charente-Maritime" 3234 msgid "Maintainer" 3235 msgstr "Charente-Maritime" 3236 3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3240 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3241 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3242 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3243 #, fuzzy, kde-format 3244 msgid "Enable" 3245 msgstr "Posljednje upozorenje" 3246 3247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3248 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3249 #, fuzzy, kde-format 3250 msgid "Disable" 3251 msgstr "Prikaži početni dijalog" 3252 3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3254 #, fuzzy, kde-format 3255 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3256 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 3257 3258 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3259 #, fuzzy, kde-format 3260 #| msgid "Import Catalog" 3261 msgctxt "@title:window" 3262 msgid "Export Catalog" 3263 msgstr "Uvezi katalog" 3264 3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 #| msgid "Catalogs" 3268 msgid "Catalog" 3269 msgstr "Katalozi" 3270 3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3272 #, fuzzy, kde-format 3273 #| msgid "Could not upload file" 3274 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3275 msgstr "Datoteku nije moguće učitati" 3276 3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3280 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 3281 3282 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3283 #, fuzzy, kde-format 3284 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3285 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 3286 3287 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3288 #, fuzzy, kde-format 3289 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3290 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 3291 3292 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3293 #, kde-format 3294 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3295 msgstr "" 3296 3297 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3298 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3299 #, fuzzy, kde-format 3300 #| msgid "Catalogs" 3301 msgid "DSO Catalogs" 3302 msgstr "Katalozi" 3303 3304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3305 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3306 #, fuzzy, kde-format 3307 msgid "Import Catalog..." 3308 msgstr "Uvezi katalog" 3309 3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3311 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3312 #, fuzzy, kde-format 3313 msgid "Create Catalog..." 3314 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 3315 3316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3318 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3319 #: tools/eclipsetool.ui:160 3320 #, fuzzy, kde-format 3321 msgid "Export..." 3322 msgstr "Castor" 3323 3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3325 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3326 #, fuzzy, kde-format 3327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3328 #| msgid "Malone" 3329 msgid "Clone..." 3330 msgstr "Malone" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3333 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3334 #, kde-format 3335 msgid "Colors" 3336 msgstr "Boje" 3337 3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3339 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3340 #, fuzzy, kde-format 3341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3342 #| msgid "Morehead" 3343 msgid "More..." 3344 msgstr "Morehead" 3345 3346 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3347 #, fuzzy, kde-format 3348 #| msgid "Object Details" 3349 msgctxt "@title:window" 3350 msgid "Object Details" 3351 msgstr "Detalji objekata" 3352 3353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3357 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3358 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3359 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3360 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3361 #, kde-format, kde-kuit-format 3362 msgid "General" 3363 msgstr "Opće" 3364 3365 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3366 #, fuzzy, kde-format 3367 #| msgid "star" 3368 msgid "%1 star" 3369 msgstr "zvijezda" 3370 3371 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3372 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3373 #. 3374 #. } 3375 #. else{ 3376 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3377 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3378 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3379 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3380 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3381 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3382 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3383 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3384 #, kde-format 3385 msgctxt "number in magnitudes" 3386 msgid "%1 mag" 3387 msgstr "%1 magnit" 3388 3389 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3390 #: printing/detailstable.cpp:88 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3393 msgid "> 2000 pc" 3394 msgstr "> 2000 pc" 3395 3396 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3397 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3398 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3399 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3400 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "number in parsecs" 3403 msgid "%1 pc" 3404 msgstr "%1 pc" 3405 3406 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3407 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3408 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3409 #: printing/detailstable.cpp:115 3410 #, kde-format 3411 msgctxt "the star is a multiple star" 3412 msgid "multiple" 3413 msgstr "višestruka" 3414 3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3417 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3418 #: printing/detailstable.cpp:120 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "the star is a variable star" 3421 msgid "variable" 3422 msgstr "promjenjiva" 3423 3424 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3425 #, fuzzy, kde-format 3426 msgctxt "Proper motion of a star" 3427 msgid "Proper Motion:" 3428 msgstr "Veza" 3429 3430 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3431 #, fuzzy, kde-format 3432 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3433 #| msgid "%1 arcmin" 3434 msgctxt "" 3435 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3436 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3437 msgid "%1 %2 mas/yr" 3438 msgstr "%1 arcmin" 3439 3440 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3441 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3442 #, kde-format 3443 msgid "G5 star" 3444 msgstr "G5 zvijezda" 3445 3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3447 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3448 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3449 #, fuzzy, kde-format 3450 #| msgid "Pluto" 3451 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3452 msgid "Pluto" 3453 msgstr "Pluton" 3454 3455 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3456 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3457 #, fuzzy, kde-format 3458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3459 #| msgid "Cáceres" 3460 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3461 msgid "Ceres" 3462 msgstr "Cáceres" 3463 3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3465 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3468 msgid "Eris" 3469 msgstr "" 3470 3471 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3472 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3473 #, fuzzy, kde-format 3474 #| msgid "planet" 3475 msgid "Dwarf planet" 3476 msgstr "planeta" 3477 3478 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3479 #: printing/detailstable.cpp:175 3480 #, kde-format 3481 msgctxt "distance in kilometers" 3482 msgid "%1 km" 3483 msgstr "%1 km" 3484 3485 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3486 #: printing/detailstable.cpp:180 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3489 msgid "%1 AU" 3490 msgstr "%1 AU" 3491 3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3493 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3494 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3495 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3496 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3497 #, kde-format 3498 msgctxt "angular size in arcminutes" 3499 msgid "%1 arcmin" 3500 msgstr "%1 arcmin" 3501 3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3503 #: printing/detailstable.cpp:195 3504 #, fuzzy, kde-format 3505 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 3506 #| msgid "%1 arcsec" 3507 msgctxt "angular size in arcseconds" 3508 msgid "%1 arcsec" 3509 msgstr "%1 arcsec" 3510 3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3512 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3513 #, fuzzy, kde-format 3514 msgid "Supernova" 3515 msgstr "Ostaci supernove" 3516 3517 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3518 #, kde-format 3519 msgid "Discovery Date:" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3523 #, fuzzy, kde-format 3524 msgid "Host Galaxy:" 3525 msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 3526 3527 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3528 #, kde-format 3529 msgid "Red Shift:" 3530 msgstr "" 3531 3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3535 msgid "Flux(%1):" 3536 msgstr "" 3537 3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "integrated flux value" 3541 msgid "%1 %2" 3542 msgstr "" 3543 3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3546 #, fuzzy, kde-format 3547 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3548 #| msgid "%1 AU" 3549 msgctxt "Distance in astronomical units" 3550 msgid "%1 AU" 3551 msgstr "%1 AU" 3552 3553 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3554 #, fuzzy, kde-format 3555 #| msgctxt "distance in kilometers" 3556 #| msgid "%1 km" 3557 msgctxt "Diameter in kilometers" 3558 msgid "%1 km" 3559 msgstr "%1 km" 3560 3561 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3562 #, fuzzy, kde-format 3563 #| msgctxt "distance in kilometers" 3564 #| msgid "%1 km" 3565 msgctxt "Dimension in kilometers" 3566 msgid "%1 km" 3567 msgstr "%1 km" 3568 3569 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3570 #, kde-format 3571 msgctxt "Rotation period in hours" 3572 msgid "%1 h" 3573 msgstr "" 3574 3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3576 #, kde-format 3577 msgctxt "Orbit period in years" 3578 msgid "%1 y" 3579 msgstr "" 3580 3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3582 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "" 3585 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3586 msgid "%1 in %2" 3587 msgstr "" 3588 3589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3590 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3591 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3592 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3593 #, kde-format, kde-kuit-format 3594 msgid "Position" 3595 msgstr "Položaj" 3596 3597 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3598 #: printing/detailstable.cpp:518 3599 #, kde-format 3600 msgid "RA (%1):" 3601 msgstr "DU (%1):" 3602 3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3604 #, fuzzy, kde-format 3605 #| msgid "Dec (%1):" 3606 msgid "DE (%1):" 3607 msgstr "Dekl (%1):" 3608 3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3610 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3612 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3613 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3614 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3615 #, kde-format 3616 msgid "Circumpolar" 3617 msgstr "Cirkumpolarna" 3618 3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3620 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3622 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3623 #, fuzzy, kde-format 3624 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 3625 #| msgid "%1 arcsec" 3626 msgid "Never rises" 3627 msgstr "%1 arcsec" 3628 3629 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3630 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3631 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3632 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3633 #: printing/detailstable.cpp:633 3634 #, kde-format 3635 msgctxt "Not Applicable" 3636 msgid "N/A" 3637 msgstr "Nije raspoloživo" 3638 3639 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3640 #, kde-format, kde-kuit-format 3641 msgid "Links" 3642 msgstr "Veze" 3643 3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3645 #, fuzzy, kde-format 3646 #| msgid "Could not download the file." 3647 msgid "Could not add the link." 3648 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće." 3649 3650 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3651 #, kde-format 3652 msgid "Advanced" 3653 msgstr "Napredno" 3654 3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3656 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3657 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3658 #, kde-format, kde-kuit-format 3659 msgid "Log" 3660 msgstr "Zapisnik" 3661 3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3663 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3664 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3665 #: tools/observinglist.cpp:868 3666 #, fuzzy, kde-format 3667 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3668 msgstr "Ovdje zapisujete dnevnike gledanja i/ili podatke za %1." 3669 3670 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3671 #, fuzzy, kde-format 3672 #| msgid "Edit Link" 3673 msgctxt "@title:window" 3674 msgid "Edit Link" 3675 msgstr "Uredi vezu" 3676 3677 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3678 #, fuzzy, kde-format 3679 #| msgid "Could not download the file." 3680 msgid "Could not edit the entry." 3681 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće." 3682 3683 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3684 #, kde-format 3685 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3686 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu %1?" 3687 3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3689 #: indi/indidriver.cpp:897 3690 #, kde-format, kde-kuit-format 3691 msgid "Delete Confirmation" 3692 msgstr "Potvrda brisanja" 3693 3694 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3695 #, fuzzy, kde-format 3696 msgid "Could not delete the entry." 3697 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 3698 3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 msgid "Could not update the user log." 3702 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 3703 3704 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3705 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3706 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3707 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3708 #, fuzzy, kde-format 3709 msgid "No connected mounts found." 3710 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena" 3711 3712 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3713 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3714 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3715 #, fuzzy, kde-format 3716 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3717 msgstr "Poklopac skenera je podignut. Spustite poklopac i pokušajte ponovno." 3718 3719 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3720 #, kde-format 3721 msgid "" 3722 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3723 "result in permanent eye damage!" 3724 msgstr "" 3725 3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3727 #, fuzzy, kde-format 3728 msgid "Unable to save image to %1" 3729 msgstr "Nije moguće učitati sliku" 3730 3731 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3732 #, fuzzy, kde-format 3733 msgid "Save Thumbnail" 3734 msgstr "Veličina sličice:" 3735 3736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3737 #: dialogs/details_data.ui:46 3738 #, fuzzy, kde-format 3739 msgid "Primary Name, Other Names" 3740 msgstr "Name=Prozor na drugoj radnoj površini zahtijeva pažnju" 3741 3742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3743 #: dialogs/details_data.ui:282 3744 #, fuzzy, kde-format 3745 msgid "0.0 mag" 3746 msgstr "0.00 mag" 3747 3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3751 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3752 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3753 #, kde-format 3754 msgid "Size:" 3755 msgstr "Veličina:" 3756 3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3758 #: dialogs/details_data.ui:307 3759 #, fuzzy, kde-format 3760 msgid "0.0 arcmin" 3761 msgstr "0.00 arcmin" 3762 3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3764 #: dialogs/details_data.ui:332 3765 #, kde-format 3766 msgid "B - V index:" 3767 msgstr "" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3770 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3771 #, kde-format 3772 msgid "Distance:" 3773 msgstr "Udaljenost:" 3774 3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3777 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3778 #, kde-format 3779 msgid "Magnitude:" 3780 msgstr "Magnituda:" 3781 3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3783 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3784 #, kde-format 3785 msgid "Illumination:" 3786 msgstr "Iluminacija:" 3787 3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3789 #: dialogs/details_data.ui:383 3790 #, fuzzy, kde-format 3791 msgid "0.0 pc" 3792 msgstr "0.00 pc" 3793 3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3809 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3810 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3811 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3813 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3814 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3815 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3816 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3817 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3818 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3819 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3820 #, fuzzy, kde-format 3821 msgid "--" 3822 msgstr "--" 3823 3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3825 #: dialogs/details_data.ui:397 3826 #, fuzzy, kde-format 3827 #| msgid "Catalogs" 3828 msgid "Catalog:" 3829 msgstr "Katalozi" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3832 #: dialogs/details_data.ui:507 3833 #, fuzzy, kde-format 3834 msgid "Add to Observing List" 3835 msgstr "Kist izvezi na popis" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3838 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3839 #, fuzzy, kde-format 3840 msgid "Center in Map" 3841 msgstr "Mapa slike" 3842 3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3844 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3845 #, fuzzy, kde-format 3846 msgid "Center in Telescope" 3847 msgstr "Naziv je u upotrebi" 3848 3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3850 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3851 #, fuzzy, kde-format 3852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3853 #| msgid "Vermillion" 3854 msgid "Perihelion:" 3855 msgstr "Vermillion" 3856 3857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3859 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3860 #, fuzzy, kde-format 3861 msgid "0.0 AU" 3862 msgstr "0.0" 3863 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3865 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3866 #, kde-format 3867 msgid "Orbit ID:" 3868 msgstr "" 3869 3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3871 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3872 #, fuzzy, kde-format 3873 msgid "Orbit ID" 3874 msgstr "Tragovi" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3878 #, fuzzy, kde-format 3879 msgid "NEO:" 3880 msgstr "NE" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3883 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3885 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3886 msgid "NEO" 3887 msgstr "NE" 3888 3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3890 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3891 #, fuzzy, kde-format 3892 msgid "Diameter:" 3893 msgstr "Datum :" 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3897 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3898 #, fuzzy, kde-format 3899 msgid "0.0 km" 3900 msgstr "0.00 mag" 3901 3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3903 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3904 #, kde-format 3905 msgid "Rotation period:" 3906 msgstr "" 3907 3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3909 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3910 #, fuzzy, kde-format 3911 msgid "0.0 h" 3912 msgstr "0.0" 3913 3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3915 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3916 #, fuzzy, kde-format 3917 #| msgid "Earth" 3918 msgid "Earth MOID:" 3919 msgstr "Zemlja" 3920 3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3922 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3923 #, fuzzy, kde-format 3924 msgid "Orbit class:" 3925 msgstr "Tragovi" 3926 3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3928 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3929 #, fuzzy, kde-format 3930 msgid "Class" 3931 msgstr "Champaign" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3934 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3935 #, fuzzy, kde-format 3936 #| msgctxt "star name" 3937 #| msgid "Albireo" 3938 msgid "Albedo:" 3939 msgstr "Albireo" 3940 3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3944 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3945 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3946 #, fuzzy, kde-format 3947 msgid "0.0" 3948 msgstr "0.0" 3949 3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3951 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3952 #, fuzzy, kde-format 3953 msgid "Dimensions:" 3954 msgstr "Verzija:" 3955 3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3957 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3958 #, fuzzy, kde-format 3959 msgid "Period:" 3960 msgstr "Verzija:" 3961 3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3964 #, fuzzy, kde-format 3965 msgid "0 y" 3966 msgstr "dana" 3967 3968 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3969 #: dialogs/details_database.ui:13 3970 #, fuzzy, kde-format 3971 msgid "Details - Online Databases" 3972 msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka" 3973 3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3975 #: dialogs/details_database.ui:29 3976 #, fuzzy, kde-format 3977 msgid "Choose Online Database" 3978 msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:" 3979 3980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3981 #: dialogs/details_links.ui:13 3982 #, fuzzy, kde-format 3983 msgid "Details - Resource Links" 3984 msgstr "Traže se veze: " 3985 3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3987 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3988 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3989 msgid "Information Links" 3990 msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..." 3991 3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3993 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3994 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3995 msgid "Image Links" 3996 msgstr "Slike" 3997 3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3999 #: dialogs/details_links.ui:143 4000 #, fuzzy, kde-format 4001 msgid "View Resource" 4002 msgstr "Nadzor resursa X-a" 4003 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4005 #: dialogs/details_links.ui:150 4006 #, kde-format 4007 msgid "Add Link..." 4008 msgstr "Dodaj vezu …" 4009 4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4011 #: dialogs/details_links.ui:157 4012 #, kde-format 4013 msgid "Edit Link..." 4014 msgstr "Uredi vezu …" 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4017 #: dialogs/details_links.ui:164 4018 #, kde-format 4019 msgid "Remove Link" 4020 msgstr "Ukloni vezu" 4021 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4023 #: dialogs/details_log.ui:36 4024 #, fuzzy, kde-format 4025 msgid "User Log" 4026 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 4027 4028 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4029 #: dialogs/details_position.ui:14 4030 #, fuzzy, kde-format 4031 msgid "Details - Position Data" 4032 msgstr "Pogreška u podacima" 4033 4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4037 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4038 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4039 #: printing/detailstable.cpp:509 4040 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4041 msgid "Coordinates" 4042 msgstr "Loš zahtjev" 4043 4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4045 #: dialogs/details_position.ui:132 4046 #, fuzzy, kde-format 4047 msgid "DE (2000.0):" 4048 msgstr "Name=Broadcast 2000" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4051 #: dialogs/details_position.ui:167 4052 #, fuzzy, kde-format 4053 msgid "RA (J2000.0):" 4054 msgstr "Name=Broadcast 2000" 4055 4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4068 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4069 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4070 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4071 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4072 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4073 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4074 #, fuzzy, kde-format 4075 msgid "00:00:00" 4076 msgstr "00:00:00" 4077 4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4079 #: dialogs/details_position.ui:203 4080 #, fuzzy, kde-format 4081 msgid "0.00" 4082 msgstr "0.0" 4083 4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4085 #: dialogs/details_position.ui:216 4086 #, fuzzy, kde-format 4087 msgid "RA (2000.0):" 4088 msgstr "Name=Broadcast 2000" 4089 4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4091 #: dialogs/details_position.ui:287 4092 #, fuzzy, kde-format 4093 msgid "DE (J2000.0):" 4094 msgstr "Name=Broadcast 2000" 4095 4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4099 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4100 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4101 #, kde-format 4102 msgid "Azimuth:" 4103 msgstr "Azimut:" 4104 4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4106 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4107 #, fuzzy, kde-format 4108 msgid "Airmass:" 4109 msgstr "_Pseudonim:" 4110 4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4114 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4115 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4116 #, fuzzy, kde-format 4117 msgid "Altitude:" 4118 msgstr "Korekcija visine" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4121 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4122 #, fuzzy, kde-format 4123 msgid "Hour angle:" 4124 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 4125 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4127 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4128 #: printing/detailstable.cpp:648 4129 #, kde-format, kde-kuit-format 4130 msgid "Rise/Set/Transit" 4131 msgstr "" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4134 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4135 #, fuzzy, kde-format 4136 msgid "Set time:" 4137 msgstr "Aljaško vrijeme" 4138 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4140 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4141 #, fuzzy, kde-format 4142 msgid "Transit time:" 4143 msgstr "Aljaško vrijeme" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4146 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4147 #, fuzzy, kde-format 4148 msgid "Rise time:" 4149 msgstr "Aljaško vrijeme" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4167 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4168 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4169 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4170 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4171 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4172 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4173 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4174 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4175 #, kde-format 4176 msgid "00:00" 4177 msgstr "00:00:00" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4180 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4181 #, fuzzy, kde-format 4182 msgid "Azimuth at set:" 4183 msgstr "Postavi korijensku lozinku" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4186 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4187 #, fuzzy, kde-format 4188 msgid "Altitude at transit:" 4189 msgstr "Novosti pri" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4192 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4193 #, fuzzy, kde-format 4194 msgid "Azimuth at rise:" 4195 msgstr "Novosti pri" 4196 4197 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4198 #, fuzzy, kde-format 4199 msgid "Preview image" 4200 msgstr "Pregled datoteka" 4201 4202 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4203 #, fuzzy, kde-format 4204 msgctxt "@title:window" 4205 msgid "Export sky image" 4206 msgstr "Spremi sliku..." 4207 4208 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4209 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4210 #, fuzzy, kde-format 4211 msgid "Horizontal" 4212 msgstr "Horizont" 4213 4214 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4215 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4216 #, fuzzy, kde-format 4217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4218 #| msgid "Vernal" 4219 msgid "Vertical" 4220 msgstr "Vernal" 4221 4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4223 #, kde-format 4224 msgid "Full legend" 4225 msgstr "" 4226 4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4228 #, fuzzy, kde-format 4229 #| msgid "Magnitude" 4230 msgid "Scale with magnitudes chart" 4231 msgstr "Magnituda" 4232 4233 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4234 #, fuzzy, kde-format 4235 msgid "Only scale" 4236 msgstr "Sakrij znakove" 4237 4238 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4239 #, fuzzy, kde-format 4240 #| msgid "Magnitude" 4241 msgid "Only magnitudes" 4242 msgstr "Magnituda" 4243 4244 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4245 #, fuzzy, kde-format 4246 msgid "Only symbols" 4247 msgstr "Sakrij znakove" 4248 4249 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4250 #, kde-format 4251 msgid "Upper left corner" 4252 msgstr "" 4253 4254 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4255 #, kde-format 4256 msgid "Upper right corner" 4257 msgstr "" 4258 4259 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4260 #, kde-format 4261 msgid "Lower left corner" 4262 msgstr "" 4263 4264 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4265 #, kde-format 4266 msgid "Lower right corner" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4270 #, fuzzy, kde-format 4271 #| msgid "Could not upload file" 4272 msgid "Could not export image" 4273 msgstr "Datoteku nije moguće učitati" 4274 4275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4276 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4277 #, fuzzy, kde-format 4278 #| msgid "Delete Confirmation" 4279 msgid "Legend Configuration" 4280 msgstr "Potvrda brisanja" 4281 4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4283 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4284 #, kde-format 4285 msgid "Add legend to exported sky image" 4286 msgstr "" 4287 4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4289 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4290 #, kde-format 4291 msgid "Legend orientation:" 4292 msgstr "" 4293 4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4295 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4296 #, fuzzy, kde-format 4297 msgid "Legend type:" 4298 msgstr "Nepoznata vrsta" 4299 4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4301 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4302 #, fuzzy, kde-format 4303 msgid "Legend position:" 4304 msgstr "Odredišni diskovi:" 4305 4306 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4307 #: tools/conjunctions.cpp:94 4308 #, kde-format 4309 msgid "Any" 4310 msgstr "Bilo koji" 4311 4312 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4313 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4314 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4315 #: tools/conjunctions.cpp:96 4316 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4317 msgid "Solar System" 4318 msgstr "Ponovno pokretanje sustava" 4319 4320 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4321 #: tools/conjunctions.cpp:100 4322 #, kde-format 4323 msgid "Open Clusters" 4324 msgstr "Otvorena jata" 4325 4326 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4327 #: tools/conjunctions.cpp:101 4328 #, fuzzy, kde-format 4329 msgid "Globular Clusters" 4330 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 4331 4332 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4333 #: tools/conjunctions.cpp:102 4334 #, fuzzy, kde-format 4335 msgid "Gaseous Nebulae" 4336 msgstr "Gasna maglina" 4337 4338 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4339 #: tools/conjunctions.cpp:103 4340 #, fuzzy, kde-format 4341 msgid "Planetary Nebulae" 4342 msgstr "Planetarna maglina" 4343 4344 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4345 #, fuzzy, kde-format 4346 msgctxt "@title:window" 4347 msgid "Find Object" 4348 msgstr "Odabir objekta" 4349 4350 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4351 #, fuzzy, kde-format 4352 msgid "Details..." 4353 msgstr "Detalji" 4354 4355 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 #| msgctxt "object name (optional)" 4358 #| msgid "Andromeda Galaxy" 4359 msgid "Andromeda Galaxy" 4360 msgstr "Andromeda, galaksija" 4361 4362 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4363 #, fuzzy, kde-format 4364 #| msgctxt "star name" 4365 #| msgid "Aldebaran" 4366 msgid "Aldebaran" 4367 msgstr "Aldebaran" 4368 4369 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4370 #, fuzzy, kde-format 4371 #| msgctxt "Altitude" 4372 #| msgid "Alt" 4373 msgid "Aaltje" 4374 msgstr "Vis." 4375 4376 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4377 #, kde-format 4378 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4379 msgstr "" 4380 4381 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4382 #, fuzzy, kde-format 4383 msgid "Search the Internet for %1" 4384 msgstr "Rezultati pretraživanja…" 4385 4386 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4387 #, fuzzy, kde-format 4388 #| msgid "nothing" 4389 msgctxt "no text to search for" 4390 msgid "(nothing)" 4391 msgstr "ništa" 4392 4393 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4394 #, fuzzy, kde-format 4395 msgid "No object named %1 found." 4396 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena" 4397 4398 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4399 #, fuzzy, kde-format 4400 msgid "Bad object name" 4401 msgstr "" 4402 "Loš DNS naziv: %s -\n" 4403 "%s." 4404 4405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4406 #: dialogs/finddialog.ui:49 4407 #, fuzzy, kde-format 4408 msgid "Filter by name:" 4409 msgstr "Naziv datoteke:" 4410 4411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4412 #: dialogs/finddialog.ui:75 4413 #, fuzzy, kde-format 4414 msgid "Find History" 4415 msgstr "Grad" 4416 4417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4418 #: dialogs/finddialog.ui:109 4419 #, fuzzy, kde-format 4420 msgid "Clear History" 4421 msgstr "&Izbriši popis" 4422 4423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4424 #: dialogs/finddialog.ui:148 4425 #, fuzzy, kde-format 4426 msgid "Filter by type:" 4427 msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:" 4428 4429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4430 #: dialogs/finddialog.ui:170 4431 #, kde-format 4432 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4433 msgstr "" 4434 4435 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4436 #, fuzzy, kde-format 4437 msgctxt "@title:window" 4438 msgid "Set Coordinates Manually" 4439 msgstr "&Ručni odabir sesije" 4440 4441 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4442 #, fuzzy, kde-format 4443 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4444 msgstr "Najveći ukupni broj veza mora biti između 1 i 999." 4445 4446 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4447 #, fuzzy, kde-format 4448 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4449 msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32" 4450 4451 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4452 #: tools/flagmanager.cpp:189 4453 #, fuzzy, kde-format 4454 msgid "Invalid Coordinate Data" 4455 msgstr "Pogreška u podacima" 4456 4457 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4458 #, fuzzy, kde-format 4459 #| msgid "Invalid URL" 4460 msgid "Invalid Epoch format" 4461 msgstr "Neispravan URL" 4462 4463 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4464 #, fuzzy, kde-format 4465 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4466 msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32" 4467 4468 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4469 #, fuzzy, kde-format 4470 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4471 msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32" 4472 4473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4474 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4475 #, fuzzy, kde-format 4476 msgid "RA/Dec" 4477 msgstr "Re./dek." 4478 4479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4481 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4482 #, kde-format 4483 msgid "Declination" 4484 msgstr "Deklinacija" 4485 4486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4487 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4488 #, fuzzy, kde-format 4489 msgid "Set Epoch to now" 4490 msgstr "Geografska lokacija" 4491 4492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4493 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4494 #, kde-format 4495 msgid "Set Epoch to J2000" 4496 msgstr "" 4497 4498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4500 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4501 #, kde-format 4502 msgid "Right Ascension" 4503 msgstr "Desno uspinjanje" 4504 4505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4507 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4508 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4509 #, kde-format 4510 msgid "2000.0" 4511 msgstr "2000.0" 4512 4513 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4514 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4515 #, fuzzy, kde-format 4516 msgid "Az/Alt" 4517 msgstr "ALT" 4518 4519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4522 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4523 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4524 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4525 #| msgid "Azimuth:" 4526 msgid "Azimuth" 4527 msgstr "Azimut:" 4528 4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4533 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4534 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4535 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4536 #, kde-format 4537 msgid "Az:" 4538 msgstr "Az:" 4539 4540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4541 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4542 #, kde-format 4543 msgid "" 4544 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4545 "are enabled." 4546 msgstr "" 4547 4548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4549 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4550 #, kde-format 4551 msgid "Alt (apparent):" 4552 msgstr "" 4553 4554 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4555 #, fuzzy, kde-format 4556 msgctxt "@title:window" 4557 msgid "Set FOV Indicator" 4558 msgstr "Omogući &izmijenjen pokazivač" 4559 4560 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4561 #, fuzzy, kde-format 4562 msgctxt "@title:window" 4563 msgid "New FOV Indicator" 4564 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda" 4565 4566 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4567 #, fuzzy, kde-format 4568 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4569 msgid "Specify AFOV" 4570 msgstr "Smanji polje kamere" 4571 4572 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4575 msgid "Ramsden (Typical)" 4576 msgstr "" 4577 4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4581 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4582 msgstr "" 4583 4584 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4587 msgid "Ploessl (Typical)" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4593 msgid "Erfle (Typical)" 4594 msgstr "" 4595 4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4599 msgid "Tele Vue Radian" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4603 #, fuzzy, kde-format 4604 #| msgid "Horizon" 4605 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4606 msgid "Baader Hyperion" 4607 msgstr "Horizont" 4608 4609 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4610 #, kde-format 4611 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4612 msgid "Tele Vue Panoptic" 4613 msgstr "" 4614 4615 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4616 #, fuzzy, kde-format 4617 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4618 msgid "Tele Vue Delos" 4619 msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 4620 4621 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4622 #, kde-format 4623 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4624 msgid "Meade UWA" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4628 #, kde-format 4629 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4630 msgid "Tele Vue Nagler" 4631 msgstr "" 4632 4633 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4634 #, kde-format 4635 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4636 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4637 msgstr "" 4638 4639 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4640 #, fuzzy, kde-format 4641 #| msgid "Comets" 4642 msgid "1000 yards" 4643 msgstr "Komete" 4644 4645 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4646 #, fuzzy, kde-format 4647 #| msgid "Comets" 4648 msgid "1000 meters" 4649 msgstr "Komete" 4650 4651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4652 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4653 #, fuzzy, kde-format 4654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4655 #| msgid "Delta" 4656 msgid "feet" 4657 msgstr "Delta" 4658 4659 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4660 #, fuzzy, kde-format 4661 #| msgid "Comets" 4662 msgid "meters" 4663 msgstr "Komete" 4664 4665 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4666 #, fuzzy, kde-format 4667 msgctxt "@title:window" 4668 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4669 msgstr "Žarišna duljina: " 4670 4671 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4672 #, fuzzy, kde-format 4673 #| msgid "mm" 4674 msgctxt "millimeters" 4675 msgid "mm" 4676 msgstr "mm" 4677 4678 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4679 #, kde-format 4680 msgid "inch" 4681 msgstr "" 4682 4683 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4684 #, fuzzy, kde-format 4685 msgid "Aperture diameter: " 4686 msgstr "Otvor: " 4687 4688 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4689 #, fuzzy, kde-format 4690 #| msgid "ID Number" 4691 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4692 msgid "F-Number: " 4693 msgstr "ID broj" 4694 4695 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4696 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4697 #, fuzzy, kde-format 4698 msgid "Edit FOV Symbols" 4699 msgstr "Znakovi valuta" 4700 4701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4702 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4703 #, kde-format 4704 msgid "Add a new FOV symbol" 4705 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda" 4706 4707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4708 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4709 #, kde-format 4710 msgid "" 4711 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4712 "shape, and color of the new symbol." 4713 msgstr "" 4714 "Dodajte novu oznaku kuta pogleda na popis. Možete odrediti veličinu, oblik i " 4715 "boju nove oznake." 4716 4717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4718 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4719 #, kde-format 4720 msgid "New..." 4721 msgstr "Novo …" 4722 4723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4724 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4725 #, fuzzy, kde-format 4726 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4727 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda" 4728 4729 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4730 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 msgid "" 4733 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4734 "size, shape and color." 4735 msgstr "" 4736 "Pritisnite ovo gumb da biste promijenili istaknuti UVP simbol. Možete " 4737 "promijeniti njegovu veličinu, oblik i boju." 4738 4739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4740 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4741 #, fuzzy, kde-format 4742 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4743 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda" 4744 4745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4746 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4747 #, fuzzy, kde-format 4748 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4749 msgstr "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili istaknuti UVP simbol iz liste." 4750 4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4752 #, fuzzy, kde-format 4753 msgctxt "@title:window" 4754 msgid "Set Geographic Location" 4755 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" 4756 4757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4758 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4759 #, fuzzy, kde-format 4760 msgid "DST rule:" 4761 msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador - većina lokacija" 4762 4763 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4764 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4765 #, fuzzy, kde-format 4766 msgid "One city matches search criteria" 4767 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4768 msgstr[0] "Jedan grad se poklapa sa kriterijom za pretragu" 4769 4770 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4771 #, fuzzy, kde-format 4772 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4773 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4774 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu %1?" 4775 4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4777 #, fuzzy, kde-format 4778 #| msgid "Remove Link" 4779 msgid "Remove City?" 4780 msgstr "Ukloni vezu" 4781 4782 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4783 #, fuzzy, kde-format 4784 msgid "This city already exists in the database." 4785 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu" 4786 4787 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4788 #, fuzzy, kde-format 4789 msgid "Error: Duplicate Entry" 4790 msgstr "Pogreška pri izradi unosa LDAP imenika: %s" 4791 4792 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4793 #, kde-format 4794 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4795 msgstr "" 4796 "Sva polja (osim pokrajine) moraju biti ispunjena da bi se mogla dodati ova " 4797 "lokacija." 4798 4799 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4800 #, fuzzy, kde-format 4801 msgid "Fields are Empty" 4802 msgstr "Isprazni odmah" 4803 4804 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4805 #, fuzzy, kde-format 4806 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4807 msgstr "Pogreška! Nije moguće otvoriti %s.\n" 4808 4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4810 #, fuzzy, kde-format 4811 msgid "Bad Coordinates" 4812 msgstr "Loš zahtjev" 4813 4814 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4815 #, kde-format 4816 msgid "UTC Offset must be selected." 4817 msgstr "" 4818 4819 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4820 #, fuzzy, kde-format 4821 msgid "UTC Offset" 4822 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 4823 4824 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4825 #, fuzzy, kde-format 4826 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4827 msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: " 4828 4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4830 #, kde-format 4831 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4835 #, kde-format 4836 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4840 #, kde-format 4841 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4842 msgstr "" 4843 4844 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4845 #, kde-format 4846 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4850 #, kde-format 4851 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4852 msgstr "" 4853 4854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4855 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4856 #, fuzzy, kde-format 4857 msgid "Choose City" 4858 msgstr "Grad" 4859 4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4861 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4862 #, fuzzy, kde-format 4863 msgid "Country filter:" 4864 msgstr "Pogreška filtra" 4865 4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4867 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4868 #, fuzzy, kde-format 4869 msgid "City filter:" 4870 msgstr "Pogreška filtra" 4871 4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4873 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4874 #, fuzzy, kde-format 4875 msgid "Province filter:" 4876 msgstr "Pogreška filtra" 4877 4878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4879 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4880 #, fuzzy, kde-format 4881 msgid "0 cities match search criteria" 4882 msgstr "Jedan grad se poklapa sa kriterijom za pretragu" 4883 4884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4885 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4886 #, fuzzy, kde-format 4887 msgid "View/Edit Location Data" 4888 msgstr "Datum i vrijeme" 4889 4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4893 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4894 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4895 #, kde-format 4896 msgid "City:" 4897 msgstr "Grad:" 4898 4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4902 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4903 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4904 #, kde-format 4905 msgid "Province:" 4906 msgstr "Pokrajina:" 4907 4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4911 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4912 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4913 #, kde-format 4914 msgid "Country:" 4915 msgstr "Država:" 4916 4917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4918 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4919 #, kde-format 4920 msgid "" 4921 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4922 "South is negative.</p></body></html>" 4923 msgstr "" 4924 4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4932 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4933 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4934 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4935 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4936 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4937 #, fuzzy, kde-format 4938 msgid "Longitude:" 4939 msgstr "Geografska dužina:" 4940 4941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4942 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4943 #, kde-format 4944 msgid "" 4945 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4946 "and West is negative.</p></body></html>" 4947 msgstr "" 4948 4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4956 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4957 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4958 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4959 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4960 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4961 #, fuzzy, kde-format 4962 msgid "Latitude:" 4963 msgstr "Geografska širina:" 4964 4965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4966 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4967 #, fuzzy, kde-format 4968 msgid "Elevation" 4969 msgstr "Elevacija (metri):" 4970 4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4972 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4973 #, fuzzy, kde-format 4974 msgid "UT offset:" 4975 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 4976 4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4978 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4979 #, fuzzy, kde-format 4980 msgid "Get Location" 4981 msgstr "Geografska lokacija" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4984 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4985 #, fuzzy, kde-format 4986 msgid "&Clear Fields" 4987 msgstr "Izbriši" 4988 4989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4990 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4991 #, fuzzy, kde-format 4992 msgid "Add City" 4993 msgstr "Grad" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4996 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4997 #, fuzzy, kde-format 4998 msgid "Update City" 4999 msgstr "Ažuriraj" 5000 5001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5002 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5003 #, fuzzy, kde-format 5004 #| msgid "Remove Link" 5005 msgid "Remove City" 5006 msgstr "Ukloni vezu" 5007 5008 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5009 #: dialogs/newfov.ui:14 5010 #, fuzzy, kde-format 5011 msgid "New FOV Indicator" 5012 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda" 5013 5014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5015 #: dialogs/newfov.ui:58 5016 #, kde-format 5017 msgid "" 5018 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5019 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5020 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5021 msgstr "" 5022 5023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5024 #: dialogs/newfov.ui:65 5025 #, fuzzy, kde-format 5026 msgid "Name for FOV symbol" 5027 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda" 5028 5029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5030 #: dialogs/newfov.ui:68 5031 #, fuzzy, kde-format 5032 msgid "" 5033 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5034 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5035 msgstr "" 5036 "Ime simbol ugla vidnog polja (UVP). Ovo ime se pojavljuje u UVP izborniku i " 5037 "u alatu „Uredi UVP simbole“." 5038 5039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5040 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5041 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5042 #, fuzzy, kde-format 5043 msgid "Eyepiece" 5044 msgstr "Okular" 5045 5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5047 #: dialogs/newfov.ui:91 5048 #, fuzzy, kde-format 5049 msgid "Telescope focal length:" 5050 msgstr "Žarišna duljina: " 5051 5052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5056 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5057 #: dialogs/newfov.ui:839 5058 #, fuzzy, kde-format 5059 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5060 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 5061 5062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5063 #: dialogs/newfov.ui:108 5064 #, fuzzy, kde-format 5065 msgid "" 5066 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5067 "\n" 5068 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5069 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5070 msgstr "" 5071 "Unesite fokalnu dužinu teleskopa, u milimetrima.\n" 5072 "\n" 5073 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog " 5074 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja teleskopskog okulara." 5075 5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5084 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5085 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5086 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5087 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5088 #, kde-format 5089 msgid "mm" 5090 msgstr "mm" 5091 5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5093 #: dialogs/newfov.ui:159 5094 #, fuzzy, kde-format 5095 msgid "Eyepiece focal length:" 5096 msgstr "Žarišna duljina: " 5097 5098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5099 #: dialogs/newfov.ui:171 5100 #, fuzzy, kde-format 5101 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5102 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 5103 5104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5105 #: dialogs/newfov.ui:176 5106 #, fuzzy, kde-format 5107 msgid "" 5108 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5109 "\n" 5110 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5111 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5112 msgstr "" 5113 "Unesite fokalnu dužinu okulara, u milimetrima.\n" 5114 "\n" 5115 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog " 5116 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja teleskopskog okulara." 5117 5118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5119 #: dialogs/newfov.ui:224 5120 #, kde-format 5121 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5122 msgstr "" 5123 5124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5125 #: dialogs/newfov.ui:227 5126 #, fuzzy, kde-format 5127 msgid "Eyepiece AFOV:" 5128 msgstr "Smanji polje kamere" 5129 5130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5131 #: dialogs/newfov.ui:272 5132 #, fuzzy, kde-format 5133 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5134 msgstr "Zona %s već postoji u prikazu %s." 5135 5136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5137 #: dialogs/newfov.ui:277 5138 #, fuzzy, kde-format 5139 msgid "" 5140 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5141 "\n" 5142 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5143 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5144 msgstr "" 5145 "Unesite kut vidnog polja okulara, u lučnim minutima.\n" 5146 "\n" 5147 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog " 5148 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja teleskopskog okulara." 5149 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5153 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5154 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5155 #, fuzzy, kde-format 5156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5157 #| msgid "Evergreen" 5158 msgid "degrees" 5159 msgstr "Evergreen" 5160 5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5162 #: dialogs/newfov.ui:328 5163 #, kde-format 5164 msgid "or compute from F-Number" 5165 msgstr "" 5166 5167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5168 #: dialogs/newfov.ui:359 5169 #, kde-format 5170 msgid "" 5171 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5172 "Optics, Inc." 5173 msgstr "" 5174 5175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5178 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5179 #, fuzzy, kde-format 5180 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5181 msgstr "Izračunaj kut vidnog polja prema gornjim podacima" 5182 5183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5184 #: dialogs/newfov.ui:420 5185 #, fuzzy, kde-format 5186 msgid "" 5187 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5188 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5189 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5190 "entry fields.\n" 5191 "\n" 5192 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5193 "view\" edit box." 5194 msgstr "" 5195 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/" 5196 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut " 5197 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n" 5198 "\n" 5199 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje " 5200 "„Kut vidnog polja“." 5201 5202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5205 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5206 #, fuzzy, kde-format 5207 msgid "Compute FOV" 5208 msgstr "Smanji polje kamere" 5209 5210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5212 #: dialogs/newfov.ui:433 5213 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5214 #, kde-format 5215 msgid "Camera" 5216 msgstr "Kamera" 5217 5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5219 #: dialogs/newfov.ui:443 5220 #, fuzzy, kde-format 5221 msgid "Telescope Focal length:" 5222 msgstr "Žarišna duljina: " 5223 5224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5227 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5228 #, fuzzy, kde-format 5229 msgid "" 5230 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5231 "\n" 5232 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5233 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5234 msgstr "" 5235 "Unesite fokalnu dužinu teleskopa, u milimetrima.\n" 5236 "\n" 5237 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog " 5238 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja kamere montirane na " 5239 "teleskop." 5240 5241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5242 #: dialogs/newfov.ui:484 5243 #, fuzzy, kde-format 5244 #| msgid "Camera" 5245 msgid "Camera W:" 5246 msgstr "Kamera" 5247 5248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5252 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5253 #: ekos/capture/capture.ui:914 5254 #, kde-format 5255 msgid "H:" 5256 msgstr "" 5257 5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5264 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5265 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5266 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5267 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5268 #, kde-format 5269 msgid "pixels" 5270 msgstr "" 5271 5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5273 #: dialogs/newfov.ui:528 5274 #, fuzzy, kde-format 5275 #| msgid "Size:" 5276 msgid "Pixel W:" 5277 msgstr "Veličina:" 5278 5279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5282 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5283 #, fuzzy, kde-format 5284 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5285 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 5286 5287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5290 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5291 #, fuzzy, kde-format 5292 msgid "" 5293 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5294 "\n" 5295 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5296 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5297 msgstr "" 5298 "Unesite fizičku veličinu CCD čipa ili filmskog negativa.\n" 5299 "\n" 5300 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog " 5301 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja kamere montirane na " 5302 "teleskop." 5303 5304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5305 #: dialogs/newfov.ui:590 5306 #, kde-format 5307 msgid "µm" 5308 msgstr "" 5309 5310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5311 #: dialogs/newfov.ui:634 5312 #, fuzzy, kde-format 5313 msgid "" 5314 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5315 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5316 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5317 "\n" 5318 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5319 "view\" edit box." 5320 msgstr "" 5321 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/" 5322 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut " 5323 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n" 5324 "\n" 5325 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje " 5326 "„Kut vidnog polja“." 5327 5328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5329 #: dialogs/newfov.ui:650 5330 #, fuzzy, kde-format 5331 msgid "Detect from Ekos" 5332 msgstr "Zadane opcije mape:" 5333 5334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5335 #: dialogs/newfov.ui:676 5336 #, fuzzy, kde-format 5337 msgid "Binocular" 5338 msgstr "Kerberos 5 programi za upotrebu na radnim stanicama" 5339 5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5341 #: dialogs/newfov.ui:686 5342 #, fuzzy, kde-format 5343 msgid "Field of View:" 5344 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 5345 5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5347 #: dialogs/newfov.ui:741 5348 #, fuzzy, kde-format 5349 msgid "At a distance of:" 5350 msgstr "&Izmjeri udaljenost" 5351 5352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5353 #: dialogs/newfov.ui:804 5354 #, fuzzy, kde-format 5355 msgid "" 5356 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5357 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5358 "\n" 5359 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5360 "view\" edit box." 5361 msgstr "" 5362 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/" 5363 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut " 5364 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n" 5365 "\n" 5366 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje " 5367 "„Kut vidnog polja“." 5368 5369 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5370 #: dialogs/newfov.ui:817 5371 #, fuzzy, kde-format 5372 #| msgid "Radiotelescope" 5373 msgid "Radio Telescope" 5374 msgstr "Radio teleskop" 5375 5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5377 #: dialogs/newfov.ui:827 5378 #, fuzzy, kde-format 5379 msgid "Radio Telescope diameter:" 5380 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 5381 5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5383 #: dialogs/newfov.ui:873 5384 #, kde-format 5385 msgid "m" 5386 msgstr "m" 5387 5388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5390 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5391 #, kde-format 5392 msgid "Wavelength:" 5393 msgstr "Valna duljina:" 5394 5395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5396 #: dialogs/newfov.ui:916 5397 #, fuzzy, kde-format 5398 msgid "cm" 5399 msgstr "RDMA cm biblioteka" 5400 5401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5402 #: dialogs/newfov.ui:991 5403 #, fuzzy, kde-format 5404 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5405 msgstr "Izračunaj kut vidnog polja prema gornjim podacima" 5406 5407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5408 #: dialogs/newfov.ui:996 5409 #, fuzzy, kde-format 5410 msgid "" 5411 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5412 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5413 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5414 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5415 "\n" 5416 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5417 "view\" edit box." 5418 msgstr "" 5419 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/" 5420 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut " 5421 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n" 5422 "\n" 5423 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje " 5424 "„Kut vidnog polja“." 5425 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5427 #: dialogs/newfov.ui:999 5428 #, fuzzy, kde-format 5429 msgid "Compute HPBW" 5430 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" 5431 5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5436 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5437 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5438 #, fuzzy, kde-format 5439 msgid "arcmin" 5440 msgstr "<i>arcmin</i>" 5441 5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5443 #: dialogs/newfov.ui:1041 5444 #, fuzzy, kde-format 5445 msgid "Field of view:" 5446 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 5447 5448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5449 #: dialogs/newfov.ui:1048 5450 #, kde-format 5451 msgid "" 5452 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5453 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5454 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5455 msgstr "" 5456 5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5471 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5475 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5476 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5480 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5481 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5482 #, kde-format 5483 msgid "0" 5484 msgstr "" 5485 5486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5487 #: dialogs/newfov.ui:1068 5488 #, fuzzy, kde-format 5489 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5490 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5493 #: dialogs/newfov.ui:1081 5494 #, fuzzy, kde-format 5495 msgid "Offset Y:" 5496 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5499 #: dialogs/newfov.ui:1088 5500 #, fuzzy, kde-format 5501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5502 #| msgid "Evergreen" 5503 msgid "Degrees E of N" 5504 msgstr "Evergreen" 5505 5506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5507 #: dialogs/newfov.ui:1102 5508 #, fuzzy, kde-format 5509 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5510 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci" 5511 5512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5513 #: dialogs/newfov.ui:1107 5514 #, fuzzy, kde-format 5515 msgid "" 5516 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5517 "\n" 5518 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5519 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5520 msgstr "" 5521 "Unesite željenu uglovnu veličinu za simbol ugla vidnog polja (UVP).\n" 5522 "\n" 5523 "Možete ili unijeti vrijednost direktno, ili koristiti tabove „Okular“ ili " 5524 "„Kamera“ da biste izračunali uglovnu veličinu za navedene okulare ili kamere." 5525 5526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5527 #: dialogs/newfov.ui:1114 5528 #, fuzzy, kde-format 5529 msgid "Offset X:" 5530 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 5531 5532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5533 #: dialogs/newfov.ui:1121 5534 #, kde-format 5535 msgid " x " 5536 msgstr "" 5537 5538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5539 #: dialogs/newfov.ui:1131 5540 #, fuzzy, kde-format 5541 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5542 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci" 5543 5544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5545 #: dialogs/newfov.ui:1144 5546 #, kde-format 5547 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5548 msgstr "" 5549 5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5551 #: dialogs/newfov.ui:1150 5552 #, kde-format 5553 msgid "Lock to Celestial Pole" 5554 msgstr "" 5555 5556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5557 #: dialogs/newfov.ui:1226 5558 #, fuzzy, kde-format 5559 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5560 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 5561 5562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5563 #: dialogs/newfov.ui:1229 5564 #, fuzzy, kde-format 5565 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5566 msgstr "Odaberite boju za simbol ugla vidnog polja (UVP)." 5567 5568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5569 #: dialogs/newfov.ui:1253 5570 #, fuzzy, kde-format 5571 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5572 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 5573 5574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5575 #: dialogs/newfov.ui:1258 5576 #, fuzzy, kde-format 5577 msgid "" 5578 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5579 "are:\n" 5580 "\n" 5581 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5582 msgstr "" 5583 "Odaberite oblik simbola ugla vidnog polja (UVP). Mogući oblici su:\n" 5584 "\n" 5585 "krug, kvadrat, nišan, meta." 5586 5587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5588 #: dialogs/newfov.ui:1262 5589 #, fuzzy, kde-format 5590 msgid "Rectangle" 5591 msgstr "Četverokutni odabir" 5592 5593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5596 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5597 #: options/opsadvanced.ui:558 5598 #, kde-format 5599 msgid "Circle" 5600 msgstr "Krug" 5601 5602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5603 #: dialogs/newfov.ui:1272 5604 #, fuzzy, kde-format 5605 msgid "Crosshairs" 5606 msgstr "Nišan" 5607 5608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5609 #: dialogs/newfov.ui:1277 5610 #, fuzzy, kde-format 5611 msgid "Bullseye" 5612 msgstr "Meta" 5613 5614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5615 #: dialogs/newfov.ui:1282 5616 #, fuzzy, kde-format 5617 msgid "Semitransparent circle" 5618 msgstr "Kružni odabir" 5619 5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5621 #: dialogs/newfov.ui:1290 5622 #, kde-format 5623 msgid "Shape:" 5624 msgstr "Oblik:" 5625 5626 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5627 #, fuzzy, kde-format 5628 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5629 msgid "Set UTC Time" 5630 msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" 5631 5632 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5633 #, fuzzy, kde-format 5634 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5635 msgid "Set Time" 5636 msgstr "Aljaško vrijeme" 5637 5638 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5639 #, fuzzy, kde-format 5640 msgid "UTC Now" 5641 msgstr "Sad" 5642 5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5644 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5645 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5646 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5647 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5648 #, kde-format, kde-kuit-format 5649 msgid "Now" 5650 msgstr "Sad" 5651 5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5653 #: dialogs/wizdata.ui:61 5654 #, fuzzy, kde-format 5655 msgid "KStars Data Directory" 5656 msgstr "Zadane opcije mape:" 5657 5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5659 #: dialogs/wizdata.ui:68 5660 #, kde-format 5661 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5662 msgstr "" 5663 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5665 #: dialogs/wizdata.ui:83 5666 #, kde-format 5667 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5668 msgstr "" 5669 5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5671 #: dialogs/wizdata.ui:102 5672 #, kde-format 5673 msgid "" 5674 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5675 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5676 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5677 "that location yourself." 5678 msgstr "" 5679 5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5681 #: dialogs/wizdata.ui:112 5682 #, fuzzy, kde-format 5683 msgid "Copy KStars Data Directory" 5684 msgstr "Zadane opcije mape:" 5685 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5687 #: dialogs/wizdata.ui:119 5688 #, kde-format 5689 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5690 msgstr "" 5691 5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5693 #: dialogs/wizdata.ui:137 5694 #, kde-format 5695 msgid "" 5696 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5697 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5698 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5699 "MB)</p></body></html>" 5700 msgstr "" 5701 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5703 #: dialogs/wizdata.ui:150 5704 #, kde-format 5705 msgid "GSC" 5706 msgstr "" 5707 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5751 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5791 #: indi/collimationOptions.ui:354 5792 #, kde-format 5793 msgid "X" 5794 msgstr "" 5795 5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5797 #: dialogs/wizdata.ui:253 5798 #, kde-format 5799 msgid "" 5800 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5801 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5802 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5803 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5804 msgstr "" 5805 5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5807 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5808 #, fuzzy, kde-format 5809 msgid "Download Extra Data Files" 5810 msgstr "Pogreška u podacima" 5811 5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5813 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5814 #, kde-format 5815 msgid "" 5816 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5817 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5818 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5819 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5820 "</p>" 5821 msgstr "" 5822 5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5824 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5825 #, fuzzy, kde-format 5826 msgid "Download Extra Data..." 5827 msgstr "Pogreška u podacima" 5828 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5830 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5831 #, fuzzy, kde-format 5832 msgid "Choose Your Home Location" 5833 msgstr "Odaberite preferiranu postavku alatne trake" 5834 5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5836 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5837 #, kde-format 5838 msgid "" 5839 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5840 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5841 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5842 msgstr "" 5843 5844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5845 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5846 #, fuzzy, kde-format 5847 msgid "Filter the list by city name" 5848 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 5849 5850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5851 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5852 #, fuzzy, kde-format 5853 msgid "Filter the list by country name" 5854 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 5855 5856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5857 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5858 #, fuzzy, kde-format 5859 msgid "Filter the list by province name" 5860 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 5861 5862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5863 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5864 #, kde-format 5865 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5866 msgstr "" 5867 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5869 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5870 #, fuzzy, kde-format 5871 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5872 msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite 'Završetak'." 5873 5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5875 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5876 #, kde-format 5877 msgid "" 5878 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5879 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5880 msgstr "" 5881 5882 #: ekos/align/align.cpp:334 5883 #, kde-format 5884 msgid "" 5885 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5886 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5887 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5888 msgstr "" 5889 5890 #: ekos/align/align.cpp:464 5891 #, fuzzy, kde-format 5892 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5893 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 5894 5895 #: ekos/align/align.cpp:465 5896 #, fuzzy, kde-format 5897 msgid "Clear Solution Points" 5898 msgstr "All images;Clear from all images" 5899 5900 #: ekos/align/align.cpp:538 5901 #, kde-format 5902 msgid "Solver timed out." 5903 msgstr "" 5904 5905 #: ekos/align/align.cpp:830 5906 #, fuzzy, kde-format 5907 msgid "Mount does not support syncing." 5908 msgstr "IP adresa nedostaje." 5909 5910 #: ekos/align/align.cpp:1035 5911 #, fuzzy, kde-format 5912 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5913 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 5914 5915 #: ekos/align/align.cpp:1077 5916 #, kde-format 5917 msgid "" 5918 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5919 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5920 msgstr "" 5921 5922 #: ekos/align/align.cpp:1116 5923 #, kde-format 5924 msgid "" 5925 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5926 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5927 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5928 msgstr "" 5929 5930 #: ekos/align/align.cpp:1125 5931 #, fuzzy, kde-format 5932 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5933 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci" 5934 5935 #: ekos/align/align.cpp:1406 5936 #, kde-format 5937 msgid "Error: No camera detected." 5938 msgstr "" 5939 5940 #: ekos/align/align.cpp:1412 5941 #, fuzzy, kde-format 5942 #| msgid "Connection" 5943 msgid "Error: lost connection to camera." 5944 msgstr "Veza" 5945 5946 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5947 #, kde-format 5948 msgid "Astrometry alignment failed" 5949 msgstr "" 5950 5951 #: ekos/align/align.cpp:1429 5952 #, fuzzy, kde-format 5953 msgid "" 5954 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5955 "train settings and try again." 5956 msgstr "" 5957 "Žao nam je. KStars nije uspio da dijetektuje nijedan prikačeni teleskop, " 5958 "provjerite podešavanja i pokušajte ponovo." 5959 5960 #: ekos/align/align.cpp:1435 5961 #, kde-format 5962 msgid "" 5963 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5964 msgstr "" 5965 5966 #: ekos/align/align.cpp:1443 5967 #, fuzzy, kde-format 5968 #| msgid "Connection" 5969 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5970 msgstr "Veza" 5971 5972 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5973 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5974 #, kde-format 5975 msgid "" 5976 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5977 msgstr "" 5978 5979 #: ekos/align/align.cpp:1481 5980 #, kde-format 5981 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5982 msgstr "" 5983 5984 #: ekos/align/align.cpp:1489 5985 #, kde-format 5986 msgid "" 5987 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5988 msgstr "" 5989 5990 #: ekos/align/align.cpp:1508 5991 #, kde-format 5992 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5993 msgstr "" 5994 5995 #: ekos/align/align.cpp:1522 5996 #, kde-format 5997 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5998 msgstr "" 5999 6000 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6001 #, kde-format 6002 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6003 msgstr "" 6004 6005 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6006 #, fuzzy, kde-format 6007 msgid "Capturing image..." 6008 msgstr "Slike:" 6009 6010 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6011 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6012 #, fuzzy, kde-format 6013 msgid "Image received." 6014 msgstr "Smanjenje tinte" 6015 6016 #: ekos/align/align.cpp:1815 6017 #, kde-format 6018 msgid "" 6019 "No index files were found on your system in the specified index file " 6020 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6021 "to the list." 6022 msgstr "" 6023 6024 #: ekos/align/align.cpp:1874 6025 #, fuzzy, kde-format 6026 msgid "Solving with blind image scale..." 6027 msgstr "Slike:" 6028 6029 #: ekos/align/align.cpp:1882 6030 #, fuzzy, kde-format 6031 msgid "Solving with blind image position..." 6032 msgstr "Slike:" 6033 6034 #: ekos/align/align.cpp:1914 6035 #, fuzzy, kde-format 6036 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6037 msgstr "" 6038 "Nije moguće učitati sliku:\n" 6039 "%1" 6040 6041 #: ekos/align/align.cpp:1919 6042 #, kde-format 6043 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6044 msgstr "" 6045 6046 #: ekos/align/align.cpp:2044 6047 #, fuzzy, kde-format 6048 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6049 msgstr "Nebeske koordinate" 6050 6051 #: ekos/align/align.cpp:2060 6052 #, kde-format 6053 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6054 msgstr "" 6055 6056 #: ekos/align/align.cpp:2127 6057 #, kde-format 6058 msgid "" 6059 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6060 "valid WCS." 6061 msgstr "" 6062 6063 #: ekos/align/align.cpp:2145 6064 #, kde-format 6065 msgid "" 6066 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6067 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6068 msgstr "" 6069 6070 #: ekos/align/align.cpp:2156 6071 #, kde-format 6072 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6073 msgstr "" 6074 6075 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6076 #: ekos/align/align.cpp:2201 6077 #, fuzzy, kde-format 6078 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6079 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 6080 6081 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6082 #, fuzzy, kde-format 6083 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6084 msgstr "Nebeske koordinate" 6085 6086 #: ekos/align/align.cpp:2245 6087 #, kde-format 6088 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6089 msgstr "" 6090 6091 #: ekos/align/align.cpp:2274 6092 #, kde-format 6093 msgid "Target is within acceptable range." 6094 msgstr "" 6095 6096 #: ekos/align/align.cpp:2336 6097 #, fuzzy, kde-format 6098 msgid "Saving failed solver image to %1" 6099 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 6100 6101 #: ekos/align/align.cpp:2345 6102 #, kde-format 6103 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6104 msgstr "" 6105 6106 #: ekos/align/align.cpp:2355 6107 #, kde-format 6108 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6109 msgstr "" 6110 6111 #: ekos/align/align.cpp:2363 6112 #, fuzzy, kde-format 6113 msgid "Solver Failed." 6114 msgstr "Bez lozinke" 6115 6116 #: ekos/align/align.cpp:2366 6117 #, kde-format 6118 msgid "" 6119 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6120 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6121 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6122 msgstr "" 6123 6124 #: ekos/align/align.cpp:2425 6125 #, fuzzy, kde-format 6126 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6127 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 6128 6129 #: ekos/align/align.cpp:2432 6130 #, kde-format 6131 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6132 msgstr "" 6133 6134 #: ekos/align/align.cpp:2446 6135 #, kde-format 6136 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6137 msgstr "" 6138 6139 #: ekos/align/align.cpp:2513 6140 #, fuzzy, kde-format 6141 #| msgid "%1 is online." 6142 msgid "Refresh is complete." 6143 msgstr "%1 je prisutan." 6144 6145 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6146 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6147 #, fuzzy, kde-format 6148 msgid "Capture aborted." 6149 msgstr "NFS preslika" 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:2526 6152 #, fuzzy, kde-format 6153 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6154 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 6155 6156 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6157 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6158 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6159 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6160 #, kde-format 6161 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6162 msgid "%1 %2" 6163 msgstr "" 6164 6165 #: ekos/align/align.cpp:2632 6166 #, kde-format 6167 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6168 msgstr "" 6169 6170 #: ekos/align/align.cpp:2655 6171 #, kde-format 6172 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6173 msgstr "" 6174 6175 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6176 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6178 #, fuzzy, kde-format 6179 msgid "Settling..." 6180 msgstr "Kettering" 6181 6182 #: ekos/align/align.cpp:2699 6183 #, kde-format 6184 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6185 msgstr "" 6186 6187 #: ekos/align/align.cpp:2701 6188 #, kde-format 6189 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6190 msgstr "" 6191 6192 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6193 #, kde-format 6194 msgid "Syncing failed." 6195 msgstr "" 6196 6197 #: ekos/align/align.cpp:2746 6198 #, fuzzy, kde-format 6199 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6200 #| msgid "Other" 6201 msgid "Slewing failed." 6202 msgstr "Ostalo" 6203 6204 #: ekos/align/align.cpp:2790 6205 #, fuzzy, kde-format 6206 #| msgid "Position Angle" 6207 msgid "Rotator reached camera position angle." 6208 msgstr "Kut položaja" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:2802 6211 #, kde-format 6212 msgid "" 6213 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6214 "arcmin)." 6215 msgstr "" 6216 6217 #: ekos/align/align.cpp:2851 6218 #, fuzzy, kde-format 6219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6220 #| msgid "Farmington" 6221 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6222 msgstr "Farmington" 6223 6224 #: ekos/align/align.cpp:2895 6225 #, fuzzy, kde-format 6226 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6227 msgstr "Načini unosa" 6228 6229 #: ekos/align/align.cpp:2919 6230 #, fuzzy, kde-format 6231 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6232 msgstr "Načini unosa" 6233 6234 #: ekos/align/align.cpp:2924 6235 #, fuzzy, kde-format 6236 msgid "" 6237 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6238 "notification)" 6239 msgstr "Načini unosa" 6240 6241 #: ekos/align/align.cpp:2943 6242 #, kde-format 6243 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6244 msgstr "" 6245 6246 #: ekos/align/align.cpp:2993 6247 #, fuzzy, kde-format 6248 msgctxt "@title:window" 6249 msgid "Load Image" 6250 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške." 6251 6252 #: ekos/align/align.cpp:3223 6253 #, fuzzy, kde-format 6254 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6255 msgstr "Error while creating output file." 6256 6257 #: ekos/align/align.cpp:3228 6258 #, fuzzy, kde-format 6259 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6260 msgstr "Error while creating output file." 6261 6262 #: ekos/align/align.cpp:3247 6263 #, fuzzy, kde-format 6264 msgid "Capture error. Aborting..." 6265 msgstr "NFS preslika" 6266 6267 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6268 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6269 #, kde-format 6270 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6271 msgstr "" 6272 6273 #: ekos/align/align.cpp:3378 6274 #, fuzzy, kde-format 6275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6276 #| msgid "Finningley" 6277 msgctxt "@title:window" 6278 msgid "Align Frame" 6279 msgstr "Finningley" 6280 6281 #: ekos/align/align.cpp:3453 6282 #, fuzzy, kde-format 6283 msgid "StellarSolver Options" 6284 msgstr "Odabir jezika" 6285 6286 #: ekos/align/align.cpp:3458 6287 #, kde-format 6288 msgid "External & Online Programs" 6289 msgstr "" 6290 6291 #: ekos/align/align.cpp:3462 6292 #, fuzzy, kde-format 6293 msgid "Scale & Position" 6294 msgstr "Smještaj" 6295 6296 #: ekos/align/align.cpp:3466 6297 #, fuzzy, kde-format 6298 msgid "Align Options Profiles Editor" 6299 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 6300 6301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6302 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6303 #, fuzzy, kde-format 6304 msgid "Index Files" 6305 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 6306 6307 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6308 #, fuzzy, kde-format 6309 msgid "dRA (arcsec)" 6310 msgstr "<i>arcmin</i>" 6311 6312 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6313 #, fuzzy, kde-format 6314 #| msgid "arcsecs" 6315 msgid "dDE (arcsec)" 6316 msgstr "arcsecs" 6317 6318 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6319 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6320 #, fuzzy, kde-format 6321 msgid "Filter operation failed." 6322 msgstr "Dodatne opcije veličina" 6323 6324 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6325 #, kde-format 6326 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6327 msgstr "" 6328 6329 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6330 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6331 #, kde-format 6332 msgid "Changing filter to %1..." 6333 msgstr "" 6334 6335 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6336 #, kde-format 6337 msgid "Auto focus on filter change..." 6338 msgstr "" 6339 6340 #: ekos/align/align.cpp:3741 6341 #, fuzzy, kde-format 6342 #| msgid "Invalid URL" 6343 msgid "Invalid FOV." 6344 msgstr "Neispravan URL" 6345 6346 #: ekos/align/align.cpp:3878 6347 #, fuzzy, kde-format 6348 msgctxt "@title:window" 6349 msgid "Export Solution Points" 6350 msgstr "All images;Clear from all images" 6351 6352 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6353 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6354 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6355 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6356 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6357 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6358 #, kde-format 6359 msgid "Invalid URL: %1" 6360 msgstr "Neispravan URL: %1" 6361 6362 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6363 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6364 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6366 #, fuzzy, kde-format 6367 msgid "Unable to write to file %1" 6368 msgstr "Error while reading binary data from file." 6369 6370 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6371 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6372 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6373 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6374 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6376 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6377 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6378 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6379 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6380 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6381 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6382 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6383 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6384 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6385 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6386 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 6387 msgid "Could Not Open File" 6388 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 6389 6390 #: ekos/align/align.cpp:3932 6391 #, fuzzy, kde-format 6392 msgid "Error in table structure." 6393 msgstr "Name=KNiz u boji" 6394 6395 #: ekos/align/align.cpp:3941 6396 #, fuzzy, kde-format 6397 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6398 msgstr "Horizontalna sink.:" 6399 6400 #: ekos/align/align.cpp:3955 6401 #, fuzzy, kde-format 6402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6403 #| msgid "Finningley" 6404 msgid "Polar Alignment" 6405 msgstr "Finningley" 6406 6407 #: ekos/align/align.cpp:4483 6408 #, fuzzy, kde-format 6409 msgid "Capture timed out." 6410 msgstr "NFS preslika" 6411 6412 #: ekos/align/align.cpp:4492 6413 #, kde-format 6414 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6415 msgstr "" 6416 6417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6420 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6421 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6422 #: ekos/mount/mount.ui:47 6423 #, fuzzy, kde-format 6424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6425 #| msgid "Terrassa" 6426 msgid "Train:" 6427 msgstr "Terrassa" 6428 6429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6430 #: ekos/align/align.ui:94 6431 #, fuzzy, kde-format 6432 msgid "Solver Control" 6433 msgstr "Odabir jezika" 6434 6435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6436 #: ekos/align/align.ui:121 6437 #, fuzzy, kde-format 6438 msgid "Capture && Solve" 6439 msgstr "NFS preslika" 6440 6441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6442 #: ekos/align/align.ui:134 6443 #, kde-format 6444 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6445 msgstr "" 6446 6447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6448 #: ekos/align/align.ui:137 6449 #, fuzzy, kde-format 6450 #| msgid "Load Catalog..." 6451 msgid "Load && Slew..." 6452 msgstr "Učitaj katalog …" 6453 6454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6458 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6460 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6461 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6462 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6463 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6464 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6465 #, kde-format, kde-kuit-format 6466 msgid "Stop" 6467 msgstr "" 6468 6469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6470 #: ekos/align/align.ui:161 6471 #, kde-format 6472 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6473 msgstr "" 6474 6475 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6476 #: ekos/align/align.ui:164 6477 #, kde-format 6478 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6479 msgstr "" 6480 6481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6482 #: ekos/align/align.ui:167 6483 #, fuzzy, kde-format 6484 msgid "Solver Action" 6485 msgstr "Odabir jezika" 6486 6487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6488 #: ekos/align/align.ui:188 6489 #, kde-format 6490 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6491 msgstr "" 6492 6493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6494 #: ekos/align/align.ui:194 6495 #, kde-format 6496 msgid "S&ync" 6497 msgstr "" 6498 6499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6500 #: ekos/align/align.ui:207 6501 #, kde-format 6502 msgid "" 6503 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6504 "target coordinates" 6505 msgstr "" 6506 6507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6508 #: ekos/align/align.ui:213 6509 #, fuzzy, kde-format 6510 msgid "S&lew to Target" 6511 msgstr "_Sljedeće" 6512 6513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6514 #: ekos/align/align.ui:223 6515 #, kde-format 6516 msgid "Just solve" 6517 msgstr "" 6518 6519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6520 #: ekos/align/align.ui:229 6521 #, fuzzy, kde-format 6522 #| msgid "nothing" 6523 msgid "&Nothing" 6524 msgstr "ništa" 6525 6526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6527 #: ekos/align/align.ui:244 6528 #, fuzzy, kde-format 6529 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6530 msgstr "Nebeske koordinate" 6531 6532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6534 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6535 #, kde-format 6536 msgid "" 6537 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6538 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6539 "below the accuracy threshold" 6540 msgstr "" 6541 6542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6544 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6545 #, kde-format 6546 msgid "" 6547 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6548 "milliseconds before capturing the next image." 6549 msgstr "" 6550 6551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6552 #: ekos/align/align.ui:301 6553 #, fuzzy, kde-format 6554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6555 #| msgid "Seattle" 6556 msgid "Settle:" 6557 msgstr "Seattle" 6558 6559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6560 #: ekos/align/align.ui:338 6561 #, kde-format 6562 msgid "Accuracy:" 6563 msgstr "" 6564 6565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6566 #: ekos/align/align.ui:348 6567 #, fuzzy, kde-format 6568 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6569 msgstr "Horizontalna sink.:" 6570 6571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6573 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6574 #, fuzzy, kde-format 6575 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6576 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci" 6577 6578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6580 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6581 #, kde-format 6582 msgid "" 6583 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6584 msgstr "" 6585 6586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6587 #: ekos/align/align.ui:396 6588 #, kde-format 6589 msgid "Err:" 6590 msgstr "" 6591 6592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6594 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6595 #, fuzzy, kde-format 6596 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6597 msgstr "Smanjenje tinte" 6598 6599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6600 #: ekos/align/align.ui:426 6601 #, kde-format 6602 msgid "Pix:" 6603 msgstr "" 6604 6605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6606 #: ekos/align/align.ui:440 6607 #, kde-format 6608 msgid "Image rotation angle, East of North" 6609 msgstr "" 6610 6611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6612 #: ekos/align/align.ui:443 6613 #, fuzzy, kde-format 6614 msgid "PA:" 6615 msgstr "Nova re.:" 6616 6617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6618 #: ekos/align/align.ui:450 6619 #, fuzzy, kde-format 6620 #| msgid "Position Angle" 6621 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6622 msgstr "Kut položaja" 6623 6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6625 #: ekos/align/align.ui:470 6626 #, fuzzy, kde-format 6627 msgid "FL:" 6628 msgstr "Nova re.:" 6629 6630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6631 #: ekos/align/align.ui:477 6632 #, fuzzy, kde-format 6633 msgid "" 6634 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6635 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6636 "body></html>" 6637 msgstr "Lokalni port: " 6638 6639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6640 #: ekos/align/align.ui:487 6641 #, fuzzy, kde-format 6642 msgid "F/:" 6643 msgstr "Zapadni Kazahstan" 6644 6645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6646 #: ekos/align/align.ui:494 6647 #, fuzzy, kde-format 6648 msgid "" 6649 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6650 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6651 msgstr "Lokalni port: " 6652 6653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6654 #: ekos/align/align.ui:517 6655 #, fuzzy, kde-format 6656 msgid "R:" 6657 msgstr "Nova re.:" 6658 6659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6660 #: ekos/align/align.ui:524 6661 #, fuzzy, kde-format 6662 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6663 msgstr "Lokalni port: " 6664 6665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6666 #: ekos/align/align.ui:534 6667 #, fuzzy, kde-format 6668 msgid "Plate Solve Capture Options" 6669 msgstr "Odabir jezika" 6670 6671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6674 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6675 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6676 #: ekos/focus/focus.ui:526 6677 #, kde-format 6678 msgid "Gain:" 6679 msgstr "" 6680 6681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6683 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6684 #, kde-format 6685 msgid "Bin:" 6686 msgstr "" 6687 6688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6689 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6690 #, fuzzy, kde-format 6691 msgid "Show in FITS Viewer..." 6692 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 6693 6694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6695 #: ekos/align/align.ui:600 6696 #, kde-format 6697 msgid "" 6698 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6699 "shall be captured." 6700 msgstr "" 6701 6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6705 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6706 #, kde-format 6707 msgid "Dark" 6708 msgstr "" 6709 6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6711 #: ekos/align/align.ui:610 6712 #, fuzzy, kde-format 6713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6714 #| msgid "Vernal" 6715 msgid "Camera binning" 6716 msgstr "Vernal" 6717 6718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6719 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6720 #, fuzzy, kde-format 6721 msgid "Toggle Full Screen" 6722 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 6723 6724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6725 #: ekos/align/align.ui:645 6726 #, fuzzy, kde-format 6727 msgid "Exposure duration in seconds" 6728 msgstr "Trajanje uređivanja" 6729 6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6733 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6734 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6735 #, fuzzy, kde-format 6736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6737 #| msgid "Vernal" 6738 msgid "Camera Gain" 6739 msgstr "Vernal" 6740 6741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6745 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6746 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6747 #, fuzzy, kde-format 6748 msgid "Filter:" 6749 msgstr "Filtar" 6750 6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6753 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6754 #: ekos/capture/capture.ui:187 6755 #, fuzzy, kde-format 6756 #| msgid "Camera" 6757 msgid "Camera ISO" 6758 msgstr "Kamera" 6759 6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6762 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6763 #, kde-format 6764 msgid "Exp:" 6765 msgstr "" 6766 6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6769 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6770 #, fuzzy, kde-format 6771 msgid "Rotator Settings" 6772 msgstr "Color management settings" 6773 6774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6776 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6777 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6778 #, kde-format 6779 msgid "ISO:" 6780 msgstr "" 6781 6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6783 #: ekos/align/align.ui:743 6784 #, kde-format 6785 msgid "" 6786 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6787 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6788 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6789 msgstr "" 6790 6791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6792 #: ekos/align/align.ui:746 6793 #, fuzzy, kde-format 6794 msgid "Use current" 6795 msgstr "Korisnička skripta" 6796 6797 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6798 #: ekos/align/align.ui:756 6799 #, fuzzy, kde-format 6800 msgid "Solver Mode" 6801 msgstr "Bez lozinke" 6802 6803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6804 #: ekos/align/align.ui:777 6805 #, fuzzy, kde-format 6806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6807 #| msgid "Pantelleria" 6808 msgid "StellarSolver" 6809 msgstr "Pantelleria" 6810 6811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6812 #: ekos/align/align.ui:793 6813 #, fuzzy, kde-format 6814 msgid "Remote" 6815 msgstr "U&kloni" 6816 6817 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6818 #: ekos/align/align.ui:848 6819 #, fuzzy, kde-format 6820 msgid "Solution Results" 6821 msgstr "Horizontalna sink.:" 6822 6823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6824 #: ekos/align/align.ui:875 6825 #, kde-format 6826 msgid "" 6827 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6828 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6829 msgstr "" 6830 6831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6839 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6840 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6841 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6842 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6843 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6844 #, fuzzy, kde-format 6845 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6846 #| msgid "DC" 6847 msgid "DEC" 6848 msgstr "DC" 6849 6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6851 #: ekos/align/align.ui:921 6852 #, fuzzy, kde-format 6853 msgid "Obj Name" 6854 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 6855 6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6858 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6859 #, kde-format 6860 msgid "~~" 6861 msgstr "" 6862 6863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6864 #: ekos/align/align.ui:931 6865 #, fuzzy, kde-format 6866 msgid "dRA" 6867 msgstr "Nova re.:" 6868 6869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6870 #: ekos/align/align.ui:936 6871 #, fuzzy, kde-format 6872 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6873 #| msgid "DC" 6874 msgid "dDE" 6875 msgstr "DC" 6876 6877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6878 #: ekos/align/align.ui:961 6879 #, kde-format 6880 msgid "" 6881 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6882 "cannot get them back." 6883 msgstr "" 6884 6885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6886 #: ekos/align/align.ui:983 6887 #, kde-format 6888 msgid "" 6889 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6890 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6891 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6892 "graph and table." 6893 msgstr "" 6894 6895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6896 #: ekos/align/align.ui:1005 6897 #, kde-format 6898 msgid "" 6899 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6900 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6901 msgstr "" 6902 6903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6904 #: ekos/align/align.ui:1027 6905 #, kde-format 6906 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6907 msgstr "" 6908 6909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6910 #: ekos/align/align.ui:1050 6911 #, kde-format 6912 msgid "" 6913 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6914 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6915 "for better accuracy." 6916 msgstr "" 6917 6918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6919 #: ekos/align/align.ui:1053 6920 #, fuzzy, kde-format 6921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6922 #| msgid "Mount Mario" 6923 msgid "Mount Model" 6924 msgstr "Mount Mario" 6925 6926 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6927 #, kde-format 6928 msgid "RA Axis" 6929 msgstr "" 6930 6931 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6932 #, fuzzy, kde-format 6933 msgid "Error starting solver: %1" 6934 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 6935 6936 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6937 #, fuzzy, kde-format 6938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6939 #| msgid "Farmington" 6940 msgid "Starting solver..." 6941 msgstr "Farmington" 6942 6943 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6944 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6945 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6946 #, kde-format 6947 msgid "Solver failed. Try again." 6948 msgstr "" 6949 6950 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6951 #, kde-format 6952 msgid "Solver completed in %1 second." 6953 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6954 msgstr[0] "" 6955 msgstr[1] "" 6956 msgstr[2] "" 6957 6958 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6959 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6960 #, kde-format 6961 msgid "%1°" 6962 msgstr "" 6963 6964 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6965 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6966 #, fuzzy, kde-format 6967 #| msgctxt "star name" 6968 #| msgid "Rotanev" 6969 msgid "Manual Rotator" 6970 msgstr "Rotanev" 6971 6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6973 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6974 #, kde-format 6975 msgid "" 6976 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6977 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6978 "Options".</p></body></html>" 6979 msgstr "" 6980 6981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 6982 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 6983 #, fuzzy, kde-format 6984 msgid "Current PA" 6985 msgstr "Korisnička skripta" 6986 6987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 6988 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 6989 #, fuzzy, kde-format 6990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6991 #| msgid "Sargent" 6992 msgid "Target PA" 6993 msgstr "Sargent" 6994 6995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 6996 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 6997 #, fuzzy, kde-format 6998 #| msgid "Try Another" 6999 msgid "Take Another Image" 7000 msgstr "Pokušaj s drugim" 7001 7002 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7003 #, fuzzy, kde-format 7004 msgctxt "@title:window" 7005 msgid "Open Ekos Alignment List" 7006 msgstr "Popis dopuštenja" 7007 7008 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7009 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7012 #, fuzzy, kde-format 7013 #| msgid "Could not open file %1" 7014 msgid "Unable to open file %1" 7015 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 7016 7017 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7018 #, kde-format 7019 msgid "" 7020 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7021 "file." 7022 msgstr "" 7023 7024 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7025 #, fuzzy, kde-format 7026 msgctxt "@title:window" 7027 msgid "Save Ekos Alignment List" 7028 msgstr "Popis dopuštenja" 7029 7030 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7031 #, fuzzy, kde-format 7032 msgid "Failed to save alignment list" 7033 msgstr "" 7034 "Nije moguće učitati sliku:\n" 7035 "%1" 7036 7037 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7038 #, fuzzy, kde-format 7039 msgid "Alignment List saved to %1" 7040 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 7041 7042 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7043 #, kde-format 7044 msgid "DEC is below the altitude limit" 7045 msgstr "" 7046 7047 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7048 #, fuzzy, kde-format 7049 msgid "Point calculation error." 7050 msgstr "Dodatne opcije veličina" 7051 7052 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7053 #, fuzzy, kde-format 7054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7055 #| msgid "Elk Point" 7056 msgid "Sky Point" 7057 msgstr "Elk Point" 7058 7059 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7060 #, fuzzy, kde-format 7061 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7062 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 7063 7064 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7065 #, fuzzy, kde-format 7066 msgid "Clear Align Points" 7067 msgstr "All images;Clear from all images" 7068 7069 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7070 #, kde-format 7071 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7072 msgstr "" 7073 7074 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7075 #, kde-format 7076 msgid "Please Check the Alignment Points." 7077 msgstr "" 7078 7079 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7080 #, kde-format 7081 msgid "" 7082 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7083 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7084 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7085 msgstr "" 7086 7087 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7088 #, kde-format 7089 msgid "Pointing Model Report Only?" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7093 #, kde-format 7094 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7095 msgstr "" 7096 7097 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7098 #, kde-format 7099 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7100 msgstr "" 7101 7102 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7103 #, kde-format 7104 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7105 msgstr "" 7106 7107 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7108 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7109 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7110 #, fuzzy, kde-format 7111 msgid "Dialog" 7112 msgstr "Dodaj katalog" 7113 7114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7115 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7116 #, kde-format 7117 msgid "" 7118 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7119 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7120 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7121 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7122 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7123 "mount.</p>" 7124 msgstr "" 7125 7126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7127 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7128 #, fuzzy, kde-format 7129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7130 #| msgid "Mount Mario" 7131 msgid "Mount Model Wizard" 7132 msgstr "Mount Mario" 7133 7134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7135 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7136 #, fuzzy, kde-format 7137 #| msgid "Object Type" 7138 msgid "Object Type:" 7139 msgstr "Vrsta objekta" 7140 7141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7142 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7143 #, kde-format 7144 msgid "" 7145 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7146 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7147 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7148 "<ul>\n" 7149 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7150 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7151 "type.</li>\n" 7152 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7153 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7154 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7155 "closest one for multiple points.</li>\n" 7156 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7157 "li>\n" 7158 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7159 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7160 "</ul>\n" 7161 "</body></html>" 7162 msgstr "" 7163 7164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7165 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7166 #, fuzzy, kde-format 7167 #| msgid "Stars" 7168 msgid "Any Stars" 7169 msgstr "Zvijezde" 7170 7171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7172 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7173 #, fuzzy, kde-format 7174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7175 #| msgid "Merkers" 7176 msgid "Named Stars" 7177 msgstr "Merkers" 7178 7179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7180 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7181 #, fuzzy, kde-format 7182 msgid "Any Object" 7183 msgstr "Odabir objekta" 7184 7185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7187 #, kde-format 7188 msgid "Fixed DEC" 7189 msgstr "" 7190 7191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7192 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7193 #, kde-format 7194 msgid "Fixed Grid" 7195 msgstr "" 7196 7197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7198 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7199 #, kde-format 7200 msgid "" 7201 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7202 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7203 msgstr "" 7204 7205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7206 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7207 #, fuzzy, kde-format 7208 #| msgid "General" 7209 msgid "Generate" 7210 msgstr "Opće" 7211 7212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7213 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7214 #, kde-format 7215 msgid "" 7216 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7217 "applies to the Fixed DEC Option." 7218 msgstr "" 7219 7220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7221 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7222 #, fuzzy, kde-format 7223 msgid "Minimum Alt:" 7224 msgstr "Korekcija visine" 7225 7226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7227 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7228 #, kde-format 7229 msgid "" 7230 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7231 "with the wizard." 7232 msgstr "" 7233 7234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7235 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7236 #, fuzzy, kde-format 7237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7238 #| msgid "Finningley" 7239 msgid "Alignment Points:" 7240 msgstr "Finningley" 7241 7242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7251 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7252 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7253 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7254 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7255 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7256 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7257 #, fuzzy, kde-format 7258 msgid "Declination:" 7259 msgstr "Deklinacija" 7260 7261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7262 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7263 #, kde-format 7264 msgid "" 7265 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7266 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7267 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7268 "points will be at the same DEC." 7269 msgstr "" 7270 7271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7272 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7273 #, kde-format 7274 msgid "Add Currently Visible Stars" 7275 msgstr "" 7276 7277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7278 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7279 #, fuzzy, kde-format 7280 #| msgid "Common Name" 7281 msgid "Common Names:" 7282 msgstr "Uobičajeno ime" 7283 7284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7285 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7286 #, kde-format 7287 msgid "" 7288 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7289 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7290 msgstr "" 7291 7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7293 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7294 #, fuzzy, kde-format 7295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7296 #| msgid "Greece" 7297 msgid "Greek:" 7298 msgstr "Grčka" 7299 7300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7301 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7302 #, kde-format 7303 msgid "" 7304 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7305 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7306 msgstr "" 7307 7308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7309 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7310 #, fuzzy, kde-format 7311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7312 #| msgid "Finningley" 7313 msgid "Mount Model Alignment Points" 7314 msgstr "Finningley" 7315 7316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7317 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7318 #, kde-format 7319 msgid "" 7320 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7321 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7322 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7323 "again, these points will not be included." 7324 msgstr "" 7325 7326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7327 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7328 #, kde-format 7329 msgid "" 7330 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7331 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7332 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7333 "included in the list.</p>" 7334 msgstr "" 7335 7336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7337 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7338 #, kde-format 7339 msgid "" 7340 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7341 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7342 "mount model routine." 7343 msgstr "" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7347 #, kde-format 7348 msgid "" 7349 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7350 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7351 "doing the mount model routine." 7352 msgstr "" 7353 7354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7355 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7356 #, kde-format 7357 msgid "" 7358 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7359 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7360 msgstr "" 7361 7362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7363 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7364 #, kde-format 7365 msgid "" 7366 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7367 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7368 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7369 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7370 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7371 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7372 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7373 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7374 "for that row on the left." 7375 msgstr "" 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7379 #, fuzzy, kde-format 7380 msgid "RA (J2000)" 7381 msgstr "Name=Broadcast 2000" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7385 #, fuzzy, kde-format 7386 msgid "DEC (J2000)" 7387 msgstr "Name=Broadcast 2000" 7388 7389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7391 #, kde-format 7392 msgid "" 7393 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7394 "ran on a previous occasion." 7395 msgstr "" 7396 7397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7398 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7399 #, kde-format 7400 msgid "" 7401 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7402 "future." 7403 msgstr "" 7404 7405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7406 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7407 #, kde-format 7408 msgid "" 7409 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7410 "remove the flags. The flags will not be saved." 7411 msgstr "" 7412 7413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7414 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7415 #, kde-format 7416 msgid "" 7417 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7418 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7419 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7420 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7421 "again." 7422 msgstr "" 7423 7424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7425 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7426 #, kde-format 7427 msgid "" 7428 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7429 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7430 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7431 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7432 msgstr "" 7433 7434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7435 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7436 #, fuzzy, kde-format 7437 msgid "StellarSolver Settings" 7438 msgstr "Color management settings" 7439 7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7441 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7442 #, fuzzy, kde-format 7443 msgid "Source Extraction Method" 7444 msgstr "Razdoblje:" 7445 7446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7447 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7448 #, kde-format 7449 msgid "" 7450 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7451 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7452 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7453 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7454 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7455 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7456 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7457 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7458 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7459 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7460 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7461 msgstr "" 7462 7463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7464 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7465 #, fuzzy, kde-format 7466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7467 #| msgid "Vernal" 7468 msgid "Internal SEP" 7469 msgstr "Vernal" 7470 7471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7472 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7473 #, fuzzy, kde-format 7474 #| msgid "Server" 7475 msgid "External SExtractor" 7476 msgstr "Poslužitelj" 7477 7478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7479 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7480 #, kde-format 7481 msgid "BuiltIn method for solver" 7482 msgstr "" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7485 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7486 #, kde-format 7487 msgid "" 7488 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7489 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7490 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7491 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7492 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7493 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7494 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7495 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7496 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7497 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7498 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7499 msgstr "" 7500 7501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7502 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7503 #, fuzzy, kde-format 7504 #| msgid "Server" 7505 msgid "Internal Solver" 7506 msgstr "Poslužitelj" 7507 7508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7509 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7510 #, fuzzy, kde-format 7511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7512 #| msgid "St. Peter Port" 7513 msgid "Local Astrometry" 7514 msgstr "St. Peter Port" 7515 7516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7517 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7518 #, fuzzy, kde-format 7519 msgid "Local ASTAP" 7520 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 7521 7522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7523 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7524 #, fuzzy, kde-format 7525 msgid "Local Watney" 7526 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 7527 7528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7529 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7530 #, fuzzy, kde-format 7531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7532 #| msgid "St. Peter Port" 7533 msgid "Online Astrometry" 7534 msgstr "St. Peter Port" 7535 7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7537 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7538 #, fuzzy, kde-format 7539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7540 #| msgid "Covington" 7541 msgid "Solving Method" 7542 msgstr "Covington" 7543 7544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7545 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7546 #, fuzzy, kde-format 7547 msgid "Options Profile:" 7548 msgstr "Boja traga :" 7549 7550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7551 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7552 #, kde-format 7553 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7554 msgstr "" 7555 7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7557 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7558 #, kde-format 7559 msgid "" 7560 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7561 msgstr "" 7562 7563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7564 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7565 #, fuzzy, kde-format 7566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7567 #| msgid "Finningley" 7568 msgid "Alignment Options" 7569 msgstr "Finningley" 7570 7571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7572 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7573 #, kde-format 7574 msgid "" 7575 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7576 "coordinates in captured CCD images." 7577 msgstr "" 7578 7579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7580 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7581 #, fuzzy, kde-format 7582 msgid "WCS" 7583 msgstr "Australija/New South Wels" 7584 7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7586 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7587 #, kde-format 7588 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7589 msgstr "" 7590 7591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7592 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7593 #, kde-format 7594 msgid "Overlay" 7595 msgstr "" 7596 7597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7598 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7599 #, fuzzy, kde-format 7600 msgid "" 7601 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7602 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7603 msgstr "Lokalni port: " 7604 7605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7607 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7608 #, fuzzy, kde-format 7609 msgid "Auto Park" 7610 msgstr "Veličina" 7611 7612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7613 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7614 #, fuzzy, kde-format 7615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7616 #| msgid "Montreal" 7617 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7618 msgstr "Montreal" 7619 7620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7621 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7622 #, kde-format 7623 msgid "" 7624 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7625 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7626 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7627 "considered successful.</p></body></html>" 7628 msgstr "" 7629 7630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7631 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7632 #, fuzzy, kde-format 7633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7634 #| msgid "Freehold" 7635 msgid "Threshold: " 7636 msgstr "Freehold" 7637 7638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7639 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7640 #, fuzzy, kde-format 7641 msgid "" 7642 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7643 msgstr "Lokalni port: " 7644 7645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7646 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7647 #, kde-format 7648 msgid "" 7649 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7650 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7651 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7652 "pierside.</p></body></html>" 7653 msgstr "" 7654 7655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7656 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7657 #, kde-format 7658 msgid "Flip Policy: " 7659 msgstr "" 7660 7661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7662 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7663 #, kde-format 7664 msgid "" 7665 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7666 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7667 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7668 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7669 "images.</p></body></html>" 7670 msgstr "" 7671 7672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7673 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7674 #, fuzzy, kde-format 7675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7676 #| msgid "Montreal" 7677 msgid "Preserve rotator angle" 7678 msgstr "Montreal" 7679 7680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7681 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7682 #, kde-format 7683 msgid "" 7684 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7685 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7686 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7687 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7688 msgstr "" 7689 7690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7691 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7692 #, fuzzy, kde-format 7693 #| msgid "Position Angle" 7694 msgid "Preserve position angle" 7695 msgstr "Kut položaja" 7696 7697 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7698 #, fuzzy, kde-format 7699 msgctxt "@title:window" 7700 msgid "Select ASTAP executable" 7701 msgstr "Postavke mreže" 7702 7703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7705 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7706 #, fuzzy, kde-format 7707 msgid "Options" 7708 msgstr "[OPCIJA...]" 7709 7710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7712 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7713 #, kde-format 7714 msgid "" 7715 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7716 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7717 msgstr "" 7718 7719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7720 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7721 #, kde-format 7722 msgid "" 7723 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7724 "body></html>" 7725 msgstr "" 7726 7727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7729 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7730 #, kde-format 7731 msgid "" 7732 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7733 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7734 msgstr "" 7735 7736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7737 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7738 #, fuzzy, kde-format 7739 msgid "Executable" 7740 msgstr "Posljednje upozorenje" 7741 7742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7743 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7744 #, fuzzy, kde-format 7745 msgid "Down Sample" 7746 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 7747 7748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7749 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7750 #, kde-format 7751 msgid "" 7752 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7753 "body></html>" 7754 msgstr "" 7755 7756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7757 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7758 #, fuzzy, kde-format 7759 msgid "Update FITS" 7760 msgstr "Ažuriraj" 7761 7762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7764 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7765 #, fuzzy, kde-format 7766 msgid "Search Radius" 7767 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 7768 7769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7770 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7771 #, kde-format 7772 msgid "" 7773 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7774 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7775 "html>" 7776 msgstr "" 7777 7778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7779 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7780 #, kde-format 7781 msgid "Force Large Search Window" 7782 msgstr "" 7783 7784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7785 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7786 #, fuzzy, kde-format 7787 msgid "Imaging Options" 7788 msgstr "RAID opcije" 7789 7790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7792 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7793 #, kde-format 7794 msgid "" 7795 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7796 "shorter dimension of the image." 7797 msgstr "" 7798 7799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7800 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7801 #, kde-format 7802 msgid "L" 7803 msgstr "" 7804 7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7808 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7809 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7810 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7811 #, kde-format 7812 msgid "" 7813 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7814 "of different image scales." 7815 msgstr "" 7816 7817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7819 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7820 #, fuzzy, kde-format 7821 msgid "Use Scale" 7822 msgstr "Veličina" 7823 7824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7825 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7826 #, kde-format 7827 msgid "" 7828 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7829 "<ul>\n" 7830 "<li>dw: degree width</li>\n" 7831 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7832 "</ul>" 7833 msgstr "" 7834 7835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7836 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7837 #, fuzzy, kde-format 7838 #| msgid "m" 7839 msgid "u" 7840 msgstr "m" 7841 7842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7844 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7845 #, kde-format 7846 msgid "" 7847 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7848 "longer dimension of the image." 7849 msgstr "" 7850 7851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7857 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7858 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7860 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7861 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7862 #, kde-format 7863 msgid "H" 7864 msgstr "" 7865 7866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7867 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7868 #, kde-format 7869 msgid "" 7870 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7871 "combination." 7872 msgstr "" 7873 7874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7875 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7876 #, fuzzy, kde-format 7877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7878 #| msgid "Highmore" 7879 msgid "High" 7880 msgstr "Highmore" 7881 7882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7883 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7884 #, kde-format 7885 msgid "" 7886 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7887 "updated." 7888 msgstr "" 7889 7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7892 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7893 #, fuzzy, kde-format 7894 msgid "Auto Update" 7895 msgstr "Asteroid" 7896 7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7898 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7899 #, kde-format 7900 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7901 msgstr "" 7902 7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7905 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7906 #, kde-format 7907 msgid "" 7908 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7909 "<ul>\n" 7910 "<li>dw: degree width</li>\n" 7911 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7912 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7913 "</ul>" 7914 msgstr "" 7915 7916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7917 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7918 #, kde-format 7919 msgid "units" 7920 msgstr "" 7921 7922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7923 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7924 #, fuzzy, kde-format 7925 #| msgid "Now" 7926 msgid "Low" 7927 msgstr "Sad" 7928 7929 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7930 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7931 #, kde-format 7932 msgid "dw" 7933 msgstr "" 7934 7935 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7936 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7937 #, fuzzy, kde-format 7938 msgid "aw" 7939 msgstr "Wahiawa" 7940 7941 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7942 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7943 #, fuzzy, kde-format 7944 #| msgid "kappa" 7945 msgid "app" 7946 msgstr "kapa" 7947 7948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7949 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7950 #, fuzzy, kde-format 7951 msgid "Position Options" 7952 msgstr "Dodatne opcije veličina" 7953 7954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7955 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7956 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7957 #, kde-format 7958 msgid "" 7959 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7960 "search in other areas of the sky." 7961 msgstr "" 7962 7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7965 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7966 #, fuzzy, kde-format 7967 msgid "Use Position" 7968 msgstr "Smještaj" 7969 7970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 7972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 7974 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 7976 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 7977 #, kde-format 7978 msgid "" 7979 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 7980 "degrees." 7981 msgstr "" 7982 7983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 7985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 7986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 7987 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 7988 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 7989 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 7990 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 7991 #, kde-format 7992 msgid "5" 7993 msgstr "" 7994 7995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 7997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 7998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 7999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8001 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8002 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8003 #, kde-format 8004 msgid "" 8005 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8006 msgstr "" 8007 8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8009 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8010 #, kde-format 8011 msgid "3" 8012 msgstr "" 8013 8014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8019 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8020 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8021 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8022 #, kde-format 8023 msgid "" 8024 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8025 msgstr "" 8026 8027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8029 #, kde-format 8030 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8031 msgstr "" 8032 8033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8035 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8036 #, fuzzy, kde-format 8037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8038 #| msgid "Madison" 8039 msgid "Radius" 8040 msgstr "Madison" 8041 8042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8043 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8044 #, kde-format 8045 msgid "4" 8046 msgstr "" 8047 8048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8049 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8050 #, kde-format 8051 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8052 msgstr "" 8053 8054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8055 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8056 #, kde-format 8057 msgid "Position Auto Update is turned off." 8058 msgstr "" 8059 8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8062 #, kde-format 8063 msgid "" 8064 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8065 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8066 msgstr "" 8067 8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8069 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8070 #, kde-format 8071 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8072 msgstr "" 8073 8074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8075 #, kde-format 8076 msgid "" 8077 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8078 msgstr "" 8079 8080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8081 #, kde-format 8082 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8083 msgstr "" 8084 8085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8086 #, kde-format 8087 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8088 msgstr "" 8089 8090 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8091 #, kde-format 8092 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8093 msgstr "" 8094 8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8096 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8098 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8100 #, kde-format 8101 msgid "Required" 8102 msgstr "" 8103 8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8105 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8108 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8109 #, kde-format 8110 msgid "Recommended" 8111 msgstr "" 8112 8113 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8114 #, kde-format 8115 msgid "" 8116 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8117 "accessible, or you are not connected." 8118 msgstr "" 8119 8120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8121 #, fuzzy, kde-format 8122 #| msgid "Guides" 8123 msgid "File Write Error" 8124 msgstr "Vodiči" 8125 8126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8128 #, kde-format 8129 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8130 msgstr "" 8131 8132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8133 #, kde-format 8134 msgid "" 8135 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8136 "or choose another." 8137 msgstr "" 8138 8139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8140 #, kde-format 8141 msgid "" 8142 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8143 "download it to this directory as well?" 8144 msgstr "" 8145 8146 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8147 #, fuzzy, kde-format 8148 msgid "Install File(s)" 8149 msgstr "Bez odabira" 8150 8151 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8152 #, fuzzy, kde-format 8153 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8154 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 8155 8156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8157 #, fuzzy, kde-format 8158 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8159 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 8160 8161 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8162 #, fuzzy, kde-format 8163 msgid "Delete File(s)" 8164 msgstr "Bez odabira" 8165 8166 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8167 #, kde-format 8168 msgid "File Delete Error" 8169 msgstr "" 8170 8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8172 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8173 #, kde-format 8174 msgid "" 8175 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8176 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8177 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8178 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8179 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8180 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8181 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8182 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8183 msgstr "" 8184 8185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8189 #, kde-format 8190 msgid "" 8191 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8192 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8193 msgstr "" 8194 8195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8197 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8199 #, kde-format 8200 msgid "" 8201 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8202 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8203 msgstr "" 8204 8205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8207 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8208 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8209 #, kde-format 8210 msgid "" 8211 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8212 msgstr "" 8213 8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8215 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8216 #, kde-format 8217 msgid "" 8218 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8219 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8220 msgstr "" 8221 8222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8223 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8224 #, fuzzy, kde-format 8225 #| msgid "Invalid Save Location" 8226 msgid "Index Files Location: " 8227 msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna" 8228 8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8232 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8233 #, kde-format 8234 msgid "" 8235 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8236 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8237 msgstr "" 8238 8239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8241 #, fuzzy, kde-format 8242 msgid "Folder Details:" 8243 msgstr "Prikaži početni dijalog" 8244 8245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8246 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8247 #, kde-format 8248 msgid "Add a folder where index files are stored" 8249 msgstr "" 8250 8251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8259 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8260 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8261 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8262 #, kde-format, kde-kuit-format 8263 msgid "+" 8264 msgstr "" 8265 8266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8268 #, fuzzy, kde-format 8269 msgid "Remove an index files location" 8270 msgstr "Geografska lokacija" 8271 8272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8279 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8280 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8281 msgid "-" 8282 msgstr "--" 8283 8284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8286 #, kde-format 8287 msgid "" 8288 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8289 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8290 "into it if needed.</p></body></html>" 8291 msgstr "" 8292 8293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8296 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8297 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8298 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8299 #, fuzzy, kde-format 8300 msgid "Open" 8301 msgstr "Veličina" 8302 8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8305 #, fuzzy, kde-format 8306 msgid "Current CCD FOV: " 8307 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 8308 8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8311 #, kde-format 8312 msgid "The URL of the server where index files live" 8313 msgstr "" 8314 8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8317 #, fuzzy, kde-format 8318 msgid "Index Files URL:" 8319 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 8320 8321 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8322 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8323 #, kde-format 8324 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8325 msgstr "" 8326 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8329 #, kde-format 8330 msgid "index-5200-*.fits" 8331 msgstr "" 8332 8333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8335 #, kde-format 8336 msgid "170' - 240'" 8337 msgstr "" 8338 8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8340 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8341 #, kde-format 8342 msgid "index-4210.fits" 8343 msgstr "" 8344 8345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8347 #, kde-format 8348 msgid "60' - 85'" 8349 msgstr "" 8350 8351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8363 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8364 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8365 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8370 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8372 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8373 #, kde-format 8374 msgid "perc" 8375 msgstr "" 8376 8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8379 #, kde-format 8380 msgid "(615 M)" 8381 msgstr "" 8382 8383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8385 #, kde-format 8386 msgid "(24 M)" 8387 msgstr "" 8388 8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8391 #, kde-format 8392 msgid "120' - 170'" 8393 msgstr "" 8394 8395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8396 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8397 #, fuzzy, kde-format 8398 #| msgid "Import Catalog" 8399 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8400 msgstr "Uvezi katalog" 8401 8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8404 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8406 #, kde-format 8407 msgid "(2.5 G)" 8408 msgstr "" 8409 8410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8412 #, kde-format 8413 msgid "index-4112.fits" 8414 msgstr "" 8415 8416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8417 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8418 #, kde-format 8419 msgid "index-5203-*.fits" 8420 msgstr "" 8421 8422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8424 #, kde-format 8425 msgid "index-4213.fits" 8426 msgstr "" 8427 8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8430 #, kde-format 8431 msgid "index-4219.fits" 8432 msgstr "" 8433 8434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8435 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8436 #, kde-format 8437 msgid "index-4200-*.fits" 8438 msgstr "" 8439 8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8444 #, kde-format 8445 msgid "(8.8 G)" 8446 msgstr "" 8447 8448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8450 #, kde-format 8451 msgid "(242 K)" 8452 msgstr "" 8453 8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8456 #, kde-format 8457 msgid "index-4217.fits" 8458 msgstr "" 8459 8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8462 #, kde-format 8463 msgid "(5.1 M)" 8464 msgstr "" 8465 8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8468 #, kde-format 8469 msgid "(20 M)" 8470 msgstr "" 8471 8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8474 #, kde-format 8475 msgid "(90 M)" 8476 msgstr "" 8477 8478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8479 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8480 #, kde-format 8481 msgid "index-4215.fits" 8482 msgstr "" 8483 8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8485 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8486 #, kde-format 8487 msgid "42' - 60'" 8488 msgstr "" 8489 8490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8492 #, kde-format 8493 msgid "16' - 22'" 8494 msgstr "" 8495 8496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8517 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8523 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8526 #, kde-format 8527 msgid "info" 8528 msgstr "" 8529 8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8532 #, kde-format 8533 msgid "(157 M)" 8534 msgstr "" 8535 8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8538 #, kde-format 8539 msgid "4.0' - 5.6'" 8540 msgstr "" 8541 8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8544 #, kde-format 8545 msgid "(208 K)" 8546 msgstr "" 8547 8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8552 #, kde-format 8553 msgid "(13.6 G)" 8554 msgstr "" 8555 8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8558 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8560 #, kde-format 8561 msgid "(1.2 G)" 8562 msgstr "" 8563 8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8566 #, kde-format 8567 msgid "index-4115.fits" 8568 msgstr "" 8569 8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8572 #, fuzzy, kde-format 8573 #| msgctxt "star name" 8574 #| msgid "Markab" 8575 msgid "SkyMark" 8576 msgstr "Markab" 8577 8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8580 #, kde-format 8581 msgid "index-4206-*.fits" 8582 msgstr "" 8583 8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8586 #, kde-format 8587 msgid "index-4218.fits" 8588 msgstr "" 8589 8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8592 #, kde-format 8593 msgid "(624 M)" 8594 msgstr "" 8595 8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8598 #, kde-format 8599 msgid "index-4201-*.fits" 8600 msgstr "" 8601 8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8606 #, kde-format 8607 msgid "(4.8 G)" 8608 msgstr "" 8609 8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8612 #, kde-format 8613 msgid "index-4108.fits" 8614 msgstr "" 8615 8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8618 #, kde-format 8619 msgid "index-4208.fits" 8620 msgstr "" 8621 8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8624 #, kde-format 8625 msgid "index-4207-*.fits" 8626 msgstr "" 8627 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8630 #, kde-format 8631 msgid "(582 K)" 8632 msgstr "" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8636 #, kde-format 8637 msgid "index-4110.fits" 8638 msgstr "" 8639 8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8642 #, kde-format 8643 msgid "index-4109.fits" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8648 #, kde-format 8649 msgid "index-4212.fits" 8650 msgstr "" 8651 8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8654 #, kde-format 8655 msgid "(723 K)" 8656 msgstr "" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8660 #, kde-format 8661 msgid "index-4203-*.fits" 8662 msgstr "" 8663 8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8666 #, kde-format 8667 msgid "(160 K)" 8668 msgstr "" 8669 8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8672 #, kde-format 8673 msgid "2.0' - 2.8'" 8674 msgstr "" 8675 8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8678 #, kde-format 8679 msgid "index-4209.fits" 8680 msgstr "" 8681 8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8684 #, kde-format 8685 msgid "index-4205-*.fits" 8686 msgstr "" 8687 8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8690 #, kde-format 8691 msgid "(332 K)" 8692 msgstr "" 8693 8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8696 #, kde-format 8697 msgid "index-4214.fits" 8698 msgstr "" 8699 8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8702 #, kde-format 8703 msgid "index-4107.fits" 8704 msgstr "" 8705 8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8708 #, kde-format 8709 msgid "index-4114.fits" 8710 msgstr "" 8711 8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8714 #, kde-format 8715 msgid "(7.6 M)" 8716 msgstr "" 8717 8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8720 #, kde-format 8721 msgid "5.6' - 8.0'" 8722 msgstr "" 8723 8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8726 #, kde-format 8727 msgid "(4 M)" 8728 msgstr "" 8729 8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8732 #, kde-format 8733 msgid "index-5206-*.fits" 8734 msgstr "" 8735 8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8738 #, kde-format 8739 msgid "240' - 340'" 8740 msgstr "" 8741 8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8744 #, kde-format 8745 msgid "index-4117.fits" 8746 msgstr "" 8747 8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8750 #, kde-format 8751 msgid "11' - 16'" 8752 msgstr "" 8753 8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8756 #, kde-format 8757 msgid "30' - 42'" 8758 msgstr "" 8759 8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8762 #, kde-format 8763 msgid "index-4119.fits" 8764 msgstr "" 8765 8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8768 #, kde-format 8769 msgid "2.8' - 4.0'" 8770 msgstr "" 8771 8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8774 #, kde-format 8775 msgid "(1.3 M)" 8776 msgstr "" 8777 8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8780 #, kde-format 8781 msgid "(312 M)" 8782 msgstr "" 8783 8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8786 #, fuzzy, kde-format 8787 msgid "Diameters" 8788 msgstr "Datum :" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8792 #, kde-format 8793 msgid "(156 M)" 8794 msgstr "" 8795 8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8798 #, fuzzy, kde-format 8799 msgid "(arcminutes)" 8800 msgstr "<i>arcmin</i>" 8801 8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8804 #, kde-format 8805 msgid "(78 M)" 8806 msgstr "" 8807 8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8810 #, kde-format 8811 msgid "index-4211.fits" 8812 msgstr "" 8813 8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8816 #, kde-format 8817 msgid "index-4216.fits" 8818 msgstr "" 8819 8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8822 #, kde-format 8823 msgid "340' - 480'" 8824 msgstr "" 8825 8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8829 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8830 #, kde-format 8831 msgid "(filesize)" 8832 msgstr "" 8833 8834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8836 #, kde-format 8837 msgid "index-4202-*.fits" 8838 msgstr "" 8839 8840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8842 #, kde-format 8843 msgid "index-4111.fits" 8844 msgstr "" 8845 8846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8848 #, kde-format 8849 msgid "1000' - 1400'" 8850 msgstr "" 8851 8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8854 #, kde-format 8855 msgid "index-4113.fits" 8856 msgstr "" 8857 8858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8860 #, kde-format 8861 msgid "1400' - 2000'" 8862 msgstr "" 8863 8864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8866 #, kde-format 8867 msgid "680' - 1000'" 8868 msgstr "" 8869 8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8872 #, kde-format 8873 msgid "(129 K)" 8874 msgstr "" 8875 8876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8878 #, kde-format 8879 msgid "(39 M)" 8880 msgstr "" 8881 8882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8884 #, kde-format 8885 msgid "(183 K)" 8886 msgstr "" 8887 8888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8890 #, kde-format 8891 msgid "8' - 11'" 8892 msgstr "" 8893 8894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8896 #, fuzzy, kde-format 8897 msgid "2Mass Catalog" 8898 msgstr "Kataloške op." 8899 8900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8902 #, kde-format 8903 msgid "index-5205-*.fits" 8904 msgstr "" 8905 8906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8908 #, kde-format 8909 msgid "(399 K)" 8910 msgstr "" 8911 8912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8914 #, kde-format 8915 msgid "480' - 680'" 8916 msgstr "" 8917 8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8920 #, kde-format 8921 msgid "index-4116.fits" 8922 msgstr "" 8923 8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8926 #, kde-format 8927 msgid "index-4118.fits" 8928 msgstr "" 8929 8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8932 #, kde-format 8933 msgid "index-5204-*.fits" 8934 msgstr "" 8935 8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8938 #, kde-format 8939 msgid "index-5201-*.fits" 8940 msgstr "" 8941 8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 8944 #, kde-format 8945 msgid "(9.7 M)" 8946 msgstr "" 8947 8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 8950 #, kde-format 8951 msgid "(1 M)" 8952 msgstr "" 8953 8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 8956 #, kde-format 8957 msgid "(310 M)" 8958 msgstr "" 8959 8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 8962 #, kde-format 8963 msgid "index-4204-*.fits" 8964 msgstr "" 8965 8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 8968 #, kde-format 8969 msgid "85' - 120'" 8970 msgstr "" 8971 8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 8974 #, kde-format 8975 msgid "(2.1 M)" 8976 msgstr "" 8977 8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 8980 #, kde-format 8981 msgid "(47 M)" 8982 msgstr "" 8983 8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 8986 #, kde-format 8987 msgid "(2.6 M)" 8988 msgstr "" 8989 8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 8992 #, kde-format 8993 msgid "(141 K)" 8994 msgstr "" 8995 8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 8998 #, kde-format 8999 msgid "index-5202-*.fits" 9000 msgstr "" 9001 9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9004 #, kde-format 9005 msgid "22' - 30'" 9006 msgstr "" 9007 9008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9009 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9010 #, kde-format 9011 msgid "Load Typical Default Paths" 9012 msgstr "" 9013 9014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9015 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9016 #, kde-format 9017 msgid "" 9018 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9019 "programs for your computer " 9020 msgstr "" 9021 9022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9023 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9024 #, kde-format 9025 msgid "Select to load one of the default sets" 9026 msgstr "" 9027 9028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9029 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9030 #, fuzzy, kde-format 9031 msgid "Linux Default" 9032 msgstr "zadano" 9033 9034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9035 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9036 #, kde-format 9037 msgid "Linux KStars Internal " 9038 msgstr "" 9039 9040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9041 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9042 #, kde-format 9043 msgid "Mac Homebrew" 9044 msgstr "" 9045 9046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9047 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9048 #, kde-format 9049 msgid "Windows ANSVR" 9050 msgstr "" 9051 9052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9053 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9054 #, fuzzy, kde-format 9055 msgid "Windows Cygwin" 9056 msgstr "Aljaško vrijeme" 9057 9058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9059 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9060 #, kde-format 9061 msgid "Local Sextractor Program" 9062 msgstr "" 9063 9064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9065 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9066 #, fuzzy, kde-format 9067 #| msgid "Mercury" 9068 msgid "sextractor binary:" 9069 msgstr "Merkur" 9070 9071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9072 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9073 #, fuzzy, kde-format 9074 #| msgid "planetary nebula" 9075 msgid "Path to Sextractor binary file" 9076 msgstr "planetarna maglica" 9077 9078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9079 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9080 #, kde-format 9081 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9082 msgstr "" 9083 9084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9085 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9086 #, kde-format 9087 msgid "Astrometry.net configuration file" 9088 msgstr "" 9089 9090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9091 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9092 #, kde-format 9093 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9094 msgstr "" 9095 9096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9097 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9098 #, kde-format 9099 msgid "wcsinfo:" 9100 msgstr "" 9101 9102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9103 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9104 #, kde-format 9105 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9106 msgstr "" 9107 9108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9109 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9110 #, fuzzy, kde-format 9111 #| msgid "Server" 9112 msgid "solver binary:" 9113 msgstr "Poslužitelj" 9114 9115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9116 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9117 #, fuzzy, kde-format 9118 msgid "config:" 9119 msgstr "Pogreška filtra" 9120 9121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9122 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9123 #, kde-format 9124 msgid "ASTAP" 9125 msgstr "" 9126 9127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9128 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9129 #, kde-format 9130 msgid "ASTAP binary:" 9131 msgstr "" 9132 9133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9134 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9135 #, kde-format 9136 msgid "ASTAP Program binary path" 9137 msgstr "" 9138 9139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9140 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9141 #, fuzzy, kde-format 9142 #| msgid "Server" 9143 msgid "Watney Solver" 9144 msgstr "Poslužitelj" 9145 9146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9147 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9148 #, fuzzy, kde-format 9149 #| msgid "Server" 9150 msgid "Watney binary:" 9151 msgstr "Poslužitelj" 9152 9153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9154 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9155 #, fuzzy, kde-format 9156 #| msgid "planetary nebula" 9157 msgid "Watney Program binary path" 9158 msgstr "planetarna maglica" 9159 9160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9161 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9162 #, kde-format 9163 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9164 msgstr "" 9165 9166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9167 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9168 #, fuzzy, kde-format 9169 #| msgid "URL:" 9170 msgid "API URL" 9171 msgstr "URL:" 9172 9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9174 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9175 #, fuzzy, kde-format 9176 #| msgid "URL:" 9177 msgid "API URL:" 9178 msgstr "URL:" 9179 9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9181 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9182 #, fuzzy, kde-format 9183 msgid "Time out:" 9184 msgstr "Razdoblje:" 9185 9186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9187 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9188 #, kde-format 9189 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9190 msgstr "" 9191 9192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9193 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9194 #, fuzzy, kde-format 9195 msgid "API Key" 9196 msgstr "Ključ:" 9197 9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9199 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9200 #, fuzzy, kde-format 9201 msgid "API Key:" 9202 msgstr "Ključ:" 9203 9204 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9205 #, fuzzy, kde-format 9206 msgid "First Capture" 9207 msgstr "NFS preslika" 9208 9209 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9210 #, kde-format 9211 msgid "First Solve" 9212 msgstr "" 9213 9214 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9215 #, fuzzy, kde-format 9216 msgid "Finding CP" 9217 msgstr "Grad" 9218 9219 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9220 #, fuzzy, kde-format 9221 msgid "First Rotation" 9222 msgstr "Smještaj" 9223 9224 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9225 #, fuzzy, kde-format 9226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9227 #| msgid "Seattle" 9228 msgid "First Settle" 9229 msgstr "Seattle" 9230 9231 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9232 #, fuzzy, kde-format 9233 #| msgid "Close Window" 9234 msgid "Second Capture" 9235 msgstr "Zatvori prozor" 9236 9237 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9238 #, fuzzy, kde-format 9239 #| msgctxt "seconds" 9240 #| msgid "secs" 9241 msgid "Second Solve" 9242 msgstr "sek" 9243 9244 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9245 #, fuzzy, kde-format 9246 msgid "Second Rotation" 9247 msgstr "Smještaj" 9248 9249 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9250 #, fuzzy, kde-format 9251 #| msgid "Close Window" 9252 msgid "Second Settle" 9253 msgstr "Zatvori prozor" 9254 9255 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9256 #, fuzzy, kde-format 9257 msgid "Third Capture" 9258 msgstr "NFS preslika" 9259 9260 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9261 #, fuzzy, kde-format 9262 msgid "Third Solve" 9263 msgstr "Fall River" 9264 9265 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9266 #, fuzzy, kde-format 9267 msgid "Select Star" 9268 msgstr "Načini unosa" 9269 9270 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9271 #, kde-format 9272 msgid "Refreshing" 9273 msgstr "" 9274 9275 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9276 #, fuzzy, kde-format 9277 #| msgid "%1 is online." 9278 msgid "Refresh Complete" 9279 msgstr "%1 je prisutan." 9280 9281 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9282 #, kde-format 9283 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9284 msgstr "" 9285 9286 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9287 #, fuzzy, kde-format 9288 #| msgid "Guides" 9289 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9290 msgstr "Vodiči" 9291 9292 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9293 #, fuzzy, kde-format 9294 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9295 msgstr "Bez lozinke" 9296 9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9298 #, fuzzy, kde-format 9299 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9300 msgstr "Bez lozinke" 9301 9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9303 #, kde-format 9304 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9305 msgstr "" 9306 9307 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9308 #, fuzzy, kde-format 9309 msgid "Mount first rotation is complete." 9310 msgstr "Dodatne opcije veličina" 9311 9312 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9313 #, fuzzy, kde-format 9314 msgid "Mount second rotation is complete." 9315 msgstr "Dodatne opcije veličina" 9316 9317 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9318 #, kde-format 9319 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9320 msgstr "" 9321 9322 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9323 #, kde-format 9324 msgid "" 9325 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9326 "mode." 9327 msgstr "" 9328 9329 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9330 #, fuzzy, kde-format 9331 #| msgid "Radiotelescope" 9332 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9333 msgstr "Radio teleskop" 9334 9335 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9336 #, fuzzy, kde-format 9337 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9338 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama." 9339 9340 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9341 #, fuzzy, kde-format 9342 #| msgid "Radiotelescope" 9343 msgid "Parking the mount..." 9344 msgstr "Radio teleskop" 9345 9346 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9347 #, kde-format 9348 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9349 msgstr "" 9350 9351 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9352 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9353 #, fuzzy, kde-format 9354 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9355 msgstr "" 9356 "Nije moguće učitati sliku:\n" 9357 "%1" 9358 9359 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9360 #, fuzzy, kde-format 9361 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9362 msgstr "" 9363 "Nije moguće učitati sliku:\n" 9364 "%1" 9365 9366 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9367 #, kde-format 9368 msgid "" 9369 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9370 "affect error measurements." 9371 msgstr "" 9372 9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9374 #, fuzzy, kde-format 9375 msgid "First manual rotation done." 9376 msgstr "Smještaj" 9377 9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9379 #, fuzzy, kde-format 9380 msgid "Second manual rotation done." 9381 msgstr "Smještaj" 9382 9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9384 #, kde-format 9385 msgid "" 9386 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9387 "Assistant procedure." 9388 msgstr "" 9389 9390 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9391 #, fuzzy, kde-format 9392 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9393 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..." 9394 9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9396 #, fuzzy, kde-format 9397 #| msgid "%1 is online." 9398 msgid "WCS data processing is complete." 9399 msgstr "%1 je prisutan." 9400 9401 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9402 #, kde-format 9403 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9404 msgstr "" 9405 9406 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9407 #, fuzzy, kde-format 9408 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9409 msgstr "Geografska lokacija" 9410 9411 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9412 #, fuzzy, kde-format 9413 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9414 msgstr "" 9415 "Nije moguće učitati sliku:\n" 9416 "%1" 9417 9418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9419 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9420 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9421 #, kde-format 9422 msgid "" 9423 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9424 "capturing the first image...</p>" 9425 msgstr "" 9426 9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9428 #, fuzzy, kde-format 9429 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9430 msgstr "Slike:" 9431 9432 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9433 #, fuzzy, kde-format 9434 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9435 msgstr "Slike:" 9436 9437 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9438 #, kde-format 9439 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9440 msgstr "" 9441 9442 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9443 #, fuzzy, kde-format 9444 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9445 msgstr "Slike:" 9446 9447 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9448 #, fuzzy, kde-format 9449 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9450 msgstr "Slike:" 9451 9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9453 #, fuzzy, kde-format 9454 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9455 msgstr "Slike:" 9456 9457 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9458 #, fuzzy, kde-format 9459 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9460 msgstr "Slike:" 9461 9462 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9463 #, fuzzy, kde-format 9464 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9465 msgstr "Slike:" 9466 9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9468 #, fuzzy, kde-format 9469 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9470 msgstr "Slike:" 9471 9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9473 #, kde-format 9474 msgid "" 9475 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9476 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9477 msgstr "" 9478 9479 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9480 #, kde-format 9481 msgid "" 9482 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9483 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9484 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9485 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9486 msgstr "" 9487 9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9489 #, kde-format 9490 msgid "" 9491 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9492 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9493 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9494 "you're finished.</p>" 9495 msgstr "" 9496 9497 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9498 #, kde-format 9499 msgid "" 9500 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9501 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9502 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9503 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9504 msgstr "" 9505 9506 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9507 #, kde-format 9508 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9509 msgstr "" 9510 9511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9513 #, kde-format 9514 msgid "" 9515 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9516 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9517 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9518 msgstr "" 9519 9520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9521 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9522 #, kde-format 9523 msgid "" 9524 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9525 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9526 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9527 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9528 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9529 "process.</p></body></html>" 9530 msgstr "" 9531 9532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9533 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9534 #, kde-format 9535 msgid "" 9536 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9537 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9538 "html>" 9539 msgstr "" 9540 9541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9542 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9543 #, fuzzy, kde-format 9544 msgid "Direction:" 9545 msgstr "Zadane opcije mape:" 9546 9547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9549 #, fuzzy, kde-format 9550 msgid "Mount direction" 9551 msgstr "Geografska lokacija" 9552 9553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9556 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9557 #, fuzzy, kde-format 9558 #| msgid "&West" 9559 msgid "West" 9560 msgstr "&Zapad" 9561 9562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9565 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9566 #, fuzzy, kde-format 9567 #| msgid "&East" 9568 msgid "East" 9569 msgstr "&Istok" 9570 9571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9573 #, fuzzy, kde-format 9574 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9575 msgstr "Geografska lokacija" 9576 9577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9579 #, fuzzy, kde-format 9580 msgid "Speed:" 9581 msgstr "Brzina:" 9582 9583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9585 #, kde-format 9586 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9587 msgstr "" 9588 9589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9591 #, fuzzy, kde-format 9592 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 9593 #| msgid "Vanuatu" 9594 msgid "Manual slew" 9595 msgstr "Vanuatu" 9596 9597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9599 #, kde-format 9600 msgid "Please rotate your mount in RA" 9601 msgstr "" 9602 9603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9605 #, kde-format 9606 msgid "" 9607 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9608 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9609 msgstr "" 9610 9611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9614 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9615 #: hips/opships.ui:116 9616 #, kde-format 9617 msgid "Refresh" 9618 msgstr "" 9619 9620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9621 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9622 #, fuzzy, kde-format 9623 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9624 msgstr "Trajanje uređivanja" 9625 9626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9628 #, fuzzy, kde-format 9629 #| msgid "Image" 9630 msgid "Image#" 9631 msgstr "Slika" 9632 9633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9635 #, kde-format 9636 msgid "" 9637 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9638 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9639 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9640 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9641 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9642 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9643 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9644 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9645 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9646 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9647 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9648 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9649 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9650 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9651 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9652 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9653 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9654 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9655 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9656 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9657 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9658 msgstr "" 9659 9660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9662 #, fuzzy, kde-format 9663 #| msgid "Server" 9664 msgid "Plate Solve" 9665 msgstr "Poslužitelj" 9666 9667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9668 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9669 #, fuzzy, kde-format 9670 msgid "Move Star" 9671 msgstr "Veličina" 9672 9673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9675 #, kde-format 9676 msgid "Move Star & Calc Error" 9677 msgstr "" 9678 9679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9681 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9682 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9683 #, kde-format 9684 msgid "" 9685 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9686 "polar-alignment procedure." 9687 msgstr "" 9688 9689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9691 #, kde-format 9692 msgid "Measured Err:" 9693 msgstr "" 9694 9695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9698 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9699 #, kde-format 9700 msgid "" 9701 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9702 "the polar-alignment procedure." 9703 msgstr "" 9704 9705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9709 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9710 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9711 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9712 #, fuzzy, kde-format 9713 msgid "Alt:" 9714 msgstr "ALT" 9715 9716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9718 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9719 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9720 #, kde-format 9721 msgid "" 9722 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9723 "the polar-alignment procedure." 9724 msgstr "" 9725 9726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9728 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9730 #, kde-format 9731 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9732 msgstr "" 9733 9734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9735 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9736 #, fuzzy, kde-format 9737 msgid "Updated Err:" 9738 msgstr "Ažuriraj" 9739 9740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9742 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9743 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9744 #, kde-format 9745 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9746 msgstr "" 9747 9748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9752 #, kde-format 9753 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9754 msgstr "" 9755 9756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9761 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9762 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9763 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9764 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9765 #, kde-format, kde-kuit-format 9766 msgid "Start" 9767 msgstr "Pokreni" 9768 9769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9776 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9777 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9778 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9779 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9780 #, fuzzy, kde-format 9781 msgid "Capture" 9782 msgstr "NFS preslika" 9783 9784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9789 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9790 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9791 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9792 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9793 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9794 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9795 #, fuzzy, kde-format 9796 #| msgid "Server" 9797 msgid "Solve" 9798 msgstr "Poslužitelj" 9799 9800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9802 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9803 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9804 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9805 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9806 #| msgid "Scope" 9807 msgid "Slew" 9808 msgstr "Opseg" 9809 9810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9811 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9812 #, kde-format 9813 msgid "Setup" 9814 msgstr "" 9815 9816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9817 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9818 #, kde-format 9819 msgid "Adjust" 9820 msgstr "" 9821 9822 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9823 #, kde-format 9824 msgid "" 9825 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9826 "astrometry Auxiliary driver." 9827 msgstr "" 9828 9829 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9830 #, fuzzy, kde-format 9831 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9832 msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje" 9833 9834 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9835 #, fuzzy, kde-format 9836 msgid "Failed to find solver properties." 9837 msgstr "" 9838 "Nije moguće učitati sliku:\n" 9839 "%1" 9840 9841 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9842 #, fuzzy, kde-format 9843 msgid "Not enough memory for file %1." 9844 msgstr "Nema dovoljno memorije za dovršavanje postupka…" 9845 9846 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9847 #, fuzzy, kde-format 9848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9849 #| msgid "Farmington" 9850 msgid "Starting remote solver..." 9851 msgstr "Farmington" 9852 9853 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9854 #, fuzzy, kde-format 9855 msgid "Failed to find solver settings." 9856 msgstr "" 9857 "Nije moguće učitati sliku:\n" 9858 "%1" 9859 9860 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9861 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9862 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9863 #, fuzzy, kde-format 9864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9865 #| msgid "Parkes" 9866 msgid "Parked" 9867 msgstr "Parkes" 9868 9869 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9870 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9871 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9872 #, fuzzy, kde-format 9873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9874 #| msgid "Peking" 9875 msgid "Parking" 9876 msgstr "Peking" 9877 9878 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9879 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9880 #, kde-format 9881 msgid "Slewing" 9882 msgstr "" 9883 9884 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9885 #: indi/indimount.cpp:31 9886 #, fuzzy, kde-format 9887 msgid "Moving" 9888 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." 9889 9890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9891 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9892 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9893 #, fuzzy, kde-format 9894 msgid "Tracking" 9895 msgstr "Staza" 9896 9897 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9898 #, fuzzy, kde-format 9899 msgid "Current Session" 9900 msgstr "Spremi popis datoteka" 9901 9902 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9903 #, fuzzy, kde-format 9904 msgid "Read from File" 9905 msgstr "Uvoz datoteka" 9906 9907 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9908 #, kde-format 9909 msgid "Set alternative image-file base directory" 9910 msgstr "" 9911 9912 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9913 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9914 #. because that's what how the files are named. 9915 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9916 #, fuzzy, kde-format 9917 msgctxt "@title:window" 9918 msgid "Select input file" 9919 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 9920 9921 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9922 #, fuzzy, kde-format 9923 msgid "All Files (*)" 9924 msgstr "Bez odabira" 9925 9926 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9927 #, kde-format 9928 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9929 msgstr "" 9930 9931 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 9932 #, fuzzy, kde-format 9933 msgid "Could not find image file: %1" 9934 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 9935 9936 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 9937 #, fuzzy, kde-format 9938 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 9939 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 9940 9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 9944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 9945 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 9946 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 9947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 9948 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 9949 #, kde-format 9950 msgid "Focus" 9951 msgstr "" 9952 9953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 9954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 9955 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 9956 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 9957 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 9958 #, kde-format 9959 msgid "Align" 9960 msgstr "" 9961 9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 9963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 9964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 9965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 9966 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 9967 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 9968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 9969 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 9970 #, fuzzy, kde-format 9971 #| msgid "Guides" 9972 msgid "Guide" 9973 msgstr "Vodiči" 9974 9975 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 9976 #, fuzzy, kde-format 9977 msgid "Flip" 9978 msgstr "Fairfield" 9979 9980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 9981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 9982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9983 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 9984 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 9985 #, fuzzy, kde-format 9986 #| msgid "Count:" 9987 msgid "Mount" 9988 msgstr "Brojač:" 9989 9990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 9991 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 9992 #, kde-format 9993 msgid "Job" 9994 msgstr "" 9995 9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 9997 #, kde-format 9998 msgid "" 9999 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10000 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10001 "will have their HFRs computed." 10002 msgstr "" 10003 10004 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10005 #, kde-format 10006 msgid "" 10007 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10008 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10009 "newly captured images will have their stars detected." 10010 msgstr "" 10011 10012 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10013 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10014 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10015 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10016 #, fuzzy, kde-format 10017 msgid "Aborted" 10018 msgstr "Aalborg" 10019 10020 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10021 #, fuzzy, kde-format 10022 #| msgid "Connect" 10023 msgid "Connected" 10024 msgstr "Poveži" 10025 10026 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10027 #, fuzzy, kde-format 10028 #| msgid "Disconnect" 10029 msgid "Disconnected" 10030 msgstr "Prekini vezu" 10031 10032 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10033 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10034 #, fuzzy, kde-format 10035 msgid "Capturing" 10036 msgstr "NFS preslika" 10037 10038 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10039 #, kde-format 10040 msgid "Looping" 10041 msgstr "" 10042 10043 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10044 #, fuzzy, kde-format 10045 msgid "Subtracting" 10046 msgstr "Dodatne opcije veličina" 10047 10048 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10049 #, fuzzy, kde-format 10050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10051 #| msgid "Framingham" 10052 msgid "Subframing" 10053 msgstr "Framingham" 10054 10055 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10056 #, fuzzy, kde-format 10057 msgid "Selecting star" 10058 msgstr "Načini unosa" 10059 10060 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10061 #, fuzzy, kde-format 10062 msgid "Calibrating" 10063 msgstr "Dodatne opcije veličina" 10064 10065 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10066 #, fuzzy, kde-format 10067 msgid "Calibration error" 10068 msgstr "Dodatne opcije veličina" 10069 10070 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10071 #, fuzzy, kde-format 10072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10073 #| msgid "Caliente" 10074 msgid "Calibrated" 10075 msgstr "Caliente" 10076 10077 #. i18n("Calibrating"); 10078 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10079 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10080 #, fuzzy, kde-format 10081 #| msgid "Guides" 10082 msgid "Guiding" 10083 msgstr "Vodiči" 10084 10085 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10086 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10087 #, kde-format 10088 msgid "Suspended" 10089 msgstr "" 10090 10091 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10092 #, fuzzy, kde-format 10093 msgid "Reacquiring" 10094 msgstr "NFS preslika" 10095 10096 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10097 #, fuzzy, kde-format 10098 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10099 #| msgid "Other" 10100 msgid "Dithering" 10101 msgstr "Ostalo" 10102 10103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10104 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10105 #, fuzzy, kde-format 10106 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10107 #| msgid "Other" 10108 msgid "Manual Dithering" 10109 msgstr "Ostalo" 10110 10111 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10112 #, fuzzy, kde-format 10113 msgid "Dithering error" 10114 msgstr "Goose Creek" 10115 10116 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10117 #, kde-format 10118 msgid "Dithering successful" 10119 msgstr "" 10120 10121 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10122 #, fuzzy, kde-format 10123 msgid "Settling" 10124 msgstr "Kettering" 10125 10126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10127 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10128 #, fuzzy, kde-format 10129 #| msgid "Time" 10130 msgid "Timeline" 10131 msgstr "Vrijeme" 10132 10133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10134 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10135 #, fuzzy, kde-format 10136 msgid "Input:" 10137 msgstr "Kopiranje datoteke" 10138 10139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10140 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10141 #, kde-format 10142 msgid "" 10143 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10144 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10145 msgstr "" 10146 10147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10148 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10149 #, kde-format 10150 msgid "" 10151 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10152 "html>" 10153 msgstr "" 10154 10155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10156 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10157 #, fuzzy, kde-format 10158 msgid "Full Width" 10159 msgstr "Izbriši" 10160 10161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10162 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10163 #, kde-format 10164 msgid "" 10165 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10166 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10167 "plot.</p></body></html>" 10168 msgstr "" 10169 10170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10171 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10172 #, kde-format 10173 msgid "Latest" 10174 msgstr "" 10175 10176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10178 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10179 #, kde-format 10180 msgid "Help..." 10181 msgstr "" 10182 10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10185 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10186 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10187 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10188 #: fitsviewer/statform.ui:14 10189 #, kde-format 10190 msgid "Statistics" 10191 msgstr "Statistike" 10192 10193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10194 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10195 #, fuzzy, kde-format 10196 msgid "" 10197 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10198 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10199 msgstr "Lokalni port: " 10200 10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10205 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10206 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10207 #, kde-format 10208 msgid "<" 10209 msgstr "" 10210 10211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10212 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10213 #, kde-format 10214 msgid "" 10215 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10216 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10217 msgstr "" 10218 10219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10220 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10221 #, kde-format 10222 msgid "" 10223 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10224 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10225 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10226 msgstr "" 10227 10228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10229 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10230 #, kde-format 10231 msgid "" 10232 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10233 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10234 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10235 msgstr "" 10236 10237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10238 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10239 #, kde-format 10240 msgid "" 10241 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10242 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10243 msgstr "" 10244 10245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10246 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10247 #, fuzzy, kde-format 10248 msgid "" 10249 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10250 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10251 msgstr "Lokalni port: " 10252 10253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10257 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10258 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10259 #, kde-format 10260 msgid ">" 10261 msgstr "" 10262 10263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10264 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10265 #, kde-format 10266 msgid "" 10267 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10268 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10269 "body></html>" 10270 msgstr "" 10271 10272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10273 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10274 #, fuzzy, kde-format 10275 #| msgid "Guides" 10276 msgid "Guide:" 10277 msgstr "Vodiči" 10278 10279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10282 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10283 #: ekos/profileeditor.ui:658 10284 #, fuzzy, kde-format 10285 #| msgid "Count:" 10286 msgid "Mount:" 10287 msgstr "Brojač:" 10288 10289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10290 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10291 #, fuzzy, kde-format 10292 msgid "Capture:" 10293 msgstr "NFS preslika" 10294 10295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10296 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10297 #, kde-format 10298 msgid "" 10299 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10300 "seconds.</p></body></html>" 10301 msgstr "" 10302 10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10305 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10306 #, fuzzy, kde-format 10307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10308 #| msgid "Nandi" 10309 msgid "ra" 10310 msgstr "Nandi" 10311 10312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10313 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10314 #, kde-format 10315 msgid "" 10316 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10317 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10318 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10319 msgstr "" 10320 10321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10322 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10323 #, kde-format 10324 msgid "" 10325 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10326 "</p></body></html>" 10327 msgstr "" 10328 10329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10332 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10333 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10334 #, fuzzy, kde-format 10335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10336 #| msgid "Evergreen" 10337 msgid "dec" 10338 msgstr "Evergreen" 10339 10340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10341 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10342 #, kde-format 10343 msgid "" 10344 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10345 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10346 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10347 msgstr "" 10348 10349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10350 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10351 #, kde-format 10352 msgid "" 10353 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10354 "milliseconds.</p></body></html>" 10355 msgstr "" 10356 10357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10358 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10359 #, kde-format 10360 msgid "ra pulse" 10361 msgstr "" 10362 10363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10364 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10365 #, kde-format 10366 msgid "" 10367 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10368 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10369 "axis.</p></body></html>" 10370 msgstr "" 10371 10372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10373 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10374 #, kde-format 10375 msgid "" 10376 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10377 "milliseconds.</p></body></html>" 10378 msgstr "" 10379 10380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10381 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10382 #, kde-format 10383 msgid "" 10384 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10385 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10386 "axis.</p></body></html>" 10387 msgstr "" 10388 10389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10390 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10391 #, kde-format 10392 msgid "" 10393 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10394 "seconds.</p></body></html>" 10395 msgstr "" 10396 10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10398 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10399 #, kde-format 10400 msgid "drift" 10401 msgstr "" 10402 10403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10405 #, kde-format 10406 msgid "" 10407 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10408 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10409 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10410 msgstr "" 10411 10412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10413 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10414 #, kde-format 10415 msgid "" 10416 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10417 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10418 "samples.</p></body></html>" 10419 msgstr "" 10420 10421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10423 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10424 #, fuzzy, kde-format 10425 #| msgid "m" 10426 msgid "rms" 10427 msgstr "m" 10428 10429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10430 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10431 #, kde-format 10432 msgid "" 10433 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10434 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10435 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10436 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10437 msgstr "" 10438 10439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10440 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10441 #, kde-format 10442 msgid "" 10443 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10444 "the guide images).</p></body></html>" 10445 msgstr "" 10446 10447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10448 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10449 #, fuzzy, kde-format 10450 #| msgid "Sky" 10451 msgid "sky" 10452 msgstr "Nebo" 10453 10454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10455 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10456 #, kde-format 10457 msgid "" 10458 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10459 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10460 "click to update axis.</p></body></html>" 10461 msgstr "" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10465 #, kde-format 10466 msgid "" 10467 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10468 "</p></body></html>" 10469 msgstr "" 10470 10471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10480 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10481 #, fuzzy, kde-format 10482 #| msgid "star" 10483 msgid "stars" 10484 msgstr "zvijezda" 10485 10486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10487 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10488 #, kde-format 10489 msgid "" 10490 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10491 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10492 "axis.</p></body></html>" 10493 msgstr "" 10494 10495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10496 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10497 #, kde-format 10498 msgid "" 10499 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10500 "</p></body></html>" 10501 msgstr "" 10502 10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10504 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10505 #, kde-format 10506 msgid "snr" 10507 msgstr "" 10508 10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10510 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10511 #, kde-format 10512 msgid "" 10513 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10514 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10515 "axis.</p></body></html>" 10516 msgstr "" 10517 10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10520 #, kde-format 10521 msgid "" 10522 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10523 "pointing.</p></body></html>" 10524 msgstr "" 10525 10526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10527 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10528 #, kde-format 10529 msgid "" 10530 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10531 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10532 "update axis.</p></body></html>" 10533 msgstr "" 10534 10535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10536 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10537 #, kde-format 10538 msgid "" 10539 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10540 "pointing.</p></body></html>" 10541 msgstr "" 10542 10543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10544 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10545 #, kde-format 10546 msgid "" 10547 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10548 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10549 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10550 msgstr "" 10551 10552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10553 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10554 #, kde-format 10555 msgid "" 10556 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10557 "html>" 10558 msgstr "" 10559 10560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10561 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10562 #, fuzzy, kde-format 10563 #| msgctxt "star name" 10564 #| msgid "Kraz" 10565 msgid "az" 10566 msgstr "Kraz" 10567 10568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10569 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10570 #, kde-format 10571 msgid "" 10572 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10573 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10574 msgstr "" 10575 10576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10578 #, kde-format 10579 msgid "" 10580 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10581 "html>" 10582 msgstr "" 10583 10584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10585 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10586 #, fuzzy, kde-format 10587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10588 #| msgid "Yalta" 10589 msgid "alt" 10590 msgstr "Jalta" 10591 10592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10593 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10594 #, kde-format 10595 msgid "" 10596 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10597 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10598 msgstr "" 10599 10600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10601 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10602 #, kde-format 10603 msgid "" 10604 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10605 "is pointing.</p></body></html>" 10606 msgstr "" 10607 10608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10609 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10610 #, fuzzy, kde-format 10611 msgid "side" 10612 msgstr "Aljaško vrijeme" 10613 10614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10615 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10616 #, kde-format 10617 msgid "" 10618 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10619 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10620 "update axis.</p></body></html>" 10621 msgstr "" 10622 10623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10625 #, kde-format 10626 msgid "" 10627 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10628 msgstr "" 10629 10630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10632 #, fuzzy, kde-format 10633 #| msgid "theta" 10634 msgid "ha" 10635 msgstr "teta" 10636 10637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10638 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10639 #, kde-format 10640 msgid "" 10641 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10642 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10643 msgstr "" 10644 10645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10646 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10647 #, kde-format 10648 msgid "" 10649 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10650 "images.</p></body></html>" 10651 msgstr "" 10652 10653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10655 #, fuzzy, kde-format 10656 #| msgctxt "hours" 10657 #| msgid "hrs" 10658 msgid "hfr" 10659 msgstr "h" 10660 10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10663 #, kde-format 10664 msgid "" 10665 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10666 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10667 "update axis.</p></body></html>" 10668 msgstr "" 10669 10670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10672 #, kde-format 10673 msgid "" 10674 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10675 "images.</p></body></html>" 10676 msgstr "" 10677 10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10680 #, fuzzy, kde-format 10681 msgid "" 10682 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10683 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10684 "update axis.</p></body></html>" 10685 msgstr "Lokalni port: " 10686 10687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10688 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10689 #, fuzzy, kde-format 10690 msgid "" 10691 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10692 "p></body></html>" 10693 msgstr "Lokalni port: " 10694 10695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10697 #, fuzzy, kde-format 10698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10699 #| msgid "Meriden" 10700 msgid "median" 10701 msgstr "Meriden" 10702 10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10705 #, fuzzy, kde-format 10706 msgid "" 10707 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10708 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10709 "axis.</p></body></html>" 10710 msgstr "Lokalni port: " 10711 10712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10713 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10714 #, fuzzy, kde-format 10715 msgid "" 10716 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10717 "images.</p></body></html>" 10718 msgstr "Lokalni port: " 10719 10720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10721 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10722 #, fuzzy, kde-format 10723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10724 #| msgid "Lecce" 10725 msgid "ecc" 10726 msgstr "Lecce" 10727 10728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10729 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10730 #, fuzzy, kde-format 10731 msgid "" 10732 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10733 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10734 "update axis.</p></body></html>" 10735 msgstr "Lokalni port: " 10736 10737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10738 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10739 #, fuzzy, kde-format 10740 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10741 msgstr "Lokalni port: " 10742 10743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10744 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10745 #, kde-format 10746 msgid "temp" 10747 msgstr "" 10748 10749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10751 #, fuzzy, kde-format 10752 msgid "" 10753 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10754 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10755 msgstr "Lokalni port: " 10756 10757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10758 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10759 #, kde-format 10760 msgid "" 10761 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10762 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10763 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10764 msgstr "" 10765 10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10768 #, kde-format 10769 msgid "" 10770 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10771 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10772 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10773 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10774 "to update axis.</p></body></html>" 10775 msgstr "" 10776 10777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10778 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10779 #, kde-format 10780 msgid "" 10781 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10782 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10783 "options.</p></body></html>" 10784 msgstr "" 10785 10786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10787 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10788 #, kde-format 10789 msgid "dist a-s" 10790 msgstr "" 10791 10792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10793 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10794 #, kde-format 10795 msgid "" 10796 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10797 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10798 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10799 "update axis.</p></body></html>" 10800 msgstr "" 10801 10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10804 #, fuzzy, kde-format 10805 msgid "" 10806 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10807 msgstr "Lokalni port: " 10808 10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10810 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 10811 #, fuzzy, kde-format 10812 msgid "focus" 10813 msgstr "Pri članu:" 10814 10815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 10817 #, fuzzy, kde-format 10818 msgid "" 10819 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 10820 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 10821 "html>" 10822 msgstr "Lokalni port: " 10823 10824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 10825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 10827 #: tools/starhopperdialog.ui:39 10828 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10829 msgid "Details" 10830 msgstr "Prikaži početni dijalog" 10831 10832 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 10833 #, kde-format 10834 msgctxt "@title:window" 10835 msgid "Y-Axis Tool" 10836 msgstr "" 10837 10838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 10839 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 10840 #, fuzzy, kde-format 10841 #| msgid "Star Name" 10842 msgid "Stat Name" 10843 msgstr "Ime zvijezde" 10844 10845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 10846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 10847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 10848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 10849 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 10850 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 10851 #, fuzzy, kde-format 10852 msgid "TextLabel" 10853 msgstr "Oznaka" 10854 10855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 10856 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 10857 #, fuzzy, kde-format 10858 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10859 #| msgid "Philippines" 10860 msgid "Upper Limit" 10861 msgstr "Filipini" 10862 10863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 10864 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 10865 #, fuzzy, kde-format 10866 msgid "Lower Limit" 10867 msgstr "Bodovna ograničenja:" 10868 10869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 10870 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 10871 #, fuzzy, kde-format 10872 msgid "Automatic Limits" 10873 msgstr "Spašavanje" 10874 10875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 10876 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 10877 #, kde-format 10878 msgid "Use for Left Axis" 10879 msgstr "" 10880 10881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10882 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 10883 #, fuzzy, kde-format 10884 #| msgid "Color:" 10885 msgid "Color" 10886 msgstr "Boja:" 10887 10888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 10889 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 10890 #, fuzzy, kde-format 10891 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 10892 #| msgid "Gangwon" 10893 msgid "Change" 10894 msgstr "Gangwon" 10895 10896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 10897 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 10898 #, fuzzy, kde-format 10899 msgid "Use Default Limits" 10900 msgstr "zadano" 10901 10902 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 10903 #, fuzzy, kde-format 10904 msgid "Are you sure you want to quit?" 10905 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti '%s'?" 10906 10907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 10909 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10910 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 10911 #: oal/equipmentwriter.ui:918 10912 #, fuzzy, kde-format 10913 msgid "Filter" 10914 msgstr "Filtar" 10915 10916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10917 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10918 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 10919 #, fuzzy, kde-format 10920 msgid "Offset" 10921 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 10922 10923 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10924 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 10925 #, fuzzy, kde-format 10926 msgid "Lock Filter" 10927 msgstr "Filtar" 10928 10929 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10930 #, fuzzy, kde-format 10931 msgid "# Focus Runs" 10932 msgstr "Pri članu:" 10933 10934 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 10935 #, kde-format 10936 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 10937 msgstr "" 10938 10939 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 10940 #, kde-format 10941 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 10942 msgstr "" 10943 10944 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 10945 #, kde-format 10946 msgid "AF Run %1" 10947 msgstr "" 10948 10949 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 10950 #, kde-format 10951 msgid "" 10952 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 10953 "from average." 10954 msgstr "" 10955 10956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 10957 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 10958 #, fuzzy, kde-format 10959 #| msgid "Average" 10960 msgid "Average" 10961 msgstr "Prosjek" 10962 10963 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 10964 #, fuzzy, kde-format 10965 #| msgid "Average" 10966 msgid "AF Average (mean)." 10967 msgstr "Prosjek" 10968 10969 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 10970 #, fuzzy, kde-format 10971 msgid "New Offset" 10972 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 10973 10974 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 10975 #, kde-format 10976 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 10977 msgstr "" 10978 10979 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 10980 #, kde-format 10981 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 10982 msgstr "" 10983 10984 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10985 #, fuzzy, kde-format 10986 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 10987 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti '%s'?" 10988 10989 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10990 #, fuzzy, kde-format 10991 msgid "Stop Build Filter Offsets" 10992 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 10993 10994 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 10995 #, kde-format 10996 msgid "" 10997 "An unexpected problem occurred.\n" 10998 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 10999 msgstr "" 11000 11001 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11002 #, kde-format 11003 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11004 msgstr "" 11005 11006 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11007 #, fuzzy, kde-format 11008 msgid "Processing complete." 11009 msgstr "Pri članu:" 11010 11011 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11012 #, fuzzy, kde-format 11013 msgid "Problem changing filter to %1..." 11014 msgstr "Datum i vrijeme" 11015 11016 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11017 #, kde-format 11018 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11019 msgstr "" 11020 11021 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11022 #, kde-format 11023 msgid "(ΔT=%1)" 11024 msgstr "" 11025 11026 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11027 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11028 #, fuzzy, kde-format 11029 msgid "(%1 ticks)" 11030 msgstr "Dickinson" 11031 11032 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11033 #, kde-format 11034 msgid "(ΔAlt=%1)" 11035 msgstr "" 11036 11037 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11038 #, kde-format 11039 msgctxt "" 11040 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11041 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11042 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11043 "altitude, row 4 is adapted position" 11044 msgid "" 11045 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11046 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11047 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11048 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11049 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11050 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11051 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11052 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11053 "td></tr></table></body>" 11054 msgstr "" 11055 11056 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11057 #, fuzzy, kde-format 11058 msgid "Aborting Autofocus..." 11059 msgstr "Dodatne opcije veličina" 11060 11061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11062 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11063 #, fuzzy, kde-format 11064 msgid "Build Filter Offsets" 11065 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11068 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 msgid "" 11071 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11072 "body></html>" 11073 msgstr "Lokalni port: " 11074 11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11076 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11077 #, fuzzy, kde-format 11078 msgid "Adapt Focus" 11079 msgstr "Trenutno vrijeme" 11080 11081 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11082 #, fuzzy, kde-format 11083 msgid "Failed to load %1: %2" 11084 msgstr "" 11085 "Nije moguće učitati sliku:\n" 11086 "%1" 11087 11088 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11089 #, kde-format 11090 msgid "" 11091 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11092 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11093 msgstr "" 11094 11095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11096 #, kde-format 11097 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11098 msgstr "" 11099 11100 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11101 #, fuzzy, kde-format 11102 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11103 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11104 11105 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11106 #, fuzzy, kde-format 11107 msgid "Failed to load defect map %1" 11108 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11109 11110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11111 #, fuzzy, kde-format 11112 msgid "Failed to load defect map file %1" 11113 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11114 11115 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11116 #, fuzzy, kde-format 11117 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11118 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11119 11120 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11121 #, fuzzy, kde-format 11122 msgid "Failed to process dark data." 11123 msgstr "Geografska lokacija" 11124 11125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11126 #, fuzzy, kde-format 11127 msgid "Failed to load dark data." 11128 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11129 11130 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11131 #, kde-format 11132 msgid "Received %1/%2 images." 11133 msgstr "" 11134 11135 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11136 #, fuzzy, kde-format 11137 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11138 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 11139 11140 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11141 #, fuzzy, kde-format 11142 #| msgid "Progress" 11143 msgid "In progress..." 11144 msgstr "Napredovanje" 11145 11146 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11147 #, fuzzy, kde-format 11148 msgid "Failed to save master frame: %1" 11149 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11150 11151 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11152 #, fuzzy, kde-format 11153 msgid "Master Dark saved to %1" 11154 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)." 11155 11156 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11157 #, fuzzy, kde-format 11158 msgid "Capture completed." 11159 msgstr "NFS preslika" 11160 11161 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11162 #, fuzzy, kde-format 11163 msgid "Defect map saved to %1" 11164 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)." 11165 11166 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11167 #, fuzzy, kde-format 11168 msgid "Failed to save defect map to %1" 11169 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 11170 11171 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11172 #, kde-format 11173 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11174 msgstr "" 11175 11176 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11177 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11178 #, fuzzy, kde-format 11179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11180 #| msgid "Gibraltar" 11181 msgid "Dark Library" 11182 msgstr "Gibraltar" 11183 11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11185 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11186 #, fuzzy, kde-format 11187 #| msgid "Prefix:" 11188 msgid "Prefer:" 11189 msgstr "Prefiks:" 11190 11191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11192 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11193 #, kde-format 11194 msgid "" 11195 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11196 msgstr "" 11197 11198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11200 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11201 #, fuzzy, kde-format 11202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11203 #| msgid "Sparks" 11204 msgid "Darks" 11205 msgstr "Sparks" 11206 11207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11208 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11209 #, kde-format 11210 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11211 msgstr "" 11212 11213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11214 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11215 #, kde-format 11216 msgid "Defects" 11217 msgstr "" 11218 11219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11222 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11223 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11224 #, fuzzy, kde-format 11225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11226 #| msgid "Finningley" 11227 msgid "Binning:" 11228 msgstr "Finningley" 11229 11230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11231 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11232 #, fuzzy, kde-format 11233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11234 #| msgid "East Orange" 11235 msgid "Exp. range:" 11236 msgstr "East Orange" 11237 11238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11240 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11241 #, fuzzy, kde-format 11242 #| msgid "Square" 11243 msgid "Step:" 11244 msgstr "Kvadrat" 11245 11246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11247 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11248 #, fuzzy, kde-format 11249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11250 #| msgid "La Grange" 11251 msgid "T. range:" 11252 msgstr "La Grange" 11253 11254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11255 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11256 #, kde-format 11257 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11258 msgstr "" 11259 11260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11261 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11262 #, fuzzy, kde-format 11263 #| msgid "xi" 11264 msgid "1x1" 11265 msgstr "ksi" 11266 11267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11268 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11269 #, kde-format 11270 msgid "2x2" 11271 msgstr "" 11272 11273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11274 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11275 #, kde-format 11276 msgid "4x4" 11277 msgstr "" 11278 11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11282 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11283 #: indi/collimationOptions.ui:440 11284 #, kde-format 11285 msgid "Count:" 11286 msgstr "Brojač:" 11287 11288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11291 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11292 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11293 #, fuzzy, kde-format 11294 #| msgctxt "star name" 11295 #| msgid "Algorab" 11296 msgid "Algorithm:" 11297 msgstr "Algorab" 11298 11299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11300 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11301 #, fuzzy, kde-format 11302 msgid "Step size in seconds" 11303 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 11304 11305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11306 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11307 #, fuzzy, kde-format 11308 msgid "Total time:" 11309 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 11310 11311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11312 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11313 #, fuzzy, kde-format 11314 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11315 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 11316 11317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11318 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11319 #, kde-format 11320 msgid "" 11321 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11322 "produce the master dark frame." 11323 msgstr "" 11324 11325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11328 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11329 #: tools/obslistwizard.ui:779 11330 #, fuzzy, kde-format 11331 msgid "To:" 11332 msgstr "Amerika/St_Johns" 11333 11334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11335 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11336 #, fuzzy, kde-format 11337 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11338 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 11339 11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11341 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 msgid "Total images:" 11344 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške." 11345 11346 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11348 #, no-c-format, kde-format 11349 msgid "%v/%m" 11350 msgstr "" 11351 11352 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11353 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11354 #, kde-format 11355 msgid "Defect Maps" 11356 msgstr "" 11357 11358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11359 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11360 #, fuzzy, kde-format 11361 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11362 #| msgid "Western sahara" 11363 msgid "Master Dark:" 11364 msgstr "Zapadna Sahara" 11365 11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11368 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11369 #: printing/loggingform.cpp:41 11370 #, fuzzy, kde-format 11371 #| msgid "Time" 11372 msgid "Time:" 11373 msgstr "Vrijeme" 11374 11375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11380 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11381 #, kde-format 11382 msgid "Exposure:" 11383 msgstr "Ekspozicija:" 11384 11385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11386 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11387 #, fuzzy, kde-format 11388 msgid "Temperature:" 11389 msgstr "Otvor: " 11390 11391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11394 #, kde-format 11395 msgid "Mean:" 11396 msgstr "Srednje:" 11397 11398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11400 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11401 #, fuzzy, kde-format 11402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11403 #| msgid "Meriden" 11404 msgid "Median:" 11405 msgstr "Meriden" 11406 11407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11408 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11409 #, fuzzy, kde-format 11410 msgid "Std. deviation:" 11411 msgstr "Deklinacija" 11412 11413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11414 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11415 #, kde-format 11416 msgid "Bad Pixels" 11417 msgstr "" 11418 11419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11420 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11421 #, kde-format 11422 msgid "Hot pixels:" 11423 msgstr "" 11424 11425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11427 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11428 #, kde-format 11429 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11430 msgstr "" 11431 11432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11433 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11434 #, kde-format 11435 msgid "Cold pixels:" 11436 msgstr "" 11437 11438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11439 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11440 #, kde-format 11441 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11442 msgstr "" 11443 11444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11446 #, kde-format 11447 msgid "" 11448 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11449 "Generate Map to execute." 11450 msgstr "" 11451 11452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11454 #, kde-format 11455 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11456 msgstr "" 11457 11458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11460 #, kde-format 11461 msgid "" 11462 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11463 "Generate Map to execute." 11464 msgstr "" 11465 11466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11468 #, kde-format 11469 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11470 msgstr "" 11471 11472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11477 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11478 #, fuzzy, kde-format 11479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11480 #| msgid "Arese" 11481 msgid "Reset" 11482 msgstr "Arese" 11483 11484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11485 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11486 #, kde-format 11487 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11488 msgstr "" 11489 11490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11492 #, fuzzy, kde-format 11493 #| msgid "General" 11494 msgid "Generate Map" 11495 msgstr "Opće" 11496 11497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11498 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11499 #, kde-format 11500 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11501 msgstr "" 11502 11503 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11504 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11505 #, fuzzy, kde-format 11506 #| msgid "asteroid" 11507 msgid "Masters" 11508 msgstr "asteroid" 11509 11510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11511 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11512 #, kde-format 11513 msgid "" 11514 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11515 "disk" 11516 msgstr "" 11517 11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11519 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11520 #, fuzzy, kde-format 11521 msgid "Clear Row" 11522 msgstr "Clear" 11523 11524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11525 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11526 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11527 #, kde-format 11528 msgid "" 11529 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11530 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11531 "frame shall be captured for this set point." 11532 msgstr "" 11533 11534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11535 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11536 #, fuzzy, kde-format 11537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11538 #| msgid "Freehold" 11539 msgid "T. threshold:" 11540 msgstr "Freehold" 11541 11542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11543 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11544 #, kde-format 11545 msgid "Remove all dark frames data and files" 11546 msgstr "" 11547 11548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11550 #, fuzzy, kde-format 11551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11552 #| msgid "Calar Alto" 11553 msgid "Clear All" 11554 msgstr "Calar Alto" 11555 11556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11559 #, kde-format 11560 msgid "° C" 11561 msgstr "" 11562 11563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11564 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11566 #, kde-format 11567 msgid "" 11568 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11569 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11570 msgstr "" 11571 11572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11573 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11574 #, kde-format 11575 msgid "Dark validity:" 11576 msgstr "" 11577 11578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11580 #, kde-format 11581 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11582 msgstr "" 11583 11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11585 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11586 #, fuzzy, kde-format 11587 msgid "Darks Folder" 11588 msgstr "Okviri" 11589 11590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11591 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11592 #, fuzzy, kde-format 11593 msgid "Clear Expired" 11594 msgstr "Izbriši" 11595 11596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11597 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11598 #, fuzzy, kde-format 11599 msgid "Double click to load dark frame" 11600 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 11601 11602 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11603 #, kde-format 11604 msgid "" 11605 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11606 "wizard in Capture module." 11607 msgstr "" 11608 11609 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11610 #, fuzzy, kde-format 11611 msgid "Filter exposure time during focus" 11612 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 11613 11614 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11615 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11616 #, fuzzy, kde-format 11617 #| msgid "Exposure:" 11618 msgid "Exposure" 11619 msgstr "Ekspozicija:" 11620 11621 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11622 #, fuzzy, kde-format 11623 msgid "Relative offset in steps" 11624 msgstr "Smještaj" 11625 11626 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11627 #, kde-format 11628 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11629 msgstr "" 11630 11631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11632 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11633 #, fuzzy, kde-format 11634 msgid "Auto Focus" 11635 msgstr "Trenutno vrijeme" 11636 11637 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11638 #, kde-format 11639 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11640 msgstr "" 11641 11642 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11643 #, kde-format 11644 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11645 msgstr "" 11646 11647 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11648 #, fuzzy, kde-format 11649 #| msgid "Position" 11650 msgid "Last AF Solution" 11651 msgstr "Položaj" 11652 11653 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11654 #, kde-format 11655 msgid "" 11656 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11657 "autofocus process." 11658 msgstr "" 11659 11660 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11661 #, kde-format 11662 msgid "Last AF Temp (°C)" 11663 msgstr "" 11664 11665 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11666 #, kde-format 11667 msgid "" 11668 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11669 "process." 11670 msgstr "" 11671 11672 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11673 #, kde-format 11674 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11675 msgstr "" 11676 11677 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11678 #, kde-format 11679 msgid "" 11680 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11681 "movement" 11682 msgstr "" 11683 11684 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11685 #, fuzzy, kde-format 11686 msgid "Ticks / °C" 11687 msgstr "Dickinson" 11688 11689 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11690 #, kde-format 11691 msgid "" 11692 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11693 "movement" 11694 msgstr "" 11695 11696 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11697 #, kde-format 11698 msgid "Ticks / °Alt" 11699 msgstr "" 11700 11701 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11702 #, kde-format 11703 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11704 msgstr "" 11705 11706 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11707 #, fuzzy, kde-format 11708 #| msgid "Wavelength:" 11709 msgid "Wavelength" 11710 msgstr "Valna duljina:" 11711 11712 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11713 #, kde-format 11714 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11715 msgstr "" 11716 11717 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11718 #, fuzzy, kde-format 11719 msgid "Confirm Filter" 11720 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 11721 11722 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11724 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11725 #, fuzzy, kde-format 11726 msgid "Filter Settings" 11727 msgstr "Color management settings" 11728 11729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11732 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11733 #: ekos/profileeditor.ui:641 11734 #, fuzzy, kde-format 11735 msgid "Filter Wheel" 11736 msgstr "Kotačić miša" 11737 11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11739 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11740 #, kde-format 11741 msgid "" 11742 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11743 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11744 "Offsets tool.</p></body></html>" 11745 msgstr "" 11746 11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11748 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11749 #, fuzzy, kde-format 11750 msgid "Build Offsets" 11751 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 11752 11753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11754 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11755 #, kde-format 11756 msgid "" 11757 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11758 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11759 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11760 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11761 msgstr "" 11762 11763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11764 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11765 #, kde-format 11766 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11767 msgstr "" 11768 11769 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 11770 #, fuzzy, kde-format 11771 msgid "Paused" 11772 msgstr "Pauziraj" 11773 11774 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 11775 #, fuzzy, kde-format 11776 #| msgid "completed" 11777 msgid "Completed" 11778 msgstr "dovršeno" 11779 11780 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 11781 #, fuzzy, kde-format 11782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11783 #| msgid "Framingham" 11784 msgid "Preparing..." 11785 msgstr "Framingham" 11786 11787 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 11788 #, kde-format 11789 msgid "Waiting..." 11790 msgstr "" 11791 11792 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 11793 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 11794 #, kde-format 11795 msgid "Dithering..." 11796 msgstr "" 11797 11798 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 11799 #, fuzzy, kde-format 11800 msgid "Focusing..." 11801 msgstr "Pri članu:" 11802 11803 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 11804 #, fuzzy, kde-format 11805 msgid "Filter change..." 11806 msgstr "Kotačić miša" 11807 11808 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 11809 #, kde-format 11810 msgid "Aligning..." 11811 msgstr "" 11812 11813 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 11814 #, fuzzy, kde-format 11815 msgid "Calibrating..." 11816 msgstr "Dodatne opcije veličina" 11817 11818 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 11819 #, fuzzy, kde-format 11820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11821 #| msgid "Meriden" 11822 msgid "Meridian flip..." 11823 msgstr "Meriden" 11824 11825 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 11826 #, fuzzy, kde-format 11827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11828 #| msgid "Lausanne" 11829 msgid "Pause planned..." 11830 msgstr "Lausanne" 11831 11832 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 11833 #, fuzzy, kde-format 11834 msgid "Filter selected." 11835 msgstr "Monitor nije odabran" 11836 11837 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 11838 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 11839 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 11840 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 11841 #, fuzzy, kde-format 11842 msgid "Form" 11843 msgstr "Od" 11844 11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 11846 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 11847 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 11848 #, fuzzy, kde-format 11849 msgid "<unknown>" 11850 msgstr "nepoznato" 11851 11852 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 11853 #, fuzzy, kde-format 11854 msgid "Clear all logs (%1)" 11855 msgstr "All images;Clear from all images" 11856 11857 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 11858 #, fuzzy, kde-format 11859 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 11860 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 11861 11862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 11863 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 11864 #, fuzzy, kde-format 11865 msgid "Clear all logs" 11866 msgstr "All images;Clear from all images" 11867 11868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11869 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 11870 #, kde-format 11871 msgid "" 11872 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 11873 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 11874 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 11875 "used.</p></body></html>" 11876 msgstr "" 11877 11878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11879 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 11880 #, fuzzy, kde-format 11881 msgid "Logs" 11882 msgstr "Uvezi katalog" 11883 11884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11885 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 11886 #, fuzzy, kde-format 11887 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 11888 msgstr "Popis dopuštenja" 11889 11890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 11892 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 11893 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 11894 #, fuzzy, kde-format 11895 #| msgctxt "star name" 11896 #| msgid "Schedar" 11897 msgid "Scheduler" 11898 msgstr "Schedar" 11899 11900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 11901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 11902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 11903 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 11904 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 11905 #, fuzzy, kde-format 11906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11907 #| msgid "Chester" 11908 msgid "Weather" 11909 msgstr "Chester" 11910 11911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 11912 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 11913 #, kde-format 11914 msgid "Log Ekos Guide module activity" 11915 msgstr "" 11916 11917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11918 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 11919 #, kde-format 11920 msgid "" 11921 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 11922 msgstr "" 11923 11924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11925 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 11926 #, fuzzy, kde-format 11927 #| msgid "Mode" 11928 msgid "Ekos:" 11929 msgstr "Način" 11930 11931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11932 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 11933 #, kde-format 11934 msgid "Enable regular debug output" 11935 msgstr "" 11936 11937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11938 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 11939 #, fuzzy, kde-format 11940 msgid "Reg&ular" 11941 msgstr "Četverokutni odabir" 11942 11943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11944 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 11945 #, fuzzy, kde-format 11946 msgid "Output:" 11947 msgstr "Odabir izlazne datoteke" 11948 11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11950 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 11951 #, kde-format 11952 msgid "Disable all logging output" 11953 msgstr "" 11954 11955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11956 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 11957 #, fuzzy, kde-format 11958 msgid "&Disable" 11959 msgstr "Prikaži početni dijalog" 11960 11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11962 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 11963 #, fuzzy, kde-format 11964 msgid "Log INDI devices activity" 11965 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..." 11966 11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11968 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 11969 #, kde-format 11970 msgid "INDI" 11971 msgstr "INDI" 11972 11973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11974 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 11975 #, kde-format 11976 msgid "Log FITS processing activity" 11977 msgstr "" 11978 11979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 11981 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 11982 #: kstarsactions.cpp:1140 11983 #, fuzzy, kde-format 11984 msgid "FITS" 11985 msgstr "Veličina" 11986 11987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 11988 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 11989 #, kde-format 11990 msgid "Log output to log file" 11991 msgstr "" 11992 11993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 11994 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 11995 #, fuzzy, kde-format 11996 msgid "Auxiliary" 11997 msgstr "Lokalni port: " 11998 11999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12000 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12001 #, kde-format 12002 msgid "" 12003 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12004 "Standard Error)" 12005 msgstr "" 12006 12007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12008 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12009 #, fuzzy, kde-format 12010 msgid "Defaul&t" 12011 msgstr "zadano" 12012 12013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12016 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12017 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12018 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12019 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12020 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12021 #, fuzzy, kde-format 12022 msgid "Dome" 12023 msgstr "Korisnička skripta" 12024 12025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12026 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12027 #, fuzzy, kde-format 12028 msgid "CCD" 12029 msgstr "CCDB" 12030 12031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12032 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12033 #, fuzzy, kde-format 12034 #| msgid "Intensity:" 12035 msgid "Verbosity:" 12036 msgstr "Jačina:" 12037 12038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12039 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12040 #, kde-format 12041 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12042 msgstr "" 12043 12044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12045 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12046 #, fuzzy, kde-format 12047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12048 #| msgid "St. Peter Port" 12049 msgid "Astrometry:" 12050 msgstr "St. Peter Port" 12051 12052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12053 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12054 #, kde-format 12055 msgid "GPS" 12056 msgstr "" 12057 12058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12059 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12060 #, kde-format 12061 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12062 msgstr "" 12063 12064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12066 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12067 #, fuzzy, kde-format 12068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12069 #| msgid "Finningley" 12070 msgid "Alignment" 12071 msgstr "Finningley" 12072 12073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12074 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12075 #, kde-format 12076 msgid "" 12077 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12078 msgstr "" 12079 12080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12082 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12083 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12084 #, fuzzy, kde-format 12085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12086 #| msgid "Dyer Observatory" 12087 msgid "Observatory" 12088 msgstr "Dyer, opservatorij" 12089 12090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12091 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12092 #, kde-format 12093 msgid "Enable verbose debug output level" 12094 msgstr "" 12095 12096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12097 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12098 #, kde-format 12099 msgid "&Verbose" 12100 msgstr "" 12101 12102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12103 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 msgid "Detector" 12106 msgstr "Zadane opcije mape:" 12107 12108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12110 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12111 #, kde-format 12112 msgid "Adaptive Optics" 12113 msgstr "" 12114 12115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12116 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12117 #, fuzzy, kde-format 12118 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12119 #| msgid "USA" 12120 msgid "AO" 12121 msgstr "SAD" 12122 12123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12124 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12125 #, kde-format 12126 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12127 msgstr "" 12128 12129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12130 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12131 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12132 #, fuzzy, kde-format 12133 msgid "Focuser" 12134 msgstr "Pri članu:" 12135 12136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12137 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12138 #, fuzzy, kde-format 12139 #| msgctxt "star name" 12140 #| msgid "Rotanev" 12141 msgid "Rotator" 12142 msgstr "Rotanev" 12143 12144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12145 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12146 #, kde-format 12147 msgid "" 12148 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12149 "issues." 12150 msgstr "" 12151 12152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12153 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12154 #, fuzzy, kde-format 12155 msgid "Drivers:" 12156 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 12157 12158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12159 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12160 #, kde-format 12161 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12162 msgstr "" 12163 12164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12165 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12166 #, kde-format 12167 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12168 msgstr "" 12169 12170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12171 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12172 #, kde-format 12173 msgid "LOG_NONE" 12174 msgstr "" 12175 12176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12177 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12178 #, kde-format 12179 msgid "LOG_ERROR" 12180 msgstr "" 12181 12182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12183 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12184 #, kde-format 12185 msgid "LOG_MSG" 12186 msgstr "" 12187 12188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12189 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12190 #, kde-format 12191 msgid "LOG_VERB" 12192 msgstr "" 12193 12194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12195 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12196 #, kde-format 12197 msgid "LOG_ALL" 12198 msgstr "" 12199 12200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12202 #, kde-format 12203 msgid "" 12204 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12205 "you REALLY want to check this box." 12206 msgstr "" 12207 12208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12210 #, fuzzy, kde-format 12211 msgid " Separate Log File:" 12212 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 12213 12214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12215 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12216 #, kde-format 12217 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12218 msgstr "" 12219 12220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12221 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12222 #, fuzzy, kde-format 12223 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12224 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 12225 12226 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12228 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12229 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12230 #, fuzzy, kde-format 12231 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12232 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 12233 12234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12235 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12236 #, fuzzy, kde-format 12237 msgid "INDI messages in status &bar" 12238 msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme" 12239 12240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12241 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12242 #, fuzzy, kde-format 12243 msgid "Open Logs Directory..." 12244 msgstr "Zadane opcije mape:" 12245 12246 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12247 #, fuzzy, kde-format 12248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12249 #| msgid "New Britian" 12250 msgid "New Train" 12251 msgstr "New Britian" 12252 12253 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12254 #, fuzzy, kde-format 12255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12256 #| msgid "Primghar" 12257 msgid "Primary" 12258 msgstr "Primghar" 12259 12260 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12261 #, fuzzy, kde-format 12262 #| msgctxt "seconds" 12263 #| msgid "secs" 12264 msgid "Secondary" 12265 msgstr "sek" 12266 12267 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12268 #, fuzzy, kde-format 12269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12270 #| msgid "Vernal" 12271 msgid "Tertiary" 12272 msgstr "Vernal" 12273 12274 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12275 #, kde-format 12276 msgid "" 12277 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12278 "proceeding any further." 12279 msgstr "" 12280 12281 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12282 #, kde-format 12283 msgid "" 12284 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12285 "proceeding any further." 12286 msgstr "" 12287 12288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12289 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12290 #, fuzzy, kde-format 12291 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12292 #| msgid "Optical" 12293 msgid "Optical Trains" 12294 msgstr "Vidljivo" 12295 12296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12297 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12298 #, fuzzy, kde-format 12299 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12300 msgstr "Lokalni port: " 12301 12302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12303 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12304 #, fuzzy, kde-format 12305 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12306 msgstr "Lokalni port: " 12307 12308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12309 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12310 #, kde-format 12311 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12312 msgstr "" 12313 12314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12316 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12317 #, fuzzy, kde-format 12318 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12319 #| msgid "Optical" 12320 msgid "Optical Train" 12321 msgstr "Vidljivo" 12322 12323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12324 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12325 #, kde-format 12326 msgid "" 12327 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12328 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12329 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12330 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12331 msgstr "" 12332 12333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12334 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12335 #, fuzzy, kde-format 12336 msgid "" 12337 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12338 "p></body></html>" 12339 msgstr "Lokalni port: " 12340 12341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12342 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12343 #, kde-format 12344 msgid "" 12345 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12346 "use the same mount." 12347 msgstr "" 12348 12349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12350 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12351 #, fuzzy, kde-format 12352 msgid "" 12353 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12354 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12355 msgstr "Lokalni port: " 12356 12357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12358 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12359 #, fuzzy, kde-format 12360 msgid "" 12361 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12362 "body></html>" 12363 msgstr "Lokalni port: " 12364 12365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12366 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12367 #, kde-format 12368 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12369 msgstr "" 12370 12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12372 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12373 #, fuzzy, kde-format 12374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12375 #| msgid "Dover" 12376 msgid "Dust cap:" 12377 msgstr "Dover" 12378 12379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12380 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12381 #, kde-format 12382 msgid "" 12383 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12384 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12385 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12386 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12387 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12388 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12389 msgstr "" 12390 12391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12392 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12393 #, kde-format 12394 msgid "Reducer/Barlow:" 12395 msgstr "" 12396 12397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12398 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12399 #, kde-format 12400 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12401 msgstr "" 12402 12403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12404 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12405 #, fuzzy, kde-format 12406 #| msgid "Height:" 12407 msgid "Light box:" 12408 msgstr "Visina:" 12409 12410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12411 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12412 #, kde-format 12413 msgid "" 12414 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12415 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12416 msgstr "" 12417 12418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12419 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12420 #, fuzzy, kde-format 12421 msgid "Filter wheel:" 12422 msgstr "Kotačić miša" 12423 12424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12425 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12426 #, kde-format 12427 msgid "" 12428 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12429 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12430 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12431 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12432 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12433 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12434 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12435 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12436 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12437 "</p></body></html>" 12438 msgstr "" 12439 12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12441 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12442 #, fuzzy, kde-format 12443 #| msgid "Guides" 12444 msgid "Guide via:" 12445 msgstr "Vodiči" 12446 12447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12448 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12449 #, kde-format 12450 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12451 msgstr "" 12452 12453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12456 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12457 #: ekos/profileeditor.ui:651 12458 #, fuzzy, kde-format 12459 msgid "Focuser:" 12460 msgstr "Pri članu:" 12461 12462 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12466 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12467 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12468 #, fuzzy, kde-format 12469 #| msgid "xi" 12470 msgid "x" 12471 msgstr "ksi" 12472 12473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12474 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12475 #, kde-format 12476 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12477 msgstr "" 12478 12479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12480 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12481 #, fuzzy, kde-format 12482 #| msgctxt "star name" 12483 #| msgid "Rotanev" 12484 msgid "Rotator:" 12485 msgstr "Rotanev" 12486 12487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12488 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12489 #, fuzzy, kde-format 12490 msgid "Telescopes && Lenses" 12491 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 12492 12493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12494 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12495 #, fuzzy, kde-format 12496 msgid "Reset train" 12497 msgstr "Okviri" 12498 12499 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12500 #, fuzzy, kde-format 12501 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 12502 #| msgid "Siberia" 12503 msgid "Serial" 12504 msgstr "Sibir" 12505 12506 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12507 #, kde-format 12508 msgid "" 12509 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12510 msgstr "" 12511 12512 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12513 #, kde-format 12514 msgid "Network" 12515 msgstr "" 12516 12517 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12518 #, kde-format 12519 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12520 msgstr "" 12521 12522 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12523 #, fuzzy, kde-format 12524 msgid "Select Serial port" 12525 msgstr "Načini unosa" 12526 12527 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12528 #, fuzzy, kde-format 12529 msgid "Select Baud rate" 12530 msgstr "Kategorije ispisa" 12531 12532 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12533 #, kde-format 12534 msgid "Host name or IP address." 12535 msgstr "" 12536 12537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12539 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12540 #: indi/drivermanager.ui:332 12541 #, kde-format 12542 msgid "Port" 12543 msgstr "Port" 12544 12545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12548 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12549 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12550 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12551 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12552 #, kde-format, kde-kuit-format 12553 msgid "Connect" 12554 msgstr "Poveži" 12555 12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12559 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12560 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12561 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12562 #, kde-format, kde-kuit-format 12563 msgid "Disconnect" 12564 msgstr "Prekini vezu" 12565 12566 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12567 #, fuzzy, kde-format 12568 #| msgid "Connect" 12569 msgid "Connect All" 12570 msgstr "Poveži" 12571 12572 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12573 #, fuzzy, kde-format 12574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12575 #| msgid "Port Salerno" 12576 msgctxt "@title:window" 12577 msgid "Port Selector" 12578 msgstr "Port Salerno" 12579 12580 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12581 #, kde-format 12582 msgid "" 12583 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12584 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12585 "Scan</b> to begin this procedure." 12586 msgstr "" 12587 12588 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12589 #, fuzzy, kde-format 12590 #| msgid "Frequency:" 12591 msgid "Start Scan" 12592 msgstr "Frekvencija:" 12593 12594 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12595 #, fuzzy, kde-format 12596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12597 #| msgid "Homer" 12598 msgid "Home" 12599 msgstr "Homer" 12600 12601 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12602 #, fuzzy, kde-format 12603 #| msgid "Device" 12604 msgid "Skip Device" 12605 msgstr "Uređaj" 12606 12607 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12608 #, kde-format 12609 msgid "Physical Port Mapping" 12610 msgstr "" 12611 12612 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12613 #, kde-format 12614 msgid "" 12615 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12616 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12617 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12618 "this to work." 12619 msgstr "" 12620 12621 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12622 #, kde-format 12623 msgid "Standby, Scanning..." 12624 msgstr "" 12625 12626 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12627 #, kde-format 12628 msgctxt "Vendor ID" 12629 msgid "VID" 12630 msgstr "" 12631 12632 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12633 #, kde-format 12634 msgctxt "Product ID" 12635 msgid "PID" 12636 msgstr "" 12637 12638 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12639 #, fuzzy, kde-format 12640 #| msgid "Links" 12641 msgid "Link" 12642 msgstr "Veze" 12643 12644 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12645 #, fuzzy, kde-format 12646 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 12647 #| msgid "Siberia" 12648 msgid "Serial #" 12649 msgstr "Sibir" 12650 12651 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12652 #, kde-format 12653 msgid "Hardware Port?" 12654 msgstr "" 12655 12656 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12657 #, fuzzy, kde-format 12658 #| msgid "Frequency:" 12659 msgid "Start Scanning" 12660 msgstr "Frekvencija:" 12661 12662 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12663 #, fuzzy, kde-format 12664 msgid "Failed to scan devices." 12665 msgstr "" 12666 "Nije moguće učitati sliku:\n" 12667 "%1" 12668 12669 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12670 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12671 #, kde-format 12672 msgid "" 12673 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12674 "connected to StellarMate via USB." 12675 msgstr "" 12676 12677 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12678 #, kde-format 12679 msgid "" 12680 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12681 "slot mapping." 12682 msgstr "" 12683 12684 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12685 #, fuzzy, kde-format 12686 msgid "Mapping is successful." 12687 msgstr "Nebeske koordinate" 12688 12689 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12690 #, fuzzy, kde-format 12691 msgid "Failed to add a new rule." 12692 msgstr "Geografska lokacija" 12693 12694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12695 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12696 #, fuzzy, kde-format 12697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12698 #| msgid "Finningley" 12699 msgid "Serial Port Assistant" 12700 msgstr "Finningley" 12701 12702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12703 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12704 #, kde-format 12705 msgid "" 12706 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12707 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12708 msgstr "" 12709 12710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12711 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12712 #, kde-format 12713 msgid "" 12714 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12715 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12716 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12717 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12718 "span> to continue.</p></body></html>" 12719 msgstr "" 12720 12721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12722 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12723 #, fuzzy, kde-format 12724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12725 #| msgid "Siding Spring" 12726 msgid "Existing Mapping" 12727 msgstr "Siding Spring" 12728 12729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12730 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12731 #, fuzzy, kde-format 12732 msgid "Remove rule" 12733 msgstr "Boja traga :" 12734 12735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12736 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12737 #, kde-format 12738 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12739 msgstr "" 12740 12741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12742 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12743 #, fuzzy, kde-format 12744 msgid "&Next" 12745 msgstr "_Sljedeće" 12746 12747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12748 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 12749 #, fuzzy, kde-format 12750 msgid "All devices are successfully mapped." 12751 msgstr "Nebeske koordinate" 12752 12753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12754 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 12755 #, kde-format 12756 msgid "You can now connect to your equipment." 12757 msgstr "" 12758 12759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 12761 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 12762 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 12763 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 12764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 12765 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 12766 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12767 msgid "Close" 12768 msgstr "Boje" 12769 12770 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 12771 #, fuzzy, kde-format 12772 msgid "Default focus star-extraction." 12773 msgstr "Zadane opcije mape:" 12774 12775 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 12776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 12777 #, kde-format 12778 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 12779 msgstr "" 12780 12781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 12782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 12783 #, kde-format 12784 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 12785 msgstr "" 12786 12787 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 12788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 12789 #, kde-format 12790 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 12791 msgstr "" 12792 12793 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 12794 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 12795 #, kde-format 12796 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 12797 msgstr "" 12798 12799 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 12800 #, kde-format 12801 msgid "Default guider star-extraction." 12802 msgstr "" 12803 12804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 12805 #, kde-format 12806 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 12807 msgstr "" 12808 12809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 12810 #, kde-format 12811 msgid "" 12812 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 12813 "Thread" 12814 msgstr "" 12815 12816 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 12817 #, kde-format 12818 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 12819 msgstr "" 12820 12821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 12822 #, kde-format 12823 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 12824 msgstr "" 12825 12826 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 12827 #, kde-format 12828 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 12829 msgstr "" 12830 12831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 12832 #, kde-format 12833 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 12834 msgstr "" 12835 12836 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 12837 #, kde-format 12838 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 12839 msgstr "" 12840 12841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 12842 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 12843 #, fuzzy, kde-format 12844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12845 #| msgid "Arrecife" 12846 msgid "Options Profiles" 12847 msgstr "Arrecife" 12848 12849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12850 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 12851 #, kde-format 12852 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 12853 msgstr "" 12854 12855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 12857 #, fuzzy, kde-format 12858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12859 #| msgid "Finningley" 12860 msgid "Alignment Profiles" 12861 msgstr "Finningley" 12862 12863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 12865 #, fuzzy, kde-format 12866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12867 #| msgid "Arrecife" 12868 msgid "Focus SEP Profiles" 12869 msgstr "Arrecife" 12870 12871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 12873 #, fuzzy, kde-format 12874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12875 #| msgid "Arrecife" 12876 msgid "Guide SEP Profiles" 12877 msgstr "Arrecife" 12878 12879 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 12881 #, fuzzy, kde-format 12882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12883 #| msgid "Arrecife" 12884 msgid "HFR SEP Profiles" 12885 msgstr "Arrecife" 12886 12887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 12888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 12889 #, kde-format 12890 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 12891 msgstr "" 12892 12893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 12894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 12895 #, kde-format 12896 msgid "" 12897 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 12898 "your computer into and replaces all profiles in this group" 12899 msgstr "" 12900 12901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 12902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 12903 #, kde-format 12904 msgid "" 12905 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 12906 "computer" 12907 msgstr "" 12908 12909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 12910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 12911 #, kde-format 12912 msgid "" 12913 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 12914 "profiles." 12915 msgstr "" 12916 12917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 12918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 12919 #, kde-format 12920 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 12921 msgstr "" 12922 12923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 12924 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 12925 #, kde-format 12926 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 12927 msgstr "" 12928 12929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 12930 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 12931 #, kde-format 12932 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 12933 msgstr "" 12934 12935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 12936 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 12937 #, kde-format 12938 msgid "" 12939 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 12940 "can back it up or sent it to someone else." 12941 msgstr "" 12942 12943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 12944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 12945 #, kde-format 12946 msgid "" 12947 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 12948 "group" 12949 msgstr "" 12950 12951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 12952 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 12953 #, kde-format 12954 msgid "" 12955 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 12956 "in this profile group or copy it into another profile group" 12957 msgstr "" 12958 12959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 12960 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 12961 #, fuzzy, kde-format 12962 msgid "Description of the selected profile" 12963 msgstr "Odabrani cjk bitmap fontovi za Anacondu" 12964 12965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 12966 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 12967 #, fuzzy, kde-format 12968 msgid "Sextractor Parameters" 12969 msgstr "Parametri kernela" 12970 12971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 12972 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 12973 #, kde-format 12974 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 12975 msgstr "" 12976 12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 12978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 12979 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 12980 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 12981 #, kde-format 12982 msgid "3.5" 12983 msgstr "" 12984 12985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 12986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 12987 #, kde-format 12988 msgid "" 12989 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 12990 "filter for star detection." 12991 msgstr "" 12992 12993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 12994 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 12995 #, kde-format 12996 msgid "" 12997 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 12998 "stars in the image during sextraction." 12999 msgstr "" 13000 13001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13002 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13003 #, kde-format 13004 msgid "20" 13005 msgstr "" 13006 13007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13008 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13009 #, kde-format 13010 msgid "" 13011 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13012 "object." 13013 msgstr "" 13014 13015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13018 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13020 #, kde-format 13021 msgid "1" 13022 msgstr "" 13023 13024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13026 #, fuzzy, kde-format 13027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13028 #| msgid "Montreal" 13029 msgid "Min Cont." 13030 msgstr "Montreal" 13031 13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13034 #, kde-format 13035 msgid "" 13036 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13037 msgstr "" 13038 13039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13040 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13041 #, fuzzy, kde-format 13042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13043 #| msgid "Falcon" 13044 msgid "Kron Factor" 13045 msgstr "Falcon" 13046 13047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13048 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13049 #, kde-format 13050 msgid "Conv FWHM" 13051 msgstr "" 13052 13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13054 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13055 #, kde-format 13056 msgid "magzero" 13057 msgstr "" 13058 13059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13060 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13061 #, kde-format 13062 msgid "" 13063 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13064 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13065 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13066 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13067 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13068 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13069 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13070 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13071 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13072 msgstr "" 13073 13074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13075 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13076 #, kde-format 13077 msgid "Custom" 13078 msgstr "Prilagođeno" 13079 13080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13082 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13083 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13084 #, fuzzy, kde-format 13085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13086 #| msgid "Russia" 13087 msgid "Gaussian" 13088 msgstr "Rusija" 13089 13090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13091 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13092 #, fuzzy, kde-format 13093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13094 #| msgid "Medicine Hat" 13095 msgid "Mexican Hat" 13096 msgstr "Medicine Hat" 13097 13098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13100 #, fuzzy, kde-format 13101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13102 #| msgid "Torrington" 13103 msgid "Top Hat" 13104 msgstr "Torrington" 13105 13106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13108 #, kde-format 13109 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13110 msgstr "" 13111 13112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13114 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13115 #, kde-format 13116 msgid "32" 13117 msgstr "" 13118 13119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13120 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13121 #, kde-format 13122 msgid "" 13123 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13124 ">Extraction Params</a>" 13125 msgstr "" 13126 13127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13128 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13129 #, kde-format 13130 msgid "r_min" 13131 msgstr "" 13132 13133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13134 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13135 #, kde-format 13136 msgid "" 13137 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13138 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13139 msgstr "" 13140 13141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13143 #, fuzzy, kde-format 13144 #| msgid "Auto" 13145 msgctxt "Aperture Shape" 13146 msgid "Auto" 13147 msgstr "Automatski" 13148 13149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13150 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13151 #, fuzzy, kde-format 13152 #| msgid "Ecliptic" 13153 msgid "Ellipse" 13154 msgstr "Ekliptika" 13155 13156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13157 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13158 #, kde-format 13159 msgid "" 13160 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13161 "\">Deblending Params</a>" 13162 msgstr "" 13163 13164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13166 #, fuzzy, kde-format 13167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13168 #| msgid "Freehold" 13169 msgid "Thresh" 13170 msgstr "Freehold" 13171 13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13173 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13174 #, kde-format 13175 msgid "" 13176 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13177 "\">Photometry Params</a>" 13178 msgstr "" 13179 13180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13181 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13182 #, fuzzy, kde-format 13183 msgid "Conv Filter" 13184 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 13185 13186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13188 #, fuzzy, kde-format 13189 #| msgid "Shape:" 13190 msgid "Shape" 13191 msgstr "Oblik:" 13192 13193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13195 #, kde-format 13196 msgid "" 13197 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13198 msgstr "" 13199 13200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13201 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13202 #, fuzzy, kde-format 13203 msgid "Clean?" 13204 msgstr "Clear" 13205 13206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13208 #, fuzzy, kde-format 13209 msgid " The cleaning parameter" 13210 msgstr "Parametri kernela" 13211 13212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13213 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13214 #, kde-format 13215 msgid "Sub Pix" 13216 msgstr "" 13217 13218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13220 #, kde-format 13221 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13222 msgstr "" 13223 13224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13225 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13226 #, kde-format 13227 msgid "Min Area" 13228 msgstr "" 13229 13230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13231 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13232 #, kde-format 13233 msgid "" 13234 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13235 "ignored." 13236 msgstr "" 13237 13238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13240 #, fuzzy, kde-format 13241 msgid "Thresh Offset" 13242 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 13243 13244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13245 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13246 #, kde-format 13247 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13248 msgstr "" 13249 13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13252 #, fuzzy, kde-format 13253 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13254 #| msgid "multiple" 13255 msgid "Thresh Multiple" 13256 msgstr "višestruka" 13257 13258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13260 #, kde-format 13261 msgid "" 13262 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13263 msgstr "" 13264 13265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13266 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13267 #, fuzzy, kde-format 13268 msgid "2.0" 13269 msgstr "0.0" 13270 13271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13273 #, kde-format 13274 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13275 msgstr "" 13276 13277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13279 #, kde-format 13280 msgid "" 13281 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13282 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13283 "galaxies or badly distorted stars." 13284 msgstr "" 13285 13286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13287 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13288 #, kde-format 13289 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13290 msgstr "" 13291 13292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13293 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13294 #, fuzzy, kde-format 13295 msgid "Cut Dimmest" 13296 msgstr "Prikaži početni dijalog" 13297 13298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13299 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13300 #, kde-format 13301 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13302 msgstr "" 13303 13304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13310 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13311 #, no-c-format, kde-format 13312 msgid "%" 13313 msgstr "" 13314 13315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13317 #, kde-format 13318 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13319 msgstr "" 13320 13321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13323 #, fuzzy, kde-format 13324 msgid "Sat. Limit" 13325 msgstr "Bodovna ograničenja:" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13329 #, kde-format 13330 msgid "" 13331 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13332 "semi-major and semi-minor axes" 13333 msgstr "" 13334 13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13337 #, fuzzy, kde-format 13338 #| msgid "Ecliptic" 13339 msgid "Max Ellipse" 13340 msgstr "Ekliptika" 13341 13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13344 #, fuzzy, kde-format 13345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13346 #| msgid "Fort Riley" 13347 msgid "Min Size" 13348 msgstr "Fort Riley" 13349 13350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13352 #, fuzzy, kde-format 13353 #| msgid "Square" 13354 msgid "Max Size" 13355 msgstr "Kvadrat" 13356 13357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13359 #, kde-format 13360 msgid "" 13361 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13362 "semi-major and semi-minor axes" 13363 msgstr "" 13364 13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13369 #, fuzzy, kde-format 13370 #| msgid "xi" 13371 msgid "px" 13372 msgstr "ksi" 13373 13374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13376 #, fuzzy, kde-format 13377 #| msgid "Brightness:" 13378 msgid "Cut Brightest" 13379 msgstr "Svjetlina:" 13380 13381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13383 #, kde-format 13384 msgid "a/b" 13385 msgstr "" 13386 13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13389 #, kde-format 13390 msgid "Keep #" 13391 msgstr "" 13392 13393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13394 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13395 #, kde-format 13396 msgid "" 13397 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13398 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13399 "solving, such as in the Align Module." 13400 msgstr "" 13401 13402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13404 #, kde-format 13405 msgid "" 13406 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13407 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13408 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13409 msgstr "" 13410 13411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13412 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13413 #, fuzzy, kde-format 13414 msgid "500" 13415 msgstr "0.0" 13416 13417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13419 #, fuzzy, kde-format 13420 #| msgid "Square" 13421 msgid "InitialKeep" 13422 msgstr "Kvadrat" 13423 13424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13426 #, fuzzy, kde-format 13427 msgid "Astrometry Parameters" 13428 msgstr "Parametri kernela" 13429 13430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13432 #, fuzzy, kde-format 13433 msgid "Maximum time" 13434 msgstr "Korekcija visine" 13435 13436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13438 #, kde-format 13439 msgid "" 13440 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13441 "speed it up." 13442 msgstr "" 13443 13444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13446 #, fuzzy, kde-format 13447 msgid "DownSample" 13448 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 13449 13450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13452 #, kde-format 13453 msgid "" 13454 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13455 "faster" 13456 msgstr "" 13457 13458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13459 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13463 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13464 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13465 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13466 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13467 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 13468 msgid "None" 13469 msgstr "Nijedan" 13470 13471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13473 #, fuzzy, kde-format 13474 msgid "MultiScales" 13475 msgstr "Automatsko skeniranje" 13476 13477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13479 #, kde-format 13480 msgid "MultiDepths" 13481 msgstr "" 13482 13483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13485 #, kde-format 13486 msgid "Auto" 13487 msgstr "Automatski" 13488 13489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13491 #, kde-format 13492 msgid "" 13493 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13494 "in degrees." 13495 msgstr "" 13496 13497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13498 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13499 #, kde-format 13500 msgid "180" 13501 msgstr "" 13502 13503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13505 #, kde-format 13506 msgid "" 13507 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13508 "DEC" 13509 msgstr "" 13510 13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13513 #, kde-format 13514 msgid "15" 13515 msgstr "" 13516 13517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13518 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13519 #, kde-format 13520 msgid "" 13521 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13522 "true for the filters above" 13523 msgstr "" 13524 13525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13526 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13527 #, fuzzy, kde-format 13528 msgid "Resort" 13529 msgstr "Concord" 13530 13531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13532 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13533 #, kde-format 13534 msgid "" 13535 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13536 "in degrees." 13537 msgstr "" 13538 13539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13540 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13541 #, fuzzy, kde-format 13542 msgid "0.1" 13543 msgstr "0.0" 13544 13545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13546 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13547 #, fuzzy, kde-format 13548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13549 #| msgid "Evergreen" 13550 msgid "Min Degree Width" 13551 msgstr "Evergreen" 13552 13553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13554 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13555 #, fuzzy, kde-format 13556 #| msgctxt "star name" 13557 #| msgid "Algorab" 13558 msgid "Parallel Algorithm" 13559 msgstr "Algorab" 13560 13561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13562 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13563 #, fuzzy, kde-format 13564 #| msgid "Width:" 13565 msgid "Max Degree Width" 13566 msgstr "Širina:" 13567 13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13570 #, fuzzy, kde-format 13571 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13572 msgstr "Comment=Skripta za ispitivanje izvršavanje skripti pri 'kate part'" 13573 13574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13576 #, fuzzy, kde-format 13577 msgid "600" 13578 msgstr "0.0" 13579 13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13582 #, fuzzy, kde-format 13583 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13584 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 13585 13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13588 #, fuzzy, kde-format 13589 msgid "Auto DownSample" 13590 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 13591 13592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13593 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13594 #, kde-format 13595 msgid "" 13596 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13597 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13598 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13599 msgstr "" 13600 13601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13603 #, kde-format 13604 msgid "Load all Indexes in Memory" 13605 msgstr "" 13606 13607 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13608 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13609 #, fuzzy, kde-format 13610 msgid "Calibration Options" 13611 msgstr "Dodatne opcije veličina" 13612 13613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13614 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13615 #, fuzzy, kde-format 13616 msgid "" 13617 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13618 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13619 msgstr "Lokalni port: " 13620 13621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13622 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13623 #, fuzzy, kde-format 13624 msgid "Calibration Pre-Actions" 13625 msgstr "Dodatne opcije veličina" 13626 13627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13628 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13629 #, kde-format 13630 msgid "" 13631 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13632 "field images" 13633 msgstr "" 13634 13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13637 #, fuzzy, kde-format 13638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13639 #| msgid "Wallace" 13640 msgid "Goto Wall" 13641 msgstr "Wallace" 13642 13643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13645 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13646 #, fuzzy, kde-format 13647 #| msgid "Count:" 13648 msgid "Park Mount" 13649 msgstr "Brojač:" 13650 13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13655 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13656 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13657 #, fuzzy, kde-format 13658 msgid "Park Dome" 13659 msgstr "Korisnička skripta" 13660 13661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13662 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13663 #, fuzzy, kde-format 13664 msgid "Flat Duration" 13665 msgstr "Razdoblje:" 13666 13667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13668 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13669 #, kde-format 13670 msgid "Use the frame exposure value" 13671 msgstr "" 13672 13673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13674 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13675 #, fuzzy, kde-format 13676 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13677 #| msgid "Vanuatu" 13678 msgid "Manual" 13679 msgstr "Vanuatu" 13680 13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13683 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13684 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13685 #, kde-format 13686 msgid "" 13687 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13688 "device is selected, calculate optimal brightness." 13689 msgstr "" 13690 13691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13692 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13693 #, fuzzy, kde-format 13694 msgid "ADU" 13695 msgstr "au" 13696 13697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13699 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13700 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13701 #, kde-format 13702 msgid "" 13703 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13704 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13705 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13706 "shall be accepted.</p></body></html>" 13707 msgstr "" 13708 13709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13712 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13713 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13714 #, fuzzy, kde-format 13715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13716 #| msgid "Torrance" 13717 msgid "Tolerance:" 13718 msgstr "Torrance" 13719 13720 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13721 #, kde-format 13722 msgid "" 13723 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13724 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13725 "Editor. </font></b><p>" 13726 msgstr "" 13727 13728 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13729 #, kde-format 13730 msgid "" 13731 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13732 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13733 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13734 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13735 msgstr "" 13736 13737 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 13738 #, kde-format 13739 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 13740 msgstr "" 13741 13742 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 13743 #, fuzzy, kde-format 13744 msgid "Add job to sequence queue" 13745 msgstr "Zadavanje X root slike" 13746 13747 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 13748 #, fuzzy, kde-format 13749 msgid "Remove job from sequence queue" 13750 msgstr "Zadavanje X root slike" 13751 13752 #: ekos/capture/capture.cpp:757 13753 #, fuzzy, kde-format 13754 msgid "Downloading..." 13755 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 13756 13757 #: ekos/capture/capture.cpp:950 13758 #, kde-format 13759 msgid "" 13760 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 13761 "started." 13762 msgstr "" 13763 13764 #: ekos/capture/capture.cpp:952 13765 #, kde-format 13766 msgid "" 13767 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 13768 "started." 13769 msgstr "" 13770 13771 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 13772 #, fuzzy, kde-format 13773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13774 #| msgid "Framingham" 13775 msgid "Framing..." 13776 msgstr "Framingham" 13777 13778 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 13779 #, fuzzy, kde-format 13780 msgid "Captured image received" 13781 msgstr "Zadavanje X root slike" 13782 13783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 13784 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 13785 #, fuzzy, kde-format 13786 #| msgid "Exposure:" 13787 msgid "Expose (-/-):" 13788 msgstr "Ekspozicija:" 13789 13790 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 13791 #, fuzzy, kde-format 13792 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 13793 msgstr "Slike:" 13794 13795 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 13796 #, kde-format 13797 msgid "Job #%1 changes applied." 13798 msgstr "" 13799 13800 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 13801 #, fuzzy, kde-format 13802 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 13803 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 13804 13805 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 13806 #, fuzzy, kde-format 13807 msgid "Set Temp to %1 °C..." 13808 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 13809 13810 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 13811 #, fuzzy, kde-format 13812 #| msgid "Guides" 13813 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 13814 msgstr "Vodiči" 13815 13816 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 13817 #, kde-format 13818 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 13819 msgstr "" 13820 13821 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 13822 #, fuzzy, kde-format 13823 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 13824 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 13825 13826 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 13827 #, fuzzy, kde-format 13828 msgid "Set Camera to %1 deg..." 13829 msgstr "Geografska lokacija" 13830 13831 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 13832 #, fuzzy, kde-format 13833 msgid "Focus complete." 13834 msgstr "Pri članu:" 13835 13836 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 13837 #, fuzzy, kde-format 13838 msgid "Autofocus failed." 13839 msgstr "Nebeske koordinate" 13840 13841 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 13842 #, kde-format 13843 msgid "Paused..." 13844 msgstr "" 13845 13846 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 13847 #, fuzzy, kde-format 13848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13849 #| msgid "Meriden" 13850 msgid "Meridian Flip..." 13851 msgstr "Meriden" 13852 13853 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 13854 #, fuzzy, kde-format 13855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13856 #| msgid "Meriden" 13857 msgid "Meridian flip started" 13858 msgstr "Meriden" 13859 13860 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 13861 #, fuzzy, kde-format 13862 #| msgid "completed" 13863 msgid "Flip complete." 13864 msgstr "dovršeno" 13865 13866 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 13867 #, fuzzy, kde-format 13868 msgctxt "@title:window" 13869 msgid "FITS Save Directory" 13870 msgstr "Zadane opcije mape:" 13871 13872 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 13873 #, fuzzy, kde-format 13874 msgctxt "@title:window" 13875 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 13876 msgstr "Popis dopuštenja" 13877 13878 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 13879 #, fuzzy, kde-format 13880 msgctxt "@title:window" 13881 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 13882 msgstr "Zadavanje X root slike" 13883 13884 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 13885 #, kde-format 13886 msgid "Failed to save sequence queue" 13887 msgstr "" 13888 13889 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 13890 #, fuzzy, kde-format 13891 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 13892 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 13893 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu %1?" 13894 13895 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 13896 #, fuzzy, kde-format 13897 msgid "Reset job status" 13898 msgstr "Smještaj" 13899 13900 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 13901 #, fuzzy, kde-format 13902 #| msgid "Edit Link..." 13903 msgid "Editing job #%1..." 13904 msgstr "Uredi vezu …" 13905 13906 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 13907 #, kde-format 13908 msgid "Apply job changes." 13909 msgstr "" 13910 13911 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 13912 #, fuzzy, kde-format 13913 msgid "Cancel job changes." 13914 msgstr "Spremi sliku..." 13915 13916 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 13917 #, kde-format 13918 msgid "Editing job canceled." 13919 msgstr "" 13920 13921 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 13922 #, fuzzy, kde-format 13923 msgid "Wall coordinates are invalid." 13924 msgstr "Loše koordinate" 13925 13926 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 13927 #, fuzzy, kde-format 13928 #| msgid "Server" 13929 msgctxt "@title:window" 13930 msgid "Select Current Observer" 13931 msgstr "Poslužitelj" 13932 13933 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 13934 #, fuzzy, kde-format 13935 #| msgid "Server" 13936 msgid "Current Observer:" 13937 msgstr "Poslužitelj" 13938 13939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 13940 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 13941 #, fuzzy, kde-format 13942 #| msgid "Server" 13943 msgid "Manage Observers" 13944 msgstr "Poslužitelj" 13945 13946 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 13947 #, fuzzy, kde-format 13948 msgid "Filter set to %1." 13949 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 13950 13951 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 13952 #, kde-format 13953 msgid "Reset %1 configuration to default?" 13954 msgstr "" 13955 13956 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 13957 #, fuzzy, kde-format 13958 #| msgid "Delete Confirmation" 13959 msgid "Confirmation" 13960 msgstr "Potvrda brisanja" 13961 13962 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 13963 #, fuzzy, kde-format 13964 msgid "Dark Flat" 13965 msgstr "Okviri" 13966 13967 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 13968 #, kde-format 13969 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 13970 msgstr "" 13971 13972 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 13973 #, kde-format 13974 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 13975 msgstr "" 13976 13977 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13978 #, kde-format 13979 msgid "Cooler is on" 13980 msgstr "" 13981 13982 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13983 #, kde-format 13984 msgid "Cooler is off" 13985 msgstr "" 13986 13987 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 13988 #, kde-format 13989 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 13990 msgid "Ramp (°C/min):" 13991 msgstr "" 13992 13993 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 13994 #, kde-format 13995 msgid "" 13996 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 13997 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 13998 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 13999 msgstr "" 14000 14001 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14002 #, fuzzy, kde-format 14003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14004 #| msgid "Freehold" 14005 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14006 msgid "Threshold (°C):" 14007 msgstr "Freehold" 14008 14009 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14010 #, kde-format 14011 msgid "" 14012 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14013 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14014 "camera driver configuration.</body></html>" 14015 msgstr "" 14016 14017 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14018 #, fuzzy, kde-format 14019 msgctxt "@title:window" 14020 msgid "Set Temperature Regulation" 14021 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 14022 14023 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14024 #, fuzzy, kde-format 14025 #| msgid "Frequency:" 14026 msgid "Stop Sequence" 14027 msgstr "Frekvencija:" 14028 14029 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14030 #, fuzzy, kde-format 14031 #| msgid "Frequency:" 14032 msgid "Resume Sequence" 14033 msgstr "Frekvencija:" 14034 14035 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14036 #, kde-format 14037 msgid "One dark flats job was created." 14038 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14039 msgstr[0] "" 14040 msgstr[1] "" 14041 msgstr[2] "" 14042 14043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14045 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14046 #, fuzzy, kde-format 14047 msgid "Camera && Filter Wheel" 14048 msgstr "Kotačić miša" 14049 14050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14051 #: ekos/capture/capture.ui:165 14052 #, fuzzy, kde-format 14053 msgid "<b>File Settings</b>" 14054 msgstr "Kettering" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14057 #: ekos/capture/capture.ui:199 14058 #, fuzzy, kde-format 14059 msgid "Image capture format" 14060 msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " 14061 14062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14063 #: ekos/capture/capture.ui:206 14064 #, fuzzy, kde-format 14065 msgid "Image transfer format" 14066 msgstr "Unsupported Targa image format..." 14067 14068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14069 #: ekos/capture/capture.ui:215 14070 #, kde-format 14071 msgid "Native" 14072 msgstr "" 14073 14074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14075 #: ekos/capture/capture.ui:249 14076 #, fuzzy, kde-format 14077 msgid "Horizontal binning" 14078 msgstr "Horizont" 14079 14080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14081 #: ekos/capture/capture.ui:271 14082 #, kde-format 14083 msgid "V:" 14084 msgstr "" 14085 14086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14087 #: ekos/capture/capture.ui:284 14088 #, fuzzy, kde-format 14089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14090 #| msgid "Vernal" 14091 msgid "Vertical binning" 14092 msgstr "Vernal" 14093 14094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14095 #: ekos/capture/capture.ui:315 14096 #, kde-format 14097 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14098 msgstr "Zadrška između dvije slijedne slike, u sekundama" 14099 14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14102 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14103 #, kde-format 14104 msgid "Delay:" 14105 msgstr "Zadrška:" 14106 14107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14110 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14111 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14112 #, kde-format 14113 msgid "X:" 14114 msgstr "" 14115 14116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14119 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14120 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14121 #, kde-format 14122 msgid "Y:" 14123 msgstr "" 14124 14125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14126 #: ekos/capture/capture.ui:392 14127 #, fuzzy, kde-format 14128 msgid "Current camera gain" 14129 msgstr "Korisnička skripta" 14130 14131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14132 #: ekos/capture/capture.ui:411 14133 #, fuzzy, kde-format 14134 #| msgid "Delete Confirmation" 14135 msgid "Target camera gain" 14136 msgstr "Potvrda brisanja" 14137 14138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14139 #: ekos/capture/capture.ui:494 14140 #, fuzzy, kde-format 14141 msgid "Edit filter names" 14142 msgstr "Pogreška filtra" 14143 14144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14145 #: ekos/capture/capture.ui:539 14146 #, kde-format 14147 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14148 msgstr "" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14151 #: ekos/capture/capture.ui:563 14152 #, fuzzy, kde-format 14153 msgid "Current camera offset" 14154 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 14155 14156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14157 #: ekos/capture/capture.ui:582 14158 #, fuzzy, kde-format 14159 msgid "Target camera offset" 14160 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 14161 14162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14164 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14165 #, fuzzy, kde-format 14166 msgid "Camera Offset" 14167 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 14168 14169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14172 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14173 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14174 #, fuzzy, kde-format 14175 msgid "Offset:" 14176 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 14177 14178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14180 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14181 #, fuzzy, kde-format 14182 msgid "Format:" 14183 msgstr "Name=(5) Oblici datoteka" 14184 14185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14186 #: ekos/capture/capture.ui:653 14187 #, kde-format 14188 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14189 msgstr "" 14190 14191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14192 #: ekos/capture/capture.ui:679 14193 #, kde-format 14194 msgid "Manage INDI sequence properties" 14195 msgstr "" 14196 14197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14198 #: ekos/capture/capture.ui:711 14199 #, kde-format 14200 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14201 msgstr "" 14202 14203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14204 #: ekos/capture/capture.ui:740 14205 #, fuzzy, kde-format 14206 msgid "" 14207 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14208 "sequence queue.</p></body></html>" 14209 msgstr "Lokalni port: " 14210 14211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14212 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14213 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14214 #, fuzzy, kde-format 14215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14216 #| msgid "Montreal" 14217 msgid "Rotator Control" 14218 msgstr "Montreal" 14219 14220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14221 #: ekos/capture/capture.ui:801 14222 #, fuzzy, kde-format 14223 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14224 msgstr "Lokalni port: " 14225 14226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14227 #: ekos/capture/capture.ui:888 14228 #, fuzzy, kde-format 14229 msgid "W:" 14230 msgstr "Zapadni Kazahstan" 14231 14232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14233 #: ekos/capture/capture.ui:941 14234 #, kde-format 14235 msgid "" 14236 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14237 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14238 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14239 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14240 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14241 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14242 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14243 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14244 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14245 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14246 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14247 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14248 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14249 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14250 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14251 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14252 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14253 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14254 msgstr "" 14255 14256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14257 #: ekos/capture/capture.ui:944 14258 #, fuzzy, kde-format 14259 msgid "Save:" 14260 msgstr "Spremi sliku" 14261 14262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14263 #: ekos/capture/capture.ui:954 14264 #, fuzzy, kde-format 14265 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14266 msgstr "Lokalni port: " 14267 14268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14270 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14271 #, fuzzy, kde-format 14272 msgid "Directory:" 14273 msgstr "Zadane opcije mape:" 14274 14275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14276 #: ekos/capture/capture.ui:967 14277 #, fuzzy, kde-format 14278 msgid "" 14279 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14280 "the filename.</p></body></html>" 14281 msgstr "Lokalni port: " 14282 14283 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14284 #: ekos/capture/capture.ui:970 14285 #, no-c-format, kde-format 14286 msgid "_%s" 14287 msgstr "" 14288 14289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14290 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14291 #, kde-format 14292 msgid "Reset placeholder format to default" 14293 msgstr "" 14294 14295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14296 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14297 #, no-c-format, kde-format 14298 msgid "" 14299 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14300 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14301 "placeholder tag.</p></body></html>" 14302 msgstr "" 14303 14304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14305 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14306 #, fuzzy, kde-format 14307 #| msgid "Local" 14308 msgid "Locally" 14309 msgstr "Lokalno" 14310 14311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14312 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14313 #, fuzzy, kde-format 14314 msgid "Remotely" 14315 msgstr "U&kloni" 14316 14317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14318 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14319 #, kde-format 14320 msgid "Both" 14321 msgstr "" 14322 14323 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14324 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14325 #, kde-format 14326 msgid "/home/pi" 14327 msgstr "" 14328 14329 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14330 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14331 #, fuzzy, kde-format 14332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14333 #| msgid "Sargent" 14334 msgid "Target" 14335 msgstr "Sargent" 14336 14337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14338 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14339 #, no-c-format, kde-format 14340 msgid "" 14341 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14342 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14343 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14344 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14345 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14346 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14347 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14348 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14349 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14350 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14351 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14352 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14353 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14354 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14355 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14356 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14357 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14358 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14359 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14360 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14361 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14362 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14363 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14364 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14365 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14366 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14367 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14368 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14369 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14371 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14372 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14373 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14374 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14375 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14376 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14377 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14378 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14379 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14380 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14381 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14382 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14383 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14384 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14385 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14386 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14387 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14388 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14389 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14390 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14392 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14393 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14394 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14395 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14396 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14397 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14398 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14399 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14400 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14401 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14402 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14403 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14404 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14405 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14406 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14407 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14408 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14409 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14410 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14412 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14413 "ul></body></html>" 14414 msgstr "" 14415 14416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14417 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14418 #, kde-format 14419 msgid "" 14420 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14421 "images are saved to." 14422 msgstr "" 14423 14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14426 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14427 #, fuzzy, kde-format 14428 msgid "Remote:" 14429 msgstr "U&kloni" 14430 14431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14432 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14433 #, kde-format 14434 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14435 msgstr "" 14436 14437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14438 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14439 #, kde-format 14440 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14441 msgstr "" 14442 14443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14444 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14445 #, fuzzy, kde-format 14446 #| msgid "Name:" 14447 msgid "Frame:" 14448 msgstr "Ime:" 14449 14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14454 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14455 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14456 #, kde-format 14457 msgid "Number of images to capture" 14458 msgstr "Boj slika za snimanje" 14459 14460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14461 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14462 #, fuzzy, kde-format 14463 msgid "Restart camera driver" 14464 msgstr "Zadane opcije mape:" 14465 14466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14467 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14468 #, fuzzy, kde-format 14469 msgid "Temperature regulation" 14470 msgstr "Otvor: " 14471 14472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14473 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14474 #, fuzzy, kde-format 14475 msgid "Set CCD temperature" 14476 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 14477 14478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14479 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14480 #, fuzzy, kde-format 14481 msgid "Desired CCD temperature" 14482 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 14483 14484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14485 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14486 #, fuzzy, kde-format 14487 msgid "Current CCD temperature" 14488 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 14489 14490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14491 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14492 #, fuzzy, kde-format 14493 #| msgid "Delete Confirmation" 14494 msgid "Clear camera configuration" 14495 msgstr "Potvrda brisanja" 14496 14497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14498 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14499 #, kde-format 14500 msgid "Turn cooler on" 14501 msgstr "" 14502 14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14504 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14505 #, fuzzy, kde-format 14506 msgid "On" 14507 msgstr "Oran" 14508 14509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14510 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14511 #, kde-format 14512 msgid "Turn cooler off" 14513 msgstr "" 14514 14515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14517 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14518 #, fuzzy, kde-format 14519 msgid "Off" 14520 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 14521 14522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14523 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14524 #, kde-format 14525 msgid "" 14526 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14527 "p></body></html>" 14528 msgstr "" 14529 14530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14531 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14532 #, kde-format 14533 msgid "Tº" 14534 msgstr "" 14535 14536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14537 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14538 #, kde-format 14539 msgid "Cooler:" 14540 msgstr "" 14541 14542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14544 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14545 #, fuzzy, kde-format 14546 #| msgid "Camera" 14547 msgid "Camera:" 14548 msgstr "Kamera" 14549 14550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14551 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14552 #, kde-format 14553 msgid "Sequence Queue" 14554 msgstr "" 14555 14556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14557 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14558 #, kde-format 14559 msgid "Reset status of all jobs" 14560 msgstr "" 14561 14562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14563 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14564 #, fuzzy, kde-format 14565 #| msgid "Server" 14566 msgid "Select Observer..." 14567 msgstr "Poslužitelj" 14568 14569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14570 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14571 #, fuzzy, kde-format 14572 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14573 msgstr "Ostaci supernove" 14574 14575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14576 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14577 #, fuzzy, kde-format 14578 msgid "Save Capture Sequence..." 14579 msgstr "Ostaci supernove" 14580 14581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14582 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14583 #, fuzzy, kde-format 14584 msgid "Save Capture Sequence As..." 14585 msgstr "Ostaci supernove" 14586 14587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14591 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14592 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14593 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14594 #, kde-format 14595 msgid "Status" 14596 msgstr "Stanje" 14597 14598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14599 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14600 #, fuzzy, kde-format 14601 #| msgid "Count:" 14602 msgid "Count" 14603 msgstr "Brojač:" 14604 14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14606 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14607 #, fuzzy, kde-format 14608 msgid "Exp" 14609 msgstr "Castor" 14610 14611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14612 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14613 #, fuzzy, kde-format 14614 msgid "Bin" 14615 msgstr "dolazno" 14616 14617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14618 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14619 #, kde-format 14620 msgid "ISO/Gain" 14621 msgstr "" 14622 14623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14624 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14625 #, fuzzy, kde-format 14626 msgid "Capture a Preview..." 14627 msgstr "Zadavanje X root slike" 14628 14629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14630 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14631 #, fuzzy, kde-format 14632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14633 #| msgid "Farmington" 14634 msgid "Start Framing (Looping)..." 14635 msgstr "Farmington" 14636 14637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14638 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14639 #, fuzzy, kde-format 14640 msgid "Live Video..." 14641 msgstr "Lokalni port: " 14642 14643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14644 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14645 #, fuzzy, kde-format 14646 #| msgid "Frequency:" 14647 msgid "Start Sequence" 14648 msgstr "Frekvencija:" 14649 14650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14651 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14652 #, fuzzy, kde-format 14653 #| msgid "Frequency:" 14654 msgid "Pause Sequence" 14655 msgstr "Frekvencija:" 14656 14657 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14658 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14659 #, fuzzy, kde-format 14660 msgid "Tools" 14661 msgstr "&Alatne trake" 14662 14663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14664 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14665 #, fuzzy, kde-format 14666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14667 #| msgid "Clear Lake City" 14668 msgid "Create and manage Dark Library" 14669 msgstr "Clear Lake City" 14670 14671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14672 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14673 #, fuzzy, kde-format 14674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14675 #| msgid "Sparks" 14676 msgid "Darks..." 14677 msgstr "Sparks" 14678 14679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14680 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14681 #, fuzzy, kde-format 14682 msgid "Configure Guide & Focus limits" 14683 msgstr "Prikaži skrivene datoteke" 14684 14685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 14686 #: ekos/capture/capture.ui:2184 14687 #, fuzzy, kde-format 14688 msgid "Limits..." 14689 msgstr "Bodovna ograničenja:" 14690 14691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14692 #: ekos/capture/capture.ui:2197 14693 #, fuzzy, kde-format 14694 #| msgid "Server" 14695 msgid "Manage sequence scripts" 14696 msgstr "Poslužitelj" 14697 14698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14699 #: ekos/capture/capture.ui:2200 14700 #, fuzzy, kde-format 14701 msgid "Scripts..." 14702 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 14703 14704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 14705 #: ekos/capture/capture.ui:2220 14706 #, fuzzy, kde-format 14707 msgid "" 14708 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 14709 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 14710 msgstr "Lokalni port: " 14711 14712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 14713 #: ekos/capture/capture.ui:2248 14714 #, fuzzy, kde-format 14715 msgid "Total remaining:" 14716 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške." 14717 14718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14725 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 14726 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 14727 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 14728 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 14729 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 14730 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 14733 #, kde-format 14734 msgid "--:--:--" 14735 msgstr "" 14736 14737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 14738 #: ekos/capture/capture.ui:2313 14739 #, fuzzy, kde-format 14740 msgid "<b>Progress</b>" 14741 msgstr "Port:" 14742 14743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 14744 #: ekos/capture/capture.ui:2342 14745 #, fuzzy, kde-format 14746 msgid "Avg. Download:" 14747 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 14748 14749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 14750 #: ekos/capture/capture.ui:2352 14751 #, fuzzy, kde-format 14752 #| msgctxt "second" 14753 #| msgid "sec" 14754 msgid "sec" 14755 msgstr "sek" 14756 14757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14758 #: ekos/capture/capture.ui:2376 14759 #, fuzzy, kde-format 14760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14761 #| msgid "Sargent" 14762 msgid "Target drift:" 14763 msgstr "Sargent" 14764 14765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 14768 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 14769 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 14770 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 14771 #, kde-format 14772 msgid "\"" 14773 msgstr "" 14774 14775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 14776 #: ekos/capture/capture.ui:2443 14777 #, fuzzy, kde-format 14778 msgid "Load a new sequence file" 14779 msgstr "Ostaci supernove" 14780 14781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 14782 #: ekos/capture/capture.ui:2446 14783 #, fuzzy, kde-format 14784 msgid "Load..." 14785 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 14786 14787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14788 #: ekos/capture/capture.ui:2465 14789 #, fuzzy, kde-format 14790 #| msgid "Could not open file %1" 14791 msgid "Save to a new sequence file" 14792 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 14793 14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 14796 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 14797 #, fuzzy, kde-format 14798 msgid "Save As..." 14799 msgstr "Spremi kao" 14800 14801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 14802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 14803 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 14804 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 14805 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 14806 #, fuzzy, kde-format 14807 #| msgid "Frequency:" 14808 msgid "Sequence" 14809 msgstr "Frekvencija:" 14810 14811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 14812 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 14813 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 14814 #, kde-format 14815 msgid "Overall" 14816 msgstr "" 14817 14818 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 14819 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 14820 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 14821 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 14822 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 14823 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 14824 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 14825 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 14826 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 14827 #, kde-format 14828 msgid "Ekos" 14829 msgstr "" 14830 14831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 14832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 14833 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 14834 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 14835 #, kde-format 14836 msgid "Progress of the currently active capture." 14837 msgstr "" 14838 14839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 14840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 14841 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 14842 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 14843 #, fuzzy, kde-format 14844 #| msgid "Exposure:" 14845 msgid "exposure: 360 sec" 14846 msgstr "Ekspozicija:" 14847 14848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14850 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 14851 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 14852 #, fuzzy, kde-format 14853 msgid "" 14854 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 14855 "sequence</p></body></html>" 14856 msgstr "Lokalni port: " 14857 14858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 14859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14860 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 14861 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 14862 #, kde-format 14863 msgid "Light Luminance" 14864 msgstr "" 14865 14866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 14867 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 14868 #, fuzzy, kde-format 14869 msgid "" 14870 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 14871 msgstr "Lokalni port: " 14872 14873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 14874 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 14875 #, fuzzy, kde-format 14876 msgid "" 14877 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 14878 msgstr "Lokalni port: " 14879 14880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 14881 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 14882 #, kde-format 14883 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 14884 msgstr "" 14885 14886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14888 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 14889 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 14890 #, kde-format 14891 msgid "Remaining time for current capture" 14892 msgstr "" 14893 14894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14896 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 14897 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 14898 #, fuzzy, kde-format 14899 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 14900 msgstr "Lokalni port: " 14901 14902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14903 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 14904 #, fuzzy, kde-format 14905 msgid "" 14906 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 14907 "body></html>" 14908 msgstr "Lokalni port: " 14909 14910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14911 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 14912 #, kde-format 14913 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 14914 msgstr "" 14915 14916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 14917 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 14918 #, fuzzy, kde-format 14919 msgid "Total" 14920 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 14921 14922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 14923 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 14924 #, kde-format 14925 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 14926 msgstr "" 14927 14928 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 14929 #, kde-format 14930 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 14931 msgstr "" 14932 14933 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 14934 #, fuzzy, kde-format 14935 msgid "Telescope Covered" 14936 msgstr "Nebeske koordinate" 14937 14938 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 14939 #, kde-format 14940 msgid "Does %1 have a shutter?" 14941 msgstr "" 14942 14943 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 14944 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 14945 #, fuzzy, kde-format 14946 #| msgid "Exposure:" 14947 msgid "Dark Exposure" 14948 msgstr "Ekspozicija:" 14949 14950 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 14951 #, kde-format 14952 msgid "" 14953 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 14954 msgstr "" 14955 14956 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 14957 #, fuzzy, kde-format 14958 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14959 #| msgid "Other" 14960 msgid "Dithering succeeded." 14961 msgstr "Ostalo" 14962 14963 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14964 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 14965 #, kde-format 14966 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 14967 msgstr "" 14968 14969 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 14970 #, fuzzy, kde-format 14971 #| msgid "completed" 14972 msgid "Dither complete." 14973 msgstr "dovršeno" 14974 14975 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14976 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 14977 #, fuzzy, kde-format 14978 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14979 #| msgid "Other" 14980 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 14981 msgstr "Ostalo" 14982 14983 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 14984 #, fuzzy, kde-format 14985 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14986 #| msgid "Other" 14987 msgid "Warning: Dithering failed." 14988 msgstr "Ostalo" 14989 14990 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 14991 #, kde-format 14992 msgid "Meridian flip is successfully completed" 14993 msgstr "" 14994 14995 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 14996 #, kde-format 14997 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 14998 msgstr "" 14999 15000 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15001 #, kde-format 15002 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15003 msgstr "" 15004 15005 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15006 #, fuzzy, kde-format 15007 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15008 msgstr "Svi objekti" 15009 15010 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15011 #, fuzzy, kde-format 15012 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15013 msgstr "Svi objekti" 15014 15015 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15016 #, kde-format 15017 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15018 msgstr "" 15019 15020 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15021 #, fuzzy, kde-format 15022 msgid "Adaptive focus complete." 15023 msgstr "Pri članu:" 15024 15025 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15026 #, kde-format 15027 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15028 msgstr "" 15029 15030 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15031 #, kde-format 15032 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15033 msgstr "" 15034 15035 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15036 #, fuzzy, kde-format 15037 #| msgid "Guides" 15038 msgid "Guide module timed out." 15039 msgstr "Vodiči" 15040 15041 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15042 #, kde-format 15043 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15044 msgstr "" 15045 15046 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15047 #, kde-format 15048 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15049 msgstr "" 15050 15051 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15052 #, kde-format 15053 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15054 msgstr "" 15055 15056 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15057 #, kde-format 15058 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15059 msgstr "" 15060 15061 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15062 #, kde-format 15063 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15064 msgstr "" 15065 15066 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15067 #, kde-format 15068 msgid "" 15069 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15070 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15071 msgstr "" 15072 15073 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15074 #, kde-format 15075 msgid "" 15076 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15077 "exposure." 15078 msgstr "" 15079 15080 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15081 #, kde-format 15082 msgid "" 15083 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15084 "exposure in %3 seconds." 15085 msgstr "" 15086 15087 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15088 #, kde-format 15089 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15090 msgstr "" 15091 15092 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15093 #, kde-format 15094 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15095 msgstr "" 15096 15097 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15098 #, kde-format 15099 msgid "Post-flip alignment failed." 15100 msgstr "" 15101 15102 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15103 #, fuzzy, kde-format 15104 #| msgid "Radiotelescope" 15105 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15106 msgstr "Radio teleskop" 15107 15108 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15109 #, kde-format 15110 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15111 msgstr "" 15112 15113 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15114 #, fuzzy, kde-format 15115 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15116 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 15117 15118 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15119 #, fuzzy, kde-format 15120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15121 #| msgid "Delta" 15122 msgid "Delete %1" 15123 msgstr "Delta" 15124 15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15126 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15127 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15128 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15129 #: tools/flagmanager.ui:223 15130 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 15131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15132 #| msgid "Delta" 15133 msgid "Delete" 15134 msgstr "Delta" 15135 15136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15137 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15138 #, fuzzy, kde-format 15139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15140 #| msgid "Sargent" 15141 msgid "Target: " 15142 msgstr "Sargent" 15143 15144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15145 #, fuzzy, kde-format 15146 msgid "Image Transfer" 15147 msgstr "Unsupported Targa image format..." 15148 15149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15150 #, fuzzy, kde-format 15151 #| msgid "Guides" 15152 msgid "Sequence resumed." 15153 msgstr "Vodiči" 15154 15155 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15156 #, kde-format 15157 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15158 msgstr "" 15159 15160 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15161 #, fuzzy, kde-format 15162 #| msgid "completed" 15163 msgid "No new job created." 15164 msgstr "dovršeno" 15165 15166 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15167 #, kde-format 15168 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15169 msgstr "" 15170 15171 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15172 #, fuzzy, kde-format 15173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15174 #| msgid "Farmington" 15175 msgid "Starting framing..." 15176 msgstr "Farmington" 15177 15178 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15179 #, fuzzy, kde-format 15180 msgid "CCD capture suspended" 15181 msgstr "Ostaci supernove" 15182 15183 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15184 #, fuzzy, kde-format 15185 msgid "CCD capture complete" 15186 msgstr "NFS preslika" 15187 15188 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15189 #, fuzzy, kde-format 15190 msgid "CCD capture aborted" 15191 msgstr "NFS preslika" 15192 15193 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15194 #, fuzzy, kde-format 15195 msgid "CCD capture stopped" 15196 msgstr "NFS preslika" 15197 15198 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15199 #, kde-format 15200 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15201 msgstr "" 15202 15203 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15204 #, kde-format 15205 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15206 msgstr "" 15207 15208 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15209 #, kde-format 15210 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15211 msgstr "" 15212 15213 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15214 #, fuzzy, kde-format 15215 msgid "Display preview" 15216 msgstr "Preuzimanje postavki alatnih traka..." 15217 15218 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15219 #, kde-format 15220 msgid "" 15221 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15222 "need to run." 15223 msgstr "" 15224 15225 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15226 #, kde-format 15227 msgid "" 15228 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15229 "processed." 15230 msgstr "" 15231 15232 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15233 #, fuzzy, kde-format 15234 #| msgid "Guides" 15235 msgid "Autoguiding resumed." 15236 msgstr "Vodiči" 15237 15238 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15239 #, kde-format 15240 msgid "Failed to set sub frame." 15241 msgstr "" 15242 15243 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15244 #, fuzzy, kde-format 15245 msgid "Failed to set binning." 15246 msgstr "" 15247 "Nije moguće učitati sliku:\n" 15248 "%1" 15249 15250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15251 #, fuzzy, kde-format 15252 msgid "Remote image saved to %1" 15253 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)." 15254 15255 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15256 #, fuzzy, kde-format 15257 msgid "Autoguiding suspended." 15258 msgstr "Svi objekti" 15259 15260 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15261 #, kde-format 15262 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15263 msgstr "" 15264 15265 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15266 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15267 #, fuzzy, kde-format 15268 msgid "CCD capture sequence completed" 15269 msgstr "Ostaci supernove" 15270 15271 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15272 #, fuzzy, kde-format 15273 #| msgid "Connection" 15274 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15275 msgstr "Veza" 15276 15277 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15278 #, kde-format 15279 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15280 msgstr "" 15281 15282 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15283 #, kde-format 15284 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15285 msgstr "" 15286 15287 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15288 #, kde-format 15289 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15290 msgstr "" 15291 15292 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15293 #, kde-format 15294 msgid "Received image %1 out of %2." 15295 msgstr "" 15296 15297 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15298 #, fuzzy, kde-format 15299 msgid "Captured %1" 15300 msgstr "NFS preslika" 15301 15302 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15303 #, kde-format 15304 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15305 msgstr "" 15306 15307 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15308 #, fuzzy, kde-format 15309 msgid "Executing capture script %1" 15310 msgstr "Večer" 15311 15312 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15313 #, kde-format 15314 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15315 msgstr "" 15316 15317 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15318 #, kde-format 15319 msgid "Post capture script finished with code %1." 15320 msgstr "" 15321 15322 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15323 #, fuzzy, kde-format 15324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15325 #| msgid "Meriden" 15326 msgid "Processing meridian flip..." 15327 msgstr "Meriden" 15328 15329 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15330 #, kde-format 15331 msgid "Pre job script finished with code %1." 15332 msgstr "" 15333 15334 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15335 #, kde-format 15336 msgid "Post job script finished with code %1." 15337 msgstr "" 15338 15339 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15340 #, fuzzy, kde-format 15341 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15342 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 15343 15344 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15345 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15346 #, fuzzy, kde-format 15347 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15348 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 15349 15350 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15351 #, kde-format 15352 msgid "" 15353 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15354 "is %2." 15355 msgstr "" 15356 15357 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15358 #, kde-format 15359 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15360 msgstr "" 15361 15362 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15363 #, kde-format 15364 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15365 msgstr "" 15366 15367 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15368 #, kde-format 15369 msgid "" 15370 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15371 "manually." 15372 msgstr "" 15373 15374 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15375 #, kde-format 15376 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15377 msgstr "" 15378 15379 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15380 #, fuzzy, kde-format 15381 #| msgid "Frequency:" 15382 msgid "Sequence paused." 15383 msgstr "Frekvencija:" 15384 15385 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15386 #, kde-format 15387 msgid "" 15388 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15389 "restart capturing?" 15390 msgstr "" 15391 15392 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15393 #, kde-format 15394 msgid "" 15395 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15396 "resets the sequence counts." 15397 msgstr "" 15398 15399 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15400 #, fuzzy, kde-format 15401 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15402 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 15403 15404 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15405 #, fuzzy, kde-format 15406 #| msgid "star" 15407 msgid "Driver Restart" 15408 msgstr "zvijezda" 15409 15410 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15411 #, fuzzy, kde-format 15412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15413 #| msgid "Sargent" 15414 msgid "No target" 15415 msgstr "Sargent" 15416 15417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15418 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15419 #, fuzzy, kde-format 15420 #| msgid "Statistics" 15421 msgid "Capture statistics" 15422 msgstr "Statistike" 15423 15424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15425 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15426 #, fuzzy, kde-format 15427 msgid "<offset>" 15428 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 15429 15430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15431 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15432 #, kde-format 15433 msgid "<gain>" 15434 msgstr "" 15435 15436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15437 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15438 #, kde-format 15439 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15440 msgstr "" 15441 15442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15443 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15444 #, kde-format 15445 msgid "(xx/yy)" 15446 msgstr "" 15447 15448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15449 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15450 #, kde-format 15451 msgid "<exp>" 15452 msgstr "" 15453 15454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15455 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15456 #, fuzzy, kde-format 15457 msgid "<Filename>" 15458 msgstr "Naziv datoteke:" 15459 15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15461 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15462 #, kde-format 15463 msgid "<ISO>" 15464 msgstr "" 15465 15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15467 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15468 #, fuzzy, kde-format 15469 #| msgid "Height:" 15470 msgid "Light Red" 15471 msgstr "Visina:" 15472 15473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15474 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15475 #, fuzzy, kde-format 15476 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15477 msgstr "Lokalni port: " 15478 15479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15480 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15481 #, kde-format 15482 msgid "<width x height>" 15483 msgstr "" 15484 15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15486 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15487 #, kde-format 15488 msgid "<bin>" 15489 msgstr "" 15490 15491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15492 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15493 #, fuzzy, kde-format 15494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15495 #| msgid "Sargent" 15496 msgid "Target Drift:" 15497 msgstr "Sargent" 15498 15499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15500 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15501 #, kde-format 15502 msgid "<drift>" 15503 msgstr "" 15504 15505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15506 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15507 #, fuzzy, kde-format 15508 msgid "Custom Capture Properties" 15509 msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 15510 15511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15512 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15513 #, kde-format 15514 msgid "" 15515 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15516 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15517 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15518 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15519 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15520 msgstr "" 15521 15522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15523 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15524 #, fuzzy, kde-format 15525 msgid "Available Properties" 15526 msgstr "Bez odabira" 15527 15528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15529 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15530 #, fuzzy, kde-format 15531 msgid "Job Properties" 15532 msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 15533 15534 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15535 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15536 #, fuzzy, kde-format 15537 msgid "DSLR Camera Settings" 15538 msgstr "Dodatne opcije veličina" 15539 15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15541 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15542 #, kde-format 15543 msgid "" 15544 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15545 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15546 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15547 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15548 "a>.</p></body></html>" 15549 msgstr "" 15550 15551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15552 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15553 #, kde-format 15554 msgid "" 15555 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15556 msgstr "" 15557 15558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15559 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15560 #, fuzzy, kde-format 15561 msgid "Sensor Resolution:" 15562 msgstr "Smještaj" 15563 15564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15565 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15566 #, kde-format 15567 msgid "" 15568 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15569 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15570 "html>" 15571 msgstr "" 15572 15573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15574 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15575 #, fuzzy, kde-format 15576 #| msgid "Size:" 15577 msgid "Pixel Pitch:" 15578 msgstr "Veličina:" 15579 15580 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15581 #, kde-format 15582 msgid "Invalid values. Please set all values." 15583 msgstr "" 15584 15585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15586 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15587 #, fuzzy, kde-format 15588 msgid "Exposure Calculator" 15589 msgstr "Aljaško vrijeme" 15590 15591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15592 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15593 #, fuzzy, kde-format 15594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15595 #| msgid "Elk Point" 15596 msgid "Sky Quality" 15597 msgstr "Elk Point" 15598 15599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15602 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15603 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15604 #, fuzzy, kde-format 15605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15606 #| msgid "Boca Raton" 15607 msgid "Focal Ratio" 15608 msgstr "Boca Raton" 15609 15610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15611 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15612 #, fuzzy, kde-format 15613 msgid "Filter Bandwidth" 15614 msgstr "Filtar" 15615 15616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 15617 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 15618 #, kde-format 15619 msgid "Alter the bias of the noise sources" 15620 msgstr "" 15621 15622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 15623 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 15624 #, fuzzy, kde-format 15625 msgid "Bortle Class" 15626 msgstr "Tragovi" 15627 15628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 15629 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 15630 #, kde-format 15631 msgid "Gain" 15632 msgstr "" 15633 15634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 15635 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 15636 #, fuzzy, kde-format 15637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15638 #| msgid "Vernal" 15639 msgid "Select Camera Sensor Gain" 15640 msgstr "Vernal" 15641 15642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 15643 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 15644 #, fuzzy, kde-format 15645 msgid "Select DSLR ISO Value" 15646 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n" 15647 15648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 15649 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 15650 #, fuzzy, kde-format 15651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 15652 #| msgid "USA" 15653 msgid "ISO" 15654 msgstr "SAD" 15655 15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 15658 #, kde-format 15659 msgid "Read noise constant" 15660 msgstr "" 15661 15662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 15663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 15664 #, kde-format 15665 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 15666 msgstr "" 15667 15668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 15669 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 15670 #, fuzzy, kde-format 15671 msgid "Total Noise" 15672 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 15673 15674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 15675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 15676 #, fuzzy, kde-format 15677 msgid "Pollution Electrons" 15678 msgstr "Horizontalna sink.:" 15679 15680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 15681 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 15682 #, kde-format 15683 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 15684 msgstr "" 15685 15686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 15687 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 15688 #, fuzzy, kde-format 15689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15690 #| msgid "Pointe Noire" 15691 msgid "Shot Noise" 15692 msgstr "Pointe Noire" 15693 15694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 15695 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 15696 #, kde-format 15697 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 15698 msgstr "" 15699 15700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 15701 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 15702 #, fuzzy, kde-format 15703 msgid "Duration of Sub-exposure" 15704 msgstr "Trajanje uređivanja" 15705 15706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 15707 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 15708 #, fuzzy, kde-format 15709 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 15710 #| msgid "Total Eclipse Image" 15711 msgid "Exposure Time (sec)" 15712 msgstr "Slika potpunog zamračenja" 15713 15714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 15715 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 15716 #, fuzzy, kde-format 15717 msgid "Download additional camera data files" 15718 msgstr "Pogreška u podacima" 15719 15720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 15721 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 15722 #, kde-format 15723 msgid "Bortle Zone Color" 15724 msgstr "" 15725 15726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15727 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 15728 #, kde-format 15729 msgid "Bortle class value" 15730 msgstr "" 15731 15732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15733 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 15734 #, kde-format 15735 msgid "9" 15736 msgstr "" 15737 15738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 15739 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 15740 #, kde-format 15741 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 15742 msgstr "" 15743 15744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 15745 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 15746 #, kde-format 15747 msgid "Adjust the quality of the sky" 15748 msgstr "" 15749 15750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 15751 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 15752 #, fuzzy, kde-format 15753 #| msgid "Camera" 15754 msgid "Read Mode" 15755 msgstr "Kamera" 15756 15757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 15758 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 15759 #, kde-format 15760 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 15761 msgstr "" 15762 15763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 15764 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 15765 #, fuzzy, kde-format 15766 msgid "Camera Data Selection" 15767 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 15768 15769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 15770 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 15771 #, fuzzy, kde-format 15772 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 15773 #| msgid "Total Eclipse Image" 15774 msgid "Potential exposure time graph" 15775 msgstr "Slika potpunog zamračenja" 15776 15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 15778 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 15779 #, no-c-format, kde-format 15780 msgid "Noise Increase %" 15781 msgstr "" 15782 15783 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15784 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 15785 #, fuzzy, kde-format 15786 msgid "Table" 15787 msgstr "Posljednje upozorenje" 15788 15789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 15790 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 15791 #, fuzzy, kde-format 15792 msgid "Graph" 15793 msgstr "Geografska lokacija" 15794 15795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 15796 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 15797 #, kde-format 15798 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 15799 msgstr "" 15800 15801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 15802 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 15803 #, fuzzy, kde-format 15804 #| msgid "Exposure:" 15805 msgid "Exposures" 15806 msgstr "Ekspozicija:" 15807 15808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 15809 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 15810 #, kde-format 15811 msgid "Calculated exposure count for integration" 15812 msgstr "" 15813 15814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 15815 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 15816 #, fuzzy, kde-format 15817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15818 #| msgid "Huntington Station" 15819 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 15820 msgstr "Huntington Station" 15821 15822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 15823 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 15824 #, fuzzy, kde-format 15825 msgid "Time/Noise Ratio" 15826 msgstr "Smanjenje tinte" 15827 15828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 15829 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 15830 #, kde-format 15831 msgid "dy =" 15832 msgstr "" 15833 15834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 15835 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 15836 #, kde-format 15837 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 15838 msgstr "" 15839 15840 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 15841 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 15842 #, fuzzy, kde-format 15843 msgid "Camera Data Download" 15844 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 15845 15846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 15847 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 15848 #, fuzzy, kde-format 15849 msgid "Select all cameras you wish to use:" 15850 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 15851 15852 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 15853 #: ekos/capture/limits.ui:14 15854 #, fuzzy, kde-format 15855 msgid "Guide & Focus Limits" 15856 msgstr "Pri članu:" 15857 15858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 15859 #: ekos/capture/limits.ui:35 15860 #, fuzzy, kde-format 15861 msgid "Guide Limits" 15862 msgstr "Bodovna ograničenja:" 15863 15864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 15866 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 15867 #, fuzzy, kde-format 15868 #| msgid "Name:" 15869 msgid "frames" 15870 msgstr "Ime:" 15871 15872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 15873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15875 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 15876 #: ekos/capture/limits.ui:167 15877 #, kde-format 15878 msgid "" 15879 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 15880 msgstr "" 15881 15882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 15883 #: ekos/capture/limits.ui:83 15884 #, fuzzy, kde-format 15885 msgid "" 15886 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 15887 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 15888 "body></html>" 15889 msgstr "Lokalni port: " 15890 15891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15892 #: ekos/capture/limits.ui:134 15893 #, fuzzy, kde-format 15894 msgid "Abort if guide deviation >:" 15895 msgstr "Deklinacija" 15896 15897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15898 #: ekos/capture/limits.ui:147 15899 #, kde-format 15900 msgid "" 15901 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 15902 "(ignored for previews)" 15903 msgstr "" 15904 15905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15906 #: ekos/capture/limits.ui:150 15907 #, fuzzy, kde-format 15908 msgid "Only start if guide deviation <:" 15909 msgstr "Deklinacija" 15910 15911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15912 #: ekos/capture/limits.ui:170 15913 #, kde-format 15914 msgid "consecutive times" 15915 msgstr "" 15916 15917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15918 #: ekos/capture/limits.ui:177 15919 #, fuzzy, kde-format 15920 msgid "Dither per job every:" 15921 msgstr "Goose Creek" 15922 15923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 15924 #: ekos/capture/limits.ui:187 15925 #, fuzzy, kde-format 15926 msgid "Focus Limits" 15927 msgstr "Pri članu:" 15928 15929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15930 #: ekos/capture/limits.ui:193 15931 #, kde-format 15932 msgid "" 15933 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 15934 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15935 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15936 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15937 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 15938 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 15939 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15940 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 15941 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15942 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15943 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 15944 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15945 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15946 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 15947 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 15948 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 15949 "Check.</li></ul></body></html>" 15950 msgstr "" 15951 15952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15953 #: ekos/capture/limits.ui:200 15954 #, fuzzy, kde-format 15955 msgid "Last Autofocus" 15956 msgstr "Trenutno vrijeme" 15957 15958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15959 #: ekos/capture/limits.ui:205 15960 #, fuzzy, kde-format 15961 #| msgid "Square" 15962 msgid "Fixed" 15963 msgstr "Kvadrat" 15964 15965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15966 #: ekos/capture/limits.ui:210 15967 #, fuzzy, kde-format 15968 msgid "Median Measure" 15969 msgstr "Otvor: " 15970 15971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15972 #: ekos/capture/limits.ui:259 15973 #, kde-format 15974 msgid "" 15975 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 15976 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 15977 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15978 msgstr "" 15979 15980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15981 #: ekos/capture/limits.ui:262 15982 #, kde-format 15983 msgid "Refocus if ΔT° >:" 15984 msgstr "" 15985 15986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15987 #: ekos/capture/limits.ui:269 15988 #, fuzzy, kde-format 15989 msgid "" 15990 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 15991 "p></body></html>" 15992 msgstr "Lokalni port: " 15993 15994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15995 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 15996 #, fuzzy, kde-format 15997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15998 #| msgid "Meriden" 15999 msgid "Refocus after meridian flip" 16000 msgstr "Meriden" 16001 16002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16003 #: ekos/capture/limits.ui:282 16004 #, fuzzy, kde-format 16005 msgid "" 16006 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16007 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16008 msgstr "Lokalni port: " 16009 16010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16011 #: ekos/capture/limits.ui:285 16012 #, fuzzy, kde-format 16013 msgid "Refocus every:" 16014 msgstr "Ažuriraj" 16015 16016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16017 #: ekos/capture/limits.ui:295 16018 #, fuzzy, kde-format 16019 msgid "" 16020 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16021 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16022 msgstr "Lokalni port: " 16023 16024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16025 #: ekos/capture/limits.ui:298 16026 #, kde-format 16027 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16028 msgstr "" 16029 16030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16031 #: ekos/capture/limits.ui:305 16032 #, kde-format 16033 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16034 msgstr "" 16035 16036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16037 #: ekos/capture/limits.ui:308 16038 #, fuzzy, kde-format 16039 msgid "Check every:" 16040 msgstr "Ažuriraj" 16041 16042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16043 #: ekos/capture/limits.ui:318 16044 #, fuzzy, kde-format 16045 msgid "" 16046 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16047 "html>" 16048 msgstr "Lokalni port: " 16049 16050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16051 #: ekos/capture/limits.ui:331 16052 #, no-c-format, kde-format 16053 msgid "" 16054 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16055 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16056 "the HFR Check.</p></body></html>" 16057 msgstr "" 16058 16059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16061 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16062 #, fuzzy, kde-format 16063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16064 #| msgid "Freehold" 16065 msgid "Threshold:" 16066 msgstr "Freehold" 16067 16068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16069 #: ekos/capture/limits.ui:361 16070 #, kde-format 16071 msgid "°C" 16072 msgstr "" 16073 16074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16075 #: ekos/capture/limits.ui:391 16076 #, kde-format 16077 msgid "" 16078 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16079 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16080 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16081 "p></body></html>" 16082 msgstr "" 16083 16084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16085 #: ekos/capture/limits.ui:413 16086 #, fuzzy, kde-format 16087 #| msgid "Name:" 16088 msgid "frames. HFR:" 16089 msgstr "Ime:" 16090 16091 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16092 #, fuzzy, kde-format 16093 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16094 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 16095 16096 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16097 #, fuzzy, kde-format 16098 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16099 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 16100 16101 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16102 #, fuzzy, kde-format 16103 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16104 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 16105 16106 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16107 #, fuzzy, kde-format 16108 msgid "Adaptive focus starting..." 16109 msgstr "Zadane opcije mape:" 16110 16111 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16112 #, fuzzy, kde-format 16113 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16114 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 16115 16116 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16117 #, kde-format 16118 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16119 msgstr "" 16120 16121 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16122 #, kde-format 16123 msgid "" 16124 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16125 msgstr "" 16126 16127 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16128 #, fuzzy, kde-format 16129 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16130 msgstr "Nebeske koordinate" 16131 16132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16133 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16134 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16135 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16136 msgid "N" 16137 msgstr "Sjeverna Koreja" 16138 16139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16140 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16141 #, kde-format 16142 msgid "" 16143 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16144 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16145 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16146 msgstr "" 16147 16148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16149 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16150 #, kde-format 16151 msgid "" 16152 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16153 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16154 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16155 msgstr "" 16156 16157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16158 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16159 #, kde-format 16160 msgid "" 16161 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16162 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16163 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16164 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16165 msgstr "" 16166 16167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16168 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16169 #, fuzzy, kde-format 16170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16171 #| msgid "Montreal" 16172 msgid "Preserve Rotator Angle" 16173 msgstr "Montreal" 16174 16175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16176 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16177 #, fuzzy, kde-format 16178 #| msgid "Position Angle" 16179 msgid "Preserve Position Angle" 16180 msgstr "Kut položaja" 16181 16182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16183 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16184 #, fuzzy, kde-format 16185 msgid "" 16186 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16187 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16188 "body></html>" 16189 msgstr "Lokalni port: " 16190 16191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16192 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16193 #, fuzzy, kde-format 16194 msgid "Current Pierside" 16195 msgstr "Vrijeme zalaska:" 16196 16197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16198 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16199 #, fuzzy, kde-format 16200 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16201 msgstr "Lokalni port: " 16202 16203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16204 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16205 #, fuzzy, kde-format 16206 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16207 msgstr "Lokalni port: " 16208 16209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16210 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16211 #, kde-format 16212 msgid "" 16213 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16214 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16215 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16216 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16217 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16218 "Settings".</span></p></body></html>" 16219 msgstr "" 16220 16221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16222 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16223 #, fuzzy, kde-format 16224 msgid "Flip Policy" 16225 msgstr "Fairfield" 16226 16227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16228 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16229 #, fuzzy, kde-format 16230 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16231 msgstr "Lokalni port: " 16232 16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16234 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16235 #, kde-format 16236 msgid "" 16237 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16238 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16239 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16240 "pierside EAST.</p></body></html>" 16241 msgstr "" 16242 16243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16244 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16245 #, fuzzy, kde-format 16246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16247 #| msgid "Montreal" 16248 msgid "Rotator Angle" 16249 msgstr "Montreal" 16250 16251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16252 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16253 #, kde-format 16254 msgid "" 16255 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16256 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16257 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16258 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16259 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16260 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16261 msgstr "" 16262 16263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16264 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16265 #, kde-format 16266 msgid "" 16267 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16268 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16269 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16270 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16271 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16272 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16273 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16274 "html>" 16275 msgstr "" 16276 16277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16278 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16279 #, fuzzy, kde-format 16280 #| msgid "Position Angle" 16281 msgid "Camera Position Angle" 16282 msgstr "Kut položaja" 16283 16284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16285 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16286 #, fuzzy, kde-format 16287 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16288 msgstr "Zadane opcije mape:" 16289 16290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16291 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16292 #, fuzzy, kde-format 16293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16294 #| msgid "Finningley" 16295 msgid "Align Options" 16296 msgstr "Finningley" 16297 16298 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16299 #, fuzzy, kde-format 16300 msgctxt "@title:window" 16301 msgid "Pre Job Script" 16302 msgstr "Korisnička skripta" 16303 16304 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16305 #, fuzzy, kde-format 16306 msgctxt "@title:window" 16307 msgid "Post Job Script" 16308 msgstr "Korisnička skripta" 16309 16310 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16311 #, fuzzy, kde-format 16312 msgctxt "@title:window" 16313 msgid "Post Capture Script" 16314 msgstr "Korisnička skripta" 16315 16316 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16317 #, fuzzy, kde-format 16318 msgctxt "@title:window" 16319 msgid "Pre Capture Script" 16320 msgstr "Korisnička skripta" 16321 16322 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16323 #, kde-format 16324 msgid "File %1 is not executable." 16325 msgstr "" 16326 16327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16328 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16329 #, fuzzy, kde-format 16330 msgid "Script Manager" 16331 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 16332 16333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16334 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16335 #, fuzzy, kde-format 16336 msgid "Pre-job script:" 16337 msgstr "Korisnička skripta" 16338 16339 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16340 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16341 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16342 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16343 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16344 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16345 #, fuzzy, kde-format 16346 msgid "Script Executable" 16347 msgstr "Korisnička skripta" 16348 16349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16350 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16351 #, fuzzy, kde-format 16352 msgid "Pre-capture script:" 16353 msgstr "Korisnička skripta" 16354 16355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16356 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16357 #, fuzzy, kde-format 16358 msgid "Post-capture script:" 16359 msgstr "Korisnička skripta" 16360 16361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16362 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16363 #, fuzzy, kde-format 16364 msgid "Post-job script:" 16365 msgstr "Korisnička skripta" 16366 16367 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16368 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16369 #, fuzzy, kde-format 16370 #| msgid "Frequency:" 16371 msgid "Capture Sequence Editor" 16372 msgstr "Frekvencija:" 16373 16374 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16375 #: ekos/ekos.h:139 16376 #, fuzzy, kde-format 16377 #| msgid "Progress" 16378 msgid "In Progress" 16379 msgstr "Napredovanje" 16380 16381 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16382 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16383 #, fuzzy, kde-format 16384 #| msgid "completed" 16385 msgid "Complete" 16386 msgstr "dovršeno" 16387 16388 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16389 #, kde-format 16390 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16391 msgstr "" 16392 16393 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16394 #, fuzzy, kde-format 16395 msgid "Flat Frame" 16396 msgstr "Okviri u retku" 16397 16398 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16399 #, kde-format 16400 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16401 msgstr "" 16402 16403 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16404 #, fuzzy, kde-format 16405 #| msgid "Radiotelescope" 16406 msgid "Unparking dust cap..." 16407 msgstr "Radio teleskop" 16408 16409 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16410 #, fuzzy, kde-format 16411 #| msgid "Radiotelescope" 16412 msgid "Parking dust cap..." 16413 msgstr "Radio teleskop" 16414 16415 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16416 #, kde-format 16417 msgid "Turn light box light on..." 16418 msgstr "" 16419 16420 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16421 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16422 #, kde-format 16423 msgid "Turn light box light off..." 16424 msgstr "" 16425 16426 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16427 #, kde-format 16428 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16429 msgstr "" 16430 16431 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16432 #, fuzzy, kde-format 16433 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16434 msgstr "Dodatne opcije veličina" 16435 16436 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16437 #, fuzzy, kde-format 16438 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16439 msgstr "Dodatne opcije veličina" 16440 16441 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16442 #, fuzzy, kde-format 16443 #| msgid "Radiotelescope" 16444 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16445 msgstr "Radio teleskop" 16446 16447 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16448 #, kde-format 16449 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16450 msgstr "" 16451 16452 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16453 #, fuzzy, kde-format 16454 #| msgid "Radiotelescope" 16455 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16456 msgstr "Radio teleskop" 16457 16458 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16459 #, kde-format 16460 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16461 msgstr "" 16462 16463 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16464 #, kde-format 16465 msgid "Light box on." 16466 msgstr "" 16467 16468 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16469 #, fuzzy, kde-format 16470 msgid "Dust cap parked." 16471 msgstr "Goose Creek" 16472 16473 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16474 #, fuzzy, kde-format 16475 msgid "Dust cap unparked." 16476 msgstr "Goose Creek" 16477 16478 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16479 #, kde-format 16480 msgid "" 16481 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16482 "configure the meridian flip there." 16483 msgstr "" 16484 16485 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16486 #, fuzzy, kde-format 16487 #| msgid "Could not open file %1" 16488 msgid "Could not open file" 16489 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 16490 16491 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16492 #, fuzzy, kde-format 16493 msgid "Sequence queue saved to %1" 16494 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 16495 16496 #: ekos/ekos.h:71 16497 #, fuzzy, kde-format 16498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16499 #| msgid "Lausanne" 16500 msgid "Pause Planned" 16501 msgstr "Lausanne" 16502 16503 #: ekos/ekos.h:72 16504 #, fuzzy, kde-format 16505 msgid "Waiting" 16506 msgstr "Dodatne opcije veličina" 16507 16508 #: ekos/ekos.h:72 16509 #, fuzzy, kde-format 16510 msgid "Image Received" 16511 msgstr "Smanjenje tinte" 16512 16513 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16514 #, fuzzy, kde-format 16515 msgid "Focusing" 16516 msgstr "Pri članu:" 16517 16518 #: ekos/ekos.h:73 16519 #, fuzzy, kde-format 16520 msgid "Filter Focus" 16521 msgstr "Filtar" 16522 16523 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16524 #, fuzzy, kde-format 16525 msgid "Changing Filter" 16526 msgstr "Datum i vrijeme" 16527 16528 #: ekos/ekos.h:73 16529 #, fuzzy, kde-format 16530 msgid "Guider Settling" 16531 msgstr "Color management settings" 16532 16533 #: ekos/ekos.h:74 16534 #, fuzzy, kde-format 16535 msgid "Setting Temperature" 16536 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 16537 16538 #: ekos/ekos.h:74 16539 #, fuzzy, kde-format 16540 msgid "Setting Rotator" 16541 msgstr "Načini unosa" 16542 16543 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16544 #, fuzzy, kde-format 16545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16546 #| msgid "Finningley" 16547 msgid "Aligning" 16548 msgstr "Finningley" 16549 16550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16551 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16552 #, fuzzy, kde-format 16553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16554 #| msgid "Meriden" 16555 msgid "Meridian Flip" 16556 msgstr "Meriden" 16557 16558 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 16559 #, fuzzy, kde-format 16560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16561 #| msgid "Hailey" 16562 msgid "Failed" 16563 msgstr "Hailey" 16564 16565 #: ekos/ekos.h:119 16566 #, fuzzy, kde-format 16567 msgid "User Input" 16568 msgstr "Načini unosa" 16569 16570 #: ekos/ekos.h:120 16571 #, fuzzy, kde-format 16572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16573 #| msgid "Framingham" 16574 msgid "Framing" 16575 msgstr "Framingham" 16576 16577 #: ekos/ekos.h:139 16578 #, fuzzy, kde-format 16579 msgid "Successful" 16580 msgstr "Dodatne opcije veličina" 16581 16582 #: ekos/ekos.h:140 16583 #, kde-format 16584 msgid "Syncing" 16585 msgstr "" 16586 16587 #: ekos/ekos.h:140 16588 #, fuzzy, kde-format 16589 msgid "Rotating" 16590 msgstr "Aktivnost" 16591 16592 #: ekos/ekos.h:161 16593 #, fuzzy, kde-format 16594 msgid "Focus Offset" 16595 msgstr "Pri članu:" 16596 16597 #: ekos/ekos.h:198 16598 #, fuzzy, kde-format 16599 #| msgid "Start" 16600 msgid "Startup" 16601 msgstr "Pokreni" 16602 16603 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 16604 #, fuzzy, kde-format 16605 msgid "Running" 16606 msgstr "Lansing" 16607 16608 #: ekos/ekos.h:199 16609 #, fuzzy, kde-format 16610 msgid "Shutdown" 16611 msgstr "Dodatne opcije veličina" 16612 16613 #: ekos/ekos.h:200 16614 #, fuzzy, kde-format 16615 msgid "Loading" 16616 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 16617 16618 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 16619 #, fuzzy, kde-format 16620 #| msgid "Stop Service" 16621 msgctxt "@title:window" 16622 msgid "Select EkosLive Servers" 16623 msgstr "Zaustavi uslugu" 16624 16625 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 16626 #, fuzzy, kde-format 16627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16628 #| msgid "Moline" 16629 msgid "Offline:" 16630 msgstr "Moline" 16631 16632 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 16633 #, fuzzy, kde-format 16634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16635 #| msgid "Moline" 16636 msgid "Online:" 16637 msgstr "Moline" 16638 16639 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 16640 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 16641 #, fuzzy, kde-format 16642 #| msgid "Mode" 16643 msgid "Ekos Live" 16644 msgstr "Način" 16645 16646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16647 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 16648 #, fuzzy, kde-format 16649 #| msgid "Stop Service" 16650 msgid "Ekos Live Service" 16651 msgstr "Zaustavi uslugu" 16652 16653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16654 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 16655 #, kde-format 16656 msgid "Password:" 16657 msgstr "" 16658 16659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 16660 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 16661 #, kde-format 16662 msgid "Remember Credentials" 16663 msgstr "" 16664 16665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16666 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 16667 #, fuzzy, kde-format 16668 msgid "Username:" 16669 msgstr "Name=Bacaj ili dvostruko" 16670 16671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16672 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 16673 #, fuzzy, kde-format 16674 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 16675 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 16676 16677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16678 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 16679 #, fuzzy, kde-format 16680 msgid "Auto Start" 16681 msgstr "Veličina" 16682 16683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 16684 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 16685 #, fuzzy, kde-format 16686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16687 #| msgid "Moline" 16688 msgid "Online" 16689 msgstr "Moline" 16690 16691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 16692 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 16693 #, fuzzy, kde-format 16694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16695 #| msgid "Moline" 16696 msgid "Offline" 16697 msgstr "Moline" 16698 16699 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 16700 #, fuzzy, kde-format 16701 msgid "Mosaic import failed." 16702 msgstr "Spremanje nije uspjelo" 16703 16704 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 16705 #, kde-format 16706 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 16707 msgstr "" 16708 16709 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 16710 #, fuzzy, kde-format 16711 msgid "Error parsing server response: %1" 16712 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 16713 16714 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 16715 #, kde-format 16716 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 16717 msgstr "" 16718 16719 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 16720 #, kde-format 16721 msgid "Tile" 16722 msgstr "" 16723 16724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 16725 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 16726 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 16727 #: tools/optionstreeview.ui:28 16728 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16729 msgid "Description" 16730 msgstr "Opis" 16731 16732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 16733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 16734 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 16735 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 16736 #, fuzzy, kde-format 16737 #| msgid "Position" 16738 msgid "Solution" 16739 msgstr "Položaj" 16740 16741 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16742 #, fuzzy, kde-format 16743 msgid "Delta (ticks)" 16744 msgstr "Dickinson" 16745 16746 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16747 #, fuzzy, kde-format 16748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16749 #| msgid "Delta" 16750 msgid "Delta (μm)" 16751 msgstr "Delta" 16752 16753 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16754 #, fuzzy, kde-format 16755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16756 #| msgid "Merkers" 16757 msgid "Num Stars" 16758 msgstr "Merkers" 16759 16760 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 16761 #, kde-format 16762 msgid "R²" 16763 msgstr "" 16764 16765 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16766 #, kde-format 16767 msgid "Exclude" 16768 msgstr "" 16769 16770 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 16771 #, fuzzy, kde-format 16772 msgid "Focuser Solution" 16773 msgstr "Pri članu:" 16774 16775 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 16776 #, kde-format 16777 msgid "Delta from central tile in ticks" 16778 msgstr "" 16779 16780 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 16781 #, fuzzy, kde-format 16782 msgid "Delta from central tile in micrometers" 16783 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 16784 16785 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 16786 #, fuzzy, kde-format 16787 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 16788 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 16789 16790 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 16791 #, kde-format 16792 msgid "Check to exclude row from calculations" 16793 msgstr "" 16794 16795 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 16796 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 16797 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 16798 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 16799 #, fuzzy, kde-format 16800 #| msgctxt "Not Applicable" 16801 #| msgid "N/A" 16802 msgid "N/A" 16803 msgstr "Nije raspoloživo" 16804 16805 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 16806 #, kde-format 16807 msgid "Move sensor nearer flattener" 16808 msgstr "" 16809 16810 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 16811 #, kde-format 16812 msgid "Move sensor away from flattener" 16813 msgstr "" 16814 16815 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 16816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 16817 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 16818 #, fuzzy, kde-format 16819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16820 #| msgid "Dyer Observatory" 16821 msgid "Aberration Inspector" 16822 msgstr "Dyer, opservatorij" 16823 16824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16825 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 16826 #, fuzzy, kde-format 16827 msgid "" 16828 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 16829 msgstr "Lokalni port: " 16830 16831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16834 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 16835 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 16836 #, fuzzy, kde-format 16837 msgid "Labels" 16838 msgstr "Oznaka" 16839 16840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16841 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 16842 #, fuzzy, kde-format 16843 msgid "Tiles:" 16844 msgstr "Fes" 16845 16846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16847 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 16848 #, kde-format 16849 msgid "" 16850 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 16851 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 16852 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 16853 msgstr "" 16854 16855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 16857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 16858 #, fuzzy, kde-format 16859 msgid "All" 16860 msgstr "Sve" 16861 16862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16863 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 16864 #, fuzzy, kde-format 16865 msgid "Centre and outer corners" 16866 msgstr "Promijeni stazu" 16867 16868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16869 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 16870 #, fuzzy, kde-format 16871 msgid "Centre and inner diamond" 16872 msgstr "Promijeni stazu" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16875 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 msgid "" 16878 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 16879 "p></body></html>" 16880 msgstr "Lokalni port: " 16881 16882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 16884 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 16885 #, kde-format 16886 msgid "CFZ" 16887 msgstr "" 16888 16889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 16890 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 16891 #, kde-format 16892 msgid "Optimise Tile Centres" 16893 msgstr "" 16894 16895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16896 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 16897 #, fuzzy, kde-format 16898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16899 #| msgid "Bloomington" 16900 msgid "Top-Bottom Tilt:" 16901 msgstr "Bloomington" 16902 16903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16904 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 16905 #, fuzzy, kde-format 16906 msgid "Total Tilt:" 16907 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 16908 16909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 16910 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 16911 #, fuzzy, kde-format 16912 msgid "" 16913 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 16914 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 16915 "html>" 16916 msgstr "Lokalni port: " 16917 16918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16919 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 16920 #, kde-format 16921 msgid "Backfocus Δ:" 16922 msgstr "" 16923 16924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16925 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 16926 #, fuzzy, kde-format 16927 #| msgid "Height:" 16928 msgid "Left-Right Tilt:" 16929 msgstr "Visina:" 16930 16931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 16933 #, fuzzy, kde-format 16934 msgid "Selection:" 16935 msgstr "Zadane opcije mape:" 16936 16937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 16938 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 16939 #, kde-format 16940 msgid "" 16941 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16942 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16944 "\">\n" 16945 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16946 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 16947 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16948 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16949 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 16950 "Graphic:</p>\n" 16951 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16952 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 16953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 16955 "datapoint.</p>\n" 16956 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16957 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 16958 "slice through the graphic.</p></body></html>" 16959 msgstr "" 16960 16961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16962 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 16963 #, kde-format 16964 msgid "Item" 16965 msgstr "" 16966 16967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16968 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 16969 #, fuzzy, kde-format 16970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16971 #| msgid "Alicante" 16972 msgid "Slice" 16973 msgstr "Alicante" 16974 16975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16976 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 16977 #, kde-format 16978 msgid "Theme:" 16979 msgstr "" 16980 16981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 16982 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 16983 #, fuzzy, kde-format 16984 msgid "" 16985 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 16986 "html>" 16987 msgstr "Lokalni port: " 16988 16989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16990 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 16991 #, kde-format 16992 msgid "Qt" 16993 msgstr "" 16994 16995 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16996 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 16997 #, fuzzy, kde-format 16998 msgid "Primary Colors" 16999 msgstr "Postavke mreže" 17000 17001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17002 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17003 #, kde-format 17004 msgid "Digia" 17005 msgstr "" 17006 17007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17008 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17009 #, kde-format 17010 msgid "Stone Moss" 17011 msgstr "" 17012 17013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17014 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17015 #, fuzzy, kde-format 17016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17017 #| msgid "Bluefield" 17018 msgid "Army Blue" 17019 msgstr "Bluefield" 17020 17021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17022 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17023 #, fuzzy, kde-format 17024 #| msgid "Retry" 17025 msgid "Retro" 17026 msgstr "Pokušaj ponovno" 17027 17028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17029 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17030 #, kde-format 17031 msgid "Ebony" 17032 msgstr "" 17033 17034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17035 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17036 #, fuzzy, kde-format 17037 #| msgctxt "star name" 17038 #| msgid "Capella" 17039 msgid "Isabelle" 17040 msgstr "Capella" 17041 17042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17043 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17044 #, fuzzy, kde-format 17045 msgid "" 17046 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17047 "body></html>" 17048 msgstr "Lokalni port: " 17049 17050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17051 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17052 #, fuzzy, kde-format 17053 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17054 msgstr "Lokalni port: " 17055 17056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17057 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17058 #, fuzzy, kde-format 17059 msgid "Sensor" 17060 msgstr "Bez lozinke" 17061 17062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17063 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17064 #, fuzzy, kde-format 17065 msgid "" 17066 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17067 "html>" 17068 msgstr "Lokalni port: " 17069 17070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17071 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17072 #, kde-format 17073 msgid "Petzval Wire" 17074 msgstr "" 17075 17076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17077 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17078 #, fuzzy, kde-format 17079 msgid "" 17080 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17081 msgstr "Lokalni port: " 17082 17083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17084 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17085 #, kde-format 17086 msgid "Petzval Surface" 17087 msgstr "" 17088 17089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17090 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17091 #, fuzzy, kde-format 17092 msgid "" 17093 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17094 "html>" 17095 msgstr "Lokalni port: " 17096 17097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17098 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17099 #, fuzzy, kde-format 17100 #| msgid "Mode" 17101 msgid "Sim Mode" 17102 msgstr "Način" 17103 17104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17105 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17106 #, fuzzy, kde-format 17107 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17108 msgstr "Lokalni port: " 17109 17110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17111 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17112 #, fuzzy, kde-format 17113 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17114 msgstr "Lokalni port: " 17115 17116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17117 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17118 #, fuzzy, kde-format 17119 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17120 msgstr "Lokalni port: " 17121 17122 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17123 #, kde-format 17124 msgctxt "" 17125 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17126 "is Focus Measure;" 17127 msgid "" 17128 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17129 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17130 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17131 msgstr "" 17132 17133 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17134 #, kde-format 17135 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17136 msgstr "" 17137 17138 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17139 #, kde-format 17140 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17141 msgstr "" 17142 17143 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17144 #, kde-format 17145 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17146 msgstr "" 17147 17148 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17149 #, kde-format 17150 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17151 msgstr "" 17152 17153 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17154 #, kde-format 17155 msgid "; AltΔ %1" 17156 msgstr "" 17157 17158 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17159 #, kde-format 17160 msgid ")" 17161 msgstr "" 17162 17163 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17164 #, fuzzy, kde-format 17165 #| msgid "Download Error" 17166 msgid "; Pos Error %1)" 17167 msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja" 17168 17169 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17170 #, kde-format 17171 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17172 msgstr "" 17173 17174 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17175 #, kde-format 17176 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17177 msgstr "" 17178 17179 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17180 #, kde-format 17181 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17182 msgstr "" 17183 17184 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17185 #, kde-format 17186 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17187 msgstr "" 17188 17189 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17190 #, kde-format 17191 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17192 msgstr "" 17193 17194 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17195 #, kde-format 17196 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17197 msgstr "" 17198 17199 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17200 #, kde-format 17201 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17202 msgstr "" 17203 17204 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17205 #, kde-format 17206 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17207 msgstr "" 17208 17209 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17210 #, fuzzy, kde-format 17211 #| msgid "Planet Name" 17212 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17213 msgstr "Ime planeta" 17214 17215 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17216 #, fuzzy, kde-format 17217 #| msgid "Planet Name" 17218 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17219 msgstr "Ime planeta" 17220 17221 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17222 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17223 #, fuzzy, kde-format 17224 msgid "Focus Advisor" 17225 msgstr "Pri članu:" 17226 17227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17235 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17236 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17237 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17238 #, fuzzy, kde-format 17239 msgid "Update" 17240 msgstr "Ažuriraj" 17241 17242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17243 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17244 #, fuzzy, kde-format 17245 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17246 msgstr "Kotačić miša" 17247 17248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17250 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17251 #, kde-format 17252 msgid "" 17253 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17254 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17255 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17256 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17257 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17258 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17259 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17260 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17261 msgstr "" 17262 17263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17265 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17266 #, kde-format 17267 msgid "Out Step Multiple:" 17268 msgstr "" 17269 17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17271 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17272 #, fuzzy, kde-format 17273 msgid "Settings Parameters" 17274 msgstr "Parametri kernela" 17275 17276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17277 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17278 #, fuzzy, kde-format 17279 msgid "Process Parameters" 17280 msgstr "Parametri kernela" 17281 17282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17283 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17284 #, fuzzy, kde-format 17285 msgid "" 17286 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17287 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17288 msgstr "Lokalni port: " 17289 17290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17291 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17292 #, fuzzy, kde-format 17293 msgid "Update Params" 17294 msgstr "Ažuriraj" 17295 17296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17298 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17299 #, kde-format 17300 msgid "" 17301 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17302 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17303 "system.</p></body></html>" 17304 msgstr "" 17305 17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17307 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17308 #, fuzzy, kde-format 17309 msgid "Focus Advisor:" 17310 msgstr "Pri članu:" 17311 17312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17313 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17314 #, fuzzy, kde-format 17315 msgid "Mechanics Parameters" 17316 msgstr "Parametri kernela" 17317 17318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17319 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17320 #, fuzzy, kde-format 17321 #| msgid "Square" 17322 msgid "Step Size:" 17323 msgstr "Kvadrat" 17324 17325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17326 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17327 #, fuzzy, kde-format 17328 msgid "" 17329 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17330 msgstr "Lokalni port: " 17331 17332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17333 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17334 #, fuzzy, kde-format 17335 msgid "Focus CFZ" 17336 msgstr "Pri članu:" 17337 17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17339 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17340 #, fuzzy, kde-format 17341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17342 #| msgid "Torrance" 17343 msgid "Tolerance (τ):" 17344 msgstr "Torrance" 17345 17346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17347 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17348 #, fuzzy, kde-format 17349 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17350 msgstr "Lokalni port: " 17351 17352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17353 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17354 #, fuzzy, kde-format 17355 msgid "Aperture (A):" 17356 msgstr "Otvor: " 17357 17358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17359 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17360 #, fuzzy, kde-format 17361 msgid "" 17362 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17363 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17364 msgstr "Lokalni port: " 17365 17366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17367 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17368 #, fuzzy, kde-format 17369 #| msgid "Display" 17370 msgid "Display:" 17371 msgstr "Prikaz" 17372 17373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17374 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17375 #, fuzzy, kde-format 17376 msgid "" 17377 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17378 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17379 msgstr "Lokalni port: " 17380 17381 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17382 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17383 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17384 #, fuzzy, kde-format 17385 #| msgid "mm" 17386 msgid " mm" 17387 msgstr "mm" 17388 17389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17390 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17391 #, fuzzy, kde-format 17392 msgid "" 17393 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17394 "optical train.</p></body></html>" 17395 msgstr "Lokalni port: " 17396 17397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17398 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17399 #, fuzzy, kde-format 17400 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17401 msgstr "Lokalni port: " 17402 17403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17404 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17405 #, kde-format 17406 msgid "" 17407 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17408 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17409 "\">2</span></p></body></html>" 17410 msgstr "" 17411 17412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17413 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17414 #, fuzzy, kde-format 17415 msgid "" 17416 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17417 "camera CFZ.</p></body></html>" 17418 msgstr "Lokalni port: " 17419 17420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17421 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17422 #, fuzzy, kde-format 17423 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17424 msgstr "Lokalni port: " 17425 17426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17427 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17428 #, fuzzy, kde-format 17429 #| msgid "Camera" 17430 msgid "CFZ camera:" 17431 msgstr "Kamera" 17432 17433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17434 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17435 #, kde-format 17436 msgid "" 17437 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17438 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17439 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17440 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17441 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17442 "body></html>" 17443 msgstr "" 17444 17445 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17446 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17447 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17448 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17449 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17450 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17451 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17452 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17454 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17455 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17456 #, no-c-format, kde-format 17457 msgid " %" 17458 msgstr "" 17459 17460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17461 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17462 #, fuzzy, kde-format 17463 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17464 msgstr "Lokalni port: " 17465 17466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17467 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17468 #, fuzzy, kde-format 17469 msgid "" 17470 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17471 "\">2</span></p></body></html>" 17472 msgstr "Lokalni port: " 17473 17474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17475 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17476 #, kde-format 17477 msgid "CFZ:" 17478 msgstr "" 17479 17480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17481 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17482 #, fuzzy, kde-format 17483 #| msgid "Wavelength:" 17484 msgid "Wavelength (λ):" 17485 msgstr "Valna duljina:" 17486 17487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17488 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17489 #, kde-format 17490 msgid "" 17491 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17492 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17493 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17494 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17495 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17496 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17497 msgstr "" 17498 17499 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17500 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17501 #, kde-format 17502 msgid " μm" 17503 msgstr "" 17504 17505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17506 #: ekos/focus/cfz.ui:419 17507 #, fuzzy, kde-format 17508 msgid "" 17509 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 17510 "html>" 17511 msgstr "Lokalni port: " 17512 17513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 17514 #: ekos/focus/cfz.ui:447 17515 #, fuzzy, kde-format 17516 msgid "" 17517 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 17518 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 17519 msgstr "Lokalni port: " 17520 17521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 17522 #: ekos/focus/cfz.ui:450 17523 #, fuzzy, kde-format 17524 msgid "Reset To OT" 17525 msgstr "TTL pohrane" 17526 17527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 17528 #: ekos/focus/cfz.ui:463 17529 #, fuzzy, kde-format 17530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17531 #| msgid "Boca Raton" 17532 msgid "Focal ratio (f):" 17533 msgstr "Boca Raton" 17534 17535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17536 #: ekos/focus/cfz.ui:501 17537 #, kde-format 17538 msgid "" 17539 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 17540 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 17541 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 17542 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 17543 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 17544 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 17545 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 17546 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 17547 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17548 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17549 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 17550 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 17551 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 17552 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 17553 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 17554 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17555 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 17556 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 17557 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 17558 "more details.</li></ul></body></html>" 17559 msgstr "" 17560 17561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17563 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 17564 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 17565 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 17566 msgid "Classic" 17567 msgstr "Champaign" 17568 17569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17570 #: ekos/focus/cfz.ui:513 17571 #, fuzzy, kde-format 17572 #| msgid "Wavelength:" 17573 msgid "Wavefront" 17574 msgstr "Valna duljina:" 17575 17576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17577 #: ekos/focus/cfz.ui:518 17578 #, fuzzy, kde-format 17579 msgid "Gold" 17580 msgstr "Boyden" 17581 17582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 17583 #: ekos/focus/cfz.ui:532 17584 #, fuzzy, kde-format 17585 msgid "" 17586 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 17587 "optical train.</p></body></html>" 17588 msgstr "Lokalni port: " 17589 17590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 17591 #: ekos/focus/cfz.ui:560 17592 #, kde-format 17593 msgid "Final CFZ:" 17594 msgstr "" 17595 17596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 17597 #: ekos/focus/cfz.ui:576 17598 #, kde-format 17599 msgid "FWHM (θ):" 17600 msgstr "" 17601 17602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17603 #: ekos/focus/cfz.ui:592 17604 #, fuzzy, kde-format 17605 msgid "" 17606 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 17607 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 17608 msgstr "Lokalni port: " 17609 17610 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17611 #: ekos/focus/cfz.ui:595 17612 #, fuzzy, kde-format 17613 #| msgid "mm" 17614 msgid " nm" 17615 msgstr "mm" 17616 17617 #: ekos/focus/focus.cpp:107 17618 #, kde-format 17619 msgid "Idle." 17620 msgstr "" 17621 17622 #: ekos/focus/focus.cpp:129 17623 #, fuzzy, kde-format 17624 msgid "Focus Options Profile Editor" 17625 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 17626 17627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17628 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 17629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 17630 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 17631 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 17632 #, fuzzy, kde-format 17633 msgid "Settings" 17634 msgstr "Kettering" 17635 17636 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 17637 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 17638 #, fuzzy, kde-format 17639 msgid "Focus Settings" 17640 msgstr "Kettering" 17641 17642 #: ekos/focus/focus.cpp:190 17643 #, fuzzy, kde-format 17644 msgid "Process" 17645 msgstr "Pri članu:" 17646 17647 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 17648 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 17649 #, fuzzy, kde-format 17650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17651 #| msgid "Arrecife" 17652 msgid "Focus Process" 17653 msgstr "Arrecife" 17654 17655 #: ekos/focus/focus.cpp:194 17656 #, fuzzy, kde-format 17657 msgid "Mechanics" 17658 msgstr "Buharešt" 17659 17660 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 17661 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 17662 #, fuzzy, kde-format 17663 msgid "Focus Mechanics" 17664 msgstr "Buharešt" 17665 17666 #: ekos/focus/focus.cpp:890 17667 #, fuzzy, kde-format 17668 msgid "Finally found temperature source %1" 17669 msgstr "Pri članu:" 17670 17671 #: ekos/focus/focus.cpp:967 17672 #, fuzzy, kde-format 17673 msgid "No Focuser connected." 17674 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..." 17675 17676 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 17677 #, fuzzy, kde-format 17678 msgid "No CCD connected." 17679 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..." 17680 17681 #: ekos/focus/focus.cpp:981 17682 #, kde-format 17683 msgid "" 17684 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 17685 msgstr "" 17686 17687 #: ekos/focus/focus.cpp:992 17688 #, kde-format 17689 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 17690 msgstr "" 17691 17692 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 17693 #, kde-format 17694 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 17695 msgstr "" 17696 17697 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 17698 #, kde-format 17699 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 17700 msgstr "" 17701 17702 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 17703 #, kde-format 17704 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 17705 msgstr "" 17706 17707 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 17708 #, kde-format 17709 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 17710 msgstr "" 17711 17712 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 17713 #, kde-format 17714 msgid "Autofocus in progress..." 17715 msgstr "" 17716 17717 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 17718 #, kde-format 17719 msgid "Please wait until image capture is complete..." 17720 msgstr "" 17721 17722 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 17723 #, fuzzy, kde-format 17724 msgid "Autofocus operation started" 17725 msgstr "Nebeske koordinate" 17726 17727 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 17728 #, fuzzy, kde-format 17729 msgid "Detection in progress, please wait." 17730 msgstr "Goose Creek" 17731 17732 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 17733 #, fuzzy, kde-format 17734 msgid "Autofocus aborted." 17735 msgstr "Nebeske koordinate" 17736 17737 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 17738 #, kde-format 17739 msgid "Error: No Camera detected." 17740 msgstr "" 17741 17742 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 17743 #, fuzzy, kde-format 17744 #| msgid "Connection" 17745 msgid "Error: Lost connection to Camera." 17746 msgstr "Veza" 17747 17748 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 17749 #, kde-format 17750 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 17751 msgstr "" 17752 17753 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 17754 #, fuzzy, kde-format 17755 #| msgid "Connection" 17756 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 17757 msgstr "Veza" 17758 17759 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 17760 #, fuzzy, kde-format 17761 msgid "At minimum focus position %1..." 17762 msgstr "Desno uspinjanje" 17763 17764 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 17765 #, fuzzy, kde-format 17766 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 17767 msgstr "Slike:" 17768 17769 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 17770 #, fuzzy, kde-format 17771 msgid "At maximum focus position %1..." 17772 msgstr "Desno uspinjanje" 17773 17774 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 17775 #, fuzzy, kde-format 17776 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 17777 msgstr "Desno uspinjanje" 17778 17779 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 17780 #, kde-format 17781 msgid "Error: No Focuser detected." 17782 msgstr "" 17783 17784 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 17785 #, fuzzy, kde-format 17786 #| msgid "Connection" 17787 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 17788 msgstr "Veza" 17789 17790 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17791 #, fuzzy, kde-format 17792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17793 #| msgid "Woodward" 17794 msgid "outward" 17795 msgstr "Woodward" 17796 17797 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17798 #, fuzzy, kde-format 17799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17800 #| msgid "Seward" 17801 msgid "inward" 17802 msgstr "Seward" 17803 17804 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 17805 #, fuzzy, kde-format 17806 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 17807 msgstr "Pri članu:" 17808 17809 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 17810 #, fuzzy, kde-format 17811 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 17812 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 17813 msgstr[0] "Pri članu:" 17814 msgstr[1] "Pri članu:" 17815 msgstr[2] "Pri članu:" 17816 17817 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 17818 #, fuzzy, kde-format 17819 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 17820 msgstr "Pri članu:" 17821 17822 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 17823 #, fuzzy, kde-format 17824 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 17825 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 17826 17827 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 17828 #, fuzzy, kde-format 17829 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 17830 msgstr "Pri članu:" 17831 17832 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 17833 #, fuzzy, kde-format 17834 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 17835 msgstr "Pri članu:" 17836 17837 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 17838 #, kde-format 17839 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 17840 msgstr "" 17841 17842 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 17843 #, fuzzy, kde-format 17844 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 17845 msgstr "NFS preslika" 17846 17847 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 17848 #, fuzzy, kde-format 17849 #| msgid "completed" 17850 msgid "Detection complete." 17851 msgstr "dovršeno" 17852 17853 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 17854 #, fuzzy, kde-format 17855 msgid "Detecting sources..." 17856 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 17857 17858 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 17859 #, fuzzy, kde-format 17860 msgid "Autofocus operation completed successfully" 17861 msgstr "Nebeske koordinate" 17862 17863 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 17864 #, fuzzy, kde-format 17865 msgid "Autofocus operation failed" 17866 msgstr "Nebeske koordinate" 17867 17868 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 17869 #, fuzzy, kde-format 17870 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 17871 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 17872 msgstr[0] "Nebeske koordinate" 17873 msgstr[1] "Nebeske koordinate" 17874 msgstr[2] "Nebeske koordinate" 17875 17876 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 17877 #, fuzzy, kde-format 17878 msgid "Settling for %1s..." 17879 msgstr "Kettering" 17880 17881 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 17882 #, fuzzy, kde-format 17883 #| msgid "completed" 17884 msgid "Settling complete." 17885 msgstr "dovršeno" 17886 17887 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 17888 #, kde-format 17889 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 17890 msgstr "" 17891 17892 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 17893 #, kde-format 17894 msgid "FITS received. No stars detected." 17895 msgstr "" 17896 17897 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 17898 #, kde-format 17899 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 17900 msgstr "" 17901 17902 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 17903 #, fuzzy, kde-format 17904 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 17905 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 17906 17907 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 17908 #, kde-format 17909 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 17910 msgstr "" 17911 17912 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 17913 #, kde-format 17914 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 17915 msgstr "" 17916 17917 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 17918 #, kde-format 17919 msgid "No stars detected, capturing again..." 17920 msgstr "" 17921 17922 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 17923 #, fuzzy, kde-format 17924 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 17925 msgstr "" 17926 "Nije moguće učitati sliku:\n" 17927 "%1" 17928 17929 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 17930 #, kde-format 17931 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 17932 msgstr "" 17933 17934 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 17935 #, kde-format 17936 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 17937 msgstr "" 17938 17939 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 17940 #, kde-format 17941 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 17942 msgstr "" 17943 17944 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 17945 #, kde-format 17946 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 17947 msgstr "" 17948 17949 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 17950 #, kde-format 17951 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 17952 msgstr "" 17953 17954 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 17955 #, kde-format 17956 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 17957 msgstr "" 17958 17959 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 17960 #, kde-format 17961 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 17962 msgstr "" 17963 17964 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 17965 #, kde-format 17966 msgid "" 17967 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 17968 "tolerance." 17969 msgstr "" 17970 17971 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 17972 #, kde-format 17973 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 17974 msgstr "" 17975 17976 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 17977 #, kde-format 17978 msgid "Found polynomial solution @ %1" 17979 msgstr "" 17980 17981 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 17982 #, kde-format 17983 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 17984 msgstr "" 17985 17986 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 17987 #, kde-format 17988 msgid "" 17989 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 17990 msgstr "" 17991 17992 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 17993 #, kde-format 17994 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 17995 msgstr "" 17996 17997 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 17998 #, kde-format 17999 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18000 msgstr "" 18001 18002 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18003 #, kde-format 18004 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18005 msgstr "" 18006 18007 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18008 #, kde-format 18009 msgid "" 18010 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18011 msgstr "" 18012 18013 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18014 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18015 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18016 #, kde-format 18017 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18018 msgstr "" 18019 18020 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18021 #, kde-format 18022 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18023 msgstr "" 18024 18025 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18026 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18027 #, kde-format 18028 msgid "Restarting autofocus process..." 18029 msgstr "" 18030 18031 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18032 #, kde-format 18033 msgid "Starting continuous exposure..." 18034 msgstr "" 18035 18036 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18037 #, kde-format 18038 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18039 msgstr "" 18040 18041 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18042 #, fuzzy, kde-format 18043 msgid "Focus star is selected." 18044 msgstr "Monitor nije odabran" 18045 18046 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18047 #, kde-format 18048 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18049 msgstr "" 18050 18051 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18052 #, kde-format 18053 msgid "No star was selected. Aborting..." 18054 msgstr "" 18055 18056 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18057 #, fuzzy, kde-format 18058 msgid "Focuser already at %1..." 18059 msgstr "Pri članu:" 18060 18061 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18062 #, fuzzy, kde-format 18063 msgctxt "@title:window" 18064 msgid "Focus Frame" 18065 msgstr "Pri članu:" 18066 18067 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18068 #, fuzzy, kde-format 18069 msgid "Capturing image again..." 18070 msgstr "Slike:" 18071 18072 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18073 #, fuzzy, kde-format 18074 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18075 msgstr "" 18076 "Nije moguće učitati sliku:\n" 18077 "%1" 18078 18079 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18080 #, fuzzy, kde-format 18081 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18082 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 18083 18084 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18085 #, fuzzy, kde-format 18086 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18087 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 18088 18089 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18090 #, fuzzy, kde-format 18091 msgctxt "@title:window" 18092 msgid "Relative Profile" 18093 msgstr "Boja traga :" 18094 18095 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18096 #, kde-format 18097 msgid "" 18098 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18099 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18100 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18101 "parameters to achieve focus.\n" 18102 "\n" 18103 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18104 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18105 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18106 "\n" 18107 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18108 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18109 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18110 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18111 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18112 "\n" 18113 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18114 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18115 "\n" 18116 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18117 "default." 18118 msgstr "" 18119 18120 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18121 #, kde-format 18122 msgid "" 18123 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18124 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18125 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18126 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18127 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18128 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18129 "range of focuser motion." 18130 msgstr "" 18131 18132 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18133 #, kde-format 18134 msgid "" 18135 "\n" 18136 "\n" 18137 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18138 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18139 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18140 "Params.\n" 18141 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18142 "g. unity gain.\n" 18143 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18144 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18145 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18146 "dealt with above.\n" 18147 "\n" 18148 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18149 "g. Luminance\n" 18150 "You are now ready to start an Autofocus run." 18151 msgstr "" 18152 18153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18154 #: ekos/focus/focus.ui:164 18155 #, fuzzy, kde-format 18156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18157 #| msgid "Farmington" 18158 msgid "Start framing" 18159 msgstr "Farmington" 18160 18161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18162 #: ekos/focus/focus.ui:193 18163 #, fuzzy, kde-format 18164 msgid "" 18165 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18166 "body></html>" 18167 msgstr "Lokalni port: " 18168 18169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18170 #: ekos/focus/focus.ui:225 18171 #, fuzzy, kde-format 18172 msgid "Capture image" 18173 msgstr "NFS preslika" 18174 18175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18176 #: ekos/focus/focus.ui:254 18177 #, fuzzy, kde-format 18178 msgid "Stop focuser motion" 18179 msgstr "Desno uspinjanje" 18180 18181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18182 #: ekos/focus/focus.ui:289 18183 #, fuzzy, kde-format 18184 msgid "Start Auto Focus process" 18185 msgstr "Datum i vrijeme" 18186 18187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18190 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18191 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18192 #, kde-format 18193 msgid "Steps:" 18194 msgstr "" 18195 18196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18197 #: ekos/focus/focus.ui:324 18198 #, fuzzy, kde-format 18199 msgid "Go to an absolute focus position" 18200 msgstr "Desno uspinjanje" 18201 18202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18203 #: ekos/focus/focus.ui:357 18204 #, fuzzy, kde-format 18205 #| msgid "Start" 18206 msgid "Start:" 18207 msgstr "Pokreni" 18208 18209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18210 #: ekos/focus/focus.ui:382 18211 #, fuzzy, kde-format 18212 msgid "Stop Auto Focus process" 18213 msgstr "Trenutno vrijeme" 18214 18215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18216 #: ekos/focus/focus.ui:401 18217 #, fuzzy, kde-format 18218 msgid "Current absolute focuser position" 18219 msgstr "Desno uspinjanje" 18220 18221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18222 #: ekos/focus/focus.ui:423 18223 #, fuzzy, kde-format 18224 msgid "" 18225 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18226 "body></html>" 18227 msgstr "Lokalni port: " 18228 18229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18230 #: ekos/focus/focus.ui:468 18231 #, fuzzy, kde-format 18232 msgid "Desired absolute focus position" 18233 msgstr "Desno uspinjanje" 18234 18235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18238 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18239 #, fuzzy, kde-format 18240 msgid "Exposure time in seconds" 18241 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 18242 18243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18244 #: ekos/focus/focus.ui:567 18245 #, fuzzy, kde-format 18246 msgid "Select focuser temperature source" 18247 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 18248 18249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18250 #: ekos/focus/focus.ui:605 18251 #, fuzzy, kde-format 18252 msgid "Filter Settings..." 18253 msgstr "Color management settings" 18254 18255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18256 #: ekos/focus/focus.ui:627 18257 #, fuzzy, kde-format 18258 msgid "Focuser temperature source" 18259 msgstr "Pri članu:" 18260 18261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18262 #: ekos/focus/focus.ui:630 18263 #, fuzzy, kde-format 18264 msgid "TS." 18265 msgstr "Južna Australija" 18266 18267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18269 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18270 #, fuzzy, kde-format 18271 msgid "Source temperature in Celsius" 18272 msgstr "Pri članu:" 18273 18274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18275 #: ekos/focus/focus.ui:795 18276 #, fuzzy, kde-format 18277 #| msgid "Temp:" 18278 msgid "Temp. =" 18279 msgstr "Temp:" 18280 18281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18283 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18284 #, fuzzy, kde-format 18285 #| msgctxt "Not Applicable" 18286 #| msgid "N/A" 18287 msgid "NA" 18288 msgstr "Nije raspoloživo" 18289 18290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18292 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18293 #, kde-format 18294 msgid "" 18295 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18296 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18297 msgstr "" 18298 18299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18300 #: ekos/focus/focus.ui:827 18301 #, kde-format 18302 msgid "ΔT =" 18303 msgstr "" 18304 18305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18306 #: ekos/focus/focus.ui:880 18307 #, kde-format 18308 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18309 msgstr "" 18310 18311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18312 #: ekos/focus/focus.ui:918 18313 #, fuzzy, kde-format 18314 msgid "" 18315 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18316 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18317 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18318 msgstr "Lokalni port: " 18319 18320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18321 #: ekos/focus/focus.ui:935 18322 #, kde-format 18323 msgid "Advisor" 18324 msgstr "" 18325 18326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18327 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18328 #, kde-format 18329 msgid "V-Curve" 18330 msgstr "" 18331 18332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18334 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18335 #, kde-format 18336 msgid "HFR:" 18337 msgstr "" 18338 18339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18340 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18341 #, fuzzy, kde-format 18342 msgid "" 18343 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18344 "html>" 18345 msgstr "Lokalni port: " 18346 18347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18348 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18349 #, kde-format 18350 msgid " FWHM:" 18351 msgstr "" 18352 18353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18354 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18355 #, fuzzy, kde-format 18356 msgid "" 18357 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18358 "html>" 18359 msgstr "Lokalni port: " 18360 18361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18362 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18363 #, fuzzy, kde-format 18364 #| msgid "Stars" 18365 msgid " Stars:" 18366 msgstr "Zvijezde" 18367 18368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18369 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18370 #, fuzzy, kde-format 18371 msgid "" 18372 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18373 "html>" 18374 msgstr "Lokalni port: " 18375 18376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18377 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18378 #, kde-format 18379 msgid " Iter:" 18380 msgstr "" 18381 18382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18383 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18384 #, fuzzy, kde-format 18385 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18386 msgstr "Lokalni port: " 18387 18388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18389 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18390 #, fuzzy, kde-format 18391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18392 #| msgid "Arrecife" 18393 msgid "Profile..." 18394 msgstr "Arrecife" 18395 18396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18400 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18401 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18402 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18403 #, fuzzy, kde-format 18404 msgid "Clear" 18405 msgstr "Clear" 18406 18407 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18408 #, kde-format 18409 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18410 msgstr "" 18411 18412 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18413 #, fuzzy, kde-format 18414 msgid "Failed to fit curve to data." 18415 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 18416 18417 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18418 #, fuzzy, kde-format 18419 msgid "Solution found." 18420 msgstr "Horizontalna sink.:" 18421 18422 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18423 #, kde-format 18424 msgid "Too many steps." 18425 msgstr "" 18426 18427 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18428 #, kde-format 18429 msgid "Solution lies outside max travel." 18430 msgstr "" 18431 18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18433 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18434 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18435 #, kde-format 18436 msgid "Value" 18437 msgstr "Vrijednost" 18438 18439 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18440 #, kde-format 18441 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18442 msgid "" 18443 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18444 "tr></table>" 18445 msgstr "" 18446 18447 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18448 #, kde-format 18449 msgctxt "" 18450 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18451 msgid "" 18452 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18453 "tr></table>" 18454 msgstr "" 18455 18456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18457 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18458 #, fuzzy, kde-format 18459 msgid "Driver Backlash:" 18460 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 18461 18462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18463 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 18464 #, fuzzy, kde-format 18465 #| msgid "Square" 18466 msgid "Initial Step Size:" 18467 msgstr "Kvadrat" 18468 18469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18470 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 18471 #, fuzzy, kde-format 18472 msgid "Focuser Settle:" 18473 msgstr "Pri članu:" 18474 18475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18476 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 18477 #, kde-format 18478 msgid "" 18479 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 18480 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 18481 "Focus movement.</p></body></html>" 18482 msgstr "" 18483 18484 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18485 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 18486 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 18487 #, kde-format 18488 msgid " s" 18489 msgstr "" 18490 18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 18493 #, fuzzy, kde-format 18494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18495 #| msgid "Walker" 18496 msgid "Walk:" 18497 msgstr "Walker" 18498 18499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18500 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 18501 #, fuzzy, kde-format 18502 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 18503 msgstr "Lokalni port: " 18504 18505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 18506 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 18507 #, kde-format 18508 msgid "" 18509 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 18510 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 18511 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 18512 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 18513 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 18514 msgstr "" 18515 18516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 18517 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 18518 #, kde-format 18519 msgid "" 18520 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 18521 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 18522 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 18523 "or outward</p></body></html>" 18524 msgstr "" 18525 18526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18527 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 18528 #, kde-format 18529 msgid "AF Overscan:" 18530 msgstr "" 18531 18532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 18533 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 18534 #, kde-format 18535 msgid "" 18536 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 18537 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 18538 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 18539 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 18540 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 18541 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 18542 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 18543 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 18544 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 18545 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 18546 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 18547 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 18548 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18549 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 18550 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 18551 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 18552 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 18553 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 18554 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18555 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 18556 msgstr "" 18557 18558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18559 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 18560 #, fuzzy, kde-format 18561 #| msgid "Square" 18562 msgid "Fixed Steps" 18563 msgstr "Kvadrat" 18564 18565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18566 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 18567 #, kde-format 18568 msgid "CFZ Shuffle" 18569 msgstr "" 18570 18571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18572 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 18573 #, kde-format 18574 msgid "Max Travel:" 18575 msgstr "" 18576 18577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 18578 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 18579 #, fuzzy, kde-format 18580 msgid "Capture Timeout:" 18581 msgstr "NFS preslika" 18582 18583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 18584 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 18585 #, kde-format 18586 msgid "" 18587 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 18588 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 18589 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 18590 msgstr "" 18591 18592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 18593 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 18594 #, kde-format 18595 msgid "" 18596 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 18597 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 18598 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 18599 msgstr "" 18600 18601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 18602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 18603 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 18604 #, kde-format 18605 msgid "" 18606 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 18607 "declaring a timeout." 18608 msgstr "" 18609 18610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 18611 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 18612 #, kde-format 18613 msgid "" 18614 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 18615 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 18616 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 18617 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 18618 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 18619 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 18620 msgstr "" 18621 18622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 18623 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 18624 #, kde-format 18625 msgid "" 18626 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 18627 "aborts</p></body></html>" 18628 msgstr "" 18629 18630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 18631 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 18632 #, fuzzy, kde-format 18633 msgid "Motion Timeout:" 18634 msgstr "Razdoblje:" 18635 18636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 18637 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 18638 #, fuzzy, kde-format 18639 msgid "" 18640 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 18641 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 18642 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 18643 18644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 18645 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 18646 #, fuzzy, kde-format 18647 #| msgid "ID Number" 18648 msgid "Number Steps:" 18649 msgstr "ID broj" 18650 18651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 18652 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 18653 #, fuzzy, kde-format 18654 msgid "" 18655 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 18656 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 18657 "body></html>" 18658 msgstr "Lokalni port: " 18659 18660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 18661 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 18662 #, kde-format 18663 msgid "" 18664 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 18665 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 18666 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 18667 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 18668 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 18669 msgstr "" 18670 18671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 18672 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 18673 #, fuzzy, kde-format 18674 msgid "Measure:" 18675 msgstr "Otvor: " 18676 18677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 18679 #, fuzzy, kde-format 18680 msgid "Detection:" 18681 msgstr "Zadane opcije mape:" 18682 18683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 18684 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 18685 #, fuzzy, kde-format 18686 #| msgid "Average" 18687 msgid "Average Over:" 18688 msgstr "Prosjek" 18689 18690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 18691 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 18692 #, fuzzy, kde-format 18693 msgid "R² Limit:" 18694 msgstr "_Pseudonim:" 18695 18696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18697 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 18698 #, fuzzy, kde-format 18699 msgid "" 18700 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 18701 "position.</p></body></html>" 18702 msgstr "Lokalni port: " 18703 18704 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18705 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 18706 #, fuzzy, kde-format 18707 #| msgid "Name:" 18708 msgid " frames" 18709 msgstr "Ime:" 18710 18711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 18712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 18713 #, kde-format 18714 msgid "Curve Fit:" 18715 msgstr "" 18716 18717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 18718 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 18719 #, kde-format 18720 msgid "" 18721 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 18722 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18723 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18724 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18725 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 18726 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 18727 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 18728 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18729 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 18730 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 18731 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18732 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18733 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 18734 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 18735 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 18736 msgstr "" 18737 18738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18739 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 18740 #, fuzzy, kde-format 18741 msgid "Quadratic" 18742 msgstr "Paradise" 18743 18744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18745 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 18746 #, fuzzy, kde-format 18747 #| msgid "Horizon" 18748 msgid "Hyperbola" 18749 msgstr "Horizont" 18750 18751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18752 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 18753 #, fuzzy, kde-format 18754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18755 #| msgid "Baraboo" 18756 msgid "Parabola" 18757 msgstr "Baraboo" 18758 18759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18760 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 18761 #, fuzzy, kde-format 18762 msgid "SEP Profile:" 18763 msgstr "Pogreška filtra" 18764 18765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18766 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 18767 #, kde-format 18768 msgid "" 18769 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 18770 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18771 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 18772 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18773 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 18774 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 18775 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 18776 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18777 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18778 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18779 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 18780 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 18781 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 18782 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18783 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 18784 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 18785 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18786 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18787 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 18788 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 18789 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18790 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18791 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 18792 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 18793 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 18794 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 18795 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18796 msgstr "" 18797 18798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 18800 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 18801 #, kde-format 18802 msgid "HFR" 18803 msgstr "" 18804 18805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18806 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 18807 #, kde-format 18808 msgid "HFR Adj" 18809 msgstr "" 18810 18811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18812 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 18813 #, kde-format 18814 msgid "FWHM" 18815 msgstr "" 18816 18817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18818 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 18819 #, fuzzy, kde-format 18820 #| msgid "Stars" 18821 msgid "# Stars" 18822 msgstr "Zvijezde" 18823 18824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18825 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 18826 #, fuzzy, kde-format 18827 msgid "Fourier" 18828 msgstr "Montpelier" 18829 18830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18831 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 18832 #, kde-format 18833 msgid "" 18834 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 18835 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 18836 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 18837 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 18838 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 18839 msgstr "" 18840 18841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18842 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 18843 #, fuzzy, kde-format 18844 msgid "Refine Curve Fit" 18845 msgstr "Bezier krivulja" 18846 18847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18848 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 18849 #, kde-format 18850 msgid "" 18851 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 18852 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 18853 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 18854 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 18855 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 18856 msgstr "" 18857 18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18859 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 18860 #, fuzzy, kde-format 18861 msgid "Use Weights" 18862 msgstr "Slike:" 18863 18864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18865 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 18866 #, no-c-format, kde-format 18867 msgid "" 18868 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 18869 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 18870 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 18871 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18872 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 18873 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 18874 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 18875 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 18876 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18877 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18878 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 18879 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 18880 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 18881 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 18882 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18883 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18884 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 18885 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 18886 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 18887 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 18888 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 18889 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 18890 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18891 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 18892 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 18893 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 18894 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 18895 msgstr "" 18896 18897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18898 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 18899 #, fuzzy, kde-format 18900 msgid "Iterative" 18901 msgstr "Spašavanje" 18902 18903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18904 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 18905 #, fuzzy, kde-format 18906 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 18907 #| msgid "French Polynesia" 18908 msgid "Polynomial" 18909 msgstr "Francuska Polinezija" 18910 18911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18912 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 18913 #, fuzzy, kde-format 18914 #| msgid "Linear" 18915 msgid "Linear" 18916 msgstr "Linearno" 18917 18918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 18920 #, fuzzy, kde-format 18921 msgid "Linear 1 Pass" 18922 msgstr "Veličina" 18923 18924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 18925 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 18926 #, kde-format 18927 msgid "" 18928 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 18929 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18930 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18931 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18932 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 18933 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 18934 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 18935 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 18936 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 18937 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 18938 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18939 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 18940 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 18941 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18942 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 18943 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 18944 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 18945 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18946 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 18947 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 18948 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 18949 msgstr "" 18950 18951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18952 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 18953 #, fuzzy, kde-format 18954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18955 #| msgid "Caliente" 18956 msgid "Gradient" 18957 msgstr "Caliente" 18958 18959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18960 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 18961 #, fuzzy, kde-format 18962 msgid "Centroid" 18963 msgstr "&Središte" 18964 18965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18966 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 18967 #, fuzzy, kde-format 18968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18969 #| msgid "Freehold" 18970 msgid "Threshold" 18971 msgstr "Freehold" 18972 18973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 18975 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 18976 #, fuzzy, kde-format 18977 msgid "SEP" 18978 msgstr "SE" 18979 18980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18981 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 18982 #, fuzzy, kde-format 18983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18984 #| msgid "Lahti" 18985 msgid "Bahtinov" 18986 msgstr "Lahti" 18987 18988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 18989 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 18990 #, kde-format 18991 msgid "PSF:" 18992 msgstr "" 18993 18994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 18995 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 18996 #, kde-format 18997 msgid "" 18998 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 18999 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19000 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19001 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19002 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19003 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19004 msgstr "" 19005 19006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19007 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19008 #, kde-format 19009 msgid "" 19010 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19011 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19012 msgstr "" 19013 19014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19015 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19016 #, fuzzy, kde-format 19017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19018 #| msgid "Fort Riley" 19019 msgid "Kernel size:" 19020 msgstr "Fort Riley" 19021 19022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19023 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19024 #, fuzzy, kde-format 19025 msgid "Sigma:" 19026 msgstr "Slika" 19027 19028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19029 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19030 #, fuzzy, kde-format 19031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19032 #| msgid "Cubi Point" 19033 msgid "Num. of rows:" 19034 msgstr "Cubi Point" 19035 19036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19037 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19038 #, kde-format 19039 msgid "" 19040 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19041 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19042 msgstr "" 19043 19044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19045 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19046 #, kde-format 19047 msgid "" 19048 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19049 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19050 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19051 msgstr "" 19052 19053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19054 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19055 #, kde-format 19056 msgid "" 19057 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19058 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19059 msgstr "" 19060 19061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19062 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19063 #, kde-format 19064 msgid "" 19065 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19066 "expand solution radius" 19067 msgstr "" 19068 19069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19070 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19071 #, kde-format 19072 msgid "" 19073 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19074 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19075 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19076 "used with caution.</p></body></html>" 19077 msgstr "" 19078 19079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19080 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19081 #, kde-format 19082 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19083 msgstr "" 19084 19085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19086 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19087 #, fuzzy, kde-format 19088 msgid "Time Dilation Factor:" 19089 msgstr "Aljaško vrijeme" 19090 19091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19092 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19093 #, kde-format 19094 msgid "" 19095 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19096 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19097 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19098 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19099 msgstr "" 19100 19101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19102 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19103 #, kde-format 19104 msgid "" 19105 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19106 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19107 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19108 msgstr "" 19109 19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19111 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19112 #, fuzzy, kde-format 19113 msgid "Auto Select Star" 19114 msgstr "Načini unosa" 19115 19116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19117 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19118 #, kde-format 19119 msgid "" 19120 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19121 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19122 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19123 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19124 msgstr "" 19125 19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19127 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19128 #, fuzzy, kde-format 19129 msgid "Full Field" 19130 msgstr "Izbriši" 19131 19132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19134 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19135 #, kde-format 19136 msgid "Box:" 19137 msgstr "" 19138 19139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19140 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19141 #, fuzzy, kde-format 19142 msgid "Guide Settle:" 19143 msgstr "Color management settings" 19144 19145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19146 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19147 #, fuzzy, kde-format 19148 #| msgid "Display" 19149 msgid "Display Units:" 19150 msgstr "Prikaz" 19151 19152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19153 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19154 #, fuzzy, kde-format 19155 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19156 msgstr "Lokalni port: " 19157 19158 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19159 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19160 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19161 #, kde-format 19162 msgid " px" 19163 msgstr "" 19164 19165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19166 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19167 #, kde-format 19168 msgid "" 19169 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19170 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19171 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19172 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19173 "unchecked).</p></body></html>" 19174 msgstr "" 19175 19176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19177 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19178 #, fuzzy, kde-format 19179 msgid "Sub Frame" 19180 msgstr "Okviri" 19181 19182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19183 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19184 #, fuzzy, kde-format 19185 msgid "" 19186 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19187 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19188 msgstr "Lokalni port: " 19189 19190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19191 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19192 #, kde-format 19193 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19194 msgstr "" 19195 19196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19198 #, kde-format 19199 msgid "Suspend Guiding" 19200 msgstr "" 19201 19202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19203 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19204 #, fuzzy, kde-format 19205 msgid "Use dark frames from the library." 19206 msgstr "" 19207 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19208 "%1" 19209 19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19211 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19212 #, fuzzy, kde-format 19213 msgid "Dark Frame" 19214 msgstr "Okviri" 19215 19216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19217 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19218 #, fuzzy, kde-format 19219 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19220 msgstr "Lokalni port: " 19221 19222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19223 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19224 #, fuzzy, kde-format 19225 #| msgid "Size:" 19226 msgid "Pixels" 19227 msgstr "Veličina:" 19228 19229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19230 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19231 #, fuzzy, kde-format 19232 #| msgid "arcsecs" 19233 msgid "Arc Seconds" 19234 msgstr "arcsecs" 19235 19236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19237 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19238 #, kde-format 19239 msgid "Mask" 19240 msgstr "" 19241 19242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19243 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19244 #, fuzzy, kde-format 19245 msgid "" 19246 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19247 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19248 "html>" 19249 msgstr "Lokalni port: " 19250 19251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19252 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19253 #, fuzzy, kde-format 19254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19255 #| msgid "Dyer Observatory" 19256 msgid "Mosaic Mask:" 19257 msgstr "Dyer, opservatorij" 19258 19259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19260 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19261 #, no-c-format, kde-format 19262 msgid "" 19263 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19264 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19265 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19266 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19267 msgstr "" 19268 19269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19270 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19271 #, kde-format 19272 msgid "Ring Mask:" 19273 msgstr "" 19274 19275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19276 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19277 #, fuzzy, kde-format 19278 msgid "" 19279 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19280 "html>" 19281 msgstr "Lokalni port: " 19282 19283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19284 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19285 #, kde-format 19286 msgid "" 19287 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19288 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19289 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19290 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19291 msgstr "" 19292 19293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19294 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19295 #, kde-format 19296 msgid "" 19297 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19298 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19299 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19300 "sensor.</p></body></html>" 19301 msgstr "" 19302 19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19304 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19305 #, kde-format 19306 msgid "Spacer:" 19307 msgstr "" 19308 19309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19310 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19311 #, kde-format 19312 msgid "All stars are used for focusing." 19313 msgstr "" 19314 19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19316 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19317 #, kde-format 19318 msgid "Use all stars for focusing" 19319 msgstr "" 19320 19321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19322 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19323 #, no-c-format, kde-format 19324 msgid "" 19325 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19326 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19327 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19328 msgstr "" 19329 19330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19332 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19333 #, fuzzy, kde-format 19334 msgid "Adaptive Focus" 19335 msgstr "Trenutno vrijeme" 19336 19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19338 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19339 #, fuzzy, kde-format 19340 msgid "" 19341 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19342 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19343 msgstr "Lokalni port: " 19344 19345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19347 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19348 #, fuzzy, kde-format 19349 msgid " ticks" 19350 msgstr "Dickinson" 19351 19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19353 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19354 #, kde-format 19355 msgid "" 19356 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19357 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19358 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19359 "html>" 19360 msgstr "" 19361 19362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19363 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19364 #, fuzzy, kde-format 19365 msgid "" 19366 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19367 "experimental feature.</p></body></html>" 19368 msgstr "Lokalni port: " 19369 19370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19371 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19372 #, fuzzy, kde-format 19373 msgid "" 19374 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19375 "p></body></html>" 19376 msgstr "Lokalni port: " 19377 19378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19379 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19380 #, fuzzy, kde-format 19381 msgid "Min Move:" 19382 msgstr "Korekcija visine" 19383 19384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19385 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19386 #, fuzzy, kde-format 19387 msgid "" 19388 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19389 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19390 "html>" 19391 msgstr "Lokalni port: " 19392 19393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19394 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19395 #, fuzzy, kde-format 19396 msgid "Adapt Start Pos" 19397 msgstr "Veličina" 19398 19399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19400 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19401 #, fuzzy, kde-format 19402 msgid "Max Total Move:" 19403 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 19404 19405 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19407 #, kde-format 19408 msgid "" 19409 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19410 "Guide options." 19411 msgstr "" 19412 19413 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19414 #, kde-format 19415 msgid "" 19416 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19417 "and check that the host name and port settings are correct." 19418 msgstr "" 19419 19420 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19421 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19422 #, kde-format 19423 msgid "The following error occurred: %1." 19424 msgstr "" 19425 19426 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 19427 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 19428 #, fuzzy, kde-format 19429 msgid "Invalid response." 19430 msgstr "Naziv" 19431 19432 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 19433 #, fuzzy, kde-format 19434 #| msgid "Connect" 19435 msgid "Connected to LinGuider %1" 19436 msgstr "Poveži" 19437 19438 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 19439 #, kde-format 19440 msgid "" 19441 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 19442 "try again." 19443 msgstr "" 19444 19445 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 19446 #, fuzzy, kde-format 19447 msgid "Auto star selected %1" 19448 msgstr "Veličina" 19449 19450 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 19451 #, fuzzy, kde-format 19452 msgid "Failed to process star position." 19453 msgstr "Geografska lokacija" 19454 19455 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 19456 #, fuzzy, kde-format 19457 msgid "Failed to set guider reticle position." 19458 msgstr "" 19459 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19460 "%1" 19461 19462 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 19463 #, fuzzy, kde-format 19464 msgid "Failed to set guider square position." 19465 msgstr "" 19466 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19467 "%1" 19468 19469 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 19470 #, fuzzy, kde-format 19471 msgid "Failed to start guider." 19472 msgstr "" 19473 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19474 "%1" 19475 19476 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 19477 #, fuzzy, kde-format 19478 msgid "Failed to stop guider." 19479 msgstr "" 19480 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19481 "%1" 19482 19483 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 19484 #, fuzzy, kde-format 19485 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 19486 msgstr "" 19487 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19488 "%1" 19489 19490 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 19491 #, fuzzy, kde-format 19492 msgid "Failed to set dither range." 19493 msgstr "" 19494 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19495 "%1" 19496 19497 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 19498 #, kde-format 19499 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 19500 msgstr "" 19501 19502 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 19503 #, kde-format 19504 msgid "Giving up reconnecting." 19505 msgstr "" 19506 19507 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 19508 #, fuzzy, kde-format 19509 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19510 msgstr "Učini RAID uređajem" 19511 19512 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 19513 #, fuzzy, kde-format 19514 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19515 msgstr "Učini RAID uređajem" 19516 19517 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 19518 #, kde-format 19519 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 19520 msgstr "" 19521 19522 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 19523 #, fuzzy, kde-format 19524 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 19525 msgstr "Učini RAID uređajem" 19526 19527 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 19528 #, fuzzy, kde-format 19529 #| msgid "Disconnect" 19530 msgid "The host disconnected." 19531 msgstr "Prekini vezu" 19532 19533 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 19534 #, kde-format 19535 msgid "" 19536 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 19537 "check that the host name and port settings are correct." 19538 msgstr "" 19539 19540 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 19541 #, kde-format 19542 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 19543 msgstr "" 19544 19545 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 19546 #, fuzzy, kde-format 19547 #| msgid "Version" 19548 msgid "PHD2: JSON error: %1" 19549 msgstr "Verzija" 19550 19551 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 19552 #, kde-format 19553 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 19554 msgstr "" 19555 19556 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 19557 #, fuzzy, kde-format 19558 #| msgid "Version" 19559 msgid "PHD2: Version %1" 19560 msgstr "Verzija" 19561 19562 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 19563 #, fuzzy, kde-format 19564 msgid "PHD2: Calibration Complete." 19565 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19566 19567 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 19568 #, fuzzy, kde-format 19569 #| msgid "Guides" 19570 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 19571 msgstr "Vodiči" 19572 19573 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 19574 #, fuzzy, kde-format 19575 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 19576 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19577 19578 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 19579 #, fuzzy, kde-format 19580 msgid "Calibration Data Flipped." 19581 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19582 19583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 19584 #, kde-format 19585 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 19586 msgstr "" 19587 19588 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 19589 #, kde-format 19590 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 19591 msgstr "" 19592 19593 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 19594 #, fuzzy, kde-format 19595 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 19596 msgstr "Svi objekti" 19597 19598 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 19599 #, fuzzy, kde-format 19600 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 19601 msgstr "Svi objekti" 19602 19603 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 19604 #, fuzzy, kde-format 19605 #| msgid "Guides" 19606 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 19607 msgstr "Vodiči" 19608 19609 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 19610 #, kde-format 19611 msgid "PHD2 %1: %2" 19612 msgstr "" 19613 19614 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 19615 #, kde-format 19616 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 19617 msgstr "" 19618 19619 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 19620 #, fuzzy, kde-format 19621 #| msgid "Guides" 19622 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 19623 msgstr "Vodiči" 19624 19625 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 19626 #, kde-format 19627 msgid "PHD2: Lock Position Set." 19628 msgstr "" 19629 19630 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 19631 #, kde-format 19632 msgid "PHD2: Star Selected." 19633 msgstr "" 19634 19635 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 19636 #, fuzzy, kde-format 19637 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 19638 msgstr "Svi objekti" 19639 19640 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 19641 #, fuzzy, kde-format 19642 msgid "PHD2: Guiding started." 19643 msgstr "Svi objekti" 19644 19645 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 19646 #, kde-format 19647 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 19648 msgstr "" 19649 19650 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 19651 #, fuzzy, kde-format 19652 #| msgid "Guides" 19653 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 19654 msgstr "Vodiči" 19655 19656 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 19657 #, kde-format 19658 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 19659 msgstr "" 19660 19661 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 19662 #, fuzzy, kde-format 19663 #| msgid "Guides" 19664 msgid "PHD2: Guiding paused." 19665 msgstr "Vodiči" 19666 19667 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 19668 #, fuzzy, kde-format 19669 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 19670 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19671 19672 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 19673 #, fuzzy, kde-format 19674 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 19675 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19676 19677 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 19678 #, fuzzy, kde-format 19679 #| msgid "Guides" 19680 msgid "PHD2: Looping Exposures." 19681 msgstr "Vodiči" 19682 19683 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 19684 #, fuzzy, kde-format 19685 msgid "PHD2: Dithering started." 19686 msgstr "Svi objekti" 19687 19688 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 19689 #, fuzzy, kde-format 19690 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 19691 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19692 19693 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 19694 #, kde-format 19695 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 19696 msgstr "" 19697 19698 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 19699 #, fuzzy, kde-format 19700 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 19701 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 19702 19703 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 19704 #, fuzzy, kde-format 19705 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 19706 #| msgid "Total Eclipse Image" 19707 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 19708 msgstr "Slika potpunog zamračenja" 19709 19710 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 19711 #, kde-format 19712 msgid "" 19713 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 19714 "invalid." 19715 msgstr "" 19716 19717 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 19718 #, kde-format 19719 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 19720 msgstr "" 19721 19722 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 19723 #, kde-format 19724 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 19725 msgstr "" 19726 19727 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 19728 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 19729 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 19730 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 19731 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 19732 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 19733 #, kde-format 19734 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 19735 msgstr "" 19736 19737 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 19738 #, fuzzy, kde-format 19739 msgid "PHD2: Guiding is already running." 19740 msgstr "Svi objekti" 19741 19742 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 19743 #, fuzzy, kde-format 19744 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 19745 msgstr "Prikaži skrivene datoteke" 19746 19747 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 19748 #, fuzzy, kde-format 19749 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 19750 msgstr "Učini RAID uređajem" 19751 19752 #: ekos/guide/guide.cpp:69 19753 #, fuzzy, kde-format 19754 msgid "Calibration" 19755 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19756 19757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 19758 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 19759 #, fuzzy, kde-format 19760 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 19761 #| msgid "Other" 19762 msgid "Dither" 19763 msgstr "Ostalo" 19764 19765 #: ekos/guide/guide.cpp:77 19766 #, fuzzy, kde-format 19767 #| msgid "Guides" 19768 msgid "GPG RA Guider" 19769 msgstr "Vodiči" 19770 19771 #: ekos/guide/guide.cpp:420 19772 #, kde-format 19773 msgid "" 19774 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 19775 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 19776 msgstr "" 19777 19778 #: ekos/guide/guide.cpp:430 19779 #, kde-format 19780 msgid "" 19781 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 19782 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 19783 "using the SubFrame checkbox." 19784 msgstr "" 19785 19786 #: ekos/guide/guide.cpp:578 19787 #, kde-format 19788 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 19789 msgstr "" 19790 19791 #: ekos/guide/guide.cpp:750 19792 #, fuzzy, kde-format 19793 #| msgid "Connection" 19794 msgid "Error: lost connection to CCD." 19795 msgstr "Veza" 19796 19797 #: ekos/guide/guide.cpp:937 19798 #, fuzzy, kde-format 19799 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 19800 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 19801 19802 #: ekos/guide/guide.cpp:939 19803 #, fuzzy, kde-format 19804 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 19805 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 19806 19807 #: ekos/guide/guide.cpp:941 19808 #, fuzzy, kde-format 19809 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 19810 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 19811 19812 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 19813 #, kde-format 19814 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 19815 msgstr "" 19816 19817 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 19818 #, kde-format 19819 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 19820 msgstr "" 19821 19822 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 19823 #, fuzzy, kde-format 19824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19825 #| msgid "Mount Ekar" 19826 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 19827 msgstr "Mount Ekar" 19828 19829 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 19830 #, fuzzy, kde-format 19831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19832 #| msgid "Mount Ekar" 19833 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 19834 msgstr "Mount Ekar" 19835 19836 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 19837 #, fuzzy, kde-format 19838 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 19839 msgstr "Geografska lokacija" 19840 19841 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 19842 #, fuzzy, kde-format 19843 msgid "Calibration is cleared." 19844 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19845 19846 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 19847 #, kde-format 19848 msgid "External guider connected." 19849 msgstr "" 19850 19851 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 19852 #, kde-format 19853 msgid "External guider disconnected." 19854 msgstr "" 19855 19856 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 19857 #, fuzzy, kde-format 19858 msgid "Calibration completed." 19859 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19860 19861 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 19862 #, fuzzy, kde-format 19863 msgid "Calibration started." 19864 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19865 19866 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 19867 #, fuzzy, kde-format 19868 #| msgid "Guides" 19869 msgid "Guiding resumed." 19870 msgstr "Vodiči" 19871 19872 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 19873 #, fuzzy, kde-format 19874 msgid "Autoguiding started." 19875 msgstr "Svi objekti" 19876 19877 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 19878 #, fuzzy, kde-format 19879 msgid "Autoguiding aborted." 19880 msgstr "Svi objekti" 19881 19882 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 19883 #, kde-format 19884 msgid "Guiding suspended." 19885 msgstr "" 19886 19887 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 19888 #, fuzzy, kde-format 19889 msgid "Manual dithering in progress." 19890 msgstr "Goose Creek" 19891 19892 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 19893 #, fuzzy, kde-format 19894 msgid "Dithering in progress." 19895 msgstr "Goose Creek" 19896 19897 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 19898 #, kde-format 19899 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 19900 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 19901 msgstr[0] "" 19902 msgstr[1] "" 19903 msgstr[2] "" 19904 19905 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 19906 #, fuzzy, kde-format 19907 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 19908 #| msgid "Other" 19909 msgid "Dithering failed." 19910 msgstr "Ostalo" 19911 19912 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 19913 #, fuzzy, kde-format 19914 msgid "Dithering completed successfully." 19915 msgstr "Nebeske koordinate" 19916 19917 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 19918 #, fuzzy, kde-format 19919 #| msgid "Radiotelescope" 19920 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 19921 msgstr "Radio teleskop" 19922 19923 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 19924 #, kde-format 19925 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 19926 msgstr "" 19927 19928 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 19929 #, kde-format 19930 msgid "Cannot change guider type while active." 19931 msgstr "" 19932 19933 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 19934 #, kde-format 19935 msgid "" 19936 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 19937 "this option off for PHD2." 19938 msgstr "" 19939 19940 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 19941 #, fuzzy, kde-format 19942 msgid "Calibration failed to start." 19943 msgstr "Dodatne opcije veličina" 19944 19945 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 19946 #, fuzzy, kde-format 19947 msgid "Auto star selected." 19948 msgstr "Monitor nije odabran" 19949 19950 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 19951 #, fuzzy, kde-format 19952 msgid "Failed to select an auto star." 19953 msgstr "" 19954 "Nije moguće učitati sliku:\n" 19955 "%1" 19956 19957 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 19958 #, fuzzy, kde-format 19959 msgid "Select a guide star to calibrate." 19960 msgstr "Načini unosa" 19961 19962 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 19963 #, kde-format 19964 msgid "x (pixels)" 19965 msgstr "" 19966 19967 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 19968 #, kde-format 19969 msgid "y (pixels)" 19970 msgstr "" 19971 19972 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 19973 #, kde-format 19974 msgid "" 19975 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 19976 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 19977 msgstr "" 19978 19979 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 19980 #, kde-format 19981 msgid "" 19982 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 19983 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 19984 "enable it before Guiding" 19985 msgstr "" 19986 19987 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 19988 #, kde-format 19989 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 19990 msgstr "" 19991 19992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 19993 #: ekos/guide/guide.ui:95 19994 #, fuzzy, kde-format 19995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19996 #| msgid "Montreal" 19997 msgid "Control" 19998 msgstr "Montreal" 19999 20000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20001 #: ekos/guide/guide.ui:121 20002 #, kde-format 20003 msgid "" 20004 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20005 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20006 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20007 msgstr "" 20008 20009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20010 #: ekos/guide/guide.ui:124 20011 #, fuzzy, kde-format 20012 msgid "Auto Star" 20013 msgstr "Veličina" 20014 20015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20016 #: ekos/guide/guide.ui:188 20017 #, fuzzy, kde-format 20018 msgid "Clear calibration data." 20019 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20020 20021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20022 #: ekos/guide/guide.ui:217 20023 #, fuzzy, kde-format 20024 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20025 #| msgid "Vanuatu" 20026 msgid "Manual Dither" 20027 msgstr "Vanuatu" 20028 20029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20030 #: ekos/guide/guide.ui:237 20031 #, kde-format 20032 msgid "" 20033 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20034 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20035 msgstr "" 20036 20037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20038 #: ekos/guide/guide.ui:247 20039 #, kde-format 20040 msgid "Loop" 20041 msgstr "" 20042 20043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20044 #: ekos/guide/guide.ui:276 20045 #, kde-format 20046 msgid "" 20047 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20048 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20049 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20050 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20051 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20052 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20053 msgstr "" 20054 20055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20056 #: ekos/guide/guide.ui:279 20057 #, kde-format 20058 msgid "Subframe" 20059 msgstr "" 20060 20061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20062 #: ekos/guide/guide.ui:301 20063 #, kde-format 20064 msgid "East Direction Guiding" 20065 msgstr "" 20066 20067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20068 #: ekos/guide/guide.ui:311 20069 #, kde-format 20070 msgid "West Direction Guiding" 20071 msgstr "" 20072 20073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20074 #: ekos/guide/guide.ui:326 20075 #, kde-format 20076 msgid "Connect to external guiding application." 20077 msgstr "" 20078 20079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20080 #: ekos/guide/guide.ui:336 20081 #, fuzzy, kde-format 20082 msgid "Guide Declination Axis" 20083 msgstr "Deklinacija" 20084 20085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20086 #: ekos/guide/guide.ui:362 20087 #, kde-format 20088 msgid "" 20089 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20090 "selected star size." 20091 msgstr "" 20092 20093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20094 #: ekos/guide/guide.ui:388 20095 #, kde-format 20096 msgid "Disconnect from external guiding application." 20097 msgstr "" 20098 20099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20100 #: ekos/guide/guide.ui:398 20101 #, kde-format 20102 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20103 msgstr "" 20104 20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20106 #: ekos/guide/guide.ui:408 20107 #, kde-format 20108 msgid "" 20109 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20110 msgstr "" 20111 20112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20113 #: ekos/guide/guide.ui:418 20114 #, fuzzy, kde-format 20115 #| msgid "Right Ascension" 20116 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20117 msgstr "Desno uspinjanje" 20118 20119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20120 #: ekos/guide/guide.ui:431 20121 #, fuzzy, kde-format 20122 msgid "Directions:" 20123 msgstr "Zadane opcije mape:" 20124 20125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20126 #: ekos/guide/guide.ui:438 20127 #, fuzzy, kde-format 20128 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20129 msgstr "Unesite FTP korisnika koji će se upotrebljavati za ovu instalaciju." 20130 20131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20132 #: ekos/guide/guide.ui:453 20133 #, kde-format 20134 msgid "North Direction Guiding" 20135 msgstr "" 20136 20137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20138 #: ekos/guide/guide.ui:463 20139 #, kde-format 20140 msgid "South Direction Guiding" 20141 msgstr "" 20142 20143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20144 #: ekos/guide/guide.ui:476 20145 #, kde-format 20146 msgid "8" 20147 msgstr "" 20148 20149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20150 #: ekos/guide/guide.ui:481 20151 #, kde-format 20152 msgid "16" 20153 msgstr "" 20154 20155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20156 #: ekos/guide/guide.ui:491 20157 #, kde-format 20158 msgid "64" 20159 msgstr "" 20160 20161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20162 #: ekos/guide/guide.ui:496 20163 #, kde-format 20164 msgid "128" 20165 msgstr "" 20166 20167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20168 #: ekos/guide/guide.ui:504 20169 #, fuzzy, kde-format 20170 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20171 #| msgid "Vanuatu" 20172 msgid "Manual Pulse..." 20173 msgstr "Vanuatu" 20174 20175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20176 #: ekos/guide/guide.ui:529 20177 #, fuzzy, kde-format 20178 msgid "Scope / Lens Info" 20179 msgstr "Postavke mreže" 20180 20181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20182 #: ekos/guide/guide.ui:550 20183 #, fuzzy, kde-format 20184 msgid "Field of View (arcmin)" 20185 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 20186 20187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20188 #: ekos/guide/guide.ui:604 20189 #, fuzzy, kde-format 20190 msgid "Aperture (mm)" 20191 msgstr "Otvor: " 20192 20193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20194 #: ekos/guide/guide.ui:658 20195 #, fuzzy, kde-format 20196 #| msgid "Focal length:" 20197 msgid "Focal Length (mm)" 20198 msgstr "Žarišna duljina: " 20199 20200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20201 #: ekos/guide/guide.ui:674 20202 #, kde-format 20203 msgid "Reducer" 20204 msgstr "" 20205 20206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20207 #: ekos/guide/guide.ui:722 20208 #, fuzzy, kde-format 20209 msgid "Guide Info" 20210 msgstr "Postavke mreže" 20211 20212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20213 #: ekos/guide/guide.ui:748 20214 #, fuzzy, kde-format 20215 #| msgid "Focal length:" 20216 msgid "Pulse length (ms):" 20217 msgstr "Žarišna duljina: " 20218 20219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20220 #: ekos/guide/guide.ui:755 20221 #, fuzzy, kde-format 20222 msgid "Guiding delta \":" 20223 msgstr "Deklinacija" 20224 20225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20226 #: ekos/guide/guide.ui:767 20227 #, kde-format 20228 msgid "Generated RA pulse" 20229 msgstr "" 20230 20231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20232 #: ekos/guide/guide.ui:780 20233 #, kde-format 20234 msgid "Generated DEC pulse" 20235 msgstr "" 20236 20237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20238 #: ekos/guide/guide.ui:800 20239 #, kde-format 20240 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20241 msgstr "" 20242 20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20244 #: ekos/guide/guide.ui:813 20245 #, kde-format 20246 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20247 msgstr "" 20248 20249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20250 #: ekos/guide/guide.ui:828 20251 #, fuzzy, kde-format 20252 #| msgid "Guides" 20253 msgid "Guiding RMS error" 20254 msgstr "Vodiči" 20255 20256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20257 #: ekos/guide/guide.ui:831 20258 #, kde-format 20259 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20260 msgstr "" 20261 20262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20263 #: ekos/guide/guide.ui:843 20264 #, fuzzy, kde-format 20265 #| msgid "Guides" 20266 msgid "Guiding RA RMS error" 20267 msgstr "Vodiči" 20268 20269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20270 #: ekos/guide/guide.ui:856 20271 #, fuzzy, kde-format 20272 #| msgid "Guides" 20273 msgid "Guiding DEC RMS error" 20274 msgstr "Vodiči" 20275 20276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20277 #: ekos/guide/guide.ui:871 20278 #, fuzzy, kde-format 20279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20280 #| msgid "Montreal" 20281 msgid "Total RMS\":" 20282 msgstr "Montreal" 20283 20284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20286 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20287 #, kde-format 20288 msgid "xxx" 20289 msgstr "" 20290 20291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20292 #: ekos/guide/guide.ui:891 20293 #, fuzzy, kde-format 20294 #| msgid "Guides" 20295 msgid "Guide SNR:" 20296 msgstr "Vodiči" 20297 20298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20299 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20300 #, kde-format 20301 msgid "" 20302 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20303 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20304 msgstr "" 20305 20306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20307 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20308 #, fuzzy, kde-format 20309 msgid "Drift Plot" 20310 msgstr "Crestwood" 20311 20312 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20313 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20314 #, fuzzy, kde-format 20315 msgid "Calibration Plot" 20316 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20317 20318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20319 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20320 #, kde-format 20321 msgid "" 20322 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20323 "body></html>" 20324 msgstr "" 20325 20326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20327 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20328 #, fuzzy, kde-format 20329 msgid "RA " 20330 msgstr "Nova re.:" 20331 20332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20333 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20334 #, kde-format 20335 msgid "" 20336 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20337 "plot.</p></body></html>" 20338 msgstr "" 20339 20340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20342 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20343 #, kde-format 20344 msgid "Corr" 20345 msgstr "" 20346 20347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20348 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20349 #, kde-format 20350 msgid "" 20351 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20352 "body></html>" 20353 msgstr "" 20354 20355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20356 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20357 #, kde-format 20358 msgid "" 20359 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20360 "Graphics plot.</p></body></html>" 20361 msgstr "" 20362 20363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20364 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20365 #, kde-format 20366 msgid "" 20367 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20368 "body></html>" 20369 msgstr "" 20370 20371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20372 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20373 #, kde-format 20374 msgid "SNR" 20375 msgstr "" 20376 20377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20378 #: ekos/guide/guide.ui:1290 20379 #, kde-format 20380 msgid "" 20381 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20382 "body></html>" 20383 msgstr "" 20384 20385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20386 #: ekos/guide/guide.ui:1293 20387 #, kde-format 20388 msgid "RMS" 20389 msgstr "" 20390 20391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 20392 #: ekos/guide/guide.ui:1333 20393 #, kde-format 20394 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 20395 msgstr "" 20396 20397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 20398 #: ekos/guide/guide.ui:1361 20399 #, kde-format 20400 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 20401 msgstr "" 20402 20403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 20404 #: ekos/guide/guide.ui:1387 20405 #, fuzzy, kde-format 20406 msgid "Trace:" 20407 msgstr "Staza" 20408 20409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 20410 #: ekos/guide/guide.ui:1394 20411 #, kde-format 20412 msgid "" 20413 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 20414 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 20415 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 20416 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 20417 msgstr "" 20418 20419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 20420 #: ekos/guide/guide.ui:1410 20421 #, kde-format 20422 msgid "" 20423 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 20424 "the graph.</p></body></html>" 20425 msgstr "" 20426 20427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 20428 #: ekos/guide/guide.ui:1413 20429 #, kde-format 20430 msgid "Max " 20431 msgstr "" 20432 20433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 20434 #: ekos/guide/guide.ui:1433 20435 #, kde-format 20436 msgid "" 20437 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 20438 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 20439 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 20440 "body></html>" 20441 msgstr "" 20442 20443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 20444 #: ekos/guide/guide.ui:1455 20445 #, kde-format 20446 msgid "" 20447 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 20448 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 20449 msgstr "" 20450 20451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 20452 #: ekos/guide/guide.ui:1477 20453 #, kde-format 20454 msgid "" 20455 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 20456 msgstr "" 20457 20458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 20459 #: ekos/guide/guide.ui:1493 20460 #, kde-format 20461 msgid "" 20462 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 20463 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 20464 "arcseconds.</p></body></html>" 20465 msgstr "" 20466 20467 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 20468 #, fuzzy, kde-format 20469 msgid "drift (arcsec)" 20470 msgstr "<i>arcmin</i>" 20471 20472 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 20473 #, fuzzy, kde-format 20474 #| msgid "Focal length:" 20475 msgid "pulse (ms)" 20476 msgstr "Žarišna duljina: " 20477 20478 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 20479 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 20480 #, kde-format 20481 msgctxt "" 20482 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20483 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 20484 msgid "" 20485 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20486 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20487 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 20488 msgstr "" 20489 20490 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 20491 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 20492 #, kde-format 20493 msgctxt "" 20494 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20495 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 20496 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 20497 msgid "" 20498 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20499 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20500 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 20501 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 20502 msgstr "" 20503 20504 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 20505 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 20506 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 20507 #, fuzzy, kde-format 20508 msgctxt "North" 20509 msgid "N" 20510 msgstr "Sjeverna Koreja" 20511 20512 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 20513 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 20514 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 20515 #, fuzzy, kde-format 20516 msgctxt "South" 20517 msgid "S" 20518 msgstr "Južna Australija" 20519 20520 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 20521 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 20522 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 20523 #, fuzzy, kde-format 20524 msgctxt "West" 20525 msgid "W" 20526 msgstr "Zapadni Kazahstan" 20527 20528 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 20529 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 20530 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 20531 #, fuzzy, kde-format 20532 msgctxt "East" 20533 msgid "E" 20534 msgstr "Istočni Uzbekistan" 20535 20536 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 20537 #, fuzzy, kde-format 20538 msgctxt "@title:window" 20539 msgid "Export Guide Data" 20540 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 20541 20542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 20543 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 20544 #, fuzzy, kde-format 20545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20546 #| msgid "Saratov" 20547 msgid "Prep" 20548 msgstr "Saratov" 20549 20550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 20551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 20552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 20553 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 20554 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 20555 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 20556 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 20557 #, fuzzy, kde-format 20558 msgid "Run" 20559 msgstr "Pokreni" 20560 20561 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 20562 #, kde-format 20563 msgid "RA drifting forward..." 20564 msgstr "" 20565 20566 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 20567 #, fuzzy, kde-format 20568 #| msgid "Guides" 20569 msgid "Guide Star found." 20570 msgstr "Vodiči" 20571 20572 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 20573 #, fuzzy, kde-format 20574 msgid "Calibrating RA Out" 20575 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20576 20577 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 20578 #, fuzzy, kde-format 20579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20580 #| msgid "Farmington" 20581 msgid "RA drifting reverse..." 20582 msgstr "Farmington" 20583 20584 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 20585 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 20586 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 20587 #, kde-format 20588 msgid "" 20589 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 20590 "backlash problems." 20591 msgstr "" 20592 20593 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 20594 #, fuzzy, kde-format 20595 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 20596 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20597 20598 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 20599 #, fuzzy, kde-format 20600 msgid "Calibrating RA In" 20601 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20602 20603 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 20604 #, fuzzy, kde-format 20605 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 20606 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20607 20608 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 20609 #, kde-format 20610 msgid "" 20611 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 20612 "mount or backlash problems..." 20613 msgid_plural "" 20614 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 20615 "mount or backlash problems..." 20616 msgstr[0] "" 20617 msgstr[1] "" 20618 msgstr[2] "" 20619 20620 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 20621 #, fuzzy, kde-format 20622 msgid "DEC backlash..." 20623 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 20624 20625 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 20626 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 20627 #, kde-format 20628 msgid "DEC drifting forward..." 20629 msgstr "" 20630 20631 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 20632 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 20633 #, fuzzy, kde-format 20634 msgid "Calibration Failed: drift too short." 20635 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20636 20637 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 20638 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 20639 #, fuzzy, kde-format 20640 msgid "Calibrating DEC Backlash" 20641 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20642 20643 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 20644 #, fuzzy, kde-format 20645 msgid "Calibrating DEC Out" 20646 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20647 20648 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 20649 #, kde-format 20650 msgid "DEC drifting reverse..." 20651 msgstr "" 20652 20653 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 20654 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 20655 #, fuzzy, kde-format 20656 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 20657 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20658 20659 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 20660 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 20661 #, kde-format 20662 msgid "" 20663 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 20664 "Possible mount or backlash problems..." 20665 msgid_plural "" 20666 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 20667 "Possible mount or backlash problems..." 20668 msgstr[0] "" 20669 msgstr[1] "" 20670 msgstr[2] "" 20671 20672 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 20673 #, fuzzy, kde-format 20674 msgid "Calibrating DEC In" 20675 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20676 20677 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 20678 #, kde-format 20679 msgid "DEC swap enabled." 20680 msgstr "" 20681 20682 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 20683 #, kde-format 20684 msgid "DEC swap disabled." 20685 msgstr "" 20686 20687 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 20688 #, fuzzy, kde-format 20689 msgid "Calibration Successful" 20690 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20691 20692 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 20693 #, kde-format 20694 msgid "" 20695 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 20696 "in case of dither failure." 20697 msgstr "" 20698 20699 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 20700 #, fuzzy, kde-format 20701 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20702 #| msgid "Other" 20703 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 20704 msgstr "Ostalo" 20705 20706 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 20707 #, kde-format 20708 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 20709 msgstr "" 20710 20711 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 20712 #, fuzzy, kde-format 20713 msgid "Missing Information" 20714 msgstr "Neispravni podaci" 20715 20716 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 20717 #, fuzzy, kde-format 20718 msgid "Guiding calibration restored" 20719 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20720 20721 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 20722 #, kde-format 20723 msgid "" 20724 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 20725 "pulse duration." 20726 msgstr "" 20727 20728 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 20729 #, fuzzy, kde-format 20730 #| msgid "Guides" 20731 msgid "Guide Star lost." 20732 msgstr "Vodiči" 20733 20734 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 20735 #, fuzzy, kde-format 20736 msgid "Guiding calibration failed" 20737 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20738 20739 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 20740 #, fuzzy, kde-format 20741 msgid "Guiding calibration completed successfully" 20742 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20743 20744 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 20745 #, kde-format 20746 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 20747 msgstr "" 20748 20749 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 20750 #, kde-format 20751 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 20752 msgstr "" 20753 20754 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 20755 #, fuzzy, kde-format 20756 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 20757 msgstr "" 20758 "Nije moguće učitati sliku:\n" 20759 "%1" 20760 20761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 20762 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 20763 #, kde-format, kde-kuit-format 20764 msgid "Magnitude" 20765 msgstr "Magnituda" 20766 20767 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 20768 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 20769 #, fuzzy, kde-format 20770 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20771 #| msgid "Vanuatu" 20772 msgid "Manual Pulse" 20773 msgstr "Vanuatu" 20774 20775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 20776 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 20777 #, fuzzy, kde-format 20778 #| msgid "&North" 20779 msgid "North / DE+" 20780 msgstr "&Sjever" 20781 20782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 20783 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 20784 #, kde-format 20785 msgid "West / RA-" 20786 msgstr "" 20787 20788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 20789 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 20790 #, kde-format 20791 msgid "East / RA+" 20792 msgstr "" 20793 20794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 20795 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 20796 #, fuzzy, kde-format 20797 #| msgid "&South" 20798 msgid "South / DE-" 20799 msgstr "&Jug" 20800 20801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 20803 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 20804 #, kde-format 20805 msgid "Pulse:" 20806 msgstr "" 20807 20808 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 20809 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 20810 #, fuzzy, kde-format 20811 #| msgid "m" 20812 msgid " ms" 20813 msgstr "m" 20814 20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20816 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 20817 #, fuzzy, kde-format 20818 msgid "RA Offset\":" 20819 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 20820 20821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20822 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 20823 #, fuzzy, kde-format 20824 msgid "DE Offset\":" 20825 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 20826 20827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 20828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 20829 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 20830 #, fuzzy, kde-format 20831 msgid "Initial pulse size for calibration." 20832 msgstr "Početna razina:" 20833 20834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 20835 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 20836 #, kde-format 20837 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 20838 msgstr "" 20839 20840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 20841 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 20842 #, kde-format 20843 msgid "" 20844 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 20845 "fewer (if max move is reached)." 20846 msgstr "" 20847 20848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20849 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 20850 #, fuzzy, kde-format 20851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20852 #| msgid "Saratov" 20853 msgid "Max Iterations:" 20854 msgstr "Saratov" 20855 20856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 20857 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 20858 #, kde-format 20859 msgid "" 20860 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 20861 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 20862 "iterations is reached." 20863 msgstr "" 20864 20865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 20866 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 20867 #, kde-format 20868 msgid "Max move (px):" 20869 msgstr "" 20870 20871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 20872 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 20873 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 20874 #, kde-format 20875 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 20876 msgstr "" 20877 20878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 20879 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 20880 #, fuzzy, kde-format 20881 msgid "Two axis" 20882 msgstr "Chino Hills" 20883 20884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20885 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 20886 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 20887 #, fuzzy, kde-format 20888 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 20889 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 20890 20891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20892 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 20893 #, fuzzy, kde-format 20894 #| msgid "Square" 20895 msgid "Auto Square Size" 20896 msgstr "Kvadrat" 20897 20898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20899 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 20900 #, kde-format 20901 msgid "Reticle" 20902 msgstr "" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 20905 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 20906 #, fuzzy, kde-format 20907 msgid "X position of the guide star" 20908 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 20909 20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 20911 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 20912 #, fuzzy, kde-format 20913 msgid "Y position of the guide star" 20914 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 20915 20916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 20917 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 20918 #, fuzzy, kde-format 20919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20920 #| msgid "Caliente" 20921 msgid "Calibrated Values" 20922 msgstr "Caliente" 20923 20924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 20925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 20926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 20927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 20928 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 20929 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 20930 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 20931 #, kde-format, kde-kuit-format 20932 msgid "xxxx" 20933 msgstr "" 20934 20935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 20937 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 20938 #, fuzzy, kde-format 20939 #| msgid "arcsecs" 20940 msgid "ms/arcsec" 20941 msgstr "arcsecs" 20942 20943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 20944 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 20945 #, kde-format 20946 msgid "degrees (swapped)" 20947 msgstr "" 20948 20949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20950 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 20951 #, fuzzy, kde-format 20952 msgid "" 20953 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 20954 "guider.</p></body></html>" 20955 msgstr "Lokalni port: " 20956 20957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20958 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 20959 #, kde-format 20960 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 20961 msgstr "" 20962 20963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20964 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 20965 #, kde-format 20966 msgid "" 20967 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 20968 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 20969 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 20970 "installed.</p></body></html>" 20971 msgstr "" 20972 20973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20974 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 20975 #, fuzzy, kde-format 20976 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 20977 msgstr "Dodatne opcije veličina" 20978 20979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20980 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 20981 #, kde-format 20982 msgid "" 20983 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 20984 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 20985 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 20986 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 20987 msgstr "" 20988 20989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20990 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 20991 #, kde-format 20992 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 20993 msgstr "" 20994 20995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20996 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 20997 #, kde-format 20998 msgid "" 20999 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21000 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21001 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21002 "that should be researched. </p></body></html>" 21003 msgstr "" 21004 21005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21006 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21007 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21008 #, kde-format 21009 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21010 msgstr "" 21011 21012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21013 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21014 #, kde-format 21015 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21016 msgstr "" 21017 21018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21020 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21021 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21022 #, kde-format 21023 msgid "" 21024 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21025 msgstr "" 21026 21027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21028 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21029 #, fuzzy, kde-format 21030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21031 #| msgid "Seattle" 21032 msgid "Settle" 21033 msgstr "Seattle" 21034 21035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21036 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21037 #, fuzzy, kde-format 21038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21039 #| msgid "Freehold" 21040 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21041 msgstr "Freehold" 21042 21043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21044 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21045 #, fuzzy, kde-format 21046 msgid "" 21047 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21048 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21049 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 21050 21051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21052 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21053 #, kde-format 21054 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21055 msgstr "" 21056 21057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21058 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21059 #, fuzzy, kde-format 21060 msgid "" 21061 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21062 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 21063 21064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21065 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21066 #, kde-format 21067 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21068 msgstr "" 21069 21070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21072 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21073 #, kde-format 21074 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21075 msgstr "" 21076 21077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21078 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21079 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21080 #, fuzzy, kde-format 21081 #| msgid "Frequency:" 21082 msgid "Frequency" 21083 msgstr "Frekvencija:" 21084 21085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21087 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21088 #, kde-format 21089 msgid "" 21090 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21091 "p></body></html>" 21092 msgstr "" 21093 21094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21095 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21096 #, fuzzy, kde-format 21097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21098 #| msgid "Saratov" 21099 msgid "Max. Iterations" 21100 msgstr "Saratov" 21101 21102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21103 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21104 #, kde-format 21105 msgid "" 21106 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21107 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21108 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21109 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21110 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21111 msgstr "" 21112 21113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21114 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21115 #, fuzzy, kde-format 21116 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21117 #| msgid "Vanuatu" 21118 msgid "One Pulse Dither" 21119 msgstr "Vanuatu" 21120 21121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21122 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21123 #, kde-format 21124 msgid "" 21125 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21126 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21127 msgstr "" 21128 21129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21130 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21131 #, kde-format 21132 msgid "Abort Autoguide on failure" 21133 msgstr "" 21134 21135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21136 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21137 #, kde-format 21138 msgid "" 21139 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21140 msgstr "" 21141 21142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21143 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21144 #, kde-format 21145 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21146 msgstr "" 21147 21148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21149 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21150 #, kde-format 21151 msgid "" 21152 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21153 msgstr "" 21154 21155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21156 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21157 #, fuzzy, kde-format 21158 #| msgid "m" 21159 msgid "ms" 21160 msgstr "m" 21161 21162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21163 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21164 #, kde-format 21165 msgid "" 21166 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21167 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21168 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21169 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21170 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21171 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21172 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21173 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21174 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21175 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21176 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21177 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21178 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21179 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21180 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21181 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21182 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21183 msgstr "" 21184 21185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21187 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21188 #, kde-format 21189 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21190 msgstr "" 21191 21192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21193 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21194 #, fuzzy, kde-format 21195 msgid "Enable GPG" 21196 msgstr "Posljednje upozorenje" 21197 21198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21200 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21201 #, kde-format 21202 msgid "" 21203 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21204 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21205 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21206 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21207 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21208 "exposure and dark guiding interval." 21209 msgstr "" 21210 21211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21212 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21213 #, kde-format 21214 msgid "Dark guiding interval" 21215 msgstr "" 21216 21217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21219 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21220 #, kde-format 21221 msgid "" 21222 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21223 msgstr "" 21224 21225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21226 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21227 #, fuzzy, kde-format 21228 msgid "Major Period" 21229 msgstr "Verzija:" 21230 21231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21233 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21234 #, kde-format 21235 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21236 msgstr "" 21237 21238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21239 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21240 #, fuzzy, kde-format 21241 msgid "Prediction Gain" 21242 msgstr "Veza" 21243 21244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21246 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21247 #, kde-format 21248 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21249 msgstr "" 21250 21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21252 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21253 #, kde-format 21254 msgid "Intra-frame dark guiding" 21255 msgstr "" 21256 21257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21259 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21260 #, kde-format 21261 msgid "" 21262 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21263 "the entry above." 21264 msgstr "" 21265 21266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21267 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21268 #, fuzzy, kde-format 21269 msgid "Estimate Period" 21270 msgstr "Smještaj" 21271 21272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21273 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21274 #, kde-format 21275 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21276 msgstr "" 21277 21278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21279 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21280 #, kde-format 21281 msgid "" 21282 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21283 "backoff proportional guider." 21284 msgstr "" 21285 21286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21287 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21288 #, fuzzy, kde-format 21289 msgid "Minimum Move" 21290 msgstr "Korekcija visine" 21291 21292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21293 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21294 #, kde-format 21295 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21296 msgstr "" 21297 21298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21299 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21300 #, kde-format 21301 msgid "" 21302 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21303 msgstr "" 21304 21305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21306 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21307 #, fuzzy, kde-format 21308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21309 #| msgid "Montreal" 21310 msgid "Control Gain" 21311 msgstr "Montreal" 21312 21313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21314 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21315 #, fuzzy, kde-format 21316 msgid "Expert Settings" 21317 msgstr "Color management settings" 21318 21319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21321 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21322 #, kde-format 21323 msgid "" 21324 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21325 "p><p>This \n" 21326 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21327 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21328 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21329 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21330 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21331 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21332 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21333 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21334 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21336 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21337 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21338 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21339 "ul><p>This should probably be several\n" 21340 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21341 msgstr "" 21342 21343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21344 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 21345 #, fuzzy, kde-format 21346 msgid "Long-range Length Scale" 21347 msgstr "Veličina" 21348 21349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 21351 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 21352 #, kde-format 21353 msgid "" 21354 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 21355 "describes how \n" 21356 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 21357 "variance means a larger change in error, on\n" 21358 " average.</p></body></html>" 21359 msgstr "" 21360 21361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21362 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 21363 #, kde-format 21364 msgid "Long-range Variance" 21365 msgstr "" 21366 21367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 21369 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 21370 #, kde-format 21371 msgid "" 21372 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 21373 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 21374 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 21375 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 21376 "means the predictable error has less high-frequency\n" 21377 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 21378 "html>" 21379 msgstr "" 21380 21381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21382 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 21383 #, kde-format 21384 msgid "Periodic Length Scale" 21385 msgstr "" 21386 21387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 21389 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 21390 #, kde-format 21391 msgid "" 21392 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 21393 "how \n" 21394 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 21395 "body></html>" 21396 msgstr "" 21397 21398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21399 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 21400 #, kde-format 21401 msgid "Periodic Variance" 21402 msgstr "" 21403 21404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 21406 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 21407 #, kde-format 21408 msgid "" 21409 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 21410 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 21411 "short-term noise, caused by things such\n" 21412 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 21413 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21414 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 21415 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21416 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 21417 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 21418 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21419 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 21420 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21421 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21422 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 21423 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 21424 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21425 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 21426 " cables.</li></ul></body></html>" 21427 msgstr "" 21428 21429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21430 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 21431 #, kde-format 21432 msgid "Short-range Length Scale" 21433 msgstr "" 21434 21435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 21437 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 21438 #, kde-format 21439 msgid "" 21440 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 21441 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 21442 "in the short-term length\n" 21443 " scale.</p></body></html>" 21444 msgstr "" 21445 21446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 21448 #, kde-format 21449 msgid "Short-range Variance" 21450 msgstr "" 21451 21452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 21454 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 21455 #, kde-format 21456 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 21457 msgstr "" 21458 21459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21460 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 21461 #, fuzzy, kde-format 21462 msgid "Approximation Points" 21463 msgstr "All images;Clear from all images" 21464 21465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 21467 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 21468 #, kde-format 21469 msgid "" 21470 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 21471 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 21472 msgstr "" 21473 21474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21475 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 21476 #, kde-format 21477 msgid "Num Periods for Inference" 21478 msgstr "" 21479 21480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 21482 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 21483 #, kde-format 21484 msgid "" 21485 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 21486 "the period." 21487 msgstr "" 21488 21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21490 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 21491 #, kde-format 21492 msgid "Num Periods for Period Estimate" 21493 msgstr "" 21494 21495 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 21496 #, fuzzy, kde-format 21497 msgid "Guide Options Profile Editor" 21498 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 21499 21500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 21501 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 21502 #, fuzzy, kde-format 21503 msgid "Control Parameters" 21504 msgstr "Parametri kernela" 21505 21506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 21507 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 21508 #, kde-format 21509 msgid "" 21510 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 21511 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 21512 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 21513 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 21514 msgstr "" 21515 21516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 21517 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 21518 #, fuzzy, kde-format 21519 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 21520 #| msgid "Central Region" 21521 msgid "Integral gain (0-1.0)" 21522 msgstr "Središnje područje" 21523 21524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 21525 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 21526 #, kde-format 21527 msgid "" 21528 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 21529 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 21530 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 21531 msgstr "" 21532 21533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 21534 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 21535 #, kde-format 21536 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 21537 msgstr "" 21538 21539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 21540 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 21541 #, kde-format 21542 msgid "" 21543 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 21544 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 21545 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 21546 "</p></body></html>" 21547 msgstr "" 21548 21549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 21550 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 21551 #, kde-format 21552 msgid "Max response (arcsec)" 21553 msgstr "" 21554 21555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 21556 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 21557 #, kde-format 21558 msgid "" 21559 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 21560 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 21561 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 21562 msgstr "" 21563 21564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 21565 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 21566 #, fuzzy, kde-format 21567 msgid "Min error (arcsec)" 21568 msgstr "<i>arcmin</i>" 21569 21570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21571 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 21572 #, fuzzy, kde-format 21573 msgid "Other Settings" 21574 msgstr "Color management settings" 21575 21576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 21577 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 21578 #, kde-format 21579 msgid "" 21580 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 21581 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 21582 msgstr "" 21583 21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21585 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 21586 #, fuzzy, kde-format 21587 #| msgid "Guides" 21588 msgid "Lost Star timeout" 21589 msgstr "Vodiči" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 21592 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 21593 #, kde-format 21594 msgid "" 21595 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 21596 "new guide stars." 21597 msgstr "" 21598 21599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 21600 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 21601 #, kde-format 21602 msgid "Max Delta RMS" 21603 msgstr "" 21604 21605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 21606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 21607 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 21608 #, kde-format 21609 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 21610 msgstr "" 21611 21612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 21613 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 21614 #, fuzzy, kde-format 21615 #| msgid "multiple star" 21616 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 21617 msgstr "višestruka zvijezda" 21618 21619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 21620 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 21621 #, kde-format 21622 msgid "" 21623 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 21624 "MultiStar and SEP algorithms." 21625 msgstr "" 21626 21627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 21628 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 21629 #, fuzzy, kde-format 21630 msgid "SEP Profile" 21631 msgstr "Pogreška filtra" 21632 21633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 21634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 21635 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 21636 #, kde-format 21637 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 21638 msgstr "" 21639 21640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 21641 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 21642 #, fuzzy, kde-format 21643 #| msgid "multiple star" 21644 msgid "Max MultiStar HFR" 21645 msgstr "višestruka zvijezda" 21646 21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 21648 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 21649 #, fuzzy, kde-format 21650 #| msgid "arcsecs" 21651 msgid "arcsecs" 21652 msgstr "arcsecs" 21653 21654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21655 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 21656 #, kde-format 21657 msgid "" 21658 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 21659 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 21660 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 21661 "body></html>" 21662 msgstr "" 21663 21664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21665 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 21666 #, fuzzy, kde-format 21667 msgid "Save Internal Guider User Log" 21668 msgstr "Spašavanje" 21669 21670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21671 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 21672 #, kde-format 21673 msgid "Smart" 21674 msgstr "" 21675 21676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21677 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 21678 #, kde-format 21679 msgid "Fast" 21680 msgstr "" 21681 21682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21683 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 21684 #, fuzzy, kde-format 21685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21686 #| msgid "Freehold" 21687 msgid "Auto Threshold" 21688 msgstr "Freehold" 21689 21690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21691 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 21692 #, fuzzy, kde-format 21693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21694 #| msgid "Freehold" 21695 msgid "No Threshold" 21696 msgstr "Freehold" 21697 21698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21699 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 21700 #, fuzzy, kde-format 21701 #| msgid "multiple star" 21702 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 21703 msgstr "višestruka zvijezda" 21704 21705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 21706 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 21707 #, kde-format 21708 msgid "" 21709 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 21710 msgstr "" 21711 21712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 21713 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 21714 #, fuzzy, kde-format 21715 #| msgctxt "star name" 21716 #| msgid "Algorab" 21717 msgid "Algorithm" 21718 msgstr "Algorab" 21719 21720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 21721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 21722 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 21723 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 21724 #, kde-format 21725 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 21726 msgstr "" 21727 21728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 21729 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 21730 #, kde-format 21731 msgid "Min MultiStar Star Detections" 21732 msgstr "" 21733 21734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 21735 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 21736 #, kde-format 21737 msgid "" 21738 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 21739 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 21740 msgstr "" 21741 21742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 21743 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 21744 #, fuzzy, kde-format 21745 msgid "Calibration timeout" 21746 msgstr "Dodatne opcije veličina" 21747 21748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21749 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 21750 #, kde-format 21751 msgid "" 21752 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 21753 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 21754 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 21755 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 21756 msgstr "" 21757 21758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21759 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 21760 #, kde-format 21761 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 21762 msgstr "" 21763 21764 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 21765 #: ekos/indihub.ui:14 21766 #, fuzzy, kde-format 21767 msgid "INDI Hub Settings" 21768 msgstr "Kettering" 21769 21770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21771 #: ekos/indihub.ui:59 21772 #, kde-format 21773 msgid "" 21774 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 21775 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 21776 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 21777 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 21778 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 21779 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 21780 msgstr "" 21781 21782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 21783 #: ekos/indihub.ui:94 21784 #, kde-format 21785 msgid "" 21786 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 21787 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 21788 "scientific purposes." 21789 msgstr "" 21790 21791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 21792 #: ekos/indihub.ui:97 21793 #, kde-format 21794 msgid "Solo" 21795 msgstr "" 21796 21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 21798 #: ekos/indihub.ui:107 21799 #, kde-format 21800 msgid "" 21801 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 21802 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 21803 "guests.</p></body></html>" 21804 msgstr "" 21805 21806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 21807 #: ekos/indihub.ui:110 21808 #, kde-format 21809 msgid "Share" 21810 msgstr "" 21811 21812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 21813 #: ekos/indihub.ui:120 21814 #, kde-format 21815 msgid "" 21816 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 21817 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 21818 msgstr "" 21819 21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 21821 #: ekos/indihub.ui:123 21822 #, kde-format 21823 msgid "Robotic (Experimental)" 21824 msgstr "" 21825 21826 #: ekos/manager.cpp:227 21827 #, fuzzy, kde-format 21828 #| msgid "Select None" 21829 msgctxt "@title:window" 21830 msgid "Ekos - %1 Profile" 21831 msgstr "Bez odabira" 21832 21833 #: ekos/manager.cpp:237 21834 #, kde-format 21835 msgid "Connection in progress. Click to abort." 21836 msgstr "" 21837 21838 #: ekos/manager.cpp:257 21839 #, fuzzy, kde-format 21840 msgid "Logging" 21841 msgstr "Svi objekti" 21842 21843 #: ekos/manager.cpp:368 21844 #, kde-format 21845 msgid "Analyze" 21846 msgstr "" 21847 21848 #: ekos/manager.cpp:632 21849 #, fuzzy, kde-format 21850 #| msgid "Mode" 21851 msgctxt "@title:window" 21852 msgid "Ekos" 21853 msgstr "Način" 21854 21855 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 21856 #, kde-format 21857 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 21858 msgstr "" 21859 21860 #: ekos/manager.cpp:925 21861 #, kde-format 21862 msgid "" 21863 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 21864 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 21865 msgstr "" 21866 21867 #: ekos/manager.cpp:926 21868 #, fuzzy, kde-format 21869 #| msgid "Camera" 21870 msgid "PTP Camera" 21871 msgstr "Kamera" 21872 21873 #: ekos/manager.cpp:941 21874 #, fuzzy, kde-format 21875 msgid "Starting INDI services..." 21876 msgstr "Učini RAID uređajem" 21877 21878 #: ekos/manager.cpp:972 21879 #, kde-format 21880 msgid "" 21881 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 21882 "the existing instance before starting a new one?" 21883 msgstr "" 21884 21885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 21886 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 21887 #, fuzzy, kde-format 21888 #| msgid "Server" 21889 msgid "INDI Server" 21890 msgstr "Poslužitelj" 21891 21892 #: ekos/manager.cpp:989 21893 #, fuzzy, kde-format 21894 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 21895 msgstr "Učini RAID uređajem" 21896 21897 #: ekos/manager.cpp:1009 21898 #, fuzzy, kde-format 21899 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 21900 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 21901 21902 #: ekos/manager.cpp:1013 21903 #, kde-format 21904 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 21905 msgstr "" 21906 21907 #: ekos/manager.cpp:1026 21908 #, fuzzy, kde-format 21909 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 21910 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 21911 21912 #: ekos/manager.cpp:1046 21913 #, kde-format 21914 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 21915 msgstr "" 21916 21917 #: ekos/manager.cpp:1069 21918 #, fuzzy, kde-format 21919 msgid "INDI services started on port %1." 21920 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 21921 21922 #: ekos/manager.cpp:1072 21923 #, kde-format 21924 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 21925 msgstr "" 21926 21927 #: ekos/manager.cpp:1077 21928 #, kde-format 21929 msgid "" 21930 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 21931 "Waiting for devices..." 21932 msgstr "" 21933 21934 #: ekos/manager.cpp:1087 21935 #, fuzzy, kde-format 21936 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 21937 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 21938 21939 #: ekos/manager.cpp:1089 21940 #, fuzzy, kde-format 21941 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 21942 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 21943 21944 #: ekos/manager.cpp:1102 21945 #, fuzzy, kde-format 21946 #| msgid "Connect" 21947 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 21948 msgstr "Poveži" 21949 21950 #: ekos/manager.cpp:1104 21951 #, fuzzy, kde-format 21952 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 21953 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 21954 21955 #: ekos/manager.cpp:1181 21956 #, kde-format 21957 msgid "" 21958 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 21959 msgstr "" 21960 21961 #: ekos/manager.cpp:1183 21962 #, kde-format 21963 msgid "" 21964 "Failed to connect to \n" 21965 "%1\n" 21966 "Please ensure each device is connected and powered on." 21967 msgstr "" 21968 21969 #: ekos/manager.cpp:1211 21970 #, kde-format 21971 msgid "" 21972 "Unable to establish:\n" 21973 "%1\n" 21974 "Please ensure the device is connected and powered on." 21975 msgstr "" 21976 21977 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 21978 #: ekos/manager.cpp:1261 21979 #, fuzzy, kde-format 21980 msgid "Ekos startup error" 21981 msgstr "Svi objekti" 21982 21983 #: ekos/manager.cpp:1219 21984 #, kde-format 21985 msgid "" 21986 "Unable to establish the following devices:\n" 21987 "%1\n" 21988 "Please ensure each device is connected and powered on." 21989 msgstr "" 21990 21991 #: ekos/manager.cpp:1249 21992 #, kde-format 21993 msgid "" 21994 "Unable to remotely establish:\n" 21995 "%1\n" 21996 "Please ensure the device is connected and powered on." 21997 msgstr "" 21998 21999 #: ekos/manager.cpp:1257 22000 #, kde-format 22001 msgid "" 22002 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22003 "%1\n" 22004 "Please ensure each device is connected and powered on." 22005 msgstr "" 22006 22007 #: ekos/manager.cpp:1312 22008 #, fuzzy, kde-format 22009 msgid "Connecting INDI devices..." 22010 msgstr "Učini RAID uređajem" 22011 22012 #: ekos/manager.cpp:1323 22013 #, fuzzy, kde-format 22014 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22015 msgstr "Učini RAID uređajem" 22016 22017 #: ekos/manager.cpp:1361 22018 #, kde-format 22019 msgid "INDI services stopped." 22020 msgstr "" 22021 22022 #: ekos/manager.cpp:1435 22023 #, fuzzy, kde-format 22024 msgid "Remote devices established." 22025 msgstr "Upotreba: ifup <naziv uređaja>" 22026 22027 #: ekos/manager.cpp:1437 22028 #, kde-format 22029 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22030 msgstr "" 22031 22032 #: ekos/manager.cpp:1498 22033 #, kde-format 22034 msgid "" 22035 "%1 failed to connect.\n" 22036 "Please ensure the device is connected and powered on." 22037 msgstr "" 22038 22039 #: ekos/manager.cpp:1505 22040 #, fuzzy, kde-format 22041 #| msgid "Disconnect" 22042 msgid "%1 is disconnected." 22043 msgstr "Prekini vezu" 22044 22045 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22046 #: indi/indistd.cpp:689 22047 #, fuzzy, kde-format 22048 #| msgid "%1 is online." 22049 msgid "%1 is online." 22050 msgstr "%1 je prisutan." 22051 22052 #: ekos/manager.cpp:1541 22053 #, fuzzy, kde-format 22054 #| msgid "%1 is online." 22055 msgid "%1 filter is online." 22056 msgstr "%1 je prisutan." 22057 22058 #: ekos/manager.cpp:1550 22059 #, fuzzy, kde-format 22060 #| msgid "%1 is online." 22061 msgid "%1 focuser is online." 22062 msgstr "%1 je prisutan." 22063 22064 #: ekos/manager.cpp:1557 22065 #, fuzzy, kde-format 22066 #| msgid "%1 is online." 22067 msgid "Rotator %1 is online." 22068 msgstr "%1 je prisutan." 22069 22070 #: ekos/manager.cpp:1573 22071 #, fuzzy, kde-format 22072 #| msgid "%1 is online." 22073 msgid "%1 Weather is online." 22074 msgstr "%1 je prisutan." 22075 22076 #: ekos/manager.cpp:1580 22077 #, fuzzy, kde-format 22078 #| msgid "%1 is online." 22079 msgid "%1 GPS is online." 22080 msgstr "%1 je prisutan." 22081 22082 #: ekos/manager.cpp:1589 22083 #, fuzzy, kde-format 22084 #| msgid "%1 is online." 22085 msgid "%1 Dust cap is online." 22086 msgstr "%1 je prisutan." 22087 22088 #: ekos/manager.cpp:1596 22089 #, fuzzy, kde-format 22090 #| msgid "%1 is online." 22091 msgid "%1 Light box is online." 22092 msgstr "%1 je prisutan." 22093 22094 #: ekos/manager.cpp:1734 22095 #, fuzzy, kde-format 22096 #| msgid "%1 is online." 22097 msgid "%1 is offline." 22098 msgstr "%1 je prisutan." 22099 22100 #: ekos/manager.cpp:1985 22101 #, fuzzy, kde-format 22102 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22103 msgid "CCD" 22104 msgstr "CCDB" 22105 22106 #: ekos/manager.cpp:2280 22107 #, kde-format 22108 msgid "Guider port from %1 is ready." 22109 msgstr "" 22110 22111 #: ekos/manager.cpp:2469 22112 #, fuzzy, kde-format 22113 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22114 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 22115 22116 #: ekos/manager.cpp:2470 22117 #, fuzzy, kde-format 22118 msgid "Confirm Delete" 22119 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 22120 22121 #: ekos/manager.cpp:2522 22122 #, kde-format 22123 msgid "Site location updated to %1." 22124 msgstr "" 22125 22126 #: ekos/manager.cpp:2524 22127 #, kde-format 22128 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22129 msgstr "" 22130 22131 #: ekos/manager.cpp:2784 22132 #, kde-format 22133 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22134 msgstr "" 22135 22136 #: ekos/manager.cpp:2792 22137 #, kde-format 22138 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22139 msgstr "" 22140 22141 #: ekos/manager.cpp:2820 22142 #, kde-format 22143 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22144 msgstr "" 22145 22146 #: ekos/manager.cpp:2832 22147 #, kde-format 22148 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22149 msgstr "" 22150 22151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22152 #: ekos/manager.ui:108 22153 #, fuzzy, kde-format 22154 #| msgid "Select None" 22155 msgid "1. Select Profile" 22156 msgstr "Bez odabira" 22157 22158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22161 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22162 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22163 #, fuzzy, kde-format 22164 msgid "Profile:" 22165 msgstr "Pogreška filtra" 22166 22167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22168 #: ekos/manager.ui:167 22169 #, fuzzy, kde-format 22170 #| msgid "Add Trail" 22171 msgid "Add profile..." 22172 msgstr "Dodaj trag" 22173 22174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22175 #: ekos/manager.ui:204 22176 #, fuzzy, kde-format 22177 msgid "Edit profile..." 22178 msgstr "Promjeni &lozinku..." 22179 22180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22181 #: ekos/manager.ui:241 22182 #, fuzzy, kde-format 22183 msgid "Remove profile" 22184 msgstr "Boja traga :" 22185 22186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22187 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22188 #, fuzzy, kde-format 22189 msgid "Custom Drivers..." 22190 msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 22191 22192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22193 #: ekos/manager.ui:300 22194 #, fuzzy, kde-format 22195 #| msgid "Select None" 22196 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22197 msgstr "Bez odabira" 22198 22199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22200 #: ekos/manager.ui:335 22201 #, fuzzy, kde-format 22202 #| msgid "Start" 22203 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22204 msgstr "Pokreni" 22205 22206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22207 #: ekos/manager.ui:392 22208 #, fuzzy, kde-format 22209 #| msgid "Mode" 22210 msgid "Ekos Live..." 22211 msgstr "Način" 22212 22213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22214 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22215 #, fuzzy, kde-format 22216 msgid "INDI Control Panel..." 22217 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 22218 22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22220 #: ekos/manager.ui:450 22221 #, fuzzy, kde-format 22222 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22223 msgstr "Lokalni port: " 22224 22225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22226 #: ekos/manager.ui:479 22227 #, fuzzy, kde-format 22228 msgid "Ekos Options..." 22229 msgstr "[OPCIJA...]" 22230 22231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22232 #: ekos/manager.ui:505 22233 #, kde-format 22234 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22235 msgstr "" 22236 22237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22238 #: ekos/manager.ui:508 22239 #, fuzzy, kde-format 22240 msgid "Logs..." 22241 msgstr "Uvezi katalog" 22242 22243 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22244 #: ekos/manager.ui:532 22245 #, fuzzy, kde-format 22246 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22247 msgstr "%s, uređaj nije specificiran ili pseudonim nije broj!" 22248 22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22252 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22253 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22254 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 22255 msgid "Altitude" 22256 msgstr "Vrijeme zalaska:" 22257 22258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22262 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22263 #: ekos/manager.ui:826 22264 #, kde-format 22265 msgid " --" 22266 msgstr "" 22267 22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22269 #: ekos/manager.ui:947 22270 #, fuzzy, kde-format 22271 msgid "Advanced Ekos Options" 22272 msgstr "[OPCIJA...]" 22273 22274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22275 #: ekos/manager.ui:950 22276 #, fuzzy, kde-format 22277 msgid "Options..." 22278 msgstr "[OPCIJA...]" 22279 22280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22281 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22282 #, fuzzy, kde-format 22283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22284 #| msgid "Arrecife" 22285 msgid "Focus HFR profile" 22286 msgstr "Arrecife" 22287 22288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22290 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22291 #, fuzzy, kde-format 22292 msgid "Focus star" 22293 msgstr "Pri članu:" 22294 22295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22296 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22297 #, fuzzy, kde-format 22298 #| msgid "Guides" 22299 msgid "Guide: " 22300 msgstr "Vodiči" 22301 22302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22303 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22304 #, fuzzy, kde-format 22305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22306 #| msgid "Montreal" 22307 msgid "Total RMS: " 22308 msgstr "Montreal" 22309 22310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22311 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22312 #, kde-format 22313 msgid " σRA: " 22314 msgstr "" 22315 22316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22317 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 22318 #, kde-format 22319 msgid "σDEC: " 22320 msgstr "" 22321 22322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 22323 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 22324 #, fuzzy, kde-format 22325 #| msgid "Guides" 22326 msgid "Guide star" 22327 msgstr "Vodiči" 22328 22329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 22330 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 22331 #, fuzzy, kde-format 22332 #| msgid "Guides" 22333 msgid "guide star" 22334 msgstr "Vodiči" 22335 22336 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 22337 #, fuzzy, kde-format 22338 #| msgid "Status" 22339 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 22340 msgstr "Stanje" 22341 22342 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 22343 #, fuzzy, kde-format 22344 #| msgid "Status" 22345 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 22346 msgstr "Stanje" 22347 22348 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 22349 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 22350 #, fuzzy, kde-format 22351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22352 #| msgid "Meriden" 22353 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 22354 msgstr "Meriden" 22355 22356 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 22357 #, fuzzy, kde-format 22358 #| msgid "Status" 22359 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 22360 msgstr "Stanje" 22361 22362 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 22363 #, fuzzy, kde-format 22364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22365 #| msgid "Meriden" 22366 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 22367 msgstr "Meriden" 22368 22369 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 22370 #, fuzzy, kde-format 22371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22372 #| msgid "Meriden" 22373 msgid "Meridian flip in %1" 22374 msgstr "Meriden" 22375 22376 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 22377 #, kde-format 22378 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 22379 msgstr "" 22380 22381 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 22382 #, fuzzy, kde-format 22383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22384 #| msgid "Meriden" 22385 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 22386 msgstr "Meriden" 22387 22388 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 22389 #, kde-format 22390 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 22391 msgstr "" 22392 22393 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 22394 #, fuzzy, kde-format 22395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22396 #| msgid "Meriden" 22397 msgid "Meridian flip completed OK." 22398 msgstr "Meriden" 22399 22400 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 22401 #, kde-format 22402 msgid "Telescope completed the meridian flip." 22403 msgstr "" 22404 22405 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 22406 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 22407 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 22408 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 22409 #, fuzzy, kde-format 22410 #| msgid "Status" 22411 msgid "Status: inactive" 22412 msgstr "Stanje" 22413 22414 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 22415 #, fuzzy, kde-format 22416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22417 #| msgid "Meriden" 22418 msgid "Meridian flip planned..." 22419 msgstr "Meriden" 22420 22421 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 22422 #, fuzzy, kde-format 22423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22424 #| msgid "Meriden" 22425 msgid "Meridian flip waiting..." 22426 msgstr "Meriden" 22427 22428 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 22429 #, fuzzy, kde-format 22430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22431 #| msgid "Meriden" 22432 msgid "Meridian flip ready to start..." 22433 msgstr "Meriden" 22434 22435 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 22436 #, fuzzy, kde-format 22437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22438 #| msgid "Meriden" 22439 msgid "Meridian flip running..." 22440 msgstr "Meriden" 22441 22442 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 22443 #, fuzzy, kde-format 22444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22445 #| msgid "Meriden" 22446 msgid "Meridian flip completed." 22447 msgstr "Meriden" 22448 22449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 22450 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 22451 #, fuzzy, kde-format 22452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22453 #| msgid "Meriden" 22454 msgid "Meridian Flip Status" 22455 msgstr "Meriden" 22456 22457 #: ekos/mount/mount.cpp:97 22458 #, fuzzy, kde-format 22459 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 22460 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 22461 22462 #: ekos/mount/mount.cpp:98 22463 #, fuzzy, kde-format 22464 #| msgid "Delete Confirmation" 22465 msgid "Mount Configuration" 22466 msgstr "Potvrda brisanja" 22467 22468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22469 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 22470 #, fuzzy, kde-format 22471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22472 #| msgid "Montreal" 22473 msgid "Mount Control" 22474 msgstr "Montreal" 22475 22476 #: ekos/mount/mount.cpp:363 22477 #, kde-format 22478 msgid "" 22479 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 22480 "synced to the GPS driver." 22481 msgstr "" 22482 22483 #: ekos/mount/mount.cpp:378 22484 #, kde-format 22485 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 22486 msgstr "" 22487 22488 #: ekos/mount/mount.cpp:379 22489 #, fuzzy, kde-format 22490 msgid "GPS Settings" 22491 msgstr "Kettering" 22492 22493 #: ekos/mount/mount.cpp:507 22494 #, fuzzy, kde-format 22495 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 22496 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 22497 22498 #: ekos/mount/mount.cpp:508 22499 #, fuzzy, kde-format 22500 msgid "Mount Tracking" 22501 msgstr "Staza" 22502 22503 #: ekos/mount/mount.cpp:595 22504 #, kde-format 22505 msgid "" 22506 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22507 msgstr "" 22508 22509 #: ekos/mount/mount.cpp:611 22510 #, kde-format 22511 msgid "" 22512 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22513 msgstr "" 22514 22515 #: ekos/mount/mount.cpp:663 22516 #, kde-format 22517 msgid "" 22518 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 22519 "motion..." 22520 msgstr "" 22521 22522 #: ekos/mount/mount.cpp:806 22523 #, kde-format 22524 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 22525 msgstr "" 22526 22527 #: ekos/mount/mount.cpp:820 22528 #, kde-format 22529 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 22530 msgstr "" 22531 22532 #: ekos/mount/mount.cpp:843 22533 #, kde-format 22534 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 22535 msgid "%1" 22536 msgstr "" 22537 22538 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 22539 #, fuzzy, kde-format 22540 msgid "Alignment Model cleared." 22541 msgstr "Dodatne opcije veličina" 22542 22543 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 22544 #, fuzzy, kde-format 22545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22546 #| msgid "Finningley" 22547 msgid "Failed to clear Alignment Model." 22548 msgstr "Finningley" 22549 22550 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 22551 #, kde-format 22552 msgid "Mount already parked." 22553 msgstr "" 22554 22555 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 22556 #, fuzzy, kde-format 22557 #| msgid "Radiotelescope" 22558 msgid "Parking time cannot be in the past." 22559 msgstr "Radio teleskop" 22560 22561 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 22562 #, kde-format 22563 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 22564 msgstr "" 22565 22566 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 22567 #, kde-format 22568 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 22569 msgstr "" 22570 22571 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 22572 #, kde-format 22573 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 22574 msgstr "" 22575 22576 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 22577 #, fuzzy, kde-format 22578 #| msgid "Radiotelescope" 22579 msgid "Parking timer is up." 22580 msgstr "Radio teleskop" 22581 22582 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 22583 #, fuzzy, kde-format 22584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22585 #| msgid "Farmington" 22586 msgid "Starting auto park..." 22587 msgstr "Farmington" 22588 22589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 22590 #: ekos/mount/mount.ui:161 22591 #, kde-format 22592 msgid "DEC:" 22593 msgstr "" 22594 22595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22596 #: ekos/mount/mount.ui:198 22597 #, kde-format 22598 msgid "ALT:" 22599 msgstr "" 22600 22601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 22602 #: ekos/mount/mount.ui:212 22603 #, fuzzy, kde-format 22604 msgid "Hour Angle" 22605 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 22606 22607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 22608 #: ekos/mount/mount.ui:229 22609 #, fuzzy, kde-format 22610 msgid "Local Sidereal TIme" 22611 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 22612 22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22614 #: ekos/mount/mount.ui:232 22615 #, kde-format 22616 msgid "LST:" 22617 msgstr "" 22618 22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22620 #: ekos/mount/mount.ui:275 22621 #, kde-format 22622 msgid "" 22623 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 22624 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 22625 "flip is complete.</p></body></html>" 22626 msgstr "" 22627 22628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22629 #: ekos/mount/mount.ui:278 22630 #, kde-format 22631 msgid "Flip if HA >:" 22632 msgstr "" 22633 22634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 22635 #: ekos/mount/mount.ui:294 22636 #, kde-format 22637 msgid "" 22638 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 22639 "activated." 22640 msgstr "" 22641 22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 22643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 22644 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 22645 #, fuzzy, kde-format 22646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22647 #| msgid "Evergreen" 22648 msgid "deg" 22649 msgstr "Evergreen" 22650 22651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 22652 #: ekos/mount/mount.ui:367 22653 #, fuzzy, kde-format 22654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22655 #| msgid "Peking" 22656 msgid "Clear Parking" 22657 msgstr "Peking" 22658 22659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22660 #: ekos/mount/mount.ui:384 22661 #, fuzzy, kde-format 22662 #| msgid "Radiotelescope" 22663 msgid "Deletes all mount alignment points" 22664 msgstr "Radio teleskop" 22665 22666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22667 #: ekos/mount/mount.ui:387 22668 #, fuzzy, kde-format 22669 #| msgid "Camera" 22670 msgid "Clear Model" 22671 msgstr "Kamera" 22672 22673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 22674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 22675 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 22676 #, fuzzy, kde-format 22677 #| msgid "Delete Confirmation" 22678 msgid "Purge All Configuration" 22679 msgstr "Potvrda brisanja" 22680 22681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22682 #: ekos/mount/mount.ui:447 22683 #, fuzzy, kde-format 22684 #| msgid "Count:" 22685 msgid "Park at:" 22686 msgstr "Brojač:" 22687 22688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22689 #: ekos/mount/mount.ui:465 22690 #, fuzzy, kde-format 22691 msgid "Automatically start the park timer on startup" 22692 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 22693 22694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22695 #: ekos/mount/mount.ui:468 22696 #, fuzzy, kde-format 22697 #| msgid "day" 22698 msgid "Every day" 22699 msgstr "dan" 22700 22701 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22702 #: ekos/mount/mount.ui:595 22703 #, kde-format 22704 msgid "Ctrl+S" 22705 msgstr "" 22706 22707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 22708 #: ekos/mount/mount.ui:652 22709 #, fuzzy, kde-format 22710 msgid "ON" 22711 msgstr "Sjeverna Koreja" 22712 22713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 22714 #: ekos/mount/mount.ui:685 22715 #, kde-format 22716 msgid "OFF" 22717 msgstr "" 22718 22719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 22720 #: ekos/mount/mount.ui:698 22721 #, fuzzy, kde-format 22722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22723 #| msgid "Peking" 22724 msgid "Parking Status" 22725 msgstr "Peking" 22726 22727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 22728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 22729 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 22730 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 22731 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 22732 #, fuzzy, kde-format 22733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22734 #| msgid "Parkes" 22735 msgid "Park" 22736 msgstr "Parkes" 22737 22738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 22739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 22740 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 22741 #: kspopupmenu.cpp:659 22742 #, fuzzy, kde-format 22743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22744 #| msgid "Parkes" 22745 msgid "UnPark" 22746 msgstr "Parkes" 22747 22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22749 #: ekos/mount/mount.ui:788 22750 #, kde-format 22751 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 22752 msgstr "" 22753 22754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22755 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 22756 #, fuzzy, kde-format 22757 msgid "Limits" 22758 msgstr "Bodovna ograničenja:" 22759 22760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 22761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 22762 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 22763 #, kde-format 22764 msgid "" 22765 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 22766 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 22767 "body></html>" 22768 msgstr "" 22769 22770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22771 #: ekos/mount/mount.ui:840 22772 #, kde-format 22773 msgid "" 22774 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 22775 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 22776 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 22777 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 22778 msgstr "" 22779 22780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22781 #: ekos/mount/mount.ui:843 22782 #, fuzzy, kde-format 22783 msgid "Enable Alt limits" 22784 msgstr "Posljednje upozorenje" 22785 22786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 22787 #: ekos/mount/mount.ui:859 22788 #, kde-format 22789 msgid "" 22790 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 22791 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22792 msgstr "" 22793 22794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 22795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 22796 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 22797 #, kde-format 22798 msgid "" 22799 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 22800 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22801 msgstr "" 22802 22803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 22804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 22805 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 22806 #, kde-format 22807 msgid "" 22808 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 22809 "will be commanded to stop." 22810 msgstr "" 22811 22812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 22813 #: ekos/mount/mount.ui:906 22814 #, fuzzy, kde-format 22815 msgid "Min. Alt:" 22816 msgstr "ALT" 22817 22818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 22819 #: ekos/mount/mount.ui:919 22820 #, kde-format 22821 msgid "Max. HA (hours):" 22822 msgstr "" 22823 22824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22825 #: ekos/mount/mount.ui:926 22826 #, kde-format 22827 msgid "" 22828 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 22829 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 22830 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 22831 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 22832 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 22833 "body></html>" 22834 msgstr "" 22835 22836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22837 #: ekos/mount/mount.ui:929 22838 #, fuzzy, kde-format 22839 msgid "Enable HA limits" 22840 msgstr "Posljednje upozorenje" 22841 22842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 22843 #: ekos/mount/mount.ui:942 22844 #, fuzzy, kde-format 22845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22846 #| msgid "Palo Alto" 22847 msgid "Max. Alt:" 22848 msgstr "Palo Alto" 22849 22850 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 22851 #, kde-format 22852 msgid "%1 error. See INDI log for details." 22853 msgstr "" 22854 22855 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 22856 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 22857 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 22858 #, kde-format 22859 msgid "Rolloff roof" 22860 msgstr "" 22861 22862 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 22863 #, fuzzy, kde-format 22864 msgid "%1 is idle." 22865 msgstr "Goose Creek" 22866 22867 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 22868 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 22869 #, fuzzy, kde-format 22870 msgid "Opening" 22871 msgstr "Veličina" 22872 22873 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 22874 #, fuzzy, kde-format 22875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22876 #| msgid "Peking" 22877 msgid "Unparking" 22878 msgstr "Peking" 22879 22880 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 22881 #, fuzzy, kde-format 22882 msgid "Rolloff roof opening..." 22883 msgstr "Pri članu:" 22884 22885 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 22886 #, fuzzy, kde-format 22887 msgid "Dome is moving clockwise..." 22888 msgstr "Pri članu:" 22889 22890 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 22891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 22892 #, fuzzy, kde-format 22893 msgid "Closing" 22894 msgstr "Boje" 22895 22896 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 22897 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 22898 #, fuzzy, kde-format 22899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22900 #| msgid "Parkes" 22901 msgid "Unpark" 22902 msgstr "Parkes" 22903 22904 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 22905 #, fuzzy, kde-format 22906 msgid "Rolloff roof is closing..." 22907 msgstr "Pri članu:" 22908 22909 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 22910 #, fuzzy, kde-format 22911 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 22912 msgstr "Pri članu:" 22913 22914 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 22915 #, fuzzy, kde-format 22916 msgid "%1 is parked." 22917 msgstr "Goose Creek" 22918 22919 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 22920 #, fuzzy, kde-format 22921 msgid "%1 is parking..." 22922 msgstr "Goose Creek" 22923 22924 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 22925 #, fuzzy, kde-format 22926 msgid "%1 is unparking..." 22927 msgstr "Goose Creek" 22928 22929 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 22930 #, fuzzy, kde-format 22931 msgid "%1 is tracking." 22932 msgstr "Goose Creek" 22933 22934 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 22935 #, fuzzy, kde-format 22936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22937 #| msgid "Parkes" 22938 msgid "Unparked" 22939 msgstr "Parkes" 22940 22941 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 22942 #, fuzzy, kde-format 22943 msgid "Closed" 22944 msgstr "Boje" 22945 22946 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 22947 #, fuzzy, kde-format 22948 msgid "Opened" 22949 msgstr "Veličina" 22950 22951 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 22952 #, fuzzy, kde-format 22953 msgid "Shutter is open." 22954 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 22955 22956 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 22957 #, kde-format 22958 msgid "Shutter is opening..." 22959 msgstr "" 22960 22961 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 22962 #, fuzzy, kde-format 22963 msgid "Shutter is closed." 22964 msgstr "Novu igru pokrenite pomoću" 22965 22966 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 22967 #, fuzzy, kde-format 22968 msgid "Shutter is closing..." 22969 msgstr "Kettering" 22970 22971 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 22972 #, fuzzy, kde-format 22973 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 22974 #| msgid "%1 arcmin" 22975 msgid "%1 = %2 @ %3" 22976 msgstr "%1 arcmin" 22977 22978 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 22979 #, fuzzy, kde-format 22980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22981 #| msgid "Chester" 22982 msgid "Weather is OK" 22983 msgstr "Chester" 22984 22985 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 22986 #, fuzzy, kde-format 22987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22988 #| msgid "Saratov" 22989 msgid "Weather Warning" 22990 msgstr "Saratov" 22991 22992 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 22993 #, fuzzy, kde-format 22994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22995 #| msgid "Chester" 22996 msgid "Weather Alert" 22997 msgstr "Chester" 22998 22999 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23000 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23001 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23002 #, kde-format 23003 msgid "%1 second remaining" 23004 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23005 msgstr[0] "" 23006 msgstr[1] "" 23007 msgstr[2] "" 23008 23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23010 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23011 #, fuzzy, kde-format 23012 #| msgid "Position" 23013 msgid "Motion" 23014 msgstr "Položaj" 23015 23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23017 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23018 #, kde-format 23019 msgid "Absolute position the dome should move." 23020 msgstr "" 23021 23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23023 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23024 #, fuzzy, kde-format 23025 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23026 msgstr "" 23027 "Nije moguće učitati sliku:\n" 23028 "%1" 23029 23030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23031 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23032 #, kde-format 23033 msgid "Move (abs)" 23034 msgstr "" 23035 23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23037 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23038 #, kde-format 23039 msgid "Relative position the dome should move." 23040 msgstr "" 23041 23042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23043 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23044 #, kde-format 23045 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23046 msgstr "" 23047 23048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23049 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23050 #, kde-format 23051 msgid "Move (rel)" 23052 msgstr "" 23053 23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23055 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23056 #, kde-format 23057 msgid "Rotate clockwise" 23058 msgstr "" 23059 23060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23061 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23062 #, kde-format 23063 msgid "&CW" 23064 msgstr "" 23065 23066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23067 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23068 #, kde-format 23069 msgid "Rotate counter clockwise" 23070 msgstr "" 23071 23072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23073 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23074 #, fuzzy, kde-format 23075 msgid "CCW" 23076 msgstr "CCDB" 23077 23078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23079 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23080 #, fuzzy, kde-format 23081 msgid "Slaving" 23082 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." 23083 23084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23085 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23086 #, kde-format 23087 msgid "" 23088 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23089 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23090 msgstr "" 23091 23092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23093 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23094 #, kde-format 23095 msgid "" 23096 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23097 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23098 msgstr "" 23099 23100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23101 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23102 #, kde-format 23103 msgid "" 23104 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23105 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23106 msgstr "" 23107 23108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23109 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23110 #, kde-format 23111 msgid "" 23112 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23113 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23114 msgstr "" 23115 23116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23117 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23118 #, fuzzy, kde-format 23119 msgid "Abort dome motion" 23120 msgstr "Kombinacija" 23121 23122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23123 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23124 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23125 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23126 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23127 #, fuzzy, kde-format 23128 msgid "Abort" 23129 msgstr "Aalborg" 23130 23131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23133 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23134 #, fuzzy, kde-format 23135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23136 #| msgid "Butte" 23137 msgid "Shutter" 23138 msgstr "Butte" 23139 23140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23141 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23142 #, kde-format 23143 msgid "" 23144 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23145 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23146 msgstr "" 23147 23148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23149 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23150 #, kde-format 23151 msgid "" 23152 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23153 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23154 msgstr "" 23155 23156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23157 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23158 #, fuzzy, kde-format 23159 msgid "Observatory Status" 23160 msgstr "Trenutno vrijeme" 23161 23162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23163 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23164 #, fuzzy, kde-format 23165 msgid "" 23166 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23167 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23168 msgstr "Lokalni port: " 23169 23170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23171 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23172 #, kde-format 23173 msgid "" 23174 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23175 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23176 msgstr "" 23177 23178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23179 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23180 #, fuzzy, kde-format 23181 msgid "" 23182 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23183 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23184 msgstr "Lokalni port: " 23185 23186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23187 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23188 #, kde-format 23189 msgid "" 23190 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23191 "that are relevant for the status:</p>\n" 23192 "<ul>\n" 23193 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23194 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23195 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23196 "</ul>\n" 23197 "</body></html>" 23198 msgstr "" 23199 23200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23201 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23202 #, fuzzy, kde-format 23203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23204 #| msgid "Reading" 23205 msgid "Ready" 23206 msgstr "Reading" 23207 23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23209 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23210 #, kde-format 23211 msgid "" 23212 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23213 "body></html>" 23214 msgstr "" 23215 23216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23217 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23218 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23219 #, fuzzy, kde-format 23220 msgid "Auto Scale" 23221 msgstr "Automatsko skeniranje" 23222 23223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23224 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23225 #, kde-format 23226 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23227 msgstr "" 23228 23229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23230 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23231 #, fuzzy, kde-format 23232 msgid "Actions" 23233 msgstr "Aktivnost" 23234 23235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23236 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23237 #, kde-format 23238 msgid "Ale&rt" 23239 msgstr "" 23240 23241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23243 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23244 #, kde-format 23245 msgid "Close Shutter" 23246 msgstr "" 23247 23248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23250 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23251 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23252 #, fuzzy, kde-format 23253 msgid "Stop Scheduler" 23254 msgstr "Trenutno vrijeme" 23255 23256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23258 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23259 #, kde-format 23260 msgid "" 23261 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23262 "span></p></body></html>" 23263 msgstr "" 23264 23265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23267 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23268 #, fuzzy, kde-format 23269 #| msgid "Delay:" 23270 msgid "Delay (sec):" 23271 msgstr "Zadrška:" 23272 23273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23274 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23275 #, fuzzy, kde-format 23276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23277 #| msgid "Corning" 23278 msgid "War&ning" 23279 msgstr "Corning" 23280 23281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23282 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23283 #, kde-format 23284 msgid "" 23285 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 23286 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 23287 msgstr "" 23288 23289 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23290 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23291 #, kde-format 23292 msgid "rolloff roof" 23293 msgstr "" 23294 23295 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23296 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23297 #, fuzzy, kde-format 23298 msgid "dome" 23299 msgstr "Korisnička skripta" 23300 23301 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23302 #, fuzzy, kde-format 23303 #| msgid "Radiotelescope" 23304 msgid "Parking %1..." 23305 msgstr "Radio teleskop" 23306 23307 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23308 #, fuzzy, kde-format 23309 #| msgid "Radiotelescope" 23310 msgid "Unparking %1..." 23311 msgstr "Radio teleskop" 23312 23313 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23314 #, fuzzy, kde-format 23315 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23316 #| msgid "Other" 23317 msgid "Slaving activated." 23318 msgstr "Ostalo" 23319 23320 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23321 #, fuzzy, kde-format 23322 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23323 #| msgid "Other" 23324 msgid "Slaving deactivated." 23325 msgstr "Ostalo" 23326 23327 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 23328 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 23329 #, fuzzy, kde-format 23330 msgid "Aborting..." 23331 msgstr "Dodatne opcije veličina" 23332 23333 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 23334 #, fuzzy, kde-format 23335 msgid "Opening shutter..." 23336 msgstr "Svi objekti" 23337 23338 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 23339 #, kde-format 23340 msgid "Closing shutter..." 23341 msgstr "" 23342 23343 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 23344 #, fuzzy, kde-format 23345 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23346 msgid "%2 rolloff roof %1..." 23347 msgstr "Kombinacija" 23348 23349 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23350 #, fuzzy, kde-format 23351 msgid "opening" 23352 msgstr "Veličina" 23353 23354 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23355 #, fuzzy, kde-format 23356 msgid "closing" 23357 msgstr "Boje" 23358 23359 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 23360 #, fuzzy, kde-format 23361 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23362 msgid "%2 dome motion %1..." 23363 msgstr "Kombinacija" 23364 23365 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23366 #, kde-format 23367 msgid "clockwise" 23368 msgstr "" 23369 23370 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23371 #, fuzzy, kde-format 23372 msgid "counter clockwise" 23373 msgstr "Pri članu:" 23374 23375 #: ekos/opsekos.cpp:32 23376 #, fuzzy, kde-format 23377 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 23378 msgstr "" 23379 "Da bi imale učinak, neke bi promjene mogle potraživati ponovno pokretanje " 23380 "Opere." 23381 23382 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 23383 #: ekos/opsekos.ui:14 23384 #, fuzzy, kde-format 23385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23386 #| msgid "Cambridge" 23387 msgid "TabWidget" 23388 msgstr "Cambridge" 23389 23390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23391 #: ekos/opsekos.ui:47 23392 #, fuzzy, kde-format 23393 #| msgid "Delete Confirmation" 23394 msgid "Configuration" 23395 msgstr "Potvrda brisanja" 23396 23397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23398 #: ekos/opsekos.ui:68 23399 #, fuzzy, kde-format 23400 #| msgid "Delete Confirmation" 23401 msgid "Load device configuration:" 23402 msgstr "Potvrda brisanja" 23403 23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 23405 #: ekos/opsekos.ui:75 23406 #, kde-format 23407 msgid "Ne&ver" 23408 msgstr "" 23409 23410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 23411 #: ekos/opsekos.ui:85 23412 #, fuzzy, kde-format 23413 #| msgid "Connection" 23414 msgid "O&n connection" 23415 msgstr "Veza" 23416 23417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 23418 #: ekos/opsekos.ui:92 23419 #, kde-format 23420 msgid "Alwa&ys load defaults" 23421 msgstr "" 23422 23423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23424 #: ekos/opsekos.ui:109 23425 #, fuzzy, kde-format 23426 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23427 #| msgid "Instrumentation" 23428 msgid "Icons orientation:" 23429 msgstr "Instrumentacija" 23430 23431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23432 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 23433 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 23434 #, kde-format 23435 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 23436 msgstr "" 23437 23438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23439 #: ekos/opsekos.ui:119 23440 #, fuzzy, kde-format 23441 msgid "Top" 23442 msgstr "Amerika/St_Johns" 23443 23444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23445 #: ekos/opsekos.ui:132 23446 #, kde-format 23447 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 23448 msgstr "" 23449 23450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23451 #: ekos/opsekos.ui:135 23452 #, kde-format 23453 msgid "&Left" 23454 msgstr "" 23455 23456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23457 #: ekos/opsekos.ui:160 23458 #, kde-format 23459 msgid "" 23460 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 23461 "take effect." 23462 msgstr "" 23463 23464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 23467 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 23468 #, fuzzy, kde-format 23469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23470 #| msgid "Independence" 23471 msgid "Independent window" 23472 msgstr "Independence" 23473 23474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 23475 #: ekos/opsekos.ui:205 23476 #, fuzzy, kde-format 23477 msgid "Offsets" 23478 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 23479 23480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23481 #: ekos/opsekos.ui:229 23482 #, kde-format 23483 msgid "" 23484 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 23485 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 23486 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 23487 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 23488 "body></html>" 23489 msgstr "" 23490 23491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23492 #: ekos/opsekos.ui:232 23493 #, fuzzy, kde-format 23494 msgid "Lead time:" 23495 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 23496 23497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 23498 #: ekos/opsekos.ui:242 23499 #, kde-format 23500 msgid "" 23501 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23502 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23503 msgstr "" 23504 23505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 23506 #: ekos/opsekos.ui:245 23507 #, kde-format 23508 msgid "Pre-dawn:" 23509 msgstr "" 23510 23511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23512 #: ekos/opsekos.ui:255 23513 #, kde-format 23514 msgid "" 23515 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 23516 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 23517 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 23518 msgstr "" 23519 23520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23521 #: ekos/opsekos.ui:258 23522 #, kde-format 23523 msgid "Pre-emptive shutdown:" 23524 msgstr "" 23525 23526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 23527 #: ekos/opsekos.ui:265 23528 #, kde-format 23529 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 23530 msgstr "" 23531 23532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23533 #: ekos/opsekos.ui:272 23534 #, kde-format 23535 msgid "" 23536 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 23537 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 23538 "altitude limit.</p></body></html>" 23539 msgstr "" 23540 23541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23542 #: ekos/opsekos.ui:275 23543 #, fuzzy, kde-format 23544 msgid "Setting altitude cutoff:" 23545 msgstr "Korekcija visine" 23546 23547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23548 #: ekos/opsekos.ui:285 23549 #, kde-format 23550 msgid "" 23551 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 23552 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23553 msgstr "" 23554 23555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23556 #: ekos/opsekos.ui:288 23557 #, fuzzy, kde-format 23558 msgid "Dusk offset:" 23559 msgstr "Pri članu:" 23560 23561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23562 #: ekos/opsekos.ui:308 23563 #, kde-format 23564 msgid "" 23565 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 23566 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23567 msgstr "" 23568 23569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23570 #: ekos/opsekos.ui:311 23571 #, fuzzy, kde-format 23572 msgid "Dawn offset:" 23573 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 23574 23575 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 23576 #: ekos/opsekos.ui:334 23577 #, fuzzy, kde-format 23578 msgid "Cleanup" 23579 msgstr "Clear" 23580 23581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23582 #: ekos/opsekos.ui:355 23583 #, kde-format 23584 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 23585 msgstr "" 23586 23587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23588 #: ekos/opsekos.ui:358 23589 #, fuzzy, kde-format 23590 msgid "Stop Ekos after shutdown" 23591 msgstr "Desno uspinjanje" 23592 23593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23594 #: ekos/opsekos.ui:365 23595 #, kde-format 23596 msgid "" 23597 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 23598 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 23599 msgstr "" 23600 23601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23602 #: ekos/opsekos.ui:368 23603 #, kde-format 23604 msgid "Shutdown script terminates INDI" 23605 msgstr "" 23606 23607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 23608 #: ekos/opsekos.ui:378 23609 #, kde-format 23610 msgid "Jobs" 23611 msgstr "" 23612 23613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23614 #: ekos/opsekos.ui:399 23615 #, kde-format 23616 msgid "" 23617 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 23618 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 23619 msgstr "" 23620 23621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23622 #: ekos/opsekos.ui:402 23623 #, kde-format 23624 msgid "Remember job progress" 23625 msgstr "" 23626 23627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23628 #: ekos/opsekos.ui:412 23629 #, fuzzy, kde-format 23630 msgid "" 23631 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 23632 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 23633 msgstr "Lokalni port: " 23634 23635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23636 #: ekos/opsekos.ui:415 23637 #, kde-format 23638 msgid "Use greedy scheduling" 23639 msgstr "" 23640 23641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 23643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 23644 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 23645 #, fuzzy, kde-format 23646 msgid "arcminutes" 23647 msgstr "<i>arcmin</i>" 23648 23649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23650 #: ekos/opsekos.ui:463 23651 #, kde-format 23652 msgid "" 23653 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 23654 "restarting any jobs even if guiding is active." 23655 msgstr "" 23656 23657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23658 #: ekos/opsekos.ui:466 23659 #, fuzzy, kde-format 23660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23661 #| msgid "Meriden" 23662 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 23663 msgstr "Meriden" 23664 23665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 23666 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 23667 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 23668 #, kde-format 23669 msgid "" 23670 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 23671 "to 0 to disable." 23672 msgstr "" 23673 23674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 23675 #: ekos/opsekos.ui:476 23676 #, fuzzy, kde-format 23677 msgid "Verify captured image position every:" 23678 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba." 23679 23680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 23681 #: ekos/opsekos.ui:483 23682 #, fuzzy, kde-format 23683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23684 #| msgid "Meriden" 23685 msgid "Reset mount model before starting each job:" 23686 msgstr "Meriden" 23687 23688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23689 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 23690 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 23691 #, kde-format 23692 msgid "" 23693 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 23694 "abort capture and reschedule the pipeline." 23695 msgstr "" 23696 23697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23698 #: ekos/opsekos.ui:500 23699 #, kde-format 23700 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 23701 msgstr "" 23702 23703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 23704 #: ekos/opsekos.ui:507 23705 #, fuzzy, kde-format 23706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23707 #| msgid "Finningley" 23708 msgid "Reset mount model on alignment failure" 23709 msgstr "Finningley" 23710 23711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23712 #: ekos/opsekos.ui:524 23713 #, kde-format 23714 msgid "" 23715 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 23716 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 23717 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 23718 "process strayed too far off.</p></body></html>" 23719 msgstr "" 23720 23721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23722 #: ekos/opsekos.ui:527 23723 #, fuzzy, kde-format 23724 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 23725 msgstr "Dodatne opcije veličina" 23726 23727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 23729 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 23730 #, fuzzy, kde-format 23731 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23732 #| msgid "Other Missions" 23733 msgid "Miscellaneous" 23734 msgstr "Ostale misije" 23735 23736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 23737 #: ekos/opsekos.ui:598 23738 #, kde-format 23739 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 23740 msgstr "" 23741 23742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23743 #: ekos/opsekos.ui:601 23744 #, fuzzy, kde-format 23745 msgid "Dialog timeout:" 23746 msgstr "Razdoblje:" 23747 23748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 23749 #: ekos/opsekos.ui:608 23750 #, kde-format 23751 msgid "" 23752 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 23753 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 23754 "set point request is deemed successful." 23755 msgstr "" 23756 23757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23758 #: ekos/opsekos.ui:611 23759 #, fuzzy, kde-format 23760 msgid "Temperature threshold:" 23761 msgstr "Otvor: " 23762 23763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 23764 #: ekos/opsekos.ui:645 23765 #, kde-format 23766 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 23767 msgstr "" 23768 23769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23770 #: ekos/opsekos.ui:668 23771 #, kde-format 23772 msgid "" 23773 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 23774 "performance before capture." 23775 msgstr "" 23776 23777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23778 #: ekos/opsekos.ui:671 23779 #, fuzzy, kde-format 23780 #| msgid "Guides" 23781 msgid "Guiding settle:" 23782 msgstr "Vodiči" 23783 23784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 23785 #: ekos/opsekos.ui:698 23786 #, no-c-format, kde-format 23787 msgid "" 23788 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 23789 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 23790 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 23791 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 23792 msgstr "" 23793 23794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23795 #: ekos/opsekos.ui:701 23796 #, fuzzy, kde-format 23797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23798 #| msgid "Meriden" 23799 msgid "Minimal meridian flip duration: " 23800 msgstr "Meriden" 23801 23802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23803 #: ekos/opsekos.ui:730 23804 #, kde-format 23805 msgid "" 23806 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 23807 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 23808 "progress is enabled.</p></body></html>" 23809 msgstr "" 23810 23811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23812 #: ekos/opsekos.ui:733 23813 #, fuzzy, kde-format 23814 msgid "Always reset sequence when starting" 23815 msgstr "Dodatne opcije veličina" 23816 23817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 23818 #: ekos/opsekos.ui:743 23819 #, fuzzy, kde-format 23820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23821 #| msgid "Meriden" 23822 msgid "Reset mount model after meridian flip" 23823 msgstr "Meriden" 23824 23825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 23826 #: ekos/opsekos.ui:750 23827 #, kde-format 23828 msgid "Use flip command if supported by mount" 23829 msgstr "" 23830 23831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23832 #: ekos/opsekos.ui:762 23833 #, fuzzy, kde-format 23834 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 23835 msgstr "Preglednik dokumentacije" 23836 23837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23838 #: ekos/opsekos.ui:765 23839 #, kde-format 23840 msgid "Summary screen preview" 23841 msgstr "" 23842 23843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 23844 #: ekos/opsekos.ui:790 23845 #, kde-format 23846 msgid "DSLR" 23847 msgstr "" 23848 23849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23850 #: ekos/opsekos.ui:808 23851 #, kde-format 23852 msgid "" 23853 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 23854 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 23855 "body></html>" 23856 msgstr "" 23857 23858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23859 #: ekos/opsekos.ui:811 23860 #, kde-format 23861 msgid "Force DSLR presets" 23862 msgstr "" 23863 23864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23865 #: ekos/opsekos.ui:818 23866 #, fuzzy, kde-format 23867 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 23868 msgstr "Preglednik dokumentacije" 23869 23870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23871 #: ekos/opsekos.ui:821 23872 #, fuzzy, kde-format 23873 msgid "DSLR image viewer" 23874 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 23875 23876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23877 #: ekos/opsekos.ui:828 23878 #, kde-format 23879 msgid "Clear saved DSLR sizes" 23880 msgstr "" 23881 23882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23883 #: ekos/opsekos.ui:831 23884 #, fuzzy, kde-format 23885 msgid "Clear DSLR Info" 23886 msgstr "Clear" 23887 23888 #: ekos/profileeditor.cpp:47 23889 #, fuzzy, kde-format 23890 msgctxt "@title:window" 23891 msgid "Profile Editor" 23892 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 23893 23894 #: ekos/profileeditor.cpp:115 23895 #, fuzzy, kde-format 23896 msgid "Cannot save an empty profile." 23897 msgstr "Otvori popis datoteka..." 23898 23899 #: ekos/profileeditor.cpp:127 23900 #, fuzzy, kde-format 23901 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 23902 msgid "Profile name already exists." 23903 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" već postoji- Želite li je prepisati?" 23904 23905 #: ekos/profileeditor.cpp:504 23906 #, kde-format 23907 msgid "" 23908 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 23909 "corresponding driver.<nobr/>" 23910 msgstr "" 23911 23912 #: ekos/profileeditor.cpp:506 23913 #, kde-format 23914 msgid "" 23915 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 23916 "%3<nobr/>" 23917 msgstr "" 23918 23919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23920 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 23921 #, fuzzy, kde-format 23922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23923 #| msgid "Vernal" 23924 msgid "Internal" 23925 msgstr "Vernal" 23926 23927 #: ekos/profileeditor.cpp:898 23928 #, kde-format 23929 msgctxt "@title:window" 23930 msgid "Scanning Network" 23931 msgstr "" 23932 23933 #: ekos/profileeditor.cpp:899 23934 #, fuzzy, kde-format 23935 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 23936 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 23937 23938 #: ekos/profileeditor.cpp:963 23939 #, fuzzy, kde-format 23940 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 23941 msgstr "Lokalni port: " 23942 23943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 23945 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 23946 #, fuzzy, kde-format 23947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23948 #| msgid "Arrecife" 23949 msgid "Profile" 23950 msgstr "Arrecife" 23951 23952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 23953 #: ekos/profileeditor.ui:65 23954 #, kde-format 23955 msgid "" 23956 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 23957 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 23958 msgstr "" 23959 23960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 23961 #: ekos/profileeditor.ui:68 23962 #, fuzzy, kde-format 23963 #| msgid "Connect" 23964 msgid "Auto Connect" 23965 msgstr "Poveži" 23966 23967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 23968 #: ekos/profileeditor.ui:91 23969 #, kde-format 23970 msgid "" 23971 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 23972 "automatically disabled after connection is established." 23973 msgstr "" 23974 23975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 23976 #: ekos/profileeditor.ui:94 23977 #, fuzzy, kde-format 23978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23979 #| msgid "Port Salerno" 23980 msgid "Port Selector" 23981 msgstr "Port Salerno" 23982 23983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 23984 #: ekos/profileeditor.ui:110 23985 #, kde-format 23986 msgid "" 23987 "<html><head/><body>\n" 23988 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 23989 "online.</p>\n" 23990 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 23991 "site.</p>\n" 23992 "</body></html>" 23993 msgstr "" 23994 23995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 23996 #: ekos/profileeditor.ui:113 23997 #, fuzzy, kde-format 23998 msgid "Site Info" 23999 msgstr "Postavke mreže" 24000 24001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24002 #: ekos/profileeditor.ui:124 24003 #, kde-format 24004 msgid "" 24005 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24006 "body></html>" 24007 msgstr "" 24008 24009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24010 #: ekos/profileeditor.ui:127 24011 #, fuzzy, kde-format 24012 #| msgid "Guides" 24013 msgid "Guiding:" 24014 msgstr "Vodiči" 24015 24016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24017 #: ekos/profileeditor.ui:138 24018 #, kde-format 24019 msgid "" 24020 "<html><head/><body>\n" 24021 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24022 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24023 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24024 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24025 "INDI server that is already running.</p>\n" 24026 "</body></html>" 24027 msgstr "" 24028 24029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24030 #: ekos/profileeditor.ui:141 24031 #, fuzzy, kde-format 24032 #| msgid "Mode" 24033 msgid "Mode:" 24034 msgstr "Način" 24035 24036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24042 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24043 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24044 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24045 #, kde-format 24046 msgid "Port:" 24047 msgstr "Port:" 24048 24049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24050 #: ekos/profileeditor.ui:174 24051 #, fuzzy, kde-format 24052 msgid "Re&mote" 24053 msgstr "U&kloni" 24054 24055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24060 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24061 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24062 #, kde-format 24063 msgid "Host:" 24064 msgstr "Računalo:" 24065 24066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24067 #: ekos/profileeditor.ui:216 24068 #, kde-format 24069 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24070 msgstr "" 24071 24072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24073 #: ekos/profileeditor.ui:219 24074 #, kde-format 24075 msgid "8624" 24076 msgstr "" 24077 24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24079 #: ekos/profileeditor.ui:235 24080 #, kde-format 24081 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24082 msgstr "" 24083 24084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24085 #: ekos/profileeditor.ui:254 24086 #, kde-format 24087 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24088 msgstr "" 24089 24090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24093 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24094 #: ekos/profilewizard.ui:725 24095 #, kde-format 24096 msgid "7624" 24097 msgstr "" 24098 24099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24100 #: ekos/profileeditor.ui:273 24101 #, kde-format 24102 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24103 msgstr "" 24104 24105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24106 #: ekos/profileeditor.ui:276 24107 #, fuzzy, kde-format 24108 msgid "localhost" 24109 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 24110 24111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24112 #: ekos/profileeditor.ui:283 24113 #, kde-format 24114 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24115 msgstr "" 24116 24117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24118 #: ekos/profileeditor.ui:286 24119 #, fuzzy, kde-format 24120 msgid "INDI Hub" 24121 msgstr "Lokalni port: " 24122 24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24124 #: ekos/profileeditor.ui:303 24125 #, fuzzy, kde-format 24126 #| msgid "Local" 24127 msgid "&Local" 24128 msgstr "Lokalno" 24129 24130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24131 #: ekos/profileeditor.ui:322 24132 #, kde-format 24133 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24134 msgstr "" 24135 24136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24137 #: ekos/profileeditor.ui:329 24138 #, kde-format 24139 msgid "" 24140 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24141 msgstr "" 24142 24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24144 #: ekos/profileeditor.ui:332 24145 #, kde-format 24146 msgid "Scan" 24147 msgstr "" 24148 24149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24151 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24152 #, kde-format 24153 msgid "PHD2" 24154 msgstr "" 24155 24156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24157 #: ekos/profileeditor.ui:379 24158 #, fuzzy, kde-format 24159 #| msgid "Guides" 24160 msgid "LinGuider" 24161 msgstr "Vodiči" 24162 24163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24164 #: ekos/profileeditor.ui:390 24165 #, kde-format 24166 msgid "" 24167 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24168 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24169 msgstr "" 24170 24171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24172 #: ekos/profileeditor.ui:393 24173 #, fuzzy, kde-format 24174 #| msgid "Device Manager" 24175 msgid "INDI Web Manager" 24176 msgstr "Upravitelj uređajima" 24177 24178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24179 #: ekos/profileeditor.ui:409 24180 #, fuzzy, kde-format 24181 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24182 msgstr "Lokalni port: " 24183 24184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24185 #: ekos/profileeditor.ui:412 24186 #, fuzzy, kde-format 24187 #| msgid "Device Manager" 24188 msgid "Web Manager" 24189 msgstr "Upravitelj uređajima" 24190 24191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24192 #: ekos/profileeditor.ui:434 24193 #, fuzzy, kde-format 24194 msgid "Select Devices" 24195 msgstr "Bez odabira" 24196 24197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24198 #: ekos/profileeditor.ui:440 24199 #, fuzzy, kde-format 24200 msgid "Auxiliary #3" 24201 msgstr "Lokalni port: " 24202 24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24204 #: ekos/profileeditor.ui:443 24205 #, kde-format 24206 msgid "Aux 3:" 24207 msgstr "" 24208 24209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24210 #: ekos/profileeditor.ui:450 24211 #, fuzzy, kde-format 24212 msgid "Auxiliary #4" 24213 msgstr "Lokalni port: " 24214 24215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24216 #: ekos/profileeditor.ui:453 24217 #, kde-format 24218 msgid "Aux 4:" 24219 msgstr "" 24220 24221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24222 #: ekos/profileeditor.ui:460 24223 #, fuzzy, kde-format 24224 #| msgid "Camera" 24225 msgid "Camera 2:" 24226 msgstr "Kamera" 24227 24228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24229 #: ekos/profileeditor.ui:467 24230 #, fuzzy, kde-format 24231 msgid "Auxiliary #1" 24232 msgstr "Lokalni port: " 24233 24234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24235 #: ekos/profileeditor.ui:470 24236 #, kde-format 24237 msgid "Aux 1:" 24238 msgstr "" 24239 24240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24241 #: ekos/profileeditor.ui:477 24242 #, kde-format 24243 msgid "" 24244 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24245 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24246 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24247 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24248 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24249 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24250 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24251 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 24252 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 24253 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 24254 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 24255 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 24256 "the connection to succeed.</p></body></html>" 24257 msgstr "" 24258 24259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 24260 #: ekos/profileeditor.ui:500 24261 #, fuzzy, kde-format 24262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24263 #| msgid "Montreal" 24264 msgid "Dome Controller" 24265 msgstr "Montreal" 24266 24267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 24268 #: ekos/profileeditor.ui:503 24269 #, kde-format 24270 msgid "Dome:" 24271 msgstr "" 24272 24273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 24274 #: ekos/profileeditor.ui:539 24275 #, fuzzy, kde-format 24276 msgid "AO:" 24277 msgstr "Nova re.:" 24278 24279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 24280 #: ekos/profileeditor.ui:572 24281 #, fuzzy, kde-format 24282 msgid "Auxiliary #2" 24283 msgstr "Lokalni port: " 24284 24285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 24286 #: ekos/profileeditor.ui:575 24287 #, kde-format 24288 msgid "Aux 2:" 24289 msgstr "" 24290 24291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24292 #: ekos/profileeditor.ui:621 24293 #, fuzzy, kde-format 24294 #| msgid "Camera" 24295 msgid "Camera 1:" 24296 msgstr "Kamera" 24297 24298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 24299 #: ekos/profileeditor.ui:691 24300 #, fuzzy, kde-format 24301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24302 #| msgid "Saratov" 24303 msgid "Weather Station" 24304 msgstr "Saratov" 24305 24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 24307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 24308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24309 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 24310 #, fuzzy, kde-format 24311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24312 #| msgid "Chester" 24313 msgid "Weather:" 24314 msgstr "Chester" 24315 24316 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 24317 #: ekos/profileeditor.ui:714 24318 #, kde-format 24319 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 24320 msgstr "" 24321 24322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 24323 #: ekos/profileeditor.ui:721 24324 #, fuzzy, kde-format 24325 msgid "Scripts" 24326 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 24327 24328 #: ekos/profilescript.cpp:38 24329 #, fuzzy, kde-format 24330 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 24331 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 24332 msgstr "Zadrška između dvije slijedne slike, u sekundama" 24333 24334 #: ekos/profilescript.cpp:47 24335 #, kde-format 24336 msgid "" 24337 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 24338 "script." 24339 msgstr "" 24340 24341 #: ekos/profilescript.cpp:57 24342 #, kde-format 24343 msgid "Select script to execute before starting the driver" 24344 msgstr "" 24345 24346 #: ekos/profilescript.cpp:66 24347 #, kde-format 24348 msgid "Select script to execute after starting the driver" 24349 msgstr "" 24350 24351 #: ekos/profilescript.cpp:115 24352 #, fuzzy, kde-format 24353 msgctxt "@title:window" 24354 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 24355 msgstr "Načini unosa" 24356 24357 #: ekos/profilescript.cpp:121 24358 #, fuzzy, kde-format 24359 msgctxt "@title:window" 24360 msgid "Select Post Driver Startup Script" 24361 msgstr "Načini unosa" 24362 24363 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 24364 #, fuzzy, kde-format 24365 msgid "Profile Scripts Editor" 24366 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 24367 24368 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 24369 #, fuzzy, kde-format 24370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24371 #| msgid "Regina" 24372 msgid "Add Rule" 24373 msgstr "Regina" 24374 24375 #: ekos/profilewizard.cpp:142 24376 #, fuzzy, kde-format 24377 #| msgid "Invalid URL" 24378 msgid "Invalid port." 24379 msgstr "Neispravan URL" 24380 24381 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 24382 #, kde-format 24383 msgid "Host name cannot be empty." 24384 msgstr "" 24385 24386 #: ekos/profilewizard.cpp:221 24387 #, kde-format 24388 msgid "Profile name cannot be empty." 24389 msgstr "" 24390 24391 #: ekos/profilewizard.cpp:273 24392 #, fuzzy, kde-format 24393 msgctxt "@title:window" 24394 msgid "Detecting StellarMate..." 24395 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 24396 24397 #: ekos/profilewizard.cpp:274 24398 #, fuzzy, kde-format 24399 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 24400 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..." 24401 24402 #: ekos/profilewizard.cpp:299 24403 #, kde-format 24404 msgid "" 24405 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 24406 "same network." 24407 msgstr "" 24408 24409 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 24410 #: ekos/profilewizard.ui:26 24411 #, fuzzy, kde-format 24412 #| msgid "Select None" 24413 msgid "Ekos Profile Wizard" 24414 msgstr "Bez odabira" 24415 24416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 24417 #: ekos/profilewizard.ui:119 24418 #, kde-format 24419 msgid "" 24420 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 24421 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 24422 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 24423 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 24424 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 24425 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 24426 msgstr "" 24427 24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24429 #: ekos/profilewizard.ui:155 24430 #, kde-format 24431 msgid "" 24432 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 24433 "span></p></body></html>" 24434 msgstr "" 24435 24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 24437 #: ekos/profilewizard.ui:171 24438 #, fuzzy, kde-format 24439 #| msgid "Start" 24440 msgid "" 24441 "What is\n" 24442 "INDI?" 24443 msgstr "Pokreni" 24444 24445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 24446 #: ekos/profilewizard.ui:194 24447 #, kde-format 24448 msgid "" 24449 "Discover\n" 24450 "Ekos" 24451 msgstr "" 24452 24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 24454 #: ekos/profilewizard.ui:217 24455 #, fuzzy, kde-format 24456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24457 #| msgid "Victoria" 24458 msgid "" 24459 "Video\n" 24460 "Tutorials" 24461 msgstr "Victoria" 24462 24463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24464 #: ekos/profilewizard.ui:276 24465 #, kde-format 24466 msgid "Where is your equipment connected?" 24467 msgstr "" 24468 24469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 24470 #: ekos/profilewizard.ui:299 24471 #, kde-format 24472 msgid "" 24473 "Equipment is attached\n" 24474 "to this device" 24475 msgstr "" 24476 24477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 24478 #: ekos/profilewizard.ui:343 24479 #, kde-format 24480 msgid "" 24481 "Equipment is attached to\n" 24482 "a remote device" 24483 msgstr "" 24484 24485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 24486 #: ekos/profilewizard.ui:381 24487 #, kde-format 24488 msgid "" 24489 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 24490 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 24491 msgstr "" 24492 24493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 24494 #: ekos/profilewizard.ui:404 24495 #, fuzzy, kde-format 24496 #| msgctxt "star name" 24497 #| msgid "Atik" 24498 msgid "AtikBase" 24499 msgstr "Atik" 24500 24501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 24502 #: ekos/profilewizard.ui:432 24503 #, fuzzy, kde-format 24504 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24505 #| msgid "Other" 24506 msgid "Other" 24507 msgstr "Ostalo" 24508 24509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 24510 #: ekos/profilewizard.ui:451 24511 #, fuzzy, kde-format 24512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24513 #| msgid "Pantelleria" 24514 msgid "StellarMate" 24515 msgstr "Pantelleria" 24516 24517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24518 #: ekos/profilewizard.ui:503 24519 #, fuzzy, kde-format 24520 msgid "Enter the remote computer information:" 24521 msgstr "" 24522 "Nije moguće učitati sliku:\n" 24523 "%1" 24524 24525 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 24526 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 24527 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 24528 #, fuzzy, kde-format 24529 msgid "Enter IP address or host name" 24530 msgstr "Unesite naziv dijeljenja" 24531 24532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24533 #: ekos/profilewizard.ui:548 24534 #, kde-format 24535 msgid "" 24536 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 24537 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 24538 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 24539 msgstr "" 24540 24541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 24542 #: ekos/profilewizard.ui:574 24543 #, fuzzy, kde-format 24544 msgid "Not Sure" 24545 msgstr "%s ne postoji" 24546 24547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 24548 #: ekos/profilewizard.ui:604 24549 #, kde-format 24550 msgid "" 24551 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 24552 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 24553 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 24554 "body></html>" 24555 msgstr "" 24556 24557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24558 #: ekos/profilewizard.ui:679 24559 #, kde-format 24560 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 24561 msgstr "" 24562 24563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 24564 #: ekos/profilewizard.ui:698 24565 #, kde-format 24566 msgid "stellarmate.local" 24567 msgstr "" 24568 24569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 24570 #: ekos/profilewizard.ui:711 24571 #, fuzzy, kde-format 24572 msgid "Auto Detect" 24573 msgstr "Veličina" 24574 24575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24576 #: ekos/profilewizard.ui:789 24577 #, kde-format 24578 msgid "" 24579 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 24580 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 24581 msgstr "" 24582 24583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24584 #: ekos/profilewizard.ui:809 24585 #, kde-format 24586 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 24587 msgstr "" 24588 24589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 24590 #: ekos/profilewizard.ui:832 24591 #, fuzzy, kde-format 24592 #| msgid "Server" 24593 msgid "" 24594 "Internal INDI\n" 24595 "Server" 24596 msgstr "Poslužitelj" 24597 24598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 24599 #: ekos/profilewizard.ui:868 24600 #, fuzzy, kde-format 24601 #| msgid "Server" 24602 msgid "" 24603 "External INDI\n" 24604 "Server" 24605 msgstr "Poslužitelj" 24606 24607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24608 #: ekos/profilewizard.ui:893 24609 #, kde-format 24610 msgid "" 24611 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 24612 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 24613 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 24614 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 24615 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 24616 msgstr "" 24617 24618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24619 #: ekos/profilewizard.ui:915 24620 #, kde-format 24621 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24622 msgstr "" 24623 24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24625 #: ekos/profilewizard.ui:928 24626 #, kde-format 24627 msgid "" 24628 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 24629 "html>" 24630 msgstr "" 24631 24632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 24633 #: ekos/profilewizard.ui:944 24634 #, kde-format 24635 msgid "My Astro Gear" 24636 msgstr "" 24637 24638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24639 #: ekos/profilewizard.ui:959 24640 #, kde-format 24641 msgid "" 24642 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 24643 "body></html>" 24644 msgstr "" 24645 24646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 24647 #: ekos/profilewizard.ui:968 24648 #, fuzzy, kde-format 24649 msgid "Internal Guider" 24650 msgstr "Spašavanje" 24651 24652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 24653 #: ekos/profilewizard.ui:985 24654 #, fuzzy, kde-format 24655 #| msgid "Guides" 24656 msgid "Lin Guider" 24657 msgstr "Vodiči" 24658 24659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24660 #: ekos/profilewizard.ui:1012 24661 #, kde-format 24662 msgid "" 24663 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 24664 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 24665 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 24666 msgstr "" 24667 24668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24669 #: ekos/profilewizard.ui:1031 24670 #, kde-format 24671 msgid "" 24672 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 24673 "html>" 24674 msgstr "" 24675 24676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24677 #: ekos/profilewizard.ui:1045 24678 #, kde-format 24679 msgid "" 24680 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 24681 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 24682 msgstr "" 24683 24684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24685 #: ekos/profilewizard.ui:1048 24686 #, fuzzy, kde-format 24687 msgid "Joystick" 24688 msgstr "Dickinson" 24689 24690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24691 #: ekos/profilewizard.ui:1058 24692 #, kde-format 24693 msgid "" 24694 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 24695 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 24696 "Align module.</p></body></html>" 24697 msgstr "" 24698 24699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24700 #: ekos/profilewizard.ui:1061 24701 #, fuzzy, kde-format 24702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24703 #| msgid "St. Peter Port" 24704 msgid "Remote Astrometry" 24705 msgstr "St. Peter Port" 24706 24707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24708 #: ekos/profilewizard.ui:1071 24709 #, kde-format 24710 msgid "" 24711 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 24712 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 24713 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 24714 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 24715 msgstr "" 24716 24717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24718 #: ekos/profilewizard.ui:1074 24719 #, fuzzy, kde-format 24720 msgid "Watch Dog" 24721 msgstr "Spašavanje" 24722 24723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24724 #: ekos/profilewizard.ui:1081 24725 #, kde-format 24726 msgid "" 24727 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 24728 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 24729 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 24730 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 24731 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 24732 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 24733 "body></html>" 24734 msgstr "" 24735 24736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24737 #: ekos/profilewizard.ui:1084 24738 #, kde-format 24739 msgid "SkySafari" 24740 msgstr "" 24741 24742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 24743 #: ekos/profilewizard.ui:1118 24744 #, fuzzy, kde-format 24745 msgid "" 24746 "Create Profile &&\n" 24747 "Select Devices" 24748 msgstr "Bez odabira" 24749 24750 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 24751 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 24752 #, fuzzy, kde-format 24753 #| msgctxt "star name" 24754 #| msgid "Schedar" 24755 msgid " Scheduler job" 24756 msgid_plural " Scheduler jobs" 24757 msgstr[0] "Schedar" 24758 msgstr[1] "Schedar" 24759 msgstr[2] "Schedar" 24760 24761 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 24762 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 24763 #, kde-format 24764 msgid " (first only)" 24765 msgstr "" 24766 24767 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 24768 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 24769 #, fuzzy, kde-format 24770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24771 #| msgid "Dyer Observatory" 24772 msgid "Mosaic Planner" 24773 msgstr "Dyer, opservatorij" 24774 24775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 24776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 24777 #, fuzzy, kde-format 24778 msgid "↓ Confirm Equipment" 24779 msgstr "Prikaži skrivene datoteke" 24780 24781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 24782 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 24783 #, fuzzy, kde-format 24784 msgid "Mount focal length in millimeters" 24785 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 24786 24787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 24791 #: oal/equipmentwriter.ui:465 24792 #, kde-format 24793 msgid "Focal length:" 24794 msgstr "Žarišna duljina: " 24795 24796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 24797 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 24798 #, fuzzy, kde-format 24799 msgid "" 24800 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 24801 "for the mosaic.</p></body></html>" 24802 msgstr "Lokalni port: " 24803 24804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24805 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 24806 #, kde-format 24807 msgid "Reducer:" 24808 msgstr "" 24809 24810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24811 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 24812 #, kde-format 24813 msgid "Camera frame width and height in pixels" 24814 msgstr "" 24815 24816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 24817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 24820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 24821 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 24822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 24823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 24824 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 24825 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 24826 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 24827 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 24828 msgid "W" 24829 msgstr "Zapadni Kazahstan" 24830 24831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24832 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 24833 #, fuzzy, kde-format 24834 msgid "" 24835 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 24836 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24837 msgstr "Lokalni port: " 24838 24839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24841 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 24842 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 24843 #, kde-format 24844 msgid " pix" 24845 msgstr "" 24846 24847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24848 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 24849 #, fuzzy, kde-format 24850 msgid "" 24851 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 24852 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24853 msgstr "Lokalni port: " 24854 24855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 24856 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 24857 #, kde-format 24858 msgid "Camera pixel size in microns" 24859 msgstr "" 24860 24861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24862 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 24863 #, fuzzy, kde-format 24864 #| msgid "Size:" 24865 msgid "Pixel Size:" 24866 msgstr "Veličina:" 24867 24868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24869 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 24870 #, fuzzy, kde-format 24871 msgid "" 24872 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 24873 "in micrometers.</p></body></html>" 24874 msgstr "Lokalni port: " 24875 24876 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24877 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24878 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 24879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 24880 #, kde-format 24881 msgid " µm" 24882 msgstr "" 24883 24884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 24886 #, fuzzy, kde-format 24887 msgid "" 24888 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 24889 "in micrometers.</p></body></html>" 24890 msgstr "Lokalni port: " 24891 24892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 24893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 24894 #, fuzzy, kde-format 24895 msgid "" 24896 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 24897 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 24898 msgstr "Lokalni port: " 24899 24900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 24901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 24902 #, kde-format 24903 msgid "Fetch" 24904 msgstr "" 24905 24906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 24907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 24908 #, kde-format 24909 msgid "Go to Grid Selection page" 24910 msgstr "" 24911 24912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 24913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 24914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 24915 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 24916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 24917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 24918 #, fuzzy, kde-format 24919 msgid "Select Grid" 24920 msgstr "Bez odabira" 24921 24922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 24923 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 24924 #, fuzzy, kde-format 24925 #| msgid "Select None" 24926 msgid "↓ Select Grid" 24927 msgstr "Bez odabira" 24928 24929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 24930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 24931 #, fuzzy, kde-format 24932 #| msgid "Adjust time step" 24933 msgid "Adjust tiles transparency" 24934 msgstr "Podesi vremenski korak" 24935 24936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 24937 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 24938 #, kde-format 24939 msgid "" 24940 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 24941 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 24942 msgstr "" 24943 24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24945 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 24946 #, fuzzy, kde-format 24947 #| msgid "Position Angle" 24948 msgid "Position Angle:" 24949 msgstr "Kut položaja" 24950 24951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 24953 #, kde-format 24954 msgid "" 24955 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 24956 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 24957 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 24958 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 24959 msgstr "" 24960 24961 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 24962 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 24963 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 24964 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 24965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 24966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 24967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 24968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 24969 #, kde-format 24970 msgid "'" 24971 msgstr "" 24972 24973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 24974 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 24975 #, kde-format 24976 msgid "" 24977 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 24978 "or enter it manually." 24979 msgstr "" 24980 24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 24983 #, kde-format 24984 msgid "Mosaic FOV:" 24985 msgstr "" 24986 24987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 24988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 24989 #, kde-format 24990 msgid "" 24991 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 24992 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 24993 msgstr "" 24994 24995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 24996 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 24997 #, fuzzy, kde-format 24998 msgid "Minimum mount move" 24999 msgstr "Korekcija visine" 25000 25001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25003 #, kde-format 25004 msgid "" 25005 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25006 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25007 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25008 "html>" 25009 msgstr "" 25010 25011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25013 #, fuzzy, kde-format 25014 msgid "" 25015 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25016 "number of tiles.</p></body></html>" 25017 msgstr "Lokalni port: " 25018 25019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25020 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25021 #, fuzzy, kde-format 25022 msgid "Cover FOV" 25023 msgstr "Bez lozinke" 25024 25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25026 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25027 #, kde-format 25028 msgid "" 25029 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25030 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25031 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25032 msgstr "" 25033 25034 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25035 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25038 #, fuzzy, kde-format 25039 #| msgid "xi" 25040 msgid " x" 25041 msgstr "ksi" 25042 25043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25045 #, kde-format 25046 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25047 msgstr "" 25048 25049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25051 #, kde-format 25052 msgid "Overlap:" 25053 msgstr "" 25054 25055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25057 #, fuzzy, kde-format 25058 #| msgid "Transparent" 25059 msgid "Tile Transparency:" 25060 msgstr "Prozirno" 25061 25062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25063 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25064 #, kde-format 25065 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25066 msgstr "" 25067 25068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25070 #, fuzzy, kde-format 25071 #| msgid "Camera" 25072 msgid "Camera FOV:" 25073 msgstr "Kamera" 25074 25075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25076 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25077 #, kde-format 25078 msgid "" 25079 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25080 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25081 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25082 msgstr "" 25083 25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25086 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25087 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25088 #, kde-format 25089 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25090 msgstr "" 25091 25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25094 #, kde-format 25095 msgid "Mosaic Grid:" 25096 msgstr "" 25097 25098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25100 #, kde-format 25101 msgid "" 25102 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25103 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25104 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25105 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25106 msgstr "" 25107 25108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25110 #, fuzzy, kde-format 25111 #| msgid "Auto" 25112 msgctxt "Transparency" 25113 msgid "Auto" 25114 msgstr "Automatski" 25115 25116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25117 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25118 #, kde-format 25119 msgid "" 25120 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25121 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25122 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25123 "html>" 25124 msgstr "" 25125 25126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 25127 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 25128 #, fuzzy, kde-format 25129 msgid "" 25130 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 25131 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 25132 "html>" 25133 msgstr "Lokalni port: " 25134 25135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25136 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 25137 #, fuzzy, kde-format 25138 msgid "" 25139 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 25140 "view.</p></body></html>" 25141 msgstr "Lokalni port: " 25142 25143 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25144 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 25145 #, fuzzy, kde-format 25146 msgid " East of North" 25147 msgstr "Castor" 25148 25149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 25151 #, kde-format 25152 msgid "Go to equipment selection page" 25153 msgstr "" 25154 25155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25156 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 25157 #, fuzzy, kde-format 25158 msgid "Confirm Equipment" 25159 msgstr "Prikaži skrivene datoteke" 25160 25161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 25163 #, kde-format 25164 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 25165 msgstr "" 25166 25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 25168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 25169 #, fuzzy, kde-format 25170 #| msgid "Import Catalog" 25171 msgid "Import..." 25172 msgstr "Uvezi katalog" 25173 25174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25176 #, kde-format 25177 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25178 msgstr "" 25179 25180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25181 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25182 #, fuzzy, kde-format 25183 msgid "Recenter" 25184 msgstr "&Središte" 25185 25186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25188 #, kde-format 25189 msgid "Go to grid adjustment page" 25190 msgstr "" 25191 25192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25194 #, kde-format 25195 msgid "Adjust Grid" 25196 msgstr "" 25197 25198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25199 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25200 #, kde-format 25201 msgid "↓ Adjust Grid" 25202 msgstr "" 25203 25204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25205 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25206 #, fuzzy, kde-format 25207 #| msgid "Comets" 25208 msgid "J2000 Center" 25209 msgstr "Komete" 25210 25211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25212 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25213 #, kde-format 25214 msgid "" 25215 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25216 "center of the mosaic on the sky map." 25217 msgstr "" 25218 25219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25221 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25223 #, kde-format 25224 msgid "Go to grid selection page" 25225 msgstr "" 25226 25227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25229 #, kde-format 25230 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25231 msgstr "" 25232 25233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 25234 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 25235 #, fuzzy, kde-format 25236 msgid "Go && Solve" 25237 msgstr "NFS preslika" 25238 25239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25240 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 25241 #, kde-format 25242 msgid "Go to scheduler job creation page" 25243 msgstr "" 25244 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 25247 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 25248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 25249 #, kde-format 25250 msgid "Create Jobs" 25251 msgstr "" 25252 25253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 25254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 25255 #, fuzzy, kde-format 25256 #| msgctxt "star name" 25257 #| msgid "Schedar" 25258 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 25259 msgstr "Schedar" 25260 25261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 25262 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 25263 #, kde-format 25264 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 25265 msgstr "" 25266 25267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 25268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 25269 #, fuzzy, kde-format 25270 msgid "" 25271 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 25272 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 25273 "html>" 25274 msgstr "Lokalni port: " 25275 25276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 25277 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 25278 #, kde-format 25279 msgid "Ekos Sequence File" 25280 msgstr "" 25281 25282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 25284 #, fuzzy, kde-format 25285 msgid "" 25286 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25287 "p></body></html>" 25288 msgstr "Lokalni port: " 25289 25290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 25291 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 25292 #, kde-format 25293 msgid "" 25294 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 25295 msgstr "" 25296 25297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 25298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 25299 #, kde-format 25300 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 25301 msgstr "" 25302 25303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 25304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 25305 #, fuzzy, kde-format 25306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25307 #| msgid "Finningley" 25308 msgid "Align Every" 25309 msgstr "Finningley" 25310 25311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 25312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 25313 #, fuzzy, kde-format 25314 msgid "Load the image sequence queue." 25315 msgstr "Zadavanje X root slike" 25316 25317 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 25318 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 25319 #, kde-format 25320 msgid "M 31" 25321 msgstr "" 25322 25323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25324 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 25325 #, kde-format 25326 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 25327 msgstr "" 25328 25329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 25332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 25333 #: tools/argsettrack.ui:38 25334 #, fuzzy, kde-format 25335 msgid "Track" 25336 msgstr "Staza" 25337 25338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25339 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 25340 #, fuzzy, kde-format 25341 msgid "" 25342 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 25343 "body></html>" 25344 msgstr "Lokalni port: " 25345 25346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 25347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 25348 #, fuzzy, kde-format 25349 msgid "Focus Every" 25350 msgstr "Pri članu:" 25351 25352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 25353 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 25354 #, kde-format 25355 msgid "Directory to save sequence images" 25356 msgstr "" 25357 25358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 25359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 25360 #, fuzzy, kde-format 25361 msgid "" 25362 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25363 "p></body></html>" 25364 msgstr "Lokalni port: " 25365 25366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 25367 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 25368 #, kde-format 25369 msgid "Perform alignment every N jobs." 25370 msgstr "" 25371 25372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 25373 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 25374 #, kde-format 25375 msgid "Perform autofocus every N jobs." 25376 msgstr "" 25377 25378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 25379 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 25380 #, kde-format 25381 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 25382 msgstr "" 25383 25384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 25386 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 25387 #, fuzzy, kde-format 25388 msgid "Group:" 25389 msgstr "Armour" 25390 25391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25392 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 25393 #, kde-format 25394 msgid "" 25395 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25396 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 25397 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 25398 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 25399 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 25400 msgstr "" 25401 25402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25403 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 25404 #, fuzzy, kde-format 25405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25406 #| msgid "Montreal" 25407 msgid "Completion Condition:" 25408 msgstr "Montreal" 25409 25410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25413 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 25414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 25415 #, fuzzy, kde-format 25416 msgid "Restart job until it is executed this many times." 25417 msgstr "Bez sheme bojanja" 25418 25419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25420 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 25421 #, kde-format 25422 msgid "&Repeat for" 25423 msgstr "" 25424 25425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25427 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 25428 #, kde-format 25429 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 25430 msgstr "" 25431 25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 25435 #, fuzzy, kde-format 25436 msgid "Se&quence completion" 25437 msgstr "Ostaci supernove" 25438 25439 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25440 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25441 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 25442 #, fuzzy, kde-format 25443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25444 #| msgid "Brunswick" 25445 msgid " runs" 25446 msgstr "Brunswick" 25447 25448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25450 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 25451 #, kde-format 25452 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 25453 msgstr "" 25454 25455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25457 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 25458 #, kde-format 25459 msgid "Repeat &until terminated" 25460 msgstr "" 25461 25462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 25463 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 25464 #, kde-format 25465 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 25466 msgstr "" 25467 25468 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 25469 #, fuzzy, kde-format 25470 #| msgid "Frequency:" 25471 msgctxt "@title:window" 25472 msgid "Select Sequence Queue" 25473 msgstr "Frekvencija:" 25474 25475 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 25476 #, kde-format 25477 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 25478 msgstr "" 25479 25480 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 25481 #, fuzzy, kde-format 25482 msgctxt "@title:window" 25483 msgid "Select Mosaic Import" 25484 msgstr "Načini unosa" 25485 25486 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 25487 #, kde-format 25488 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 25489 msgstr "" 25490 25491 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 25492 #, fuzzy, kde-format 25493 msgid "Import must contain center coordinates." 25494 msgstr "Loše koordinate" 25495 25496 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 25497 #, fuzzy, kde-format 25498 msgctxt "@title:window" 25499 msgid "Select Jobs Directory" 25500 msgstr "Zadane opcije mape:" 25501 25502 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 25503 #, fuzzy, kde-format 25504 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 25505 msgstr "Dodatne opcije veličina" 25506 25507 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 25508 #, kde-format 25509 msgid "" 25510 "Job scheduler list.\n" 25511 "Click to select a job in the list.\n" 25512 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 25513 msgstr "" 25514 25515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 25516 #, kde-format 25517 msgid "" 25518 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 25519 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 25520 "the target.\n" 25521 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 25522 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 25523 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 25524 "were stored, including repeats." 25525 msgstr "" 25526 25527 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 25528 #, kde-format 25529 msgid "" 25530 "Current altitude of the target of the job.\n" 25531 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 25532 "A setting target is indicated with an arrow going down." 25533 msgstr "" 25534 25535 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 25536 #, kde-format 25537 msgid "" 25538 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25539 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 25540 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 25541 msgstr "" 25542 25543 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 25544 #, kde-format 25545 msgid "" 25546 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25547 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 25548 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 25549 "before completion.\n" 25550 msgstr "" 25551 25552 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 25553 #, kde-format 25554 msgid "" 25555 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 25556 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 25557 "complete the job." 25558 msgstr "" 25559 25560 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 25561 #, kde-format 25562 msgid "" 25563 "Remove selected job from the observation list.\n" 25564 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 25565 msgstr "" 25566 25567 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 25568 #, kde-format 25569 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 25570 msgstr "" 25571 25572 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 25573 #, kde-format 25574 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 25575 msgstr "" 25576 25577 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 25578 #, kde-format 25579 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 25580 msgstr "" 25581 25582 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 25583 #, kde-format 25584 msgid "" 25585 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 25586 "using the start time of the first job.\n" 25587 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 25588 "scheduling when starting your observation.\n" 25589 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 25590 "evaluates jobs." 25591 msgstr "" 25592 25593 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 25594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 25595 #, kde-format 25596 msgid "" 25597 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 25598 "the Greedy algorithm." 25599 msgstr "" 25600 25601 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 25602 #, fuzzy, kde-format 25603 msgctxt "@title:window" 25604 msgid "Select FITS/XISF Image" 25605 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n" 25606 25607 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 25608 #, kde-format 25609 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 25610 msgstr "" 25611 25612 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 25613 #, kde-format 25614 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 25615 msgstr "" 25616 25617 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 25618 #, fuzzy, kde-format 25619 msgctxt "@title:window" 25620 msgid "Select Startup Script" 25621 msgstr "Načini unosa" 25622 25623 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 25624 #, fuzzy, kde-format 25625 msgid "Script (*)" 25626 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 25627 25628 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 25629 #, fuzzy, kde-format 25630 msgctxt "@title:window" 25631 msgid "Select Shutdown Script" 25632 msgstr "Kategorije ispisa" 25633 25634 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 25635 #, fuzzy, kde-format 25636 msgid "Warning: Target name is required." 25637 msgstr "Loše koordinate" 25638 25639 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 25640 #, kde-format 25641 msgid "Warning: Sequence file is required." 25642 msgstr "" 25643 25644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 25645 #, fuzzy, kde-format 25646 msgid "Warning: Target coordinates are required." 25647 msgstr "Loše koordinate" 25648 25649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 25650 #, fuzzy, kde-format 25651 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 25652 msgstr "Datum i vrijeme" 25653 25654 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 25655 #, fuzzy, kde-format 25656 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 25657 msgstr "Datum i vrijeme" 25658 25659 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 25660 #, kde-format 25661 msgid "" 25662 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 25663 "may consider the same storage for captures." 25664 msgstr "" 25665 25666 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 25667 #, kde-format 25668 msgid "" 25669 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 25670 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 25671 "disable option 'Remember job progress')" 25672 msgstr "" 25673 25674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 25675 #, kde-format 25676 msgid "Skipped checking for duplicates." 25677 msgstr "" 25678 25679 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 25680 #, fuzzy, kde-format 25681 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 25682 #| msgid "%1 arcmin" 25683 msgid "%1 %2 %3" 25684 msgstr "%1 arcmin" 25685 25686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 25687 #, kde-format 25688 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 25689 msgstr "" 25690 25691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 25692 #, kde-format 25693 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 25694 msgstr "" 25695 25696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 25697 #, kde-format 25698 msgid "Evaluating" 25699 msgstr "" 25700 25701 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 25702 #, fuzzy, kde-format 25703 msgid "Scheduled" 25704 msgstr "Aljaško vrijeme" 25705 25706 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 25707 #, fuzzy, kde-format 25708 #| msgid "Invalid URL" 25709 msgid "Invalid" 25710 msgstr "Neispravan URL" 25711 25712 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 25713 #, fuzzy, kde-format 25714 msgid "Scheduler pause planned..." 25715 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 25716 25717 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 25718 #, fuzzy, kde-format 25719 #| msgctxt "star name" 25720 #| msgid "Schedar" 25721 msgid "Resume Scheduler" 25722 msgstr "Schedar" 25723 25724 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 25725 #, kde-format 25726 msgid "Observatory is in the shutdown process" 25727 msgstr "" 25728 25729 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 25730 #, fuzzy, kde-format 25731 msgid "Scheduler aborted." 25732 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 25733 25734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 25735 #, kde-format 25736 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 25737 msgstr "" 25738 25739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 25740 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 25741 #, fuzzy, kde-format 25742 msgid "Start Scheduler" 25743 msgstr "Trenutno vrijeme" 25744 25745 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 25746 #, fuzzy, kde-format 25747 msgctxt "@title:window" 25748 msgid "Open Ekos Scheduler List" 25749 msgstr "Popis dopuštenja" 25750 25751 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 25752 #, fuzzy, kde-format 25753 msgctxt "@title:window" 25754 msgid "Save Ekos Scheduler List" 25755 msgstr "Popis dopuštenja" 25756 25757 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 25758 #, fuzzy, kde-format 25759 msgid "Failed to save scheduler list" 25760 msgstr "" 25761 "Nije moguće učitati sliku:\n" 25762 "%1" 25763 25764 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 25765 #, kde-format 25766 msgid "" 25767 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 25768 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 25769 msgstr "" 25770 25771 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 25772 #, kde-format 25773 msgid "Astronomial Twilight Warning" 25774 msgstr "" 25775 25776 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 25777 #, fuzzy, kde-format 25778 #| msgid "completed" 25779 msgid "Slew complete" 25780 msgstr "dovršeno" 25781 25782 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 25783 #, fuzzy, kde-format 25784 msgid "Focus complete" 25785 msgstr "Pri članu:" 25786 25787 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 25788 #, fuzzy, kde-format 25789 #| msgid "completed" 25790 msgid "Align complete" 25791 msgstr "dovršeno" 25792 25793 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 25794 #, fuzzy, kde-format 25795 #| msgid "Position" 25796 msgid "Repositioning" 25797 msgstr "Položaj" 25798 25799 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 25800 #, fuzzy, kde-format 25801 msgid "Repositioning complete" 25802 msgstr "Dodatne opcije veličina" 25803 25804 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 25805 #, fuzzy, kde-format 25806 #| msgid "completed" 25807 msgid "Guiding complete" 25808 msgstr "dovršeno" 25809 25810 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 25811 #, fuzzy, kde-format 25812 msgid "" 25813 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 25814 "ready..." 25815 msgstr "Dodatne opcije veličina" 25816 25817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 25818 #, fuzzy, kde-format 25819 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 25820 msgstr "Dodatne opcije veličina" 25821 25822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 25823 #, kde-format 25824 msgid "" 25825 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 25826 "%3)." 25827 msgstr "" 25828 25829 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 25830 #, fuzzy, kde-format 25831 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 25832 msgstr "Dodatne opcije veličina" 25833 25834 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 25835 #, fuzzy, kde-format 25836 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 25837 msgstr "Dodatne opcije veličina" 25838 25839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 25840 #, kde-format 25841 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 25842 msgstr "" 25843 25844 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 25845 #, kde-format 25846 msgid "Weather conditions are OK." 25847 msgstr "" 25848 25849 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 25850 #, kde-format 25851 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 25852 msgstr "" 25853 25854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 25855 #, kde-format 25856 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 25857 msgstr "" 25858 25859 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 25860 #, kde-format 25861 msgid "Weather conditions in warning zone" 25862 msgstr "" 25863 25864 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 25865 #, kde-format 25866 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 25867 msgstr "" 25868 25869 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 25870 #, kde-format 25871 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 25872 msgstr "" 25873 25874 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 25875 #, fuzzy, kde-format 25876 msgid "Scheduler is in sleep mode" 25877 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 25878 25879 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 25880 #, fuzzy, kde-format 25881 #| msgid "Guides" 25882 msgid "Solver timed out: %1s %2" 25883 msgstr "Vodiči" 25884 25885 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 25886 #, fuzzy, kde-format 25887 msgid "Solver failed: %1s %2" 25888 msgstr "Bez lozinke" 25889 25890 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 25891 #, kde-format 25892 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 25893 msgstr "" 25894 25895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 25896 #, fuzzy, kde-format 25897 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 25898 msgstr "Nebeske koordinate" 25899 25900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 25901 #, kde-format 25902 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 25903 msgstr "" 25904 25905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 25906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 25907 #, fuzzy, kde-format 25908 msgid "Object && Sequence Selection" 25909 msgstr "Ostaci supernove" 25910 25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25912 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 25913 #, fuzzy, kde-format 25914 #| msgid "Frequency:" 25915 msgid "Sequence:" 25916 msgstr "Frekvencija:" 25917 25918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 25919 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 25920 #, fuzzy, kde-format 25921 #| msgid "Position Angle" 25922 msgid "Target Position Angle" 25923 msgstr "Kut položaja" 25924 25925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 25926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 25927 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 25928 #, fuzzy, kde-format 25929 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 25930 #| msgid "PAVO" 25931 msgid "PA" 25932 msgstr "PAUN" 25933 25934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25935 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 25936 #, kde-format 25937 msgid "" 25938 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 25939 "order, left to right." 25940 msgstr "" 25941 25942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 25943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 25944 #, kde-format 25945 msgid "" 25946 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 25947 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 25948 msgstr "" 25949 25950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 25951 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 25952 #, fuzzy, kde-format 25953 msgid "FITS File:" 25954 msgstr "Veličina" 25955 25956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25957 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 25958 #, fuzzy, kde-format 25959 #| msgid "Position Angle" 25960 msgid "Position Angle in Degrees" 25961 msgstr "Kut položaja" 25962 25963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 25964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25965 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 25966 #, kde-format 25967 msgid "" 25968 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25969 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 25970 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 25971 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 25972 "algorithm.</p></body></html>" 25973 msgstr "" 25974 25975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 25977 #, fuzzy, kde-format 25978 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 25979 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 25980 25981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 25983 #, fuzzy, kde-format 25984 #| msgid "2000.0" 25985 msgid "J2000:" 25986 msgstr "2000.0" 25987 25988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 25989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 25990 #, fuzzy, kde-format 25991 #| msgid "Select None" 25992 msgid "Ekos Device Profile" 25993 msgstr "Bez odabira" 25994 25995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25996 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 25997 #, kde-format 25998 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 25999 msgstr "" 26000 26001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26003 #, kde-format 26004 msgid "" 26005 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26006 "job." 26007 msgstr "" 26008 26009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26010 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26011 #, kde-format 26012 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26013 msgstr "" 26014 26015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26017 #, kde-format 26018 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26019 msgstr "" 26020 26021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26022 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26023 #, kde-format 26024 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26025 msgstr "" 26026 26027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26028 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26029 #, fuzzy, kde-format 26030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26031 #| msgid "Dyer Observatory" 26032 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26033 msgstr "Dyer, opservatorij" 26034 26035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26036 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26037 #, fuzzy, kde-format 26038 #| msgid "Frequency:" 26039 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26040 msgstr "Frekvencija:" 26041 26042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26043 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26044 #, fuzzy, kde-format 26045 msgid "" 26046 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26047 "jobs to queue.</p></body></html>" 26048 msgstr "Lokalni port: " 26049 26050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26052 #, fuzzy, kde-format 26053 msgid "" 26054 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26055 "jobs from queue.</p></body></html>" 26056 msgstr "Lokalni port: " 26057 26058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26059 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26060 #, fuzzy, kde-format 26061 msgid "Save Schedule..." 26062 msgstr "Popis dopuštenja" 26063 26064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26066 #, fuzzy, kde-format 26067 msgid "Save Schedule As..." 26068 msgstr "Popis dopuštenja" 26069 26070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26071 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26072 #, fuzzy, kde-format 26073 msgid "Captures" 26074 msgstr "NFS preslika" 26075 26076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26077 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26078 #, fuzzy, kde-format 26079 msgid "Start Time" 26080 msgstr "Aljaško vrijeme" 26081 26082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26083 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26084 #, fuzzy, kde-format 26085 #| msgid "Time" 26086 msgid "End Time" 26087 msgstr "Vrijeme" 26088 26089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 26090 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 26091 #, fuzzy, kde-format 26092 #| msgctxt "star name" 26093 #| msgid "Schedar" 26094 msgid "Pause Scheduler" 26095 msgstr "Schedar" 26096 26097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26098 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 26099 #, kde-format 26100 msgid "" 26101 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 26102 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 26103 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 26104 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 26105 "body></html>" 26106 msgstr "" 26107 26108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26109 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 26110 #, fuzzy, kde-format 26111 msgid "Repeat all jobs" 26112 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 26113 26114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 26116 #, fuzzy, kde-format 26117 msgid "" 26118 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 26119 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 26120 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 26121 msgstr "Lokalni port: " 26122 26123 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26124 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 26125 #, fuzzy, kde-format 26126 msgid " times" 26127 msgstr "Aljaško vrijeme" 26128 26129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26130 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 26131 #, kde-format 26132 msgid "Job Completion Conditions" 26133 msgstr "" 26134 26135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 26136 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 26137 #, kde-format 26138 msgid "&Repeat for:" 26139 msgstr "" 26140 26141 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 26142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 26143 #, kde-format 26144 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 26145 msgstr "" 26146 26147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26148 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 26149 #, kde-format 26150 msgid "Terminate the job on the given date and time." 26151 msgstr "" 26152 26153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26154 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 26155 #, kde-format 26156 msgid "Repeat &until:" 26157 msgstr "" 26158 26159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 26160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 26161 #, kde-format 26162 msgid "Job Startup Conditions" 26163 msgstr "" 26164 26165 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 26166 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 26167 #, kde-format 26168 msgid "dd/MM hh:mm" 26169 msgstr "" 26170 26171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26172 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 26173 #, fuzzy, kde-format 26174 msgid "Start the job on the specified date and time" 26175 msgstr "Bez sheme bojanja" 26176 26177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26178 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26179 #, kde-format 26180 msgid "O&n:" 26181 msgstr "" 26182 26183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26185 #, kde-format 26186 msgid "" 26187 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26188 "The best candidate target shall be imaged first." 26189 msgstr "" 26190 26191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26192 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26193 #, kde-format 26194 msgid "ASAP" 26195 msgstr "" 26196 26197 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 26198 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 26199 #, fuzzy, kde-format 26200 #| msgid "Constellations" 26201 msgid "Job Constraints" 26202 msgstr "Sazvježđa" 26203 26204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 26206 #, kde-format 26207 msgid "" 26208 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 26209 msgstr "" 26210 26211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 26213 #, fuzzy, kde-format 26214 #| msgid "Moon" 26215 msgid "Moon >: " 26216 msgstr "Mjesec" 26217 26218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26219 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 26220 #, kde-format 26221 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 26222 msgstr "" 26223 26224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26225 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 26226 #, kde-format 26227 msgid "Alt >: " 26228 msgstr "" 26229 26230 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 26231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 26232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 26233 #, kde-format 26234 msgid " °" 26235 msgstr "" 26236 26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 26239 #, kde-format 26240 msgid "" 26241 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 26242 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 26243 "html>" 26244 msgstr "" 26245 26246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26247 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 26248 #, kde-format 26249 msgid "" 26250 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 26251 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 26252 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 26253 msgstr "" 26254 26255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26256 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 26257 #, fuzzy, kde-format 26258 #| msgid "Height:" 26259 msgid "Twilight:" 26260 msgstr "Visina:" 26261 26262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 26263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 26264 #, kde-format 26265 msgid "" 26266 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 26267 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 26268 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 26269 "body></html>" 26270 msgstr "" 26271 26272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 26273 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 26274 #, kde-format 26275 msgid "" 26276 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 26277 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 26278 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 26279 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 26280 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 26281 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 26282 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 26283 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 26284 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 26285 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 26286 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 26287 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 26288 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 26289 "</p></body></html>" 26290 msgstr "" 26291 26292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 26294 #, kde-format 26295 msgid "" 26296 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 26297 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 26298 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 26299 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 26300 msgstr "" 26301 26302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26303 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 26304 #, fuzzy, kde-format 26305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26306 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 26307 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 26308 msgstr "Haute Provence, opservatorij" 26309 26310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26311 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 26312 #, kde-format 26313 msgid "Turn off CCD cooler." 26314 msgstr "" 26315 26316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 26318 #, kde-format 26319 msgid "Warm CCD" 26320 msgstr "" 26321 26322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26323 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 26324 #, kde-format 26325 msgid "Close dust cover" 26326 msgstr "" 26327 26328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26329 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 26330 #, fuzzy, kde-format 26331 #| msgctxt "star name" 26332 #| msgid "Caph" 26333 msgid "Cap" 26334 msgstr "Caph" 26335 26336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 26337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26338 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 26339 #, fuzzy, kde-format 26340 msgid "Park telescope to home position." 26341 msgstr "" 26342 "Nije moguće učitati sliku:\n" 26343 "%1" 26344 26345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 26346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 26348 #, fuzzy, kde-format 26349 msgid "Park dome to home position" 26350 msgstr "Odredišni diskovi:" 26351 26352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26354 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 26355 #, fuzzy, kde-format 26356 msgid "Script:" 26357 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 26358 26359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26360 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 26361 #, kde-format 26362 msgid "" 26363 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 26364 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 26365 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 26366 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26367 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 26368 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 26369 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 26370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 26371 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 26372 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 26373 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 26374 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 26375 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26376 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 26377 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 26378 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 26379 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 26380 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 26381 msgstr "" 26382 26383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26384 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 26385 #, fuzzy, kde-format 26386 msgid "Aborted Job Management" 26387 msgstr "Pogreška filtra" 26388 26389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 26391 #, fuzzy, kde-format 26392 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 26393 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 26394 26395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26396 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 26397 #, fuzzy, kde-format 26398 msgid "&None" 26399 msgstr "&Nijedan" 26400 26401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26402 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 26403 #, kde-format 26404 msgid "" 26405 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 26406 "or aborted." 26407 msgstr "" 26408 26409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26410 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 26411 #, kde-format 26412 msgid "&Queue" 26413 msgstr "" 26414 26415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26416 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 26417 #, kde-format 26418 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 26419 msgstr "" 26420 26421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26422 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 26423 #, kde-format 26424 msgid "I&mmediate" 26425 msgstr "" 26426 26427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26428 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 26429 #, kde-format 26430 msgid "Treat errors like aborts." 26431 msgstr "" 26432 26433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26434 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 26435 #, fuzzy, kde-format 26436 #| msgctxt "star name" 26437 #| msgid "Schedar" 26438 msgid "Re-schedule errors:" 26439 msgstr "Schedar" 26440 26441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26442 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 26443 #, fuzzy, kde-format 26444 msgid "Delay in seconds." 26445 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 26446 26447 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26448 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 26449 #, fuzzy, kde-format 26450 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 26451 #| msgid "Kuwait" 26452 msgid " s wait" 26453 msgstr "Kuvajt" 26454 26455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26456 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 26457 #, kde-format 26458 msgid "" 26459 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 26460 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 26461 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 26462 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 26463 msgstr "" 26464 26465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26466 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 26467 #, fuzzy, kde-format 26468 msgid "Observatory Startup Procedure" 26469 msgstr "Trenutno vrijeme" 26470 26471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26472 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 26473 #, fuzzy, kde-format 26474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26475 #| msgid "Parkes" 26476 msgid "UnPark Dome" 26477 msgstr "Parkes" 26478 26479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26480 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 26481 #, fuzzy, kde-format 26482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26483 #| msgid "Parkes" 26484 msgid "UnPark Mount" 26485 msgstr "Parkes" 26486 26487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 26489 #, fuzzy, kde-format 26490 msgid "Open dust cover" 26491 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 26492 26493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26494 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 26495 #, kde-format 26496 msgid "UnCap" 26497 msgstr "" 26498 26499 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 26500 #, kde-format 26501 msgid "Ekos job failed (%1)" 26502 msgstr "" 26503 26504 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 26505 #, kde-format 26506 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 26507 msgstr "" 26508 26509 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 26510 #, kde-format 26511 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 26512 msgstr "" 26513 26514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 26515 #, fuzzy, kde-format 26516 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 26517 msgstr "Datum i vrijeme" 26518 26519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 26520 #, kde-format 26521 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 26522 msgstr "" 26523 26524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 26525 #, fuzzy, kde-format 26526 msgid "Scheduler started." 26527 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 26528 26529 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 26530 #, fuzzy, kde-format 26531 msgid "Scheduler resuming." 26532 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 26533 26534 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 26535 #, kde-format 26536 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 26537 msgstr "" 26538 26539 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 26540 #, kde-format 26541 msgid "Job '%1' is aborted." 26542 msgstr "" 26543 26544 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 26545 #, kde-format 26546 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 26547 msgstr "" 26548 26549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 26550 #, fuzzy, kde-format 26551 msgid "Scheduler waits for a retry." 26552 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 26553 26554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 26555 #, fuzzy, kde-format 26556 #| msgid "%1 is online." 26557 msgid "Job '%1' is complete." 26558 msgstr "%1 je prisutan." 26559 26560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 26561 #, fuzzy, kde-format 26562 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 26563 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 26564 msgstr[0] "Nebeske koordinate" 26565 msgstr[1] "Nebeske koordinate" 26566 msgstr[2] "Nebeske koordinate" 26567 26568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 26569 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 26570 #, kde-format 26571 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 26572 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 26573 msgstr[0] "" 26574 msgstr[1] "" 26575 msgstr[2] "" 26576 26577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 26578 #, kde-format 26579 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 26580 msgstr "" 26581 26582 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 26583 #, kde-format 26584 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 26585 msgid_plural "" 26586 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 26587 msgstr[0] "" 26588 msgstr[1] "" 26589 msgstr[2] "" 26590 26591 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 26592 #, kde-format 26593 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 26594 msgid_plural "" 26595 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 26596 msgstr[0] "" 26597 msgstr[1] "" 26598 msgstr[2] "" 26599 26600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 26601 #, fuzzy, kde-format 26602 msgid "Scheduler is awake." 26603 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 26604 26605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 26606 #, kde-format 26607 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 26608 msgstr "" 26609 26610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 26611 #, kde-format 26612 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 26613 msgstr "" 26614 26615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 26616 #, fuzzy, kde-format 26617 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 26618 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26619 26620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 26621 #, kde-format 26622 msgid "" 26623 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 26624 "until next job is ready." 26625 msgstr "" 26626 26627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 26628 #, kde-format 26629 msgid "" 26630 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 26631 "ready." 26632 msgstr "" 26633 26634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 26635 #, fuzzy, kde-format 26636 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 26637 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26638 26639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 26640 #, kde-format 26641 msgid "" 26642 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 26643 "Shutdown." 26644 msgstr "" 26645 26646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 26647 #, fuzzy, kde-format 26648 msgid "Job '%1' is slewing to target." 26649 msgstr "Geografska lokacija" 26650 26651 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 26652 #, kde-format 26653 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 26654 msgstr "" 26655 26656 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 26657 #, kde-format 26658 msgid "Job '%1' is focusing." 26659 msgstr "" 26660 26661 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 26662 #, fuzzy, kde-format 26663 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 26664 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26665 26666 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 26667 #, kde-format 26668 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 26669 msgstr "" 26670 26671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 26672 #, fuzzy, kde-format 26673 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 26674 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26675 26676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 26677 #, fuzzy, kde-format 26678 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 26679 msgstr "Slike:" 26680 26681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 26682 #, kde-format 26683 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 26684 msgstr "" 26685 26686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 26687 #, kde-format 26688 msgid "" 26689 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 26690 msgstr "" 26691 26692 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 26693 #, fuzzy, kde-format 26694 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 26695 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26696 26697 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 26698 #, fuzzy, kde-format 26699 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 26700 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26701 26702 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 26703 #, fuzzy, kde-format 26704 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 26705 msgstr "Slike:" 26706 26707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 26708 #, fuzzy, kde-format 26709 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 26710 msgstr "Svi objekti" 26711 26712 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 26713 #, fuzzy, kde-format 26714 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 26715 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 26716 26717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 26718 #, kde-format 26719 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 26720 msgstr "" 26721 26722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 26723 #, kde-format 26724 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 26725 msgstr "" 26726 26727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 26728 #, fuzzy, kde-format 26729 #| msgid "Radiotelescope" 26730 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 26731 msgstr "Radio teleskop" 26732 26733 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 26734 #, fuzzy, kde-format 26735 msgid "Executing script %1..." 26736 msgstr "Večer" 26737 26738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 26739 #, fuzzy, kde-format 26740 msgid "Ekos started." 26741 msgstr "Svi objekti" 26742 26743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 26744 #, fuzzy, kde-format 26745 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 26746 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 26747 26748 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 26749 #, fuzzy, kde-format 26750 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26751 #| msgid "Other" 26752 msgid "Starting Ekos failed." 26753 msgstr "Ostalo" 26754 26755 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 26756 #, fuzzy, kde-format 26757 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 26758 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 26759 26760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 26761 #, fuzzy, kde-format 26762 #| msgid "Guides" 26763 msgid "Starting Ekos timed out." 26764 msgstr "Vodiči" 26765 26766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 26767 #, fuzzy, kde-format 26768 msgid "Ekos stopped." 26769 msgstr "Svi objekti" 26770 26771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 26772 #, fuzzy, kde-format 26773 msgid "INDI devices connected." 26774 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..." 26775 26776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 26777 #, kde-format 26778 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 26779 msgstr "" 26780 26781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 26782 #, kde-format 26783 msgid "" 26784 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 26785 "details." 26786 msgstr "" 26787 26788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 26789 #, kde-format 26790 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 26791 msgstr "" 26792 26793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 26794 #, kde-format 26795 msgid "" 26796 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 26797 msgstr "" 26798 26799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 26800 #, fuzzy, kde-format 26801 msgid "INDI devices disconnected." 26802 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..." 26803 26804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 26805 #, kde-format 26806 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 26807 msgstr "" 26808 26809 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 26810 #, kde-format 26811 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 26812 msgstr "" 26813 26814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 26815 #, kde-format 26816 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 26817 msgstr "" 26818 26819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 26820 #, kde-format 26821 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 26822 msgstr "" 26823 26824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 26825 #, fuzzy, kde-format 26826 msgid "Shutdown complete." 26827 msgstr "Dodatne opcije veličina" 26828 26829 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 26830 #, kde-format 26831 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 26832 msgstr "" 26833 26834 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 26835 #, fuzzy, kde-format 26836 msgid "Cap parked." 26837 msgstr "Goose Creek" 26838 26839 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 26840 #, fuzzy, kde-format 26841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26842 #| msgid "Mount Ekar" 26843 msgid "Cap unparked." 26844 msgstr "Mount Ekar" 26845 26846 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 26847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 26848 #, kde-format 26849 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 26850 msgstr "" 26851 26852 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 26853 #, fuzzy, kde-format 26854 msgid "Cap parking error." 26855 msgstr "Goose Creek" 26856 26857 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 26858 #, fuzzy, kde-format 26859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26860 #| msgid "Mount Ekar" 26861 msgid "Cap unparking error." 26862 msgstr "Mount Ekar" 26863 26864 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 26865 #, fuzzy, kde-format 26866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26867 #| msgid "Mount Ekar" 26868 msgid "Mount parked." 26869 msgstr "Mount Ekar" 26870 26871 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 26872 #, fuzzy, kde-format 26873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26874 #| msgid "Mount Ekar" 26875 msgid "Mount unparked." 26876 msgstr "Mount Ekar" 26877 26878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 26879 #, kde-format 26880 msgid "" 26881 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26882 "operation..." 26883 msgstr "" 26884 26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 26886 #, kde-format 26887 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 26888 msgstr "" 26889 26890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 26891 #, kde-format 26892 msgid "" 26893 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26894 "operation..." 26895 msgstr "" 26896 26897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 26898 #, kde-format 26899 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 26900 msgstr "" 26901 26902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 26903 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 26904 #, fuzzy, kde-format 26905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26906 #| msgid "Mount Ekar" 26907 msgid "Mount unparking error." 26908 msgstr "Mount Ekar" 26909 26910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 26911 #, kde-format 26912 msgid "" 26913 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 26914 "operation..." 26915 msgstr "" 26916 26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 26918 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 26919 #, fuzzy, kde-format 26920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26921 #| msgid "Mount Ekar" 26922 msgid "Mount parking error." 26923 msgstr "Mount Ekar" 26924 26925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 26926 #, fuzzy, kde-format 26927 msgid "Dome parked." 26928 msgstr "Goose Creek" 26929 26930 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 26931 #, kde-format 26932 msgid "Dome unparked." 26933 msgstr "" 26934 26935 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 26936 #, fuzzy, kde-format 26937 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 26938 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 26939 26940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 26941 #, fuzzy, kde-format 26942 msgid "Dome parking error." 26943 msgstr "Goose Creek" 26944 26945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 26946 #, fuzzy, kde-format 26947 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 26948 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 26949 26950 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 26951 #, fuzzy, kde-format 26952 msgid "Dome unparking error." 26953 msgstr "Goose Creek" 26954 26955 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 26956 #, kde-format 26957 msgid "Observatory is in the startup process" 26958 msgstr "" 26959 26960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 26961 #, kde-format 26962 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 26963 msgstr "" 26964 26965 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 26966 #, fuzzy, kde-format 26967 #| msgid "Radiotelescope" 26968 msgid "Warming up CCD..." 26969 msgstr "Radio teleskop" 26970 26971 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 26972 #, kde-format 26973 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 26974 msgstr "" 26975 26976 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 26977 #, kde-format 26978 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 26979 msgstr "" 26980 26981 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 26982 #, fuzzy, kde-format 26983 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 26984 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 26985 26986 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 26987 #, fuzzy, kde-format 26988 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 26989 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 26990 26991 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 26992 #, fuzzy, kde-format 26993 msgid "Startup procedure terminated." 26994 msgstr "Trenutno vrijeme" 26995 26996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 26997 #, fuzzy, kde-format 26998 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 26999 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 27000 27001 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27002 #, fuzzy, kde-format 27003 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27004 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 27005 27006 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27007 #, kde-format 27008 msgid "Shutdown procedure terminated." 27009 msgstr "" 27010 27011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27012 #, fuzzy, kde-format 27013 msgid "Scheduler paused." 27014 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 27015 27016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27017 #, kde-format 27018 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27019 msgstr "" 27020 27021 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27022 #, kde-format 27023 msgid "" 27024 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27025 "those." 27026 msgstr "" 27027 27028 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27029 #, kde-format 27030 msgid "No jobs scheduled." 27031 msgstr "" 27032 27033 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27034 #, kde-format 27035 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27036 msgstr "" 27037 27038 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27039 #, kde-format 27040 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27041 msgstr "" 27042 27043 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27044 #, kde-format 27045 msgid "" 27046 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27047 "frames are pending." 27048 msgstr "" 27049 27050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 27052 #, fuzzy, kde-format 27053 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 27054 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27055 27056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 27057 #, fuzzy, kde-format 27058 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 27059 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27060 27061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 27062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 27063 #, fuzzy, kde-format 27064 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 27065 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27066 27067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 27068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 27069 #, fuzzy, kde-format 27070 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 27071 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27072 27073 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 27074 #, fuzzy, kde-format 27075 msgid "" 27076 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 27077 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27078 27079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 27080 #, fuzzy, kde-format 27081 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 27082 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27083 27084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 27085 #, fuzzy, kde-format 27086 msgid "Ekos job started (%1)" 27087 msgstr "Svi objekti" 27088 27089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 27090 #, fuzzy, kde-format 27091 msgid "Scheduler list saved to %1" 27092 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 27093 27094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 27095 #, fuzzy, kde-format 27096 msgid "Job '%1' alignment is complete." 27097 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27098 27099 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 27100 #, fuzzy, kde-format 27101 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 27102 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27103 27104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 27105 #, kde-format 27106 msgid "" 27107 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 27108 msgstr "" 27109 27110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 27111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 27112 #, kde-format 27113 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 27114 msgstr "" 27115 27116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 27117 #, fuzzy, kde-format 27118 #| msgid "Radiotelescope" 27119 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 27120 msgstr "Radio teleskop" 27121 27122 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 27123 #, fuzzy, kde-format 27124 #| msgid "%1 is online." 27125 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 27126 msgstr "%1 je prisutan." 27127 27128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 27129 #, fuzzy, kde-format 27130 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27131 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27132 27133 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 27134 #, kde-format 27135 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 27136 msgstr "" 27137 27138 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 27139 #, fuzzy, kde-format 27140 #| msgid "%1 is online." 27141 msgid "Job '%1' focusing is complete." 27142 msgstr "%1 je prisutan." 27143 27144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 27145 #, fuzzy, kde-format 27146 #| msgid "%1 is online." 27147 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27148 msgstr "%1 je prisutan." 27149 27150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 27151 #, kde-format 27152 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 27153 msgstr "" 27154 27155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 27156 #, fuzzy, kde-format 27157 #| msgid "%1 is online." 27158 msgid "Job '%1' slew is complete." 27159 msgstr "%1 je prisutan." 27160 27161 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 27162 #, kde-format 27163 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 27164 msgstr "" 27165 27166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 27167 #, fuzzy, kde-format 27168 #| msgid "%1 is online." 27169 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 27170 msgstr "%1 je prisutan." 27171 27172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 27173 #, fuzzy, kde-format 27174 #| msgid "%1 is online." 27175 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 27176 msgstr "%1 je prisutan." 27177 27178 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 27179 #, kde-format 27180 msgid "" 27181 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 27182 msgstr "" 27183 27184 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 27185 #, fuzzy, kde-format 27186 #| msgid "%1 is online." 27187 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 27188 msgstr "%1 je prisutan." 27189 27190 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 27191 #, fuzzy, kde-format 27192 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 27193 msgstr "Nebeske koordinate" 27194 27195 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 27196 #, kde-format 27197 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 27198 msgstr "" 27199 27200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 27201 #, kde-format 27202 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 27203 msgstr "" 27204 27205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 27206 #, fuzzy, kde-format 27207 #| msgid "Radiotelescope" 27208 msgid "Parking Cap..." 27209 msgstr "Radio teleskop" 27210 27211 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 27212 #, kde-format 27213 msgid "Cap already parked." 27214 msgstr "" 27215 27216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 27217 #, kde-format 27218 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 27219 msgstr "" 27220 27221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 27222 #, fuzzy, kde-format 27223 #| msgid "Radiotelescope" 27224 msgid "Unparking cap..." 27225 msgstr "Radio teleskop" 27226 27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 27228 #, kde-format 27229 msgid "Cap already unparked." 27230 msgstr "" 27231 27232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 27233 #, kde-format 27234 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 27235 msgstr "" 27236 27237 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 27238 #, fuzzy, kde-format 27239 #| msgid "Radiotelescope" 27240 msgid "Parking mount in progress..." 27241 msgstr "Radio teleskop" 27242 27243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 27244 #, kde-format 27245 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 27246 msgstr "" 27247 27248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 27249 #, kde-format 27250 msgid "Mount already unparked." 27251 msgstr "" 27252 27253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 27254 #, kde-format 27255 msgid "Dome park requested but no domes detected." 27256 msgstr "" 27257 27258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 27259 #, fuzzy, kde-format 27260 #| msgid "Radiotelescope" 27261 msgid "Parking dome..." 27262 msgstr "Radio teleskop" 27263 27264 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 27265 #, kde-format 27266 msgid "Dome already parked." 27267 msgstr "" 27268 27269 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 27270 #, kde-format 27271 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 27272 msgstr "" 27273 27274 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 27275 #, fuzzy, kde-format 27276 #| msgid "Radiotelescope" 27277 msgid "Unparking dome..." 27278 msgstr "Radio teleskop" 27279 27280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 27281 #, kde-format 27282 msgid "Dome already unparked." 27283 msgstr "" 27284 27285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 27286 #, kde-format 27287 msgid "Startup script failed, aborting..." 27288 msgstr "" 27289 27290 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 27291 #, kde-format 27292 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 27293 msgstr "" 27294 27295 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 27296 #, fuzzy, kde-format 27297 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 27298 msgstr "Dodatne opcije veličina" 27299 27300 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 27301 #, fuzzy, kde-format 27302 #| msgid "Could not open file %1" 27303 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 27304 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 27305 27306 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 27307 #, kde-format 27308 msgid "" 27309 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 27310 "procedures currently set in its sequence will not occur." 27311 msgstr "" 27312 27313 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 27314 #, kde-format 27315 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 27316 msgstr "" 27317 27318 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 27319 #, fuzzy, kde-format 27320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27321 #| msgid "Norman" 27322 msgid "Normal" 27323 msgstr "Norman" 27324 27325 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 27326 #, fuzzy, kde-format 27327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27328 #| msgid "Caliente" 27329 msgid "Calibrate" 27330 msgstr "Caliente" 27331 27332 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 27333 #, fuzzy, kde-format 27334 msgid "Error reading fits buffer: %1." 27335 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 27336 27337 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 27338 #, kde-format 27339 msgid "Failed to unpack compressed fits" 27340 msgstr "" 27341 27342 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 27343 #, fuzzy, kde-format 27344 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 27345 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 27346 27347 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 27348 #, fuzzy, kde-format 27349 msgid "Error reading fits buffer: %1" 27350 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 27351 27352 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 27353 #, fuzzy, kde-format 27354 msgid "Could not locate image HDU: %1" 27355 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 27356 27357 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 27358 #, fuzzy, kde-format 27359 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 27360 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 27361 27362 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 27363 #, kde-format 27364 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 27365 msgstr "" 27366 27367 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 27368 #, kde-format 27369 msgid "Bit depth %1 is not supported." 27370 msgstr "" 27371 27372 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 27373 #, kde-format 27374 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 27375 msgstr "" 27376 27377 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 27378 #, fuzzy, kde-format 27379 msgid "Error reading image: %1" 27380 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 27381 27382 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 27383 #, fuzzy, kde-format 27384 msgid "File contain no images" 27385 msgstr "" 27386 "Nije moguće učitati sliku:\n" 27387 "%1" 27388 27389 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 27390 #, kde-format 27391 msgid "Sample format %1 is not supported." 27392 msgstr "" 27393 27394 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 27395 #, fuzzy, kde-format 27396 #| msgid "Guides" 27397 msgid "XISF file open error: " 27398 msgstr "Vodiči" 27399 27400 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 27401 #, fuzzy, kde-format 27402 msgid "Error saving XISF image" 27403 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 27404 27405 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 27406 #, kde-format 27407 msgid "" 27408 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 27409 msgstr "" 27410 27411 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 27412 #, fuzzy, kde-format 27413 msgid "Cannot open file %1: %2" 27414 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti." 27415 27416 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 27417 #, fuzzy, kde-format 27418 msgid "Cannot open buffer: %1" 27419 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti." 27420 27421 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 27422 #, kde-format 27423 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 27424 msgstr "" 27425 27426 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 27427 #, kde-format 27428 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 27429 msgstr "" 27430 27431 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 27432 #, kde-format 27433 msgid "Cannot load to memory: %1" 27434 msgstr "" 27435 27436 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 27437 #, kde-format 27438 msgid "Saving compressed files is not supported." 27439 msgstr "" 27440 27441 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 27442 #, fuzzy, kde-format 27443 msgid "Failed to close file: %1" 27444 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 27445 27446 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 27447 #, fuzzy, kde-format 27448 msgid "Failed to create file: %1" 27449 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 27450 27451 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 27452 #, fuzzy, kde-format 27453 msgid "Failed to create image: %1" 27454 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 27455 27456 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 27457 #, fuzzy, kde-format 27458 msgid "Failed to update key: %1" 27459 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 27460 27461 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 27462 #, fuzzy, kde-format 27463 msgid "Failed to update date: %1" 27464 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 27465 27466 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 27467 #, fuzzy, kde-format 27468 msgid "Failed to update history: %1" 27469 msgstr "" 27470 "Nije moguće učitati sliku:\n" 27471 "%1" 27472 27473 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 27474 #, fuzzy, kde-format 27475 msgid "Failed to write image: %1" 27476 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 27477 27478 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 27479 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 27480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 27481 #, fuzzy, kde-format 27482 msgid "No world coordinate systems found." 27483 msgstr "Horizontalna sink.:" 27484 27485 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 27486 #, kde-format 27487 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 27488 msgstr "" 27489 27490 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 27491 #, kde-format 27492 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 27493 msgstr "" 27494 27495 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 27496 #, kde-format 27497 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 27498 msgstr "" 27499 27500 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 27501 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 27502 #, kde-format 27503 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 27504 msgstr "" 27505 27506 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 27507 #, kde-format 27508 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 27509 msgstr "" 27510 27511 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 27512 #, kde-format 27513 msgid "Debayer failed (%1)" 27514 msgstr "" 27515 27516 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 27517 #, fuzzy, kde-format 27518 msgid "Processing..." 27519 msgstr "Pri članu:" 27520 27521 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 27522 #, fuzzy, kde-format 27523 #| msgid "completed" 27524 msgid "Complete." 27525 msgstr "dovršeno" 27526 27527 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 27528 #, fuzzy, kde-format 27529 msgid "Debayer failed." 27530 msgstr "Učitaj" 27531 27532 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 27533 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 27534 #, fuzzy, kde-format 27535 msgid "Image Debayering" 27536 msgstr "Slike" 27537 27538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27539 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 27540 #, kde-format 27541 msgid "RGGB" 27542 msgstr "" 27543 27544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27545 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 27546 #, kde-format 27547 msgid "GBRG" 27548 msgstr "" 27549 27550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27551 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 27552 #, kde-format 27553 msgid "GRBG" 27554 msgstr "" 27555 27556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27557 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 27558 #, kde-format 27559 msgid "BGGR" 27560 msgstr "" 27561 27562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 27563 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 27564 #, kde-format 27565 msgid "Method:" 27566 msgstr "" 27567 27568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27569 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 27570 #, fuzzy, kde-format 27571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27572 #| msgid "Bucarest" 27573 msgid "Nearest" 27574 msgstr "Bukurešt" 27575 27576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27577 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 27578 #, kde-format 27579 msgid "Simple" 27580 msgstr "" 27581 27582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27583 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 27584 #, fuzzy, kde-format 27585 #| msgid "Linear" 27586 msgid "BILinear" 27587 msgstr "Linearno" 27588 27589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27590 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 27591 #, fuzzy, kde-format 27592 #| msgid "Linear" 27593 msgid "HQLinear" 27594 msgstr "Linearno" 27595 27596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27597 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 27598 #, kde-format 27599 msgid "VNG" 27600 msgstr "" 27601 27602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27603 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 27604 #, fuzzy, kde-format 27605 msgid "X Offset:" 27606 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 27607 27608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27609 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 27610 #, fuzzy, kde-format 27611 msgid "Y Offset:" 27612 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 27613 27614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 27615 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 27616 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 27617 #, fuzzy, kde-format 27618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27619 #| msgid "Reading" 27620 msgid "Ready." 27621 msgstr "Reading" 27622 27623 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 27624 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 27625 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 27626 #, fuzzy, kde-format 27627 msgid "FITS Header" 27628 msgstr "Zaglavlje pošiljatelja" 27629 27630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27631 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 27632 #, fuzzy, kde-format 27633 msgid "Keyword" 27634 msgstr "Kenora" 27635 27636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27637 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 27638 #, kde-format 27639 msgid "Comment" 27640 msgstr "Komentar" 27641 27642 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 27643 #, fuzzy, kde-format 27644 #| msgid "Intensity:" 27645 msgid "Intensity" 27646 msgstr "Jačina:" 27647 27648 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 27649 #, fuzzy, kde-format 27650 msgid "Linear Scale" 27651 msgstr "Veličina" 27652 27653 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 27654 #, fuzzy, kde-format 27655 msgid "Logarithmic Scale" 27656 msgstr "Veličina" 27657 27658 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 27659 #, fuzzy, kde-format 27660 msgid "Square Root Scale" 27661 msgstr "Components scale RGB" 27662 27663 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 27664 #, kde-format 27665 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27666 msgid "" 27667 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27668 "td><td>%2</td></tr></table>" 27669 msgstr "" 27670 27671 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 27672 #, kde-format 27673 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27674 msgid "" 27675 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27676 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 27677 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 27678 msgstr "" 27679 27680 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 27681 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 27682 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 27683 #, kde-format 27684 msgid "Histogram" 27685 msgstr "Histogram" 27686 27687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 27688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27689 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 27690 #, kde-format 27691 msgid "G" 27692 msgstr "" 27693 27694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 27695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27696 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 27697 #, fuzzy, kde-format 27698 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 27699 #| msgid "R" 27700 msgid "R" 27701 msgstr "U" 27702 27703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 27704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27705 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 27706 #, kde-format 27707 msgid "B" 27708 msgstr "" 27709 27710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 27711 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 27712 #, fuzzy, kde-format 27713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27714 #| msgid "Appleton" 27715 msgid "Apply" 27716 msgstr "Appleton" 27717 27718 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 27719 #, fuzzy, kde-format 27720 msgid "Continue Slew" 27721 msgstr "Aalborg" 27722 27723 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 27724 #, fuzzy, kde-format 27725 msgid "KStars did not find any active mounts." 27726 msgstr "Sljedeći džokeri ne odgovaraju niti jednom paketu:" 27727 27728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 27729 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 27730 #, kde-format 27731 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 27732 msgstr "" 27733 27734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 27735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 27736 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 27737 #, kde-format 27738 msgid "Set shadows value for the image stretch." 27739 msgstr "" 27740 27741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 27742 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 27743 #, kde-format 27744 msgid "Shadows" 27745 msgstr "" 27746 27747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 27748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 27749 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 27750 #, kde-format 27751 msgid "Set midtones value for the image stretch." 27752 msgstr "" 27753 27754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 27755 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 27756 #, fuzzy, kde-format 27757 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27758 #| msgid "Micronesia" 27759 msgid "Midtones" 27760 msgstr "Mikronezija" 27761 27762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 27763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 27764 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 27765 #, kde-format 27766 msgid "Set highlights value for the image stretch." 27767 msgstr "" 27768 27769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 27770 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 27771 #, fuzzy, kde-format 27772 #| msgid "Height:" 27773 msgid "Highlights" 27774 msgstr "Visina:" 27775 27776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 27777 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 27778 #, kde-format 27779 msgid "Enable or disable the histogram display." 27780 msgstr "" 27781 27782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 27783 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 27784 #, fuzzy, kde-format 27785 msgid "Automatically find stretch parameter." 27786 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 27787 27788 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 27789 #, fuzzy, kde-format 27790 msgid "Save Changes to FITS?" 27791 msgstr "Nema izmjena za snimanje." 27792 27793 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 27794 #, kde-format 27795 msgid "" 27796 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 27797 "closing it?" 27798 msgstr "" 27799 27800 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 27801 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 27802 #, fuzzy, kde-format 27803 #| msgid "Server" 27804 msgid "Plate Solving" 27805 msgstr "Poslužitelj" 27806 27807 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 27808 #, fuzzy, kde-format 27809 msgid "Recent Images" 27810 msgstr "Korisničko ime" 27811 27812 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 27813 #, fuzzy, kde-format 27814 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 27815 #| msgid "R" 27816 msgctxt "Red" 27817 msgid "R" 27818 msgstr "U" 27819 27820 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 27821 #, fuzzy, kde-format 27822 msgctxt "@title:window" 27823 msgid "Save FITS" 27824 msgstr "Korisnička skripta" 27825 27826 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27827 #, fuzzy, kde-format 27828 msgid "Image save error: %1" 27829 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 27830 27831 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27832 #, fuzzy, kde-format 27833 msgid "Image Save" 27834 msgstr "Unsupported Targa image format..." 27835 27836 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 27837 #, fuzzy, kde-format 27838 msgid "File saved to %1" 27839 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 27840 27841 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 27842 #, fuzzy, kde-format 27843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27844 #| msgid "Framingham" 27845 msgid "Extracting..." 27846 msgstr "Framingham" 27847 27848 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 27849 #, fuzzy, kde-format 27850 msgid "Solving..." 27851 msgstr "Kettering" 27852 27853 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 27854 #, fuzzy, kde-format 27855 #| msgid "Guides" 27856 msgid "Extractor timed out: %1s" 27857 msgstr "Vodiči" 27858 27859 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 27860 #, fuzzy, kde-format 27861 msgid "Extractor failed: %1s" 27862 msgstr "Bez lozinke" 27863 27864 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 27865 #, kde-format 27866 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 27867 msgstr "" 27868 27869 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 27870 #, fuzzy, kde-format 27871 #| msgid "Guides" 27872 msgid "Solver timed out: %1s" 27873 msgstr "Vodiči" 27874 27875 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 27876 #, fuzzy, kde-format 27877 msgid "Solver failed: %1s" 27878 msgstr "Bez lozinke" 27879 27880 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 27881 #, kde-format 27882 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 27883 msgstr "" 27884 27885 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 27886 #, kde-format 27887 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 27888 msgstr "" 27889 27890 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 27891 #, fuzzy, kde-format 27892 msgid "Rescaling image failed." 27893 msgstr "Spremanje nije uspjelo" 27894 27895 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 27896 #, kde-format 27897 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 27898 msgstr "" 27899 27900 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 27901 #, kde-format 27902 msgctxt "North Celestial Pole" 27903 msgid "NCP" 27904 msgstr "" 27905 27906 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 27907 #, kde-format 27908 msgctxt "South Celestial Pole" 27909 msgid "SCP" 27910 msgstr "" 27911 27912 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 27913 #, fuzzy, kde-format 27914 msgid "Finding stars..." 27915 msgstr "Svi objekti" 27916 27917 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 27918 #, kde-format 27919 msgid "Zoom In" 27920 msgstr "" 27921 27922 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 27923 #, kde-format 27924 msgid "Zoom Out" 27925 msgstr "" 27926 27927 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 27928 #, fuzzy, kde-format 27929 msgid "Default Zoom" 27930 msgstr "Zadano uvećanje" 27931 27932 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 27933 #, kde-format 27934 msgid "Zoom to Fit" 27935 msgstr "" 27936 27937 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 27938 #, fuzzy, kde-format 27939 msgid "Toggle Stretch" 27940 msgstr "Veličina" 27941 27942 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 27943 #, fuzzy, kde-format 27944 msgid "Show Cross Hairs" 27945 msgstr "Nišan" 27946 27947 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 27948 #, fuzzy, kde-format 27949 msgid "Show Pixel Gridlines" 27950 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 27951 27952 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 27953 #, fuzzy, kde-format 27954 msgid "Detect Stars in Image" 27955 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n" 27956 27957 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 27958 #, fuzzy, kde-format 27959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27960 #| msgid "Arrecife" 27961 msgid "View Star Profile..." 27962 msgstr "Arrecife" 27963 27964 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 27965 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 27966 #, fuzzy, kde-format 27967 msgid "Show Equatorial Gridlines" 27968 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 27969 27970 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 27971 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 27972 #, fuzzy, kde-format 27973 #| msgid "Show Objects" 27974 msgid "Show Objects in Image" 27975 msgstr "Prikaži objekte" 27976 27977 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 27978 #, fuzzy, kde-format 27979 msgid "Center Telescope" 27980 msgstr "Naziv je u upotrebi" 27981 27982 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 27983 #, fuzzy, kde-format 27984 msgid "Show HiPS Overlay" 27985 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 27986 27987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27988 #, fuzzy, kde-format 27989 msgid "Auto Stretch" 27990 msgstr "Veličina" 27991 27992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27993 #, fuzzy, kde-format 27994 #| msgid "Contrast:" 27995 msgid "High Contrast" 27996 msgstr "Kontrast:" 27997 27998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27999 #, kde-format 28000 msgid "Equalize" 28001 msgstr "" 28002 28003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28004 #, fuzzy, kde-format 28005 msgid "High Pass" 28006 msgstr "Grand Prairie" 28007 28008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28009 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 28010 #, fuzzy, kde-format 28011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28012 #| msgid "Meriden" 28013 msgid "Median" 28014 msgstr "Meriden" 28015 28016 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28017 #, kde-format 28018 msgid "Gaussian blur" 28019 msgstr "" 28020 28021 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 28022 #, fuzzy, kde-format 28023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28024 #| msgid "Bloomington" 28025 msgid "Rotate Right" 28026 msgstr "Bloomington" 28027 28028 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 28029 #, fuzzy, kde-format 28030 msgid "Rotate Left" 28031 msgstr "Cold Lake" 28032 28033 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 28034 #, fuzzy, kde-format 28035 msgid "Flip Horizontal" 28036 msgstr "Horizont" 28037 28038 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 28039 #, fuzzy, kde-format 28040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28041 #| msgid "Vernal" 28042 msgid "Flip Vertical" 28043 msgstr "Vernal" 28044 28045 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 28046 #, fuzzy, kde-format 28047 msgid "Open/Blink Directory" 28048 msgstr "Zadane opcije mape:" 28049 28050 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 28051 #, kde-format 28052 msgid "Debayer..." 28053 msgstr "" 28054 28055 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 28056 #, fuzzy, kde-format 28057 #| msgid "Statistics" 28058 msgid "&Selection Statistics" 28059 msgstr "Statistike" 28060 28061 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 28062 #, fuzzy, kde-format 28063 msgid "Show Clipping" 28064 msgstr "Prikaži savjet dijaloga" 28065 28066 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 28067 #, kde-format 28068 msgid "" 28069 "Center Telescope\n" 28070 "*No Telescopes Detected*" 28071 msgstr "" 28072 28073 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 28074 #, kde-format 28075 msgid "Zoom To Fit" 28076 msgstr "" 28077 28078 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 28079 #, fuzzy, kde-format 28080 msgid "Next Tab" 28081 msgstr "_Sljedeće" 28082 28083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 28084 #, fuzzy, kde-format 28085 msgid "Previous Tab" 28086 msgstr "Pregled datoteka" 28087 28088 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 28089 #, fuzzy, kde-format 28090 #| msgid "Show Objects" 28091 msgid "Next Blink Image" 28092 msgstr "Prikaži objekte" 28093 28094 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 28095 #, fuzzy, kde-format 28096 msgid "Previous Blink Image" 28097 msgstr "Pregled datoteka" 28098 28099 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 28100 #, kde-format 28101 msgid "Zoom all tabs in" 28102 msgstr "" 28103 28104 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 28105 #, kde-format 28106 msgid "Zoom all tabs out" 28107 msgstr "" 28108 28109 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 28110 #, fuzzy, kde-format 28111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28112 #| msgid "Merkers" 28113 msgid "Mark Stars" 28114 msgstr "Merkers" 28115 28116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 28117 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 28118 #, kde-format 28119 msgid "View 3D Graph" 28120 msgstr "" 28121 28122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 28123 #, fuzzy, kde-format 28124 msgctxt "@title:window" 28125 msgid "KStars FITS Viewer" 28126 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 28127 28128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 28129 #, fuzzy, kde-format 28130 #| msgid "star" 28131 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 28132 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 28133 msgstr[0] "zvijezda" 28134 msgstr[1] "zvijezda" 28135 msgstr[2] "zvijezda" 28136 28137 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 28138 #, fuzzy, kde-format 28139 #| msgid "star" 28140 msgid "HFR:%2, %1 star." 28141 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 28142 msgstr[0] "zvijezda" 28143 msgstr[1] "zvijezda" 28144 msgstr[2] "zvijezda" 28145 28146 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 28147 #, kde-format 28148 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 28149 msgstr "" 28150 28151 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 28152 #, kde-format 28153 msgid "currentView 3D Graph" 28154 msgstr "" 28155 28156 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 28157 #, fuzzy, kde-format 28158 msgid "Cross Hairs" 28159 msgstr "Nišan" 28160 28161 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 28162 #, fuzzy, kde-format 28163 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28164 #| msgid "Philippines" 28165 msgid "Clipping" 28166 msgstr "Filipini" 28167 28168 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 28169 #, fuzzy, kde-format 28170 msgid "Equatorial Gridlines" 28171 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 28172 28173 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 28174 #, fuzzy, kde-format 28175 #| msgid "Show Objects" 28176 msgid "Objects in Image" 28177 msgstr "Prikaži objekte" 28178 28179 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 28180 #, fuzzy, kde-format 28181 msgid "Pixel Gridlines" 28182 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 28183 28184 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 28185 #, kde-format 28186 msgid "HiPS Overlay" 28187 msgstr "" 28188 28189 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 28190 #, fuzzy, kde-format 28191 msgctxt "@title:window" 28192 msgid "Blink Top Directory" 28193 msgstr "Zadane opcije mape:" 28194 28195 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 28196 #, fuzzy, kde-format 28197 msgctxt "@title:window" 28198 msgid "Open Image" 28199 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n" 28200 28201 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 28202 #, kde-format 28203 msgid "Hide %1" 28204 msgstr "" 28205 28206 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 28207 #, fuzzy, kde-format 28208 msgid "Show %1" 28209 msgstr "Prikaži:" 28210 28211 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 28212 #, fuzzy, kde-format 28213 msgid "" 28214 "Center Telescope\n" 28215 "*Ready*" 28216 msgstr "Naziv je u upotrebi" 28217 28218 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 28219 #, kde-format 28220 msgid "" 28221 "Show Equatorial Gridlines\n" 28222 "*No WCS Info*" 28223 msgstr "" 28224 28225 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 28226 #, fuzzy, kde-format 28227 msgid "" 28228 "Center Telescope\n" 28229 "*No WCS Info*" 28230 msgstr "Naziv je u upotrebi" 28231 28232 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 28233 #, kde-format 28234 msgid "" 28235 "Show Objects in Image\n" 28236 "*No WCS Info*" 28237 msgstr "" 28238 28239 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 28240 #, fuzzy, kde-format 28241 msgid "Selection Rectangle" 28242 msgstr "Načini unosa" 28243 28244 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 28245 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28246 #| msgid "Size:" 28247 msgid "Size" 28248 msgstr "Veličina:" 28249 28250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28251 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 28252 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28253 #, fuzzy, kde-format 28254 #| msgid "Width:" 28255 msgid "Width" 28256 msgstr "Širina:" 28257 28258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28259 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 28260 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28261 #, fuzzy, kde-format 28262 #| msgid "Height:" 28263 msgid "Height" 28264 msgstr "Visina:" 28265 28266 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 28267 #, kde-format 28268 msgid "Unmark Stars" 28269 msgstr "" 28270 28271 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 28272 #, fuzzy, kde-format 28273 msgid "Processing %1..." 28274 msgstr "Pri članu:" 28275 28276 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 28277 #, fuzzy, kde-format 28278 msgid "HFR Options Profile Editor" 28279 msgstr "Uređivanje matematičkih formula" 28280 28281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 28282 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 28283 #, kde-format 28284 msgid "Look && Feel" 28285 msgstr "" 28286 28287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28288 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 28289 #, fuzzy, kde-format 28290 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 28291 msgstr "Preglednik dokumentacije" 28292 28293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28294 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 28295 #, fuzzy, kde-format 28296 msgid "Use FITS viewer" 28297 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 28298 28299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 28301 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 28302 #, kde-format 28303 msgid "" 28304 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 28305 "per image." 28306 msgstr "" 28307 28308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28309 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 28310 #, fuzzy, kde-format 28311 msgid "Single preview tab" 28312 msgstr "Preglednik dokumentacije" 28313 28314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28315 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 28316 #, kde-format 28317 msgid "" 28318 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 28319 "instead of a dedicated window to each camera." 28320 msgstr "" 28321 28322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28323 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 28324 #, fuzzy, kde-format 28325 #| msgid "Close Window" 28326 msgid "Single window capture" 28327 msgstr "Zatvori prozor" 28328 28329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28330 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 28331 #, kde-format 28332 msgid "" 28333 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 28334 "dedicated window to each file." 28335 msgstr "" 28336 28337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28338 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 28339 #, fuzzy, kde-format 28340 #| msgid "Close Window" 28341 msgid "Single window open" 28342 msgstr "Zatvori prozor" 28343 28344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28345 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 28346 #, kde-format 28347 msgid "" 28348 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 28349 msgstr "" 28350 28351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28352 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 28353 #, kde-format 28354 msgid "Focus on receiving an image" 28355 msgstr "" 28356 28357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 28358 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 28359 #, kde-format 28360 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 28361 msgstr "" 28362 28363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28364 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 28365 #, fuzzy, kde-format 28366 msgid "HiPS opacity:" 28367 msgstr "Ažuriraj" 28368 28369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28370 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 28371 #, fuzzy, kde-format 28372 msgid "HiPS offset:" 28373 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 28374 28375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 28376 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 28377 #, fuzzy, kde-format 28378 msgid "Down Sampling" 28379 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 28380 28381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28382 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 28383 #, fuzzy, kde-format 28384 msgid "" 28385 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 28386 "resources.</p></body></html>" 28387 msgstr "Lokalni port: " 28388 28389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28390 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 28391 #, kde-format 28392 msgid "Adaptive sampling" 28393 msgstr "" 28394 28395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 28397 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 28398 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 28399 #, kde-format 28400 msgid "" 28401 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 28402 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 28403 "coarse resolution and fast." 28404 msgstr "" 28405 28406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28407 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 28408 #, fuzzy, kde-format 28409 msgid "Stretch preview:" 28410 msgstr "Preglednik dokumentacije" 28411 28412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 28413 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 28414 #, fuzzy, kde-format 28415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28416 #| msgid "Philippines" 28417 msgid "Clipping Limits" 28418 msgstr "Filipini" 28419 28420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28421 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 28422 #, kde-format 28423 msgid "Clipping value for 16-bit values." 28424 msgstr "" 28425 28426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28427 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 28428 #, fuzzy, kde-format 28429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28430 #| msgid "Freehold" 28431 msgid "16bit threshold:" 28432 msgstr "Freehold" 28433 28434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 28435 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 28436 #, kde-format 28437 msgid "64K Clipping value." 28438 msgstr "" 28439 28440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 28441 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 28442 #, kde-format 28443 msgid "Clipping value for 8-bit values." 28444 msgstr "" 28445 28446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 28447 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 28448 #, fuzzy, kde-format 28449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28450 #| msgid "Freehold" 28451 msgid "8Bit threshold:" 28452 msgstr "Freehold" 28453 28454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 28455 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 28456 #, kde-format 28457 msgid "Byte Clipping value." 28458 msgstr "" 28459 28460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 28461 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 28462 #, fuzzy, kde-format 28463 msgid "Processing" 28464 msgstr "Pri članu:" 28465 28466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28467 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 28468 #, kde-format 28469 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 28470 msgstr "" 28471 28472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28473 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 28474 #, fuzzy, kde-format 28475 msgid "Auto stretch" 28476 msgstr "Veličina" 28477 28478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28479 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 28480 #, kde-format 28481 msgid "" 28482 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 28483 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 28484 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 28485 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 28486 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 28487 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 28488 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 28489 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 28490 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 28491 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 28492 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 28493 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 28494 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 28495 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 28496 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 28497 msgstr "" 28498 28499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28500 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 28501 #, fuzzy, kde-format 28502 msgid "Limited resources mode" 28503 msgstr "Nadzor resursa X-a" 28504 28505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28506 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 28507 #, kde-format 28508 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 28509 msgstr "" 28510 28511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28512 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 28513 #, fuzzy, kde-format 28514 msgid "Auto debayer" 28515 msgstr "Veličina" 28516 28517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28518 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 28519 #, kde-format 28520 msgid "" 28521 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 28522 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 28523 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 28524 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 28525 "body></html>" 28526 msgstr "" 28527 28528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28529 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 28530 #, fuzzy, kde-format 28531 msgid "Auto WCS" 28532 msgstr "Veličina" 28533 28534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28535 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 28536 #, kde-format 28537 msgid "" 28538 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 28539 msgstr "" 28540 28541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28542 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 28543 #, kde-format 28544 msgid "3D cube" 28545 msgstr "" 28546 28547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28548 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 28549 #, fuzzy, kde-format 28550 msgid "" 28551 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 28552 "p></body></html>" 28553 msgstr "Lokalni port: " 28554 28555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28556 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 28557 #, fuzzy, kde-format 28558 #| msgid "Histogram" 28559 msgid "Non linear histogram" 28560 msgstr "Histogram" 28561 28562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28563 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 28564 #, kde-format 28565 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 28566 msgstr "" 28567 28568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28569 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 28570 #, fuzzy, kde-format 28571 msgid "Auto compute HFR" 28572 msgstr "Smanji polje kamere" 28573 28574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28575 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 28576 #, no-c-format, kde-format 28577 msgid "" 28578 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 28579 msgstr "" 28580 28581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28582 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 28583 #, kde-format 28584 msgid "Quick HFR" 28585 msgstr "" 28586 28587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28588 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 28589 #, kde-format 28590 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 28591 msgstr "" 28592 28593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28594 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 28595 #, fuzzy, kde-format 28596 msgid "HFR SEP profile:" 28597 msgstr "Pogreška filtra" 28598 28599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28600 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 28601 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 28602 #, kde-format 28603 msgid "" 28604 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 28605 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 28606 "but may result in unstable operation." 28607 msgstr "" 28608 28609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28610 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 28611 #, fuzzy, kde-format 28612 msgid "StellarSolver partitioning" 28613 msgstr "Color management settings" 28614 28615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 28616 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 28617 #, kde-format 28618 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 28619 msgstr "" 28620 28621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28622 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 28623 #, kde-format 28624 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 28625 msgstr "" 28626 28627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28628 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 28629 #, fuzzy, kde-format 28630 msgid "image width º" 28631 msgstr "Širina sličice:" 28632 28633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28634 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 28635 #, fuzzy, kde-format 28636 msgid "image width '" 28637 msgstr "Širina sličice:" 28638 28639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28640 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 28641 #, fuzzy, kde-format 28642 #| msgid "arcsecs" 28643 msgid "arcsec/pixel" 28644 msgstr "arcsecs" 28645 28646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 28647 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 28648 #, kde-format 28649 msgid "" 28650 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 28651 "search in other areas of the sky." 28652 msgstr "" 28653 28654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 28655 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 28656 #, kde-format 28657 msgid "" 28658 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 28659 msgstr "" 28660 28661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 28662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 28663 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 28664 #, fuzzy, kde-format 28665 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 28666 msgstr "Geografska lokacija" 28667 28668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 28669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 28670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 28671 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 28672 #: options/opsimageoverlay.ui:255 28673 #, kde-format 28674 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 28675 msgstr "" 28676 28677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28678 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 28679 #, fuzzy, kde-format 28680 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 28681 #| msgid "DC" 28682 msgid "DE" 28683 msgstr "DC" 28684 28685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28686 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 28687 #, fuzzy, kde-format 28688 msgid "PixScale" 28689 msgstr "Automatsko skeniranje" 28690 28691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28692 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 28693 #, fuzzy, kde-format 28694 msgid "Rotation" 28695 msgstr "Aktivnost" 28696 28697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 28698 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 28699 #, fuzzy, kde-format 28700 msgid "Solve Image" 28701 msgstr "Spremi sliku..." 28702 28703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 28704 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 28705 #, fuzzy, kde-format 28706 msgid "Solve Options" 28707 msgstr "Odabir jezika" 28708 28709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 28710 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 28711 #, fuzzy, kde-format 28712 #| msgid "Display" 28713 msgid "Display Log" 28714 msgstr "Prikaz" 28715 28716 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 28717 #, fuzzy, kde-format 28718 #| msgid "Size:" 28719 msgid "Pixel Values" 28720 msgstr "Veličina:" 28721 28722 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 28723 #, kde-format 28724 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 28725 msgstr "" 28726 28727 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 28728 #, fuzzy, kde-format 28729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28730 #| msgid "Arrecife" 28731 msgctxt "@title:window" 28732 msgid "View Star Profile" 28733 msgstr "Arrecife" 28734 28735 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 28736 #, kde-format 28737 msgid "Maximum Value on the graph" 28738 msgstr "" 28739 28740 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 28741 #, kde-format 28742 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28743 msgstr "" 28744 28745 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 28746 #, kde-format 28747 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 28748 msgstr "" 28749 28750 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 28751 #, fuzzy, kde-format 28752 #| msgid "Toggle Stars" 28753 msgid "Toggle Cutoff" 28754 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 28755 28756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 28757 #, kde-format 28758 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 28759 msgstr "" 28760 28761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28762 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 28763 #, fuzzy, kde-format 28764 #| msgid "Min." 28765 msgid "Min" 28766 msgstr "Najm." 28767 28768 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 28769 #, kde-format 28770 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 28771 msgstr "" 28772 28773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28774 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 28775 #, fuzzy, kde-format 28776 #| msgid "Max." 28777 msgid "Max" 28778 msgstr "Najv." 28779 28780 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 28781 #, kde-format 28782 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28783 msgstr "" 28784 28785 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 28786 #, fuzzy, kde-format 28787 #| msgid "Count:" 28788 msgid "Cut" 28789 msgstr "Brojač:" 28790 28791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 28792 #, kde-format 28793 msgid "Minimum Value on the graph" 28794 msgstr "" 28795 28796 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 28797 #, fuzzy, kde-format 28798 msgid "AutoScale" 28799 msgstr "Automatsko skeniranje" 28800 28801 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 28802 #, kde-format 28803 msgid "" 28804 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 28805 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 28806 msgstr "" 28807 28808 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 28809 #, kde-format 28810 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 28811 msgstr "" 28812 28813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 28814 #, kde-format 28815 msgid "Changes the type of selection" 28816 msgstr "" 28817 28818 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 28819 #, kde-format 28820 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 28821 msgstr "" 28822 28823 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 28824 #, kde-format 28825 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 28826 msgstr "" 28827 28828 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 28829 #, fuzzy, kde-format 28830 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 28831 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 28832 28833 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 28834 #, kde-format 28835 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 28836 msgstr "" 28837 28838 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 28839 #, fuzzy, kde-format 28840 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 28841 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 28842 28843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 28844 #, fuzzy, kde-format 28845 msgid "Zooms the view to preset locations." 28846 msgstr "Geografska lokacija" 28847 28848 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 28849 #, kde-format 28850 msgid "ZoomTo" 28851 msgstr "" 28852 28853 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 28854 #, fuzzy, kde-format 28855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28856 #| msgid "Toronto" 28857 msgid "Front" 28858 msgstr "Toronto" 28859 28860 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 28861 #, fuzzy, kde-format 28862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28863 #| msgid "Fort Riley" 28864 msgid "Front High" 28865 msgstr "Fort Riley" 28866 28867 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 28868 #, fuzzy, kde-format 28869 msgid "Overhead" 28870 msgstr "Pregled flote" 28871 28872 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 28873 #, kde-format 28874 msgid "Iso. L" 28875 msgstr "" 28876 28877 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 28878 #, kde-format 28879 msgid "Iso. R" 28880 msgstr "" 28881 28882 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 28883 #, fuzzy, kde-format 28884 msgid "Selected" 28885 msgstr "Bez odabira" 28886 28887 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 28888 #, kde-format 28889 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 28890 msgstr "" 28891 28892 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 28893 #, kde-format 28894 msgid "Selects the Vertical Value" 28895 msgstr "" 28896 28897 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 28898 #, kde-format 28899 msgid "Selects the Horizontal Value" 28900 msgstr "" 28901 28902 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 28903 #, fuzzy, kde-format 28904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28905 #| msgid "Vernal" 28906 msgid "Vertical: " 28907 msgstr "Vernal" 28908 28909 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 28910 #, fuzzy, kde-format 28911 msgid "Horizontal: " 28912 msgstr "Horizont" 28913 28914 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 28915 #, kde-format 28916 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 28917 msgstr "" 28918 28919 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 28920 #, fuzzy, kde-format 28921 msgid "Changes the color scheme" 28922 msgstr "Unesite novo ime odabrane datoteke:" 28923 28924 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 28925 #, fuzzy, kde-format 28926 msgid "Cut: %1" 28927 msgstr "Večer" 28928 28929 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 28930 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 28931 #, fuzzy, kde-format 28932 #| msgid "Max:" 28933 msgid "Max: %1" 28934 msgstr "Najv:" 28935 28936 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 28937 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 28938 #, fuzzy, kde-format 28939 #| msgid "Min:" 28940 msgid "Min: %1" 28941 msgstr "Najm:" 28942 28943 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 28944 #, kde-format 28945 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 28946 msgstr "" 28947 28948 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 28949 #, fuzzy, kde-format 28950 msgid "Cut Disabled" 28951 msgstr "Prikaži početni dijalog" 28952 28953 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 28954 #, fuzzy, kde-format 28955 msgid "Star %1: " 28956 msgstr "Datum i vrijeme" 28957 28958 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 28959 #, kde-format 28960 msgid "(%1, %2) " 28961 msgstr "" 28962 28963 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 28964 #, fuzzy, kde-format 28965 msgid "HFR: %1 " 28966 msgstr "Večer" 28967 28968 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 28969 #, fuzzy, kde-format 28970 msgid "Peak: %1" 28971 msgstr "Večer" 28972 28973 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 28974 #, fuzzy, kde-format 28975 #| msgid "Star" 28976 msgid "Star %1" 28977 msgstr "Zvijezda" 28978 28979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28980 #: fitsviewer/statform.ui:76 28981 #, kde-format 28982 msgid "Bitpix" 28983 msgstr "" 28984 28985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28986 #: fitsviewer/statform.ui:96 28987 #, fuzzy, kde-format 28988 #| msgid "Mean:" 28989 msgid "Mean" 28990 msgstr "Srednje:" 28991 28992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28993 #: fitsviewer/statform.ui:106 28994 #, fuzzy, kde-format 28995 msgid "Std. Dev" 28996 msgstr "_Uređaji" 28997 28998 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 28999 #, kde-format 29000 msgid "Show Capture Process Information" 29001 msgstr "" 29002 29003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 29004 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 29005 #, kde-format 29006 msgid "Display" 29007 msgstr "Prikaz" 29008 29009 #: hips/hipsmanager.cpp:100 29010 #, fuzzy, kde-format 29011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29012 #| msgid "Aachen" 29013 msgid "Cache" 29014 msgstr "Aachen" 29015 29016 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 29017 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 29018 #, fuzzy, kde-format 29019 msgid "Sources" 29020 msgstr "Izvori" 29021 29022 #: hips/opships.cpp:42 29023 #, kde-format 29024 msgctxt "@title:window" 29025 msgid "HiPS Offline Storage" 29026 msgstr "" 29027 29028 #: hips/opships.cpp:82 29029 #, fuzzy, kde-format 29030 msgid "HiPS Update" 29031 msgstr "Ažuriraj" 29032 29033 #: hips/opships.cpp:82 29034 #, fuzzy, kde-format 29035 msgid "Downloading HiPS sources..." 29036 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 29037 29038 #: hips/opships.cpp:156 29039 #, fuzzy, kde-format 29040 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 29041 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 29042 29043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 29044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 29045 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 29046 #, kde-format 29047 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 29048 msgstr "" 29049 29050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29051 #: hips/opshipscache.ui:45 29052 #, kde-format 29053 msgid "Disk:" 29054 msgstr "" 29055 29056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29058 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 29059 #, kde-format 29060 msgid "MB" 29061 msgstr "" 29062 29063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 29064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 29065 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 29066 #, kde-format 29067 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 29068 msgstr "" 29069 29070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29071 #: hips/opshipscache.ui:78 29072 #, fuzzy, kde-format 29073 msgid "Memory:" 29074 msgstr "Troy" 29075 29076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29077 #: hips/opshipscache.ui:130 29078 #, kde-format 29079 msgid "" 29080 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 29081 "data." 29082 msgstr "" 29083 29084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29085 #: hips/opshipscache.ui:133 29086 #, kde-format 29087 msgid "DSS Offline Source" 29088 msgstr "" 29089 29090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 29091 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 29092 #, fuzzy, kde-format 29093 msgid "Show HiPS grid" 29094 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 29095 29096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 29097 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 29098 #, kde-format 29099 msgid "Show HiPS While Panning" 29100 msgstr "" 29101 29102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 29103 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 29104 #, fuzzy, kde-format 29105 msgid "Linear interpolation" 29106 msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..." 29107 29108 #: indi/clientmanager.cpp:287 29109 #, fuzzy, kde-format 29110 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 29111 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 29112 29113 #: indi/clientmanager.cpp:292 29114 #, fuzzy, kde-format 29115 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 29116 msgstr "Učini RAID uređajem" 29117 29118 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 29119 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 29120 #, fuzzy, kde-format 29121 msgid "Could not connect to the Web Manager" 29122 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 29123 29124 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 29125 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 29126 #, fuzzy, kde-format 29127 msgid "Invalid response from Web Manager" 29128 msgstr "Naziv" 29129 29130 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 29131 #, fuzzy, kde-format 29132 #| msgid "Device Manager" 29133 msgid "Web Manager Status: Online" 29134 msgstr "Upravitelj uređajima" 29135 29136 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 29137 #, fuzzy, kde-format 29138 msgid "Active Profile: %1" 29139 msgstr "Boja traga :" 29140 29141 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 29142 #, fuzzy, kde-format 29143 #| msgid "Device Manager" 29144 msgid "Web Manager Status: Offline" 29145 msgstr "Upravitelj uređajima" 29146 29147 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 29148 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29149 #| msgid "Device Manager" 29150 msgid "Web Manager Status:" 29151 msgstr "Upravitelj uređajima" 29152 29153 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 29154 #, kde-format 29155 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 29156 msgstr "" 29157 29158 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 29159 #, kde-format 29160 msgid "" 29161 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 29162 "CR2 to JPEG." 29163 msgstr "" 29164 29165 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 29166 #: indi/collimationOptions.ui:20 29167 #, fuzzy, kde-format 29168 msgid "Collimation Overlay Options" 29169 msgstr "Dodatne opcije veličina" 29170 29171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 29172 #: indi/collimationOptions.ui:55 29173 #, kde-format 29174 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 29175 msgstr "" 29176 29177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 29178 #: indi/collimationOptions.ui:78 29179 #, kde-format 29180 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 29181 msgstr "" 29182 29183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 29184 #: indi/collimationOptions.ui:123 29185 #, kde-format 29186 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 29187 msgstr "" 29188 29189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 29190 #: indi/collimationOptions.ui:143 29191 #, kde-format 29192 msgid "Collimation Overlay Element" 29193 msgstr "" 29194 29195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 29196 #: indi/collimationOptions.ui:164 29197 #, kde-format 29198 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 29199 msgstr "" 29200 29201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 29202 #: indi/collimationOptions.ui:167 29203 #, fuzzy, kde-format 29204 msgid "Enable:" 29205 msgstr "Posljednje upozorenje" 29206 29207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 29208 #: indi/collimationOptions.ui:192 29209 #, fuzzy, kde-format 29210 msgid "Rename" 29211 msgstr "Naziv datoteke:" 29212 29213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 29214 #: indi/collimationOptions.ui:211 29215 #, kde-format 29216 msgid "" 29217 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 29218 "be generated based on the Type selected." 29219 msgstr "" 29220 29221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 29222 #: indi/collimationOptions.ui:231 29223 #, fuzzy, kde-format 29224 msgid "Select color for the Element" 29225 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 29226 29227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 29228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 29229 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 29230 #, kde-format 29231 msgid "Y" 29232 msgstr "" 29233 29234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 29235 #: indi/collimationOptions.ui:293 29236 #, fuzzy, kde-format 29237 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 29238 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta" 29239 29240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 29241 #: indi/collimationOptions.ui:310 29242 #, kde-format 29243 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 29244 msgstr "" 29245 29246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 29247 #: indi/collimationOptions.ui:313 29248 #, fuzzy, kde-format 29249 msgid "Thickness:" 29250 msgstr "Whittier" 29251 29252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 29253 #: indi/collimationOptions.ui:329 29254 #, kde-format 29255 msgid "" 29256 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 29257 "the center of the image." 29258 msgstr "" 29259 29260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 29261 #: indi/collimationOptions.ui:339 29262 #, fuzzy, kde-format 29263 msgid "Set the size of the Element" 29264 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 29265 29266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 29267 #: indi/collimationOptions.ui:389 29268 #, kde-format 29269 msgid "Link X & Y sizes" 29270 msgstr "" 29271 29272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 29273 #: indi/collimationOptions.ui:424 29274 #, kde-format 29275 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 29276 msgstr "" 29277 29278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 29279 #: indi/collimationOptions.ui:437 29280 #, kde-format 29281 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 29282 msgstr "" 29283 29284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 29285 #: indi/collimationOptions.ui:459 29286 #, kde-format 29287 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 29288 msgstr "" 29289 29290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 29291 #: indi/collimationOptions.ui:487 29292 #, kde-format 29293 msgid "" 29294 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 29295 msgstr "" 29296 29297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 29298 #: indi/collimationOptions.ui:490 29299 #, kde-format 29300 msgid "PCD:" 29301 msgstr "" 29302 29303 #: indi/customdrivers.cpp:106 29304 #, kde-format 29305 msgid "Label already exists. Label must be unique." 29306 msgstr "" 29307 29308 #: indi/customdrivers.cpp:122 29309 #, kde-format 29310 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 29311 msgstr "" 29312 29313 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 29314 #: indi/customdrivers.ui:14 29315 #, fuzzy, kde-format 29316 msgid "Custom Drivers" 29317 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 29318 29319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 29320 #: indi/customdrivers.ui:55 29321 #, fuzzy, kde-format 29322 msgid "Driver:" 29323 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 29324 29325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 29326 #: indi/customdrivers.ui:75 29327 #, fuzzy, kde-format 29328 msgid "Family:" 29329 msgstr "Wallace" 29330 29331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 29332 #: indi/customdrivers.ui:85 29333 #, fuzzy, kde-format 29334 msgid "Executable:" 29335 msgstr "Posljednje upozorenje" 29336 29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 29338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29339 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 29340 #, fuzzy, kde-format 29341 msgid "Label:" 29342 msgstr "Oznaka" 29343 29344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 29345 #: indi/customdrivers.ui:120 29346 #, kde-format 29347 msgid "*" 29348 msgstr "" 29349 29350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29351 #: indi/customdrivers.ui:132 29352 #, fuzzy, kde-format 29353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29354 #| msgid "Vanuatu" 29355 msgid "Manufacturer:" 29356 msgstr "Vanuatu" 29357 29358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 29359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 29360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 29361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 29362 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 29363 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 29364 #, fuzzy, kde-format 29365 msgid "Add New" 29366 msgstr "Dodaj..." 29367 29368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29369 #: indi/customdrivers.ui:210 29370 #, kde-format 29371 msgid "" 29372 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 29373 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 29374 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 29375 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 29376 msgstr "" 29377 29378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29379 #: indi/customdrivers.ui:246 29380 #, kde-format 29381 msgid "" 29382 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 29383 "effect.</p></body></html>" 29384 msgstr "" 29385 29386 #: indi/drivermanager.cpp:106 29387 #, fuzzy, kde-format 29388 #| msgid "Device Manager" 29389 msgctxt "@title:window" 29390 msgid "Device Manager" 29391 msgstr "Upravitelj uređajima" 29392 29393 #: indi/drivermanager.cpp:296 29394 #, kde-format 29395 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 29396 msgstr "" 29397 29398 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 29399 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29400 msgid "Cannot start INDI server: port error." 29401 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 29402 29403 #: indi/drivermanager.cpp:365 29404 #, fuzzy, kde-format 29405 msgid "Failed to create local INDI server" 29406 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 29407 29408 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 29409 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29410 msgid "Invalid port entry: %1" 29411 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 29412 29413 #: indi/drivermanager.cpp:817 29414 #, fuzzy, kde-format 29415 #| msgid "Connect" 29416 msgid "Connected to INDI server" 29417 msgstr "Poveži" 29418 29419 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 29420 #, kde-format, kde-kuit-format 29421 msgid "" 29422 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 29423 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 29424 msgstr "" 29425 29426 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 29427 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29428 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 29429 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti." 29430 29431 #: indi/drivermanager.cpp:1406 29432 #, fuzzy, kde-format 29433 #| msgid "Add Host" 29434 msgctxt "@title:window" 29435 msgid "Add Host" 29436 msgstr "Dodaj računalo" 29437 29438 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 29439 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29440 msgid "Error: the port number is invalid." 29441 msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" 29442 29443 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 29444 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29445 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 29446 msgstr "Mapa s nazivom %s već postoji." 29447 29448 #: indi/drivermanager.cpp:1458 29449 #, fuzzy, kde-format 29450 msgctxt "@title:window" 29451 msgid "Modify Host" 29452 msgstr "Nepoznato računalo" 29453 29454 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 29455 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29456 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 29457 msgstr "" 29458 "Podsjetnik: Potrebno je da provjerite\n" 29459 " izazov ako želite igrati u njemu." 29460 29461 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 29462 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29463 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29464 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 29465 29466 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 29467 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29468 msgid "" 29469 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 29470 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 29471 msgstr "" 29472 "Ne mogu da zapišem datoteka „indihosts.xml“\n" 29473 "Izmjene konfiguracija INDI računala neće biti snimljena." 29474 29475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 29476 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 29477 #, kde-format, kde-kuit-format 29478 msgid "Device Manager" 29479 msgstr "Upravitelj uređajima" 29480 29481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 29482 #: indi/drivermanager.ui:39 29483 #, fuzzy, kde-format 29484 msgid "Local/Server" 29485 msgstr "Web poslužitelj" 29486 29487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29488 #: indi/drivermanager.ui:61 29489 #, kde-format 29490 msgid "Device" 29491 msgstr "Uređaj" 29492 29493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29495 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 29496 #, kde-format 29497 msgid "Mode" 29498 msgstr "Način" 29499 29500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 29501 #: indi/drivermanager.ui:95 29502 #, fuzzy, kde-format 29503 msgid "Server Log" 29504 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 29505 29506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 29507 #: indi/drivermanager.ui:153 29508 #, kde-format 29509 msgid "Local" 29510 msgstr "Lokalno" 29511 29512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 29513 #: indi/drivermanager.ui:169 29514 #, kde-format 29515 msgid "Server" 29516 msgstr "Poslužitelj" 29517 29518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 29519 #: indi/drivermanager.ui:209 29520 #, fuzzy, kde-format 29521 msgid "Run Service" 29522 msgstr " [--initscript <usluga>]\n" 29523 29524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 29525 #: indi/drivermanager.ui:216 29526 #, kde-format 29527 msgid "Stop Service" 29528 msgstr "Zaustavi uslugu" 29529 29530 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 29531 #: indi/drivermanager.ui:242 29532 #, kde-format 29533 msgid "Client" 29534 msgstr "Klijent" 29535 29536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 29537 #: indi/drivermanager.ui:276 29538 #, kde-format 29539 msgid "Hosts" 29540 msgstr "Računalo" 29541 29542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 29543 #: indi/drivermanager.ui:297 29544 #, fuzzy, kde-format 29545 msgid "Add..." 29546 msgstr "Grad" 29547 29548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 29549 #: indi/drivermanager.ui:304 29550 #, fuzzy, kde-format 29551 msgid "Modify..." 29552 msgstr "Uredi..." 29553 29554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 29555 #: indi/drivermanager.ui:340 29556 #, kde-format 29557 msgid "Connection" 29558 msgstr "Veza" 29559 29560 #: indi/guimanager.cpp:72 29561 #, fuzzy, kde-format 29562 msgctxt "@title:window" 29563 msgid "INDI Control Panel" 29564 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 29565 29566 #: indi/guimanager.cpp:156 29567 #, fuzzy, kde-format 29568 msgid "" 29569 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 29570 "from the Device Manager in the devices menu." 29571 msgstr "" 29572 "Trenutno nema pokrenutih INDI uređaja. Da biste pokrenuli uređaje, odaberite " 29573 "uređaje u uraditelju uređaja, u izborniku uređaja." 29574 29575 #: indi/indicamera.cpp:441 29576 #, kde-format 29577 msgid "Video Recording Stopped" 29578 msgstr "" 29579 29580 #: indi/indicamera.cpp:446 29581 #, kde-format 29582 msgid "Video Recording Started" 29583 msgstr "" 29584 29585 #: indi/indicamera.cpp:746 29586 #, kde-format 29587 msgid "" 29588 "Failed writing image to %1\n" 29589 "Please check folder, filename & permissions." 29590 msgstr "" 29591 29592 #: indi/indicamera.cpp:748 29593 #, fuzzy, kde-format 29594 msgid "Image Write Failed" 29595 msgstr "Smanjenje tinte" 29596 29597 #: indi/indicamera.cpp:759 29598 #, fuzzy, kde-format 29599 msgid "%1 file saved to %2" 29600 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)." 29601 29602 #: indi/indicamera.cpp:766 29603 #, fuzzy, kde-format 29604 msgid "Image file is received" 29605 msgstr "Smanjenje tinte" 29606 29607 #: indi/indicamera.cpp:923 29608 #, fuzzy, kde-format 29609 msgid "%1 Preview" 29610 msgstr "Pregled datoteka" 29611 29612 #: indi/indidevice.cpp:337 29613 #, kde-format 29614 msgctxt "INDI message shown in status bar" 29615 msgid "%1" 29616 msgstr "" 29617 29618 #: indi/indidevice.cpp:340 29619 #, kde-format 29620 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 29621 msgid "%1" 29622 msgstr "" 29623 29624 #: indi/indidome.cpp:20 29625 #, kde-format 29626 msgid "Moving clockwise" 29627 msgstr "" 29628 29629 #: indi/indidome.cpp:20 29630 #, kde-format 29631 msgid "Moving counter clockwise" 29632 msgstr "" 29633 29634 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 29635 #, fuzzy, kde-format 29636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29637 #| msgid "Peking" 29638 msgid "UnParking" 29639 msgstr "Peking" 29640 29641 #: indi/indidome.cpp:116 29642 #, fuzzy, kde-format 29643 #| msgid "Radiotelescope" 29644 msgid "Dome parking is in progress" 29645 msgstr "Radio teleskop" 29646 29647 #: indi/indidome.cpp:128 29648 #, fuzzy, kde-format 29649 #| msgid "Radiotelescope" 29650 msgid "Dome unparking is in progress" 29651 msgstr "Radio teleskop" 29652 29653 #: indi/indidome.cpp:140 29654 #, fuzzy, kde-format 29655 msgid "Dome parked" 29656 msgstr "Goose Creek" 29657 29658 #: indi/indidome.cpp:160 29659 #, fuzzy, kde-format 29660 msgid "Dome unparked" 29661 msgstr "Goose Creek" 29662 29663 #: indi/indidome.cpp:237 29664 #, fuzzy, kde-format 29665 #| msgid "Radiotelescope" 29666 msgid "Shutter closing is in progress" 29667 msgstr "Radio teleskop" 29668 29669 #: indi/indidome.cpp:245 29670 #, fuzzy, kde-format 29671 #| msgid "Radiotelescope" 29672 msgid "Shutter opening is in progress" 29673 msgstr "Radio teleskop" 29674 29675 #: indi/indidome.cpp:253 29676 #, kde-format 29677 msgid "Shutter closed" 29678 msgstr "" 29679 29680 #: indi/indidome.cpp:261 29681 #, kde-format 29682 msgid "Shutter opened" 29683 msgstr "" 29684 29685 #: indi/indidriver.cpp:796 29686 #, kde-kuit-format 29687 msgid "Add Host" 29688 msgstr "Dodaj računalo" 29689 29690 #: indi/indidriver.cpp:843 29691 #, fuzzy, kde-kuit-format 29692 msgid "Modify Host" 29693 msgstr "Nepoznato računalo" 29694 29695 #: indi/indielement.cpp:351 29696 #, kde-format 29697 msgid "INDI DATA STREAM" 29698 msgstr "" 29699 29700 #: indi/indielement.cpp:624 29701 #, fuzzy, kde-format 29702 msgid "Cannot open file %1 for reading" 29703 msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje" 29704 29705 #: indi/indielement.cpp:633 29706 #, fuzzy, kde-format 29707 msgid "Not enough memory for file %1" 29708 msgstr "Nema dovoljno memorije za dovršavanje postupka…" 29709 29710 #: indi/indilistener.cpp:236 29711 #, fuzzy, kde-format 29712 #| msgid "Server" 29713 msgid "INDI Server Message" 29714 msgstr "Poslužitelj" 29715 29716 #: indi/indimount.cpp:246 29717 #, fuzzy, kde-format 29718 msgid "Mount is slewing to target location" 29719 msgstr "Geografska lokacija" 29720 29721 #: indi/indimount.cpp:262 29722 #, fuzzy, kde-format 29723 msgid "Mount arrived at target location" 29724 msgstr "Geografska lokacija" 29725 29726 #: indi/indimount.cpp:336 29727 #, fuzzy, kde-format 29728 msgid "Mount motion was aborted" 29729 msgstr "Dodatne opcije veličina" 29730 29731 #: indi/indimount.cpp:457 29732 #, fuzzy, kde-format 29733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29734 #| msgid "Mount Ekar" 29735 msgid "Mount parking failed" 29736 msgstr "Mount Ekar" 29737 29738 #: indi/indimount.cpp:463 29739 #, fuzzy, kde-format 29740 #| msgid "Radiotelescope" 29741 msgid "Mount parking is in progress" 29742 msgstr "Radio teleskop" 29743 29744 #: indi/indimount.cpp:471 29745 #, fuzzy, kde-format 29746 #| msgid "Radiotelescope" 29747 msgid "Mount unparking is in progress" 29748 msgstr "Radio teleskop" 29749 29750 #: indi/indimount.cpp:478 29751 #, fuzzy, kde-format 29752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29753 #| msgid "Mount Ekar" 29754 msgid "Mount parked" 29755 msgstr "Mount Ekar" 29756 29757 #: indi/indimount.cpp:496 29758 #, fuzzy, kde-format 29759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29760 #| msgid "Mount Ekar" 29761 msgid "Mount unparked" 29762 msgstr "Mount Ekar" 29763 29764 #: indi/indimount.cpp:823 29765 #, kde-format 29766 msgid "" 29767 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 29768 "irreversible eye damage!" 29769 msgstr "" 29770 29771 #: indi/indimount.cpp:824 29772 #, fuzzy, kde-format 29773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29774 #| msgid "Corning" 29775 msgid "Sun Warning" 29776 msgstr "Corning" 29777 29778 #: indi/indimount.cpp:842 29779 #, kde-format 29780 msgid "" 29781 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 29782 "%3)." 29783 msgstr "" 29784 29785 #: indi/indimount.cpp:876 29786 #, fuzzy, kde-format 29787 msgid "" 29788 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 29789 msgstr "" 29790 "Zahtjevani položaj je ispod horizonta.\n" 29791 "Želite li ipak da odete dotle?" 29792 29793 #: indi/indimount.cpp:877 29794 #, fuzzy, kde-format 29795 msgid "Telescope Motion" 29796 msgstr "Lokalni port: " 29797 29798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29799 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 29800 #, kde-format 29801 msgid "Time" 29802 msgstr "Vrijeme" 29803 29804 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 29805 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 29806 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29807 msgid "Set" 29808 msgstr "Večer" 29809 29810 #: indi/indiproperty.cpp:292 29811 #, kde-format 29812 msgid "" 29813 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 29814 msgstr "" 29815 29816 #: indi/indiproperty.cpp:299 29817 #, fuzzy, kde-format 29818 msgid "Upload" 29819 msgstr "Učitaj" 29820 29821 #: indi/indistd.cpp:399 29822 #, fuzzy, kde-format 29823 msgid "GPS Location" 29824 msgstr "Geografska lokacija" 29825 29826 #: indi/indistd.cpp:401 29827 #, fuzzy, kde-format 29828 msgid "Mount Location" 29829 msgstr "Geografska lokacija" 29830 29831 #: indi/indistd.cpp:638 29832 #, fuzzy, kde-format 29833 msgid "Data file saved to %1" 29834 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)." 29835 29836 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 29837 #, fuzzy, kde-format 29838 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 29839 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 29840 29841 #: indi/opsindi.cpp:41 29842 #, fuzzy, kde-format 29843 #| msgid "Server" 29844 msgid "Internal or external INDI server?" 29845 msgstr "Poslužitelj" 29846 29847 #: indi/opsindi.cpp:43 29848 #, fuzzy, kde-format 29849 #| msgid "Server" 29850 msgid "Internal or external INDI drivers?" 29851 msgstr "Poslužitelj" 29852 29853 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 29854 #, fuzzy, kde-format 29855 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 29856 msgstr "" 29857 "Da bi imale učinak, neke bi promjene mogle potraživati ponovno pokretanje " 29858 "Opere." 29859 29860 #: indi/opsindi.cpp:89 29861 #, fuzzy, kde-format 29862 msgctxt "@title:window" 29863 msgid "FITS Default Directory" 29864 msgstr "Zadane opcije mape:" 29865 29866 #: indi/opsindi.cpp:97 29867 #, fuzzy, kde-format 29868 msgctxt "@title:window" 29869 msgid "INDI Drivers Directory" 29870 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 29871 29872 #: indi/opsindi.cpp:109 29873 #, fuzzy, kde-format 29874 msgctxt "@title:window" 29875 msgid "Select INDIHub Agent" 29876 msgstr "Kettering" 29877 29878 #: indi/opsindi.cpp:134 29879 #, kde-format 29880 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 29881 msgstr "" 29882 29883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 29884 #: indi/opsindi.ui:55 29885 #, kde-format 29886 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 29887 msgstr "" 29888 29889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 29890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 29891 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 29892 #, fuzzy, kde-format 29893 msgid "Default INDI video port" 29894 msgstr "Zadano računalo na portu %s" 29895 29896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 29897 #: indi/opsindi.ui:68 29898 #, fuzzy, kde-format 29899 #| msgid "Server" 29900 msgid "INDI server:" 29901 msgstr "Poslužitelj" 29902 29903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 29904 #: indi/opsindi.ui:75 29905 #, fuzzy, kde-format 29906 #| msgid "planetary nebula" 29907 msgid "Path to the indiserver binary" 29908 msgstr "planetarna maglica" 29909 29910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 29911 #: indi/opsindi.ui:92 29912 #, kde-format 29913 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 29914 msgstr "" 29915 29916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 29917 #: indi/opsindi.ui:105 29918 #, fuzzy, kde-format 29919 msgid "INDI drivers XML directory:" 29920 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 29921 29922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 29923 #: indi/opsindi.ui:112 29924 #, fuzzy, kde-format 29925 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 29926 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 29927 29928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29929 #: indi/opsindi.ui:154 29930 #, fuzzy, kde-format 29931 msgid "INDIHub agent:" 29932 msgstr "Kettering" 29933 29934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 29935 #: indi/opsindi.ui:193 29936 #, kde-format 29937 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 29938 msgstr "" 29939 29940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 29941 #: indi/opsindi.ui:196 29942 #, fuzzy, kde-format 29943 msgid "Default FITS directory:" 29944 msgstr "Zadane opcije mape:" 29945 29946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 29947 #: indi/opsindi.ui:240 29948 #, kde-format 29949 msgid "" 29950 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 29951 "Devices" 29952 msgstr "" 29953 29954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 29955 #: indi/opsindi.ui:243 29956 #, fuzzy, kde-format 29957 msgid "Time && Location Updates" 29958 msgstr "Geografska lokacija" 29959 29960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 29961 #: indi/opsindi.ui:251 29962 #, kde-format 29963 msgid "" 29964 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 29965 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 29966 "KStars settings.</p></body></html>" 29967 msgstr "" 29968 29969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 29970 #: indi/opsindi.ui:254 29971 #, kde-format 29972 msgid "KStars updates all devices" 29973 msgstr "" 29974 29975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29976 #: indi/opsindi.ui:274 29977 #, fuzzy, kde-format 29978 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 29979 msgstr "Dopusti neograničen broj zahtjeva po vezi" 29980 29981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29982 #: indi/opsindi.ui:277 29983 #, kde-format 29984 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 29985 msgstr "" 29986 29987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 29988 #: indi/opsindi.ui:290 29989 #, kde-format 29990 msgid "" 29991 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 29992 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 29993 "controller settings.</p></body></html>" 29994 msgstr "" 29995 29996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 29997 #: indi/opsindi.ui:293 29998 #, fuzzy, kde-format 29999 #| msgid "multiple star" 30000 msgid "Mount updates KStars" 30001 msgstr "višestruka zvijezda" 30002 30003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30004 #: indi/opsindi.ui:300 30005 #, fuzzy, kde-format 30006 msgid "" 30007 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 30008 "and INDI" 30009 msgstr "Dopusti neograničen broj zahtjeva po vezi" 30010 30011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30012 #: indi/opsindi.ui:303 30013 #, kde-format 30014 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 30015 msgstr "" 30016 30017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30018 #: indi/opsindi.ui:306 30019 #, fuzzy, kde-format 30020 msgid "Location" 30021 msgstr "Aktivnost" 30022 30023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30024 #: indi/opsindi.ui:316 30025 #, kde-format 30026 msgid "" 30027 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 30028 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 30029 "settings.</p></body></html>" 30030 msgstr "" 30031 30032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30033 #: indi/opsindi.ui:319 30034 #, fuzzy, kde-format 30035 msgid "GPS updates KStars" 30036 msgstr "Ažuriraj" 30037 30038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 30039 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 30040 #, kde-format, kde-kuit-format 30041 msgid "Sky Map" 30042 msgstr "" 30043 30044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 30045 #: indi/opsindi.ui:349 30046 #, kde-format 30047 msgid "External Sky Map (experimental)" 30048 msgstr "" 30049 30050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 30051 #: indi/opsindi.ui:372 30052 #, kde-format 30053 msgid "" 30054 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 30055 "drivers" 30056 msgstr "" 30057 30058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30059 #: indi/opsindi.ui:398 30060 #, fuzzy, kde-format 30061 msgid "Transfer buffer (MB):" 30062 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 30063 30064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30065 #: indi/opsindi.ui:405 30066 #, fuzzy, kde-format 30067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30068 #| msgid "Port Huron" 30069 msgid "Port from:" 30070 msgstr "Port Huron" 30071 30072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30073 #: indi/opsindi.ui:412 30074 #, fuzzy, kde-format 30075 #| msgid "Port:" 30076 msgid "Port to:" 30077 msgstr "Port:" 30078 30079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30080 #: indi/opsindi.ui:503 30081 #, fuzzy, kde-format 30082 msgid "Display the telescope position on the sky map" 30083 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama." 30084 30085 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30087 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 30088 #, kde-format 30089 msgid "" 30090 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 30091 "motion across the sky." 30092 msgstr "" 30093 30094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30095 #: indi/opsindi.ui:512 30096 #, fuzzy, kde-format 30097 msgid "&Telescope crosshair" 30098 msgstr "Lokalni port: " 30099 30100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 30101 #: indi/opsindi.ui:541 30102 #, kde-format 30103 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 30104 msgstr "" 30105 30106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 30107 #: indi/opsindi.ui:544 30108 #, fuzzy, kde-format 30109 msgid "INDI window on startup" 30110 msgstr "Lokalni port: " 30111 30112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 30113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 30114 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 30115 #, kde-format 30116 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 30117 msgstr "" 30118 30119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 30120 #: indi/opsindi.ui:564 30121 #, fuzzy, kde-format 30122 msgid "Message notifications" 30123 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" 30124 30125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 30126 #: indi/opsindi.ui:587 30127 #, fuzzy, kde-format 30128 msgid "Show INDI Logs..." 30129 msgstr "Uvezi katalog" 30130 30131 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 30132 #: indi/recordingoptions.ui:14 30133 #, fuzzy, kde-format 30134 msgid "Recording Options" 30135 msgstr "Odabir jezika" 30136 30137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 30138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 30139 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 30140 #, fuzzy, kde-format 30141 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 30142 msgstr "Trajanje uređivanja" 30143 30144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 30145 #: indi/recordingoptions.ui:40 30146 #, fuzzy, kde-format 30147 msgid "Duration:" 30148 msgstr "Razdoblje:" 30149 30150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30151 #: indi/recordingoptions.ui:65 30152 #, kde-format 30153 msgid "Record:" 30154 msgstr "" 30155 30156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 30158 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 30159 #, kde-format 30160 msgid "" 30161 "<html><head/><body>\n" 30162 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 30163 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 30164 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 30165 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 30166 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 30167 "<ul>\n" 30168 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30169 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30170 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30171 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30172 "</ul>\n" 30173 "</body></html>" 30174 msgstr "" 30175 30176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 30177 #: indi/recordingoptions.ui:134 30178 #, fuzzy, kde-format 30179 msgid "Play/Pause" 30180 msgstr "Pauziraj" 30181 30182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 30183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30184 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 30185 #, kde-format 30186 msgid "" 30187 "<html><head/><body>\n" 30188 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 30189 "them dynamic:</p>\n" 30190 "<ul>\n" 30191 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30192 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30193 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30194 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30195 "</ul>\n" 30196 "</body></html>" 30197 msgstr "" 30198 30199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 30201 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 30202 #, kde-format 30203 msgid "Record stream until this many frames are captured" 30204 msgstr "" 30205 30206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30207 #: indi/recordingoptions.ui:166 30208 #, fuzzy, kde-format 30209 #| msgid "Name:" 30210 msgid "Frames:" 30211 msgstr "Ime:" 30212 30213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30214 #: indi/recordingoptions.ui:191 30215 #, kde-format 30216 msgid "Record stream until manually stopped" 30217 msgstr "" 30218 30219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30220 #: indi/recordingoptions.ui:194 30221 #, fuzzy, kde-format 30222 msgid "Until stopped" 30223 msgstr "Dodatne opcije veličina" 30224 30225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30227 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 30228 #, fuzzy, kde-format 30229 msgid "File name:" 30230 msgstr "Naziv datoteke:" 30231 30232 #: indi/servermanager.cpp:97 30233 #, fuzzy, kde-format 30234 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 30235 msgstr "Error while reading binary data from file." 30236 30237 #: indi/servermanager.cpp:125 30238 #, fuzzy, kde-format 30239 msgid "INDI server failed to start: %1" 30240 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 30241 30242 #: indi/servermanager.cpp:203 30243 #, kde-format 30244 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 30245 msgstr "" 30246 30247 #: indi/servermanager.cpp:227 30248 #, kde-format 30249 msgid "" 30250 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 30251 "provides the '%1' binary is installed." 30252 msgstr "" 30253 30254 #: indi/servermanager.cpp:273 30255 #, kde-format 30256 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 30257 msgstr "" 30258 30259 #: indi/servermanager.cpp:433 30260 #, fuzzy, kde-format 30261 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 30262 msgstr "Učini RAID uređajem" 30263 30264 #: indi/servermanager.cpp:479 30265 #, kde-format 30266 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 30267 msgstr "" 30268 30269 #: indi/servermanager.cpp:480 30270 #, fuzzy, kde-format 30271 msgid "Driver crash" 30272 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 30273 30274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 30275 #: indi/streamform.ui:20 30276 #, fuzzy, kde-format 30277 msgid "Video Stream" 30278 msgstr "Vertical stream" 30279 30280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 30281 #: indi/streamform.ui:58 30282 #, fuzzy, kde-format 30283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30284 #| msgid "Farmington" 30285 msgid "Start Recording" 30286 msgstr "Farmington" 30287 30288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 30289 #: indi/streamform.ui:86 30290 #, fuzzy, kde-format 30291 msgid "Recording Options..." 30292 msgstr "Odabir jezika" 30293 30294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 30295 #: indi/streamform.ui:114 30296 #, fuzzy, kde-format 30297 msgid "Reset Frame" 30298 msgstr "Okviri" 30299 30300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 30301 #: indi/streamform.ui:143 30302 #, fuzzy, kde-format 30303 #| msgid "Toggle Stars" 30304 msgid "Toggle Debayer" 30305 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 30306 30307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 30308 #: indi/streamform.ui:165 30309 #, fuzzy, kde-format 30310 #| msgid "Toggle Constellation Lines" 30311 msgid "Toggle Collimation Overlay" 30312 msgstr "Uključi/isključi " 30313 30314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 30315 #: indi/streamform.ui:193 30316 #, fuzzy, kde-format 30317 msgid "Collimation Overlay Options..." 30318 msgstr "Dodatne opcije veličina" 30319 30320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30321 #: indi/streamform.ui:215 30322 #, fuzzy, kde-format 30323 msgid "Zoom level" 30324 msgstr "RAID _razina:" 30325 30326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30327 #: indi/streamform.ui:224 30328 #, fuzzy, kde-format 30329 #| msgid "xi" 30330 msgid "5x" 30331 msgstr "ksi" 30332 30333 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30334 #: indi/streamform.ui:229 30335 #, kde-format 30336 msgid "10x" 30337 msgstr "" 30338 30339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 30340 #: indi/streamform.ui:257 30341 #, kde-format 30342 msgid "Move zoomed view Up/Down" 30343 msgstr "" 30344 30345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 30346 #: indi/streamform.ui:282 30347 #, kde-format 30348 msgid "Move zoomed view Left/Right" 30349 msgstr "" 30350 30351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 30353 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 30354 #, fuzzy, kde-format 30355 msgid "Video frame duration in seconds" 30356 msgstr "Trajanje uređivanja" 30357 30358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30359 #: indi/streamform.ui:329 30360 #, fuzzy, kde-format 30361 #| msgid "Name:" 30362 msgid "Frame(s):" 30363 msgstr "Ime:" 30364 30365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 30366 #: indi/streamform.ui:370 30367 #, kde-format 30368 msgid "Apply FPS and restart stream" 30369 msgstr "" 30370 30371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30372 #: indi/streamform.ui:393 30373 #, kde-format 30374 msgid "FPS:" 30375 msgstr "" 30376 30377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 30378 #: indi/streamform.ui:406 30379 #, fuzzy, kde-format 30380 #| msgid "Average" 30381 msgid "Average FPS" 30382 msgstr "Prosjek" 30383 30384 #: indi/streamwg.cpp:60 30385 #, fuzzy, kde-format 30386 msgctxt "@title:window" 30387 msgid "SER Record Directory" 30388 msgstr "Zadane opcije mape:" 30389 30390 #: indi/streamwg.cpp:105 30391 #, fuzzy, kde-format 30392 msgctxt "@title:window" 30393 msgid "%1 Live Video" 30394 msgstr "Lokalni port: " 30395 30396 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 30397 #, fuzzy, kde-format 30398 msgid "Stop recording" 30399 msgstr "$prog je zaustavljen" 30400 30401 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 30402 #, fuzzy, kde-format 30403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30404 #| msgid "Farmington" 30405 msgid "Start recording" 30406 msgstr "Farmington" 30407 30408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 30409 #: indi/telescopewizard.ui:31 30410 #, fuzzy, kde-format 30411 msgid "Telescope Wizard" 30412 msgstr "Čarobnjak šifriranja" 30413 30414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 30415 #: indi/telescopewizard.ui:64 30416 #, fuzzy, kde-format 30417 msgid "&Cancel" 30418 msgstr "Cannes" 30419 30420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 30421 #: indi/telescopewizard.ui:90 30422 #, kde-format 30423 msgid "&Back" 30424 msgstr "&Natrag" 30425 30426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 30427 #: indi/telescopewizard.ui:163 30428 #, fuzzy, kde-format 30429 msgid "" 30430 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 30431 "<br><br>\n" 30432 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 30433 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 30434 "<br>\n" 30435 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 30436 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 30437 "<br><br>\n" 30438 "Please click next to continue." 30439 msgstr "" 30440 "Dobrodošli u <b>KStars-ov čarobnjak za podešavanje teleskopa!</b> \n" 30441 "<br><br>\n" 30442 "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da povežete vaš teleskop i kontrolišete ga iz " 30443 "KStars-a. Biti ćete upitani da provjerite neke osnovne informacije.\n" 30444 "<br>\n" 30445 "<br>U bilo kom trenutku, pritiskom na gumb <tt>Pomoć</tt> možete dobiti šire " 30446 "informacije o podršci teleskopa u KStars-u.\n" 30447 "<br><br>\n" 30448 "Kliknite na Sljedeće da biste nastavili." 30449 30450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 30451 #: indi/telescopewizard.ui:199 30452 #, fuzzy, kde-format 30453 msgid "" 30454 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 30455 "\n" 30456 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 30457 "selecting a model." 30458 msgstr "" 30459 "<h3>1. Model teleskopa</h3>\n" 30460 "\n" 30461 "Odaberite model vašeg teleskopa iz donje liste. Kliknite na Sljedeće pošto " 30462 "izaberete model." 30463 30464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30465 #: indi/telescopewizard.ui:274 30466 #, fuzzy, kde-format 30467 msgid "" 30468 "<b>Tip</b>\n" 30469 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 30470 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 30471 msgstr "" 30472 "<b>Savjet</b>\n" 30473 "<br>Nek ne-Midovi teleskopi podržavaju podskup naredbnog skupa LX200. " 30474 "Odaberite <tt>LX200 Generic</tt> da biste kontrolisali takve uređaje." 30475 30476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 30477 #: indi/telescopewizard.ui:313 30478 #, fuzzy, kde-format 30479 msgid "" 30480 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 30481 "\n" 30482 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 30483 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 30484 "<br><br>\n" 30485 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 30486 "your computer's serial or USB port.\n" 30487 "<br><br><br>Click next to continue." 30488 msgstr "" 30489 "<h3>2. Podesite svoj teleskop</h3>\n" 30490 "\n" 30491 "Morate prvo poravnati teleskop da biste mogli pravilno da ga kontrolišete iz " 30492 "KStars-a. Pogledajte instrukcije za poravnanje u dokumentaciji teleskopa.\n" 30493 "<br><br>\n" 30494 "Poslije uspješnog poravnanja, povežite teleskopov RS232 interfejs na " 30495 "serijski ili USB port vašeg računala.\n" 30496 "<br><br><br>Kliknite na Sljedeće da biste nastavili." 30497 30498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 30499 #: indi/telescopewizard.ui:347 30500 #, fuzzy, kde-format 30501 msgid "" 30502 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 30503 "\n" 30504 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 30505 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 30506 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 30507 msgstr "" 30508 "<h3>3. Provjerite postavke lokala</h3>\n" 30509 "\n" 30510 "Provjerite da li su ispravne postavke vremena, datuma i lokacije. Ako je " 30511 "neka od ovih postavki neispravna, možete je israditi preko gumbii " 30512 "<tt>Postavi vrijeme</tt> i <tt>Postavi lokaciju</tt>.\n" 30513 30514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 30515 #: indi/telescopewizard.ui:410 30516 #, fuzzy, kde-format 30517 msgid "<b>Location</b>" 30518 msgstr "Lokacija" 30519 30520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 30521 #: indi/telescopewizard.ui:453 30522 #, kde-format 30523 msgid "<b>Time</b>" 30524 msgstr "<b>Vrijeme</b>" 30525 30526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 30527 #: indi/telescopewizard.ui:460 30528 #, fuzzy, kde-format 30529 msgid "<b>Date</b>" 30530 msgstr "_Datum" 30531 30532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 30533 #: indi/telescopewizard.ui:477 30534 #, fuzzy, kde-format 30535 msgid "Set Time..." 30536 msgstr "Aljaško vrijeme" 30537 30538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 30539 #: indi/telescopewizard.ui:484 30540 #, fuzzy, kde-format 30541 msgid "Set Location..." 30542 msgstr "Geografska lokacija" 30543 30544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 30545 #: indi/telescopewizard.ui:538 30546 #, kde-format 30547 msgid "" 30548 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 30549 "\n" 30550 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 30551 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 30552 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 30553 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 30554 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 30555 msgstr "" 30556 30557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 30558 #: indi/telescopewizard.ui:575 30559 #, fuzzy, kde-format 30560 msgid "<b>Port:</b>" 30561 msgstr "Port:" 30562 30563 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 30564 #, fuzzy, kde-format 30565 msgid "Are you sure you want to cancel?" 30566 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti '%s'?" 30567 30568 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 30569 #, fuzzy, kde-format 30570 msgid "" 30571 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 30572 "This process might take few minutes to complete." 30573 msgstr "" 30574 "Pričekajte dok KStars skenira komunikacione portove u potrazi za prikačenim " 30575 "teleskopima.\n" 30576 "Ovaj proces može trajati nekoliko minuta." 30577 30578 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 30579 #, fuzzy, kde-format 30580 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 30581 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..." 30582 30583 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 30584 #, fuzzy, kde-format 30585 msgid "" 30586 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 30587 "settings and try again." 30588 msgstr "" 30589 "Žao nam je. KStars nije uspio da dijetektuje nijedan prikačeni teleskop, " 30590 "provjerite podešavanja i pokušajte ponovo." 30591 30592 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 30593 #, kde-format 30594 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 30595 msgstr "" 30596 30597 #: kspopupmenu.cpp:87 30598 #, fuzzy, kde-format 30599 msgid "Rise time: %1" 30600 msgstr "Aljaško vrijeme" 30601 30602 #: kspopupmenu.cpp:89 30603 #, fuzzy, kde-format 30604 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 30605 msgid "Set time: %1" 30606 msgstr "Vrijeme zalaska: %1" 30607 30608 #: kspopupmenu.cpp:92 30609 #, fuzzy, kde-format 30610 msgid "No rise time: Circumpolar" 30611 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" 30612 30613 #: kspopupmenu.cpp:93 30614 #, fuzzy, kde-format 30615 msgid "No set time: Circumpolar" 30616 msgstr "Nema zadanog pisača." 30617 30618 #: kspopupmenu.cpp:95 30619 #, fuzzy, kde-format 30620 msgid "No rise time: Never rises" 30621 msgstr "Unutar dodijeljenog vremena nije dat nikakav odgovor." 30622 30623 #: kspopupmenu.cpp:96 30624 #, fuzzy, kde-format 30625 msgid "No set time: Never rises" 30626 msgstr "Datum i vrijeme podesi &automatski:" 30627 30628 #: kspopupmenu.cpp:106 30629 #, fuzzy, kde-format 30630 msgid "Transit time: %1" 30631 msgstr "Aljaško vrijeme" 30632 30633 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 30634 #, fuzzy, kde-format 30635 msgid "Empty sky" 30636 msgstr "Prazan podrum" 30637 30638 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 30639 #, fuzzy, kde-format 30640 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 30641 msgid "Show SDSS Image" 30642 msgstr "Prikaži sliku" 30643 30644 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 30645 #, fuzzy, kde-format 30646 msgctxt "Digitized Sky Survey" 30647 msgid "Show DSS Image" 30648 msgstr "Prikaži sliku" 30649 30650 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 30651 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 30652 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 30653 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 30654 #: skyobjects/starobject.cpp:633 30655 #, kde-format 30656 msgid "star" 30657 msgstr "zvijezda" 30658 30659 #: kspopupmenu.cpp:213 30660 #, kde-format 30661 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 30662 msgstr "" 30663 30664 #: kspopupmenu.cpp:251 30665 #, fuzzy, kde-format 30666 msgid "Solar system object" 30667 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." 30668 30669 #: kspopupmenu.cpp:275 30670 #, fuzzy, kde-format 30671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30672 #| msgid "Pantelleria" 30673 msgid "satellite" 30674 msgstr "Pantelleria" 30675 30676 #: kspopupmenu.cpp:283 30677 #, fuzzy, kde-format 30678 msgid "Velocity: %1 km/s" 30679 msgstr "Korekcija visine" 30680 30681 #: kspopupmenu.cpp:284 30682 #, fuzzy, kde-format 30683 msgid "Altitude: %1 km" 30684 msgstr "Korekcija visine" 30685 30686 #: kspopupmenu.cpp:285 30687 #, fuzzy, kde-format 30688 msgid "Range: %1 km" 30689 msgstr "Večer" 30690 30691 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 30692 #, fuzzy, kde-format 30693 msgid "Center && Track" 30694 msgstr "Promijeni stazu" 30695 30696 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 30697 #, fuzzy, kde-format 30698 msgid "Angular Distance To... [" 30699 msgstr "Udaljenost od vrha do vrha:" 30700 30701 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 30702 #, fuzzy, kde-format 30703 msgid "Starhop from here to... " 30704 msgstr "Udaljenost od vrha do vrha:" 30705 30706 #: kspopupmenu.cpp:300 30707 #, kde-format 30708 msgid "Copy TLE to Clipboard" 30709 msgstr "" 30710 30711 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 30712 #, kde-format 30713 msgid "Remove Label" 30714 msgstr "Ukloni oznaku" 30715 30716 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 30717 #, fuzzy, kde-format 30718 msgid "Attach Label" 30719 msgstr "Udvostruči oznaku" 30720 30721 #: kspopupmenu.cpp:330 30722 #, fuzzy, kde-format 30723 #| msgid "supernova remnant" 30724 msgid "supernova" 30725 msgstr "ostaci supernove" 30726 30727 #: kspopupmenu.cpp:367 30728 #, fuzzy, kde-format 30729 msgid "Select this object" 30730 msgstr "Odaberite MIME vrste" 30731 30732 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 30733 #, fuzzy, kde-format 30734 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30735 msgid "Details" 30736 msgstr "Prikaži početni dijalog" 30737 30738 #: kspopupmenu.cpp:394 30739 #, fuzzy, kde-format 30740 msgid "Copy Coordinates" 30741 msgstr "Loš zahtjev" 30742 30743 #: kspopupmenu.cpp:416 30744 #, fuzzy, kde-format 30745 msgid "Remove From Observing WishList" 30746 msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka." 30747 30748 #: kspopupmenu.cpp:419 30749 #, fuzzy, kde-format 30750 msgid "Add to Observing WishList" 30751 msgstr "Kist izvezi na popis" 30752 30753 #: kspopupmenu.cpp:427 30754 #, fuzzy, kde-format 30755 msgid "Remove Trail" 30756 msgstr "Boja traga :" 30757 30758 #: kspopupmenu.cpp:429 30759 #, kde-format 30760 msgid "Add Trail" 30761 msgstr "Dodaj trag" 30762 30763 #: kspopupmenu.cpp:432 30764 #, fuzzy, kde-format 30765 msgid "Simulate Eyepiece View" 30766 msgstr "Okular" 30767 30768 #: kspopupmenu.cpp:441 30769 #, fuzzy, kde-format 30770 msgid "View in XPlanet" 30771 msgstr "Osvojeno planeta" 30772 30773 #: kspopupmenu.cpp:446 30774 #, fuzzy, kde-format 30775 msgid "View in What's Interesting" 30776 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 30777 30778 #: kspopupmenu.cpp:459 30779 #, fuzzy, kde-format 30780 #| msgid "Add Link..." 30781 msgid "Add Flag..." 30782 msgstr "Dodaj vezu …" 30783 30784 #: kspopupmenu.cpp:466 30785 #, fuzzy, kde-format 30786 msgid "Edit Flag" 30787 msgstr "Promjeni &lozinku..." 30788 30789 #: kspopupmenu.cpp:468 30790 #, fuzzy, kde-format 30791 msgid "Delete Flag" 30792 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 30793 30794 #: kspopupmenu.cpp:477 30795 #, fuzzy, kde-format 30796 msgid "Edit Flag..." 30797 msgstr "Promjeni &lozinku..." 30798 30799 #: kspopupmenu.cpp:479 30800 #, fuzzy, kde-format 30801 msgid "Delete Flag..." 30802 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 30803 30804 #: kspopupmenu.cpp:538 30805 #, fuzzy, kde-format 30806 msgid "Image Resources" 30807 msgstr "Nadzor resursa X-a" 30808 30809 #: kspopupmenu.cpp:539 30810 #, fuzzy, kde-format 30811 #| msgid "Links" 30812 msgid "Web Links" 30813 msgstr "Veze" 30814 30815 #: kspopupmenu.cpp:581 30816 #, fuzzy, kde-format 30817 msgid "Remove From Local Catalog" 30818 msgstr "Name=CTAN katalog" 30819 30820 #: kspopupmenu.cpp:624 30821 #, kde-format 30822 msgctxt "Move mount to target" 30823 msgid "Goto" 30824 msgstr "" 30825 30826 #: kspopupmenu.cpp:633 30827 #, kde-format 30828 msgctxt "Synchronize mount to target" 30829 msgid "Sync" 30830 msgstr "" 30831 30832 #: kspopupmenu.cpp:674 30833 #, fuzzy, kde-format 30834 msgid "Track satellite" 30835 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 30836 30837 #: kspopupmenu.cpp:688 30838 #, kde-format 30839 msgid "Goto && Set As Parking Position" 30840 msgstr "" 30841 30842 #: kspopupmenu.cpp:695 30843 #, fuzzy, kde-format 30844 msgid "Find Telescope" 30845 msgstr "Postavke mreže" 30846 30847 #: kstars.cpp:61 30848 #, fuzzy, kde-format 30849 #| msgid "KStars" 30850 msgctxt "@title:window" 30851 msgid "KStars" 30852 msgstr "KStars" 30853 30854 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 30855 #, fuzzy, kde-format 30856 msgid "Stop &Tracking" 30857 msgstr "$prog je zaustavljen" 30858 30859 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 30860 #, fuzzy, kde-format 30861 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 30862 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 30863 30864 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 30865 #, fuzzy, kde-format 30866 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 30867 msgstr "Horizontalna sink.:" 30868 30869 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30870 #: kstars.kcfg:10 30871 #, fuzzy, kde-format 30872 msgid "Position of the time InfoBox." 30873 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 30874 30875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30876 #: kstars.kcfg:11 30877 #, fuzzy, kde-format 30878 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 30879 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" 30880 30881 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30882 #: kstars.kcfg:15 30883 #, fuzzy, kde-format 30884 msgid "Position of the focus InfoBox." 30885 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 30886 30887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30888 #: kstars.kcfg:16 30889 #, fuzzy, kde-format 30890 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 30891 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 30892 30893 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30894 #: kstars.kcfg:20 30895 #, fuzzy, kde-format 30896 msgid "Position of the geographic InfoBox." 30897 msgstr "Name=Zamotaj prozor" 30898 30899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30900 #: kstars.kcfg:21 30901 #, fuzzy, kde-format 30902 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 30903 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 30904 30905 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30906 #: kstars.kcfg:25 30907 #, kde-format 30908 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 30909 msgstr "" 30910 30911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30912 #: kstars.kcfg:26 30913 #, kde-format 30914 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 30915 msgstr "" 30916 30917 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30918 #: kstars.kcfg:30 30919 #, kde-format 30920 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 30921 msgstr "" 30922 30923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30924 #: kstars.kcfg:31 30925 #, kde-format 30926 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 30927 msgstr "" 30928 30929 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30930 #: kstars.kcfg:35 30931 #, fuzzy, kde-format 30932 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 30933 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 30934 30935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30936 #: kstars.kcfg:36 30937 #, kde-format 30938 msgid "" 30939 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 30940 msgstr "" 30941 30942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 30943 #: kstars.kcfg:40 30944 #, fuzzy, kde-format 30945 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 30946 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 30947 30948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 30949 #: kstars.kcfg:41 30950 #, fuzzy, kde-format 30951 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 30952 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 30953 30954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 30955 #: kstars.kcfg:45 30956 #, fuzzy, kde-format 30957 msgid "Display the time InfoBox?" 30958 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" 30959 30960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 30961 #: kstars.kcfg:46 30962 #, fuzzy, kde-format 30963 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 30964 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" 30965 30966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 30967 #: kstars.kcfg:50 30968 #, fuzzy, kde-format 30969 msgid "Display the focus InfoBox?" 30970 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 30971 30972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 30973 #: kstars.kcfg:51 30974 #, fuzzy, kde-format 30975 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 30976 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 30977 30978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 30979 #: kstars.kcfg:55 30980 #, fuzzy, kde-format 30981 msgid "Display the geographic InfoBox?" 30982 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 30983 30984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 30985 #: kstars.kcfg:56 30986 #, fuzzy, kde-format 30987 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 30988 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 30989 30990 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 30991 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 30992 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 30993 #, fuzzy, kde-format 30994 msgid "Time InfoBox anchor flag" 30995 msgstr "Name=Zamotaj prozor" 30996 30997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 30998 #: kstars.kcfg:61 30999 #, kde-format 31000 msgid "" 31001 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31002 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31003 "and right edges." 31004 msgstr "" 31005 31006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31007 #: kstars.kcfg:68 31008 #, kde-format 31009 msgid "" 31010 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31011 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31012 "and right edges." 31013 msgstr "" 31014 31015 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31016 #: kstars.kcfg:74 31017 #, fuzzy, kde-format 31018 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 31019 msgstr "Name=Zamotaj prozor" 31020 31021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31022 #: kstars.kcfg:75 31023 #, kde-format 31024 msgid "" 31025 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 31026 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 31027 "anchored to bottom and right edges." 31028 msgstr "" 31029 31030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31031 #: kstars.kcfg:81 31032 #, fuzzy, kde-format 31033 msgid "Display the statusbar?" 31034 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31035 31036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31037 #: kstars.kcfg:82 31038 #, fuzzy, kde-format 31039 msgid "Toggle display of the status bar." 31040 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 31041 31042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31043 #: kstars.kcfg:86 31044 #, fuzzy, kde-format 31045 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 31046 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31047 31048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31049 #: kstars.kcfg:87 31050 #, fuzzy, kde-format 31051 msgid "" 31052 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 31053 "status bar." 31054 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31055 31056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31057 #: kstars.kcfg:91 31058 #, fuzzy, kde-format 31059 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31060 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31061 31062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31063 #: kstars.kcfg:92 31064 #, fuzzy, kde-format 31065 msgid "" 31066 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 31067 "current epoch in the status bar." 31068 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31069 31070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 31071 #: kstars.kcfg:96 31072 #, fuzzy, kde-format 31073 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31074 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31075 31076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 31077 #: kstars.kcfg:97 31078 #, fuzzy, kde-format 31079 msgid "" 31080 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 31081 "standard epoch in the status bar." 31082 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31083 31084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 31085 #: kstars.kcfg:101 31086 #, fuzzy, kde-format 31087 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 31088 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama." 31089 31090 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 31091 #: kstars.kcfg:105 31092 #, kde-format 31093 msgid "Width of main window, in pixels" 31094 msgstr "" 31095 31096 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 31097 #: kstars.kcfg:109 31098 #, kde-format 31099 msgid "Height of main window, in pixels" 31100 msgstr "" 31101 31102 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 31103 #: kstars.kcfg:113 31104 #, kde-format 31105 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 31106 msgstr "" 31107 31108 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 31109 #: kstars.kcfg:117 31110 #, fuzzy, kde-format 31111 msgid "Current application theme" 31112 msgstr "Geografska lokacija" 31113 31114 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 31115 #: kstars.kcfg:124 31116 #, fuzzy, kde-format 31117 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 31118 msgstr "Objekt nije imao atribut %s" 31119 31120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 31121 #: kstars.kcfg:125 31122 #, fuzzy, kde-format 31123 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 31124 msgstr "Objekt nije imao atribut %s" 31125 31126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 31127 #: kstars.kcfg:128 31128 #, fuzzy, kde-format 31129 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 31130 msgstr "Objekt nije imao atribut %s" 31131 31132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 31133 #: kstars.kcfg:129 31134 #, kde-format 31135 msgid "" 31136 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 31137 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 31138 msgstr "" 31139 31140 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 31141 #: kstars.kcfg:132 31142 #, fuzzy, kde-format 31143 msgid "List for displaying custom object catalogs." 31144 msgstr "Objekt nije imao atribut %s" 31145 31146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 31147 #: kstars.kcfg:133 31148 #, kde-format 31149 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 31150 msgstr "" 31151 31152 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 31153 #: kstars.kcfg:136 31154 #, kde-format 31155 msgid "Resolve names using online services." 31156 msgstr "" 31157 31158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 31159 #: kstars.kcfg:137 31160 #, kde-format 31161 msgid "" 31162 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 31163 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 31164 "such resolved objects on the sky map." 31165 msgstr "" 31166 31167 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 31168 #: kstars.kcfg:141 31169 #, kde-format 31170 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 31171 msgstr "" 31172 31173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 31174 #: kstars.kcfg:145 31175 #, kde-format 31176 msgid "" 31177 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 31178 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 31179 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 31180 " performance at the cost of memory." 31181 msgstr "" 31182 31183 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 31184 #: kstars.kcfg:151 31185 #, kde-format 31186 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 31187 msgstr "" 31188 31189 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 31190 #: kstars.kcfg:157 31191 #, fuzzy, kde-format 31192 msgid "The filename of the DSO catalog." 31193 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća" 31194 31195 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 31196 #: kstars.kcfg:161 31197 #, fuzzy, kde-format 31198 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 31199 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća" 31200 31201 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 31202 #: kstars.kcfg:167 31203 #, fuzzy, kde-format 31204 msgid "INDI window width" 31205 msgstr "Lokalni port: " 31206 31207 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 31208 #: kstars.kcfg:171 31209 #, fuzzy, kde-format 31210 msgid "INDI window height" 31211 msgstr "Lokalni port: " 31212 31213 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 31214 #: kstars.kcfg:175 31215 #, fuzzy, kde-format 31216 msgid "Automatically updates geographic location?" 31217 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31218 31219 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 31220 #: kstars.kcfg:179 31221 #, fuzzy, kde-format 31222 msgid "Automatically updates time and date?" 31223 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 31224 31225 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 31226 #: kstars.kcfg:183 31227 #, kde-format 31228 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 31229 msgstr "" 31230 31231 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31232 #: kstars.kcfg:187 31233 #, fuzzy, kde-format 31234 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 31235 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama." 31236 31237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31238 #: kstars.kcfg:188 31239 #, fuzzy, kde-format 31240 msgid "" 31241 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 31242 "KStars sky map." 31243 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama." 31244 31245 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 31246 #: kstars.kcfg:192 31247 #, fuzzy, kde-format 31248 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 31249 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31250 31251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 31252 #: kstars.kcfg:193 31253 #, fuzzy, kde-format 31254 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 31255 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica" 31256 31257 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31258 #: kstars.kcfg:197 31259 #, kde-format 31260 msgid "Show the INDI window on startup?" 31261 msgstr "" 31262 31263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31264 #: kstars.kcfg:198 31265 #, fuzzy, kde-format 31266 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 31267 msgstr "Lokalni port: " 31268 31269 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 31270 #: kstars.kcfg:202 31271 #, fuzzy, kde-format 31272 msgid "Save autofocus images on disk?" 31273 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 31274 31275 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31276 #: kstars.kcfg:206 31277 #, fuzzy, kde-format 31278 msgid "INDI message notifications" 31279 msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme" 31280 31281 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 31282 #: kstars.kcfg:211 31283 #, kde-format 31284 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 31285 msgstr "" 31286 31287 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 31288 #: kstars.kcfg:215 31289 #, kde-format 31290 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 31291 msgstr "" 31292 31293 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 31294 #: kstars.kcfg:219 31295 #, kde-format 31296 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 31297 msgstr "" 31298 31299 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 31300 #: kstars.kcfg:223 31301 #, kde-format 31302 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 31303 msgstr "" 31304 31305 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 31306 #: kstars.kcfg:227 31307 #, fuzzy, kde-format 31308 msgid "FITS Default directory" 31309 msgstr "Zadane opcije mape:" 31310 31311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 31312 #: kstars.kcfg:228 31313 #, kde-format 31314 msgid "The default location of saved FITS files" 31315 msgstr "" 31316 31317 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31318 #: kstars.kcfg:232 31319 #, fuzzy, kde-format 31320 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 31321 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 31322 31323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31324 #: kstars.kcfg:233 31325 #, kde-format 31326 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 31327 msgstr "" 31328 31329 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 31330 #: kstars.kcfg:237 31331 #, fuzzy, kde-format 31332 msgid "INDI Server Start Port" 31333 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 31334 31335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 31336 #: kstars.kcfg:238 31337 #, kde-format 31338 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 31339 msgstr "" 31340 31341 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 31342 #: kstars.kcfg:242 31343 #, fuzzy, kde-format 31344 msgid "INDI Server Final Port" 31345 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 31346 31347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 31348 #: kstars.kcfg:243 31349 #, kde-format 31350 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 31351 msgstr "" 31352 31353 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 31354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 31355 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 31356 #, kde-format 31357 msgid "PATH to indiserver binary" 31358 msgstr "" 31359 31360 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31362 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 31363 #, fuzzy, kde-format 31364 #| msgid "planetary nebula" 31365 msgid "PATH to indihub-agent binary" 31366 msgstr "planetarna maglica" 31367 31368 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 31369 #: kstars.kcfg:257 31370 #, kde-format 31371 msgid "Internal or External INDI Server?" 31372 msgstr "" 31373 31374 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 31375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 31376 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 31377 #, kde-format 31378 msgid "PATH to indi drivers directory" 31379 msgstr "" 31380 31381 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 31382 #: kstars.kcfg:266 31383 #, kde-format 31384 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 31385 msgstr "" 31386 31387 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 31388 #: kstars.kcfg:270 31389 #, kde-format 31390 msgid "Video streaming window width" 31391 msgstr "" 31392 31393 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 31394 #: kstars.kcfg:274 31395 #, kde-format 31396 msgid "Video streaming window height" 31397 msgstr "" 31398 31399 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 31400 #: kstars.kcfg:278 31401 #, kde-format 31402 msgid "Enable INDI Mount logging" 31403 msgstr "" 31404 31405 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 31406 #: kstars.kcfg:282 31407 #, kde-format 31408 msgid "Enable INDI Focuser logging" 31409 msgstr "" 31410 31411 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 31412 #: kstars.kcfg:286 31413 #, kde-format 31414 msgid "Enable INDI CCD logging" 31415 msgstr "" 31416 31417 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 31418 #: kstars.kcfg:290 31419 #, kde-format 31420 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 31421 msgstr "" 31422 31423 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 31424 #: kstars.kcfg:294 31425 #, kde-format 31426 msgid "Enable INDI Dome logging" 31427 msgstr "" 31428 31429 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 31430 #: kstars.kcfg:298 31431 #, kde-format 31432 msgid "Enable INDI Detector logging" 31433 msgstr "" 31434 31435 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 31436 #: kstars.kcfg:302 31437 #, kde-format 31438 msgid "Enable INDI Weather logging" 31439 msgstr "" 31440 31441 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 31442 #: kstars.kcfg:306 31443 #, fuzzy, kde-format 31444 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 31445 msgstr "Lokalni port: " 31446 31447 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 31448 #: kstars.kcfg:310 31449 #, fuzzy, kde-format 31450 msgid "Enable INDI Rotator logging" 31451 msgstr "Lokalni port: " 31452 31453 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 31454 #: kstars.kcfg:314 31455 #, fuzzy, kde-format 31456 msgid "Enable INDI GPS logging" 31457 msgstr "Lokalni port: " 31458 31459 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 31460 #: kstars.kcfg:318 31461 #, fuzzy, kde-format 31462 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 31463 msgstr "Lokalni port: " 31464 31465 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 31466 #: kstars.kcfg:325 31467 #, fuzzy, kde-format 31468 msgid "City name of geographic location." 31469 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31470 31471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 31472 #: kstars.kcfg:326 31473 #, fuzzy, kde-format 31474 msgid "The City name of the current geographic location." 31475 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31476 31477 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 31478 #: kstars.kcfg:330 31479 #, fuzzy, kde-format 31480 msgid "Province name of geographic location." 31481 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31482 31483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 31484 #: kstars.kcfg:331 31485 #, kde-format 31486 msgid "" 31487 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 31488 "the state for locations in the U. S." 31489 msgstr "" 31490 31491 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 31492 #: kstars.kcfg:335 31493 #, fuzzy, kde-format 31494 msgid "Country name of geographic location." 31495 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31496 31497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 31498 #: kstars.kcfg:336 31499 #, fuzzy, kde-format 31500 msgid "The Country name of the current geographic location." 31501 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31502 31503 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 31504 #: kstars.kcfg:340 31505 #, fuzzy, kde-format 31506 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 31507 msgstr "Geografska lokacija" 31508 31509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 31510 #: kstars.kcfg:341 31511 #, fuzzy, kde-format 31512 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31513 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31514 31515 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 31516 #: kstars.kcfg:345 31517 #, fuzzy, kde-format 31518 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 31519 msgstr "Geografska lokacija" 31520 31521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 31522 #: kstars.kcfg:346 31523 #, fuzzy, kde-format 31524 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31525 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31526 31527 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 31528 #: kstars.kcfg:350 31529 #, fuzzy, kde-format 31530 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 31531 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31532 31533 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 31534 #: kstars.kcfg:354 31535 #, fuzzy, kde-format 31536 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 31537 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 31538 31539 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 31540 #: kstars.kcfg:358 31541 #, kde-format 31542 msgid "" 31543 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 31544 msgstr "" 31545 31546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 31547 #: kstars.kcfg:359 31548 #, kde-format 31549 msgid "" 31550 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 31551 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 31552 "\" button in the Geographic Location window)." 31553 msgstr "" 31554 31555 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31556 #: kstars.kcfg:366 31557 #, kde-format 31558 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 31559 msgstr "" 31560 31561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31562 #: kstars.kcfg:367 31563 #, fuzzy, kde-format 31564 msgid "" 31565 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 31566 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 31567 msgstr "" 31568 "Ako je uključeno, izmjena položaja fokusa će rezultovati vidljivim " 31569 "animiranim obrtanjem do novog položaja. U suprotnom, prikaz će se momentalno " 31570 "centrirati na novi položaj." 31571 31572 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31573 #: kstars.kcfg:371 31574 #, fuzzy, kde-format 31575 msgid "Select objects on left click?" 31576 msgstr "S popisa odaberite particiju." 31577 31578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31579 #: kstars.kcfg:372 31580 #, kde-format 31581 msgid "" 31582 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 31583 "highlights it." 31584 msgstr "" 31585 31586 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 31587 #: kstars.kcfg:376 31588 #, kde-format 31589 msgid "Select default Skymap cursor?" 31590 msgstr "" 31591 31592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 31593 #: kstars.kcfg:377 31594 #, fuzzy, kde-format 31595 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 31596 msgstr "Ako je uključeno, Merkur će se crtati na mapi neba." 31597 31598 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 31599 #: kstars.kcfg:381 31600 #, fuzzy, kde-format 31601 msgid "Name of selected FOV indicators" 31602 msgstr "Omogući &izmijenjen pokazivač" 31603 31604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 31605 #: kstars.kcfg:382 31606 #, kde-format 31607 msgid "" 31608 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 31609 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 31610 msgstr "" 31611 31612 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31613 #: kstars.kcfg:386 31614 #, fuzzy, kde-format 31615 msgid "Fade planet trails to background color?" 31616 msgstr "Change text color to current background color." 31617 31618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31619 #: kstars.kcfg:387 31620 #, fuzzy, kde-format 31621 msgid "" 31622 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 31623 "background sky color." 31624 msgstr "" 31625 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom " 31626 "neba." 31627 31628 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 31629 #: kstars.kcfg:391 31630 #, fuzzy, kde-format 31631 msgid "Right Ascension of focus position" 31632 msgstr "Desno uspinjanje" 31633 31634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 31635 #: kstars.kcfg:392 31636 #, kde-format 31637 msgid "" 31638 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31639 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31640 msgstr "" 31641 31642 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 31643 #: kstars.kcfg:396 31644 #, fuzzy, kde-format 31645 msgid "Declination of focus position" 31646 msgstr "Desno uspinjanje" 31647 31648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 31649 #: kstars.kcfg:397 31650 #, kde-format 31651 msgid "" 31652 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31653 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31654 msgstr "" 31655 31656 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 31657 #: kstars.kcfg:401 31658 #, fuzzy, kde-format 31659 msgid "Name of focused object" 31660 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 31661 31662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 31663 #: kstars.kcfg:402 31664 #, kde-format 31665 msgid "" 31666 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 31667 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 31668 "reset whenever the program shuts down." 31669 msgstr "" 31670 31671 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 31672 #: kstars.kcfg:406 31673 #, kde-format 31674 msgid "Is tracking engaged?" 31675 msgstr "" 31676 31677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 31678 #: kstars.kcfg:407 31679 #, kde-format 31680 msgid "" 31681 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 31682 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31683 msgstr "" 31684 31685 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 31686 #: kstars.kcfg:411 31687 #, fuzzy, kde-format 31688 msgid "Hide objects while moving?" 31689 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore" 31690 31691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 31692 #: kstars.kcfg:412 31693 #, fuzzy, kde-format 31694 msgid "" 31695 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 31696 "for smoother motion." 31697 msgstr "" 31698 "Ako je uključeno, sva tela solarnog sustava će biti sakrivena dok je mapa u " 31699 "pokretu." 31700 31701 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 31702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 31703 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 31704 #, fuzzy, kde-format 31705 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 31706 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 31707 31708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 31709 #: kstars.kcfg:417 31710 #, fuzzy, kde-format 31711 msgid "" 31712 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 31713 "motion." 31714 msgstr "" 31715 "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti sakrivena dok je mapa u pokretu." 31716 31717 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 31718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 31719 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 31720 #, fuzzy, kde-format 31721 msgid "Hide constellation lines while moving?" 31722 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša" 31723 31724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 31725 #: kstars.kcfg:422 31726 #, fuzzy, kde-format 31727 msgid "" 31728 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 31729 msgstr "" 31730 "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti sakrivene dok je mapa u pokretu." 31731 31732 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 31733 #: kstars.kcfg:426 31734 #, kde-format 31735 msgid "Sky culture" 31736 msgstr "" 31737 31738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 31739 #: kstars.kcfg:427 31740 #, kde-format 31741 msgid "Choose sky culture." 31742 msgstr "" 31743 31744 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 31745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 31746 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 31747 #, fuzzy, kde-format 31748 msgid "Hide constellation names while moving?" 31749 msgstr "Pogreška tijekom učitavanja zvukova." 31750 31751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 31752 #: kstars.kcfg:432 31753 #, fuzzy, kde-format 31754 msgid "" 31755 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 31756 msgstr "" 31757 "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti sakrivena dok je mapa u pokretu." 31758 31759 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 31760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 31761 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 31762 #, fuzzy, kde-format 31763 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 31764 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša" 31765 31766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 31767 #: kstars.kcfg:437 31768 #, fuzzy, kde-format 31769 msgid "" 31770 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 31771 "motion." 31772 msgstr "" 31773 "Ako je uključeno, koordinatna mreža će biti sakrivena dok je mapa u pokretu." 31774 31775 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 31776 #: kstars.kcfg:441 31777 #, fuzzy, kde-format 31778 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 31779 msgstr "Sakriti obris Mliječne staze tijekom pomicanja?" 31780 31781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 31782 #: kstars.kcfg:442 31783 #, fuzzy, kde-format 31784 msgid "" 31785 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 31786 "motion." 31787 msgstr "" 31788 "Ako je označeno, obris Mliječne staze bit će skriven dok je mapa u pokretu." 31789 31790 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 31791 #: kstars.kcfg:446 31792 #, fuzzy, kde-format 31793 msgid "Hide extra objects while moving?" 31794 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša" 31795 31796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 31797 #: kstars.kcfg:447 31798 #, fuzzy, kde-format 31799 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 31800 msgstr "" 31801 "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu." 31802 31803 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 31804 #: kstars.kcfg:451 31805 #, fuzzy, kde-format 31806 msgid "Hide solar system objects while moving?" 31807 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." 31808 31809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 31810 #: kstars.kcfg:452 31811 #, fuzzy, kde-format 31812 msgid "" 31813 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 31814 "motion." 31815 msgstr "" 31816 "Ako je uključeno, sva tela solarnog sustava će biti sakrivena dok je mapa u " 31817 "pokretu." 31818 31819 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 31820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 31821 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 31822 #, fuzzy, kde-format 31823 msgid "Hide faint stars while moving?" 31824 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša" 31825 31826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 31827 #: kstars.kcfg:457 31828 #, fuzzy, kde-format 31829 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 31830 msgstr "" 31831 "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu." 31832 31833 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 31834 #: kstars.kcfg:461 31835 #, fuzzy, kde-format 31836 msgid "Hide object name labels while moving?" 31837 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore" 31838 31839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 31840 #: kstars.kcfg:462 31841 #, fuzzy, kde-format 31842 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 31843 msgstr "" 31844 "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u " 31845 "pokretu." 31846 31847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 31848 #: kstars.kcfg:466 31849 #, fuzzy, kde-format 31850 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 31851 msgstr "Crtaj izvana" 31852 31853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 31854 #: kstars.kcfg:467 31855 #, fuzzy, kde-format 31856 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 31857 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba." 31858 31859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31860 #: kstars.kcfg:471 31861 #, fuzzy, kde-format 31862 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 31863 msgstr "Crtaj izvana" 31864 31865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31866 #: kstars.kcfg:472 31867 #, fuzzy, kde-format 31868 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 31869 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 31870 31871 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 31872 #: kstars.kcfg:476 31873 #, kde-format 31874 msgid "" 31875 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 31876 "startup." 31877 msgstr "" 31878 31879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 31880 #: kstars.kcfg:480 31881 #, fuzzy, kde-format 31882 msgid "Draw comets in the sky map?" 31883 msgstr "Crtaj izvana" 31884 31885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 31886 #: kstars.kcfg:481 31887 #, fuzzy, kde-format 31888 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 31889 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 31890 31891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 31892 #: kstars.kcfg:485 31893 #, fuzzy, kde-format 31894 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 31895 msgstr "Crtaj izvana" 31896 31897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 31898 #: kstars.kcfg:486 31899 #, fuzzy, kde-format 31900 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 31901 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 31902 31903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 31904 #: kstars.kcfg:490 31905 #, fuzzy, kde-format 31906 msgid "Label comet names in the sky map?" 31907 msgstr "Crtaj izvana" 31908 31909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 31910 #: kstars.kcfg:491 31911 #, fuzzy, kde-format 31912 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 31913 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 31914 31915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 31916 #: kstars.kcfg:495 31917 #, fuzzy, kde-format 31918 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 31919 msgstr "Crtaj izvana" 31920 31921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 31922 #: kstars.kcfg:496 31923 #, fuzzy, kde-format 31924 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 31925 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba." 31926 31927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31928 #: kstars.kcfg:500 31929 #, fuzzy, kde-format 31930 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 31931 msgstr "Crtaj izvana" 31932 31933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31934 #: kstars.kcfg:501 31935 #, fuzzy, kde-format 31936 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 31937 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 31938 31939 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31940 #: kstars.kcfg:505 31941 #, fuzzy, kde-format 31942 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 31943 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba." 31944 31945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31946 #: kstars.kcfg:506 31947 #, fuzzy, kde-format 31948 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 31949 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba." 31950 31951 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31952 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31953 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 31954 #, kde-format 31955 msgid "Maximum days passed since detection" 31956 msgstr "" 31957 31958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31960 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 31961 #, kde-format 31962 msgid "Maximum days passed since detection." 31963 msgstr "" 31964 31965 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 31966 #: kstars.kcfg:521 31967 #, kde-format 31968 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 31969 msgstr "" 31970 31971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 31972 #: kstars.kcfg:522 31973 #, kde-format 31974 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 31975 msgstr "" 31976 31977 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 31978 #: kstars.kcfg:526 31979 #, fuzzy, kde-format 31980 msgid "Show only supernovae with host" 31981 msgstr "Ostaci supernove" 31982 31983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 31984 #: kstars.kcfg:527 31985 #, kde-format 31986 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 31987 msgstr "" 31988 31989 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 31990 #: kstars.kcfg:531 31991 #, fuzzy, kde-format 31992 msgid "Show only classified supernovae?" 31993 msgstr "Ostaci supernove" 31994 31995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 31996 #: kstars.kcfg:532 31997 #, kde-format 31998 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 31999 msgstr "" 32000 32001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32002 #: kstars.kcfg:536 32003 #, fuzzy, kde-format 32004 msgid "Show supernova alerts?" 32005 msgstr "Ostaci supernove" 32006 32007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32008 #: kstars.kcfg:537 32009 #, fuzzy, kde-format 32010 #| msgid "Toggle Stars" 32011 msgid "Toggle supernova alerts." 32012 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 32013 32014 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32015 #: kstars.kcfg:541 32016 #, fuzzy, kde-format 32017 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 32018 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 32019 32020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32021 #: kstars.kcfg:542 32022 #, fuzzy, kde-format 32023 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 32024 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 32025 32026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 32027 #: kstars.kcfg:546 32028 #, fuzzy, kde-format 32029 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 32030 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 32031 32032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 32033 #: kstars.kcfg:547 32034 #, fuzzy, kde-format 32035 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 32036 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 32037 32038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 32039 #: kstars.kcfg:551 32040 #, fuzzy, kde-format 32041 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 32042 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 32043 32044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 32045 #: kstars.kcfg:552 32046 #, fuzzy, kde-format 32047 msgid "" 32048 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 32049 "highlighted in the sky map." 32050 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 32051 32052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 32053 #: kstars.kcfg:556 32054 #, fuzzy, kde-format 32055 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 32056 msgstr "Prikaži nazive" 32057 32058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 32059 #: kstars.kcfg:557 32060 #, fuzzy, kde-format 32061 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 32062 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba." 32063 32064 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 32065 #: kstars.kcfg:561 32066 #, fuzzy, kde-format 32067 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 32068 msgstr "Prikaži nazive" 32069 32070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 32071 #: kstars.kcfg:562 32072 #, fuzzy, kde-format 32073 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 32074 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba." 32075 32076 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 32077 #: kstars.kcfg:566 32078 #, fuzzy, kde-format 32079 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 32080 msgstr "Prikaži nazive" 32081 32082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 32083 #: kstars.kcfg:567 32084 #, fuzzy, kde-format 32085 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 32086 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 32087 32088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 32089 #: kstars.kcfg:571 32090 #, fuzzy, kde-format 32091 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 32092 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 32093 32094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 32095 #: kstars.kcfg:572 32096 #, fuzzy, kde-format 32097 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 32098 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32099 32100 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 32101 #: kstars.kcfg:576 32102 #, fuzzy, kde-format 32103 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 32104 msgstr "Crtaj izvana" 32105 32106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 32107 #: kstars.kcfg:577 32108 #, fuzzy, kde-format 32109 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 32110 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32111 32112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 32113 #: kstars.kcfg:581 32114 #, fuzzy, kde-format 32115 msgid "Draw equator line in the sky map?" 32116 msgstr "Crtaj izvana" 32117 32118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 32119 #: kstars.kcfg:582 32120 #, fuzzy, kde-format 32121 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 32122 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32123 32124 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 32125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 32126 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 32127 #, fuzzy, kde-format 32128 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 32129 msgstr "Horizontalna sink.:" 32130 32131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 32132 #: kstars.kcfg:587 32133 #, kde-format 32134 msgid "" 32135 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 32136 "system." 32137 msgstr "" 32138 32139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 32140 #: kstars.kcfg:591 32141 #, fuzzy, kde-format 32142 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 32143 msgstr "Postavke mreže i vodilica…" 32144 32145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 32146 #: kstars.kcfg:592 32147 #, fuzzy, kde-format 32148 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 32149 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32150 32151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 32152 #: kstars.kcfg:596 32153 #, fuzzy, kde-format 32154 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 32155 msgstr "Postavke mreže i vodilica…" 32156 32157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 32158 #: kstars.kcfg:597 32159 #, fuzzy, kde-format 32160 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 32161 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32162 32163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 32164 #: kstars.kcfg:601 32165 #, fuzzy, kde-format 32166 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 32167 msgstr "Prikaži nazive" 32168 32169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 32170 #: kstars.kcfg:602 32171 #, fuzzy, kde-format 32172 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 32173 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba." 32174 32175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 32176 #: kstars.kcfg:606 32177 #, fuzzy, kde-format 32178 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 32179 msgstr "OpenOffice.org Draw" 32180 32181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 32182 #: kstars.kcfg:607 32183 #, fuzzy, kde-format 32184 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 32185 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba." 32186 32187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 32188 #: kstars.kcfg:611 32189 #, fuzzy, kde-format 32190 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 32191 msgstr "Prikaži nazive" 32192 32193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 32194 #: kstars.kcfg:612 32195 #, fuzzy, kde-format 32196 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 32197 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba." 32198 32199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 32200 #: kstars.kcfg:616 32201 #, fuzzy, kde-format 32202 msgid "Draw flags in the sky map?" 32203 msgstr "Spremi sa slikama kao" 32204 32205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 32206 #: kstars.kcfg:617 32207 #, fuzzy, kde-format 32208 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 32209 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32210 32211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 32212 #: kstars.kcfg:621 32213 #, fuzzy, kde-format 32214 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 32215 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 32216 32217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 32218 #: kstars.kcfg:622 32219 #, fuzzy, kde-format 32220 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 32221 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32222 32223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32224 #: kstars.kcfg:626 32225 #, fuzzy, kde-format 32226 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 32227 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima" 32228 32229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32230 #: kstars.kcfg:627 32231 #, fuzzy, kde-format 32232 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 32233 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32234 32235 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 32236 #: kstars.kcfg:631 32237 #, fuzzy, kde-format 32238 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 32239 msgstr "Sakriti obris Mliječne staze tijekom pomicanja?" 32240 32241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 32242 #: kstars.kcfg:632 32243 #, fuzzy, kde-format 32244 msgid "" 32245 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 32246 "the Milky Way is shown as an outline." 32247 msgstr "" 32248 "Ako je označeno, obris Mliječne staze bit će skriven dok je mapa u pokretu." 32249 32250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32251 #: kstars.kcfg:636 32252 #, fuzzy, kde-format 32253 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 32254 msgstr "Prikaži nazive" 32255 32256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32257 #: kstars.kcfg:637 32258 #, fuzzy, kde-format 32259 msgid "" 32260 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 32261 "drawn in the sky map." 32262 msgstr "" 32263 "Pritisnite ovdje da biste odabrali Sunce, Mjesec i planete koje treba da se " 32264 "crtaju na mapi" 32265 32266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32267 #: kstars.kcfg:641 32268 #, fuzzy, kde-format 32269 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 32270 msgstr "Spremi sa slikama kao" 32271 32272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32273 #: kstars.kcfg:642 32274 #, fuzzy, kde-format 32275 msgid "" 32276 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 32277 "in the sky map." 32278 msgstr "" 32279 "Ako je uključeno, planete, Sunce i Mjesec će na mapi biti prikazane kao " 32280 "bitmapirane slike" 32281 32282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32283 #: kstars.kcfg:646 32284 #, fuzzy, kde-format 32285 msgid "Label planet names in the sky map?" 32286 msgstr "Prikaži nazive" 32287 32288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32289 #: kstars.kcfg:647 32290 #, fuzzy, kde-format 32291 msgid "" 32292 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 32293 "map." 32294 msgstr "" 32295 "Pritisnite ovdje da biste odabrali Sunce, Mjesec i planete koje treba da se " 32296 "crtaju na mapi" 32297 32298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 32299 #: kstars.kcfg:651 32300 #, fuzzy, kde-format 32301 msgid "Draw Sun in the sky map?" 32302 msgstr "Crtaj izvana" 32303 32304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 32305 #: kstars.kcfg:652 32306 #, fuzzy, kde-format 32307 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 32308 msgstr "Ako je uključeno, Sunce će se crtati na mapi neba." 32309 32310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 32311 #: kstars.kcfg:656 32312 #, fuzzy, kde-format 32313 msgid "Draw Moon in the sky map?" 32314 msgstr "Spremi sa slikama kao" 32315 32316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 32317 #: kstars.kcfg:657 32318 #, fuzzy, kde-format 32319 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 32320 msgstr "Ako je uključeno, Mjesec će se crtati na mapi neba." 32321 32322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 32323 #: kstars.kcfg:661 32324 #, fuzzy, kde-format 32325 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 32326 msgstr "Crtaj izvana" 32327 32328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 32329 #: kstars.kcfg:662 32330 #, fuzzy, kde-format 32331 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32332 msgstr "Ako je uključeno, Merkur će se crtati na mapi neba." 32333 32334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 32335 #: kstars.kcfg:666 32336 #, fuzzy, kde-format 32337 msgid "Draw Venus in the sky map?" 32338 msgstr "Crtaj izvana" 32339 32340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 32341 #: kstars.kcfg:667 32342 #, fuzzy, kde-format 32343 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 32344 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba." 32345 32346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 32347 #: kstars.kcfg:671 32348 #, fuzzy, kde-format 32349 msgid "Draw Mars in the sky map?" 32350 msgstr "Spremi sa slikama kao" 32351 32352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 32353 #: kstars.kcfg:672 32354 #, fuzzy, kde-format 32355 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 32356 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba." 32357 32358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 32359 #: kstars.kcfg:676 32360 #, fuzzy, kde-format 32361 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 32362 msgstr "Crtaj izvana" 32363 32364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 32365 #: kstars.kcfg:677 32366 #, fuzzy, kde-format 32367 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 32368 msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba." 32369 32370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 32371 #: kstars.kcfg:681 32372 #, fuzzy, kde-format 32373 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 32374 msgstr "Crtaj izvana" 32375 32376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 32377 #: kstars.kcfg:682 32378 #, fuzzy, kde-format 32379 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 32380 msgstr "Ako je uključeno, Saturn će se crtati na mapi neba." 32381 32382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 32383 #: kstars.kcfg:686 32384 #, fuzzy, kde-format 32385 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 32386 msgstr "Crtaj izvana" 32387 32388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 32389 #: kstars.kcfg:687 32390 #, fuzzy, kde-format 32391 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 32392 msgstr "Ako je uključeno, Uran će se crtati na mapi neba." 32393 32394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 32395 #: kstars.kcfg:691 32396 #, fuzzy, kde-format 32397 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 32398 msgstr "Crtaj izvana" 32399 32400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 32401 #: kstars.kcfg:692 32402 #, fuzzy, kde-format 32403 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 32404 msgstr "Ako je uključeno, Neptun će se crtati na mapi neba." 32405 32406 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 32407 #: kstars.kcfg:696 32408 #, fuzzy, kde-format 32409 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 32410 msgstr "Crtaj izvana" 32411 32412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 32413 #: kstars.kcfg:697 32414 #, fuzzy, kde-format 32415 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 32416 msgstr "Ako je uključeno, Pluton će se crtati na mapi neba." 32417 32418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 32419 #: kstars.kcfg:701 32420 #, fuzzy, kde-format 32421 msgid "Draw stars in the sky map?" 32422 msgstr "Spremi sa slikama kao" 32423 32424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 32425 #: kstars.kcfg:702 32426 #, fuzzy, kde-format 32427 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 32428 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32429 32430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32431 #: kstars.kcfg:706 32432 #, fuzzy, kde-format 32433 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 32434 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 32435 32436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32437 #: kstars.kcfg:707 32438 #, fuzzy, kde-format 32439 msgid "" 32440 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 32441 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32442 32443 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 32444 #: kstars.kcfg:711 32445 #, fuzzy, kde-format 32446 msgid "Label star names in the sky map?" 32447 msgstr "Prikaži nazive" 32448 32449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 32450 #: kstars.kcfg:712 32451 #, fuzzy, kde-format 32452 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 32453 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 32454 32455 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32456 #: kstars.kcfg:716 32457 #, fuzzy, kde-format 32458 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 32459 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 32460 32461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32462 #: kstars.kcfg:717 32463 #, fuzzy, kde-format 32464 msgid "" 32465 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 32466 "the sky map." 32467 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 32468 32469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32470 #: kstars.kcfg:721 32471 #, fuzzy, kde-format 32472 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 32473 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 32474 32475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32476 #: kstars.kcfg:722 32477 #, fuzzy, kde-format 32478 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 32479 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 32480 32481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32482 #: kstars.kcfg:726 32483 #, fuzzy, kde-format 32484 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 32485 msgstr "Spremi sa slikama kao" 32486 32487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32488 #: kstars.kcfg:727 32489 #, fuzzy, kde-format 32490 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 32491 msgstr "Ako je uključeno, Mjesec će se crtati na mapi neba." 32492 32493 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 32494 #: kstars.kcfg:731 32495 #, kde-format 32496 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 32497 msgstr "" 32498 32499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 32500 #: kstars.kcfg:732 32501 #, kde-format 32502 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 32503 msgstr "" 32504 32505 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 32506 #: kstars.kcfg:736 32507 #, fuzzy, kde-format 32508 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 32509 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 32510 32511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 32512 #: kstars.kcfg:737 32513 #, kde-format 32514 msgid "" 32515 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 32516 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 32517 msgstr "" 32518 32519 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 32520 #: kstars.kcfg:741 32521 #, kde-format 32522 msgid "Mapping projection algorithm" 32523 msgstr "" 32524 32525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 32526 #: kstars.kcfg:742 32527 #, kde-format 32528 msgid "Algorithm for the mapping projection." 32529 msgstr "" 32530 32531 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32532 #: kstars.kcfg:746 32533 #, fuzzy, kde-format 32534 msgid "Use abbreviated constellation names?" 32535 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 32536 32537 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32538 #: kstars.kcfg:747 32539 #, fuzzy, kde-format 32540 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 32541 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 32542 32543 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32544 #: kstars.kcfg:751 32545 #, fuzzy, kde-format 32546 msgid "Use Latin constellation names?" 32547 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 32548 32549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32550 #: kstars.kcfg:752 32551 #, fuzzy, kde-format 32552 msgid "Use Latin constellation names." 32553 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 32554 32555 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32556 #: kstars.kcfg:756 32557 #, fuzzy, kde-format 32558 msgid "Use localized constellation names?" 32559 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 32560 32561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32562 #: kstars.kcfg:757 32563 #, kde-format 32564 msgid "" 32565 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 32566 "default to Latin names)." 32567 msgstr "" 32568 32569 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 32570 #: kstars.kcfg:761 32571 #, fuzzy, kde-format 32572 msgid "Use horizontal coordinate system?" 32573 msgstr "Horizontalna sink.:" 32574 32575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 32576 #: kstars.kcfg:762 32577 #, kde-format 32578 msgid "" 32579 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 32580 "coordinates will be used)." 32581 msgstr "" 32582 32583 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 32584 #: kstars.kcfg:766 32585 #, fuzzy, kde-format 32586 msgid "Automatically label focused object?" 32587 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 32588 32589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 32590 #: kstars.kcfg:767 32591 #, kde-format 32592 msgid "" 32593 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 32594 msgstr "" 32595 32596 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 32597 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 32598 #, fuzzy, kde-format 32599 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 32600 msgstr "Da li da automatski dodam trag centriranom telu solarnog sustava?" 32601 32602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 32603 #: kstars.kcfg:772 32604 #, kde-format 32605 msgid "" 32606 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 32607 "attached, as long as it remains centered." 32608 msgstr "" 32609 32610 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 32611 #: kstars.kcfg:776 32612 #, kde-format 32613 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 32614 msgstr "" 32615 32616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 32617 #: kstars.kcfg:777 32618 #, kde-format 32619 msgid "" 32620 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 32621 msgstr "" 32622 32623 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 32624 #: kstars.kcfg:781 32625 #, fuzzy, kde-format 32626 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 32627 msgstr "Upozori korisnika na ispravnu veličinu" 32628 32629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 32630 #: kstars.kcfg:782 32631 #, kde-format 32632 msgid "" 32633 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 32634 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 32635 msgstr "" 32636 32637 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 32638 #: kstars.kcfg:786 32639 #, kde-format 32640 msgid "" 32641 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 32642 "gravitational field" 32643 msgstr "" 32644 32645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 32646 #: kstars.kcfg:787 32647 #, kde-format 32648 msgid "" 32649 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 32650 "into account" 32651 msgstr "" 32652 32653 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 32654 #: kstars.kcfg:791 32655 #, fuzzy, kde-format 32656 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 32657 msgstr "Pregled animiranih kistova" 32658 32659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 32660 #: kstars.kcfg:792 32661 #, kde-format 32662 msgid "" 32663 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 32664 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 32665 msgstr "" 32666 32667 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 32668 #: kstars.kcfg:796 32669 #, kde-format 32670 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 32671 msgstr "" 32672 32673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 32674 #: kstars.kcfg:797 32675 #, kde-format 32676 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 32677 msgstr "" 32678 32679 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 32680 #: kstars.kcfg:803 32681 #, kde-format 32682 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 32683 msgstr "" 32684 32685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 32686 #: kstars.kcfg:804 32687 #, kde-format 32688 msgid "" 32689 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 32690 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 32691 "coordinates)." 32692 msgstr "" 32693 32694 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32695 #: kstars.kcfg:810 32696 #, kde-format 32697 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 32698 msgstr "" 32699 32700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32701 #: kstars.kcfg:811 32702 #, kde-format 32703 msgid "" 32704 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 32705 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 32706 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 32707 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 32708 "correctly." 32709 msgstr "" 32710 32711 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32712 #: kstars.kcfg:815 32713 #, kde-format 32714 msgid "Zoom scroll sensitivity." 32715 msgstr "" 32716 32717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32718 #: kstars.kcfg:816 32719 #, kde-format 32720 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 32721 msgstr "" 32722 32723 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 32725 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 32726 #, fuzzy, kde-format 32727 msgid "Faint limit for asteroids" 32728 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>" 32729 32730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32731 #: kstars.kcfg:823 32732 #, fuzzy, kde-format 32733 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 32734 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 32735 32736 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32737 #: kstars.kcfg:827 32738 #, kde-format 32739 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 32740 msgstr "" 32741 32742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32743 #: kstars.kcfg:828 32744 #, kde-format 32745 msgid "" 32746 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 32747 "JPL." 32748 msgstr "" 32749 32750 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32751 #: kstars.kcfg:832 32752 #, fuzzy, kde-format 32753 msgid "Label density for asteroid names" 32754 msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " 32755 32756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32757 #: kstars.kcfg:833 32758 #, fuzzy, kde-format 32759 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 32760 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 32761 32762 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32763 #: kstars.kcfg:837 32764 #, fuzzy, kde-format 32765 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 32766 msgstr "Naziv stranice za pretraživanje:" 32767 32768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32769 #: kstars.kcfg:838 32770 #, fuzzy, kde-format 32771 msgid "" 32772 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 32773 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 32774 32775 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32776 #: kstars.kcfg:842 32777 #, fuzzy, kde-format 32778 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 32779 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s" 32780 32781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32782 #: kstars.kcfg:843 32783 #, fuzzy, kde-format 32784 msgid "" 32785 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 32786 "out." 32787 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s" 32788 32789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32790 #: kstars.kcfg:847 32791 #, fuzzy, kde-format 32792 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 32793 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 32794 32795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32796 #: kstars.kcfg:848 32797 #, kde-format 32798 msgid "" 32799 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 32800 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 32801 msgstr "" 32802 32803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 32804 #: kstars.kcfg:852 32805 #, fuzzy, kde-format 32806 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 32807 msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru" 32808 32809 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32810 #: kstars.kcfg:857 32811 #, fuzzy, kde-format 32812 msgid "Faint limit for stars" 32813 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>" 32814 32815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32816 #: kstars.kcfg:858 32817 #, fuzzy, kde-format 32818 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 32819 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 32820 32821 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 32822 #: kstars.kcfg:862 32823 #, fuzzy, kde-format 32824 msgid "Density of stars in the field of view" 32825 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 32826 32827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 32828 #: kstars.kcfg:863 32829 #, fuzzy, kde-format 32830 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 32831 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 32832 32833 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32834 #: kstars.kcfg:868 32835 #, fuzzy, kde-format 32836 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 32837 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s" 32838 32839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32840 #: kstars.kcfg:869 32841 #, fuzzy, kde-format 32842 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 32843 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s" 32844 32845 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32846 #: kstars.kcfg:874 32847 #, fuzzy, kde-format 32848 msgid "Faint limit for stars when slewing" 32849 msgstr "Naziv stranice za pretraživanje:" 32850 32851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32852 #: kstars.kcfg:875 32853 #, kde-format 32854 msgid "" 32855 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 32856 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 32857 msgstr "" 32858 32859 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 32860 #: kstars.kcfg:879 32861 #, fuzzy, kde-format 32862 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 32863 msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " 32864 32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 32866 #: kstars.kcfg:880 32867 #, fuzzy, kde-format 32868 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 32869 msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida" 32870 32871 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32872 #: kstars.kcfg:884 32873 #, fuzzy, kde-format 32874 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 32875 msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " 32876 32877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32878 #: kstars.kcfg:885 32879 #, fuzzy, kde-format 32880 msgid "" 32881 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 32882 msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida" 32883 32884 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32885 #: kstars.kcfg:889 32886 #, fuzzy, kde-format 32887 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 32888 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 32889 32890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32891 #: kstars.kcfg:890 32892 #, kde-format 32893 msgid "" 32894 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 32895 "labels." 32896 msgstr "" 32897 32898 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 32899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 32900 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 32901 #, fuzzy, kde-format 32902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32903 #| msgid "Lake City" 32904 msgid "Label font size" 32905 msgstr "Lake City" 32906 32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 32908 #: kstars.kcfg:895 32909 #, fuzzy, kde-format 32910 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 32911 msgstr "Odaberite ovo da bi se koristila latinska imena sazvežđa na mapi neba" 32912 32913 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 32914 #: kstars.kcfg:899 32915 #, fuzzy, kde-format 32916 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 32917 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 32918 32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 32920 #: kstars.kcfg:900 32921 #, fuzzy, kde-format 32922 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 32923 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 32924 32925 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 32926 #: kstars.kcfg:904 32927 #, kde-format 32928 msgid "Switch to OpenGL backend" 32929 msgstr "" 32930 32931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 32932 #: kstars.kcfg:905 32933 #, kde-format 32934 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 32935 msgstr "" 32936 32937 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 32938 #: kstars.kcfg:909 32939 #, fuzzy, kde-format 32940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32941 #| msgid "Hancock" 32942 msgid "Run clock" 32943 msgstr "Hancock" 32944 32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 32946 #: kstars.kcfg:910 32947 #, kde-format 32948 msgid "The state of the clock (running or not)" 32949 msgstr "" 32950 32951 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32952 #: kstars.kcfg:916 32953 #, fuzzy, kde-format 32954 msgid "Use symbols to label observing list objects" 32955 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 32956 32957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32958 #: kstars.kcfg:917 32959 #, kde-format 32960 msgid "" 32961 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 32962 msgstr "" 32963 32964 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 32965 #: kstars.kcfg:921 32966 #, fuzzy, kde-format 32967 msgid "Use text to label observing list objects" 32968 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 32969 32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 32971 #: kstars.kcfg:922 32972 #, kde-format 32973 msgid "" 32974 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 32975 "in the map." 32976 msgstr "" 32977 32978 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 32979 #: kstars.kcfg:926 32980 #, kde-format 32981 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 32982 msgstr "" 32983 32984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 32985 #: kstars.kcfg:927 32986 #, kde-format 32987 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 32988 msgstr "" 32989 32990 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 32991 #: kstars.kcfg:931 32992 #, kde-format 32993 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 32994 msgstr "" 32995 32996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 32997 #: kstars.kcfg:932 32998 #, kde-format 32999 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 33000 msgstr "" 33001 33002 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33003 #: kstars.kcfg:936 33004 #, kde-format 33005 msgid "" 33006 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 33007 "present in the Dobsonian hole" 33008 msgstr "" 33009 33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33011 #: kstars.kcfg:937 33012 #, kde-format 33013 msgid "" 33014 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 33015 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 33016 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 33017 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 33018 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 33019 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 33020 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 33021 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 33022 "observation." 33023 msgstr "" 33024 33025 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33026 #: kstars.kcfg:941 33027 #, kde-format 33028 msgid "" 33029 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 33030 "can easily point your telescope." 33031 msgstr "" 33032 33033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33034 #: kstars.kcfg:942 33035 #, kde-format 33036 msgid "" 33037 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 33038 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 33039 msgstr "" 33040 33041 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 33042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 33043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 33044 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 33045 #, kde-format 33046 msgid "" 33047 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 33048 "percentage of the indicated time range." 33049 msgstr "" 33050 33051 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 33052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 33053 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 33054 #, fuzzy, kde-format 33055 msgid "The name of the color scheme" 33056 msgstr "Unesite novo ime odabrane datoteke:" 33057 33058 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 33059 #: kstars.kcfg:957 33060 #, kde-format 33061 msgid "Mode for rendering stars" 33062 msgstr "" 33063 33064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 33065 #: kstars.kcfg:958 33066 #, kde-format 33067 msgid "" 33068 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 33069 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 33070 msgstr "" 33071 33072 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 33073 #: kstars.kcfg:963 33074 #, fuzzy, kde-format 33075 msgid "Saturation level of star colors" 33076 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 33077 33078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 33079 #: kstars.kcfg:964 33080 #, kde-format 33081 msgid "" 33082 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 33083 "colors\" mode)." 33084 msgstr "" 33085 33086 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 33087 #: kstars.kcfg:969 33088 #, fuzzy, kde-format 33089 msgid "Color of angular distance ruler" 33090 msgstr "Udaljenost objekta: " 33091 33092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 33093 #: kstars.kcfg:970 33094 #, fuzzy, kde-format 33095 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 33096 msgstr "Udaljenost objekta: " 33097 33098 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 33099 #: kstars.kcfg:974 33100 #, fuzzy, kde-format 33101 msgid "Background color of InfoBoxes" 33102 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33103 33104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 33105 #: kstars.kcfg:975 33106 #, fuzzy, kde-format 33107 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 33108 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta" 33109 33110 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 33111 #: kstars.kcfg:979 33112 #, fuzzy, kde-format 33113 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 33114 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33115 33116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 33117 #: kstars.kcfg:980 33118 #, kde-format 33119 msgid "" 33120 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 33121 "mouse click." 33122 msgstr "" 33123 33124 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 33125 #: kstars.kcfg:984 33126 #, fuzzy, kde-format 33127 msgid "Text color of InfoBoxes" 33128 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33129 33130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 33131 #: kstars.kcfg:985 33132 #, fuzzy, kde-format 33133 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 33134 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta" 33135 33136 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 33137 #: kstars.kcfg:989 33138 #, fuzzy, kde-format 33139 msgid "Color of constellation boundaries" 33140 msgstr "Prikaži granice sloja" 33141 33142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 33143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 33144 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 33145 #, fuzzy, kde-format 33146 msgid "The color for the constellation boundary lines." 33147 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33148 33149 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 33150 #: kstars.kcfg:994 33151 #, fuzzy, kde-format 33152 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 33153 msgstr "Prikaži granice sloja" 33154 33155 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 33156 #: kstars.kcfg:999 33157 #, fuzzy, kde-format 33158 msgid "Color of constellation lines" 33159 msgstr "Crtkana linija" 33160 33161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 33162 #: kstars.kcfg:1000 33163 #, fuzzy, kde-format 33164 msgid "The color for the constellation figure lines." 33165 msgstr "Crtanje linija" 33166 33167 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 33168 #: kstars.kcfg:1004 33169 #, fuzzy, kde-format 33170 msgid "Color of constellation names" 33171 msgstr "Provjeri nazive" 33172 33173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 33174 #: kstars.kcfg:1005 33175 #, fuzzy, kde-format 33176 msgid "The color for the constellation names." 33177 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta" 33178 33179 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 33180 #: kstars.kcfg:1009 33181 #, kde-format 33182 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 33183 msgstr "" 33184 33185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 33186 #: kstars.kcfg:1010 33187 #, fuzzy, kde-format 33188 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 33189 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33190 33191 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 33192 #: kstars.kcfg:1014 33193 #, fuzzy, kde-format 33194 msgid "Color of ecliptic line" 33195 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 33196 33197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 33198 #: kstars.kcfg:1015 33199 #, fuzzy, kde-format 33200 msgid "The color for the ecliptic line." 33201 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 33202 33203 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 33204 #: kstars.kcfg:1019 33205 #, fuzzy, kde-format 33206 msgid "Color of equator line" 33207 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 33208 33209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 33210 #: kstars.kcfg:1020 33211 #, fuzzy, kde-format 33212 msgid "The color for the equator line." 33213 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 33214 33215 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33216 #: kstars.kcfg:1024 33217 #, fuzzy, kde-format 33218 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 33219 msgstr "Mreža približavanja:" 33220 33221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33222 #: kstars.kcfg:1025 33223 #, fuzzy, kde-format 33224 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 33225 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33226 33227 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33228 #: kstars.kcfg:1029 33229 #, fuzzy, kde-format 33230 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 33231 msgstr "Mreža približavanja:" 33232 33233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33234 #: kstars.kcfg:1030 33235 #, fuzzy, kde-format 33236 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 33237 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33238 33239 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33240 #: kstars.kcfg:1034 33241 #, kde-format 33242 msgid "Color of objects with extra links available" 33243 msgstr "" 33244 33245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33246 #: kstars.kcfg:1035 33247 #, kde-format 33248 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 33249 msgstr "" 33250 33251 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 33252 #: kstars.kcfg:1039 33253 #, fuzzy, kde-format 33254 msgid "Color of horizon line" 33255 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 33256 33257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 33258 #: kstars.kcfg:1040 33259 #, fuzzy, kde-format 33260 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 33261 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 33262 33263 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33264 #: kstars.kcfg:1044 33265 #, fuzzy, kde-format 33266 msgid "Color of local meridian line" 33267 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 33268 33269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33270 #: kstars.kcfg:1045 33271 #, fuzzy, kde-format 33272 msgid "The color for the local meridian line." 33273 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 33274 33275 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33276 #: kstars.kcfg:1049 33277 #, fuzzy, kde-format 33278 msgid "Color of Milky Way contour" 33279 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima" 33280 33281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33282 #: kstars.kcfg:1050 33283 #, fuzzy, kde-format 33284 msgid "The color for the Milky Way contour." 33285 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima" 33286 33287 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 33288 #: kstars.kcfg:1054 33289 #, fuzzy, kde-format 33290 msgid "Color of star name labels" 33291 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33292 33293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 33294 #: kstars.kcfg:1055 33295 #, fuzzy, kde-format 33296 msgid "The color for star name labels." 33297 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33298 33299 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33300 #: kstars.kcfg:1059 33301 #, fuzzy, kde-format 33302 msgid "Color of deep-sky object name labels" 33303 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33304 33305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33306 #: kstars.kcfg:1060 33307 #, fuzzy, kde-format 33308 msgid "The color for deep-sky object name labels." 33309 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33310 33311 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33312 #: kstars.kcfg:1064 33313 #, fuzzy, kde-format 33314 msgid "Color of planet name labels" 33315 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33316 33317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33318 #: kstars.kcfg:1065 33319 #, fuzzy, kde-format 33320 msgid "The color for solar system object labels." 33321 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33322 33323 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33324 #: kstars.kcfg:1069 33325 #, fuzzy, kde-format 33326 msgid "Color of planet trails" 33327 msgstr "Tragovi planeta" 33328 33329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33330 #: kstars.kcfg:1070 33331 #, fuzzy, kde-format 33332 msgid "The color for solar system object trails." 33333 msgstr "CJK simboli i znakovi" 33334 33335 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 33336 #: kstars.kcfg:1074 33337 #, fuzzy, kde-format 33338 msgid "Color of sky" 33339 msgstr "Boje" 33340 33341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 33342 #: kstars.kcfg:1075 33343 #, fuzzy, kde-format 33344 msgid "The color for the sky background." 33345 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 33346 33347 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33348 #: kstars.kcfg:1079 33349 #, fuzzy, kde-format 33350 msgid "Color Artificial Horizon" 33351 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 33352 33353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33354 #: kstars.kcfg:1080 33355 #, fuzzy, kde-format 33356 msgid "The color for the artificial horizon region." 33357 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 33358 33359 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33360 #: kstars.kcfg:1084 33361 #, fuzzy, kde-format 33362 msgid "Color of telescope symbols" 33363 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 33364 33365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33366 #: kstars.kcfg:1085 33367 #, fuzzy, kde-format 33368 msgid "The color for telescope target symbols." 33369 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 33370 33371 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33372 #: kstars.kcfg:1089 33373 #, fuzzy, kde-format 33374 msgid "Color of visible satellites" 33375 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33376 33377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33378 #: kstars.kcfg:1090 33379 #, fuzzy, kde-format 33380 msgid "Color of visible satellites." 33381 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33382 33383 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 33384 #: kstars.kcfg:1094 33385 #, fuzzy, kde-format 33386 msgid "Color of invisible satellites" 33387 msgstr "Crtkana linija" 33388 33389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 33390 #: kstars.kcfg:1095 33391 #, fuzzy, kde-format 33392 msgid "Color of invisible satellites." 33393 msgstr "Crtkana linija" 33394 33395 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33396 #: kstars.kcfg:1099 33397 #, fuzzy, kde-format 33398 msgid "Color of satellites labels" 33399 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33400 33401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33402 #: kstars.kcfg:1100 33403 #, fuzzy, kde-format 33404 msgid "Color of satellites labels." 33405 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33406 33407 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33408 #: kstars.kcfg:1104 33409 #, fuzzy, kde-format 33410 msgid "Color of supernovae" 33411 msgstr "Svi objekti" 33412 33413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33414 #: kstars.kcfg:1105 33415 #, fuzzy, kde-format 33416 msgid "Color of supernova" 33417 msgstr "Boje" 33418 33419 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33420 #: kstars.kcfg:1109 33421 #, fuzzy, kde-format 33422 msgid "Color of asteroids" 33423 msgstr "Boje" 33424 33425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33426 #: kstars.kcfg:1110 33427 #, fuzzy, kde-format 33428 msgid "Color of asteroid" 33429 msgstr "Boje" 33430 33431 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33432 #: kstars.kcfg:1114 33433 #, fuzzy, kde-format 33434 msgid "Color of user-added labels" 33435 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33436 33437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33438 #: kstars.kcfg:1115 33439 #, fuzzy, kde-format 33440 msgid "The color for user-added object labels." 33441 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33442 33443 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33444 #: kstars.kcfg:1119 33445 #, fuzzy, kde-format 33446 #| msgid "Guides" 33447 msgid "Color of RA Guide Error" 33448 msgstr "Vodiči" 33449 33450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33451 #: kstars.kcfg:1120 33452 #, kde-format 33453 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 33454 msgstr "" 33455 33456 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33457 #: kstars.kcfg:1124 33458 #, fuzzy, kde-format 33459 #| msgid "Guides" 33460 msgid "Color of DEC Guide Error" 33461 msgstr "Vodiči" 33462 33463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33464 #: kstars.kcfg:1125 33465 #, kde-format 33466 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 33467 msgstr "" 33468 33469 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33470 #: kstars.kcfg:1129 33471 #, fuzzy, kde-format 33472 msgid "Color of solver FOV box" 33473 msgstr "Boje" 33474 33475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33476 #: kstars.kcfg:1130 33477 #, kde-format 33478 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 33479 msgstr "" 33480 33481 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 33482 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 33483 #, kde-format 33484 msgid "Internal or External XPlanet?" 33485 msgstr "" 33486 33487 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33488 #: kstars.kcfg:1140 33489 #, fuzzy, kde-format 33490 #| msgid "planetary nebula" 33491 msgid "Path to xplanet binary" 33492 msgstr "planetarna maglica" 33493 33494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 33496 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 33497 #, fuzzy, kde-format 33498 #| msgid "planetary nebula" 33499 msgid "Xplanet binary path" 33500 msgstr "planetarna maglica" 33501 33502 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33503 #: kstars.kcfg:1145 33504 #, fuzzy, kde-format 33505 msgid "Use FIFO file" 33506 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 33507 33508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33509 #: kstars.kcfg:1146 33510 #, kde-format 33511 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 33512 msgstr "" 33513 33514 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33515 #: kstars.kcfg:1150 33516 #, fuzzy, kde-format 33517 #| msgid "Planet Name" 33518 msgid "XPlanet timeout" 33519 msgstr "Ime planeta" 33520 33521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33522 #: kstars.kcfg:1151 33523 #, kde-format 33524 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 33525 msgstr "" 33526 33527 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33528 #: kstars.kcfg:1155 33529 #, fuzzy, kde-format 33530 msgid "XPlanet animation delay" 33531 msgstr "Osvojeno planeta" 33532 33533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33534 #: kstars.kcfg:1156 33535 #, kde-format 33536 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 33537 msgstr "" 33538 33539 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33541 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 33542 #, kde-format 33543 msgid "Width of xplanet window" 33544 msgstr "" 33545 33546 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33548 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 33549 #, kde-format 33550 msgid "Height of xplanet window" 33551 msgstr "" 33552 33553 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33554 #: kstars.kcfg:1170 33555 #, fuzzy, kde-format 33556 msgid "Show label" 33557 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 33558 33559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33560 #: kstars.kcfg:1171 33561 #, kde-format 33562 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 33563 msgstr "" 33564 33565 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33567 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 33568 #, fuzzy, kde-format 33569 msgid "Show GMT label" 33570 msgstr "Prikaži sliku" 33571 33572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33573 #: kstars.kcfg:1176 33574 #, fuzzy, kde-format 33575 msgid "Show local time." 33576 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 33577 33578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33579 #: kstars.kcfg:1181 33580 #, fuzzy, kde-format 33581 msgid "Show GMT instead of local time." 33582 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 33583 33584 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33585 #: kstars.kcfg:1185 33586 #, fuzzy, kde-format 33587 #| msgid "Planets" 33588 msgid "Planet string" 33589 msgstr "Planete" 33590 33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33592 #: kstars.kcfg:1186 33593 #, no-c-format, kde-format 33594 msgid "" 33595 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 33596 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 33597 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 33598 msgstr "" 33599 33600 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33601 #: kstars.kcfg:1190 33602 #, fuzzy, kde-format 33603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33604 #| msgid "Fort Riley" 33605 msgid "Font Size" 33606 msgstr "Fort Riley" 33607 33608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33610 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 33611 #, kde-format 33612 msgid "Specify the point size." 33613 msgstr "" 33614 33615 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33617 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 33618 #, fuzzy, kde-format 33619 msgid "Label color" 33620 msgstr "Dubina _Boja:" 33621 33622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33624 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 33625 #, fuzzy, kde-format 33626 msgid "Set the color for the label." 33627 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 33628 33629 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33630 #: kstars.kcfg:1200 33631 #, fuzzy, kde-format 33632 msgid "Date format" 33633 msgstr "Unsupported Targa image format..." 33634 33635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33636 #: kstars.kcfg:1201 33637 #, no-c-format, kde-format 33638 msgid "" 33639 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 33640 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 33641 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 33642 msgstr "" 33643 33644 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 33645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 33646 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 33647 #, kde-format 33648 msgid "Top left" 33649 msgstr "" 33650 33651 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 33652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 33653 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 33654 #, fuzzy, kde-format 33655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33656 #| msgid "Torrington" 33657 msgid "Top right" 33658 msgstr "Torrington" 33659 33660 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 33661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 33662 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 33663 #, fuzzy, kde-format 33664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33665 #| msgid "Bloomington" 33666 msgid "Bottom right" 33667 msgstr "Bloomington" 33668 33669 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 33670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 33671 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 33672 #, kde-format 33673 msgid "Bottom left" 33674 msgstr "" 33675 33676 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33677 #: kstars.kcfg:1221 33678 #, fuzzy, kde-format 33679 #| msgid "Square" 33680 msgid "Sun Glare" 33681 msgstr "Kvadrat" 33682 33683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33684 #: kstars.kcfg:1222 33685 #, kde-format 33686 msgid "" 33687 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 33688 "the Sun. The default value is 28." 33689 msgstr "" 33690 33691 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33692 #: kstars.kcfg:1226 33693 #, fuzzy, kde-format 33694 msgid "Random latitude and longitude" 33695 msgstr "Geografska dužina:" 33696 33697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 33699 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 33700 #, kde-format 33701 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 33702 msgstr "" 33703 33704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33705 #: kstars.kcfg:1231 33706 #, fuzzy, kde-format 33707 msgid "Latitude-Longitude" 33708 msgstr "Geografska dužina:" 33709 33710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33711 #: kstars.kcfg:1232 33712 #, kde-format 33713 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 33714 msgstr "" 33715 33716 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 33718 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 33719 #, fuzzy, kde-format 33720 msgid "Latitude in degrees" 33721 msgstr "Geografska lokacija" 33722 33723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33724 #: kstars.kcfg:1237 33725 #, kde-format 33726 msgid "" 33727 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 33728 "degrees). The default value is 0." 33729 msgstr "" 33730 33731 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 33733 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 33734 #, fuzzy, kde-format 33735 msgid "Longitude in degrees" 33736 msgstr "Geografska lokacija" 33737 33738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33739 #: kstars.kcfg:1242 33740 #, kde-format 33741 msgid "" 33742 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 33743 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 33744 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 33745 msgstr "" 33746 33747 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33748 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 33749 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 33750 #, fuzzy, kde-format 33751 msgid "Projection" 33752 msgstr "Veza" 33753 33754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33755 #: kstars.kcfg:1247 33756 #, kde-format 33757 msgid "" 33758 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 33759 "option is specified, although shadows will still be drawn." 33760 msgstr "" 33761 33762 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 33764 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 33765 #, fuzzy, kde-format 33766 msgid "Use background" 33767 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 33768 33769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33770 #: kstars.kcfg:1252 33771 #, kde-format 33772 msgid "" 33773 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 33774 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 33775 "also be supplied." 33776 msgstr "" 33777 33778 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33779 #: kstars.kcfg:1256 33780 #, fuzzy, kde-format 33781 msgid "Use background image" 33782 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 33783 33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33785 #: kstars.kcfg:1257 33786 #, fuzzy, kde-format 33787 msgid "Use a file as the background image." 33788 msgstr "Change text color to current background color." 33789 33790 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33791 #: kstars.kcfg:1261 33792 #, fuzzy, kde-format 33793 msgid "Background image path" 33794 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 33795 33796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33797 #: kstars.kcfg:1262 33798 #, fuzzy, kde-format 33799 msgid "The path of the background image." 33800 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 33801 33802 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33803 #: kstars.kcfg:1266 33804 #, fuzzy, kde-format 33805 msgid "Use background color" 33806 msgstr "Change text color to current background color." 33807 33808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33809 #: kstars.kcfg:1267 33810 #, fuzzy, kde-format 33811 msgid "Use a color as the background." 33812 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 33813 33814 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 33816 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 33817 #, fuzzy, kde-format 33818 msgid "Background color" 33819 msgstr "Change text color to current background color." 33820 33821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33822 #: kstars.kcfg:1272 33823 #, fuzzy, kde-format 33824 msgid "The color of the background." 33825 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 33826 33827 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33828 #: kstars.kcfg:1276 33829 #, fuzzy, kde-format 33830 #| msgid "Magnitude" 33831 msgid "Base magnitude" 33832 msgstr "Magnituda" 33833 33834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 33836 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 33837 #, kde-format 33838 msgid "" 33839 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 33840 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 33841 "larger." 33842 msgstr "" 33843 33844 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33845 #: kstars.kcfg:1281 33846 #, fuzzy, kde-format 33847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33848 #| msgid "Arrecife" 33849 msgid "Arc file" 33850 msgstr "Arrecife" 33851 33852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33853 #: kstars.kcfg:1282 33854 #, fuzzy, kde-format 33855 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 33856 msgstr "" 33857 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom " 33858 "neba." 33859 33860 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33861 #: kstars.kcfg:1286 33862 #, kde-format 33863 msgid "Path to arc file" 33864 msgstr "" 33865 33866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 33868 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 33869 #, kde-format 33870 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 33871 msgstr "" 33872 33873 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33874 #: kstars.kcfg:1291 33875 #, fuzzy, kde-format 33876 msgid "Config file" 33877 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 33878 33879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33880 #: kstars.kcfg:1292 33881 #, fuzzy, kde-format 33882 msgid "If checked, use a config file." 33883 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba." 33884 33885 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33886 #: kstars.kcfg:1296 33887 #, fuzzy, kde-format 33888 msgid "Path to config file" 33889 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 33890 33891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33892 #: kstars.kcfg:1297 33893 #, kde-format 33894 msgid "Use the specified configuration file." 33895 msgstr "" 33896 33897 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33898 #: kstars.kcfg:1301 33899 #, kde-format 33900 msgid "Use KStars's FOV" 33901 msgstr "" 33902 33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 33905 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 33906 #, fuzzy, kde-format 33907 msgid "If checked, use kstars's FOV." 33908 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba." 33909 33910 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33911 #: kstars.kcfg:1306 33912 #, fuzzy, kde-format 33913 msgid "Use marker file" 33914 msgstr "Barnesville" 33915 33916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 33918 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 33919 #, kde-format 33920 msgid "If checked, use the specified marker file." 33921 msgstr "" 33922 33923 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 33925 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 33926 #, kde-format 33927 msgid "Marker file path" 33928 msgstr "" 33929 33930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33931 #: kstars.kcfg:1312 33932 #, fuzzy, kde-format 33933 msgid "" 33934 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 33935 "background stars." 33936 msgstr "" 33937 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom " 33938 "neba." 33939 33940 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33941 #: kstars.kcfg:1316 33942 #, kde-format 33943 msgid "Write marker bounds" 33944 msgstr "" 33945 33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33947 #: kstars.kcfg:1317 33948 #, kde-format 33949 msgid "" 33950 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 33951 msgstr "" 33952 33953 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33955 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 33956 #, kde-format 33957 msgid "Marker bounds file path" 33958 msgstr "" 33959 33960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33961 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33962 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 33963 #, kde-format 33964 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 33965 msgstr "" 33966 33967 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 33968 #: kstars.kcfg:1326 33969 #, fuzzy, kde-format 33970 #| msgid "Star Name" 33971 msgid "Star map" 33972 msgstr "Ime zvijezde" 33973 33974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 33975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 33976 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 33977 #, fuzzy, kde-format 33978 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 33979 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 33980 33981 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 33982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 33983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 33984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 33985 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 33986 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 33987 #, fuzzy, kde-format 33988 msgid "Star map file path" 33989 msgstr "Zvezde bleđe od" 33990 33991 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 33992 #: kstars.kcfg:1336 33993 #, fuzzy, kde-format 33994 msgid "Output file quality" 33995 msgstr "Odabir izlazne datoteke" 33996 33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 33998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 33999 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 34000 #, kde-format 34001 msgid "" 34002 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 34003 "from 0 to 100. The default value is 80." 34004 msgstr "" 34005 34006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34007 #: kstars.kcfg:1343 34008 #, fuzzy, kde-format 34009 msgid "Draw satellites in the sky map?" 34010 msgstr "Prikaži nazive" 34011 34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34014 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 34015 #, fuzzy, kde-format 34016 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 34017 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 34018 34019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34020 #: kstars.kcfg:1348 34021 #, fuzzy, kde-format 34022 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 34023 msgstr "Prikaži nazive" 34024 34025 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 34026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 34027 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 34028 #, kde-format 34029 msgid "" 34030 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 34031 "as small colored square." 34032 msgstr "" 34033 34034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 34035 #: kstars.kcfg:1358 34036 #, fuzzy, kde-format 34037 msgid "Draw satellite labels?" 34038 msgstr "Prikaži nazive" 34039 34040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 34041 #: kstars.kcfg:1359 34042 #, fuzzy, kde-format 34043 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 34044 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 34045 34046 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 34047 #: kstars.kcfg:1363 34048 #, fuzzy, kde-format 34049 msgid "Selected satellites." 34050 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 34051 34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 34053 #: kstars.kcfg:1364 34054 #, fuzzy, kde-format 34055 msgid "List of selected satellites." 34056 msgstr "Odabir određenog dijela auta" 34057 34058 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 34059 #: kstars.kcfg:1369 34060 #, kde-format 34061 msgid "Is this the first time running KStars?" 34062 msgstr "" 34063 34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 34065 #: kstars.kcfg:1370 34066 #, kde-format 34067 msgid "" 34068 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 34069 "installed before." 34070 msgstr "" 34071 34072 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 34073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 34074 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 34075 #, fuzzy, kde-format 34076 msgid "Always recompute coordinates" 34077 msgstr "Loše koordinate" 34078 34079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 34080 #: kstars.kcfg:1375 34081 #, kde-format 34082 msgid "" 34083 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 34084 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 34085 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 34086 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 34087 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 34088 "is avoided." 34089 msgstr "" 34090 34091 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 34092 #: kstars.kcfg:1379 34093 #, kde-format 34094 msgid "Default size for DSS images" 34095 msgstr "" 34096 34097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 34098 #: kstars.kcfg:1380 34099 #, kde-format 34100 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 34101 msgstr "" 34102 34103 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 34104 #: kstars.kcfg:1384 34105 #, kde-format 34106 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 34107 msgstr "" 34108 34109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 34110 #: kstars.kcfg:1385 34111 #, kde-format 34112 msgid "" 34113 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 34114 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 34115 "padding added to either dimension of the field." 34116 msgstr "" 34117 34118 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 34119 #: kstars.kcfg:1389 34120 #, kde-format 34121 msgid "Enable Verbose Logging" 34122 msgstr "" 34123 34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 34125 #: kstars.kcfg:1390 34126 #, kde-format 34127 msgid "" 34128 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 34129 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 34130 msgstr "" 34131 34132 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 34133 #: kstars.kcfg:1394 34134 #, kde-format 34135 msgid "Enable Regular Logging" 34136 msgstr "" 34137 34138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 34139 #: kstars.kcfg:1395 34140 #, kde-format 34141 msgid "" 34142 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 34143 msgstr "" 34144 34145 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 34146 #: kstars.kcfg:1399 34147 #, kde-format 34148 msgid "Disable Verbose Logging" 34149 msgstr "" 34150 34151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 34152 #: kstars.kcfg:1400 34153 #, kde-format 34154 msgid "" 34155 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 34156 msgstr "" 34157 34158 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 34159 #: kstars.kcfg:1404 34160 #, kde-format 34161 msgid "Log debug message to default output" 34162 msgstr "" 34163 34164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 34165 #: kstars.kcfg:1405 34166 #, kde-format 34167 msgid "" 34168 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 34169 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 34170 msgstr "" 34171 34172 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 34173 #: kstars.kcfg:1409 34174 #, kde-format 34175 msgid "Log debug message to a log file" 34176 msgstr "" 34177 34178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 34179 #: kstars.kcfg:1410 34180 #, kde-format 34181 msgid "" 34182 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 34183 "specified." 34184 msgstr "" 34185 34186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 34187 #: kstars.kcfg:1414 34188 #, kde-format 34189 msgid "Log FITS Data activity." 34190 msgstr "" 34191 34192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 34193 #: kstars.kcfg:1418 34194 #, fuzzy, kde-format 34195 msgid "Log INDI devices activity." 34196 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..." 34197 34198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 34199 #: kstars.kcfg:1422 34200 #, kde-format 34201 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 34202 msgstr "" 34203 34204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 34205 #: kstars.kcfg:1426 34206 #, kde-format 34207 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 34208 msgstr "" 34209 34210 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 34211 #: kstars.kcfg:1430 34212 #, fuzzy, kde-format 34213 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 34214 msgstr "Spašavanje" 34215 34216 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 34217 #: kstars.kcfg:1434 34218 #, fuzzy, kde-format 34219 msgid "Save Internal Align images on disk?" 34220 msgstr "Spašavanje" 34221 34222 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 34223 #: kstars.kcfg:1438 34224 #, fuzzy, kde-format 34225 msgid "Save Failed Align images on disk?" 34226 msgstr "Spašavanje" 34227 34228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 34229 #: kstars.kcfg:1442 34230 #, kde-format 34231 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 34232 msgstr "" 34233 34234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 34235 #: kstars.kcfg:1446 34236 #, kde-format 34237 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 34238 msgstr "" 34239 34240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 34241 #: kstars.kcfg:1450 34242 #, kde-format 34243 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 34244 msgstr "" 34245 34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 34247 #: kstars.kcfg:1454 34248 #, fuzzy, kde-format 34249 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 34250 msgstr "Popis dopuštenja" 34251 34252 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 34253 #: kstars.kcfg:1460 34254 #, fuzzy, kde-format 34255 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 34256 msgstr "Preglednik dokumentacije" 34257 34258 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 34259 #: kstars.kcfg:1464 34260 #, kde-format 34261 msgid "Preview FITS in a single tab?" 34262 msgstr "" 34263 34264 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34265 #: kstars.kcfg:1469 34266 #, fuzzy, kde-format 34267 msgid "Display all captured FITS in one window?" 34268 msgstr "Preglednik dokumentacije" 34269 34270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34271 #: kstars.kcfg:1470 34272 #, kde-format 34273 msgid "" 34274 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 34275 "each camera create its own FITS Viewer instance" 34276 msgstr "" 34277 34278 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34279 #: kstars.kcfg:1474 34280 #, fuzzy, kde-format 34281 msgid "Display all opened FITS in one window?" 34282 msgstr "Preglednik dokumentacije" 34283 34284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34285 #: kstars.kcfg:1475 34286 #, fuzzy, kde-format 34287 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 34288 msgstr "Preglednik dokumentacije" 34289 34290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 34291 #: kstars.kcfg:1479 34292 #, kde-format 34293 msgid "" 34294 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 34295 msgstr "" 34296 34297 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 34298 #: kstars.kcfg:1483 34299 #, kde-format 34300 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 34301 msgstr "" 34302 34303 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 34304 #: kstars.kcfg:1487 34305 #, kde-format 34306 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 34307 msgstr "" 34308 34309 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 34310 #: kstars.kcfg:1491 34311 #, kde-format 34312 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 34313 msgstr "" 34314 34315 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 34316 #: kstars.kcfg:1495 34317 #, fuzzy, kde-format 34318 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 34319 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 34320 34321 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 34322 #: kstars.kcfg:1499 34323 #, no-c-format, kde-format 34324 msgid "" 34325 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 34326 msgstr "" 34327 34328 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 34329 #: kstars.kcfg:1507 34330 #, kde-format 34331 msgid "" 34332 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 34333 "file." 34334 msgstr "" 34335 34336 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 34337 #: kstars.kcfg:1511 34338 #, kde-format 34339 msgid "" 34340 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 34341 "Viewer" 34342 msgstr "" 34343 34344 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 34345 #: kstars.kcfg:1515 34346 #, kde-format 34347 msgid "" 34348 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 34349 "image data." 34350 msgstr "" 34351 34352 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 34353 #: kstars.kcfg:1519 34354 #, fuzzy, kde-format 34355 msgid "HiPS overlay opacity" 34356 msgstr "Javadoc za velocity" 34357 34358 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 34359 #: kstars.kcfg:1523 34360 #, kde-format 34361 msgid "HiPS overlay X Offset" 34362 msgstr "" 34363 34364 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 34365 #: kstars.kcfg:1527 34366 #, kde-format 34367 msgid "HiPS overlay Y Offset" 34368 msgstr "" 34369 34370 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 34371 #: kstars.kcfg:1531 34372 #, kde-format 34373 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 34374 msgstr "" 34375 34376 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 34377 #: kstars.kcfg:1535 34378 #, kde-format 34379 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 34380 msgstr "" 34381 34382 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 34383 #: kstars.kcfg:1539 34384 #, kde-format 34385 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 34386 msgstr "" 34387 34388 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 34389 #: kstars.kcfg:1543 34390 #, kde-format 34391 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 34392 msgstr "" 34393 34394 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 34395 #: kstars.kcfg:1547 34396 #, kde-format 34397 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 34398 msgstr "" 34399 34400 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 34401 #: kstars.kcfg:1551 34402 #, kde-format 34403 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 34404 msgstr "" 34405 34406 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 34407 #: kstars.kcfg:1557 34408 #, kde-format 34409 msgid "Bortle dark-sky rating" 34410 msgstr "" 34411 34412 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 34413 #: kstars.kcfg:1561 34414 #, fuzzy, kde-format 34415 #| msgid "Radiotelescope" 34416 msgid "Availability of telescope" 34417 msgstr "Radio teleskop" 34418 34419 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 34420 #: kstars.kcfg:1565 34421 #, kde-format 34422 msgid "Availability of binoculars" 34423 msgstr "" 34424 34425 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 34426 #: kstars.kcfg:1569 34427 #, kde-format 34428 msgid "Aperture of available binocular" 34429 msgstr "" 34430 34431 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 34432 #: kstars.kcfg:1573 34433 #, kde-format 34434 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 34435 msgstr "" 34436 34437 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 34438 #: kstars.kcfg:1579 34439 #, kde-format 34440 msgid "Ekos window width" 34441 msgstr "" 34442 34443 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 34444 #: kstars.kcfg:1583 34445 #, fuzzy, kde-format 34446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34447 #| msgid "Rowland Heights" 34448 msgid "Ekos window height" 34449 msgstr "Rowland Heights" 34450 34451 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 34452 #: kstars.kcfg:1591 34453 #, kde-format 34454 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 34455 msgstr "" 34456 34457 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 34458 #: kstars.kcfg:1595 34459 #, kde-format 34460 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 34461 msgstr "" 34462 34463 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 34464 #: kstars.kcfg:1599 34465 #, kde-format 34466 msgid "Ekos drivers profile" 34467 msgstr "" 34468 34469 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 34470 #: kstars.kcfg:1603 34471 #, fuzzy, kde-format 34472 #| msgid "Delete Confirmation" 34473 msgid "Never load device configuration?" 34474 msgstr "Potvrda brisanja" 34475 34476 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 34477 #: kstars.kcfg:1607 34478 #, kde-format 34479 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 34480 msgstr "" 34481 34482 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 34483 #: kstars.kcfg:1611 34484 #, kde-format 34485 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 34486 msgstr "" 34487 34488 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 34489 #: kstars.kcfg:1615 34490 #, kde-format 34491 msgid "" 34492 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 34493 "ports?" 34494 msgstr "" 34495 34496 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 34497 #: kstars.kcfg:1621 34498 #, kde-format 34499 msgid "Remember Ekos Live credentials." 34500 msgstr "" 34501 34502 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 34503 #: kstars.kcfg:1625 34504 #, kde-format 34505 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 34506 msgstr "" 34507 34508 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 34509 #: kstars.kcfg:1629 34510 #, fuzzy, kde-format 34511 #| msgid "Stop Service" 34512 msgid "EkosLive username" 34513 msgstr "Zaustavi uslugu" 34514 34515 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 34516 #: kstars.kcfg:1632 34517 #, fuzzy, kde-format 34518 #| msgid "Stop Service" 34519 msgid "EkosLive Offline Server" 34520 msgstr "Zaustavi uslugu" 34521 34522 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 34523 #: kstars.kcfg:1636 34524 #, fuzzy, kde-format 34525 #| msgid "Stop Service" 34526 msgid "EkosLive Online Server" 34527 msgstr "Zaustavi uslugu" 34528 34529 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 34530 #: kstars.kcfg:1661 34531 #, kde-format 34532 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 34533 msgstr "" 34534 34535 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 34536 #: kstars.kcfg:1664 34537 #, kde-format 34538 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 34539 msgstr "" 34540 34541 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 34542 #: kstars.kcfg:1673 34543 #, kde-format 34544 msgid "" 34545 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 34546 "progress bars." 34547 msgstr "" 34548 34549 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 34550 #: kstars.kcfg:1679 34551 #, kde-format 34552 msgid "Default minimum mount altitude limit" 34553 msgstr "" 34554 34555 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34556 #: kstars.kcfg:1684 34557 #, kde-format 34558 msgid "Default maximum mount altitude limit." 34559 msgstr "" 34560 34561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34562 #: kstars.kcfg:1685 34563 #, kde-format 34564 msgid "" 34565 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 34566 "will be commanded to stop." 34567 msgstr "" 34568 34569 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 34570 #: kstars.kcfg:1689 34571 #, kde-format 34572 msgid "Enable mount altitude limits." 34573 msgstr "" 34574 34575 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 34576 #: kstars.kcfg:1693 34577 #, kde-format 34578 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 34579 msgstr "" 34580 34581 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34582 #: kstars.kcfg:1697 34583 #, fuzzy, kde-format 34584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34585 #| msgid "Meriden" 34586 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 34587 msgstr "Meriden" 34588 34589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34590 #: kstars.kcfg:1698 34591 #, kde-format 34592 msgid "" 34593 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 34594 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 34595 msgstr "" 34596 34597 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34598 #: kstars.kcfg:1702 34599 #, kde-format 34600 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 34601 msgstr "" 34602 34603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34604 #: kstars.kcfg:1703 34605 #, kde-format 34606 msgid "" 34607 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 34608 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 34609 msgstr "" 34610 34611 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 34612 #: kstars.kcfg:1707 34613 #, kde-format 34614 msgid "Enable mount hour angle limit." 34615 msgstr "" 34616 34617 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 34618 #: kstars.kcfg:1711 34619 #, kde-format 34620 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 34621 msgstr "" 34622 34623 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 34624 #: kstars.kcfg:1715 34625 #, kde-format 34626 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 34627 msgstr "" 34628 34629 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 34630 #: kstars.kcfg:1719 34631 #, kde-format 34632 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 34633 msgstr "" 34634 34635 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 34636 #: kstars.kcfg:1723 34637 #, fuzzy, kde-format 34638 msgid "Automatically start parking timer on startup." 34639 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 34640 34641 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 34642 #: kstars.kcfg:1727 34643 #, kde-format 34644 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 34645 msgstr "" 34646 34647 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 34648 #: kstars.kcfg:1733 34649 #, fuzzy, kde-format 34650 msgid "Default observer full name." 34651 msgstr "Zadane opcije mape:" 34652 34653 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 34654 #: kstars.kcfg:1736 34655 #, kde-format 34656 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 34657 msgstr "" 34658 34659 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 34660 #: kstars.kcfg:1740 34661 #, fuzzy, kde-format 34662 #| msgid "Position Angle" 34663 msgid "Position angle multiplier" 34664 msgstr "Kut položaja" 34665 34666 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 34667 #: kstars.kcfg:1744 34668 #, fuzzy, kde-format 34669 #| msgid "Position Angle" 34670 msgid "Position angle offset" 34671 msgstr "Kut položaja" 34672 34673 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 34674 #: kstars.kcfg:1748 34675 #, fuzzy, kde-format 34676 #| msgid "Position Angle" 34677 msgid "Position angle calibration pier side" 34678 msgstr "Kut položaja" 34679 34680 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34681 #: kstars.kcfg:1751 34682 #, kde-format 34683 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 34684 msgstr "" 34685 34686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34687 #: kstars.kcfg:1752 34688 #, kde-format 34689 msgid "" 34690 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 34691 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 34692 msgstr "" 34693 34694 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34695 #: kstars.kcfg:1756 34696 #, kde-format 34697 msgid "" 34698 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 34699 "capture." 34700 msgstr "" 34701 34702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34703 #: kstars.kcfg:1757 34704 #, kde-format 34705 msgid "" 34706 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 34707 "abort capture." 34708 msgstr "" 34709 34710 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34711 #: kstars.kcfg:1761 34712 #, kde-format 34713 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 34714 msgstr "" 34715 34716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34717 #: kstars.kcfg:1762 34718 #, kde-format 34719 msgid "" 34720 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 34721 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 34722 msgstr "" 34723 34724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 34725 #: kstars.kcfg:1766 34726 #, kde-format 34727 msgid "" 34728 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 34729 "global value." 34730 msgstr "" 34731 34732 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34733 #: kstars.kcfg:1770 34734 #, kde-format 34735 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 34736 msgstr "" 34737 34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34739 #: kstars.kcfg:1771 34740 #, kde-format 34741 msgid "" 34742 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34743 "automatically started." 34744 msgstr "" 34745 34746 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34747 #: kstars.kcfg:1775 34748 #, kde-format 34749 msgid "Default maximum focus temperature delta" 34750 msgstr "" 34751 34752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34753 #: kstars.kcfg:1776 34754 #, kde-format 34755 msgid "" 34756 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34757 "automatically started." 34758 msgstr "" 34759 34760 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 34761 #: kstars.kcfg:1780 34762 #, kde-format 34763 msgid "" 34764 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 34765 msgstr "" 34766 34767 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 34768 #: kstars.kcfg:1784 34769 #, kde-format 34770 msgid "Enforce guiding deviation limit." 34771 msgstr "" 34772 34773 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 34774 #: kstars.kcfg:1788 34775 #, kde-format 34776 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 34777 msgstr "" 34778 34779 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 34780 #: kstars.kcfg:1792 34781 #, kde-format 34782 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 34783 msgstr "" 34784 34785 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 34786 #: kstars.kcfg:1796 34787 #, kde-format 34788 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 34789 msgstr "" 34790 34791 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34792 #: kstars.kcfg:1800 34793 #, kde-format 34794 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 34795 msgstr "" 34796 34797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34798 #: kstars.kcfg:1801 34799 #, kde-format 34800 msgid "" 34801 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 34802 "sequence." 34803 msgstr "" 34804 34805 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 34806 #: kstars.kcfg:1805 34807 #, fuzzy, kde-format 34808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34809 #| msgid "Meriden" 34810 msgid "Refocus after meridian flip is done" 34811 msgstr "Meriden" 34812 34813 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 34814 #: kstars.kcfg:1809 34815 #, fuzzy, kde-format 34816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34817 #| msgid "Meriden" 34818 msgid "Reset mount model after meridian flip." 34819 msgstr "Meriden" 34820 34821 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 34822 #: kstars.kcfg:1813 34823 #, fuzzy, kde-format 34824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34825 #| msgid "Meriden" 34826 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 34827 msgstr "Meriden" 34828 34829 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34830 #: kstars.kcfg:1817 34831 #, fuzzy, kde-format 34832 msgid "Desired flat field ADU" 34833 msgstr "Pogreška u podacima" 34834 34835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34836 #: kstars.kcfg:1818 34837 #, kde-format 34838 msgid "" 34839 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 34840 "exposure time to achieve the desired ADU value." 34841 msgstr "" 34842 34843 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34844 #: kstars.kcfg:1822 34845 #, kde-format 34846 msgid "ADU Value tolerance" 34847 msgstr "" 34848 34849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34850 #: kstars.kcfg:1823 34851 #, kde-format 34852 msgid "" 34853 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 34854 "as acceptable." 34855 msgstr "" 34856 34857 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 34858 #: kstars.kcfg:1827 34859 #, fuzzy, kde-format 34860 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 34861 msgstr "Dodatne opcije veličina" 34862 34863 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 34864 #: kstars.kcfg:1831 34865 #, kde-format 34866 msgid "Index of flat duration option." 34867 msgstr "" 34868 34869 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 34870 #: kstars.kcfg:1835 34871 #, fuzzy, kde-format 34872 msgid "Azimuth of calibration wall location." 34873 msgstr "Dodatne opcije veličina" 34874 34875 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 34876 #: kstars.kcfg:1839 34877 #, fuzzy, kde-format 34878 msgid "Altitude of calibration wall location." 34879 msgstr "Dodatne opcije veličina" 34880 34881 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 34882 #: kstars.kcfg:1843 34883 #, kde-format 34884 msgid "" 34885 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 34886 "point." 34887 msgstr "" 34888 34889 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 34890 #: kstars.kcfg:1847 34891 #, kde-format 34892 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34893 msgstr "" 34894 34895 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 34896 #: kstars.kcfg:1851 34897 #, kde-format 34898 msgid "" 34899 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34900 msgstr "" 34901 34902 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 34903 #: kstars.kcfg:1855 34904 #, kde-format 34905 msgid "" 34906 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 34907 msgstr "" 34908 34909 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 34910 #: kstars.kcfg:1859 34911 #, kde-format 34912 msgid "" 34913 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 34914 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 34915 "Progress is enabled.</p></body></html>" 34916 msgstr "" 34917 34918 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 34919 #: kstars.kcfg:1863 34920 #, kde-format 34921 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 34922 msgstr "" 34923 34924 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 34925 #: kstars.kcfg:1867 34926 #, kde-format 34927 msgid "" 34928 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 34929 "Module." 34930 msgstr "" 34931 34932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 34933 #: kstars.kcfg:1871 34934 #, fuzzy, kde-format 34935 #| msgid "Frequency:" 34936 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 34937 msgstr "Frekvencija:" 34938 34939 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 34940 #: kstars.kcfg:1875 34941 #, kde-format 34942 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 34943 msgstr "" 34944 34945 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 34946 #: kstars.kcfg:1879 34947 #, kde-format 34948 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 34949 msgstr "" 34950 34951 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 34952 #: kstars.kcfg:1887 34953 #, kde-format 34954 msgid "" 34955 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 34956 msgstr "" 34957 34958 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 34959 #: kstars.kcfg:1891 34960 #, kde-format 34961 msgid "" 34962 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 34963 msgstr "" 34964 34965 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 34966 #: kstars.kcfg:1896 34967 #, fuzzy, kde-format 34968 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 34969 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 34970 34971 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 34972 #: kstars.kcfg:1900 34973 #, fuzzy, kde-format 34974 msgid "" 34975 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 34976 "preview window." 34977 msgstr "Preglednik dokumentacije" 34978 34979 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 34980 #: kstars.kcfg:1904 34981 #, fuzzy, kde-format 34982 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 34983 msgstr "Preglednik dokumentacije" 34984 34985 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 34986 #: kstars.kcfg:1908 34987 #, kde-format 34988 msgid "" 34989 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 34990 "accurate exposure times for sub-second exposures." 34991 msgstr "" 34992 34993 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 34994 #: kstars.kcfg:1912 34995 #, kde-format 34996 msgid "Path to capture directory to save images." 34997 msgstr "" 34998 34999 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 35000 #: kstars.kcfg:1915 35001 #, fuzzy, kde-format 35002 msgid "How to format captured image filename." 35003 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća" 35004 35005 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 35006 #: kstars.kcfg:1919 35007 #, kde-format 35008 msgid "Path to remote capture directory to save images." 35009 msgstr "" 35010 35011 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 35012 #: kstars.kcfg:1922 35013 #, kde-format 35014 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 35015 msgstr "" 35016 35017 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 35018 #: kstars.kcfg:1926 35019 #, kde-format 35020 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 35021 msgstr "" 35022 35023 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 35024 #: kstars.kcfg:1930 35025 #, fuzzy, kde-format 35026 msgid "Calculate position after captures." 35027 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 35028 35029 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 35030 #: kstars.kcfg:1934 35031 #, kde-format 35032 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 35033 msgstr "" 35034 35035 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 35036 #: kstars.kcfg:1938 35037 #, kde-format 35038 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 35039 msgstr "" 35040 35041 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 35042 #: kstars.kcfg:1942 35043 #, kde-format 35044 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 35045 msgstr "" 35046 35047 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 35048 #: kstars.kcfg:1946 35049 #, kde-format 35050 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 35051 msgstr "" 35052 35053 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 35054 #: kstars.kcfg:1950 35055 #, kde-format 35056 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 35057 msgstr "" 35058 35059 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 35060 #: kstars.kcfg:1954 35061 #, kde-format 35062 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 35063 msgstr "" 35064 35065 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 35066 #: kstars.kcfg:1958 35067 #, kde-format 35068 msgid "" 35069 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 35070 "Offset keywords." 35071 msgstr "" 35072 35073 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 35074 #: kstars.kcfg:1962 35075 #, kde-format 35076 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 35077 msgstr "" 35078 35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 35080 #: kstars.kcfg:1968 35081 #, fuzzy, kde-format 35082 msgid "The desired focuser position." 35083 msgstr "Desno uspinjanje" 35084 35085 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 35086 #: kstars.kcfg:1972 35087 #, fuzzy, kde-format 35088 msgid "Exposure to use during focus" 35089 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 35090 35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 35092 #: kstars.kcfg:1973 35093 #, fuzzy, kde-format 35094 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 35095 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 35096 35097 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 35098 #: kstars.kcfg:1977 35099 #, fuzzy, kde-format 35100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35101 #| msgid "Vernal" 35102 msgid "Default Camera binning" 35103 msgstr "Vernal" 35104 35105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 35106 #: kstars.kcfg:1978 35107 #, fuzzy, kde-format 35108 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 35109 msgstr "Zadane opcije mape:" 35110 35111 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 35112 #: kstars.kcfg:1982 35113 #, fuzzy, kde-format 35114 msgid "Default Focuser gain value" 35115 msgstr "Zadane opcije mape:" 35116 35117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 35118 #: kstars.kcfg:1983 35119 #, kde-format 35120 msgid "" 35121 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 35122 msgstr "" 35123 35124 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 35125 #: kstars.kcfg:1987 35126 #, fuzzy, kde-format 35127 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 35128 msgstr "Zadane opcije mape:" 35129 35130 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 35131 #: kstars.kcfg:1990 35132 #, fuzzy, kde-format 35133 msgid "Default focus module temperature source." 35134 msgstr "Zadane opcije mape:" 35135 35136 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 35137 #: kstars.kcfg:1993 35138 #, fuzzy, kde-format 35139 msgid "Default Filter Wheel filter" 35140 msgstr "Zadane opcije mape:" 35141 35142 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 35143 #: kstars.kcfg:1996 35144 #, kde-format 35145 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 35146 msgstr "" 35147 35148 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 35149 #: kstars.kcfg:2000 35150 #, kde-format 35151 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 35152 msgstr "" 35153 35154 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 35155 #: kstars.kcfg:2004 35156 #, kde-format 35157 msgid "Default Focuser star selection box size" 35158 msgstr "" 35159 35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 35161 #: kstars.kcfg:2005 35162 #, kde-format 35163 msgid "Set box size to select a focus star." 35164 msgstr "" 35165 35166 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 35167 #: kstars.kcfg:2009 35168 #, kde-format 35169 msgid "" 35170 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 35171 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 35172 "performance decreases as the number of stars increases." 35173 msgstr "" 35174 35175 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 35176 #: kstars.kcfg:2013 35177 #, kde-format 35178 msgid "No mask is applied." 35179 msgstr "" 35180 35181 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 35182 #: kstars.kcfg:2017 35183 #, kde-format 35184 msgid "A ring mask is applied." 35185 msgstr "" 35186 35187 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 35188 #: kstars.kcfg:2021 35189 #, kde-format 35190 msgid "A mosaic mask is applied." 35191 msgstr "" 35192 35193 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 35194 #: kstars.kcfg:2025 35195 #, kde-format 35196 msgid "Full field inner radius." 35197 msgstr "" 35198 35199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 35200 #: kstars.kcfg:2026 35201 #, no-c-format, kde-format 35202 msgid "" 35203 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 35204 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 35205 "may also have an inherent filter." 35206 msgstr "" 35207 35208 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35209 #: kstars.kcfg:2030 35210 #, kde-format 35211 msgid "Full field outer radius." 35212 msgstr "" 35213 35214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35215 #: kstars.kcfg:2031 35216 #, no-c-format, kde-format 35217 msgid "" 35218 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 35219 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 35220 "algorithms may also have an inherent filter." 35221 msgstr "" 35222 35223 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 35224 #: kstars.kcfg:2035 35225 #, kde-format 35226 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 35227 msgstr "" 35228 35229 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 35230 #: kstars.kcfg:2039 35231 #, kde-format 35232 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 35233 msgstr "" 35234 35235 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 35236 #: kstars.kcfg:2043 35237 #, fuzzy, kde-format 35238 msgid "Automatically select a star to focus." 35239 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 35240 35241 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 35242 #: kstars.kcfg:2047 35243 #, kde-format 35244 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 35245 msgstr "" 35246 35247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 35248 #: kstars.kcfg:2051 35249 #, fuzzy, kde-format 35250 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 35251 msgstr "Unesite FTP korisnika koji će se upotrebljavati za ovu instalaciju." 35252 35253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 35254 #: kstars.kcfg:2055 35255 #, kde-format 35256 msgid "Display units for HFR and FWHM" 35257 msgstr "" 35258 35259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 35260 #: kstars.kcfg:2059 35261 #, fuzzy, kde-format 35262 #| msgid "Connection" 35263 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 35264 msgstr "Veza" 35265 35266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 35267 #: kstars.kcfg:2063 35268 #, kde-format 35269 msgid "" 35270 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 35271 msgstr "" 35272 35273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 35274 #: kstars.kcfg:2067 35275 #, kde-format 35276 msgid "" 35277 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 35278 "Autofocus run." 35279 msgstr "" 35280 35281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 35282 #: kstars.kcfg:2071 35283 #, kde-format 35284 msgid "" 35285 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 35286 "ticks." 35287 msgstr "" 35288 35289 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 35290 #: kstars.kcfg:2076 35291 #, fuzzy, kde-format 35292 msgid "Star detection algorithm" 35293 msgstr "Datum i vrijeme" 35294 35295 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 35296 #: kstars.kcfg:2080 35297 #, fuzzy, kde-format 35298 msgid "Focus source extraction profile" 35299 msgstr "Nebeske koordinate" 35300 35301 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 35302 #: kstars.kcfg:2083 35303 #, kde-format 35304 msgid "Focus process algorithm" 35305 msgstr "" 35306 35307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 35308 #: kstars.kcfg:2087 35309 #, kde-format 35310 msgid "The type of curve to fit" 35311 msgstr "" 35312 35313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 35314 #: kstars.kcfg:2091 35315 #, kde-format 35316 msgid "The type of star measure to use." 35317 msgstr "" 35318 35319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 35320 #: kstars.kcfg:2095 35321 #, kde-format 35322 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 35323 msgstr "" 35324 35325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 35326 #: kstars.kcfg:2099 35327 #, kde-format 35328 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 35329 msgstr "" 35330 35331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 35332 #: kstars.kcfg:2103 35333 #, kde-format 35334 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 35335 msgstr "" 35336 35337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 35338 #: kstars.kcfg:2107 35339 #, kde-format 35340 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 35341 msgstr "" 35342 35343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 35344 #: kstars.kcfg:2111 35345 #, kde-format 35346 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 35347 msgstr "" 35348 35349 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 35350 #: kstars.kcfg:2115 35351 #, fuzzy, kde-format 35352 #| msgid "Number of images to capture" 35353 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 35354 msgstr "Boj slika za snimanje" 35355 35356 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 35357 #: kstars.kcfg:2119 35358 #, kde-format 35359 msgid "Gaussian blur sigma value." 35360 msgstr "" 35361 35362 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 35363 #: kstars.kcfg:2123 35364 #, kde-format 35365 msgid "" 35366 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 35367 "pixel value." 35368 msgstr "" 35369 35370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 35371 #: kstars.kcfg:2127 35372 #, kde-format 35373 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 35374 msgstr "" 35375 35376 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 35377 #: kstars.kcfg:2131 35378 #, kde-format 35379 msgid "" 35380 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 35381 "Donut Buster." 35382 msgstr "" 35383 35384 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 35385 #: kstars.kcfg:2135 35386 #, kde-format 35387 msgid "Gaussian blur kernel size." 35388 msgstr "" 35389 35390 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35391 #: kstars.kcfg:2139 35392 #, kde-format 35393 msgid "Default Focuser tolerance value" 35394 msgstr "" 35395 35396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35397 #: kstars.kcfg:2140 35398 #, kde-format 35399 msgid "" 35400 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 35401 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 35402 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 35403 "oscillating back and forth." 35404 msgstr "" 35405 35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 35407 #: kstars.kcfg:2145 35408 #, kde-format 35409 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 35410 msgstr "" 35411 35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 35413 #: kstars.kcfg:2149 35414 #, kde-format 35415 msgid "" 35416 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 35417 "next image during AutoFocus." 35418 msgstr "" 35419 35420 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 35421 #: kstars.kcfg:2153 35422 #, kde-format 35423 msgid "Default Focuser step ticks" 35424 msgstr "" 35425 35426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 35427 #: kstars.kcfg:2154 35428 #, kde-format 35429 msgid "" 35430 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 35431 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 35432 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 35433 msgstr "" 35434 35435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 35436 #: kstars.kcfg:2158 35437 #, kde-format 35438 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 35439 msgstr "" 35440 35441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 35442 #: kstars.kcfg:2162 35443 #, kde-format 35444 msgid "" 35445 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 35446 msgstr "" 35447 35448 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35449 #: kstars.kcfg:2166 35450 #, kde-format 35451 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 35452 msgstr "" 35453 35454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35455 #: kstars.kcfg:2167 35456 #, fuzzy, kde-format 35457 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 35458 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 35459 35460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 35461 #: kstars.kcfg:2171 35462 #, fuzzy, kde-format 35463 msgid "The maximum size of a single step." 35464 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 35465 35466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 35467 #: kstars.kcfg:2175 35468 #, kde-format 35469 msgid "The amount of driver backlash." 35470 msgstr "" 35471 35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 35473 #: kstars.kcfg:2179 35474 #, kde-format 35475 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 35476 msgstr "" 35477 35478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 35479 #: kstars.kcfg:2187 35480 #, kde-format 35481 msgid "" 35482 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 35483 "before declaring a timeout." 35484 msgstr "" 35485 35486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 35487 #: kstars.kcfg:2192 35488 #, kde-format 35489 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 35490 msgstr "" 35491 35492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 35493 #: kstars.kcfg:2196 35494 #, kde-format 35495 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 35496 msgstr "" 35497 35498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 35499 #: kstars.kcfg:2200 35500 #, kde-format 35501 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 35502 msgstr "" 35503 35504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 35505 #: kstars.kcfg:2204 35506 #, kde-format 35507 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 35508 msgstr "" 35509 35510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 35511 #: kstars.kcfg:2208 35512 #, kde-format 35513 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 35514 msgstr "" 35515 35516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 35517 #: kstars.kcfg:2212 35518 #, kde-format 35519 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 35520 msgstr "" 35521 35522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 35523 #: kstars.kcfg:2216 35524 #, kde-format 35525 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 35526 msgstr "" 35527 35528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 35529 #: kstars.kcfg:2220 35530 #, kde-format 35531 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 35532 msgstr "" 35533 35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 35535 #: kstars.kcfg:2224 35536 #, fuzzy, kde-format 35537 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 35538 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 35539 35540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 35541 #: kstars.kcfg:2229 35542 #, kde-format 35543 msgid "Focus Advisor recommended step size" 35544 msgstr "" 35545 35546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 35547 #: kstars.kcfg:2233 35548 #, kde-format 35549 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 35550 msgstr "" 35551 35552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 35553 #: kstars.kcfg:2237 35554 #, kde-format 35555 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 35556 msgstr "" 35557 35558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 35559 #: kstars.kcfg:2241 35560 #, kde-format 35561 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 35562 msgstr "" 35563 35564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 35565 #: kstars.kcfg:2245 35566 #, kde-format 35567 msgid "" 35568 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 35569 "Parameters." 35570 msgstr "" 35571 35572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 35573 #: kstars.kcfg:2249 35574 #, kde-format 35575 msgid "" 35576 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 35577 msgstr "" 35578 35579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 35580 #: kstars.kcfg:2253 35581 #, kde-format 35582 msgid "" 35583 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 35584 msgstr "" 35585 35586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 35587 #: kstars.kcfg:2257 35588 #, kde-format 35589 msgid "" 35590 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 35591 msgstr "" 35592 35593 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 35594 #: kstars.kcfg:2262 35595 #, fuzzy, kde-format 35596 #| msgid "Position Angle" 35597 msgid "Position of FocusSplitter." 35598 msgstr "Kut položaja" 35599 35600 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 35601 #: kstars.kcfg:2265 35602 #, fuzzy, kde-format 35603 msgid "Position of rightLayout." 35604 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 35605 35606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 35607 #: kstars.kcfg:2268 35608 #, kde-format 35609 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 35610 msgstr "" 35611 35612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 35613 #: kstars.kcfg:2273 35614 #, kde-format 35615 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 35616 msgstr "" 35617 35618 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 35619 #: kstars.kcfg:2277 35620 #, kde-format 35621 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 35622 msgstr "" 35623 35624 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 35625 #: kstars.kcfg:2281 35626 #, kde-format 35627 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 35628 msgstr "" 35629 35630 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 35631 #: kstars.kcfg:2285 35632 #, kde-format 35633 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 35634 msgstr "" 35635 35636 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 35637 #: kstars.kcfg:2289 35638 #, kde-format 35639 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 35640 msgstr "" 35641 35642 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 35643 #: kstars.kcfg:2292 35644 #, kde-format 35645 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 35646 msgstr "" 35647 35648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 35649 #: kstars.kcfg:2295 35650 #, kde-format 35651 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 35652 msgstr "" 35653 35654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 35655 #: kstars.kcfg:2299 35656 #, kde-format 35657 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 35658 msgstr "" 35659 35660 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 35661 #: kstars.kcfg:2303 35662 #, kde-format 35663 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 35664 msgstr "" 35665 35666 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 35667 #: kstars.kcfg:2307 35668 #, kde-format 35669 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 35670 msgstr "" 35671 35672 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 35673 #: kstars.kcfg:2311 35674 #, kde-format 35675 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 35676 msgstr "" 35677 35678 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 35679 #: kstars.kcfg:2315 35680 #, kde-format 35681 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 35682 msgstr "" 35683 35684 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 35685 #: kstars.kcfg:2321 35686 #, fuzzy, kde-format 35687 #| msgid "Server" 35688 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 35689 msgstr "Poslužitelj" 35690 35691 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 35692 #: kstars.kcfg:2325 35693 #, kde-format 35694 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 35695 msgstr "" 35696 35697 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 35698 #: kstars.kcfg:2329 35699 #, fuzzy, kde-format 35700 #| msgid "Server" 35701 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 35702 msgstr "Poslužitelj" 35703 35704 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 35705 #: kstars.kcfg:2333 35706 #, kde-format 35707 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 35708 msgstr "" 35709 35710 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 35711 #: kstars.kcfg:2337 35712 #, fuzzy, kde-format 35713 #| msgid "Server" 35714 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 35715 msgstr "Poslužitelj" 35716 35717 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 35718 #: kstars.kcfg:2341 35719 #, kde-format 35720 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 35721 msgstr "" 35722 35723 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 35724 #: kstars.kcfg:2345 35725 #, fuzzy, kde-format 35726 #| msgid "Server" 35727 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 35728 msgstr "Poslužitelj" 35729 35730 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 35731 #: kstars.kcfg:2349 35732 #, kde-format 35733 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 35734 msgstr "" 35735 35736 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 35737 #: kstars.kcfg:2353 35738 #, kde-format 35739 msgid "" 35740 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 35741 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 35742 msgstr "" 35743 35744 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 35745 #: kstars.kcfg:2357 35746 #, kde-format 35747 msgid "Options Profile for Solving." 35748 msgstr "" 35749 35750 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 35751 #: kstars.kcfg:2361 35752 #, kde-format 35753 msgid "Level of verbosity in the log." 35754 msgstr "" 35755 35756 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 35757 #: kstars.kcfg:2365 35758 #, kde-format 35759 msgid "Whether to log to a file instead." 35760 msgstr "" 35761 35762 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 35763 #: kstars.kcfg:2369 35764 #, kde-format 35765 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 35766 msgstr "" 35767 35768 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35769 #: kstars.kcfg:2373 35770 #, fuzzy, kde-format 35771 msgid "List of index folder paths." 35772 msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " 35773 35774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35775 #: kstars.kcfg:2374 35776 #, kde-format 35777 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 35778 msgstr "" 35779 35780 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 35781 #: kstars.kcfg:2380 35782 #, kde-format 35783 msgid "Default alignment exposure value" 35784 msgstr "" 35785 35786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 35787 #: kstars.kcfg:2381 35788 #, kde-format 35789 msgid "" 35790 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 35791 msgstr "" 35792 35793 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 35794 #: kstars.kcfg:2385 35795 #, fuzzy, kde-format 35796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35797 #| msgid "Vernal" 35798 msgid "Default camera binning in alignment mode" 35799 msgstr "Vernal" 35800 35801 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 35802 #: kstars.kcfg:2389 35803 #, fuzzy, kde-format 35804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35805 #| msgid "Vernal" 35806 msgid "Default camera gain in alignment mode" 35807 msgstr "Vernal" 35808 35809 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 35810 #: kstars.kcfg:2393 35811 #, fuzzy, kde-format 35812 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 35813 msgstr "Zadane opcije mape:" 35814 35815 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 35816 #: kstars.kcfg:2397 35817 #, kde-format 35818 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 35819 msgstr "" 35820 35821 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 35822 #: kstars.kcfg:2401 35823 #, fuzzy, kde-format 35824 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 35825 msgstr "Zadane opcije mape:" 35826 35827 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 35828 #: kstars.kcfg:2404 35829 #, fuzzy, kde-format 35830 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 35831 msgstr "Zadane opcije mape:" 35832 35833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 35834 #: kstars.kcfg:2408 35835 #, kde-format 35836 msgid "Use rotator when performing load and slew." 35837 msgstr "" 35838 35839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 35840 #: kstars.kcfg:2412 35841 #, kde-format 35842 msgid "" 35843 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 35844 "consider the load and slew operation successful." 35845 msgstr "" 35846 35847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 35848 #: kstars.kcfg:2416 35849 #, kde-format 35850 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 35851 msgstr "" 35852 35853 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 35854 #: kstars.kcfg:2420 35855 #, kde-format 35856 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 35857 msgstr "" 35858 35859 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 35860 #: kstars.kcfg:2424 35861 #, kde-format 35862 msgid "" 35863 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 35864 "captured CCD images." 35865 msgstr "" 35866 35867 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 35868 #: kstars.kcfg:2428 35869 #, kde-format 35870 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 35871 msgstr "" 35872 35873 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 35874 #: kstars.kcfg:2432 35875 #, kde-format 35876 msgid "" 35877 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 35878 "correct for discrepancies." 35879 msgstr "" 35880 35881 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 35882 #: kstars.kcfg:2436 35883 #, kde-format 35884 msgid "" 35885 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 35886 msgstr "" 35887 35888 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 35889 #: kstars.kcfg:2440 35890 #, kde-format 35891 msgid "" 35892 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 35893 "starting the next capture." 35894 msgstr "" 35895 35896 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 35897 #: kstars.kcfg:2444 35898 #, kde-format 35899 msgid "" 35900 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 35901 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 35902 msgstr "" 35903 35904 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 35905 #: kstars.kcfg:2448 35906 #, kde-format 35907 msgid "" 35908 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 35909 "have strong nebulosity, uncheck it." 35910 msgstr "" 35911 35912 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 35913 #: kstars.kcfg:2452 35914 #, kde-format 35915 msgid "" 35916 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 35917 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 35918 "checked." 35919 msgstr "" 35920 35921 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 35922 #: kstars.kcfg:2460 35923 #, kde-format 35924 msgid "Lower image scale." 35925 msgstr "" 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 35928 #: kstars.kcfg:2463 35929 #, fuzzy, kde-format 35930 msgid "Upper image scale." 35931 msgstr "Slike:" 35932 35933 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 35934 #: kstars.kcfg:2466 35935 #, kde-format 35936 msgid "" 35937 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 35938 msgstr "" 35939 35940 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 35941 #: kstars.kcfg:2470 35942 #, kde-format 35943 msgid "" 35944 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 35945 msgstr "" 35946 35947 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 35948 #: kstars.kcfg:2474 35949 #, kde-format 35950 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 35951 msgstr "" 35952 35953 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 35954 #: kstars.kcfg:2478 35955 #, fuzzy, kde-format 35956 msgid "Downsample factor" 35957 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 35958 35959 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 35960 #: kstars.kcfg:2482 35961 #, fuzzy, kde-format 35962 msgid "Automatically downsample based on image size." 35963 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 35964 35965 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 35966 #: kstars.kcfg:2490 35967 #, kde-format 35968 msgid "" 35969 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 35970 msgstr "" 35971 35972 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 35973 #: kstars.kcfg:2493 35974 #, kde-format 35975 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 35976 msgstr "" 35977 35978 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 35979 #: kstars.kcfg:2496 35980 #, kde-format 35981 msgid "" 35982 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 35983 msgstr "" 35984 35985 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 35986 #: kstars.kcfg:2504 35987 #, kde-format 35988 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 35989 msgstr "" 35990 35991 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 35992 #: kstars.kcfg:2508 35993 #, kde-format 35994 msgid "Additional optional astrometry.net options" 35995 msgstr "" 35996 35997 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 35998 #: kstars.kcfg:2511 35999 #, kde-format 36000 msgid "astrometry.net solve-field binary" 36001 msgstr "" 36002 36003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 36004 #: kstars.kcfg:2512 36005 #, kde-format 36006 msgid "Path to astrometry.net solver location." 36007 msgstr "" 36008 36009 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 36010 #: kstars.kcfg:2516 36011 #, kde-format 36012 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 36013 msgstr "" 36014 36015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 36016 #: kstars.kcfg:2517 36017 #, kde-format 36018 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 36019 msgstr "" 36020 36021 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 36022 #: kstars.kcfg:2521 36023 #, kde-format 36024 msgid "astrometry.net configuration file" 36025 msgstr "" 36026 36027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 36028 #: kstars.kcfg:2522 36029 #, kde-format 36030 msgid "Path to astrometry.net file location." 36031 msgstr "" 36032 36033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 36034 #: kstars.kcfg:2527 36035 #, kde-format 36036 msgid "Path to the Sextractor executable." 36037 msgstr "" 36038 36039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 36040 #: kstars.kcfg:2532 36041 #, kde-format 36042 msgid "Path to the Watney Solver executable." 36043 msgstr "" 36044 36045 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 36046 #: kstars.kcfg:2536 36047 #, kde-format 36048 msgid "astrometry.net API Key" 36049 msgstr "" 36050 36051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 36052 #: kstars.kcfg:2537 36053 #, kde-format 36054 msgid "" 36055 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 36056 "astrometry.net to obtain a key." 36057 msgstr "" 36058 36059 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 36060 #: kstars.kcfg:2541 36061 #, kde-format 36062 msgid "astrometry.net API URL" 36063 msgstr "" 36064 36065 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 36066 #: kstars.kcfg:2545 36067 #, kde-format 36068 msgid "" 36069 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 36070 "online service." 36071 msgstr "" 36072 36073 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 36074 #: kstars.kcfg:2549 36075 #, kde-format 36076 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 36077 msgstr "" 36078 36079 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 36080 #: kstars.kcfg:2553 36081 #, fuzzy, kde-format 36082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36083 #| msgid "Finningley" 36084 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 36085 msgstr "Finningley" 36086 36087 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 36088 #: kstars.kcfg:2556 36089 #, kde-format 36090 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 36091 msgstr "" 36092 36093 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 36094 #: kstars.kcfg:2560 36095 #, kde-format 36096 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 36097 msgstr "" 36098 36099 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 36100 #: kstars.kcfg:2563 36101 #, kde-format 36102 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 36103 msgstr "" 36104 36105 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 36106 #: kstars.kcfg:2566 36107 #, kde-format 36108 msgid "" 36109 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 36110 "complete." 36111 msgstr "" 36112 36113 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 36114 #: kstars.kcfg:2570 36115 #, kde-format 36116 msgid "" 36117 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 36118 msgstr "" 36119 36120 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 36121 #: kstars.kcfg:2574 36122 #, fuzzy, kde-format 36123 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 36124 msgstr "Trajanje uređivanja" 36125 36126 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 36127 #: kstars.kcfg:2580 36128 #, kde-format 36129 msgid "Guider exposure duration in seconds." 36130 msgstr "" 36131 36132 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 36133 #: kstars.kcfg:2584 36134 #, fuzzy, kde-format 36135 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 36136 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 36137 36138 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 36139 #: kstars.kcfg:2588 36140 #, kde-format 36141 msgid "" 36142 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 36143 "lin_guider)" 36144 msgstr "" 36145 36146 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 36147 #: kstars.kcfg:2592 36148 #, kde-format 36149 msgid "" 36150 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 36151 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 36152 msgstr "" 36153 36154 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 36155 #: kstars.kcfg:2596 36156 #, kde-format 36157 msgid "Host name of external PHD2 service" 36158 msgstr "" 36159 36160 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 36161 #: kstars.kcfg:2600 36162 #, kde-format 36163 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 36164 msgstr "" 36165 36166 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 36167 #: kstars.kcfg:2604 36168 #, kde-format 36169 msgid "Host name of external lin_guider service" 36170 msgstr "" 36171 36172 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 36173 #: kstars.kcfg:2608 36174 #, kde-format 36175 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 36176 msgstr "" 36177 36178 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 36179 #: kstars.kcfg:2612 36180 #, kde-format 36181 msgid "" 36182 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 36183 "stage." 36184 msgstr "" 36185 36186 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 36187 #: kstars.kcfg:2620 36188 #, kde-format 36189 msgid "Guide square size selection in pixels." 36190 msgstr "" 36191 36192 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 36193 #: kstars.kcfg:2624 36194 #, fuzzy, kde-format 36195 msgid "Guide binning." 36196 msgstr "" 36197 "Nije moguće učitati sliku:\n" 36198 "%1" 36199 36200 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 36201 #: kstars.kcfg:2628 36202 #, fuzzy, kde-format 36203 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 36204 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 36205 36206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 36207 #: kstars.kcfg:2636 36208 #, kde-format 36209 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 36210 msgstr "" 36211 36212 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 36213 #: kstars.kcfg:2640 36214 #, kde-format 36215 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 36216 msgstr "" 36217 36218 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 36219 #: kstars.kcfg:2644 36220 #, kde-format 36221 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 36222 msgstr "" 36223 36224 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 36225 #: kstars.kcfg:2648 36226 #, kde-format 36227 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 36228 msgstr "" 36229 36230 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 36231 #: kstars.kcfg:2652 36232 #, kde-format 36233 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 36234 msgstr "" 36235 36236 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 36237 #: kstars.kcfg:2660 36238 #, kde-format 36239 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 36240 msgstr "" 36241 36242 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 36243 #: kstars.kcfg:2664 36244 #, kde-format 36245 msgid "Use both axes to perform calibration." 36246 msgstr "" 36247 36248 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 36249 #: kstars.kcfg:2668 36250 #, kde-format 36251 msgid "" 36252 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 36253 "chip." 36254 msgstr "" 36255 36256 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 36257 #: kstars.kcfg:2672 36258 #, fuzzy, kde-format 36259 msgid "Automatically save internal guider user logs." 36260 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 36261 36262 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 36263 #: kstars.kcfg:2676 36264 #, kde-format 36265 msgid "Take dark frame for autoguider images." 36266 msgstr "" 36267 36268 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 36269 #: kstars.kcfg:2680 36270 #, kde-format 36271 msgid "Subframe guide image around selected region" 36272 msgstr "" 36273 36274 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 36275 #: kstars.kcfg:2684 36276 #, kde-format 36277 msgid "" 36278 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 36279 "mode." 36280 msgstr "" 36281 36282 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 36283 #: kstars.kcfg:2688 36284 #, kde-format 36285 msgid "Dither after this many frames." 36286 msgstr "" 36287 36288 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 36289 #: kstars.kcfg:2696 36290 #, kde-format 36291 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 36292 msgstr "" 36293 36294 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 36295 #: kstars.kcfg:2700 36296 #, kde-format 36297 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 36298 msgstr "" 36299 36300 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 36301 #: kstars.kcfg:2704 36302 #, kde-format 36303 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 36304 msgstr "" 36305 36306 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 36307 #: kstars.kcfg:2708 36308 #, kde-format 36309 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 36310 msgstr "" 36311 36312 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 36313 #: kstars.kcfg:2712 36314 #, kde-format 36315 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 36316 msgstr "" 36317 36318 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 36319 #: kstars.kcfg:2716 36320 #, kde-format 36321 msgid "" 36322 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 36323 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 36324 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 36325 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 36326 "axis." 36327 msgstr "" 36328 36329 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 36330 #: kstars.kcfg:2720 36331 #, kde-format 36332 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 36333 msgstr "" 36334 36335 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 36336 #: kstars.kcfg:2724 36337 #, kde-format 36338 msgid "Perform dithering even when not guiding." 36339 msgstr "" 36340 36341 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 36342 #: kstars.kcfg:2728 36343 #, kde-format 36344 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 36345 msgstr "" 36346 36347 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 36348 #: kstars.kcfg:2732 36349 #, kde-format 36350 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 36351 msgstr "" 36352 36353 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 36354 #: kstars.kcfg:2736 36355 #, kde-format 36356 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 36357 msgstr "" 36358 36359 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 36360 #: kstars.kcfg:2740 36361 #, kde-format 36362 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 36363 msgstr "" 36364 36365 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 36366 #: kstars.kcfg:2744 36367 #, kde-format 36368 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 36369 msgstr "" 36370 36371 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 36372 #: kstars.kcfg:2748 36373 #, kde-format 36374 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 36375 msgstr "" 36376 36377 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 36378 #: kstars.kcfg:2827 36379 #, kde-format 36380 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 36381 msgstr "" 36382 36383 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36384 #: kstars.kcfg:2831 36385 #, kde-format 36386 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 36387 msgstr "" 36388 36389 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36390 #: kstars.kcfg:2835 36391 #, kde-format 36392 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 36393 msgstr "" 36394 36395 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36396 #: kstars.kcfg:2839 36397 #, kde-format 36398 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36399 msgstr "" 36400 36401 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36402 #: kstars.kcfg:2843 36403 #, kde-format 36404 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36405 msgstr "" 36406 36407 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36408 #: kstars.kcfg:2847 36409 #, kde-format 36410 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 36411 msgstr "" 36412 36413 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36414 #: kstars.kcfg:2851 36415 #, kde-format 36416 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 36417 msgstr "" 36418 36419 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 36420 #: kstars.kcfg:2857 36421 #, fuzzy, kde-format 36422 msgid "Scheduler algorithm" 36423 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 36424 36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 36426 #: kstars.kcfg:2861 36427 #, fuzzy, kde-format 36428 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 36429 msgstr "Popis dopuštenja" 36430 36431 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 36432 #: kstars.kcfg:2865 36433 #, kde-format 36434 msgid "" 36435 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 36436 msgstr "" 36437 36438 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 36439 #: kstars.kcfg:2869 36440 #, kde-format 36441 msgid "" 36442 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 36443 msgstr "" 36444 36445 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 36446 #: kstars.kcfg:2873 36447 #, kde-format 36448 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 36449 msgstr "" 36450 36451 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 36452 #: kstars.kcfg:2877 36453 #, kde-format 36454 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 36455 msgstr "" 36456 36457 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 36458 #: kstars.kcfg:2881 36459 #, fuzzy, kde-format 36460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36461 #| msgid "Meriden" 36462 msgid "Reset mount model before starting each job." 36463 msgstr "Meriden" 36464 36465 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 36466 #: kstars.kcfg:2885 36467 #, fuzzy, kde-format 36468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36469 #| msgid "Meriden" 36470 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 36471 msgstr "Meriden" 36472 36473 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 36474 #: kstars.kcfg:2889 36475 #, fuzzy, kde-format 36476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36477 #| msgid "Meriden" 36478 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 36479 msgstr "Meriden" 36480 36481 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 36482 #: kstars.kcfg:2893 36483 #, fuzzy, kde-format 36484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36485 #| msgid "Meriden" 36486 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 36487 msgstr "Meriden" 36488 36489 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 36490 #: kstars.kcfg:2901 36491 #, kde-format 36492 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 36493 msgstr "" 36494 36495 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 36496 #: kstars.kcfg:2905 36497 #, fuzzy, kde-format 36498 msgid "Last Calibration serialized." 36499 msgstr "Dodatne opcije veličina" 36500 36501 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 36502 #: kstars.kcfg:2908 36503 #, kde-format 36504 msgid "" 36505 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 36506 "to recalibration." 36507 msgstr "" 36508 36509 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 36510 #: kstars.kcfg:2912 36511 #, kde-format 36512 msgid "" 36513 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 36514 "shutdown." 36515 msgstr "" 36516 36517 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 36518 #: kstars.kcfg:2916 36519 #, kde-format 36520 msgid "" 36521 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 36522 "image present in storage." 36523 msgstr "" 36524 36525 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 36526 #: kstars.kcfg:2920 36527 #, kde-format 36528 msgid "" 36529 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 36530 "priority job can run. Recommended." 36531 msgstr "" 36532 36533 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 36534 #: kstars.kcfg:2924 36535 #, kde-format 36536 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 36537 msgstr "" 36538 36539 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 36540 #: kstars.kcfg:2928 36541 #, kde-format 36542 msgid "" 36543 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 36544 "dawn." 36545 msgstr "" 36546 36547 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 36548 #: kstars.kcfg:2932 36549 #, kde-format 36550 msgid "" 36551 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 36552 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 36553 msgstr "" 36554 36555 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 36556 #: kstars.kcfg:2936 36557 #, kde-format 36558 msgid "" 36559 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 36560 "when using narrowband filters." 36561 msgstr "" 36562 36563 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 36564 #: kstars.kcfg:2940 36565 #, kde-format 36566 msgid "" 36567 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 36568 "when using narrowband filters." 36569 msgstr "" 36570 36571 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 36572 #: kstars.kcfg:2944 36573 #, fuzzy, kde-format 36574 msgid "Telescope focal length in millimeters." 36575 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 36576 36577 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 36578 #: kstars.kcfg:2948 36579 #, fuzzy, kde-format 36580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36581 #| msgid "Boca Raton" 36582 msgid "Focal Reducer ratio" 36583 msgstr "Boca Raton" 36584 36585 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 36586 #: kstars.kcfg:2952 36587 #, kde-format 36588 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 36589 msgstr "" 36590 36591 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 36592 #: kstars.kcfg:2956 36593 #, kde-format 36594 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 36595 msgstr "" 36596 36597 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 36598 #: kstars.kcfg:2960 36599 #, kde-format 36600 msgid "Camera Width in pixels." 36601 msgstr "" 36602 36603 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 36604 #: kstars.kcfg:2964 36605 #, kde-format 36606 msgid "Camera Height in pixels." 36607 msgstr "" 36608 36609 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 36610 #: kstars.kcfg:2968 36611 #, kde-format 36612 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 36613 msgstr "" 36614 36615 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 36616 #: kstars.kcfg:2972 36617 #, kde-format 36618 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 36619 msgstr "" 36620 36621 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 36622 #: kstars.kcfg:2976 36623 #, kde-format 36624 msgid "" 36625 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 36626 "aborted job or a job that ran into an error." 36627 msgstr "" 36628 36629 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 36630 #: kstars.kcfg:2980 36631 #, kde-format 36632 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 36633 msgstr "" 36634 36635 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 36636 #: kstars.kcfg:2992 36637 #, kde-format 36638 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 36639 msgstr "" 36640 36641 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 36642 #: kstars.kcfg:2996 36643 #, kde-format 36644 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 36645 msgstr "" 36646 36647 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 36648 #: kstars.kcfg:3000 36649 #, kde-format 36650 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 36651 msgstr "" 36652 36653 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 36654 #: kstars.kcfg:3004 36655 #, kde-format 36656 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 36657 msgstr "" 36658 36659 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 36660 #: kstars.kcfg:3008 36661 #, kde-format 36662 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 36663 msgstr "" 36664 36665 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 36666 #: kstars.kcfg:3012 36667 #, kde-format 36668 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 36669 msgstr "" 36670 36671 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 36672 #: kstars.kcfg:3016 36673 #, kde-format 36674 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 36675 msgstr "" 36676 36677 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 36678 #: kstars.kcfg:3020 36679 #, kde-format 36680 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 36681 msgstr "" 36682 36683 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 36684 #: kstars.kcfg:3024 36685 #, kde-format 36686 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 36687 msgstr "" 36688 36689 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 36690 #: kstars.kcfg:3027 36691 #, kde-format 36692 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 36693 msgstr "" 36694 36695 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 36696 #: kstars.kcfg:3030 36697 #, kde-format 36698 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 36699 msgstr "" 36700 36701 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 36702 #: kstars.kcfg:3034 36703 #, kde-format 36704 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 36705 msgstr "" 36706 36707 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 36708 #: kstars.kcfg:3038 36709 #, kde-format 36710 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 36711 msgstr "" 36712 36713 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 36714 #: kstars.kcfg:3042 36715 #, kde-format 36716 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 36717 msgstr "" 36718 36719 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 36720 #: kstars.kcfg:3046 36721 #, kde-format 36722 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 36723 msgstr "" 36724 36725 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 36726 #: kstars.kcfg:3050 36727 #, fuzzy, kde-format 36728 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 36729 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 36730 36731 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 36732 #: kstars.kcfg:3054 36733 #, kde-format 36734 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 36735 msgstr "" 36736 36737 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 36738 #: kstars.kcfg:3058 36739 #, kde-format 36740 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 36741 msgstr "" 36742 36743 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 36744 #: kstars.kcfg:3062 36745 #, kde-format 36746 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 36747 msgstr "" 36748 36749 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 36750 #: kstars.kcfg:3066 36751 #, kde-format 36752 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 36753 msgstr "" 36754 36755 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 36756 #: kstars.kcfg:3070 36757 #, kde-format 36758 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 36759 msgstr "" 36760 36761 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 36762 #: kstars.kcfg:3074 36763 #, kde-format 36764 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 36765 msgstr "" 36766 36767 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 36768 #: kstars.kcfg:3078 36769 #, kde-format 36770 msgid "Restart sequences until manually terminated." 36771 msgstr "" 36772 36773 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 36774 #: kstars.kcfg:3082 36775 #, kde-format 36776 msgid "Loop sequences until specific time is up." 36777 msgstr "" 36778 36779 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 36780 #: kstars.kcfg:3086 36781 #, kde-format 36782 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 36783 msgstr "" 36784 36785 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 36786 #: kstars.kcfg:3089 36787 #, kde-format 36788 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 36789 msgstr "" 36790 36791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 36792 #: kstars.kcfg:3095 36793 #, kde-format 36794 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 36795 msgstr "" 36796 36797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 36798 #: kstars.kcfg:3099 36799 #, fuzzy, kde-format 36800 msgid "" 36801 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 36802 "Plot." 36803 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36804 36805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 36806 #: kstars.kcfg:3103 36807 #, fuzzy, kde-format 36808 msgid "" 36809 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 36810 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36811 36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 36813 #: kstars.kcfg:3107 36814 #, fuzzy, kde-format 36815 msgid "" 36816 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 36817 "Statistics Plot." 36818 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36819 36820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 36821 #: kstars.kcfg:3111 36822 #, fuzzy, kde-format 36823 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 36824 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36825 36826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 36827 #: kstars.kcfg:3115 36828 #, fuzzy, kde-format 36829 msgid "Display the autofocus solution position." 36830 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 36831 36832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 36833 #: kstars.kcfg:3119 36834 #, kde-format 36835 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 36836 msgstr "" 36837 36838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 36839 #: kstars.kcfg:3123 36840 #, kde-format 36841 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 36842 msgstr "" 36843 36844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 36845 #: kstars.kcfg:3127 36846 #, kde-format 36847 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 36848 msgstr "" 36849 36850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 36851 #: kstars.kcfg:3131 36852 #, kde-format 36853 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 36854 msgstr "" 36855 36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 36857 #: kstars.kcfg:3135 36858 #, kde-format 36859 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 36860 msgstr "" 36861 36862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 36863 #: kstars.kcfg:3139 36864 #, kde-format 36865 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36866 msgstr "" 36867 36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 36869 #: kstars.kcfg:3143 36870 #, kde-format 36871 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36872 msgstr "" 36873 36874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 36875 #: kstars.kcfg:3147 36876 #, kde-format 36877 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 36878 msgstr "" 36879 36880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 36881 #: kstars.kcfg:3151 36882 #, kde-format 36883 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 36884 msgstr "" 36885 36886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 36887 #: kstars.kcfg:3155 36888 #, fuzzy, kde-format 36889 msgid "" 36890 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 36891 "solved captured image on the Analyze plot." 36892 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36893 36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 36895 #: kstars.kcfg:3159 36896 #, fuzzy, kde-format 36897 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 36898 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36899 36900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 36901 #: kstars.kcfg:3163 36902 #, kde-format 36903 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 36904 msgstr "" 36905 36906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 36907 #: kstars.kcfg:3167 36908 #, kde-format 36909 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 36910 msgstr "" 36911 36912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 36913 #: kstars.kcfg:3171 36914 #, kde-format 36915 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 36916 msgstr "" 36917 36918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 36919 #: kstars.kcfg:3175 36920 #, kde-format 36921 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 36922 msgstr "" 36923 36924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 36925 #: kstars.kcfg:3179 36926 #, fuzzy, kde-format 36927 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 36928 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36929 36930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 36931 #: kstars.kcfg:3183 36932 #, kde-format 36933 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 36934 msgstr "" 36935 36936 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 36937 #: kstars.kcfg:3187 36938 #, fuzzy, kde-format 36939 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 36940 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 36941 36942 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 36943 #: kstars.kcfg:3192 36944 #, kde-format 36945 msgid "The address of last used server" 36946 msgstr "" 36947 36948 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 36949 #: kstars.kcfg:3195 36950 #, kde-format 36951 msgid "The port of last used server" 36952 msgstr "" 36953 36954 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 36955 #: kstars.kcfg:3199 36956 #, kde-format 36957 msgid "The port of last used Web Manager" 36958 msgstr "" 36959 36960 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 36961 #: kstars.kcfg:3205 36962 #, kde-format 36963 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 36964 msgstr "" 36965 36966 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 36967 #: kstars.kcfg:3209 36968 #, kde-format 36969 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 36970 msgstr "" 36971 36972 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 36973 #: kstars.kcfg:3213 36974 #, kde-format 36975 msgid "HIPS source catalog title." 36976 msgstr "" 36977 36978 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 36979 #: kstars.kcfg:3217 36980 #, kde-format 36981 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 36982 msgstr "" 36983 36984 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 36985 #: kstars.kcfg:3221 36986 #, fuzzy, kde-format 36987 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 36988 msgstr "Crtaj izvana" 36989 36990 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 36991 #: kstars.kcfg:3225 36992 #, kde-format 36993 msgid "Redraw HiPS while panning." 36994 msgstr "" 36995 36996 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 36997 #: kstars.kcfg:3229 36998 #, fuzzy, kde-format 36999 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 37000 msgstr "Spremi sa slikama kao" 37001 37002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 37003 #: kstars.kcfg:3230 37004 #, fuzzy, kde-format 37005 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 37006 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 37007 37008 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 37009 #: kstars.kcfg:3234 37010 #, kde-format 37011 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 37012 msgstr "" 37013 37014 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 37015 #: kstars.kcfg:3238 37016 #, fuzzy, kde-format 37017 msgid "HIPS offline full path." 37018 msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " 37019 37020 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 37021 #: kstars.kcfg:3243 37022 #, fuzzy, kde-format 37023 msgid "Terrain Filename." 37024 msgstr "Naziv" 37025 37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 37027 #: kstars.kcfg:3244 37028 #, kde-format 37029 msgid "Terrain source filename." 37030 msgstr "" 37031 37032 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 37033 #: kstars.kcfg:3248 37034 #, kde-format 37035 msgid "Terrain Azimuth Correction." 37036 msgstr "" 37037 37038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 37039 #: kstars.kcfg:3249 37040 #, kde-format 37041 msgid "Terrain source azimuth correction." 37042 msgstr "" 37043 37044 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 37045 #: kstars.kcfg:3253 37046 #, kde-format 37047 msgid "Terrain Altitude Correction." 37048 msgstr "" 37049 37050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 37051 #: kstars.kcfg:3254 37052 #, kde-format 37053 msgid "Terrain source altitude correction." 37054 msgstr "" 37055 37056 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 37057 #: kstars.kcfg:3258 37058 #, fuzzy, kde-format 37059 msgid "Terrain Downsampling" 37060 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 37061 37062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 37063 #: kstars.kcfg:3259 37064 #, kde-format 37065 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 37066 msgstr "" 37067 37068 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 37069 #: kstars.kcfg:3263 37070 #, kde-format 37071 msgid "Terrain While panning." 37072 msgstr "" 37073 37074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 37075 #: kstars.kcfg:3264 37076 #, kde-format 37077 msgid "Redraw terrain while panning." 37078 msgstr "" 37079 37080 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 37081 #: kstars.kcfg:3268 37082 #, fuzzy, kde-format 37083 msgid "Draw terrain" 37084 msgstr "Crtaj izvana" 37085 37086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 37087 #: kstars.kcfg:3269 37088 #, fuzzy, kde-format 37089 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 37090 msgstr "Ako je uključeno, Sunce će se crtati na mapi neba." 37091 37092 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 37093 #: kstars.kcfg:3273 37094 #, kde-format 37095 msgid "Terrain Skip Speedup" 37096 msgstr "" 37097 37098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 37099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 37100 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 37101 #, kde-format 37102 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 37103 msgstr "" 37104 37105 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 37106 #: kstars.kcfg:3278 37107 #, kde-format 37108 msgid "Terrain Transparency Speedup." 37109 msgstr "" 37110 37111 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 37112 #: kstars.kcfg:3283 37113 #, kde-format 37114 msgid "Terrain Smooth Pixels." 37115 msgstr "" 37116 37117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 37118 #: kstars.kcfg:3284 37119 #, kde-format 37120 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 37121 msgstr "" 37122 37123 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 37124 #: kstars.kcfg:3290 37125 #, kde-format 37126 msgid "Display Image Overlays." 37127 msgstr "" 37128 37129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 37130 #: kstars.kcfg:3291 37131 #, fuzzy, kde-format 37132 msgid "Toggle whether to display image overlays." 37133 msgstr "Ako je uključeno, Pluton će se crtati na mapi neba." 37134 37135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 37136 #: kstars.kcfg:3295 37137 #, kde-format 37138 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 37139 msgstr "" 37140 37141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 37142 #: kstars.kcfg:3296 37143 #, kde-format 37144 msgid "" 37145 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 37146 "it's solved)." 37147 msgstr "" 37148 37149 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 37150 #: kstars.kcfg:3300 37151 #, kde-format 37152 msgid "Image overlay max dimension" 37153 msgstr "" 37154 37155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 37156 #: kstars.kcfg:3301 37157 #, fuzzy, kde-format 37158 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 37159 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 37160 37161 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 37162 #: kstars.kcfg:3305 37163 #, kde-format 37164 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 37165 msgstr "" 37166 37167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 37168 #: kstars.kcfg:3306 37169 #, kde-format 37170 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 37171 msgstr "" 37172 37173 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 37174 #: kstars.kcfg:3310 37175 #, kde-format 37176 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 37177 msgstr "" 37178 37179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 37180 #: kstars.kcfg:3311 37181 #, kde-format 37182 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 37183 msgstr "" 37184 37185 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 37186 #: kstars.kcfg:3317 37187 #, fuzzy, kde-format 37188 msgid "Default observatory module weather source." 37189 msgstr "Zadane opcije mape:" 37190 37191 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 37192 #: kstars.kcfg:3320 37193 #, kde-format 37194 msgid "Will be reacted upon warnings?" 37195 msgstr "" 37196 37197 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 37198 #: kstars.kcfg:3324 37199 #, kde-format 37200 msgid "Will be reacted upon alerts?" 37201 msgstr "" 37202 37203 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 37204 #: kstars.kcfg:3328 37205 #, kde-format 37206 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 37207 msgstr "" 37208 37209 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 37210 #: kstars.kcfg:3332 37211 #, kde-format 37212 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 37213 msgstr "" 37214 37215 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 37216 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 37217 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 37218 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 37219 #, kde-format 37220 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 37221 msgstr "" 37222 37223 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 37224 #: kstars.kcfg:3340 37225 #, kde-format 37226 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 37227 msgstr "" 37228 37229 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 37230 #: kstars.kcfg:3344 37231 #, kde-format 37232 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 37233 msgstr "" 37234 37235 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 37236 #: kstars.kcfg:3356 37237 #, kde-format 37238 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 37239 msgstr "" 37240 37241 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 37242 #: kstars.kcfg:3360 37243 #, kde-format 37244 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 37245 msgstr "" 37246 37247 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 37248 #: kstars.kcfg:3364 37249 #, kde-format 37250 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 37251 msgstr "" 37252 37253 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 37254 #: kstars.kcfg:3368 37255 #, kde-format 37256 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 37257 msgstr "" 37258 37259 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 37260 #: kstars.kcfg:3372 37261 #, fuzzy, kde-format 37262 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 37263 msgstr "Pogreška pri zadavanju palete boja." 37264 37265 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 37266 #: kstars.kcfg:3378 37267 #, kde-format 37268 msgid "Full path to the ASTAP executable." 37269 msgstr "" 37270 37271 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 37272 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 37273 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 37274 #, kde-format 37275 msgid "" 37276 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 37277 "auto selection downsampling." 37278 msgstr "" 37279 37280 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 37281 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 37282 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 37283 #, kde-format 37284 msgid "" 37285 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 37286 "this radius." 37287 msgstr "" 37288 37289 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 37290 #: kstars.kcfg:3398 37291 #, kde-format 37292 msgid "Update the fits header with the found solution." 37293 msgstr "" 37294 37295 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 37296 #: kstars.kcfg:3402 37297 #, kde-format 37298 msgid "Increase search window size." 37299 msgstr "" 37300 37301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 37302 #: kstars.kcfg:3408 37303 #, kde-format 37304 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 37305 msgstr "" 37306 37307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 37308 #: kstars.kcfg:3412 37309 #, kde-format 37310 msgid "Control mosaic panel transparency level." 37311 msgstr "" 37312 37313 #: kstars_i18n.cpp:2 37314 #, fuzzy, kde-kuit-format 37315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37316 #| msgid "Chester" 37317 msgctxt "Constellation name (optional)" 37318 msgid "C Western" 37319 msgstr "Chester" 37320 37321 #: kstars_i18n.cpp:3 37322 #, kde-kuit-format 37323 msgctxt "Constellation name (optional)" 37324 msgid "ANDROMEDA" 37325 msgstr "ANDROMEDA" 37326 37327 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 37328 #, kde-kuit-format 37329 msgctxt "Constellation name (optional)" 37330 msgid "ANTLIA" 37331 msgstr "ZRAČNA PUMPA" 37332 37333 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 37334 #, kde-kuit-format 37335 msgctxt "Constellation name (optional)" 37336 msgid "APUS" 37337 msgstr "RAJSKA PTICA" 37338 37339 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 37340 #, kde-kuit-format 37341 msgctxt "Constellation name (optional)" 37342 msgid "AQUARIUS" 37343 msgstr "VODENJAK" 37344 37345 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 37346 #, kde-kuit-format 37347 msgctxt "Constellation name (optional)" 37348 msgid "AQUILA" 37349 msgstr "ORAO" 37350 37351 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 37352 #, kde-kuit-format 37353 msgctxt "Constellation name (optional)" 37354 msgid "ARA" 37355 msgstr "OLTAR" 37356 37357 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 37358 #, kde-kuit-format 37359 msgctxt "Constellation name (optional)" 37360 msgid "ARIES" 37361 msgstr "OVAN" 37362 37363 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 37364 #, kde-kuit-format 37365 msgctxt "Constellation name (optional)" 37366 msgid "AURIGA" 37367 msgstr "KOČIJAŠ" 37368 37369 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 37370 #, kde-kuit-format 37371 msgctxt "Constellation name (optional)" 37372 msgid "BOOTES" 37373 msgstr "VOLAR" 37374 37375 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 37376 #, kde-kuit-format 37377 msgctxt "Constellation name (optional)" 37378 msgid "CAELUM" 37379 msgstr "DLIJETO" 37380 37381 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 37382 #, kde-kuit-format 37383 msgctxt "Constellation name (optional)" 37384 msgid "CAMELOPARDALIS" 37385 msgstr "ŽIRAFA" 37386 37387 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 37388 #, kde-kuit-format 37389 msgctxt "Constellation name (optional)" 37390 msgid "CANCER" 37391 msgstr "RAK" 37392 37393 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 37394 #, kde-kuit-format 37395 msgctxt "Constellation name (optional)" 37396 msgid "CANES VENATICI" 37397 msgstr "LOVAČKI PSI" 37398 37399 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 37400 #, kde-kuit-format 37401 msgctxt "Constellation name (optional)" 37402 msgid "CANIS MAJOR" 37403 msgstr "VELIKI PAS" 37404 37405 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 37406 #, kde-kuit-format 37407 msgctxt "Constellation name (optional)" 37408 msgid "CANIS MINOR" 37409 msgstr "MALI PAS" 37410 37411 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 37412 #, kde-kuit-format 37413 msgctxt "Constellation name (optional)" 37414 msgid "CAPRICORNUS" 37415 msgstr "JARAC" 37416 37417 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 37418 #, kde-kuit-format 37419 msgctxt "Constellation name (optional)" 37420 msgid "CARINA" 37421 msgstr "KOBILICA" 37422 37423 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 37424 #, kde-kuit-format 37425 msgctxt "Constellation name (optional)" 37426 msgid "CASSIOPEIA" 37427 msgstr "KASIOPEJA" 37428 37429 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 37430 #, kde-kuit-format 37431 msgctxt "Constellation name (optional)" 37432 msgid "CENTAURUS" 37433 msgstr "KENTAUR" 37434 37435 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 37436 #, kde-kuit-format 37437 msgctxt "Constellation name (optional)" 37438 msgid "CEPHEUS" 37439 msgstr "CEFEJ" 37440 37441 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 37442 #, kde-kuit-format 37443 msgctxt "Constellation name (optional)" 37444 msgid "CETUS" 37445 msgstr "KIT" 37446 37447 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 37448 #, kde-kuit-format 37449 msgctxt "Constellation name (optional)" 37450 msgid "CHAMAELEON" 37451 msgstr "KAMELEON" 37452 37453 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 37454 #, kde-kuit-format 37455 msgctxt "Constellation name (optional)" 37456 msgid "CIRCINUS" 37457 msgstr "ŠESTAR" 37458 37459 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 37460 #, kde-kuit-format 37461 msgctxt "Constellation name (optional)" 37462 msgid "COLUMBA" 37463 msgstr "GOLUB" 37464 37465 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 37466 #, kde-kuit-format 37467 msgctxt "Constellation name (optional)" 37468 msgid "COMA BERENICES" 37469 msgstr "BERENKINA KOSA" 37470 37471 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 37472 #, kde-kuit-format 37473 msgctxt "Constellation name (optional)" 37474 msgid "CORONA AUSTRALIS" 37475 msgstr "JUŽNA KRUNA" 37476 37477 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 37478 #, kde-kuit-format 37479 msgctxt "Constellation name (optional)" 37480 msgid "CORONA BOREALIS" 37481 msgstr "SJEVERNA KRUNA" 37482 37483 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 37484 #, kde-kuit-format 37485 msgctxt "Constellation name (optional)" 37486 msgid "CORVUS" 37487 msgstr "GAVRAN" 37488 37489 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 37490 #, kde-kuit-format 37491 msgctxt "Constellation name (optional)" 37492 msgid "CRATER" 37493 msgstr "PEHAR" 37494 37495 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 37496 #, kde-kuit-format 37497 msgctxt "Constellation name (optional)" 37498 msgid "CRUX" 37499 msgstr "KRIŽ" 37500 37501 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 37502 #, kde-kuit-format 37503 msgctxt "Constellation name (optional)" 37504 msgid "CYGNUS" 37505 msgstr "LABUD" 37506 37507 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 37508 #, kde-kuit-format 37509 msgctxt "Constellation name (optional)" 37510 msgid "DELPHINUS" 37511 msgstr "DUPIN" 37512 37513 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 37514 #, kde-kuit-format 37515 msgctxt "Constellation name (optional)" 37516 msgid "DORADO" 37517 msgstr "ZLATNA RIBA" 37518 37519 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 37520 #, kde-kuit-format 37521 msgctxt "Constellation name (optional)" 37522 msgid "DRACO" 37523 msgstr "ZMAJ" 37524 37525 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 37526 #, kde-kuit-format 37527 msgctxt "Constellation name (optional)" 37528 msgid "EQUULEUS" 37529 msgstr "ŽDRIJEBE" 37530 37531 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 37532 #, kde-kuit-format 37533 msgctxt "Constellation name (optional)" 37534 msgid "ERIDANUS" 37535 msgstr "ERIDAN" 37536 37537 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 37538 #, kde-kuit-format 37539 msgctxt "Constellation name (optional)" 37540 msgid "FORNAX" 37541 msgstr "PEĆ" 37542 37543 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 37544 #, kde-kuit-format 37545 msgctxt "Constellation name (optional)" 37546 msgid "GEMINI" 37547 msgstr "BLIZANCI" 37548 37549 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 37550 #, kde-kuit-format 37551 msgctxt "Constellation name (optional)" 37552 msgid "GRUS" 37553 msgstr "ŽDRAL" 37554 37555 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 37556 #, kde-kuit-format 37557 msgctxt "Constellation name (optional)" 37558 msgid "HERCULES" 37559 msgstr "HERAKLO" 37560 37561 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 37562 #, kde-kuit-format 37563 msgctxt "Constellation name (optional)" 37564 msgid "HOROLOGIUM" 37565 msgstr "URA" 37566 37567 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 37568 #, kde-kuit-format 37569 msgctxt "Constellation name (optional)" 37570 msgid "HYDRA" 37571 msgstr "VODENA ZMIJA" 37572 37573 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 37574 #, kde-kuit-format 37575 msgctxt "Constellation name (optional)" 37576 msgid "HYDRUS" 37577 msgstr "MALA VODENA ZMIJA" 37578 37579 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 37580 #, kde-kuit-format 37581 msgctxt "Constellation name (optional)" 37582 msgid "INDUS" 37583 msgstr "INDIJAC" 37584 37585 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 37586 #, kde-kuit-format 37587 msgctxt "Constellation name (optional)" 37588 msgid "LACERTA" 37589 msgstr "GUŠTERICA" 37590 37591 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 37592 #, kde-kuit-format 37593 msgctxt "Constellation name (optional)" 37594 msgid "LEO" 37595 msgstr "LAV" 37596 37597 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 37598 #, kde-kuit-format 37599 msgctxt "Constellation name (optional)" 37600 msgid "LEO MINOR" 37601 msgstr "MALI LAV" 37602 37603 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 37604 #, kde-kuit-format 37605 msgctxt "Constellation name (optional)" 37606 msgid "LEPUS" 37607 msgstr "ZEC" 37608 37609 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 37610 #, kde-kuit-format 37611 msgctxt "Constellation name (optional)" 37612 msgid "LIBRA" 37613 msgstr "VAGA" 37614 37615 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 37616 #, kde-kuit-format 37617 msgctxt "Constellation name (optional)" 37618 msgid "LUPUS" 37619 msgstr "VUK" 37620 37621 #: kstars_i18n.cpp:53 37622 #, kde-kuit-format 37623 msgctxt "Constellation name (optional)" 37624 msgid "LYNX" 37625 msgstr "RIS" 37626 37627 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 37628 #, kde-kuit-format 37629 msgctxt "Constellation name (optional)" 37630 msgid "LYRA" 37631 msgstr "LIRA" 37632 37633 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 37634 #, kde-kuit-format 37635 msgctxt "Constellation name (optional)" 37636 msgid "MENSA" 37637 msgstr "STOL" 37638 37639 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 37640 #, kde-kuit-format 37641 msgctxt "Constellation name (optional)" 37642 msgid "MICROSCOPIUM" 37643 msgstr "MIKROSKOP" 37644 37645 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 37646 #, kde-kuit-format 37647 msgctxt "Constellation name (optional)" 37648 msgid "MONOCEROS" 37649 msgstr "JEDNOROG" 37650 37651 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 37652 #, kde-kuit-format 37653 msgctxt "Constellation name (optional)" 37654 msgid "MUSCA" 37655 msgstr "MUŠICA" 37656 37657 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 37658 #, kde-kuit-format 37659 msgctxt "Constellation name (optional)" 37660 msgid "NORMA" 37661 msgstr "RAVNALO" 37662 37663 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 37664 #, kde-kuit-format 37665 msgctxt "Constellation name (optional)" 37666 msgid "OCTANS" 37667 msgstr "OKTANT" 37668 37669 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 37670 #, kde-kuit-format 37671 msgctxt "Constellation name (optional)" 37672 msgid "OPHIUCHUS" 37673 msgstr "ZMIJONOSAC" 37674 37675 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 37676 #, kde-kuit-format 37677 msgctxt "Constellation name (optional)" 37678 msgid "ORION" 37679 msgstr "ORION" 37680 37681 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 37682 #, kde-kuit-format 37683 msgctxt "Constellation name (optional)" 37684 msgid "PAVO" 37685 msgstr "PAUN" 37686 37687 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 37688 #, kde-kuit-format 37689 msgctxt "Constellation name (optional)" 37690 msgid "PEGASUS" 37691 msgstr "PEGAZ" 37692 37693 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 37694 #, kde-kuit-format 37695 msgctxt "Constellation name (optional)" 37696 msgid "PERSEUS" 37697 msgstr "PERZEJ" 37698 37699 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 37700 #, kde-kuit-format 37701 msgctxt "Constellation name (optional)" 37702 msgid "PHOENIX" 37703 msgstr "FENIKS" 37704 37705 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 37706 #, kde-kuit-format 37707 msgctxt "Constellation name (optional)" 37708 msgid "PICTOR" 37709 msgstr "SLIKARSKI STALAK" 37710 37711 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 37712 #, kde-kuit-format 37713 msgctxt "Constellation name (optional)" 37714 msgid "PISCES" 37715 msgstr "RIBE" 37716 37717 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 37718 #, kde-kuit-format 37719 msgctxt "Constellation name (optional)" 37720 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 37721 msgstr "JUŽNA RIBA" 37722 37723 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 37724 #, kde-kuit-format 37725 msgctxt "Constellation name (optional)" 37726 msgid "PUPPIS" 37727 msgstr "KRMA" 37728 37729 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 37730 #, kde-kuit-format 37731 msgctxt "Constellation name (optional)" 37732 msgid "PYXIS" 37733 msgstr "BUSOLA" 37734 37735 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 37736 #, kde-kuit-format 37737 msgctxt "Constellation name (optional)" 37738 msgid "RETICULUM" 37739 msgstr "MREŽA" 37740 37741 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 37742 #, kde-kuit-format 37743 msgctxt "Constellation name (optional)" 37744 msgid "SAGITTA" 37745 msgstr "STRIJELA" 37746 37747 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 37748 #, kde-kuit-format 37749 msgctxt "Constellation name (optional)" 37750 msgid "SAGITTARIUS" 37751 msgstr "STRIJELAC" 37752 37753 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 37754 #, kde-kuit-format 37755 msgctxt "Constellation name (optional)" 37756 msgid "SCORPIUS" 37757 msgstr "ŠKORPION" 37758 37759 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 37760 #, kde-kuit-format 37761 msgctxt "Constellation name (optional)" 37762 msgid "SCULPTOR" 37763 msgstr "SKULPTOR" 37764 37765 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 37766 #, kde-kuit-format 37767 msgctxt "Constellation name (optional)" 37768 msgid "SCUTUM" 37769 msgstr "ŠTIT" 37770 37771 #: kstars_i18n.cpp:78 37772 #, kde-kuit-format 37773 msgctxt "Constellation name (optional)" 37774 msgid "SERPENS CAPUT" 37775 msgstr "ZMIJSKA GLAVA" 37776 37777 #: kstars_i18n.cpp:79 37778 #, kde-kuit-format 37779 msgctxt "Constellation name (optional)" 37780 msgid "SERPENS CAUDA" 37781 msgstr "ZMIJSKI REP" 37782 37783 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 37784 #, kde-kuit-format 37785 msgctxt "Constellation name (optional)" 37786 msgid "SEXTANS" 37787 msgstr "SEKSTANT" 37788 37789 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 37790 #, kde-kuit-format 37791 msgctxt "Constellation name (optional)" 37792 msgid "TAURUS" 37793 msgstr "BIK" 37794 37795 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 37796 #, kde-kuit-format 37797 msgctxt "Constellation name (optional)" 37798 msgid "TELESCOPIUM" 37799 msgstr "TELESKOP" 37800 37801 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 37802 #, kde-kuit-format 37803 msgctxt "Constellation name (optional)" 37804 msgid "TRIANGULUM" 37805 msgstr "TROKUT" 37806 37807 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 37808 #, kde-kuit-format 37809 msgctxt "Constellation name (optional)" 37810 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 37811 msgstr "JUŽNI TROKUT" 37812 37813 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 37814 #, kde-kuit-format 37815 msgctxt "Constellation name (optional)" 37816 msgid "TUCANA" 37817 msgstr "TUKAN" 37818 37819 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 37820 #, kde-kuit-format 37821 msgctxt "Constellation name (optional)" 37822 msgid "URSA MAJOR" 37823 msgstr "VELIKI MEDVJED" 37824 37825 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 37826 #, kde-kuit-format 37827 msgctxt "Constellation name (optional)" 37828 msgid "URSA MINOR" 37829 msgstr "MALI MEDVJED" 37830 37831 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 37832 #, kde-kuit-format 37833 msgctxt "Constellation name (optional)" 37834 msgid "VELA" 37835 msgstr "JEDRO" 37836 37837 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 37838 #, kde-kuit-format 37839 msgctxt "Constellation name (optional)" 37840 msgid "VIRGO" 37841 msgstr "DJEVICA" 37842 37843 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 37844 #, kde-kuit-format 37845 msgctxt "Constellation name (optional)" 37846 msgid "VOLANS" 37847 msgstr "LETEĆA RIBA" 37848 37849 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 37850 #, kde-kuit-format 37851 msgctxt "Constellation name (optional)" 37852 msgid "VULPECULA" 37853 msgstr "LISICA" 37854 37855 #: kstars_i18n.cpp:92 37856 #, fuzzy, kde-kuit-format 37857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37858 #| msgid "Chester" 37859 msgctxt "Constellation name (optional)" 37860 msgid "C Chinese" 37861 msgstr "Chester" 37862 37863 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 37864 #, kde-kuit-format 37865 msgctxt "Constellation name (optional)" 37866 msgid "NORTHERN DIPPER" 37867 msgstr "" 37868 37869 #: kstars_i18n.cpp:94 37870 #, kde-kuit-format 37871 msgctxt "Constellation name (optional)" 37872 msgid "CURVED ARRAY" 37873 msgstr "" 37874 37875 #: kstars_i18n.cpp:95 37876 #, kde-kuit-format 37877 msgctxt "Constellation name (optional)" 37878 msgid "COILED THONG" 37879 msgstr "" 37880 37881 #: kstars_i18n.cpp:96 37882 #, fuzzy, kde-kuit-format 37883 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37884 #| msgid "INDUS" 37885 msgctxt "Constellation name (optional)" 37886 msgid "WINGS" 37887 msgstr "INDIJAC" 37888 37889 #: kstars_i18n.cpp:97 37890 #, fuzzy, kde-kuit-format 37891 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37892 #| msgid "CARINA" 37893 msgctxt "Constellation name (optional)" 37894 msgid "CHARIOT" 37895 msgstr "KOBILICA" 37896 37897 #: kstars_i18n.cpp:98 37898 #, fuzzy, kde-kuit-format 37899 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37900 #| msgid "AQUILA" 37901 msgctxt "Constellation name (optional)" 37902 msgid "TAIL" 37903 msgstr "ORAO" 37904 37905 #: kstars_i18n.cpp:99 37906 #, kde-kuit-format 37907 msgctxt "Constellation name (optional)" 37908 msgid "WINNOWING BASKET" 37909 msgstr "" 37910 37911 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 37912 #, kde-kuit-format 37913 msgctxt "Constellation name (optional)" 37914 msgid "DIPPER" 37915 msgstr "" 37916 37917 #: kstars_i18n.cpp:101 37918 #, fuzzy, kde-kuit-format 37919 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37920 #| msgid "HYDRUS" 37921 msgctxt "Constellation name (optional)" 37922 msgid "DRUM" 37923 msgstr "MALA VODENA ZMIJA" 37924 37925 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 37926 #, kde-kuit-format 37927 msgctxt "Constellation name (optional)" 37928 msgid "THREE STEPS" 37929 msgstr "" 37930 37931 #: kstars_i18n.cpp:103 37932 #, kde-kuit-format 37933 msgctxt "Constellation name (optional)" 37934 msgid "IMPERIAL GUARDS" 37935 msgstr "" 37936 37937 #: kstars_i18n.cpp:104 37938 #, fuzzy, kde-kuit-format 37939 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37940 #| msgid "ORION" 37941 msgctxt "Constellation name (optional)" 37942 msgid "HORN" 37943 msgstr "ORION" 37944 37945 #: kstars_i18n.cpp:105 37946 #, kde-kuit-format 37947 msgctxt "Constellation name (optional)" 37948 msgid "WILLOW" 37949 msgstr "" 37950 37951 #: kstars_i18n.cpp:106 37952 #, kde-kuit-format 37953 msgctxt "Constellation name (optional)" 37954 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 37955 msgstr "" 37956 37957 #: kstars_i18n.cpp:107 37958 #, kde-kuit-format 37959 msgctxt "Constellation name (optional)" 37960 msgid "KITCHEN" 37961 msgstr "" 37962 37963 #: kstars_i18n.cpp:108 37964 #, kde-kuit-format 37965 msgctxt "Constellation name (optional)" 37966 msgid "RIVER TURTLE" 37967 msgstr "" 37968 37969 #: kstars_i18n.cpp:109 37970 #, kde-kuit-format 37971 msgctxt "Constellation name (optional)" 37972 msgid "STOMACH" 37973 msgstr "" 37974 37975 #: kstars_i18n.cpp:110 37976 #, kde-kuit-format 37977 msgctxt "Constellation name (optional)" 37978 msgid "GREAT GENERAL" 37979 msgstr "" 37980 37981 #: kstars_i18n.cpp:111 37982 #, kde-kuit-format 37983 msgctxt "Constellation name (optional)" 37984 msgid "WALL" 37985 msgstr "" 37986 37987 #: kstars_i18n.cpp:112 37988 #, fuzzy, kde-kuit-format 37989 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37990 #| msgid "LEPUS" 37991 msgctxt "Constellation name (optional)" 37992 msgid "LEGS" 37993 msgstr "ZEC" 37994 37995 #: kstars_i18n.cpp:113 37996 #, fuzzy, kde-kuit-format 37997 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37998 #| msgid "BOOTES" 37999 msgctxt "Constellation name (optional)" 38000 msgid "ROOT" 38001 msgstr "VOLAR" 38002 38003 #: kstars_i18n.cpp:114 38004 #, kde-kuit-format 38005 msgctxt "Constellation name (optional)" 38006 msgid "RAMPARTS" 38007 msgstr "" 38008 38009 #: kstars_i18n.cpp:115 38010 #, kde-kuit-format 38011 msgctxt "Constellation name (optional)" 38012 msgid "FLYING CORRIDOR" 38013 msgstr "" 38014 38015 #: kstars_i18n.cpp:116 38016 #, kde-kuit-format 38017 msgctxt "Constellation name (optional)" 38018 msgid "OUTER FENCE" 38019 msgstr "" 38020 38021 #: kstars_i18n.cpp:117 38022 #, fuzzy, kde-kuit-format 38023 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38024 #| msgid "DORADO" 38025 msgctxt "Constellation name (optional)" 38026 msgid "FORD" 38027 msgstr "ZLATNA RIBA" 38028 38029 #: kstars_i18n.cpp:118 38030 #, kde-kuit-format 38031 msgctxt "Constellation name (optional)" 38032 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 38033 msgstr "" 38034 38035 #: kstars_i18n.cpp:119 38036 #, kde-kuit-format 38037 msgctxt "Constellation name (optional)" 38038 msgid "MARKET" 38039 msgstr "" 38040 38041 #: kstars_i18n.cpp:120 38042 #, kde-kuit-format 38043 msgctxt "Constellation name (optional)" 38044 msgid "FIVE CHARIOTS" 38045 msgstr "" 38046 38047 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 38048 #, kde-kuit-format 38049 msgctxt "Constellation name (optional)" 38050 msgid "ROLLED TONGUE" 38051 msgstr "" 38052 38053 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 38054 #, fuzzy, kde-kuit-format 38055 msgctxt "Constellation name (optional)" 38056 msgid "NET" 38057 msgstr "NE" 38058 38059 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 38060 #, kde-kuit-format 38061 msgctxt "Constellation name (optional)" 38062 msgid "TOILET" 38063 msgstr "" 38064 38065 #: kstars_i18n.cpp:124 38066 #, kde-kuit-format 38067 msgctxt "Constellation name (optional)" 38068 msgid "SCREEN" 38069 msgstr "" 38070 38071 #: kstars_i18n.cpp:125 38072 #, kde-kuit-format 38073 msgctxt "Constellation name (optional)" 38074 msgid "SOLDIERS' MARKET" 38075 msgstr "" 38076 38077 #: kstars_i18n.cpp:126 38078 #, kde-kuit-format 38079 msgctxt "Constellation name (optional)" 38080 msgid "SQUARE GRANARY" 38081 msgstr "" 38082 38083 #: kstars_i18n.cpp:127 38084 #, kde-kuit-format 38085 msgctxt "Constellation name (optional)" 38086 msgid "THREE STARS" 38087 msgstr "" 38088 38089 #: kstars_i18n.cpp:128 38090 #, kde-kuit-format 38091 msgctxt "Constellation name (optional)" 38092 msgid "FOUR CHANNELS" 38093 msgstr "" 38094 38095 #: kstars_i18n.cpp:129 38096 #, kde-kuit-format 38097 msgctxt "Constellation name (optional)" 38098 msgid "WELL" 38099 msgstr "" 38100 38101 #: kstars_i18n.cpp:130 38102 #, kde-kuit-format 38103 msgctxt "Constellation name (optional)" 38104 msgid "SOUTH RIVER" 38105 msgstr "" 38106 38107 #: kstars_i18n.cpp:131 38108 #, kde-kuit-format 38109 msgctxt "Constellation name (optional)" 38110 msgid "NORTH RIVER" 38111 msgstr "" 38112 38113 #: kstars_i18n.cpp:132 38114 #, kde-kuit-format 38115 msgctxt "Constellation name (optional)" 38116 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 38117 msgstr "" 38118 38119 #: kstars_i18n.cpp:133 38120 #, fuzzy, kde-kuit-format 38121 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38122 #| msgid "DORADO" 38123 msgctxt "Constellation name (optional)" 38124 msgid "ORCHARD" 38125 msgstr "ZLATNA RIBA" 38126 38127 #: kstars_i18n.cpp:134 38128 #, kde-kuit-format 38129 msgctxt "Constellation name (optional)" 38130 msgid "MEADOWS" 38131 msgstr "" 38132 38133 #: kstars_i18n.cpp:135 38134 #, kde-kuit-format 38135 msgctxt "Constellation name (optional)" 38136 msgid "CIRCULAR GRANARY" 38137 msgstr "" 38138 38139 #: kstars_i18n.cpp:136 38140 #, kde-kuit-format 38141 msgctxt "Constellation name (optional)" 38142 msgid "PURPLE PALACE" 38143 msgstr "" 38144 38145 #: kstars_i18n.cpp:137 38146 #, kde-kuit-format 38147 msgctxt "Constellation name (optional)" 38148 msgid "EXTENDED NET" 38149 msgstr "" 38150 38151 #: kstars_i18n.cpp:138 38152 #, fuzzy, kde-kuit-format 38153 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38154 #| msgid "CARINA" 38155 msgctxt "Constellation name (optional)" 38156 msgid "ARSENAL" 38157 msgstr "KOBILICA" 38158 38159 #: kstars_i18n.cpp:139 38160 #, kde-kuit-format 38161 msgctxt "Constellation name (optional)" 38162 msgid "HOOK" 38163 msgstr "" 38164 38165 #: kstars_i18n.cpp:140 38166 #, kde-kuit-format 38167 msgctxt "Constellation name (optional)" 38168 msgid "SUPREME PALACE" 38169 msgstr "" 38170 38171 #: kstars_i18n.cpp:141 38172 #, kde-kuit-format 38173 msgctxt "Constellation name (optional)" 38174 msgid "JADE WELL" 38175 msgstr "" 38176 38177 #: kstars_i18n.cpp:142 38178 #, fuzzy, kde-kuit-format 38179 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38180 #| msgid "CANCER" 38181 msgctxt "Constellation name (optional)" 38182 msgid "LANCE" 38183 msgstr "RAK" 38184 38185 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 38186 #, fuzzy, kde-kuit-format 38187 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38188 #| msgid "BOOTES" 38189 msgctxt "Constellation name (optional)" 38190 msgid "BOAT" 38191 msgstr "VOLAR" 38192 38193 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 38194 #, kde-kuit-format 38195 msgctxt "Constellation name (optional)" 38196 msgid "MAUSOLEUM" 38197 msgstr "" 38198 38199 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 38200 #, kde-kuit-format 38201 msgctxt "Constellation name (optional)" 38202 msgid "DOG" 38203 msgstr "" 38204 38205 #: kstars_i18n.cpp:146 38206 #, kde-kuit-format 38207 msgctxt "Constellation name (optional)" 38208 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 38209 msgstr "" 38210 38211 #: kstars_i18n.cpp:147 38212 #, kde-kuit-format 38213 msgctxt "Constellation name (optional)" 38214 msgid "BOW AND ARROW" 38215 msgstr "" 38216 38217 #: kstars_i18n.cpp:148 38218 #, fuzzy, kde-kuit-format 38219 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38220 #| msgid "PERSEUS" 38221 msgctxt "Constellation name (optional)" 38222 msgid "PESTLE" 38223 msgstr "PERZEJ" 38224 38225 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 38226 #, kde-kuit-format 38227 msgctxt "Constellation name (optional)" 38228 msgid "MORTAR" 38229 msgstr "" 38230 38231 #: kstars_i18n.cpp:150 38232 #, kde-kuit-format 38233 msgctxt "Constellation name (optional)" 38234 msgid "ROOFTOP" 38235 msgstr "" 38236 38237 #: kstars_i18n.cpp:151 38238 #, kde-kuit-format 38239 msgctxt "Constellation name (optional)" 38240 msgid "THUNDERBOLT" 38241 msgstr "" 38242 38243 #: kstars_i18n.cpp:152 38244 #, kde-kuit-format 38245 msgctxt "Constellation name (optional)" 38246 msgid "CHARIOT YARD" 38247 msgstr "" 38248 38249 #: kstars_i18n.cpp:153 38250 #, kde-kuit-format 38251 msgctxt "Constellation name (optional)" 38252 msgid "GOOD GOURD" 38253 msgstr "" 38254 38255 #: kstars_i18n.cpp:154 38256 #, kde-kuit-format 38257 msgctxt "Constellation name (optional)" 38258 msgid "ROTTEN GOURD" 38259 msgstr "" 38260 38261 #: kstars_i18n.cpp:155 38262 #, kde-kuit-format 38263 msgctxt "Constellation name (optional)" 38264 msgid "ENCAMPMENT" 38265 msgstr "" 38266 38267 #: kstars_i18n.cpp:156 38268 #, kde-kuit-format 38269 msgctxt "Constellation name (optional)" 38270 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 38271 msgstr "" 38272 38273 #: kstars_i18n.cpp:157 38274 #, kde-kuit-format 38275 msgctxt "Constellation name (optional)" 38276 msgid "PALACE GATE" 38277 msgstr "" 38278 38279 #: kstars_i18n.cpp:158 38280 #, kde-kuit-format 38281 msgctxt "Constellation name (optional)" 38282 msgid "EMPTINESS" 38283 msgstr "" 38284 38285 #: kstars_i18n.cpp:159 38286 #, kde-kuit-format 38287 msgctxt "Constellation name (optional)" 38288 msgid "WEAVING GIRL" 38289 msgstr "" 38290 38291 #: kstars_i18n.cpp:160 38292 #, kde-kuit-format 38293 msgctxt "Constellation name (optional)" 38294 msgid "GIRL" 38295 msgstr "" 38296 38297 #: kstars_i18n.cpp:161 38298 #, kde-kuit-format 38299 msgctxt "Constellation name (optional)" 38300 msgid "OX" 38301 msgstr "" 38302 38303 #: kstars_i18n.cpp:162 38304 #, kde-kuit-format 38305 msgctxt "Constellation name (optional)" 38306 msgid "HEART" 38307 msgstr "" 38308 38309 #: kstars_i18n.cpp:163 38310 #, kde-kuit-format 38311 msgctxt "Constellation name (optional)" 38312 msgid "ROOM" 38313 msgstr "" 38314 38315 #: kstars_i18n.cpp:164 38316 #, kde-kuit-format 38317 msgctxt "Constellation name (optional)" 38318 msgid "SPRING" 38319 msgstr "" 38320 38321 #: kstars_i18n.cpp:165 38322 #, kde-kuit-format 38323 msgctxt "Constellation name (optional)" 38324 msgid "ESTABLISHMENT" 38325 msgstr "" 38326 38327 #: kstars_i18n.cpp:166 38328 #, kde-kuit-format 38329 msgctxt "Constellation name (optional)" 38330 msgid "FLAIL" 38331 msgstr "" 38332 38333 #: kstars_i18n.cpp:167 38334 #, kde-kuit-format 38335 msgctxt "Constellation name (optional)" 38336 msgid "SPEAR" 38337 msgstr "" 38338 38339 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 38340 #, kde-kuit-format 38341 msgctxt "Constellation name (optional)" 38342 msgid "RIGHT FLAG" 38343 msgstr "" 38344 38345 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 38346 #, kde-kuit-format 38347 msgctxt "Constellation name (optional)" 38348 msgid "LEFT FLAG" 38349 msgstr "" 38350 38351 #: kstars_i18n.cpp:170 38352 #, kde-kuit-format 38353 msgctxt "Constellation name (optional)" 38354 msgid "DRUMSTICK" 38355 msgstr "" 38356 38357 #: kstars_i18n.cpp:171 38358 #, kde-kuit-format 38359 msgctxt "Constellation name (optional)" 38360 msgid "BOND" 38361 msgstr "" 38362 38363 #: kstars_i18n.cpp:172 38364 #, kde-kuit-format 38365 msgctxt "Constellation name (optional)" 38366 msgid "WOMAN'S BED" 38367 msgstr "" 38368 38369 #: kstars_i18n.cpp:173 38370 #, kde-kuit-format 38371 msgctxt "Constellation name (optional)" 38372 msgid "WESTERN DOOR" 38373 msgstr "" 38374 38375 #: kstars_i18n.cpp:174 38376 #, kde-kuit-format 38377 msgctxt "Constellation name (optional)" 38378 msgid "EASTERN DOOR" 38379 msgstr "" 38380 38381 #: kstars_i18n.cpp:175 38382 #, kde-kuit-format 38383 msgctxt "Constellation name (optional)" 38384 msgid "FARMLAND" 38385 msgstr "" 38386 38387 #: kstars_i18n.cpp:176 38388 #, fuzzy, kde-kuit-format 38389 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 38390 #| msgid "ASTRO" 38391 msgctxt "Constellation name (optional)" 38392 msgid "STAR" 38393 msgstr "ASTRO" 38394 38395 #: kstars_i18n.cpp:177 38396 #, fuzzy, kde-kuit-format 38397 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 38398 #| msgid "HST" 38399 msgctxt "Constellation name (optional)" 38400 msgid "GHOSTS" 38401 msgstr "HST" 38402 38403 #: kstars_i18n.cpp:178 38404 #, kde-kuit-format 38405 msgctxt "Constellation name (optional)" 38406 msgid "XUANYUAN" 38407 msgstr "" 38408 38409 #: kstars_i18n.cpp:179 38410 #, kde-kuit-format 38411 msgctxt "Constellation name (optional)" 38412 msgid "TRIPOD" 38413 msgstr "" 38414 38415 #: kstars_i18n.cpp:180 38416 #, fuzzy, kde-kuit-format 38417 msgctxt "Constellation name (optional)" 38418 msgid "NECK" 38419 msgstr "NE" 38420 38421 #: kstars_i18n.cpp:181 38422 #, kde-kuit-format 38423 msgctxt "Constellation name (optional)" 38424 msgid "ZAOFU" 38425 msgstr "" 38426 38427 #: kstars_i18n.cpp:182 38428 #, kde-kuit-format 38429 msgctxt "Constellation name (optional)" 38430 msgid "MARKET OFFICER" 38431 msgstr "" 38432 38433 #: kstars_i18n.cpp:183 38434 #, fuzzy, kde-kuit-format 38435 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 38436 #| msgid "Egypt" 38437 msgctxt "Constellation name (optional)" 38438 msgid "C Egyptian" 38439 msgstr "Egipat" 38440 38441 #: kstars_i18n.cpp:184 38442 #, kde-kuit-format 38443 msgctxt "Constellation name (optional)" 38444 msgid "BULL'S FORELEG" 38445 msgstr "" 38446 38447 #: kstars_i18n.cpp:185 38448 #, kde-kuit-format 38449 msgctxt "Constellation name (optional)" 38450 msgid "TWO POLES" 38451 msgstr "" 38452 38453 #: kstars_i18n.cpp:186 38454 #, fuzzy, kde-kuit-format 38455 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38456 #| msgid "ORION" 38457 msgctxt "Constellation name (optional)" 38458 msgid "LION" 38459 msgstr "ORION" 38460 38461 #: kstars_i18n.cpp:187 38462 #, kde-kuit-format 38463 msgctxt "Constellation name (optional)" 38464 msgid "TWO JAWS" 38465 msgstr "" 38466 38467 #: kstars_i18n.cpp:188 38468 #, fuzzy, kde-kuit-format 38469 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 38470 #| msgid "USA" 38471 msgctxt "Constellation name (optional)" 38472 msgid "SAH" 38473 msgstr "SAD" 38474 38475 #: kstars_i18n.cpp:189 38476 #, kde-kuit-format 38477 msgctxt "Constellation name (optional)" 38478 msgid "BIRD" 38479 msgstr "" 38480 38481 #: kstars_i18n.cpp:190 38482 #, fuzzy, kde-kuit-format 38483 msgctxt "Constellation name (optional)" 38484 msgid "SEK" 38485 msgstr "SE" 38486 38487 #: kstars_i18n.cpp:191 38488 #, fuzzy, kde-kuit-format 38489 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38490 #| msgid "TRIANGULUM" 38491 msgctxt "Constellation name (optional)" 38492 msgid "TRIANGLE" 38493 msgstr "TROKUT" 38494 38495 #: kstars_i18n.cpp:192 38496 #, kde-kuit-format 38497 msgctxt "Constellation name (optional)" 38498 msgid "FERRY BOAT" 38499 msgstr "" 38500 38501 #: kstars_i18n.cpp:194 38502 #, kde-kuit-format 38503 msgctxt "Constellation name (optional)" 38504 msgid "CROCODILE" 38505 msgstr "" 38506 38507 #: kstars_i18n.cpp:195 38508 #, kde-kuit-format 38509 msgctxt "Constellation name (optional)" 38510 msgid "SELKIS" 38511 msgstr "" 38512 38513 #: kstars_i18n.cpp:196 38514 #, kde-kuit-format 38515 msgctxt "Constellation name (optional)" 38516 msgid "PROW" 38517 msgstr "" 38518 38519 #: kstars_i18n.cpp:197 38520 #, fuzzy, kde-kuit-format 38521 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38522 #| msgid "CORVUS" 38523 msgctxt "Constellation name (optional)" 38524 msgid "HORUS" 38525 msgstr "GAVRAN" 38526 38527 #: kstars_i18n.cpp:198 38528 #, kde-kuit-format 38529 msgctxt "Constellation name (optional)" 38530 msgid "SHEEPFOLD" 38531 msgstr "" 38532 38533 #: kstars_i18n.cpp:199 38534 #, kde-kuit-format 38535 msgctxt "Constellation name (optional)" 38536 msgid "GIANT" 38537 msgstr "" 38538 38539 #: kstars_i18n.cpp:200 38540 #, kde-kuit-format 38541 msgctxt "Constellation name (optional)" 38542 msgid "HIPPOPOTAMUS" 38543 msgstr "" 38544 38545 #: kstars_i18n.cpp:201 38546 #, kde-kuit-format 38547 msgctxt "Constellation name (optional)" 38548 msgid "FLOCK" 38549 msgstr "" 38550 38551 #: kstars_i18n.cpp:202 38552 #, kde-kuit-format 38553 msgctxt "Constellation name (optional)" 38554 msgid "PAIR OF STARS" 38555 msgstr "" 38556 38557 #: kstars_i18n.cpp:203 38558 #, kde-kuit-format 38559 msgctxt "Constellation name (optional)" 38560 msgid "KHANUWY FISH" 38561 msgstr "" 38562 38563 #: kstars_i18n.cpp:205 38564 #, kde-kuit-format 38565 msgctxt "Constellation name (optional)" 38566 msgid "JAW" 38567 msgstr "" 38568 38569 #: kstars_i18n.cpp:206 38570 #, kde-kuit-format 38571 msgctxt "Constellation name (optional)" 38572 msgid "MOORING POST" 38573 msgstr "" 38574 38575 #: kstars_i18n.cpp:207 38576 #, kde-kuit-format 38577 msgctxt "Constellation name (optional)" 38578 msgid "KENEMET" 38579 msgstr "" 38580 38581 #: kstars_i18n.cpp:208 38582 #, kde-kuit-format 38583 msgctxt "Constellation name (optional)" 38584 msgid "CHEMATY" 38585 msgstr "" 38586 38587 #: kstars_i18n.cpp:209 38588 #, kde-kuit-format 38589 msgctxt "Constellation name (optional)" 38590 msgid "WATY BEKETY" 38591 msgstr "" 38592 38593 #: kstars_i18n.cpp:210 38594 #, kde-kuit-format 38595 msgctxt "Constellation name (optional)" 38596 msgid "SHEEP" 38597 msgstr "" 38598 38599 #: kstars_i18n.cpp:211 38600 #, kde-kuit-format 38601 msgctxt "Constellation name (optional)" 38602 msgid "STARS OF WATER" 38603 msgstr "" 38604 38605 #: kstars_i18n.cpp:212 38606 #, fuzzy, kde-kuit-format 38607 msgctxt "Constellation name (optional)" 38608 msgid "C Inuit" 38609 msgstr "Načini unosa" 38610 38611 #: kstars_i18n.cpp:213 38612 #, kde-kuit-format 38613 msgctxt "Constellation name (optional)" 38614 msgid "TWO SUNBEAMS" 38615 msgstr "" 38616 38617 #: kstars_i18n.cpp:214 38618 #, kde-kuit-format 38619 msgctxt "Constellation name (optional)" 38620 msgid "TWO PLACED FAR APART" 38621 msgstr "" 38622 38623 #: kstars_i18n.cpp:215 38624 #, kde-kuit-format 38625 msgctxt "Constellation name (optional)" 38626 msgid "DOGS" 38627 msgstr "" 38628 38629 #: kstars_i18n.cpp:216 38630 #, kde-kuit-format 38631 msgctxt "Constellation name (optional)" 38632 msgid "COLLARBONES" 38633 msgstr "" 38634 38635 #: kstars_i18n.cpp:217 38636 #, kde-kuit-format 38637 msgctxt "Constellation name (optional)" 38638 msgid "LAMP STAND" 38639 msgstr "" 38640 38641 #: kstars_i18n.cpp:218 38642 #, fuzzy, kde-kuit-format 38643 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38644 #| msgid "CAPRICORNUS" 38645 msgctxt "Constellation name (optional)" 38646 msgid "CARIBOU" 38647 msgstr "JARAC" 38648 38649 #: kstars_i18n.cpp:219 38650 #, kde-kuit-format 38651 msgctxt "Constellation name (optional)" 38652 msgid "TWO IN FRONT" 38653 msgstr "" 38654 38655 #: kstars_i18n.cpp:220 38656 #, kde-kuit-format 38657 msgctxt "Constellation name (optional)" 38658 msgid "BREASTBONE" 38659 msgstr "" 38660 38661 #: kstars_i18n.cpp:221 38662 #, kde-kuit-format 38663 msgctxt "Constellation name (optional)" 38664 msgid "RUNNERS" 38665 msgstr "" 38666 38667 #: kstars_i18n.cpp:222 38668 #, kde-kuit-format 38669 msgctxt "Constellation name (optional)" 38670 msgid "BLUBBER CONTAINER" 38671 msgstr "" 38672 38673 #: kstars_i18n.cpp:223 38674 #, kde-kuit-format 38675 msgctxt "Constellation name (optional)" 38676 msgid "THE ONE BEHIND" 38677 msgstr "" 38678 38679 #: kstars_i18n.cpp:224 38680 #, fuzzy, kde-kuit-format 38681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 38682 #| msgid "Korea" 38683 msgctxt "Constellation name (optional)" 38684 msgid "C Korean" 38685 msgstr "Koreja" 38686 38687 #: kstars_i18n.cpp:225 38688 #, kde-kuit-format 38689 msgctxt "Constellation name (optional)" 38690 msgid "HOLY KETTLE" 38691 msgstr "" 38692 38693 #: kstars_i18n.cpp:226 38694 #, kde-kuit-format 38695 msgctxt "Constellation name (optional)" 38696 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 38697 msgstr "" 38698 38699 #: kstars_i18n.cpp:227 38700 #, kde-kuit-format 38701 msgctxt "Constellation name (optional)" 38702 msgid "DIGNITY OF KING" 38703 msgstr "" 38704 38705 #: kstars_i18n.cpp:228 38706 #, kde-kuit-format 38707 msgctxt "Constellation name (optional)" 38708 msgid "NOMINATION" 38709 msgstr "" 38710 38711 #: kstars_i18n.cpp:229 38712 #, kde-kuit-format 38713 msgctxt "Constellation name (optional)" 38714 msgid "GATE OF SKY" 38715 msgstr "" 38716 38717 #: kstars_i18n.cpp:230 38718 #, kde-kuit-format 38719 msgctxt "Constellation name (optional)" 38720 msgid "EQUALITY" 38721 msgstr "" 38722 38723 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 38724 #, kde-kuit-format 38725 msgctxt "Constellation name (optional)" 38726 msgid "HELPER" 38727 msgstr "" 38728 38729 #: kstars_i18n.cpp:233 38730 #, kde-kuit-format 38731 msgctxt "Constellation name (optional)" 38732 msgid "POSITION OF HOLY KING" 38733 msgstr "" 38734 38735 #: kstars_i18n.cpp:234 38736 #, kde-kuit-format 38737 msgctxt "Constellation name (optional)" 38738 msgid "NECK OF DRAGON" 38739 msgstr "" 38740 38741 #: kstars_i18n.cpp:235 38742 #, kde-kuit-format 38743 msgctxt "Constellation name (optional)" 38744 msgid "BEHEADING" 38745 msgstr "" 38746 38747 #: kstars_i18n.cpp:236 38748 #, kde-kuit-format 38749 msgctxt "Constellation name (optional)" 38750 msgid "JUDGE" 38751 msgstr "" 38752 38753 #: kstars_i18n.cpp:237 38754 #, kde-kuit-format 38755 msgctxt "Constellation name (optional)" 38756 msgid "FLUTTERING FLAG" 38757 msgstr "" 38758 38759 #: kstars_i18n.cpp:238 38760 #, kde-kuit-format 38761 msgctxt "Constellation name (optional)" 38762 msgid "JAVELIN OF SKY" 38763 msgstr "" 38764 38765 #: kstars_i18n.cpp:239 38766 #, kde-kuit-format 38767 msgctxt "Constellation name (optional)" 38768 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 38769 msgstr "" 38770 38771 #: kstars_i18n.cpp:240 38772 #, kde-kuit-format 38773 msgctxt "Constellation name (optional)" 38774 msgid "OAR FOR VISITOR" 38775 msgstr "" 38776 38777 #: kstars_i18n.cpp:241 38778 #, kde-kuit-format 38779 msgctxt "Constellation name (optional)" 38780 msgid "MILK OF SKY" 38781 msgstr "" 38782 38783 #: kstars_i18n.cpp:242 38784 #, kde-kuit-format 38785 msgctxt "Constellation name (optional)" 38786 msgid "HOUSE OF QUEEN" 38787 msgstr "" 38788 38789 #: kstars_i18n.cpp:243 38790 #, kde-kuit-format 38791 msgctxt "Constellation name (optional)" 38792 msgid "ANCIENT CHARIOT" 38793 msgstr "" 38794 38795 #: kstars_i18n.cpp:244 38796 #, kde-kuit-format 38797 msgctxt "Constellation name (optional)" 38798 msgid "CARRIAGE FOR KING" 38799 msgstr "" 38800 38801 #: kstars_i18n.cpp:245 38802 #, kde-kuit-format 38803 msgctxt "Constellation name (optional)" 38804 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 38805 msgstr "" 38806 38807 #: kstars_i18n.cpp:246 38808 #, kde-kuit-format 38809 msgctxt "Constellation name (optional)" 38810 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 38811 msgstr "" 38812 38813 #: kstars_i18n.cpp:247 38814 #, kde-kuit-format 38815 msgctxt "Constellation name (optional)" 38816 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 38817 msgstr "" 38818 38819 #: kstars_i18n.cpp:248 38820 #, fuzzy, kde-kuit-format 38821 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 38822 #| msgid "ASTRO" 38823 msgctxt "Constellation name (optional)" 38824 msgid "EAST ROAD" 38825 msgstr "ASTRO" 38826 38827 #: kstars_i18n.cpp:249 38828 #, kde-kuit-format 38829 msgctxt "Constellation name (optional)" 38830 msgid "GATE BOLT" 38831 msgstr "" 38832 38833 #: kstars_i18n.cpp:250 38834 #, kde-kuit-format 38835 msgctxt "Constellation name (optional)" 38836 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 38837 msgstr "" 38838 38839 #: kstars_i18n.cpp:251 38840 #, kde-kuit-format 38841 msgctxt "Constellation name (optional)" 38842 msgid "PENALTY" 38843 msgstr "" 38844 38845 #: kstars_i18n.cpp:252 38846 #, kde-kuit-format 38847 msgctxt "Constellation name (optional)" 38848 msgid "ROYAL HALL" 38849 msgstr "" 38850 38851 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 38852 #, fuzzy, kde-kuit-format 38853 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38854 #| msgid "CHAMAELEON" 38855 msgctxt "Constellation name (optional)" 38856 msgid "CHAMBERLAIN" 38857 msgstr "KAMELEON" 38858 38859 #: kstars_i18n.cpp:254 38860 #, kde-kuit-format 38861 msgctxt "Constellation name (optional)" 38862 msgid "SUN" 38863 msgstr "" 38864 38865 #: kstars_i18n.cpp:255 38866 #, kde-kuit-format 38867 msgctxt "Constellation name (optional)" 38868 msgid "WEST ROAD" 38869 msgstr "" 38870 38871 #: kstars_i18n.cpp:256 38872 #, kde-kuit-format 38873 msgctxt "Constellation name (optional)" 38874 msgid "SEAT OF EMPEROR" 38875 msgstr "" 38876 38877 #: kstars_i18n.cpp:257 38878 #, kde-kuit-format 38879 msgctxt "Constellation name (optional)" 38880 msgid "FIVE TROOPS" 38881 msgstr "" 38882 38883 #: kstars_i18n.cpp:258 38884 #, kde-kuit-format 38885 msgctxt "Constellation name (optional)" 38886 msgid "RIVER OF SKY" 38887 msgstr "" 38888 38889 #: kstars_i18n.cpp:259 38890 #, kde-kuit-format 38891 msgctxt "Constellation name (optional)" 38892 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 38893 msgstr "" 38894 38895 #: kstars_i18n.cpp:260 38896 #, kde-kuit-format 38897 msgctxt "Constellation name (optional)" 38898 msgid "FISH" 38899 msgstr "" 38900 38901 #: kstars_i18n.cpp:261 38902 #, fuzzy, kde-kuit-format 38903 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38904 #| msgid "FORNAX" 38905 msgctxt "Constellation name (optional)" 38906 msgid "FORECAST" 38907 msgstr "PEĆ" 38908 38909 #: kstars_i18n.cpp:262 38910 #, kde-kuit-format 38911 msgctxt "Constellation name (optional)" 38912 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 38913 msgstr "" 38914 38915 #: kstars_i18n.cpp:263 38916 #, kde-kuit-format 38917 msgctxt "Constellation name (optional)" 38918 msgid "HOLY PALACE" 38919 msgstr "" 38920 38921 #: kstars_i18n.cpp:264 38922 #, kde-kuit-format 38923 msgctxt "Constellation name (optional)" 38924 msgid "WINNOW" 38925 msgstr "" 38926 38927 #: kstars_i18n.cpp:265 38928 #, kde-kuit-format 38929 msgctxt "Constellation name (optional)" 38930 msgid "OUTER PESTLE" 38931 msgstr "" 38932 38933 #: kstars_i18n.cpp:266 38934 #, kde-kuit-format 38935 msgctxt "Constellation name (optional)" 38936 msgid "CHAFF" 38937 msgstr "" 38938 38939 #: kstars_i18n.cpp:267 38940 #, kde-kuit-format 38941 msgctxt "Constellation name (optional)" 38942 msgid "HEAD OF TOWN" 38943 msgstr "" 38944 38945 #: kstars_i18n.cpp:268 38946 #, kde-kuit-format 38947 msgctxt "Constellation name (optional)" 38948 msgid "BUILD" 38949 msgstr "" 38950 38951 #: kstars_i18n.cpp:269 38952 #, kde-kuit-format 38953 msgctxt "Constellation name (optional)" 38954 msgid "FOWL OF SKY" 38955 msgstr "" 38956 38957 #: kstars_i18n.cpp:270 38958 #, kde-kuit-format 38959 msgctxt "Constellation name (optional)" 38960 msgid "SHRINE OF SKY" 38961 msgstr "" 38962 38963 #: kstars_i18n.cpp:272 38964 #, kde-kuit-format 38965 msgctxt "Constellation name (optional)" 38966 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 38967 msgstr "" 38968 38969 #: kstars_i18n.cpp:273 38970 #, kde-kuit-format 38971 msgctxt "Constellation name (optional)" 38972 msgid "OLD FARMER" 38973 msgstr "" 38974 38975 #: kstars_i18n.cpp:274 38976 #, kde-kuit-format 38977 msgctxt "Constellation name (optional)" 38978 msgid "SNAPPING TURTLE" 38979 msgstr "" 38980 38981 #: kstars_i18n.cpp:275 38982 #, kde-kuit-format 38983 msgctxt "Constellation name (optional)" 38984 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 38985 msgstr "" 38986 38987 #: kstars_i18n.cpp:276 38988 #, kde-kuit-format 38989 msgctxt "Constellation name (optional)" 38990 msgid "THE WEAVER" 38991 msgstr "" 38992 38993 #: kstars_i18n.cpp:277 38994 #, kde-kuit-format 38995 msgctxt "Constellation name (optional)" 38996 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 38997 msgstr "" 38998 38999 #: kstars_i18n.cpp:279 39000 #, kde-kuit-format 39001 msgctxt "Constellation name (optional)" 39002 msgid "DRUM OF RIVER" 39003 msgstr "" 39004 39005 #: kstars_i18n.cpp:280 39006 #, kde-kuit-format 39007 msgctxt "Constellation name (optional)" 39008 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 39009 msgstr "" 39010 39011 #: kstars_i18n.cpp:282 39012 #, kde-kuit-format 39013 msgctxt "Constellation name (optional)" 39014 msgid "COW LEADING MAN" 39015 msgstr "" 39016 39017 #: kstars_i18n.cpp:283 39018 #, kde-kuit-format 39019 msgctxt "Constellation name (optional)" 39020 msgid "BANK SPREAD" 39021 msgstr "" 39022 39023 #: kstars_i18n.cpp:284 39024 #, kde-kuit-format 39025 msgctxt "Constellation name (optional)" 39026 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 39027 msgstr "" 39028 39029 #: kstars_i18n.cpp:285 39030 #, kde-kuit-format 39031 msgctxt "Constellation name (optional)" 39032 msgid "OFFICER FOR CART" 39033 msgstr "" 39034 39035 #: kstars_i18n.cpp:286 39036 #, kde-kuit-format 39037 msgctxt "Constellation name (optional)" 39038 msgid "FERRY OF SKY" 39039 msgstr "" 39040 39041 #: kstars_i18n.cpp:287 39042 #, kde-kuit-format 39043 msgctxt "Constellation name (optional)" 39044 msgid "FRUIT" 39045 msgstr "" 39046 39047 #: kstars_i18n.cpp:288 39048 #, fuzzy, kde-kuit-format 39049 msgctxt "Constellation name (optional)" 39050 msgid "SEED" 39051 msgstr "SE" 39052 39053 #: kstars_i18n.cpp:289 39054 #, kde-kuit-format 39055 msgctxt "Constellation name (optional)" 39056 msgid "STORAGE FOR LADY" 39057 msgstr "" 39058 39059 #: kstars_i18n.cpp:290 39060 #, kde-kuit-format 39061 msgctxt "Constellation name (optional)" 39062 msgid "COURT LADY" 39063 msgstr "" 39064 39065 #: kstars_i18n.cpp:291 39066 #, kde-kuit-format 39067 msgctxt "Constellation name (optional)" 39068 msgid "JUDGE FAULT" 39069 msgstr "" 39070 39071 #: kstars_i18n.cpp:292 39072 #, kde-kuit-format 39073 msgctxt "Constellation name (optional)" 39074 msgid "AMEND FAULT" 39075 msgstr "" 39076 39077 #: kstars_i18n.cpp:293 39078 #, fuzzy, kde-kuit-format 39079 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39080 #| msgid "ANTLIA" 39081 msgctxt "Constellation name (optional)" 39082 msgid "GRANT LIFE" 39083 msgstr "ZRAČNA PUMPA" 39084 39085 #: kstars_i18n.cpp:294 39086 #, fuzzy, kde-kuit-format 39087 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39088 #| msgid "PUPPIS" 39089 msgctxt "Constellation name (optional)" 39090 msgid "PUNISH" 39091 msgstr "KRMA" 39092 39093 #: kstars_i18n.cpp:295 39094 #, kde-kuit-format 39095 msgctxt "Constellation name (optional)" 39096 msgid "EMPTY HOUSE" 39097 msgstr "" 39098 39099 #: kstars_i18n.cpp:296 39100 #, kde-kuit-format 39101 msgctxt "Constellation name (optional)" 39102 msgid "WEEP" 39103 msgstr "" 39104 39105 #: kstars_i18n.cpp:297 39106 #, kde-kuit-format 39107 msgctxt "Constellation name (optional)" 39108 msgid "SOB" 39109 msgstr "" 39110 39111 #: kstars_i18n.cpp:298 39112 #, kde-kuit-format 39113 msgctxt "Constellation name (optional)" 39114 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 39115 msgstr "" 39116 39117 #: kstars_i18n.cpp:299 39118 #, kde-kuit-format 39119 msgctxt "Constellation name (optional)" 39120 msgid "HOOK FOR DRESS" 39121 msgstr "" 39122 39123 #: kstars_i18n.cpp:300 39124 #, kde-kuit-format 39125 msgctxt "Constellation name (optional)" 39126 msgid "GROOM" 39127 msgstr "" 39128 39129 #: kstars_i18n.cpp:301 39130 #, fuzzy, kde-kuit-format 39131 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39132 #| msgid "CARINA" 39133 msgctxt "Constellation name (optional)" 39134 msgid "CHARIOTEER" 39135 msgstr "KOBILICA" 39136 39137 #: kstars_i18n.cpp:302 39138 #, kde-kuit-format 39139 msgctxt "Constellation name (optional)" 39140 msgid "HUMAN" 39141 msgstr "" 39142 39143 #: kstars_i18n.cpp:303 39144 #, kde-kuit-format 39145 msgctxt "Constellation name (optional)" 39146 msgid "INNER PESTLE" 39147 msgstr "" 39148 39149 #: kstars_i18n.cpp:305 39150 #, kde-kuit-format 39151 msgctxt "Constellation name (optional)" 39152 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 39153 msgstr "" 39154 39155 #: kstars_i18n.cpp:306 39156 #, kde-kuit-format 39157 msgctxt "Constellation name (optional)" 39158 msgid "TOMB" 39159 msgstr "" 39160 39161 #: kstars_i18n.cpp:307 39162 #, kde-kuit-format 39163 msgctxt "Constellation name (optional)" 39164 msgid "COVER OF HOUSE" 39165 msgstr "" 39166 39167 #: kstars_i18n.cpp:308 39168 #, kde-kuit-format 39169 msgctxt "Constellation name (optional)" 39170 msgid "BROKEN MORTAR" 39171 msgstr "" 39172 39173 #: kstars_i18n.cpp:309 39174 #, kde-kuit-format 39175 msgctxt "Constellation name (optional)" 39176 msgid "CLIMBING SERPENT" 39177 msgstr "" 39178 39179 #: kstars_i18n.cpp:310 39180 #, kde-kuit-format 39181 msgctxt "Constellation name (optional)" 39182 msgid "PALACE OF EMPEROR" 39183 msgstr "" 39184 39185 #: kstars_i18n.cpp:311 39186 #, kde-kuit-format 39187 msgctxt "Constellation name (optional)" 39188 msgid "DETACHED PALACE" 39189 msgstr "" 39190 39191 #: kstars_i18n.cpp:312 39192 #, kde-kuit-format 39193 msgctxt "Constellation name (optional)" 39194 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 39195 msgstr "" 39196 39197 #: kstars_i18n.cpp:313 39198 #, kde-kuit-format 39199 msgctxt "Constellation name (optional)" 39200 msgid "LIGHTNING" 39201 msgstr "" 39202 39203 #: kstars_i18n.cpp:314 39204 #, kde-kuit-format 39205 msgctxt "Constellation name (optional)" 39206 msgid "RAMPART" 39207 msgstr "" 39208 39209 #: kstars_i18n.cpp:315 39210 #, kde-kuit-format 39211 msgctxt "Constellation name (optional)" 39212 msgid "TROOPS OF SKY" 39213 msgstr "" 39214 39215 #: kstars_i18n.cpp:316 39216 #, kde-kuit-format 39217 msgctxt "Constellation name (optional)" 39218 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 39219 msgstr "" 39220 39221 #: kstars_i18n.cpp:317 39222 #, kde-kuit-format 39223 msgctxt "Constellation name (optional)" 39224 msgid "NET OF SKY" 39225 msgstr "" 39226 39227 #: kstars_i18n.cpp:318 39228 #, kde-kuit-format 39229 msgctxt "Constellation name (optional)" 39230 msgid "STABLE OF SKY" 39231 msgstr "" 39232 39233 #: kstars_i18n.cpp:319 39234 #, kde-kuit-format 39235 msgctxt "Constellation name (optional)" 39236 msgid "EASTERN WALL" 39237 msgstr "" 39238 39239 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 39240 #, kde-kuit-format 39241 msgctxt "Constellation name (optional)" 39242 msgid "CIVIL ENGINEER" 39243 msgstr "" 39244 39245 #: kstars_i18n.cpp:321 39246 #, kde-kuit-format 39247 msgctxt "Constellation name (optional)" 39248 msgid "THUNDERBOLTS" 39249 msgstr "" 39250 39251 #: kstars_i18n.cpp:322 39252 #, kde-kuit-format 39253 msgctxt "Constellation name (optional)" 39254 msgid "CLOUDS AND RAIN" 39255 msgstr "" 39256 39257 #: kstars_i18n.cpp:323 39258 #, kde-kuit-format 39259 msgctxt "Constellation name (optional)" 39260 msgid "HIGHWAY" 39261 msgstr "" 39262 39263 #: kstars_i18n.cpp:324 39264 #, kde-kuit-format 39265 msgctxt "Constellation name (optional)" 39266 msgid "WHIP" 39267 msgstr "" 39268 39269 #: kstars_i18n.cpp:325 39270 #, kde-kuit-format 39271 msgctxt "Constellation name (optional)" 39272 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 39273 msgstr "" 39274 39275 #: kstars_i18n.cpp:326 39276 #, kde-kuit-format 39277 msgctxt "Constellation name (optional)" 39278 msgid "SIDE ROAD" 39279 msgstr "" 39280 39281 #: kstars_i18n.cpp:327 39282 #, kde-kuit-format 39283 msgctxt "Constellation name (optional)" 39284 msgid "ARMORY" 39285 msgstr "" 39286 39287 #: kstars_i18n.cpp:328 39288 #, kde-kuit-format 39289 msgctxt "Constellation name (optional)" 39290 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 39291 msgstr "" 39292 39293 #: kstars_i18n.cpp:329 39294 #, kde-kuit-format 39295 msgctxt "Constellation name (optional)" 39296 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 39297 msgstr "" 39298 39299 #: kstars_i18n.cpp:330 39300 #, kde-kuit-format 39301 msgctxt "Constellation name (optional)" 39302 msgid "TOILET OF SKY" 39303 msgstr "" 39304 39305 #: kstars_i18n.cpp:331 39306 #, kde-kuit-format 39307 msgctxt "Constellation name (optional)" 39308 msgid "ARCHITECT" 39309 msgstr "" 39310 39311 #: kstars_i18n.cpp:332 39312 #, kde-kuit-format 39313 msgctxt "Constellation name (optional)" 39314 msgid "EMPERATOR" 39315 msgstr "" 39316 39317 #: kstars_i18n.cpp:333 39318 #, kde-kuit-format 39319 msgctxt "Constellation name (optional)" 39320 msgid "WATCHTOWER" 39321 msgstr "" 39322 39323 #: kstars_i18n.cpp:334 39324 #, kde-kuit-format 39325 msgctxt "Constellation name (optional)" 39326 msgid "LEFT ELM" 39327 msgstr "" 39328 39329 #: kstars_i18n.cpp:335 39330 #, kde-kuit-format 39331 msgctxt "Constellation name (optional)" 39332 msgid "RIGHT ELM" 39333 msgstr "" 39334 39335 #: kstars_i18n.cpp:336 39336 #, kde-kuit-format 39337 msgctxt "Constellation name (optional)" 39338 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 39339 msgstr "" 39340 39341 #: kstars_i18n.cpp:337 39342 #, kde-kuit-format 39343 msgctxt "Constellation name (optional)" 39344 msgid "STACK OF CEREALS" 39345 msgstr "" 39346 39347 #: kstars_i18n.cpp:338 39348 #, kde-kuit-format 39349 msgctxt "Constellation name (optional)" 39350 msgid "SHIP OF SKY" 39351 msgstr "" 39352 39353 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 39354 #, kde-kuit-format 39355 msgctxt "Constellation name (optional)" 39356 msgid "STORE OF WATER" 39357 msgstr "" 39358 39359 #: kstars_i18n.cpp:341 39360 #, kde-kuit-format 39361 msgctxt "Constellation name (optional)" 39362 msgid "HEAP OF CORPSES" 39363 msgstr "" 39364 39365 #: kstars_i18n.cpp:342 39366 #, kde-kuit-format 39367 msgctxt "Constellation name (optional)" 39368 msgid "STOMACH OF TIGER" 39369 msgstr "" 39370 39371 #: kstars_i18n.cpp:343 39372 #, kde-kuit-format 39373 msgctxt "Constellation name (optional)" 39374 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 39375 msgstr "" 39376 39377 #: kstars_i18n.cpp:344 39378 #, kde-kuit-format 39379 msgctxt "Constellation name (optional)" 39380 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 39381 msgstr "" 39382 39383 #: kstars_i18n.cpp:345 39384 #, kde-kuit-format 39385 msgctxt "Constellation name (optional)" 39386 msgid "WHETSTONE" 39387 msgstr "" 39388 39389 #: kstars_i18n.cpp:347 39390 #, kde-kuit-format 39391 msgctxt "Constellation name (optional)" 39392 msgid "SHAMAN OF SKY" 39393 msgstr "" 39394 39395 #: kstars_i18n.cpp:348 39396 #, kde-kuit-format 39397 msgctxt "Constellation name (optional)" 39398 msgid "EAR AND EYE" 39399 msgstr "" 39400 39401 #: kstars_i18n.cpp:349 39402 #, fuzzy, kde-kuit-format 39403 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39404 #| msgid "ORION" 39405 msgctxt "Constellation name (optional)" 39406 msgid "MOON" 39407 msgstr "ORION" 39408 39409 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 39410 #, kde-kuit-format 39411 msgctxt "Constellation name (optional)" 39412 msgid "HILL OF SKY" 39413 msgstr "" 39414 39415 #: kstars_i18n.cpp:351 39416 #, kde-kuit-format 39417 msgctxt "Constellation name (optional)" 39418 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 39419 msgstr "" 39420 39421 #: kstars_i18n.cpp:352 39422 #, kde-kuit-format 39423 msgctxt "Constellation name (optional)" 39424 msgid "FODDER" 39425 msgstr "" 39426 39427 #: kstars_i18n.cpp:354 39428 #, kde-kuit-format 39429 msgctxt "Constellation name (optional)" 39430 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 39431 msgstr "" 39432 39433 #: kstars_i18n.cpp:355 39434 #, kde-kuit-format 39435 msgctxt "Constellation name (optional)" 39436 msgid "POND FOR FISH" 39437 msgstr "" 39438 39439 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 39440 #, kde-kuit-format 39441 msgctxt "Constellation name (optional)" 39442 msgid "PILLAR" 39443 msgstr "" 39444 39445 #: kstars_i18n.cpp:359 39446 #, kde-kuit-format 39447 msgctxt "Constellation name (optional)" 39448 msgid "PUDDLE OF SKY" 39449 msgstr "" 39450 39451 #: kstars_i18n.cpp:360 39452 #, fuzzy, kde-kuit-format 39453 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39454 #| msgid "INDUS" 39455 msgctxt "Constellation name (optional)" 39456 msgid "KINGS" 39457 msgstr "INDIJAC" 39458 39459 #: kstars_i18n.cpp:361 39460 #, kde-kuit-format 39461 msgctxt "Constellation name (optional)" 39462 msgid "GATEWAY OF SKY" 39463 msgstr "" 39464 39465 #: kstars_i18n.cpp:362 39466 #, kde-kuit-format 39467 msgctxt "Constellation name (optional)" 39468 msgid "FLAGE OF SAAM" 39469 msgstr "" 39470 39471 #: kstars_i18n.cpp:363 39472 #, kde-kuit-format 39473 msgctxt "Constellation name (optional)" 39474 msgid "VILLAGE OF SKY" 39475 msgstr "" 39476 39477 #: kstars_i18n.cpp:364 39478 #, kde-kuit-format 39479 msgctxt "Constellation name (optional)" 39480 msgid "BELVEDERE OF SKY" 39481 msgstr "" 39482 39483 #: kstars_i18n.cpp:365 39484 #, kde-kuit-format 39485 msgctxt "Constellation name (optional)" 39486 msgid "GENERAL OF BORDER" 39487 msgstr "" 39488 39489 #: kstars_i18n.cpp:366 39490 #, kde-kuit-format 39491 msgctxt "Constellation name (optional)" 39492 msgid "CELEBRATION OF SKY" 39493 msgstr "" 39494 39495 #: kstars_i18n.cpp:367 39496 #, kde-kuit-format 39497 msgctxt "Constellation name (optional)" 39498 msgid "FLAG OF EMPEROR" 39499 msgstr "" 39500 39501 #: kstars_i18n.cpp:368 39502 #, kde-kuit-format 39503 msgctxt "Constellation name (optional)" 39504 msgid "NINE TERRITORIES" 39505 msgstr "" 39506 39507 #: kstars_i18n.cpp:369 39508 #, kde-kuit-format 39509 msgctxt "Constellation name (optional)" 39510 msgid "GARDEN OF SKY" 39511 msgstr "" 39512 39513 #: kstars_i18n.cpp:370 39514 #, kde-kuit-format 39515 msgctxt "Constellation name (optional)" 39516 msgid "SETTLED FLAG" 39517 msgstr "" 39518 39519 #: kstars_i18n.cpp:371 39520 #, kde-kuit-format 39521 msgctxt "Constellation name (optional)" 39522 msgid "FORECAST CALAMITY" 39523 msgstr "" 39524 39525 #: kstars_i18n.cpp:372 39526 #, kde-kuit-format 39527 msgctxt "Constellation name (optional)" 39528 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 39529 msgstr "" 39530 39531 #: kstars_i18n.cpp:373 39532 #, kde-kuit-format 39533 msgctxt "Constellation name (optional)" 39534 msgid "SAAM" 39535 msgstr "" 39536 39537 #: kstars_i18n.cpp:374 39538 #, kde-kuit-format 39539 msgctxt "Constellation name (optional)" 39540 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 39541 msgstr "" 39542 39543 #: kstars_i18n.cpp:375 39544 #, kde-kuit-format 39545 msgctxt "Constellation name (optional)" 39546 msgid "WELL FOR MILITARY" 39547 msgstr "" 39548 39549 #: kstars_i18n.cpp:376 39550 #, kde-kuit-format 39551 msgctxt "Constellation name (optional)" 39552 msgid "WELL OF JADE" 39553 msgstr "" 39554 39555 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 39556 #, kde-kuit-format 39557 msgctxt "Constellation name (optional)" 39558 msgid "FOLDING SCREEN" 39559 msgstr "" 39560 39561 #: kstars_i18n.cpp:379 39562 #, kde-kuit-format 39563 msgctxt "Constellation name (optional)" 39564 msgid "ARROW" 39565 msgstr "" 39566 39567 #: kstars_i18n.cpp:380 39568 #, kde-kuit-format 39569 msgctxt "Constellation name (optional)" 39570 msgid "PILED BRUSHWOOD" 39571 msgstr "" 39572 39573 #: kstars_i18n.cpp:382 39574 #, kde-kuit-format 39575 msgctxt "Constellation name (optional)" 39576 msgid "NORTHERN RIVER" 39577 msgstr "" 39578 39579 #: kstars_i18n.cpp:383 39580 #, kde-kuit-format 39581 msgctxt "Constellation name (optional)" 39582 msgid "FIVE LORDS" 39583 msgstr "" 39584 39585 #: kstars_i18n.cpp:384 39586 #, kde-kuit-format 39587 msgctxt "Constellation name (optional)" 39588 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 39589 msgstr "" 39590 39591 #: kstars_i18n.cpp:385 39592 #, kde-kuit-format 39593 msgctxt "Constellation name (optional)" 39594 msgid "EASTERN WELL" 39595 msgstr "" 39596 39597 #: kstars_i18n.cpp:386 39598 #, kde-kuit-format 39599 msgctxt "Constellation name (optional)" 39600 msgid "FLOOD CONTROL" 39601 msgstr "" 39602 39603 #: kstars_i18n.cpp:387 39604 #, kde-kuit-format 39605 msgctxt "Constellation name (optional)" 39606 msgid "BALANCE OF WATER" 39607 msgstr "" 39608 39609 #: kstars_i18n.cpp:388 39610 #, kde-kuit-format 39611 msgctxt "Constellation name (optional)" 39612 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 39613 msgstr "" 39614 39615 #: kstars_i18n.cpp:389 39616 #, kde-kuit-format 39617 msgctxt "Constellation name (optional)" 39618 msgid "SOUTHERN RIVER" 39619 msgstr "" 39620 39621 #: kstars_i18n.cpp:390 39622 #, kde-kuit-format 39623 msgctxt "Constellation name (optional)" 39624 msgid "TWIN GATE" 39625 msgstr "" 39626 39627 #: kstars_i18n.cpp:391 39628 #, kde-kuit-format 39629 msgctxt "Constellation name (optional)" 39630 msgid "BOW" 39631 msgstr "" 39632 39633 #: kstars_i18n.cpp:392 39634 #, kde-kuit-format 39635 msgctxt "Constellation name (optional)" 39636 msgid "STAR OF WOLF" 39637 msgstr "" 39638 39639 #: kstars_i18n.cpp:393 39640 #, kde-kuit-format 39641 msgctxt "Constellation name (optional)" 39642 msgid "WILD FOWLS" 39643 msgstr "" 39644 39645 #: kstars_i18n.cpp:394 39646 #, kde-kuit-format 39647 msgctxt "Constellation name (optional)" 39648 msgid "MARKET FOR ARMY" 39649 msgstr "" 39650 39651 #: kstars_i18n.cpp:395 39652 #, kde-kuit-format 39653 msgctxt "Constellation name (optional)" 39654 msgid "GRANDCHILDREN" 39655 msgstr "" 39656 39657 #: kstars_i18n.cpp:396 39658 #, kde-kuit-format 39659 msgctxt "Constellation name (optional)" 39660 msgid "SON" 39661 msgstr "" 39662 39663 #: kstars_i18n.cpp:397 39664 #, kde-kuit-format 39665 msgctxt "Constellation name (optional)" 39666 msgid "GROWN-UP" 39667 msgstr "" 39668 39669 #: kstars_i18n.cpp:398 39670 #, fuzzy, kde-kuit-format 39671 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39672 #| msgid "VOLANS" 39673 msgctxt "Constellation name (optional)" 39674 msgid "OLD MAN" 39675 msgstr "LETEĆA RIBA" 39676 39677 #: kstars_i18n.cpp:399 39678 #, kde-kuit-format 39679 msgctxt "Constellation name (optional)" 39680 msgid "BEACON" 39681 msgstr "" 39682 39683 #: kstars_i18n.cpp:400 39684 #, kde-kuit-format 39685 msgctxt "Constellation name (optional)" 39686 msgid "EYE OF SKY" 39687 msgstr "" 39688 39689 #: kstars_i18n.cpp:401 39690 #, kde-kuit-format 39691 msgctxt "Constellation name (optional)" 39692 msgid "PILE OF DEAD" 39693 msgstr "" 39694 39695 #: kstars_i18n.cpp:402 39696 #, kde-kuit-format 39697 msgctxt "Constellation name (optional)" 39698 msgid "GREEN RIDGE" 39699 msgstr "" 39700 39701 #: kstars_i18n.cpp:403 39702 #, kde-kuit-format 39703 msgctxt "Constellation name (optional)" 39704 msgid "OUTER KITCHEN" 39705 msgstr "" 39706 39707 #: kstars_i18n.cpp:404 39708 #, kde-kuit-format 39709 msgctxt "Constellation name (optional)" 39710 msgid "DOG OF SKY" 39711 msgstr "" 39712 39713 #: kstars_i18n.cpp:405 39714 #, kde-kuit-format 39715 msgctxt "Constellation name (optional)" 39716 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 39717 msgstr "" 39718 39719 #: kstars_i18n.cpp:406 39720 #, kde-kuit-format 39721 msgctxt "Constellation name (optional)" 39722 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 39723 msgstr "" 39724 39725 #: kstars_i18n.cpp:407 39726 #, kde-kuit-format 39727 msgctxt "Constellation name (optional)" 39728 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 39729 msgstr "" 39730 39731 #: kstars_i18n.cpp:408 39732 #, kde-kuit-format 39733 msgctxt "Constellation name (optional)" 39734 msgid "EQUALITY AND FAIR" 39735 msgstr "" 39736 39737 #: kstars_i18n.cpp:409 39738 #, kde-kuit-format 39739 msgctxt "Constellation name (optional)" 39740 msgid "EMPEROR HEONWON" 39741 msgstr "" 39742 39743 #: kstars_i18n.cpp:410 39744 #, kde-kuit-format 39745 msgctxt "Constellation name (optional)" 39746 msgid "CAPITAL OF SKY" 39747 msgstr "" 39748 39749 #: kstars_i18n.cpp:411 39750 #, kde-kuit-format 39751 msgctxt "Constellation name (optional)" 39752 msgid "CHIEF OF FARMING" 39753 msgstr "" 39754 39755 #: kstars_i18n.cpp:412 39756 #, kde-kuit-format 39757 msgctxt "Constellation name (optional)" 39758 msgid "OFFICER OF TOMB" 39759 msgstr "" 39760 39761 #: kstars_i18n.cpp:413 39762 #, kde-kuit-format 39763 msgctxt "Constellation name (optional)" 39764 msgid "TOMB OF SKY" 39765 msgstr "" 39766 39767 #: kstars_i18n.cpp:414 39768 #, kde-kuit-format 39769 msgctxt "Constellation name (optional)" 39770 msgid "WING OF RED BIRD" 39771 msgstr "" 39772 39773 #: kstars_i18n.cpp:415 39774 #, kde-kuit-format 39775 msgctxt "Constellation name (optional)" 39776 msgid "EASTERN POTTERY" 39777 msgstr "" 39778 39779 #: kstars_i18n.cpp:416 39780 #, kde-kuit-format 39781 msgctxt "Constellation name (optional)" 39782 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 39783 msgstr "" 39784 39785 #: kstars_i18n.cpp:417 39786 #, kde-kuit-format 39787 msgctxt "Constellation name (optional)" 39788 msgid "SAND FOR LIFE" 39789 msgstr "" 39790 39791 #: kstars_i18n.cpp:418 39792 #, kde-kuit-format 39793 msgctxt "Constellation name (optional)" 39794 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 39795 msgstr "" 39796 39797 #: kstars_i18n.cpp:420 39798 #, kde-kuit-format 39799 msgctxt "Constellation name (optional)" 39800 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 39801 msgstr "" 39802 39803 #: kstars_i18n.cpp:422 39804 #, kde-kuit-format 39805 msgctxt "Constellation name (optional)" 39806 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 39807 msgstr "" 39808 39809 #: kstars_i18n.cpp:423 39810 #, kde-kuit-format 39811 msgctxt "Constellation name (optional)" 39812 msgid "SANGJIIN" 39813 msgstr "" 39814 39815 #: kstars_i18n.cpp:424 39816 #, kde-kuit-format 39817 msgctxt "Constellation name (optional)" 39818 msgid "LOW FENCE" 39819 msgstr "" 39820 39821 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 39822 #, kde-kuit-format 39823 msgctxt "Constellation name (optional)" 39824 msgid "TALL FENCE" 39825 msgstr "" 39826 39827 #: kstars_i18n.cpp:427 39828 #, kde-kuit-format 39829 msgctxt "Constellation name (optional)" 39830 msgid "NINE LORDS" 39831 msgstr "" 39832 39833 #: kstars_i18n.cpp:428 39834 #, kde-kuit-format 39835 msgctxt "Constellation name (optional)" 39836 msgid "DUNG OF TIGER" 39837 msgstr "" 39838 39839 #: kstars_i18n.cpp:429 39840 #, kde-kuit-format 39841 msgctxt "Constellation name (optional)" 39842 msgid "CROWN PRINCE" 39843 msgstr "" 39844 39845 #: kstars_i18n.cpp:431 39846 #, kde-kuit-format 39847 msgctxt "Constellation name (optional)" 39848 msgid "FIVE EMPERORS" 39849 msgstr "" 39850 39851 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 39852 #, kde-kuit-format 39853 msgctxt "Constellation name (optional)" 39854 msgid "THREE MINISTERS" 39855 msgstr "" 39856 39857 #: kstars_i18n.cpp:434 39858 #, kde-kuit-format 39859 msgctxt "Constellation name (optional)" 39860 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 39861 msgstr "" 39862 39863 #: kstars_i18n.cpp:435 39864 #, kde-kuit-format 39865 msgctxt "Constellation name (optional)" 39866 msgid "GRAVE FRONT" 39867 msgstr "" 39868 39869 #: kstars_i18n.cpp:436 39870 #, kde-kuit-format 39871 msgctxt "Constellation name (optional)" 39872 msgid "OBSERVATORY" 39873 msgstr "" 39874 39875 #: kstars_i18n.cpp:437 39876 #, kde-kuit-format 39877 msgctxt "Constellation name (optional)" 39878 msgid "FEMALE OFFICER" 39879 msgstr "" 39880 39881 #: kstars_i18n.cpp:438 39882 #, kde-kuit-format 39883 msgctxt "Constellation name (optional)" 39884 msgid "WIDE LODGING AREA" 39885 msgstr "" 39886 39887 #: kstars_i18n.cpp:439 39888 #, kde-kuit-format 39889 msgctxt "Constellation name (optional)" 39890 msgid "EIGHT CEREALS" 39891 msgstr "" 39892 39893 #: kstars_i18n.cpp:440 39894 #, kde-kuit-format 39895 msgctxt "Constellation name (optional)" 39896 msgid "ADVANCE GUARD" 39897 msgstr "" 39898 39899 #: kstars_i18n.cpp:445 39900 #, kde-kuit-format 39901 msgctxt "Constellation name (optional)" 39902 msgid "VIRTUE" 39903 msgstr "" 39904 39905 #: kstars_i18n.cpp:446 39906 #, kde-kuit-format 39907 msgctxt "Constellation name (optional)" 39908 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 39909 msgstr "" 39910 39911 #: kstars_i18n.cpp:447 39912 #, kde-kuit-format 39913 msgctxt "Constellation name (optional)" 39914 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 39915 msgstr "" 39916 39917 #: kstars_i18n.cpp:448 39918 #, kde-kuit-format 39919 msgctxt "Constellation name (optional)" 39920 msgid "INNER KITCHEN" 39921 msgstr "" 39922 39923 #: kstars_i18n.cpp:449 39924 #, kde-kuit-format 39925 msgctxt "Constellation name (optional)" 39926 msgid "FLAP OF FLAG" 39927 msgstr "" 39928 39929 #: kstars_i18n.cpp:450 39930 #, kde-kuit-format 39931 msgctxt "Constellation name (optional)" 39932 msgid "MINISTER" 39933 msgstr "" 39934 39935 #: kstars_i18n.cpp:451 39936 #, kde-kuit-format 39937 msgctxt "Constellation name (optional)" 39938 msgid "GENERAL AND MINISTER" 39939 msgstr "" 39940 39941 #: kstars_i18n.cpp:452 39942 #, kde-kuit-format 39943 msgctxt "Constellation name (optional)" 39944 msgid "JAIL OF SKY" 39945 msgstr "" 39946 39947 #: kstars_i18n.cpp:453 39948 #, kde-kuit-format 39949 msgctxt "Constellation name (optional)" 39950 msgid "SIX DEPARTMENTS" 39951 msgstr "" 39952 39953 #: kstars_i18n.cpp:454 39954 #, kde-kuit-format 39955 msgctxt "Constellation name (optional)" 39956 msgid "INNER STAIRWAY" 39957 msgstr "" 39958 39959 #: kstars_i18n.cpp:455 39960 #, kde-kuit-format 39961 msgctxt "Constellation name (optional)" 39962 msgid "SPEAR OF SKY" 39963 msgstr "" 39964 39965 #: kstars_i18n.cpp:456 39966 #, kde-kuit-format 39967 msgctxt "Constellation name (optional)" 39968 msgid "COVER FOR EMPEROR" 39969 msgstr "" 39970 39971 #: kstars_i18n.cpp:457 39972 #, kde-kuit-format 39973 msgctxt "Constellation name (optional)" 39974 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 39975 msgstr "" 39976 39977 #: kstars_i18n.cpp:458 39978 #, fuzzy, kde-kuit-format 39979 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39980 #| msgid "ARIES" 39981 msgctxt "Constellation name (optional)" 39982 msgid "YEARS" 39983 msgstr "OVAN" 39984 39985 #: kstars_i18n.cpp:459 39986 #, kde-kuit-format 39987 msgctxt "Constellation name (optional)" 39988 msgid "KITCHEN OF SKY" 39989 msgstr "" 39990 39991 #: kstars_i18n.cpp:460 39992 #, kde-kuit-format 39993 msgctxt "Constellation name (optional)" 39994 msgid "NORTH POLE" 39995 msgstr "" 39996 39997 #: kstars_i18n.cpp:461 39998 #, kde-kuit-format 39999 msgctxt "Constellation name (optional)" 40000 msgid "WOUND LODGE" 40001 msgstr "" 40002 40003 #: kstars_i18n.cpp:462 40004 #, kde-kuit-format 40005 msgctxt "Constellation name (optional)" 40006 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 40007 msgstr "" 40008 40009 #: kstars_i18n.cpp:463 40010 #, kde-kuit-format 40011 msgctxt "Constellation name (optional)" 40012 msgid "GREAT EMPEROR" 40013 msgstr "" 40014 40015 #: kstars_i18n.cpp:464 40016 #, kde-kuit-format 40017 msgctxt "Constellation name (optional)" 40018 msgid "OFFICER FOR OPINION" 40019 msgstr "" 40020 40021 #: kstars_i18n.cpp:465 40022 #, kde-kuit-format 40023 msgctxt "Constellation name (optional)" 40024 msgid "PILLAR OF SKY" 40025 msgstr "" 40026 40027 #: kstars_i18n.cpp:466 40028 #, kde-kuit-format 40029 msgctxt "Constellation name (optional)" 40030 msgid "SECRETARY" 40031 msgstr "" 40032 40033 #: kstars_i18n.cpp:467 40034 #, kde-kuit-format 40035 msgctxt "Constellation name (optional)" 40036 msgid "MAID" 40037 msgstr "" 40038 40039 #: kstars_i18n.cpp:468 40040 #, kde-kuit-format 40041 msgctxt "Constellation name (optional)" 40042 msgid "DESK OF WOMAN" 40043 msgstr "" 40044 40045 #: kstars_i18n.cpp:469 40046 #, kde-kuit-format 40047 msgctxt "Constellation name (optional)" 40048 msgid "JUDGE PRISON" 40049 msgstr "" 40050 40051 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 40052 #, kde-kuit-format 40053 msgctxt "Constellation name (optional)" 40054 msgid "PURPLE FENCE" 40055 msgstr "" 40056 40057 #: kstars_i18n.cpp:472 40058 #, kde-kuit-format 40059 msgctxt "Constellation name (optional)" 40060 msgid "ORDER OF SKY" 40061 msgstr "" 40062 40063 #: kstars_i18n.cpp:473 40064 #, kde-kuit-format 40065 msgctxt "Constellation name (optional)" 40066 msgid "SEVEN MINISTERS" 40067 msgstr "" 40068 40069 #: kstars_i18n.cpp:474 40070 #, kde-kuit-format 40071 msgctxt "Constellation name (optional)" 40072 msgid "THREAD STRAW" 40073 msgstr "" 40074 40075 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 40076 #, kde-kuit-format 40077 msgctxt "Constellation name (optional)" 40078 msgid "MARKET FENCE" 40079 msgstr "" 40080 40081 #: kstars_i18n.cpp:477 40082 #, kde-kuit-format 40083 msgctxt "Constellation name (optional)" 40084 msgid "FEUDAL LORD" 40085 msgstr "" 40086 40087 #: kstars_i18n.cpp:478 40088 #, kde-kuit-format 40089 msgctxt "Constellation name (optional)" 40090 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 40091 msgstr "" 40092 40093 #: kstars_i18n.cpp:479 40094 #, kde-kuit-format 40095 msgctxt "Constellation name (optional)" 40096 msgid "ROYAL FAMILY" 40097 msgstr "" 40098 40099 #: kstars_i18n.cpp:480 40100 #, kde-kuit-format 40101 msgctxt "Constellation name (optional)" 40102 msgid "HEAD OF FAMILY" 40103 msgstr "" 40104 40105 #: kstars_i18n.cpp:481 40106 #, kde-kuit-format 40107 msgctxt "Constellation name (optional)" 40108 msgid "RECORD OF FAMILY" 40109 msgstr "" 40110 40111 #: kstars_i18n.cpp:482 40112 #, kde-kuit-format 40113 msgctxt "Constellation name (optional)" 40114 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 40115 msgstr "" 40116 40117 #: kstars_i18n.cpp:483 40118 #, kde-kuit-format 40119 msgctxt "Constellation name (optional)" 40120 msgid "TOWER IN MARKET" 40121 msgstr "" 40122 40123 #: kstars_i18n.cpp:484 40124 #, kde-kuit-format 40125 msgctxt "Constellation name (optional)" 40126 msgid "MEASURE CEREAL" 40127 msgstr "" 40128 40129 #: kstars_i18n.cpp:485 40130 #, kde-kuit-format 40131 msgctxt "Constellation name (optional)" 40132 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 40133 msgstr "" 40134 40135 #: kstars_i18n.cpp:486 40136 #, kde-kuit-format 40137 msgctxt "Constellation name (optional)" 40138 msgid "EUNUCH" 40139 msgstr "" 40140 40141 #: kstars_i18n.cpp:487 40142 #, kde-kuit-format 40143 msgctxt "Constellation name (optional)" 40144 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 40145 msgstr "" 40146 40147 #: kstars_i18n.cpp:488 40148 #, kde-kuit-format 40149 msgctxt "Constellation name (optional)" 40150 msgid "MEASURE AMOUNT" 40151 msgstr "" 40152 40153 #: kstars_i18n.cpp:489 40154 #, kde-kuit-format 40155 msgctxt "Constellation name (optional)" 40156 msgid "BUTCHERY" 40157 msgstr "" 40158 40159 #: kstars_i18n.cpp:490 40160 #, kde-kuit-format 40161 msgctxt "Constellation name (optional)" 40162 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 40163 msgstr "" 40164 40165 #: kstars_i18n.cpp:491 40166 #, kde-kuit-format 40167 msgctxt "Constellation name (optional)" 40168 msgid "ROYAL" 40169 msgstr "" 40170 40171 #: kstars_i18n.cpp:492 40172 #, fuzzy, kde-kuit-format 40173 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40174 #| msgid "DORADO" 40175 msgctxt "Constellation name (optional)" 40176 msgid "LORD" 40177 msgstr "ZLATNA RIBA" 40178 40179 #: kstars_i18n.cpp:493 40180 #, kde-kuit-format 40181 msgctxt "Constellation name (optional)" 40182 msgid "LEFT EXECUTOR" 40183 msgstr "" 40184 40185 #: kstars_i18n.cpp:494 40186 #, kde-kuit-format 40187 msgctxt "Constellation name (optional)" 40188 msgid "RIGHT EXECUTOR" 40189 msgstr "" 40190 40191 #: kstars_i18n.cpp:495 40192 #, kde-kuit-format 40193 msgctxt "Constellation name (optional)" 40194 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 40195 msgstr "" 40196 40197 #: kstars_i18n.cpp:496 40198 #, kde-kuit-format 40199 msgctxt "Constellation name (optional)" 40200 msgid "THREADING COINS" 40201 msgstr "" 40202 40203 #: kstars_i18n.cpp:497 40204 #, fuzzy, kde-kuit-format 40205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40206 #| msgid "Lakota" 40207 msgctxt "Constellation name (optional)" 40208 msgid "C Lakota" 40209 msgstr "Lakota" 40210 40211 #: kstars_i18n.cpp:498 40212 #, kde-kuit-format 40213 msgctxt "Constellation name (optional)" 40214 msgid "HAND" 40215 msgstr "" 40216 40217 #: kstars_i18n.cpp:499 40218 #, kde-kuit-format 40219 msgctxt "Constellation name (optional)" 40220 msgid "SNAKE" 40221 msgstr "" 40222 40223 #: kstars_i18n.cpp:500 40224 #, kde-kuit-format 40225 msgctxt "Constellation name (optional)" 40226 msgid "FIREPLACE" 40227 msgstr "" 40228 40229 #: kstars_i18n.cpp:502 40230 #, kde-kuit-format 40231 msgctxt "Constellation name (optional)" 40232 msgid "RACE TRACK" 40233 msgstr "" 40234 40235 #: kstars_i18n.cpp:503 40236 #, fuzzy, kde-kuit-format 40237 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 #| msgid "ANTLIA" 40239 msgctxt "Constellation name (optional)" 40240 msgid "ANIMAL" 40241 msgstr "ZRAČNA PUMPA" 40242 40243 #: kstars_i18n.cpp:504 40244 #, kde-kuit-format 40245 msgctxt "Constellation name (optional)" 40246 msgid "ELK" 40247 msgstr "" 40248 40249 #: kstars_i18n.cpp:505 40250 #, kde-kuit-format 40251 msgctxt "Constellation name (optional)" 40252 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 40253 msgstr "" 40254 40255 #: kstars_i18n.cpp:506 40256 #, kde-kuit-format 40257 msgctxt "Constellation name (optional)" 40258 msgid "DRIED WILLOW" 40259 msgstr "" 40260 40261 #: kstars_i18n.cpp:507 40262 #, kde-kuit-format 40263 msgctxt "Constellation name (optional)" 40264 msgid "SALAMANDER" 40265 msgstr "" 40266 40267 #: kstars_i18n.cpp:508 40268 #, fuzzy, kde-kuit-format 40269 #| msgid "URL:" 40270 msgctxt "Constellation name (optional)" 40271 msgid "TURTLE" 40272 msgstr "URL:" 40273 40274 #: kstars_i18n.cpp:509 40275 #, kde-kuit-format 40276 msgctxt "Constellation name (optional)" 40277 msgid "THUNDERBIRD" 40278 msgstr "" 40279 40280 #: kstars_i18n.cpp:510 40281 #, kde-kuit-format 40282 msgctxt "Constellation name (optional)" 40283 msgid "BEAR'S LODGE" 40284 msgstr "" 40285 40286 #: kstars_i18n.cpp:511 40287 #, fuzzy, kde-kuit-format 40288 msgctxt "Constellation name (optional)" 40289 msgid "C Maori" 40290 msgstr "Sault St. Marie" 40291 40292 #: kstars_i18n.cpp:512 40293 #, kde-kuit-format 40294 msgctxt "Constellation name (optional)" 40295 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 40296 msgstr "" 40297 40298 #: kstars_i18n.cpp:513 40299 #, kde-kuit-format 40300 msgctxt "Constellation name (optional)" 40301 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 40302 msgstr "" 40303 40304 #: kstars_i18n.cpp:514 40305 #, fuzzy, kde-kuit-format 40306 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 40307 #| msgid "ASTRO" 40308 msgctxt "Constellation name (optional)" 40309 msgid "TAU-TORO" 40310 msgstr "ASTRO" 40311 40312 #: kstars_i18n.cpp:515 40313 #, kde-kuit-format 40314 msgctxt "Constellation name (optional)" 40315 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 40316 msgstr "" 40317 40318 #: kstars_i18n.cpp:516 40319 #, kde-kuit-format 40320 msgctxt "Constellation name (optional)" 40321 msgid "MATAKAREHU" 40322 msgstr "" 40323 40324 #: kstars_i18n.cpp:517 40325 #, fuzzy, kde-kuit-format 40326 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 40327 #| msgid "Calvados" 40328 msgctxt "Constellation name (optional)" 40329 msgid "C Navaro" 40330 msgstr "Calvados" 40331 40332 #: kstars_i18n.cpp:518 40333 #, kde-kuit-format 40334 msgctxt "Constellation name (optional)" 40335 msgid "MAN WITH FEET APART" 40336 msgstr "" 40337 40338 #: kstars_i18n.cpp:519 40339 #, kde-kuit-format 40340 msgctxt "Constellation name (optional)" 40341 msgid "LIZARD" 40342 msgstr "" 40343 40344 #: kstars_i18n.cpp:520 40345 #, kde-kuit-format 40346 msgctxt "Constellation name (optional)" 40347 msgid "DILYEHE" 40348 msgstr "" 40349 40350 #: kstars_i18n.cpp:521 40351 #, kde-kuit-format 40352 msgctxt "Constellation name (optional)" 40353 msgid "FIRST BIG ONE" 40354 msgstr "" 40355 40356 #: kstars_i18n.cpp:522 40357 #, kde-kuit-format 40358 msgctxt "Constellation name (optional)" 40359 msgid "RABBIT TRACKS" 40360 msgstr "" 40361 40362 #: kstars_i18n.cpp:523 40363 #, kde-kuit-format 40364 msgctxt "Constellation name (optional)" 40365 msgid "FIRST SLIM ONE" 40366 msgstr "" 40367 40368 #: kstars_i18n.cpp:524 40369 #, fuzzy, kde-kuit-format 40370 msgctxt "Constellation name (optional)" 40371 msgid "C Norse" 40372 msgstr "Boje" 40373 40374 #: kstars_i18n.cpp:525 40375 #, kde-kuit-format 40376 msgctxt "Constellation name (optional)" 40377 msgid "AURVANDIL'S TOE" 40378 msgstr "" 40379 40380 #: kstars_i18n.cpp:526 40381 #, kde-kuit-format 40382 msgctxt "Constellation name (optional)" 40383 msgid "WOLF'S MOUTH" 40384 msgstr "" 40385 40386 #: kstars_i18n.cpp:527 40387 #, kde-kuit-format 40388 msgctxt "Constellation name (optional)" 40389 msgid "THE FISHERMEN" 40390 msgstr "" 40391 40392 #: kstars_i18n.cpp:528 40393 #, kde-kuit-format 40394 msgctxt "Constellation name (optional)" 40395 msgid "WOMAN'S CART" 40396 msgstr "" 40397 40398 #: kstars_i18n.cpp:529 40399 #, kde-kuit-format 40400 msgctxt "Constellation name (optional)" 40401 msgid "MAN'S CART" 40402 msgstr "" 40403 40404 #: kstars_i18n.cpp:530 40405 #, kde-kuit-format 40406 msgctxt "Constellation name (optional)" 40407 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 40408 msgstr "" 40409 40410 #: kstars_i18n.cpp:531 40411 #, fuzzy, kde-kuit-format 40412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40413 #| msgid "French Polynesia" 40414 msgctxt "Constellation name (optional)" 40415 msgid "C Polynesian" 40416 msgstr "Francuska Polinezija" 40417 40418 #: kstars_i18n.cpp:532 40419 #, kde-kuit-format 40420 msgctxt "Constellation name (optional)" 40421 msgid "BAILER" 40422 msgstr "" 40423 40424 #: kstars_i18n.cpp:533 40425 #, kde-kuit-format 40426 msgctxt "Constellation name (optional)" 40427 msgid "CAT'S CRADLE" 40428 msgstr "" 40429 40430 #: kstars_i18n.cpp:534 40431 #, kde-kuit-format 40432 msgctxt "Constellation name (optional)" 40433 msgid "VOICE OF JOY" 40434 msgstr "" 40435 40436 #: kstars_i18n.cpp:535 40437 #, kde-kuit-format 40438 msgctxt "Constellation name (optional)" 40439 msgid "THE SEVEN" 40440 msgstr "" 40441 40442 #: kstars_i18n.cpp:536 40443 #, kde-kuit-format 40444 msgctxt "Constellation name (optional)" 40445 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 40446 msgstr "" 40447 40448 #: kstars_i18n.cpp:537 40449 #, kde-kuit-format 40450 msgctxt "Constellation name (optional)" 40451 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 40452 msgstr "" 40453 40454 #: kstars_i18n.cpp:538 40455 #, kde-kuit-format 40456 msgctxt "Constellation name (optional)" 40457 msgid "KITE OF KAWELO" 40458 msgstr "" 40459 40460 #: kstars_i18n.cpp:539 40461 #, kde-kuit-format 40462 msgctxt "Constellation name (optional)" 40463 msgid "FRIGATE BIRD" 40464 msgstr "" 40465 40466 #: kstars_i18n.cpp:540 40467 #, kde-kuit-format 40468 msgctxt "Constellation name (optional)" 40469 msgid "CARED FOR BY MOON" 40470 msgstr "" 40471 40472 #: kstars_i18n.cpp:541 40473 #, fuzzy, kde-kuit-format 40474 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40475 #| msgid "DELPHINUS" 40476 msgctxt "Constellation name (optional)" 40477 msgid "DOLPHIN" 40478 msgstr "DUPIN" 40479 40480 #: kstars_i18n.cpp:542 40481 #, kde-kuit-format 40482 msgctxt "Constellation name (optional)" 40483 msgid "C Tupi-Guarani" 40484 msgstr "" 40485 40486 #: kstars_i18n.cpp:543 40487 #, kde-kuit-format 40488 msgctxt "Constellation name (optional)" 40489 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 40490 msgstr "" 40491 40492 #: kstars_i18n.cpp:544 40493 #, kde-kuit-format 40494 msgctxt "Constellation name (optional)" 40495 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 40496 msgstr "" 40497 40498 #: kstars_i18n.cpp:545 40499 #, kde-kuit-format 40500 msgctxt "Constellation name (optional)" 40501 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 40502 msgstr "" 40503 40504 #: kstars_i18n.cpp:546 40505 #, fuzzy, kde-kuit-format 40506 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40507 #| msgid "VELA" 40508 msgctxt "Constellation name (optional)" 40509 msgid "VEADO" 40510 msgstr "JEDRO" 40511 40512 #: kstars_i18n.cpp:547 40513 #, kde-kuit-format 40514 msgctxt "Constellation name (optional)" 40515 msgid "JOYKEXO" 40516 msgstr "" 40517 40518 #: kstars_i18n.cpp:548 40519 #, kde-kuit-format 40520 msgctxt "Constellation name (optional)" 40521 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 40522 msgstr "" 40523 40524 #: kstars_i18n.cpp:549 40525 #, kde-kuit-format 40526 msgctxt "Constellation name (optional)" 40527 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 40528 msgstr "" 40529 40530 #: kstars_i18n.cpp:550 40531 #, kde-kuit-format 40532 msgctxt "Constellation name (optional)" 40533 msgid "C Tongan" 40534 msgstr "" 40535 40536 #: kstars_i18n.cpp:551 40537 #, kde-kuit-format 40538 msgctxt "Constellation name (optional)" 40539 msgid "FATANALUA" 40540 msgstr "" 40541 40542 #: kstars_i18n.cpp:552 40543 #, kde-kuit-format 40544 msgctxt "Constellation name (optional)" 40545 msgid "AE E'UVEA" 40546 msgstr "" 40547 40548 #: kstars_i18n.cpp:553 40549 #, kde-kuit-format 40550 msgctxt "Constellation name (optional)" 40551 msgid "LUA TANGATA" 40552 msgstr "" 40553 40554 #: kstars_i18n.cpp:554 40555 #, kde-kuit-format 40556 msgctxt "Constellation name (optional)" 40557 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 40558 msgstr "" 40559 40560 #: kstars_i18n.cpp:555 40561 #, kde-kuit-format 40562 msgctxt "Constellation name (optional)" 40563 msgid "TU'ULALUPE" 40564 msgstr "" 40565 40566 #: kstars_i18n.cpp:556 40567 #, kde-kuit-format 40568 msgctxt "Constellation name (optional)" 40569 msgid "TOLOA" 40570 msgstr "" 40571 40572 #: kstars_i18n.cpp:557 40573 #, kde-kuit-format 40574 msgctxt "Constellation name (optional)" 40575 msgid "TUINGA IKA" 40576 msgstr "" 40577 40578 #: kstars_i18n.cpp:558 40579 #, kde-kuit-format 40580 msgctxt "Constellation name (optional)" 40581 msgid "TOLOALAHI" 40582 msgstr "" 40583 40584 #: kstars_i18n.cpp:559 40585 #, kde-kuit-format 40586 msgctxt "Constellation name (optional)" 40587 msgid "HOUMATOLOA" 40588 msgstr "" 40589 40590 #: kstars_i18n.cpp:560 40591 #, kde-kuit-format 40592 msgctxt "Constellation name (optional)" 40593 msgid "TOLOATONGA" 40594 msgstr "" 40595 40596 #: kstars_i18n.cpp:561 40597 #, kde-kuit-format 40598 msgctxt "Constellation name (optional)" 40599 msgid "FUNGASIA" 40600 msgstr "" 40601 40602 #: kstars_i18n.cpp:562 40603 #, kde-kuit-format 40604 msgctxt "Constellation name (optional)" 40605 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 40606 msgstr "" 40607 40608 #: kstars_i18n.cpp:638 40609 #, fuzzy, kde-kuit-format 40610 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40611 #| msgid "SERPENS CAPUT" 40612 msgctxt "Constellation name (optional)" 40613 msgid "SERPENS" 40614 msgstr "ZMIJSKA GLAVA" 40615 40616 #: kstars_i18n.cpp:651 40617 #, fuzzy, kde-kuit-format 40618 #| msgid "asteroid" 40619 msgctxt "Constellation name (optional)" 40620 msgid "C Asterisms" 40621 msgstr "asteroid" 40622 40623 #: kstars_i18n.cpp:652 40624 #, fuzzy, kde-kuit-format 40625 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40626 #| msgid "TRIANGULUM" 40627 msgctxt "Constellation name (optional)" 40628 msgid "SPRING TRIANGLE" 40629 msgstr "TROKUT" 40630 40631 #: kstars_i18n.cpp:653 40632 #, kde-kuit-format 40633 msgctxt "Constellation name (optional)" 40634 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 40635 msgstr "" 40636 40637 #: kstars_i18n.cpp:654 40638 #, fuzzy, kde-kuit-format 40639 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40640 #| msgid "TRIANGULUM" 40641 msgctxt "Constellation name (optional)" 40642 msgid "SUMMER TRIANGLE" 40643 msgstr "TROKUT" 40644 40645 #: kstars_i18n.cpp:655 40646 #, kde-kuit-format 40647 msgctxt "Constellation name (optional)" 40648 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 40649 msgstr "" 40650 40651 #: kstars_i18n.cpp:656 40652 #, fuzzy, kde-kuit-format 40653 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40654 #| msgid "TRIANGULUM" 40655 msgctxt "Constellation name (optional)" 40656 msgid "WINTER TRIANGLE" 40657 msgstr "TROKUT" 40658 40659 #: kstars_i18n.cpp:657 40660 #, kde-kuit-format 40661 msgctxt "Constellation name (optional)" 40662 msgid "WINTER HEXAGON" 40663 msgstr "" 40664 40665 #: kstars_i18n.cpp:658 40666 #, kde-kuit-format 40667 msgctxt "Constellation name (optional)" 40668 msgid "ORION'S BELT" 40669 msgstr "" 40670 40671 #: kstars_i18n.cpp:659 40672 #, kde-kuit-format 40673 msgctxt "Constellation name (optional)" 40674 msgid "TEAPOT" 40675 msgstr "" 40676 40677 #: kstars_i18n.cpp:660 40678 #, kde-kuit-format 40679 msgctxt "Constellation name (optional)" 40680 msgid "BIG DIPPER" 40681 msgstr "" 40682 40683 #: kstars_i18n.cpp:661 40684 #, kde-kuit-format 40685 msgctxt "Constellation name (optional)" 40686 msgid "LITTLE DIPPER" 40687 msgstr "" 40688 40689 #: kstars_i18n.cpp:662 40690 #, fuzzy, kde-kuit-format 40691 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40692 #| msgid "CASSIOPEIA" 40693 msgctxt "Constellation name (optional)" 40694 msgid "CASSIOPEIA W" 40695 msgstr "KASIOPEJA" 40696 40697 #: kstars_i18n.cpp:663 40698 #, kde-kuit-format 40699 msgctxt "Constellation name (optional)" 40700 msgid "FISH HOOK" 40701 msgstr "" 40702 40703 #: kstars_i18n.cpp:664 40704 #, kde-kuit-format 40705 msgctxt "Constellation name (optional)" 40706 msgid "NORTHERN CROSS" 40707 msgstr "" 40708 40709 #: kstars_i18n.cpp:665 40710 #, kde-kuit-format 40711 msgctxt "Constellation name (optional)" 40712 msgid "SICKLE" 40713 msgstr "" 40714 40715 #: kstars_i18n.cpp:666 40716 #, kde-kuit-format 40717 msgctxt "Constellation name (optional)" 40718 msgid "SOUTHERN CROSS" 40719 msgstr "" 40720 40721 #: kstars_i18n.cpp:667 40722 #, kde-kuit-format 40723 msgctxt "Constellation name (optional)" 40724 msgid "FALSE CROSS" 40725 msgstr "" 40726 40727 #: kstars_i18n.cpp:668 40728 #, kde-kuit-format 40729 msgctxt "Constellation name (optional)" 40730 msgid "DIAMOND CROSS" 40731 msgstr "" 40732 40733 #: kstars_i18n.cpp:669 40734 #, kde-kuit-format 40735 msgctxt "Constellation name (optional)" 40736 msgid "COAT HANGER" 40737 msgstr "" 40738 40739 #: kstars_i18n.cpp:670 40740 #, kde-kuit-format 40741 msgctxt "Constellation name (optional)" 40742 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 40743 msgstr "" 40744 40745 #: kstars_i18n.cpp:671 40746 #, kde-kuit-format 40747 msgctxt "Constellation name (optional)" 40748 msgid "HYADES" 40749 msgstr "" 40750 40751 #: kstars_i18n.cpp:672 40752 #, fuzzy, kde-kuit-format 40753 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40754 #| msgid "CEPHEUS" 40755 msgctxt "Constellation name (optional)" 40756 msgid "CEPHEUS HOUSE" 40757 msgstr "CEFEJ" 40758 40759 #: kstars_i18n.cpp:673 40760 #, kde-kuit-format 40761 msgctxt "Constellation name (optional)" 40762 msgid "KEYSTONE" 40763 msgstr "" 40764 40765 #: kstars_i18n.cpp:674 40766 #, kde-kuit-format 40767 msgctxt "Constellation name (optional)" 40768 msgid "LOZENGE" 40769 msgstr "" 40770 40771 #: kstars_i18n.cpp:676 40772 #, kde-kuit-format 40773 msgctxt "Constellation name (optional)" 40774 msgid "JOB'S COFFIN" 40775 msgstr "" 40776 40777 #: kstars_i18n.cpp:677 40778 #, kde-kuit-format 40779 msgctxt "Constellation name (optional)" 40780 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 40781 msgstr "" 40782 40783 #: kstars_i18n.cpp:678 40784 #, kde-kuit-format 40785 msgctxt "Constellation name (optional)" 40786 msgid "CIRCLET" 40787 msgstr "" 40788 40789 #: kstars_i18n.cpp:679 40790 #, fuzzy, kde-kuit-format 40791 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40792 #| msgid "AQUARIUS" 40793 msgctxt "Constellation name (optional)" 40794 msgid "Y OF AQUARIUS" 40795 msgstr "VODENJAK" 40796 40797 #: kstars_i18n.cpp:680 40798 #, kde-kuit-format 40799 msgctxt "Constellation name (optional)" 40800 msgid "WHALE'S HEAD" 40801 msgstr "" 40802 40803 #: kstars_i18n.cpp:681 40804 #, kde-kuit-format 40805 msgctxt "Constellation name (optional)" 40806 msgid "THE SAIL" 40807 msgstr "" 40808 40809 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 40810 #, fuzzy, kde-kuit-format 40811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40812 #| msgid "Chester" 40813 msgctxt "Sky Culture" 40814 msgid "Western" 40815 msgstr "Chester" 40816 40817 #: kstars_i18n.cpp:687 40818 #, fuzzy, kde-kuit-format 40819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40820 #| msgid "Chester" 40821 msgctxt "Sky Culture" 40822 msgid "Chinese" 40823 msgstr "Chester" 40824 40825 #: kstars_i18n.cpp:688 40826 #, fuzzy, kde-kuit-format 40827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40828 #| msgid "Egypt" 40829 msgctxt "Sky Culture" 40830 msgid "Egyptian" 40831 msgstr "Egipat" 40832 40833 #: kstars_i18n.cpp:689 40834 #, fuzzy, kde-kuit-format 40835 msgctxt "Sky Culture" 40836 msgid "Inuit" 40837 msgstr "Načini unosa" 40838 40839 #: kstars_i18n.cpp:690 40840 #, fuzzy, kde-kuit-format 40841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40842 #| msgid "Korea" 40843 msgctxt "Sky Culture" 40844 msgid "Korean" 40845 msgstr "Koreja" 40846 40847 #: kstars_i18n.cpp:691 40848 #, fuzzy, kde-kuit-format 40849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40850 #| msgid "Lakota" 40851 msgctxt "Sky Culture" 40852 msgid "Lakota" 40853 msgstr "Lakota" 40854 40855 #: kstars_i18n.cpp:692 40856 #, fuzzy, kde-kuit-format 40857 msgctxt "Sky Culture" 40858 msgid "Maori" 40859 msgstr "Sault St. Marie" 40860 40861 #: kstars_i18n.cpp:693 40862 #, fuzzy, kde-kuit-format 40863 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 40864 #| msgid "Calvados" 40865 msgctxt "Sky Culture" 40866 msgid "Navaro" 40867 msgstr "Calvados" 40868 40869 #: kstars_i18n.cpp:694 40870 #, fuzzy, kde-kuit-format 40871 msgctxt "Sky Culture" 40872 msgid "Norse" 40873 msgstr "Boje" 40874 40875 #: kstars_i18n.cpp:695 40876 #, fuzzy, kde-kuit-format 40877 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40878 #| msgid "French Polynesia" 40879 msgctxt "Sky Culture" 40880 msgid "Polynesian" 40881 msgstr "Francuska Polinezija" 40882 40883 #: kstars_i18n.cpp:696 40884 #, kde-kuit-format 40885 msgctxt "Sky Culture" 40886 msgid "Tupi-Guarani" 40887 msgstr "" 40888 40889 #: kstars_i18n.cpp:697 40890 #, fuzzy, kde-kuit-format 40891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40892 #| msgid "Tongyeong" 40893 msgctxt "Sky Culture" 40894 msgid "Tongan" 40895 msgstr "Tongyeong" 40896 40897 #: kstars_i18n.cpp:699 40898 #, fuzzy, kde-kuit-format 40899 #| msgid "asteroid" 40900 msgctxt "Sky Culture" 40901 msgid "Asterisms" 40902 msgstr "asteroid" 40903 40904 #: kstars_i18n.cpp:700 40905 #, kde-kuit-format 40906 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40907 msgid "100 Mile House" 40908 msgstr "" 40909 40910 #: kstars_i18n.cpp:701 40911 #, fuzzy, kde-kuit-format 40912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40913 #| msgid "Aabenraa" 40914 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40915 msgid "Aabenraa" 40916 msgstr "Aabenraa" 40917 40918 #: kstars_i18n.cpp:702 40919 #, fuzzy, kde-kuit-format 40920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40921 #| msgid "Aachen" 40922 msgctxt "City in Germany" 40923 msgid "Aachen" 40924 msgstr "Aachen" 40925 40926 #: kstars_i18n.cpp:703 40927 #, fuzzy, kde-kuit-format 40928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40929 #| msgid "Aalborg" 40930 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40931 msgid "Aalborg" 40932 msgstr "Aalborg" 40933 40934 #: kstars_i18n.cpp:704 40935 #, fuzzy, kde-kuit-format 40936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40937 #| msgid "Aarhus" 40938 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40939 msgid "Aarhus" 40940 msgstr "Aarhus" 40941 40942 #: kstars_i18n.cpp:705 40943 #, fuzzy, kde-kuit-format 40944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40945 #| msgid "Abakan" 40946 msgctxt "City in Siberia Russia" 40947 msgid "Abakan" 40948 msgstr "Abakan" 40949 40950 #: kstars_i18n.cpp:706 40951 #, fuzzy, kde-kuit-format 40952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40953 #| msgid "Abbotsford" 40954 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40955 msgid "Abbotsford" 40956 msgstr "Abbotsford" 40957 40958 #: kstars_i18n.cpp:707 40959 #, fuzzy, kde-kuit-format 40960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40961 #| msgid "Aberdeen" 40962 msgctxt "City in Idaho USA" 40963 msgid "Aberdeen" 40964 msgstr "Aberdeen" 40965 40966 #: kstars_i18n.cpp:708 40967 #, fuzzy, kde-kuit-format 40968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40969 #| msgid "Aberdeen" 40970 msgctxt "City in Maryland USA" 40971 msgid "Aberdeen" 40972 msgstr "Aberdeen" 40973 40974 #: kstars_i18n.cpp:709 40975 #, fuzzy, kde-kuit-format 40976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40977 #| msgid "Aberdeen" 40978 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 40979 msgid "Aberdeen" 40980 msgstr "Aberdeen" 40981 40982 #: kstars_i18n.cpp:710 40983 #, fuzzy, kde-kuit-format 40984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40985 #| msgid "Aberdeen" 40986 msgctxt "City in South Dakota USA" 40987 msgid "Aberdeen" 40988 msgstr "Aberdeen" 40989 40990 #: kstars_i18n.cpp:711 40991 #, fuzzy, kde-kuit-format 40992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40993 #| msgid "Aberdeen" 40994 msgctxt "City in Washington USA" 40995 msgid "Aberdeen" 40996 msgstr "Aberdeen" 40997 40998 #: kstars_i18n.cpp:712 40999 #, fuzzy, kde-kuit-format 41000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41001 #| msgid "Abidjan" 41002 msgctxt "City in Ivory coast" 41003 msgid "Abidjan" 41004 msgstr "Abidjan" 41005 41006 #: kstars_i18n.cpp:713 41007 #, fuzzy, kde-kuit-format 41008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41009 #| msgid "Abilene" 41010 msgctxt "City in Kansas USA" 41011 msgid "Abilene" 41012 msgstr "Abilene" 41013 41014 #: kstars_i18n.cpp:714 41015 #, fuzzy, kde-kuit-format 41016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41017 #| msgid "Abilene" 41018 msgctxt "City in Texas USA" 41019 msgid "Abilene" 41020 msgstr "Abilene" 41021 41022 #: kstars_i18n.cpp:715 41023 #, fuzzy, kde-kuit-format 41024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41025 #| msgid "Abuja" 41026 msgctxt "City in Nigeria" 41027 msgid "Abuja" 41028 msgstr "Abuja" 41029 41030 #: kstars_i18n.cpp:716 41031 #, fuzzy, kde-kuit-format 41032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41033 #| msgid "Acapulco" 41034 msgctxt "City in Mexico" 41035 msgid "Acapulco" 41036 msgstr "Acapulco" 41037 41038 #: kstars_i18n.cpp:717 41039 #, fuzzy, kde-kuit-format 41040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41041 #| msgid "Accra" 41042 msgctxt "City in Ghana" 41043 msgid "Accra" 41044 msgstr "Accra" 41045 41046 #: kstars_i18n.cpp:718 41047 #, fuzzy, kde-kuit-format 41048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41049 #| msgid "Ada" 41050 msgctxt "City in Minnesota USA" 41051 msgid "Ada" 41052 msgstr "Ada" 41053 41054 #: kstars_i18n.cpp:719 41055 #, fuzzy, kde-kuit-format 41056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41057 #| msgid "Adak" 41058 msgctxt "City in Alaska USA" 41059 msgid "Adak" 41060 msgstr "Adak" 41061 41062 #: kstars_i18n.cpp:720 41063 #, fuzzy, kde-kuit-format 41064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41065 #| msgid "Adams" 41066 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41067 msgid "Adams" 41068 msgstr "Adams" 41069 41070 #: kstars_i18n.cpp:721 41071 #, fuzzy, kde-kuit-format 41072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41073 #| msgid "Adamstown" 41074 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 41075 msgid "Adamstown" 41076 msgstr "Adamstown" 41077 41078 #: kstars_i18n.cpp:722 41079 #, fuzzy, kde-kuit-format 41080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41081 #| msgid "Addis Ababa" 41082 msgctxt "City in Ethiopia" 41083 msgid "Addis Ababa" 41084 msgstr "Addis Ababa" 41085 41086 #: kstars_i18n.cpp:723 41087 #, fuzzy, kde-kuit-format 41088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41089 #| msgid "Adelaide" 41090 msgctxt "City in South Australia Australia" 41091 msgid "Adelaide" 41092 msgstr "Adelaide" 41093 41094 #: kstars_i18n.cpp:724 41095 #, fuzzy, kde-kuit-format 41096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41097 #| msgid "Aden" 41098 msgctxt "City in Yemen" 41099 msgid "Aden" 41100 msgstr "Aden" 41101 41102 #: kstars_i18n.cpp:725 41103 #, fuzzy, kde-kuit-format 41104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41105 #| msgid "Afton" 41106 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41107 msgid "Afton" 41108 msgstr "Afton" 41109 41110 #: kstars_i18n.cpp:726 41111 #, fuzzy, kde-kuit-format 41112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41113 #| msgid "Afton" 41114 msgctxt "City in Wyoming USA" 41115 msgid "Afton" 41116 msgstr "Afton" 41117 41118 #: kstars_i18n.cpp:727 41119 #, fuzzy, kde-kuit-format 41120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41121 #| msgid "Agadez" 41122 msgctxt "City in Niger" 41123 msgid "Agadez" 41124 msgstr "Agadez" 41125 41126 #: kstars_i18n.cpp:728 41127 #, fuzzy, kde-kuit-format 41128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41129 #| msgid "Agadir" 41130 msgctxt "City in Morocco" 41131 msgid "Agadir" 41132 msgstr "Agadir" 41133 41134 #: kstars_i18n.cpp:729 41135 #, fuzzy, kde-kuit-format 41136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41137 #| msgid "Agana" 41138 msgctxt "City in Guam" 41139 msgid "Agana" 41140 msgstr "Agana" 41141 41142 #: kstars_i18n.cpp:730 41143 #, fuzzy, kde-kuit-format 41144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41145 #| msgid "Aginskoe" 41146 msgctxt "City in Siberia Russia" 41147 msgid "Aginskoe" 41148 msgstr "Aginskoe" 41149 41150 #: kstars_i18n.cpp:731 41151 #, fuzzy, kde-kuit-format 41152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41153 #| msgid "Ahwahnee" 41154 msgctxt "City in California USA" 41155 msgid "Ahwahnee" 41156 msgstr "Ahwahnee" 41157 41158 #: kstars_i18n.cpp:732 41159 #, fuzzy, kde-kuit-format 41160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41161 #| msgid "Aiken" 41162 msgctxt "City in South Carolina USA" 41163 msgid "Aiken" 41164 msgstr "Aiken" 41165 41166 #: kstars_i18n.cpp:733 41167 #, fuzzy, kde-kuit-format 41168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41169 #| msgid "Ainsworth" 41170 msgctxt "City in Nebraska USA" 41171 msgid "Ainsworth" 41172 msgstr "Ainsworth" 41173 41174 #: kstars_i18n.cpp:734 41175 #, fuzzy, kde-kuit-format 41176 msgctxt "City in Alberta Canada" 41177 msgid "Airdrie" 41178 msgstr "Ardmore" 41179 41180 #: kstars_i18n.cpp:735 41181 #, fuzzy, kde-kuit-format 41182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41183 #| msgid "Ajaccio" 41184 msgctxt "City in Corse du Sud France" 41185 msgid "Ajaccio" 41186 msgstr "Ajaccio" 41187 41188 #: kstars_i18n.cpp:736 41189 #, fuzzy, kde-kuit-format 41190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41191 #| msgid "Ajo" 41192 msgctxt "City in Arizona USA" 41193 msgid "Ajo" 41194 msgstr "Ajo" 41195 41196 #: kstars_i18n.cpp:737 41197 #, fuzzy, kde-kuit-format 41198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41199 #| msgid "Akron" 41200 msgctxt "City in Ohio USA" 41201 msgid "Akron" 41202 msgstr "Akron" 41203 41204 #: kstars_i18n.cpp:738 41205 #, fuzzy, kde-kuit-format 41206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41207 #| msgid "Al Jawf" 41208 msgctxt "City in Libya" 41209 msgid "Al Jawf" 41210 msgstr "Al Jawf" 41211 41212 #: kstars_i18n.cpp:739 41213 #, fuzzy, kde-kuit-format 41214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41215 #| msgid "Al Manamah" 41216 msgctxt "City in Bahrain" 41217 msgid "Al Manamah" 41218 msgstr "Al Manamah" 41219 41220 #: kstars_i18n.cpp:740 41221 #, fuzzy, kde-kuit-format 41222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41223 #| msgid "Alicante" 41224 msgctxt "City in Spain" 41225 msgid "Alacant" 41226 msgstr "Alicante" 41227 41228 #: kstars_i18n.cpp:741 41229 #, fuzzy, kde-kuit-format 41230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41231 #| msgid "Alameda" 41232 msgctxt "City in California USA" 41233 msgid "Alameda" 41234 msgstr "Alameda" 41235 41236 #: kstars_i18n.cpp:742 41237 #, fuzzy, kde-kuit-format 41238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41239 #| msgid "Alamo" 41240 msgctxt "City in Nevada USA" 41241 msgid "Alamo" 41242 msgstr "Alamo" 41243 41244 #: kstars_i18n.cpp:743 41245 #, fuzzy, kde-kuit-format 41246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41247 #| msgid "Alamogordo" 41248 msgctxt "City in New Mexico USA" 41249 msgid "Alamogordo" 41250 msgstr "Alamogordo" 41251 41252 #: kstars_i18n.cpp:744 41253 #, fuzzy, kde-kuit-format 41254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41255 #| msgid "Albacete" 41256 msgctxt "City in Spain" 41257 msgid "Albacete" 41258 msgstr "Albacete" 41259 41260 #: kstars_i18n.cpp:745 41261 #, fuzzy, kde-kuit-format 41262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41263 #| msgid "Albany" 41264 msgctxt "City in Georgia USA" 41265 msgid "Albany" 41266 msgstr "Albany" 41267 41268 #: kstars_i18n.cpp:746 41269 #, fuzzy, kde-kuit-format 41270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41271 #| msgid "Albany" 41272 msgctxt "City in New York USA" 41273 msgid "Albany" 41274 msgstr "Albany" 41275 41276 #: kstars_i18n.cpp:747 41277 #, fuzzy, kde-kuit-format 41278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41279 #| msgid "Albany" 41280 msgctxt "City in Oregon USA" 41281 msgid "Albany" 41282 msgstr "Albany" 41283 41284 #: kstars_i18n.cpp:748 41285 #, fuzzy, kde-kuit-format 41286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41287 #| msgid "Albion" 41288 msgctxt "City in Idaho USA" 41289 msgid "Albion" 41290 msgstr "Albion" 41291 41292 #: kstars_i18n.cpp:749 41293 #, fuzzy, kde-kuit-format 41294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41295 #| msgid "Albuquerque" 41296 msgctxt "City in New Mexico USA" 41297 msgid "Albuquerque" 41298 msgstr "Albuquerque" 41299 41300 #: kstars_i18n.cpp:750 41301 #, fuzzy, kde-kuit-format 41302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41303 #| msgid "Alcalá de Henares" 41304 msgctxt "City in Spain" 41305 msgid "Alcalá de Henares" 41306 msgstr "Alcalá de Henares" 41307 41308 #: kstars_i18n.cpp:751 41309 #, fuzzy, kde-kuit-format 41310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41311 #| msgid "Alcoa" 41312 msgctxt "City in Tennessee USA" 41313 msgid "Alcoa" 41314 msgstr "Alcoa" 41315 41316 #: kstars_i18n.cpp:752 41317 #, fuzzy, kde-kuit-format 41318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41319 #| msgid "Aldermaston" 41320 msgctxt "City in United Kingdom" 41321 msgid "Aldermaston" 41322 msgstr "Aldermaston" 41323 41324 #: kstars_i18n.cpp:753 41325 #, fuzzy, kde-kuit-format 41326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41327 #| msgid "Alert" 41328 msgctxt "City in Nunavut Canada" 41329 msgid "Alert" 41330 msgstr "Alert" 41331 41332 #: kstars_i18n.cpp:754 41333 #, fuzzy, kde-kuit-format 41334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41335 #| msgid "Alessandria" 41336 msgctxt "City in Italy" 41337 msgid "Alessandria" 41338 msgstr "Alessandria" 41339 41340 #: kstars_i18n.cpp:755 41341 #, fuzzy, kde-kuit-format 41342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41343 #| msgid "Alexander City" 41344 msgctxt "City in Alabama USA" 41345 msgid "Alexander City" 41346 msgstr "Alexander City" 41347 41348 #: kstars_i18n.cpp:756 41349 #, fuzzy, kde-kuit-format 41350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41351 #| msgid "Alexandria" 41352 msgctxt "City in Egypt" 41353 msgid "Alexandria" 41354 msgstr "Aleksandrija" 41355 41356 #: kstars_i18n.cpp:757 41357 #, fuzzy, kde-kuit-format 41358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41359 #| msgid "Alexandria" 41360 msgctxt "City in Louisiana USA" 41361 msgid "Alexandria" 41362 msgstr "Aleksandrija" 41363 41364 #: kstars_i18n.cpp:758 41365 #, fuzzy, kde-kuit-format 41366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41367 #| msgid "Alexandria" 41368 msgctxt "City in Virginia USA" 41369 msgid "Alexandria" 41370 msgstr "Aleksandrija" 41371 41372 #: kstars_i18n.cpp:759 41373 #, fuzzy, kde-kuit-format 41374 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41375 msgid "Alexis Creek" 41376 msgstr "Battle Creek" 41377 41378 #: kstars_i18n.cpp:760 41379 #, fuzzy, kde-kuit-format 41380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41381 #| msgid "Algiers" 41382 msgctxt "City in Algeria" 41383 msgid "Algiers" 41384 msgstr "Alžir" 41385 41386 #: kstars_i18n.cpp:761 41387 #, fuzzy, kde-kuit-format 41388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41389 #| msgid "Algonquin" 41390 msgctxt "City in Canada" 41391 msgid "Algonquin" 41392 msgstr "Algonquin" 41393 41394 #: kstars_i18n.cpp:762 41395 #, fuzzy, kde-kuit-format 41396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41397 #| msgid "Alhambra" 41398 msgctxt "City in California USA" 41399 msgid "Alhambra" 41400 msgstr "Alhambra" 41401 41402 #: kstars_i18n.cpp:763 41403 #, fuzzy, kde-kuit-format 41404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41405 #| msgid "Alice Springs" 41406 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 41407 msgid "Alice Springs" 41408 msgstr "Alice Springs" 41409 41410 #: kstars_i18n.cpp:764 41411 #, fuzzy, kde-kuit-format 41412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41413 #| msgid "Allegheny Obs." 41414 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41415 msgid "Allegheny Obs." 41416 msgstr "Allegheny, opservatorij" 41417 41418 #: kstars_i18n.cpp:765 41419 #, fuzzy, kde-kuit-format 41420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41421 #| msgid "Allentown" 41422 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41423 msgid "Allentown" 41424 msgstr "Allentown" 41425 41426 #: kstars_i18n.cpp:766 41427 #, fuzzy, kde-kuit-format 41428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41429 #| msgid "Alliance" 41430 msgctxt "City in Nebraska USA" 41431 msgid "Alliance" 41432 msgstr "Alliance" 41433 41434 #: kstars_i18n.cpp:767 41435 #, fuzzy, kde-kuit-format 41436 msgctxt "City in Quebec Canada" 41437 msgid "Alma" 41438 msgstr "Almach" 41439 41440 #: kstars_i18n.cpp:768 41441 #, fuzzy, kde-kuit-format 41442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41443 #| msgid "Alma Ata" 41444 msgctxt "City in Kazakhstan" 41445 msgid "Alma Ata" 41446 msgstr "Alma Ata" 41447 41448 #: kstars_i18n.cpp:769 41449 #, fuzzy, kde-kuit-format 41450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41451 #| msgid "Almería" 41452 msgctxt "City in Spain" 41453 msgid "Almería" 41454 msgstr "Almería" 41455 41456 #: kstars_i18n.cpp:770 41457 #, fuzzy, kde-kuit-format 41458 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41459 msgid "Alonsa" 41460 msgstr "Altoona" 41461 41462 #: kstars_i18n.cpp:771 41463 #, fuzzy, kde-kuit-format 41464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41465 #| msgid "Alpharetta" 41466 msgctxt "City in Georgia USA" 41467 msgid "Alpharetta" 41468 msgstr "Alpharetta" 41469 41470 #: kstars_i18n.cpp:772 41471 #, fuzzy, kde-kuit-format 41472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41473 #| msgid "Alpine" 41474 msgctxt "City in California USA" 41475 msgid "Alpine" 41476 msgstr "Alpine" 41477 41478 #: kstars_i18n.cpp:773 41479 #, fuzzy, kde-kuit-format 41480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41481 #| msgid "Altenstadt" 41482 msgctxt "City in Germany" 41483 msgid "Altenstadt" 41484 msgstr "Altenstadt" 41485 41486 #: kstars_i18n.cpp:774 41487 #, fuzzy, kde-kuit-format 41488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41489 #| msgid "Altoona" 41490 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41491 msgid "Altoona" 41492 msgstr "Altoona" 41493 41494 #: kstars_i18n.cpp:775 41495 #, fuzzy, kde-kuit-format 41496 #| msgctxt "Altitude" 41497 #| msgid "Alt" 41498 msgctxt "City in Lithuania" 41499 msgid "Alytus" 41500 msgstr "Vis." 41501 41502 #: kstars_i18n.cpp:776 41503 #, fuzzy, kde-kuit-format 41504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41505 #| msgid "Amami Island" 41506 msgctxt "City in Japan" 41507 msgid "Amami Island" 41508 msgstr "Amami, otok" 41509 41510 #: kstars_i18n.cpp:777 41511 #, fuzzy, kde-kuit-format 41512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41513 #| msgid "Amarillo" 41514 msgctxt "City in Texas USA" 41515 msgid "Amarillo" 41516 msgstr "Amarillo" 41517 41518 #: kstars_i18n.cpp:778 41519 #, fuzzy, kde-kuit-format 41520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41521 #| msgid "Ambler" 41522 msgctxt "City in Alaska USA" 41523 msgid "Ambler" 41524 msgstr "Ambler" 41525 41526 #: kstars_i18n.cpp:779 41527 #, fuzzy, kde-kuit-format 41528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41529 #| msgid "Amchitka" 41530 msgctxt "City in Alaska USA" 41531 msgid "Amchitka" 41532 msgstr "Amčitka" 41533 41534 #: kstars_i18n.cpp:780 41535 #, fuzzy, kde-kuit-format 41536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41537 #| msgid "American Falls" 41538 msgctxt "City in Idaho USA" 41539 msgid "American Falls" 41540 msgstr "American Falls" 41541 41542 #: kstars_i18n.cpp:781 41543 #, fuzzy, kde-kuit-format 41544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41545 #| msgid "Ames" 41546 msgctxt "City in Iowa USA" 41547 msgid "Ames" 41548 msgstr "Ames" 41549 41550 #: kstars_i18n.cpp:782 41551 #, fuzzy, kde-kuit-format 41552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41553 #| msgid "Amherst" 41554 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41555 msgid "Amherst" 41556 msgstr "Amherst" 41557 41558 #: kstars_i18n.cpp:783 41559 #, fuzzy, kde-kuit-format 41560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41561 #| msgid "Amherst" 41562 msgctxt "City in Ohio USA" 41563 msgid "Amherst" 41564 msgstr "Amherst" 41565 41566 #: kstars_i18n.cpp:784 41567 #, fuzzy, kde-kuit-format 41568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41569 #| msgid "Amherst Obs." 41570 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41571 msgid "Amherst Obs." 41572 msgstr "Amherst, opservatorij" 41573 41574 #: kstars_i18n.cpp:785 41575 #, fuzzy, kde-kuit-format 41576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41577 #| msgid "Amiens" 41578 msgctxt "City in Somme France" 41579 msgid "Amiens" 41580 msgstr "Amiens" 41581 41582 #: kstars_i18n.cpp:786 41583 #, fuzzy, kde-kuit-format 41584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41585 #| msgid "Amilcar Cabral" 41586 msgctxt "City in Cape Verde" 41587 msgid "Amilcar Cabral" 41588 msgstr "Amilcar Cabral" 41589 41590 #: kstars_i18n.cpp:787 41591 #, fuzzy, kde-kuit-format 41592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41593 #| msgid "Amman" 41594 msgctxt "City in Jordan" 41595 msgid "Amman" 41596 msgstr "Amman" 41597 41598 #: kstars_i18n.cpp:788 41599 #, fuzzy, kde-kuit-format 41600 msgctxt "City in Quebec Canada" 41601 msgid "Amos" 41602 msgstr "Ames" 41603 41604 #: kstars_i18n.cpp:789 41605 #, fuzzy, kde-kuit-format 41606 msgctxt "City in Quebec Canada" 41607 msgid "Amqui" 41608 msgstr "L'Aquila" 41609 41610 #: kstars_i18n.cpp:790 41611 #, fuzzy, kde-kuit-format 41612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41613 #| msgid "Amsterdam" 41614 msgctxt "City in Netherlands" 41615 msgid "Amsterdam" 41616 msgstr "Amsterdam" 41617 41618 #: kstars_i18n.cpp:791 41619 #, fuzzy, kde-kuit-format 41620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41621 #| msgid "Anaconda" 41622 msgctxt "City in Montana USA" 41623 msgid "Anaconda" 41624 msgstr "Anaconda" 41625 41626 #: kstars_i18n.cpp:792 41627 #, fuzzy, kde-kuit-format 41628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41629 #| msgid "Anadyr" 41630 msgctxt "City in Far East Russia" 41631 msgid "Anadyr" 41632 msgstr "Anadyr" 41633 41634 #: kstars_i18n.cpp:793 41635 #, fuzzy, kde-kuit-format 41636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41637 #| msgid "Anaheim" 41638 msgctxt "City in California USA" 41639 msgid "Anaheim" 41640 msgstr "Anaheim" 41641 41642 #: kstars_i18n.cpp:794 41643 #, fuzzy, kde-kuit-format 41644 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41645 msgid "Anahim Lake" 41646 msgstr "Anaheim" 41647 41648 #: kstars_i18n.cpp:795 41649 #, fuzzy, kde-kuit-format 41650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41651 #| msgid "Anchorage" 41652 msgctxt "City in Alaska USA" 41653 msgid "Anchorage" 41654 msgstr "Anchorage" 41655 41656 #: kstars_i18n.cpp:796 41657 #, fuzzy, kde-kuit-format 41658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41659 #| msgid "Ancona" 41660 msgctxt "City in Italy" 41661 msgid "Ancona" 41662 msgstr "Ankona" 41663 41664 #: kstars_i18n.cpp:797 41665 #, fuzzy, kde-kuit-format 41666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41667 #| msgid "Anderson" 41668 msgctxt "City in Indiana USA" 41669 msgid "Anderson" 41670 msgstr "Anderson" 41671 41672 #: kstars_i18n.cpp:798 41673 #, fuzzy, kde-kuit-format 41674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41675 #| msgid "Anderson" 41676 msgctxt "City in South Carolina USA" 41677 msgid "Anderson" 41678 msgstr "Anderson" 41679 41680 #: kstars_i18n.cpp:799 41681 #, fuzzy, kde-kuit-format 41682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41683 #| msgid "Anderson AFB" 41684 msgctxt "City in Guam" 41685 msgid "Anderson AFB" 41686 msgstr "Anderson ZB" 41687 41688 #: kstars_i18n.cpp:800 41689 #, fuzzy, kde-kuit-format 41690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41691 #| msgid "Andong" 41692 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 41693 msgid "Andong" 41694 msgstr "Andong" 41695 41696 #: kstars_i18n.cpp:801 41697 #, fuzzy, kde-kuit-format 41698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41699 #| msgid "Andria" 41700 msgctxt "City in Italy" 41701 msgid "Andria" 41702 msgstr "Andria" 41703 41704 #: kstars_i18n.cpp:802 41705 #, fuzzy, kde-kuit-format 41706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41707 #| msgid "Angaur Island" 41708 msgctxt "City in Palau" 41709 msgid "Angaur Island" 41710 msgstr "Angaur, otok" 41711 41712 #: kstars_i18n.cpp:803 41713 #, fuzzy, kde-kuit-format 41714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41715 #| msgid "Ankara" 41716 msgctxt "City in Turkey" 41717 msgid "Ankara" 41718 msgstr "Ankara" 41719 41720 #: kstars_i18n.cpp:804 41721 #, fuzzy, kde-kuit-format 41722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41723 #| msgid "Ann Arbor" 41724 msgctxt "City in Michigan USA" 41725 msgid "Ann Arbor" 41726 msgstr "Ann Arbor" 41727 41728 #: kstars_i18n.cpp:805 41729 #, fuzzy, kde-kuit-format 41730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41731 #| msgid "Annabah" 41732 msgctxt "City in Algeria" 41733 msgid "Annabah" 41734 msgstr "Annabah" 41735 41736 #: kstars_i18n.cpp:806 41737 #, fuzzy, kde-kuit-format 41738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41739 #| msgid "Annapolis" 41740 msgctxt "City in Maryland USA" 41741 msgid "Annapolis" 41742 msgstr "Annapolis" 41743 41744 #: kstars_i18n.cpp:807 41745 #, fuzzy, kde-kuit-format 41746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41747 #| msgid "Annecy" 41748 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 41749 msgid "Annecy" 41750 msgstr "Annecy" 41751 41752 #: kstars_i18n.cpp:808 41753 #, fuzzy, kde-kuit-format 41754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41755 #| msgid "Annette Island" 41756 msgctxt "City in Alaska USA" 41757 msgid "Annette Island" 41758 msgstr "Annette, otok" 41759 41760 #: kstars_i18n.cpp:809 41761 #, fuzzy, kde-kuit-format 41762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41763 #| msgid "Anniston" 41764 msgctxt "City in Alabama USA" 41765 msgid "Anniston" 41766 msgstr "Anniston" 41767 41768 #: kstars_i18n.cpp:810 41769 #, fuzzy, kde-kuit-format 41770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41771 #| msgid "Ansbach" 41772 msgctxt "City in Germany" 41773 msgid "Ansbach" 41774 msgstr "Ansbach" 41775 41776 #: kstars_i18n.cpp:811 41777 #, fuzzy, kde-kuit-format 41778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41779 #| msgid "Antananarivo" 41780 msgctxt "City in Madagascar" 41781 msgid "Antananarivo" 41782 msgstr "Antananarivo" 41783 41784 #: kstars_i18n.cpp:812 41785 #, fuzzy, kde-kuit-format 41786 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41787 msgid "Antigonish" 41788 msgstr "Funkcije" 41789 41790 #: kstars_i18n.cpp:813 41791 #, fuzzy, kde-kuit-format 41792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41793 #| msgid "Antlers" 41794 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41795 msgid "Antlers" 41796 msgstr "Antlers" 41797 41798 #: kstars_i18n.cpp:814 41799 #, fuzzy, kde-kuit-format 41800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41801 #| msgid "Antofagasta" 41802 msgctxt "City in Chile" 41803 msgid "Antofagasta" 41804 msgstr "Antofagasta" 41805 41806 #: kstars_i18n.cpp:815 41807 #, fuzzy, kde-kuit-format 41808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41809 #| msgid "Antsirabe" 41810 msgctxt "City in Madagascar" 41811 msgid "Antsirabe" 41812 msgstr "Antsirabe" 41813 41814 #: kstars_i18n.cpp:816 41815 #, fuzzy, kde-kuit-format 41816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41817 #| msgid "Antwerp" 41818 msgctxt "City in Belgium" 41819 msgid "Antwerp" 41820 msgstr "Antwerp" 41821 41822 #: kstars_i18n.cpp:817 41823 #, fuzzy, kde-kuit-format 41824 msgctxt "City in Alberta Canada" 41825 msgid "Anzac" 41826 msgstr "Ansbach" 41827 41828 #: kstars_i18n.cpp:818 41829 #, fuzzy, kde-kuit-format 41830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41831 #| msgid "Aosta" 41832 msgctxt "City in Italy" 41833 msgid "Aosta" 41834 msgstr "Aosta" 41835 41836 #: kstars_i18n.cpp:819 41837 #, fuzzy, kde-kuit-format 41838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41839 #| msgid "Appleton" 41840 msgctxt "City in Wisconsin USA" 41841 msgid "Appleton" 41842 msgstr "Appleton" 41843 41844 #: kstars_i18n.cpp:820 41845 #, fuzzy, kde-kuit-format 41846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41847 #| msgid "Aqaba" 41848 msgctxt "City in Jordan" 41849 msgid "Aqaba" 41850 msgstr "Aqaba" 41851 41852 #: kstars_i18n.cpp:821 41853 #, fuzzy, kde-kuit-format 41854 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41855 msgid "Arborg" 41856 msgstr "Aalborg" 41857 41858 #: kstars_i18n.cpp:822 41859 #, fuzzy, kde-kuit-format 41860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41861 #| msgid "Arcade-Arden" 41862 msgctxt "City in California USA" 41863 msgid "Arcade-Arden" 41864 msgstr "Arcade-Arden" 41865 41866 #: kstars_i18n.cpp:823 41867 #, fuzzy, kde-kuit-format 41868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41869 #| msgid "Arcetri" 41870 msgctxt "City in Italy" 41871 msgid "Arcetri" 41872 msgstr "Arcetri" 41873 41874 #: kstars_i18n.cpp:824 41875 #, fuzzy, kde-kuit-format 41876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41877 #| msgid "Archenhold" 41878 msgctxt "City in Germany" 41879 msgid "Archenhold" 41880 msgstr "Archenhold" 41881 41882 #: kstars_i18n.cpp:825 41883 #, fuzzy, kde-kuit-format 41884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41885 #| msgid "Denali National Park" 41886 msgctxt "City in Utah USA" 41887 msgid "Arches National Park (IDS)" 41888 msgstr "Denali, Nacionalni park" 41889 41890 #: kstars_i18n.cpp:826 41891 #, fuzzy, kde-kuit-format 41892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41893 #| msgid "Ardmore" 41894 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41895 msgid "Ardmore" 41896 msgstr "Ardmore" 41897 41898 #: kstars_i18n.cpp:827 41899 #, fuzzy, kde-kuit-format 41900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41901 #| msgid "Arecibo Obs." 41902 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 41903 msgid "Arecibo Obs." 41904 msgstr "Arecibo, opservatorij" 41905 41906 #: kstars_i18n.cpp:828 41907 #, fuzzy, kde-kuit-format 41908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41909 #| msgid "Arese" 41910 msgctxt "City in Italy" 41911 msgid "Arese" 41912 msgstr "Arese" 41913 41914 #: kstars_i18n.cpp:829 41915 #, fuzzy, kde-kuit-format 41916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41917 #| msgid "Arezzo" 41918 msgctxt "City in Italy" 41919 msgid "Arezzo" 41920 msgstr "Arezzo" 41921 41922 #: kstars_i18n.cpp:830 41923 #, fuzzy, kde-kuit-format 41924 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41925 msgid "Argentia" 41926 msgstr "Argentina" 41927 41928 #: kstars_i18n.cpp:831 41929 #, fuzzy, kde-kuit-format 41930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41931 #| msgid "Argyle" 41932 msgctxt "City in Minnesota USA" 41933 msgid "Argyle" 41934 msgstr "Argyle" 41935 41936 #: kstars_i18n.cpp:832 41937 #, fuzzy, kde-kuit-format 41938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41939 #| msgid "Arica" 41940 msgctxt "City in Chile" 41941 msgid "Arica" 41942 msgstr "Arica" 41943 41944 #: kstars_i18n.cpp:833 41945 #, fuzzy, kde-kuit-format 41946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41947 #| msgid "Arkadelphia" 41948 msgctxt "City in Arkansas USA" 41949 msgid "Arkadelphia" 41950 msgstr "Arkadelphia" 41951 41952 #: kstars_i18n.cpp:834 41953 #, fuzzy, kde-kuit-format 41954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41955 #| msgid "Arkhangelsk" 41956 msgctxt "City in North-West Region Russia" 41957 msgid "Arkhangelsk" 41958 msgstr "Arhaengelsk" 41959 41960 #: kstars_i18n.cpp:835 41961 #, fuzzy, kde-kuit-format 41962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41963 #| msgid "Arlington" 41964 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41965 msgid "Arlington" 41966 msgstr "Arlington" 41967 41968 #: kstars_i18n.cpp:836 41969 #, fuzzy, kde-kuit-format 41970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41971 #| msgid "Arlington" 41972 msgctxt "City in Texas USA" 41973 msgid "Arlington" 41974 msgstr "Arlington" 41975 41976 #: kstars_i18n.cpp:837 41977 #, fuzzy, kde-kuit-format 41978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41979 #| msgid "Arlington" 41980 msgctxt "City in Virginia USA" 41981 msgid "Arlington" 41982 msgstr "Arlington" 41983 41984 #: kstars_i18n.cpp:838 41985 #, fuzzy, kde-kuit-format 41986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41987 #| msgid "Arlington Heights" 41988 msgctxt "City in Illinois USA" 41989 msgid "Arlington Heights" 41990 msgstr "Arlington Heights" 41991 41992 #: kstars_i18n.cpp:839 41993 #, fuzzy, kde-kuit-format 41994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41995 #| msgid "Armagh" 41996 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 41997 msgid "Armagh" 41998 msgstr "Armagh" 41999 42000 #: kstars_i18n.cpp:840 42001 #, fuzzy, kde-kuit-format 42002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42003 #| msgid "Armour" 42004 msgctxt "City in South Dakota USA" 42005 msgid "Armour" 42006 msgstr "Armour" 42007 42008 #: kstars_i18n.cpp:841 42009 #, fuzzy, kde-kuit-format 42010 msgctxt "City in Ontario Canada" 42011 msgid "Armstrong" 42012 msgstr "Aldermaston" 42013 42014 #: kstars_i18n.cpp:842 42015 #, kde-kuit-format 42016 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42017 msgid "Arnold's Cove" 42018 msgstr "" 42019 42020 #: kstars_i18n.cpp:843 42021 #, fuzzy, kde-kuit-format 42022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42023 #| msgid "Arrecife" 42024 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 42025 msgid "Arrecife" 42026 msgstr "Arrecife" 42027 42028 #: kstars_i18n.cpp:844 42029 #, fuzzy, kde-kuit-format 42030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42031 #| msgid "Arua" 42032 msgctxt "City in Uganda" 42033 msgid "Arua" 42034 msgstr "Arua" 42035 42036 #: kstars_i18n.cpp:845 42037 #, fuzzy, kde-kuit-format 42038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42039 #| msgid "Arvada" 42040 msgctxt "City in Colorado USA" 42041 msgid "Arvada" 42042 msgstr "Arvada" 42043 42044 #: kstars_i18n.cpp:846 42045 #, fuzzy, kde-kuit-format 42046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42047 #| msgid "Ash Fork" 42048 msgctxt "City in Arizona USA" 42049 msgid "Ash Fork" 42050 msgstr "Ash Fork" 42051 42052 #: kstars_i18n.cpp:847 42053 #, fuzzy, kde-kuit-format 42054 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42055 msgid "Ashern" 42056 msgstr "Aspen" 42057 42058 #: kstars_i18n.cpp:848 42059 #, fuzzy, kde-kuit-format 42060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42061 #| msgid "Asheville" 42062 msgctxt "City in North Carolina USA" 42063 msgid "Asheville" 42064 msgstr "Asheville" 42065 42066 #: kstars_i18n.cpp:849 42067 #, fuzzy, kde-kuit-format 42068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42069 #| msgid "Ashland" 42070 msgctxt "City in Kansas USA" 42071 msgid "Ashland" 42072 msgstr "Ashland" 42073 42074 #: kstars_i18n.cpp:850 42075 #, fuzzy, kde-kuit-format 42076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42077 #| msgid "Ashland" 42078 msgctxt "City in Kentucky USA" 42079 msgid "Ashland" 42080 msgstr "Ashland" 42081 42082 #: kstars_i18n.cpp:851 42083 #, fuzzy, kde-kuit-format 42084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42085 #| msgid "Ashland" 42086 msgctxt "City in Maine USA" 42087 msgid "Ashland" 42088 msgstr "Ashland" 42089 42090 #: kstars_i18n.cpp:852 42091 #, fuzzy, kde-kuit-format 42092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42093 #| msgid "Ashley" 42094 msgctxt "City in North Dakota USA" 42095 msgid "Ashley" 42096 msgstr "Ashley" 42097 42098 #: kstars_i18n.cpp:853 42099 #, fuzzy, kde-kuit-format 42100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42101 #| msgid "Asiago" 42102 msgctxt "City in Italy" 42103 msgid "Asiago" 42104 msgstr "Asiago" 42105 42106 #: kstars_i18n.cpp:854 42107 #, fuzzy, kde-kuit-format 42108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42109 #| msgid "Asmera" 42110 msgctxt "City in Eritrea" 42111 msgid "Asmera" 42112 msgstr "Asmera" 42113 42114 #: kstars_i18n.cpp:855 42115 #, fuzzy, kde-kuit-format 42116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42117 #| msgid "Aspen" 42118 msgctxt "City in Colorado USA" 42119 msgid "Aspen" 42120 msgstr "Aspen" 42121 42122 #: kstars_i18n.cpp:856 42123 #, fuzzy, kde-kuit-format 42124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42125 #| msgid "Assab" 42126 msgctxt "City in Eritrea" 42127 msgid "Assab" 42128 msgstr "Assab" 42129 42130 #: kstars_i18n.cpp:857 42131 #, kde-kuit-format 42132 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42133 msgid "Assiniboia" 42134 msgstr "" 42135 42136 #: kstars_i18n.cpp:858 42137 #, fuzzy, kde-kuit-format 42138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42139 #| msgid "Astoria" 42140 msgctxt "City in Oregon USA" 42141 msgid "Astoria" 42142 msgstr "Astoria" 42143 42144 #: kstars_i18n.cpp:859 42145 #, fuzzy, kde-kuit-format 42146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42147 #| msgid "Asunción" 42148 msgctxt "City in Paraguay" 42149 msgid "Asunción" 42150 msgstr "Asunción" 42151 42152 #: kstars_i18n.cpp:860 42153 #, fuzzy, kde-kuit-format 42154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42155 #| msgid "Aswan" 42156 msgctxt "City in Egypt" 42157 msgid "Aswan" 42158 msgstr "Aswan" 42159 42160 #: kstars_i18n.cpp:861 42161 #, fuzzy, kde-kuit-format 42162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42163 #| msgid "Asyut" 42164 msgctxt "City in Egypt" 42165 msgid "Asyut" 42166 msgstr "Asyut" 42167 42168 #: kstars_i18n.cpp:862 42169 #, fuzzy, kde-kuit-format 42170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42171 #| msgid "Atenas" 42172 msgctxt "City in Greece" 42173 msgid "Atenas" 42174 msgstr "Atenas" 42175 42176 #: kstars_i18n.cpp:863 42177 #, fuzzy, kde-kuit-format 42178 msgctxt "City in Alberta Canada" 42179 msgid "Athabasca" 42180 msgstr "Alabama" 42181 42182 #: kstars_i18n.cpp:864 42183 #, fuzzy, kde-kuit-format 42184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42185 #| msgid "Athens" 42186 msgctxt "City in Greece" 42187 msgid "Athens" 42188 msgstr "Atena" 42189 42190 #: kstars_i18n.cpp:865 42191 #, fuzzy, kde-kuit-format 42192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42193 #| msgid "Athens" 42194 msgctxt "City in Georgia USA" 42195 msgid "Athens" 42196 msgstr "Atena" 42197 42198 #: kstars_i18n.cpp:866 42199 #, fuzzy, kde-kuit-format 42200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42201 #| msgid "Athens" 42202 msgctxt "City in Tennessee USA" 42203 msgid "Athens" 42204 msgstr "Atena" 42205 42206 #: kstars_i18n.cpp:867 42207 #, fuzzy, kde-kuit-format 42208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42209 #| msgid "Athens" 42210 msgctxt "City in Texas USA" 42211 msgid "Athens" 42212 msgstr "Atena" 42213 42214 #: kstars_i18n.cpp:868 42215 #, fuzzy, kde-kuit-format 42216 #| msgctxt "star name" 42217 #| msgid "Alcyone" 42218 msgctxt "City in Leinster Ireland" 42219 msgid "Athlone" 42220 msgstr "Alcyone" 42221 42222 #: kstars_i18n.cpp:869 42223 #, fuzzy, kde-kuit-format 42224 msgctxt "City in Ontario Canada" 42225 msgid "Atikokan" 42226 msgstr "Aktivnost" 42227 42228 #: kstars_i18n.cpp:870 42229 #, fuzzy, kde-kuit-format 42230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42231 #| msgid "Atkinson" 42232 msgctxt "City in Nebraska USA" 42233 msgid "Atkinson" 42234 msgstr "Atkinson" 42235 42236 #: kstars_i18n.cpp:871 42237 #, fuzzy, kde-kuit-format 42238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42239 #| msgid "Atlanta" 42240 msgctxt "City in Georgia USA" 42241 msgid "Atlanta" 42242 msgstr "Atlanta" 42243 42244 #: kstars_i18n.cpp:872 42245 #, fuzzy, kde-kuit-format 42246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42247 #| msgid "Atlantic City" 42248 msgctxt "City in New Jersey USA" 42249 msgid "Atlantic City" 42250 msgstr "Atlantic City" 42251 42252 #: kstars_i18n.cpp:873 42253 #, fuzzy, kde-kuit-format 42254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42255 #| msgid "Atmore" 42256 msgctxt "City in Alabama USA" 42257 msgid "Atmore" 42258 msgstr "Atmore" 42259 42260 #: kstars_i18n.cpp:874 42261 #, fuzzy, kde-kuit-format 42262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42263 #| msgid "Attleboro" 42264 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42265 msgid "Attleboro" 42266 msgstr "Attleboro" 42267 42268 #: kstars_i18n.cpp:875 42269 #, fuzzy, kde-kuit-format 42270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42271 #| msgid "Auburn" 42272 msgctxt "City in Alabama USA" 42273 msgid "Auburn" 42274 msgstr "Auburn" 42275 42276 #: kstars_i18n.cpp:876 42277 #, fuzzy, kde-kuit-format 42278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42279 #| msgid "Auburn" 42280 msgctxt "City in Maine USA" 42281 msgid "Auburn" 42282 msgstr "Auburn" 42283 42284 #: kstars_i18n.cpp:877 42285 #, fuzzy, kde-kuit-format 42286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42287 #| msgid "Auckland" 42288 msgctxt "City in New Zealand" 42289 msgid "Auckland" 42290 msgstr "Auckland" 42291 42292 #: kstars_i18n.cpp:878 42293 #, fuzzy, kde-kuit-format 42294 msgctxt "City in Ontario Canada" 42295 msgid "Auden" 42296 msgstr "Aden" 42297 42298 #: kstars_i18n.cpp:879 42299 #, fuzzy, kde-kuit-format 42300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42301 #| msgid "Augsburg" 42302 msgctxt "City in Germany" 42303 msgid "Augsburg" 42304 msgstr "Augsburg" 42305 42306 #: kstars_i18n.cpp:880 42307 #, fuzzy, kde-kuit-format 42308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42309 #| msgid "Augusta" 42310 msgctxt "City in Arkansas USA" 42311 msgid "Augusta" 42312 msgstr "Augusta" 42313 42314 #: kstars_i18n.cpp:881 42315 #, fuzzy, kde-kuit-format 42316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42317 #| msgid "Augusta" 42318 msgctxt "City in Georgia USA" 42319 msgid "Augusta" 42320 msgstr "Augusta" 42321 42322 #: kstars_i18n.cpp:882 42323 #, fuzzy, kde-kuit-format 42324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42325 #| msgid "Augusta" 42326 msgctxt "City in Maine USA" 42327 msgid "Augusta" 42328 msgstr "Augusta" 42329 42330 #: kstars_i18n.cpp:883 42331 #, fuzzy, kde-kuit-format 42332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42333 #| msgid "Aurora" 42334 msgctxt "City in Colorado USA" 42335 msgid "Aurora" 42336 msgstr "Aurora" 42337 42338 #: kstars_i18n.cpp:884 42339 #, fuzzy, kde-kuit-format 42340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42341 #| msgid "Aurora" 42342 msgctxt "City in Illinois USA" 42343 msgid "Aurora" 42344 msgstr "Aurora" 42345 42346 #: kstars_i18n.cpp:885 42347 #, fuzzy, kde-kuit-format 42348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42349 #| msgid "Aurora" 42350 msgctxt "City in Minnesota USA" 42351 msgid "Aurora" 42352 msgstr "Aurora" 42353 42354 #: kstars_i18n.cpp:886 42355 #, fuzzy, kde-kuit-format 42356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42357 #| msgid "Austin" 42358 msgctxt "City in Nevada USA" 42359 msgid "Austin" 42360 msgstr "Austin" 42361 42362 #: kstars_i18n.cpp:887 42363 #, fuzzy, kde-kuit-format 42364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42365 #| msgid "Austin" 42366 msgctxt "City in Texas USA" 42367 msgid "Austin" 42368 msgstr "Austin" 42369 42370 #: kstars_i18n.cpp:888 42371 #, fuzzy, kde-kuit-format 42372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42373 #| msgid "Avalon" 42374 msgctxt "City in New South Wales Australia" 42375 msgid "Avalon" 42376 msgstr "Avalon" 42377 42378 #: kstars_i18n.cpp:889 42379 #, fuzzy, kde-kuit-format 42380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42381 #| msgid "Avalon" 42382 msgctxt "City in Victoria Australia" 42383 msgid "Avalon" 42384 msgstr "Avalon" 42385 42386 #: kstars_i18n.cpp:890 42387 #, fuzzy, kde-kuit-format 42388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42389 #| msgid "Aviano" 42390 msgctxt "City in Italy" 42391 msgid "Aviano" 42392 msgstr "Aviano" 42393 42394 #: kstars_i18n.cpp:891 42395 #, fuzzy, kde-kuit-format 42396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42397 #| msgid "Avon" 42398 msgctxt "City in Connecticut USA" 42399 msgid "Avon" 42400 msgstr "Avon" 42401 42402 #: kstars_i18n.cpp:892 42403 #, fuzzy, kde-kuit-format 42404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42405 #| msgid "Ayase" 42406 msgctxt "City in Japan" 42407 msgid "Ayase" 42408 msgstr "Ayase" 42409 42410 #: kstars_i18n.cpp:893 42411 #, fuzzy, kde-kuit-format 42412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42413 #| msgid "Aztec" 42414 msgctxt "City in New Mexico USA" 42415 msgid "Aztec" 42416 msgstr "Aztec" 42417 42418 #: kstars_i18n.cpp:894 42419 #, fuzzy, kde-kuit-format 42420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42421 #| msgid "Babelthuap Island" 42422 msgctxt "City in Palau" 42423 msgid "Babelthuap Island" 42424 msgstr "Babelthuap, otok" 42425 42426 #: kstars_i18n.cpp:895 42427 #, fuzzy, kde-kuit-format 42428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42429 #| msgid "Bacolod" 42430 msgctxt "City in Philippines" 42431 msgid "Bacolod" 42432 msgstr "Bacolod" 42433 42434 #: kstars_i18n.cpp:896 42435 #, fuzzy, kde-kuit-format 42436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42437 #| msgid "Badajoz" 42438 msgctxt "City in Spain" 42439 msgid "Badajoz" 42440 msgstr "Badajoz" 42441 42442 #: kstars_i18n.cpp:897 42443 #, fuzzy, kde-kuit-format 42444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42445 #| msgid "Badalona" 42446 msgctxt "City in Spain" 42447 msgid "Badalona" 42448 msgstr "Badalona" 42449 42450 #: kstars_i18n.cpp:898 42451 #, fuzzy, kde-kuit-format 42452 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42453 msgid "Baddeck" 42454 msgstr "&Natrag" 42455 42456 #: kstars_i18n.cpp:899 42457 #, fuzzy, kde-kuit-format 42458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42459 #| msgid "Baden-Baden" 42460 msgctxt "City in Germany" 42461 msgid "Baden-Baden" 42462 msgstr "Baden-Baden" 42463 42464 #: kstars_i18n.cpp:900 42465 #, fuzzy, kde-kuit-format 42466 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42467 msgid "Badger" 42468 msgstr "Baker" 42469 42470 #: kstars_i18n.cpp:901 42471 #, fuzzy, kde-kuit-format 42472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42473 #| msgid "Bafata" 42474 msgctxt "City in Guinea Bissau" 42475 msgid "Bafata" 42476 msgstr "Bafata" 42477 42478 #: kstars_i18n.cpp:902 42479 #, fuzzy, kde-kuit-format 42480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42481 #| msgid "Baghdad" 42482 msgctxt "City in Iraq" 42483 msgid "Baghdad" 42484 msgstr "Bagdad" 42485 42486 #: kstars_i18n.cpp:903 42487 #, fuzzy, kde-kuit-format 42488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42489 #| msgid "Bahrain" 42490 msgctxt "City in United Arab Emirates" 42491 msgid "Bahrain" 42492 msgstr "Bahrain" 42493 42494 #: kstars_i18n.cpp:904 42495 #, fuzzy, kde-kuit-format 42496 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42497 msgid "Baie Verte" 42498 msgstr "Zelenortski otoci" 42499 42500 #: kstars_i18n.cpp:905 42501 #, fuzzy, kde-kuit-format 42502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42503 #| msgid "Baie-Comeau" 42504 msgctxt "City in Quebec Canada" 42505 msgid "Baie-Comeau" 42506 msgstr "Baie-Comeau" 42507 42508 #: kstars_i18n.cpp:906 42509 #, fuzzy, kde-kuit-format 42510 msgctxt "City in Quebec Canada" 42511 msgid "Baie-Saint-Paul" 42512 msgstr "Baie-Comeau" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:907 42515 #, fuzzy, kde-kuit-format 42516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42517 #| msgid "Baker" 42518 msgctxt "City in Montana USA" 42519 msgid "Baker" 42520 msgstr "Baker" 42521 42522 #: kstars_i18n.cpp:908 42523 #, fuzzy, kde-kuit-format 42524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42525 #| msgid "Bakersfield" 42526 msgctxt "City in California USA" 42527 msgid "Bakersfield" 42528 msgstr "Bakersfield" 42529 42530 #: kstars_i18n.cpp:909 42531 #, fuzzy, kde-kuit-format 42532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42533 #| msgid "Balboa" 42534 msgctxt "City in Panama" 42535 msgid "Balboa" 42536 msgstr "Balboa" 42537 42538 #: kstars_i18n.cpp:910 42539 #, fuzzy, kde-kuit-format 42540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42541 #| msgid "Baldwin Park" 42542 msgctxt "City in California USA" 42543 msgid "Baldwin Park" 42544 msgstr "Baldwin Park" 42545 42546 #: kstars_i18n.cpp:911 42547 #, fuzzy, kde-kuit-format 42548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42549 #| msgid "Bali" 42550 msgctxt "City in Indonesia" 42551 msgid "Bali" 42552 msgstr "Bali" 42553 42554 #: kstars_i18n.cpp:912 42555 #, kde-kuit-format 42556 msgctxt "City in Texas USA" 42557 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 42558 msgstr "" 42559 42560 #: kstars_i18n.cpp:913 42561 #, fuzzy, kde-kuit-format 42562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42563 #| msgid "Baltimore" 42564 msgctxt "City in Maryland USA" 42565 msgid "Baltimore" 42566 msgstr "Baltimore" 42567 42568 #: kstars_i18n.cpp:914 42569 #, fuzzy, kde-kuit-format 42570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42571 #| msgid "Bamako" 42572 msgctxt "City in Mali" 42573 msgid "Bamako" 42574 msgstr "Bamako" 42575 42576 #: kstars_i18n.cpp:915 42577 #, fuzzy, kde-kuit-format 42578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42579 #| msgid "Bamberg" 42580 msgctxt "City in Germany" 42581 msgid "Bamberg" 42582 msgstr "Bamberg" 42583 42584 #: kstars_i18n.cpp:916 42585 #, fuzzy, kde-kuit-format 42586 msgctxt "City in Ontario Canada" 42587 msgid "Bancroft" 42588 msgstr "Banff" 42589 42590 #: kstars_i18n.cpp:917 42591 #, fuzzy, kde-kuit-format 42592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42593 #| msgid "Bandar Abbass" 42594 msgctxt "City in Iran" 42595 msgid "Bandar Abbass" 42596 msgstr "Bandar Abbass" 42597 42598 #: kstars_i18n.cpp:918 42599 #, fuzzy, kde-kuit-format 42600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42601 #| msgid "Bandar Lengeh" 42602 msgctxt "City in Iran" 42603 msgid "Bandar Lengeh" 42604 msgstr "Bandar Lengeh" 42605 42606 #: kstars_i18n.cpp:919 42607 #, fuzzy, kde-kuit-format 42608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42609 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 42610 msgctxt "City in Brunei" 42611 msgid "Bandar Seri Begawan" 42612 msgstr "Bandar Seri Begawan" 42613 42614 #: kstars_i18n.cpp:920 42615 #, fuzzy, kde-kuit-format 42616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42617 #| msgid "Bandirma" 42618 msgctxt "City in Turkey" 42619 msgid "Bandirma" 42620 msgstr "Bandirma" 42621 42622 #: kstars_i18n.cpp:921 42623 #, fuzzy, kde-kuit-format 42624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42625 #| msgid "Banff" 42626 msgctxt "City in Alberta Canada" 42627 msgid "Banff" 42628 msgstr "Banff" 42629 42630 #: kstars_i18n.cpp:922 42631 #, fuzzy, kde-kuit-format 42632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42633 #| msgid "Bangalore" 42634 msgctxt "City in India" 42635 msgid "Bangalore" 42636 msgstr "Bangalore" 42637 42638 #: kstars_i18n.cpp:923 42639 #, fuzzy, kde-kuit-format 42640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42641 #| msgid "Bangassou" 42642 msgctxt "City in Central African Republic" 42643 msgid "Bangassou" 42644 msgstr "Bangassou" 42645 42646 #: kstars_i18n.cpp:924 42647 #, fuzzy, kde-kuit-format 42648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42649 #| msgid "Bangkok" 42650 msgctxt "City in Thailand" 42651 msgid "Bangkok" 42652 msgstr "Bangkok" 42653 42654 #: kstars_i18n.cpp:925 42655 #, fuzzy, kde-kuit-format 42656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42657 #| msgid "Bangor" 42658 msgctxt "City in Maine USA" 42659 msgid "Bangor" 42660 msgstr "Bangor" 42661 42662 #: kstars_i18n.cpp:926 42663 #, fuzzy, kde-kuit-format 42664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42665 #| msgid "Bangui" 42666 msgctxt "City in Central African Republic" 42667 msgid "Bangui" 42668 msgstr "Bangui" 42669 42670 #: kstars_i18n.cpp:927 42671 #, fuzzy, kde-kuit-format 42672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42673 #| msgid "Banjul" 42674 msgctxt "City in Gambia" 42675 msgid "Banjul" 42676 msgstr "Banjul" 42677 42678 #: kstars_i18n.cpp:928 42679 #, fuzzy, kde-kuit-format 42680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42681 #| msgid "Bar Harbor" 42682 msgctxt "City in Maine USA" 42683 msgid "Bar Harbor" 42684 msgstr "Bar Harbor" 42685 42686 #: kstars_i18n.cpp:929 42687 #, fuzzy, kde-kuit-format 42688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42689 #| msgid "Baraboo" 42690 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42691 msgid "Baraboo" 42692 msgstr "Baraboo" 42693 42694 #: kstars_i18n.cpp:930 42695 #, fuzzy, kde-kuit-format 42696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42697 #| msgid "Barcelona" 42698 msgctxt "City in Spain" 42699 msgid "Barcelona" 42700 msgstr "Barcelona" 42701 42702 #: kstars_i18n.cpp:931 42703 #, fuzzy, kde-kuit-format 42704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42705 #| msgid "Bari" 42706 msgctxt "City in Italy" 42707 msgid "Bari" 42708 msgstr "Bari" 42709 42710 #: kstars_i18n.cpp:932 42711 #, fuzzy, kde-kuit-format 42712 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42713 msgid "Barkerville" 42714 msgstr "Barnesville" 42715 42716 #: kstars_i18n.cpp:933 42717 #, fuzzy, kde-kuit-format 42718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42719 #| msgid "Barletta" 42720 msgctxt "City in Italy" 42721 msgid "Barletta" 42722 msgstr "Barletta" 42723 42724 #: kstars_i18n.cpp:934 42725 #, fuzzy, kde-kuit-format 42726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42727 #| msgid "Barnaul" 42728 msgctxt "City in Siberia Russia" 42729 msgid "Barnaul" 42730 msgstr "Barnaul" 42731 42732 #: kstars_i18n.cpp:935 42733 #, fuzzy, kde-kuit-format 42734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42735 #| msgid "Barnesville" 42736 msgctxt "City in Ohio USA" 42737 msgid "Barnesville" 42738 msgstr "Barnesville" 42739 42740 #: kstars_i18n.cpp:936 42741 #, kde-kuit-format 42742 msgctxt "City in Quebec Canada" 42743 msgid "Barrage Manic-3" 42744 msgstr "" 42745 42746 #: kstars_i18n.cpp:937 42747 #, kde-kuit-format 42748 msgctxt "City in Quebec Canada" 42749 msgid "Barrage Manic-5" 42750 msgstr "" 42751 42752 #: kstars_i18n.cpp:938 42753 #, fuzzy, kde-kuit-format 42754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42755 #| msgid "Barranquilla" 42756 msgctxt "City in Colombia" 42757 msgid "Barranquilla" 42758 msgstr "Barranquilla" 42759 42760 #: kstars_i18n.cpp:939 42761 #, fuzzy, kde-kuit-format 42762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42763 #| msgid "Barre" 42764 msgctxt "City in Vermont USA" 42765 msgid "Barre" 42766 msgstr "Barre" 42767 42768 #: kstars_i18n.cpp:940 42769 #, fuzzy, kde-kuit-format 42770 msgctxt "City in Ontario Canada" 42771 msgid "Barrie" 42772 msgstr "Barre" 42773 42774 #: kstars_i18n.cpp:941 42775 #, fuzzy, kde-kuit-format 42776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42777 #| msgid "Barron" 42778 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42779 msgid "Barron" 42780 msgstr "Barron" 42781 42782 #: kstars_i18n.cpp:942 42783 #, fuzzy, kde-kuit-format 42784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42785 #| msgid "Barrow" 42786 msgctxt "City in Alaska USA" 42787 msgid "Barrow" 42788 msgstr "Barrow" 42789 42790 #: kstars_i18n.cpp:943 42791 #, fuzzy, kde-kuit-format 42792 msgctxt "City in Ontario Canada" 42793 msgid "Barry's Bay" 42794 msgstr "Barnardova galaksija" 42795 42796 #: kstars_i18n.cpp:944 42797 #, fuzzy, kde-kuit-format 42798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42799 #| msgid "Barstow" 42800 msgctxt "City in California USA" 42801 msgid "Barstow" 42802 msgstr "Barstow" 42803 42804 #: kstars_i18n.cpp:945 42805 #, fuzzy, kde-kuit-format 42806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42807 #| msgid "Bartlesville" 42808 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42809 msgid "Bartlesville" 42810 msgstr "Bartlesville" 42811 42812 #: kstars_i18n.cpp:946 42813 #, fuzzy, kde-kuit-format 42814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42815 #| msgid "Barton" 42816 msgctxt "City in Vermont USA" 42817 msgid "Barton" 42818 msgstr "Barton" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:947 42821 #, fuzzy, kde-kuit-format 42822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42823 #| msgid "Basrah" 42824 msgctxt "City in Iraq" 42825 msgid "Basrah" 42826 msgstr "Basra" 42827 42828 #: kstars_i18n.cpp:948 42829 #, fuzzy, kde-kuit-format 42830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42831 #| msgid "Bastia" 42832 msgctxt "City in Haute-Corse France" 42833 msgid "Bastia" 42834 msgstr "Bastia" 42835 42836 #: kstars_i18n.cpp:949 42837 #, fuzzy, kde-kuit-format 42838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42839 #| msgid "Bata" 42840 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 42841 msgid "Bata" 42842 msgstr "Bata" 42843 42844 #: kstars_i18n.cpp:950 42845 #, fuzzy, kde-kuit-format 42846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42847 #| msgid "Batesburg" 42848 msgctxt "City in South Carolina USA" 42849 msgid "Batesburg" 42850 msgstr "Batesburg" 42851 42852 #: kstars_i18n.cpp:951 42853 #, fuzzy, kde-kuit-format 42854 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 42855 msgid "Bathurst" 42856 msgstr "Barstow" 42857 42858 #: kstars_i18n.cpp:952 42859 #, fuzzy, kde-kuit-format 42860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42861 #| msgid "Baton Rouge" 42862 msgctxt "City in Louisiana USA" 42863 msgid "Baton Rouge" 42864 msgstr "Baton Rouge" 42865 42866 #: kstars_i18n.cpp:953 42867 #, fuzzy, kde-kuit-format 42868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42869 #| msgid "Battle Creek" 42870 msgctxt "City in Michigan USA" 42871 msgid "Battle Creek" 42872 msgstr "Battle Creek" 42873 42874 #: kstars_i18n.cpp:954 42875 #, kde-kuit-format 42876 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42877 msgid "Bay Bulls" 42878 msgstr "" 42879 42880 #: kstars_i18n.cpp:955 42881 #, fuzzy, kde-kuit-format 42882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42883 #| msgid "Bay City" 42884 msgctxt "City in Michigan USA" 42885 msgid "Bay City" 42886 msgstr "Bay City" 42887 42888 #: kstars_i18n.cpp:956 42889 #, fuzzy, kde-kuit-format 42890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42891 #| msgid "Bay St. Louis" 42892 msgctxt "City in Mississippi USA" 42893 msgid "Bay St. Louis" 42894 msgstr "St. Louis, zaljev" 42895 42896 #: kstars_i18n.cpp:957 42897 #, fuzzy, kde-kuit-format 42898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42899 #| msgid "Bayonne" 42900 msgctxt "City in New Jersey USA" 42901 msgid "Bayonne" 42902 msgstr "Bayonne" 42903 42904 #: kstars_i18n.cpp:958 42905 #, fuzzy, kde-kuit-format 42906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42907 #| msgid "Bayonne" 42908 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 42909 msgid "Bayonne" 42910 msgstr "Bayonne" 42911 42912 #: kstars_i18n.cpp:959 42913 #, fuzzy, kde-kuit-format 42914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42915 #| msgid "Baytown" 42916 msgctxt "City in Texas USA" 42917 msgid "Baytown" 42918 msgstr "Baytown" 42919 42920 #: kstars_i18n.cpp:960 42921 #, fuzzy, kde-kuit-format 42922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42923 #| msgid "Be'er Sheva" 42924 msgctxt "City in Israel" 42925 msgid "Be'er Sheva" 42926 msgstr "Be'er Sheva" 42927 42928 #: kstars_i18n.cpp:961 42929 #, fuzzy, kde-kuit-format 42930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42931 #| msgid "Beach" 42932 msgctxt "City in North Dakota USA" 42933 msgid "Beach" 42934 msgstr "Beach" 42935 42936 #: kstars_i18n.cpp:962 42937 #, fuzzy, kde-kuit-format 42938 msgctxt "City in Ontario Canada" 42939 msgid "Beardmore" 42940 msgstr "Ardmore" 42941 42942 #: kstars_i18n.cpp:963 42943 #, fuzzy, kde-kuit-format 42944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42945 #| msgid "Beatty" 42946 msgctxt "City in Nevada USA" 42947 msgid "Beatty" 42948 msgstr "Beatty" 42949 42950 #: kstars_i18n.cpp:964 42951 #, fuzzy, kde-kuit-format 42952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42953 #| msgid "Beaufort" 42954 msgctxt "City in South Carolina USA" 42955 msgid "Beaufort" 42956 msgstr "Beaufort" 42957 42958 #: kstars_i18n.cpp:965 42959 #, fuzzy, kde-kuit-format 42960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42961 #| msgid "Beaumont" 42962 msgctxt "City in Texas USA" 42963 msgid "Beaumont" 42964 msgstr "Beaumont" 42965 42966 #: kstars_i18n.cpp:966 42967 #, fuzzy, kde-kuit-format 42968 msgctxt "City in Quebec Canada" 42969 msgid "Beaupre" 42970 msgstr "Barre" 42971 42972 #: kstars_i18n.cpp:967 42973 #, fuzzy, kde-kuit-format 42974 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42975 msgid "Beauval" 42976 msgstr "Laval" 42977 42978 #: kstars_i18n.cpp:968 42979 #, fuzzy, kde-kuit-format 42980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42981 #| msgid "Beaver" 42982 msgctxt "City in Utah USA" 42983 msgid "Beaver" 42984 msgstr "Beaver" 42985 42986 #: kstars_i18n.cpp:969 42987 #, fuzzy, kde-kuit-format 42988 msgctxt "City in Alberta Canada" 42989 msgid "Beaverlodge" 42990 msgstr "Beaver" 42991 42992 #: kstars_i18n.cpp:970 42993 #, fuzzy, kde-kuit-format 42994 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42995 msgid "Beavermouth" 42996 msgstr "Beaver" 42997 42998 #: kstars_i18n.cpp:971 42999 #, fuzzy, kde-kuit-format 43000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43001 #| msgid "Beaverton" 43002 msgctxt "City in Oregon USA" 43003 msgid "Beaverton" 43004 msgstr "Beaverton" 43005 43006 #: kstars_i18n.cpp:972 43007 #, fuzzy, kde-kuit-format 43008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43009 #| msgid "Beckley" 43010 msgctxt "City in West Virginia USA" 43011 msgid "Beckley" 43012 msgstr "Beckley" 43013 43014 #: kstars_i18n.cpp:973 43015 #, fuzzy, kde-kuit-format 43016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43017 #| msgid "Beijing" 43018 msgctxt "City in China" 43019 msgid "Beijing" 43020 msgstr "Peking" 43021 43022 #: kstars_i18n.cpp:974 43023 #, fuzzy, kde-kuit-format 43024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43025 #| msgid "Beira" 43026 msgctxt "City in Mozambique" 43027 msgid "Beira" 43028 msgstr "Beira" 43029 43030 #: kstars_i18n.cpp:975 43031 #, fuzzy, kde-kuit-format 43032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43033 #| msgid "Beirut" 43034 msgctxt "City in Lebanon" 43035 msgid "Beirut" 43036 msgstr "Bejrut" 43037 43038 #: kstars_i18n.cpp:976 43039 #, fuzzy, kde-kuit-format 43040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43041 #| msgid "Beja" 43042 msgctxt "City in Portugal" 43043 msgid "Beja" 43044 msgstr "Beja" 43045 43046 #: kstars_i18n.cpp:977 43047 #, fuzzy, kde-kuit-format 43048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43049 #| msgid "Belem" 43050 msgctxt "City in Brazil" 43051 msgid "Belem" 43052 msgstr "Belem" 43053 43054 #: kstars_i18n.cpp:978 43055 #, fuzzy, kde-kuit-format 43056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43057 #| msgid "Belen" 43058 msgctxt "City in New Mexico USA" 43059 msgid "Belen" 43060 msgstr "Belen" 43061 43062 #: kstars_i18n.cpp:979 43063 #, fuzzy, kde-kuit-format 43064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43065 #| msgid "Belfast" 43066 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43067 msgid "Belfast" 43068 msgstr "Belfast" 43069 43070 #: kstars_i18n.cpp:980 43071 #, fuzzy, kde-kuit-format 43072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43073 #| msgid "Belgorod" 43074 msgctxt "City in Central Region Russia" 43075 msgid "Belgorod" 43076 msgstr "Bjelgorod" 43077 43078 #: kstars_i18n.cpp:981 43079 #, fuzzy, kde-kuit-format 43080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43081 #| msgid "Belgrade" 43082 msgctxt "City in Yugoslavia" 43083 msgid "Belgrade" 43084 msgstr "Beograd" 43085 43086 #: kstars_i18n.cpp:982 43087 #, fuzzy, kde-kuit-format 43088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43089 #| msgid "Belize City" 43090 msgctxt "City in Belize" 43091 msgid "Belize City" 43092 msgstr "Belize City" 43093 43094 #: kstars_i18n.cpp:983 43095 #, fuzzy, kde-kuit-format 43096 msgctxt "City in Quebec Canada" 43097 msgid "Belleterre" 43098 msgstr "Bellevue" 43099 43100 #: kstars_i18n.cpp:984 43101 #, fuzzy, kde-kuit-format 43102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43103 #| msgid "Belleville" 43104 msgctxt "City in Illinois USA" 43105 msgid "Belleville" 43106 msgstr "Belleville" 43107 43108 #: kstars_i18n.cpp:985 43109 #, fuzzy, kde-kuit-format 43110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43111 #| msgid "Belleville" 43112 msgctxt "City in Ontario Canada" 43113 msgid "Belleville" 43114 msgstr "Belleville" 43115 43116 #: kstars_i18n.cpp:986 43117 #, fuzzy, kde-kuit-format 43118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43119 #| msgid "Bellevue" 43120 msgctxt "City in Nebraska USA" 43121 msgid "Bellevue" 43122 msgstr "Bellevue" 43123 43124 #: kstars_i18n.cpp:987 43125 #, fuzzy, kde-kuit-format 43126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43127 #| msgid "Bellevue" 43128 msgctxt "City in Washington USA" 43129 msgid "Bellevue" 43130 msgstr "Bellevue" 43131 43132 #: kstars_i18n.cpp:988 43133 #, fuzzy, kde-kuit-format 43134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43135 #| msgid "Bellflower" 43136 msgctxt "City in California USA" 43137 msgid "Bellflower" 43138 msgstr "Bellflower" 43139 43140 #: kstars_i18n.cpp:989 43141 #, fuzzy, kde-kuit-format 43142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43143 #| msgid "Bellingham" 43144 msgctxt "City in Washington USA" 43145 msgid "Bellingham" 43146 msgstr "Bellingham" 43147 43148 #: kstars_i18n.cpp:990 43149 #, fuzzy, kde-kuit-format 43150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43151 #| msgid "Bellows Falls" 43152 msgctxt "City in Vermont USA" 43153 msgid "Bellows Falls" 43154 msgstr "Bellows Falls" 43155 43156 #: kstars_i18n.cpp:991 43157 #, fuzzy, kde-kuit-format 43158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43159 #| msgid "Ben Guerir" 43160 msgctxt "City in Morocco" 43161 msgid "Ben Guerir" 43162 msgstr "Ben Guerir" 43163 43164 #: kstars_i18n.cpp:992 43165 #, fuzzy, kde-kuit-format 43166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43167 #| msgid "Bend" 43168 msgctxt "City in Oregon USA" 43169 msgid "Bend" 43170 msgstr "Bend" 43171 43172 #: kstars_i18n.cpp:993 43173 #, fuzzy, kde-kuit-format 43174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43175 #| msgid "Bender Cassim" 43176 msgctxt "City in Somalia" 43177 msgid "Bender Cassim" 43178 msgstr "Bender Cassim" 43179 43180 #: kstars_i18n.cpp:994 43181 #, fuzzy, kde-kuit-format 43182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43183 #| msgid "Bendigo" 43184 msgctxt "City in Victoria Australia" 43185 msgid "Bendigo" 43186 msgstr "Bendigo" 43187 43188 #: kstars_i18n.cpp:995 43189 #, fuzzy, kde-kuit-format 43190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43191 #| msgid "Benghazi" 43192 msgctxt "City in Libya" 43193 msgid "Benghazi" 43194 msgstr "Bengazi" 43195 43196 #: kstars_i18n.cpp:996 43197 #, fuzzy, kde-kuit-format 43198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43199 #| msgid "Bennington" 43200 msgctxt "City in Vermont USA" 43201 msgid "Bennington" 43202 msgstr "Bennington" 43203 43204 #: kstars_i18n.cpp:997 43205 #, fuzzy, kde-kuit-format 43206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43207 #| msgid "Benton" 43208 msgctxt "City in Arkansas USA" 43209 msgid "Benton" 43210 msgstr "Benton" 43211 43212 #: kstars_i18n.cpp:998 43213 #, fuzzy, kde-kuit-format 43214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43215 #| msgid "Berbera" 43216 msgctxt "City in Somalia" 43217 msgid "Berbera" 43218 msgstr "Berbera" 43219 43220 #: kstars_i18n.cpp:999 43221 #, fuzzy, kde-kuit-format 43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43223 #| msgid "Bergamo" 43224 msgctxt "City in Italy" 43225 msgid "Bergamo" 43226 msgstr "Bergamo" 43227 43228 #: kstars_i18n.cpp:1000 43229 #, fuzzy, kde-kuit-format 43230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43231 #| msgid "Bergen" 43232 msgctxt "City in Norway" 43233 msgid "Bergen" 43234 msgstr "Bergen" 43235 43236 #: kstars_i18n.cpp:1001 43237 #, fuzzy, kde-kuit-format 43238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43239 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 43240 msgctxt "City in Germany" 43241 msgid "Bergisch-Gladbach" 43242 msgstr "Bergisch-Gladbach" 43243 43244 #: kstars_i18n.cpp:1002 43245 #, fuzzy, kde-kuit-format 43246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43247 #| msgid "Berkeley" 43248 msgctxt "City in California USA" 43249 msgid "Berkeley" 43250 msgstr "Berkeley" 43251 43252 #: kstars_i18n.cpp:1003 43253 #, fuzzy, kde-kuit-format 43254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43255 #| msgid "Berlin" 43256 msgctxt "City in Germany" 43257 msgid "Berlin" 43258 msgstr "Berlin" 43259 43260 #: kstars_i18n.cpp:1004 43261 #, fuzzy, kde-kuit-format 43262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43263 #| msgid "Berlin" 43264 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43265 msgid "Berlin" 43266 msgstr "Berlin" 43267 43268 #: kstars_i18n.cpp:1005 43269 #, fuzzy, kde-kuit-format 43270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43271 #| msgid "Bern" 43272 msgctxt "City in Switzerland" 43273 msgid "Bern" 43274 msgstr "Bern" 43275 43276 #: kstars_i18n.cpp:1006 43277 #, fuzzy, kde-kuit-format 43278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43279 #| msgid "Benton" 43280 msgctxt "City in Doubs France" 43281 msgid "Besançon" 43282 msgstr "Benton" 43283 43284 #: kstars_i18n.cpp:1007 43285 #, fuzzy, kde-kuit-format 43286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43287 #| msgid "Bethel" 43288 msgctxt "City in Alaska USA" 43289 msgid "Bethel" 43290 msgstr "Bethel" 43291 43292 #: kstars_i18n.cpp:1008 43293 #, fuzzy, kde-kuit-format 43294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43295 #| msgid "Bethesda" 43296 msgctxt "City in Maryland USA" 43297 msgid "Bethesda" 43298 msgstr "Bethesda" 43299 43300 #: kstars_i18n.cpp:1009 43301 #, fuzzy, kde-kuit-format 43302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43303 #| msgid "Bethlehem" 43304 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43305 msgid "Bethlehem" 43306 msgstr "Betlehem" 43307 43308 #: kstars_i18n.cpp:1010 43309 #, fuzzy, kde-kuit-format 43310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43311 #| msgid "Bettendorf" 43312 msgctxt "City in Iowa USA" 43313 msgid "Bettendorf" 43314 msgstr "Bettendorf" 43315 43316 #: kstars_i18n.cpp:1011 43317 #, fuzzy, kde-kuit-format 43318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43319 #| msgid "Bettles Field" 43320 msgctxt "City in Alaska USA" 43321 msgid "Bettles Field" 43322 msgstr "Bettles Field" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:1012 43325 #, fuzzy, kde-kuit-format 43326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43327 #| msgid "Biddeford" 43328 msgctxt "City in Maine USA" 43329 msgid "Biddeford" 43330 msgstr "Biddeford" 43331 43332 #: kstars_i18n.cpp:1013 43333 #, fuzzy, kde-kuit-format 43334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43335 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 43336 msgctxt "City in California USA" 43337 msgid "Big Bear Solar Obs." 43338 msgstr "Big Bear, solarna opservatorija" 43339 43340 #: kstars_i18n.cpp:1014 43341 #, kde-kuit-format 43342 msgctxt "City in Texas USA" 43343 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 43344 msgstr "" 43345 43346 #: kstars_i18n.cpp:1015 43347 #, kde-kuit-format 43348 msgctxt "City in Florida USA" 43349 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 43350 msgstr "" 43351 43352 #: kstars_i18n.cpp:1016 43353 #, fuzzy, kde-kuit-format 43354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43355 #| msgid "Big Delta" 43356 msgctxt "City in Alaska USA" 43357 msgid "Big Delta" 43358 msgstr "Big Delta" 43359 43360 #: kstars_i18n.cpp:1017 43361 #, fuzzy, kde-kuit-format 43362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43363 #| msgid "Big Lake" 43364 msgctxt "City in Alaska USA" 43365 msgid "Big Lake" 43366 msgstr "Big Lake" 43367 43368 #: kstars_i18n.cpp:1018 43369 #, fuzzy, kde-kuit-format 43370 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43371 msgid "Big River" 43372 msgstr "Eagle River" 43373 43374 #: kstars_i18n.cpp:1019 43375 #, fuzzy, kde-kuit-format 43376 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43377 msgid "Biggar" 43378 msgstr "Bari" 43379 43380 #: kstars_i18n.cpp:1020 43381 #, kde-kuit-format 43382 msgctxt "City in Ukraine" 43383 msgid "Bila Tserkva" 43384 msgstr "" 43385 43386 #: kstars_i18n.cpp:1021 43387 #, fuzzy, kde-kuit-format 43388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43389 #| msgid "Bilbao" 43390 msgctxt "City in Spain" 43391 msgid "Bilbao" 43392 msgstr "Bilbao" 43393 43394 #: kstars_i18n.cpp:1022 43395 #, fuzzy, kde-kuit-format 43396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43397 #| msgid "Billings" 43398 msgctxt "City in Montana USA" 43399 msgid "Billings" 43400 msgstr "Billings" 43401 43402 #: kstars_i18n.cpp:1023 43403 #, fuzzy, kde-kuit-format 43404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43405 #| msgid "Biloxi" 43406 msgctxt "City in Mississippi USA" 43407 msgid "Biloxi" 43408 msgstr "Biloxi" 43409 43410 #: kstars_i18n.cpp:1024 43411 #, fuzzy, kde-kuit-format 43412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43413 #| msgid "Binghamton" 43414 msgctxt "City in New York USA" 43415 msgid "Binghamton" 43416 msgstr "Binghamton" 43417 43418 #: kstars_i18n.cpp:1025 43419 #, fuzzy, kde-kuit-format 43420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43421 #| msgid "Birao" 43422 msgctxt "City in Central African Republic" 43423 msgid "Birao" 43424 msgstr "Birao" 43425 43426 #: kstars_i18n.cpp:1026 43427 #, fuzzy, kde-kuit-format 43428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43429 #| msgid "Birmingham" 43430 msgctxt "City in United Kingdom" 43431 msgid "Birmingham" 43432 msgstr "Birmingham" 43433 43434 #: kstars_i18n.cpp:1027 43435 #, fuzzy, kde-kuit-format 43436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43437 #| msgid "Birmingham" 43438 msgctxt "City in Alabama USA" 43439 msgid "Birmingham" 43440 msgstr "Birmingham" 43441 43442 #: kstars_i18n.cpp:1028 43443 #, fuzzy, kde-kuit-format 43444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43445 #| msgid "Birobidzhan" 43446 msgctxt "City in Far East Russia" 43447 msgid "Birobidzhan" 43448 msgstr "Birobidžan" 43449 43450 #: kstars_i18n.cpp:1029 43451 #, fuzzy, kde-kuit-format 43452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43453 #| msgid "Biruni" 43454 msgctxt "City in Iran" 43455 msgid "Biruni" 43456 msgstr "Biruni" 43457 43458 #: kstars_i18n.cpp:1030 43459 #, fuzzy, kde-kuit-format 43460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43461 #| msgid "Bismarck" 43462 msgctxt "City in North Dakota USA" 43463 msgid "Bismarck" 43464 msgstr "Bismarck" 43465 43466 #: kstars_i18n.cpp:1031 43467 #, fuzzy, kde-kuit-format 43468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43469 #| msgid "Bissau" 43470 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43471 msgid "Bissau" 43472 msgstr "Bissau" 43473 43474 #: kstars_i18n.cpp:1032 43475 #, fuzzy, kde-kuit-format 43476 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43477 msgid "Bissett" 43478 msgstr "Boise" 43479 43480 #: kstars_i18n.cpp:1033 43481 #, fuzzy, kde-kuit-format 43482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43483 #| msgid "Bitburg" 43484 msgctxt "City in Germany" 43485 msgid "Bitburg" 43486 msgstr "Bitburg" 43487 43488 #: kstars_i18n.cpp:1034 43489 #, fuzzy, kde-kuit-format 43490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43491 #| msgid "Blaavands huk" 43492 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43493 msgid "Blaavands huk" 43494 msgstr "Blaavands huk" 43495 43496 #: kstars_i18n.cpp:1035 43497 #, fuzzy, kde-kuit-format 43498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43499 #| msgid "Black Birch" 43500 msgctxt "City in New Zealand" 43501 msgid "Black Birch" 43502 msgstr "Black Birch" 43503 43504 #: kstars_i18n.cpp:1036 43505 #, kde-kuit-format 43506 msgctxt "City in Texas USA" 43507 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 43508 msgstr "" 43509 43510 #: kstars_i18n.cpp:1037 43511 #, fuzzy, kde-kuit-format 43512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43513 #| msgid "Blackpool" 43514 msgctxt "City in United Kingdom" 43515 msgid "Blackpool" 43516 msgstr "Blackpool" 43517 43518 #: kstars_i18n.cpp:1038 43519 #, fuzzy, kde-kuit-format 43520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43521 #| msgid "Blackwell" 43522 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43523 msgid "Blackwell" 43524 msgstr "Blackwell" 43525 43526 #: kstars_i18n.cpp:1039 43527 #, kde-kuit-format 43528 msgctxt "City in Texas USA" 43529 msgid "Blanco SP (Blanco)" 43530 msgstr "" 43531 43532 #: kstars_i18n.cpp:1040 43533 #, fuzzy, kde-kuit-format 43534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43535 #| msgid "Blantyre" 43536 msgctxt "City in Malawi" 43537 msgid "Blantyre" 43538 msgstr "Blantyre" 43539 43540 #: kstars_i18n.cpp:1041 43541 #, fuzzy, kde-kuit-format 43542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43543 #| msgid "Bleien" 43544 msgctxt "City in Switzerland" 43545 msgid "Bleien" 43546 msgstr "Bleien" 43547 43548 #: kstars_i18n.cpp:1042 43549 #, fuzzy, kde-kuit-format 43550 msgctxt "City in Ontario Canada" 43551 msgid "Blind River" 43552 msgstr "Fall River" 43553 43554 #: kstars_i18n.cpp:1043 43555 #, fuzzy, kde-kuit-format 43556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43557 #| msgid "Bloomfield" 43558 msgctxt "City in New Jersey USA" 43559 msgid "Bloomfield" 43560 msgstr "Bloomfield" 43561 43562 #: kstars_i18n.cpp:1044 43563 #, fuzzy, kde-kuit-format 43564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43565 #| msgid "Bloomington" 43566 msgctxt "City in Illinois USA" 43567 msgid "Bloomington" 43568 msgstr "Bloomington" 43569 43570 #: kstars_i18n.cpp:1045 43571 #, fuzzy, kde-kuit-format 43572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43573 #| msgid "Bloomington" 43574 msgctxt "City in Indiana USA" 43575 msgid "Bloomington" 43576 msgstr "Bloomington" 43577 43578 #: kstars_i18n.cpp:1046 43579 #, fuzzy, kde-kuit-format 43580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43581 #| msgid "Bloomington" 43582 msgctxt "City in Minnesota USA" 43583 msgid "Bloomington" 43584 msgstr "Bloomington" 43585 43586 #: kstars_i18n.cpp:1047 43587 #, fuzzy, kde-kuit-format 43588 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43589 msgid "Blue River" 43590 msgstr "Eagle River" 43591 43592 #: kstars_i18n.cpp:1048 43593 #, fuzzy, kde-kuit-format 43594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43595 #| msgid "Bluefield" 43596 msgctxt "City in West Virginia USA" 43597 msgid "Bluefield" 43598 msgstr "Bluefield" 43599 43600 #: kstars_i18n.cpp:1049 43601 #, fuzzy, kde-kuit-format 43602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43603 #| msgid "Bluff" 43604 msgctxt "City in Utah USA" 43605 msgid "Bluff" 43606 msgstr "Bluff" 43607 43608 #: kstars_i18n.cpp:1050 43609 #, fuzzy, kde-kuit-format 43610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43611 #| msgid "Bnei Brak" 43612 msgctxt "City in Israel" 43613 msgid "Bnei Brak" 43614 msgstr "Bnei Brak" 43615 43616 #: kstars_i18n.cpp:1051 43617 #, fuzzy, kde-kuit-format 43618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43619 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 43620 msgctxt "City in Burkina Faso" 43621 msgid "Bobo-Dioulasso" 43622 msgstr "Bobo-Dioulasso" 43623 43624 #: kstars_i18n.cpp:1052 43625 #, fuzzy, kde-kuit-format 43626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43627 #| msgid "Boca Raton" 43628 msgctxt "City in Florida USA" 43629 msgid "Boca Raton" 43630 msgstr "Boca Raton" 43631 43632 #: kstars_i18n.cpp:1053 43633 #, fuzzy, kde-kuit-format 43634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43635 #| msgid "Bochum" 43636 msgctxt "City in Germany" 43637 msgid "Bochum" 43638 msgstr "Bochum" 43639 43640 #: kstars_i18n.cpp:1054 43641 #, fuzzy, kde-kuit-format 43642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43643 #| msgid "Bodo" 43644 msgctxt "City in Norway" 43645 msgid "Bodo" 43646 msgstr "Bodo" 43647 43648 #: kstars_i18n.cpp:1055 43649 #, fuzzy, kde-kuit-format 43650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43651 #| msgid "Boeun" 43652 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43653 msgid "Boeun" 43654 msgstr "Boeun" 43655 43656 #: kstars_i18n.cpp:1056 43657 #, fuzzy, kde-kuit-format 43658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43659 #| msgid "Bogalusa" 43660 msgctxt "City in Louisiana USA" 43661 msgid "Bogalusa" 43662 msgstr "Bogaluza" 43663 43664 #: kstars_i18n.cpp:1057 43665 #, fuzzy, kde-kuit-format 43666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43667 #| msgid "Bogotá" 43668 msgctxt "City in Colombia" 43669 msgid "Bogotá" 43670 msgstr "Bogotá" 43671 43672 #: kstars_i18n.cpp:1058 43673 #, fuzzy, kde-kuit-format 43674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43675 #| msgid "Boise" 43676 msgctxt "City in Idaho USA" 43677 msgid "Boise" 43678 msgstr "Boise" 43679 43680 #: kstars_i18n.cpp:1059 43681 #, fuzzy, kde-kuit-format 43682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43683 #| msgid "Boise City" 43684 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43685 msgid "Boise City" 43686 msgstr "Boise City" 43687 43688 #: kstars_i18n.cpp:1060 43689 #, fuzzy, kde-kuit-format 43690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43691 #| msgid "Bolgatanga" 43692 msgctxt "City in Ghana" 43693 msgid "Bolgatanga" 43694 msgstr "Bolgatanga" 43695 43696 #: kstars_i18n.cpp:1061 43697 #, fuzzy, kde-kuit-format 43698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43699 #| msgid "Bologna" 43700 msgctxt "City in Italy" 43701 msgid "Bologna" 43702 msgstr "Bologna" 43703 43704 #: kstars_i18n.cpp:1062 43705 #, fuzzy, kde-kuit-format 43706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43707 #| msgid "Bolzano" 43708 msgctxt "City in Italy" 43709 msgid "Bolzano" 43710 msgstr "Bolzano" 43711 43712 #: kstars_i18n.cpp:1063 43713 #, fuzzy, kde-kuit-format 43714 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43715 msgid "Bonavista" 43716 msgstr "Bastia" 43717 43718 #: kstars_i18n.cpp:1064 43719 #, fuzzy, kde-kuit-format 43720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43721 #| msgid "Bonn" 43722 msgctxt "City in Germany" 43723 msgid "Bonn" 43724 msgstr "Bonn" 43725 43726 #: kstars_i18n.cpp:1065 43727 #, fuzzy, kde-kuit-format 43728 msgctxt "City in Alberta Canada" 43729 msgid "Bonnyville" 43730 msgstr "Booneville" 43731 43732 #: kstars_i18n.cpp:1066 43733 #, fuzzy, kde-kuit-format 43734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43735 #| msgid "Boone" 43736 msgctxt "City in North Carolina USA" 43737 msgid "Boone" 43738 msgstr "Boone" 43739 43740 #: kstars_i18n.cpp:1067 43741 #, fuzzy, kde-kuit-format 43742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43743 #| msgid "Booneville" 43744 msgctxt "City in Kentucky USA" 43745 msgid "Booneville" 43746 msgstr "Booneville" 43747 43748 #: kstars_i18n.cpp:1068 43749 #, fuzzy, kde-kuit-format 43750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43751 #| msgid "Bordeaux" 43752 msgctxt "City in Gironde France" 43753 msgid "Bordeaux" 43754 msgstr "Bordeaux" 43755 43756 #: kstars_i18n.cpp:1069 43757 #, fuzzy, kde-kuit-format 43758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43759 #| msgid "Bordentown" 43760 msgctxt "City in New Jersey USA" 43761 msgid "Bordentown" 43762 msgstr "Bordentown" 43763 43764 #: kstars_i18n.cpp:1070 43765 #, fuzzy, kde-kuit-format 43766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43767 #| msgid "Borinquen" 43768 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43769 msgid "Borinquen" 43770 msgstr "Borinquen" 43771 43772 #: kstars_i18n.cpp:1071 43773 #, fuzzy, kde-kuit-format 43774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43775 #| msgid "Borowiec" 43776 msgctxt "City in Poland" 43777 msgid "Borowiec" 43778 msgstr "Borowiec" 43779 43780 #: kstars_i18n.cpp:1072 43781 #, fuzzy, kde-kuit-format 43782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43783 #| msgid "Boscobel" 43784 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43785 msgid "Boscobel" 43786 msgstr "Boscobel" 43787 43788 #: kstars_i18n.cpp:1073 43789 #, fuzzy, kde-kuit-format 43790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43791 #| msgid "Bosscha" 43792 msgctxt "City in Indonesia" 43793 msgid "Bosscha" 43794 msgstr "Bosscha" 43795 43796 #: kstars_i18n.cpp:1074 43797 #, fuzzy, kde-kuit-format 43798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43799 #| msgid "Bossier City" 43800 msgctxt "City in Louisiana USA" 43801 msgid "Bossier City" 43802 msgstr "Bossier City" 43803 43804 #: kstars_i18n.cpp:1075 43805 #, fuzzy, kde-kuit-format 43806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43807 #| msgid "Boston" 43808 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43809 msgid "Boston" 43810 msgstr "Boston" 43811 43812 #: kstars_i18n.cpp:1076 43813 #, fuzzy, kde-kuit-format 43814 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43815 msgid "Boston Bar" 43816 msgstr "Boston" 43817 43818 #: kstars_i18n.cpp:1077 43819 #, fuzzy, kde-kuit-format 43820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43821 #| msgid "Bottrop" 43822 msgctxt "City in Germany" 43823 msgid "Bottrop" 43824 msgstr "Bottrop" 43825 43826 #: kstars_i18n.cpp:1078 43827 #, fuzzy, kde-kuit-format 43828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43829 #| msgid "Boulder" 43830 msgctxt "City in Colorado USA" 43831 msgid "Boulder" 43832 msgstr "Boulder" 43833 43834 #: kstars_i18n.cpp:1079 43835 #, fuzzy, kde-kuit-format 43836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43837 #| msgid "Boulder City" 43838 msgctxt "City in Nevada USA" 43839 msgid "Boulder City" 43840 msgstr "Boulder City" 43841 43842 #: kstars_i18n.cpp:1080 43843 #, fuzzy, kde-kuit-format 43844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43845 #| msgid "Boulder Creek" 43846 msgctxt "City in California USA" 43847 msgid "Boulder Creek" 43848 msgstr "Boulder Creek" 43849 43850 #: kstars_i18n.cpp:1081 43851 #, fuzzy, kde-kuit-format 43852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43853 #| msgid "Boulogne-sur-mer" 43854 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 43855 msgid "Boulogne-sur-mer" 43856 msgstr "Boulogne-sur-mer" 43857 43858 #: kstars_i18n.cpp:1082 43859 #, fuzzy, kde-kuit-format 43860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43861 #| msgid "Bountiful" 43862 msgctxt "City in Utah USA" 43863 msgid "Bountiful" 43864 msgstr "Bountiful" 43865 43866 #: kstars_i18n.cpp:1083 43867 #, fuzzy, kde-kuit-format 43868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43869 #| msgid "Bourges" 43870 msgctxt "City in Cher France" 43871 msgid "Bourges" 43872 msgstr "Bourges" 43873 43874 #: kstars_i18n.cpp:1084 43875 #, fuzzy, kde-kuit-format 43876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43877 #| msgid "Bowie" 43878 msgctxt "City in Maryland USA" 43879 msgid "Bowie" 43880 msgstr "Bowie" 43881 43882 #: kstars_i18n.cpp:1085 43883 #, fuzzy, kde-kuit-format 43884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43885 #| msgid "Bowling Green" 43886 msgctxt "City in Kentucky USA" 43887 msgid "Bowling Green" 43888 msgstr "Bowling Green" 43889 43890 #: kstars_i18n.cpp:1086 43891 #, fuzzy, kde-kuit-format 43892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43893 #| msgid "Bowman" 43894 msgctxt "City in North Dakota USA" 43895 msgid "Bowman" 43896 msgstr "Bowman" 43897 43898 #: kstars_i18n.cpp:1087 43899 #, fuzzy, kde-kuit-format 43900 msgctxt "City in Ontario Canada" 43901 msgid "Bowmanville" 43902 msgstr "Brownsville" 43903 43904 #: kstars_i18n.cpp:1088 43905 #, fuzzy, kde-kuit-format 43906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43907 #| msgid "Boyden" 43908 msgctxt "City in South Africa" 43909 msgid "Boyden" 43910 msgstr "Boyden" 43911 43912 #: kstars_i18n.cpp:1089 43913 #, fuzzy, kde-kuit-format 43914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43915 #| msgid "Bozeman" 43916 msgctxt "City in Montana USA" 43917 msgid "Bozeman" 43918 msgstr "Bozeman" 43919 43920 #: kstars_i18n.cpp:1090 43921 #, fuzzy, kde-kuit-format 43922 msgctxt "City in Ontario Canada" 43923 msgid "Bracebridge" 43924 msgstr "Cambridge" 43925 43926 #: kstars_i18n.cpp:1091 43927 #, fuzzy, kde-kuit-format 43928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43929 #| msgid "Bradford" 43930 msgctxt "City in United Kingdom" 43931 msgid "Bradford" 43932 msgstr "Bradford" 43933 43934 #: kstars_i18n.cpp:1092 43935 #, fuzzy, kde-kuit-format 43936 msgctxt "City in Ontario Canada" 43937 msgid "Brampton" 43938 msgstr "Hampton" 43939 43940 #: kstars_i18n.cpp:1093 43941 #, fuzzy, kde-kuit-format 43942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43943 #| msgid "Brandon" 43944 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43945 msgid "Brandon" 43946 msgstr "Brandon" 43947 43948 #: kstars_i18n.cpp:1094 43949 #, fuzzy, kde-kuit-format 43950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43951 #| msgid "Brandon" 43952 msgctxt "City in Vermont USA" 43953 msgid "Brandon" 43954 msgstr "Brandon" 43955 43956 #: kstars_i18n.cpp:1095 43957 #, fuzzy, kde-kuit-format 43958 msgctxt "City in Ontario Canada" 43959 msgid "Brantford" 43960 msgstr "Bradford" 43961 43962 #: kstars_i18n.cpp:1096 43963 #, fuzzy, kde-kuit-format 43964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43965 #| msgid "Brasilia" 43966 msgctxt "City in Brazil" 43967 msgid "Brasilia" 43968 msgstr "Brasilia" 43969 43970 #: kstars_i18n.cpp:1097 43971 #, fuzzy, kde-kuit-format 43972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43973 #| msgid "Bratsk" 43974 msgctxt "City in Siberia Russia" 43975 msgid "Bratsk" 43976 msgstr "Bratsk" 43977 43978 #: kstars_i18n.cpp:1098 43979 #, fuzzy, kde-kuit-format 43980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43981 #| msgid "Brattleboro" 43982 msgctxt "City in Vermont USA" 43983 msgid "Brattleboro" 43984 msgstr "Brattleboro" 43985 43986 #: kstars_i18n.cpp:1099 43987 #, fuzzy, kde-kuit-format 43988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43989 #| msgid "Braunschweig" 43990 msgctxt "City in Germany" 43991 msgid "Braunschweig" 43992 msgstr "Braunschweig" 43993 43994 #: kstars_i18n.cpp:1100 43995 #, kde-kuit-format 43996 msgctxt "City in Texas USA" 43997 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 43998 msgstr "" 43999 44000 #: kstars_i18n.cpp:1101 44001 #, fuzzy, kde-kuit-format 44002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44003 #| msgid "Brazzaville" 44004 msgctxt "City in Congo" 44005 msgid "Brazzaville" 44006 msgstr "Brazzaville" 44007 44008 #: kstars_i18n.cpp:1102 44009 #, fuzzy, kde-kuit-format 44010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44011 #| msgid "Bremen" 44012 msgctxt "City in Germany" 44013 msgid "Bremen" 44014 msgstr "Bremen" 44015 44016 #: kstars_i18n.cpp:1103 44017 #, fuzzy, kde-kuit-format 44018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44019 #| msgid "Bremerhaven" 44020 msgctxt "City in Germany" 44021 msgid "Bremerhaven" 44022 msgstr "Bremerhaven" 44023 44024 #: kstars_i18n.cpp:1104 44025 #, fuzzy, kde-kuit-format 44026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44027 #| msgid "Bremerton" 44028 msgctxt "City in Washington USA" 44029 msgid "Bremerton" 44030 msgstr "Bremerton" 44031 44032 #: kstars_i18n.cpp:1105 44033 #, fuzzy, kde-kuit-format 44034 msgctxt "City in Ontario Canada" 44035 msgid "Brent" 44036 msgstr "Brest" 44037 44038 #: kstars_i18n.cpp:1106 44039 #, fuzzy, kde-kuit-format 44040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44041 #| msgid "Brera" 44042 msgctxt "City in Italy" 44043 msgid "Brera" 44044 msgstr "Brera" 44045 44046 #: kstars_i18n.cpp:1107 44047 #, fuzzy, kde-kuit-format 44048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44049 #| msgid "Brescia" 44050 msgctxt "City in Italy" 44051 msgid "Brescia" 44052 msgstr "Brescia" 44053 44054 #: kstars_i18n.cpp:1108 44055 #, fuzzy, kde-kuit-format 44056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44057 #| msgid "Brest" 44058 msgctxt "City in Finistère France" 44059 msgid "Brest" 44060 msgstr "Brest" 44061 44062 #: kstars_i18n.cpp:1109 44063 #, fuzzy, kde-kuit-format 44064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44065 #| msgid "Bridgeport" 44066 msgctxt "City in Connecticut USA" 44067 msgid "Bridgeport" 44068 msgstr "Bridgeport" 44069 44070 #: kstars_i18n.cpp:1110 44071 #, fuzzy, kde-kuit-format 44072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44073 #| msgid "Bridgeton" 44074 msgctxt "City in New Jersey USA" 44075 msgid "Bridgeton" 44076 msgstr "Bridgeton" 44077 44078 #: kstars_i18n.cpp:1111 44079 #, fuzzy, kde-kuit-format 44080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44081 #| msgid "Bridgetown" 44082 msgctxt "City in Barbados" 44083 msgid "Bridgetown" 44084 msgstr "Bridgetown" 44085 44086 #: kstars_i18n.cpp:1112 44087 #, fuzzy, kde-kuit-format 44088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44089 #| msgid "Brilliant" 44090 msgctxt "City in Ohio USA" 44091 msgid "Brilliant" 44092 msgstr "Brilliant" 44093 44094 #: kstars_i18n.cpp:1113 44095 #, fuzzy, kde-kuit-format 44096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44097 #| msgid "Brindisi" 44098 msgctxt "City in Italy" 44099 msgid "Brindisi" 44100 msgstr "Brindisi" 44101 44102 #: kstars_i18n.cpp:1114 44103 #, fuzzy, kde-kuit-format 44104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44105 #| msgid "Brisbane" 44106 msgctxt "City in Queensland Australia" 44107 msgid "Brisbane" 44108 msgstr "Brisbane" 44109 44110 #: kstars_i18n.cpp:1115 44111 #, fuzzy, kde-kuit-format 44112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44113 #| msgid "Bristol" 44114 msgctxt "City in United Kingdom" 44115 msgid "Bristol" 44116 msgstr "Bristol" 44117 44118 #: kstars_i18n.cpp:1116 44119 #, fuzzy, kde-kuit-format 44120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44121 #| msgid "Bristol" 44122 msgctxt "City in Connecticut USA" 44123 msgid "Bristol" 44124 msgstr "Bristol" 44125 44126 #: kstars_i18n.cpp:1117 44127 #, fuzzy, kde-kuit-format 44128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44129 #| msgid "Bristol" 44130 msgctxt "City in Rhode Island USA" 44131 msgid "Bristol" 44132 msgstr "Bristol" 44133 44134 #: kstars_i18n.cpp:1118 44135 #, fuzzy, kde-kuit-format 44136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44137 #| msgid "Bristol" 44138 msgctxt "City in Tennessee USA" 44139 msgid "Bristol" 44140 msgstr "Bristol" 44141 44142 #: kstars_i18n.cpp:1119 44143 #, fuzzy, kde-kuit-format 44144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44145 #| msgid "Bristol" 44146 msgctxt "City in Vermont USA" 44147 msgid "Bristol" 44148 msgstr "Bristol" 44149 44150 #: kstars_i18n.cpp:1120 44151 #, fuzzy, kde-kuit-format 44152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44153 #| msgid "Brize Norton" 44154 msgctxt "City in United Kingdom" 44155 msgid "Brize Norton" 44156 msgstr "Brize Norton" 44157 44158 #: kstars_i18n.cpp:1121 44159 #, fuzzy, kde-kuit-format 44160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44161 #| msgid "Brockton" 44162 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44163 msgid "Brockton" 44164 msgstr "Brockton" 44165 44166 #: kstars_i18n.cpp:1122 44167 #, fuzzy, kde-kuit-format 44168 msgctxt "City in Ontario Canada" 44169 msgid "Brockville" 44170 msgstr "Rockville" 44171 44172 #: kstars_i18n.cpp:1123 44173 #, fuzzy, kde-kuit-format 44174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44175 #| msgid "Broken Arrow" 44176 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44177 msgid "Broken Arrow" 44178 msgstr "Broken Arrow" 44179 44180 #: kstars_i18n.cpp:1124 44181 #, fuzzy, kde-kuit-format 44182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44183 #| msgid "Brookings" 44184 msgctxt "City in Oregon USA" 44185 msgid "Brookings" 44186 msgstr "Brookings" 44187 44188 #: kstars_i18n.cpp:1125 44189 #, fuzzy, kde-kuit-format 44190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44191 #| msgid "Brookings" 44192 msgctxt "City in South Dakota USA" 44193 msgid "Brookings" 44194 msgstr "Brookings" 44195 44196 #: kstars_i18n.cpp:1126 44197 #, fuzzy, kde-kuit-format 44198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44199 #| msgid "Brookline" 44200 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44201 msgid "Brookline" 44202 msgstr "Brookline" 44203 44204 #: kstars_i18n.cpp:1127 44205 #, fuzzy, kde-kuit-format 44206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44207 #| msgid "Brooklyn Park" 44208 msgctxt "City in Minnesota USA" 44209 msgid "Brooklyn Park" 44210 msgstr "Brooklyn Park" 44211 44212 #: kstars_i18n.cpp:1128 44213 #, fuzzy, kde-kuit-format 44214 msgctxt "City in Alberta Canada" 44215 msgid "Brooks" 44216 msgstr "Brookings" 44217 44218 #: kstars_i18n.cpp:1129 44219 #, fuzzy, kde-kuit-format 44220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44221 #| msgid "Brookside Park" 44222 msgctxt "City in Delaware USA" 44223 msgid "Brookside Park" 44224 msgstr "Brookside Park" 44225 44226 #: kstars_i18n.cpp:1130 44227 #, fuzzy, kde-kuit-format 44228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44229 #| msgid "Brownsville" 44230 msgctxt "City in Texas USA" 44231 msgid "Brownsville" 44232 msgstr "Brownsville" 44233 44234 #: kstars_i18n.cpp:1131 44235 #, fuzzy, kde-kuit-format 44236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44237 #| msgid "Brunswick" 44238 msgctxt "City in Georgia USA" 44239 msgid "Brunswick" 44240 msgstr "Brunswick" 44241 44242 #: kstars_i18n.cpp:1132 44243 #, fuzzy, kde-kuit-format 44244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44245 #| msgid "Brunswick" 44246 msgctxt "City in Maine USA" 44247 msgid "Brunswick" 44248 msgstr "Brunswick" 44249 44250 #: kstars_i18n.cpp:1133 44251 #, fuzzy, kde-kuit-format 44252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44253 #| msgid "Brussels" 44254 msgctxt "City in Brabant Belgium" 44255 msgid "Brussels" 44256 msgstr "Brussels" 44257 44258 #: kstars_i18n.cpp:1134 44259 #, fuzzy, kde-kuit-format 44260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44261 #| msgid "Bryansk" 44262 msgctxt "City in Central Region Russia" 44263 msgid "Bryansk" 44264 msgstr "Brjansk" 44265 44266 #: kstars_i18n.cpp:1135 44267 #, kde-kuit-format 44268 msgctxt "City in Utah USA" 44269 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 44270 msgstr "" 44271 44272 #: kstars_i18n.cpp:1136 44273 #, fuzzy, kde-kuit-format 44274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44275 #| msgid "Buan" 44276 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 44277 msgid "Buan" 44278 msgstr "Buan" 44279 44280 #: kstars_i18n.cpp:1137 44281 #, fuzzy, kde-kuit-format 44282 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44283 msgid "Buchans" 44284 msgstr "Buharešt" 44285 44286 #: kstars_i18n.cpp:1138 44287 #, fuzzy, kde-kuit-format 44288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44289 #| msgid "Bucharest" 44290 msgctxt "City in Romania" 44291 msgid "Bucharest" 44292 msgstr "Buharešt" 44293 44294 #: kstars_i18n.cpp:1139 44295 #, fuzzy, kde-kuit-format 44296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44297 #| msgid "Buckeburg" 44298 msgctxt "City in Germany" 44299 msgid "Buckeburg" 44300 msgstr "Buckeburg" 44301 44302 #: kstars_i18n.cpp:1140 44303 #, fuzzy, kde-kuit-format 44304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44305 #| msgid "Budapest" 44306 msgctxt "City in Pest Hungary" 44307 msgid "Budapest" 44308 msgstr "Budimpešta" 44309 44310 #: kstars_i18n.cpp:1141 44311 #, fuzzy, kde-kuit-format 44312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44313 #| msgid "Buena Park" 44314 msgctxt "City in California USA" 44315 msgid "Buena Park" 44316 msgstr "Buena Park" 44317 44318 #: kstars_i18n.cpp:1142 44319 #, fuzzy, kde-kuit-format 44320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44321 #| msgid "Buenos Aires" 44322 msgctxt "City in Argentina" 44323 msgid "Buenos Aires" 44324 msgstr "Buenos Aires" 44325 44326 #: kstars_i18n.cpp:1143 44327 #, fuzzy, kde-kuit-format 44328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44329 #| msgid "Buffalo" 44330 msgctxt "City in New York USA" 44331 msgid "Buffalo" 44332 msgstr "Buffalo" 44333 44334 #: kstars_i18n.cpp:1144 44335 #, fuzzy, kde-kuit-format 44336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44337 #| msgid "Buffalo" 44338 msgctxt "City in Wyoming USA" 44339 msgid "Buffalo" 44340 msgstr "Buffalo" 44341 44342 #: kstars_i18n.cpp:1145 44343 #, fuzzy, kde-kuit-format 44344 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44345 msgid "Buffalo Narrows" 44346 msgstr "Sioux Narrows" 44347 44348 #: kstars_i18n.cpp:1146 44349 #, fuzzy, kde-kuit-format 44350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44351 #| msgid "Bujumburo" 44352 msgctxt "City in Burundi" 44353 msgid "Bujumburo" 44354 msgstr "Bujumburo" 44355 44356 #: kstars_i18n.cpp:1147 44357 #, fuzzy, kde-kuit-format 44358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44359 #| msgid "Bukavu" 44360 msgctxt "City in Rwanda" 44361 msgid "Bukavu" 44362 msgstr "Bukavu" 44363 44364 #: kstars_i18n.cpp:1148 44365 #, fuzzy, kde-kuit-format 44366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44367 #| msgid "Bulawayo" 44368 msgctxt "City in Zimbabwe" 44369 msgid "Bulawayo" 44370 msgstr "Bulawayo" 44371 44372 #: kstars_i18n.cpp:1149 44373 #, fuzzy, kde-kuit-format 44374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44375 #| msgid "Burbank" 44376 msgctxt "City in California USA" 44377 msgid "Burbank" 44378 msgstr "Burbank" 44379 44380 #: kstars_i18n.cpp:1150 44381 #, fuzzy, kde-kuit-format 44382 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44383 msgid "Burgeo" 44384 msgstr "Burgos" 44385 44386 #: kstars_i18n.cpp:1151 44387 #, fuzzy, kde-kuit-format 44388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44389 #| msgid "Burgos" 44390 msgctxt "City in Spain" 44391 msgid "Burgos" 44392 msgstr "Burgos" 44393 44394 #: kstars_i18n.cpp:1152 44395 #, fuzzy, kde-kuit-format 44396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44397 #| msgid "Burlington" 44398 msgctxt "City in Colorado USA" 44399 msgid "Burlington" 44400 msgstr "Burlington" 44401 44402 #: kstars_i18n.cpp:1153 44403 #, fuzzy, kde-kuit-format 44404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44405 #| msgid "Burlington" 44406 msgctxt "City in Connecticut USA" 44407 msgid "Burlington" 44408 msgstr "Burlington" 44409 44410 #: kstars_i18n.cpp:1154 44411 #, fuzzy, kde-kuit-format 44412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44413 #| msgid "Burlington" 44414 msgctxt "City in Iowa USA" 44415 msgid "Burlington" 44416 msgstr "Burlington" 44417 44418 #: kstars_i18n.cpp:1155 44419 #, fuzzy, kde-kuit-format 44420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44421 #| msgid "Burlington" 44422 msgctxt "City in North Carolina USA" 44423 msgid "Burlington" 44424 msgstr "Burlington" 44425 44426 #: kstars_i18n.cpp:1156 44427 #, fuzzy, kde-kuit-format 44428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44429 #| msgid "Burlington" 44430 msgctxt "City in Vermont USA" 44431 msgid "Burlington" 44432 msgstr "Burlington" 44433 44434 #: kstars_i18n.cpp:1157 44435 #, fuzzy, kde-kuit-format 44436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44437 #| msgid "Burlington" 44438 msgctxt "City in Washington USA" 44439 msgid "Burlington" 44440 msgstr "Burlington" 44441 44442 #: kstars_i18n.cpp:1158 44443 #, fuzzy, kde-kuit-format 44444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44445 #| msgid "Burns" 44446 msgctxt "City in Oregon USA" 44447 msgid "Burns" 44448 msgstr "Burns" 44449 44450 #: kstars_i18n.cpp:1159 44451 #, fuzzy, kde-kuit-format 44452 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44453 msgid "Burns Lake" 44454 msgstr "Big Lake" 44455 44456 #: kstars_i18n.cpp:1160 44457 #, fuzzy, kde-kuit-format 44458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44459 #| msgid "Bururi" 44460 msgctxt "City in Burundi" 44461 msgid "Bururi" 44462 msgstr "Bururi" 44463 44464 #: kstars_i18n.cpp:1161 44465 #, fuzzy, kde-kuit-format 44466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44467 #| msgid "Burwash" 44468 msgctxt "City in Ontario Canada" 44469 msgid "Burwash" 44470 msgstr "Burwash" 44471 44472 #: kstars_i18n.cpp:1162 44473 #, fuzzy, kde-kuit-format 44474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44475 #| msgid "Busan" 44476 msgctxt "City in South Korea" 44477 msgid "Busan" 44478 msgstr "Busan" 44479 44480 #: kstars_i18n.cpp:1163 44481 #, fuzzy, kde-kuit-format 44482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44483 #| msgid "Butte" 44484 msgctxt "City in Montana USA" 44485 msgid "Butte" 44486 msgstr "Butte" 44487 44488 #: kstars_i18n.cpp:1164 44489 #, fuzzy, kde-kuit-format 44490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44491 #| msgid "Butterworth" 44492 msgctxt "City in Malaysia" 44493 msgid "Butterworth" 44494 msgstr "Butterworth" 44495 44496 #: kstars_i18n.cpp:1165 44497 #, fuzzy, kde-kuit-format 44498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44499 #| msgid "Buyeo" 44500 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 44501 msgid "Buyeo" 44502 msgstr "Buyeo" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:1166 44505 #, fuzzy, kde-kuit-format 44506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44507 #| msgid "Byurakan" 44508 msgctxt "City in Armenia" 44509 msgid "Byurakan" 44510 msgstr "Byurakan" 44511 44512 #: kstars_i18n.cpp:1167 44513 #, kde-kuit-format 44514 msgctxt "City in Békés Hungary" 44515 msgid "Békéscsaba" 44516 msgstr "" 44517 44518 #: kstars_i18n.cpp:1168 44519 #, fuzzy, kde-kuit-format 44520 msgctxt "City in Quebec Canada" 44521 msgid "Cabano" 44522 msgstr "Canton" 44523 44524 #: kstars_i18n.cpp:1169 44525 #, fuzzy, kde-kuit-format 44526 msgctxt "City in Quebec Canada" 44527 msgid "Cadillac" 44528 msgstr "Wallace" 44529 44530 #: kstars_i18n.cpp:1170 44531 #, fuzzy, kde-kuit-format 44532 msgctxt "City in Alberta Canada" 44533 msgid "Cadomin" 44534 msgstr "Champaign" 44535 44536 #: kstars_i18n.cpp:1171 44537 #, fuzzy, kde-kuit-format 44538 msgctxt "City in Alberta Canada" 44539 msgid "Cadotte Lake" 44540 msgstr "Cold Lake" 44541 44542 #: kstars_i18n.cpp:1172 44543 #, fuzzy, kde-kuit-format 44544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44545 #| msgid "Caen" 44546 msgctxt "City in Calvados France" 44547 msgid "Caen" 44548 msgstr "Caen" 44549 44550 #: kstars_i18n.cpp:1173 44551 #, fuzzy, kde-kuit-format 44552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44553 #| msgid "Cagliari" 44554 msgctxt "City in Italy" 44555 msgid "Cagliari" 44556 msgstr "Cagliari" 44557 44558 #: kstars_i18n.cpp:1174 44559 #, fuzzy, kde-kuit-format 44560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44561 #| msgid "Cairo" 44562 msgctxt "City in Egypt" 44563 msgid "Cairo" 44564 msgstr "Kairo" 44565 44566 #: kstars_i18n.cpp:1175 44567 #, fuzzy, kde-kuit-format 44568 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44569 msgid "Calais" 44570 msgstr "Champaign" 44571 44572 #: kstars_i18n.cpp:1176 44573 #, fuzzy, kde-kuit-format 44574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44575 #| msgid "Calar Alto" 44576 msgctxt "City in Spain" 44577 msgid "Calar Alto" 44578 msgstr "Calar Alto" 44579 44580 #: kstars_i18n.cpp:1177 44581 #, fuzzy, kde-kuit-format 44582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44583 #| msgid "Caldwell" 44584 msgctxt "City in Idaho USA" 44585 msgid "Caldwell" 44586 msgstr "Caldwell" 44587 44588 #: kstars_i18n.cpp:1178 44589 #, fuzzy, kde-kuit-format 44590 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44591 msgid "Caledonia" 44592 msgstr "Nova Kaledonija" 44593 44594 #: kstars_i18n.cpp:1179 44595 #, fuzzy, kde-kuit-format 44596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44597 #| msgid "Calgary" 44598 msgctxt "City in Alberta Canada" 44599 msgid "Calgary" 44600 msgstr "Calgary" 44601 44602 #: kstars_i18n.cpp:1180 44603 #, fuzzy, kde-kuit-format 44604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44605 #| msgid "Caliente" 44606 msgctxt "City in Nevada USA" 44607 msgid "Caliente" 44608 msgstr "Caliente" 44609 44610 #: kstars_i18n.cpp:1181 44611 #, fuzzy, kde-kuit-format 44612 msgctxt "City in Ontario Canada" 44613 msgid "Caliper Lake" 44614 msgstr "Clear Lake City" 44615 44616 #: kstars_i18n.cpp:1182 44617 #, fuzzy, kde-kuit-format 44618 msgctxt "City in Alberta Canada" 44619 msgid "Calling Lake" 44620 msgstr "Big Lake" 44621 44622 #: kstars_i18n.cpp:1183 44623 #, fuzzy, kde-kuit-format 44624 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44625 msgid "Calvert" 44626 msgstr "Caserta" 44627 44628 #: kstars_i18n.cpp:1184 44629 #, fuzzy, kde-kuit-format 44630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44631 #| msgid "Cambridge" 44632 msgctxt "City in United Kingdom" 44633 msgid "Cambridge" 44634 msgstr "Cambridge" 44635 44636 #: kstars_i18n.cpp:1185 44637 #, fuzzy, kde-kuit-format 44638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44639 #| msgid "Cambridge" 44640 msgctxt "City in Maryland USA" 44641 msgid "Cambridge" 44642 msgstr "Cambridge" 44643 44644 #: kstars_i18n.cpp:1186 44645 #, fuzzy, kde-kuit-format 44646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44647 #| msgid "Cambridge" 44648 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44649 msgid "Cambridge" 44650 msgstr "Cambridge" 44651 44652 #: kstars_i18n.cpp:1187 44653 #, fuzzy, kde-kuit-format 44654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44655 #| msgid "Camden" 44656 msgctxt "City in New Jersey USA" 44657 msgid "Camden" 44658 msgstr "Camden" 44659 44660 #: kstars_i18n.cpp:1188 44661 #, fuzzy, kde-kuit-format 44662 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44663 msgid "Campbell River" 44664 msgstr "Fall River" 44665 44666 #: kstars_i18n.cpp:1189 44667 #, fuzzy, kde-kuit-format 44668 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44669 msgid "Campbellton" 44670 msgstr "Carlton" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:1190 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44675 #| msgid "Campobasso" 44676 msgctxt "City in Italy" 44677 msgid "Campobasso" 44678 msgstr "Campobasso" 44679 44680 #: kstars_i18n.cpp:1191 44681 #, fuzzy, kde-kuit-format 44682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44683 #| msgid "Canberra" 44684 msgctxt "City in ACT Australia" 44685 msgid "Canberra" 44686 msgstr "Canberra" 44687 44688 #: kstars_i18n.cpp:1192 44689 #, fuzzy, kde-kuit-format 44690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44691 #| msgid "Cannes" 44692 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 44693 msgid "Cannes" 44694 msgstr "Cannes" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:1193 44697 #, fuzzy, kde-kuit-format 44698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44699 #| msgid "Canoga Park" 44700 msgctxt "City in California USA" 44701 msgid "Canoga Park" 44702 msgstr "Canoga Park" 44703 44704 #: kstars_i18n.cpp:1194 44705 #, fuzzy, kde-kuit-format 44706 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44707 msgid "Canora" 44708 msgstr "Chara" 44709 44710 #: kstars_i18n.cpp:1195 44711 #, fuzzy, kde-kuit-format 44712 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44713 msgid "Canso" 44714 msgstr "Cranston" 44715 44716 #: kstars_i18n.cpp:1196 44717 #, fuzzy, kde-kuit-format 44718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44719 #| msgid "Canton" 44720 msgctxt "City in China" 44721 msgid "Canton" 44722 msgstr "Canton" 44723 44724 #: kstars_i18n.cpp:1197 44725 #, fuzzy, kde-kuit-format 44726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44727 #| msgid "Canton" 44728 msgctxt "City in Ohio USA" 44729 msgid "Canton" 44730 msgstr "Canton" 44731 44732 #: kstars_i18n.cpp:1198 44733 #, fuzzy, kde-kuit-format 44734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44735 #| msgid "Cantonsville" 44736 msgctxt "City in Maryland USA" 44737 msgid "Cantonsville" 44738 msgstr "Cantonsville" 44739 44740 #: kstars_i18n.cpp:1199 44741 #, fuzzy, kde-kuit-format 44742 msgctxt "City in Quebec Canada" 44743 msgid "Cap-Chat" 44744 msgstr "Caph" 44745 44746 #: kstars_i18n.cpp:1200 44747 #, kde-kuit-format 44748 msgctxt "City in Quebec Canada" 44749 msgid "Cap-aux-Meules" 44750 msgstr "" 44751 44752 #: kstars_i18n.cpp:1201 44753 #, fuzzy, kde-kuit-format 44754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44755 #| msgid "Cape Canaveral" 44756 msgctxt "City in Florida USA" 44757 msgid "Cape Canaveral" 44758 msgstr "Cape Canaveral" 44759 44760 #: kstars_i18n.cpp:1202 44761 #, fuzzy, kde-kuit-format 44762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44763 #| msgid "Cape Girardeau" 44764 msgctxt "City in Missouri USA" 44765 msgid "Cape Girardeau" 44766 msgstr "Cape Girardeau" 44767 44768 #: kstars_i18n.cpp:1203 44769 #, fuzzy, kde-kuit-format 44770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44771 #| msgid "Cape May" 44772 msgctxt "City in New Jersey USA" 44773 msgid "Cape May" 44774 msgstr "Cape May" 44775 44776 #: kstars_i18n.cpp:1204 44777 #, fuzzy, kde-kuit-format 44778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44779 #| msgid "Cape Town" 44780 msgctxt "City in South Africa" 44781 msgid "Cape Town" 44782 msgstr "Cape Town" 44783 44784 #: kstars_i18n.cpp:1205 44785 #, kde-kuit-format 44786 msgctxt "City in Texas USA" 44787 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 44788 msgstr "" 44789 44790 #: kstars_i18n.cpp:1206 44791 #, fuzzy, kde-kuit-format 44792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44793 #| msgid "Caracas" 44794 msgctxt "City in Venezuela" 44795 msgid "Caracas" 44796 msgstr "Caracas" 44797 44798 #: kstars_i18n.cpp:1207 44799 #, fuzzy, kde-kuit-format 44800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44801 #| msgid "Carbonado" 44802 msgctxt "City in Washington USA" 44803 msgid "Carbonado" 44804 msgstr "Carbonado" 44805 44806 #: kstars_i18n.cpp:1208 44807 #, fuzzy, kde-kuit-format 44808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44809 #| msgid "Carbondale" 44810 msgctxt "City in Illinois USA" 44811 msgid "Carbondale" 44812 msgstr "Carbondale" 44813 44814 #: kstars_i18n.cpp:1209 44815 #, fuzzy, kde-kuit-format 44816 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44817 msgid "Carbonear" 44818 msgstr "Carbonado" 44819 44820 #: kstars_i18n.cpp:1210 44821 #, fuzzy, kde-kuit-format 44822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44823 #| msgid "Cardiff" 44824 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 44825 msgid "Cardiff" 44826 msgstr "Cardiff" 44827 44828 #: kstars_i18n.cpp:1211 44829 #, fuzzy, kde-kuit-format 44830 msgctxt "City in Ontario Canada" 44831 msgid "Carleton Place" 44832 msgstr "Carlton" 44833 44834 #: kstars_i18n.cpp:1212 44835 #, fuzzy, kde-kuit-format 44836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44837 #| msgid "Carlton" 44838 msgctxt "City in Minnesota USA" 44839 msgid "Carlton" 44840 msgstr "Carlton" 44841 44842 #: kstars_i18n.cpp:1213 44843 #, fuzzy, kde-kuit-format 44844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44845 msgid "Carlyle" 44846 msgstr "Cary" 44847 44848 #: kstars_i18n.cpp:1214 44849 #, fuzzy, kde-kuit-format 44850 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44851 msgid "Carman" 44852 msgstr "Parma" 44853 44854 #: kstars_i18n.cpp:1215 44855 #, fuzzy, kde-kuit-format 44856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44857 #| msgid "Carmichael" 44858 msgctxt "City in California USA" 44859 msgid "Carmichael" 44860 msgstr "Carmichael" 44861 44862 #: kstars_i18n.cpp:1216 44863 #, fuzzy, kde-kuit-format 44864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44865 #| msgid "Carrizozo" 44866 msgctxt "City in New Mexico USA" 44867 msgid "Carrizozo" 44868 msgstr "Carrizozo" 44869 44870 #: kstars_i18n.cpp:1217 44871 #, fuzzy, kde-kuit-format 44872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44873 #| msgid "Carrollton" 44874 msgctxt "City in Georgia USA" 44875 msgid "Carrollton" 44876 msgstr "Carrollton" 44877 44878 #: kstars_i18n.cpp:1218 44879 #, fuzzy, kde-kuit-format 44880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44881 #| msgid "Carson" 44882 msgctxt "City in California USA" 44883 msgid "Carson" 44884 msgstr "Carson" 44885 44886 #: kstars_i18n.cpp:1219 44887 #, fuzzy, kde-kuit-format 44888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44889 #| msgid "Carson City" 44890 msgctxt "City in Nevada USA" 44891 msgid "Carson City" 44892 msgstr "Carson City" 44893 44894 #: kstars_i18n.cpp:1220 44895 #, fuzzy, kde-kuit-format 44896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44897 #| msgid "Cartagena" 44898 msgctxt "City in Spain" 44899 msgid "Cartagena" 44900 msgstr "Cartagena" 44901 44902 #: kstars_i18n.cpp:1221 44903 #, fuzzy, kde-kuit-format 44904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44905 #| msgid "Cartersville" 44906 msgctxt "City in Georgia USA" 44907 msgid "Cartersville" 44908 msgstr "Cartersville" 44909 44910 #: kstars_i18n.cpp:1222 44911 #, fuzzy, kde-kuit-format 44912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44913 #| msgid "Cary" 44914 msgctxt "City in Illinois USA" 44915 msgid "Cary" 44916 msgstr "Cary" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:1223 44919 #, fuzzy, kde-kuit-format 44920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44921 #| msgid "Casa Grande" 44922 msgctxt "City in Arizona USA" 44923 msgid "Casa Grande" 44924 msgstr "Casa Grande" 44925 44926 #: kstars_i18n.cpp:1224 44927 #, fuzzy, kde-kuit-format 44928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44929 #| msgid "Casablanca" 44930 msgctxt "City in Morocco" 44931 msgid "Casablanca" 44932 msgstr "Casablanca" 44933 44934 #: kstars_i18n.cpp:1225 44935 #, fuzzy, kde-kuit-format 44936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44937 #| msgid "Caserta" 44938 msgctxt "City in Italy" 44939 msgid "Caserta" 44940 msgstr "Caserta" 44941 44942 #: kstars_i18n.cpp:1226 44943 #, fuzzy, kde-kuit-format 44944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44945 #| msgid "Casper" 44946 msgctxt "City in Wyoming USA" 44947 msgid "Casper" 44948 msgstr "Casper" 44949 44950 #: kstars_i18n.cpp:1227 44951 #, fuzzy, kde-kuit-format 44952 msgctxt "City in Ontario Canada" 44953 msgid "Casselman" 44954 msgstr "Kassel" 44955 44956 #: kstars_i18n.cpp:1228 44957 #, fuzzy, kde-kuit-format 44958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44959 #| msgid "Castellon de la Plana" 44960 msgctxt "City in Spain" 44961 msgid "Castelló de la Plana" 44962 msgstr "Castellon de la Plana" 44963 44964 #: kstars_i18n.cpp:1229 44965 #, fuzzy, kde-kuit-format 44966 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44967 msgid "Castlegar" 44968 msgstr "Calgary" 44969 44970 #: kstars_i18n.cpp:1230 44971 #, fuzzy, kde-kuit-format 44972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44973 #| msgid "Castlerock" 44974 msgctxt "City in Washington USA" 44975 msgid "Castlerock" 44976 msgstr "Castlerock" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:1231 44979 #, fuzzy, kde-kuit-format 44980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44981 #| msgid "Castries" 44982 msgctxt "City in St. Lucia" 44983 msgid "Castries" 44984 msgstr "Castries" 44985 44986 #: kstars_i18n.cpp:1232 44987 #, fuzzy, kde-kuit-format 44988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44989 #| msgid "Catania" 44990 msgctxt "City in Italy" 44991 msgid "Catania" 44992 msgstr "Catania" 44993 44994 #: kstars_i18n.cpp:1233 44995 #, fuzzy, kde-kuit-format 44996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44997 #| msgid "Catanzaro" 44998 msgctxt "City in Italy" 44999 msgid "Catanzaro" 45000 msgstr "Catanzaro" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:1234 45003 #, fuzzy, kde-kuit-format 45004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45005 #| msgid "Cave Creek" 45006 msgctxt "City in Arizona USA" 45007 msgid "Cave Creek" 45008 msgstr "Cave Creek" 45009 45010 #: kstars_i18n.cpp:1235 45011 #, fuzzy, kde-kuit-format 45012 msgctxt "City in Alberta Canada" 45013 msgid "Cavendish" 45014 msgstr "Caen" 45015 45016 #: kstars_i18n.cpp:1236 45017 #, fuzzy, kde-kuit-format 45018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45019 #| msgid "Cayenne" 45020 msgctxt "City in French Guiana" 45021 msgid "Cayenne" 45022 msgstr "Cayenne" 45023 45024 #: kstars_i18n.cpp:1237 45025 #, fuzzy, kde-kuit-format 45026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45027 #| msgid "Cedar City" 45028 msgctxt "City in Utah USA" 45029 msgid "Cedar City" 45030 msgstr "Cedar City" 45031 45032 #: kstars_i18n.cpp:1238 45033 #, fuzzy, kde-kuit-format 45034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45035 #| msgid "Cedar Falls" 45036 msgctxt "City in Iowa USA" 45037 msgid "Cedar Falls" 45038 msgstr "Cedar Falls" 45039 45040 #: kstars_i18n.cpp:1239 45041 #, fuzzy, kde-kuit-format 45042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45043 #| msgid "Cedar Rapids" 45044 msgctxt "City in Iowa USA" 45045 msgid "Cedar Rapids" 45046 msgstr "Cedar Rapids" 45047 45048 #: kstars_i18n.cpp:1240 45049 #, fuzzy, kde-kuit-format 45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45051 #| msgid "Central Islip" 45052 msgctxt "City in New York USA" 45053 msgid "Central Islip" 45054 msgstr "Central Islip" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:1241 45057 #, fuzzy, kde-kuit-format 45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45059 #| msgid "Centreville" 45060 msgctxt "City in Maryland USA" 45061 msgid "Centreville" 45062 msgstr "Centreville" 45063 45064 #: kstars_i18n.cpp:1242 45065 #, fuzzy, kde-kuit-format 45066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45067 #| msgid "Cerritos" 45068 msgctxt "City in California USA" 45069 msgid "Cerritos" 45070 msgstr "Cerritos" 45071 45072 #: kstars_i18n.cpp:1243 45073 #, fuzzy, kde-kuit-format 45074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45075 #| msgid "Cerro Calán" 45076 msgctxt "City in Chile" 45077 msgid "Cerro Calán" 45078 msgstr "Cerro Calán" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1244 45081 #, fuzzy, kde-kuit-format 45082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45083 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 45084 msgctxt "City in Chile" 45085 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 45086 msgstr "Cerro Tololo, međunarodni opservatorij" 45087 45088 #: kstars_i18n.cpp:1245 45089 #, fuzzy, kde-kuit-format 45090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45091 #| msgid "Ceuta" 45092 msgctxt "City in Spain" 45093 msgid "Ceuta" 45094 msgstr "Ceuta" 45095 45096 #: kstars_i18n.cpp:1246 45097 #, fuzzy, kde-kuit-format 45098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45099 #| msgid "Chagrin Falls" 45100 msgctxt "City in Ohio USA" 45101 msgid "Chagrin Falls" 45102 msgstr "Chagrin Falls" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:1247 45105 #, fuzzy, kde-kuit-format 45106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45107 #| msgid "Champaign" 45108 msgctxt "City in Illinois USA" 45109 msgid "Champaign" 45110 msgstr "Champaign" 45111 45112 #: kstars_i18n.cpp:1248 45113 #, fuzzy, kde-kuit-format 45114 msgctxt "City in Quebec Canada" 45115 msgid "Chandler" 45116 msgstr "Gander" 45117 45118 #: kstars_i18n.cpp:1249 45119 #, fuzzy, kde-kuit-format 45120 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45121 #| msgid "Gangwon" 45122 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 45123 msgid "Changwon" 45124 msgstr "Gangwon" 45125 45126 #: kstars_i18n.cpp:1250 45127 #, kde-kuit-format 45128 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45129 msgid "Channel-Port aux Basques" 45130 msgstr "" 45131 45132 #: kstars_i18n.cpp:1251 45133 #, fuzzy, kde-kuit-format 45134 msgctxt "City in Quebec Canada" 45135 msgid "Chapais" 45136 msgstr "Champaign" 45137 45138 #: kstars_i18n.cpp:1252 45139 #, fuzzy, kde-kuit-format 45140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45141 #| msgid "Chapel Hill" 45142 msgctxt "City in North Carolina USA" 45143 msgid "Chapel Hill" 45144 msgstr "Chapel Hill" 45145 45146 #: kstars_i18n.cpp:1253 45147 #, fuzzy, kde-kuit-format 45148 msgctxt "City in Ontario Canada" 45149 msgid "Chapleau" 45150 msgstr "Chesapeake" 45151 45152 #: kstars_i18n.cpp:1254 45153 #, fuzzy, kde-kuit-format 45154 msgctxt "City in Alberta Canada" 45155 msgid "Chard" 45156 msgstr "Kartica" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:1255 45159 #, fuzzy, kde-kuit-format 45160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45161 #| msgid "Charleston" 45162 msgctxt "City in South Carolina USA" 45163 msgid "Charleston" 45164 msgstr "Charleston" 45165 45166 #: kstars_i18n.cpp:1256 45167 #, fuzzy, kde-kuit-format 45168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45169 #| msgid "Charleston" 45170 msgctxt "City in West Virginia USA" 45171 msgid "Charleston" 45172 msgstr "Charleston" 45173 45174 #: kstars_i18n.cpp:1257 45175 #, fuzzy, kde-kuit-format 45176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45177 #| msgid "Charlevoix" 45178 msgctxt "City in Quebec Canada" 45179 msgid "Charlevoix" 45180 msgstr "Charlevoix" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:1258 45183 #, fuzzy, kde-kuit-format 45184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45185 #| msgid "Charlotte" 45186 msgctxt "City in North Carolina USA" 45187 msgid "Charlotte" 45188 msgstr "Charlotte" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:1259 45191 #, fuzzy, kde-kuit-format 45192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45193 #| msgid "Charlottesville" 45194 msgctxt "City in Virginia USA" 45195 msgid "Charlottesville" 45196 msgstr "Charlottesville" 45197 45198 #: kstars_i18n.cpp:1260 45199 #, fuzzy, kde-kuit-format 45200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45201 #| msgid "Charlottetown" 45202 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45203 msgid "Charlottetown" 45204 msgstr "Charlottetown" 45205 45206 #: kstars_i18n.cpp:1261 45207 #, fuzzy, kde-kuit-format 45208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45209 #| msgid "Chatham" 45210 msgctxt "City in Ontario Canada" 45211 msgid "Chatham-Kent" 45212 msgstr "Chatham" 45213 45214 #: kstars_i18n.cpp:1262 45215 #, fuzzy, kde-kuit-format 45216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45217 #| msgid "Chattanooga" 45218 msgctxt "City in Tennessee USA" 45219 msgid "Chattanooga" 45220 msgstr "Chattanooga" 45221 45222 #: kstars_i18n.cpp:1263 45223 #, fuzzy, kde-kuit-format 45224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45225 #| msgid "Cheboksary" 45226 msgctxt "City in Volga Region Russia" 45227 msgid "Cheboksary" 45228 msgstr "Cheboksary" 45229 45230 #: kstars_i18n.cpp:1264 45231 #, fuzzy, kde-kuit-format 45232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45233 #| msgid "Cheltenham" 45234 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45235 msgid "Cheltenham" 45236 msgstr "Cheltenham" 45237 45238 #: kstars_i18n.cpp:1265 45239 #, fuzzy, kde-kuit-format 45240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45241 #| msgid "Chelyabinsk" 45242 msgctxt "City in Ural Russia" 45243 msgid "Chelyabinsk" 45244 msgstr "Čeljabinsk" 45245 45246 #: kstars_i18n.cpp:1266 45247 #, fuzzy, kde-kuit-format 45248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45249 #| msgid "Chemnitz" 45250 msgctxt "City in Germany" 45251 msgid "Chemnitz" 45252 msgstr "Chemnitz" 45253 45254 #: kstars_i18n.cpp:1267 45255 #, fuzzy, kde-kuit-format 45256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45257 #| msgid "Chemnitz" 45258 msgctxt "City in India" 45259 msgid "Chennai" 45260 msgstr "Chemnitz" 45261 45262 #: kstars_i18n.cpp:1268 45263 #, fuzzy, kde-kuit-format 45264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45265 #| msgid "Cheongju" 45266 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45267 msgid "Cheongju" 45268 msgstr "Cheongju" 45269 45270 #: kstars_i18n.cpp:1269 45271 #, fuzzy, kde-kuit-format 45272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45273 #| msgid "Cheorwon" 45274 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45275 msgid "Cheorwon" 45276 msgstr "Cheorwon" 45277 45278 #: kstars_i18n.cpp:1270 45279 #, fuzzy, kde-kuit-format 45280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45281 #| msgid "Cheraw" 45282 msgctxt "City in South Carolina USA" 45283 msgid "Cheraw" 45284 msgstr "Cheraw" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:1271 45287 #, fuzzy, kde-kuit-format 45288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45289 #| msgid "Cherbourg" 45290 msgctxt "City in Manche France" 45291 msgid "Cherbourg" 45292 msgstr "Cherbourg" 45293 45294 #: kstars_i18n.cpp:1272 45295 #, fuzzy, kde-kuit-format 45296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45297 #| msgid "Cheraw" 45298 msgctxt "City in Ukraine" 45299 msgid "Cherkasy" 45300 msgstr "Cheraw" 45301 45302 #: kstars_i18n.cpp:1273 45303 #, fuzzy, kde-kuit-format 45304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45305 #| msgid "Cherkessk" 45306 msgctxt "City in South Region Russia" 45307 msgid "Cherkessk" 45308 msgstr "Čerkejsk" 45309 45310 #: kstars_i18n.cpp:1274 45311 #, fuzzy, kde-kuit-format 45312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45313 #| msgid "Chemnitz" 45314 msgctxt "City in Ukraine" 45315 msgid "Chernihiv" 45316 msgstr "Chemnitz" 45317 45318 #: kstars_i18n.cpp:1275 45319 #, fuzzy, kde-kuit-format 45320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45321 #| msgid "Cerritos" 45322 msgctxt "City in Ukraine" 45323 msgid "Chernivtsi" 45324 msgstr "Cerritos" 45325 45326 #: kstars_i18n.cpp:1276 45327 #, fuzzy, kde-kuit-format 45328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45329 #| msgid "Cherokee" 45330 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45331 msgid "Cherokee" 45332 msgstr "Cherokee" 45333 45334 #: kstars_i18n.cpp:1277 45335 #, fuzzy, kde-kuit-format 45336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45337 #| msgid "Chesapeake" 45338 msgctxt "City in Virginia USA" 45339 msgid "Chesapeake" 45340 msgstr "Chesapeake" 45341 45342 #: kstars_i18n.cpp:1278 45343 #, fuzzy, kde-kuit-format 45344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45345 #| msgid "Chester" 45346 msgctxt "City in Connecticut USA" 45347 msgid "Chester" 45348 msgstr "Chester" 45349 45350 #: kstars_i18n.cpp:1279 45351 #, fuzzy, kde-kuit-format 45352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45353 #| msgid "Chester" 45354 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45355 msgid "Chester" 45356 msgstr "Chester" 45357 45358 #: kstars_i18n.cpp:1280 45359 #, fuzzy, kde-kuit-format 45360 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45361 msgid "Cheticamp" 45362 msgstr "Cheltenham" 45363 45364 #: kstars_i18n.cpp:1281 45365 #, fuzzy, kde-kuit-format 45366 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45367 msgid "Chetwynd" 45368 msgstr "Chertan" 45369 45370 #: kstars_i18n.cpp:1282 45371 #, fuzzy, kde-kuit-format 45372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45373 #| msgid "Cheyenne" 45374 msgctxt "City in Wyoming USA" 45375 msgid "Cheyenne" 45376 msgstr "Cheyenne" 45377 45378 #: kstars_i18n.cpp:1283 45379 #, fuzzy, kde-kuit-format 45380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45381 #| msgid "Chiang Mai" 45382 msgctxt "City in Thailand" 45383 msgid "Chiang Mai" 45384 msgstr "Chiang Mai" 45385 45386 #: kstars_i18n.cpp:1284 45387 #, fuzzy, kde-kuit-format 45388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45389 #| msgid "Chibougamau" 45390 msgctxt "City in Quebec Canada" 45391 msgid "Chibougamau" 45392 msgstr "Chibougamau" 45393 45394 #: kstars_i18n.cpp:1285 45395 #, fuzzy, kde-kuit-format 45396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45397 #| msgid "Chicago" 45398 msgctxt "City in Illinois USA" 45399 msgid "Chicago" 45400 msgstr "Chicago" 45401 45402 #: kstars_i18n.cpp:1286 45403 #, fuzzy, kde-kuit-format 45404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45405 #| msgid "Chiclayo" 45406 msgctxt "City in Peru" 45407 msgid "Chiclayo" 45408 msgstr "Chiclayo" 45409 45410 #: kstars_i18n.cpp:1287 45411 #, fuzzy, kde-kuit-format 45412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45413 #| msgid "Chicopee" 45414 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45415 msgid "Chicopee" 45416 msgstr "Chicopee" 45417 45418 #: kstars_i18n.cpp:1288 45419 #, fuzzy, kde-kuit-format 45420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45421 #| msgid "Chignik" 45422 msgctxt "City in Alaska USA" 45423 msgid "Chignik" 45424 msgstr "Chignik" 45425 45426 #: kstars_i18n.cpp:1289 45427 #, fuzzy, kde-kuit-format 45428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45429 #| msgid "Chillicothe" 45430 msgctxt "City in Illinois USA" 45431 msgid "Chillicothe" 45432 msgstr "Chillicothe" 45433 45434 #: kstars_i18n.cpp:1290 45435 #, fuzzy, kde-kuit-format 45436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45437 #| msgid "Chillicothe" 45438 msgctxt "City in Missouri USA" 45439 msgid "Chillicothe" 45440 msgstr "Chillicothe" 45441 45442 #: kstars_i18n.cpp:1291 45443 #, fuzzy, kde-kuit-format 45444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45445 #| msgid "Chillicothe" 45446 msgctxt "City in Ohio USA" 45447 msgid "Chillicothe" 45448 msgstr "Chillicothe" 45449 45450 #: kstars_i18n.cpp:1292 45451 #, fuzzy, kde-kuit-format 45452 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45453 msgid "Chilliwack" 45454 msgstr "Chillicothe" 45455 45456 #: kstars_i18n.cpp:1293 45457 #, fuzzy, kde-kuit-format 45458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45459 #| msgid "Chingola" 45460 msgctxt "City in Zambia" 45461 msgid "Chingola" 45462 msgstr "Chingola" 45463 45464 #: kstars_i18n.cpp:1294 45465 #, fuzzy, kde-kuit-format 45466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45467 #| msgid "Chino" 45468 msgctxt "City in California USA" 45469 msgid "Chino" 45470 msgstr "Chino" 45471 45472 #: kstars_i18n.cpp:1295 45473 #, fuzzy, kde-kuit-format 45474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45475 #| msgid "Chino Hills" 45476 msgctxt "City in California USA" 45477 msgid "Chino Hills" 45478 msgstr "Chino Hills" 45479 45480 #: kstars_i18n.cpp:1296 45481 #, fuzzy, kde-kuit-format 45482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45483 #| msgid "Chinook" 45484 msgctxt "City in Montana USA" 45485 msgid "Chinook" 45486 msgstr "Chinook" 45487 45488 #: kstars_i18n.cpp:1297 45489 #, fuzzy, kde-kuit-format 45490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45491 #| msgid "Chisimayu" 45492 msgctxt "City in Somalia" 45493 msgid "Chisimayu" 45494 msgstr "Chisimayu" 45495 45496 #: kstars_i18n.cpp:1298 45497 #, fuzzy, kde-kuit-format 45498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45499 #| msgid "Chita" 45500 msgctxt "City in Siberia Russia" 45501 msgid "Chita" 45502 msgstr "Chita" 45503 45504 #: kstars_i18n.cpp:1299 45505 #, fuzzy, kde-kuit-format 45506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45507 #| msgid "Chitose" 45508 msgctxt "City in Japan" 45509 msgid "Chitose" 45510 msgstr "Chitose" 45511 45512 #: kstars_i18n.cpp:1300 45513 #, fuzzy, kde-kuit-format 45514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45515 #| msgid "Chittagong" 45516 msgctxt "City in Bangladesh" 45517 msgid "Chittagong" 45518 msgstr "Chittagong" 45519 45520 #: kstars_i18n.cpp:1301 45521 #, fuzzy, kde-kuit-format 45522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45523 #| msgid "Chitungwiza" 45524 msgctxt "City in Zimbabwe" 45525 msgid "Chitungwiza" 45526 msgstr "Chitungwiza" 45527 45528 #: kstars_i18n.cpp:1302 45529 #, fuzzy, kde-kuit-format 45530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45531 #| msgid "Christchurch" 45532 msgctxt "City in New Zealand" 45533 msgid "Christchurch" 45534 msgstr "Christchurch" 45535 45536 #: kstars_i18n.cpp:1303 45537 #, fuzzy, kde-kuit-format 45538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45539 #| msgid "Christiansoe" 45540 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 45541 msgid "Christiansoe" 45542 msgstr "Christiansoe" 45543 45544 #: kstars_i18n.cpp:1304 45545 #, fuzzy, kde-kuit-format 45546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45547 #| msgid "Christmas Island" 45548 msgctxt "City in Australia" 45549 msgid "Christmas Island" 45550 msgstr "Božićni otoci" 45551 45552 #: kstars_i18n.cpp:1305 45553 #, fuzzy, kde-kuit-format 45554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45555 #| msgid "Chula Vista" 45556 msgctxt "City in California USA" 45557 msgid "Chula Vista" 45558 msgstr "Chula Vista" 45559 45560 #: kstars_i18n.cpp:1306 45561 #, fuzzy, kde-kuit-format 45562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45563 #| msgid "Chuncheon" 45564 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45565 msgid "Chuncheon" 45566 msgstr "Chuncheon" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1307 45569 #, fuzzy, kde-kuit-format 45570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45571 #| msgid "Chungju" 45572 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45573 msgid "Chungju" 45574 msgstr "Chungju" 45575 45576 #: kstars_i18n.cpp:1308 45577 #, fuzzy, kde-kuit-format 45578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45579 #| msgid "Chupungryeong" 45580 msgctxt "City in South Korea" 45581 msgid "Chupungryeong" 45582 msgstr "Chupungryeong" 45583 45584 #: kstars_i18n.cpp:1309 45585 #, fuzzy, kde-kuit-format 45586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45587 #| msgid "Churchill" 45588 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45589 msgid "Churchill" 45590 msgstr "Churchill" 45591 45592 #: kstars_i18n.cpp:1310 45593 #, kde-kuit-format 45594 msgctxt "City in Quebec Canada" 45595 msgid "Chute-des-Passes" 45596 msgstr "" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1311 45599 #, fuzzy, kde-kuit-format 45600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45601 #| msgid "Chuuk" 45602 msgctxt "City in Micronesia" 45603 msgid "Chuuk" 45604 msgstr "Chuuk" 45605 45606 #: kstars_i18n.cpp:1312 45607 #, fuzzy, kde-kuit-format 45608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45609 #| msgid "Ch'ongjin" 45610 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 45611 msgid "Chŏngjin" 45612 msgstr "Ch'ongjin" 45613 45614 #: kstars_i18n.cpp:1313 45615 #, fuzzy, kde-kuit-format 45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45617 #| msgid "Cicero" 45618 msgctxt "City in Illinois USA" 45619 msgid "Cicero" 45620 msgstr "Cicero" 45621 45622 #: kstars_i18n.cpp:1314 45623 #, fuzzy, kde-kuit-format 45624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45625 #| msgid "Cincinnati" 45626 msgctxt "City in Ohio USA" 45627 msgid "Cincinnati" 45628 msgstr "Cincinnati" 45629 45630 #: kstars_i18n.cpp:1315 45631 #, fuzzy, kde-kuit-format 45632 #| msgid "Circle" 45633 msgctxt "City in Alaska USA" 45634 msgid "Circle" 45635 msgstr "Krug" 45636 45637 #: kstars_i18n.cpp:1316 45638 #, fuzzy, kde-kuit-format 45639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45640 #| msgid "Circleville" 45641 msgctxt "City in Ohio USA" 45642 msgid "Circleville" 45643 msgstr "Circleville" 45644 45645 #: kstars_i18n.cpp:1317 45646 #, fuzzy, kde-kuit-format 45647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45648 #| msgid "Ciudad Real" 45649 msgctxt "City in Spain" 45650 msgid "Ciudad Real" 45651 msgstr "Ciudad Real" 45652 45653 #: kstars_i18n.cpp:1318 45654 #, fuzzy, kde-kuit-format 45655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45656 #| msgid "Cary" 45657 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 45658 msgid "Civry" 45659 msgstr "Cary" 45660 45661 #: kstars_i18n.cpp:1319 45662 #, fuzzy, kde-kuit-format 45663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45664 #| msgid "Camden" 45665 msgctxt "City in Nièvre France" 45666 msgid "Clamecy" 45667 msgstr "Camden" 45668 45669 #: kstars_i18n.cpp:1320 45670 #, fuzzy, kde-kuit-format 45671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45672 #| msgid "Claremont" 45673 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45674 msgid "Claremont" 45675 msgstr "Claremont" 45676 45677 #: kstars_i18n.cpp:1321 45678 #, fuzzy, kde-kuit-format 45679 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45680 msgid "Clarenville" 45681 msgstr "Clarksville" 45682 45683 #: kstars_i18n.cpp:1322 45684 #, fuzzy, kde-kuit-format 45685 msgctxt "City in Alberta Canada" 45686 msgid "Claresholm" 45687 msgstr "Claremont" 45688 45689 #: kstars_i18n.cpp:1323 45690 #, fuzzy, kde-kuit-format 45691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45692 #| msgid "Clark" 45693 msgctxt "City in New Jersey USA" 45694 msgid "Clark" 45695 msgstr "Clark" 45696 45697 #: kstars_i18n.cpp:1324 45698 #, fuzzy, kde-kuit-format 45699 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45700 msgid "Clark's Harbour" 45701 msgstr "Bar Harbor" 45702 45703 #: kstars_i18n.cpp:1325 45704 #, fuzzy, kde-kuit-format 45705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45706 #| msgid "Clarksburg" 45707 msgctxt "City in West Virginia USA" 45708 msgid "Clarksburg" 45709 msgstr "Clarksburg" 45710 45711 #: kstars_i18n.cpp:1326 45712 #, fuzzy, kde-kuit-format 45713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45714 #| msgid "Clarksdale" 45715 msgctxt "City in Mississippi USA" 45716 msgid "Clarksdale" 45717 msgstr "Clarksdale" 45718 45719 #: kstars_i18n.cpp:1327 45720 #, fuzzy, kde-kuit-format 45721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45722 #| msgid "Clarksville" 45723 msgctxt "City in Tennessee USA" 45724 msgid "Clarksville" 45725 msgstr "Clarksville" 45726 45727 #: kstars_i18n.cpp:1328 45728 #, fuzzy, kde-kuit-format 45729 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45730 msgid "Clayhurst" 45731 msgstr "&Izbriši popis" 45732 45733 #: kstars_i18n.cpp:1329 45734 #, fuzzy, kde-kuit-format 45735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45736 #| msgid "Claymont" 45737 msgctxt "City in Delaware USA" 45738 msgid "Claymont" 45739 msgstr "Claymont" 45740 45741 #: kstars_i18n.cpp:1330 45742 #, fuzzy, kde-kuit-format 45743 msgctxt "City in Alaska USA" 45744 msgid "Clear" 45745 msgstr "Clear" 45746 45747 #: kstars_i18n.cpp:1331 45748 #, fuzzy, kde-kuit-format 45749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45750 #| msgid "Clear Lake City" 45751 msgctxt "City in Texas USA" 45752 msgid "Clear Lake City" 45753 msgstr "Clear Lake City" 45754 45755 #: kstars_i18n.cpp:1332 45756 #, fuzzy, kde-kuit-format 45757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45758 #| msgid "Clearlake" 45759 msgctxt "City in California USA" 45760 msgid "Clearlake" 45761 msgstr "Clearlake" 45762 45763 #: kstars_i18n.cpp:1333 45764 #, fuzzy, kde-kuit-format 45765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45766 #| msgid "Clearwater" 45767 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45768 msgid "Clearwater" 45769 msgstr "Clearwater" 45770 45771 #: kstars_i18n.cpp:1334 45772 #, fuzzy, kde-kuit-format 45773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45774 #| msgid "Clearwater" 45775 msgctxt "City in Florida USA" 45776 msgid "Clearwater" 45777 msgstr "Clearwater" 45778 45779 #: kstars_i18n.cpp:1335 45780 #, fuzzy, kde-kuit-format 45781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45782 #| msgid "Clermont-Ferrand" 45783 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 45784 msgid "Clermont-Ferrand" 45785 msgstr "Clermont-Ferrand" 45786 45787 #: kstars_i18n.cpp:1336 45788 #, fuzzy, kde-kuit-format 45789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45790 #| msgid "Cleveland" 45791 msgctxt "City in Ohio USA" 45792 msgid "Cleveland" 45793 msgstr "Cleveland" 45794 45795 #: kstars_i18n.cpp:1337 45796 #, fuzzy, kde-kuit-format 45797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45798 #| msgid "Cleveland" 45799 msgctxt "City in Tennessee USA" 45800 msgid "Cleveland" 45801 msgstr "Cleveland" 45802 45803 #: kstars_i18n.cpp:1338 45804 #, fuzzy, kde-kuit-format 45805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45806 #| msgid "Clifton" 45807 msgctxt "City in New Jersey USA" 45808 msgid "Clifton" 45809 msgstr "Clifton" 45810 45811 #: kstars_i18n.cpp:1339 45812 #, fuzzy, kde-kuit-format 45813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45814 #| msgid "Clinton" 45815 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45816 msgid "Clinton" 45817 msgstr "Clinton" 45818 45819 #: kstars_i18n.cpp:1340 45820 #, fuzzy, kde-kuit-format 45821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45822 #| msgid "Clinton" 45823 msgctxt "City in Iowa USA" 45824 msgid "Clinton" 45825 msgstr "Clinton" 45826 45827 #: kstars_i18n.cpp:1341 45828 #, fuzzy, kde-kuit-format 45829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45830 #| msgid "Cloppenburg" 45831 msgctxt "City in Germany" 45832 msgid "Cloppenburg" 45833 msgstr "Cloppenburg" 45834 45835 #: kstars_i18n.cpp:1342 45836 #, fuzzy, kde-kuit-format 45837 msgctxt "City in Ontario Canada" 45838 msgid "Cloud Bay" 45839 msgstr "Cold Bay" 45840 45841 #: kstars_i18n.cpp:1343 45842 #, fuzzy, kde-kuit-format 45843 msgctxt "City in Quebec Canada" 45844 msgid "Clova" 45845 msgstr "Clovis" 45846 45847 #: kstars_i18n.cpp:1344 45848 #, fuzzy, kde-kuit-format 45849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45850 #| msgid "Clovis" 45851 msgctxt "City in New Mexico USA" 45852 msgid "Clovis" 45853 msgstr "Clovis" 45854 45855 #: kstars_i18n.cpp:1345 45856 #, fuzzy, kde-kuit-format 45857 msgctxt "City in Quebec Canada" 45858 msgid "Coaticook" 45859 msgstr "Chinook" 45860 45861 #: kstars_i18n.cpp:1346 45862 #, fuzzy, kde-kuit-format 45863 msgctxt "City in Ontario Canada" 45864 msgid "Cochrane" 45865 msgstr "Chertan" 45866 45867 #: kstars_i18n.cpp:1347 45868 #, fuzzy, kde-kuit-format 45869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45870 #| msgid "Cockburn Town" 45871 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 45872 msgid "Cockburn Town" 45873 msgstr "Cockburn Town" 45874 45875 #: kstars_i18n.cpp:1348 45876 #, fuzzy, kde-kuit-format 45877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45878 #| msgid "Cockeysville" 45879 msgctxt "City in Maryland USA" 45880 msgid "Cockeysville" 45881 msgstr "Cockeysville" 45882 45883 #: kstars_i18n.cpp:1349 45884 #, fuzzy, kde-kuit-format 45885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45886 #| msgid "Cocos Island" 45887 msgctxt "City in Australia" 45888 msgid "Cocos Island" 45889 msgstr "Kokosovi otoci" 45890 45891 #: kstars_i18n.cpp:1350 45892 #, fuzzy, kde-kuit-format 45893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45894 #| msgid "Cody" 45895 msgctxt "City in Wyoming USA" 45896 msgid "Cody" 45897 msgstr "Cody" 45898 45899 #: kstars_i18n.cpp:1351 45900 #, fuzzy, kde-kuit-format 45901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45902 #| msgid "Coimbra" 45903 msgctxt "City in Portugal" 45904 msgid "Coimbra" 45905 msgstr "Coimbra" 45906 45907 #: kstars_i18n.cpp:1352 45908 #, fuzzy, kde-kuit-format 45909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45910 #| msgid "Cold Bay" 45911 msgctxt "City in Alaska USA" 45912 msgid "Cold Bay" 45913 msgstr "Cold Bay" 45914 45915 #: kstars_i18n.cpp:1353 45916 #, fuzzy, kde-kuit-format 45917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45918 #| msgid "Cold Lake" 45919 msgctxt "City in Alberta Canada" 45920 msgid "Cold Lake" 45921 msgstr "Cold Lake" 45922 45923 #: kstars_i18n.cpp:1354 45924 #, fuzzy, kde-kuit-format 45925 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45926 msgid "Colinet" 45927 msgstr "Joliet" 45928 45929 #: kstars_i18n.cpp:1355 45930 #, fuzzy, kde-kuit-format 45931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45932 #| msgid "College Park" 45933 msgctxt "City in Maryland USA" 45934 msgid "College Park" 45935 msgstr "College Park" 45936 45937 #: kstars_i18n.cpp:1356 45938 #, fuzzy, kde-kuit-format 45939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45940 #| msgid "Collegedale" 45941 msgctxt "City in Tennessee USA" 45942 msgid "Collegedale" 45943 msgstr "Collegedale" 45944 45945 #: kstars_i18n.cpp:1357 45946 #, fuzzy, kde-kuit-format 45947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45948 #| msgid "Cologne" 45949 msgctxt "City in Germany" 45950 msgid "Cologne" 45951 msgstr "Cologne" 45952 45953 #: kstars_i18n.cpp:1358 45954 #, fuzzy, kde-kuit-format 45955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45956 #| msgid "Colombo" 45957 msgctxt "City in Sri Lanka" 45958 msgid "Colombo" 45959 msgstr "Colombo" 45960 45961 #: kstars_i18n.cpp:1359 45962 #, fuzzy, kde-kuit-format 45963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45964 #| msgid "Colon" 45965 msgctxt "City in Panama" 45966 msgid "Colon" 45967 msgstr "Colon" 45968 45969 #: kstars_i18n.cpp:1360 45970 #, kde-kuit-format 45971 msgctxt "City in Texas USA" 45972 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 45973 msgstr "" 45974 45975 #: kstars_i18n.cpp:1361 45976 #, fuzzy, kde-kuit-format 45977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45978 #| msgid "Colorado Springs" 45979 msgctxt "City in Colorado USA" 45980 msgid "Colorado Springs" 45981 msgstr "Colorado Springs" 45982 45983 #: kstars_i18n.cpp:1362 45984 #, fuzzy, kde-kuit-format 45985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45986 #| msgid "Columbia" 45987 msgctxt "City in Missouri USA" 45988 msgid "Columbia" 45989 msgstr "Columbia" 45990 45991 #: kstars_i18n.cpp:1363 45992 #, fuzzy, kde-kuit-format 45993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45994 #| msgid "Columbia" 45995 msgctxt "City in South Carolina USA" 45996 msgid "Columbia" 45997 msgstr "Columbia" 45998 45999 #: kstars_i18n.cpp:1364 46000 #, fuzzy, kde-kuit-format 46001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46002 #| msgid "Columbia" 46003 msgctxt "City in Tennessee USA" 46004 msgid "Columbia" 46005 msgstr "Columbia" 46006 46007 #: kstars_i18n.cpp:1365 46008 #, fuzzy, kde-kuit-format 46009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46010 #| msgid "Columbia Station" 46011 msgctxt "City in Ohio USA" 46012 msgid "Columbia Station" 46013 msgstr "Columbia Station" 46014 46015 #: kstars_i18n.cpp:1366 46016 #, fuzzy, kde-kuit-format 46017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46018 #| msgid "Columbus" 46019 msgctxt "City in Georgia USA" 46020 msgid "Columbus" 46021 msgstr "Columbus" 46022 46023 #: kstars_i18n.cpp:1367 46024 #, fuzzy, kde-kuit-format 46025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46026 #| msgid "Columbus" 46027 msgctxt "City in Mississippi USA" 46028 msgid "Columbus" 46029 msgstr "Columbus" 46030 46031 #: kstars_i18n.cpp:1368 46032 #, fuzzy, kde-kuit-format 46033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46034 #| msgid "Columbus" 46035 msgctxt "City in Nebraska USA" 46036 msgid "Columbus" 46037 msgstr "Columbus" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1369 46040 #, fuzzy, kde-kuit-format 46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46042 #| msgid "Columbus" 46043 msgctxt "City in Ohio USA" 46044 msgid "Columbus" 46045 msgstr "Columbus" 46046 46047 #: kstars_i18n.cpp:1370 46048 #, fuzzy, kde-kuit-format 46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46050 #| msgid "Como" 46051 msgctxt "City in Italy" 46052 msgid "Como" 46053 msgstr "Como" 46054 46055 #: kstars_i18n.cpp:1371 46056 #, fuzzy, kde-kuit-format 46057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46058 #| msgid "Comox" 46059 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46060 msgid "Comox" 46061 msgstr "Comox" 46062 46063 #: kstars_i18n.cpp:1372 46064 #, fuzzy, kde-kuit-format 46065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46066 #| msgid "Compton" 46067 msgctxt "City in California USA" 46068 msgid "Compton" 46069 msgstr "Compton" 46070 46071 #: kstars_i18n.cpp:1373 46072 #, fuzzy, kde-kuit-format 46073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46074 #| msgid "Conakry" 46075 msgctxt "City in Guinea" 46076 msgid "Conakry" 46077 msgstr "Conakry" 46078 46079 #: kstars_i18n.cpp:1374 46080 #, fuzzy, kde-kuit-format 46081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46082 #| msgid "Concepcion" 46083 msgctxt "City in Chile" 46084 msgid "Concepcion" 46085 msgstr "Concepcion" 46086 46087 #: kstars_i18n.cpp:1375 46088 #, fuzzy, kde-kuit-format 46089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46090 #| msgid "Concord" 46091 msgctxt "City in California USA" 46092 msgid "Concord" 46093 msgstr "Concord" 46094 46095 #: kstars_i18n.cpp:1376 46096 #, fuzzy, kde-kuit-format 46097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46098 #| msgid "Concord" 46099 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46100 msgid "Concord" 46101 msgstr "Concord" 46102 46103 #: kstars_i18n.cpp:1377 46104 #, fuzzy, kde-kuit-format 46105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46106 #| msgid "Condon" 46107 msgctxt "City in Oregon USA" 46108 msgid "Condon" 46109 msgstr "Condon" 46110 46111 #: kstars_i18n.cpp:1378 46112 #, fuzzy, kde-kuit-format 46113 msgctxt "City in Alberta Canada" 46114 msgid "Consort" 46115 msgstr "Concord" 46116 46117 #: kstars_i18n.cpp:1379 46118 #, fuzzy, kde-kuit-format 46119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46120 #| msgid "Conway" 46121 msgctxt "City in Arkansas USA" 46122 msgid "Conway" 46123 msgstr "Conway" 46124 46125 #: kstars_i18n.cpp:1380 46126 #, fuzzy, kde-kuit-format 46127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46128 #| msgid "Conway" 46129 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46130 msgid "Conway" 46131 msgstr "Conway" 46132 46133 #: kstars_i18n.cpp:1381 46134 #, fuzzy, kde-kuit-format 46135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46136 #| msgid "Connabarabran" 46137 msgctxt "City in Australia" 46138 msgid "Coonabarabran" 46139 msgstr "Connabarabran" 46140 46141 #: kstars_i18n.cpp:1382 46142 #, fuzzy, kde-kuit-format 46143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46144 #| msgid "Copenhagen" 46145 msgctxt "City in Denmark" 46146 msgid "Copenhagen" 46147 msgstr "Kopenhagen" 46148 46149 #: kstars_i18n.cpp:1383 46150 #, kde-kuit-format 46151 msgctxt "City in Texas USA" 46152 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 46153 msgstr "" 46154 46155 #: kstars_i18n.cpp:1384 46156 #, fuzzy, kde-kuit-format 46157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46158 #| msgid "Coralville" 46159 msgctxt "City in Iowa USA" 46160 msgid "Coralville" 46161 msgstr "Coralville" 46162 46163 #: kstars_i18n.cpp:1385 46164 #, fuzzy, kde-kuit-format 46165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46166 #| msgid "Corbin" 46167 msgctxt "City in Kentucky USA" 46168 msgid "Corbin" 46169 msgstr "Corbin" 46170 46171 #: kstars_i18n.cpp:1386 46172 #, fuzzy, kde-kuit-format 46173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46174 #| msgid "Cordova" 46175 msgctxt "City in Alaska USA" 46176 msgid "Cordova" 46177 msgstr "Cordova" 46178 46179 #: kstars_i18n.cpp:1387 46180 #, fuzzy, kde-kuit-format 46181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46182 #| msgid "Corinth" 46183 msgctxt "City in Mississippi USA" 46184 msgid "Corinth" 46185 msgstr "Corinth" 46186 46187 #: kstars_i18n.cpp:1388 46188 #, fuzzy, kde-kuit-format 46189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46190 #| msgid "York" 46191 msgctxt "City in Munster Ireland" 46192 msgid "Cork" 46193 msgstr "York" 46194 46195 #: kstars_i18n.cpp:1389 46196 #, fuzzy, kde-kuit-format 46197 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46198 msgid "Corner Brook" 46199 msgstr "Stony Brook" 46200 46201 #: kstars_i18n.cpp:1390 46202 #, fuzzy, kde-kuit-format 46203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46204 #| msgid "Corning" 46205 msgctxt "City in Iowa USA" 46206 msgid "Corning" 46207 msgstr "Corning" 46208 46209 #: kstars_i18n.cpp:1391 46210 #, fuzzy, kde-kuit-format 46211 msgctxt "City in Ontario Canada" 46212 msgid "Cornwall" 46213 msgstr "Conway" 46214 46215 #: kstars_i18n.cpp:1392 46216 #, fuzzy, kde-kuit-format 46217 msgctxt "City in Alberta Canada" 46218 msgid "Coronation" 46219 msgstr "Kombinacija" 46220 46221 #: kstars_i18n.cpp:1393 46222 #, fuzzy, kde-kuit-format 46223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46224 #| msgid "Corpus Christi" 46225 msgctxt "City in Texas USA" 46226 msgid "Corpus Christi" 46227 msgstr "Corpus Christi" 46228 46229 #: kstars_i18n.cpp:1394 46230 #, fuzzy, kde-kuit-format 46231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46232 #| msgid "Cortez" 46233 msgctxt "City in Colorado USA" 46234 msgid "Cortez" 46235 msgstr "Cortez" 46236 46237 #: kstars_i18n.cpp:1395 46238 #, fuzzy, kde-kuit-format 46239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46240 #| msgid "Corvallis" 46241 msgctxt "City in Oregon USA" 46242 msgid "Corvallis" 46243 msgstr "Corvallis" 46244 46245 #: kstars_i18n.cpp:1396 46246 #, fuzzy, kde-kuit-format 46247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46248 #| msgid "Cosenza" 46249 msgctxt "City in Italy" 46250 msgid "Cosenza" 46251 msgstr "Cosenza" 46252 46253 #: kstars_i18n.cpp:1397 46254 #, fuzzy, kde-kuit-format 46255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46256 #| msgid "Costa Mesa" 46257 msgctxt "City in California USA" 46258 msgid "Costa Mesa" 46259 msgstr "Costa Mesa" 46260 46261 #: kstars_i18n.cpp:1398 46262 #, fuzzy, kde-kuit-format 46263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46264 #| msgid "Cotonou" 46265 msgctxt "City in Bénin" 46266 msgid "Cotonou" 46267 msgstr "Cotonou" 46268 46269 #: kstars_i18n.cpp:1399 46270 #, fuzzy, kde-kuit-format 46271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46272 #| msgid "Cottbus" 46273 msgctxt "City in Germany" 46274 msgid "Cottbus" 46275 msgstr "Cottbus" 46276 46277 #: kstars_i18n.cpp:1400 46278 #, fuzzy, kde-kuit-format 46279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46280 #| msgid "Couer d'Alene" 46281 msgctxt "City in Idaho USA" 46282 msgid "Couer d'Alene" 46283 msgstr "Couer d'Alene" 46284 46285 #: kstars_i18n.cpp:1401 46286 #, fuzzy, kde-kuit-format 46287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46288 #| msgid "Council Bluffs" 46289 msgctxt "City in Iowa USA" 46290 msgid "Council Bluffs" 46291 msgstr "Council Bluffs" 46292 46293 #: kstars_i18n.cpp:1402 46294 #, fuzzy, kde-kuit-format 46295 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46296 msgid "Courtenay" 46297 msgstr "Cartagena" 46298 46299 #: kstars_i18n.cpp:1403 46300 #, fuzzy, kde-kuit-format 46301 #| msgid "Country:" 46302 msgctxt "City in United Kingdom" 46303 msgid "Coventry" 46304 msgstr "Država:" 46305 46306 #: kstars_i18n.cpp:1404 46307 #, fuzzy, kde-kuit-format 46308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46309 #| msgid "Covington" 46310 msgctxt "City in Kentucky USA" 46311 msgid "Covington" 46312 msgstr "Covington" 46313 46314 #: kstars_i18n.cpp:1405 46315 #, fuzzy, kde-kuit-format 46316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46317 #| msgid "Cranbrook" 46318 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46319 msgid "Cranbrook" 46320 msgstr "Cranbrook" 46321 46322 #: kstars_i18n.cpp:1406 46323 #, fuzzy, kde-kuit-format 46324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46325 #| msgid "Cranford" 46326 msgctxt "City in New Jersey USA" 46327 msgid "Cranford" 46328 msgstr "Cranford" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1407 46331 #, fuzzy, kde-kuit-format 46332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46333 #| msgid "Cranston" 46334 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46335 msgid "Cranston" 46336 msgstr "Cranston" 46337 46338 #: kstars_i18n.cpp:1408 46339 #, fuzzy, kde-kuit-format 46340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46341 #| msgid "Crawford" 46342 msgctxt "City in Nebraska USA" 46343 msgid "Crawford" 46344 msgstr "Crawford" 46345 46346 #: kstars_i18n.cpp:1409 46347 #, fuzzy, kde-kuit-format 46348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46349 #| msgid "Crawford Hill" 46350 msgctxt "City in New Jersey USA" 46351 msgid "Crawford Hill" 46352 msgstr "Crawford Hill" 46353 46354 #: kstars_i18n.cpp:1410 46355 #, fuzzy, kde-kuit-format 46356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46357 #| msgid "Crestwood" 46358 msgctxt "City in Kentucky USA" 46359 msgid "Crestwood" 46360 msgstr "Crestwood" 46361 46362 #: kstars_i18n.cpp:1411 46363 #, fuzzy, kde-kuit-format 46364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46365 #| msgid "Crestwood" 46366 msgctxt "City in Missouri USA" 46367 msgid "Crestwood" 46368 msgstr "Crestwood" 46369 46370 #: kstars_i18n.cpp:1412 46371 #, fuzzy, kde-kuit-format 46372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46373 #| msgid "Creve Coeur" 46374 msgctxt "City in Illinois USA" 46375 msgid "Creve Coeur" 46376 msgstr "Creve Coeur" 46377 46378 #: kstars_i18n.cpp:1413 46379 #, fuzzy, kde-kuit-format 46380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46381 #| msgid "Cripple Creek" 46382 msgctxt "City in Colorado USA" 46383 msgid "Cripple Creek" 46384 msgstr "Cripple Creek" 46385 46386 #: kstars_i18n.cpp:1414 46387 #, fuzzy, kde-kuit-format 46388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46389 #| msgid "Crocker" 46390 msgctxt "City in Missouri USA" 46391 msgid "Crocker" 46392 msgstr "Crocker" 46393 46394 #: kstars_i18n.cpp:1415 46395 #, fuzzy, kde-kuit-format 46396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46397 #| msgid "Crofton" 46398 msgctxt "City in Nebraska USA" 46399 msgid "Crofton" 46400 msgstr "Crofton" 46401 46402 #: kstars_i18n.cpp:1416 46403 #, fuzzy, kde-kuit-format 46404 msgctxt "City in Alberta Canada" 46405 msgid "Crowsnest Pass" 46406 msgstr "Grants Pass" 46407 46408 #: kstars_i18n.cpp:1417 46409 #, fuzzy, kde-kuit-format 46410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46411 #| msgid "Cubi Point" 46412 msgctxt "City in Philippines" 46413 msgid "Cubi Point" 46414 msgstr "Cubi Point" 46415 46416 #: kstars_i18n.cpp:1418 46417 #, fuzzy, kde-kuit-format 46418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46419 #| msgid "Cuenca" 46420 msgctxt "City in Spain" 46421 msgid "Cuenca" 46422 msgstr "Cuenca" 46423 46424 #: kstars_i18n.cpp:1419 46425 #, fuzzy, kde-kuit-format 46426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46427 #| msgid "Culgoora" 46428 msgctxt "City in Australia" 46429 msgid "Culgoora" 46430 msgstr "Culgoora" 46431 46432 #: kstars_i18n.cpp:1420 46433 #, fuzzy, kde-kuit-format 46434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46435 #| msgid "Culver City" 46436 msgctxt "City in California USA" 46437 msgid "Culver City" 46438 msgstr "Culver City" 46439 46440 #: kstars_i18n.cpp:1421 46441 #, fuzzy, kde-kuit-format 46442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46443 #| msgid "Cumberland" 46444 msgctxt "City in Maryland USA" 46445 msgid "Cumberland" 46446 msgstr "Cumberland" 46447 46448 #: kstars_i18n.cpp:1422 46449 #, fuzzy, kde-kuit-format 46450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46451 #| msgid "Cut Bank" 46452 msgctxt "City in Montana USA" 46453 msgid "Cut Bank" 46454 msgstr "Cut Bank" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1423 46457 #, fuzzy, kde-kuit-format 46458 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46459 msgid "Cypress River" 46460 msgstr "Green River" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1424 46463 #, fuzzy, kde-kuit-format 46464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46465 #| msgid "Cáceres" 46466 msgctxt "City in Spain" 46467 msgid "Cáceres" 46468 msgstr "Cáceres" 46469 46470 #: kstars_i18n.cpp:1425 46471 #, fuzzy, kde-kuit-format 46472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46473 #| msgid "Cádiz" 46474 msgctxt "City in Spain" 46475 msgid "Cádiz" 46476 msgstr "Cádiz" 46477 46478 #: kstars_i18n.cpp:1426 46479 #, fuzzy, kde-kuit-format 46480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46481 #| msgid "Córdoba" 46482 msgctxt "City in Spain" 46483 msgid "Córdoba" 46484 msgstr "Córdoba" 46485 46486 #: kstars_i18n.cpp:1427 46487 #, fuzzy, kde-kuit-format 46488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46489 #| msgid "Dacca" 46490 msgctxt "City in Bangladesh" 46491 msgid "Dacca" 46492 msgstr "Dacca" 46493 46494 #: kstars_i18n.cpp:1428 46495 #, fuzzy, kde-kuit-format 46496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46497 #| msgid "Daegu" 46498 msgctxt "City in South Korea" 46499 msgid "Daegu" 46500 msgstr "Daegu" 46501 46502 #: kstars_i18n.cpp:1429 46503 #, fuzzy, kde-kuit-format 46504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46505 #| msgid "Daegwallyeong" 46506 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46507 msgid "Daegwallyeong" 46508 msgstr "Daegwallyeong" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1430 46511 #, fuzzy, kde-kuit-format 46512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46513 #| msgid "Daejeon" 46514 msgctxt "City in South Korea" 46515 msgid "Daejeon" 46516 msgstr "Daejeon" 46517 46518 #: kstars_i18n.cpp:1431 46519 #, fuzzy, kde-kuit-format 46520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46521 #| msgid "Dakar" 46522 msgctxt "City in Senegal" 46523 msgid "Dakar" 46524 msgstr "Dakar" 46525 46526 #: kstars_i18n.cpp:1432 46527 #, fuzzy, kde-kuit-format 46528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46529 #| msgid "Dakhla" 46530 msgctxt "City in Western sahara" 46531 msgid "Dakhla" 46532 msgstr "Dakhla" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1433 46535 #, fuzzy, kde-kuit-format 46536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46537 #| msgid "Dallas" 46538 msgctxt "City in Texas USA" 46539 msgid "Dallas" 46540 msgstr "Dallas" 46541 46542 #: kstars_i18n.cpp:1434 46543 #, fuzzy, kde-kuit-format 46544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46545 #| msgid "Dalsbruk" 46546 msgctxt "City in Finland" 46547 msgid "Dalsbruk" 46548 msgstr "Dalsbruk" 46549 46550 #: kstars_i18n.cpp:1435 46551 #, fuzzy, kde-kuit-format 46552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46553 #| msgid "Daly City" 46554 msgctxt "City in California USA" 46555 msgid "Daly City" 46556 msgstr "Daly City" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1436 46559 #, fuzzy, kde-kuit-format 46560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46561 #| msgid "Damascus" 46562 msgctxt "City in Syria" 46563 msgid "Damascus" 46564 msgstr "Damask" 46565 46566 #: kstars_i18n.cpp:1437 46567 #, fuzzy, kde-kuit-format 46568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46569 #| msgid "Damecuta" 46570 msgctxt "City in Italy" 46571 msgid "Damecuta" 46572 msgstr "Damecuta" 46573 46574 #: kstars_i18n.cpp:1438 46575 #, fuzzy, kde-kuit-format 46576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46577 #| msgid "Danbury" 46578 msgctxt "City in Connecticut USA" 46579 msgid "Danbury" 46580 msgstr "Danbury" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1439 46583 #, fuzzy, kde-kuit-format 46584 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46585 msgid "Daniel's Harbour" 46586 msgstr "Danielson" 46587 46588 #: kstars_i18n.cpp:1440 46589 #, fuzzy, kde-kuit-format 46590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46591 #| msgid "Danielson" 46592 msgctxt "City in Connecticut USA" 46593 msgid "Danielson" 46594 msgstr "Danielson" 46595 46596 #: kstars_i18n.cpp:1441 46597 #, fuzzy, kde-kuit-format 46598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46599 #| msgid "Danville" 46600 msgctxt "City in Iowa USA" 46601 msgid "Danville" 46602 msgstr "Danville" 46603 46604 #: kstars_i18n.cpp:1442 46605 #, fuzzy, kde-kuit-format 46606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46607 #| msgid "Danville" 46608 msgctxt "City in Virginia USA" 46609 msgid "Danville" 46610 msgstr "Danville" 46611 46612 #: kstars_i18n.cpp:1443 46613 #, fuzzy, kde-kuit-format 46614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46615 #| msgid "Danyang" 46616 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46617 msgid "Danyang" 46618 msgstr "Danyang" 46619 46620 #: kstars_i18n.cpp:1444 46621 #, fuzzy, kde-kuit-format 46622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46623 #| msgid "Dapaong" 46624 msgctxt "City in Togo" 46625 msgid "Dapaong" 46626 msgstr "Dapaong" 46627 46628 #: kstars_i18n.cpp:1445 46629 #, fuzzy, kde-kuit-format 46630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46631 #| msgid "Dar es Salaam" 46632 msgctxt "City in Tanzania" 46633 msgid "Dar es Salaam" 46634 msgstr "Dar es Salaam" 46635 46636 #: kstars_i18n.cpp:1446 46637 #, fuzzy, kde-kuit-format 46638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46639 #| msgid "Darmstadt" 46640 msgctxt "City in Germany" 46641 msgid "Darmstadt" 46642 msgstr "Darmstadt" 46643 46644 #: kstars_i18n.cpp:1447 46645 #, fuzzy, kde-kuit-format 46646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46647 #| msgid "Darwin" 46648 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 46649 msgid "Darwin" 46650 msgstr "Darwin" 46651 46652 #: kstars_i18n.cpp:1448 46653 #, fuzzy, kde-kuit-format 46654 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46655 msgid "Dauphin" 46656 msgstr "Muliphein" 46657 46658 #: kstars_i18n.cpp:1449 46659 #, fuzzy, kde-kuit-format 46660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46661 #| msgid "Davenport" 46662 msgctxt "City in Iowa USA" 46663 msgid "Davenport" 46664 msgstr "Davenport" 46665 46666 #: kstars_i18n.cpp:1450 46667 #, fuzzy, kde-kuit-format 46668 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46669 msgid "Davidson" 46670 msgstr "Danielson" 46671 46672 #: kstars_i18n.cpp:1451 46673 #, kde-kuit-format 46674 msgctxt "City in Texas USA" 46675 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 46676 msgstr "" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1452 46679 #, fuzzy, kde-kuit-format 46680 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46681 msgid "Dawson Creek" 46682 msgstr "Walnut Creek" 46683 46684 #: kstars_i18n.cpp:1453 46685 #, fuzzy, kde-kuit-format 46686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46687 #| msgid "Dayton" 46688 msgctxt "City in Ohio USA" 46689 msgid "Dayton" 46690 msgstr "Dayton" 46691 46692 #: kstars_i18n.cpp:1454 46693 #, fuzzy, kde-kuit-format 46694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46695 #| msgid "Dayton" 46696 msgctxt "City in Tennessee USA" 46697 msgid "Dayton" 46698 msgstr "Dayton" 46699 46700 #: kstars_i18n.cpp:1455 46701 #, fuzzy, kde-kuit-format 46702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46703 #| msgid "Daytona Beach" 46704 msgctxt "City in Florida USA" 46705 msgid "Daytona Beach" 46706 msgstr "Daytona Beach" 46707 46708 #: kstars_i18n.cpp:1456 46709 #, fuzzy, kde-kuit-format 46710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46711 #| msgid "De Aar" 46712 msgctxt "City in South Africa" 46713 msgid "De Aar" 46714 msgstr "De Aar" 46715 46716 #: kstars_i18n.cpp:1457 46717 #, fuzzy, kde-kuit-format 46718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46719 #| msgid "DeMotte" 46720 msgctxt "City in Indiana USA" 46721 msgid "DeMotte" 46722 msgstr "DeMotte" 46723 46724 #: kstars_i18n.cpp:1458 46725 #, fuzzy, kde-kuit-format 46726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46727 #| msgid "Deadhorse" 46728 msgctxt "City in Alaska USA" 46729 msgid "Deadhorse" 46730 msgstr "Deadhorse" 46731 46732 #: kstars_i18n.cpp:1459 46733 #, fuzzy, kde-kuit-format 46734 msgctxt "City in Alberta Canada" 46735 msgid "Deadwood" 46736 msgstr "Glenwood" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1460 46739 #, fuzzy, kde-kuit-format 46740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46741 #| msgid "Dearborn" 46742 msgctxt "City in Michigan USA" 46743 msgid "Dearborn" 46744 msgstr "Dearborn" 46745 46746 #: kstars_i18n.cpp:1461 46747 #, fuzzy, kde-kuit-format 46748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46749 #| msgid "Dearborn Heights" 46750 msgctxt "City in Michigan USA" 46751 msgid "Dearborn Heights" 46752 msgstr "Dearborn Heights" 46753 46754 #: kstars_i18n.cpp:1462 46755 #, fuzzy, kde-kuit-format 46756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46757 #| msgid "Dearborn Obs." 46758 msgctxt "City in Illinois USA" 46759 msgid "Dearborn Obs." 46760 msgstr "Dearborn, opservatorij" 46761 46762 #: kstars_i18n.cpp:1463 46763 #, fuzzy, kde-kuit-format 46764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46765 #| msgid "Death Valley" 46766 msgctxt "City in California USA" 46767 msgid "Death Valley" 46768 msgstr "Death Valley" 46769 46770 #: kstars_i18n.cpp:1464 46771 #, fuzzy, kde-kuit-format 46772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46773 #| msgid "Debrecen" 46774 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 46775 msgid "Debrecen" 46776 msgstr "Debrecen" 46777 46778 #: kstars_i18n.cpp:1465 46779 #, fuzzy, kde-kuit-format 46780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46781 #| msgid "Decataur" 46782 msgctxt "City in Illinois USA" 46783 msgid "Decataur" 46784 msgstr "Decataur" 46785 46786 #: kstars_i18n.cpp:1466 46787 #, fuzzy, kde-kuit-format 46788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46789 #| msgid "Decimomannu" 46790 msgctxt "City in Italy" 46791 msgid "Decimomannu" 46792 msgstr "Decimomannu" 46793 46794 #: kstars_i18n.cpp:1467 46795 #, fuzzy, kde-kuit-format 46796 msgctxt "City in Ontario Canada" 46797 msgid "Deep River" 46798 msgstr "Green River" 46799 46800 #: kstars_i18n.cpp:1468 46801 #, fuzzy, kde-kuit-format 46802 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46803 msgid "Deer Lake" 46804 msgstr "Devils Lake" 46805 46806 #: kstars_i18n.cpp:1469 46807 #, fuzzy, kde-kuit-format 46808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46809 #| msgid "Dekalb" 46810 msgctxt "City in Illinois USA" 46811 msgid "Dekalb" 46812 msgstr "Dekalb" 46813 46814 #: kstars_i18n.cpp:1470 46815 #, fuzzy, kde-kuit-format 46816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46817 #| msgid "Del Rio" 46818 msgctxt "City in Texas USA" 46819 msgid "Del Rio" 46820 msgstr "Del Rio" 46821 46822 #: kstars_i18n.cpp:1471 46823 #, fuzzy, kde-kuit-format 46824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46825 #| msgid "Delavan" 46826 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46827 msgid "Delavan" 46828 msgstr "Delavan" 46829 46830 #: kstars_i18n.cpp:1472 46831 #, fuzzy, kde-kuit-format 46832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46833 #| msgid "Delhi" 46834 msgctxt "City in Louisiana USA" 46835 msgid "Delhi" 46836 msgstr "Delhi" 46837 46838 #: kstars_i18n.cpp:1473 46839 #, fuzzy, kde-kuit-format 46840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46841 #| msgid "Delta" 46842 msgctxt "City in Utah USA" 46843 msgid "Delta" 46844 msgstr "Delta" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1474 46847 #, fuzzy, kde-kuit-format 46848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46849 #| msgid "Delta Junction" 46850 msgctxt "City in Alaska USA" 46851 msgid "Delta Junction" 46852 msgstr "Delta Junction" 46853 46854 #: kstars_i18n.cpp:1475 46855 #, kde-kuit-format 46856 msgctxt "City in Alberta Canada" 46857 msgid "Demmitt" 46858 msgstr "" 46859 46860 #: kstars_i18n.cpp:1476 46861 #, fuzzy, kde-kuit-format 46862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46863 #| msgid "Denali National Park" 46864 msgctxt "City in Alaska USA" 46865 msgid "Denali National Park" 46866 msgstr "Denali, Nacionalni park" 46867 46868 #: kstars_i18n.cpp:1477 46869 #, fuzzy, kde-kuit-format 46870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46871 #| msgid "Denton" 46872 msgctxt "City in Texas USA" 46873 msgid "Denton" 46874 msgstr "Denton" 46875 46876 #: kstars_i18n.cpp:1478 46877 #, fuzzy, kde-kuit-format 46878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46879 #| msgid "Denver" 46880 msgctxt "City in Colorado USA" 46881 msgid "Denver" 46882 msgstr "Denver" 46883 46884 #: kstars_i18n.cpp:1479 46885 #, fuzzy, kde-kuit-format 46886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46887 #| msgid "Derby" 46888 msgctxt "City in United Kingdom" 46889 msgid "Derby" 46890 msgstr "Derby" 46891 46892 #: kstars_i18n.cpp:1480 46893 #, fuzzy, kde-kuit-format 46894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46895 #| msgid "Derby" 46896 msgctxt "City in Connecticut USA" 46897 msgid "Derby" 46898 msgstr "Derby" 46899 46900 #: kstars_i18n.cpp:1481 46901 #, fuzzy, kde-kuit-format 46902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46903 #| msgid "Derry" 46904 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46905 msgid "Derry" 46906 msgstr "Derry" 46907 46908 #: kstars_i18n.cpp:1482 46909 #, fuzzy, kde-kuit-format 46910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46911 #| msgid "Des Moines" 46912 msgctxt "City in Iowa USA" 46913 msgid "Des Moines" 46914 msgstr "Des Moines" 46915 46916 #: kstars_i18n.cpp:1483 46917 #, fuzzy, kde-kuit-format 46918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46919 #| msgid "Des Plaines" 46920 msgctxt "City in Illinois USA" 46921 msgid "Des Plaines" 46922 msgstr "Des Plaines" 46923 46924 #: kstars_i18n.cpp:1484 46925 #, fuzzy, kde-kuit-format 46926 msgctxt "City in Quebec Canada" 46927 msgid "Desbiens" 46928 msgstr "Des Moines" 46929 46930 #: kstars_i18n.cpp:1485 46931 #, fuzzy, kde-kuit-format 46932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46933 #| msgid "Dessau" 46934 msgctxt "City in Germany" 46935 msgid "Dessau" 46936 msgstr "Dessau" 46937 46938 #: kstars_i18n.cpp:1486 46939 #, fuzzy, kde-kuit-format 46940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46941 #| msgid "Detroit" 46942 msgctxt "City in Michigan USA" 46943 msgid "Detroit" 46944 msgstr "Detroit" 46945 46946 #: kstars_i18n.cpp:1487 46947 #, fuzzy, kde-kuit-format 46948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46949 #| msgid "Devils Lake" 46950 msgctxt "City in North Dakota USA" 46951 msgid "Devils Lake" 46952 msgstr "Devils Lake" 46953 46954 #: kstars_i18n.cpp:1488 46955 #, kde-kuit-format 46956 msgctxt "City in Texas USA" 46957 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 46958 msgstr "" 46959 46960 #: kstars_i18n.cpp:1489 46961 #, fuzzy, kde-kuit-format 46962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46963 #| msgid "Dhahran" 46964 msgctxt "City in Saudi Arabia" 46965 msgid "Dhahran" 46966 msgstr "Dhahran" 46967 46968 #: kstars_i18n.cpp:1490 46969 #, fuzzy, kde-kuit-format 46970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46971 #| msgid "Diamond Bar" 46972 msgctxt "City in California USA" 46973 msgid "Diamond Bar" 46974 msgstr "Diamond Bar" 46975 46976 #: kstars_i18n.cpp:1491 46977 #, fuzzy, kde-kuit-format 46978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46979 #| msgid "Diamond Springs" 46980 msgctxt "City in California USA" 46981 msgid "Diamond Springs" 46982 msgstr "Diamond Springs" 46983 46984 #: kstars_i18n.cpp:1492 46985 #, fuzzy, kde-kuit-format 46986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46987 #| msgid "Dickinson" 46988 msgctxt "City in North Dakota USA" 46989 msgid "Dickinson" 46990 msgstr "Dickinson" 46991 46992 #: kstars_i18n.cpp:1493 46993 #, fuzzy, kde-kuit-format 46994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46995 #| msgid "Dickinson" 46996 msgctxt "City in Texas USA" 46997 msgid "Dickinson" 46998 msgstr "Dickinson" 46999 47000 #: kstars_i18n.cpp:1494 47001 #, fuzzy, kde-kuit-format 47002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47003 #| msgid "Diego Garcia" 47004 msgctxt "City in US Territory" 47005 msgid "Diego Garcia" 47006 msgstr "Diego Garcia" 47007 47008 #: kstars_i18n.cpp:1495 47009 #, fuzzy, kde-kuit-format 47010 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47011 msgid "Digby" 47012 msgstr "Derby" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1496 47015 #, fuzzy, kde-kuit-format 47016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47017 #| msgid "Dijon" 47018 msgctxt "City in Côte d'or France" 47019 msgid "Dijon" 47020 msgstr "Dijon" 47021 47022 #: kstars_i18n.cpp:1497 47023 #, fuzzy, kde-kuit-format 47024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47025 #| msgid "Dillingham" 47026 msgctxt "City in Hawaii USA" 47027 msgid "Dillingham" 47028 msgstr "Dillingham" 47029 47030 #: kstars_i18n.cpp:1498 47031 #, fuzzy, kde-kuit-format 47032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47033 #| msgid "Dillon" 47034 msgctxt "City in Montana USA" 47035 msgid "Dillon" 47036 msgstr "Dillon" 47037 47038 #: kstars_i18n.cpp:1499 47039 #, fuzzy, kde-kuit-format 47040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47041 #| msgid "Dillon" 47042 msgctxt "City in South Carolina USA" 47043 msgid "Dillon" 47044 msgstr "Dillon" 47045 47046 #: kstars_i18n.cpp:1500 47047 #, fuzzy, kde-kuit-format 47048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47049 #| msgid "Diyarbakir" 47050 msgctxt "City in Turkey" 47051 msgid "Diyarbakir" 47052 msgstr "Diyarbakir" 47053 47054 #: kstars_i18n.cpp:1501 47055 #, fuzzy, kde-kuit-format 47056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47057 #| msgid "Djakarta" 47058 msgctxt "City in Indonesia" 47059 msgid "Djakarta" 47060 msgstr "Džakarta" 47061 47062 #: kstars_i18n.cpp:1502 47063 #, fuzzy, kde-kuit-format 47064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47065 #| msgid "Djerba" 47066 msgctxt "City in Tunisia" 47067 msgid "Djerba" 47068 msgstr "Djerba" 47069 47070 #: kstars_i18n.cpp:1503 47071 #, fuzzy, kde-kuit-format 47072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47073 #| msgid "Djibouti" 47074 msgctxt "City in Djibouti" 47075 msgid "Djibouti" 47076 msgstr "Džibuti" 47077 47078 #: kstars_i18n.cpp:1504 47079 #, kde-kuit-format 47080 msgctxt "City in Ukraine" 47081 msgid "Dnipropetropsk" 47082 msgstr "" 47083 47084 #: kstars_i18n.cpp:1505 47085 #, fuzzy, kde-kuit-format 47086 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47087 msgid "Doaktown" 47088 msgstr "Dayton" 47089 47090 #: kstars_i18n.cpp:1506 47091 #, fuzzy, kde-kuit-format 47092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47093 #| msgid "Dodge City" 47094 msgctxt "City in Kansas USA" 47095 msgid "Dodge City" 47096 msgstr "Dodge City" 47097 47098 #: kstars_i18n.cpp:1507 47099 #, fuzzy, kde-kuit-format 47100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47101 #| msgid "Dodoma" 47102 msgctxt "City in Tanzania" 47103 msgid "Dodoma" 47104 msgstr "Dodoma" 47105 47106 #: kstars_i18n.cpp:1508 47107 #, fuzzy, kde-kuit-format 47108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47109 #| msgid "Doha" 47110 msgctxt "City in Qatar" 47111 msgid "Doha" 47112 msgstr "Doha" 47113 47114 #: kstars_i18n.cpp:1509 47115 #, fuzzy, kde-kuit-format 47116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47117 #| msgid "Dokdo" 47118 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 47119 msgid "Dokdo" 47120 msgstr "Dokdo" 47121 47122 #: kstars_i18n.cpp:1510 47123 #, fuzzy, kde-kuit-format 47124 msgctxt "City in Quebec Canada" 47125 msgid "Dolbeau" 47126 msgstr "Dessau" 47127 47128 #: kstars_i18n.cpp:1511 47129 #, fuzzy, kde-kuit-format 47130 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47131 msgid "Dome Creek" 47132 msgstr "Goose Creek" 47133 47134 #: kstars_i18n.cpp:1512 47135 #, fuzzy, kde-kuit-format 47136 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 47137 #| msgid "Astronomy and Astrophysics" 47138 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47139 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 47140 msgstr "Astronomija i astrofizika" 47141 47142 #: kstars_i18n.cpp:1513 47143 #, fuzzy, kde-kuit-format 47144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47145 #| msgid "Donghae" 47146 msgctxt "City in Ulster Ireland" 47147 msgid "Donegal" 47148 msgstr "Donghae" 47149 47150 #: kstars_i18n.cpp:1514 47151 #, fuzzy, kde-kuit-format 47152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47153 #| msgid "Dijon" 47154 msgctxt "City in Ukraine" 47155 msgid "Donets'k" 47156 msgstr "Dijon" 47157 47158 #: kstars_i18n.cpp:1515 47159 #, fuzzy, kde-kuit-format 47160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47161 #| msgid "Dongducheon" 47162 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 47163 msgid "Dongducheon" 47164 msgstr "Dongducheon" 47165 47166 #: kstars_i18n.cpp:1516 47167 #, fuzzy, kde-kuit-format 47168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47169 #| msgid "Donghae" 47170 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47171 msgid "Donghae" 47172 msgstr "Donghae" 47173 47174 #: kstars_i18n.cpp:1517 47175 #, fuzzy, kde-kuit-format 47176 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47177 msgid "Dore Lake" 47178 msgstr "Moses Lake" 47179 47180 #: kstars_i18n.cpp:1518 47181 #, fuzzy, kde-kuit-format 47182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47183 #| msgid "Dortmund" 47184 msgctxt "City in Germany" 47185 msgid "Dortmund" 47186 msgstr "Dortmund" 47187 47188 #: kstars_i18n.cpp:1519 47189 #, kde-kuit-format 47190 msgctxt "City in Quebec Canada" 47191 msgid "Dorval-Lodge" 47192 msgstr "" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1520 47195 #, fuzzy, kde-kuit-format 47196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47197 #| msgid "Dothan" 47198 msgctxt "City in Alabama USA" 47199 msgid "Dothan" 47200 msgstr "Dothan" 47201 47202 #: kstars_i18n.cpp:1521 47203 #, fuzzy, kde-kuit-format 47204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47205 #| msgid "Douala" 47206 msgctxt "City in Cameroon" 47207 msgid "Douala" 47208 msgstr "Douala" 47209 47210 #: kstars_i18n.cpp:1522 47211 #, fuzzy, kde-kuit-format 47212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47213 #| msgid "Douglas" 47214 msgctxt "City in Isle of Man" 47215 msgid "Douglas" 47216 msgstr "Douglas" 47217 47218 #: kstars_i18n.cpp:1523 47219 #, fuzzy, kde-kuit-format 47220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47221 #| msgid "Dover" 47222 msgctxt "City in United Kingdom" 47223 msgid "Dover" 47224 msgstr "Dover" 47225 47226 #: kstars_i18n.cpp:1524 47227 #, fuzzy, kde-kuit-format 47228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47229 #| msgid "Dover" 47230 msgctxt "City in Delaware USA" 47231 msgid "Dover" 47232 msgstr "Dover" 47233 47234 #: kstars_i18n.cpp:1525 47235 #, fuzzy, kde-kuit-format 47236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47237 #| msgid "Dover" 47238 msgctxt "City in Florida USA" 47239 msgid "Dover" 47240 msgstr "Dover" 47241 47242 #: kstars_i18n.cpp:1526 47243 #, fuzzy, kde-kuit-format 47244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47245 #| msgid "Dover" 47246 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47247 msgid "Dover" 47248 msgstr "Dover" 47249 47250 #: kstars_i18n.cpp:1527 47251 #, fuzzy, kde-kuit-format 47252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47253 #| msgid "Downey" 47254 msgctxt "City in California USA" 47255 msgid "Downey" 47256 msgstr "Downey" 47257 47258 #: kstars_i18n.cpp:1528 47259 #, fuzzy, kde-kuit-format 47260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47261 #| msgid "Dr. Remeis" 47262 msgctxt "City in Germany" 47263 msgid "Dr. Remeis" 47264 msgstr "Dr. Remeis" 47265 47266 #: kstars_i18n.cpp:1529 47267 #, fuzzy, kde-kuit-format 47268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47269 #| msgid "Drammen" 47270 msgctxt "City in Norway" 47271 msgid "Drammen" 47272 msgstr "Drammen" 47273 47274 #: kstars_i18n.cpp:1530 47275 #, fuzzy, kde-kuit-format 47276 msgctxt "City in Alberta Canada" 47277 msgid "Drayton Valley" 47278 msgstr "Death Valley" 47279 47280 #: kstars_i18n.cpp:1531 47281 #, fuzzy, kde-kuit-format 47282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47283 #| msgid "Dresden" 47284 msgctxt "City in Germany" 47285 msgid "Dresden" 47286 msgstr "Dresden" 47287 47288 #: kstars_i18n.cpp:1532 47289 #, fuzzy, kde-kuit-format 47290 msgctxt "City in Ontario Canada" 47291 msgid "Driftwood" 47292 msgstr "Crestwood" 47293 47294 #: kstars_i18n.cpp:1533 47295 #, fuzzy, kde-kuit-format 47296 msgctxt "City in Alberta Canada" 47297 msgid "Drumheller" 47298 msgstr "Brownsville" 47299 47300 #: kstars_i18n.cpp:1534 47301 #, fuzzy, kde-kuit-format 47302 msgctxt "City in Quebec Canada" 47303 msgid "Drummondville" 47304 msgstr "Brownsville" 47305 47306 #: kstars_i18n.cpp:1535 47307 #, fuzzy, kde-kuit-format 47308 msgctxt "City in Croatia" 47309 msgid "Druvar" 47310 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 47311 47312 #: kstars_i18n.cpp:1536 47313 #, fuzzy, kde-kuit-format 47314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47315 #| msgid "Dryden" 47316 msgctxt "City in Ontario Canada" 47317 msgid "Dryden" 47318 msgstr "Dryden" 47319 47320 #: kstars_i18n.cpp:1537 47321 #, fuzzy, kde-kuit-format 47322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47323 #| msgid "Dubai" 47324 msgctxt "City in United Arab Emirates" 47325 msgid "Dubai" 47326 msgstr "Dubai" 47327 47328 #: kstars_i18n.cpp:1538 47329 #, fuzzy, kde-kuit-format 47330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47331 #| msgid "Dublin" 47332 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47333 msgid "Dublin" 47334 msgstr "Dublin" 47335 47336 #: kstars_i18n.cpp:1539 47337 #, fuzzy, kde-kuit-format 47338 msgctxt "City in Ontario Canada" 47339 msgid "Dubreuilville" 47340 msgstr "Libreville" 47341 47342 #: kstars_i18n.cpp:1540 47343 #, fuzzy, kde-kuit-format 47344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47345 #| msgid "Dubrovnik" 47346 msgctxt "City in Croatia" 47347 msgid "Dubrovnik" 47348 msgstr "Dubrovnik" 47349 47350 #: kstars_i18n.cpp:1541 47351 #, fuzzy, kde-kuit-format 47352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47353 #| msgid "Dubuque" 47354 msgctxt "City in Iowa USA" 47355 msgid "Dubuque" 47356 msgstr "Dubuque" 47357 47358 #: kstars_i18n.cpp:1542 47359 #, fuzzy, kde-kuit-format 47360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47361 #| msgid "Dudinka" 47362 msgctxt "City in Siberia Russia" 47363 msgid "Dudinka" 47364 msgstr "Dudinka" 47365 47366 #: kstars_i18n.cpp:1543 47367 #, fuzzy, kde-kuit-format 47368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47369 #| msgid "Duisburg" 47370 msgctxt "City in Germany" 47371 msgid "Duisburg" 47372 msgstr "Duisburg" 47373 47374 #: kstars_i18n.cpp:1544 47375 #, fuzzy, kde-kuit-format 47376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47377 #| msgid "Duluth" 47378 msgctxt "City in Minnesota USA" 47379 msgid "Duluth" 47380 msgstr "Duluth" 47381 47382 #: kstars_i18n.cpp:1545 47383 #, fuzzy, kde-kuit-format 47384 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47385 msgid "Duncan" 47386 msgstr "Cuenca" 47387 47388 #: kstars_i18n.cpp:1546 47389 #, fuzzy, kde-kuit-format 47390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47391 #| msgid "Dundalk" 47392 msgctxt "City in Maryland USA" 47393 msgid "Dundalk" 47394 msgstr "Dundalk" 47395 47396 #: kstars_i18n.cpp:1547 47397 #, fuzzy, kde-kuit-format 47398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47399 #| msgid "Dunedin" 47400 msgctxt "City in New Zealand" 47401 msgid "Dunedin" 47402 msgstr "Dunedin" 47403 47404 #: kstars_i18n.cpp:1548 47405 #, fuzzy, kde-kuit-format 47406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47407 #| msgid "Dunsink" 47408 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47409 msgid "Dunkirk" 47410 msgstr "Dunsink" 47411 47412 #: kstars_i18n.cpp:1549 47413 #, fuzzy, kde-kuit-format 47414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47415 #| msgid "Dunlap" 47416 msgctxt "City in Iowa USA" 47417 msgid "Dunlap" 47418 msgstr "Dunlap" 47419 47420 #: kstars_i18n.cpp:1550 47421 #, fuzzy, kde-kuit-format 47422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47423 #| msgid "Dunsink" 47424 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47425 msgid "Dunsink" 47426 msgstr "Dunsink" 47427 47428 #: kstars_i18n.cpp:1551 47429 #, fuzzy, kde-kuit-format 47430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47431 #| msgid "Durango" 47432 msgctxt "City in Colorado USA" 47433 msgid "Durango" 47434 msgstr "Durango" 47435 47436 #: kstars_i18n.cpp:1552 47437 #, fuzzy, kde-kuit-format 47438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47439 #| msgid "Durban" 47440 msgctxt "City in South Africa" 47441 msgid "Durban" 47442 msgstr "Durban" 47443 47444 #: kstars_i18n.cpp:1553 47445 #, fuzzy, kde-kuit-format 47446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47447 #| msgid "Durham" 47448 msgctxt "City in North Carolina USA" 47449 msgid "Durham" 47450 msgstr "Durham" 47451 47452 #: kstars_i18n.cpp:1554 47453 #, fuzzy, kde-kuit-format 47454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47455 #| msgid "Dutch Harbor" 47456 msgctxt "City in Alaska USA" 47457 msgid "Dutch Harbor" 47458 msgstr "Dutch Harbor" 47459 47460 #: kstars_i18n.cpp:1555 47461 #, fuzzy, kde-kuit-format 47462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47463 #| msgid "Dwingeloo Obs." 47464 msgctxt "City in Netherlands" 47465 msgid "Dwingeloo Obs." 47466 msgstr "Dwingeloo, opservatorij" 47467 47468 #: kstars_i18n.cpp:1556 47469 #, fuzzy, kde-kuit-format 47470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47471 #| msgid "Dyer Observatory" 47472 msgctxt "City in Tennessee USA" 47473 msgid "Dyer Observatory" 47474 msgstr "Dyer, opservatorij" 47475 47476 #: kstars_i18n.cpp:1557 47477 #, fuzzy, kde-kuit-format 47478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47479 #| msgid "Düsseldorf" 47480 msgctxt "City in Germany" 47481 msgid "Düsseldorf" 47482 msgstr "Düsseldorf" 47483 47484 #: kstars_i18n.cpp:1558 47485 #, fuzzy, kde-kuit-format 47486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47487 #| msgid "Eagan" 47488 msgctxt "City in Minnesota USA" 47489 msgid "Eagan" 47490 msgstr "Eagan" 47491 47492 #: kstars_i18n.cpp:1559 47493 #, fuzzy, kde-kuit-format 47494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47495 #| msgid "Eagle" 47496 msgctxt "City in Alaska USA" 47497 msgid "Eagle" 47498 msgstr "Eagle" 47499 47500 #: kstars_i18n.cpp:1560 47501 #, fuzzy, kde-kuit-format 47502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47503 #| msgid "Eagle River" 47504 msgctxt "City in Alaska USA" 47505 msgid "Eagle River" 47506 msgstr "Eagle River" 47507 47508 #: kstars_i18n.cpp:1561 47509 #, fuzzy, kde-kuit-format 47510 msgctxt "City in Ontario Canada" 47511 msgid "Ear Falls" 47512 msgstr "Cedar Falls" 47513 47514 #: kstars_i18n.cpp:1562 47515 #, fuzzy, kde-kuit-format 47516 msgctxt "City in Ontario Canada" 47517 msgid "Earlton" 47518 msgstr "Carlton" 47519 47520 #: kstars_i18n.cpp:1563 47521 #, fuzzy, kde-kuit-format 47522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47523 #| msgid "East Boston" 47524 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47525 msgid "East Boston" 47526 msgstr "Boston, istočni dio" 47527 47528 #: kstars_i18n.cpp:1564 47529 #, fuzzy, kde-kuit-format 47530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47531 #| msgid "East Brunswick" 47532 msgctxt "City in New Jersey USA" 47533 msgid "East Brunswick" 47534 msgstr "Brunswick, istočni dio" 47535 47536 #: kstars_i18n.cpp:1565 47537 #, fuzzy, kde-kuit-format 47538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47539 #| msgid "East Lansing" 47540 msgctxt "City in Michigan USA" 47541 msgid "East Lansing" 47542 msgstr "Lansing, istočni dio" 47543 47544 #: kstars_i18n.cpp:1566 47545 #, fuzzy, kde-kuit-format 47546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47547 #| msgid "East Las Vegas" 47548 msgctxt "City in Nevada USA" 47549 msgid "East Las Vegas" 47550 msgstr "Las Vegas, istočni dio" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1567 47553 #, fuzzy, kde-kuit-format 47554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47555 #| msgid "East London" 47556 msgctxt "City in South Africa" 47557 msgid "East London" 47558 msgstr "London, istočni dio" 47559 47560 #: kstars_i18n.cpp:1568 47561 #, fuzzy, kde-kuit-format 47562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47563 #| msgid "East Los Angeles" 47564 msgctxt "City in California USA" 47565 msgid "East Los Angeles" 47566 msgstr "Los Angeles, istočni dio" 47567 47568 #: kstars_i18n.cpp:1569 47569 #, fuzzy, kde-kuit-format 47570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47571 #| msgid "East Orange" 47572 msgctxt "City in New Jersey USA" 47573 msgid "East Orange" 47574 msgstr "East Orange" 47575 47576 #: kstars_i18n.cpp:1570 47577 #, fuzzy, kde-kuit-format 47578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47579 #| msgid "East Point" 47580 msgctxt "City in Georgia USA" 47581 msgid "East Point" 47582 msgstr "East Point" 47583 47584 #: kstars_i18n.cpp:1571 47585 #, fuzzy, kde-kuit-format 47586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47587 #| msgid "East St. Louis" 47588 msgctxt "City in Illinois USA" 47589 msgid "East St. Louis" 47590 msgstr "St. Louis, istočni dio" 47591 47592 #: kstars_i18n.cpp:1572 47593 #, fuzzy, kde-kuit-format 47594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47595 #| msgid "East Stroudsburg" 47596 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47597 msgid "East Stroudsburg" 47598 msgstr "Stroudsburg, istočni dio" 47599 47600 #: kstars_i18n.cpp:1573 47601 #, fuzzy, kde-kuit-format 47602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47603 #| msgid "East Wenatchee" 47604 msgctxt "City in Washington USA" 47605 msgid "East Wenatchee" 47606 msgstr "Wenatchee, istočni dio" 47607 47608 #: kstars_i18n.cpp:1574 47609 #, fuzzy, kde-kuit-format 47610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47611 #| msgid "Eastampton" 47612 msgctxt "City in New Jersey USA" 47613 msgid "Eastampton" 47614 msgstr "Eastampton" 47615 47616 #: kstars_i18n.cpp:1575 47617 #, fuzzy, kde-kuit-format 47618 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47619 msgid "Eastport" 47620 msgstr "Castor" 47621 47622 #: kstars_i18n.cpp:1576 47623 #, fuzzy, kde-kuit-format 47624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47625 #| msgid "Eatonton" 47626 msgctxt "City in Georgia USA" 47627 msgid "Eatonton" 47628 msgstr "Eatonton" 47629 47630 #: kstars_i18n.cpp:1577 47631 #, fuzzy, kde-kuit-format 47632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47633 #| msgid "Eau Claire" 47634 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47635 msgid "Eau Claire" 47636 msgstr "Eau Claire" 47637 47638 #: kstars_i18n.cpp:1578 47639 #, fuzzy, kde-kuit-format 47640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47641 #| msgid "Ebro" 47642 msgctxt "City in Spain" 47643 msgid "Ebro" 47644 msgstr "Ebro" 47645 47646 #: kstars_i18n.cpp:1579 47647 #, fuzzy, kde-kuit-format 47648 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47649 msgid "Eddystone" 47650 msgstr "Edmundston" 47651 47652 #: kstars_i18n.cpp:1580 47653 #, fuzzy, kde-kuit-format 47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47655 #| msgid "Edina" 47656 msgctxt "City in Minnesota USA" 47657 msgid "Edina" 47658 msgstr "Edina" 47659 47660 #: kstars_i18n.cpp:1581 47661 #, fuzzy, kde-kuit-format 47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47663 #| msgid "Edinburgh" 47664 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47665 msgid "Edinburgh" 47666 msgstr "Edinburgh" 47667 47668 #: kstars_i18n.cpp:1582 47669 #, fuzzy, kde-kuit-format 47670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47671 #| msgid "Edmond" 47672 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47673 msgid "Edmond" 47674 msgstr "Edmond" 47675 47676 #: kstars_i18n.cpp:1583 47677 #, fuzzy, kde-kuit-format 47678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47679 #| msgid "Edmonds" 47680 msgctxt "City in Washington USA" 47681 msgid "Edmonds" 47682 msgstr "Edmonds" 47683 47684 #: kstars_i18n.cpp:1584 47685 #, fuzzy, kde-kuit-format 47686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47687 #| msgid "Edmonton" 47688 msgctxt "City in Alberta Canada" 47689 msgid "Edmonton" 47690 msgstr "Edmonton" 47691 47692 #: kstars_i18n.cpp:1585 47693 #, fuzzy, kde-kuit-format 47694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47695 #| msgid "Edmundston" 47696 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47697 msgid "Edmundston" 47698 msgstr "Edmundston" 47699 47700 #: kstars_i18n.cpp:1586 47701 #, fuzzy, kde-kuit-format 47702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47703 #| msgid "Edna" 47704 msgctxt "City in Texas USA" 47705 msgid "Edna" 47706 msgstr "Edna" 47707 47708 #: kstars_i18n.cpp:1587 47709 #, fuzzy, kde-kuit-format 47710 msgctxt "City in Alberta Canada" 47711 msgid "Edson" 47712 msgstr "Edmond" 47713 47714 #: kstars_i18n.cpp:1588 47715 #, fuzzy, kde-kuit-format 47716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47717 #| msgid "Efate" 47718 msgctxt "City in Vanuatu" 47719 msgid "Efate" 47720 msgstr "Efate" 47721 47722 #: kstars_i18n.cpp:1589 47723 #, fuzzy, kde-kuit-format 47724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47725 #| msgid "Effelsberg" 47726 msgctxt "City in Germany" 47727 msgid "Effelsberg" 47728 msgstr "Effelsberg" 47729 47730 #: kstars_i18n.cpp:1590 47731 #, fuzzy, kde-kuit-format 47732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47733 #| msgid "Effingham" 47734 msgctxt "City in Illinois USA" 47735 msgid "Effingham" 47736 msgstr "Effingham" 47737 47738 #: kstars_i18n.cpp:1591 47739 #, fuzzy, kde-kuit-format 47740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47741 #| msgid "Eagle" 47742 msgctxt "City in Heves Hungary" 47743 msgid "Eger" 47744 msgstr "Eagle" 47745 47746 #: kstars_i18n.cpp:1592 47747 #, fuzzy, kde-kuit-format 47748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47749 #| msgid "Egvekinot" 47750 msgctxt "City in Far East Russia" 47751 msgid "Egvekinot" 47752 msgstr "Egvekinot" 47753 47754 #: kstars_i18n.cpp:1593 47755 #, fuzzy, kde-kuit-format 47756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47757 #| msgid "Ekaterinburg" 47758 msgctxt "City in Ural Russia" 47759 msgid "Ekaterinburg" 47760 msgstr "Jekaterinburg" 47761 47762 #: kstars_i18n.cpp:1594 47763 #, fuzzy, kde-kuit-format 47764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47765 #| msgid "El Aaiun" 47766 msgctxt "City in Western sahara" 47767 msgid "El Aaiun" 47768 msgstr "El Aaiun" 47769 47770 #: kstars_i18n.cpp:1595 47771 #, fuzzy, kde-kuit-format 47772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47773 #| msgid "El Cajon" 47774 msgctxt "City in California USA" 47775 msgid "El Cajon" 47776 msgstr "El Cajon" 47777 47778 #: kstars_i18n.cpp:1596 47779 #, fuzzy, kde-kuit-format 47780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47781 #| msgid "El Dorado" 47782 msgctxt "City in Arkansas USA" 47783 msgid "El Dorado" 47784 msgstr "El Dorado" 47785 47786 #: kstars_i18n.cpp:1597 47787 #, fuzzy, kde-kuit-format 47788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47789 #| msgid "El Fasher" 47790 msgctxt "City in Sudan" 47791 msgid "El Fasher" 47792 msgstr "El Fasher" 47793 47794 #: kstars_i18n.cpp:1598 47795 #, fuzzy, kde-kuit-format 47796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47797 #| msgid "El Mirage" 47798 msgctxt "City in Arizona USA" 47799 msgid "El Mirage" 47800 msgstr "El Mirage" 47801 47802 #: kstars_i18n.cpp:1599 47803 #, fuzzy, kde-kuit-format 47804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47805 #| msgid "El Monte" 47806 msgctxt "City in California USA" 47807 msgid "El Monte" 47808 msgstr "El Monte" 47809 47810 #: kstars_i18n.cpp:1600 47811 #, fuzzy, kde-kuit-format 47812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47813 #| msgid "El Obeid" 47814 msgctxt "City in Sudan" 47815 msgid "El Obeid" 47816 msgstr "El Obeid" 47817 47818 #: kstars_i18n.cpp:1601 47819 #, fuzzy, kde-kuit-format 47820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47821 #| msgid "El Paso" 47822 msgctxt "City in Texas USA" 47823 msgid "El Paso" 47824 msgstr "El Paso" 47825 47826 #: kstars_i18n.cpp:1602 47827 #, fuzzy, kde-kuit-format 47828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47829 #| msgid "El fayum" 47830 msgctxt "City in Egypt" 47831 msgid "El fayum" 47832 msgstr "El Fayum" 47833 47834 #: kstars_i18n.cpp:1603 47835 #, fuzzy, kde-kuit-format 47836 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47837 msgid "Elbow" 47838 msgstr "Ebro" 47839 47840 #: kstars_i18n.cpp:1604 47841 #, fuzzy, kde-kuit-format 47842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47843 #| msgid "Eldorado" 47844 msgctxt "City in Illinois USA" 47845 msgid "Eldorado" 47846 msgstr "Eldorado" 47847 47848 #: kstars_i18n.cpp:1605 47849 #, fuzzy, kde-kuit-format 47850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47851 #| msgid "Eldridge" 47852 msgctxt "City in Iowa USA" 47853 msgid "Eldridge" 47854 msgstr "Eldridge" 47855 47856 #: kstars_i18n.cpp:1606 47857 #, fuzzy, kde-kuit-format 47858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47859 #| msgid "Elgin" 47860 msgctxt "City in Illinois USA" 47861 msgid "Elgin" 47862 msgstr "Elgin" 47863 47864 #: kstars_i18n.cpp:1607 47865 #, fuzzy, kde-kuit-format 47866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47867 #| msgid "Elizabeth" 47868 msgctxt "City in New Jersey USA" 47869 msgid "Elizabeth" 47870 msgstr "Elizabeth" 47871 47872 #: kstars_i18n.cpp:1608 47873 #, fuzzy, kde-kuit-format 47874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47875 #| msgid "Elizabeth City" 47876 msgctxt "City in North Carolina USA" 47877 msgid "Elizabeth City" 47878 msgstr "Elizabeth City" 47879 47880 #: kstars_i18n.cpp:1609 47881 #, fuzzy, kde-kuit-format 47882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47883 #| msgid "Elizabethtown" 47884 msgctxt "City in Kentucky USA" 47885 msgid "Elizabethtown" 47886 msgstr "Elizabethtown" 47887 47888 #: kstars_i18n.cpp:1610 47889 #, fuzzy, kde-kuit-format 47890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47891 #| msgid "Elk City" 47892 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47893 msgid "Elk City" 47894 msgstr "Elk City" 47895 47896 #: kstars_i18n.cpp:1611 47897 #, fuzzy, kde-kuit-format 47898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47899 #| msgid "Elk Point" 47900 msgctxt "City in South Dakota USA" 47901 msgid "Elk Point" 47902 msgstr "Elk Point" 47903 47904 #: kstars_i18n.cpp:1612 47905 #, fuzzy, kde-kuit-format 47906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47907 #| msgid "Elkhart" 47908 msgctxt "City in Indiana USA" 47909 msgid "Elkhart" 47910 msgstr "Elkhart" 47911 47912 #: kstars_i18n.cpp:1613 47913 #, fuzzy, kde-kuit-format 47914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47915 #| msgid "Elkhart" 47916 msgctxt "City in Texas USA" 47917 msgid "Elkhart" 47918 msgstr "Elkhart" 47919 47920 #: kstars_i18n.cpp:1614 47921 #, fuzzy, kde-kuit-format 47922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47923 #| msgid "Elkins" 47924 msgctxt "City in West Virginia USA" 47925 msgid "Elkins" 47926 msgstr "Elkins" 47927 47928 #: kstars_i18n.cpp:1615 47929 #, fuzzy, kde-kuit-format 47930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47931 #| msgid "Elko" 47932 msgctxt "City in Nevada USA" 47933 msgid "Elko" 47934 msgstr "Elko" 47935 47936 #: kstars_i18n.cpp:1616 47937 #, fuzzy, kde-kuit-format 47938 msgctxt "City in Ontario Canada" 47939 msgid "Elliot Lake" 47940 msgstr "Big Lake" 47941 47942 #: kstars_i18n.cpp:1617 47943 #, fuzzy, kde-kuit-format 47944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47945 #| msgid "Elmira" 47946 msgctxt "City in New York USA" 47947 msgid "Elmira" 47948 msgstr "Elmira" 47949 47950 #: kstars_i18n.cpp:1618 47951 #, fuzzy, kde-kuit-format 47952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47953 #| msgid "Elsmere" 47954 msgctxt "City in Delaware USA" 47955 msgid "Elsmere" 47956 msgstr "Elsmere" 47957 47958 #: kstars_i18n.cpp:1619 47959 #, fuzzy, kde-kuit-format 47960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47961 #| msgid "Elva" 47962 msgctxt "City in Estonia" 47963 msgid "Elva" 47964 msgstr "Elva" 47965 47966 #: kstars_i18n.cpp:1620 47967 #, fuzzy, kde-kuit-format 47968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47969 #| msgid "Elverson" 47970 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47971 msgid "Elverson" 47972 msgstr "Elverson" 47973 47974 #: kstars_i18n.cpp:1621 47975 #, fuzzy, kde-kuit-format 47976 msgctxt "City in Spain" 47977 msgid "Elx" 47978 msgstr "Castor" 47979 47980 #: kstars_i18n.cpp:1622 47981 #, fuzzy, kde-kuit-format 47982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47983 #| msgid "Elyria" 47984 msgctxt "City in Ohio USA" 47985 msgid "Elyria" 47986 msgstr "Elyria" 47987 47988 #: kstars_i18n.cpp:1623 47989 #, fuzzy, kde-kuit-format 47990 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47991 msgid "Emerson" 47992 msgstr "Elverson" 47993 47994 #: kstars_i18n.cpp:1624 47995 #, kde-kuit-format 47996 msgctxt "City in Texas USA" 47997 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 47998 msgstr "" 47999 48000 #: kstars_i18n.cpp:1625 48001 #, fuzzy, kde-kuit-format 48002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48003 #| msgid "Enfield" 48004 msgctxt "City in Connecticut USA" 48005 msgid "Enfield" 48006 msgstr "Enfield" 48007 48008 #: kstars_i18n.cpp:1626 48009 #, fuzzy, kde-kuit-format 48010 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48011 msgid "Englee" 48012 msgstr "Eagle" 48013 48014 #: kstars_i18n.cpp:1627 48015 #, fuzzy, kde-kuit-format 48016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48017 #| msgid "Englewood" 48018 msgctxt "City in Colorado USA" 48019 msgid "Englewood" 48020 msgstr "Englewood" 48021 48022 #: kstars_i18n.cpp:1628 48023 #, fuzzy, kde-kuit-format 48024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48025 #| msgid "Enid" 48026 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48027 msgid "Enid" 48028 msgstr "Enid" 48029 48030 #: kstars_i18n.cpp:1629 48031 #, fuzzy, kde-kuit-format 48032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48033 #| msgid "Entebbe" 48034 msgctxt "City in Uganda" 48035 msgid "Entebbe" 48036 msgstr "Entebbe" 48037 48038 #: kstars_i18n.cpp:1630 48039 #, fuzzy, kde-kuit-format 48040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48041 #| msgid "Ephrata" 48042 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48043 msgid "Ephrata" 48044 msgstr "Ephrata" 48045 48046 #: kstars_i18n.cpp:1631 48047 #, fuzzy, kde-kuit-format 48048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48049 #| msgid "Erding" 48050 msgctxt "City in Germany" 48051 msgid "Erding" 48052 msgstr "Erding" 48053 48054 #: kstars_i18n.cpp:1632 48055 #, fuzzy, kde-kuit-format 48056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48057 #| msgid "Erfurt" 48058 msgctxt "City in Germany" 48059 msgid "Erfurt" 48060 msgstr "Erfurt" 48061 48062 #: kstars_i18n.cpp:1633 48063 #, fuzzy, kde-kuit-format 48064 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48065 msgid "Erickson" 48066 msgstr "Dickinson" 48067 48068 #: kstars_i18n.cpp:1634 48069 #, fuzzy, kde-kuit-format 48070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48071 #| msgid "Erie" 48072 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48073 msgid "Erie" 48074 msgstr "Erie" 48075 48076 #: kstars_i18n.cpp:1635 48077 #, fuzzy, kde-kuit-format 48078 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48079 msgid "Eriksdale" 48080 msgstr "Clarksdale" 48081 48082 #: kstars_i18n.cpp:1636 48083 #, fuzzy, kde-kuit-format 48084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48085 #| msgid "Erlangen" 48086 msgctxt "City in Germany" 48087 msgid "Erlangen" 48088 msgstr "Erlangen" 48089 48090 #: kstars_i18n.cpp:1637 48091 #, fuzzy, kde-kuit-format 48092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48093 #| msgid "Esbjerg" 48094 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48095 msgid "Esbjerg" 48096 msgstr "Esbjerg" 48097 48098 #: kstars_i18n.cpp:1638 48099 #, fuzzy, kde-kuit-format 48100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48101 #| msgid "Escondido" 48102 msgctxt "City in California USA" 48103 msgid "Escondido" 48104 msgstr "Escondido" 48105 48106 #: kstars_i18n.cpp:1639 48107 #, fuzzy, kde-kuit-format 48108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48109 #| msgid "Esfahan" 48110 msgctxt "City in Iran" 48111 msgid "Esfahan" 48112 msgstr "Esfahan" 48113 48114 #: kstars_i18n.cpp:1640 48115 #, fuzzy, kde-kuit-format 48116 msgctxt "City in Ontario Canada" 48117 msgid "Espanola" 48118 msgstr "Magnolia" 48119 48120 #: kstars_i18n.cpp:1641 48121 #, fuzzy, kde-kuit-format 48122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48123 #| msgid "Espoo" 48124 msgctxt "City in Finland" 48125 msgid "Espoo" 48126 msgstr "Espoo" 48127 48128 #: kstars_i18n.cpp:1642 48129 #, fuzzy, kde-kuit-format 48130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48131 #| msgid "Essen" 48132 msgctxt "City in Germany" 48133 msgid "Essen" 48134 msgstr "Essen" 48135 48136 #: kstars_i18n.cpp:1643 48137 #, fuzzy, kde-kuit-format 48138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48139 #| msgid "Essex Junction" 48140 msgctxt "City in Vermont USA" 48141 msgid "Essex Junction" 48142 msgstr "Essex Junction" 48143 48144 #: kstars_i18n.cpp:1644 48145 #, fuzzy, kde-kuit-format 48146 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48147 msgid "Esterhazy" 48148 msgstr "Essen" 48149 48150 #: kstars_i18n.cpp:1645 48151 #, fuzzy, kde-kuit-format 48152 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48153 msgid "Estevan" 48154 msgstr "Essen" 48155 48156 #: kstars_i18n.cpp:1646 48157 #, fuzzy, kde-kuit-format 48158 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48159 msgid "Eston" 48160 msgstr "Estonija" 48161 48162 #: kstars_i18n.cpp:1647 48163 #, fuzzy, kde-kuit-format 48164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48165 #| msgid "Euclid" 48166 msgctxt "City in Ohio USA" 48167 msgid "Euclid" 48168 msgstr "Euclid" 48169 48170 #: kstars_i18n.cpp:1648 48171 #, fuzzy, kde-kuit-format 48172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48173 #| msgid "Eudora" 48174 msgctxt "City in Arkansas USA" 48175 msgid "Eudora" 48176 msgstr "Eudora" 48177 48178 #: kstars_i18n.cpp:1649 48179 #, fuzzy, kde-kuit-format 48180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48181 #| msgid "Eugene" 48182 msgctxt "City in Oregon USA" 48183 msgid "Eugene" 48184 msgstr "Eugene" 48185 48186 #: kstars_i18n.cpp:1650 48187 #, fuzzy, kde-kuit-format 48188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48189 #| msgid "Eureka" 48190 msgctxt "City in California USA" 48191 msgid "Eureka" 48192 msgstr "Eureka" 48193 48194 #: kstars_i18n.cpp:1651 48195 #, fuzzy, kde-kuit-format 48196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48197 #| msgid "Eureka" 48198 msgctxt "City in Nevada USA" 48199 msgid "Eureka" 48200 msgstr "Eureka" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1652 48203 #, fuzzy, kde-kuit-format 48204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48205 #| msgid "Eureka" 48206 msgctxt "City in Utah USA" 48207 msgid "Eureka" 48208 msgstr "Eureka" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1653 48211 #, fuzzy, kde-kuit-format 48212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48213 #| msgid "Evanston" 48214 msgctxt "City in Illinois USA" 48215 msgid "Evanston" 48216 msgstr "Evanston" 48217 48218 #: kstars_i18n.cpp:1654 48219 #, fuzzy, kde-kuit-format 48220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48221 #| msgid "Evanston" 48222 msgctxt "City in Wyoming USA" 48223 msgid "Evanston" 48224 msgstr "Evanston" 48225 48226 #: kstars_i18n.cpp:1655 48227 #, fuzzy, kde-kuit-format 48228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48229 #| msgid "Evansville" 48230 msgctxt "City in Indiana USA" 48231 msgid "Evansville" 48232 msgstr "Evansville" 48233 48234 #: kstars_i18n.cpp:1656 48235 #, fuzzy, kde-kuit-format 48236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48237 #| msgid "Everett" 48238 msgctxt "City in Washington USA" 48239 msgid "Everett" 48240 msgstr "Everett" 48241 48242 #: kstars_i18n.cpp:1657 48243 #, fuzzy, kde-kuit-format 48244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48245 #| msgid "Evergreen" 48246 msgctxt "City in Colorado USA" 48247 msgid "Evergreen" 48248 msgstr "Evergreen" 48249 48250 #: kstars_i18n.cpp:1658 48251 #, fuzzy, kde-kuit-format 48252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48253 #| msgid "Ewa" 48254 msgctxt "City in Hawaii USA" 48255 msgid "Ewa" 48256 msgstr "Ewa" 48257 48258 #: kstars_i18n.cpp:1659 48259 #, fuzzy, kde-kuit-format 48260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48261 #| msgid "Exeter" 48262 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48263 msgid "Exeter" 48264 msgstr "Exeter" 48265 48266 #: kstars_i18n.cpp:1660 48267 #, fuzzy, kde-kuit-format 48268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48269 #| msgid "F'Dérik" 48270 msgctxt "City in Mauritania" 48271 msgid "F'Dérik" 48272 msgstr "F'Dérik" 48273 48274 #: kstars_i18n.cpp:1661 48275 #, fuzzy, kde-kuit-format 48276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48277 #| msgid "Fabra" 48278 msgctxt "City in Spain" 48279 msgid "Fabra" 48280 msgstr "Fabra" 48281 48282 #: kstars_i18n.cpp:1662 48283 #, fuzzy, kde-kuit-format 48284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48285 #| msgid "Fair Haven" 48286 msgctxt "City in Vermont USA" 48287 msgid "Fair Haven" 48288 msgstr "Fair Haven" 48289 48290 #: kstars_i18n.cpp:1663 48291 #, fuzzy, kde-kuit-format 48292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48293 #| msgid "Fairbanks" 48294 msgctxt "City in Alaska USA" 48295 msgid "Fairbanks" 48296 msgstr "Fairbanks" 48297 48298 #: kstars_i18n.cpp:1664 48299 #, fuzzy, kde-kuit-format 48300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48301 #| msgid "Fairfax" 48302 msgctxt "City in Minnesota USA" 48303 msgid "Fairfax" 48304 msgstr "Fairfax" 48305 48306 #: kstars_i18n.cpp:1665 48307 #, fuzzy, kde-kuit-format 48308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48309 #| msgid "Fairfax" 48310 msgctxt "City in South Carolina USA" 48311 msgid "Fairfax" 48312 msgstr "Fairfax" 48313 48314 #: kstars_i18n.cpp:1666 48315 #, fuzzy, kde-kuit-format 48316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48317 #| msgid "Fairfield" 48318 msgctxt "City in California USA" 48319 msgid "Fairfield" 48320 msgstr "Fairfield" 48321 48322 #: kstars_i18n.cpp:1667 48323 #, fuzzy, kde-kuit-format 48324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48325 #| msgid "Fairfield" 48326 msgctxt "City in Connecticut USA" 48327 msgid "Fairfield" 48328 msgstr "Fairfield" 48329 48330 #: kstars_i18n.cpp:1668 48331 #, fuzzy, kde-kuit-format 48332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48333 #| msgid "Fairmont" 48334 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48335 msgid "Fairmont" 48336 msgstr "Fairmont" 48337 48338 #: kstars_i18n.cpp:1669 48339 #, fuzzy, kde-kuit-format 48340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48341 #| msgid "Fairmont" 48342 msgctxt "City in West Virginia USA" 48343 msgid "Fairmont" 48344 msgstr "Fairmont" 48345 48346 #: kstars_i18n.cpp:1670 48347 #, fuzzy, kde-kuit-format 48348 msgctxt "City in Alberta Canada" 48349 msgid "Fairview" 48350 msgstr "Fairfield" 48351 48352 #: kstars_i18n.cpp:1671 48353 #, fuzzy, kde-kuit-format 48354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48355 #| msgid "Faith" 48356 msgctxt "City in South Dakota USA" 48357 msgid "Faith" 48358 msgstr "Faith" 48359 48360 #: kstars_i18n.cpp:1672 48361 #, fuzzy, kde-kuit-format 48362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48363 #| msgid "Falcon" 48364 msgctxt "City in Colorado USA" 48365 msgid "Falcon" 48366 msgstr "Falcon" 48367 48368 #: kstars_i18n.cpp:1673 48369 #, fuzzy, kde-kuit-format 48370 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48371 msgid "Falcon Lake" 48372 msgstr "Falcon" 48373 48374 #: kstars_i18n.cpp:1674 48375 #, fuzzy, kde-kuit-format 48376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48377 #| msgid "Fall River" 48378 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48379 msgid "Fall River" 48380 msgstr "Fall River" 48381 48382 #: kstars_i18n.cpp:1675 48383 #, fuzzy, kde-kuit-format 48384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48385 #| msgid "Fallon" 48386 msgctxt "City in Nevada USA" 48387 msgid "Fallon" 48388 msgstr "Fallon" 48389 48390 #: kstars_i18n.cpp:1676 48391 #, fuzzy, kde-kuit-format 48392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48393 #| msgid "Falmouth" 48394 msgctxt "City in Kentucky USA" 48395 msgid "Falmouth" 48396 msgstr "Falmouth" 48397 48398 #: kstars_i18n.cpp:1677 48399 #, fuzzy, kde-kuit-format 48400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48401 #| msgid "Fargo" 48402 msgctxt "City in North Dakota USA" 48403 msgid "Fargo" 48404 msgstr "Fargo" 48405 48406 #: kstars_i18n.cpp:1678 48407 #, fuzzy, kde-kuit-format 48408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48409 #| msgid "Farmington" 48410 msgctxt "City in New Mexico USA" 48411 msgid "Farmington" 48412 msgstr "Farmington" 48413 48414 #: kstars_i18n.cpp:1679 48415 #, fuzzy, kde-kuit-format 48416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48417 #| msgid "Farnborough" 48418 msgctxt "City in United Kingdom" 48419 msgid "Farnborough" 48420 msgstr "Farnborough" 48421 48422 #: kstars_i18n.cpp:1680 48423 #, fuzzy, kde-kuit-format 48424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48425 #| msgid "Fayetteville" 48426 msgctxt "City in Arkansas USA" 48427 msgid "Fayetteville" 48428 msgstr "Fayetteville" 48429 48430 #: kstars_i18n.cpp:1681 48431 #, fuzzy, kde-kuit-format 48432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48433 #| msgid "Fayetteville" 48434 msgctxt "City in North Carolina USA" 48435 msgid "Fayetteville" 48436 msgstr "Fayetteville" 48437 48438 #: kstars_i18n.cpp:1682 48439 #, fuzzy, kde-kuit-format 48440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48441 #| msgid "Ferrara" 48442 msgctxt "City in Italy" 48443 msgid "Ferrara" 48444 msgstr "Ferrara" 48445 48446 #: kstars_i18n.cpp:1683 48447 #, fuzzy, kde-kuit-format 48448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48449 #| msgid "Ferriday" 48450 msgctxt "City in Louisiana USA" 48451 msgid "Ferriday" 48452 msgstr "Ferriday" 48453 48454 #: kstars_i18n.cpp:1684 48455 #, fuzzy, kde-kuit-format 48456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48457 #| msgid "Fes" 48458 msgctxt "City in Morocco" 48459 msgid "Fes" 48460 msgstr "Fes" 48461 48462 #: kstars_i18n.cpp:1685 48463 #, fuzzy, kde-kuit-format 48464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48465 #| msgid "Finningley" 48466 msgctxt "City in United Kingdom" 48467 msgid "Finningley" 48468 msgstr "Finningley" 48469 48470 #: kstars_i18n.cpp:1686 48471 #, fuzzy, kde-kuit-format 48472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48473 #| msgid "Fisher" 48474 msgctxt "City in Louisiana USA" 48475 msgid "Fisher" 48476 msgstr "Fisher" 48477 48478 #: kstars_i18n.cpp:1687 48479 #, fuzzy, kde-kuit-format 48480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48481 #| msgid "Fitchburg" 48482 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48483 msgid "Fitchburg" 48484 msgstr "Fitchburg" 48485 48486 #: kstars_i18n.cpp:1688 48487 #, fuzzy, kde-kuit-format 48488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48489 #| msgid "Flagstaff" 48490 msgctxt "City in Arizona USA" 48491 msgid "Flagstaff" 48492 msgstr "Flagstaff" 48493 48494 #: kstars_i18n.cpp:1689 48495 #, fuzzy, kde-kuit-format 48496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48497 #| msgid "Flint" 48498 msgctxt "City in Michigan USA" 48499 msgid "Flint" 48500 msgstr "Flint" 48501 48502 #: kstars_i18n.cpp:1690 48503 #, fuzzy, kde-kuit-format 48504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48505 #| msgid "Florala" 48506 msgctxt "City in Alabama USA" 48507 msgid "Florala" 48508 msgstr "Florala" 48509 48510 #: kstars_i18n.cpp:1691 48511 #, fuzzy, kde-kuit-format 48512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48513 #| msgid "Florence" 48514 msgctxt "City in Italy" 48515 msgid "Florence" 48516 msgstr "Firenca" 48517 48518 #: kstars_i18n.cpp:1692 48519 #, fuzzy, kde-kuit-format 48520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48521 #| msgid "Florence" 48522 msgctxt "City in Alabama USA" 48523 msgid "Florence" 48524 msgstr "Firenca" 48525 48526 #: kstars_i18n.cpp:1693 48527 #, fuzzy, kde-kuit-format 48528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48529 #| msgid "Florence" 48530 msgctxt "City in South Carolina USA" 48531 msgid "Florence" 48532 msgstr "Firenca" 48533 48534 #: kstars_i18n.cpp:1694 48535 #, fuzzy, kde-kuit-format 48536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48537 #| msgid "Florissant" 48538 msgctxt "City in Missouri USA" 48539 msgid "Florissant" 48540 msgstr "Florissant" 48541 48542 #: kstars_i18n.cpp:1695 48543 #, fuzzy, kde-kuit-format 48544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48545 #| msgid "Flower Mound" 48546 msgctxt "City in Texas USA" 48547 msgid "Flower Mound" 48548 msgstr "Flower Mound" 48549 48550 #: kstars_i18n.cpp:1696 48551 #, fuzzy, kde-kuit-format 48552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48553 #| msgid "Foggia" 48554 msgctxt "City in Italy" 48555 msgid "Foggia" 48556 msgstr "Foggia" 48557 48558 #: kstars_i18n.cpp:1697 48559 #, fuzzy, kde-kuit-format 48560 msgctxt "City in Ontario Canada" 48561 msgid "Foleyet" 48562 msgstr "Joliet" 48563 48564 #: kstars_i18n.cpp:1698 48565 #, fuzzy, kde-kuit-format 48566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48567 #| msgid "Folsom" 48568 msgctxt "City in New Mexico USA" 48569 msgid "Folsom" 48570 msgstr "Folsom" 48571 48572 #: kstars_i18n.cpp:1699 48573 #, fuzzy, kde-kuit-format 48574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48575 #| msgid "Fond du Lac" 48576 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48577 msgid "Fond du Lac" 48578 msgstr "Fond du Lac" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1700 48581 #, fuzzy, kde-kuit-format 48582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48583 #| msgid "Ford Island" 48584 msgctxt "City in Hawaii USA" 48585 msgid "Ford Island" 48586 msgstr "Ford Island" 48587 48588 #: kstars_i18n.cpp:1701 48589 #, fuzzy, kde-kuit-format 48590 msgctxt "City in Quebec Canada" 48591 msgid "Forestville" 48592 msgstr "Barnesville" 48593 48594 #: kstars_i18n.cpp:1702 48595 #, fuzzy, kde-kuit-format 48596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48597 #| msgid "Forli`" 48598 msgctxt "City in Italy" 48599 msgid "Forlì" 48600 msgstr "Forli`" 48601 48602 #: kstars_i18n.cpp:1703 48603 #, fuzzy, kde-kuit-format 48604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48605 #| msgid "Forrest City" 48606 msgctxt "City in Arkansas USA" 48607 msgid "Forrest City" 48608 msgstr "Forrest City" 48609 48610 #: kstars_i18n.cpp:1704 48611 #, fuzzy, kde-kuit-format 48612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48613 #| msgid "Forsyth" 48614 msgctxt "City in Montana USA" 48615 msgid "Forsyth" 48616 msgstr "Forsyth" 48617 48618 #: kstars_i18n.cpp:1705 48619 #, fuzzy, kde-kuit-format 48620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48621 #| msgid "Fort Collins" 48622 msgctxt "City in Colorado USA" 48623 msgid "Fort Collins" 48624 msgstr "Fort Collins" 48625 48626 #: kstars_i18n.cpp:1706 48627 #, fuzzy, kde-kuit-format 48628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48629 #| msgid "Fort Dodge" 48630 msgctxt "City in Iowa USA" 48631 msgid "Fort Dodge" 48632 msgstr "Fort Dodge" 48633 48634 #: kstars_i18n.cpp:1707 48635 #, fuzzy, kde-kuit-format 48636 msgctxt "City in Ontario Canada" 48637 msgid "Fort Frances" 48638 msgstr "Fort Payne" 48639 48640 #: kstars_i18n.cpp:1708 48641 #, fuzzy, kde-kuit-format 48642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48643 #| msgid "Fort Greely" 48644 msgctxt "City in Alaska USA" 48645 msgid "Fort Greely" 48646 msgstr "Fort Greely" 48647 48648 #: kstars_i18n.cpp:1709 48649 #, fuzzy, kde-kuit-format 48650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48651 #| msgid "Fort Lauderdale" 48652 msgctxt "City in Florida USA" 48653 msgid "Fort Lauderdale" 48654 msgstr "Fort Lauderdale" 48655 48656 #: kstars_i18n.cpp:1710 48657 #, fuzzy, kde-kuit-format 48658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48659 #| msgid "Fort McMurray" 48660 msgctxt "City in Alberta Canada" 48661 msgid "Fort McMurray" 48662 msgstr "Fort McMurray" 48663 48664 #: kstars_i18n.cpp:1711 48665 #, fuzzy, kde-kuit-format 48666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48667 #| msgid "Fort McPherson" 48668 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48669 msgid "Fort McPherson" 48670 msgstr "Fort McPherson" 48671 48672 #: kstars_i18n.cpp:1712 48673 #, fuzzy, kde-kuit-format 48674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48675 #| msgid "Fort Myers" 48676 msgctxt "City in Florida USA" 48677 msgid "Fort Myers" 48678 msgstr "Fort Myers" 48679 48680 #: kstars_i18n.cpp:1713 48681 #, fuzzy, kde-kuit-format 48682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48683 #| msgid "Fort Nelson" 48684 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48685 msgid "Fort Nelson" 48686 msgstr "Fort Nelson" 48687 48688 #: kstars_i18n.cpp:1714 48689 #, fuzzy, kde-kuit-format 48690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48691 #| msgid "Fort Payne" 48692 msgctxt "City in Alabama USA" 48693 msgid "Fort Payne" 48694 msgstr "Fort Payne" 48695 48696 #: kstars_i18n.cpp:1715 48697 #, fuzzy, kde-kuit-format 48698 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48699 msgid "Fort Qu'Appelle" 48700 msgstr "Port Allen" 48701 48702 #: kstars_i18n.cpp:1716 48703 #, fuzzy, kde-kuit-format 48704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48705 #| msgid "Fort Richardson" 48706 msgctxt "City in Alaska USA" 48707 msgid "Fort Richardson" 48708 msgstr "Fort Richardson" 48709 48710 #: kstars_i18n.cpp:1717 48711 #, fuzzy, kde-kuit-format 48712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48713 #| msgid "Fort Riley" 48714 msgctxt "City in Kansas USA" 48715 msgid "Fort Riley" 48716 msgstr "Fort Riley" 48717 48718 #: kstars_i18n.cpp:1718 48719 #, fuzzy, kde-kuit-format 48720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48721 #| msgid "Fort Salonga" 48722 msgctxt "City in New York USA" 48723 msgid "Fort Salonga" 48724 msgstr "Fort Salonga" 48725 48726 #: kstars_i18n.cpp:1719 48727 #, fuzzy, kde-kuit-format 48728 msgctxt "City in Alberta Canada" 48729 msgid "Fort Saskatchewan" 48730 msgstr "Saskatchewan" 48731 48732 #: kstars_i18n.cpp:1720 48733 #, fuzzy, kde-kuit-format 48734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48735 #| msgid "Fort Scott" 48736 msgctxt "City in Kansas USA" 48737 msgid "Fort Scott" 48738 msgstr "Fort Scott" 48739 48740 #: kstars_i18n.cpp:1721 48741 #, fuzzy, kde-kuit-format 48742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48743 #| msgid "Fort Simpson" 48744 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48745 msgid "Fort Simpson" 48746 msgstr "Fort Simpson" 48747 48748 #: kstars_i18n.cpp:1722 48749 #, fuzzy, kde-kuit-format 48750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48751 #| msgid "Fort Skala" 48752 msgctxt "City in Poland" 48753 msgid "Fort Skala" 48754 msgstr "Fort Skala" 48755 48756 #: kstars_i18n.cpp:1723 48757 #, fuzzy, kde-kuit-format 48758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48759 #| msgid "Fort Smith" 48760 msgctxt "City in Arkansas USA" 48761 msgid "Fort Smith" 48762 msgstr "Fort Smith" 48763 48764 #: kstars_i18n.cpp:1724 48765 #, fuzzy, kde-kuit-format 48766 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48767 msgid "Fort St. James" 48768 msgstr "Fort Simpson" 48769 48770 #: kstars_i18n.cpp:1725 48771 #, fuzzy, kde-kuit-format 48772 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48773 msgid "Fort St. John" 48774 msgstr "St. John" 48775 48776 #: kstars_i18n.cpp:1726 48777 #, fuzzy, kde-kuit-format 48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48779 #| msgid "Fort Wayne" 48780 msgctxt "City in Indiana USA" 48781 msgid "Fort Wayne" 48782 msgstr "Fort Wayne" 48783 48784 #: kstars_i18n.cpp:1727 48785 #, fuzzy, kde-kuit-format 48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48787 #| msgid "Fort Worth" 48788 msgctxt "City in Texas USA" 48789 msgid "Fort Worth" 48790 msgstr "Fort Worth" 48791 48792 #: kstars_i18n.cpp:1728 48793 #, fuzzy, kde-kuit-format 48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48795 #| msgid "Fort Yukon" 48796 msgctxt "City in Alaska USA" 48797 msgid "Fort Yukon" 48798 msgstr "Fort Yukon" 48799 48800 #: kstars_i18n.cpp:1729 48801 #, fuzzy, kde-kuit-format 48802 msgctxt "City in Martinique France" 48803 msgid "Fort-de-France" 48804 msgstr "Fort Payne" 48805 48806 #: kstars_i18n.cpp:1730 48807 #, fuzzy, kde-kuit-format 48808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48809 #| msgid "Fountain Valley" 48810 msgctxt "City in California USA" 48811 msgid "Fountain Valley" 48812 msgstr "Fountain Valley" 48813 48814 #: kstars_i18n.cpp:1731 48815 #, fuzzy, kde-kuit-format 48816 msgctxt "City in Alberta Canada" 48817 msgid "Fox Creek" 48818 msgstr "Goose Creek" 48819 48820 #: kstars_i18n.cpp:1732 48821 #, fuzzy, kde-kuit-format 48822 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48823 msgid "Fox Valley" 48824 msgstr "Fountain Valley" 48825 48826 #: kstars_i18n.cpp:1733 48827 #, fuzzy, kde-kuit-format 48828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48829 #| msgid "Framingham" 48830 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48831 msgid "Framingham" 48832 msgstr "Framingham" 48833 48834 #: kstars_i18n.cpp:1734 48835 #, fuzzy, kde-kuit-format 48836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48837 #| msgid "Franceville" 48838 msgctxt "City in Gabon" 48839 msgid "Franceville" 48840 msgstr "Franceville" 48841 48842 #: kstars_i18n.cpp:1735 48843 #, fuzzy, kde-kuit-format 48844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48845 #| msgid "Francistown" 48846 msgctxt "City in Botswana" 48847 msgid "Francistown" 48848 msgstr "Francistown" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1736 48851 #, fuzzy, kde-kuit-format 48852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48853 #| msgid "France" 48854 msgctxt "City in Netherlands" 48855 msgid "Franeker" 48856 msgstr "Francuska" 48857 48858 #: kstars_i18n.cpp:1737 48859 #, fuzzy, kde-kuit-format 48860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48861 #| msgid "Frankfort" 48862 msgctxt "City in Kentucky USA" 48863 msgid "Frankfort" 48864 msgstr "Frankfort" 48865 48866 #: kstars_i18n.cpp:1738 48867 #, fuzzy, kde-kuit-format 48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48869 #| msgid "Frankfurt" 48870 msgctxt "City in Germany" 48871 msgid "Frankfurt" 48872 msgstr "Frankfurt" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1739 48875 #, fuzzy, kde-kuit-format 48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48877 #| msgid "Franklin" 48878 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48879 msgid "Franklin" 48880 msgstr "Franklin" 48881 48882 #: kstars_i18n.cpp:1740 48883 #, fuzzy, kde-kuit-format 48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48885 #| msgid "Franklin" 48886 msgctxt "City in Tennessee USA" 48887 msgid "Franklin" 48888 msgstr "Franklin" 48889 48890 #: kstars_i18n.cpp:1741 48891 #, fuzzy, kde-kuit-format 48892 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48893 msgid "Fraser Lake" 48894 msgstr "Moses Lake" 48895 48896 #: kstars_i18n.cpp:1742 48897 #, fuzzy, kde-kuit-format 48898 msgctxt "City in Ontario Canada" 48899 msgid "Fraserdale" 48900 msgstr "Fort Lauderdale" 48901 48902 #: kstars_i18n.cpp:1743 48903 #, fuzzy, kde-kuit-format 48904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48905 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48906 msgctxt "City in Arizona USA" 48907 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48908 msgstr "Fred Lawrence Whipple, opservatorij" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1744 48911 #, fuzzy, kde-kuit-format 48912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48913 #| msgid "Fredericia" 48914 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48915 msgid "Fredericia" 48916 msgstr "Fredericia" 48917 48918 #: kstars_i18n.cpp:1745 48919 #, fuzzy, kde-kuit-format 48920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48921 #| msgid "Frederick" 48922 msgctxt "City in Maryland USA" 48923 msgid "Frederick" 48924 msgstr "Frederick" 48925 48926 #: kstars_i18n.cpp:1746 48927 #, fuzzy, kde-kuit-format 48928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48929 #| msgid "Fredericksburg" 48930 msgctxt "City in Virginia USA" 48931 msgid "Fredericksburg" 48932 msgstr "Fredericksburg" 48933 48934 #: kstars_i18n.cpp:1747 48935 #, fuzzy, kde-kuit-format 48936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48937 #| msgid "Fredericktown" 48938 msgctxt "City in Missouri USA" 48939 msgid "Fredericktown" 48940 msgstr "Fredericktown" 48941 48942 #: kstars_i18n.cpp:1748 48943 #, fuzzy, kde-kuit-format 48944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48945 #| msgid "Fredericton" 48946 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48947 msgid "Fredericton" 48948 msgstr "Fredericton" 48949 48950 #: kstars_i18n.cpp:1749 48951 #, fuzzy, kde-kuit-format 48952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48953 #| msgid "Frederikshavn" 48954 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48955 msgid "Frederikshavn" 48956 msgstr "Frederikshavn" 48957 48958 #: kstars_i18n.cpp:1750 48959 #, fuzzy, kde-kuit-format 48960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48961 #| msgid "Frederiksvaerk" 48962 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48963 msgid "Frederiksvaerk" 48964 msgstr "Frederiksvaerk" 48965 48966 #: kstars_i18n.cpp:1751 48967 #, fuzzy, kde-kuit-format 48968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48969 #| msgid "Freehold" 48970 msgctxt "City in New Jersey USA" 48971 msgid "Freehold" 48972 msgstr "Freehold" 48973 48974 #: kstars_i18n.cpp:1752 48975 #, fuzzy, kde-kuit-format 48976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48977 #| msgid "Freeport" 48978 msgctxt "City in Bahamas" 48979 msgid "Freeport" 48980 msgstr "Freeport" 48981 48982 #: kstars_i18n.cpp:1753 48983 #, fuzzy, kde-kuit-format 48984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48985 #| msgid "Freetown" 48986 msgctxt "City in Sierra Leone" 48987 msgid "Freetown" 48988 msgstr "Freetown" 48989 48990 #: kstars_i18n.cpp:1754 48991 #, fuzzy, kde-kuit-format 48992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48993 #| msgid "Freiburg" 48994 msgctxt "City in Germany" 48995 msgid "Freiburg" 48996 msgstr "Freiburg" 48997 48998 #: kstars_i18n.cpp:1755 48999 #, fuzzy, kde-kuit-format 49000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49001 #| msgid "Fremont" 49002 msgctxt "City in California USA" 49003 msgid "Fremont" 49004 msgstr "Fremont" 49005 49006 #: kstars_i18n.cpp:1756 49007 #, fuzzy, kde-kuit-format 49008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49009 #| msgid "Fremont" 49010 msgctxt "City in Nebraska USA" 49011 msgid "Fremont" 49012 msgstr "Fremont" 49013 49014 #: kstars_i18n.cpp:1757 49015 #, fuzzy, kde-kuit-format 49016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49017 #| msgid "Fremont Peak Observatory" 49018 msgctxt "City in California USA" 49019 msgid "Fremont Peak Observatory" 49020 msgstr "Fremont Peak, opservatorij" 49021 49022 #: kstars_i18n.cpp:1758 49023 #, fuzzy, kde-kuit-format 49024 msgctxt "City in Ontario Canada" 49025 msgid "French River" 49026 msgstr "Green River" 49027 49028 #: kstars_i18n.cpp:1759 49029 #, fuzzy, kde-kuit-format 49030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49031 #| msgid "Fresno" 49032 msgctxt "City in California USA" 49033 msgid "Fresno" 49034 msgstr "Fresno" 49035 49036 #: kstars_i18n.cpp:1760 49037 #, fuzzy, kde-kuit-format 49038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49039 #| msgid "Fruitland Park" 49040 msgctxt "City in Florida USA" 49041 msgid "Fruitland Park" 49042 msgstr "Fruitland Park" 49043 49044 #: kstars_i18n.cpp:1761 49045 #, fuzzy, kde-kuit-format 49046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49047 #| msgid "Fujigane" 49048 msgctxt "City in Japan" 49049 msgid "Fujigane" 49050 msgstr "Fujigane" 49051 49052 #: kstars_i18n.cpp:1762 49053 #, fuzzy, kde-kuit-format 49054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49055 #| msgid "Fukuoka" 49056 msgctxt "City in Japan" 49057 msgid "Fukuoka" 49058 msgstr "Fukuoka" 49059 49060 #: kstars_i18n.cpp:1763 49061 #, fuzzy, kde-kuit-format 49062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49063 #| msgid "Fullerton" 49064 msgctxt "City in California USA" 49065 msgid "Fullerton" 49066 msgstr "Fullerton" 49067 49068 #: kstars_i18n.cpp:1764 49069 #, fuzzy, kde-kuit-format 49070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49071 #| msgid "Funchal" 49072 msgctxt "City in Madeira Portugal" 49073 msgid "Funchal" 49074 msgstr "Funchal" 49075 49076 #: kstars_i18n.cpp:1765 49077 #, fuzzy, kde-kuit-format 49078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49079 #| msgid "Forsyth" 49080 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 49081 msgid "Fürth" 49082 msgstr "Forsyth" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1766 49085 #, fuzzy, kde-kuit-format 49086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49087 #| msgid "GMRT" 49088 msgctxt "City in India" 49089 msgid "GMRT" 49090 msgstr "GMRT" 49091 49092 #: kstars_i18n.cpp:1767 49093 #, fuzzy, kde-kuit-format 49094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49095 #| msgid "Gabes" 49096 msgctxt "City in Tunisia" 49097 msgid "Gabes" 49098 msgstr "Gabes" 49099 49100 #: kstars_i18n.cpp:1768 49101 #, fuzzy, kde-kuit-format 49102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49103 #| msgid "Gaborone" 49104 msgctxt "City in Botswana" 49105 msgid "Gaborone" 49106 msgstr "Gaborone" 49107 49108 #: kstars_i18n.cpp:1769 49109 #, fuzzy, kde-kuit-format 49110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49111 #| msgid "Gadsden" 49112 msgctxt "City in Alabama USA" 49113 msgid "Gadsden" 49114 msgstr "Gadsden" 49115 49116 #: kstars_i18n.cpp:1770 49117 #, fuzzy, kde-kuit-format 49118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49119 #| msgid "Gainesville" 49120 msgctxt "City in Florida USA" 49121 msgid "Gainesville" 49122 msgstr "Gainesville" 49123 49124 #: kstars_i18n.cpp:1771 49125 #, fuzzy, kde-kuit-format 49126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49127 #| msgid "Gainesville" 49128 msgctxt "City in Georgia USA" 49129 msgid "Gainesville" 49130 msgstr "Gainesville" 49131 49132 #: kstars_i18n.cpp:1772 49133 #, fuzzy, kde-kuit-format 49134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49135 #| msgid "Gaithersburg" 49136 msgctxt "City in Maryland USA" 49137 msgid "Gaithersburg" 49138 msgstr "Gaithersburg" 49139 49140 #: kstars_i18n.cpp:1773 49141 #, fuzzy, kde-kuit-format 49142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49143 #| msgid "Galena" 49144 msgctxt "City in Alaska USA" 49145 msgid "Galena" 49146 msgstr "Galena" 49147 49148 #: kstars_i18n.cpp:1774 49149 #, fuzzy, kde-kuit-format 49150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49151 #| msgid "Gallup" 49152 msgctxt "City in New Mexico USA" 49153 msgid "Gallup" 49154 msgstr "Gallup" 49155 49156 #: kstars_i18n.cpp:1775 49157 #, fuzzy, kde-kuit-format 49158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49159 #| msgid "Galveston" 49160 msgctxt "City in Texas USA" 49161 msgid "Galveston" 49162 msgstr "Galveston" 49163 49164 #: kstars_i18n.cpp:1776 49165 #, fuzzy, kde-kuit-format 49166 #| msgid "Galaxy" 49167 msgctxt "City in Connacht Ireland" 49168 msgid "Galway" 49169 msgstr "Galaksija" 49170 49171 #: kstars_i18n.cpp:1777 49172 #, fuzzy, kde-kuit-format 49173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49174 #| msgid "Gander" 49175 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49176 msgid "Gander" 49177 msgstr "Gander" 49178 49179 #: kstars_i18n.cpp:1778 49180 #, fuzzy, kde-kuit-format 49181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49182 #| msgid "Ganghwa" 49183 msgctxt "City in Incheon South Korea" 49184 msgid "Ganghwa" 49185 msgstr "Ganghwa" 49186 49187 #: kstars_i18n.cpp:1779 49188 #, fuzzy, kde-kuit-format 49189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49190 #| msgid "Gangneung" 49191 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49192 msgid "Gangneung" 49193 msgstr "Gangneung" 49194 49195 #: kstars_i18n.cpp:1780 49196 #, fuzzy, kde-kuit-format 49197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49198 #| msgid "Gao" 49199 msgctxt "City in Mali" 49200 msgid "Gao" 49201 msgstr "Gao" 49202 49203 #: kstars_i18n.cpp:1781 49204 #, fuzzy, kde-kuit-format 49205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49206 #| msgid "Gardaia" 49207 msgctxt "City in Algeria" 49208 msgid "Gardaia" 49209 msgstr "Gardaia" 49210 49211 #: kstars_i18n.cpp:1782 49212 #, fuzzy, kde-kuit-format 49213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49214 #| msgid "Garden City" 49215 msgctxt "City in Kansas USA" 49216 msgid "Garden City" 49217 msgstr "Garden City" 49218 49219 #: kstars_i18n.cpp:1783 49220 #, fuzzy, kde-kuit-format 49221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49222 #| msgid "Garden Grove" 49223 msgctxt "City in California USA" 49224 msgid "Garden Grove" 49225 msgstr "Garden Grove" 49226 49227 #: kstars_i18n.cpp:1784 49228 #, fuzzy, kde-kuit-format 49229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49230 #| msgid "Garland" 49231 msgctxt "City in Texas USA" 49232 msgid "Garland" 49233 msgstr "Garland" 49234 49235 #: kstars_i18n.cpp:1785 49236 #, fuzzy, kde-kuit-format 49237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49238 #| msgid "Garland" 49239 msgctxt "City in Utah USA" 49240 msgid "Garland" 49241 msgstr "Garland" 49242 49243 #: kstars_i18n.cpp:1786 49244 #, fuzzy, kde-kuit-format 49245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49246 #| msgid "Garrison" 49247 msgctxt "City in North Dakota USA" 49248 msgid "Garrison" 49249 msgstr "Garrison" 49250 49251 #: kstars_i18n.cpp:1787 49252 #, fuzzy, kde-kuit-format 49253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49254 #| msgid "Gars am Inn" 49255 msgctxt "City in Germany" 49256 msgid "Gars am Inn" 49257 msgstr "Gars am Inn" 49258 49259 #: kstars_i18n.cpp:1788 49260 #, fuzzy, kde-kuit-format 49261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49262 #| msgid "Gary" 49263 msgctxt "City in Indiana USA" 49264 msgid "Gary" 49265 msgstr "Gary" 49266 49267 #: kstars_i18n.cpp:1789 49268 #, fuzzy, kde-kuit-format 49269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49270 #| msgid "Gaspe" 49271 msgctxt "City in Quebec Canada" 49272 msgid "Gaspe" 49273 msgstr "Gaspe" 49274 49275 #: kstars_i18n.cpp:1790 49276 #, fuzzy, kde-kuit-format 49277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49278 #| msgid "Gassaway" 49279 msgctxt "City in West Virginia USA" 49280 msgid "Gassaway" 49281 msgstr "Gassaway" 49282 49283 #: kstars_i18n.cpp:1791 49284 #, fuzzy, kde-kuit-format 49285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49286 #| msgid "Gastonia" 49287 msgctxt "City in North Carolina USA" 49288 msgid "Gastonia" 49289 msgstr "Gastonia" 49290 49291 #: kstars_i18n.cpp:1792 49292 #, fuzzy, kde-kuit-format 49293 msgctxt "City in Quebec Canada" 49294 msgid "Gatineau" 49295 msgstr "Latina" 49296 49297 #: kstars_i18n.cpp:1793 49298 #, fuzzy, kde-kuit-format 49299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49300 #| msgid "Gauribidanur" 49301 msgctxt "City in India" 49302 msgid "Gauribidanur" 49303 msgstr "Gauribidanur" 49304 49305 #: kstars_i18n.cpp:1794 49306 #, fuzzy, kde-kuit-format 49307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49308 #| msgid "Gaya" 49309 msgctxt "City in Niger" 49310 msgid "Gaya" 49311 msgstr "Gaya" 49312 49313 #: kstars_i18n.cpp:1795 49314 #, fuzzy, kde-kuit-format 49315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49316 #| msgid "Gdansk" 49317 msgctxt "City in Poland" 49318 msgid "Gdansk" 49319 msgstr "Gdanjsk" 49320 49321 #: kstars_i18n.cpp:1796 49322 #, fuzzy, kde-kuit-format 49323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49324 #| msgid "Gedser" 49325 msgctxt "City in Falster Denmark" 49326 msgid "Gedser" 49327 msgstr "Gedser" 49328 49329 #: kstars_i18n.cpp:1797 49330 #, fuzzy, kde-kuit-format 49331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49332 #| msgid "Geilenkirchen" 49333 msgctxt "City in Germany" 49334 msgid "Geilenkirchen" 49335 msgstr "Geilenkirchen" 49336 49337 #: kstars_i18n.cpp:1798 49338 #, fuzzy, kde-kuit-format 49339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49340 #| msgid "Gelsenkirchen" 49341 msgctxt "City in Germany" 49342 msgid "Gelsenkirchen" 49343 msgstr "Gelsenkirchen" 49344 49345 #: kstars_i18n.cpp:1799 49346 #, fuzzy, kde-kuit-format 49347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49348 #| msgid "Geneva" 49349 msgctxt "City in Switzerland" 49350 msgid "Geneva" 49351 msgstr "Ženeva" 49352 49353 #: kstars_i18n.cpp:1800 49354 #, fuzzy, kde-kuit-format 49355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49356 #| msgid "Genoa" 49357 msgctxt "City in Italy" 49358 msgid "Genoa" 49359 msgstr "Genova" 49360 49361 #: kstars_i18n.cpp:1801 49362 #, fuzzy, kde-kuit-format 49363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49364 #| msgid "Geochang" 49365 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49366 msgid "Geochang" 49367 msgstr "Geochang" 49368 49369 #: kstars_i18n.cpp:1802 49370 #, fuzzy, kde-kuit-format 49371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49372 #| msgid "Geoje" 49373 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49374 msgid "Geoje" 49375 msgstr "Geoje" 49376 49377 #: kstars_i18n.cpp:1803 49378 #, fuzzy, kde-kuit-format 49379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49380 #| msgid "Georgetown" 49381 msgctxt "City in Ascension Island" 49382 msgid "Georgetown" 49383 msgstr "Georgetown" 49384 49385 #: kstars_i18n.cpp:1804 49386 #, fuzzy, kde-kuit-format 49387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49388 #| msgid "Georgetown" 49389 msgctxt "City in Cayman Islands" 49390 msgid "Georgetown" 49391 msgstr "Georgetown" 49392 49393 #: kstars_i18n.cpp:1805 49394 #, fuzzy, kde-kuit-format 49395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49396 #| msgid "Georgetown" 49397 msgctxt "City in Guyana" 49398 msgid "Georgetown" 49399 msgstr "Georgetown" 49400 49401 #: kstars_i18n.cpp:1806 49402 #, fuzzy, kde-kuit-format 49403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49404 #| msgid "Georgetown" 49405 msgctxt "City in Delaware USA" 49406 msgid "Georgetown" 49407 msgstr "Georgetown" 49408 49409 #: kstars_i18n.cpp:1807 49410 #, fuzzy, kde-kuit-format 49411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49412 #| msgid "Gera" 49413 msgctxt "City in Germany" 49414 msgid "Gera" 49415 msgstr "Gera" 49416 49417 #: kstars_i18n.cpp:1808 49418 #, fuzzy, kde-kuit-format 49419 msgctxt "City in Ontario Canada" 49420 msgid "Geraldton" 49421 msgstr "Galveston" 49422 49423 #: kstars_i18n.cpp:1809 49424 #, fuzzy, kde-kuit-format 49425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49426 #| msgid "Geomsan" 49427 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 49428 msgid "Geumsan" 49429 msgstr "Geomsan" 49430 49431 #: kstars_i18n.cpp:1810 49432 #, fuzzy, kde-kuit-format 49433 msgctxt "City in Alberta Canada" 49434 msgid "Ghost Lake" 49435 msgstr "Moses Lake" 49436 49437 #: kstars_i18n.cpp:1811 49438 #, fuzzy, kde-kuit-format 49439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49440 #| msgid "Gibraltar" 49441 msgctxt "City in United Kingdom" 49442 msgid "Gibraltar" 49443 msgstr "Gibraltar" 49444 49445 #: kstars_i18n.cpp:1812 49446 #, fuzzy, kde-kuit-format 49447 msgctxt "City in Alberta Canada" 49448 msgid "Gift Lake" 49449 msgstr "Big Lake" 49450 49451 #: kstars_i18n.cpp:1813 49452 #, fuzzy, kde-kuit-format 49453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49454 #| msgid "Gijón" 49455 msgctxt "City in Spain" 49456 msgid "Gijón" 49457 msgstr "Gijón" 49458 49459 #: kstars_i18n.cpp:1814 49460 #, fuzzy, kde-kuit-format 49461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49462 #| msgid "Gila Bend" 49463 msgctxt "City in Arizona USA" 49464 msgid "Gila Bend" 49465 msgstr "Gila Bend" 49466 49467 #: kstars_i18n.cpp:1815 49468 #, fuzzy, kde-kuit-format 49469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49470 #| msgid "Gillette" 49471 msgctxt "City in Wyoming USA" 49472 msgid "Gillette" 49473 msgstr "Gillette" 49474 49475 #: kstars_i18n.cpp:1816 49476 #, fuzzy, kde-kuit-format 49477 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49478 msgid "Gimli" 49479 msgstr "Gumi" 49480 49481 #: kstars_i18n.cpp:1817 49482 #, fuzzy, kde-kuit-format 49483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49484 #| msgid "Gerona" 49485 msgctxt "City in Spain" 49486 msgid "Girona" 49487 msgstr "Gerona" 49488 49489 #: kstars_i18n.cpp:1818 49490 #, fuzzy, kde-kuit-format 49491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49492 #| msgid "Gitega" 49493 msgctxt "City in Burundi" 49494 msgid "Gitega" 49495 msgstr "Gitega" 49496 49497 #: kstars_i18n.cpp:1819 49498 #, fuzzy, kde-kuit-format 49499 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49500 msgid "Gladstone" 49501 msgstr "Goldstone" 49502 49503 #: kstars_i18n.cpp:1820 49504 #, fuzzy, kde-kuit-format 49505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49506 #| msgid "Glasgow" 49507 msgctxt "City in Kentucky USA" 49508 msgid "Glasgow" 49509 msgstr "Glasgow" 49510 49511 #: kstars_i18n.cpp:1821 49512 #, fuzzy, kde-kuit-format 49513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49514 #| msgid "Glasgow" 49515 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49516 msgid "Glasgow" 49517 msgstr "Glasgow" 49518 49519 #: kstars_i18n.cpp:1822 49520 #, fuzzy, kde-kuit-format 49521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49522 #| msgid "Glendale" 49523 msgctxt "City in Arizona USA" 49524 msgid "Glendale" 49525 msgstr "Glendale" 49526 49527 #: kstars_i18n.cpp:1823 49528 #, fuzzy, kde-kuit-format 49529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49530 #| msgid "Glendale" 49531 msgctxt "City in California USA" 49532 msgid "Glendale" 49533 msgstr "Glendale" 49534 49535 #: kstars_i18n.cpp:1824 49536 #, fuzzy, kde-kuit-format 49537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49538 #| msgid "Glendora" 49539 msgctxt "City in California USA" 49540 msgid "Glendora" 49541 msgstr "Glendora" 49542 49543 #: kstars_i18n.cpp:1825 49544 #, fuzzy, kde-kuit-format 49545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49546 #| msgid "Glenns Ferry" 49547 msgctxt "City in Idaho USA" 49548 msgid "Glenns Ferry" 49549 msgstr "Glenns Ferry" 49550 49551 #: kstars_i18n.cpp:1826 49552 #, fuzzy, kde-kuit-format 49553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49554 #| msgid "Glens Falls" 49555 msgctxt "City in New York USA" 49556 msgid "Glens Falls" 49557 msgstr "Glens Falls" 49558 49559 #: kstars_i18n.cpp:1827 49560 #, fuzzy, kde-kuit-format 49561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49562 #| msgid "Glenwood" 49563 msgctxt "City in Minnesota USA" 49564 msgid "Glenwood" 49565 msgstr "Glenwood" 49566 49567 #: kstars_i18n.cpp:1828 49568 #, fuzzy, kde-kuit-format 49569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49570 #| msgid "Glenwood Springs" 49571 msgctxt "City in Colorado USA" 49572 msgid "Glenwood Springs" 49573 msgstr "Glenwood Springs" 49574 49575 #: kstars_i18n.cpp:1829 49576 #, fuzzy, kde-kuit-format 49577 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49578 msgid "Glovertown" 49579 msgstr "Groveton" 49580 49581 #: kstars_i18n.cpp:1830 49582 #, fuzzy, kde-kuit-format 49583 msgctxt "City in Ontario Canada" 49584 msgid "Goderich" 49585 msgstr "Nebeski ekvator" 49586 49587 #: kstars_i18n.cpp:1831 49588 #, fuzzy, kde-kuit-format 49589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49590 #| msgid "Godthaab" 49591 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49592 msgid "Godthaab" 49593 msgstr "Godthaab" 49594 49595 #: kstars_i18n.cpp:1832 49596 #, fuzzy, kde-kuit-format 49597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49598 #| msgid "Godthåb" 49599 msgctxt "City in Greenland" 49600 msgid "Godthåb" 49601 msgstr "Godthåb" 49602 49603 #: kstars_i18n.cpp:1833 49604 #, fuzzy, kde-kuit-format 49605 msgctxt "City in Ontario Canada" 49606 msgid "Gogama" 49607 msgstr "gama" 49608 49609 #: kstars_i18n.cpp:1834 49610 #, fuzzy, kde-kuit-format 49611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49612 #| msgid "Goheung" 49613 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49614 msgid "Goheung" 49615 msgstr "Goheung" 49616 49617 #: kstars_i18n.cpp:1835 49618 #, fuzzy, kde-kuit-format 49619 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49620 msgid "Gold River" 49621 msgstr "Fall River" 49622 49623 #: kstars_i18n.cpp:1836 49624 #, fuzzy, kde-kuit-format 49625 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49626 msgid "Golden" 49627 msgstr "Boyden" 49628 49629 #: kstars_i18n.cpp:1837 49630 #, fuzzy, kde-kuit-format 49631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49632 #| msgid "Goldfield" 49633 msgctxt "City in Nevada USA" 49634 msgid "Goldfield" 49635 msgstr "Goldfield" 49636 49637 #: kstars_i18n.cpp:1838 49638 #, fuzzy, kde-kuit-format 49639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49640 #| msgid "Goldsboro" 49641 msgctxt "City in North Carolina USA" 49642 msgid "Goldsboro" 49643 msgstr "Goldsboro" 49644 49645 #: kstars_i18n.cpp:1839 49646 #, fuzzy, kde-kuit-format 49647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49648 #| msgid "Goldstone" 49649 msgctxt "City in California USA" 49650 msgid "Goldstone" 49651 msgstr "Goldstone" 49652 49653 #: kstars_i18n.cpp:1840 49654 #, fuzzy, kde-kuit-format 49655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49656 #| msgid "Goose Creek" 49657 msgctxt "City in South Carolina USA" 49658 msgid "Goose Creek" 49659 msgstr "Goose Creek" 49660 49661 #: kstars_i18n.cpp:1841 49662 #, fuzzy, kde-kuit-format 49663 msgctxt "City in Ontario Canada" 49664 msgid "Gore Bay" 49665 msgstr "Goose Bay" 49666 49667 #: kstars_i18n.cpp:1842 49668 #, fuzzy, kde-kuit-format 49669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49670 #| msgid "Gorham" 49671 msgctxt "City in Maine USA" 49672 msgid "Gorham" 49673 msgstr "Gorham" 49674 49675 #: kstars_i18n.cpp:1843 49676 #, fuzzy, kde-kuit-format 49677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49678 #| msgid "Gornergrat" 49679 msgctxt "City in Switzerland" 49680 msgid "Gornergrat" 49681 msgstr "Gornergrat" 49682 49683 #: kstars_i18n.cpp:1844 49684 #, fuzzy, kde-kuit-format 49685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49686 #| msgid "Gorno-Altaysk" 49687 msgctxt "City in Siberia Russia" 49688 msgid "Gorno-Altaysk" 49689 msgstr "Gorno-Altaysk" 49690 49691 #: kstars_i18n.cpp:1845 49692 #, fuzzy, kde-kuit-format 49693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49694 #| msgid "Gothenburg" 49695 msgctxt "City in Sweden" 49696 msgid "Gothenburg" 49697 msgstr "Gothenburg" 49698 49699 #: kstars_i18n.cpp:1846 49700 #, fuzzy, kde-kuit-format 49701 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49702 msgid "Govenlock" 49703 msgstr "Lovelock" 49704 49705 #: kstars_i18n.cpp:1847 49706 #, fuzzy, kde-kuit-format 49707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49708 #| msgid "Granada" 49709 msgctxt "City in Spain" 49710 msgid "Granada" 49711 msgstr "Granada" 49712 49713 #: kstars_i18n.cpp:1848 49714 #, fuzzy, kde-kuit-format 49715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49716 #| msgid "Granada Hills" 49717 msgctxt "City in California USA" 49718 msgid "Granada Hills" 49719 msgstr "Granada Hills" 49720 49721 #: kstars_i18n.cpp:1849 49722 #, fuzzy, kde-kuit-format 49723 msgctxt "City in Quebec Canada" 49724 msgid "Granby" 49725 msgstr "Njemačka" 49726 49727 #: kstars_i18n.cpp:1850 49728 #, fuzzy, kde-kuit-format 49729 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49730 msgid "Grand Bank" 49731 msgstr "Grand Island" 49732 49733 #: kstars_i18n.cpp:1851 49734 #, fuzzy, kde-kuit-format 49735 msgctxt "City in Ontario Canada" 49736 msgid "Grand Bend" 49737 msgstr "Gila Bend" 49738 49739 #: kstars_i18n.cpp:1852 49740 #, fuzzy, kde-kuit-format 49741 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49742 msgid "Grand Falls-Windsor" 49743 msgstr "Grand Rapids" 49744 49745 #: kstars_i18n.cpp:1853 49746 #, fuzzy, kde-kuit-format 49747 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49748 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 49749 msgstr "Grand Rapids" 49750 49751 #: kstars_i18n.cpp:1854 49752 #, fuzzy, kde-kuit-format 49753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49754 #| msgid "Grand Forks" 49755 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49756 msgid "Grand Forks" 49757 msgstr "Grand Forks" 49758 49759 #: kstars_i18n.cpp:1855 49760 #, fuzzy, kde-kuit-format 49761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49762 #| msgid "Grand Forks" 49763 msgctxt "City in North Dakota USA" 49764 msgid "Grand Forks" 49765 msgstr "Grand Forks" 49766 49767 #: kstars_i18n.cpp:1856 49768 #, fuzzy, kde-kuit-format 49769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49770 #| msgid "Grand Island" 49771 msgctxt "City in Nebraska USA" 49772 msgid "Grand Island" 49773 msgstr "Grand Island" 49774 49775 #: kstars_i18n.cpp:1857 49776 #, fuzzy, kde-kuit-format 49777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49778 #| msgid "Grand Junction" 49779 msgctxt "City in Colorado USA" 49780 msgid "Grand Junction" 49781 msgstr "Grand Junction" 49782 49783 #: kstars_i18n.cpp:1858 49784 #, fuzzy, kde-kuit-format 49785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49786 #| msgid "Grand Prairie" 49787 msgctxt "City in Texas USA" 49788 msgid "Grand Prairie" 49789 msgstr "Grand Prairie" 49790 49791 #: kstars_i18n.cpp:1859 49792 #, fuzzy, kde-kuit-format 49793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49794 #| msgid "Grand Rapids" 49795 msgctxt "City in Michigan USA" 49796 msgid "Grand Rapids" 49797 msgstr "Grand Rapids" 49798 49799 #: kstars_i18n.cpp:1860 49800 #, fuzzy, kde-kuit-format 49801 msgctxt "City in Alberta Canada" 49802 msgid "Grande Cache" 49803 msgstr "Grand Prairie" 49804 49805 #: kstars_i18n.cpp:1861 49806 #, fuzzy, kde-kuit-format 49807 msgctxt "City in Alberta Canada" 49808 msgid "Grande Prairie" 49809 msgstr "Grand Prairie" 49810 49811 #: kstars_i18n.cpp:1862 49812 #, fuzzy, kde-kuit-format 49813 msgctxt "City in Quebec Canada" 49814 msgid "Grande-Vallee" 49815 msgstr "Grangeville" 49816 49817 #: kstars_i18n.cpp:1863 49818 #, fuzzy, kde-kuit-format 49819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49820 #| msgid "Granger" 49821 msgctxt "City in Wyoming USA" 49822 msgid "Granger" 49823 msgstr "Granger" 49824 49825 #: kstars_i18n.cpp:1864 49826 #, fuzzy, kde-kuit-format 49827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49828 #| msgid "Grangeville" 49829 msgctxt "City in Idaho USA" 49830 msgid "Grangeville" 49831 msgstr "Grangeville" 49832 49833 #: kstars_i18n.cpp:1865 49834 #, fuzzy, kde-kuit-format 49835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49836 #| msgid "Granite Falls" 49837 msgctxt "City in Minnesota USA" 49838 msgid "Granite Falls" 49839 msgstr "Granite Falls" 49840 49841 #: kstars_i18n.cpp:1866 49842 #, fuzzy, kde-kuit-format 49843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49844 #| msgid "Grants Pass" 49845 msgctxt "City in Oregon USA" 49846 msgid "Grants Pass" 49847 msgstr "Grants Pass" 49848 49849 #: kstars_i18n.cpp:1867 49850 #, fuzzy, kde-kuit-format 49851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49852 #| msgid "Grass Valley" 49853 msgctxt "City in California USA" 49854 msgid "Grass Valley" 49855 msgstr "Grass Valley" 49856 49857 #: kstars_i18n.cpp:1868 49858 #, fuzzy, kde-kuit-format 49859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49860 #| msgid "Great Falls" 49861 msgctxt "City in Montana USA" 49862 msgid "Great Falls" 49863 msgstr "Great Falls" 49864 49865 #: kstars_i18n.cpp:1869 49866 #, fuzzy, kde-kuit-format 49867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49868 #| msgid "Great Falls" 49869 msgctxt "City in South Carolina USA" 49870 msgid "Great Falls" 49871 msgstr "Great Falls" 49872 49873 #: kstars_i18n.cpp:1870 49874 #, fuzzy, kde-kuit-format 49875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49876 #| msgid "Greeley" 49877 msgctxt "City in Colorado USA" 49878 msgid "Greeley" 49879 msgstr "Greeley" 49880 49881 #: kstars_i18n.cpp:1871 49882 #, fuzzy, kde-kuit-format 49883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49884 #| msgid "Green Bank Obs." 49885 msgctxt "City in West Virginia USA" 49886 msgid "Green Bank Obs." 49887 msgstr "Green Bank, opservatorij" 49888 49889 #: kstars_i18n.cpp:1872 49890 #, fuzzy, kde-kuit-format 49891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49892 #| msgid "Green Bay" 49893 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49894 msgid "Green Bay" 49895 msgstr "Green Bay" 49896 49897 #: kstars_i18n.cpp:1873 49898 #, fuzzy, kde-kuit-format 49899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49900 #| msgid "Green River" 49901 msgctxt "City in Utah USA" 49902 msgid "Green River" 49903 msgstr "Green River" 49904 49905 #: kstars_i18n.cpp:1874 49906 #, fuzzy, kde-kuit-format 49907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49908 #| msgid "Green River" 49909 msgctxt "City in Wyoming USA" 49910 msgid "Green River" 49911 msgstr "Green River" 49912 49913 #: kstars_i18n.cpp:1875 49914 #, fuzzy, kde-kuit-format 49915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49916 #| msgid "Greenbelt" 49917 msgctxt "City in Maryland USA" 49918 msgid "Greenbelt" 49919 msgstr "Greenbelt" 49920 49921 #: kstars_i18n.cpp:1876 49922 #, fuzzy, kde-kuit-format 49923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49924 #| msgid "Greensboro" 49925 msgctxt "City in North Carolina USA" 49926 msgid "Greensboro" 49927 msgstr "Greensboro" 49928 49929 #: kstars_i18n.cpp:1877 49930 #, fuzzy, kde-kuit-format 49931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49932 #| msgid "Greenville" 49933 msgctxt "City in Maine USA" 49934 msgid "Greenville" 49935 msgstr "Greenville" 49936 49937 #: kstars_i18n.cpp:1878 49938 #, fuzzy, kde-kuit-format 49939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49940 #| msgid "Greenville" 49941 msgctxt "City in Mississippi USA" 49942 msgid "Greenville" 49943 msgstr "Greenville" 49944 49945 #: kstars_i18n.cpp:1879 49946 #, fuzzy, kde-kuit-format 49947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49948 #| msgid "Greenville" 49949 msgctxt "City in South Carolina USA" 49950 msgid "Greenville" 49951 msgstr "Greenville" 49952 49953 #: kstars_i18n.cpp:1880 49954 #, fuzzy, kde-kuit-format 49955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49956 #| msgid "Greenville" 49957 msgctxt "City in Tennessee USA" 49958 msgid "Greenville" 49959 msgstr "Greenville" 49960 49961 #: kstars_i18n.cpp:1881 49962 #, fuzzy, kde-kuit-format 49963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49964 #| msgid "Greenwich" 49965 msgctxt "City in United Kingdom" 49966 msgid "Greenwich" 49967 msgstr "Greenwich" 49968 49969 #: kstars_i18n.cpp:1882 49970 #, fuzzy, kde-kuit-format 49971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49972 #| msgid "Greenwich" 49973 msgctxt "City in Connecticut USA" 49974 msgid "Greenwich" 49975 msgstr "Greenwich" 49976 49977 #: kstars_i18n.cpp:1883 49978 #, fuzzy, kde-kuit-format 49979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49980 #| msgid "Greenwood" 49981 msgctxt "City in Mississippi USA" 49982 msgid "Greenwood" 49983 msgstr "Greenwood" 49984 49985 #: kstars_i18n.cpp:1884 49986 #, fuzzy, kde-kuit-format 49987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49988 #| msgid "Greenwood" 49989 msgctxt "City in South Carolina USA" 49990 msgid "Greenwood" 49991 msgstr "Greenwood" 49992 49993 #: kstars_i18n.cpp:1885 49994 #, fuzzy, kde-kuit-format 49995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49996 #| msgid "Grenaa" 49997 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49998 msgid "Grenaa" 49999 msgstr "Grenaa" 50000 50001 #: kstars_i18n.cpp:1886 50002 #, fuzzy, kde-kuit-format 50003 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50004 msgid "Grenfell" 50005 msgstr "Greenbelt" 50006 50007 #: kstars_i18n.cpp:1887 50008 #, fuzzy, kde-kuit-format 50009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50010 #| msgid "Grenoble" 50011 msgctxt "City in Isère France" 50012 msgid "Grenoble" 50013 msgstr "Grenoble" 50014 50015 #: kstars_i18n.cpp:1888 50016 #, fuzzy, kde-kuit-format 50017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50018 #| msgid "Gresham" 50019 msgctxt "City in Oregon USA" 50020 msgid "Gresham" 50021 msgstr "Gresham" 50022 50023 #: kstars_i18n.cpp:1889 50024 #, fuzzy, kde-kuit-format 50025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50026 #| msgid "Groningen" 50027 msgctxt "City in Netherlands" 50028 msgid "Groningen" 50029 msgstr "Groningen" 50030 50031 #: kstars_i18n.cpp:1890 50032 #, fuzzy, kde-kuit-format 50033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50034 #| msgid "Grosseto" 50035 msgctxt "City in Italy" 50036 msgid "Grosseto" 50037 msgstr "Grosseto" 50038 50039 #: kstars_i18n.cpp:1891 50040 #, fuzzy, kde-kuit-format 50041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50042 #| msgid "Groton" 50043 msgctxt "City in South Dakota USA" 50044 msgid "Groton" 50045 msgstr "Groton" 50046 50047 #: kstars_i18n.cpp:1892 50048 #, fuzzy, kde-kuit-format 50049 msgctxt "City in Alberta Canada" 50050 msgid "Grouard" 50051 msgstr "Armour" 50052 50053 #: kstars_i18n.cpp:1893 50054 #, fuzzy, kde-kuit-format 50055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50056 #| msgid "Groveton" 50057 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50058 msgid "Groveton" 50059 msgstr "Groveton" 50060 50061 #: kstars_i18n.cpp:1894 50062 #, fuzzy, kde-kuit-format 50063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50064 #| msgid "Grozny" 50065 msgctxt "City in South Region Russia" 50066 msgid "Grozny" 50067 msgstr "Grozny" 50068 50069 #: kstars_i18n.cpp:1895 50070 #, fuzzy, kde-kuit-format 50071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50072 #| msgid "Guadalajara" 50073 msgctxt "City in Spain" 50074 msgid "Guadalajara" 50075 msgstr "Guadalajara" 50076 50077 #: kstars_i18n.cpp:1896 50078 #, fuzzy, kde-kuit-format 50079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50080 #| msgid "Guantanamo Bay" 50081 msgctxt "City in Cuba" 50082 msgid "Guantanamo Bay" 50083 msgstr "Guantanamo Bay" 50084 50085 #: kstars_i18n.cpp:1897 50086 #, fuzzy, kde-kuit-format 50087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50088 #| msgid "Guatemala City" 50089 msgctxt "City in Guatemala" 50090 msgid "Guatemala City" 50091 msgstr "Guatemala City" 50092 50093 #: kstars_i18n.cpp:1898 50094 #, fuzzy, kde-kuit-format 50095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50096 #| msgid "Guayaquil" 50097 msgctxt "City in Ecuador" 50098 msgid "Guayaquil" 50099 msgstr "Guayaquil" 50100 50101 #: kstars_i18n.cpp:1899 50102 #, fuzzy, kde-kuit-format 50103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50104 #| msgid "Guelph" 50105 msgctxt "City in Ontario Canada" 50106 msgid "Guelph" 50107 msgstr "Guelph" 50108 50109 #: kstars_i18n.cpp:1900 50110 #, fuzzy, kde-kuit-format 50111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50112 #| msgid "Gulfport" 50113 msgctxt "City in Mississippi USA" 50114 msgid "Gulfport" 50115 msgstr "Gulfport" 50116 50117 #: kstars_i18n.cpp:1901 50118 #, fuzzy, kde-kuit-format 50119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50120 #| msgid "Gulkana" 50121 msgctxt "City in Alaska USA" 50122 msgid "Gulkana" 50123 msgstr "Gulkana" 50124 50125 #: kstars_i18n.cpp:1902 50126 #, fuzzy, kde-kuit-format 50127 msgctxt "City in Ontario Canada" 50128 msgid "Gull Bay" 50129 msgstr "Cold Bay" 50130 50131 #: kstars_i18n.cpp:1903 50132 #, fuzzy, kde-kuit-format 50133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50134 #| msgid "Gumi" 50135 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 50136 msgid "Gumi" 50137 msgstr "Gumi" 50138 50139 #: kstars_i18n.cpp:1904 50140 #, fuzzy, kde-kuit-format 50141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50142 #| msgid "Gunsan" 50143 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50144 msgid "Gunsan" 50145 msgstr "Gunsan" 50146 50147 #: kstars_i18n.cpp:1905 50148 #, fuzzy, kde-kuit-format 50149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50150 #| msgid "Gurushikhar" 50151 msgctxt "City in India" 50152 msgid "Gurushikhar" 50153 msgstr "Gurushikhar" 50154 50155 #: kstars_i18n.cpp:1906 50156 #, fuzzy, kde-kuit-format 50157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50158 #| msgid "Guthrie" 50159 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50160 msgid "Guthrie" 50161 msgstr "Guthrie" 50162 50163 #: kstars_i18n.cpp:1907 50164 #, fuzzy, kde-kuit-format 50165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50166 #| msgid "Scarborough" 50167 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50168 msgid "Guysborough" 50169 msgstr "Scarborough" 50170 50171 #: kstars_i18n.cpp:1908 50172 #, fuzzy, kde-kuit-format 50173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50174 #| msgid "Gwangju" 50175 msgctxt "City in South Korea" 50176 msgid "Gwangju" 50177 msgstr "Gwangju" 50178 50179 #: kstars_i18n.cpp:1909 50180 #, fuzzy, kde-kuit-format 50181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50182 #| msgid "Gweru" 50183 msgctxt "City in Zimbabwe" 50184 msgid "Gweru" 50185 msgstr "Gweru" 50186 50187 #: kstars_i18n.cpp:1910 50188 #, kde-kuit-format 50189 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 50190 msgid "Győr" 50191 msgstr "" 50192 50193 #: kstars_i18n.cpp:1911 50194 #, fuzzy, kde-kuit-format 50195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50196 #| msgid "Gönsdorf" 50197 msgctxt "City in Germany" 50198 msgid "Gönsdorf" 50199 msgstr "Gönsdorf" 50200 50201 #: kstars_i18n.cpp:1912 50202 #, fuzzy, kde-kuit-format 50203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50204 #| msgid "Göttingen" 50205 msgctxt "City in Germany" 50206 msgid "Göttingen" 50207 msgstr "Göttingen" 50208 50209 #: kstars_i18n.cpp:1913 50210 #, fuzzy, kde-kuit-format 50211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50212 #| msgid "Gutersloh" 50213 msgctxt "City in Germany" 50214 msgid "Gütersloh" 50215 msgstr "Gutersloh" 50216 50217 #: kstars_i18n.cpp:1914 50218 #, fuzzy, kde-kuit-format 50219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50220 #| msgid "Haapsalu" 50221 msgctxt "City in Estonia" 50222 msgid "Haapsalu" 50223 msgstr "Haapsalu" 50224 50225 #: kstars_i18n.cpp:1915 50226 #, fuzzy, kde-kuit-format 50227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50228 #| msgid "Haarlem" 50229 msgctxt "City in Netherlands" 50230 msgid "Haarlem" 50231 msgstr "Haarlem" 50232 50233 #: kstars_i18n.cpp:1916 50234 #, fuzzy, kde-kuit-format 50235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50236 #| msgid "Haderslev" 50237 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50238 msgid "Haderslev" 50239 msgstr "Haderslev" 50240 50241 #: kstars_i18n.cpp:1917 50242 #, fuzzy, kde-kuit-format 50243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50244 #| msgid "Hadong" 50245 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50246 msgid "Hadong" 50247 msgstr "Hadong" 50248 50249 #: kstars_i18n.cpp:1918 50250 #, fuzzy, kde-kuit-format 50251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50252 #| msgid "Haenam" 50253 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50254 msgid "Haenam" 50255 msgstr "Haenam" 50256 50257 #: kstars_i18n.cpp:1919 50258 #, fuzzy, kde-kuit-format 50259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50260 #| msgid "Hagen" 50261 msgctxt "City in Germany" 50262 msgid "Hagen" 50263 msgstr "Hagen" 50264 50265 #: kstars_i18n.cpp:1920 50266 #, fuzzy, kde-kuit-format 50267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50268 #| msgid "Hagerstown" 50269 msgctxt "City in Maryland USA" 50270 msgid "Hagerstown" 50271 msgstr "Hagerstown" 50272 50273 #: kstars_i18n.cpp:1921 50274 #, fuzzy, kde-kuit-format 50275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50276 #| msgid "Haifa" 50277 msgctxt "City in Israel" 50278 msgid "Haifa" 50279 msgstr "Haifa" 50280 50281 #: kstars_i18n.cpp:1922 50282 #, fuzzy, kde-kuit-format 50283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50284 #| msgid "Haiku" 50285 msgctxt "City in Hawaii USA" 50286 msgid "Haiku" 50287 msgstr "Haiku" 50288 50289 #: kstars_i18n.cpp:1923 50290 #, fuzzy, kde-kuit-format 50291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50292 #| msgid "Hailey" 50293 msgctxt "City in Idaho USA" 50294 msgid "Hailey" 50295 msgstr "Hailey" 50296 50297 #: kstars_i18n.cpp:1924 50298 #, fuzzy, kde-kuit-format 50299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50300 #| msgid "Haines" 50301 msgctxt "City in Alaska USA" 50302 msgid "Haines" 50303 msgstr "Haines" 50304 50305 #: kstars_i18n.cpp:1925 50306 #, fuzzy, kde-kuit-format 50307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50308 #| msgid "Haleakala" 50309 msgctxt "City in Hawaii USA" 50310 msgid "Haleakala" 50311 msgstr "Haleakala" 50312 50313 #: kstars_i18n.cpp:1926 50314 #, fuzzy, kde-kuit-format 50315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50316 #| msgid "Halifax" 50317 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50318 msgid "Halifax" 50319 msgstr "Halifax" 50320 50321 #: kstars_i18n.cpp:1927 50322 #, fuzzy, kde-kuit-format 50323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50324 #| msgid "Halle" 50325 msgctxt "City in Germany" 50326 msgid "Halle" 50327 msgstr "Halle" 50328 50329 #: kstars_i18n.cpp:1928 50330 #, fuzzy, kde-kuit-format 50331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50332 #| msgid "Hamburg" 50333 msgctxt "City in Germany" 50334 msgid "Hamburg" 50335 msgstr "Hamburg" 50336 50337 #: kstars_i18n.cpp:1929 50338 #, fuzzy, kde-kuit-format 50339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50340 #| msgid "Hamden" 50341 msgctxt "City in Connecticut USA" 50342 msgid "Hamden" 50343 msgstr "Hamden" 50344 50345 #: kstars_i18n.cpp:1930 50346 #, fuzzy, kde-kuit-format 50347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50348 #| msgid "Hamilton" 50349 msgctxt "City in Bermuda" 50350 msgid "Hamilton" 50351 msgstr "Hamilton" 50352 50353 #: kstars_i18n.cpp:1931 50354 #, fuzzy, kde-kuit-format 50355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50356 #| msgid "Hamilton" 50357 msgctxt "City in Ohio USA" 50358 msgid "Hamilton" 50359 msgstr "Hamilton" 50360 50361 #: kstars_i18n.cpp:1932 50362 #, fuzzy, kde-kuit-format 50363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50364 #| msgid "Hamilton" 50365 msgctxt "City in Ontario Canada" 50366 msgid "Hamilton" 50367 msgstr "Hamilton" 50368 50369 #: kstars_i18n.cpp:1933 50370 #, fuzzy, kde-kuit-format 50371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50372 #| msgid "Hamm" 50373 msgctxt "City in Germany" 50374 msgid "Hamm" 50375 msgstr "Hamm" 50376 50377 #: kstars_i18n.cpp:1934 50378 #, fuzzy, kde-kuit-format 50379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50380 #| msgid "Hammond" 50381 msgctxt "City in Indiana USA" 50382 msgid "Hammond" 50383 msgstr "Hammond" 50384 50385 #: kstars_i18n.cpp:1935 50386 #, fuzzy, kde-kuit-format 50387 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50388 msgid "Hampden" 50389 msgstr "Hamden" 50390 50391 #: kstars_i18n.cpp:1936 50392 #, fuzzy, kde-kuit-format 50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50394 #| msgid "Hampton" 50395 msgctxt "City in Virginia USA" 50396 msgid "Hampton" 50397 msgstr "Hampton" 50398 50399 #: kstars_i18n.cpp:1937 50400 #, fuzzy, kde-kuit-format 50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50402 #| msgid "Hana" 50403 msgctxt "City in Hawaii USA" 50404 msgid "Hana" 50405 msgstr "Hana" 50406 50407 #: kstars_i18n.cpp:1938 50408 #, fuzzy, kde-kuit-format 50409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50410 #| msgid "Hancock" 50411 msgctxt "City in Michigan USA" 50412 msgid "Hancock" 50413 msgstr "Hancock" 50414 50415 #: kstars_i18n.cpp:1939 50416 #, fuzzy, kde-kuit-format 50417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50418 #| msgid "Hankinson" 50419 msgctxt "City in North Dakota USA" 50420 msgid "Hankinson" 50421 msgstr "Hankinson" 50422 50423 #: kstars_i18n.cpp:1940 50424 #, fuzzy, kde-kuit-format 50425 msgctxt "City in Alberta Canada" 50426 msgid "Hanna" 50427 msgstr "Hannah" 50428 50429 #: kstars_i18n.cpp:1941 50430 #, fuzzy, kde-kuit-format 50431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50432 #| msgid "Hannah" 50433 msgctxt "City in North Dakota USA" 50434 msgid "Hannah" 50435 msgstr "Hannah" 50436 50437 #: kstars_i18n.cpp:1942 50438 #, fuzzy, kde-kuit-format 50439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50440 #| msgid "Hannibal" 50441 msgctxt "City in Missouri USA" 50442 msgid "Hannibal" 50443 msgstr "Hannibal" 50444 50445 #: kstars_i18n.cpp:1943 50446 #, fuzzy, kde-kuit-format 50447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50448 #| msgid "Hannover" 50449 msgctxt "City in Germany" 50450 msgid "Hannover" 50451 msgstr "Hannover" 50452 50453 #: kstars_i18n.cpp:1944 50454 #, fuzzy, kde-kuit-format 50455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50456 #| msgid "Hanstholm" 50457 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50458 msgid "Hanstholm" 50459 msgstr "Hanstholm" 50460 50461 #: kstars_i18n.cpp:1945 50462 #, fuzzy, kde-kuit-format 50463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50464 #| msgid "Hao" 50465 msgctxt "City in French Polynesia" 50466 msgid "Hao" 50467 msgstr "Hao" 50468 50469 #: kstars_i18n.cpp:1946 50470 #, fuzzy, kde-kuit-format 50471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50472 #| msgid "Hapcheon" 50473 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50474 msgid "Hapcheon" 50475 msgstr "Hapcheon" 50476 50477 #: kstars_i18n.cpp:1947 50478 #, kde-kuit-format 50479 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50480 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 50481 msgstr "" 50482 50483 #: kstars_i18n.cpp:1948 50484 #, fuzzy, kde-kuit-format 50485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50486 #| msgid "Harare" 50487 msgctxt "City in Zimbabwe" 50488 msgid "Harare" 50489 msgstr "Harare" 50490 50491 #: kstars_i18n.cpp:1949 50492 #, fuzzy, kde-kuit-format 50493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50494 #| msgid "Harbel" 50495 msgctxt "City in Liberia" 50496 msgid "Harbel" 50497 msgstr "Harbel" 50498 50499 #: kstars_i18n.cpp:1950 50500 #, kde-kuit-format 50501 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50502 msgid "Harbour Breton" 50503 msgstr "" 50504 50505 #: kstars_i18n.cpp:1951 50506 #, fuzzy, kde-kuit-format 50507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50508 #| msgid "Harper" 50509 msgctxt "City in Liberia" 50510 msgid "Harper" 50511 msgstr "Harper" 50512 50513 #: kstars_i18n.cpp:1952 50514 #, fuzzy, kde-kuit-format 50515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50516 #| msgid "Harper Woods" 50517 msgctxt "City in Michigan USA" 50518 msgid "Harper Woods" 50519 msgstr "Harper Woods" 50520 50521 #: kstars_i18n.cpp:1953 50522 #, fuzzy, kde-kuit-format 50523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50524 #| msgid "Harpers Ferry" 50525 msgctxt "City in West Virginia USA" 50526 msgid "Harpers Ferry" 50527 msgstr "Harpers Ferry" 50528 50529 #: kstars_i18n.cpp:1954 50530 #, fuzzy, kde-kuit-format 50531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50532 #| msgid "Harrington" 50533 msgctxt "City in Delaware USA" 50534 msgid "Harrington" 50535 msgstr "Harrington" 50536 50537 #: kstars_i18n.cpp:1955 50538 #, fuzzy, kde-kuit-format 50539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50540 #| msgid "Harrisburg" 50541 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50542 msgid "Harrisburg" 50543 msgstr "Harrisburg" 50544 50545 #: kstars_i18n.cpp:1956 50546 #, fuzzy, kde-kuit-format 50547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50548 #| msgid "Harrisburg" 50549 msgctxt "City in South Dakota USA" 50550 msgid "Harrisburg" 50551 msgstr "Harrisburg" 50552 50553 #: kstars_i18n.cpp:1957 50554 #, fuzzy, kde-kuit-format 50555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50556 #| msgid "Harrison" 50557 msgctxt "City in Arkansas USA" 50558 msgid "Harrison" 50559 msgstr "Harrison" 50560 50561 #: kstars_i18n.cpp:1958 50562 #, fuzzy, kde-kuit-format 50563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50564 #| msgid "Harrisonburg" 50565 msgctxt "City in Virginia USA" 50566 msgid "Harrisonburg" 50567 msgstr "Harrisonburg" 50568 50569 #: kstars_i18n.cpp:1959 50570 #, fuzzy, kde-kuit-format 50571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50572 #| msgid "Hartford" 50573 msgctxt "City in Connecticut USA" 50574 msgid "Hartford" 50575 msgstr "Hartford" 50576 50577 #: kstars_i18n.cpp:1960 50578 #, fuzzy, kde-kuit-format 50579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50580 #| msgid "Hartrao" 50581 msgctxt "City in South Africa" 50582 msgid "Hartrao" 50583 msgstr "Hartrao" 50584 50585 #: kstars_i18n.cpp:1961 50586 #, fuzzy, kde-kuit-format 50587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50588 #| msgid "Harvard Obs." 50589 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50590 msgid "Harvard Obs." 50591 msgstr "Harvard, opservatorij" 50592 50593 #: kstars_i18n.cpp:1962 50594 #, fuzzy, kde-kuit-format 50595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50596 #| msgid "Harvey" 50597 msgctxt "City in North Dakota USA" 50598 msgid "Harvey" 50599 msgstr "Harvey" 50600 50601 #: kstars_i18n.cpp:1963 50602 #, fuzzy, kde-kuit-format 50603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50604 #| msgid "Hassi Messaoud" 50605 msgctxt "City in Algeria" 50606 msgid "Hassi Messaoud" 50607 msgstr "Hassi Messaoud" 50608 50609 #: kstars_i18n.cpp:1964 50610 #, fuzzy, kde-kuit-format 50611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50612 #| msgid "Hastings" 50613 msgctxt "City in Nebraska USA" 50614 msgid "Hastings" 50615 msgstr "Hastings" 50616 50617 #: kstars_i18n.cpp:1965 50618 #, fuzzy, kde-kuit-format 50619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50620 #| msgid "Hat Creek Radio Obs." 50621 msgctxt "City in California USA" 50622 msgid "Hat Creek Radio Obs." 50623 msgstr "Hat Creek, radio opservatorij" 50624 50625 #: kstars_i18n.cpp:1966 50626 #, fuzzy, kde-kuit-format 50627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50628 #| msgid "Hat Yai" 50629 msgctxt "City in Thailand" 50630 msgid "Hat Yai" 50631 msgstr "Hat Yai" 50632 50633 #: kstars_i18n.cpp:1967 50634 #, fuzzy, kde-kuit-format 50635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50636 #| msgid "Hattiesburg" 50637 msgctxt "City in Mississippi USA" 50638 msgid "Hattiesburg" 50639 msgstr "Hattiesburg" 50640 50641 #: kstars_i18n.cpp:1968 50642 #, fuzzy, kde-kuit-format 50643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50644 #| msgid "Hauula" 50645 msgctxt "City in Hawaii USA" 50646 msgid "Hauula" 50647 msgstr "Hauula" 50648 50649 #: kstars_i18n.cpp:1969 50650 #, fuzzy, kde-kuit-format 50651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50652 #| msgid "Havana" 50653 msgctxt "City in Cuba" 50654 msgid "Havana" 50655 msgstr "Havana" 50656 50657 #: kstars_i18n.cpp:1970 50658 #, fuzzy, kde-kuit-format 50659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50660 #| msgid "Havre" 50661 msgctxt "City in Montana USA" 50662 msgid "Havre" 50663 msgstr "Havre" 50664 50665 #: kstars_i18n.cpp:1971 50666 #, fuzzy, kde-kuit-format 50667 msgctxt "City in Ontario Canada" 50668 msgid "Hawkesbury" 50669 msgstr "Hattiesburg" 50670 50671 #: kstars_i18n.cpp:1972 50672 #, fuzzy, kde-kuit-format 50673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50674 #| msgid "Hawthorne" 50675 msgctxt "City in California USA" 50676 msgid "Hawthorne" 50677 msgstr "Hawthorne" 50678 50679 #: kstars_i18n.cpp:1973 50680 #, fuzzy, kde-kuit-format 50681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50682 #| msgid "Hawthorne" 50683 msgctxt "City in Nevada USA" 50684 msgid "Hawthorne" 50685 msgstr "Hawthorne" 50686 50687 #: kstars_i18n.cpp:1974 50688 #, fuzzy, kde-kuit-format 50689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50690 #| msgid "Haystack Obs." 50691 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50692 msgid "Haystack Obs." 50693 msgstr "Haystack, opservatorij" 50694 50695 #: kstars_i18n.cpp:1975 50696 #, fuzzy, kde-kuit-format 50697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50698 #| msgid "Hayward" 50699 msgctxt "City in California USA" 50700 msgid "Hayward" 50701 msgstr "Hayward" 50702 50703 #: kstars_i18n.cpp:1976 50704 #, fuzzy, kde-kuit-format 50705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50706 #| msgid "Hazard" 50707 msgctxt "City in Kentucky USA" 50708 msgid "Hazard" 50709 msgstr "Hazard" 50710 50711 #: kstars_i18n.cpp:1977 50712 #, kde-kuit-format 50713 msgctxt "City in Alberta Canada" 50714 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50715 msgstr "" 50716 50717 #: kstars_i18n.cpp:1978 50718 #, fuzzy, kde-kuit-format 50719 msgctxt "City in Ontario Canada" 50720 msgid "Hearst" 50721 msgstr "Istočni Uzbekistan" 50722 50723 #: kstars_i18n.cpp:1979 50724 #, fuzzy, kde-kuit-format 50725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50726 #| msgid "Heidelberg" 50727 msgctxt "City in Germany" 50728 msgid "Heidelberg" 50729 msgstr "Heidelberg" 50730 50731 #: kstars_i18n.cpp:1980 50732 #, fuzzy, kde-kuit-format 50733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50734 #| msgid "Heilbronn" 50735 msgctxt "City in Germany" 50736 msgid "Heilbronn" 50737 msgstr "Heilbronn" 50738 50739 #: kstars_i18n.cpp:1981 50740 #, fuzzy, kde-kuit-format 50741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50742 #| msgid "Helena" 50743 msgctxt "City in Montana USA" 50744 msgid "Helena" 50745 msgstr "Helena" 50746 50747 #: kstars_i18n.cpp:1982 50748 #, fuzzy, kde-kuit-format 50749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50750 #| msgid "Helgoland" 50751 msgctxt "City in Germany" 50752 msgid "Helgoland" 50753 msgstr "Helgoland" 50754 50755 #: kstars_i18n.cpp:1983 50756 #, fuzzy, kde-kuit-format 50757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50758 #| msgid "Helsingoer" 50759 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50760 msgid "Helsingoer" 50761 msgstr "Helsingoer" 50762 50763 #: kstars_i18n.cpp:1984 50764 #, fuzzy, kde-kuit-format 50765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50766 #| msgid "Helsinki" 50767 msgctxt "City in Finland" 50768 msgid "Helsinki" 50769 msgstr "Helsinki" 50770 50771 #: kstars_i18n.cpp:1985 50772 #, fuzzy, kde-kuit-format 50773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50774 #| msgid "Helwan" 50775 msgctxt "City in Egypt" 50776 msgid "Helwan" 50777 msgstr "Helwan" 50778 50779 #: kstars_i18n.cpp:1986 50780 #, fuzzy, kde-kuit-format 50781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50782 #| msgid "Henderson" 50783 msgctxt "City in Kentucky USA" 50784 msgid "Henderson" 50785 msgstr "Henderson" 50786 50787 #: kstars_i18n.cpp:1987 50788 #, fuzzy, kde-kuit-format 50789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50790 #| msgid "Henderson" 50791 msgctxt "City in Nevada USA" 50792 msgid "Henderson" 50793 msgstr "Henderson" 50794 50795 #: kstars_i18n.cpp:1988 50796 #, fuzzy, kde-kuit-format 50797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50798 #| msgid "Hendersonville" 50799 msgctxt "City in Tennessee USA" 50800 msgid "Hendersonville" 50801 msgstr "Hendersonville" 50802 50803 #: kstars_i18n.cpp:1989 50804 #, fuzzy, kde-kuit-format 50805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50806 #| msgid "Herndon" 50807 msgctxt "City in Virginia USA" 50808 msgid "Herndon" 50809 msgstr "Herndon" 50810 50811 #: kstars_i18n.cpp:1990 50812 #, fuzzy, kde-kuit-format 50813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50814 #| msgid "Herne" 50815 msgctxt "City in Germany" 50816 msgid "Herne" 50817 msgstr "Herne" 50818 50819 #: kstars_i18n.cpp:1991 50820 #, fuzzy, kde-kuit-format 50821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50822 #| msgid "Herning" 50823 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50824 msgid "Herning" 50825 msgstr "Herning" 50826 50827 #: kstars_i18n.cpp:1992 50828 #, fuzzy, kde-kuit-format 50829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50830 #| msgid "Herstmonceux" 50831 msgctxt "City in United Kingdom" 50832 msgid "Herstmonceux" 50833 msgstr "Herstmonceux" 50834 50835 #: kstars_i18n.cpp:1993 50836 #, fuzzy, kde-kuit-format 50837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50838 #| msgid "Heuksando" 50839 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50840 msgid "Heuksando" 50841 msgstr "Heuksando" 50842 50843 #: kstars_i18n.cpp:1994 50844 #, fuzzy, kde-kuit-format 50845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50846 #| msgid "Hialeah" 50847 msgctxt "City in Florida USA" 50848 msgid "Hialeah" 50849 msgstr "Hialeah" 50850 50851 #: kstars_i18n.cpp:1995 50852 #, fuzzy, kde-kuit-format 50853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50854 #| msgid "Hickory" 50855 msgctxt "City in North Carolina USA" 50856 msgid "Hickory" 50857 msgstr "Hickory" 50858 50859 #: kstars_i18n.cpp:1996 50860 #, fuzzy, kde-kuit-format 50861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50862 #| msgid "Hida" 50863 msgctxt "City in Japan" 50864 msgid "Hida" 50865 msgstr "Hida" 50866 50867 #: kstars_i18n.cpp:1997 50868 #, fuzzy, kde-kuit-format 50869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50870 #| msgid "High Point" 50871 msgctxt "City in North Carolina USA" 50872 msgid "High Point" 50873 msgstr "High Point" 50874 50875 #: kstars_i18n.cpp:1998 50876 #, fuzzy, kde-kuit-format 50877 msgctxt "City in Alberta Canada" 50878 msgid "High Prairie" 50879 msgstr "Grand Prairie" 50880 50881 #: kstars_i18n.cpp:1999 50882 #, fuzzy, kde-kuit-format 50883 msgctxt "City in Alberta Canada" 50884 msgid "High River" 50885 msgstr "Eagle River" 50886 50887 #: kstars_i18n.cpp:2000 50888 #, fuzzy, kde-kuit-format 50889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50890 #| msgid "Highland Lakes" 50891 msgctxt "City in New Jersey USA" 50892 msgid "Highland Lakes" 50893 msgstr "Highland Lakes" 50894 50895 #: kstars_i18n.cpp:2001 50896 #, fuzzy, kde-kuit-format 50897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50898 #| msgid "Highmore" 50899 msgctxt "City in South Dakota USA" 50900 msgid "Highmore" 50901 msgstr "Highmore" 50902 50903 #: kstars_i18n.cpp:2002 50904 #, fuzzy, kde-kuit-format 50905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50906 #| msgid "Hill City" 50907 msgctxt "City in Minnesota USA" 50908 msgid "Hill City" 50909 msgstr "Hill City" 50910 50911 #: kstars_i18n.cpp:2003 50912 #, fuzzy, kde-kuit-format 50913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50914 #| msgid "Hilleroed" 50915 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50916 msgid "Hilleroed" 50917 msgstr "Hilleroed" 50918 50919 #: kstars_i18n.cpp:2004 50920 #, fuzzy, kde-kuit-format 50921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50922 #| msgid "Hillsboro" 50923 msgctxt "City in North Dakota USA" 50924 msgid "Hillsboro" 50925 msgstr "Hillsboro" 50926 50927 #: kstars_i18n.cpp:2005 50928 #, fuzzy, kde-kuit-format 50929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50930 #| msgid "Hillsboro" 50931 msgctxt "City in Oregon USA" 50932 msgid "Hillsboro" 50933 msgstr "Hillsboro" 50934 50935 #: kstars_i18n.cpp:2006 50936 #, fuzzy, kde-kuit-format 50937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50938 #| msgid "Hilo" 50939 msgctxt "City in Hawaii USA" 50940 msgid "Hilo" 50941 msgstr "Hilo" 50942 50943 #: kstars_i18n.cpp:2007 50944 #, kde-kuit-format 50945 msgctxt "City in Bavaria Germany" 50946 msgid "Hilpoltstein" 50947 msgstr "" 50948 50949 #: kstars_i18n.cpp:2008 50950 #, fuzzy, kde-kuit-format 50951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50952 #| msgid "Hinnerup" 50953 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50954 msgid "Hinnerup" 50955 msgstr "Hinnerup" 50956 50957 #: kstars_i18n.cpp:2009 50958 #, fuzzy, kde-kuit-format 50959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50960 #| msgid "Hinton" 50961 msgctxt "City in West Virginia USA" 50962 msgid "Hinton" 50963 msgstr "Hinton" 50964 50965 #: kstars_i18n.cpp:2010 50966 #, fuzzy, kde-kuit-format 50967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50968 #| msgid "Hjoerring" 50969 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50970 msgid "Hjoerring" 50971 msgstr "Hjoerring" 50972 50973 #: kstars_i18n.cpp:2011 50974 #, fuzzy, kde-kuit-format 50975 msgctxt "City in Tasmania Australia" 50976 msgid "Hobart" 50977 msgstr "Hobro" 50978 50979 #: kstars_i18n.cpp:2012 50980 #, fuzzy, kde-kuit-format 50981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50982 #| msgid "Hobbs" 50983 msgctxt "City in New Mexico USA" 50984 msgid "Hobbs" 50985 msgstr "Hobbs" 50986 50987 #: kstars_i18n.cpp:2013 50988 #, fuzzy, kde-kuit-format 50989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50990 #| msgid "Hobro" 50991 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50992 msgid "Hobro" 50993 msgstr "Hobro" 50994 50995 #: kstars_i18n.cpp:2014 50996 #, fuzzy, kde-kuit-format 50997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50998 #| msgid "Holbaek" 50999 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51000 msgid "Holbaek" 51001 msgstr "Holbaek" 51002 51003 #: kstars_i18n.cpp:2015 51004 #, fuzzy, kde-kuit-format 51005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51006 #| msgid "Holbrook" 51007 msgctxt "City in Arizona USA" 51008 msgid "Holbrook" 51009 msgstr "Holbrook" 51010 51011 #: kstars_i18n.cpp:2016 51012 #, fuzzy, kde-kuit-format 51013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51014 #| msgid "Hollis Hills" 51015 msgctxt "City in New York USA" 51016 msgid "Hollis Hills" 51017 msgstr "Hollis Hills" 51018 51019 #: kstars_i18n.cpp:2017 51020 #, fuzzy, kde-kuit-format 51021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51022 #| msgid "Holliston" 51023 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51024 msgid "Holliston" 51025 msgstr "Holliston" 51026 51027 #: kstars_i18n.cpp:2018 51028 #, fuzzy, kde-kuit-format 51029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51030 #| msgid "Holly Springs" 51031 msgctxt "City in Mississippi USA" 51032 msgid "Holly Springs" 51033 msgstr "Holly Springs" 51034 51035 #: kstars_i18n.cpp:2019 51036 #, fuzzy, kde-kuit-format 51037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51038 #| msgid "Hollywood" 51039 msgctxt "City in California USA" 51040 msgid "Hollywood" 51041 msgstr "Hollywood" 51042 51043 #: kstars_i18n.cpp:2020 51044 #, fuzzy, kde-kuit-format 51045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51046 #| msgid "Hollywood" 51047 msgctxt "City in Florida USA" 51048 msgid "Hollywood" 51049 msgstr "Hollywood" 51050 51051 #: kstars_i18n.cpp:2021 51052 #, fuzzy, kde-kuit-format 51053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51054 #| msgid "Holon" 51055 msgctxt "City in Israel" 51056 msgid "Holon" 51057 msgstr "Holon" 51058 51059 #: kstars_i18n.cpp:2022 51060 #, fuzzy, kde-kuit-format 51061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51062 #| msgid "Holstebro" 51063 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51064 msgid "Holstebro" 51065 msgstr "Holstebro" 51066 51067 #: kstars_i18n.cpp:2023 51068 #, fuzzy, kde-kuit-format 51069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51070 #| msgid "Holyoke" 51071 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51072 msgid "Holyoke" 51073 msgstr "Holyoke" 51074 51075 #: kstars_i18n.cpp:2024 51076 #, fuzzy, kde-kuit-format 51077 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51078 msgid "Holyrood" 51079 msgstr "Hollywood" 51080 51081 #: kstars_i18n.cpp:2025 51082 #, fuzzy, kde-kuit-format 51083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51084 #| msgid "Homer" 51085 msgctxt "City in Alaska USA" 51086 msgid "Homer" 51087 msgstr "Homer" 51088 51089 #: kstars_i18n.cpp:2026 51090 #, fuzzy, kde-kuit-format 51091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51092 #| msgid "Hong Kong" 51093 msgctxt "City in China" 51094 msgid "Hong Kong" 51095 msgstr "Hong Kong" 51096 51097 #: kstars_i18n.cpp:2027 51098 #, fuzzy, kde-kuit-format 51099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51100 #| msgid "Hongcheon" 51101 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 51102 msgid "Hongcheon" 51103 msgstr "Hongcheon" 51104 51105 #: kstars_i18n.cpp:2028 51106 #, fuzzy, kde-kuit-format 51107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51108 #| msgid "Honiara" 51109 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 51110 msgid "Honiara" 51111 msgstr "Honiara" 51112 51113 #: kstars_i18n.cpp:2029 51114 #, fuzzy, kde-kuit-format 51115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51116 #| msgid "Honington" 51117 msgctxt "City in United Kingdom" 51118 msgid "Honington" 51119 msgstr "Honington" 51120 51121 #: kstars_i18n.cpp:2030 51122 #, fuzzy, kde-kuit-format 51123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51124 #| msgid "Honolulu" 51125 msgctxt "City in Hawaii USA" 51126 msgid "Honolulu" 51127 msgstr "Honolulu" 51128 51129 #: kstars_i18n.cpp:2031 51130 #, fuzzy, kde-kuit-format 51131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51132 #| msgid "Hooker" 51133 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51134 msgid "Hooker" 51135 msgstr "Hooker" 51136 51137 #: kstars_i18n.cpp:2032 51138 #, fuzzy, kde-kuit-format 51139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51140 #| msgid "Hooper Bay" 51141 msgctxt "City in Alaska USA" 51142 msgid "Hooper Bay" 51143 msgstr "Hooper Bay" 51144 51145 #: kstars_i18n.cpp:2033 51146 #, fuzzy, kde-kuit-format 51147 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51148 msgid "Hope" 51149 msgstr "Homer" 51150 51151 #: kstars_i18n.cpp:2034 51152 #, fuzzy, kde-kuit-format 51153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51154 #| msgid "Hopkinsville" 51155 msgctxt "City in Kentucky USA" 51156 msgid "Hopkinsville" 51157 msgstr "Hopkinsville" 51158 51159 #: kstars_i18n.cpp:2035 51160 #, fuzzy, kde-kuit-format 51161 msgctxt "City in Ontario Canada" 51162 msgid "Hornepayne" 51163 msgstr "Fort Payne" 51164 51165 #: kstars_i18n.cpp:2036 51166 #, fuzzy, kde-kuit-format 51167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51168 #| msgid "Horsens" 51169 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51170 msgid "Horsens" 51171 msgstr "Horsens" 51172 51173 #: kstars_i18n.cpp:2037 51174 #, fuzzy, kde-kuit-format 51175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51176 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 51177 msgctxt "City in Spain" 51178 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 51179 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" 51180 51181 #: kstars_i18n.cpp:2038 51182 #, fuzzy, kde-kuit-format 51183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51184 #| msgid "Hot Springs National Park" 51185 msgctxt "City in Arkansas USA" 51186 msgid "Hot Springs National Park" 51187 msgstr "Hot Springs, Nacionalni park" 51188 51189 #: kstars_i18n.cpp:2039 51190 #, fuzzy, kde-kuit-format 51191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51192 #| msgid "Houma" 51193 msgctxt "City in Louisiana USA" 51194 msgid "Houma" 51195 msgstr "Houma" 51196 51197 #: kstars_i18n.cpp:2040 51198 #, fuzzy, kde-kuit-format 51199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51200 #| msgid "Houston" 51201 msgctxt "City in Texas USA" 51202 msgid "Houston" 51203 msgstr "Houston" 51204 51205 #: kstars_i18n.cpp:2041 51206 #, fuzzy, kde-kuit-format 51207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51208 #| msgid "Huambo" 51209 msgctxt "City in Angola" 51210 msgid "Huambo" 51211 msgstr "Huambo" 51212 51213 #: kstars_i18n.cpp:2042 51214 #, fuzzy, kde-kuit-format 51215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51216 #| msgid "Huancayo" 51217 msgctxt "City in Peru" 51218 msgid "Huancayo" 51219 msgstr "Huancayo" 51220 51221 #: kstars_i18n.cpp:2043 51222 #, fuzzy, kde-kuit-format 51223 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51224 msgid "Hudson's Hope" 51225 msgstr "Point Hope" 51226 51227 #: kstars_i18n.cpp:2044 51228 #, fuzzy, kde-kuit-format 51229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51230 #| msgid "Huelva" 51231 msgctxt "City in Spain" 51232 msgid "Huelva" 51233 msgstr "Huelva" 51234 51235 #: kstars_i18n.cpp:2045 51236 #, fuzzy, kde-kuit-format 51237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51238 #| msgid "Huesca" 51239 msgctxt "City in Spain" 51240 msgid "Huesca" 51241 msgstr "Huesca" 51242 51243 #: kstars_i18n.cpp:2046 51244 #, fuzzy, kde-kuit-format 51245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51246 #| msgid "Humain" 51247 msgctxt "City in Belgium" 51248 msgid "Humain" 51249 msgstr "Humain" 51250 51251 #: kstars_i18n.cpp:2047 51252 #, fuzzy, kde-kuit-format 51253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51254 #| msgid "Humboldt" 51255 msgctxt "City in Nebraska USA" 51256 msgid "Humboldt" 51257 msgstr "Humboldt" 51258 51259 #: kstars_i18n.cpp:2048 51260 #, fuzzy, kde-kuit-format 51261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51262 #| msgid "Humboldt" 51263 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51264 msgid "Humboldt" 51265 msgstr "Humboldt" 51266 51267 #: kstars_i18n.cpp:2049 51268 #, fuzzy, kde-kuit-format 51269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51270 #| msgid "Huntington" 51271 msgctxt "City in West Virginia USA" 51272 msgid "Huntington" 51273 msgstr "Huntington" 51274 51275 #: kstars_i18n.cpp:2050 51276 #, fuzzy, kde-kuit-format 51277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51278 #| msgid "Huntington Beach" 51279 msgctxt "City in California USA" 51280 msgid "Huntington Beach" 51281 msgstr "Huntington Beach" 51282 51283 #: kstars_i18n.cpp:2051 51284 #, fuzzy, kde-kuit-format 51285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51286 #| msgid "Huntington Station" 51287 msgctxt "City in New York USA" 51288 msgid "Huntington Station" 51289 msgstr "Huntington Station" 51290 51291 #: kstars_i18n.cpp:2052 51292 #, fuzzy, kde-kuit-format 51293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51294 #| msgid "Huntsville" 51295 msgctxt "City in Alabama USA" 51296 msgid "Huntsville" 51297 msgstr "Huntsville" 51298 51299 #: kstars_i18n.cpp:2053 51300 #, fuzzy, kde-kuit-format 51301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51302 #| msgid "Huntsville" 51303 msgctxt "City in Ontario Canada" 51304 msgid "Huntsville" 51305 msgstr "Huntsville" 51306 51307 #: kstars_i18n.cpp:2054 51308 #, fuzzy, kde-kuit-format 51309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51310 #| msgid "Hurley" 51311 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51312 msgid "Hurley" 51313 msgstr "Hurley" 51314 51315 #: kstars_i18n.cpp:2055 51316 #, fuzzy, kde-kuit-format 51317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51318 #| msgid "Huron" 51319 msgctxt "City in South Dakota USA" 51320 msgid "Huron" 51321 msgstr "Huron" 51322 51323 #: kstars_i18n.cpp:2056 51324 #, fuzzy, kde-kuit-format 51325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51326 #| msgid "Hutchinson" 51327 msgctxt "City in Kansas USA" 51328 msgid "Hutchinson" 51329 msgstr "Hutchinson" 51330 51331 #: kstars_i18n.cpp:2057 51332 #, fuzzy, kde-kuit-format 51333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51334 #| msgid "Hutchinson" 51335 msgctxt "City in Minnesota USA" 51336 msgid "Hutchinson" 51337 msgstr "Hutchinson" 51338 51339 #: kstars_i18n.cpp:2058 51340 #, fuzzy, kde-kuit-format 51341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51342 #| msgid "Hvar" 51343 msgctxt "City in Croatia" 51344 msgid "Hvar" 51345 msgstr "Hvar" 51346 51347 #: kstars_i18n.cpp:2059 51348 #, fuzzy, kde-kuit-format 51349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51350 #| msgid "Hyderabad" 51351 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 51352 msgid "Hyderabad" 51353 msgstr "Hyderabad" 51354 51355 #: kstars_i18n.cpp:2060 51356 #, fuzzy, kde-kuit-format 51357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51358 #| msgid "Hyltebruk" 51359 msgctxt "City in Sweden" 51360 msgid "Hyltebruk" 51361 msgstr "Hyltebruk" 51362 51363 #: kstars_i18n.cpp:2061 51364 #, fuzzy, kde-kuit-format 51365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51366 #| msgid "Hungnam" 51367 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 51368 msgid "Hŭngnam" 51369 msgstr "Hungnam" 51370 51371 #: kstars_i18n.cpp:2062 51372 #, fuzzy, kde-kuit-format 51373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51374 #| msgid "Ibadan" 51375 msgctxt "City in Nigeria" 51376 msgid "Ibadan" 51377 msgstr "Ibadan" 51378 51379 #: kstars_i18n.cpp:2063 51380 #, fuzzy, kde-kuit-format 51381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51382 #| msgid "Icheon" 51383 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 51384 msgid "Icheon" 51385 msgstr "Icheon" 51386 51387 #: kstars_i18n.cpp:2064 51388 #, fuzzy, kde-kuit-format 51389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51390 #| msgid "Idaho Falls" 51391 msgctxt "City in Idaho USA" 51392 msgid "Idaho Falls" 51393 msgstr "Idaho Falls" 51394 51395 #: kstars_i18n.cpp:2065 51396 #, fuzzy, kde-kuit-format 51397 msgctxt "City in Ontario Canada" 51398 msgid "Ignace" 51399 msgstr "Ignoriraj" 51400 51401 #: kstars_i18n.cpp:2066 51402 #, kde-kuit-format 51403 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51404 msgid "Ile-a-la-Crosse" 51405 msgstr "" 51406 51407 #: kstars_i18n.cpp:2067 51408 #, fuzzy, kde-kuit-format 51409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51410 #| msgid "Imsil" 51411 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51412 msgid "Imsil" 51413 msgstr "Imsil" 51414 51415 #: kstars_i18n.cpp:2068 51416 #, fuzzy, kde-kuit-format 51417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51418 #| msgid "Incheon" 51419 msgctxt "City in South Korea" 51420 msgid "Incheon" 51421 msgstr "Incheon" 51422 51423 #: kstars_i18n.cpp:2069 51424 #, fuzzy, kde-kuit-format 51425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51426 #| msgid "Incirlik" 51427 msgctxt "City in Turkey" 51428 msgid "Incirlik" 51429 msgstr "Incirlik" 51430 51431 #: kstars_i18n.cpp:2070 51432 #, fuzzy, kde-kuit-format 51433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51434 #| msgid "Independence" 51435 msgctxt "City in Kansas USA" 51436 msgid "Independence" 51437 msgstr "Independence" 51438 51439 #: kstars_i18n.cpp:2071 51440 #, fuzzy, kde-kuit-format 51441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51442 #| msgid "Independence" 51443 msgctxt "City in Missouri USA" 51444 msgid "Independence" 51445 msgstr "Independence" 51446 51447 #: kstars_i18n.cpp:2072 51448 #, fuzzy, kde-kuit-format 51449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51450 #| msgid "Indianapolis" 51451 msgctxt "City in Indiana USA" 51452 msgid "Indianapolis" 51453 msgstr "Indianapolis" 51454 51455 #: kstars_i18n.cpp:2073 51456 #, fuzzy, kde-kuit-format 51457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51458 #| msgid "Ine" 51459 msgctxt "City in Marshall Islands" 51460 msgid "Ine" 51461 msgstr "Ine" 51462 51463 #: kstars_i18n.cpp:2074 51464 #, fuzzy, kde-kuit-format 51465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51466 #| msgid "Inglewood" 51467 msgctxt "City in California USA" 51468 msgid "Inglewood" 51469 msgstr "Inglewood" 51470 51471 #: kstars_i18n.cpp:2075 51472 #, fuzzy, kde-kuit-format 51473 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51474 msgid "Ingonish" 51475 msgstr "Illinois" 51476 51477 #: kstars_i18n.cpp:2076 51478 #, kde-kuit-format 51479 msgctxt "City in Alberta Canada" 51480 msgid "Innisfail" 51481 msgstr "" 51482 51483 #: kstars_i18n.cpp:2077 51484 #, fuzzy, kde-kuit-format 51485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51486 #| msgid "Innsbruck" 51487 msgctxt "City in Austria" 51488 msgid "Innsbruck" 51489 msgstr "Innsbruck" 51490 51491 #: kstars_i18n.cpp:2078 51492 #, fuzzy, kde-kuit-format 51493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51494 #| msgid "Inuvik" 51495 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51496 msgid "Inuvik" 51497 msgstr "Inuvik" 51498 51499 #: kstars_i18n.cpp:2079 51500 #, fuzzy, kde-kuit-format 51501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51502 #| msgid "Invercargill" 51503 msgctxt "City in New Zealand" 51504 msgid "Invercargill" 51505 msgstr "Invercargill" 51506 51507 #: kstars_i18n.cpp:2080 51508 #, fuzzy, kde-kuit-format 51509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51510 #| msgid "Iowa City" 51511 msgctxt "City in Iowa USA" 51512 msgid "Iowa City" 51513 msgstr "Iowa City" 51514 51515 #: kstars_i18n.cpp:2081 51516 #, fuzzy, kde-kuit-format 51517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51518 #| msgid "Ipswich" 51519 msgctxt "City in Queensland Australia" 51520 msgid "Ipswich" 51521 msgstr "Ipswich" 51522 51523 #: kstars_i18n.cpp:2082 51524 #, fuzzy, kde-kuit-format 51525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51526 #| msgid "Iqaluit" 51527 msgctxt "City in Nunavut Canada" 51528 msgid "Iqaluit" 51529 msgstr "Iqaluit" 51530 51531 #: kstars_i18n.cpp:2083 51532 #, fuzzy, kde-kuit-format 51533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51534 #| msgid "Irkutsk" 51535 msgctxt "City in Siberia Russia" 51536 msgid "Irkutsk" 51537 msgstr "Irkutsk" 51538 51539 #: kstars_i18n.cpp:2084 51540 #, fuzzy, kde-kuit-format 51541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51542 #| msgid "Iron River" 51543 msgctxt "City in Michigan USA" 51544 msgid "Iron River" 51545 msgstr "Iron River" 51546 51547 #: kstars_i18n.cpp:2085 51548 #, fuzzy, kde-kuit-format 51549 msgctxt "City in Ontario Canada" 51550 msgid "Iroquois Falls" 51551 msgstr "Idaho Falls" 51552 51553 #: kstars_i18n.cpp:2086 51554 #, fuzzy, kde-kuit-format 51555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51556 #| msgid "Irvine" 51557 msgctxt "City in California USA" 51558 msgid "Irvine" 51559 msgstr "Irvine" 51560 51561 #: kstars_i18n.cpp:2087 51562 #, fuzzy, kde-kuit-format 51563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51564 #| msgid "Irving" 51565 msgctxt "City in Texas USA" 51566 msgid "Irving" 51567 msgstr "Irving" 51568 51569 #: kstars_i18n.cpp:2088 51570 #, fuzzy, kde-kuit-format 51571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51572 #| msgid "Irvington" 51573 msgctxt "City in New Jersey USA" 51574 msgid "Irvington" 51575 msgstr "Irvington" 51576 51577 #: kstars_i18n.cpp:2089 51578 #, fuzzy, kde-kuit-format 51579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51580 #| msgid "Ischia" 51581 msgctxt "City in Italy" 51582 msgid "Ischia" 51583 msgstr "Ischia" 51584 51585 #: kstars_i18n.cpp:2090 51586 #, fuzzy, kde-kuit-format 51587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51588 #| msgid "Islamabad" 51589 msgctxt "City in Pakistan" 51590 msgid "Islamabad" 51591 msgstr "Islamabad" 51592 51593 #: kstars_i18n.cpp:2091 51594 #, fuzzy, kde-kuit-format 51595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51596 #| msgid "Istanbul" 51597 msgctxt "City in Turkey" 51598 msgid "Istanbul" 51599 msgstr "Istanbul" 51600 51601 #: kstars_i18n.cpp:2092 51602 #, fuzzy, kde-kuit-format 51603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51604 #| msgid "Istrana" 51605 msgctxt "City in Italy" 51606 msgid "Istrana" 51607 msgstr "Istrana" 51608 51609 #: kstars_i18n.cpp:2093 51610 #, fuzzy, kde-kuit-format 51611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51612 #| msgid "Itapetinga" 51613 msgctxt "City in Brazil" 51614 msgid "Itapetinga" 51615 msgstr "Itapetinga" 51616 51617 #: kstars_i18n.cpp:2094 51618 #, kde-kuit-format 51619 msgctxt "City in Ukraine" 51620 msgid "Ivano-Frankivs'k" 51621 msgstr "" 51622 51623 #: kstars_i18n.cpp:2095 51624 #, fuzzy, kde-kuit-format 51625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51626 #| msgid "Ivanovo" 51627 msgctxt "City in Central Region Russia" 51628 msgid "Ivanovo" 51629 msgstr "Ivanovo" 51630 51631 #: kstars_i18n.cpp:2096 51632 #, fuzzy, kde-kuit-format 51633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51634 #| msgid "Izaña" 51635 msgctxt "City in Tenerife Spain" 51636 msgid "Izaña" 51637 msgstr "Izaña" 51638 51639 #: kstars_i18n.cpp:2097 51640 #, fuzzy, kde-kuit-format 51641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51642 #| msgid "Izhevsk" 51643 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51644 msgid "Izhevsk" 51645 msgstr "Iževsk" 51646 51647 #: kstars_i18n.cpp:2098 51648 #, fuzzy, kde-kuit-format 51649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51650 #| msgid "J. Horrocks" 51651 msgctxt "City in United Kingdom" 51652 msgid "J. Horrocks" 51653 msgstr "J. Horrocks" 51654 51655 #: kstars_i18n.cpp:2099 51656 #, fuzzy, kde-kuit-format 51657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51658 #| msgid "Jackson" 51659 msgctxt "City in Michigan USA" 51660 msgid "Jackson" 51661 msgstr "Jackson" 51662 51663 #: kstars_i18n.cpp:2100 51664 #, fuzzy, kde-kuit-format 51665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51666 #| msgid "Jackson" 51667 msgctxt "City in Mississippi USA" 51668 msgid "Jackson" 51669 msgstr "Jackson" 51670 51671 #: kstars_i18n.cpp:2101 51672 #, fuzzy, kde-kuit-format 51673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51674 #| msgid "Jackson" 51675 msgctxt "City in Tennessee USA" 51676 msgid "Jackson" 51677 msgstr "Jackson" 51678 51679 #: kstars_i18n.cpp:2102 51680 #, fuzzy, kde-kuit-format 51681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51682 #| msgid "Jacksonville" 51683 msgctxt "City in Arkansas USA" 51684 msgid "Jacksonville" 51685 msgstr "Jacksonville" 51686 51687 #: kstars_i18n.cpp:2103 51688 #, fuzzy, kde-kuit-format 51689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51690 #| msgid "Jacksonville" 51691 msgctxt "City in Florida USA" 51692 msgid "Jacksonville" 51693 msgstr "Jacksonville" 51694 51695 #: kstars_i18n.cpp:2104 51696 #, fuzzy, kde-kuit-format 51697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51698 #| msgid "Jakarta" 51699 msgctxt "City in Indonesia" 51700 msgid "Jakarta" 51701 msgstr "Jakarta" 51702 51703 #: kstars_i18n.cpp:2105 51704 #, fuzzy, kde-kuit-format 51705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51706 #| msgid "Jaluit" 51707 msgctxt "City in Marshall Islands" 51708 msgid "Jaluit" 51709 msgstr "Jaluit" 51710 51711 #: kstars_i18n.cpp:2106 51712 #, fuzzy, kde-kuit-format 51713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51714 #| msgid "Jamestown" 51715 msgctxt "City in North Dakota USA" 51716 msgid "Jamestown" 51717 msgstr "Jamestown" 51718 51719 #: kstars_i18n.cpp:2107 51720 #, fuzzy, kde-kuit-format 51721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51722 #| msgid "Janesville" 51723 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51724 msgid "Janesville" 51725 msgstr "Janesville" 51726 51727 #: kstars_i18n.cpp:2108 51728 #, fuzzy, kde-kuit-format 51729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51730 #| msgid "Jangheung" 51731 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51732 msgid "Jangheung" 51733 msgstr "Jangheung" 51734 51735 #: kstars_i18n.cpp:2109 51736 #, fuzzy, kde-kuit-format 51737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51738 #| msgid "Jangsu" 51739 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51740 msgid "Jangsu" 51741 msgstr "Jangsu" 51742 51743 #: kstars_i18n.cpp:2110 51744 #, fuzzy, kde-kuit-format 51745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51746 #| msgid "Jasper" 51747 msgctxt "City in Alberta Canada" 51748 msgid "Jasper" 51749 msgstr "Jasper" 51750 51751 #: kstars_i18n.cpp:2111 51752 #, fuzzy, kde-kuit-format 51753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51754 #| msgid "Jatiluhur" 51755 msgctxt "City in Indonesia" 51756 msgid "Jatiluhur" 51757 msgstr "Jatiluhur" 51758 51759 #: kstars_i18n.cpp:2112 51760 #, fuzzy, kde-kuit-format 51761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51762 #| msgid "Jaén" 51763 msgctxt "City in Spain" 51764 msgid "Jaén" 51765 msgstr "Jaén" 51766 51767 #: kstars_i18n.cpp:2113 51768 #, fuzzy, kde-kuit-format 51769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51770 #| msgid "Jecheon" 51771 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 51772 msgid "Jecheon" 51773 msgstr "Jecheon" 51774 51775 #: kstars_i18n.cpp:2114 51776 #, fuzzy, kde-kuit-format 51777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51778 #| msgid "Jeddah" 51779 msgctxt "City in Saudi Arabia" 51780 msgid "Jeddah" 51781 msgstr "Jeddah" 51782 51783 #: kstars_i18n.cpp:2115 51784 #, fuzzy, kde-kuit-format 51785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51786 #| msgid "Jefferson City" 51787 msgctxt "City in Missouri USA" 51788 msgid "Jefferson City" 51789 msgstr "Jefferson City" 51790 51791 #: kstars_i18n.cpp:2116 51792 #, fuzzy, kde-kuit-format 51793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51794 #| msgid "Jeju" 51795 msgctxt "City in Jeju South Korea" 51796 msgid "Jeju" 51797 msgstr "Jeju" 51798 51799 #: kstars_i18n.cpp:2117 51800 #, fuzzy, kde-kuit-format 51801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51802 #| msgid "Jena" 51803 msgctxt "City in Germany" 51804 msgid "Jena" 51805 msgstr "Jena" 51806 51807 #: kstars_i18n.cpp:2118 51808 #, fuzzy, kde-kuit-format 51809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51810 #| msgid "Jensen Beach" 51811 msgctxt "City in Florida USA" 51812 msgid "Jensen Beach" 51813 msgstr "Jensen Beach" 51814 51815 #: kstars_i18n.cpp:2119 51816 #, fuzzy, kde-kuit-format 51817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51818 #| msgid "Jeongeup" 51819 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51820 msgid "Jeongeup" 51821 msgstr "Jeongeup" 51822 51823 #: kstars_i18n.cpp:2120 51824 #, fuzzy, kde-kuit-format 51825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51826 #| msgid "Jeonju" 51827 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51828 msgid "Jeonju" 51829 msgstr "Jeonju" 51830 51831 #: kstars_i18n.cpp:2121 51832 #, fuzzy, kde-kuit-format 51833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51834 #| msgid "Jerez de la Frontera" 51835 msgctxt "City in Spain" 51836 msgid "Jerez de la Frontera" 51837 msgstr "Jerez de la Frontera" 51838 51839 #: kstars_i18n.cpp:2122 51840 #, fuzzy, kde-kuit-format 51841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51842 #| msgid "Jersey City" 51843 msgctxt "City in New Jersey USA" 51844 msgid "Jersey City" 51845 msgstr "Jersey City" 51846 51847 #: kstars_i18n.cpp:2123 51848 #, fuzzy, kde-kuit-format 51849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51850 #| msgid "Jerusalem" 51851 msgctxt "City in Israel" 51852 msgid "Jerusalem" 51853 msgstr "Jeruzalem" 51854 51855 #: kstars_i18n.cpp:2124 51856 #, fuzzy, kde-kuit-format 51857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51858 #| msgid "Jinja" 51859 msgctxt "City in Uganda" 51860 msgid "Jinja" 51861 msgstr "Jinja" 51862 51863 #: kstars_i18n.cpp:2125 51864 #, fuzzy, kde-kuit-format 51865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51866 #| msgid "Jinju" 51867 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51868 msgid "Jinju" 51869 msgstr "Jinju" 51870 51871 #: kstars_i18n.cpp:2126 51872 #, fuzzy, kde-kuit-format 51873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51874 #| msgid "Jodrell Bank" 51875 msgctxt "City in United Kingdom" 51876 msgid "Jodrell Bank" 51877 msgstr "Jodrell Bank" 51878 51879 #: kstars_i18n.cpp:2127 51880 #, fuzzy, kde-kuit-format 51881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51882 #| msgid "Johannesburg" 51883 msgctxt "City in South Africa" 51884 msgid "Johannesburg" 51885 msgstr "Johannesburg" 51886 51887 #: kstars_i18n.cpp:2128 51888 #, fuzzy, kde-kuit-format 51889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51890 #| msgid "Johnson City" 51891 msgctxt "City in Tennessee USA" 51892 msgid "Johnson City" 51893 msgstr "Johnson City" 51894 51895 #: kstars_i18n.cpp:2129 51896 #, fuzzy, kde-kuit-format 51897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51898 #| msgid "Johnston Atoll" 51899 msgctxt "City in US Territory" 51900 msgid "Johnston Atoll" 51901 msgstr "Johnston, atol" 51902 51903 #: kstars_i18n.cpp:2130 51904 #, fuzzy, kde-kuit-format 51905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51906 #| msgid "Johnstown" 51907 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51908 msgid "Johnstown" 51909 msgstr "Johnstown" 51910 51911 #: kstars_i18n.cpp:2131 51912 #, fuzzy, kde-kuit-format 51913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51914 #| msgid "Joliet" 51915 msgctxt "City in Illinois USA" 51916 msgid "Joliet" 51917 msgstr "Joliet" 51918 51919 #: kstars_i18n.cpp:2132 51920 #, fuzzy, kde-kuit-format 51921 msgctxt "City in Quebec Canada" 51922 msgid "Joliette" 51923 msgstr "Joliet" 51924 51925 #: kstars_i18n.cpp:2133 51926 #, fuzzy, kde-kuit-format 51927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51928 #| msgid "Jonesboro" 51929 msgctxt "City in Arkansas USA" 51930 msgid "Jonesboro" 51931 msgstr "Jonesboro" 51932 51933 #: kstars_i18n.cpp:2134 51934 #, fuzzy, kde-kuit-format 51935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51936 #| msgid "Joplin" 51937 msgctxt "City in Missouri USA" 51938 msgid "Joplin" 51939 msgstr "Joplin" 51940 51941 #: kstars_i18n.cpp:2135 51942 #, fuzzy, kde-kuit-format 51943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51944 #| msgid "Julian" 51945 msgctxt "City in California USA" 51946 msgid "Julian" 51947 msgstr "Julian" 51948 51949 #: kstars_i18n.cpp:2136 51950 #, fuzzy, kde-kuit-format 51951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51952 #| msgid "Juneau" 51953 msgctxt "City in Alaska USA" 51954 msgid "Juneau" 51955 msgstr "Juneau" 51956 51957 #: kstars_i18n.cpp:2137 51958 #, fuzzy, kde-kuit-format 51959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51960 #| msgid "Jõgeva" 51961 msgctxt "City in Estonia" 51962 msgid "Jõgeva" 51963 msgstr "Jõgeva" 51964 51965 #: kstars_i18n.cpp:2138 51966 #, fuzzy, kde-kuit-format 51967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51968 #| msgid "Jõvi" 51969 msgctxt "City in Estonia" 51970 msgid "Jõhvi" 51971 msgstr "Jõvi" 51972 51973 #: kstars_i18n.cpp:2139 51974 #, fuzzy, kde-kuit-format 51975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51976 #| msgid "Kabul" 51977 msgctxt "City in Afghanistan" 51978 msgid "Kabul" 51979 msgstr "Kabul" 51980 51981 #: kstars_i18n.cpp:2140 51982 #, fuzzy, kde-kuit-format 51983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51984 #| msgid "Kabwe" 51985 msgctxt "City in Zambia" 51986 msgid "Kabwe" 51987 msgstr "Kabwe" 51988 51989 #: kstars_i18n.cpp:2141 51990 #, fuzzy, kde-kuit-format 51991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51992 #| msgid "Kaduna" 51993 msgctxt "City in Nigeria" 51994 msgid "Kaduna" 51995 msgstr "Kaduna" 51996 51997 #: kstars_i18n.cpp:2142 51998 #, fuzzy, kde-kuit-format 51999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52000 #| msgid "Kaena Point" 52001 msgctxt "City in Hawaii USA" 52002 msgid "Kaena Point" 52003 msgstr "Kaena Point" 52004 52005 #: kstars_i18n.cpp:2143 52006 #, fuzzy, kde-kuit-format 52007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52008 #| msgid "Kaesong" 52009 msgctxt "City in North Korea" 52010 msgid "Kaesŏng" 52011 msgstr "Kaesong" 52012 52013 #: kstars_i18n.cpp:2144 52014 #, fuzzy, kde-kuit-format 52015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52016 #| msgid "Kahului" 52017 msgctxt "City in Hawaii USA" 52018 msgid "Kahului" 52019 msgstr "Kahului" 52020 52021 #: kstars_i18n.cpp:2145 52022 #, fuzzy, kde-kuit-format 52023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52024 #| msgid "Kailua Kona" 52025 msgctxt "City in Hawaii USA" 52026 msgid "Kailua Kona" 52027 msgstr "Kailua Kona" 52028 52029 #: kstars_i18n.cpp:2146 52030 #, fuzzy, kde-kuit-format 52031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52032 #| msgid "Kairouan" 52033 msgctxt "City in Tunisia" 52034 msgid "Kairouan" 52035 msgstr "Kairouan" 52036 52037 #: kstars_i18n.cpp:2147 52038 #, fuzzy, kde-kuit-format 52039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52040 #| msgid "Kaiserslautern" 52041 msgctxt "City in Germany" 52042 msgid "Kaiserslautern" 52043 msgstr "Kaiserslautern" 52044 52045 #: kstars_i18n.cpp:2148 52046 #, fuzzy, kde-kuit-format 52047 msgctxt "City in Ontario Canada" 52048 msgid "Kaladar" 52049 msgstr "Kalapana" 52050 52051 #: kstars_i18n.cpp:2149 52052 #, fuzzy, kde-kuit-format 52053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52054 #| msgid "Kalamazoo" 52055 msgctxt "City in Michigan USA" 52056 msgid "Kalamazoo" 52057 msgstr "Kalamazoo" 52058 52059 #: kstars_i18n.cpp:2150 52060 #, fuzzy, kde-kuit-format 52061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52062 #| msgid "Kalapana" 52063 msgctxt "City in Hawaii USA" 52064 msgid "Kalapana" 52065 msgstr "Kalapana" 52066 52067 #: kstars_i18n.cpp:2151 52068 #, fuzzy, kde-kuit-format 52069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52070 #| msgid "Kalaupapa" 52071 msgctxt "City in Hawaii USA" 52072 msgid "Kalaupapa" 52073 msgstr "Kalaupapa" 52074 52075 #: kstars_i18n.cpp:2152 52076 #, fuzzy, kde-kuit-format 52077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52078 #| msgid "Kaliningrad" 52079 msgctxt "City in North-West Region Russia" 52080 msgid "Kaliningrad" 52081 msgstr "Kaliningrad" 52082 52083 #: kstars_i18n.cpp:2153 52084 #, fuzzy, kde-kuit-format 52085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52086 #| msgid "Kalispell" 52087 msgctxt "City in Montana USA" 52088 msgid "Kalispell" 52089 msgstr "Kalispell" 52090 52091 #: kstars_i18n.cpp:2154 52092 #, fuzzy, kde-kuit-format 52093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52094 #| msgid "Kallaste" 52095 msgctxt "City in Estonia" 52096 msgid "Kallaste" 52097 msgstr "Kallaste" 52098 52099 #: kstars_i18n.cpp:2155 52100 #, fuzzy, kde-kuit-format 52101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52102 #| msgid "Kaluga" 52103 msgctxt "City in Central Region Russia" 52104 msgid "Kaluga" 52105 msgstr "Kaluga" 52106 52107 #: kstars_i18n.cpp:2156 52108 #, fuzzy, kde-kuit-format 52109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52110 #| msgid "Kalundborg" 52111 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52112 msgid "Kalundborg" 52113 msgstr "Kalundborg" 52114 52115 #: kstars_i18n.cpp:2157 52116 #, fuzzy, kde-kuit-format 52117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52118 #| msgid "Kamloops" 52119 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52120 msgid "Kamloops" 52121 msgstr "Kamloops" 52122 52123 #: kstars_i18n.cpp:2158 52124 #, fuzzy, kde-kuit-format 52125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52126 #| msgid "Kampala" 52127 msgctxt "City in Uganda" 52128 msgid "Kampala" 52129 msgstr "Kampala" 52130 52131 #: kstars_i18n.cpp:2159 52132 #, fuzzy, kde-kuit-format 52133 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52134 msgid "Kamsack" 52135 msgstr "Kaolack" 52136 52137 #: kstars_i18n.cpp:2160 52138 #, fuzzy, kde-kuit-format 52139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52140 #| msgid "Kamuela" 52141 msgctxt "City in Hawaii USA" 52142 msgid "Kamuela" 52143 msgstr "Kamuela" 52144 52145 #: kstars_i18n.cpp:2161 52146 #, fuzzy, kde-kuit-format 52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52148 #| msgid "Kanab" 52149 msgctxt "City in Utah USA" 52150 msgid "Kanab" 52151 msgstr "Kanab" 52152 52153 #: kstars_i18n.cpp:2162 52154 #, fuzzy, kde-kuit-format 52155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52156 #| msgid "Kaneohe Bay" 52157 msgctxt "City in Hawaii USA" 52158 msgid "Kaneohe Bay" 52159 msgstr "Kaneohe Bay" 52160 52161 #: kstars_i18n.cpp:2163 52162 #, fuzzy, kde-kuit-format 52163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52164 #| msgid "Kankakee" 52165 msgctxt "City in Illinois USA" 52166 msgid "Kankakee" 52167 msgstr "Kankakee" 52168 52169 #: kstars_i18n.cpp:2164 52170 #, fuzzy, kde-kuit-format 52171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52172 #| msgid "Kankan" 52173 msgctxt "City in Guinea" 52174 msgid "Kankan" 52175 msgstr "Kankan" 52176 52177 #: kstars_i18n.cpp:2165 52178 #, fuzzy, kde-kuit-format 52179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52180 #| msgid "Kannapolis" 52181 msgctxt "City in North Carolina USA" 52182 msgid "Kannapolis" 52183 msgstr "Kannapolis" 52184 52185 #: kstars_i18n.cpp:2166 52186 #, fuzzy, kde-kuit-format 52187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52188 #| msgid "Kano" 52189 msgctxt "City in Nigeria" 52190 msgid "Kano" 52191 msgstr "Kano" 52192 52193 #: kstars_i18n.cpp:2167 52194 #, fuzzy, kde-kuit-format 52195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52196 #| msgid "Kansas City" 52197 msgctxt "City in Kansas USA" 52198 msgid "Kansas City" 52199 msgstr "Kansas City" 52200 52201 #: kstars_i18n.cpp:2168 52202 #, fuzzy, kde-kuit-format 52203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52204 #| msgid "Kansas City" 52205 msgctxt "City in Missouri USA" 52206 msgid "Kansas City" 52207 msgstr "Kansas City" 52208 52209 #: kstars_i18n.cpp:2169 52210 #, fuzzy, kde-kuit-format 52211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52212 #| msgid "Kanzelheohe" 52213 msgctxt "City in Austria" 52214 msgid "Kanzelhoehe" 52215 msgstr "Kanzelheohe" 52216 52217 #: kstars_i18n.cpp:2170 52218 #, fuzzy, kde-kuit-format 52219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52220 #| msgid "Kaolack" 52221 msgctxt "City in Senegal" 52222 msgid "Kaolack" 52223 msgstr "Kaolack" 52224 52225 #: kstars_i18n.cpp:2171 52226 #, fuzzy, kde-kuit-format 52227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52228 #| msgid "Kapaa" 52229 msgctxt "City in Hawaii USA" 52230 msgid "Kapaa" 52231 msgstr "Kapaa" 52232 52233 #: kstars_i18n.cpp:2172 52234 #, fuzzy, kde-kuit-format 52235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52236 #| msgid "Kapalua" 52237 msgctxt "City in Hawaii USA" 52238 msgid "Kapalua" 52239 msgstr "Kapalua" 52240 52241 #: kstars_i18n.cpp:2173 52242 #, kde-kuit-format 52243 msgctxt "City in Somogy Hungary" 52244 msgid "Kaposvár" 52245 msgstr "" 52246 52247 #: kstars_i18n.cpp:2174 52248 #, fuzzy, kde-kuit-format 52249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52250 #| msgid "Kapuskasing" 52251 msgctxt "City in Ontario Canada" 52252 msgid "Kapuskasing" 52253 msgstr "Kapuskasing" 52254 52255 #: kstars_i18n.cpp:2175 52256 #, fuzzy, kde-kuit-format 52257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52258 #| msgid "Karachi" 52259 msgctxt "City in Pakistan" 52260 msgid "Karachi" 52261 msgstr "Karachi" 52262 52263 #: kstars_i18n.cpp:2176 52264 #, fuzzy, kde-kuit-format 52265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52266 #| msgid "Karlsruhe" 52267 msgctxt "City in Germany" 52268 msgid "Karlsruhe" 52269 msgstr "Karlsruhe" 52270 52271 #: kstars_i18n.cpp:2177 52272 #, fuzzy, kde-kuit-format 52273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52274 #| msgid "Karonga" 52275 msgctxt "City in Malawi" 52276 msgid "Karonga" 52277 msgstr "Karonga" 52278 52279 #: kstars_i18n.cpp:2178 52280 #, fuzzy, kde-kuit-format 52281 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52282 msgid "Kaslo" 52283 msgstr "Kassel" 52284 52285 #: kstars_i18n.cpp:2179 52286 #, fuzzy, kde-kuit-format 52287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52288 #| msgid "Kassel" 52289 msgctxt "City in Germany" 52290 msgid "Kassel" 52291 msgstr "Kassel" 52292 52293 #: kstars_i18n.cpp:2180 52294 #, fuzzy, kde-kuit-format 52295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52296 #| msgid "Kathmandu" 52297 msgctxt "City in Nepal" 52298 msgid "Kathmandu" 52299 msgstr "Kathmandu" 52300 52301 #: kstars_i18n.cpp:2181 52302 #, fuzzy, kde-kuit-format 52303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52304 #| msgid "Katima Mulilo" 52305 msgctxt "City in Namibia" 52306 msgid "Katima Mulilo" 52307 msgstr "Katima Mulilo" 52308 52309 #: kstars_i18n.cpp:2182 52310 #, fuzzy, kde-kuit-format 52311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52312 #| msgid "Kaunakakai" 52313 msgctxt "City in Hawaii USA" 52314 msgid "Kaunakakai" 52315 msgstr "Kaunakakai" 52316 52317 #: kstars_i18n.cpp:2183 52318 #, fuzzy, kde-kuit-format 52319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52320 #| msgid "Kaduna" 52321 msgctxt "City in Lithuania" 52322 msgid "Kaunas" 52323 msgstr "Kaduna" 52324 52325 #: kstars_i18n.cpp:2184 52326 #, fuzzy, kde-kuit-format 52327 msgctxt "City in Quebec Canada" 52328 msgid "Kazabazua" 52329 msgstr "Kapalua" 52330 52331 #: kstars_i18n.cpp:2185 52332 #, fuzzy, kde-kuit-format 52333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52334 #| msgid "Kazan" 52335 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52336 msgid "Kazan" 52337 msgstr "Kazan" 52338 52339 #: kstars_i18n.cpp:2186 52340 #, fuzzy, kde-kuit-format 52341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52342 #| msgid "Keahole" 52343 msgctxt "City in Hawaii USA" 52344 msgid "Keahole" 52345 msgstr "Keahole" 52346 52347 #: kstars_i18n.cpp:2187 52348 #, fuzzy, kde-kuit-format 52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52350 #| msgid "Kearney" 52351 msgctxt "City in Nebraska USA" 52352 msgid "Kearney" 52353 msgstr "Kearney" 52354 52355 #: kstars_i18n.cpp:2188 52356 #, kde-kuit-format 52357 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 52358 msgid "Kecskemét" 52359 msgstr "" 52360 52361 #: kstars_i18n.cpp:2189 52362 #, fuzzy, kde-kuit-format 52363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52364 #| msgid "Keene" 52365 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52366 msgid "Keene" 52367 msgstr "Keene" 52368 52369 #: kstars_i18n.cpp:2190 52370 #, fuzzy, kde-kuit-format 52371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52372 #| msgid "Keflavik" 52373 msgctxt "City in Iceland" 52374 msgid "Keflavik" 52375 msgstr "Keflavik" 52376 52377 #: kstars_i18n.cpp:2191 52378 #, fuzzy, kde-kuit-format 52379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52380 #| msgid "Kehra" 52381 msgctxt "City in Estonia" 52382 msgid "Kehra" 52383 msgstr "Kehra" 52384 52385 #: kstars_i18n.cpp:2192 52386 #, fuzzy, kde-kuit-format 52387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52388 #| msgid "Keila" 52389 msgctxt "City in Estonia" 52390 msgid "Keila" 52391 msgstr "Keila" 52392 52393 #: kstars_i18n.cpp:2193 52394 #, fuzzy, kde-kuit-format 52395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52396 #| msgid "Kekaha" 52397 msgctxt "City in Hawaii USA" 52398 msgid "Kekaha" 52399 msgstr "Kekaha" 52400 52401 #: kstars_i18n.cpp:2194 52402 #, fuzzy, kde-kuit-format 52403 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52404 msgid "Kelowna" 52405 msgstr "Kona" 52406 52407 #: kstars_i18n.cpp:2195 52408 #, fuzzy, kde-kuit-format 52409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52410 #| msgid "Kelso" 52411 msgctxt "City in Washington USA" 52412 msgid "Kelso" 52413 msgstr "Kelso" 52414 52415 #: kstars_i18n.cpp:2196 52416 #, fuzzy, kde-kuit-format 52417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52418 #| msgid "Kemerovo" 52419 msgctxt "City in Siberia Russia" 52420 msgid "Kemerovo" 52421 msgstr "Kemerovo" 52422 52423 #: kstars_i18n.cpp:2197 52424 #, fuzzy, kde-kuit-format 52425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52426 #| msgid "Kenai" 52427 msgctxt "City in Alaska USA" 52428 msgid "Kenai" 52429 msgstr "Kenai" 52430 52431 #: kstars_i18n.cpp:2198 52432 #, fuzzy, kde-kuit-format 52433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52434 #| msgid "Kenema" 52435 msgctxt "City in Sierra Leone" 52436 msgid "Kenema" 52437 msgstr "Kenema" 52438 52439 #: kstars_i18n.cpp:2199 52440 #, fuzzy, kde-kuit-format 52441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52442 #| msgid "Kenema" 52443 msgctxt "City in Munster Ireland" 52444 msgid "Kenmar" 52445 msgstr "Kenema" 52446 52447 #: kstars_i18n.cpp:2200 52448 #, fuzzy, kde-kuit-format 52449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52450 #| msgid "Kennebunk" 52451 msgctxt "City in Maine USA" 52452 msgid "Kennebunk" 52453 msgstr "Kennebunk" 52454 52455 #: kstars_i18n.cpp:2201 52456 #, fuzzy, kde-kuit-format 52457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52458 #| msgid "Kenner" 52459 msgctxt "City in Louisiana USA" 52460 msgid "Kenner" 52461 msgstr "Kenner" 52462 52463 #: kstars_i18n.cpp:2202 52464 #, fuzzy, kde-kuit-format 52465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52466 #| msgid "Kenora" 52467 msgctxt "City in Ontario Canada" 52468 msgid "Kenora" 52469 msgstr "Kenora" 52470 52471 #: kstars_i18n.cpp:2203 52472 #, fuzzy, kde-kuit-format 52473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52474 #| msgid "Kenosha" 52475 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52476 msgid "Kenosha" 52477 msgstr "Kenosha" 52478 52479 #: kstars_i18n.cpp:2204 52480 #, fuzzy, kde-kuit-format 52481 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52482 msgid "Kentville" 52483 msgstr "Centreville" 52484 52485 #: kstars_i18n.cpp:2205 52486 #, fuzzy, kde-kuit-format 52487 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52488 msgid "Kerrobert" 52489 msgstr "Berbera" 52490 52491 #: kstars_i18n.cpp:2206 52492 #, fuzzy, kde-kuit-format 52493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52494 #| msgid "Ketchikan" 52495 msgctxt "City in Alaska USA" 52496 msgid "Ketchikan" 52497 msgstr "Ketchikan" 52498 52499 #: kstars_i18n.cpp:2207 52500 #, fuzzy, kde-kuit-format 52501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52502 #| msgid "Kettering" 52503 msgctxt "City in Ohio USA" 52504 msgid "Kettering" 52505 msgstr "Kettering" 52506 52507 #: kstars_i18n.cpp:2208 52508 #, fuzzy, kde-kuit-format 52509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52510 #| msgid "Khabarovsk" 52511 msgctxt "City in Far East Russia" 52512 msgid "Khabarovsk" 52513 msgstr "Habarovsk" 52514 52515 #: kstars_i18n.cpp:2209 52516 #, fuzzy, kde-kuit-format 52517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52518 #| msgid "Khaniá" 52519 msgctxt "City in Greece" 52520 msgid "Khaniá" 52521 msgstr "Khaniá" 52522 52523 #: kstars_i18n.cpp:2210 52524 #, fuzzy, kde-kuit-format 52525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52526 #| msgid "Khanty-Mansiysk" 52527 msgctxt "City in Ural Russia" 52528 msgid "Khanty-Mansiysk" 52529 msgstr "Hanty-Mansiysk" 52530 52531 #: kstars_i18n.cpp:2211 52532 #, fuzzy, kde-kuit-format 52533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52534 #| msgid "Jarkov" 52535 msgctxt "City in Ukraine" 52536 msgid "Kharkiv" 52537 msgstr "Jarkov" 52538 52539 #: kstars_i18n.cpp:2212 52540 #, fuzzy, kde-kuit-format 52541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52542 #| msgid "Khartoum" 52543 msgctxt "City in Sudan" 52544 msgid "Khartoum" 52545 msgstr "Kartum" 52546 52547 #: kstars_i18n.cpp:2213 52548 #, fuzzy, kde-kuit-format 52549 msgctxt "City in Ukraine" 52550 msgid "Kherson" 52551 msgstr "Elverson" 52552 52553 #: kstars_i18n.cpp:2214 52554 #, kde-kuit-format 52555 msgctxt "City in Ukraine" 52556 msgid "Khmel'nyts'kyi" 52557 msgstr "" 52558 52559 #: kstars_i18n.cpp:2215 52560 #, kde-kuit-format 52561 msgctxt "City in Texas USA" 52562 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52563 msgstr "" 52564 52565 #: kstars_i18n.cpp:2216 52566 #, fuzzy, kde-kuit-format 52567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52568 #| msgid "Kiel" 52569 msgctxt "City in Germany" 52570 msgid "Kiel" 52571 msgstr "Kiel" 52572 52573 #: kstars_i18n.cpp:2217 52574 #, fuzzy, kde-kuit-format 52575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52576 #| msgid "Kigali" 52577 msgctxt "City in Rwanda" 52578 msgid "Kigali" 52579 msgstr "Kigali" 52580 52581 #: kstars_i18n.cpp:2218 52582 #, fuzzy, kde-kuit-format 52583 msgctxt "City in Alberta Canada" 52584 msgid "Kikino" 52585 msgstr "Dickinson" 52586 52587 #: kstars_i18n.cpp:2219 52588 #, fuzzy, kde-kuit-format 52589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52590 #| msgid "Kili" 52591 msgctxt "City in Marshall Islands" 52592 msgid "Kili" 52593 msgstr "Kili" 52594 52595 #: kstars_i18n.cpp:2220 52596 #, fuzzy, kde-kuit-format 52597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52598 #| msgid "Kilingi-Nõmme" 52599 msgctxt "City in Estonia" 52600 msgid "Kilingi-Nõmme" 52601 msgstr "Kilingi-Nõmme" 52602 52603 #: kstars_i18n.cpp:2221 52604 #, fuzzy, kde-kuit-format 52605 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52606 msgid "Killarney" 52607 msgstr "Kearney" 52608 52609 #: kstars_i18n.cpp:2222 52610 #, fuzzy, kde-kuit-format 52611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52612 #| msgid "Kimball" 52613 msgctxt "City in Nebraska USA" 52614 msgid "Kimball" 52615 msgstr "Kimball" 52616 52617 #: kstars_i18n.cpp:2223 52618 #, fuzzy, kde-kuit-format 52619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52620 #| msgid "Kimch'aek" 52621 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52622 msgid "Kimchaek" 52623 msgstr "Kimčajek" 52624 52625 #: kstars_i18n.cpp:2224 52626 #, fuzzy, kde-kuit-format 52627 msgctxt "City in Ontario Canada" 52628 msgid "Kincardine" 52629 msgstr "Richardson" 52630 52631 #: kstars_i18n.cpp:2225 52632 #, fuzzy, kde-kuit-format 52633 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52634 msgid "Kindersley" 52635 msgstr "Sandersville" 52636 52637 #: kstars_i18n.cpp:2226 52638 #, fuzzy, kde-kuit-format 52639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52640 #| msgid "King George" 52641 msgctxt "City in Virginia USA" 52642 msgid "King George" 52643 msgstr "King George" 52644 52645 #: kstars_i18n.cpp:2227 52646 #, fuzzy, kde-kuit-format 52647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52648 #| msgid "King Salmon" 52649 msgctxt "City in Alaska USA" 52650 msgid "King Salmon" 52651 msgstr "King Salmon" 52652 52653 #: kstars_i18n.cpp:2228 52654 #, fuzzy, kde-kuit-format 52655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52656 #| msgid "Kingman" 52657 msgctxt "City in Arizona USA" 52658 msgid "Kingman" 52659 msgstr "Kingman" 52660 52661 #: kstars_i18n.cpp:2229 52662 #, fuzzy, kde-kuit-format 52663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52664 #| msgid "Kings Beach" 52665 msgctxt "City in Queensland Australia" 52666 msgid "Kings Beach" 52667 msgstr "Kings Beach" 52668 52669 #: kstars_i18n.cpp:2230 52670 #, fuzzy, kde-kuit-format 52671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52672 #| msgid "Kingsport" 52673 msgctxt "City in Tennessee USA" 52674 msgid "Kingsport" 52675 msgstr "Kingsport" 52676 52677 #: kstars_i18n.cpp:2231 52678 #, fuzzy, kde-kuit-format 52679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52680 #| msgid "Kingston" 52681 msgctxt "City in Jamaica" 52682 msgid "Kingston" 52683 msgstr "Kingston" 52684 52685 #: kstars_i18n.cpp:2232 52686 #, fuzzy, kde-kuit-format 52687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52688 #| msgid "Kingston" 52689 msgctxt "City in Ontario Canada" 52690 msgid "Kingston" 52691 msgstr "Kingston" 52692 52693 #: kstars_i18n.cpp:2233 52694 #, fuzzy, kde-kuit-format 52695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52696 #| msgid "Kinshasa" 52697 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52698 msgid "Kinshasa" 52699 msgstr "Kinshasa" 52700 52701 #: kstars_i18n.cpp:2234 52702 #, fuzzy, kde-kuit-format 52703 msgctxt "City in Ontario Canada" 52704 msgid "Kiosk" 52705 msgstr "Kiso" 52706 52707 #: kstars_i18n.cpp:2235 52708 #, fuzzy, kde-kuit-format 52709 msgctxt "City in Ontario Canada" 52710 msgid "Kirkland Lake" 52711 msgstr "Highland Lakes" 52712 52713 #: kstars_i18n.cpp:2236 52714 #, kde-kuit-format 52715 msgctxt "City in Ukraine" 52716 msgid "Kirovohrad" 52717 msgstr "" 52718 52719 #: kstars_i18n.cpp:2237 52720 #, fuzzy, kde-kuit-format 52721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52722 #| msgid "Kiruna" 52723 msgctxt "City in Sweden" 52724 msgid "Kiruna" 52725 msgstr "Kiruna" 52726 52727 #: kstars_i18n.cpp:2238 52728 #, fuzzy, kde-kuit-format 52729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52730 #| msgid "Kisangani" 52731 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52732 msgid "Kisangani" 52733 msgstr "Kisangani" 52734 52735 #: kstars_i18n.cpp:2239 52736 #, fuzzy, kde-kuit-format 52737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52738 #| msgid "Kismayu" 52739 msgctxt "City in Somalia" 52740 msgid "Kismayu" 52741 msgstr "Kismayu" 52742 52743 #: kstars_i18n.cpp:2240 52744 #, fuzzy, kde-kuit-format 52745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52746 #| msgid "Kiso" 52747 msgctxt "City in Japan" 52748 msgid "Kiso" 52749 msgstr "Kiso" 52750 52751 #: kstars_i18n.cpp:2241 52752 #, fuzzy, kde-kuit-format 52753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52754 #| msgid "Kissimmee" 52755 msgctxt "City in Florida USA" 52756 msgid "Kissimmee" 52757 msgstr "Kissimmee" 52758 52759 #: kstars_i18n.cpp:2242 52760 #, fuzzy, kde-kuit-format 52761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52762 #| msgid "Kisumu" 52763 msgctxt "City in Kenya" 52764 msgid "Kisumu" 52765 msgstr "Kisumu" 52766 52767 #: kstars_i18n.cpp:2243 52768 #, fuzzy, kde-kuit-format 52769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52770 #| msgid "Kit Carson" 52771 msgctxt "City in Colorado USA" 52772 msgid "Kit Carson" 52773 msgstr "Kit Carson" 52774 52775 #: kstars_i18n.cpp:2244 52776 #, fuzzy, kde-kuit-format 52777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52778 #| msgid "Kitchener" 52779 msgctxt "City in Ontario Canada" 52780 msgid "Kitchener" 52781 msgstr "Kitchener" 52782 52783 #: kstars_i18n.cpp:2245 52784 #, fuzzy, kde-kuit-format 52785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52786 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52787 msgctxt "City in Arizona USA" 52788 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52789 msgstr "Kitt Peak, Državni opservatorij" 52790 52791 #: kstars_i18n.cpp:2246 52792 #, fuzzy, kde-kuit-format 52793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52794 #| msgid "Kitwe" 52795 msgctxt "City in Zambia" 52796 msgid "Kitwe" 52797 msgstr "Kitwe" 52798 52799 #: kstars_i18n.cpp:2247 52800 #, fuzzy, kde-kuit-format 52801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52802 #| msgid "Kiviõli" 52803 msgctxt "City in Estonia" 52804 msgid "Kiviõli" 52805 msgstr "Kiviõli" 52806 52807 #: kstars_i18n.cpp:2248 52808 #, fuzzy, kde-kuit-format 52809 msgctxt "City in Lithuania" 52810 msgid "Klaipėda" 52811 msgstr "Kalapana" 52812 52813 #: kstars_i18n.cpp:2249 52814 #, fuzzy, kde-kuit-format 52815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52816 #| msgid "Klamath Falls" 52817 msgctxt "City in Oregon USA" 52818 msgid "Klamath Falls" 52819 msgstr "Klamath Falls" 52820 52821 #: kstars_i18n.cpp:2250 52822 #, kde-kuit-format 52823 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52824 msgid "Kleena Kleene" 52825 msgstr "" 52826 52827 #: kstars_i18n.cpp:2251 52828 #, fuzzy, kde-kuit-format 52829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52830 #| msgid "Knightdale" 52831 msgctxt "City in North Carolina USA" 52832 msgid "Knightdale" 52833 msgstr "Knightdale" 52834 52835 #: kstars_i18n.cpp:2252 52836 #, fuzzy, kde-kuit-format 52837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52838 #| msgid "Knoxville" 52839 msgctxt "City in Tennessee USA" 52840 msgid "Knoxville" 52841 msgstr "Knoxville" 52842 52843 #: kstars_i18n.cpp:2253 52844 #, fuzzy, kde-kuit-format 52845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52846 #| msgid "Koblenz" 52847 msgctxt "City in Germany" 52848 msgid "Koblenz" 52849 msgstr "Koblenz" 52850 52851 #: kstars_i18n.cpp:2254 52852 #, fuzzy, kde-kuit-format 52853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52854 #| msgid "Kodaikanal" 52855 msgctxt "City in India" 52856 msgid "Kodaikanal" 52857 msgstr "Kodaikanal" 52858 52859 #: kstars_i18n.cpp:2255 52860 #, fuzzy, kde-kuit-format 52861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52862 #| msgid "Kodiak" 52863 msgctxt "City in Alaska USA" 52864 msgid "Kodiak" 52865 msgstr "Kodiak" 52866 52867 #: kstars_i18n.cpp:2256 52868 #, fuzzy, kde-kuit-format 52869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52870 #| msgid "Koege" 52871 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52872 msgid "Koege" 52873 msgstr "Koege" 52874 52875 #: kstars_i18n.cpp:2257 52876 #, fuzzy, kde-kuit-format 52877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52878 #| msgid "Kohala" 52879 msgctxt "City in Hawaii USA" 52880 msgid "Kohala" 52881 msgstr "Kohala" 52882 52883 #: kstars_i18n.cpp:2258 52884 #, fuzzy, kde-kuit-format 52885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52886 #| msgid "Kohtla-Järve" 52887 msgctxt "City in Estonia" 52888 msgid "Kohtla-Järve" 52889 msgstr "Kohtla-Järve" 52890 52891 #: kstars_i18n.cpp:2259 52892 #, fuzzy, kde-kuit-format 52893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52894 #| msgid "Koko Head" 52895 msgctxt "City in Hawaii USA" 52896 msgid "Koko Head" 52897 msgstr "Koko Head" 52898 52899 #: kstars_i18n.cpp:2260 52900 #, fuzzy, kde-kuit-format 52901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52902 #| msgid "Kokomo" 52903 msgctxt "City in Indiana USA" 52904 msgid "Kokomo" 52905 msgstr "Kokomo" 52906 52907 #: kstars_i18n.cpp:2261 52908 #, fuzzy, kde-kuit-format 52909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52910 #| msgid "Kolding" 52911 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52912 msgid "Kolding" 52913 msgstr "Kolding" 52914 52915 #: kstars_i18n.cpp:2262 52916 #, fuzzy, kde-kuit-format 52917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52918 #| msgid "Koloa" 52919 msgctxt "City in India" 52920 msgid "Kolkata" 52921 msgstr "Koloa" 52922 52923 #: kstars_i18n.cpp:2263 52924 #, fuzzy, kde-kuit-format 52925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52926 #| msgid "Koloa" 52927 msgctxt "City in Hawaii USA" 52928 msgid "Koloa" 52929 msgstr "Koloa" 52930 52931 #: kstars_i18n.cpp:2264 52932 #, fuzzy, kde-kuit-format 52933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52934 #| msgid "Kona" 52935 msgctxt "City in Hawaii USA" 52936 msgid "Kona" 52937 msgstr "Kona" 52938 52939 #: kstars_i18n.cpp:2265 52940 #, fuzzy, kde-kuit-format 52941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52942 #| msgid "Korat" 52943 msgctxt "City in Thailand" 52944 msgid "Korat" 52945 msgstr "Korat" 52946 52947 #: kstars_i18n.cpp:2266 52948 #, fuzzy, kde-kuit-format 52949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52950 #| msgid "Korsoer" 52951 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52952 msgid "Korsoer" 52953 msgstr "Korsoer" 52954 52955 #: kstars_i18n.cpp:2267 52956 #, fuzzy, kde-kuit-format 52957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52958 #| msgid "Kosrae" 52959 msgctxt "City in Micronesia" 52960 msgid "Kosrae" 52961 msgstr "Kosrae" 52962 52963 #: kstars_i18n.cpp:2268 52964 #, fuzzy, kde-kuit-format 52965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52966 #| msgid "Kostroma" 52967 msgctxt "City in Central Region Russia" 52968 msgid "Kostroma" 52969 msgstr "Kostroma" 52970 52971 #: kstars_i18n.cpp:2269 52972 #, fuzzy, kde-kuit-format 52973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52974 #| msgid "Kota Kinabalu" 52975 msgctxt "City in Malaysia" 52976 msgid "Kota Kinabalu" 52977 msgstr "Kota Kinabalu" 52978 52979 #: kstars_i18n.cpp:2270 52980 #, fuzzy, kde-kuit-format 52981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52982 #| msgid "Kotzebue" 52983 msgctxt "City in Alaska USA" 52984 msgid "Kotzebue" 52985 msgstr "Kotzebue" 52986 52987 #: kstars_i18n.cpp:2271 52988 #, fuzzy, kde-kuit-format 52989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52990 #| msgid "Krasnodar" 52991 msgctxt "City in South Region Russia" 52992 msgid "Krasnodar" 52993 msgstr "Krasnodar" 52994 52995 #: kstars_i18n.cpp:2272 52996 #, fuzzy, kde-kuit-format 52997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52998 #| msgid "Krasnoyarsk" 52999 msgctxt "City in Siberia Russia" 53000 msgid "Krasnoyarsk" 53001 msgstr "Krasnojarsk" 53002 53003 #: kstars_i18n.cpp:2273 53004 #, fuzzy, kde-kuit-format 53005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53006 #| msgid "Krefeld" 53007 msgctxt "City in Germany" 53008 msgid "Krefeld" 53009 msgstr "Krefeld" 53010 53011 #: kstars_i18n.cpp:2274 53012 #, fuzzy, kde-kuit-format 53013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53014 #| msgid "Kristiansand" 53015 msgctxt "City in Norway" 53016 msgid "Kristiansand" 53017 msgstr "Kristiansand" 53018 53019 #: kstars_i18n.cpp:2275 53020 #, fuzzy, kde-kuit-format 53021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53022 #| msgid "Kuala Lumpur" 53023 msgctxt "City in Malaysia" 53024 msgid "Kuala Lumpur" 53025 msgstr "Kuala Lumpur" 53026 53027 #: kstars_i18n.cpp:2276 53028 #, fuzzy, kde-kuit-format 53029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53030 #| msgid "Kuching" 53031 msgctxt "City in Malaysia" 53032 msgid "Kuching" 53033 msgstr "Kuching" 53034 53035 #: kstars_i18n.cpp:2277 53036 #, fuzzy, kde-kuit-format 53037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53038 #| msgid "Kuffner" 53039 msgctxt "City in Austria" 53040 msgid "Kuffner" 53041 msgstr "Kuffner" 53042 53043 #: kstars_i18n.cpp:2278 53044 #, fuzzy, kde-kuit-format 53045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53046 #| msgid "Kunda" 53047 msgctxt "City in Estonia" 53048 msgid "Kunda" 53049 msgstr "Kunda" 53050 53051 #: kstars_i18n.cpp:2279 53052 #, fuzzy, kde-kuit-format 53053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53054 #| msgid "Kuopio" 53055 msgctxt "City in Finland" 53056 msgid "Kuopio" 53057 msgstr "Kuopio" 53058 53059 #: kstars_i18n.cpp:2280 53060 #, fuzzy, kde-kuit-format 53061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53062 #| msgid "Kure Island" 53063 msgctxt "City in Hawaii USA" 53064 msgid "Kure Island" 53065 msgstr "Kure, otok" 53066 53067 #: kstars_i18n.cpp:2281 53068 #, fuzzy, kde-kuit-format 53069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53070 #| msgid "Kuressaare" 53071 msgctxt "City in Estonia" 53072 msgid "Kuressaare" 53073 msgstr "Kuressaare" 53074 53075 #: kstars_i18n.cpp:2282 53076 #, fuzzy, kde-kuit-format 53077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53078 #| msgid "Kurgan" 53079 msgctxt "City in Ural Russia" 53080 msgid "Kurgan" 53081 msgstr "Kurgan" 53082 53083 #: kstars_i18n.cpp:2283 53084 #, fuzzy, kde-kuit-format 53085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53086 #| msgid "Kursk" 53087 msgctxt "City in Central Region Russia" 53088 msgid "Kursk" 53089 msgstr "Kursk" 53090 53091 #: kstars_i18n.cpp:2284 53092 #, fuzzy, kde-kuit-format 53093 msgctxt "City in Croatia" 53094 msgid "Kutina" 53095 msgstr "Kunda" 53096 53097 #: kstars_i18n.cpp:2285 53098 #, fuzzy, kde-kuit-format 53099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53100 #| msgid "Kuwait City" 53101 msgctxt "City in Kuwait" 53102 msgid "Kuwait City" 53103 msgstr "Kuwait City" 53104 53105 #: kstars_i18n.cpp:2286 53106 #, fuzzy, kde-kuit-format 53107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53108 #| msgid "Kwajalein Atoll" 53109 msgctxt "City in Marshall Islands" 53110 msgid "Kwajalein Atoll" 53111 msgstr "Kwajalein, atol" 53112 53113 #: kstars_i18n.cpp:2287 53114 #, fuzzy, kde-kuit-format 53115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53116 #| msgid "Kwasan" 53117 msgctxt "City in Japan" 53118 msgid "Kwasan" 53119 msgstr "Kwasan" 53120 53121 #: kstars_i18n.cpp:2288 53122 #, kde-kuit-format 53123 msgctxt "City in Ukraine" 53124 msgid "Kyiv" 53125 msgstr "" 53126 53127 #: kstars_i18n.cpp:2289 53128 #, fuzzy, kde-kuit-format 53129 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53130 msgid "Kyle" 53131 msgstr "Kyzyl" 53132 53133 #: kstars_i18n.cpp:2290 53134 #, fuzzy, kde-kuit-format 53135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53136 #| msgid "Kyoto" 53137 msgctxt "City in Japan" 53138 msgid "Kyoto" 53139 msgstr "Kyoto" 53140 53141 #: kstars_i18n.cpp:2291 53142 #, fuzzy, kde-kuit-format 53143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53144 #| msgid "Kyzyl" 53145 msgctxt "City in Siberia Russia" 53146 msgid "Kyzyl" 53147 msgstr "Kyzyl" 53148 53149 #: kstars_i18n.cpp:2292 53150 #, fuzzy, kde-kuit-format 53151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53152 #| msgid "Kärdla" 53153 msgctxt "City in Estonia" 53154 msgid "Kärdla" 53155 msgstr "Kärdla" 53156 53157 #: kstars_i18n.cpp:2293 53158 #, fuzzy, kde-kuit-format 53159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53160 #| msgid "L'Aquila" 53161 msgctxt "City in Italy" 53162 msgid "L'Aquila" 53163 msgstr "L'Aquila" 53164 53165 #: kstars_i18n.cpp:2294 53166 #, kde-kuit-format 53167 msgctxt "City in Quebec Canada" 53168 msgid "L'Etape" 53169 msgstr "" 53170 53171 #: kstars_i18n.cpp:2295 53172 #, kde-kuit-format 53173 msgctxt "City in Ukraine" 53174 msgid "L'viv" 53175 msgstr "" 53176 53177 #: kstars_i18n.cpp:2296 53178 #, fuzzy, kde-kuit-format 53179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53180 #| msgid "La Coruña" 53181 msgctxt "City in Spain" 53182 msgid "La Coruña" 53183 msgstr "La Coruña" 53184 53185 #: kstars_i18n.cpp:2297 53186 #, fuzzy, kde-kuit-format 53187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53188 #| msgid "La Crosse" 53189 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53190 msgid "La Crosse" 53191 msgstr "La Crosse" 53192 53193 #: kstars_i18n.cpp:2298 53194 #, fuzzy, kde-kuit-format 53195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53196 #| msgid "La Grande" 53197 msgctxt "City in Oregon USA" 53198 msgid "La Grande" 53199 msgstr "La Grande" 53200 53201 #: kstars_i18n.cpp:2299 53202 #, fuzzy, kde-kuit-format 53203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53204 #| msgid "La Grange" 53205 msgctxt "City in Georgia USA" 53206 msgid "La Grange" 53207 msgstr "La Grange" 53208 53209 #: kstars_i18n.cpp:2300 53210 #, fuzzy, kde-kuit-format 53211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53212 #| msgid "La Habana" 53213 msgctxt "City in Cuba" 53214 msgid "La Habana" 53215 msgstr "La Habana" 53216 53217 #: kstars_i18n.cpp:2301 53218 #, fuzzy, kde-kuit-format 53219 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53220 msgid "La Loche" 53221 msgstr "La Rochelle" 53222 53223 #: kstars_i18n.cpp:2302 53224 #, fuzzy, kde-kuit-format 53225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53226 #| msgid "La Mesa" 53227 msgctxt "City in California USA" 53228 msgid "La Mesa" 53229 msgstr "La Mesa" 53230 53231 #: kstars_i18n.cpp:2303 53232 #, fuzzy, kde-kuit-format 53233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53234 #| msgid "La Palma Obs." 53235 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 53236 msgid "La Palma Obs." 53237 msgstr "La Palma, opservatorij" 53238 53239 #: kstars_i18n.cpp:2304 53240 #, fuzzy, kde-kuit-format 53241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53242 #| msgid "La Paz" 53243 msgctxt "City in Bolivia" 53244 msgid "La Paz" 53245 msgstr "La Paz" 53246 53247 #: kstars_i18n.cpp:2305 53248 #, fuzzy, kde-kuit-format 53249 msgctxt "City in Quebec Canada" 53250 msgid "La Pocatiere" 53251 msgstr "Lancaster" 53252 53253 #: kstars_i18n.cpp:2306 53254 #, fuzzy, kde-kuit-format 53255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53256 #| msgid "La Rochelle" 53257 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 53258 msgid "La Rochelle" 53259 msgstr "La Rochelle" 53260 53261 #: kstars_i18n.cpp:2307 53262 #, fuzzy, kde-kuit-format 53263 msgctxt "City in Quebec Canada" 53264 msgid "La Sarre" 53265 msgstr "La Verne" 53266 53267 #: kstars_i18n.cpp:2308 53268 #, fuzzy, kde-kuit-format 53269 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53270 msgid "La Scie" 53271 msgstr "Veličina" 53272 53273 #: kstars_i18n.cpp:2309 53274 #, fuzzy, kde-kuit-format 53275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53276 #| msgid "La Silla Obs." 53277 msgctxt "City in Chile" 53278 msgid "La Silla Obs." 53279 msgstr "La Sila, opservatorij" 53280 53281 #: kstars_i18n.cpp:2310 53282 #, fuzzy, kde-kuit-format 53283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53284 #| msgid "La Spezia" 53285 msgctxt "City in Italy" 53286 msgid "La Spezia" 53287 msgstr "La Spezia" 53288 53289 #: kstars_i18n.cpp:2311 53290 #, kde-kuit-format 53291 msgctxt "City in Quebec Canada" 53292 msgid "La Tuque" 53293 msgstr "" 53294 53295 #: kstars_i18n.cpp:2312 53296 #, fuzzy, kde-kuit-format 53297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53298 #| msgid "La Verne" 53299 msgctxt "City in California USA" 53300 msgid "La Verne" 53301 msgstr "La Verne" 53302 53303 #: kstars_i18n.cpp:2313 53304 #, fuzzy, kde-kuit-format 53305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53306 #| msgid "LaPeer" 53307 msgctxt "City in Michigan USA" 53308 msgid "LaPeer" 53309 msgstr "LaPeer" 53310 53311 #: kstars_i18n.cpp:2314 53312 #, fuzzy, kde-kuit-format 53313 msgctxt "City in Quebec Canada" 53314 msgid "Labrieville" 53315 msgstr "Libreville" 53316 53317 #: kstars_i18n.cpp:2315 53318 #, fuzzy, kde-kuit-format 53319 msgctxt "City in Alberta Canada" 53320 msgid "Lac La Biche" 53321 msgstr "Black Birch" 53322 53323 #: kstars_i18n.cpp:2316 53324 #, kde-kuit-format 53325 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53326 msgid "Lac du Bonnet" 53327 msgstr "" 53328 53329 #: kstars_i18n.cpp:2317 53330 #, kde-kuit-format 53331 msgctxt "City in Quebec Canada" 53332 msgid "Lac-Megantic" 53333 msgstr "" 53334 53335 #: kstars_i18n.cpp:2318 53336 #, fuzzy, kde-kuit-format 53337 msgctxt "City in Quebec Canada" 53338 msgid "Lachute" 53339 msgstr "Lahti" 53340 53341 #: kstars_i18n.cpp:2319 53342 #, fuzzy, kde-kuit-format 53343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53344 #| msgid "Laconia" 53345 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53346 msgid "Laconia" 53347 msgstr "Laconia" 53348 53349 #: kstars_i18n.cpp:2320 53350 #, fuzzy, kde-kuit-format 53351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53352 #| msgid "Lafayette" 53353 msgctxt "City in Indiana USA" 53354 msgid "Lafayette" 53355 msgstr "Lafayette" 53356 53357 #: kstars_i18n.cpp:2321 53358 #, fuzzy, kde-kuit-format 53359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53360 #| msgid "Lafayette" 53361 msgctxt "City in Louisiana USA" 53362 msgid "Lafayette" 53363 msgstr "Lafayette" 53364 53365 #: kstars_i18n.cpp:2322 53366 #, fuzzy, kde-kuit-format 53367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53368 #| msgid "Lagos" 53369 msgctxt "City in Nigeria" 53370 msgid "Lagos" 53371 msgstr "Lagos" 53372 53373 #: kstars_i18n.cpp:2323 53374 #, fuzzy, kde-kuit-format 53375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53376 #| msgid "Lahore" 53377 msgctxt "City in Pakistan" 53378 msgid "Lahore" 53379 msgstr "Lahore" 53380 53381 #: kstars_i18n.cpp:2324 53382 #, fuzzy, kde-kuit-format 53383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53384 #| msgid "Lahr" 53385 msgctxt "City in Germany" 53386 msgid "Lahr" 53387 msgstr "Lahr" 53388 53389 #: kstars_i18n.cpp:2325 53390 #, fuzzy, kde-kuit-format 53391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53392 #| msgid "Lahti" 53393 msgctxt "City in Finland" 53394 msgid "Lahti" 53395 msgstr "Lahti" 53396 53397 #: kstars_i18n.cpp:2326 53398 #, fuzzy, kde-kuit-format 53399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53400 #| msgid "Lajes" 53401 msgctxt "City in Azores Portugal" 53402 msgid "Lajes" 53403 msgstr "Lajes" 53404 53405 #: kstars_i18n.cpp:2327 53406 #, fuzzy, kde-kuit-format 53407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53408 #| msgid "Lake Charles" 53409 msgctxt "City in Louisiana USA" 53410 msgid "Lake Charles" 53411 msgstr "Lake Charles" 53412 53413 #: kstars_i18n.cpp:2328 53414 #, fuzzy, kde-kuit-format 53415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53416 #| msgid "Lake City" 53417 msgctxt "City in Florida USA" 53418 msgid "Lake City" 53419 msgstr "Lake City" 53420 53421 #: kstars_i18n.cpp:2329 53422 #, fuzzy, kde-kuit-format 53423 msgctxt "City in Alberta Canada" 53424 msgid "Lake Louise" 53425 msgstr "Lake Oswego" 53426 53427 #: kstars_i18n.cpp:2330 53428 #, fuzzy, kde-kuit-format 53429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53430 #| msgid "Lake Oswego" 53431 msgctxt "City in Oregon USA" 53432 msgid "Lake Oswego" 53433 msgstr "Lake Oswego" 53434 53435 #: kstars_i18n.cpp:2331 53436 #, fuzzy, kde-kuit-format 53437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53438 #| msgid "Lake Villa" 53439 msgctxt "City in Illinois USA" 53440 msgid "Lake Villa" 53441 msgstr "Lake Villa" 53442 53443 #: kstars_i18n.cpp:2332 53444 #, fuzzy, kde-kuit-format 53445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53446 #| msgid "Lake Village" 53447 msgctxt "City in Arkansas USA" 53448 msgid "Lake Village" 53449 msgstr "Lake Village" 53450 53451 #: kstars_i18n.cpp:2333 53452 #, fuzzy, kde-kuit-format 53453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53454 #| msgid "Lakeland" 53455 msgctxt "City in Florida USA" 53456 msgid "Lakeland" 53457 msgstr "Lakeland" 53458 53459 #: kstars_i18n.cpp:2334 53460 #, fuzzy, kde-kuit-format 53461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53462 #| msgid "Lakewood" 53463 msgctxt "City in California USA" 53464 msgid "Lakewood" 53465 msgstr "Lakewood" 53466 53467 #: kstars_i18n.cpp:2335 53468 #, fuzzy, kde-kuit-format 53469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53470 #| msgid "Lakewood" 53471 msgctxt "City in Colorado USA" 53472 msgid "Lakewood" 53473 msgstr "Lakewood" 53474 53475 #: kstars_i18n.cpp:2336 53476 #, fuzzy, kde-kuit-format 53477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53478 #| msgid "Lakewood" 53479 msgctxt "City in Ohio USA" 53480 msgid "Lakewood" 53481 msgstr "Lakewood" 53482 53483 #: kstars_i18n.cpp:2337 53484 #, fuzzy, kde-kuit-format 53485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53486 #| msgid "Lakota" 53487 msgctxt "City in North Dakota USA" 53488 msgid "Lakota" 53489 msgstr "Lakota" 53490 53491 #: kstars_i18n.cpp:2338 53492 #, fuzzy, kde-kuit-format 53493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53494 #| msgid "Lamar" 53495 msgctxt "City in Colorado USA" 53496 msgid "Lamar" 53497 msgstr "Lamar" 53498 53499 #: kstars_i18n.cpp:2339 53500 #, fuzzy, kde-kuit-format 53501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53502 #| msgid "Lambarene" 53503 msgctxt "City in Gabon" 53504 msgid "Lambarene" 53505 msgstr "Lambarene" 53506 53507 #: kstars_i18n.cpp:2340 53508 #, fuzzy, kde-kuit-format 53509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53510 #| msgid "Lampedusa" 53511 msgctxt "City in Italy" 53512 msgid "Lampedusa" 53513 msgstr "Lampedusa" 53514 53515 #: kstars_i18n.cpp:2341 53516 #, fuzzy, kde-kuit-format 53517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53518 #| msgid "Lanai City" 53519 msgctxt "City in Hawaii USA" 53520 msgid "Lanai City" 53521 msgstr "Lanai City" 53522 53523 #: kstars_i18n.cpp:2342 53524 #, fuzzy, kde-kuit-format 53525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53526 #| msgid "Lancaster" 53527 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53528 msgid "Lancaster" 53529 msgstr "Lancaster" 53530 53531 #: kstars_i18n.cpp:2343 53532 #, fuzzy, kde-kuit-format 53533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53534 #| msgid "Lancaster" 53535 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53536 msgid "Lancaster" 53537 msgstr "Lancaster" 53538 53539 #: kstars_i18n.cpp:2344 53540 #, fuzzy, kde-kuit-format 53541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53542 #| msgid "Lander" 53543 msgctxt "City in Wyoming USA" 53544 msgid "Lander" 53545 msgstr "Lander" 53546 53547 #: kstars_i18n.cpp:2345 53548 #, fuzzy, kde-kuit-format 53549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53550 #| msgid "Lansing" 53551 msgctxt "City in Michigan USA" 53552 msgid "Lansing" 53553 msgstr "Lansing" 53554 53555 #: kstars_i18n.cpp:2346 53556 #, fuzzy, kde-kuit-format 53557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53558 #| msgid "Laramie" 53559 msgctxt "City in Wyoming USA" 53560 msgid "Laramie" 53561 msgstr "Laramie" 53562 53563 #: kstars_i18n.cpp:2347 53564 #, fuzzy, kde-kuit-format 53565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53566 #| msgid "Laredo" 53567 msgctxt "City in Texas USA" 53568 msgid "Laredo" 53569 msgstr "Laredo" 53570 53571 #: kstars_i18n.cpp:2348 53572 #, fuzzy, kde-kuit-format 53573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53574 #| msgid "Largo" 53575 msgctxt "City in Florida USA" 53576 msgid "Largo" 53577 msgstr "Largo" 53578 53579 #: kstars_i18n.cpp:2349 53580 #, fuzzy, kde-kuit-format 53581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53582 #| msgid "Las Campanas Obs." 53583 msgctxt "City in Chile" 53584 msgid "Las Campanas Obs." 53585 msgstr "Las Campanas, opservatorij" 53586 53587 #: kstars_i18n.cpp:2350 53588 #, fuzzy, kde-kuit-format 53589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53590 #| msgid "Las Cruces" 53591 msgctxt "City in New Mexico USA" 53592 msgid "Las Cruces" 53593 msgstr "Las Cruces" 53594 53595 #: kstars_i18n.cpp:2351 53596 #, fuzzy, kde-kuit-format 53597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53598 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53599 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 53600 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53601 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" 53602 53603 #: kstars_i18n.cpp:2352 53604 #, fuzzy, kde-kuit-format 53605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53606 #| msgid "Las Vegas" 53607 msgctxt "City in Nevada USA" 53608 msgid "Las Vegas" 53609 msgstr "Las Vegas" 53610 53611 #: kstars_i18n.cpp:2353 53612 #, fuzzy, kde-kuit-format 53613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53614 #| msgid "Latham" 53615 msgctxt "City in ACT Australia" 53616 msgid "Latham" 53617 msgstr "Latham" 53618 53619 #: kstars_i18n.cpp:2354 53620 #, fuzzy, kde-kuit-format 53621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53622 #| msgid "Latina" 53623 msgctxt "City in Italy" 53624 msgid "Latina" 53625 msgstr "Latina" 53626 53627 #: kstars_i18n.cpp:2355 53628 #, fuzzy, kde-kuit-format 53629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53630 #| msgid "Laurel" 53631 msgctxt "City in Delaware USA" 53632 msgid "Laurel" 53633 msgstr "Laurel" 53634 53635 #: kstars_i18n.cpp:2356 53636 #, fuzzy, kde-kuit-format 53637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53638 #| msgid "Laurel" 53639 msgctxt "City in Maryland USA" 53640 msgid "Laurel" 53641 msgstr "Laurel" 53642 53643 #: kstars_i18n.cpp:2357 53644 #, fuzzy, kde-kuit-format 53645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53646 #| msgid "Laurel" 53647 msgctxt "City in Mississippi USA" 53648 msgid "Laurel" 53649 msgstr "Laurel" 53650 53651 #: kstars_i18n.cpp:2358 53652 #, fuzzy, kde-kuit-format 53653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53654 #| msgid "Lausanne" 53655 msgctxt "City in Switzerland" 53656 msgid "Lausanne" 53657 msgstr "Lausanne" 53658 53659 #: kstars_i18n.cpp:2359 53660 #, fuzzy, kde-kuit-format 53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53662 #| msgid "Laval" 53663 msgctxt "City in Quebec Canada" 53664 msgid "Laval" 53665 msgstr "Laval" 53666 53667 #: kstars_i18n.cpp:2360 53668 #, fuzzy, kde-kuit-format 53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53670 #| msgid "Lawrence" 53671 msgctxt "City in Kansas USA" 53672 msgid "Lawrence" 53673 msgstr "Lawrence" 53674 53675 #: kstars_i18n.cpp:2361 53676 #, fuzzy, kde-kuit-format 53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53678 #| msgid "Lawrence" 53679 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53680 msgid "Lawrence" 53681 msgstr "Lawrence" 53682 53683 #: kstars_i18n.cpp:2362 53684 #, fuzzy, kde-kuit-format 53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53686 #| msgid "Lawton" 53687 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53688 msgid "Lawton" 53689 msgstr "Lawton" 53690 53691 #: kstars_i18n.cpp:2363 53692 #, fuzzy, kde-kuit-format 53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53694 #| msgid "Layton" 53695 msgctxt "City in Utah USA" 53696 msgid "Layton" 53697 msgstr "Layton" 53698 53699 #: kstars_i18n.cpp:2364 53700 #, fuzzy, kde-kuit-format 53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53702 #| msgid "Le Havre" 53703 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53704 msgid "Le Havre" 53705 msgstr "Le Havre" 53706 53707 #: kstars_i18n.cpp:2365 53708 #, kde-kuit-format 53709 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53710 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53711 msgstr "" 53712 53713 #: kstars_i18n.cpp:2366 53714 #, fuzzy, kde-kuit-format 53715 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53716 msgid "Leader" 53717 msgstr "Lander" 53718 53719 #: kstars_i18n.cpp:2367 53720 #, fuzzy, kde-kuit-format 53721 msgctxt "City in Ontario Canada" 53722 msgid "Leamington" 53723 msgstr "Lexington" 53724 53725 #: kstars_i18n.cpp:2368 53726 #, fuzzy, kde-kuit-format 53727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53728 #| msgid "Learmonth" 53729 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53730 msgid "Learmonth" 53731 msgstr "Learmonth" 53732 53733 #: kstars_i18n.cpp:2369 53734 #, fuzzy, kde-kuit-format 53735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53736 #| msgid "Leavenworth" 53737 msgctxt "City in Kansas USA" 53738 msgid "Leavenworth" 53739 msgstr "Leavenworth" 53740 53741 #: kstars_i18n.cpp:2370 53742 #, fuzzy, kde-kuit-format 53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53744 #| msgid "Leavenworth" 53745 msgctxt "City in Washington USA" 53746 msgid "Leavenworth" 53747 msgstr "Leavenworth" 53748 53749 #: kstars_i18n.cpp:2371 53750 #, fuzzy, kde-kuit-format 53751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53752 #| msgid "Lebanon" 53753 msgctxt "City in Kentucky USA" 53754 msgid "Lebanon" 53755 msgstr "Lebanon" 53756 53757 #: kstars_i18n.cpp:2372 53758 #, fuzzy, kde-kuit-format 53759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53760 #| msgid "Lebanon" 53761 msgctxt "City in Missouri USA" 53762 msgid "Lebanon" 53763 msgstr "Lebanon" 53764 53765 #: kstars_i18n.cpp:2373 53766 #, fuzzy, kde-kuit-format 53767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53768 #| msgid "Lebanon" 53769 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53770 msgid "Lebanon" 53771 msgstr "Lebanon" 53772 53773 #: kstars_i18n.cpp:2374 53774 #, kde-kuit-format 53775 msgctxt "City in Quebec Canada" 53776 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53777 msgstr "" 53778 53779 #: kstars_i18n.cpp:2375 53780 #, fuzzy, kde-kuit-format 53781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53782 #| msgid "Lecce" 53783 msgctxt "City in Italy" 53784 msgid "Lecce" 53785 msgstr "Lecce" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:2376 53788 #, fuzzy, kde-kuit-format 53789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53790 #| msgid "Lecco" 53791 msgctxt "City in Lecco Italy" 53792 msgid "Lecco" 53793 msgstr "Lecco" 53794 53795 #: kstars_i18n.cpp:2377 53796 #, fuzzy, kde-kuit-format 53797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53798 #| msgid "Leck" 53799 msgctxt "City in Germany" 53800 msgid "Leck" 53801 msgstr "Leck" 53802 53803 #: kstars_i18n.cpp:2378 53804 #, fuzzy, kde-kuit-format 53805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53806 #| msgid "Lee" 53807 msgctxt "City in Lebanon" 53808 msgid "Lee" 53809 msgstr "Lee" 53810 53811 #: kstars_i18n.cpp:2379 53812 #, fuzzy, kde-kuit-format 53813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53814 #| msgid "Leeds" 53815 msgctxt "City in United Kingdom" 53816 msgid "Leeds" 53817 msgstr "Leeds" 53818 53819 #: kstars_i18n.cpp:2380 53820 #, fuzzy, kde-kuit-format 53821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53822 #| msgid "Seward" 53823 msgctxt "City in Netherlands" 53824 msgid "Leeuwarden" 53825 msgstr "Seward" 53826 53827 #: kstars_i18n.cpp:2381 53828 #, fuzzy, kde-kuit-format 53829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53830 #| msgid "Leganés" 53831 msgctxt "City in Spain" 53832 msgid "Leganés" 53833 msgstr "Leganés" 53834 53835 #: kstars_i18n.cpp:2382 53836 #, fuzzy, kde-kuit-format 53837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53838 #| msgid "Winchester" 53839 msgctxt "City in United Kingdom" 53840 msgid "Leicester" 53841 msgstr "Winchester" 53842 53843 #: kstars_i18n.cpp:2383 53844 #, fuzzy, kde-kuit-format 53845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53846 #| msgid "Leiden" 53847 msgctxt "City in Netherlands" 53848 msgid "Leiden" 53849 msgstr "Leiden" 53850 53851 #: kstars_i18n.cpp:2384 53852 #, fuzzy, kde-kuit-format 53853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53854 #| msgid "Leiden Sur" 53855 msgctxt "City in South Africa" 53856 msgid "Leiden Sur" 53857 msgstr "Leiden Sur" 53858 53859 #: kstars_i18n.cpp:2385 53860 #, fuzzy, kde-kuit-format 53861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53862 #| msgid "Leipzig" 53863 msgctxt "City in Germany" 53864 msgid "Leipzig" 53865 msgstr "Leipzig" 53866 53867 #: kstars_i18n.cpp:2386 53868 #, fuzzy, kde-kuit-format 53869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53870 #| msgid "Lemmon" 53871 msgctxt "City in South Dakota USA" 53872 msgid "Lemmon" 53873 msgstr "Lemmon" 53874 53875 #: kstars_i18n.cpp:2387 53876 #, fuzzy, kde-kuit-format 53877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53878 #| msgid "Lemvig" 53879 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53880 msgid "Lemvig" 53881 msgstr "Lemvig" 53882 53883 #: kstars_i18n.cpp:2388 53884 #, fuzzy, kde-kuit-format 53885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53886 #| msgid "Leopold Figl" 53887 msgctxt "City in Austria" 53888 msgid "Leopold Figl" 53889 msgstr "Leopold Figl" 53890 53891 #: kstars_i18n.cpp:2389 53892 #, fuzzy, kde-kuit-format 53893 msgctxt "City in Quebec Canada" 53894 msgid "Les Escoumins" 53895 msgstr "Des Moines" 53896 53897 #: kstars_i18n.cpp:2390 53898 #, fuzzy, kde-kuit-format 53899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53900 #| msgid "Lethbridge" 53901 msgctxt "City in Alberta Canada" 53902 msgid "Lethbridge" 53903 msgstr "Lethbridge" 53904 53905 #: kstars_i18n.cpp:2391 53906 #, fuzzy, kde-kuit-format 53907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53908 #| msgid "Leverkusen" 53909 msgctxt "City in Germany" 53910 msgid "Leverkusen" 53911 msgstr "Leverkusen" 53912 53913 #: kstars_i18n.cpp:2392 53914 #, fuzzy, kde-kuit-format 53915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53916 #| msgid "Lewes" 53917 msgctxt "City in Delaware USA" 53918 msgid "Lewes" 53919 msgstr "Lewes" 53920 53921 #: kstars_i18n.cpp:2393 53922 #, fuzzy, kde-kuit-format 53923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53924 #| msgid "Lewisburg" 53925 msgctxt "City in West Virginia USA" 53926 msgid "Lewisburg" 53927 msgstr "Lewisburg" 53928 53929 #: kstars_i18n.cpp:2394 53930 #, fuzzy, kde-kuit-format 53931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53932 #| msgid "Lewiston" 53933 msgctxt "City in Idaho USA" 53934 msgid "Lewiston" 53935 msgstr "Lewiston" 53936 53937 #: kstars_i18n.cpp:2395 53938 #, fuzzy, kde-kuit-format 53939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53940 #| msgid "Lewiston" 53941 msgctxt "City in Maine USA" 53942 msgid "Lewiston" 53943 msgstr "Lewiston" 53944 53945 #: kstars_i18n.cpp:2396 53946 #, fuzzy, kde-kuit-format 53947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53948 #| msgid "Lewiston" 53949 msgctxt "City in New York USA" 53950 msgid "Lewiston" 53951 msgstr "Lewiston" 53952 53953 #: kstars_i18n.cpp:2397 53954 #, fuzzy, kde-kuit-format 53955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53956 #| msgid "Lewistown" 53957 msgctxt "City in Montana USA" 53958 msgid "Lewistown" 53959 msgstr "Lewistown" 53960 53961 #: kstars_i18n.cpp:2398 53962 #, fuzzy, kde-kuit-format 53963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53964 #| msgid "Lexington" 53965 msgctxt "City in Kentucky USA" 53966 msgid "Lexington" 53967 msgstr "Lexington" 53968 53969 #: kstars_i18n.cpp:2399 53970 #, fuzzy, kde-kuit-format 53971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53972 #| msgid "León" 53973 msgctxt "City in Spain" 53974 msgid "León" 53975 msgstr "León" 53976 53977 #: kstars_i18n.cpp:2400 53978 #, fuzzy, kde-kuit-format 53979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53980 #| msgid "Lhasa" 53981 msgctxt "City in Tibet China" 53982 msgid "Lhasa" 53983 msgstr "Lhasa" 53984 53985 #: kstars_i18n.cpp:2401 53986 #, fuzzy, kde-kuit-format 53987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53988 #| msgid "Libreville" 53989 msgctxt "City in Gabon" 53990 msgid "Libreville" 53991 msgstr "Libreville" 53992 53993 #: kstars_i18n.cpp:2402 53994 #, fuzzy, kde-kuit-format 53995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53996 #| msgid "Lick Obs." 53997 msgctxt "City in California USA" 53998 msgid "Lick Obs." 53999 msgstr "Lick, opservatorij" 54000 54001 #: kstars_i18n.cpp:2403 54002 #, fuzzy, kde-kuit-format 54003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54004 #| msgid "Lihue" 54005 msgctxt "City in Hawaii USA" 54006 msgid "Lihue" 54007 msgstr "Lihue" 54008 54009 #: kstars_i18n.cpp:2404 54010 #, fuzzy, kde-kuit-format 54011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54012 #| msgid "Lille" 54013 msgctxt "City in Nord France" 54014 msgid "Lille" 54015 msgstr "Lille" 54016 54017 #: kstars_i18n.cpp:2405 54018 #, fuzzy, kde-kuit-format 54019 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54020 msgid "Lillooet" 54021 msgstr "Lille" 54022 54023 #: kstars_i18n.cpp:2406 54024 #, fuzzy, kde-kuit-format 54025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54026 #| msgid "Lilongwe" 54027 msgctxt "City in Malawi" 54028 msgid "Lilongwe" 54029 msgstr "Lilongwe" 54030 54031 #: kstars_i18n.cpp:2407 54032 #, fuzzy, kde-kuit-format 54033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54034 #| msgid "Lima" 54035 msgctxt "City in Peru" 54036 msgid "Lima" 54037 msgstr "Lima" 54038 54039 #: kstars_i18n.cpp:2408 54040 #, fuzzy, kde-kuit-format 54041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54042 #| msgid "Lima" 54043 msgctxt "City in Ohio USA" 54044 msgid "Lima" 54045 msgstr "Lima" 54046 54047 #: kstars_i18n.cpp:2409 54048 #, fuzzy, kde-kuit-format 54049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54050 #| msgid "Lilongwe" 54051 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 54052 msgid "Limoges" 54053 msgstr "Lilongwe" 54054 54055 #: kstars_i18n.cpp:2410 54056 #, fuzzy, kde-kuit-format 54057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54058 #| msgid "Lincoln" 54059 msgctxt "City in Kansas USA" 54060 msgid "Lincoln" 54061 msgstr "Lincoln" 54062 54063 #: kstars_i18n.cpp:2411 54064 #, fuzzy, kde-kuit-format 54065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54066 #| msgid "Lincoln" 54067 msgctxt "City in Maine USA" 54068 msgid "Lincoln" 54069 msgstr "Lincoln" 54070 54071 #: kstars_i18n.cpp:2412 54072 #, fuzzy, kde-kuit-format 54073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54074 #| msgid "Lincoln" 54075 msgctxt "City in Nebraska USA" 54076 msgid "Lincoln" 54077 msgstr "Lincoln" 54078 54079 #: kstars_i18n.cpp:2413 54080 #, fuzzy, kde-kuit-format 54081 msgctxt "City in Alberta Canada" 54082 msgid "Lindbergh" 54083 msgstr "Edinburgh" 54084 54085 #: kstars_i18n.cpp:2414 54086 #, fuzzy, kde-kuit-format 54087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54088 #| msgid "Lindenhurst" 54089 msgctxt "City in New York USA" 54090 msgid "Lindenhurst" 54091 msgstr "Lindenhurst" 54092 54093 #: kstars_i18n.cpp:2415 54094 #, fuzzy, kde-kuit-format 54095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54096 #| msgid "Linz" 54097 msgctxt "City in Austria" 54098 msgid "Linz" 54099 msgstr "Linz" 54100 54101 #: kstars_i18n.cpp:2416 54102 #, fuzzy, kde-kuit-format 54103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54104 #| msgid "Lipetsk" 54105 msgctxt "City in Central Region Russia" 54106 msgid "Lipetsk" 54107 msgstr "Lipetsk" 54108 54109 #: kstars_i18n.cpp:2417 54110 #, fuzzy, kde-kuit-format 54111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54112 #| msgid "Lisbon" 54113 msgctxt "City in Portugal" 54114 msgid "Lisbon" 54115 msgstr "Lisbon" 54116 54117 #: kstars_i18n.cpp:2418 54118 #, fuzzy, kde-kuit-format 54119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54120 #| msgid "Lisbon" 54121 msgctxt "City in North Dakota USA" 54122 msgid "Lisbon" 54123 msgstr "Lisbon" 54124 54125 #: kstars_i18n.cpp:2419 54126 #, fuzzy, kde-kuit-format 54127 msgctxt "City in Ontario Canada" 54128 msgid "Listowel" 54129 msgstr "Lowell" 54130 54131 #: kstars_i18n.cpp:2420 54132 #, fuzzy, kde-kuit-format 54133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54134 #| msgid "Litchville" 54135 msgctxt "City in North Dakota USA" 54136 msgid "Litchville" 54137 msgstr "Litchville" 54138 54139 #: kstars_i18n.cpp:2421 54140 #, fuzzy, kde-kuit-format 54141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54142 #| msgid "Little Rock" 54143 msgctxt "City in Arkansas USA" 54144 msgid "Little Rock" 54145 msgstr "Little Rock" 54146 54147 #: kstars_i18n.cpp:2422 54148 #, fuzzy, kde-kuit-format 54149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54150 #| msgid "Littleton" 54151 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54152 msgid "Littleton" 54153 msgstr "Littleton" 54154 54155 #: kstars_i18n.cpp:2423 54156 #, fuzzy, kde-kuit-format 54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54158 #| msgid "Liverpool" 54159 msgctxt "City in United Kingdom" 54160 msgid "Liverpool" 54161 msgstr "Liverpool" 54162 54163 #: kstars_i18n.cpp:2424 54164 #, fuzzy, kde-kuit-format 54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54166 #| msgid "Liverpool" 54167 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54168 msgid "Liverpool" 54169 msgstr "Liverpool" 54170 54171 #: kstars_i18n.cpp:2425 54172 #, fuzzy, kde-kuit-format 54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54174 #| msgid "Livingston" 54175 msgctxt "City in Alabama USA" 54176 msgid "Livingston" 54177 msgstr "Livingston" 54178 54179 #: kstars_i18n.cpp:2426 54180 #, fuzzy, kde-kuit-format 54181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54182 #| msgid "Livingston" 54183 msgctxt "City in Montana USA" 54184 msgid "Livingston" 54185 msgstr "Livingston" 54186 54187 #: kstars_i18n.cpp:2427 54188 #, fuzzy, kde-kuit-format 54189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54190 #| msgid "Livingstone" 54191 msgctxt "City in Zambia" 54192 msgid "Livingstone" 54193 msgstr "Livingstone" 54194 54195 #: kstars_i18n.cpp:2428 54196 #, fuzzy, kde-kuit-format 54197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54198 #| msgid "Livonia" 54199 msgctxt "City in Michigan USA" 54200 msgid "Livonia" 54201 msgstr "Livonia" 54202 54203 #: kstars_i18n.cpp:2429 54204 #, fuzzy, kde-kuit-format 54205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54206 #| msgid "Livorno" 54207 msgctxt "City in Italy" 54208 msgid "Livorno" 54209 msgstr "Livorno" 54210 54211 #: kstars_i18n.cpp:2430 54212 #, fuzzy, kde-kuit-format 54213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54214 #| msgid "Ljubljana" 54215 msgctxt "City in Slovenia" 54216 msgid "Ljubljana" 54217 msgstr "Ljubljana" 54218 54219 #: kstars_i18n.cpp:2431 54220 #, fuzzy, kde-kuit-format 54221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54222 #| msgid "Llano del Hato" 54223 msgctxt "City in Venezuela" 54224 msgid "Llano del Hato" 54225 msgstr "Llano del Hato" 54226 54227 #: kstars_i18n.cpp:2432 54228 #, kde-kuit-format 54229 msgctxt "City in Spain" 54230 msgid "Lleida" 54231 msgstr "" 54232 54233 #: kstars_i18n.cpp:2433 54234 #, fuzzy, kde-kuit-format 54235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54236 #| msgid "Lobatsi" 54237 msgctxt "City in Botswana" 54238 msgid "Lobatsi" 54239 msgstr "Lobatsi" 54240 54241 #: kstars_i18n.cpp:2434 54242 #, fuzzy, kde-kuit-format 54243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54244 #| msgid "Lockwood Valley" 54245 msgctxt "City in California USA" 54246 msgid "Lockwood Valley" 54247 msgstr "Lockwood Valley" 54248 54249 #: kstars_i18n.cpp:2435 54250 #, fuzzy, kde-kuit-format 54251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54252 #| msgid "Logan" 54253 msgctxt "City in Utah USA" 54254 msgid "Logan" 54255 msgstr "Logan" 54256 54257 #: kstars_i18n.cpp:2436 54258 #, fuzzy, kde-kuit-format 54259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54260 #| msgid "Logroño" 54261 msgctxt "City in Spain" 54262 msgid "Logroño" 54263 msgstr "Logroño" 54264 54265 #: kstars_i18n.cpp:2437 54266 #, fuzzy, kde-kuit-format 54267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54268 #| msgid "Loiano" 54269 msgctxt "City in Italy" 54270 msgid "Loiano" 54271 msgstr "Loiano" 54272 54273 #: kstars_i18n.cpp:2438 54274 #, fuzzy, kde-kuit-format 54275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54276 #| msgid "Loksa" 54277 msgctxt "City in Estonia" 54278 msgid "Loksa" 54279 msgstr "Loksa" 54280 54281 #: kstars_i18n.cpp:2439 54282 #, fuzzy, kde-kuit-format 54283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54284 #| msgid "Lolo" 54285 msgctxt "City in Montana USA" 54286 msgid "Lolo" 54287 msgstr "Lolo" 54288 54289 #: kstars_i18n.cpp:2440 54290 #, fuzzy, kde-kuit-format 54291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54292 #| msgid "Lomnicky stit" 54293 msgctxt "City in Slovakia" 54294 msgid "Lomnicky stit" 54295 msgstr "Lomnicky stit" 54296 54297 #: kstars_i18n.cpp:2441 54298 #, fuzzy, kde-kuit-format 54299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54300 #| msgid "Lompoc" 54301 msgctxt "City in California USA" 54302 msgid "Lompoc" 54303 msgstr "Lompoc" 54304 54305 #: kstars_i18n.cpp:2442 54306 #, fuzzy, kde-kuit-format 54307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54308 #| msgid "Lomé" 54309 msgctxt "City in Togo" 54310 msgid "Lomé" 54311 msgstr "Lomé" 54312 54313 #: kstars_i18n.cpp:2443 54314 #, fuzzy, kde-kuit-format 54315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54316 #| msgid "London" 54317 msgctxt "City in United Kingdom" 54318 msgid "London" 54319 msgstr "London" 54320 54321 #: kstars_i18n.cpp:2444 54322 #, fuzzy, kde-kuit-format 54323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54324 #| msgid "London" 54325 msgctxt "City in Ontario Canada" 54326 msgid "London" 54327 msgstr "London" 54328 54329 #: kstars_i18n.cpp:2445 54330 #, fuzzy, kde-kuit-format 54331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54332 #| msgid "Long Beach" 54333 msgctxt "City in California USA" 54334 msgid "Long Beach" 54335 msgstr "Long Beach" 54336 54337 #: kstars_i18n.cpp:2446 54338 #, fuzzy, kde-kuit-format 54339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54340 #| msgid "Longview" 54341 msgctxt "City in Texas USA" 54342 msgid "Longview" 54343 msgstr "Longview" 54344 54345 #: kstars_i18n.cpp:2447 54346 #, fuzzy, kde-kuit-format 54347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54348 #| msgid "Longview" 54349 msgctxt "City in Washington USA" 54350 msgid "Longview" 54351 msgstr "Longview" 54352 54353 #: kstars_i18n.cpp:2448 54354 #, fuzzy, kde-kuit-format 54355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54356 #| msgid "Lorain" 54357 msgctxt "City in Ohio USA" 54358 msgid "Lorain" 54359 msgstr "Lorain" 54360 54361 #: kstars_i18n.cpp:2449 54362 #, fuzzy, kde-kuit-format 54363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54364 #| msgid "Lordsburg" 54365 msgctxt "City in New Mexico USA" 54366 msgid "Lordsburg" 54367 msgstr "Lordsburg" 54368 54369 #: kstars_i18n.cpp:2450 54370 #, fuzzy, kde-kuit-format 54371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54372 #| msgid "Los Alamos" 54373 msgctxt "City in New Mexico USA" 54374 msgid "Los Alamos" 54375 msgstr "Los Alamos" 54376 54377 #: kstars_i18n.cpp:2451 54378 #, fuzzy, kde-kuit-format 54379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54380 #| msgid "Los Altos Hills" 54381 msgctxt "City in California USA" 54382 msgid "Los Altos Hills" 54383 msgstr "Los Altos Hills" 54384 54385 #: kstars_i18n.cpp:2452 54386 #, fuzzy, kde-kuit-format 54387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54388 #| msgid "Los Angeles" 54389 msgctxt "City in California USA" 54390 msgid "Los Angeles" 54391 msgstr "Los Angeles" 54392 54393 #: kstars_i18n.cpp:2453 54394 #, kde-kuit-format 54395 msgctxt "City in Texas USA" 54396 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 54397 msgstr "" 54398 54399 #: kstars_i18n.cpp:2454 54400 #, fuzzy, kde-kuit-format 54401 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54402 msgid "Louisbourg" 54403 msgstr "Duisburg" 54404 54405 #: kstars_i18n.cpp:2455 54406 #, fuzzy, kde-kuit-format 54407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54408 #| msgid "Louisville" 54409 msgctxt "City in Georgia USA" 54410 msgid "Louisville" 54411 msgstr "Louisville" 54412 54413 #: kstars_i18n.cpp:2456 54414 #, fuzzy, kde-kuit-format 54415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54416 #| msgid "Louisville" 54417 msgctxt "City in Kentucky USA" 54418 msgid "Louisville" 54419 msgstr "Louisville" 54420 54421 #: kstars_i18n.cpp:2457 54422 #, fuzzy, kde-kuit-format 54423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54424 #| msgid "Louxor" 54425 msgctxt "City in Egypt" 54426 msgid "Louxor" 54427 msgstr "Louxor" 54428 54429 #: kstars_i18n.cpp:2458 54430 #, fuzzy, kde-kuit-format 54431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54432 #| msgid "Loveland" 54433 msgctxt "City in Colorado USA" 54434 msgid "Loveland" 54435 msgstr "Loveland" 54436 54437 #: kstars_i18n.cpp:2459 54438 #, fuzzy, kde-kuit-format 54439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54440 #| msgid "Lovelock" 54441 msgctxt "City in Nevada USA" 54442 msgid "Lovelock" 54443 msgstr "Lovelock" 54444 54445 #: kstars_i18n.cpp:2460 54446 #, fuzzy, kde-kuit-format 54447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54448 #| msgid "Lowell" 54449 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54450 msgid "Lowell" 54451 msgstr "Lowell" 54452 54453 #: kstars_i18n.cpp:2461 54454 #, fuzzy, kde-kuit-format 54455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54456 #| msgid "Lowell Obs." 54457 msgctxt "City in Arizona USA" 54458 msgid "Lowell Obs." 54459 msgstr "Lowell, opservatorij" 54460 54461 #: kstars_i18n.cpp:2462 54462 #, fuzzy, kde-kuit-format 54463 msgctxt "City in Ontario Canada" 54464 msgid "Lowther" 54465 msgstr "Ostali portovi" 54466 54467 #: kstars_i18n.cpp:2463 54468 #, fuzzy, kde-kuit-format 54469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54470 #| msgid "Luanda" 54471 msgctxt "City in Angola" 54472 msgid "Luanda" 54473 msgstr "Luanda" 54474 54475 #: kstars_i18n.cpp:2464 54476 #, fuzzy, kde-kuit-format 54477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54478 #| msgid "Lubbock" 54479 msgctxt "City in Texas USA" 54480 msgid "Lubbock" 54481 msgstr "Lubbock" 54482 54483 #: kstars_i18n.cpp:2465 54484 #, fuzzy, kde-kuit-format 54485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54486 #| msgid "Lucca" 54487 msgctxt "City in Italy" 54488 msgid "Lucca" 54489 msgstr "Lucca" 54490 54491 #: kstars_i18n.cpp:2466 54492 #, fuzzy, kde-kuit-format 54493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54494 #| msgid "Ludwigshafen" 54495 msgctxt "City in Germany" 54496 msgid "Ludwigshafen" 54497 msgstr "Ludwigshafen" 54498 54499 #: kstars_i18n.cpp:2467 54500 #, fuzzy, kde-kuit-format 54501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54502 #| msgid "Luena" 54503 msgctxt "City in Angola" 54504 msgid "Luena" 54505 msgstr "Luena" 54506 54507 #: kstars_i18n.cpp:2468 54508 #, fuzzy, kde-kuit-format 54509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54510 #| msgid "Leganés" 54511 msgctxt "City in Ukraine" 54512 msgid "Lugans'k" 54513 msgstr "Leganés" 54514 54515 #: kstars_i18n.cpp:2469 54516 #, fuzzy, kde-kuit-format 54517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54518 #| msgid "Lugo" 54519 msgctxt "City in Spain" 54520 msgid "Lugo" 54521 msgstr "Lugo" 54522 54523 #: kstars_i18n.cpp:2470 54524 #, fuzzy, kde-kuit-format 54525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54526 #| msgid "Luleå" 54527 msgctxt "City in Sweden" 54528 msgid "Luleå" 54529 msgstr "Luleå" 54530 54531 #: kstars_i18n.cpp:2471 54532 #, fuzzy, kde-kuit-format 54533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54534 #| msgid "Lund" 54535 msgctxt "City in Sweden" 54536 msgid "Lund" 54537 msgstr "Lund" 54538 54539 #: kstars_i18n.cpp:2472 54540 #, fuzzy, kde-kuit-format 54541 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54542 msgid "Lunenburg" 54543 msgstr "Luksemburg" 54544 54545 #: kstars_i18n.cpp:2473 54546 #, fuzzy, kde-kuit-format 54547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54548 #| msgid "Lusaka" 54549 msgctxt "City in Zambia" 54550 msgid "Lusaka" 54551 msgstr "Lusaka" 54552 54553 #: kstars_i18n.cpp:2474 54554 #, fuzzy, kde-kuit-format 54555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54556 #| msgid "Lusaka" 54557 msgctxt "City in Ukraine" 54558 msgid "Luts'k" 54559 msgstr "Lusaka" 54560 54561 #: kstars_i18n.cpp:2475 54562 #, fuzzy, kde-kuit-format 54563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54564 #| msgid "Luxembourg City" 54565 msgctxt "City in Luxembourg" 54566 msgid "Luxembourg City" 54567 msgstr "Luxembourg City" 54568 54569 #: kstars_i18n.cpp:2476 54570 #, fuzzy, kde-kuit-format 54571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54572 #| msgid "Lynchburg" 54573 msgctxt "City in Virginia USA" 54574 msgid "Lynchburg" 54575 msgstr "Lynchburg" 54576 54577 #: kstars_i18n.cpp:2477 54578 #, fuzzy, kde-kuit-format 54579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54580 #| msgid "Lynden" 54581 msgctxt "City in Washington USA" 54582 msgid "Lynden" 54583 msgstr "Lynden" 54584 54585 #: kstars_i18n.cpp:2478 54586 #, fuzzy, kde-kuit-format 54587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54588 #| msgid "Lynn" 54589 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54590 msgid "Lynn" 54591 msgstr "Lynn" 54592 54593 #: kstars_i18n.cpp:2479 54594 #, fuzzy, kde-kuit-format 54595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54596 #| msgid "Lynn Haven" 54597 msgctxt "City in Florida USA" 54598 msgid "Lynn Haven" 54599 msgstr "Lynn Haven" 54600 54601 #: kstars_i18n.cpp:2480 54602 #, fuzzy, kde-kuit-format 54603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54604 #| msgid "Lyon" 54605 msgctxt "City in Rhône France" 54606 msgid "Lyon" 54607 msgstr "Lyon" 54608 54609 #: kstars_i18n.cpp:2481 54610 #, fuzzy, kde-kuit-format 54611 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54612 msgid "Lytton" 54613 msgstr "Layton" 54614 54615 #: kstars_i18n.cpp:2482 54616 #, fuzzy, kde-kuit-format 54617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54618 #| msgid "Lübeck" 54619 msgctxt "City in Germany" 54620 msgid "Lübeck" 54621 msgstr "Lübeck" 54622 54623 #: kstars_i18n.cpp:2483 54624 #, fuzzy, kde-kuit-format 54625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54626 #| msgid "Maando" 54627 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 54628 msgid "Maando" 54629 msgstr "Maando" 54630 54631 #: kstars_i18n.cpp:2484 54632 #, fuzzy, kde-kuit-format 54633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54634 #| msgid "Maardu" 54635 msgctxt "City in Estonia" 54636 msgid "Maardu" 54637 msgstr "Maardu" 54638 54639 #: kstars_i18n.cpp:2485 54640 #, fuzzy, kde-kuit-format 54641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54642 #| msgid "Maastricht" 54643 msgctxt "City in Netherlands" 54644 msgid "Maastricht" 54645 msgstr "Maastricht" 54646 54647 #: kstars_i18n.cpp:2486 54648 #, fuzzy, kde-kuit-format 54649 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54650 msgid "Mabou" 54651 msgstr "Malabo" 54652 54653 #: kstars_i18n.cpp:2487 54654 #, fuzzy, kde-kuit-format 54655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54656 #| msgid "Macao" 54657 msgctxt "City in China" 54658 msgid "Macao" 54659 msgstr "Macao" 54660 54661 #: kstars_i18n.cpp:2488 54662 #, fuzzy, kde-kuit-format 54663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54664 #| msgid "Machern" 54665 msgctxt "City in Germany" 54666 msgid "Machern" 54667 msgstr "Machern" 54668 54669 #: kstars_i18n.cpp:2489 54670 #, fuzzy, kde-kuit-format 54671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54672 #| msgid "Mackay" 54673 msgctxt "City in Idaho USA" 54674 msgid "Mackay" 54675 msgstr "Mackay" 54676 54677 #: kstars_i18n.cpp:2490 54678 #, fuzzy, kde-kuit-format 54679 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54680 msgid "Mackenzie" 54681 msgstr "Makedonija" 54682 54683 #: kstars_i18n.cpp:2491 54684 #, fuzzy, kde-kuit-format 54685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54686 #| msgid "Macon" 54687 msgctxt "City in Georgia USA" 54688 msgid "Macon" 54689 msgstr "Macon" 54690 54691 #: kstars_i18n.cpp:2492 54692 #, fuzzy, kde-kuit-format 54693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54694 #| msgid "Madelia" 54695 msgctxt "City in Minnesota USA" 54696 msgid "Madelia" 54697 msgstr "Madelia" 54698 54699 #: kstars_i18n.cpp:2493 54700 #, fuzzy, kde-kuit-format 54701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54702 #| msgid "Madison" 54703 msgctxt "City in Alabama USA" 54704 msgid "Madison" 54705 msgstr "Madison" 54706 54707 #: kstars_i18n.cpp:2494 54708 #, fuzzy, kde-kuit-format 54709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54710 #| msgid "Madison" 54711 msgctxt "City in South Dakota USA" 54712 msgid "Madison" 54713 msgstr "Madison" 54714 54715 #: kstars_i18n.cpp:2495 54716 #, fuzzy, kde-kuit-format 54717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54718 #| msgid "Madison" 54719 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54720 msgid "Madison" 54721 msgstr "Madison" 54722 54723 #: kstars_i18n.cpp:2496 54724 #, fuzzy, kde-kuit-format 54725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54726 #| msgid "Madrid" 54727 msgctxt "City in Spain" 54728 msgid "Madrid" 54729 msgstr "Madrid" 54730 54731 #: kstars_i18n.cpp:2497 54732 #, fuzzy, kde-kuit-format 54733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54734 #| msgid "Magadan" 54735 msgctxt "City in Far East Russia" 54736 msgid "Magadan" 54737 msgstr "Magadan" 54738 54739 #: kstars_i18n.cpp:2498 54740 #, fuzzy, kde-kuit-format 54741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54742 #| msgid "Magdalena" 54743 msgctxt "City in New Mexico USA" 54744 msgid "Magdalena" 54745 msgstr "Magdalena" 54746 54747 #: kstars_i18n.cpp:2499 54748 #, fuzzy, kde-kuit-format 54749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54750 #| msgid "Magdeburg" 54751 msgctxt "City in Germany" 54752 msgid "Magdeburg" 54753 msgstr "Magdeburg" 54754 54755 #: kstars_i18n.cpp:2500 54756 #, fuzzy, kde-kuit-format 54757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54758 #| msgid "Magnolia" 54759 msgctxt "City in Arkansas USA" 54760 msgid "Magnolia" 54761 msgstr "Magnolia" 54762 54763 #: kstars_i18n.cpp:2501 54764 #, fuzzy, kde-kuit-format 54765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54766 #| msgid "Mahlow" 54767 msgctxt "City in Germany" 54768 msgid "Mahlow" 54769 msgstr "Mahlow" 54770 54771 #: kstars_i18n.cpp:2502 54772 #, fuzzy, kde-kuit-format 54773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54774 #| msgid "Mainz" 54775 msgctxt "City in Germany" 54776 msgid "Mainz" 54777 msgstr "Mainz" 54778 54779 #: kstars_i18n.cpp:2503 54780 #, fuzzy, kde-kuit-format 54781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54782 #| msgid "Maiquetia" 54783 msgctxt "City in Venezuela" 54784 msgid "Maiquetia" 54785 msgstr "Maiquetia" 54786 54787 #: kstars_i18n.cpp:2504 54788 #, fuzzy, kde-kuit-format 54789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54790 #| msgid "Majunga" 54791 msgctxt "City in Madagascar" 54792 msgid "Majunga" 54793 msgstr "Majunga" 54794 54795 #: kstars_i18n.cpp:2505 54796 #, fuzzy, kde-kuit-format 54797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54798 #| msgid "Majuro" 54799 msgctxt "City in Marshall Islands" 54800 msgid "Majuro" 54801 msgstr "Majuro" 54802 54803 #: kstars_i18n.cpp:2506 54804 #, fuzzy, kde-kuit-format 54805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54806 #| msgid "Makhachkala" 54807 msgctxt "City in South Region Russia" 54808 msgid "Makhachkala" 54809 msgstr "Mahačkala" 54810 54811 #: kstars_i18n.cpp:2507 54812 #, fuzzy, kde-kuit-format 54813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54814 #| msgid "Manila" 54815 msgctxt "City in Ukraine" 54816 msgid "Makiivka" 54817 msgstr "Manila" 54818 54819 #: kstars_i18n.cpp:2508 54820 #, fuzzy, kde-kuit-format 54821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54822 #| msgid "Makokou" 54823 msgctxt "City in Gabon" 54824 msgid "Makokou" 54825 msgstr "Makokou" 54826 54827 #: kstars_i18n.cpp:2509 54828 #, fuzzy, kde-kuit-format 54829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54830 #| msgid "Malabo" 54831 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54832 msgid "Malabo" 54833 msgstr "Malabo" 54834 54835 #: kstars_i18n.cpp:2510 54836 #, fuzzy, kde-kuit-format 54837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54838 #| msgid "Malchin" 54839 msgctxt "City in Germany" 54840 msgid "Malchin" 54841 msgstr "Malčin" 54842 54843 #: kstars_i18n.cpp:2511 54844 #, fuzzy, kde-kuit-format 54845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54846 #| msgid "Malchow" 54847 msgctxt "City in Germany" 54848 msgid "Malchow" 54849 msgstr "Malchow" 54850 54851 #: kstars_i18n.cpp:2512 54852 #, fuzzy, kde-kuit-format 54853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54854 #| msgid "Malden" 54855 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54856 msgid "Malden" 54857 msgstr "Malden" 54858 54859 #: kstars_i18n.cpp:2513 54860 #, fuzzy, kde-kuit-format 54861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54862 #| msgid "Male" 54863 msgctxt "City in Maldives" 54864 msgid "Male" 54865 msgstr "Male" 54866 54867 #: kstars_i18n.cpp:2514 54868 #, fuzzy, kde-kuit-format 54869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54870 #| msgid "Malmö" 54871 msgctxt "City in Sweden" 54872 msgid "Malmö" 54873 msgstr "Malmö" 54874 54875 #: kstars_i18n.cpp:2515 54876 #, fuzzy, kde-kuit-format 54877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54878 #| msgid "Maloelap" 54879 msgctxt "City in Marshall Islands" 54880 msgid "Maloelap" 54881 msgstr "Maloelap" 54882 54883 #: kstars_i18n.cpp:2516 54884 #, fuzzy, kde-kuit-format 54885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54886 #| msgid "Malone" 54887 msgctxt "City in New York USA" 54888 msgid "Malone" 54889 msgstr "Malone" 54890 54891 #: kstars_i18n.cpp:2517 54892 #, fuzzy, kde-kuit-format 54893 msgctxt "City in Ontario Canada" 54894 msgid "Mammamattawa" 54895 msgstr "Ottawa" 54896 54897 #: kstars_i18n.cpp:2518 54898 #, fuzzy, kde-kuit-format 54899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54900 #| msgid "Mamoudzou" 54901 msgctxt "City in Mayotte France" 54902 msgid "Mamoudzou" 54903 msgstr "Mamoudzou" 54904 54905 #: kstars_i18n.cpp:2519 54906 #, fuzzy, kde-kuit-format 54907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54908 #| msgid "Managua" 54909 msgctxt "City in Nicaragua" 54910 msgid "Managua" 54911 msgstr "Managua" 54912 54913 #: kstars_i18n.cpp:2520 54914 #, fuzzy, kde-kuit-format 54915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54916 #| msgid "Manaus" 54917 msgctxt "City in Brazil" 54918 msgid "Manaus" 54919 msgstr "Manaus" 54920 54921 #: kstars_i18n.cpp:2521 54922 #, fuzzy, kde-kuit-format 54923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54924 #| msgid "Manchester" 54925 msgctxt "City in United Kingdom" 54926 msgid "Manchester" 54927 msgstr "Manchester" 54928 54929 #: kstars_i18n.cpp:2522 54930 #, fuzzy, kde-kuit-format 54931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54932 #| msgid "Manchester" 54933 msgctxt "City in Connecticut USA" 54934 msgid "Manchester" 54935 msgstr "Manchester" 54936 54937 #: kstars_i18n.cpp:2523 54938 #, fuzzy, kde-kuit-format 54939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54940 #| msgid "Manchester" 54941 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54942 msgid "Manchester" 54943 msgstr "Manchester" 54944 54945 #: kstars_i18n.cpp:2524 54946 #, fuzzy, kde-kuit-format 54947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54948 #| msgid "Mandalay" 54949 msgctxt "City in Myanmar" 54950 msgid "Mandalay" 54951 msgstr "Mandalay" 54952 54953 #: kstars_i18n.cpp:2525 54954 #, fuzzy, kde-kuit-format 54955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54956 #| msgid "Mandan" 54957 msgctxt "City in North Dakota USA" 54958 msgid "Mandan" 54959 msgstr "Mandan" 54960 54961 #: kstars_i18n.cpp:2526 54962 #, fuzzy, kde-kuit-format 54963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54964 #| msgid "Manebach" 54965 msgctxt "City in Germany" 54966 msgid "Manebach" 54967 msgstr "Manebach" 54968 54969 #: kstars_i18n.cpp:2527 54970 #, fuzzy, kde-kuit-format 54971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54972 #| msgid "Mangum" 54973 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54974 msgid "Mangum" 54975 msgstr "Mangum" 54976 54977 #: kstars_i18n.cpp:2528 54978 #, fuzzy, kde-kuit-format 54979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54980 #| msgid "Manhattan" 54981 msgctxt "City in Kansas USA" 54982 msgid "Manhattan" 54983 msgstr "Manhattan" 54984 54985 #: kstars_i18n.cpp:2529 54986 #, fuzzy, kde-kuit-format 54987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54988 #| msgid "Manhattan Beach" 54989 msgctxt "City in California USA" 54990 msgid "Manhattan Beach" 54991 msgstr "Manhattan Beach" 54992 54993 #: kstars_i18n.cpp:2530 54994 #, fuzzy, kde-kuit-format 54995 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54996 msgid "Manigotagan" 54997 msgstr "Magadan" 54998 54999 #: kstars_i18n.cpp:2531 55000 #, fuzzy, kde-kuit-format 55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55002 #| msgid "Manila" 55003 msgctxt "City in Philippines" 55004 msgid "Manila" 55005 msgstr "Manila" 55006 55007 #: kstars_i18n.cpp:2532 55008 #, fuzzy, kde-kuit-format 55009 msgctxt "City in Ontario Canada" 55010 msgid "Manitouwadge" 55011 msgstr "Magnituda" 55012 55013 #: kstars_i18n.cpp:2533 55014 #, fuzzy, kde-kuit-format 55015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55016 #| msgid "Manitowoc" 55017 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55018 msgid "Manitowoc" 55019 msgstr "Manitowoc" 55020 55021 #: kstars_i18n.cpp:2534 55022 #, fuzzy, kde-kuit-format 55023 msgctxt "City in Quebec Canada" 55024 msgid "Maniwaki" 55025 msgstr "Manila" 55026 55027 #: kstars_i18n.cpp:2535 55028 #, fuzzy, kde-kuit-format 55029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55030 #| msgid "Mannheim" 55031 msgctxt "City in Germany" 55032 msgid "Mannheim" 55033 msgstr "Mannheim" 55034 55035 #: kstars_i18n.cpp:2536 55036 #, fuzzy, kde-kuit-format 55037 msgctxt "City in Alberta Canada" 55038 msgid "Manning" 55039 msgstr "Lansing" 55040 55041 #: kstars_i18n.cpp:2537 55042 #, fuzzy, kde-kuit-format 55043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55044 #| msgid "Mansfeld" 55045 msgctxt "City in Germany" 55046 msgid "Mansfeld" 55047 msgstr "Mansfeld" 55048 55049 #: kstars_i18n.cpp:2538 55050 #, fuzzy, kde-kuit-format 55051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55052 #| msgid "Mansfield" 55053 msgctxt "City in Ohio USA" 55054 msgid "Mansfield" 55055 msgstr "Mansfield" 55056 55057 #: kstars_i18n.cpp:2539 55058 #, fuzzy, kde-kuit-format 55059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55060 #| msgid "Manton" 55061 msgctxt "City in California USA" 55062 msgid "Manton" 55063 msgstr "Manton" 55064 55065 #: kstars_i18n.cpp:2540 55066 #, fuzzy, kde-kuit-format 55067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55068 #| msgid "Mantorville" 55069 msgctxt "City in Minnesota USA" 55070 msgid "Mantorville" 55071 msgstr "Mantorville" 55072 55073 #: kstars_i18n.cpp:2541 55074 #, fuzzy, kde-kuit-format 55075 msgctxt "City in Alberta Canada" 55076 msgid "Manyberries" 55077 msgstr "Canberra" 55078 55079 #: kstars_i18n.cpp:2542 55080 #, fuzzy, kde-kuit-format 55081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55082 #| msgid "Manzini" 55083 msgctxt "City in Swaziland" 55084 msgid "Manzini" 55085 msgstr "Manzini" 55086 55087 #: kstars_i18n.cpp:2543 55088 #, fuzzy, kde-kuit-format 55089 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55090 msgid "Maple Creek" 55091 msgstr "Battle Creek" 55092 55093 #: kstars_i18n.cpp:2544 55094 #, fuzzy, kde-kuit-format 55095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55096 #| msgid "Maputo" 55097 msgctxt "City in Mozambique" 55098 msgid "Maputo" 55099 msgstr "Maputo" 55100 55101 #: kstars_i18n.cpp:2545 55102 #, fuzzy, kde-kuit-format 55103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55104 #| msgid "Marado" 55105 msgctxt "City in Jeju South Korea" 55106 msgid "Marado" 55107 msgstr "Marado" 55108 55109 #: kstars_i18n.cpp:2546 55110 #, fuzzy, kde-kuit-format 55111 msgctxt "City in Ontario Canada" 55112 msgid "Marathon" 55113 msgstr "Marlton" 55114 55115 #: kstars_i18n.cpp:2547 55116 #, fuzzy, kde-kuit-format 55117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55118 #| msgid "Marbach" 55119 msgctxt "City in Germany" 55120 msgid "Marbach" 55121 msgstr "Marbach" 55122 55123 #: kstars_i18n.cpp:2548 55124 #, fuzzy, kde-kuit-format 55125 msgctxt "City in Alberta Canada" 55126 msgid "Mariana Lake" 55127 msgstr "Mauritania" 55128 55129 #: kstars_i18n.cpp:2549 55130 #, fuzzy, kde-kuit-format 55131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55132 #| msgid "Marienberg" 55133 msgctxt "City in Germany" 55134 msgid "Marienberg" 55135 msgstr "Marienberg" 55136 55137 #: kstars_i18n.cpp:2550 55138 #, fuzzy, kde-kuit-format 55139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55140 #| msgid "Marietta" 55141 msgctxt "City in Georgia USA" 55142 msgid "Marietta" 55143 msgstr "Marietta" 55144 55145 #: kstars_i18n.cpp:2551 55146 #, kde-kuit-format 55147 msgctxt "City in Lithuania" 55148 msgid "Marijampolė" 55149 msgstr "" 55150 55151 #: kstars_i18n.cpp:2552 55152 #, fuzzy, kde-kuit-format 55153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55154 #| msgid "Marion" 55155 msgctxt "City in Virginia USA" 55156 msgid "Marion" 55157 msgstr "Marion" 55158 55159 #: kstars_i18n.cpp:2553 55160 #, fuzzy, kde-kuit-format 55161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55162 #| msgid "Markersbach" 55163 msgctxt "City in Germany" 55164 msgid "Markersbach" 55165 msgstr "Markersbach" 55166 55167 #: kstars_i18n.cpp:2554 55168 #, fuzzy, kde-kuit-format 55169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55170 #| msgid "Markersdorf" 55171 msgctxt "City in Germany" 55172 msgid "Markersdorf" 55173 msgstr "Markersdorf" 55174 55175 #: kstars_i18n.cpp:2555 55176 #, fuzzy, kde-kuit-format 55177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55178 #| msgid "Markkleeberg" 55179 msgctxt "City in Germany" 55180 msgid "Markkleeberg" 55181 msgstr "Markkleeberg" 55182 55183 #: kstars_i18n.cpp:2556 55184 #, fuzzy, kde-kuit-format 55185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55186 #| msgid "Markneukirchen" 55187 msgctxt "City in Germany" 55188 msgid "Markneukirchen" 55189 msgstr "Markneukirchen" 55190 55191 #: kstars_i18n.cpp:2557 55192 #, fuzzy, kde-kuit-format 55193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55194 #| msgid "Markranstät" 55195 msgctxt "City in Germany" 55196 msgid "Markranstät" 55197 msgstr "Markranstät" 55198 55199 #: kstars_i18n.cpp:2558 55200 #, fuzzy, kde-kuit-format 55201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55202 #| msgid "Marlow" 55203 msgctxt "City in Germany" 55204 msgid "Marlow" 55205 msgstr "Marlow" 55206 55207 #: kstars_i18n.cpp:2559 55208 #, fuzzy, kde-kuit-format 55209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55210 #| msgid "Marlton" 55211 msgctxt "City in New Jersey USA" 55212 msgid "Marlton" 55213 msgstr "Marlton" 55214 55215 #: kstars_i18n.cpp:2560 55216 #, fuzzy, kde-kuit-format 55217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55218 #| msgid "Marquette" 55219 msgctxt "City in Michigan USA" 55220 msgid "Marquette" 55221 msgstr "Marquette" 55222 55223 #: kstars_i18n.cpp:2561 55224 #, fuzzy, kde-kuit-format 55225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55226 #| msgid "Marrakech" 55227 msgctxt "City in Morocco" 55228 msgid "Marrakech" 55229 msgstr "Marrakech" 55230 55231 #: kstars_i18n.cpp:2562 55232 #, fuzzy, kde-kuit-format 55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55234 #| msgid "Marseille" 55235 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 55236 msgid "Marseille" 55237 msgstr "Marseille" 55238 55239 #: kstars_i18n.cpp:2563 55240 #, fuzzy, kde-kuit-format 55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55242 #| msgid "Marshall" 55243 msgctxt "City in Texas USA" 55244 msgid "Marshall" 55245 msgstr "Marshall" 55246 55247 #: kstars_i18n.cpp:2564 55248 #, fuzzy, kde-kuit-format 55249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55250 #| msgid "Martinsburg" 55251 msgctxt "City in West Virginia USA" 55252 msgid "Martinsburg" 55253 msgstr "Martinsburg" 55254 55255 #: kstars_i18n.cpp:2565 55256 #, fuzzy, kde-kuit-format 55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55258 #| msgid "Martinsville" 55259 msgctxt "City in Virginia USA" 55260 msgid "Martinsville" 55261 msgstr "Martinsville" 55262 55263 #: kstars_i18n.cpp:2566 55264 #, fuzzy, kde-kuit-format 55265 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 55266 msgid "Marystown" 55267 msgstr "Barstow" 55268 55269 #: kstars_i18n.cpp:2567 55270 #, fuzzy, kde-kuit-format 55271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55272 #| msgid "Maseru" 55273 msgctxt "City in Lesotho" 55274 msgid "Maseru" 55275 msgstr "Maseru" 55276 55277 #: kstars_i18n.cpp:2568 55278 #, fuzzy, kde-kuit-format 55279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55280 #| msgid "Mashpee" 55281 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55282 msgid "Mashpee" 55283 msgstr "Mashpee" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:2569 55286 #, fuzzy, kde-kuit-format 55287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55288 #| msgid "Mason City" 55289 msgctxt "City in Iowa USA" 55290 msgid "Mason City" 55291 msgstr "Mason City" 55292 55293 #: kstars_i18n.cpp:2570 55294 #, fuzzy, kde-kuit-format 55295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55296 #| msgid "Massa" 55297 msgctxt "City in Italy" 55298 msgid "Massa" 55299 msgstr "Massa" 55300 55301 #: kstars_i18n.cpp:2571 55302 #, fuzzy, kde-kuit-format 55303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55304 #| msgid "Massawa" 55305 msgctxt "City in Eritrea" 55306 msgid "Massawa" 55307 msgstr "Massawa" 55308 55309 #: kstars_i18n.cpp:2572 55310 #, fuzzy, kde-kuit-format 55311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55312 #| msgid "Massen" 55313 msgctxt "City in Germany" 55314 msgid "Massen" 55315 msgstr "Massen" 55316 55317 #: kstars_i18n.cpp:2573 55318 #, fuzzy, kde-kuit-format 55319 msgctxt "City in Ontario Canada" 55320 msgid "Matachewan" 55321 msgstr "Saskatchewan" 55322 55323 #: kstars_i18n.cpp:2574 55324 #, fuzzy, kde-kuit-format 55325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55326 #| msgid "Matadi" 55327 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55328 msgid "Matadi" 55329 msgstr "Matadi" 55330 55331 #: kstars_i18n.cpp:2575 55332 #, fuzzy, kde-kuit-format 55333 msgctxt "City in Quebec Canada" 55334 msgid "Matagami" 55335 msgstr "Matadi" 55336 55337 #: kstars_i18n.cpp:2576 55338 #, fuzzy, kde-kuit-format 55339 msgctxt "City in Quebec Canada" 55340 msgid "Matane" 55341 msgstr "Mbabane" 55342 55343 #: kstars_i18n.cpp:2577 55344 #, fuzzy, kde-kuit-format 55345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55346 #| msgid "Matsapha" 55347 msgctxt "City in Swaziland" 55348 msgid "Matsapha" 55349 msgstr "Matsapha" 55350 55351 #: kstars_i18n.cpp:2578 55352 #, fuzzy, kde-kuit-format 55353 msgctxt "City in Ontario Canada" 55354 msgid "Mattawa" 55355 msgstr "Ottawa" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:2579 55358 #, fuzzy, kde-kuit-format 55359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55360 #| msgid "Mauldin" 55361 msgctxt "City in South Carolina USA" 55362 msgid "Mauldin" 55363 msgstr "Mauldin" 55364 55365 #: kstars_i18n.cpp:2580 55366 #, fuzzy, kde-kuit-format 55367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55368 #| msgid "Mauna Kea Obs." 55369 msgctxt "City in Hawaii USA" 55370 msgid "Mauna Kea Obs." 55371 msgstr "Mauna Kea, opservatorij" 55372 55373 #: kstars_i18n.cpp:2581 55374 #, fuzzy, kde-kuit-format 55375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55376 #| msgid "Mayaguez" 55377 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55378 msgid "Mayaguez" 55379 msgstr "Mayaguez" 55380 55381 #: kstars_i18n.cpp:2582 55382 #, fuzzy, kde-kuit-format 55383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55384 #| msgid "Maykop" 55385 msgctxt "City in South Region Russia" 55386 msgid "Maykop" 55387 msgstr "Majkop" 55388 55389 #: kstars_i18n.cpp:2583 55390 #, fuzzy, kde-kuit-format 55391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55392 #| msgid "Maysville" 55393 msgctxt "City in Kentucky USA" 55394 msgid "Maysville" 55395 msgstr "Maysville" 55396 55397 #: kstars_i18n.cpp:2584 55398 #, fuzzy, kde-kuit-format 55399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55400 #| msgid "Mbabane" 55401 msgctxt "City in Swaziland" 55402 msgid "Mbabane" 55403 msgstr "Mbabane" 55404 55405 #: kstars_i18n.cpp:2585 55406 #, fuzzy, kde-kuit-format 55407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55408 #| msgid "Mbandaka" 55409 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55410 msgid "Mbandaka" 55411 msgstr "Mbandaka" 55412 55413 #: kstars_i18n.cpp:2586 55414 #, fuzzy, kde-kuit-format 55415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55416 #| msgid "Mbeya" 55417 msgctxt "City in Tanzania" 55418 msgid "Mbeya" 55419 msgstr "Mbeya" 55420 55421 #: kstars_i18n.cpp:2587 55422 #, fuzzy, kde-kuit-format 55423 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55424 msgid "McAdam" 55425 msgstr "Adams" 55426 55427 #: kstars_i18n.cpp:2588 55428 #, fuzzy, kde-kuit-format 55429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55430 #| msgid "McAlester" 55431 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55432 msgid "McAlester" 55433 msgstr "McAlester" 55434 55435 #: kstars_i18n.cpp:2589 55436 #, fuzzy, kde-kuit-format 55437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55438 #| msgid "McAllen" 55439 msgctxt "City in Texas USA" 55440 msgid "McAllen" 55441 msgstr "McAllen" 55442 55443 #: kstars_i18n.cpp:2590 55444 #, fuzzy, kde-kuit-format 55445 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55446 msgid "McBride" 55447 msgstr "Meriden" 55448 55449 #: kstars_i18n.cpp:2591 55450 #, fuzzy, kde-kuit-format 55451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55452 #| msgid "McCook" 55453 msgctxt "City in Nebraska USA" 55454 msgid "McCook" 55455 msgstr "McCook" 55456 55457 #: kstars_i18n.cpp:2592 55458 #, fuzzy, kde-kuit-format 55459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55460 #| msgid "McCormick Obs." 55461 msgctxt "City in Virginia USA" 55462 msgid "McCormick Obs." 55463 msgstr "McCormick, opservatorij" 55464 55465 #: kstars_i18n.cpp:2593 55466 #, fuzzy, kde-kuit-format 55467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55468 #| msgid "McDonald Obs." 55469 msgctxt "City in Texas USA" 55470 msgid "McDonald Obs." 55471 msgstr "McDonald, opservatorij" 55472 55473 #: kstars_i18n.cpp:2594 55474 #, fuzzy, kde-kuit-format 55475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55476 #| msgid "McGill" 55477 msgctxt "City in Nevada USA" 55478 msgid "McGill" 55479 msgstr "McGill" 55480 55481 #: kstars_i18n.cpp:2595 55482 #, fuzzy, kde-kuit-format 55483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55484 #| msgid "McGrath" 55485 msgctxt "City in Alaska USA" 55486 msgid "McGrath" 55487 msgstr "McGrath" 55488 55489 #: kstars_i18n.cpp:2596 55490 #, fuzzy, kde-kuit-format 55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55492 #| msgid "McKeesport" 55493 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55494 msgid "McKeesport" 55495 msgstr "McKeesport" 55496 55497 #: kstars_i18n.cpp:2597 55498 #, fuzzy, kde-kuit-format 55499 msgctxt "City in Alberta Canada" 55500 msgid "McLennan" 55501 msgstr "Mena" 55502 55503 #: kstars_i18n.cpp:2598 55504 #, fuzzy, kde-kuit-format 55505 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55506 msgid "McLeod Lake" 55507 msgstr "Cold Lake" 55508 55509 #: kstars_i18n.cpp:2599 55510 #, fuzzy, kde-kuit-format 55511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55512 #| msgid "McNary" 55513 msgctxt "City in Arizona USA" 55514 msgid "McNary" 55515 msgstr "McNary" 55516 55517 #: kstars_i18n.cpp:2600 55518 #, fuzzy, kde-kuit-format 55519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55520 #| msgid "McNary" 55521 msgctxt "City in Louisiana USA" 55522 msgid "McNary" 55523 msgstr "McNary" 55524 55525 #: kstars_i18n.cpp:2601 55526 #, fuzzy, kde-kuit-format 55527 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55528 msgid "Meadow Lake" 55529 msgstr "Moses Lake" 55530 55531 #: kstars_i18n.cpp:2602 55532 #, fuzzy, kde-kuit-format 55533 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55534 msgid "Meat Cove" 55535 msgstr "Mantorville" 55536 55537 #: kstars_i18n.cpp:2603 55538 #, fuzzy, kde-kuit-format 55539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55540 #| msgid "Medenine" 55541 msgctxt "City in Tunisia" 55542 msgid "Medenine" 55543 msgstr "Medenine" 55544 55545 #: kstars_i18n.cpp:2604 55546 #, fuzzy, kde-kuit-format 55547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55548 #| msgid "Medford" 55549 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55550 msgid "Medford" 55551 msgstr "Medford" 55552 55553 #: kstars_i18n.cpp:2605 55554 #, fuzzy, kde-kuit-format 55555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55556 #| msgid "Medford" 55557 msgctxt "City in Oregon USA" 55558 msgid "Medford" 55559 msgstr "Medford" 55560 55561 #: kstars_i18n.cpp:2606 55562 #, fuzzy, kde-kuit-format 55563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55564 #| msgid "Medicine Hat" 55565 msgctxt "City in Alberta Canada" 55566 msgid "Medicine Hat" 55567 msgstr "Medicine Hat" 55568 55569 #: kstars_i18n.cpp:2607 55570 #, fuzzy, kde-kuit-format 55571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55572 #| msgid "Medingen" 55573 msgctxt "City in Germany" 55574 msgid "Medingen" 55575 msgstr "Medingen" 55576 55577 #: kstars_i18n.cpp:2608 55578 #, fuzzy, kde-kuit-format 55579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55580 #| msgid "Meerane" 55581 msgctxt "City in Germany" 55582 msgid "Meerane" 55583 msgstr "Meerane" 55584 55585 #: kstars_i18n.cpp:2609 55586 #, fuzzy, kde-kuit-format 55587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55588 #| msgid "Meinersdorf" 55589 msgctxt "City in Germany" 55590 msgid "Meinersdorf" 55591 msgstr "Meinersdorf" 55592 55593 #: kstars_i18n.cpp:2610 55594 #, fuzzy, kde-kuit-format 55595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55596 #| msgid "Meiningen" 55597 msgctxt "City in Germany" 55598 msgid "Meiningen" 55599 msgstr "Meiningen" 55600 55601 #: kstars_i18n.cpp:2611 55602 #, fuzzy, kde-kuit-format 55603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55604 #| msgid "Meiän" 55605 msgctxt "City in Germany" 55606 msgid "Meiän" 55607 msgstr "Meiän" 55608 55609 #: kstars_i18n.cpp:2612 55610 #, fuzzy, kde-kuit-format 55611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55612 #| msgid "Meknès" 55613 msgctxt "City in Morocco" 55614 msgid "Meknès" 55615 msgstr "Meknès" 55616 55617 #: kstars_i18n.cpp:2613 55618 #, fuzzy, kde-kuit-format 55619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55620 #| msgid "Melbourne" 55621 msgctxt "City in Florida USA" 55622 msgid "Melbourne" 55623 msgstr "Melbourne" 55624 55625 #: kstars_i18n.cpp:2614 55626 #, fuzzy, kde-kuit-format 55627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55628 #| msgid "Melbourne" 55629 msgctxt "City in Victoria Australia" 55630 msgid "Melbourne" 55631 msgstr "Melbourne" 55632 55633 #: kstars_i18n.cpp:2615 55634 #, fuzzy, kde-kuit-format 55635 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55636 msgid "Melfort" 55637 msgstr "Medford" 55638 55639 #: kstars_i18n.cpp:2616 55640 #, fuzzy, kde-kuit-format 55641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55642 #| msgid "Melilla" 55643 msgctxt "City in Spain" 55644 msgid "Melilla" 55645 msgstr "Melilla" 55646 55647 #: kstars_i18n.cpp:2617 55648 #, fuzzy, kde-kuit-format 55649 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55650 msgid "Melita" 55651 msgstr "Madelia" 55652 55653 #: kstars_i18n.cpp:2618 55654 #, fuzzy, kde-kuit-format 55655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55656 #| msgid "Melksham" 55657 msgctxt "City in United Kingdom" 55658 msgid "Melksham" 55659 msgstr "Melksham" 55660 55661 #: kstars_i18n.cpp:2619 55662 #, fuzzy, kde-kuit-format 55663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55664 #| msgid "Mellenbach-Glasbach" 55665 msgctxt "City in Germany" 55666 msgid "Mellenbach-Glasbach" 55667 msgstr "Mellenbach-Glasbach" 55668 55669 #: kstars_i18n.cpp:2620 55670 #, fuzzy, kde-kuit-format 55671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55672 #| msgid "Mellensee" 55673 msgctxt "City in Germany" 55674 msgid "Mellensee" 55675 msgstr "Mellensee" 55676 55677 #: kstars_i18n.cpp:2621 55678 #, fuzzy, kde-kuit-format 55679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55680 #| msgid "Mellingen" 55681 msgctxt "City in Germany" 55682 msgid "Mellingen" 55683 msgstr "Mellingen" 55684 55685 #: kstars_i18n.cpp:2622 55686 #, fuzzy, kde-kuit-format 55687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55688 #| msgid "Melrose Park" 55689 msgctxt "City in Illinois USA" 55690 msgid "Melrose Park" 55691 msgstr "Melrose Park" 55692 55693 #: kstars_i18n.cpp:2623 55694 #, fuzzy, kde-kuit-format 55695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55696 #| msgid "Memphis" 55697 msgctxt "City in Tennessee USA" 55698 msgid "Memphis" 55699 msgstr "Memphis" 55700 55701 #: kstars_i18n.cpp:2624 55702 #, fuzzy, kde-kuit-format 55703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55704 #| msgid "Mena" 55705 msgctxt "City in Arkansas USA" 55706 msgid "Mena" 55707 msgstr "Mena" 55708 55709 #: kstars_i18n.cpp:2625 55710 #, fuzzy, kde-kuit-format 55711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55712 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern" 55713 msgctxt "City in Germany" 55714 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 55715 msgstr "Mengersgereuth-Hämern" 55716 55717 #: kstars_i18n.cpp:2626 55718 #, fuzzy, kde-kuit-format 55719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55720 #| msgid "Menongue" 55721 msgctxt "City in Angola" 55722 msgid "Menongue" 55723 msgstr "Menongue" 55724 55725 #: kstars_i18n.cpp:2627 55726 #, fuzzy, kde-kuit-format 55727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55728 #| msgid "Menteroda" 55729 msgctxt "City in Germany" 55730 msgid "Menteroda" 55731 msgstr "Menteroda" 55732 55733 #: kstars_i18n.cpp:2628 55734 #, fuzzy, kde-kuit-format 55735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55736 #| msgid "Meredith" 55737 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55738 msgid "Meredith" 55739 msgstr "Meredith" 55740 55741 #: kstars_i18n.cpp:2629 55742 #, fuzzy, kde-kuit-format 55743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55744 #| msgid "Meriden" 55745 msgctxt "City in Connecticut USA" 55746 msgid "Meriden" 55747 msgstr "Meriden" 55748 55749 #: kstars_i18n.cpp:2630 55750 #, fuzzy, kde-kuit-format 55751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55752 #| msgid "Meriden" 55753 msgctxt "City in Mississippi USA" 55754 msgid "Meridian" 55755 msgstr "Meriden" 55756 55757 #: kstars_i18n.cpp:2631 55758 #, fuzzy, kde-kuit-format 55759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55760 #| msgid "Meridianville" 55761 msgctxt "City in Alabama USA" 55762 msgid "Meridianville" 55763 msgstr "Meridianville" 55764 55765 #: kstars_i18n.cpp:2632 55766 #, fuzzy, kde-kuit-format 55767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55768 #| msgid "Merkers" 55769 msgctxt "City in Germany" 55770 msgid "Merkers" 55771 msgstr "Merkers" 55772 55773 #: kstars_i18n.cpp:2633 55774 #, fuzzy, kde-kuit-format 55775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55776 #| msgid "Merrimack" 55777 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55778 msgid "Merrimack" 55779 msgstr "Merrimack" 55780 55781 #: kstars_i18n.cpp:2634 55782 #, fuzzy, kde-kuit-format 55783 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55784 msgid "Merritt" 55785 msgstr "Cerritos" 55786 55787 #: kstars_i18n.cpp:2635 55788 #, fuzzy, kde-kuit-format 55789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55790 #| msgid "Merritt Island" 55791 msgctxt "City in Florida USA" 55792 msgid "Merritt Island" 55793 msgstr "Merritt, otok" 55794 55795 #: kstars_i18n.cpp:2636 55796 #, fuzzy, kde-kuit-format 55797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55798 #| msgid "Merschwitz" 55799 msgctxt "City in Germany" 55800 msgid "Merschwitz" 55801 msgstr "Merschwitz" 55802 55803 #: kstars_i18n.cpp:2637 55804 #, fuzzy, kde-kuit-format 55805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55806 #| msgid "Merseburg" 55807 msgctxt "City in Germany" 55808 msgid "Merseburg" 55809 msgstr "Merseburg" 55810 55811 #: kstars_i18n.cpp:2638 55812 #, fuzzy, kde-kuit-format 55813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55814 #| msgid "Merzdorf" 55815 msgctxt "City in Germany" 55816 msgid "Merzdorf" 55817 msgstr "Merzdorf" 55818 55819 #: kstars_i18n.cpp:2639 55820 #, fuzzy, kde-kuit-format 55821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55822 #| msgid "Mesa" 55823 msgctxt "City in Arizona USA" 55824 msgid "Mesa" 55825 msgstr "Mesa" 55826 55827 #: kstars_i18n.cpp:2640 55828 #, fuzzy, kde-kuit-format 55829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55830 #| msgid "Mesquite" 55831 msgctxt "City in Texas USA" 55832 msgid "Mesquite" 55833 msgstr "Mesquite" 55834 55835 #: kstars_i18n.cpp:2641 55836 #, fuzzy, kde-kuit-format 55837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55838 #| msgid "Messina" 55839 msgctxt "City in Italy" 55840 msgid "Messina" 55841 msgstr "Messina" 55842 55843 #: kstars_i18n.cpp:2642 55844 #, fuzzy, kde-kuit-format 55845 msgctxt "City in Ontario Canada" 55846 msgid "Metagama" 55847 msgstr "Magadan" 55848 55849 #: kstars_i18n.cpp:2643 55850 #, fuzzy, kde-kuit-format 55851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55852 #| msgid "Metairie" 55853 msgctxt "City in Louisiana USA" 55854 msgid "Metairie" 55855 msgstr "Metairie" 55856 55857 #: kstars_i18n.cpp:2644 55858 #, fuzzy, kde-kuit-format 55859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55860 #| msgid "Metsähovi" 55861 msgctxt "City in Finland" 55862 msgid "Metsähovi" 55863 msgstr "Metsähovi" 55864 55865 #: kstars_i18n.cpp:2645 55866 #, fuzzy, kde-kuit-format 55867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55868 #| msgid "Metz" 55869 msgctxt "City in Moselle France" 55870 msgid "Metz" 55871 msgstr "Metz" 55872 55873 #: kstars_i18n.cpp:2646 55874 #, fuzzy, kde-kuit-format 55875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55876 #| msgid "Meudon (observatory)" 55877 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55878 msgid "Meudon (observatory)" 55879 msgstr "Meudon, opservatorij" 55880 55881 #: kstars_i18n.cpp:2647 55882 #, fuzzy, kde-kuit-format 55883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55884 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55885 msgctxt "City in Germany" 55886 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55887 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" 55888 55889 #: kstars_i18n.cpp:2648 55890 #, fuzzy, kde-kuit-format 55891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55892 #| msgid "Meuselwitz" 55893 msgctxt "City in Germany" 55894 msgid "Meuselwitz" 55895 msgstr "Meuselwitz" 55896 55897 #: kstars_i18n.cpp:2649 55898 #, fuzzy, kde-kuit-format 55899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55900 #| msgid "Mexico" 55901 msgctxt "City in Missouri USA" 55902 msgid "Mexico" 55903 msgstr "Meksiko" 55904 55905 #: kstars_i18n.cpp:2650 55906 #, fuzzy, kde-kuit-format 55907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55908 #| msgid "Mexico City" 55909 msgctxt "City in Mexico" 55910 msgid "Mexico City" 55911 msgstr "Mexico City" 55912 55913 #: kstars_i18n.cpp:2651 55914 #, fuzzy, kde-kuit-format 55915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55916 #| msgid "Meyenburg" 55917 msgctxt "City in Germany" 55918 msgid "Meyenburg" 55919 msgstr "Meyenburg" 55920 55921 #: kstars_i18n.cpp:2652 55922 #, fuzzy, kde-kuit-format 55923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55924 #| msgid "Mhlume" 55925 msgctxt "City in Swaziland" 55926 msgid "Mhlume" 55927 msgstr "Mhlume" 55928 55929 #: kstars_i18n.cpp:2653 55930 #, fuzzy, kde-kuit-format 55931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55932 #| msgid "Miami" 55933 msgctxt "City in Florida USA" 55934 msgid "Miami" 55935 msgstr "Miami" 55936 55937 #: kstars_i18n.cpp:2654 55938 #, fuzzy, kde-kuit-format 55939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55940 #| msgid "Miami Beach" 55941 msgctxt "City in Florida USA" 55942 msgid "Miami Beach" 55943 msgstr "Miami Beach" 55944 55945 #: kstars_i18n.cpp:2655 55946 #, fuzzy, kde-kuit-format 55947 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55948 msgid "Mica Creek" 55949 msgstr "Cave Creek" 55950 55951 #: kstars_i18n.cpp:2656 55952 #, fuzzy, kde-kuit-format 55953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55954 #| msgid "Michendorf" 55955 msgctxt "City in Germany" 55956 msgid "Michendorf" 55957 msgstr "Michendorf" 55958 55959 #: kstars_i18n.cpp:2657 55960 #, fuzzy, kde-kuit-format 55961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55962 #| msgid "Midas" 55963 msgctxt "City in Nevada USA" 55964 msgid "Midas" 55965 msgstr "Midas" 55966 55967 #: kstars_i18n.cpp:2658 55968 #, fuzzy, kde-kuit-format 55969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55970 #| msgid "Middelburg" 55971 msgctxt "City in Netherlands" 55972 msgid "Middelburg" 55973 msgstr "Middelburg" 55974 55975 #: kstars_i18n.cpp:2659 55976 #, fuzzy, kde-kuit-format 55977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55978 #| msgid "Middelfart" 55979 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55980 msgid "Middelfart" 55981 msgstr "Middelfart" 55982 55983 #: kstars_i18n.cpp:2660 55984 #, fuzzy, kde-kuit-format 55985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55986 #| msgid "Middlebury" 55987 msgctxt "City in Vermont USA" 55988 msgid "Middlebury" 55989 msgstr "Middlebury" 55990 55991 #: kstars_i18n.cpp:2661 55992 #, fuzzy, kde-kuit-format 55993 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55994 msgid "Middleton" 55995 msgstr "Middletown" 55996 55997 #: kstars_i18n.cpp:2662 55998 #, fuzzy, kde-kuit-format 55999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56000 #| msgid "Middletown" 56001 msgctxt "City in Delaware USA" 56002 msgid "Middletown" 56003 msgstr "Middletown" 56004 56005 #: kstars_i18n.cpp:2663 56006 #, fuzzy, kde-kuit-format 56007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56008 #| msgid "Midland" 56009 msgctxt "City in Ontario Canada" 56010 msgid "Midland" 56011 msgstr "Midland" 56012 56013 #: kstars_i18n.cpp:2664 56014 #, fuzzy, kde-kuit-format 56015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56016 #| msgid "Midland" 56017 msgctxt "City in Texas USA" 56018 msgid "Midland" 56019 msgstr "Midland" 56020 56021 #: kstars_i18n.cpp:2665 56022 #, fuzzy, kde-kuit-format 56023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56024 #| msgid "Midnapore" 56025 msgctxt "City in Alberta Canada" 56026 msgid "Midnapore" 56027 msgstr "Midnapore" 56028 56029 #: kstars_i18n.cpp:2666 56030 #, fuzzy, kde-kuit-format 56031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56032 #| msgid "Midway Island" 56033 msgctxt "City in US Territory" 56034 msgid "Midway Island" 56035 msgstr "Midway, otok" 56036 56037 #: kstars_i18n.cpp:2667 56038 #, fuzzy, kde-kuit-format 56039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56040 #| msgid "Midwest City" 56041 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56042 msgid "Midwest City" 56043 msgstr "Midwest City" 56044 56045 #: kstars_i18n.cpp:2668 56046 #, fuzzy, kde-kuit-format 56047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56048 #| msgid "Mieäste" 56049 msgctxt "City in Germany" 56050 msgid "Mieäste" 56051 msgstr "Mieäste" 56052 56053 #: kstars_i18n.cpp:2669 56054 #, fuzzy, kde-kuit-format 56055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56056 #| msgid "Milan" 56057 msgctxt "City in Italy" 56058 msgid "Milan" 56059 msgstr "Milano" 56060 56061 #: kstars_i18n.cpp:2670 56062 #, fuzzy, kde-kuit-format 56063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56064 #| msgid "Milbank" 56065 msgctxt "City in South Dakota USA" 56066 msgid "Milbank" 56067 msgstr "Milbank" 56068 56069 #: kstars_i18n.cpp:2671 56070 #, fuzzy, kde-kuit-format 56071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56072 #| msgid "Mildenau" 56073 msgctxt "City in Germany" 56074 msgid "Mildenau" 56075 msgstr "Mildenau" 56076 56077 #: kstars_i18n.cpp:2672 56078 #, fuzzy, kde-kuit-format 56079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56080 #| msgid "Milford" 56081 msgctxt "City in Connecticut USA" 56082 msgid "Milford" 56083 msgstr "Milford" 56084 56085 #: kstars_i18n.cpp:2673 56086 #, fuzzy, kde-kuit-format 56087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56088 #| msgid "Milford" 56089 msgctxt "City in Delaware USA" 56090 msgid "Milford" 56091 msgstr "Milford" 56092 56093 #: kstars_i18n.cpp:2674 56094 #, fuzzy, kde-kuit-format 56095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56096 #| msgid "Milford" 56097 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56098 msgid "Milford" 56099 msgstr "Milford" 56100 56101 #: kstars_i18n.cpp:2675 56102 #, fuzzy, kde-kuit-format 56103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56104 #| msgid "Milford" 56105 msgctxt "City in Utah USA" 56106 msgid "Milford" 56107 msgstr "Milford" 56108 56109 #: kstars_i18n.cpp:2676 56110 #, fuzzy, kde-kuit-format 56111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56112 #| msgid "Mili" 56113 msgctxt "City in Marshall Islands" 56114 msgid "Mili" 56115 msgstr "Mili" 56116 56117 #: kstars_i18n.cpp:2677 56118 #, fuzzy, kde-kuit-format 56119 msgctxt "City in Alberta Canada" 56120 msgid "Milk River" 56121 msgstr "Fall River" 56122 56123 #: kstars_i18n.cpp:2678 56124 #, fuzzy, kde-kuit-format 56125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56126 #| msgid "Milkau" 56127 msgctxt "City in Germany" 56128 msgid "Milkau" 56129 msgstr "Milkau" 56130 56131 #: kstars_i18n.cpp:2679 56132 #, fuzzy, kde-kuit-format 56133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56134 #| msgid "Milledgeville" 56135 msgctxt "City in Georgia USA" 56136 msgid "Milledgeville" 56137 msgstr "Milledgeville" 56138 56139 #: kstars_i18n.cpp:2680 56140 #, fuzzy, kde-kuit-format 56141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56142 #| msgid "Miller" 56143 msgctxt "City in South Dakota USA" 56144 msgid "Miller" 56145 msgstr "Miller" 56146 56147 #: kstars_i18n.cpp:2681 56148 #, fuzzy, kde-kuit-format 56149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56150 #| msgid "Millinocket" 56151 msgctxt "City in Maine USA" 56152 msgid "Millinocket" 56153 msgstr "Millinocket" 56154 56155 #: kstars_i18n.cpp:2682 56156 #, fuzzy, kde-kuit-format 56157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56158 #| msgid "Millville" 56159 msgctxt "City in New Jersey USA" 56160 msgid "Millville" 56161 msgstr "Millville" 56162 56163 #: kstars_i18n.cpp:2683 56164 #, fuzzy, kde-kuit-format 56165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56166 #| msgid "Milpitas" 56167 msgctxt "City in California USA" 56168 msgid "Milpitas" 56169 msgstr "Milpitas" 56170 56171 #: kstars_i18n.cpp:2684 56172 #, fuzzy, kde-kuit-format 56173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56174 #| msgid "Milwaukee" 56175 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56176 msgid "Milwaukee" 56177 msgstr "Milwaukee" 56178 56179 #: kstars_i18n.cpp:2685 56180 #, fuzzy, kde-kuit-format 56181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56182 #| msgid "Mine Hill" 56183 msgctxt "City in New Jersey USA" 56184 msgid "Mine Hill" 56185 msgstr "Mine Hill" 56186 56187 #: kstars_i18n.cpp:2686 56188 #, fuzzy, kde-kuit-format 56189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56190 #| msgid "Minneapolis" 56191 msgctxt "City in Minnesota USA" 56192 msgid "Minneapolis" 56193 msgstr "Minneapolis" 56194 56195 #: kstars_i18n.cpp:2687 56196 #, fuzzy, kde-kuit-format 56197 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56198 msgid "Minnedosa" 56199 msgstr "Minnesota" 56200 56201 #: kstars_i18n.cpp:2688 56202 #, fuzzy, kde-kuit-format 56203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56204 #| msgid "Minnetonka" 56205 msgctxt "City in Minnesota USA" 56206 msgid "Minnetonka" 56207 msgstr "Minnetonka" 56208 56209 #: kstars_i18n.cpp:2689 56210 #, fuzzy, kde-kuit-format 56211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56212 #| msgid "Minot" 56213 msgctxt "City in North Dakota USA" 56214 msgid "Minot" 56215 msgstr "Minot" 56216 56217 #: kstars_i18n.cpp:2690 56218 #, fuzzy, kde-kuit-format 56219 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56220 msgid "Minto" 56221 msgstr "Minot" 56222 56223 #: kstars_i18n.cpp:2691 56224 #, fuzzy, kde-kuit-format 56225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56226 #| msgid "Miquelon Island" 56227 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 56228 msgid "Miquelon Island" 56229 msgstr "Miquelon, otok" 56230 56231 #: kstars_i18n.cpp:2692 56232 #, fuzzy, kde-kuit-format 56233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56234 #| msgid "Miramar" 56235 msgctxt "City in Florida USA" 56236 msgid "Miramar" 56237 msgstr "Miramar" 56238 56239 #: kstars_i18n.cpp:2693 56240 #, fuzzy, kde-kuit-format 56241 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56242 msgid "Miramichi" 56243 msgstr "Mirach" 56244 56245 #: kstars_i18n.cpp:2694 56246 #, fuzzy, kde-kuit-format 56247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56248 #| msgid "Mirnyi" 56249 msgctxt "City in Far East Russia" 56250 msgid "Mirnyi" 56251 msgstr "Mirni" 56252 56253 #: kstars_i18n.cpp:2695 56254 #, fuzzy, kde-kuit-format 56255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56256 #| msgid "Miryang" 56257 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56258 msgid "Miryang" 56259 msgstr "Miryang" 56260 56261 #: kstars_i18n.cpp:2696 56262 #, fuzzy, kde-kuit-format 56263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56264 #| msgid "Mishawaka" 56265 msgctxt "City in Indiana USA" 56266 msgid "Mishawaka" 56267 msgstr "Mishawaka" 56268 56269 #: kstars_i18n.cpp:2697 56270 #, fuzzy, kde-kuit-format 56271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56272 #| msgid "Missoula" 56273 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 56274 msgid "Miskolc" 56275 msgstr "Missoula" 56276 56277 #: kstars_i18n.cpp:2698 56278 #, fuzzy, kde-kuit-format 56279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56280 #| msgid "Misratah" 56281 msgctxt "City in Libya" 56282 msgid "Misratah" 56283 msgstr "Misratah" 56284 56285 #: kstars_i18n.cpp:2699 56286 #, fuzzy, kde-kuit-format 56287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56288 #| msgid "Mississauga" 56289 msgctxt "City in Ontario Canada" 56290 msgid "Mississauga" 56291 msgstr "Mississauga" 56292 56293 #: kstars_i18n.cpp:2700 56294 #, fuzzy, kde-kuit-format 56295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56296 #| msgid "Missoula" 56297 msgctxt "City in Montana USA" 56298 msgid "Missoula" 56299 msgstr "Missoula" 56300 56301 #: kstars_i18n.cpp:2701 56302 #, fuzzy, kde-kuit-format 56303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56304 #| msgid "Mitchell" 56305 msgctxt "City in South Dakota USA" 56306 msgid "Mitchell" 56307 msgstr "Mitchell" 56308 56309 #: kstars_i18n.cpp:2702 56310 #, fuzzy, kde-kuit-format 56311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56312 #| msgid "Mitzpe Ramon" 56313 msgctxt "City in Israel" 56314 msgid "Mitzpe Ramon" 56315 msgstr "Mitzpe Ramon" 56316 56317 #: kstars_i18n.cpp:2703 56318 #, fuzzy, kde-kuit-format 56319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56320 #| msgid "Mizusawa" 56321 msgctxt "City in Japan" 56322 msgid "Mizusawa" 56323 msgstr "Mizusawa" 56324 56325 #: kstars_i18n.cpp:2704 56326 #, fuzzy, kde-kuit-format 56327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56328 #| msgid "Mobile" 56329 msgctxt "City in Alabama USA" 56330 msgid "Mobile" 56331 msgstr "Mobile" 56332 56333 #: kstars_i18n.cpp:2705 56334 #, fuzzy, kde-kuit-format 56335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56336 #| msgid "Mobridge" 56337 msgctxt "City in South Dakota USA" 56338 msgid "Mobridge" 56339 msgstr "Mobridge" 56340 56341 #: kstars_i18n.cpp:2706 56342 #, fuzzy, kde-kuit-format 56343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56344 #| msgid "Modena" 56345 msgctxt "City in Italy" 56346 msgid "Modena" 56347 msgstr "Modena" 56348 56349 #: kstars_i18n.cpp:2707 56350 #, fuzzy, kde-kuit-format 56351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56352 #| msgid "Modesto" 56353 msgctxt "City in California USA" 56354 msgid "Modesto" 56355 msgstr "Modesto" 56356 56357 #: kstars_i18n.cpp:2708 56358 #, fuzzy, kde-kuit-format 56359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56360 #| msgid "Moenkopi" 56361 msgctxt "City in Arizona USA" 56362 msgid "Moenkopi" 56363 msgstr "Moenkopi" 56364 56365 #: kstars_i18n.cpp:2709 56366 #, fuzzy, kde-kuit-format 56367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56368 #| msgid "Moers" 56369 msgctxt "City in Germany" 56370 msgid "Moers" 56371 msgstr "Moers" 56372 56373 #: kstars_i18n.cpp:2710 56374 #, fuzzy, kde-kuit-format 56375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56376 #| msgid "Mogadishu" 56377 msgctxt "City in Somalia" 56378 msgid "Mogadishu" 56379 msgstr "Mogadishu" 56380 56381 #: kstars_i18n.cpp:2711 56382 #, fuzzy, kde-kuit-format 56383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56384 #| msgid "Mokpo" 56385 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56386 msgid "Mokpo" 56387 msgstr "Mokpo" 56388 56389 #: kstars_i18n.cpp:2712 56390 #, fuzzy, kde-kuit-format 56391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56392 #| msgid "Moline" 56393 msgctxt "City in Illinois USA" 56394 msgid "Moline" 56395 msgstr "Moline" 56396 56397 #: kstars_i18n.cpp:2713 56398 #, fuzzy, kde-kuit-format 56399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56400 #| msgid "Molokai" 56401 msgctxt "City in Hawaii USA" 56402 msgid "Molokai" 56403 msgstr "Molokai" 56404 56405 #: kstars_i18n.cpp:2714 56406 #, fuzzy, kde-kuit-format 56407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56408 #| msgid "Molonglo" 56409 msgctxt "City in Australia" 56410 msgid "Molonglo" 56411 msgstr "Molonglo" 56412 56413 #: kstars_i18n.cpp:2715 56414 #, fuzzy, kde-kuit-format 56415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56416 #| msgid "Mombasa" 56417 msgctxt "City in Kenya" 56418 msgid "Mombasa" 56419 msgstr "Mombasa" 56420 56421 #: kstars_i18n.cpp:2716 56422 #, fuzzy, kde-kuit-format 56423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56424 #| msgid "Moncton" 56425 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56426 msgid "Moncton" 56427 msgstr "Moncton" 56428 56429 #: kstars_i18n.cpp:2717 56430 #, fuzzy, kde-kuit-format 56431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56432 #| msgid "Monroe" 56433 msgctxt "City in Louisiana USA" 56434 msgid "Monroe" 56435 msgstr "Monroe" 56436 56437 #: kstars_i18n.cpp:2718 56438 #, fuzzy, kde-kuit-format 56439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56440 #| msgid "Monrovia" 56441 msgctxt "City in Liberia" 56442 msgid "Monrovia" 56443 msgstr "Monrovia" 56444 56445 #: kstars_i18n.cpp:2719 56446 #, fuzzy, kde-kuit-format 56447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56448 #| msgid "Mont-Joli" 56449 msgctxt "City in Quebec Canada" 56450 msgid "Mont-Joli" 56451 msgstr "Mont-Joli" 56452 56453 #: kstars_i18n.cpp:2720 56454 #, fuzzy, kde-kuit-format 56455 msgctxt "City in Quebec Canada" 56456 msgid "Mont-Laurier" 56457 msgstr "Montpelier" 56458 56459 #: kstars_i18n.cpp:2721 56460 #, fuzzy, kde-kuit-format 56461 msgctxt "City in Quebec Canada" 56462 msgid "Mont-Tremblant" 56463 msgstr "Montreal" 56464 56465 #: kstars_i18n.cpp:2722 56466 #, fuzzy, kde-kuit-format 56467 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 56468 msgid "Montague" 56469 msgstr "Menongue" 56470 56471 #: kstars_i18n.cpp:2723 56472 #, fuzzy, kde-kuit-format 56473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56474 #| msgid "Monte Carlo" 56475 msgctxt "City in Monaco" 56476 msgid "Monte Carlo" 56477 msgstr "Monte Carlo" 56478 56479 #: kstars_i18n.cpp:2724 56480 #, fuzzy, kde-kuit-format 56481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56482 #| msgid "Montebello" 56483 msgctxt "City in California USA" 56484 msgid "Montebello" 56485 msgstr "Montebello" 56486 56487 #: kstars_i18n.cpp:2725 56488 #, fuzzy, kde-kuit-format 56489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56490 #| msgid "Montebello" 56491 msgctxt "City in Quebec Canada" 56492 msgid "Montebello" 56493 msgstr "Montebello" 56494 56495 #: kstars_i18n.cpp:2726 56496 #, fuzzy, kde-kuit-format 56497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56498 #| msgid "Montego Bay" 56499 msgctxt "City in Jamaica" 56500 msgid "Montego Bay" 56501 msgstr "Montego Bay" 56502 56503 #: kstars_i18n.cpp:2727 56504 #, fuzzy, kde-kuit-format 56505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56506 #| msgid "Monterey" 56507 msgctxt "City in California USA" 56508 msgid "Monterey" 56509 msgstr "Monterey" 56510 56511 #: kstars_i18n.cpp:2728 56512 #, fuzzy, kde-kuit-format 56513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56514 #| msgid "Monterey Park" 56515 msgctxt "City in California USA" 56516 msgid "Monterey Park" 56517 msgstr "Monterey Park" 56518 56519 #: kstars_i18n.cpp:2729 56520 #, fuzzy, kde-kuit-format 56521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56522 #| msgid "Montevideo" 56523 msgctxt "City in Uruguay" 56524 msgid "Montevideo" 56525 msgstr "Montevideo" 56526 56527 #: kstars_i18n.cpp:2730 56528 #, fuzzy, kde-kuit-format 56529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56530 #| msgid "Montgomery" 56531 msgctxt "City in Alabama USA" 56532 msgid "Montgomery" 56533 msgstr "Montgomery" 56534 56535 #: kstars_i18n.cpp:2731 56536 #, fuzzy, kde-kuit-format 56537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56538 #| msgid "Monticello" 56539 msgctxt "City in Indiana USA" 56540 msgid "Monticello" 56541 msgstr "Monticello" 56542 56543 #: kstars_i18n.cpp:2732 56544 #, fuzzy, kde-kuit-format 56545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56546 #| msgid "Monticello" 56547 msgctxt "City in Maine USA" 56548 msgid "Monticello" 56549 msgstr "Monticello" 56550 56551 #: kstars_i18n.cpp:2733 56552 #, fuzzy, kde-kuit-format 56553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56554 #| msgid "Monticello" 56555 msgctxt "City in Utah USA" 56556 msgid "Monticello" 56557 msgstr "Monticello" 56558 56559 #: kstars_i18n.cpp:2734 56560 #, fuzzy, kde-kuit-format 56561 msgctxt "City in Quebec Canada" 56562 msgid "Montmagny" 56563 msgstr "Montana" 56564 56565 #: kstars_i18n.cpp:2735 56566 #, fuzzy, kde-kuit-format 56567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56568 #| msgid "Montour Falls" 56569 msgctxt "City in New York USA" 56570 msgid "Montour Falls" 56571 msgstr "Montour Falls" 56572 56573 #: kstars_i18n.cpp:2736 56574 #, fuzzy, kde-kuit-format 56575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56576 #| msgid "Montpelier" 56577 msgctxt "City in Indiana USA" 56578 msgid "Montpelier" 56579 msgstr "Montpelier" 56580 56581 #: kstars_i18n.cpp:2737 56582 #, fuzzy, kde-kuit-format 56583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56584 #| msgid "Montpelier" 56585 msgctxt "City in Vermont USA" 56586 msgid "Montpelier" 56587 msgstr "Montpelier" 56588 56589 #: kstars_i18n.cpp:2738 56590 #, fuzzy, kde-kuit-format 56591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56592 #| msgid "Montpellier" 56593 msgctxt "City in Herault France" 56594 msgid "Montpellier" 56595 msgstr "Montpellier" 56596 56597 #: kstars_i18n.cpp:2739 56598 #, fuzzy, kde-kuit-format 56599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56600 #| msgid "Montreal" 56601 msgctxt "City in Quebec Canada" 56602 msgid "Montreal" 56603 msgstr "Montreal" 56604 56605 #: kstars_i18n.cpp:2740 56606 #, fuzzy, kde-kuit-format 56607 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56608 msgid "Montreal Lake" 56609 msgstr "Montreal" 56610 56611 #: kstars_i18n.cpp:2741 56612 #, fuzzy, kde-kuit-format 56613 msgctxt "City in Ontario Canada" 56614 msgid "Montreal River" 56615 msgstr "Montpelier" 56616 56617 #: kstars_i18n.cpp:2742 56618 #, fuzzy, kde-kuit-format 56619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56620 #| msgid "Moore" 56621 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56622 msgid "Moore" 56623 msgstr "Moore" 56624 56625 #: kstars_i18n.cpp:2743 56626 #, fuzzy, kde-kuit-format 56627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56628 #| msgid "Moose Jaw" 56629 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56630 msgid "Moose Jaw" 56631 msgstr "Moose Jaw" 56632 56633 #: kstars_i18n.cpp:2744 56634 #, fuzzy, kde-kuit-format 56635 msgctxt "City in Ontario Canada" 56636 msgid "Moose River" 56637 msgstr "Iron River" 56638 56639 #: kstars_i18n.cpp:2745 56640 #, fuzzy, kde-kuit-format 56641 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56642 msgid "Moosomin" 56643 msgstr "Mjesec" 56644 56645 #: kstars_i18n.cpp:2746 56646 #, fuzzy, kde-kuit-format 56647 msgctxt "City in Ontario Canada" 56648 msgid "Moosonee" 56649 msgstr "Mjesec" 56650 56651 #: kstars_i18n.cpp:2747 56652 #, fuzzy, kde-kuit-format 56653 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56654 msgid "Morden" 56655 msgstr "Modena" 56656 56657 #: kstars_i18n.cpp:2748 56658 #, fuzzy, kde-kuit-format 56659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56660 #| msgid "Morehead" 56661 msgctxt "City in Kentucky USA" 56662 msgid "Morehead" 56663 msgstr "Morehead" 56664 56665 #: kstars_i18n.cpp:2749 56666 #, fuzzy, kde-kuit-format 56667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56668 #| msgid "Morgan City" 56669 msgctxt "City in Louisiana USA" 56670 msgid "Morgan City" 56671 msgstr "Morgan City" 56672 56673 #: kstars_i18n.cpp:2750 56674 #, fuzzy, kde-kuit-format 56675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56676 #| msgid "Morgantown" 56677 msgctxt "City in West Virginia USA" 56678 msgid "Morgantown" 56679 msgstr "Morgantown" 56680 56681 #: kstars_i18n.cpp:2751 56682 #, fuzzy, kde-kuit-format 56683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56684 #| msgid "Morogoro" 56685 msgctxt "City in Tanzania" 56686 msgid "Morogoro" 56687 msgstr "Morogoro" 56688 56689 #: kstars_i18n.cpp:2752 56690 #, fuzzy, kde-kuit-format 56691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56692 #| msgid "Moroto" 56693 msgctxt "City in Uganda" 56694 msgid "Moroto" 56695 msgstr "Toronto" 56696 56697 #: kstars_i18n.cpp:2753 56698 #, fuzzy, kde-kuit-format 56699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56700 #| msgid "Morristown" 56701 msgctxt "City in New Jersey USA" 56702 msgid "Morristown" 56703 msgstr "Morristown" 56704 56705 #: kstars_i18n.cpp:2754 56706 #, fuzzy, kde-kuit-format 56707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56708 #| msgid "Morristown" 56709 msgctxt "City in Tennessee USA" 56710 msgid "Morristown" 56711 msgstr "Morristown" 56712 56713 #: kstars_i18n.cpp:2755 56714 #, fuzzy, kde-kuit-format 56715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56716 #| msgid "Morrow" 56717 msgctxt "City in Georgia USA" 56718 msgid "Morrow" 56719 msgstr "Morrow" 56720 56721 #: kstars_i18n.cpp:2756 56722 #, fuzzy, kde-kuit-format 56723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56724 #| msgid "Morón" 56725 msgctxt "City in Spain" 56726 msgid "Morón" 56727 msgstr "Morón" 56728 56729 #: kstars_i18n.cpp:2757 56730 #, fuzzy, kde-kuit-format 56731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56732 #| msgid "Moscow" 56733 msgctxt "City in Central Region Russia" 56734 msgid "Moscow" 56735 msgstr "Moskva" 56736 56737 #: kstars_i18n.cpp:2758 56738 #, fuzzy, kde-kuit-format 56739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56740 #| msgid "Moscow" 56741 msgctxt "City in Idaho USA" 56742 msgid "Moscow" 56743 msgstr "Moskva" 56744 56745 #: kstars_i18n.cpp:2759 56746 #, fuzzy, kde-kuit-format 56747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56748 #| msgid "Moses Lake" 56749 msgctxt "City in Washington USA" 56750 msgid "Moses Lake" 56751 msgstr "Moses Lake" 56752 56753 #: kstars_i18n.cpp:2760 56754 #, fuzzy, kde-kuit-format 56755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56756 #| msgid "Mosselbaai" 56757 msgctxt "City in South Africa" 56758 msgid "Mosselbaai" 56759 msgstr "Mosselbaai" 56760 56761 #: kstars_i18n.cpp:2761 56762 #, fuzzy, kde-kuit-format 56763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56764 #| msgid "Mount Ekar" 56765 msgctxt "City in Italy" 56766 msgid "Mount Ekar" 56767 msgstr "Mount Ekar" 56768 56769 #: kstars_i18n.cpp:2762 56770 #, fuzzy, kde-kuit-format 56771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56772 #| msgid "Mount Erebus" 56773 msgctxt "City in Antarctica" 56774 msgid "Mount Erebus" 56775 msgstr "Mount Erebus" 56776 56777 #: kstars_i18n.cpp:2763 56778 #, fuzzy, kde-kuit-format 56779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56780 #| msgid "Mount Evans Obs." 56781 msgctxt "City in Colorado USA" 56782 msgid "Mount Evans Obs." 56783 msgstr "Mount Evans, opservatorij" 56784 56785 #: kstars_i18n.cpp:2764 56786 #, fuzzy, kde-kuit-format 56787 msgctxt "City in Ontario Canada" 56788 msgid "Mount Forest" 56789 msgstr "Mount Erebus" 56790 56791 #: kstars_i18n.cpp:2765 56792 #, fuzzy, kde-kuit-format 56793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56794 #| msgid "Mount Graham Obs." 56795 msgctxt "City in Arizona USA" 56796 msgid "Mount Graham Obs." 56797 msgstr "Mount Graham, opservatorij" 56798 56799 #: kstars_i18n.cpp:2766 56800 #, fuzzy, kde-kuit-format 56801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56802 #| msgid "Mount John" 56803 msgctxt "City in New Zealand" 56804 msgid "Mount John" 56805 msgstr "Mount John" 56806 56807 #: kstars_i18n.cpp:2767 56808 #, fuzzy, kde-kuit-format 56809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56810 #| msgid "Mount Lemmon Obs." 56811 msgctxt "City in Arizona USA" 56812 msgid "Mount Lemmon Obs." 56813 msgstr "Mount Lemmon, opservatorij" 56814 56815 #: kstars_i18n.cpp:2768 56816 #, fuzzy, kde-kuit-format 56817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56818 #| msgid "Mount Mario" 56819 msgctxt "City in Italy" 56820 msgid "Mount Mario" 56821 msgstr "Mount Mario" 56822 56823 #: kstars_i18n.cpp:2769 56824 #, fuzzy, kde-kuit-format 56825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56826 #| msgid "Mount Palomar Obs." 56827 msgctxt "City in California USA" 56828 msgid "Mount Palomar Obs." 56829 msgstr "Mount Palomar, opservatorij" 56830 56831 #: kstars_i18n.cpp:2770 56832 #, fuzzy, kde-kuit-format 56833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56834 #| msgid "Mount Pleasant" 56835 msgctxt "City in Australia" 56836 msgid "Mount Pleasant" 56837 msgstr "Mount Pleasant" 56838 56839 #: kstars_i18n.cpp:2771 56840 #, fuzzy, kde-kuit-format 56841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56842 #| msgid "Mount Stromlo" 56843 msgctxt "City in Australia" 56844 msgid "Mount Stromlo" 56845 msgstr "Mount Stromlo" 56846 56847 #: kstars_i18n.cpp:2772 56848 #, fuzzy, kde-kuit-format 56849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56850 #| msgid "Mount Vernon" 56851 msgctxt "City in New York USA" 56852 msgid "Mount Vernon" 56853 msgstr "Mount Vernon" 56854 56855 #: kstars_i18n.cpp:2773 56856 #, fuzzy, kde-kuit-format 56857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56858 #| msgid "Mount Wilson Obs." 56859 msgctxt "City in California USA" 56860 msgid "Mount Wilson Obs." 56861 msgstr "Mount Wilson, opservatorij" 56862 56863 #: kstars_i18n.cpp:2774 56864 #, fuzzy, kde-kuit-format 56865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56866 #| msgid "Mountain Brook" 56867 msgctxt "City in Alabama USA" 56868 msgid "Mountain Brook" 56869 msgstr "Mountain Brook" 56870 56871 #: kstars_i18n.cpp:2775 56872 #, fuzzy, kde-kuit-format 56873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56874 #| msgid "Mountain View" 56875 msgctxt "City in California USA" 56876 msgid "Mountain View" 56877 msgstr "Mountain View" 56878 56879 #: kstars_i18n.cpp:2776 56880 #, fuzzy, kde-kuit-format 56881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56882 #| msgid "Mountain View" 56883 msgctxt "City in Missouri USA" 56884 msgid "Mountain View" 56885 msgstr "Mountain View" 56886 56887 #: kstars_i18n.cpp:2777 56888 #, fuzzy, kde-kuit-format 56889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56890 #| msgid "Mantorville" 56891 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56892 msgid "Moville" 56893 msgstr "Mantorville" 56894 56895 #: kstars_i18n.cpp:2778 56896 #, fuzzy, kde-kuit-format 56897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56898 #| msgid "Muan" 56899 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56900 msgid "Muan" 56901 msgstr "Muan" 56902 56903 #: kstars_i18n.cpp:2779 56904 #, fuzzy, kde-kuit-format 56905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56906 #| msgid "Mullard" 56907 msgctxt "City in United Kingdom" 56908 msgid "Mullard" 56909 msgstr "Mullard" 56910 56911 #: kstars_i18n.cpp:2780 56912 #, fuzzy, kde-kuit-format 56913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56914 #| msgid "Dubai" 56915 msgctxt "City in India" 56916 msgid "Mumbai" 56917 msgstr "Dubai" 56918 56919 #: kstars_i18n.cpp:2781 56920 #, fuzzy, kde-kuit-format 56921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56922 #| msgid "Muncie" 56923 msgctxt "City in Indiana USA" 56924 msgid "Muncie" 56925 msgstr "Muncie" 56926 56927 #: kstars_i18n.cpp:2782 56928 #, fuzzy, kde-kuit-format 56929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56930 #| msgid "Muncy" 56931 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56932 msgid "Muncy" 56933 msgstr "Muncy" 56934 56935 #: kstars_i18n.cpp:2783 56936 #, fuzzy, kde-kuit-format 56937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56938 #| msgid "Mungyeong" 56939 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56940 msgid "Mungyeong" 56941 msgstr "Mungyeong" 56942 56943 #: kstars_i18n.cpp:2784 56944 #, fuzzy, kde-kuit-format 56945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56946 #| msgid "Munich" 56947 msgctxt "City in Germany" 56948 msgid "Munich" 56949 msgstr "Munich" 56950 56951 #: kstars_i18n.cpp:2785 56952 #, fuzzy, kde-kuit-format 56953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56954 #| msgid "Múrcia" 56955 msgctxt "City in Spain" 56956 msgid "Murcia" 56957 msgstr "Múrcia" 56958 56959 #: kstars_i18n.cpp:2786 56960 #, fuzzy, kde-kuit-format 56961 msgctxt "City in Quebec Canada" 56962 msgid "Murdochville" 56963 msgstr "Churchill" 56964 56965 #: kstars_i18n.cpp:2787 56966 #, fuzzy, kde-kuit-format 56967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56968 #| msgid "Murfreesboro" 56969 msgctxt "City in Tennessee USA" 56970 msgid "Murfreesboro" 56971 msgstr "Murfreesboro" 56972 56973 #: kstars_i18n.cpp:2788 56974 #, fuzzy, kde-kuit-format 56975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56976 #| msgid "Murmansk" 56977 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56978 msgid "Murmansk" 56979 msgstr "Murmansk" 56980 56981 #: kstars_i18n.cpp:2789 56982 #, fuzzy, kde-kuit-format 56983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56984 #| msgid "Murray" 56985 msgctxt "City in Utah USA" 56986 msgid "Murray" 56987 msgstr "Murray" 56988 56989 #: kstars_i18n.cpp:2790 56990 #, fuzzy, kde-kuit-format 56991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56992 #| msgid "Muskegon" 56993 msgctxt "City in Michigan USA" 56994 msgid "Muskegon" 56995 msgstr "Muskegon" 56996 56997 #: kstars_i18n.cpp:2791 56998 #, fuzzy, kde-kuit-format 56999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57000 #| msgid "Muskogee" 57001 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57002 msgid "Muskogee" 57003 msgstr "Muskogee" 57004 57005 #: kstars_i18n.cpp:2792 57006 #, fuzzy, kde-kuit-format 57007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57008 #| msgid "Mustvee" 57009 msgctxt "City in Estonia" 57010 msgid "Mustvee" 57011 msgstr "Mustvee" 57012 57013 #: kstars_i18n.cpp:2793 57014 #, fuzzy, kde-kuit-format 57015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57016 #| msgid "Mutare" 57017 msgctxt "City in Zimbabwe" 57018 msgid "Mutare" 57019 msgstr "Mutare" 57020 57021 #: kstars_i18n.cpp:2794 57022 #, fuzzy, kde-kuit-format 57023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57024 #| msgid "Muyinga" 57025 msgctxt "City in Burundi" 57026 msgid "Muyinga" 57027 msgstr "Muyinga" 57028 57029 #: kstars_i18n.cpp:2795 57030 #, fuzzy, kde-kuit-format 57031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57032 #| msgid "Mwanza" 57033 msgctxt "City in Tanzania" 57034 msgid "Mwanza" 57035 msgstr "Mwanza" 57036 57037 #: kstars_i18n.cpp:2796 57038 #, fuzzy, kde-kuit-format 57039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57040 #| msgid "Molokai" 57041 msgctxt "City in Ukraine" 57042 msgid "Mykolaiv" 57043 msgstr "Molokai" 57044 57045 #: kstars_i18n.cpp:2797 57046 #, fuzzy, kde-kuit-format 57047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57048 #| msgid "Myrtle Beach" 57049 msgctxt "City in South Carolina USA" 57050 msgid "Myrtle Beach" 57051 msgstr "Myrtle Beach" 57052 57053 #: kstars_i18n.cpp:2798 57054 #, fuzzy, kde-kuit-format 57055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57056 #| msgid "Mzuzu" 57057 msgctxt "City in Malawi" 57058 msgid "Mzuzu" 57059 msgstr "Mzuzu" 57060 57061 #: kstars_i18n.cpp:2799 57062 #, fuzzy, kde-kuit-format 57063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57064 #| msgid "Málaga" 57065 msgctxt "City in Spain" 57066 msgid "Málaga" 57067 msgstr "Málaga" 57068 57069 #: kstars_i18n.cpp:2800 57070 #, fuzzy, kde-kuit-format 57071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57072 #| msgid "Móstoles" 57073 msgctxt "City in Spain" 57074 msgid "Móstoles" 57075 msgstr "Móstoles" 57076 57077 #: kstars_i18n.cpp:2801 57078 #, fuzzy, kde-kuit-format 57079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57080 #| msgid "Mõisaküla" 57081 msgctxt "City in Estonia" 57082 msgid "Mõisaküla" 57083 msgstr "Mõisaküla" 57084 57085 #: kstars_i18n.cpp:2802 57086 #, fuzzy, kde-kuit-format 57087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57088 #| msgid "Münchengladbach" 57089 msgctxt "City in Germany" 57090 msgid "Mönchengladbach" 57091 msgstr "Münchengladbach" 57092 57093 #: kstars_i18n.cpp:2803 57094 #, fuzzy, kde-kuit-format 57095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57096 #| msgid "Mülheim" 57097 msgctxt "City in Germany" 57098 msgid "Mülheim" 57099 msgstr "Mülheim" 57100 57101 #: kstars_i18n.cpp:2804 57102 #, fuzzy, kde-kuit-format 57103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57104 #| msgid "Münster" 57105 msgctxt "City in Germany" 57106 msgid "Münster" 57107 msgstr "Münster" 57108 57109 #: kstars_i18n.cpp:2805 57110 #, fuzzy, kde-kuit-format 57111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57112 #| msgid "N'djamina" 57113 msgctxt "City in Chad" 57114 msgid "N'djamina" 57115 msgstr "N'djamina" 57116 57117 #: kstars_i18n.cpp:2806 57118 #, fuzzy, kde-kuit-format 57119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57120 #| msgid "Naalehu" 57121 msgctxt "City in Hawaii USA" 57122 msgid "Naalehu" 57123 msgstr "Naalehu" 57124 57125 #: kstars_i18n.cpp:2807 57126 #, fuzzy, kde-kuit-format 57127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57128 #| msgid "Naestved" 57129 msgctxt "City in Zealand Denmark" 57130 msgid "Naestved" 57131 msgstr "Naestved" 57132 57133 #: kstars_i18n.cpp:2808 57134 #, fuzzy, kde-kuit-format 57135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57136 #| msgid "Nagasaki" 57137 msgctxt "City in Japan" 57138 msgid "Nagasaki" 57139 msgstr "Nagasaki" 57140 57141 #: kstars_i18n.cpp:2809 57142 #, fuzzy, kde-kuit-format 57143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57144 #| msgid "Nagoya" 57145 msgctxt "City in Japan" 57146 msgid "Nagoya" 57147 msgstr "Nagoya" 57148 57149 #: kstars_i18n.cpp:2810 57150 #, fuzzy, kde-kuit-format 57151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57152 #| msgid "Nagpur" 57153 msgctxt "City in India" 57154 msgid "Nagpur" 57155 msgstr "Nagpur" 57156 57157 #: kstars_i18n.cpp:2811 57158 #, fuzzy, kde-kuit-format 57159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57160 #| msgid "Naini Tal" 57161 msgctxt "City in India" 57162 msgid "Naini Tal" 57163 msgstr "Naini Tal" 57164 57165 #: kstars_i18n.cpp:2812 57166 #, fuzzy, kde-kuit-format 57167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57168 #| msgid "Nairobi" 57169 msgctxt "City in Kenya" 57170 msgid "Nairobi" 57171 msgstr "Nairobi" 57172 57173 #: kstars_i18n.cpp:2813 57174 #, fuzzy, kde-kuit-format 57175 msgctxt "City in Ontario Canada" 57176 msgid "Nakina" 57177 msgstr "Latina" 57178 57179 #: kstars_i18n.cpp:2814 57180 #, fuzzy, kde-kuit-format 57181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57182 #| msgid "Nakskov" 57183 msgctxt "City in Lolland Denmark" 57184 msgid "Nakskov" 57185 msgstr "Nakskov" 57186 57187 #: kstars_i18n.cpp:2815 57188 #, fuzzy, kde-kuit-format 57189 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57190 msgid "Nakusp" 57191 msgstr "Nakskov" 57192 57193 #: kstars_i18n.cpp:2816 57194 #, fuzzy, kde-kuit-format 57195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57196 #| msgid "Nal'chik" 57197 msgctxt "City in South Region Russia" 57198 msgid "Nal'chik" 57199 msgstr "Nalčik" 57200 57201 #: kstars_i18n.cpp:2817 57202 #, fuzzy, kde-kuit-format 57203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57204 #| msgid "Namhae" 57205 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57206 msgid "Namhae" 57207 msgstr "Namhae" 57208 57209 #: kstars_i18n.cpp:2818 57210 #, fuzzy, kde-kuit-format 57211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57212 #| msgid "Namibe" 57213 msgctxt "City in Angola" 57214 msgid "Namibe" 57215 msgstr "Namibe" 57216 57217 #: kstars_i18n.cpp:2819 57218 #, fuzzy, kde-kuit-format 57219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57220 #| msgid "Namorik" 57221 msgctxt "City in Marshall Islands" 57222 msgid "Namorik" 57223 msgstr "Namorik" 57224 57225 #: kstars_i18n.cpp:2820 57226 #, fuzzy, kde-kuit-format 57227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57228 #| msgid "Nampa" 57229 msgctxt "City in Idaho USA" 57230 msgid "Nampa" 57231 msgstr "Nampa" 57232 57233 #: kstars_i18n.cpp:2821 57234 #, fuzzy, kde-kuit-format 57235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57236 #| msgid "Nampula" 57237 msgctxt "City in Mozambique" 57238 msgid "Nampula" 57239 msgstr "Nampula" 57240 57241 #: kstars_i18n.cpp:2822 57242 #, fuzzy, kde-kuit-format 57243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57244 #| msgid "Namwon" 57245 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 57246 msgid "Namwon" 57247 msgstr "Namwon" 57248 57249 #: kstars_i18n.cpp:2823 57250 #, fuzzy, kde-kuit-format 57251 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57252 msgid "Nanaimo" 57253 msgstr "Nandi" 57254 57255 #: kstars_i18n.cpp:2824 57256 #, fuzzy, kde-kuit-format 57257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57258 #| msgid "Nancay (observatory)" 57259 msgctxt "City in Cher France" 57260 msgid "Nancay (observatory)" 57261 msgstr "Nancay, opservatorij" 57262 57263 #: kstars_i18n.cpp:2825 57264 #, fuzzy, kde-kuit-format 57265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57266 #| msgid "Nandi" 57267 msgctxt "City in Fiji" 57268 msgid "Nandi" 57269 msgstr "Nandi" 57270 57271 #: kstars_i18n.cpp:2826 57272 #, fuzzy, kde-kuit-format 57273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57274 #| msgid "Nantes" 57275 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 57276 msgid "Nantes" 57277 msgstr "Nantes" 57278 57279 #: kstars_i18n.cpp:2827 57280 #, fuzzy, kde-kuit-format 57281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57282 #| msgid "Napa" 57283 msgctxt "City in California USA" 57284 msgid "Napa" 57285 msgstr "Napa" 57286 57287 #: kstars_i18n.cpp:2828 57288 #, fuzzy, kde-kuit-format 57289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57290 #| msgid "Naperville" 57291 msgctxt "City in Illinois USA" 57292 msgid "Naperville" 57293 msgstr "Naperville" 57294 57295 #: kstars_i18n.cpp:2829 57296 #, fuzzy, kde-kuit-format 57297 msgctxt "City in Quebec Canada" 57298 msgid "Napierville" 57299 msgstr "Naperville" 57300 57301 #: kstars_i18n.cpp:2830 57302 #, fuzzy, kde-kuit-format 57303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57304 #| msgid "Naples" 57305 msgctxt "City in Italy" 57306 msgid "Naples" 57307 msgstr "Napulj" 57308 57309 #: kstars_i18n.cpp:2831 57310 #, fuzzy, kde-kuit-format 57311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57312 #| msgid "Naples" 57313 msgctxt "City in Florida USA" 57314 msgid "Naples" 57315 msgstr "Napulj" 57316 57317 #: kstars_i18n.cpp:2832 57318 #, fuzzy, kde-kuit-format 57319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57320 #| msgid "Narva" 57321 msgctxt "City in Estonia" 57322 msgid "Narva" 57323 msgstr "Narva" 57324 57325 #: kstars_i18n.cpp:2833 57326 #, fuzzy, kde-kuit-format 57327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57328 #| msgid "Narva-Jõesuu" 57329 msgctxt "City in Estonia" 57330 msgid "Narva-Jõesuu" 57331 msgstr "Narva-Jõesuu" 57332 57333 #: kstars_i18n.cpp:2834 57334 #, fuzzy, kde-kuit-format 57335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57336 #| msgid "Nashua" 57337 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57338 msgid "Nashua" 57339 msgstr "Nashua" 57340 57341 #: kstars_i18n.cpp:2835 57342 #, fuzzy, kde-kuit-format 57343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57344 #| msgid "Nashville" 57345 msgctxt "City in Tennessee USA" 57346 msgid "Nashville" 57347 msgstr "Nashville" 57348 57349 #: kstars_i18n.cpp:2836 57350 #, fuzzy, kde-kuit-format 57351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57352 #| msgid "Nassau" 57353 msgctxt "City in Bahamas" 57354 msgid "Nassau" 57355 msgstr "Nassau" 57356 57357 #: kstars_i18n.cpp:2837 57358 #, fuzzy, kde-kuit-format 57359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57360 #| msgid "Nassau Obs." 57361 msgctxt "City in Ohio USA" 57362 msgid "Nassau Obs." 57363 msgstr "Nassau, opservatorij" 57364 57365 #: kstars_i18n.cpp:2838 57366 #, fuzzy, kde-kuit-format 57367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57368 #| msgid "Natal" 57369 msgctxt "City in Brazil" 57370 msgid "Natal" 57371 msgstr "Natal" 57372 57373 #: kstars_i18n.cpp:2839 57374 #, fuzzy, kde-kuit-format 57375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57376 #| msgid "Natchez" 57377 msgctxt "City in Mississippi USA" 57378 msgid "Natchez" 57379 msgstr "Natchez" 57380 57381 #: kstars_i18n.cpp:2840 57382 #, fuzzy, kde-kuit-format 57383 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57384 msgid "Nazko" 57385 msgstr "Nakskov" 57386 57387 #: kstars_i18n.cpp:2841 57388 #, fuzzy, kde-kuit-format 57389 msgctxt "City in Croatia" 57390 msgid "Našice" 57391 msgstr "Nice" 57392 57393 #: kstars_i18n.cpp:2842 57394 #, fuzzy, kde-kuit-format 57395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57396 #| msgid "Ndola" 57397 msgctxt "City in Zambia" 57398 msgid "Ndola" 57399 msgstr "Ndola" 57400 57401 #: kstars_i18n.cpp:2843 57402 #, fuzzy, kde-kuit-format 57403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57404 #| msgid "Jecheon" 57405 msgctxt "City in Texas USA" 57406 msgid "Neches" 57407 msgstr "Jecheon" 57408 57409 #: kstars_i18n.cpp:2844 57410 #, fuzzy, kde-kuit-format 57411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57412 #| msgid "Needles" 57413 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57414 msgid "Needles" 57415 msgstr "Needles" 57416 57417 #: kstars_i18n.cpp:2845 57418 #, fuzzy, kde-kuit-format 57419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57420 #| msgid "Needles" 57421 msgctxt "City in California USA" 57422 msgid "Needles" 57423 msgstr "Needles" 57424 57425 #: kstars_i18n.cpp:2846 57426 #, fuzzy, kde-kuit-format 57427 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57428 msgid "Nelson" 57429 msgstr "Kelso" 57430 57431 #: kstars_i18n.cpp:2847 57432 #, fuzzy, kde-kuit-format 57433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57434 #| msgid "Nenana" 57435 msgctxt "City in Alaska USA" 57436 msgid "Nenana" 57437 msgstr "Nenana" 57438 57439 #: kstars_i18n.cpp:2848 57440 #, fuzzy, kde-kuit-format 57441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57442 #| msgid "Neponsit" 57443 msgctxt "City in New York USA" 57444 msgid "Neponsit" 57445 msgstr "Neponsit" 57446 57447 #: kstars_i18n.cpp:2849 57448 #, fuzzy, kde-kuit-format 57449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57450 #| msgid "Neuss" 57451 msgctxt "City in Germany" 57452 msgid "Neuss" 57453 msgstr "Neuss" 57454 57455 #: kstars_i18n.cpp:2850 57456 #, fuzzy, kde-kuit-format 57457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57458 #| msgid "Nevada" 57459 msgctxt "City in Missouri USA" 57460 msgid "Nevada" 57461 msgstr "Nevada" 57462 57463 #: kstars_i18n.cpp:2851 57464 #, fuzzy, kde-kuit-format 57465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57466 #| msgid "New Albany" 57467 msgctxt "City in Indiana USA" 57468 msgid "New Albany" 57469 msgstr "New Albany" 57470 57471 #: kstars_i18n.cpp:2852 57472 #, fuzzy, kde-kuit-format 57473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57474 #| msgid "New Bedford" 57475 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57476 msgid "New Bedford" 57477 msgstr "New Bedford" 57478 57479 #: kstars_i18n.cpp:2853 57480 #, fuzzy, kde-kuit-format 57481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57482 #| msgid "New Britian" 57483 msgctxt "City in Connecticut USA" 57484 msgid "New Britian" 57485 msgstr "New Britian" 57486 57487 #: kstars_i18n.cpp:2854 57488 #, fuzzy, kde-kuit-format 57489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57490 #| msgid "New Brunswick" 57491 msgctxt "City in New Jersey USA" 57492 msgid "New Brunswick" 57493 msgstr "New Brunswick" 57494 57495 #: kstars_i18n.cpp:2855 57496 #, fuzzy, kde-kuit-format 57497 msgctxt "City in Quebec Canada" 57498 msgid "New Carlisle" 57499 msgstr "New Castle" 57500 57501 #: kstars_i18n.cpp:2856 57502 #, fuzzy, kde-kuit-format 57503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57504 #| msgid "New Carrollton" 57505 msgctxt "City in Maryland USA" 57506 msgid "New Carrollton" 57507 msgstr "New Carrollton" 57508 57509 #: kstars_i18n.cpp:2857 57510 #, fuzzy, kde-kuit-format 57511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57512 #| msgid "New Castle" 57513 msgctxt "City in Delaware USA" 57514 msgid "New Castle" 57515 msgstr "New Castle" 57516 57517 #: kstars_i18n.cpp:2858 57518 #, fuzzy, kde-kuit-format 57519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57520 #| msgid "New Castle" 57521 msgctxt "City in Indiana USA" 57522 msgid "New Castle" 57523 msgstr "New Castle" 57524 57525 #: kstars_i18n.cpp:2859 57526 #, fuzzy, kde-kuit-format 57527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57528 #| msgid "New Castle" 57529 msgctxt "City in New South Wales Australia" 57530 msgid "New Castle" 57531 msgstr "New Castle" 57532 57533 #: kstars_i18n.cpp:2860 57534 #, fuzzy, kde-kuit-format 57535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57536 #| msgid "New Castle" 57537 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57538 msgid "New Castle" 57539 msgstr "New Castle" 57540 57541 #: kstars_i18n.cpp:2861 57542 #, fuzzy, kde-kuit-format 57543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57544 #| msgid "New Delhi" 57545 msgctxt "City in India" 57546 msgid "New Delhi" 57547 msgstr "New Delhi" 57548 57549 #: kstars_i18n.cpp:2862 57550 #, fuzzy, kde-kuit-format 57551 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57552 msgid "New Glasgow" 57553 msgstr "Glasgow" 57554 57555 #: kstars_i18n.cpp:2863 57556 #, fuzzy, kde-kuit-format 57557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57558 #| msgid "New Hampton" 57559 msgctxt "City in Iowa USA" 57560 msgid "New Hampton" 57561 msgstr "New Hampton" 57562 57563 #: kstars_i18n.cpp:2864 57564 #, fuzzy, kde-kuit-format 57565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57566 #| msgid "New Hartford" 57567 msgctxt "City in Connecticut USA" 57568 msgid "New Hartford" 57569 msgstr "New Hartford" 57570 57571 #: kstars_i18n.cpp:2865 57572 #, fuzzy, kde-kuit-format 57573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57574 #| msgid "New Haven" 57575 msgctxt "City in Connecticut USA" 57576 msgid "New Haven" 57577 msgstr "New Haven" 57578 57579 #: kstars_i18n.cpp:2866 57580 #, fuzzy, kde-kuit-format 57581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57582 #| msgid "New Iberia" 57583 msgctxt "City in Louisiana USA" 57584 msgid "New Iberia" 57585 msgstr "New Iberia" 57586 57587 #: kstars_i18n.cpp:2867 57588 #, fuzzy, kde-kuit-format 57589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57590 #| msgid "New London" 57591 msgctxt "City in Connecticut USA" 57592 msgid "New London" 57593 msgstr "New London" 57594 57595 #: kstars_i18n.cpp:2868 57596 #, fuzzy, kde-kuit-format 57597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57598 #| msgid "New Meadows" 57599 msgctxt "City in Idaho USA" 57600 msgid "New Meadows" 57601 msgstr "New Meadows" 57602 57603 #: kstars_i18n.cpp:2869 57604 #, fuzzy, kde-kuit-format 57605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57606 #| msgid "New Orleans" 57607 msgctxt "City in Louisiana USA" 57608 msgid "New Orleans" 57609 msgstr "New Orleans" 57610 57611 #: kstars_i18n.cpp:2870 57612 #, fuzzy, kde-kuit-format 57613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57614 #| msgid "New Rochelle" 57615 msgctxt "City in New York USA" 57616 msgid "New Rochelle" 57617 msgstr "New Rochelle" 57618 57619 #: kstars_i18n.cpp:2871 57620 #, fuzzy, kde-kuit-format 57621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57622 #| msgid "New Rockford" 57623 msgctxt "City in North Dakota USA" 57624 msgid "New Rockford" 57625 msgstr "New Rockford" 57626 57627 #: kstars_i18n.cpp:2872 57628 #, fuzzy, kde-kuit-format 57629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57630 #| msgid "New Washoe City" 57631 msgctxt "City in California USA" 57632 msgid "New Washoe City" 57633 msgstr "New Washoe City" 57634 57635 #: kstars_i18n.cpp:2873 57636 #, fuzzy, kde-kuit-format 57637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57638 #| msgid "New York" 57639 msgctxt "City in New York USA" 57640 msgid "New York" 57641 msgstr "New York" 57642 57643 #: kstars_i18n.cpp:2874 57644 #, fuzzy, kde-kuit-format 57645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57646 #| msgid "Newark" 57647 msgctxt "City in Delaware USA" 57648 msgid "Newark" 57649 msgstr "Newark" 57650 57651 #: kstars_i18n.cpp:2875 57652 #, fuzzy, kde-kuit-format 57653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57654 #| msgid "Newark" 57655 msgctxt "City in New Jersey USA" 57656 msgid "Newark" 57657 msgstr "Newark" 57658 57659 #: kstars_i18n.cpp:2876 57660 #, fuzzy, kde-kuit-format 57661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57662 #| msgid "Newcastle" 57663 msgctxt "City in United Kingdom" 57664 msgid "Newcastle" 57665 msgstr "Newcastle" 57666 57667 #: kstars_i18n.cpp:2877 57668 #, fuzzy, kde-kuit-format 57669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57670 #| msgid "Newell" 57671 msgctxt "City in South Dakota USA" 57672 msgid "Newell" 57673 msgstr "Newell" 57674 57675 #: kstars_i18n.cpp:2878 57676 #, fuzzy, kde-kuit-format 57677 msgctxt "City in Ontario Canada" 57678 msgid "Newmarket" 57679 msgstr "Newark" 57680 57681 #: kstars_i18n.cpp:2879 57682 #, fuzzy, kde-kuit-format 57683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57684 #| msgid "Newport" 57685 msgctxt "City in Kentucky USA" 57686 msgid "Newport" 57687 msgstr "Newport" 57688 57689 #: kstars_i18n.cpp:2880 57690 #, fuzzy, kde-kuit-format 57691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57692 #| msgid "Newport" 57693 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57694 msgid "Newport" 57695 msgstr "Newport" 57696 57697 #: kstars_i18n.cpp:2881 57698 #, fuzzy, kde-kuit-format 57699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57700 #| msgid "Newport" 57701 msgctxt "City in Oregon USA" 57702 msgid "Newport" 57703 msgstr "Newport" 57704 57705 #: kstars_i18n.cpp:2882 57706 #, fuzzy, kde-kuit-format 57707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57708 #| msgid "Newport" 57709 msgctxt "City in Rhode Island USA" 57710 msgid "Newport" 57711 msgstr "Newport" 57712 57713 #: kstars_i18n.cpp:2883 57714 #, fuzzy, kde-kuit-format 57715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57716 #| msgid "Newport" 57717 msgctxt "City in Vermont USA" 57718 msgid "Newport" 57719 msgstr "Newport" 57720 57721 #: kstars_i18n.cpp:2884 57722 #, fuzzy, kde-kuit-format 57723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57724 #| msgid "Newport Beach" 57725 msgctxt "City in California USA" 57726 msgid "Newport Beach" 57727 msgstr "Newport Beach" 57728 57729 #: kstars_i18n.cpp:2885 57730 #, fuzzy, kde-kuit-format 57731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57732 #| msgid "Newport News" 57733 msgctxt "City in Virginia USA" 57734 msgid "Newport News" 57735 msgstr "Newport News" 57736 57737 #: kstars_i18n.cpp:2886 57738 #, fuzzy, kde-kuit-format 57739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57740 #| msgid "Newton" 57741 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57742 msgid "Newton" 57743 msgstr "Newton" 57744 57745 #: kstars_i18n.cpp:2887 57746 #, fuzzy, kde-kuit-format 57747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57748 #| msgid "Newton" 57749 msgctxt "City in New Jersey USA" 57750 msgid "Newton" 57751 msgstr "Newton" 57752 57753 #: kstars_i18n.cpp:2888 57754 #, fuzzy, kde-kuit-format 57755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57756 #| msgid "Ngozi" 57757 msgctxt "City in Burundi" 57758 msgid "Ngozi" 57759 msgstr "Ngozi" 57760 57761 #: kstars_i18n.cpp:2889 57762 #, fuzzy, kde-kuit-format 57763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57764 #| msgid "Niagara Falls" 57765 msgctxt "City in New York USA" 57766 msgid "Niagara Falls" 57767 msgstr "Niagara Falls" 57768 57769 #: kstars_i18n.cpp:2890 57770 #, fuzzy, kde-kuit-format 57771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57772 #| msgid "Niamey" 57773 msgctxt "City in Niger" 57774 msgid "Niamey" 57775 msgstr "Niamey" 57776 57777 #: kstars_i18n.cpp:2891 57778 #, fuzzy, kde-kuit-format 57779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57780 #| msgid "Nice" 57781 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 57782 msgid "Nice" 57783 msgstr "Nice" 57784 57785 #: kstars_i18n.cpp:2892 57786 #, fuzzy, kde-kuit-format 57787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57788 #| msgid "Nicosia" 57789 msgctxt "City in Cyprus" 57790 msgid "Nicosia" 57791 msgstr "Nikozija" 57792 57793 #: kstars_i18n.cpp:2893 57794 #, fuzzy, kde-kuit-format 57795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57796 #| msgid "Nijmegen" 57797 msgctxt "City in Netherlands" 57798 msgid "Nijmegen" 57799 msgstr "Nijmegen" 57800 57801 #: kstars_i18n.cpp:2894 57802 #, fuzzy, kde-kuit-format 57803 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57804 msgid "Nipawin" 57805 msgstr "Španjolska" 57806 57807 #: kstars_i18n.cpp:2895 57808 #, fuzzy, kde-kuit-format 57809 msgctxt "City in Ontario Canada" 57810 msgid "Nipigon" 57811 msgstr "Španjolska" 57812 57813 #: kstars_i18n.cpp:2896 57814 #, fuzzy, kde-kuit-format 57815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57816 #| msgid "Nitro" 57817 msgctxt "City in West Virginia USA" 57818 msgid "Nitro" 57819 msgstr "Nitro" 57820 57821 #: kstars_i18n.cpp:2897 57822 #, fuzzy, kde-kuit-format 57823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57824 #| msgid "Nizhnii Novgorod" 57825 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57826 msgid "Nizhnii Novgorod" 57827 msgstr "Nižnij Novgorod" 57828 57829 #: kstars_i18n.cpp:2898 57830 #, fuzzy, kde-kuit-format 57831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57832 #| msgid "Nobeyama" 57833 msgctxt "City in Japan" 57834 msgid "Nobeyama" 57835 msgstr "Nobeyama" 57836 57837 #: kstars_i18n.cpp:2899 57838 #, fuzzy, kde-kuit-format 57839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57840 #| msgid "Nogales" 57841 msgctxt "City in Arizona USA" 57842 msgid "Nogales" 57843 msgstr "Nogales" 57844 57845 #: kstars_i18n.cpp:2900 57846 #, fuzzy, kde-kuit-format 57847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57848 #| msgid "Nome" 57849 msgctxt "City in Alaska USA" 57850 msgid "Nome" 57851 msgstr "Nome" 57852 57853 #: kstars_i18n.cpp:2901 57854 #, fuzzy, kde-kuit-format 57855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57856 #| msgid "Norco" 57857 msgctxt "City in California USA" 57858 msgid "Norco" 57859 msgstr "Norco" 57860 57861 #: kstars_i18n.cpp:2902 57862 #, fuzzy, kde-kuit-format 57863 msgctxt "City in Alberta Canada" 57864 msgid "Nordegg" 57865 msgstr "Florida" 57866 57867 #: kstars_i18n.cpp:2903 57868 #, fuzzy, kde-kuit-format 57869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57870 #| msgid "Norfolk" 57871 msgctxt "City in Nebraska USA" 57872 msgid "Norfolk" 57873 msgstr "Norfolk" 57874 57875 #: kstars_i18n.cpp:2904 57876 #, fuzzy, kde-kuit-format 57877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57878 #| msgid "Norfolk" 57879 msgctxt "City in Virginia USA" 57880 msgid "Norfolk" 57881 msgstr "Norfolk" 57882 57883 #: kstars_i18n.cpp:2905 57884 #, fuzzy, kde-kuit-format 57885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57886 #| msgid "Norman" 57887 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57888 msgid "Norman" 57889 msgstr "Norman" 57890 57891 #: kstars_i18n.cpp:2906 57892 #, fuzzy, kde-kuit-format 57893 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57894 msgid "North Battleford" 57895 msgstr "North Platte" 57896 57897 #: kstars_i18n.cpp:2907 57898 #, fuzzy, kde-kuit-format 57899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57900 #| msgid "North Bay" 57901 msgctxt "City in Ontario Canada" 57902 msgid "North Bay" 57903 msgstr "North Bay" 57904 57905 #: kstars_i18n.cpp:2908 57906 #, fuzzy, kde-kuit-format 57907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57908 #| msgid "North Bellmore" 57909 msgctxt "City in New York USA" 57910 msgid "North Bellmore" 57911 msgstr "North Bellmore" 57912 57913 #: kstars_i18n.cpp:2909 57914 #, fuzzy, kde-kuit-format 57915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57916 #| msgid "North Cape May" 57917 msgctxt "City in New Jersey USA" 57918 msgid "North Cape May" 57919 msgstr "North Cape May" 57920 57921 #: kstars_i18n.cpp:2910 57922 #, fuzzy, kde-kuit-format 57923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57924 #| msgid "North Charleston" 57925 msgctxt "City in South Carolina USA" 57926 msgid "North Charleston" 57927 msgstr "North Charleston" 57928 57929 #: kstars_i18n.cpp:2911 57930 #, fuzzy, kde-kuit-format 57931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57932 #| msgid "North Hollywood" 57933 msgctxt "City in California USA" 57934 msgid "North Hollywood" 57935 msgstr "North Hollywood" 57936 57937 #: kstars_i18n.cpp:2912 57938 #, fuzzy, kde-kuit-format 57939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57940 #| msgid "North Las Vegas" 57941 msgctxt "City in Nevada USA" 57942 msgid "North Las Vegas" 57943 msgstr "North Las Vegas" 57944 57945 #: kstars_i18n.cpp:2913 57946 #, fuzzy, kde-kuit-format 57947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57948 #| msgid "North Liberty Obs." 57949 msgctxt "City in Iowa USA" 57950 msgid "North Liberty Obs." 57951 msgstr "North Liberty, opservatorij" 57952 57953 #: kstars_i18n.cpp:2914 57954 #, fuzzy, kde-kuit-format 57955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57956 #| msgid "North Little Rock" 57957 msgctxt "City in Arkansas USA" 57958 msgid "North Little Rock" 57959 msgstr "North Little Rock" 57960 57961 #: kstars_i18n.cpp:2915 57962 #, fuzzy, kde-kuit-format 57963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57964 #| msgid "North Olmstead" 57965 msgctxt "City in Ohio USA" 57966 msgid "North Olmstead" 57967 msgstr "North Olmstead" 57968 57969 #: kstars_i18n.cpp:2916 57970 #, fuzzy, kde-kuit-format 57971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57972 #| msgid "North Platte" 57973 msgctxt "City in Nebraska USA" 57974 msgid "North Platte" 57975 msgstr "North Platte" 57976 57977 #: kstars_i18n.cpp:2917 57978 #, fuzzy, kde-kuit-format 57979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57980 #| msgid "Northfield" 57981 msgctxt "City in Minnesota USA" 57982 msgid "Northfield" 57983 msgstr "Northfield" 57984 57985 #: kstars_i18n.cpp:2918 57986 #, fuzzy, kde-kuit-format 57987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57988 #| msgid "Northport" 57989 msgctxt "City in Washington USA" 57990 msgid "Northport" 57991 msgstr "Northport" 57992 57993 #: kstars_i18n.cpp:2919 57994 #, fuzzy, kde-kuit-format 57995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57996 #| msgid "Northrop Strip" 57997 msgctxt "City in New Mexico USA" 57998 msgid "Northrop Strip" 57999 msgstr "Northrop Strip" 58000 58001 #: kstars_i18n.cpp:2920 58002 #, fuzzy, kde-kuit-format 58003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58004 #| msgid "Northway" 58005 msgctxt "City in Alaska USA" 58006 msgid "Northway" 58007 msgstr "Northway" 58008 58009 #: kstars_i18n.cpp:2921 58010 #, fuzzy, kde-kuit-format 58011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58012 #| msgid "Norton" 58013 msgctxt "City in Kansas USA" 58014 msgid "Norton" 58015 msgstr "Norton" 58016 58017 #: kstars_i18n.cpp:2922 58018 #, fuzzy, kde-kuit-format 58019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58020 #| msgid "Norton" 58021 msgctxt "City in Virginia USA" 58022 msgid "Norton" 58023 msgstr "Norton" 58024 58025 #: kstars_i18n.cpp:2923 58026 #, fuzzy, kde-kuit-format 58027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58028 #| msgid "Norwalk" 58029 msgctxt "City in California USA" 58030 msgid "Norwalk" 58031 msgstr "Norwalk" 58032 58033 #: kstars_i18n.cpp:2924 58034 #, fuzzy, kde-kuit-format 58035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58036 #| msgid "Norwalk" 58037 msgctxt "City in Connecticut USA" 58038 msgid "Norwalk" 58039 msgstr "Norwalk" 58040 58041 #: kstars_i18n.cpp:2925 58042 #, fuzzy, kde-kuit-format 58043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58044 #| msgid "Norway" 58045 msgctxt "City in Maine USA" 58046 msgid "Norway" 58047 msgstr "Norveška" 58048 58049 #: kstars_i18n.cpp:2926 58050 #, fuzzy, kde-kuit-format 58051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58052 #| msgid "Nottingham" 58053 msgctxt "City in United Kingdom" 58054 msgid "Nottingham" 58055 msgstr "Nottingham" 58056 58057 #: kstars_i18n.cpp:2927 58058 #, fuzzy, kde-kuit-format 58059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58060 #| msgid "Nouakchott" 58061 msgctxt "City in Mauritania" 58062 msgid "Nouakchott" 58063 msgstr "Nouakchott" 58064 58065 #: kstars_i18n.cpp:2928 58066 #, fuzzy, kde-kuit-format 58067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58068 #| msgid "Noumea" 58069 msgctxt "City in New Caledonia France" 58070 msgid "Noumea" 58071 msgstr "Noumea" 58072 58073 #: kstars_i18n.cpp:2929 58074 #, fuzzy, kde-kuit-format 58075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58076 #| msgid "Novara" 58077 msgctxt "City in Italy" 58078 msgid "Novara" 58079 msgstr "Novara" 58080 58081 #: kstars_i18n.cpp:2930 58082 #, fuzzy, kde-kuit-format 58083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58084 #| msgid "Novgorod" 58085 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58086 msgid "Novgorod" 58087 msgstr "Novgorod" 58088 58089 #: kstars_i18n.cpp:2931 58090 #, fuzzy, kde-kuit-format 58091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58092 #| msgid "Novi" 58093 msgctxt "City in Michigan USA" 58094 msgid "Novi" 58095 msgstr "Novi" 58096 58097 #: kstars_i18n.cpp:2932 58098 #, fuzzy, kde-kuit-format 58099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58100 #| msgid "Novosibirsk" 58101 msgctxt "City in Siberia Russia" 58102 msgid "Novosibirsk" 58103 msgstr "Novosibirsk" 58104 58105 #: kstars_i18n.cpp:2933 58106 #, fuzzy, kde-kuit-format 58107 #| msgid "ID Number" 58108 msgctxt "City in Germany" 58109 msgid "Nuremberg" 58110 msgstr "ID broj" 58111 58112 #: kstars_i18n.cpp:2934 58113 #, fuzzy, kde-kuit-format 58114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58115 #| msgid "Nyborg" 58116 msgctxt "City in Fyn Denmark" 58117 msgid "Nyborg" 58118 msgstr "Nyborg" 58119 58120 #: kstars_i18n.cpp:2935 58121 #, fuzzy, kde-kuit-format 58122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58123 #| msgid "Nykoebing Falster" 58124 msgctxt "City in Falster Denmark" 58125 msgid "Nykoebing Falster" 58126 msgstr "Nykoebing Falster" 58127 58128 #: kstars_i18n.cpp:2936 58129 #, kde-kuit-format 58130 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 58131 msgid "Nyíregyháza" 58132 msgstr "" 58133 58134 #: kstars_i18n.cpp:2937 58135 #, fuzzy, kde-kuit-format 58136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58137 #| msgid "Oak Park" 58138 msgctxt "City in Illinois USA" 58139 msgid "Oak Park" 58140 msgstr "Oak Park" 58141 58142 #: kstars_i18n.cpp:2938 58143 #, fuzzy, kde-kuit-format 58144 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58145 msgid "Oak Point" 58146 msgstr "Elk Point" 58147 58148 #: kstars_i18n.cpp:2939 58149 #, fuzzy, kde-kuit-format 58150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58151 #| msgid "Oak Ridge" 58152 msgctxt "City in Tennessee USA" 58153 msgid "Oak Ridge" 58154 msgstr "Oak Ridge" 58155 58156 #: kstars_i18n.cpp:2940 58157 #, fuzzy, kde-kuit-format 58158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58159 #| msgid "Oak Ridge Obs." 58160 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58161 msgid "Oak Ridge Obs." 58162 msgstr "Oak Ridge, opservatorij" 58163 58164 #: kstars_i18n.cpp:2941 58165 #, fuzzy, kde-kuit-format 58166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58167 #| msgid "Oakfield" 58168 msgctxt "City in Maine USA" 58169 msgid "Oakfield" 58170 msgstr "Oakfield" 58171 58172 #: kstars_i18n.cpp:2942 58173 #, fuzzy, kde-kuit-format 58174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58175 #| msgid "Oakland" 58176 msgctxt "City in California USA" 58177 msgid "Oakland" 58178 msgstr "Oakland" 58179 58180 #: kstars_i18n.cpp:2943 58181 #, fuzzy, kde-kuit-format 58182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58183 #| msgid "Oakley" 58184 msgctxt "City in Kansas USA" 58185 msgid "Oakley" 58186 msgstr "Oakley" 58187 58188 #: kstars_i18n.cpp:2944 58189 #, fuzzy, kde-kuit-format 58190 msgctxt "City in Ontario Canada" 58191 msgid "Oakville" 58192 msgstr "Danville" 58193 58194 #: kstars_i18n.cpp:2945 58195 #, fuzzy, kde-kuit-format 58196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58197 #| msgid "Oberhausen" 58198 msgctxt "City in Germany" 58199 msgid "Oberhausen" 58200 msgstr "Oberhausen" 58201 58202 #: kstars_i18n.cpp:2946 58203 #, fuzzy, kde-kuit-format 58204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58205 #| msgid "Oberlin" 58206 msgctxt "City in Ohio USA" 58207 msgid "Oberlin" 58208 msgstr "Oberlin" 58209 58210 #: kstars_i18n.cpp:2947 58211 #, fuzzy, kde-kuit-format 58212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58213 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 58214 msgctxt "City in Germany" 58215 msgid "Oberpfaffenhofen" 58216 msgstr "Oberpfaffenhofen" 58217 58218 #: kstars_i18n.cpp:2948 58219 #, fuzzy, kde-kuit-format 58220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58221 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 58222 msgctxt "City in Spain" 58223 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 58224 msgstr "Astronomico de Madrid, opservatorij" 58225 58226 #: kstars_i18n.cpp:2949 58227 #, fuzzy, kde-kuit-format 58228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58229 #| msgid "Obs. Milan" 58230 msgctxt "City in Italy" 58231 msgid "Obs. Milan" 58232 msgstr "Milano, opservatorij" 58233 58234 #: kstars_i18n.cpp:2950 58235 #, fuzzy, kde-kuit-format 58236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58237 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 58238 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 58239 msgid "Observatoire de Haute Provence" 58240 msgstr "Haute Provence, opservatorij" 58241 58242 #: kstars_i18n.cpp:2951 58243 #, fuzzy, kde-kuit-format 58244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58245 #| msgid "Ocala" 58246 msgctxt "City in Florida USA" 58247 msgid "Ocala" 58248 msgstr "Ocala" 58249 58250 #: kstars_i18n.cpp:2952 58251 #, fuzzy, kde-kuit-format 58252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58253 #| msgid "Ocean City" 58254 msgctxt "City in Maryland USA" 58255 msgid "Ocean City" 58256 msgstr "Ocean City" 58257 58258 #: kstars_i18n.cpp:2953 58259 #, fuzzy, kde-kuit-format 58260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58261 #| msgid "Ocean Grove" 58262 msgctxt "City in New Jersey USA" 58263 msgid "Ocean Grove" 58264 msgstr "Ocean Grove" 58265 58266 #: kstars_i18n.cpp:2954 58267 #, fuzzy, kde-kuit-format 58268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58269 #| msgid "Oceanside" 58270 msgctxt "City in California USA" 58271 msgid "Oceanside" 58272 msgstr "Oceanside" 58273 58274 #: kstars_i18n.cpp:2955 58275 #, fuzzy, kde-kuit-format 58276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58277 #| msgid "Odense" 58278 msgctxt "City in Fyn Denmark" 58279 msgid "Odense" 58280 msgstr "Odense" 58281 58282 #: kstars_i18n.cpp:2956 58283 #, fuzzy, kde-kuit-format 58284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58285 #| msgid "Odessa" 58286 msgctxt "City in Ukraine" 58287 msgid "Odessa" 58288 msgstr "Odesa" 58289 58290 #: kstars_i18n.cpp:2957 58291 #, fuzzy, kde-kuit-format 58292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58293 #| msgid "Odessa" 58294 msgctxt "City in Texas USA" 58295 msgid "Odessa" 58296 msgstr "Odesa" 58297 58298 #: kstars_i18n.cpp:2958 58299 #, fuzzy, kde-kuit-format 58300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58301 #| msgid "Offenbach" 58302 msgctxt "City in Germany" 58303 msgid "Offenbach" 58304 msgstr "Offenbach" 58305 58306 #: kstars_i18n.cpp:2959 58307 #, fuzzy, kde-kuit-format 58308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58309 #| msgid "Ogallala" 58310 msgctxt "City in Nebraska USA" 58311 msgid "Ogallala" 58312 msgstr "Ogallala" 58313 58314 #: kstars_i18n.cpp:2960 58315 #, fuzzy, kde-kuit-format 58316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58317 #| msgid "Ogden" 58318 msgctxt "City in Utah USA" 58319 msgid "Ogden" 58320 msgstr "Ogden" 58321 58322 #: kstars_i18n.cpp:2961 58323 #, fuzzy, kde-kuit-format 58324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58325 #| msgid "Oggiono" 58326 msgctxt "City in Lecco Italy" 58327 msgid "Oggiono" 58328 msgstr "Oggiono" 58329 58330 #: kstars_i18n.cpp:2962 58331 #, fuzzy, kde-kuit-format 58332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58333 #| msgid "Ohakea" 58334 msgctxt "City in New Zealand" 58335 msgid "Ohakea" 58336 msgstr "Ohakea" 58337 58338 #: kstars_i18n.cpp:2963 58339 #, fuzzy, kde-kuit-format 58340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58341 #| msgid "Okayama" 58342 msgctxt "City in Japan" 58343 msgid "Okayama" 58344 msgstr "Okayama" 58345 58346 #: kstars_i18n.cpp:2964 58347 #, fuzzy, kde-kuit-format 58348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58349 #| msgid "Okinawa" 58350 msgctxt "City in Japan" 58351 msgid "Okinawa" 58352 msgstr "Okinawa" 58353 58354 #: kstars_i18n.cpp:2965 58355 #, fuzzy, kde-kuit-format 58356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58357 #| msgid "Oklahoma City" 58358 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58359 msgid "Oklahoma City" 58360 msgstr "Oklahoma City" 58361 58362 #: kstars_i18n.cpp:2966 58363 #, fuzzy, kde-kuit-format 58364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58365 #| msgid "Olathe" 58366 msgctxt "City in Kansas USA" 58367 msgid "Olathe" 58368 msgstr "Olathe" 58369 58370 #: kstars_i18n.cpp:2967 58371 #, fuzzy, kde-kuit-format 58372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58373 #| msgid "Olbia" 58374 msgctxt "City in Italy" 58375 msgid "Olbia" 58376 msgstr "Olbia" 58377 58378 #: kstars_i18n.cpp:2968 58379 #, fuzzy, kde-kuit-format 58380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58381 #| msgid "Oldenburg" 58382 msgctxt "City in Germany" 58383 msgid "Oldenburg" 58384 msgstr "Oldenburg" 58385 58386 #: kstars_i18n.cpp:2969 58387 #, fuzzy, kde-kuit-format 58388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58389 #| msgid "Oldendorf" 58390 msgctxt "City in Germany" 58391 msgid "Oldendorf" 58392 msgstr "Oldendorf" 58393 58394 #: kstars_i18n.cpp:2970 58395 #, fuzzy, kde-kuit-format 58396 msgctxt "City in Alberta Canada" 58397 msgid "Olds" 58398 msgstr "Odense" 58399 58400 #: kstars_i18n.cpp:2971 58401 #, fuzzy, kde-kuit-format 58402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58403 #| msgid "Olean" 58404 msgctxt "City in New York USA" 58405 msgid "Olean" 58406 msgstr "Olean" 58407 58408 #: kstars_i18n.cpp:2972 58409 #, fuzzy, kde-kuit-format 58410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58411 #| msgid "Olympia" 58412 msgctxt "City in Washington USA" 58413 msgid "Olympia" 58414 msgstr "Olimpia" 58415 58416 #: kstars_i18n.cpp:2973 58417 #, fuzzy, kde-kuit-format 58418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58419 #| msgid "Omaha" 58420 msgctxt "City in Nebraska USA" 58421 msgid "Omaha" 58422 msgstr "Omaha" 58423 58424 #: kstars_i18n.cpp:2974 58425 #, fuzzy, kde-kuit-format 58426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58427 #| msgid "Omsk" 58428 msgctxt "City in Siberia Russia" 58429 msgid "Omsk" 58430 msgstr "Omsk" 58431 58432 #: kstars_i18n.cpp:2975 58433 #, fuzzy, kde-kuit-format 58434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58435 #| msgid "Ondangwa" 58436 msgctxt "City in Namibia" 58437 msgid "Ondangwa" 58438 msgstr "Ondangwa" 58439 58440 #: kstars_i18n.cpp:2976 58441 #, fuzzy, kde-kuit-format 58442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58443 #| msgid "Onsala" 58444 msgctxt "City in Sweden" 58445 msgid "Onsala" 58446 msgstr "Onsala" 58447 58448 #: kstars_i18n.cpp:2977 58449 #, fuzzy, kde-kuit-format 58450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58451 #| msgid "Ontario" 58452 msgctxt "City in California USA" 58453 msgid "Ontario" 58454 msgstr "Ontario" 58455 58456 #: kstars_i18n.cpp:2978 58457 #, fuzzy, kde-kuit-format 58458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58459 #| msgid "Oostende" 58460 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 58461 msgid "Oostende" 58462 msgstr "Oostende" 58463 58464 #: kstars_i18n.cpp:2979 58465 #, fuzzy, kde-kuit-format 58466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58467 #| msgid "Ooty" 58468 msgctxt "City in India" 58469 msgid "Ooty" 58470 msgstr "Ooty" 58471 58472 #: kstars_i18n.cpp:2980 58473 #, fuzzy, kde-kuit-format 58474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58475 #| msgid "Opelika" 58476 msgctxt "City in Alabama USA" 58477 msgid "Opelika" 58478 msgstr "Opelika" 58479 58480 #: kstars_i18n.cpp:2981 58481 #, fuzzy, kde-kuit-format 58482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58483 #| msgid "Opheim" 58484 msgctxt "City in Montana USA" 58485 msgid "Opheim" 58486 msgstr "Opheim" 58487 58488 #: kstars_i18n.cpp:2982 58489 #, fuzzy, kde-kuit-format 58490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58491 #| msgid "Oporto" 58492 msgctxt "City in Portugal" 58493 msgid "Oporto" 58494 msgstr "Oporto" 58495 58496 #: kstars_i18n.cpp:2983 58497 #, fuzzy, kde-kuit-format 58498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58499 #| msgid "Oran" 58500 msgctxt "City in Algeria" 58501 msgid "Oran" 58502 msgstr "Oran" 58503 58504 #: kstars_i18n.cpp:2984 58505 #, fuzzy, kde-kuit-format 58506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58507 #| msgid "Orange" 58508 msgctxt "City in California USA" 58509 msgid "Orange" 58510 msgstr "Orange" 58511 58512 #: kstars_i18n.cpp:2985 58513 #, fuzzy, kde-kuit-format 58514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58515 #| msgid "Orange" 58516 msgctxt "City in Connecticut USA" 58517 msgid "Orange" 58518 msgstr "Orange" 58519 58520 #: kstars_i18n.cpp:2986 58521 #, fuzzy, kde-kuit-format 58522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58523 #| msgid "Orange" 58524 msgctxt "City in Vaucluse France" 58525 msgid "Orange" 58526 msgstr "Orange" 58527 58528 #: kstars_i18n.cpp:2987 58529 #, fuzzy, kde-kuit-format 58530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58531 #| msgid "Orange Park" 58532 msgctxt "City in Florida USA" 58533 msgid "Orange Park" 58534 msgstr "Orange Park" 58535 58536 #: kstars_i18n.cpp:2988 58537 #, fuzzy, kde-kuit-format 58538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58539 #| msgid "Orangeburg" 58540 msgctxt "City in South Carolina USA" 58541 msgid "Orangeburg" 58542 msgstr "Orangeburg" 58543 58544 #: kstars_i18n.cpp:2989 58545 #, fuzzy, kde-kuit-format 58546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58547 #| msgid "Orel" 58548 msgctxt "City in Central Region Russia" 58549 msgid "Orel" 58550 msgstr "Orel" 58551 58552 #: kstars_i18n.cpp:2990 58553 #, fuzzy, kde-kuit-format 58554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58555 #| msgid "Orem" 58556 msgctxt "City in Utah USA" 58557 msgid "Orem" 58558 msgstr "Orem" 58559 58560 #: kstars_i18n.cpp:2991 58561 #, fuzzy, kde-kuit-format 58562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58563 #| msgid "Orenburg" 58564 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58565 msgid "Orenburg" 58566 msgstr "Orenburg" 58567 58568 #: kstars_i18n.cpp:2992 58569 #, fuzzy, kde-kuit-format 58570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58571 #| msgid "Orense" 58572 msgctxt "City in Spain" 58573 msgid "Orense" 58574 msgstr "Orense" 58575 58576 #: kstars_i18n.cpp:2993 58577 #, fuzzy, kde-kuit-format 58578 msgctxt "City in Ontario Canada" 58579 msgid "Orillia" 58580 msgstr "Brilliant" 58581 58582 #: kstars_i18n.cpp:2994 58583 #, fuzzy, kde-kuit-format 58584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58585 #| msgid "Orlando" 58586 msgctxt "City in Florida USA" 58587 msgid "Orlando" 58588 msgstr "Orlando" 58589 58590 #: kstars_i18n.cpp:2995 58591 #, fuzzy, kde-kuit-format 58592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58593 #| msgid "Orleans" 58594 msgctxt "City in Loiret France" 58595 msgid "Orleans" 58596 msgstr "Orleans" 58597 58598 #: kstars_i18n.cpp:2996 58599 #, fuzzy, kde-kuit-format 58600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58601 #| msgid "Osaka" 58602 msgctxt "City in Japan" 58603 msgid "Osaka" 58604 msgstr "Osaka" 58605 58606 #: kstars_i18n.cpp:2997 58607 #, fuzzy, kde-kuit-format 58608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58609 #| msgid "Osborne" 58610 msgctxt "City in Kansas USA" 58611 msgid "Osborne" 58612 msgstr "Osborne" 58613 58614 #: kstars_i18n.cpp:2998 58615 #, fuzzy, kde-kuit-format 58616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58617 #| msgid "Oshkosh" 58618 msgctxt "City in Wisconsin USA" 58619 msgid "Oshkosh" 58620 msgstr "Oshkosh" 58621 58622 #: kstars_i18n.cpp:2999 58623 #, fuzzy, kde-kuit-format 58624 msgctxt "City in Croatia" 58625 msgid "Osijek" 58626 msgstr "Omsk" 58627 58628 #: kstars_i18n.cpp:3000 58629 #, fuzzy, kde-kuit-format 58630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58631 #| msgid "Oslo" 58632 msgctxt "City in Norway" 58633 msgid "Oslo" 58634 msgstr "Oslo" 58635 58636 #: kstars_i18n.cpp:3001 58637 #, fuzzy, kde-kuit-format 58638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58639 #| msgid "Osnabrück" 58640 msgctxt "City in Germany" 58641 msgid "Osnabrück" 58642 msgstr "Osnabrück" 58643 58644 #: kstars_i18n.cpp:3002 58645 #, fuzzy, kde-kuit-format 58646 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58647 msgid "Osoyoos" 58648 msgstr "Op. boja" 58649 58650 #: kstars_i18n.cpp:3003 58651 #, fuzzy, kde-kuit-format 58652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58653 #| msgid "Otranto" 58654 msgctxt "City in Italy" 58655 msgid "Otranto" 58656 msgstr "Otranto" 58657 58658 #: kstars_i18n.cpp:3004 58659 #, fuzzy, kde-kuit-format 58660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58661 #| msgid "Ottawa" 58662 msgctxt "City in Ontario Canada" 58663 msgid "Ottawa" 58664 msgstr "Ottawa" 58665 58666 #: kstars_i18n.cpp:3005 58667 #, fuzzy, kde-kuit-format 58668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58669 #| msgid "Ottumwa" 58670 msgctxt "City in Iowa USA" 58671 msgid "Ottumwa" 58672 msgstr "Ottumwa" 58673 58674 #: kstars_i18n.cpp:3006 58675 #, fuzzy, kde-kuit-format 58676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58677 #| msgid "Ouagadougou" 58678 msgctxt "City in Burkina Faso" 58679 msgid "Ouagadougou" 58680 msgstr "Ouagadougou" 58681 58682 #: kstars_i18n.cpp:3007 58683 #, fuzzy, kde-kuit-format 58684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58685 #| msgid "Ouarzazate" 58686 msgctxt "City in Morocco" 58687 msgid "Ouarzazate" 58688 msgstr "Ouarzazate" 58689 58690 #: kstars_i18n.cpp:3008 58691 #, fuzzy, kde-kuit-format 58692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58693 #| msgid "Oulu" 58694 msgctxt "City in Finland" 58695 msgid "Oulu" 58696 msgstr "Oulu" 58697 58698 #: kstars_i18n.cpp:3009 58699 #, kde-kuit-format 58700 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58701 msgid "Outlook" 58702 msgstr "" 58703 58704 #: kstars_i18n.cpp:3010 58705 #, fuzzy, kde-kuit-format 58706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58707 #| msgid "Overland Park" 58708 msgctxt "City in Kansas USA" 58709 msgid "Overland Park" 58710 msgstr "Overland Park" 58711 58712 #: kstars_i18n.cpp:3011 58713 #, fuzzy, kde-kuit-format 58714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58715 #| msgid "Oviedo" 58716 msgctxt "City in Spain" 58717 msgid "Oviedo" 58718 msgstr "Oviedo" 58719 58720 #: kstars_i18n.cpp:3012 58721 #, fuzzy, kde-kuit-format 58722 msgctxt "City in Ontario Canada" 58723 msgid "Owen Sound" 58724 msgstr "Flower Mound" 58725 58726 #: kstars_i18n.cpp:3013 58727 #, fuzzy, kde-kuit-format 58728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58729 #| msgid "Owens Valley Radio Obs." 58730 msgctxt "City in California USA" 58731 msgid "Owens Valley Radio Obs." 58732 msgstr "Owens Valley, radio opservatorij" 58733 58734 #: kstars_i18n.cpp:3014 58735 #, fuzzy, kde-kuit-format 58736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58737 #| msgid "Owensboro" 58738 msgctxt "City in Kentucky USA" 58739 msgid "Owensboro" 58740 msgstr "Owensboro" 58741 58742 #: kstars_i18n.cpp:3015 58743 #, fuzzy, kde-kuit-format 58744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58745 #| msgid "Oxford" 58746 msgctxt "City in United Kingdom" 58747 msgid "Oxford" 58748 msgstr "Oxford" 58749 58750 #: kstars_i18n.cpp:3016 58751 #, fuzzy, kde-kuit-format 58752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58753 #| msgid "Oxford" 58754 msgctxt "City in Mississippi USA" 58755 msgid "Oxford" 58756 msgstr "Oxford" 58757 58758 #: kstars_i18n.cpp:3017 58759 #, fuzzy, kde-kuit-format 58760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58761 #| msgid "Oxford" 58762 msgctxt "City in North Carolina USA" 58763 msgid "Oxford" 58764 msgstr "Oxford" 58765 58766 #: kstars_i18n.cpp:3018 58767 #, fuzzy, kde-kuit-format 58768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58769 #| msgid "Oxnard" 58770 msgctxt "City in California USA" 58771 msgid "Oxnard" 58772 msgstr "Oxnard" 58773 58774 #: kstars_i18n.cpp:3019 58775 #, fuzzy, kde-kuit-format 58776 msgctxt "City in Alberta Canada" 58777 msgid "Oyen" 58778 msgstr "Ogden" 58779 58780 #: kstars_i18n.cpp:3020 58781 #, fuzzy, kde-kuit-format 58782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58783 #| msgid "Oymiakon" 58784 msgctxt "City in Far East Russia" 58785 msgid "Oymiakon" 58786 msgstr "Oymiakon" 58787 58788 #: kstars_i18n.cpp:3021 58789 #, fuzzy, kde-kuit-format 58790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58791 #| msgid "Ozark" 58792 msgctxt "City in Arkansas USA" 58793 msgid "Ozark" 58794 msgstr "Ozark" 58795 58796 #: kstars_i18n.cpp:3022 58797 #, fuzzy, kde-kuit-format 58798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58799 #| msgid "Paauilo" 58800 msgctxt "City in Hawaii USA" 58801 msgid "Paauilo" 58802 msgstr "Paauilo" 58803 58804 #: kstars_i18n.cpp:3023 58805 #, fuzzy, kde-kuit-format 58806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58807 #| msgid "Pacific" 58808 msgctxt "City in Missouri USA" 58809 msgid "Pacific" 58810 msgstr "Tihi ocean" 58811 58812 #: kstars_i18n.cpp:3024 58813 #, fuzzy, kde-kuit-format 58814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58815 #| msgid "Pacific Beach" 58816 msgctxt "City in California USA" 58817 msgid "Pacific Beach" 58818 msgstr "Pacific Beach" 58819 58820 #: kstars_i18n.cpp:3025 58821 #, fuzzy, kde-kuit-format 58822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58823 #| msgid "Paderborn" 58824 msgctxt "City in Germany" 58825 msgid "Paderborn" 58826 msgstr "Paderborn" 58827 58828 #: kstars_i18n.cpp:3026 58829 #, fuzzy, kde-kuit-format 58830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58831 #| msgid "Padova" 58832 msgctxt "City in Italy" 58833 msgid "Padova" 58834 msgstr "Padova" 58835 58836 #: kstars_i18n.cpp:3027 58837 #, fuzzy, kde-kuit-format 58838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58839 #| msgid "Paducah" 58840 msgctxt "City in Kentucky USA" 58841 msgid "Paducah" 58842 msgstr "Paducah" 58843 58844 #: kstars_i18n.cpp:3028 58845 #, fuzzy, kde-kuit-format 58846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58847 #| msgid "Pagan Island" 58848 msgctxt "City in US Territory" 58849 msgid "Pagan Island" 58850 msgstr "Paganski otok" 58851 58852 #: kstars_i18n.cpp:3029 58853 #, fuzzy, kde-kuit-format 58854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58855 #| msgid "Pago Pago" 58856 msgctxt "City in Samoa" 58857 msgid "Pago Pago" 58858 msgstr "Pago Pago" 58859 58860 #: kstars_i18n.cpp:3030 58861 #, fuzzy, kde-kuit-format 58862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58863 #| msgid "Paide" 58864 msgctxt "City in Estonia" 58865 msgid "Paide" 58866 msgstr "Paide" 58867 58868 #: kstars_i18n.cpp:3031 58869 #, fuzzy, kde-kuit-format 58870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58871 #| msgid "Palana" 58872 msgctxt "City in Far East Russia" 58873 msgid "Palana" 58874 msgstr "Palana" 58875 58876 #: kstars_i18n.cpp:3032 58877 #, fuzzy, kde-kuit-format 58878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58879 #| msgid "Paldiski" 58880 msgctxt "City in Estonia" 58881 msgid "Paldiski" 58882 msgstr "Paldiski" 58883 58884 #: kstars_i18n.cpp:3033 58885 #, fuzzy, kde-kuit-format 58886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58887 #| msgid "Palembang" 58888 msgctxt "City in Indonesia" 58889 msgid "Palembang" 58890 msgstr "Palembang" 58891 58892 #: kstars_i18n.cpp:3034 58893 #, fuzzy, kde-kuit-format 58894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58895 #| msgid "Palencia" 58896 msgctxt "City in Spain" 58897 msgid "Palencia" 58898 msgstr "Palencia" 58899 58900 #: kstars_i18n.cpp:3035 58901 #, fuzzy, kde-kuit-format 58902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58903 #| msgid "Palermo" 58904 msgctxt "City in Italy" 58905 msgid "Palermo" 58906 msgstr "Palermo" 58907 58908 #: kstars_i18n.cpp:3036 58909 #, fuzzy, kde-kuit-format 58910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58911 #| msgid "Valentine" 58912 msgctxt "City in Texas USA" 58913 msgid "Palestine" 58914 msgstr "Valentine" 58915 58916 #: kstars_i18n.cpp:3037 58917 #, fuzzy, kde-kuit-format 58918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58919 #| msgid "Palm City" 58920 msgctxt "City in Florida USA" 58921 msgid "Palm City" 58922 msgstr "Palm City" 58923 58924 #: kstars_i18n.cpp:3038 58925 #, fuzzy, kde-kuit-format 58926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58927 #| msgid "Palma de Mallorca" 58928 msgctxt "City in Spain" 58929 msgid "Palma de Mallorca" 58930 msgstr "Palma de Mallorca" 58931 58932 #: kstars_i18n.cpp:3039 58933 #, fuzzy, kde-kuit-format 58934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58935 #| msgid "Palmdale" 58936 msgctxt "City in California USA" 58937 msgid "Palmdale" 58938 msgstr "Palmdale" 58939 58940 #: kstars_i18n.cpp:3040 58941 #, fuzzy, kde-kuit-format 58942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58943 #| msgid "Palmer" 58944 msgctxt "City in Alaska USA" 58945 msgid "Palmer" 58946 msgstr "Palmer" 58947 58948 #: kstars_i18n.cpp:3041 58949 #, fuzzy, kde-kuit-format 58950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58951 #| msgid "Palo Alto" 58952 msgctxt "City in California USA" 58953 msgid "Palo Alto" 58954 msgstr "Palo Alto" 58955 58956 #: kstars_i18n.cpp:3042 58957 #, fuzzy, kde-kuit-format 58958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58959 #| msgid "Pamplona" 58960 msgctxt "City in Spain" 58961 msgid "Pamplona" 58962 msgstr "Pamplona" 58963 58964 #: kstars_i18n.cpp:3043 58965 #, fuzzy, kde-kuit-format 58966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58967 #| msgid "Panama City" 58968 msgctxt "City in Panama" 58969 msgid "Panama City" 58970 msgstr "Panama City" 58971 58972 #: kstars_i18n.cpp:3044 58973 #, fuzzy, kde-kuit-format 58974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58975 #| msgid "Panama City" 58976 msgctxt "City in Florida USA" 58977 msgid "Panama City" 58978 msgstr "Panama City" 58979 58980 #: kstars_i18n.cpp:3045 58981 #, kde-kuit-format 58982 msgctxt "City in Lithuania" 58983 msgid "Panevėžys" 58984 msgstr "" 58985 58986 #: kstars_i18n.cpp:3046 58987 #, fuzzy, kde-kuit-format 58988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58989 #| msgid "Pantelleria" 58990 msgctxt "City in Italy" 58991 msgid "Pantelleria" 58992 msgstr "Pantelleria" 58993 58994 #: kstars_i18n.cpp:3047 58995 #, fuzzy, kde-kuit-format 58996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58997 #| msgid "Papeete" 58998 msgctxt "City in French Polynesia" 58999 msgid "Papeete" 59000 msgstr "Papeete" 59001 59002 #: kstars_i18n.cpp:3048 59003 #, fuzzy, kde-kuit-format 59004 msgctxt "City in Quebec Canada" 59005 msgid "Paradis" 59006 msgstr "Paradise" 59007 59008 #: kstars_i18n.cpp:3049 59009 #, fuzzy, kde-kuit-format 59010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59011 #| msgid "Paradise" 59012 msgctxt "City in Nevada USA" 59013 msgid "Paradise" 59014 msgstr "Paradise" 59015 59016 #: kstars_i18n.cpp:3050 59017 #, fuzzy, kde-kuit-format 59018 msgctxt "City in Quebec Canada" 59019 msgid "Parent" 59020 msgstr "Sargent" 59021 59022 #: kstars_i18n.cpp:3051 59023 #, fuzzy, kde-kuit-format 59024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59025 #| msgid "Paris" 59026 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 59027 msgid "Paris" 59028 msgstr "Pariz" 59029 59030 #: kstars_i18n.cpp:3052 59031 #, fuzzy, kde-kuit-format 59032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59033 #| msgid "Paris" 59034 msgctxt "City in Illinois USA" 59035 msgid "Paris" 59036 msgstr "Pariz" 59037 59038 #: kstars_i18n.cpp:3053 59039 #, fuzzy, kde-kuit-format 59040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59041 #| msgid "Paris" 59042 msgctxt "City in Paris France" 59043 msgid "Paris" 59044 msgstr "Pariz" 59045 59046 #: kstars_i18n.cpp:3054 59047 #, fuzzy, kde-kuit-format 59048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59049 #| msgid "Park Rapids" 59050 msgctxt "City in Minnesota USA" 59051 msgid "Park Rapids" 59052 msgstr "Park Rapids" 59053 59054 #: kstars_i18n.cpp:3055 59055 #, fuzzy, kde-kuit-format 59056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59057 #| msgid "Park View" 59058 msgctxt "City in New Mexico USA" 59059 msgid "Park View" 59060 msgstr "Park View" 59061 59062 #: kstars_i18n.cpp:3056 59063 #, fuzzy, kde-kuit-format 59064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59065 #| msgid "Parkersburg" 59066 msgctxt "City in West Virginia USA" 59067 msgid "Parkersburg" 59068 msgstr "Parkersburg" 59069 59070 #: kstars_i18n.cpp:3057 59071 #, fuzzy, kde-kuit-format 59072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59073 #| msgid "Parkes" 59074 msgctxt "City in Australia" 59075 msgid "Parkes" 59076 msgstr "Parkes" 59077 59078 #: kstars_i18n.cpp:3058 59079 #, fuzzy, kde-kuit-format 59080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59081 #| msgid "Parma" 59082 msgctxt "City in Italy" 59083 msgid "Parma" 59084 msgstr "Parma" 59085 59086 #: kstars_i18n.cpp:3059 59087 #, fuzzy, kde-kuit-format 59088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59089 #| msgid "Parma" 59090 msgctxt "City in Ohio USA" 59091 msgid "Parma" 59092 msgstr "Parma" 59093 59094 #: kstars_i18n.cpp:3060 59095 #, fuzzy, kde-kuit-format 59096 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59097 msgid "Parrsboro" 59098 msgstr "Parkersburg" 59099 59100 #: kstars_i18n.cpp:3061 59101 #, fuzzy, kde-kuit-format 59102 msgctxt "City in Ontario Canada" 59103 msgid "Parry Sound" 59104 msgstr "Port Soudan" 59105 59106 #: kstars_i18n.cpp:3062 59107 #, fuzzy, kde-kuit-format 59108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59109 #| msgid "Parsons" 59110 msgctxt "City in West Virginia USA" 59111 msgid "Parsons" 59112 msgstr "Parsons" 59113 59114 #: kstars_i18n.cpp:3063 59115 #, fuzzy, kde-kuit-format 59116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59117 #| msgid "Pasadena" 59118 msgctxt "City in California USA" 59119 msgid "Pasadena" 59120 msgstr "Pasadena" 59121 59122 #: kstars_i18n.cpp:3064 59123 #, fuzzy, kde-kuit-format 59124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59125 #| msgid "Pasadena" 59126 msgctxt "City in Texas USA" 59127 msgid "Pasadena" 59128 msgstr "Pasadena" 59129 59130 #: kstars_i18n.cpp:3065 59131 #, fuzzy, kde-kuit-format 59132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59133 #| msgid "Pascagoula" 59134 msgctxt "City in Mississippi USA" 59135 msgid "Pascagoula" 59136 msgstr "Pascagoula" 59137 59138 #: kstars_i18n.cpp:3066 59139 #, fuzzy, kde-kuit-format 59140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59141 #| msgid "Paterson" 59142 msgctxt "City in New Jersey USA" 59143 msgid "Paterson" 59144 msgstr "Paterson" 59145 59146 #: kstars_i18n.cpp:3067 59147 #, fuzzy, kde-kuit-format 59148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59149 #| msgid "Pau" 59150 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 59151 msgid "Pau" 59152 msgstr "Pau" 59153 59154 #: kstars_i18n.cpp:3068 59155 #, fuzzy, kde-kuit-format 59156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59157 #| msgid "Pawtucket" 59158 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59159 msgid "Pawtucket" 59160 msgstr "Pawtucket" 59161 59162 #: kstars_i18n.cpp:3069 59163 #, fuzzy, kde-kuit-format 59164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59165 #| msgid "Peace River" 59166 msgctxt "City in Alberta Canada" 59167 msgid "Peace River" 59168 msgstr "Peace River" 59169 59170 #: kstars_i18n.cpp:3070 59171 #, fuzzy, kde-kuit-format 59172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59173 #| msgid "Pearce" 59174 msgctxt "City in Western Australia Australia" 59175 msgid "Pearce" 59176 msgstr "Pearce" 59177 59178 #: kstars_i18n.cpp:3071 59179 #, fuzzy, kde-kuit-format 59180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59181 #| msgid "Peoria" 59182 msgctxt "City in Russia" 59183 msgid "Pechory" 59184 msgstr "Peoria" 59185 59186 #: kstars_i18n.cpp:3072 59187 #, fuzzy, kde-kuit-format 59188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59189 #| msgid "Peking" 59190 msgctxt "City in China" 59191 msgid "Peking" 59192 msgstr "Peking" 59193 59194 #: kstars_i18n.cpp:3073 59195 #, fuzzy, kde-kuit-format 59196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59197 #| msgid "Pemba" 59198 msgctxt "City in Mozambique" 59199 msgid "Pemba" 59200 msgstr "Pemba" 59201 59202 #: kstars_i18n.cpp:3074 59203 #, fuzzy, kde-kuit-format 59204 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59205 msgid "Pemberton" 59206 msgstr "Bremerton" 59207 59208 #: kstars_i18n.cpp:3075 59209 #, fuzzy, kde-kuit-format 59210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59211 #| msgid "Pembina" 59212 msgctxt "City in North Dakota USA" 59213 msgid "Pembina" 59214 msgstr "Pembina" 59215 59216 #: kstars_i18n.cpp:3076 59217 #, fuzzy, kde-kuit-format 59218 msgctxt "City in Ontario Canada" 59219 msgid "Pembroke" 59220 msgstr "Sherbrooke" 59221 59222 #: kstars_i18n.cpp:3077 59223 #, fuzzy, kde-kuit-format 59224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59225 #| msgid "Penang" 59226 msgctxt "City in Malaysia" 59227 msgid "Penang" 59228 msgstr "Penang" 59229 59230 #: kstars_i18n.cpp:3078 59231 #, fuzzy, kde-kuit-format 59232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59233 #| msgid "Pendleton" 59234 msgctxt "City in Oregon USA" 59235 msgid "Pendleton" 59236 msgstr "Pendleton" 59237 59238 #: kstars_i18n.cpp:3079 59239 #, fuzzy, kde-kuit-format 59240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59241 #| msgid "Pensacola" 59242 msgctxt "City in Florida USA" 59243 msgid "Pensacola" 59244 msgstr "Pensacola" 59245 59246 #: kstars_i18n.cpp:3080 59247 #, fuzzy, kde-kuit-format 59248 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59249 msgid "Penticton" 59250 msgstr "Benton" 59251 59252 #: kstars_i18n.cpp:3081 59253 #, fuzzy, kde-kuit-format 59254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59255 #| msgid "Penza" 59256 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59257 msgid "Penza" 59258 msgstr "Penza" 59259 59260 #: kstars_i18n.cpp:3082 59261 #, fuzzy, kde-kuit-format 59262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59263 #| msgid "Peoria" 59264 msgctxt "City in Illinois USA" 59265 msgid "Peoria" 59266 msgstr "Peoria" 59267 59268 #: kstars_i18n.cpp:3083 59269 #, fuzzy, kde-kuit-format 59270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59271 #| msgid "Perkins Obs." 59272 msgctxt "City in Ohio USA" 59273 msgid "Perkins Obs." 59274 msgstr "Perkins, opservatorij" 59275 59276 #: kstars_i18n.cpp:3084 59277 #, fuzzy, kde-kuit-format 59278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59279 #| msgid "Perm" 59280 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59281 msgid "Perm" 59282 msgstr "Perm" 59283 59284 #: kstars_i18n.cpp:3085 59285 #, fuzzy, kde-kuit-format 59286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59287 #| msgid "Perpignan" 59288 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 59289 msgid "Perpignan" 59290 msgstr "Perpignan" 59291 59292 #: kstars_i18n.cpp:3086 59293 #, fuzzy, kde-kuit-format 59294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59295 #| msgid "Perth" 59296 msgctxt "City in Western Australia Australia" 59297 msgid "Perth" 59298 msgstr "Perth" 59299 59300 #: kstars_i18n.cpp:3087 59301 #, fuzzy, kde-kuit-format 59302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59303 #| msgid "Perth Amboy" 59304 msgctxt "City in New Jersey USA" 59305 msgid "Perth Amboy" 59306 msgstr "Perth Amboy" 59307 59308 #: kstars_i18n.cpp:3088 59309 #, fuzzy, kde-kuit-format 59310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59311 #| msgid "Peru" 59312 msgctxt "City in Illinois USA" 59313 msgid "Peru" 59314 msgstr "Peru" 59315 59316 #: kstars_i18n.cpp:3089 59317 #, fuzzy, kde-kuit-format 59318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59319 #| msgid "Perugia" 59320 msgctxt "City in Italy" 59321 msgid "Perugia" 59322 msgstr "Perugia" 59323 59324 #: kstars_i18n.cpp:3090 59325 #, fuzzy, kde-kuit-format 59326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59327 #| msgid "Pesaro" 59328 msgctxt "City in Italy" 59329 msgid "Pesaro" 59330 msgstr "Pesaro" 59331 59332 #: kstars_i18n.cpp:3091 59333 #, fuzzy, kde-kuit-format 59334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59335 #| msgid "Pescara" 59336 msgctxt "City in Italy" 59337 msgid "Pescara" 59338 msgstr "Pescara" 59339 59340 #: kstars_i18n.cpp:3092 59341 #, fuzzy, kde-kuit-format 59342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59343 #| msgid "Peshawar" 59344 msgctxt "City in Pakistan" 59345 msgid "Peshawar" 59346 msgstr "Peshawar" 59347 59348 #: kstars_i18n.cpp:3093 59349 #, fuzzy, kde-kuit-format 59350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59351 #| msgid "Petach Tikva" 59352 msgctxt "City in Israel" 59353 msgid "Petach Tikva" 59354 msgstr "Petach Tikva" 59355 59356 #: kstars_i18n.cpp:3094 59357 #, fuzzy, kde-kuit-format 59358 msgctxt "City in Ontario Canada" 59359 msgid "Peterbell" 59360 msgstr "Montebello" 59361 59362 #: kstars_i18n.cpp:3095 59363 #, fuzzy, kde-kuit-format 59364 msgctxt "City in Ontario Canada" 59365 msgid "Peterborough" 59366 msgstr "Petersburg" 59367 59368 #: kstars_i18n.cpp:3096 59369 #, fuzzy, kde-kuit-format 59370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59371 #| msgid "Petersburg" 59372 msgctxt "City in Alaska USA" 59373 msgid "Petersburg" 59374 msgstr "Petersburg" 59375 59376 #: kstars_i18n.cpp:3097 59377 #, fuzzy, kde-kuit-format 59378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59379 #| msgid "Petersburg" 59380 msgctxt "City in Virginia USA" 59381 msgid "Petersburg" 59382 msgstr "Petersburg" 59383 59384 #: kstars_i18n.cpp:3098 59385 #, fuzzy, kde-kuit-format 59386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59387 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 59388 msgctxt "City in Far East Russia" 59389 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 59390 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 59391 59392 #: kstars_i18n.cpp:3099 59393 #, fuzzy, kde-kuit-format 59394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59395 #| msgid "Petrozavodsk" 59396 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59397 msgid "Petrozavodsk" 59398 msgstr "Petrozavodsk" 59399 59400 #: kstars_i18n.cpp:3100 59401 #, fuzzy, kde-kuit-format 59402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59403 #| msgid "Pevek" 59404 msgctxt "City in Far East Russia" 59405 msgid "Pevek" 59406 msgstr "Pevek" 59407 59408 #: kstars_i18n.cpp:3101 59409 #, fuzzy, kde-kuit-format 59410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59411 #| msgid "Pforzheim" 59412 msgctxt "City in Germany" 59413 msgid "Pforzheim" 59414 msgstr "Pforzheim" 59415 59416 #: kstars_i18n.cpp:3102 59417 #, fuzzy, kde-kuit-format 59418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59419 #| msgid "Phenix City" 59420 msgctxt "City in Alabama USA" 59421 msgid "Phenix City" 59422 msgstr "Phenix City" 59423 59424 #: kstars_i18n.cpp:3103 59425 #, fuzzy, kde-kuit-format 59426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59427 #| msgid "Philadelphia" 59428 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59429 msgid "Philadelphia" 59430 msgstr "Philadelphia" 59431 59432 #: kstars_i18n.cpp:3104 59433 #, fuzzy, kde-kuit-format 59434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59435 #| msgid "Philip" 59436 msgctxt "City in South Dakota USA" 59437 msgid "Philip" 59438 msgstr "Philip" 59439 59440 #: kstars_i18n.cpp:3105 59441 #, fuzzy, kde-kuit-format 59442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59443 #| msgid "Phoenix" 59444 msgctxt "City in Arizona USA" 59445 msgid "Phoenix" 59446 msgstr "Phoenix" 59447 59448 #: kstars_i18n.cpp:3106 59449 #, fuzzy, kde-kuit-format 59450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59451 #| msgid "Phuket" 59452 msgctxt "City in Thailand" 59453 msgid "Phuket" 59454 msgstr "Phuket" 59455 59456 #: kstars_i18n.cpp:3107 59457 #, fuzzy, kde-kuit-format 59458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59459 #| msgid "Piacenza" 59460 msgctxt "City in Italy" 59461 msgid "Piacenza" 59462 msgstr "Piacenza" 59463 59464 #: kstars_i18n.cpp:3108 59465 #, fuzzy, kde-kuit-format 59466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59467 #| msgid "Pic du Midi (observatory)" 59468 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 59469 msgid "Pic du Midi (observatory)" 59470 msgstr "Pic du Midi, opservatorij" 59471 59472 #: kstars_i18n.cpp:3109 59473 #, fuzzy, kde-kuit-format 59474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59475 #| msgid "Picayune" 59476 msgctxt "City in Mississippi USA" 59477 msgid "Picayune" 59478 msgstr "Picayune" 59479 59480 #: kstars_i18n.cpp:3110 59481 #, fuzzy, kde-kuit-format 59482 msgctxt "City in Ontario Canada" 59483 msgid "Pickle Lake" 59484 msgstr "Devils Lake" 59485 59486 #: kstars_i18n.cpp:3111 59487 #, fuzzy, kde-kuit-format 59488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59489 #| msgid "Pico Rivera" 59490 msgctxt "City in California USA" 59491 msgid "Pico Rivera" 59492 msgstr "Pico Rivera" 59493 59494 #: kstars_i18n.cpp:3112 59495 #, fuzzy, kde-kuit-format 59496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59497 #| msgid "Pico de Veleta" 59498 msgctxt "City in Spain" 59499 msgid "Pico de Veleta" 59500 msgstr "Pico de Veleta" 59501 59502 #: kstars_i18n.cpp:3113 59503 #, fuzzy, kde-kuit-format 59504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59505 #| msgid "Pierce" 59506 msgctxt "City in Nebraska USA" 59507 msgid "Pierce" 59508 msgstr "Pierce" 59509 59510 #: kstars_i18n.cpp:3114 59511 #, fuzzy, kde-kuit-format 59512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59513 #| msgid "Pierre" 59514 msgctxt "City in South Dakota USA" 59515 msgid "Pierre" 59516 msgstr "Pierre" 59517 59518 #: kstars_i18n.cpp:3115 59519 #, fuzzy, kde-kuit-format 59520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59521 #| msgid "Pilot Hill" 59522 msgctxt "City in California USA" 59523 msgid "Pilot Hill" 59524 msgstr "Pilot Hill" 59525 59526 #: kstars_i18n.cpp:3116 59527 #, fuzzy, kde-kuit-format 59528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59529 #| msgid "Pine Bluff" 59530 msgctxt "City in Arkansas USA" 59531 msgid "Pine Bluff" 59532 msgstr "Pine Bluff" 59533 59534 #: kstars_i18n.cpp:3117 59535 #, fuzzy, kde-kuit-format 59536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59537 #| msgid "Pine City" 59538 msgctxt "City in Minnesota USA" 59539 msgid "Pine City" 59540 msgstr "Pine City" 59541 59542 #: kstars_i18n.cpp:3118 59543 #, fuzzy, kde-kuit-format 59544 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59545 msgid "Pine Falls" 59546 msgstr "Twin Falls" 59547 59548 #: kstars_i18n.cpp:3119 59549 #, fuzzy, kde-kuit-format 59550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59551 #| msgid "Pisa" 59552 msgctxt "City in Italy" 59553 msgid "Pisa" 59554 msgstr "Piza" 59555 59556 #: kstars_i18n.cpp:3120 59557 #, fuzzy, kde-kuit-format 59558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59559 #| msgid "Pittsburgh" 59560 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59561 msgid "Pittsburgh" 59562 msgstr "Pittsburgh" 59563 59564 #: kstars_i18n.cpp:3121 59565 #, fuzzy, kde-kuit-format 59566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59567 #| msgid "Pittsfield" 59568 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59569 msgid "Pittsfield" 59570 msgstr "Pittsfield" 59571 59572 #: kstars_i18n.cpp:3122 59573 #, fuzzy, kde-kuit-format 59574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59575 #| msgid "Piwnice" 59576 msgctxt "City in Poland" 59577 msgid "Piwnice" 59578 msgstr "Piwnice" 59579 59580 #: kstars_i18n.cpp:3123 59581 #, fuzzy, kde-kuit-format 59582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59583 #| msgid "Placerville" 59584 msgctxt "City in California USA" 59585 msgid "Placerville" 59586 msgstr "Placerville" 59587 59588 #: kstars_i18n.cpp:3124 59589 #, fuzzy, kde-kuit-format 59590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59591 #| msgid "Plainfield" 59592 msgctxt "City in New Jersey USA" 59593 msgid "Plainfield" 59594 msgstr "Plainfield" 59595 59596 #: kstars_i18n.cpp:3125 59597 #, fuzzy, kde-kuit-format 59598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59599 #| msgid "Plaisance" 59600 msgctxt "City in Mauritius" 59601 msgid "Plaisance" 59602 msgstr "Plaisance" 59603 59604 #: kstars_i18n.cpp:3126 59605 #, fuzzy, kde-kuit-format 59606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59607 #| msgid "Plano" 59608 msgctxt "City in Texas USA" 59609 msgid "Plano" 59610 msgstr "Plano" 59611 59612 #: kstars_i18n.cpp:3127 59613 #, fuzzy, kde-kuit-format 59614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59615 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)" 59616 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 59617 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 59618 msgstr "Plateau de Bure, opservatorij" 59619 59620 #: kstars_i18n.cpp:3128 59621 #, fuzzy, kde-kuit-format 59622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59623 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)" 59624 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 59625 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 59626 msgstr "Plateau de Calern, opservatorij" 59627 59628 #: kstars_i18n.cpp:3129 59629 #, fuzzy, kde-kuit-format 59630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59631 #| msgid "Plattsburgh" 59632 msgctxt "City in New York USA" 59633 msgid "Plattsburgh" 59634 msgstr "Plattsburgh" 59635 59636 #: kstars_i18n.cpp:3130 59637 #, fuzzy, kde-kuit-format 59638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59639 #| msgid "Plymouth" 59640 msgctxt "City in United Kingdom" 59641 msgid "Plymouth" 59642 msgstr "Plymouth" 59643 59644 #: kstars_i18n.cpp:3131 59645 #, fuzzy, kde-kuit-format 59646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59647 #| msgid "Plymouth" 59648 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59649 msgid "Plymouth" 59650 msgstr "Plymouth" 59651 59652 #: kstars_i18n.cpp:3132 59653 #, fuzzy, kde-kuit-format 59654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59655 #| msgid "Plymouth" 59656 msgctxt "City in Minnesota USA" 59657 msgid "Plymouth" 59658 msgstr "Plymouth" 59659 59660 #: kstars_i18n.cpp:3133 59661 #, fuzzy, kde-kuit-format 59662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59663 #| msgid "Plymouth" 59664 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59665 msgid "Plymouth" 59666 msgstr "Plymouth" 59667 59668 #: kstars_i18n.cpp:3134 59669 #, fuzzy, kde-kuit-format 59670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59671 #| msgid "Pocatello" 59672 msgctxt "City in Idaho USA" 59673 msgid "Pocatello" 59674 msgstr "Pocatello" 59675 59676 #: kstars_i18n.cpp:3135 59677 #, fuzzy, kde-kuit-format 59678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59679 #| msgid "Pocomoke City" 59680 msgctxt "City in Maryland USA" 59681 msgid "Pocomoke City" 59682 msgstr "Pocomoke City" 59683 59684 #: kstars_i18n.cpp:3136 59685 #, fuzzy, kde-kuit-format 59686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59687 #| msgid "Podor" 59688 msgctxt "City in Senegal" 59689 msgid "Podor" 59690 msgstr "Podor" 59691 59692 #: kstars_i18n.cpp:3137 59693 #, fuzzy, kde-kuit-format 59694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59695 #| msgid "Pohang" 59696 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59697 msgid "Pohang" 59698 msgstr "Pohang" 59699 59700 #: kstars_i18n.cpp:3138 59701 #, fuzzy, kde-kuit-format 59702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59703 #| msgid "Pohnpei" 59704 msgctxt "City in Micronesia" 59705 msgid "Pohnpei" 59706 msgstr "Pohnpei" 59707 59708 #: kstars_i18n.cpp:3139 59709 #, fuzzy, kde-kuit-format 59710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59711 #| msgid "Point Hope" 59712 msgctxt "City in Alaska USA" 59713 msgid "Point Hope" 59714 msgstr "Point Hope" 59715 59716 #: kstars_i18n.cpp:3140 59717 #, fuzzy, kde-kuit-format 59718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59719 #| msgid "Pointe Noire" 59720 msgctxt "City in Congo" 59721 msgid "Pointe Noire" 59722 msgstr "Pointe Noire" 59723 59724 #: kstars_i18n.cpp:3141 59725 #, kde-kuit-format 59726 msgctxt "City in Ontario Canada" 59727 msgid "Pointe au Baril Station" 59728 msgstr "" 59729 59730 #: kstars_i18n.cpp:3142 59731 #, kde-kuit-format 59732 msgctxt "City in Quebec Canada" 59733 msgid "Pointe-aux-Anglais" 59734 msgstr "" 59735 59736 #: kstars_i18n.cpp:3143 59737 #, fuzzy, kde-kuit-format 59738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59739 #| msgid "Pointe Noire" 59740 msgctxt "City in Guadeloupe France" 59741 msgid "Pointe-à-Pitre" 59742 msgstr "Pointe Noire" 59743 59744 #: kstars_i18n.cpp:3144 59745 #, fuzzy, kde-kuit-format 59746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59747 #| msgid "Polson" 59748 msgctxt "City in Montana USA" 59749 msgid "Polson" 59750 msgstr "Polson" 59751 59752 #: kstars_i18n.cpp:3145 59753 #, fuzzy, kde-kuit-format 59754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59755 #| msgid "Padova" 59756 msgctxt "City in Ukraine" 59757 msgid "Poltava" 59758 msgstr "Padova" 59759 59760 #: kstars_i18n.cpp:3146 59761 #, fuzzy, kde-kuit-format 59762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59763 #| msgid "Pomona" 59764 msgctxt "City in California USA" 59765 msgid "Pomona" 59766 msgstr "Pomona" 59767 59768 #: kstars_i18n.cpp:3147 59769 #, fuzzy, kde-kuit-format 59770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59771 #| msgid "Pompano Beach" 59772 msgctxt "City in Florida USA" 59773 msgid "Pompano Beach" 59774 msgstr "Pompano Beach" 59775 59776 #: kstars_i18n.cpp:3148 59777 #, fuzzy, kde-kuit-format 59778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59779 #| msgid "Ponca City" 59780 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59781 msgid "Ponca City" 59782 msgstr "Ponca City" 59783 59784 #: kstars_i18n.cpp:3149 59785 #, fuzzy, kde-kuit-format 59786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59787 #| msgid "Ponce" 59788 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59789 msgid "Ponce" 59790 msgstr "Ponce" 59791 59792 #: kstars_i18n.cpp:3150 59793 #, fuzzy, kde-kuit-format 59794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59795 #| msgid "Pontevedra" 59796 msgctxt "City in Spain" 59797 msgid "Pontevedra" 59798 msgstr "Pontevedra" 59799 59800 #: kstars_i18n.cpp:3151 59801 #, fuzzy, kde-kuit-format 59802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59803 #| msgid "Pontiac" 59804 msgctxt "City in Michigan USA" 59805 msgid "Pontiac" 59806 msgstr "Pontiac" 59807 59808 #: kstars_i18n.cpp:3152 59809 #, fuzzy, kde-kuit-format 59810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59811 #| msgid "Poplar" 59812 msgctxt "City in Montana USA" 59813 msgid "Poplar" 59814 msgstr "Poplar" 59815 59816 #: kstars_i18n.cpp:3153 59817 #, fuzzy, kde-kuit-format 59818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59819 #| msgid "Poplar Bluff" 59820 msgctxt "City in Missouri USA" 59821 msgid "Poplar Bluff" 59822 msgstr "Poplar Bluff" 59823 59824 #: kstars_i18n.cpp:3154 59825 #, fuzzy, kde-kuit-format 59826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59827 #| msgid "Pori" 59828 msgctxt "City in Finland" 59829 msgid "Pori" 59830 msgstr "Pori" 59831 59832 #: kstars_i18n.cpp:3155 59833 #, fuzzy, kde-kuit-format 59834 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59835 msgid "Port Alberni" 59836 msgstr "Port Allen" 59837 59838 #: kstars_i18n.cpp:3156 59839 #, fuzzy, kde-kuit-format 59840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59841 #| msgid "Port Allen" 59842 msgctxt "City in Hawaii USA" 59843 msgid "Port Allen" 59844 msgstr "Port Allen" 59845 59846 #: kstars_i18n.cpp:3157 59847 #, fuzzy, kde-kuit-format 59848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59849 #| msgid "Port Arthur" 59850 msgctxt "City in Texas USA" 59851 msgid "Port Arthur" 59852 msgstr "Port Arthur" 59853 59854 #: kstars_i18n.cpp:3158 59855 #, fuzzy, kde-kuit-format 59856 msgctxt "City in Ontario Canada" 59857 msgid "Port Colborne" 59858 msgstr "Fort Collins" 59859 59860 #: kstars_i18n.cpp:3159 59861 #, fuzzy, kde-kuit-format 59862 msgctxt "City in Ontario Canada" 59863 msgid "Port Dover" 59864 msgstr "Fort Dodge" 59865 59866 #: kstars_i18n.cpp:3160 59867 #, fuzzy, kde-kuit-format 59868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59869 #| msgid "Port Elizabeth" 59870 msgctxt "City in South Africa" 59871 msgid "Port Elizabeth" 59872 msgstr "Port Elizabeth" 59873 59874 #: kstars_i18n.cpp:3161 59875 #, fuzzy, kde-kuit-format 59876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59877 #| msgid "Port Gentil" 59878 msgctxt "City in Gabon" 59879 msgid "Port Gentil" 59880 msgstr "Port Gentil" 59881 59882 #: kstars_i18n.cpp:3162 59883 #, fuzzy, kde-kuit-format 59884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59885 #| msgid "Port Harcourt" 59886 msgctxt "City in Nigeria" 59887 msgid "Port Harcourt" 59888 msgstr "Port Harcourt" 59889 59890 #: kstars_i18n.cpp:3163 59891 #, fuzzy, kde-kuit-format 59892 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59893 msgid "Port Hawkesbury" 59894 msgstr "Port Moresby" 59895 59896 #: kstars_i18n.cpp:3164 59897 #, fuzzy, kde-kuit-format 59898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59899 #| msgid "Port Huron" 59900 msgctxt "City in Michigan USA" 59901 msgid "Port Huron" 59902 msgstr "Port Huron" 59903 59904 #: kstars_i18n.cpp:3165 59905 #, fuzzy, kde-kuit-format 59906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59907 #| msgid "Port Moresby" 59908 msgctxt "City in Papua New Guinea" 59909 msgid "Port Moresby" 59910 msgstr "Port Moresby" 59911 59912 #: kstars_i18n.cpp:3166 59913 #, fuzzy, kde-kuit-format 59914 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59915 msgid "Port Renfrew" 59916 msgstr "Port Allen" 59917 59918 #: kstars_i18n.cpp:3167 59919 #, fuzzy, kde-kuit-format 59920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59921 #| msgid "Port Salerno" 59922 msgctxt "City in Florida USA" 59923 msgid "Port Salerno" 59924 msgstr "Port Salerno" 59925 59926 #: kstars_i18n.cpp:3168 59927 #, fuzzy, kde-kuit-format 59928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59929 #| msgid "Port Soudan" 59930 msgctxt "City in Sudan" 59931 msgid "Port Soudan" 59932 msgstr "Port Soudan" 59933 59934 #: kstars_i18n.cpp:3169 59935 #, fuzzy, kde-kuit-format 59936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59937 #| msgid "Port Sulphur" 59938 msgctxt "City in Louisiana USA" 59939 msgid "Port Sulphur" 59940 msgstr "Port Sulphur" 59941 59942 #: kstars_i18n.cpp:3170 59943 #, fuzzy, kde-kuit-format 59944 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59945 msgid "Port au Choix" 59946 msgstr "Port Huron" 59947 59948 #: kstars_i18n.cpp:3171 59949 #, fuzzy, kde-kuit-format 59950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59951 #| msgid "Port of Spain" 59952 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 59953 msgid "Port of Spain" 59954 msgstr "Port of Spain" 59955 59956 #: kstars_i18n.cpp:3172 59957 #, fuzzy, kde-kuit-format 59958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59959 #| msgid "Port-au-Prince" 59960 msgctxt "City in Haiti" 59961 msgid "Port-au-Prince" 59962 msgstr "Port-au-Prince" 59963 59964 #: kstars_i18n.cpp:3173 59965 #, fuzzy, kde-kuit-format 59966 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59967 msgid "Portage la Prairie" 59968 msgstr "Grand Prairie" 59969 59970 #: kstars_i18n.cpp:3174 59971 #, fuzzy, kde-kuit-format 59972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59973 #| msgid "Portland" 59974 msgctxt "City in Maine USA" 59975 msgid "Portland" 59976 msgstr "Portland" 59977 59978 #: kstars_i18n.cpp:3175 59979 #, fuzzy, kde-kuit-format 59980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59981 #| msgid "Portland" 59982 msgctxt "City in Oregon USA" 59983 msgid "Portland" 59984 msgstr "Portland" 59985 59986 #: kstars_i18n.cpp:3176 59987 #, fuzzy, kde-kuit-format 59988 msgctxt "City in Quebec Canada" 59989 msgid "Portneuf" 59990 msgstr "Port" 59991 59992 #: kstars_i18n.cpp:3177 59993 #, fuzzy, kde-kuit-format 59994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59995 #| msgid "Porto Novo" 59996 msgctxt "City in Bénin" 59997 msgid "Porto Novo" 59998 msgstr "Porto Novo" 59999 60000 #: kstars_i18n.cpp:3178 60001 #, fuzzy, kde-kuit-format 60002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60003 #| msgid "Portsmouth" 60004 msgctxt "City in United Kingdom" 60005 msgid "Portsmouth" 60006 msgstr "Portsmouth" 60007 60008 #: kstars_i18n.cpp:3179 60009 #, fuzzy, kde-kuit-format 60010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60011 #| msgid "Portsmouth" 60012 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60013 msgid "Portsmouth" 60014 msgstr "Portsmouth" 60015 60016 #: kstars_i18n.cpp:3180 60017 #, fuzzy, kde-kuit-format 60018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60019 #| msgid "Portsmouth" 60020 msgctxt "City in Ohio USA" 60021 msgid "Portsmouth" 60022 msgstr "Portsmouth" 60023 60024 #: kstars_i18n.cpp:3181 60025 #, fuzzy, kde-kuit-format 60026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60027 #| msgid "Portsmouth" 60028 msgctxt "City in Virginia USA" 60029 msgid "Portsmouth" 60030 msgstr "Portsmouth" 60031 60032 #: kstars_i18n.cpp:3182 60033 #, fuzzy, kde-kuit-format 60034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60035 #| msgid "Potchefstroom" 60036 msgctxt "City in South Africa" 60037 msgid "Potchefstroom" 60038 msgstr "Potchefstroom" 60039 60040 #: kstars_i18n.cpp:3183 60041 #, fuzzy, kde-kuit-format 60042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60043 #| msgid "Potenza" 60044 msgctxt "City in Italy" 60045 msgid "Potenza" 60046 msgstr "Potenza" 60047 60048 #: kstars_i18n.cpp:3184 60049 #, fuzzy, kde-kuit-format 60050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60051 #| msgid "Potomac" 60052 msgctxt "City in Maryland USA" 60053 msgid "Potomac" 60054 msgstr "Potomac" 60055 60056 #: kstars_i18n.cpp:3185 60057 #, fuzzy, kde-kuit-format 60058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60059 #| msgid "Potsdam" 60060 msgctxt "City in Germany" 60061 msgid "Potsdam" 60062 msgstr "Potsdam" 60063 60064 #: kstars_i18n.cpp:3186 60065 #, fuzzy, kde-kuit-format 60066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60067 #| msgid "Pottstown" 60068 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60069 msgid "Pottstown" 60070 msgstr "Pottstown" 60071 60072 #: kstars_i18n.cpp:3187 60073 #, fuzzy, kde-kuit-format 60074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60075 #| msgid "Poughkeepsie" 60076 msgctxt "City in New York USA" 60077 msgid "Poughkeepsie" 60078 msgstr "Poughkeepsie" 60079 60080 #: kstars_i18n.cpp:3188 60081 #, fuzzy, kde-kuit-format 60082 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60083 msgid "Powell River" 60084 msgstr "Fall River" 60085 60086 #: kstars_i18n.cpp:3189 60087 #, fuzzy, kde-kuit-format 60088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60089 #| msgid "Poznan" 60090 msgctxt "City in Poland" 60091 msgid "Poznan" 60092 msgstr "Poznan" 60093 60094 #: kstars_i18n.cpp:3190 60095 #, fuzzy, kde-kuit-format 60096 msgctxt "City in Croatia" 60097 msgid "Požega" 60098 msgstr "Kometa" 60099 60100 #: kstars_i18n.cpp:3191 60101 #, fuzzy, kde-kuit-format 60102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60103 #| msgid "Prague" 60104 msgctxt "City in Czechia" 60105 msgid "Prague" 60106 msgstr "Prag" 60107 60108 #: kstars_i18n.cpp:3192 60109 #, fuzzy, kde-kuit-format 60110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60111 #| msgid "Prato" 60112 msgctxt "City in Italy" 60113 msgid "Prato" 60114 msgstr "Prato" 60115 60116 #: kstars_i18n.cpp:3193 60117 #, fuzzy, kde-kuit-format 60118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60119 #| msgid "Pratt" 60120 msgctxt "City in Kansas USA" 60121 msgid "Pratt" 60122 msgstr "Pratt" 60123 60124 #: kstars_i18n.cpp:3194 60125 #, fuzzy, kde-kuit-format 60126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60127 #| msgid "Prescott" 60128 msgctxt "City in Arizona USA" 60129 msgid "Prescott" 60130 msgstr "Prescott" 60131 60132 #: kstars_i18n.cpp:3195 60133 #, fuzzy, kde-kuit-format 60134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60135 #| msgid "Preston" 60136 msgctxt "City in Idaho USA" 60137 msgid "Preston" 60138 msgstr "Preston" 60139 60140 #: kstars_i18n.cpp:3196 60141 #, fuzzy, kde-kuit-format 60142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60143 #| msgid "Pretoria" 60144 msgctxt "City in South Africa" 60145 msgid "Pretoria" 60146 msgstr "Pretoria" 60147 60148 #: kstars_i18n.cpp:3197 60149 #, fuzzy, kde-kuit-format 60150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60151 #| msgid "Primghar" 60152 msgctxt "City in Iowa USA" 60153 msgid "Primghar" 60154 msgstr "Primghar" 60155 60156 #: kstars_i18n.cpp:3198 60157 #, fuzzy, kde-kuit-format 60158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60159 #| msgid "Prince Albert" 60160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60161 msgid "Prince Albert" 60162 msgstr "Prince Albert" 60163 60164 #: kstars_i18n.cpp:3199 60165 #, fuzzy, kde-kuit-format 60166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60167 #| msgid "Prince George" 60168 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60169 msgid "Prince George" 60170 msgstr "Prince George" 60171 60172 #: kstars_i18n.cpp:3200 60173 #, fuzzy, kde-kuit-format 60174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60175 #| msgid "Prince Rupert" 60176 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60177 msgid "Prince Rupert" 60178 msgstr "Prince Rupert" 60179 60180 #: kstars_i18n.cpp:3201 60181 #, fuzzy, kde-kuit-format 60182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60183 #| msgid "Princeton" 60184 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60185 msgid "Princeton" 60186 msgstr "Princeton" 60187 60188 #: kstars_i18n.cpp:3202 60189 #, fuzzy, kde-kuit-format 60190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60191 #| msgid "Princeton" 60192 msgctxt "City in Missouri USA" 60193 msgid "Princeton" 60194 msgstr "Princeton" 60195 60196 #: kstars_i18n.cpp:3203 60197 #, fuzzy, kde-kuit-format 60198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60199 #| msgid "Princeton" 60200 msgctxt "City in New Jersey USA" 60201 msgid "Princeton" 60202 msgstr "Princeton" 60203 60204 #: kstars_i18n.cpp:3204 60205 #, fuzzy, kde-kuit-format 60206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60207 #| msgid "Princeton" 60208 msgctxt "City in West Virginia USA" 60209 msgid "Princeton" 60210 msgstr "Princeton" 60211 60212 #: kstars_i18n.cpp:3205 60213 #, fuzzy, kde-kuit-format 60214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60215 #| msgid "Princeton Obs." 60216 msgctxt "City in New Jersey USA" 60217 msgid "Princeton Obs." 60218 msgstr "Princeton, opservatorij" 60219 60220 #: kstars_i18n.cpp:3206 60221 #, fuzzy, kde-kuit-format 60222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60223 #| msgid "Procida" 60224 msgctxt "City in Italy" 60225 msgid "Procida" 60226 msgstr "Procida" 60227 60228 #: kstars_i18n.cpp:3207 60229 #, fuzzy, kde-kuit-format 60230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60231 #| msgid "Proctor" 60232 msgctxt "City in Vermont USA" 60233 msgid "Proctor" 60234 msgstr "Proctor" 60235 60236 #: kstars_i18n.cpp:3208 60237 #, fuzzy, kde-kuit-format 60238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60239 #| msgid "Prosser" 60240 msgctxt "City in Washington USA" 60241 msgid "Prosser" 60242 msgstr "Prosser" 60243 60244 #: kstars_i18n.cpp:3209 60245 #, fuzzy, kde-kuit-format 60246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60247 #| msgid "Providence" 60248 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60249 msgid "Providence" 60250 msgstr "Providence" 60251 60252 #: kstars_i18n.cpp:3210 60253 #, fuzzy, kde-kuit-format 60254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60255 #| msgid "Provideniya Bay" 60256 msgctxt "City in Far East Russia" 60257 msgid "Provideniya Bay" 60258 msgstr "Provideniya Bay" 60259 60260 #: kstars_i18n.cpp:3211 60261 #, fuzzy, kde-kuit-format 60262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60263 #| msgid "Provo" 60264 msgctxt "City in Utah USA" 60265 msgid "Provo" 60266 msgstr "Provo" 60267 60268 #: kstars_i18n.cpp:3212 60269 #, fuzzy, kde-kuit-format 60270 msgctxt "City in Alberta Canada" 60271 msgid "Provost" 60272 msgstr "Provo" 60273 60274 #: kstars_i18n.cpp:3213 60275 #, fuzzy, kde-kuit-format 60276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60277 #| msgid "Prudhoe Bay" 60278 msgctxt "City in Alaska USA" 60279 msgid "Prudhoe Bay" 60280 msgstr "Prudhoe Bay" 60281 60282 #: kstars_i18n.cpp:3214 60283 #, fuzzy, kde-kuit-format 60284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60285 #| msgid "Pskov" 60286 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60287 msgid "Pskov" 60288 msgstr "Pskov" 60289 60290 #: kstars_i18n.cpp:3215 60291 #, fuzzy, kde-kuit-format 60292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60293 #| msgid "Pueblo" 60294 msgctxt "City in Colorado USA" 60295 msgid "Pueblo" 60296 msgstr "Pueblo" 60297 60298 #: kstars_i18n.cpp:3216 60299 #, fuzzy, kde-kuit-format 60300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60301 #| msgid "Puerto Montt" 60302 msgctxt "City in Chile" 60303 msgid "Puerto Montt" 60304 msgstr "Puerto Montt" 60305 60306 #: kstars_i18n.cpp:3217 60307 #, fuzzy, kde-kuit-format 60308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60309 #| msgid "Puerto Real" 60310 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60311 msgid "Puerto Real" 60312 msgstr "Puerto Real" 60313 60314 #: kstars_i18n.cpp:3218 60315 #, fuzzy, kde-kuit-format 60316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60317 #| msgid "Puerto del Rosario" 60318 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 60319 msgid "Puerto del Rosario" 60320 msgstr "Puerto del Rosario" 60321 60322 #: kstars_i18n.cpp:3219 60323 #, fuzzy, kde-kuit-format 60324 msgctxt "City in Croatia" 60325 msgid "Pula" 60326 msgstr "Tula" 60327 60328 #: kstars_i18n.cpp:3220 60329 #, fuzzy, kde-kuit-format 60330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60331 #| msgid "Pulkovo" 60332 msgctxt "City in Russia" 60333 msgid "Pulkovo" 60334 msgstr "Pulkovo" 60335 60336 #: kstars_i18n.cpp:3221 60337 #, kde-kuit-format 60338 msgctxt "City in Maharashtra India" 60339 msgid "Pune" 60340 msgstr "" 60341 60342 #: kstars_i18n.cpp:3222 60343 #, fuzzy, kde-kuit-format 60344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60345 #| msgid "Purple Mountain" 60346 msgctxt "City in China" 60347 msgid "Purple Mountain" 60348 msgstr "Purple Mountain" 60349 60350 #: kstars_i18n.cpp:3223 60351 #, fuzzy, kde-kuit-format 60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60353 #| msgid "Putnam" 60354 msgctxt "City in Connecticut USA" 60355 msgid "Putnam" 60356 msgstr "Putnam" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3224 60359 #, fuzzy, kde-kuit-format 60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60361 #| msgid "Puyallup" 60362 msgctxt "City in Washington USA" 60363 msgid "Puyallup" 60364 msgstr "Puyallup" 60365 60366 #: kstars_i18n.cpp:3225 60367 #, fuzzy, kde-kuit-format 60368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60369 #| msgid "P'yongyang" 60370 msgctxt "City in North Korea" 60371 msgid "Pyongyang" 60372 msgstr "Pjongjang" 60373 60374 #: kstars_i18n.cpp:3226 60375 #, fuzzy, kde-kuit-format 60376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60377 #| msgid "Pärnu" 60378 msgctxt "City in Estonia" 60379 msgid "Pärnu" 60380 msgstr "Pärnu" 60381 60382 #: kstars_i18n.cpp:3227 60383 #, kde-kuit-format 60384 msgctxt "City in Baranya Hungary" 60385 msgid "Pécs" 60386 msgstr "" 60387 60388 #: kstars_i18n.cpp:3228 60389 #, fuzzy, kde-kuit-format 60390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60391 #| msgid "Põltsamaa" 60392 msgctxt "City in Estonia" 60393 msgid "Põltsamaa" 60394 msgstr "Põltsamaa" 60395 60396 #: kstars_i18n.cpp:3229 60397 #, fuzzy, kde-kuit-format 60398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60399 #| msgid "Põlva" 60400 msgctxt "City in Estonia" 60401 msgid "Põlva" 60402 msgstr "Põlva" 60403 60404 #: kstars_i18n.cpp:3230 60405 #, fuzzy, kde-kuit-format 60406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60407 #| msgid "Püssi" 60408 msgctxt "City in Estonia" 60409 msgid "Püssi" 60410 msgstr "Püssi" 60411 60412 #: kstars_i18n.cpp:3231 60413 #, fuzzy, kde-kuit-format 60414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60415 #| msgid "Quakertown" 60416 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60417 msgid "Quakertown" 60418 msgstr "Quakertown" 60419 60420 #: kstars_i18n.cpp:3232 60421 #, fuzzy, kde-kuit-format 60422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60423 #| msgid "Quebec" 60424 msgctxt "City in Quebec Canada" 60425 msgid "Quebec" 60426 msgstr "Quebec" 60427 60428 #: kstars_i18n.cpp:3233 60429 #, fuzzy, kde-kuit-format 60430 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60431 msgid "Quesnel" 60432 msgstr "Eugene" 60433 60434 #: kstars_i18n.cpp:3234 60435 #, fuzzy, kde-kuit-format 60436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60437 #| msgid "Quezon" 60438 msgctxt "City in Philippines" 60439 msgid "Quezon" 60440 msgstr "Quezon" 60441 60442 #: kstars_i18n.cpp:3235 60443 #, fuzzy, kde-kuit-format 60444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60445 #| msgid "Quincy" 60446 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60447 msgid "Quincy" 60448 msgstr "Quincy" 60449 60450 #: kstars_i18n.cpp:3236 60451 #, fuzzy, kde-kuit-format 60452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60453 #| msgid "Quito" 60454 msgctxt "City in Ecuador" 60455 msgid "Quito" 60456 msgstr "Quito" 60457 60458 #: kstars_i18n.cpp:3237 60459 #, fuzzy, kde-kuit-format 60460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60461 #| msgid "Qustantinah" 60462 msgctxt "City in Algeria" 60463 msgid "Qustantinah" 60464 msgstr "Qustantinah" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:3238 60467 #, fuzzy, kde-kuit-format 60468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60469 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 60470 msgctxt "City in Spain" 60471 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 60472 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 60473 60474 #: kstars_i18n.cpp:3239 60475 #, fuzzy, kde-kuit-format 60476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60477 #| msgid "Ra'anana" 60478 msgctxt "City in Israel" 60479 msgid "Ra'anana" 60480 msgstr "Ra'anana" 60481 60482 #: kstars_i18n.cpp:3240 60483 #, fuzzy, kde-kuit-format 60484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60485 #| msgid "Rabat" 60486 msgctxt "City in Morocco" 60487 msgid "Rabat" 60488 msgstr "Rabat" 60489 60490 #: kstars_i18n.cpp:3241 60491 #, fuzzy, kde-kuit-format 60492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60493 #| msgid "Racine" 60494 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60495 msgid "Racine" 60496 msgstr "Racine" 60497 60498 #: kstars_i18n.cpp:3242 60499 #, fuzzy, kde-kuit-format 60500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60501 #| msgid "Madison" 60502 msgctxt "City in Quebec Canada" 60503 msgid "Radisson" 60504 msgstr "Madison" 60505 60506 #: kstars_i18n.cpp:3243 60507 #, fuzzy, kde-kuit-format 60508 msgctxt "City in Ontario Canada" 60509 msgid "Rainy River" 60510 msgstr "Fall River" 60511 60512 #: kstars_i18n.cpp:3244 60513 #, fuzzy, kde-kuit-format 60514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60515 #| msgid "Rakvere" 60516 msgctxt "City in Estonia" 60517 msgid "Rakvere" 60518 msgstr "Rakvere" 60519 60520 #: kstars_i18n.cpp:3245 60521 #, fuzzy, kde-kuit-format 60522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60523 #| msgid "Raleigh" 60524 msgctxt "City in North Carolina USA" 60525 msgid "Raleigh" 60526 msgstr "Raleigh" 60527 60528 #: kstars_i18n.cpp:3246 60529 #, fuzzy, kde-kuit-format 60530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60531 #| msgid "Ramat Gan" 60532 msgctxt "City in Israel" 60533 msgid "Ramat Gan" 60534 msgstr "Ramat Gan" 60535 60536 #: kstars_i18n.cpp:3247 60537 #, fuzzy, kde-kuit-format 60538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60539 #| msgid "Ramstein" 60540 msgctxt "City in Germany" 60541 msgid "Ramstein" 60542 msgstr "Ramstein" 60543 60544 #: kstars_i18n.cpp:3248 60545 #, fuzzy, kde-kuit-format 60546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60547 #| msgid "Rancho Palos Verdes" 60548 msgctxt "City in California USA" 60549 msgid "Rancho Palos Verdes" 60550 msgstr "Rancho Palos Verdes" 60551 60552 #: kstars_i18n.cpp:3249 60553 #, fuzzy, kde-kuit-format 60554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60555 #| msgid "Randers" 60556 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60557 msgid "Randers" 60558 msgstr "Randers" 60559 60560 #: kstars_i18n.cpp:3250 60561 #, fuzzy, kde-kuit-format 60562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60563 #| msgid "Randolph" 60564 msgctxt "City in Vermont USA" 60565 msgid "Randolph" 60566 msgstr "Randolph" 60567 60568 #: kstars_i18n.cpp:3251 60569 #, fuzzy, kde-kuit-format 60570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60571 #| msgid "Rangeley" 60572 msgctxt "City in Maine USA" 60573 msgid "Rangeley" 60574 msgstr "Rangeley" 60575 60576 #: kstars_i18n.cpp:3252 60577 #, fuzzy, kde-kuit-format 60578 msgctxt "City in Ontario Canada" 60579 msgid "Ranger Lake" 60580 msgstr "Orange Park" 60581 60582 #: kstars_i18n.cpp:3253 60583 #, fuzzy, kde-kuit-format 60584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60585 #| msgid "Rangoon" 60586 msgctxt "City in Myanmar" 60587 msgid "Rangoon" 60588 msgstr "Rangoon" 60589 60590 #: kstars_i18n.cpp:3254 60591 #, fuzzy, kde-kuit-format 60592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60593 #| msgid "Rapid City" 60594 msgctxt "City in South Dakota USA" 60595 msgid "Rapid City" 60596 msgstr "Rapid City" 60597 60598 #: kstars_i18n.cpp:3255 60599 #, fuzzy, kde-kuit-format 60600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60601 #| msgid "Rapla" 60602 msgctxt "City in Estonia" 60603 msgid "Rapla" 60604 msgstr "Rapla" 60605 60606 #: kstars_i18n.cpp:3256 60607 #, fuzzy, kde-kuit-format 60608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60609 #| msgid "Rastede" 60610 msgctxt "City in Germany" 60611 msgid "Rastede" 60612 msgstr "Rastede" 60613 60614 #: kstars_i18n.cpp:3257 60615 #, fuzzy, kde-kuit-format 60616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60617 #| msgid "Ravenna" 60618 msgctxt "City in Italy" 60619 msgid "Ravenna" 60620 msgstr "Ravena" 60621 60622 #: kstars_i18n.cpp:3258 60623 #, fuzzy, kde-kuit-format 60624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60625 #| msgid "Rawalpindi" 60626 msgctxt "City in Pakistan" 60627 msgid "Rawalpindi" 60628 msgstr "Rawalpindi" 60629 60630 #: kstars_i18n.cpp:3259 60631 #, fuzzy, kde-kuit-format 60632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60633 #| msgid "Rawlins" 60634 msgctxt "City in Wyoming USA" 60635 msgid "Rawlins" 60636 msgstr "Rawlins" 60637 60638 #: kstars_i18n.cpp:3260 60639 #, fuzzy, kde-kuit-format 60640 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60641 msgid "Raymore" 60642 msgstr "Baltimore" 60643 60644 #: kstars_i18n.cpp:3261 60645 #, fuzzy, kde-kuit-format 60646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60647 #| msgid "Reading" 60648 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60649 msgid "Reading" 60650 msgstr "Reading" 60651 60652 #: kstars_i18n.cpp:3262 60653 #, fuzzy, kde-kuit-format 60654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60655 #| msgid "Recife" 60656 msgctxt "City in Brazil" 60657 msgid "Recife" 60658 msgstr "Recife" 60659 60660 #: kstars_i18n.cpp:3263 60661 #, fuzzy, kde-kuit-format 60662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60663 #| msgid "Recklinghausen" 60664 msgctxt "City in Germany" 60665 msgid "Recklinghausen" 60666 msgstr "Recklinghausen" 60667 60668 #: kstars_i18n.cpp:3264 60669 #, fuzzy, kde-kuit-format 60670 msgctxt "City in Alberta Canada" 60671 msgid "Red Deer" 60672 msgstr "Cold Lake" 60673 60674 #: kstars_i18n.cpp:3265 60675 #, fuzzy, kde-kuit-format 60676 msgctxt "City in Ontario Canada" 60677 msgid "Red Lake" 60678 msgstr "Cold Lake" 60679 60680 #: kstars_i18n.cpp:3266 60681 #, fuzzy, kde-kuit-format 60682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60683 #| msgid "Redding" 60684 msgctxt "City in California USA" 60685 msgid "Redding" 60686 msgstr "Redding" 60687 60688 #: kstars_i18n.cpp:3267 60689 #, fuzzy, kde-kuit-format 60690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60691 #| msgid "Redondo Beach" 60692 msgctxt "City in California USA" 60693 msgid "Redondo Beach" 60694 msgstr "Redondo Beach" 60695 60696 #: kstars_i18n.cpp:3268 60697 #, fuzzy, kde-kuit-format 60698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60699 #| msgid "Redwood City" 60700 msgctxt "City in California USA" 60701 msgid "Redwood City" 60702 msgstr "Redwood City" 60703 60704 #: kstars_i18n.cpp:3269 60705 #, fuzzy, kde-kuit-format 60706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60707 #| msgid "Regensburg" 60708 msgctxt "City in Germany" 60709 msgid "Regensburg" 60710 msgstr "Regensburg" 60711 60712 #: kstars_i18n.cpp:3270 60713 #, fuzzy, kde-kuit-format 60714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60715 #| msgid "Reggio di Calabria" 60716 msgctxt "City in Italy" 60717 msgid "Reggio di Calabria" 60718 msgstr "Reggio di Calabria" 60719 60720 #: kstars_i18n.cpp:3271 60721 #, fuzzy, kde-kuit-format 60722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60723 #| msgid "Regina" 60724 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60725 msgid "Regina" 60726 msgstr "Regina" 60727 60728 #: kstars_i18n.cpp:3272 60729 #, fuzzy, kde-kuit-format 60730 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60731 msgid "Regway" 60732 msgstr "Regina" 60733 60734 #: kstars_i18n.cpp:3273 60735 #, fuzzy, kde-kuit-format 60736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60737 #| msgid "Rehovot" 60738 msgctxt "City in Israel" 60739 msgid "Rehovot" 60740 msgstr "Rehovot" 60741 60742 #: kstars_i18n.cpp:3274 60743 #, fuzzy, kde-kuit-format 60744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60745 #| msgid "Reims" 60746 msgctxt "City in Marne France" 60747 msgid "Reims" 60748 msgstr "Reims" 60749 60750 #: kstars_i18n.cpp:3275 60751 #, fuzzy, kde-kuit-format 60752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60753 #| msgid "Remscheid" 60754 msgctxt "City in Germany" 60755 msgid "Remscheid" 60756 msgstr "Remscheid" 60757 60758 #: kstars_i18n.cpp:3276 60759 #, fuzzy, kde-kuit-format 60760 msgctxt "City in Ontario Canada" 60761 msgid "Renfrew" 60762 msgstr "Recife" 60763 60764 #: kstars_i18n.cpp:3277 60765 #, fuzzy, kde-kuit-format 60766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60767 #| msgid "Rennes" 60768 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 60769 msgid "Rennes" 60770 msgstr "Rennes" 60771 60772 #: kstars_i18n.cpp:3278 60773 #, fuzzy, kde-kuit-format 60774 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60775 msgid "Rennie" 60776 msgstr "Rennes" 60777 60778 #: kstars_i18n.cpp:3279 60779 #, fuzzy, kde-kuit-format 60780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60781 #| msgid "Reno" 60782 msgctxt "City in Nevada USA" 60783 msgid "Reno" 60784 msgstr "Reno" 60785 60786 #: kstars_i18n.cpp:3280 60787 #, fuzzy, kde-kuit-format 60788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60789 #| msgid "Reseda" 60790 msgctxt "City in California USA" 60791 msgid "Reseda" 60792 msgstr "Reseda" 60793 60794 #: kstars_i18n.cpp:3281 60795 #, kde-kuit-format 60796 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60797 msgid "Revelstoke" 60798 msgstr "" 60799 60800 #: kstars_i18n.cpp:3282 60801 #, fuzzy, kde-kuit-format 60802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60803 #| msgid "Rexburg" 60804 msgctxt "City in Idaho USA" 60805 msgid "Rexburg" 60806 msgstr "Rexburg" 60807 60808 #: kstars_i18n.cpp:3283 60809 #, fuzzy, kde-kuit-format 60810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60811 #| msgid "Reykjavik" 60812 msgctxt "City in Iceland" 60813 msgid "Reykjavik" 60814 msgstr "Reykjavik" 60815 60816 #: kstars_i18n.cpp:3284 60817 #, fuzzy, kde-kuit-format 60818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60819 #| msgid "Rhinelander" 60820 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60821 msgid "Rhinelander" 60822 msgstr "Rhinelander" 60823 60824 #: kstars_i18n.cpp:3285 60825 #, fuzzy, kde-kuit-format 60826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60827 #| msgid "Ribe" 60828 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60829 msgid "Ribe" 60830 msgstr "Ribe" 60831 60832 #: kstars_i18n.cpp:3286 60833 #, fuzzy, kde-kuit-format 60834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60835 #| msgid "Richardson" 60836 msgctxt "City in Texas USA" 60837 msgid "Richardson" 60838 msgstr "Richardson" 60839 60840 #: kstars_i18n.cpp:3287 60841 #, kde-kuit-format 60842 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60843 msgid "Richibucto" 60844 msgstr "" 60845 60846 #: kstars_i18n.cpp:3288 60847 #, fuzzy, kde-kuit-format 60848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60849 #| msgid "Richland" 60850 msgctxt "City in Washington USA" 60851 msgid "Richland" 60852 msgstr "Richland" 60853 60854 #: kstars_i18n.cpp:3289 60855 #, fuzzy, kde-kuit-format 60856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60857 #| msgid "Richmond" 60858 msgctxt "City in California USA" 60859 msgid "Richmond" 60860 msgstr "Richmond" 60861 60862 #: kstars_i18n.cpp:3290 60863 #, fuzzy, kde-kuit-format 60864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60865 #| msgid "Richmond" 60866 msgctxt "City in Kentucky USA" 60867 msgid "Richmond" 60868 msgstr "Richmond" 60869 60870 #: kstars_i18n.cpp:3291 60871 #, fuzzy, kde-kuit-format 60872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60873 #| msgid "Richmond" 60874 msgctxt "City in New South Wales Australia" 60875 msgid "Richmond" 60876 msgstr "Richmond" 60877 60878 #: kstars_i18n.cpp:3292 60879 #, fuzzy, kde-kuit-format 60880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60881 #| msgid "Richmond" 60882 msgctxt "City in Utah USA" 60883 msgid "Richmond" 60884 msgstr "Richmond" 60885 60886 #: kstars_i18n.cpp:3293 60887 #, fuzzy, kde-kuit-format 60888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60889 #| msgid "Richmond" 60890 msgctxt "City in Virginia USA" 60891 msgid "Richmond" 60892 msgstr "Richmond" 60893 60894 #: kstars_i18n.cpp:3294 60895 #, fuzzy, kde-kuit-format 60896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60897 #| msgid "Rifle" 60898 msgctxt "City in Colorado USA" 60899 msgid "Rifle" 60900 msgstr "Rifle" 60901 60902 #: kstars_i18n.cpp:3295 60903 #, fuzzy, kde-kuit-format 60904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60905 #| msgid "Riga" 60906 msgctxt "City in Latvia" 60907 msgid "Riga" 60908 msgstr "Riga" 60909 60910 #: kstars_i18n.cpp:3296 60911 #, fuzzy, kde-kuit-format 60912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60913 #| msgid "Rimini" 60914 msgctxt "City in Italy" 60915 msgid "Rimini" 60916 msgstr "Rimini" 60917 60918 #: kstars_i18n.cpp:3297 60919 #, fuzzy, kde-kuit-format 60920 msgctxt "City in Quebec Canada" 60921 msgid "Rimouski" 60922 msgstr "Roskilde" 60923 60924 #: kstars_i18n.cpp:3298 60925 #, fuzzy, kde-kuit-format 60926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60927 #| msgid "Ringkoebing" 60928 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60929 msgid "Ringkoebing" 60930 msgstr "Ringkoebing" 60931 60932 #: kstars_i18n.cpp:3299 60933 #, fuzzy, kde-kuit-format 60934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60935 #| msgid "Ringsted" 60936 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60937 msgid "Ringsted" 60938 msgstr "Ringsted" 60939 60940 #: kstars_i18n.cpp:3300 60941 #, fuzzy, kde-kuit-format 60942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60943 #| msgid "Rio de Janeiro" 60944 msgctxt "City in Brazil" 60945 msgid "Rio de Janeiro" 60946 msgstr "Rio de Janeiro" 60947 60948 #: kstars_i18n.cpp:3301 60949 #, fuzzy, kde-kuit-format 60950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60951 #| msgid "Riverside" 60952 msgctxt "City in California USA" 60953 msgid "Riverside" 60954 msgstr "Riverside" 60955 60956 #: kstars_i18n.cpp:3302 60957 #, fuzzy, kde-kuit-format 60958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60959 #| msgid "Riverton" 60960 msgctxt "City in Wyoming USA" 60961 msgid "Riverton" 60962 msgstr "Riverton" 60963 60964 #: kstars_i18n.cpp:3303 60965 #, kde-kuit-format 60966 msgctxt "City in Quebec Canada" 60967 msgid "Riviere-Eternite" 60968 msgstr "" 60969 60970 #: kstars_i18n.cpp:3304 60971 #, kde-kuit-format 60972 msgctxt "City in Quebec Canada" 60973 msgid "Riviere-du-Loup" 60974 msgstr "" 60975 60976 #: kstars_i18n.cpp:3305 60977 #, fuzzy, kde-kuit-format 60978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60979 #| msgid "Racine" 60980 msgctxt "City in Ukraine" 60981 msgid "Rivne" 60982 msgstr "Racine" 60983 60984 #: kstars_i18n.cpp:3306 60985 #, fuzzy, kde-kuit-format 60986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60987 #| msgid "Riyadh" 60988 msgctxt "City in Saudi Arabia" 60989 msgid "Riyadh" 60990 msgstr "Riyadh" 60991 60992 #: kstars_i18n.cpp:3307 60993 #, fuzzy, kde-kuit-format 60994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60995 #| msgid "Roanoke" 60996 msgctxt "City in Virginia USA" 60997 msgid "Roanoke" 60998 msgstr "Roanoke" 60999 61000 #: kstars_i18n.cpp:3308 61001 #, fuzzy, kde-kuit-format 61002 msgctxt "City in Quebec Canada" 61003 msgid "Roberval" 61004 msgstr "Boja traga :" 61005 61006 #: kstars_i18n.cpp:3309 61007 #, fuzzy, kde-kuit-format 61008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61009 #| msgid "Robinson" 61010 msgctxt "City in Illinois USA" 61011 msgid "Robinson" 61012 msgstr "Robinson" 61013 61014 #: kstars_i18n.cpp:3310 61015 #, fuzzy, kde-kuit-format 61016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61017 #| msgid "Robledo de Chavela" 61018 msgctxt "City in Spain" 61019 msgid "Robledo de Chavela" 61020 msgstr "Robledo de Chavela" 61021 61022 #: kstars_i18n.cpp:3311 61023 #, fuzzy, kde-kuit-format 61024 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61025 msgid "Roblin" 61026 msgstr "Robinson" 61027 61028 #: kstars_i18n.cpp:3312 61029 #, fuzzy, kde-kuit-format 61030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61031 #| msgid "Rochdale Lanc" 61032 msgctxt "City in United Kingdom" 61033 msgid "Rochdale Lanc" 61034 msgstr "Rochdale Lanc" 61035 61036 #: kstars_i18n.cpp:3313 61037 #, fuzzy, kde-kuit-format 61038 msgctxt "City in Quebec Canada" 61039 msgid "Rochebaucourt" 61040 msgstr "Whitehorse" 61041 61042 #: kstars_i18n.cpp:3314 61043 #, fuzzy, kde-kuit-format 61044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61045 #| msgid "Rochester" 61046 msgctxt "City in Minnesota USA" 61047 msgid "Rochester" 61048 msgstr "Rochester" 61049 61050 #: kstars_i18n.cpp:3315 61051 #, fuzzy, kde-kuit-format 61052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61053 #| msgid "Rochester" 61054 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61055 msgid "Rochester" 61056 msgstr "Rochester" 61057 61058 #: kstars_i18n.cpp:3316 61059 #, fuzzy, kde-kuit-format 61060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61061 #| msgid "Rochester" 61062 msgctxt "City in New York USA" 61063 msgid "Rochester" 61064 msgstr "Rochester" 61065 61066 #: kstars_i18n.cpp:3317 61067 #, fuzzy, kde-kuit-format 61068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61069 #| msgid "Rochester Hills" 61070 msgctxt "City in Michigan USA" 61071 msgid "Rochester Hills" 61072 msgstr "Rochester Hills" 61073 61074 #: kstars_i18n.cpp:3318 61075 #, fuzzy, kde-kuit-format 61076 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61077 msgid "Rock Bay" 61078 msgstr "Cold Bay" 61079 61080 #: kstars_i18n.cpp:3319 61081 #, fuzzy, kde-kuit-format 61082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61083 #| msgid "Rock Hill" 61084 msgctxt "City in South Carolina USA" 61085 msgid "Rock Hill" 61086 msgstr "Rock Hill" 61087 61088 #: kstars_i18n.cpp:3320 61089 #, fuzzy, kde-kuit-format 61090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61091 #| msgid "Rock Springs" 61092 msgctxt "City in Wyoming USA" 61093 msgid "Rock Springs" 61094 msgstr "Rock Springs" 61095 61096 #: kstars_i18n.cpp:3321 61097 #, fuzzy, kde-kuit-format 61098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61099 #| msgid "Rockford" 61100 msgctxt "City in Illinois USA" 61101 msgid "Rockford" 61102 msgstr "Rockford" 61103 61104 #: kstars_i18n.cpp:3322 61105 #, fuzzy, kde-kuit-format 61106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61107 #| msgid "Rockland" 61108 msgctxt "City in Maine USA" 61109 msgid "Rockland" 61110 msgstr "Rockland" 61111 61112 #: kstars_i18n.cpp:3323 61113 #, fuzzy, kde-kuit-format 61114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61115 #| msgid "Rockport" 61116 msgctxt "City in Missouri USA" 61117 msgid "Rockport" 61118 msgstr "Rockport" 61119 61120 #: kstars_i18n.cpp:3324 61121 #, fuzzy, kde-kuit-format 61122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61123 #| msgid "Rockville" 61124 msgctxt "City in Maryland USA" 61125 msgid "Rockville" 61126 msgstr "Rockville" 61127 61128 #: kstars_i18n.cpp:3325 61129 #, fuzzy, kde-kuit-format 61130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61131 #| msgid "Rockwood" 61132 msgctxt "City in Maine USA" 61133 msgid "Rockwood" 61134 msgstr "Rockwood" 61135 61136 #: kstars_i18n.cpp:3326 61137 #, fuzzy, kde-kuit-format 61138 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61139 msgid "Rocky Harbour" 61140 msgstr "Rocky Mount" 61141 61142 #: kstars_i18n.cpp:3327 61143 #, fuzzy, kde-kuit-format 61144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61145 #| msgid "Rocky Mount" 61146 msgctxt "City in North Carolina USA" 61147 msgid "Rocky Mount" 61148 msgstr "Rocky Mount" 61149 61150 #: kstars_i18n.cpp:3328 61151 #, fuzzy, kde-kuit-format 61152 msgctxt "City in Alberta Canada" 61153 msgid "Rocky Mountain House" 61154 msgstr "Rocky Mount" 61155 61156 #: kstars_i18n.cpp:3329 61157 #, fuzzy, kde-kuit-format 61158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61159 #| msgid "Roenne" 61160 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 61161 msgid "Roenne" 61162 msgstr "Roenne" 61163 61164 #: kstars_i18n.cpp:3330 61165 #, fuzzy, kde-kuit-format 61166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61167 #| msgid "Rogers" 61168 msgctxt "City in Arkansas USA" 61169 msgid "Rogers" 61170 msgstr "Rogers" 61171 61172 #: kstars_i18n.cpp:3331 61173 #, fuzzy, kde-kuit-format 61174 msgctxt "City in Quebec Canada" 61175 msgid "Rollet" 61176 msgstr "Joliet" 61177 61178 #: kstars_i18n.cpp:3332 61179 #, fuzzy, kde-kuit-format 61180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61181 #| msgid "Rome" 61182 msgctxt "City in Italy" 61183 msgid "Rome" 61184 msgstr "Rim" 61185 61186 #: kstars_i18n.cpp:3333 61187 #, fuzzy, kde-kuit-format 61188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61189 #| msgid "Roosevelt Roads" 61190 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61191 msgid "Roosevelt Roads" 61192 msgstr "Roosevelt Roads" 61193 61194 #: kstars_i18n.cpp:3334 61195 #, fuzzy, kde-kuit-format 61196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61197 #| msgid "Roque de los Muchachos" 61198 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61199 msgid "Roque de los Muchachos" 61200 msgstr "Roque de los Muchachos" 61201 61202 #: kstars_i18n.cpp:3335 61203 #, fuzzy, kde-kuit-format 61204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61205 #| msgid "Rosemead" 61206 msgctxt "City in California USA" 61207 msgid "Rosemead" 61208 msgstr "Rosemead" 61209 61210 #: kstars_i18n.cpp:3336 61211 #, fuzzy, kde-kuit-format 61212 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61213 msgid "Rosetown" 61214 msgstr "Boston" 61215 61216 #: kstars_i18n.cpp:3337 61217 #, fuzzy, kde-kuit-format 61218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61219 #| msgid "Roseville" 61220 msgctxt "City in California USA" 61221 msgid "Roseville" 61222 msgstr "Roseville" 61223 61224 #: kstars_i18n.cpp:3338 61225 #, fuzzy, kde-kuit-format 61226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61227 #| msgid "Roseville" 61228 msgctxt "City in Michigan USA" 61229 msgid "Roseville" 61230 msgstr "Roseville" 61231 61232 #: kstars_i18n.cpp:3339 61233 #, fuzzy, kde-kuit-format 61234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61235 #| msgid "Roskilde" 61236 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61237 msgid "Roskilde" 61238 msgstr "Roskilde" 61239 61240 #: kstars_i18n.cpp:3340 61241 #, fuzzy, kde-kuit-format 61242 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61243 msgid "Rosthern" 61244 msgstr "Rochester" 61245 61246 #: kstars_i18n.cpp:3341 61247 #, fuzzy, kde-kuit-format 61248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61249 #| msgid "Rostock" 61250 msgctxt "City in Germany" 61251 msgid "Rostock" 61252 msgstr "Rostock" 61253 61254 #: kstars_i18n.cpp:3342 61255 #, fuzzy, kde-kuit-format 61256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61257 #| msgid "Rostov na Donu" 61258 msgctxt "City in South Region Russia" 61259 msgid "Rostov na Donu" 61260 msgstr "Rostov na Donu" 61261 61262 #: kstars_i18n.cpp:3343 61263 #, fuzzy, kde-kuit-format 61264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61265 #| msgid "Roswell" 61266 msgctxt "City in Georgia USA" 61267 msgid "Roswell" 61268 msgstr "Roswell" 61269 61270 #: kstars_i18n.cpp:3344 61271 #, fuzzy, kde-kuit-format 61272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61273 #| msgid "Roswell" 61274 msgctxt "City in New Mexico USA" 61275 msgid "Roswell" 61276 msgstr "Roswell" 61277 61278 #: kstars_i18n.cpp:3345 61279 #, fuzzy, kde-kuit-format 61280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61281 #| msgid "Rota Island" 61282 msgctxt "City in US Territory" 61283 msgid "Rota Island" 61284 msgstr "Rota, otok" 61285 61286 #: kstars_i18n.cpp:3346 61287 #, fuzzy, kde-kuit-format 61288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61289 #| msgid "Rotterdam" 61290 msgctxt "City in Netherlands" 61291 msgid "Rotterdam" 61292 msgstr "Rotterdam" 61293 61294 #: kstars_i18n.cpp:3347 61295 #, fuzzy, kde-kuit-format 61296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61297 #| msgid "Rouen" 61298 msgctxt "City in Seine-maritime France" 61299 msgid "Rouen" 61300 msgstr "Rouen" 61301 61302 #: kstars_i18n.cpp:3348 61303 #, fuzzy, kde-kuit-format 61304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61305 #| msgid "Roundup" 61306 msgctxt "City in Montana USA" 61307 msgid "Roundup" 61308 msgstr "Roundup" 61309 61310 #: kstars_i18n.cpp:3349 61311 #, kde-kuit-format 61312 msgctxt "City in Quebec Canada" 61313 msgid "Rouyn-Noranda" 61314 msgstr "" 61315 61316 #: kstars_i18n.cpp:3350 61317 #, fuzzy, kde-kuit-format 61318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61319 #| msgid "Roanoke" 61320 msgctxt "City in Finland" 61321 msgid "Rovaniemi" 61322 msgstr "Roanoke" 61323 61324 #: kstars_i18n.cpp:3351 61325 #, fuzzy, kde-kuit-format 61326 msgctxt "City in Croatia" 61327 msgid "Rovinj" 61328 msgstr "Novi" 61329 61330 #: kstars_i18n.cpp:3352 61331 #, fuzzy, kde-kuit-format 61332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61333 #| msgid "Rowland Heights" 61334 msgctxt "City in California USA" 61335 msgid "Rowland Heights" 61336 msgstr "Rowland Heights" 61337 61338 #: kstars_i18n.cpp:3353 61339 #, fuzzy, kde-kuit-format 61340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61341 #| msgid "Royal Oak" 61342 msgctxt "City in Michigan USA" 61343 msgid "Royal Oak" 61344 msgstr "Royal Oak" 61345 61346 #: kstars_i18n.cpp:3354 61347 #, fuzzy, kde-kuit-format 61348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61349 #| msgid "Ruby" 61350 msgctxt "City in Alaska USA" 61351 msgid "Ruby" 61352 msgstr "Ruby" 61353 61354 #: kstars_i18n.cpp:3355 61355 #, fuzzy, kde-kuit-format 61356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61357 #| msgid "Rugby" 61358 msgctxt "City in North Dakota USA" 61359 msgid "Rugby" 61360 msgstr "Rugby" 61361 61362 #: kstars_i18n.cpp:3356 61363 #, fuzzy, kde-kuit-format 61364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61365 #| msgid "Rumford" 61366 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61367 msgid "Rumford" 61368 msgstr "Rumford" 61369 61370 #: kstars_i18n.cpp:3357 61371 #, fuzzy, kde-kuit-format 61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61373 #| msgid "Russell" 61374 msgctxt "City in Kansas USA" 61375 msgid "Russell" 61376 msgstr "Russell" 61377 61378 #: kstars_i18n.cpp:3358 61379 #, fuzzy, kde-kuit-format 61380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61381 #| msgid "Russell" 61382 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61383 msgid "Russell" 61384 msgstr "Russell" 61385 61386 #: kstars_i18n.cpp:3359 61387 #, fuzzy, kde-kuit-format 61388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61389 #| msgid "Ruston" 61390 msgctxt "City in Louisiana USA" 61391 msgid "Ruston" 61392 msgstr "Ruston" 61393 61394 #: kstars_i18n.cpp:3360 61395 #, fuzzy, kde-kuit-format 61396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61397 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 61398 msgctxt "City in United Kingdom" 61399 msgid "Rutherford Appleton Lab." 61400 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 61401 61402 #: kstars_i18n.cpp:3361 61403 #, fuzzy, kde-kuit-format 61404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61405 #| msgid "Rutland" 61406 msgctxt "City in Vermont USA" 61407 msgid "Rutland" 61408 msgstr "Rutland" 61409 61410 #: kstars_i18n.cpp:3362 61411 #, fuzzy, kde-kuit-format 61412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61413 #| msgid "Ruyigi" 61414 msgctxt "City in Burundi" 61415 msgid "Ruyigi" 61416 msgstr "Ruyigi" 61417 61418 #: kstars_i18n.cpp:3363 61419 #, fuzzy, kde-kuit-format 61420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61421 #| msgid "Ryazan" 61422 msgctxt "City in Central Region Russia" 61423 msgid "Ryazan" 61424 msgstr "Rjazan" 61425 61426 #: kstars_i18n.cpp:3364 61427 #, fuzzy, kde-kuit-format 61428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61429 #| msgid "Räpina" 61430 msgctxt "City in Estonia" 61431 msgid "Räpina" 61432 msgstr "Räpina" 61433 61434 #: kstars_i18n.cpp:3365 61435 #, fuzzy, kde-kuit-format 61436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61437 #| msgid "Saarbrücken" 61438 msgctxt "City in Germany" 61439 msgid "Saarbrücken" 61440 msgstr "Saarbrücken" 61441 61442 #: kstars_i18n.cpp:3366 61443 #, fuzzy, kde-kuit-format 61444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61445 #| msgid "Sabadell" 61446 msgctxt "City in Spain" 61447 msgid "Sabadell" 61448 msgstr "Sabadell" 61449 61450 #: kstars_i18n.cpp:3367 61451 #, kde-kuit-format 61452 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 61453 msgid "Sabahiya" 61454 msgstr "" 61455 61456 #: kstars_i18n.cpp:3368 61457 #, fuzzy, kde-kuit-format 61458 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61459 msgid "Sable Island" 61460 msgstr "Staten Island" 61461 61462 #: kstars_i18n.cpp:3369 61463 #, fuzzy, kde-kuit-format 61464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61465 #| msgid "Saco" 61466 msgctxt "City in Maine USA" 61467 msgid "Saco" 61468 msgstr "Saco" 61469 61470 #: kstars_i18n.cpp:3370 61471 #, fuzzy, kde-kuit-format 61472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61473 #| msgid "Sacramento" 61474 msgctxt "City in California USA" 61475 msgid "Sacramento" 61476 msgstr "Sacramento" 61477 61478 #: kstars_i18n.cpp:3371 61479 #, fuzzy, kde-kuit-format 61480 msgctxt "City in Ontario Canada" 61481 msgid "Saganaga Lake" 61482 msgstr "Salt Lake City" 61483 61484 #: kstars_i18n.cpp:3372 61485 #, fuzzy, kde-kuit-format 61486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61487 #| msgid "Saginaw" 61488 msgctxt "City in Michigan USA" 61489 msgid "Saginaw" 61490 msgstr "Saginaw" 61491 61492 #: kstars_i18n.cpp:3373 61493 #, fuzzy, kde-kuit-format 61494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61495 #| msgid "Saginaw" 61496 msgctxt "City in Texas USA" 61497 msgid "Saginaw" 61498 msgstr "Saginaw" 61499 61500 #: kstars_i18n.cpp:3374 61501 #, fuzzy, kde-kuit-format 61502 msgctxt "City in Quebec Canada" 61503 msgid "Saguenay" 61504 msgstr "Skagen" 61505 61506 #: kstars_i18n.cpp:3375 61507 #, fuzzy, kde-kuit-format 61508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61509 #| msgid "St. John" 61510 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61511 msgid "Saint John" 61512 msgstr "St. John" 61513 61514 #: kstars_i18n.cpp:3376 61515 #, fuzzy, kde-kuit-format 61516 msgctxt "City in Quebec Canada" 61517 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 61518 msgstr "Saint-Etienne" 61519 61520 #: kstars_i18n.cpp:3377 61521 #, fuzzy, kde-kuit-format 61522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61523 #| msgid "Saint-Etienne" 61524 msgctxt "City in Loire France" 61525 msgid "Saint-Etienne" 61526 msgstr "Saint-Etienne" 61527 61528 #: kstars_i18n.cpp:3378 61529 #, fuzzy, kde-kuit-format 61530 msgctxt "City in Quebec Canada" 61531 msgid "Saint-Felicien" 61532 msgstr "Saint-Etienne" 61533 61534 #: kstars_i18n.cpp:3379 61535 #, fuzzy, kde-kuit-format 61536 msgctxt "City in Quebec Canada" 61537 msgid "Saint-Georges" 61538 msgstr "St. George" 61539 61540 #: kstars_i18n.cpp:3380 61541 #, fuzzy, kde-kuit-format 61542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61543 #| msgid "St-Hubert" 61544 msgctxt "City in Quebec Canada" 61545 msgid "Saint-Hubert" 61546 msgstr "St-Hubert" 61547 61548 #: kstars_i18n.cpp:3381 61549 #, fuzzy, kde-kuit-format 61550 msgctxt "City in Quebec Canada" 61551 msgid "Saint-Hyacinthe" 61552 msgstr "Saint-Etienne" 61553 61554 #: kstars_i18n.cpp:3382 61555 #, fuzzy, kde-kuit-format 61556 msgctxt "City in Quebec Canada" 61557 msgid "Saint-Jerome" 61558 msgstr "Saint-Etienne" 61559 61560 #: kstars_i18n.cpp:3383 61561 #, kde-kuit-format 61562 msgctxt "City in Quebec Canada" 61563 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 61564 msgstr "" 61565 61566 #: kstars_i18n.cpp:3384 61567 #, fuzzy, kde-kuit-format 61568 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61569 msgid "Saint-Quentin" 61570 msgstr "St-Hubert" 61571 61572 #: kstars_i18n.cpp:3385 61573 #, fuzzy, kde-kuit-format 61574 msgctxt "City in Quebec Canada" 61575 msgid "Sainte-Adele" 61576 msgstr "Saint-Etienne" 61577 61578 #: kstars_i18n.cpp:3386 61579 #, fuzzy, kde-kuit-format 61580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61581 #| msgid "Saipan Island" 61582 msgctxt "City in US Territory" 61583 msgid "Saipan Island" 61584 msgstr "Saipan, otok" 61585 61586 #: kstars_i18n.cpp:3387 61587 #, fuzzy, kde-kuit-format 61588 msgctxt "City in Quebec Canada" 61589 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 61590 msgstr "Bluefield" 61591 61592 #: kstars_i18n.cpp:3388 61593 #, fuzzy, kde-kuit-format 61594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61595 #| msgid "Salamanca" 61596 msgctxt "City in Spain" 61597 msgid "Salamanca" 61598 msgstr "Salamanca" 61599 61600 #: kstars_i18n.cpp:3389 61601 #, fuzzy, kde-kuit-format 61602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61603 #| msgid "Sale" 61604 msgctxt "City in Victoria Australia" 61605 msgid "Sale" 61606 msgstr "Sale" 61607 61608 #: kstars_i18n.cpp:3390 61609 #, fuzzy, kde-kuit-format 61610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61611 #| msgid "Salem" 61612 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61613 msgid "Salem" 61614 msgstr "Salem" 61615 61616 #: kstars_i18n.cpp:3391 61617 #, fuzzy, kde-kuit-format 61618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61619 #| msgid "Salem" 61620 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61621 msgid "Salem" 61622 msgstr "Salem" 61623 61624 #: kstars_i18n.cpp:3392 61625 #, fuzzy, kde-kuit-format 61626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61627 #| msgid "Salem" 61628 msgctxt "City in Oregon USA" 61629 msgid "Salem" 61630 msgstr "Salem" 61631 61632 #: kstars_i18n.cpp:3393 61633 #, fuzzy, kde-kuit-format 61634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61635 #| msgid "Salem" 61636 msgctxt "City in West Virginia USA" 61637 msgid "Salem" 61638 msgstr "Salem" 61639 61640 #: kstars_i18n.cpp:3394 61641 #, fuzzy, kde-kuit-format 61642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61643 #| msgid "Salerno" 61644 msgctxt "City in Italy" 61645 msgid "Salerno" 61646 msgstr "Salerno" 61647 61648 #: kstars_i18n.cpp:3395 61649 #, kde-kuit-format 61650 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 61651 msgid "Salgótarján" 61652 msgstr "" 61653 61654 #: kstars_i18n.cpp:3396 61655 #, fuzzy, kde-kuit-format 61656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61657 #| msgid "Salina" 61658 msgctxt "City in Kansas USA" 61659 msgid "Salina" 61660 msgstr "Salina" 61661 61662 #: kstars_i18n.cpp:3397 61663 #, fuzzy, kde-kuit-format 61664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61665 #| msgid "Salina" 61666 msgctxt "City in Utah USA" 61667 msgid "Salina" 61668 msgstr "Salina" 61669 61670 #: kstars_i18n.cpp:3398 61671 #, fuzzy, kde-kuit-format 61672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61673 #| msgid "Salinas" 61674 msgctxt "City in California USA" 61675 msgid "Salinas" 61676 msgstr "Salinas" 61677 61678 #: kstars_i18n.cpp:3399 61679 #, fuzzy, kde-kuit-format 61680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61681 #| msgid "Salisbury" 61682 msgctxt "City in Maryland USA" 61683 msgid "Salisbury" 61684 msgstr "Salisbury" 61685 61686 #: kstars_i18n.cpp:3400 61687 #, fuzzy, kde-kuit-format 61688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61689 #| msgid "Sallisaw" 61690 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61691 msgid "Sallisaw" 61692 msgstr "Sallisaw" 61693 61694 #: kstars_i18n.cpp:3401 61695 #, fuzzy, kde-kuit-format 61696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61697 #| msgid "Salmon" 61698 msgctxt "City in Idaho USA" 61699 msgid "Salmon" 61700 msgstr "Salmon" 61701 61702 #: kstars_i18n.cpp:3402 61703 #, fuzzy, kde-kuit-format 61704 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61705 msgid "Salmon Arm" 61706 msgstr "Salmon" 61707 61708 #: kstars_i18n.cpp:3403 61709 #, fuzzy, kde-kuit-format 61710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61711 #| msgid "Salt Lake City" 61712 msgctxt "City in Utah USA" 61713 msgid "Salt Lake City" 61714 msgstr "Salt Lake City" 61715 61716 #: kstars_i18n.cpp:3404 61717 #, fuzzy, kde-kuit-format 61718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61719 #| msgid "Salton City" 61720 msgctxt "City in California USA" 61721 msgid "Salton City" 61722 msgstr "Salton City" 61723 61724 #: kstars_i18n.cpp:3405 61725 #, fuzzy, kde-kuit-format 61726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61727 #| msgid "Salzburg" 61728 msgctxt "City in Austria" 61729 msgid "Salzburg" 61730 msgstr "Salzburg" 61731 61732 #: kstars_i18n.cpp:3406 61733 #, fuzzy, kde-kuit-format 61734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61735 #| msgid "Salzgitter" 61736 msgctxt "City in Germany" 61737 msgid "Salzgitter" 61738 msgstr "Salzgitter" 61739 61740 #: kstars_i18n.cpp:3407 61741 #, fuzzy, kde-kuit-format 61742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61743 #| msgid "Samara" 61744 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61745 msgid "Samara" 61746 msgstr "Samara" 61747 61748 #: kstars_i18n.cpp:3408 61749 #, fuzzy, kde-kuit-format 61750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61751 #| msgid "Samarrah" 61752 msgctxt "City in Iraq" 61753 msgid "Samarrah" 61754 msgstr "Samarrah" 61755 61756 #: kstars_i18n.cpp:3409 61757 #, fuzzy, kde-kuit-format 61758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61759 #| msgid "San Angelo" 61760 msgctxt "City in Texas USA" 61761 msgid "San Angelo" 61762 msgstr "San Angelo" 61763 61764 #: kstars_i18n.cpp:3410 61765 #, fuzzy, kde-kuit-format 61766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61767 #| msgid "San Antonio" 61768 msgctxt "City in Texas USA" 61769 msgid "San Antonio" 61770 msgstr "San Antonio" 61771 61772 #: kstars_i18n.cpp:3411 61773 #, fuzzy, kde-kuit-format 61774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61775 #| msgid "San Bernardino" 61776 msgctxt "City in California USA" 61777 msgid "San Bernardino" 61778 msgstr "San Bernardino" 61779 61780 #: kstars_i18n.cpp:3412 61781 #, fuzzy, kde-kuit-format 61782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61783 #| msgid "San Diego" 61784 msgctxt "City in California USA" 61785 msgid "San Diego" 61786 msgstr "San Diego" 61787 61788 #: kstars_i18n.cpp:3413 61789 #, fuzzy, kde-kuit-format 61790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61791 #| msgid "San Fernando" 61792 msgctxt "City in Spain" 61793 msgid "San Fernando" 61794 msgstr "San Fernando" 61795 61796 #: kstars_i18n.cpp:3414 61797 #, fuzzy, kde-kuit-format 61798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61799 #| msgid "San Francisco" 61800 msgctxt "City in California USA" 61801 msgid "San Francisco" 61802 msgstr "San Francisco" 61803 61804 #: kstars_i18n.cpp:3415 61805 #, fuzzy, kde-kuit-format 61806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61807 #| msgid "San Jose" 61808 msgctxt "City in Costa Rica" 61809 msgid "San Jose" 61810 msgstr "San Jose" 61811 61812 #: kstars_i18n.cpp:3416 61813 #, fuzzy, kde-kuit-format 61814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61815 #| msgid "San Jose" 61816 msgctxt "City in California USA" 61817 msgid "San Jose" 61818 msgstr "San Jose" 61819 61820 #: kstars_i18n.cpp:3417 61821 #, fuzzy, kde-kuit-format 61822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61823 #| msgid "San Juan" 61824 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61825 msgid "San Juan" 61826 msgstr "San Juan" 61827 61828 #: kstars_i18n.cpp:3418 61829 #, fuzzy, kde-kuit-format 61830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61831 #| msgid "San Leandro" 61832 msgctxt "City in California USA" 61833 msgid "San Leandro" 61834 msgstr "San Leandro" 61835 61836 #: kstars_i18n.cpp:3419 61837 #, fuzzy, kde-kuit-format 61838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61839 #| msgid "San Mateo" 61840 msgctxt "City in California USA" 61841 msgid "San Mateo" 61842 msgstr "San Mateo" 61843 61844 #: kstars_i18n.cpp:3420 61845 #, fuzzy, kde-kuit-format 61846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61847 #| msgid "San Pedro" 61848 msgctxt "City in California USA" 61849 msgid "San Pedro" 61850 msgstr "San Pedro" 61851 61852 #: kstars_i18n.cpp:3421 61853 #, fuzzy, kde-kuit-format 61854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61855 #| msgid "San Pedro Martir" 61856 msgctxt "City in Mexico" 61857 msgid "San Pedro Martir" 61858 msgstr "San Pedro Martir" 61859 61860 #: kstars_i18n.cpp:3422 61861 #, fuzzy, kde-kuit-format 61862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61863 #| msgid "San Salvador" 61864 msgctxt "City in El Salvador" 61865 msgid "San Salvador" 61866 msgstr "San Salvador" 61867 61868 #: kstars_i18n.cpp:3423 61869 #, fuzzy, kde-kuit-format 61870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61871 #| msgid "San Sebastián" 61872 msgctxt "City in Spain" 61873 msgid "San Sebastián" 61874 msgstr "San Sebastián" 61875 61876 #: kstars_i18n.cpp:3424 61877 #, fuzzy, kde-kuit-format 61878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61879 #| msgid "San Sebastián de la Gomera" 61880 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61881 msgid "San Sebastián de la Gomera" 61882 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 61883 61884 #: kstars_i18n.cpp:3425 61885 #, fuzzy, kde-kuit-format 61886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61887 #| msgid "Sancheong" 61888 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 61889 msgid "Sancheong" 61890 msgstr "Sancheong" 61891 61892 #: kstars_i18n.cpp:3426 61893 #, fuzzy, kde-kuit-format 61894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61895 #| msgid "Sanders" 61896 msgctxt "City in Arizona USA" 61897 msgid "Sanders" 61898 msgstr "Sanders" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3427 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61903 #| msgid "Sandersville" 61904 msgctxt "City in Georgia USA" 61905 msgid "Sandersville" 61906 msgstr "Sandersville" 61907 61908 #: kstars_i18n.cpp:3428 61909 #, fuzzy, kde-kuit-format 61910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61911 #| msgid "Sandhurst Surrey" 61912 msgctxt "City in United Kingdom" 61913 msgid "Sandhurst Surrey" 61914 msgstr "Sandhurst Surrey" 61915 61916 #: kstars_i18n.cpp:3429 61917 #, fuzzy, kde-kuit-format 61918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61919 #| msgid "Sandpoint" 61920 msgctxt "City in Idaho USA" 61921 msgid "Sandpoint" 61922 msgstr "Sandpoint" 61923 61924 #: kstars_i18n.cpp:3430 61925 #, fuzzy, kde-kuit-format 61926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61927 #| msgid "Sanford" 61928 msgctxt "City in Maine USA" 61929 msgid "Sanford" 61930 msgstr "Sanford" 61931 61932 #: kstars_i18n.cpp:3431 61933 #, fuzzy, kde-kuit-format 61934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61935 #| msgid "Santa Ana" 61936 msgctxt "City in California USA" 61937 msgid "Santa Ana" 61938 msgstr "Santa Ana" 61939 61940 #: kstars_i18n.cpp:3432 61941 #, fuzzy, kde-kuit-format 61942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61943 #| msgid "Santa Barbara" 61944 msgctxt "City in California USA" 61945 msgid "Santa Barbara" 61946 msgstr "Santa Barbara" 61947 61948 #: kstars_i18n.cpp:3433 61949 #, fuzzy, kde-kuit-format 61950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61951 #| msgid "Santa Clara" 61952 msgctxt "City in California USA" 61953 msgid "Santa Clara" 61954 msgstr "Santa Clara" 61955 61956 #: kstars_i18n.cpp:3434 61957 #, fuzzy, kde-kuit-format 61958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61959 #| msgid "Santa Cruz" 61960 msgctxt "City in Bolivia" 61961 msgid "Santa Cruz" 61962 msgstr "Santa Cruz" 61963 61964 #: kstars_i18n.cpp:3435 61965 #, fuzzy, kde-kuit-format 61966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61967 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife" 61968 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61969 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 61970 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 61971 61972 #: kstars_i18n.cpp:3436 61973 #, fuzzy, kde-kuit-format 61974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61975 #| msgid "Santa Cruz de la Palma" 61976 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61977 msgid "Santa Cruz de la Palma" 61978 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 61979 61980 #: kstars_i18n.cpp:3437 61981 #, fuzzy, kde-kuit-format 61982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61983 #| msgid "Santa Fe" 61984 msgctxt "City in New Mexico USA" 61985 msgid "Santa Fe" 61986 msgstr "Santa Fe" 61987 61988 #: kstars_i18n.cpp:3438 61989 #, fuzzy, kde-kuit-format 61990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61991 #| msgid "Santa Maria" 61992 msgctxt "City in California USA" 61993 msgid "Santa Maria" 61994 msgstr "Santa Maria" 61995 61996 #: kstars_i18n.cpp:3439 61997 #, fuzzy, kde-kuit-format 61998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61999 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere" 62000 msgctxt "City in Italy" 62001 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 62002 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 62003 62004 #: kstars_i18n.cpp:3440 62005 #, fuzzy, kde-kuit-format 62006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62007 #| msgid "Santa Monica" 62008 msgctxt "City in California USA" 62009 msgid "Santa Monica" 62010 msgstr "Santa Monica" 62011 62012 #: kstars_i18n.cpp:3441 62013 #, fuzzy, kde-kuit-format 62014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62015 #| msgid "Santa Rosa" 62016 msgctxt "City in California USA" 62017 msgid "Santa Rosa" 62018 msgstr "Santa Rosa" 62019 62020 #: kstars_i18n.cpp:3442 62021 #, fuzzy, kde-kuit-format 62022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62023 #| msgid "Santa Rosa" 62024 msgctxt "City in New Mexico USA" 62025 msgid "Santa Rosa" 62026 msgstr "Santa Rosa" 62027 62028 #: kstars_i18n.cpp:3443 62029 #, fuzzy, kde-kuit-format 62030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62031 #| msgid "Santander" 62032 msgctxt "City in Spain" 62033 msgid "Santander" 62034 msgstr "Santander" 62035 62036 #: kstars_i18n.cpp:3444 62037 #, fuzzy, kde-kuit-format 62038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62039 #| msgid "Santiago" 62040 msgctxt "City in Chile" 62041 msgid "Santiago" 62042 msgstr "Santiago" 62043 62044 #: kstars_i18n.cpp:3445 62045 #, fuzzy, kde-kuit-format 62046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62047 #| msgid "Santo Domingo" 62048 msgctxt "City in Dominican Republic" 62049 msgid "Santo Domingo" 62050 msgstr "Santo Domingo" 62051 62052 #: kstars_i18n.cpp:3446 62053 #, fuzzy, kde-kuit-format 62054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62055 #| msgid "Sapporo" 62056 msgctxt "City in Japan" 62057 msgid "Sapporo" 62058 msgstr "Sapporo" 62059 62060 #: kstars_i18n.cpp:3447 62061 #, fuzzy, kde-kuit-format 62062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62063 #| msgid "Sarajevo" 62064 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 62065 msgid "Sarajevo" 62066 msgstr "Sarajevo" 62067 62068 #: kstars_i18n.cpp:3448 62069 #, fuzzy, kde-kuit-format 62070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62071 #| msgid "Saransk" 62072 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62073 msgid "Saransk" 62074 msgstr "Saransk" 62075 62076 #: kstars_i18n.cpp:3449 62077 #, fuzzy, kde-kuit-format 62078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62079 #| msgid "Sarasota" 62080 msgctxt "City in Florida USA" 62081 msgid "Sarasota" 62082 msgstr "Sarasota" 62083 62084 #: kstars_i18n.cpp:3450 62085 #, fuzzy, kde-kuit-format 62086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62087 #| msgid "Saratov" 62088 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62089 msgid "Saratov" 62090 msgstr "Saratov" 62091 62092 #: kstars_i18n.cpp:3451 62093 #, fuzzy, kde-kuit-format 62094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62095 #| msgid "Sargent" 62096 msgctxt "City in Nebraska USA" 62097 msgid "Sargent" 62098 msgstr "Sargent" 62099 62100 #: kstars_i18n.cpp:3452 62101 #, fuzzy, kde-kuit-format 62102 msgctxt "City in Ontario Canada" 62103 msgid "Sarnia" 62104 msgstr "Soria" 62105 62106 #: kstars_i18n.cpp:3453 62107 #, fuzzy, kde-kuit-format 62108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62109 #| msgid "Saskatoon" 62110 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62111 msgid "Saskatoon" 62112 msgstr "Saskatoon" 62113 62114 #: kstars_i18n.cpp:3454 62115 #, fuzzy, kde-kuit-format 62116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62117 #| msgid "Sassari" 62118 msgctxt "City in Italy" 62119 msgid "Sassari" 62120 msgstr "Sassari" 62121 62122 #: kstars_i18n.cpp:3455 62123 #, fuzzy, kde-kuit-format 62124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62125 #| msgid "Satif" 62126 msgctxt "City in Algeria" 62127 msgid "Satif" 62128 msgstr "Satif" 62129 62130 #: kstars_i18n.cpp:3456 62131 #, fuzzy, kde-kuit-format 62132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62133 #| msgid "Saue" 62134 msgctxt "City in Estonia" 62135 msgid "Saue" 62136 msgstr "Saue" 62137 62138 #: kstars_i18n.cpp:3457 62139 #, fuzzy, kde-kuit-format 62140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62141 #| msgid "Sault St. Marie" 62142 msgctxt "City in Michigan USA" 62143 msgid "Sault St. Marie" 62144 msgstr "Sault St. Marie" 62145 62146 #: kstars_i18n.cpp:3458 62147 #, fuzzy, kde-kuit-format 62148 msgctxt "City in Ontario Canada" 62149 msgid "Sault Ste. Marie" 62150 msgstr "Sault St. Marie" 62151 62152 #: kstars_i18n.cpp:3459 62153 #, fuzzy, kde-kuit-format 62154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62155 #| msgid "Savannah" 62156 msgctxt "City in Georgia USA" 62157 msgid "Savannah" 62158 msgstr "Savannah" 62159 62160 #: kstars_i18n.cpp:3460 62161 #, fuzzy, kde-kuit-format 62162 msgctxt "City in Ontario Canada" 62163 msgid "Savant Lake" 62164 msgstr "Salt Lake City" 62165 62166 #: kstars_i18n.cpp:3461 62167 #, fuzzy, kde-kuit-format 62168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62169 #| msgid "Savona" 62170 msgctxt "City in Italy" 62171 msgid "Savona" 62172 msgstr "Savona" 62173 62174 #: kstars_i18n.cpp:3462 62175 #, fuzzy, kde-kuit-format 62176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62177 #| msgid "Scarborough" 62178 msgctxt "City in Ontario Canada" 62179 msgid "Scarborough" 62180 msgstr "Scarborough" 62181 62182 #: kstars_i18n.cpp:3463 62183 #, fuzzy, kde-kuit-format 62184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62185 #| msgid "Schauinsland" 62186 msgctxt "City in Germany" 62187 msgid "Schauinsland" 62188 msgstr "Schauinsland" 62189 62190 #: kstars_i18n.cpp:3464 62191 #, fuzzy, kde-kuit-format 62192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62193 #| msgid "Schaumburg" 62194 msgctxt "City in Illinois USA" 62195 msgid "Schaumburg" 62196 msgstr "Schaumburg" 62197 62198 #: kstars_i18n.cpp:3465 62199 #, fuzzy, kde-kuit-format 62200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62201 #| msgid "Schenectady" 62202 msgctxt "City in New York USA" 62203 msgid "Schenectady" 62204 msgstr "Schenectady" 62205 62206 #: kstars_i18n.cpp:3466 62207 #, fuzzy, kde-kuit-format 62208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62209 #| msgid "Schuyler" 62210 msgctxt "City in Nebraska USA" 62211 msgid "Schuyler" 62212 msgstr "Schuyler" 62213 62214 #: kstars_i18n.cpp:3467 62215 #, fuzzy, kde-kuit-format 62216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62217 #| msgid "Schwerin" 62218 msgctxt "City in Germany" 62219 msgid "Schwerin" 62220 msgstr "Schwerin" 62221 62222 #: kstars_i18n.cpp:3468 62223 #, fuzzy, kde-kuit-format 62224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62225 #| msgid "Scottsdale" 62226 msgctxt "City in Arizona USA" 62227 msgid "Scottsdale" 62228 msgstr "Scottsdale" 62229 62230 #: kstars_i18n.cpp:3469 62231 #, fuzzy, kde-kuit-format 62232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62233 #| msgid "Scranton" 62234 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62235 msgid "Scranton" 62236 msgstr "Scranton" 62237 62238 #: kstars_i18n.cpp:3470 62239 #, fuzzy, kde-kuit-format 62240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62241 #| msgid "Seabrook" 62242 msgctxt "City in Texas USA" 62243 msgid "Seabrook" 62244 msgstr "Seabrook" 62245 62246 #: kstars_i18n.cpp:3471 62247 #, fuzzy, kde-kuit-format 62248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62249 #| msgid "Seaford" 62250 msgctxt "City in Delaware USA" 62251 msgid "Seaford" 62252 msgstr "Seaford" 62253 62254 #: kstars_i18n.cpp:3472 62255 #, fuzzy, kde-kuit-format 62256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62257 #| msgid "Seal Beach" 62258 msgctxt "City in California USA" 62259 msgid "Seal Beach" 62260 msgstr "Seal Beach" 62261 62262 #: kstars_i18n.cpp:3473 62263 #, fuzzy, kde-kuit-format 62264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62265 #| msgid "Seattle" 62266 msgctxt "City in Washington USA" 62267 msgid "Seattle" 62268 msgstr "Seattle" 62269 62270 #: kstars_i18n.cpp:3474 62271 #, fuzzy, kde-kuit-format 62272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62273 #| msgid "Sebastian" 62274 msgctxt "City in Florida USA" 62275 msgid "Sebastian" 62276 msgstr "Sebastian" 62277 62278 #: kstars_i18n.cpp:3475 62279 #, fuzzy, kde-kuit-format 62280 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62281 msgid "Sechelt" 62282 msgstr "Scheat" 62283 62284 #: kstars_i18n.cpp:3476 62285 #, fuzzy, kde-kuit-format 62286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62287 #| msgid "Segou" 62288 msgctxt "City in Mali" 62289 msgid "Segou" 62290 msgstr "Segou" 62291 62292 #: kstars_i18n.cpp:3477 62293 #, fuzzy, kde-kuit-format 62294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62295 #| msgid "Segovia" 62296 msgctxt "City in Spain" 62297 msgid "Segovia" 62298 msgstr "Segovia" 62299 62300 #: kstars_i18n.cpp:3478 62301 #, fuzzy, kde-kuit-format 62302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62303 #| msgid "Selma" 62304 msgctxt "City in Alabama USA" 62305 msgid "Selma" 62306 msgstr "Selma" 62307 62308 #: kstars_i18n.cpp:3479 62309 #, fuzzy, kde-kuit-format 62310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62311 #| msgid "Selter" 62312 msgctxt "City in Germany" 62313 msgid "Selter" 62314 msgstr "Selter" 62315 62316 #: kstars_i18n.cpp:3480 62317 #, kde-kuit-format 62318 msgctxt "City in Texas USA" 62319 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 62320 msgstr "" 62321 62322 #: kstars_i18n.cpp:3481 62323 #, fuzzy, kde-kuit-format 62324 msgctxt "City in Quebec Canada" 62325 msgid "Senneterre" 62326 msgstr "Tennessee" 62327 62328 #: kstars_i18n.cpp:3482 62329 #, fuzzy, kde-kuit-format 62330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62331 #| msgid "Seogwipo" 62332 msgctxt "City in Jeju South Korea" 62333 msgid "Seogwipo" 62334 msgstr "Seogwipo" 62335 62336 #: kstars_i18n.cpp:3483 62337 #, fuzzy, kde-kuit-format 62338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62339 #| msgid "Seongsanpo" 62340 msgctxt "City in Jeju South Korea" 62341 msgid "Seongsanpo" 62342 msgstr "Seongsanpo" 62343 62344 #: kstars_i18n.cpp:3484 62345 #, fuzzy, kde-kuit-format 62346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62347 #| msgid "Seosan" 62348 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 62349 msgid "Seosan" 62350 msgstr "Seosan" 62351 62352 #: kstars_i18n.cpp:3485 62353 #, fuzzy, kde-kuit-format 62354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62355 #| msgid "Seoul" 62356 msgctxt "City in South Korea" 62357 msgid "Seoul" 62358 msgstr "Seul" 62359 62360 #: kstars_i18n.cpp:3486 62361 #, fuzzy, kde-kuit-format 62362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62363 #| msgid "Sept-Iles" 62364 msgctxt "City in Quebec Canada" 62365 msgid "Sept-Iles" 62366 msgstr "Sept-Iles" 62367 62368 #: kstars_i18n.cpp:3487 62369 #, fuzzy, kde-kuit-format 62370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62371 #| msgid "Saskatoon" 62372 msgctxt "City in Ukraine" 62373 msgid "Sevastopol" 62374 msgstr "Saskatoon" 62375 62376 #: kstars_i18n.cpp:3488 62377 #, fuzzy, kde-kuit-format 62378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62379 #| msgid "Sevilla" 62380 msgctxt "City in Spain" 62381 msgid "Sevilla" 62382 msgstr "Sevilla" 62383 62384 #: kstars_i18n.cpp:3489 62385 #, fuzzy, kde-kuit-format 62386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62387 #| msgid "Seward" 62388 msgctxt "City in Alaska USA" 62389 msgid "Seward" 62390 msgstr "Seward" 62391 62392 #: kstars_i18n.cpp:3490 62393 #, kde-kuit-format 62394 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 62395 msgid "Sewerqia" 62396 msgstr "" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:3491 62399 #, fuzzy, kde-kuit-format 62400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62401 #| msgid "Seymour" 62402 msgctxt "City in Tennessee USA" 62403 msgid "Seymour" 62404 msgstr "Seymour" 62405 62406 #: kstars_i18n.cpp:3492 62407 #, fuzzy, kde-kuit-format 62408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62409 #| msgid "Sfax" 62410 msgctxt "City in Tunisia" 62411 msgid "Sfax" 62412 msgstr "Sfax" 62413 62414 #: kstars_i18n.cpp:3493 62415 #, fuzzy, kde-kuit-format 62416 msgctxt "City in Ontario Canada" 62417 msgid "Shabaqua Corners" 62418 msgstr "Kvadrat" 62419 62420 #: kstars_i18n.cpp:3494 62421 #, fuzzy, kde-kuit-format 62422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62423 #| msgid "Shanghai" 62424 msgctxt "City in China" 62425 msgid "Shanghai" 62426 msgstr "Šangaj" 62427 62428 #: kstars_i18n.cpp:3495 62429 #, fuzzy, kde-kuit-format 62430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62431 #| msgid "Shannon" 62432 msgctxt "City in Munster Ireland" 62433 msgid "Shannon" 62434 msgstr "Shannon" 62435 62436 #: kstars_i18n.cpp:3496 62437 #, fuzzy, kde-kuit-format 62438 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62439 msgid "Shaunavon" 62440 msgstr "Shannon" 62441 62442 #: kstars_i18n.cpp:3497 62443 #, fuzzy, kde-kuit-format 62444 msgctxt "City in Quebec Canada" 62445 msgid "Shawinigan" 62446 msgstr "Šangaj" 62447 62448 #: kstars_i18n.cpp:3498 62449 #, fuzzy, kde-kuit-format 62450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62451 #| msgid "Shawnee" 62452 msgctxt "City in Kansas USA" 62453 msgid "Shawnee" 62454 msgstr "Shawnee" 62455 62456 #: kstars_i18n.cpp:3499 62457 #, fuzzy, kde-kuit-format 62458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62459 #| msgid "Sheboygan" 62460 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62461 msgid "Sheboygan" 62462 msgstr "Sheboygan" 62463 62464 #: kstars_i18n.cpp:3500 62465 #, fuzzy, kde-kuit-format 62466 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62467 msgid "Sheet Harbour" 62468 msgstr "Dutch Harbor" 62469 62470 #: kstars_i18n.cpp:3501 62471 #, fuzzy, kde-kuit-format 62472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62473 #| msgid "Sheffield" 62474 msgctxt "City in United Kingdom" 62475 msgid "Sheffield" 62476 msgstr "Sheffield" 62477 62478 #: kstars_i18n.cpp:3502 62479 #, fuzzy, kde-kuit-format 62480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62481 #| msgid "Shelby" 62482 msgctxt "City in Ohio USA" 62483 msgid "Shelby" 62484 msgstr "Shelby" 62485 62486 #: kstars_i18n.cpp:3503 62487 #, fuzzy, kde-kuit-format 62488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62489 #| msgid "Shelbyville" 62490 msgctxt "City in Tennessee USA" 62491 msgid "Shelbyville" 62492 msgstr "Shelbyville" 62493 62494 #: kstars_i18n.cpp:3504 62495 #, fuzzy, kde-kuit-format 62496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62497 #| msgid "Sheldon" 62498 msgctxt "City in Iowa USA" 62499 msgid "Sheldon" 62500 msgstr "Sheldon" 62501 62502 #: kstars_i18n.cpp:3505 62503 #, fuzzy, kde-kuit-format 62504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62505 #| msgid "Shell Beach" 62506 msgctxt "City in California USA" 62507 msgid "Shell Beach" 62508 msgstr "Shell Beach" 62509 62510 #: kstars_i18n.cpp:3506 62511 #, fuzzy, kde-kuit-format 62512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62513 #| msgid "Shemya" 62514 msgctxt "City in Alaska USA" 62515 msgid "Shemya" 62516 msgstr "Shemya" 62517 62518 #: kstars_i18n.cpp:3507 62519 #, fuzzy, kde-kuit-format 62520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62521 #| msgid "Sherbrooke" 62522 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62523 msgid "Sherbrooke" 62524 msgstr "Sherbrooke" 62525 62526 #: kstars_i18n.cpp:3508 62527 #, fuzzy, kde-kuit-format 62528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62529 #| msgid "Sherbrooke" 62530 msgctxt "City in Quebec Canada" 62531 msgid "Sherbrooke" 62532 msgstr "Sherbrooke" 62533 62534 #: kstars_i18n.cpp:3509 62535 #, fuzzy, kde-kuit-format 62536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62537 #| msgid "Sheridan" 62538 msgctxt "City in Wyoming USA" 62539 msgid "Sheridan" 62540 msgstr "Sheridan" 62541 62542 #: kstars_i18n.cpp:3510 62543 #, fuzzy, kde-kuit-format 62544 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62545 msgid "Shippagan" 62546 msgstr "Šangaj" 62547 62548 #: kstars_i18n.cpp:3511 62549 #, fuzzy, kde-kuit-format 62550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62551 #| msgid "Shiraz" 62552 msgctxt "City in Iran" 62553 msgid "Shiraz" 62554 msgstr "Shiraz" 62555 62556 #: kstars_i18n.cpp:3512 62557 #, fuzzy, kde-kuit-format 62558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62559 #| msgid "Shoshone" 62560 msgctxt "City in Idaho USA" 62561 msgid "Shoshone" 62562 msgstr "Shoshone" 62563 62564 #: kstars_i18n.cpp:3513 62565 #, fuzzy, kde-kuit-format 62566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62567 #| msgid "Shreveport" 62568 msgctxt "City in Louisiana USA" 62569 msgid "Shreveport" 62570 msgstr "Shreveport" 62571 62572 #: kstars_i18n.cpp:3514 62573 #, fuzzy, kde-kuit-format 62574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62575 #| msgid "Shungnak" 62576 msgctxt "City in Alaska USA" 62577 msgid "Shungnak" 62578 msgstr "Shungnak" 62579 62580 #: kstars_i18n.cpp:3515 62581 #, fuzzy, kde-kuit-format 62582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62583 #| msgid "Sibu" 62584 msgctxt "City in Malaysia" 62585 msgid "Sibu" 62586 msgstr "Sibu" 62587 62588 #: kstars_i18n.cpp:3516 62589 #, fuzzy, kde-kuit-format 62590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62591 #| msgid "Siding Spring" 62592 msgctxt "City in Australia" 62593 msgid "Siding Spring" 62594 msgstr "Siding Spring" 62595 62596 #: kstars_i18n.cpp:3517 62597 #, fuzzy, kde-kuit-format 62598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62599 #| msgid "Siegen" 62600 msgctxt "City in Germany" 62601 msgid "Siegen" 62602 msgstr "Siegen" 62603 62604 #: kstars_i18n.cpp:3518 62605 #, fuzzy, kde-kuit-format 62606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62607 #| msgid "Siena" 62608 msgctxt "City in Italy" 62609 msgid "Siena" 62610 msgstr "Siena" 62611 62612 #: kstars_i18n.cpp:3519 62613 #, fuzzy, kde-kuit-format 62614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62615 #| msgid "Sigonella" 62616 msgctxt "City in Italy" 62617 msgid "Sigonella" 62618 msgstr "Sigonella" 62619 62620 #: kstars_i18n.cpp:3520 62621 #, fuzzy, kde-kuit-format 62622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62623 #| msgid "Silkeborg" 62624 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62625 msgid "Silkeborg" 62626 msgstr "Silkeborg" 62627 62628 #: kstars_i18n.cpp:3521 62629 #, fuzzy, kde-kuit-format 62630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62631 #| msgid "Sillamäe" 62632 msgctxt "City in Estonia" 62633 msgid "Sillamäe" 62634 msgstr "Sillamäe" 62635 62636 #: kstars_i18n.cpp:3522 62637 #, fuzzy, kde-kuit-format 62638 msgctxt "City in Ontario Canada" 62639 msgid "Silver Dollar" 62640 msgstr "Silver Spring" 62641 62642 #: kstars_i18n.cpp:3523 62643 #, fuzzy, kde-kuit-format 62644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62645 #| msgid "Silver Spring" 62646 msgctxt "City in Maryland USA" 62647 msgid "Silver Spring" 62648 msgstr "Silver Spring" 62649 62650 #: kstars_i18n.cpp:3524 62651 #, fuzzy, kde-kuit-format 62652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62653 #| msgid "Liverpool" 62654 msgctxt "City in Ukraine" 62655 msgid "Simferopol" 62656 msgstr "Liverpool" 62657 62658 #: kstars_i18n.cpp:3525 62659 #, fuzzy, kde-kuit-format 62660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62661 #| msgid "Simi Valley" 62662 msgctxt "City in California USA" 62663 msgid "Simi Valley" 62664 msgstr "Simi Valley" 62665 62666 #: kstars_i18n.cpp:3526 62667 #, fuzzy, kde-kuit-format 62668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62669 #| msgid "Simunye" 62670 msgctxt "City in Swaziland" 62671 msgid "Simunye" 62672 msgstr "Simunye" 62673 62674 #: kstars_i18n.cpp:3527 62675 #, fuzzy, kde-kuit-format 62676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62677 #| msgid "Sindi" 62678 msgctxt "City in Estonia" 62679 msgid "Sindi" 62680 msgstr "Sindi" 62681 62682 #: kstars_i18n.cpp:3528 62683 #, fuzzy, kde-kuit-format 62684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62685 #| msgid "Singapore" 62686 msgctxt "City in Singapore" 62687 msgid "Singapore" 62688 msgstr "Singapur" 62689 62690 #: kstars_i18n.cpp:3529 62691 #, fuzzy, kde-kuit-format 62692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62693 #| msgid "Sinuiju" 62694 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 62695 msgid "Sinuiju" 62696 msgstr "Sinuiju" 62697 62698 #: kstars_i18n.cpp:3530 62699 #, fuzzy, kde-kuit-format 62700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62701 #| msgid "Sioux City" 62702 msgctxt "City in Iowa USA" 62703 msgid "Sioux City" 62704 msgstr "Sioux City" 62705 62706 #: kstars_i18n.cpp:3531 62707 #, fuzzy, kde-kuit-format 62708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62709 #| msgid "Sioux Falls" 62710 msgctxt "City in South Dakota USA" 62711 msgid "Sioux Falls" 62712 msgstr "Sioux Falls" 62713 62714 #: kstars_i18n.cpp:3532 62715 #, fuzzy, kde-kuit-format 62716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62717 #| msgid "Sioux Lookout" 62718 msgctxt "City in Ontario Canada" 62719 msgid "Sioux Lookout" 62720 msgstr "Sioux Lookout" 62721 62722 #: kstars_i18n.cpp:3533 62723 #, fuzzy, kde-kuit-format 62724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62725 #| msgid "Sioux Narrows" 62726 msgctxt "City in Ontario Canada" 62727 msgid "Sioux Narrows" 62728 msgstr "Sioux Narrows" 62729 62730 #: kstars_i18n.cpp:3534 62731 #, fuzzy, kde-kuit-format 62732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62733 #| msgid "Siracusa" 62734 msgctxt "City in Italy" 62735 msgid "Siracusa" 62736 msgstr "Siracusa" 62737 62738 #: kstars_i18n.cpp:3535 62739 #, fuzzy, kde-kuit-format 62740 msgctxt "City in Croatia" 62741 msgid "Sisak" 62742 msgstr "Piza" 62743 62744 #: kstars_i18n.cpp:3536 62745 #, fuzzy, kde-kuit-format 62746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62747 #| msgid "Sitka" 62748 msgctxt "City in Alaska USA" 62749 msgid "Sitka" 62750 msgstr "Sitka" 62751 62752 #: kstars_i18n.cpp:3537 62753 #, fuzzy, kde-kuit-format 62754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62755 #| msgid "Sittwe" 62756 msgctxt "City in Myanmar" 62757 msgid "Sittwe" 62758 msgstr "Sittwe" 62759 62760 #: kstars_i18n.cpp:3538 62761 #, fuzzy, kde-kuit-format 62762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62763 #| msgid "Skagen" 62764 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62765 msgid "Skagen" 62766 msgstr "Skagen" 62767 62768 #: kstars_i18n.cpp:3539 62769 #, fuzzy, kde-kuit-format 62770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62771 #| msgid "Skalnate Pleso" 62772 msgctxt "City in Slovakia" 62773 msgid "Skalnate Pleso" 62774 msgstr "Skalnate Pleso" 62775 62776 #: kstars_i18n.cpp:3540 62777 #, fuzzy, kde-kuit-format 62778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62779 #| msgid "Skibotn" 62780 msgctxt "City in Norway" 62781 msgid "Skibotn" 62782 msgstr "Skibotn" 62783 62784 #: kstars_i18n.cpp:3541 62785 #, fuzzy, kde-kuit-format 62786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62787 #| msgid "Skive" 62788 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62789 msgid "Skive" 62790 msgstr "Skive" 62791 62792 #: kstars_i18n.cpp:3542 62793 #, fuzzy, kde-kuit-format 62794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62795 #| msgid "Skokie" 62796 msgctxt "City in Illinois USA" 62797 msgid "Skokie" 62798 msgstr "Skokie" 62799 62800 #: kstars_i18n.cpp:3543 62801 #, fuzzy, kde-kuit-format 62802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62803 #| msgid "Skopje" 62804 msgctxt "City in Macedonia" 62805 msgid "Skopje" 62806 msgstr "Skopje" 62807 62808 #: kstars_i18n.cpp:3544 62809 #, fuzzy, kde-kuit-format 62810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62811 #| msgid "Slagelse" 62812 msgctxt "City in Zealand Denmark" 62813 msgid "Slagelse" 62814 msgstr "Slagelse" 62815 62816 #: kstars_i18n.cpp:3545 62817 #, fuzzy, kde-kuit-format 62818 msgctxt "City in Ontario Canada" 62819 msgid "Slate Falls" 62820 msgstr "Granite Falls" 62821 62822 #: kstars_i18n.cpp:3546 62823 #, fuzzy, kde-kuit-format 62824 msgctxt "City in Alberta Canada" 62825 msgid "Slave Lake" 62826 msgstr "Spremi sliku" 62827 62828 #: kstars_i18n.cpp:3547 62829 #, fuzzy, kde-kuit-format 62830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62831 #| msgid "Slidell" 62832 msgctxt "City in Louisiana USA" 62833 msgid "Slidell" 62834 msgstr "Slidell" 62835 62836 #: kstars_i18n.cpp:3548 62837 #, kde-kuit-format 62838 msgctxt "City in Texas USA" 62839 msgid "Slocum" 62840 msgstr "" 62841 62842 #: kstars_i18n.cpp:3549 62843 #, fuzzy, kde-kuit-format 62844 msgctxt "City in Ontario Canada" 62845 msgid "Smiths Falls" 62846 msgstr "Klamath Falls" 62847 62848 #: kstars_i18n.cpp:3550 62849 #, fuzzy, kde-kuit-format 62850 msgctxt "City in Alberta Canada" 62851 msgid "Smoky Lake" 62852 msgstr "Cold Lake" 62853 62854 #: kstars_i18n.cpp:3551 62855 #, fuzzy, kde-kuit-format 62856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62857 #| msgid "Smolensk" 62858 msgctxt "City in Central Region Russia" 62859 msgid "Smolensk" 62860 msgstr "Smolensk" 62861 62862 #: kstars_i18n.cpp:3552 62863 #, fuzzy, kde-kuit-format 62864 msgctxt "City in Ontario Canada" 62865 msgid "Smooth Rock Falls" 62866 msgstr "Klamath Falls" 62867 62868 #: kstars_i18n.cpp:3553 62869 #, fuzzy, kde-kuit-format 62870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62871 #| msgid "Smyrna" 62872 msgctxt "City in Delaware USA" 62873 msgid "Smyrna" 62874 msgstr "Smyrna" 62875 62876 #: kstars_i18n.cpp:3554 62877 #, fuzzy, kde-kuit-format 62878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62879 #| msgid "Sochi" 62880 msgctxt "City in South Region Russia" 62881 msgid "Sochi" 62882 msgstr "Soči" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3555 62885 #, fuzzy, kde-kuit-format 62886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62887 #| msgid "Soda Springs" 62888 msgctxt "City in Idaho USA" 62889 msgid "Soda Springs" 62890 msgstr "Soda Springs" 62891 62892 #: kstars_i18n.cpp:3556 62893 #, fuzzy, kde-kuit-format 62894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62895 #| msgid "Soeborg" 62896 msgctxt "City in Denmark" 62897 msgid "Soeborg" 62898 msgstr "Soeborg" 62899 62900 #: kstars_i18n.cpp:3557 62901 #, fuzzy, kde-kuit-format 62902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62903 #| msgid "Soenderborg" 62904 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62905 msgid "Soenderborg" 62906 msgstr "Soenderborg" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:3558 62909 #, fuzzy, kde-kuit-format 62910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62911 #| msgid "Sofia" 62912 msgctxt "City in Bulgaria" 62913 msgid "Sofia" 62914 msgstr "Sofija" 62915 62916 #: kstars_i18n.cpp:3559 62917 #, fuzzy, kde-kuit-format 62918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62919 #| msgid "Sokcho" 62920 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62921 msgid "Sokcho" 62922 msgstr "Sokčo" 62923 62924 #: kstars_i18n.cpp:3560 62925 #, fuzzy, kde-kuit-format 62926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62927 #| msgid "Solingen" 62928 msgctxt "City in Germany" 62929 msgid "Solingen" 62930 msgstr "Solingen" 62931 62932 #: kstars_i18n.cpp:3561 62933 #, fuzzy, kde-kuit-format 62934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62935 #| msgid "Somerset" 62936 msgctxt "City in Kentucky USA" 62937 msgid "Somerset" 62938 msgstr "Somerset" 62939 62940 #: kstars_i18n.cpp:3562 62941 #, fuzzy, kde-kuit-format 62942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62943 #| msgid "Somerset" 62944 msgctxt "City in New Jersey USA" 62945 msgid "Somerset" 62946 msgstr "Somerset" 62947 62948 #: kstars_i18n.cpp:3563 62949 #, fuzzy, kde-kuit-format 62950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62951 #| msgid "Somerville" 62952 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62953 msgid "Somerville" 62954 msgstr "Somerville" 62955 62956 #: kstars_i18n.cpp:3564 62957 #, fuzzy, kde-kuit-format 62958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62959 #| msgid "Somerville" 62960 msgctxt "City in New Jersey USA" 62961 msgid "Somerville" 62962 msgstr "Somerville" 62963 62964 #: kstars_i18n.cpp:3565 62965 #, fuzzy, kde-kuit-format 62966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62967 #| msgid "Sondrestrom" 62968 msgctxt "City in Greenland" 62969 msgid "Sondrestrom" 62970 msgstr "Sondrestrom" 62971 62972 #: kstars_i18n.cpp:3566 62973 #, fuzzy, kde-kuit-format 62974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62975 #| msgid "Sonnenberg" 62976 msgctxt "City in Germany" 62977 msgid "Sonnenberg" 62978 msgstr "Sonnenberg" 62979 62980 #: kstars_i18n.cpp:3567 62981 #, fuzzy, kde-kuit-format 62982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62983 #| msgid "Sonoma" 62984 msgctxt "City in California USA" 62985 msgid "Sonoma" 62986 msgstr "Sonoma" 62987 62988 #: kstars_i18n.cpp:3568 62989 #, fuzzy, kde-kuit-format 62990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62991 #| msgid "Norton" 62992 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 62993 msgid "Sopron" 62994 msgstr "Norton" 62995 62996 #: kstars_i18n.cpp:3569 62997 #, fuzzy, kde-kuit-format 62998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62999 #| msgid "Soria" 63000 msgctxt "City in Spain" 63001 msgid "Soria" 63002 msgstr "Soria" 63003 63004 #: kstars_i18n.cpp:3570 63005 #, fuzzy, kde-kuit-format 63006 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63007 msgid "Souris" 63008 msgstr "Sunrise" 63009 63010 #: kstars_i18n.cpp:3571 63011 #, fuzzy, kde-kuit-format 63012 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63013 msgid "Souris" 63014 msgstr "Sunrise" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:3572 63017 #, fuzzy, kde-kuit-format 63018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63019 #| msgid "Sousse" 63020 msgctxt "City in Tunisia" 63021 msgid "Sousse" 63022 msgstr "Sousse" 63023 63024 #: kstars_i18n.cpp:3573 63025 #, fuzzy, kde-kuit-format 63026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63027 #| msgid "South Bend" 63028 msgctxt "City in Indiana USA" 63029 msgid "South Bend" 63030 msgstr "South Bend" 63031 63032 #: kstars_i18n.cpp:3574 63033 #, fuzzy, kde-kuit-format 63034 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63035 msgid "South Brook" 63036 msgstr "Stony Brook" 63037 63038 #: kstars_i18n.cpp:3575 63039 #, fuzzy, kde-kuit-format 63040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63041 #| msgid "South Gate" 63042 msgctxt "City in California USA" 63043 msgid "South Gate" 63044 msgstr "South Gate" 63045 63046 #: kstars_i18n.cpp:3576 63047 #, fuzzy, kde-kuit-format 63048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63049 #| msgid "South Kauai VORTAC" 63050 msgctxt "City in Hawaii USA" 63051 msgid "South Kauai VORTAC" 63052 msgstr "South Kauai VORTAC" 63053 63054 #: kstars_i18n.cpp:3577 63055 #, kde-kuit-format 63056 msgctxt "City in Texas USA" 63057 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 63058 msgstr "" 63059 63060 #: kstars_i18n.cpp:3578 63061 #, fuzzy, kde-kuit-format 63062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63063 #| msgid "Southampton" 63064 msgctxt "City in United Kingdom" 63065 msgid "Southampton" 63066 msgstr "Southampton" 63067 63068 #: kstars_i18n.cpp:3579 63069 #, fuzzy, kde-kuit-format 63070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63071 #| msgid "Southampton" 63072 msgctxt "City in New York USA" 63073 msgid "Southampton" 63074 msgstr "Southampton" 63075 63076 #: kstars_i18n.cpp:3580 63077 #, fuzzy, kde-kuit-format 63078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63079 #| msgid "Southfield" 63080 msgctxt "City in Michigan USA" 63081 msgid "Southfield" 63082 msgstr "Southfield" 63083 63084 #: kstars_i18n.cpp:3581 63085 #, fuzzy, kde-kuit-format 63086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63087 #| msgid "Southington" 63088 msgctxt "City in Connecticut USA" 63089 msgid "Southington" 63090 msgstr "Southington" 63091 63092 #: kstars_i18n.cpp:3582 63093 #, fuzzy, kde-kuit-format 63094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63095 #| msgid "Soweto" 63096 msgctxt "City in South Africa" 63097 msgid "Soweto" 63098 msgstr "Soweto" 63099 63100 #: kstars_i18n.cpp:3583 63101 #, fuzzy, kde-kuit-format 63102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63103 #| msgid "Soyo" 63104 msgctxt "City in Angola" 63105 msgid "Soyo" 63106 msgstr "Soyo" 63107 63108 #: kstars_i18n.cpp:3584 63109 #, fuzzy, kde-kuit-format 63110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63111 #| msgid "Sparks" 63112 msgctxt "City in Nevada USA" 63113 msgid "Sparks" 63114 msgstr "Sparks" 63115 63116 #: kstars_i18n.cpp:3585 63117 #, fuzzy, kde-kuit-format 63118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63119 #| msgid "Spartanburg" 63120 msgctxt "City in South Carolina USA" 63121 msgid "Spartanburg" 63122 msgstr "Spartanburg" 63123 63124 #: kstars_i18n.cpp:3586 63125 #, fuzzy, kde-kuit-format 63126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63127 #| msgid "Spenard" 63128 msgctxt "City in Alaska USA" 63129 msgid "Spenard" 63130 msgstr "Spenard" 63131 63132 #: kstars_i18n.cpp:3587 63133 #, fuzzy, kde-kuit-format 63134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63135 #| msgid "Spencer" 63136 msgctxt "City in Iowa USA" 63137 msgid "Spencer" 63138 msgstr "Spencer" 63139 63140 #: kstars_i18n.cpp:3588 63141 #, fuzzy, kde-kuit-format 63142 msgctxt "City in Alberta Canada" 63143 msgid "Spirit River" 63144 msgstr "Iron River" 63145 63146 #: kstars_i18n.cpp:3589 63147 #, fuzzy, kde-kuit-format 63148 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63149 msgid "Spiritwood" 63150 msgstr "Crestwood" 63151 63152 #: kstars_i18n.cpp:3590 63153 #, fuzzy, kde-kuit-format 63154 msgctxt "City in Croatia" 63155 msgid "Split" 63156 msgstr "Flint" 63157 63158 #: kstars_i18n.cpp:3591 63159 #, fuzzy, kde-kuit-format 63160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63161 #| msgid "Spokane" 63162 msgctxt "City in Washington USA" 63163 msgid "Spokane" 63164 msgstr "Spokane" 63165 63166 #: kstars_i18n.cpp:3592 63167 #, fuzzy, kde-kuit-format 63168 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63169 msgid "Sprague" 63170 msgstr "Prag" 63171 63172 #: kstars_i18n.cpp:3593 63173 #, fuzzy, kde-kuit-format 63174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63175 #| msgid "Springdale" 63176 msgctxt "City in Arkansas USA" 63177 msgid "Springdale" 63178 msgstr "Springdale" 63179 63180 #: kstars_i18n.cpp:3594 63181 #, fuzzy, kde-kuit-format 63182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63183 #| msgid "Springfield" 63184 msgctxt "City in Illinois USA" 63185 msgid "Springfield" 63186 msgstr "Springfield" 63187 63188 #: kstars_i18n.cpp:3595 63189 #, fuzzy, kde-kuit-format 63190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63191 #| msgid "Springfield" 63192 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63193 msgid "Springfield" 63194 msgstr "Springfield" 63195 63196 #: kstars_i18n.cpp:3596 63197 #, fuzzy, kde-kuit-format 63198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63199 #| msgid "Springfield" 63200 msgctxt "City in Missouri USA" 63201 msgid "Springfield" 63202 msgstr "Springfield" 63203 63204 #: kstars_i18n.cpp:3597 63205 #, fuzzy, kde-kuit-format 63206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63207 #| msgid "Springfield" 63208 msgctxt "City in Ohio USA" 63209 msgid "Springfield" 63210 msgstr "Springfield" 63211 63212 #: kstars_i18n.cpp:3598 63213 #, fuzzy, kde-kuit-format 63214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63215 #| msgid "Springfield" 63216 msgctxt "City in Oregon USA" 63217 msgid "Springfield" 63218 msgstr "Springfield" 63219 63220 #: kstars_i18n.cpp:3599 63221 #, fuzzy, kde-kuit-format 63222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63223 #| msgid "Springfield" 63224 msgctxt "City in Vermont USA" 63225 msgid "Springfield" 63226 msgstr "Springfield" 63227 63228 #: kstars_i18n.cpp:3600 63229 #, kde-kuit-format 63230 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63231 msgid "Spuzzum" 63232 msgstr "" 63233 63234 #: kstars_i18n.cpp:3601 63235 #, fuzzy, kde-kuit-format 63236 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63237 msgid "Squamish" 63238 msgstr "Saiph" 63239 63240 #: kstars_i18n.cpp:3602 63241 #, fuzzy, kde-kuit-format 63242 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63243 msgid "St. Alban's" 63244 msgstr "St. Albans" 63245 63246 #: kstars_i18n.cpp:3603 63247 #, fuzzy, kde-kuit-format 63248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63249 #| msgid "St. Albans" 63250 msgctxt "City in Vermont USA" 63251 msgid "St. Albans" 63252 msgstr "St. Albans" 63253 63254 #: kstars_i18n.cpp:3604 63255 #, fuzzy, kde-kuit-format 63256 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63257 msgid "St. Bride's" 63258 msgstr "St. Catharines" 63259 63260 #: kstars_i18n.cpp:3605 63261 #, fuzzy, kde-kuit-format 63262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63263 #| msgid "St. Catharines" 63264 msgctxt "City in Ontario Canada" 63265 msgid "St. Catharines" 63266 msgstr "St. Catharines" 63267 63268 #: kstars_i18n.cpp:3606 63269 #, fuzzy, kde-kuit-format 63270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63271 #| msgid "St. Charles" 63272 msgctxt "City in Missouri USA" 63273 msgid "St. Charles" 63274 msgstr "St. Charles" 63275 63276 #: kstars_i18n.cpp:3607 63277 #, fuzzy, kde-kuit-format 63278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63279 #| msgid "St. Clair Shores" 63280 msgctxt "City in Michigan USA" 63281 msgid "St. Clair Shores" 63282 msgstr "St. Clair Shores" 63283 63284 #: kstars_i18n.cpp:3608 63285 #, fuzzy, kde-kuit-format 63286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63287 #| msgid "St. Cloud" 63288 msgctxt "City in Minnesota USA" 63289 msgid "St. Cloud" 63290 msgstr "St. Cloud" 63291 63292 #: kstars_i18n.cpp:3609 63293 #, fuzzy, kde-kuit-format 63294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63295 #| msgid "St. Croix" 63296 msgctxt "City in Virgin Islands" 63297 msgid "St. Croix" 63298 msgstr "St. Croix" 63299 63300 #: kstars_i18n.cpp:3610 63301 #, fuzzy, kde-kuit-format 63302 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63303 msgid "St. David's" 63304 msgstr "St. Louis" 63305 63306 #: kstars_i18n.cpp:3611 63307 #, fuzzy, kde-kuit-format 63308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63309 #| msgid "St. George" 63310 msgctxt "City in Utah USA" 63311 msgid "St. George" 63312 msgstr "St. George" 63313 63314 #: kstars_i18n.cpp:3612 63315 #, fuzzy, kde-kuit-format 63316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63317 #| msgid "St. John's" 63318 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 63319 msgid "St. John's" 63320 msgstr "St. John's" 63321 63322 #: kstars_i18n.cpp:3613 63323 #, fuzzy, kde-kuit-format 63324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63325 #| msgid "St. John's" 63326 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63327 msgid "St. John's" 63328 msgstr "St. John's" 63329 63330 #: kstars_i18n.cpp:3614 63331 #, fuzzy, kde-kuit-format 63332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63333 #| msgid "St. Joseph" 63334 msgctxt "City in Missouri USA" 63335 msgid "St. Joseph" 63336 msgstr "St. Joseph" 63337 63338 #: kstars_i18n.cpp:3615 63339 #, fuzzy, kde-kuit-format 63340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63341 #| msgid "St. Louis" 63342 msgctxt "City in Senegal" 63343 msgid "St. Louis" 63344 msgstr "St. Louis" 63345 63346 #: kstars_i18n.cpp:3616 63347 #, fuzzy, kde-kuit-format 63348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63349 #| msgid "St. Louis" 63350 msgctxt "City in Missouri USA" 63351 msgid "St. Louis" 63352 msgstr "St. Louis" 63353 63354 #: kstars_i18n.cpp:3617 63355 #, fuzzy, kde-kuit-format 63356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63357 #| msgid "St. María Tonantzintla" 63358 msgctxt "City in Mexico" 63359 msgid "St. María Tonantzintla" 63360 msgstr "St. María Tonantzintla" 63361 63362 #: kstars_i18n.cpp:3618 63363 #, fuzzy, kde-kuit-format 63364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63365 #| msgid "St. Michales" 63366 msgctxt "City in Maryland USA" 63367 msgid "St. Michales" 63368 msgstr "St. Michales" 63369 63370 #: kstars_i18n.cpp:3619 63371 #, fuzzy, kde-kuit-format 63372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63373 #| msgid "St. Nazaire" 63374 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 63375 msgid "St. Nazaire" 63376 msgstr "St. Nazaire" 63377 63378 #: kstars_i18n.cpp:3620 63379 #, fuzzy, kde-kuit-format 63380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63381 #| msgid "St. Paul" 63382 msgctxt "City in Alberta Canada" 63383 msgid "St. Paul" 63384 msgstr "St. Paul" 63385 63386 #: kstars_i18n.cpp:3621 63387 #, fuzzy, kde-kuit-format 63388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63389 #| msgid "St. Paul" 63390 msgctxt "City in Minnesota USA" 63391 msgid "St. Paul" 63392 msgstr "St. Paul" 63393 63394 #: kstars_i18n.cpp:3622 63395 #, fuzzy, kde-kuit-format 63396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63397 #| msgid "St. Peter Port" 63398 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 63399 msgid "St. Peter Port" 63400 msgstr "St. Peter Port" 63401 63402 #: kstars_i18n.cpp:3623 63403 #, fuzzy, kde-kuit-format 63404 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63405 msgid "St. Peter's" 63406 msgstr "Sankt Petersburg" 63407 63408 #: kstars_i18n.cpp:3624 63409 #, fuzzy, kde-kuit-format 63410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63411 #| msgid "St. Petersburg" 63412 msgctxt "City in Florida USA" 63413 msgid "St. Petersburg" 63414 msgstr "Sankt Petersburg" 63415 63416 #: kstars_i18n.cpp:3625 63417 #, fuzzy, kde-kuit-format 63418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63419 #| msgid "St. Petersburg" 63420 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63421 msgid "St. Petersburg" 63422 msgstr "Sankt Petersburg" 63423 63424 #: kstars_i18n.cpp:3626 63425 #, fuzzy, kde-kuit-format 63426 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63427 msgid "St. Stephen" 63428 msgstr "St. Joseph" 63429 63430 #: kstars_i18n.cpp:3627 63431 #, fuzzy, kde-kuit-format 63432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63433 #| msgid "St. Thomas" 63434 msgctxt "City in Virgin Islands" 63435 msgid "St. Thomas" 63436 msgstr "St. Thomas" 63437 63438 #: kstars_i18n.cpp:3628 63439 #, fuzzy, kde-kuit-format 63440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63441 #| msgid "St. Thomas" 63442 msgctxt "City in Ontario Canada" 63443 msgid "St. Thomas" 63444 msgstr "St. Thomas" 63445 63446 #: kstars_i18n.cpp:3629 63447 #, fuzzy, kde-kuit-format 63448 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63449 msgid "St. Walburg" 63450 msgstr "Salzburg" 63451 63452 #: kstars_i18n.cpp:3630 63453 #, fuzzy, kde-kuit-format 63454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63455 #| msgid "Stamford" 63456 msgctxt "City in Connecticut USA" 63457 msgid "Stamford" 63458 msgstr "Stamford" 63459 63460 #: kstars_i18n.cpp:3631 63461 #, fuzzy, kde-kuit-format 63462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63463 #| msgid "Stanley" 63464 msgctxt "City in Falkland Islands" 63465 msgid "Stanley" 63466 msgstr "Stanley" 63467 63468 #: kstars_i18n.cpp:3632 63469 #, fuzzy, kde-kuit-format 63470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63471 #| msgid "Stara Lesna" 63472 msgctxt "City in Slovakia" 63473 msgid "Stara Lesna" 63474 msgstr "Stara Lesna" 63475 63476 #: kstars_i18n.cpp:3633 63477 #, fuzzy, kde-kuit-format 63478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63479 #| msgid "Staten Island" 63480 msgctxt "City in New York USA" 63481 msgid "Staten Island" 63482 msgstr "Staten Island" 63483 63484 #: kstars_i18n.cpp:3634 63485 #, fuzzy, kde-kuit-format 63486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63487 #| msgid "Statesville" 63488 msgctxt "City in North Carolina USA" 63489 msgid "Statesville" 63490 msgstr "Statesville" 63491 63492 #: kstars_i18n.cpp:3635 63493 #, fuzzy, kde-kuit-format 63494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63495 #| msgid "Stavanger" 63496 msgctxt "City in Norway" 63497 msgid "Stavanger" 63498 msgstr "Stavanger" 63499 63500 #: kstars_i18n.cpp:3636 63501 #, fuzzy, kde-kuit-format 63502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63503 #| msgid "Stavropol'" 63504 msgctxt "City in South Region Russia" 63505 msgid "Stavropol'" 63506 msgstr "Stavropolj" 63507 63508 #: kstars_i18n.cpp:3637 63509 #, fuzzy, kde-kuit-format 63510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63511 #| msgid "Steamboat Springs" 63512 msgctxt "City in Colorado USA" 63513 msgid "Steamboat Springs" 63514 msgstr "Steamboat Springs" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:3638 63517 #, fuzzy, kde-kuit-format 63518 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63519 msgid "Steinbach" 63520 msgstr "Offenbach" 63521 63522 #: kstars_i18n.cpp:3639 63523 #, fuzzy, kde-kuit-format 63524 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63525 msgid "Stephenville" 63526 msgstr "Steubenville" 63527 63528 #: kstars_i18n.cpp:3640 63529 #, fuzzy, kde-kuit-format 63530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63531 #| msgid "Sterling" 63532 msgctxt "City in Illinois USA" 63533 msgid "Sterling" 63534 msgstr "Sterling" 63535 63536 #: kstars_i18n.cpp:3641 63537 #, fuzzy, kde-kuit-format 63538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63539 #| msgid "Sterling" 63540 msgctxt "City in Virginia USA" 63541 msgid "Sterling" 63542 msgstr "Sterling" 63543 63544 #: kstars_i18n.cpp:3642 63545 #, fuzzy, kde-kuit-format 63546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63547 #| msgid "Sterling Heights" 63548 msgctxt "City in Michigan USA" 63549 msgid "Sterling Heights" 63550 msgstr "Sterling Heights" 63551 63552 #: kstars_i18n.cpp:3643 63553 #, fuzzy, kde-kuit-format 63554 msgctxt "City in Alberta Canada" 63555 msgid "Stettler" 63556 msgstr "Seattle" 63557 63558 #: kstars_i18n.cpp:3644 63559 #, fuzzy, kde-kuit-format 63560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63561 #| msgid "Steubenville" 63562 msgctxt "City in Ohio USA" 63563 msgid "Steubenville" 63564 msgstr "Steubenville" 63565 63566 #: kstars_i18n.cpp:3645 63567 #, fuzzy, kde-kuit-format 63568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63569 #| msgid "Stockert" 63570 msgctxt "City in Germany" 63571 msgid "Stockert" 63572 msgstr "Stockert" 63573 63574 #: kstars_i18n.cpp:3646 63575 #, fuzzy, kde-kuit-format 63576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63577 #| msgid "Stockholm" 63578 msgctxt "City in Sweden" 63579 msgid "Stockholm" 63580 msgstr "Stockholm" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:3647 63583 #, fuzzy, kde-kuit-format 63584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63585 #| msgid "Stockholm" 63586 msgctxt "City in Maine USA" 63587 msgid "Stockholm" 63588 msgstr "Stockholm" 63589 63590 #: kstars_i18n.cpp:3648 63591 #, fuzzy, kde-kuit-format 63592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63593 #| msgid "Stockton" 63594 msgctxt "City in California USA" 63595 msgid "Stockton" 63596 msgstr "Stockton" 63597 63598 #: kstars_i18n.cpp:3649 63599 #, fuzzy, kde-kuit-format 63600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63601 #| msgid "Stony Brook" 63602 msgctxt "City in New York USA" 63603 msgid "Stony Brook" 63604 msgstr "Stony Brook" 63605 63606 #: kstars_i18n.cpp:3650 63607 #, fuzzy, kde-kuit-format 63608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63609 #| msgid "Strasbourg" 63610 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 63611 msgid "Strasbourg" 63612 msgstr "Strasbourg" 63613 63614 #: kstars_i18n.cpp:3651 63615 #, fuzzy, kde-kuit-format 63616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63617 #| msgid "Stratford" 63618 msgctxt "City in Connecticut USA" 63619 msgid "Stratford" 63620 msgstr "Stratford" 63621 63622 #: kstars_i18n.cpp:3652 63623 #, fuzzy, kde-kuit-format 63624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63625 #| msgid "Stratford" 63626 msgctxt "City in Ontario Canada" 63627 msgid "Stratford" 63628 msgstr "Stratford" 63629 63630 #: kstars_i18n.cpp:3653 63631 #, fuzzy, kde-kuit-format 63632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63633 #| msgid "Struer" 63634 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63635 msgid "Struer" 63636 msgstr "Struer" 63637 63638 #: kstars_i18n.cpp:3654 63639 #, fuzzy, kde-kuit-format 63640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63641 #| msgid "Sturtevant" 63642 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63643 msgid "Sturtevant" 63644 msgstr "Sturtevant" 63645 63646 #: kstars_i18n.cpp:3655 63647 #, fuzzy, kde-kuit-format 63648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63649 #| msgid "Stuttgart" 63650 msgctxt "City in Germany" 63651 msgid "Stuttgart" 63652 msgstr "Stuttgart" 63653 63654 #: kstars_i18n.cpp:3656 63655 #, fuzzy, kde-kuit-format 63656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63657 #| msgid "Sudbury" 63658 msgctxt "City in Ontario Canada" 63659 msgid "Sudbury" 63660 msgstr "Sudbury" 63661 63662 #: kstars_i18n.cpp:3657 63663 #, fuzzy, kde-kuit-format 63664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63665 #| msgid "Suez" 63666 msgctxt "City in Egypt" 63667 msgid "Suez" 63668 msgstr "Suez" 63669 63670 #: kstars_i18n.cpp:3658 63671 #, fuzzy, kde-kuit-format 63672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63673 #| msgid "Suffolk" 63674 msgctxt "City in Virginia USA" 63675 msgid "Suffolk" 63676 msgstr "Suffolk" 63677 63678 #: kstars_i18n.cpp:3659 63679 #, fuzzy, kde-kuit-format 63680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63681 #| msgid "Sugadaira" 63682 msgctxt "City in Japan" 63683 msgid "Sugadaira" 63684 msgstr "Sugadaira" 63685 63686 #: kstars_i18n.cpp:3660 63687 #, fuzzy, kde-kuit-format 63688 msgctxt "City in Ontario Canada" 63689 msgid "Sultan" 63690 msgstr "Sudan" 63691 63692 #: kstars_i18n.cpp:3661 63693 #, fuzzy, kde-kuit-format 63694 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63695 msgid "Summerford" 63696 msgstr "Rumford" 63697 63698 #: kstars_i18n.cpp:3662 63699 #, fuzzy, kde-kuit-format 63700 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63701 msgid "Summerside" 63702 msgstr "Somerset" 63703 63704 #: kstars_i18n.cpp:3663 63705 #, fuzzy, kde-kuit-format 63706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63707 #| msgid "Sumter" 63708 msgctxt "City in South Carolina USA" 63709 msgid "Sumter" 63710 msgstr "Sumter" 63711 63712 #: kstars_i18n.cpp:3664 63713 #, fuzzy, kde-kuit-format 63714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63715 #| msgid "Shemya" 63716 msgctxt "City in Ukraine" 63717 msgid "Sumy" 63718 msgstr "Shemya" 63719 63720 #: kstars_i18n.cpp:3665 63721 #, fuzzy, kde-kuit-format 63722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63723 #| msgid "Sun Valley" 63724 msgctxt "City in California USA" 63725 msgid "Sun Valley" 63726 msgstr "Sun Valley" 63727 63728 #: kstars_i18n.cpp:3666 63729 #, fuzzy, kde-kuit-format 63730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63731 #| msgid "Suncheon" 63732 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 63733 msgid "Suncheon" 63734 msgstr "Suncheon" 63735 63736 #: kstars_i18n.cpp:3667 63737 #, fuzzy, kde-kuit-format 63738 msgctxt "City in Ontario Canada" 63739 msgid "Sundridge" 63740 msgstr "Sunrise" 63741 63742 #: kstars_i18n.cpp:3668 63743 #, fuzzy, kde-kuit-format 63744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63745 #| msgid "Sunnyvale" 63746 msgctxt "City in California USA" 63747 msgid "Sunnyvale" 63748 msgstr "Sunnyvale" 63749 63750 #: kstars_i18n.cpp:3669 63751 #, fuzzy, kde-kuit-format 63752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63753 #| msgid "Sunrise" 63754 msgctxt "City in Florida USA" 63755 msgid "Sunrise" 63756 msgstr "Sunrise" 63757 63758 #: kstars_i18n.cpp:3670 63759 #, fuzzy, kde-kuit-format 63760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63761 #| msgid "Superior" 63762 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63763 msgid "Superior" 63764 msgstr "Superior" 63765 63766 #: kstars_i18n.cpp:3671 63767 #, fuzzy, kde-kuit-format 63768 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63769 msgid "Surrey" 63770 msgstr "Hurley" 63771 63772 #: kstars_i18n.cpp:3672 63773 #, fuzzy, kde-kuit-format 63774 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63775 msgid "Sussex" 63776 msgstr "Sousse" 63777 63778 #: kstars_i18n.cpp:3673 63779 #, fuzzy, kde-kuit-format 63780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63781 #| msgid "Sutherland" 63782 msgctxt "City in South Africa" 63783 msgid "Sutherland" 63784 msgstr "Sutherland" 63785 63786 #: kstars_i18n.cpp:3674 63787 #, fuzzy, kde-kuit-format 63788 msgctxt "City in Quebec Canada" 63789 msgid "Sutton" 63790 msgstr "Suwon" 63791 63792 #: kstars_i18n.cpp:3675 63793 #, fuzzy, kde-kuit-format 63794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63795 #| msgid "Suure-Jaani" 63796 msgctxt "City in Estonia" 63797 msgid "Suure-Jaani" 63798 msgstr "Suure-Jaani" 63799 63800 #: kstars_i18n.cpp:3676 63801 #, fuzzy, kde-kuit-format 63802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63803 #| msgid "Suwon" 63804 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 63805 msgid "Suwon" 63806 msgstr "Suwon" 63807 63808 #: kstars_i18n.cpp:3677 63809 #, fuzzy, kde-kuit-format 63810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63811 #| msgid "Svendborg" 63812 msgctxt "City in Fyn Denmark" 63813 msgid "Svendborg" 63814 msgstr "Svendborg" 63815 63816 #: kstars_i18n.cpp:3678 63817 #, fuzzy, kde-kuit-format 63818 msgctxt "City in Alberta Canada" 63819 msgid "Swan Hills" 63820 msgstr "Granada Hills" 63821 63822 #: kstars_i18n.cpp:3679 63823 #, fuzzy, kde-kuit-format 63824 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63825 msgid "Swan River" 63826 msgstr "Fall River" 63827 63828 #: kstars_i18n.cpp:3680 63829 #, fuzzy, kde-kuit-format 63830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63831 #| msgid "Swannanoa" 63832 msgctxt "City in North Carolina USA" 63833 msgid "Swannanoa" 63834 msgstr "Swannanoa" 63835 63836 #: kstars_i18n.cpp:3681 63837 #, fuzzy, kde-kuit-format 63838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63839 #| msgid "Swift Current" 63840 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63841 msgid "Swift Current" 63842 msgstr "Swift Current" 63843 63844 #: kstars_i18n.cpp:3682 63845 #, fuzzy, kde-kuit-format 63846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63847 #| msgid "Sydney" 63848 msgctxt "City in New South Wales Australia" 63849 msgid "Sydney" 63850 msgstr "Sydney" 63851 63852 #: kstars_i18n.cpp:3683 63853 #, fuzzy, kde-kuit-format 63854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63855 #| msgid "Sydney" 63856 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63857 msgid "Sydney" 63858 msgstr "Sydney" 63859 63860 #: kstars_i18n.cpp:3684 63861 #, fuzzy, kde-kuit-format 63862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63863 #| msgid "Syktyvkar" 63864 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63865 msgid "Syktyvkar" 63866 msgstr "Syktyvkar" 63867 63868 #: kstars_i18n.cpp:3685 63869 #, fuzzy, kde-kuit-format 63870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63871 #| msgid "Syracuse" 63872 msgctxt "City in New York USA" 63873 msgid "Syracuse" 63874 msgstr "Syracuse" 63875 63876 #: kstars_i18n.cpp:3686 63877 #, fuzzy, kde-kuit-format 63878 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 63879 msgid "Szeged" 63880 msgstr "Brzina:" 63881 63882 #: kstars_i18n.cpp:3687 63883 #, kde-kuit-format 63884 msgctxt "City in Tolna Hungary" 63885 msgid "Szekszárd" 63886 msgstr "" 63887 63888 #: kstars_i18n.cpp:3688 63889 #, fuzzy, kde-kuit-format 63890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63891 #| msgid "Smolensk" 63892 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 63893 msgid "Szolnok" 63894 msgstr "Smolensk" 63895 63896 #: kstars_i18n.cpp:3689 63897 #, kde-kuit-format 63898 msgctxt "City in Vas Hungary" 63899 msgid "Szombathely" 63900 msgstr "" 63901 63902 #: kstars_i18n.cpp:3690 63903 #, kde-kuit-format 63904 msgctxt "City in Fejér Hungary" 63905 msgid "Székesfehérvár" 63906 msgstr "" 63907 63908 #: kstars_i18n.cpp:3691 63909 #, fuzzy, kde-kuit-format 63910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63911 #| msgid "São Paulo" 63912 msgctxt "City in Brazil" 63913 msgid "São Paulo" 63914 msgstr "São Paulo" 63915 63916 #: kstars_i18n.cpp:3692 63917 #, fuzzy, kde-kuit-format 63918 msgctxt "City in Alberta Canada" 63919 msgid "Taber" 63920 msgstr "Tabriz" 63921 63922 #: kstars_i18n.cpp:3693 63923 #, fuzzy, kde-kuit-format 63924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63925 #| msgid "Tabriz" 63926 msgctxt "City in Iran" 63927 msgid "Tabriz" 63928 msgstr "Tabriz" 63929 63930 #: kstars_i18n.cpp:3694 63931 #, fuzzy, kde-kuit-format 63932 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63933 msgid "Tachie" 63934 msgstr "Thies" 63935 63936 #: kstars_i18n.cpp:3695 63937 #, fuzzy, kde-kuit-format 63938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63939 #| msgid "Tacoma" 63940 msgctxt "City in Washington USA" 63941 msgid "Tacoma" 63942 msgstr "Tacoma" 63943 63944 #: kstars_i18n.cpp:3696 63945 #, kde-kuit-format 63946 msgctxt "City in Quebec Canada" 63947 msgid "Tadoussac" 63948 msgstr "" 63949 63950 #: kstars_i18n.cpp:3697 63951 #, fuzzy, kde-kuit-format 63952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63953 #| msgid "Taebaek" 63954 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 63955 msgid "Taebaek" 63956 msgstr "Taebaek" 63957 63958 #: kstars_i18n.cpp:3698 63959 #, fuzzy, kde-kuit-format 63960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63961 #| msgid "Tahiti" 63962 msgctxt "City in French Polynesia" 63963 msgid "Tahiti" 63964 msgstr "Tahiti" 63965 63966 #: kstars_i18n.cpp:3699 63967 #, fuzzy, kde-kuit-format 63968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63969 #| msgid "Tai Tam" 63970 msgctxt "City in Hong Kong" 63971 msgid "Tai Tam" 63972 msgstr "Tai Tam" 63973 63974 #: kstars_i18n.cpp:3700 63975 #, fuzzy, kde-kuit-format 63976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63977 #| msgid "Taipei" 63978 msgctxt "City in Taiwan" 63979 msgid "Taipei" 63980 msgstr "Taipei" 63981 63982 #: kstars_i18n.cpp:3701 63983 #, fuzzy, kde-kuit-format 63984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63985 #| msgid "Takoradi" 63986 msgctxt "City in Ghana" 63987 msgid "Takoradi" 63988 msgstr "Takoradi" 63989 63990 #: kstars_i18n.cpp:3702 63991 #, fuzzy, kde-kuit-format 63992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63993 #| msgid "Talara" 63994 msgctxt "City in Peru" 63995 msgid "Talara" 63996 msgstr "Talara" 63997 63998 #: kstars_i18n.cpp:3703 63999 #, fuzzy, kde-kuit-format 64000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64001 #| msgid "Tallahassee" 64002 msgctxt "City in Florida USA" 64003 msgid "Tallahassee" 64004 msgstr "Tallahassee" 64005 64006 #: kstars_i18n.cpp:3704 64007 #, fuzzy, kde-kuit-format 64008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64009 #| msgid "Tallinn" 64010 msgctxt "City in Estonia" 64011 msgid "Tallinn" 64012 msgstr "Talin" 64013 64014 #: kstars_i18n.cpp:3705 64015 #, fuzzy, kde-kuit-format 64016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64017 #| msgid "Tamanrasset" 64018 msgctxt "City in Algeria" 64019 msgid "Tamanrasset" 64020 msgstr "Tamanrasset" 64021 64022 #: kstars_i18n.cpp:3706 64023 #, fuzzy, kde-kuit-format 64024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64025 #| msgid "Tambov" 64026 msgctxt "City in Central Region Russia" 64027 msgid "Tambov" 64028 msgstr "Hao" 64029 64030 #: kstars_i18n.cpp:3707 64031 #, fuzzy, kde-kuit-format 64032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64033 #| msgid "Tampa" 64034 msgctxt "City in Florida USA" 64035 msgid "Tampa" 64036 msgstr "Tampa" 64037 64038 #: kstars_i18n.cpp:3708 64039 #, fuzzy, kde-kuit-format 64040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64041 #| msgid "Tampere" 64042 msgctxt "City in Finland" 64043 msgid "Tampere" 64044 msgstr "Tampere" 64045 64046 #: kstars_i18n.cpp:3709 64047 #, fuzzy, kde-kuit-format 64048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64049 #| msgid "Tamsalu" 64050 msgctxt "City in Estonia" 64051 msgid "Tamsalu" 64052 msgstr "Tamsalu" 64053 64054 #: kstars_i18n.cpp:3710 64055 #, fuzzy, kde-kuit-format 64056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64057 #| msgid "Tangier" 64058 msgctxt "City in Morocco" 64059 msgid "Tangier" 64060 msgstr "Tangier" 64061 64062 #: kstars_i18n.cpp:3711 64063 #, fuzzy, kde-kuit-format 64064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64065 #| msgid "Taora Island" 64066 msgctxt "City in Marshall Islands" 64067 msgid "Taora Island" 64068 msgstr "Taora, otok" 64069 64070 #: kstars_i18n.cpp:3712 64071 #, fuzzy, kde-kuit-format 64072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64073 #| msgid "Tapa" 64074 msgctxt "City in Estonia" 64075 msgid "Tapa" 64076 msgstr "Tapa" 64077 64078 #: kstars_i18n.cpp:3713 64079 #, fuzzy, kde-kuit-format 64080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64081 #| msgid "Taranto" 64082 msgctxt "City in Italy" 64083 msgid "Taranto" 64084 msgstr "Taranto" 64085 64086 #: kstars_i18n.cpp:3714 64087 #, fuzzy, kde-kuit-format 64088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64089 #| msgid "Tarragona" 64090 msgctxt "City in Spain" 64091 msgid "Tarragona" 64092 msgstr "Tarragona" 64093 64094 #: kstars_i18n.cpp:3715 64095 #, fuzzy, kde-kuit-format 64096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64097 #| msgid "Tartu" 64098 msgctxt "City in Estonia" 64099 msgid "Tartu" 64100 msgstr "Tartu" 64101 64102 #: kstars_i18n.cpp:3716 64103 #, fuzzy, kde-kuit-format 64104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64105 #| msgid "Tashkent" 64106 msgctxt "City in Uzbekistan" 64107 msgid "Tashkent" 64108 msgstr "Taškent" 64109 64110 #: kstars_i18n.cpp:3717 64111 #, kde-kuit-format 64112 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 64113 msgid "Tatabánya" 64114 msgstr "" 64115 64116 #: kstars_i18n.cpp:3718 64117 #, fuzzy, kde-kuit-format 64118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64119 #| msgid "Tataouine" 64120 msgctxt "City in Tunisia" 64121 msgid "Tataouine" 64122 msgstr "Tataouine" 64123 64124 #: kstars_i18n.cpp:3719 64125 #, fuzzy, kde-kuit-format 64126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64127 #| msgid "Taylor" 64128 msgctxt "City in Michigan USA" 64129 msgid "Taylor" 64130 msgstr "Taylor" 64131 64132 #: kstars_i18n.cpp:3720 64133 #, fuzzy, kde-kuit-format 64134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64135 #| msgid "Tegucigalpa" 64136 msgctxt "City in Honduras" 64137 msgid "Tegucigalpa" 64138 msgstr "Tegucigalpa" 64139 64140 #: kstars_i18n.cpp:3721 64141 #, fuzzy, kde-kuit-format 64142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64143 #| msgid "Tehran" 64144 msgctxt "City in Iran" 64145 msgid "Tehran" 64146 msgstr "Teheran" 64147 64148 #: kstars_i18n.cpp:3722 64149 #, fuzzy, kde-kuit-format 64150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64151 #| msgid "Teignmouth" 64152 msgctxt "City in United Kingdom" 64153 msgid "Teignmouth" 64154 msgstr "Teignmouth" 64155 64156 #: kstars_i18n.cpp:3723 64157 #, fuzzy, kde-kuit-format 64158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64159 #| msgid "Tel Aviv" 64160 msgctxt "City in Israel" 64161 msgid "Tel Aviv" 64162 msgstr "Tel Aviv" 64163 64164 #: kstars_i18n.cpp:3724 64165 #, kde-kuit-format 64166 msgctxt "City in Ontario Canada" 64167 msgid "Temiskaming Shores" 64168 msgstr "" 64169 64170 #: kstars_i18n.cpp:3725 64171 #, fuzzy, kde-kuit-format 64172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64173 #| msgid "Tempe" 64174 msgctxt "City in Arizona USA" 64175 msgid "Tempe" 64176 msgstr "Tempe" 64177 64178 #: kstars_i18n.cpp:3726 64179 #, fuzzy, kde-kuit-format 64180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64181 #| msgid "Tengah" 64182 msgctxt "City in Singapore" 64183 msgid "Tengah" 64184 msgstr "Tengah" 64185 64186 #: kstars_i18n.cpp:3727 64187 #, fuzzy, kde-kuit-format 64188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64189 #| msgid "Tenino" 64190 msgctxt "City in Washington USA" 64191 msgid "Tenino" 64192 msgstr "Tenino" 64193 64194 #: kstars_i18n.cpp:3728 64195 #, fuzzy, kde-kuit-format 64196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64197 #| msgid "Tern Island" 64198 msgctxt "City in Hawaii USA" 64199 msgid "Tern Island" 64200 msgstr "Tern, otok" 64201 64202 #: kstars_i18n.cpp:3729 64203 #, fuzzy, kde-kuit-format 64204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64205 #| msgid "Terni" 64206 msgctxt "City in Italy" 64207 msgid "Terni" 64208 msgstr "Terni" 64209 64210 #: kstars_i18n.cpp:3730 64211 #, fuzzy, kde-kuit-format 64212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64213 #| msgid "Terni" 64214 msgctxt "City in Ukraine" 64215 msgid "Ternopil'" 64216 msgstr "Terni" 64217 64218 #: kstars_i18n.cpp:3731 64219 #, fuzzy, kde-kuit-format 64220 msgctxt "City in Ontario Canada" 64221 msgid "Terrace Bay" 64222 msgstr "Terre Haute" 64223 64224 #: kstars_i18n.cpp:3732 64225 #, fuzzy, kde-kuit-format 64226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64227 #| msgid "Terrassa" 64228 msgctxt "City in Spain" 64229 msgid "Terrassa" 64230 msgstr "Terrassa" 64231 64232 #: kstars_i18n.cpp:3733 64233 #, fuzzy, kde-kuit-format 64234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64235 #| msgid "Terre Haute" 64236 msgctxt "City in Indiana USA" 64237 msgid "Terre Haute" 64238 msgstr "Terre Haute" 64239 64240 #: kstars_i18n.cpp:3734 64241 #, fuzzy, kde-kuit-format 64242 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64243 msgid "Terrenceville" 64244 msgstr "Franceville" 64245 64246 #: kstars_i18n.cpp:3735 64247 #, fuzzy, kde-kuit-format 64248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64249 #| msgid "Teruel" 64250 msgctxt "City in Spain" 64251 msgid "Teruel" 64252 msgstr "Teruel" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:3736 64255 #, fuzzy, kde-kuit-format 64256 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64257 msgid "Tete Jaune Cache" 64258 msgstr "Grand Prairie" 64259 64260 #: kstars_i18n.cpp:3737 64261 #, fuzzy, kde-kuit-format 64262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64263 #| msgid "Texarkana" 64264 msgctxt "City in Arkansas USA" 64265 msgid "Texarkana" 64266 msgstr "Texarkana" 64267 64268 #: kstars_i18n.cpp:3738 64269 #, fuzzy, kde-kuit-format 64270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64271 #| msgid "Texarkana" 64272 msgctxt "City in Texas USA" 64273 msgid "Texarkana" 64274 msgstr "Texarkana" 64275 64276 #: kstars_i18n.cpp:3739 64277 #, fuzzy, kde-kuit-format 64278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64279 #| msgid "Teyateayneng" 64280 msgctxt "City in Lesotho" 64281 msgid "Teyateayneng" 64282 msgstr "Teyateayneng" 64283 64284 #: kstars_i18n.cpp:3740 64285 #, fuzzy, kde-kuit-format 64286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64287 #| msgid "The Pas" 64288 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64289 msgid "The Pas" 64290 msgstr "The Pas" 64291 64292 #: kstars_i18n.cpp:3741 64293 #, fuzzy, kde-kuit-format 64294 msgctxt "City in Ontario Canada" 64295 msgid "Thessalon" 64296 msgstr "Thessaloníki" 64297 64298 #: kstars_i18n.cpp:3742 64299 #, fuzzy, kde-kuit-format 64300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64301 #| msgid "Thessaloníki" 64302 msgctxt "City in Greece" 64303 msgid "Thessaloníki" 64304 msgstr "Thessaloníki" 64305 64306 #: kstars_i18n.cpp:3743 64307 #, fuzzy, kde-kuit-format 64308 msgctxt "City in Quebec Canada" 64309 msgid "Thetford Mines" 64310 msgstr "Miš" 64311 64312 #: kstars_i18n.cpp:3744 64313 #, fuzzy, kde-kuit-format 64314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64315 #| msgid "Thibodaux" 64316 msgctxt "City in Louisiana USA" 64317 msgid "Thibodaux" 64318 msgstr "Thibodaux" 64319 64320 #: kstars_i18n.cpp:3745 64321 #, fuzzy, kde-kuit-format 64322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64323 #| msgid "Thies" 64324 msgctxt "City in Senegal" 64325 msgid "Thies" 64326 msgstr "Thies" 64327 64328 #: kstars_i18n.cpp:3746 64329 #, fuzzy, kde-kuit-format 64330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64331 #| msgid "Thisted" 64332 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64333 msgid "Thisted" 64334 msgstr "Thisted" 64335 64336 #: kstars_i18n.cpp:3747 64337 #, fuzzy, kde-kuit-format 64338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64339 #| msgid "Thomasville" 64340 msgctxt "City in Alabama USA" 64341 msgid "Thomasville" 64342 msgstr "Thomasville" 64343 64344 #: kstars_i18n.cpp:3748 64345 #, fuzzy, kde-kuit-format 64346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64347 #| msgid "Thornton" 64348 msgctxt "City in Colorado USA" 64349 msgid "Thornton" 64350 msgstr "Thornton" 64351 64352 #: kstars_i18n.cpp:3749 64353 #, fuzzy, kde-kuit-format 64354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64355 #| msgid "Thousand Oaks" 64356 msgctxt "City in California USA" 64357 msgid "Thousand Oaks" 64358 msgstr "Thousand Oaks" 64359 64360 #: kstars_i18n.cpp:3750 64361 #, fuzzy, kde-kuit-format 64362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64363 #| msgid "Thule" 64364 msgctxt "City in Greenland" 64365 msgid "Thule" 64366 msgstr "Thule" 64367 64368 #: kstars_i18n.cpp:3751 64369 #, fuzzy, kde-kuit-format 64370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64371 #| msgid "Thunder Bay" 64372 msgctxt "City in Ontario Canada" 64373 msgid "Thunder Bay" 64374 msgstr "Thunder Bay" 64375 64376 #: kstars_i18n.cpp:3752 64377 #, fuzzy, kde-kuit-format 64378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64379 #| msgid "Tifton" 64380 msgctxt "City in Georgia USA" 64381 msgid "Tifton" 64382 msgstr "Tifton" 64383 64384 #: kstars_i18n.cpp:3753 64385 #, fuzzy, kde-kuit-format 64386 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 64387 msgid "Tignish" 64388 msgstr "Tunis" 64389 64390 #: kstars_i18n.cpp:3754 64391 #, fuzzy, kde-kuit-format 64392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64393 #| msgid "Tiko" 64394 msgctxt "City in Cameroon" 64395 msgid "Tiko" 64396 msgstr "Tiko" 64397 64398 #: kstars_i18n.cpp:3755 64399 #, fuzzy, kde-kuit-format 64400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64401 #| msgid "Tilburg" 64402 msgctxt "City in Netherlands" 64403 msgid "Tilburg" 64404 msgstr "Tilburg" 64405 64406 #: kstars_i18n.cpp:3756 64407 #, fuzzy, kde-kuit-format 64408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64409 #| msgid "Tillson" 64410 msgctxt "City in New York USA" 64411 msgid "Tillson" 64412 msgstr "Tillson" 64413 64414 #: kstars_i18n.cpp:3757 64415 #, fuzzy, kde-kuit-format 64416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64417 #| msgid "Timmins" 64418 msgctxt "City in Ontario Canada" 64419 msgid "Timmins" 64420 msgstr "Timmins" 64421 64422 #: kstars_i18n.cpp:3758 64423 #, fuzzy, kde-kuit-format 64424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64425 #| msgid "Tinak" 64426 msgctxt "City in Marshall Islands" 64427 msgid "Tinak" 64428 msgstr "Tinak" 64429 64430 #: kstars_i18n.cpp:3759 64431 #, fuzzy, kde-kuit-format 64432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64433 #| msgid "Tindouf" 64434 msgctxt "City in Algeria" 64435 msgid "Tindouf" 64436 msgstr "Tindouf" 64437 64438 #: kstars_i18n.cpp:3760 64439 #, fuzzy, kde-kuit-format 64440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64441 #| msgid "Tinian Island" 64442 msgctxt "City in US Territory" 64443 msgid "Tinian Island" 64444 msgstr "Tinian, otok" 64445 64446 #: kstars_i18n.cpp:3761 64447 #, fuzzy, kde-kuit-format 64448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64449 #| msgid "Tlemcen" 64450 msgctxt "City in Algeria" 64451 msgid "Tlemcen" 64452 msgstr "Tlemcen" 64453 64454 #: kstars_i18n.cpp:3762 64455 #, fuzzy, kde-kuit-format 64456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64457 #| msgid "Toamasina" 64458 msgctxt "City in Madagascar" 64459 msgid "Toamasina" 64460 msgstr "Toamasina" 64461 64462 #: kstars_i18n.cpp:3763 64463 #, fuzzy, kde-kuit-format 64464 msgctxt "City in Ontario Canada" 64465 msgid "Tobermory" 64466 msgstr "Troy" 64467 64468 #: kstars_i18n.cpp:3764 64469 #, fuzzy, kde-kuit-format 64470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64471 #| msgid "Tobruk" 64472 msgctxt "City in Libya" 64473 msgid "Tobruk" 64474 msgstr "Tobruk" 64475 64476 #: kstars_i18n.cpp:3765 64477 #, fuzzy, kde-kuit-format 64478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64479 #| msgid "Toender" 64480 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64481 msgid "Toender" 64482 msgstr "Toender" 64483 64484 #: kstars_i18n.cpp:3766 64485 #, fuzzy, kde-kuit-format 64486 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64487 msgid "Tofino" 64488 msgstr "Loiano" 64489 64490 #: kstars_i18n.cpp:3767 64491 #, fuzzy, kde-kuit-format 64492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64493 #| msgid "Tokyo" 64494 msgctxt "City in Japan" 64495 msgid "Tokyo" 64496 msgstr "Tokyo" 64497 64498 #: kstars_i18n.cpp:3768 64499 #, fuzzy, kde-kuit-format 64500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64501 #| msgid "Toledo" 64502 msgctxt "City in Ohio USA" 64503 msgid "Toledo" 64504 msgstr "Toledo" 64505 64506 #: kstars_i18n.cpp:3769 64507 #, fuzzy, kde-kuit-format 64508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64509 #| msgid "Toledo" 64510 msgctxt "City in Toledo Spain" 64511 msgid "Toledo" 64512 msgstr "Toledo" 64513 64514 #: kstars_i18n.cpp:3770 64515 #, fuzzy, kde-kuit-format 64516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64517 #| msgid "Toliara" 64518 msgctxt "City in Madagascar" 64519 msgid "Toliara" 64520 msgstr "Toliara" 64521 64522 #: kstars_i18n.cpp:3771 64523 #, fuzzy, kde-kuit-format 64524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64525 #| msgid "Tombouctou" 64526 msgctxt "City in Mali" 64527 msgid "Tombouctou" 64528 msgstr "Tombouctou" 64529 64530 #: kstars_i18n.cpp:3772 64531 #, fuzzy, kde-kuit-format 64532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64533 #| msgid "Tombstone" 64534 msgctxt "City in Arizona USA" 64535 msgid "Tombstone" 64536 msgstr "Tombstone" 64537 64538 #: kstars_i18n.cpp:3773 64539 #, fuzzy, kde-kuit-format 64540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64541 #| msgid "Tomsk" 64542 msgctxt "City in Siberia Russia" 64543 msgid "Tomsk" 64544 msgstr "Tomsk" 64545 64546 #: kstars_i18n.cpp:3774 64547 #, fuzzy, kde-kuit-format 64548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64549 #| msgid "Tongyeong" 64550 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 64551 msgid "Tongyeong" 64552 msgstr "Tongyeong" 64553 64554 #: kstars_i18n.cpp:3775 64555 #, fuzzy, kde-kuit-format 64556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64557 #| msgid "Topeka" 64558 msgctxt "City in Kansas USA" 64559 msgid "Topeka" 64560 msgstr "Topeka" 64561 64562 #: kstars_i18n.cpp:3776 64563 #, fuzzy, kde-kuit-format 64564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64565 #| msgid "Toronto" 64566 msgctxt "City in Finland" 64567 msgid "Tornio" 64568 msgstr "Toronto" 64569 64570 #: kstars_i18n.cpp:3777 64571 #, fuzzy, kde-kuit-format 64572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64573 #| msgid "Toronto" 64574 msgctxt "City in Ontario Canada" 64575 msgid "Toronto" 64576 msgstr "Toronto" 64577 64578 #: kstars_i18n.cpp:3778 64579 #, fuzzy, kde-kuit-format 64580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64581 #| msgid "Torrance" 64582 msgctxt "City in California USA" 64583 msgid "Torrance" 64584 msgstr "Torrance" 64585 64586 #: kstars_i18n.cpp:3779 64587 #, fuzzy, kde-kuit-format 64588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64589 #| msgid "Torrington" 64590 msgctxt "City in Connecticut USA" 64591 msgid "Torrington" 64592 msgstr "Torrington" 64593 64594 #: kstars_i18n.cpp:3780 64595 #, fuzzy, kde-kuit-format 64596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64597 #| msgid "Toulouse" 64598 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 64599 msgid "Toulouse" 64600 msgstr "Toulouse" 64601 64602 #: kstars_i18n.cpp:3781 64603 #, fuzzy, kde-kuit-format 64604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64605 #| msgid "Tours" 64606 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 64607 msgid "Tours" 64608 msgstr "Tours" 64609 64610 #: kstars_i18n.cpp:3782 64611 #, fuzzy, kde-kuit-format 64612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64613 #| msgid "Townsville" 64614 msgctxt "City in Queensland Australia" 64615 msgid "Townsville" 64616 msgstr "Townsville" 64617 64618 #: kstars_i18n.cpp:3783 64619 #, fuzzy, kde-kuit-format 64620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64621 #| msgid "Toyokawa" 64622 msgctxt "City in Japan" 64623 msgid "Toyokawa" 64624 msgstr "Toyokawa" 64625 64626 #: kstars_i18n.cpp:3784 64627 #, fuzzy, kde-kuit-format 64628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64629 #| msgid "Tozeur" 64630 msgctxt "City in Tunisia" 64631 msgid "Tozeur" 64632 msgstr "Tozeur" 64633 64634 #: kstars_i18n.cpp:3785 64635 #, fuzzy, kde-kuit-format 64636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64637 #| msgid "Trapani" 64638 msgctxt "City in Italy" 64639 msgid "Trapani" 64640 msgstr "Trapani" 64641 64642 #: kstars_i18n.cpp:3786 64643 #, fuzzy, kde-kuit-format 64644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64645 #| msgid "Traverse City" 64646 msgctxt "City in Michigan USA" 64647 msgid "Traverse City" 64648 msgstr "Traverse City" 64649 64650 #: kstars_i18n.cpp:3787 64651 #, fuzzy, kde-kuit-format 64652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64653 #| msgid "Trento" 64654 msgctxt "City in Italy" 64655 msgid "Trento" 64656 msgstr "Trento" 64657 64658 #: kstars_i18n.cpp:3788 64659 #, fuzzy, kde-kuit-format 64660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64661 #| msgid "Trenton" 64662 msgctxt "City in New Jersey USA" 64663 msgid "Trenton" 64664 msgstr "Trenton" 64665 64666 #: kstars_i18n.cpp:3789 64667 #, fuzzy, kde-kuit-format 64668 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64669 msgid "Trepassey" 64670 msgstr "Trst" 64671 64672 #: kstars_i18n.cpp:3790 64673 #, fuzzy, kde-kuit-format 64674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64675 #| msgid "Treviso" 64676 msgctxt "City in Italy" 64677 msgid "Treviso" 64678 msgstr "Treviso" 64679 64680 #: kstars_i18n.cpp:3791 64681 #, fuzzy, kde-kuit-format 64682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64683 #| msgid "Trieste" 64684 msgctxt "City in Italy" 64685 msgid "Trieste" 64686 msgstr "Trst" 64687 64688 #: kstars_i18n.cpp:3792 64689 #, fuzzy, kde-kuit-format 64690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64691 #| msgid "Trinidad" 64692 msgctxt "City in Colorado USA" 64693 msgid "Trinidad" 64694 msgstr "Trinidad" 64695 64696 #: kstars_i18n.cpp:3793 64697 #, fuzzy, kde-kuit-format 64698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64699 #| msgid "Tripoli" 64700 msgctxt "City in Libya" 64701 msgid "Tripoli" 64702 msgstr "Tripoli" 64703 64704 #: kstars_i18n.cpp:3794 64705 #, fuzzy, kde-kuit-format 64706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64707 #| msgid "Trois-Rivieres" 64708 msgctxt "City in Quebec Canada" 64709 msgid "Trois-Rivieres" 64710 msgstr "Trois-Rivieres" 64711 64712 #: kstars_i18n.cpp:3795 64713 #, fuzzy, kde-kuit-format 64714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64715 #| msgid "Tomsk" 64716 msgctxt "City in Norway" 64717 msgid "Tromsø" 64718 msgstr "Tomsk" 64719 64720 #: kstars_i18n.cpp:3796 64721 #, fuzzy, kde-kuit-format 64722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64723 #| msgid "Trondheim" 64724 msgctxt "City in Norway" 64725 msgid "Trondheim" 64726 msgstr "Trondheim" 64727 64728 #: kstars_i18n.cpp:3797 64729 #, fuzzy, kde-kuit-format 64730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64731 #| msgid "Troy" 64732 msgctxt "City in Michigan USA" 64733 msgid "Troy" 64734 msgstr "Troy" 64735 64736 #: kstars_i18n.cpp:3798 64737 #, fuzzy, kde-kuit-format 64738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64739 #| msgid "Troy" 64740 msgctxt "City in Montana USA" 64741 msgid "Troy" 64742 msgstr "Troy" 64743 64744 #: kstars_i18n.cpp:3799 64745 #, fuzzy, kde-kuit-format 64746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64747 #| msgid "Troy" 64748 msgctxt "City in New York USA" 64749 msgid "Troy" 64750 msgstr "Troy" 64751 64752 #: kstars_i18n.cpp:3800 64753 #, fuzzy, kde-kuit-format 64754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64755 #| msgid "Troyes" 64756 msgctxt "City in Aube France" 64757 msgid "Troyes" 64758 msgstr "Troja" 64759 64760 #: kstars_i18n.cpp:3801 64761 #, fuzzy, kde-kuit-format 64762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64763 #| msgid "Truk Atoll" 64764 msgctxt "City in Micronesia" 64765 msgid "Truk Atoll" 64766 msgstr "Truk Atoll" 64767 64768 #: kstars_i18n.cpp:3802 64769 #, fuzzy, kde-kuit-format 64770 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64771 msgid "Truro" 64772 msgstr "Troy" 64773 64774 #: kstars_i18n.cpp:3803 64775 #, fuzzy, kde-kuit-format 64776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64777 #| msgid "Truth or Consequences" 64778 msgctxt "City in New Mexico USA" 64779 msgid "Truth or Consequences" 64780 msgstr "Truth or Consequences" 64781 64782 #: kstars_i18n.cpp:3804 64783 #, fuzzy, kde-kuit-format 64784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64785 #| msgid "Tucker" 64786 msgctxt "City in Georgia USA" 64787 msgid "Tucker" 64788 msgstr "Tucker" 64789 64790 #: kstars_i18n.cpp:3805 64791 #, fuzzy, kde-kuit-format 64792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64793 #| msgid "Tucson" 64794 msgctxt "City in Arizona USA" 64795 msgid "Tucson" 64796 msgstr "Tucson" 64797 64798 #: kstars_i18n.cpp:3806 64799 #, fuzzy, kde-kuit-format 64800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64801 #| msgid "Tucumcari" 64802 msgctxt "City in New Mexico USA" 64803 msgid "Tucumcari" 64804 msgstr "Tucumcari" 64805 64806 #: kstars_i18n.cpp:3807 64807 #, fuzzy, kde-kuit-format 64808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64809 #| msgid "Tula" 64810 msgctxt "City in Central Region Russia" 64811 msgid "Tula" 64812 msgstr "Tula" 64813 64814 #: kstars_i18n.cpp:3808 64815 #, fuzzy, kde-kuit-format 64816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64817 #| msgid "Tulsa" 64818 msgctxt "City in Oklahoma USA" 64819 msgid "Tulsa" 64820 msgstr "Tulsa" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:3809 64823 #, fuzzy, kde-kuit-format 64824 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64825 msgid "Tumbler Ridge" 64826 msgstr "Cambridge" 64827 64828 #: kstars_i18n.cpp:3810 64829 #, fuzzy, kde-kuit-format 64830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64831 #| msgid "Tunis" 64832 msgctxt "City in Tunisia" 64833 msgid "Tunis" 64834 msgstr "Tunis" 64835 64836 #: kstars_i18n.cpp:3811 64837 #, fuzzy, kde-kuit-format 64838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64839 #| msgid "Tupelo" 64840 msgctxt "City in Mississippi USA" 64841 msgid "Tupelo" 64842 msgstr "Tupelo" 64843 64844 #: kstars_i18n.cpp:3812 64845 #, fuzzy, kde-kuit-format 64846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64847 #| msgid "Turin" 64848 msgctxt "City in Italy" 64849 msgid "Turin" 64850 msgstr "Turin" 64851 64852 #: kstars_i18n.cpp:3813 64853 #, fuzzy, kde-kuit-format 64854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64855 #| msgid "Turku" 64856 msgctxt "City in Finland" 64857 msgid "Turku" 64858 msgstr "Turku" 64859 64860 #: kstars_i18n.cpp:3814 64861 #, fuzzy, kde-kuit-format 64862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64863 #| msgid "Tuscaloosa" 64864 msgctxt "City in Alabama USA" 64865 msgid "Tuscaloosa" 64866 msgstr "Tuscaloosa" 64867 64868 #: kstars_i18n.cpp:3815 64869 #, fuzzy, kde-kuit-format 64870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64871 #| msgid "Tver'" 64872 msgctxt "City in Central Region Russia" 64873 msgid "Tver'" 64874 msgstr "Tver'" 64875 64876 #: kstars_i18n.cpp:3816 64877 #, fuzzy, kde-kuit-format 64878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64879 #| msgid "Twin Falls" 64880 msgctxt "City in Idaho USA" 64881 msgid "Twin Falls" 64882 msgstr "Twin Falls" 64883 64884 #: kstars_i18n.cpp:3817 64885 #, fuzzy, kde-kuit-format 64886 msgctxt "City in Alberta Canada" 64887 msgid "Two Hills" 64888 msgstr "Chino Hills" 64889 64890 #: kstars_i18n.cpp:3818 64891 #, fuzzy, kde-kuit-format 64892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64893 #| msgid "Tyler" 64894 msgctxt "City in Texas USA" 64895 msgid "Tyler" 64896 msgstr "Tyler" 64897 64898 #: kstars_i18n.cpp:3819 64899 #, fuzzy, kde-kuit-format 64900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64901 #| msgid "Tyumen'" 64902 msgctxt "City in Ural Russia" 64903 msgid "Tyumen'" 64904 msgstr "Tjumen" 64905 64906 #: kstars_i18n.cpp:3820 64907 #, kde-kuit-format 64908 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 64909 msgid "Tórshavn" 64910 msgstr "" 64911 64912 #: kstars_i18n.cpp:3821 64913 #, fuzzy, kde-kuit-format 64914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64915 #| msgid "Tõrva" 64916 msgctxt "City in Estonia" 64917 msgid "Tõrva" 64918 msgstr "Tõrva" 64919 64920 #: kstars_i18n.cpp:3822 64921 #, fuzzy, kde-kuit-format 64922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64923 #| msgid "Türi" 64924 msgctxt "City in Estonia" 64925 msgid "Türi" 64926 msgstr "Türi" 64927 64928 #: kstars_i18n.cpp:3823 64929 #, fuzzy, kde-kuit-format 64930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64931 #| msgid "US Naval Observatory" 64932 msgctxt "City in Washington, DC USA" 64933 msgid "US Naval Observatory" 64934 msgstr "Ratna mornarica SAD, opservatorij" 64935 64936 #: kstars_i18n.cpp:3824 64937 #, fuzzy, kde-kuit-format 64938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64939 #| msgid "Ubon" 64940 msgctxt "City in Thailand" 64941 msgid "Ubon" 64942 msgstr "Ubon" 64943 64944 #: kstars_i18n.cpp:3825 64945 #, kde-kuit-format 64946 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64947 msgid "Ucluelet" 64948 msgstr "" 64949 64950 #: kstars_i18n.cpp:3826 64951 #, fuzzy, kde-kuit-format 64952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64953 #| msgid "Udine" 64954 msgctxt "City in Italy" 64955 msgid "Udine" 64956 msgstr "Udine" 64957 64958 #: kstars_i18n.cpp:3827 64959 #, fuzzy, kde-kuit-format 64960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64961 #| msgid "Udon-Thani" 64962 msgctxt "City in Thailand" 64963 msgid "Udon-Thani" 64964 msgstr "Udon-Thani" 64965 64966 #: kstars_i18n.cpp:3828 64967 #, fuzzy, kde-kuit-format 64968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64969 #| msgid "Uelzen" 64970 msgctxt "City in Germany" 64971 msgid "Uelzen" 64972 msgstr "Uelzen" 64973 64974 #: kstars_i18n.cpp:3829 64975 #, fuzzy, kde-kuit-format 64976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64977 #| msgid "Ufa" 64978 msgctxt "City in Volga Region Russia" 64979 msgid "Ufa" 64980 msgstr "Ufa" 64981 64982 #: kstars_i18n.cpp:3830 64983 #, fuzzy, kde-kuit-format 64984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64985 #| msgid "Uiseong" 64986 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64987 msgid "Uiseong" 64988 msgstr "Uiseong" 64989 64990 #: kstars_i18n.cpp:3831 64991 #, fuzzy, kde-kuit-format 64992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64993 #| msgid "Ujung Pandang" 64994 msgctxt "City in Indonesia" 64995 msgid "Ujung Pandang" 64996 msgstr "Ujung Pandang" 64997 64998 #: kstars_i18n.cpp:3832 64999 #, fuzzy, kde-kuit-format 65000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65001 #| msgid "Ukkel" 65002 msgctxt "City in Belgium" 65003 msgid "Ukkel" 65004 msgstr "Ukkel" 65005 65006 #: kstars_i18n.cpp:3833 65007 #, fuzzy, kde-kuit-format 65008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65009 #| msgid "Ulan-Ude" 65010 msgctxt "City in Siberia Russia" 65011 msgid "Ulan-Ude" 65012 msgstr "Ulan-Ude" 65013 65014 #: kstars_i18n.cpp:3834 65015 #, fuzzy, kde-kuit-format 65016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65017 #| msgid "Uljin" 65018 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65019 msgid "Uljin" 65020 msgstr "Uljin" 65021 65022 #: kstars_i18n.cpp:3835 65023 #, fuzzy, kde-kuit-format 65024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65025 #| msgid "Ulleungdo" 65026 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65027 msgid "Ulleungdo" 65028 msgstr "Ulleungdo" 65029 65030 #: kstars_i18n.cpp:3836 65031 #, fuzzy, kde-kuit-format 65032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65033 #| msgid "Ulm" 65034 msgctxt "City in Germany" 65035 msgid "Ulm" 65036 msgstr "Ulm" 65037 65038 #: kstars_i18n.cpp:3837 65039 #, fuzzy, kde-kuit-format 65040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65041 #| msgid "Ulsan" 65042 msgctxt "City in South Korea" 65043 msgid "Ulsan" 65044 msgstr "Ulsan" 65045 65046 #: kstars_i18n.cpp:3838 65047 #, fuzzy, kde-kuit-format 65048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65049 #| msgid "Unalaska" 65050 msgctxt "City in Alaska USA" 65051 msgid "Unalaska" 65052 msgstr "Unalaska" 65053 65054 #: kstars_i18n.cpp:3839 65055 #, fuzzy, kde-kuit-format 65056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65057 #| msgid "Uni. de Barcelona" 65058 msgctxt "City in Spain" 65059 msgid "Uni. de Barcelona" 65060 msgstr "Uni. de Barcelona" 65061 65062 #: kstars_i18n.cpp:3840 65063 #, fuzzy, kde-kuit-format 65064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65065 #| msgid "Union City" 65066 msgctxt "City in New Jersey USA" 65067 msgid "Union City" 65068 msgstr "Union City" 65069 65070 #: kstars_i18n.cpp:3841 65071 #, fuzzy, kde-kuit-format 65072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65073 #| msgid "Union City" 65074 msgctxt "City in Tennessee USA" 65075 msgid "Union City" 65076 msgstr "Union City" 65077 65078 #: kstars_i18n.cpp:3842 65079 #, fuzzy, kde-kuit-format 65080 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65081 msgid "Unity" 65082 msgstr "Union City" 65083 65084 #: kstars_i18n.cpp:3843 65085 #, fuzzy, kde-kuit-format 65086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65087 #| msgid "University City" 65088 msgctxt "City in Missouri USA" 65089 msgid "University City" 65090 msgstr "University City" 65091 65092 #: kstars_i18n.cpp:3844 65093 #, fuzzy, kde-kuit-format 65094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65095 #| msgid "Upolu" 65096 msgctxt "City in Hawaii USA" 65097 msgid "Upolu" 65098 msgstr "Upolu" 65099 65100 #: kstars_i18n.cpp:3845 65101 #, fuzzy, kde-kuit-format 65102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65103 #| msgid "Upolu Point" 65104 msgctxt "City in Hawaii USA" 65105 msgid "Upolu Point" 65106 msgstr "Upolu Point" 65107 65108 #: kstars_i18n.cpp:3846 65109 #, fuzzy, kde-kuit-format 65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65111 #| msgid "Uppsala" 65112 msgctxt "City in Sweden" 65113 msgid "Uppsala" 65114 msgstr "Uppsala" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:3847 65117 #, fuzzy, kde-kuit-format 65118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65119 #| msgid "Uppsala Sur" 65120 msgctxt "City in Australia" 65121 msgid "Uppsala Sur" 65122 msgstr "Uppsala Sur" 65123 65124 #: kstars_i18n.cpp:3848 65125 #, fuzzy, kde-kuit-format 65126 msgctxt "City in Ontario Canada" 65127 msgid "Upsala" 65128 msgstr "Uppsala" 65129 65130 #: kstars_i18n.cpp:3849 65131 #, fuzzy, kde-kuit-format 65132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65133 #| msgid "Urbana" 65134 msgctxt "City in Illinois USA" 65135 msgid "Urbana" 65136 msgstr "Urbana" 65137 65138 #: kstars_i18n.cpp:3850 65139 #, fuzzy, kde-kuit-format 65140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65141 #| msgid "Ust'-Ordynsky" 65142 msgctxt "City in Siberia Russia" 65143 msgid "Ust'-Ordynsky" 65144 msgstr "Ust'-Ordynsky" 65145 65146 #: kstars_i18n.cpp:3851 65147 #, fuzzy, kde-kuit-format 65148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65149 #| msgid "Utica" 65150 msgctxt "City in New York USA" 65151 msgid "Utica" 65152 msgstr "Utica" 65153 65154 #: kstars_i18n.cpp:3852 65155 #, fuzzy, kde-kuit-format 65156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65157 #| msgid "Utirik" 65158 msgctxt "City in Marshall Islands" 65159 msgid "Utirik" 65160 msgstr "Utirik" 65161 65162 #: kstars_i18n.cpp:3853 65163 #, fuzzy, kde-kuit-format 65164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65165 #| msgid "Utrecht" 65166 msgctxt "City in Netherlands" 65167 msgid "Utrecht" 65168 msgstr "Utrecht" 65169 65170 #: kstars_i18n.cpp:3854 65171 #, kde-kuit-format 65172 msgctxt "City in Ukraine" 65173 msgid "Uzhhorod" 65174 msgstr "" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:3855 65177 #, fuzzy, kde-kuit-format 65178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65179 #| msgid "Vacaville" 65180 msgctxt "City in California USA" 65181 msgid "Vacaville" 65182 msgstr "Vacaville" 65183 65184 #: kstars_i18n.cpp:3856 65185 #, fuzzy, kde-kuit-format 65186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65187 #| msgid "Vainu Bappu" 65188 msgctxt "City in India" 65189 msgid "Vainu Bappu" 65190 msgstr "Vainu Bappu" 65191 65192 #: kstars_i18n.cpp:3857 65193 #, fuzzy, kde-kuit-format 65194 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65195 msgid "Val Marie" 65196 msgstr "Sault St. Marie" 65197 65198 #: kstars_i18n.cpp:3858 65199 #, fuzzy, kde-kuit-format 65200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65201 #| msgid "Val-d'or" 65202 msgctxt "City in Quebec Canada" 65203 msgid "Val-d'Or" 65204 msgstr "Val-d'or" 65205 65206 #: kstars_i18n.cpp:3859 65207 #, fuzzy, kde-kuit-format 65208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65209 #| msgid "Valdez" 65210 msgctxt "City in Alaska USA" 65211 msgid "Valdez" 65212 msgstr "Valdez" 65213 65214 #: kstars_i18n.cpp:3860 65215 #, fuzzy, kde-kuit-format 65216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65217 #| msgid "Valdosta" 65218 msgctxt "City in Georgia USA" 65219 msgid "Valdosta" 65220 msgstr "Valdosta" 65221 65222 #: kstars_i18n.cpp:3861 65223 #, fuzzy, kde-kuit-format 65224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65225 #| msgid "Vale" 65226 msgctxt "City in Oregon USA" 65227 msgid "Vale" 65228 msgstr "Vale" 65229 65230 #: kstars_i18n.cpp:3862 65231 #, fuzzy, kde-kuit-format 65232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65233 #| msgid "Valentine" 65234 msgctxt "City in Nebraska USA" 65235 msgid "Valentine" 65236 msgstr "Valentine" 65237 65238 #: kstars_i18n.cpp:3863 65239 #, fuzzy, kde-kuit-format 65240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65241 #| msgid "Valga" 65242 msgctxt "City in Estonia" 65243 msgid "Valga" 65244 msgstr "Valga" 65245 65246 #: kstars_i18n.cpp:3864 65247 #, fuzzy, kde-kuit-format 65248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65249 #| msgid "Valhalla" 65250 msgctxt "City in New York USA" 65251 msgid "Valhalla" 65252 msgstr "Valhalla" 65253 65254 #: kstars_i18n.cpp:3865 65255 #, fuzzy, kde-kuit-format 65256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65257 #| msgid "Valladolid" 65258 msgctxt "City in Spain" 65259 msgid "Valladolid" 65260 msgstr "Valladolid" 65261 65262 #: kstars_i18n.cpp:3866 65263 #, fuzzy, kde-kuit-format 65264 msgctxt "City in Quebec Canada" 65265 msgid "Vallee-Jonction" 65266 msgstr "Valentine" 65267 65268 #: kstars_i18n.cpp:3867 65269 #, fuzzy, kde-kuit-format 65270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65271 #| msgid "Vallejo" 65272 msgctxt "City in California USA" 65273 msgid "Vallejo" 65274 msgstr "Vallejo" 65275 65276 #: kstars_i18n.cpp:3868 65277 #, fuzzy, kde-kuit-format 65278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65279 #| msgid "Valletta" 65280 msgctxt "City in Malta" 65281 msgid "Valletta" 65282 msgstr "Valletta" 65283 65284 #: kstars_i18n.cpp:3869 65285 #, fuzzy, kde-kuit-format 65286 msgctxt "City in Alberta Canada" 65287 msgid "Valleyview" 65288 msgstr "Valentine" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:3870 65291 #, fuzzy, kde-kuit-format 65292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65293 #| msgid "Valparaiso" 65294 msgctxt "City in Chile" 65295 msgid "Valparaiso" 65296 msgstr "Valparaiso" 65297 65298 #: kstars_i18n.cpp:3871 65299 #, fuzzy, kde-kuit-format 65300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65301 #| msgid "Valverde" 65302 msgctxt "City in Tenerife Spain" 65303 msgid "Valverde" 65304 msgstr "Valverde" 65305 65306 #: kstars_i18n.cpp:3872 65307 #, fuzzy, kde-kuit-format 65308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65309 #| msgid "Valéncia" 65310 msgctxt "City in Spain" 65311 msgid "València" 65312 msgstr "Valéncia" 65313 65314 #: kstars_i18n.cpp:3873 65315 #, fuzzy, kde-kuit-format 65316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65317 #| msgid "Van Buren" 65318 msgctxt "City in Maine USA" 65319 msgid "Van Buren" 65320 msgstr "Van Buren" 65321 65322 #: kstars_i18n.cpp:3874 65323 #, fuzzy, kde-kuit-format 65324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65325 #| msgid "Van Nuys" 65326 msgctxt "City in California USA" 65327 msgid "Van Nuys" 65328 msgstr "Van Nuys" 65329 65330 #: kstars_i18n.cpp:3875 65331 #, fuzzy, kde-kuit-format 65332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65333 #| msgid "Vancouver" 65334 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65335 msgid "Vancouver" 65336 msgstr "Vancouver" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:3876 65339 #, fuzzy, kde-kuit-format 65340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65341 #| msgid "Vancouver" 65342 msgctxt "City in Washington USA" 65343 msgid "Vancouver" 65344 msgstr "Vancouver" 65345 65346 #: kstars_i18n.cpp:3877 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65349 #| msgid "Vandans" 65350 msgctxt "City in Austria" 65351 msgid "Vandans" 65352 msgstr "Vandans" 65353 65354 #: kstars_i18n.cpp:3878 65355 #, fuzzy, kde-kuit-format 65356 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65357 msgid "Vanderhoof" 65358 msgstr "Gander" 65359 65360 #: kstars_i18n.cpp:3879 65361 #, fuzzy, kde-kuit-format 65362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65363 #| msgid "Cannes" 65364 msgctxt "City in Morbihan France" 65365 msgid "Vannes" 65366 msgstr "Cannes" 65367 65368 #: kstars_i18n.cpp:3880 65369 #, fuzzy, kde-kuit-format 65370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65371 #| msgid "Vantaa" 65372 msgctxt "City in Finland" 65373 msgid "Vantaa" 65374 msgstr "Vantaa" 65375 65376 #: kstars_i18n.cpp:3881 65377 #, fuzzy, kde-kuit-format 65378 msgctxt "City in Croatia" 65379 msgid "Varaždin" 65380 msgstr "Bahrain" 65381 65382 #: kstars_i18n.cpp:3882 65383 #, fuzzy, kde-kuit-format 65384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65385 #| msgid "Varde" 65386 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65387 msgid "Varde" 65388 msgstr "Varde" 65389 65390 #: kstars_i18n.cpp:3883 65391 #, fuzzy, kde-kuit-format 65392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65393 #| msgid "Varsovia" 65394 msgctxt "City in Poland" 65395 msgid "Varsovia" 65396 msgstr "Varsovja" 65397 65398 #: kstars_i18n.cpp:3884 65399 #, fuzzy, kde-kuit-format 65400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65401 #| msgid "Vaticano" 65402 msgctxt "City in Vatican" 65403 msgid "Vaticano" 65404 msgstr "Vatikan" 65405 65406 #: kstars_i18n.cpp:3885 65407 #, fuzzy, kde-kuit-format 65408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65409 #| msgid "Vaughn" 65410 msgctxt "City in New Mexico USA" 65411 msgid "Vaughn" 65412 msgstr "Vaughn" 65413 65414 #: kstars_i18n.cpp:3886 65415 #, fuzzy, kde-kuit-format 65416 msgctxt "City in Alberta Canada" 65417 msgid "Vegreville" 65418 msgstr "Centreville" 65419 65420 #: kstars_i18n.cpp:3887 65421 #, fuzzy, kde-kuit-format 65422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65423 #| msgid "Vejle" 65424 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65425 msgid "Vejle" 65426 msgstr "Vejle" 65427 65428 #: kstars_i18n.cpp:3888 65429 #, fuzzy, kde-kuit-format 65430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65431 #| msgid "Venice" 65432 msgctxt "City in Italy" 65433 msgid "Venice" 65434 msgstr "Venecija" 65435 65436 #: kstars_i18n.cpp:3889 65437 #, fuzzy, kde-kuit-format 65438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65439 #| msgid "Venice" 65440 msgctxt "City in California USA" 65441 msgid "Venice" 65442 msgstr "Venecija" 65443 65444 #: kstars_i18n.cpp:3890 65445 #, fuzzy, kde-kuit-format 65446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65447 #| msgid "Ventura" 65448 msgctxt "City in California USA" 65449 msgid "Ventura" 65450 msgstr "Ventura" 65451 65452 #: kstars_i18n.cpp:3891 65453 #, fuzzy, kde-kuit-format 65454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65455 #| msgid "Vermillion" 65456 msgctxt "City in Alberta Canada" 65457 msgid "Vermilion" 65458 msgstr "Vermillion" 65459 65460 #: kstars_i18n.cpp:3892 65461 #, fuzzy, kde-kuit-format 65462 msgctxt "City in Ontario Canada" 65463 msgid "Vermilion Bay" 65464 msgstr "Vermillion" 65465 65466 #: kstars_i18n.cpp:3893 65467 #, fuzzy, kde-kuit-format 65468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65469 #| msgid "Vermillion" 65470 msgctxt "City in South Dakota USA" 65471 msgid "Vermillion" 65472 msgstr "Vermillion" 65473 65474 #: kstars_i18n.cpp:3894 65475 #, fuzzy, kde-kuit-format 65476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65477 #| msgid "Vernal" 65478 msgctxt "City in Utah USA" 65479 msgid "Vernal" 65480 msgstr "Vernal" 65481 65482 #: kstars_i18n.cpp:3895 65483 #, fuzzy, kde-kuit-format 65484 msgctxt "City in Ontario Canada" 65485 msgid "Verner" 65486 msgstr "Herne" 65487 65488 #: kstars_i18n.cpp:3896 65489 #, fuzzy, kde-kuit-format 65490 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65491 msgid "Vernon" 65492 msgstr "Verona" 65493 65494 #: kstars_i18n.cpp:3897 65495 #, fuzzy, kde-kuit-format 65496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65497 #| msgid "Verona" 65498 msgctxt "City in Italy" 65499 msgid "Verona" 65500 msgstr "Verona" 65501 65502 #: kstars_i18n.cpp:3898 65503 #, fuzzy, kde-kuit-format 65504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65505 #| msgid "Very Large Array" 65506 msgctxt "City in New Mexico USA" 65507 msgid "Very Large Array" 65508 msgstr "Very Large Array" 65509 65510 #: kstars_i18n.cpp:3899 65511 #, kde-kuit-format 65512 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 65513 msgid "Veszprém" 65514 msgstr "" 65515 65516 #: kstars_i18n.cpp:3900 65517 #, fuzzy, kde-kuit-format 65518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65519 #| msgid "Viborg" 65520 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65521 msgid "Viborg" 65522 msgstr "Viborg" 65523 65524 #: kstars_i18n.cpp:3901 65525 #, fuzzy, kde-kuit-format 65526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65527 #| msgid "Vicenza" 65528 msgctxt "City in Italy" 65529 msgid "Vicenza" 65530 msgstr "Vicenza" 65531 65532 #: kstars_i18n.cpp:3902 65533 #, fuzzy, kde-kuit-format 65534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65535 #| msgid "Vicksburg" 65536 msgctxt "City in Mississippi USA" 65537 msgid "Vicksburg" 65538 msgstr "Vicksburg" 65539 65540 #: kstars_i18n.cpp:3903 65541 #, fuzzy, kde-kuit-format 65542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65543 #| msgid "Victoria" 65544 msgctxt "City in Seychelles" 65545 msgid "Victoria" 65546 msgstr "Victoria" 65547 65548 #: kstars_i18n.cpp:3904 65549 #, fuzzy, kde-kuit-format 65550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65551 #| msgid "Victoria" 65552 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65553 msgid "Victoria" 65554 msgstr "Victoria" 65555 65556 #: kstars_i18n.cpp:3905 65557 #, fuzzy, kde-kuit-format 65558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65559 #| msgid "Victoria" 65560 msgctxt "City in Texas USA" 65561 msgid "Victoria" 65562 msgstr "Victoria" 65563 65564 #: kstars_i18n.cpp:3906 65565 #, fuzzy, kde-kuit-format 65566 msgctxt "City in Quebec Canada" 65567 msgid "Victoriaville" 65568 msgstr "Victoria" 65569 65570 #: kstars_i18n.cpp:3907 65571 #, fuzzy, kde-kuit-format 65572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65573 #| msgid "Vienna" 65574 msgctxt "City in Austria" 65575 msgid "Vienna" 65576 msgstr "Beč" 65577 65578 #: kstars_i18n.cpp:3908 65579 #, fuzzy, kde-kuit-format 65580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65581 #| msgid "Vigo" 65582 msgctxt "City in Spain" 65583 msgid "Vigo" 65584 msgstr "Vigo" 65585 65586 #: kstars_i18n.cpp:3909 65587 #, fuzzy, kde-kuit-format 65588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65589 #| msgid "Viljandi" 65590 msgctxt "City in Estonia" 65591 msgid "Viljandi" 65592 msgstr "Viljandi" 65593 65594 #: kstars_i18n.cpp:3910 65595 #, fuzzy, kde-kuit-format 65596 msgctxt "City in Quebec Canada" 65597 msgid "Ville-Marie" 65598 msgstr "Alpes-Maritimes" 65599 65600 #: kstars_i18n.cpp:3911 65601 #, fuzzy, kde-kuit-format 65602 msgctxt "City in Alberta Canada" 65603 msgid "Vilna" 65604 msgstr "Beč" 65605 65606 #: kstars_i18n.cpp:3912 65607 #, fuzzy, kde-kuit-format 65608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65609 #| msgid "Vilnius" 65610 msgctxt "City in Lithuania" 65611 msgid "Vilnius" 65612 msgstr "Vilnus" 65613 65614 #: kstars_i18n.cpp:3913 65615 #, fuzzy, kde-kuit-format 65616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65617 #| msgid "Vineland" 65618 msgctxt "City in New Jersey USA" 65619 msgid "Vineland" 65620 msgstr "Vineland" 65621 65622 #: kstars_i18n.cpp:3914 65623 #, kde-kuit-format 65624 msgctxt "City in Croatia" 65625 msgid "Vinkovci" 65626 msgstr "" 65627 65628 #: kstars_i18n.cpp:3915 65629 #, fuzzy, kde-kuit-format 65630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65631 #| msgid "Vienna" 65632 msgctxt "City in Ukraine" 65633 msgid "Vinnytsia" 65634 msgstr "Beč" 65635 65636 #: kstars_i18n.cpp:3916 65637 #, fuzzy, kde-kuit-format 65638 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65639 msgid "Virden" 65640 msgstr "Varde" 65641 65642 #: kstars_i18n.cpp:3917 65643 #, fuzzy, kde-kuit-format 65644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65645 #| msgid "Virginia Beach" 65646 msgctxt "City in Virginia USA" 65647 msgid "Virginia Beach" 65648 msgstr "Virginia Beach" 65649 65650 #: kstars_i18n.cpp:3918 65651 #, fuzzy, kde-kuit-format 65652 msgctxt "City in Croatia" 65653 msgid "Virovitica" 65654 msgstr "Varsovja" 65655 65656 #: kstars_i18n.cpp:3919 65657 #, fuzzy, kde-kuit-format 65658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65659 #| msgid "Visalia" 65660 msgctxt "City in California USA" 65661 msgid "Visalia" 65662 msgstr "Visalia" 65663 65664 #: kstars_i18n.cpp:3920 65665 #, fuzzy, kde-kuit-format 65666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65667 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 65668 msgctxt "City in Spain" 65669 msgid "Vitoria-Gasteiz" 65670 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 65671 65672 #: kstars_i18n.cpp:3921 65673 #, fuzzy, kde-kuit-format 65674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65675 #| msgid "Vladikavkaz" 65676 msgctxt "City in South Region Russia" 65677 msgid "Vladikavkaz" 65678 msgstr "Vladikavkaz" 65679 65680 #: kstars_i18n.cpp:3922 65681 #, fuzzy, kde-kuit-format 65682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65683 #| msgid "Vladimir" 65684 msgctxt "City in Central Region Russia" 65685 msgid "Vladimir" 65686 msgstr "Vladimir" 65687 65688 #: kstars_i18n.cpp:3923 65689 #, fuzzy, kde-kuit-format 65690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65691 #| msgid "Vladivostok" 65692 msgctxt "City in Far East Russia" 65693 msgid "Vladivostok" 65694 msgstr "Vladivostok" 65695 65696 #: kstars_i18n.cpp:3924 65697 #, fuzzy, kde-kuit-format 65698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65699 #| msgid "Volgograd" 65700 msgctxt "City in South Region Russia" 65701 msgid "Volgograd" 65702 msgstr "Volgograd" 65703 65704 #: kstars_i18n.cpp:3925 65705 #, fuzzy, kde-kuit-format 65706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65707 #| msgid "Vologda" 65708 msgctxt "City in North-West Region Russia" 65709 msgid "Vologda" 65710 msgstr "Vologda" 65711 65712 #: kstars_i18n.cpp:3926 65713 #, fuzzy, kde-kuit-format 65714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65715 #| msgid "Vols" 65716 msgctxt "City in Austria" 65717 msgid "Vols" 65718 msgstr "Vols" 65719 65720 #: kstars_i18n.cpp:3927 65721 #, fuzzy, kde-kuit-format 65722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65723 #| msgid "Vordingborg" 65724 msgctxt "City in Zealand Denmark" 65725 msgid "Vordingborg" 65726 msgstr "Vordingborg" 65727 65728 #: kstars_i18n.cpp:3928 65729 #, fuzzy, kde-kuit-format 65730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65731 #| msgid "Võhma" 65732 msgctxt "City in Estonia" 65733 msgid "Võhma" 65734 msgstr "Võhma" 65735 65736 #: kstars_i18n.cpp:3929 65737 #, fuzzy, kde-kuit-format 65738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65739 #| msgid "Võru" 65740 msgctxt "City in Estonia" 65741 msgid "Võru" 65742 msgstr "Võru" 65743 65744 #: kstars_i18n.cpp:3930 65745 #, fuzzy, kde-kuit-format 65746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65747 #| msgid "Wabash" 65748 msgctxt "City in Indiana USA" 65749 msgid "Wabash" 65750 msgstr "Wabash" 65751 65752 #: kstars_i18n.cpp:3931 65753 #, fuzzy, kde-kuit-format 65754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65755 #| msgid "Waco" 65756 msgctxt "City in Texas USA" 65757 msgid "Waco" 65758 msgstr "Waco" 65759 65760 #: kstars_i18n.cpp:3932 65761 #, fuzzy, kde-kuit-format 65762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65763 #| msgid "Wad Medani" 65764 msgctxt "City in Sudan" 65765 msgid "Wad Medani" 65766 msgstr "Wad Medani" 65767 65768 #: kstars_i18n.cpp:3933 65769 #, fuzzy, kde-kuit-format 65770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65771 #| msgid "Wadi-Halfa" 65772 msgctxt "City in Sudan" 65773 msgid "Wadi-Halfa" 65774 msgstr "Wadi-Halfa" 65775 65776 #: kstars_i18n.cpp:3934 65777 #, fuzzy, kde-kuit-format 65778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65779 #| msgid "Wafra" 65780 msgctxt "City in Kuwait" 65781 msgid "Wafra" 65782 msgstr "Wafra" 65783 65784 #: kstars_i18n.cpp:3935 65785 #, fuzzy, kde-kuit-format 65786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65787 #| msgid "Wahiawa" 65788 msgctxt "City in Hawaii USA" 65789 msgid "Wahiawa" 65790 msgstr "Wahiawa" 65791 65792 #: kstars_i18n.cpp:3936 65793 #, fuzzy, kde-kuit-format 65794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65795 #| msgid "Waialua" 65796 msgctxt "City in Hawaii USA" 65797 msgid "Waialua" 65798 msgstr "Waialua" 65799 65800 #: kstars_i18n.cpp:3937 65801 #, fuzzy, kde-kuit-format 65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65803 #| msgid "Waikola" 65804 msgctxt "City in Hawaii USA" 65805 msgid "Waikola" 65806 msgstr "Waikola" 65807 65808 #: kstars_i18n.cpp:3938 65809 #, fuzzy, kde-kuit-format 65810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65811 #| msgid "Wailuku" 65812 msgctxt "City in Hawaii USA" 65813 msgid "Wailuku" 65814 msgstr "Wailuku" 65815 65816 #: kstars_i18n.cpp:3939 65817 #, fuzzy, kde-kuit-format 65818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65819 #| msgid "Waimea" 65820 msgctxt "City in Hawaii USA" 65821 msgid "Waimea" 65822 msgstr "Waimea" 65823 65824 #: kstars_i18n.cpp:3940 65825 #, fuzzy, kde-kuit-format 65826 msgctxt "City in Alberta Canada" 65827 msgid "Wainwright" 65828 msgstr "Washington" 65829 65830 #: kstars_i18n.cpp:3941 65831 #, fuzzy, kde-kuit-format 65832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65833 #| msgid "Waipahu" 65834 msgctxt "City in Hawaii USA" 65835 msgid "Waipahu" 65836 msgstr "Waipahu" 65837 65838 #: kstars_i18n.cpp:3942 65839 #, fuzzy, kde-kuit-format 65840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65841 #| msgid "Wake Island" 65842 msgctxt "City in US Territory" 65843 msgid "Wake Island" 65844 msgstr "Wake, otok" 65845 65846 #: kstars_i18n.cpp:3943 65847 #, fuzzy, kde-kuit-format 65848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65849 #| msgid "Wakefield" 65850 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65851 msgid "Wakefield" 65852 msgstr "Wakefield" 65853 65854 #: kstars_i18n.cpp:3944 65855 #, fuzzy, kde-kuit-format 65856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65857 #| msgid "Waldoboro" 65858 msgctxt "City in Maine USA" 65859 msgid "Waldoboro" 65860 msgstr "Waldoboro" 65861 65862 #: kstars_i18n.cpp:3945 65863 #, fuzzy, kde-kuit-format 65864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65865 #| msgid "Walker" 65866 msgctxt "City in Louisiana USA" 65867 msgid "Walker" 65868 msgstr "Walker" 65869 65870 #: kstars_i18n.cpp:3946 65871 #, fuzzy, kde-kuit-format 65872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65873 #| msgid "Walla Walla" 65874 msgctxt "City in Washington USA" 65875 msgid "Walla Walla" 65876 msgstr "Walla Walla" 65877 65878 #: kstars_i18n.cpp:3947 65879 #, fuzzy, kde-kuit-format 65880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65881 #| msgid "Wallace" 65882 msgctxt "City in Idaho USA" 65883 msgid "Wallace" 65884 msgstr "Wallace" 65885 65886 #: kstars_i18n.cpp:3948 65887 #, fuzzy, kde-kuit-format 65888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65889 #| msgid "Wallowa" 65890 msgctxt "City in Oregon USA" 65891 msgid "Wallowa" 65892 msgstr "Wallowa" 65893 65894 #: kstars_i18n.cpp:3949 65895 #, fuzzy, kde-kuit-format 65896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65897 #| msgid "Walnut Creek" 65898 msgctxt "City in California USA" 65899 msgid "Walnut Creek" 65900 msgstr "Walnut Creek" 65901 65902 #: kstars_i18n.cpp:3950 65903 #, fuzzy, kde-kuit-format 65904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65905 #| msgid "Waltham" 65906 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65907 msgid "Waltham" 65908 msgstr "Waltham" 65909 65910 #: kstars_i18n.cpp:3951 65911 #, fuzzy, kde-kuit-format 65912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65913 #| msgid "Walvis Bay" 65914 msgctxt "City in Namibia" 65915 msgid "Walvis Bay" 65916 msgstr "Walvis Bay" 65917 65918 #: kstars_i18n.cpp:3952 65919 #, fuzzy, kde-kuit-format 65920 msgctxt "City in Alberta Canada" 65921 msgid "Wandering River" 65922 msgstr "Iron River" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:3953 65925 #, fuzzy, kde-kuit-format 65926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65927 #| msgid "Wando" 65928 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65929 msgid "Wando" 65930 msgstr "Wando" 65931 65932 #: kstars_i18n.cpp:3954 65933 #, fuzzy, kde-kuit-format 65934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65935 #| msgid "Warner Robins" 65936 msgctxt "City in Georgia USA" 65937 msgid "Warner Robins" 65938 msgstr "Warner Robins" 65939 65940 #: kstars_i18n.cpp:3955 65941 #, fuzzy, kde-kuit-format 65942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65943 #| msgid "Warren" 65944 msgctxt "City in Michigan USA" 65945 msgid "Warren" 65946 msgstr "Warren" 65947 65948 #: kstars_i18n.cpp:3956 65949 #, fuzzy, kde-kuit-format 65950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65951 #| msgid "Warren" 65952 msgctxt "City in Ohio USA" 65953 msgid "Warren" 65954 msgstr "Warren" 65955 65956 #: kstars_i18n.cpp:3957 65957 #, fuzzy, kde-kuit-format 65958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65959 #| msgid "Warren" 65960 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65961 msgid "Warren" 65962 msgstr "Warren" 65963 65964 #: kstars_i18n.cpp:3958 65965 #, fuzzy, kde-kuit-format 65966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65967 #| msgid "Warsaw" 65968 msgctxt "City in Poland" 65969 msgid "Warsaw" 65970 msgstr "Varšava" 65971 65972 #: kstars_i18n.cpp:3959 65973 #, fuzzy, kde-kuit-format 65974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65975 #| msgid "Warwick" 65976 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65977 msgid "Warwick" 65978 msgstr "Warwick" 65979 65980 #: kstars_i18n.cpp:3960 65981 #, fuzzy, kde-kuit-format 65982 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65983 msgid "Wasagaming" 65984 msgstr "Washington" 65985 65986 #: kstars_i18n.cpp:3961 65987 #, fuzzy, kde-kuit-format 65988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65989 #| msgid "Wasco" 65990 msgctxt "City in Oregon USA" 65991 msgid "Wasco" 65992 msgstr "Wasco" 65993 65994 #: kstars_i18n.cpp:3962 65995 #, fuzzy, kde-kuit-format 65996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65997 #| msgid "Waseca" 65998 msgctxt "City in Minnesota USA" 65999 msgid "Waseca" 66000 msgstr "Waseca" 66001 66002 #: kstars_i18n.cpp:3963 66003 #, fuzzy, kde-kuit-format 66004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66005 #| msgid "Washington" 66006 msgctxt "City in DC USA" 66007 msgid "Washington" 66008 msgstr "Washington" 66009 66010 #: kstars_i18n.cpp:3964 66011 #, fuzzy, kde-kuit-format 66012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66013 #| msgid "Washington" 66014 msgctxt "City in Illinois USA" 66015 msgid "Washington" 66016 msgstr "Washington" 66017 66018 #: kstars_i18n.cpp:3965 66019 #, fuzzy, kde-kuit-format 66020 msgctxt "City in Quebec Canada" 66021 msgid "Waswanipi" 66022 msgstr "Havaji" 66023 66024 #: kstars_i18n.cpp:3966 66025 #, fuzzy, kde-kuit-format 66026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66027 #| msgid "Waterbury" 66028 msgctxt "City in Connecticut USA" 66029 msgid "Waterbury" 66030 msgstr "Waterbury" 66031 66032 #: kstars_i18n.cpp:3967 66033 #, fuzzy, kde-kuit-format 66034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66035 #| msgid "Hartford" 66036 msgctxt "City in Munster Ireland" 66037 msgid "Waterford" 66038 msgstr "Hartford" 66039 66040 #: kstars_i18n.cpp:3968 66041 #, fuzzy, kde-kuit-format 66042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66043 #| msgid "Waterloo" 66044 msgctxt "City in Iowa USA" 66045 msgid "Waterloo" 66046 msgstr "Waterloo" 66047 66048 #: kstars_i18n.cpp:3969 66049 #, fuzzy, kde-kuit-format 66050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66051 #| msgid "Waterloo" 66052 msgctxt "City in Ontario Canada" 66053 msgid "Waterloo" 66054 msgstr "Waterloo" 66055 66056 #: kstars_i18n.cpp:3970 66057 #, fuzzy, kde-kuit-format 66058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66059 #| msgid "Watertown" 66060 msgctxt "City in New York USA" 66061 msgid "Watertown" 66062 msgstr "Watertown" 66063 66064 #: kstars_i18n.cpp:3971 66065 #, fuzzy, kde-kuit-format 66066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66067 #| msgid "Watertown" 66068 msgctxt "City in South Dakota USA" 66069 msgid "Watertown" 66070 msgstr "Watertown" 66071 66072 #: kstars_i18n.cpp:3972 66073 #, fuzzy, kde-kuit-format 66074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66075 #| msgid "Waterville" 66076 msgctxt "City in Washington USA" 66077 msgid "Waterville" 66078 msgstr "Waterville" 66079 66080 #: kstars_i18n.cpp:3973 66081 #, fuzzy, kde-kuit-format 66082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66083 msgid "Watrous" 66084 msgstr "Waterloo" 66085 66086 #: kstars_i18n.cpp:3974 66087 #, fuzzy, kde-kuit-format 66088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66089 #| msgid "Waukegan" 66090 msgctxt "City in Illinois USA" 66091 msgid "Waukegan" 66092 msgstr "Waukegan" 66093 66094 #: kstars_i18n.cpp:3975 66095 #, fuzzy, kde-kuit-format 66096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66097 #| msgid "Waukesha" 66098 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66099 msgid "Waukesha" 66100 msgstr "Waukesha" 66101 66102 #: kstars_i18n.cpp:3976 66103 #, fuzzy, kde-kuit-format 66104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66105 #| msgid "Wausau" 66106 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66107 msgid "Wausau" 66108 msgstr "Wausau" 66109 66110 #: kstars_i18n.cpp:3977 66111 #, fuzzy, kde-kuit-format 66112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66113 #| msgid "Wauwatosa" 66114 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66115 msgid "Wauwatosa" 66116 msgstr "Wauwatosa" 66117 66118 #: kstars_i18n.cpp:3978 66119 #, fuzzy, kde-kuit-format 66120 msgctxt "City in Ontario Canada" 66121 msgid "Wawa" 66122 msgstr "Wahiawa" 66123 66124 #: kstars_i18n.cpp:3979 66125 #, fuzzy, kde-kuit-format 66126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66127 #| msgid "Waycross" 66128 msgctxt "City in Georgia USA" 66129 msgid "Waycross" 66130 msgstr "Waycross" 66131 66132 #: kstars_i18n.cpp:3980 66133 #, fuzzy, kde-kuit-format 66134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66135 #| msgid "Wayne" 66136 msgctxt "City in Nebraska USA" 66137 msgid "Wayne" 66138 msgstr "Wayne" 66139 66140 #: kstars_i18n.cpp:3981 66141 #, fuzzy, kde-kuit-format 66142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66143 #| msgid "Waynesboro" 66144 msgctxt "City in Virginia USA" 66145 msgid "Waynesboro" 66146 msgstr "Waynesboro" 66147 66148 #: kstars_i18n.cpp:3982 66149 #, fuzzy, kde-kuit-format 66150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66151 #| msgid "Waynesburg" 66152 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66153 msgid "Waynesburg" 66154 msgstr "Waynesburg" 66155 66156 #: kstars_i18n.cpp:3983 66157 #, fuzzy, kde-kuit-format 66158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66159 #| msgid "Weirs" 66160 msgctxt "City in New Hampshire USA" 66161 msgid "Weirs" 66162 msgstr "Weirs" 66163 66164 #: kstars_i18n.cpp:3984 66165 #, fuzzy, kde-kuit-format 66166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66167 #| msgid "Weirton" 66168 msgctxt "City in West Virginia USA" 66169 msgid "Weirton" 66170 msgstr "Weirton" 66171 66172 #: kstars_i18n.cpp:3985 66173 #, fuzzy, kde-kuit-format 66174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66175 #| msgid "Wellington" 66176 msgctxt "City in New Zealand" 66177 msgid "Wellington" 66178 msgstr "Wellington" 66179 66180 #: kstars_i18n.cpp:3986 66181 #, fuzzy, kde-kuit-format 66182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66183 #| msgid "Wells" 66184 msgctxt "City in Nevada USA" 66185 msgid "Wells" 66186 msgstr "Wells" 66187 66188 #: kstars_i18n.cpp:3987 66189 #, fuzzy, kde-kuit-format 66190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66191 #| msgid "Wendover" 66192 msgctxt "City in Utah USA" 66193 msgid "Wendover" 66194 msgstr "Wendover" 66195 66196 #: kstars_i18n.cpp:3988 66197 #, fuzzy, kde-kuit-format 66198 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66199 msgid "Wesleyville" 66200 msgstr "Belleville" 66201 66202 #: kstars_i18n.cpp:3989 66203 #, fuzzy, kde-kuit-format 66204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66205 #| msgid "West Allis" 66206 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66207 msgid "West Allis" 66208 msgstr "West Allis" 66209 66210 #: kstars_i18n.cpp:3990 66211 #, fuzzy, kde-kuit-format 66212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66213 #| msgid "West Covina" 66214 msgctxt "City in California USA" 66215 msgid "West Covina" 66216 msgstr "West Covina" 66217 66218 #: kstars_i18n.cpp:3991 66219 #, fuzzy, kde-kuit-format 66220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66221 #| msgid "West Haven" 66222 msgctxt "City in Connecticut USA" 66223 msgid "West Haven" 66224 msgstr "West Haven" 66225 66226 #: kstars_i18n.cpp:3992 66227 #, fuzzy, kde-kuit-format 66228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66229 #| msgid "West Hills" 66230 msgctxt "City in California USA" 66231 msgid "West Hills" 66232 msgstr "West Hills" 66233 66234 #: kstars_i18n.cpp:3993 66235 #, fuzzy, kde-kuit-format 66236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66237 #| msgid "West Memphis" 66238 msgctxt "City in Arkansas USA" 66239 msgid "West Memphis" 66240 msgstr "West Memphis" 66241 66242 #: kstars_i18n.cpp:3994 66243 #, fuzzy, kde-kuit-format 66244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66245 #| msgid "West Palm Beach" 66246 msgctxt "City in Florida USA" 66247 msgid "West Palm Beach" 66248 msgstr "West Palm Beach" 66249 66250 #: kstars_i18n.cpp:3995 66251 #, fuzzy, kde-kuit-format 66252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66253 #| msgid "Westbrook" 66254 msgctxt "City in Maine USA" 66255 msgid "Westbrook" 66256 msgstr "Westbrook" 66257 66258 #: kstars_i18n.cpp:3996 66259 #, fuzzy, kde-kuit-format 66260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66261 #| msgid "Westerbork" 66262 msgctxt "City in Netherlands" 66263 msgid "Westerbork" 66264 msgstr "Westerbork" 66265 66266 #: kstars_i18n.cpp:3997 66267 #, fuzzy, kde-kuit-format 66268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66269 #| msgid "Westerly" 66270 msgctxt "City in Rhode Island USA" 66271 msgid "Westerly" 66272 msgstr "Westerly" 66273 66274 #: kstars_i18n.cpp:3998 66275 #, fuzzy, kde-kuit-format 66276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66277 #| msgid "Westland" 66278 msgctxt "City in Michigan USA" 66279 msgid "Westland" 66280 msgstr "Westland" 66281 66282 #: kstars_i18n.cpp:3999 66283 #, fuzzy, kde-kuit-format 66284 msgctxt "City in Alberta Canada" 66285 msgid "Westlock" 66286 msgstr "Westbrook" 66287 66288 #: kstars_i18n.cpp:4000 66289 #, fuzzy, kde-kuit-format 66290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66291 #| msgid "Westminster" 66292 msgctxt "City in California USA" 66293 msgid "Westminster" 66294 msgstr "Westminster" 66295 66296 #: kstars_i18n.cpp:4001 66297 #, fuzzy, kde-kuit-format 66298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66299 #| msgid "Westminster" 66300 msgctxt "City in Colorado USA" 66301 msgid "Westminster" 66302 msgstr "Westminster" 66303 66304 #: kstars_i18n.cpp:4002 66305 #, fuzzy, kde-kuit-format 66306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66307 #| msgid "Westminster" 66308 msgctxt "City in Maryland USA" 66309 msgid "Westminster" 66310 msgstr "Westminster" 66311 66312 #: kstars_i18n.cpp:4003 66313 #, fuzzy, kde-kuit-format 66314 msgctxt "City in Ontario Canada" 66315 msgid "Westport" 66316 msgstr "McKeesport" 66317 66318 #: kstars_i18n.cpp:4004 66319 #, kde-kuit-format 66320 msgctxt "City in Alberta Canada" 66321 msgid "Wetaskiwin" 66322 msgstr "" 66323 66324 #: kstars_i18n.cpp:4005 66325 #, fuzzy, kde-kuit-format 66326 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66327 msgid "Weyburn" 66328 msgstr "Melbourne" 66329 66330 #: kstars_i18n.cpp:4006 66331 #, fuzzy, kde-kuit-format 66332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66333 #| msgid "Weymouth" 66334 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66335 msgid "Weymouth" 66336 msgstr "Weymouth" 66337 66338 #: kstars_i18n.cpp:4007 66339 #, fuzzy, kde-kuit-format 66340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66341 #| msgid "Wheaton" 66342 msgctxt "City in Maryland USA" 66343 msgid "Wheaton" 66344 msgstr "Wheaton" 66345 66346 #: kstars_i18n.cpp:4008 66347 #, fuzzy, kde-kuit-format 66348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66349 #| msgid "Wheeling" 66350 msgctxt "City in West Virginia USA" 66351 msgid "Wheeling" 66352 msgstr "Wheeling" 66353 66354 #: kstars_i18n.cpp:4009 66355 #, fuzzy, kde-kuit-format 66356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66357 #| msgid "Whenuapai" 66358 msgctxt "City in New Zealand" 66359 msgid "Whenuapai" 66360 msgstr "Whenuapai" 66361 66362 #: kstars_i18n.cpp:4010 66363 #, fuzzy, kde-kuit-format 66364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66365 #| msgid "Whidbey Island" 66366 msgctxt "City in Washington USA" 66367 msgid "Whidbey Island" 66368 msgstr "Whidbeyjev otok" 66369 66370 #: kstars_i18n.cpp:4011 66371 #, fuzzy, kde-kuit-format 66372 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66373 msgid "Whistler" 66374 msgstr "Whittier" 66375 66376 #: kstars_i18n.cpp:4012 66377 #, fuzzy, kde-kuit-format 66378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66379 #| msgid "White Plains" 66380 msgctxt "City in New York USA" 66381 msgid "White Plains" 66382 msgstr "White Plains" 66383 66384 #: kstars_i18n.cpp:4013 66385 #, fuzzy, kde-kuit-format 66386 msgctxt "City in Ontario Canada" 66387 msgid "White River" 66388 msgstr "Whittier" 66389 66390 #: kstars_i18n.cpp:4014 66391 #, fuzzy, kde-kuit-format 66392 msgctxt "City in Alberta Canada" 66393 msgid "Whitecourt" 66394 msgstr "Whitehorse" 66395 66396 #: kstars_i18n.cpp:4015 66397 #, fuzzy, kde-kuit-format 66398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66399 #| msgid "Whitehorse" 66400 msgctxt "City in Yukon Canada" 66401 msgid "Whitehorse" 66402 msgstr "Whitehorse" 66403 66404 #: kstars_i18n.cpp:4016 66405 #, fuzzy, kde-kuit-format 66406 msgctxt "City in Ontario Canada" 66407 msgid "Whitney" 66408 msgstr "Whittier" 66409 66410 #: kstars_i18n.cpp:4017 66411 #, fuzzy, kde-kuit-format 66412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66413 #| msgid "Whittier" 66414 msgctxt "City in California USA" 66415 msgid "Whittier" 66416 msgstr "Whittier" 66417 66418 #: kstars_i18n.cpp:4018 66419 #, kde-kuit-format 66420 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66421 msgid "Whycocomagh" 66422 msgstr "" 66423 66424 #: kstars_i18n.cpp:4019 66425 #, fuzzy, kde-kuit-format 66426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66427 #| msgid "Wichita" 66428 msgctxt "City in Kansas USA" 66429 msgid "Wichita" 66430 msgstr "Wichita" 66431 66432 #: kstars_i18n.cpp:4020 66433 #, fuzzy, kde-kuit-format 66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66435 #| msgid "Wichita Falls" 66436 msgctxt "City in Texas USA" 66437 msgid "Wichita Falls" 66438 msgstr "Wichita Falls" 66439 66440 #: kstars_i18n.cpp:4021 66441 #, fuzzy, kde-kuit-format 66442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66443 #| msgid "Wickenburg" 66444 msgctxt "City in Arizona USA" 66445 msgid "Wickenburg" 66446 msgstr "Wickenburg" 66447 66448 #: kstars_i18n.cpp:4022 66449 #, fuzzy, kde-kuit-format 66450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66451 #| msgid "Wiesbaden" 66452 msgctxt "City in Germany" 66453 msgid "Wiesbaden" 66454 msgstr "Wiesbaden" 66455 66456 #: kstars_i18n.cpp:4023 66457 #, fuzzy, kde-kuit-format 66458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66459 #| msgid "Wilcox Solar Obs." 66460 msgctxt "City in California USA" 66461 msgid "Wilcox Solar Obs." 66462 msgstr "Wilcox, solarni opservatorij" 66463 66464 #: kstars_i18n.cpp:4024 66465 #, fuzzy, kde-kuit-format 66466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66467 #| msgid "Wilder" 66468 msgctxt "City in Idaho USA" 66469 msgid "Wilder" 66470 msgstr "Wilder" 66471 66472 #: kstars_i18n.cpp:4025 66473 #, fuzzy, kde-kuit-format 66474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66475 #| msgid "Wilkes-Barre" 66476 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66477 msgid "Wilkes-Barre" 66478 msgstr "Wilkes-Barre" 66479 66480 #: kstars_i18n.cpp:4026 66481 #, fuzzy, kde-kuit-format 66482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66483 #| msgid "Willcox" 66484 msgctxt "City in Arizona USA" 66485 msgid "Willcox" 66486 msgstr "Willcox" 66487 66488 #: kstars_i18n.cpp:4027 66489 #, fuzzy, kde-kuit-format 66490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66491 #| msgid "Willemstad" 66492 msgctxt "City in Netherlands" 66493 msgid "Willemstad" 66494 msgstr "Willemstad" 66495 66496 #: kstars_i18n.cpp:4028 66497 #, fuzzy, kde-kuit-format 66498 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66499 msgid "Williams Lake" 66500 msgstr "Devils Lake" 66501 66502 #: kstars_i18n.cpp:4029 66503 #, fuzzy, kde-kuit-format 66504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66505 #| msgid "Williston" 66506 msgctxt "City in North Dakota USA" 66507 msgid "Williston" 66508 msgstr "Williston" 66509 66510 #: kstars_i18n.cpp:4030 66511 #, fuzzy, kde-kuit-format 66512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66513 #| msgid "Wilmington" 66514 msgctxt "City in Delaware USA" 66515 msgid "Wilmington" 66516 msgstr "Wilmington" 66517 66518 #: kstars_i18n.cpp:4031 66519 #, fuzzy, kde-kuit-format 66520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66521 #| msgid "Wilmington" 66522 msgctxt "City in North Carolina USA" 66523 msgid "Wilmington" 66524 msgstr "Wilmington" 66525 66526 #: kstars_i18n.cpp:4032 66527 #, fuzzy, kde-kuit-format 66528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66529 #| msgid "Winchester" 66530 msgctxt "City in Idaho USA" 66531 msgid "Winchester" 66532 msgstr "Winchester" 66533 66534 #: kstars_i18n.cpp:4033 66535 #, fuzzy, kde-kuit-format 66536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66537 #| msgid "Winchester" 66538 msgctxt "City in Kentucky USA" 66539 msgid "Winchester" 66540 msgstr "Winchester" 66541 66542 #: kstars_i18n.cpp:4034 66543 #, fuzzy, kde-kuit-format 66544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66545 #| msgid "Winchester" 66546 msgctxt "City in New Hampshire USA" 66547 msgid "Winchester" 66548 msgstr "Winchester" 66549 66550 #: kstars_i18n.cpp:4035 66551 #, fuzzy, kde-kuit-format 66552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66553 #| msgid "Winchester" 66554 msgctxt "City in Ontario Canada" 66555 msgid "Winchester" 66556 msgstr "Winchester" 66557 66558 #: kstars_i18n.cpp:4036 66559 #, fuzzy, kde-kuit-format 66560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66561 #| msgid "Winchester" 66562 msgctxt "City in Virginia USA" 66563 msgid "Winchester" 66564 msgstr "Winchester" 66565 66566 #: kstars_i18n.cpp:4037 66567 #, fuzzy, kde-kuit-format 66568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66569 #| msgid "Windam" 66570 msgctxt "City in Connecticut USA" 66571 msgid "Windam" 66572 msgstr "Windam" 66573 66574 #: kstars_i18n.cpp:4038 66575 #, fuzzy, kde-kuit-format 66576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66577 #| msgid "Windhoek" 66578 msgctxt "City in Namibia" 66579 msgid "Windhoek" 66580 msgstr "Windhoek" 66581 66582 #: kstars_i18n.cpp:4039 66583 #, fuzzy, kde-kuit-format 66584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66585 #| msgid "Windhoek" 66586 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 66587 msgid "Windhoek" 66588 msgstr "Windhoek" 66589 66590 #: kstars_i18n.cpp:4040 66591 #, fuzzy, kde-kuit-format 66592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66593 #| msgid "Windsor" 66594 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66595 msgid "Windsor" 66596 msgstr "Windsor" 66597 66598 #: kstars_i18n.cpp:4041 66599 #, fuzzy, kde-kuit-format 66600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66601 #| msgid "Windsor" 66602 msgctxt "City in Ontario Canada" 66603 msgid "Windsor" 66604 msgstr "Windsor" 66605 66606 #: kstars_i18n.cpp:4042 66607 #, fuzzy, kde-kuit-format 66608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66609 #| msgid "Winnemucca" 66610 msgctxt "City in Nevada USA" 66611 msgid "Winnemucca" 66612 msgstr "Winnemucca" 66613 66614 #: kstars_i18n.cpp:4043 66615 #, fuzzy, kde-kuit-format 66616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66617 #| msgid "Winner" 66618 msgctxt "City in South Dakota USA" 66619 msgid "Winner" 66620 msgstr "Winner" 66621 66622 #: kstars_i18n.cpp:4044 66623 #, fuzzy, kde-kuit-format 66624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66625 #| msgid "Winnett" 66626 msgctxt "City in Montana USA" 66627 msgid "Winnett" 66628 msgstr "Winnett" 66629 66630 #: kstars_i18n.cpp:4045 66631 #, fuzzy, kde-kuit-format 66632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66633 #| msgid "Winnfield" 66634 msgctxt "City in Louisiana USA" 66635 msgid "Winnfield" 66636 msgstr "Winnfield" 66637 66638 #: kstars_i18n.cpp:4046 66639 #, fuzzy, kde-kuit-format 66640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66641 #| msgid "Winnipeg" 66642 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66643 msgid "Winnipeg" 66644 msgstr "Winnipeg" 66645 66646 #: kstars_i18n.cpp:4047 66647 #, fuzzy, kde-kuit-format 66648 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66649 msgid "Winnipegosis" 66650 msgstr "Winnipeg" 66651 66652 #: kstars_i18n.cpp:4048 66653 #, fuzzy, kde-kuit-format 66654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66655 #| msgid "Winona" 66656 msgctxt "City in Minnesota USA" 66657 msgid "Winona" 66658 msgstr "Winona" 66659 66660 #: kstars_i18n.cpp:4049 66661 #, fuzzy, kde-kuit-format 66662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66663 #| msgid "Winona" 66664 msgctxt "City in Mississippi USA" 66665 msgid "Winona" 66666 msgstr "Winona" 66667 66668 #: kstars_i18n.cpp:4050 66669 #, fuzzy, kde-kuit-format 66670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66671 #| msgid "Winooski" 66672 msgctxt "City in Vermont USA" 66673 msgid "Winooski" 66674 msgstr "Winooski" 66675 66676 #: kstars_i18n.cpp:4051 66677 #, fuzzy, kde-kuit-format 66678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66679 #| msgid "Winsted" 66680 msgctxt "City in Connecticut USA" 66681 msgid "Winsted" 66682 msgstr "Winsted" 66683 66684 #: kstars_i18n.cpp:4052 66685 #, fuzzy, kde-kuit-format 66686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66687 #| msgid "Winston-Salem" 66688 msgctxt "City in North Carolina USA" 66689 msgid "Winston-Salem" 66690 msgstr "Winston-Salem" 66691 66692 #: kstars_i18n.cpp:4053 66693 #, fuzzy, kde-kuit-format 66694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66695 #| msgid "Witten" 66696 msgctxt "City in Germany" 66697 msgid "Witten" 66698 msgstr "Witten" 66699 66700 #: kstars_i18n.cpp:4054 66701 #, fuzzy, kde-kuit-format 66702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66703 #| msgid "Wolfsburg" 66704 msgctxt "City in Germany" 66705 msgid "Wolfsburg" 66706 msgstr "Wolfsburg" 66707 66708 #: kstars_i18n.cpp:4055 66709 #, fuzzy, kde-kuit-format 66710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66711 #| msgid "Wolphaartsdijk" 66712 msgctxt "City in Netherlands" 66713 msgid "Wolphaartsdijk" 66714 msgstr "Wolphaartsdijk" 66715 66716 #: kstars_i18n.cpp:4056 66717 #, fuzzy, kde-kuit-format 66718 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66719 msgid "Wolseley" 66720 msgstr "Moselle" 66721 66722 #: kstars_i18n.cpp:4057 66723 #, fuzzy, kde-kuit-format 66724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66725 #| msgid "Wonju" 66726 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 66727 msgid "Wonju" 66728 msgstr "Wonju" 66729 66730 #: kstars_i18n.cpp:4058 66731 #, fuzzy, kde-kuit-format 66732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66733 #| msgid "Wonsan" 66734 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 66735 msgid "Wonsan" 66736 msgstr "Wonsan" 66737 66738 #: kstars_i18n.cpp:4059 66739 #, fuzzy, kde-kuit-format 66740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66741 #| msgid "Woodland Hills" 66742 msgctxt "City in California USA" 66743 msgid "Woodland Hills" 66744 msgstr "Woodland Hills" 66745 66746 #: kstars_i18n.cpp:4060 66747 #, fuzzy, kde-kuit-format 66748 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66749 msgid "Woodstock" 66750 msgstr "Rostock" 66751 66752 #: kstars_i18n.cpp:4061 66753 #, fuzzy, kde-kuit-format 66754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66755 #| msgid "Woodsville" 66756 msgctxt "City in New Hampshire USA" 66757 msgid "Woodsville" 66758 msgstr "Woodsville" 66759 66760 #: kstars_i18n.cpp:4062 66761 #, fuzzy, kde-kuit-format 66762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66763 #| msgid "Woodward" 66764 msgctxt "City in Oklahoma USA" 66765 msgid "Woodward" 66766 msgstr "Woodward" 66767 66768 #: kstars_i18n.cpp:4063 66769 #, fuzzy, kde-kuit-format 66770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66771 #| msgid "Woonsocket" 66772 msgctxt "City in Rhode Island USA" 66773 msgid "Woonsocket" 66774 msgstr "Woonsocket" 66775 66776 #: kstars_i18n.cpp:4064 66777 #, fuzzy, kde-kuit-format 66778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66779 #| msgid "Woonsocket" 66780 msgctxt "City in South Dakota USA" 66781 msgid "Woonsocket" 66782 msgstr "Woonsocket" 66783 66784 #: kstars_i18n.cpp:4065 66785 #, fuzzy, kde-kuit-format 66786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66787 #| msgid "Worcester" 66788 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66789 msgid "Worcester" 66790 msgstr "Worcester" 66791 66792 #: kstars_i18n.cpp:4066 66793 #, fuzzy, kde-kuit-format 66794 msgctxt "City in Alberta Canada" 66795 msgid "Worsley" 66796 msgstr "Worcester" 66797 66798 #: kstars_i18n.cpp:4067 66799 #, fuzzy, kde-kuit-format 66800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66801 #| msgid "Wotje" 66802 msgctxt "City in Marshall Islands" 66803 msgid "Wotje" 66804 msgstr "Wotje" 66805 66806 #: kstars_i18n.cpp:4068 66807 #, fuzzy, kde-kuit-format 66808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66809 #| msgid "Wuppertal" 66810 msgctxt "City in Germany" 66811 msgid "Wuppertal" 66812 msgstr "Wuppertal" 66813 66814 #: kstars_i18n.cpp:4069 66815 #, fuzzy, kde-kuit-format 66816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66817 #| msgid "Wurzburg" 66818 msgctxt "City in Germany" 66819 msgid "Wurzburg" 66820 msgstr "Wurzburg" 66821 66822 #: kstars_i18n.cpp:4070 66823 #, fuzzy, kde-kuit-format 66824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66825 #| msgid "Wynnewood" 66826 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66827 msgid "Wynnewood" 66828 msgstr "Wynnewood" 66829 66830 #: kstars_i18n.cpp:4071 66831 #, fuzzy, kde-kuit-format 66832 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66833 msgid "Wynyard" 66834 msgstr "Oxnard" 66835 66836 #: kstars_i18n.cpp:4072 66837 #, fuzzy, kde-kuit-format 66838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66839 #| msgid "Wyoming" 66840 msgctxt "City in Michigan USA" 66841 msgid "Wyoming" 66842 msgstr "Wyoming" 66843 66844 #: kstars_i18n.cpp:4073 66845 #, fuzzy, kde-kuit-format 66846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66847 #| msgid "Wytheville" 66848 msgctxt "City in Virginia USA" 66849 msgid "Wytheville" 66850 msgstr "Wytheville" 66851 66852 #: kstars_i18n.cpp:4074 66853 #, fuzzy, kde-kuit-format 66854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66855 #| msgid "Yakima" 66856 msgctxt "City in Washington USA" 66857 msgid "Yakima" 66858 msgstr "Yakima" 66859 66860 #: kstars_i18n.cpp:4075 66861 #, fuzzy, kde-kuit-format 66862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66863 #| msgid "Yakutat" 66864 msgctxt "City in Alaska USA" 66865 msgid "Yakutat" 66866 msgstr "Jakutat" 66867 66868 #: kstars_i18n.cpp:4076 66869 #, fuzzy, kde-kuit-format 66870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66871 #| msgid "Yakutsk" 66872 msgctxt "City in Far East Russia" 66873 msgid "Yakutsk" 66874 msgstr "Jakutsk" 66875 66876 #: kstars_i18n.cpp:4077 66877 #, fuzzy, kde-kuit-format 66878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66879 #| msgid "Yale Obs." 66880 msgctxt "City in Connecticut USA" 66881 msgid "Yale Obs." 66882 msgstr "Yale, opservatorij" 66883 66884 #: kstars_i18n.cpp:4078 66885 #, fuzzy, kde-kuit-format 66886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66887 #| msgid "Yalta" 66888 msgctxt "City in Ukraine" 66889 msgid "Yalta" 66890 msgstr "Jalta" 66891 66892 #: kstars_i18n.cpp:4079 66893 #, fuzzy, kde-kuit-format 66894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66895 #| msgid "Yamoussoukro" 66896 msgctxt "City in Ivory coast" 66897 msgid "Yamoussoukro" 66898 msgstr "Yamoussoukro" 66899 66900 #: kstars_i18n.cpp:4080 66901 #, fuzzy, kde-kuit-format 66902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66903 #| msgid "Yangpyeong" 66904 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 66905 msgid "Yangpyeong" 66906 msgstr "Yangpyeong" 66907 66908 #: kstars_i18n.cpp:4081 66909 #, fuzzy, kde-kuit-format 66910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66911 #| msgid "Yankton" 66912 msgctxt "City in South Dakota USA" 66913 msgid "Yankton" 66914 msgstr "Yankton" 66915 66916 #: kstars_i18n.cpp:4082 66917 #, fuzzy, kde-kuit-format 66918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66919 #| msgid "Yaounde" 66920 msgctxt "City in Cameroon" 66921 msgid "Yaounde" 66922 msgstr "Yaounde" 66923 66924 #: kstars_i18n.cpp:4083 66925 #, fuzzy, kde-kuit-format 66926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66927 #| msgid "Yap Island" 66928 msgctxt "City in Micronesia" 66929 msgid "Yap Island" 66930 msgstr "Yap, otok" 66931 66932 #: kstars_i18n.cpp:4084 66933 #, fuzzy, kde-kuit-format 66934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66935 #| msgid "Yardley" 66936 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66937 msgid "Yardley" 66938 msgstr "Yardley" 66939 66940 #: kstars_i18n.cpp:4085 66941 #, fuzzy, kde-kuit-format 66942 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66943 msgid "Yarmouth" 66944 msgstr "Falmouth" 66945 66946 #: kstars_i18n.cpp:4086 66947 #, fuzzy, kde-kuit-format 66948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66949 #| msgid "Yebes" 66950 msgctxt "City in Spain" 66951 msgid "Yebes" 66952 msgstr "Yebes" 66953 66954 #: kstars_i18n.cpp:4087 66955 #, fuzzy, kde-kuit-format 66956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66957 #| msgid "Yekepa" 66958 msgctxt "City in Liberia" 66959 msgid "Yekepa" 66960 msgstr "Yekepa" 66961 66962 #: kstars_i18n.cpp:4088 66963 #, fuzzy, kde-kuit-format 66964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66965 #| msgid "Yellowknife" 66966 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 66967 msgid "Yellowknife" 66968 msgstr "Yellowknife" 66969 66970 #: kstars_i18n.cpp:4089 66971 #, fuzzy, kde-kuit-format 66972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66973 #| msgid "Yeongcheon" 66974 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66975 msgid "Yeongcheon" 66976 msgstr "Yeongcheon" 66977 66978 #: kstars_i18n.cpp:4090 66979 #, fuzzy, kde-kuit-format 66980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66981 #| msgid "Yeongdeok" 66982 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66983 msgid "Yeongdeok" 66984 msgstr "Yeongdeok" 66985 66986 #: kstars_i18n.cpp:4091 66987 #, fuzzy, kde-kuit-format 66988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66989 #| msgid "Yeongju" 66990 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66991 msgid "Yeongju" 66992 msgstr "Yeongju" 66993 66994 #: kstars_i18n.cpp:4092 66995 #, fuzzy, kde-kuit-format 66996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66997 #| msgid "Yeongwol" 66998 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 66999 msgid "Yeongwol" 67000 msgstr "Yeongwol" 67001 67002 #: kstars_i18n.cpp:4093 67003 #, fuzzy, kde-kuit-format 67004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67005 #| msgid "Yeosu" 67006 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 67007 msgid "Yeosu" 67008 msgstr "Yeosu" 67009 67010 #: kstars_i18n.cpp:4094 67011 #, fuzzy, kde-kuit-format 67012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67013 #| msgid "Yerkes Obs." 67014 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67015 msgid "Yerkes Obs." 67016 msgstr "Yerkes, opservatorij" 67017 67018 #: kstars_i18n.cpp:4095 67019 #, fuzzy, kde-kuit-format 67020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67021 #| msgid "Yonkers" 67022 msgctxt "City in New York USA" 67023 msgid "Yonkers" 67024 msgstr "Yonkers" 67025 67026 #: kstars_i18n.cpp:4096 67027 #, fuzzy, kde-kuit-format 67028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67029 #| msgid "York" 67030 msgctxt "City in United Kingdom" 67031 msgid "York" 67032 msgstr "York" 67033 67034 #: kstars_i18n.cpp:4097 67035 #, fuzzy, kde-kuit-format 67036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67037 #| msgid "York" 67038 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67039 msgid "York" 67040 msgstr "York" 67041 67042 #: kstars_i18n.cpp:4098 67043 #, fuzzy, kde-kuit-format 67044 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67045 msgid "Yorkton" 67046 msgstr "Norton" 67047 67048 #: kstars_i18n.cpp:4099 67049 #, fuzzy, kde-kuit-format 67050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67051 #| msgid "Yorktown Heights" 67052 msgctxt "City in New York USA" 67053 msgid "Yorktown Heights" 67054 msgstr "Yorktown Heights" 67055 67056 #: kstars_i18n.cpp:4100 67057 #, fuzzy, kde-kuit-format 67058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67059 #| msgid "Yoshkar Ola" 67060 msgctxt "City in Volga Region Russia" 67061 msgid "Yoshkar Ola" 67062 msgstr "Yoshkar Ola" 67063 67064 #: kstars_i18n.cpp:4101 67065 #, fuzzy, kde-kuit-format 67066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67067 #| msgid "Youngstown" 67068 msgctxt "City in Ohio USA" 67069 msgid "Youngstown" 67070 msgstr "Youngstown" 67071 67072 #: kstars_i18n.cpp:4102 67073 #, fuzzy, kde-kuit-format 67074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67075 #| msgid "Yuba City" 67076 msgctxt "City in California USA" 67077 msgid "Yuba City" 67078 msgstr "Yuba City" 67079 67080 #: kstars_i18n.cpp:4103 67081 #, fuzzy, kde-kuit-format 67082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67083 #| msgid "Yuma" 67084 msgctxt "City in Arizona USA" 67085 msgid "Yuma" 67086 msgstr "Yuma" 67087 67088 #: kstars_i18n.cpp:4104 67089 #, fuzzy, kde-kuit-format 67090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67091 #| msgid "Yuma" 67092 msgctxt "City in Colorado USA" 67093 msgid "Yuma" 67094 msgstr "Yuma" 67095 67096 #: kstars_i18n.cpp:4105 67097 #, fuzzy, kde-kuit-format 67098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67099 #| msgid "Yupojin" 67100 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 67101 msgid "Yupojin" 67102 msgstr "Jupojin" 67103 67104 #: kstars_i18n.cpp:4106 67105 #, fuzzy, kde-kuit-format 67106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67107 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 67108 msgctxt "City in Far East Russia" 67109 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 67110 msgstr "Južno-Sahalinsk" 67111 67112 #: kstars_i18n.cpp:4107 67113 #, fuzzy, kde-kuit-format 67114 msgctxt "City in Croatia" 67115 msgid "Zadar" 67116 msgstr "Hadar" 67117 67118 #: kstars_i18n.cpp:4108 67119 #, kde-kuit-format 67120 msgctxt "City in Zala Hungary" 67121 msgid "Zalaegerszeg" 67122 msgstr "" 67123 67124 #: kstars_i18n.cpp:4109 67125 #, fuzzy, kde-kuit-format 67126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67127 #| msgid "Zamora" 67128 msgctxt "City in Spain" 67129 msgid "Zamora" 67130 msgstr "Zamora" 67131 67132 #: kstars_i18n.cpp:4110 67133 #, fuzzy, kde-kuit-format 67134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67135 #| msgid "Zanesville" 67136 msgctxt "City in Ohio USA" 67137 msgid "Zanesville" 67138 msgstr "Zanesville" 67139 67140 #: kstars_i18n.cpp:4111 67141 #, fuzzy, kde-kuit-format 67142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67143 #| msgid "Zanzibar" 67144 msgctxt "City in Tanzania" 67145 msgid "Zanzibar" 67146 msgstr "Zanzibar" 67147 67148 #: kstars_i18n.cpp:4112 67149 #, fuzzy, kde-kuit-format 67150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67151 #| msgid "Zamora" 67152 msgctxt "City in Ukraine" 67153 msgid "Zaporizhia" 67154 msgstr "Zamora" 67155 67156 #: kstars_i18n.cpp:4113 67157 #, fuzzy, kde-kuit-format 67158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67159 #| msgid "Zaragoza" 67160 msgctxt "City in Spain" 67161 msgid "Zaragoza" 67162 msgstr "Zaragoza" 67163 67164 #: kstars_i18n.cpp:4114 67165 #, fuzzy, kde-kuit-format 67166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67167 #| msgid "Zarzis" 67168 msgctxt "City in Tunisia" 67169 msgid "Zarzis" 67170 msgstr "Zarzis" 67171 67172 #: kstars_i18n.cpp:4115 67173 #, fuzzy, kde-kuit-format 67174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67175 #| msgid "Zduny" 67176 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 67177 msgid "Zduny" 67178 msgstr "Zduny" 67179 67180 #: kstars_i18n.cpp:4116 67181 #, fuzzy, kde-kuit-format 67182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67183 #| msgid "Zelenchukskaya" 67184 msgctxt "City in Russia" 67185 msgid "Zelenchukskaya" 67186 msgstr "Zelenhukskaya" 67187 67188 #: kstars_i18n.cpp:4117 67189 #, kde-kuit-format 67190 msgctxt "City in Ukraine" 67191 msgid "Zhovkva" 67192 msgstr "" 67193 67194 #: kstars_i18n.cpp:4118 67195 #, kde-kuit-format 67196 msgctxt "City in Ukraine" 67197 msgid "Zhytomyr" 67198 msgstr "" 67199 67200 #: kstars_i18n.cpp:4119 67201 #, fuzzy, kde-kuit-format 67202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67203 #| msgid "Ziguinchor" 67204 msgctxt "City in Senegal" 67205 msgid "Ziguinchor" 67206 msgstr "Ziguinčor" 67207 67208 #: kstars_i18n.cpp:4120 67209 #, fuzzy, kde-kuit-format 67210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67211 #| msgid "Zimmerwald" 67212 msgctxt "City in Switzerland" 67213 msgid "Zimmerwald" 67214 msgstr "Zimmerwald" 67215 67216 #: kstars_i18n.cpp:4121 67217 #, fuzzy, kde-kuit-format 67218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67219 #| msgid "Zomba" 67220 msgctxt "City in Malawi" 67221 msgid "Zomba" 67222 msgstr "Zomba" 67223 67224 #: kstars_i18n.cpp:4122 67225 #, fuzzy, kde-kuit-format 67226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67227 #| msgid "Zorneding" 67228 msgctxt "City in Germany" 67229 msgid "Zorneding" 67230 msgstr "Zorneding" 67231 67232 #: kstars_i18n.cpp:4123 67233 #, fuzzy, kde-kuit-format 67234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67235 #| msgid "Zwickau" 67236 msgctxt "City in Germany" 67237 msgid "Zwickau" 67238 msgstr "Zwickau" 67239 67240 #: kstars_i18n.cpp:4124 67241 #, fuzzy, kde-kuit-format 67242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67243 #| msgid "Zürich" 67244 msgctxt "City in Switzerland" 67245 msgid "Zürich" 67246 msgstr "Zürich" 67247 67248 #: kstars_i18n.cpp:4125 67249 #, fuzzy, kde-kuit-format 67250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67251 #| msgid "Ávila" 67252 msgctxt "City in Spain" 67253 msgid "Ávila" 67254 msgstr "Ávila" 67255 67256 #: kstars_i18n.cpp:4126 67257 #, fuzzy, kde-kuit-format 67258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67259 #| msgid "Visalia" 67260 msgctxt "City in Lithuania" 67261 msgid "Šiauliai" 67262 msgstr "Visalia" 67263 67264 #: kstars_i18n.cpp:4127 67265 #, fuzzy, kde-kuit-format 67266 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67267 #| msgid "ACT" 67268 msgctxt "Region/state in Australia" 67269 msgid "ACT" 67270 msgstr "ACT" 67271 67272 #: kstars_i18n.cpp:4128 67273 #, kde-kuit-format 67274 msgctxt "Region/state in Kuwait" 67275 msgid "Ahmadi" 67276 msgstr "" 67277 67278 #: kstars_i18n.cpp:4129 67279 #, fuzzy, kde-kuit-format 67280 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67281 #| msgid "Alabama" 67282 msgctxt "Region/state in USA" 67283 msgid "Alabama" 67284 msgstr "Alabama" 67285 67286 #: kstars_i18n.cpp:4130 67287 #, fuzzy, kde-kuit-format 67288 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67289 #| msgid "Alaska" 67290 msgctxt "Region/state in USA" 67291 msgid "Alaska" 67292 msgstr "Aljaska" 67293 67294 #: kstars_i18n.cpp:4131 67295 #, fuzzy, kde-kuit-format 67296 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67297 #| msgid "Alberta" 67298 msgctxt "Region/state in Canada" 67299 msgid "Alberta" 67300 msgstr "Alberta" 67301 67302 #: kstars_i18n.cpp:4132 67303 #, fuzzy, kde-kuit-format 67304 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67305 #| msgid "Alpes Maritimes" 67306 msgctxt "Region/state in France" 67307 msgid "Alpes Maritimes" 67308 msgstr "Alpes Maritimes" 67309 67310 #: kstars_i18n.cpp:4133 67311 #, fuzzy, kde-kuit-format 67312 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67313 #| msgid "Alpes de Haute Provence" 67314 msgctxt "Region/state in France" 67315 msgid "Alpes de Haute Provence" 67316 msgstr "Alpes de Haute Provence" 67317 67318 #: kstars_i18n.cpp:4134 67319 #, fuzzy, kde-kuit-format 67320 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67321 #| msgid "Andhra Pradesh" 67322 msgctxt "Region/state in India" 67323 msgid "Andhra Pradesh" 67324 msgstr "Andhra Pradesh" 67325 67326 #: kstars_i18n.cpp:4135 67327 #, fuzzy, kde-kuit-format 67328 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67329 #| msgid "Arizona" 67330 msgctxt "Region/state in USA" 67331 msgid "Arizona" 67332 msgstr "Arizona" 67333 67334 #: kstars_i18n.cpp:4136 67335 #, fuzzy, kde-kuit-format 67336 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67337 #| msgid "Arkansas" 67338 msgctxt "Region/state in USA" 67339 msgid "Arkansas" 67340 msgstr "Arkansas" 67341 67342 #: kstars_i18n.cpp:4137 67343 #, fuzzy, kde-kuit-format 67344 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67345 #| msgid "Aube" 67346 msgctxt "Region/state in France" 67347 msgid "Aube" 67348 msgstr "Aube" 67349 67350 #: kstars_i18n.cpp:4138 67351 #, fuzzy, kde-kuit-format 67352 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67353 #| msgid "Azores" 67354 msgctxt "Region/state in Portugal" 67355 msgid "Azores" 67356 msgstr "Azori" 67357 67358 #: kstars_i18n.cpp:4139 67359 #, fuzzy, kde-kuit-format 67360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67361 #| msgid "Barnaul" 67362 msgctxt "Region/state in Hungary" 67363 msgid "Baranya" 67364 msgstr "Barnaul" 67365 67366 #: kstars_i18n.cpp:4140 67367 #, fuzzy, kde-kuit-format 67368 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67369 #| msgid "Bas-Rhin" 67370 msgctxt "Region/state in France" 67371 msgid "Bas-Rhin" 67372 msgstr "Bas-Rhin" 67373 67374 #: kstars_i18n.cpp:4141 67375 #, fuzzy, kde-kuit-format 67376 #| msgctxt "the star is a variable star" 67377 #| msgid "variable" 67378 msgctxt "Region/state in Germany" 67379 msgid "Bavaria" 67380 msgstr "promjenjiva" 67381 67382 #: kstars_i18n.cpp:4142 67383 #, fuzzy, kde-kuit-format 67384 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67385 #| msgid "Bornholm" 67386 msgctxt "Region/state in Denmark" 67387 msgid "Bornholm" 67388 msgstr "Bornholm" 67389 67390 #: kstars_i18n.cpp:4143 67391 #, kde-kuit-format 67392 msgctxt "Region/state in Hungary" 67393 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 67394 msgstr "" 67395 67396 #: kstars_i18n.cpp:4144 67397 #, fuzzy, kde-kuit-format 67398 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67399 #| msgid "Bouches-du-rhône" 67400 msgctxt "Region/state in France" 67401 msgid "Bouches-du-rhône" 67402 msgstr "Bouches-du-rhône" 67403 67404 #: kstars_i18n.cpp:4145 67405 #, fuzzy, kde-kuit-format 67406 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67407 #| msgid "Brabant" 67408 msgctxt "Region/state in Belgium" 67409 msgid "Brabant" 67410 msgstr "Brabant" 67411 67412 #: kstars_i18n.cpp:4146 67413 #, fuzzy, kde-kuit-format 67414 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67415 #| msgid "British Columbia" 67416 msgctxt "Region/state in Canada" 67417 msgid "British Columbia" 67418 msgstr "Britanska Kolumbija" 67419 67420 #: kstars_i18n.cpp:4147 67421 #, kde-kuit-format 67422 msgctxt "Region/state in Hungary" 67423 msgid "Bács-Kiskun" 67424 msgstr "" 67425 67426 #: kstars_i18n.cpp:4148 67427 #, kde-kuit-format 67428 msgctxt "Region/state in Hungary" 67429 msgid "Békés" 67430 msgstr "" 67431 67432 #: kstars_i18n.cpp:4149 67433 #, fuzzy, kde-kuit-format 67434 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67435 #| msgid "California" 67436 msgctxt "Region/state in USA" 67437 msgid "California" 67438 msgstr "Kalifornija" 67439 67440 #: kstars_i18n.cpp:4150 67441 #, fuzzy, kde-kuit-format 67442 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67443 #| msgid "Calvados" 67444 msgctxt "Region/state in France" 67445 msgid "Calvados" 67446 msgstr "Calvados" 67447 67448 #: kstars_i18n.cpp:4151 67449 #, fuzzy, kde-kuit-format 67450 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67451 #| msgid "Canary Islands" 67452 msgctxt "Region/state in Spain" 67453 msgid "Canary Islands" 67454 msgstr "Kanarski otoci" 67455 67456 #: kstars_i18n.cpp:4152 67457 #, fuzzy, kde-kuit-format 67458 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67459 #| msgid "Central Region" 67460 msgctxt "Region/state in Russia" 67461 msgid "Central Region" 67462 msgstr "Središnje područje" 67463 67464 #: kstars_i18n.cpp:4153 67465 #, fuzzy, kde-kuit-format 67466 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67467 #| msgid "Seine-maritime" 67468 msgctxt "Region/state in France" 67469 msgid "Charente-Maritime" 67470 msgstr "Seine-maritime" 67471 67472 #: kstars_i18n.cpp:4154 67473 #, fuzzy, kde-kuit-format 67474 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67475 #| msgid "Cher" 67476 msgctxt "Region/state in France" 67477 msgid "Cher" 67478 msgstr "Cher" 67479 67480 #: kstars_i18n.cpp:4155 67481 #, fuzzy, kde-kuit-format 67482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67483 #| msgid "Christmas Island" 67484 msgctxt "Region/state in Kiribati" 67485 msgid "Christmas Island" 67486 msgstr "Božićni otoci" 67487 67488 #: kstars_i18n.cpp:4156 67489 #, fuzzy, kde-kuit-format 67490 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67491 #| msgid "Chungbuk" 67492 msgctxt "Region/state in South Korea" 67493 msgid "Chungbuk" 67494 msgstr "Chungbuk" 67495 67496 #: kstars_i18n.cpp:4157 67497 #, fuzzy, kde-kuit-format 67498 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67499 #| msgid "Chungnam" 67500 msgctxt "Region/state in South Korea" 67501 msgid "Chungnam" 67502 msgstr "Chungnam" 67503 67504 #: kstars_i18n.cpp:4158 67505 #, fuzzy, kde-kuit-format 67506 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67507 #| msgid "Colorado" 67508 msgctxt "Region/state in USA" 67509 msgid "Colorado" 67510 msgstr "Colorado" 67511 67512 #: kstars_i18n.cpp:4159 67513 #, fuzzy, kde-kuit-format 67514 #| msgid "Connect" 67515 msgctxt "Region/state in Ireland" 67516 msgid "Connacht" 67517 msgstr "Poveži" 67518 67519 #: kstars_i18n.cpp:4160 67520 #, fuzzy, kde-kuit-format 67521 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67522 #| msgid "Connecticut" 67523 msgctxt "Region/state in USA" 67524 msgid "Connecticut" 67525 msgstr "Connecticut" 67526 67527 #: kstars_i18n.cpp:4161 67528 #, fuzzy, kde-kuit-format 67529 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67530 #| msgid "Corse du Sud" 67531 msgctxt "Region/state in France" 67532 msgid "Corse du Sud" 67533 msgstr "Corse du Sud" 67534 67535 #: kstars_i18n.cpp:4162 67536 #, fuzzy, kde-kuit-format 67537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67538 #| msgid "Concord" 67539 msgctxt "Region/state in Hungary" 67540 msgid "Csongrád" 67541 msgstr "Concord" 67542 67543 #: kstars_i18n.cpp:4163 67544 #, fuzzy, kde-kuit-format 67545 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67546 #| msgid "Côte d'or" 67547 msgctxt "Region/state in France" 67548 msgid "Côte d'or" 67549 msgstr "Côte d'or" 67550 67551 #: kstars_i18n.cpp:4164 67552 #, fuzzy, kde-kuit-format 67553 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67554 #| msgid "DC" 67555 msgctxt "Region/state in USA" 67556 msgid "DC" 67557 msgstr "DC" 67558 67559 #: kstars_i18n.cpp:4165 67560 #, fuzzy, kde-kuit-format 67561 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67562 #| msgid "Delaware" 67563 msgctxt "Region/state in USA" 67564 msgid "Delaware" 67565 msgstr "Delaware" 67566 67567 #: kstars_i18n.cpp:4166 67568 #, fuzzy, kde-kuit-format 67569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67570 #| msgid "Douglas" 67571 msgctxt "Region/state in France" 67572 msgid "Doubs" 67573 msgstr "Douglas" 67574 67575 #: kstars_i18n.cpp:4167 67576 #, fuzzy, kde-kuit-format 67577 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67578 #| msgid "Indre-et-Loire" 67579 msgctxt "Region/state in France" 67580 msgid "Eure-et-Loir" 67581 msgstr "Indre-et-Loire" 67582 67583 #: kstars_i18n.cpp:4168 67584 #, fuzzy, kde-kuit-format 67585 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67586 #| msgid "Falster" 67587 msgctxt "Region/state in Denmark" 67588 msgid "Falster" 67589 msgstr "Falster" 67590 67591 #: kstars_i18n.cpp:4169 67592 #, fuzzy, kde-kuit-format 67593 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67594 #| msgid "Far East" 67595 msgctxt "Region/state in Russia" 67596 msgid "Far East" 67597 msgstr "Daleki Istok" 67598 67599 #: kstars_i18n.cpp:4170 67600 #, fuzzy, kde-kuit-format 67601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67602 #| msgid "Ford Island" 67603 msgctxt "Region/state in Denmark" 67604 msgid "Faroe Islands" 67605 msgstr "Ford Island" 67606 67607 #: kstars_i18n.cpp:4171 67608 #, kde-kuit-format 67609 msgctxt "Region/state in Hungary" 67610 msgid "Fejér" 67611 msgstr "" 67612 67613 #: kstars_i18n.cpp:4172 67614 #, fuzzy, kde-kuit-format 67615 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67616 #| msgid "Finistère" 67617 msgctxt "Region/state in France" 67618 msgid "Finistère" 67619 msgstr "Finistère" 67620 67621 #: kstars_i18n.cpp:4173 67622 #, fuzzy, kde-kuit-format 67623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67624 #| msgid "Flandre occidentale" 67625 msgctxt "Region/state in Belgium" 67626 msgid "Flandre occidentale" 67627 msgstr "Flandre occidentale" 67628 67629 #: kstars_i18n.cpp:4174 67630 #, fuzzy, kde-kuit-format 67631 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67632 #| msgid "Florida" 67633 msgctxt "Region/state in USA" 67634 msgid "Florida" 67635 msgstr "Florida" 67636 67637 #: kstars_i18n.cpp:4175 67638 #, fuzzy, kde-kuit-format 67639 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67640 #| msgid "Fyn" 67641 msgctxt "Region/state in Denmark" 67642 msgid "Fyn" 67643 msgstr "Fyn" 67644 67645 #: kstars_i18n.cpp:4176 67646 #, fuzzy, kde-kuit-format 67647 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67648 #| msgid "Gangwon" 67649 msgctxt "Region/state in South Korea" 67650 msgid "Gangwon" 67651 msgstr "Gangwon" 67652 67653 #: kstars_i18n.cpp:4177 67654 #, fuzzy, kde-kuit-format 67655 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67656 #| msgid "Georgia" 67657 msgctxt "Region/state in USA" 67658 msgid "Georgia" 67659 msgstr "Georgia" 67660 67661 #: kstars_i18n.cpp:4178 67662 #, fuzzy, kde-kuit-format 67663 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67664 #| msgid "Gironde" 67665 msgctxt "Region/state in France" 67666 msgid "Gironde" 67667 msgstr "Gironde" 67668 67669 #: kstars_i18n.cpp:4179 67670 #, fuzzy, kde-kuit-format 67671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67672 #| msgid "Gran Canaria" 67673 msgctxt "Region/state in Spain" 67674 msgid "Gran Canaria" 67675 msgstr "Gran Canaria" 67676 67677 #: kstars_i18n.cpp:4180 67678 #, fuzzy, kde-kuit-format 67679 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67680 #| msgid "Guadalcanal" 67681 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 67682 msgid "Guadalcanal" 67683 msgstr "Guadalcanal" 67684 67685 #: kstars_i18n.cpp:4181 67686 #, fuzzy, kde-kuit-format 67687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67688 #| msgid "Gallup" 67689 msgctxt "Region/state in France" 67690 msgid "Guadeloupe" 67691 msgstr "Gallup" 67692 67693 #: kstars_i18n.cpp:4182 67694 #, fuzzy, kde-kuit-format 67695 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67696 #| msgid "Guernsey" 67697 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67698 msgid "Guernsey" 67699 msgstr "Guernsey" 67700 67701 #: kstars_i18n.cpp:4183 67702 #, fuzzy, kde-kuit-format 67703 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67704 #| msgid "Gyeongbuk" 67705 msgctxt "Region/state in South Korea" 67706 msgid "Gyeongbuk" 67707 msgstr "Gyeongbuk" 67708 67709 #: kstars_i18n.cpp:4184 67710 #, fuzzy, kde-kuit-format 67711 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67712 #| msgid "Gyeonggi" 67713 msgctxt "Region/state in South Korea" 67714 msgid "Gyeonggi" 67715 msgstr "Gyeonggi" 67716 67717 #: kstars_i18n.cpp:4185 67718 #, fuzzy, kde-kuit-format 67719 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67720 #| msgid "Gyeongnam" 67721 msgctxt "Region/state in South Korea" 67722 msgid "Gyeongnam" 67723 msgstr "Gyeongnam" 67724 67725 #: kstars_i18n.cpp:4186 67726 #, kde-kuit-format 67727 msgctxt "Region/state in Hungary" 67728 msgid "Győr-Moson-Sopron" 67729 msgstr "" 67730 67731 #: kstars_i18n.cpp:4187 67732 #, kde-kuit-format 67733 msgctxt "Region/state in Hungary" 67734 msgid "Hajdú-Bihar" 67735 msgstr "" 67736 67737 #: kstars_i18n.cpp:4188 67738 #, fuzzy, kde-kuit-format 67739 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67740 #| msgid "Hambuk" 67741 msgctxt "Region/state in North Korea" 67742 msgid "Hambuk" 67743 msgstr "Hambuk" 67744 67745 #: kstars_i18n.cpp:4189 67746 #, kde-kuit-format 67747 msgctxt "Region/state in North Korea" 67748 msgid "Hamnam" 67749 msgstr "" 67750 67751 #: kstars_i18n.cpp:4190 67752 #, fuzzy, kde-kuit-format 67753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67754 #| msgid "Haute-Corse" 67755 msgctxt "Region/state in France" 67756 msgid "Haute-Corse" 67757 msgstr "Haute-Corse" 67758 67759 #: kstars_i18n.cpp:4191 67760 #, fuzzy, kde-kuit-format 67761 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67762 #| msgid "Haute-Garonne" 67763 msgctxt "Region/state in France" 67764 msgid "Haute-Garonne" 67765 msgstr "Haute-Garonne" 67766 67767 #: kstars_i18n.cpp:4192 67768 #, fuzzy, kde-kuit-format 67769 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67770 #| msgid "Haute-Corse" 67771 msgctxt "Region/state in France" 67772 msgid "Haute-Loire" 67773 msgstr "Haute-Corse" 67774 67775 #: kstars_i18n.cpp:4193 67776 #, fuzzy, kde-kuit-format 67777 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67778 #| msgid "Haute-Savoie" 67779 msgctxt "Region/state in France" 67780 msgid "Haute-Savoie" 67781 msgstr "Haute-Savoie" 67782 67783 #: kstars_i18n.cpp:4194 67784 #, fuzzy, kde-kuit-format 67785 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67786 #| msgid "Haute-Garonne" 67787 msgctxt "Region/state in France" 67788 msgid "Haute-Vienne" 67789 msgstr "Haute-Garonne" 67790 67791 #: kstars_i18n.cpp:4195 67792 #, fuzzy, kde-kuit-format 67793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67794 #| msgid "Hautes Alpes" 67795 msgctxt "Region/state in France" 67796 msgid "Hautes Alpes" 67797 msgstr "Hautes Alpes" 67798 67799 #: kstars_i18n.cpp:4196 67800 #, fuzzy, kde-kuit-format 67801 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67802 #| msgid "Hautes-Pyrénées" 67803 msgctxt "Region/state in France" 67804 msgid "Hautes-Pyrénées" 67805 msgstr "Hautes-Pyrénées" 67806 67807 #: kstars_i18n.cpp:4197 67808 #, fuzzy, kde-kuit-format 67809 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67810 #| msgid "Hauts-de-Seine" 67811 msgctxt "Region/state in France" 67812 msgid "Hauts-de-Seine" 67813 msgstr "Hauts-de-Seine" 67814 67815 #: kstars_i18n.cpp:4198 67816 #, fuzzy, kde-kuit-format 67817 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67818 #| msgid "Hawaii" 67819 msgctxt "Region/state in USA" 67820 msgid "Hawaii" 67821 msgstr "Havaji" 67822 67823 #: kstars_i18n.cpp:4199 67824 #, fuzzy, kde-kuit-format 67825 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67826 #| msgid "Herault" 67827 msgctxt "Region/state in France" 67828 msgid "Herault" 67829 msgstr "Herault" 67830 67831 #: kstars_i18n.cpp:4200 67832 #, fuzzy, kde-kuit-format 67833 #| msgctxt "star name" 67834 #| msgid "Heze" 67835 msgctxt "Region/state in Hungary" 67836 msgid "Heves" 67837 msgstr "Heze" 67838 67839 #: kstars_i18n.cpp:4201 67840 #, fuzzy, kde-kuit-format 67841 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67842 #| msgid "Idaho" 67843 msgctxt "Region/state in USA" 67844 msgid "Idaho" 67845 msgstr "Idaho" 67846 67847 #: kstars_i18n.cpp:4202 67848 #, fuzzy, kde-kuit-format 67849 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67850 #| msgid "Ille-et-vilaine" 67851 msgctxt "Region/state in France" 67852 msgid "Ille-et-vilaine" 67853 msgstr "Ille-et-vilaine" 67854 67855 #: kstars_i18n.cpp:4203 67856 #, fuzzy, kde-kuit-format 67857 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67858 #| msgid "Illinois" 67859 msgctxt "Region/state in USA" 67860 msgid "Illinois" 67861 msgstr "Illinois" 67862 67863 #: kstars_i18n.cpp:4204 67864 #, fuzzy, kde-kuit-format 67865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67866 #| msgid "Incheon" 67867 msgctxt "Region/state in South Korea" 67868 msgid "Incheon" 67869 msgstr "Incheon" 67870 67871 #: kstars_i18n.cpp:4205 67872 #, fuzzy, kde-kuit-format 67873 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67874 #| msgid "Indiana" 67875 msgctxt "Region/state in USA" 67876 msgid "Indiana" 67877 msgstr "Indiana" 67878 67879 #: kstars_i18n.cpp:4206 67880 #, fuzzy, kde-kuit-format 67881 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67882 #| msgid "Indre-et-Loire" 67883 msgctxt "Region/state in France" 67884 msgid "Indre-et-Loire" 67885 msgstr "Indre-et-Loire" 67886 67887 #: kstars_i18n.cpp:4207 67888 #, fuzzy, kde-kuit-format 67889 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67890 #| msgid "Iowa" 67891 msgctxt "Region/state in USA" 67892 msgid "Iowa" 67893 msgstr "Iowa" 67894 67895 #: kstars_i18n.cpp:4208 67896 #, fuzzy, kde-kuit-format 67897 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67898 #| msgid "Isère" 67899 msgctxt "Region/state in France" 67900 msgid "Isère" 67901 msgstr "Isère" 67902 67903 #: kstars_i18n.cpp:4209 67904 #, fuzzy, kde-kuit-format 67905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67906 #| msgid "Jeju" 67907 msgctxt "Region/state in South Korea" 67908 msgid "Jeju" 67909 msgstr "Jeju" 67910 67911 #: kstars_i18n.cpp:4210 67912 #, fuzzy, kde-kuit-format 67913 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67914 #| msgid "Jeonbuk" 67915 msgctxt "Region/state in South Korea" 67916 msgid "Jeonbuk" 67917 msgstr "Jeonbuk" 67918 67919 #: kstars_i18n.cpp:4211 67920 #, fuzzy, kde-kuit-format 67921 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67922 #| msgid "Jeonnam" 67923 msgctxt "Region/state in South Korea" 67924 msgid "Jeonnam" 67925 msgstr "Jeonnam" 67926 67927 #: kstars_i18n.cpp:4212 67928 #, fuzzy, kde-kuit-format 67929 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67930 #| msgid "Jylland" 67931 msgctxt "Region/state in Denmark" 67932 msgid "Jylland" 67933 msgstr "Jylland" 67934 67935 #: kstars_i18n.cpp:4213 67936 #, kde-kuit-format 67937 msgctxt "Region/state in Hungary" 67938 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 67939 msgstr "" 67940 67941 #: kstars_i18n.cpp:4214 67942 #, fuzzy, kde-kuit-format 67943 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67944 #| msgid "Gangwon" 67945 msgctxt "Region/state in North Korea" 67946 msgid "Kangwon" 67947 msgstr "Gangwon" 67948 67949 #: kstars_i18n.cpp:4215 67950 #, fuzzy, kde-kuit-format 67951 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67952 #| msgid "Kansas" 67953 msgctxt "Region/state in USA" 67954 msgid "Kansas" 67955 msgstr "Kansas" 67956 67957 #: kstars_i18n.cpp:4216 67958 #, fuzzy, kde-kuit-format 67959 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67960 #| msgid "Kentucky" 67961 msgctxt "Region/state in USA" 67962 msgid "Kentucky" 67963 msgstr "Kentucky" 67964 67965 #: kstars_i18n.cpp:4217 67966 #, fuzzy, kde-kuit-format 67967 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67968 #| msgid "Khomas Hochland" 67969 msgctxt "Region/state in Namibia" 67970 msgid "Khomas Hochland" 67971 msgstr "Khomas Hochland" 67972 67973 #: kstars_i18n.cpp:4218 67974 #, kde-kuit-format 67975 msgctxt "Region/state in Hungary" 67976 msgid "Komárom-Esztergom" 67977 msgstr "" 67978 67979 #: kstars_i18n.cpp:4219 67980 #, fuzzy, kde-kuit-format 67981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67982 #| msgid "Lecco" 67983 msgctxt "Region/state in Italy" 67984 msgid "Lecco" 67985 msgstr "Lecco" 67986 67987 #: kstars_i18n.cpp:4220 67988 #, fuzzy, kde-kuit-format 67989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67990 #| msgid "Winchester" 67991 msgctxt "Region/state in Ireland" 67992 msgid "Leinster" 67993 msgstr "Winchester" 67994 67995 #: kstars_i18n.cpp:4221 67996 #, fuzzy, kde-kuit-format 67997 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67998 #| msgid "Loire" 67999 msgctxt "Region/state in France" 68000 msgid "Loire" 68001 msgstr "Loire" 68002 68003 #: kstars_i18n.cpp:4222 68004 #, fuzzy, kde-kuit-format 68005 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68006 #| msgid "Loire-atlantique" 68007 msgctxt "Region/state in France" 68008 msgid "Loire-atlantique" 68009 msgstr "Loire-atlantique" 68010 68011 #: kstars_i18n.cpp:4223 68012 #, fuzzy, kde-kuit-format 68013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68014 #| msgid "Loiret" 68015 msgctxt "Region/state in France" 68016 msgid "Loiret" 68017 msgstr "Loiret" 68018 68019 #: kstars_i18n.cpp:4224 68020 #, fuzzy, kde-kuit-format 68021 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68022 #| msgid "Lolland" 68023 msgctxt "Region/state in Denmark" 68024 msgid "Lolland" 68025 msgstr "Lolland" 68026 68027 #: kstars_i18n.cpp:4225 68028 #, fuzzy, kde-kuit-format 68029 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68030 #| msgid "Louisiana" 68031 msgctxt "Region/state in USA" 68032 msgid "Louisiana" 68033 msgstr "Louisiana" 68034 68035 #: kstars_i18n.cpp:4226 68036 #, fuzzy, kde-kuit-format 68037 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68038 #| msgid "Madeira" 68039 msgctxt "Region/state in Portugal" 68040 msgid "Madeira" 68041 msgstr "Madeira" 68042 68043 #: kstars_i18n.cpp:4227 68044 #, fuzzy, kde-kuit-format 68045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68046 #| msgid "Madison" 68047 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 68048 msgid "Madina" 68049 msgstr "Madison" 68050 68051 #: kstars_i18n.cpp:4228 68052 #, fuzzy, kde-kuit-format 68053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68054 #| msgid "Sarasota" 68055 msgctxt "Region/state in India" 68056 msgid "Maharashtra" 68057 msgstr "Sarasota" 68058 68059 #: kstars_i18n.cpp:4229 68060 #, fuzzy, kde-kuit-format 68061 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68062 #| msgid "Maine" 68063 msgctxt "Region/state in USA" 68064 msgid "Maine" 68065 msgstr "Maine" 68066 68067 #: kstars_i18n.cpp:4230 68068 #, fuzzy, kde-kuit-format 68069 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68070 #| msgid "Manche" 68071 msgctxt "Region/state in France" 68072 msgid "Manche" 68073 msgstr "Manche" 68074 68075 #: kstars_i18n.cpp:4231 68076 #, fuzzy, kde-kuit-format 68077 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68078 #| msgid "Manitoba" 68079 msgctxt "Region/state in Canada" 68080 msgid "Manitoba" 68081 msgstr "Manitoba" 68082 68083 #: kstars_i18n.cpp:4232 68084 #, fuzzy, kde-kuit-format 68085 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68086 #| msgid "Marne" 68087 msgctxt "Region/state in France" 68088 msgid "Marne" 68089 msgstr "Marne" 68090 68091 #: kstars_i18n.cpp:4233 68092 #, fuzzy, kde-kuit-format 68093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68094 #| msgid "Martinsville" 68095 msgctxt "Region/state in France" 68096 msgid "Martinique" 68097 msgstr "Martinsville" 68098 68099 #: kstars_i18n.cpp:4234 68100 #, fuzzy, kde-kuit-format 68101 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68102 #| msgid "Maryland" 68103 msgctxt "Region/state in USA" 68104 msgid "Maryland" 68105 msgstr "Maryland" 68106 68107 #: kstars_i18n.cpp:4235 68108 #, fuzzy, kde-kuit-format 68109 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68110 #| msgid "Massachusetts" 68111 msgctxt "Region/state in USA" 68112 msgid "Massachusetts" 68113 msgstr "Massachusetts" 68114 68115 #: kstars_i18n.cpp:4236 68116 #, fuzzy, kde-kuit-format 68117 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68118 #| msgid "Mayotte" 68119 msgctxt "Region/state in France" 68120 msgid "Mayotte" 68121 msgstr "Mayotte" 68122 68123 #: kstars_i18n.cpp:4237 68124 #, fuzzy, kde-kuit-format 68125 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68126 #| msgid "Michigan" 68127 msgctxt "Region/state in USA" 68128 msgid "Michigan" 68129 msgstr "Michigan" 68130 68131 #: kstars_i18n.cpp:4238 68132 #, fuzzy, kde-kuit-format 68133 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68134 #| msgid "Minnesota" 68135 msgctxt "Region/state in USA" 68136 msgid "Minnesota" 68137 msgstr "Minnesota" 68138 68139 #: kstars_i18n.cpp:4239 68140 #, fuzzy, kde-kuit-format 68141 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68142 #| msgid "Mississippi" 68143 msgctxt "Region/state in USA" 68144 msgid "Mississippi" 68145 msgstr "Mississippi" 68146 68147 #: kstars_i18n.cpp:4240 68148 #, fuzzy, kde-kuit-format 68149 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68150 #| msgid "Missouri" 68151 msgctxt "Region/state in USA" 68152 msgid "Missouri" 68153 msgstr "Missouri" 68154 68155 #: kstars_i18n.cpp:4241 68156 #, kde-kuit-format 68157 msgctxt "Region/state in Germany" 68158 msgid "Mittelfranken" 68159 msgstr "" 68160 68161 #: kstars_i18n.cpp:4242 68162 #, fuzzy, kde-kuit-format 68163 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68164 #| msgid "Montana" 68165 msgctxt "Region/state in USA" 68166 msgid "Montana" 68167 msgstr "Montana" 68168 68169 #: kstars_i18n.cpp:4243 68170 #, fuzzy, kde-kuit-format 68171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68172 #| msgid "Corbin" 68173 msgctxt "Region/state in France" 68174 msgid "Morbihan" 68175 msgstr "Corbin" 68176 68177 #: kstars_i18n.cpp:4244 68178 #, fuzzy, kde-kuit-format 68179 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68180 #| msgid "Moselle" 68181 msgctxt "Region/state in France" 68182 msgid "Moselle" 68183 msgstr "Moselle" 68184 68185 #: kstars_i18n.cpp:4245 68186 #, fuzzy, kde-kuit-format 68187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68188 #| msgid "Münster" 68189 msgctxt "Region/state in Ireland" 68190 msgid "Munster" 68191 msgstr "Münster" 68192 68193 #: kstars_i18n.cpp:4246 68194 #, fuzzy, kde-kuit-format 68195 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68196 #| msgid "Nebraska" 68197 msgctxt "Region/state in USA" 68198 msgid "Nebraska" 68199 msgstr "Nebraska" 68200 68201 #: kstars_i18n.cpp:4247 68202 #, fuzzy, kde-kuit-format 68203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68204 #| msgid "Nevada" 68205 msgctxt "Region/state in USA" 68206 msgid "Nevada" 68207 msgstr "Nevada" 68208 68209 #: kstars_i18n.cpp:4248 68210 #, fuzzy, kde-kuit-format 68211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68212 #| msgid "New Brunswick" 68213 msgctxt "Region/state in Canada" 68214 msgid "New Brunswick" 68215 msgstr "New Brunswick" 68216 68217 #: kstars_i18n.cpp:4249 68218 #, fuzzy, kde-kuit-format 68219 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68220 #| msgid "New Caledonia" 68221 msgctxt "Region/state in France" 68222 msgid "New Caledonia" 68223 msgstr "Nova Kaledonija" 68224 68225 #: kstars_i18n.cpp:4250 68226 #, fuzzy, kde-kuit-format 68227 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68228 #| msgid "New Hampshire" 68229 msgctxt "Region/state in USA" 68230 msgid "New Hampshire" 68231 msgstr "New Hampshire" 68232 68233 #: kstars_i18n.cpp:4251 68234 #, fuzzy, kde-kuit-format 68235 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68236 #| msgid "New Jersey" 68237 msgctxt "Region/state in USA" 68238 msgid "New Jersey" 68239 msgstr "New Jersey" 68240 68241 #: kstars_i18n.cpp:4252 68242 #, fuzzy, kde-kuit-format 68243 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68244 #| msgid "New Mexico" 68245 msgctxt "Region/state in USA" 68246 msgid "New Mexico" 68247 msgstr "New Mexico" 68248 68249 #: kstars_i18n.cpp:4253 68250 #, fuzzy, kde-kuit-format 68251 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68252 #| msgid "New South Wales" 68253 msgctxt "Region/state in Australia" 68254 msgid "New South Wales" 68255 msgstr "Novi Južni Wales" 68256 68257 #: kstars_i18n.cpp:4254 68258 #, fuzzy, kde-kuit-format 68259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68260 #| msgid "New York" 68261 msgctxt "Region/state in USA" 68262 msgid "New York" 68263 msgstr "New York" 68264 68265 #: kstars_i18n.cpp:4255 68266 #, fuzzy, kde-kuit-format 68267 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68268 #| msgid "Newfoundland" 68269 msgctxt "Region/state in Canada" 68270 msgid "Newfoundland" 68271 msgstr "Newfoundland" 68272 68273 #: kstars_i18n.cpp:4256 68274 #, fuzzy, kde-kuit-format 68275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68276 #| msgid "Nice" 68277 msgctxt "Region/state in France" 68278 msgid "Nièvre" 68279 msgstr "Nice" 68280 68281 #: kstars_i18n.cpp:4257 68282 #, fuzzy, kde-kuit-format 68283 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68284 #| msgid "Nord" 68285 msgctxt "Region/state in France" 68286 msgid "Nord" 68287 msgstr "Florida" 68288 68289 #: kstars_i18n.cpp:4258 68290 #, fuzzy, kde-kuit-format 68291 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68292 #| msgid "North Carolina" 68293 msgctxt "Region/state in USA" 68294 msgid "North Carolina" 68295 msgstr "Sjeverna Carolina" 68296 68297 #: kstars_i18n.cpp:4259 68298 #, fuzzy, kde-kuit-format 68299 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68300 #| msgid "North Dakota" 68301 msgctxt "Region/state in USA" 68302 msgid "North Dakota" 68303 msgstr "Sjeverna Dakota" 68304 68305 #: kstars_i18n.cpp:4260 68306 #, fuzzy, kde-kuit-format 68307 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68308 #| msgid "North-West Region" 68309 msgctxt "Region/state in Russia" 68310 msgid "North-West Region" 68311 msgstr "Sjeverozapadna regija" 68312 68313 #: kstars_i18n.cpp:4261 68314 #, fuzzy, kde-kuit-format 68315 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68316 #| msgid "Northern Ireland" 68317 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 68318 msgid "Northern Ireland" 68319 msgstr "Sjeverna Irska" 68320 68321 #: kstars_i18n.cpp:4262 68322 #, fuzzy, kde-kuit-format 68323 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68324 #| msgid "Northern Territory" 68325 msgctxt "Region/state in Australia" 68326 msgid "Northern Territory" 68327 msgstr "Sjeverni Teritorij" 68328 68329 #: kstars_i18n.cpp:4263 68330 #, fuzzy, kde-kuit-format 68331 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68332 #| msgid "Northwest Territories" 68333 msgctxt "Region/state in Canada" 68334 msgid "Northwest Territories" 68335 msgstr "Sjeverozapadni Teritorij" 68336 68337 #: kstars_i18n.cpp:4264 68338 #, fuzzy, kde-kuit-format 68339 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68340 #| msgid "Nova Scotia" 68341 msgctxt "Region/state in Canada" 68342 msgid "Nova Scotia" 68343 msgstr "Nova Škotska" 68344 68345 #: kstars_i18n.cpp:4265 68346 #, fuzzy, kde-kuit-format 68347 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68348 #| msgid "Nunavut" 68349 msgctxt "Region/state in Canada" 68350 msgid "Nunavut" 68351 msgstr "Nunavut" 68352 68353 #: kstars_i18n.cpp:4266 68354 #, kde-kuit-format 68355 msgctxt "Region/state in Hungary" 68356 msgid "Nógrád" 68357 msgstr "" 68358 68359 #: kstars_i18n.cpp:4267 68360 #, fuzzy, kde-kuit-format 68361 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68362 #| msgid "Ohio" 68363 msgctxt "Region/state in USA" 68364 msgid "Ohio" 68365 msgstr "Ohio" 68366 68367 #: kstars_i18n.cpp:4268 68368 #, fuzzy, kde-kuit-format 68369 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68370 #| msgid "Oklahoma" 68371 msgctxt "Region/state in USA" 68372 msgid "Oklahoma" 68373 msgstr "Oklahoma" 68374 68375 #: kstars_i18n.cpp:4269 68376 #, fuzzy, kde-kuit-format 68377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68378 #| msgid "Ontario" 68379 msgctxt "Region/state in Canada" 68380 msgid "Ontario" 68381 msgstr "Ontario" 68382 68383 #: kstars_i18n.cpp:4270 68384 #, fuzzy, kde-kuit-format 68385 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68386 #| msgid "Oregon" 68387 msgctxt "Region/state in USA" 68388 msgid "Oregon" 68389 msgstr "Oregon" 68390 68391 #: kstars_i18n.cpp:4271 68392 #, fuzzy, kde-kuit-format 68393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68394 #| msgid "Paris" 68395 msgctxt "Region/state in France" 68396 msgid "Paris" 68397 msgstr "Pariz" 68398 68399 #: kstars_i18n.cpp:4272 68400 #, fuzzy, kde-kuit-format 68401 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68402 #| msgid "Pas-de-Calais" 68403 msgctxt "Region/state in France" 68404 msgid "Pas-de-Calais" 68405 msgstr "Pas-de-Calais" 68406 68407 #: kstars_i18n.cpp:4273 68408 #, fuzzy, kde-kuit-format 68409 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68410 #| msgid "Pennsylvania" 68411 msgctxt "Region/state in USA" 68412 msgid "Pennsylvania" 68413 msgstr "Pennsylvania" 68414 68415 #: kstars_i18n.cpp:4274 68416 #, fuzzy, kde-kuit-format 68417 msgctxt "Region/state in Hungary" 68418 msgid "Pest" 68419 msgstr "Istočni Uzbekistan" 68420 68421 #: kstars_i18n.cpp:4275 68422 #, fuzzy, kde-kuit-format 68423 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68424 #| msgid "Prince Edward Island" 68425 msgctxt "Region/state in Canada" 68426 msgid "Prince Edward Island" 68427 msgstr "Prince Edward, otok" 68428 68429 #: kstars_i18n.cpp:4276 68430 #, fuzzy, kde-kuit-format 68431 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68432 #| msgid "Puerto Rico" 68433 msgctxt "Region/state in USA" 68434 msgid "Puerto Rico" 68435 msgstr "Puerto Rico" 68436 68437 #: kstars_i18n.cpp:4277 68438 #, fuzzy, kde-kuit-format 68439 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68440 #| msgid "Puy-de-Dôme" 68441 msgctxt "Region/state in France" 68442 msgid "Puy-de-Dôme" 68443 msgstr "Puy-de-Dôme" 68444 68445 #: kstars_i18n.cpp:4278 68446 #, fuzzy, kde-kuit-format 68447 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68448 #| msgid "Pyrénées Orientales" 68449 msgctxt "Region/state in France" 68450 msgid "Pyrénées Orientales" 68451 msgstr "Pyrénées Orientales" 68452 68453 #: kstars_i18n.cpp:4279 68454 #, fuzzy, kde-kuit-format 68455 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68456 #| msgid "Pyrénées atlantiques" 68457 msgctxt "Region/state in France" 68458 msgid "Pyrénées atlantiques" 68459 msgstr "Pyrénées atlantiques" 68460 68461 #: kstars_i18n.cpp:4280 68462 #, fuzzy, kde-kuit-format 68463 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68464 #| msgid "Pyungbuk" 68465 msgctxt "Region/state in North Korea" 68466 msgid "Pyŏngbuk" 68467 msgstr "Pyungbuk" 68468 68469 #: kstars_i18n.cpp:4281 68470 #, fuzzy, kde-kuit-format 68471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68472 #| msgid "Quebec" 68473 msgctxt "Region/state in Canada" 68474 msgid "Quebec" 68475 msgstr "Quebec" 68476 68477 #: kstars_i18n.cpp:4282 68478 #, fuzzy, kde-kuit-format 68479 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68480 #| msgid "Queensland" 68481 msgctxt "Region/state in Australia" 68482 msgid "Queensland" 68483 msgstr "Queensland" 68484 68485 #: kstars_i18n.cpp:4283 68486 #, fuzzy, kde-kuit-format 68487 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68488 #| msgid "Rhode Island" 68489 msgctxt "Region/state in USA" 68490 msgid "Rhode Island" 68491 msgstr "Rhode Island" 68492 68493 #: kstars_i18n.cpp:4284 68494 #, fuzzy, kde-kuit-format 68495 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68496 #| msgid "Rhône" 68497 msgctxt "Region/state in France" 68498 msgid "Rhône" 68499 msgstr "Rhône" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:4285 68502 #, fuzzy, kde-kuit-format 68503 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68504 #| msgid "Saskatchewan" 68505 msgctxt "Region/state in Canada" 68506 msgid "Saskatchewan" 68507 msgstr "Saskatchewan" 68508 68509 #: kstars_i18n.cpp:4286 68510 #, fuzzy, kde-kuit-format 68511 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68512 #| msgid "Scotland" 68513 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 68514 msgid "Scotland" 68515 msgstr "Škotska" 68516 68517 #: kstars_i18n.cpp:4287 68518 #, fuzzy, kde-kuit-format 68519 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68520 #| msgid "Seine-maritime" 68521 msgctxt "Region/state in France" 68522 msgid "Seine-maritime" 68523 msgstr "Seine-maritime" 68524 68525 #: kstars_i18n.cpp:4288 68526 #, fuzzy, kde-kuit-format 68527 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68528 #| msgid "Siberia" 68529 msgctxt "Region/state in Russia" 68530 msgid "Siberia" 68531 msgstr "Sibir" 68532 68533 #: kstars_i18n.cpp:4289 68534 #, fuzzy, kde-kuit-format 68535 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68536 #| msgid "Somme" 68537 msgctxt "Region/state in France" 68538 msgid "Somme" 68539 msgstr "Somme" 68540 68541 #: kstars_i18n.cpp:4290 68542 #, fuzzy, kde-kuit-format 68543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68544 #| msgid "Soeborg" 68545 msgctxt "Region/state in Hungary" 68546 msgid "Somogy" 68547 msgstr "Soeborg" 68548 68549 #: kstars_i18n.cpp:4291 68550 #, fuzzy, kde-kuit-format 68551 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68552 #| msgid "South Australia" 68553 msgctxt "Region/state in Australia" 68554 msgid "South Australia" 68555 msgstr "Južna Australija" 68556 68557 #: kstars_i18n.cpp:4292 68558 #, fuzzy, kde-kuit-format 68559 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68560 #| msgid "South Carolina" 68561 msgctxt "Region/state in USA" 68562 msgid "South Carolina" 68563 msgstr "Južna Carolina" 68564 68565 #: kstars_i18n.cpp:4293 68566 #, fuzzy, kde-kuit-format 68567 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68568 #| msgid "South Dakota" 68569 msgctxt "Region/state in USA" 68570 msgid "South Dakota" 68571 msgstr "Južna Dakota" 68572 68573 #: kstars_i18n.cpp:4294 68574 #, fuzzy, kde-kuit-format 68575 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68576 #| msgid "South Region" 68577 msgctxt "Region/state in Russia" 68578 msgid "South Region" 68579 msgstr "Južna regija" 68580 68581 #: kstars_i18n.cpp:4295 68582 #, fuzzy, kde-kuit-format 68583 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68584 #| msgid "St-Pierre and Miquelon" 68585 msgctxt "Region/state in France" 68586 msgid "St-Pierre and Miquelon" 68587 msgstr "St-Pierre and Miquelon" 68588 68589 #: kstars_i18n.cpp:4296 68590 #, kde-kuit-format 68591 msgctxt "Region/state in Hungary" 68592 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 68593 msgstr "" 68594 68595 #: kstars_i18n.cpp:4297 68596 #, fuzzy, kde-kuit-format 68597 msgctxt "Region/state in Australia" 68598 msgid "Tasmania" 68599 msgstr "Tanzanija" 68600 68601 #: kstars_i18n.cpp:4298 68602 #, fuzzy, kde-kuit-format 68603 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68604 #| msgid "Tenerife" 68605 msgctxt "Region/state in Spain" 68606 msgid "Tenerife" 68607 msgstr "Tenerife" 68608 68609 #: kstars_i18n.cpp:4299 68610 #, fuzzy, kde-kuit-format 68611 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68612 #| msgid "Tennessee" 68613 msgctxt "Region/state in USA" 68614 msgid "Tennessee" 68615 msgstr "Tennessee" 68616 68617 #: kstars_i18n.cpp:4300 68618 #, fuzzy, kde-kuit-format 68619 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68620 #| msgid "Texas" 68621 msgctxt "Region/state in USA" 68622 msgid "Texas" 68623 msgstr "Teksas" 68624 68625 #: kstars_i18n.cpp:4301 68626 #, fuzzy, kde-kuit-format 68627 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68628 #| msgid "Tibet" 68629 msgctxt "Region/state in China" 68630 msgid "Tibet" 68631 msgstr "Tibet" 68632 68633 #: kstars_i18n.cpp:4302 68634 #, fuzzy, kde-kuit-format 68635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68636 #| msgid "Toledo" 68637 msgctxt "Region/state in Spain" 68638 msgid "Toledo" 68639 msgstr "Toledo" 68640 68641 #: kstars_i18n.cpp:4303 68642 #, fuzzy, kde-kuit-format 68643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68644 #| msgid "Tula" 68645 msgctxt "Region/state in Hungary" 68646 msgid "Tolna" 68647 msgstr "Tula" 68648 68649 #: kstars_i18n.cpp:4304 68650 #, fuzzy, kde-kuit-format 68651 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68652 #| msgid "Falster" 68653 msgctxt "Region/state in Ireland" 68654 msgid "Ulster" 68655 msgstr "Falster" 68656 68657 #: kstars_i18n.cpp:4305 68658 #, fuzzy, kde-kuit-format 68659 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68660 #| msgid "Ural" 68661 msgctxt "Region/state in Russia" 68662 msgid "Ural" 68663 msgstr "Ural" 68664 68665 #: kstars_i18n.cpp:4306 68666 #, fuzzy, kde-kuit-format 68667 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68668 #| msgid "Utah" 68669 msgctxt "Region/state in USA" 68670 msgid "Utah" 68671 msgstr "Utah" 68672 68673 #: kstars_i18n.cpp:4307 68674 #, fuzzy, kde-kuit-format 68675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68676 #| msgid "Cannes" 68677 msgctxt "Region/state in Hungary" 68678 msgid "Vas" 68679 msgstr "Cannes" 68680 68681 #: kstars_i18n.cpp:4308 68682 #, fuzzy, kde-kuit-format 68683 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68684 #| msgid "Vaucluse" 68685 msgctxt "Region/state in France" 68686 msgid "Vaucluse" 68687 msgstr "Vaucluse" 68688 68689 #: kstars_i18n.cpp:4309 68690 #, fuzzy, kde-kuit-format 68691 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68692 #| msgid "Vermont" 68693 msgctxt "Region/state in USA" 68694 msgid "Vermont" 68695 msgstr "Vermont" 68696 68697 #: kstars_i18n.cpp:4310 68698 #, kde-kuit-format 68699 msgctxt "Region/state in Hungary" 68700 msgid "Veszprém" 68701 msgstr "" 68702 68703 #: kstars_i18n.cpp:4311 68704 #, fuzzy, kde-kuit-format 68705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68706 #| msgid "Victoria" 68707 msgctxt "Region/state in Australia" 68708 msgid "Victoria" 68709 msgstr "Victoria" 68710 68711 #: kstars_i18n.cpp:4312 68712 #, fuzzy, kde-kuit-format 68713 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68714 #| msgid "Virginia" 68715 msgctxt "Region/state in USA" 68716 msgid "Virginia" 68717 msgstr "Virginia" 68718 68719 #: kstars_i18n.cpp:4313 68720 #, fuzzy, kde-kuit-format 68721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68722 #| msgid "Volga Region" 68723 msgctxt "Region/state in Russia" 68724 msgid "Volga Region" 68725 msgstr "Volga, regija" 68726 68727 #: kstars_i18n.cpp:4314 68728 #, fuzzy, kde-kuit-format 68729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68730 #| msgid "Wales" 68731 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 68732 msgid "Wales" 68733 msgstr "Wales" 68734 68735 #: kstars_i18n.cpp:4315 68736 #, fuzzy, kde-kuit-format 68737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68738 #| msgid "Washington" 68739 msgctxt "Region/state in USA" 68740 msgid "Washington" 68741 msgstr "Washington" 68742 68743 #: kstars_i18n.cpp:4316 68744 #, fuzzy, kde-kuit-format 68745 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68746 #| msgid "Washington, DC" 68747 msgctxt "Region/state in USA" 68748 msgid "Washington, DC" 68749 msgstr "Washington, DC" 68750 68751 #: kstars_i18n.cpp:4317 68752 #, fuzzy, kde-kuit-format 68753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68754 #| msgid "West Virginia" 68755 msgctxt "Region/state in USA" 68756 msgid "West Virginia" 68757 msgstr "Zapadna Virginia" 68758 68759 #: kstars_i18n.cpp:4318 68760 #, fuzzy, kde-kuit-format 68761 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68762 #| msgid "Western Australia" 68763 msgctxt "Region/state in Australia" 68764 msgid "Western Australia" 68765 msgstr "Zapadna Australija" 68766 68767 #: kstars_i18n.cpp:4319 68768 #, fuzzy, kde-kuit-format 68769 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68770 #| msgid "Wielkopolska" 68771 msgctxt "Region/state in Poland" 68772 msgid "Wielkopolska" 68773 msgstr "Wielkopolska" 68774 68775 #: kstars_i18n.cpp:4320 68776 #, fuzzy, kde-kuit-format 68777 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68778 #| msgid "Wisconsin" 68779 msgctxt "Region/state in USA" 68780 msgid "Wisconsin" 68781 msgstr "Wisconsin" 68782 68783 #: kstars_i18n.cpp:4321 68784 #, fuzzy, kde-kuit-format 68785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68786 #| msgid "Wyoming" 68787 msgctxt "Region/state in USA" 68788 msgid "Wyoming" 68789 msgstr "Wyoming" 68790 68791 #: kstars_i18n.cpp:4322 68792 #, fuzzy, kde-kuit-format 68793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68794 #| msgid "Yukon" 68795 msgctxt "Region/state in Canada" 68796 msgid "Yukon" 68797 msgstr "Yukon" 68798 68799 #: kstars_i18n.cpp:4323 68800 #, fuzzy, kde-kuit-format 68801 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68802 #| msgid "Zealand" 68803 msgctxt "Region/state in Hungary" 68804 msgid "Zala" 68805 msgstr "Zeland" 68806 68807 #: kstars_i18n.cpp:4324 68808 #, fuzzy, kde-kuit-format 68809 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68810 #| msgid "Zealand" 68811 msgctxt "Region/state in Denmark" 68812 msgid "Zealand" 68813 msgstr "Zeland" 68814 68815 #: kstars_i18n.cpp:4325 68816 #, fuzzy, kde-kuit-format 68817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68818 #| msgid "Afghanistan" 68819 msgctxt "Country name" 68820 msgid "Afghanistan" 68821 msgstr "Afghanistan" 68822 68823 #: kstars_i18n.cpp:4326 68824 #, fuzzy, kde-kuit-format 68825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68826 #| msgid "Algeria" 68827 msgctxt "Country name" 68828 msgid "Algeria" 68829 msgstr "Alžir" 68830 68831 #: kstars_i18n.cpp:4327 68832 #, fuzzy, kde-kuit-format 68833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68834 #| msgid "Angola" 68835 msgctxt "Country name" 68836 msgid "Angola" 68837 msgstr "Angola" 68838 68839 #: kstars_i18n.cpp:4328 68840 #, fuzzy, kde-kuit-format 68841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68842 #| msgid "Antarctica" 68843 msgctxt "Country name" 68844 msgid "Antarctica" 68845 msgstr "Antarktika" 68846 68847 #: kstars_i18n.cpp:4329 68848 #, fuzzy, kde-kuit-format 68849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68850 #| msgid "Antigua and Barbuda" 68851 msgctxt "Country name" 68852 msgid "Antigua and Barbuda" 68853 msgstr "Antigua i Barbuda" 68854 68855 #: kstars_i18n.cpp:4330 68856 #, fuzzy, kde-kuit-format 68857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68858 #| msgid "Argentina" 68859 msgctxt "Country name" 68860 msgid "Argentina" 68861 msgstr "Argentina" 68862 68863 #: kstars_i18n.cpp:4331 68864 #, fuzzy, kde-kuit-format 68865 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68866 #| msgid "Armenia" 68867 msgctxt "Country name" 68868 msgid "Armenia" 68869 msgstr "Armenija" 68870 68871 #: kstars_i18n.cpp:4332 68872 #, fuzzy, kde-kuit-format 68873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68874 #| msgid "Ascension Island" 68875 msgctxt "Country name" 68876 msgid "Ascension Island" 68877 msgstr "Uskršnji otoci" 68878 68879 #: kstars_i18n.cpp:4333 68880 #, fuzzy, kde-kuit-format 68881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68882 #| msgid "Australia" 68883 msgctxt "Country name" 68884 msgid "Australia" 68885 msgstr "Australija" 68886 68887 #: kstars_i18n.cpp:4334 68888 #, fuzzy, kde-kuit-format 68889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68890 #| msgid "Austria" 68891 msgctxt "Country name" 68892 msgid "Austria" 68893 msgstr "Austrija" 68894 68895 #: kstars_i18n.cpp:4335 68896 #, fuzzy, kde-kuit-format 68897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68898 #| msgid "Bahamas" 68899 msgctxt "Country name" 68900 msgid "Bahamas" 68901 msgstr "Bahami" 68902 68903 #: kstars_i18n.cpp:4336 68904 #, fuzzy, kde-kuit-format 68905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68906 #| msgid "Bahrain" 68907 msgctxt "Country name" 68908 msgid "Bahrain" 68909 msgstr "Bahrain" 68910 68911 #: kstars_i18n.cpp:4337 68912 #, fuzzy, kde-kuit-format 68913 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68914 #| msgid "Bangladesh" 68915 msgctxt "Country name" 68916 msgid "Bangladesh" 68917 msgstr "Bangladeš" 68918 68919 #: kstars_i18n.cpp:4338 68920 #, fuzzy, kde-kuit-format 68921 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68922 #| msgid "Barbados" 68923 msgctxt "Country name" 68924 msgid "Barbados" 68925 msgstr "Barbados" 68926 68927 #: kstars_i18n.cpp:4339 68928 #, fuzzy, kde-kuit-format 68929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68930 #| msgid "Belgium" 68931 msgctxt "Country name" 68932 msgid "Belgium" 68933 msgstr "Belgija" 68934 68935 #: kstars_i18n.cpp:4340 68936 #, fuzzy, kde-kuit-format 68937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68938 #| msgid "Belize" 68939 msgctxt "Country name" 68940 msgid "Belize" 68941 msgstr "Belize" 68942 68943 #: kstars_i18n.cpp:4341 68944 #, fuzzy, kde-kuit-format 68945 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68946 #| msgid "Bermuda" 68947 msgctxt "Country name" 68948 msgid "Bermuda" 68949 msgstr "Bermuda" 68950 68951 #: kstars_i18n.cpp:4342 68952 #, fuzzy, kde-kuit-format 68953 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68954 #| msgid "Bolivia" 68955 msgctxt "Country name" 68956 msgid "Bolivia" 68957 msgstr "Bolivija" 68958 68959 #: kstars_i18n.cpp:4343 68960 #, fuzzy, kde-kuit-format 68961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68962 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 68963 msgctxt "Country name" 68964 msgid "Bosnia and Herzegovina" 68965 msgstr "Bosna i Hercegovina" 68966 68967 #: kstars_i18n.cpp:4344 68968 #, fuzzy, kde-kuit-format 68969 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68970 #| msgid "Botswana" 68971 msgctxt "Country name" 68972 msgid "Botswana" 68973 msgstr "Botswana" 68974 68975 #: kstars_i18n.cpp:4345 68976 #, fuzzy, kde-kuit-format 68977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68978 #| msgid "Brazil" 68979 msgctxt "Country name" 68980 msgid "Brazil" 68981 msgstr "Brazil" 68982 68983 #: kstars_i18n.cpp:4346 68984 #, fuzzy, kde-kuit-format 68985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68986 #| msgid "Brunei" 68987 msgctxt "Country name" 68988 msgid "Brunei" 68989 msgstr "Brunei" 68990 68991 #: kstars_i18n.cpp:4347 68992 #, fuzzy, kde-kuit-format 68993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68994 #| msgid "Bulgaria" 68995 msgctxt "Country name" 68996 msgid "Bulgaria" 68997 msgstr "Bugarska" 68998 68999 #: kstars_i18n.cpp:4348 69000 #, fuzzy, kde-kuit-format 69001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69002 #| msgid "Burkina Faso" 69003 msgctxt "Country name" 69004 msgid "Burkina Faso" 69005 msgstr "Burkina Faso" 69006 69007 #: kstars_i18n.cpp:4349 69008 #, fuzzy, kde-kuit-format 69009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69010 #| msgid "Burundi" 69011 msgctxt "Country name" 69012 msgid "Burundi" 69013 msgstr "Burundi" 69014 69015 #: kstars_i18n.cpp:4350 69016 #, fuzzy, kde-kuit-format 69017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69018 #| msgid "Bénin" 69019 msgctxt "Country name" 69020 msgid "Bénin" 69021 msgstr "Bénin" 69022 69023 #: kstars_i18n.cpp:4351 69024 #, fuzzy, kde-kuit-format 69025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69026 #| msgid "Cameroon" 69027 msgctxt "Country name" 69028 msgid "Cameroon" 69029 msgstr "Kamerun" 69030 69031 #: kstars_i18n.cpp:4352 69032 #, fuzzy, kde-kuit-format 69033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69034 #| msgid "Canada" 69035 msgctxt "Country name" 69036 msgid "Canada" 69037 msgstr "Kanada" 69038 69039 #: kstars_i18n.cpp:4353 69040 #, fuzzy, kde-kuit-format 69041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69042 #| msgid "Cape Verde" 69043 msgctxt "Country name" 69044 msgid "Cape Verde" 69045 msgstr "Zelenortski otoci" 69046 69047 #: kstars_i18n.cpp:4354 69048 #, fuzzy, kde-kuit-format 69049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69050 #| msgid "Cayman Islands" 69051 msgctxt "Country name" 69052 msgid "Cayman Islands" 69053 msgstr "Kajmanski otoci" 69054 69055 #: kstars_i18n.cpp:4355 69056 #, fuzzy, kde-kuit-format 69057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69058 #| msgid "Central African Republic" 69059 msgctxt "Country name" 69060 msgid "Central African Republic" 69061 msgstr "Središnjoafrička Republika" 69062 69063 #: kstars_i18n.cpp:4356 69064 #, fuzzy, kde-kuit-format 69065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69066 #| msgid "Chad" 69067 msgctxt "Country name" 69068 msgid "Chad" 69069 msgstr "Čad" 69070 69071 #: kstars_i18n.cpp:4357 69072 #, fuzzy, kde-kuit-format 69073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69074 #| msgid "Chile" 69075 msgctxt "Country name" 69076 msgid "Chile" 69077 msgstr "Čile" 69078 69079 #: kstars_i18n.cpp:4358 69080 #, fuzzy, kde-kuit-format 69081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69082 #| msgid "China" 69083 msgctxt "Country name" 69084 msgid "China" 69085 msgstr "Kina" 69086 69087 #: kstars_i18n.cpp:4359 69088 #, fuzzy, kde-kuit-format 69089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69090 #| msgid "Colombia" 69091 msgctxt "Country name" 69092 msgid "Colombia" 69093 msgstr "Kolumbija" 69094 69095 #: kstars_i18n.cpp:4360 69096 #, fuzzy, kde-kuit-format 69097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69098 #| msgid "Congo" 69099 msgctxt "Country name" 69100 msgid "Congo" 69101 msgstr "Kongo" 69102 69103 #: kstars_i18n.cpp:4361 69104 #, fuzzy, kde-kuit-format 69105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69106 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 69107 msgctxt "Country name" 69108 msgid "Congo (Democratic Republic)" 69109 msgstr "Kongo (Demokratska Republika)" 69110 69111 #: kstars_i18n.cpp:4362 69112 #, fuzzy, kde-kuit-format 69113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69114 #| msgid "Costa Rica" 69115 msgctxt "Country name" 69116 msgid "Costa Rica" 69117 msgstr "Kostarika" 69118 69119 #: kstars_i18n.cpp:4363 69120 #, fuzzy, kde-kuit-format 69121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69122 #| msgid "Croatia" 69123 msgctxt "Country name" 69124 msgid "Croatia" 69125 msgstr "Hrvatska" 69126 69127 #: kstars_i18n.cpp:4364 69128 #, fuzzy, kde-kuit-format 69129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69130 #| msgid "Cuba" 69131 msgctxt "Country name" 69132 msgid "Cuba" 69133 msgstr "Kuba" 69134 69135 #: kstars_i18n.cpp:4365 69136 #, fuzzy, kde-kuit-format 69137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69138 #| msgid "Cyprus" 69139 msgctxt "Country name" 69140 msgid "Cyprus" 69141 msgstr "Cipar" 69142 69143 #: kstars_i18n.cpp:4366 69144 #, fuzzy, kde-kuit-format 69145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69146 #| msgid "Ischia" 69147 msgctxt "Country name" 69148 msgid "Czechia" 69149 msgstr "Ischia" 69150 69151 #: kstars_i18n.cpp:4367 69152 #, fuzzy, kde-kuit-format 69153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69154 #| msgid "Dem rep of Congo" 69155 msgctxt "Country name" 69156 msgid "Dem rep of Congo" 69157 msgstr "Demokratska Republika Kongo" 69158 69159 #: kstars_i18n.cpp:4368 69160 #, fuzzy, kde-kuit-format 69161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69162 #| msgid "Denmark" 69163 msgctxt "Country name" 69164 msgid "Denmark" 69165 msgstr "Danska" 69166 69167 #: kstars_i18n.cpp:4369 69168 #, fuzzy, kde-kuit-format 69169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69170 #| msgid "Djibouti" 69171 msgctxt "Country name" 69172 msgid "Djibouti" 69173 msgstr "Džibuti" 69174 69175 #: kstars_i18n.cpp:4370 69176 #, fuzzy, kde-kuit-format 69177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69178 #| msgid "Dominican Republic" 69179 msgctxt "Country name" 69180 msgid "Dominican Republic" 69181 msgstr "Dominikanska Republika" 69182 69183 #: kstars_i18n.cpp:4371 69184 #, fuzzy, kde-kuit-format 69185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69186 #| msgid "Ecuador" 69187 msgctxt "Country name" 69188 msgid "Ecuador" 69189 msgstr "Ekvador" 69190 69191 #: kstars_i18n.cpp:4372 69192 #, fuzzy, kde-kuit-format 69193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69194 #| msgid "Egypt" 69195 msgctxt "Country name" 69196 msgid "Egypt" 69197 msgstr "Egipat" 69198 69199 #: kstars_i18n.cpp:4373 69200 #, fuzzy, kde-kuit-format 69201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69202 #| msgid "El Salvador" 69203 msgctxt "Country name" 69204 msgid "El Salvador" 69205 msgstr "El Salvador" 69206 69207 #: kstars_i18n.cpp:4374 69208 #, fuzzy, kde-kuit-format 69209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69210 #| msgid "Equatorial Guinea" 69211 msgctxt "Country name" 69212 msgid "Equatorial Guinea" 69213 msgstr "Australija" 69214 69215 #: kstars_i18n.cpp:4375 69216 #, fuzzy, kde-kuit-format 69217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69218 #| msgid "Eritrea" 69219 msgctxt "Country name" 69220 msgid "Eritrea" 69221 msgstr "Eritreja" 69222 69223 #: kstars_i18n.cpp:4376 69224 #, fuzzy, kde-kuit-format 69225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69226 #| msgid "Estonia" 69227 msgctxt "Country name" 69228 msgid "Estonia" 69229 msgstr "Estonija" 69230 69231 #: kstars_i18n.cpp:4377 69232 #, fuzzy, kde-kuit-format 69233 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69234 #| msgid "Ethiopia" 69235 msgctxt "Country name" 69236 msgid "Ethiopia" 69237 msgstr "Etiopija" 69238 69239 #: kstars_i18n.cpp:4378 69240 #, fuzzy, kde-kuit-format 69241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69242 #| msgid "Falkland Islands" 69243 msgctxt "Country name" 69244 msgid "Falkland Islands" 69245 msgstr "Falklandski otoci" 69246 69247 #: kstars_i18n.cpp:4379 69248 #, fuzzy, kde-kuit-format 69249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69250 #| msgid "Fiji" 69251 msgctxt "Country name" 69252 msgid "Fiji" 69253 msgstr "Fidži" 69254 69255 #: kstars_i18n.cpp:4380 69256 #, fuzzy, kde-kuit-format 69257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69258 #| msgid "Finland" 69259 msgctxt "Country name" 69260 msgid "Finland" 69261 msgstr "Finska" 69262 69263 #: kstars_i18n.cpp:4381 69264 #, fuzzy, kde-kuit-format 69265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69266 #| msgid "France" 69267 msgctxt "Country name" 69268 msgid "France" 69269 msgstr "Francuska" 69270 69271 #: kstars_i18n.cpp:4382 69272 #, fuzzy, kde-kuit-format 69273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69274 #| msgid "French Guiana" 69275 msgctxt "Country name" 69276 msgid "French Guiana" 69277 msgstr "Francuska Gijana" 69278 69279 #: kstars_i18n.cpp:4383 69280 #, fuzzy, kde-kuit-format 69281 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69282 #| msgid "French Polynesia" 69283 msgctxt "Country name" 69284 msgid "French Polynesia" 69285 msgstr "Francuska Polinezija" 69286 69287 #: kstars_i18n.cpp:4384 69288 #, fuzzy, kde-kuit-format 69289 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69290 #| msgid "Gabon" 69291 msgctxt "Country name" 69292 msgid "Gabon" 69293 msgstr "Gabon" 69294 69295 #: kstars_i18n.cpp:4385 69296 #, fuzzy, kde-kuit-format 69297 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69298 #| msgid "Gambia" 69299 msgctxt "Country name" 69300 msgid "Gambia" 69301 msgstr "Gambija" 69302 69303 #: kstars_i18n.cpp:4386 69304 #, fuzzy, kde-kuit-format 69305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69306 #| msgid "Germany" 69307 msgctxt "Country name" 69308 msgid "Germany" 69309 msgstr "Njemačka" 69310 69311 #: kstars_i18n.cpp:4387 69312 #, fuzzy, kde-kuit-format 69313 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69314 #| msgid "Ghana" 69315 msgctxt "Country name" 69316 msgid "Ghana" 69317 msgstr "Gana" 69318 69319 #: kstars_i18n.cpp:4388 69320 #, fuzzy, kde-kuit-format 69321 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69322 #| msgid "Greece" 69323 msgctxt "Country name" 69324 msgid "Greece" 69325 msgstr "Grčka" 69326 69327 #: kstars_i18n.cpp:4389 69328 #, fuzzy, kde-kuit-format 69329 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69330 #| msgid "Greenland" 69331 msgctxt "Country name" 69332 msgid "Greenland" 69333 msgstr "Grenland" 69334 69335 #: kstars_i18n.cpp:4390 69336 #, fuzzy, kde-kuit-format 69337 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69338 #| msgid "Guam" 69339 msgctxt "Country name" 69340 msgid "Guam" 69341 msgstr "Guam" 69342 69343 #: kstars_i18n.cpp:4391 69344 #, fuzzy, kde-kuit-format 69345 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69346 #| msgid "Guatemala" 69347 msgctxt "Country name" 69348 msgid "Guatemala" 69349 msgstr "Gvatemala" 69350 69351 #: kstars_i18n.cpp:4392 69352 #, fuzzy, kde-kuit-format 69353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69354 #| msgid "Guinea" 69355 msgctxt "Country name" 69356 msgid "Guinea" 69357 msgstr "Gvineja" 69358 69359 #: kstars_i18n.cpp:4393 69360 #, fuzzy, kde-kuit-format 69361 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69362 #| msgid "Guinea Bissau" 69363 msgctxt "Country name" 69364 msgid "Guinea Bissau" 69365 msgstr "Tunis" 69366 69367 #: kstars_i18n.cpp:4394 69368 #, fuzzy, kde-kuit-format 69369 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69370 #| msgid "Guyana" 69371 msgctxt "Country name" 69372 msgid "Guyana" 69373 msgstr "Gijana" 69374 69375 #: kstars_i18n.cpp:4395 69376 #, fuzzy, kde-kuit-format 69377 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69378 #| msgid "Haiti" 69379 msgctxt "Country name" 69380 msgid "Haiti" 69381 msgstr "Haiti" 69382 69383 #: kstars_i18n.cpp:4396 69384 #, fuzzy, kde-kuit-format 69385 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69386 #| msgid "Honduras" 69387 msgctxt "Country name" 69388 msgid "Honduras" 69389 msgstr "Honduras" 69390 69391 #: kstars_i18n.cpp:4397 69392 #, fuzzy, kde-kuit-format 69393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69394 #| msgid "Hong Kong" 69395 msgctxt "Country name" 69396 msgid "Hong Kong" 69397 msgstr "Hong Kong" 69398 69399 #: kstars_i18n.cpp:4398 69400 #, fuzzy, kde-kuit-format 69401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69402 #| msgid "Hungary" 69403 msgctxt "Country name" 69404 msgid "Hungary" 69405 msgstr "Mađarska" 69406 69407 #: kstars_i18n.cpp:4399 69408 #, fuzzy, kde-kuit-format 69409 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69410 #| msgid "Iceland" 69411 msgctxt "Country name" 69412 msgid "Iceland" 69413 msgstr "Island" 69414 69415 #: kstars_i18n.cpp:4400 69416 #, fuzzy, kde-kuit-format 69417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69418 #| msgid "India" 69419 msgctxt "Country name" 69420 msgid "India" 69421 msgstr "Indija" 69422 69423 #: kstars_i18n.cpp:4401 69424 #, fuzzy, kde-kuit-format 69425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69426 #| msgid "Indonesia" 69427 msgctxt "Country name" 69428 msgid "Indonesia" 69429 msgstr "Indonezija" 69430 69431 #: kstars_i18n.cpp:4402 69432 #, fuzzy, kde-kuit-format 69433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69434 #| msgid "Iran" 69435 msgctxt "Country name" 69436 msgid "Iran" 69437 msgstr "Iran" 69438 69439 #: kstars_i18n.cpp:4403 69440 #, fuzzy, kde-kuit-format 69441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69442 #| msgid "Iraq" 69443 msgctxt "Country name" 69444 msgid "Iraq" 69445 msgstr "Irak" 69446 69447 #: kstars_i18n.cpp:4404 69448 #, fuzzy, kde-kuit-format 69449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69450 #| msgid "Ireland" 69451 msgctxt "Country name" 69452 msgid "Ireland" 69453 msgstr "Irska" 69454 69455 #: kstars_i18n.cpp:4405 69456 #, fuzzy, kde-kuit-format 69457 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69458 #| msgid "Isle of Man" 69459 msgctxt "Country name" 69460 msgid "Isle of Man" 69461 msgstr "Isle of Man" 69462 69463 #: kstars_i18n.cpp:4406 69464 #, fuzzy, kde-kuit-format 69465 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69466 #| msgid "Israel" 69467 msgctxt "Country name" 69468 msgid "Israel" 69469 msgstr "Izrael" 69470 69471 #: kstars_i18n.cpp:4407 69472 #, fuzzy, kde-kuit-format 69473 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69474 #| msgid "Italy" 69475 msgctxt "Country name" 69476 msgid "Italy" 69477 msgstr "Italija" 69478 69479 #: kstars_i18n.cpp:4408 69480 #, fuzzy, kde-kuit-format 69481 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69482 #| msgid "Ivory coast" 69483 msgctxt "Country name" 69484 msgid "Ivory coast" 69485 msgstr "Obala bjelokosti" 69486 69487 #: kstars_i18n.cpp:4409 69488 #, fuzzy, kde-kuit-format 69489 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69490 #| msgid "Jamaica" 69491 msgctxt "Country name" 69492 msgid "Jamaica" 69493 msgstr "Jamaica" 69494 69495 #: kstars_i18n.cpp:4410 69496 #, fuzzy, kde-kuit-format 69497 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69498 #| msgid "Japan" 69499 msgctxt "Country name" 69500 msgid "Japan" 69501 msgstr "Japan" 69502 69503 #: kstars_i18n.cpp:4411 69504 #, fuzzy, kde-kuit-format 69505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69506 #| msgid "Jordan" 69507 msgctxt "Country name" 69508 msgid "Jordan" 69509 msgstr "Jordan" 69510 69511 #: kstars_i18n.cpp:4412 69512 #, fuzzy, kde-kuit-format 69513 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69514 #| msgid "Kazakhstan" 69515 msgctxt "Country name" 69516 msgid "Kazakhstan" 69517 msgstr "Kazahstan" 69518 69519 #: kstars_i18n.cpp:4413 69520 #, fuzzy, kde-kuit-format 69521 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69522 #| msgid "Kenya" 69523 msgctxt "Country name" 69524 msgid "Kenya" 69525 msgstr "Kenija" 69526 69527 #: kstars_i18n.cpp:4414 69528 #, fuzzy, kde-kuit-format 69529 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69530 #| msgid "Kiribati" 69531 msgctxt "Country name" 69532 msgid "Kiribati" 69533 msgstr "Nigerija" 69534 69535 #: kstars_i18n.cpp:4415 69536 #, fuzzy, kde-kuit-format 69537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69538 #| msgid "Kuwait" 69539 msgctxt "Country name" 69540 msgid "Kuwait" 69541 msgstr "Kuvajt" 69542 69543 #: kstars_i18n.cpp:4416 69544 #, fuzzy, kde-kuit-format 69545 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69546 #| msgid "Latvia" 69547 msgctxt "Country name" 69548 msgid "Latvia" 69549 msgstr "Latvija" 69550 69551 #: kstars_i18n.cpp:4417 69552 #, fuzzy, kde-kuit-format 69553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69554 #| msgid "Lebanon" 69555 msgctxt "Country name" 69556 msgid "Lebanon" 69557 msgstr "Lebanon" 69558 69559 #: kstars_i18n.cpp:4418 69560 #, fuzzy, kde-kuit-format 69561 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69562 #| msgid "Lesotho" 69563 msgctxt "Country name" 69564 msgid "Lesotho" 69565 msgstr "Lesotho" 69566 69567 #: kstars_i18n.cpp:4419 69568 #, fuzzy, kde-kuit-format 69569 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69570 #| msgid "Liberia" 69571 msgctxt "Country name" 69572 msgid "Liberia" 69573 msgstr "Liberija" 69574 69575 #: kstars_i18n.cpp:4420 69576 #, fuzzy, kde-kuit-format 69577 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69578 #| msgid "Libya" 69579 msgctxt "Country name" 69580 msgid "Libya" 69581 msgstr "Libija" 69582 69583 #: kstars_i18n.cpp:4421 69584 #, fuzzy, kde-kuit-format 69585 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69586 #| msgid "Lithuania" 69587 msgctxt "Country name" 69588 msgid "Lithuania" 69589 msgstr "Litva" 69590 69591 #: kstars_i18n.cpp:4422 69592 #, fuzzy, kde-kuit-format 69593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69594 #| msgid "Luxembourg" 69595 msgctxt "Country name" 69596 msgid "Luxembourg" 69597 msgstr "Luksemburg" 69598 69599 #: kstars_i18n.cpp:4423 69600 #, fuzzy, kde-kuit-format 69601 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69602 #| msgid "Macedonia" 69603 msgctxt "Country name" 69604 msgid "Macedonia" 69605 msgstr "Makedonija" 69606 69607 #: kstars_i18n.cpp:4424 69608 #, fuzzy, kde-kuit-format 69609 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69610 #| msgid "Madagascar" 69611 msgctxt "Country name" 69612 msgid "Madagascar" 69613 msgstr "Madagaskar" 69614 69615 #: kstars_i18n.cpp:4425 69616 #, fuzzy, kde-kuit-format 69617 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69618 #| msgid "Malawi" 69619 msgctxt "Country name" 69620 msgid "Malawi" 69621 msgstr "Malawi" 69622 69623 #: kstars_i18n.cpp:4426 69624 #, fuzzy, kde-kuit-format 69625 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69626 #| msgid "Malaysia" 69627 msgctxt "Country name" 69628 msgid "Malaysia" 69629 msgstr "Malezija" 69630 69631 #: kstars_i18n.cpp:4427 69632 #, fuzzy, kde-kuit-format 69633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69634 #| msgid "Maldives" 69635 msgctxt "Country name" 69636 msgid "Maldives" 69637 msgstr "Maldivi" 69638 69639 #: kstars_i18n.cpp:4428 69640 #, fuzzy, kde-kuit-format 69641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69642 #| msgid "Mali" 69643 msgctxt "Country name" 69644 msgid "Mali" 69645 msgstr "Mali" 69646 69647 #: kstars_i18n.cpp:4429 69648 #, fuzzy, kde-kuit-format 69649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69650 #| msgid "Malta" 69651 msgctxt "Country name" 69652 msgid "Malta" 69653 msgstr "Malta" 69654 69655 #: kstars_i18n.cpp:4430 69656 #, fuzzy, kde-kuit-format 69657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69658 #| msgid "Marshall Islands" 69659 msgctxt "Country name" 69660 msgid "Marshall Islands" 69661 msgstr "Marshallski otoci" 69662 69663 #: kstars_i18n.cpp:4431 69664 #, fuzzy, kde-kuit-format 69665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69666 #| msgid "Mauritania" 69667 msgctxt "Country name" 69668 msgid "Mauritania" 69669 msgstr "Mauritania" 69670 69671 #: kstars_i18n.cpp:4432 69672 #, fuzzy, kde-kuit-format 69673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69674 #| msgid "Mauritius" 69675 msgctxt "Country name" 69676 msgid "Mauritius" 69677 msgstr "Mauricijus" 69678 69679 #: kstars_i18n.cpp:4433 69680 #, fuzzy, kde-kuit-format 69681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69682 #| msgid "Mexico" 69683 msgctxt "Country name" 69684 msgid "Mexico" 69685 msgstr "Meksiko" 69686 69687 #: kstars_i18n.cpp:4434 69688 #, fuzzy, kde-kuit-format 69689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69690 #| msgid "Micronesia" 69691 msgctxt "Country name" 69692 msgid "Micronesia" 69693 msgstr "Mikronezija" 69694 69695 #: kstars_i18n.cpp:4435 69696 #, fuzzy, kde-kuit-format 69697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69698 #| msgid "Monaco" 69699 msgctxt "Country name" 69700 msgid "Monaco" 69701 msgstr "Monako" 69702 69703 #: kstars_i18n.cpp:4436 69704 #, fuzzy, kde-kuit-format 69705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69706 #| msgid "Morocco" 69707 msgctxt "Country name" 69708 msgid "Morocco" 69709 msgstr "Maroko" 69710 69711 #: kstars_i18n.cpp:4437 69712 #, fuzzy, kde-kuit-format 69713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69714 #| msgid "Mozambique" 69715 msgctxt "Country name" 69716 msgid "Mozambique" 69717 msgstr "Mozambik" 69718 69719 #: kstars_i18n.cpp:4438 69720 #, fuzzy, kde-kuit-format 69721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69722 #| msgid "Myanmar" 69723 msgctxt "Country name" 69724 msgid "Myanmar" 69725 msgstr "Mjanmar" 69726 69727 #: kstars_i18n.cpp:4439 69728 #, fuzzy, kde-kuit-format 69729 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69730 #| msgid "Namibia" 69731 msgctxt "Country name" 69732 msgid "Namibia" 69733 msgstr "Namibija" 69734 69735 #: kstars_i18n.cpp:4440 69736 #, fuzzy, kde-kuit-format 69737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69738 #| msgid "Nepal" 69739 msgctxt "Country name" 69740 msgid "Nepal" 69741 msgstr "Nepal" 69742 69743 #: kstars_i18n.cpp:4441 69744 #, fuzzy, kde-kuit-format 69745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69746 #| msgid "Netherlands" 69747 msgctxt "Country name" 69748 msgid "Netherlands" 69749 msgstr "Nizozemska" 69750 69751 #: kstars_i18n.cpp:4442 69752 #, fuzzy, kde-kuit-format 69753 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69754 #| msgid "New Zealand" 69755 msgctxt "Country name" 69756 msgid "New Zealand" 69757 msgstr "Novi Zeland" 69758 69759 #: kstars_i18n.cpp:4443 69760 #, fuzzy, kde-kuit-format 69761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69762 #| msgid "Nicaragua" 69763 msgctxt "Country name" 69764 msgid "Nicaragua" 69765 msgstr "Nikaragva" 69766 69767 #: kstars_i18n.cpp:4444 69768 #, fuzzy, kde-kuit-format 69769 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69770 #| msgid "Niger" 69771 msgctxt "Country name" 69772 msgid "Niger" 69773 msgstr "Niger" 69774 69775 #: kstars_i18n.cpp:4445 69776 #, fuzzy, kde-kuit-format 69777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69778 #| msgid "Nigeria" 69779 msgctxt "Country name" 69780 msgid "Nigeria" 69781 msgstr "Nigerija" 69782 69783 #: kstars_i18n.cpp:4446 69784 #, fuzzy, kde-kuit-format 69785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69786 #| msgid "South Korea" 69787 msgctxt "Country name" 69788 msgid "North Korea" 69789 msgstr "Južna Koreja" 69790 69791 #: kstars_i18n.cpp:4447 69792 #, fuzzy, kde-kuit-format 69793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69794 #| msgid "Norway" 69795 msgctxt "Country name" 69796 msgid "Norway" 69797 msgstr "Norveška" 69798 69799 #: kstars_i18n.cpp:4448 69800 #, fuzzy, kde-kuit-format 69801 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69802 #| msgid "Pakistan" 69803 msgctxt "Country name" 69804 msgid "Pakistan" 69805 msgstr "Pakistan" 69806 69807 #: kstars_i18n.cpp:4449 69808 #, fuzzy, kde-kuit-format 69809 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69810 #| msgid "Palau" 69811 msgctxt "Country name" 69812 msgid "Palau" 69813 msgstr "Palau" 69814 69815 #: kstars_i18n.cpp:4450 69816 #, fuzzy, kde-kuit-format 69817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69818 #| msgid "Panama" 69819 msgctxt "Country name" 69820 msgid "Panama" 69821 msgstr "Panama" 69822 69823 #: kstars_i18n.cpp:4451 69824 #, fuzzy, kde-kuit-format 69825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69826 #| msgid "Papua New Guinea" 69827 msgctxt "Country name" 69828 msgid "Papua New Guinea" 69829 msgstr "Papua Nova Gvineja" 69830 69831 #: kstars_i18n.cpp:4452 69832 #, fuzzy, kde-kuit-format 69833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69834 #| msgid "Paraguay" 69835 msgctxt "Country name" 69836 msgid "Paraguay" 69837 msgstr "Paragvaj" 69838 69839 #: kstars_i18n.cpp:4453 69840 #, fuzzy, kde-kuit-format 69841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69842 #| msgid "Peru" 69843 msgctxt "Country name" 69844 msgid "Peru" 69845 msgstr "Peru" 69846 69847 #: kstars_i18n.cpp:4454 69848 #, fuzzy, kde-kuit-format 69849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69850 #| msgid "Philippines" 69851 msgctxt "Country name" 69852 msgid "Philippines" 69853 msgstr "Filipini" 69854 69855 #: kstars_i18n.cpp:4455 69856 #, fuzzy, kde-kuit-format 69857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69858 #| msgid "Pitcairn Islands" 69859 msgctxt "Country name" 69860 msgid "Pitcairn Islands" 69861 msgstr "Pitcairn otoci" 69862 69863 #: kstars_i18n.cpp:4456 69864 #, fuzzy, kde-kuit-format 69865 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69866 #| msgid "Poland" 69867 msgctxt "Country name" 69868 msgid "Poland" 69869 msgstr "Poljska" 69870 69871 #: kstars_i18n.cpp:4457 69872 #, fuzzy, kde-kuit-format 69873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69874 #| msgid "Portugal" 69875 msgctxt "Country name" 69876 msgid "Portugal" 69877 msgstr "Portugal" 69878 69879 #: kstars_i18n.cpp:4458 69880 #, fuzzy, kde-kuit-format 69881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69882 #| msgid "Qatar" 69883 msgctxt "Country name" 69884 msgid "Qatar" 69885 msgstr "Qatar" 69886 69887 #: kstars_i18n.cpp:4459 69888 #, fuzzy, kde-kuit-format 69889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69890 #| msgid "Romania" 69891 msgctxt "Country name" 69892 msgid "Romania" 69893 msgstr "Rumunjska" 69894 69895 #: kstars_i18n.cpp:4460 69896 #, fuzzy, kde-kuit-format 69897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69898 #| msgid "Russia" 69899 msgctxt "Country name" 69900 msgid "Russia" 69901 msgstr "Rusija" 69902 69903 #: kstars_i18n.cpp:4461 69904 #, fuzzy, kde-kuit-format 69905 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69906 #| msgid "Rwanda" 69907 msgctxt "Country name" 69908 msgid "Rwanda" 69909 msgstr "Rwanda" 69910 69911 #: kstars_i18n.cpp:4462 69912 #, fuzzy, kde-kuit-format 69913 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69914 #| msgid "Samoa" 69915 msgctxt "Country name" 69916 msgid "Samoa" 69917 msgstr "Samoa" 69918 69919 #: kstars_i18n.cpp:4463 69920 #, fuzzy, kde-kuit-format 69921 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69922 #| msgid "Saudi Arabia" 69923 msgctxt "Country name" 69924 msgid "Saudi Arabia" 69925 msgstr "Saudijska Arabija" 69926 69927 #: kstars_i18n.cpp:4464 69928 #, fuzzy, kde-kuit-format 69929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69930 #| msgid "Senegal" 69931 msgctxt "Country name" 69932 msgid "Senegal" 69933 msgstr "Senegal" 69934 69935 #: kstars_i18n.cpp:4465 69936 #, fuzzy, kde-kuit-format 69937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69938 #| msgid "Seychelles" 69939 msgctxt "Country name" 69940 msgid "Seychelles" 69941 msgstr "Sejšeli" 69942 69943 #: kstars_i18n.cpp:4466 69944 #, fuzzy, kde-kuit-format 69945 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69946 #| msgid "Sierra Leone" 69947 msgctxt "Country name" 69948 msgid "Sierra Leone" 69949 msgstr "Sierra Leone" 69950 69951 #: kstars_i18n.cpp:4467 69952 #, fuzzy, kde-kuit-format 69953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69954 #| msgid "Singapore" 69955 msgctxt "Country name" 69956 msgid "Singapore" 69957 msgstr "Singapur" 69958 69959 #: kstars_i18n.cpp:4468 69960 #, fuzzy, kde-kuit-format 69961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69962 #| msgid "Slovakia" 69963 msgctxt "Country name" 69964 msgid "Slovakia" 69965 msgstr "Slovačka" 69966 69967 #: kstars_i18n.cpp:4469 69968 #, fuzzy, kde-kuit-format 69969 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69970 #| msgid "Slovenia" 69971 msgctxt "Country name" 69972 msgid "Slovenia" 69973 msgstr "Slovenija" 69974 69975 #: kstars_i18n.cpp:4470 69976 #, fuzzy, kde-kuit-format 69977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69978 #| msgid "Solomon Islands" 69979 msgctxt "Country name" 69980 msgid "Solomon Islands" 69981 msgstr "Solomonski otoci" 69982 69983 #: kstars_i18n.cpp:4471 69984 #, fuzzy, kde-kuit-format 69985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69986 #| msgid "Somalia" 69987 msgctxt "Country name" 69988 msgid "Somalia" 69989 msgstr "Somalija" 69990 69991 #: kstars_i18n.cpp:4472 69992 #, fuzzy, kde-kuit-format 69993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69994 #| msgid "South Africa" 69995 msgctxt "Country name" 69996 msgid "South Africa" 69997 msgstr "Južna Afrika" 69998 69999 #: kstars_i18n.cpp:4473 70000 #, fuzzy, kde-kuit-format 70001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70002 #| msgid "South Korea" 70003 msgctxt "Country name" 70004 msgid "South Korea" 70005 msgstr "Južna Koreja" 70006 70007 #: kstars_i18n.cpp:4474 70008 #, fuzzy, kde-kuit-format 70009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70010 #| msgid "Spain" 70011 msgctxt "Country name" 70012 msgid "Spain" 70013 msgstr "Španjolska" 70014 70015 #: kstars_i18n.cpp:4475 70016 #, fuzzy, kde-kuit-format 70017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70018 #| msgid "Sri Lanka" 70019 msgctxt "Country name" 70020 msgid "Sri Lanka" 70021 msgstr "Šri Lanka" 70022 70023 #: kstars_i18n.cpp:4476 70024 #, fuzzy, kde-kuit-format 70025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70026 #| msgid "St. Lucia" 70027 msgctxt "Country name" 70028 msgid "St. Lucia" 70029 msgstr "Sv. Lucija" 70030 70031 #: kstars_i18n.cpp:4477 70032 #, fuzzy, kde-kuit-format 70033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70034 #| msgid "Sudan" 70035 msgctxt "Country name" 70036 msgid "Sudan" 70037 msgstr "Sudan" 70038 70039 #: kstars_i18n.cpp:4478 70040 #, fuzzy, kde-kuit-format 70041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70042 #| msgid "Swaziland" 70043 msgctxt "Country name" 70044 msgid "Swaziland" 70045 msgstr "Swaziland" 70046 70047 #: kstars_i18n.cpp:4479 70048 #, fuzzy, kde-kuit-format 70049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70050 #| msgid "Sweden" 70051 msgctxt "Country name" 70052 msgid "Sweden" 70053 msgstr "Švedska" 70054 70055 #: kstars_i18n.cpp:4480 70056 #, fuzzy, kde-kuit-format 70057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70058 #| msgid "Switzerland" 70059 msgctxt "Country name" 70060 msgid "Switzerland" 70061 msgstr "Švicarska" 70062 70063 #: kstars_i18n.cpp:4481 70064 #, fuzzy, kde-kuit-format 70065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70066 #| msgid "Syria" 70067 msgctxt "Country name" 70068 msgid "Syria" 70069 msgstr "Sirija" 70070 70071 #: kstars_i18n.cpp:4482 70072 #, fuzzy, kde-kuit-format 70073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70074 #| msgid "Taiwan" 70075 msgctxt "Country name" 70076 msgid "Taiwan" 70077 msgstr "Tajvan" 70078 70079 #: kstars_i18n.cpp:4483 70080 #, fuzzy, kde-kuit-format 70081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70082 #| msgid "Tanzania" 70083 msgctxt "Country name" 70084 msgid "Tanzania" 70085 msgstr "Tanzanija" 70086 70087 #: kstars_i18n.cpp:4484 70088 #, fuzzy, kde-kuit-format 70089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70090 #| msgid "Thailand" 70091 msgctxt "Country name" 70092 msgid "Thailand" 70093 msgstr "Tajland" 70094 70095 #: kstars_i18n.cpp:4485 70096 #, fuzzy, kde-kuit-format 70097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70098 #| msgid "Togo" 70099 msgctxt "Country name" 70100 msgid "Togo" 70101 msgstr "Togo" 70102 70103 #: kstars_i18n.cpp:4486 70104 #, fuzzy, kde-kuit-format 70105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70106 #| msgid "Trinidad and Tobago" 70107 msgctxt "Country name" 70108 msgid "Trinidad and Tobago" 70109 msgstr "Trinidad i Tobago" 70110 70111 #: kstars_i18n.cpp:4487 70112 #, fuzzy, kde-kuit-format 70113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70114 #| msgid "Tunisia" 70115 msgctxt "Country name" 70116 msgid "Tunisia" 70117 msgstr "Tunis" 70118 70119 #: kstars_i18n.cpp:4488 70120 #, fuzzy, kde-kuit-format 70121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70122 #| msgid "Turkey" 70123 msgctxt "Country name" 70124 msgid "Turkey" 70125 msgstr "Turska" 70126 70127 #: kstars_i18n.cpp:4489 70128 #, fuzzy, kde-kuit-format 70129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70130 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 70131 msgctxt "Country name" 70132 msgid "Turks and Caicos Islands" 70133 msgstr "Turks i Caicos, otoci" 70134 70135 #: kstars_i18n.cpp:4490 70136 #, fuzzy, kde-kuit-format 70137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70138 #| msgid "US Territory" 70139 msgctxt "Country name" 70140 msgid "US Territory" 70141 msgstr "Teritorij SAD-a" 70142 70143 #: kstars_i18n.cpp:4491 70144 #, fuzzy, kde-kuit-format 70145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70146 #| msgid "USA" 70147 msgctxt "Country name" 70148 msgid "USA" 70149 msgstr "SAD" 70150 70151 #: kstars_i18n.cpp:4492 70152 #, fuzzy, kde-kuit-format 70153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70154 #| msgid "Uganda" 70155 msgctxt "Country name" 70156 msgid "Uganda" 70157 msgstr "Uganda" 70158 70159 #: kstars_i18n.cpp:4493 70160 #, fuzzy, kde-kuit-format 70161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70162 #| msgid "Ukraine" 70163 msgctxt "Country name" 70164 msgid "Ukraine" 70165 msgstr "Ukrajina" 70166 70167 #: kstars_i18n.cpp:4494 70168 #, fuzzy, kde-kuit-format 70169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70170 #| msgid "United Arab Emirates" 70171 msgctxt "Country name" 70172 msgid "United Arab Emirates" 70173 msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" 70174 70175 #: kstars_i18n.cpp:4495 70176 #, fuzzy, kde-kuit-format 70177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70178 #| msgid "United Kingdom" 70179 msgctxt "Country name" 70180 msgid "United Kingdom" 70181 msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" 70182 70183 #: kstars_i18n.cpp:4496 70184 #, fuzzy, kde-kuit-format 70185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70186 #| msgid "Uruguay" 70187 msgctxt "Country name" 70188 msgid "Uruguay" 70189 msgstr "Urugvaj" 70190 70191 #: kstars_i18n.cpp:4497 70192 #, fuzzy, kde-kuit-format 70193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70194 #| msgid "Uzbekistan" 70195 msgctxt "Country name" 70196 msgid "Uzbekistan" 70197 msgstr "Uzbekistan" 70198 70199 #: kstars_i18n.cpp:4498 70200 #, fuzzy, kde-kuit-format 70201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70202 #| msgid "Vanuatu" 70203 msgctxt "Country name" 70204 msgid "Vanuatu" 70205 msgstr "Vanuatu" 70206 70207 #: kstars_i18n.cpp:4499 70208 #, fuzzy, kde-kuit-format 70209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70210 #| msgid "Vatican" 70211 msgctxt "Country name" 70212 msgid "Vatican" 70213 msgstr "Vatikan" 70214 70215 #: kstars_i18n.cpp:4500 70216 #, fuzzy, kde-kuit-format 70217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70218 #| msgid "Venezuela" 70219 msgctxt "Country name" 70220 msgid "Venezuela" 70221 msgstr "Venecuela" 70222 70223 #: kstars_i18n.cpp:4501 70224 #, fuzzy, kde-kuit-format 70225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70226 #| msgid "Virgin Islands" 70227 msgctxt "Country name" 70228 msgid "Virgin Islands" 70229 msgstr "Djevičanski otoci" 70230 70231 #: kstars_i18n.cpp:4502 70232 #, fuzzy, kde-kuit-format 70233 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70234 #| msgid "Western sahara" 70235 msgctxt "Country name" 70236 msgid "Western sahara" 70237 msgstr "Zapadna Sahara" 70238 70239 #: kstars_i18n.cpp:4503 70240 #, fuzzy, kde-kuit-format 70241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70242 #| msgid "Yemen" 70243 msgctxt "Country name" 70244 msgid "Yemen" 70245 msgstr "Jemen" 70246 70247 #: kstars_i18n.cpp:4504 70248 #, fuzzy, kde-kuit-format 70249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70250 #| msgid "Yugoslavia" 70251 msgctxt "Country name" 70252 msgid "Yugoslavia" 70253 msgstr "Jugoslavija" 70254 70255 #: kstars_i18n.cpp:4505 70256 #, fuzzy, kde-kuit-format 70257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70258 #| msgid "Zambia" 70259 msgctxt "Country name" 70260 msgid "Zambia" 70261 msgstr "Zambija" 70262 70263 #: kstars_i18n.cpp:4506 70264 #, fuzzy, kde-kuit-format 70265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70266 #| msgid "Zimbabwe" 70267 msgctxt "Country name" 70268 msgid "Zimbabwe" 70269 msgstr "Zimbabwe" 70270 70271 #: kstars_i18n.cpp:4507 70272 #, kde-kuit-format 70273 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70274 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 70275 msgstr "Ožiljci od udara komete (HST)" 70276 70277 #: kstars_i18n.cpp:4508 70278 #, kde-kuit-format 70279 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70280 msgid "Galilean Satellites (HST)" 70281 msgstr "Galileanski sateliti (HST)" 70282 70283 #: kstars_i18n.cpp:4509 70284 #, kde-kuit-format 70285 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70286 msgid "Global Dust Storm (HST)" 70287 msgstr "Globalna pješčana oluja (HST)" 70288 70289 #: kstars_i18n.cpp:4510 70290 #, kde-kuit-format 70291 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70292 msgid "Jupiter and Io (HST)" 70293 msgstr "Jupiter i Io (HST)" 70294 70295 #: kstars_i18n.cpp:4511 70296 #, kde-kuit-format 70297 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70298 msgid "Show APOD Image" 70299 msgstr "Prikaži APOD sliku" 70300 70301 #: kstars_i18n.cpp:4512 70302 #, kde-kuit-format 70303 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70304 msgid "Show APOD Image (Radar)" 70305 msgstr "Prikaži APOD sliku (radar)" 70306 70307 #: kstars_i18n.cpp:4513 70308 #, kde-kuit-format 70309 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70310 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 70311 msgstr "Prikaži APOD sliku (Venera)" 70312 70313 #: kstars_i18n.cpp:4514 70314 #, kde-kuit-format 70315 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70316 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 70317 msgstr "Prikaži kolaž Saturna i njegovih mjeseca" 70318 70319 #: kstars_i18n.cpp:4515 70320 #, kde-kuit-format 70321 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70322 msgid "Show HST Image" 70323 msgstr "Prikaži HST sliku" 70324 70325 #: kstars_i18n.cpp:4516 70326 #, kde-kuit-format 70327 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70328 msgid "Show HST Image (1995)" 70329 msgstr "Prikaži HST sliku (1995)" 70330 70331 #: kstars_i18n.cpp:4517 70332 #, kde-kuit-format 70333 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70334 msgid "Show HST Image (1996)" 70335 msgstr "Prikaži HST sliku (1996)" 70336 70337 #: kstars_i18n.cpp:4518 70338 #, kde-kuit-format 70339 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70340 msgid "Show HST Image (1998)" 70341 msgstr "Prikaži HST sliku (1998)" 70342 70343 #: kstars_i18n.cpp:4519 70344 #, kde-kuit-format 70345 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70346 msgid "Show HST Image (1999)" 70347 msgstr "Prikaži HST sliku (1999)" 70348 70349 #: kstars_i18n.cpp:4520 70350 #, kde-kuit-format 70351 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70352 msgid "Show HST Image (2001)" 70353 msgstr "Prikaži HST sliku (2001)" 70354 70355 #: kstars_i18n.cpp:4521 70356 #, kde-kuit-format 70357 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70358 msgid "Show HST Image (2002)" 70359 msgstr "Prikaži HST sliku (2002)" 70360 70361 #: kstars_i18n.cpp:4522 70362 #, kde-kuit-format 70363 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70364 msgid "Show HST Image (2003)" 70365 msgstr "Prikaži HST sliku (2003)" 70366 70367 #: kstars_i18n.cpp:4523 70368 #, kde-kuit-format 70369 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70370 msgid "Show HST Image (2004)" 70371 msgstr "Prikaži HST sliku (2004)" 70372 70373 #: kstars_i18n.cpp:4524 70374 #, kde-kuit-format 70375 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70376 msgid "Show HST Image (Aurora)" 70377 msgstr "Prikaži HST sliku (Aurora)" 70378 70379 #: kstars_i18n.cpp:4525 70380 #, kde-kuit-format 70381 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70382 msgid "Show HST Image (detail)" 70383 msgstr "Prikaži HST sliku (detalji)" 70384 70385 #: kstars_i18n.cpp:4526 70386 #, kde-kuit-format 70387 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70388 msgid "Show HST Image (Detail)" 70389 msgstr "Prikaži HST sliku (detalji)" 70390 70391 #: kstars_i18n.cpp:4527 70392 #, kde-kuit-format 70393 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70394 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 70395 msgstr "Prikaži HST sliku (Hubble V)" 70396 70397 #: kstars_i18n.cpp:4528 70398 #, kde-kuit-format 70399 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70400 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 70401 msgstr "Prikaži HST sliku (Hubble X)" 70402 70403 #: kstars_i18n.cpp:4529 70404 #, kde-kuit-format 70405 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70406 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 70407 msgstr "Prikaži HST sliku (SN 2004dj)" 70408 70409 #: kstars_i18n.cpp:4530 70410 #, kde-kuit-format 70411 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70412 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 70413 msgstr "Prikaži HST sliku (zvijezde u M31)" 70414 70415 #: kstars_i18n.cpp:4531 70416 #, kde-kuit-format 70417 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70418 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 70419 msgstr "Prikaži HST (prsteni i mjeseci)" 70420 70421 #: kstars_i18n.cpp:4532 70422 #, kde-kuit-format 70423 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70424 msgid "Show KPNO AOP Image" 70425 msgstr "Prikaži KPNO AOP sliku" 70426 70427 #: kstars_i18n.cpp:4533 70428 #, kde-kuit-format 70429 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70430 msgid "Show MGS Image" 70431 msgstr "Prikaži MGS sliku" 70432 70433 #: kstars_i18n.cpp:4534 70434 #, kde-kuit-format 70435 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70436 msgid "Show NASA Mosaic" 70437 msgstr "Prikaži NASA mozaik" 70438 70439 #: kstars_i18n.cpp:4535 70440 #, kde-kuit-format 70441 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70442 msgid "Show NOAO Image" 70443 msgstr "Prikaži NOAO sliku" 70444 70445 #: kstars_i18n.cpp:4536 70446 #, kde-kuit-format 70447 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70448 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 70449 msgstr "Prikaži NOAO sliku (Halpha)" 70450 70451 #: kstars_i18n.cpp:4537 70452 #, kde-kuit-format 70453 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70454 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 70455 msgstr "Prikaži NOAO sliku (vidljivo)" 70456 70457 #: kstars_i18n.cpp:4538 70458 #, kde-kuit-format 70459 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70460 msgid "Show SEDS Image" 70461 msgstr "Prikaži SEDS sliku" 70462 70463 #: kstars_i18n.cpp:4539 70464 #, kde-kuit-format 70465 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70466 msgid "Show Spitzer Image" 70467 msgstr "Prikaži Spitzer sliku" 70468 70469 #: kstars_i18n.cpp:4540 70470 #, kde-kuit-format 70471 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70472 msgid "Show Sun Image" 70473 msgstr "Prikaži sliku Sunca" 70474 70475 #: kstars_i18n.cpp:4541 70476 #, kde-kuit-format 70477 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70478 msgid "Show Viking Lander Image" 70479 msgstr "Prikažu sliku Vikinga" 70480 70481 #: kstars_i18n.cpp:4542 70482 #, kde-kuit-format 70483 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70484 msgid "Show Voyager 1 Image" 70485 msgstr "Prikaži sliku Voyagera 1" 70486 70487 #: kstars_i18n.cpp:4543 70488 #, kde-kuit-format 70489 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70490 msgid "Total Eclipse Image" 70491 msgstr "Slika potpunog zamračenja" 70492 70493 #: kstars_i18n.cpp:4544 70494 #, kde-kuit-format 70495 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70496 msgid "Triple Eclipse (HST)" 70497 msgstr "Trostruko zamračenje (HST)" 70498 70499 #: kstars_i18n.cpp:4545 70500 #, kde-kuit-format 70501 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70502 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 70503 msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 70504 70505 #: kstars_i18n.cpp:4546 70506 #, fuzzy, kde-kuit-format 70507 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70508 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 70509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70510 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 70511 msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 70512 70513 #: kstars_i18n.cpp:4547 70514 #, kde-kuit-format 70515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70516 msgid "Daily Solar Images" 70517 msgstr "Dnevne solarne slike" 70518 70519 #: kstars_i18n.cpp:4548 70520 #, fuzzy, kde-kuit-format 70521 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70522 #| msgid "Total Eclipse Image" 70523 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70524 msgid "NASA Eclipse page" 70525 msgstr "Slika potpunog zamračenja" 70526 70527 #: kstars_i18n.cpp:4549 70528 #, kde-kuit-format 70529 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70530 msgid "NASA Mars Missions" 70531 msgstr "NASA-ine misije na Mars" 70532 70533 #: kstars_i18n.cpp:4550 70534 #, fuzzy, kde-kuit-format 70535 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70536 #| msgid "NASA Mars Missions" 70537 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70538 msgid "NASA Science Mariner missions" 70539 msgstr "NASA-ine misije na Mars" 70540 70541 #: kstars_i18n.cpp:4551 70542 #, kde-kuit-format 70543 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70544 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 70545 msgstr "" 70546 70547 #: kstars_i18n.cpp:4552 70548 #, kde-kuit-format 70549 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70550 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 70551 msgstr "" 70552 70553 #: kstars_i18n.cpp:4553 70554 #, fuzzy, kde-kuit-format 70555 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70556 msgid "Nine Planets Page" 70557 msgstr "Osvojeno planeta" 70558 70559 #: kstars_i18n.cpp:4554 70560 #, kde-kuit-format 70561 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70562 msgid "SEDS Information Page" 70563 msgstr "Strana s podacima SEDS" 70564 70565 #: kstars_i18n.cpp:4555 70566 #, kde-kuit-format 70567 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70568 msgid "The Apollo Program" 70569 msgstr "Program Apollo" 70570 70571 #: kstars_i18n.cpp:4556 70572 #, kde-kuit-format 70573 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70574 msgid "The Cassini Mission" 70575 msgstr "Misija Cassini" 70576 70577 #: kstars_i18n.cpp:4557 70578 #, kde-kuit-format 70579 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70580 msgid "The \"face\" on Mars" 70581 msgstr "" 70582 70583 #: kstars_i18n.cpp:4558 70584 #, kde-kuit-format 70585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70586 msgid "The Galileo Mission" 70587 msgstr "Misija Galileo" 70588 70589 #: kstars_i18n.cpp:4559 70590 #, kde-kuit-format 70591 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70592 msgid "The Magellan Mission" 70593 msgstr "Misija Magellan" 70594 70595 #: kstars_i18n.cpp:4560 70596 #, kde-kuit-format 70597 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70598 msgid "The Mariner 10 Mission" 70599 msgstr "Misija Mariner 10" 70600 70601 #: kstars_i18n.cpp:4561 70602 #, kde-kuit-format 70603 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70604 msgid "The Mars Society" 70605 msgstr "Marsovsko društvo" 70606 70607 #: kstars_i18n.cpp:4562 70608 #, kde-kuit-format 70609 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70610 msgid "The Voyager Missions" 70611 msgstr "Misije Voyager" 70612 70613 #: kstars_i18n.cpp:4563 70614 #, kde-kuit-format 70615 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70616 msgid "The Whole Mars Catalog" 70617 msgstr "Potpuni katalog Marsa" 70618 70619 #: kstars_i18n.cpp:4564 70620 #, kde-kuit-format 70621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70622 msgid "Welcome to Mars!" 70623 msgstr "Dobrodošli na Mars!" 70624 70625 #: kstars_i18n.cpp:4565 70626 #, kde-kuit-format 70627 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70628 msgid "Wikipedia Page" 70629 msgstr "Wikipedia stranica" 70630 70631 #: kstars_i18n.cpp:4566 70632 #, kde-kuit-format 70633 msgctxt "star name" 70634 msgid "Sirius" 70635 msgstr "Sirius" 70636 70637 #: kstars_i18n.cpp:4567 70638 #, kde-kuit-format 70639 msgctxt "star name" 70640 msgid "Canopus" 70641 msgstr "Canopus" 70642 70643 #: kstars_i18n.cpp:4568 70644 #, kde-kuit-format 70645 msgctxt "star name" 70646 msgid "Arcturus" 70647 msgstr "Arcturus" 70648 70649 #: kstars_i18n.cpp:4569 70650 #, kde-kuit-format 70651 msgctxt "star name" 70652 msgid "Rigel Kentaurus" 70653 msgstr "Rigel Kentaurus" 70654 70655 #: kstars_i18n.cpp:4570 70656 #, kde-kuit-format 70657 msgctxt "star name" 70658 msgid "Vega" 70659 msgstr "Vega" 70660 70661 #: kstars_i18n.cpp:4571 70662 #, kde-kuit-format 70663 msgctxt "star name" 70664 msgid "Capella" 70665 msgstr "Capella" 70666 70667 #: kstars_i18n.cpp:4572 70668 #, kde-kuit-format 70669 msgctxt "star name" 70670 msgid "Rigel" 70671 msgstr "Rigel" 70672 70673 #: kstars_i18n.cpp:4573 70674 #, kde-kuit-format 70675 msgctxt "star name" 70676 msgid "Procyon" 70677 msgstr "Procyon" 70678 70679 #: kstars_i18n.cpp:4574 70680 #, kde-kuit-format 70681 msgctxt "star name" 70682 msgid "Achernar" 70683 msgstr "Achernar" 70684 70685 #: kstars_i18n.cpp:4575 70686 #, kde-kuit-format 70687 msgctxt "star name" 70688 msgid "Betelgeuse" 70689 msgstr "Betelgeuse" 70690 70691 #: kstars_i18n.cpp:4576 70692 #, kde-kuit-format 70693 msgctxt "star name" 70694 msgid "Hadar" 70695 msgstr "Hadar" 70696 70697 #: kstars_i18n.cpp:4577 70698 #, kde-kuit-format 70699 msgctxt "star name" 70700 msgid "Altair" 70701 msgstr "Altair" 70702 70703 #: kstars_i18n.cpp:4578 70704 #, kde-kuit-format 70705 msgctxt "star name" 70706 msgid "Acrux" 70707 msgstr "Acrux" 70708 70709 #: kstars_i18n.cpp:4579 70710 #, kde-kuit-format 70711 msgctxt "star name" 70712 msgid "Aldebaran" 70713 msgstr "Aldebaran" 70714 70715 #: kstars_i18n.cpp:4580 70716 #, kde-kuit-format 70717 msgctxt "star name" 70718 msgid "Spica" 70719 msgstr "Spica" 70720 70721 #: kstars_i18n.cpp:4581 70722 #, kde-kuit-format 70723 msgctxt "star name" 70724 msgid "Antares" 70725 msgstr "Antares" 70726 70727 #: kstars_i18n.cpp:4582 70728 #, kde-kuit-format 70729 msgctxt "star name" 70730 msgid "Pollux" 70731 msgstr "Poluks" 70732 70733 #: kstars_i18n.cpp:4583 70734 #, kde-kuit-format 70735 msgctxt "star name" 70736 msgid "Fomalhaut" 70737 msgstr "Fomalhaut" 70738 70739 #: kstars_i18n.cpp:4584 70740 #, kde-kuit-format 70741 msgctxt "star name" 70742 msgid "Mimosa" 70743 msgstr "Mimosa" 70744 70745 #: kstars_i18n.cpp:4585 70746 #, kde-kuit-format 70747 msgctxt "star name" 70748 msgid "Deneb" 70749 msgstr "Deneb" 70750 70751 #: kstars_i18n.cpp:4586 70752 #, kde-kuit-format 70753 msgctxt "star name" 70754 msgid "Regulus" 70755 msgstr "Regulus" 70756 70757 #: kstars_i18n.cpp:4587 70758 #, kde-kuit-format 70759 msgctxt "star name" 70760 msgid "Adhara" 70761 msgstr "Adhara" 70762 70763 #: kstars_i18n.cpp:4588 70764 #, kde-kuit-format 70765 msgctxt "star name" 70766 msgid "Castor" 70767 msgstr "Castor" 70768 70769 #: kstars_i18n.cpp:4589 70770 #, kde-kuit-format 70771 msgctxt "star name" 70772 msgid "Gacrux" 70773 msgstr "Gacrux" 70774 70775 #: kstars_i18n.cpp:4590 70776 #, kde-kuit-format 70777 msgctxt "star name" 70778 msgid "Shaula" 70779 msgstr "Shaula" 70780 70781 #: kstars_i18n.cpp:4591 70782 #, kde-kuit-format 70783 msgctxt "star name" 70784 msgid "Bellatrix" 70785 msgstr "Bellatrix" 70786 70787 #: kstars_i18n.cpp:4592 70788 #, kde-kuit-format 70789 msgctxt "star name" 70790 msgid "Alnath" 70791 msgstr "Alnath" 70792 70793 #: kstars_i18n.cpp:4593 70794 #, kde-kuit-format 70795 msgctxt "star name" 70796 msgid "Miaplacidus" 70797 msgstr "Miaplacidus" 70798 70799 #: kstars_i18n.cpp:4594 70800 #, kde-kuit-format 70801 msgctxt "star name" 70802 msgid "Alnilam" 70803 msgstr "Alnilam" 70804 70805 #: kstars_i18n.cpp:4595 70806 #, kde-kuit-format 70807 msgctxt "star name" 70808 msgid "Al Na'ir" 70809 msgstr "Al Na'ir" 70810 70811 #: kstars_i18n.cpp:4596 70812 #, kde-kuit-format 70813 msgctxt "star name" 70814 msgid "Alnitak" 70815 msgstr "Alnitak" 70816 70817 #: kstars_i18n.cpp:4597 70818 #, kde-kuit-format 70819 msgctxt "star name" 70820 msgid "Regor" 70821 msgstr "Regor" 70822 70823 #: kstars_i18n.cpp:4598 70824 #, kde-kuit-format 70825 msgctxt "star name" 70826 msgid "Alioth" 70827 msgstr "Alioth" 70828 70829 #: kstars_i18n.cpp:4599 70830 #, kde-kuit-format 70831 msgctxt "star name" 70832 msgid "Mirfak" 70833 msgstr "Mirfak" 70834 70835 #: kstars_i18n.cpp:4600 70836 #, kde-kuit-format 70837 msgctxt "star name" 70838 msgid "Kaus Australis" 70839 msgstr "Kaus Australis" 70840 70841 #: kstars_i18n.cpp:4601 70842 #, kde-kuit-format 70843 msgctxt "star name" 70844 msgid "Dubhe" 70845 msgstr "Dubhe" 70846 70847 #: kstars_i18n.cpp:4602 70848 #, kde-kuit-format 70849 msgctxt "star name" 70850 msgid "Wezen" 70851 msgstr "Wezen" 70852 70853 #: kstars_i18n.cpp:4603 70854 #, kde-kuit-format 70855 msgctxt "star name" 70856 msgid "Alkaid" 70857 msgstr "Alkaid" 70858 70859 #: kstars_i18n.cpp:4604 70860 #, kde-kuit-format 70861 msgctxt "star name" 70862 msgid "Sargas" 70863 msgstr "Sargas" 70864 70865 #: kstars_i18n.cpp:4605 70866 #, kde-kuit-format 70867 msgctxt "star name" 70868 msgid "Avior" 70869 msgstr "Avior" 70870 70871 #: kstars_i18n.cpp:4606 70872 #, kde-kuit-format 70873 msgctxt "star name" 70874 msgid "Menkalinan" 70875 msgstr "Menkalinan" 70876 70877 #: kstars_i18n.cpp:4607 70878 #, kde-kuit-format 70879 msgctxt "star name" 70880 msgid "Alhena" 70881 msgstr "Alhena" 70882 70883 #: kstars_i18n.cpp:4608 70884 #, kde-kuit-format 70885 msgctxt "star name" 70886 msgid "Peacock" 70887 msgstr "Peacock" 70888 70889 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 70890 #, kde-format, kde-kuit-format 70891 msgctxt "star name" 70892 msgid "Polaris" 70893 msgstr "Polaris" 70894 70895 #: kstars_i18n.cpp:4610 70896 #, kde-kuit-format 70897 msgctxt "star name" 70898 msgid "Mirzam" 70899 msgstr "Mirzam" 70900 70901 #: kstars_i18n.cpp:4611 70902 #, kde-kuit-format 70903 msgctxt "star name" 70904 msgid "Alphard" 70905 msgstr "Alphard" 70906 70907 #: kstars_i18n.cpp:4612 70908 #, kde-kuit-format 70909 msgctxt "star name" 70910 msgid "Hamal" 70911 msgstr "Hamal" 70912 70913 #: kstars_i18n.cpp:4613 70914 #, kde-kuit-format 70915 msgctxt "star name" 70916 msgid "Al Gieba" 70917 msgstr "Al Gieba" 70918 70919 #: kstars_i18n.cpp:4614 70920 #, kde-kuit-format 70921 msgctxt "star name" 70922 msgid "Diphda" 70923 msgstr "Diphda" 70924 70925 #: kstars_i18n.cpp:4615 70926 #, kde-kuit-format 70927 msgctxt "star name" 70928 msgid "Nunki" 70929 msgstr "Nunki" 70930 70931 #: kstars_i18n.cpp:4616 70932 #, kde-kuit-format 70933 msgctxt "star name" 70934 msgid "Menkent" 70935 msgstr "Menkent" 70936 70937 #: kstars_i18n.cpp:4617 70938 #, kde-kuit-format 70939 msgctxt "star name" 70940 msgid "Alpheratz" 70941 msgstr "Alpheratz" 70942 70943 #: kstars_i18n.cpp:4618 70944 #, kde-kuit-format 70945 msgctxt "star name" 70946 msgid "Saiph" 70947 msgstr "Saiph" 70948 70949 #: kstars_i18n.cpp:4619 70950 #, kde-kuit-format 70951 msgctxt "star name" 70952 msgid "Mirach" 70953 msgstr "Mirach" 70954 70955 #: kstars_i18n.cpp:4620 70956 #, kde-kuit-format 70957 msgctxt "star name" 70958 msgid "Kocab" 70959 msgstr "Kocab" 70960 70961 #: kstars_i18n.cpp:4621 70962 #, kde-kuit-format 70963 msgctxt "star name" 70964 msgid "Rasalhague" 70965 msgstr "Rasalhague" 70966 70967 #: kstars_i18n.cpp:4622 70968 #, kde-kuit-format 70969 msgctxt "star name" 70970 msgid "Algol" 70971 msgstr "Algol" 70972 70973 #: kstars_i18n.cpp:4623 70974 #, kde-kuit-format 70975 msgctxt "star name" 70976 msgid "Almach" 70977 msgstr "Almach" 70978 70979 #: kstars_i18n.cpp:4624 70980 #, kde-kuit-format 70981 msgctxt "star name" 70982 msgid "Denebola" 70983 msgstr "Denebola" 70984 70985 #: kstars_i18n.cpp:4625 70986 #, kde-kuit-format 70987 msgctxt "star name" 70988 msgid "Navi" 70989 msgstr "Navi" 70990 70991 #: kstars_i18n.cpp:4626 70992 #, kde-kuit-format 70993 msgctxt "star name" 70994 msgid "Naos" 70995 msgstr "Naos" 70996 70997 #: kstars_i18n.cpp:4627 70998 #, kde-kuit-format 70999 msgctxt "star name" 71000 msgid "Aspidiske" 71001 msgstr "Aspidiske" 71002 71003 #: kstars_i18n.cpp:4628 71004 #, kde-kuit-format 71005 msgctxt "star name" 71006 msgid "Alphecca" 71007 msgstr "Alphecca" 71008 71009 #: kstars_i18n.cpp:4629 71010 #, kde-kuit-format 71011 msgctxt "star name" 71012 msgid "Mizar" 71013 msgstr "Mizar" 71014 71015 #: kstars_i18n.cpp:4630 71016 #, kde-kuit-format 71017 msgctxt "star name" 71018 msgid "Sadr" 71019 msgstr "Sadr" 71020 71021 #: kstars_i18n.cpp:4631 71022 #, kde-kuit-format 71023 msgctxt "star name" 71024 msgid "Suhail" 71025 msgstr "Suhail" 71026 71027 #: kstars_i18n.cpp:4632 71028 #, kde-kuit-format 71029 msgctxt "star name" 71030 msgid "Schedar" 71031 msgstr "Schedar" 71032 71033 #: kstars_i18n.cpp:4633 71034 #, kde-kuit-format 71035 msgctxt "star name" 71036 msgid "Eltanin" 71037 msgstr "Eltanin" 71038 71039 #: kstars_i18n.cpp:4634 71040 #, kde-kuit-format 71041 msgctxt "star name" 71042 msgid "Mintaka" 71043 msgstr "Mintaka" 71044 71045 #: kstars_i18n.cpp:4635 71046 #, kde-kuit-format 71047 msgctxt "star name" 71048 msgid "Caph" 71049 msgstr "Caph" 71050 71051 #: kstars_i18n.cpp:4636 71052 #, kde-kuit-format 71053 msgctxt "star name" 71054 msgid "Dschubba" 71055 msgstr "Dschubba" 71056 71057 #: kstars_i18n.cpp:4637 71058 #, kde-kuit-format 71059 msgctxt "star name" 71060 msgid "Men" 71061 msgstr "Men" 71062 71063 #: kstars_i18n.cpp:4638 71064 #, kde-kuit-format 71065 msgctxt "star name" 71066 msgid "Merak" 71067 msgstr "Merak" 71068 71069 #: kstars_i18n.cpp:4639 71070 #, kde-kuit-format 71071 msgctxt "star name" 71072 msgid "Pulcherrima" 71073 msgstr "Pulcherrima" 71074 71075 #: kstars_i18n.cpp:4640 71076 #, kde-kuit-format 71077 msgctxt "star name" 71078 msgid "Enif" 71079 msgstr "Enif" 71080 71081 #: kstars_i18n.cpp:4641 71082 #, kde-kuit-format 71083 msgctxt "star name" 71084 msgid "Ankaa" 71085 msgstr "Ankaa" 71086 71087 #: kstars_i18n.cpp:4642 71088 #, kde-kuit-format 71089 msgctxt "star name" 71090 msgid "Phecda" 71091 msgstr "Phecda" 71092 71093 #: kstars_i18n.cpp:4643 71094 #, kde-kuit-format 71095 msgctxt "star name" 71096 msgid "Scheat" 71097 msgstr "Scheat" 71098 71099 #: kstars_i18n.cpp:4644 71100 #, kde-kuit-format 71101 msgctxt "star name" 71102 msgid "Aludra" 71103 msgstr "Aludra" 71104 71105 #: kstars_i18n.cpp:4645 71106 #, kde-kuit-format 71107 msgctxt "star name" 71108 msgid "Alderamin" 71109 msgstr "Alderamin" 71110 71111 #: kstars_i18n.cpp:4646 71112 #, fuzzy, kde-kuit-format 71113 #| msgctxt "star name" 71114 #| msgid "Markab" 71115 msgctxt "star name" 71116 msgid "Merkab" 71117 msgstr "Markab" 71118 71119 #: kstars_i18n.cpp:4647 71120 #, kde-kuit-format 71121 msgctxt "star name" 71122 msgid "Gienah" 71123 msgstr "Gienah" 71124 71125 #: kstars_i18n.cpp:4648 71126 #, kde-kuit-format 71127 msgctxt "star name" 71128 msgid "Markab" 71129 msgstr "Markab" 71130 71131 #: kstars_i18n.cpp:4649 71132 #, kde-kuit-format 71133 msgctxt "star name" 71134 msgid "Menkab" 71135 msgstr "Menkab" 71136 71137 #: kstars_i18n.cpp:4650 71138 #, kde-kuit-format 71139 msgctxt "star name" 71140 msgid "Zozma" 71141 msgstr "Zozma" 71142 71143 #: kstars_i18n.cpp:4651 71144 #, kde-kuit-format 71145 msgctxt "star name" 71146 msgid "Graffias" 71147 msgstr "Graffias" 71148 71149 #: kstars_i18n.cpp:4652 71150 #, kde-kuit-format 71151 msgctxt "star name" 71152 msgid "Arneb" 71153 msgstr "Arneb" 71154 71155 #: kstars_i18n.cpp:4653 71156 #, fuzzy, kde-kuit-format 71157 #| msgctxt "star name" 71158 #| msgid "Gienah" 71159 msgctxt "star name" 71160 msgid "Gienah Corvi" 71161 msgstr "Gienah" 71162 71163 #: kstars_i18n.cpp:4654 71164 #, kde-kuit-format 71165 msgctxt "star name" 71166 msgid "Zuben el Chamali" 71167 msgstr "Zuben el Chamali" 71168 71169 #: kstars_i18n.cpp:4655 71170 #, kde-kuit-format 71171 msgctxt "star name" 71172 msgid "Unukalhai" 71173 msgstr "Unukalhai" 71174 71175 #: kstars_i18n.cpp:4656 71176 #, kde-kuit-format 71177 msgctxt "star name" 71178 msgid "Sheratan" 71179 msgstr "Sheratan" 71180 71181 #: kstars_i18n.cpp:4657 71182 #, kde-kuit-format 71183 msgctxt "star name" 71184 msgid "Phakt" 71185 msgstr "Phakt" 71186 71187 #: kstars_i18n.cpp:4658 71188 #, kde-kuit-format 71189 msgctxt "star name" 71190 msgid "Kraz" 71191 msgstr "Kraz" 71192 71193 #: kstars_i18n.cpp:4659 71194 #, kde-kuit-format 71195 msgctxt "star name" 71196 msgid "Ruchbah" 71197 msgstr "Ruchbah" 71198 71199 #: kstars_i18n.cpp:4660 71200 #, kde-kuit-format 71201 msgctxt "star name" 71202 msgid "Muphrid" 71203 msgstr "Muphrid" 71204 71205 #: kstars_i18n.cpp:4661 71206 #, kde-kuit-format 71207 msgctxt "star name" 71208 msgid "Kabdhilinan" 71209 msgstr "Kabdhilinan" 71210 71211 #: kstars_i18n.cpp:4662 71212 #, kde-kuit-format 71213 msgctxt "star name" 71214 msgid "Lesath" 71215 msgstr "Lesath" 71216 71217 #: kstars_i18n.cpp:4663 71218 #, kde-kuit-format 71219 msgctxt "star name" 71220 msgid "Kaus Media" 71221 msgstr "Kaus Media" 71222 71223 #: kstars_i18n.cpp:4664 71224 #, kde-kuit-format 71225 msgctxt "star name" 71226 msgid "Tarazed" 71227 msgstr "Tarazed" 71228 71229 #: kstars_i18n.cpp:4665 71230 #, kde-kuit-format 71231 msgctxt "star name" 71232 msgid "Yed Prior" 71233 msgstr "Yed Prior" 71234 71235 #: kstars_i18n.cpp:4666 71236 #, kde-kuit-format 71237 msgctxt "star name" 71238 msgid "Na'ir al Saif" 71239 msgstr "Na'ir al Saif" 71240 71241 #: kstars_i18n.cpp:4667 71242 #, kde-kuit-format 71243 msgctxt "star name" 71244 msgid "Zuben El Genubi" 71245 msgstr "Zuben El Genubi" 71246 71247 #: kstars_i18n.cpp:4668 71248 #, kde-kuit-format 71249 msgctxt "star name" 71250 msgid "Kelb al Rai" 71251 msgstr "Kelb al Rai" 71252 71253 #: kstars_i18n.cpp:4669 71254 #, kde-kuit-format 71255 msgctxt "star name" 71256 msgid "Cursa" 71257 msgstr "Cursa" 71258 71259 #: kstars_i18n.cpp:4670 71260 #, kde-kuit-format 71261 msgctxt "star name" 71262 msgid "Kornephoros" 71263 msgstr "Kornephoros" 71264 71265 #: kstars_i18n.cpp:4671 71266 #, kde-kuit-format 71267 msgctxt "star name" 71268 msgid "Ras Algethi" 71269 msgstr "Ras Algethi" 71270 71271 #: kstars_i18n.cpp:4672 71272 #, kde-kuit-format 71273 msgctxt "star name" 71274 msgid "Rastaban" 71275 msgstr "Rastaban" 71276 71277 #: kstars_i18n.cpp:4673 71278 #, kde-kuit-format 71279 msgctxt "star name" 71280 msgid "Nihal" 71281 msgstr "Nihal" 71282 71283 #: kstars_i18n.cpp:4674 71284 #, kde-kuit-format 71285 msgctxt "star name" 71286 msgid "Kaus Borealis" 71287 msgstr "Kaus Borealis" 71288 71289 #: kstars_i18n.cpp:4675 71290 #, kde-kuit-format 71291 msgctxt "star name" 71292 msgid "Algenib" 71293 msgstr "Algenib" 71294 71295 #: kstars_i18n.cpp:4676 71296 #, kde-kuit-format 71297 msgctxt "star name" 71298 msgid "Atik" 71299 msgstr "Atik" 71300 71301 #: kstars_i18n.cpp:4677 71302 #, kde-kuit-format 71303 msgctxt "star name" 71304 msgid "Tchou" 71305 msgstr "Tchou" 71306 71307 #: kstars_i18n.cpp:4678 71308 #, kde-kuit-format 71309 msgctxt "star name" 71310 msgid "Alcyone" 71311 msgstr "Alcyone" 71312 71313 #: kstars_i18n.cpp:4679 71314 #, kde-kuit-format 71315 msgctxt "star name" 71316 msgid "Vindemiatrix" 71317 msgstr "Vindemiatrix" 71318 71319 #: kstars_i18n.cpp:4680 71320 #, kde-kuit-format 71321 msgctxt "star name" 71322 msgid "Deneb Algiedi" 71323 msgstr "Deneb Algiedi" 71324 71325 #: kstars_i18n.cpp:4681 71326 #, kde-kuit-format 71327 msgctxt "star name" 71328 msgid "Tejat" 71329 msgstr "Tejat" 71330 71331 #: kstars_i18n.cpp:4682 71332 #, kde-kuit-format 71333 msgctxt "star name" 71334 msgid "Acamar" 71335 msgstr "Acamar" 71336 71337 #: kstars_i18n.cpp:4683 71338 #, kde-kuit-format 71339 msgctxt "star name" 71340 msgid "Gomeisa" 71341 msgstr "Gomeisa" 71342 71343 #: kstars_i18n.cpp:4684 71344 #, kde-kuit-format 71345 msgctxt "star name" 71346 msgid "Cor Caroli" 71347 msgstr "Cor Caroli" 71348 71349 #: kstars_i18n.cpp:4685 71350 #, kde-kuit-format 71351 msgctxt "star name" 71352 msgid "Al Niyat" 71353 msgstr "Al Niyat" 71354 71355 #: kstars_i18n.cpp:4686 71356 #, kde-kuit-format 71357 msgctxt "star name" 71358 msgid "Sadalsud" 71359 msgstr "Sadalsud" 71360 71361 #: kstars_i18n.cpp:4687 71362 #, kde-kuit-format 71363 msgctxt "star name" 71364 msgid "Matar" 71365 msgstr "Matar" 71366 71367 #: kstars_i18n.cpp:4688 71368 #, kde-kuit-format 71369 msgctxt "star name" 71370 msgid "Algorab" 71371 msgstr "Algorab" 71372 71373 #: kstars_i18n.cpp:4689 71374 #, kde-kuit-format 71375 msgctxt "star name" 71376 msgid "Sadalmelik" 71377 msgstr "Sadalmelik" 71378 71379 #: kstars_i18n.cpp:4690 71380 #, kde-kuit-format 71381 msgctxt "star name" 71382 msgid "Zaurak" 71383 msgstr "Zaurak" 71384 71385 #: kstars_i18n.cpp:4691 71386 #, kde-kuit-format 71387 msgctxt "star name" 71388 msgid "Al Nasl" 71389 msgstr "Al Nasl" 71390 71391 #: kstars_i18n.cpp:4692 71392 #, kde-kuit-format 71393 msgctxt "star name" 71394 msgid "Pherkab" 71395 msgstr "Pherkab" 71396 71397 #: kstars_i18n.cpp:4693 71398 #, kde-kuit-format 71399 msgctxt "star name" 71400 msgid "Al Dhanab" 71401 msgstr "Al Dhanab" 71402 71403 #: kstars_i18n.cpp:4694 71404 #, kde-kuit-format 71405 msgctxt "star name" 71406 msgid "Furud" 71407 msgstr "Furud" 71408 71409 #: kstars_i18n.cpp:4695 71410 #, kde-kuit-format 71411 msgctxt "star name" 71412 msgid "Minkar" 71413 msgstr "Minkar" 71414 71415 #: kstars_i18n.cpp:4696 71416 #, kde-kuit-format 71417 msgctxt "star name" 71418 msgid "Maaz" 71419 msgstr "Maaz" 71420 71421 #: kstars_i18n.cpp:4697 71422 #, kde-kuit-format 71423 msgctxt "star name" 71424 msgid "Seginus" 71425 msgstr "Seginus" 71426 71427 #: kstars_i18n.cpp:4698 71428 #, kde-kuit-format 71429 msgctxt "star name" 71430 msgid "Dabih" 71431 msgstr "Dabih" 71432 71433 #: kstars_i18n.cpp:4699 71434 #, kde-kuit-format 71435 msgctxt "star name" 71436 msgid "Albireo" 71437 msgstr "Albireo" 71438 71439 #: kstars_i18n.cpp:4700 71440 #, kde-kuit-format 71441 msgctxt "star name" 71442 msgid "Mebsuta" 71443 msgstr "Mebsuta" 71444 71445 #: kstars_i18n.cpp:4701 71446 #, kde-kuit-format 71447 msgctxt "star name" 71448 msgid "Tania Australis" 71449 msgstr "Tania Australis" 71450 71451 #: kstars_i18n.cpp:4702 71452 #, kde-kuit-format 71453 msgctxt "star name" 71454 msgid "Altais" 71455 msgstr "Altais" 71456 71457 #: kstars_i18n.cpp:4703 71458 #, kde-kuit-format 71459 msgctxt "star name" 71460 msgid "Al Nair" 71461 msgstr "Al Nair" 71462 71463 #: kstars_i18n.cpp:4704 71464 #, kde-kuit-format 71465 msgctxt "star name" 71466 msgid "Talitha Borealis" 71467 msgstr "Talitha Borealis" 71468 71469 #: kstars_i18n.cpp:4705 71470 #, kde-kuit-format 71471 msgctxt "star name" 71472 msgid "Sarin" 71473 msgstr "Sarin" 71474 71475 #: kstars_i18n.cpp:4706 71476 #, kde-kuit-format 71477 msgctxt "star name" 71478 msgid "Wazn" 71479 msgstr "Wazn" 71480 71481 #: kstars_i18n.cpp:4707 71482 #, kde-kuit-format 71483 msgctxt "star name" 71484 msgid "Kaou Pih" 71485 msgstr "Kaou Pih" 71486 71487 #: kstars_i18n.cpp:4708 71488 #, kde-kuit-format 71489 msgctxt "star name" 71490 msgid "Er Rai" 71491 msgstr "Er Rai" 71492 71493 #: kstars_i18n.cpp:4709 71494 #, kde-kuit-format 71495 msgctxt "star name" 71496 msgid "Yed Posterior" 71497 msgstr "Yed Posterior" 71498 71499 #: kstars_i18n.cpp:4710 71500 #, kde-kuit-format 71501 msgctxt "star name" 71502 msgid "Alphirk" 71503 msgstr "Alphirk" 71504 71505 #: kstars_i18n.cpp:4711 71506 #, kde-kuit-format 71507 msgctxt "star name" 71508 msgid "Sulaphat" 71509 msgstr "Sulaphat" 71510 71511 #: kstars_i18n.cpp:4712 71512 #, kde-kuit-format 71513 msgctxt "star name" 71514 msgid "Skat" 71515 msgstr "Skat" 71516 71517 #: kstars_i18n.cpp:4713 71518 #, kde-kuit-format 71519 msgctxt "star name" 71520 msgid "Edasich" 71521 msgstr "Edasich" 71522 71523 #: kstars_i18n.cpp:4714 71524 #, kde-kuit-format 71525 msgctxt "star name" 71526 msgid "Megrez" 71527 msgstr "Megrez" 71528 71529 #: kstars_i18n.cpp:4715 71530 #, kde-kuit-format 71531 msgctxt "star name" 71532 msgid "Chertan" 71533 msgstr "Chertan" 71534 71535 #: kstars_i18n.cpp:4716 71536 #, kde-kuit-format 71537 msgctxt "star name" 71538 msgid "Asmidiske" 71539 msgstr "Asmidiske" 71540 71541 #: kstars_i18n.cpp:4717 71542 #, fuzzy, kde-kuit-format 71543 #| msgctxt "star name" 71544 #| msgid "Seginus" 71545 msgctxt "star name" 71546 msgid "Segin" 71547 msgstr "Seginus" 71548 71549 #: kstars_i18n.cpp:4718 71550 #, kde-kuit-format 71551 msgctxt "star name" 71552 msgid "Muscida" 71553 msgstr "Muscida" 71554 71555 #: kstars_i18n.cpp:4719 71556 #, kde-kuit-format 71557 msgctxt "star name" 71558 msgid "Heze" 71559 msgstr "Heze" 71560 71561 #: kstars_i18n.cpp:4720 71562 #, kde-kuit-format 71563 msgctxt "star name" 71564 msgid "Auva" 71565 msgstr "Auva" 71566 71567 #: kstars_i18n.cpp:4721 71568 #, kde-kuit-format 71569 msgctxt "star name" 71570 msgid "Homan" 71571 msgstr "Homan" 71572 71573 #: kstars_i18n.cpp:4722 71574 #, kde-kuit-format 71575 msgctxt "star name" 71576 msgid "Mothallah" 71577 msgstr "Mothallah" 71578 71579 #: kstars_i18n.cpp:4723 71580 #, kde-kuit-format 71581 msgctxt "star name" 71582 msgid "Adhafera" 71583 msgstr "Adhafera" 71584 71585 #: kstars_i18n.cpp:4724 71586 #, kde-kuit-format 71587 msgctxt "star name" 71588 msgid "Al Thalimain" 71589 msgstr "Al Thalimain" 71590 71591 #: kstars_i18n.cpp:4725 71592 #, kde-kuit-format 71593 msgctxt "star name" 71594 msgid "Tania Borealis" 71595 msgstr "Tania Borealis" 71596 71597 #: kstars_i18n.cpp:4726 71598 #, kde-kuit-format 71599 msgctxt "star name" 71600 msgid "Nekkar" 71601 msgstr "Nekkar" 71602 71603 #: kstars_i18n.cpp:4727 71604 #, kde-kuit-format 71605 msgctxt "star name" 71606 msgid "Alula Borealis" 71607 msgstr "Alula Borealis" 71608 71609 #: kstars_i18n.cpp:4728 71610 #, kde-kuit-format 71611 msgctxt "star name" 71612 msgid "Wasat" 71613 msgstr "Wasat" 71614 71615 #: kstars_i18n.cpp:4729 71616 #, kde-kuit-format 71617 msgctxt "star name" 71618 msgid "Sadalbari" 71619 msgstr "Sadalbari" 71620 71621 #: kstars_i18n.cpp:4730 71622 #, kde-kuit-format 71623 msgctxt "star name" 71624 msgid "Rana" 71625 msgstr "Rana" 71626 71627 #: kstars_i18n.cpp:4731 71628 #, kde-kuit-format 71629 msgctxt "star name" 71630 msgid "Tseen Ke" 71631 msgstr "Tseen Ke" 71632 71633 #: kstars_i18n.cpp:4732 71634 #, kde-kuit-format 71635 msgctxt "star name" 71636 msgid "Sheliak" 71637 msgstr "Sheliak" 71638 71639 #: kstars_i18n.cpp:4733 71640 #, kde-kuit-format 71641 msgctxt "star name" 71642 msgid "Baham" 71643 msgstr "Baham" 71644 71645 #: kstars_i18n.cpp:4734 71646 #, kde-kuit-format 71647 msgctxt "star name" 71648 msgid "Ain" 71649 msgstr "Ain" 71650 71651 #: kstars_i18n.cpp:4735 71652 #, kde-kuit-format 71653 msgctxt "star name" 71654 msgid "Tarf" 71655 msgstr "Tarf" 71656 71657 #: kstars_i18n.cpp:4736 71658 #, kde-kuit-format 71659 msgctxt "star name" 71660 msgid "Schemali" 71661 msgstr "Schemali" 71662 71663 #: kstars_i18n.cpp:4737 71664 #, kde-kuit-format 71665 msgctxt "star name" 71666 msgid "Talitha Australis" 71667 msgstr "Talitha Australis" 71668 71669 #: kstars_i18n.cpp:4738 71670 #, kde-kuit-format 71671 msgctxt "star name" 71672 msgid "Al Giedi" 71673 msgstr "Al Giedi" 71674 71675 #: kstars_i18n.cpp:4739 71676 #, kde-kuit-format 71677 msgctxt "star name" 71678 msgid "Zawijah" 71679 msgstr "Zawijah" 71680 71681 #: kstars_i18n.cpp:4740 71682 #, fuzzy, kde-kuit-format 71683 msgctxt "star name" 71684 msgid "Atlas" 71685 msgstr "_Pseudonim:" 71686 71687 #: kstars_i18n.cpp:4741 71688 #, kde-kuit-format 71689 msgctxt "star name" 71690 msgid "Rotanev" 71691 msgstr "Rotanev" 71692 71693 #: kstars_i18n.cpp:4742 71694 #, kde-kuit-format 71695 msgctxt "star name" 71696 msgid "Primus Hyadum" 71697 msgstr "Primus Hyadum" 71698 71699 #: kstars_i18n.cpp:4743 71700 #, kde-kuit-format 71701 msgctxt "star name" 71702 msgid "Chow" 71703 msgstr "Chow" 71704 71705 #: kstars_i18n.cpp:4744 71706 #, kde-kuit-format 71707 msgctxt "star name" 71708 msgid "Nusakan" 71709 msgstr "Nusakan" 71710 71711 #: kstars_i18n.cpp:4745 71712 #, kde-kuit-format 71713 msgctxt "star name" 71714 msgid "Thuban" 71715 msgstr "Thuban" 71716 71717 #: kstars_i18n.cpp:4746 71718 #, kde-kuit-format 71719 msgctxt "star name" 71720 msgid "Nashira" 71721 msgstr "Nashira" 71722 71723 #: kstars_i18n.cpp:4747 71724 #, kde-kuit-format 71725 msgctxt "star name" 71726 msgid "Sadatoni" 71727 msgstr "Sadatoni" 71728 71729 #: kstars_i18n.cpp:4748 71730 #, kde-kuit-format 71731 msgctxt "star name" 71732 msgid "Marfik" 71733 msgstr "Marfik" 71734 71735 #: kstars_i18n.cpp:4749 71736 #, kde-kuit-format 71737 msgctxt "star name" 71738 msgid "Alshain" 71739 msgstr "Alshain" 71740 71741 #: kstars_i18n.cpp:4750 71742 #, fuzzy, kde-kuit-format 71743 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71744 #| msgid "Spectra" 71745 msgctxt "star name" 71746 msgid "Electra" 71747 msgstr "Spectra" 71748 71749 #: kstars_i18n.cpp:4751 71750 #, kde-kuit-format 71751 msgctxt "star name" 71752 msgid "Prijipati" 71753 msgstr "Prijipati" 71754 71755 #: kstars_i18n.cpp:4752 71756 #, kde-kuit-format 71757 msgctxt "star name" 71758 msgid "Grumium" 71759 msgstr "Grumium" 71760 71761 #: kstars_i18n.cpp:4753 71762 #, kde-kuit-format 71763 msgctxt "star name" 71764 msgid "Baten" 71765 msgstr "Baten" 71766 71767 #: kstars_i18n.cpp:4754 71768 #, kde-kuit-format 71769 msgctxt "star name" 71770 msgid "Svalocin" 71771 msgstr "Svalocin" 71772 71773 #: kstars_i18n.cpp:4755 71774 #, kde-kuit-format 71775 msgctxt "star name" 71776 msgid "Albali" 71777 msgstr "Albali" 71778 71779 #: kstars_i18n.cpp:4756 71780 #, kde-kuit-format 71781 msgctxt "star name" 71782 msgid "Praecipula" 71783 msgstr "Praecipula" 71784 71785 #: kstars_i18n.cpp:4757 71786 #, kde-kuit-format 71787 msgctxt "star name" 71788 msgid "Sadachbia" 71789 msgstr "Sadachbia" 71790 71791 #: kstars_i18n.cpp:4758 71792 #, fuzzy, kde-kuit-format 71793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71794 #| msgid "Manila" 71795 msgctxt "star name" 71796 msgid "Maia" 71797 msgstr "Manila" 71798 71799 #: kstars_i18n.cpp:4759 71800 #, kde-kuit-format 71801 msgctxt "star name" 71802 msgid "Mesarthim" 71803 msgstr "Mesarthim" 71804 71805 #: kstars_i18n.cpp:4760 71806 #, kde-kuit-format 71807 msgctxt "star name" 71808 msgid "Rasalas" 71809 msgstr "Rasalas" 71810 71811 #: kstars_i18n.cpp:4761 71812 #, kde-kuit-format 71813 msgctxt "star name" 71814 msgid "Azha" 71815 msgstr "Azha" 71816 71817 #: kstars_i18n.cpp:4762 71818 #, kde-kuit-format 71819 msgctxt "star name" 71820 msgid "Zuben el Hakrabi" 71821 msgstr "Zuben el Hakrabi" 71822 71823 #: kstars_i18n.cpp:4763 71824 #, kde-kuit-format 71825 msgctxt "star name" 71826 msgid "Kitalpha" 71827 msgstr "Kitalpha" 71828 71829 #: kstars_i18n.cpp:4764 71830 #, fuzzy, kde-kuit-format 71831 #| msgctxt "star name" 71832 #| msgid "Asellus Borealis" 71833 msgctxt "star name" 71834 msgid "Asellus Australis" 71835 msgstr "Asellus Borealis" 71836 71837 #: kstars_i18n.cpp:4765 71838 #, kde-kuit-format 71839 msgctxt "star name" 71840 msgid "Menkib" 71841 msgstr "Menkib" 71842 71843 #: kstars_i18n.cpp:4766 71844 #, fuzzy, kde-kuit-format 71845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71846 #| msgid "Alcoa" 71847 msgctxt "star name" 71848 msgid "Alcor" 71849 msgstr "Alcoa" 71850 71851 #: kstars_i18n.cpp:4767 71852 #, kde-kuit-format 71853 msgctxt "star name" 71854 msgid "Mekbuda" 71855 msgstr "Mekbuda" 71856 71857 #: kstars_i18n.cpp:4768 71858 #, kde-kuit-format 71859 msgctxt "star name" 71860 msgid "Dulfim" 71861 msgstr "Dulfim" 71862 71863 #: kstars_i18n.cpp:4769 71864 #, kde-kuit-format 71865 msgctxt "star name" 71866 msgid "Beid" 71867 msgstr "Beid" 71868 71869 #: kstars_i18n.cpp:4770 71870 #, kde-kuit-format 71871 msgctxt "star name" 71872 msgid "Syrma" 71873 msgstr "Syrma" 71874 71875 #: kstars_i18n.cpp:4771 71876 #, kde-kuit-format 71877 msgctxt "star name" 71878 msgid "Alkes" 71879 msgstr "Alkes" 71880 71881 #: kstars_i18n.cpp:4772 71882 #, kde-kuit-format 71883 msgctxt "star name" 71884 msgid "Muliphein" 71885 msgstr "Muliphein" 71886 71887 #: kstars_i18n.cpp:4773 71888 #, fuzzy, kde-kuit-format 71889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71890 #| msgid "Meridian" 71891 msgctxt "star name" 71892 msgid "Alphekka Meridiana" 71893 msgstr "Meridian" 71894 71895 #: kstars_i18n.cpp:4774 71896 #, fuzzy, kde-kuit-format 71897 #| msgctxt "star name" 71898 #| msgid "Megrez" 71899 msgctxt "star name" 71900 msgid "Merope" 71901 msgstr "Megrez" 71902 71903 #: kstars_i18n.cpp:4775 71904 #, kde-kuit-format 71905 msgctxt "star name" 71906 msgid "Ancha" 71907 msgstr "Ancha" 71908 71909 #: kstars_i18n.cpp:4776 71910 #, kde-kuit-format 71911 msgctxt "star name" 71912 msgid "Chara" 71913 msgstr "Chara" 71914 71915 #: kstars_i18n.cpp:4777 71916 #, kde-kuit-format 71917 msgctxt "star name" 71918 msgid "Acubens" 71919 msgstr "Acubens" 71920 71921 #: kstars_i18n.cpp:4778 71922 #, fuzzy, kde-kuit-format 71923 #| msgid "eta" 71924 msgctxt "star name" 71925 msgid "Taygeta" 71926 msgstr "eta" 71927 71928 #: kstars_i18n.cpp:4779 71929 #, kde-kuit-format 71930 msgctxt "star name" 71931 msgid "Alkalurops" 71932 msgstr "Alkalurops" 71933 71934 #: kstars_i18n.cpp:4780 71935 #, kde-kuit-format 71936 msgctxt "star name" 71937 msgid "Botein" 71938 msgstr "Botein" 71939 71940 #: kstars_i18n.cpp:4781 71941 #, kde-kuit-format 71942 msgctxt "star name" 71943 msgid "Minhar al Shuja" 71944 msgstr "Minhar al Shuja" 71945 71946 #: kstars_i18n.cpp:4782 71947 #, kde-kuit-format 71948 msgctxt "star name" 71949 msgid "Cujam" 71950 msgstr "Cujam" 71951 71952 #: kstars_i18n.cpp:4783 71953 #, kde-kuit-format 71954 msgctxt "star name" 71955 msgid "Dziban" 71956 msgstr "Dziban" 71957 71958 #: kstars_i18n.cpp:4784 71959 #, kde-kuit-format 71960 msgctxt "star name" 71961 msgid "Alya" 71962 msgstr "Alya" 71963 71964 #: kstars_i18n.cpp:4785 71965 #, kde-kuit-format 71966 msgctxt "star name" 71967 msgid "Asellus Borealis" 71968 msgstr "Asellus Borealis" 71969 71970 #: kstars_i18n.cpp:4786 71971 #, kde-kuit-format 71972 msgctxt "star name" 71973 msgid "Marsik" 71974 msgstr "Marsik" 71975 71976 #: kstars_i18n.cpp:4787 71977 #, fuzzy, kde-kuit-format 71978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71979 #| msgid "Ponce" 71980 msgctxt "star name" 71981 msgid "Pleione" 71982 msgstr "Ponce" 71983 71984 #: kstars_i18n.cpp:4788 71985 #, fuzzy, kde-kuit-format 71986 msgctxt "star name" 71987 msgid "Asterope" 71988 msgstr "Asteroid" 71989 71990 #: kstars_i18n.cpp:4789 71991 #, kde-kuit-format 71992 msgctxt "star name" 71993 msgid "Mira" 71994 msgstr "Mira" 71995 71996 #: kstars_i18n.cpp:4790 71997 #, fuzzy, kde-kuit-format 71998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71999 #| msgid "East Lansing" 72000 msgctxt "Satellite group name" 72001 msgid "Last Launches" 72002 msgstr "Lansing, istočni dio" 72003 72004 #: kstars_i18n.cpp:4791 72005 #, fuzzy, kde-kuit-format 72006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72007 #| msgid "Huntington Station" 72008 msgctxt "Satellite group name" 72009 msgid "International Space Station" 72010 msgstr "Huntington Station" 72011 72012 #: kstars_i18n.cpp:4792 72013 #, fuzzy, kde-kuit-format 72014 #| msgid "Brightness:" 72015 msgctxt "Satellite group name" 72016 msgid "Brightest" 72017 msgstr "Svjetlina:" 72018 72019 #: kstars_i18n.cpp:4793 72020 #, fuzzy, kde-kuit-format 72021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72022 #| msgid "Chester" 72023 msgctxt "Satellite group name" 72024 msgid "Weather" 72025 msgstr "Chester" 72026 72027 #: kstars_i18n.cpp:4794 72028 #, kde-kuit-format 72029 msgctxt "Satellite group name" 72030 msgid "NOAA" 72031 msgstr "" 72032 72033 #: kstars_i18n.cpp:4795 72034 #, kde-kuit-format 72035 msgctxt "Satellite group name" 72036 msgid "GOES" 72037 msgstr "" 72038 72039 #: kstars_i18n.cpp:4796 72040 #, fuzzy, kde-kuit-format 72041 msgctxt "Satellite group name" 72042 msgid "Earth Resources" 72043 msgstr "Nadzor resursa X-a" 72044 72045 #: kstars_i18n.cpp:4797 72046 #, kde-kuit-format 72047 msgctxt "Satellite group name" 72048 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 72049 msgstr "" 72050 72051 #: kstars_i18n.cpp:4798 72052 #, kde-kuit-format 72053 msgctxt "Satellite group name" 72054 msgid "Disaster Monitoring" 72055 msgstr "" 72056 72057 #: kstars_i18n.cpp:4799 72058 #, kde-kuit-format 72059 msgctxt "Satellite group name" 72060 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 72061 msgstr "" 72062 72063 #: kstars_i18n.cpp:4800 72064 #, fuzzy, kde-kuit-format 72065 #| msgid "constellation" 72066 msgctxt "Satellite group name" 72067 msgid "Geostationary" 72068 msgstr "plejada" 72069 72070 #: kstars_i18n.cpp:4801 72071 #, fuzzy, kde-kuit-format 72072 #| msgid "Intensity:" 72073 msgctxt "Satellite group name" 72074 msgid "Intelsat" 72075 msgstr "Jačina:" 72076 72077 #: kstars_i18n.cpp:4802 72078 #, fuzzy, kde-kuit-format 72079 #| msgid "Horizon" 72080 msgctxt "Satellite group name" 72081 msgid "Gorizont" 72082 msgstr "Horizont" 72083 72084 #: kstars_i18n.cpp:4803 72085 #, kde-kuit-format 72086 msgctxt "Satellite group name" 72087 msgid "Raduga" 72088 msgstr "" 72089 72090 #: kstars_i18n.cpp:4804 72091 #, kde-kuit-format 72092 msgctxt "Satellite group name" 72093 msgid "Molniya" 72094 msgstr "" 72095 72096 #: kstars_i18n.cpp:4805 72097 #, kde-kuit-format 72098 msgctxt "Satellite group name" 72099 msgid "Iridium" 72100 msgstr "" 72101 72102 #: kstars_i18n.cpp:4806 72103 #, kde-kuit-format 72104 msgctxt "Satellite group name" 72105 msgid "Orbcomm" 72106 msgstr "" 72107 72108 #: kstars_i18n.cpp:4807 72109 #, fuzzy, kde-kuit-format 72110 msgctxt "Satellite group name" 72111 msgid "Globalstar" 72112 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 72113 72114 #: kstars_i18n.cpp:4808 72115 #, kde-kuit-format 72116 msgctxt "Satellite group name" 72117 msgid "Amateur Radio" 72118 msgstr "" 72119 72120 #: kstars_i18n.cpp:4809 72121 #, kde-kuit-format 72122 msgctxt "Satellite group name" 72123 msgid "Experimental" 72124 msgstr "" 72125 72126 #: kstars_i18n.cpp:4810 72127 #, fuzzy, kde-kuit-format 72128 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72129 #| msgid "Other" 72130 msgctxt "Satellite group name" 72131 msgid "Other" 72132 msgstr "Ostalo" 72133 72134 #: kstars_i18n.cpp:4811 72135 #, fuzzy, kde-kuit-format 72136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72137 #| msgid "Saratov" 72138 msgctxt "Satellite group name" 72139 msgid "GPS Operational" 72140 msgstr "Saratov" 72141 72142 #: kstars_i18n.cpp:4812 72143 #, kde-kuit-format 72144 msgctxt "Satellite group name" 72145 msgid "Glonass Operational" 72146 msgstr "" 72147 72148 #: kstars_i18n.cpp:4813 72149 #, kde-kuit-format 72150 msgctxt "Satellite group name" 72151 msgid "Galileo" 72152 msgstr "" 72153 72154 #: kstars_i18n.cpp:4814 72155 #, kde-kuit-format 72156 msgctxt "Satellite group name" 72157 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 72158 msgstr "" 72159 72160 #: kstars_i18n.cpp:4815 72161 #, kde-kuit-format 72162 msgctxt "Satellite group name" 72163 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 72164 msgstr "" 72165 72166 #: kstars_i18n.cpp:4816 72167 #, kde-kuit-format 72168 msgctxt "Satellite group name" 72169 msgid "Russian LEO Navigation" 72170 msgstr "" 72171 72172 #: kstars_i18n.cpp:4817 72173 #, kde-kuit-format 72174 msgctxt "Satellite group name" 72175 msgid "Space & Earth Science" 72176 msgstr "" 72177 72178 #: kstars_i18n.cpp:4818 72179 #, kde-kuit-format 72180 msgctxt "Satellite group name" 72181 msgid "Geodetic" 72182 msgstr "" 72183 72184 #: kstars_i18n.cpp:4819 72185 #, kde-kuit-format 72186 msgctxt "Satellite group name" 72187 msgid "Engineering" 72188 msgstr "" 72189 72190 #: kstars_i18n.cpp:4820 72191 #, fuzzy, kde-kuit-format 72192 msgctxt "Satellite group name" 72193 msgid "Education" 72194 msgstr "Aktivnost" 72195 72196 #: kstars_i18n.cpp:4821 72197 #, kde-kuit-format 72198 msgctxt "Satellite group name" 72199 msgid "Miscellaneous Military" 72200 msgstr "" 72201 72202 #: kstars_i18n.cpp:4822 72203 #, kde-kuit-format 72204 msgctxt "Satellite group name" 72205 msgid "Radar Calibration" 72206 msgstr "" 72207 72208 #: kstars_i18n.cpp:4823 72209 #, kde-kuit-format 72210 msgctxt "Satellite group name" 72211 msgid "CubeSats" 72212 msgstr "" 72213 72214 #: kstars_i18n.cpp:4824 72215 #, fuzzy, kde-kuit-format 72216 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72217 #| msgid "Other Missions" 72218 msgctxt "Satellite group name" 72219 msgid "Other Miscellaneous" 72220 msgstr "Ostale misije" 72221 72222 #: kstars_i18n.cpp:4825 72223 #, kde-kuit-format 72224 msgctxt "Satellite group name" 72225 msgid "Supplemental GPS" 72226 msgstr "" 72227 72228 #: kstars_i18n.cpp:4826 72229 #, kde-kuit-format 72230 msgctxt "Satellite group name" 72231 msgid "Supplemental GLONASS" 72232 msgstr "" 72233 72234 #: kstars_i18n.cpp:4827 72235 #, kde-kuit-format 72236 msgctxt "Satellite group name" 72237 msgid "Supplemental METEOSAT" 72238 msgstr "" 72239 72240 #: kstars_i18n.cpp:4828 72241 #, kde-kuit-format 72242 msgctxt "Satellite group name" 72243 msgid "Supplemental INTELSAT" 72244 msgstr "" 72245 72246 #: kstars_i18n.cpp:4829 72247 #, kde-kuit-format 72248 msgctxt "Satellite group name" 72249 msgid "Supplemental ORBCOMM" 72250 msgstr "" 72251 72252 #: kstars_i18n.cpp:4830 72253 #, kde-kuit-format 72254 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72255 msgid "Simbad" 72256 msgstr "Simbad" 72257 72258 #: kstars_i18n.cpp:4831 72259 #, kde-kuit-format 72260 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72261 msgid "Aladin" 72262 msgstr "Aladin" 72263 72264 #: kstars_i18n.cpp:4832 72265 #, kde-kuit-format 72266 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72267 msgid "Skyview" 72268 msgstr "Nebeski pogled" 72269 72270 #: kstars_i18n.cpp:4833 72271 #, kde-kuit-format 72272 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72273 msgid "Gamma-ray" 72274 msgstr "Gama-zrake" 72275 72276 #: kstars_i18n.cpp:4834 72277 #, kde-kuit-format 72278 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72279 msgid "X-ray" 72280 msgstr "X-zrake" 72281 72282 #: kstars_i18n.cpp:4835 72283 #, kde-kuit-format 72284 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72285 msgid "EUV" 72286 msgstr "Ekstremno ultraljubičasto" 72287 72288 #: kstars_i18n.cpp:4836 72289 #, kde-kuit-format 72290 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72291 msgid "UV" 72292 msgstr "Ultraljubičasto" 72293 72294 #: kstars_i18n.cpp:4837 72295 #, kde-kuit-format 72296 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72297 msgid "Optical" 72298 msgstr "Vidljivo" 72299 72300 #: kstars_i18n.cpp:4838 72301 #, kde-kuit-format 72302 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72303 msgid "Infrared" 72304 msgstr "Infracrveno" 72305 72306 #: kstars_i18n.cpp:4839 72307 #, kde-kuit-format 72308 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72309 msgid "Radio" 72310 msgstr "Radio" 72311 72312 #: kstars_i18n.cpp:4840 72313 #, kde-kuit-format 72314 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72315 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 72316 msgstr "Arhiva visokoenergetske astrofizike (HEASARC)" 72317 72318 #: kstars_i18n.cpp:4841 72319 #, kde-kuit-format 72320 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72321 msgid "Recent X-Ray Missions" 72322 msgstr "Nedavne misije istraživanja X-zračenja" 72323 72324 #: kstars_i18n.cpp:4842 72325 #, kde-kuit-format 72326 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72327 msgid "Past X-ray Mission" 72328 msgstr "Prethodne misije istraživanja X-zraka" 72329 72330 #: kstars_i18n.cpp:4843 72331 #, kde-kuit-format 72332 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72333 msgid "Gamma-Ray Missions" 72334 msgstr "Misije gama-zraka" 72335 72336 #: kstars_i18n.cpp:4844 72337 #, kde-kuit-format 72338 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72339 msgid "Other Missions" 72340 msgstr "Ostale misije" 72341 72342 #: kstars_i18n.cpp:4845 72343 #, kde-kuit-format 72344 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72345 msgid "Popular Catalog Choices" 72346 msgstr "Popularni kataloški odabiri" 72347 72348 #: kstars_i18n.cpp:4846 72349 #, kde-kuit-format 72350 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72351 msgid "Multiwavelength Catalogs" 72352 msgstr "Katalozi višestrukih valnih duljina" 72353 72354 #: kstars_i18n.cpp:4847 72355 #, kde-kuit-format 72356 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72357 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 72358 msgstr "NASA-ina ekstragalaktička baza podataka (NED)" 72359 72360 #: kstars_i18n.cpp:4848 72361 #, kde-kuit-format 72362 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72363 msgid "Positions" 72364 msgstr "Položaji" 72365 72366 #: kstars_i18n.cpp:4849 72367 #, kde-kuit-format 72368 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72369 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 72370 msgstr "NASA-in astrofizički sustav podataka (ADS)" 72371 72372 #: kstars_i18n.cpp:4850 72373 #, kde-kuit-format 72374 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72375 msgid "Astronomy and Astrophysics" 72376 msgstr "Astronomija i astrofizika" 72377 72378 #: kstars_i18n.cpp:4851 72379 #, kde-kuit-format 72380 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72381 msgid "Instrumentation" 72382 msgstr "Instrumentacija" 72383 72384 #: kstars_i18n.cpp:4852 72385 #, kde-kuit-format 72386 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72387 msgid "Physics and Geophysics" 72388 msgstr "Fizika i geofizika" 72389 72390 #: kstars_i18n.cpp:4853 72391 #, kde-kuit-format 72392 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72393 msgid "Astrophysics preprints" 72394 msgstr "Astrofizički pripremljeni ispisi" 72395 72396 #: kstars_i18n.cpp:4854 72397 #, kde-kuit-format 72398 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72399 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 72400 msgstr "Višemisijska arhiva pri svemirskom teleskopu (MAST)" 72401 72402 #: kstars_i18n.cpp:4855 72403 #, kde-kuit-format 72404 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72405 msgid "HST" 72406 msgstr "HST" 72407 72408 #: kstars_i18n.cpp:4856 72409 #, kde-kuit-format 72410 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72411 msgid "ASTRO" 72412 msgstr "ASTRO" 72413 72414 #: kstars_i18n.cpp:4857 72415 #, kde-kuit-format 72416 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72417 msgid "ORFEUS" 72418 msgstr "ORFEUS" 72419 72420 #: kstars_i18n.cpp:4858 72421 #, kde-kuit-format 72422 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72423 msgid "COPERNICUS" 72424 msgstr "COPERNICUS" 72425 72426 #: kstars_i18n.cpp:4859 72427 #, kde-kuit-format 72428 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72429 msgid "Images" 72430 msgstr "Slike" 72431 72432 #: kstars_i18n.cpp:4860 72433 #, kde-kuit-format 72434 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72435 msgid "Spectra" 72436 msgstr "Spectra" 72437 72438 #: kstars_i18n.cpp:4861 72439 #, kde-kuit-format 72440 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72441 msgid "Other" 72442 msgstr "Ostalo" 72443 72444 #: kstarsactions.cpp:211 72445 #, kde-format 72446 msgid "Refraction effects disabled" 72447 msgstr "" 72448 72449 #: kstarsactions.cpp:212 72450 #, kde-format 72451 msgid "" 72452 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 72453 "disabled." 72454 msgstr "" 72455 72456 #: kstarsactions.cpp:457 72457 #, kde-format 72458 msgid "" 72459 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 72460 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 72461 "update." 72462 msgstr "" 72463 72464 #: kstarsactions.cpp:490 72465 #, kde-format 72466 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 72467 msgstr "" 72468 72469 #: kstarsactions.cpp:498 72470 #, kde-format 72471 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 72472 msgstr "" 72473 72474 #: kstarsactions.cpp:508 72475 #, kde-format 72476 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 72477 msgstr "" 72478 72479 #: kstarsactions.cpp:562 72480 #, kde-format 72481 msgid "Light Pollution Settings" 72482 msgstr "" 72483 72484 #: kstarsactions.cpp:564 72485 #, kde-format 72486 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 72487 msgstr "" 72488 72489 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 72490 #: kstarsactions.cpp:792 72491 #, kde-format 72492 msgid "" 72493 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 72494 "'indiserver' binary is installed." 72495 msgstr "" 72496 72497 #: kstarsactions.cpp:727 72498 #, kde-format 72499 msgid "" 72500 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 72501 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 72502 msgstr "" 72503 72504 #: kstarsactions.cpp:730 72505 #, fuzzy, kde-format 72506 #| msgid "Device Manager" 72507 msgid "INDI Device Manager" 72508 msgstr "Upravitelj uređajima" 72509 72510 #: kstarsactions.cpp:1111 72511 #, kde-format 72512 msgid "Catalogs" 72513 msgstr "Katalozi" 72514 72515 #: kstarsactions.cpp:1123 72516 #, fuzzy, kde-format 72517 #| msgid "Guides" 72518 msgid "Guides" 72519 msgstr "Vodiči" 72520 72521 #: kstarsactions.cpp:1126 72522 #, fuzzy, kde-format 72523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72524 #| msgid "Terrassa" 72525 msgid "Terrain" 72526 msgstr "Terrassa" 72527 72528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 72529 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 72530 #, fuzzy, kde-format 72531 msgid "Image Overlays" 72532 msgstr "Unsupported Targa image format..." 72533 72534 #: kstarsactions.cpp:1159 72535 #, fuzzy, kde-format 72536 #| msgid "planet" 72537 msgid "Xplanet" 72538 msgstr "planeta" 72539 72540 #: kstarsactions.cpp:1165 72541 #, kde-format 72542 msgid "Developer" 72543 msgstr "" 72544 72545 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 72546 #, fuzzy, kde-format 72547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72548 #| msgid "Terrassa" 72549 msgid "Hide Terrain" 72550 msgstr "Terrassa" 72551 72552 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 72553 #, fuzzy, kde-format 72554 msgid "Show Terrain" 72555 msgstr "Detalji" 72556 72557 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 72558 #, fuzzy, kde-format 72559 msgid "Hide Image Overlays" 72560 msgstr "Spremi sliku..." 72561 72562 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 72563 #, fuzzy, kde-format 72564 msgid "Show Image Overlays" 72565 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 72566 72567 #: kstarsactions.cpp:1311 72568 #, fuzzy, kde-format 72569 msgctxt "@title:window" 72570 msgid "Export Image" 72571 msgstr "Castor" 72572 72573 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 72574 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 72575 #, kde-format 72576 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 72577 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 72578 msgstr "" 72579 72580 #: kstarsactions.cpp:1365 72581 #, kde-format 72582 msgid "Executing remote scripts is not supported." 72583 msgstr "" 72584 72585 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 72586 #, kde-format 72587 msgid "Could not open file %1" 72588 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1" 72589 72590 #: kstarsactions.cpp:1398 72591 #, kde-format 72592 msgid "" 72593 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 72594 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 72595 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 72596 "it anyway?" 72597 msgstr "" 72598 72599 #: kstarsactions.cpp:1403 72600 #, kde-format 72601 msgid "Script Validation Failed" 72602 msgstr "Validacija skripte nije uspjela" 72603 72604 #: kstarsactions.cpp:1403 72605 #, kde-format 72606 msgid "Run Nevertheless" 72607 msgstr "Ipak pokreni" 72608 72609 #: kstarsactions.cpp:1410 72610 #, fuzzy, kde-format 72611 msgid "Running script: %1" 72612 msgstr "Večer" 72613 72614 #: kstarsactions.cpp:1428 72615 #, fuzzy, kde-format 72616 msgid "Script finished." 72617 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 72618 72619 #: kstarsactions.cpp:1440 72620 #, fuzzy, kde-format 72621 msgid "" 72622 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 72623 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 72624 "Chart color scheme for printing?" 72625 msgstr "" 72626 "Možete uštedeti mastilo pisača koristeći shemu boja „Zvezdana karta“, koja " 72627 "koristi belu pozadinu. Želite li da se prebacite na ovu shemu boja prilikom " 72628 "ispisa?" 72629 72630 #: kstarsactions.cpp:1445 72631 #, fuzzy, kde-format 72632 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 72633 msgstr "&Dodaj u prilagođene boje" 72634 72635 #: kstarsactions.cpp:1446 72636 #, kde-format 72637 msgid "Switch Color Scheme" 72638 msgstr "Promijeni shemu bojanja" 72639 72640 #: kstarsactions.cpp:1446 72641 #, kde-format 72642 msgid "Do Not Switch" 72643 msgstr "Ne mijenjaj" 72644 72645 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 72646 #, kde-format 72647 msgid "Engage &Tracking" 72648 msgstr "Uključi &praćenje" 72649 72650 #: kstarsactions.cpp:1643 72651 #, kde-format 72652 msgctxt "approximate field of view" 72653 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 72654 msgstr "" 72655 72656 #: kstarsactions.cpp:1648 72657 #, kde-format 72658 msgctxt "approximate field of view" 72659 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 72660 msgstr "" 72661 72662 #: kstarsactions.cpp:1654 72663 #, kde-format 72664 msgctxt "approximate field of view" 72665 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 72666 msgstr "" 72667 72668 #: kstarsactions.cpp:1671 72669 #, kde-format 72670 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 72671 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 72672 msgstr "Unesite željeni kut vidnog polja" 72673 72674 #: kstarsactions.cpp:1672 72675 #, kde-format 72676 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 72677 msgstr "Unesite vidno polje u stupnjevima:" 72678 72679 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 72680 #, fuzzy, kde-format 72681 #| msgid "&North" 72682 msgctxt "Orientation of the sky map" 72683 msgid "North &Up" 72684 msgstr "&Sjever" 72685 72686 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 72687 #, fuzzy, kde-format 72688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72689 #| msgid "Norton" 72690 msgctxt "Orientation of the sky map" 72691 msgid "North &Down" 72692 msgstr "Norton" 72693 72694 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 72695 #, fuzzy, kde-format 72696 msgctxt "Orientation of the sky map" 72697 msgid "Zenith &Up" 72698 msgstr "&Zenit" 72699 72700 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 72701 #, fuzzy, kde-format 72702 msgctxt "Orientation of the sky map" 72703 msgid "Zenith &Down" 72704 msgstr "&Zenit" 72705 72706 #: kstarsactions.cpp:1885 72707 #, kde-format 72708 msgid "Attempt to determine from image" 72709 msgstr "" 72710 72711 #: kstarsactions.cpp:1887 72712 #, fuzzy, kde-format 72713 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 72714 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 72715 72716 #: kstarsactions.cpp:1888 72717 #, kde-format 72718 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 72719 msgstr "" 72720 72721 #: kstarsdata.cpp:47 72722 #, fuzzy, kde-format 72723 msgid "Critical File not Found: %1" 72724 msgstr "Datoteka nije pronađena" 72725 72726 #: kstarsdata.cpp:48 72727 #, fuzzy, kde-format 72728 msgid "" 72729 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 72730 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 72731 "\n" 72732 "\t%2\n" 72733 "\n" 72734 "It appears that your setup is broken." 72735 msgstr "" 72736 "Datoteka %1 nije pronađen.\n" 72737 "KStars ne može pravilno da radi bez ovog datotekaa. Da biste nastavili " 72738 "učitavanje, postavite datoteka na jednu od sljedećih lokacija, pa pritisnite " 72739 "“Pokušaj ponovo“:\n" 72740 "\n" 72741 72742 #: kstarsdata.cpp:54 72743 #, fuzzy, kde-format 72744 msgid "Critical File Not Found: %1" 72745 msgstr "Datoteka nije pronađena" 72746 72747 #: kstarsdata.cpp:134 72748 #, fuzzy, kde-format 72749 msgid "Reading time zone rules" 72750 msgstr "Keywords=clock,date,time,time zone,datum,vrijeme,vremenska zona" 72751 72752 #: kstarsdata.cpp:142 72753 #, kde-format 72754 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 72755 msgstr "" 72756 72757 #: kstarsdata.cpp:160 72758 #, kde-format 72759 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 72760 msgstr "" 72761 72762 #: kstarsdata.cpp:174 72763 #, kde-format 72764 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 72765 msgstr "" 72766 72767 #: kstarsdata.cpp:179 72768 #, fuzzy, kde-format 72769 msgid "City table missing from database." 72770 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu" 72771 72772 #: kstarsdata.cpp:185 72773 #, fuzzy, kde-format 72774 msgid "Loading city data" 72775 msgstr "učitavanje podataka završeno" 72776 72777 #: kstarsdata.cpp:193 72778 #, fuzzy, kde-format 72779 msgid "Loading User Information" 72780 msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..." 72781 72782 #: kstarsdata.cpp:197 72783 #, fuzzy, kde-format 72784 msgid "Loading sky objects" 72785 msgstr "Svi objekti" 72786 72787 #: kstarsdata.cpp:202 72788 #, fuzzy, kde-format 72789 msgid "Loading Image URLs" 72790 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške." 72791 72792 #: kstarsdata.cpp:793 72793 #, kde-format 72794 msgid "" 72795 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 72796 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 72797 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 72798 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 72799 "instead abort now and manually fix the problem. " 72800 msgstr "" 72801 72802 #: kstarsdata.cpp:798 72803 #, fuzzy, kde-format 72804 msgid "Malformed file %1" 72805 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 72806 72807 #: kstarsdata.cpp:1143 72808 #, fuzzy, kde-format 72809 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 72810 msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće" 72811 72812 #: kstarsdata.cpp:1472 72813 #, fuzzy, kde-format 72814 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 72815 msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće" 72816 72817 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 72818 #, fuzzy, kde-format 72819 msgid "" 72820 "Custom image-links file could not be opened.\n" 72821 "Link cannot be recorded for future sessions." 72822 msgstr "" 72823 "Poseban datoteka sa vezama do slika nije mogao da se otvori.\n" 72824 "Veza ne može da se snimi za buduće sesije." 72825 72826 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 72827 #, fuzzy, kde-format 72828 msgid "" 72829 "Custom information-links file could not be opened.\n" 72830 "Link cannot be recorded for future sessions." 72831 msgstr "" 72832 "Poseban datoteka sa info-vezama nije mogao da se otvori.\n" 72833 "Veza ne može da se snimi za buduće sesije." 72834 72835 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 72836 #, kde-format 72837 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 72838 msgstr "" 72839 72840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72841 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 72842 #, fuzzy, kde-format 72843 msgid "zenith" 72844 msgstr "&Zenit" 72845 72846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72847 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 72848 #, fuzzy, kde-format 72849 msgid "north" 72850 msgstr "Sjever" 72851 72852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72853 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 72854 #, fuzzy, kde-format 72855 msgid "east" 72856 msgstr "Istočni Uzbekistan" 72857 72858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72859 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 72860 #, fuzzy, kde-format 72861 msgid "south" 72862 msgstr "Jug" 72863 72864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72865 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 72866 #, fuzzy, kde-format 72867 msgid "west" 72868 msgstr "&Zapad" 72869 72870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72871 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 72872 #, fuzzy, kde-format 72873 msgid "northeast" 72874 msgstr "NE" 72875 72876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72877 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 72878 #, fuzzy, kde-format 72879 msgid "southeast" 72880 msgstr "SE" 72881 72882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72883 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 72884 #, fuzzy, kde-format 72885 msgid "southwest" 72886 msgstr "SW" 72887 72888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 72889 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 72890 #, fuzzy, kde-format 72891 msgid "northwest" 72892 msgstr "NW" 72893 72894 #: kstarsdbus.cpp:1018 72895 #, fuzzy, kde-format 72896 msgctxt "@title:window" 72897 msgid "Print Sky" 72898 msgstr "Upravljanje ispisom" 72899 72900 #: kstarsinit.cpp:146 72901 #, fuzzy, kde-format 72902 msgid "Download New Data..." 72903 msgstr "Pogreška u podacima" 72904 72905 #: kstarsinit.cpp:149 72906 #, fuzzy, kde-format 72907 msgid "Downloads new data" 72908 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 72909 72910 #: kstarsinit.cpp:156 72911 #, fuzzy, kde-format 72912 msgid "Open Image(s)..." 72913 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n" 72914 72915 #: kstarsinit.cpp:165 72916 #, fuzzy, kde-format 72917 msgid "&Save Sky Image..." 72918 msgstr "Spremi sliku..." 72919 72920 #: kstarsinit.cpp:172 72921 #, fuzzy, kde-format 72922 msgid "&Run Script..." 72923 msgstr "Korisnička skripta" 72924 72925 #: kstarsinit.cpp:176 72926 #, fuzzy, kde-format 72927 msgctxt "start Printing Wizard" 72928 msgid "Printing &Wizard..." 72929 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama" 72930 72931 #: kstarsinit.cpp:185 72932 #, fuzzy, kde-format 72933 msgid "Set Time to &Now" 72934 msgstr "TTL pohrane" 72935 72936 #: kstarsinit.cpp:189 72937 #, fuzzy, kde-format 72938 msgctxt "set Clock to New Time" 72939 msgid "&Set Time..." 72940 msgstr "Zadavanje nove %s uloge nije uspjelo.\n" 72941 72942 #: kstarsinit.cpp:193 72943 #, fuzzy, kde-format 72944 msgid "Stop &Clock" 72945 msgstr "Trenutno vrijeme" 72946 72947 #: kstarsinit.cpp:216 72948 #, fuzzy, kde-format 72949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72950 #| msgid "Hancock" 72951 msgid "Resume Clock" 72952 msgstr "Hancock" 72953 72954 #: kstarsinit.cpp:216 72955 #, fuzzy, kde-format 72956 msgid "Stop Clock" 72957 msgstr "Trenutno vrijeme" 72958 72959 #: kstarsinit.cpp:222 72960 #, kde-format 72961 msgid "Advance One Step Forward in Time" 72962 msgstr "" 72963 72964 #: kstarsinit.cpp:226 72965 #, kde-format 72966 msgid "Advance One Step Backward in Time" 72967 msgstr "" 72968 72969 #: kstarsinit.cpp:231 72970 #, fuzzy, kde-format 72971 msgid "&Zenith" 72972 msgstr "&Zenit" 72973 72974 #: kstarsinit.cpp:232 72975 #, kde-format 72976 msgid "&North" 72977 msgstr "&Sjever" 72978 72979 #: kstarsinit.cpp:233 72980 #, kde-format 72981 msgid "&East" 72982 msgstr "&Istok" 72983 72984 #: kstarsinit.cpp:234 72985 #, kde-format 72986 msgid "&South" 72987 msgstr "&Jug" 72988 72989 #: kstarsinit.cpp:235 72990 #, kde-format 72991 msgid "&West" 72992 msgstr "&Zapad" 72993 72994 #: kstarsinit.cpp:238 72995 #, fuzzy, kde-format 72996 msgid "&Find Object..." 72997 msgstr "Odabir objekta" 72998 72999 #: kstarsinit.cpp:245 73000 #, fuzzy, kde-format 73001 msgid "Set Coordinates &Manually..." 73002 msgstr "&Ručni odabir sesije" 73003 73004 #: kstarsinit.cpp:257 73005 #, fuzzy, kde-format 73006 msgid "&Default Zoom" 73007 msgstr "Zadano uvećanje" 73008 73009 #: kstarsinit.cpp:260 73010 #, fuzzy, kde-format 73011 msgid "&Zoom to Angular Size..." 73012 msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor" 73013 73014 #: kstarsinit.cpp:283 73015 #, kde-format 73016 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 73017 msgstr "" 73018 73019 #: kstarsinit.cpp:286 73020 #, kde-format 73021 msgid "&Azimuthal Equidistant" 73022 msgstr "" 73023 73024 #: kstarsinit.cpp:289 73025 #, fuzzy, kde-format 73026 msgid "&Orthographic" 73027 msgstr "Geografska lokacija" 73028 73029 #: kstarsinit.cpp:292 73030 #, fuzzy, kde-format 73031 msgid "&Equirectangular" 73032 msgstr "Četverokutno" 73033 73034 #: kstarsinit.cpp:295 73035 #, fuzzy, kde-format 73036 msgid "&Stereographic" 73037 msgstr "Geografska lokacija" 73038 73039 #: kstarsinit.cpp:298 73040 #, kde-format 73041 msgid "&Gnomonic" 73042 msgstr "" 73043 73044 #: kstarsinit.cpp:304 73045 #, fuzzy, kde-format 73046 msgctxt "Show the information boxes" 73047 msgid "Show &Info Boxes" 73048 msgstr "Ove podatke prikaži pri započinjanju" 73049 73050 #: kstarsinit.cpp:309 73051 #, fuzzy, kde-format 73052 msgctxt "Show time-related info box" 73053 msgid "Show &Time Box" 73054 msgstr "Prikaži ovaj dijalog pri svakom pokretanju igre" 73055 73056 #: kstarsinit.cpp:316 73057 #, fuzzy, kde-format 73058 msgctxt "Show focus-related info box" 73059 msgid "Show &Focus Box" 73060 msgstr "Prikaži &fokusnu kutiju" 73061 73062 #: kstarsinit.cpp:323 73063 #, fuzzy, kde-format 73064 msgctxt "Show location-related info box" 73065 msgid "Show &Location Box" 73066 msgstr "Prikaži kutiju &lokacije" 73067 73068 #: kstarsinit.cpp:330 73069 #, kde-format 73070 msgid "Show Main Toolbar" 73071 msgstr "Prikaži glavnu alatnu traku" 73072 73073 #: kstarsinit.cpp:332 73074 #, kde-format 73075 msgid "Show View Toolbar" 73076 msgstr "Prikaži traku pregledavanja" 73077 73078 #: kstarsinit.cpp:336 73079 #, fuzzy, kde-format 73080 msgid "Show Statusbar" 73081 msgstr "Prikaži podnožje" 73082 73083 #: kstarsinit.cpp:337 73084 #, fuzzy, kde-format 73085 msgid "Show Az/Alt Field" 73086 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 73087 73088 #: kstarsinit.cpp:338 73089 #, fuzzy, kde-format 73090 msgid "Show RA/Dec Field" 73091 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 73092 73093 #: kstarsinit.cpp:339 73094 #, fuzzy, kde-format 73095 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 73096 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 73097 73098 #: kstarsinit.cpp:347 73099 #, fuzzy, kde-format 73100 msgid "C&olor Schemes" 73101 msgstr "Sheme procjena" 73102 73103 #: kstarsinit.cpp:348 73104 #, fuzzy, kde-format 73105 msgid "&Classic" 73106 msgstr "Champaign" 73107 73108 #: kstarsinit.cpp:349 73109 #, fuzzy, kde-format 73110 msgid "&Star Chart" 73111 msgstr "Comment=StarOffice grafikon" 73112 73113 #: kstarsinit.cpp:350 73114 #, fuzzy, kde-format 73115 msgid "&Night Vision" 73116 msgstr "Noć" 73117 73118 #: kstarsinit.cpp:351 73119 #, fuzzy, kde-format 73120 msgid "&Moonless Night" 73121 msgstr "Noć" 73122 73123 #: kstarsinit.cpp:371 73124 #, fuzzy, kde-format 73125 msgid "&FOV Symbols" 73126 msgstr "Sakrij znakove" 73127 73128 #: kstarsinit.cpp:379 73129 #, kde-format 73130 msgid "HiPS All Sky Overlay" 73131 msgstr "" 73132 73133 #: kstarsinit.cpp:386 73134 #, fuzzy, kde-format 73135 msgid "Skymap Orientation" 73136 msgstr "RAID opcije" 73137 73138 #: kstarsinit.cpp:392 73139 #, fuzzy, kde-format 73140 msgctxt "Location on Earth" 73141 msgid "&Geographic..." 73142 msgstr "Svi zahtjevi na portu:" 73143 73144 #: kstarsinit.cpp:409 73145 #, fuzzy, kde-format 73146 msgid "Startup Wizard..." 73147 msgstr "Čarobnjak šifriranja" 73148 73149 #: kstarsinit.cpp:414 73150 #, fuzzy, kde-format 73151 msgid "Manage DSO Catalogs" 73152 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 73153 73154 #: kstarsinit.cpp:418 73155 #, fuzzy, kde-format 73156 msgid "Update Comets Orbital Elements" 73157 msgstr "Osvojeno planeta" 73158 73159 #: kstarsinit.cpp:420 73160 #, fuzzy, kde-format 73161 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 73162 msgstr "Osvojeno planeta" 73163 73164 #: kstarsinit.cpp:422 73165 #, kde-format 73166 msgid "Update Recent Supernovae Data" 73167 msgstr "" 73168 73169 #: kstarsinit.cpp:424 73170 #, fuzzy, kde-format 73171 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 73172 msgstr "Osvojeno planeta" 73173 73174 #: kstarsinit.cpp:428 73175 #, fuzzy, kde-format 73176 msgid "Calculator" 73177 msgstr "Digitron" 73178 73179 #: kstarsinit.cpp:438 73180 #, fuzzy, kde-format 73181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73182 #| msgid "Dyer Observatory" 73183 msgid "Observation Planner" 73184 msgstr "Dyer, opservatorij" 73185 73186 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 73187 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 73188 #, fuzzy, kde-format 73189 msgid "Altitude vs. Time" 73190 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 73191 73192 #: kstarsinit.cpp:444 73193 #, fuzzy, kde-format 73194 msgid "What's up Tonight" 73195 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 73196 73197 #: kstarsinit.cpp:453 73198 #, fuzzy, kde-format 73199 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 73200 msgstr "Preglednik faksova za X sustav prozora" 73201 73202 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 73203 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 73204 #, kde-format 73205 msgid "Sky Calendar" 73206 msgstr "" 73207 73208 #: kstarsinit.cpp:473 73209 #, fuzzy, kde-format 73210 msgid "Script Builder" 73211 msgstr "Izgradnja razina" 73212 73213 #: kstarsinit.cpp:481 73214 #, fuzzy, kde-format 73215 #| msgid "Jupiter's Moons..." 73216 msgid "Jupiter's Moons" 73217 msgstr "Jupiterovi mjeseci …" 73218 73219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 73220 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 73221 #, fuzzy, kde-format 73222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73223 #| msgid "Flagstaff" 73224 msgid "Flags" 73225 msgstr "Flagstaff" 73226 73227 #: kstarsinit.cpp:487 73228 #, kde-format 73229 msgid "List your &Equipment..." 73230 msgstr "" 73231 73232 #: kstarsinit.cpp:489 73233 #, fuzzy, kde-format 73234 #| msgid "Server" 73235 msgid "Manage Observer..." 73236 msgstr "Poslužitelj" 73237 73238 #: kstarsinit.cpp:493 73239 #, kde-format 73240 msgid "Artificial Horizon..." 73241 msgstr "" 73242 73243 #: kstarsinit.cpp:497 73244 #, fuzzy, kde-format 73245 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 73246 #| msgid "Ascension Island" 73247 msgid "Execute the Session Plan..." 73248 msgstr "Uskršnji otoci" 73249 73250 #: kstarsinit.cpp:501 73251 #, fuzzy, kde-format 73252 msgid "Polaris Hour Angle..." 73253 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 73254 73255 #: kstarsinit.cpp:508 73256 #, fuzzy, kde-format 73257 msgid "Telescope Wizard..." 73258 msgstr "Čarobnjak šifriranja" 73259 73260 #: kstarsinit.cpp:513 73261 #, kde-format 73262 msgid "Device Manager..." 73263 msgstr "Upravitelj uređajima …" 73264 73265 #: kstarsinit.cpp:532 73266 #, fuzzy, kde-format 73267 #| msgid "Tip of the Day" 73268 msgid "Displays the Tip of the Day" 73269 msgstr "Savjet dana" 73270 73271 #: kstarsinit.cpp:540 73272 #, kde-format 73273 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 73274 msgid "" 73275 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 73276 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 73277 "second.\n" 73278 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 73279 "of 'X'." 73280 msgstr "" 73281 73282 #: kstarsinit.cpp:549 73283 #, kde-format 73284 msgid "Time step control" 73285 msgstr "" 73286 73287 #: kstarsinit.cpp:558 73288 #, fuzzy, kde-format 73289 #| msgid "Stars" 73290 msgctxt "Toggle Stars in the display" 73291 msgid "Stars" 73292 msgstr "Zvijezde" 73293 73294 #: kstarsinit.cpp:560 73295 #, fuzzy, kde-format 73296 #| msgid "Toggle Stars" 73297 msgid "Toggle stars" 73298 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 73299 73300 #: kstarsinit.cpp:562 73301 #, fuzzy, kde-format 73302 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 73303 msgid "Deep Sky" 73304 msgstr "Kopja duboko" 73305 73306 #: kstarsinit.cpp:564 73307 #, fuzzy, kde-format 73308 #| msgid "Toggle Deep Sky Objects" 73309 msgid "Toggle deep sky objects" 73310 msgstr "Uključi/isključi udaljene nebeske objekte" 73311 73312 #: kstarsinit.cpp:566 73313 #, fuzzy, kde-format 73314 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 73315 msgid "Solar System" 73316 msgstr "Ponovno pokretanje sustava" 73317 73318 #: kstarsinit.cpp:568 73319 #, fuzzy, kde-format 73320 msgid "Toggle Solar system objects" 73321 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." 73322 73323 #: kstarsinit.cpp:570 73324 #, fuzzy, kde-format 73325 #| msgctxt "Constellation Line" 73326 #| msgid "Constell. Line" 73327 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 73328 msgid "Const. Lines" 73329 msgstr "LInija sazviježđa" 73330 73331 #: kstarsinit.cpp:572 73332 #, fuzzy, kde-format 73333 #| msgid "Toggle Constellation Lines" 73334 msgid "Toggle constellation lines" 73335 msgstr "Uključi/isključi " 73336 73337 #: kstarsinit.cpp:574 73338 #, fuzzy, kde-format 73339 #| msgctxt "Constellation Name" 73340 #| msgid "Constell. Name" 73341 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 73342 msgid "Const. Names" 73343 msgstr "Ime sazviježđa" 73344 73345 #: kstarsinit.cpp:576 73346 #, fuzzy, kde-format 73347 msgid "Toggle constellation names" 73348 msgstr "Prikaži nazive" 73349 73350 #: kstarsinit.cpp:578 73351 #, fuzzy, kde-format 73352 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 73353 msgid "C. Boundaries" 73354 msgstr "Prikaži granice sloja" 73355 73356 #: kstarsinit.cpp:580 73357 #, fuzzy, kde-format 73358 msgid "Toggle constellation boundaries" 73359 msgstr "Prikaži granice sloja" 73360 73361 #: kstarsinit.cpp:582 73362 #, kde-kuit-format 73363 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 73364 msgid "C. Art (BETA)" 73365 msgstr "" 73366 73367 #: kstarsinit.cpp:584 73368 #, fuzzy, kde-kuit-format 73369 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 73370 msgstr "Prikaži nazive" 73371 73372 #: kstarsinit.cpp:586 73373 #, fuzzy, kde-format 73374 #| msgid "Milky Way" 73375 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 73376 msgid "Milky Way" 73377 msgstr "Mliječna staza" 73378 73379 #: kstarsinit.cpp:588 73380 #, fuzzy, kde-format 73381 #| msgid "Toggle Milky Way" 73382 msgid "Toggle milky way" 73383 msgstr "Uključi/isključi Mliječnu stazu" 73384 73385 #: kstarsinit.cpp:590 73386 #, fuzzy, kde-format 73387 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 73388 msgid "Equatorial coord. grid" 73389 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 73390 73391 #: kstarsinit.cpp:592 73392 #, fuzzy, kde-format 73393 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 73394 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 73395 73396 #: kstarsinit.cpp:594 73397 #, fuzzy, kde-format 73398 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 73399 msgid "Horizontal coord. grid" 73400 msgstr "Horizontalna sink.:" 73401 73402 #: kstarsinit.cpp:596 73403 #, fuzzy, kde-format 73404 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 73405 msgstr "Horizontalna sink.:" 73406 73407 #: kstarsinit.cpp:598 73408 #, fuzzy, kde-format 73409 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 73410 msgid "Ground" 73411 msgstr "Armour" 73412 73413 #: kstarsinit.cpp:600 73414 #, fuzzy, kde-format 73415 #| msgid "Toggle Ground" 73416 msgid "Toggle opaque ground" 73417 msgstr "Uključi/isključi tlo" 73418 73419 #: kstarsinit.cpp:602 73420 #, fuzzy, kde-format 73421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73422 #| msgid "Flagstaff" 73423 msgctxt "Toggle flags in the display" 73424 msgid "Flags" 73425 msgstr "Flagstaff" 73426 73427 #: kstarsinit.cpp:604 73428 #, fuzzy, kde-format 73429 #| msgid "Toggle Stars" 73430 msgid "Toggle flags" 73431 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 73432 73433 #: kstarsinit.cpp:606 73434 #, fuzzy, kde-format 73435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73436 #| msgid "Pantelleria" 73437 msgctxt "Toggle satellites in the display" 73438 msgid "Satellites" 73439 msgstr "Pantelleria" 73440 73441 #: kstarsinit.cpp:608 73442 #, fuzzy, kde-format 73443 #| msgid "Toggle Constellation Lines" 73444 msgid "Toggle satellites" 73445 msgstr "Uključi/isključi " 73446 73447 #: kstarsinit.cpp:610 73448 #, fuzzy, kde-format 73449 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 73450 msgid "Supernovae" 73451 msgstr "Ostaci supernove" 73452 73453 #: kstarsinit.cpp:612 73454 #, fuzzy, kde-format 73455 #| msgid "Toggle Stars" 73456 msgid "Toggle supernovae" 73457 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 73458 73459 #: kstarsinit.cpp:614 73460 #, fuzzy, kde-format 73461 msgctxt "Toggle What's Interesting" 73462 msgid "What's Interesting" 73463 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 73464 73465 #: kstarsinit.cpp:616 73466 #, fuzzy, kde-format 73467 msgid "Toggle What's Interesting" 73468 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 73469 73470 #: kstarsinit.cpp:621 73471 #, fuzzy, kde-format 73472 #| msgid "Mode" 73473 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 73474 msgid "Ekos" 73475 msgstr "Način" 73476 73477 #: kstarsinit.cpp:623 73478 #, fuzzy, kde-format 73479 #| msgid "Toggle Stars" 73480 msgid "Toggle Ekos" 73481 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 73482 73483 #: kstarsinit.cpp:625 73484 #, fuzzy, kde-format 73485 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 73486 msgid "INDI Control Panel" 73487 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 73488 73489 #: kstarsinit.cpp:627 73490 #, fuzzy, kde-format 73491 msgid "Toggle INDI Control Panel" 73492 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 73493 73494 #: kstarsinit.cpp:630 73495 #, fuzzy, kde-format 73496 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 73497 msgid "FITS Viewer" 73498 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 73499 73500 #: kstarsinit.cpp:632 73501 #, fuzzy, kde-format 73502 msgid "Toggle FITS Viewer" 73503 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 73504 73505 #: kstarsinit.cpp:636 73506 #, fuzzy, kde-format 73507 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 73508 msgid "Sensor FOV" 73509 msgstr "Bez lozinke" 73510 73511 #: kstarsinit.cpp:638 73512 #, fuzzy, kde-format 73513 #| msgid "Toggle Stars" 73514 msgid "Toggle Sensor FOV" 73515 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 73516 73517 #: kstarsinit.cpp:643 73518 #, kde-format 73519 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 73520 msgid "Mosaic Panel" 73521 msgstr "" 73522 73523 #: kstarsinit.cpp:645 73524 #, fuzzy, kde-format 73525 msgid "Toggle Mosaic Panel" 73526 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 73527 73528 #: kstarsinit.cpp:650 73529 #, fuzzy, kde-format 73530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73531 #| msgid "Montreal" 73532 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 73533 msgid "Mount Control" 73534 msgstr "Montreal" 73535 73536 #: kstarsinit.cpp:652 73537 #, fuzzy, kde-format 73538 msgid "Toggle Mount Control Panel" 73539 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 73540 73541 #: kstarsinit.cpp:656 73542 #, fuzzy, kde-format 73543 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 73544 msgid "Center Telescope" 73545 msgstr "Naziv je u upotrebi" 73546 73547 #: kstarsinit.cpp:658 73548 #, fuzzy, kde-format 73549 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 73550 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 73551 73552 #: kstarsinit.cpp:662 73553 #, fuzzy, kde-format 73554 msgid "Toggle Telescope Tracking" 73555 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 73556 73557 #: kstarsinit.cpp:666 73558 #, fuzzy, kde-format 73559 msgid "Slew telescope to the focused object" 73560 msgstr "Odaberite MIME vrste" 73561 73562 #: kstarsinit.cpp:670 73563 #, fuzzy, kde-format 73564 msgid "Sync telescope to the focused object" 73565 msgstr "Odaberite MIME vrste" 73566 73567 #: kstarsinit.cpp:674 73568 #, fuzzy, kde-format 73569 msgid "Abort telescope motions" 73570 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 73571 73572 #: kstarsinit.cpp:679 73573 #, fuzzy, kde-format 73574 msgid "Park telescope" 73575 msgstr "Postavke mreže" 73576 73577 #: kstarsinit.cpp:683 73578 #, fuzzy, kde-format 73579 msgid "Unpark telescope" 73580 msgstr "Naziv je u upotrebi" 73581 73582 #: kstarsinit.cpp:689 73583 #, fuzzy, kde-format 73584 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 73585 msgstr "" 73586 "Nije moguće učitati sliku:\n" 73587 "%1" 73588 73589 #: kstarsinit.cpp:692 73590 #, fuzzy, kde-format 73591 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 73592 msgstr "" 73593 "Nije moguće učitati sliku:\n" 73594 "%1" 73595 73596 #: kstarsinit.cpp:699 73597 #, fuzzy, kde-format 73598 msgid "Park dome" 73599 msgstr "Korisnička skripta" 73600 73601 #: kstarsinit.cpp:703 73602 #, fuzzy, kde-format 73603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73604 #| msgid "Parkes" 73605 msgid "Unpark dome" 73606 msgstr "Parkes" 73607 73608 #: kstarsinit.cpp:725 73609 #, kde-format 73610 msgctxt "Orientation of the sky map" 73611 msgid "" 73612 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 73613 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 73614 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 73615 "eye view." 73616 msgstr "" 73617 73618 #: kstarsinit.cpp:734 73619 #, kde-format 73620 msgctxt "Orientation of the sky map" 73621 msgid "" 73622 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 73623 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 73624 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 73625 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 73626 msgstr "" 73627 73628 #: kstarsinit.cpp:739 73629 #, fuzzy, kde-format 73630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73631 #| msgid "Gibraltar" 73632 msgctxt "" 73633 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 73634 msgid "Arbitrary" 73635 msgstr "Gibraltar" 73636 73637 #: kstarsinit.cpp:743 73638 #, kde-format 73639 msgctxt "Orientation of the sky map" 73640 msgid "" 73641 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 73642 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 73643 "arbitrary" 73644 msgstr "" 73645 73646 #: kstarsinit.cpp:749 73647 #, fuzzy, kde-format 73648 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 73649 msgid "Erect observer correction" 73650 msgstr "Brzina i smjer sviranja" 73651 73652 #: kstarsinit.cpp:752 73653 #, kde-format 73654 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 73655 msgid "" 73656 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 73657 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 73658 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 73659 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 73660 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 73661 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 73662 "orientation." 73663 msgstr "" 73664 73665 #: kstarsinit.cpp:778 73666 #, fuzzy, kde-format 73667 msgid "Edit FOV Symbols..." 73668 msgstr "Znakovi valuta" 73669 73670 #: kstarsinit.cpp:815 73671 #, fuzzy, kde-format 73672 msgid "HiPS Settings..." 73673 msgstr "Color management settings" 73674 73675 #: kstarsinit.cpp:822 73676 #, kde-format 73677 msgid " Welcome to KStars " 73678 msgstr " Dobrodošli u KStars " 73679 73680 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 73681 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 73682 #, fuzzy, kde-format 73683 #| msgid "nothing" 73684 msgid "nothing" 73685 msgstr "ništa" 73686 73687 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 73688 #, fuzzy, kde-format 73689 msgid "Initial Position is Below Horizon" 73690 msgstr "Unesite vašu %pre skriptu:" 73691 73692 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 73693 #, fuzzy, kde-format 73694 msgid "" 73695 "The initial position is below the horizon.\n" 73696 "Would you like to reset to the default position?" 73697 msgstr "" 73698 "Početni položaj je ispod horizonta.\n" 73699 "Želite li da resetujete na uobičajeni položaj?" 73700 73701 #: kstarsinit.cpp:979 73702 #, fuzzy, kde-format 73703 msgid "Reset Position" 73704 msgstr "Smještaj" 73705 73706 #: kstarsinit.cpp:980 73707 #, fuzzy, kde-format 73708 msgid "Do Not Reset" 73709 msgstr "_Ne oblikuj" 73710 73711 #: kstarsinit.cpp:1035 73712 #, kde-format 73713 msgid "&Themes" 73714 msgstr "" 73715 73716 #: kstarslite.cpp:115 73717 #, fuzzy, kde-format 73718 #| msgid "Version" 73719 msgid "Version: %1" 73720 msgstr "Verzija" 73721 73722 #: kstarslite.cpp:116 73723 #, kde-format 73724 msgid "Build: %1" 73725 msgstr "" 73726 73727 #: kstarslite.cpp:117 73728 #, fuzzy, kde-format 73729 #| msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team" 73730 msgid "(c), The KStars Team" 73731 msgstr "© 2001–2003 tim KStars" 73732 73733 #: kstarslite.cpp:118 73734 #, kde-format 73735 msgid "License: GPLv2" 73736 msgstr "" 73737 73738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 73739 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 73740 #: tools/modcalcplanets.ui:604 73741 #, kde-format, kde-kuit-format 73742 msgid "Pluto" 73743 msgstr "Pluton" 73744 73745 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 73746 #, kde-format 73747 msgid "Dec (%1):" 73748 msgstr "Dekl (%1):" 73749 73750 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 73751 #, fuzzy, kde-format 73752 #| msgid "completed" 73753 msgid "Not Implemented." 73754 msgstr "dovršeno" 73755 73756 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 73757 #, fuzzy, kde-kuit-format 73758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73759 #| msgid "Djibouti" 73760 msgid "About" 73761 msgstr "Džibuti" 73762 73763 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 73764 #, kde-format, kde-kuit-format 73765 msgid "KStars" 73766 msgstr "KStars" 73767 73768 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 73769 #, kde-format, kde-kuit-format 73770 msgid "Desktop Planetarium" 73771 msgstr "Planetarij radne površine" 73772 73773 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 73774 #, fuzzy, kde-kuit-format 73775 #| msgid "Distance:" 73776 msgid "Distance" 73777 msgstr "Udaljenost:" 73778 73779 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 73780 #, kde-kuit-format 73781 msgid "B - V Index" 73782 msgstr "" 73783 73784 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 73785 #, fuzzy, kde-kuit-format 73786 #| msgid "Illumination:" 73787 msgid "Illumination" 73788 msgstr "Iluminacija:" 73789 73790 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 73791 #, fuzzy, kde-kuit-format 73792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73793 #| msgid "Vermillion" 73794 msgid "Perihelion" 73795 msgstr "Vermillion" 73796 73797 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 73798 #, fuzzy, kde-kuit-format 73799 msgid "OrbitID" 73800 msgstr "Tragovi" 73801 73802 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 73803 #, fuzzy, kde-kuit-format 73804 msgid "Diameter" 73805 msgstr "Datum :" 73806 73807 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 73808 #, fuzzy, kde-kuit-format 73809 msgid "Rotation period" 73810 msgstr "Aktivnost" 73811 73812 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 73813 #, fuzzy, kde-kuit-format 73814 #| msgid "Earth" 73815 msgid "EarthMOID" 73816 msgstr "Zemlja" 73817 73818 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 73819 #, fuzzy, kde-kuit-format 73820 msgid "OrbitClass" 73821 msgstr "Tragovi" 73822 73823 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 73824 #, fuzzy, kde-kuit-format 73825 #| msgctxt "star name" 73826 #| msgid "Albireo" 73827 msgid "Albedo" 73828 msgstr "Albireo" 73829 73830 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 73831 #, fuzzy, kde-kuit-format 73832 msgid "Dimensions" 73833 msgstr "Verzija:" 73834 73835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 73836 #, fuzzy, kde-kuit-format 73837 msgid "Period" 73838 msgstr "Verzija:" 73839 73840 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 73841 #, fuzzy, kde-kuit-format 73842 msgid "RA (J2000.0)" 73843 msgstr "Name=Broadcast 2000" 73844 73845 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 73846 #, fuzzy, kde-kuit-format 73847 msgid "Dec (J2000.0)" 73848 msgstr "Name=Broadcast 2000" 73849 73850 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 73851 #, fuzzy, kde-kuit-format 73852 msgid "Hour angle" 73853 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 73854 73855 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 73856 #, fuzzy, kde-kuit-format 73857 msgid "Airmass" 73858 msgstr "_Pseudonim:" 73859 73860 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 73861 #, fuzzy, kde-kuit-format 73862 msgid "Rise time" 73863 msgstr "Aljaško vrijeme" 73864 73865 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 73866 #, fuzzy, kde-kuit-format 73867 msgid "Transit time" 73868 msgstr "Aljaško vrijeme" 73869 73870 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 73871 #, fuzzy, kde-kuit-format 73872 msgid "Set time" 73873 msgstr "Aljaško vrijeme" 73874 73875 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 73876 #, fuzzy, kde-kuit-format 73877 msgid "Azimuth at rise" 73878 msgstr "Novosti pri" 73879 73880 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 73881 #, fuzzy, kde-kuit-format 73882 msgid "Azimuth at transit" 73883 msgstr "Postavi korijensku lozinku" 73884 73885 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 73886 #, fuzzy, kde-kuit-format 73887 msgid "Azimuth at set" 73888 msgstr "Postavi korijensku lozinku" 73889 73890 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 73891 #, fuzzy, kde-kuit-format 73892 #| msgid "Add Link..." 73893 msgid "Add Link" 73894 msgstr "Dodaj vezu …" 73895 73896 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 73897 #, fuzzy, kde-kuit-format 73898 msgid "Find an Object" 73899 msgstr "Odabir objekta" 73900 73901 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 73902 #, fuzzy, kde-kuit-format 73903 msgid "Filter by name: " 73904 msgstr "Naziv datoteke:" 73905 73906 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 73907 #, fuzzy, kde-kuit-format 73908 msgid "Filter by type: " 73909 msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:" 73910 73911 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 73912 #, fuzzy, kde-kuit-format 73913 msgid "Search in internet" 73914 msgstr "Rezultati pretraživanja…" 73915 73916 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 73917 #, fuzzy, kde-kuit-format 73918 #| msgid "Edit Link" 73919 msgid "%1 - Edit Link" 73920 msgstr "Uredi vezu" 73921 73922 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 73923 #, fuzzy, kde-kuit-format 73924 #| msgid "Add Link..." 73925 msgid "%1 - Add a Link" 73926 msgstr "Dodaj vezu …" 73927 73928 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 73929 #, fuzzy, kde-kuit-format 73930 #| msgid "URL:" 73931 msgid "URL" 73932 msgstr "URL:" 73933 73934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 73935 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 73936 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 73937 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73938 msgid "Add" 73939 msgstr "Dodaj..." 73940 73941 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 73942 #, kde-kuit-format 73943 msgid "Please, fill in URL and Description" 73944 msgstr "" 73945 73946 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 73947 #, fuzzy, kde-kuit-format 73948 msgid "Edit location" 73949 msgstr "Geografska lokacija" 73950 73951 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 73952 #, fuzzy, kde-kuit-format 73953 msgid "View location" 73954 msgstr "Geografska lokacija" 73955 73956 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 73957 #, fuzzy, kde-kuit-format 73958 msgid "Add location" 73959 msgstr "Aktivnost" 73960 73961 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 73962 #, kde-kuit-format 73963 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 73964 msgstr "" 73965 73966 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 73967 #, fuzzy, kde-kuit-format 73968 msgid "Default city" 73969 msgstr "zadano" 73970 73971 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 73972 #, fuzzy, kde-kuit-format 73973 msgid "Default province" 73974 msgstr "Zadane opcije mape:" 73975 73976 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 73977 #, fuzzy, kde-kuit-format 73978 msgid "Default country" 73979 msgstr "" 73980 "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,boja,boje," 73981 "shema,kontrast,Boje widgeta,Shema bojanja" 73982 73983 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 73984 #, kde-kuit-format 73985 msgid "" 73986 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 73987 "default name" 73988 msgstr "" 73989 73990 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 73991 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 73992 #, fuzzy, kde-kuit-format 73993 msgid "Failed to set location" 73994 msgstr "Geografska lokacija" 73995 73996 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 73997 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 73998 #, fuzzy, kde-kuit-format 73999 msgid "Successfully set your location" 74000 msgstr "Geografska lokacija" 74001 74002 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 74003 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 74004 #, fuzzy, kde-kuit-format 74005 msgid "Could not set your location" 74006 msgstr "" 74007 "Povezivanje nije uspjelo: \n" 74008 "%1" 74009 74010 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 74011 #, kde-kuit-format 74012 msgid "" 74013 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 74014 "name" 74015 msgstr "" 74016 74017 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 74018 #, kde-kuit-format 74019 msgid "" 74020 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 74021 "Please, switch on the location service, and retry" 74022 msgstr "" 74023 74024 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 74025 #, kde-kuit-format 74026 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 74027 msgstr "" 74028 74029 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 74030 #, kde-kuit-format 74031 msgid "Timeout occurred. Try again." 74032 msgstr "" 74033 74034 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 74035 #, fuzzy, kde-kuit-format 74036 msgid "Found your longitude and altitude" 74037 msgstr "Geografska dužina:" 74038 74039 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 74040 #, kde-kuit-format 74041 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 74042 msgstr "" 74043 74044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 74045 #, fuzzy, kde-kuit-format 74046 #| msgid "City:" 74047 msgid "City: " 74048 msgstr "Grad:" 74049 74050 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 74051 #, fuzzy, kde-kuit-format 74052 #| msgid "Province:" 74053 msgid "Province: " 74054 msgstr "Pokrajina:" 74055 74056 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 74057 #, fuzzy, kde-kuit-format 74058 #| msgid "Country:" 74059 msgid "Country: " 74060 msgstr "Država:" 74061 74062 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 74063 #, fuzzy, kde-kuit-format 74064 msgid "Latitude: " 74065 msgstr "Geografska širina:" 74066 74067 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 74068 #, fuzzy, kde-kuit-format 74069 msgid "Longitude: " 74070 msgstr "Geografska dužina:" 74071 74072 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 74073 #, fuzzy, kde-kuit-format 74074 msgid "UT offset: " 74075 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 74076 74077 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 74078 #, fuzzy, kde-kuit-format 74079 msgid "DST rule: " 74080 msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador - većina lokacija" 74081 74082 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 74083 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 74084 #, fuzzy, kde-kuit-format 74085 msgid "Set from GPS" 74086 msgstr "Od" 74087 74088 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 74089 #, fuzzy, kde-kuit-format 74090 msgid "Please, fill in the city" 74091 msgstr "Geografska dužina:" 74092 74093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 74094 #, fuzzy, kde-kuit-format 74095 msgid "Please, fill in the country" 74096 msgstr "Geografska dužina:" 74097 74098 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 74099 #, fuzzy, kde-kuit-format 74100 msgid "Please, fill in the latitude" 74101 msgstr "Geografska dužina:" 74102 74103 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 74104 #, fuzzy, kde-kuit-format 74105 msgid "Please, fill in the longitude" 74106 msgstr "Geografska dužina:" 74107 74108 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 74109 #, kde-kuit-format 74110 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 74111 msgstr "" 74112 74113 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 74114 #, kde-kuit-format 74115 msgid "" 74116 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 74117 "country" 74118 msgstr "" 74119 74120 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 74121 #, fuzzy, kde-kuit-format 74122 msgid "Failed to add location" 74123 msgstr "Geografska lokacija" 74124 74125 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 74126 #, fuzzy, kde-kuit-format 74127 msgid "Added new location - %1" 74128 msgstr "Geografska lokacija" 74129 74130 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 74131 #, fuzzy, kde-kuit-format 74132 msgid "Failed to edit city" 74133 msgstr "" 74134 "Nije moguće učitati sliku:\n" 74135 "%1" 74136 74137 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 74138 #, fuzzy, kde-kuit-format 74139 msgid "Set Geolocation" 74140 msgstr "Geografska lokacija" 74141 74142 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 74143 #, fuzzy, kde-kuit-format 74144 msgid "Current Location: " 74145 msgstr "Geografska lokacija" 74146 74147 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 74148 #, fuzzy, kde-kuit-format 74149 msgid "City filter: " 74150 msgstr "Pogreška filtra" 74151 74152 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 74153 #, fuzzy, kde-kuit-format 74154 msgid "Province filter: " 74155 msgstr "Pogreška filtra" 74156 74157 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 74158 #, fuzzy, kde-kuit-format 74159 msgid "Country filter: " 74160 msgstr "Pogreška filtra" 74161 74162 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 74163 #, fuzzy, kde-kuit-format 74164 msgid "Add Location" 74165 msgstr "Aktivnost" 74166 74167 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 74168 #, fuzzy, kde-kuit-format 74169 msgid "View resource" 74170 msgstr "Nadzor resursa X-a" 74171 74172 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 74173 #, fuzzy, kde-kuit-format 74174 msgid "Set as my location" 74175 msgstr "Geografska lokacija" 74176 74177 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 74178 #, fuzzy, kde-kuit-format 74179 msgid "Set %1 as the current location" 74180 msgstr "Geografska lokacija" 74181 74182 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 74183 #, fuzzy, kde-kuit-format 74184 msgid "Could not set as the current location" 74185 msgstr "" 74186 "Povezivanje nije uspjelo: \n" 74187 "%1" 74188 74189 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 74190 #, fuzzy, kde-kuit-format 74191 msgid "View" 74192 msgstr "&Nov" 74193 74194 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 74195 #, fuzzy, kde-kuit-format 74196 msgid "Deleted location %1" 74197 msgstr "Geografska lokacija" 74198 74199 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 74200 #, fuzzy, kde-kuit-format 74201 #| msgid "Preview of %1" 74202 msgid "Image Preview - %1" 74203 msgstr "Pregled %1" 74204 74205 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 74206 #, fuzzy, kde-kuit-format 74207 msgid "Save As" 74208 msgstr "Spremi kao" 74209 74210 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 74211 #, fuzzy, kde-kuit-format 74212 msgid "INDI Control Panel" 74213 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 74214 74215 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 74216 #, fuzzy, kde-kuit-format 74217 msgid "IP Address or Hostname" 74218 msgstr "Unesite naziv dijeljenja" 74219 74220 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 74221 #, kde-kuit-format 74222 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 74223 msgstr "" 74224 74225 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 74226 #, fuzzy, kde-kuit-format 74227 #| msgid "Device Manager" 74228 msgid "Web Manager Port" 74229 msgstr "Upravitelj uređajima" 74230 74231 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 74232 #, fuzzy, kde-kuit-format 74233 #| msgid "Status" 74234 msgid "Get Status" 74235 msgstr "Stanje" 74236 74237 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 74238 #, fuzzy, kde-kuit-format 74239 msgid "Active Profile:" 74240 msgstr "Boja traga :" 74241 74242 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 74243 #, fuzzy, kde-kuit-format 74244 msgid "Profile: %1" 74245 msgstr "Pogreška filtra" 74246 74247 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 74248 #, fuzzy, kde-kuit-format 74249 msgid "Manage Profiles" 74250 msgstr "Boja traga :" 74251 74252 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 74253 #, fuzzy, kde-kuit-format 74254 msgid "Server Port" 74255 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 74256 74257 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 74258 #, fuzzy, kde-kuit-format 74259 msgid "INDI Server Port" 74260 msgstr "Dnevnik pogrešaka" 74261 74262 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 74263 #, kde-kuit-format 74264 msgid "Successfully connected to the server" 74265 msgstr "" 74266 74267 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 74268 #, fuzzy, kde-kuit-format 74269 msgid "Could not connect to the server" 74270 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 74271 74272 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 74273 #, fuzzy, kde-kuit-format 74274 #| msgid "Connect" 74275 msgid "Connected to %1" 74276 msgstr "Poveži" 74277 74278 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 74279 #, fuzzy, kde-kuit-format 74280 msgid "Available Devices" 74281 msgstr "Bez odabira" 74282 74283 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 74284 #, fuzzy, kde-kuit-format 74285 #| msgid "Disconnect" 74286 msgid "Disconnect INDI" 74287 msgstr "Prekini vezu" 74288 74289 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 74290 #, fuzzy, kde-kuit-format 74291 msgid "NW" 74292 msgstr "NW" 74293 74294 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 74295 #, fuzzy, kde-kuit-format 74296 msgid "NE" 74297 msgstr "NE" 74298 74299 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 74300 #, fuzzy, kde-kuit-format 74301 msgid "E" 74302 msgstr "Istočni Uzbekistan" 74303 74304 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 74305 #, fuzzy, kde-kuit-format 74306 msgid "SW" 74307 msgstr "Australija/New South Wels" 74308 74309 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 74310 #, fuzzy, kde-kuit-format 74311 msgid "S" 74312 msgstr "Južna Australija" 74313 74314 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 74315 #, fuzzy, kde-kuit-format 74316 msgid "SE" 74317 msgstr "SE" 74318 74319 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 74320 #, fuzzy, kde-kuit-format 74321 #| msgid "Scope" 74322 msgid "Slew rate: " 74323 msgstr "Opseg" 74324 74325 #: kstarslite/qml/main.qml:430 74326 #, fuzzy, kde-kuit-format 74327 msgid "Projection systems" 74328 msgstr "Veza" 74329 74330 #: kstarslite/qml/main.qml:431 74331 #, fuzzy, kde-kuit-format 74332 msgid "Color Schemes" 74333 msgstr "Sheme procjena" 74334 74335 #: kstarslite/qml/main.qml:432 74336 #, fuzzy, kde-kuit-format 74337 msgid "FOV Symbols" 74338 msgstr "Sakrij znakove" 74339 74340 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 74341 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 74342 #, kde-kuit-format 74343 msgid "Sync" 74344 msgstr "" 74345 74346 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 74347 #, fuzzy, kde-format 74348 #| msgctxt "seconds" 74349 #| msgid "secs" 74350 msgid "0 secs" 74351 msgstr "sek" 74352 74353 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 74354 #, fuzzy, kde-format 74355 #| msgctxt "seconds" 74356 #| msgid "secs" 74357 msgid "0.1 secs" 74358 msgstr "sek" 74359 74360 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 74361 #, fuzzy, kde-format 74362 #| msgctxt "seconds" 74363 #| msgid "secs" 74364 msgid "0.25 secs" 74365 msgstr "sek" 74366 74367 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 74368 #, fuzzy, kde-format 74369 #| msgctxt "seconds" 74370 #| msgid "secs" 74371 msgid "0.5 secs" 74372 msgstr "sek" 74373 74374 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 74375 #, fuzzy, kde-format 74376 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 74377 #| msgid "%1 arcsec" 74378 msgid "1 sec" 74379 msgstr "%1 arcsec" 74380 74381 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 74382 #, fuzzy, kde-format 74383 #| msgctxt "seconds" 74384 #| msgid "secs" 74385 msgid "2 secs" 74386 msgstr "sek" 74387 74388 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 74389 #, fuzzy, kde-format 74390 #| msgctxt "seconds" 74391 #| msgid "secs" 74392 msgid "5 secs" 74393 msgstr "sek" 74394 74395 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 74396 #, fuzzy, kde-format 74397 #| msgctxt "seconds" 74398 #| msgid "secs" 74399 msgid "10 secs" 74400 msgstr "sek" 74401 74402 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 74403 #, fuzzy, kde-format 74404 #| msgctxt "seconds" 74405 #| msgid "secs" 74406 msgid "20 secs" 74407 msgstr "sek" 74408 74409 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 74410 #, fuzzy, kde-format 74411 #| msgctxt "seconds" 74412 #| msgid "secs" 74413 msgid "30 secs" 74414 msgstr "sek" 74415 74416 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 74417 #, kde-format 74418 msgid "1 min" 74419 msgstr "" 74420 74421 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 74422 #, fuzzy, kde-format 74423 #| msgctxt "minutes" 74424 #| msgid "mins" 74425 msgid "2 mins" 74426 msgstr "min" 74427 74428 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 74429 #, fuzzy, kde-format 74430 #| msgctxt "minutes" 74431 #| msgid "mins" 74432 msgid "5 mins" 74433 msgstr "min" 74434 74435 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 74436 #, fuzzy, kde-format 74437 #| msgctxt "minutes" 74438 #| msgid "mins" 74439 msgid "10 mins" 74440 msgstr "min" 74441 74442 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 74443 #, fuzzy, kde-format 74444 #| msgctxt "minutes" 74445 #| msgid "mins" 74446 msgid "15 mins" 74447 msgstr "min" 74448 74449 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 74450 #, fuzzy, kde-format 74451 #| msgctxt "minutes" 74452 #| msgid "mins" 74453 msgid "30 mins" 74454 msgstr "min" 74455 74456 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 74457 #, fuzzy, kde-format 74458 #| msgid "hour" 74459 msgid "1 hour" 74460 msgstr "sat" 74461 74462 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 74463 #, kde-format 74464 msgid "2 hrs" 74465 msgstr "" 74466 74467 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 74468 #, kde-format 74469 msgid "3 hrs" 74470 msgstr "" 74471 74472 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 74473 #, kde-format 74474 msgid "6 hrs" 74475 msgstr "" 74476 74477 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 74478 #, kde-format 74479 msgid "12 hrs" 74480 msgstr "" 74481 74482 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 74483 #, fuzzy, kde-format 74484 #| msgid "days" 74485 msgid "0 days" 74486 msgstr "dana" 74487 74488 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 74489 #, fuzzy, kde-format 74490 #| msgid "day" 74491 msgid "1 sid day" 74492 msgstr "dan" 74493 74494 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 74495 #, fuzzy, kde-format 74496 msgid "1 day" 74497 msgstr "dana" 74498 74499 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 74500 #, fuzzy, kde-format 74501 #| msgid "days" 74502 msgid "2 days" 74503 msgstr "dana" 74504 74505 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 74506 #, fuzzy, kde-format 74507 #| msgid "days" 74508 msgid "3 days" 74509 msgstr "dana" 74510 74511 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 74512 #, fuzzy, kde-format 74513 #| msgid "days" 74514 msgid "5 days" 74515 msgstr "dana" 74516 74517 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 74518 #, fuzzy, kde-format 74519 #| msgid "week" 74520 msgid "1 week" 74521 msgstr "tjedan" 74522 74523 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 74524 #, kde-format 74525 msgid "2 wks" 74526 msgstr "" 74527 74528 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 74529 #, kde-format 74530 msgid "3 wks" 74531 msgstr "" 74532 74533 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 74534 #, fuzzy, kde-format 74535 #| msgid "month" 74536 msgid "1 month" 74537 msgstr "mjesec" 74538 74539 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 74540 #, fuzzy, kde-format 74541 #| msgctxt "months" 74542 #| msgid "mths" 74543 msgid "2 mths" 74544 msgstr "mj" 74545 74546 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 74547 #, fuzzy, kde-format 74548 #| msgctxt "months" 74549 #| msgid "mths" 74550 msgid "3 mths" 74551 msgstr "mj" 74552 74553 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 74554 #, fuzzy, kde-format 74555 #| msgctxt "months" 74556 #| msgid "mths" 74557 msgid "4 mths" 74558 msgstr "mj" 74559 74560 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 74561 #, fuzzy, kde-format 74562 #| msgctxt "months" 74563 #| msgid "mths" 74564 msgid "6 mths" 74565 msgstr "mj" 74566 74567 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 74568 #, fuzzy, kde-format 74569 #| msgctxt "months" 74570 #| msgid "mths" 74571 msgid "9 mths" 74572 msgstr "mj" 74573 74574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 74575 #, fuzzy, kde-format 74576 #| msgid "year" 74577 msgid "1 year" 74578 msgstr "godina" 74579 74580 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 74581 #, kde-format 74582 msgid "2 yrs" 74583 msgstr "" 74584 74585 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 74586 #, kde-format 74587 msgid "3 yrs" 74588 msgstr "" 74589 74590 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 74591 #, kde-format 74592 msgid "5 yrs" 74593 msgstr "" 74594 74595 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 74596 #, kde-format 74597 msgid "10 yrs" 74598 msgstr "" 74599 74600 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 74601 #, kde-format 74602 msgid "25 yrs" 74603 msgstr "" 74604 74605 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 74606 #, kde-format 74607 msgid "50 yrs" 74608 msgstr "" 74609 74610 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 74611 #, fuzzy, kde-format 74612 #| msgid "Comets" 74613 msgid "100 yrs" 74614 msgstr "Komete" 74615 74616 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 74617 #, kde-kuit-format 74618 msgid "%1 are toggled on" 74619 msgstr "" 74620 74621 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 74622 #, fuzzy, kde-kuit-format 74623 #| msgid "%1 is online." 74624 msgid "%1 is toggled on" 74625 msgstr "%1 je prisutan." 74626 74627 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 74628 #, kde-kuit-format 74629 msgid "%1 are toggled off" 74630 msgstr "" 74631 74632 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 74633 #, fuzzy, kde-kuit-format 74634 #| msgid "%1 is online." 74635 msgid "%1 is toggled off" 74636 msgstr "%1 je prisutan." 74637 74638 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 74639 #, fuzzy, kde-kuit-format 74640 msgid "Empty Sky" 74641 msgstr "Prazan podrum" 74642 74643 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 74644 #, fuzzy, kde-kuit-format 74645 msgid "Center and Track" 74646 msgstr "Promijeni stazu" 74647 74648 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 74649 #, fuzzy, kde-kuit-format 74650 msgid "Star Chart" 74651 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju" 74652 74653 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 74654 #, fuzzy, kde-kuit-format 74655 msgid "Night Vision" 74656 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju" 74657 74658 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 74659 #, fuzzy, kde-kuit-format 74660 msgid "Moonless Night" 74661 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju" 74662 74663 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 74664 #, kde-kuit-format 74665 msgid "Lambert (Default)" 74666 msgstr "" 74667 74668 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 74669 #, fuzzy, kde-kuit-format 74670 msgid "Azimuthal Equidistant" 74671 msgstr "Postavi korijensku lozinku" 74672 74673 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 74674 #, fuzzy, kde-kuit-format 74675 msgid "Orthographic" 74676 msgstr "Geografska lokacija" 74677 74678 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 74679 #, fuzzy, kde-kuit-format 74680 msgid "Equirectangular" 74681 msgstr "Četverokutno" 74682 74683 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 74684 #, fuzzy, kde-kuit-format 74685 msgid "Stereographic" 74686 msgstr "Geografska lokacija" 74687 74688 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 74689 #, kde-kuit-format 74690 msgid "Gnomonic" 74691 msgstr "" 74692 74693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 74694 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 74695 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 74696 msgid "Set Time" 74697 msgstr "Aljaško vrijeme" 74698 74699 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 74700 #, fuzzy, kde-kuit-format 74701 msgid "Year" 74702 msgstr "Godišnje" 74703 74704 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 74705 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 74706 #| msgid "month" 74707 msgid "Month" 74708 msgstr "mjesec" 74709 74710 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 74711 #, kde-kuit-format 74712 msgid "Week" 74713 msgstr "" 74714 74715 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 74716 #, fuzzy, kde-kuit-format 74717 #| msgid "day" 74718 msgid "Day" 74719 msgstr "dan" 74720 74721 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 74722 #, fuzzy, kde-kuit-format 74723 #| msgid "hour" 74724 msgid "Hour" 74725 msgstr "sat" 74726 74727 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 74728 #, fuzzy, kde-kuit-format 74729 #| msgid "Min." 74730 msgid "Min." 74731 msgstr "Najm." 74732 74733 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 74734 #, fuzzy, kde-kuit-format 74735 msgid "Automatic mode" 74736 msgstr "Spašavanje" 74737 74738 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 74739 #, fuzzy, kde-kuit-format 74740 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 74741 #| msgid " Object_Name" 74742 msgid "DeepSky Objects" 74743 msgstr " Naziv objekta" 74744 74745 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 74746 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 74747 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 74748 msgid "Constellation Lines" 74749 msgstr "Crtkana linija" 74750 74751 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 74752 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 74753 msgid "Constellation Names" 74754 msgstr "Provjeri nazive" 74755 74756 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 74757 #, fuzzy, kde-kuit-format 74758 #| msgid "Constellation" 74759 msgid "Constellation Art" 74760 msgstr "Sazvježđe" 74761 74762 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 74763 #, fuzzy, kde-kuit-format 74764 msgid "Constellation Bounds" 74765 msgstr "Prikaži granice sloja" 74766 74767 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 74768 #, kde-format, kde-kuit-format 74769 msgid "Milky Way" 74770 msgstr "Mliječna staza" 74771 74772 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 74773 #, fuzzy, kde-kuit-format 74774 msgid "Equatorial Grid" 74775 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 74776 74777 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 74778 #, fuzzy, kde-kuit-format 74779 msgid "Horizontal Grid" 74780 msgstr "Horizont" 74781 74782 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 74783 #, fuzzy, kde-kuit-format 74784 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 74785 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 74786 74787 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 74788 #, kde-kuit-format 74789 msgid "Exit" 74790 msgstr "" 74791 74792 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 74793 #, fuzzy, kde-kuit-format 74794 #| msgid " Welcome to KStars " 74795 msgid "Welcome to KStars Lite" 74796 msgstr " Dobrodošli u KStars " 74797 74798 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 74799 #, kde-kuit-format 74800 msgid "" 74801 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 74802 "designed for mobile devices." 74803 msgstr "" 74804 74805 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 74806 #, kde-kuit-format 74807 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 74808 msgstr "" 74809 74810 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 74811 #, fuzzy, kde-kuit-format 74812 msgid "Start tutorial" 74813 msgstr "Datum i vrijeme" 74814 74815 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 74816 #, fuzzy, kde-kuit-format 74817 msgid "Global Drawer" 74818 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 74819 74820 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 74821 #, kde-kuit-format 74822 msgid "" 74823 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 74824 "global drawer" 74825 msgstr "" 74826 74827 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 74828 #, kde-kuit-format 74829 msgid "Context Drawer" 74830 msgstr "" 74831 74832 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 74833 #, kde-kuit-format 74834 msgid "" 74835 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 74836 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 74837 msgstr "" 74838 74839 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 74840 #, kde-kuit-format 74841 msgid "Top Menu" 74842 msgstr "" 74843 74844 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 74845 #, kde-kuit-format 74846 msgid "" 74847 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 74848 "visibility of different sky objects" 74849 msgstr "" 74850 74851 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 74852 #, fuzzy, kde-kuit-format 74853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74854 #| msgid "Bloomington" 74855 msgid "Bottom Menu" 74856 msgstr "Bloomington" 74857 74858 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 74859 #, kde-kuit-format 74860 msgid "" 74861 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 74862 "time and start time simulation" 74863 msgstr "" 74864 74865 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 74866 #, fuzzy, kde-kuit-format 74867 msgid "Set Location" 74868 msgstr "Geografska lokacija" 74869 74870 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 74871 #, kde-kuit-format 74872 msgid "" 74873 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 74874 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 74875 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 74876 msgstr "" 74877 74878 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 74879 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 74880 #, fuzzy, kde-format 74881 msgctxt "Northeast" 74882 msgid "NE" 74883 msgstr "NE" 74884 74885 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 74886 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 74887 #, fuzzy, kde-format 74888 msgctxt "Southeast" 74889 msgid "SE" 74890 msgstr "SE" 74891 74892 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 74893 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 74894 #, fuzzy, kde-format 74895 msgctxt "Southwest" 74896 msgid "SW" 74897 msgstr "Australija/New South Wels" 74898 74899 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 74900 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 74901 #, fuzzy, kde-format 74902 msgctxt "Northwest" 74903 msgid "NW" 74904 msgstr "NW" 74905 74906 #: kstarssplash.cpp:18 74907 #, fuzzy, kde-format 74908 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 74909 msgstr "Dobrodošli u KStars. Pričekajte dok učitavam..." 74910 74911 #: libindi_strings.cpp:1 74912 #, kde-kuit-format 74913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74914 msgid "100x" 74915 msgstr "" 74916 74917 #: libindi_strings.cpp:2 74918 #, kde-kuit-format 74919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74920 msgid "10x" 74921 msgstr "" 74922 74923 #: libindi_strings.cpp:3 74924 #, kde-kuit-format 74925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74926 msgid "1200x" 74927 msgstr "" 74928 74929 #: libindi_strings.cpp:4 74930 #, kde-kuit-format 74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74932 msgid "12x" 74933 msgstr "" 74934 74935 #: libindi_strings.cpp:5 74936 #, kde-kuit-format 74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74938 msgid "600x" 74939 msgstr "" 74940 74941 #: libindi_strings.cpp:6 74942 #, kde-kuit-format 74943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74944 msgid "64x" 74945 msgstr "" 74946 74947 #: libindi_strings.cpp:7 74948 #, kde-kuit-format 74949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74950 msgid "900x" 74951 msgstr "" 74952 74953 #: libindi_strings.cpp:8 74954 #, kde-kuit-format 74955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74956 msgid ":CM#" 74957 msgstr "" 74958 74959 #: libindi_strings.cpp:9 74960 #, kde-kuit-format 74961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74962 msgid ":CMR#" 74963 msgstr "" 74964 74965 #: libindi_strings.cpp:10 74966 #, fuzzy, kde-kuit-format 74967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74968 msgid "AP UTC Offset" 74969 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 74970 74971 #: libindi_strings.cpp:11 74972 #, fuzzy, kde-kuit-format 74973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74974 msgid "AP local time" 74975 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 74976 74977 #: libindi_strings.cpp:12 74978 #, fuzzy, kde-kuit-format 74979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74980 msgid "AP sidereal time" 74981 msgstr "Aljaško vrijeme" 74982 74983 #: libindi_strings.cpp:13 74984 #, kde-kuit-format 74985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74986 msgid "Abell" 74987 msgstr "" 74988 74989 #: libindi_strings.cpp:14 74990 #, fuzzy, kde-kuit-format 74991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74992 msgid "Abort Motion" 74993 msgstr "Kombinacija" 74994 74995 #: libindi_strings.cpp:15 74996 #, fuzzy, kde-kuit-format 74997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74998 msgid "Abort Slew" 74999 msgstr "Aalborg" 75000 75001 #: libindi_strings.cpp:16 75002 #, kde-kuit-format 75003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75004 msgid "Abort Slew/Track" 75005 msgstr "" 75006 75007 #: libindi_strings.cpp:17 75008 #, fuzzy, kde-kuit-format 75009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75010 msgid "Abort" 75011 msgstr "Aalborg" 75012 75013 #: libindi_strings.cpp:18 75014 #, fuzzy, kde-kuit-format 75015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75016 msgid "Absolute Position" 75017 msgstr "Smještaj" 75018 75019 #: libindi_strings.cpp:19 75020 #, fuzzy, kde-kuit-format 75021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75022 msgid "Absolute" 75023 msgstr "Smještaj" 75024 75025 #: libindi_strings.cpp:20 75026 #, kde-kuit-format 75027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75028 msgid "Activate" 75029 msgstr "" 75030 75031 #: libindi_strings.cpp:21 75032 #, fuzzy, kde-kuit-format 75033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75034 msgid "Active Filter" 75035 msgstr "Filtri" 75036 75037 #: libindi_strings.cpp:22 75038 #, fuzzy, kde-kuit-format 75039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75040 msgid "Actual Time" 75041 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 75042 75043 #: libindi_strings.cpp:23 75044 #, kde-kuit-format 75045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75046 msgid "Alignment" 75047 msgstr "" 75048 75049 #: libindi_strings.cpp:24 75050 #, fuzzy, kde-kuit-format 75051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75052 msgid "All" 75053 msgstr "Sve" 75054 75055 #: libindi_strings.cpp:25 75056 #, kde-kuit-format 75057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75058 msgid "Alt D:M:S" 75059 msgstr "" 75060 75061 #: libindi_strings.cpp:26 75062 #, kde-kuit-format 75063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75064 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 75065 msgstr "" 75066 75067 #: libindi_strings.cpp:27 75068 #, kde-kuit-format 75069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75070 msgid "Alt/Dec PEC" 75071 msgstr "" 75072 75073 #: libindi_strings.cpp:28 75074 #, kde-kuit-format 75075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75076 msgid "AltAz" 75077 msgstr "" 75078 75079 #: libindi_strings.cpp:29 75080 #, kde-kuit-format 75081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75082 msgid "Anti Flicker" 75083 msgstr "" 75084 75085 #: libindi_strings.cpp:30 75086 #, fuzzy, kde-kuit-format 75087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75088 msgid "Aperture (mm)" 75089 msgstr "Otvor: " 75090 75091 #: libindi_strings.cpp:31 75092 #, kde-kuit-format 75093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75094 msgid "Arp" 75095 msgstr "" 75096 75097 #: libindi_strings.cpp:32 75098 #, fuzzy, kde-kuit-format 75099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75100 #| msgid "Atmore" 75101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75102 msgid "Atmosphere" 75103 msgstr "Atmore" 75104 75105 #: libindi_strings.cpp:33 75106 #, fuzzy, kde-kuit-format 75107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75108 msgid "Auto Search" 75109 msgstr "Veličina" 75110 75111 #: libindi_strings.cpp:34 75112 #, fuzzy, kde-kuit-format 75113 #| msgid "Auto" 75114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75115 msgid "Auto" 75116 msgstr "Automatski" 75117 75118 #: libindi_strings.cpp:35 75119 #, kde-kuit-format 75120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75121 msgid "Auxiliary" 75122 msgstr "" 75123 75124 #: libindi_strings.cpp:36 75125 #, fuzzy, kde-kuit-format 75126 #| msgid "Average" 75127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75128 msgid "Average (1 sec.)" 75129 msgstr "Prosjek" 75130 75131 #: libindi_strings.cpp:37 75132 #, kde-kuit-format 75133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75134 msgid "Az D:M:S" 75135 msgstr "" 75136 75137 #: libindi_strings.cpp:38 75138 #, kde-kuit-format 75139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75140 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 75141 msgstr "" 75142 75143 #: libindi_strings.cpp:39 75144 #, kde-kuit-format 75145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75146 msgid "Az/Ra PEC" 75147 msgstr "" 75148 75149 #: libindi_strings.cpp:40 75150 #, fuzzy, kde-kuit-format 75151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75152 #| msgid "Black Birch" 75153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75154 msgid "Back Light" 75155 msgstr "Black Birch" 75156 75157 #: libindi_strings.cpp:41 75158 #, fuzzy, kde-kuit-format 75159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75160 msgid "Backlash" 75161 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 75162 75163 #: libindi_strings.cpp:42 75164 #, fuzzy, kde-kuit-format 75165 #| msgid "Name:" 75166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75167 msgid "Baud Rate" 75168 msgstr "Ime:" 75169 75170 #: libindi_strings.cpp:43 75171 #, kde-kuit-format 75172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75173 msgid "Bias" 75174 msgstr "" 75175 75176 #: libindi_strings.cpp:44 75177 #, fuzzy, kde-kuit-format 75178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75179 #| msgid "Finningley" 75180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75181 msgid "Binning" 75182 msgstr "Finningley" 75183 75184 #: libindi_strings.cpp:45 75185 #, kde-kuit-format 75186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75187 msgid "Bits per pixel" 75188 msgstr "" 75189 75190 #: libindi_strings.cpp:46 75191 #, fuzzy, kde-kuit-format 75192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75193 #| msgid "Bluefield" 75194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75195 msgid "Blue" 75196 msgstr "Bluefield" 75197 75198 #: libindi_strings.cpp:47 75199 #, kde-kuit-format 75200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75201 msgid "Both" 75202 msgstr "" 75203 75204 #: libindi_strings.cpp:48 75205 #, fuzzy, kde-kuit-format 75206 #| msgid "Brightness:" 75207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75208 msgid "Brightness" 75209 msgstr "Svjetlina:" 75210 75211 #: libindi_strings.cpp:49 75212 #, fuzzy, kde-kuit-format 75213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75214 msgid "CCD Bias" 75215 msgstr "CCDV" 75216 75217 #: libindi_strings.cpp:50 75218 #, fuzzy, kde-kuit-format 75219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75220 msgid "CCD FOV" 75221 msgstr "CCDR" 75222 75223 #: libindi_strings.cpp:51 75224 #, fuzzy, kde-kuit-format 75225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75226 msgid "CCD Information" 75227 msgstr "Neispravni podaci" 75228 75229 #: libindi_strings.cpp:52 75230 #, kde-kuit-format 75231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75232 msgid "CCD Maximum ADU" 75233 msgstr "" 75234 75235 #: libindi_strings.cpp:53 75236 #, kde-kuit-format 75237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75238 msgid "CCD Noise" 75239 msgstr "" 75240 75241 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 75242 #, fuzzy, kde-kuit-format 75243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75244 msgid "CCD Simulator" 75245 msgstr "Digitron" 75246 75247 #: libindi_strings.cpp:56 75248 #, kde-kuit-format 75249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75250 msgid "CCD X Pixel Size" 75251 msgstr "" 75252 75253 #: libindi_strings.cpp:57 75254 #, kde-kuit-format 75255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75256 msgid "CCD X resolution" 75257 msgstr "" 75258 75259 #: libindi_strings.cpp:58 75260 #, kde-kuit-format 75261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75262 msgid "CCD Y Pixel Size" 75263 msgstr "" 75264 75265 #: libindi_strings.cpp:59 75266 #, kde-kuit-format 75267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75268 msgid "CCD Y resolution" 75269 msgstr "" 75270 75271 #: libindi_strings.cpp:60 75272 #, kde-kuit-format 75273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75274 msgid "CCD1" 75275 msgstr "" 75276 75277 #: libindi_strings.cpp:61 75278 #, kde-kuit-format 75279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75280 msgid "CCDs" 75281 msgstr "" 75282 75283 #: libindi_strings.cpp:62 75284 #, fuzzy, kde-kuit-format 75285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75286 #| msgid "Caldwell" 75287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75288 msgid "Caldwell" 75289 msgstr "Caldwell" 75290 75291 #: libindi_strings.cpp:63 75292 #, fuzzy, kde-kuit-format 75293 #| msgid "Camera" 75294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75295 msgid "Camera Model" 75296 msgstr "Kamera" 75297 75298 #: libindi_strings.cpp:64 75299 #, kde-kuit-format 75300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75301 msgid "Celsius" 75302 msgstr "" 75303 75304 #: libindi_strings.cpp:65 75305 #, fuzzy, kde-kuit-format 75306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75307 msgid "Centering" 75308 msgstr "&Središte" 75309 75310 #: libindi_strings.cpp:66 75311 #, fuzzy, kde-kuit-format 75312 #| msgid "Client" 75313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75314 msgid "Client" 75315 msgstr "Klijent" 75316 75317 #: libindi_strings.cpp:67 75318 #, fuzzy, kde-kuit-format 75319 #| msgid "Color:" 75320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75321 msgid "Color" 75322 msgstr "Boja:" 75323 75324 #: libindi_strings.cpp:68 75325 #, kde-kuit-format 75326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75327 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 75328 msgstr "" 75329 75330 #: libindi_strings.cpp:69 75331 #, kde-kuit-format 75332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75333 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 75334 msgstr "" 75335 75336 #: libindi_strings.cpp:70 75337 #, kde-kuit-format 75338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75339 msgid "Comet tracking parameters" 75340 msgstr "" 75341 75342 #: libindi_strings.cpp:71 75343 #, fuzzy, kde-kuit-format 75344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75345 msgid "Comet" 75346 msgstr "Kometa" 75347 75348 #: libindi_strings.cpp:72 75349 #, fuzzy, kde-kuit-format 75350 #| msgid "Connection" 75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75352 msgid "Communication" 75353 msgstr "Veza" 75354 75355 #: libindi_strings.cpp:73 75356 #, fuzzy, kde-kuit-format 75357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75358 msgid "Compress" 75359 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" 75360 75361 #: libindi_strings.cpp:74 75362 #, fuzzy, kde-kuit-format 75363 #| msgid "Precession" 75364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75365 msgid "Compression" 75366 msgstr "Precesija" 75367 75368 #: libindi_strings.cpp:75 75369 #, fuzzy, kde-kuit-format 75370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75371 msgid "Config #1" 75372 msgstr "Pogreška filtra" 75373 75374 #: libindi_strings.cpp:76 75375 #, fuzzy, kde-kuit-format 75376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75377 msgid "Config #2" 75378 msgstr "Pogreška filtra" 75379 75380 #: libindi_strings.cpp:77 75381 #, fuzzy, kde-kuit-format 75382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75383 msgid "Config #3" 75384 msgstr "Pogreška filtra" 75385 75386 #: libindi_strings.cpp:78 75387 #, fuzzy, kde-kuit-format 75388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75389 msgid "Config #4" 75390 msgstr "Pogreška filtra" 75391 75392 #: libindi_strings.cpp:79 75393 #, fuzzy, kde-kuit-format 75394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75395 msgid "Config #5" 75396 msgstr "Pogreška filtra" 75397 75398 #: libindi_strings.cpp:80 75399 #, fuzzy, kde-kuit-format 75400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75401 msgid "Config #6" 75402 msgstr "Pogreška filtra" 75403 75404 #: libindi_strings.cpp:81 75405 #, fuzzy, kde-kuit-format 75406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75407 msgid "Config Name" 75408 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 75409 75410 #: libindi_strings.cpp:82 75411 #, fuzzy, kde-kuit-format 75412 #| msgid "Delete Confirmation" 75413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75414 msgid "Configuration" 75415 msgstr "Potvrda brisanja" 75416 75417 #: libindi_strings.cpp:83 75418 #, fuzzy, kde-kuit-format 75419 #| msgid "Connect" 75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75421 msgid "Connect" 75422 msgstr "Poveži" 75423 75424 #: libindi_strings.cpp:84 75425 #, fuzzy, kde-kuit-format 75426 #| msgid "Connection" 75427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75428 msgid "Connection Mode" 75429 msgstr "Veza" 75430 75431 #: libindi_strings.cpp:85 75432 #, fuzzy, kde-kuit-format 75433 #| msgid "Connection" 75434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75435 msgid "Connection" 75436 msgstr "Veza" 75437 75438 #: libindi_strings.cpp:86 75439 #, fuzzy, kde-kuit-format 75440 #| msgid "Connect" 75441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75442 msgid "Contrast" 75443 msgstr "Poveži" 75444 75445 #: libindi_strings.cpp:87 75446 #, fuzzy, kde-kuit-format 75447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75448 #| msgid "Montreal" 75449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75450 msgid "Control" 75451 msgstr "Montreal" 75452 75453 #: libindi_strings.cpp:88 75454 #, kde-kuit-format 75455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75456 msgid "Cooler" 75457 msgstr "" 75458 75459 #: libindi_strings.cpp:89 75460 #, fuzzy, kde-kuit-format 75461 #| msgid "Count:" 75462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75463 msgid "Count" 75464 msgstr "Brojač:" 75465 75466 #: libindi_strings.cpp:90 75467 #, fuzzy, kde-kuit-format 75468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75469 msgid "Current" 75470 msgstr "Korisnička skripta" 75471 75472 #: libindi_strings.cpp:91 75473 #, fuzzy, kde-kuit-format 75474 #| msgid "Custom" 75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75476 msgid "Custom" 75477 msgstr "Prilagođeno" 75478 75479 #: libindi_strings.cpp:92 75480 #, fuzzy, kde-kuit-format 75481 #| msgid "arcsecs" 75482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75483 msgid "DE (arcsecs/s)" 75484 msgstr "arcsecs" 75485 75486 #: libindi_strings.cpp:93 75487 #, kde-kuit-format 75488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75489 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 75490 msgstr "" 75491 75492 #: libindi_strings.cpp:94 75493 #, kde-kuit-format 75494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75495 msgid "DOME" 75496 msgstr "" 75497 75498 #: libindi_strings.cpp:95 75499 #, kde-kuit-format 75500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75501 msgid "Dark" 75502 msgstr "" 75503 75504 #: libindi_strings.cpp:96 75505 #, fuzzy, kde-kuit-format 75506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75507 msgid "Date" 75508 msgstr "Datum" 75509 75510 #: libindi_strings.cpp:97 75511 #, fuzzy, kde-kuit-format 75512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75513 msgid "Date/Time" 75514 msgstr "Datum i vrijeme" 75515 75516 #: libindi_strings.cpp:98 75517 #, fuzzy, kde-kuit-format 75518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75519 msgid "Date/Time/Location" 75520 msgstr "Geografska lokacija" 75521 75522 #: libindi_strings.cpp:99 75523 #, kde-kuit-format 75524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75525 msgid "Debug" 75526 msgstr "" 75527 75528 #: libindi_strings.cpp:100 75529 #, fuzzy, kde-kuit-format 75530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75531 msgid "Dec (arcmin)" 75532 msgstr "<i>arcmin</i>" 75533 75534 #: libindi_strings.cpp:101 75535 #, kde-kuit-format 75536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75537 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 75538 msgstr "" 75539 75540 #: libindi_strings.cpp:102 75541 #, kde-kuit-format 75542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75543 msgid "Dec D:M:S" 75544 msgstr "" 75545 75546 #: libindi_strings.cpp:103 75547 #, fuzzy, kde-kuit-format 75548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75549 msgid "Declination axis" 75550 msgstr "Deklinacija" 75551 75552 #: libindi_strings.cpp:104 75553 #, fuzzy, kde-kuit-format 75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75555 msgid "Deep Sky Catalogs" 75556 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 75557 75558 #: libindi_strings.cpp:105 75559 #, fuzzy, kde-kuit-format 75560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75561 msgid "Default" 75562 msgstr "zadano" 75563 75564 #: libindi_strings.cpp:106 75565 #, fuzzy, kde-kuit-format 75566 #| msgid "Device" 75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75568 msgid "Device" 75569 msgstr "Uređaj" 75570 75571 #: libindi_strings.cpp:107 75572 #, kde-kuit-format 75573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75574 msgid "Diff. Eq." 75575 msgstr "" 75576 75577 #: libindi_strings.cpp:108 75578 #, fuzzy, kde-kuit-format 75579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75580 msgid "Dir" 75581 msgstr "Mapa" 75582 75583 #: libindi_strings.cpp:109 75584 #, kde-kuit-format 75585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75586 msgid "Dir." 75587 msgstr "" 75588 75589 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 75590 #, fuzzy, kde-kuit-format 75591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75592 msgid "Direction" 75593 msgstr "Zadane opcije mape:" 75594 75595 #: libindi_strings.cpp:112 75596 #, fuzzy, kde-kuit-format 75597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75598 msgid "Disable" 75599 msgstr "Prikaži početni dijalog" 75600 75601 #: libindi_strings.cpp:113 75602 #, fuzzy, kde-kuit-format 75603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75604 msgid "Disabled" 75605 msgstr "Prikaži početni dijalog" 75606 75607 #: libindi_strings.cpp:114 75608 #, fuzzy, kde-kuit-format 75609 #| msgid "Disconnect" 75610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75611 msgid "Disconnect" 75612 msgstr "Prekini vezu" 75613 75614 #: libindi_strings.cpp:115 75615 #, kde-kuit-format 75616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75617 msgid "Divisor" 75618 msgstr "" 75619 75620 #: libindi_strings.cpp:116 75621 #, fuzzy, kde-kuit-format 75622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75623 msgid "Dome Simulator" 75624 msgstr "Digitron" 75625 75626 #: libindi_strings.cpp:117 75627 #, fuzzy, kde-kuit-format 75628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75629 #| msgid "Montreal" 75630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75631 msgid "Dome control" 75632 msgstr "Montreal" 75633 75634 #: libindi_strings.cpp:118 75635 #, fuzzy, kde-kuit-format 75636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75637 msgid "Dome locks" 75638 msgstr "Korisnička skripta" 75639 75640 #: libindi_strings.cpp:119 75641 #, fuzzy, kde-kuit-format 75642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75643 msgid "Dome parking policy" 75644 msgstr "Goose Creek" 75645 75646 #: libindi_strings.cpp:120 75647 #, fuzzy, kde-kuit-format 75648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75649 msgid "Dome parks" 75650 msgstr "Goose Creek" 75651 75652 #: libindi_strings.cpp:121 75653 #, fuzzy, kde-kuit-format 75654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75655 msgid "Driver Info" 75656 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 75657 75658 #: libindi_strings.cpp:122 75659 #, fuzzy, kde-kuit-format 75660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75661 msgid "Duration (s)" 75662 msgstr "Razdoblje:" 75663 75664 #: libindi_strings.cpp:123 75665 #, fuzzy, kde-kuit-format 75666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75667 msgid "Duration (sec)" 75668 msgstr "Razdoblje:" 75669 75670 #: libindi_strings.cpp:124 75671 #, fuzzy, kde-kuit-format 75672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75673 #| msgid "Dover" 75674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75675 msgid "Dust Cover" 75676 msgstr "Dover" 75677 75678 #: libindi_strings.cpp:125 75679 #, kde-kuit-format 75680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75681 msgid "Duty cycle" 75682 msgstr "" 75683 75684 #: libindi_strings.cpp:126 75685 #, kde-kuit-format 75686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75687 msgid "EQ Coord" 75688 msgstr "" 75689 75690 #: libindi_strings.cpp:127 75691 #, kde-kuit-format 75692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75693 msgid "EQ PEC" 75694 msgstr "" 75695 75696 #: libindi_strings.cpp:128 75697 #, fuzzy, kde-kuit-format 75698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75699 #| msgid "Westminster" 75700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75701 msgid "East (ms)" 75702 msgstr "Westminster" 75703 75704 #: libindi_strings.cpp:129 75705 #, kde-kuit-format 75706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75707 msgid "East (msec)" 75708 msgstr "" 75709 75710 #: libindi_strings.cpp:130 75711 #, kde-kuit-format 75712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75713 msgid "East (pointing west)" 75714 msgstr "" 75715 75716 #: libindi_strings.cpp:131 75717 #, kde-kuit-format 75718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75719 msgid "East (sec)" 75720 msgstr "" 75721 75722 #: libindi_strings.cpp:132 75723 #, fuzzy, kde-kuit-format 75724 #| msgid "&East" 75725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75726 msgid "East" 75727 msgstr "&Istok" 75728 75729 #: libindi_strings.cpp:133 75730 #, fuzzy, kde-kuit-format 75731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75732 #| msgid "East Wenatchee" 75733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75734 msgid "East/West" 75735 msgstr "Wenatchee, istočni dio" 75736 75737 #: libindi_strings.cpp:134 75738 #, fuzzy, kde-kuit-format 75739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75740 msgid "Elevation (m)" 75741 msgstr "Elevacija (metri):" 75742 75743 #: libindi_strings.cpp:135 75744 #, kde-kuit-format 75745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75746 msgid "Enable" 75747 msgstr "" 75748 75749 #: libindi_strings.cpp:136 75750 #, fuzzy, kde-kuit-format 75751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75752 msgid "Enabled" 75753 msgstr "Posljednje upozorenje" 75754 75755 #: libindi_strings.cpp:137 75756 #, kde-kuit-format 75757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75758 msgid "Encoder" 75759 msgstr "" 75760 75761 #: libindi_strings.cpp:138 75762 #, kde-kuit-format 75763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75764 msgid "EQ PE" 75765 msgstr "" 75766 75767 #: libindi_strings.cpp:139 75768 #, fuzzy, kde-kuit-format 75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75770 msgid "Eq. Coordinates" 75771 msgstr "Loš zahtjev" 75772 75773 #: libindi_strings.cpp:140 75774 #, fuzzy, kde-kuit-format 75775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75776 msgid "Equatorial JNow" 75777 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 75778 75779 #: libindi_strings.cpp:141 75780 #, fuzzy, kde-kuit-format 75781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75782 #| msgid "Lethbridge" 75783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75784 msgid "Ethernet" 75785 msgstr "Lethbridge" 75786 75787 #: libindi_strings.cpp:142 75788 #, kde-kuit-format 75789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75790 msgid "Exec" 75791 msgstr "" 75792 75793 #: libindi_strings.cpp:143 75794 #, fuzzy, kde-kuit-format 75795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75796 msgid "Expose Abort" 75797 msgstr "Trajanje uređivanja" 75798 75799 #: libindi_strings.cpp:144 75800 #, fuzzy, kde-kuit-format 75801 #| msgid "Exposure:" 75802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75803 msgid "Expose" 75804 msgstr "Ekspozicija:" 75805 75806 #: libindi_strings.cpp:145 75807 #, fuzzy, kde-kuit-format 75808 #| msgid "Exposure:" 75809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75810 msgid "Exposure" 75811 msgstr "Ekspozicija:" 75812 75813 #: libindi_strings.cpp:146 75814 #, kde-kuit-format 75815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75816 msgid "Extended GPS Features" 75817 msgstr "" 75818 75819 #: libindi_strings.cpp:147 75820 #, kde-kuit-format 75821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75822 msgid "Extrema" 75823 msgstr "" 75824 75825 #: libindi_strings.cpp:148 75826 #, fuzzy, kde-kuit-format 75827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75828 msgid "FITS Header" 75829 msgstr "Zaglavlje pošiljatelja" 75830 75831 #: libindi_strings.cpp:149 75832 #, fuzzy, kde-kuit-format 75833 #| msgid "arcsecs" 75834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75835 msgid "FWHM (arcseconds)" 75836 msgstr "arcsecs" 75837 75838 #: libindi_strings.cpp:150 75839 #, kde-kuit-format 75840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75841 msgid "FWHM" 75842 msgstr "" 75843 75844 #: libindi_strings.cpp:151 75845 #, fuzzy, kde-kuit-format 75846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75847 #| msgid "Falcon" 75848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75849 msgid "Factory" 75850 msgstr "Falcon" 75851 75852 #: libindi_strings.cpp:152 75853 #, fuzzy, kde-kuit-format 75854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75855 #| msgid "Nandi" 75856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75857 msgid "Fan" 75858 msgstr "Nandi" 75859 75860 #: libindi_strings.cpp:153 75861 #, kde-kuit-format 75862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75863 msgid "Fast" 75864 msgstr "" 75865 75866 #: libindi_strings.cpp:154 75867 #, kde-kuit-format 75868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75869 msgid "Feed" 75870 msgstr "" 75871 75872 #: libindi_strings.cpp:155 75873 #, kde-kuit-format 75874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75875 msgid "Feedback" 75876 msgstr "" 75877 75878 #: libindi_strings.cpp:156 75879 #, kde-kuit-format 75880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75881 msgid "Field De-rotator" 75882 msgstr "" 75883 75884 #: libindi_strings.cpp:157 75885 #, fuzzy, kde-kuit-format 75886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75887 msgid "Filter #1" 75888 msgstr "Filtar" 75889 75890 #: libindi_strings.cpp:158 75891 #, fuzzy, kde-kuit-format 75892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75893 msgid "Filter #2" 75894 msgstr "Filtar" 75895 75896 #: libindi_strings.cpp:159 75897 #, fuzzy, kde-kuit-format 75898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75899 msgid "Filter #3" 75900 msgstr "Filtar" 75901 75902 #: libindi_strings.cpp:160 75903 #, fuzzy, kde-kuit-format 75904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75905 msgid "Filter #4" 75906 msgstr "Filtar" 75907 75908 #: libindi_strings.cpp:161 75909 #, fuzzy, kde-kuit-format 75910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75911 msgid "Filter #5" 75912 msgstr "Filtar" 75913 75914 #: libindi_strings.cpp:162 75915 #, fuzzy, kde-kuit-format 75916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75917 msgid "Filter Count" 75918 msgstr "Filtar" 75919 75920 #: libindi_strings.cpp:163 75921 #, fuzzy, kde-kuit-format 75922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75923 msgid "Filter Simulator" 75924 msgstr "Filtar" 75925 75926 #: libindi_strings.cpp:164 75927 #, fuzzy, kde-kuit-format 75928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75929 msgid "Filter Slot" 75930 msgstr "Filtar" 75931 75932 #: libindi_strings.cpp:165 75933 #, fuzzy, kde-kuit-format 75934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75935 msgid "Filter Wheel" 75936 msgstr "Kotačić miša" 75937 75938 #: libindi_strings.cpp:166 75939 #, fuzzy, kde-kuit-format 75940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75941 msgid "Filter" 75942 msgstr "Filtar" 75943 75944 #: libindi_strings.cpp:167 75945 #, fuzzy, kde-kuit-format 75946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75947 msgid "Filter#1" 75948 msgstr "Filtar" 75949 75950 #: libindi_strings.cpp:168 75951 #, fuzzy, kde-kuit-format 75952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75953 msgid "Filter#2" 75954 msgstr "Filtar" 75955 75956 #: libindi_strings.cpp:169 75957 #, fuzzy, kde-kuit-format 75958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75959 msgid "Filter#3" 75960 msgstr "Filtar" 75961 75962 #: libindi_strings.cpp:170 75963 #, fuzzy, kde-kuit-format 75964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75965 msgid "Filter#4" 75966 msgstr "Filtar" 75967 75968 #: libindi_strings.cpp:171 75969 #, fuzzy, kde-kuit-format 75970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75971 msgid "Filter#5" 75972 msgstr "Filtar" 75973 75974 #: libindi_strings.cpp:172 75975 #, fuzzy, kde-kuit-format 75976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75977 msgid "Filter#6" 75978 msgstr "Filtar" 75979 75980 #: libindi_strings.cpp:173 75981 #, fuzzy, kde-kuit-format 75982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75983 msgid "Filter#7" 75984 msgstr "Filtar" 75985 75986 #: libindi_strings.cpp:174 75987 #, fuzzy, kde-kuit-format 75988 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75989 msgid "Filter#8" 75990 msgstr "Filtar" 75991 75992 #: libindi_strings.cpp:175 75993 #, fuzzy, kde-kuit-format 75994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75995 msgid "Find" 75996 msgstr "Grad" 75997 75998 #: libindi_strings.cpp:176 75999 #, fuzzy, kde-kuit-format 76000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76001 msgid "Firmware Info" 76002 msgstr "Podaci o iznimki" 76003 76004 #: libindi_strings.cpp:177 76005 #, kde-kuit-format 76006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76007 msgid "Firmware data" 76008 msgstr "" 76009 76010 #: libindi_strings.cpp:178 76011 #, kde-kuit-format 76012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76013 msgid "Firmware version" 76014 msgstr "" 76015 76016 #: libindi_strings.cpp:179 76017 #, kde-kuit-format 76018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76019 msgid "Firmware" 76020 msgstr "" 76021 76022 #: libindi_strings.cpp:180 76023 #, kde-kuit-format 76024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76025 msgid "Flat" 76026 msgstr "" 76027 76028 #: libindi_strings.cpp:181 76029 #, kde-kuit-format 76030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76031 msgid "Fluorescent" 76032 msgstr "" 76033 76034 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 76035 #, fuzzy, kde-kuit-format 76036 #| msgid "Focal length:" 76037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76038 msgid "Focal Length (mm)" 76039 msgstr "Žarišna duljina: " 76040 76041 #: libindi_strings.cpp:184 76042 #, fuzzy, kde-kuit-format 76043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76044 #| msgid "Montreal" 76045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76046 msgid "Focus Control" 76047 msgstr "Montreal" 76048 76049 #: libindi_strings.cpp:185 76050 #, fuzzy, kde-kuit-format 76051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76052 msgid "Focus In" 76053 msgstr "Pri članu:" 76054 76055 #: libindi_strings.cpp:186 76056 #, fuzzy, kde-kuit-format 76057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76058 msgid "Focus Out" 76059 msgstr "Pri članu:" 76060 76061 #: libindi_strings.cpp:187 76062 #, fuzzy, kde-kuit-format 76063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76064 msgid "Focus Speed" 76065 msgstr "Pri članu:" 76066 76067 #: libindi_strings.cpp:188 76068 #, fuzzy, kde-kuit-format 76069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76070 msgid "Focus Timer" 76071 msgstr "Pri članu:" 76072 76073 #: libindi_strings.cpp:189 76074 #, fuzzy, kde-kuit-format 76075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76076 msgid "Focus in" 76077 msgstr "Pri članu:" 76078 76079 #: libindi_strings.cpp:190 76080 #, fuzzy, kde-kuit-format 76081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76082 msgid "Focus out" 76083 msgstr "Pri članu:" 76084 76085 #: libindi_strings.cpp:191 76086 #, fuzzy, kde-kuit-format 76087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76088 msgid "Focuser Simulator" 76089 msgstr "Pri članu:" 76090 76091 #: libindi_strings.cpp:192 76092 #, fuzzy, kde-kuit-format 76093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76094 msgid "Focuser" 76095 msgstr "Pri članu:" 76096 76097 #: libindi_strings.cpp:193 76098 #, fuzzy, kde-kuit-format 76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76100 msgid "Focusers" 76101 msgstr "Pri članu:" 76102 76103 #: libindi_strings.cpp:194 76104 #, kde-kuit-format 76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76106 msgid "FPS" 76107 msgstr "" 76108 76109 #: libindi_strings.cpp:195 76110 #, fuzzy, kde-kuit-format 76111 #| msgid "Name:" 76112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76113 msgid "Frame Rate" 76114 msgstr "Ime:" 76115 76116 #: libindi_strings.cpp:196 76117 #, fuzzy, kde-kuit-format 76118 #| msgid "Name:" 76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76120 msgid "Frame Type" 76121 msgstr "Ime:" 76122 76123 #: libindi_strings.cpp:197 76124 #, fuzzy, kde-kuit-format 76125 #| msgid "Name:" 76126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76127 msgid "Frame Values" 76128 msgstr "Ime:" 76129 76130 #: libindi_strings.cpp:198 76131 #, fuzzy, kde-kuit-format 76132 #| msgid "Name:" 76133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76134 msgid "Frame" 76135 msgstr "Ime:" 76136 76137 #: libindi_strings.cpp:199 76138 #, fuzzy, kde-kuit-format 76139 #| msgid "Name:" 76140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76141 msgid "FrameType" 76142 msgstr "Ime:" 76143 76144 #: libindi_strings.cpp:200 76145 #, fuzzy, kde-kuit-format 76146 #| msgid "Name:" 76147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76148 msgid "Frames" 76149 msgstr "Ime:" 76150 76151 #: libindi_strings.cpp:201 76152 #, kde-kuit-format 76153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76154 msgid "Freq" 76155 msgstr "" 76156 76157 #: libindi_strings.cpp:202 76158 #, fuzzy, kde-kuit-format 76159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76160 #| msgid "Fullerton" 76161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76162 msgid "Full" 76163 msgstr "Fullerton" 76164 76165 #: libindi_strings.cpp:203 76166 #, kde-kuit-format 76167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76168 msgid "GCVS" 76169 msgstr "" 76170 76171 #: libindi_strings.cpp:204 76172 #, kde-kuit-format 76173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76174 msgid "GOTO" 76175 msgstr "" 76176 76177 #: libindi_strings.cpp:205 76178 #, fuzzy, kde-kuit-format 76179 #| msgid "Port:" 76180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76181 msgid "GPS Power" 76182 msgstr "Port:" 76183 76184 #: libindi_strings.cpp:206 76185 #, fuzzy, kde-kuit-format 76186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76187 msgid "GPS Simulator" 76188 msgstr "Digitron" 76189 76190 #: libindi_strings.cpp:207 76191 #, fuzzy, kde-kuit-format 76192 #| msgid "Status" 76193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76194 msgid "GPS Status" 76195 msgstr "Stanje" 76196 76197 #: libindi_strings.cpp:208 76198 #, fuzzy, kde-kuit-format 76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76200 msgid "GPS System" 76201 msgstr "Ponovno pokretanje sustava" 76202 76203 #: libindi_strings.cpp:209 76204 #, kde-kuit-format 76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76206 msgid "GPS" 76207 msgstr "" 76208 76209 #: libindi_strings.cpp:210 76210 #, kde-kuit-format 76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76212 msgid "GPS/16 inch Features" 76213 msgstr "" 76214 76215 #: libindi_strings.cpp:211 76216 #, fuzzy, kde-kuit-format 76217 #| msgid "Gamma:" 76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76219 msgid "Gamma" 76220 msgstr "Gama:" 76221 76222 #: libindi_strings.cpp:212 76223 #, fuzzy, kde-kuit-format 76224 #| msgid "General" 76225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76226 msgid "General Info" 76227 msgstr "Opće" 76228 76229 #: libindi_strings.cpp:213 76230 #, kde-kuit-format 76231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76232 msgid "Generic Video4Linux" 76233 msgstr "" 76234 76235 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 76236 #, fuzzy, kde-kuit-format 76237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76238 msgid "Geographic Location" 76239 msgstr "Geografska lokacija" 76240 76241 #: libindi_strings.cpp:216 76242 #, kde-kuit-format 76243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76244 msgid "Goto" 76245 msgstr "" 76246 76247 #: libindi_strings.cpp:217 76248 #, fuzzy, kde-kuit-format 76249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76250 #| msgid "Greece" 76251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76252 msgid "Green" 76253 msgstr "Grčka" 76254 76255 #: libindi_strings.cpp:218 76256 #, kde-kuit-format 76257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76258 msgid "Grey" 76259 msgstr "" 76260 76261 #: libindi_strings.cpp:219 76262 #, fuzzy, kde-kuit-format 76263 #| msgid "Guides" 76264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76265 msgid "Guide Abort" 76266 msgstr "Vodiči" 76267 76268 #: libindi_strings.cpp:220 76269 #, fuzzy, kde-kuit-format 76270 #| msgid "Guides" 76271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76272 msgid "Guide E/W" 76273 msgstr "Vodiči" 76274 76275 #: libindi_strings.cpp:221 76276 #, kde-kuit-format 76277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76278 msgid "Guide East/West" 76279 msgstr "" 76280 76281 #: libindi_strings.cpp:222 76282 #, fuzzy, kde-kuit-format 76283 #| msgid "Guides" 76284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76285 msgid "Guide Head" 76286 msgstr "Vodiči" 76287 76288 #: libindi_strings.cpp:223 76289 #, fuzzy, kde-kuit-format 76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76291 msgid "Guide Info" 76292 msgstr "Postavke mreže" 76293 76294 #: libindi_strings.cpp:224 76295 #, fuzzy, kde-kuit-format 76296 #| msgid "Guides" 76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76298 msgid "Guide N/S" 76299 msgstr "Vodiči" 76300 76301 #: libindi_strings.cpp:225 76302 #, kde-kuit-format 76303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76304 msgid "Guide North/South" 76305 msgstr "" 76306 76307 #: libindi_strings.cpp:226 76308 #, kde-kuit-format 76309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76310 msgid "Guide West/East" 76311 msgstr "" 76312 76313 #: libindi_strings.cpp:227 76314 #, fuzzy, kde-kuit-format 76315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76316 msgid "Guide Wheel" 76317 msgstr "Kotačić miša" 76318 76319 #: libindi_strings.cpp:228 76320 #, fuzzy, kde-kuit-format 76321 #| msgid "Guides" 76322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76323 msgid "Guide" 76324 msgstr "Vodiči" 76325 76326 #: libindi_strings.cpp:229 76327 #, fuzzy, kde-kuit-format 76328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76329 msgid "Guider Aperture (mm)" 76330 msgstr "Otvor: " 76331 76332 #: libindi_strings.cpp:230 76333 #, fuzzy, kde-kuit-format 76334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76335 #| msgid "Montreal" 76336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76337 msgid "Guider Control" 76338 msgstr "Montreal" 76339 76340 #: libindi_strings.cpp:231 76341 #, fuzzy, kde-kuit-format 76342 #| msgid "Focal length:" 76343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76344 msgid "Guider Focal Length (mm)" 76345 msgstr "Žarišna duljina: " 76346 76347 #: libindi_strings.cpp:232 76348 #, fuzzy, kde-kuit-format 76349 #| msgid "Guides" 76350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76351 msgid "Guider Head" 76352 msgstr "Vodiči" 76353 76354 #: libindi_strings.cpp:233 76355 #, fuzzy, kde-kuit-format 76356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76357 #| msgid "Rapid City" 76358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76359 msgid "Guider Head Rapid Guide" 76360 msgstr "Rapid City" 76361 76362 #: libindi_strings.cpp:234 76363 #, fuzzy, kde-kuit-format 76364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76365 msgid "Guider Image" 76366 msgstr "NFS preslika" 76367 76368 #: libindi_strings.cpp:235 76369 #, fuzzy, kde-kuit-format 76370 #| msgid "Guides" 76371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76372 msgid "Guiding Rate" 76373 msgstr "Vodiči" 76374 76375 #: libindi_strings.cpp:236 76376 #, fuzzy, kde-kuit-format 76377 #| msgctxt "star name" 76378 #| msgid "Alphard" 76379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76380 msgid "H Alpha" 76381 msgstr "Alphard" 76382 76383 #: libindi_strings.cpp:237 76384 #, kde-kuit-format 76385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76386 msgid "H:M:S" 76387 msgstr "" 76388 76389 #: libindi_strings.cpp:238 76390 #, kde-kuit-format 76391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76392 msgid "HA H:M:S" 76393 msgstr "" 76394 76395 #: libindi_strings.cpp:239 76396 #, fuzzy, kde-kuit-format 76397 #| msgctxt "star name" 76398 #| msgid "Alphard" 76399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76400 msgid "H_Alpha" 76401 msgstr "Alphard" 76402 76403 #: libindi_strings.cpp:240 76404 #, kde-kuit-format 76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76406 msgid "Halt" 76407 msgstr "" 76408 76409 #: libindi_strings.cpp:241 76410 #, fuzzy, kde-kuit-format 76411 #| msgid "Height:" 76412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76413 msgid "Height m" 76414 msgstr "Visina:" 76415 76416 #: libindi_strings.cpp:242 76417 #, fuzzy, kde-kuit-format 76418 #| msgid "Height:" 76419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76420 msgid "Height" 76421 msgstr "Visina:" 76422 76423 #: libindi_strings.cpp:243 76424 #, fuzzy, kde-kuit-format 76425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76426 #| msgid "Highmore" 76427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76428 msgid "High" 76429 msgstr "Highmore" 76430 76431 #: libindi_strings.cpp:244 76432 #, fuzzy, kde-kuit-format 76433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76434 msgid "Horizontal Coords" 76435 msgstr "Horizontalna sink.:" 76436 76437 #: libindi_strings.cpp:245 76438 #, fuzzy, kde-kuit-format 76439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76440 msgid "Hour axis" 76441 msgstr "Chino Hills" 76442 76443 #: libindi_strings.cpp:246 76444 #, fuzzy, kde-kuit-format 76445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76446 msgid "Hourangle Coords" 76447 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 76448 76449 #: libindi_strings.cpp:247 76450 #, fuzzy, kde-kuit-format 76451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76452 #| msgid "Huelva" 76453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76454 msgid "Hue" 76455 msgstr "Huelva" 76456 76457 #: libindi_strings.cpp:248 76458 #, kde-kuit-format 76459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76460 msgid "Humidity Perc." 76461 msgstr "" 76462 76463 #: libindi_strings.cpp:249 76464 #, fuzzy, kde-kuit-format 76465 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 76466 #| msgid "C" 76467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76468 msgid "IC" 76469 msgstr "S" 76470 76471 #: libindi_strings.cpp:250 76472 #, fuzzy, kde-kuit-format 76473 #| msgid "Ignore" 76474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76475 msgid "Ignore dome" 76476 msgstr "Ignoriraj" 76477 76478 #: libindi_strings.cpp:251 76479 #, fuzzy, kde-kuit-format 76480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76481 msgid "Image Adjustments" 76482 msgstr "Smanjenje tinte" 76483 76484 #: libindi_strings.cpp:252 76485 #, fuzzy, kde-kuit-format 76486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76487 #| msgid "Montreal" 76488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76489 msgid "Image Control" 76490 msgstr "Montreal" 76491 76492 #: libindi_strings.cpp:253 76493 #, fuzzy, kde-kuit-format 76494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76495 msgid "Image Data" 76496 msgstr "Unsupported Targa image format..." 76497 76498 #: libindi_strings.cpp:254 76499 #, fuzzy, kde-kuit-format 76500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76501 msgid "Image Info" 76502 msgstr "Slike" 76503 76504 #: libindi_strings.cpp:255 76505 #, fuzzy, kde-kuit-format 76506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76507 msgid "Image Settings" 76508 msgstr "Slike" 76509 76510 #: libindi_strings.cpp:256 76511 #, fuzzy, kde-kuit-format 76512 #| msgid "Image" 76513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76514 msgid "Image Type" 76515 msgstr "Slika" 76516 76517 #: libindi_strings.cpp:257 76518 #, fuzzy, kde-kuit-format 76519 #| msgid "Image" 76520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76521 msgid "Image" 76522 msgstr "Slika" 76523 76524 #: libindi_strings.cpp:258 76525 #, kde-kuit-format 76526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76527 msgid "Indoor" 76528 msgstr "" 76529 76530 #: libindi_strings.cpp:259 76531 #, fuzzy, kde-kuit-format 76532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76533 msgid "Info" 76534 msgstr "&Info-kutije" 76535 76536 #: libindi_strings.cpp:260 76537 #, fuzzy, kde-kuit-format 76538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76539 #| msgid "Istanbul" 76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76541 msgid "Instant." 76542 msgstr "Istanbul" 76543 76544 #: libindi_strings.cpp:261 76545 #, fuzzy, kde-kuit-format 76546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76547 #| msgid "Vernal" 76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76549 msgid "Interface" 76550 msgstr "Vernal" 76551 76552 #: libindi_strings.cpp:262 76553 #, fuzzy, kde-kuit-format 76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76555 msgid "Joystick" 76556 msgstr "Dickinson" 76557 76558 #: libindi_strings.cpp:263 76559 #, fuzzy, kde-kuit-format 76560 #| msgid "Jupiter" 76561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76562 msgid "Jupiter" 76563 msgstr "Jupiter" 76564 76565 #: libindi_strings.cpp:264 76566 #, kde-kuit-format 76567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76568 msgid "LPR" 76569 msgstr "" 76570 76571 #: libindi_strings.cpp:265 76572 #, kde-kuit-format 76573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76574 msgid "LX200 Basic" 76575 msgstr "" 76576 76577 #: libindi_strings.cpp:266 76578 #, kde-kuit-format 76579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76580 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 76581 msgstr "" 76582 76583 #: libindi_strings.cpp:267 76584 #, kde-kuit-format 76585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76586 msgid "Lat. D:M:S +N" 76587 msgstr "" 76588 76589 #: libindi_strings.cpp:268 76590 #, kde-kuit-format 76591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76592 msgid "Lat. D:M:S +N" 76593 msgstr "" 76594 76595 #: libindi_strings.cpp:269 76596 #, kde-kuit-format 76597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76598 msgid "Left " 76599 msgstr "" 76600 76601 #: libindi_strings.cpp:270 76602 #, fuzzy, kde-kuit-format 76603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76604 #| msgid "Gibraltar" 76605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76606 msgid "Library" 76607 msgstr "Gibraltar" 76608 76609 #: libindi_strings.cpp:271 76610 #, fuzzy, kde-kuit-format 76611 #| msgid "Height:" 76612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76613 msgid "Light" 76614 msgstr "Visina:" 76615 76616 #: libindi_strings.cpp:272 76617 #, kde-kuit-format 76618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76619 msgid "Limiting Mag" 76620 msgstr "" 76621 76622 #: libindi_strings.cpp:273 76623 #, kde-kuit-format 76624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76625 msgid "Load" 76626 msgstr "" 76627 76628 #: libindi_strings.cpp:274 76629 #, fuzzy, kde-kuit-format 76630 #| msgid "Local" 76631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76632 msgid "Local" 76633 msgstr "Lokalno" 76634 76635 #: libindi_strings.cpp:275 76636 #, kde-kuit-format 76637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76638 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 76639 msgstr "" 76640 76641 #: libindi_strings.cpp:276 76642 #, fuzzy, kde-kuit-format 76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76644 msgid "Long. D:M:S +E" 76645 msgstr "Dugo 3" 76646 76647 #: libindi_strings.cpp:277 76648 #, fuzzy, kde-kuit-format 76649 #| msgid "Now" 76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76651 msgid "Low" 76652 msgstr "Sad" 76653 76654 #: libindi_strings.cpp:278 76655 #, kde-kuit-format 76656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76657 msgid "Luminance" 76658 msgstr "" 76659 76660 #: libindi_strings.cpp:279 76661 #, kde-kuit-format 76662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76663 msgid "Luminosity" 76664 msgstr "" 76665 76666 #: libindi_strings.cpp:280 76667 #, kde-kuit-format 76668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76669 msgid "Lunar" 76670 msgstr "" 76671 76672 #: libindi_strings.cpp:281 76673 #, fuzzy, kde-kuit-format 76674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76675 #| msgid "Montreal" 76676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76677 msgid "Main Control" 76678 msgstr "Montreal" 76679 76680 #: libindi_strings.cpp:282 76681 #, fuzzy, kde-kuit-format 76682 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76683 #| msgid "Vanuatu" 76684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76685 msgid "Manual Blue" 76686 msgstr "Vanuatu" 76687 76688 #: libindi_strings.cpp:283 76689 #, fuzzy, kde-kuit-format 76690 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76691 #| msgid "Vanuatu" 76692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76693 msgid "Manual Red" 76694 msgstr "Vanuatu" 76695 76696 #: libindi_strings.cpp:284 76697 #, fuzzy, kde-kuit-format 76698 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76699 #| msgid "Vanuatu" 76700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76701 msgid "Manual" 76702 msgstr "Vanuatu" 76703 76704 #: libindi_strings.cpp:285 76705 #, fuzzy, kde-kuit-format 76706 #| msgid "Mars" 76707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76708 msgid "Mars" 76709 msgstr "Mars" 76710 76711 #: libindi_strings.cpp:286 76712 #, fuzzy, kde-kuit-format 76713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76714 #| msgid "Western sahara" 76715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76716 msgid "Master alarm" 76717 msgstr "Zapadna Sahara" 76718 76719 #: libindi_strings.cpp:287 76720 #, kde-kuit-format 76721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76722 msgid "Max slew Rate" 76723 msgstr "" 76724 76725 #: libindi_strings.cpp:288 76726 #, fuzzy, kde-kuit-format 76727 #| msgid "Max." 76728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76729 msgid "Max" 76730 msgstr "Najv." 76731 76732 #: libindi_strings.cpp:289 76733 #, fuzzy, kde-kuit-format 76734 #| msgid "Height:" 76735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76736 msgid "Max. Height" 76737 msgstr "Visina:" 76738 76739 #: libindi_strings.cpp:290 76740 #, fuzzy, kde-kuit-format 76741 #| msgid "Position" 76742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76743 msgid "Max. Position" 76744 msgstr "Položaj" 76745 76746 #: libindi_strings.cpp:291 76747 #, fuzzy, kde-kuit-format 76748 #| msgid "Width:" 76749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76750 msgid "Max. Width" 76751 msgstr "Širina:" 76752 76753 #: libindi_strings.cpp:292 76754 #, kde-kuit-format 76755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76756 msgid "Max. travel" 76757 msgstr "" 76758 76759 #: libindi_strings.cpp:293 76760 #, fuzzy, kde-kuit-format 76761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76762 msgid "Maximum Tick" 76763 msgstr "Korekcija visine" 76764 76765 #: libindi_strings.cpp:294 76766 #, fuzzy, kde-kuit-format 76767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76768 msgid "Maximum travel" 76769 msgstr "Korekcija visine" 76770 76771 #: libindi_strings.cpp:295 76772 #, fuzzy, kde-kuit-format 76773 #| msgid "Median" 76774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76775 msgid "Medium" 76776 msgstr "Srednji" 76777 76778 #: libindi_strings.cpp:296 76779 #, fuzzy, kde-kuit-format 76780 #| msgid "Mercury" 76781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76782 msgid "Mercury" 76783 msgstr "Merkur" 76784 76785 #: libindi_strings.cpp:297 76786 #, fuzzy, kde-kuit-format 76787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76788 #| msgid "Messina" 76789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76790 msgid "Messier" 76791 msgstr "Messina" 76792 76793 #: libindi_strings.cpp:298 76794 #, fuzzy, kde-kuit-format 76795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76796 msgid "Minimum Tick" 76797 msgstr "Korekcija visine" 76798 76799 #: libindi_strings.cpp:299 76800 #, fuzzy, kde-kuit-format 76801 #| msgid "Mode" 76802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76803 msgid "Mode" 76804 msgstr "Način" 76805 76806 #: libindi_strings.cpp:300 76807 #, fuzzy, kde-kuit-format 76808 #| msgid "Mode" 76809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76810 msgid "Model" 76811 msgstr "Način" 76812 76813 #: libindi_strings.cpp:301 76814 #, fuzzy, kde-kuit-format 76815 #| msgid "Moon" 76816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76817 msgid "Moon" 76818 msgstr "Mjesec" 76819 76820 #: libindi_strings.cpp:302 76821 #, fuzzy, kde-kuit-format 76822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76823 #| msgid "Montreal" 76824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76825 msgid "Motion Control" 76826 msgstr "Montreal" 76827 76828 #: libindi_strings.cpp:303 76829 #, fuzzy, kde-kuit-format 76830 #| msgid "Position" 76831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76832 msgid "Motion N/S" 76833 msgstr "Položaj" 76834 76835 #: libindi_strings.cpp:304 76836 #, fuzzy, kde-kuit-format 76837 #| msgid "Position" 76838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76839 msgid "Motion W/E" 76840 msgstr "Položaj" 76841 76842 #: libindi_strings.cpp:305 76843 #, fuzzy, kde-kuit-format 76844 #| msgid "Position" 76845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76846 msgid "Motion" 76847 msgstr "Položaj" 76848 76849 #: libindi_strings.cpp:306 76850 #, kde-kuit-format 76851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76852 msgid "Motor Steps" 76853 msgstr "" 76854 76855 #: libindi_strings.cpp:307 76856 #, kde-kuit-format 76857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76858 msgid "Motor steps per tick" 76859 msgstr "" 76860 76861 #: libindi_strings.cpp:308 76862 #, fuzzy, kde-kuit-format 76863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76864 msgid "Mount coordinates" 76865 msgstr "Horizontalna sink.:" 76866 76867 #: libindi_strings.cpp:309 76868 #, fuzzy, kde-kuit-format 76869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76870 #| msgid "Mount John" 76871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76872 msgid "Mount init." 76873 msgstr "Mount John" 76874 76875 #: libindi_strings.cpp:310 76876 #, fuzzy, kde-kuit-format 76877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76878 msgid "Mounting" 76879 msgstr "Uređaji za pokazivanje" 76880 76881 #: libindi_strings.cpp:311 76882 #, kde-kuit-format 76883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76884 msgid "Move to rate" 76885 msgstr "" 76886 76887 #: libindi_strings.cpp:312 76888 #, fuzzy, kde-kuit-format 76889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76890 #| msgid "Montreal" 76891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76892 msgid "Movement Control" 76893 msgstr "Montreal" 76894 76895 #: libindi_strings.cpp:313 76896 #, kde-kuit-format 76897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76898 msgid "N/S Rate" 76899 msgstr "" 76900 76901 #: libindi_strings.cpp:314 76902 #, kde-kuit-format 76903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76904 msgid "NGC" 76905 msgstr "" 76906 76907 #: libindi_strings.cpp:315 76908 #, fuzzy, kde-kuit-format 76909 #| msgid "Name" 76910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76911 msgid "Name" 76912 msgstr "Ime" 76913 76914 #: libindi_strings.cpp:316 76915 #, fuzzy, kde-kuit-format 76916 #| msgid "Neptune" 76917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76918 msgid "Neptune" 76919 msgstr "Neptun" 76920 76921 #: libindi_strings.cpp:317 76922 #, fuzzy, kde-kuit-format 76923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76924 msgid "Noise Reduction" 76925 msgstr "Smanjenje tinte" 76926 76927 #: libindi_strings.cpp:318 76928 #, fuzzy, kde-kuit-format 76929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76930 msgid "None" 76931 msgstr "Nijedan" 76932 76933 #: libindi_strings.cpp:319 76934 #, fuzzy, kde-kuit-format 76935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76936 #| msgid "North Olmstead" 76937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76938 msgid "North (ms)" 76939 msgstr "North Olmstead" 76940 76941 #: libindi_strings.cpp:320 76942 #, fuzzy, kde-kuit-format 76943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76944 #| msgid "North Olmstead" 76945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76946 msgid "North (msec)" 76947 msgstr "North Olmstead" 76948 76949 #: libindi_strings.cpp:321 76950 #, fuzzy, kde-kuit-format 76951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76952 #| msgid "North Olmstead" 76953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76954 msgid "North (sec)" 76955 msgstr "North Olmstead" 76956 76957 #: libindi_strings.cpp:322 76958 #, fuzzy, kde-kuit-format 76959 #| msgid "&North" 76960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76961 msgid "North" 76962 msgstr "&Sjever" 76963 76964 #: libindi_strings.cpp:323 76965 #, fuzzy, kde-kuit-format 76966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76967 #| msgid "Northport" 76968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76969 msgid "North/South" 76970 msgstr "Northport" 76971 76972 #: libindi_strings.cpp:324 76973 #, kde-kuit-format 76974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76975 msgid "Note" 76976 msgstr "" 76977 76978 #: libindi_strings.cpp:325 76979 #, fuzzy, kde-kuit-format 76980 #| msgid "ID Number" 76981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76982 msgid "Number" 76983 msgstr "ID broj" 76984 76985 #: libindi_strings.cpp:326 76986 #, kde-kuit-format 76987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76988 msgid "OFF" 76989 msgstr "" 76990 76991 #: libindi_strings.cpp:327 76992 #, kde-kuit-format 76993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76994 msgid "OIII" 76995 msgstr "" 76996 76997 #: libindi_strings.cpp:328 76998 #, fuzzy, kde-kuit-format 76999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77000 msgid "ON" 77001 msgstr "Sjeverna Koreja" 77002 77003 #: libindi_strings.cpp:329 77004 #, fuzzy, kde-kuit-format 77005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77006 msgid "OTA Temperature (C)" 77007 msgstr "Otvor: " 77008 77009 #: libindi_strings.cpp:330 77010 #, fuzzy, kde-kuit-format 77011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77012 msgid "OTA Update" 77013 msgstr "Ažuriraj" 77014 77015 #: libindi_strings.cpp:331 77016 #, fuzzy, kde-kuit-format 77017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77018 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 77019 msgstr "<i>arcmin</i>" 77020 77021 #: libindi_strings.cpp:332 77022 #, fuzzy, kde-kuit-format 77023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77024 msgid "Object Info" 77025 msgstr "Odabir objekta" 77026 77027 #: libindi_strings.cpp:333 77028 #, fuzzy, kde-kuit-format 77029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77030 msgid "Object Number" 77031 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 77032 77033 #: libindi_strings.cpp:334 77034 #, fuzzy, kde-kuit-format 77035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77036 msgid "Object" 77037 msgstr "Odabir objekta" 77038 77039 #: libindi_strings.cpp:335 77040 #, fuzzy, kde-kuit-format 77041 #| msgid "Server" 77042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77043 msgid "Observer" 77044 msgstr "Poslužitelj" 77045 77046 #: libindi_strings.cpp:336 77047 #, kde-kuit-format 77048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77049 msgid "Off" 77050 msgstr "" 77051 77052 #: libindi_strings.cpp:337 77053 #, fuzzy, kde-kuit-format 77054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77055 msgid "Offset" 77056 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 77057 77058 #: libindi_strings.cpp:338 77059 #, kde-kuit-format 77060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77061 msgid "On Set" 77062 msgstr "" 77063 77064 #: libindi_strings.cpp:339 77065 #, fuzzy, kde-kuit-format 77066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77067 msgid "On" 77068 msgstr "Oran" 77069 77070 #: libindi_strings.cpp:340 77071 #, fuzzy, kde-kuit-format 77072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77073 msgid "Options" 77074 msgstr "[OPCIJA...]" 77075 77076 #: libindi_strings.cpp:341 77077 #, kde-kuit-format 77078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77079 msgid "Outdoor" 77080 msgstr "" 77081 77082 #: libindi_strings.cpp:342 77083 #, fuzzy, kde-kuit-format 77084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77085 msgid "PAE (arcminutes)" 77086 msgstr "<i>arcmin</i>" 77087 77088 #: libindi_strings.cpp:343 77089 #, fuzzy, kde-kuit-format 77090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77091 msgid "PAE Drift (minutes)" 77092 msgstr "<i>arcmin</i>" 77093 77094 #: libindi_strings.cpp:344 77095 #, kde-kuit-format 77096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77097 msgid "PE N/S" 77098 msgstr "" 77099 77100 #: libindi_strings.cpp:345 77101 #, kde-kuit-format 77102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77103 msgid "PE W/E" 77104 msgstr "" 77105 77106 #: libindi_strings.cpp:346 77107 #, fuzzy, kde-kuit-format 77108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77109 msgid "Park Options" 77110 msgstr "[OPCIJA...]" 77111 77112 #: libindi_strings.cpp:347 77113 #, fuzzy, kde-kuit-format 77114 #| msgid "Position" 77115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77116 msgid "Park Position" 77117 msgstr "Položaj" 77118 77119 #: libindi_strings.cpp:348 77120 #, fuzzy, kde-kuit-format 77121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77122 msgid "Park Scope" 77123 msgstr "Korisnička skripta" 77124 77125 #: libindi_strings.cpp:349 77126 #, fuzzy, kde-kuit-format 77127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77128 #| msgid "Parkes" 77129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77130 msgid "Park" 77131 msgstr "Parkes" 77132 77133 #: libindi_strings.cpp:350 77134 #, fuzzy, kde-kuit-format 77135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77136 #| msgid "Peking" 77137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77138 msgid "Parking" 77139 msgstr "Peking" 77140 77141 #: libindi_strings.cpp:351 77142 #, fuzzy, kde-kuit-format 77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77144 msgid "Period (ms)" 77145 msgstr "Verzija:" 77146 77147 #: libindi_strings.cpp:352 77148 #, kde-kuit-format 77149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77150 msgid "Periodic Error" 77151 msgstr "" 77152 77153 #: libindi_strings.cpp:353 77154 #, kde-kuit-format 77155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77156 msgid "Philips Webcam" 77157 msgstr "" 77158 77159 #: libindi_strings.cpp:354 77160 #, fuzzy, kde-kuit-format 77161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77162 #| msgid "Pierce" 77163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77164 msgid "Pier Side" 77165 msgstr "Pierce" 77166 77167 #: libindi_strings.cpp:355 77168 #, kde-kuit-format 77169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77170 msgid "Pixel size (um)" 77171 msgstr "" 77172 77173 #: libindi_strings.cpp:356 77174 #, kde-kuit-format 77175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77176 msgid "Pixel size X" 77177 msgstr "" 77178 77179 #: libindi_strings.cpp:357 77180 #, kde-kuit-format 77181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77182 msgid "Pixel size Y" 77183 msgstr "" 77184 77185 #: libindi_strings.cpp:358 77186 #, fuzzy, kde-kuit-format 77187 #| msgid "Pluto" 77188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77189 msgid "Pluto" 77190 msgstr "Pluton" 77191 77192 #: libindi_strings.cpp:359 77193 #, fuzzy, kde-kuit-format 77194 #| msgctxt "star name" 77195 #| msgid "Polaris" 77196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77197 msgid "Polar" 77198 msgstr "Polaris" 77199 77200 #: libindi_strings.cpp:360 77201 #, fuzzy, kde-kuit-format 77202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77203 #| msgid "Billings" 77204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77205 msgid "Polling" 77206 msgstr "Billings" 77207 77208 #: libindi_strings.cpp:361 77209 #, fuzzy, kde-kuit-format 77210 #| msgid "Port" 77211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77212 msgid "Port" 77213 msgstr "Port" 77214 77215 #: libindi_strings.cpp:362 77216 #, fuzzy, kde-kuit-format 77217 #| msgid "Port" 77218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77219 msgid "Ports" 77220 msgstr "Port" 77221 77222 #: libindi_strings.cpp:363 77223 #, fuzzy, kde-kuit-format 77224 #| msgid "Position" 77225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77226 msgid "Position" 77227 msgstr "Položaj" 77228 77229 #: libindi_strings.cpp:364 77230 #, fuzzy, kde-kuit-format 77231 #| msgid "Port:" 77232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77233 msgid "Power" 77234 msgstr "Port:" 77235 77236 #: libindi_strings.cpp:365 77237 #, fuzzy, kde-kuit-format 77238 #| msgid "Prefix:" 77239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77240 msgid "Prefix" 77241 msgstr "Prefiks:" 77242 77243 #: libindi_strings.cpp:366 77244 #, kde-kuit-format 77245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77246 msgid "Pressure hPa" 77247 msgstr "" 77248 77249 #: libindi_strings.cpp:367 77250 #, fuzzy, kde-kuit-format 77251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77252 #| msgid "Arese" 77253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77254 msgid "Presets" 77255 msgstr "Arese" 77256 77257 #: libindi_strings.cpp:368 77258 #, fuzzy, kde-kuit-format 77259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77260 #| msgid "Arese" 77261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77262 msgid "Preset 1" 77263 msgstr "Arese" 77264 77265 #: libindi_strings.cpp:369 77266 #, fuzzy, kde-kuit-format 77267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77268 #| msgid "Arese" 77269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77270 msgid "Preset 2" 77271 msgstr "Arese" 77272 77273 #: libindi_strings.cpp:370 77274 #, fuzzy, kde-kuit-format 77275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77276 #| msgid "Arese" 77277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77278 msgid "Preset 3" 77279 msgstr "Arese" 77280 77281 #: libindi_strings.cpp:371 77282 #, fuzzy, kde-kuit-format 77283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77284 #| msgid "Primghar" 77285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77286 msgid "Primary" 77287 msgstr "Primghar" 77288 77289 #: libindi_strings.cpp:372 77290 #, kde-kuit-format 77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77292 msgid "Property" 77293 msgstr "" 77294 77295 #: libindi_strings.cpp:373 77296 #, fuzzy, kde-kuit-format 77297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77298 msgid "Purge Data" 77299 msgstr "Unsupported Targa image format..." 77300 77301 #: libindi_strings.cpp:374 77302 #, fuzzy, kde-kuit-format 77303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77304 msgid "Purge" 77305 msgstr "Burgos" 77306 77307 #: libindi_strings.cpp:375 77308 #, kde-kuit-format 77309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77310 msgid "RA H:M:S" 77311 msgstr "" 77312 77313 #: libindi_strings.cpp:376 77314 #, fuzzy, kde-kuit-format 77315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77316 msgid "RA (arcmin)" 77317 msgstr "<i>arcmin</i>" 77318 77319 #: libindi_strings.cpp:377 77320 #, fuzzy, kde-kuit-format 77321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77322 msgid "RA (arcsecs/s)" 77323 msgstr "<i>arcmin</i>" 77324 77325 #: libindi_strings.cpp:378 77326 #, kde-kuit-format 77327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77328 msgid "RA (hh:mm:ss)" 77329 msgstr "" 77330 77331 #: libindi_strings.cpp:379 77332 #, kde-kuit-format 77333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77334 msgid "RA H:M:S" 77335 msgstr "" 77336 77337 #: libindi_strings.cpp:380 77338 #, kde-kuit-format 77339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77340 msgid "RA motor" 77341 msgstr "" 77342 77343 #: libindi_strings.cpp:381 77344 #, kde-kuit-format 77345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77346 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 77347 msgstr "" 77348 77349 #: libindi_strings.cpp:382 77350 #, fuzzy, kde-kuit-format 77351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77352 #| msgid "Rapid City" 77353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77354 msgid "Rapid Guide" 77355 msgstr "Rapid City" 77356 77357 #: libindi_strings.cpp:383 77358 #, kde-kuit-format 77359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77360 msgid "Rate" 77361 msgstr "" 77362 77363 #: libindi_strings.cpp:384 77364 #, kde-kuit-format 77365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77366 msgid "Raw" 77367 msgstr "" 77368 77369 #: libindi_strings.cpp:385 77370 #, fuzzy, kde-kuit-format 77371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77372 msgid "Record (Duration)" 77373 msgstr "Odabir jezika" 77374 77375 #: libindi_strings.cpp:386 77376 #, kde-kuit-format 77377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77378 msgid "Record (Frames)" 77379 msgstr "" 77380 77381 #: libindi_strings.cpp:387 77382 #, fuzzy, kde-kuit-format 77383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77384 msgid "Record File" 77385 msgstr "Uvoz datoteka" 77386 77387 #: libindi_strings.cpp:388 77388 #, kde-kuit-format 77389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77390 msgid "Record Off" 77391 msgstr "" 77392 77393 #: libindi_strings.cpp:389 77394 #, fuzzy, kde-kuit-format 77395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77396 msgid "Record On" 77397 msgstr "Odabir jezika" 77398 77399 #: libindi_strings.cpp:390 77400 #, fuzzy, kde-kuit-format 77401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77402 msgid "Record Options" 77403 msgstr "Odabir jezika" 77404 77405 #: libindi_strings.cpp:391 77406 #, kde-kuit-format 77407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77408 msgid "Recorder" 77409 msgstr "" 77410 77411 #: libindi_strings.cpp:392 77412 #, fuzzy, kde-kuit-format 77413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77414 #| msgid "Reseda" 77415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77416 msgid "Red" 77417 msgstr "Reseda" 77418 77419 #: libindi_strings.cpp:393 77420 #, fuzzy, kde-kuit-format 77421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77422 msgid "Refresh" 77423 msgstr "Bez odabira" 77424 77425 #: libindi_strings.cpp:394 77426 #, fuzzy, kde-kuit-format 77427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77428 msgid "Relative Position" 77429 msgstr "Smještaj" 77430 77431 #: libindi_strings.cpp:395 77432 #, fuzzy, kde-kuit-format 77433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77434 msgid "Relative" 77435 msgstr "Spašavanje" 77436 77437 #: libindi_strings.cpp:396 77438 #, fuzzy, kde-kuit-format 77439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77440 #| msgid "Arese" 77441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77442 msgid "Reset" 77443 msgstr "Arese" 77444 77445 #: libindi_strings.cpp:397 77446 #, fuzzy, kde-kuit-format 77447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77448 msgid "Resolution x" 77449 msgstr "Smještaj" 77450 77451 #: libindi_strings.cpp:398 77452 #, fuzzy, kde-kuit-format 77453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77454 msgid "Resolution y" 77455 msgstr "Smještaj" 77456 77457 #: libindi_strings.cpp:399 77458 #, fuzzy, kde-kuit-format 77459 #| msgid "star" 77460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77461 msgid "Restart" 77462 msgstr "zvijezda" 77463 77464 #: libindi_strings.cpp:400 77465 #, fuzzy, kde-kuit-format 77466 #| msgid "&Default" 77467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77468 msgid "Restore" 77469 msgstr "&Zadano" 77470 77471 #: libindi_strings.cpp:401 77472 #, fuzzy, kde-kuit-format 77473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77474 msgid "Rotation CW (degrees)" 77475 msgstr "Geografska lokacija" 77476 77477 #: libindi_strings.cpp:402 77478 #, fuzzy, kde-kuit-format 77479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77480 msgid "Rotation" 77481 msgstr "Aktivnost" 77482 77483 #: libindi_strings.cpp:403 77484 #, fuzzy, kde-kuit-format 77485 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77486 #| msgid "USA" 77487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77488 msgid "SAO" 77489 msgstr "SAD" 77490 77491 #: libindi_strings.cpp:404 77492 #, kde-kuit-format 77493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77494 msgid "SII" 77495 msgstr "" 77496 77497 #: libindi_strings.cpp:405 77498 #, kde-kuit-format 77499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77500 msgid "SQM" 77501 msgstr "" 77502 77503 #: libindi_strings.cpp:406 77504 #, fuzzy, kde-kuit-format 77505 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 77506 #| msgid "ASTRO" 77507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77508 msgid "STAR" 77509 msgstr "ASTRO" 77510 77511 #: libindi_strings.cpp:407 77512 #, fuzzy, kde-kuit-format 77513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77514 msgid "Saturation Mag" 77515 msgstr "Razdoblje:" 77516 77517 #: libindi_strings.cpp:408 77518 #, fuzzy, kde-kuit-format 77519 #| msgid "Saturn" 77520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77521 msgid "Saturn" 77522 msgstr "Saturn" 77523 77524 #: libindi_strings.cpp:409 77525 #, fuzzy, kde-kuit-format 77526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77527 msgid "Save home" 77528 msgstr "Korisnička skripta" 77529 77530 #: libindi_strings.cpp:410 77531 #, fuzzy, kde-kuit-format 77532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77533 msgid "Save" 77534 msgstr "Spremi sliku" 77535 77536 #: libindi_strings.cpp:411 77537 #, fuzzy, kde-kuit-format 77538 #| msgid "Port" 77539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77540 msgid "Scan Ports" 77541 msgstr "Port" 77542 77543 #: libindi_strings.cpp:412 77544 #, fuzzy, kde-kuit-format 77545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77546 msgid "Scope Configs" 77547 msgstr "Pogreška filtra" 77548 77549 #: libindi_strings.cpp:413 77550 #, fuzzy, kde-kuit-format 77551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77552 msgid "Scope Location" 77553 msgstr "Geografska lokacija" 77554 77555 #: libindi_strings.cpp:414 77556 #, fuzzy, kde-kuit-format 77557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77558 msgid "Scope Name" 77559 msgstr "Sheme bojanja" 77560 77561 #: libindi_strings.cpp:415 77562 #, fuzzy, kde-kuit-format 77563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77564 msgid "Scope Properties" 77565 msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 77566 77567 #: libindi_strings.cpp:416 77568 #, fuzzy, kde-kuit-format 77569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77570 msgid "Seeing" 77571 msgstr "Springdale" 77572 77573 #: libindi_strings.cpp:417 77574 #, fuzzy, kde-kuit-format 77575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77576 msgid "Select item..." 77577 msgstr "Odabir objekta" 77578 77579 #: libindi_strings.cpp:418 77580 #, fuzzy, kde-kuit-format 77581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77582 msgid "Select" 77583 msgstr "Bez odabira" 77584 77585 #: libindi_strings.cpp:419 77586 #, fuzzy, kde-kuit-format 77587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77588 msgid "Selenographic Sync" 77589 msgstr "Geografska lokacija" 77590 77591 #: libindi_strings.cpp:420 77592 #, fuzzy, kde-kuit-format 77593 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 77594 #| msgid "Siberia" 77595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77596 msgid "Serial" 77597 msgstr "Sibir" 77598 77599 #: libindi_strings.cpp:421 77600 #, fuzzy, kde-kuit-format 77601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77602 #| msgid "Westminster" 77603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77604 msgid "Set Register" 77605 msgstr "Westminster" 77606 77607 #: libindi_strings.cpp:422 77608 #, fuzzy, kde-kuit-format 77609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77610 msgid "Set home" 77611 msgstr "Aljaško vrijeme" 77612 77613 #: libindi_strings.cpp:423 77614 #, fuzzy, kde-kuit-format 77615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77616 #| msgid "Westminster" 77617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77618 msgid "Set register" 77619 msgstr "Westminster" 77620 77621 #: libindi_strings.cpp:424 77622 #, fuzzy, kde-kuit-format 77623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77624 msgid "Set" 77625 msgstr "Večer" 77626 77627 #: libindi_strings.cpp:425 77628 #, fuzzy, kde-kuit-format 77629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77630 msgid "Settings" 77631 msgstr "Kettering" 77632 77633 #: libindi_strings.cpp:426 77634 #, kde-kuit-format 77635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77636 msgid "Shutter Speed" 77637 msgstr "" 77638 77639 #: libindi_strings.cpp:427 77640 #, fuzzy, kde-kuit-format 77641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77642 msgid "Sidereal Time" 77643 msgstr "Aljaško vrijeme" 77644 77645 #: libindi_strings.cpp:428 77646 #, fuzzy, kde-kuit-format 77647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77648 msgid "Sidereal time" 77649 msgstr "Aljaško vrijeme" 77650 77651 #: libindi_strings.cpp:429 77652 #, fuzzy, kde-kuit-format 77653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77654 msgid "Sidereal" 77655 msgstr "Aljaško vrijeme" 77656 77657 #: libindi_strings.cpp:430 77658 #, fuzzy, kde-kuit-format 77659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77660 msgid "Simulation" 77661 msgstr "Razdoblje:" 77662 77663 #: libindi_strings.cpp:431 77664 #, kde-kuit-format 77665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77666 msgid "Simulator Config" 77667 msgstr "" 77668 77669 #: libindi_strings.cpp:432 77670 #, fuzzy, kde-kuit-format 77671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77672 msgid "Simulator Settings" 77673 msgstr "Color management settings" 77674 77675 #: libindi_strings.cpp:433 77676 #, fuzzy, kde-kuit-format 77677 #| msgid "Size:" 77678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77679 msgid "Site 1" 77680 msgstr "Veličina:" 77681 77682 #: libindi_strings.cpp:434 77683 #, fuzzy, kde-kuit-format 77684 #| msgid "Size:" 77685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77686 msgid "Site 2" 77687 msgstr "Veličina:" 77688 77689 #: libindi_strings.cpp:435 77690 #, fuzzy, kde-kuit-format 77691 #| msgid "Size:" 77692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77693 msgid "Site 3" 77694 msgstr "Veličina:" 77695 77696 #: libindi_strings.cpp:436 77697 #, fuzzy, kde-kuit-format 77698 #| msgid "Size:" 77699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77700 msgid "Site 4" 77701 msgstr "Veličina:" 77702 77703 #: libindi_strings.cpp:437 77704 #, fuzzy, kde-kuit-format 77705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77706 msgid "Site Management" 77707 msgstr "Pogreška filtra" 77708 77709 #: libindi_strings.cpp:438 77710 #, fuzzy, kde-kuit-format 77711 #| msgid "Star Name" 77712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77713 msgid "Site Name" 77714 msgstr "Ime zvijezde" 77715 77716 #: libindi_strings.cpp:439 77717 #, fuzzy, kde-kuit-format 77718 #| msgid "Size:" 77719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77720 msgid "Sites" 77721 msgstr "Veličina:" 77722 77723 #: libindi_strings.cpp:440 77724 #, fuzzy, kde-kuit-format 77725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77726 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 77727 msgstr "Ma&ksimiziraj" 77728 77729 #: libindi_strings.cpp:441 77730 #, fuzzy, kde-kuit-format 77731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77732 #| msgid "Elk Point" 77733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77734 msgid "Sky Quality" 77735 msgstr "Elk Point" 77736 77737 #: libindi_strings.cpp:442 77738 #, kde-kuit-format 77739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77740 msgid "Sleep" 77741 msgstr "" 77742 77743 #: libindi_strings.cpp:443 77744 #, kde-kuit-format 77745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77746 msgid "Slew Accuracy" 77747 msgstr "" 77748 77749 #: libindi_strings.cpp:444 77750 #, fuzzy, kde-kuit-format 77751 #| msgid "Scope" 77752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77753 msgid "Slew Rate" 77754 msgstr "Opseg" 77755 77756 #: libindi_strings.cpp:445 77757 #, fuzzy, kde-kuit-format 77758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77759 msgid "Slew Target" 77760 msgstr "_Sljedeće" 77761 77762 #: libindi_strings.cpp:446 77763 #, fuzzy, kde-kuit-format 77764 #| msgid "Scope" 77765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77766 msgid "Slew rate" 77767 msgstr "Opseg" 77768 77769 #: libindi_strings.cpp:447 77770 #, kde-kuit-format 77771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77772 msgid "Slew" 77773 msgstr "" 77774 77775 #: libindi_strings.cpp:448 77776 #, kde-kuit-format 77777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77778 msgid "Slow" 77779 msgstr "" 77780 77781 #: libindi_strings.cpp:449 77782 #, fuzzy, kde-kuit-format 77783 #| msgid "Connection" 77784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77785 msgid "Snoop dc connection" 77786 msgstr "Veza" 77787 77788 #: libindi_strings.cpp:450 77789 #, kde-kuit-format 77790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77791 msgid "Snoop dc master alarm" 77792 msgstr "" 77793 77794 #: libindi_strings.cpp:451 77795 #, fuzzy, kde-kuit-format 77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77797 msgid "Snoop dc mode" 77798 msgstr "Upotrijebi tekstualan način" 77799 77800 #: libindi_strings.cpp:452 77801 #, fuzzy, kde-kuit-format 77802 #| msgid "Stop Service" 77803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77804 msgid "Snoop devices" 77805 msgstr "Zaustavi uslugu" 77806 77807 #: libindi_strings.cpp:453 77808 #, fuzzy, kde-kuit-format 77809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77810 msgid "Solar System" 77811 msgstr "Ponovno pokretanje sustava" 77812 77813 #: libindi_strings.cpp:454 77814 #, fuzzy, kde-kuit-format 77815 #| msgctxt "star name" 77816 #| msgid "Polaris" 77817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77818 msgid "Solar" 77819 msgstr "Polaris" 77820 77821 #: libindi_strings.cpp:455 77822 #, fuzzy, kde-kuit-format 77823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77824 #| msgid "South Gate" 77825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77826 msgid "South (ms)" 77827 msgstr "South Gate" 77828 77829 #: libindi_strings.cpp:456 77830 #, fuzzy, kde-kuit-format 77831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77832 #| msgid "South Gate" 77833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77834 msgid "South (msec)" 77835 msgstr "South Gate" 77836 77837 #: libindi_strings.cpp:457 77838 #, fuzzy, kde-kuit-format 77839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77840 #| msgid "South Gate" 77841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77842 msgid "South (sec)" 77843 msgstr "South Gate" 77844 77845 #: libindi_strings.cpp:458 77846 #, fuzzy, kde-kuit-format 77847 #| msgid "&South" 77848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77849 msgid "South" 77850 msgstr "&Jug" 77851 77852 #: libindi_strings.cpp:459 77853 #, fuzzy, kde-kuit-format 77854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77855 msgid "Speed" 77856 msgstr "Brzina:" 77857 77858 #: libindi_strings.cpp:460 77859 #, fuzzy, kde-kuit-format 77860 #| msgid "Catalogs" 77861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77862 msgid "Star Catalogs" 77863 msgstr "Katalozi" 77864 77865 #: libindi_strings.cpp:461 77866 #, kde-kuit-format 77867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77868 msgid "Step delay" 77869 msgstr "" 77870 77871 #: libindi_strings.cpp:462 77872 #, fuzzy, kde-kuit-format 77873 #| msgid "Square" 77874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77875 msgid "Steps" 77876 msgstr "Kvadrat" 77877 77878 #: libindi_strings.cpp:463 77879 #, kde-kuit-format 77880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77881 msgid "Stop" 77882 msgstr "" 77883 77884 #: libindi_strings.cpp:464 77885 #, kde-kuit-format 77886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77887 msgid "Stream Off" 77888 msgstr "" 77889 77890 #: libindi_strings.cpp:465 77891 #, kde-kuit-format 77892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77893 msgid "Stream On" 77894 msgstr "" 77895 77896 #: libindi_strings.cpp:466 77897 #, fuzzy, kde-kuit-format 77898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77899 #| msgid "Framingham" 77900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77901 msgid "Streaming" 77902 msgstr "Framingham" 77903 77904 #: libindi_strings.cpp:467 77905 #, fuzzy, kde-kuit-format 77906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77907 msgid "Swap buttons" 77908 msgstr "Suwon" 77909 77910 #: libindi_strings.cpp:468 77911 #, kde-kuit-format 77912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77913 msgid "Switch 1" 77914 msgstr "" 77915 77916 #: libindi_strings.cpp:469 77917 #, kde-kuit-format 77918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77919 msgid "Switch 2" 77920 msgstr "" 77921 77922 #: libindi_strings.cpp:470 77923 #, kde-kuit-format 77924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77925 msgid "Switch 3" 77926 msgstr "" 77927 77928 #: libindi_strings.cpp:471 77929 #, kde-kuit-format 77930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77931 msgid "Switch 4" 77932 msgstr "" 77933 77934 #: libindi_strings.cpp:472 77935 #, kde-kuit-format 77936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77937 msgid "Sync" 77938 msgstr "" 77939 77940 #: libindi_strings.cpp:473 77941 #, fuzzy, kde-kuit-format 77942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77943 msgid "Telescope Simulator" 77944 msgstr "Čarobnjak šifriranja" 77945 77946 #: libindi_strings.cpp:474 77947 #, fuzzy, kde-kuit-format 77948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77949 msgid "Telescope" 77950 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 77951 77952 #: libindi_strings.cpp:475 77953 #, fuzzy, kde-kuit-format 77954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77955 msgid "Telescopes" 77956 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 77957 77958 #: libindi_strings.cpp:476 77959 #, fuzzy, kde-kuit-format 77960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77961 msgid "Temma Driver" 77962 msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 77963 77964 #: libindi_strings.cpp:477 77965 #, fuzzy, kde-kuit-format 77966 #| msgid "Version" 77967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77968 msgid "Temma version" 77969 msgstr "Verzija" 77970 77971 #: libindi_strings.cpp:478 77972 #, kde-kuit-format 77973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77974 msgid "Temma" 77975 msgstr "" 77976 77977 #: libindi_strings.cpp:479 77978 #, fuzzy, kde-kuit-format 77979 #| msgid "Temp:" 77980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77981 msgid "Temp." 77982 msgstr "Temp:" 77983 77984 #: libindi_strings.cpp:480 77985 #, fuzzy, kde-kuit-format 77986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77987 msgid "Temperature (C)" 77988 msgstr "Otvor: " 77989 77990 #: libindi_strings.cpp:481 77991 #, fuzzy, kde-kuit-format 77992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77993 msgid "Temperature K" 77994 msgstr "Otvor: " 77995 77996 #: libindi_strings.cpp:482 77997 #, fuzzy, kde-kuit-format 77998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77999 msgid "Temperature" 78000 msgstr "Otvor: " 78001 78002 #: libindi_strings.cpp:483 78003 #, kde-kuit-format 78004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78005 msgid "Theta D:M:S" 78006 msgstr "" 78007 78008 #: libindi_strings.cpp:484 78009 #, fuzzy, kde-kuit-format 78010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78011 msgid "Ticks" 78012 msgstr "Dickinson" 78013 78014 #: libindi_strings.cpp:485 78015 #, fuzzy, kde-kuit-format 78016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78017 msgid "Time Factor" 78018 msgstr "Aljaško vrijeme" 78019 78020 #: libindi_strings.cpp:486 78021 #, fuzzy, kde-kuit-format 78022 #| msgid "Time" 78023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78024 msgid "Time" 78025 msgstr "Vrijeme" 78026 78027 #: libindi_strings.cpp:487 78028 #, kde-kuit-format 78029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78030 msgid "Timer (ms)" 78031 msgstr "" 78032 78033 #: libindi_strings.cpp:488 78034 #, fuzzy, kde-kuit-format 78035 #| msgid "Time" 78036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78037 msgid "Timer" 78038 msgstr "Vrijeme" 78039 78040 #: libindi_strings.cpp:489 78041 #, fuzzy, kde-kuit-format 78042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78043 msgid "Top" 78044 msgstr "Amerika/St_Johns" 78045 78046 #: libindi_strings.cpp:490 78047 #, fuzzy, kde-kuit-format 78048 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 78049 #| msgid "Total Eclipse Image" 78050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78051 msgid "Total Exposure Time (ms)" 78052 msgstr "Slika potpunog zamračenja" 78053 78054 #: libindi_strings.cpp:491 78055 #, fuzzy, kde-kuit-format 78056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78057 msgid "Track Mode" 78058 msgstr "Spašavanje" 78059 78060 #: libindi_strings.cpp:492 78061 #, fuzzy, kde-kuit-format 78062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78063 msgid "Track Rates" 78064 msgstr "Spašavanje" 78065 78066 #: libindi_strings.cpp:493 78067 #, fuzzy, kde-kuit-format 78068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78069 msgid "Track" 78070 msgstr "Staza" 78071 78072 #: libindi_strings.cpp:494 78073 #, kde-kuit-format 78074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78075 msgid "Tracking Accuracy" 78076 msgstr "" 78077 78078 #: libindi_strings.cpp:495 78079 #, fuzzy, kde-kuit-format 78080 #| msgid "Frequency:" 78081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78082 msgid "Tracking Frequency" 78083 msgstr "Frekvencija:" 78084 78085 #: libindi_strings.cpp:496 78086 #, fuzzy, kde-kuit-format 78087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78088 msgid "Tracking Mode" 78089 msgstr "Spašavanje" 78090 78091 #: libindi_strings.cpp:497 78092 #, fuzzy, kde-kuit-format 78093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78094 msgid "Tracking mode" 78095 msgstr "Spašavanje" 78096 78097 #: libindi_strings.cpp:498 78098 #, fuzzy, kde-kuit-format 78099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78100 msgid "Tracking" 78101 msgstr "Staza" 78102 78103 #: libindi_strings.cpp:499 78104 #, fuzzy, kde-kuit-format 78105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78106 msgid "Transformation" 78107 msgstr "Neispravni podaci" 78108 78109 #: libindi_strings.cpp:500 78110 #, kde-kuit-format 78111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78112 msgid "UGC" 78113 msgstr "" 78114 78115 #: libindi_strings.cpp:501 78116 #, fuzzy, kde-kuit-format 78117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78118 msgid "UTC Offset" 78119 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala" 78120 78121 #: libindi_strings.cpp:502 78122 #, fuzzy, kde-kuit-format 78123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78124 msgid "UTC Time" 78125 msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" 78126 78127 #: libindi_strings.cpp:503 78128 #, fuzzy, kde-kuit-format 78129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78130 msgid "UTC" 78131 msgstr "Sad" 78132 78133 #: libindi_strings.cpp:504 78134 #, fuzzy, kde-kuit-format 78135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78136 #| msgid "Parkes" 78137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78138 msgid "UnPark" 78139 msgstr "Parkes" 78140 78141 #: libindi_strings.cpp:505 78142 #, fuzzy, kde-kuit-format 78143 #| msgid "Unknown" 78144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78145 msgid "Unknown" 78146 msgstr "Nepoznato" 78147 78148 #: libindi_strings.cpp:506 78149 #, fuzzy, kde-kuit-format 78150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78151 msgid "Update Client" 78152 msgstr "Ažuriraj" 78153 78154 #: libindi_strings.cpp:507 78155 #, fuzzy, kde-kuit-format 78156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78157 msgid "Update GPS" 78158 msgstr "Ažuriraj" 78159 78160 #: libindi_strings.cpp:508 78161 #, fuzzy, kde-kuit-format 78162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78163 msgid "Update" 78164 msgstr "Ažuriraj" 78165 78166 #: libindi_strings.cpp:509 78167 #, fuzzy, kde-kuit-format 78168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78169 msgid "Upload Settings" 78170 msgstr "Color management settings" 78171 78172 #: libindi_strings.cpp:510 78173 #, fuzzy, kde-kuit-format 78174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78175 msgid "Upload" 78176 msgstr "Učitaj" 78177 78178 #: libindi_strings.cpp:511 78179 #, fuzzy, kde-kuit-format 78180 #| msgid "Uranus" 78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78182 msgid "Uranus" 78183 msgstr "Uran" 78184 78185 #: libindi_strings.cpp:512 78186 #, kde-kuit-format 78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78188 msgid "Use Pulse Cmd" 78189 msgstr "" 78190 78191 #: libindi_strings.cpp:513 78192 #, fuzzy, kde-kuit-format 78193 #| msgid "Venus" 78194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78195 msgid "Venus" 78196 msgstr "Venera" 78197 78198 #: libindi_strings.cpp:514 78199 #, fuzzy, kde-kuit-format 78200 #| msgid "Version" 78201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78202 msgid "Version" 78203 msgstr "Verzija" 78204 78205 #: libindi_strings.cpp:515 78206 #, fuzzy, kde-kuit-format 78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78208 msgid "Video Record" 78209 msgstr "Lokalni port: " 78210 78211 #: libindi_strings.cpp:516 78212 #, fuzzy, kde-kuit-format 78213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78214 msgid "Video Stream" 78215 msgstr "Vertical stream" 78216 78217 #: libindi_strings.cpp:517 78218 #, fuzzy, kde-kuit-format 78219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78220 msgid "Video" 78221 msgstr "Lokalni port: " 78222 78223 #: libindi_strings.cpp:518 78224 #, kde-kuit-format 78225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78226 msgid "W/E Rate" 78227 msgstr "" 78228 78229 #: libindi_strings.cpp:519 78230 #, fuzzy, kde-kuit-format 78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78232 msgid "WCS" 78233 msgstr "Australija/New South Wels" 78234 78235 #: libindi_strings.cpp:520 78236 #, kde-kuit-format 78237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78238 msgid "Wake up" 78239 msgstr "" 78240 78241 #: libindi_strings.cpp:521 78242 #, fuzzy, kde-kuit-format 78243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78244 msgid "Webcam Name" 78245 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 78246 78247 #: libindi_strings.cpp:522 78248 #, fuzzy, kde-kuit-format 78249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78250 #| msgid "Westminster" 78251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78252 msgid "West (ms)" 78253 msgstr "Westminster" 78254 78255 #: libindi_strings.cpp:523 78256 #, fuzzy, kde-kuit-format 78257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78258 #| msgid "Westminster" 78259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78260 msgid "West (msec)" 78261 msgstr "Westminster" 78262 78263 #: libindi_strings.cpp:524 78264 #, kde-kuit-format 78265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78266 msgid "West (pointing east)" 78267 msgstr "" 78268 78269 #: libindi_strings.cpp:525 78270 #, kde-kuit-format 78271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78272 msgid "West (sec)" 78273 msgstr "" 78274 78275 #: libindi_strings.cpp:526 78276 #, fuzzy, kde-kuit-format 78277 #| msgid "&West" 78278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78279 msgid "West" 78280 msgstr "&Zapad" 78281 78282 #: libindi_strings.cpp:527 78283 #, kde-kuit-format 78284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78285 msgid "West/East" 78286 msgstr "" 78287 78288 #: libindi_strings.cpp:528 78289 #, kde-kuit-format 78290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78291 msgid "White Balance Mode" 78292 msgstr "" 78293 78294 #: libindi_strings.cpp:529 78295 #, fuzzy, kde-kuit-format 78296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78297 #| msgid "White Plains" 78298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78299 msgid "White Balance" 78300 msgstr "White Plains" 78301 78302 #: libindi_strings.cpp:530 78303 #, fuzzy, kde-kuit-format 78304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78305 msgid "Whiteness" 78306 msgstr "Whittier" 78307 78308 #: libindi_strings.cpp:531 78309 #, fuzzy, kde-kuit-format 78310 #| msgid "Width:" 78311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78312 msgid "Width" 78313 msgstr "Širina:" 78314 78315 #: libindi_strings.cpp:532 78316 #, fuzzy, kde-kuit-format 78317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78318 msgid "Write Data" 78319 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 78320 78321 #: libindi_strings.cpp:533 78322 #, kde-kuit-format 78323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78324 msgid "X" 78325 msgstr "" 78326 78327 #: libindi_strings.cpp:534 78328 #, kde-kuit-format 78329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78330 msgid "Y" 78331 msgstr "" 78332 78333 #: libindi_strings.cpp:535 78334 #, kde-kuit-format 78335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78336 msgid "app. to refracted" 78337 msgstr "" 78338 78339 #: libindi_strings.cpp:536 78340 #, kde-kuit-format 78341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78342 msgid "app., refr., tel., observed" 78343 msgstr "" 78344 78345 #: libindi_strings.cpp:537 78346 #, fuzzy, kde-kuit-format 78347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78348 msgid "app., refr., telescope" 78349 msgstr "Postavke mreže" 78350 78351 #: libindi_strings.cpp:538 78352 #, fuzzy, kde-kuit-format 78353 #| msgid "arcsecs" 78354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78355 msgid "arcseconds" 78356 msgstr "arcsecs" 78357 78358 #: libindi_strings.cpp:539 78359 #, kde-kuit-format 78360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78361 msgid "cold" 78362 msgstr "" 78363 78364 #: libindi_strings.cpp:540 78365 #, fuzzy, kde-kuit-format 78366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78367 #| msgid "Granger" 78368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78369 msgid "danger" 78370 msgstr "Granger" 78371 78372 #: libindi_strings.cpp:541 78373 #, kde-kuit-format 78374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78375 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 78376 msgstr "" 78377 78378 #: libindi_strings.cpp:542 78379 #, fuzzy, kde-kuit-format 78380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78381 #| msgid "Montreal" 78382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78383 msgid "dome control" 78384 msgstr "Montreal" 78385 78386 #: libindi_strings.cpp:543 78387 #, kde-kuit-format 78388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78389 msgid "identity" 78390 msgstr "" 78391 78392 #: libindi_strings.cpp:544 78393 #, kde-kuit-format 78394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78395 msgid "lunar" 78396 msgstr "" 78397 78398 #: libindi_strings.cpp:545 78399 #, fuzzy, kde-kuit-format 78400 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78401 #| msgid "Vanuatu" 78402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78403 msgid "manual" 78404 msgstr "Vanuatu" 78405 78406 #: libindi_strings.cpp:546 78407 #, fuzzy, kde-kuit-format 78408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78409 #| msgid "Palo Alto" 78410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78411 msgid "max Alt" 78412 msgstr "Palo Alto" 78413 78414 #: libindi_strings.cpp:547 78415 #, kde-kuit-format 78416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78417 msgid "min Alt" 78418 msgstr "" 78419 78420 #: libindi_strings.cpp:548 78421 #, kde-kuit-format 78422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78423 msgid "off" 78424 msgstr "" 78425 78426 #: libindi_strings.cpp:549 78427 #, fuzzy, kde-kuit-format 78428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78429 msgid "on" 78430 msgstr "Nijedan" 78431 78432 #: libindi_strings.cpp:550 78433 #, kde-kuit-format 78434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78435 msgid "rel. to HA" 78436 msgstr "" 78437 78438 #: libindi_strings.cpp:551 78439 #, fuzzy, kde-kuit-format 78440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78441 #| msgid "Arese" 78442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78443 msgid "reset" 78444 msgstr "Arese" 78445 78446 #: libindi_strings.cpp:552 78447 #, fuzzy, kde-kuit-format 78448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78449 msgid "sidereal" 78450 msgstr "Aljaško vrijeme" 78451 78452 #: libindi_strings.cpp:553 78453 #, fuzzy, kde-kuit-format 78454 #| msgctxt "star name" 78455 #| msgid "Polaris" 78456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78457 msgid "solar" 78458 msgstr "Polaris" 78459 78460 #: libindi_strings.cpp:554 78461 #, kde-kuit-format 78462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78463 msgid "undefined" 78464 msgstr "" 78465 78466 #: libindi_strings.cpp:555 78467 #, kde-kuit-format 78468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78469 msgid "warm" 78470 msgstr "" 78471 78472 #: main.cpp:50 78473 #, fuzzy, kde-format 78474 #| msgid "" 78475 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 78476 msgid "" 78477 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 78478 msgstr "" 78479 "Neke slike u KStarsu ne mogu se upotrebljavati u komercijalne svrhe. " 78480 "Pogledajte datoteka README.images." 78481 78482 #: main.cpp:72 78483 #, kde-format 78484 msgid "" 78485 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 78486 "program now." 78487 msgstr "" 78488 78489 #: main.cpp:107 78490 #, kde-format 78491 msgid "" 78492 " (c), The KStars Team\n" 78493 "\n" 78494 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 78495 msgstr "" 78496 78497 #: main.cpp:109 78498 #, kde-format 78499 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 78500 msgid "" 78501 "Build: %1\n" 78502 "\n" 78503 "%2\n" 78504 "\n" 78505 "%3" 78506 msgstr "" 78507 78508 #: main.cpp:116 78509 #, kde-format 78510 msgid "Jason Harris" 78511 msgstr "" 78512 78513 #: main.cpp:116 78514 #, kde-format 78515 msgid "Original Author" 78516 msgstr "" 78517 78518 #: main.cpp:118 78519 #, kde-format 78520 msgid "Jasem Mutlaq" 78521 msgstr "" 78522 78523 #: main.cpp:118 78524 #, fuzzy, kde-format 78525 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 78526 #| msgid "Charente-Maritime" 78527 msgid "Current Maintainer" 78528 msgstr "Charente-Maritime" 78529 78530 #: main.cpp:122 78531 #, kde-format 78532 msgid "Akarsh Simha" 78533 msgstr "" 78534 78535 #: main.cpp:124 78536 #, fuzzy, kde-format 78537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78538 #| msgid "Lancaster" 78539 msgid "Robert Lancaster" 78540 msgstr "Lancaster" 78541 78542 #: main.cpp:125 78543 #, kde-format 78544 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 78545 msgstr "" 78546 78547 #: main.cpp:127 78548 #, kde-format 78549 msgid "Eric Dejouhanet" 78550 msgstr "" 78551 78552 #: main.cpp:128 78553 #, fuzzy, kde-format 78554 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 78555 msgstr "Popis dopuštenja" 78556 78557 #: main.cpp:129 78558 #, kde-format 78559 msgid "Wolfgang Reissenberger" 78560 msgstr "" 78561 78562 #: main.cpp:131 78563 #, fuzzy, kde-format 78564 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 78565 msgstr "Popis dopuštenja" 78566 78567 #: main.cpp:132 78568 #, kde-format 78569 msgid "Hy Murveit" 78570 msgstr "" 78571 78572 #: main.cpp:133 78573 #, fuzzy, kde-format 78574 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 78575 msgstr "Popis dopuštenja" 78576 78577 #: main.cpp:134 78578 #, fuzzy, kde-format 78579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78580 #| msgid "Mount Evans Obs." 78581 msgid "John Evans" 78582 msgstr "Mount Evans, opservatorij" 78583 78584 #: main.cpp:135 78585 #, fuzzy, kde-format 78586 msgid "Focus algorithms" 78587 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 78588 78589 #: main.cpp:138 78590 #, kde-format 78591 msgid "Csaba Kertesz" 78592 msgstr "" 78593 78594 #: main.cpp:140 78595 #, kde-format 78596 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 78597 msgstr "" 78598 78599 #: main.cpp:141 78600 #, kde-format 78601 msgid "Artem Fedoskin" 78602 msgstr "" 78603 78604 #: main.cpp:141 78605 #, fuzzy, kde-format 78606 #| msgid "KStars" 78607 msgid "KStars Lite" 78608 msgstr "KStars" 78609 78610 #: main.cpp:143 78611 #, fuzzy, kde-format 78612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78613 #| msgid "Jamestown" 78614 msgid "James Bowlin" 78615 msgstr "Jamestown" 78616 78617 #: main.cpp:144 78618 #, kde-format 78619 msgid "Pablo de Vicente" 78620 msgstr "" 78621 78622 #: main.cpp:145 78623 #, fuzzy, kde-format 78624 #| msgid "Compass Labels" 78625 msgid "Thomas Kabelmann" 78626 msgstr "Oznake kompasa" 78627 78628 #: main.cpp:146 78629 #, kde-format 78630 msgid "Heiko Evermann" 78631 msgstr "" 78632 78633 #: main.cpp:148 78634 #, fuzzy, kde-format 78635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78636 #| msgid "Castries" 78637 msgid "Carsten Niehaus" 78638 msgstr "Castries" 78639 78640 #: main.cpp:149 78641 #, fuzzy, kde-format 78642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78643 #| msgid "Carrollton" 78644 msgid "Mark Hollomon" 78645 msgstr "Carrollton" 78646 78647 #: main.cpp:150 78648 #, kde-format 78649 msgid "Alexey Khudyakov" 78650 msgstr "" 78651 78652 #: main.cpp:151 78653 #, kde-format 78654 msgid "Médéric Boquien" 78655 msgstr "" 78656 78657 #: main.cpp:153 78658 #, kde-format 78659 msgid "Jérôme Sonrier" 78660 msgstr "" 78661 78662 #: main.cpp:155 78663 #, kde-format 78664 msgid "Prakash Mohan" 78665 msgstr "" 78666 78667 #: main.cpp:156 78668 #, kde-format 78669 msgid "Victor Cărbune" 78670 msgstr "" 78671 78672 #: main.cpp:157 78673 #, kde-format 78674 msgid "Henry de Valence" 78675 msgstr "" 78676 78677 #: main.cpp:158 78678 #, kde-format 78679 msgid "Samikshan Bairagya" 78680 msgstr "" 78681 78682 #: main.cpp:160 78683 #, kde-format 78684 msgid "Rafał Kułaga" 78685 msgstr "" 78686 78687 #: main.cpp:161 78688 #, kde-format 78689 msgid "Rishab Arora" 78690 msgstr "" 78691 78692 #: main.cpp:165 78693 #, kde-format 78694 msgid "Valery Kharitonov" 78695 msgstr "" 78696 78697 #: main.cpp:166 78698 #, kde-format 78699 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 78700 msgstr "" 78701 78702 #: main.cpp:167 78703 #, kde-format 78704 msgid "Ana-Maria Constantin" 78705 msgstr "" 78706 78707 #: main.cpp:168 78708 #, kde-format 78709 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 78710 msgstr "" 78711 78712 #: main.cpp:169 78713 #, kde-format 78714 msgid "Andrew Stepanenko" 78715 msgstr "" 78716 78717 #: main.cpp:170 78718 #, kde-format 78719 msgid "Guiding code based on lin_guider" 78720 msgstr "" 78721 78722 #: main.cpp:171 78723 #, kde-format 78724 msgid "Nuno Pinheiro" 78725 msgstr "" 78726 78727 #: main.cpp:171 78728 #, kde-format 78729 msgid "Artwork" 78730 msgstr "" 78731 78732 #: main.cpp:173 78733 #, kde-format 78734 msgid "Utkarsh Simha" 78735 msgstr "" 78736 78737 #: main.cpp:174 78738 #, kde-format 78739 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 78740 msgstr "" 78741 78742 #: main.cpp:175 78743 #, fuzzy, kde-format 78744 msgid "Daniel Holler" 78745 msgstr "Danielson" 78746 78747 #: main.cpp:176 78748 #, kde-format 78749 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 78750 msgstr "" 78751 78752 #: main.cpp:178 78753 #, fuzzy, kde-format 78754 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78755 #| msgid "St. Lucia" 78756 msgid "Stephane Lucas" 78757 msgstr "Sv. Lucija" 78758 78759 #: main.cpp:179 78760 #, kde-format 78761 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 78762 msgstr "" 78763 78764 #: main.cpp:180 78765 #, kde-format 78766 msgid "Yuri Fabirovsky" 78767 msgstr "" 78768 78769 #: main.cpp:181 78770 #, kde-format 78771 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 78772 msgstr "" 78773 78774 #: main.cpp:182 78775 #, kde-format 78776 msgid "Jamie Smith" 78777 msgstr "" 78778 78779 #: main.cpp:182 78780 #, kde-format 78781 msgid "KStars OSX Port." 78782 msgstr "" 78783 78784 #: main.cpp:183 78785 #, fuzzy, kde-format 78786 #| msgid "Count:" 78787 msgid "Patrick Molenaar" 78788 msgstr "Brojač:" 78789 78790 #: main.cpp:183 78791 #, kde-format 78792 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 78793 msgstr "" 78794 78795 #: main.cpp:184 78796 #, kde-format 78797 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 78798 msgstr "" 78799 78800 #: main.cpp:184 78801 #, fuzzy, kde-format 78802 msgid "Supernovae daily updates" 78803 msgstr "Ostaci supernove" 78804 78805 #: main.cpp:185 78806 #, kde-format 78807 msgid "Tony Schriber" 78808 msgstr "" 78809 78810 #: main.cpp:185 78811 #, kde-format 78812 msgid "Rotator Dialog improvements" 78813 msgstr "" 78814 78815 #: main.cpp:186 78816 #, kde-format 78817 msgid "Joseph McGee" 78818 msgstr "" 78819 78820 #: main.cpp:186 78821 #, kde-format 78822 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 78823 msgstr "" 78824 78825 #: main.cpp:195 78826 #, fuzzy, kde-format 78827 msgid "Dump sky image to file." 78828 msgstr "Odredite datoteku za spremanje podataka izbacivanja" 78829 78830 #: main.cpp:196 78831 #, fuzzy, kde-format 78832 msgid "Script to execute." 78833 msgstr "Naredba za izvršavanje" 78834 78835 #: main.cpp:197 78836 #, fuzzy, kde-format 78837 msgid "Width of sky image." 78838 msgstr "Zadavanje X root slike" 78839 78840 #: main.cpp:198 78841 #, fuzzy, kde-format 78842 msgid "Height of sky image." 78843 msgstr "Zadavanje X root slike" 78844 78845 #: main.cpp:199 78846 #, fuzzy, kde-format 78847 msgid "Date and time." 78848 msgstr "Datum i vrijeme" 78849 78850 #: main.cpp:200 78851 #, fuzzy, kde-format 78852 msgid "Start with clock paused." 78853 msgstr "Novu igru pokrenite pomoću" 78854 78855 #: main.cpp:203 78856 #, kde-format 78857 msgid "FITS file(s) to open." 78858 msgstr "" 78859 78860 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 78861 #, fuzzy, kde-format 78862 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 78863 msgstr "This is not a Sun Rasterfile Format image." 78864 78865 #: main.cpp:297 78866 #, fuzzy, kde-format 78867 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 78868 msgstr "Mijenja datum i vrijeme sustava" 78869 78870 #: main.cpp:328 78871 #, fuzzy, kde-format 78872 msgid "Script executed." 78873 msgstr "Korisnička skripta" 78874 78875 #: main.cpp:332 78876 #, fuzzy, kde-format 78877 msgid "Could not execute script." 78878 msgstr "Pogreška! Nije moguće otvoriti %s.\n" 78879 78880 #: main.cpp:356 78881 #, fuzzy, kde-format 78882 msgid "Using CPU date/time instead." 78883 msgstr "Mijenja datum i vrijeme sustava" 78884 78885 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 78886 #, fuzzy, kde-format 78887 msgctxt "@title:window" 78888 msgid "Configure Equipment" 78889 msgstr "Prikaži skrivene datoteke" 78890 78891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 78892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 78893 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 78894 #, fuzzy, kde-format 78895 msgid "Telescope" 78896 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 78897 78898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 78901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 78902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 78903 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 78904 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 78905 #: oal/equipmentwriter.ui:946 78906 #, kde-format 78907 msgid "Id:" 78908 msgstr "" 78909 78910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78911 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 78912 #, fuzzy, kde-format 78913 #| msgid "Mercury" 78914 msgid "Refractor" 78915 msgstr "Merkur" 78916 78917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78918 #: oal/equipmentwriter.ui:89 78919 #, fuzzy, kde-format 78920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78921 #| msgid "Newton" 78922 msgid "Newtonian" 78923 msgstr "Newton" 78924 78925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78926 #: oal/equipmentwriter.ui:94 78927 #, fuzzy, kde-format 78928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78929 #| msgid "Maputo" 78930 msgid "Maksutov" 78931 msgstr "Maputo" 78932 78933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78934 #: oal/equipmentwriter.ui:99 78935 #, kde-format 78936 msgid "Schmidt-Cassegrain" 78937 msgstr "" 78938 78939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78940 #: oal/equipmentwriter.ui:104 78941 #, kde-format 78942 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 78943 msgstr "" 78944 78945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78946 #: oal/equipmentwriter.ui:109 78947 #, fuzzy, kde-format 78948 msgid "Cassegrain" 78949 msgstr "Kassel" 78950 78951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 78952 #: oal/equipmentwriter.ui:114 78953 #, kde-format 78954 msgid "Ritchey-Chretien" 78955 msgstr "" 78956 78957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 78959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 78960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 78961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 78962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 78963 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 78964 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 78965 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 78966 #, fuzzy, kde-format 78967 #| msgid "Mode" 78968 msgid "Model:" 78969 msgstr "Način" 78970 78971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 78973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 78974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 78975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 78976 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 78977 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 78978 #: oal/equipmentwriter.ui:963 78979 #, fuzzy, kde-format 78980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78981 #| msgid "Glendora" 78982 msgid "Vendor:" 78983 msgstr "Glendora" 78984 78985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 78986 #: oal/equipmentwriter.ui:157 78987 #, fuzzy, kde-format 78988 msgid "" 78989 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 78990 "barlows" 78991 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film: " 78992 78993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 78994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 78995 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 78996 #, fuzzy, kde-format 78997 msgid "Aperture:" 78998 msgstr "Otvor: " 78999 79000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 79001 #: oal/equipmentwriter.ui:288 79002 #, fuzzy, kde-format 79003 msgid "Save telescope information" 79004 msgstr "" 79005 "Nije moguće učitati sliku:\n" 79006 "%1" 79007 79008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 79009 #: oal/equipmentwriter.ui:321 79010 #, fuzzy, kde-format 79011 msgid "Clear data and add a new telescope" 79012 msgstr "Postavke mreže" 79013 79014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 79015 #: oal/equipmentwriter.ui:341 79016 #, fuzzy, kde-format 79017 msgid "Remove current telescope" 79018 msgstr "Postavke mreže" 79019 79020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 79021 #: oal/equipmentwriter.ui:372 79022 #, fuzzy, kde-format 79023 msgid "Unit:" 79024 msgstr "Union City" 79025 79026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 79027 #: oal/equipmentwriter.ui:425 79028 #, fuzzy, kde-format 79029 msgid "Save Eyepiece" 79030 msgstr "Okular" 79031 79032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 79033 #: oal/equipmentwriter.ui:441 79034 #, kde-format 79035 msgid "Apparent FOV:" 79036 msgstr "" 79037 79038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 79039 #: oal/equipmentwriter.ui:507 79040 #, fuzzy, kde-format 79041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79042 #| msgid "Nandi" 79043 msgid "rad" 79044 msgstr "Nandi" 79045 79046 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 79047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 79048 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 79049 #, fuzzy, kde-format 79050 msgid "DSLR Lens" 79051 msgstr "Spremi sliku" 79052 79053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 79054 #: oal/equipmentwriter.ui:594 79055 #, fuzzy, kde-format 79056 #| msgid "Focal length:" 79057 msgid "Focal Length" 79058 msgstr "Žarišna duljina: " 79059 79060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 79061 #: oal/equipmentwriter.ui:608 79062 #, fuzzy, kde-format 79063 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 79064 msgstr "Lokalni port: " 79065 79066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 79067 #: oal/equipmentwriter.ui:699 79068 #, fuzzy, kde-format 79069 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 79070 msgstr "Lokalni port: " 79071 79072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 79073 #: oal/equipmentwriter.ui:732 79074 #, fuzzy, kde-format 79075 msgid "" 79076 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 79077 msgstr "Lokalni port: " 79078 79079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 79080 #: oal/equipmentwriter.ui:752 79081 #, fuzzy, kde-format 79082 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 79083 msgstr "Lokalni port: " 79084 79085 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 79086 #: oal/equipmentwriter.ui:777 79087 #, fuzzy, kde-format 79088 msgid "Barlow Lens" 79089 msgstr "Spremi sliku" 79090 79091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 79092 #: oal/equipmentwriter.ui:809 79093 #, kde-format 79094 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 79095 msgstr "" 79096 79097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 79098 #: oal/equipmentwriter.ui:848 79099 #, kde-format 79100 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 79101 msgstr "" 79102 79103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 79104 #: oal/equipmentwriter.ui:851 79105 #, fuzzy, kde-format 79106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79107 #| msgid "Falcon" 79108 msgid "Factor:" 79109 msgstr "Falcon" 79110 79111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 79112 #: oal/equipmentwriter.ui:899 79113 #, fuzzy, kde-format 79114 msgid "Save Lens" 79115 msgstr "Spremi sliku" 79116 79117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 79118 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 79119 #, fuzzy, kde-format 79120 msgid "Filter focus offset" 79121 msgstr "Filtar" 79122 79123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 79124 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 79125 #, fuzzy, kde-format 79126 msgid "Abs. position:" 79127 msgstr "Smještaj" 79128 79129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 79130 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 79131 #, fuzzy, kde-format 79132 msgid "Focus alt:" 79133 msgstr "Pri članu:" 79134 79135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 79136 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 79137 #, fuzzy, kde-format 79138 msgid "Ticks per C:" 79139 msgstr "Dickinson" 79140 79141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 79142 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 79143 #, fuzzy, kde-format 79144 msgid "Ticks per Alt:" 79145 msgstr "Dickinson" 79146 79147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 79148 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 79149 #, fuzzy, kde-format 79150 msgid "Auto focus:" 79151 msgstr "Trenutno vrijeme" 79152 79153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 79154 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 79155 #, fuzzy, kde-format 79156 msgid "Locked filter:" 79157 msgstr "Filtar" 79158 79159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 79160 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 79161 #, fuzzy, kde-format 79162 msgid "Focus temp:" 79163 msgstr "Pri članu:" 79164 79165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 79166 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 79167 #, fuzzy, kde-format 79168 msgid "Save Filter" 79169 msgstr "Pogreška filtra" 79170 79171 #: oal/execute.cpp:37 79172 #, fuzzy, kde-format 79173 msgid "End Session" 79174 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 79175 79176 #: oal/execute.cpp:39 79177 #, fuzzy, kde-format 79178 msgid "Save and End the current session" 79179 msgstr "Spremi popis datoteka" 79180 79181 #: oal/execute.cpp:45 79182 #, fuzzy, kde-format 79183 msgctxt "@title:window" 79184 msgid "Execute Session" 79185 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 79186 79187 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 79188 #, fuzzy, kde-format 79189 msgid "Next Page >" 79190 msgstr "_Sljedeće" 79191 79192 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 79193 #, fuzzy, kde-format 79194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79195 #| msgid "Mesquite" 79196 msgid "site_" 79197 msgstr "Mesquite" 79198 79199 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 79200 #, fuzzy, kde-format 79201 #| msgid "Version" 79202 msgid "session_" 79203 msgstr "Verzija" 79204 79205 #: oal/execute.cpp:280 79206 #, fuzzy, kde-format 79207 msgid "Next Target >" 79208 msgstr "_Sljedeće" 79209 79210 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 79211 #, fuzzy, kde-format 79212 #| msgid "constellation" 79213 msgid "observation_" 79214 msgstr "plejada" 79215 79216 #: oal/execute.cpp:306 79217 #, fuzzy, kde-format 79218 msgctxt "@title:window" 79219 msgid "Save Session" 79220 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 79221 79222 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 79223 #: oal/execute.ui:14 79224 #, fuzzy, kde-format 79225 msgid "Execute Session" 79226 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 79227 79228 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 79229 #: oal/execute.ui:29 79230 #, fuzzy, kde-format 79231 msgid "Enter Session Details:" 79232 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa" 79233 79234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 79235 #: oal/execute.ui:48 79236 #, fuzzy, kde-format 79237 msgid "set location" 79238 msgstr "Geografska lokacija" 79239 79240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79241 #: oal/execute.ui:55 79242 #, fuzzy, kde-format 79243 #| msgid "Region" 79244 msgid "Begin:" 79245 msgstr "Područje" 79246 79247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 79248 #: oal/execute.ui:79 79249 #, kde-format 79250 msgid "Equipment:" 79251 msgstr "" 79252 79253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 79254 #: oal/execute.ui:93 79255 #, fuzzy, kde-format 79256 #| msgid "Comment" 79257 msgid "Comments:" 79258 msgstr "Komentar" 79259 79260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 79261 #: oal/execute.ui:107 79262 #, fuzzy, kde-format 79263 msgid "Language:" 79264 msgstr "Geografska dužina:" 79265 79266 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 79267 #: oal/execute.ui:123 79268 #, fuzzy, kde-format 79269 #| msgid "Object Details" 79270 msgid "View Object Details:" 79271 msgstr "Detalji objekata" 79272 79273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 79274 #: oal/execute.ui:160 79275 #, fuzzy, kde-format 79276 msgid "Scheduled time:" 79277 msgstr "Aljaško vrijeme" 79278 79279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 79280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 79281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 79282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 79283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 79284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 79285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 79286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 79287 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 79288 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 79289 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 79290 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 79291 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 79292 #, fuzzy, kde-format 79293 msgid "Right ascension:" 79294 msgstr "Desno uspinjanje" 79295 79296 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 79297 #: oal/execute.ui:232 79298 #, fuzzy, kde-format 79299 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 79300 msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6" 79301 79302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 79303 #: oal/execute.ui:265 79304 #, fuzzy, kde-format 79305 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 79306 msgid "Slew Telescope" 79307 msgstr "Postavke mreže" 79308 79309 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 79310 #: oal/execute.ui:278 79311 #, fuzzy, kde-format 79312 msgid "Enter the Observation Details:" 79313 msgstr "Otvori u &novom prozoru" 79314 79315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 79316 #: oal/execute.ui:290 79317 #, fuzzy, kde-format 79318 #| msgid "Server" 79319 msgid "Observer" 79320 msgstr "Poslužitelj" 79321 79322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 79323 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 79324 #, fuzzy, kde-format 79325 msgid "Telescope:" 79326 msgstr "Čarobnjak za teleskope" 79327 79328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 79329 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 79330 #, fuzzy, kde-format 79331 msgid "Eyepiece:" 79332 msgstr "Okular" 79333 79334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 79335 #: oal/execute.ui:341 79336 #, fuzzy, kde-format 79337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79338 #| msgid "Leganés" 79339 msgid "Lens:" 79340 msgstr "Leganés" 79341 79342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 79343 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 79344 #, fuzzy, kde-format 79345 msgid "Seeing:" 79346 msgstr "Springdale" 79347 79348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 79349 #: oal/execute.ui:387 79350 #, fuzzy, kde-format 79351 #| msgid "arcsecs" 79352 msgid "arc seconds" 79353 msgstr "arcsecs" 79354 79355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 79356 #: oal/execute.ui:396 79357 #, fuzzy, kde-format 79358 msgid "Faintest Star:" 79359 msgstr "Zvezde bleđe od" 79360 79361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79362 #: oal/execute.ui:408 79363 #, fuzzy, kde-format 79364 #| msgid "Magnitude" 79365 msgid "(magnitude)" 79366 msgstr "Magnituda" 79367 79368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 79369 #: oal/execute.ui:443 79370 #, kde-format 79371 msgid "" 79372 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 79373 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 79374 msgstr "" 79375 79376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 79377 #: oal/execute.ui:474 79378 #, fuzzy, kde-format 79379 msgid "Next >" 79380 msgstr "_Sljedeće" 79381 79382 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 79383 #: oal/execute.ui:485 79384 #, kde-format 79385 msgid "Step 1: Session Details" 79386 msgstr "" 79387 79388 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 79389 #: oal/execute.ui:503 79390 #, fuzzy, kde-format 79391 msgid "Add new object to list" 79392 msgstr "S popisa odaberite particiju." 79393 79394 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 79395 #: oal/execute.ui:516 79396 #, fuzzy, kde-format 79397 msgid "Remove object from list" 79398 msgstr "S popisa odaberite particiju." 79399 79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 79401 #: oal/execute.ui:538 79402 #, fuzzy, kde-format 79403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79404 #| msgid "Dyer Observatory" 79405 msgid "Step 2: Observations" 79406 msgstr "Dyer, opservatorij" 79407 79408 #: oal/oal.h:44 79409 #, fuzzy, kde-kuit-format 79410 #| msgid "&Overwrite" 79411 msgid "Overwrite" 79412 msgstr "&Prepisati" 79413 79414 #: oal/observeradd.cpp:24 79415 #, fuzzy, kde-format 79416 #| msgid "Server" 79417 msgctxt "@title:window" 79418 msgid "Manage Observers" 79419 msgstr "Poslužitelj" 79420 79421 #: oal/observeradd.cpp:95 79422 #, kde-format 79423 msgid "" 79424 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 79425 msgstr "" 79426 79427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79428 #: oal/observeradd.ui:63 79429 #, fuzzy, kde-format 79430 #| msgid "unnamed" 79431 msgid "Surname:" 79432 msgstr "bez imena" 79433 79434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79435 #: oal/observeradd.ui:73 79436 #, fuzzy, kde-format 79437 #| msgid "Connect" 79438 msgid "Contact:" 79439 msgstr "Poveži" 79440 79441 #: options/opsadvanced.cpp:127 79442 #, fuzzy, kde-format 79443 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 79444 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 79445 79446 #: options/opsadvanced.cpp:136 79447 #, kde-format 79448 msgid "" 79449 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 79450 "reversed." 79451 msgstr "" 79452 79453 #: options/opsadvanced.cpp:137 79454 #, fuzzy, kde-format 79455 #| msgid "Delete Confirmation" 79456 msgid "Clear Configuration" 79457 msgstr "Potvrda brisanja" 79458 79459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 79460 #: options/opsadvanced.ui:36 79461 #, fuzzy, kde-format 79462 #| msgid "General" 79463 msgid "&General" 79464 msgstr "Opće" 79465 79466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 79467 #: options/opsadvanced.ui:59 79468 #, fuzzy, kde-format 79469 msgid "Backends" 79470 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 79471 79472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 79473 #: options/opsadvanced.ui:65 79474 #, fuzzy, kde-format 79475 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 79476 msgstr "Comment=digiKam dodatak za efekt zamućenja" 79477 79478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 79479 #: options/opsadvanced.ui:68 79480 #, fuzzy, kde-format 79481 msgid "" 79482 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 79483 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 79484 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 79485 "coordinate system." 79486 msgstr "" 79487 "Atmosfera savija svetlost koja prolazi kroz nju, kao sočivo. Ako je ovo " 79488 "uključeno, ova „atmosferska refrakcija“ će biti simulirana na mapi neba. " 79489 "Imajte u vidu da se ova korekcija primenjuje samo kada se koristi vodoravni " 79490 "koordinatni sustav." 79491 79492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 79493 #: options/opsadvanced.ui:71 79494 #, fuzzy, kde-format 79495 msgid "Correct for atmospheric refraction" 79496 msgstr "Upozori korisnika na ispravnu veličinu" 79497 79498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 79499 #: options/opsadvanced.ui:78 79500 #, kde-format 79501 msgid "" 79502 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 79503 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 79504 msgstr "" 79505 79506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 79507 #: options/opsadvanced.ui:81 79508 #, kde-format 79509 msgid "General Relativity effects near the sun" 79510 msgstr "" 79511 79512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 79513 #: options/opsadvanced.ui:88 79514 #, kde-format 79515 msgid "" 79516 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 79517 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 79518 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 79519 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 79520 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 79521 "is avoided." 79522 msgstr "" 79523 79524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 79525 #: options/opsadvanced.ui:101 79526 #, fuzzy, kde-format 79527 msgid "DSS Imagery" 79528 msgstr "Prikaži sliku" 79529 79530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79531 #: options/opsadvanced.ui:122 79532 #, fuzzy, kde-format 79533 msgid "Default DSS image size:" 79534 msgstr "Prikaži sliku" 79535 79536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79537 #: options/opsadvanced.ui:170 79538 #, fuzzy, kde-format 79539 msgid "Padding around deep sky objects:" 79540 msgstr "Svi objekti" 79541 79542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79543 #: options/opsadvanced.ui:217 79544 #, fuzzy, kde-format 79545 msgid "Logging Output" 79546 msgstr "Svi objekti" 79547 79548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 79549 #: options/opsadvanced.ui:283 79550 #, fuzzy, kde-format 79551 msgid "Show Logs..." 79552 msgstr "Uvezi katalog" 79553 79554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 79555 #: options/opsadvanced.ui:304 79556 #, kde-format 79557 msgid "Enable verbose debug output" 79558 msgstr "" 79559 79560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 79561 #: options/opsadvanced.ui:384 79562 #, kde-format 79563 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 79564 msgstr "" 79565 79566 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 79567 #: options/opsadvanced.ui:420 79568 #, kde-format 79569 msgid "Look and &Feel" 79570 msgstr "" 79571 79572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 79573 #: options/opsadvanced.ui:431 79574 #, kde-format 79575 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 79576 msgstr "" 79577 79578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79579 #: options/opsadvanced.ui:434 79580 #, fuzzy, kde-format 79581 msgid "Zoom scroll speed:" 79582 msgstr "RAID _razina:" 79583 79584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 79585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 79586 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 79587 #, fuzzy, kde-format 79588 msgid "Show name label of centered object?" 79589 msgstr "Objekt entiteta nema atribut %s" 79590 79591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 79592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 79593 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 79594 #, fuzzy, kde-format 79595 msgid "" 79596 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 79597 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 79598 "object using the right-click popup menu." 79599 msgstr "" 79600 "Ako je uključeno, oznaka imena će biti privremeno prikačena objektu dok je " 79601 "centriran u prikazu. Možete prikačiti i trajniju oznaku bilo kom objektu " 79602 "koristeći iskačući izbornik koji se dobija desnim klikom." 79603 79604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 79605 #: options/opsadvanced.ui:472 79606 #, fuzzy, kde-format 79607 msgid "Attach label to centered object" 79608 msgstr "Obnavljanje tty oznake nije moguće...\n" 79609 79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 79611 #: options/opsadvanced.ui:527 79612 #, kde-format 79613 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 79614 msgstr "" 79615 79616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 79617 #: options/opsadvanced.ui:534 79618 #, fuzzy, kde-format 79619 msgid "Show inline images on the sky?" 79620 msgstr "Spremi sa slikama kao" 79621 79622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 79623 #: options/opsadvanced.ui:537 79624 #, fuzzy, kde-format 79625 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 79626 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba." 79627 79628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 79629 #: options/opsadvanced.ui:540 79630 #, fuzzy, kde-format 79631 msgid "Show inline images" 79632 msgstr "Spremi sa slikama kao" 79633 79634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 79635 #: options/opsadvanced.ui:548 79636 #, fuzzy, kde-format 79637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79638 #| msgid "Barrow" 79639 msgid "Arrow" 79640 msgstr "Barrow" 79641 79642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 79643 #: options/opsadvanced.ui:553 79644 #, fuzzy, kde-format 79645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79646 #| msgid "La Crosse" 79647 msgid "Cross" 79648 msgstr "La Crosse" 79649 79650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 79651 #: options/opsadvanced.ui:566 79652 #, kde-format 79653 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 79654 msgstr "" 79655 79656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 79657 #: options/opsadvanced.ui:569 79658 #, fuzzy, kde-format 79659 msgid "Use antialiased drawing" 79660 msgstr "Pregled animiranih kistova" 79661 79662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 79663 #: options/opsadvanced.ui:576 79664 #, fuzzy, kde-format 79665 msgid "Left click selects object" 79666 msgstr "Odaberite MIME vrste" 79667 79668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 79669 #: options/opsadvanced.ui:583 79670 #, fuzzy, kde-format 79671 msgid "Default cursor:" 79672 msgstr "" 79673 "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,boja,boje," 79674 "shema,kontrast,Boje widgeta,Shema bojanja" 79675 79676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 79677 #: options/opsadvanced.ui:590 79678 #, fuzzy, kde-format 79679 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 79680 msgstr "Prikaži prijenose tijekom preuzimanja" 79681 79682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 79683 #: options/opsadvanced.ui:593 79684 #, fuzzy, kde-format 79685 msgid "" 79686 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 79687 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 79688 "position instantaneously." 79689 msgstr "" 79690 "Ako je uključeno, izmjena položaja fokusa će rezultovati vidljivim " 79691 "animiranim obrtanjem do novog položaja. U suprotnom, prikaz će se momentalno " 79692 "centrirati na novi položaj." 79693 79694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 79695 #: options/opsadvanced.ui:596 79696 #, fuzzy, kde-format 79697 msgid "Use animated slewing" 79698 msgstr "Pregled animiranih kistova" 79699 79700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 79701 #: options/opsadvanced.ui:603 79702 #, kde-format 79703 msgid "Font size of sky map labels:" 79704 msgstr "" 79705 79706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 79707 #: options/opsadvanced.ui:628 79708 #, fuzzy, kde-format 79709 msgid "Configure hidden objects while moving" 79710 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore" 79711 79712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 79713 #: options/opsadvanced.ui:649 79714 #, fuzzy, kde-format 79715 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 79716 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša" 79717 79718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 79719 #: options/opsadvanced.ui:652 79720 #, kde-format 79721 msgid "" 79722 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 79723 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 79724 "some of the objects while the display is in motion." 79725 msgstr "" 79726 79727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 79728 #: options/opsadvanced.ui:655 79729 #, fuzzy, kde-format 79730 msgid "Hide objects while moving" 79731 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore" 79732 79733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 79734 #: options/opsadvanced.ui:667 79735 #, fuzzy, kde-format 79736 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 79737 msgstr "Također sakrij ako je vremenski korak veći od:" 79738 79739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 79740 #: options/opsadvanced.ui:670 79741 #, fuzzy, kde-format 79742 msgid "Also hide if time step larger than:" 79743 msgstr "Također sakrij ako je vremenski korak veći od:" 79744 79745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 79746 #: options/opsadvanced.ui:680 79747 #, fuzzy, kde-format 79748 msgid "" 79749 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 79750 msgstr "" 79751 "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu." 79752 79753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 79754 #: options/opsadvanced.ui:683 79755 #, fuzzy, kde-format 79756 msgid "Stars fainter than magnitude:" 79757 msgstr "Zvezde bleđe od" 79758 79759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 79760 #: options/opsadvanced.ui:702 79761 #, fuzzy, kde-format 79762 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 79763 msgstr "Zvezde bleđe od ovog neće biti iscrtavane dok je mapa u pokretu." 79764 79765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 79766 #: options/opsadvanced.ui:711 79767 #, fuzzy, kde-format 79768 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 79769 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." 79770 79771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 79772 #: options/opsadvanced.ui:714 79773 #, fuzzy, kde-format 79774 msgid "" 79775 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 79776 "motion." 79777 msgstr "" 79778 "Ako je uključeno, sva tela solarnog sustava će biti sakrivena dok je mapa u " 79779 "pokretu." 79780 79781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 79782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 79783 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 79784 #, kde-format 79785 msgid "Solar system" 79786 msgstr "Sunčevi sustav" 79787 79788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 79789 #: options/opsadvanced.ui:724 79790 #, fuzzy, kde-format 79791 msgid "Hide object labels while moving?" 79792 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore" 79793 79794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 79795 #: options/opsadvanced.ui:727 79796 #, fuzzy, kde-format 79797 msgid "Object labels" 79798 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 79799 79800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 79801 #: options/opsadvanced.ui:737 79802 #, fuzzy, kde-format 79803 msgid "" 79804 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 79805 "motion." 79806 msgstr "" 79807 "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti sakrivene dok je mapa u pokretu." 79808 79809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 79810 #: options/opsadvanced.ui:740 79811 #, fuzzy, kde-format 79812 msgid "Constellation lines" 79813 msgstr "Crtkana linija" 79814 79815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 79816 #: options/opsadvanced.ui:750 79817 #, fuzzy, kde-format 79818 msgid "" 79819 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 79820 "motion." 79821 msgstr "" 79822 "Ako je uključeno, koordinatna mreža će biti sakrivena dok je mapa u pokretu." 79823 79824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 79825 #: options/opsadvanced.ui:753 79826 #, fuzzy, kde-format 79827 msgid "Coordinate grids" 79828 msgstr "Mreža približavanja:" 79829 79830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 79831 #: options/opsadvanced.ui:766 79832 #, fuzzy, kde-format 79833 msgid "Constellation boundaries" 79834 msgstr "Prikaži granice sloja" 79835 79836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 79837 #: options/opsadvanced.ui:776 79838 #, fuzzy, kde-format 79839 msgid "" 79840 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 79841 "motion." 79842 msgstr "" 79843 "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti sakrivena dok je mapa u pokretu." 79844 79845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 79846 #: options/opsadvanced.ui:779 79847 #, fuzzy, kde-format 79848 msgid "Constellation names" 79849 msgstr "Provjeri nazive" 79850 79851 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 79852 #: options/opsadvanced.ui:803 79853 #, fuzzy, kde-format 79854 msgid "Observing &List" 79855 msgstr "Popis dopuštenja" 79856 79857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 79858 #: options/opsadvanced.ui:830 79859 #, fuzzy, kde-format 79860 msgid "Observing List Labels" 79861 msgstr "upotreba: %s --list [naziv]\n" 79862 79863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 79864 #: options/opsadvanced.ui:851 79865 #, fuzzy, kde-format 79866 #| msgid "Symbol" 79867 msgid "S&ymbol" 79868 msgstr "Simbol" 79869 79870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 79871 #: options/opsadvanced.ui:861 79872 #, kde-format 79873 msgid "Te&xt" 79874 msgstr "" 79875 79876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 79877 #: options/opsadvanced.ui:877 79878 #, fuzzy, kde-format 79879 msgid "Preferred Imagery" 79880 msgstr "Korisničko ime" 79881 79882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 79883 #: options/opsadvanced.ui:901 79884 #, kde-format 79885 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 79886 msgstr "" 79887 79888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 79889 #: options/opsadvanced.ui:914 79890 #, kde-format 79891 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 79892 msgstr "" 79893 79894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 79895 #: options/opsadvanced.ui:945 79896 #, kde-format 79897 msgid "" 79898 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 79899 "Dobsonian hole" 79900 msgstr "" 79901 79902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 79903 #: options/opsadvanced.ui:976 79904 #, fuzzy, kde-format 79905 msgid "Hole size in degrees:" 79906 msgstr "Geografska lokacija" 79907 79908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 79909 #: options/opscatalog.ui:25 79910 #, fuzzy, kde-format 79911 #| msgid "Catalogs" 79912 msgid "&Star catalogs" 79913 msgstr "Katalozi" 79914 79915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 79916 #: options/opscatalog.ui:52 79917 #, fuzzy, kde-format 79918 msgid "Star density:" 79919 msgstr "Mekani prijelaz intenziteta" 79920 79921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 79922 #: options/opscatalog.ui:129 79923 #, fuzzy, kde-format 79924 msgid "Show &name" 79925 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 79926 79927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 79928 #: options/opscatalog.ui:139 79929 #, fuzzy, kde-format 79930 msgid "Show ma&gnitude" 79931 msgstr "Ma&ksimiziraj" 79932 79933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 79934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 79935 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 79936 #: options/opssolarsystem.ui:497 79937 #, fuzzy, kde-format 79938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79939 #| msgid "Lake City" 79940 msgid "Label density:" 79941 msgstr "Lake City" 79942 79943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 79944 #: options/opscatalog.ui:267 79945 #, fuzzy, kde-format 79946 msgid "Deep-sky catalogs" 79947 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 79948 79949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 79950 #: options/opscatalog.ui:301 79951 #, kde-format 79952 msgid "DSO minimal zoom:" 79953 msgstr "" 79954 79955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 79956 #: options/opscatalog.ui:366 79957 #, kde-format 79958 msgid "DSO cache percentage:" 79959 msgstr "" 79960 79961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 79962 #: options/opscatalog.ui:428 79963 #, fuzzy, kde-format 79964 msgid "Show na&me" 79965 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 79966 79967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 79968 #: options/opscatalog.ui:461 79969 #, fuzzy, kde-format 79970 msgid "Show &long names" 79971 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 79972 79973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 79974 #: options/opscatalog.ui:507 79975 #, fuzzy, kde-format 79976 msgid "Show magni&tude" 79977 msgstr "Ma&ksimiziraj" 79978 79979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 79980 #: options/opscatalog.ui:593 79981 #, fuzzy, kde-format 79982 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 79983 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 79984 79985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 79986 #: options/opscatalog.ui:607 79987 #, kde-format 79988 msgid "" 79989 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 79990 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 79991 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 79992 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 79993 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 79994 msgstr "" 79995 79996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 79997 #: options/opscatalog.ui:610 79998 #, kde-format 79999 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 80000 msgstr "" 80001 80002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 80003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 80004 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 80005 #, fuzzy, kde-format 80006 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 80007 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s" 80008 80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 80010 #: options/opscatalog.ui:666 80011 #, fuzzy, kde-format 80012 msgid "Faint limit zoomed out:" 80013 msgstr "Najdulje izlazno vrijeme prijenosa" 80014 80015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 80016 #: options/opscatalog.ui:673 80017 #, fuzzy, kde-format 80018 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 80019 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s" 80020 80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 80022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 80023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 80024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80026 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 80027 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 80028 #: tools/obslistwizard.ui:933 80029 #, fuzzy, kde-format 80030 msgid "mag" 80031 msgstr "mag." 80032 80033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 80034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 80035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 80036 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 80037 #: options/opscatalog.ui:703 80038 #, fuzzy, kde-format 80039 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 80040 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 80041 80042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 80043 #: options/opscatalog.ui:686 80044 #, fuzzy, kde-format 80045 msgid "Faint limit zoomed in:" 80046 msgstr "Točka pristupa je u upotrebi" 80047 80048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 80049 #: options/opscatalog.ui:733 80050 #, kde-format 80051 msgid "" 80052 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 80053 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 80054 "case.\n" 80055 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 80056 "in the database." 80057 msgstr "" 80058 80059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 80060 #: options/opscatalog.ui:736 80061 #, fuzzy, kde-format 80062 msgid "Show objects of unknown magnitude" 80063 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 80064 80065 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 80066 #, fuzzy, kde-format 80067 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 80068 msgid "Moonless Night" 80069 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju" 80070 80071 #: options/opscolors.cpp:87 80072 #, fuzzy, kde-format 80073 msgctxt "use realistic star colors" 80074 msgid "Real Colors" 80075 msgstr "Fontovi i boje stranice " 80076 80077 #: options/opscolors.cpp:88 80078 #, fuzzy, kde-format 80079 msgctxt "show stars as red circles" 80080 msgid "Solid Red" 80081 msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo" 80082 80083 #: options/opscolors.cpp:89 80084 #, fuzzy, kde-format 80085 msgctxt "show stars as black circles" 80086 msgid "Solid Black" 80087 msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo" 80088 80089 #: options/opscolors.cpp:90 80090 #, fuzzy, kde-format 80091 msgctxt "show stars as white circles" 80092 msgid "Solid White" 80093 msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo" 80094 80095 #: options/opscolors.cpp:91 80096 #, fuzzy, kde-format 80097 msgctxt "show stars as colored circles" 80098 msgid "Solid Colors" 80099 msgstr "Fontovi i boje stranice " 80100 80101 #: options/opscolors.cpp:217 80102 #, fuzzy, kde-format 80103 msgid "New Color Scheme" 80104 msgstr "Sheme bojanja" 80105 80106 #: options/opscolors.cpp:217 80107 #, fuzzy, kde-format 80108 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 80109 msgstr "Unesite novo ime odabrane datoteke:" 80110 80111 #: options/opscolors.cpp:261 80112 #, fuzzy, kde-format 80113 msgid "" 80114 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 80115 "Scheme cannot be removed." 80116 msgstr "" 80117 "Indeksni datoteka lokalne sheme boja nije mogao da se otvori.\n" 80118 "Shema ne može da se ukloni." 80119 80120 #: options/opscolors.cpp:295 80121 #, fuzzy, kde-format 80122 msgid "Could not delete the file: %1" 80123 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 80124 80125 #: options/opscolors.cpp:296 80126 #, fuzzy, kde-format 80127 msgid "Error Deleting File" 80128 msgstr "Pogreška pri brisanju datoteke." 80129 80130 #: options/opscolors.cpp:308 80131 #, fuzzy, kde-format 80132 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 80133 msgstr "Nisam mogao da ronađem stavku po imenu %1 u colors.dat" 80134 80135 #: options/opscolors.cpp:309 80136 #, fuzzy, kde-format 80137 msgid "Scheme Not Found" 80138 msgstr "CD nije pronađen" 80139 80140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80141 #: options/opscolors.ui:32 80142 #, fuzzy, kde-format 80143 msgid "Current Scheme Colors" 80144 msgstr "256 boja" 80145 80146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 80147 #: options/opscolors.ui:53 80148 #, fuzzy, kde-format 80149 msgid "Current color settings" 80150 msgstr "Color management settings" 80151 80152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 80153 #: options/opscolors.ui:56 80154 #, fuzzy, kde-format 80155 msgid "" 80156 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 80157 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 80158 "change its color." 80159 msgstr "" 80160 "Lista svih prilagodljivih boja u programu. Pored svake stavke nalazi se " 80161 "kvadrat koji prikazuje boju na koju je stavka trenutno postavljena. Kliknite " 80162 "na bilo koju stavku da biste joj promijenili boju." 80163 80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 80165 #: options/opscolors.ui:80 80166 #, fuzzy, kde-format 80167 msgid "InfoBox BG mode:" 80168 msgstr "Upotrijebi tekstualan način" 80169 80170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 80171 #: options/opscolors.ui:88 80172 #, kde-format 80173 msgid "No Fill" 80174 msgstr "Bez ispune" 80175 80176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 80177 #: options/opscolors.ui:93 80178 #, kde-format 80179 msgid "Transparent" 80180 msgstr "Prozirno" 80181 80182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 80183 #: options/opscolors.ui:98 80184 #, kde-format 80185 msgid "Opaque" 80186 msgstr "Pretapanje" 80187 80188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80189 #: options/opscolors.ui:125 80190 #, fuzzy, kde-format 80191 msgid "Star color mode:" 80192 msgstr "Miješanje boja" 80193 80194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 80195 #: options/opscolors.ui:135 80196 #, fuzzy, kde-format 80197 msgid "Set the star color mode" 80198 msgstr "&Postavite drugu dubina boja:" 80199 80200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 80201 #: options/opscolors.ui:138 80202 #, fuzzy, kde-format 80203 msgid "" 80204 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 80205 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 80206 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 80207 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 80208 msgstr "" 80209 "Postoje četiri načina za iscrtavanje zvezda na mapi. Uobičajeno, zvezde su " 80210 "krugovi sa belim jezgrom i obodom koji je obojen tako da odslikava stvarnu " 80211 "boju zvezde. Pored ovog, možete odabrati da zvezde budu puni beli, crveni " 80212 "ili crni krugovi, da bi se uklopile u potrebe vaše sheme boje." 80213 80214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 80215 #: options/opscolors.ui:164 80216 #, fuzzy, kde-format 80217 msgid "Star color intensity:" 80218 msgstr "Mekani prijelaz intenziteta" 80219 80220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 80221 #: options/opscolors.ui:171 80222 #, fuzzy, kde-format 80223 msgid "Set the intensity of star colors" 80224 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 80225 80226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 80227 #: options/opscolors.ui:174 80228 #, fuzzy, kde-format 80229 msgid "" 80230 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 80231 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 80232 "colors." 80233 msgstr "" 80234 "Kada se koristi realističan način rada boja zvezda, ova opcija navodi nivo " 80235 "zasićenja tih boja. Veća vrijednost označava intenzivnije boje." 80236 80237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80238 #: options/opscolors.ui:186 80239 #, fuzzy, kde-format 80240 msgid "Preset Color Schemes" 80241 msgstr "Sustav upravljanja bojama" 80242 80243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 80244 #: options/opscolors.ui:192 80245 #, fuzzy, kde-format 80246 msgid "List of preset color schemes" 80247 msgstr "Učitava unaprijed zadani popis datoteka memoriju" 80248 80249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 80250 #: options/opscolors.ui:195 80251 #, fuzzy, kde-format 80252 msgid "" 80253 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 80254 "may also define your own." 80255 msgstr "" 80256 "Lista svih poznatih shema boja. Nekoliko shema je uobičajeno prisutno, a vi " 80257 "možete definirati i svoje." 80258 80259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 80260 #: options/opscolors.ui:211 80261 #, fuzzy, kde-format 80262 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 80263 msgstr "Pravi se nova predefinirana shema od trenutnih postavki" 80264 80265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 80266 #: options/opscolors.ui:214 80267 #, fuzzy, kde-format 80268 msgid "" 80269 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 80270 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 80271 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 80272 "main window." 80273 msgstr "" 80274 "Nakon promijene sheme bojanja prema vašim željama, kliknite ovaj gumb da " 80275 "biste izradili nove shemu upotrebom odabranih boja. Vaša će se shema " 80276 "pojavljivati na popisu postavki, a bit će dostupna i u izborniku \"Postavke" 80277 "\" u glavnom prozoru." 80278 80279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 80280 #: options/opscolors.ui:224 80281 #, fuzzy, kde-format 80282 msgid "Remove a preset color scheme" 80283 msgstr "Bez sheme bojanja" 80284 80285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 80286 #: options/opscolors.ui:227 80287 #, fuzzy, kde-format 80288 msgid "" 80289 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 80290 "work on your custom color schemes." 80291 msgstr "" 80292 "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili istaknutu shemu boja. Ovo će raditi " 80293 "samo za vaše posebne sheme." 80294 80295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80296 #: options/opscolors.ui:239 80297 #, fuzzy, kde-format 80298 msgid "Application Themes" 80299 msgstr "Geografska lokacija" 80300 80301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80302 #: options/opsdeveloper.ui:34 80303 #, fuzzy, kde-format 80304 msgid "Developer Options" 80305 msgstr "Odabir jezika" 80306 80307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 80308 #: options/opsdeveloper.ui:40 80309 #, kde-format 80310 msgid "" 80311 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 80312 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 80313 "body></html>" 80314 msgstr "" 80315 80316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 80317 #: options/opsdeveloper.ui:43 80318 #, fuzzy, kde-format 80319 msgid "Save Focus Images" 80320 msgstr "Spremi sliku..." 80321 80322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 80323 #: options/opsdeveloper.ui:50 80324 #, kde-format 80325 msgid "" 80326 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 80327 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 80328 "space.</p></body></html>" 80329 msgstr "" 80330 80331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 80332 #: options/opsdeveloper.ui:53 80333 #, fuzzy, kde-format 80334 msgid "Save Guider Images" 80335 msgstr "NFS preslika" 80336 80337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 80338 #: options/opsdeveloper.ui:60 80339 #, kde-format 80340 msgid "" 80341 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 80342 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 80343 "space.</p></body></html>" 80344 msgstr "" 80345 80346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 80347 #: options/opsdeveloper.ui:63 80348 #, fuzzy, kde-format 80349 msgid "Save Align Images" 80350 msgstr "NFS preslika" 80351 80352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 80353 #: options/opsdeveloper.ui:70 80354 #, kde-format 80355 msgid "" 80356 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 80357 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 80358 "space.</p></body></html>" 80359 msgstr "" 80360 80361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 80362 #: options/opsdeveloper.ui:73 80363 #, fuzzy, kde-format 80364 msgid "Save Failed Align Images" 80365 msgstr "NFS preslika" 80366 80367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 80368 #: options/opsguides.ui:23 80369 #, fuzzy, kde-format 80370 msgid "Show constellation lines?" 80371 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 80372 80373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 80374 #: options/opsguides.ui:26 80375 #, fuzzy, kde-format 80376 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 80377 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba." 80378 80379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 80380 #: options/opsguides.ui:29 80381 #, fuzzy, kde-format 80382 msgid "&Constellation lines" 80383 msgstr "Crtkana linija" 80384 80385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 80386 #: options/opsguides.ui:39 80387 #, kde-format 80388 msgid "Sky culture:" 80389 msgstr "" 80390 80391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 80392 #: options/opsguides.ui:46 80393 #, kde-format 80394 msgid "Choose sky culture" 80395 msgstr "" 80396 80397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 80398 #: options/opsguides.ui:49 80399 #, kde-format 80400 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 80401 msgstr "" 80402 80403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 80404 #: options/opsguides.ui:58 80405 #, fuzzy, kde-format 80406 msgid "Constellation &boundaries" 80407 msgstr "Prikaži granice sloja" 80408 80409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 80410 #: options/opsguides.ui:68 80411 #, fuzzy, kde-format 80412 #| msgid "Constellation" 80413 msgid "Constellation art" 80414 msgstr "Sazvježđe" 80415 80416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 80417 #: options/opsguides.ui:78 80418 #, fuzzy, kde-format 80419 msgid "Highlight central constellation boundary" 80420 msgstr "Prikaži granice sloja" 80421 80422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 80423 #: options/opsguides.ui:88 80424 #, fuzzy, kde-format 80425 msgid "Draw constellation names?" 80426 msgstr "Prikaži nazive" 80427 80428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 80429 #: options/opsguides.ui:91 80430 #, fuzzy, kde-format 80431 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 80432 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba." 80433 80434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 80435 #: options/opsguides.ui:94 80436 #, fuzzy, kde-format 80437 msgid "Constellation &names" 80438 msgstr "Provjeri nazive" 80439 80440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 80441 #: options/opsguides.ui:106 80442 #, fuzzy, kde-format 80443 msgid "Constellation Name Options" 80444 msgstr "Dodatne opcije veličina" 80445 80446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 80447 #: options/opsguides.ui:127 80448 #, fuzzy, kde-format 80449 msgid "Use Latin constellation names" 80450 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 80451 80452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 80453 #: options/opsguides.ui:130 80454 #, fuzzy, kde-format 80455 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 80456 msgstr "Odaberite ovo da bi se koristila latinska imena sazvežđa na mapi neba" 80457 80458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 80459 #: options/opsguides.ui:133 80460 #, fuzzy, kde-format 80461 msgid "L&atin" 80462 msgstr "Latin" 80463 80464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 80465 #: options/opsguides.ui:143 80466 #, fuzzy, kde-format 80467 msgid "Use Localized constellation names" 80468 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 80469 80470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 80471 #: options/opsguides.ui:146 80472 #, fuzzy, kde-format 80473 msgid "" 80474 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 80475 msgstr "" 80476 "Odaberite ovo da bi se koristila imena sazvežđa iz vašeg lokala (ako su " 80477 "dostupna)" 80478 80479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 80480 #: options/opsguides.ui:149 80481 #, fuzzy, kde-format 80482 msgid "Localized" 80483 msgstr "Lokalizovana" 80484 80485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 80486 #: options/opsguides.ui:159 80487 #, fuzzy, kde-format 80488 msgid "Use IAU abbreviations" 80489 msgstr "Upotrijebi tekstualan način" 80490 80491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 80492 #: options/opsguides.ui:162 80493 #, fuzzy, kde-format 80494 msgid "" 80495 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 80496 "as constellation labels" 80497 msgstr "" 80498 "Odaberite ovo da bi se kao oznake sazvežđa koristile skraćenice Međunarodne " 80499 "astronomske unije." 80500 80501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 80502 #: options/opsguides.ui:165 80503 #, fuzzy, kde-format 80504 msgid "Abbre&viated" 80505 msgstr "Skraćeno" 80506 80507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 80508 #: options/opsguides.ui:198 80509 #, fuzzy, kde-format 80510 msgid "Draw Ecliptic?" 80511 msgstr "Crtaj izvana" 80512 80513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 80514 #: options/opsguides.ui:201 80515 #, fuzzy, kde-format 80516 msgid "" 80517 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 80518 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 80519 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 80520 msgstr "" 80521 "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati ekliptika. Ekliptika je veliki " 80522 "krug na nebu koga izgleda kao da Sunce prati u toku jedne godine. Sva druga " 80523 "tela solarnog sustav također približno prate ekliptiku." 80524 80525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 80526 #: options/opsguides.ui:214 80527 #, fuzzy, kde-format 80528 msgid "Use filled Milky Way contour?" 80529 msgstr "Comment=Konfiguriranje funkcioniranja kolačića" 80530 80531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 80532 #: options/opsguides.ui:217 80533 #, fuzzy, kde-format 80534 msgid "" 80535 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 80536 "outline will be drawn." 80537 msgstr "" 80538 "Ako je uključeno, kontura Mlečnog puta će biti prikazana popunjena. U " 80539 "suprotnom, crta se samo kontura." 80540 80541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 80542 #: options/opsguides.ui:220 80543 #, fuzzy, kde-format 80544 msgid "Fill milk&y way" 80545 msgstr "Ispunjavanje Alfa uzorkom" 80546 80547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 80548 #: options/opsguides.ui:230 80549 #, fuzzy, kde-format 80550 msgid "Draw horizon?" 80551 msgstr "Name=Horizont" 80552 80553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 80554 #: options/opsguides.ui:233 80555 #, fuzzy, kde-format 80556 msgid "" 80557 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 80558 msgstr "" 80559 "Ako je uključeno, na mapi neba će biti crtana linija koja predstavlja " 80560 "lokalni horizont." 80561 80562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 80563 #: options/opsguides.ui:236 80564 #, fuzzy, kde-format 80565 msgid "Hori&zon (line)" 80566 msgstr "neočekivana linija u %s: %s\n" 80567 80568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 80569 #: options/opsguides.ui:246 80570 #, fuzzy, kde-format 80571 msgid "Draw the Milky Way contour?" 80572 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima" 80573 80574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 80575 #: options/opsguides.ui:249 80576 #, fuzzy, kde-format 80577 msgid "" 80578 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 80579 msgstr "" 80580 "Ako je uključeno, na mapi neba će biti crtana kontura koja predstavlja " 80581 "Mlečni put" 80582 80583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 80584 #: options/opsguides.ui:252 80585 #, fuzzy, kde-format 80586 msgid "Mil&ky way" 80587 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima" 80588 80589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 80590 #: options/opsguides.ui:265 80591 #, kde-format 80592 msgid "" 80593 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 80594 "coordinate system." 80595 msgstr "" 80596 80597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 80598 #: options/opsguides.ui:268 80599 #, fuzzy, kde-format 80600 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 80601 msgid "Automatically select coordinate grid" 80602 msgstr "Uključi/isključi koordinatnu mrežu" 80603 80604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 80605 #: options/opsguides.ui:278 80606 #, fuzzy, kde-format 80607 msgid "Draw flags?" 80608 msgstr "Crtaj izvana" 80609 80610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 80611 #: options/opsguides.ui:281 80612 #, fuzzy, kde-format 80613 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 80614 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba." 80615 80616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 80617 #: options/opsguides.ui:294 80618 #, fuzzy, kde-format 80619 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 80620 msgstr "Postavke mreže i vodilica…" 80621 80622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 80623 #: options/opsguides.ui:297 80624 #, fuzzy, kde-format 80625 msgid "" 80626 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 80627 "and every 20 degrees in Declination." 80628 msgstr "" 80629 "Ako je uključeno, crtaće se mreža linija na svaka 2 časa rektascenzije i " 80630 "svakih 20 stepeni deklinacije." 80631 80632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 80633 #: options/opsguides.ui:300 80634 #, fuzzy, kde-format 80635 msgid "Equatorial coordinate grid" 80636 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 80637 80638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 80639 #: options/opsguides.ui:310 80640 #, fuzzy, kde-format 80641 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 80642 msgstr "Postavke mreže i vodilica…" 80643 80644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 80645 #: options/opsguides.ui:313 80646 #, fuzzy, kde-format 80647 msgid "" 80648 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 80649 "every 20 degrees in Altitude." 80650 msgstr "" 80651 "Ako je uključeno, crtaće se mreža linija na svaka 2 časa rektascenzije i " 80652 "svakih 20 stepeni deklinacije." 80653 80654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 80655 #: options/opsguides.ui:316 80656 #, fuzzy, kde-format 80657 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 80658 msgstr "Horizontalna sink.:" 80659 80660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 80661 #: options/opsguides.ui:326 80662 #, fuzzy, kde-format 80663 msgid "Draw opaque ground?" 80664 msgstr "OpenOffice.org Draw" 80665 80666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 80667 #: options/opsguides.ui:329 80668 #, fuzzy, kde-format 80669 msgid "" 80670 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 80671 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 80672 "Equatorial coordinate system." 80673 msgstr "" 80674 "Ako je uključeno, područje ispod horizonta će biti ispunjena, da bi se " 80675 "simuliralo tlo pod vama. Primjetite da se tlo nikada ne iscrtava kada je " 80676 "odabran ekvatorijalni koordinatni sustav." 80677 80678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 80679 #: options/opsguides.ui:332 80680 #, fuzzy, kde-format 80681 msgid "Opaque &ground" 80682 msgstr "Neprozirno tlo" 80683 80684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 80685 #: options/opsguides.ui:342 80686 #, fuzzy, kde-format 80687 msgid "Draw Celestial equator?" 80688 msgstr "OpenOffice.org Draw" 80689 80690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 80691 #: options/opsguides.ui:345 80692 #, fuzzy, kde-format 80693 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 80694 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 80695 80696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 80697 #: options/opsguides.ui:348 80698 #, fuzzy, kde-format 80699 msgid "Celestial e&quator" 80700 msgstr "Nebeski ekvator" 80701 80702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 80703 #: options/opsguides.ui:358 80704 #, fuzzy, kde-format 80705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80706 #| msgid "Meriden" 80707 msgid "Local meridian" 80708 msgstr "Meriden" 80709 80710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 80711 #: options/opsimageoverlay.ui:64 80712 #, fuzzy, kde-format 80713 #| msgid "Show image of " 80714 msgid "Show image overlays" 80715 msgstr "Prikaži sliku " 80716 80717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 80718 #: options/opsimageoverlay.ui:71 80719 #, kde-format 80720 msgid "" 80721 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 80722 "solved)." 80723 msgstr "" 80724 80725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 80726 #: options/opsimageoverlay.ui:74 80727 #, fuzzy, kde-format 80728 msgid "Center SkyMap on selection" 80729 msgstr "Naziv je u upotrebi" 80730 80731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 80732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 80733 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 80734 #, kde-format 80735 msgid "" 80736 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 80737 "down.)" 80738 msgstr "" 80739 80740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 80741 #: options/opsimageoverlay.ui:95 80742 #, fuzzy, kde-format 80743 msgid "Maximum image dimension:" 80744 msgstr "Korekcija visine" 80745 80746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 80747 #: options/opsimageoverlay.ui:140 80748 #, kde-format 80749 msgid "" 80750 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 80751 "them." 80752 msgstr "" 80753 80754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 80755 #: options/opsimageoverlay.ui:146 80756 #, fuzzy, kde-format 80757 msgid "Overlay Directory..." 80758 msgstr "Zadane opcije mape:" 80759 80760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 80761 #: options/opsimageoverlay.ui:165 80762 #, kde-format 80763 msgid "" 80764 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 80765 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 80766 "body></html>" 80767 msgstr "" 80768 80769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 80770 #: options/opsimageoverlay.ui:239 80771 #, kde-format 80772 msgid "" 80773 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 80774 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 80775 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 80776 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 80777 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 80778 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 80779 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 80780 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 80781 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 80782 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 80783 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 80784 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 80785 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 80786 "solving is enabled.</p></body></html>" 80787 msgstr "" 80788 80789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 80790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 80791 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 80792 #, kde-format 80793 msgid "" 80794 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 80795 "table if there." 80796 msgstr "" 80797 80798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 80799 #: options/opsimageoverlay.ui:274 80800 #, fuzzy, kde-format 80801 msgid "Default a-s/px:" 80802 msgstr "zadano" 80803 80804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 80805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 80806 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 80807 #, kde-format 80808 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 80809 msgstr "" 80810 80811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 80812 #: options/opsimageoverlay.ui:315 80813 #, fuzzy, kde-format 80814 msgid "Timeout:" 80815 msgstr "Razdoblje:" 80816 80817 #: options/opssatellites.cpp:100 80818 #, fuzzy, kde-format 80819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80820 #| msgid "Pantelleria" 80821 msgid "Satellite Name" 80822 msgstr "Pantelleria" 80823 80824 #: options/opssatellites.cpp:176 80825 #, kde-format 80826 msgid "%1 position calculation error: %2." 80827 msgstr "" 80828 80829 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80830 #: options/opssatellites.ui:19 80831 #, fuzzy, kde-format 80832 msgid "View Options" 80833 msgstr "RAID opcije" 80834 80835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 80836 #: options/opssatellites.ui:30 80837 #, fuzzy, kde-format 80838 msgid "Show satellites" 80839 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 80840 80841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 80842 #: options/opssatellites.ui:40 80843 #, kde-format 80844 msgid "Show only visible satellites" 80845 msgstr "" 80846 80847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 80848 #: options/opssatellites.ui:54 80849 #, fuzzy, kde-format 80850 msgid "Show labels" 80851 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 80852 80853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 80854 #: options/opssatellites.ui:64 80855 #, fuzzy, kde-format 80856 msgid "Draw satellites like stars" 80857 msgstr "Prikaži nazive" 80858 80859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80860 #: options/opssatellites.ui:79 80861 #, fuzzy, kde-format 80862 msgid "List of Satellites" 80863 msgstr "Odabir određenog dijela auta" 80864 80865 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 80866 #: options/opssatellites.ui:87 80867 #, fuzzy, kde-format 80868 msgid "Search satellites" 80869 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 80870 80871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 80872 #: options/opssatellites.ui:103 80873 #, fuzzy, kde-format 80874 msgid "Update TLEs" 80875 msgstr "Ažuriraj" 80876 80877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 80878 #: options/opssolarsystem.ui:32 80879 #, fuzzy, kde-format 80880 msgid "Show solar system objects" 80881 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." 80882 80883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 80884 #: options/opssolarsystem.ui:42 80885 #, fuzzy, kde-format 80886 msgid "Sun, Moon && Planets" 80887 msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz" 80888 80889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 80890 #: options/opssolarsystem.ui:50 80891 #, fuzzy, kde-format 80892 msgid "Draw Saturn?" 80893 msgstr "Crtaj izvana" 80894 80895 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 80896 #: options/opssolarsystem.ui:53 80897 #, fuzzy, kde-format 80898 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 80899 msgstr "Ako je uključeno, Saturn će se crtati na mapi neba." 80900 80901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 80902 #: options/opssolarsystem.ui:66 80903 #, fuzzy, kde-format 80904 msgid "Draw major bodies as images?" 80905 msgstr "Spremi sa slikama kao" 80906 80907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 80908 #: options/opssolarsystem.ui:69 80909 #, fuzzy, kde-format 80910 msgid "" 80911 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 80912 "images on the map" 80913 msgstr "" 80914 "Ako je uključeno, planete, Sunce i Mjesec će na mapi biti prikazane kao " 80915 "bitmapirane slike" 80916 80917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 80918 #: options/opssolarsystem.ui:72 80919 #, fuzzy, kde-format 80920 msgid "Use images" 80921 msgstr "Slike:" 80922 80923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 80924 #: options/opssolarsystem.ui:79 80925 #, fuzzy, kde-format 80926 msgid "Draw Mars?" 80927 msgstr "Crtaj izvana" 80928 80929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 80930 #: options/opssolarsystem.ui:82 80931 #, fuzzy, kde-format 80932 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 80933 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba." 80934 80935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 80936 #: options/opssolarsystem.ui:95 80937 #, fuzzy, kde-format 80938 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 80939 msgstr "Da li da prikačim oznake imena glavnim telima solarnog sustava?" 80940 80941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 80942 #: options/opssolarsystem.ui:98 80943 #, fuzzy, kde-format 80944 msgid "" 80945 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 80946 msgstr "Ako je uključeno, oznake imena biti će prikačene svetlim asteroidima" 80947 80948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 80949 #: options/opssolarsystem.ui:101 80950 #, fuzzy, kde-format 80951 msgid "Use name labels" 80952 msgstr "Naziv je u upotrebi" 80953 80954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 80955 #: options/opssolarsystem.ui:108 80956 #, fuzzy, kde-format 80957 msgid "Select all major bodies" 80958 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 80959 80960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 80961 #: options/opssolarsystem.ui:111 80962 #, fuzzy, kde-format 80963 msgid "" 80964 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 80965 msgstr "" 80966 "Pritisnite ovdje da biste odabrali Sunce, Mjesec i planete koje treba da se " 80967 "crtaju na mapi" 80968 80969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 80970 #: options/opssolarsystem.ui:114 80971 #, fuzzy, kde-format 80972 msgid "Select All" 80973 msgstr "Bez odabira" 80974 80975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 80976 #: options/opssolarsystem.ui:121 80977 #, fuzzy, kde-format 80978 msgid "Unselect all major bodies" 80979 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 80980 80981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 80982 #: options/opssolarsystem.ui:124 80983 #, fuzzy, kde-format 80984 msgid "" 80985 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 80986 "will not be drawn on the map" 80987 msgstr "" 80988 "Pritisnite ovo gumb da biste poništili odabir svih planeta, Sunca i Mjeseca, " 80989 "tako da oni neće biti crtani na mapi" 80990 80991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 80992 #: options/opssolarsystem.ui:127 80993 #, kde-format 80994 msgid "Select None" 80995 msgstr "Bez odabira" 80996 80997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 80998 #: options/opssolarsystem.ui:134 80999 #, fuzzy, kde-format 81000 msgid "Draw Venus?" 81001 msgstr "Crtaj izvana" 81002 81003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 81004 #: options/opssolarsystem.ui:137 81005 #, fuzzy, kde-format 81006 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 81007 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba." 81008 81009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 81010 #: options/opssolarsystem.ui:150 81011 #, fuzzy, kde-format 81012 msgid "Draw the Sun?" 81013 msgstr "Ned" 81014 81015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 81016 #: options/opssolarsystem.ui:153 81017 #, fuzzy, kde-format 81018 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 81019 msgstr "Ako je uključeno, Sunce će se crtati na mapi neba." 81020 81021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 81022 #: options/opssolarsystem.ui:156 81023 #, fuzzy, kde-format 81024 msgid "The sun" 81025 msgstr "Sun" 81026 81027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 81028 #: options/opssolarsystem.ui:166 81029 #, fuzzy, kde-format 81030 msgid "Draw Jupiter?" 81031 msgstr "Crtaj izvana" 81032 81033 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 81034 #: options/opssolarsystem.ui:169 81035 #, fuzzy, kde-format 81036 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 81037 msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba." 81038 81039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 81040 #: options/opssolarsystem.ui:182 81041 #, fuzzy, kde-format 81042 msgid "Draw the Moon?" 81043 msgstr "Name=Mjesec" 81044 81045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 81046 #: options/opssolarsystem.ui:185 81047 #, fuzzy, kde-format 81048 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 81049 msgstr "Ako je uključeno, Mjesec će se crtati na mapi neba." 81050 81051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 81052 #: options/opssolarsystem.ui:188 81053 #, kde-format 81054 msgid "The moon" 81055 msgstr "Mjesec" 81056 81057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 81058 #: options/opssolarsystem.ui:198 81059 #, fuzzy, kde-format 81060 msgid "Draw Mercury?" 81061 msgstr "Crtaj izvana" 81062 81063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 81064 #: options/opssolarsystem.ui:201 81065 #, fuzzy, kde-format 81066 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 81067 msgstr "Ako je uključeno, Merkur će se crtati na mapi neba." 81068 81069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 81070 #: options/opssolarsystem.ui:214 81071 #, fuzzy, kde-format 81072 msgid "Draw Neptune?" 81073 msgstr "Crtaj izvana" 81074 81075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 81076 #: options/opssolarsystem.ui:217 81077 #, fuzzy, kde-format 81078 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 81079 msgstr "Ako je uključeno, Neptun će se crtati na mapi neba." 81080 81081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 81082 #: options/opssolarsystem.ui:246 81083 #, fuzzy, kde-format 81084 msgid "Draw Uranus?" 81085 msgstr "Crtaj izvana" 81086 81087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 81088 #: options/opssolarsystem.ui:249 81089 #, fuzzy, kde-format 81090 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 81091 msgstr "Ako je uključeno, Uran će se crtati na mapi neba." 81092 81093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 81094 #: options/opssolarsystem.ui:283 81095 #, fuzzy, kde-format 81096 msgid "Minor Planets" 81097 msgstr "Osvojeno planeta" 81098 81099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81100 #: options/opssolarsystem.ui:291 81101 #, fuzzy, kde-format 81102 msgid "Download asteroids brighter than:" 81103 msgstr "Prikaži karticu widgeta" 81104 81105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 81106 #: options/opssolarsystem.ui:298 81107 #, fuzzy, kde-format 81108 msgid "Draw asteroids?" 81109 msgstr "Crtaj izvana" 81110 81111 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 81112 #: options/opssolarsystem.ui:301 81113 #, fuzzy, kde-format 81114 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 81115 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba." 81116 81117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 81118 #: options/opssolarsystem.ui:314 81119 #, fuzzy, kde-format 81120 msgid "Draw comets?" 81121 msgstr "Crtaj izvana" 81122 81123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 81124 #: options/opssolarsystem.ui:317 81125 #, fuzzy, kde-format 81126 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 81127 msgstr "Ako je uključeno, komete će se crtati na mapi neba." 81128 81129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 81130 #: options/opssolarsystem.ui:349 81131 #, kde-format 81132 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 81133 msgstr "" 81134 81135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 81136 #: options/opssolarsystem.ui:359 81137 #, fuzzy, kde-format 81138 msgid "Show asteroids brighter than:" 81139 msgstr "Prikaži karticu widgeta" 81140 81141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 81142 #: options/opssolarsystem.ui:366 81143 #, fuzzy, kde-format 81144 msgid "Show names of comets near the Sun" 81145 msgstr "Nazivi poslužitelja za usporedbu provjere autentičnosti" 81146 81147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 81148 #: options/opssolarsystem.ui:369 81149 #, fuzzy, kde-format 81150 msgid "" 81151 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 81152 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 81153 "this case." 81154 msgstr "" 81155 "Ako je uključeno, kometama koje su blizu Suncu biti će prikačene oznake " 81156 "imena. Komete imaju promjenjivu svetlinu na svojim orbitama, tako da u ovom " 81157 "slučaju bledoća magnitude nije efektivna." 81158 81159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 81160 #: options/opssolarsystem.ui:372 81161 #, fuzzy, kde-format 81162 msgid "Show names of comets within:" 81163 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta" 81164 81165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 81166 #: options/opssolarsystem.ui:390 81167 #, fuzzy, kde-format 81168 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 81169 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 81170 81171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 81172 #: options/opssolarsystem.ui:428 81173 #, fuzzy, kde-format 81174 msgid "Maximum distance for comet names" 81175 msgstr "Neispravan unos najveće veličine" 81176 81177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 81178 #: options/opssolarsystem.ui:431 81179 #, fuzzy, kde-format 81180 msgid "" 81181 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 81182 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 81183 "Sun, approximately 150 million km" 81184 msgstr "" 81185 "Postavite maksimalno rastojanje od Sunca da bi kometa imala oznaku imena, u " 81186 "astronomskim jedinicama (au). 1 au je rastojanje između Zemlje i Sunca, " 81187 "približno jednako 150 miliona kilometara." 81188 81189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 81190 #: options/opssolarsystem.ui:444 81191 #, fuzzy, kde-format 81192 msgid "AU" 81193 msgstr "au" 81194 81195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 81196 #: options/opssolarsystem.ui:465 81197 #, fuzzy, kde-format 81198 msgid "Attach name labels to asteroids?" 81199 msgstr "Naziv mape \"%s\" promijenjen je u \"%s\"." 81200 81201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 81202 #: options/opssolarsystem.ui:468 81203 #, fuzzy, kde-format 81204 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 81205 msgstr "Ako je uključeno, oznake imena biti će prikačene svetlim asteroidima" 81206 81207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 81208 #: options/opssolarsystem.ui:471 81209 #, fuzzy, kde-format 81210 msgid "Show names" 81211 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 81212 81213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 81214 #: options/opssolarsystem.ui:506 81215 #, fuzzy, kde-format 81216 msgid "Show comet comas" 81217 msgstr "Nišan" 81218 81219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 81220 #: options/opssolarsystem.ui:513 81221 #, kde-format 81222 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 81223 msgstr "" 81224 81225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 81226 #: options/opssolarsystem.ui:516 81227 #, fuzzy, kde-format 81228 msgid "Auto online update" 81229 msgstr "Asteroid" 81230 81231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 81232 #: options/opssolarsystem.ui:541 81233 #, fuzzy, kde-format 81234 msgid "Orbit Trails" 81235 msgstr "Tragovi" 81236 81237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 81238 #: options/opssolarsystem.ui:547 81239 #, fuzzy, kde-format 81240 msgid "Auto-trail tracked bodies" 81241 msgstr "Izvođenje automatskog balansa boja" 81242 81243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 81244 #: options/opssolarsystem.ui:550 81245 #, fuzzy, kde-format 81246 msgid "" 81247 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 81248 "while it is centered in the display." 81249 msgstr "" 81250 "Ako je uključeno, svako telo solarnog sitema će imati prikačen " 81251 "privreizbornik trag dok je centrirano u prikazu." 81252 81253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 81254 #: options/opssolarsystem.ui:553 81255 #, fuzzy, kde-format 81256 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 81257 msgstr "Uvijek pokaži trag kada se prati telo u solarnom sustavu" 81258 81259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 81260 #: options/opssolarsystem.ui:565 81261 #, fuzzy, kde-format 81262 msgid "Fade trail color into the background?" 81263 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 81264 81265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 81266 #: options/opssolarsystem.ui:568 81267 #, fuzzy, kde-format 81268 msgid "" 81269 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 81270 "background sky color." 81271 msgstr "" 81272 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom " 81273 "neba." 81274 81275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 81276 #: options/opssolarsystem.ui:571 81277 #, fuzzy, kde-format 81278 msgid "Fade trails to background color" 81279 msgstr "Change text color to current background color." 81280 81281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 81282 #: options/opssolarsystem.ui:597 81283 #, fuzzy, kde-format 81284 msgid "Clear all orbit trails" 81285 msgstr "All images;Clear from all images" 81286 81287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 81288 #: options/opssolarsystem.ui:600 81289 #, fuzzy, kde-format 81290 msgid "" 81291 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 81292 "system bodies using the right-click popup menu." 81293 msgstr "" 81294 "Pritisnite ovo da biste očistili sve orbitalne tragove koje ste ranije " 81295 "dodali telima solarnog sustava koristeći iskačući izbornik desnog klika." 81296 81297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 81298 #: options/opssolarsystem.ui:603 81299 #, fuzzy, kde-format 81300 msgid "Remove All Trails" 81301 msgstr "Ukloni sve ključne okvire" 81302 81303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 81304 #: options/opssolarsystem.ui:628 81305 #, fuzzy, kde-format 81306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81307 #| msgid "Pantelleria" 81308 msgid "Earth satellite tracks" 81309 msgstr "Pantelleria" 81310 81311 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81312 #: options/opssupernovae.ui:19 81313 #, fuzzy, kde-format 81314 msgid "Supernovae Options" 81315 msgstr "Ostaci supernove" 81316 81317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 81318 #: options/opssupernovae.ui:27 81319 #, kde-format 81320 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 81321 msgstr "" 81322 81323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81324 #: options/opssupernovae.ui:47 81325 #, fuzzy, kde-format 81326 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 81327 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 81328 81329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 81330 #: options/opssupernovae.ui:57 81331 #, kde-format 81332 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 81333 msgstr "" 81334 81335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 81336 #: options/opssupernovae.ui:83 81337 #, fuzzy, kde-format 81338 msgid "Show supernovae" 81339 msgstr "Ostaci supernove" 81340 81341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81342 #: options/opssupernovae.ui:106 81343 #, fuzzy, kde-format 81344 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 81345 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:" 81346 81347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81348 #: options/opssupernovae.ui:113 81349 #, fuzzy, kde-format 81350 msgid "Download URL:" 81351 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 81352 81353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81354 #: options/opssupernovae.ui:120 81355 #, fuzzy, kde-format 81356 #| msgid "days" 81357 msgid "Age (days):" 81358 msgstr "dana" 81359 81360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 81361 #: options/opssupernovae.ui:137 81362 #, kde-format 81363 msgid "Show only SN with host galaxy given" 81364 msgstr "" 81365 81366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 81367 #: options/opssupernovae.ui:144 81368 #, fuzzy, kde-format 81369 msgid "Show only classified Supernovae" 81370 msgstr "Ostaci supernove" 81371 81372 #: options/opsterrain.cpp:53 81373 #, fuzzy, kde-format 81374 msgctxt "@title:window" 81375 msgid "Terrain Image Filename" 81376 msgstr "Naziv" 81377 81378 #: options/opsterrain.cpp:54 81379 #, kde-format 81380 msgid "PNG Files (*.png)" 81381 msgstr "" 81382 81383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 81384 #: options/opsterrain.ui:23 81385 #, fuzzy, kde-format 81386 msgid "Source Options" 81387 msgstr "Odabir jezika" 81388 81389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 81390 #: options/opsterrain.ui:31 81391 #, fuzzy, kde-format 81392 msgid "Show terrain" 81393 msgstr "Ostali portovi" 81394 81395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 81396 #: options/opsterrain.ui:46 81397 #, kde-format 81398 msgid "Specify the terrain file to use." 81399 msgstr "" 81400 81401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 81402 #: options/opsterrain.ui:49 81403 #, fuzzy, kde-format 81404 msgid "Terrain file:" 81405 msgstr "Pogreška filtra" 81406 81407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 81408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 81409 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 81410 #, kde-format 81411 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 81412 msgstr "" 81413 81414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 81415 #: options/opsterrain.ui:104 81416 #, kde-format 81417 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 81418 msgstr "" 81419 81420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 81421 #: options/opsterrain.ui:159 81422 #, kde-format 81423 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 81424 msgstr "" 81425 81426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 81427 #: options/opsterrain.ui:162 81428 #, fuzzy, kde-format 81429 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 81430 msgstr "Geografska lokacija" 81431 81432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 81433 #: options/opsterrain.ui:175 81434 #, kde-format 81435 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 81436 msgstr "" 81437 81438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 81439 #: options/opsterrain.ui:214 81440 #, fuzzy, kde-format 81441 msgid "Speedup options" 81442 msgstr "Ostaci supernove" 81443 81444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 81445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 81446 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 81447 #, kde-format 81448 msgid "" 81449 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 81450 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 81451 msgstr "" 81452 81453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 81454 #: options/opsterrain.ui:231 81455 #, fuzzy, kde-format 81456 msgid "Terrain downsampling:" 81457 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 81458 81459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 81460 #: options/opsterrain.ui:272 81461 #, fuzzy, kde-format 81462 msgid "Show terrain while panning" 81463 msgstr "Ostali portovi" 81464 81465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 81466 #: options/opsterrain.ui:279 81467 #, kde-format 81468 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 81469 msgstr "" 81470 81471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 81472 #: options/opsterrain.ui:282 81473 #, kde-format 81474 msgid "Smooth pixels" 81475 msgstr "" 81476 81477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 81478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 81479 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 81480 #, kde-format 81481 msgid "A speedup with minor image quality cost." 81482 msgstr "" 81483 81484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 81485 #: options/opsterrain.ui:292 81486 #, kde-format 81487 msgid "Skip pixels speedup" 81488 msgstr "" 81489 81490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 81491 #: options/opsterrain.ui:302 81492 #, fuzzy, kde-format 81493 #| msgid "Transparent" 81494 msgid "Transparency speedup" 81495 msgstr "Prozirno" 81496 81497 #: printing/detailstable.cpp:314 81498 #, fuzzy, kde-format 81499 #| msgid "Name:" 81500 msgid "Names:" 81501 msgstr "Ime:" 81502 81503 #: printing/detailstable.cpp:334 81504 #, kde-format 81505 msgid "B-V index:" 81506 msgstr "" 81507 81508 #: printing/detailstable.cpp:448 81509 #, kde-format 81510 msgid "Asteroid/Comet details" 81511 msgstr "" 81512 81513 #: printing/finderchart.cpp:82 81514 #, fuzzy, kde-format 81515 msgid "Date, time and location: " 81516 msgstr "Geografska lokacija" 81517 81518 #: printing/foveditordialog.cpp:28 81519 #, fuzzy, kde-format 81520 msgctxt "@title:window" 81521 msgid "Field of View Snapshot Browser" 81522 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 81523 81524 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 81525 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 81526 #, kde-format 81527 msgid "Could not upload file" 81528 msgstr "Datoteku nije moguće učitati" 81529 81530 #: printing/foveditordialog.cpp:247 81531 #, kde-format 81532 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 81533 msgstr "" 81534 81535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 81536 #: printing/foveditordialog.ui:154 81537 #, fuzzy, kde-format 81538 msgid "Capture again..." 81539 msgstr "NFS preslika" 81540 81541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 81542 #: printing/foveditordialog.ui:174 81543 #, fuzzy, kde-format 81544 msgid "Delete snapshot" 81545 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 81546 81547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 81548 #: printing/foveditordialog.ui:194 81549 #, fuzzy, kde-format 81550 msgid "Save to file..." 81551 msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:" 81552 81553 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 81554 #, fuzzy, kde-format 81555 msgid "Open Cluster" 81556 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 81557 81558 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 81559 #, fuzzy, kde-format 81560 #| msgid "asteroid" 81561 msgid "Asterism" 81562 msgstr "asteroid" 81563 81564 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 81565 #, fuzzy, kde-format 81566 msgid "Globular Cluster" 81567 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 81568 81569 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 81570 #, fuzzy, kde-format 81571 msgid "Gaseous Nebula" 81572 msgstr "Gasna maglina" 81573 81574 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 81575 #, fuzzy, kde-format 81576 #| msgid "planetary nebula" 81577 msgid "Dark Nebula" 81578 msgstr "planetarna maglica" 81579 81580 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 81581 #, fuzzy, kde-format 81582 msgid "Planetary Nebula" 81583 msgstr "Planetarna maglina" 81584 81585 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 81586 #, fuzzy, kde-format 81587 #| msgid "supernova remnant" 81588 msgid "Supernova Remnant" 81589 msgstr "ostaci supernove" 81590 81591 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 81592 #, kde-format 81593 msgid "Galaxy" 81594 msgstr "Galaksija" 81595 81596 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 81597 #, fuzzy, kde-format 81598 #| msgid "Square" 81599 msgid "Quasar" 81600 msgstr "Kvadrat" 81601 81602 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 81603 #, fuzzy, kde-format 81604 msgid "Galactic Cluster" 81605 msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 81606 81607 #: printing/legend.cpp:437 81608 #, fuzzy, kde-format 81609 #| msgid "Magnitude:" 81610 msgid "Star Magnitudes:" 81611 msgstr "Magnituda:" 81612 81613 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 81614 #, fuzzy, kde-format 81615 msgid "Chart Scale:" 81616 msgstr "Veličina" 81617 81618 #: printing/loggingform.cpp:36 81619 #, fuzzy, kde-format 81620 #| msgid "Server" 81621 msgid "Observer:" 81622 msgstr "Poslužitelj" 81623 81624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 81625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 81626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 81627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 81628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 81629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 81630 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 81631 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 81632 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 81633 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 81634 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 81635 #, fuzzy, kde-format 81636 msgid "Date:" 81637 msgstr "Datum :" 81638 81639 #: printing/loggingform.cpp:44 81640 #, fuzzy, kde-format 81641 #| msgid "Size:" 81642 msgid "Site:" 81643 msgstr "Veličina:" 81644 81645 #: printing/loggingform.cpp:46 81646 #, fuzzy, kde-format 81647 msgid "Trans:" 81648 msgstr "Aljaško vrijeme" 81649 81650 #: printing/loggingform.cpp:53 81651 #, fuzzy, kde-format 81652 #| msgid "Port:" 81653 msgid "Power:" 81654 msgstr "Port:" 81655 81656 #: printing/printingwizard.cpp:220 81657 #, kde-format 81658 msgid "" 81659 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 81660 "settings or use manual capture mode." 81661 msgstr "" 81662 81663 #: printing/printingwizard.cpp:222 81664 #, fuzzy, kde-format 81665 msgid "Star hopper failed to find path" 81666 msgstr "Zvezde bleđe od" 81667 81668 #: printing/printingwizard.cpp:403 81669 #, fuzzy, kde-format 81670 msgctxt "@title:window" 81671 msgid "Printing Wizard" 81672 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama" 81673 81674 #: printing/printingwizard.cpp:414 81675 #, kde-format 81676 msgid "Go to next Wizard page" 81677 msgstr "" 81678 81679 #: printing/printingwizard.cpp:417 81680 #, kde-format 81681 msgid "Go to previous Wizard page" 81682 msgstr "" 81683 81684 #: printing/printingwizard.cpp:536 81685 #, fuzzy, kde-format 81686 msgid "Logging Form" 81687 msgstr "Svi objekti" 81688 81689 #: printing/printingwizard.cpp:540 81690 #, fuzzy, kde-format 81691 msgid "Field of View Snapshots" 81692 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 81693 81694 #: printing/printingwizard.cpp:548 81695 #, kde-format 81696 msgctxt "" 81697 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 81698 "size" 81699 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 81700 msgstr "" 81701 81702 #: printing/printingwizard.cpp:558 81703 #, fuzzy, kde-format 81704 msgid "Details About Object" 81705 msgstr "Prikaži početni dijalog" 81706 81707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81708 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 81709 #, kde-format 81710 msgid "Basic Finder Chart Settings" 81711 msgstr "" 81712 81713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81714 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 81715 #, kde-format 81716 msgid "" 81717 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 81718 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 81719 msgstr "" 81720 81721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 81722 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 81723 #, fuzzy, kde-format 81724 #| msgid "Time" 81725 msgid "Title:" 81726 msgstr "Vrijeme" 81727 81728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 81729 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 81730 #, fuzzy, kde-format 81731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81732 #| msgid "Seattle" 81733 msgid "Subtitle:" 81734 msgstr "Seattle" 81735 81736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81737 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 81738 #, kde-format 81739 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 81740 msgstr "" 81741 81742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81743 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 81744 #, kde-format 81745 msgid "" 81746 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 81747 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 81748 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 81749 msgstr "" 81750 81751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 81752 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 81753 #, fuzzy, kde-format 81754 msgid "Details tables" 81755 msgstr "Prikaži početni dijalog" 81756 81757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 81758 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 81759 #, kde-format 81760 msgid "Add general details table" 81761 msgstr "" 81762 81763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 81764 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 81765 #, kde-format 81766 msgid "Add position details table" 81767 msgstr "" 81768 81769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 81770 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 81771 #, kde-format 81772 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 81773 msgstr "" 81774 81775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 81776 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 81777 #, kde-format 81778 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 81779 msgstr "" 81780 81781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 81782 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 81783 #, fuzzy, kde-format 81784 msgid "Logging form" 81785 msgstr "Svi objekti" 81786 81787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 81788 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 81789 #, kde-format 81790 msgid "Add basic logging form to finder chart" 81791 msgstr "" 81792 81793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81794 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 81795 #, kde-format 81796 msgid "Browse Captured Field of View Images" 81797 msgstr "" 81798 81799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81800 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 81801 #, kde-format 81802 msgid "" 81803 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 81804 "using Field of View Snapshot Browser window." 81805 msgstr "" 81806 81807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 81808 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 81809 #, kde-format 81810 msgid "Browse captured FOV snapshots" 81811 msgstr "" 81812 81813 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 81814 #, fuzzy, kde-format 81815 #| msgid "Magnitude" 81816 msgid "Only magnitudes chart" 81817 msgstr "Magnituda" 81818 81819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81820 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 81821 #, kde-format 81822 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 81823 msgstr "" 81824 81825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81826 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 81827 #, kde-format 81828 msgid "" 81829 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 81830 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 81831 msgstr "" 81832 81833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 81834 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 81835 #, fuzzy, kde-format 81836 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 81837 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 81838 81839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 81840 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 81841 #, kde-format 81842 msgid "Override FOV shape to rectangular" 81843 msgstr "" 81844 81845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 81846 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 81847 #, fuzzy, kde-format 81848 #| msgid "Magnitude" 81849 msgid "Scale and magnitudes chart" 81850 msgstr "Magnituda" 81851 81852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 81853 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 81854 #, kde-format 81855 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 81856 msgstr "" 81857 81858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 81859 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 81860 #, fuzzy, kde-format 81861 msgid "Use alpha-blended background" 81862 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 81863 81864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 81865 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 81866 #, fuzzy, kde-format 81867 msgid "Chart orientation:" 81868 msgstr "Odredišni diskovi:" 81869 81870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 81871 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 81872 #, fuzzy, kde-format 81873 msgid "Chart position:" 81874 msgstr "Odredišni diskovi:" 81875 81876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 81877 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 81878 #, fuzzy, kde-format 81879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81880 #| msgid "Charlotte" 81881 msgid "Chart type:" 81882 msgstr "Charlotte" 81883 81884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81885 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 81886 #, fuzzy, kde-format 81887 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 81888 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 81889 81890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81891 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 81892 #, kde-format 81893 msgid "" 81894 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 81895 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 81896 "symbol.</p>\n" 81897 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 81898 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 81899 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 81900 "p>\n" 81901 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 81902 msgstr "" 81903 81904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 81905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 81906 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 81907 #, fuzzy, kde-format 81908 msgid "Begin capture" 81909 msgstr "NFS preslika" 81910 81911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81912 #: printing/pwizfovsh.ui:77 81913 #, kde-format 81914 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 81915 msgstr "" 81916 81917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81918 #: printing/pwizfovsh.ui:100 81919 #, kde-format 81920 msgid "" 81921 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 81922 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 81923 msgstr "" 81924 81925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 81926 #: printing/pwizfovsh.ui:116 81927 #, fuzzy, kde-format 81928 msgid "Select begin star:" 81929 msgstr "Načini unosa" 81930 81931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 81932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 81933 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 81934 #, fuzzy, kde-format 81935 msgid "Select object from list" 81936 msgstr "S popisa odaberite particiju." 81937 81938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 81939 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 81940 #, fuzzy, kde-format 81941 msgid "Point object on sky map" 81942 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 81943 81944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 81945 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 81946 #, fuzzy, kde-format 81947 msgid "Show details..." 81948 msgstr "Detalji" 81949 81950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 81951 #: printing/pwizfovsh.ui:242 81952 #, kde-format 81953 msgid "Hopping FOV:" 81954 msgstr "" 81955 81956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 81957 #: printing/pwizfovsh.ui:252 81958 #, fuzzy, kde-format 81959 msgid "Hop magnitude limit:" 81960 msgstr "Memorijsko ograničenje: %s" 81961 81962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81963 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 81964 #, kde-format 81965 msgid "Choose Field of View Capture Method" 81966 msgstr "" 81967 81968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81969 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 81970 #, kde-format 81971 msgid "" 81972 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 81973 "star hopping-based.</p>\n" 81974 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 81975 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 81976 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 81977 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 81978 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 81979 "p>" 81980 msgstr "" 81981 81982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 81983 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 81984 #, fuzzy, kde-format 81985 msgid "Field of view definition method:" 81986 msgstr "Pogreška naziva prikaza" 81987 81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 81989 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 81990 #, kde-format 81991 msgid "Manually capture field of view snapshots" 81992 msgstr "" 81993 81994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 81995 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 81996 #, kde-format 81997 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 81998 msgstr "" 81999 82000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82001 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 82002 #, fuzzy, kde-format 82003 msgid "Select Sky Object" 82004 msgstr "Odabir objekta" 82005 82006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82007 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 82008 #, kde-format 82009 msgid "" 82010 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 82011 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 82012 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 82013 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 82014 "context menu.</p>\n" 82015 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 82016 msgstr "" 82017 82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 82019 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 82020 #, fuzzy, kde-format 82021 msgid "Selected object:" 82022 msgstr "Odaberite MIME vrste" 82023 82024 #: printing/pwizprint.cpp:65 82025 #, fuzzy, kde-format 82026 msgctxt "@title:window" 82027 msgid "Export" 82028 msgstr "Castor" 82029 82030 #: printing/pwizprint.cpp:126 82031 #, fuzzy, kde-format 82032 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 82033 msgstr "Povezivanje s udaljenim poslužiteljem nije moglo biti ostvareno" 82034 82035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82036 #: printing/pwizprint.ui:77 82037 #, kde-format 82038 msgid "Preview, Print and Export" 82039 msgstr "" 82040 82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82042 #: printing/pwizprint.ui:101 82043 #, kde-format 82044 msgid "" 82045 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 82046 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 82047 "it to file.</p>\n" 82048 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 82049 "button to get back to previous steps.</p>" 82050 msgstr "" 82051 82052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 82053 #: printing/pwizprint.ui:142 82054 #, fuzzy, kde-format 82055 msgid "Print preview" 82056 msgstr "Preglednik dokumentacije" 82057 82058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 82059 #: printing/pwizprint.ui:179 82060 #, fuzzy, kde-format 82061 msgid "Print" 82062 msgstr "IPv6 INT" 82063 82064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 82065 #: printing/pwizprint.ui:216 82066 #, fuzzy, kde-format 82067 msgid "Export to File..." 82068 msgstr "Castor" 82069 82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82071 #: printing/pwizwelcome.ui:83 82072 #, fuzzy, kde-format 82073 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 82074 msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite 'Završetak'." 82075 82076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82077 #: printing/pwizwelcome.ui:107 82078 #, kde-format 82079 msgid "" 82080 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 82081 "charts with logging forms.</p>\n" 82082 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 82083 msgstr "" 82084 82085 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 82086 #, fuzzy, kde-format 82087 msgid "Loading asteroids" 82088 msgstr "Crtaj izvana" 82089 82090 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 82091 #, fuzzy, kde-format 82092 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 82093 #| msgid "Europa" 82094 msgctxt "Asteroid name (optional)" 82095 msgid "Europa" 82096 msgstr "Europa" 82097 82098 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 82099 #, fuzzy, kde-format 82100 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 82101 #| msgid "Io" 82102 msgctxt "Asteroid name (optional)" 82103 msgid "Io" 82104 msgstr "Io" 82105 82106 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 82107 #, fuzzy, kde-format 82108 msgctxt "Asteroid name (optional)" 82109 msgid "Asterope" 82110 msgstr "Asteroid" 82111 82112 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 82113 #, fuzzy, kde-format 82114 msgid " (Asteroid)" 82115 msgstr "Asteroid" 82116 82117 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 82118 #, fuzzy, kde-format 82119 msgid "Asteroid Update" 82120 msgstr "Asteroid" 82121 82122 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 82123 #, fuzzy, kde-format 82124 msgid "Downloading asteroids updates..." 82125 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 82126 82127 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 82128 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 82129 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 82130 #, fuzzy, kde-format 82131 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 82132 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 82133 82134 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 82135 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 82136 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 82137 #, fuzzy, kde-format 82138 #| msgid "Could not download the file." 82139 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 82140 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće." 82141 82142 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 82143 #, kde-format 82144 msgid "" 82145 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 82146 "the new one?" 82147 msgstr "" 82148 82149 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 82150 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 82151 #, fuzzy, kde-format 82152 msgid "Could not import the objects." 82153 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće" 82154 82155 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 82156 #, fuzzy, kde-format 82157 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 82158 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 82159 msgstr[0] "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 82160 msgstr[1] "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 82161 msgstr[2] "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 82162 82163 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 82164 #, fuzzy, kde-format 82165 msgid "Loading comets" 82166 msgstr "Svi objekti" 82167 82168 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 82169 #, fuzzy, kde-format 82170 #| msgid "Comets" 82171 msgid "Comets Update" 82172 msgstr "Komete" 82173 82174 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 82175 #, fuzzy, kde-format 82176 msgid "Downloading comets updates..." 82177 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 82178 82179 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 82180 #, fuzzy, kde-format 82181 msgid "Constellation Boundaries" 82182 msgstr "Prikaži granice sloja" 82183 82184 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 82185 #, fuzzy, kde-format 82186 msgid "Loading Constellation Boundaries" 82187 msgstr "Prikaži granice sloja" 82188 82189 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 82190 #, fuzzy, kde-format 82191 msgid "Star HD%1 not found." 82192 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena" 82193 82194 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 82195 #, fuzzy, kde-format 82196 msgid "Loading constellation names" 82197 msgstr "Pogreška tijekom učitavanja zvukova." 82198 82199 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 82200 #, fuzzy, kde-format 82201 #| msgid "omicron" 82202 msgid "No icon" 82203 msgstr "omikron" 82204 82205 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 82206 #, fuzzy, kde-format 82207 #| msgid "Creating Moon" 82208 msgid "Creating horizon" 82209 msgstr "Mladi Mjesec" 82210 82211 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 82212 #, fuzzy, kde-format 82213 msgid "Filename" 82214 msgstr "Naziv datoteke:" 82215 82216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 82217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 82218 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 82219 #: tools/modcalcsimple.ui:183 82220 #, fuzzy, kde-format 82221 msgid "Angle" 82222 msgstr "Eagle" 82223 82224 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 82225 #, kde-format 82226 msgid "A-S/px" 82227 msgstr "" 82228 82229 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 82230 #, fuzzy, kde-format 82231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82232 #| msgid "Bloomington" 82233 msgid "EastRight" 82234 msgstr "Bloomington" 82235 82236 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 82237 #, kde-format 82238 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 82239 msgstr "" 82240 82241 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 82242 #, kde-format 82243 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 82244 msgstr "" 82245 82246 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 82247 #, kde-format 82248 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 82249 msgstr "" 82250 82251 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 82252 #, kde-format 82253 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 82254 msgstr "" 82255 82256 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 82257 #, kde-format 82258 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 82259 msgstr "" 82260 82261 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 82262 #, kde-format 82263 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 82264 msgstr "" 82265 82266 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 82267 #, kde-format 82268 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 82269 msgstr "" 82270 82271 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 82272 #, kde-format 82273 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 82274 msgstr "" 82275 82276 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 82277 #, kde-format 82278 msgid "Stored OK status for %1." 82279 msgstr "" 82280 82281 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 82282 #, kde-format 82283 msgid "Updating from directory: %1" 82284 msgstr "" 82285 82286 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 82287 #, kde-format 82288 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 82289 msgstr "" 82290 82291 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 82292 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 82293 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 82294 #, kde-format 82295 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 82296 msgstr "" 82297 82298 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 82299 #, fuzzy, kde-format 82300 msgid "Loading image files..." 82301 msgstr "Slike:" 82302 82303 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 82304 #, kde-format 82305 msgid "%1 image files loaded." 82306 msgstr "" 82307 82308 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82309 #, fuzzy, kde-format 82310 msgid "Unprocessed" 82311 msgstr "Pri članu:" 82312 82313 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82314 #, fuzzy, kde-format 82315 msgid "Bad File" 82316 msgstr "Filtar" 82317 82318 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82319 #, fuzzy, kde-format 82320 msgid "Solve Failed" 82321 msgstr "Bez lozinke" 82322 82323 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82324 #, kde-format 82325 msgid "OK" 82326 msgstr "" 82327 82328 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 82329 #, fuzzy, kde-format 82330 #| msgid "Height:" 82331 msgid "West-Right" 82332 msgstr "Visina:" 82333 82334 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 82335 #, fuzzy, kde-format 82336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82337 #| msgid "Bloomington" 82338 msgid "East-Right" 82339 msgstr "Bloomington" 82340 82341 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 82342 #, fuzzy, kde-format 82343 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 82344 msgstr "Pri članu:" 82345 82346 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 82347 #, fuzzy, kde-format 82348 msgid "Solving: %1." 82349 msgstr "Pri članu:" 82350 82351 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 82352 #, kde-format 82353 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 82354 msgstr "" 82355 82356 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 82357 #, kde-format 82358 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 82359 msgstr "" 82360 82361 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 82362 #, fuzzy, kde-format 82363 msgid "Solving aborted." 82364 msgstr "Svi objekti" 82365 82366 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 82367 #, kde-format 82368 msgid "Skipping already solved: %1." 82369 msgstr "" 82370 82371 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 82372 #, kde-format 82373 msgid "%1 already solved. Skipping." 82374 msgstr "" 82375 82376 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 82377 #, kde-format 82378 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 82379 msgstr "" 82380 82381 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 82382 #, fuzzy, kde-format 82383 #| msgid "Guides" 82384 msgid "Solver timed out in %1s" 82385 msgstr "Vodiči" 82386 82387 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 82388 #, fuzzy, kde-format 82389 msgid "Solver failed in %1s" 82390 msgstr "Bez lozinke" 82391 82392 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 82393 #, kde-format 82394 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 82395 msgstr "" 82396 82397 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 82398 #, kde-format 82399 msgid "Done solving. %1 available." 82400 msgstr "" 82401 82402 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 82403 #, fuzzy, kde-format 82404 msgid "Loading %1" 82405 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." 82406 82407 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 82408 #, kde-format 82409 msgid "Local Meridian Component" 82410 msgstr "" 82411 82412 #. i18n("Loading Milky Way")); 82413 #. Magellanic clouds 82414 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 82415 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 82416 #. summary(); 82417 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 82418 #, fuzzy, kde-format 82419 msgid "Loading Milky Way" 82420 msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" 82421 82422 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 82423 #, fuzzy, kde-format 82424 #| msgctxt "object name (optional)" 82425 #| msgid "Small Magellanic Cloud" 82426 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 82427 msgstr "Mali magelanski oblak" 82428 82429 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 82430 #, fuzzy, kde-format 82431 #| msgctxt "object name (optional)" 82432 #| msgid "Small Magellanic Cloud" 82433 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 82434 msgstr "Mali magelanski oblak" 82435 82436 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 82437 #, kde-format 82438 msgctxt "@title:window" 82439 msgid "New Supernova(e) Discovered" 82440 msgstr "" 82441 82442 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 82443 #, kde-format 82444 msgid "Host Galaxy :: %1" 82445 msgstr "" 82446 82447 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 82448 #, fuzzy, kde-format 82449 #| msgid "Magnitude:" 82450 msgid "Magnitude :: %1" 82451 msgstr "Magnituda:" 82452 82453 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 82454 #, fuzzy, kde-format 82455 msgid "Type :: %1" 82456 msgstr "Vrsta:" 82457 82458 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 82459 #, kde-format 82460 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 82461 msgstr "" 82462 82463 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 82464 #, fuzzy, kde-format 82465 msgid "Date :: %1" 82466 msgstr "Datum :" 82467 82468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 82469 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 82470 #, fuzzy, kde-format 82471 msgid "Slew map to object" 82472 msgstr "Odaberite MIME vrste" 82473 82474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82475 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 82476 #, kde-format 82477 msgid "New supernova(e) discovered" 82478 msgstr "" 82479 82480 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 82481 #, fuzzy, kde-format 82482 msgid "Loading satellites" 82483 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." 82484 82485 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 82486 #, fuzzy, kde-format 82487 msgid "Update TLEs..." 82488 msgstr "Ažuriraj" 82489 82490 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 82491 #, fuzzy, kde-format 82492 msgid "Update %1 satellites" 82493 msgstr "Osvojeno planeta" 82494 82495 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 82496 #, fuzzy, kde-format 82497 msgctxt "@title:window" 82498 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 82499 msgstr "Osvojeno planeta" 82500 82501 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 82502 #, fuzzy, kde-format 82503 msgid "Failed to load the DSO database." 82504 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 82505 82506 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 82507 #, kde-format 82508 msgid "" 82509 "Do you want to start over with an empty database?\n" 82510 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 82511 "to \"%2\"" 82512 msgstr "" 82513 82514 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 82515 #, fuzzy, kde-format 82516 #| msgid "Solar system" 82517 msgid "Loading solar system" 82518 msgstr "Sunčevi sustav" 82519 82520 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 82521 #, fuzzy, kde-format 82522 msgid "Loading stars" 82523 msgstr "Svi objekti" 82524 82525 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 82526 #, kde-format 82527 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 82528 msgstr "" 82529 82530 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 82531 #, fuzzy, kde-format 82532 msgid "Supernovae Update" 82533 msgstr "Ostaci supernove" 82534 82535 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 82536 #, fuzzy, kde-format 82537 msgid "Downloading Supernovae updates..." 82538 msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 82539 82540 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 82541 #, fuzzy, kde-format 82542 msgid "Error downloading supernova data: %1" 82543 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 82544 82545 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 82546 #, fuzzy, kde-format 82547 msgid "Requested Position Below Horizon" 82548 msgstr "Položaj pregleda relativnog sloja" 82549 82550 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 82551 #, fuzzy, kde-format 82552 msgid "" 82553 "The requested position is below the horizon.\n" 82554 "Would you like to go there anyway?" 82555 msgstr "" 82556 "Zahtjevani položaj je ispod horizonta.\n" 82557 "Želite li ipak da odete dotle?" 82558 82559 #: skymap.cpp:403 82560 #, fuzzy, kde-format 82561 msgid "Go Anyway" 82562 msgstr "_Ipak instaliraj" 82563 82564 #: skymap.cpp:404 82565 #, fuzzy, kde-format 82566 msgid "Keep Position" 82567 msgstr "Smještaj" 82568 82569 #: skymap.cpp:495 82570 #, kde-format 82571 msgid "" 82572 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 82573 "[free for non-commercial use]." 82574 msgstr "" 82575 82576 #: skymap.cpp:534 82577 #, kde-format 82578 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 82579 msgid "" 82580 "JNow:\t%1\t%2\n" 82581 "J2000:\t%3\t%4\n" 82582 "AzAlt:\t%5\t%6" 82583 msgstr "" 82584 82585 #: skymap.cpp:599 82586 #, kde-format 82587 msgid "" 82588 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 82589 "Consortium [free for non-commercial use]." 82590 msgstr "" 82591 82592 #: skymap.cpp:675 82593 #, fuzzy, kde-format 82594 msgid "Angular distance: %1" 82595 msgstr "&Izmjeri udaljenost" 82596 82597 #: skymap.cpp:689 82598 #, fuzzy, kde-format 82599 msgid "; Physical distance: %1 pc" 82600 msgstr "&Izmjeri udaljenost" 82601 82602 #: skymap.cpp:726 82603 #, fuzzy, kde-format 82604 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 82605 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 82606 82607 #: skymap.cpp:727 82608 #, kde-format 82609 msgid "FOV to use for star hopping:" 82610 msgstr "" 82611 82612 #: skymap.cpp:734 82613 #, fuzzy, kde-format 82614 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 82615 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 82616 82617 #: skymap.cpp:735 82618 #, kde-format 82619 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 82620 msgstr "" 82621 82622 #: skymap.cpp:902 82623 #, fuzzy, kde-format 82624 msgid "No object selected." 82625 msgstr "Monitor nije odabran" 82626 82627 #: skymap.cpp:902 82628 #, kde-format 82629 msgid "Object Details" 82630 msgstr "Detalji objekata" 82631 82632 #: skymapdrawabstract.cpp:185 82633 #, fuzzy, kde-format 82634 msgctxt "Zenith" 82635 msgid "Z" 82636 msgstr "Nova re.:" 82637 82638 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 82639 #, kde-format 82640 msgctxt "Jupiter's moon Io" 82641 msgid "Io" 82642 msgstr "Io" 82643 82644 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 82645 #, kde-format 82646 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 82647 msgid "Europa" 82648 msgstr "Europa" 82649 82650 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 82651 #, kde-format 82652 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 82653 msgid "Ganymede" 82654 msgstr "Ganimede" 82655 82656 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 82657 #, kde-format 82658 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 82659 msgid "Callisto" 82660 msgstr "Kalisto" 82661 82662 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 82663 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 82664 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 82665 #, kde-format 82666 msgid "Earth Shadow" 82667 msgstr "" 82668 82669 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 82670 #, kde-format 82671 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 82672 msgid "Full moon" 82673 msgstr "Uštap" 82674 82675 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 82676 #, kde-format 82677 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 82678 msgid "New moon" 82679 msgstr "Mlađak" 82680 82681 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 82682 #, kde-format 82683 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 82684 msgid "First quarter" 82685 msgstr "Prva četvrt" 82686 82687 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 82688 #, kde-format 82689 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 82690 msgid "Third quarter" 82691 msgstr "Zadnja četvrt" 82692 82693 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 82694 #, kde-format 82695 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 82696 msgid "Waxing crescent" 82697 msgstr "Prva četvrt" 82698 82699 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 82700 #, kde-format 82701 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 82702 msgid "Waxing gibbous" 82703 msgstr "Prva četvrt" 82704 82705 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 82706 #, kde-format 82707 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 82708 msgid "Waning gibbous" 82709 msgstr "Zadnja četvrt" 82710 82711 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 82712 #, kde-format 82713 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 82714 msgid "Waning crescent" 82715 msgstr "Zadnja četvrt" 82716 82717 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 82718 #, fuzzy, kde-format 82719 msgid "unknown" 82720 msgstr "nepoznato" 82721 82722 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 82723 #, fuzzy, kde-format 82724 msgctxt "Universal time" 82725 msgid "UT" 82726 msgstr "Sad" 82727 82728 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 82729 #, kde-format 82730 msgid "Success" 82731 msgstr "" 82732 82733 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 82734 #, kde-format 82735 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 82736 msgstr "" 82737 82738 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 82739 #, kde-format 82740 msgid "Mean motion less than 0.0" 82741 msgstr "" 82742 82743 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 82744 #, kde-format 82745 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 82746 msgstr "" 82747 82748 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 82749 #, fuzzy, kde-format 82750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82751 #| msgid "Pantelleria" 82752 msgid "Satellite has decayed" 82753 msgstr "Pantelleria" 82754 82755 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 82756 #, fuzzy, kde-format 82757 #| msgid "Unknown Type" 82758 msgid "Unknown error" 82759 msgstr "Nepoznata vrsta" 82760 82761 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 82762 #, kde-format 82763 msgid "Star" 82764 msgstr "Zvijezda" 82765 82766 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 82767 #, fuzzy, kde-format 82768 msgid "Catalog Star" 82769 msgstr "Uvezi katalog" 82770 82771 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 82772 #, fuzzy, kde-format 82773 msgid "Planet" 82774 msgstr "Ime planete: " 82775 82776 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 82777 #, fuzzy, kde-format 82778 msgid "Comet" 82779 msgstr "Kometa" 82780 82781 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 82782 #, fuzzy, kde-format 82783 msgid "Asteroid" 82784 msgstr "Asteroid" 82785 82786 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 82787 #, kde-format 82788 msgid "Constellation" 82789 msgstr "Sazvježđe" 82790 82791 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 82792 #, fuzzy, kde-format 82793 #| msgid "globular cluster" 82794 msgid "Galaxy Cluster" 82795 msgstr "kuglasto jato" 82796 82797 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 82798 #, fuzzy, kde-format 82799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82800 #| msgid "Pantelleria" 82801 msgid "Satellite" 82802 msgstr "Pantelleria" 82803 82804 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 82805 #, fuzzy, kde-format 82806 msgid "Radio Source" 82807 msgstr "Ažuriraj" 82808 82809 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 82810 #, fuzzy, kde-format 82811 #| msgid "multiple star" 82812 msgid "Multiple Star" 82813 msgstr "višestruka zvijezda" 82814 82815 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 82816 #, kde-format 82817 msgid "Unknown Type" 82818 msgstr "Nepoznata vrsta" 82819 82820 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 82821 #, fuzzy, kde-format 82822 msgid "Show HST Image" 82823 msgstr "Prikaži sliku" 82824 82825 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 82826 #, kde-format 82827 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 82828 msgstr "" 82829 82830 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 82831 #, fuzzy, kde-format 82832 msgid "Show Spitzer Image" 82833 msgstr "Prikaži sliku" 82834 82835 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 82836 #, kde-format 82837 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 82838 msgstr "" 82839 82840 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 82841 #, fuzzy, kde-format 82842 msgid "Show SEDS Image" 82843 msgstr "Prikaži sliku" 82844 82845 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 82846 #, kde-format 82847 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 82848 msgstr "" 82849 82850 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 82851 #, fuzzy, kde-format 82852 msgid "Show KPNO AOP Image" 82853 msgstr "Show information about image." 82854 82855 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 82856 #, kde-format 82857 msgid "" 82858 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 82859 "non-commercial use; no physical reproductions]" 82860 msgstr "" 82861 82862 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 82863 #, fuzzy, kde-format 82864 msgid "Show NOAO Image" 82865 msgstr "Prikaži sliku" 82866 82867 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 82868 #, kde-format 82869 msgid "" 82870 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 82871 "commercial use]" 82872 msgstr "" 82873 82874 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 82875 #, kde-format 82876 msgid "" 82877 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 82878 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 82879 msgstr "" 82880 82881 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 82882 #, fuzzy, kde-format 82883 msgid "Show" 82884 msgstr "Prikaži:" 82885 82886 #: skyobjects/skyobject.h:25 82887 #, fuzzy, kde-format 82888 msgid "unnamed object" 82889 msgstr "Odabir objekta" 82890 82891 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 82892 #, kde-format 82893 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 82894 msgstr "" 82895 82896 #: skyobjects/starobject.cpp:579 82897 #, kde-format 82898 msgid "alpha" 82899 msgstr "alfa" 82900 82901 #: skyobjects/starobject.cpp:580 82902 #, kde-format 82903 msgid "beta" 82904 msgstr "beta" 82905 82906 #: skyobjects/starobject.cpp:581 82907 #, kde-format 82908 msgid "gamma" 82909 msgstr "gama" 82910 82911 #: skyobjects/starobject.cpp:582 82912 #, kde-format 82913 msgid "delta" 82914 msgstr "delta" 82915 82916 #: skyobjects/starobject.cpp:583 82917 #, fuzzy, kde-format 82918 msgid "epsilon" 82919 msgstr "Inačica" 82920 82921 #: skyobjects/starobject.cpp:584 82922 #, kde-format 82923 msgid "zeta" 82924 msgstr "zeta" 82925 82926 #: skyobjects/starobject.cpp:585 82927 #, kde-format 82928 msgid "eta" 82929 msgstr "eta" 82930 82931 #: skyobjects/starobject.cpp:586 82932 #, kde-format 82933 msgid "theta" 82934 msgstr "teta" 82935 82936 #: skyobjects/starobject.cpp:587 82937 #, kde-format 82938 msgid "iota" 82939 msgstr "iota" 82940 82941 #: skyobjects/starobject.cpp:588 82942 #, kde-format 82943 msgid "kappa" 82944 msgstr "kapa" 82945 82946 #: skyobjects/starobject.cpp:589 82947 #, kde-format 82948 msgid "lambda" 82949 msgstr "lambda" 82950 82951 #: skyobjects/starobject.cpp:590 82952 #, kde-format 82953 msgid "mu" 82954 msgstr "mu" 82955 82956 #: skyobjects/starobject.cpp:591 82957 #, kde-format 82958 msgid "nu" 82959 msgstr "nu" 82960 82961 #: skyobjects/starobject.cpp:592 82962 #, kde-format 82963 msgid "xi" 82964 msgstr "ksi" 82965 82966 #: skyobjects/starobject.cpp:593 82967 #, kde-format 82968 msgid "omicron" 82969 msgstr "omikron" 82970 82971 #: skyobjects/starobject.cpp:594 82972 #, kde-format 82973 msgid "pi" 82974 msgstr "pi" 82975 82976 #: skyobjects/starobject.cpp:595 82977 #, kde-format 82978 msgid "rho" 82979 msgstr "ro" 82980 82981 #: skyobjects/starobject.cpp:598 82982 #, fuzzy, kde-format 82983 msgid "sigma" 82984 msgstr "Slika" 82985 82986 #: skyobjects/starobject.cpp:599 82987 #, fuzzy, kde-format 82988 msgid "tau" 82989 msgstr "Status" 82990 82991 #: skyobjects/starobject.cpp:600 82992 #, kde-format 82993 msgid "upsilon" 82994 msgstr "upsilon" 82995 82996 #: skyobjects/starobject.cpp:601 82997 #, kde-format 82998 msgid "phi" 82999 msgstr "fi" 83000 83001 #: skyobjects/starobject.cpp:602 83002 #, kde-format 83003 msgid "chi" 83004 msgstr "hi" 83005 83006 #: skyobjects/starobject.cpp:603 83007 #, kde-format 83008 msgid "psi" 83009 msgstr "psi" 83010 83011 #: skyobjects/starobject.cpp:604 83012 #, fuzzy, kde-format 83013 msgid "omega" 83014 msgstr "Kometa" 83015 83016 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 83017 #, kde-format 83018 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 83019 msgstr "" 83020 83021 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 83022 #, kde-format 83023 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 83024 msgstr "" 83025 83026 #: time/timezonerule.cpp:37 83027 #, fuzzy, kde-format 83028 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 83029 msgstr "Pogreška pri postavljanu veličine 14." 83030 83031 #: time/timezonerule.cpp:104 83032 #, fuzzy, kde-format 83033 #| msgid " as a valid month code." 83034 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 83035 msgstr "kao ispravan kod mjeseca." 83036 83037 #: time/timezonerule.cpp:217 83038 #, fuzzy, kde-format 83039 #| msgid " as a valid day code." 83040 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 83041 msgstr "kao ispravan kod datuma" 83042 83043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83044 #: tips:2 83045 #, fuzzy, kde-format 83046 msgid "" 83047 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 83048 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 83049 "Object\"\n" 83050 "\t\t\tToolbar button.\n" 83051 "\t\t</p>\n" 83052 "\t\n" 83053 msgstr "" 83054 "<p>Možete locirati objekte na nebu pomoću njihovog imena. \n" 83055 "Koristite Ctrl+F, stavku u izborniku „Fokusiranje->Nađi objekt“, ili gumb \n" 83056 "„Nađi“ na traci sa alatima.\n" 83057 83058 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83059 #: tips:10 83060 #, fuzzy, kde-format 83061 msgid "" 83062 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 83063 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 83064 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 83065 "\t\t</p>\n" 83066 "\t\n" 83067 msgstr "" 83068 "<p>Da biste promijenili svoju geografsku lokaciju, \n" 83069 "koristite Ctrl+G, stavku u izborniku „Postavke->Postavi geografsku " 83070 "lokaciju...“, \n" 83071 "ili gumb „globus“ na traci sa alatima.\n" 83072 83073 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83074 #: tips:18 83075 #, fuzzy, kde-format 83076 msgid "" 83077 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 83078 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 83079 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 83080 "\"\n" 83081 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 83082 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 83083 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 83084 "\t\t</p>\n" 83085 "\t\n" 83086 msgstr "" 83087 "<p>Možete da pratite objekt, tako da će uvijek ostajati centriran\n" 83088 "u prikazu<br>\n" 83089 "Koristite Ctrl+T, stavku u izborniku „Fokusiraj->Prati objekt“ ili gumb \n" 83090 "„zaključaj“ na traci sa alatima. Možete jednostavno centrirati objekt \n" 83091 "dvoklikom na njega, ili odabirom stavke „Centriraj i prati“ u iskačućem \n" 83092 "izborniku objekta.\n" 83093 83094 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83095 #: tips:29 83096 #, fuzzy, kde-format 83097 msgid "" 83098 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 83099 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 83100 "\t\t</p>\n" 83101 "\t\n" 83102 msgstr "" 83103 "<p>Priručnik KStars-a uključuje projekat Astroinfo, seriju \n" 83104 "informativnih članaka o astronomiji.\n" 83105 83106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83107 #: tips:36 83108 #, fuzzy, kde-format 83109 msgid "" 83110 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 83111 "the\n" 83112 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 83113 "on the\n" 83114 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 83115 "\" them\n" 83116 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 83117 "hide\n" 83118 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 83119 "\t\t</p>\n" 83120 "\t\n" 83121 msgstr "" 83122 "<p>Postoje tri „info-kutije“ na zaslonu, koje vam pokazuju podatke u vezi " 83123 "sa \n" 83124 "vremenom/datumom, vašom geografskom lokacijom i tekućom centralnom " 83125 "pozicijom \n" 83126 "na nebu (fokus). Možete prevlačiti ove kutije pomoću miša i „zasivljavati“ " 83127 "ih dvoklikom \n" 83128 "da bi prikazivale više ili manje informacija. Možete ih i potpuno sakriti " 83129 "u \n" 83130 "izborniku „Postavke->Info-kutije“.\n" 83131 83132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83133 #: tips:46 83134 #, kde-format 83135 msgid "" 83136 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 83137 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 83138 "\t\t</p>\n" 83139 "\t\n" 83140 msgstr "" 83141 83142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83143 #: tips:53 83144 #, kde-format 83145 msgid "" 83146 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 83147 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 83148 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 83149 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 83150 "of contributions!\n" 83151 "\t\t</p>\n" 83152 "\t\n" 83153 msgstr "" 83154 83155 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83156 #: tips:59 83157 #, fuzzy, kde-format 83158 msgid "" 83159 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 83160 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 83161 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 83162 "\t\t</p>\n" 83163 "\t\n" 83164 msgstr "" 83165 "<p>Tipke N, S, E, W će uperiti prikaz na severnu, \n" 83166 "južnu, istočnu i zapadnu tačku na horizontu. Tipka Z\n" 83167 "će uperiti prikaz na zenit.\n" 83168 83169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83170 #: tips:67 83171 #, kde-format 83172 msgid "" 83173 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 83174 "system\n" 83175 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 83176 "eight\n" 83177 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 83178 "\t\t</p>\n" 83179 "\t\n" 83180 msgstr "" 83181 83182 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83183 #: tips:75 83184 #, fuzzy, kde-format 83185 msgid "" 83186 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 83187 "on\n" 83188 "\t\t\tthe sky.\n" 83189 "\t\t</p>\n" 83190 "\t\n" 83191 msgstr "" 83192 "<p>Kliknite i prevlačite mišem da biste obrnuli nebesku mapu na novu " 83193 "lokaciju.\n" 83194 83195 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83196 #: tips:82 83197 #, fuzzy, kde-format 83198 msgid "" 83199 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 83200 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 83201 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 83202 "\t\t</p>\n" 83203 "\t\n" 83204 msgstr "" 83205 "<p>Dvokliknite mišem da biste centrirali prikaz na lokaciju koja se nalazi \n" 83206 "pod strelicom miša.\n" 83207 83208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83209 #: tips:90 83210 #, fuzzy, kde-format 83211 msgid "" 83212 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 83213 "cursor,\n" 83214 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 83215 "\t\t</p>\n" 83216 "\t\n" 83217 msgstr "" 83218 "<p>Statusna traka uvijek prikazuje trenutne koordinate rektascenzije i\n" 83219 "deklinacije pod strelicom miša.\n" 83220 83221 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83222 #: tips:97 83223 #, kde-format 83224 msgid "" 83225 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 83226 "wheel,\n" 83227 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 83228 "pressed. You\n" 83229 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 83230 "the toolbar and\n" 83231 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 83232 "to Angular\n" 83233 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 83234 "graphically by\n" 83235 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 83236 "rectangle for\n" 83237 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 83238 "\t\t</p>\n" 83239 "\t\n" 83240 msgstr "" 83241 83242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83243 #: tips:109 83244 #, fuzzy, kde-format 83245 msgid "" 83246 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 83247 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 83248 "menu item, and enter\n" 83249 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 83250 "\t\t</p>\n" 83251 "\t\n" 83252 msgstr "" 83253 "<p>Možete ručno postaviti koordinate centralne tačke fokusa.\n" 83254 "Pritisnite Ctrl+M, ili koristite stavku izbornika „Fokusiraj->Ručno " 83255 "fokusiraj...“ i unesite\n" 83256 "željene koordinate u prozoru koji se pojavi.\n" 83257 83258 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83259 #: tips:117 83260 #, fuzzy, kde-format 83261 msgid "" 83262 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 83263 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 83264 "spacebar.\n" 83265 "\t\t</p>\n" 83266 "\t\n" 83267 msgstr "" 83268 "<p>Da biste se prebacili između ekvatorijalnog i vodoravnog sustava\n" 83269 "koordinata, koristite stavku izbornika „Prikaz->Koordinate“ ili pritisnite\n" 83270 "razmak na tipkovnici.\n" 83271 83272 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83273 #: tips:124 83274 #, fuzzy, kde-format 83275 msgid "" 83276 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 83277 "menu item,\n" 83278 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 83279 "be very\n" 83280 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 83281 "\t\t</p>\n" 83282 "\t\n" 83283 msgstr "" 83284 "<p>Da biste postavili vrijeme i datume, pritisnite Ctrl+S, koristite stavku " 83285 "izbornika \n" 83286 "„Vrijeme->Postavi vrijeme“, ili pritisnite gumb „vrijeme“ na traci sa " 83287 "alatima.\n" 83288 83289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83290 #: tips:132 83291 #, fuzzy, kde-format 83292 msgid "" 83293 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 83294 "synchronize\n" 83295 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 83296 "\t\t</p>\n" 83297 "\t\n" 83298 msgstr "" 83299 "<p>Možete koristiti Ctrl+E ili stavku izbornika „Vrijeme->Postavi vrijeme na " 83300 "sadašnje“ da biste\n" 83301 "sinhronizovali časovnik simulacije sa časovnikom procesora.\n" 83302 83303 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83304 #: tips:139 83305 #, kde-format 83306 msgid "" 83307 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 83308 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 83309 "time\".\n" 83310 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 83311 "\t\t</p>\n" 83312 "\t\n" 83313 msgstr "" 83314 83315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83316 #: tips:147 83317 #, fuzzy, kde-format 83318 msgid "" 83319 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 83320 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 83321 "\t\t</p>\n" 83322 "\t\n" 83323 msgstr "" 83324 "<p>Možete da zaustavite i pokrenete časovnik gumbtom „Pusti/pauziraj“ na " 83325 "traci\n" 83326 "sa alatima, ili pomoću stavke izbornika „Vrijeme->Pokreni/zaustavi " 83327 "časovnik“.\n" 83328 83329 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83330 #: tips:154 83331 #, kde-format 83332 msgid "" 83333 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 83334 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 83335 "\t\t</p>\n" 83336 "\t\n" 83337 msgstr "" 83338 83339 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83340 #: tips:161 83341 #, fuzzy, kde-format 83342 msgid "" 83343 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 83344 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 83345 "\t\t</p>\n" 83346 "\t\n" 83347 msgstr "" 83348 "<p>Kada kliknete mišem na mapu, u statusnoj traci će biti identifikovan \n" 83349 "objekt koji je najbliži strelici miša.\n" 83350 83351 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83352 #: tips:168 83353 #, kde-format 83354 msgid "" 83355 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 83356 "object\n" 83357 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 83358 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 83359 "\t\t</p>\n" 83360 "\t\n" 83361 msgstr "" 83362 83363 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83364 #: tips:176 83365 #, fuzzy, kde-format 83366 msgid "" 83367 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 83368 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 83369 "\t\t\tthe Internet.\n" 83370 "\t\t</p>\n" 83371 "\t\n" 83372 msgstr "" 83373 "<p>Desno kliknite mišem da biste otvorili iskačući izbornik sa detaljnim\n" 83374 "opcijama za određeni objekt, uključujući veze ka slikama i informacije\n" 83375 "na Internetu.\n" 83376 83377 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83378 #: tips:184 83379 #, fuzzy, kde-format 83380 msgid "" 83381 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 83382 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 83383 "\t\t</p>\n" 83384 "\t\n" 83385 msgstr "" 83386 "<p>Daleki objekti sa specijalnom bojom (uobičajena je crvena)\n" 83387 "imaju dostupne dodatne URL veze u svom iskačućem izborniku.\n" 83388 83389 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83390 #: tips:191 83391 #, fuzzy, kde-format 83392 msgid "" 83393 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 83394 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 83395 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 83396 "\t\t</p>\n" 83397 "\t\n" 83398 msgstr "" 83399 "<p>Uobičajeno, zvezde u KStars-u su prikazane realističnim bojama.\n" 83400 "Boja zvezde zavisi od njene temperature; hladnije zvezde su crvene,\n" 83401 "dok su toplije plave.\n" 83402 83403 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83404 #: tips:199 83405 #, kde-format 83406 msgid "" 83407 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 83408 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 83409 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 83410 "updated\n" 83411 "\t\t\tephemerides.\n" 83412 "\t\t</p>\n" 83413 "\t\n" 83414 msgstr "" 83415 83416 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83417 #: tips:208 83418 #, kde-format 83419 msgid "" 83420 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 83421 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 83422 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 83423 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 83424 "\t\t</p>\n" 83425 "\t\n" 83426 msgstr "" 83427 83428 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83429 #: tips:217 83430 #, kde-format 83431 msgid "" 83432 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 83433 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 83434 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 83435 "\t\t</p>\n" 83436 "\t\n" 83437 msgstr "" 83438 83439 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83440 #: tips:225 83441 #, kde-format 83442 msgid "" 83443 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 83444 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 83445 "\t\t</p>\n" 83446 "\t\n" 83447 msgstr "" 83448 83449 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83450 #: tips:232 83451 #, fuzzy, kde-format 83452 msgid "" 83453 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 83454 "the\n" 83455 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 83456 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 83457 "\t\t\ton a daily basis.\n" 83458 "\t\t</p>\n" 83459 "\t\n" 83460 msgstr "" 83461 "<p>Generator AAVSO svetlosnih krivih se povezuje sa poslužiteljom Američke \n" 83462 "asocijacije gledača promenljivih zvezda i konstruiše svetlosnu krivu \n" 83463 "za bilo koju od 6000+ promenljivih zvezda, koje se svakodnevno prate.\n" 83464 83465 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83466 #: tips:241 83467 #, fuzzy, kde-format 83468 msgid "" 83469 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 83470 "group\n" 83471 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 83472 "\t\t\tobserving sessions.\n" 83473 "\t\t</p>\n" 83474 "\t\n" 83475 msgstr "" 83476 "<p>Alat „Visina prema vremenu“ će iscrtati krive visine za bilo koju grupu \n" 83477 "objekta koju izaberete. Ovo je odličan alat za planiranje gledačkih \n" 83478 "sesija.\n" 83479 83480 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83481 #: tips:249 83482 #, fuzzy, kde-format 83483 msgid "" 83484 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 83485 "what\n" 83486 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 83487 "\t\t</p>\n" 83488 "\t\n" 83489 msgstr "" 83490 "<p>Pomoću alata „Šta ima večeras?“ možete na brzinu da pogledate koji će \n" 83491 "objekti biti vidljivi sa vaše lokacije date noći.\n" 83492 83493 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83494 #: tips:256 83495 #, kde-format 83496 msgid "" 83497 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 83498 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 83499 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 83500 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 83501 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 83502 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 83503 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 83504 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 83505 "\t\t\t the field.\n" 83506 "\t\t</p>\n" 83507 "\t\n" 83508 msgstr "" 83509 83510 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83511 #: tips:271 83512 #, kde-format 83513 msgid "" 83514 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 83515 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 83516 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 83517 "\t\t</p>\n" 83518 "\t\n" 83519 msgstr "" 83520 83521 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83522 #: tips:278 83523 #, kde-format 83524 msgid "" 83525 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 83526 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 83527 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 83528 "\t\t</p>\n" 83529 "\t\n" 83530 msgstr "" 83531 83532 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83533 #: tips:286 83534 #, kde-format 83535 msgid "" 83536 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 83537 "solar\n" 83538 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 83539 "\t\t\tsimulation date.\n" 83540 "\t\t</p>\n" 83541 "\t\n" 83542 msgstr "" 83543 83544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83545 #: tips:294 83546 #, kde-format 83547 msgid "" 83548 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 83549 "Jupiter's\n" 83550 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 83551 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 83552 "\t\t</p>\n" 83553 "\t\n" 83554 msgstr "" 83555 83556 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83557 #: tips:302 83558 #, kde-format 83559 msgid "" 83560 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 83561 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 83562 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 83563 "a\n" 83564 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 83565 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 83566 "\t\t</p>\n" 83567 "\t\n" 83568 msgstr "" 83569 83570 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83571 #: tips:312 83572 #, fuzzy, kde-format 83573 msgid "" 83574 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 83575 "or \n" 83576 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 83577 "Configuration window.\n" 83578 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 83579 "\t\t</p>\n" 83580 "\t\n" 83581 msgstr "" 83582 "<p>Da biste dodali vlastite kataloge objekta, odaberite stavku\n" 83583 "„Dodaj katalog“ sa taba „Katalozi“ u KStars-ovom prozoru za podešavanje.\n" 83584 "Pogledajte instrukcije za formatiranje kataloga u priručniku.\n" 83585 83586 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83587 #: tips:320 83588 #, kde-format 83589 msgid "" 83590 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 83591 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 83592 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 83593 "\t\t</p>\n" 83594 "\t\n" 83595 msgstr "" 83596 83597 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83598 #: tips:326 83599 #, kde-format 83600 msgid "" 83601 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 83602 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 83603 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 83604 "File->Download New Data option.\n" 83605 "\t\t</p>\n" 83606 "\t\n" 83607 msgstr "" 83608 83609 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83610 #: tips:332 83611 #, fuzzy, kde-format 83612 msgid "" 83613 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 83614 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 83615 "\t\t</p>\n" 83616 "\t\n" 83617 msgstr "" 83618 "<p>Da biste dodali vlastiti URL slike/informacije bilo kom objektu,\n" 83619 "odaberite „Dodaj vezu...“ iz iskačućeg izbornika objekta.\n" 83620 83621 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83622 #: tips:339 83623 #, fuzzy, kde-format 83624 msgid "" 83625 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 83626 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 83627 "KStars...\"\n" 83628 "\t\t\tmenu item.\n" 83629 "\t\t</p>\n" 83630 "\t\n" 83631 msgstr "" 83632 "<p>Možete podesiti desetine opcija prikaza klikom na gumb „podesi“ na traci\n" 83633 "sa alatima, ili odabirom stavke izbornika „Postavke->Podesi KStars...“.\n" 83634 83635 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83636 #: tips:347 83637 #, fuzzy, kde-format 83638 msgid "" 83639 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 83640 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 83641 "\t\t</p>\n" 83642 "\t\n" 83643 msgstr "" 83644 "<p>Info-kutije na zaslonu mogu da se sakriju ili prikažu koristeći " 83645 "izbornik \n" 83646 "„Postavke->Info-kutije“.\n" 83647 83648 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83649 #: tips:354 83650 #, fuzzy, kde-format 83651 msgid "" 83652 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 83653 "menu.\n" 83654 "\t\t</p>\n" 83655 "\t\n" 83656 msgstr "" 83657 "<p>Trake sa alatima mogu da se sakriju ili prikažu koristeći izbornik " 83658 "„Postavke->Trake sa alatima“.\n" 83659 83660 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83661 #: tips:360 83662 #, kde-format 83663 msgid "" 83664 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 83665 "statusbar,\n" 83666 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 83667 "\t\t</p>\n" 83668 "\t\n" 83669 msgstr "" 83670 83671 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83672 #: tips:367 83673 #, fuzzy, kde-format 83674 msgid "" 83675 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 83676 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 83677 "\t\t</p>\n" 83678 "\t\n" 83679 msgstr "" 83680 "<p>Lako možete da se prebacujete između predefiniranih shema boja odabirom\n" 83681 "sheme iz izbornika „Postavke->Sheme boja“.\n" 83682 83683 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83684 #: tips:374 83685 #, fuzzy, kde-format 83686 msgid "" 83687 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 83688 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 83689 "press the\n" 83690 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 83691 "\t\t\tfuture sessions.\n" 83692 "\t\t</p>\n" 83693 "\t\n" 83694 msgstr "" 83695 "<p>Možete definirati vlastitu geografsku lokaciju. Popunite potrebna\n" 83696 "polja u dijalogu „Promijeni lokaciju“ i pritisnite gumb „Dodaj u popis“. " 83697 "Vaše\n" 83698 "lokacije će biti dostupne u svim budućim sesijama.\n" 83699 83700 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83701 #: tips:383 83702 #, fuzzy, kde-format 83703 msgid "" 83704 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 83705 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 83706 "\"Save\n" 83707 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 83708 "\t\t\tall future sessions.\n" 83709 "\t\t</p>\n" 83710 "\t\n" 83711 msgstr "" 83712 "<p>Možete definirati vlastitu shemu boja. Podesite boje na tabu „Boje“\n" 83713 "u konfiguracionom izborniku, a zatim pritisnite gumb „Snimi trenutne boje“.\n" 83714 "Vaša shema boja će se pojavljivati u listi u svim budućim sesijama.\n" 83715 83716 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83717 #: tips:392 83718 #, fuzzy, kde-format 83719 msgid "" 83720 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 83721 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 83722 "angular size, the\n" 83723 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 83724 "\t\t</p>\n" 83725 "\t\n" 83726 msgstr "" 83727 "Dodajte novi simbol kuta pogleda (FOV) u popis. Možete odrediti veličinu, " 83728 "oblik i boju novog simbola." 83729 83730 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83731 #: tips:400 83732 #, kde-format 83733 msgid "" 83734 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 83735 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 83736 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 83737 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 83738 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 83739 "\t\t</p>\n" 83740 "\t\n" 83741 msgstr "" 83742 83743 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83744 #: tips:406 83745 #, kde-format 83746 msgid "" 83747 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 83748 "fine-tune\n" 83749 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 83750 "atmospheric\n" 83751 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 83752 "which\n" 83753 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 83754 "\t\t</p>\n" 83755 "\t\n" 83756 msgstr "" 83757 83758 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83759 #: tips:415 83760 #, fuzzy, kde-format 83761 msgid "" 83762 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 83763 "objects, the 88 constellations,\n" 83764 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 83765 "the\n" 83766 "\t\t\tMilky Way.\n" 83767 "\t\t</p>\n" 83768 "\t\n" 83769 msgstr "" 83770 "<p>KStars prikazuje 40000 zvezda, 13000 dalekih objekta, 88 sazvežđa,\n" 83771 "sve planete, Sunce, Mjesec, hiljade kometa i asteroida, i Mlečni put.\n" 83772 83773 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83774 #: tips:423 83775 #, fuzzy, kde-format 83776 msgid "" 83777 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 83778 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 83779 "\t\t</p>\n" 83780 "\t\n" 83781 msgstr "" 83782 "<p>Linija na nebu koju kao da prate Sunce i sve planete naziva se " 83783 "ekliptika.\n" 83784 83785 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83786 #: tips:430 83787 #, fuzzy, kde-format 83788 msgid "" 83789 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 83790 "nutation,\n" 83791 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 83792 "planets).\n" 83793 "\t\t</p>\n" 83794 "\t\n" 83795 msgstr "" 83796 "<p>Položaji objekta u KStars-u uključuju efekte precesije, nutacije, " 83797 "aberacije,\n" 83798 "atmosferske refrakcije, i vremena putovanja svetlosti (za planete).\n" 83799 83800 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83801 #: tips:437 83802 #, kde-format 83803 msgid "" 83804 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 83805 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 83806 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 83807 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 83808 "\t\t</p>\n" 83809 "\t\n" 83810 msgstr "" 83811 83812 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83813 #: tips:443 83814 #, fuzzy, kde-format 83815 msgid "" 83816 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 83817 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 83818 "\t\t</p>\n" 83819 "\t\n" 83820 msgstr "" 83821 "<p>Najbliža zvezda Suncu je Rigel Kentaur (alfa Kentaur).\n" 83822 "Najsvetlija zvezda na nebu je Sirijus (alfa Kanis Majoris).\n" 83823 83824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83825 #: tips:450 83826 #, fuzzy, kde-format 83827 msgid "" 83828 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 83829 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 83830 "\t\t</p>\n" 83831 "\t\n" 83832 msgstr "" 83833 "<p>Velika grupa galaksija između Lava, Device i Berenikine kose\n" 83834 "naziva se Devičanskim jatom galaksija.\n" 83835 83836 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83837 #: tips:457 83838 #, kde-format 83839 msgid "" 83840 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 83841 "pole\n" 83842 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 83843 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 83844 "\t\t</p>\n" 83845 "\t\n" 83846 msgstr "" 83847 83848 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83849 #: tips:465 83850 #, kde-format 83851 msgid "" 83852 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 83853 "objects\n" 83854 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 83855 "42), the\n" 83856 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 83857 "\t\t</p>\n" 83858 "\t\n" 83859 msgstr "" 83860 83861 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83862 #: tips:473 83863 #, kde-format 83864 msgid "" 83865 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 83866 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 83867 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 83868 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 83869 "\t\t</p>\n" 83870 "\t\n" 83871 msgstr "" 83872 83873 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83874 #: tips:479 83875 #, kde-format 83876 msgid "" 83877 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 83878 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 83879 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 83880 "size of the full moon!\n" 83881 "\t\t</p>\n" 83882 "\t\n" 83883 msgstr "" 83884 83885 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83886 #: tips:485 83887 #, kde-format 83888 msgid "" 83889 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 83890 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 83891 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 83892 "degree)!\n" 83893 "\t\t</p>\n" 83894 "\t\n" 83895 msgstr "" 83896 83897 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83898 #: tips:491 83899 #, kde-format 83900 msgid "" 83901 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 83902 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 83903 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 83904 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 83905 "\t\t</p>\n" 83906 "\t\n" 83907 msgstr "" 83908 83909 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83910 #: tips:497 83911 #, kde-format 83912 msgid "" 83913 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 83914 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 83915 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 83916 "\t\t</p>\n" 83917 "\t\n" 83918 msgstr "" 83919 83920 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83921 #: tips:503 83922 #, kde-format 83923 msgid "" 83924 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 83925 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 83926 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 83927 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 83928 "selection \"Show DSS Image\".\n" 83929 "\t\t</p>\n" 83930 "\t\n" 83931 msgstr "" 83932 83933 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83934 #: tips:509 83935 #, kde-format 83936 msgid "" 83937 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 83938 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 83939 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 83940 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 83941 "\t\t</p>\n" 83942 "\t\n" 83943 msgstr "" 83944 83945 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83946 #: tips:515 83947 #, kde-format 83948 msgid "" 83949 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 83950 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 83951 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 83952 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 83953 "\t\t</p>\n" 83954 "\t\n" 83955 msgstr "" 83956 83957 #: tools/altvstime.cpp:47 83958 #, fuzzy, kde-format 83959 msgctxt "@title:window" 83960 msgid "Altitude vs. Time" 83961 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 83962 83963 #: tools/altvstime.cpp:92 83964 #, fuzzy, kde-format 83965 msgid "Local Sidereal Time" 83966 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 83967 83968 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 83969 #, fuzzy, kde-format 83970 msgid "Local Time" 83971 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 83972 83973 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 83974 #, fuzzy, kde-format 83975 #| msgid "Edit..." 83976 msgid "&Print..." 83977 msgstr "Uredi..." 83978 83979 #: tools/altvstime.cpp:159 83980 #, fuzzy, kde-format 83981 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 83982 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 83983 83984 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 83985 #, kde-format 83986 msgid "" 83987 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 83988 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 83989 "tr></table>" 83990 msgstr "" 83991 83992 #: tools/altvstime.cpp:1405 83993 #, fuzzy, kde-format 83994 msgctxt "@title:window" 83995 msgid "Print elevation vs time plot" 83996 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 83997 83998 #: tools/altvstime.cpp:1419 83999 #, fuzzy, kde-format 84000 #| msgid "Elevation (meters):" 84001 msgid "Elevation vs. Time Plot" 84002 msgstr "Elevacija (metri):" 84003 84004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 84005 #: tools/altvstime.ui:61 84006 #, fuzzy, kde-format 84007 msgid "Name of plotted object" 84008 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 84009 84010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 84011 #: tools/altvstime.ui:68 84012 #, kde-format 84013 msgid "" 84014 "There are two ways to use this field: \n" 84015 "\n" 84016 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 84017 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 84018 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 84019 "\n" 84020 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 84021 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 84022 "add its curve to the plot." 84023 msgstr "" 84024 84025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 84026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 84027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 84028 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 84029 #, fuzzy, kde-format 84030 msgid "Find Object..." 84031 msgstr "Odabir objekta" 84032 84033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 84034 #: tools/altvstime.ui:129 84035 #, fuzzy, kde-format 84036 msgid "Plot" 84037 msgstr "Port" 84038 84039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 84040 #: tools/altvstime.ui:148 84041 #, fuzzy, kde-format 84042 msgid "Clear Fields" 84043 msgstr "Izbriši" 84044 84045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 84047 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 84048 #, fuzzy, kde-format 84049 msgid "Clear List" 84050 msgstr "&Izbriši popis" 84051 84052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84053 #: tools/altvstime.ui:197 84054 #, kde-format 84055 msgid "Equinox: " 84056 msgstr "" 84057 84058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 84059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 84060 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 84061 #, fuzzy, kde-format 84062 msgid "Local time:" 84063 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 84064 84065 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 84066 #: tools/altvstime.ui:254 84067 #, kde-format 84068 msgid "HH:mm" 84069 msgstr "" 84070 84071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 84072 #: tools/altvstime.ui:267 84073 #, fuzzy, kde-format 84074 msgid " Compute " 84075 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" 84076 84077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 84078 #: tools/altvstime.ui:293 84079 #, fuzzy, kde-format 84080 msgid "Altitude: " 84081 msgstr "Korekcija visine" 84082 84083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 84084 #: tools/altvstime.ui:338 84085 #, fuzzy, kde-format 84086 msgid "Object Rise" 84087 msgstr "Odabir objekta" 84088 84089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 84090 #: tools/altvstime.ui:345 84091 #, fuzzy, kde-format 84092 msgid "Object Set" 84093 msgstr "Odabir objekta" 84094 84095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 84096 #: tools/altvstime.ui:352 84097 #, fuzzy, kde-format 84098 msgid "Transit" 84099 msgstr "Aljaško vrijeme" 84100 84101 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 84102 #: tools/altvstime.ui:362 84103 #, fuzzy, kde-format 84104 msgid "Date && Location" 84105 msgstr "Geografska lokacija" 84106 84107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 84108 #: tools/altvstime.ui:445 84109 #, fuzzy, kde-format 84110 msgid "Choose City..." 84111 msgstr "Grad" 84112 84113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 84114 #: tools/altvstime.ui:458 84115 #, fuzzy, kde-format 84116 msgid "Long.:" 84117 msgstr "Dugo 3" 84118 84119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 84120 #: tools/altvstime.ui:474 84121 #, fuzzy, kde-format 84122 msgid "Lat.:" 84123 msgstr "Latin" 84124 84125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 84126 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 84127 #, fuzzy, kde-format 84128 msgid "List of adjustable options" 84129 msgstr "Dodatne opcije veličina" 84130 84131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 84132 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 84133 #, kde-format 84134 msgid "" 84135 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 84136 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 84137 msgstr "" 84138 84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 84140 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 84141 #, fuzzy, kde-format 84142 msgid "Value:" 84143 msgstr "Vrijednost:" 84144 84145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 84146 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 84147 #, fuzzy, kde-format 84148 msgid "Show Tree View of options" 84149 msgstr "Prikaži brzi pregled" 84150 84151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 84152 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 84153 #, kde-format 84154 msgid "" 84155 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 84156 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 84157 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 84158 msgstr "" 84159 84160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 84161 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 84162 #, fuzzy, kde-format 84163 msgid "Browse Tree..." 84164 msgstr "DOM stablo" 84165 84166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 84167 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 84168 #, fuzzy, kde-format 84169 msgid "value for selected option" 84170 msgstr "Loša vrijednost \"%s\" za opciju \"%s\"" 84171 84172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 84173 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 84174 #, kde-format 84175 msgid "" 84176 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 84177 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 84178 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 84179 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 84180 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 84181 msgstr "" 84182 84183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84184 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 84185 #, fuzzy, kde-format 84186 msgid "Option:" 84187 msgstr "[OPCIJA...]" 84188 84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84190 #: tools/argexportimage.ui:107 84191 #, fuzzy, kde-format 84192 msgid "Image width:" 84193 msgstr "Širina sličice:" 84194 84195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 84196 #: tools/argexportimage.ui:114 84197 #, fuzzy, kde-format 84198 msgid "Image height:" 84199 msgstr "Visina sličice:" 84200 84201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 84202 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 84203 #, fuzzy, kde-format 84204 msgid "Select object from a list" 84205 msgstr "S popisa odaberite particiju." 84206 84207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 84208 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 84209 #, kde-format 84210 msgid "" 84211 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 84212 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 84213 "appear in the \"dir\" box at left." 84214 msgstr "" 84215 84216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 84217 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 84218 #, fuzzy, kde-format 84219 msgid "Object..." 84220 msgstr "Odabir objekta" 84221 84222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84223 #: tools/arglooktoward.ui:30 84224 #, fuzzy, kde-format 84225 msgid "Dir:" 84226 msgstr "Mapa" 84227 84228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 84229 #: tools/arglooktoward.ui:37 84230 #, fuzzy, kde-format 84231 msgid "Target object or direction" 84232 msgstr "Brzina i smjer sviranja" 84233 84234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 84235 #: tools/arglooktoward.ui:40 84236 #, kde-format 84237 msgid "" 84238 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 84239 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 84240 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 84241 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 84242 "button." 84243 msgstr "" 84244 84245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 84246 #: tools/argprintimage.ui:22 84247 #, fuzzy, kde-format 84248 msgid "Show print dialog" 84249 msgstr "Prikaži savjet dijaloga" 84250 84251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 84252 #: tools/argprintimage.ui:29 84253 #, fuzzy, kde-format 84254 msgid "Use star chart colors" 84255 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje" 84256 84257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84258 #: tools/argsetcolor.ui:30 84259 #, fuzzy, kde-format 84260 msgid "Color name:" 84261 msgstr "Name=GNOME birač boja" 84262 84263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84264 #: tools/argsetcolor.ui:37 84265 #, fuzzy, kde-format 84266 msgid "Color value:" 84267 msgstr "Kopiraj vrijednost boje" 84268 84269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 84270 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 84271 #, fuzzy, kde-format 84272 msgid "Country name" 84273 msgstr "Name=Zemlja i jezik" 84274 84275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 84276 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 84277 #, kde-format 84278 msgid "" 84279 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 84280 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 84281 "predefined cities." 84282 msgstr "" 84283 84284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 84285 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 84286 #, fuzzy, kde-format 84287 msgid "City name" 84288 msgstr "Name=Vatikan" 84289 84290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 84291 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 84292 #, kde-format 84293 msgid "" 84294 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 84295 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 84296 "cities." 84297 msgstr "" 84298 84299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 84300 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 84301 #, fuzzy, kde-format 84302 msgid "Province name" 84303 msgstr "Korisničko ime" 84304 84305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 84306 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 84307 #, kde-format 84308 msgid "" 84309 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 84310 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 84311 "predefined cities." 84312 msgstr "" 84313 84314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 84315 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 84316 #, fuzzy, kde-format 84317 msgid "Open the Set Location tool" 84318 msgstr "Zadajte kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti" 84319 84320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 84321 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 84322 #, kde-format 84323 msgid "" 84324 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 84325 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 84326 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 84327 "filled in." 84328 msgstr "" 84329 84330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 84331 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 84332 #, fuzzy, kde-format 84333 msgid "Find City..." 84334 msgstr "Grad" 84335 84336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 84337 #: tools/argsettrack.ui:30 84338 #, fuzzy, kde-format 84339 msgid "Toggle Tracking on/off" 84340 msgstr "Uključeno (ugasi u programu)" 84341 84342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 84343 #: tools/argsettrack.ui:35 84344 #, kde-format 84345 msgid "" 84346 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 84347 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 84348 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 84349 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 84350 "tracking. \n" 84351 "\n" 84352 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 84353 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 84354 "rotation of the Earth)." 84355 msgstr "" 84356 84357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84358 #: tools/argwaitfor.ui:30 84359 #, fuzzy, kde-format 84360 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 84361 msgstr "Vrijeme sušenja tinte (sec)" 84362 84363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 84364 #: tools/argwaitfor.ui:37 84365 #, fuzzy, kde-format 84366 msgid "Pause delay in seconds" 84367 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama" 84368 84369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 84370 #: tools/argwaitfor.ui:40 84371 #, kde-format 84372 msgid "" 84373 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 84374 "the remaining commands." 84375 msgstr "" 84376 84377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84378 #: tools/argwaitforkey.ui:30 84379 #, fuzzy, kde-format 84380 msgid "Key:" 84381 msgstr "Ključ:" 84382 84383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 84384 #: tools/argwaitforkey.ui:37 84385 #, fuzzy, kde-format 84386 msgid "Wait for this key to be pressed" 84387 msgstr "Unesite FTP korisnika koji će se upotrebljavati za ovu instalaciju." 84388 84389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 84390 #: tools/argwaitforkey.ui:42 84391 #, kde-format 84392 msgid "" 84393 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 84394 "here. \n" 84395 "\n" 84396 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 84397 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 84398 "key itself." 84399 msgstr "" 84400 84401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84402 #: tools/argzoom.ui:30 84403 #, fuzzy, kde-format 84404 msgid "Zoom level:" 84405 msgstr "RAID _razina:" 84406 84407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 84408 #: tools/argzoom.ui:37 84409 #, fuzzy, kde-format 84410 msgid "New Zoom level" 84411 msgstr " %s [--level <razine>] <naziv> %s)\n" 84412 84413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 84414 #: tools/argzoom.ui:43 84415 #, kde-format 84416 msgid "" 84417 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 84418 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 84419 "\n" 84420 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 84421 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 84422 msgstr "" 84423 84424 #: tools/astrocalc.cpp:39 84425 #, kde-format 84426 msgid "" 84427 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 84428 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 84429 "calculations. The modules are organized into several categories: " 84430 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 84431 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 84432 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 84433 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 84434 "UL></QT>" 84435 msgstr "" 84436 84437 #: tools/astrocalc.cpp:54 84438 #, kde-format 84439 msgid "" 84440 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 84441 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 84442 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 84443 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 84444 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 84445 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 84446 msgstr "" 84447 84448 #: tools/astrocalc.cpp:68 84449 #, kde-format 84450 msgid "" 84451 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 84452 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 84453 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 84454 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 84455 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 84456 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 84457 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 84458 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 84459 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 84460 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 84461 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 84462 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 84463 msgstr "" 84464 84465 #: tools/astrocalc.cpp:93 84466 #, kde-format 84467 msgid "" 84468 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 84469 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 84470 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 84471 "LI></UL></QT>" 84472 msgstr "" 84473 84474 #: tools/astrocalc.cpp:112 84475 #, fuzzy, kde-format 84476 msgctxt "@title:window" 84477 msgid "Calculator" 84478 msgstr "Digitron" 84479 84480 #: tools/astrocalc.cpp:117 84481 #, fuzzy, kde-format 84482 msgid "Calculator modules" 84483 msgstr "Digitron" 84484 84485 #: tools/astrocalc.cpp:144 84486 #, fuzzy, kde-format 84487 msgid "Time Calculators" 84488 msgstr "Aljaško vrijeme" 84489 84490 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 84491 #: tools/astrocalc.cpp:148 84492 #, fuzzy, kde-format 84493 msgid "Julian Day" 84494 msgstr "dan" 84495 84496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 84497 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 84498 #, fuzzy, kde-format 84499 msgid "Sidereal Time" 84500 msgstr "Aljaško vrijeme" 84501 84502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 84503 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84504 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 84505 #, kde-format 84506 msgid "Almanac" 84507 msgstr "Almanah" 84508 84509 #: tools/astrocalc.cpp:151 84510 #, kde-format 84511 msgid "Equinoxes & Solstices" 84512 msgstr "" 84513 84514 #: tools/astrocalc.cpp:155 84515 #, fuzzy, kde-format 84516 msgid "Coordinate Converters" 84517 msgstr "Koordinatna mreža" 84518 84519 #: tools/astrocalc.cpp:156 84520 #, fuzzy, kde-format 84521 msgid "Equatorial/Galactic" 84522 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 84523 84524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 84525 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 84526 #, fuzzy, kde-format 84527 msgid "Apparent Coordinates" 84528 msgstr "Loše koordinate" 84529 84530 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 84531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 84532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 84533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 84534 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 84535 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 84536 #, fuzzy, kde-format 84537 msgid "Horizontal Coordinates" 84538 msgstr "Horizontalna sink.:" 84539 84540 #: tools/astrocalc.cpp:159 84541 #, fuzzy, kde-format 84542 msgid "Simple Coordinates" 84543 msgstr "Posljednje upozorenje" 84544 84545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84546 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 84547 #, fuzzy, kde-format 84548 msgid "Ecliptic Coordinates" 84549 msgstr "Koordinate" 84550 84551 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 84552 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 84553 #, fuzzy, kde-format 84554 msgid "Angular Distance" 84555 msgstr "&Izmjeri udaljenost" 84556 84557 #: tools/astrocalc.cpp:162 84558 #, fuzzy, kde-format 84559 msgid "Geodetic Coordinates" 84560 msgstr "Loše koordinate" 84561 84562 #: tools/astrocalc.cpp:163 84563 #, fuzzy, kde-format 84564 msgid "LSR Velocity" 84565 msgstr "Javadoc za velocity" 84566 84567 #: tools/astrocalc.cpp:168 84568 #, fuzzy, kde-format 84569 msgid "Planets Coordinates" 84570 msgstr "Osvojeno planeta" 84571 84572 #: tools/astrocalc.cpp:169 84573 #, fuzzy, kde-format 84574 #| msgid "Connection" 84575 msgid "Conjunctions" 84576 msgstr "Veza" 84577 84578 #: tools/astrocalc.cpp:170 84579 #, fuzzy, kde-format 84580 #| msgid "Ecliptic" 84581 msgid "Eclipses" 84582 msgstr "Ekliptika" 84583 84584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 84585 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 84586 #, fuzzy, kde-format 84587 msgid "Local time" 84588 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 84589 84590 #: tools/calendarwidget.cpp:207 84591 #, fuzzy, kde-format 84592 msgid "Universal time" 84593 msgstr "Aljaško vrijeme" 84594 84595 #: tools/calendarwidget.cpp:216 84596 #, fuzzy, kde-format 84597 msgid "Julian date" 84598 msgstr "dan" 84599 84600 #: tools/conjunctions.cpp:93 84601 #, fuzzy, kde-format 84602 msgid "Single Object" 84603 msgstr "Odabir objekta" 84604 84605 #: tools/conjunctions.cpp:116 84606 #, fuzzy, kde-format 84607 #| msgid "Connection" 84608 msgid "Conjunction/Opposition" 84609 msgstr "Veza" 84610 84611 #: tools/conjunctions.cpp:116 84612 #, fuzzy, kde-format 84613 msgid "Date & Time (UT)" 84614 msgstr "Datum i vrijeme" 84615 84616 #: tools/conjunctions.cpp:117 84617 #, fuzzy, kde-format 84618 msgid "Object 1" 84619 msgstr "Odabir objekta" 84620 84621 #: tools/conjunctions.cpp:117 84622 #, fuzzy, kde-format 84623 msgid "Object 2" 84624 msgstr "Odabir objekta" 84625 84626 #: tools/conjunctions.cpp:117 84627 #, fuzzy, kde-format 84628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84629 #| msgid "Saratov" 84630 msgid "Separation" 84631 msgstr "Saratov" 84632 84633 #: tools/conjunctions.cpp:206 84634 #, fuzzy, kde-format 84635 #| msgid "Connection" 84636 msgctxt "@title:window" 84637 msgid "Save Conjunctions" 84638 msgstr "Veza" 84639 84640 #: tools/conjunctions.cpp:253 84641 #, kde-format 84642 msgid "" 84643 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 84644 "feature for information on how to enter a valid angle" 84645 msgstr "" 84646 84647 #: tools/conjunctions.cpp:261 84648 #, kde-format 84649 msgid "" 84650 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 84651 "Object' button." 84652 msgstr "" 84653 84654 #: tools/conjunctions.cpp:268 84655 #, kde-format 84656 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 84657 msgstr "" 84658 84659 #: tools/conjunctions.cpp:350 84660 #, fuzzy, kde-format 84661 msgid "Compute conjunction..." 84662 msgstr "Kopiraj pisač" 84663 84664 #: tools/conjunctions.cpp:351 84665 #, fuzzy, kde-format 84666 #| msgid "Connection" 84667 msgctxt "@title:window" 84668 msgid "Conjunction" 84669 msgstr "Veza" 84670 84671 #: tools/conjunctions.cpp:364 84672 #, fuzzy, kde-format 84673 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 84674 msgstr "Kopiraj pisač" 84675 84676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 84677 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 84678 #, fuzzy, kde-format 84679 #| msgid "Connection" 84680 msgid "Conjunction" 84681 msgstr "Veza" 84682 84683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 84684 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 84685 #, fuzzy, kde-format 84686 #| msgid "Position" 84687 msgid "Opposition" 84688 msgstr "Položaj" 84689 84690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 84691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 84692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 84693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 84694 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 84695 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 84696 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 84697 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 84698 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 84699 #, fuzzy, kde-format 84700 msgid "Greenwich, United Kingdom" 84701 msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" 84702 84703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84704 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 84705 #, fuzzy, kde-format 84706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84707 #| msgid "Honington" 84708 msgid "Ending on:" 84709 msgstr "Honington" 84710 84711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84712 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 84713 #, fuzzy, kde-format 84714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84715 #| msgid "Nandi" 84716 msgid "and" 84717 msgstr "Nandi" 84718 84719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84720 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 84721 #, fuzzy, kde-format 84722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84723 #| msgid "Farmington" 84724 msgid "Starting on:" 84725 msgstr "Farmington" 84726 84727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84728 #: tools/conjunctions.ui:88 84729 #, fuzzy, kde-format 84730 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 84731 msgstr "Prikaži kutiju &lokacije" 84732 84733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84734 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 84735 #, fuzzy, kde-format 84736 msgid "Between objects:" 84737 msgstr "Svi objekti" 84738 84739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84740 #: tools/conjunctions.ui:108 84741 #, kde-format 84742 msgid "Maximum allowed separation:" 84743 msgstr "" 84744 84745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 84746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 84747 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 84748 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 84749 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 84750 #, fuzzy, kde-format 84751 msgid "Compute" 84752 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" 84753 84754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84755 #: tools/conjunctions.ui:235 84756 #, fuzzy, kde-format 84757 #| msgid "Connection" 84758 msgid "Conjunctions / Oppositions" 84759 msgstr "Veza" 84760 84761 #: tools/eclipsetool.cpp:126 84762 #, fuzzy, kde-format 84763 msgid "View in SkyMap" 84764 msgstr "Osvojeno planeta" 84765 84766 #: tools/eclipsetool.cpp:133 84767 #, fuzzy, kde-format 84768 msgid "Show Details" 84769 msgstr "Detalji" 84770 84771 #: tools/eclipsetool.cpp:190 84772 #, fuzzy, kde-format 84773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84774 #| msgid "Fullerton" 84775 msgid "Full" 84776 msgstr "Fullerton" 84777 84778 #: tools/eclipsetool.cpp:192 84779 #, kde-format 84780 msgid "Partial" 84781 msgstr "" 84782 84783 #: tools/eclipsetool.cpp:215 84784 #, kde-format 84785 msgid "CSV Files (*.csv)" 84786 msgstr "" 84787 84788 #: tools/eclipsetool.cpp:217 84789 #, fuzzy, kde-format 84790 msgctxt "@title:window" 84791 msgid "Export Eclipses" 84792 msgstr "Castor" 84793 84794 #: tools/eclipsetool.cpp:224 84795 #, fuzzy, kde-format 84796 #| msgid "Could not upload file" 84797 msgid "Could not export." 84798 msgstr "Datoteku nije moguće učitati" 84799 84800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84801 #: tools/eclipsetool.ui:89 84802 #, fuzzy, kde-format 84803 msgid "Show eclipses for:" 84804 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" 84805 84806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84807 #: tools/eclipsetool.ui:191 84808 #, fuzzy, kde-format 84809 msgid "Results" 84810 msgstr "zadano" 84811 84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 84813 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 84814 #, kde-format 84815 msgid "Vernal equinox:" 84816 msgstr "" 84817 84818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 84819 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 84820 #, fuzzy, kde-format 84821 msgid "Summer solstice:" 84822 msgstr "Somerset" 84823 84824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 84825 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 84826 #, kde-format 84827 msgid "Autumnal equinox:" 84828 msgstr "" 84829 84830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 84831 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 84832 #, fuzzy, kde-format 84833 msgid "Winter solstice:" 84834 msgstr "Winner" 84835 84836 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 84837 #, fuzzy, kde-format 84838 msgctxt "@title:window" 84839 msgid "Export eyepiece view" 84840 msgstr "Okular" 84841 84842 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 84843 #, kde-format 84844 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 84845 msgstr "" 84846 84847 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 84848 #, kde-format 84849 msgid "Towards Zenith" 84850 msgstr "" 84851 84852 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 84853 #, fuzzy, kde-format 84854 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84855 #| msgid "Estonia" 84856 msgid "Dobsonian View" 84857 msgstr "Estonija" 84858 84859 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 84860 #, kde-format 84861 msgid "" 84862 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 84863 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 84864 msgstr "" 84865 84866 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 84867 #, kde-format 84868 msgid "" 84869 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 84870 "mode with a preset such as Dobsonian" 84871 msgstr "" 84872 84873 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 84874 #, fuzzy, kde-format 84875 msgctxt "@title:window" 84876 msgid "Save Image as" 84877 msgstr "Spremi sliku..." 84878 84879 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 84880 #, kde-format 84881 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 84882 msgstr "" 84883 84884 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 84885 #, fuzzy, kde-format 84886 msgctxt "@title:window" 84887 msgid "Eyepiece Field View" 84888 msgstr "Smanji polje kamere" 84889 84890 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 84891 #, fuzzy, kde-format 84892 msgctxt "Export image" 84893 msgid "Export" 84894 msgstr "Castor" 84895 84896 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 84897 #, fuzzy, kde-format 84898 msgid "Invert view" 84899 msgstr "Pregled flote" 84900 84901 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 84902 #, fuzzy, kde-format 84903 msgid "Flip view" 84904 msgstr "Fairfield" 84905 84906 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 84907 #, fuzzy, kde-format 84908 msgid "Fetch DSS image" 84909 msgstr "Prikaži sliku" 84910 84911 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 84912 #, fuzzy, kde-format 84913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84914 #| msgid "Manila" 84915 msgid "Vanilla" 84916 msgstr "Manila" 84917 84918 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 84919 #, fuzzy, kde-format 84920 msgid "Flipped" 84921 msgstr "Fairfield" 84922 84923 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 84924 #, fuzzy, kde-format 84925 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84926 #| msgid "Estonia" 84927 msgid "Dobsonian" 84928 msgstr "Estonija" 84929 84930 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 84931 #, fuzzy, kde-format 84932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84933 #| msgid "Arese" 84934 msgid "Preset:" 84935 msgstr "Arese" 84936 84937 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 84938 #, fuzzy, kde-format 84939 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 84940 msgstr "" 84941 "Nije moguće učitati sliku:\n" 84942 "%1" 84943 84944 #: tools/flagmanager.cpp:51 84945 #, fuzzy, kde-format 84946 #| msgid "Device Manager" 84947 msgctxt "@title:window" 84948 msgid "Flag Manager" 84949 msgstr "Upravitelj uređajima" 84950 84951 #: tools/flagmanager.cpp:63 84952 #, kde-format 84953 msgid "" 84954 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 84955 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 84956 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 84957 msgstr "" 84958 84959 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 84960 #, kde-format 84961 msgctxt "Right Ascension" 84962 msgid "RA" 84963 msgstr "DU" 84964 84965 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 84966 #, kde-format 84967 msgctxt "Declination" 84968 msgid "Dec" 84969 msgstr "Dek." 84970 84971 #: tools/flagmanager.cpp:70 84972 #, fuzzy, kde-format 84973 #| msgid "Epoch:" 84974 msgid "Epoch" 84975 msgstr "Epoha:" 84976 84977 #: tools/flagmanager.cpp:70 84978 #, fuzzy, kde-format 84979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84980 #| msgid "Icheon" 84981 msgid "Icon" 84982 msgstr "Icheon" 84983 84984 #: tools/flagmanager.cpp:70 84985 #, fuzzy, kde-format 84986 msgid "Label" 84987 msgstr "Oznaka" 84988 84989 #: tools/flagmanager.cpp:178 84990 #, fuzzy, kde-format 84991 msgid "Invalid coordinates." 84992 msgstr "Pogreška u podacima" 84993 84994 #: tools/flagmanager.cpp:279 84995 #, fuzzy, kde-format 84996 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 84997 msgstr "Poklopac skenera je podignut. Spustite poklopac i pokušajte ponovno." 84998 84999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85000 #: tools/flagmanager.ui:101 85001 #, fuzzy, kde-format 85002 msgid "Label color:" 85003 msgstr "Dubina _Boja:" 85004 85005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85006 #: tools/flagmanager.ui:108 85007 #, fuzzy, kde-format 85008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85009 #| msgid "Icheon" 85010 msgid "Icon:" 85011 msgstr "Icheon" 85012 85013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 85014 #: tools/flagmanager.ui:140 85015 #, fuzzy, kde-format 85016 msgid "Save Changes" 85017 msgstr "Spremi sliku..." 85018 85019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 85020 #: tools/flagmanager.ui:213 85021 #, fuzzy, kde-format 85022 msgid "Slew to the flag coordinates" 85023 msgstr "Načini unosa" 85024 85025 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 85026 #, fuzzy, kde-format 85027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85028 #| msgid "Regina" 85029 msgid "Region is invalid." 85030 msgstr "Regina" 85031 85032 #: tools/horizonmanager.cpp:57 85033 #, fuzzy, kde-format 85034 msgctxt "@title:window" 85035 msgid "Artificial Horizon Manager" 85036 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 85037 85038 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 85039 #, fuzzy, kde-format 85040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85041 #| msgid "Regina" 85042 msgid "Region" 85043 msgstr "Regina" 85044 85045 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 85046 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 85047 #, kde-format 85048 msgctxt "Azimuth" 85049 msgid "Az" 85050 msgstr "Az." 85051 85052 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 85053 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 85054 #, kde-format 85055 msgctxt "Altitude" 85056 msgid "Alt" 85057 msgstr "Vis." 85058 85059 #: tools/horizonmanager.cpp:188 85060 #, fuzzy, kde-format 85061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85062 #| msgid "Regina" 85063 msgid "Region is valid" 85064 msgstr "Regina" 85065 85066 #: tools/horizonmanager.cpp:288 85067 #, fuzzy, kde-format 85068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85069 #| msgid "Regina" 85070 msgid "Region %1" 85071 msgstr "Regina" 85072 85073 #: tools/horizonmanager.cpp:369 85074 #, fuzzy, kde-format 85075 #| msgid "%1 is online." 85076 msgid "%1 region is invalid." 85077 msgstr "%1 je prisutan." 85078 85079 #: tools/horizonmanager.cpp:566 85080 #, fuzzy, kde-format 85081 msgid "Invalid angle value: %1" 85082 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 85083 85084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85085 #: tools/horizonmanager.ui:22 85086 #, fuzzy, kde-format 85087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85088 #| msgid "Regina" 85089 msgid "Regions" 85090 msgstr "Regina" 85091 85092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 85093 #: tools/horizonmanager.ui:42 85094 #, fuzzy, kde-format 85095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85096 #| msgid "Regina" 85097 msgid "Add Region" 85098 msgstr "Regina" 85099 85100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 85101 #: tools/horizonmanager.ui:67 85102 #, fuzzy, kde-format 85103 #| msgid "Remove Link" 85104 msgid "Remove Region" 85105 msgstr "Ukloni vezu" 85106 85107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 85108 #: tools/horizonmanager.ui:92 85109 #, fuzzy, kde-format 85110 #| msgid "Toggle Stars" 85111 msgid "Toggle Ceiling" 85112 msgstr "Uključi/isključi zvijezde" 85113 85114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 85115 #: tools/horizonmanager.ui:130 85116 #, fuzzy, kde-format 85117 msgid "Save Regions" 85118 msgstr "Spremi sliku" 85119 85120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85121 #: tools/horizonmanager.ui:154 85122 #, fuzzy, kde-format 85123 msgid "Points" 85124 msgstr "Uređaji za pokazivanje" 85125 85126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 85127 #: tools/horizonmanager.ui:177 85128 #, fuzzy, kde-format 85129 msgid "Add Point" 85130 msgstr "Grad" 85131 85132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 85133 #: tools/horizonmanager.ui:202 85134 #, fuzzy, kde-format 85135 #| msgid "Remove Link" 85136 msgid "Remove Point" 85137 msgstr "Ukloni vezu" 85138 85139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 85140 #: tools/horizonmanager.ui:227 85141 #, fuzzy, kde-format 85142 msgid "Clear all points" 85143 msgstr "All images;Clear from all images" 85144 85145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 85146 #: tools/horizonmanager.ui:284 85147 #, fuzzy, kde-format 85148 msgid "Select points from the sky map" 85149 msgstr "Crtaj izvana" 85150 85151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85152 #: tools/horizonmanager.ui:331 85153 #, kde-format 85154 msgid "" 85155 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 85156 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 85157 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 85158 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 85159 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 85160 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 85161 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 85162 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 85163 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 85164 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 85165 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 85166 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 85167 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 85168 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 85169 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 85170 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 85171 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 85172 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 85173 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 85174 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 85175 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 85176 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 85177 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 85178 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 85179 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 85180 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 85181 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 85182 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 85183 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 85184 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 85185 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 85186 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 85187 msgstr "" 85188 85189 #: tools/jmoontool.cpp:30 85190 #, fuzzy, kde-format 85191 msgctxt "@title:window" 85192 msgid "Jupiter Moons Tool" 85193 msgstr "Alat za konfiguriranje Apache poslužitelja" 85194 85195 #: tools/jmoontool.cpp:87 85196 #, fuzzy, kde-format 85197 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 85198 msgstr "pogreška pri čitanju iz mape %s: %s\n" 85199 85200 #: tools/jmoontool.cpp:88 85201 #, fuzzy, kde-format 85202 msgid "time since now (days)" 85203 msgstr "Vrijeme od posljednje posjete" 85204 85205 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 85206 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 85207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 85208 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 85209 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 85210 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 85211 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 85212 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 85213 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 85214 #, fuzzy, kde-format 85215 msgid "Interactive Mode" 85216 msgstr "Spašavanje" 85217 85218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 85219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 85220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85222 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 85223 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 85224 #, fuzzy, kde-format 85225 msgid "Date and time:" 85226 msgstr "Datum i vrijeme" 85227 85228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85230 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 85231 #, fuzzy, kde-format 85232 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 85233 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 85234 85235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 85236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 85237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 85238 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 85239 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 85240 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 85241 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 85242 #, fuzzy, kde-format 85243 msgid "Select Object..." 85244 msgstr "Odabir objekta" 85245 85246 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 85247 #, fuzzy, kde-format 85248 msgid "First position: %1" 85249 msgstr "Smještaj" 85250 85251 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 85252 #, fuzzy, kde-format 85253 msgid "Second position: %1" 85254 msgstr "Smještaj" 85255 85256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 85257 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 85258 #, fuzzy, kde-format 85259 msgid "First position" 85260 msgstr "Smještaj" 85261 85262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 85263 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 85264 #, fuzzy, kde-format 85265 msgid "Second position" 85266 msgstr "Smještaj" 85267 85268 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 85269 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 85270 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 85271 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 85272 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 85273 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 85274 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 85275 #, fuzzy, kde-format 85276 msgid "Could not open file %1." 85277 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 85278 85279 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 85280 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 85281 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 85282 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 85283 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 85284 #, fuzzy, kde-format 85285 msgid "Invalid file: %1" 85286 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 85287 85288 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 85289 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 85290 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 85291 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 85292 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 85293 #, fuzzy, kde-format 85294 msgid "Invalid file" 85295 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 85296 85297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 85298 #: tools/modcalcangdist.ui:306 85299 #, fuzzy, kde-format 85300 msgid "Angular distance:" 85301 msgstr "&Izmjeri udaljenost" 85302 85303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 85304 #: tools/modcalcangdist.ui:338 85305 #, fuzzy, kde-format 85306 #| msgid "Position Angle" 85307 msgid "Position angle:" 85308 msgstr "Kut položaja" 85309 85310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 85311 #: tools/modcalcangdist.ui:363 85312 #, fuzzy, kde-format 85313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85314 #| msgid "Evergreen" 85315 msgid "degrees E of N" 85316 msgstr "Evergreen" 85317 85318 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 85319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 85320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 85321 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 85322 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 85323 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 85324 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 85325 #, fuzzy, kde-format 85326 msgid "Batch Mode" 85327 msgstr "Spašavanje" 85328 85329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 85331 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 85332 #, fuzzy, kde-format 85333 msgid "Select Fields in Input File" 85334 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 85335 85336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 85337 #: tools/modcalcangdist.ui:466 85338 #, fuzzy, kde-format 85339 msgid "Initial right ascension:" 85340 msgstr "Gornje desno" 85341 85342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 85343 #: tools/modcalcangdist.ui:476 85344 #, fuzzy, kde-format 85345 msgid "Initial declination:" 85346 msgstr "Početna razina:" 85347 85348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 85349 #: tools/modcalcangdist.ui:486 85350 #, fuzzy, kde-format 85351 msgid "Final right ascension:" 85352 msgstr "Gornje desno" 85353 85354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 85355 #: tools/modcalcangdist.ui:496 85356 #, fuzzy, kde-format 85357 msgid "Final declination:" 85358 msgstr "Posljednje upozorenje" 85359 85360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85361 #: tools/modcalcangdist.ui:542 85362 #, fuzzy, kde-format 85363 msgid "Fields in Output File Plus Result" 85364 msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s." 85365 85366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 85367 #: tools/modcalcangdist.ui:563 85368 #, fuzzy, kde-format 85369 msgid "A&ll parameters" 85370 msgstr "Parametri kernela" 85371 85372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 85373 #: tools/modcalcangdist.ui:570 85374 #, fuzzy, kde-format 85375 msgid "Onl&y parameters in input file" 85376 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 85377 85378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85379 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 85380 #, fuzzy, kde-format 85381 msgid "Files" 85382 msgstr "Fes" 85383 85384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 85385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 85387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 85388 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 85389 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 85390 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 85391 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 85392 #, fuzzy, kde-format 85393 msgid "Input file:" 85394 msgstr "Kopiranje datoteke" 85395 85396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 85399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 85400 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 85401 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 85402 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 85403 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 85404 #, fuzzy, kde-format 85405 msgid "Output file:" 85406 msgstr "Odabir izlazne datoteke" 85407 85408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85409 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 85410 #, fuzzy, kde-format 85411 msgid "Catalog Coordinates" 85412 msgstr "Uvezi katalog" 85413 85414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85415 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 85416 #, fuzzy, kde-format 85417 msgid "Target Time && Date" 85418 msgstr "Datum i vrijeme" 85419 85420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 85421 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 85422 #, fuzzy, kde-format 85423 msgid "Reset to Now" 85424 msgstr "TTL pohrane" 85425 85426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 85427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 85428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 85429 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 85430 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 85431 #, kde-format 85432 msgid "UT:" 85433 msgstr "" 85434 85435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 85436 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 85437 #, fuzzy, kde-format 85438 msgid "Apparent coordinates:" 85439 msgstr "Loše koordinate" 85440 85441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 85442 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 85443 #, kde-format 85444 msgid "+00d 00' 00.0\"" 85445 msgstr "" 85446 85447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 85448 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 85449 #, kde-format 85450 msgid "00h 00m 00.0s" 85451 msgstr "" 85452 85453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85454 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 85455 #, fuzzy, kde-format 85456 msgid "Show in Output File" 85457 msgstr "Pogreška tijekom otvaranja izlazne datoteke." 85458 85459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 85460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 85461 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 85462 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 85463 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 85464 #, fuzzy, kde-format 85465 msgid "All parameters" 85466 msgstr "Parametri kernela" 85467 85468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 85469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 85470 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 85471 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 85472 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 85473 #, fuzzy, kde-format 85474 msgid "Only parameters in input file" 85475 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 85476 85477 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 85478 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 85479 #, fuzzy, kde-format 85480 msgid "Does not rise" 85481 msgstr "%s ne postoji" 85482 85483 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 85484 #, fuzzy, kde-format 85485 msgid "Does not set" 85486 msgstr "%s ne postoji" 85487 85488 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 85489 #, fuzzy, kde-format 85490 #| msgid "Almanac" 85491 msgctxt "%1 is a location on earth" 85492 msgid "Almanac for %1" 85493 msgstr "Almanah" 85494 85495 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 85496 #, fuzzy, kde-format 85497 msgid "computed by KStars" 85498 msgstr "Dobrodošli u KZvijezde" 85499 85500 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 85501 #, kde-format 85502 msgid "Results of Almanac calculation" 85503 msgstr "" 85504 85505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 85506 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 85507 #, fuzzy, kde-format 85508 msgid "Altitude at noon:" 85509 msgstr "Novosti pri" 85510 85511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 85512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 85513 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 85514 #, fuzzy, kde-format 85515 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 85516 msgid "Set:" 85517 msgstr "Večer" 85518 85519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 85520 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 85521 #, fuzzy, kde-format 85522 msgid "Day length:" 85523 msgstr "Duljina lozinke" 85524 85525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 85526 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 85527 #, fuzzy, kde-format 85528 msgid "Sunrise azimuth:" 85529 msgstr "Jutro" 85530 85531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 85532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 85533 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 85534 #, fuzzy, kde-format 85535 msgid "Rise:" 85536 msgstr "Aljaško vrijeme" 85537 85538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 85539 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 85540 #, fuzzy, kde-format 85541 msgid "Noon:" 85542 msgstr "Podne" 85543 85544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 85545 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 85546 #, fuzzy, kde-format 85547 msgid "Sunset azimuth:" 85548 msgstr "Večer" 85549 85550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 85551 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 85552 #, fuzzy, kde-format 85553 msgid "Transit altitude:" 85554 msgstr "Aljaško vrijeme" 85555 85556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 85557 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 85558 #, fuzzy, kde-format 85559 msgid "Moon rise azimuth:" 85560 msgstr "Jutro" 85561 85562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 85563 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 85564 #, fuzzy, kde-format 85565 msgid "Transit:" 85566 msgstr "Aljaško vrijeme" 85567 85568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 85569 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 85570 #, fuzzy, kde-format 85571 msgid "Moon set azimuth:" 85572 msgstr "Večer" 85573 85574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 85575 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 85576 #, fuzzy, kde-format 85577 msgid "Phase:" 85578 msgstr "Oblik:" 85579 85580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 85581 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 85582 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 85583 msgid "Waxing gibbous (75%)" 85584 msgstr "Prva četvrt" 85585 85586 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 85587 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 85588 #, fuzzy, kde-format 85589 msgid "Batch mode" 85590 msgstr "Spašavanje" 85591 85592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85593 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 85594 #, kde-format 85595 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 85596 msgstr "" 85597 85598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 85599 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 85600 #, fuzzy, kde-format 85601 msgid "Input file: " 85602 msgstr "Kopiranje datoteke" 85603 85604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 85605 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 85606 #, fuzzy, kde-format 85607 msgid "Output file: " 85608 msgstr "Odabir izlazne datoteke" 85609 85610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 85611 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 85612 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 85613 #, fuzzy, kde-format 85614 msgid "View Output..." 85615 msgstr "Smooth output:" 85616 85617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85618 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85619 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 85620 #, fuzzy, kde-format 85621 msgid "Equatorial Coordinates" 85622 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 85623 85624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 85625 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 85626 #, fuzzy, kde-format 85627 msgid "Galactic Coordinates" 85628 msgstr "Osvajanje Galaksije" 85629 85630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 85633 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 85634 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 85635 #, fuzzy, kde-format 85636 msgid "Select Parameters in Input File" 85637 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 85638 85639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 85640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 85641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 85642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 85643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 85644 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 85645 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 85646 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 85647 #, kde-format 85648 msgid "" 85649 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 85650 "from adjacent box" 85651 msgstr "" 85652 85653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 85654 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 85655 #, fuzzy, kde-format 85656 msgid "1950.0" 85657 msgstr "1950-1959" 85658 85659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 85660 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 85661 #, fuzzy, kde-format 85662 msgid "Gal. long.:" 85663 msgstr "Sljedeće" 85664 85665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 85666 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 85667 #, kde-format 85668 msgid "Gal. lat.:" 85669 msgstr "" 85670 85671 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85672 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 85673 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 85674 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 85675 #, fuzzy, kde-format 85676 msgid "Select Parameters for Output File" 85677 msgstr "Error while creating output file." 85678 85679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85680 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 85681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 85682 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 85683 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 85684 #, fuzzy, kde-format 85685 msgid "Select Filenames" 85686 msgstr "Bez odabira" 85687 85688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85689 #: tools/modcalcgeod.ui:51 85690 #, fuzzy, kde-format 85691 msgid "Select Input Coordinates" 85692 msgstr "Načini unosa" 85693 85694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 85695 #: tools/modcalcgeod.ui:71 85696 #, kde-format 85697 msgid "Cartesian" 85698 msgstr "Kartezijski" 85699 85700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 85701 #: tools/modcalcgeod.ui:78 85702 #, fuzzy, kde-format 85703 msgid "Geographic" 85704 msgstr "Geografska lokacija" 85705 85706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85707 #: tools/modcalcgeod.ui:93 85708 #, fuzzy, kde-format 85709 msgid "Select Ellipsoid Model" 85710 msgstr "Model sigurnosti:" 85711 85712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 85713 #: tools/modcalcgeod.ui:137 85714 #, fuzzy, kde-format 85715 msgid "Convert" 85716 msgstr "Pretvori" 85717 85718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85719 #: tools/modcalcgeod.ui:193 85720 #, fuzzy, kde-format 85721 msgid "Cartesian Coordinates" 85722 msgstr "Loše koordinate" 85723 85724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 85725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 85726 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 85727 #, kde-format 85728 msgid "X (km):" 85729 msgstr "X (km):" 85730 85731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 85732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 85733 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 85734 #, kde-format 85735 msgid "Y (km):" 85736 msgstr "Y (km):" 85737 85738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 85739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 85740 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 85741 #, kde-format 85742 msgid "Z (km):" 85743 msgstr "Z (km):" 85744 85745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85746 #: tools/modcalcgeod.ui:238 85747 #, fuzzy, kde-format 85748 msgid "Geographic Coordinates" 85749 msgstr "Geografska lokacija" 85750 85751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 85752 #: tools/modcalcgeod.ui:250 85753 #, kde-format 85754 msgid "Elevation (meters):" 85755 msgstr "Elevacija (metri):" 85756 85757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 85758 #: tools/modcalcgeod.ui:395 85759 #, kde-format 85760 msgid "Elev. (m):" 85761 msgstr "Elev. (m):" 85762 85763 #: tools/modcalcjd.cpp:244 85764 #, kde-format 85765 msgid "Results of Julian day calculation" 85766 msgstr "" 85767 85768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85769 #: tools/modcalcjd.ui:57 85770 #, fuzzy, kde-format 85771 msgid "Julian day:" 85772 msgstr "dan" 85773 85774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 85775 #: tools/modcalcjd.ui:67 85776 #, fuzzy, kde-format 85777 msgid "Modified Julian day:" 85778 msgstr "30-dnevan proba" 85779 85780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85781 #: tools/modcalcjd.ui:109 85782 #, fuzzy, kde-format 85783 msgid "Input parameter: " 85784 msgstr "Parametri kernela" 85785 85786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 85787 #: tools/modcalcjd.ui:120 85788 #, fuzzy, kde-format 85789 msgid "Date and time" 85790 msgstr "Datum i vrijeme" 85791 85792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 85793 #: tools/modcalcjd.ui:125 85794 #, fuzzy, kde-format 85795 msgid "Julian day" 85796 msgstr "dan" 85797 85798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 85799 #: tools/modcalcjd.ui:130 85800 #, fuzzy, kde-format 85801 msgid "Modified Julian day" 85802 msgstr "30-dnevan proba" 85803 85804 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 85805 #, fuzzy, kde-format 85806 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 85807 msgstr "Svaki redak u svim bojama" 85808 85809 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 85810 #, fuzzy, kde-format 85811 msgid "Present fields %1. " 85812 msgstr "3DNow! je prisutan" 85813 85814 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 85815 #, fuzzy, kde-format 85816 msgid "Required fields %1. " 85817 msgstr "potreban paket" 85818 85819 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 85820 #, fuzzy, kde-format 85821 msgid "Unknown planet " 85822 msgstr "Ime planete: " 85823 85824 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 85825 #, fuzzy, kde-format 85826 msgid " in line %1: " 85827 msgstr "neočekivana linija u %s: %s\n" 85828 85829 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 85830 #, fuzzy, kde-format 85831 msgid "Line %1 contains an invalid time" 85832 msgstr "Naziv sadrži neispravni znak `%c'" 85833 85834 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 85835 #, fuzzy, kde-format 85836 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 85837 msgstr "Naziv sadrži neispravni znak `%c'" 85838 85839 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 85840 #, kde-format 85841 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 85842 msgstr "" 85843 85844 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 85845 #, fuzzy, kde-format 85846 msgid "Errors in lines" 85847 msgstr "Name=KNiz u boji" 85848 85849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85850 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 85851 #, fuzzy, kde-format 85852 msgid "Input Parameters" 85853 msgstr "Parametri kernela" 85854 85855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 85857 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 85858 #, fuzzy, kde-format 85859 msgid "Solar system body:" 85860 msgstr "Dohvaćanje sadržaja" 85861 85862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85863 #: tools/modcalcplanets.ui:346 85864 #, fuzzy, kde-format 85865 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 85866 msgstr "Koordinate" 85867 85868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 85869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 85870 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 85871 #, fuzzy, kde-format 85872 msgid "Distance (AU):" 85873 msgstr "Udaljenost:" 85874 85875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85876 #: tools/modcalcplanets.ui:412 85877 #, fuzzy, kde-format 85878 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 85879 msgstr "Koordinate" 85880 85881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 85882 #: tools/modcalcplanets.ui:762 85883 #, fuzzy, kde-format 85884 msgid "Select Coordinate System for Output File" 85885 msgstr "Error while creating output file." 85886 85887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 85888 #: tools/modcalcplanets.ui:783 85889 #, fuzzy, kde-format 85890 msgid "Heliocentric ecliptic" 85891 msgstr "Javadoc za velocity" 85892 85893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 85894 #: tools/modcalcplanets.ui:793 85895 #, fuzzy, kde-format 85896 msgid "Equatorial" 85897 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 85898 85899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 85900 #: tools/modcalcplanets.ui:803 85901 #, kde-format 85902 msgid "Geocentric ecliptic" 85903 msgstr "" 85904 85905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 85906 #: tools/modcalcplanets.ui:813 85907 #, fuzzy, kde-format 85908 msgid "Horizontal " 85909 msgstr "Horizont" 85910 85911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 85912 #: tools/modcalcplanets.ui:826 85913 #, fuzzy, kde-format 85914 msgid "Other Parameters for Output File" 85915 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 85916 85917 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 85918 #, kde-format 85919 msgid "" 85920 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 85921 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 85922 "parsed properly." 85923 msgstr "" 85924 85925 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 85926 #, kde-format 85927 msgid "Hint for writing location strings" 85928 msgstr "" 85929 85930 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 85931 #, fuzzy, kde-format 85932 msgid "local time" 85933 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 85934 85935 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 85936 #, fuzzy, kde-format 85937 msgid "sidereal time" 85938 msgstr "Aljaško vrijeme" 85939 85940 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 85941 #, fuzzy, kde-format 85942 msgid "date" 85943 msgstr "Ažuriraj" 85944 85945 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 85946 #, fuzzy, kde-format 85947 msgid "location" 85948 msgstr "Aktivnost" 85949 85950 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 85951 #, kde-format 85952 msgid "%1 and %2" 85953 msgstr "" 85954 85955 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 85956 #, kde-format 85957 msgid "%1, %2 and %3" 85958 msgstr "" 85959 85960 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 85961 #, kde-format 85962 msgid "Specify %1 in the input file." 85963 msgstr "" 85964 85965 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 85966 #, kde-format 85967 msgid "Results of Sidereal time calculation" 85968 msgstr "" 85969 85970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 85971 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 85972 #, fuzzy, kde-format 85973 msgid "Sidereal time:" 85974 msgstr "Aljaško vrijeme" 85975 85976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 85977 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 85978 #, fuzzy, kde-format 85979 msgid "Compute sidereal time" 85980 msgstr "Aljaško vrijeme" 85981 85982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 85983 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 85984 #, fuzzy, kde-format 85985 msgid "Compute standard time" 85986 msgstr "Datum i vrijeme" 85987 85988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 85989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 85990 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 85991 #, kde-format 85992 msgid "Read from input file" 85993 msgstr "" 85994 85995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 85996 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 85997 #, fuzzy, kde-format 85998 msgid "Specify Local Time in the Input File" 85999 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 86000 86001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 86002 #: tools/modcalcsimple.ui:130 86003 #, kde-format 86004 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 86005 msgstr "" 86006 86007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 86008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 86009 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 86010 #, fuzzy, kde-format 86011 msgid "Angle Result" 86012 msgstr "zadano" 86013 86014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 86015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 86016 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 86017 #, kde-format 86018 msgid "Angle (dd.d)" 86019 msgstr "" 86020 86021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 86022 #: tools/modcalcsimple.ui:189 86023 #, kde-format 86024 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 86025 msgstr "" 86026 86027 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 86028 #, fuzzy, kde-format 86029 msgid "Sun's Declination" 86030 msgstr "Deklinacija" 86031 86032 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 86033 #, kde-format 86034 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 86035 msgstr "" 86036 86037 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 86038 #, fuzzy, kde-format 86039 msgid "" 86040 "# computed by KStars\n" 86041 "#\n" 86042 msgstr "Dobrodošli u KZvijezde" 86043 86044 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 86045 #, kde-format 86046 msgid "" 86047 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 86048 "Solstice\n" 86049 "#\n" 86050 msgstr "" 86051 86052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 86053 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 86054 #, kde-format 86055 msgid "Equinoxes and Solstices" 86056 msgstr "" 86057 86058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86059 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 86060 #, kde-format 86061 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 86062 msgstr "" 86063 86064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 86065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 86066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 86067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 86068 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 86069 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 86070 #, kde-format 86071 msgid "1 Jan 2007 00:00" 86072 msgstr "" 86073 86074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 86075 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 86076 #, kde-format 86077 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 86078 msgstr "" 86079 86080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86081 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 86082 #, fuzzy, kde-format 86083 msgid "Target position:" 86084 msgstr "Odredišni diskovi:" 86085 86086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86087 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 86088 #, fuzzy, kde-format 86089 msgid "Radial velocities:" 86090 msgstr "Radial gradient" 86091 86092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 86093 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 86094 #, kde-format 86095 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 86096 msgstr "" 86097 86098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86099 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 86100 #, fuzzy, kde-format 86101 msgid "Heliocentric:" 86102 msgstr "Koordinate" 86103 86104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 86105 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 86106 #, fuzzy, kde-format 86107 msgid "Geocentric:" 86108 msgstr "Nebeski ekvator" 86109 86110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 86111 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 86112 #, fuzzy, kde-format 86113 msgid "Topocentric:" 86114 msgstr "Loše koordinate" 86115 86116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 86117 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 86118 #, fuzzy, kde-format 86119 msgid "Elevation (m):" 86120 msgstr "Elevacija (metri):" 86121 86122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 86123 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 86124 #, fuzzy, kde-format 86125 msgid "Input velocity:" 86126 msgstr "Načini unosa" 86127 86128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 86129 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 86130 #, fuzzy, kde-format 86131 msgid "Heliocentric" 86132 msgstr "Koordinate" 86133 86134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 86135 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 86136 #, fuzzy, kde-format 86137 msgid "Geocentric" 86138 msgstr "Nebeski ekvator" 86139 86140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 86141 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 86142 #, fuzzy, kde-format 86143 msgid "Topocentric" 86144 msgstr "Loše koordinate" 86145 86146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 86147 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 86148 #, kde-format 86149 msgid "LSR" 86150 msgstr "" 86151 86152 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 86153 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 86154 #, fuzzy, kde-format 86155 msgid "Overview" 86156 msgstr "Pregled flote" 86157 86158 #: tools/moonphasetool.cpp:31 86159 #, kde-kuit-format 86160 msgid "Moon Phase Calendar" 86161 msgstr "" 86162 86163 #: tools/nameresolver.cpp:36 86164 #, kde-kuit-format 86165 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 86166 msgstr "" 86167 86168 #: tools/nameresolver.cpp:53 86169 #, kde-kuit-format 86170 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 86171 msgstr "" 86172 86173 #: tools/nameresolver.cpp:71 86174 #, kde-kuit-format 86175 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 86176 msgstr "" 86177 86178 #: tools/nameresolver.cpp:86 86179 #, kde-kuit-format 86180 msgid "" 86181 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 86182 "connection?" 86183 msgstr "" 86184 86185 #: tools/nameresolver.cpp:219 86186 #, kde-kuit-format 86187 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 86188 msgstr "" 86189 86190 #: tools/nameresolver.cpp:232 86191 #, fuzzy, kde-kuit-format 86192 msgid "Resolved %1 successfully." 86193 msgstr "Nebeske koordinate" 86194 86195 #: tools/observinglist.cpp:77 86196 #, fuzzy, kde-format 86197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86198 #| msgid "Dyer Observatory" 86199 msgctxt "@title:window" 86200 msgid "Observation Planner" 86201 msgstr "Dyer, opservatorij" 86202 86203 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 86204 #, fuzzy, kde-format 86205 #| msgid "Planet Name" 86206 msgid "Alternate Name" 86207 msgstr "Ime planeta" 86208 86209 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 86210 #, fuzzy, kde-format 86211 msgctxt "Right Ascension" 86212 msgid "RA (J2000)" 86213 msgstr "Name=Broadcast 2000" 86214 86215 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 86216 #, fuzzy, kde-format 86217 msgctxt "Declination" 86218 msgid "Dec (J2000)" 86219 msgstr "Name=Broadcast 2000" 86220 86221 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 86222 #, fuzzy, kde-format 86223 msgctxt "Magnitude" 86224 msgid "Mag" 86225 msgstr "mag." 86226 86227 #: tools/observinglist.cpp:94 86228 #, fuzzy, kde-format 86229 msgid "Current Altitude" 86230 msgstr "Vrijeme zalaska:" 86231 86232 #: tools/observinglist.cpp:98 86233 #, fuzzy, kde-format 86234 #| msgctxt "Constellation Name" 86235 #| msgid "Constell. Name" 86236 msgctxt "Constellation" 86237 msgid "Constell." 86238 msgstr "Ime sazviježđa" 86239 86240 #: tools/observinglist.cpp:195 86241 #, fuzzy, kde-format 86242 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 86243 msgid "Not risen" 86244 msgstr "%s ne postoji" 86245 86246 #: tools/observinglist.cpp:201 86247 #, kde-format 86248 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 86249 msgid "In hole" 86250 msgstr "" 86251 86252 #: tools/observinglist.cpp:262 86253 #, kde-format 86254 msgid "" 86255 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 86256 "observing lists" 86257 msgstr "" 86258 86259 #: tools/observinglist.cpp:274 86260 #, fuzzy, kde-format 86261 msgid "%1 is already in your wishlist." 86262 msgstr "Kist izvezi na popis" 86263 86264 #: tools/observinglist.cpp:289 86265 #, fuzzy, kde-format 86266 msgid "%1 is already in the session plan." 86267 msgstr "Kist izvezi na popis" 86268 86269 #: tools/observinglist.cpp:352 86270 #, fuzzy, kde-format 86271 msgid "Added %1 to observing list." 86272 msgstr "Kist izvezi na popis" 86273 86274 #: tools/observinglist.cpp:390 86275 #, fuzzy, kde-format 86276 msgid "Added %1 to session list." 86277 msgstr "Kist izvezi na popis" 86278 86279 #: tools/observinglist.cpp:597 86280 #, kde-format 86281 msgid "" 86282 "DSS Image metadata: \n" 86283 " Size: %1' x %2' \n" 86284 " Photometric band: %3 \n" 86285 " Version: %4" 86286 msgstr "" 86287 86288 #: tools/observinglist.cpp:601 86289 #, kde-format 86290 msgid "No image info available." 86291 msgstr "" 86292 86293 #: tools/observinglist.cpp:609 86294 #, kde-format 86295 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 86296 msgstr "" 86297 86298 #: tools/observinglist.cpp:623 86299 #, fuzzy, kde-format 86300 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 86301 #| msgid "%1 arcmin" 86302 msgctxt "" 86303 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 86304 "name of a constellation" 86305 msgid "%1 mag %2 in %3" 86306 msgstr "%1 arcmin" 86307 86308 #: tools/observinglist.cpp:775 86309 #, fuzzy, kde-format 86310 msgid "Batch add to observing session" 86311 msgstr "Spremi popis datoteka" 86312 86313 #: tools/observinglist.cpp:775 86314 #, fuzzy, kde-format 86315 msgid "Batch add to observing wishlist" 86316 msgstr "Kist izvezi na popis" 86317 86318 #: tools/observinglist.cpp:776 86319 #, kde-format 86320 msgid "" 86321 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 86322 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 86323 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 86324 "will be added to the database." 86325 msgstr "" 86326 86327 #: tools/observinglist.cpp:808 86328 #, fuzzy, kde-format 86329 msgid "Batch add: %1 object not found" 86330 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 86331 msgstr[0] "Nijedna aplikacija nije pronađena" 86332 msgstr[1] "Nijedna aplikacija nije pronađena" 86333 msgstr[2] "Nijedna aplikacija nije pronađena" 86334 86335 #: tools/observinglist.cpp:809 86336 #, kde-format 86337 msgid "" 86338 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 86339 "not be added. See the details for more." 86340 msgid_plural "" 86341 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 86342 "not be added. See the details for more." 86343 msgstr[0] "" 86344 msgstr[1] "" 86345 msgstr[2] "" 86346 86347 #: tools/observinglist.cpp:883 86348 #, fuzzy, kde-format 86349 msgctxt "@title:window" 86350 msgid "Open Observing List" 86351 msgstr "Popis dopuštenja" 86352 86353 #: tools/observinglist.cpp:938 86354 #, kde-format 86355 msgid "" 86356 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 86357 "OpenAstronomyLog schema." 86358 msgstr "" 86359 86360 #: tools/observinglist.cpp:954 86361 #, fuzzy, kde-format 86362 msgid "The specified file is invalid" 86363 msgstr "Ova datoteka ploče nije ispravna. Otvaranje nije moguće." 86364 86365 #: tools/observinglist.cpp:964 86366 #, fuzzy, kde-format 86367 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 86368 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 86369 86370 #: tools/observinglist.cpp:965 86371 #, fuzzy, kde-format 86372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86373 #| msgid "Calar Alto" 86374 msgid "Clear all?" 86375 msgstr "Calar Alto" 86376 86377 #: tools/observinglist.cpp:998 86378 #, fuzzy, kde-format 86379 msgid "Do you want to save the current session?" 86380 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 86381 86382 #: tools/observinglist.cpp:999 86383 #, fuzzy, kde-format 86384 msgid "Save Current session?" 86385 msgstr "Spremi popis datoteka" 86386 86387 #: tools/observinglist.cpp:1011 86388 #, fuzzy, kde-format 86389 msgctxt "@title:window" 86390 msgid "Save Observing List" 86391 msgstr "Popis dopuštenja" 86392 86393 #: tools/observinglist.cpp:1060 86394 #, kde-format 86395 msgid "" 86396 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 86397 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 86398 msgstr "" 86399 86400 #: tools/observinglist.cpp:1061 86401 #, fuzzy, kde-format 86402 #| msgid "Could not download the file." 86403 msgid "Could not save observing wishlist" 86404 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće." 86405 86406 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 86407 #: tools/obslistwizard.cpp:34 86408 #, fuzzy, kde-format 86409 msgctxt "@title:window" 86410 msgid "Observing List Wizard" 86411 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama" 86412 86413 #: tools/observinglist.cpp:1083 86414 #, fuzzy, kde-format 86415 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 86416 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..." 86417 86418 #: tools/observinglist.cpp:1106 86419 #, kde-format 86420 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 86421 msgstr "" 86422 86423 #: tools/observinglist.cpp:1107 86424 #, kde-format 86425 msgid "" 86426 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 86427 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 86428 "Are you sure this is okay?" 86429 msgstr "" 86430 86431 #: tools/observinglist.cpp:1149 86432 #, kde-format 86433 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 86434 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 86435 msgstr[0] "" 86436 msgstr[1] "" 86437 msgstr[2] "" 86438 86439 #: tools/observinglist.cpp:1150 86440 #, kde-format 86441 msgid "" 86442 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 86443 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 86444 "can add it later." 86445 msgid_plural "" 86446 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 86447 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 86448 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 86449 "Planner to add them back using internet search." 86450 msgstr[0] "" 86451 msgstr[1] "" 86452 msgstr[2] "" 86453 86454 #: tools/observinglist.cpp:1163 86455 #, fuzzy, kde-format 86456 msgid "Cannot save an empty session list." 86457 msgstr "Otvori popis datoteka..." 86458 86459 #: tools/observinglist.cpp:1175 86460 #, fuzzy, kde-format 86461 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 86462 msgstr "" 86463 "Potvrdu nije bilo moguće učitati. Želite li pokušati s drugom lozinkom?" 86464 86465 #: tools/observinglist.cpp:1176 86466 #, fuzzy, kde-format 86467 msgid "Try Different" 86468 msgstr "_Ponovo" 86469 86470 #: tools/observinglist.cpp:1177 86471 #, kde-format 86472 msgid "Do Not Try" 86473 msgstr "Ne pokušavaj" 86474 86475 #: tools/observinglist.cpp:1198 86476 #, fuzzy, kde-format 86477 msgid "Please wait while adding objects..." 86478 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..." 86479 86480 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 86481 #: tools/observinglist.cpp:1352 86482 #, kde-format 86483 msgid "Customized DSS Download" 86484 msgstr "" 86485 86486 #: tools/observinglist.cpp:1340 86487 #, fuzzy, kde-format 86488 msgid "Specify image width (arcminutes): " 86489 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" 86490 86491 #: tools/observinglist.cpp:1343 86492 #, fuzzy, kde-format 86493 msgid "Specify image height (arcminutes): " 86494 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" 86495 86496 #: tools/observinglist.cpp:1352 86497 #, fuzzy, kde-format 86498 msgid "Specify version: " 86499 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" 86500 86501 #: tools/observinglist.cpp:1518 86502 #, kde-format 86503 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 86504 msgstr "" 86505 86506 #: tools/observinglist.cpp:1519 86507 #, fuzzy, kde-format 86508 msgid "Delete All Images" 86509 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 86510 86511 #: tools/observinglist.cpp:1616 86512 #, fuzzy, kde-format 86513 msgid "Image Chooser" 86514 msgstr "Unsupported Targa image format..." 86515 86516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 86517 #: tools/observinglist.ui:77 86518 #, fuzzy, kde-format 86519 msgid "Open an observation session list" 86520 msgstr "Otvori popis datoteka..." 86521 86522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 86523 #: tools/observinglist.ui:80 86524 #, fuzzy, kde-format 86525 msgid "Load an observing list from disk" 86526 msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo." 86527 86528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 86529 #: tools/observinglist.ui:108 86530 #, fuzzy, kde-format 86531 msgid "Save the observing session" 86532 msgstr "Spremi popis datoteka" 86533 86534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 86535 #: tools/observinglist.ui:111 86536 #, fuzzy, kde-format 86537 msgid "Save the current observing list to disk" 86538 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 86539 86540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86541 #: tools/observinglist.ui:139 86542 #, fuzzy, kde-format 86543 msgid "Save observing session as..." 86544 msgstr "Spremi popis datoteka kao..." 86545 86546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86547 #: tools/observinglist.ui:142 86548 #, kde-format 86549 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 86550 msgstr "" 86551 86552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 86553 #: tools/observinglist.ui:152 86554 #, fuzzy, kde-format 86555 msgid "Export to OAL..." 86556 msgstr "Castor" 86557 86558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 86559 #: tools/observinglist.ui:192 86560 #, fuzzy, kde-format 86561 msgid "Choose" 86562 msgstr "Grad" 86563 86564 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 86565 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 86566 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 86567 #, kde-format 86568 msgid "dd/MM/yyyy" 86569 msgstr "" 86570 86571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 86572 #: tools/observinglist.ui:219 86573 #, kde-format 86574 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 86575 msgstr "" 86576 86577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 86578 #: tools/observinglist.ui:242 86579 #, fuzzy, kde-format 86580 msgid "Reference images:" 86581 msgstr "Korisničko ime" 86582 86583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 86584 #: tools/observinglist.ui:249 86585 #, kde-format 86586 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 86587 msgstr "" 86588 86589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 86590 #: tools/observinglist.ui:252 86591 #, fuzzy, kde-format 86592 msgid "Download all Images" 86593 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 86594 86595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 86596 #: tools/observinglist.ui:259 86597 #, kde-format 86598 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 86599 msgstr "" 86600 86601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 86602 #: tools/observinglist.ui:262 86603 #, fuzzy, kde-format 86604 msgid "Delete all Images" 86605 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 86606 86607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 86608 #: tools/observinglist.ui:279 86609 #, fuzzy, kde-format 86610 msgid "Adding objects:" 86611 msgstr "Odabir objekta" 86612 86613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 86614 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 86615 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 86616 #, fuzzy, kde-format 86617 msgid "Observing List Wizard" 86618 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama" 86619 86620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 86621 #: tools/observinglist.ui:307 86622 #, kde-format 86623 msgid "" 86624 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 86625 "object type, position on the sky, and magnitude." 86626 msgstr "" 86627 86628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 86629 #: tools/observinglist.ui:310 86630 #, fuzzy, kde-format 86631 #| msgctxt "star name" 86632 #| msgid "Mizar" 86633 msgid "Wizard..." 86634 msgstr "Mizar" 86635 86636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 86637 #: tools/observinglist.ui:323 86638 #, kde-format 86639 msgid "Open Find Dialog" 86640 msgstr "" 86641 86642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 86643 #: tools/observinglist.ui:326 86644 #, kde-format 86645 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 86646 msgstr "" 86647 86648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 86649 #: tools/observinglist.ui:342 86650 #, kde-format 86651 msgid "Open the WUT dialog" 86652 msgstr "" 86653 86654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 86655 #: tools/observinglist.ui:345 86656 #, kde-format 86657 msgid "" 86658 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 86659 "list" 86660 msgstr "" 86661 86662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 86663 #: tools/observinglist.ui:348 86664 #, fuzzy, kde-format 86665 msgid "What's up Tonight..." 86666 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 86667 86668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 86669 #: tools/observinglist.ui:355 86670 #, fuzzy, kde-format 86671 msgid "Batch add" 86672 msgstr "Spašavanje" 86673 86674 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 86675 #: tools/observinglist.ui:404 86676 #, fuzzy, kde-format 86677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86678 #| msgid "H. List" 86679 msgid "Wish List" 86680 msgstr "H. List" 86681 86682 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 86683 #: tools/observinglist.ui:451 86684 #, fuzzy, kde-format 86685 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86686 #| msgid "Ascension Island" 86687 msgid "Session Plan" 86688 msgstr "Uskršnji otoci" 86689 86690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 86691 #: tools/observinglist.ui:502 86692 #, fuzzy, kde-format 86693 msgid "Scheduled Time" 86694 msgstr "Aljaško vrijeme" 86695 86696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 86697 #: tools/observinglist.ui:545 86698 #, fuzzy, kde-format 86699 msgid "Select an Object to View Information here" 86700 msgstr "Crtanje kružnog dijela mape" 86701 86702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 86703 #: tools/observinglist.ui:597 86704 #, fuzzy, kde-format 86705 msgid "(No Image)" 86706 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške." 86707 86708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 86709 #: tools/observinglist.ui:621 86710 #, fuzzy, kde-format 86711 msgid "Image Metadata Info" 86712 msgstr "Slike" 86713 86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 86715 #: tools/observinglist.ui:648 86716 #, kde-format 86717 msgid "Replace from Internet..." 86718 msgstr "" 86719 86720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 86721 #: tools/observinglist.ui:661 86722 #, fuzzy, kde-format 86723 msgid "Delete Image" 86724 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 86725 86726 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 86727 #: tools/observinglist.ui:685 86728 #, kde-format 86729 msgid "Record object notes here." 86730 msgstr "" 86731 86732 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 86733 #, fuzzy, kde-format 86734 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86735 #| msgid "Ascension Island" 86736 msgid "Add to session plan" 86737 msgstr "Uskršnji otoci" 86738 86739 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 86740 #, fuzzy, kde-format 86741 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86742 #| msgid "Ascension Island" 86743 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 86744 msgstr "Uskršnji otoci" 86745 86746 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 86747 #, kde-format 86748 msgid "Add to Ekos Scheduler" 86749 msgstr "" 86750 86751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 86752 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 86753 #, fuzzy, kde-format 86754 msgid "Center" 86755 msgstr "&Središte" 86756 86757 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 86758 #, fuzzy, kde-format 86759 #| msgid "Scope" 86760 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 86761 msgid "Scope" 86762 msgstr "Opseg" 86763 86764 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 86765 #, fuzzy, kde-format 86766 msgid "Eyepiece view" 86767 msgstr "Okular" 86768 86769 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 86770 #, fuzzy, kde-format 86771 msgid "Show SDSS image" 86772 msgstr "Prikaži sliku" 86773 86774 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 86775 #, fuzzy, kde-format 86776 msgid "Show DSS image" 86777 msgstr "Prikaži sliku" 86778 86779 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 86780 #, kde-format 86781 msgid "Customized DSS download" 86782 msgstr "" 86783 86784 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 86785 #, fuzzy, kde-format 86786 #| msgid "Show image of " 86787 msgid "Show images from web " 86788 msgstr "Prikaži sliku " 86789 86790 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 86791 #, fuzzy, kde-format 86792 msgid "Remove from WishList" 86793 msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka." 86794 86795 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 86796 #, fuzzy, kde-format 86797 msgid "Remove from Session Plan" 86798 msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka." 86799 86800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86801 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 86802 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 86803 #: tools/obslistwizard.ui:125 86804 #, fuzzy, kde-format 86805 msgid "Open clusters" 86806 msgstr "Otvorena jata" 86807 86808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86809 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 86810 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 86811 #: tools/obslistwizard.ui:130 86812 #, fuzzy, kde-format 86813 msgid "Globular clusters" 86814 msgstr "Globularno jato" 86815 86816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86817 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 86818 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 86819 #: tools/obslistwizard.ui:135 86820 #, fuzzy, kde-format 86821 msgid "Gaseous nebulae" 86822 msgstr "Gasna maglina" 86823 86824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86825 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 86826 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 86827 #: tools/obslistwizard.ui:140 86828 #, fuzzy, kde-format 86829 msgid "Planetary nebulae" 86830 msgstr "Planetarna maglina" 86831 86832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86833 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 86834 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 86835 #, fuzzy, kde-format 86836 msgid "Sun, moon, planets" 86837 msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz" 86838 86839 #: tools/obslistwizard.cpp:353 86840 #, kde-format 86841 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 86842 msgstr "" 86843 86844 #: tools/obslistwizard.cpp:392 86845 #, kde-format 86846 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 86847 msgstr "" 86848 86849 #: tools/obslistwizard.cpp:545 86850 #, fuzzy, kde-format 86851 msgid "Your observing list currently has 1 object" 86852 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 86853 msgstr[0] "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92" 86854 msgstr[1] "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92" 86855 86856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 86857 #: tools/obslistwizard.ui:42 86858 #, kde-format 86859 msgid "" 86860 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 86861 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 86862 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 86863 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 86864 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 86865 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 86866 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 86867 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 86868 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 86869 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 86870 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 86871 "in your observing list.</p></body></html>" 86872 msgstr "" 86873 86874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 86875 #: tools/obslistwizard.ui:74 86876 #, kde-format 86877 msgid "" 86878 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 86879 "the object types you want to include in your observing list in the box " 86880 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 86881 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 86882 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 86883 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 86884 msgstr "" 86885 86886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 86887 #: tools/obslistwizard.ui:170 86888 #, fuzzy, kde-format 86889 msgid "Select all items in the list" 86890 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:" 86891 86892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 86893 #: tools/obslistwizard.ui:180 86894 #, kde-format 86895 msgid "Clear all selected items in the list" 86896 msgstr "" 86897 86898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 86899 #: tools/obslistwizard.ui:190 86900 #, kde-format 86901 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 86902 msgstr "" 86903 86904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 86905 #: tools/obslistwizard.ui:193 86906 #, fuzzy, kde-format 86907 msgid "Deep sky" 86908 msgstr "Kopja duboko" 86909 86910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 86911 #: tools/obslistwizard.ui:200 86912 #, kde-format 86913 msgid "Select all solar system object types in the list" 86914 msgstr "" 86915 86916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 86917 #: tools/obslistwizard.ui:259 86918 #, kde-format 86919 msgid "" 86920 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 86921 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 86922 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 86923 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 86924 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 86925 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 86926 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 86927 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 86928 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 86929 "p></body></html>" 86930 msgstr "" 86931 86932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 86933 #: tools/obslistwizard.ui:303 86934 #, fuzzy, kde-format 86935 msgid "I wish to select objects:" 86936 msgstr "Odaberite MIME vrste" 86937 86938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86939 #: tools/obslistwizard.ui:335 86940 #, kde-format 86941 msgid "all over the sky" 86942 msgstr "" 86943 86944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86945 #: tools/obslistwizard.ui:340 86946 #, fuzzy, kde-format 86947 msgid "by constellation" 86948 msgstr "plejada" 86949 86950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86951 #: tools/obslistwizard.ui:345 86952 #, kde-format 86953 msgid "in a rectangular region" 86954 msgstr "" 86955 86956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86957 #: tools/obslistwizard.ui:350 86958 #, kde-format 86959 msgid "in a circular region" 86960 msgstr "" 86961 86962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 86963 #: tools/obslistwizard.ui:392 86964 #, kde-format 86965 msgid "" 86966 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 86967 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 86968 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 86969 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 86970 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 86971 "p></body></html>" 86972 msgstr "" 86973 86974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 86975 #: tools/obslistwizard.ui:428 86976 #, kde-format 86977 msgid "" 86978 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 86979 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 86980 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 86981 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 86982 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 86983 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 86984 msgstr "" 86985 86986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86988 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 86989 #, fuzzy, kde-format 86990 msgid "to" 86991 msgstr "Prima" 86992 86993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 86994 #: tools/obslistwizard.ui:478 86995 #, fuzzy, kde-format 86996 msgid "Dec limits:" 86997 msgstr "Deklinacija" 86998 86999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 87000 #: tools/obslistwizard.ui:485 87001 #, fuzzy, kde-format 87002 msgid "RA limits:" 87003 msgstr "_Pseudonim:" 87004 87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 87006 #: tools/obslistwizard.ui:529 87007 #, kde-format 87008 msgid "" 87009 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 87010 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 87011 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 87012 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 87013 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 87014 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 87015 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 87016 msgstr "" 87017 87018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 87019 #: tools/obslistwizard.ui:603 87020 #, kde-format 87021 msgid "Center RA (in Hours):" 87022 msgstr "" 87023 87024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 87025 #: tools/obslistwizard.ui:616 87026 #, fuzzy, kde-format 87027 msgid "Center Dec (in Degrees):" 87028 msgstr "Polumjer (stupnjevi):" 87029 87030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 87031 #: tools/obslistwizard.ui:642 87032 #, fuzzy, kde-format 87033 msgid "Radius (in Degrees):" 87034 msgstr "Polumjer (stupnjevi):" 87035 87036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 87037 #: tools/obslistwizard.ui:688 87038 #, kde-format 87039 msgid "" 87040 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 87041 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 87042 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 87043 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 87044 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 87045 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 87046 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 87047 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 87048 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 87049 "body></html>" 87050 msgstr "" 87051 87052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87053 #: tools/obslistwizard.ui:728 87054 #, fuzzy, kde-format 87055 msgid "From:" 87056 msgstr "Od" 87057 87058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 87059 #: tools/obslistwizard.ui:735 87060 #, fuzzy, kde-format 87061 msgid "From: " 87062 msgstr "Od" 87063 87064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87065 #: tools/obslistwizard.ui:742 87066 #, fuzzy, kde-format 87067 msgid "Min. Altitude:" 87068 msgstr "Korekcija visine" 87069 87070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 87071 #: tools/obslistwizard.ui:759 87072 #, fuzzy, kde-format 87073 msgid "Coverage:" 87074 msgstr "3x3 prosječno" 87075 87076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 87077 #: tools/obslistwizard.ui:786 87078 #, fuzzy, kde-format 87079 msgid "Max. Altitude:" 87080 msgstr "Korekcija visine" 87081 87082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 87083 #: tools/obslistwizard.ui:813 87084 #, fuzzy, kde-format 87085 msgid "Select objects which are observable on:" 87086 msgstr "Odaberite aktivnost pri klikanju veze" 87087 87088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 87089 #: tools/obslistwizard.ui:892 87090 #, kde-format 87091 msgid "" 87092 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 87093 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 87094 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 87095 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 87096 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 87097 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 87098 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 87099 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 87100 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 87101 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 87102 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 87103 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 87104 msgstr "" 87105 87106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 87107 #: tools/obslistwizard.ui:919 87108 #, fuzzy, kde-format 87109 msgid "Select objects brighter than:" 87110 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 87111 87112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 87113 #: tools/obslistwizard.ui:991 87114 #, fuzzy, kde-format 87115 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 87116 msgstr "" 87117 "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen." 87118 87119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 87120 #: tools/obslistwizard.ui:1035 87121 #, fuzzy, kde-format 87122 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 87123 msgstr "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92" 87124 87125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 87126 #: tools/obslistwizard.ui:1042 87127 #, fuzzy, kde-format 87128 msgid "Update Count" 87129 msgstr "Ažuriraj" 87130 87131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 87132 #: tools/optionstreeview.ui:23 87133 #, fuzzy, kde-format 87134 msgid "Option Name" 87135 msgstr "Korisničko ime" 87136 87137 #: tools/planetviewer.cpp:50 87138 #, fuzzy, kde-format 87139 msgctxt "@title:window" 87140 msgid "Solar System Viewer" 87141 msgstr "Preglednik faksova za X sustav prozora" 87142 87143 #: tools/planetviewer.cpp:58 87144 #, fuzzy, kde-format 87145 #| msgid "Position" 87146 msgctxt "" 87147 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 87148 "unit." 87149 msgid "X-position (AU)" 87150 msgstr "Položaj" 87151 87152 #: tools/planetviewer.cpp:61 87153 #, fuzzy, kde-format 87154 #| msgid "Position" 87155 msgctxt "" 87156 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 87157 "unit." 87158 msgid "Y-position (AU)" 87159 msgstr "Položaj" 87160 87161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 87162 #: tools/planetviewer.ui:110 87163 #, fuzzy, kde-format 87164 msgid "Today" 87165 msgstr "Danas %X" 87166 87167 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 87168 #: tools/polarishourangle.ui:14 87169 #, fuzzy, kde-format 87170 msgid "Polaris Hour Angle" 87171 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 87172 87173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87174 #: tools/polarishourangle.ui:44 87175 #, fuzzy, kde-format 87176 msgid "Date / Time" 87177 msgstr "Datum i vrijeme" 87178 87179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87180 #: tools/polarishourangle.ui:91 87181 #, fuzzy, kde-format 87182 msgid "Polaris HourAngle" 87183 msgstr "Primjeni stupnjevanje" 87184 87185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 87186 #: tools/polarishourangle.ui:121 87187 #, fuzzy, kde-format 87188 msgid "Current time" 87189 msgstr "Vrijeme zalaska:" 87190 87191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87192 #: tools/polarishourangle.ui:128 87193 #, fuzzy, kde-format 87194 msgid "Set Local Time" 87195 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 87196 87197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 87198 #: tools/polarishourangle.ui:150 87199 #, kde-format 87200 msgid "12 Hour" 87201 msgstr "" 87202 87203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 87204 #: tools/polarishourangle.ui:160 87205 #, fuzzy, kde-format 87206 #| msgid "hour" 87207 msgid "24 Hours" 87208 msgstr "sat" 87209 87210 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 87211 #, fuzzy, kde-format 87212 msgctxt "@title:window" 87213 msgid "Options" 87214 msgstr "[OPCIJA...]" 87215 87216 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 87217 #, fuzzy, kde-format 87218 msgctxt "@title:window" 87219 msgid "Script Data" 87220 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 87221 87222 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 87223 #, fuzzy, kde-format 87224 msgctxt "@title:window" 87225 msgid "Script Builder" 87226 msgstr "Izgradnja razina" 87227 87228 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 87229 #, kde-format 87230 msgid "" 87231 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 87232 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 87233 msgstr "" 87234 87235 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 87236 #, fuzzy, kde-format 87237 msgid "Add a name label to the object named %1." 87238 msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke." 87239 87240 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 87241 #, fuzzy, kde-format 87242 msgid "Remove the name label from the object named %1." 87243 msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke." 87244 87245 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 87246 #, fuzzy, kde-format 87247 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 87248 msgstr "Da li da automatski dodam trag centriranom telu solarnog sustava?" 87249 87250 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 87251 #, fuzzy, kde-format 87252 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 87253 msgstr "Da li da automatski dodam trag centriranom telu solarnog sustava?" 87254 87255 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 87256 #, kde-format 87257 msgid "" 87258 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 87259 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 87260 msgstr "" 87261 87262 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 87263 #, kde-format 87264 msgid "" 87265 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 87266 "expressed in Degrees." 87267 msgstr "" 87268 87269 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 87270 #, fuzzy, kde-format 87271 msgid "Increase the display Zoom Level." 87272 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona" 87273 87274 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 87275 #, fuzzy, kde-format 87276 msgid "Decrease the display Zoom Level." 87277 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona" 87278 87279 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 87280 #, fuzzy, kde-format 87281 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 87282 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona" 87283 87284 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 87285 #, fuzzy, kde-format 87286 msgid "Set the display Zoom Level manually." 87287 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona" 87288 87289 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 87290 #, kde-format 87291 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 87292 msgstr "" 87293 87294 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 87295 #, fuzzy, kde-format 87296 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 87297 msgstr "Comment=Skripta za ispitivanje izvršavanje skripti pri 'kate part'" 87298 87299 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 87300 #, kde-format 87301 msgid "" 87302 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 87303 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 87304 msgstr "" 87305 87306 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 87307 #, kde-format 87308 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 87309 msgstr "" 87310 87311 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 87312 #, fuzzy, kde-format 87313 msgid "Change view option named %1 to value %2." 87314 msgstr "Povrat na posljednju pravilnu vrijednost." 87315 87316 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 87317 #, kde-format 87318 msgid "" 87319 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 87320 "country." 87321 msgstr "" 87322 87323 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 87324 #, fuzzy, kde-format 87325 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 87326 msgstr "Pogreška pri zadavanju palete boja." 87327 87328 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 87329 #, fuzzy, kde-format 87330 msgid "Load the color scheme specified by name." 87331 msgstr "Bez sheme bojanja" 87332 87333 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 87334 #, kde-format 87335 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 87336 msgstr "" 87337 87338 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 87339 #, kde-format 87340 msgid "" 87341 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 87342 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 87343 "printing." 87344 msgstr "" 87345 87346 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 87347 #, fuzzy, kde-format 87348 msgid "Halt the simulation clock." 87349 msgstr "Upotrijebi UTC sat" 87350 87351 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 87352 #, fuzzy, kde-format 87353 msgid "Start the simulation clock." 87354 msgstr "Upotrijebi UTC sat" 87355 87356 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 87357 #, kde-format 87358 msgid "" 87359 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 87360 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 87361 msgstr "" 87362 87363 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 87364 #, kde-format 87365 msgid "Functions" 87366 msgstr "Funkcije" 87367 87368 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 87369 #, fuzzy, kde-format 87370 msgid "InfoBoxes" 87371 msgstr "Podaci o iznimki" 87372 87373 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 87374 #, fuzzy, kde-format 87375 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 87376 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 87377 87378 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 87379 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 87380 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 87381 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 87382 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 87383 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 87384 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 87385 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 87386 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 87387 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 87388 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 87389 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 87390 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 87391 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 87392 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 87393 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 87394 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 87395 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 87396 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 87397 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 87398 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 87399 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 87400 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 87401 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 87402 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 87403 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 87404 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 87405 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 87406 #, kde-format 87407 msgid "bool" 87408 msgstr "" 87409 87410 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 87411 #, fuzzy, kde-format 87412 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 87413 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" 87414 87415 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 87416 #, fuzzy, kde-format 87417 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 87418 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 87419 87420 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 87421 #, fuzzy, kde-format 87422 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 87423 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 87424 87425 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 87426 #, fuzzy, kde-format 87427 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 87428 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" 87429 87430 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 87431 #, fuzzy, kde-format 87432 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 87433 msgstr "Name=Zamotaj prozor" 87434 87435 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 87436 #, fuzzy, kde-format 87437 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 87438 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa" 87439 87440 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 87441 #, kde-format 87442 msgid "Toolbars" 87443 msgstr "Alatne trake" 87444 87445 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 87446 #, fuzzy, kde-format 87447 msgid "Toggle display of main toolbar" 87448 msgstr "Ne prikazuj glavni prozor" 87449 87450 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 87451 #, fuzzy, kde-format 87452 msgid "Toggle display of view toolbar" 87453 msgstr "Preuzimanje postavki alatnih traka..." 87454 87455 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 87456 #, kde-format 87457 msgid "Show Objects" 87458 msgstr "Prikaži objekte" 87459 87460 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 87461 #, fuzzy, kde-format 87462 msgid "Toggle display of Stars" 87463 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87464 87465 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 87466 #, fuzzy, kde-format 87467 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 87468 msgstr "Uključi/isključi daleke objekte" 87469 87470 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 87471 #, fuzzy, kde-format 87472 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 87473 msgstr "Ukloni sve particije na ovom sustavu" 87474 87475 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 87476 #, fuzzy, kde-format 87477 msgid "Toggle display of Sun" 87478 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87479 87480 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 87481 #, fuzzy, kde-format 87482 msgid "Toggle display of Moon" 87483 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87484 87485 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 87486 #, fuzzy, kde-format 87487 msgid "Toggle display of Mercury" 87488 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87489 87490 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 87491 #, fuzzy, kde-format 87492 msgid "Toggle display of Venus" 87493 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87494 87495 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 87496 #, fuzzy, kde-format 87497 msgid "Toggle display of Mars" 87498 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87499 87500 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 87501 #, fuzzy, kde-format 87502 msgid "Toggle display of Jupiter" 87503 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87504 87505 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 87506 #, fuzzy, kde-format 87507 msgid "Toggle display of Saturn" 87508 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87509 87510 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 87511 #, fuzzy, kde-format 87512 msgid "Toggle display of Uranus" 87513 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87514 87515 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 87516 #, fuzzy, kde-format 87517 msgid "Toggle display of Neptune" 87518 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87519 87520 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 87521 #, fuzzy, kde-format 87522 msgid "Toggle display of Asteroids" 87523 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87524 87525 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 87526 #, fuzzy, kde-format 87527 msgid "Toggle display of Comets" 87528 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87529 87530 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 87531 #, fuzzy, kde-format 87532 msgid "Show Other" 87533 msgstr "Ostali portovi" 87534 87535 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 87536 #, fuzzy, kde-format 87537 msgid "Toggle display of constellation lines" 87538 msgstr "Crtanje linija" 87539 87540 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 87541 #, fuzzy, kde-format 87542 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 87543 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 87544 87545 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 87546 #, fuzzy, kde-format 87547 msgid "Toggle display of constellation names" 87548 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n" 87549 87550 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 87551 #, fuzzy, kde-format 87552 msgid "Toggle display of Milky Way" 87553 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima" 87554 87555 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 87556 #, fuzzy, kde-format 87557 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 87558 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 87559 87560 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 87561 #, fuzzy, kde-format 87562 msgid "Toggle display of the celestial equator" 87563 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 87564 87565 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 87566 #, fuzzy, kde-format 87567 msgid "Toggle display of the ecliptic" 87568 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 87569 87570 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 87571 #, fuzzy, kde-format 87572 msgid "Toggle display of the horizon line" 87573 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 87574 87575 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 87576 #, fuzzy, kde-format 87577 msgid "Toggle display of the opaque ground" 87578 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje" 87579 87580 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 87581 #, fuzzy, kde-format 87582 msgid "Toggle display of star name labels" 87583 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 87584 87585 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 87586 #, fuzzy, kde-format 87587 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 87588 msgstr "X.Org X11 xdm - X upravljač zaslona" 87589 87590 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 87591 #, fuzzy, kde-format 87592 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 87593 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 87594 87595 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 87596 #, fuzzy, kde-format 87597 msgid "Toggle display of comet name labels" 87598 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 87599 87600 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 87601 #, fuzzy, kde-format 87602 msgid "Toggle display of planet name labels" 87603 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 87604 87605 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 87606 #, fuzzy, kde-format 87607 msgid "Toggle display of planet images" 87608 msgstr "Istovremeno iscrtavaj slike" 87609 87610 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 87611 #, fuzzy, kde-format 87612 msgid "Show Latin constellation names" 87613 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta" 87614 87615 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 87616 #, fuzzy, kde-format 87617 msgid "Show constellation names in local language" 87618 msgstr "U naslovnoj traci prikaži pip-brojač" 87619 87620 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 87621 #, fuzzy, kde-format 87622 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 87623 msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - Srednji istok" 87624 87625 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 87626 #, kde-format 87627 msgid "Hide Items" 87628 msgstr "Sakrij stavke" 87629 87630 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 87631 #, fuzzy, kde-format 87632 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 87633 msgstr "" 87634 "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u " 87635 "pokretu." 87636 87637 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 87638 #, kde-format 87639 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 87640 msgstr "" 87641 87642 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 87643 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 87644 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 87645 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 87646 #, kde-format 87647 msgid "double" 87648 msgstr "udvostručeno" 87649 87650 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 87651 #, fuzzy, kde-format 87652 msgid "Hide faint stars while slewing?" 87653 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 87654 87655 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 87656 #, fuzzy, kde-format 87657 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 87658 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." 87659 87660 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 87661 #, fuzzy, kde-format 87662 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 87663 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 87664 87665 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 87666 #, fuzzy, kde-format 87667 msgid "Hide constellation names while slewing?" 87668 msgstr "Pogreška tijekom učitavanja zvukova." 87669 87670 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 87671 #, fuzzy, kde-format 87672 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 87673 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 87674 87675 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 87676 #, fuzzy, kde-format 87677 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 87678 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 87679 87680 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 87681 #, fuzzy, kde-format 87682 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 87683 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 87684 87685 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 87686 #, fuzzy, kde-format 87687 msgid "Skymap Options" 87688 msgstr "RAID opcije" 87689 87690 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 87691 #, fuzzy, kde-format 87692 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 87693 msgstr "particiju upotrebljava instalacijski program." 87694 87695 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 87696 #, fuzzy, kde-format 87697 msgid "Set the Zoom Factor" 87698 msgstr "Uvećanje ploče." 87699 87700 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 87701 #, fuzzy, kde-format 87702 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 87703 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 87704 87705 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 87706 #, fuzzy, kde-format 87707 msgid "" 87708 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 87709 "4=Bullseye)" 87710 msgstr "" 87711 "Odaberite oblik simbola ugla vidnog polja (UVP). Mogući oblici su:\n" 87712 "\n" 87713 "krug, kvadrat, nišan, meta." 87714 87715 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 87716 #, fuzzy, kde-format 87717 msgid "int" 87718 msgstr "IPv6 INT" 87719 87720 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 87721 #, fuzzy, kde-format 87722 msgid "Select color for the FOV symbol" 87723 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 87724 87725 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 87726 #, fuzzy, kde-format 87727 msgid "string" 87728 msgstr "$STRING" 87729 87730 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 87731 #, kde-format 87732 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 87733 msgstr "" 87734 87735 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 87736 #, fuzzy, kde-format 87737 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 87738 msgstr "Upozori korisnika na ispravnu veličinu" 87739 87740 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 87741 #, fuzzy, kde-format 87742 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 87743 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 87744 87745 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 87746 #, kde-format 87747 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 87748 msgstr "" 87749 87750 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 87751 #, kde-format 87752 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 87753 msgstr "" 87754 87755 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 87756 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87757 #. fields.clear(); 87758 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 87759 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87760 #. fields.clear(); 87761 #. 87762 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 87763 #. 87764 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 87765 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87766 #. fields.clear(); 87767 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 87768 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87769 #. fields.clear(); 87770 #. 87771 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 87772 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 87773 #, fuzzy, kde-format 87774 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 87775 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake" 87776 87777 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 87778 #, fuzzy, kde-format 87779 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 87780 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake" 87781 87782 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 87783 #, fuzzy, kde-format 87784 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 87785 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake" 87786 87787 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 87788 #, fuzzy, kde-format 87789 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 87790 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake" 87791 87792 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 87793 #, kde-format 87794 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 87795 msgstr "" 87796 87797 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 87798 #, fuzzy, kde-format 87799 msgid "Could not download remote file." 87800 msgstr "Otvaranje konfiguracijske datoteke`%s' nije uspjelo: %s" 87801 87802 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 87803 #, kde-format 87804 msgid "Download Error" 87805 msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja" 87806 87807 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 87808 #, fuzzy, kde-format 87809 msgid "Save Changes to Script?" 87810 msgstr "Nema izmjena za snimanje." 87811 87812 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 87813 #, kde-format 87814 msgid "" 87815 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 87816 "closing it?" 87817 msgstr "" 87818 87819 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 87820 #, fuzzy, kde-format 87821 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 87822 msgstr "" 87823 "Nije moguće generirati povratno praćenje jer program za ispravke '%1' nije " 87824 "pronađen." 87825 87826 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 87827 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 87828 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 87829 #, fuzzy, kde-format 87830 msgid "true" 87831 msgstr "Točno" 87832 87833 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 87834 #, fuzzy, kde-format 87835 msgid "Function index out of bounds." 87836 msgstr "Najdulje izlazno vrijeme prijenosa" 87837 87838 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 87839 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 87840 #, fuzzy, kde-format 87841 msgid "false" 87842 msgstr "Netočno" 87843 87844 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 87845 #, kde-format 87846 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 87847 msgstr "" 87848 87849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 87850 #: tools/scriptbuilder.ui:67 87851 #, fuzzy, kde-format 87852 msgid "New Script" 87853 msgstr "Korisnička skripta" 87854 87855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 87856 #: tools/scriptbuilder.ui:70 87857 #, kde-format 87858 msgid "" 87859 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 87860 "unsaved changes in the current script." 87861 msgstr "" 87862 87863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 87864 #: tools/scriptbuilder.ui:101 87865 #, fuzzy, kde-format 87866 msgid "Open Script..." 87867 msgstr "Korisnička skripta" 87868 87869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 87870 #: tools/scriptbuilder.ui:104 87871 #, kde-format 87872 msgid "" 87873 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 87874 "current script." 87875 msgstr "" 87876 87877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 87878 #: tools/scriptbuilder.ui:135 87879 #, fuzzy, kde-format 87880 msgid "Save Script" 87881 msgstr "Korisnička skripta" 87882 87883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 87884 #: tools/scriptbuilder.ui:138 87885 #, kde-format 87886 msgid "" 87887 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 87888 "equivalent to \"Save As...\"" 87889 msgstr "" 87890 87891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87892 #: tools/scriptbuilder.ui:169 87893 #, fuzzy, kde-format 87894 msgid "Save Script As..." 87895 msgstr "Spremi kao" 87896 87897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87898 #: tools/scriptbuilder.ui:172 87899 #, kde-format 87900 msgid "" 87901 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 87902 "name for the script." 87903 msgstr "" 87904 87905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 87906 #: tools/scriptbuilder.ui:197 87907 #, fuzzy, kde-format 87908 msgid "Test Script" 87909 msgstr "Korisnička skripta" 87910 87911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 87912 #: tools/scriptbuilder.ui:200 87913 #, kde-format 87914 msgid "" 87915 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 87916 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 87917 msgstr "" 87918 87919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87920 #: tools/scriptbuilder.ui:235 87921 #, fuzzy, kde-format 87922 msgid "Current Script" 87923 msgstr "Korisnička skripta" 87924 87925 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 87926 #: tools/scriptbuilder.ui:279 87927 #, kde-format 87928 msgid "" 87929 "This shows the list of commands present in the current working script. " 87930 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 87931 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 87932 "the position of the selected command." 87933 msgstr "" 87934 87935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 87936 #: tools/scriptbuilder.ui:315 87937 #, fuzzy, kde-format 87938 msgid "Add Function" 87939 msgstr "Dodaj particiju" 87940 87941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 87942 #: tools/scriptbuilder.ui:319 87943 #, kde-format 87944 msgid "" 87945 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 87946 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 87947 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 87948 msgstr "" 87949 87950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 87951 #: tools/scriptbuilder.ui:338 87952 #, fuzzy, kde-format 87953 msgid "Remove Function" 87954 msgstr "premjestiti će %s\n" 87955 87956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 87957 #: tools/scriptbuilder.ui:341 87958 #, kde-format 87959 msgid "" 87960 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87961 "remove it from the script." 87962 msgstr "" 87963 87964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 87965 #: tools/scriptbuilder.ui:360 87966 #, fuzzy, kde-format 87967 msgid "Copy Function" 87968 msgstr "Kopiraj pisač" 87969 87970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 87971 #: tools/scriptbuilder.ui:363 87972 #, kde-format 87973 msgid "" 87974 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87975 "add a duplicate of the function." 87976 msgstr "" 87977 87978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 87979 #: tools/scriptbuilder.ui:382 87980 #, kde-format 87981 msgid "Move Up" 87982 msgstr "Prema vrhu" 87983 87984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 87985 #: tools/scriptbuilder.ui:385 87986 #, kde-format 87987 msgid "" 87988 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87989 "move it up one position in the script." 87990 msgstr "" 87991 87992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 87993 #: tools/scriptbuilder.ui:404 87994 #, kde-format 87995 msgid "Move Down" 87996 msgstr "Prema dnu" 87997 87998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 87999 #: tools/scriptbuilder.ui:407 88000 #, kde-format 88001 msgid "" 88002 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 88003 "move it down one position in the script." 88004 msgstr "" 88005 88006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88007 #: tools/scriptbuilder.ui:434 88008 #, fuzzy, kde-format 88009 msgid "Function Arguments" 88010 msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju argumenata: %s.\n" 88011 88012 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 88013 #: tools/scriptbuilder.ui:465 88014 #, fuzzy, kde-format 88015 msgid "Function Browser" 88016 msgstr "Preglednik hardvera" 88017 88018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 88019 #: tools/scriptbuilder.ui:512 88020 #, fuzzy, kde-format 88021 msgid "Function Help" 88022 msgstr "Prikaz pomoći" 88023 88024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 88025 #: tools/scriptbuilder.ui:515 88026 #, kde-format 88027 msgid "" 88028 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 88029 "some brief documentation about the function." 88030 msgstr "" 88031 88032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 88033 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 88034 #, fuzzy, kde-format 88035 msgid "Enter name for the script" 88036 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 88037 88038 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 88039 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 88040 #, kde-format 88041 msgid "" 88042 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 88043 "descriptive line of text." 88044 msgstr "" 88045 88046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 88047 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 88048 #, fuzzy, kde-format 88049 msgid "Enter author's name" 88050 msgstr "Unesite naziv dijeljenja" 88051 88052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 88053 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 88054 #, fuzzy, kde-format 88055 msgid "Script name:" 88056 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 88057 88058 #: tools/skycalendar.cpp:45 88059 #, kde-format 88060 msgctxt "@title:window" 88061 msgid "Sky Calendar" 88062 msgstr "" 88063 88064 #: tools/skycalendar.cpp:52 88065 #, kde-format 88066 msgid "Print the Sky Calendar" 88067 msgstr "" 88068 88069 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 88070 #, kde-format 88071 msgid "Please Wait" 88072 msgstr "Pričekajte" 88073 88074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 88075 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 88076 #, fuzzy, kde-format 88077 msgid "Plot Planetary Almanac" 88078 msgstr "Planetarna maglina" 88079 88080 #: tools/skycalendar.cpp:325 88081 #, fuzzy, kde-format 88082 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 88083 #| msgid "%1 arcsec" 88084 msgctxt "A planet rises from the horizon" 88085 msgid "%1 rises" 88086 msgstr "%1 arcsec" 88087 88088 #: tools/skycalendar.cpp:347 88089 #, fuzzy, kde-format 88090 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 88091 #| msgid "%1 arcsec" 88092 msgctxt "A planet sets from the horizon" 88093 msgid "%1 sets" 88094 msgstr "%1 arcsec" 88095 88096 #: tools/skycalendar.cpp:369 88097 #, fuzzy, kde-format 88098 msgctxt "A planet transits across the meridian" 88099 msgid "%1 transits" 88100 msgstr "Aljaško vrijeme" 88101 88102 #: tools/skycalendar.cpp:406 88103 #, kde-format 88104 msgctxt "@title:window" 88105 msgid "Print sky calendar" 88106 msgstr "" 88107 88108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88109 #: tools/skycalendar.ui:86 88110 #, fuzzy, kde-format 88111 msgid "Grids and Labels" 88112 msgstr "Naziv je u upotrebi" 88113 88114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 88115 #: tools/skycalendar.ui:100 88116 #, fuzzy, kde-format 88117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88118 #| msgid "Montevideo" 88119 msgid "Month dividers" 88120 msgstr "Montevideo" 88121 88122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 88123 #: tools/skycalendar.ui:110 88124 #, fuzzy, kde-format 88125 msgid "Interval dividers" 88126 msgstr "Spašavanje" 88127 88128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 88129 #: tools/skycalendar.ui:121 88130 #, fuzzy, kde-format 88131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88132 #| msgid "Vernal" 88133 msgid "Vertical grid" 88134 msgstr "Vernal" 88135 88136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 88137 #: tools/skycalendar.ui:131 88138 #, fuzzy, kde-format 88139 msgid "Current day" 88140 msgstr "Korisnička skripta" 88141 88142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88143 #: tools/skycalendar.ui:164 88144 #, fuzzy, kde-format 88145 msgid "Year:" 88146 msgstr "Godišnje" 88147 88148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88149 #: tools/skycalendar.ui:193 88150 #, kde-format 88151 msgid "Interval:" 88152 msgstr "" 88153 88154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88155 #: tools/skycalendar.ui:215 88156 #, kde-format 88157 msgid "day(s)" 88158 msgstr "" 88159 88160 #: tools/starhopper.cpp:104 88161 #, kde-format 88162 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 88163 msgstr "" 88164 88165 #: tools/starhopper.cpp:110 88166 #, kde-format 88167 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 88168 msgstr "" 88169 88170 #: tools/starhopper.cpp:297 88171 #, kde-format 88172 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 88173 msgstr "" 88174 88175 #: tools/starhopper.cpp:314 88176 #, kde-format 88177 msgid "right-angled triangle" 88178 msgstr "" 88179 88180 #: tools/starhopper.cpp:321 88181 #, kde-format 88182 msgid "isosceles triangle" 88183 msgstr "" 88184 88185 #: tools/starhopper.cpp:325 88186 #, fuzzy, kde-format 88187 msgid "straight line of 3 stars" 88188 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>" 88189 88190 #: tools/starhopper.cpp:333 88191 #, kde-format 88192 msgid "equilateral triangle" 88193 msgstr "" 88194 88195 #: tools/starhopper.cpp:340 88196 #, kde-format 88197 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 88198 msgstr "" 88199 88200 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 88201 #, kde-format 88202 msgid "" 88203 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 88204 "smaller FOV or changing the source point" 88205 msgstr "" 88206 88207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 88208 #: tools/starhopperdialog.ui:14 88209 #, kde-format 88210 msgid "Star-Hopper Results" 88211 msgstr "" 88212 88213 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 88214 #, kde-kuit-format 88215 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 88216 msgstr "" 88217 88218 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 88219 #, kde-kuit-format 88220 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 88221 msgstr "" 88222 88223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 88224 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 88225 #, kde-format 88226 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 88227 msgstr "" 88228 88229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 88230 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 88231 #, fuzzy, kde-format 88232 msgid "Telescope Details" 88233 msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 88234 88235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 88236 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 88237 #, fuzzy, kde-format 88238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88239 #| msgid "Glendora" 88240 msgid "Vendor: " 88241 msgstr "Glendora" 88242 88243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 88244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 88245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 88246 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 88247 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 88248 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 88249 #, kde-format 88250 msgid "-- " 88251 msgstr "" 88252 88253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 88254 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 88255 #, fuzzy, kde-format 88256 msgid "Add new telescope" 88257 msgstr "Postavke mreže" 88258 88259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 88260 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 88261 #, fuzzy, kde-format 88262 msgid "Binoculars" 88263 msgstr "Kerberos 5 programi za upotrebu na radnim stanicama" 88264 88265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 88266 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 88267 #, fuzzy, kde-format 88268 msgid "Specify aperture:" 88269 msgstr "Otvor: " 88270 88271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 88272 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 88273 #, kde-format 88274 msgid "" 88275 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 88276 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 88277 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 88278 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 88279 msgstr "" 88280 88281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 88282 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 88283 #, kde-format 88284 msgid " 1 " 88285 msgstr "" 88286 88287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 88288 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 88289 #, kde-format 88290 msgid "9 " 88291 msgstr "" 88292 88293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 88294 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 88295 #, kde-format 88296 msgid "" 88297 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 88298 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 88299 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 88300 "a></p></body></html>" 88301 msgstr "" 88302 88303 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 88304 #, fuzzy, kde-kuit-format 88305 #| msgid "Magnitude:" 88306 msgid "Magnitude: --" 88307 msgstr "Magnituda:" 88308 88309 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 88310 #, fuzzy, kde-kuit-format 88311 #| msgid "Magnitude:" 88312 msgid "Magnitude: %1" 88313 msgstr "Magnituda:" 88314 88315 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 88316 #, kde-kuit-format 88317 msgid "Surface Brightness: %1" 88318 msgstr "" 88319 88320 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 88321 #, fuzzy, kde-kuit-format 88322 #| msgid "Size:" 88323 msgid "Size: %1" 88324 msgstr "Veličina:" 88325 88326 #: tools/wutdialog.cpp:39 88327 #, fuzzy, kde-format 88328 msgctxt "@title:window" 88329 msgid "What's up Tonight" 88330 msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 88331 88332 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 88333 #, fuzzy, kde-format 88334 msgid "at %1" 88335 msgstr "započni pri" 88336 88337 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 88338 #, fuzzy, kde-format 88339 msgid "The night of %1" 88340 msgstr "Noć" 88341 88342 #: tools/wutdialog.cpp:100 88343 #, fuzzy, kde-format 88344 msgid "Star Clusters" 88345 msgstr "Otvorena jata" 88346 88347 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 88348 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 88349 #, fuzzy, kde-format 88350 msgid "circumpolar" 88351 msgstr "Cirkumpolarna" 88352 88353 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 88354 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 88355 #, fuzzy, kde-format 88356 msgid "does not rise" 88357 msgstr "%s ne postoji" 88358 88359 #: tools/wutdialog.cpp:178 88360 #, fuzzy, kde-format 88361 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 88362 msgid "Sunset: %1 on %2" 88363 msgstr "Večer" 88364 88365 #: tools/wutdialog.cpp:181 88366 #, fuzzy, kde-format 88367 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 88368 msgid "Sunrise: %1 on %2" 88369 msgstr "Jutro" 88370 88371 #: tools/wutdialog.cpp:184 88372 #, fuzzy, kde-format 88373 msgid "Night duration: %1" 88374 msgstr "Svakih %d sata" 88375 88376 #: tools/wutdialog.cpp:186 88377 #, fuzzy, kde-format 88378 msgid "Night duration: %1 hours" 88379 msgstr "Svakih %d sata" 88380 88381 #: tools/wutdialog.cpp:188 88382 #, fuzzy, kde-format 88383 msgid "Night duration: %1 hour" 88384 msgstr "Svakih %d sata" 88385 88386 #: tools/wutdialog.cpp:190 88387 #, fuzzy, kde-format 88388 msgid "Night duration: %1 minutes" 88389 msgstr "Svakih %d sata" 88390 88391 #: tools/wutdialog.cpp:192 88392 #, fuzzy, kde-format 88393 msgid "Night duration: %1 minute" 88394 msgstr "Svakih %d sata" 88395 88396 #: tools/wutdialog.cpp:222 88397 #, fuzzy, kde-format 88398 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 88399 msgstr "Novosti pri" 88400 88401 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 88402 #, fuzzy, kde-format 88403 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 88404 msgstr "Novosti pri" 88405 88406 #: tools/wutdialog.cpp:497 88407 #, fuzzy, kde-format 88408 msgid "No Object Selected" 88409 msgstr "Monitor nije odabran" 88410 88411 #: tools/wutdialog.cpp:506 88412 #, fuzzy, kde-format 88413 msgid "Object Not Found" 88414 msgstr "CD nije pronađen" 88415 88416 #: tools/wutdialog.cpp:541 88417 #, fuzzy, kde-format 88418 msgid "Rises at: %1" 88419 msgstr "započni pri" 88420 88421 #: tools/wutdialog.cpp:542 88422 #, fuzzy, kde-format 88423 msgid "Transits at: %1" 88424 msgstr "započni pri" 88425 88426 #: tools/wutdialog.cpp:543 88427 #, fuzzy, kde-format 88428 msgid "Sets at: %1" 88429 msgstr "započni pri" 88430 88431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 88432 #: tools/wutdialog.ui:36 88433 #, fuzzy, kde-format 88434 msgid "The night of DATE" 88435 msgstr "Datum i vrijeme" 88436 88437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 88438 #: tools/wutdialog.ui:43 88439 #, fuzzy, kde-format 88440 msgid "Choose a new date" 88441 msgstr "Datum i vrijeme" 88442 88443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 88444 #: tools/wutdialog.ui:46 88445 #, fuzzy, kde-format 88446 msgid "" 88447 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 88448 "Note that the date of the main window is not changed." 88449 msgstr "" 88450 "Pritisnite ovo gumb da biste poništili odabir svih planeta, Sunca i Mjeseca, " 88451 "tako da oni neće biti crtani na mapi" 88452 88453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 88454 #: tools/wutdialog.ui:49 88455 #, fuzzy, kde-format 88456 msgid "Change Date..." 88457 msgstr "Datum i vrijeme" 88458 88459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 88460 #: tools/wutdialog.ui:79 88461 #, fuzzy, kde-format 88462 msgid "at LOCATION" 88463 msgstr "Geografska lokacija" 88464 88465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 88466 #: tools/wutdialog.ui:86 88467 #, fuzzy, kde-format 88468 msgid "Choose a new geographic location" 88469 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>" 88470 88471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 88472 #: tools/wutdialog.ui:89 88473 #, kde-format 88474 msgid "" 88475 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 88476 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 88477 msgstr "" 88478 88479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 88480 #: tools/wutdialog.ui:92 88481 #, fuzzy, kde-format 88482 msgid "Change Location..." 88483 msgstr "Geografska lokacija" 88484 88485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 88486 #: tools/wutdialog.ui:105 88487 #, fuzzy, kde-format 88488 msgid "Show objects which are up:" 88489 msgstr "Postoji %d programa koji omogućuju '%s'.\n" 88490 88491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88492 #: tools/wutdialog.ui:121 88493 #, fuzzy, kde-format 88494 msgid "Choose time interval" 88495 msgstr "Razdoblje valjanosti potpisa " 88496 88497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88498 #: tools/wutdialog.ui:124 88499 #, kde-format 88500 msgid "" 88501 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 88502 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 88503 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 88504 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 88505 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 88506 msgstr "" 88507 88508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88509 #: tools/wutdialog.ui:128 88510 #, fuzzy, kde-format 88511 msgid "In the Evening" 88512 msgstr "Kasno uvečer" 88513 88514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88515 #: tools/wutdialog.ui:133 88516 #, fuzzy, kde-format 88517 msgid "In the Morning" 88518 msgstr "Rano jutro" 88519 88520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88521 #: tools/wutdialog.ui:138 88522 #, fuzzy, kde-format 88523 msgid "Any Time Tonight" 88524 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 88525 88526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88527 #: tools/wutdialog.ui:146 88528 #, fuzzy, kde-format 88529 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 88530 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 88531 88532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 88533 #: tools/wutdialog.ui:202 88534 #, fuzzy, kde-format 88535 msgid "Time of moon rise" 88536 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 88537 88538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 88539 #: tools/wutdialog.ui:205 88540 #, kde-format 88541 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 88542 msgstr "" 88543 88544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 88545 #: tools/wutdialog.ui:208 88546 #, fuzzy, kde-format 88547 msgid "Moon rise: 13:19" 88548 msgstr "Spajanje svakih 19 listova" 88549 88550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 88551 #: tools/wutdialog.ui:227 88552 #, fuzzy, kde-format 88553 msgid "Duration of night for selected date" 88554 msgstr "Odabrani cjk bitmap fontovi za Anacondu" 88555 88556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 88557 #: tools/wutdialog.ui:230 88558 #, kde-format 88559 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 88560 msgstr "" 88561 88562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 88563 #: tools/wutdialog.ui:233 88564 #, fuzzy, kde-format 88565 msgid "Night duration: 11:00 hours" 88566 msgstr "Prije 1 dana i %d sati" 88567 88568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 88569 #: tools/wutdialog.ui:252 88570 #, fuzzy, kde-format 88571 msgid "Time of sunset" 88572 msgstr "Večer" 88573 88574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 88575 #: tools/wutdialog.ui:255 88576 #, fuzzy, kde-format 88577 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 88578 msgstr "Postavite datum i vrijeme u sustavu." 88579 88580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 88581 #: tools/wutdialog.ui:258 88582 #, fuzzy, kde-format 88583 msgid "Sunset: 19:15" 88584 msgstr "Podrška za ISO8859-15" 88585 88586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 88587 #: tools/wutdialog.ui:277 88588 #, fuzzy, kde-format 88589 msgid "Time of moon set" 88590 msgstr "Datum i vrijeme podesi &automatski:" 88591 88592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 88593 #: tools/wutdialog.ui:280 88594 #, kde-format 88595 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 88596 msgstr "" 88597 88598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 88599 #: tools/wutdialog.ui:283 88600 #, fuzzy, kde-format 88601 msgid "Moon set: 04:27 " 88602 msgstr "Sadašnje posstavke pisača<27>" 88603 88604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 88605 #: tools/wutdialog.ui:302 88606 #, fuzzy, kde-format 88607 msgid "Time of sunrise" 88608 msgstr "Jutro" 88609 88610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 88611 #: tools/wutdialog.ui:305 88612 #, fuzzy, kde-format 88613 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 88614 msgstr "Postavite datum i vrijeme u sustavu." 88615 88616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 88617 #: tools/wutdialog.ui:308 88618 #, fuzzy, kde-format 88619 msgid "Sunrise: 07:15" 88620 msgstr "Podrška za ISO8859-15" 88621 88622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 88623 #: tools/wutdialog.ui:327 88624 #, kde-format 88625 msgid "Moon's illumination fraction" 88626 msgstr "" 88627 88628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 88629 #: tools/wutdialog.ui:330 88630 #, kde-format 88631 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 88632 msgstr "" 88633 88634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 88635 #: tools/wutdialog.ui:333 88636 #, no-c-format, kde-format 88637 msgid "Moon illum: 42%" 88638 msgstr "" 88639 88640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 88641 #: tools/wutdialog.ui:356 88642 #, fuzzy, kde-format 88643 msgid "Select a category:" 88644 msgstr "Kategorije ispisa" 88645 88646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 88647 #: tools/wutdialog.ui:374 88648 #, fuzzy, kde-format 88649 msgid "Matching objects:" 88650 msgstr "Svi objekti" 88651 88652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 88653 #: tools/wutdialog.ui:397 88654 #, fuzzy, kde-format 88655 msgid "Object Name" 88656 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 88657 88658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 88659 #: tools/wutdialog.ui:409 88660 #, fuzzy, kde-format 88661 msgid "" 88662 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 88663 "the selected date." 88664 msgstr "Vrijeme zalaska:" 88665 88666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 88667 #: tools/wutdialog.ui:412 88668 #, fuzzy, kde-format 88669 msgid "Rises at: 22:12" 88670 msgstr "Universal 12.6 x 22 in" 88671 88672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 88673 #: tools/wutdialog.ui:422 88674 #, kde-format 88675 msgid "" 88676 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 88677 "meridian on the selected date." 88678 msgstr "" 88679 88680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 88681 #: tools/wutdialog.ui:425 88682 #, fuzzy, kde-format 88683 msgid "Transits at: 03:45" 88684 msgstr "Moskva+03 - zapadni Sibir" 88685 88686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 88687 #: tools/wutdialog.ui:435 88688 #, fuzzy, kde-format 88689 msgid "" 88690 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 88691 "the selected date." 88692 msgstr "Vrijeme zalaska:" 88693 88694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 88695 #: tools/wutdialog.ui:438 88696 #, fuzzy, kde-format 88697 msgid "Sets at: 08:22" 88698 msgstr "Oversize 11.7 x 22 in" 88699 88700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 88701 #: tools/wutdialog.ui:461 88702 #, fuzzy, kde-format 88703 msgid "Center this object in the sky display" 88704 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 88705 88706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 88707 #: tools/wutdialog.ui:464 88708 #, kde-format 88709 msgid "" 88710 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 88711 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 88712 msgstr "" 88713 88714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 88715 #: tools/wutdialog.ui:467 88716 #, fuzzy, kde-format 88717 msgid "Center Object" 88718 msgstr "Odabir objekta" 88719 88720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 88721 #: tools/wutdialog.ui:474 88722 #, fuzzy, kde-format 88723 msgid "Open the Object Details window" 88724 msgstr "Otvori u &novom prozoru" 88725 88726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 88727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 88728 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 88729 #, fuzzy, kde-format 88730 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 88731 msgstr "Window object buffer is too small." 88732 88733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 88734 #: tools/wutdialog.ui:480 88735 #, fuzzy, kde-format 88736 #| msgid "Object Details" 88737 msgid "Object Details..." 88738 msgstr "Detalji objekata" 88739 88740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 88741 #: tools/wutdialog.ui:487 88742 #, fuzzy, kde-format 88743 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 88744 msgstr "Uklanjanje programa [ProductName] s vašeg računala." 88745 88746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 88747 #: tools/wutdialog.ui:493 88748 #, kde-format 88749 msgid "Add to List" 88750 msgstr "Dodaj na popis" 88751 88752 #: widgets/dmsbox.cpp:39 88753 #, fuzzy, kde-format 88754 msgid "Angle value in degrees." 88755 msgstr "Geografska lokacija" 88756 88757 #: widgets/dmsbox.cpp:39 88758 #, fuzzy, kde-format 88759 msgid "Angle value in hours." 88760 msgstr "Geografska lokacija" 88761 88762 #: widgets/dmsbox.cpp:46 88763 #, kde-format 88764 msgid "" 88765 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 88766 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 88767 msgstr "" 88768 88769 #: widgets/dmsbox.cpp:52 88770 #, kde-format 88771 msgid "" 88772 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 88773 "angle's hours, minutes, and seconds." 88774 msgstr "" 88775 88776 #: widgets/dmsbox.cpp:61 88777 #, kde-format 88778 msgid "" 88779 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 88780 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 88781 msgstr "" 88782 88783 #: widgets/dmsbox.cpp:65 88784 #, kde-format 88785 msgid "" 88786 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 88787 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 88788 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 88789 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 88790 msgstr "" 88791 88792 #: widgets/dmsbox.cpp:73 88793 #, kde-format 88794 msgid "" 88795 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 88796 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 88797 msgstr "" 88798 88799 #: widgets/dmsbox.cpp:77 88800 #, kde-format 88801 msgid "" 88802 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 88803 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 88804 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 88805 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 88806 msgstr "" 88807 88808 #: widgets/fovwidget.cpp:39 88809 #, fuzzy, kde-format 88810 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 88811 #| msgid "%1 arcmin" 88812 msgctxt "angular size in arcminutes" 88813 msgid "%1 x %2 arcmin" 88814 msgstr "%1 arcmin" 88815 88816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 88817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 88818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 88819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 88820 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 88821 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 88822 #, fuzzy, kde-format 88823 #| msgid "New..." 88824 msgid "..." 88825 msgstr "Novo …" 88826 88827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 88828 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 88829 #, kde-format 88830 msgid "Previous Year" 88831 msgstr "" 88832 88833 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 88834 #, kde-format 88835 msgctxt "Local Time" 88836 msgid "LT: " 88837 msgstr "LT: " 88838 88839 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 88840 #, kde-format 88841 msgctxt "Universal Time" 88842 msgid "UT: " 88843 msgstr "UT: " 88844 88845 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 88846 #, kde-format 88847 msgctxt "Sidereal Time" 88848 msgid "ST: " 88849 msgstr "ST: " 88850 88851 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 88852 #, kde-format 88853 msgctxt "Julian Day" 88854 msgid "JD: " 88855 msgstr "JD: " 88856 88857 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 88858 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 88859 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 88860 #, kde-format 88861 msgctxt "Longitude" 88862 msgid "Long:" 88863 msgstr "Dulj.:" 88864 88865 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 88866 #, kde-format 88867 msgctxt "Latitude" 88868 msgid "Lat:" 88869 msgstr "Šir.:" 88870 88871 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 88872 #, fuzzy, kde-format 88873 msgctxt "Hour Angle" 88874 msgid "HA" 88875 msgstr "Nova re.:" 88876 88877 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 88878 #, fuzzy, kde-format 88879 msgctxt "Zenith Angle" 88880 msgid "ZA" 88881 msgstr "Nova re.:" 88882 88883 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 88884 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 88885 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 88886 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 88887 #: widgets/timespinbox.cpp:125 88888 #, fuzzy, kde-format 88889 #| msgctxt "seconds" 88890 #| msgid "secs" 88891 msgctxt "seconds" 88892 msgid "secs" 88893 msgstr "sek" 88894 88895 #: widgets/timespinbox.cpp:120 88896 #, kde-format 88897 msgctxt "second" 88898 msgid "sec" 88899 msgstr "sek" 88900 88901 #: widgets/timespinbox.cpp:126 88902 #, kde-format 88903 msgctxt "minute" 88904 msgid "min" 88905 msgstr "min" 88906 88907 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 88908 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 88909 #: widgets/timespinbox.cpp:131 88910 #, kde-format 88911 msgctxt "minutes" 88912 msgid "mins" 88913 msgstr "min" 88914 88915 #: widgets/timespinbox.cpp:132 88916 #, kde-format 88917 msgid "hour" 88918 msgstr "sat" 88919 88920 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 88921 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 88922 #, kde-format 88923 msgctxt "hours" 88924 msgid "hrs" 88925 msgstr "h" 88926 88927 #: widgets/timespinbox.cpp:142 88928 #, fuzzy, kde-format 88929 #| msgid "day" 88930 msgctxt "sidereal day" 88931 msgid "sid day" 88932 msgstr "dan" 88933 88934 #: widgets/timespinbox.cpp:143 88935 #, kde-format 88936 msgid "day" 88937 msgstr "dan" 88938 88939 #: widgets/timespinbox.cpp:147 88940 #, kde-format 88941 msgid "week" 88942 msgstr "tjedan" 88943 88944 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 88945 #, kde-format 88946 msgctxt "weeks" 88947 msgid "wks" 88948 msgstr "tj" 88949 88950 #: widgets/timespinbox.cpp:150 88951 #, kde-format 88952 msgid "month" 88953 msgstr "mjesec" 88954 88955 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 88956 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 88957 #: widgets/timespinbox.cpp:155 88958 #, kde-format 88959 msgctxt "months" 88960 msgid "mths" 88961 msgstr "mj" 88962 88963 #: widgets/timespinbox.cpp:156 88964 #, kde-format 88965 msgid "year" 88966 msgstr "godina" 88967 88968 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 88969 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 88970 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 88971 #: widgets/timespinbox.cpp:163 88972 #, kde-format 88973 msgctxt "years" 88974 msgid "yrs" 88975 msgstr "g" 88976 88977 #: widgets/timestepbox.cpp:22 88978 #, kde-format 88979 msgid "Adjust time step" 88980 msgstr "Podesi vremenski korak" 88981 88982 #: widgets/timestepbox.cpp:23 88983 #, kde-format 88984 msgid "Adjust time step units" 88985 msgstr "Podesi jedinice vremenskog koraka" 88986 88987 #: widgets/timestepbox.cpp:26 88988 #, fuzzy, kde-format 88989 msgid "" 88990 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 88991 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 88992 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 88993 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 88994 "\n" 88995 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 88996 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 88997 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 88998 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 88999 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 89000 "sec\"" 89001 msgstr "" 89002 "Postavite vremensku razmeru simulacionog časovnika. Postavka „1 sek.“ znači " 89003 "da časovnik naprijeduje u realnom vremenu, održavajući korak sa časovnikom " 89004 "vašeg procesora. Više vrijednosti čine da časovnik naprijeduje brže, a niže " 89005 "da naprijeduje sporije. Negativne vrijednosti čine da ide unazad.\n" 89006 "\n" 89007 "Postoje dva para gore/dole gumbii. Lijevi par će prolaziti kroz sve dostupne " 89008 "vremenske korake po redu. Pošto postoji veliki broj vremenskih koraka, dat " 89009 "je desni par da bi moglo da se skače na sljedeću višu/nižu jedinicu vremena. " 89010 "Na primjer, ako je trenutno vremenska razmera „1 min.“, desno gumb nagore će " 89011 "promijeniti na „1 čas“, a desno gumb nadole na „1 sek.“" 89012 89013 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 89014 #, kde-format 89015 msgid "Increase Time Scale" 89016 msgstr "" 89017 89018 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 89019 #, kde-format 89020 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 89021 msgstr "" 89022 89023 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 89024 #, kde-format 89025 msgid "Decrease Time Scale" 89026 msgstr "" 89027 89028 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 89029 #, kde-format 89030 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 89031 msgstr "" 89032 89033 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 89034 #, fuzzy, kde-format 89035 msgctxt "Map projection method" 89036 msgid "No projection" 89037 msgstr "Veza" 89038 89039 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 89040 #, fuzzy, kde-format 89041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89042 #| msgid "Aiken" 89043 msgctxt "Map projection method" 89044 msgid "Ancient" 89045 msgstr "Aiken" 89046 89047 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 89048 #, fuzzy, kde-format 89049 #| msgid "Azimuth:" 89050 msgctxt "Map projection method" 89051 msgid "Azimuthal" 89052 msgstr "Azimut:" 89053 89054 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 89055 #, fuzzy, kde-format 89056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89057 #| msgid "Bonn" 89058 msgctxt "Map projection method" 89059 msgid "Bonne" 89060 msgstr "Bonn" 89061 89062 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 89063 #, kde-format 89064 msgctxt "Map projection method" 89065 msgid "Gnomonic" 89066 msgstr "" 89067 89068 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 89069 #, fuzzy, kde-format 89070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89071 #| msgid "Fisher" 89072 msgctxt "Map projection method" 89073 msgid "Hemisphere" 89074 msgstr "Fisher" 89075 89076 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 89077 #, fuzzy, kde-format 89078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89079 #| msgid "Bamberg" 89080 msgctxt "Map projection method" 89081 msgid "Lambert" 89082 msgstr "Bamberg" 89083 89084 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 89085 #, fuzzy, kde-format 89086 #| msgid "Mercury" 89087 msgctxt "Map projection method" 89088 msgid "Mercator" 89089 msgstr "Merkur" 89090 89091 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 89092 #, fuzzy, kde-format 89093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89094 #| msgid "Moline" 89095 msgctxt "Map projection method" 89096 msgid "Mollweide" 89097 msgstr "Moline" 89098 89099 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 89100 #, fuzzy, kde-format 89101 msgctxt "Map projection method" 89102 msgid "Orthographic" 89103 msgstr "Geografska lokacija" 89104 89105 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 89106 #, fuzzy, kde-format 89107 #| msgid "Comets" 89108 msgctxt "Map projection method" 89109 msgid "Peters" 89110 msgstr "Komete" 89111 89112 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 89113 #, fuzzy, kde-format 89114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89115 #| msgid "Polson" 89116 msgctxt "Map projection method" 89117 msgid "Polyconic" 89118 msgstr "Polson" 89119 89120 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 89121 #, fuzzy, kde-format 89122 msgctxt "Map projection method" 89123 msgid "Rectangular" 89124 msgstr "Četverokutni odabir" 89125 89126 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 89127 #, kde-format 89128 msgctxt "Map projection method" 89129 msgid "TSC" 89130 msgstr "" 89131 89132 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 89133 #, kde-format 89134 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 89135 msgstr "" 89136 89137 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 89138 #, fuzzy, kde-format 89139 msgctxt "@title:window" 89140 msgid "Select XPlanet Config File" 89141 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke: %s" 89142 89143 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 89144 #, fuzzy, kde-format 89145 msgctxt "@title:window" 89146 msgid "Select XPlanet Star Map File" 89147 msgstr "Error while creating output file." 89148 89149 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 89150 #, fuzzy, kde-format 89151 msgctxt "@title:window" 89152 msgid "Select XPlanet Arc File" 89153 msgstr "Error while creating output file." 89154 89155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 89156 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 89157 #, kde-format 89158 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 89159 msgstr "" 89160 89161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 89162 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 89163 #, fuzzy, kde-format 89164 #| msgid "planet" 89165 msgid "Xplanet path:" 89166 msgstr "planeta" 89167 89168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 89169 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 89170 #, kde-format 89171 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 89172 msgstr "" 89173 89174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 89175 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 89176 #, kde-format 89177 msgid "Window size: " 89178 msgstr "" 89179 89180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 89181 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 89182 #, kde-format 89183 msgid "Set the width of window" 89184 msgstr "" 89185 89186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 89187 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 89188 #, fuzzy, kde-format 89189 msgid "Set the width of the xplanet image" 89190 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 89191 89192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 89193 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 89194 #, kde-format 89195 msgid "Set the height of window" 89196 msgstr "" 89197 89198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 89199 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 89200 #, kde-format 89201 msgid "Set the height of the xplanet image" 89202 msgstr "" 89203 89204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 89205 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 89206 #, kde-format 89207 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 89208 msgstr "" 89209 89210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 89211 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 89212 #, fuzzy, kde-format 89213 #| msgid "Planet Name" 89214 msgid "XPlanet timeout:" 89215 msgstr "Ime planeta" 89216 89217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 89218 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 89219 #, kde-format 89220 msgid "Animation delay:" 89221 msgstr "" 89222 89223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 89224 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 89225 #, kde-format 89226 msgid "The delay between frames for the animation" 89227 msgstr "" 89228 89229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 89230 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 89231 #, kde-format 89232 msgid "Use KStars's FOV?" 89233 msgstr "" 89234 89235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 89236 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 89237 #, kde-format 89238 msgid "" 89239 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 89240 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 89241 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 89242 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 89243 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 89244 "enhancement.</p></body></html>" 89245 msgstr "" 89246 89247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 89248 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 89249 #, fuzzy, kde-format 89250 msgid "Use FIFO File" 89251 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 89252 89253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 89254 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 89255 #, kde-format 89256 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 89257 msgstr "" 89258 89259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 89260 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 89261 #, kde-format 89262 msgid "Use kstars's FOV?" 89263 msgstr "" 89264 89265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 89266 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 89267 #, kde-format 89268 msgid "Use kstars's FOV" 89269 msgstr "" 89270 89271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 89272 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 89273 #, fuzzy, kde-format 89274 #| msgid "Magnitude:" 89275 msgid "Base magnitude:" 89276 msgstr "Magnituda:" 89277 89278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 89279 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 89280 #, kde-format 89281 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 89282 msgstr "" 89283 89284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 89285 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 89286 #, fuzzy, kde-format 89287 msgid "Config file:" 89288 msgstr "Pogreška filtra" 89289 89290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 89291 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 89292 #, fuzzy, kde-format 89293 msgid "Config file path" 89294 msgstr "Pogreška filtra" 89295 89296 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 89297 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 89298 #, kde-format 89299 msgid "Use the specified configuration file" 89300 msgstr "" 89301 89302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 89303 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 89304 #, kde-format 89305 msgid "Use custom star map?" 89306 msgstr "" 89307 89308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 89309 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 89310 #, fuzzy, kde-format 89311 msgid "Star map:" 89312 msgstr "Datum i vrijeme" 89313 89314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 89315 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 89316 #, fuzzy, kde-format 89317 msgid "Arc file:" 89318 msgstr "Pogreška filtra" 89319 89320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 89321 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 89322 #, fuzzy, kde-format 89323 msgid "Arc file path" 89324 msgstr "Pogreška filtra" 89325 89326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 89327 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 89328 #, kde-format 89329 msgid "Radius of the glare around the Sun." 89330 msgstr "" 89331 89332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 89333 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 89334 #, kde-format 89335 msgid "" 89336 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 89337 "the Sun. The default value is 28." 89338 msgstr "" 89339 89340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 89341 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 89342 #, kde-format 89343 msgid "Glare of sun:" 89344 msgstr "" 89345 89346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 89347 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 89348 #, fuzzy, kde-format 89349 msgid "Output file quality:" 89350 msgstr "Odabir izlazne datoteke" 89351 89352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 89353 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 89354 #, kde-format 89355 msgid "JPEG Quality" 89356 msgstr "" 89357 89358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 89359 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 89360 #, kde-format 89361 msgid "" 89362 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 89363 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 89364 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 89365 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 89366 "a> " 89367 msgstr "" 89368 89369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 89370 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 89371 #, fuzzy, kde-format 89372 msgid "XPlanet Planet Maps" 89373 msgstr "Osvojeno planeta" 89374 89375 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 89376 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 89377 #, kde-format 89378 msgid "Labels and markers" 89379 msgstr "" 89380 89381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 89382 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 89383 #, fuzzy, kde-format 89384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89385 #| msgid "GMRT" 89386 msgid "GMT" 89387 msgstr "GMRT" 89388 89389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 89390 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 89391 #, fuzzy, kde-format 89392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89393 #| msgid "Lake City" 89394 msgid "Label string:" 89395 msgstr "Lake City" 89396 89397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 89398 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 89399 #, kde-format 89400 msgid "Specify the text of the first line of the label." 89401 msgstr "" 89402 89403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 89404 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 89405 #, no-c-format, kde-format 89406 msgid "" 89407 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 89408 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 89409 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 89410 "name." 89411 msgstr "" 89412 89413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 89414 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 89415 #, fuzzy, kde-format 89416 msgid "Date format:" 89417 msgstr "Name=(5) Oblici datoteka" 89418 89419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 89420 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 89421 #, fuzzy, kde-format 89422 msgid "Specify the format for the date/time label." 89423 msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 89424 89425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 89426 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 89427 #, no-c-format, kde-format 89428 msgid "" 89429 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 89430 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 89431 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 89432 msgstr "" 89433 89434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 89435 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 89436 #, fuzzy, kde-format 89437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89438 #| msgid "Fort Riley" 89439 msgid "Font size:" 89440 msgstr "Fort Riley" 89441 89442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 89443 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 89444 #, fuzzy, kde-format 89445 msgid "Label position:" 89446 msgstr "Odredišni diskovi:" 89447 89448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 89449 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 89450 #, fuzzy, kde-format 89451 msgid "Show label?" 89452 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 89453 89454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 89455 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 89456 #, kde-format 89457 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 89458 msgstr "" 89459 89460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 89461 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 89462 #, fuzzy, kde-format 89463 msgid "Show label:" 89464 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu" 89465 89466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89467 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 89468 #, fuzzy, kde-format 89469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89470 #| msgid "Merkers" 89471 msgid "Markers" 89472 msgstr "Merkers" 89473 89474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 89475 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 89476 #, fuzzy, kde-format 89477 msgid "Use marker file?" 89478 msgstr "Barnesville" 89479 89480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 89481 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 89482 #, fuzzy, kde-format 89483 msgid "Use marker file:" 89484 msgstr "Barnesville" 89485 89486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 89487 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 89488 #, kde-format 89489 msgid "" 89490 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 89491 "background stars." 89492 msgstr "" 89493 89494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 89495 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 89496 #, kde-format 89497 msgid "Write marker bounds in a file" 89498 msgstr "" 89499 89500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 89501 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 89502 #, kde-format 89503 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 89504 msgstr "" 89505 89506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 89507 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 89508 #, kde-format 89509 msgid "Write marker bounds to:" 89510 msgstr "" 89511 89512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 89513 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 89514 #, kde-format 89515 msgid "Place the observer above latitude: " 89516 msgstr "" 89517 89518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 89519 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 89520 #, kde-format 89521 msgid "" 89522 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 89523 "degrees). The default value is 0." 89524 msgstr "" 89525 89526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 89527 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 89528 #, fuzzy, kde-format 89529 msgid " and longitude: " 89530 msgstr "Geografska dužina:" 89531 89532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 89533 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 89534 #, kde-format 89535 msgid "" 89536 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 89537 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 89538 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 89539 msgstr "" 89540 89541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89542 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 89543 #, fuzzy, kde-format 89544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89545 #| msgid "Evergreen" 89546 msgid "in degrees" 89547 msgstr "Evergreen" 89548 89549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 89550 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 89551 #, fuzzy, kde-format 89552 msgid "Projection:" 89553 msgstr "Veza" 89554 89555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 89556 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 89557 #, fuzzy, kde-format 89558 msgid "The projection type" 89559 msgstr "Vrsta objekta" 89560 89561 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 89562 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 89563 #, kde-format 89564 msgid "" 89565 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 89566 "option is specified, although shadows will still be drawn." 89567 msgstr "" 89568 89569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 89570 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 89571 #, fuzzy, kde-format 89572 msgid "Background" 89573 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 89574 89575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 89576 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 89577 #, fuzzy, kde-format 89578 msgid "Use background?" 89579 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 89580 89581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 89582 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 89583 #, fuzzy, kde-format 89584 msgid "If checked, use a file or a color as background." 89585 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 89586 89587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 89588 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 89589 #, fuzzy, kde-format 89590 msgid "Background image:" 89591 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 89592 89593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 89594 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 89595 #, fuzzy, kde-format 89596 msgid "Use this file as the background image" 89597 msgstr "Change text color to current background color." 89598 89599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 89600 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 89601 #, fuzzy, kde-format 89602 msgid "Enter here the path of background image file." 89603 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 89604 89605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 89606 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 89607 #, fuzzy, kde-format 89608 msgid "Background color:" 89609 msgstr "Change text color to current background color." 89610 89611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 89612 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 89613 #, fuzzy, kde-format 89614 msgid "Set the color for the background." 89615 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine" 89616 89617 #, fuzzy 89618 #~| msgid "Guides" 89619 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 89620 #~ msgstr "Vodiči" 89621 89622 #, fuzzy 89623 #~ msgid "Open FITS" 89624 #~ msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n" 89625 89626 #, fuzzy 89627 #~ msgid "Focus In" 89628 #~ msgstr "Pri članu:" 89629 89630 #, fuzzy 89631 #~ msgid "Toggle full screen" 89632 #~ msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 89633 89634 #, fuzzy 89635 #~ msgid "Directory" 89636 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 89637 89638 #, fuzzy 89639 #~ msgid "Save capture sequence" 89640 #~ msgstr "Ostaci supernove" 89641 89642 #, fuzzy 89643 #~ msgid "Load" 89644 #~ msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 89645 89646 #, fuzzy 89647 #~ msgid "AZ" 89648 #~ msgstr "Nova re.:" 89649 89650 #, fuzzy 89651 #~ msgid "ALT" 89652 #~ msgstr "Nova re.:" 89653 89654 #, fuzzy 89655 #~ msgid "HA" 89656 #~ msgstr "Nova re.:" 89657 89658 #, fuzzy 89659 #~ msgid "LST" 89660 #~ msgstr "Amerika/St_Johns" 89661 89662 #, fuzzy 89663 #~| msgid "Delete Confirmation" 89664 #~ msgid "Purge all configuration" 89665 #~ msgstr "Potvrda brisanja" 89666 89667 #, fuzzy 89668 #~| msgid "Frequency:" 89669 #~ msgid "In-Sequence Focus" 89670 #~ msgstr "Frekvencija:" 89671 89672 #, fuzzy 89673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89674 #~| msgid "Freehold" 89675 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 89676 #~ msgstr "Freehold" 89677 89678 #, fuzzy 89679 #~ msgid "Capture sequence file editor" 89680 #~ msgstr "Ostaci supernove" 89681 89682 #, fuzzy 89683 #~| msgctxt "star name" 89684 #~| msgid "Schedar" 89685 #~ msgid "Save schedule" 89686 #~ msgstr "Schedar" 89687 89688 #, fuzzy 89689 #~ msgid "O&n" 89690 #~ msgstr "Oran" 89691 89692 #, fuzzy 89693 #~| msgid "Name:" 89694 #~ msgid "Frames" 89695 #~ msgstr "Ime:" 89696 89697 #, fuzzy 89698 #~ msgid "File name" 89699 #~ msgstr "Naziv datoteke:" 89700 89701 #, fuzzy 89702 #~ msgid "Recording options" 89703 #~ msgstr "Opis" 89704 89705 #, fuzzy 89706 #~ msgid "Collimation overlay options" 89707 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89708 89709 #, fuzzy 89710 #~ msgid "Timeout" 89711 #~ msgstr "Razdoblje:" 89712 89713 #, fuzzy 89714 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 89715 #~| msgid "Spectra" 89716 #~ msgid "Inspector" 89717 #~ msgstr "Spectra" 89718 89719 #, fuzzy 89720 #~ msgid "" 89721 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 89722 #~ msgstr "Lokalni port: " 89723 89724 #, fuzzy 89725 #~ msgid "" 89726 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 89727 #~ "p></body></html>" 89728 #~ msgstr "Lokalni port: " 89729 89730 #, fuzzy 89731 #~ msgid "" 89732 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 89733 #~ "the focuser.</p></body></html>" 89734 #~ msgstr "Lokalni port: " 89735 89736 #, fuzzy 89737 #~ msgid "" 89738 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 89739 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 89740 #~ msgstr "Lokalni port: " 89741 89742 #, fuzzy 89743 #~| msgid "Color:" 89744 #~ msgid "Colour:" 89745 #~ msgstr "Boja:" 89746 89747 #, fuzzy 89748 #~| msgid "completed" 89749 #~ msgid "Differential slewing complete." 89750 #~ msgstr "dovršeno" 89751 89752 #, fuzzy 89753 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 89754 #~ msgid "HFR: %1" 89755 #~ msgstr "Večer" 89756 89757 #, fuzzy 89758 #~| msgid "Scope" 89759 #~ msgid "Scope/Lense:" 89760 #~ msgstr "Opseg" 89761 89762 #, fuzzy 89763 #~ msgid "Flat Source" 89764 #~ msgstr "Ažuriraj" 89765 89766 #, fuzzy 89767 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 89768 #~ msgstr "Pregled animiranih kistova" 89769 89770 #, fuzzy 89771 #~| msgid "%1 is online." 89772 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 89773 #~ msgstr "%1 je prisutan." 89774 89775 #, fuzzy 89776 #~ msgid "" 89777 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 89778 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 89779 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 89780 #~ msgstr "Lokalni port: " 89781 89782 #, fuzzy 89783 #~ msgid "" 89784 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 89785 #~ "invalid." 89786 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89787 89788 #, fuzzy 89789 #~ msgid "" 89790 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 89791 #~ "restriction, marking invalid." 89792 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89793 89794 #, fuzzy 89795 #~ msgid "" 89796 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 89797 #~ "restriction, marking invalid." 89798 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89799 89800 #, fuzzy 89801 #~ msgid "" 89802 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 89803 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 89804 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89805 89806 #, fuzzy 89807 #~ msgid "" 89808 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 89809 #~ "completion time, marking invalid." 89810 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89811 89812 #, fuzzy 89813 #~ msgid "" 89814 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 89815 #~ "achievable, marking invalid." 89816 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 89817 89818 #, fuzzy 89819 #~| msgid "Intensity:" 89820 #~ msgid "Priority:" 89821 #~ msgstr "Jačina:" 89822 89823 #, fuzzy 89824 #~ msgid "Est. Duration" 89825 #~ msgstr "Trajanje uređivanja" 89826 89827 #, fuzzy 89828 #~ msgid "Lead time" 89829 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 89830 89831 #, fuzzy 89832 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 89833 #~ msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 89834 89835 #, fuzzy 89836 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 89837 #~ msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća" 89838 89839 #, fuzzy 89840 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 89841 #~ msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke." 89842 89843 #, fuzzy 89844 #~ msgid "Upload JPG" 89845 #~ msgstr "Učitaj" 89846 89847 #, fuzzy 89848 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89849 #~| msgid "Greeley" 89850 #~ msgid "Greedy" 89851 #~ msgstr "Greeley" 89852 89853 #, fuzzy 89854 #~ msgid "↓ Equipment" 89855 #~ msgstr "Prikaži skrivene datoteke" 89856 89857 #, fuzzy 89858 #~ msgid "↓ FOV" 89859 #~ msgstr "Bez lozinke" 89860 89861 #, fuzzy 89862 #~ msgid "↓ Output" 89863 #~ msgstr "Odabir izlazne datoteke" 89864 89865 #, fuzzy 89866 #~ msgid "" 89867 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 89868 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 89869 #~ "body></html>" 89870 #~ msgstr "Lokalni port: " 89871 89872 #, fuzzy 89873 #~| msgid "Count:" 89874 #~ msgid "Job Count:" 89875 #~ msgstr "Brojač:" 89876 89877 #, fuzzy 89878 #~ msgid "Repeat after completion" 89879 #~ msgstr "Ostaci supernove" 89880 89881 #, fuzzy 89882 #~ msgid "Executing post capture script %1" 89883 #~ msgstr "Večer" 89884 89885 #, fuzzy 89886 #~ msgid "Executing post job script %1" 89887 #~ msgstr "Večer" 89888 89889 #, fuzzy 89890 #~ msgid "Executing pre job script %1" 89891 #~ msgstr "Večer" 89892 89893 #, fuzzy 89894 #~| msgid "Frequency:" 89895 #~ msgid "Resuming sequence..." 89896 #~ msgstr "Frekvencija:" 89897 89898 #, fuzzy 89899 #~| msgid "Guides" 89900 #~ msgid "Guider:" 89901 #~ msgstr "Vodiči" 89902 89903 #, fuzzy 89904 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89905 #~| msgid "Elche" 89906 #~ msgctxt "City in Spain" 89907 #~ msgid "Elche" 89908 #~ msgstr "Elche" 89909 89910 #, fuzzy 89911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89912 #~| msgid "Lérida" 89913 #~ msgctxt "City in Spain" 89914 #~ msgid "Lérida" 89915 #~ msgstr "Lérida" 89916 89917 #, fuzzy 89918 #~ msgid "" 89919 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 89920 #~ "procedure.</p></body></html>" 89921 #~ msgstr "Lokalni port: " 89922 89923 #, fuzzy 89924 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 89925 #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 89926 89927 #, fuzzy 89928 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89929 #~| msgid "Finningley" 89930 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 89931 #~ msgstr "Finningley" 89932 89933 #, fuzzy 89934 #~| msgid "Connection" 89935 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 89936 #~ msgstr "Veza" 89937 89938 #, fuzzy 89939 #~| msgid "Add to List" 89940 #~ msgid "Add to Job" 89941 #~ msgstr "Dodaj na popis" 89942 89943 #, fuzzy 89944 #~ msgid "Reverse rotator direction" 89945 #~ msgstr "Brzina i smjer sviranja" 89946 89947 #, fuzzy 89948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89949 #~| msgid "Montreal" 89950 #~ msgid "Rotator Angle Control" 89951 #~ msgstr "Montreal" 89952 89953 #, fuzzy 89954 #~ msgid "Raw Angle:" 89955 #~ msgstr "Eagle" 89956 89957 #, fuzzy 89958 #~| msgid "Position Angle" 89959 #~ msgid "Position Angle Control" 89960 #~ msgstr "Kut položaja" 89961 89962 #, fuzzy 89963 #~ msgid "Sky Angle:" 89964 #~ msgstr "Eagle" 89965 89966 #, fuzzy 89967 #~ msgid "" 89968 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 89969 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 89970 #~ msgstr "Lokalni port: " 89971 89972 #, fuzzy 89973 #~| msgid "Star Name" 89974 #~ msgid "KStars Sky Map" 89975 #~ msgstr "Ime zvijezde" 89976 89977 #, fuzzy 89978 #~ msgid "Flat Focus Position" 89979 #~ msgstr "Desno uspinjanje" 89980 89981 #, fuzzy 89982 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 89983 #~ msgstr "Pri članu:" 89984 89985 #, fuzzy 89986 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 89987 #~ msgstr "Pri članu:" 89988 89989 #, fuzzy 89990 #~ msgid "HFR: " 89991 #~ msgstr "Večer" 89992 89993 #, fuzzy 89994 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89995 #~| msgid "Saratov" 89996 #~ msgid "Iteration: " 89997 #~ msgstr "Saratov" 89998 89999 #, fuzzy 90000 #~ msgid "Relative Profile..." 90001 #~ msgstr "Boja traga :" 90002 90003 #, fuzzy 90004 #~ msgid "Clear Data" 90005 #~ msgstr "&Izbriši popis" 90006 90007 #, fuzzy 90008 #~| msgid "Square" 90009 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 90010 #~ msgstr "Kvadrat" 90011 90012 #, fuzzy 90013 #~| msgid "Number of images to capture" 90014 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 90015 #~ msgstr "Boj slika za snimanje" 90016 90017 #, fuzzy 90018 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 90019 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 90020 90021 #, fuzzy 90022 #~ msgid "Curve Type." 90023 #~ msgstr "Vrsta particioniranja" 90024 90025 #, fuzzy 90026 #~ msgid "Equatorial Gridines" 90027 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 90028 90029 #, fuzzy 90030 #~ msgid "Local preview" 90031 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 90032 90033 #, fuzzy 90034 #~ msgid "Preview:" 90035 #~ msgstr "Pregled datoteka" 90036 90037 #, fuzzy 90038 #~ msgid "Remote preview" 90039 #~ msgstr "Boja traga :" 90040 90041 #, fuzzy 90042 #~ msgid "AF Backlash Comp" 90043 #~ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 90044 90045 #, fuzzy 90046 #~ msgid "Backlash:" 90047 #~ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 90048 90049 #, fuzzy 90050 #~ msgid "center RA:" 90051 #~ msgstr "Sredina" 90052 90053 #, fuzzy 90054 #~ msgid "center Dec:" 90055 #~ msgstr "Sredina" 90056 90057 #, fuzzy 90058 #~ msgid "Telescope cover" 90059 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 90060 90061 #, fuzzy 90062 #~ msgid "Telescope or Lens" 90063 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 90064 90065 #, fuzzy 90066 #~| msgid "Guides" 90067 #~ msgid "Guider" 90068 #~ msgstr "Vodiči" 90069 90070 #, fuzzy 90071 #~| msgid "Prefix:" 90072 #~ msgid "Postfix:" 90073 #~ msgstr "Prefiks:" 90074 90075 #, fuzzy 90076 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 90077 #~ msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke." 90078 90079 #, fuzzy 90080 #~ msgid "TS" 90081 #~ msgstr "Južna Australija" 90082 90083 #~ msgid "Prefix:" 90084 #~ msgstr "Prefiks:" 90085 90086 #, fuzzy 90087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90088 #~| msgid "Meriden" 90089 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 90090 #~ msgstr "Meriden" 90091 90092 #, fuzzy 90093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90094 #~| msgid "Meriden" 90095 #~ msgid "Meridian flip inactive" 90096 #~ msgstr "Meriden" 90097 90098 #, fuzzy 90099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90100 #~| msgid "Meriden" 90101 #~ msgid "Meridian flip waiting." 90102 #~ msgstr "Meriden" 90103 90104 #, fuzzy 90105 #~ msgid "pier side label" 90106 #~ msgstr "Naziv je u upotrebi" 90107 90108 #, fuzzy 90109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90110 #~| msgid "Meriden" 90111 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 90112 #~ msgstr "Meriden" 90113 90114 #, fuzzy 90115 #~| msgid "Count:" 90116 #~ msgid "Mount: " 90117 #~ msgstr "Brojač:" 90118 90119 #, fuzzy 90120 #~| msgid "Status" 90121 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 90122 #~ msgstr "Stanje" 90123 90124 #, fuzzy 90125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90126 #~| msgid "Terrassa" 90127 #~ msgid "Train" 90128 #~ msgstr "Terrassa" 90129 90130 #, fuzzy 90131 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 90132 #~ msgstr "Kotačić miša" 90133 90134 #, fuzzy 90135 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 90136 #~ msgstr "Spremanje nije uspjelo" 90137 90138 #, fuzzy 90139 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 90140 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 90141 90142 #, fuzzy 90143 #~ msgid "Default focus module CCD." 90144 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 90145 90146 #, fuzzy 90147 #~ msgid "Default focus module focuser." 90148 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 90149 90150 #, fuzzy 90151 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 90152 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 90153 90154 #, fuzzy 90155 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 90156 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 90157 90158 #, fuzzy 90159 #~ msgctxt "No driver" 90160 #~ msgid "None" 90161 #~ msgstr "Nijedan" 90162 90163 #, fuzzy 90164 #~ msgid "Guide Scope" 90165 #~ msgstr "Postavke mreže" 90166 90167 #, fuzzy 90168 #~ msgid "FW:" 90169 #~ msgstr "Zapadni Kazahstan" 90170 90171 #, fuzzy 90172 #~ msgid "Telescope Type" 90173 #~ msgstr "Čarobnjak za teleskope" 90174 90175 #, fuzzy 90176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90177 #~| msgid "Meriden" 90178 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 90179 #~ msgstr "Meriden" 90180 90181 #, fuzzy 90182 #~| msgid "Position Angle" 90183 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 90184 #~ msgstr "Kut položaja" 90185 90186 #, fuzzy 90187 #~| msgid "Position Angle" 90188 #~ msgid "Rotator angle offset" 90189 #~ msgstr "Kut položaja" 90190 90191 #, fuzzy 90192 #~ msgid "Select guide camera." 90193 #~ msgstr "Načini unosa" 90194 90195 #, fuzzy 90196 #~| msgid "Scope" 90197 #~ msgid "Scope:" 90198 #~ msgstr "Opseg" 90199 90200 #, fuzzy 90201 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 90202 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 90203 90204 #, fuzzy 90205 #~ msgid "Primary Telescope" 90206 #~ msgstr "Postavke mreže" 90207 90208 #, fuzzy 90209 #~ msgid "Guide Telescope" 90210 #~ msgstr "Postavke mreže" 90211 90212 #, fuzzy 90213 #~| msgid "Delete Confirmation" 90214 #~ msgid "Configurations" 90215 #~ msgstr "Potvrda brisanja" 90216 90217 #, fuzzy 90218 #~| msgid "Delete Confirmation" 90219 #~ msgid "Configuration label" 90220 #~ msgstr "Potvrda brisanja" 90221 90222 #, fuzzy 90223 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 90224 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 90225 90226 #, fuzzy 90227 #~ msgid "Save Telescope Info" 90228 #~ msgstr "Postavke mreže" 90229 90230 #, fuzzy 90231 #~ msgid "Select Telescopes" 90232 #~ msgstr "Postavke mreže" 90233 90234 #, fuzzy 90235 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90236 #~| msgid "Primghar" 90237 #~ msgid "Primary:" 90238 #~ msgstr "Primghar" 90239 90240 #, fuzzy 90241 #~| msgid "Venus" 90242 #~ msgid "Lens" 90243 #~ msgstr "Venera" 90244 90245 #, fuzzy 90246 #~ msgctxt "New Lens" 90247 #~ msgid "Add New" 90248 #~ msgstr "Dodaj..." 90249 90250 #, fuzzy 90251 #~| msgid "Local" 90252 #~ msgid "Focal" 90253 #~ msgstr "Lokalno" 90254 90255 #, fuzzy 90256 #~ msgid "Aperture" 90257 #~ msgstr "Otvor: " 90258 90259 #, fuzzy 90260 #~ msgid "FOV" 90261 #~ msgstr "Bez lozinke" 90262 90263 #, fuzzy 90264 #~| msgid "Guides" 90265 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 90266 #~ msgstr "Vodiči" 90267 90268 #, fuzzy 90269 #~| msgid "<b>Time</b>" 90270 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 90271 #~ msgstr "<b>Vrijeme</b>" 90272 90273 #, fuzzy 90274 #~ msgid "Drift Graphics" 90275 #~ msgstr "Geografska lokacija" 90276 90277 #, fuzzy 90278 #~| msgid "Radiotelescope" 90279 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 90280 #~ msgstr "Radio teleskop" 90281 90282 #, fuzzy 90283 #~| msgid "Radiotelescope" 90284 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 90285 #~ msgstr "Radio teleskop" 90286 90287 #, fuzzy 90288 #~ msgid "Dust cap light on." 90289 #~ msgstr "Goose Creek" 90290 90291 #, fuzzy 90292 #~ msgid "Center Crosshair" 90293 #~ msgstr "Nova vrsta staze" 90294 90295 #, fuzzy 90296 #~| msgid "Download Error" 90297 #~ msgctxt "@title:window" 90298 #~ msgid "Error" 90299 #~ msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja" 90300 90301 #, fuzzy 90302 #~ msgid "Invalid host port %1" 90303 #~ msgstr "nepravilan naziv datoteke" 90304 90305 #, fuzzy 90306 #~ msgid "FITS Open" 90307 #~ msgstr "Veličina" 90308 90309 #, fuzzy 90310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90311 #~| msgid "Dyer Observatory" 90312 #~ msgid "Debayer error" 90313 #~ msgstr "Dyer, opservatorij" 90314 90315 #, fuzzy 90316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90317 #~| msgid "Montreal" 90318 #~ msgid "Rotator Control:" 90319 #~ msgstr "Montreal" 90320 90321 #, fuzzy 90322 #~| msgid "Load Catalog..." 90323 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 90324 #~ msgstr "Učitaj katalog …" 90325 90326 #, fuzzy 90327 #~ msgid "Scripts Manager" 90328 #~ msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 90329 90330 #, fuzzy 90331 #~ msgid "Select Refresh" 90332 #~ msgstr "Bez odabira" 90333 90334 #, fuzzy 90335 #~| msgid "Download Error" 90336 #~ msgid "Polar Error:" 90337 #~ msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja" 90338 90339 #, fuzzy 90340 #~ msgid "Update PA Error" 90341 #~ msgstr "Ažuriraj" 90342 90343 #, fuzzy 90344 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 90345 #~ msgstr "Slike:" 90346 90347 #, fuzzy 90348 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 90349 #~ msgstr "Slike:" 90350 90351 #, fuzzy 90352 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 90353 #~ msgstr "Slike:" 90354 90355 #, fuzzy 90356 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 90357 #~ msgstr "Podatak nije pronađen u datoteci" 90358 90359 #, fuzzy 90360 #~ msgid "" 90361 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 90362 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 90363 #~ "\n" 90364 #~ "\t%2\n" 90365 #~ "\n" 90366 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 90367 #~ "this file " 90368 #~ msgstr "" 90369 #~ "Datoteka %1 nije pronađen.\n" 90370 #~ "KStars ne može pravilno da radi bez ovog datotekaa. Da biste nastavili " 90371 #~ "učitavanje, postavite datoteka na jednu od sljedećih lokacija, pa " 90372 #~ "pritisnite “Pokušaj ponovo“:\n" 90373 #~ "\n" 90374 90375 #, fuzzy 90376 #~ msgid "Moving %1" 90377 #~ msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." 90378 90379 #, fuzzy 90380 #~ msgid "Current Rotation" 90381 #~ msgstr "Geografska lokacija" 90382 90383 #, fuzzy 90384 #~ msgid "Target Rotation" 90385 #~ msgstr "Odredišni diskovi:" 90386 90387 #, fuzzy 90388 #~ msgid "Select CCD Rotation." 90389 #~ msgstr "Smještaj" 90390 90391 #, fuzzy 90392 #~ msgid "CCD Rotation" 90393 #~ msgstr "Aktivnost" 90394 90395 #, fuzzy 90396 #~| msgid "Frequency:" 90397 #~ msgid "Sequence (x/y)" 90398 #~ msgstr "Frekvencija:" 90399 90400 #, fuzzy 90401 #~ msgid "Wide Fields" 90402 #~ msgstr "Izbriši" 90403 90404 #, fuzzy 90405 #~ msgid "Fields" 90406 #~ msgstr "Izbriši" 90407 90408 #, fuzzy 90409 #~ msgid "" 90410 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 90411 #~ "you want to continue?" 90412 #~ msgstr "" 90413 #~ "Zahtjevani položaj je ispod horizonta.\n" 90414 #~ "Želite li ipak da odete dotle?" 90415 90416 #, fuzzy 90417 #~ msgid "Changing Filters..." 90418 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 90419 90420 #, fuzzy 90421 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 90422 #~ msgstr "Filtri" 90423 90424 #, fuzzy 90425 #~ msgid "Guider settling..." 90426 #~ msgstr "Kettering" 90427 90428 #, fuzzy 90429 #~| msgctxt "seconds" 90430 #~| msgid "secs" 90431 #~ msgid "seconds left" 90432 #~ msgstr "sek" 90433 90434 #~ msgid "Progress" 90435 #~ msgstr "Napredovanje" 90436 90437 #~ msgid "Progress:" 90438 #~ msgstr "Napredovanje:" 90439 90440 #~ msgid "completed" 90441 #~ msgstr "dovršeno" 90442 90443 #, fuzzy 90444 #~ msgid "Inline Images" 90445 #~ msgstr "NFS preslika" 90446 90447 #, fuzzy 90448 #~| msgid "Radiotelescope" 90449 #~ msgid "%1 dust cap..." 90450 #~ msgstr "Radio teleskop" 90451 90452 #, fuzzy 90453 #~| msgid "Radiotelescope" 90454 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 90455 #~ msgstr "Radio teleskop" 90456 90457 #, fuzzy 90458 #~ msgid "Set %1 C..." 90459 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 90460 90461 #, fuzzy 90462 #~| msgid "Radiotelescope" 90463 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 90464 #~ msgstr "Radio teleskop" 90465 90466 #, fuzzy 90467 #~| msgid "Radiotelescope" 90468 #~ msgid "UnParking dust cap..." 90469 #~ msgstr "Radio teleskop" 90470 90471 #, fuzzy 90472 #~| msgid "Radiotelescope" 90473 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 90474 #~ msgstr "Radio teleskop" 90475 90476 #, fuzzy 90477 #~| msgid "image" 90478 #~ msgid "image(s)" 90479 #~ msgstr "slika" 90480 90481 #, fuzzy 90482 #~ msgid "Properties" 90483 #~ msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 90484 90485 #, fuzzy 90486 #~| msgctxt "star name" 90487 #~| msgid "Rotanev" 90488 #~ msgid "Rotate" 90489 #~ msgstr "Rotanev" 90490 90491 #, fuzzy 90492 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 90493 #~ msgstr "Naziv stranice za pretraživanje:" 90494 90495 #, fuzzy 90496 #~| msgid "Guides" 90497 #~ msgid "Sextractor file write error." 90498 #~ msgstr "Vodiči" 90499 90500 #, fuzzy 90501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90502 #~| msgid "Farmington" 90503 #~ msgid "Starting sextractor..." 90504 #~ msgstr "Farmington" 90505 90506 #, fuzzy 90507 #~| msgid "Connection" 90508 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 90509 #~ msgstr "Veza" 90510 90511 #, fuzzy 90512 #~ msgid "Uploading file..." 90513 #~ msgstr "Kopiranje datoteke" 90514 90515 #, fuzzy 90516 #~ msgid "Upload failed." 90517 #~ msgstr "Učitaj" 90518 90519 #, fuzzy 90520 #~ msgid "Error parsing parity." 90521 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 90522 90523 #, fuzzy 90524 #~ msgid "Error parsing orientation." 90525 #~ msgstr "Odredišni diskovi:" 90526 90527 #, fuzzy 90528 #~ msgid "Error parsing RA." 90529 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 90530 90531 #, fuzzy 90532 #~ msgid "Error parsing DEC." 90533 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 90534 90535 #, fuzzy 90536 #~| msgid "Invalid Save Location" 90537 #~ msgctxt "@title:window" 90538 #~ msgid "Index File Directory" 90539 #~ msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna" 90540 90541 #, fuzzy 90542 #~ msgid "" 90543 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 90544 #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?" 90545 90546 #, fuzzy 90547 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 90548 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 90549 90550 #, fuzzy 90551 #~ msgid "Config" 90552 #~ msgstr "Pogreška filtra" 90553 90554 #, fuzzy 90555 #~ msgid "Index Folders" 90556 #~ msgstr "nepravilan naziv datoteke" 90557 90558 #, fuzzy 90559 #~ msgid "Reload" 90560 #~ msgstr "Učitaj" 90561 90562 #, fuzzy 90563 #~| msgid "Server" 90564 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 90565 #~ msgstr "Poslužitelj" 90566 90567 #, fuzzy 90568 #~| msgid "KStars" 90569 #~ msgid "Mac KStars Internal" 90570 #~ msgstr "KStars" 90571 90572 #, fuzzy 90573 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 90574 #~ msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 90575 90576 #, fuzzy 90577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90578 #~| msgid "Dallas" 90579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90580 #~ msgid "Pallas" 90581 #~ msgstr "Dallas" 90582 90583 #, fuzzy 90584 #~| msgid "star" 90585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90586 #~ msgid "Vesta" 90587 #~ msgstr "zvijezda" 90588 90589 #, fuzzy 90590 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90591 #~| msgid "Australia" 90592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90593 #~ msgid "Astraea" 90594 #~ msgstr "Australija" 90595 90596 #, fuzzy 90597 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90598 #~| msgid "Florala" 90599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90600 #~ msgid "Flora" 90601 #~ msgstr "Florala" 90602 90603 #, fuzzy 90604 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90605 #~| msgid "Victoria" 90606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90607 #~ msgid "Victoria" 90608 #~ msgstr "Victoria" 90609 90610 #, fuzzy 90611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90612 #~| msgid "Eagle" 90613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90614 #~ msgid "Egeria" 90615 #~ msgstr "Eagle" 90616 90617 #, fuzzy 90618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90619 #~| msgid "Fort Yukon" 90620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90621 #~ msgid "Fortuna" 90622 #~ msgstr "Fort Yukon" 90623 90624 #, fuzzy 90625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90626 #~| msgid "Massawa" 90627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90628 #~ msgid "Massalia" 90629 #~ msgstr "Massawa" 90630 90631 #, fuzzy 90632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90633 #~| msgid "Maiquetia" 90634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90635 #~ msgid "Lutetia" 90636 #~ msgstr "Maiquetia" 90637 90638 #, fuzzy 90639 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 90640 #~| msgid "Callisto" 90641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90642 #~ msgid "Kalliope" 90643 #~ msgstr "Kalisto" 90644 90645 #, fuzzy 90646 #~| msgctxt "star name" 90647 #~| msgid "Al Thalimain" 90648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90649 #~ msgid "Thalia" 90650 #~ msgstr "Al Thalimain" 90651 90652 #, fuzzy 90653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90654 #~| msgid "Perpignan" 90655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90656 #~ msgid "Proserpina" 90657 #~ msgstr "Perpignan" 90658 90659 #, fuzzy 90660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90661 #~| msgid "Barcelona" 90662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90663 #~ msgid "Bellona" 90664 #~ msgstr "Barcelona" 90665 90666 #, fuzzy 90667 #~| msgid "Uranus" 90668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90669 #~ msgid "Urania" 90670 #~ msgstr "Uran" 90671 90672 #, fuzzy 90673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90674 #~| msgid "Pomona" 90675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90676 #~ msgid "Pomona" 90677 #~ msgstr "Pomona" 90678 90679 #, fuzzy 90680 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90681 #~| msgid "French Polynesia" 90682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90683 #~ msgid "Polyhymnia" 90684 #~ msgstr "Francuska Polinezija" 90685 90686 #, fuzzy 90687 #~| msgid "Circle" 90688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90689 #~ msgid "Circe" 90690 #~ msgstr "Krug" 90691 90692 #, fuzzy 90693 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90694 #~| msgid "Atlanta" 90695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90696 #~ msgid "Atalante" 90697 #~ msgstr "Atlanta" 90698 90699 #, fuzzy 90700 #~| msgid "Guides" 90701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90702 #~ msgid "Fides" 90703 #~ msgstr "Vodiči" 90704 90705 #, fuzzy 90706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90707 #~| msgid "Honiara" 90708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90709 #~ msgid "Harmonia" 90710 #~ msgstr "Honiara" 90711 90712 #, fuzzy 90713 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90714 #~| msgid "Eugene" 90715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90716 #~ msgid "Eugenia" 90717 #~ msgstr "Eugene" 90718 90719 #, fuzzy 90720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90721 #~| msgid "Bastia" 90722 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90723 #~ msgid "Hestia" 90724 #~ msgstr "Bastia" 90725 90726 #, fuzzy 90727 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90728 #~| msgid "Wales" 90729 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90730 #~ msgid "Pales" 90731 #~ msgstr "Wales" 90732 90733 #, fuzzy 90734 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90735 #~| msgid "Virginia" 90736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90737 #~ msgid "Virginia" 90738 #~ msgstr "Virginia" 90739 90740 #, fuzzy 90741 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90742 #~| msgid "Wausau" 90743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90744 #~ msgid "Nemausa" 90745 #~ msgstr "Wausau" 90746 90747 #, fuzzy 90748 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90749 #~| msgid "Alexandria" 90750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90751 #~ msgid "Alexandra" 90752 #~ msgstr "Aleksandrija" 90753 90754 #, fuzzy 90755 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90756 #~| msgid "Glendora" 90757 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90758 #~ msgid "Pandora" 90759 #~ msgstr "Glendora" 90760 90761 #, fuzzy 90762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90763 #~| msgid "Delta" 90764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90765 #~ msgid "Melete" 90766 #~ msgstr "Delta" 90767 90768 #, fuzzy 90769 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90770 #~| msgid "Concord" 90771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90772 #~ msgid "Concordia" 90773 #~ msgstr "Concord" 90774 90775 #, fuzzy 90776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90777 #~| msgid "Prato" 90778 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90779 #~ msgid "Erato" 90780 #~ msgstr "Prato" 90781 90782 #, fuzzy 90783 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90784 #~| msgid "Estonia" 90785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90786 #~ msgid "Ausonia" 90787 #~ msgstr "Estonija" 90788 90789 #, fuzzy 90790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90791 #~| msgid "Asiago" 90792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90793 #~ msgid "Asia" 90794 #~ msgstr "Asiago" 90795 90796 #, fuzzy 90797 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90798 #~| msgid "Gerona" 90799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90800 #~ msgid "Feronia" 90801 #~ msgstr "Gerona" 90802 90803 #, fuzzy 90804 #~| msgid "Galaxies" 90805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90806 #~ msgid "Galatea" 90807 #~ msgstr "Galaksije" 90808 90809 #, fuzzy 90810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90811 #~| msgid "Freiburg" 90812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90813 #~ msgid "Freia" 90814 #~ msgstr "Freiburg" 90815 90816 #, fuzzy 90817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90818 #~ msgid "Frigga" 90819 #~ msgstr "Bari" 90820 90821 #, fuzzy 90822 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90823 #~| msgid "Indiana" 90824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90825 #~ msgid "Diana" 90826 #~ msgstr "Indiana" 90827 90828 #, fuzzy 90829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90830 #~| msgid "Sapporo" 90831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90832 #~ msgid "Sappho" 90833 #~ msgstr "Sapporo" 90834 90835 #, fuzzy 90836 #~| msgctxt "star name" 90837 #~| msgid "Bellatrix" 90838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90839 #~ msgid "Beatrix" 90840 #~ msgstr "Bellatrix" 90841 90842 #, fuzzy 90843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90844 #~| msgid "Thisted" 90845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90846 #~ msgid "Thisbe" 90847 #~ msgstr "Thisted" 90848 90849 #, fuzzy 90850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90851 #~| msgid "Julian" 90852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90853 #~ msgid "Julia" 90854 #~ msgstr "Julian" 90855 90856 #, fuzzy 90857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90858 #~| msgid "Regina" 90859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90860 #~ msgid "Aegina" 90861 #~ msgstr "Regina" 90862 90863 #, fuzzy 90864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90865 #~| msgid "Edina" 90866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90867 #~ msgid "Undina" 90868 #~ msgstr "Edina" 90869 90870 #, fuzzy 90871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90872 #~| msgid "Aurora" 90873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90874 #~ msgid "Aurora" 90875 #~ msgstr "Aurora" 90876 90877 #, fuzzy 90878 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90879 #~| msgid "Lesotho" 90880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90881 #~ msgid "Klotho" 90882 #~ msgstr "Lesotho" 90883 90884 #, fuzzy 90885 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90886 #~| msgid "Helena" 90887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90888 #~ msgid "Helena" 90889 #~ msgstr "Helena" 90890 90891 #, fuzzy 90892 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90893 #~| msgid "Herault" 90894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90895 #~ msgid "Hera" 90896 #~ msgstr "Herault" 90897 90898 #, fuzzy 90899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90900 #~| msgid "Dijon" 90901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90902 #~ msgid "Dione" 90903 #~ msgstr "Dijon" 90904 90905 #, fuzzy 90906 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90907 #~ msgid "Camilla" 90908 #~ msgstr "Wallace" 90909 90910 #, fuzzy 90911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90912 #~| msgid "Aztec" 90913 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90914 #~ msgid "Ate" 90915 #~ msgstr "Aztec" 90916 90917 #, fuzzy 90918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90919 #~| msgid "Waltham" 90920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90921 #~ msgid "Amalthea" 90922 #~ msgstr "Waltham" 90923 90924 #, fuzzy 90925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90926 #~| msgid "Alessandria" 90927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90928 #~ msgid "Kassandra" 90929 #~ msgstr "Alessandria" 90930 90931 #, fuzzy 90932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90933 #~| msgid "Gerona" 90934 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90935 #~ msgid "Sirona" 90936 #~ msgstr "Gerona" 90937 90938 #, fuzzy 90939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90940 #~ msgid "Lachesis" 90941 #~ msgstr "Lahti" 90942 90943 #, fuzzy 90944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90945 #~| msgid "Vermillion" 90946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90947 #~ msgid "Hermione" 90948 #~ msgstr "Vermillion" 90949 90950 #, fuzzy 90951 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90952 #~| msgid "Brunei" 90953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90954 #~ msgid "Brunhild" 90955 #~ msgstr "Brunei" 90956 90957 #, fuzzy 90958 #~| msgctxt "star name" 90959 #~| msgid "Alkes" 90960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90961 #~ msgid "Alkeste" 90962 #~ msgstr "Alkes" 90963 90964 #, fuzzy 90965 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90966 #~| msgid "Liberia" 90967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90968 #~ msgid "Liberatrix" 90969 #~ msgstr "Liberija" 90970 90971 #, fuzzy 90972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90973 #~ msgid "Johanna" 90974 #~ msgstr "Hannah" 90975 90976 #, fuzzy 90977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90978 #~ msgid "Antigone" 90979 #~ msgstr "Funkcije" 90980 90981 #, fuzzy 90982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90983 #~| msgid "Perth" 90984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90985 #~ msgid "Hertha" 90986 #~ msgstr "Perth" 90987 90988 #, fuzzy 90989 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90990 #~| msgid "Austria" 90991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90992 #~ msgid "Austria" 90993 #~ msgstr "Austrija" 90994 90995 #, fuzzy 90996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90997 #~ msgid "Meliboea" 90998 #~ msgstr "Madelia" 90999 91000 #, fuzzy 91001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91002 #~| msgid "Tyumen'" 91003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91004 #~ msgid "Lumen" 91005 #~ msgstr "Tjumen" 91006 91007 #, fuzzy 91008 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91009 #~| msgid "Poland" 91010 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91011 #~ msgid "Polana" 91012 #~ msgstr "Poljska" 91013 91014 #, fuzzy 91015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91016 #~| msgid "Andria" 91017 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91018 #~ msgid "Adria" 91019 #~ msgstr "Andria" 91020 91021 #, fuzzy 91022 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91023 #~| msgid "St. Lucia" 91024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91025 #~ msgid "Lucina" 91026 #~ msgstr "Sv. Lucija" 91027 91028 #, fuzzy 91029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91030 #~| msgid "Sallisaw" 91031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91032 #~ msgid "Gallia" 91033 #~ msgstr "Sallisaw" 91034 91035 #, fuzzy 91036 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91037 #~| msgid "Lampedusa" 91038 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91039 #~ msgid "Medusa" 91040 #~ msgstr "Lampedusa" 91041 91042 #, fuzzy 91043 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91044 #~| msgid "Perth" 91045 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91046 #~ msgid "Bertha" 91047 #~ msgstr "Perth" 91048 91049 #, fuzzy 91050 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91051 #~| msgid "Jylland" 91052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91053 #~ msgid "Scylla" 91054 #~ msgstr "Jylland" 91055 91056 #, fuzzy 91057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91058 #~ msgid "Aemilia" 91059 #~ msgstr "Lokalni port: " 91060 91061 #, fuzzy 91062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91063 #~| msgid "Parkes" 91064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91065 #~ msgid "Una" 91066 #~ msgstr "Parkes" 91067 91068 #, fuzzy 91069 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91070 #~ msgid "Athor" 91071 #~ msgstr "Autor:" 91072 91073 #, fuzzy 91074 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91075 #~ msgid "Laurentia" 91076 #~ msgstr "Argentina" 91077 91078 #, fuzzy 91079 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91080 #~| msgid "Sigonella" 91081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91082 #~ msgid "Erigone" 91083 #~ msgstr "Sigonella" 91084 91085 #, fuzzy 91086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91087 #~| msgid "Elva" 91088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91089 #~ msgid "Eva" 91090 #~ msgstr "Elva" 91091 91092 #, fuzzy 91093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91094 #~| msgid "Greeley" 91095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91096 #~ msgid "Loreley" 91097 #~ msgstr "Greeley" 91098 91099 #, fuzzy 91100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91101 #~| msgid "Madelia" 91102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91103 #~ msgid "Zelia" 91104 #~ msgstr "Madelia" 91105 91106 #, fuzzy 91107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91108 #~| msgid "Marietta" 91109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91110 #~ msgid "Maria" 91111 #~ msgstr "Marietta" 91112 91113 #, fuzzy 91114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91115 #~| msgid "Opheim" 91116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91117 #~ msgid "Ophelia" 91118 #~ msgstr "Opheim" 91119 91120 #, fuzzy 91121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91122 #~ msgid "Ino" 91123 #~ msgstr "&Info-kutije" 91124 91125 #, fuzzy 91126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91127 #~| msgid "Aachen" 91128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91129 #~ msgid "Andromache" 91130 #~ msgstr "Aachen" 91131 91132 #, fuzzy 91133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91134 #~| msgid "Kaduna" 91135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91136 #~ msgid "Iduna" 91137 #~ msgstr "Kaduna" 91138 91139 #, fuzzy 91140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91141 #~| msgid "Bucharest" 91142 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91143 #~ msgid "Eucharis" 91144 #~ msgstr "Buharešt" 91145 91146 #, fuzzy 91147 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91148 #~| msgid "Austria" 91149 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91150 #~ msgid "Istria" 91151 #~ msgstr "Austrija" 91152 91153 #, fuzzy 91154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91155 #~| msgid "Bamberg" 91156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91157 #~ msgid "Lamberta" 91158 #~ msgstr "Bamberg" 91159 91160 #, fuzzy 91161 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91162 #~| msgid "Philadelphia" 91163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91164 #~ msgid "Philomela" 91165 #~ msgstr "Philadelphia" 91166 91167 #, fuzzy 91168 #~| msgctxt "star name" 91169 #~| msgid "Capella" 91170 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91171 #~ msgid "Ampella" 91172 #~ msgstr "Capella" 91173 91174 #, fuzzy 91175 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 91176 #~| msgid "Callisto" 91177 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91178 #~ msgid "Kallisto" 91179 #~ msgstr "Kalisto" 91180 91181 #, fuzzy 91182 #~| msgid "Earth" 91183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91184 #~ msgid "Martha" 91185 #~ msgstr "Zemlja" 91186 91187 #, fuzzy 91188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91189 #~| msgid "Brasilia" 91190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91191 #~ msgid "Hersilia" 91192 #~ msgstr "Brasilia" 91193 91194 #, fuzzy 91195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91196 #~| msgid "Jeddah" 91197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91198 #~ msgid "Hedda" 91199 #~ msgstr "Jeddah" 91200 91201 #, fuzzy 91202 #~| msgctxt "star name" 91203 #~| msgid "Mimosa" 91204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91205 #~ msgid "Lacrimosa" 91206 #~ msgstr "Mimosa" 91207 91208 #, fuzzy 91209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91210 #~| msgid "Medenine" 91211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91212 #~ msgid "Medea" 91213 #~ msgstr "Medenine" 91214 91215 #, fuzzy 91216 #~| msgctxt "star name" 91217 #~| msgid "Achernar" 91218 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91219 #~ msgid "Aschera" 91220 #~ msgstr "Achernar" 91221 91222 #, fuzzy 91223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91224 #~| msgid "Menongue" 91225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91226 #~ msgid "Oenone" 91227 #~ msgstr "Menongue" 91228 91229 #, fuzzy 91230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91231 #~| msgid "Eudora" 91232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91233 #~ msgid "Eudora" 91234 #~ msgstr "Eudora" 91235 91236 #, fuzzy 91237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91238 #~ msgid "Thusnelda" 91239 #~ msgstr "Eugene" 91240 91241 #, fuzzy 91242 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91243 #~| msgid "St. Lucia" 91244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91245 #~ msgid "Stephania" 91246 #~ msgstr "Sv. Lucija" 91247 91248 #, fuzzy 91249 #~| msgid "Mode" 91250 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91251 #~ msgid "Eos" 91252 #~ msgstr "Način" 91253 91254 #, fuzzy 91255 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91256 #~| msgid "St. Lucia" 91257 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91258 #~ msgid "Lucia" 91259 #~ msgstr "Sv. Lucija" 91260 91261 #, fuzzy 91262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91263 #~| msgid "Oceanside" 91264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91265 #~ msgid "Oceana" 91266 #~ msgstr "Oceanside" 91267 91268 #, fuzzy 91269 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91270 #~| msgid "Marietta" 91271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91272 #~ msgid "Henrietta" 91273 #~ msgstr "Marietta" 91274 91275 #, fuzzy 91276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91277 #~ msgid "Weringia" 91278 #~ msgstr "Iron River" 91279 91280 #, fuzzy 91281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91282 #~| msgid "Philadelphia" 91283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91284 #~ msgid "Philosophia" 91285 #~ msgstr "Philadelphia" 91286 91287 #, fuzzy 91288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91289 #~| msgid "Adelaide" 91290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91291 #~ msgid "Adelinda" 91292 #~ msgstr "Adelaide" 91293 91294 #, fuzzy 91295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91296 #~ msgid "Athamantis" 91297 #~ msgstr "Alabama" 91298 91299 #, fuzzy 91300 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91301 #~| msgid "Russia" 91302 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91303 #~ msgid "Russia" 91304 #~ msgstr "Rusija" 91305 91306 #, fuzzy 91307 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91308 #~| msgid "Santa Barbara" 91309 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91310 #~ msgid "Barbara" 91311 #~ msgstr "Santa Barbara" 91312 91313 #, fuzzy 91314 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91315 #~| msgid "North Carolina" 91316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91317 #~ msgid "Carolina" 91318 #~ msgstr "Sjeverna Carolina" 91319 91320 #, fuzzy 91321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91322 #~| msgid "Soria" 91323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91324 #~ msgid "Honoria" 91325 #~ msgstr "Soria" 91326 91327 #, fuzzy 91328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91329 #~ msgid "Vanadis" 91330 #~ msgstr "Paradise" 91331 91332 #, fuzzy 91333 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91334 #~| msgid "Germany" 91335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91336 #~ msgid "Germania" 91337 #~ msgstr "Njemačka" 91338 91339 #, fuzzy 91340 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91341 #~| msgid "Idaho" 91342 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91343 #~ msgid "Ida" 91344 #~ msgstr "Idaho" 91345 91346 #, fuzzy 91347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91348 #~ msgid "Bettina" 91349 #~ msgstr "Kettering" 91350 91351 #, fuzzy 91352 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91353 #~| msgid "Argentina" 91354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91355 #~ msgid "Clementina" 91356 #~ msgstr "Argentina" 91357 91358 #, fuzzy 91359 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91360 #~| msgid "Mildenau" 91361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91362 #~ msgid "Mathilde" 91363 #~ msgstr "Mildenau" 91364 91365 #, fuzzy 91366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91367 #~ msgid "Silesia" 91368 #~ msgstr "Fes" 91369 91370 #, fuzzy 91371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91372 #~| msgid "Bethesda" 91373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91374 #~ msgid "Aletheia" 91375 #~ msgstr "Bethesda" 91376 91377 #, fuzzy 91378 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91379 #~| msgid "Alberta" 91380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91381 #~ msgid "Huberta" 91382 #~ msgstr "Alberta" 91383 91384 #, fuzzy 91385 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91386 #~| msgid "Valdosta" 91387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91388 #~ msgid "Valda" 91389 #~ msgstr "Valdosta" 91390 91391 #, fuzzy 91392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91393 #~| msgid "Dresden" 91394 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91395 #~ msgid "Dresda" 91396 #~ msgstr "Dresden" 91397 91398 #, fuzzy 91399 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91400 #~| msgid "Annabah" 91401 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91402 #~ msgid "Anna" 91403 #~ msgstr "Annabah" 91404 91405 #, fuzzy 91406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91407 #~| msgid "Moline" 91408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91409 #~ msgid "Aline" 91410 #~ msgstr "Moline" 91411 91412 #, fuzzy 91413 #~| msgctxt "star name" 91414 #~| msgid "Mirzam" 91415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91416 #~ msgid "Tirza" 91417 #~ msgstr "Mirzam" 91418 91419 #, fuzzy 91420 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91421 #~| msgid "Korea" 91422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91423 #~ msgid "Adorea" 91424 #~ msgstr "Koreja" 91425 91426 #, fuzzy 91427 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91428 #~| msgid "Anaheim" 91429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91430 #~ msgid "Anahita" 91431 #~ msgstr "Anaheim" 91432 91433 #, fuzzy 91434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91435 #~| msgid "Bethesda" 91436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91437 #~ msgid "Penthesilea" 91438 #~ msgstr "Bethesda" 91439 91440 #, fuzzy 91441 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91442 #~| msgid "Estonia" 91443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91444 #~ msgid "Antonia" 91445 #~ msgstr "Estonija" 91446 91447 #, fuzzy 91448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91449 #~| msgid "Philadelphia" 91450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91451 #~ msgid "Philagoria" 91452 #~ msgstr "Philadelphia" 91453 91454 #, fuzzy 91455 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91456 #~| msgid "Santiago" 91457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91458 #~ msgid "Sapientia" 91459 #~ msgstr "Santiago" 91460 91461 #, fuzzy 91462 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91463 #~| msgid "Adelaide" 91464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91465 #~ msgid "Adelheid" 91466 #~ msgstr "Adelaide" 91467 91468 #, fuzzy 91469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91470 #~| msgid "Salina" 91471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91472 #~ msgid "Paulina" 91473 #~ msgstr "Salina" 91474 91475 #, fuzzy 91476 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91477 #~| msgid "Thule" 91478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91479 #~ msgid "Thule" 91480 #~ msgstr "Thule" 91481 91482 #, fuzzy 91483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91484 #~| msgid "Philip" 91485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91486 #~ msgid "Philia" 91487 #~ msgstr "Philip" 91488 91489 #, fuzzy 91490 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91491 #~| msgid "Corinth" 91492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91493 #~ msgid "Clorinde" 91494 #~ msgstr "Corinth" 91495 91496 #, fuzzy 91497 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91498 #~| msgid "Somalia" 91499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91500 #~ msgid "Amalia" 91501 #~ msgstr "Somalija" 91502 91503 #, fuzzy 91504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91505 #~| msgid "Regina" 91506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91507 #~ msgid "Regina" 91508 #~ msgstr "Regina" 91509 91510 #, fuzzy 91511 #~| msgid "Text" 91512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91513 #~ msgid "Nephthys" 91514 #~ msgstr "Tekst" 91515 91516 #, fuzzy 91517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91518 #~| msgid "Milwaukee" 91519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91520 #~ msgid "Glauke" 91521 #~ msgstr "Milwaukee" 91522 91523 #, fuzzy 91524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91525 #~| msgid "Kiruna" 91526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91527 #~ msgid "Bruna" 91528 #~ msgstr "Kiruna" 91529 91530 #, fuzzy 91531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91532 #~| msgid "Brasilia" 91533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91534 #~ msgid "Brasilia" 91535 #~ msgstr "Brasilia" 91536 91537 #, fuzzy 91538 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91539 #~| msgid "Fredericia" 91540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91541 #~ msgid "Felicia" 91542 #~ msgstr "Fredericia" 91543 91544 #, fuzzy 91545 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91546 #~| msgid "Cáceres" 91547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91548 #~ msgid "Theresia" 91549 #~ msgstr "Cáceres" 91550 91551 #, fuzzy 91552 #~| msgctxt "star name" 91553 #~| msgid "Praecipula" 91554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91555 #~ msgid "Caecilia" 91556 #~ msgstr "Praecipula" 91557 91558 #, fuzzy 91559 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91560 #~| msgid "Latina" 91561 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91562 #~ msgid "Baptistina" 91563 #~ msgstr "Latina" 91564 91565 #, fuzzy 91566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91567 #~| msgid "Thornton" 91568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91569 #~ msgid "Thora" 91570 #~ msgstr "Thornton" 91571 91572 #, fuzzy 91573 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91574 #~ msgid "Geraldina" 91575 #~ msgstr "Galveston" 91576 91577 #, fuzzy 91578 #~| msgctxt "the star is a variable star" 91579 #~| msgid "variable" 91580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91581 #~ msgid "Bavaria" 91582 #~ msgstr "promjenjiva" 91583 91584 #, fuzzy 91585 #~| msgctxt "star name" 91586 #~| msgid "Polaris" 91587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91588 #~ msgid "Clarissa" 91589 #~ msgstr "Polaris" 91590 91591 #, fuzzy 91592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91593 #~| msgid "St. Joseph" 91594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91595 #~ msgid "Josephina" 91596 #~ msgstr "St. Joseph" 91597 91598 #, fuzzy 91599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91600 #~| msgid "Cordova" 91601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91602 #~ msgid "Gordonia" 91603 #~ msgstr "Cordova" 91604 91605 #, fuzzy 91606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91607 #~ msgid "Unitas" 91608 #~ msgstr "Union City" 91609 91610 #, fuzzy 91611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91612 #~| msgid "Polson" 91613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91614 #~ msgid "Polyxo" 91615 #~ msgstr "Polson" 91616 91617 #, fuzzy 91618 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91619 #~| msgid "Mauritania" 91620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91621 #~ msgid "Margarita" 91622 #~ msgstr "Mauritania" 91623 91624 #, fuzzy 91625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91626 #~| msgid "Pierre" 91627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91628 #~ msgid "Pierretta" 91629 #~ msgstr "Pierre" 91630 91631 #, fuzzy 91632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91633 #~| msgid "Visalia" 91634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91635 #~ msgid "Rosalia" 91636 #~ msgstr "Visalia" 91637 91638 #, fuzzy 91639 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91640 #~| msgid "Alberta" 91641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91642 #~ msgid "Goberta" 91643 #~ msgstr "Alberta" 91644 91645 #, fuzzy 91646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91647 #~| msgid "Magdalena" 91648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91649 #~ msgid "Magdalena" 91650 #~ msgstr "Magdalena" 91651 91652 #, fuzzy 91653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91654 #~| msgid "Kathmandu" 91655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91656 #~ msgid "Katharina" 91657 #~ msgstr "Kathmandu" 91658 91659 #, fuzzy 91660 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91661 #~| msgid "Argentina" 91662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91663 #~ msgid "Florentina" 91664 #~ msgstr "Argentina" 91665 91666 #, fuzzy 91667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91668 #~| msgid "Bamberg" 91669 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91670 #~ msgid "Bamberga" 91671 #~ msgstr "Bamberg" 91672 91673 #, fuzzy 91674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91675 #~| msgid "Heidelberg" 91676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91677 #~ msgid "Heidelberga" 91678 #~ msgstr "Heidelberg" 91679 91680 #, fuzzy 91681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91682 #~| msgid "Samara" 91683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91684 #~ msgid "Tamara" 91685 #~ msgstr "Samara" 91686 91687 #, fuzzy 91688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91689 #~| msgid "Columbia" 91690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91691 #~ msgid "Columbia" 91692 #~ msgstr "Columbia" 91693 91694 #, fuzzy 91695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91696 #~| msgid "Lethbridge" 91697 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91698 #~ msgid "Etheridgea" 91699 #~ msgstr "Lethbridge" 91700 91701 #, fuzzy 91702 #~| msgctxt "star name" 91703 #~| msgid "Sirius" 91704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91705 #~ msgid "Siri" 91706 #~ msgstr "Sirius" 91707 91708 #, fuzzy 91709 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91710 #~| msgid "Chicago" 91711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91712 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 91713 #~ msgstr "Chicago" 91714 91715 #, fuzzy 91716 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91717 #~| msgid "California" 91718 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91719 #~ msgid "California (1892 J)" 91720 #~ msgstr "Kalifornija" 91721 91722 #, fuzzy 91723 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91724 #~| msgid "Georgia" 91725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91726 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 91727 #~ msgstr "Georgia" 91728 91729 #, fuzzy 91730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91731 #~| msgid "Valentine" 91732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91733 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 91734 #~ msgstr "Valentine" 91735 91736 #, fuzzy 91737 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91738 #~| msgid "Argentina" 91739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91740 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 91741 #~ msgstr "Argentina" 91742 91743 #, fuzzy 91744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91745 #~| msgid "Pittsburgh" 91746 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91747 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 91748 #~ msgstr "Pittsburgh" 91749 91750 #, fuzzy 91751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91752 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 91753 #~ msgstr "Menongue" 91754 91755 #, fuzzy 91756 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91757 #~| msgid "Charlotte" 91758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91759 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 91760 #~ msgstr "Charlotte" 91761 91762 #, fuzzy 91763 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91764 #~| msgid "Berkeley" 91765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91766 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 91767 #~ msgstr "Berkeley" 91768 91769 #, fuzzy 91770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91771 #~| msgid "Winchester" 91772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91773 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 91774 #~ msgstr "Winchester" 91775 91776 #, fuzzy 91777 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91778 #~| msgid "Pretoria" 91779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91780 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 91781 #~ msgstr "Pretoria" 91782 91783 #, fuzzy 91784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91785 #~| msgid "Washington" 91786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91787 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 91788 #~ msgstr "Washington" 91789 91790 #, fuzzy 91791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91792 #~| msgid "Barcelona" 91793 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91794 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 91795 #~ msgstr "Barcelona" 91796 91797 #, fuzzy 91798 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91799 #~| msgid "Uzbekistan" 91800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91801 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 91802 #~ msgstr "Uzbekistan" 91803 91804 #, fuzzy 91805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91806 #~| msgid "Cincinnati" 91807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91808 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 91809 #~ msgstr "Cincinnati" 91810 91811 #, fuzzy 91812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91813 #~| msgid "Helsinki" 91814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91815 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 91816 #~ msgstr "Helsinki" 91817 91818 #, fuzzy 91819 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91820 #~| msgid "Yugoslavia" 91821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91822 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 91823 #~ msgstr "Jugoslavija" 91824 91825 #, fuzzy 91826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91827 #~| msgid "Robinson" 91828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91829 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 91830 #~ msgstr "Robinson" 91831 91832 #, fuzzy 91833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91834 #~| msgid "Shanghai" 91835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91836 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 91837 #~ msgstr "Šangaj" 91838 91839 #, fuzzy 91840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91841 #~| msgid "Vladimir" 91842 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91843 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 91844 #~ msgstr "Vladimir" 91845 91846 #, fuzzy 91847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91848 #~| msgid "Barcelona" 91849 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91850 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 91851 #~ msgstr "Barcelona" 91852 91853 #, fuzzy 91854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91855 #~| msgid "Flagstaff" 91856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91857 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 91858 #~ msgstr "Flagstaff" 91859 91860 #, fuzzy 91861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91862 #~| msgid "Kemerovo" 91863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91864 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 91865 #~ msgstr "Kemerovo" 91866 91867 #, fuzzy 91868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91869 #~| msgid "Liverpool" 91870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91871 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 91872 #~ msgstr "Liverpool" 91873 91874 #, fuzzy 91875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91876 #~| msgid "Hannibal" 91877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91878 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 91879 #~ msgstr "Hannibal" 91880 91881 #, fuzzy 91882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91883 #~| msgid "Shanghai" 91884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91885 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 91886 #~ msgstr "Šangaj" 91887 91888 #, fuzzy 91889 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91890 #~| msgid "Antarctica" 91891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91892 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 91893 #~ msgstr "Antarktika" 91894 91895 #, fuzzy 91896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91897 #~| msgid "Cambridge" 91898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91899 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 91900 #~ msgstr "Cambridge" 91901 91902 #, fuzzy 91903 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91904 #~| msgid "Luxembourg" 91905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91906 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 91907 #~ msgstr "Luksemburg" 91908 91909 #, fuzzy 91910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91911 #~| msgid "Lomnicky stit" 91912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91913 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 91914 #~ msgstr "Lomnicky stit" 91915 91916 #, fuzzy 91917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91918 #~| msgid "Chillicothe" 91919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91920 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 91921 #~ msgstr "Chillicothe" 91922 91923 #, fuzzy 91924 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91925 #~| msgid "Robinson" 91926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91927 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 91928 #~ msgstr "Robinson" 91929 91930 #, fuzzy 91931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91932 #~| msgid "Novosibirsk" 91933 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91934 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 91935 #~ msgstr "Novosibirsk" 91936 91937 #, fuzzy 91938 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91939 #~| msgid "Massachusetts" 91940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91941 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 91942 #~ msgstr "Massachusetts" 91943 91944 #, fuzzy 91945 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91946 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 91947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91948 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 91949 #~ msgstr "Prikaži HST sliku (1995)" 91950 91951 #, fuzzy 91952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91953 #~| msgid "Baton Rouge" 91954 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91955 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 91956 #~ msgstr "Baton Rouge" 91957 91958 #, fuzzy 91959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91960 #~ msgid "(2000 CC20)" 91961 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91962 91963 #, fuzzy 91964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91965 #~ msgid "(2000 AA80)" 91966 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91967 91968 #, fuzzy 91969 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91970 #~ msgid "(2000 CN3)" 91971 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91972 91973 #, fuzzy 91974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91975 #~ msgid "(2000 OU30)" 91976 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91977 91978 #, fuzzy 91979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91980 #~ msgid "(2000 SC6)" 91981 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91982 91983 #, fuzzy 91984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91985 #~ msgid "(2000 BD5)" 91986 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91987 91988 #, fuzzy 91989 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91990 #~ msgid "(2000 YZ)" 91991 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91992 91993 #, fuzzy 91994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91995 #~ msgid "(2000 CS8)" 91996 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 91997 91998 #, fuzzy 91999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92000 #~ msgid "(2000 HM40)" 92001 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92002 92003 #, fuzzy 92004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92005 #~ msgid "(2000 PO8)" 92006 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92007 92008 #, fuzzy 92009 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92010 #~ msgid "(2000 JP70)" 92011 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92012 92013 #, fuzzy 92014 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92015 #~ msgid "(2000 XN9)" 92016 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92017 92018 #, fuzzy 92019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92020 #~ msgid "(2000 FD1)" 92021 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92022 92023 #, fuzzy 92024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92025 #~ msgid "(2000 DZ5)" 92026 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92027 92028 #, fuzzy 92029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92030 #~ msgid "(2000 FC1)" 92031 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92032 92033 #, fuzzy 92034 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92035 #~ msgid "(2000 RS80)" 92036 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92037 92038 #, fuzzy 92039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92040 #~ msgid "(2000 RS40)" 92041 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92042 92043 #, fuzzy 92044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92045 #~ msgid "(2000 WN2)" 92046 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92047 92048 #, fuzzy 92049 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92050 #~ msgid "(2000 BQ5)" 92051 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92052 92053 #, fuzzy 92054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92055 #~ msgid "(2000 AN6)" 92056 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92057 92058 #, fuzzy 92059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92060 #~ msgid "(2000 PJ30)" 92061 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92062 92063 #, fuzzy 92064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92065 #~ msgid "(2000 SK2)" 92066 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92067 92068 #, fuzzy 92069 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92070 #~ msgid "(2000 FD8)" 92071 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92072 92073 #, fuzzy 92074 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92075 #~ msgid "(2000 FE8)" 92076 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92077 92078 #, fuzzy 92079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92080 #~ msgid "(2000 PK30)" 92081 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92082 92083 #, fuzzy 92084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92085 #~ msgid "(2000 YM5)" 92086 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92087 92088 #, fuzzy 92089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92090 #~ msgid "(2000 TY40)" 92091 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92092 92093 #, fuzzy 92094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92095 #~ msgid "(2000 YU1)" 92096 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92097 92098 #, fuzzy 92099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92100 #~ msgid "(2000 YC2)" 92101 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000" 92102 92103 #, fuzzy 92104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92105 #~| msgid "Halle" 92106 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92107 #~ msgid "1P/Halley" 92108 #~ msgstr "Halle" 92109 92110 #, fuzzy 92111 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92112 #~| msgid "Tempe" 92113 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92114 #~ msgid "9P/Tempel 1" 92115 #~ msgstr "Tempe" 92116 92117 #, fuzzy 92118 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92119 #~ msgid "16P/Brooks 2" 92120 #~ msgstr "Brookings" 92121 92122 #, fuzzy 92123 #~| msgid "Comment" 92124 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92125 #~ msgid "27P/Crommelin" 92126 #~ msgstr "Komentar" 92127 92128 #, fuzzy 92129 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92130 #~| msgid "Danielson" 92131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92132 #~ msgid "33P/Daniel" 92133 #~ msgstr "Danielson" 92134 92135 #, fuzzy 92136 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92137 #~| msgid "Harrington" 92138 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92139 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 92140 #~ msgstr "Harrington" 92141 92142 #, fuzzy 92143 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92144 #~| msgid "Johnstown" 92145 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92146 #~ msgid "48P/Johnson" 92147 #~ msgstr "Johnstown" 92148 92149 #, fuzzy 92150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92151 #~| msgid "Harrington" 92152 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92153 #~ msgid "51P/Harrington" 92154 #~ msgstr "Harrington" 92155 92156 #, fuzzy 92157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92158 #~| msgid "Harrington" 92159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92160 #~ msgid "51P/Harrington-A" 92161 #~ msgstr "Harrington" 92162 92163 #, fuzzy 92164 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92165 #~| msgid "Harrington" 92166 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92167 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 92168 #~ msgstr "Harrington" 92169 92170 #, fuzzy 92171 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92172 #~| msgid "Taylor" 92173 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92174 #~ msgid "69P/Taylor" 92175 #~ msgstr "Taylor" 92176 92177 #, fuzzy 92178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92179 #~| msgid "Clark" 92180 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92181 #~ msgid "71P/Clark" 92182 #~ msgstr "Clark" 92183 92184 #, fuzzy 92185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92186 #~| msgid "Lowell" 92187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92188 #~ msgid "88P/Howell" 92189 #~ msgstr "Lowell" 92190 92191 #, fuzzy 92192 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92193 #~| msgid "Russell" 92194 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92195 #~ msgid "89P/Russell 2" 92196 #~ msgstr "Russell" 92197 92198 #, fuzzy 92199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92200 #~| msgid "Russell" 92201 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92202 #~ msgid "91P/Russell 3" 92203 #~ msgstr "Russell" 92204 92205 #, fuzzy 92206 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92207 #~| msgid "Russell" 92208 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92209 #~ msgid "94P/Russell 4" 92210 #~ msgstr "Russell" 92211 92212 #, fuzzy 92213 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92214 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92216 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 92217 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92218 92219 #, fuzzy 92220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92221 #~| msgid "North Olmstead" 92222 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92223 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 92224 #~ msgstr "North Olmstead" 92225 92226 #, fuzzy 92227 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92228 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92229 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92230 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 92231 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92232 92233 #, fuzzy 92234 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92235 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92236 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92237 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 92238 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92239 92240 #, fuzzy 92241 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92242 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92244 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 92245 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92246 92247 #, fuzzy 92248 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92249 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92250 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92251 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 92252 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92253 92254 #, fuzzy 92255 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92256 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92257 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92258 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 92259 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92260 92261 #, fuzzy 92262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92263 #~| msgid "Bennington" 92264 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92265 #~ msgid "154P/Brewington" 92266 #~ msgstr "Bennington" 92267 92268 #, fuzzy 92269 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92270 #~| msgid "Siding Spring" 92271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92272 #~ msgid "162P/Siding Spring" 92273 #~ msgstr "Siding Spring" 92274 92275 #, fuzzy 92276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92277 #~| msgid "Christiansoe" 92278 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92279 #~ msgid "164P/Christensen" 92280 #~ msgstr "Christiansoe" 92281 92282 #, fuzzy 92283 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92284 #~| msgid "Christiansoe" 92285 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92286 #~ msgid "170P/Christensen" 92287 #~ msgstr "Christiansoe" 92288 92289 #, fuzzy 92290 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92291 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92292 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92293 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 92294 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92295 92296 #, fuzzy 92297 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92298 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92300 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 92301 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92302 92303 #, fuzzy 92304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92305 #~| msgid "Christiansoe" 92306 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92307 #~ msgid "210P/Christensen" 92308 #~ msgstr "Christiansoe" 92309 92310 #, fuzzy 92311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92312 #~| msgid "Parsons" 92313 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92314 #~ msgid "250P/Larson" 92315 #~ msgstr "Parsons" 92316 92317 #, fuzzy 92318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92319 #~| msgid "Parsons" 92320 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92321 #~ msgid "261P/Larson" 92322 #~ msgstr "Parsons" 92323 92324 #, fuzzy 92325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92326 #~| msgid "Christiansoe" 92327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92328 #~ msgid "266P/Christensen" 92329 #~ msgstr "Christiansoe" 92330 92331 #, fuzzy 92332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92333 #~| msgid "Christiansoe" 92334 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92335 #~ msgid "286P/Christensen" 92336 #~ msgstr "Christiansoe" 92337 92338 #, fuzzy 92339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92340 #~| msgid "Christiansoe" 92341 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92342 #~ msgid "287P/Christensen" 92343 #~ msgstr "Christiansoe" 92344 92345 #, fuzzy 92346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92347 #~| msgid "Christiansoe" 92348 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92349 #~ msgid "298P/Christensen" 92350 #~ msgstr "Christiansoe" 92351 92352 #, fuzzy 92353 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92354 #~| msgid "Montana" 92355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92356 #~ msgid "314P/Montani" 92357 #~ msgstr "Montana" 92358 92359 #, fuzzy 92360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92361 #~| msgid "Harrington" 92362 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92363 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 92364 #~ msgstr "Harrington" 92365 92366 #, fuzzy 92367 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92368 #~| msgid "Harrington" 92369 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92370 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 92371 #~ msgstr "Harrington" 92372 92373 #, fuzzy 92374 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92375 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92376 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92377 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 92378 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92379 92380 #, fuzzy 92381 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92382 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92384 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 92385 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92386 92387 #, fuzzy 92388 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92389 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92390 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92391 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 92392 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92393 92394 #, fuzzy 92395 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92396 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92397 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92398 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 92399 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" 92400 92401 #, fuzzy 92402 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92403 #~| msgid "Siding Spring" 92404 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92405 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 92406 #~ msgstr "Siding Spring" 92407 92408 #, fuzzy 92409 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92410 #~| msgid "Siding Spring" 92411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92412 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 92413 #~ msgstr "Siding Spring" 92414 92415 #, fuzzy 92416 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92417 #~| msgid "Siding Spring" 92418 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92419 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 92420 #~ msgstr "Siding Spring" 92421 92422 #, fuzzy 92423 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92424 #~| msgid "Siding Spring" 92425 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92426 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 92427 #~ msgstr "Siding Spring" 92428 92429 #, fuzzy 92430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92431 #~| msgid "Siding Spring" 92432 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92433 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 92434 #~ msgstr "Siding Spring" 92435 92436 #, fuzzy 92437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92438 #~| msgid "Siding Spring" 92439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92440 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 92441 #~ msgstr "Siding Spring" 92442 92443 #, fuzzy 92444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92445 #~| msgid "Siding Spring" 92446 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92447 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 92448 #~ msgstr "Siding Spring" 92449 92450 #, fuzzy 92451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92452 #~| msgid "Siding Spring" 92453 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92454 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 92455 #~ msgstr "Siding Spring" 92456 92457 #, fuzzy 92458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92459 #~| msgid "Siding Spring" 92460 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92461 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 92462 #~ msgstr "Siding Spring" 92463 92464 #, fuzzy 92465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92466 #~| msgid "Siding Spring" 92467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92468 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 92469 #~ msgstr "Siding Spring" 92470 92471 #, fuzzy 92472 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92473 #~| msgid "Siding Spring" 92474 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92475 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 92476 #~ msgstr "Siding Spring" 92477 92478 #, fuzzy 92479 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 92480 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" 92481 92482 #, fuzzy 92483 #~ msgid "P: %1" 92484 #~ msgstr "Večer" 92485 92486 #, fuzzy 92487 #~| msgid "Guides" 92488 #~ msgid "Guiding rate" 92489 #~ msgstr "Vodiči" 92490 92491 #, fuzzy 92492 #~| msgid "Guides" 92493 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 92494 #~ msgstr "Vodiči" 92495 92496 #, fuzzy 92497 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 92498 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 92499 92500 #, fuzzy 92501 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 92502 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 92503 92504 #, fuzzy 92505 #~| msgid "arcsecs" 92506 #~ msgid "arc-seconds" 92507 #~ msgstr "arcsecs" 92508 92509 #, fuzzy 92510 #~ msgid "AO Limits" 92511 #~ msgstr "Bodovna ograničenja:" 92512 92513 #, fuzzy 92514 #~| msgid "Radiotelescope" 92515 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 92516 #~ msgstr "Radio teleskop" 92517 92518 #, fuzzy 92519 #~ msgid "%1 too far east" 92520 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 92521 92522 #, fuzzy 92523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92524 #~| msgid "Finningley" 92525 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 92526 #~ msgstr "Finningley" 92527 92528 #, fuzzy 92529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92530 #~| msgid "Finningley" 92531 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 92532 #~ msgstr "Finningley" 92533 92534 #, fuzzy 92535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92536 #~| msgid "Rapid City" 92537 #~ msgid "Rapid Guide" 92538 #~ msgstr "Rapid City" 92539 92540 #, fuzzy 92541 #~| msgid "Guides" 92542 #~ msgid "Image Guiding" 92543 #~ msgstr "Vodiči" 92544 92545 #, fuzzy 92546 #~ msgid "Use Image Guiding" 92547 #~ msgstr "NFS preslika" 92548 92549 #, fuzzy 92550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92551 #~| msgid "Regina" 92552 #~ msgid "Region Axis:" 92553 #~ msgstr "Regina" 92554 92555 #, fuzzy 92556 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 92557 #~ msgstr "loš način u retku 1 od %s\n" 92558 92559 #, fuzzy 92560 #~| msgid "Color:" 92561 #~ msgid "_color" 92562 #~ msgstr "Boja:" 92563 92564 #, fuzzy 92565 #~ msgid "Driver" 92566 #~ msgstr "<b>Upravljački program:</b>" 92567 92568 #, fuzzy 92569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92570 #~| msgid "Terrassa" 92571 #~ msgid "Hide terrain" 92572 #~ msgstr "Terrassa" 92573 92574 #, fuzzy 92575 #~| msgid "New..." 92576 #~ msgid "Add New..." 92577 #~ msgstr "Novo …" 92578 92579 #, fuzzy 92580 #~ msgid "Export" 92581 #~ msgstr "Castor" 92582 92583 #, fuzzy 92584 #~ msgid "Find Object" 92585 #~ msgstr "Odabir objekta" 92586 92587 #, fuzzy 92588 #~ msgid "What's up Tonight tool" 92589 #~ msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 92590 92591 #, fuzzy 92592 #~ msgid "Source" 92593 #~ msgstr "Izvori" 92594 92595 #, fuzzy 92596 #~ msgid "DST Rule:" 92597 #~ msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador - većina lokacija" 92598 92599 #, fuzzy 92600 #~ msgctxt "set clock to a new time" 92601 #~ msgid "Set Time" 92602 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 92603 92604 #, fuzzy 92605 #~ msgid "Lead Time:" 92606 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 92607 92608 #, fuzzy 92609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92610 #~| msgid "Meriden" 92611 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 92612 #~ msgstr "Meriden" 92613 92614 #, fuzzy 92615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92616 #~| msgid "Meriden" 92617 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 92618 #~ msgstr "Meriden" 92619 92620 #, fuzzy 92621 #~ msgid "DST Rule: " 92622 #~ msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador - većina lokacija" 92623 92624 #, fuzzy 92625 #~| msgid "Right Ascension" 92626 #~ msgid "Right Ascension:" 92627 #~ msgstr "Desno uspinjanje" 92628 92629 #, fuzzy 92630 #~ msgid "faint limit for asteroids" 92631 #~ msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>" 92632 92633 #, fuzzy 92634 #~ msgid "Local Time:" 92635 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 92636 92637 #, fuzzy 92638 #~ msgid "Select object..." 92639 #~ msgstr "Odaberite MIME vrste" 92640 92641 #, fuzzy 92642 #~ msgid "Input File:" 92643 #~ msgstr "Kopiranje datoteke" 92644 92645 #, fuzzy 92646 #~ msgid "Output File:" 92647 #~ msgstr "Odabir izlazne datoteke" 92648 92649 #, fuzzy 92650 #~ msgid "Input parameters" 92651 #~ msgstr "Parametri kernela" 92652 92653 #, fuzzy 92654 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 92655 #~ msgstr "Horizontalna sink.:" 92656 92657 #, fuzzy 92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92659 #~| msgid "Billings" 92660 #~ msgid "Idling" 92661 #~ msgstr "Billings" 92662 92663 #, fuzzy 92664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92665 #~| msgid "Arrecife" 92666 #~ msgid "Guide Profile" 92667 #~ msgstr "Arrecife" 92668 92669 #, fuzzy 92670 #~ msgid "Number of static objects" 92671 #~ msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 92672 92673 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 92674 #~ msgstr "Sakriti izbris Mliječne staze tijekom pomicanja?" 92675 92676 #~ msgid "" 92677 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 92678 #~ "motion." 92679 #~ msgstr "" 92680 #~ "Ako je označeno, izbris Mliječne staze bit će skriven dok je mapa u " 92681 #~ "pokretu." 92682 92683 #~ msgctxt "New General Catalog object" 92684 #~ msgid "NGC Object" 92685 #~ msgstr "NGC objekt" 92686 92687 #~ msgctxt "Index Catalog object" 92688 #~ msgid "IC Object" 92689 #~ msgstr "IC objekt" 92690 92691 #~ msgid "ID Number" 92692 #~ msgstr "ID broj" 92693 92694 #~ msgid "Object Type" 92695 #~ msgstr "Vrsta objekta" 92696 92697 #~ msgid "Common Name" 92698 #~ msgstr "Uobičajeno ime" 92699 92700 #~ msgid "" 92701 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 92702 #~ "fields in each line:" 92703 #~ msgstr "" 92704 #~ "Valjani prilagođeni katalog sadrži jedan objekt po retku, sa sljedećim " 92705 #~ "poljima u svakom retku:" 92706 92707 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 92708 #~ msgstr "2. Desno uspinjanje (vrijednost s pomičnim zarezom)" 92709 92710 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 92711 #~ msgstr "3. Deklinacija (vrijednost s pomičnim zarezom)" 92712 92713 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 92714 #~ msgstr "4. Magnituda (vrijednost s pomičnim zarezom)" 92715 92716 #, fuzzy 92717 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 92718 #~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)" 92719 92720 #~ msgid "Preview of %1" 92721 #~ msgstr "Pregled %1" 92722 92723 #~ msgid "Error Opening Output File" 92724 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja izlazne datoteke." 92725 92726 #, fuzzy 92727 #~ msgid "Could not Open File" 92728 #~ msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 92729 92730 #, fuzzy 92731 #~ msgid "Information Resources" 92732 #~ msgstr "Neispravni podaci" 92733 92734 #, fuzzy 92735 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 92736 #~ msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša" 92737 92738 #, fuzzy 92739 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 92740 #~ msgstr "" 92741 #~ "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u " 92742 #~ "pokretu." 92743 92744 #, fuzzy 92745 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 92746 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru" 92747 92748 #, fuzzy 92749 #~ msgid "" 92750 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 92751 #~ msgstr "" 92752 #~ "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu." 92753 92754 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 92755 #~ msgstr "Sakriti NGC objekte tijekom pomicanja?" 92756 92757 #, fuzzy 92758 #~ msgid "" 92759 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 92760 #~ msgstr "" 92761 #~ "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u " 92762 #~ "pokretu." 92763 92764 #, fuzzy 92765 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 92766 #~ msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 92767 92768 #, fuzzy 92769 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 92770 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 92771 92772 #, fuzzy 92773 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 92774 #~ msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku" 92775 92776 #, fuzzy 92777 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 92778 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 92779 92780 #, fuzzy 92781 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 92782 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 92783 92784 #, fuzzy 92785 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 92786 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru" 92787 92788 #, fuzzy 92789 #~ msgid "" 92790 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 92791 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator." 92792 92793 #, fuzzy 92794 #~ msgid "Color of Messier objects" 92795 #~ msgstr "Svi objekti" 92796 92797 #, fuzzy 92798 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 92799 #~ msgstr "CJK simboli i znakovi" 92800 92801 #, fuzzy 92802 #~ msgid "Color of NGC objects" 92803 #~ msgstr "NGC objekti" 92804 92805 #, fuzzy 92806 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 92807 #~ msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 92808 92809 #, fuzzy 92810 #~ msgid "Color of IC objects" 92811 #~ msgstr "Svi objekti" 92812 92813 #, fuzzy 92814 #~ msgid "The color for IC object symbols." 92815 #~ msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 92816 92817 #, fuzzy 92818 #~| msgctxt "object name (optional)" 92819 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 92820 #~ msgctxt "object name (optional)" 92821 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 92822 #~ msgstr "Jato Divlja patka" 92823 92824 #, fuzzy 92825 #~| msgctxt "star name" 92826 #~| msgid "Alnilam" 92827 #~ msgctxt "object name (optional)" 92828 #~ msgid "Alnilam" 92829 #~ msgstr "Alnilam" 92830 92831 #~ msgctxt "object name (optional)" 92832 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 92833 #~ msgstr "Andromeda, galaksija" 92834 92835 #~ msgctxt "object name (optional)" 92836 #~ msgid "Antennae Galaxies" 92837 #~ msgstr "Antenske galaksije" 92838 92839 #, fuzzy 92840 #~| msgctxt "object name (optional)" 92841 #~| msgid "Little Dumbell Nebula" 92842 #~ msgctxt "object name (optional)" 92843 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 92844 #~ msgstr "Maglica Mali uteg" 92845 92846 #~ msgctxt "object name (optional)" 92847 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 92848 #~ msgstr "Barnardova galaksija" 92849 92850 #, fuzzy 92851 #~| msgctxt "object name (optional)" 92852 #~| msgid "Merope Nebula" 92853 #~ msgctxt "object name (optional)" 92854 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 92855 #~ msgstr "Maglica Merope" 92856 92857 #, fuzzy 92858 #~| msgctxt "object name (optional)" 92859 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 92860 #~ msgctxt "object name (optional)" 92861 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 92862 #~ msgstr "Medvjeđa šapa, galaksija" 92863 92864 #, fuzzy 92865 #~ msgctxt "object name (optional)" 92866 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 92867 #~ msgstr "Naziv uređaja već postoji u skupini" 92868 92869 #, fuzzy 92870 #~| msgctxt "object name (optional)" 92871 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 92872 #~ msgctxt "object name (optional)" 92873 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 92874 #~ msgstr "Crno oko, galaksija" 92875 92876 #~ msgctxt "object name (optional)" 92877 #~ msgid "Blinking Planetary" 92878 #~ msgstr "Trepćući planetarij" 92879 92880 #~ msgctxt "object name (optional)" 92881 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 92882 #~ msgstr "Plavi bljesak, maglica" 92883 92884 #~ msgctxt "object name (optional)" 92885 #~ msgid "Bode's Galaxy" 92886 #~ msgstr "Bodeova galaksija" 92887 92888 #, fuzzy 92889 #~| msgctxt "object name (optional)" 92890 #~| msgid "Box Nebula" 92891 #~ msgctxt "object name (optional)" 92892 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 92893 #~ msgstr "Zatvorena maglica" 92894 92895 #~ msgctxt "object name (optional)" 92896 #~ msgid "Box Nebula" 92897 #~ msgstr "Zatvorena maglica" 92898 92899 #~ msgctxt "object name (optional)" 92900 #~ msgid "Bubble Nebula" 92901 #~ msgstr "Mjehurasta maglica" 92902 92903 #~ msgctxt "object name (optional)" 92904 #~ msgid "Bug Nebula" 92905 #~ msgstr "Kukcolika maglica" 92906 92907 #~ msgctxt "object name (optional)" 92908 #~ msgid "Butterfly Cluster" 92909 #~ msgstr "Leptirasto jato" 92910 92911 #~ msgctxt "object name (optional)" 92912 #~ msgid "California Nebula" 92913 #~ msgstr "Kalifornijska maglica" 92914 92915 #, fuzzy 92916 #~| msgctxt "object name (optional)" 92917 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 92918 #~ msgctxt "object name (optional)" 92919 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 92920 #~ msgstr "Maglica Labud, maglica Omega" 92921 92922 #, fuzzy 92923 #~| msgctxt "object name (optional)" 92924 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 92925 #~ msgctxt "object name (optional)" 92926 #~ msgid "Caroline's Cluster" 92927 #~ msgstr "Ptolomejevo jato" 92928 92929 #, fuzzy 92930 #~| msgctxt "object name (optional)" 92931 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 92932 #~ msgctxt "object name (optional)" 92933 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 92934 #~ msgstr "Maglica Mačije oko" 92935 92936 #~ msgctxt "object name (optional)" 92937 #~ msgid "Centaurus A" 92938 #~ msgstr "Kentaur A" 92939 92940 #, fuzzy 92941 #~| msgctxt "object name (optional)" 92942 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 92943 #~ msgctxt "object name (optional)" 92944 #~ msgid "chi Persei Cluster" 92945 #~ msgstr "Chi Perzej, dvostruko jato" 92946 92947 #~ msgctxt "object name (optional)" 92948 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 92949 #~ msgstr "Jato Božićna jelka" 92950 92951 #, fuzzy 92952 #~ msgctxt "object name (optional)" 92953 #~ msgid "Cigar Galaxy" 92954 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 92955 92956 #, fuzzy 92957 #~ msgctxt "object name (optional)" 92958 #~ msgid "Coalsack Cluster" 92959 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 92960 92961 #, fuzzy 92962 #~| msgctxt "object name (optional)" 92963 #~| msgid "Cocoon Nebula" 92964 #~ msgctxt "object name (optional)" 92965 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 92966 #~ msgstr "Čahurasta maglica" 92967 92968 #~ msgctxt "object name (optional)" 92969 #~ msgid "Cocoon Nebula" 92970 #~ msgstr "Čahurasta maglica" 92971 92972 #, fuzzy 92973 #~| msgctxt "object name (optional)" 92974 #~| msgid "Coddington Nebula" 92975 #~ msgctxt "object name (optional)" 92976 #~ msgid "Coddington's Nebula" 92977 #~ msgstr "Maglica Coddington" 92978 92979 #, fuzzy 92980 #~| msgctxt "object name (optional)" 92981 #~| msgid "Blue Snowball" 92982 #~ msgctxt "object name (optional)" 92983 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 92984 #~ msgstr "Plava snježna gruda" 92985 92986 #, fuzzy 92987 #~ msgctxt "object name (optional)" 92988 #~ msgid "Crescent Nebula" 92989 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 92990 92991 #~ msgctxt "object name (optional)" 92992 #~ msgid "Delle Caustiche" 92993 #~ msgstr "Delle Caustiche" 92994 92995 #~ msgctxt "object name (optional)" 92996 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 92997 #~ msgstr "Zvonasta maglica" 92998 92999 #~ msgctxt "object name (optional)" 93000 #~ msgid "Eagle Nebula" 93001 #~ msgstr "Orlova maglica" 93002 93003 #, fuzzy 93004 #~| msgctxt "object name (optional)" 93005 #~| msgid "Eagle Nebula" 93006 #~ msgctxt "object name (optional)" 93007 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 93008 #~ msgstr "Orlova maglica" 93009 93010 #, fuzzy 93011 #~ msgctxt "object name (optional)" 93012 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 93013 #~ msgstr "Osam bljesaka, plan. maglina" 93014 93015 #~ msgctxt "object name (optional)" 93016 #~ msgid "Eskimo Nebula" 93017 #~ msgstr "Eskimska maglica" 93018 93019 #, fuzzy 93020 #~| msgctxt "object name (optional)" 93021 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 93022 #~ msgctxt "object name (optional)" 93023 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 93024 #~ msgstr "Sombrero galaksija" 93025 93026 #, fuzzy 93027 #~| msgctxt "object name (optional)" 93028 #~| msgid "Eagle Nebula" 93029 #~ msgctxt "object name (optional)" 93030 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 93031 #~ msgstr "Orlova maglica" 93032 93033 #~ msgctxt "object name (optional)" 93034 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 93035 #~ msgstr "Maglica Plamena zvijezda" 93036 93037 #~ msgctxt "object name (optional)" 93038 #~ msgid "Fornax A" 93039 #~ msgstr "Fornax A" 93040 93041 #, fuzzy 93042 #~| msgctxt "object name (optional)" 93043 #~| msgid "Fornax A" 93044 #~ msgctxt "object name (optional)" 93045 #~ msgid "Fornax B" 93046 #~ msgstr "Fornax A" 93047 93048 #, fuzzy 93049 #~ msgctxt "object name (optional)" 93050 #~ msgid "Foxhead Cluster" 93051 #~ msgstr "Otvorena jata" 93052 93053 #, fuzzy 93054 #~ msgctxt "object name (optional)" 93055 #~ msgid "Great Bird Cluster" 93056 #~ msgstr "Otvorena jata" 93057 93058 #, fuzzy 93059 #~| msgctxt "object name (optional)" 93060 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 93061 #~ msgctxt "object name (optional)" 93062 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 93063 #~ msgstr "Maglica Labud, maglica Omega" 93064 93065 #, fuzzy 93066 #~ msgctxt "object name (optional)" 93067 #~ msgid "Helix Galaxy" 93068 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93069 93070 #, fuzzy 93071 #~ msgctxt "object name (optional)" 93072 #~ msgid "Helix Nebula" 93073 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93074 93075 #, fuzzy 93076 #~ msgctxt "object name (optional)" 93077 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 93078 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 93079 93080 #, fuzzy 93081 #~ msgctxt "object name (optional)" 93082 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 93083 #~ msgstr "Hindova varijabla maglina" 93084 93085 #, fuzzy 93086 #~| msgctxt "object name (optional)" 93087 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 93088 #~ msgctxt "object name (optional)" 93089 #~ msgid "h Persei Cluster" 93090 #~ msgstr "Chi Perzej, dvostruko jato" 93091 93092 #, fuzzy 93093 #~| msgctxt "object name (optional)" 93094 #~| msgid "Bubble Nebula" 93095 #~ msgctxt "object name (optional)" 93096 #~ msgid "Hubble's Nebula" 93097 #~ msgstr "Mjehurasta maglica" 93098 93099 #, fuzzy 93100 #~| msgctxt "object name (optional)" 93101 #~| msgid "Orion Nebula" 93102 #~ msgctxt "object name (optional)" 93103 #~ msgid "Iris Nebula" 93104 #~ msgstr "Maglica Orion" 93105 93106 #, fuzzy 93107 #~| msgctxt "object name (optional)" 93108 #~| msgid "Little Dumbell Nebula" 93109 #~ msgctxt "object name (optional)" 93110 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 93111 #~ msgstr "Maglica Mali uteg" 93112 93113 #, fuzzy 93114 #~ msgctxt "object name (optional)" 93115 #~ msgid "Lagoon Nebula" 93116 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93117 93118 #, fuzzy 93119 #~| msgctxt "object name (optional)" 93120 #~| msgid "Eagle Nebula" 93121 #~ msgctxt "object name (optional)" 93122 #~ msgid "lam Cen Nebula" 93123 #~ msgstr "Orlova maglica" 93124 93125 #, fuzzy 93126 #~| msgctxt "object name (optional)" 93127 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 93128 #~ msgctxt "object name (optional)" 93129 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 93130 #~ msgstr "Mali magelanski oblak" 93131 93132 #~ msgctxt "object name (optional)" 93133 #~ msgid "Little Gem" 93134 #~ msgstr "Mali dragulj" 93135 93136 #, fuzzy 93137 #~| msgctxt "object name (optional)" 93138 #~| msgid "Little Dumbell Nebula" 93139 #~ msgctxt "object name (optional)" 93140 #~ msgid "Little Gem Nebula" 93141 #~ msgstr "Maglica Mali uteg" 93142 93143 #, fuzzy 93144 #~| msgctxt "object name (optional)" 93145 #~| msgid "Little Dumbell Nebula" 93146 #~ msgctxt "object name (optional)" 93147 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 93148 #~ msgstr "Maglica Mali uteg" 93149 93150 #, fuzzy 93151 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93152 #~| msgid "Flower Mound" 93153 #~ msgctxt "object name (optional)" 93154 #~ msgid "Lower Sword" 93155 #~ msgstr "Flower Mound" 93156 93157 #~ msgctxt "object name (optional)" 93158 #~ msgid "Maia Nebula" 93159 #~ msgstr "Maglica Maia" 93160 93161 #, fuzzy 93162 #~| msgctxt "object name (optional)" 93163 #~| msgid "Maia Nebula" 93164 #~ msgctxt "object name (optional)" 93165 #~ msgid "Mairan's Nebula" 93166 #~ msgstr "Maglica Maia" 93167 93168 #~ msgctxt "object name (optional)" 93169 #~ msgid "Merope Nebula" 93170 #~ msgstr "Maglica Merope" 93171 93172 #, fuzzy 93173 #~ msgctxt "object name (optional)" 93174 #~ msgid "Mice Galaxy" 93175 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93176 93177 #~ msgctxt "object name (optional)" 93178 #~ msgid "Miniature Spiral" 93179 #~ msgstr "Minijaturna spirala" 93180 93181 #, fuzzy 93182 #~| msgctxt "object name (optional)" 93183 #~| msgid "Horsehead Nebula" 93184 #~ msgctxt "object name (optional)" 93185 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 93186 #~ msgstr "Maglica Konjska glava" 93187 93188 #, fuzzy 93189 #~ msgctxt "object name (optional)" 93190 #~ msgid "Needle Galaxy" 93191 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93192 93193 #, fuzzy 93194 #~| msgctxt "object name (optional)" 93195 #~| msgid "North American Nebula" 93196 #~ msgctxt "object name (optional)" 93197 #~ msgid "North America Nebula" 93198 #~ msgstr "Sjevernoamerička maglica" 93199 93200 #~ msgctxt "object name (optional)" 93201 #~ msgid "Omega Centauri" 93202 #~ msgstr "Omega Centauri" 93203 93204 #, fuzzy 93205 #~ msgctxt "object name (optional)" 93206 #~ msgid "omi Vel Cluster" 93207 #~ msgstr "Jato Omicron Velorum" 93208 93209 #, fuzzy 93210 #~ msgctxt "object name (optional)" 93211 #~ msgid "Owl Cluster" 93212 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 93213 93214 #~ msgctxt "object name (optional)" 93215 #~ msgid "Owl Nebula" 93216 #~ msgstr "Maglica Sova" 93217 93218 #, fuzzy 93219 #~ msgctxt "object name (optional)" 93220 #~ msgid "Pearl Cluster" 93221 #~ msgstr "Otvorena jata" 93222 93223 #~ msgctxt "object name (optional)" 93224 #~ msgid "Pelican Nebula" 93225 #~ msgstr "Maglica Pelikan" 93226 93227 #, fuzzy 93228 #~ msgctxt "object name (optional)" 93229 #~ msgid "Pencil Nebula" 93230 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93231 93232 #~ msgctxt "object name (optional)" 93233 #~ msgid "Perseus A" 93234 #~ msgstr "Perzej A" 93235 93236 #, fuzzy 93237 #~| msgctxt "object name (optional)" 93238 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 93239 #~ msgctxt "object name (optional)" 93240 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 93241 #~ msgstr "Maglica Plamena zvijezda" 93242 93243 #~ msgctxt "object name (optional)" 93244 #~ msgid "Pleiades" 93245 #~ msgstr "Plejade" 93246 93247 #~ msgctxt "object name (optional)" 93248 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 93249 #~ msgstr "Ptolomejevo jato" 93250 93251 #, fuzzy 93252 #~| msgctxt "object name (optional)" 93253 #~| msgid "Merope Nebula" 93254 #~ msgctxt "object name (optional)" 93255 #~ msgid "Red Spider Nebula" 93256 #~ msgstr "Maglica Merope" 93257 93258 #, fuzzy 93259 #~ msgctxt "object name (optional)" 93260 #~ msgid "rho Oph Nebula" 93261 #~ msgstr "Ro Ofikus, maglina" 93262 93263 #, fuzzy 93264 #~| msgctxt "object name (optional)" 93265 #~| msgid "Ring Nebula" 93266 #~ msgctxt "object name (optional)" 93267 #~ msgid "Rim Nebula" 93268 #~ msgstr "Prstenasta maglica" 93269 93270 #~ msgctxt "object name (optional)" 93271 #~ msgid "Ring Nebula" 93272 #~ msgstr "Prstenasta maglica" 93273 93274 #, fuzzy 93275 #~ msgctxt "object name (optional)" 93276 #~ msgid "Rosette A" 93277 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93278 93279 #, fuzzy 93280 #~ msgctxt "object name (optional)" 93281 #~ msgid "Rosette B" 93282 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93283 93284 #, fuzzy 93285 #~ msgctxt "object name (optional)" 93286 #~ msgid "Rosette Nebula" 93287 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93288 93289 #~ msgctxt "object name (optional)" 93290 #~ msgid "Saturn Nebula" 93291 #~ msgstr "Maglica Saturn" 93292 93293 #, fuzzy 93294 #~ msgctxt "object name (optional)" 93295 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 93296 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93297 93298 #~ msgctxt "object name (optional)" 93299 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 93300 #~ msgstr "Mali magelanski oblak" 93301 93302 #, fuzzy 93303 #~| msgctxt "object name (optional)" 93304 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 93305 #~ msgctxt "object name (optional)" 93306 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 93307 #~ msgstr "Mali magelanski oblak" 93308 93309 #, fuzzy 93310 #~ msgctxt "object name (optional)" 93311 #~ msgid "S Nor Cluster" 93312 #~ msgstr "jato" 93313 93314 #~ msgctxt "object name (optional)" 93315 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 93316 #~ msgstr "Sombrero galaksija" 93317 93318 #, fuzzy 93319 #~| msgctxt "object name (optional)" 93320 #~| msgid "Southern Integral Galaxy" 93321 #~ msgctxt "object name (optional)" 93322 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 93323 #~ msgstr "Južna integralna galaksija" 93324 93325 #, fuzzy 93326 #~ msgctxt "object name (optional)" 93327 #~ msgid "Spindle Galaxy" 93328 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93329 93330 #, fuzzy 93331 #~ msgctxt "object name (optional)" 93332 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 93333 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93334 93335 #, fuzzy 93336 #~ msgctxt "object name (optional)" 93337 #~ msgid "tet Car Cluster" 93338 #~ msgstr "Otvorena jata" 93339 93340 #, fuzzy 93341 #~| msgctxt "object name (optional)" 93342 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 93343 #~ msgctxt "object name (optional)" 93344 #~ msgid "the Running Man Nebula" 93345 #~ msgstr "Maglica Trčeća kokoš" 93346 93347 #, fuzzy 93348 #~ msgctxt "object name (optional)" 93349 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 93350 #~ msgstr "Kraljica neba, maglina" 93351 93352 #, fuzzy 93353 #~| msgctxt "object name (optional)" 93354 #~| msgid "Witch Head Nebula" 93355 #~ msgctxt "object name (optional)" 93356 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 93357 #~ msgstr "Maglica Vještičja glava" 93358 93359 #, fuzzy 93360 #~| msgctxt "object name (optional)" 93361 #~| msgid "Bug Nebula" 93362 #~ msgctxt "object name (optional)" 93363 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 93364 #~ msgstr "Kukcolika maglica" 93365 93366 #, fuzzy 93367 #~ msgctxt "object name (optional)" 93368 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 93369 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93370 93371 #~ msgctxt "object name (optional)" 93372 #~ msgid "Trifid Nebula" 93373 #~ msgstr "Maglica Trifid" 93374 93375 #, fuzzy 93376 #~| msgctxt "object name (optional)" 93377 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 93378 #~ msgctxt "object name (optional)" 93379 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 93380 #~ msgstr "Sombrero galaksija" 93381 93382 #, fuzzy 93383 #~ msgctxt "object name (optional)" 93384 #~ msgid "Veil Nebula" 93385 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93386 93387 #, fuzzy 93388 #~| msgctxt "object name (optional)" 93389 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 93390 #~ msgctxt "object name (optional)" 93391 #~ msgid "Virgo Galaxy" 93392 #~ msgstr "Sombrero galaksija" 93393 93394 #, fuzzy 93395 #~ msgctxt "object name (optional)" 93396 #~ msgid "Whale Galaxy" 93397 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93398 93399 #, fuzzy 93400 #~ msgctxt "object name (optional)" 93401 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 93402 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 93403 93404 #, fuzzy 93405 #~ msgctxt "object name (optional)" 93406 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 93407 #~ msgstr "Otvorena jata" 93408 93409 #, fuzzy 93410 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 93411 #~ msgstr "Uključi/isključi daleke objekte" 93412 93413 #, fuzzy 93414 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 93415 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru" 93416 93417 #, fuzzy 93418 #~ msgid "" 93419 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 93420 #~ "map is in motion." 93421 #~ msgstr "" 93422 #~ "Ako je uključeno, objekti iz Mesijeovog kataloga će biti sakriveni dok je " 93423 #~ "mapa u pokretu." 93424 93425 #, fuzzy 93426 #~ msgid "Messier objects" 93427 #~ msgstr "Svi objekti" 93428 93429 #~ msgid "" 93430 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 93431 #~ "is in motion." 93432 #~ msgstr "Ako je označeno, NGC objekti bit će skriveni dok je mapa u pokretu." 93433 93434 #~ msgid "NGC objects" 93435 #~ msgstr "NGC objekti" 93436 93437 #, fuzzy 93438 #~ msgid "" 93439 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 93440 #~ "in motion." 93441 #~ msgstr "" 93442 #~ "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u " 93443 #~ "pokretu." 93444 93445 #, fuzzy 93446 #~ msgid "IC objects" 93447 #~ msgstr "Svi objekti" 93448 93449 #, fuzzy 93450 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 93451 #~ msgstr "Name=CTAN katalog" 93452 93453 #, fuzzy 93454 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 93455 #~ msgstr "Biblioteka šifriranja opće namjene" 93456 93457 #, fuzzy 93458 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 93459 #~ msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:" 93460 93461 #, fuzzy 93462 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 93463 #~ msgstr "Znakovi valuta" 93464 93465 #~ msgid "Load Catalog..." 93466 #~ msgstr "Učitaj katalog …" 93467 93468 #, fuzzy 93469 #~ msgid "Remove Catalog..." 93470 #~ msgstr "Ukloni katalog" 93471 93472 #, fuzzy 93473 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 93474 #~ msgstr "Izrada vlastitog rasporeda." 93475 93476 #, fuzzy 93477 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 93478 #~ msgstr "Izrada vlastitog rasporeda." 93479 93480 #, fuzzy 93481 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 93482 #~ msgstr "Svi objekti" 93483 93484 #, fuzzy 93485 #~ msgid "Unnamed Object" 93486 #~ msgstr "Odabir objekta" 93487 93488 #, fuzzy 93489 #~ msgid "Could not find custom catalog component named %1." 93490 #~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)" 93491 93492 #, fuzzy 93493 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93494 #~| msgid " Object_Name" 93495 #~ msgid "Add deep-sky object" 93496 #~ msgstr " Naziv objekta" 93497 93498 #, fuzzy 93499 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 93500 #~ msgstr "U događaju prikaži naziv duha" 93501 93502 #, fuzzy 93503 #~ msgid "Designation" 93504 #~ msgstr "Opis" 93505 93506 #, fuzzy 93507 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 93508 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 93509 93510 #, fuzzy 93511 #~| msgid "Magnitude" 93512 #~ msgid "Magnitudes" 93513 #~ msgstr "Magnituda" 93514 93515 #, fuzzy 93516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93517 #~| msgid "Bluefield" 93518 #~ msgid "Blue:" 93519 #~ msgstr "Bluefield" 93520 93521 #, fuzzy 93522 #~ msgid "Actual Type:" 93523 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena" 93524 93525 #, fuzzy 93526 #~ msgid "Generic Type:" 93527 #~ msgstr "Vrsta particioniranja" 93528 93529 #, fuzzy 93530 #~ msgid "° E of N" 93531 #~ msgstr "Castor" 93532 93533 #, fuzzy 93534 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 93535 #~ msgstr "CJK simboli i znakovi" 93536 93537 #, fuzzy 93538 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 93539 #~ msgstr "Tekst i slike pri dnu" 93540 93541 #, fuzzy 93542 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 93543 #~ msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 93544 93545 #, fuzzy 93546 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 93547 #~ msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" 93548 93549 #, fuzzy 93550 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 93551 #~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 93552 93553 #, fuzzy 93554 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 93555 #~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 93556 93557 #, fuzzy 93558 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 93559 #~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" 93560 93561 #, fuzzy 93562 #~ msgid "Summary" 93563 #~ msgstr "Sumter" 93564 93565 #, fuzzy 93566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93567 #~| msgid "Finningley" 93568 #~ msgid "Mount && Alignment" 93569 #~ msgstr "Finningley" 93570 93571 #, fuzzy 93572 #~ msgid "2. FOV" 93573 #~ msgstr "Bez lozinke" 93574 93575 #, fuzzy 93576 #~ msgid "Capturing dark frame..." 93577 #~ msgstr "Slike:" 93578 93579 #, fuzzy 93580 #~ msgid "Dark frame received." 93581 #~ msgstr "Smanjenje tinte" 93582 93583 #, fuzzy 93584 #~ msgid "FITS Viewer" 93585 #~ msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!" 93586 93587 #, fuzzy 93588 #~ msgid "Auto Dark " 93589 #~ msgstr "Veličina" 93590 93591 #, fuzzy 93592 #~ msgid "FITS Scale" 93593 #~ msgstr "Veličina" 93594 93595 #, fuzzy 93596 #~| msgid "Linear" 93597 #~ msgid "L&inear" 93598 #~ msgstr "Linearno" 93599 93600 #, fuzzy 93601 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 93602 #~ msgstr "Razdoblje:" 93603 93604 #, fuzzy 93605 #~| msgid "m" 93606 #~ msgid "um" 93607 #~ msgstr "m" 93608 93609 #, fuzzy 93610 #~ msgid "E of N" 93611 #~ msgstr "Castor" 93612 93613 #, fuzzy 93614 #~| msgctxt "seconds" 93615 #~| msgid "secs" 93616 #~ msgid "second" 93617 #~ msgid_plural "sec" 93618 #~ msgstr[0] "sek" 93619 #~ msgstr[1] "sek" 93620 #~ msgstr[2] "sek" 93621 93622 #, fuzzy 93623 #~| msgctxt "minutes" 93624 #~| msgid "mins" 93625 #~ msgid "minute" 93626 #~ msgid_plural "min" 93627 #~ msgstr[0] "min" 93628 #~ msgstr[1] "min" 93629 #~ msgstr[2] "min" 93630 93631 #, fuzzy 93632 #~ msgid "sidereal day" 93633 #~ msgid_plural "sid day" 93634 #~ msgstr[0] "Aljaško vrijeme" 93635 #~ msgstr[1] "Aljaško vrijeme" 93636 #~ msgstr[2] "Aljaško vrijeme" 93637 93638 #, fuzzy 93639 #~| msgid "week" 93640 #~ msgid "weeks" 93641 #~ msgid_plural "wks" 93642 #~ msgstr[0] "tjedan" 93643 #~ msgstr[1] "tjedan" 93644 #~ msgstr[2] "tjedan" 93645 93646 #, fuzzy 93647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93648 #~| msgid "Vernal" 93649 #~ msgid "Flip Vector" 93650 #~ msgstr "Vernal" 93651 93652 #, fuzzy 93653 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 93654 #~ msgstr "Neispravni podaci" 93655 93656 #, fuzzy 93657 #~ msgid "Limit Settings" 93658 #~ msgstr "Color management settings" 93659 93660 #, fuzzy 93661 #~| msgid "Connect" 93662 #~ msgid "Auto Convert Images" 93663 #~ msgstr "Poveži" 93664 93665 #, fuzzy 93666 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 93667 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 93668 93669 #, fuzzy 93670 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 93671 #~ msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake" 93672 93673 #, fuzzy 93674 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 93675 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 93676 #~ msgstr[0] "Veličina" 93677 #~ msgstr[1] "Veličina" 93678 #~ msgstr[2] "Veličina" 93679 93680 #, fuzzy 93681 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 93682 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 93683 #~ msgstr[0] "Veličina" 93684 #~ msgstr[1] "Veličina" 93685 #~ msgstr[2] "Veličina" 93686 93687 #, fuzzy 93688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93689 #~| msgid "Riverside" 93690 #~ msgid "pier side" 93691 #~ msgstr "Riverside" 93692 93693 #, fuzzy 93694 #~| msgid "star" 93695 #~ msgid "#stars" 93696 #~ msgstr "zvijezda" 93697 93698 #, fuzzy 93699 #~ msgid "Save Backup" 93700 #~ msgstr "Spremi sliku" 93701 93702 #, fuzzy 93703 #~ msgid "Default Profiles" 93704 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 93705 93706 #, fuzzy 93707 #~| msgid "Mercury" 93708 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 93709 #~ msgstr "Merkur" 93710 93711 #, fuzzy 93712 #~| msgid "Server" 93713 #~ msgid "Internal Sextractor" 93714 #~ msgstr "Poslužitelj" 93715 93716 #, fuzzy 93717 #~ msgid "Log Level:" 93718 #~ msgstr "RAID _razina:" 93719 93720 #, fuzzy 93721 #~ msgid "Astrometry Log to File" 93722 #~ msgstr "Geografska lokacija" 93723 93724 #, fuzzy 93725 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93726 #~| msgid "St. Peter Port" 93727 #~ msgid "Astro.net" 93728 #~ msgstr "St. Peter Port" 93729 93730 #, fuzzy 93731 #~ msgid "Options:" 93732 #~ msgstr "[OPCIJA...]" 93733 93734 #, fuzzy 93735 #~ msgid "Edit solver options" 93736 #~ msgstr "Odabir jezika" 93737 93738 #, fuzzy 93739 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93740 #~| msgid "Paris" 93741 #~ msgid "parity" 93742 #~ msgstr "Pariz" 93743 93744 #, fuzzy 93745 #~| msgid "Custom" 93746 #~ msgid "Custom:" 93747 #~ msgstr "Prilagođeno" 93748 93749 #, fuzzy 93750 #~ msgid "INDI Web Manager port" 93751 #~ msgstr "Lokalni port: " 93752 93753 #, fuzzy 93754 #~| msgid "Server" 93755 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 93756 #~ msgstr "Poslužitelj" 93757 93758 #, fuzzy 93759 #~ msgid "FITS Save" 93760 #~ msgstr "Veličina" 93761 93762 #, fuzzy 93763 #~| msgid "Guides" 93764 #~ msgid "PHD2: Guiding." 93765 #~ msgstr "Vodiči" 93766 93767 #, fuzzy 93768 #~| msgid "Guides" 93769 #~ msgid "PHD2: Paused." 93770 #~ msgstr "Vodiči" 93771 93772 #, fuzzy 93773 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 93774 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93775 93776 #, fuzzy 93777 #~ msgid "Start Autoguide" 93778 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 93779 93780 #, fuzzy 93781 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 93782 #~ msgstr "Svi objekti" 93783 93784 #, fuzzy 93785 #~| msgid "Disconnect" 93786 #~ msgid "Disconnect PHD2" 93787 #~ msgstr "Prekini vezu" 93788 93789 #, fuzzy 93790 #~| msgid "Connect" 93791 #~ msgid "Connect PHD2" 93792 #~ msgstr "Poveži" 93793 93794 #, fuzzy 93795 #~ msgid "Drift graphics" 93796 #~ msgstr "Geografska lokacija" 93797 93798 #, fuzzy 93799 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93800 #~| msgid "Onsala" 93801 #~ msgid "Y scale(\")" 93802 #~ msgstr "Onsala" 93803 93804 #, fuzzy 93805 #~| msgid "Connect" 93806 #~ msgid "Connect External" 93807 #~ msgstr "Poveži" 93808 93809 #, fuzzy 93810 #~ msgid "Mount guiding rate" 93811 #~ msgstr "Horizontalna sink.:" 93812 93813 #, fuzzy 93814 #~| msgid "Local" 93815 #~ msgid "Focal,mm" 93816 #~ msgstr "Lokalno" 93817 93818 #, fuzzy 93819 #~ msgid "Aperture,mm" 93820 #~ msgstr "Otvor: " 93821 93822 #, fuzzy 93823 #~ msgid "Enable directions" 93824 #~ msgstr "Posljednje upozorenje" 93825 93826 #, fuzzy 93827 #~ msgid "" 93828 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 93829 #~ msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt" 93830 93831 #, fuzzy 93832 #~ msgid "Auto mode" 93833 #~ msgstr "Spašavanje" 93834 93835 #, fuzzy 93836 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93837 #~| msgid "USA" 93838 #~ msgctxt "Camera ISO" 93839 #~ msgid "ISO" 93840 #~ msgstr "SAD" 93841 93842 #, fuzzy 93843 #~ msgid "Custom Properties..." 93844 #~ msgstr "<b>Svojstva modema</b>" 93845 93846 #, fuzzy 93847 #~ msgid "Control parameters" 93848 #~ msgstr "Parametri kernela" 93849 93850 #, fuzzy 93851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93852 #~| msgid "Masan" 93853 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 93854 #~ msgid "Masan" 93855 #~ msgstr "Masan" 93856 93857 #, fuzzy 93858 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93859 #~| msgid "Gyengnam" 93860 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 93861 #~ msgid "Gyengnam" 93862 #~ msgstr "Gyengnam" 93863 93864 #, fuzzy 93865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93866 #~| msgid "Incheon" 93867 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 93868 #~ msgid "Incheon" 93869 #~ msgstr "Incheon" 93870 93871 #, fuzzy 93872 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93873 #~| msgid "Jeju" 93874 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 93875 #~ msgid "Jeju" 93876 #~ msgstr "Jeju" 93877 93878 #, fuzzy 93879 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93880 #~| msgid "Korea" 93881 #~ msgctxt "Country name" 93882 #~ msgid "Korea" 93883 #~ msgstr "Koreja" 93884 93885 #, fuzzy 93886 #~ msgid "Upload:" 93887 #~ msgstr "Učitaj" 93888 93889 #, fuzzy 93890 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 93891 #~ msgstr "Veličina" 93892 93893 #, fuzzy 93894 #~ msgid "Image is saturated." 93895 #~ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " 93896 93897 #, fuzzy 93898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93899 #~| msgid "Torrance" 93900 #~ msgid "Tolerance" 93901 #~ msgstr "Torrance" 93902 93903 #, fuzzy 93904 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 93905 #~ msgstr "Filtar" 93906 93907 #, fuzzy 93908 #~ msgid "" 93909 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 93910 #~ "attempting to reconnect." 93911 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93912 93913 #, fuzzy 93914 #~ msgid "" 93915 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 93916 #~ "errors." 93917 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93918 93919 #, fuzzy 93920 #~ msgid "" 93921 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 93922 #~ "attempting to reconnect." 93923 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93924 93925 #, fuzzy 93926 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 93927 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93928 93929 #, fuzzy 93930 #~ msgid "" 93931 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 93932 #~ "attempting to reconnect." 93933 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93934 93935 #, fuzzy 93936 #~ msgid "" 93937 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 93938 #~ "errors." 93939 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93940 93941 #, fuzzy 93942 #~ msgid "" 93943 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 93944 #~ "attempting to reconnect." 93945 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93946 93947 #, fuzzy 93948 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 93949 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 93950 93951 #~ msgid "Square" 93952 #~ msgstr "Kvadrat" 93953 93954 #, fuzzy 93955 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 93956 #~ msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n" 93957 93958 #, fuzzy 93959 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93960 #~| msgid "Dyer Observatory" 93961 #~ msgid "Status of the Observatory" 93962 #~ msgstr "Dyer, opservatorij" 93963 93964 #, fuzzy 93965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93966 #~| msgid "Saratov" 93967 #~ msgid "Weather Status: " 93968 #~ msgstr "Saratov" 93969 93970 #, fuzzy 93971 #~ msgid "Sensor Data" 93972 #~ msgstr "Bez lozinke" 93973 93974 #, fuzzy 93975 #~ msgid "Nebulas" 93976 #~ msgstr "Gasne magline" 93977 93978 #~ msgid "<b>Name:</b>" 93979 #~ msgstr "<b>Ime:</b>" 93980 93981 #, fuzzy 93982 #~ msgid "Loading FITS" 93983 #~ msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." 93984 93985 #, fuzzy 93986 #~| msgid "Number of images to capture" 93987 #~ msgid "Number of frames to average" 93988 #~ msgstr "Boj slika za snimanje" 93989 93990 #, fuzzy 93991 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 93992 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 93993 #~ msgstr "Zadrška između dvije slijedne slike, u sekundama" 93994 93995 #, fuzzy 93996 #~| msgid "Size:" 93997 #~ msgid "Box Size:" 93998 #~ msgstr "Veličina:" 93999 94000 #, fuzzy 94001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94002 #~| msgid "North Olmstead" 94003 #~ msgid "wait (secs)" 94004 #~ msgstr "North Olmstead" 94005 94006 #, fuzzy 94007 #~ msgid "New right ascension:" 94008 #~ msgstr "Desno uspinjanje" 94009 94010 #, fuzzy 94011 #~ msgid "New declination:" 94012 #~ msgstr "Deklinacija" 94013 94014 #, fuzzy 94015 #~ msgid "New altitude:" 94016 #~ msgstr "Korekcija visine" 94017 94018 #, fuzzy 94019 #~ msgid "New azimuth:" 94020 #~ msgstr "Nova ljuska" 94021 94022 #~ msgid "Height:" 94023 #~ msgstr "Visina:" 94024 94025 #~ msgid "Width:" 94026 #~ msgstr "Širina:" 94027 94028 #~ msgid "Min:" 94029 #~ msgstr "Najm:" 94030 94031 #~ msgid "Max:" 94032 #~ msgstr "Najv:" 94033 94034 #, fuzzy 94035 #~| msgid "Delay:" 94036 #~ msgid "Delay (se&c):" 94037 #~ msgstr "Zadrška:" 94038 94039 #, fuzzy 94040 #~ msgid "ISO settings" 94041 #~ msgstr "Kettering" 94042 94043 #, fuzzy 94044 #~| msgid "Position" 94045 #~ msgid "Motion:" 94046 #~ msgstr "Položaj" 94047 94048 #, fuzzy 94049 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 94050 #~ msgstr "Smanjenje tinte" 94051 94052 #, fuzzy 94053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94054 #~| msgid "Finningley" 94055 #~ msgid "Alignment Model" 94056 #~ msgstr "Finningley" 94057 94058 #, fuzzy 94059 #~ msgid "pixels every" 94060 #~ msgstr "Ažuriraj" 94061 94062 #, fuzzy 94063 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 94064 #~ msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis." 94065 94066 #, fuzzy 94067 #~ msgid "Dome is unparked." 94068 #~ msgstr "Goose Creek" 94069 94070 #, fuzzy 94071 #~ msgid "-O" 94072 #~ msgstr "--" 94073 94074 #, fuzzy 94075 #~ msgid "Park Telescope" 94076 #~ msgstr "Postavke mreže" 94077 94078 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 94079 #~ msgstr "KStars::slotFind() – Nema dovoljn omemorije za ovaj dijalog" 94080 94081 #, fuzzy 94082 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 94083 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 94084 94085 #, fuzzy 94086 #~ msgid "" 94087 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 94088 #~ "aborted." 94089 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94090 94091 #, fuzzy 94092 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 94093 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94094 94095 #, fuzzy 94096 #~ msgid "" 94097 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 94098 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94099 94100 #~ msgid "Intensity:" 94101 #~ msgstr "Jačina:" 94102 94103 #~ msgid "Frequency:" 94104 #~ msgstr "Frekvencija:" 94105 94106 #~ msgid "Max." 94107 #~ msgstr "Najv." 94108 94109 #, fuzzy 94110 #~| msgid "Logarithmic" 94111 #~ msgid "&Logarithmic" 94112 #~ msgstr "Logaritamski" 94113 94114 #, fuzzy 94115 #~| msgid "Start" 94116 #~ msgid "Start INDI" 94117 #~ msgstr "Pokreni" 94118 94119 #, fuzzy 94120 #~| msgid "Start" 94121 #~ msgid "Stop INDI" 94122 #~ msgstr "Pokreni" 94123 94124 #, fuzzy 94125 #~| msgid "Name:" 94126 #~ msgid "Frame" 94127 #~ msgstr "Ime:" 94128 94129 #, fuzzy 94130 #~| msgid "%1 is online." 94131 #~ msgid "%1 job is invalid." 94132 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 94133 #~ msgstr[0] "%1 je prisutan." 94134 #~ msgstr[1] "%1 je prisutan." 94135 #~ msgstr[2] "%1 je prisutan." 94136 94137 #, fuzzy 94138 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 94139 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 94140 94141 #, fuzzy 94142 #~ msgid "" 94143 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 94144 #~ "attempting to reconnect." 94145 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94146 94147 #, fuzzy 94148 #~ msgid ", FOV: " 94149 #~ msgstr "Bez lozinke" 94150 94151 #, fuzzy 94152 #~ msgid "Update view" 94153 #~ msgstr "Popis dopuštenja" 94154 94155 #, fuzzy 94156 #~ msgid "If true, update view." 94157 #~ msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba." 94158 94159 #, fuzzy 94160 #~ msgid "Window title:" 94161 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 94162 94163 #, fuzzy 94164 #~ msgid "Update?" 94165 #~ msgstr "Ažuriraj" 94166 94167 #, fuzzy 94168 #~ msgid "If checked, update view." 94169 #~ msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba." 94170 94171 #, fuzzy 94172 #~ msgid "Update every" 94173 #~ msgstr "Ažuriraj" 94174 94175 #~ msgctxt "star name" 94176 #~ msgid "Tsih" 94177 #~ msgstr "Tsih" 94178 94179 #, fuzzy 94180 #~| msgid "Radiotelescope" 94181 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 94182 #~ msgstr "Radio teleskop" 94183 94184 #, fuzzy 94185 #~ msgid "Add observation job to list." 94186 #~ msgstr "Kist izvezi na popis" 94187 94188 #, fuzzy 94189 #~ msgid "Remove observation job from list." 94190 #~ msgstr "S popisa odaberite particiju." 94191 94192 #, fuzzy 94193 #~| msgid "Radiotelescope" 94194 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 94195 #~ msgstr "Radio teleskop" 94196 94197 #, fuzzy 94198 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 94199 #~ msgstr "Svi objekti" 94200 94201 #, fuzzy 94202 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 94203 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 94204 94205 #, fuzzy 94206 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 94207 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 94208 94209 #, fuzzy 94210 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 94211 #~ msgstr "IP adresa nije pronađena pri DNS" 94212 94213 #, fuzzy 94214 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 94215 #~ msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" 94216 94217 #, fuzzy 94218 #~| msgid "%1 is online." 94219 #~ msgid "Syncing failed!" 94220 #~ msgstr "%1 je prisutan." 94221 94222 #, fuzzy 94223 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 94224 #~ msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje" 94225 94226 #, fuzzy 94227 #~ msgid "Set " 94228 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 94229 94230 #, fuzzy 94231 #~ msgid "Couldn't set " 94232 #~ msgstr "" 94233 #~ "Povezivanje nije uspjelo: \n" 94234 #~ "%1" 94235 94236 #, fuzzy 94237 #~ msgid "Rotation: " 94238 #~ msgstr "Aktivnost" 94239 94240 #, fuzzy 94241 #~ msgid "Open Folder" 94242 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 94243 94244 #, fuzzy 94245 #~ msgid "Agent" 94246 #~ msgstr "Argentina" 94247 94248 #, fuzzy 94249 #~ msgid "Filter Wheels" 94250 #~ msgstr "Kotačić miša" 94251 94252 #, fuzzy 94253 #~ msgid "Focusers" 94254 #~ msgstr "Pri članu:" 94255 94256 #, fuzzy 94257 #~| msgctxt "star name" 94258 #~| msgid "Rotanev" 94259 #~ msgid "Rotators" 94260 #~ msgstr "Rotanev" 94261 94262 #, fuzzy 94263 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94264 #~| msgid "Spectra" 94265 #~ msgid "Spectrographs" 94266 #~ msgstr "Spectra" 94267 94268 #, fuzzy 94269 #~ msgid "Alias" 94270 #~ msgstr "_Pseudonim:" 94271 94272 #, fuzzy 94273 #~ msgid "Driver Alias..." 94274 #~ msgstr "Spremi kao" 94275 94276 #, fuzzy 94277 #~ msgid "Setup Wizard" 94278 #~ msgstr "Čarobnjak šifriranja" 94279 94280 #, fuzzy 94281 #~ msgid "Auto Mode" 94282 #~ msgstr "Spašavanje" 94283 94284 #, fuzzy 94285 #~ msgid "FITS record error: %1" 94286 #~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 94287 94288 #, fuzzy 94289 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 94290 #~ msgstr "NFS preslika" 94291 94292 #, fuzzy 94293 #~| msgid "%1 is online." 94294 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 94295 #~ msgstr "%1 je prisutan." 94296 94297 #, fuzzy 94298 #~| msgid "Radiotelescope" 94299 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 94300 #~ msgstr "Radio teleskop" 94301 94302 #, fuzzy 94303 #~| msgid "%1 is online." 94304 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 94305 #~ msgstr "%1 je prisutan." 94306 94307 #, fuzzy 94308 #~ msgid "Job evaluation complete." 94309 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94310 94311 #, fuzzy 94312 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 94313 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94314 94315 #, fuzzy 94316 #~ msgid "Save Telescope" 94317 #~ msgstr "Postavke mreže" 94318 94319 #, fuzzy 94320 #~ msgid "AutoFocus" 94321 #~ msgstr "Trenutno vrijeme" 94322 94323 #, fuzzy 94324 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 94325 #~ msgstr "Učini RAID uređajem" 94326 94327 #, fuzzy 94328 #~ msgid "%1 capture failed!" 94329 #~ msgstr "NFS preslika" 94330 94331 #, fuzzy 94332 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 94333 #~ msgstr "Pri članu:" 94334 94335 #, fuzzy 94336 #~ msgid "Focusing %1 ..." 94337 #~ msgstr "Pri članu:" 94338 94339 #, fuzzy 94340 #~ msgid "%1 observation job is complete." 94341 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94342 94343 #, fuzzy 94344 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 94345 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94346 94347 #, fuzzy 94348 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 94349 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati." 94350 94351 #, fuzzy 94352 #~ msgid "Valid date formats: " 94353 #~ msgstr "Name=(5) Oblici datoteka" 94354 94355 #, fuzzy 94356 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 94357 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 94358 94359 #, fuzzy 94360 #~ msgid "Loading Information URLs" 94361 #~ msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..." 94362 94363 #, fuzzy 94364 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 94365 #~ msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 94366 94367 #, fuzzy 94368 #~ msgid "Use Dark Palette" 94369 #~ msgstr "Okviri" 94370 94371 #, fuzzy 94372 #~| msgid "Guides" 94373 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 94374 #~ msgstr "Vodiči" 94375 94376 #, fuzzy 94377 #~ msgid "Device Updates" 94378 #~ msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." 94379 94380 #, fuzzy 94381 #~ msgid "Co&mputer" 94382 #~ msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" 94383 94384 #, fuzzy 94385 #~| msgid "Device" 94386 #~ msgid "De&vice" 94387 #~ msgstr "Uređaj" 94388 94389 #, fuzzy 94390 #~ msgid "&Geographic location" 94391 #~ msgstr "Geografska lokacija" 94392 94393 #, fuzzy 94394 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 94395 #~ msgstr "Mijenja datum i vrijeme sustava" 94396 94397 #, fuzzy 94398 #~ msgid "--: No DST correction" 94399 #~ msgstr "Način podešavanja boja" 94400 94401 #, fuzzy 94402 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 94403 #~ msgstr "AU: posljednja ned. u okt. (02.00) / posljednja ned. u mar. (02.00)" 94404 94405 #, fuzzy 94406 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 94407 #~ msgstr "BZ: druga ned. u okt. (00.00) / treća ned. u feb. (00.00)" 94408 94409 #, fuzzy 94410 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 94411 #~ msgstr "CH: druga ned. u apr. (00.00) / druga ned. u sep. (00.00)" 94412 94413 #, fuzzy 94414 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 94415 #~ msgstr "CL: druga ned. u okt. (04.00) / druga ned. u mar. (04.00)" 94416 94417 #, fuzzy 94418 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 94419 #~ msgstr "CZ: prva ned. u okt. (02.45) / treća ned. u mar. (02.45)" 94420 94421 #, fuzzy 94422 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 94423 #~ msgstr "" 94424 #~ "EE: posljednja ned. u mar. (00.00) / posljednja ned. u okt. (02.00)" 94425 94426 #, fuzzy 94427 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 94428 #~ msgstr "EG: posljednji pet. u apr. (00.00) / posljednji čet. u sep. (00.00)" 94429 94430 #, fuzzy 94431 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 94432 #~ msgstr "" 94433 #~ "EU: posljednja ned. u mar. (01.00) / posljednja ned. u okt. (01.00)" 94434 94435 #, fuzzy 94436 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 94437 #~ msgstr "FK: prva ned. u sep. (02.00) / treća ned. u apr. (02.00)" 94438 94439 #, fuzzy 94440 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 94441 #~ msgstr "HK: druga ned. u maj. (03.30) / treća ned. u okt. (03.30)" 94442 94443 #, fuzzy 94444 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 94445 #~ msgstr "Komplet za razvoj biblioteka alata APR" 94446 94447 #, fuzzy 94448 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 94449 #~ msgstr "IR: 21. mar. (00.00) / 22. sep. (00.00)" 94450 94451 #, fuzzy 94452 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 94453 #~ msgstr "" 94454 #~ "JD: posljednji čet. u mar. (00.00) / posljednji čet. u sep. (00.00)" 94455 94456 #, fuzzy 94457 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 94458 #~ msgstr "" 94459 #~ "LB: posljednja ned. u mar. (00.00) / posljednja ned. u okt. (00.00)" 94460 94461 #, fuzzy 94462 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 94463 #~ msgstr "MX: prva ned. u maj. (02.00) / posljednja ned. u sep. (02.00)" 94464 94465 #, fuzzy 94466 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 94467 #~ msgstr "NB: prva ned. u sep. (02.00) / prva ned. u apr. (02.00)" 94468 94469 #, fuzzy 94470 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 94471 #~ msgstr "NZ: prva ned u okt. (02.00) / treća ned. u mar. (02.00)" 94472 94473 #, fuzzy 94474 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 94475 #~ msgstr "PY: prva ned. u okt. (00.00) / prva ned. u mar. (00.00)" 94476 94477 #, fuzzy 94478 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 94479 #~ msgstr "" 94480 #~ "RU: posljednja ned. u mar. (02.00) / posljednja ned. u okt. (02.00)" 94481 94482 #, fuzzy 94483 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 94484 #~ msgstr "SK: druga ned. u maj. (00.00) / druga ned. u okt. (00.00)" 94485 94486 #, fuzzy 94487 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 94488 #~ msgstr "Moskva+00 - Kaspijsko more" 94489 94490 #, fuzzy 94491 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 94492 #~ msgstr "TG: prva ned. u nov. (02.00) / posljednja ned. u jan. (02.00)" 94493 94494 #, fuzzy 94495 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 94496 #~ msgstr "TS: prva ned. u okt. (02.00) / posljednja ned. u mar. (02.00)" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 94500 #~ msgstr "US: prva ned. u apr. (02.00) / posljednja ned. u okt. (02.00)" 94501 94502 #, fuzzy 94503 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 94504 #~ msgstr "Komplet za razvoj biblioteka alata APR" 94505 94506 #, fuzzy 94507 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94508 #~| msgid "Finningley" 94509 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 94510 #~ msgstr "Finningley" 94511 94512 #, fuzzy 94513 #~ msgid "Rise" 94514 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 94515 94516 #, fuzzy 94517 #~ msgid "Enable All Logs" 94518 #~ msgstr "Posljednje upozorenje" 94519 94520 #, fuzzy 94521 #~ msgid "Disable All Logs" 94522 #~ msgstr "Prikaži početni dijalog" 94523 94524 #, fuzzy 94525 #~ msgid "Set filter..." 94526 #~ msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:" 94527 94528 #, fuzzy 94529 #~ msgid "Filter focus offsets" 94530 #~ msgstr "Filtar" 94531 94532 #, fuzzy 94533 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 94534 #~ msgstr "Nebeske koordinate" 94535 94536 #, fuzzy 94537 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 94538 #~ msgstr "NFS preslika" 94539 94540 #, fuzzy 94541 #~ msgid "%1 calibration is complete." 94542 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94543 94544 #, fuzzy 94545 #~ msgid "Preview Mode" 94546 #~ msgstr "Pregled datoteka" 94547 94548 #, fuzzy 94549 #~ msgid "Center on map" 94550 #~ msgstr "Mapa slike" 94551 94552 #, fuzzy 94553 #~ msgid "Could not parse coordinates." 94554 #~ msgstr "Pogreška! Nije moguće otvoriti %s.\n" 94555 94556 #, fuzzy 94557 #~| msgid "Position Angle" 94558 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 94559 #~ msgstr "Kut položaja" 94560 94561 #, fuzzy 94562 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 94563 #~ msgstr "Lokacija" 94564 94565 #, fuzzy 94566 #~ msgid "Chip/Film width:" 94567 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94568 94569 #, fuzzy 94570 #~ msgid "Chip/Film height:" 94571 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94572 94573 #, fuzzy 94574 #~ msgctxt "object name (optional)" 94575 #~ msgid "The Mice Galaxies" 94576 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94577 94578 #, fuzzy 94579 #~ msgid "Sync Telescope" 94580 #~ msgstr "Postavke mreže" 94581 94582 #, fuzzy 94583 #~| msgid "Radiotelescope" 94584 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 94585 #~ msgstr "Radio teleskop" 94586 94587 #, fuzzy 94588 #~ msgid "Calibration Settings" 94589 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 94590 94591 #, fuzzy 94592 #~| msgid "Adjust time step" 94593 #~ msgid "Slew speed" 94594 #~ msgstr "Podesi vremenski korak" 94595 94596 #, fuzzy 94597 #~ msgid "Filename for sky image" 94598 #~ msgstr "Naziv datoteke korisnički prilagođene slike" 94599 94600 #, fuzzy 94601 #~ msgid "" 94602 #~ "Invalid filename requested.\n" 94603 #~ "Scheme cannot be recorded." 94604 #~ msgstr "" 94605 #~ "Zahtjevano je neispravno ime datotekaa.\n" 94606 #~ "Shema ne može da se snimi." 94607 94608 #, fuzzy 94609 #~ msgid "Remove Color Scheme" 94610 #~ msgstr "Sheme bojanja" 94611 94612 #, fuzzy 94613 #~ msgid "Save Current Colors..." 94614 #~ msgstr "Spremiti trenutnu sesiju?" 94615 94616 #~ msgctxt "object name (optional)" 94617 #~ msgid "47 Tucanae" 94618 #~ msgstr "47 Tucanae" 94619 94620 #, fuzzy 94621 #~ msgctxt "object name (optional)" 94622 #~ msgid "Antares Nebula" 94623 #~ msgstr "Planetarna maglina" 94624 94625 #~ msgctxt "object name (optional)" 94626 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 94627 #~ msgstr "Atomi za mir, galaksija" 94628 94629 #~ msgctxt "object name (optional)" 94630 #~ msgid "Blue Planetary" 94631 #~ msgstr "Plavi planetarij" 94632 94633 #, fuzzy 94634 #~| msgctxt "object name (optional)" 94635 #~| msgid "Blue Snowball" 94636 #~ msgctxt "object name (optional)" 94637 #~ msgid "Blue Racquetball" 94638 #~ msgstr "Plava snježna gruda" 94639 94640 #~ msgctxt "object name (optional)" 94641 #~ msgid "Box Galaxies" 94642 #~ msgstr "Zatvorene galaksije" 94643 94644 #, fuzzy 94645 #~| msgctxt "object name (optional)" 94646 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 94647 #~ msgctxt "object name (optional)" 94648 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 94649 #~ msgstr "Maglica Mačije oko" 94650 94651 #~ msgctxt "object name (optional)" 94652 #~ msgid "Carafe Group" 94653 #~ msgstr "Grupa Carafe" 94654 94655 #, fuzzy 94656 #~| msgctxt "object name (optional)" 94657 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 94658 #~ msgctxt "object name (optional)" 94659 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 94660 #~ msgstr "Maglica Mačije oko" 94661 94662 #, fuzzy 94663 #~| msgctxt "object name (optional)" 94664 #~| msgid "Centaurus A" 94665 #~ msgctxt "object name (optional)" 94666 #~ msgid "Centaurus Chain" 94667 #~ msgstr "Kentaur A" 94668 94669 #~ msgctxt "object name (optional)" 94670 #~ msgid "Cetus A" 94671 #~ msgstr "Cetus A" 94672 94673 #, fuzzy 94674 #~| msgctxt "object name (optional)" 94675 #~| msgid "Orion Nebula" 94676 #~ msgctxt "object name (optional)" 94677 #~ msgid "Cheerio Nebula" 94678 #~ msgstr "Maglica Orion" 94679 94680 #, fuzzy 94681 #~| msgctxt "object name (optional)" 94682 #~| msgid "Ursa Major A" 94683 #~ msgctxt "object name (optional)" 94684 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 94685 #~ msgstr "Veliki medvjed A" 94686 94687 #, fuzzy 94688 #~ msgctxt "object name (optional)" 94689 #~ msgid "Copeland Septet" 94690 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94691 94692 #~ msgctxt "object name (optional)" 94693 #~ msgid "Crab Nebula" 94694 #~ msgstr "Rakova maglica" 94695 94696 #, fuzzy 94697 #~| msgctxt "object name (optional)" 94698 #~| msgid "Butterfly Cluster" 94699 #~ msgctxt "object name (optional)" 94700 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 94701 #~ msgstr "Leptirasto jato" 94702 94703 #, fuzzy 94704 #~ msgctxt "object name (optional)" 94705 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 94706 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 94707 94708 #~ msgctxt "object name (optional)" 94709 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 94710 #~ msgstr "Maglica Epsilon Orionis" 94711 94712 #, fuzzy 94713 #~ msgctxt "object name (optional)" 94714 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 94715 #~ msgstr "Eta Karina, ključaonična maglina" 94716 94717 #, fuzzy 94718 #~ msgctxt "object name (optional)" 94719 #~ msgid "Fetus Nebula" 94720 #~ msgstr "Gasna maglina" 94721 94722 #, fuzzy 94723 #~ msgctxt "object name (optional)" 94724 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 94725 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94726 94727 #, fuzzy 94728 #~ msgctxt "object name (optional)" 94729 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 94730 #~ msgstr "Gama kas, maglina" 94731 94732 #, fuzzy 94733 #~ msgctxt "object name (optional)" 94734 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 94735 #~ msgstr "Gama cig, maglina" 94736 94737 #, fuzzy 94738 #~| msgctxt "object name (optional)" 94739 #~| msgid "Carafe Group" 94740 #~ msgctxt "object name (optional)" 94741 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 94742 #~ msgstr "Grupa Carafe" 94743 94744 #, fuzzy 94745 #~ msgctxt "object name (optional)" 94746 #~ msgid "Gem Cluster" 94747 #~ msgstr "jato" 94748 94749 #, fuzzy 94750 #~| msgctxt "object name (optional)" 94751 #~| msgid "Witch Head Nebula" 94752 #~ msgctxt "object name (optional)" 94753 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 94754 #~ msgstr "Maglica Vještičja glava" 94755 94756 #~ msgctxt "object name (optional)" 94757 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 94758 #~ msgstr "Jupiterov duh" 94759 94760 #, fuzzy 94761 #~| msgctxt "object name (optional)" 94762 #~| msgid "Barnard's Galaxy" 94763 #~ msgctxt "object name (optional)" 94764 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 94765 #~ msgstr "Barnardova galaksija" 94766 94767 #, fuzzy 94768 #~ msgctxt "object name (optional)" 94769 #~ msgid "Grus Quartet" 94770 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94771 94772 #, fuzzy 94773 #~| msgid "planetary nebula" 94774 #~ msgctxt "object name (optional)" 94775 #~ msgid "Heart Nebula" 94776 #~ msgstr "planetarna maglica" 94777 94778 #, fuzzy 94779 #~| msgctxt "object name (optional)" 94780 #~| msgid "Hercules Cluster" 94781 #~ msgctxt "object name (optional)" 94782 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 94783 #~ msgstr "Heraklovo jato" 94784 94785 #~ msgctxt "object name (optional)" 94786 #~ msgid "Helix" 94787 #~ msgstr "Heliks" 94788 94789 #, fuzzy 94790 #~ msgctxt "object name (optional)" 94791 #~ msgid "Herschel's Ray" 94792 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94793 94794 #, fuzzy 94795 #~ msgctxt "object name (optional)" 94796 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 94797 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94798 94799 #, fuzzy 94800 #~| msgid "open cluster" 94801 #~ msgctxt "object name (optional)" 94802 #~ msgid "Hole in a cluster" 94803 #~ msgstr "otvoreno jato" 94804 94805 #~ msgctxt "object name (optional)" 94806 #~ msgid "Horsehead Nebula" 94807 #~ msgstr "Maglica Konjska glava" 94808 94809 #~ msgctxt "object name (optional)" 94810 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 94811 #~ msgstr "H Perzej, dvostruko jato" 94812 94813 #~ msgctxt "object name (optional)" 94814 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 94815 #~ msgstr "Hubbleova promjenjiva maglica" 94816 94817 #, fuzzy 94818 #~ msgctxt "object name (optional)" 94819 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 94820 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94821 94822 #, fuzzy 94823 #~ msgctxt "object name (optional)" 94824 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 94825 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94826 94827 #, fuzzy 94828 #~ msgctxt "object name (optional)" 94829 #~ msgid "Jewel Box" 94830 #~ msgstr "Naziv domene poslužitelja pošte" 94831 94832 #~ msgctxt "object name (optional)" 94833 #~ msgid "Keenan's System" 94834 #~ msgstr "Keenanov sustav" 94835 94836 #~ msgctxt "object name (optional)" 94837 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 94838 #~ msgstr "Galaksija Bubreg" 94839 94840 #, fuzzy 94841 #~ msgctxt "object name (optional)" 94842 #~ msgid "Markarian Chain" 94843 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94844 94845 #, fuzzy 94846 #~ msgctxt "object name (optional)" 94847 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 94848 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94849 94850 #, fuzzy 94851 #~ msgctxt "object name (optional)" 94852 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 94853 #~ msgstr "Mirahov duh (galaksija nije nađena :)" 94854 94855 #, fuzzy 94856 #~ msgctxt "object name (optional)" 94857 #~ msgid "Northern Jewel Box" 94858 #~ msgstr "Naziv domene poslužitelja pošte" 94859 94860 #, fuzzy 94861 #~| msgctxt "object name (optional)" 94862 #~| msgid "Pelican Nebula" 94863 #~ msgctxt "object name (optional)" 94864 #~ msgid "Pacman Nebula" 94865 #~ msgstr "Maglica Pelikan" 94866 94867 #, fuzzy 94868 #~ msgctxt "object name (optional)" 94869 #~ msgid "Papillon Galaxy" 94870 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94871 94872 #, fuzzy 94873 #~ msgctxt "object name (optional)" 94874 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 94875 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 94876 94877 #, fuzzy 94878 #~ msgctxt "object name (optional)" 94879 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 94880 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94881 94882 #~ msgctxt "object name (optional)" 94883 #~ msgid "Pipe Nebula" 94884 #~ msgstr "Cjevasta maglica" 94885 94886 #, fuzzy 94887 #~ msgctxt "object name (optional)" 94888 #~ msgid "Polarissima Australis" 94889 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94890 94891 #, fuzzy 94892 #~ msgctxt "object name (optional)" 94893 #~ msgid "Polarissima Borealis" 94894 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94895 94896 #, fuzzy 94897 #~ msgctxt "object name (optional)" 94898 #~ msgid "Prawn Nebula" 94899 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94900 94901 #, fuzzy 94902 #~| msgctxt "object name (optional)" 94903 #~| msgid "Ring Nebula" 94904 #~ msgctxt "object name (optional)" 94905 #~ msgid "Retina Nebula" 94906 #~ msgstr "Prstenasta maglica" 94907 94908 #, fuzzy 94909 #~ msgctxt "object name (optional)" 94910 #~ msgid "Sailboat Cluster" 94911 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama" 94912 94913 #, fuzzy 94914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94915 #~| msgid "Pantelleria" 94916 #~ msgctxt "object name (optional)" 94917 #~ msgid "Satellite Cluster" 94918 #~ msgstr "Pantelleria" 94919 94920 #, fuzzy 94921 #~| msgctxt "object name (optional)" 94922 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 94923 #~ msgctxt "object name (optional)" 94924 #~ msgid "Seagull Nebula" 94925 #~ msgstr "Zvonasta maglica" 94926 94927 #, fuzzy 94928 #~ msgctxt "object name (optional)" 94929 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 94930 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94931 94932 #~ msgctxt "object name (optional)" 94933 #~ msgid "Siamese Twins" 94934 #~ msgstr "Sijamski blizanci" 94935 94936 #, fuzzy 94937 #~| msgctxt "object name (optional)" 94938 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 94939 #~ msgctxt "object name (optional)" 94940 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 94941 #~ msgstr "Zvonasta maglica" 94942 94943 #, fuzzy 94944 #~| msgctxt "object name (optional)" 94945 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 94946 #~ msgctxt "object name (optional)" 94947 #~ msgid "Skull Nebula" 94948 #~ msgstr "Zvonasta maglica" 94949 94950 #, fuzzy 94951 #~| msgctxt "object name (optional)" 94952 #~| msgid "Owl Nebula" 94953 #~ msgctxt "object name (optional)" 94954 #~ msgid "Soul Nebula" 94955 #~ msgstr "Maglica Sova" 94956 94957 #~ msgctxt "object name (optional)" 94958 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 94959 #~ msgstr "Južna integralna galaksija" 94960 94961 #, fuzzy 94962 #~ msgctxt "object name (optional)" 94963 #~ msgid "Spindle" 94964 #~ msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta" 94965 94966 #, fuzzy 94967 #~ msgctxt "object name (optional)" 94968 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 94969 #~ msgstr "Planetarna maglina" 94970 94971 #, fuzzy 94972 #~| msgctxt "object name (optional)" 94973 #~| msgid "Merope Nebula" 94974 #~ msgctxt "object name (optional)" 94975 #~ msgid "Spirograph Nebula" 94976 #~ msgstr "Maglica Merope" 94977 94978 #, fuzzy 94979 #~ msgctxt "object name (optional)" 94980 #~ msgid "Stephan's Quintet" 94981 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 94982 94983 #, fuzzy 94984 #~ msgctxt "object name (optional)" 94985 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 94986 #~ msgstr "Struveova izgubljena maglina" 94987 94988 #, fuzzy 94989 #~ msgctxt "object name (optional)" 94990 #~ msgid "Supernova Factory" 94991 #~ msgstr "Ostaci supernove" 94992 94993 #~ msgctxt "object name (optional)" 94994 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 94995 #~ msgstr "Tarantula maglica, 30 Dorado" 94996 94997 #, fuzzy 94998 #~| msgctxt "object name (optional)" 94999 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 95000 #~ msgctxt "object name (optional)" 95001 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 95002 #~ msgstr "Ptolomejevo jato" 95003 95004 #, fuzzy 95005 #~ msgctxt "object name (optional)" 95006 #~ msgid "The 37 Cluster" 95007 #~ msgstr "jato" 95008 95009 #, fuzzy 95010 #~ msgctxt "object name (optional)" 95011 #~ msgid "The Lost Galaxy" 95012 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 95013 95014 #, fuzzy 95015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95016 #~| msgid "The Pas" 95017 #~ msgctxt "object name (optional)" 95018 #~ msgid "The Phantom" 95019 #~ msgstr "The Pas" 95020 95021 #, fuzzy 95022 #~ msgctxt "object name (optional)" 95023 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 95024 #~ msgstr "Planetarna maglina" 95025 95026 #~ msgctxt "object name (optional)" 95027 #~ msgid "Virgo A" 95028 #~ msgstr "Djevica A" 95029 95030 #, fuzzy 95031 #~ msgctxt "object name (optional)" 95032 #~ msgid "White-Eyed Pea" 95033 #~ msgstr "Beloglavo zrno" 95034 95035 #, fuzzy 95036 #~| msgctxt "object name (optional)" 95037 #~| msgid "Maia Nebula" 95038 #~ msgctxt "object name (optional)" 95039 #~ msgid "Wizard Nebula" 95040 #~ msgstr "Maglica Maia" 95041 95042 #, fuzzy 95043 #~ msgctxt "object name (optional)" 95044 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 95045 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 95046 95047 #, fuzzy 95048 #~ msgid "observing notes for %1:" 95049 #~ msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6" 95050 95051 #, fuzzy 95052 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 95053 #~ msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6" 95054 95055 #, fuzzy 95056 #~ msgid "Observing notes for object:" 95057 #~ msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6" 95058 95059 #, fuzzy 95060 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 95061 #~ msgid "WUT" 95062 #~ msgstr "Sad" 95063 95064 #, fuzzy 95065 #~ msgid "Find &Object" 95066 #~ msgstr "Odabir objekta" 95067 95068 #, fuzzy 95069 #~ msgctxt "Add objects to a list" 95070 #~ msgid "Adding Objects:" 95071 #~ msgstr "Odabir objekta" 95072 95073 #, fuzzy 95074 #~ msgid "Make window small" 95075 #~ msgstr "Maleni uređivač teksta" 95076 95077 #, fuzzy 95078 #~ msgid "Guider Type" 95079 #~ msgstr "NFS preslika" 95080 95081 #, fuzzy 95082 #~| msgid "Host:" 95083 #~ msgid "Host" 95084 #~ msgstr "Računalo:" 95085 95086 #, fuzzy 95087 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 95088 #~ msgstr "Failed to decode JPEG2000 image." 95089 95090 #, fuzzy 95091 #~ msgid "" 95092 #~ "Dark && Flat\n" 95093 #~ "Calibration" 95094 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 95095 95096 #, fuzzy 95097 #~ msgid "SkyMark Diameters" 95098 #~ msgstr "Datum :" 95099 95100 #, fuzzy 95101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95102 #~| msgid "Mount Stromlo" 95103 #~ msgid "Mount Control Box" 95104 #~ msgstr "Mount Stromlo" 95105 95106 #, fuzzy 95107 #~ msgid "Messier Objects" 95108 #~ msgstr "Svi objekti" 95109 95110 #, fuzzy 95111 #~| msgid "Brightness:" 95112 #~ msgid "Bright Star" 95113 #~ msgstr "Svjetlina:" 95114 95115 #, fuzzy 95116 #~ msgid "(Source: N/A)" 95117 #~ msgstr "Izvori" 95118 95119 #, fuzzy 95120 #~| msgid "Object Details" 95121 #~ msgid "More object details" 95122 #~ msgstr "Detalji objekata" 95123 95124 #, fuzzy 95125 #~ msgid "Surface Brightness:" 95126 #~ msgstr "Svjetlina: %s, Kontrast: %s" 95127 95128 #, fuzzy 95129 #~| msgid "Magnitude:" 95130 #~ msgid "Magnitude: " 95131 #~ msgstr "Magnituda:" 95132 95133 #, fuzzy 95134 #~| msgid "Size:" 95135 #~ msgid "Size: " 95136 #~ msgstr "Veličina:" 95137 95138 #, fuzzy 95139 #~| msgid "Magnitude:" 95140 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 95141 #~ msgstr "Magnituda:" 95142 95143 #, fuzzy 95144 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95145 #~| msgid "Vanuatu" 95146 #~ msgid "" 95147 #~ "Ekos\n" 95148 #~ "Manual" 95149 #~ msgstr "Vanuatu" 95150 95151 #, fuzzy 95152 #~ msgid "Decination:" 95153 #~ msgstr "Deklinacija" 95154 95155 #, fuzzy 95156 #~ msgid "# RA Points" 95157 #~ msgstr "Uređaji za pokazivanje" 95158 95159 #, fuzzy 95160 #~| msgid "Stars" 95161 #~ msgid "Stars Only" 95162 #~ msgstr "Zvijezde" 95163 95164 #, fuzzy 95165 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 95166 #~| msgid "Positions" 95167 #~ msgid "Fixed Positions" 95168 #~ msgstr "Položaji" 95169 95170 #, fuzzy 95171 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 95172 #~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje" 95173 95174 #, fuzzy 95175 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 95176 #~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje" 95177 95178 #, fuzzy 95179 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 95180 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za obradu vašeg zahtjeva." 95181 95182 #, fuzzy 95183 #~ msgid "Image Scale Bounds" 95184 #~ msgstr "Slike" 95185 95186 #, fuzzy 95187 #~ msgid "DSLR Format:" 95188 #~ msgstr "Name=(5) Oblici datoteka" 95189 95190 #, fuzzy 95191 #~ msgid "Auto dark subtract " 95192 #~ msgstr "Veličina" 95193 95194 #, fuzzy 95195 #~ msgid "Invalid radius value" 95196 #~ msgstr "nepravilan naziv datoteke" 95197 95198 #, fuzzy 95199 #~ msgid "File Name:" 95200 #~ msgstr "Naziv datoteke:" 95201 95202 #, fuzzy 95203 #~| msgctxt "seconds" 95204 #~| msgid "secs" 95205 #~ msgid "Milliseconds" 95206 #~ msgstr "sek" 95207 95208 #, fuzzy 95209 #~| msgid "Adjust time step" 95210 #~ msgid "Slewing speed control" 95211 #~ msgstr "Podesi vremenski korak" 95212 95213 #, fuzzy 95214 #~| msgid "pi" 95215 #~ msgid "pip" 95216 #~ msgstr "pi" 95217 95218 #, fuzzy 95219 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95220 #~| msgid "Czech Republic" 95221 #~ msgctxt "Country name" 95222 #~ msgid "Czech Republic" 95223 #~ msgstr "Češka Republika" 95224 95225 #~ msgid "&Overwrite" 95226 #~ msgstr "&Prepisati" 95227 95228 #, fuzzy 95229 #~ msgid "Filters:" 95230 #~ msgstr "Filtar" 95231 95232 #, fuzzy 95233 #~ msgid "&Close" 95234 #~ msgstr "Boje" 95235 95236 #, fuzzy 95237 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 95238 #~ msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba." 95239 95240 #, fuzzy 95241 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 95242 #~ msgstr "Ostaci supernove" 95243 95244 #, fuzzy 95245 #~ msgid "Filter #:" 95246 #~ msgstr "Filtar" 95247 95248 #, fuzzy 95249 #~ msgid "Coordinate out of range." 95250 #~ msgstr "<b>_Horizontalna sinkronizacija:</b>" 95251 95252 #, fuzzy 95253 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 95254 #~ msgstr "" 95255 #~ "Nije moguće učitati sliku:\n" 95256 #~ "%1" 95257 95258 #, fuzzy 95259 #~ msgid "Print Xplanet view" 95260 #~ msgstr "Preglednik dokumentacije" 95261 95262 #, fuzzy 95263 #~ msgid "To file..." 95264 #~ msgstr "Kopiranje datoteke" 95265 95266 #, fuzzy 95267 #~ msgid "Loading Variable Stars" 95268 #~ msgstr "Name=KZvijezde" 95269 95270 #, fuzzy 95271 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 95272 #~ msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku" 95273 95274 #, fuzzy 95275 #~ msgid "Control Panel..." 95276 #~ msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone" 95277 95278 #, fuzzy 95279 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95280 #~| msgid "Vanuatu" 95281 #~ msgid "&Manual" 95282 #~ msgstr "Vanuatu" 95283 95284 #, fuzzy 95285 #~ msgid "1. Capture Image" 95286 #~ msgstr "NFS preslika" 95287 95288 #, fuzzy 95289 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 95290 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina" 95291 95292 #, fuzzy 95293 #~ msgid "Center In Telescope" 95294 #~ msgstr "Naziv je u upotrebi" 95295 95296 #~ msgid "S&top" 95297 #~ msgstr "&Zaustavi" 95298 95299 #, fuzzy 95300 #~| msgid "Square" 95301 #~ msgid "Square size" 95302 #~ msgstr "Kvadrat" 95303 95304 #, fuzzy 95305 #~ msgctxt "object name (optional)" 95306 #~ msgid "McLeish's Object" 95307 #~ msgstr "Odabir objekta" 95308 95309 #, fuzzy 95310 #~ msgid "Dimensions**" 95311 #~ msgstr "Verzija:" 95312 95313 #, fuzzy 95314 #~| msgid "Object Type" 95315 #~ msgid "Object Type*" 95316 #~ msgstr "Vrsta objekta" 95317 95318 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95319 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 95320 #~ msgstr "Prikaži Magellanovu sliku površine" 95321 95322 #, fuzzy 95323 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95324 #~| msgid "Show HST Image" 95325 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95326 #~ msgid "Show New Horizons Image" 95327 #~ msgstr "Prikaži HST sliku" 95328 95329 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95330 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 95331 #~ msgstr "Prikaži sliku Pathfindera" 95332 95333 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95334 #~ msgid "Show VLT Image" 95335 #~ msgstr "Prikaži VLT sliku" 95336 95337 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95338 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 95339 #~ msgstr "Stranica sa zamračenjima Freda Espaneka" 95340 95341 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95342 #~ msgid "NASA JPL Page" 95343 #~ msgstr "NASA-ina JPL stranica" 95344 95345 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95346 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 95347 #~ msgstr "HST izjava za tisak (2002)" 95348 95349 #, fuzzy 95350 #~ msgid "Log file:" 95351 #~ msgstr "Pogreška filtra" 95352 95353 #, fuzzy 95354 #~ msgid "Image received..." 95355 #~ msgstr "Smanjenje tinte" 95356 95357 #, fuzzy 95358 #~ msgid "Capturing..." 95359 #~ msgstr "NFS preslika" 95360 95361 #, fuzzy 95362 #~| msgid "Device Manager" 95363 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 95364 #~ msgid "Device Manager" 95365 #~ msgstr "Upravitelj uređajima" 95366 95367 #, fuzzy 95368 #~| msgid "Device Manager" 95369 #~ msgid "Toggle Device Manager" 95370 #~ msgstr "Upravitelj uređajima" 95371 95372 #~ msgid "&Toolbars" 95373 #~ msgstr "&Alatne trake" 95374 95375 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95376 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 95377 #~ msgstr "Prikaži HST/VLT sliku" 95378 95379 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 95380 #~ msgstr "Da biste prekinuli preuzimanje kliknite \"Odustani\"." 95381 95382 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 95383 #~ msgstr "Želite li zaista izvršiti udaljenu skriptu?" 95384 95385 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 95386 #~ msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna. Pokušati ponovo?" 95387 95388 #, fuzzy 95389 #~| msgid "Mode" 95390 #~ msgid "Model: " 95391 #~ msgstr "Način" 95392 95393 #, fuzzy 95394 #~ msgid "Aperture: " 95395 #~ msgstr "Otvor: " 95396 95397 #, fuzzy 95398 #~| msgid "Focal length:" 95399 #~ msgid "Focal Length: " 95400 #~ msgstr "Žarišna duljina: " 95401 95402 #, fuzzy 95403 #~| msgid "Mercury" 95404 #~ msgid "Reflector" 95405 #~ msgstr "Merkur" 95406 95407 #, fuzzy 95408 #~ msgid "Could not open fov.dat." 95409 #~ msgstr "Otvaranje konfiguracijske datoteke`%s' nije uspjelo: %s" 95410 95411 #, fuzzy 95412 #~ msgid "Image saved to file: %1" 95413 #~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 95414 95415 #, fuzzy 95416 #~ msgid "Default telescope driver" 95417 #~ msgstr "Zadano računalo na portu %s" 95418 95419 #, fuzzy 95420 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 95421 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 95422 95423 #, fuzzy 95424 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 95425 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 95426 95427 #, fuzzy 95428 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 95429 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 95430 95431 #, fuzzy 95432 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 95433 #~ msgstr "Zadane opcije mape:" 95434 95435 #, fuzzy 95436 #~ msgid "Remote Filter Name" 95437 #~ msgstr "Naziv datoteke" 95438 95439 #, fuzzy 95440 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 95441 #~ msgstr "Naziv datoteke" 95442 95443 #, fuzzy 95444 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 95445 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 95446 95447 #, fuzzy 95448 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 95449 #~ msgstr "Naziv datoteke" 95450 95451 #, fuzzy 95452 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 95453 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 95454 95455 #, fuzzy 95456 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 95457 #~ msgstr "Naziv datoteke" 95458 95459 #, fuzzy 95460 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 95461 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 95462 95463 #, fuzzy 95464 #~ msgid "Remote Dome Name" 95465 #~ msgstr "Sheme bojanja" 95466 95467 #, fuzzy 95468 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 95469 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 95470 95471 #, fuzzy 95472 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 95473 #~ msgstr "Naziv datoteke" 95474 95475 #, fuzzy 95476 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 95477 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 95478 95479 #, fuzzy 95480 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 95481 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije." 95482 95483 #, fuzzy 95484 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 95485 #~ msgstr "" 95486 #~ "Nema lokalizovanog URL datotekaa; koristiće se uobičajeni engleski " 95487 #~ "datoteka." 95488 95489 #, fuzzy 95490 #~ msgid "" 95491 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 95492 #~ "object links is not possible" 95493 #~ msgstr "" 95494 #~ "Uobičajeni URL datoteka nije mogao da se kopira u direktorij lokala, " 95495 #~ "izmjena uobičajenih veza objekta nije moguća" 95496 95497 #, fuzzy 95498 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 95499 #~ msgstr "Greška [DCOP waitForKey()]: Zahtjevan je neispravan tipka." 95500 95501 #, fuzzy 95502 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 95503 #~ msgstr "Pogreška tijekom povezivanja s DCOP poslužiteljem" 95504 95505 #, fuzzy 95506 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 95507 #~ msgstr "Pogreška tijekom povezivanja s DCOP poslužiteljem" 95508 95509 #, fuzzy 95510 #~ msgid "Dumping sky image" 95511 #~ msgstr "Zadavanje X root slike" 95512 95513 #, fuzzy 95514 #~ msgid "Saved to file: %1" 95515 #~ msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:" 95516 95517 #, fuzzy 95518 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 95519 #~ msgstr "" 95520 #~ "KSPlanetBase::setRearth(): Greška: potreban je zemaljski pokazivač. (" 95521 95522 #, fuzzy 95523 #~ msgid "Stopping the timer" 95524 #~ msgstr "Zaustavljanje $servicename: " 95525 95526 #, fuzzy 95527 #~ msgid "Starting the timer" 95528 #~ msgstr "Pokretanje sučelja" 95529 95530 #, fuzzy 95531 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 95532 #~ msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC" 95533 95534 #, fuzzy 95535 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 95536 #~ msgstr "Postavite datum i vrijeme u sustavu." 95537 95538 #, fuzzy 95539 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 95540 #~ msgstr "Vrijeme sušenja tinte (sec)" 95541 95542 #, fuzzy 95543 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 95544 #~ msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" 95545 95546 #, fuzzy 95547 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 95548 #~ msgstr "Broj dana prije zastarijevanja naloga:" 95549 95550 #, fuzzy 95551 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 95552 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke: " 95553 95554 #, fuzzy 95555 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 95556 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke: " 95557 95558 #, fuzzy 95559 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 95560 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke: " 95561 95562 #, fuzzy 95563 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 95564 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke: " 95565 95566 #, fuzzy 95567 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 95568 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati." 95569 95570 #, fuzzy 95571 #~| msgid " not found in database." 95572 #~ msgid "Error: location not found in database: " 95573 #~ msgstr "nije pronađeno u bazi podataka" 95574 95575 #, fuzzy 95576 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 95577 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati." 95578 95579 #, fuzzy 95580 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 95581 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati." 95582 95583 #, fuzzy 95584 #~ msgid "Object %1 not found in list." 95585 #~ msgstr "Podatak nije pronađen u datoteci" 95586 95587 #, fuzzy 95588 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 95589 #~ msgstr "Opcija %s: nepravilna Booleova vrijednost: %r" 95590 95591 #, fuzzy 95592 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 95593 #~ msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke." 95594 95595 #, fuzzy 95596 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 95597 #~ msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 95598 95599 #, fuzzy 95600 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 95601 #~ msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk" 95602 95603 #, fuzzy 95604 #~ msgid "Flat Field Options" 95605 #~ msgstr "Okviri u retku" 95606 95607 #, fuzzy 95608 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 95609 #~ msgstr "Preglednik dokumentacije" 95610 95611 #, fuzzy 95612 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 95613 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke" 95614 95615 #, fuzzy 95616 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 95617 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke" 95618 95619 #, fuzzy 95620 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 95621 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 95622 #~ msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti za zapisivanje." 95623 95624 #~ msgid "Device:" 95625 #~ msgstr "Uređaj:" 95626 95627 #~ msgctxt "object name (optional)" 95628 #~ msgid "Butterfly Nebula" 95629 #~ msgstr "Leptirasta maglica" 95630 95631 #~ msgctxt "object name (optional)" 95632 #~ msgid "Hercules Cluster" 95633 #~ msgstr "Heraklovo jato" 95634 95635 #~ msgctxt "object name (optional)" 95636 #~ msgid "Southern Pleiades" 95637 #~ msgstr "Južne Plejade" 95638 95639 #~ msgctxt "object name (optional)" 95640 #~ msgid "The Mice" 95641 #~ msgstr "Miš" 95642 95643 #, fuzzy 95644 #~ msgid "Add Observer..." 95645 #~ msgstr "Odabir objekta" 95646 95647 #, fuzzy 95648 #~ msgid "Add Observer" 95649 #~ msgstr "Odabir objekta" 95650 95651 #, fuzzy 95652 #~ msgid "Default INDI telescope port" 95653 #~ msgstr "Zadano računalo na portu %s" 95654 95655 #, fuzzy 95656 #~ msgid "Mount port:" 95657 #~ msgstr "Mount Erebus" 95658 95659 #, fuzzy 95660 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 95661 #~ msgstr "Dopusti neograničen broj zahtjeva po vezi" 95662 95663 #, fuzzy 95664 #~ msgid "INDI Telescope port" 95665 #~ msgstr "Lokalni port: " 95666 95667 #, fuzzy 95668 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 95669 #~ msgstr "Lokalni port: " 95670 95671 #, fuzzy 95672 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 95673 #~ msgstr "Lokalni port: " 95674 95675 #, fuzzy 95676 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 95677 #~ msgstr "Lokalni port: " 95678 95679 #, fuzzy 95680 #~ msgid "Square root" 95681 #~ msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:" 95682 95683 #, fuzzy 95684 #~ msgid "Auxiliary 2:" 95685 #~ msgstr "Lokalni port: " 95686 95687 #, fuzzy 95688 #~ msgid "Auxiliary 3:" 95689 #~ msgstr "Lokalni port: " 95690 95691 #, fuzzy 95692 #~| msgid "Never rises" 95693 #~ msgid "Never" 95694 #~ msgstr "Nikad se ne uspinje" 95695 95696 #, fuzzy 95697 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95698 #~| msgid "Caldwell" 95699 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95700 #~ msgid "Caldwell" 95701 #~ msgstr "Caldwell" 95702 95703 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95704 #~ msgid "Circle" 95705 #~ msgstr "Circle" 95706 95707 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95708 #~ msgid "Clear" 95709 #~ msgstr "Clear" 95710 95711 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95712 #~ msgid "Lakota" 95713 #~ msgstr "Lakota" 95714 95715 #, fuzzy 95716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95717 #~| msgid "Christmas Island" 95718 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95719 #~ msgid "Christmas Island" 95720 #~ msgstr "Božićni otoci" 95721 95722 #, fuzzy 95723 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95724 #~| msgid "Incheon" 95725 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95726 #~ msgid "Incheon" 95727 #~ msgstr "Incheon" 95728 95729 #, fuzzy 95730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95731 #~| msgid "Jeju" 95732 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95733 #~ msgid "Jeju" 95734 #~ msgstr "Jeju" 95735 95736 #, fuzzy 95737 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95738 #~| msgid "Lecco" 95739 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95740 #~ msgid "Lecco" 95741 #~ msgstr "Lecco" 95742 95743 #, fuzzy 95744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95745 #~| msgid "Nevada" 95746 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95747 #~ msgid "Nevada" 95748 #~ msgstr "Nevada" 95749 95750 #, fuzzy 95751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95752 #~| msgid "New Brunswick" 95753 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95754 #~ msgid "New Brunswick" 95755 #~ msgstr "New Brunswick" 95756 95757 #, fuzzy 95758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95759 #~| msgid "New York" 95760 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95761 #~ msgid "New York" 95762 #~ msgstr "New York" 95763 95764 #, fuzzy 95765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95766 #~| msgid "Ontario" 95767 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95768 #~ msgid "Ontario" 95769 #~ msgstr "Ontario" 95770 95771 #, fuzzy 95772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95773 #~| msgid "Paris" 95774 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95775 #~ msgid "Paris" 95776 #~ msgstr "Pariz" 95777 95778 #, fuzzy 95779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95780 #~| msgid "Quebec" 95781 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95782 #~ msgid "Quebec" 95783 #~ msgstr "Quebec" 95784 95785 #, fuzzy 95786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95787 #~| msgid "Toledo" 95788 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95789 #~ msgid "Toledo" 95790 #~ msgstr "Toledo" 95791 95792 #, fuzzy 95793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95794 #~| msgid "Victoria" 95795 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95796 #~ msgid "Victoria" 95797 #~ msgstr "Victoria" 95798 95799 #, fuzzy 95800 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95801 #~| msgid "Washington" 95802 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95803 #~ msgid "Washington" 95804 #~ msgstr "Washington" 95805 95806 #, fuzzy 95807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95808 #~| msgid "Wyoming" 95809 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95810 #~ msgid "Wyoming" 95811 #~ msgstr "Wyoming" 95812 95813 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95814 #~ msgid "Bahrain" 95815 #~ msgstr "Bahrein" 95816 95817 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95818 #~ msgid "Djibouti" 95819 #~ msgstr "Džibuti" 95820 95821 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95822 #~ msgid "Hong Kong" 95823 #~ msgstr "Hong Kong" 95824 95825 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95826 #~ msgid "Lebanon" 95827 #~ msgstr "Libanon" 95828 95829 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95830 #~ msgid "Mexico" 95831 #~ msgstr "Meksiko" 95832 95833 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95834 #~ msgid "Norway" 95835 #~ msgstr "Norveška" 95836 95837 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95838 #~ msgid "Peru" 95839 #~ msgstr "Peru" 95840 95841 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95842 #~ msgid "Singapore" 95843 #~ msgstr "Singapur" 95844 95845 #, fuzzy 95846 #~ msgid "Draw Pluto?" 95847 #~ msgstr "Crtaj izvana" 95848 95849 #, fuzzy 95850 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 95851 #~ msgstr "Ako je uključeno, Pluton će se crtati na mapi neba." 95852 95853 #, fuzzy 95854 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 95855 #~ msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 95856 95857 #, fuzzy 95858 #~ msgid "&Device target crosshair" 95859 #~ msgstr "Zadano odredište pokretanja" 95860 95861 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 95862 #~ msgstr "Vremenskoj oznaci dodaj ISO 8601" 95863 95864 #, fuzzy 95865 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 95866 #~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" 95867 95868 # Translation of kstars to Croatian 95869 # 95870 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 95871 #, fuzzy 95872 #~| msgid "" 95873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95874 #~ msgid "" 95875 #~ msgstr "" 95876 #~ "Project-Id-Version: kstars 0\n" 95877 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 95878 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 95879 #~ "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:11+0100\n" 95880 #~ "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 95881 #~ "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 95882 #~ "Language: hr\n" 95883 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 95884 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 95885 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 95886 #~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 95887 #~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 95888 #~ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 95889 #~ "X-Poedit-Bookmarks: 263,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,5325\n" 95890 #~ "X-Environment: kde\n" 95891 #~ "X-Accelerator-Marker: &\n" 95892 #~ "X-Text-Markup: kde4\n" 95893 95894 #, fuzzy 95895 #~ msgctxt "object name (optional)" 95896 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 95897 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant" 95898 95899 #~ msgid "Temp:" 95900 #~ msgstr "Temp:" 95901 95902 #, fuzzy 95903 #~ msgid "Long:" 95904 #~ msgstr "Dugo 3" 95905 95906 #, fuzzy 95907 #~ msgid "Lat:" 95908 #~ msgstr "Latin" 95909 95910 #, fuzzy 95911 #~ msgid "Object:" 95912 #~ msgstr "Odabir objekta" 95913 95914 #, fuzzy 95915 #~ msgid "Date/Time:" 95916 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 95917 95918 #, fuzzy 95919 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 95920 #~ msgstr "Učini RAID uređajem" 95921 95922 #, fuzzy 95923 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 95924 #~ msgstr "%s, uređaj nije specificiran ili pseudonim nije broj!" 95925 95926 #, fuzzy 95927 #~ msgid "" 95928 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 95929 #~ "from Greenwich, UK." 95930 #~ msgstr "Varijabla okruženja $HOME nije postavljena!\n" 95931 95932 #, fuzzy 95933 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 95934 #~ msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " 95935 95936 #, fuzzy 95937 #~ msgid "Set the target filter position." 95938 #~ msgstr "Položaj pregleda relativnog sloja" 95939 95940 #, fuzzy 95941 #~ msgid "Slot:" 95942 #~ msgstr "Ulazni pretinac" 95943 95944 #, fuzzy 95945 #~ msgid "Really override original data for this city?" 95946 #~ msgstr "" 95947 #~ "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." 95948 95949 #, fuzzy 95950 #~ msgid "Override Existing Data?" 95951 #~ msgstr "Pogreška u podacima" 95952 95953 #, fuzzy 95954 #~ msgid "Do Not Override" 95955 #~ msgstr "_Ne oblikuj" 95956 95957 #, fuzzy 95958 #~ msgid "" 95959 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 95960 #~ "Location will not be recorded." 95961 #~ msgstr "" 95962 #~ "Lokalna baza podataka gradova nije mogla da se otvori.\n" 95963 #~ "Lokacija neće biti snimljena." 95964 95965 #, fuzzy 95966 #~ msgid "Add City to List" 95967 #~ msgstr "Dodaj na popis" 95968 95969 #, fuzzy 95970 #~ msgid "" 95971 #~ "\n" 95972 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 95973 #~ msgstr "Došlo je do problema pri čitanju retka %s kickstart datoteke" 95974 95975 #, fuzzy 95976 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 95977 #~ msgstr "Cities.dat: Nema više polja. Linija je:" 95978 95979 #, fuzzy 95980 #~ msgid "" 95981 #~ "\n" 95982 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 95983 #~ msgstr "" 95984 #~ "\n" 95985 #~ "Cities.dat: Neispravan znak geo. širine. Linija je:\n" 95986 95987 #, fuzzy 95988 #~ msgid "" 95989 #~ "\n" 95990 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 95991 #~ msgstr "" 95992 #~ "\n" 95993 #~ "Cities.dat: Neispravan znak geo. dužine. Linija je:\n" 95994 95995 #, fuzzy 95996 #~ msgid "" 95997 #~ "\n" 95998 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 95999 #~ msgstr "" 96000 #~ "\n" 96001 #~ "Cities.dat: Loša vremenska zona. Linija je:\n" 96002 96003 #~ msgid "Coordinate Grid" 96004 #~ msgstr "Koordinatna mreža" 96005 96006 #~ msgid "planet" 96007 #~ msgstr "planeta" 96008 96009 #~ msgid "globular cluster" 96010 #~ msgstr "kuglasto jato" 96011 96012 #~ msgid "gaseous nebula" 96013 #~ msgstr "plinovita maglica" 96014 96015 #~ msgid "planetary nebula" 96016 #~ msgstr "planetarna maglica" 96017 96018 #~ msgid "galaxy" 96019 #~ msgstr "galaksija" 96020 96021 #~ msgid "comet" 96022 #~ msgstr "kometa" 96023 96024 #~ msgid "asteroid" 96025 #~ msgstr "asteroid" 96026 96027 #, fuzzy 96028 #~| msgid "Square" 96029 #~ msgid "quasar" 96030 #~ msgstr "Kvadrat" 96031 96032 #, fuzzy 96033 #~ msgid "radio source" 96034 #~ msgstr "Nadzor resursa X-a" 96035 96036 #, fuzzy 96037 #~ msgid "no type" 96038 #~ msgstr "Nepoznata vrsta" 96039 96040 #~ msgid " not found in database." 96041 #~ msgstr "nije pronađeno u bazi podataka" 96042 96043 #~ msgid "Calculator..." 96044 #~ msgstr "Kalkulator …" 96045 96046 #, fuzzy 96047 #~ msgid "Observing List..." 96048 #~ msgstr "Popis dopuštenja" 96049 96050 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 96051 #~ msgstr "AAVSO krivulje svjetla …" 96052 96053 #, fuzzy 96054 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 96055 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 96056 96057 #, fuzzy 96058 #~ msgid "Script Builder..." 96059 #~ msgstr "Izgradnja razina" 96060 96061 #, fuzzy 96062 #~ msgid "Solar System..." 96063 #~ msgstr "Ponovno pokretanje sustava" 96064 96065 #, fuzzy 96066 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 96067 #~ msgid "Coord. grid" 96068 #~ msgstr "Mreža približavanja:" 96069 96070 #, fuzzy 96071 #~ msgid "by Name:" 96072 #~ msgstr "Ime:" 96073 96074 #, fuzzy 96075 #~ msgid "Select Data Types" 96076 #~ msgstr "Odaberite MIME vrste" 96077 96078 #, fuzzy 96079 #~ msgid "Fainter thans" 96080 #~ msgstr "Zvezde bleđe od" 96081 96082 #, fuzzy 96083 #~ msgid "Discrepant data" 96084 #~ msgstr "Podaci o vremenskim zonama" 96085 96086 #, fuzzy 96087 #~ msgid "CCD I" 96088 #~ msgstr "CCDI" 96089 96090 #, fuzzy 96091 #~ msgid "End date:" 96092 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 96093 96094 #, fuzzy 96095 #~ msgid "Ecl. latitude:" 96096 #~ msgstr "Geografska širina:" 96097 96098 #, fuzzy 96099 #~ msgid "Ecl. longitude:" 96100 #~ msgstr "Geografska dužina:" 96101 96102 #, fuzzy 96103 #~ msgid "Select Parameters for Output" 96104 #~ msgstr "Error while creating output file." 96105 96106 #, fuzzy 96107 #~ msgid "&Start" 96108 #~ msgstr "Pokreni" 96109 96110 #~ msgid "Camera/CCD" 96111 #~ msgstr "Kamera/CCD" 96112 96113 #, fuzzy 96114 #~ msgid "Coor&dinate grid" 96115 #~ msgstr "Postavke mreže i vodilica…" 96116 96117 #, fuzzy 96118 #~ msgid "FOV (" 96119 #~ msgstr "Bez lozinke" 96120 96121 #, fuzzy 96122 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 96123 #~ msgstr "Pokretanje generatora slučajnih brojeva" 96124 96125 #, fuzzy 96126 #~ msgid "End date must occur after start date." 96127 #~ msgstr "Po dovršetku ne pokreći rhnsd" 96128 96129 #, fuzzy 96130 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 96131 #~ msgstr "Sadržaj mape poslužitelja uspješno je preuzet!" 96132 96133 #, fuzzy 96134 #~ msgid "Close the dialog" 96135 #~ msgstr "Razdoblje valjanosti potpisa " 96136 96137 #, fuzzy 96138 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." 96139 #~ msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a." 96140 96141 #, fuzzy 96142 #~ msgid "" 96143 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " 96144 #~ "below." 96145 #~ msgstr "" 96146 #~ "Neke linije u navedenom datoteku nisu mogle da se raščlane, pogledajte " 96147 #~ "dole poruke o greškama." 96148 96149 #, fuzzy 96150 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 96151 #~ msgstr "" 96152 #~ "Pritisnite novu tipku\n" 96153 #~ "(ili 'ESC' za izlazak)" 96154 96155 #, fuzzy 96156 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 96157 #~ msgstr "" 96158 #~ "Da biste prihvatili datoteka (ignorišući neraščlanjene linije), " 96159 #~ "pritisnite Prihvati." 96160 96161 #, fuzzy 96162 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 96163 #~ msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" 96164 96165 #~ msgid "Accept" 96166 #~ msgstr "Prihvati" 96167 96168 #, fuzzy 96169 #~ msgid "" 96170 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages " 96171 #~ "below." 96172 #~ msgstr "" 96173 #~ "Nijedna linija iz navedenog datotekaa nije mogla da se raščlani, " 96174 #~ "pogledajte dole poruke o greškama." 96175 96176 #, fuzzy 96177 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 96178 #~ msgstr "u datoteci sučelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronađena IPADDR:" 96179 96180 #, fuzzy 96181 #~ msgid "Parsing header: " 96182 #~ msgstr "Raščlanjivanje stilskog oblikovanja" 96183 96184 #, fuzzy 96185 #~ msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" 96186 #~ msgstr "Naziv će biti prikazan na izborniku 'Alati->Vanjski'" 96187 96188 #, fuzzy 96189 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" 96190 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?" 96191 96192 #, fuzzy 96193 #~ msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 96194 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?" 96195 96196 #, fuzzy 96197 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" 96198 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?" 96199 96200 #, fuzzy 96201 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" 96202 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?" 96203 96204 #, fuzzy 96205 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" 96206 #~ msgstr "" 96207 #~ "Nedopušteno vrijeme: utrka vozača $<$fff[$<%1$>]$> bit će ignorirana." 96208 96209 #, fuzzy 96210 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" 96211 #~ msgstr "" 96212 #~ "Nedopušteno vrijeme: utrka vozača $<$fff[$<%1$>]$> bit će ignorirana." 96213 96214 #, fuzzy 96215 #~ msgid "No valid column descriptors found. Exiting" 96216 #~ msgstr "" 96217 #~ "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja." 96218 96219 #, fuzzy 96220 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 96221 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate." 96222 96223 #, fuzzy 96224 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 96225 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate." 96226 96227 #, fuzzy 96228 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 96229 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate." 96230 96231 #, fuzzy 96232 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 96233 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate." 96234 96235 #, fuzzy 96236 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" 96237 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96238 96239 #, fuzzy 96240 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" 96241 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96242 96243 #, fuzzy 96244 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" 96245 #~ msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?" 96246 96247 #, fuzzy 96248 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 96249 #~ msgstr "Naziv poslužitelja mora biti postavljen." 96250 96251 #, fuzzy 96252 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" 96253 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96254 96255 #, fuzzy 96256 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" 96257 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96258 96259 #, fuzzy 96260 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" 96261 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96262 96263 #, fuzzy 96264 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" 96265 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96266 96267 #, fuzzy 96268 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" 96269 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96270 96271 #, fuzzy 96272 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" 96273 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." 96274 96275 #, fuzzy 96276 #~ msgid "File saved." 96277 #~ msgstr "Stupnjevanje \"%s\" je spremljeno." 96278 96279 #, fuzzy 96280 #~ msgid " [modified]" 96281 #~ msgstr "Izmijenjeno" 96282 96283 #, fuzzy 96284 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property." 96285 #~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje" 96286 96287 #, fuzzy 96288 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists." 96289 #~ msgstr "Adresa više ne postoji" 96290 96291 #, fuzzy 96292 #~ msgid "Device is busy and not responding." 96293 #~ msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" 96294 96295 #~ msgid "%1 is online and ready." 96296 #~ msgstr "%1 je prisutan i spreman." 96297 96298 #, fuzzy 96299 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 96300 #~ msgstr "POGREŠKA: Grafičko okruženje nije moguće pokrenuti. " 96301 96302 #, fuzzy 96303 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 96304 #~ msgstr "" 96305 #~ "Greška: vrijeme za povezivanje je isteklo. Ne može se komunicirati sa " 96306 #~ "INDI poslužiteljom" 96307 96308 #, fuzzy 96309 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 96310 #~ msgid "telescope" 96311 #~ msgstr "Čarobnjak za teleskope" 96312 96313 #, fuzzy 96314 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 96315 #~ msgid "eyepiece" 96316 #~ msgstr "Okular" 96317 96318 #, fuzzy 96319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96320 #~| msgid "Orleans" 96321 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 96322 #~ msgid "lens" 96323 #~ msgstr "Orleans" 96324 96325 #, fuzzy 96326 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 96327 #~ msgid "filter" 96328 #~ msgstr "Filtar" 96329 96330 #, fuzzy 96331 #~| msgid "Server" 96332 #~ msgid "observer_" 96333 #~ msgstr "Poslužitelj" 96334 96335 #, fuzzy 96336 #~ msgid "Find &Object" 96337 #~ msgstr "Odabir objekta" 96338 96339 #, fuzzy 96340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96341 #~| msgid "Dominion" 96342 #~ msgctxt "City in Canada" 96343 #~ msgid "Dominion" 96344 #~ msgstr "Dominion" 96345 96346 #, fuzzy 96347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96348 #~| msgid "Ottawa" 96349 #~ msgctxt "City in Canada" 96350 #~ msgid "Ottawa" 96351 #~ msgstr "Ottawa" 96352 96353 #, fuzzy 96354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96355 #~| msgid "River Ottawa" 96356 #~ msgctxt "City in Canada" 96357 #~ msgid "River Ottawa" 96358 #~ msgstr "River Ottawa" 96359 96360 #, fuzzy 96361 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 96362 #~ msgid "Montague" 96363 #~ msgstr "Menongue" 96364 96365 #, fuzzy 96366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96367 #~| msgid "Goose Bay" 96368 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 96369 #~ msgid "Goose Bay" 96370 #~ msgstr "Goose Bay" 96371 96372 #, fuzzy 96373 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96374 #~| msgid "Burlington" 96375 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 96376 #~ msgid "Burlington" 96377 #~ msgstr "Burlington" 96378 96379 #, fuzzy 96380 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96381 #~| msgid "Lybia" 96382 #~ msgctxt "Country name" 96383 #~ msgid "Lybia" 96384 #~ msgstr "Libija" 96385 96386 #, fuzzy 96387 #~ msgid "File for the output data" 96388 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja ispisne datoteke." 96389 96390 #, fuzzy 96391 #~ msgid "Output File..." 96392 #~ msgstr "Odabir izlazne datoteke" 96393 96394 #, fuzzy 96395 #~ msgid "File with the input data" 96396 #~ msgstr "Comment=Kst datoteka podataka" 96397 96398 #, fuzzy 96399 #~ msgid "Input File..." 96400 #~ msgstr "Kopiranje datoteke" 96401 96402 #, fuzzy 96403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96404 #~| msgid "Fömi" 96405 #~ msgctxt "City in Hungary" 96406 #~ msgid "Fömi" 96407 #~ msgstr "Fömi" 96408 96409 #, fuzzy 96410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96411 #~| msgid "Konkoli" 96412 #~ msgctxt "City in Hungary" 96413 #~ msgid "Konkoli" 96414 #~ msgstr "Konkoli" 96415 96416 #, fuzzy 96417 #~ msgid "New" 96418 #~ msgstr "&Nov" 96419 96420 #, fuzzy 96421 #~ msgid "" 96422 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 96423 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 96424 #~ msgstr "" 96425 #~ "Ne mogu da zapišem datoteka „indihosts.xml“\n" 96426 #~ "Izmjene konfiguracija INDI računala neće biti snimljena." 96427 96428 #, fuzzy 96429 #~ msgid "Telescope label is missing." 96430 #~ msgstr "IP adresa nedostaje." 96431 96432 #, fuzzy 96433 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 96434 #~ msgstr "Poslužiteljska verzija igre nije kompatibilna" 96435 96436 #, fuzzy 96437 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" 96438 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?" 96439 96440 #, fuzzy 96441 #~| msgid "Scope" 96442 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 96443 #~ msgid "scope" 96444 #~ msgstr "Opseg" 96445 96446 #, fuzzy 96447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96448 #~| msgid "Calais/Dunkirk" 96449 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 96450 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 96451 #~ msgstr "Calais/Dunkirk" 96452 96453 #, fuzzy 96454 #~ msgid "Compute Angular Distance ]" 96455 #~ msgstr "Udaljenost objekta: " 96456 96457 #, fuzzy 96458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96459 #~| msgid "Petseri" 96460 #~ msgctxt "City in Estonia" 96461 #~ msgid "Petseri" 96462 #~ msgstr "Petseri" 96463 96464 #, fuzzy 96465 #~ msgid "Display main toolbar?" 96466 #~ msgstr "Ne prikazuj glavni prozor" 96467 96468 #, fuzzy 96469 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 96470 #~ msgstr "Ne prikazuj glavni prozor" 96471 96472 #, fuzzy 96473 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 96474 #~ msgstr "Preuzimanje postavki alatnih traka..." 96475 96476 #, fuzzy 96477 #~| msgctxt "object name (optional)" 96478 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 96479 #~ msgid "Magellanic Clouds" 96480 #~ msgstr "Mali magelanski oblak" 96481 96482 #, fuzzy 96483 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." 96484 #~ msgstr "" 96485 #~ "Pritisnite novu tipku\n" 96486 #~ "(ili 'ESC' za izlazak)" 96487 96488 #, fuzzy 96489 #~ msgid "" 96490 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 96491 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the " 96492 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n" 96493 #~ "\n" 96494 #~ msgstr "" 96495 #~ "Datoteka %1 nije pronađen. KStars može da radi i bez ovog datotekaa. " 96496 #~ "Ipak, da biste ubuduće izbegli pojavljivanje ove poruke, postavite ovaj " 96497 #~ "datoteka na jednu od sljedećih lokacija, a zatim pritisnete „Pokušaj " 96498 #~ "ponovo“:\n" 96499 #~ "\n" 96500 96501 #, fuzzy 96502 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." 96503 #~ msgstr "" 96504 #~ "U suprotnom, pritisnite „Otkaži“ da biste nastavili učitavanje bez ovog " 96505 #~ "datotekaa" 96506 96507 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96508 #~ msgid "Furth (Mfr)" 96509 #~ msgstr "Furth" 96510 96511 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96512 #~ msgid "H. List" 96513 #~ msgstr "H. List" 96514 96515 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96516 #~ msgid "Koln" 96517 #~ msgstr "Koln" 96518 96519 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96520 #~ msgid "Nürnberg" 96521 #~ msgstr "Nürnberg" 96522 96523 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96524 #~ msgid "Alpes maritimes" 96525 #~ msgstr "Alpes maritimes" 96526 96527 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96528 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 96529 #~ msgstr "Alpes-Maritimes" 96530 96531 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96532 #~ msgid "Christmas Island" 96533 #~ msgstr "Božićni otoci" 96534 96535 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96536 #~ msgid "Incheon" 96537 #~ msgstr "Incheon" 96538 96539 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96540 #~ msgid "Jeju" 96541 #~ msgstr "Jeju" 96542 96543 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96544 #~ msgid "Lecco" 96545 #~ msgstr "Lecco" 96546 96547 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96548 #~ msgid "Loire atlantique" 96549 #~ msgstr "Loire atlantique" 96550 96551 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96552 #~ msgid "Nevada" 96553 #~ msgstr "Nevada" 96554 96555 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96556 #~ msgid "New Brunswick" 96557 #~ msgstr "New Brunswick" 96558 96559 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96560 #~ msgid "New York" 96561 #~ msgstr "New York" 96562 96563 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96564 #~ msgid "Ontario" 96565 #~ msgstr "Ontario" 96566 96567 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96568 #~ msgid "Paris" 96569 #~ msgstr "Paris" 96570 96571 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96572 #~ msgid "Quebec" 96573 #~ msgstr "Quebec" 96574 96575 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96576 #~ msgid "Seine maritime" 96577 #~ msgstr "Seine maritime" 96578 96579 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96580 #~ msgid "Toledo" 96581 #~ msgstr "Toledo" 96582 96583 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96584 #~ msgid "Victoria" 96585 #~ msgstr "Victoria" 96586 96587 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96588 #~ msgid "Washington" 96589 #~ msgstr "Washington" 96590 96591 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96592 #~ msgid "Wyoming" 96593 #~ msgstr "Wyoming" 96594 96595 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96596 #~ msgid "Tanzanie" 96597 #~ msgstr "Tanzanie" 96598 96599 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96600 #~ msgid "Zambie" 96601 #~ msgstr "Zambie" 96602 96603 #, fuzzy 96604 #~ msgid "Right ascention:" 96605 #~ msgstr "Desno uspinjanje" 96606 96607 #, fuzzy 96608 #~ msgid "Object type" 96609 #~ msgstr "Vrsta objekta" 96610 96611 #, fuzzy 96612 #~ msgid "Session name:" 96613 #~ msgstr "Name=Neispravna proxy skripta" 96614 96615 #, fuzzy 96616 #~ msgid "" 96617 #~ "You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you " 96618 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated." 96619 #~ msgstr "" 96620 #~ "Uklonili ste sve UVP simbole. Ako lista ostane prazna kada izađete iz " 96621 #~ "ovog alata, biti će regenerirani uobičajeni simboli." 96622 96623 #, fuzzy 96624 #~ msgid "FOV list is empty" 96625 #~ msgstr "Popis ušutkavanja je sad prazan." 96626 96627 #, fuzzy 96628 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 96629 #~ msgstr "" 96630 #~ "Nije moguće postaviti zadani kontekst za %s, namijenjen programu %s.\n" 96631 96632 #, fuzzy 96633 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 96634 #~ msgid "No FOV" 96635 #~ msgstr "Bez UVP-a" 96636 96637 #, fuzzy 96638 #~ msgid "Shape of selected FOV" 96639 #~ msgstr "Loša vrijednost \"%s\" za opciju \"%s\"" 96640 96641 #, fuzzy 96642 #~ msgid "" 96643 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 96644 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle." 96645 #~ msgstr "" 96646 #~ "Odaberite oblik simbola ugla vidnog polja (UVP). Mogući oblici su:\n" 96647 #~ "\n" 96648 #~ "krug, kvadrat, nišan, meta." 96649 96650 #, fuzzy 96651 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." 96652 #~ msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova" 96653 96654 #, fuzzy 96655 #~ msgid "Center sky map on highlighted object" 96656 #~ msgstr "Poziv člana iz DocumentManager na uništeni objekt" 96657 96658 #~ msgid "Ce&nter" 96659 #~ msgstr "&Središte" 96660 96661 #, fuzzy 96662 #~ msgid "Point telescope at highlighted object" 96663 #~ msgstr "Objekt entiteta nema atribut %s" 96664 96665 #, fuzzy 96666 #~ msgid "Show details for highlighted object" 96667 #~ msgstr "Prikaži ispis napretka za GUI" 96668 96669 #, fuzzy 96670 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object" 96671 #~ msgstr "Window object buffer is too small." 96672 96673 #, fuzzy 96674 #~ msgid "Show altitude plot" 96675 #~ msgstr "Prikaži DNSSEC zapise" 96676 96677 #, fuzzy 96678 #~ msgid "&Alt vs Time" 96679 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 96680 96681 #, fuzzy 96682 #~ msgid "List name:" 96683 #~ msgstr "upotreba: %s --list [naziv]\n" 96684 96685 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 96686 #~ msgid "S" 96687 #~ msgstr "O" 96688 96689 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 96690 #~ msgid "D" 96691 #~ msgstr "D" 96692 96693 #, fuzzy 96694 #~ msgid "Alt vs Time" 96695 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 96696 96697 #, fuzzy 96698 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96699 #~| msgid "Lithuania" 96700 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96701 #~ msgid "Lietuva" 96702 #~ msgstr "Litva" 96703 96704 #, fuzzy 96705 #~ msgid "Configure INDI..." 96706 #~ msgstr "_Hesoid konfiguriranje..." 96707 96708 #, fuzzy 96709 #~| msgid "Color:" 96710 #~ msgid "Color :" 96711 #~ msgstr "Boja:" 96712 96713 #, fuzzy 96714 #~ msgid "Right ascension :" 96715 #~ msgstr "Desno uspinjanje" 96716 96717 #, fuzzy 96718 #~| msgid "Epoch:" 96719 #~ msgid "Epoch :" 96720 #~ msgstr "Epoha:" 96721 96722 #, fuzzy 96723 #~ msgid "Label :" 96724 #~ msgstr "Oznaka" 96725 96726 #, fuzzy 96727 #~ msgid "Spectral type: %1" 96728 #~ msgstr "Vrsta particioniranja" 96729 96730 #, fuzzy 96731 #~ msgid "No star named %1 found." 96732 #~ msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena" 96733 96734 #, fuzzy 96735 #~ msgid "" 96736 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file " 96737 #~ "and place it in one of the following locations:\n" 96738 #~ "\n" 96739 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 96740 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 96741 #~ msgstr "" 96742 #~ "Ne mogu da nađem datoteka drajvera uređaja „drivers.xml“. Locirajte " 96743 #~ "datoteka i postavite ga u jednu od sljedećih lokacija:\n" 96744 #~ "\n" 96745 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n" 96746 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1" 96747 96748 #, fuzzy 96749 #~ msgid "Configure INDI" 96750 #~ msgstr "_Hesoid konfiguriranje..." 96751 96752 #, fuzzy 96753 #~ msgid "Between solar system bodies:" 96754 #~ msgstr "Dohvaćanje sadržaja" 96755 96756 #, fuzzy 96757 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey" 96758 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image" 96759 #~ msgstr "Prikaži DSS sliku prve generacije" 96760 96761 #, fuzzy 96762 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey" 96763 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image" 96764 #~ msgstr "Prikaži DSS sliku druge generacije" 96765 96766 #, fuzzy 96767 #~ msgid "&Hipparcos star catalog" 96768 #~ msgstr "Name=CTAN katalog" 96769 96770 #, fuzzy 96771 #~ msgid "" 96772 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." 96773 #~ msgstr "Navedeni datoteka sa shemom boja (%1) nije nađen, ili je pokvaren." 96774 96775 #, fuzzy 96776 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme" 96777 #~ msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće" 96778 96779 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96780 #~ msgid "Bombay" 96781 #~ msgstr "Bombay" 96782 96783 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96784 #~ msgid "Calcutta" 96785 #~ msgstr "Calcutta" 96786 96787 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96788 #~ msgid "Madras" 96789 #~ msgstr "Madras" 96790 96791 #, fuzzy 96792 #~ msgid "Cannot create socket" 96793 #~ msgstr "Izrada FTP mape nije moguća…" 96794 96795 #, fuzzy 96796 #~ msgid "Cannot read server file descriptor" 96797 #~ msgstr "Nije moguće pročitati XML datoteku u retku %1" 96798 96799 #, fuzzy 96800 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96801 #~ msgid "The " 96802 #~ msgstr "Sun" 96803 96804 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96805 #~ msgid " image_url.dat" 96806 #~ msgstr " image_url.dat" 96807 96808 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96809 #~ msgid " 09 March 2004" 96810 #~ msgstr " 9. ožujka 2004." 96811 96812 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96813 #~ msgid " Gaspra is missing from asteroids.dat!" 96814 #~ msgstr " Gaspra nedostaje u datoteci asteroids.dat!" 96815 96816 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96817 #~ msgid " info_url.dat" 96818 #~ msgstr " info_url.dat" 96819 96820 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96821 #~ msgid "Moon" 96822 #~ msgstr "Mjesec" 96823 96824 #, fuzzy 96825 #~ msgid "Your observing notes for the highlighted object" 96826 #~ msgstr "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92" 96827 96828 #, fuzzy 96829 #~ msgid "Cannot remove Object %1; not found in table." 96830 #~ msgstr "Failover domena naziva '%s' nije pronađena u skupini" 96831 96832 #, fuzzy 96833 #~ msgid "Start &Clock" 96834 #~ msgstr "Trenutno vrijeme" 96835 96836 #~ msgid "Toggle Solar System" 96837 #~ msgstr "Uključi/isključi sunčevi sustav" 96838 96839 #, fuzzy 96840 #~ msgid "&New Window" 96841 #~ msgstr "&Zatvori prozor" 96842 96843 #~ msgid "&Close Window" 96844 #~ msgstr "&Zatvori prozor" 96845 96846 #, fuzzy 96847 #~ msgid "" 96848 #~ "The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to " 96849 #~ "the list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" " 96850 #~ "button, and modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of " 96851 #~ "the highlighted symbol is drawn at right." 96852 #~ msgstr "" 96853 #~ "Lista definiranih simbola ugla vidnog polja (UVP). Možete dodati simbol u " 96854 #~ "popis koristeći gumb „Novi“, ukloniti simbol pomoću „Ukloni“ i " 96855 #~ "promijeniti simbol pomoću „Uredi“. Shematski prikaz istaknutog simbola se " 96856 #~ "iscrtava desno." 96857 96858 #, fuzzy 96859 #~ msgid "List of objects above horizon tonight" 96860 #~ msgstr "Odaberite jedan od gornjih efekata…" 96861 96862 #, fuzzy 96863 #~ msgid "Select Epochs for Conversion" 96864 #~ msgstr "Name=Zemlja i jezik" 96865 96866 #, fuzzy 96867 #~ msgid "Target epoch:" 96868 #~ msgstr "Odredišni diskovi:" 96869 96870 #, fuzzy 96871 #~ msgid "Input epoch:" 96872 #~ msgstr "Načini unosa" 96873 96874 #, fuzzy 96875 #~ msgid "Earth Coordinates" 96876 #~ msgstr "Zemaljske koordinate" 96877 96878 #, fuzzy 96879 #~ msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>" 96880 #~ msgstr "Dobrodošli u KZvijezde" 96881 96882 #, fuzzy 96883 #~ msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroid name labels." 96884 #~ msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida" 96885 96886 #, fuzzy 96887 #~ msgid "For stars brighter than: " 96888 #~ msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo" 96889 96890 #, fuzzy 96891 #~ msgid "Attach names to bright asteroids?" 96892 #~ msgstr "Nazivi poslužitelja za usporedbu provjere autentičnosti" 96893 96894 #, fuzzy 96895 #~ msgid "Show names of asteroids brighter than" 96896 #~ msgstr "Nazivi poslužitelja za usporedbu provjere autentičnosti" 96897 96898 #, fuzzy 96899 #~ msgid "Faint limit for asteroid name labels" 96900 #~ msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " 96901 96902 #, fuzzy 96903 #~ msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels" 96904 #~ msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida" 96905 96906 #, fuzzy 96907 #~ msgid "Full Width at Half Maximum" 96908 #~ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor" 96909 96910 #, fuzzy 96911 #~ msgid "Setup Telescopes and Devices" 96912 #~ msgstr "Upravljanje i nadzor mrežnih uređaja" 96913 96914 #, fuzzy 96915 #~ msgid "Telescope Setup Wizard..." 96916 #~ msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama" 96917 96918 #~ msgctxt "star name" 96919 #~ msgid "Name" 96920 #~ msgstr "Name" 96921 96922 #, fuzzy 96923 #~ msgid "Choose Input Coordinates" 96924 #~ msgstr "Preklopnik načina unosa" 96925 96926 #, fuzzy 96927 #~ msgid "Geocentric equatorial" 96928 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" 96929 96930 #, fuzzy 96931 #~ msgid "OpsAdvanced" 96932 #~ msgstr "Napredne op." 96933 96934 #, fuzzy 96935 #~ msgid "OpsColors" 96936 #~ msgstr "Op. boja" 96937 96938 #, fuzzy 96939 #~ msgid "OpsGuides" 96940 #~ msgstr "Op. vodilja" 96941 96942 #, fuzzy 96943 #~ msgid "OpsSolarSystem" 96944 #~ msgstr "Op. Solarnog sustava" 96945 96946 #, fuzzy 96947 #~ msgid "KStars Startup Wizard" 96948 #~ msgstr "Čarobnjak šifriranja" 96949 96950 #~ msgid "Glob. Clusters" 96951 #~ msgstr "Globularna jata" 96952 96953 #~ msgid "Gas. Nebulae" 96954 #~ msgstr "Plinska maglica" 96955 96956 #~ msgid "Plan. Nebulae" 96957 #~ msgstr "Planetne maglica" 96958 96959 #, fuzzy 96960 #~ msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..." 96961 #~ msgstr "Comment=GNU Gettext katalog poruka" 96962 96963 #, fuzzy 96964 #~ msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..." 96965 #~ msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?" 96966 96967 #, fuzzy 96968 #~ msgid "Uploading data is not possible yet!" 96969 #~ msgstr "Potvrdi nije započela valjanost." 96970 96971 #, fuzzy 96972 #~ msgid "In the Year:" 96973 #~ msgstr "Kasno uvečer" 96974 96975 #, fuzzy 96976 #~ msgid " 10:00 on 21 March 2007" 96977 #~ msgstr " 5. užujka 2005." 96978 96979 #, fuzzy 96980 #~ msgid "Autumn:" 96981 #~ msgstr "Auburn" 96982 96983 #, fuzzy 96984 #~ msgid "Select Fields for Output File" 96985 #~ msgstr "Error while creating output file." 96986 96987 #~ msgid "Brightness/Contrast" 96988 #~ msgstr "Svjetlina/Kontrast" 96989 96990 #, fuzzy 96991 #~ msgid "Cannot open file for reading" 96992 #~ msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje" 96993 96994 #~ msgid "Error during open of FITS file" 96995 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke" 96996 96997 #~ msgid "FITS file keeps no displayable images" 96998 #~ msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje nije moguće prikazati" 96999 97000 #, fuzzy 97001 #~ msgid "Not enough memory to load FITS." 97002 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za dovršavanje postupka…" 97003 97004 #~ msgid "EOF encountered on reading." 97005 #~ msgstr "Tijekom čitanja naišlo se na EOF." 97006 97007 #, fuzzy 97008 #~ msgid "Image Loading Process..." 97009 #~ msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške." 97010 97011 #, fuzzy 97012 #~ msgid "Error: Low memory. Saving is aborted." 97013 #~ msgstr "Učitavanje je prekinuto jer je dostignuto memorijsko ograničenje" 97014 97015 #, fuzzy 97016 #~ msgid "Error during open of FITS file." 97017 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke" 97018 97019 #, fuzzy 97020 #~ msgid "Rise time: 00:00" 97021 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 97022 97023 #, fuzzy 97024 #~ msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 97025 #~ msgid "Set time:" 97026 #~ msgstr "Vrijeme zalaska:" 97027 97028 #, fuzzy 97029 #~ msgid "Transit time: 00:00" 97030 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " 97031 97032 #, fuzzy 97033 #~ msgid "Unable to parse boundary segment." 97034 #~ msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku" 97035 97036 #, fuzzy 97037 #~ msgid "Loading Star Data (%1%)" 97038 #~ msgstr "učitavanje podataka završeno" 97039 97040 #, fuzzy 97041 #~ msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)" 97042 #~ msgstr "Error while loading data from file." 97043 97044 #, fuzzy 97045 #~ msgid "Creating Asteroids and Comets" 97046 #~ msgstr "Truk (Chuuk) i Yap" 97047 97048 #, fuzzy 97049 #~ msgid "Find object" 97050 #~ msgstr "Odabir objekta" 97051 97052 #, fuzzy 97053 #~ msgid "&Handbook" 97054 #~ msgstr "&Priručnik dodataka" 97055 97056 #, fuzzy 97057 #~ msgid "Choose/Modify Coordinates" 97058 #~ msgstr "Podesite SELinux pravila" 97059 97060 #~ msgid "State/Province:" 97061 #~ msgstr "Država/Pokrajina:" 97062 97063 #, fuzzy 97064 #~ msgid "Explain DST Rules" 97065 #~ msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:" 97066 97067 #, fuzzy 97068 #~ msgid "Data fields present in the import file" 97069 #~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)" 97070 97071 #, fuzzy 97072 #~ msgid "The list of available data fields" 97073 #~ msgstr "Gumbi i polja" 97074 97075 #, fuzzy 97076 #~ msgid "Details - General Data" 97077 #~ msgstr "Pogreška u podacima" 97078 97079 #, fuzzy 97080 #~ msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>" 97081 #~ msgstr "Označi posjećene veze" 97082 97083 #, fuzzy 97084 #~ msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>" 97085 #~ msgstr "Veze slika uvijek su obrubljene" 97086 97087 #, fuzzy 97088 #~ msgid "Details - User Log" 97089 #~ msgstr "Detalji korisnika %1" 97090 97091 #, fuzzy 97092 #~ msgid "<p align=\"center\">User Log</p>" 97093 #~ msgstr "Razina zapisivanja SSL dnevnika:" 97094 97095 #, fuzzy 97096 #~ msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>" 97097 #~ msgstr "GNOME upravljačko središte" 97098 97099 #~ msgid "1.00" 97100 #~ msgstr "1.00" 97101 97102 #, fuzzy 97103 #~ msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>" 97104 #~ msgstr "Naziv poslužitelja mora biti postavljen." 97105 97106 #, fuzzy 97107 #~ msgid "R&un Service" 97108 #~ msgstr " [--initscript <usluga>]\n" 97109 97110 #, fuzzy 97111 #~ msgid "New RA:" 97112 #~ msgstr "Nova ljuska" 97113 97114 #, fuzzy 97115 #~ msgid "Enter new Right Ascension" 97116 #~ msgstr "Unesite novi nadimak" 97117 97118 #, fuzzy 97119 #~ msgid "Enter new Declination" 97120 #~ msgstr "Unesite nov URL:" 97121 97122 #, fuzzy 97123 #~ msgid "New dec:" 97124 #~ msgstr "Nova ljuska" 97125 97126 #, fuzzy 97127 #~ msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates" 97128 #~ msgstr "Odaberite odgovarajući miš." 97129 97130 #, fuzzy 97131 #~ msgid "Enter new Azimuth" 97132 #~ msgstr "Unesite nov URL:" 97133 97134 #, fuzzy 97135 #~ msgid "Enter new Altitude" 97136 #~ msgstr "Unesite nov URL:" 97137 97138 #, fuzzy 97139 #~ msgid "Flat Field Dark Frames" 97140 #~ msgstr "animirano u %i okvira" 97141 97142 #, fuzzy 97143 #~ msgid "Displays the longitude of the selected city" 97144 #~ msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:" 97145 97146 #, fuzzy 97147 #~ msgid "Launch the Telescope Setup Wizard" 97148 #~ msgstr "Čarobnjak izrade novog naloga" 97149 97150 #, fuzzy 97151 #~ msgid "Download Extras" 97152 #~ msgstr "Preuzimanje:" 97153 97154 #, fuzzy 97155 #~ msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>" 97156 #~ msgstr "Dodatne razvojne datoteke 'include' i razvojne datoteke" 97157 97158 #, fuzzy 97159 #~ msgid "smallest timestep for which objects are always hidden" 97160 #~ msgstr "najmanji vremenski pečat za koji su objekti uvijek skriveni" 97161 97162 #, fuzzy 97163 #~ msgid "Draw stars?" 97164 #~ msgstr "Crtaj izvana" 97165 97166 #, fuzzy 97167 #~ msgid "" 97168 #~ "When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in " 97169 #~ "this box to control how many stars are drawn." 97170 #~ msgstr "" 97171 #~ "Kada je uključeno, zvezde se crtaju na mapi neba. Koristite druge opcije " 97172 #~ "u ovoj kutiji da biste kontrolisali koliko zvezda se crta." 97173 97174 #, fuzzy 97175 #~ msgid "The faint limit when zoomed in" 97176 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru" 97177 97178 #, fuzzy 97179 #~ msgid "" 97180 #~ "Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. " 97181 #~ "The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom " 97182 #~ "level changes.\n" 97183 #~ "\n" 97184 #~ "Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter " 97185 #~ "the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can " 97186 #~ "see." 97187 #~ msgstr "" 97188 #~ "Postavite najbleđu magnitudu koja će biti crtana pri maksimalnom nivou " 97189 #~ "uveličanja. Ograničenje bledoće glatko varira između ove dve vrijednosti " 97190 #~ "dok se nivo uveličanja mijenja.\n" 97191 #~ "\n" 97192 #~ "Magnituda je mera svetline; što je broj veći, objekt je bleđi. Magnituda " 97193 #~ "6.0 je najviše što ljudsko oko može da vidi bez dodatne pomoći." 97194 97195 #, fuzzy 97196 #~ msgid "" 97197 #~ "Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. " 97198 #~ "The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom " 97199 #~ "level changes.\n" 97200 #~ "\n" 97201 #~ "Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter " 97202 #~ "the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can " 97203 #~ "see." 97204 #~ msgstr "" 97205 #~ "Postavite najbleđu magnitudu koja će biti crtana pri minimalnom nivou " 97206 #~ "uveličanja. Ograničenje bledoće glatko varira između ove dve vrijednosti " 97207 #~ "dok se nivo uveličanja mijenja.\n" 97208 #~ "\n" 97209 #~ "Magnituda je mera svetline; što je broj veći, objekt je bleđi. Magnituda " 97210 #~ "6.0 je najviše što ljudsko oko može da vidi bez dodatne pomoći." 97211 97212 #, fuzzy 97213 #~ msgid "" 97214 #~ "Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels " 97215 #~ "may be attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the " 97216 #~ "larger the number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as " 97217 #~ "faint as the unaided human eye can see." 97218 #~ msgstr "" 97219 #~ "Postavite najbleđu <b>magnitudu</b> za koju oznake imena i magnitude mogu " 97220 #~ "biti prikačene za zvezde. Magnituda je mera svetline; što je broj veći, " 97221 #~ "objekt je bleđi. Magnituda 6.0 je najviše što ljudsko oko može da vidi " 97222 #~ "bez dodatne pomoći." 97223 97224 #, fuzzy 97225 #~ msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars." 97226 #~ msgstr "Ako je uključeno, oznake imena se kače svetlijim zvezdama." 97227 97228 #, fuzzy 97229 #~ msgid "Attach magnitude labels to bright stars?" 97230 #~ msgstr "Da li da prikačim oznake magnituda svetlim zvezdama?" 97231 97232 #, fuzzy 97233 #~ msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars." 97234 #~ msgstr "Ako je uključeno, oznake magnituda se kače svetlijim zvezdama." 97235 97236 #, fuzzy 97237 #~ msgid "" 97238 #~ "The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, " 97239 #~ "the list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own " 97240 #~ "object catalogs as well." 97241 #~ msgstr "" 97242 #~ "Lista dostupnih kataloga, pored zvezdanih kataloga. Uobičajeno, ova lista " 97243 #~ "uključuje Mesijeov, NGC i IC katalog. Također možete dodati i vlastite " 97244 #~ "kataloge objekta." 97245 97246 #, fuzzy 97247 #~ msgid "" 97248 #~ "Press this button to remove a custom object catalog that you had added " 97249 #~ "previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this " 97250 #~ "button." 97251 #~ msgstr "" 97252 #~ "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili poseban katalog objekta koji ste " 97253 #~ "ranije dodali. Ovim gumbtom ne možete da uklonite Mesijeov, NGC ili IC " 97254 #~ "katalog." 97255 97256 #~ msgid "@" 97257 #~ msgstr "@" 97258 97259 #, fuzzy 97260 #~ msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff" 97261 #~ msgstr "@@image: './figs/welcome.png'; md5=085e2d2370a0cd5dadfbc1b915da29b7" 97262 97263 #, fuzzy 97264 #~ msgid "Altitude angle" 97265 #~ msgstr "Primjeni stupnjevanje" 97266 97267 #, fuzzy 97268 #~ msgid "Azimuth angle" 97269 #~ msgstr "Primjeni stupnjevanje" 97270 97271 #, fuzzy 97272 #~ msgid "Set the Time" 97273 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 97274 97275 #, fuzzy 97276 #~ msgid "Initial Coordinates" 97277 #~ msgstr "Početna razina:" 97278 97279 #, fuzzy 97280 #~ msgid "Universal time:" 97281 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 97282 97283 #, fuzzy 97284 #~ msgid "Day Length" 97285 #~ msgstr "Duljina lozinke" 97286 97287 #, fuzzy 97288 #~ msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data" 97289 #~ msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)" 97290 97291 #, fuzzy 97292 #~ msgid "Sunrise:" 97293 #~ msgstr "Jutro" 97294 97295 #, fuzzy 97296 #~ msgid "Start date & time:" 97297 #~ msgstr "Datum i vrijeme" 97298 97299 #, fuzzy 97300 #~ msgid "Galactic" 97301 #~ msgstr "Osvajanje Galaksije" 97302 97303 #, fuzzy 97304 #~ msgid "Choose Input Field" 97305 #~ msgstr "Polje stanja" 97306 97307 #, fuzzy 97308 #~ msgid "Modified Julian Day" 97309 #~ msgstr "30-dnevan proba" 97310 97311 #, fuzzy 97312 #~ msgid "Solar System Bodies Coordinates" 97313 #~ msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut." 97314 97315 #, fuzzy 97316 #~ msgid "Input Selection" 97317 #~ msgstr "Odabir jezika" 97318 97319 #, fuzzy 97320 #~ msgid "Topocentric Coordinates" 97321 #~ msgstr "Loše koordinate" 97322 97323 #, fuzzy 97324 #~ msgid "Dist. to Sun (AU):" 97325 #~ msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 97326 97327 #, fuzzy 97328 #~ msgid "Heliocentric long.:" 97329 #~ msgstr "Sljedeće" 97330 97331 #, fuzzy 97332 #~ msgid "Dist. to Earth (AU):" 97333 #~ msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 97334 97335 #, fuzzy 97336 #~ msgid "Geocentric long.:" 97337 #~ msgstr "Sljedeće" 97338 97339 #, fuzzy 97340 #~ msgid "Equatorial geocentric coordinates" 97341 #~ msgstr "Name=Ekvatorijalna Gvineja" 97342 97343 #, fuzzy 97344 #~ msgid "Geocentric ecliptic coordinates" 97345 #~ msgstr "Koordinate" 97346 97347 #, fuzzy 97348 #~ msgid "Precessed Coordinates" 97349 #~ msgstr "Loše koordinate" 97350 97351 #, fuzzy 97352 #~ msgid "Universal Time" 97353 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 97354 97355 #, fuzzy 97356 #~ msgid "Univ. time:" 97357 #~ msgstr "Aljaško vrijeme" 97358 97359 #, fuzzy 97360 #~ msgid "Geocentric velocity:" 97361 #~ msgstr "Javadoc za velocity" 97362 97363 #, fuzzy 97364 #~ msgid "Topocentric velocity:" 97365 #~ msgstr "Javadoc za velocity" 97366 97367 #, fuzzy 97368 #~ msgid "Heliocentric v.:" 97369 #~ msgstr "Koordinate" 97370 97371 #, fuzzy 97372 #~ msgid "Geocentric v.:" 97373 #~ msgstr "Nebeski ekvator" 97374 97375 #, fuzzy 97376 #~ msgid "Topocentric v.:" 97377 #~ msgstr "Loše koordinate" 97378 97379 #, fuzzy 97380 #~ msgid "1. Object type(s)" 97381 #~ msgstr "Vrsta objekta" 97382 97383 #, fuzzy 97384 #~ msgid "2. Region" 97385 #~ msgstr "Odabrano područje" 97386 97387 #, fuzzy 97388 #~ msgid "a. In constellation(s)" 97389 #~ msgstr "U tijeku... " 97390 97391 #, fuzzy 97392 #~ msgid "c. Circular" 97393 #~ msgstr "Kružno" 97394 97395 #, fuzzy 97396 #~ msgid "3. Magnitude limit" 97397 #~ msgstr "Memorijsko ograničenje: %s" 97398 97399 #, fuzzy 97400 #~ msgid "Sol&ar System" 97401 #~ msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..." 97402 97403 #, fuzzy 97404 #~ msgid "Select objects in constell&ation(s):" 97405 #~ msgstr "Odaberite vama najbliži grad u vašoj vremenskoj zoni:" 97406 97407 #, fuzzy 97408 #~ msgid "Tucson, Arizona, USA" 97409 #~ msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona" 97410 97411 #, fuzzy 97412 #~ msgid "Current selection: 100 objects" 97413 #~ msgstr "Change resolution of current selection." 97414 97415 #, fuzzy 97416 #~ msgid "Enter Name for Script" 97417 #~ msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:" 97418 97419 #, fuzzy 97420 #~ msgid "What's Up Tonight?" 97421 #~ msgstr "Pokretanje sučelja $i: " 97422 97423 #, fuzzy 97424 #~ msgid "No constellation found for point: (%1, %2)" 97425 #~ msgstr "Odredite točku pristupa za particiju." 97426 97427 #, fuzzy 97428 #~ msgid "Galactic Cooordinates" 97429 #~ msgstr "Osvajanje Galaksije" 97430 97431 #, fuzzy 97432 #~ msgid "Average days must be a positive integer." 97433 #~ msgstr "Za pokretanje %s morate biti root korisnik.\n" 97434 97435 #, fuzzy 97436 #~ msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000" 97437 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati." 97438 97439 #, fuzzy 97440 #~ msgid "Could not parse height string; assuming 0" 97441 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati." 97442 97443 #~ msgid "Object type(s)" 97444 #~ msgstr "Vrsta objekata" 97445 97446 #, fuzzy 97447 #~ msgid "In constellation(s)" 97448 #~ msgstr "U tijeku... " 97449 97450 #~ msgid "Circular" 97451 #~ msgstr "Kružno" 97452 97453 #, fuzzy 97454 #~ msgid "Current selection: %1 objects" 97455 #~ msgstr "Invert current selection."