Warning, /education/kstars/po/hr/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kstars to Croatian
0002 #
0003 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
0004 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0005 #, fuzzy, kde-format
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kstars 0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:11+0100\n"
0012 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
0013 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
0014 "Language: hr\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0021 "X-Poedit-Bookmarks: 263,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,5325\n"
0022 "X-Environment: kde\n"
0023 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0024 "X-Text-Markup: kde4\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Renato Pavičić"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "renato@translator-shop.org"
0035 
0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0037 #, kde-format
0038 msgid "Sky"
0039 msgstr "Nebo"
0040 
0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 msgid "Messier Object"
0044 msgstr "Svi objekti"
0045 
0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0049 msgid "Object w/ Links"
0050 msgstr "Objekt s vezama"
0051 
0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0053 #, kde-format
0054 msgid "Star Name"
0055 msgstr "Ime zvijezde"
0056 
0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0060 #| msgid "  Object_Name"
0061 msgid "Deep Sky Object Name"
0062 msgstr "  Naziv objekta"
0063 
0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0065 #, kde-format
0066 msgid "Planet Name"
0067 msgstr "Ime planeta"
0068 
0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "Constellation Name"
0072 msgid "Constell. Name"
0073 msgstr "Ime sazviježđa"
0074 
0075 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "Constellation Line"
0078 msgid "Constell. Line"
0079 msgstr "LInija sazviježđa"
0080 
0081 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0082 #, fuzzy, kde-format
0083 msgctxt "Constellation Boundary"
0084 msgid "Constell. Boundary"
0085 msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
0086 
0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0088 #, fuzzy, kde-format
0089 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0090 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0091 msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
0092 
0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0096 msgid "Milky Way"
0097 msgstr "Mlječna staza"
0098 
0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0100 #, kde-format
0101 msgid "Equator"
0102 msgstr "Ekvator"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0106 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0107 #, kde-format
0108 msgid "Ecliptic"
0109 msgstr "Ekliptika"
0110 
0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0112 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0113 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0114 #| msgid "Horizon"
0115 msgid "Horizon"
0116 msgstr "Horizont"
0117 
0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0121 #| msgid "Meriden"
0122 msgid "Local Meridian"
0123 msgstr "Meriden"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0126 #, kde-format
0127 msgid "Compass Labels"
0128 msgstr "Oznake kompasa"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0133 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0138 msgstr "Horizontalna sink.:"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0141 #, fuzzy, kde-format
0142 msgid "Info Box Text"
0143 msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0146 #, fuzzy, kde-format
0147 msgid "Info Box Selected"
0148 msgstr "Nadziranje odabranog uređaja."
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 msgid "Info Box Background"
0153 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0156 #, fuzzy, kde-format
0157 msgid "Target Indicator"
0158 msgstr "Odredišni diskovi:"
0159 
0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0161 #, kde-format
0162 msgid "User Labels"
0163 msgstr "Korisničke oznake"
0164 
0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0166 #, kde-format
0167 msgid "Planet Trails"
0168 msgstr "Tragovi planeta"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 msgid "Angular Distance Ruler"
0173 msgstr "Udaljenost objekta:    "
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0176 #, fuzzy, kde-format
0177 msgid "Observing List Label"
0178 msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0181 #, kde-format
0182 msgid "Star-Hop Route"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0188 #| msgid "Galilean Satellites (HST)"
0189 msgid "Visible Satellites"
0190 msgstr "Galileanski sateliti (HST)"
0191 
0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0194 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0195 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0198 #| msgid "Pantelleria"
0199 msgid "Satellites"
0200 msgstr "Pantelleria"
0201 
0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0203 #, fuzzy, kde-format
0204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0205 #| msgid "Pantelleria"
0206 msgid "Satellites Labels"
0207 msgstr "Pantelleria"
0208 
0209 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0211 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0212 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0213 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0214 msgid "Supernovae"
0215 msgstr "Ostaci supernove"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0221 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0222 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0223 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0224 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0225 #, kde-format, kde-kuit-format
0226 msgid "Asteroids"
0227 msgstr "Asteroidi"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0231 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0232 #, kde-format
0233 msgid "Artificial Horizon"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgid "Guides"
0239 msgid "RA Guide Error"
0240 msgstr "Vodiči"
0241 
0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 #| msgid "Guides"
0245 msgid "DEC Guide Error"
0246 msgstr "Vodiči"
0247 
0248 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0249 #, fuzzy, kde-format
0250 msgid "Solver FOV"
0251 msgstr "Bez lozinke"
0252 
0253 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0254 #, fuzzy, kde-format
0255 msgid "Sensor FOV"
0256 msgstr "Bez lozinke"
0257 
0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0259 #, kde-format
0260 msgid "HiPS Grid"
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 msgid "FITS Image Object Label"
0266 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
0267 
0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 msgctxt "use default color scheme"
0272 msgid "Default Colors"
0273 msgstr ""
0274 "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,boja,boje,"
0275 "shema,kontrast,Boje widgeta,Shema bojanja"
0276 
0277 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0278 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0279 #, fuzzy, kde-format
0280 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0281 msgid "Star Chart"
0282 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju"
0283 
0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0285 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0286 #, fuzzy, kde-format
0287 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0288 msgid "Night Vision"
0289 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju"
0290 
0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0292 #, fuzzy, kde-format
0293 msgid ""
0294 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0295 "Scheme cannot be recorded."
0296 msgstr ""
0297 "Lokalni datoteka sa shemom boja nije mogao da se otvori.\n"
0298 "Shema ne može da se snimi."
0299 
0300 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0301 #, fuzzy, kde-format
0302 msgid ""
0303 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0304 "Scheme cannot be recorded."
0305 msgstr ""
0306 "Lokalni datoteka sa indeksom sheme boja nije mogao da se otvori.\n"
0307 "Shema ne može da se snimi."
0308 
0309 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0312 #| msgid "Other"
0313 msgid "Data verification failed"
0314 msgstr "Ostalo"
0315 
0316 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0317 #, fuzzy, kde-format
0318 msgid "File verification failed"
0319 msgstr "Dodatne opcije veličina"
0320 
0321 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 msgid "Downloading"
0324 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
0325 
0326 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0327 #, fuzzy, kde-format
0328 msgid "Downloading Data..."
0329 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
0330 
0331 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0332 #, fuzzy, kde-format
0333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0334 #| msgid "Farmington"
0335 msgid "Awaiting response from server..."
0336 msgstr "Farmington"
0337 
0338 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0341 msgid "7x35 Binoculars"
0342 msgstr "Kerberos 5 programi za upotrebu na radnim stanicama"
0343 
0344 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0347 #| msgid "Belgrade"
0348 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0349 msgid "Telrad"
0350 msgstr "Beograd"
0351 
0352 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0353 #, fuzzy, kde-format
0354 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0355 msgid "One Degree"
0356 msgstr "Jedan stepen"
0357 
0358 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0361 msgid "HST WFPC2"
0362 msgstr "HST WFPC2"
0363 
0364 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0367 msgid "30m at 1.3cm"
0368 msgstr "30 m uz 1,3 cm"
0369 
0370 #: auxiliary/fov.cpp:193
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 msgid "No FOV"
0373 msgstr "Bez lozinke"
0374 
0375 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 msgid "KStars Exported Sky Image"
0378 msgstr "Spremi sliku..."
0379 
0380 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0383 msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
0384 
0385 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0387 #, fuzzy, kde-format
0388 msgid "Saved image to %1"
0389 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
0390 
0391 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0392 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0395 msgstr "Povezivanje s udaljenim poslužiteljem nije moglo biti ostvareno"
0396 
0397 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0398 #, kde-format
0399 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0403 #, fuzzy, kde-format
0404 msgctxt "@title:window"
0405 msgid "KStars image viewer: %1"
0406 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
0407 
0408 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0409 #, kde-format
0410 msgid "Invert colors"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0414 #, kde-format
0415 msgid ""
0416 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0417 "This affects only the display and not the saving."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0423 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0424 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0427 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0428 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0429 #: options/opscolors.ui:204
0430 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0431 msgid "Save"
0432 msgstr "Spremi sliku"
0433 
0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 msgid "Save the image to disk"
0437 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
0438 
0439 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0440 #, kde-format
0441 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0445 #, fuzzy, kde-format
0446 msgid "Confirm Removal"
0447 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0451 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 msgid "Download"
0454 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
0455 
0456 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0457 #, kde-format
0458 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0462 #, fuzzy, kde-format
0463 msgid "Image Viewer"
0464 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
0465 
0466 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 msgid "Loading of the image %1 failed."
0469 msgstr "Učitavanje resursa '%1' nije uspjelo!"
0470 
0471 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0472 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0473 #, fuzzy, kde-format
0474 msgctxt "@title:window"
0475 msgid "Save Image"
0476 msgstr "Spremi sliku..."
0477 
0478 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0479 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0480 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0481 #, kde-format
0482 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0483 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" već postoji- Želite li je prepisati?"
0484 
0485 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0486 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0487 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0488 #, kde-format
0489 msgid "Overwrite File?"
0490 msgstr "Prepisati datoteku?"
0491 
0492 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0493 #, fuzzy, kde-format
0494 msgid "Saving of the image %1 failed."
0495 msgstr "Spremanje nije uspjelo"
0496 
0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0498 #, fuzzy, kde-format
0499 msgid "DSS Download"
0500 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
0501 
0502 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0503 #, kde-format
0504 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0508 #, fuzzy, kde-format
0509 msgid "Auto close in ..."
0510 msgstr "Kettering"
0511 
0512 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0513 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0514 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0516 #| msgid "Omsk"
0517 msgid "Ok"
0518 msgstr "Omsk"
0519 
0520 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0521 #, fuzzy, kde-format
0522 msgid "Question"
0523 msgstr "Eugene"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0526 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0527 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0528 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0529 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0530 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0532 #| msgid "Yeosu"
0533 msgid "Yes"
0534 msgstr "Yeosu"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0537 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0538 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0539 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0540 #, fuzzy, kde-format
0541 #| msgid "Now"
0542 msgid "No"
0543 msgstr "Sad"
0544 
0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0546 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0547 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0548 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0549 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0550 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0551 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0552 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0553 #, fuzzy, kde-format
0554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0555 #| msgid "Corning"
0556 msgid "Warning"
0557 msgstr "Corning"
0558 
0559 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0560 #, fuzzy, kde-format
0561 msgid "Continue"
0562 msgstr "Aalborg"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0566 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0567 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0568 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0570 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0571 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0572 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0573 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0574 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0575 msgid "Cancel"
0576 msgstr "Cannes"
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0579 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0580 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0581 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0582 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0583 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0584 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0585 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0586 #, kde-format
0587 msgid "Error"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0591 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0592 #, kde-format
0593 msgid "Sorry"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0599 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 msgid "Info"
0602 msgstr "&Info-kutije"
0603 
0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0605 #, fuzzy, kde-format
0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0607 msgid "N"
0608 msgstr "Sjeverna Koreja"
0609 
0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0611 #, fuzzy, kde-format
0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0613 msgid "NNE"
0614 msgstr "NE"
0615 
0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0619 msgid "NE"
0620 msgstr "NE"
0621 
0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0623 #, fuzzy, kde-format
0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0625 msgid "ENE"
0626 msgstr "NE"
0627 
0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0629 #, fuzzy, kde-format
0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0631 msgid "E"
0632 msgstr "Istočni Uzbekistan"
0633 
0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0635 #, fuzzy, kde-format
0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0637 msgid "ESE"
0638 msgstr "SE"
0639 
0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0641 #, fuzzy, kde-format
0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0643 msgid "SE"
0644 msgstr "SE"
0645 
0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0649 msgid "SSE"
0650 msgstr "SE"
0651 
0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0653 #, fuzzy, kde-format
0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0655 msgid "S"
0656 msgstr "Južna Australija"
0657 
0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0659 #, fuzzy, kde-format
0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0661 msgid "SSW"
0662 msgstr "Australija/New South Wels"
0663 
0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0665 #, fuzzy, kde-format
0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0667 msgid "SW"
0668 msgstr "Australija/New South Wels"
0669 
0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0671 #, fuzzy, kde-format
0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0673 msgid "WSW"
0674 msgstr "Australija/New South Wels"
0675 
0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0677 #, fuzzy, kde-format
0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0679 msgid "W"
0680 msgstr "Zapadni Kazahstan"
0681 
0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0683 #, fuzzy, kde-format
0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0685 msgid "WNW"
0686 msgstr "NW"
0687 
0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0689 #, fuzzy, kde-format
0690 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0691 msgid "NW"
0692 msgstr "NW"
0693 
0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0695 #, fuzzy, kde-format
0696 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0697 msgid "NNW"
0698 msgstr "NW"
0699 
0700 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0703 msgid "???"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0710 " %1 \n"
0711 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0715 #, kde-format
0716 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0722 msgstr "Geografska lokacija"
0723 
0724 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0725 #, kde-format
0726 msgid ""
0727 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0728 "to be created."
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0733 #, kde-format
0734 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0738 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0739 #, kde-format
0740 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0744 #, kde-format
0745 msgid ""
0746 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0747 "CR2/NEF to JPEG."
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0751 #, fuzzy, kde-format
0752 msgid "Cannot open %1: %2"
0753 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti."
0754 
0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0756 #, kde-format
0757 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0761 #, kde-format
0762 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0766 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0767 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0768 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0769 #: skyobjects/skyobject.h:24
0770 #, kde-format
0771 msgid "unnamed"
0772 msgstr "bez imena"
0773 
0774 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0775 #, fuzzy, kde-format
0776 msgctxt "@title:window"
0777 msgid "Startup Wizard"
0778 msgstr "Čarobnjak šifriranja"
0779 
0780 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0781 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 msgid "&Next >"
0784 msgstr "_Sljedeće"
0785 
0786 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0787 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0788 #, fuzzy, kde-format
0789 #| msgid "&Back"
0790 msgid "< &Back"
0791 msgstr "&Natrag"
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0794 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0795 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0796 #, fuzzy, kde-format
0797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0798 #| msgid "Donghae"
0799 msgid "Done"
0800 msgstr "Donghae"
0801 
0802 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0803 #, kde-format
0804 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0808 #, kde-format
0809 msgid ""
0810 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0811 "Support/."
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0815 #, fuzzy, kde-format
0816 #| msgid "Guides"
0817 msgid "File write error."
0818 msgstr "Vodiči"
0819 
0820 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0821 #, fuzzy, kde-format
0822 msgid "Data folder permissions error."
0823 msgstr "Goose Creek"
0824 
0825 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0826 #, fuzzy, kde-format
0827 msgctxt "default theme name"
0828 msgid "Default"
0829 msgstr "zadano"
0830 
0831 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0832 #, fuzzy, kde-format
0833 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0834 msgstr "Za pokretanje %s morate biti root korisnik.\n"
0835 
0836 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0837 #, fuzzy, kde-format
0838 msgctxt "@title:window"
0839 msgid "Edit Thumbnail Image"
0840 msgstr "Edit image content."
0841 
0842 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0843 #, fuzzy, kde-format
0844 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0845 msgstr "Regija"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0848 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0849 #, fuzzy, kde-format
0850 msgid "Thumbnail Editor"
0851 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0854 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0855 #, fuzzy, kde-format
0856 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0857 msgstr "Regija"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0860 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0861 #, fuzzy, kde-format
0862 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0863 msgstr "Za pokretanje %s morate biti root korisnik.\n"
0864 
0865 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0866 #, fuzzy, kde-format
0867 msgid "Loading images..."
0868 msgstr "Slike:"
0869 
0870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0871 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0872 #, fuzzy, kde-format
0873 msgid "Search results:"
0874 msgstr "Rezultati pretraživanja…"
0875 
0876 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0877 #, fuzzy, kde-format
0878 msgid "Failed to load image at %1"
0879 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
0880 
0881 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0882 #, fuzzy, kde-format
0883 msgid "Failed to load image"
0884 msgstr ""
0885 "Nije moguće učitati sliku:\n"
0886 "%1"
0887 
0888 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 msgid "Choose Thumbnail Image"
0891 msgstr "Odaberite sliku avatara"
0892 
0893 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 msgid "Thumbnail Picker"
0897 msgstr "Odabir boje"
0898 
0899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0900 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0901 #, fuzzy, kde-format
0902 msgid "Specify image location:"
0903 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
0904 
0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0906 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0907 #, fuzzy, kde-format
0908 msgid "Current thumbnail:"
0909 msgstr "Veličina sličice:"
0910 
0911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0912 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0913 #, fuzzy, kde-format
0914 msgid "Edit Ima&ge..."
0915 msgstr "Promjeni &lozinku..."
0916 
0917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0918 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0919 #, fuzzy, kde-format
0920 msgid "Unset Image"
0921 msgstr "NFS preslika"
0922 
0923 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0924 #, fuzzy, kde-format
0925 msgctxt "@title:window"
0926 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0927 msgstr "Preglednik faksova za X sustav prozora"
0928 
0929 #. i18n?
0930 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0931 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0935 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0936 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0937 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0938 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0939 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0940 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0941 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0943 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0944 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0945 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0946 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0947 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0948 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0949 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0950 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0951 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0952 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0953 #, kde-format, kde-kuit-format
0954 msgid "Sun"
0955 msgstr "Ned"
0956 
0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0961 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0962 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0963 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0964 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0965 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0966 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0967 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0968 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0969 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0970 #: tools/skycalendar.ui:34
0971 #, kde-format, kde-kuit-format
0972 msgid "Mercury"
0973 msgstr "Merkur"
0974 
0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0977 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0979 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0980 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0981 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0982 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0983 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0984 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0985 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0986 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0987 #, kde-format
0988 msgid "Venus"
0989 msgstr "Venera"
0990 
0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0993 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0994 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0995 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0996 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0997 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0998 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0999 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1000 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1001 #, kde-format
1002 msgid "Earth"
1003 msgstr "Zemlja"
1004 
1005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1008 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1011 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1012 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1013 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1014 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1015 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1016 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1017 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1018 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1019 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1020 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1021 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1022 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1023 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1024 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1025 #: tools/wutdialog.cpp:195
1026 #, kde-format, kde-kuit-format
1027 msgid "Moon"
1028 msgstr "Mjesec"
1029 
1030 #. i18n?
1031 #. i18n?
1032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1037 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1038 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1039 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1040 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1041 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1042 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1043 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1044 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1045 #: tools/skycalendar.ui:48
1046 #, kde-format, kde-kuit-format
1047 msgid "Mars"
1048 msgstr "Mars"
1049 
1050 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1051 #, kde-format
1052 msgid "Phobos"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1056 #, fuzzy, kde-format
1057 #| msgctxt "star name"
1058 #| msgid "Mimosa"
1059 msgid "Deimos"
1060 msgstr "Mimosa"
1061 
1062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1066 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1067 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1068 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1069 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1070 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1071 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1072 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1073 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1074 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1075 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1076 #, kde-format, kde-kuit-format
1077 msgid "Jupiter"
1078 msgstr "Jupiter"
1079 
1080 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1081 #, fuzzy, kde-format
1082 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1083 #| msgid "Ganymede"
1084 msgid "Ganymede"
1085 msgstr "Ganimede"
1086 
1087 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1088 #, fuzzy, kde-format
1089 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1090 #| msgid "Io"
1091 msgid "Io"
1092 msgstr "Io"
1093 
1094 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
1097 #| msgid "Callisto"
1098 msgid "Callisto"
1099 msgstr "Kalisto"
1100 
1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1104 #| msgid "Europa"
1105 msgid "Europa"
1106 msgstr "Europa"
1107 
1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1113 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1114 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1115 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1116 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1117 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1118 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1119 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1120 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1121 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1122 #: tools/skycalendar.ui:62
1123 #, kde-format, kde-kuit-format
1124 msgid "Saturn"
1125 msgstr "Saturn"
1126 
1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1130 #| msgid "Tifton"
1131 msgid "Titan"
1132 msgstr "Tifton"
1133 
1134 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1135 #, fuzzy, kde-format
1136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1137 #| msgid "Midas"
1138 msgid "Mimas"
1139 msgstr "Midas"
1140 
1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1142 #, fuzzy, kde-format
1143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1144 #| msgid "Enfield"
1145 msgid "Enceladus"
1146 msgstr "Enfield"
1147 
1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1149 #, fuzzy, kde-format
1150 #| msgid "Text"
1151 msgid "Tethys"
1152 msgstr "Tekst"
1153 
1154 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1155 #, fuzzy, kde-format
1156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1157 #| msgid "Dijon"
1158 msgid "Dione"
1159 msgstr "Dijon"
1160 
1161 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1162 #, fuzzy, kde-format
1163 #| msgid "theta"
1164 msgid "Rhea"
1165 msgstr "teta"
1166 
1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgid "Horizon"
1170 msgid "Hyperion"
1171 msgstr "Horizont"
1172 
1173 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1176 #| msgid "Lampedusa"
1177 msgid "Iapetus"
1178 msgstr "Lampedusa"
1179 
1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1183 #| msgid "Phoenix"
1184 msgid "Phoebe"
1185 msgstr "Phoenix"
1186 
1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1191 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1192 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1193 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1194 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1195 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1196 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1197 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1198 #: tools/skycalendar.ui:76
1199 #, kde-format
1200 msgid "Uranus"
1201 msgstr "Uran"
1202 
1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1206 #| msgid "Cambridge"
1207 msgid "Umbriel"
1208 msgstr "Cambridge"
1209 
1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1211 #, kde-format
1212 msgid "Ariel"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1218 #| msgid "Mandan"
1219 msgid "Miranda"
1220 msgstr "Mandan"
1221 
1222 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1225 #| msgid "Tifton"
1226 msgid "Titania"
1227 msgstr "Tifton"
1228 
1229 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1232 #| msgid "Oberlin"
1233 msgid "Oberon"
1234 msgstr "Oberlin"
1235 
1236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1241 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1242 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1243 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1244 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1245 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1246 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1247 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1248 #, kde-format
1249 msgid "Neptune"
1250 msgstr "Neptun"
1251 
1252 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1253 #, kde-format
1254 msgid "Triton"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1258 #, kde-format
1259 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 msgid "from"
1265 msgstr "Od"
1266 
1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1268 #, kde-format
1269 msgid "This allows you to select a viewing location"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1278 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1279 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1280 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1281 #: tools/observinglist.ui:185
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 msgid "Location:"
1284 msgstr "Aktivnost"
1285 
1286 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1287 #, kde-format
1288 msgid ""
1289 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1290 "viewing the object from the same object"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1294 #, kde-format
1295 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1299 #, kde-format
1300 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1304 #, kde-format
1305 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1309 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1310 #, kde-format
1311 msgid "FOV:"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1315 #, kde-format
1316 msgid ""
1317 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1318 "object."
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1322 #, kde-format
1323 msgid ""
1324 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1325 "object."
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1329 #, kde-format
1330 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1334 #, kde-format
1335 msgid ""
1336 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1337 "effect if hovering over object."
1338 msgstr ""
1339 
1340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1343 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 msgid "Rotation:"
1346 msgstr "Aktivnost"
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1349 #, kde-format
1350 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1356 msgstr "Geografska lokacija"
1357 
1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1359 #, kde-format
1360 msgid "Reset view rotation to 0"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1364 #, kde-format
1365 msgid "Bring up XPlanet Options"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1369 #, kde-format
1370 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1374 #, kde-format
1375 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 msgid "Current XPlanet Time"
1381 msgstr "Vrijeme zalaska:"
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1384 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1385 #, kde-format
1386 msgid "%1, %2"
1387 msgstr ""
1388 
1389 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1390 #, kde-format
1391 msgid ""
1392 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1393 "events"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1397 #, kde-format
1398 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgid "year"
1404 msgid "years"
1405 msgstr "godina"
1406 
1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgid "month"
1410 msgid "months"
1411 msgstr "mjesec"
1412 
1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1415 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1416 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1417 #, kde-format
1418 msgid "days"
1419 msgstr "dana"
1420 
1421 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1422 #, fuzzy, kde-format
1423 #| msgid "hour"
1424 msgid "hours"
1425 msgstr "sat"
1426 
1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1429 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1430 #: ekos/capture/limits.ui:354
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "minutes"
1433 #| msgid "mins"
1434 msgid "minutes"
1435 msgstr "min"
1436 
1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1449 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1450 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1451 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1452 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1453 #: ekos/opsekos.ui:721
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 #| msgctxt "seconds"
1456 #| msgid "secs"
1457 msgid "seconds"
1458 msgstr "sek"
1459 
1460 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1461 #, kde-format
1462 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1466 #, kde-format
1467 msgid "Lets you run the animation"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1471 #, kde-format
1472 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1473 msgstr ""
1474 
1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1476 #, kde-format
1477 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1481 #, kde-format
1482 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgid "Planet Name"
1488 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1489 msgstr "Ime planeta"
1490 
1491 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1492 #, kde-format
1493 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1494 msgstr ""
1495 
1496 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1499 msgstr "Učitavanje resursa '%1' nije uspjelo!"
1500 
1501 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1502 #, kde-format
1503 msgid ""
1504 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1505 "expired."
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1511 msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:"
1512 
1513 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1514 #, kde-format
1515 msgid "%1, %2, %3"
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 msgid "Choose a field-of-view"
1521 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
1522 
1523 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1526 msgstr "Osvojeno planeta"
1527 
1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1531 msgstr "Spremanje nije uspjelo"
1532 
1533 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1536 msgid "Catalog with that ID already exists."
1537 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" već postoji- Želite li je prepisati?"
1538 
1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 msgid "Catalog could not be found."
1542 msgstr "Datoteku '%1' nije moguće otvoriti. Poslužitelj je prijavio pogrešku."
1543 
1544 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1547 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena"
1548 
1549 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 msgid "Catalog is immutable!"
1552 msgstr "Uvezi katalog"
1553 
1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 msgid "The object is already in the catalog!"
1557 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu"
1558 
1559 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgid "Could not open file %1"
1562 msgid "Could not insert object! %1"
1563 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
1564 
1565 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1566 #, kde-format
1567 msgid "Output file is not writable."
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgid "Could not open file %1"
1573 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1574 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
1575 
1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1579 msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
1580 
1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1582 #, kde-format
1583 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1584 msgstr ""
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1587 #, kde-format
1588 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1592 #, kde-format
1593 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1597 #, kde-format
1598 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1602 #, kde-format
1603 msgid "Catalog file is not readable."
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgid "Could not open file %1"
1609 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1610 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
1611 
1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 msgid "Invalid catalog file."
1615 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1620 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
1621 
1622 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1623 #, kde-format
1624 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 msgid "Catalog already exists in the database!"
1630 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu"
1631 
1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1633 #, kde-format
1634 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1635 msgstr ""
1636 
1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1638 #, kde-format
1639 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1643 #, kde-format
1644 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1648 #, kde-format
1649 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1650 msgstr ""
1651 
1652 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1653 #, kde-format
1654 msgid "Both catalogs have to exist!"
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1658 #, kde-format
1659 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1665 msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: "
1666 
1667 #. i18n: ectx: Menu (file)
1668 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 msgid "&File"
1671 msgstr "Filtar"
1672 
1673 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1674 #: data/fitsviewerui.rc:17
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 msgid "&Edit"
1677 msgstr "Uredi..."
1678 
1679 #. i18n: ectx: Menu (view)
1680 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "&View"
1683 msgstr "&Nov"
1684 
1685 #. i18n: ectx: Menu (help)
1686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1687 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Help"
1690 msgstr ""
1691 
1692 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1693 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1694 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 msgid "Main Toolbar"
1697 msgstr "Prikaži glavnu alatnu traku"
1698 
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1700 #: data/fitsviewerui.rc:97
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 msgid "Process ToolBar"
1703 msgstr "Naredbena traka"
1704 
1705 #. i18n: ectx: Menu (time)
1706 #: data/kstarsui.rc:20
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "T&ime"
1709 msgstr "Vrijeme"
1710 
1711 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1712 #: data/kstarsui.rc:29
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgid "&Pointing"
1715 msgstr "Uređaji za pokazivanje"
1716 
1717 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1718 #: data/kstarsui.rc:54
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 msgid "&Projection"
1721 msgstr "Veza"
1722 
1723 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1724 #: data/kstarsui.rc:65
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 msgid "&Tools"
1727 msgstr "&Alatne trake"
1728 
1729 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1730 #: data/kstarsui.rc:67
1731 #, kde-format
1732 msgid "&Devices"
1733 msgstr "&Uređaji"
1734 
1735 #. i18n: ectx: Menu (data)
1736 #: data/kstarsui.rc:90
1737 #, kde-format
1738 msgid "&Data"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1742 #: data/kstarsui.rc:94
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 msgid "&Updates"
1745 msgstr "Ažuriraj"
1746 
1747 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1748 #: data/kstarsui.rc:101
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1751 #| msgid "Dyer Observatory"
1752 msgid "&Observation"
1753 msgstr "Dyer, opservatorij"
1754 
1755 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1756 #: data/kstarsui.rc:108
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 msgid "&Settings"
1759 msgstr "Kettering"
1760 
1761 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1762 #: data/kstarsui.rc:109
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 msgid "&Info Boxes"
1765 msgstr "Podaci o iznimki"
1766 
1767 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1768 #: data/kstarsui.rc:117
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 msgid "&Statusbar"
1771 msgstr "Status"
1772 
1773 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1774 #: data/kstarsui.rc:173
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 msgid "View Toolbar"
1777 msgstr "Prikaži alatnu traku"
1778 
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1780 #: data/kstarsui.rc:191
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgid "Toolbars"
1783 msgid "INDI Toolbar"
1784 msgstr "Alatne trake"
1785 
1786 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1787 #: data/kstarsui.rc:201
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "Telescope Toolbar"
1790 msgstr "Lokalni port: "
1791 
1792 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1793 #: data/kstarsui.rc:212
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 msgid "Dome Toolbar"
1796 msgstr "Prikaži alatnu traku"
1797 
1798 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1799 #, fuzzy, kde-kuit-format
1800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1801 #| msgid "Riverside"
1802 msgid "Reverse"
1803 msgstr "Riverside"
1804 
1805 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1806 #, fuzzy, kde-kuit-format
1807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1808 #| msgid "Downey"
1809 msgid "Up/Down"
1810 msgstr "Downey"
1811 
1812 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1813 #, fuzzy, kde-kuit-format
1814 #| msgid "Height:"
1815 msgid "Left/Right"
1816 msgstr "Visina:"
1817 
1818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1819 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1820 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1821 #| msgid "xi"
1822 msgid "1x"
1823 msgstr "ksi"
1824 
1825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1834 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1835 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1836 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1837 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1838 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1839 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1840 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1841 msgid "RA:"
1842 msgstr "Nova re.:"
1843 
1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1846 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1847 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1848 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1849 msgid "AZ:"
1850 msgstr "Nova re.:"
1851 
1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1856 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1857 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1858 #: ekos/manager.ui:773
1859 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1860 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
1861 #| msgid "DC"
1862 msgid "DE:"
1863 msgstr "DC"
1864 
1865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1866 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1867 #: ekos/manager.ui:741
1868 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1869 msgid "AL:"
1870 msgstr "Nova re.:"
1871 
1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1874 #: ekos/mount/mount.ui:215
1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1876 msgid "HA:"
1877 msgstr "Nova re.:"
1878 
1879 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1880 #, fuzzy, kde-kuit-format
1881 msgid "ZA:"
1882 msgstr "Nova re.:"
1883 
1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1887 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1888 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1890 #| msgid "Sargent"
1891 msgid "Target:"
1892 msgstr "Sargent"
1893 
1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1899 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1900 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1901 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1902 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1903 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1904 msgid "Type:"
1905 msgstr "Vrsta:"
1906 
1907 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1908 #, fuzzy, kde-kuit-format
1909 msgid "RA/DE"
1910 msgstr "Re./dek."
1911 
1912 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1913 #, kde-kuit-format
1914 msgid "AZ/AL"
1915 msgstr ""
1916 
1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1918 #, fuzzy, kde-kuit-format
1919 msgid "HA/DE"
1920 msgstr "Re./dek."
1921 
1922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1928 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1929 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1930 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1931 #, kde-format, kde-kuit-format
1932 msgid "Epoch:"
1933 msgstr "Epoha:"
1934 
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1937 #, kde-format, kde-kuit-format
1938 msgid "JNow"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1942 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1943 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1944 #| msgid "2000.0"
1945 msgid "J2000"
1946 msgstr "2000.0"
1947 
1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1949 #, fuzzy, kde-kuit-format
1950 msgid "GOTO"
1951 msgstr "Spašavanje"
1952 
1953 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1954 #, kde-kuit-format
1955 msgid "SYNC"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1959 #, kde-kuit-format
1960 msgid "PARK"
1961 msgstr ""
1962 
1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1964 #, kde-kuit-format
1965 msgid "UNPARK"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1969 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1970 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1971 #| msgid "Status"
1972 msgid "Status:"
1973 msgstr "Stanje"
1974 
1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1979 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1980 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1982 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1983 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1984 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1985 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1986 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1987 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1988 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1989 #, kde-format, kde-kuit-format
1990 msgid "Idle"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1994 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1995 msgid "What's Interesting..."
1996 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
1997 
1998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1999 #, fuzzy, kde-kuit-format
2000 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2001 #| msgid "  Object_Name"
2002 msgid "Naked-Eye Objects"
2003 msgstr "  Naziv objekta"
2004 
2005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2006 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2007 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2008 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2009 #, kde-format, kde-kuit-format
2010 msgid "Planets"
2011 msgstr "Planete"
2012 
2013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2016 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2017 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2018 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2019 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2020 #, kde-format, kde-kuit-format
2021 msgid "Stars"
2022 msgstr "Zvijezde"
2023 
2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2025 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2026 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2027 #, kde-format, kde-kuit-format
2028 msgid "Constellations"
2029 msgstr "Sazvježđa"
2030 
2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2032 #, fuzzy, kde-kuit-format
2033 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2034 #| msgid "  Object_Name"
2035 msgid "Deep-sky Objects"
2036 msgstr "  Naziv objekta"
2037 
2038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2039 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2040 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2042 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2043 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2044 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2045 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2046 #, kde-format, kde-kuit-format
2047 msgid "Comets"
2048 msgstr "Komete"
2049 
2050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2052 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2053 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2054 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2055 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2056 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2057 #, kde-format, kde-kuit-format
2058 msgid "Galaxies"
2059 msgstr "Galaksije"
2060 
2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2062 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2063 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2064 msgid "Nebulae"
2065 msgstr "Gasne magline"
2066 
2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2069 #, fuzzy, kde-kuit-format
2070 #| msgid "Open Clusters"
2071 msgid "Clusters"
2072 msgstr "Otvorena jata"
2073 
2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2075 #, fuzzy, kde-kuit-format
2076 #| msgid "Import Catalog"
2077 msgid "Explore Catalogs"
2078 msgstr "Uvezi katalog"
2079 
2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2081 #, fuzzy, kde-kuit-format
2082 msgid "Messier Catalog"
2083 msgstr "Kataloške op."
2084 
2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2086 #, fuzzy, kde-kuit-format
2087 #| msgid "Catalogs"
2088 msgid "NGC Catalog"
2089 msgstr "Katalozi"
2090 
2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2092 #, fuzzy, kde-kuit-format
2093 #| msgid "Catalogs"
2094 msgid "IC Catalog"
2095 msgstr "Katalozi"
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2098 #, fuzzy, kde-kuit-format
2099 msgid "Sharpless Catalog"
2100 msgstr "Kataloške op."
2101 
2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2104 #, kde-kuit-format
2105 msgid "No Items to display"
2106 msgstr ""
2107 
2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2109 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2111 #, kde-kuit-format
2112 msgid "text"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2116 #, fuzzy, kde-kuit-format
2117 msgid "More Details"
2118 msgstr "Prikaži početni dijalog"
2119 
2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2121 #, fuzzy, kde-kuit-format
2122 msgid "Center in Map \n"
2123 msgstr "Mapa slike"
2124 
2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2126 #, kde-kuit-format
2127 msgid " Auto     Track   "
2128 msgstr ""
2129 
2130 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2131 #, fuzzy, kde-kuit-format
2132 msgid "Slew Telescope"
2133 msgstr "Postavke mreže"
2134 
2135 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2136 #, fuzzy, kde-kuit-format
2137 msgid "Object Information"
2138 msgstr "Neispravni podaci"
2139 
2140 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2141 #, fuzzy, kde-kuit-format
2142 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2143 #| msgid "Wikipedia Page"
2144 msgid "Wikipedia Infotext"
2145 msgstr "Wikipedia stranica"
2146 
2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2148 #, fuzzy, kde-kuit-format
2149 msgid "Info Text"
2150 msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
2151 
2152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2156 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2157 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2158 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2159 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2160 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2161 msgid "Next"
2162 msgstr "_Sljedeće"
2163 
2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2165 #, fuzzy, kde-kuit-format
2166 msgid "Previous"
2167 msgstr "Pregled datoteka"
2168 
2169 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2170 #, fuzzy, kde-kuit-format
2171 msgid "Loading..."
2172 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
2173 
2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2175 #, fuzzy, kde-kuit-format
2176 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2177 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
2178 
2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2180 #, kde-kuit-format
2181 msgid ""
2182 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2183 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2184 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2185 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2186 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2187 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2188 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2189 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2190 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2191 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2192 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2193 "buttons at the bottom do."
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2197 #, kde-kuit-format
2198 msgid ""
2199 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2200 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2201 "you are using and the observing conditions."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2205 #, kde-kuit-format
2206 msgid ""
2207 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2208 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2209 "information about it."
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2213 #, kde-kuit-format
2214 msgid ""
2215 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2216 "information, update any images, and update the information and images for "
2217 "the currently selected object."
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2221 #, kde-kuit-format
2222 msgid ""
2223 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2224 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2225 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2226 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2227 "What's Interesting Settings."
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2231 #, kde-kuit-format
2232 msgid ""
2233 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2234 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2235 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2236 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2237 "'interesting' list."
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2241 #, kde-kuit-format
2242 msgid ""
2243 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2244 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2245 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2246 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2247 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2248 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2249 "objects in the list, turn off the filters."
2250 msgstr ""
2251 
2252 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2253 #, fuzzy, kde-kuit-format
2254 #| msgid "&Back"
2255 msgid "Back"
2256 msgstr "&Natrag"
2257 
2258 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2259 #, fuzzy, kde-format
2260 msgid "Guess object data from text"
2261 msgstr "S popisa odaberite particiju."
2262 
2263 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2264 #, kde-format
2265 msgid ""
2266 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2267 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2268 "so please verify the coordinates and the other information."
2269 msgstr ""
2270 
2271 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2272 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2275 #| msgid "  Object_Name"
2276 msgid "Add/Edit DSO"
2277 msgstr "  Naziv objekta"
2278 
2279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2280 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 msgid "Basics"
2283 msgstr "[OPCIJA...]"
2284 
2285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2292 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2293 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2294 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2295 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2296 #, kde-format
2297 msgid "Name:"
2298 msgstr "Ime:"
2299 
2300 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2301 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2302 #, kde-format
2303 msgid "e.g. PGC 54559"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 msgid "RA / Dec (J2000):"
2310 msgstr "Name=Broadcast 2000"
2311 
2312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2313 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2314 #, kde-format
2315 msgid "/"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2320 #, fuzzy, kde-format
2321 #| msgid "Magnitude:"
2322 msgid "Apparent magnitude:"
2323 msgstr "Magnituda:"
2324 
2325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2326 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2327 #, kde-format
2328 msgid "Check if magnitude is unknown"
2329 msgstr ""
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2333 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2334 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2335 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2336 #, kde-format
2337 msgid "Unknown"
2338 msgstr "Nepoznato"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2342 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2343 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2344 #, fuzzy, kde-format
2345 msgid "Optional"
2346 msgstr "[OPCIJA...]"
2347 
2348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2349 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2350 #, fuzzy, kde-format
2351 msgid "Size Info in Arcminutes"
2352 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2355 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgid "Major Axis"
2358 msgid "Major axis:"
2359 msgstr "Glavna os"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgid "Minor Axis"
2365 msgid "Minor axis:"
2366 msgstr "Pomoćna os"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2369 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2370 #, kde-format
2371 msgid "Misc"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2376 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2377 #, kde-format
2378 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2379 msgstr ""
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2382 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2383 #, fuzzy, kde-format
2384 #| msgid "Catalog Preview"
2385 msgid "Catalog identifier:"
2386 msgstr "Pregled kataloga"
2387 
2388 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2389 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2390 #, kde-format
2391 msgid "e.g. 54559"
2392 msgstr ""
2393 
2394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2395 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2396 #, kde-format
2397 msgid "Flux:"
2398 msgstr ""
2399 
2400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2401 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2402 #, fuzzy, kde-format
2403 #| msgid "Position Angle"
2404 msgid "Position angle (°):"
2405 msgstr "Kut položaja"
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2408 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 msgid "Long name:"
2411 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
2412 
2413 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2415 #, kde-format
2416 msgid "e.g. Hoag's Object"
2417 msgstr ""
2418 
2419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2420 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2421 #, kde-format
2422 msgid ""
2423 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2424 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2425 msgstr ""
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2429 #, kde-format
2430 msgid "Guess from &Text"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2434 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2435 #, fuzzy, kde-format
2436 msgid "Import File"
2437 msgstr "Uvoz datoteka"
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2440 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2441 #, fuzzy, kde-format
2442 msgid "Enter import data filename"
2443 msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:"
2444 
2445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2446 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2447 #, kde-format
2448 msgid ""
2449 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2450 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2451 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2452 msgstr ""
2453 
2454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2455 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2456 #, fuzzy, kde-format
2457 msgid "Contents of the imported data file"
2458 msgstr "Comment=Kst datoteka podataka"
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2461 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2462 #, kde-format
2463 msgid ""
2464 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2465 "here."
2466 msgstr ""
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 msgid "Describe Data Fields"
2472 msgstr "Pogreška u podacima"
2473 
2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2478 msgstr "Uvezi katalog"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 msgid "<b>Available fields:</b>"
2484 msgstr "Raspoložive adrese"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2490 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 msgid "Catalog name prefix:"
2496 msgstr "Prefiks DNS naziva"
2497 
2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 msgid "Symbol color:"
2502 msgstr "Dubina _Boja:"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 msgid "Coordinate epoch:"
2508 msgstr "Transformacija koordinatama"
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2512 #, kde-format
2513 msgid "CSV"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2518 #, kde-format
2519 msgid "Space Delimited"
2520 msgstr ""
2521 
2522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 msgid "Preview &Output"
2526 msgstr "Smooth output:"
2527 
2528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2529 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2530 #, fuzzy, kde-format
2531 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2532 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
2533 
2534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2535 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 msgid "Catalog name:"
2538 msgstr "Name=CTAN katalog"
2539 
2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2541 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 msgid "Save catalog as:"
2544 msgstr "Spremi kao"
2545 
2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2547 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 msgid "Enter a name for the catalog"
2550 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
2551 
2552 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2555 msgctxt "@title:window"
2556 msgid "Add Custom URL to %1"
2557 msgstr "Dodaj prilagođeni URL u %1"
2558 
2559 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2560 #, kde-format
2561 msgid "Show image of "
2562 msgstr "Prikaži sliku "
2563 
2564 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2565 #, kde-format
2566 msgid ""
2567 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2568 "to the Google search engine?"
2569 msgstr ""
2570 "URL nije valjan. Želite li otvoriti prozor web-preglednika\n"
2571 "s Google tražilicom?"
2572 
2573 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2574 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2575 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2576 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2577 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2578 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2579 #, kde-format
2580 msgid "Invalid URL"
2581 msgstr "Neispravan URL"
2582 
2583 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2584 #, kde-format
2585 msgid "Browse Google"
2586 msgstr "Pretraži &Google "
2587 
2588 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2589 #, kde-format
2590 msgid "Do Not Browse"
2591 msgstr "Ne pretražuj"
2592 
2593 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2594 #, kde-format
2595 msgid "Show webpage about "
2596 msgstr "Pikaži web-stranicu o "
2597 
2598 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2599 #, kde-format
2600 msgid "object"
2601 msgstr "objekt"
2602 
2603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2604 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 msgid "Resource Type"
2607 msgstr "Vrsta particioniranja"
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2612 #, kde-format, kde-kuit-format
2613 msgid "Image"
2614 msgstr "Slika"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2618 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2619 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2620 msgid "Information"
2621 msgstr "Neispravni podaci"
2622 
2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2624 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2625 #, kde-format
2626 msgid "Text describing the linked resource"
2627 msgstr ""
2628 
2629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2634 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 msgid "Description:"
2637 msgstr "Opis:"
2638 
2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2640 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2641 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2642 #, kde-format
2643 msgid "URL:"
2644 msgstr "URL:"
2645 
2646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2647 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2648 #, kde-format
2649 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2653 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2654 #, kde-format
2655 msgid "Open URL in a browser window"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2659 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2660 #, kde-format
2661 msgid ""
2662 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2663 "button"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2667 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 msgid "Check URL"
2670 msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
2671 
2672 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2673 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2676 #| msgid "Vernal"
2677 msgid "Critical error"
2678 msgstr "Vernal"
2679 
2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 msgid "Catalog with id %1 not found."
2683 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena"
2684 
2685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2687 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2688 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2689 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 msgid "Default"
2693 msgstr "zadano"
2694 
2695 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgid "Could not upload file"
2698 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2699 msgstr "Datoteku nije moguće učitati"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 msgid "Catalog Colors"
2705 msgstr "Uvezi katalog"
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2708 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2709 #, kde-format
2710 msgid "_"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2714 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 msgid "Click on a color to change it..."
2717 msgstr "<i>(Da biste promijenili sliku kliknite gumb)</i>"
2718 
2719 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2722 #| msgid "Evergreen"
2723 msgid "Degrees"
2724 msgstr "Evergreen"
2725 
2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgid "hour"
2729 msgid "Hours"
2730 msgstr "sat"
2731 
2732 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "Import Catalog"
2735 msgctxt "@title:window"
2736 msgid "Import Catalog"
2737 msgstr "Uvezi katalog"
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2740 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2741 #: options/opsadvanced.ui:336
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 msgid "File"
2744 msgstr "Filtar"
2745 
2746 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 msgid "Any File"
2749 msgstr "Filtar"
2750 
2751 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2754 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2755 msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti za zapisivanje."
2756 
2757 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2758 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2759 #, kde-format
2760 msgid "Ignore"
2761 msgstr "Ignoriraj"
2762 
2763 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 msgid "%1 Object"
2766 msgid_plural "%1 Objects"
2767 msgstr[0] "Odabir objekta"
2768 msgstr[1] "Odabir objekta"
2769 msgstr[2] "Odabir objekta"
2770 
2771 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2772 #, kde-format
2773 msgid "Text"
2774 msgstr "Tekst"
2775 
2776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2778 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2779 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2780 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 msgid "Type"
2783 msgstr "Vrsta"
2784 
2785 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 msgid "default"
2788 msgstr "zadano"
2789 
2790 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2791 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2792 #, kde-format
2793 msgid "CSV Import"
2794 msgstr ""
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2797 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 msgid "Input"
2800 msgstr "Kopiranje datoteke"
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2803 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgid "Linear"
2806 msgid "lines"
2807 msgstr "Linearno"
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2810 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2811 #, kde-format
2812 msgid "Skip first:"
2813 msgstr ""
2814 
2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2816 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2819 #| msgid "Saratov"
2820 msgid "Separator:"
2821 msgstr "Saratov"
2822 
2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2824 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2825 #, kde-format
2826 msgid "#"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2830 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2831 #, kde-format
2832 msgid ","
2833 msgstr ""
2834 
2835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2836 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 msgid "Select/Read..."
2839 msgstr "Bez odabira"
2840 
2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2842 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgid "Comment"
2845 msgid "Comment prefix:"
2846 msgstr "Komentar"
2847 
2848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2849 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 msgid "Coordinate Units"
2852 msgstr "Loš zahtjev"
2853 
2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2860 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2861 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2862 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 msgid "Dec:"
2865 msgstr "Uređaj"
2866 
2867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2871 #| msgid "Philippines"
2872 msgid "Mapping"
2873 msgstr "Filipini"
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2876 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2877 #, kde-format
2878 msgid "Type Mapping"
2879 msgstr ""
2880 
2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2882 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2883 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 msgid "Preview"
2886 msgstr "Pregled datoteka"
2887 
2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2889 #, kde-format
2890 msgid ""
2891 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2892 "search."
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgid "Could not download the file."
2898 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2899 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
2900 
2901 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2904 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
2905 
2906 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2909 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
2910 
2911 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2914 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
2915 
2916 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2919 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
2920 
2921 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2922 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 msgid "Catalog Details"
2925 msgstr "Uvezi katalog"
2926 
2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2928 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgid "INDI"
2931 msgid "ID:"
2932 msgstr "INDI"
2933 
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2935 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2936 #, kde-format
2937 msgid "_id"
2938 msgstr ""
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2941 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2942 #, kde-format
2943 msgid "Prec:"
2944 msgstr ""
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2947 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2948 #, kde-format
2949 msgid "_prec"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2955 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2956 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 msgid "Author:"
2959 msgstr "Autor:"
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2962 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2963 #, kde-format
2964 msgid "_auth"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2969 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 msgid "Source:"
2972 msgstr "Izvori"
2973 
2974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2975 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2976 #, kde-format
2977 msgid "_src"
2978 msgstr ""
2979 
2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2981 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2982 #, kde-format
2983 msgid "Desc:"
2984 msgstr ""
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2987 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2988 #, kde-format
2989 msgid "_desc"
2990 msgstr ""
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2993 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgid "Version"
2996 msgid "Version:"
2997 msgstr "Verzija"
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3000 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3003 #| msgid "Riverside"
3004 msgid "_vers"
3005 msgstr "Riverside"
3006 
3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3009 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3012 #| msgid "Charente-Maritime"
3013 msgid "Maintainer:"
3014 msgstr "Charente-Maritime"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3020 #| msgid "Humain"
3021 msgid "_maint"
3022 msgstr "Humain"
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3027 #, kde-format
3028 msgid "License:"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3032 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3033 #, kde-format
3034 msgid "_lic"
3035 msgstr ""
3036 
3037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3039 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 msgid "Object"
3042 msgstr "Odabir objekta"
3043 
3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3046 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3047 #, kde-format
3048 msgid "Edit..."
3049 msgstr "Uredi …"
3050 
3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3060 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3061 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3062 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3063 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 msgid "Remove"
3066 msgstr "U&kloni"
3067 
3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3069 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 msgid "Edit Catalog Meta..."
3072 msgstr "Uvezi katalog"
3073 
3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3075 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 msgid "Add Object..."
3078 msgstr "Odabir objekta"
3079 
3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3081 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgid "Import Catalog"
3084 msgid "Import CSV..."
3085 msgstr "Uvezi katalog"
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3088 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 msgid "Filter by Name"
3091 msgstr "Naziv datoteke:"
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3094 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 msgid "Create/Edit Catalog"
3097 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3104 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3105 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3106 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3107 #, kde-format
3108 msgid "Color:"
3109 msgstr "Boja:"
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3112 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3113 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3114 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3115 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3116 msgid "Edit"
3117 msgstr "Uredi..."
3118 
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3126 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3127 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3128 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3130 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 msgid "RA"
3133 msgstr "Nova re.:"
3134 
3135 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 msgid "Dec"
3138 msgstr "Uređaj"
3139 
3140 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 msgid "Mag"
3143 msgstr "mag."
3144 
3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3147 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3148 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3149 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3150 #, kde-format
3151 msgid "Name"
3152 msgstr "Ime"
3153 
3154 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 msgid "Long Name"
3157 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
3158 
3159 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3160 #, kde-format
3161 msgid "Identifier"
3162 msgstr ""
3163 
3164 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3165 #, kde-format
3166 msgid "Major Axis"
3167 msgstr "Glavna os"
3168 
3169 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3170 #, kde-format
3171 msgid "Minor Axis"
3172 msgstr "Pomoćna os"
3173 
3174 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3175 #, kde-format
3176 msgid "Position Angle"
3177 msgstr "Kut položaja"
3178 
3179 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3180 #, kde-format
3181 msgid "Flux"
3182 msgstr ""
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3186 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3187 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 msgid "Enabled"
3190 msgstr "Posljednje upozorenje"
3191 
3192 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgid "INDI"
3195 msgid "ID"
3196 msgstr "INDI"
3197 
3198 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3201 #| msgid "Providence"
3202 msgid "Precedence"
3203 msgstr "Providence"
3204 
3205 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgid "Author"
3208 msgstr "Autor:"
3209 
3210 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3213 #| msgid "Mutare"
3214 msgid "Mutable"
3215 msgstr "Mutare"
3216 
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3218 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3219 #, kde-format
3220 msgid "Version"
3221 msgstr "Verzija"
3222 
3223 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3226 #| msgid "Odense"
3227 msgid "License"
3228 msgstr "Odense"
3229 
3230 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3233 #| msgid "Charente-Maritime"
3234 msgid "Maintainer"
3235 msgstr "Charente-Maritime"
3236 
3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3240 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3241 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3242 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 msgid "Enable"
3245 msgstr "Posljednje upozorenje"
3246 
3247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3248 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 msgid "Disable"
3251 msgstr "Prikaži početni dijalog"
3252 
3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3256 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
3257 
3258 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgid "Import Catalog"
3261 msgctxt "@title:window"
3262 msgid "Export Catalog"
3263 msgstr "Uvezi katalog"
3264 
3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Catalogs"
3268 msgid "Catalog"
3269 msgstr "Katalozi"
3270 
3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgid "Could not upload file"
3274 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3275 msgstr "Datoteku nije moguće učitati"
3276 
3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3280 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
3281 
3282 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3285 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
3286 
3287 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3290 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
3291 
3292 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3293 #, kde-format
3294 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3295 msgstr ""
3296 
3297 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3298 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Catalogs"
3301 msgid "DSO Catalogs"
3302 msgstr "Katalozi"
3303 
3304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3305 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 msgid "Import Catalog..."
3308 msgstr "Uvezi katalog"
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3311 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 msgid "Create Catalog..."
3314 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
3315 
3316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3318 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3319 #: tools/eclipsetool.ui:160
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 msgid "Export..."
3322 msgstr "Castor"
3323 
3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3325 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3328 #| msgid "Malone"
3329 msgid "Clone..."
3330 msgstr "Malone"
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3333 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3334 #, kde-format
3335 msgid "Colors"
3336 msgstr "Boje"
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3339 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3342 #| msgid "Morehead"
3343 msgid "More..."
3344 msgstr "Morehead"
3345 
3346 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgid "Object Details"
3349 msgctxt "@title:window"
3350 msgid "Object Details"
3351 msgstr "Detalji objekata"
3352 
3353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3357 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3358 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3359 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3360 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3361 #, kde-format, kde-kuit-format
3362 msgid "General"
3363 msgstr "Opće"
3364 
3365 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgid "star"
3368 msgid "%1 star"
3369 msgstr "zvijezda"
3370 
3371 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3372 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3373 #.
3374 #. }
3375 #. else{
3376 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3377 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3378 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3379 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3380 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3381 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3382 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3383 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "number in magnitudes"
3386 msgid "%1 mag"
3387 msgstr "%1 magnit"
3388 
3389 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3390 #: printing/detailstable.cpp:88
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3393 msgid "> 2000 pc"
3394 msgstr "> 2000 pc"
3395 
3396 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3397 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3398 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3399 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3400 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "number in parsecs"
3403 msgid "%1 pc"
3404 msgstr "%1 pc"
3405 
3406 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3407 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3408 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3409 #: printing/detailstable.cpp:115
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "the star is a multiple star"
3412 msgid "multiple"
3413 msgstr "višestruka"
3414 
3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3417 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3418 #: printing/detailstable.cpp:120
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "the star is a variable star"
3421 msgid "variable"
3422 msgstr "promjenjiva"
3423 
3424 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgctxt "Proper motion of a star"
3427 msgid "Proper Motion:"
3428 msgstr "Veza"
3429 
3430 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3433 #| msgid "%1 arcmin"
3434 msgctxt ""
3435 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3436 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3437 msgid "%1 %2 mas/yr"
3438 msgstr "%1 arcmin"
3439 
3440 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3441 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3442 #, kde-format
3443 msgid "G5 star"
3444 msgstr "G5 zvijezda"
3445 
3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3447 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3448 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgid "Pluto"
3451 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3452 msgid "Pluto"
3453 msgstr "Pluton"
3454 
3455 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3456 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3459 #| msgid "Cáceres"
3460 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3461 msgid "Ceres"
3462 msgstr "Cáceres"
3463 
3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3465 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3468 msgid "Eris"
3469 msgstr ""
3470 
3471 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3472 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "planet"
3475 msgid "Dwarf planet"
3476 msgstr "planeta"
3477 
3478 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3479 #: printing/detailstable.cpp:175
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "distance in kilometers"
3482 msgid "%1 km"
3483 msgstr "%1 km"
3484 
3485 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3486 #: printing/detailstable.cpp:180
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3489 msgid "%1 AU"
3490 msgstr "%1 AU"
3491 
3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3493 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3494 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3495 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3496 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "angular size in arcminutes"
3499 msgid "%1 arcmin"
3500 msgstr "%1 arcmin"
3501 
3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3503 #: printing/detailstable.cpp:195
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
3506 #| msgid "%1 arcsec"
3507 msgctxt "angular size in arcseconds"
3508 msgid "%1 arcsec"
3509 msgstr "%1 arcsec"
3510 
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3512 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 msgid "Supernova"
3515 msgstr "Ostaci supernove"
3516 
3517 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3518 #, kde-format
3519 msgid "Discovery Date:"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 msgid "Host Galaxy:"
3525 msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
3526 
3527 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3528 #, kde-format
3529 msgid "Red Shift:"
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3535 msgid "Flux(%1):"
3536 msgstr ""
3537 
3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "integrated flux value"
3541 msgid "%1 %2"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3548 #| msgid "%1 AU"
3549 msgctxt "Distance in astronomical units"
3550 msgid "%1 AU"
3551 msgstr "%1 AU"
3552 
3553 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "distance in kilometers"
3556 #| msgid "%1 km"
3557 msgctxt "Diameter in kilometers"
3558 msgid "%1 km"
3559 msgstr "%1 km"
3560 
3561 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgctxt "distance in kilometers"
3564 #| msgid "%1 km"
3565 msgctxt "Dimension in kilometers"
3566 msgid "%1 km"
3567 msgstr "%1 km"
3568 
3569 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "Rotation period in hours"
3572 msgid "%1 h"
3573 msgstr ""
3574 
3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "Orbit period in years"
3578 msgid "%1 y"
3579 msgstr ""
3580 
3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3582 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3583 #, kde-format
3584 msgctxt ""
3585 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3586 msgid "%1 in %2"
3587 msgstr ""
3588 
3589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3590 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3591 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3592 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3593 #, kde-format, kde-kuit-format
3594 msgid "Position"
3595 msgstr "Položaj"
3596 
3597 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3598 #: printing/detailstable.cpp:518
3599 #, kde-format
3600 msgid "RA (%1):"
3601 msgstr "DU (%1):"
3602 
3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgid "Dec (%1):"
3606 msgid "DE (%1):"
3607 msgstr "Dekl (%1):"
3608 
3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3610 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3612 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3613 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3614 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3615 #, kde-format
3616 msgid "Circumpolar"
3617 msgstr "Cirkumpolarna"
3618 
3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3620 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3622 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
3625 #| msgid "%1 arcsec"
3626 msgid "Never rises"
3627 msgstr "%1 arcsec"
3628 
3629 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3630 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3631 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3632 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3633 #: printing/detailstable.cpp:633
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "Not Applicable"
3636 msgid "N/A"
3637 msgstr "Nije raspoloživo"
3638 
3639 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3640 #, kde-format, kde-kuit-format
3641 msgid "Links"
3642 msgstr "Veze"
3643 
3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgid "Could not download the file."
3647 msgid "Could not add the link."
3648 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
3649 
3650 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3651 #, kde-format
3652 msgid "Advanced"
3653 msgstr "Napredno"
3654 
3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3656 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3657 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3658 #, kde-format, kde-kuit-format
3659 msgid "Log"
3660 msgstr "Zapisnik"
3661 
3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3663 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3664 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3665 #: tools/observinglist.cpp:868
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3668 msgstr "Ovdje zapisujete dnevnike gledanja i/ili podatke za %1."
3669 
3670 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgid "Edit Link"
3673 msgctxt "@title:window"
3674 msgid "Edit Link"
3675 msgstr "Uredi vezu"
3676 
3677 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Could not download the file."
3680 msgid "Could not edit the entry."
3681 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
3682 
3683 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3684 #, kde-format
3685 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3686 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu %1?"
3687 
3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3689 #: indi/indidriver.cpp:897
3690 #, kde-format, kde-kuit-format
3691 msgid "Delete Confirmation"
3692 msgstr "Potvrda brisanja"
3693 
3694 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "Could not delete the entry."
3697 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
3698 
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 msgid "Could not update the user log."
3702 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
3703 
3704 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3705 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3706 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3707 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 msgid "No connected mounts found."
3710 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena"
3711 
3712 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3713 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3714 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3717 msgstr "Poklopac skenera je podignut. Spustite poklopac i pokušajte ponovno."
3718 
3719 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3720 #, kde-format
3721 msgid ""
3722 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3723 "result in permanent eye damage!"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 msgid "Unable to save image to %1"
3729 msgstr "Nije moguće učitati sliku"
3730 
3731 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 msgid "Save Thumbnail"
3734 msgstr "Veličina sličice:"
3735 
3736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3737 #: dialogs/details_data.ui:46
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 msgid "Primary Name, Other Names"
3740 msgstr "Name=Prozor na drugoj radnoj površini zahtijeva pažnju"
3741 
3742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3743 #: dialogs/details_data.ui:282
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 msgid "0.0 mag"
3746 msgstr "0.00 mag"
3747 
3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3751 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3752 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3753 #, kde-format
3754 msgid "Size:"
3755 msgstr "Veličina:"
3756 
3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3758 #: dialogs/details_data.ui:307
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 msgid "0.0 arcmin"
3761 msgstr "0.00 arcmin"
3762 
3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3764 #: dialogs/details_data.ui:332
3765 #, kde-format
3766 msgid "B - V index:"
3767 msgstr ""
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3770 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3771 #, kde-format
3772 msgid "Distance:"
3773 msgstr "Udaljenost:"
3774 
3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3777 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3778 #, kde-format
3779 msgid "Magnitude:"
3780 msgstr "Magnituda:"
3781 
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3783 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3784 #, kde-format
3785 msgid "Illumination:"
3786 msgstr "Iluminacija:"
3787 
3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3789 #: dialogs/details_data.ui:383
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 msgid "0.0 pc"
3792 msgstr "0.00 pc"
3793 
3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3809 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3810 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3811 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3813 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3814 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3815 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3816 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3817 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3818 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3819 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 msgid "--"
3822 msgstr "--"
3823 
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3825 #: dialogs/details_data.ui:397
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgid "Catalogs"
3828 msgid "Catalog:"
3829 msgstr "Katalozi"
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3832 #: dialogs/details_data.ui:507
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 msgid "Add to Observing List"
3835 msgstr "Kist izvezi na popis"
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3838 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 msgid "Center in Map"
3841 msgstr "Mapa slike"
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3844 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 msgid "Center in Telescope"
3847 msgstr "Naziv je u upotrebi"
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3850 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3853 #| msgid "Vermillion"
3854 msgid "Perihelion:"
3855 msgstr "Vermillion"
3856 
3857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3859 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 msgid "0.0 AU"
3862 msgstr "0.0"
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3865 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3866 #, kde-format
3867 msgid "Orbit ID:"
3868 msgstr ""
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3871 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 msgid "Orbit ID"
3874 msgstr "Tragovi"
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 msgid "NEO:"
3880 msgstr "NE"
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3883 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3885 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3886 msgid "NEO"
3887 msgstr "NE"
3888 
3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3890 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 msgid "Diameter:"
3893 msgstr "Datum :"
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3897 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 msgid "0.0 km"
3900 msgstr "0.00 mag"
3901 
3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3903 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3904 #, kde-format
3905 msgid "Rotation period:"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3909 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 msgid "0.0 h"
3912 msgstr "0.0"
3913 
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3915 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgid "Earth"
3918 msgid "Earth MOID:"
3919 msgstr "Zemlja"
3920 
3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3922 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 msgid "Orbit class:"
3925 msgstr "Tragovi"
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3928 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 msgid "Class"
3931 msgstr "Champaign"
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3934 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "star name"
3937 #| msgid "Albireo"
3938 msgid "Albedo:"
3939 msgstr "Albireo"
3940 
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3944 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3945 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 msgid "0.0"
3948 msgstr "0.0"
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3951 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 msgid "Dimensions:"
3954 msgstr "Verzija:"
3955 
3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3957 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 msgid "Period:"
3960 msgstr "Verzija:"
3961 
3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 msgid "0 y"
3966 msgstr "dana"
3967 
3968 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3969 #: dialogs/details_database.ui:13
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 msgid "Details - Online Databases"
3972 msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka"
3973 
3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3975 #: dialogs/details_database.ui:29
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 msgid "Choose Online Database"
3978 msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:"
3979 
3980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3981 #: dialogs/details_links.ui:13
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 msgid "Details - Resource Links"
3984 msgstr "Traže se veze: "
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3987 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3988 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3989 msgid "Information Links"
3990 msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
3991 
3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3993 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3994 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3995 msgid "Image Links"
3996 msgstr "Slike"
3997 
3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3999 #: dialogs/details_links.ui:143
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 msgid "View Resource"
4002 msgstr "Nadzor resursa X-a"
4003 
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4005 #: dialogs/details_links.ui:150
4006 #, kde-format
4007 msgid "Add Link..."
4008 msgstr "Dodaj vezu …"
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4011 #: dialogs/details_links.ui:157
4012 #, kde-format
4013 msgid "Edit Link..."
4014 msgstr "Uredi vezu …"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4017 #: dialogs/details_links.ui:164
4018 #, kde-format
4019 msgid "Remove Link"
4020 msgstr "Ukloni vezu"
4021 
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4023 #: dialogs/details_log.ui:36
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 msgid "User Log"
4026 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
4027 
4028 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4029 #: dialogs/details_position.ui:14
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 msgid "Details - Position Data"
4032 msgstr "Pogreška u podacima"
4033 
4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4037 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4038 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4039 #: printing/detailstable.cpp:509
4040 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4041 msgid "Coordinates"
4042 msgstr "Loš zahtjev"
4043 
4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4045 #: dialogs/details_position.ui:132
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 msgid "DE (2000.0):"
4048 msgstr "Name=Broadcast 2000"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4051 #: dialogs/details_position.ui:167
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 msgid "RA (J2000.0):"
4054 msgstr "Name=Broadcast 2000"
4055 
4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4068 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4069 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4070 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4071 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4072 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4073 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 msgid "00:00:00"
4076 msgstr "00:00:00"
4077 
4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4079 #: dialogs/details_position.ui:203
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 msgid "0.00"
4082 msgstr "0.0"
4083 
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4085 #: dialogs/details_position.ui:216
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 msgid "RA (2000.0):"
4088 msgstr "Name=Broadcast 2000"
4089 
4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4091 #: dialogs/details_position.ui:287
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 msgid "DE (J2000.0):"
4094 msgstr "Name=Broadcast 2000"
4095 
4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4099 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4100 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4101 #, kde-format
4102 msgid "Azimuth:"
4103 msgstr "Azimut:"
4104 
4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4106 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 msgid "Airmass:"
4109 msgstr "_Pseudonim:"
4110 
4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4114 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4115 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 msgid "Altitude:"
4118 msgstr "Korekcija visine"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4121 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 msgid "Hour angle:"
4124 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4127 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4128 #: printing/detailstable.cpp:648
4129 #, kde-format, kde-kuit-format
4130 msgid "Rise/Set/Transit"
4131 msgstr ""
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4134 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 msgid "Set time:"
4137 msgstr "Aljaško vrijeme"
4138 
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4140 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 msgid "Transit time:"
4143 msgstr "Aljaško vrijeme"
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4146 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 msgid "Rise time:"
4149 msgstr "Aljaško vrijeme"
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4167 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4168 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4169 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4170 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4171 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4172 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4173 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4174 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4175 #, kde-format
4176 msgid "00:00"
4177 msgstr "00:00:00"
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4180 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 msgid "Azimuth at set:"
4183 msgstr "Postavi korijensku lozinku"
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4186 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 msgid "Altitude at transit:"
4189 msgstr "Novosti pri"
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4192 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 msgid "Azimuth at rise:"
4195 msgstr "Novosti pri"
4196 
4197 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 msgid "Preview image"
4200 msgstr "Pregled datoteka"
4201 
4202 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 msgctxt "@title:window"
4205 msgid "Export sky image"
4206 msgstr "Spremi sliku..."
4207 
4208 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4209 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 msgid "Horizontal"
4212 msgstr "Horizont"
4213 
4214 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4215 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4218 #| msgid "Vernal"
4219 msgid "Vertical"
4220 msgstr "Vernal"
4221 
4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4223 #, kde-format
4224 msgid "Full legend"
4225 msgstr ""
4226 
4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgid "Magnitude"
4230 msgid "Scale with magnitudes chart"
4231 msgstr "Magnituda"
4232 
4233 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 msgid "Only scale"
4236 msgstr "Sakrij znakove"
4237 
4238 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgid "Magnitude"
4241 msgid "Only magnitudes"
4242 msgstr "Magnituda"
4243 
4244 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 msgid "Only symbols"
4247 msgstr "Sakrij znakove"
4248 
4249 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4250 #, kde-format
4251 msgid "Upper left corner"
4252 msgstr ""
4253 
4254 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4255 #, kde-format
4256 msgid "Upper right corner"
4257 msgstr ""
4258 
4259 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4260 #, kde-format
4261 msgid "Lower left corner"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4265 #, kde-format
4266 msgid "Lower right corner"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Could not upload file"
4272 msgid "Could not export image"
4273 msgstr "Datoteku nije moguće učitati"
4274 
4275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4276 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgid "Delete Confirmation"
4279 msgid "Legend Configuration"
4280 msgstr "Potvrda brisanja"
4281 
4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4283 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4284 #, kde-format
4285 msgid "Add legend to exported sky image"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4289 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4290 #, kde-format
4291 msgid "Legend orientation:"
4292 msgstr ""
4293 
4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4295 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 msgid "Legend type:"
4298 msgstr "Nepoznata vrsta"
4299 
4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4301 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 msgid "Legend position:"
4304 msgstr "Odredišni diskovi:"
4305 
4306 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4307 #: tools/conjunctions.cpp:94
4308 #, kde-format
4309 msgid "Any"
4310 msgstr "Bilo koji"
4311 
4312 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4313 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4314 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4315 #: tools/conjunctions.cpp:96
4316 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4317 msgid "Solar System"
4318 msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
4319 
4320 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4321 #: tools/conjunctions.cpp:100
4322 #, kde-format
4323 msgid "Open Clusters"
4324 msgstr "Otvorena jata"
4325 
4326 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4327 #: tools/conjunctions.cpp:101
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 msgid "Globular Clusters"
4330 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
4331 
4332 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4333 #: tools/conjunctions.cpp:102
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 msgid "Gaseous Nebulae"
4336 msgstr "Gasna maglina"
4337 
4338 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4339 #: tools/conjunctions.cpp:103
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 msgid "Planetary Nebulae"
4342 msgstr "Planetarna maglina"
4343 
4344 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 msgctxt "@title:window"
4347 msgid "Find Object"
4348 msgstr "Odabir objekta"
4349 
4350 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 msgid "Details..."
4353 msgstr "Detalji"
4354 
4355 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "object name (optional)"
4358 #| msgid "Andromeda Galaxy"
4359 msgid "Andromeda Galaxy"
4360 msgstr "Andromeda, galaksija"
4361 
4362 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "star name"
4365 #| msgid "Aldebaran"
4366 msgid "Aldebaran"
4367 msgstr "Aldebaran"
4368 
4369 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "Altitude"
4372 #| msgid "Alt"
4373 msgid "Aaltje"
4374 msgstr "Vis."
4375 
4376 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4377 #, kde-format
4378 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4379 msgstr ""
4380 
4381 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgid "Search the Internet for %1"
4384 msgstr "Rezultati pretraživanja…"
4385 
4386 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgid "nothing"
4389 msgctxt "no text to search for"
4390 msgid "(nothing)"
4391 msgstr "ništa"
4392 
4393 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 msgid "No object named %1 found."
4396 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena"
4397 
4398 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 msgid "Bad object name"
4401 msgstr ""
4402 "Loš DNS naziv: %s -\n"
4403 "%s."
4404 
4405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4406 #: dialogs/finddialog.ui:49
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 msgid "Filter by name:"
4409 msgstr "Naziv datoteke:"
4410 
4411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4412 #: dialogs/finddialog.ui:75
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 msgid "Find History"
4415 msgstr "Grad"
4416 
4417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4418 #: dialogs/finddialog.ui:109
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 msgid "Clear History"
4421 msgstr "&Izbriši popis"
4422 
4423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4424 #: dialogs/finddialog.ui:148
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 msgid "Filter by type:"
4427 msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
4428 
4429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4430 #: dialogs/finddialog.ui:170
4431 #, kde-format
4432 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4433 msgstr ""
4434 
4435 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 msgctxt "@title:window"
4438 msgid "Set Coordinates Manually"
4439 msgstr "&Ručni odabir sesije"
4440 
4441 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4444 msgstr "Najveći ukupni broj veza mora biti između 1 i 999."
4445 
4446 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4449 msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
4450 
4451 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4452 #: tools/flagmanager.cpp:189
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 msgid "Invalid Coordinate Data"
4455 msgstr "Pogreška u podacima"
4456 
4457 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgid "Invalid URL"
4460 msgid "Invalid Epoch format"
4461 msgstr "Neispravan URL"
4462 
4463 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4466 msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
4467 
4468 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4471 msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
4472 
4473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4474 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 msgid "RA/Dec"
4477 msgstr "Re./dek."
4478 
4479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4481 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4482 #, kde-format
4483 msgid "Declination"
4484 msgstr "Deklinacija"
4485 
4486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4487 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 msgid "Set Epoch to now"
4490 msgstr "Geografska lokacija"
4491 
4492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4493 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4494 #, kde-format
4495 msgid "Set Epoch to J2000"
4496 msgstr ""
4497 
4498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4500 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4501 #, kde-format
4502 msgid "Right Ascension"
4503 msgstr "Desno uspinjanje"
4504 
4505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4507 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4508 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4509 #, kde-format
4510 msgid "2000.0"
4511 msgstr "2000.0"
4512 
4513 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4514 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 msgid "Az/Alt"
4517 msgstr "ALT"
4518 
4519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4522 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4523 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4524 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4525 #| msgid "Azimuth:"
4526 msgid "Azimuth"
4527 msgstr "Azimut:"
4528 
4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4533 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4534 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4535 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4536 #, kde-format
4537 msgid "Az:"
4538 msgstr "Az:"
4539 
4540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4541 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4542 #, kde-format
4543 msgid ""
4544 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4545 "are enabled."
4546 msgstr ""
4547 
4548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4549 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4550 #, kde-format
4551 msgid "Alt (apparent):"
4552 msgstr ""
4553 
4554 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 msgctxt "@title:window"
4557 msgid "Set FOV Indicator"
4558 msgstr "Omogući &izmijenjen pokazivač"
4559 
4560 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 msgctxt "@title:window"
4563 msgid "New FOV Indicator"
4564 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda"
4565 
4566 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4569 msgid "Specify AFOV"
4570 msgstr "Smanji polje kamere"
4571 
4572 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4575 msgid "Ramsden (Typical)"
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4581 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4587 msgid "Ploessl (Typical)"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4593 msgid "Erfle (Typical)"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4599 msgid "Tele Vue Radian"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgid "Horizon"
4605 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4606 msgid "Baader Hyperion"
4607 msgstr "Horizont"
4608 
4609 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4612 msgid "Tele Vue Panoptic"
4613 msgstr ""
4614 
4615 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4618 msgid "Tele Vue Delos"
4619 msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
4620 
4621 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4624 msgid "Meade UWA"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4630 msgid "Tele Vue Nagler"
4631 msgstr ""
4632 
4633 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4636 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgid "Comets"
4642 msgid "1000 yards"
4643 msgstr "Komete"
4644 
4645 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgid "Comets"
4648 msgid "1000 meters"
4649 msgstr "Komete"
4650 
4651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4652 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4655 #| msgid "Delta"
4656 msgid "feet"
4657 msgstr "Delta"
4658 
4659 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgid "Comets"
4662 msgid "meters"
4663 msgstr "Komete"
4664 
4665 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 msgctxt "@title:window"
4668 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4669 msgstr "Žarišna duljina:    "
4670 
4671 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgid "mm"
4674 msgctxt "millimeters"
4675 msgid "mm"
4676 msgstr "mm"
4677 
4678 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4679 #, kde-format
4680 msgid "inch"
4681 msgstr ""
4682 
4683 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 msgid "Aperture diameter: "
4686 msgstr "Otvor:    "
4687 
4688 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "ID Number"
4691 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4692 msgid "F-Number: "
4693 msgstr "ID broj"
4694 
4695 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4696 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 msgid "Edit FOV Symbols"
4699 msgstr "Znakovi valuta"
4700 
4701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4702 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4703 #, kde-format
4704 msgid "Add a new FOV symbol"
4705 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda"
4706 
4707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4708 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4709 #, kde-format
4710 msgid ""
4711 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4712 "shape, and color of the new symbol."
4713 msgstr ""
4714 "Dodajte novu oznaku kuta pogleda na popis. Možete odrediti veličinu, oblik i "
4715 "boju nove oznake."
4716 
4717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4718 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4719 #, kde-format
4720 msgid "New..."
4721 msgstr "Novo …"
4722 
4723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4724 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4727 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda"
4728 
4729 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4730 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgid ""
4733 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4734 "size, shape and color."
4735 msgstr ""
4736 "Pritisnite ovo gumb da biste promijenili istaknuti UVP simbol. Možete "
4737 "promijeniti njegovu veličinu, oblik i boju."
4738 
4739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4740 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4743 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda"
4744 
4745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4746 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4749 msgstr "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili istaknuti UVP simbol iz liste."
4750 
4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 msgctxt "@title:window"
4754 msgid "Set Geographic Location"
4755 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
4756 
4757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4758 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 msgid "DST rule:"
4761 msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador -  većina lokacija"
4762 
4763 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4764 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 msgid "One city matches search criteria"
4767 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4768 msgstr[0] "Jedan grad se poklapa sa kriterijom za pretragu"
4769 
4770 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4773 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4774 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu %1?"
4775 
4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgid "Remove Link"
4779 msgid "Remove City?"
4780 msgstr "Ukloni vezu"
4781 
4782 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 msgid "This city already exists in the database."
4785 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu"
4786 
4787 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 msgid "Error: Duplicate Entry"
4790 msgstr "Pogreška pri izradi unosa LDAP imenika: %s"
4791 
4792 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4793 #, kde-format
4794 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4795 msgstr ""
4796 "Sva polja (osim pokrajine) moraju biti ispunjena da bi se mogla dodati ova "
4797 "lokacija."
4798 
4799 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 msgid "Fields are Empty"
4802 msgstr "Isprazni odmah"
4803 
4804 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4807 msgstr "Pogreška! Nije moguće otvoriti %s.\n"
4808 
4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 msgid "Bad Coordinates"
4812 msgstr "Loš zahtjev"
4813 
4814 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4815 #, kde-format
4816 msgid "UTC Offset must be selected."
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 msgid "UTC Offset"
4822 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
4823 
4824 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4827 msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
4828 
4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4830 #, kde-format
4831 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4835 #, kde-format
4836 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4837 msgstr ""
4838 
4839 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4840 #, kde-format
4841 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4842 msgstr ""
4843 
4844 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4845 #, kde-format
4846 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4850 #, kde-format
4851 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4852 msgstr ""
4853 
4854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4855 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 msgid "Choose City"
4858 msgstr "Grad"
4859 
4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4861 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 msgid "Country filter:"
4864 msgstr "Pogreška filtra"
4865 
4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4867 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 msgid "City filter:"
4870 msgstr "Pogreška filtra"
4871 
4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4873 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 msgid "Province filter:"
4876 msgstr "Pogreška filtra"
4877 
4878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4879 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 msgid "0 cities match search criteria"
4882 msgstr "Jedan grad se poklapa sa kriterijom za pretragu"
4883 
4884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4885 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 msgid "View/Edit Location Data"
4888 msgstr "Datum i vrijeme"
4889 
4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4893 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4894 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4895 #, kde-format
4896 msgid "City:"
4897 msgstr "Grad:"
4898 
4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4902 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4903 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4904 #, kde-format
4905 msgid "Province:"
4906 msgstr "Pokrajina:"
4907 
4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4911 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4912 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4913 #, kde-format
4914 msgid "Country:"
4915 msgstr "Država:"
4916 
4917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4918 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4919 #, kde-format
4920 msgid ""
4921 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4922 "South is negative.</p></body></html>"
4923 msgstr ""
4924 
4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4932 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4933 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4934 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4935 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4936 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 msgid "Longitude:"
4939 msgstr "Geografska dužina:"
4940 
4941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4942 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4943 #, kde-format
4944 msgid ""
4945 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4946 "and West is negative.</p></body></html>"
4947 msgstr ""
4948 
4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4956 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4957 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4958 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4959 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4960 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 msgid "Latitude:"
4963 msgstr "Geografska širina:"
4964 
4965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4966 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 msgid "Elevation"
4969 msgstr "Elevacija (metri):"
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4972 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 msgid "UT offset:"
4975 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4978 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 msgid "Get Location"
4981 msgstr "Geografska lokacija"
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4984 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 msgid "&Clear Fields"
4987 msgstr "Izbriši"
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4990 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 msgid "Add City"
4993 msgstr "Grad"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4996 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 msgid "Update City"
4999 msgstr "Ažuriraj"
5000 
5001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5002 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgid "Remove Link"
5005 msgid "Remove City"
5006 msgstr "Ukloni vezu"
5007 
5008 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5009 #: dialogs/newfov.ui:14
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 msgid "New FOV Indicator"
5012 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda"
5013 
5014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5015 #: dialogs/newfov.ui:58
5016 #, kde-format
5017 msgid ""
5018 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5019 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5020 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5021 msgstr ""
5022 
5023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5024 #: dialogs/newfov.ui:65
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 msgid "Name for FOV symbol"
5027 msgstr "Dodaj novu oznaku kuta pogleda"
5028 
5029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5030 #: dialogs/newfov.ui:68
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 msgid ""
5033 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5034 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5035 msgstr ""
5036 "Ime simbol ugla vidnog polja (UVP). Ovo ime se pojavljuje u UVP izborniku i "
5037 "u alatu „Uredi UVP simbole“."
5038 
5039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5040 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5041 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 msgid "Eyepiece"
5044 msgstr "Okular"
5045 
5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5047 #: dialogs/newfov.ui:91
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 msgid "Telescope focal length:"
5050 msgstr "Žarišna duljina:    "
5051 
5052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5056 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5057 #: dialogs/newfov.ui:839
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5060 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5063 #: dialogs/newfov.ui:108
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 msgid ""
5066 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5067 "\n"
5068 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5069 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5070 msgstr ""
5071 "Unesite fokalnu dužinu teleskopa, u milimetrima.\n"
5072 "\n"
5073 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog "
5074 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja teleskopskog okulara."
5075 
5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5084 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5085 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5086 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5087 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5088 #, kde-format
5089 msgid "mm"
5090 msgstr "mm"
5091 
5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5093 #: dialogs/newfov.ui:159
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 msgid "Eyepiece focal length:"
5096 msgstr "Žarišna duljina:    "
5097 
5098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5099 #: dialogs/newfov.ui:171
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5102 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
5103 
5104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5105 #: dialogs/newfov.ui:176
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 msgid ""
5108 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5109 "\n"
5110 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5111 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5112 msgstr ""
5113 "Unesite fokalnu dužinu okulara, u milimetrima.\n"
5114 "\n"
5115 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog "
5116 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja teleskopskog okulara."
5117 
5118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5119 #: dialogs/newfov.ui:224
5120 #, kde-format
5121 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5122 msgstr ""
5123 
5124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5125 #: dialogs/newfov.ui:227
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 msgid "Eyepiece AFOV:"
5128 msgstr "Smanji polje kamere"
5129 
5130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5131 #: dialogs/newfov.ui:272
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5134 msgstr "Zona %s već postoji u prikazu %s."
5135 
5136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5137 #: dialogs/newfov.ui:277
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 msgid ""
5140 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5141 "\n"
5142 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5143 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5144 msgstr ""
5145 "Unesite kut vidnog polja okulara, u lučnim minutima.\n"
5146 "\n"
5147 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog "
5148 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja teleskopskog okulara."
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5153 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5154 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5157 #| msgid "Evergreen"
5158 msgid "degrees"
5159 msgstr "Evergreen"
5160 
5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5162 #: dialogs/newfov.ui:328
5163 #, kde-format
5164 msgid "or compute from F-Number"
5165 msgstr ""
5166 
5167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5168 #: dialogs/newfov.ui:359
5169 #, kde-format
5170 msgid ""
5171 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5172 "Optics, Inc."
5173 msgstr ""
5174 
5175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5178 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5181 msgstr "Izračunaj kut vidnog polja prema gornjim podacima"
5182 
5183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5184 #: dialogs/newfov.ui:420
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 msgid ""
5187 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5188 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5189 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5190 "entry fields.\n"
5191 "\n"
5192 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5193 "view\" edit box."
5194 msgstr ""
5195 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/"
5196 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut "
5197 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n"
5198 "\n"
5199 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje "
5200 "„Kut vidnog polja“."
5201 
5202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5205 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 msgid "Compute FOV"
5208 msgstr "Smanji polje kamere"
5209 
5210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5212 #: dialogs/newfov.ui:433
5213 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5214 #, kde-format
5215 msgid "Camera"
5216 msgstr "Kamera"
5217 
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5219 #: dialogs/newfov.ui:443
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 msgid "Telescope Focal length:"
5222 msgstr "Žarišna duljina:    "
5223 
5224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5227 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 msgid ""
5230 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5231 "\n"
5232 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5233 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5234 msgstr ""
5235 "Unesite fokalnu dužinu teleskopa, u milimetrima.\n"
5236 "\n"
5237 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog "
5238 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja kamere montirane na "
5239 "teleskop."
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5242 #: dialogs/newfov.ui:484
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgid "Camera"
5245 msgid "Camera W:"
5246 msgstr "Kamera"
5247 
5248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5252 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5253 #: ekos/capture/capture.ui:914
5254 #, kde-format
5255 msgid "H:"
5256 msgstr ""
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5264 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5265 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5266 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5267 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5268 #, kde-format
5269 msgid "pixels"
5270 msgstr ""
5271 
5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5273 #: dialogs/newfov.ui:528
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgid "Size:"
5276 msgid "Pixel W:"
5277 msgstr "Veličina:"
5278 
5279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5282 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5285 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
5286 
5287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5290 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 msgid ""
5293 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5294 "\n"
5295 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5296 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5297 msgstr ""
5298 "Unesite fizičku veličinu CCD čipa ili filmskog negativa.\n"
5299 "\n"
5300 "Ovo je jedno od polja koje je potrebno za definiranje simbola ugla vidnog "
5301 "polja (UVP) koji se poklapa sa uglom vidnog polja kamere montirane na "
5302 "teleskop."
5303 
5304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5305 #: dialogs/newfov.ui:590
5306 #, kde-format
5307 msgid "µm"
5308 msgstr ""
5309 
5310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5311 #: dialogs/newfov.ui:634
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 msgid ""
5314 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5315 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5316 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5317 "\n"
5318 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5319 "view\" edit box."
5320 msgstr ""
5321 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/"
5322 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut "
5323 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n"
5324 "\n"
5325 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje "
5326 "„Kut vidnog polja“."
5327 
5328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5329 #: dialogs/newfov.ui:650
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 msgid "Detect from Ekos"
5332 msgstr "Zadane opcije mape:"
5333 
5334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5335 #: dialogs/newfov.ui:676
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 msgid "Binocular"
5338 msgstr "Kerberos 5 programi za upotrebu na radnim stanicama"
5339 
5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5341 #: dialogs/newfov.ui:686
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 msgid "Field of View:"
5344 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
5345 
5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5347 #: dialogs/newfov.ui:741
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 msgid "At a distance of:"
5350 msgstr "&Izmjeri udaljenost"
5351 
5352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5353 #: dialogs/newfov.ui:804
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 msgid ""
5356 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5357 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5358 "\n"
5359 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5360 "view\" edit box."
5361 msgstr ""
5362 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/"
5363 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut "
5364 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n"
5365 "\n"
5366 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje "
5367 "„Kut vidnog polja“."
5368 
5369 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5370 #: dialogs/newfov.ui:817
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgid "Radiotelescope"
5373 msgid "Radio Telescope"
5374 msgstr "Radio teleskop"
5375 
5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5377 #: dialogs/newfov.ui:827
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 msgid "Radio Telescope diameter:"
5380 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
5381 
5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5383 #: dialogs/newfov.ui:873
5384 #, kde-format
5385 msgid "m"
5386 msgstr "m"
5387 
5388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5390 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5391 #, kde-format
5392 msgid "Wavelength:"
5393 msgstr "Valna duljina:"
5394 
5395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5396 #: dialogs/newfov.ui:916
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 msgid "cm"
5399 msgstr "RDMA cm biblioteka"
5400 
5401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5402 #: dialogs/newfov.ui:991
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5405 msgstr "Izračunaj kut vidnog polja prema gornjim podacima"
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5408 #: dialogs/newfov.ui:996
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 msgid ""
5411 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5412 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5413 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5414 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5415 "\n"
5416 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5417 "view\" edit box."
5418 msgstr ""
5419 "Ovo gumb će izračunati kut vidnog polja (UVP) za navedenu kombinaciju okular/"
5420 "teleskop. Prvo morate navesti fokalne dužine teleskopa i okulara, kao i kut "
5421 "vidnog polja okulara u gornjim poljima za unos.\n"
5422 "\n"
5423 "Izračunati UVP (u lučnim minutima) biti će prikazan u kutiji za uređivanje "
5424 "„Kut vidnog polja“."
5425 
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5427 #: dialogs/newfov.ui:999
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 msgid "Compute HPBW"
5430 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
5431 
5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5436 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5437 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 msgid "arcmin"
5440 msgstr "<i>arcmin</i>"
5441 
5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5443 #: dialogs/newfov.ui:1041
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 msgid "Field of view:"
5446 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
5447 
5448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5449 #: dialogs/newfov.ui:1048
5450 #, kde-format
5451 msgid ""
5452 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5453 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5454 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5455 msgstr ""
5456 
5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5471 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5475 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5476 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5480 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5481 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5482 #, kde-format
5483 msgid "0"
5484 msgstr ""
5485 
5486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5487 #: dialogs/newfov.ui:1068
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5490 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci"
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5493 #: dialogs/newfov.ui:1081
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 msgid "Offset Y:"
5496 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5499 #: dialogs/newfov.ui:1088
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5502 #| msgid "Evergreen"
5503 msgid "Degrees E of N"
5504 msgstr "Evergreen"
5505 
5506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5507 #: dialogs/newfov.ui:1102
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5510 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci"
5511 
5512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5513 #: dialogs/newfov.ui:1107
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 msgid ""
5516 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5517 "\n"
5518 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5519 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5520 msgstr ""
5521 "Unesite željenu uglovnu veličinu za simbol ugla vidnog polja (UVP).\n"
5522 "\n"
5523 "Možete ili unijeti vrijednost direktno, ili koristiti tabove „Okular“ ili "
5524 "„Kamera“ da biste izračunali uglovnu veličinu za navedene okulare ili kamere."
5525 
5526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5527 #: dialogs/newfov.ui:1114
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 msgid "Offset X:"
5530 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
5531 
5532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5533 #: dialogs/newfov.ui:1121
5534 #, kde-format
5535 msgid " x "
5536 msgstr ""
5537 
5538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5539 #: dialogs/newfov.ui:1131
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5542 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci"
5543 
5544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5545 #: dialogs/newfov.ui:1144
5546 #, kde-format
5547 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5548 msgstr ""
5549 
5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5551 #: dialogs/newfov.ui:1150
5552 #, kde-format
5553 msgid "Lock to Celestial Pole"
5554 msgstr ""
5555 
5556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5557 #: dialogs/newfov.ui:1226
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5560 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
5561 
5562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5563 #: dialogs/newfov.ui:1229
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5566 msgstr "Odaberite boju za simbol ugla vidnog polja (UVP)."
5567 
5568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5569 #: dialogs/newfov.ui:1253
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5572 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
5573 
5574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5575 #: dialogs/newfov.ui:1258
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 msgid ""
5578 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5579 "are:\n"
5580 "\n"
5581 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5582 msgstr ""
5583 "Odaberite oblik simbola ugla vidnog polja (UVP). Mogući oblici su:\n"
5584 "\n"
5585 "krug, kvadrat, nišan, meta."
5586 
5587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5588 #: dialogs/newfov.ui:1262
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 msgid "Rectangle"
5591 msgstr "Četverokutni odabir"
5592 
5593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5596 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5597 #: options/opsadvanced.ui:558
5598 #, kde-format
5599 msgid "Circle"
5600 msgstr "Krug"
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5603 #: dialogs/newfov.ui:1272
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 msgid "Crosshairs"
5606 msgstr "Nišan"
5607 
5608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5609 #: dialogs/newfov.ui:1277
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 msgid "Bullseye"
5612 msgstr "Meta"
5613 
5614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5615 #: dialogs/newfov.ui:1282
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 msgid "Semitransparent circle"
5618 msgstr "Kružni odabir"
5619 
5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5621 #: dialogs/newfov.ui:1290
5622 #, kde-format
5623 msgid "Shape:"
5624 msgstr "Oblik:"
5625 
5626 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5629 msgid "Set UTC Time"
5630 msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom"
5631 
5632 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5635 msgid "Set Time"
5636 msgstr "Aljaško vrijeme"
5637 
5638 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 msgid "UTC Now"
5641 msgstr "Sad"
5642 
5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5644 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5645 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5646 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5647 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5648 #, kde-format, kde-kuit-format
5649 msgid "Now"
5650 msgstr "Sad"
5651 
5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5653 #: dialogs/wizdata.ui:61
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 msgid "KStars Data Directory"
5656 msgstr "Zadane opcije mape:"
5657 
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5659 #: dialogs/wizdata.ui:68
5660 #, kde-format
5661 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5665 #: dialogs/wizdata.ui:83
5666 #, kde-format
5667 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5668 msgstr ""
5669 
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5671 #: dialogs/wizdata.ui:102
5672 #, kde-format
5673 msgid ""
5674 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5675 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5676 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5677 "that location yourself."
5678 msgstr ""
5679 
5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5681 #: dialogs/wizdata.ui:112
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 msgid "Copy KStars Data Directory"
5684 msgstr "Zadane opcije mape:"
5685 
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5687 #: dialogs/wizdata.ui:119
5688 #, kde-format
5689 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5693 #: dialogs/wizdata.ui:137
5694 #, kde-format
5695 msgid ""
5696 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5697 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5698 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5699 "MB)</p></body></html>"
5700 msgstr ""
5701 
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5703 #: dialogs/wizdata.ui:150
5704 #, kde-format
5705 msgid "GSC"
5706 msgstr ""
5707 
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5751 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5791 #: indi/collimationOptions.ui:354
5792 #, kde-format
5793 msgid "X"
5794 msgstr ""
5795 
5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5797 #: dialogs/wizdata.ui:253
5798 #, kde-format
5799 msgid ""
5800 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5801 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5802 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5803 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5804 msgstr ""
5805 
5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5807 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 msgid "Download Extra Data Files"
5810 msgstr "Pogreška u podacima"
5811 
5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5813 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5814 #, kde-format
5815 msgid ""
5816 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5817 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5818 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5819 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5820 "</p>"
5821 msgstr ""
5822 
5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5824 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 msgid "Download Extra Data..."
5827 msgstr "Pogreška u podacima"
5828 
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5830 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 msgid "Choose Your Home Location"
5833 msgstr "Odaberite preferiranu postavku alatne trake"
5834 
5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5836 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5837 #, kde-format
5838 msgid ""
5839 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5840 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5841 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5842 msgstr ""
5843 
5844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5845 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 msgid "Filter the list by city name"
5848 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
5849 
5850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5851 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 msgid "Filter the list by country name"
5854 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
5855 
5856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5857 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 msgid "Filter the list by province name"
5860 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
5861 
5862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5863 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5864 #, kde-format
5865 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5866 msgstr ""
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5869 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5872 msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite 'Završetak'."
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5875 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5876 #, kde-format
5877 msgid ""
5878 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5879 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5880 msgstr ""
5881 
5882 #: ekos/align/align.cpp:334
5883 #, kde-format
5884 msgid ""
5885 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5886 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5887 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5888 msgstr ""
5889 
5890 #: ekos/align/align.cpp:464
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5893 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
5894 
5895 #: ekos/align/align.cpp:465
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 msgid "Clear Solution Points"
5898 msgstr "All images;Clear from all images"
5899 
5900 #: ekos/align/align.cpp:538
5901 #, kde-format
5902 msgid "Solver timed out."
5903 msgstr ""
5904 
5905 #: ekos/align/align.cpp:830
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 msgid "Mount does not support syncing."
5908 msgstr "IP adresa nedostaje."
5909 
5910 #: ekos/align/align.cpp:1035
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5913 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
5914 
5915 #: ekos/align/align.cpp:1077
5916 #, kde-format
5917 msgid ""
5918 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5919 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5920 msgstr ""
5921 
5922 #: ekos/align/align.cpp:1116
5923 #, kde-format
5924 msgid ""
5925 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5926 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5927 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5928 msgstr ""
5929 
5930 #: ekos/align/align.cpp:1125
5931 #, fuzzy, kde-format
5932 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5933 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci"
5934 
5935 #: ekos/align/align.cpp:1406
5936 #, kde-format
5937 msgid "Error: No camera detected."
5938 msgstr ""
5939 
5940 #: ekos/align/align.cpp:1412
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgid "Connection"
5943 msgid "Error: lost connection to camera."
5944 msgstr "Veza"
5945 
5946 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5947 #, kde-format
5948 msgid "Astrometry alignment failed"
5949 msgstr ""
5950 
5951 #: ekos/align/align.cpp:1429
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 msgid ""
5954 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5955 "train settings and try again."
5956 msgstr ""
5957 "Žao nam je. KStars nije uspio da dijetektuje nijedan prikačeni teleskop, "
5958 "provjerite podešavanja i pokušajte ponovo."
5959 
5960 #: ekos/align/align.cpp:1435
5961 #, kde-format
5962 msgid ""
5963 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5964 msgstr ""
5965 
5966 #: ekos/align/align.cpp:1443
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgid "Connection"
5969 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5970 msgstr "Veza"
5971 
5972 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5973 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5974 #, kde-format
5975 msgid ""
5976 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5977 msgstr ""
5978 
5979 #: ekos/align/align.cpp:1481
5980 #, kde-format
5981 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5982 msgstr ""
5983 
5984 #: ekos/align/align.cpp:1489
5985 #, kde-format
5986 msgid ""
5987 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5988 msgstr ""
5989 
5990 #: ekos/align/align.cpp:1508
5991 #, kde-format
5992 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5993 msgstr ""
5994 
5995 #: ekos/align/align.cpp:1522
5996 #, kde-format
5997 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5998 msgstr ""
5999 
6000 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6001 #, kde-format
6002 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6003 msgstr ""
6004 
6005 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 msgid "Capturing image..."
6008 msgstr "Slike:"
6009 
6010 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6011 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 msgid "Image received."
6014 msgstr "Smanjenje tinte"
6015 
6016 #: ekos/align/align.cpp:1815
6017 #, kde-format
6018 msgid ""
6019 "No index files were found on your system in the specified index file "
6020 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6021 "to the list."
6022 msgstr ""
6023 
6024 #: ekos/align/align.cpp:1874
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 msgid "Solving with blind image scale..."
6027 msgstr "Slike:"
6028 
6029 #: ekos/align/align.cpp:1882
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 msgid "Solving with blind image position..."
6032 msgstr "Slike:"
6033 
6034 #: ekos/align/align.cpp:1914
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6037 msgstr ""
6038 "Nije moguće učitati sliku:\n"
6039 "%1"
6040 
6041 #: ekos/align/align.cpp:1919
6042 #, kde-format
6043 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6044 msgstr ""
6045 
6046 #: ekos/align/align.cpp:2044
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6049 msgstr "Nebeske koordinate"
6050 
6051 #: ekos/align/align.cpp:2060
6052 #, kde-format
6053 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6054 msgstr ""
6055 
6056 #: ekos/align/align.cpp:2127
6057 #, kde-format
6058 msgid ""
6059 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6060 "valid WCS."
6061 msgstr ""
6062 
6063 #: ekos/align/align.cpp:2145
6064 #, kde-format
6065 msgid ""
6066 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6067 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6068 msgstr ""
6069 
6070 #: ekos/align/align.cpp:2156
6071 #, kde-format
6072 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6073 msgstr ""
6074 
6075 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6076 #: ekos/align/align.cpp:2201
6077 #, fuzzy, kde-format
6078 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6079 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
6080 
6081 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6084 msgstr "Nebeske koordinate"
6085 
6086 #: ekos/align/align.cpp:2245
6087 #, kde-format
6088 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6089 msgstr ""
6090 
6091 #: ekos/align/align.cpp:2274
6092 #, kde-format
6093 msgid "Target is within acceptable range."
6094 msgstr ""
6095 
6096 #: ekos/align/align.cpp:2336
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 msgid "Saving failed solver image to %1"
6099 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
6100 
6101 #: ekos/align/align.cpp:2345
6102 #, kde-format
6103 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6104 msgstr ""
6105 
6106 #: ekos/align/align.cpp:2355
6107 #, kde-format
6108 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6109 msgstr ""
6110 
6111 #: ekos/align/align.cpp:2363
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 msgid "Solver Failed."
6114 msgstr "Bez lozinke"
6115 
6116 #: ekos/align/align.cpp:2366
6117 #, kde-format
6118 msgid ""
6119 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6120 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6121 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6122 msgstr ""
6123 
6124 #: ekos/align/align.cpp:2425
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6127 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
6128 
6129 #: ekos/align/align.cpp:2432
6130 #, kde-format
6131 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6132 msgstr ""
6133 
6134 #: ekos/align/align.cpp:2446
6135 #, kde-format
6136 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6137 msgstr ""
6138 
6139 #: ekos/align/align.cpp:2513
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 #| msgid "%1 is online."
6142 msgid "Refresh is complete."
6143 msgstr "%1 je prisutan."
6144 
6145 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6146 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 msgid "Capture aborted."
6149 msgstr "NFS preslika"
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:2526
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6154 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
6155 
6156 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6157 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6158 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6159 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6162 msgid "%1 %2"
6163 msgstr ""
6164 
6165 #: ekos/align/align.cpp:2632
6166 #, kde-format
6167 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6168 msgstr ""
6169 
6170 #: ekos/align/align.cpp:2655
6171 #, kde-format
6172 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6173 msgstr ""
6174 
6175 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6176 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 msgid "Settling..."
6180 msgstr "Kettering"
6181 
6182 #: ekos/align/align.cpp:2699
6183 #, kde-format
6184 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6185 msgstr ""
6186 
6187 #: ekos/align/align.cpp:2701
6188 #, kde-format
6189 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6193 #, kde-format
6194 msgid "Syncing failed."
6195 msgstr ""
6196 
6197 #: ekos/align/align.cpp:2746
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6200 #| msgid "Other"
6201 msgid "Slewing failed."
6202 msgstr "Ostalo"
6203 
6204 #: ekos/align/align.cpp:2790
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgid "Position Angle"
6207 msgid "Rotator reached camera position angle."
6208 msgstr "Kut položaja"
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:2802
6211 #, kde-format
6212 msgid ""
6213 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6214 "arcmin)."
6215 msgstr ""
6216 
6217 #: ekos/align/align.cpp:2851
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6220 #| msgid "Farmington"
6221 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6222 msgstr "Farmington"
6223 
6224 #: ekos/align/align.cpp:2895
6225 #, fuzzy, kde-format
6226 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6227 msgstr "Načini unosa"
6228 
6229 #: ekos/align/align.cpp:2919
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6232 msgstr "Načini unosa"
6233 
6234 #: ekos/align/align.cpp:2924
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 msgid ""
6237 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6238 "notification)"
6239 msgstr "Načini unosa"
6240 
6241 #: ekos/align/align.cpp:2943
6242 #, kde-format
6243 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6244 msgstr ""
6245 
6246 #: ekos/align/align.cpp:2993
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 msgctxt "@title:window"
6249 msgid "Load Image"
6250 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške."
6251 
6252 #: ekos/align/align.cpp:3223
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6255 msgstr "Error while creating output file."
6256 
6257 #: ekos/align/align.cpp:3228
6258 #, fuzzy, kde-format
6259 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6260 msgstr "Error while creating output file."
6261 
6262 #: ekos/align/align.cpp:3247
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 msgid "Capture error. Aborting..."
6265 msgstr "NFS preslika"
6266 
6267 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6268 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6269 #, kde-format
6270 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6271 msgstr ""
6272 
6273 #: ekos/align/align.cpp:3378
6274 #, fuzzy, kde-format
6275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6276 #| msgid "Finningley"
6277 msgctxt "@title:window"
6278 msgid "Align Frame"
6279 msgstr "Finningley"
6280 
6281 #: ekos/align/align.cpp:3453
6282 #, fuzzy, kde-format
6283 msgid "StellarSolver Options"
6284 msgstr "Odabir jezika"
6285 
6286 #: ekos/align/align.cpp:3458
6287 #, kde-format
6288 msgid "External & Online Programs"
6289 msgstr ""
6290 
6291 #: ekos/align/align.cpp:3462
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 msgid "Scale & Position"
6294 msgstr "Smještaj"
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:3466
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 msgid "Align Options Profiles Editor"
6299 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
6300 
6301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6302 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6303 #, fuzzy, kde-format
6304 msgid "Index Files"
6305 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
6306 
6307 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 msgid "dRA (arcsec)"
6310 msgstr "<i>arcmin</i>"
6311 
6312 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgid "arcsecs"
6315 msgid "dDE (arcsec)"
6316 msgstr "arcsecs"
6317 
6318 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6319 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 msgid "Filter operation failed."
6322 msgstr "Dodatne opcije veličina"
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6325 #, kde-format
6326 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6330 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6331 #, kde-format
6332 msgid "Changing filter to %1..."
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6336 #, kde-format
6337 msgid "Auto focus on filter change..."
6338 msgstr ""
6339 
6340 #: ekos/align/align.cpp:3741
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgid "Invalid URL"
6343 msgid "Invalid FOV."
6344 msgstr "Neispravan URL"
6345 
6346 #: ekos/align/align.cpp:3878
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 msgctxt "@title:window"
6349 msgid "Export Solution Points"
6350 msgstr "All images;Clear from all images"
6351 
6352 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6353 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6354 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6355 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6356 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6357 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6358 #, kde-format
6359 msgid "Invalid URL: %1"
6360 msgstr "Neispravan URL: %1"
6361 
6362 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6363 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6364 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6366 #, fuzzy, kde-format
6367 msgid "Unable to write to file %1"
6368 msgstr "Error while reading binary data from file."
6369 
6370 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6371 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6372 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6373 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6374 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6376 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6377 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6378 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6379 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6380 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6381 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6382 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6383 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6384 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6385 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6386 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
6387 msgid "Could Not Open File"
6388 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
6389 
6390 #: ekos/align/align.cpp:3932
6391 #, fuzzy, kde-format
6392 msgid "Error in table structure."
6393 msgstr "Name=KNiz u boji"
6394 
6395 #: ekos/align/align.cpp:3941
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6398 msgstr "Horizontalna sink.:"
6399 
6400 #: ekos/align/align.cpp:3955
6401 #, fuzzy, kde-format
6402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6403 #| msgid "Finningley"
6404 msgid "Polar Alignment"
6405 msgstr "Finningley"
6406 
6407 #: ekos/align/align.cpp:4483
6408 #, fuzzy, kde-format
6409 msgid "Capture timed out."
6410 msgstr "NFS preslika"
6411 
6412 #: ekos/align/align.cpp:4492
6413 #, kde-format
6414 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6415 msgstr ""
6416 
6417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6420 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6421 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6422 #: ekos/mount/mount.ui:47
6423 #, fuzzy, kde-format
6424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6425 #| msgid "Terrassa"
6426 msgid "Train:"
6427 msgstr "Terrassa"
6428 
6429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6430 #: ekos/align/align.ui:94
6431 #, fuzzy, kde-format
6432 msgid "Solver Control"
6433 msgstr "Odabir jezika"
6434 
6435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6436 #: ekos/align/align.ui:121
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 msgid "Capture && Solve"
6439 msgstr "NFS preslika"
6440 
6441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6442 #: ekos/align/align.ui:134
6443 #, kde-format
6444 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6445 msgstr ""
6446 
6447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6448 #: ekos/align/align.ui:137
6449 #, fuzzy, kde-format
6450 #| msgid "Load Catalog..."
6451 msgid "Load && Slew..."
6452 msgstr "Učitaj katalog …"
6453 
6454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6458 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6460 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6461 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6462 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6463 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6464 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6465 #, kde-format, kde-kuit-format
6466 msgid "Stop"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6470 #: ekos/align/align.ui:161
6471 #, kde-format
6472 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6473 msgstr ""
6474 
6475 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6476 #: ekos/align/align.ui:164
6477 #, kde-format
6478 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6479 msgstr ""
6480 
6481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6482 #: ekos/align/align.ui:167
6483 #, fuzzy, kde-format
6484 msgid "Solver Action"
6485 msgstr "Odabir jezika"
6486 
6487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6488 #: ekos/align/align.ui:188
6489 #, kde-format
6490 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6491 msgstr ""
6492 
6493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6494 #: ekos/align/align.ui:194
6495 #, kde-format
6496 msgid "S&ync"
6497 msgstr ""
6498 
6499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6500 #: ekos/align/align.ui:207
6501 #, kde-format
6502 msgid ""
6503 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6504 "target coordinates"
6505 msgstr ""
6506 
6507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6508 #: ekos/align/align.ui:213
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 msgid "S&lew to Target"
6511 msgstr "_Sljedeće"
6512 
6513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6514 #: ekos/align/align.ui:223
6515 #, kde-format
6516 msgid "Just solve"
6517 msgstr ""
6518 
6519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6520 #: ekos/align/align.ui:229
6521 #, fuzzy, kde-format
6522 #| msgid "nothing"
6523 msgid "&Nothing"
6524 msgstr "ništa"
6525 
6526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6527 #: ekos/align/align.ui:244
6528 #, fuzzy, kde-format
6529 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6530 msgstr "Nebeske koordinate"
6531 
6532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6534 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6535 #, kde-format
6536 msgid ""
6537 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6538 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6539 "below the accuracy threshold"
6540 msgstr ""
6541 
6542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6544 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6545 #, kde-format
6546 msgid ""
6547 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6548 "milliseconds before capturing the next image."
6549 msgstr ""
6550 
6551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6552 #: ekos/align/align.ui:301
6553 #, fuzzy, kde-format
6554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6555 #| msgid "Seattle"
6556 msgid "Settle:"
6557 msgstr "Seattle"
6558 
6559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6560 #: ekos/align/align.ui:338
6561 #, kde-format
6562 msgid "Accuracy:"
6563 msgstr ""
6564 
6565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6566 #: ekos/align/align.ui:348
6567 #, fuzzy, kde-format
6568 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6569 msgstr "Horizontalna sink.:"
6570 
6571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6573 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6574 #, fuzzy, kde-format
6575 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6576 msgstr "Prikaži dimenzije stranice u naslovnoj traci"
6577 
6578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6580 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6581 #, kde-format
6582 msgid ""
6583 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6584 msgstr ""
6585 
6586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6587 #: ekos/align/align.ui:396
6588 #, kde-format
6589 msgid "Err:"
6590 msgstr ""
6591 
6592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6594 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6597 msgstr "Smanjenje tinte"
6598 
6599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6600 #: ekos/align/align.ui:426
6601 #, kde-format
6602 msgid "Pix:"
6603 msgstr ""
6604 
6605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6606 #: ekos/align/align.ui:440
6607 #, kde-format
6608 msgid "Image rotation angle, East of North"
6609 msgstr ""
6610 
6611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6612 #: ekos/align/align.ui:443
6613 #, fuzzy, kde-format
6614 msgid "PA:"
6615 msgstr "Nova re.:"
6616 
6617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6618 #: ekos/align/align.ui:450
6619 #, fuzzy, kde-format
6620 #| msgid "Position Angle"
6621 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6622 msgstr "Kut položaja"
6623 
6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6625 #: ekos/align/align.ui:470
6626 #, fuzzy, kde-format
6627 msgid "FL:"
6628 msgstr "Nova re.:"
6629 
6630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6631 #: ekos/align/align.ui:477
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 msgid ""
6634 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6635 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6636 "body></html>"
6637 msgstr "Lokalni port: "
6638 
6639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6640 #: ekos/align/align.ui:487
6641 #, fuzzy, kde-format
6642 msgid "F/:"
6643 msgstr "Zapadni Kazahstan"
6644 
6645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6646 #: ekos/align/align.ui:494
6647 #, fuzzy, kde-format
6648 msgid ""
6649 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6650 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6651 msgstr "Lokalni port: "
6652 
6653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6654 #: ekos/align/align.ui:517
6655 #, fuzzy, kde-format
6656 msgid "R:"
6657 msgstr "Nova re.:"
6658 
6659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6660 #: ekos/align/align.ui:524
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6663 msgstr "Lokalni port: "
6664 
6665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6666 #: ekos/align/align.ui:534
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 msgid "Plate Solve Capture Options"
6669 msgstr "Odabir jezika"
6670 
6671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6674 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6675 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6676 #: ekos/focus/focus.ui:526
6677 #, kde-format
6678 msgid "Gain:"
6679 msgstr ""
6680 
6681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6683 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6684 #, kde-format
6685 msgid "Bin:"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6689 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6690 #, fuzzy, kde-format
6691 msgid "Show in FITS Viewer..."
6692 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
6693 
6694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6695 #: ekos/align/align.ui:600
6696 #, kde-format
6697 msgid ""
6698 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6699 "shall be captured."
6700 msgstr ""
6701 
6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6705 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6706 #, kde-format
6707 msgid "Dark"
6708 msgstr ""
6709 
6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6711 #: ekos/align/align.ui:610
6712 #, fuzzy, kde-format
6713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6714 #| msgid "Vernal"
6715 msgid "Camera binning"
6716 msgstr "Vernal"
6717 
6718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6719 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6720 #, fuzzy, kde-format
6721 msgid "Toggle Full Screen"
6722 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
6723 
6724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6725 #: ekos/align/align.ui:645
6726 #, fuzzy, kde-format
6727 msgid "Exposure duration in seconds"
6728 msgstr "Trajanje uređivanja"
6729 
6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6733 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6734 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6735 #, fuzzy, kde-format
6736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6737 #| msgid "Vernal"
6738 msgid "Camera Gain"
6739 msgstr "Vernal"
6740 
6741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6745 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6746 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6747 #, fuzzy, kde-format
6748 msgid "Filter:"
6749 msgstr "Filtar"
6750 
6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6753 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6754 #: ekos/capture/capture.ui:187
6755 #, fuzzy, kde-format
6756 #| msgid "Camera"
6757 msgid "Camera ISO"
6758 msgstr "Kamera"
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6762 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6763 #, kde-format
6764 msgid "Exp:"
6765 msgstr ""
6766 
6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6769 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6770 #, fuzzy, kde-format
6771 msgid "Rotator Settings"
6772 msgstr "Color management settings"
6773 
6774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6776 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6777 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6778 #, kde-format
6779 msgid "ISO:"
6780 msgstr ""
6781 
6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6783 #: ekos/align/align.ui:743
6784 #, kde-format
6785 msgid ""
6786 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6787 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6788 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6789 msgstr ""
6790 
6791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6792 #: ekos/align/align.ui:746
6793 #, fuzzy, kde-format
6794 msgid "Use current"
6795 msgstr "Korisnička skripta"
6796 
6797 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6798 #: ekos/align/align.ui:756
6799 #, fuzzy, kde-format
6800 msgid "Solver Mode"
6801 msgstr "Bez lozinke"
6802 
6803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6804 #: ekos/align/align.ui:777
6805 #, fuzzy, kde-format
6806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6807 #| msgid "Pantelleria"
6808 msgid "StellarSolver"
6809 msgstr "Pantelleria"
6810 
6811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6812 #: ekos/align/align.ui:793
6813 #, fuzzy, kde-format
6814 msgid "Remote"
6815 msgstr "U&kloni"
6816 
6817 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6818 #: ekos/align/align.ui:848
6819 #, fuzzy, kde-format
6820 msgid "Solution Results"
6821 msgstr "Horizontalna sink.:"
6822 
6823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6824 #: ekos/align/align.ui:875
6825 #, kde-format
6826 msgid ""
6827 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6828 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6829 msgstr ""
6830 
6831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6839 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6840 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6841 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6842 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6843 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6844 #, fuzzy, kde-format
6845 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6846 #| msgid "DC"
6847 msgid "DEC"
6848 msgstr "DC"
6849 
6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6851 #: ekos/align/align.ui:921
6852 #, fuzzy, kde-format
6853 msgid "Obj Name"
6854 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
6855 
6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6858 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6859 #, kde-format
6860 msgid "~~"
6861 msgstr ""
6862 
6863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6864 #: ekos/align/align.ui:931
6865 #, fuzzy, kde-format
6866 msgid "dRA"
6867 msgstr "Nova re.:"
6868 
6869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6870 #: ekos/align/align.ui:936
6871 #, fuzzy, kde-format
6872 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6873 #| msgid "DC"
6874 msgid "dDE"
6875 msgstr "DC"
6876 
6877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6878 #: ekos/align/align.ui:961
6879 #, kde-format
6880 msgid ""
6881 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6882 "cannot get them back."
6883 msgstr ""
6884 
6885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6886 #: ekos/align/align.ui:983
6887 #, kde-format
6888 msgid ""
6889 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6890 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6891 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6892 "graph and table."
6893 msgstr ""
6894 
6895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6896 #: ekos/align/align.ui:1005
6897 #, kde-format
6898 msgid ""
6899 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6900 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6901 msgstr ""
6902 
6903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6904 #: ekos/align/align.ui:1027
6905 #, kde-format
6906 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6907 msgstr ""
6908 
6909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6910 #: ekos/align/align.ui:1050
6911 #, kde-format
6912 msgid ""
6913 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6914 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6915 "for better accuracy."
6916 msgstr ""
6917 
6918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6919 #: ekos/align/align.ui:1053
6920 #, fuzzy, kde-format
6921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6922 #| msgid "Mount Mario"
6923 msgid "Mount Model"
6924 msgstr "Mount Mario"
6925 
6926 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6927 #, kde-format
6928 msgid "RA Axis"
6929 msgstr ""
6930 
6931 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6932 #, fuzzy, kde-format
6933 msgid "Error starting solver: %1"
6934 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
6935 
6936 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6937 #, fuzzy, kde-format
6938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6939 #| msgid "Farmington"
6940 msgid "Starting solver..."
6941 msgstr "Farmington"
6942 
6943 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6944 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6945 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6946 #, kde-format
6947 msgid "Solver failed. Try again."
6948 msgstr ""
6949 
6950 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6951 #, kde-format
6952 msgid "Solver completed in %1 second."
6953 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6954 msgstr[0] ""
6955 msgstr[1] ""
6956 msgstr[2] ""
6957 
6958 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6959 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6960 #, kde-format
6961 msgid "%1°"
6962 msgstr ""
6963 
6964 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6965 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6966 #, fuzzy, kde-format
6967 #| msgctxt "star name"
6968 #| msgid "Rotanev"
6969 msgid "Manual Rotator"
6970 msgstr "Rotanev"
6971 
6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6973 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6974 #, kde-format
6975 msgid ""
6976 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6977 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6978 "Options&quot;.</p></body></html>"
6979 msgstr ""
6980 
6981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6982 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
6983 #, fuzzy, kde-format
6984 msgid "Current PA"
6985 msgstr "Korisnička skripta"
6986 
6987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6988 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
6989 #, fuzzy, kde-format
6990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6991 #| msgid "Sargent"
6992 msgid "Target PA"
6993 msgstr "Sargent"
6994 
6995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6996 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
6997 #, fuzzy, kde-format
6998 #| msgid "Try Another"
6999 msgid "Take Another Image"
7000 msgstr "Pokušaj s drugim"
7001 
7002 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7003 #, fuzzy, kde-format
7004 msgctxt "@title:window"
7005 msgid "Open Ekos Alignment List"
7006 msgstr "Popis dopuštenja"
7007 
7008 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7009 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7012 #, fuzzy, kde-format
7013 #| msgid "Could not open file %1"
7014 msgid "Unable to open file %1"
7015 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
7016 
7017 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7018 #, kde-format
7019 msgid ""
7020 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7021 "file."
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7025 #, fuzzy, kde-format
7026 msgctxt "@title:window"
7027 msgid "Save Ekos Alignment List"
7028 msgstr "Popis dopuštenja"
7029 
7030 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7031 #, fuzzy, kde-format
7032 msgid "Failed to save alignment list"
7033 msgstr ""
7034 "Nije moguće učitati sliku:\n"
7035 "%1"
7036 
7037 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7038 #, fuzzy, kde-format
7039 msgid "Alignment List saved to %1"
7040 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
7041 
7042 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7043 #, kde-format
7044 msgid "DEC is below the altitude limit"
7045 msgstr ""
7046 
7047 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7048 #, fuzzy, kde-format
7049 msgid "Point calculation error."
7050 msgstr "Dodatne opcije veličina"
7051 
7052 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7053 #, fuzzy, kde-format
7054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7055 #| msgid "Elk Point"
7056 msgid "Sky Point"
7057 msgstr "Elk Point"
7058 
7059 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7060 #, fuzzy, kde-format
7061 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7062 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
7063 
7064 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7065 #, fuzzy, kde-format
7066 msgid "Clear Align Points"
7067 msgstr "All images;Clear from all images"
7068 
7069 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7070 #, kde-format
7071 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7072 msgstr ""
7073 
7074 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7075 #, kde-format
7076 msgid "Please Check the Alignment Points."
7077 msgstr ""
7078 
7079 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7080 #, kde-format
7081 msgid ""
7082 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7083 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7084 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7085 msgstr ""
7086 
7087 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7088 #, kde-format
7089 msgid "Pointing Model Report Only?"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7093 #, kde-format
7094 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7095 msgstr ""
7096 
7097 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7098 #, kde-format
7099 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7100 msgstr ""
7101 
7102 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7103 #, kde-format
7104 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7105 msgstr ""
7106 
7107 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7108 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7109 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7110 #, fuzzy, kde-format
7111 msgid "Dialog"
7112 msgstr "Dodaj katalog"
7113 
7114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7115 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7116 #, kde-format
7117 msgid ""
7118 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7119 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7120 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7121 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7122 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7123 "mount.</p>"
7124 msgstr ""
7125 
7126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7127 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7128 #, fuzzy, kde-format
7129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7130 #| msgid "Mount Mario"
7131 msgid "Mount Model Wizard"
7132 msgstr "Mount Mario"
7133 
7134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7135 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7136 #, fuzzy, kde-format
7137 #| msgid "Object Type"
7138 msgid "Object Type:"
7139 msgstr "Vrsta objekta"
7140 
7141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7142 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7143 #, kde-format
7144 msgid ""
7145 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7146 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7147 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7148 "<ul>\n"
7149 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7150 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7151 "type.</li>\n"
7152 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7153 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7154 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7155 "closest one for multiple points.</li>\n"
7156 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7157 "li>\n"
7158 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7159 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7160 "</ul>\n"
7161 "</body></html>"
7162 msgstr ""
7163 
7164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7165 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7166 #, fuzzy, kde-format
7167 #| msgid "Stars"
7168 msgid "Any Stars"
7169 msgstr "Zvijezde"
7170 
7171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7172 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7173 #, fuzzy, kde-format
7174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7175 #| msgid "Merkers"
7176 msgid "Named Stars"
7177 msgstr "Merkers"
7178 
7179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7180 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7181 #, fuzzy, kde-format
7182 msgid "Any Object"
7183 msgstr "Odabir objekta"
7184 
7185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7187 #, kde-format
7188 msgid "Fixed DEC"
7189 msgstr ""
7190 
7191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7192 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7193 #, kde-format
7194 msgid "Fixed Grid"
7195 msgstr ""
7196 
7197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7198 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7199 #, kde-format
7200 msgid ""
7201 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7202 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7203 msgstr ""
7204 
7205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7206 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7207 #, fuzzy, kde-format
7208 #| msgid "General"
7209 msgid "Generate"
7210 msgstr "Opće"
7211 
7212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7213 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7214 #, kde-format
7215 msgid ""
7216 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7217 "applies to the Fixed DEC Option."
7218 msgstr ""
7219 
7220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7221 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7222 #, fuzzy, kde-format
7223 msgid "Minimum Alt:"
7224 msgstr "Korekcija visine"
7225 
7226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7227 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7228 #, kde-format
7229 msgid ""
7230 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7231 "with the wizard."
7232 msgstr ""
7233 
7234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7235 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7236 #, fuzzy, kde-format
7237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7238 #| msgid "Finningley"
7239 msgid "Alignment Points:"
7240 msgstr "Finningley"
7241 
7242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7251 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7252 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7253 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7254 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7255 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7256 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7257 #, fuzzy, kde-format
7258 msgid "Declination:"
7259 msgstr "Deklinacija"
7260 
7261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7262 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7263 #, kde-format
7264 msgid ""
7265 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7266 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7267 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7268 "points will be at the same DEC."
7269 msgstr ""
7270 
7271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7272 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7273 #, kde-format
7274 msgid "Add Currently Visible Stars"
7275 msgstr ""
7276 
7277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7278 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7279 #, fuzzy, kde-format
7280 #| msgid "Common Name"
7281 msgid "Common Names:"
7282 msgstr "Uobičajeno ime"
7283 
7284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7285 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7286 #, kde-format
7287 msgid ""
7288 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7289 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7290 msgstr ""
7291 
7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7293 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7294 #, fuzzy, kde-format
7295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7296 #| msgid "Greece"
7297 msgid "Greek:"
7298 msgstr "Grčka"
7299 
7300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7301 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7302 #, kde-format
7303 msgid ""
7304 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7305 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7306 msgstr ""
7307 
7308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7309 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7310 #, fuzzy, kde-format
7311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7312 #| msgid "Finningley"
7313 msgid "Mount Model Alignment Points"
7314 msgstr "Finningley"
7315 
7316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7317 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7318 #, kde-format
7319 msgid ""
7320 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7321 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7322 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7323 "again, these points will not be included."
7324 msgstr ""
7325 
7326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7327 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7328 #, kde-format
7329 msgid ""
7330 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7331 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7332 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7333 "included in the list.</p>"
7334 msgstr ""
7335 
7336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7337 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7338 #, kde-format
7339 msgid ""
7340 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7341 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7342 "mount model routine."
7343 msgstr ""
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7347 #, kde-format
7348 msgid ""
7349 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7350 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7351 "doing the mount model routine."
7352 msgstr ""
7353 
7354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7355 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7356 #, kde-format
7357 msgid ""
7358 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7359 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7360 msgstr ""
7361 
7362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7363 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7364 #, kde-format
7365 msgid ""
7366 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7367 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7368 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7369 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7370 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7371 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7372 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7373 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7374 "for that row on the left."
7375 msgstr ""
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7379 #, fuzzy, kde-format
7380 msgid "RA (J2000)"
7381 msgstr "Name=Broadcast 2000"
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7385 #, fuzzy, kde-format
7386 msgid "DEC (J2000)"
7387 msgstr "Name=Broadcast 2000"
7388 
7389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7391 #, kde-format
7392 msgid ""
7393 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7394 "ran on a previous occasion."
7395 msgstr ""
7396 
7397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7398 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7399 #, kde-format
7400 msgid ""
7401 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7402 "future."
7403 msgstr ""
7404 
7405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7406 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7407 #, kde-format
7408 msgid ""
7409 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7410 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7411 msgstr ""
7412 
7413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7414 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7415 #, kde-format
7416 msgid ""
7417 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7418 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7419 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7420 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7423 
7424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7425 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7426 #, kde-format
7427 msgid ""
7428 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7429 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7430 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7431 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7432 msgstr ""
7433 
7434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7435 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7436 #, fuzzy, kde-format
7437 msgid "StellarSolver Settings"
7438 msgstr "Color management settings"
7439 
7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7441 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7442 #, fuzzy, kde-format
7443 msgid "Source Extraction Method"
7444 msgstr "Razdoblje:"
7445 
7446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7447 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7448 #, kde-format
7449 msgid ""
7450 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7451 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7452 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7453 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7454 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7455 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7456 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7457 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7458 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7459 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7460 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7461 msgstr ""
7462 
7463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7464 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7465 #, fuzzy, kde-format
7466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7467 #| msgid "Vernal"
7468 msgid "Internal SEP"
7469 msgstr "Vernal"
7470 
7471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7472 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7473 #, fuzzy, kde-format
7474 #| msgid "Server"
7475 msgid "External SExtractor"
7476 msgstr "Poslužitelj"
7477 
7478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7479 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7480 #, kde-format
7481 msgid "BuiltIn method for solver"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7485 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7486 #, kde-format
7487 msgid ""
7488 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7489 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7490 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7491 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7492 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7493 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7494 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7495 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7496 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7497 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7498 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7499 msgstr ""
7500 
7501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7502 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7503 #, fuzzy, kde-format
7504 #| msgid "Server"
7505 msgid "Internal Solver"
7506 msgstr "Poslužitelj"
7507 
7508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7509 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7510 #, fuzzy, kde-format
7511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7512 #| msgid "St. Peter Port"
7513 msgid "Local Astrometry"
7514 msgstr "St. Peter Port"
7515 
7516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7517 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7518 #, fuzzy, kde-format
7519 msgid "Local ASTAP"
7520 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
7521 
7522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7523 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7524 #, fuzzy, kde-format
7525 msgid "Local Watney"
7526 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
7527 
7528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7529 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7530 #, fuzzy, kde-format
7531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7532 #| msgid "St. Peter Port"
7533 msgid "Online Astrometry"
7534 msgstr "St. Peter Port"
7535 
7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7537 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7538 #, fuzzy, kde-format
7539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7540 #| msgid "Covington"
7541 msgid "Solving Method"
7542 msgstr "Covington"
7543 
7544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7545 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7546 #, fuzzy, kde-format
7547 msgid "Options Profile:"
7548 msgstr "Boja traga :"
7549 
7550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7551 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7552 #, kde-format
7553 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7554 msgstr ""
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7557 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7558 #, kde-format
7559 msgid ""
7560 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7561 msgstr ""
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7564 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7565 #, fuzzy, kde-format
7566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7567 #| msgid "Finningley"
7568 msgid "Alignment Options"
7569 msgstr "Finningley"
7570 
7571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7572 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7573 #, kde-format
7574 msgid ""
7575 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7576 "coordinates in captured CCD images."
7577 msgstr ""
7578 
7579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7580 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7581 #, fuzzy, kde-format
7582 msgid "WCS"
7583 msgstr "Australija/New South Wels"
7584 
7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7586 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7587 #, kde-format
7588 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7589 msgstr ""
7590 
7591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7592 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7593 #, kde-format
7594 msgid "Overlay"
7595 msgstr ""
7596 
7597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7598 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7599 #, fuzzy, kde-format
7600 msgid ""
7601 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7602 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7603 msgstr "Lokalni port: "
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7607 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7608 #, fuzzy, kde-format
7609 msgid "Auto Park"
7610 msgstr "Veličina"
7611 
7612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7613 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7614 #, fuzzy, kde-format
7615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7616 #| msgid "Montreal"
7617 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7618 msgstr "Montreal"
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7621 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7622 #, kde-format
7623 msgid ""
7624 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7625 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7626 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7627 "considered successful.</p></body></html>"
7628 msgstr ""
7629 
7630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7631 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7632 #, fuzzy, kde-format
7633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7634 #| msgid "Freehold"
7635 msgid "Threshold: "
7636 msgstr "Freehold"
7637 
7638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7639 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7640 #, fuzzy, kde-format
7641 msgid ""
7642 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7643 msgstr "Lokalni port: "
7644 
7645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7646 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7647 #, kde-format
7648 msgid ""
7649 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7650 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7651 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7652 "pierside.</p></body></html>"
7653 msgstr ""
7654 
7655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7656 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7657 #, kde-format
7658 msgid "Flip Policy: "
7659 msgstr ""
7660 
7661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7662 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7663 #, kde-format
7664 msgid ""
7665 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7666 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7667 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7668 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7669 "images.</p></body></html>"
7670 msgstr ""
7671 
7672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7673 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7674 #, fuzzy, kde-format
7675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7676 #| msgid "Montreal"
7677 msgid "Preserve rotator angle"
7678 msgstr "Montreal"
7679 
7680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7681 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7682 #, kde-format
7683 msgid ""
7684 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7685 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7686 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7687 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7688 msgstr ""
7689 
7690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7691 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7692 #, fuzzy, kde-format
7693 #| msgid "Position Angle"
7694 msgid "Preserve position angle"
7695 msgstr "Kut položaja"
7696 
7697 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7698 #, fuzzy, kde-format
7699 msgctxt "@title:window"
7700 msgid "Select ASTAP executable"
7701 msgstr "Postavke mreže"
7702 
7703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7705 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7706 #, fuzzy, kde-format
7707 msgid "Options"
7708 msgstr "[OPCIJA...]"
7709 
7710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7712 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7713 #, kde-format
7714 msgid ""
7715 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7716 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7717 msgstr ""
7718 
7719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7720 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7721 #, kde-format
7722 msgid ""
7723 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7724 "body></html>"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7729 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7730 #, kde-format
7731 msgid ""
7732 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7733 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7734 msgstr ""
7735 
7736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7737 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7738 #, fuzzy, kde-format
7739 msgid "Executable"
7740 msgstr "Posljednje upozorenje"
7741 
7742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7743 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7744 #, fuzzy, kde-format
7745 msgid "Down Sample"
7746 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
7747 
7748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7749 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7750 #, kde-format
7751 msgid ""
7752 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7753 "body></html>"
7754 msgstr ""
7755 
7756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7757 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7758 #, fuzzy, kde-format
7759 msgid "Update FITS"
7760 msgstr "Ažuriraj"
7761 
7762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7764 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7765 #, fuzzy, kde-format
7766 msgid "Search Radius"
7767 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
7768 
7769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7770 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7771 #, kde-format
7772 msgid ""
7773 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7774 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7775 "html>"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7779 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7780 #, kde-format
7781 msgid "Force Large Search Window"
7782 msgstr ""
7783 
7784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7785 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7786 #, fuzzy, kde-format
7787 msgid "Imaging Options"
7788 msgstr "RAID opcije"
7789 
7790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7792 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7793 #, kde-format
7794 msgid ""
7795 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7796 "shorter dimension of the image."
7797 msgstr ""
7798 
7799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7800 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7801 #, kde-format
7802 msgid "L"
7803 msgstr ""
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7808 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7809 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7810 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7811 #, kde-format
7812 msgid ""
7813 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7814 "of different image scales."
7815 msgstr ""
7816 
7817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7819 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7820 #, fuzzy, kde-format
7821 msgid "Use Scale"
7822 msgstr "Veličina"
7823 
7824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7825 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7826 #, kde-format
7827 msgid ""
7828 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7829 "<ul>\n"
7830 "<li>dw: degree width</li>\n"
7831 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7832 "</ul>"
7833 msgstr ""
7834 
7835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7836 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7837 #, fuzzy, kde-format
7838 #| msgid "m"
7839 msgid "u"
7840 msgstr "m"
7841 
7842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7844 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7845 #, kde-format
7846 msgid ""
7847 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7848 "longer dimension of the image."
7849 msgstr ""
7850 
7851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7857 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7858 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7860 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7861 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7862 #, kde-format
7863 msgid "H"
7864 msgstr ""
7865 
7866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7867 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7868 #, kde-format
7869 msgid ""
7870 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7871 "combination."
7872 msgstr ""
7873 
7874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7875 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7876 #, fuzzy, kde-format
7877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7878 #| msgid "Highmore"
7879 msgid "High"
7880 msgstr "Highmore"
7881 
7882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7883 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7884 #, kde-format
7885 msgid ""
7886 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7887 "updated."
7888 msgstr ""
7889 
7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7892 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7893 #, fuzzy, kde-format
7894 msgid "Auto Update"
7895 msgstr "Asteroid"
7896 
7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7898 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7899 #, kde-format
7900 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7901 msgstr ""
7902 
7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7905 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7906 #, kde-format
7907 msgid ""
7908 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7909 "<ul>\n"
7910 "<li>dw: degree width</li>\n"
7911 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7912 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7913 "</ul>"
7914 msgstr ""
7915 
7916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7917 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7918 #, kde-format
7919 msgid "units"
7920 msgstr ""
7921 
7922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7923 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7924 #, fuzzy, kde-format
7925 #| msgid "Now"
7926 msgid "Low"
7927 msgstr "Sad"
7928 
7929 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7930 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7931 #, kde-format
7932 msgid "dw"
7933 msgstr ""
7934 
7935 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7936 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7937 #, fuzzy, kde-format
7938 msgid "aw"
7939 msgstr "Wahiawa"
7940 
7941 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7942 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7943 #, fuzzy, kde-format
7944 #| msgid "kappa"
7945 msgid "app"
7946 msgstr "kapa"
7947 
7948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7949 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7950 #, fuzzy, kde-format
7951 msgid "Position Options"
7952 msgstr "Dodatne opcije veličina"
7953 
7954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7955 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7956 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7957 #, kde-format
7958 msgid ""
7959 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7960 "search in other areas of the sky."
7961 msgstr ""
7962 
7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7965 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7966 #, fuzzy, kde-format
7967 msgid "Use Position"
7968 msgstr "Smještaj"
7969 
7970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
7974 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7976 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
7977 #, kde-format
7978 msgid ""
7979 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7980 "degrees."
7981 msgstr ""
7982 
7983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7987 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7988 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
7989 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
7990 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7991 #, kde-format
7992 msgid "5"
7993 msgstr ""
7994 
7995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
7999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8001 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8002 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8003 #, kde-format
8004 msgid ""
8005 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8006 msgstr ""
8007 
8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8009 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8010 #, kde-format
8011 msgid "3"
8012 msgstr ""
8013 
8014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8019 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8020 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8021 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8022 #, kde-format
8023 msgid ""
8024 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8025 msgstr ""
8026 
8027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8029 #, kde-format
8030 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8031 msgstr ""
8032 
8033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8035 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8036 #, fuzzy, kde-format
8037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8038 #| msgid "Madison"
8039 msgid "Radius"
8040 msgstr "Madison"
8041 
8042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8043 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8044 #, kde-format
8045 msgid "4"
8046 msgstr ""
8047 
8048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8049 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8050 #, kde-format
8051 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8052 msgstr ""
8053 
8054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8055 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8056 #, kde-format
8057 msgid "Position Auto Update is turned off."
8058 msgstr ""
8059 
8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8062 #, kde-format
8063 msgid ""
8064 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8065 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8066 msgstr ""
8067 
8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8069 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8070 #, kde-format
8071 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8072 msgstr ""
8073 
8074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8075 #, kde-format
8076 msgid ""
8077 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8078 msgstr ""
8079 
8080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8081 #, kde-format
8082 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8083 msgstr ""
8084 
8085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8086 #, kde-format
8087 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8088 msgstr ""
8089 
8090 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8091 #, kde-format
8092 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8093 msgstr ""
8094 
8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8096 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8098 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8100 #, kde-format
8101 msgid "Required"
8102 msgstr ""
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8105 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8108 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8109 #, kde-format
8110 msgid "Recommended"
8111 msgstr ""
8112 
8113 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8114 #, kde-format
8115 msgid ""
8116 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8117 "accessible, or you are not connected."
8118 msgstr ""
8119 
8120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8121 #, fuzzy, kde-format
8122 #| msgid "Guides"
8123 msgid "File Write Error"
8124 msgstr "Vodiči"
8125 
8126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8128 #, kde-format
8129 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8130 msgstr ""
8131 
8132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8133 #, kde-format
8134 msgid ""
8135 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8136 "or choose another."
8137 msgstr ""
8138 
8139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8140 #, kde-format
8141 msgid ""
8142 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8143 "download it to this directory as well?"
8144 msgstr ""
8145 
8146 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8147 #, fuzzy, kde-format
8148 msgid "Install File(s)"
8149 msgstr "Bez odabira"
8150 
8151 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8152 #, fuzzy, kde-format
8153 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8154 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
8155 
8156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8157 #, fuzzy, kde-format
8158 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8159 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
8160 
8161 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8162 #, fuzzy, kde-format
8163 msgid "Delete File(s)"
8164 msgstr "Bez odabira"
8165 
8166 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8167 #, kde-format
8168 msgid "File Delete Error"
8169 msgstr ""
8170 
8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8172 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8173 #, kde-format
8174 msgid ""
8175 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8176 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8177 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8178 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8179 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8180 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8181 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8182 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8183 msgstr ""
8184 
8185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8189 #, kde-format
8190 msgid ""
8191 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8192 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8193 msgstr ""
8194 
8195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8197 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8199 #, kde-format
8200 msgid ""
8201 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8202 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8203 msgstr ""
8204 
8205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8207 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8208 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8209 #, kde-format
8210 msgid ""
8211 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8212 msgstr ""
8213 
8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8215 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8216 #, kde-format
8217 msgid ""
8218 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8219 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8220 msgstr ""
8221 
8222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8223 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8224 #, fuzzy, kde-format
8225 #| msgid "Invalid Save Location"
8226 msgid "Index Files Location: "
8227 msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna"
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8232 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8233 #, kde-format
8234 msgid ""
8235 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8236 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8237 msgstr ""
8238 
8239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8241 #, fuzzy, kde-format
8242 msgid "Folder Details:"
8243 msgstr "Prikaži početni dijalog"
8244 
8245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8246 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8247 #, kde-format
8248 msgid "Add a folder where index files are stored"
8249 msgstr ""
8250 
8251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8259 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8260 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8261 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8262 #, kde-format, kde-kuit-format
8263 msgid "+"
8264 msgstr ""
8265 
8266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8268 #, fuzzy, kde-format
8269 msgid "Remove an index files location"
8270 msgstr "Geografska lokacija"
8271 
8272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8279 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8280 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8281 msgid "-"
8282 msgstr "--"
8283 
8284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8286 #, kde-format
8287 msgid ""
8288 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8289 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8290 "into it if needed.</p></body></html>"
8291 msgstr ""
8292 
8293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8296 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8297 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8298 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8299 #, fuzzy, kde-format
8300 msgid "Open"
8301 msgstr "Veličina"
8302 
8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8305 #, fuzzy, kde-format
8306 msgid "Current CCD FOV: "
8307 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8311 #, kde-format
8312 msgid "The URL of the server where index files live"
8313 msgstr ""
8314 
8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8317 #, fuzzy, kde-format
8318 msgid "Index Files URL:"
8319 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
8320 
8321 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8322 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8323 #, kde-format
8324 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8325 msgstr ""
8326 
8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8329 #, kde-format
8330 msgid "index-5200-*.fits"
8331 msgstr ""
8332 
8333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8335 #, kde-format
8336 msgid "170' - 240'"
8337 msgstr ""
8338 
8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8340 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8341 #, kde-format
8342 msgid "index-4210.fits"
8343 msgstr ""
8344 
8345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8347 #, kde-format
8348 msgid "60' - 85'"
8349 msgstr ""
8350 
8351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8363 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8364 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8365 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8370 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8372 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8373 #, kde-format
8374 msgid "perc"
8375 msgstr ""
8376 
8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8379 #, kde-format
8380 msgid "(615 M)"
8381 msgstr ""
8382 
8383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8385 #, kde-format
8386 msgid "(24 M)"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8391 #, kde-format
8392 msgid "120' - 170'"
8393 msgstr ""
8394 
8395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8396 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8397 #, fuzzy, kde-format
8398 #| msgid "Import Catalog"
8399 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8400 msgstr "Uvezi katalog"
8401 
8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8404 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8406 #, kde-format
8407 msgid "(2.5 G)"
8408 msgstr ""
8409 
8410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8412 #, kde-format
8413 msgid "index-4112.fits"
8414 msgstr ""
8415 
8416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8417 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8418 #, kde-format
8419 msgid "index-5203-*.fits"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8424 #, kde-format
8425 msgid "index-4213.fits"
8426 msgstr ""
8427 
8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8430 #, kde-format
8431 msgid "index-4219.fits"
8432 msgstr ""
8433 
8434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8435 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8436 #, kde-format
8437 msgid "index-4200-*.fits"
8438 msgstr ""
8439 
8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8444 #, kde-format
8445 msgid "(8.8 G)"
8446 msgstr ""
8447 
8448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8450 #, kde-format
8451 msgid "(242 K)"
8452 msgstr ""
8453 
8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8456 #, kde-format
8457 msgid "index-4217.fits"
8458 msgstr ""
8459 
8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8462 #, kde-format
8463 msgid "(5.1 M)"
8464 msgstr ""
8465 
8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8468 #, kde-format
8469 msgid "(20 M)"
8470 msgstr ""
8471 
8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8474 #, kde-format
8475 msgid "(90 M)"
8476 msgstr ""
8477 
8478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8479 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8480 #, kde-format
8481 msgid "index-4215.fits"
8482 msgstr ""
8483 
8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8485 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8486 #, kde-format
8487 msgid "42' - 60'"
8488 msgstr ""
8489 
8490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8492 #, kde-format
8493 msgid "16' - 22'"
8494 msgstr ""
8495 
8496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8517 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8523 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8526 #, kde-format
8527 msgid "info"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8532 #, kde-format
8533 msgid "(157 M)"
8534 msgstr ""
8535 
8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8538 #, kde-format
8539 msgid "4.0' - 5.6'"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8544 #, kde-format
8545 msgid "(208 K)"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8552 #, kde-format
8553 msgid "(13.6 G)"
8554 msgstr ""
8555 
8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8558 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8560 #, kde-format
8561 msgid "(1.2 G)"
8562 msgstr ""
8563 
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8566 #, kde-format
8567 msgid "index-4115.fits"
8568 msgstr ""
8569 
8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8572 #, fuzzy, kde-format
8573 #| msgctxt "star name"
8574 #| msgid "Markab"
8575 msgid "SkyMark"
8576 msgstr "Markab"
8577 
8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8580 #, kde-format
8581 msgid "index-4206-*.fits"
8582 msgstr ""
8583 
8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8586 #, kde-format
8587 msgid "index-4218.fits"
8588 msgstr ""
8589 
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8592 #, kde-format
8593 msgid "(624 M)"
8594 msgstr ""
8595 
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8598 #, kde-format
8599 msgid "index-4201-*.fits"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8606 #, kde-format
8607 msgid "(4.8 G)"
8608 msgstr ""
8609 
8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8612 #, kde-format
8613 msgid "index-4108.fits"
8614 msgstr ""
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8618 #, kde-format
8619 msgid "index-4208.fits"
8620 msgstr ""
8621 
8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8624 #, kde-format
8625 msgid "index-4207-*.fits"
8626 msgstr ""
8627 
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8630 #, kde-format
8631 msgid "(582 K)"
8632 msgstr ""
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8636 #, kde-format
8637 msgid "index-4110.fits"
8638 msgstr ""
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8642 #, kde-format
8643 msgid "index-4109.fits"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8648 #, kde-format
8649 msgid "index-4212.fits"
8650 msgstr ""
8651 
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8654 #, kde-format
8655 msgid "(723 K)"
8656 msgstr ""
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8660 #, kde-format
8661 msgid "index-4203-*.fits"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8666 #, kde-format
8667 msgid "(160 K)"
8668 msgstr ""
8669 
8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8672 #, kde-format
8673 msgid "2.0' - 2.8'"
8674 msgstr ""
8675 
8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8678 #, kde-format
8679 msgid "index-4209.fits"
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8684 #, kde-format
8685 msgid "index-4205-*.fits"
8686 msgstr ""
8687 
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8690 #, kde-format
8691 msgid "(332 K)"
8692 msgstr ""
8693 
8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8696 #, kde-format
8697 msgid "index-4214.fits"
8698 msgstr ""
8699 
8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8702 #, kde-format
8703 msgid "index-4107.fits"
8704 msgstr ""
8705 
8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8708 #, kde-format
8709 msgid "index-4114.fits"
8710 msgstr ""
8711 
8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8714 #, kde-format
8715 msgid "(7.6 M)"
8716 msgstr ""
8717 
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8720 #, kde-format
8721 msgid "5.6' - 8.0'"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8726 #, kde-format
8727 msgid "(4 M)"
8728 msgstr ""
8729 
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8732 #, kde-format
8733 msgid "index-5206-*.fits"
8734 msgstr ""
8735 
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8738 #, kde-format
8739 msgid "240' - 340'"
8740 msgstr ""
8741 
8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8744 #, kde-format
8745 msgid "index-4117.fits"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8750 #, kde-format
8751 msgid "11' - 16'"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8756 #, kde-format
8757 msgid "30' - 42'"
8758 msgstr ""
8759 
8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8762 #, kde-format
8763 msgid "index-4119.fits"
8764 msgstr ""
8765 
8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8768 #, kde-format
8769 msgid "2.8' - 4.0'"
8770 msgstr ""
8771 
8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8774 #, kde-format
8775 msgid "(1.3 M)"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8780 #, kde-format
8781 msgid "(312 M)"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8786 #, fuzzy, kde-format
8787 msgid "Diameters"
8788 msgstr "Datum :"
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8792 #, kde-format
8793 msgid "(156 M)"
8794 msgstr ""
8795 
8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8798 #, fuzzy, kde-format
8799 msgid "(arcminutes)"
8800 msgstr "<i>arcmin</i>"
8801 
8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8804 #, kde-format
8805 msgid "(78 M)"
8806 msgstr ""
8807 
8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8810 #, kde-format
8811 msgid "index-4211.fits"
8812 msgstr ""
8813 
8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8816 #, kde-format
8817 msgid "index-4216.fits"
8818 msgstr ""
8819 
8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8822 #, kde-format
8823 msgid "340' - 480'"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8829 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8830 #, kde-format
8831 msgid "(filesize)"
8832 msgstr ""
8833 
8834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8836 #, kde-format
8837 msgid "index-4202-*.fits"
8838 msgstr ""
8839 
8840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8842 #, kde-format
8843 msgid "index-4111.fits"
8844 msgstr ""
8845 
8846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8848 #, kde-format
8849 msgid "1000' - 1400'"
8850 msgstr ""
8851 
8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8854 #, kde-format
8855 msgid "index-4113.fits"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8860 #, kde-format
8861 msgid "1400' - 2000'"
8862 msgstr ""
8863 
8864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8866 #, kde-format
8867 msgid "680' - 1000'"
8868 msgstr ""
8869 
8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8872 #, kde-format
8873 msgid "(129 K)"
8874 msgstr ""
8875 
8876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8878 #, kde-format
8879 msgid "(39 M)"
8880 msgstr ""
8881 
8882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8884 #, kde-format
8885 msgid "(183 K)"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8890 #, kde-format
8891 msgid "8' - 11'"
8892 msgstr ""
8893 
8894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8896 #, fuzzy, kde-format
8897 msgid "2Mass Catalog"
8898 msgstr "Kataloške op."
8899 
8900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8902 #, kde-format
8903 msgid "index-5205-*.fits"
8904 msgstr ""
8905 
8906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8908 #, kde-format
8909 msgid "(399 K)"
8910 msgstr ""
8911 
8912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8914 #, kde-format
8915 msgid "480' - 680'"
8916 msgstr ""
8917 
8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8920 #, kde-format
8921 msgid "index-4116.fits"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8926 #, kde-format
8927 msgid "index-4118.fits"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8932 #, kde-format
8933 msgid "index-5204-*.fits"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8938 #, kde-format
8939 msgid "index-5201-*.fits"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
8944 #, kde-format
8945 msgid "(9.7 M)"
8946 msgstr ""
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
8950 #, kde-format
8951 msgid "(1 M)"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8956 #, kde-format
8957 msgid "(310 M)"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
8962 #, kde-format
8963 msgid "index-4204-*.fits"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
8968 #, kde-format
8969 msgid "85' - 120'"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
8974 #, kde-format
8975 msgid "(2.1 M)"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
8980 #, kde-format
8981 msgid "(47 M)"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
8986 #, kde-format
8987 msgid "(2.6 M)"
8988 msgstr ""
8989 
8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
8992 #, kde-format
8993 msgid "(141 K)"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
8998 #, kde-format
8999 msgid "index-5202-*.fits"
9000 msgstr ""
9001 
9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9004 #, kde-format
9005 msgid "22' - 30'"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9009 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9010 #, kde-format
9011 msgid "Load Typical Default Paths"
9012 msgstr ""
9013 
9014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9015 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9016 #, kde-format
9017 msgid ""
9018 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9019 "programs for your computer "
9020 msgstr ""
9021 
9022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9023 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9024 #, kde-format
9025 msgid "Select to load one of the default sets"
9026 msgstr ""
9027 
9028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9029 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9030 #, fuzzy, kde-format
9031 msgid "Linux Default"
9032 msgstr "zadano"
9033 
9034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9035 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9036 #, kde-format
9037 msgid "Linux KStars Internal "
9038 msgstr ""
9039 
9040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9041 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9042 #, kde-format
9043 msgid "Mac Homebrew"
9044 msgstr ""
9045 
9046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9047 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9048 #, kde-format
9049 msgid "Windows ANSVR"
9050 msgstr ""
9051 
9052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9053 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9054 #, fuzzy, kde-format
9055 msgid "Windows Cygwin"
9056 msgstr "Aljaško vrijeme"
9057 
9058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9059 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9060 #, kde-format
9061 msgid "Local Sextractor Program"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9065 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9066 #, fuzzy, kde-format
9067 #| msgid "Mercury"
9068 msgid "sextractor binary:"
9069 msgstr "Merkur"
9070 
9071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9072 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9073 #, fuzzy, kde-format
9074 #| msgid "planetary nebula"
9075 msgid "Path to Sextractor binary file"
9076 msgstr "planetarna maglica"
9077 
9078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9079 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9080 #, kde-format
9081 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9082 msgstr ""
9083 
9084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9085 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9086 #, kde-format
9087 msgid "Astrometry.net configuration file"
9088 msgstr ""
9089 
9090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9091 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9092 #, kde-format
9093 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9094 msgstr ""
9095 
9096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9097 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9098 #, kde-format
9099 msgid "wcsinfo:"
9100 msgstr ""
9101 
9102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9103 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9104 #, kde-format
9105 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9106 msgstr ""
9107 
9108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9109 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9110 #, fuzzy, kde-format
9111 #| msgid "Server"
9112 msgid "solver binary:"
9113 msgstr "Poslužitelj"
9114 
9115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9116 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9117 #, fuzzy, kde-format
9118 msgid "config:"
9119 msgstr "Pogreška filtra"
9120 
9121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9122 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9123 #, kde-format
9124 msgid "ASTAP"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9128 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9129 #, kde-format
9130 msgid "ASTAP binary:"
9131 msgstr ""
9132 
9133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9134 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9135 #, kde-format
9136 msgid "ASTAP Program binary path"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9140 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9141 #, fuzzy, kde-format
9142 #| msgid "Server"
9143 msgid "Watney Solver"
9144 msgstr "Poslužitelj"
9145 
9146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9147 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9148 #, fuzzy, kde-format
9149 #| msgid "Server"
9150 msgid "Watney binary:"
9151 msgstr "Poslužitelj"
9152 
9153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9154 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9155 #, fuzzy, kde-format
9156 #| msgid "planetary nebula"
9157 msgid "Watney Program binary path"
9158 msgstr "planetarna maglica"
9159 
9160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9161 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9162 #, kde-format
9163 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9164 msgstr ""
9165 
9166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9167 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9168 #, fuzzy, kde-format
9169 #| msgid "URL:"
9170 msgid "API URL"
9171 msgstr "URL:"
9172 
9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9174 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9175 #, fuzzy, kde-format
9176 #| msgid "URL:"
9177 msgid "API URL:"
9178 msgstr "URL:"
9179 
9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9181 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9182 #, fuzzy, kde-format
9183 msgid "Time out:"
9184 msgstr "Razdoblje:"
9185 
9186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9187 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9188 #, kde-format
9189 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9193 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9194 #, fuzzy, kde-format
9195 msgid "API Key"
9196 msgstr "Ključ:"
9197 
9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9199 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9200 #, fuzzy, kde-format
9201 msgid "API Key:"
9202 msgstr "Ključ:"
9203 
9204 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9205 #, fuzzy, kde-format
9206 msgid "First Capture"
9207 msgstr "NFS preslika"
9208 
9209 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9210 #, kde-format
9211 msgid "First Solve"
9212 msgstr ""
9213 
9214 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9215 #, fuzzy, kde-format
9216 msgid "Finding CP"
9217 msgstr "Grad"
9218 
9219 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9220 #, fuzzy, kde-format
9221 msgid "First Rotation"
9222 msgstr "Smještaj"
9223 
9224 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9225 #, fuzzy, kde-format
9226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9227 #| msgid "Seattle"
9228 msgid "First Settle"
9229 msgstr "Seattle"
9230 
9231 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9232 #, fuzzy, kde-format
9233 #| msgid "Close Window"
9234 msgid "Second Capture"
9235 msgstr "Zatvori prozor"
9236 
9237 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9238 #, fuzzy, kde-format
9239 #| msgctxt "seconds"
9240 #| msgid "secs"
9241 msgid "Second Solve"
9242 msgstr "sek"
9243 
9244 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9245 #, fuzzy, kde-format
9246 msgid "Second Rotation"
9247 msgstr "Smještaj"
9248 
9249 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9250 #, fuzzy, kde-format
9251 #| msgid "Close Window"
9252 msgid "Second Settle"
9253 msgstr "Zatvori prozor"
9254 
9255 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9256 #, fuzzy, kde-format
9257 msgid "Third Capture"
9258 msgstr "NFS preslika"
9259 
9260 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9261 #, fuzzy, kde-format
9262 msgid "Third Solve"
9263 msgstr "Fall River"
9264 
9265 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9266 #, fuzzy, kde-format
9267 msgid "Select Star"
9268 msgstr "Načini unosa"
9269 
9270 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9271 #, kde-format
9272 msgid "Refreshing"
9273 msgstr ""
9274 
9275 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9276 #, fuzzy, kde-format
9277 #| msgid "%1 is online."
9278 msgid "Refresh Complete"
9279 msgstr "%1 je prisutan."
9280 
9281 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9282 #, kde-format
9283 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9284 msgstr ""
9285 
9286 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9287 #, fuzzy, kde-format
9288 #| msgid "Guides"
9289 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9290 msgstr "Vodiči"
9291 
9292 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9293 #, fuzzy, kde-format
9294 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9295 msgstr "Bez lozinke"
9296 
9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9298 #, fuzzy, kde-format
9299 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9300 msgstr "Bez lozinke"
9301 
9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9303 #, kde-format
9304 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9305 msgstr ""
9306 
9307 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9308 #, fuzzy, kde-format
9309 msgid "Mount first rotation is complete."
9310 msgstr "Dodatne opcije veličina"
9311 
9312 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9313 #, fuzzy, kde-format
9314 msgid "Mount second rotation is complete."
9315 msgstr "Dodatne opcije veličina"
9316 
9317 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9318 #, kde-format
9319 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9320 msgstr ""
9321 
9322 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9323 #, kde-format
9324 msgid ""
9325 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9326 "mode."
9327 msgstr ""
9328 
9329 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9330 #, fuzzy, kde-format
9331 #| msgid "Radiotelescope"
9332 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9333 msgstr "Radio teleskop"
9334 
9335 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9336 #, fuzzy, kde-format
9337 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9338 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama."
9339 
9340 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9341 #, fuzzy, kde-format
9342 #| msgid "Radiotelescope"
9343 msgid "Parking the mount..."
9344 msgstr "Radio teleskop"
9345 
9346 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9347 #, kde-format
9348 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9349 msgstr ""
9350 
9351 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9352 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9353 #, fuzzy, kde-format
9354 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9355 msgstr ""
9356 "Nije moguće učitati sliku:\n"
9357 "%1"
9358 
9359 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9360 #, fuzzy, kde-format
9361 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9362 msgstr ""
9363 "Nije moguće učitati sliku:\n"
9364 "%1"
9365 
9366 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9367 #, kde-format
9368 msgid ""
9369 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9370 "affect error measurements."
9371 msgstr ""
9372 
9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9374 #, fuzzy, kde-format
9375 msgid "First manual rotation done."
9376 msgstr "Smještaj"
9377 
9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9379 #, fuzzy, kde-format
9380 msgid "Second manual rotation done."
9381 msgstr "Smještaj"
9382 
9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9384 #, kde-format
9385 msgid ""
9386 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9387 "Assistant procedure."
9388 msgstr ""
9389 
9390 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9391 #, fuzzy, kde-format
9392 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9393 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..."
9394 
9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9396 #, fuzzy, kde-format
9397 #| msgid "%1 is online."
9398 msgid "WCS data processing is complete."
9399 msgstr "%1 je prisutan."
9400 
9401 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9402 #, kde-format
9403 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9404 msgstr ""
9405 
9406 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9407 #, fuzzy, kde-format
9408 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9409 msgstr "Geografska lokacija"
9410 
9411 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9412 #, fuzzy, kde-format
9413 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9414 msgstr ""
9415 "Nije moguće učitati sliku:\n"
9416 "%1"
9417 
9418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9419 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9420 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9421 #, kde-format
9422 msgid ""
9423 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9424 "capturing the first image...</p>"
9425 msgstr ""
9426 
9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9428 #, fuzzy, kde-format
9429 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9430 msgstr "Slike:"
9431 
9432 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9433 #, fuzzy, kde-format
9434 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9435 msgstr "Slike:"
9436 
9437 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9438 #, kde-format
9439 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9440 msgstr ""
9441 
9442 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9443 #, fuzzy, kde-format
9444 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9445 msgstr "Slike:"
9446 
9447 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9448 #, fuzzy, kde-format
9449 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9450 msgstr "Slike:"
9451 
9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9453 #, fuzzy, kde-format
9454 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9455 msgstr "Slike:"
9456 
9457 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9458 #, fuzzy, kde-format
9459 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9460 msgstr "Slike:"
9461 
9462 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9463 #, fuzzy, kde-format
9464 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9465 msgstr "Slike:"
9466 
9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9468 #, fuzzy, kde-format
9469 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9470 msgstr "Slike:"
9471 
9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9473 #, kde-format
9474 msgid ""
9475 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9476 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9477 msgstr ""
9478 
9479 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9480 #, kde-format
9481 msgid ""
9482 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9483 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9484 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9485 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9486 msgstr ""
9487 
9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9489 #, kde-format
9490 msgid ""
9491 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9492 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9493 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9494 "you're finished.</p>"
9495 msgstr ""
9496 
9497 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9498 #, kde-format
9499 msgid ""
9500 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9501 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9502 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9503 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9504 msgstr ""
9505 
9506 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9507 #, kde-format
9508 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9509 msgstr ""
9510 
9511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9513 #, kde-format
9514 msgid ""
9515 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9516 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9517 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9518 msgstr ""
9519 
9520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9521 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9522 #, kde-format
9523 msgid ""
9524 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9525 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9526 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9527 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9528 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9529 "process.</p></body></html>"
9530 msgstr ""
9531 
9532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9533 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9534 #, kde-format
9535 msgid ""
9536 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9537 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9538 "html>"
9539 msgstr ""
9540 
9541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9542 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9543 #, fuzzy, kde-format
9544 msgid "Direction:"
9545 msgstr "Zadane opcije mape:"
9546 
9547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9549 #, fuzzy, kde-format
9550 msgid "Mount direction"
9551 msgstr "Geografska lokacija"
9552 
9553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9556 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9557 #, fuzzy, kde-format
9558 #| msgid "&West"
9559 msgid "West"
9560 msgstr "&Zapad"
9561 
9562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9565 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9566 #, fuzzy, kde-format
9567 #| msgid "&East"
9568 msgid "East"
9569 msgstr "&Istok"
9570 
9571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9573 #, fuzzy, kde-format
9574 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9575 msgstr "Geografska lokacija"
9576 
9577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9579 #, fuzzy, kde-format
9580 msgid "Speed:"
9581 msgstr "Brzina:"
9582 
9583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9585 #, kde-format
9586 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9587 msgstr ""
9588 
9589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9591 #, fuzzy, kde-format
9592 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9593 #| msgid "Vanuatu"
9594 msgid "Manual slew"
9595 msgstr "Vanuatu"
9596 
9597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9599 #, kde-format
9600 msgid "Please rotate your mount in RA"
9601 msgstr ""
9602 
9603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9605 #, kde-format
9606 msgid ""
9607 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9608 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9609 msgstr ""
9610 
9611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9614 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9615 #: hips/opships.ui:116
9616 #, kde-format
9617 msgid "Refresh"
9618 msgstr ""
9619 
9620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9621 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9622 #, fuzzy, kde-format
9623 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9624 msgstr "Trajanje uređivanja"
9625 
9626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9628 #, fuzzy, kde-format
9629 #| msgid "Image"
9630 msgid "Image#"
9631 msgstr "Slika"
9632 
9633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9635 #, kde-format
9636 msgid ""
9637 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9638 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9639 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9640 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9641 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9642 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9643 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9644 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9645 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9646 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9647 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9648 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9649 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9650 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9651 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9652 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9653 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9654 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9655 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9656 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9657 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9658 msgstr ""
9659 
9660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9662 #, fuzzy, kde-format
9663 #| msgid "Server"
9664 msgid "Plate Solve"
9665 msgstr "Poslužitelj"
9666 
9667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9668 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9669 #, fuzzy, kde-format
9670 msgid "Move Star"
9671 msgstr "Veličina"
9672 
9673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9675 #, kde-format
9676 msgid "Move Star & Calc Error"
9677 msgstr ""
9678 
9679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9681 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9682 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9683 #, kde-format
9684 msgid ""
9685 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9686 "polar-alignment procedure."
9687 msgstr ""
9688 
9689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9691 #, kde-format
9692 msgid "Measured Err:"
9693 msgstr ""
9694 
9695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9698 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9699 #, kde-format
9700 msgid ""
9701 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9702 "the polar-alignment procedure."
9703 msgstr ""
9704 
9705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9709 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9710 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9711 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9712 #, fuzzy, kde-format
9713 msgid "Alt:"
9714 msgstr "ALT"
9715 
9716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9718 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9719 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9720 #, kde-format
9721 msgid ""
9722 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9723 "the polar-alignment procedure."
9724 msgstr ""
9725 
9726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9728 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9730 #, kde-format
9731 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9732 msgstr ""
9733 
9734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9735 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9736 #, fuzzy, kde-format
9737 msgid "Updated Err:"
9738 msgstr "Ažuriraj"
9739 
9740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9742 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9743 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9744 #, kde-format
9745 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9746 msgstr ""
9747 
9748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9752 #, kde-format
9753 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9754 msgstr ""
9755 
9756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9761 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9762 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9763 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9764 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9765 #, kde-format, kde-kuit-format
9766 msgid "Start"
9767 msgstr "Pokreni"
9768 
9769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9776 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9777 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9778 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9779 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9780 #, fuzzy, kde-format
9781 msgid "Capture"
9782 msgstr "NFS preslika"
9783 
9784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9789 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9790 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9791 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9792 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9793 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9794 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgid "Server"
9797 msgid "Solve"
9798 msgstr "Poslužitelj"
9799 
9800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9802 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9803 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9804 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9805 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9806 #| msgid "Scope"
9807 msgid "Slew"
9808 msgstr "Opseg"
9809 
9810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9811 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9812 #, kde-format
9813 msgid "Setup"
9814 msgstr ""
9815 
9816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9817 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9818 #, kde-format
9819 msgid "Adjust"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9823 #, kde-format
9824 msgid ""
9825 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9826 "astrometry Auxiliary driver."
9827 msgstr ""
9828 
9829 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9830 #, fuzzy, kde-format
9831 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9832 msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje"
9833 
9834 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9835 #, fuzzy, kde-format
9836 msgid "Failed to find solver properties."
9837 msgstr ""
9838 "Nije moguće učitati sliku:\n"
9839 "%1"
9840 
9841 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9842 #, fuzzy, kde-format
9843 msgid "Not enough memory for file %1."
9844 msgstr "Nema dovoljno memorije za dovršavanje postupka…"
9845 
9846 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9847 #, fuzzy, kde-format
9848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9849 #| msgid "Farmington"
9850 msgid "Starting remote solver..."
9851 msgstr "Farmington"
9852 
9853 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9854 #, fuzzy, kde-format
9855 msgid "Failed to find solver settings."
9856 msgstr ""
9857 "Nije moguće učitati sliku:\n"
9858 "%1"
9859 
9860 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9861 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9862 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9863 #, fuzzy, kde-format
9864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9865 #| msgid "Parkes"
9866 msgid "Parked"
9867 msgstr "Parkes"
9868 
9869 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9870 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9871 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9872 #, fuzzy, kde-format
9873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9874 #| msgid "Peking"
9875 msgid "Parking"
9876 msgstr "Peking"
9877 
9878 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9879 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9880 #, kde-format
9881 msgid "Slewing"
9882 msgstr ""
9883 
9884 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9885 #: indi/indimount.cpp:31
9886 #, fuzzy, kde-format
9887 msgid "Moving"
9888 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
9889 
9890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9891 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9892 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9893 #, fuzzy, kde-format
9894 msgid "Tracking"
9895 msgstr "Staza"
9896 
9897 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9898 #, fuzzy, kde-format
9899 msgid "Current Session"
9900 msgstr "Spremi popis datoteka"
9901 
9902 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9903 #, fuzzy, kde-format
9904 msgid "Read from File"
9905 msgstr "Uvoz datoteka"
9906 
9907 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9908 #, kde-format
9909 msgid "Set alternative image-file base directory"
9910 msgstr ""
9911 
9912 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9913 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9914 #. because that's what how the files are named.
9915 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9916 #, fuzzy, kde-format
9917 msgctxt "@title:window"
9918 msgid "Select input file"
9919 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
9920 
9921 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9922 #, fuzzy, kde-format
9923 msgid "All Files (*)"
9924 msgstr "Bez odabira"
9925 
9926 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9927 #, kde-format
9928 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9929 msgstr ""
9930 
9931 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
9932 #, fuzzy, kde-format
9933 msgid "Could not find image file: %1"
9934 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
9935 
9936 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
9937 #, fuzzy, kde-format
9938 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
9939 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
9940 
9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
9945 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9946 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
9947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
9948 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
9949 #, kde-format
9950 msgid "Focus"
9951 msgstr ""
9952 
9953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
9955 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
9956 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
9957 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
9958 #, kde-format
9959 msgid "Align"
9960 msgstr ""
9961 
9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
9966 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
9967 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
9968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
9969 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
9970 #, fuzzy, kde-format
9971 #| msgid "Guides"
9972 msgid "Guide"
9973 msgstr "Vodiči"
9974 
9975 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
9976 #, fuzzy, kde-format
9977 msgid "Flip"
9978 msgstr "Fairfield"
9979 
9980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9983 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
9984 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
9985 #, fuzzy, kde-format
9986 #| msgid "Count:"
9987 msgid "Mount"
9988 msgstr "Brojač:"
9989 
9990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
9991 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
9992 #, kde-format
9993 msgid "Job"
9994 msgstr ""
9995 
9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
9997 #, kde-format
9998 msgid ""
9999 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10000 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10001 "will have their HFRs computed."
10002 msgstr ""
10003 
10004 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10005 #, kde-format
10006 msgid ""
10007 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10008 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10009 "newly captured images will have their stars detected."
10010 msgstr ""
10011 
10012 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10013 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10014 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10015 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10016 #, fuzzy, kde-format
10017 msgid "Aborted"
10018 msgstr "Aalborg"
10019 
10020 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10021 #, fuzzy, kde-format
10022 #| msgid "Connect"
10023 msgid "Connected"
10024 msgstr "Poveži"
10025 
10026 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10027 #, fuzzy, kde-format
10028 #| msgid "Disconnect"
10029 msgid "Disconnected"
10030 msgstr "Prekini vezu"
10031 
10032 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10033 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10034 #, fuzzy, kde-format
10035 msgid "Capturing"
10036 msgstr "NFS preslika"
10037 
10038 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10039 #, kde-format
10040 msgid "Looping"
10041 msgstr ""
10042 
10043 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10044 #, fuzzy, kde-format
10045 msgid "Subtracting"
10046 msgstr "Dodatne opcije veličina"
10047 
10048 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10049 #, fuzzy, kde-format
10050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10051 #| msgid "Framingham"
10052 msgid "Subframing"
10053 msgstr "Framingham"
10054 
10055 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10056 #, fuzzy, kde-format
10057 msgid "Selecting star"
10058 msgstr "Načini unosa"
10059 
10060 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10061 #, fuzzy, kde-format
10062 msgid "Calibrating"
10063 msgstr "Dodatne opcije veličina"
10064 
10065 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10066 #, fuzzy, kde-format
10067 msgid "Calibration error"
10068 msgstr "Dodatne opcije veličina"
10069 
10070 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10071 #, fuzzy, kde-format
10072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10073 #| msgid "Caliente"
10074 msgid "Calibrated"
10075 msgstr "Caliente"
10076 
10077 #. i18n("Calibrating");
10078 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10079 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10080 #, fuzzy, kde-format
10081 #| msgid "Guides"
10082 msgid "Guiding"
10083 msgstr "Vodiči"
10084 
10085 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10086 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10087 #, kde-format
10088 msgid "Suspended"
10089 msgstr ""
10090 
10091 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10092 #, fuzzy, kde-format
10093 msgid "Reacquiring"
10094 msgstr "NFS preslika"
10095 
10096 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10097 #, fuzzy, kde-format
10098 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10099 #| msgid "Other"
10100 msgid "Dithering"
10101 msgstr "Ostalo"
10102 
10103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10104 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10105 #, fuzzy, kde-format
10106 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10107 #| msgid "Other"
10108 msgid "Manual Dithering"
10109 msgstr "Ostalo"
10110 
10111 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10112 #, fuzzy, kde-format
10113 msgid "Dithering error"
10114 msgstr "Goose Creek"
10115 
10116 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10117 #, kde-format
10118 msgid "Dithering successful"
10119 msgstr ""
10120 
10121 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10122 #, fuzzy, kde-format
10123 msgid "Settling"
10124 msgstr "Kettering"
10125 
10126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10127 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10128 #, fuzzy, kde-format
10129 #| msgid "Time"
10130 msgid "Timeline"
10131 msgstr "Vrijeme"
10132 
10133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10134 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10135 #, fuzzy, kde-format
10136 msgid "Input:"
10137 msgstr "Kopiranje datoteke"
10138 
10139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10140 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10141 #, kde-format
10142 msgid ""
10143 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10144 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10145 msgstr ""
10146 
10147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10148 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10149 #, kde-format
10150 msgid ""
10151 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10152 "html>"
10153 msgstr ""
10154 
10155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10156 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10157 #, fuzzy, kde-format
10158 msgid "Full Width"
10159 msgstr "Izbriši"
10160 
10161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10162 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10163 #, kde-format
10164 msgid ""
10165 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10166 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10167 "plot.</p></body></html>"
10168 msgstr ""
10169 
10170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10171 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10172 #, kde-format
10173 msgid "Latest"
10174 msgstr ""
10175 
10176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10178 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10179 #, kde-format
10180 msgid "Help..."
10181 msgstr ""
10182 
10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10185 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10186 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10187 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10188 #: fitsviewer/statform.ui:14
10189 #, kde-format
10190 msgid "Statistics"
10191 msgstr "Statistike"
10192 
10193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10194 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 msgid ""
10197 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10198 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10199 msgstr "Lokalni port: "
10200 
10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10205 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10206 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10207 #, kde-format
10208 msgid "<"
10209 msgstr ""
10210 
10211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10212 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10213 #, kde-format
10214 msgid ""
10215 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10216 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10217 msgstr ""
10218 
10219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10220 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10221 #, kde-format
10222 msgid ""
10223 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10224 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10225 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10229 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10230 #, kde-format
10231 msgid ""
10232 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10233 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10234 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10235 msgstr ""
10236 
10237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10238 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10239 #, kde-format
10240 msgid ""
10241 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10242 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10243 msgstr ""
10244 
10245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10246 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10247 #, fuzzy, kde-format
10248 msgid ""
10249 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10250 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10251 msgstr "Lokalni port: "
10252 
10253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10257 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10258 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10259 #, kde-format
10260 msgid ">"
10261 msgstr ""
10262 
10263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10264 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10265 #, kde-format
10266 msgid ""
10267 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10268 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10269 "body></html>"
10270 msgstr ""
10271 
10272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10273 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10274 #, fuzzy, kde-format
10275 #| msgid "Guides"
10276 msgid "Guide:"
10277 msgstr "Vodiči"
10278 
10279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10282 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10283 #: ekos/profileeditor.ui:658
10284 #, fuzzy, kde-format
10285 #| msgid "Count:"
10286 msgid "Mount:"
10287 msgstr "Brojač:"
10288 
10289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10290 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10291 #, fuzzy, kde-format
10292 msgid "Capture:"
10293 msgstr "NFS preslika"
10294 
10295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10296 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10297 #, kde-format
10298 msgid ""
10299 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10300 "seconds.</p></body></html>"
10301 msgstr ""
10302 
10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10305 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10306 #, fuzzy, kde-format
10307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10308 #| msgid "Nandi"
10309 msgid "ra"
10310 msgstr "Nandi"
10311 
10312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10313 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10314 #, kde-format
10315 msgid ""
10316 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10317 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10318 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10319 msgstr ""
10320 
10321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10322 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10323 #, kde-format
10324 msgid ""
10325 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10326 "</p></body></html>"
10327 msgstr ""
10328 
10329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10332 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10333 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10334 #, fuzzy, kde-format
10335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10336 #| msgid "Evergreen"
10337 msgid "dec"
10338 msgstr "Evergreen"
10339 
10340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10341 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10342 #, kde-format
10343 msgid ""
10344 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10345 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10346 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10347 msgstr ""
10348 
10349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10350 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10351 #, kde-format
10352 msgid ""
10353 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10354 "milliseconds.</p></body></html>"
10355 msgstr ""
10356 
10357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10358 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10359 #, kde-format
10360 msgid "ra pulse"
10361 msgstr ""
10362 
10363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10364 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10365 #, kde-format
10366 msgid ""
10367 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10368 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10369 "axis.</p></body></html>"
10370 msgstr ""
10371 
10372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10373 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10374 #, kde-format
10375 msgid ""
10376 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10377 "milliseconds.</p></body></html>"
10378 msgstr ""
10379 
10380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10381 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10382 #, kde-format
10383 msgid ""
10384 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10385 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10386 "axis.</p></body></html>"
10387 msgstr ""
10388 
10389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10390 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10391 #, kde-format
10392 msgid ""
10393 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10394 "seconds.</p></body></html>"
10395 msgstr ""
10396 
10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10398 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10399 #, kde-format
10400 msgid "drift"
10401 msgstr ""
10402 
10403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10405 #, kde-format
10406 msgid ""
10407 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10408 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10409 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10410 msgstr ""
10411 
10412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10413 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10414 #, kde-format
10415 msgid ""
10416 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10417 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10418 "samples.</p></body></html>"
10419 msgstr ""
10420 
10421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10423 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10424 #, fuzzy, kde-format
10425 #| msgid "m"
10426 msgid "rms"
10427 msgstr "m"
10428 
10429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10430 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10431 #, kde-format
10432 msgid ""
10433 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10434 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10435 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10436 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10437 msgstr ""
10438 
10439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10440 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10441 #, kde-format
10442 msgid ""
10443 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10444 "the guide images).</p></body></html>"
10445 msgstr ""
10446 
10447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10448 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10449 #, fuzzy, kde-format
10450 #| msgid "Sky"
10451 msgid "sky"
10452 msgstr "Nebo"
10453 
10454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10455 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10456 #, kde-format
10457 msgid ""
10458 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10459 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10460 "click to update axis.</p></body></html>"
10461 msgstr ""
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10465 #, kde-format
10466 msgid ""
10467 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10468 "</p></body></html>"
10469 msgstr ""
10470 
10471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10480 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10481 #, fuzzy, kde-format
10482 #| msgid "star"
10483 msgid "stars"
10484 msgstr "zvijezda"
10485 
10486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10487 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10488 #, kde-format
10489 msgid ""
10490 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10491 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10492 "axis.</p></body></html>"
10493 msgstr ""
10494 
10495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10496 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10497 #, kde-format
10498 msgid ""
10499 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10500 "</p></body></html>"
10501 msgstr ""
10502 
10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10504 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10505 #, kde-format
10506 msgid "snr"
10507 msgstr ""
10508 
10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10510 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10511 #, kde-format
10512 msgid ""
10513 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10514 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10515 "axis.</p></body></html>"
10516 msgstr ""
10517 
10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10520 #, kde-format
10521 msgid ""
10522 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10523 "pointing.</p></body></html>"
10524 msgstr ""
10525 
10526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10527 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10528 #, kde-format
10529 msgid ""
10530 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10531 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10532 "update axis.</p></body></html>"
10533 msgstr ""
10534 
10535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10536 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10537 #, kde-format
10538 msgid ""
10539 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10540 "pointing.</p></body></html>"
10541 msgstr ""
10542 
10543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10544 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10545 #, kde-format
10546 msgid ""
10547 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10548 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10549 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10550 msgstr ""
10551 
10552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10553 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10554 #, kde-format
10555 msgid ""
10556 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10557 "html>"
10558 msgstr ""
10559 
10560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10561 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10562 #, fuzzy, kde-format
10563 #| msgctxt "star name"
10564 #| msgid "Kraz"
10565 msgid "az"
10566 msgstr "Kraz"
10567 
10568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10569 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10570 #, kde-format
10571 msgid ""
10572 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10573 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10574 msgstr ""
10575 
10576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10578 #, kde-format
10579 msgid ""
10580 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10581 "html>"
10582 msgstr ""
10583 
10584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10585 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10586 #, fuzzy, kde-format
10587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10588 #| msgid "Yalta"
10589 msgid "alt"
10590 msgstr "Jalta"
10591 
10592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10593 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10594 #, kde-format
10595 msgid ""
10596 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10597 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10598 msgstr ""
10599 
10600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10601 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10602 #, kde-format
10603 msgid ""
10604 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10605 "is pointing.</p></body></html>"
10606 msgstr ""
10607 
10608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10609 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10610 #, fuzzy, kde-format
10611 msgid "side"
10612 msgstr "Aljaško vrijeme"
10613 
10614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10615 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10616 #, kde-format
10617 msgid ""
10618 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10619 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10620 "update axis.</p></body></html>"
10621 msgstr ""
10622 
10623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10625 #, kde-format
10626 msgid ""
10627 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10628 msgstr ""
10629 
10630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10632 #, fuzzy, kde-format
10633 #| msgid "theta"
10634 msgid "ha"
10635 msgstr "teta"
10636 
10637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10638 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10639 #, kde-format
10640 msgid ""
10641 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10642 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10643 msgstr ""
10644 
10645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10646 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10647 #, kde-format
10648 msgid ""
10649 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10650 "images.</p></body></html>"
10651 msgstr ""
10652 
10653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10655 #, fuzzy, kde-format
10656 #| msgctxt "hours"
10657 #| msgid "hrs"
10658 msgid "hfr"
10659 msgstr "h"
10660 
10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10663 #, kde-format
10664 msgid ""
10665 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10666 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10667 "update axis.</p></body></html>"
10668 msgstr ""
10669 
10670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10672 #, kde-format
10673 msgid ""
10674 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10675 "images.</p></body></html>"
10676 msgstr ""
10677 
10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10680 #, fuzzy, kde-format
10681 msgid ""
10682 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10683 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10684 "update axis.</p></body></html>"
10685 msgstr "Lokalni port: "
10686 
10687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10688 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10689 #, fuzzy, kde-format
10690 msgid ""
10691 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10692 "p></body></html>"
10693 msgstr "Lokalni port: "
10694 
10695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10697 #, fuzzy, kde-format
10698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10699 #| msgid "Meriden"
10700 msgid "median"
10701 msgstr "Meriden"
10702 
10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10705 #, fuzzy, kde-format
10706 msgid ""
10707 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10708 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10709 "axis.</p></body></html>"
10710 msgstr "Lokalni port: "
10711 
10712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10713 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10714 #, fuzzy, kde-format
10715 msgid ""
10716 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10717 "images.</p></body></html>"
10718 msgstr "Lokalni port: "
10719 
10720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10721 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10722 #, fuzzy, kde-format
10723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10724 #| msgid "Lecce"
10725 msgid "ecc"
10726 msgstr "Lecce"
10727 
10728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10729 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10730 #, fuzzy, kde-format
10731 msgid ""
10732 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10733 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10734 "update axis.</p></body></html>"
10735 msgstr "Lokalni port: "
10736 
10737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10738 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10739 #, fuzzy, kde-format
10740 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10741 msgstr "Lokalni port: "
10742 
10743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10744 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10745 #, kde-format
10746 msgid "temp"
10747 msgstr ""
10748 
10749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10751 #, fuzzy, kde-format
10752 msgid ""
10753 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10754 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10755 msgstr "Lokalni port: "
10756 
10757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10758 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10759 #, kde-format
10760 msgid ""
10761 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10762 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10763 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10764 msgstr ""
10765 
10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10768 #, kde-format
10769 msgid ""
10770 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10771 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10772 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10773 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10774 "to update axis.</p></body></html>"
10775 msgstr ""
10776 
10777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10778 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10779 #, kde-format
10780 msgid ""
10781 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10782 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10783 "options.</p></body></html>"
10784 msgstr ""
10785 
10786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10787 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10788 #, kde-format
10789 msgid "dist a-s"
10790 msgstr ""
10791 
10792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10793 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10794 #, kde-format
10795 msgid ""
10796 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10797 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10798 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10799 "update axis.</p></body></html>"
10800 msgstr ""
10801 
10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10804 #, fuzzy, kde-format
10805 msgid ""
10806 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10807 msgstr "Lokalni port: "
10808 
10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10810 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
10811 #, fuzzy, kde-format
10812 msgid "focus"
10813 msgstr "Pri članu:"
10814 
10815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
10817 #, fuzzy, kde-format
10818 msgid ""
10819 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
10820 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
10821 "html>"
10822 msgstr "Lokalni port: "
10823 
10824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
10825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10827 #: tools/starhopperdialog.ui:39
10828 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10829 msgid "Details"
10830 msgstr "Prikaži početni dijalog"
10831 
10832 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
10833 #, kde-format
10834 msgctxt "@title:window"
10835 msgid "Y-Axis Tool"
10836 msgstr ""
10837 
10838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
10839 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
10840 #, fuzzy, kde-format
10841 #| msgid "Star Name"
10842 msgid "Stat Name"
10843 msgstr "Ime zvijezde"
10844 
10845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
10846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
10847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
10848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
10849 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
10850 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
10851 #, fuzzy, kde-format
10852 msgid "TextLabel"
10853 msgstr "Oznaka"
10854 
10855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
10856 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
10857 #, fuzzy, kde-format
10858 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10859 #| msgid "Philippines"
10860 msgid "Upper Limit"
10861 msgstr "Filipini"
10862 
10863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
10864 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
10865 #, fuzzy, kde-format
10866 msgid "Lower Limit"
10867 msgstr "Bodovna ograničenja:"
10868 
10869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
10870 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
10871 #, fuzzy, kde-format
10872 msgid "Automatic Limits"
10873 msgstr "Spašavanje"
10874 
10875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
10876 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
10877 #, kde-format
10878 msgid "Use for Left Axis"
10879 msgstr ""
10880 
10881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10882 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
10883 #, fuzzy, kde-format
10884 #| msgid "Color:"
10885 msgid "Color"
10886 msgstr "Boja:"
10887 
10888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
10889 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
10890 #, fuzzy, kde-format
10891 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
10892 #| msgid "Gangwon"
10893 msgid "Change"
10894 msgstr "Gangwon"
10895 
10896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
10897 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
10898 #, fuzzy, kde-format
10899 msgid "Use Default Limits"
10900 msgstr "zadano"
10901 
10902 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
10903 #, fuzzy, kde-format
10904 msgid "Are you sure you want to quit?"
10905 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti '%s'?"
10906 
10907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
10909 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10910 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
10911 #: oal/equipmentwriter.ui:918
10912 #, fuzzy, kde-format
10913 msgid "Filter"
10914 msgstr "Filtar"
10915 
10916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10917 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10918 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
10919 #, fuzzy, kde-format
10920 msgid "Offset"
10921 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
10922 
10923 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10924 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
10925 #, fuzzy, kde-format
10926 msgid "Lock Filter"
10927 msgstr "Filtar"
10928 
10929 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10930 #, fuzzy, kde-format
10931 msgid "# Focus Runs"
10932 msgstr "Pri članu:"
10933 
10934 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
10935 #, kde-format
10936 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
10937 msgstr ""
10938 
10939 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
10940 #, kde-format
10941 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
10942 msgstr ""
10943 
10944 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
10945 #, kde-format
10946 msgid "AF Run %1"
10947 msgstr ""
10948 
10949 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
10950 #, kde-format
10951 msgid ""
10952 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
10953 "from average."
10954 msgstr ""
10955 
10956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10957 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
10958 #, fuzzy, kde-format
10959 #| msgid "Average"
10960 msgid "Average"
10961 msgstr "Prosjek"
10962 
10963 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
10964 #, fuzzy, kde-format
10965 #| msgid "Average"
10966 msgid "AF Average (mean)."
10967 msgstr "Prosjek"
10968 
10969 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
10970 #, fuzzy, kde-format
10971 msgid "New Offset"
10972 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
10973 
10974 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
10975 #, kde-format
10976 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
10977 msgstr ""
10978 
10979 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
10980 #, kde-format
10981 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
10982 msgstr ""
10983 
10984 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10985 #, fuzzy, kde-format
10986 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
10987 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti '%s'?"
10988 
10989 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10990 #, fuzzy, kde-format
10991 msgid "Stop Build Filter Offsets"
10992 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
10993 
10994 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
10995 #, kde-format
10996 msgid ""
10997 "An unexpected problem occurred.\n"
10998 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
10999 msgstr ""
11000 
11001 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11002 #, kde-format
11003 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11004 msgstr ""
11005 
11006 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11007 #, fuzzy, kde-format
11008 msgid "Processing complete."
11009 msgstr "Pri članu:"
11010 
11011 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11012 #, fuzzy, kde-format
11013 msgid "Problem changing filter to %1..."
11014 msgstr "Datum i vrijeme"
11015 
11016 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11017 #, kde-format
11018 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11019 msgstr ""
11020 
11021 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11022 #, kde-format
11023 msgid "(ΔT=%1)"
11024 msgstr ""
11025 
11026 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11027 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11028 #, fuzzy, kde-format
11029 msgid "(%1 ticks)"
11030 msgstr "Dickinson"
11031 
11032 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11033 #, kde-format
11034 msgid "(ΔAlt=%1)"
11035 msgstr ""
11036 
11037 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11038 #, kde-format
11039 msgctxt ""
11040 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11041 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11042 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11043 "altitude, row 4 is adapted position"
11044 msgid ""
11045 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11046 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11047 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11048 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11049 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11050 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11051 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11052 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11053 "td></tr></table></body>"
11054 msgstr ""
11055 
11056 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11057 #, fuzzy, kde-format
11058 msgid "Aborting Autofocus..."
11059 msgstr "Dodatne opcije veličina"
11060 
11061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11062 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11063 #, fuzzy, kde-format
11064 msgid "Build Filter Offsets"
11065 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11068 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 msgid ""
11071 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11072 "body></html>"
11073 msgstr "Lokalni port: "
11074 
11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11076 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 msgid "Adapt Focus"
11079 msgstr "Trenutno vrijeme"
11080 
11081 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11082 #, fuzzy, kde-format
11083 msgid "Failed to load %1: %2"
11084 msgstr ""
11085 "Nije moguće učitati sliku:\n"
11086 "%1"
11087 
11088 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11089 #, kde-format
11090 msgid ""
11091 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11092 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11093 msgstr ""
11094 
11095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11096 #, kde-format
11097 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11098 msgstr ""
11099 
11100 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11101 #, fuzzy, kde-format
11102 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11103 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11104 
11105 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11106 #, fuzzy, kde-format
11107 msgid "Failed to load defect map %1"
11108 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11109 
11110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 msgid "Failed to load defect map file %1"
11113 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11114 
11115 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11116 #, fuzzy, kde-format
11117 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11118 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11119 
11120 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11121 #, fuzzy, kde-format
11122 msgid "Failed to process dark data."
11123 msgstr "Geografska lokacija"
11124 
11125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11126 #, fuzzy, kde-format
11127 msgid "Failed to load dark data."
11128 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11129 
11130 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11131 #, kde-format
11132 msgid "Received %1/%2 images."
11133 msgstr ""
11134 
11135 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11136 #, fuzzy, kde-format
11137 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11138 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
11139 
11140 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11141 #, fuzzy, kde-format
11142 #| msgid "Progress"
11143 msgid "In progress..."
11144 msgstr "Napredovanje"
11145 
11146 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11147 #, fuzzy, kde-format
11148 msgid "Failed to save master frame: %1"
11149 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11150 
11151 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11152 #, fuzzy, kde-format
11153 msgid "Master Dark saved to %1"
11154 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)."
11155 
11156 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11157 #, fuzzy, kde-format
11158 msgid "Capture completed."
11159 msgstr "NFS preslika"
11160 
11161 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11162 #, fuzzy, kde-format
11163 msgid "Defect map saved to %1"
11164 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)."
11165 
11166 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11167 #, fuzzy, kde-format
11168 msgid "Failed to save defect map to %1"
11169 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
11170 
11171 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11172 #, kde-format
11173 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11174 msgstr ""
11175 
11176 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11177 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11178 #, fuzzy, kde-format
11179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11180 #| msgid "Gibraltar"
11181 msgid "Dark Library"
11182 msgstr "Gibraltar"
11183 
11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11185 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgid "Prefix:"
11188 msgid "Prefer:"
11189 msgstr "Prefiks:"
11190 
11191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11192 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11193 #, kde-format
11194 msgid ""
11195 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11196 msgstr ""
11197 
11198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11200 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11201 #, fuzzy, kde-format
11202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11203 #| msgid "Sparks"
11204 msgid "Darks"
11205 msgstr "Sparks"
11206 
11207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11208 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11209 #, kde-format
11210 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11211 msgstr ""
11212 
11213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11214 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11215 #, kde-format
11216 msgid "Defects"
11217 msgstr ""
11218 
11219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11222 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11223 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11224 #, fuzzy, kde-format
11225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11226 #| msgid "Finningley"
11227 msgid "Binning:"
11228 msgstr "Finningley"
11229 
11230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11231 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11232 #, fuzzy, kde-format
11233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11234 #| msgid "East Orange"
11235 msgid "Exp. range:"
11236 msgstr "East Orange"
11237 
11238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11240 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 #| msgid "Square"
11243 msgid "Step:"
11244 msgstr "Kvadrat"
11245 
11246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11247 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11248 #, fuzzy, kde-format
11249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11250 #| msgid "La Grange"
11251 msgid "T. range:"
11252 msgstr "La Grange"
11253 
11254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11255 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11256 #, kde-format
11257 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11258 msgstr ""
11259 
11260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11261 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11262 #, fuzzy, kde-format
11263 #| msgid "xi"
11264 msgid "1x1"
11265 msgstr "ksi"
11266 
11267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11268 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11269 #, kde-format
11270 msgid "2x2"
11271 msgstr ""
11272 
11273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11274 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11275 #, kde-format
11276 msgid "4x4"
11277 msgstr ""
11278 
11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11282 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11283 #: indi/collimationOptions.ui:440
11284 #, kde-format
11285 msgid "Count:"
11286 msgstr "Brojač:"
11287 
11288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11291 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11292 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11293 #, fuzzy, kde-format
11294 #| msgctxt "star name"
11295 #| msgid "Algorab"
11296 msgid "Algorithm:"
11297 msgstr "Algorab"
11298 
11299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11300 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11301 #, fuzzy, kde-format
11302 msgid "Step size in seconds"
11303 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
11304 
11305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11306 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11307 #, fuzzy, kde-format
11308 msgid "Total time:"
11309 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
11310 
11311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11312 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11313 #, fuzzy, kde-format
11314 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11315 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
11316 
11317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11318 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11319 #, kde-format
11320 msgid ""
11321 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11322 "produce the master dark frame."
11323 msgstr ""
11324 
11325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11328 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11329 #: tools/obslistwizard.ui:779
11330 #, fuzzy, kde-format
11331 msgid "To:"
11332 msgstr "Amerika/St_Johns"
11333 
11334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11335 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11338 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
11339 
11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11341 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 msgid "Total images:"
11344 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške."
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11348 #, no-c-format, kde-format
11349 msgid "%v/%m"
11350 msgstr ""
11351 
11352 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11353 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11354 #, kde-format
11355 msgid "Defect Maps"
11356 msgstr ""
11357 
11358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11359 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11360 #, fuzzy, kde-format
11361 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11362 #| msgid "Western sahara"
11363 msgid "Master Dark:"
11364 msgstr "Zapadna Sahara"
11365 
11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11368 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11369 #: printing/loggingform.cpp:41
11370 #, fuzzy, kde-format
11371 #| msgid "Time"
11372 msgid "Time:"
11373 msgstr "Vrijeme"
11374 
11375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11380 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11381 #, kde-format
11382 msgid "Exposure:"
11383 msgstr "Ekspozicija:"
11384 
11385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11386 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11387 #, fuzzy, kde-format
11388 msgid "Temperature:"
11389 msgstr "Otvor:    "
11390 
11391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11394 #, kde-format
11395 msgid "Mean:"
11396 msgstr "Srednje:"
11397 
11398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11400 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11401 #, fuzzy, kde-format
11402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11403 #| msgid "Meriden"
11404 msgid "Median:"
11405 msgstr "Meriden"
11406 
11407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11408 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11409 #, fuzzy, kde-format
11410 msgid "Std. deviation:"
11411 msgstr "Deklinacija"
11412 
11413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11414 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11415 #, kde-format
11416 msgid "Bad Pixels"
11417 msgstr ""
11418 
11419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11420 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11421 #, kde-format
11422 msgid "Hot pixels:"
11423 msgstr ""
11424 
11425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11427 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11428 #, kde-format
11429 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11430 msgstr ""
11431 
11432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11433 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11434 #, kde-format
11435 msgid "Cold pixels:"
11436 msgstr ""
11437 
11438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11439 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11440 #, kde-format
11441 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11442 msgstr ""
11443 
11444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11446 #, kde-format
11447 msgid ""
11448 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11449 "Generate Map to execute."
11450 msgstr ""
11451 
11452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11454 #, kde-format
11455 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11456 msgstr ""
11457 
11458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11460 #, kde-format
11461 msgid ""
11462 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11463 "Generate Map to execute."
11464 msgstr ""
11465 
11466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11468 #, kde-format
11469 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11470 msgstr ""
11471 
11472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11477 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11478 #, fuzzy, kde-format
11479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11480 #| msgid "Arese"
11481 msgid "Reset"
11482 msgstr "Arese"
11483 
11484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11485 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11486 #, kde-format
11487 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11488 msgstr ""
11489 
11490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11492 #, fuzzy, kde-format
11493 #| msgid "General"
11494 msgid "Generate Map"
11495 msgstr "Opće"
11496 
11497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11498 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11499 #, kde-format
11500 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11501 msgstr ""
11502 
11503 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11504 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11505 #, fuzzy, kde-format
11506 #| msgid "asteroid"
11507 msgid "Masters"
11508 msgstr "asteroid"
11509 
11510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11511 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11512 #, kde-format
11513 msgid ""
11514 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11515 "disk"
11516 msgstr ""
11517 
11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11519 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11520 #, fuzzy, kde-format
11521 msgid "Clear Row"
11522 msgstr "Clear"
11523 
11524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11525 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11526 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11527 #, kde-format
11528 msgid ""
11529 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11530 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11531 "frame shall be captured for this set point."
11532 msgstr ""
11533 
11534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11535 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11536 #, fuzzy, kde-format
11537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11538 #| msgid "Freehold"
11539 msgid "T. threshold:"
11540 msgstr "Freehold"
11541 
11542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11543 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11544 #, kde-format
11545 msgid "Remove all dark frames data and files"
11546 msgstr ""
11547 
11548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11550 #, fuzzy, kde-format
11551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11552 #| msgid "Calar Alto"
11553 msgid "Clear All"
11554 msgstr "Calar Alto"
11555 
11556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11559 #, kde-format
11560 msgid "° C"
11561 msgstr ""
11562 
11563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11564 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11566 #, kde-format
11567 msgid ""
11568 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11569 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11570 msgstr ""
11571 
11572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11573 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11574 #, kde-format
11575 msgid "Dark validity:"
11576 msgstr ""
11577 
11578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11580 #, kde-format
11581 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11582 msgstr ""
11583 
11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11585 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11586 #, fuzzy, kde-format
11587 msgid "Darks Folder"
11588 msgstr "Okviri"
11589 
11590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11591 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11592 #, fuzzy, kde-format
11593 msgid "Clear Expired"
11594 msgstr "Izbriši"
11595 
11596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11597 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11598 #, fuzzy, kde-format
11599 msgid "Double click to load dark frame"
11600 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
11601 
11602 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11603 #, kde-format
11604 msgid ""
11605 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11606 "wizard in Capture module."
11607 msgstr ""
11608 
11609 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11610 #, fuzzy, kde-format
11611 msgid "Filter exposure time during focus"
11612 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
11613 
11614 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11615 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11616 #, fuzzy, kde-format
11617 #| msgid "Exposure:"
11618 msgid "Exposure"
11619 msgstr "Ekspozicija:"
11620 
11621 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11622 #, fuzzy, kde-format
11623 msgid "Relative offset in steps"
11624 msgstr "Smještaj"
11625 
11626 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11627 #, kde-format
11628 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11629 msgstr ""
11630 
11631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11632 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11633 #, fuzzy, kde-format
11634 msgid "Auto Focus"
11635 msgstr "Trenutno vrijeme"
11636 
11637 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11638 #, kde-format
11639 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11640 msgstr ""
11641 
11642 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11643 #, kde-format
11644 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11645 msgstr ""
11646 
11647 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11648 #, fuzzy, kde-format
11649 #| msgid "Position"
11650 msgid "Last AF Solution"
11651 msgstr "Položaj"
11652 
11653 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11654 #, kde-format
11655 msgid ""
11656 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11657 "autofocus process."
11658 msgstr ""
11659 
11660 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11661 #, kde-format
11662 msgid "Last AF Temp (°C)"
11663 msgstr ""
11664 
11665 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11666 #, kde-format
11667 msgid ""
11668 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11669 "process."
11670 msgstr ""
11671 
11672 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11673 #, kde-format
11674 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11675 msgstr ""
11676 
11677 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11678 #, kde-format
11679 msgid ""
11680 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11681 "movement"
11682 msgstr ""
11683 
11684 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11685 #, fuzzy, kde-format
11686 msgid "Ticks / °C"
11687 msgstr "Dickinson"
11688 
11689 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11690 #, kde-format
11691 msgid ""
11692 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11693 "movement"
11694 msgstr ""
11695 
11696 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11697 #, kde-format
11698 msgid "Ticks / °Alt"
11699 msgstr ""
11700 
11701 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11702 #, kde-format
11703 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11704 msgstr ""
11705 
11706 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11707 #, fuzzy, kde-format
11708 #| msgid "Wavelength:"
11709 msgid "Wavelength"
11710 msgstr "Valna duljina:"
11711 
11712 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11713 #, kde-format
11714 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11715 msgstr ""
11716 
11717 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11718 #, fuzzy, kde-format
11719 msgid "Confirm Filter"
11720 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
11721 
11722 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11724 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11725 #, fuzzy, kde-format
11726 msgid "Filter Settings"
11727 msgstr "Color management settings"
11728 
11729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11732 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11733 #: ekos/profileeditor.ui:641
11734 #, fuzzy, kde-format
11735 msgid "Filter Wheel"
11736 msgstr "Kotačić miša"
11737 
11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11739 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11740 #, kde-format
11741 msgid ""
11742 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11743 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11744 "Offsets tool.</p></body></html>"
11745 msgstr ""
11746 
11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11748 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11749 #, fuzzy, kde-format
11750 msgid "Build Offsets"
11751 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
11752 
11753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11754 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11755 #, kde-format
11756 msgid ""
11757 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11758 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11759 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11760 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11761 msgstr ""
11762 
11763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11764 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11765 #, kde-format
11766 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11767 msgstr ""
11768 
11769 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
11770 #, fuzzy, kde-format
11771 msgid "Paused"
11772 msgstr "Pauziraj"
11773 
11774 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
11775 #, fuzzy, kde-format
11776 #| msgid "completed"
11777 msgid "Completed"
11778 msgstr "dovršeno"
11779 
11780 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
11781 #, fuzzy, kde-format
11782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11783 #| msgid "Framingham"
11784 msgid "Preparing..."
11785 msgstr "Framingham"
11786 
11787 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
11788 #, kde-format
11789 msgid "Waiting..."
11790 msgstr ""
11791 
11792 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
11793 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
11794 #, kde-format
11795 msgid "Dithering..."
11796 msgstr ""
11797 
11798 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
11799 #, fuzzy, kde-format
11800 msgid "Focusing..."
11801 msgstr "Pri članu:"
11802 
11803 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
11804 #, fuzzy, kde-format
11805 msgid "Filter change..."
11806 msgstr "Kotačić miša"
11807 
11808 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
11809 #, kde-format
11810 msgid "Aligning..."
11811 msgstr ""
11812 
11813 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
11814 #, fuzzy, kde-format
11815 msgid "Calibrating..."
11816 msgstr "Dodatne opcije veličina"
11817 
11818 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
11819 #, fuzzy, kde-format
11820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11821 #| msgid "Meriden"
11822 msgid "Meridian flip..."
11823 msgstr "Meriden"
11824 
11825 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
11826 #, fuzzy, kde-format
11827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11828 #| msgid "Lausanne"
11829 msgid "Pause planned..."
11830 msgstr "Lausanne"
11831 
11832 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
11833 #, fuzzy, kde-format
11834 msgid "Filter selected."
11835 msgstr "Monitor nije odabran"
11836 
11837 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
11838 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
11839 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
11840 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
11841 #, fuzzy, kde-format
11842 msgid "Form"
11843 msgstr "Od"
11844 
11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
11846 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
11847 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
11848 #, fuzzy, kde-format
11849 msgid "<unknown>"
11850 msgstr "nepoznato"
11851 
11852 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
11853 #, fuzzy, kde-format
11854 msgid "Clear all logs (%1)"
11855 msgstr "All images;Clear from all images"
11856 
11857 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
11858 #, fuzzy, kde-format
11859 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11860 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
11861 
11862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11863 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
11864 #, fuzzy, kde-format
11865 msgid "Clear all logs"
11866 msgstr "All images;Clear from all images"
11867 
11868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11869 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11870 #, kde-format
11871 msgid ""
11872 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11873 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11874 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11875 "used.</p></body></html>"
11876 msgstr ""
11877 
11878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11879 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
11880 #, fuzzy, kde-format
11881 msgid "Logs"
11882 msgstr "Uvezi katalog"
11883 
11884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11885 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11886 #, fuzzy, kde-format
11887 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11888 msgstr "Popis dopuštenja"
11889 
11890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11892 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
11893 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
11894 #, fuzzy, kde-format
11895 #| msgctxt "star name"
11896 #| msgid "Schedar"
11897 msgid "Scheduler"
11898 msgstr "Schedar"
11899 
11900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11903 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
11904 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
11905 #, fuzzy, kde-format
11906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11907 #| msgid "Chester"
11908 msgid "Weather"
11909 msgstr "Chester"
11910 
11911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11912 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11913 #, kde-format
11914 msgid "Log Ekos Guide module activity"
11915 msgstr ""
11916 
11917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11918 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11919 #, kde-format
11920 msgid ""
11921 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11922 msgstr ""
11923 
11924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11925 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
11926 #, fuzzy, kde-format
11927 #| msgid "Mode"
11928 msgid "Ekos:"
11929 msgstr "Način"
11930 
11931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11932 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
11933 #, kde-format
11934 msgid "Enable regular debug output"
11935 msgstr ""
11936 
11937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11938 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
11939 #, fuzzy, kde-format
11940 msgid "Reg&ular"
11941 msgstr "Četverokutni odabir"
11942 
11943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11944 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
11945 #, fuzzy, kde-format
11946 msgid "Output:"
11947 msgstr "Odabir izlazne datoteke"
11948 
11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11950 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
11951 #, kde-format
11952 msgid "Disable all logging output"
11953 msgstr ""
11954 
11955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11956 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
11957 #, fuzzy, kde-format
11958 msgid "&Disable"
11959 msgstr "Prikaži početni dijalog"
11960 
11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11962 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11963 #, fuzzy, kde-format
11964 msgid "Log INDI devices activity"
11965 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..."
11966 
11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11968 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
11969 #, kde-format
11970 msgid "INDI"
11971 msgstr "INDI"
11972 
11973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11974 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11975 #, kde-format
11976 msgid "Log FITS processing activity"
11977 msgstr ""
11978 
11979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
11981 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
11982 #: kstarsactions.cpp:1140
11983 #, fuzzy, kde-format
11984 msgid "FITS"
11985 msgstr "Veličina"
11986 
11987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11988 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
11989 #, kde-format
11990 msgid "Log output to log file"
11991 msgstr ""
11992 
11993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11994 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11995 #, fuzzy, kde-format
11996 msgid "Auxiliary"
11997 msgstr "Lokalni port: "
11998 
11999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12000 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12001 #, kde-format
12002 msgid ""
12003 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12004 "Standard Error)"
12005 msgstr ""
12006 
12007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12008 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12009 #, fuzzy, kde-format
12010 msgid "Defaul&t"
12011 msgstr "zadano"
12012 
12013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12016 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12017 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12018 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12019 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12020 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12021 #, fuzzy, kde-format
12022 msgid "Dome"
12023 msgstr "Korisnička skripta"
12024 
12025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12026 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12027 #, fuzzy, kde-format
12028 msgid "CCD"
12029 msgstr "CCDB"
12030 
12031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12032 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12033 #, fuzzy, kde-format
12034 #| msgid "Intensity:"
12035 msgid "Verbosity:"
12036 msgstr "Jačina:"
12037 
12038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12039 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12040 #, kde-format
12041 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12042 msgstr ""
12043 
12044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12045 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12046 #, fuzzy, kde-format
12047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12048 #| msgid "St. Peter Port"
12049 msgid "Astrometry:"
12050 msgstr "St. Peter Port"
12051 
12052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12053 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12054 #, kde-format
12055 msgid "GPS"
12056 msgstr ""
12057 
12058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12059 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12060 #, kde-format
12061 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12062 msgstr ""
12063 
12064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12066 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12067 #, fuzzy, kde-format
12068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12069 #| msgid "Finningley"
12070 msgid "Alignment"
12071 msgstr "Finningley"
12072 
12073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12074 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12075 #, kde-format
12076 msgid ""
12077 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12078 msgstr ""
12079 
12080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12082 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12083 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12084 #, fuzzy, kde-format
12085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12086 #| msgid "Dyer Observatory"
12087 msgid "Observatory"
12088 msgstr "Dyer, opservatorij"
12089 
12090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12091 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12092 #, kde-format
12093 msgid "Enable verbose debug output level"
12094 msgstr ""
12095 
12096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12097 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12098 #, kde-format
12099 msgid "&Verbose"
12100 msgstr ""
12101 
12102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12103 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 msgid "Detector"
12106 msgstr "Zadane opcije mape:"
12107 
12108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12110 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12111 #, kde-format
12112 msgid "Adaptive Optics"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12116 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12117 #, fuzzy, kde-format
12118 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12119 #| msgid "USA"
12120 msgid "AO"
12121 msgstr "SAD"
12122 
12123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12124 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12125 #, kde-format
12126 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12127 msgstr ""
12128 
12129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12130 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12131 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12132 #, fuzzy, kde-format
12133 msgid "Focuser"
12134 msgstr "Pri članu:"
12135 
12136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12137 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12138 #, fuzzy, kde-format
12139 #| msgctxt "star name"
12140 #| msgid "Rotanev"
12141 msgid "Rotator"
12142 msgstr "Rotanev"
12143 
12144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12145 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12146 #, kde-format
12147 msgid ""
12148 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12149 "issues."
12150 msgstr ""
12151 
12152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12153 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12154 #, fuzzy, kde-format
12155 msgid "Drivers:"
12156 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
12157 
12158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12159 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12160 #, kde-format
12161 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12162 msgstr ""
12163 
12164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12165 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12166 #, kde-format
12167 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12168 msgstr ""
12169 
12170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12171 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12172 #, kde-format
12173 msgid "LOG_NONE"
12174 msgstr ""
12175 
12176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12177 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12178 #, kde-format
12179 msgid "LOG_ERROR"
12180 msgstr ""
12181 
12182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12183 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12184 #, kde-format
12185 msgid "LOG_MSG"
12186 msgstr ""
12187 
12188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12189 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12190 #, kde-format
12191 msgid "LOG_VERB"
12192 msgstr ""
12193 
12194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12195 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12196 #, kde-format
12197 msgid "LOG_ALL"
12198 msgstr ""
12199 
12200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12202 #, kde-format
12203 msgid ""
12204 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12205 "you REALLY want to check this box."
12206 msgstr ""
12207 
12208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12210 #, fuzzy, kde-format
12211 msgid " Separate Log File:"
12212 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
12213 
12214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12215 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12216 #, kde-format
12217 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12218 msgstr ""
12219 
12220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12221 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12222 #, fuzzy, kde-format
12223 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12224 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
12225 
12226 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12228 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12229 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12230 #, fuzzy, kde-format
12231 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12232 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
12233 
12234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12235 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12236 #, fuzzy, kde-format
12237 msgid "INDI messages in status &bar"
12238 msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme"
12239 
12240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12241 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12242 #, fuzzy, kde-format
12243 msgid "Open Logs Directory..."
12244 msgstr "Zadane opcije mape:"
12245 
12246 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12247 #, fuzzy, kde-format
12248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12249 #| msgid "New Britian"
12250 msgid "New Train"
12251 msgstr "New Britian"
12252 
12253 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12254 #, fuzzy, kde-format
12255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12256 #| msgid "Primghar"
12257 msgid "Primary"
12258 msgstr "Primghar"
12259 
12260 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12261 #, fuzzy, kde-format
12262 #| msgctxt "seconds"
12263 #| msgid "secs"
12264 msgid "Secondary"
12265 msgstr "sek"
12266 
12267 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12268 #, fuzzy, kde-format
12269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12270 #| msgid "Vernal"
12271 msgid "Tertiary"
12272 msgstr "Vernal"
12273 
12274 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12275 #, kde-format
12276 msgid ""
12277 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12278 "proceeding any further."
12279 msgstr ""
12280 
12281 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12282 #, kde-format
12283 msgid ""
12284 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12285 "proceeding any further."
12286 msgstr ""
12287 
12288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12289 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12290 #, fuzzy, kde-format
12291 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12292 #| msgid "Optical"
12293 msgid "Optical Trains"
12294 msgstr "Vidljivo"
12295 
12296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12297 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12298 #, fuzzy, kde-format
12299 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12300 msgstr "Lokalni port: "
12301 
12302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12303 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12304 #, fuzzy, kde-format
12305 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12306 msgstr "Lokalni port: "
12307 
12308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12309 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12310 #, kde-format
12311 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12312 msgstr ""
12313 
12314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12316 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12317 #, fuzzy, kde-format
12318 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12319 #| msgid "Optical"
12320 msgid "Optical Train"
12321 msgstr "Vidljivo"
12322 
12323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12324 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12325 #, kde-format
12326 msgid ""
12327 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12328 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12329 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12330 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12334 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12335 #, fuzzy, kde-format
12336 msgid ""
12337 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12338 "p></body></html>"
12339 msgstr "Lokalni port: "
12340 
12341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12342 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12343 #, kde-format
12344 msgid ""
12345 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12346 "use the same mount."
12347 msgstr ""
12348 
12349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12350 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12351 #, fuzzy, kde-format
12352 msgid ""
12353 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12354 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12355 msgstr "Lokalni port: "
12356 
12357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12358 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12359 #, fuzzy, kde-format
12360 msgid ""
12361 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12362 "body></html>"
12363 msgstr "Lokalni port: "
12364 
12365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12366 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12367 #, kde-format
12368 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12369 msgstr ""
12370 
12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12372 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12373 #, fuzzy, kde-format
12374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12375 #| msgid "Dover"
12376 msgid "Dust cap:"
12377 msgstr "Dover"
12378 
12379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12380 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12381 #, kde-format
12382 msgid ""
12383 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12384 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12385 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12386 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12387 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12388 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12389 msgstr ""
12390 
12391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12392 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12393 #, kde-format
12394 msgid "Reducer/Barlow:"
12395 msgstr ""
12396 
12397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12398 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12399 #, kde-format
12400 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12401 msgstr ""
12402 
12403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12404 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12405 #, fuzzy, kde-format
12406 #| msgid "Height:"
12407 msgid "Light box:"
12408 msgstr "Visina:"
12409 
12410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12411 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12412 #, kde-format
12413 msgid ""
12414 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12415 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12416 msgstr ""
12417 
12418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12419 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12420 #, fuzzy, kde-format
12421 msgid "Filter wheel:"
12422 msgstr "Kotačić miša"
12423 
12424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12425 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12426 #, kde-format
12427 msgid ""
12428 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12429 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12430 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12431 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12432 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12433 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12434 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12435 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12436 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12437 "</p></body></html>"
12438 msgstr ""
12439 
12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12441 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12442 #, fuzzy, kde-format
12443 #| msgid "Guides"
12444 msgid "Guide via:"
12445 msgstr "Vodiči"
12446 
12447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12448 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12449 #, kde-format
12450 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12451 msgstr ""
12452 
12453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12456 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12457 #: ekos/profileeditor.ui:651
12458 #, fuzzy, kde-format
12459 msgid "Focuser:"
12460 msgstr "Pri članu:"
12461 
12462 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12466 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12467 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12468 #, fuzzy, kde-format
12469 #| msgid "xi"
12470 msgid "x"
12471 msgstr "ksi"
12472 
12473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12474 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12475 #, kde-format
12476 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12477 msgstr ""
12478 
12479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12480 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12481 #, fuzzy, kde-format
12482 #| msgctxt "star name"
12483 #| msgid "Rotanev"
12484 msgid "Rotator:"
12485 msgstr "Rotanev"
12486 
12487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12488 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12489 #, fuzzy, kde-format
12490 msgid "Telescopes && Lenses"
12491 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
12492 
12493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12494 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12495 #, fuzzy, kde-format
12496 msgid "Reset train"
12497 msgstr "Okviri"
12498 
12499 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12500 #, fuzzy, kde-format
12501 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
12502 #| msgid "Siberia"
12503 msgid "Serial"
12504 msgstr "Sibir"
12505 
12506 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12507 #, kde-format
12508 msgid ""
12509 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12510 msgstr ""
12511 
12512 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12513 #, kde-format
12514 msgid "Network"
12515 msgstr ""
12516 
12517 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12518 #, kde-format
12519 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12520 msgstr ""
12521 
12522 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12523 #, fuzzy, kde-format
12524 msgid "Select Serial port"
12525 msgstr "Načini unosa"
12526 
12527 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12528 #, fuzzy, kde-format
12529 msgid "Select Baud rate"
12530 msgstr "Kategorije ispisa"
12531 
12532 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12533 #, kde-format
12534 msgid "Host name or IP address."
12535 msgstr ""
12536 
12537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12539 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12540 #: indi/drivermanager.ui:332
12541 #, kde-format
12542 msgid "Port"
12543 msgstr "Port"
12544 
12545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12548 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12549 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12550 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12551 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12552 #, kde-format, kde-kuit-format
12553 msgid "Connect"
12554 msgstr "Poveži"
12555 
12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12559 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12560 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12561 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12562 #, kde-format, kde-kuit-format
12563 msgid "Disconnect"
12564 msgstr "Prekini vezu"
12565 
12566 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12567 #, fuzzy, kde-format
12568 #| msgid "Connect"
12569 msgid "Connect All"
12570 msgstr "Poveži"
12571 
12572 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12573 #, fuzzy, kde-format
12574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12575 #| msgid "Port Salerno"
12576 msgctxt "@title:window"
12577 msgid "Port Selector"
12578 msgstr "Port Salerno"
12579 
12580 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12581 #, kde-format
12582 msgid ""
12583 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12584 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12585 "Scan</b> to begin this procedure."
12586 msgstr ""
12587 
12588 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12589 #, fuzzy, kde-format
12590 #| msgid "Frequency:"
12591 msgid "Start Scan"
12592 msgstr "Frekvencija:"
12593 
12594 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12595 #, fuzzy, kde-format
12596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12597 #| msgid "Homer"
12598 msgid "Home"
12599 msgstr "Homer"
12600 
12601 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12602 #, fuzzy, kde-format
12603 #| msgid "Device"
12604 msgid "Skip Device"
12605 msgstr "Uređaj"
12606 
12607 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12608 #, kde-format
12609 msgid "Physical Port Mapping"
12610 msgstr ""
12611 
12612 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12613 #, kde-format
12614 msgid ""
12615 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12616 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12617 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12618 "this to work."
12619 msgstr ""
12620 
12621 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12622 #, kde-format
12623 msgid "Standby, Scanning..."
12624 msgstr ""
12625 
12626 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12627 #, kde-format
12628 msgctxt "Vendor ID"
12629 msgid "VID"
12630 msgstr ""
12631 
12632 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12633 #, kde-format
12634 msgctxt "Product ID"
12635 msgid "PID"
12636 msgstr ""
12637 
12638 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12639 #, fuzzy, kde-format
12640 #| msgid "Links"
12641 msgid "Link"
12642 msgstr "Veze"
12643 
12644 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12645 #, fuzzy, kde-format
12646 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
12647 #| msgid "Siberia"
12648 msgid "Serial #"
12649 msgstr "Sibir"
12650 
12651 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12652 #, kde-format
12653 msgid "Hardware Port?"
12654 msgstr ""
12655 
12656 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12657 #, fuzzy, kde-format
12658 #| msgid "Frequency:"
12659 msgid "Start Scanning"
12660 msgstr "Frekvencija:"
12661 
12662 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12663 #, fuzzy, kde-format
12664 msgid "Failed to scan devices."
12665 msgstr ""
12666 "Nije moguće učitati sliku:\n"
12667 "%1"
12668 
12669 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12670 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12671 #, kde-format
12672 msgid ""
12673 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12674 "connected to StellarMate via USB."
12675 msgstr ""
12676 
12677 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12678 #, kde-format
12679 msgid ""
12680 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12681 "slot mapping."
12682 msgstr ""
12683 
12684 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12685 #, fuzzy, kde-format
12686 msgid "Mapping is successful."
12687 msgstr "Nebeske koordinate"
12688 
12689 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12690 #, fuzzy, kde-format
12691 msgid "Failed to add a new rule."
12692 msgstr "Geografska lokacija"
12693 
12694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12695 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12696 #, fuzzy, kde-format
12697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12698 #| msgid "Finningley"
12699 msgid "Serial Port Assistant"
12700 msgstr "Finningley"
12701 
12702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12703 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12704 #, kde-format
12705 msgid ""
12706 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12707 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12708 msgstr ""
12709 
12710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12711 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12712 #, kde-format
12713 msgid ""
12714 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12715 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12716 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12717 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12718 "span> to continue.</p></body></html>"
12719 msgstr ""
12720 
12721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12722 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12723 #, fuzzy, kde-format
12724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12725 #| msgid "Siding Spring"
12726 msgid "Existing Mapping"
12727 msgstr "Siding Spring"
12728 
12729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12730 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12731 #, fuzzy, kde-format
12732 msgid "Remove rule"
12733 msgstr "Boja traga :"
12734 
12735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12736 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12737 #, kde-format
12738 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12739 msgstr ""
12740 
12741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12742 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12743 #, fuzzy, kde-format
12744 msgid "&Next"
12745 msgstr "_Sljedeće"
12746 
12747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12748 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12749 #, fuzzy, kde-format
12750 msgid "All devices are successfully mapped."
12751 msgstr "Nebeske koordinate"
12752 
12753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12754 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12755 #, kde-format
12756 msgid "You can now connect to your equipment."
12757 msgstr ""
12758 
12759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12761 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12762 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
12763 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
12764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
12765 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12766 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12767 msgid "Close"
12768 msgstr "Boje"
12769 
12770 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12771 #, fuzzy, kde-format
12772 msgid "Default focus star-extraction."
12773 msgstr "Zadane opcije mape:"
12774 
12775 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
12777 #, kde-format
12778 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12779 msgstr ""
12780 
12781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
12782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
12783 #, kde-format
12784 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12785 msgstr ""
12786 
12787 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
12788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
12789 #, kde-format
12790 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12791 msgstr ""
12792 
12793 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
12794 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
12795 #, kde-format
12796 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12797 msgstr ""
12798 
12799 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
12800 #, kde-format
12801 msgid "Default guider star-extraction."
12802 msgstr ""
12803 
12804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
12805 #, kde-format
12806 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12807 msgstr ""
12808 
12809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
12810 #, kde-format
12811 msgid ""
12812 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12813 "Thread"
12814 msgstr ""
12815 
12816 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
12817 #, kde-format
12818 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12819 msgstr ""
12820 
12821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
12822 #, kde-format
12823 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12824 msgstr ""
12825 
12826 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
12827 #, kde-format
12828 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12829 msgstr ""
12830 
12831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
12832 #, kde-format
12833 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12834 msgstr ""
12835 
12836 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
12837 #, kde-format
12838 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12839 msgstr ""
12840 
12841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12842 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12843 #, fuzzy, kde-format
12844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12845 #| msgid "Arrecife"
12846 msgid "Options Profiles"
12847 msgstr "Arrecife"
12848 
12849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12850 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12851 #, kde-format
12852 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12853 msgstr ""
12854 
12855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12857 #, fuzzy, kde-format
12858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12859 #| msgid "Finningley"
12860 msgid "Alignment Profiles"
12861 msgstr "Finningley"
12862 
12863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12865 #, fuzzy, kde-format
12866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12867 #| msgid "Arrecife"
12868 msgid "Focus SEP Profiles"
12869 msgstr "Arrecife"
12870 
12871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12873 #, fuzzy, kde-format
12874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12875 #| msgid "Arrecife"
12876 msgid "Guide SEP Profiles"
12877 msgstr "Arrecife"
12878 
12879 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12881 #, fuzzy, kde-format
12882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12883 #| msgid "Arrecife"
12884 msgid "HFR SEP Profiles"
12885 msgstr "Arrecife"
12886 
12887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12889 #, kde-format
12890 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12891 msgstr ""
12892 
12893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12895 #, kde-format
12896 msgid ""
12897 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12898 "your computer into and replaces all profiles in this group"
12899 msgstr ""
12900 
12901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12903 #, kde-format
12904 msgid ""
12905 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12906 "computer"
12907 msgstr ""
12908 
12909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12911 #, kde-format
12912 msgid ""
12913 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12914 "profiles."
12915 msgstr ""
12916 
12917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12919 #, kde-format
12920 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12921 msgstr ""
12922 
12923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12924 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12925 #, kde-format
12926 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12927 msgstr ""
12928 
12929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12930 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12931 #, kde-format
12932 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12933 msgstr ""
12934 
12935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12936 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12937 #, kde-format
12938 msgid ""
12939 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12940 "can back it up or sent it to someone else."
12941 msgstr ""
12942 
12943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12945 #, kde-format
12946 msgid ""
12947 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12948 "group"
12949 msgstr ""
12950 
12951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12952 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12953 #, kde-format
12954 msgid ""
12955 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12956 "in this profile group or copy it into another profile group"
12957 msgstr ""
12958 
12959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12960 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12961 #, fuzzy, kde-format
12962 msgid "Description of the selected profile"
12963 msgstr "Odabrani cjk bitmap fontovi za Anacondu"
12964 
12965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12966 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12967 #, fuzzy, kde-format
12968 msgid "Sextractor Parameters"
12969 msgstr "Parametri kernela"
12970 
12971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12972 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12973 #, kde-format
12974 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12975 msgstr ""
12976 
12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12979 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12980 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
12981 #, kde-format
12982 msgid "3.5"
12983 msgstr ""
12984 
12985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
12987 #, kde-format
12988 msgid ""
12989 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12990 "filter for star detection."
12991 msgstr ""
12992 
12993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12994 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
12995 #, kde-format
12996 msgid ""
12997 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12998 "stars in the image during sextraction."
12999 msgstr ""
13000 
13001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13002 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13003 #, kde-format
13004 msgid "20"
13005 msgstr ""
13006 
13007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13008 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13009 #, kde-format
13010 msgid ""
13011 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13012 "object."
13013 msgstr ""
13014 
13015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13018 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13020 #, kde-format
13021 msgid "1"
13022 msgstr ""
13023 
13024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13026 #, fuzzy, kde-format
13027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13028 #| msgid "Montreal"
13029 msgid "Min Cont."
13030 msgstr "Montreal"
13031 
13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13034 #, kde-format
13035 msgid ""
13036 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13037 msgstr ""
13038 
13039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13040 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13041 #, fuzzy, kde-format
13042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13043 #| msgid "Falcon"
13044 msgid "Kron Factor"
13045 msgstr "Falcon"
13046 
13047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13048 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13049 #, kde-format
13050 msgid "Conv FWHM"
13051 msgstr ""
13052 
13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13054 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13055 #, kde-format
13056 msgid "magzero"
13057 msgstr ""
13058 
13059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13060 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13061 #, kde-format
13062 msgid ""
13063 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13064 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13065 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13066 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13067 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13068 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13069 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13070 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13071 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13072 msgstr ""
13073 
13074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13075 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13076 #, kde-format
13077 msgid "Custom"
13078 msgstr "Prilagođeno"
13079 
13080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13082 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13083 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13084 #, fuzzy, kde-format
13085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13086 #| msgid "Russia"
13087 msgid "Gaussian"
13088 msgstr "Rusija"
13089 
13090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13091 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13092 #, fuzzy, kde-format
13093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13094 #| msgid "Medicine Hat"
13095 msgid "Mexican Hat"
13096 msgstr "Medicine Hat"
13097 
13098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13100 #, fuzzy, kde-format
13101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13102 #| msgid "Torrington"
13103 msgid "Top Hat"
13104 msgstr "Torrington"
13105 
13106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13108 #, kde-format
13109 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13110 msgstr ""
13111 
13112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13114 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13115 #, kde-format
13116 msgid "32"
13117 msgstr ""
13118 
13119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13120 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13121 #, kde-format
13122 msgid ""
13123 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13124 ">Extraction Params</a>"
13125 msgstr ""
13126 
13127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13128 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13129 #, kde-format
13130 msgid "r_min"
13131 msgstr ""
13132 
13133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13134 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13135 #, kde-format
13136 msgid ""
13137 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13138 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13139 msgstr ""
13140 
13141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13143 #, fuzzy, kde-format
13144 #| msgid "Auto"
13145 msgctxt "Aperture Shape"
13146 msgid "Auto"
13147 msgstr "Automatski"
13148 
13149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13150 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13151 #, fuzzy, kde-format
13152 #| msgid "Ecliptic"
13153 msgid "Ellipse"
13154 msgstr "Ekliptika"
13155 
13156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13157 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13158 #, kde-format
13159 msgid ""
13160 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13161 "\">Deblending Params</a>"
13162 msgstr ""
13163 
13164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13166 #, fuzzy, kde-format
13167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13168 #| msgid "Freehold"
13169 msgid "Thresh"
13170 msgstr "Freehold"
13171 
13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13173 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13174 #, kde-format
13175 msgid ""
13176 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13177 "\">Photometry Params</a>"
13178 msgstr ""
13179 
13180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13181 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13182 #, fuzzy, kde-format
13183 msgid "Conv Filter"
13184 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
13185 
13186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13188 #, fuzzy, kde-format
13189 #| msgid "Shape:"
13190 msgid "Shape"
13191 msgstr "Oblik:"
13192 
13193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13195 #, kde-format
13196 msgid ""
13197 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13198 msgstr ""
13199 
13200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13201 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13202 #, fuzzy, kde-format
13203 msgid "Clean?"
13204 msgstr "Clear"
13205 
13206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13208 #, fuzzy, kde-format
13209 msgid " The cleaning parameter"
13210 msgstr "Parametri kernela"
13211 
13212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13213 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13214 #, kde-format
13215 msgid "Sub Pix"
13216 msgstr ""
13217 
13218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13220 #, kde-format
13221 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13222 msgstr ""
13223 
13224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13225 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13226 #, kde-format
13227 msgid "Min Area"
13228 msgstr ""
13229 
13230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13231 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13232 #, kde-format
13233 msgid ""
13234 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13235 "ignored."
13236 msgstr ""
13237 
13238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13240 #, fuzzy, kde-format
13241 msgid "Thresh Offset"
13242 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
13243 
13244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13245 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13246 #, kde-format
13247 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13248 msgstr ""
13249 
13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13252 #, fuzzy, kde-format
13253 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13254 #| msgid "multiple"
13255 msgid "Thresh Multiple"
13256 msgstr "višestruka"
13257 
13258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13260 #, kde-format
13261 msgid ""
13262 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13263 msgstr ""
13264 
13265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13266 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13267 #, fuzzy, kde-format
13268 msgid "2.0"
13269 msgstr "0.0"
13270 
13271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13273 #, kde-format
13274 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13275 msgstr ""
13276 
13277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13279 #, kde-format
13280 msgid ""
13281 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13282 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13283 "galaxies or badly distorted stars."
13284 msgstr ""
13285 
13286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13287 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13288 #, kde-format
13289 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13290 msgstr ""
13291 
13292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13293 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13294 #, fuzzy, kde-format
13295 msgid "Cut Dimmest"
13296 msgstr "Prikaži početni dijalog"
13297 
13298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13299 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13300 #, kde-format
13301 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13302 msgstr ""
13303 
13304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13310 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13311 #, no-c-format, kde-format
13312 msgid "%"
13313 msgstr ""
13314 
13315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13317 #, kde-format
13318 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13319 msgstr ""
13320 
13321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13323 #, fuzzy, kde-format
13324 msgid "Sat. Limit"
13325 msgstr "Bodovna ograničenja:"
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13329 #, kde-format
13330 msgid ""
13331 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13332 "semi-major and semi-minor axes"
13333 msgstr ""
13334 
13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13337 #, fuzzy, kde-format
13338 #| msgid "Ecliptic"
13339 msgid "Max Ellipse"
13340 msgstr "Ekliptika"
13341 
13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13344 #, fuzzy, kde-format
13345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13346 #| msgid "Fort Riley"
13347 msgid "Min Size"
13348 msgstr "Fort Riley"
13349 
13350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13352 #, fuzzy, kde-format
13353 #| msgid "Square"
13354 msgid "Max Size"
13355 msgstr "Kvadrat"
13356 
13357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13359 #, kde-format
13360 msgid ""
13361 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13362 "semi-major and semi-minor axes"
13363 msgstr ""
13364 
13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13369 #, fuzzy, kde-format
13370 #| msgid "xi"
13371 msgid "px"
13372 msgstr "ksi"
13373 
13374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13376 #, fuzzy, kde-format
13377 #| msgid "Brightness:"
13378 msgid "Cut Brightest"
13379 msgstr "Svjetlina:"
13380 
13381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13383 #, kde-format
13384 msgid "a/b"
13385 msgstr ""
13386 
13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13389 #, kde-format
13390 msgid "Keep #"
13391 msgstr ""
13392 
13393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13394 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13395 #, kde-format
13396 msgid ""
13397 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13398 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13399 "solving, such as in the Align Module."
13400 msgstr ""
13401 
13402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13404 #, kde-format
13405 msgid ""
13406 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13407 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13408 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13409 msgstr ""
13410 
13411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13412 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13413 #, fuzzy, kde-format
13414 msgid "500"
13415 msgstr "0.0"
13416 
13417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13419 #, fuzzy, kde-format
13420 #| msgid "Square"
13421 msgid "InitialKeep"
13422 msgstr "Kvadrat"
13423 
13424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13426 #, fuzzy, kde-format
13427 msgid "Astrometry Parameters"
13428 msgstr "Parametri kernela"
13429 
13430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13432 #, fuzzy, kde-format
13433 msgid "Maximum time"
13434 msgstr "Korekcija visine"
13435 
13436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13438 #, kde-format
13439 msgid ""
13440 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13441 "speed it up."
13442 msgstr ""
13443 
13444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13446 #, fuzzy, kde-format
13447 msgid "DownSample"
13448 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
13449 
13450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13452 #, kde-format
13453 msgid ""
13454 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13455 "faster"
13456 msgstr ""
13457 
13458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13459 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13463 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13464 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13465 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13466 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13467 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
13468 msgid "None"
13469 msgstr "Nijedan"
13470 
13471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13473 #, fuzzy, kde-format
13474 msgid "MultiScales"
13475 msgstr "Automatsko skeniranje"
13476 
13477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13479 #, kde-format
13480 msgid "MultiDepths"
13481 msgstr ""
13482 
13483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13485 #, kde-format
13486 msgid "Auto"
13487 msgstr "Automatski"
13488 
13489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13491 #, kde-format
13492 msgid ""
13493 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13494 "in degrees."
13495 msgstr ""
13496 
13497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13498 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13499 #, kde-format
13500 msgid "180"
13501 msgstr ""
13502 
13503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13505 #, kde-format
13506 msgid ""
13507 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13508 "DEC"
13509 msgstr ""
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13513 #, kde-format
13514 msgid "15"
13515 msgstr ""
13516 
13517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13518 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13519 #, kde-format
13520 msgid ""
13521 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13522 "true for the filters above"
13523 msgstr ""
13524 
13525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13526 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13527 #, fuzzy, kde-format
13528 msgid "Resort"
13529 msgstr "Concord"
13530 
13531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13532 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13533 #, kde-format
13534 msgid ""
13535 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13536 "in degrees."
13537 msgstr ""
13538 
13539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13540 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13541 #, fuzzy, kde-format
13542 msgid "0.1"
13543 msgstr "0.0"
13544 
13545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13546 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13547 #, fuzzy, kde-format
13548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13549 #| msgid "Evergreen"
13550 msgid "Min Degree Width"
13551 msgstr "Evergreen"
13552 
13553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13554 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13555 #, fuzzy, kde-format
13556 #| msgctxt "star name"
13557 #| msgid "Algorab"
13558 msgid "Parallel Algorithm"
13559 msgstr "Algorab"
13560 
13561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13562 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13563 #, fuzzy, kde-format
13564 #| msgid "Width:"
13565 msgid "Max Degree Width"
13566 msgstr "Širina:"
13567 
13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13570 #, fuzzy, kde-format
13571 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13572 msgstr "Comment=Skripta za ispitivanje izvršavanje skripti pri 'kate part'"
13573 
13574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13576 #, fuzzy, kde-format
13577 msgid "600"
13578 msgstr "0.0"
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13582 #, fuzzy, kde-format
13583 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13584 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
13585 
13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13588 #, fuzzy, kde-format
13589 msgid "Auto DownSample"
13590 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
13591 
13592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13593 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13594 #, kde-format
13595 msgid ""
13596 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13597 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13598 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13599 msgstr ""
13600 
13601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13603 #, kde-format
13604 msgid "Load all Indexes in Memory"
13605 msgstr ""
13606 
13607 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13608 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13609 #, fuzzy, kde-format
13610 msgid "Calibration Options"
13611 msgstr "Dodatne opcije veličina"
13612 
13613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13614 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13615 #, fuzzy, kde-format
13616 msgid ""
13617 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13618 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13619 msgstr "Lokalni port: "
13620 
13621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13622 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13623 #, fuzzy, kde-format
13624 msgid "Calibration Pre-Actions"
13625 msgstr "Dodatne opcije veličina"
13626 
13627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13628 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13629 #, kde-format
13630 msgid ""
13631 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13632 "field images"
13633 msgstr ""
13634 
13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13637 #, fuzzy, kde-format
13638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13639 #| msgid "Wallace"
13640 msgid "Goto Wall"
13641 msgstr "Wallace"
13642 
13643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13645 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13646 #, fuzzy, kde-format
13647 #| msgid "Count:"
13648 msgid "Park Mount"
13649 msgstr "Brojač:"
13650 
13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13655 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13656 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13657 #, fuzzy, kde-format
13658 msgid "Park Dome"
13659 msgstr "Korisnička skripta"
13660 
13661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13662 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13663 #, fuzzy, kde-format
13664 msgid "Flat Duration"
13665 msgstr "Razdoblje:"
13666 
13667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13668 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13669 #, kde-format
13670 msgid "Use the frame exposure value"
13671 msgstr ""
13672 
13673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13674 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13675 #, fuzzy, kde-format
13676 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13677 #| msgid "Vanuatu"
13678 msgid "Manual"
13679 msgstr "Vanuatu"
13680 
13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13683 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13684 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13685 #, kde-format
13686 msgid ""
13687 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13688 "device is selected, calculate optimal brightness."
13689 msgstr ""
13690 
13691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13692 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13693 #, fuzzy, kde-format
13694 msgid "ADU"
13695 msgstr "au"
13696 
13697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13699 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13700 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13701 #, kde-format
13702 msgid ""
13703 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13704 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13705 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13706 "shall be accepted.</p></body></html>"
13707 msgstr ""
13708 
13709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13712 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13713 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13714 #, fuzzy, kde-format
13715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13716 #| msgid "Torrance"
13717 msgid "Tolerance:"
13718 msgstr "Torrance"
13719 
13720 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13721 #, kde-format
13722 msgid ""
13723 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13724 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13725 "Editor. </font></b><p>"
13726 msgstr ""
13727 
13728 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13729 #, kde-format
13730 msgid ""
13731 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13732 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13733 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13734 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13735 msgstr ""
13736 
13737 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
13738 #, kde-format
13739 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
13740 msgstr ""
13741 
13742 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
13743 #, fuzzy, kde-format
13744 msgid "Add job to sequence queue"
13745 msgstr "Zadavanje X root slike"
13746 
13747 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
13748 #, fuzzy, kde-format
13749 msgid "Remove job from sequence queue"
13750 msgstr "Zadavanje X root slike"
13751 
13752 #: ekos/capture/capture.cpp:757
13753 #, fuzzy, kde-format
13754 msgid "Downloading..."
13755 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
13756 
13757 #: ekos/capture/capture.cpp:950
13758 #, kde-format
13759 msgid ""
13760 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13761 "started."
13762 msgstr ""
13763 
13764 #: ekos/capture/capture.cpp:952
13765 #, kde-format
13766 msgid ""
13767 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13768 "started."
13769 msgstr ""
13770 
13771 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
13772 #, fuzzy, kde-format
13773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13774 #| msgid "Framingham"
13775 msgid "Framing..."
13776 msgstr "Framingham"
13777 
13778 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
13779 #, fuzzy, kde-format
13780 msgid "Captured image received"
13781 msgstr "Zadavanje X root slike"
13782 
13783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
13784 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
13785 #, fuzzy, kde-format
13786 #| msgid "Exposure:"
13787 msgid "Expose (-/-):"
13788 msgstr "Ekspozicija:"
13789 
13790 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
13791 #, fuzzy, kde-format
13792 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13793 msgstr "Slike:"
13794 
13795 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
13796 #, kde-format
13797 msgid "Job #%1 changes applied."
13798 msgstr ""
13799 
13800 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
13801 #, fuzzy, kde-format
13802 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
13803 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
13804 
13805 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
13806 #, fuzzy, kde-format
13807 msgid "Set Temp to %1 °C..."
13808 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
13809 
13810 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
13811 #, fuzzy, kde-format
13812 #| msgid "Guides"
13813 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
13814 msgstr "Vodiči"
13815 
13816 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
13817 #, kde-format
13818 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
13819 msgstr ""
13820 
13821 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
13822 #, fuzzy, kde-format
13823 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
13824 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
13825 
13826 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
13827 #, fuzzy, kde-format
13828 msgid "Set Camera to %1 deg..."
13829 msgstr "Geografska lokacija"
13830 
13831 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
13832 #, fuzzy, kde-format
13833 msgid "Focus complete."
13834 msgstr "Pri članu:"
13835 
13836 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
13837 #, fuzzy, kde-format
13838 msgid "Autofocus failed."
13839 msgstr "Nebeske koordinate"
13840 
13841 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
13842 #, kde-format
13843 msgid "Paused..."
13844 msgstr ""
13845 
13846 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
13847 #, fuzzy, kde-format
13848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13849 #| msgid "Meriden"
13850 msgid "Meridian Flip..."
13851 msgstr "Meriden"
13852 
13853 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
13854 #, fuzzy, kde-format
13855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13856 #| msgid "Meriden"
13857 msgid "Meridian flip started"
13858 msgstr "Meriden"
13859 
13860 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
13861 #, fuzzy, kde-format
13862 #| msgid "completed"
13863 msgid "Flip complete."
13864 msgstr "dovršeno"
13865 
13866 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
13867 #, fuzzy, kde-format
13868 msgctxt "@title:window"
13869 msgid "FITS Save Directory"
13870 msgstr "Zadane opcije mape:"
13871 
13872 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
13873 #, fuzzy, kde-format
13874 msgctxt "@title:window"
13875 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13876 msgstr "Popis dopuštenja"
13877 
13878 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
13879 #, fuzzy, kde-format
13880 msgctxt "@title:window"
13881 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13882 msgstr "Zadavanje X root slike"
13883 
13884 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
13885 #, kde-format
13886 msgid "Failed to save sequence queue"
13887 msgstr ""
13888 
13889 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
13890 #, fuzzy, kde-format
13891 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
13892 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13893 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu %1?"
13894 
13895 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
13896 #, fuzzy, kde-format
13897 msgid "Reset job status"
13898 msgstr "Smještaj"
13899 
13900 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
13901 #, fuzzy, kde-format
13902 #| msgid "Edit Link..."
13903 msgid "Editing job #%1..."
13904 msgstr "Uredi vezu …"
13905 
13906 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
13907 #, kde-format
13908 msgid "Apply job changes."
13909 msgstr ""
13910 
13911 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
13912 #, fuzzy, kde-format
13913 msgid "Cancel job changes."
13914 msgstr "Spremi sliku..."
13915 
13916 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
13917 #, kde-format
13918 msgid "Editing job canceled."
13919 msgstr ""
13920 
13921 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
13922 #, fuzzy, kde-format
13923 msgid "Wall coordinates are invalid."
13924 msgstr "Loše koordinate"
13925 
13926 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
13927 #, fuzzy, kde-format
13928 #| msgid "Server"
13929 msgctxt "@title:window"
13930 msgid "Select Current Observer"
13931 msgstr "Poslužitelj"
13932 
13933 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
13934 #, fuzzy, kde-format
13935 #| msgid "Server"
13936 msgid "Current Observer:"
13937 msgstr "Poslužitelj"
13938 
13939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13940 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13941 #, fuzzy, kde-format
13942 #| msgid "Server"
13943 msgid "Manage Observers"
13944 msgstr "Poslužitelj"
13945 
13946 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
13947 #, fuzzy, kde-format
13948 msgid "Filter set to %1."
13949 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
13950 
13951 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
13952 #, kde-format
13953 msgid "Reset %1 configuration to default?"
13954 msgstr ""
13955 
13956 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
13957 #, fuzzy, kde-format
13958 #| msgid "Delete Confirmation"
13959 msgid "Confirmation"
13960 msgstr "Potvrda brisanja"
13961 
13962 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
13963 #, fuzzy, kde-format
13964 msgid "Dark Flat"
13965 msgstr "Okviri"
13966 
13967 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
13968 #, kde-format
13969 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13970 msgstr ""
13971 
13972 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
13973 #, kde-format
13974 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13975 msgstr ""
13976 
13977 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13978 #, kde-format
13979 msgid "Cooler is on"
13980 msgstr ""
13981 
13982 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13983 #, kde-format
13984 msgid "Cooler is off"
13985 msgstr ""
13986 
13987 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
13988 #, kde-format
13989 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
13990 msgid "Ramp (°C/min):"
13991 msgstr ""
13992 
13993 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
13994 #, kde-format
13995 msgid ""
13996 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
13997 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
13998 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
13999 msgstr ""
14000 
14001 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14002 #, fuzzy, kde-format
14003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14004 #| msgid "Freehold"
14005 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14006 msgid "Threshold (°C):"
14007 msgstr "Freehold"
14008 
14009 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14010 #, kde-format
14011 msgid ""
14012 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14013 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14014 "camera driver configuration.</body></html>"
14015 msgstr ""
14016 
14017 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14018 #, fuzzy, kde-format
14019 msgctxt "@title:window"
14020 msgid "Set Temperature Regulation"
14021 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
14022 
14023 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14024 #, fuzzy, kde-format
14025 #| msgid "Frequency:"
14026 msgid "Stop Sequence"
14027 msgstr "Frekvencija:"
14028 
14029 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14030 #, fuzzy, kde-format
14031 #| msgid "Frequency:"
14032 msgid "Resume Sequence"
14033 msgstr "Frekvencija:"
14034 
14035 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14036 #, kde-format
14037 msgid "One dark flats job was created."
14038 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14039 msgstr[0] ""
14040 msgstr[1] ""
14041 msgstr[2] ""
14042 
14043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14045 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14046 #, fuzzy, kde-format
14047 msgid "Camera && Filter Wheel"
14048 msgstr "Kotačić miša"
14049 
14050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14051 #: ekos/capture/capture.ui:165
14052 #, fuzzy, kde-format
14053 msgid "<b>File Settings</b>"
14054 msgstr "Kettering"
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14057 #: ekos/capture/capture.ui:199
14058 #, fuzzy, kde-format
14059 msgid "Image capture format"
14060 msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
14061 
14062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14063 #: ekos/capture/capture.ui:206
14064 #, fuzzy, kde-format
14065 msgid "Image transfer format"
14066 msgstr "Unsupported Targa image format..."
14067 
14068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14069 #: ekos/capture/capture.ui:215
14070 #, kde-format
14071 msgid "Native"
14072 msgstr ""
14073 
14074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14075 #: ekos/capture/capture.ui:249
14076 #, fuzzy, kde-format
14077 msgid "Horizontal binning"
14078 msgstr "Horizont"
14079 
14080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14081 #: ekos/capture/capture.ui:271
14082 #, kde-format
14083 msgid "V:"
14084 msgstr ""
14085 
14086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14087 #: ekos/capture/capture.ui:284
14088 #, fuzzy, kde-format
14089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14090 #| msgid "Vernal"
14091 msgid "Vertical binning"
14092 msgstr "Vernal"
14093 
14094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14095 #: ekos/capture/capture.ui:315
14096 #, kde-format
14097 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14098 msgstr "Zadrška između dvije slijedne slike, u sekundama"
14099 
14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14102 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14103 #, kde-format
14104 msgid "Delay:"
14105 msgstr "Zadrška:"
14106 
14107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14110 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14111 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14112 #, kde-format
14113 msgid "X:"
14114 msgstr ""
14115 
14116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14119 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14120 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14121 #, kde-format
14122 msgid "Y:"
14123 msgstr ""
14124 
14125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14126 #: ekos/capture/capture.ui:392
14127 #, fuzzy, kde-format
14128 msgid "Current camera gain"
14129 msgstr "Korisnička skripta"
14130 
14131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14132 #: ekos/capture/capture.ui:411
14133 #, fuzzy, kde-format
14134 #| msgid "Delete Confirmation"
14135 msgid "Target camera gain"
14136 msgstr "Potvrda brisanja"
14137 
14138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14139 #: ekos/capture/capture.ui:494
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 msgid "Edit filter names"
14142 msgstr "Pogreška filtra"
14143 
14144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14145 #: ekos/capture/capture.ui:539
14146 #, kde-format
14147 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14148 msgstr ""
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14151 #: ekos/capture/capture.ui:563
14152 #, fuzzy, kde-format
14153 msgid "Current camera offset"
14154 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
14155 
14156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14157 #: ekos/capture/capture.ui:582
14158 #, fuzzy, kde-format
14159 msgid "Target camera offset"
14160 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
14161 
14162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14164 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14165 #, fuzzy, kde-format
14166 msgid "Camera Offset"
14167 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
14168 
14169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14172 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14173 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14174 #, fuzzy, kde-format
14175 msgid "Offset:"
14176 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
14177 
14178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14180 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14181 #, fuzzy, kde-format
14182 msgid "Format:"
14183 msgstr "Name=(5) Oblici datoteka"
14184 
14185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14186 #: ekos/capture/capture.ui:653
14187 #, kde-format
14188 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14189 msgstr ""
14190 
14191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14192 #: ekos/capture/capture.ui:679
14193 #, kde-format
14194 msgid "Manage INDI sequence properties"
14195 msgstr ""
14196 
14197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14198 #: ekos/capture/capture.ui:711
14199 #, kde-format
14200 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14201 msgstr ""
14202 
14203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14204 #: ekos/capture/capture.ui:740
14205 #, fuzzy, kde-format
14206 msgid ""
14207 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14208 "sequence queue.</p></body></html>"
14209 msgstr "Lokalni port: "
14210 
14211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14212 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14213 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14214 #, fuzzy, kde-format
14215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14216 #| msgid "Montreal"
14217 msgid "Rotator Control"
14218 msgstr "Montreal"
14219 
14220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14221 #: ekos/capture/capture.ui:801
14222 #, fuzzy, kde-format
14223 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14224 msgstr "Lokalni port: "
14225 
14226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14227 #: ekos/capture/capture.ui:888
14228 #, fuzzy, kde-format
14229 msgid "W:"
14230 msgstr "Zapadni Kazahstan"
14231 
14232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14233 #: ekos/capture/capture.ui:941
14234 #, kde-format
14235 msgid ""
14236 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14237 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14238 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14239 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14240 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14241 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14242 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14243 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14244 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14245 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14246 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14247 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14248 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14249 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14250 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14251 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14252 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14253 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14254 msgstr ""
14255 
14256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14257 #: ekos/capture/capture.ui:944
14258 #, fuzzy, kde-format
14259 msgid "Save:"
14260 msgstr "Spremi sliku"
14261 
14262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14263 #: ekos/capture/capture.ui:954
14264 #, fuzzy, kde-format
14265 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14266 msgstr "Lokalni port: "
14267 
14268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14270 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14271 #, fuzzy, kde-format
14272 msgid "Directory:"
14273 msgstr "Zadane opcije mape:"
14274 
14275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14276 #: ekos/capture/capture.ui:967
14277 #, fuzzy, kde-format
14278 msgid ""
14279 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14280 "the filename.</p></body></html>"
14281 msgstr "Lokalni port: "
14282 
14283 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14284 #: ekos/capture/capture.ui:970
14285 #, no-c-format, kde-format
14286 msgid "_%s"
14287 msgstr ""
14288 
14289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14290 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14291 #, kde-format
14292 msgid "Reset placeholder format to default"
14293 msgstr ""
14294 
14295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14296 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14297 #, no-c-format, kde-format
14298 msgid ""
14299 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14300 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14301 "placeholder tag.</p></body></html>"
14302 msgstr ""
14303 
14304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14305 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14306 #, fuzzy, kde-format
14307 #| msgid "Local"
14308 msgid "Locally"
14309 msgstr "Lokalno"
14310 
14311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14312 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14313 #, fuzzy, kde-format
14314 msgid "Remotely"
14315 msgstr "U&kloni"
14316 
14317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14318 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14319 #, kde-format
14320 msgid "Both"
14321 msgstr ""
14322 
14323 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14324 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14325 #, kde-format
14326 msgid "/home/pi"
14327 msgstr ""
14328 
14329 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14330 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14331 #, fuzzy, kde-format
14332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14333 #| msgid "Sargent"
14334 msgid "Target"
14335 msgstr "Sargent"
14336 
14337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14338 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14339 #, no-c-format, kde-format
14340 msgid ""
14341 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14342 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14343 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14344 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14345 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14346 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14347 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14348 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14349 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14350 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14351 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14352 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14353 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14354 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14355 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14356 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14357 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14358 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14359 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14360 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14361 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14362 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14363 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14364 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14365 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14366 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14367 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14368 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14369 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14371 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14372 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14373 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14374 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14375 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14376 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14377 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14378 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14379 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14380 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14381 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14382 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14383 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14384 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14385 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14386 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14387 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14388 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14389 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14390 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14392 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14393 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14394 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14395 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14396 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14397 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14398 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14399 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14400 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14401 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14402 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14403 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14404 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14405 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14406 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14407 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14408 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14409 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14410 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14412 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14413 "ul></body></html>"
14414 msgstr ""
14415 
14416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14417 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14418 #, kde-format
14419 msgid ""
14420 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14421 "images are saved to."
14422 msgstr ""
14423 
14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14426 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14427 #, fuzzy, kde-format
14428 msgid "Remote:"
14429 msgstr "U&kloni"
14430 
14431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14432 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14433 #, kde-format
14434 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14435 msgstr ""
14436 
14437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14438 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14439 #, kde-format
14440 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14441 msgstr ""
14442 
14443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14444 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14445 #, fuzzy, kde-format
14446 #| msgid "Name:"
14447 msgid "Frame:"
14448 msgstr "Ime:"
14449 
14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14454 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14455 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14456 #, kde-format
14457 msgid "Number of images to capture"
14458 msgstr "Boj slika za snimanje"
14459 
14460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14461 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14462 #, fuzzy, kde-format
14463 msgid "Restart camera driver"
14464 msgstr "Zadane opcije mape:"
14465 
14466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14467 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14468 #, fuzzy, kde-format
14469 msgid "Temperature regulation"
14470 msgstr "Otvor:    "
14471 
14472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14473 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14474 #, fuzzy, kde-format
14475 msgid "Set CCD temperature"
14476 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
14477 
14478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14479 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14480 #, fuzzy, kde-format
14481 msgid "Desired CCD temperature"
14482 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
14483 
14484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14485 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14486 #, fuzzy, kde-format
14487 msgid "Current CCD temperature"
14488 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
14489 
14490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14491 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14492 #, fuzzy, kde-format
14493 #| msgid "Delete Confirmation"
14494 msgid "Clear camera configuration"
14495 msgstr "Potvrda brisanja"
14496 
14497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14498 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14499 #, kde-format
14500 msgid "Turn cooler on"
14501 msgstr ""
14502 
14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14504 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14505 #, fuzzy, kde-format
14506 msgid "On"
14507 msgstr "Oran"
14508 
14509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14510 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14511 #, kde-format
14512 msgid "Turn cooler off"
14513 msgstr ""
14514 
14515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14517 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14518 #, fuzzy, kde-format
14519 msgid "Off"
14520 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
14521 
14522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14523 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14524 #, kde-format
14525 msgid ""
14526 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14527 "p></body></html>"
14528 msgstr ""
14529 
14530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14531 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14532 #, kde-format
14533 msgid "Tº"
14534 msgstr ""
14535 
14536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14537 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14538 #, kde-format
14539 msgid "Cooler:"
14540 msgstr ""
14541 
14542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14544 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14545 #, fuzzy, kde-format
14546 #| msgid "Camera"
14547 msgid "Camera:"
14548 msgstr "Kamera"
14549 
14550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14551 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14552 #, kde-format
14553 msgid "Sequence Queue"
14554 msgstr ""
14555 
14556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14557 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14558 #, kde-format
14559 msgid "Reset status of all jobs"
14560 msgstr ""
14561 
14562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14563 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14564 #, fuzzy, kde-format
14565 #| msgid "Server"
14566 msgid "Select Observer..."
14567 msgstr "Poslužitelj"
14568 
14569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14570 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14571 #, fuzzy, kde-format
14572 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14573 msgstr "Ostaci supernove"
14574 
14575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14576 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14577 #, fuzzy, kde-format
14578 msgid "Save Capture Sequence..."
14579 msgstr "Ostaci supernove"
14580 
14581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14582 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14583 #, fuzzy, kde-format
14584 msgid "Save Capture Sequence As..."
14585 msgstr "Ostaci supernove"
14586 
14587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14591 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14592 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14593 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14594 #, kde-format
14595 msgid "Status"
14596 msgstr "Stanje"
14597 
14598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14599 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14600 #, fuzzy, kde-format
14601 #| msgid "Count:"
14602 msgid "Count"
14603 msgstr "Brojač:"
14604 
14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14606 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14607 #, fuzzy, kde-format
14608 msgid "Exp"
14609 msgstr "Castor"
14610 
14611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14612 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14613 #, fuzzy, kde-format
14614 msgid "Bin"
14615 msgstr "dolazno"
14616 
14617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14618 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14619 #, kde-format
14620 msgid "ISO/Gain"
14621 msgstr ""
14622 
14623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14624 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14625 #, fuzzy, kde-format
14626 msgid "Capture a Preview..."
14627 msgstr "Zadavanje X root slike"
14628 
14629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14630 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14631 #, fuzzy, kde-format
14632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14633 #| msgid "Farmington"
14634 msgid "Start Framing (Looping)..."
14635 msgstr "Farmington"
14636 
14637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14638 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14639 #, fuzzy, kde-format
14640 msgid "Live Video..."
14641 msgstr "Lokalni port: "
14642 
14643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14644 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14645 #, fuzzy, kde-format
14646 #| msgid "Frequency:"
14647 msgid "Start Sequence"
14648 msgstr "Frekvencija:"
14649 
14650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14651 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14652 #, fuzzy, kde-format
14653 #| msgid "Frequency:"
14654 msgid "Pause Sequence"
14655 msgstr "Frekvencija:"
14656 
14657 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14658 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14659 #, fuzzy, kde-format
14660 msgid "Tools"
14661 msgstr "&Alatne trake"
14662 
14663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14664 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14665 #, fuzzy, kde-format
14666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14667 #| msgid "Clear Lake City"
14668 msgid "Create and manage Dark Library"
14669 msgstr "Clear Lake City"
14670 
14671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14672 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14673 #, fuzzy, kde-format
14674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14675 #| msgid "Sparks"
14676 msgid "Darks..."
14677 msgstr "Sparks"
14678 
14679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14680 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14681 #, fuzzy, kde-format
14682 msgid "Configure Guide & Focus limits"
14683 msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
14684 
14685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
14686 #: ekos/capture/capture.ui:2184
14687 #, fuzzy, kde-format
14688 msgid "Limits..."
14689 msgstr "Bodovna ograničenja:"
14690 
14691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14692 #: ekos/capture/capture.ui:2197
14693 #, fuzzy, kde-format
14694 #| msgid "Server"
14695 msgid "Manage sequence scripts"
14696 msgstr "Poslužitelj"
14697 
14698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14699 #: ekos/capture/capture.ui:2200
14700 #, fuzzy, kde-format
14701 msgid "Scripts..."
14702 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
14703 
14704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14705 #: ekos/capture/capture.ui:2220
14706 #, fuzzy, kde-format
14707 msgid ""
14708 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14709 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14710 msgstr "Lokalni port: "
14711 
14712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14713 #: ekos/capture/capture.ui:2248
14714 #, fuzzy, kde-format
14715 msgid "Total remaining:"
14716 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške."
14717 
14718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14725 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
14726 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14727 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14728 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14729 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14730 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14733 #, kde-format
14734 msgid "--:--:--"
14735 msgstr ""
14736 
14737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
14738 #: ekos/capture/capture.ui:2313
14739 #, fuzzy, kde-format
14740 msgid "<b>Progress</b>"
14741 msgstr "Port:"
14742 
14743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
14744 #: ekos/capture/capture.ui:2342
14745 #, fuzzy, kde-format
14746 msgid "Avg. Download:"
14747 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
14748 
14749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
14750 #: ekos/capture/capture.ui:2352
14751 #, fuzzy, kde-format
14752 #| msgctxt "second"
14753 #| msgid "sec"
14754 msgid "sec"
14755 msgstr "sek"
14756 
14757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14758 #: ekos/capture/capture.ui:2376
14759 #, fuzzy, kde-format
14760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14761 #| msgid "Sargent"
14762 msgid "Target drift:"
14763 msgstr "Sargent"
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14768 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
14769 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
14770 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
14771 #, kde-format
14772 msgid "\""
14773 msgstr ""
14774 
14775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
14776 #: ekos/capture/capture.ui:2443
14777 #, fuzzy, kde-format
14778 msgid "Load a new sequence file"
14779 msgstr "Ostaci supernove"
14780 
14781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
14782 #: ekos/capture/capture.ui:2446
14783 #, fuzzy, kde-format
14784 msgid "Load..."
14785 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
14786 
14787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14788 #: ekos/capture/capture.ui:2465
14789 #, fuzzy, kde-format
14790 #| msgid "Could not open file %1"
14791 msgid "Save to a new sequence file"
14792 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
14793 
14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
14796 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
14797 #, fuzzy, kde-format
14798 msgid "Save As..."
14799 msgstr "Spremi kao"
14800 
14801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14803 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
14804 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14805 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14806 #, fuzzy, kde-format
14807 #| msgid "Frequency:"
14808 msgid "Sequence"
14809 msgstr "Frekvencija:"
14810 
14811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14812 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
14813 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14814 #, kde-format
14815 msgid "Overall"
14816 msgstr ""
14817 
14818 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
14819 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
14820 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
14821 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
14822 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
14823 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
14824 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
14825 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
14826 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
14827 #, kde-format
14828 msgid "Ekos"
14829 msgstr ""
14830 
14831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14833 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14834 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14835 #, kde-format
14836 msgid "Progress of the currently active capture."
14837 msgstr ""
14838 
14839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14841 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14842 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14843 #, fuzzy, kde-format
14844 #| msgid "Exposure:"
14845 msgid "exposure: 360 sec"
14846 msgstr "Ekspozicija:"
14847 
14848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14850 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14851 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14852 #, fuzzy, kde-format
14853 msgid ""
14854 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14855 "sequence</p></body></html>"
14856 msgstr "Lokalni port: "
14857 
14858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14860 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14861 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14862 #, kde-format
14863 msgid "Light Luminance"
14864 msgstr ""
14865 
14866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14867 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14868 #, fuzzy, kde-format
14869 msgid ""
14870 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14871 msgstr "Lokalni port: "
14872 
14873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14874 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14875 #, fuzzy, kde-format
14876 msgid ""
14877 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14878 msgstr "Lokalni port: "
14879 
14880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14881 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14882 #, kde-format
14883 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14884 msgstr ""
14885 
14886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14888 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14889 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14890 #, kde-format
14891 msgid "Remaining time for current capture"
14892 msgstr ""
14893 
14894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14896 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14897 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14898 #, fuzzy, kde-format
14899 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14900 msgstr "Lokalni port: "
14901 
14902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14903 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14904 #, fuzzy, kde-format
14905 msgid ""
14906 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14907 "body></html>"
14908 msgstr "Lokalni port: "
14909 
14910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14911 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14912 #, kde-format
14913 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
14914 msgstr ""
14915 
14916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14917 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14918 #, fuzzy, kde-format
14919 msgid "Total"
14920 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
14921 
14922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14923 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14924 #, kde-format
14925 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14926 msgstr ""
14927 
14928 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
14929 #, kde-format
14930 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14931 msgstr ""
14932 
14933 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
14934 #, fuzzy, kde-format
14935 msgid "Telescope Covered"
14936 msgstr "Nebeske koordinate"
14937 
14938 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
14939 #, kde-format
14940 msgid "Does %1 have a shutter?"
14941 msgstr ""
14942 
14943 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
14944 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
14945 #, fuzzy, kde-format
14946 #| msgid "Exposure:"
14947 msgid "Dark Exposure"
14948 msgstr "Ekspozicija:"
14949 
14950 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
14951 #, kde-format
14952 msgid ""
14953 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14954 msgstr ""
14955 
14956 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
14957 #, fuzzy, kde-format
14958 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14959 #| msgid "Other"
14960 msgid "Dithering succeeded."
14961 msgstr "Ostalo"
14962 
14963 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14964 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
14965 #, kde-format
14966 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14967 msgstr ""
14968 
14969 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
14970 #, fuzzy, kde-format
14971 #| msgid "completed"
14972 msgid "Dither complete."
14973 msgstr "dovršeno"
14974 
14975 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14976 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
14977 #, fuzzy, kde-format
14978 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14979 #| msgid "Other"
14980 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14981 msgstr "Ostalo"
14982 
14983 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
14984 #, fuzzy, kde-format
14985 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14986 #| msgid "Other"
14987 msgid "Warning: Dithering failed."
14988 msgstr "Ostalo"
14989 
14990 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
14991 #, kde-format
14992 msgid "Meridian flip is successfully completed"
14993 msgstr ""
14994 
14995 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
14996 #, kde-format
14997 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
14998 msgstr ""
14999 
15000 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15001 #, kde-format
15002 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15003 msgstr ""
15004 
15005 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15006 #, fuzzy, kde-format
15007 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15008 msgstr "Svi objekti"
15009 
15010 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15011 #, fuzzy, kde-format
15012 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15013 msgstr "Svi objekti"
15014 
15015 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15016 #, kde-format
15017 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15018 msgstr ""
15019 
15020 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15021 #, fuzzy, kde-format
15022 msgid "Adaptive focus complete."
15023 msgstr "Pri članu:"
15024 
15025 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15026 #, kde-format
15027 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15028 msgstr ""
15029 
15030 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15031 #, kde-format
15032 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15033 msgstr ""
15034 
15035 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15036 #, fuzzy, kde-format
15037 #| msgid "Guides"
15038 msgid "Guide module timed out."
15039 msgstr "Vodiči"
15040 
15041 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15042 #, kde-format
15043 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15044 msgstr ""
15045 
15046 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15047 #, kde-format
15048 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15049 msgstr ""
15050 
15051 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15052 #, kde-format
15053 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15054 msgstr ""
15055 
15056 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15057 #, kde-format
15058 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15059 msgstr ""
15060 
15061 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15062 #, kde-format
15063 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15064 msgstr ""
15065 
15066 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15067 #, kde-format
15068 msgid ""
15069 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15070 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15071 msgstr ""
15072 
15073 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15074 #, kde-format
15075 msgid ""
15076 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15077 "exposure."
15078 msgstr ""
15079 
15080 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15081 #, kde-format
15082 msgid ""
15083 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15084 "exposure in %3 seconds."
15085 msgstr ""
15086 
15087 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15088 #, kde-format
15089 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15090 msgstr ""
15091 
15092 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15093 #, kde-format
15094 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15095 msgstr ""
15096 
15097 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15098 #, kde-format
15099 msgid "Post-flip alignment failed."
15100 msgstr ""
15101 
15102 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15103 #, fuzzy, kde-format
15104 #| msgid "Radiotelescope"
15105 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15106 msgstr "Radio teleskop"
15107 
15108 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15109 #, kde-format
15110 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15111 msgstr ""
15112 
15113 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15114 #, fuzzy, kde-format
15115 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15116 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
15117 
15118 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15119 #, fuzzy, kde-format
15120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15121 #| msgid "Delta"
15122 msgid "Delete %1"
15123 msgstr "Delta"
15124 
15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15126 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15127 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15128 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15129 #: tools/flagmanager.ui:223
15130 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15132 #| msgid "Delta"
15133 msgid "Delete"
15134 msgstr "Delta"
15135 
15136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15137 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15138 #, fuzzy, kde-format
15139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15140 #| msgid "Sargent"
15141 msgid "Target: "
15142 msgstr "Sargent"
15143 
15144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15145 #, fuzzy, kde-format
15146 msgid "Image Transfer"
15147 msgstr "Unsupported Targa image format..."
15148 
15149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15150 #, fuzzy, kde-format
15151 #| msgid "Guides"
15152 msgid "Sequence resumed."
15153 msgstr "Vodiči"
15154 
15155 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15156 #, kde-format
15157 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15158 msgstr ""
15159 
15160 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15161 #, fuzzy, kde-format
15162 #| msgid "completed"
15163 msgid "No new job created."
15164 msgstr "dovršeno"
15165 
15166 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15167 #, kde-format
15168 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15169 msgstr ""
15170 
15171 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15172 #, fuzzy, kde-format
15173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15174 #| msgid "Farmington"
15175 msgid "Starting framing..."
15176 msgstr "Farmington"
15177 
15178 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15179 #, fuzzy, kde-format
15180 msgid "CCD capture suspended"
15181 msgstr "Ostaci supernove"
15182 
15183 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15184 #, fuzzy, kde-format
15185 msgid "CCD capture complete"
15186 msgstr "NFS preslika"
15187 
15188 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15189 #, fuzzy, kde-format
15190 msgid "CCD capture aborted"
15191 msgstr "NFS preslika"
15192 
15193 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15194 #, fuzzy, kde-format
15195 msgid "CCD capture stopped"
15196 msgstr "NFS preslika"
15197 
15198 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15199 #, kde-format
15200 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15201 msgstr ""
15202 
15203 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15204 #, kde-format
15205 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15206 msgstr ""
15207 
15208 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15209 #, kde-format
15210 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15211 msgstr ""
15212 
15213 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15214 #, fuzzy, kde-format
15215 msgid "Display preview"
15216 msgstr "Preuzimanje postavki alatnih traka..."
15217 
15218 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15219 #, kde-format
15220 msgid ""
15221 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15222 "need to run."
15223 msgstr ""
15224 
15225 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15226 #, kde-format
15227 msgid ""
15228 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15229 "processed."
15230 msgstr ""
15231 
15232 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15233 #, fuzzy, kde-format
15234 #| msgid "Guides"
15235 msgid "Autoguiding resumed."
15236 msgstr "Vodiči"
15237 
15238 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15239 #, kde-format
15240 msgid "Failed to set sub frame."
15241 msgstr ""
15242 
15243 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15244 #, fuzzy, kde-format
15245 msgid "Failed to set binning."
15246 msgstr ""
15247 "Nije moguće učitati sliku:\n"
15248 "%1"
15249 
15250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15251 #, fuzzy, kde-format
15252 msgid "Remote image saved to %1"
15253 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)."
15254 
15255 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15256 #, fuzzy, kde-format
15257 msgid "Autoguiding suspended."
15258 msgstr "Svi objekti"
15259 
15260 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15261 #, kde-format
15262 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15263 msgstr ""
15264 
15265 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15266 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15267 #, fuzzy, kde-format
15268 msgid "CCD capture sequence completed"
15269 msgstr "Ostaci supernove"
15270 
15271 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15272 #, fuzzy, kde-format
15273 #| msgid "Connection"
15274 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15275 msgstr "Veza"
15276 
15277 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15278 #, kde-format
15279 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15280 msgstr ""
15281 
15282 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15283 #, kde-format
15284 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15285 msgstr ""
15286 
15287 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15288 #, kde-format
15289 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15290 msgstr ""
15291 
15292 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15293 #, kde-format
15294 msgid "Received image %1 out of %2."
15295 msgstr ""
15296 
15297 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15298 #, fuzzy, kde-format
15299 msgid "Captured %1"
15300 msgstr "NFS preslika"
15301 
15302 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15303 #, kde-format
15304 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15305 msgstr ""
15306 
15307 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15308 #, fuzzy, kde-format
15309 msgid "Executing capture script %1"
15310 msgstr "Večer"
15311 
15312 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15313 #, kde-format
15314 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15315 msgstr ""
15316 
15317 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15318 #, kde-format
15319 msgid "Post capture script finished with code %1."
15320 msgstr ""
15321 
15322 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15323 #, fuzzy, kde-format
15324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15325 #| msgid "Meriden"
15326 msgid "Processing meridian flip..."
15327 msgstr "Meriden"
15328 
15329 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15330 #, kde-format
15331 msgid "Pre job script finished with code %1."
15332 msgstr ""
15333 
15334 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15335 #, kde-format
15336 msgid "Post job script finished with code %1."
15337 msgstr ""
15338 
15339 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15340 #, fuzzy, kde-format
15341 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15342 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
15343 
15344 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15345 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15346 #, fuzzy, kde-format
15347 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15348 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
15349 
15350 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15351 #, kde-format
15352 msgid ""
15353 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15354 "is %2."
15355 msgstr ""
15356 
15357 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15358 #, kde-format
15359 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15360 msgstr ""
15361 
15362 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15363 #, kde-format
15364 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15365 msgstr ""
15366 
15367 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15368 #, kde-format
15369 msgid ""
15370 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15371 "manually."
15372 msgstr ""
15373 
15374 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15375 #, kde-format
15376 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15377 msgstr ""
15378 
15379 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15380 #, fuzzy, kde-format
15381 #| msgid "Frequency:"
15382 msgid "Sequence paused."
15383 msgstr "Frekvencija:"
15384 
15385 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15386 #, kde-format
15387 msgid ""
15388 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15389 "restart capturing?"
15390 msgstr ""
15391 
15392 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15393 #, kde-format
15394 msgid ""
15395 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15396 "resets the sequence counts."
15397 msgstr ""
15398 
15399 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15400 #, fuzzy, kde-format
15401 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15402 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
15403 
15404 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15405 #, fuzzy, kde-format
15406 #| msgid "star"
15407 msgid "Driver Restart"
15408 msgstr "zvijezda"
15409 
15410 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15411 #, fuzzy, kde-format
15412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15413 #| msgid "Sargent"
15414 msgid "No target"
15415 msgstr "Sargent"
15416 
15417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15418 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15419 #, fuzzy, kde-format
15420 #| msgid "Statistics"
15421 msgid "Capture statistics"
15422 msgstr "Statistike"
15423 
15424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15425 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15426 #, fuzzy, kde-format
15427 msgid "<offset>"
15428 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
15429 
15430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15431 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15432 #, kde-format
15433 msgid "<gain>"
15434 msgstr ""
15435 
15436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15437 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15438 #, kde-format
15439 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15440 msgstr ""
15441 
15442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15443 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15444 #, kde-format
15445 msgid "(xx/yy)"
15446 msgstr ""
15447 
15448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15449 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15450 #, kde-format
15451 msgid "<exp>"
15452 msgstr ""
15453 
15454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15455 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15456 #, fuzzy, kde-format
15457 msgid "<Filename>"
15458 msgstr "Naziv datoteke:"
15459 
15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15461 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15462 #, kde-format
15463 msgid "<ISO>"
15464 msgstr ""
15465 
15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15467 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15468 #, fuzzy, kde-format
15469 #| msgid "Height:"
15470 msgid "Light Red"
15471 msgstr "Visina:"
15472 
15473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15474 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15475 #, fuzzy, kde-format
15476 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15477 msgstr "Lokalni port: "
15478 
15479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15480 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15481 #, kde-format
15482 msgid "<width x height>"
15483 msgstr ""
15484 
15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15486 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15487 #, kde-format
15488 msgid "<bin>"
15489 msgstr ""
15490 
15491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15492 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15493 #, fuzzy, kde-format
15494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15495 #| msgid "Sargent"
15496 msgid "Target Drift:"
15497 msgstr "Sargent"
15498 
15499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15500 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15501 #, kde-format
15502 msgid "<drift>"
15503 msgstr ""
15504 
15505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15506 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15507 #, fuzzy, kde-format
15508 msgid "Custom Capture Properties"
15509 msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
15510 
15511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15512 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15513 #, kde-format
15514 msgid ""
15515 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15516 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15517 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15518 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15519 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15520 msgstr ""
15521 
15522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15523 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15524 #, fuzzy, kde-format
15525 msgid "Available Properties"
15526 msgstr "Bez odabira"
15527 
15528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15529 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15530 #, fuzzy, kde-format
15531 msgid "Job Properties"
15532 msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
15533 
15534 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15535 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15536 #, fuzzy, kde-format
15537 msgid "DSLR Camera Settings"
15538 msgstr "Dodatne opcije veličina"
15539 
15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15541 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15542 #, kde-format
15543 msgid ""
15544 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15545 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15546 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15547 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15548 "a>.</p></body></html>"
15549 msgstr ""
15550 
15551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15552 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15553 #, kde-format
15554 msgid ""
15555 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15556 msgstr ""
15557 
15558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15559 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15560 #, fuzzy, kde-format
15561 msgid "Sensor Resolution:"
15562 msgstr "Smještaj"
15563 
15564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15565 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15566 #, kde-format
15567 msgid ""
15568 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15569 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15570 "html>"
15571 msgstr ""
15572 
15573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15574 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15575 #, fuzzy, kde-format
15576 #| msgid "Size:"
15577 msgid "Pixel Pitch:"
15578 msgstr "Veličina:"
15579 
15580 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15581 #, kde-format
15582 msgid "Invalid values. Please set all values."
15583 msgstr ""
15584 
15585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15586 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15587 #, fuzzy, kde-format
15588 msgid "Exposure Calculator"
15589 msgstr "Aljaško vrijeme"
15590 
15591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15592 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15593 #, fuzzy, kde-format
15594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15595 #| msgid "Elk Point"
15596 msgid "Sky Quality"
15597 msgstr "Elk Point"
15598 
15599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15602 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15603 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15604 #, fuzzy, kde-format
15605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15606 #| msgid "Boca Raton"
15607 msgid "Focal Ratio"
15608 msgstr "Boca Raton"
15609 
15610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15611 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15612 #, fuzzy, kde-format
15613 msgid "Filter Bandwidth"
15614 msgstr "Filtar"
15615 
15616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15617 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15618 #, kde-format
15619 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15620 msgstr ""
15621 
15622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15623 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15624 #, fuzzy, kde-format
15625 msgid "Bortle Class"
15626 msgstr "Tragovi"
15627 
15628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15629 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15630 #, kde-format
15631 msgid "Gain"
15632 msgstr ""
15633 
15634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15635 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15636 #, fuzzy, kde-format
15637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15638 #| msgid "Vernal"
15639 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15640 msgstr "Vernal"
15641 
15642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15643 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15644 #, fuzzy, kde-format
15645 msgid "Select DSLR ISO Value"
15646 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n"
15647 
15648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
15649 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
15650 #, fuzzy, kde-format
15651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
15652 #| msgid "USA"
15653 msgid "ISO"
15654 msgstr "SAD"
15655 
15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
15658 #, kde-format
15659 msgid "Read noise constant"
15660 msgstr ""
15661 
15662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
15663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
15664 #, kde-format
15665 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
15666 msgstr ""
15667 
15668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
15669 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
15670 #, fuzzy, kde-format
15671 msgid "Total Noise"
15672 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
15673 
15674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
15675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 msgid "Pollution Electrons"
15678 msgstr "Horizontalna sink.:"
15679 
15680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
15681 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
15682 #, kde-format
15683 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
15684 msgstr ""
15685 
15686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
15687 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
15688 #, fuzzy, kde-format
15689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15690 #| msgid "Pointe Noire"
15691 msgid "Shot Noise"
15692 msgstr "Pointe Noire"
15693 
15694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
15695 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
15696 #, kde-format
15697 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
15698 msgstr ""
15699 
15700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
15701 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
15702 #, fuzzy, kde-format
15703 msgid "Duration of Sub-exposure"
15704 msgstr "Trajanje uređivanja"
15705 
15706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
15707 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
15708 #, fuzzy, kde-format
15709 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
15710 #| msgid "Total Eclipse Image"
15711 msgid "Exposure Time (sec)"
15712 msgstr "Slika potpunog zamračenja"
15713 
15714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
15715 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
15716 #, fuzzy, kde-format
15717 msgid "Download additional camera data files"
15718 msgstr "Pogreška u podacima"
15719 
15720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
15721 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
15722 #, kde-format
15723 msgid "Bortle Zone Color"
15724 msgstr ""
15725 
15726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15727 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
15728 #, kde-format
15729 msgid "Bortle class value"
15730 msgstr ""
15731 
15732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15733 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
15734 #, kde-format
15735 msgid "9"
15736 msgstr ""
15737 
15738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
15739 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
15740 #, kde-format
15741 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
15742 msgstr ""
15743 
15744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
15745 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
15746 #, kde-format
15747 msgid "Adjust the quality of the sky"
15748 msgstr ""
15749 
15750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
15751 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
15752 #, fuzzy, kde-format
15753 #| msgid "Camera"
15754 msgid "Read Mode"
15755 msgstr "Kamera"
15756 
15757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
15758 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
15759 #, kde-format
15760 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
15761 msgstr ""
15762 
15763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
15764 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
15765 #, fuzzy, kde-format
15766 msgid "Camera Data Selection"
15767 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
15768 
15769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
15770 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
15771 #, fuzzy, kde-format
15772 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
15773 #| msgid "Total Eclipse Image"
15774 msgid "Potential exposure time graph"
15775 msgstr "Slika potpunog zamračenja"
15776 
15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
15778 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
15779 #, no-c-format, kde-format
15780 msgid "Noise Increase %"
15781 msgstr ""
15782 
15783 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15784 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
15785 #, fuzzy, kde-format
15786 msgid "Table"
15787 msgstr "Posljednje upozorenje"
15788 
15789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15790 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
15791 #, fuzzy, kde-format
15792 msgid "Graph"
15793 msgstr "Geografska lokacija"
15794 
15795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
15796 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
15797 #, kde-format
15798 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
15799 msgstr ""
15800 
15801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
15802 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
15803 #, fuzzy, kde-format
15804 #| msgid "Exposure:"
15805 msgid "Exposures"
15806 msgstr "Ekspozicija:"
15807 
15808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
15809 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
15810 #, kde-format
15811 msgid "Calculated exposure count for integration"
15812 msgstr ""
15813 
15814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
15815 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
15816 #, fuzzy, kde-format
15817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15818 #| msgid "Huntington Station"
15819 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
15820 msgstr "Huntington Station"
15821 
15822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
15823 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
15824 #, fuzzy, kde-format
15825 msgid "Time/Noise Ratio"
15826 msgstr "Smanjenje tinte"
15827 
15828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
15829 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
15830 #, kde-format
15831 msgid "dy ="
15832 msgstr ""
15833 
15834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
15835 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
15836 #, kde-format
15837 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
15838 msgstr ""
15839 
15840 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
15841 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
15842 #, fuzzy, kde-format
15843 msgid "Camera Data Download"
15844 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
15845 
15846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
15847 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
15848 #, fuzzy, kde-format
15849 msgid "Select all cameras you wish to use:"
15850 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
15851 
15852 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
15853 #: ekos/capture/limits.ui:14
15854 #, fuzzy, kde-format
15855 msgid "Guide & Focus Limits"
15856 msgstr "Pri članu:"
15857 
15858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
15859 #: ekos/capture/limits.ui:35
15860 #, fuzzy, kde-format
15861 msgid "Guide Limits"
15862 msgstr "Bodovna ograničenja:"
15863 
15864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15866 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
15867 #, fuzzy, kde-format
15868 #| msgid "Name:"
15869 msgid "frames"
15870 msgstr "Ime:"
15871 
15872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
15873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15875 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
15876 #: ekos/capture/limits.ui:167
15877 #, kde-format
15878 msgid ""
15879 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
15880 msgstr ""
15881 
15882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
15883 #: ekos/capture/limits.ui:83
15884 #, fuzzy, kde-format
15885 msgid ""
15886 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
15887 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
15888 "body></html>"
15889 msgstr "Lokalni port: "
15890 
15891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15892 #: ekos/capture/limits.ui:134
15893 #, fuzzy, kde-format
15894 msgid "Abort if guide deviation >:"
15895 msgstr "Deklinacija"
15896 
15897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15898 #: ekos/capture/limits.ui:147
15899 #, kde-format
15900 msgid ""
15901 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
15902 "(ignored for previews)"
15903 msgstr ""
15904 
15905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15906 #: ekos/capture/limits.ui:150
15907 #, fuzzy, kde-format
15908 msgid "Only start if guide deviation <:"
15909 msgstr "Deklinacija"
15910 
15911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15912 #: ekos/capture/limits.ui:170
15913 #, kde-format
15914 msgid "consecutive times"
15915 msgstr ""
15916 
15917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15918 #: ekos/capture/limits.ui:177
15919 #, fuzzy, kde-format
15920 msgid "Dither per job every:"
15921 msgstr "Goose Creek"
15922 
15923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
15924 #: ekos/capture/limits.ui:187
15925 #, fuzzy, kde-format
15926 msgid "Focus Limits"
15927 msgstr "Pri članu:"
15928 
15929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15930 #: ekos/capture/limits.ui:193
15931 #, kde-format
15932 msgid ""
15933 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
15934 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15935 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15936 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15937 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
15938 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
15939 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15940 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
15941 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15942 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15943 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
15944 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15945 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15946 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
15947 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
15948 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
15949 "Check.</li></ul></body></html>"
15950 msgstr ""
15951 
15952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15953 #: ekos/capture/limits.ui:200
15954 #, fuzzy, kde-format
15955 msgid "Last Autofocus"
15956 msgstr "Trenutno vrijeme"
15957 
15958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15959 #: ekos/capture/limits.ui:205
15960 #, fuzzy, kde-format
15961 #| msgid "Square"
15962 msgid "Fixed"
15963 msgstr "Kvadrat"
15964 
15965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15966 #: ekos/capture/limits.ui:210
15967 #, fuzzy, kde-format
15968 msgid "Median Measure"
15969 msgstr "Otvor:    "
15970 
15971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15972 #: ekos/capture/limits.ui:259
15973 #, kde-format
15974 msgid ""
15975 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
15976 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
15977 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15978 msgstr ""
15979 
15980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15981 #: ekos/capture/limits.ui:262
15982 #, kde-format
15983 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
15984 msgstr ""
15985 
15986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15987 #: ekos/capture/limits.ui:269
15988 #, fuzzy, kde-format
15989 msgid ""
15990 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
15991 "p></body></html>"
15992 msgstr "Lokalni port: "
15993 
15994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15995 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
15996 #, fuzzy, kde-format
15997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15998 #| msgid "Meriden"
15999 msgid "Refocus after meridian flip"
16000 msgstr "Meriden"
16001 
16002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16003 #: ekos/capture/limits.ui:282
16004 #, fuzzy, kde-format
16005 msgid ""
16006 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16007 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16008 msgstr "Lokalni port: "
16009 
16010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16011 #: ekos/capture/limits.ui:285
16012 #, fuzzy, kde-format
16013 msgid "Refocus every:"
16014 msgstr "Ažuriraj"
16015 
16016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16017 #: ekos/capture/limits.ui:295
16018 #, fuzzy, kde-format
16019 msgid ""
16020 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16021 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16022 msgstr "Lokalni port: "
16023 
16024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16025 #: ekos/capture/limits.ui:298
16026 #, kde-format
16027 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16028 msgstr ""
16029 
16030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16031 #: ekos/capture/limits.ui:305
16032 #, kde-format
16033 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16034 msgstr ""
16035 
16036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16037 #: ekos/capture/limits.ui:308
16038 #, fuzzy, kde-format
16039 msgid "Check every:"
16040 msgstr "Ažuriraj"
16041 
16042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16043 #: ekos/capture/limits.ui:318
16044 #, fuzzy, kde-format
16045 msgid ""
16046 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16047 "html>"
16048 msgstr "Lokalni port: "
16049 
16050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16051 #: ekos/capture/limits.ui:331
16052 #, no-c-format, kde-format
16053 msgid ""
16054 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16055 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16056 "the HFR Check.</p></body></html>"
16057 msgstr ""
16058 
16059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16061 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16062 #, fuzzy, kde-format
16063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16064 #| msgid "Freehold"
16065 msgid "Threshold:"
16066 msgstr "Freehold"
16067 
16068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16069 #: ekos/capture/limits.ui:361
16070 #, kde-format
16071 msgid "°C"
16072 msgstr ""
16073 
16074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16075 #: ekos/capture/limits.ui:391
16076 #, kde-format
16077 msgid ""
16078 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16079 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16080 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16081 "p></body></html>"
16082 msgstr ""
16083 
16084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16085 #: ekos/capture/limits.ui:413
16086 #, fuzzy, kde-format
16087 #| msgid "Name:"
16088 msgid "frames.   HFR:"
16089 msgstr "Ime:"
16090 
16091 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16092 #, fuzzy, kde-format
16093 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16094 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
16095 
16096 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16097 #, fuzzy, kde-format
16098 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16099 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
16100 
16101 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16102 #, fuzzy, kde-format
16103 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16104 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
16105 
16106 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16107 #, fuzzy, kde-format
16108 msgid "Adaptive focus starting..."
16109 msgstr "Zadane opcije mape:"
16110 
16111 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16112 #, fuzzy, kde-format
16113 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16114 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
16115 
16116 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16117 #, kde-format
16118 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16119 msgstr ""
16120 
16121 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16122 #, kde-format
16123 msgid ""
16124 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16125 msgstr ""
16126 
16127 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16128 #, fuzzy, kde-format
16129 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16130 msgstr "Nebeske koordinate"
16131 
16132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16133 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16134 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16135 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16136 msgid "N"
16137 msgstr "Sjeverna Koreja"
16138 
16139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16140 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16141 #, kde-format
16142 msgid ""
16143 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16144 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16145 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16146 msgstr ""
16147 
16148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16149 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16150 #, kde-format
16151 msgid ""
16152 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16153 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16154 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16155 msgstr ""
16156 
16157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16158 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16159 #, kde-format
16160 msgid ""
16161 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16162 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16163 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16164 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16165 msgstr ""
16166 
16167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16168 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16169 #, fuzzy, kde-format
16170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16171 #| msgid "Montreal"
16172 msgid "Preserve Rotator Angle"
16173 msgstr "Montreal"
16174 
16175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16176 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16177 #, fuzzy, kde-format
16178 #| msgid "Position Angle"
16179 msgid "Preserve Position Angle"
16180 msgstr "Kut položaja"
16181 
16182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16183 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16184 #, fuzzy, kde-format
16185 msgid ""
16186 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16187 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16188 "body></html>"
16189 msgstr "Lokalni port: "
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16192 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16193 #, fuzzy, kde-format
16194 msgid "Current Pierside"
16195 msgstr "Vrijeme zalaska:"
16196 
16197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16198 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16199 #, fuzzy, kde-format
16200 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16201 msgstr "Lokalni port: "
16202 
16203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16204 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16205 #, fuzzy, kde-format
16206 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16207 msgstr "Lokalni port: "
16208 
16209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16210 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16211 #, kde-format
16212 msgid ""
16213 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16214 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16215 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16216 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16217 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16218 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16219 msgstr ""
16220 
16221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16222 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16223 #, fuzzy, kde-format
16224 msgid "Flip Policy"
16225 msgstr "Fairfield"
16226 
16227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16228 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16229 #, fuzzy, kde-format
16230 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16231 msgstr "Lokalni port: "
16232 
16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16234 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16235 #, kde-format
16236 msgid ""
16237 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16238 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16239 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16240 "pierside EAST.</p></body></html>"
16241 msgstr ""
16242 
16243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16244 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16245 #, fuzzy, kde-format
16246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16247 #| msgid "Montreal"
16248 msgid "Rotator Angle"
16249 msgstr "Montreal"
16250 
16251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16252 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16253 #, kde-format
16254 msgid ""
16255 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16256 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16257 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16258 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16259 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16260 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16261 msgstr ""
16262 
16263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16264 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16265 #, kde-format
16266 msgid ""
16267 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16268 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16269 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16270 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16271 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16272 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16273 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16274 "html>"
16275 msgstr ""
16276 
16277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16278 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16279 #, fuzzy, kde-format
16280 #| msgid "Position Angle"
16281 msgid "Camera Position Angle"
16282 msgstr "Kut položaja"
16283 
16284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16285 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16286 #, fuzzy, kde-format
16287 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16288 msgstr "Zadane opcije mape:"
16289 
16290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16291 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16292 #, fuzzy, kde-format
16293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16294 #| msgid "Finningley"
16295 msgid "Align Options"
16296 msgstr "Finningley"
16297 
16298 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16299 #, fuzzy, kde-format
16300 msgctxt "@title:window"
16301 msgid "Pre Job Script"
16302 msgstr "Korisnička skripta"
16303 
16304 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16305 #, fuzzy, kde-format
16306 msgctxt "@title:window"
16307 msgid "Post Job Script"
16308 msgstr "Korisnička skripta"
16309 
16310 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16311 #, fuzzy, kde-format
16312 msgctxt "@title:window"
16313 msgid "Post Capture Script"
16314 msgstr "Korisnička skripta"
16315 
16316 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16317 #, fuzzy, kde-format
16318 msgctxt "@title:window"
16319 msgid "Pre Capture Script"
16320 msgstr "Korisnička skripta"
16321 
16322 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16323 #, kde-format
16324 msgid "File %1 is not executable."
16325 msgstr ""
16326 
16327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16328 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16329 #, fuzzy, kde-format
16330 msgid "Script Manager"
16331 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
16332 
16333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16334 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16335 #, fuzzy, kde-format
16336 msgid "Pre-job script:"
16337 msgstr "Korisnička skripta"
16338 
16339 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16340 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16341 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16342 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16343 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16344 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16345 #, fuzzy, kde-format
16346 msgid "Script Executable"
16347 msgstr "Korisnička skripta"
16348 
16349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16350 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16351 #, fuzzy, kde-format
16352 msgid "Pre-capture script:"
16353 msgstr "Korisnička skripta"
16354 
16355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16356 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16357 #, fuzzy, kde-format
16358 msgid "Post-capture script:"
16359 msgstr "Korisnička skripta"
16360 
16361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16362 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16363 #, fuzzy, kde-format
16364 msgid "Post-job script:"
16365 msgstr "Korisnička skripta"
16366 
16367 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16368 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16369 #, fuzzy, kde-format
16370 #| msgid "Frequency:"
16371 msgid "Capture Sequence Editor"
16372 msgstr "Frekvencija:"
16373 
16374 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16375 #: ekos/ekos.h:139
16376 #, fuzzy, kde-format
16377 #| msgid "Progress"
16378 msgid "In Progress"
16379 msgstr "Napredovanje"
16380 
16381 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16382 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16383 #, fuzzy, kde-format
16384 #| msgid "completed"
16385 msgid "Complete"
16386 msgstr "dovršeno"
16387 
16388 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16389 #, kde-format
16390 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16391 msgstr ""
16392 
16393 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16394 #, fuzzy, kde-format
16395 msgid "Flat Frame"
16396 msgstr "Okviri u retku"
16397 
16398 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16399 #, kde-format
16400 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16401 msgstr ""
16402 
16403 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16404 #, fuzzy, kde-format
16405 #| msgid "Radiotelescope"
16406 msgid "Unparking dust cap..."
16407 msgstr "Radio teleskop"
16408 
16409 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16410 #, fuzzy, kde-format
16411 #| msgid "Radiotelescope"
16412 msgid "Parking dust cap..."
16413 msgstr "Radio teleskop"
16414 
16415 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16416 #, kde-format
16417 msgid "Turn light box light on..."
16418 msgstr ""
16419 
16420 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16421 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16422 #, kde-format
16423 msgid "Turn light box light off..."
16424 msgstr ""
16425 
16426 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16427 #, kde-format
16428 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16429 msgstr ""
16430 
16431 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16432 #, fuzzy, kde-format
16433 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16434 msgstr "Dodatne opcije veličina"
16435 
16436 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16437 #, fuzzy, kde-format
16438 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16439 msgstr "Dodatne opcije veličina"
16440 
16441 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16442 #, fuzzy, kde-format
16443 #| msgid "Radiotelescope"
16444 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16445 msgstr "Radio teleskop"
16446 
16447 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16448 #, kde-format
16449 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16450 msgstr ""
16451 
16452 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16453 #, fuzzy, kde-format
16454 #| msgid "Radiotelescope"
16455 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16456 msgstr "Radio teleskop"
16457 
16458 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16459 #, kde-format
16460 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16461 msgstr ""
16462 
16463 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16464 #, kde-format
16465 msgid "Light box on."
16466 msgstr ""
16467 
16468 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16469 #, fuzzy, kde-format
16470 msgid "Dust cap parked."
16471 msgstr "Goose Creek"
16472 
16473 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16474 #, fuzzy, kde-format
16475 msgid "Dust cap unparked."
16476 msgstr "Goose Creek"
16477 
16478 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16479 #, kde-format
16480 msgid ""
16481 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16482 "configure the meridian flip there."
16483 msgstr ""
16484 
16485 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16486 #, fuzzy, kde-format
16487 #| msgid "Could not open file %1"
16488 msgid "Could not open file"
16489 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
16490 
16491 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16492 #, fuzzy, kde-format
16493 msgid "Sequence queue saved to %1"
16494 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
16495 
16496 #: ekos/ekos.h:71
16497 #, fuzzy, kde-format
16498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16499 #| msgid "Lausanne"
16500 msgid "Pause Planned"
16501 msgstr "Lausanne"
16502 
16503 #: ekos/ekos.h:72
16504 #, fuzzy, kde-format
16505 msgid "Waiting"
16506 msgstr "Dodatne opcije veličina"
16507 
16508 #: ekos/ekos.h:72
16509 #, fuzzy, kde-format
16510 msgid "Image Received"
16511 msgstr "Smanjenje tinte"
16512 
16513 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16514 #, fuzzy, kde-format
16515 msgid "Focusing"
16516 msgstr "Pri članu:"
16517 
16518 #: ekos/ekos.h:73
16519 #, fuzzy, kde-format
16520 msgid "Filter Focus"
16521 msgstr "Filtar"
16522 
16523 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16524 #, fuzzy, kde-format
16525 msgid "Changing Filter"
16526 msgstr "Datum i vrijeme"
16527 
16528 #: ekos/ekos.h:73
16529 #, fuzzy, kde-format
16530 msgid "Guider Settling"
16531 msgstr "Color management settings"
16532 
16533 #: ekos/ekos.h:74
16534 #, fuzzy, kde-format
16535 msgid "Setting Temperature"
16536 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
16537 
16538 #: ekos/ekos.h:74
16539 #, fuzzy, kde-format
16540 msgid "Setting Rotator"
16541 msgstr "Načini unosa"
16542 
16543 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16544 #, fuzzy, kde-format
16545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16546 #| msgid "Finningley"
16547 msgid "Aligning"
16548 msgstr "Finningley"
16549 
16550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16551 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16552 #, fuzzy, kde-format
16553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16554 #| msgid "Meriden"
16555 msgid "Meridian Flip"
16556 msgstr "Meriden"
16557 
16558 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16559 #, fuzzy, kde-format
16560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16561 #| msgid "Hailey"
16562 msgid "Failed"
16563 msgstr "Hailey"
16564 
16565 #: ekos/ekos.h:119
16566 #, fuzzy, kde-format
16567 msgid "User Input"
16568 msgstr "Načini unosa"
16569 
16570 #: ekos/ekos.h:120
16571 #, fuzzy, kde-format
16572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16573 #| msgid "Framingham"
16574 msgid "Framing"
16575 msgstr "Framingham"
16576 
16577 #: ekos/ekos.h:139
16578 #, fuzzy, kde-format
16579 msgid "Successful"
16580 msgstr "Dodatne opcije veličina"
16581 
16582 #: ekos/ekos.h:140
16583 #, kde-format
16584 msgid "Syncing"
16585 msgstr ""
16586 
16587 #: ekos/ekos.h:140
16588 #, fuzzy, kde-format
16589 msgid "Rotating"
16590 msgstr "Aktivnost"
16591 
16592 #: ekos/ekos.h:161
16593 #, fuzzy, kde-format
16594 msgid "Focus Offset"
16595 msgstr "Pri članu:"
16596 
16597 #: ekos/ekos.h:198
16598 #, fuzzy, kde-format
16599 #| msgid "Start"
16600 msgid "Startup"
16601 msgstr "Pokreni"
16602 
16603 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
16604 #, fuzzy, kde-format
16605 msgid "Running"
16606 msgstr "Lansing"
16607 
16608 #: ekos/ekos.h:199
16609 #, fuzzy, kde-format
16610 msgid "Shutdown"
16611 msgstr "Dodatne opcije veličina"
16612 
16613 #: ekos/ekos.h:200
16614 #, fuzzy, kde-format
16615 msgid "Loading"
16616 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
16617 
16618 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
16619 #, fuzzy, kde-format
16620 #| msgid "Stop Service"
16621 msgctxt "@title:window"
16622 msgid "Select EkosLive Servers"
16623 msgstr "Zaustavi uslugu"
16624 
16625 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
16626 #, fuzzy, kde-format
16627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16628 #| msgid "Moline"
16629 msgid "Offline:"
16630 msgstr "Moline"
16631 
16632 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
16633 #, fuzzy, kde-format
16634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16635 #| msgid "Moline"
16636 msgid "Online:"
16637 msgstr "Moline"
16638 
16639 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
16640 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
16641 #, fuzzy, kde-format
16642 #| msgid "Mode"
16643 msgid "Ekos Live"
16644 msgstr "Način"
16645 
16646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16647 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
16648 #, fuzzy, kde-format
16649 #| msgid "Stop Service"
16650 msgid "Ekos Live Service"
16651 msgstr "Zaustavi uslugu"
16652 
16653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16654 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
16655 #, kde-format
16656 msgid "Password:"
16657 msgstr ""
16658 
16659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
16660 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
16661 #, kde-format
16662 msgid "Remember Credentials"
16663 msgstr ""
16664 
16665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16666 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
16667 #, fuzzy, kde-format
16668 msgid "Username:"
16669 msgstr "Name=Bacaj ili dvostruko"
16670 
16671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16672 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
16673 #, fuzzy, kde-format
16674 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
16675 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
16676 
16677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16678 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
16679 #, fuzzy, kde-format
16680 msgid "Auto Start"
16681 msgstr "Veličina"
16682 
16683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
16684 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
16685 #, fuzzy, kde-format
16686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16687 #| msgid "Moline"
16688 msgid "Online"
16689 msgstr "Moline"
16690 
16691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
16692 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
16693 #, fuzzy, kde-format
16694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16695 #| msgid "Moline"
16696 msgid "Offline"
16697 msgstr "Moline"
16698 
16699 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
16700 #, fuzzy, kde-format
16701 msgid "Mosaic import failed."
16702 msgstr "Spremanje nije uspjelo"
16703 
16704 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
16705 #, kde-format
16706 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16707 msgstr ""
16708 
16709 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
16710 #, fuzzy, kde-format
16711 msgid "Error parsing server response: %1"
16712 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
16713 
16714 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
16715 #, kde-format
16716 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
16717 msgstr ""
16718 
16719 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
16720 #, kde-format
16721 msgid "Tile"
16722 msgstr ""
16723 
16724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
16725 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
16726 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
16727 #: tools/optionstreeview.ui:28
16728 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16729 msgid "Description"
16730 msgstr "Opis"
16731 
16732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
16733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
16734 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
16735 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
16736 #, fuzzy, kde-format
16737 #| msgid "Position"
16738 msgid "Solution"
16739 msgstr "Položaj"
16740 
16741 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16742 #, fuzzy, kde-format
16743 msgid "Delta (ticks)"
16744 msgstr "Dickinson"
16745 
16746 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16747 #, fuzzy, kde-format
16748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16749 #| msgid "Delta"
16750 msgid "Delta (μm)"
16751 msgstr "Delta"
16752 
16753 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16754 #, fuzzy, kde-format
16755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16756 #| msgid "Merkers"
16757 msgid "Num Stars"
16758 msgstr "Merkers"
16759 
16760 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
16761 #, kde-format
16762 msgid "R²"
16763 msgstr ""
16764 
16765 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16766 #, kde-format
16767 msgid "Exclude"
16768 msgstr ""
16769 
16770 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
16771 #, fuzzy, kde-format
16772 msgid "Focuser Solution"
16773 msgstr "Pri članu:"
16774 
16775 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
16776 #, kde-format
16777 msgid "Delta from central tile in ticks"
16778 msgstr ""
16779 
16780 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
16781 #, fuzzy, kde-format
16782 msgid "Delta from central tile in micrometers"
16783 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
16784 
16785 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
16786 #, fuzzy, kde-format
16787 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
16788 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
16789 
16790 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
16791 #, kde-format
16792 msgid "Check to exclude row from calculations"
16793 msgstr ""
16794 
16795 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
16796 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
16797 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
16798 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
16799 #, fuzzy, kde-format
16800 #| msgctxt "Not Applicable"
16801 #| msgid "N/A"
16802 msgid "N/A"
16803 msgstr "Nije raspoloživo"
16804 
16805 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
16806 #, kde-format
16807 msgid "Move sensor nearer flattener"
16808 msgstr ""
16809 
16810 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
16811 #, kde-format
16812 msgid "Move sensor away from flattener"
16813 msgstr ""
16814 
16815 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
16816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
16817 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
16818 #, fuzzy, kde-format
16819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16820 #| msgid "Dyer Observatory"
16821 msgid "Aberration Inspector"
16822 msgstr "Dyer, opservatorij"
16823 
16824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16825 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
16826 #, fuzzy, kde-format
16827 msgid ""
16828 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
16829 msgstr "Lokalni port: "
16830 
16831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16834 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
16835 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
16836 #, fuzzy, kde-format
16837 msgid "Labels"
16838 msgstr "Oznaka"
16839 
16840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16841 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
16842 #, fuzzy, kde-format
16843 msgid "Tiles:"
16844 msgstr "Fes"
16845 
16846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16847 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
16848 #, kde-format
16849 msgid ""
16850 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
16851 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
16852 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
16853 msgstr ""
16854 
16855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
16857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
16858 #, fuzzy, kde-format
16859 msgid "All"
16860 msgstr "Sve"
16861 
16862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16863 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
16864 #, fuzzy, kde-format
16865 msgid "Centre and outer corners"
16866 msgstr "Promijeni stazu"
16867 
16868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16869 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
16870 #, fuzzy, kde-format
16871 msgid "Centre and inner diamond"
16872 msgstr "Promijeni stazu"
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16875 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 msgid ""
16878 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
16879 "p></body></html>"
16880 msgstr "Lokalni port: "
16881 
16882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
16884 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
16885 #, kde-format
16886 msgid "CFZ"
16887 msgstr ""
16888 
16889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
16890 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
16891 #, kde-format
16892 msgid "Optimise Tile Centres"
16893 msgstr ""
16894 
16895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16896 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
16897 #, fuzzy, kde-format
16898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16899 #| msgid "Bloomington"
16900 msgid "Top-Bottom Tilt:"
16901 msgstr "Bloomington"
16902 
16903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16904 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
16905 #, fuzzy, kde-format
16906 msgid "Total Tilt:"
16907 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
16908 
16909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
16910 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
16911 #, fuzzy, kde-format
16912 msgid ""
16913 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
16914 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
16915 "html>"
16916 msgstr "Lokalni port: "
16917 
16918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16919 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
16920 #, kde-format
16921 msgid "Backfocus Δ:"
16922 msgstr ""
16923 
16924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16925 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
16926 #, fuzzy, kde-format
16927 #| msgid "Height:"
16928 msgid "Left-Right Tilt:"
16929 msgstr "Visina:"
16930 
16931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
16933 #, fuzzy, kde-format
16934 msgid "Selection:"
16935 msgstr "Zadane opcije mape:"
16936 
16937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
16938 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
16939 #, kde-format
16940 msgid ""
16941 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16942 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16944 "\">\n"
16945 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16946 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
16947 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16948 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16949 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
16950 "Graphic:</p>\n"
16951 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16952 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
16953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
16955 "datapoint.</p>\n"
16956 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16957 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
16958 "slice through the graphic.</p></body></html>"
16959 msgstr ""
16960 
16961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16962 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
16963 #, kde-format
16964 msgid "Item"
16965 msgstr ""
16966 
16967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16968 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
16969 #, fuzzy, kde-format
16970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16971 #| msgid "Alicante"
16972 msgid "Slice"
16973 msgstr "Alicante"
16974 
16975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16976 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
16977 #, kde-format
16978 msgid "Theme:"
16979 msgstr ""
16980 
16981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
16982 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
16983 #, fuzzy, kde-format
16984 msgid ""
16985 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
16986 "html>"
16987 msgstr "Lokalni port: "
16988 
16989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16990 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
16991 #, kde-format
16992 msgid "Qt"
16993 msgstr ""
16994 
16995 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16996 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
16997 #, fuzzy, kde-format
16998 msgid "Primary Colors"
16999 msgstr "Postavke mreže"
17000 
17001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17002 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17003 #, kde-format
17004 msgid "Digia"
17005 msgstr ""
17006 
17007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17008 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17009 #, kde-format
17010 msgid "Stone Moss"
17011 msgstr ""
17012 
17013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17014 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17015 #, fuzzy, kde-format
17016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17017 #| msgid "Bluefield"
17018 msgid "Army Blue"
17019 msgstr "Bluefield"
17020 
17021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17022 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17023 #, fuzzy, kde-format
17024 #| msgid "Retry"
17025 msgid "Retro"
17026 msgstr "Pokušaj ponovno"
17027 
17028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17029 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17030 #, kde-format
17031 msgid "Ebony"
17032 msgstr ""
17033 
17034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17035 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17036 #, fuzzy, kde-format
17037 #| msgctxt "star name"
17038 #| msgid "Capella"
17039 msgid "Isabelle"
17040 msgstr "Capella"
17041 
17042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17043 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17044 #, fuzzy, kde-format
17045 msgid ""
17046 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17047 "body></html>"
17048 msgstr "Lokalni port: "
17049 
17050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17051 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17052 #, fuzzy, kde-format
17053 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17054 msgstr "Lokalni port: "
17055 
17056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17057 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17058 #, fuzzy, kde-format
17059 msgid "Sensor"
17060 msgstr "Bez lozinke"
17061 
17062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17063 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17064 #, fuzzy, kde-format
17065 msgid ""
17066 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17067 "html>"
17068 msgstr "Lokalni port: "
17069 
17070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17071 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17072 #, kde-format
17073 msgid "Petzval Wire"
17074 msgstr ""
17075 
17076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17077 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17078 #, fuzzy, kde-format
17079 msgid ""
17080 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17081 msgstr "Lokalni port: "
17082 
17083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17084 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17085 #, kde-format
17086 msgid "Petzval Surface"
17087 msgstr ""
17088 
17089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17090 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17091 #, fuzzy, kde-format
17092 msgid ""
17093 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17094 "html>"
17095 msgstr "Lokalni port: "
17096 
17097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17098 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17099 #, fuzzy, kde-format
17100 #| msgid "Mode"
17101 msgid "Sim Mode"
17102 msgstr "Način"
17103 
17104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17105 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17106 #, fuzzy, kde-format
17107 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17108 msgstr "Lokalni port: "
17109 
17110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17111 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17112 #, fuzzy, kde-format
17113 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17114 msgstr "Lokalni port: "
17115 
17116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17117 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17118 #, fuzzy, kde-format
17119 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17120 msgstr "Lokalni port: "
17121 
17122 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17123 #, kde-format
17124 msgctxt ""
17125 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17126 "is Focus Measure;"
17127 msgid ""
17128 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17129 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17130 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17131 msgstr ""
17132 
17133 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17134 #, kde-format
17135 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17136 msgstr ""
17137 
17138 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17139 #, kde-format
17140 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17141 msgstr ""
17142 
17143 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17144 #, kde-format
17145 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17146 msgstr ""
17147 
17148 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17149 #, kde-format
17150 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17151 msgstr ""
17152 
17153 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17154 #, kde-format
17155 msgid "; AltΔ %1"
17156 msgstr ""
17157 
17158 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17159 #, kde-format
17160 msgid ")"
17161 msgstr ""
17162 
17163 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17164 #, fuzzy, kde-format
17165 #| msgid "Download Error"
17166 msgid "; Pos Error %1)"
17167 msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
17168 
17169 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17170 #, kde-format
17171 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17172 msgstr ""
17173 
17174 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17175 #, kde-format
17176 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17177 msgstr ""
17178 
17179 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17180 #, kde-format
17181 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17182 msgstr ""
17183 
17184 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17185 #, kde-format
17186 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17187 msgstr ""
17188 
17189 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17190 #, kde-format
17191 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17192 msgstr ""
17193 
17194 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17195 #, kde-format
17196 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17197 msgstr ""
17198 
17199 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17200 #, kde-format
17201 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17202 msgstr ""
17203 
17204 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17205 #, kde-format
17206 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17207 msgstr ""
17208 
17209 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17210 #, fuzzy, kde-format
17211 #| msgid "Planet Name"
17212 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17213 msgstr "Ime planeta"
17214 
17215 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17216 #, fuzzy, kde-format
17217 #| msgid "Planet Name"
17218 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17219 msgstr "Ime planeta"
17220 
17221 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17222 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17223 #, fuzzy, kde-format
17224 msgid "Focus Advisor"
17225 msgstr "Pri članu:"
17226 
17227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17235 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17236 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17237 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17238 #, fuzzy, kde-format
17239 msgid "Update"
17240 msgstr "Ažuriraj"
17241 
17242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17243 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17244 #, fuzzy, kde-format
17245 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17246 msgstr "Kotačić miša"
17247 
17248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17250 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17251 #, kde-format
17252 msgid ""
17253 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17254 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17255 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17256 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17257 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17258 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17259 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17260 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17261 msgstr ""
17262 
17263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17265 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17266 #, kde-format
17267 msgid "Out Step Multiple:"
17268 msgstr ""
17269 
17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17271 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17272 #, fuzzy, kde-format
17273 msgid "Settings Parameters"
17274 msgstr "Parametri kernela"
17275 
17276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17277 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17278 #, fuzzy, kde-format
17279 msgid "Process Parameters"
17280 msgstr "Parametri kernela"
17281 
17282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17283 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17284 #, fuzzy, kde-format
17285 msgid ""
17286 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17287 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17288 msgstr "Lokalni port: "
17289 
17290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17291 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17292 #, fuzzy, kde-format
17293 msgid "Update Params"
17294 msgstr "Ažuriraj"
17295 
17296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17298 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17299 #, kde-format
17300 msgid ""
17301 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17302 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17303 "system.</p></body></html>"
17304 msgstr ""
17305 
17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17307 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 msgid "Focus Advisor:"
17310 msgstr "Pri članu:"
17311 
17312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17313 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17314 #, fuzzy, kde-format
17315 msgid "Mechanics Parameters"
17316 msgstr "Parametri kernela"
17317 
17318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17319 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17320 #, fuzzy, kde-format
17321 #| msgid "Square"
17322 msgid "Step Size:"
17323 msgstr "Kvadrat"
17324 
17325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17326 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17327 #, fuzzy, kde-format
17328 msgid ""
17329 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17330 msgstr "Lokalni port: "
17331 
17332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17333 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17334 #, fuzzy, kde-format
17335 msgid "Focus CFZ"
17336 msgstr "Pri članu:"
17337 
17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17339 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17340 #, fuzzy, kde-format
17341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17342 #| msgid "Torrance"
17343 msgid "Tolerance (τ):"
17344 msgstr "Torrance"
17345 
17346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17347 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17348 #, fuzzy, kde-format
17349 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17350 msgstr "Lokalni port: "
17351 
17352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17353 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17354 #, fuzzy, kde-format
17355 msgid "Aperture (A):"
17356 msgstr "Otvor:    "
17357 
17358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17359 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17360 #, fuzzy, kde-format
17361 msgid ""
17362 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17363 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17364 msgstr "Lokalni port: "
17365 
17366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17367 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17368 #, fuzzy, kde-format
17369 #| msgid "Display"
17370 msgid "Display:"
17371 msgstr "Prikaz"
17372 
17373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17374 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17375 #, fuzzy, kde-format
17376 msgid ""
17377 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17378 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17379 msgstr "Lokalni port: "
17380 
17381 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17382 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17383 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17384 #, fuzzy, kde-format
17385 #| msgid "mm"
17386 msgid " mm"
17387 msgstr "mm"
17388 
17389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17390 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17391 #, fuzzy, kde-format
17392 msgid ""
17393 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17394 "optical train.</p></body></html>"
17395 msgstr "Lokalni port: "
17396 
17397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17398 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17399 #, fuzzy, kde-format
17400 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17401 msgstr "Lokalni port: "
17402 
17403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17404 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17405 #, kde-format
17406 msgid ""
17407 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17408 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17409 "\">2</span></p></body></html>"
17410 msgstr ""
17411 
17412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17413 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17414 #, fuzzy, kde-format
17415 msgid ""
17416 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17417 "camera CFZ.</p></body></html>"
17418 msgstr "Lokalni port: "
17419 
17420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17421 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17422 #, fuzzy, kde-format
17423 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17424 msgstr "Lokalni port: "
17425 
17426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17427 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17428 #, fuzzy, kde-format
17429 #| msgid "Camera"
17430 msgid "CFZ camera:"
17431 msgstr "Kamera"
17432 
17433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17434 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17435 #, kde-format
17436 msgid ""
17437 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17438 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17439 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17440 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17441 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17442 "body></html>"
17443 msgstr ""
17444 
17445 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17446 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17447 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17448 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17449 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17450 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17451 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17452 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17454 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17455 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17456 #, no-c-format, kde-format
17457 msgid " %"
17458 msgstr ""
17459 
17460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17461 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17462 #, fuzzy, kde-format
17463 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17464 msgstr "Lokalni port: "
17465 
17466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17467 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17468 #, fuzzy, kde-format
17469 msgid ""
17470 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17471 "\">2</span></p></body></html>"
17472 msgstr "Lokalni port: "
17473 
17474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17475 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17476 #, kde-format
17477 msgid "CFZ:"
17478 msgstr ""
17479 
17480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17481 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17482 #, fuzzy, kde-format
17483 #| msgid "Wavelength:"
17484 msgid "Wavelength (λ):"
17485 msgstr "Valna duljina:"
17486 
17487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17488 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17489 #, kde-format
17490 msgid ""
17491 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17492 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17493 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17494 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17495 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17496 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17497 msgstr ""
17498 
17499 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17500 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17501 #, kde-format
17502 msgid " μm"
17503 msgstr ""
17504 
17505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17506 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17507 #, fuzzy, kde-format
17508 msgid ""
17509 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17510 "html>"
17511 msgstr "Lokalni port: "
17512 
17513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17514 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17515 #, fuzzy, kde-format
17516 msgid ""
17517 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17518 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17519 msgstr "Lokalni port: "
17520 
17521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17522 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17523 #, fuzzy, kde-format
17524 msgid "Reset To OT"
17525 msgstr "TTL pohrane"
17526 
17527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17528 #: ekos/focus/cfz.ui:463
17529 #, fuzzy, kde-format
17530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17531 #| msgid "Boca Raton"
17532 msgid "Focal ratio (f):"
17533 msgstr "Boca Raton"
17534 
17535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17536 #: ekos/focus/cfz.ui:501
17537 #, kde-format
17538 msgid ""
17539 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
17540 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17541 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
17542 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17543 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
17544 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
17545 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
17546 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
17547 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17548 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17549 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
17550 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
17551 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
17552 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17553 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17554 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17555 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
17556 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
17557 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
17558 "more details.</li></ul></body></html>"
17559 msgstr ""
17560 
17561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17563 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
17564 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
17565 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17566 msgid "Classic"
17567 msgstr "Champaign"
17568 
17569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17570 #: ekos/focus/cfz.ui:513
17571 #, fuzzy, kde-format
17572 #| msgid "Wavelength:"
17573 msgid "Wavefront"
17574 msgstr "Valna duljina:"
17575 
17576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17577 #: ekos/focus/cfz.ui:518
17578 #, fuzzy, kde-format
17579 msgid "Gold"
17580 msgstr "Boyden"
17581 
17582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
17583 #: ekos/focus/cfz.ui:532
17584 #, fuzzy, kde-format
17585 msgid ""
17586 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
17587 "optical train.</p></body></html>"
17588 msgstr "Lokalni port: "
17589 
17590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
17591 #: ekos/focus/cfz.ui:560
17592 #, kde-format
17593 msgid "Final CFZ:"
17594 msgstr ""
17595 
17596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
17597 #: ekos/focus/cfz.ui:576
17598 #, kde-format
17599 msgid "FWHM (θ):"
17600 msgstr ""
17601 
17602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17603 #: ekos/focus/cfz.ui:592
17604 #, fuzzy, kde-format
17605 msgid ""
17606 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
17607 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
17608 msgstr "Lokalni port: "
17609 
17610 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17611 #: ekos/focus/cfz.ui:595
17612 #, fuzzy, kde-format
17613 #| msgid "mm"
17614 msgid " nm"
17615 msgstr "mm"
17616 
17617 #: ekos/focus/focus.cpp:107
17618 #, kde-format
17619 msgid "Idle."
17620 msgstr ""
17621 
17622 #: ekos/focus/focus.cpp:129
17623 #, fuzzy, kde-format
17624 msgid "Focus Options Profile Editor"
17625 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
17626 
17627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17628 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
17629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
17630 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
17631 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
17632 #, fuzzy, kde-format
17633 msgid "Settings"
17634 msgstr "Kettering"
17635 
17636 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
17637 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
17638 #, fuzzy, kde-format
17639 msgid "Focus Settings"
17640 msgstr "Kettering"
17641 
17642 #: ekos/focus/focus.cpp:190
17643 #, fuzzy, kde-format
17644 msgid "Process"
17645 msgstr "Pri članu:"
17646 
17647 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
17648 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
17649 #, fuzzy, kde-format
17650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17651 #| msgid "Arrecife"
17652 msgid "Focus Process"
17653 msgstr "Arrecife"
17654 
17655 #: ekos/focus/focus.cpp:194
17656 #, fuzzy, kde-format
17657 msgid "Mechanics"
17658 msgstr "Buharešt"
17659 
17660 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
17661 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
17662 #, fuzzy, kde-format
17663 msgid "Focus Mechanics"
17664 msgstr "Buharešt"
17665 
17666 #: ekos/focus/focus.cpp:890
17667 #, fuzzy, kde-format
17668 msgid "Finally found temperature source %1"
17669 msgstr "Pri članu:"
17670 
17671 #: ekos/focus/focus.cpp:967
17672 #, fuzzy, kde-format
17673 msgid "No Focuser connected."
17674 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..."
17675 
17676 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
17677 #, fuzzy, kde-format
17678 msgid "No CCD connected."
17679 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..."
17680 
17681 #: ekos/focus/focus.cpp:981
17682 #, kde-format
17683 msgid ""
17684 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
17685 msgstr ""
17686 
17687 #: ekos/focus/focus.cpp:992
17688 #, kde-format
17689 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
17690 msgstr ""
17691 
17692 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
17693 #, kde-format
17694 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
17695 msgstr ""
17696 
17697 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
17698 #, kde-format
17699 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
17700 msgstr ""
17701 
17702 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
17703 #, kde-format
17704 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
17705 msgstr ""
17706 
17707 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
17708 #, kde-format
17709 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
17710 msgstr ""
17711 
17712 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
17713 #, kde-format
17714 msgid "Autofocus in progress..."
17715 msgstr ""
17716 
17717 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
17718 #, kde-format
17719 msgid "Please wait until image capture is complete..."
17720 msgstr ""
17721 
17722 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
17723 #, fuzzy, kde-format
17724 msgid "Autofocus operation started"
17725 msgstr "Nebeske koordinate"
17726 
17727 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
17728 #, fuzzy, kde-format
17729 msgid "Detection in progress, please wait."
17730 msgstr "Goose Creek"
17731 
17732 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
17733 #, fuzzy, kde-format
17734 msgid "Autofocus aborted."
17735 msgstr "Nebeske koordinate"
17736 
17737 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
17738 #, kde-format
17739 msgid "Error: No Camera detected."
17740 msgstr ""
17741 
17742 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
17743 #, fuzzy, kde-format
17744 #| msgid "Connection"
17745 msgid "Error: Lost connection to Camera."
17746 msgstr "Veza"
17747 
17748 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
17749 #, kde-format
17750 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
17751 msgstr ""
17752 
17753 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
17754 #, fuzzy, kde-format
17755 #| msgid "Connection"
17756 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
17757 msgstr "Veza"
17758 
17759 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
17760 #, fuzzy, kde-format
17761 msgid "At minimum focus position %1..."
17762 msgstr "Desno uspinjanje"
17763 
17764 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
17765 #, fuzzy, kde-format
17766 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
17767 msgstr "Slike:"
17768 
17769 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
17770 #, fuzzy, kde-format
17771 msgid "At maximum focus position %1..."
17772 msgstr "Desno uspinjanje"
17773 
17774 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
17775 #, fuzzy, kde-format
17776 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
17777 msgstr "Desno uspinjanje"
17778 
17779 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
17780 #, kde-format
17781 msgid "Error: No Focuser detected."
17782 msgstr ""
17783 
17784 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
17785 #, fuzzy, kde-format
17786 #| msgid "Connection"
17787 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
17788 msgstr "Veza"
17789 
17790 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17791 #, fuzzy, kde-format
17792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17793 #| msgid "Woodward"
17794 msgid "outward"
17795 msgstr "Woodward"
17796 
17797 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17798 #, fuzzy, kde-format
17799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17800 #| msgid "Seward"
17801 msgid "inward"
17802 msgstr "Seward"
17803 
17804 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
17805 #, fuzzy, kde-format
17806 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
17807 msgstr "Pri članu:"
17808 
17809 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
17810 #, fuzzy, kde-format
17811 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
17812 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
17813 msgstr[0] "Pri članu:"
17814 msgstr[1] "Pri članu:"
17815 msgstr[2] "Pri članu:"
17816 
17817 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
17818 #, fuzzy, kde-format
17819 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
17820 msgstr "Pri članu:"
17821 
17822 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
17823 #, fuzzy, kde-format
17824 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
17825 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
17826 
17827 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
17828 #, fuzzy, kde-format
17829 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
17830 msgstr "Pri članu:"
17831 
17832 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
17833 #, fuzzy, kde-format
17834 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
17835 msgstr "Pri članu:"
17836 
17837 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
17838 #, kde-format
17839 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
17840 msgstr ""
17841 
17842 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
17843 #, fuzzy, kde-format
17844 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
17845 msgstr "NFS preslika"
17846 
17847 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
17848 #, fuzzy, kde-format
17849 #| msgid "completed"
17850 msgid "Detection complete."
17851 msgstr "dovršeno"
17852 
17853 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
17854 #, fuzzy, kde-format
17855 msgid "Detecting sources..."
17856 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
17857 
17858 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
17859 #, fuzzy, kde-format
17860 msgid "Autofocus operation completed successfully"
17861 msgstr "Nebeske koordinate"
17862 
17863 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
17864 #, fuzzy, kde-format
17865 msgid "Autofocus operation failed"
17866 msgstr "Nebeske koordinate"
17867 
17868 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
17869 #, fuzzy, kde-format
17870 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
17871 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
17872 msgstr[0] "Nebeske koordinate"
17873 msgstr[1] "Nebeske koordinate"
17874 msgstr[2] "Nebeske koordinate"
17875 
17876 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
17877 #, fuzzy, kde-format
17878 msgid "Settling for %1s..."
17879 msgstr "Kettering"
17880 
17881 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
17882 #, fuzzy, kde-format
17883 #| msgid "completed"
17884 msgid "Settling complete."
17885 msgstr "dovršeno"
17886 
17887 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
17888 #, kde-format
17889 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
17890 msgstr ""
17891 
17892 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
17893 #, kde-format
17894 msgid "FITS received. No stars detected."
17895 msgstr ""
17896 
17897 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
17898 #, kde-format
17899 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
17900 msgstr ""
17901 
17902 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
17903 #, fuzzy, kde-format
17904 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
17905 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
17906 
17907 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
17908 #, kde-format
17909 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
17910 msgstr ""
17911 
17912 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
17913 #, kde-format
17914 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
17915 msgstr ""
17916 
17917 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
17918 #, kde-format
17919 msgid "No stars detected, capturing again..."
17920 msgstr ""
17921 
17922 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
17923 #, fuzzy, kde-format
17924 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
17925 msgstr ""
17926 "Nije moguće učitati sliku:\n"
17927 "%1"
17928 
17929 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
17930 #, kde-format
17931 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
17932 msgstr ""
17933 
17934 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
17935 #, kde-format
17936 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
17937 msgstr ""
17938 
17939 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
17940 #, kde-format
17941 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
17942 msgstr ""
17943 
17944 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
17945 #, kde-format
17946 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
17947 msgstr ""
17948 
17949 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
17950 #, kde-format
17951 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
17952 msgstr ""
17953 
17954 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
17955 #, kde-format
17956 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
17957 msgstr ""
17958 
17959 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
17960 #, kde-format
17961 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
17962 msgstr ""
17963 
17964 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
17965 #, kde-format
17966 msgid ""
17967 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
17968 "tolerance."
17969 msgstr ""
17970 
17971 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
17972 #, kde-format
17973 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
17974 msgstr ""
17975 
17976 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
17977 #, kde-format
17978 msgid "Found polynomial solution @ %1"
17979 msgstr ""
17980 
17981 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
17982 #, kde-format
17983 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
17984 msgstr ""
17985 
17986 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
17987 #, kde-format
17988 msgid ""
17989 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
17990 msgstr ""
17991 
17992 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
17993 #, kde-format
17994 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
17995 msgstr ""
17996 
17997 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
17998 #, kde-format
17999 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18000 msgstr ""
18001 
18002 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18003 #, kde-format
18004 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18005 msgstr ""
18006 
18007 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18008 #, kde-format
18009 msgid ""
18010 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18011 msgstr ""
18012 
18013 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18014 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18015 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18016 #, kde-format
18017 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18018 msgstr ""
18019 
18020 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18021 #, kde-format
18022 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18023 msgstr ""
18024 
18025 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18026 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18027 #, kde-format
18028 msgid "Restarting autofocus process..."
18029 msgstr ""
18030 
18031 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18032 #, kde-format
18033 msgid "Starting continuous exposure..."
18034 msgstr ""
18035 
18036 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18037 #, kde-format
18038 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18039 msgstr ""
18040 
18041 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18042 #, fuzzy, kde-format
18043 msgid "Focus star is selected."
18044 msgstr "Monitor nije odabran"
18045 
18046 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18047 #, kde-format
18048 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18049 msgstr ""
18050 
18051 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18052 #, kde-format
18053 msgid "No star was selected. Aborting..."
18054 msgstr ""
18055 
18056 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18057 #, fuzzy, kde-format
18058 msgid "Focuser already at %1..."
18059 msgstr "Pri članu:"
18060 
18061 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18062 #, fuzzy, kde-format
18063 msgctxt "@title:window"
18064 msgid "Focus Frame"
18065 msgstr "Pri članu:"
18066 
18067 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18068 #, fuzzy, kde-format
18069 msgid "Capturing image again..."
18070 msgstr "Slike:"
18071 
18072 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18073 #, fuzzy, kde-format
18074 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18075 msgstr ""
18076 "Nije moguće učitati sliku:\n"
18077 "%1"
18078 
18079 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18080 #, fuzzy, kde-format
18081 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18082 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
18083 
18084 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18085 #, fuzzy, kde-format
18086 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18087 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
18088 
18089 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18090 #, fuzzy, kde-format
18091 msgctxt "@title:window"
18092 msgid "Relative Profile"
18093 msgstr "Boja traga :"
18094 
18095 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18096 #, kde-format
18097 msgid ""
18098 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18099 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18100 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18101 "parameters to achieve focus.\n"
18102 "\n"
18103 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18104 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18105 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18106 "\n"
18107 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18108 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18109 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18110 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18111 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18112 "\n"
18113 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18114 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18115 "\n"
18116 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18117 "default."
18118 msgstr ""
18119 
18120 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18121 #, kde-format
18122 msgid ""
18123 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18124 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18125 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18126 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18127 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18128 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18129 "range of focuser motion."
18130 msgstr ""
18131 
18132 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18133 #, kde-format
18134 msgid ""
18135 "\n"
18136 "\n"
18137 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18138 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18139 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18140 "Params.\n"
18141 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18142 "g. unity gain.\n"
18143 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18144 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18145 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18146 "dealt with above.\n"
18147 "\n"
18148 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18149 "g. Luminance\n"
18150 "You are now ready to start an Autofocus run."
18151 msgstr ""
18152 
18153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18154 #: ekos/focus/focus.ui:164
18155 #, fuzzy, kde-format
18156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18157 #| msgid "Farmington"
18158 msgid "Start framing"
18159 msgstr "Farmington"
18160 
18161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18162 #: ekos/focus/focus.ui:193
18163 #, fuzzy, kde-format
18164 msgid ""
18165 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18166 "body></html>"
18167 msgstr "Lokalni port: "
18168 
18169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18170 #: ekos/focus/focus.ui:225
18171 #, fuzzy, kde-format
18172 msgid "Capture image"
18173 msgstr "NFS preslika"
18174 
18175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18176 #: ekos/focus/focus.ui:254
18177 #, fuzzy, kde-format
18178 msgid "Stop focuser motion"
18179 msgstr "Desno uspinjanje"
18180 
18181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18182 #: ekos/focus/focus.ui:289
18183 #, fuzzy, kde-format
18184 msgid "Start Auto Focus process"
18185 msgstr "Datum i vrijeme"
18186 
18187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18190 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18191 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18192 #, kde-format
18193 msgid "Steps:"
18194 msgstr ""
18195 
18196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18197 #: ekos/focus/focus.ui:324
18198 #, fuzzy, kde-format
18199 msgid "Go to an absolute focus position"
18200 msgstr "Desno uspinjanje"
18201 
18202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18203 #: ekos/focus/focus.ui:357
18204 #, fuzzy, kde-format
18205 #| msgid "Start"
18206 msgid "Start:"
18207 msgstr "Pokreni"
18208 
18209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18210 #: ekos/focus/focus.ui:382
18211 #, fuzzy, kde-format
18212 msgid "Stop Auto Focus process"
18213 msgstr "Trenutno vrijeme"
18214 
18215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18216 #: ekos/focus/focus.ui:401
18217 #, fuzzy, kde-format
18218 msgid "Current absolute focuser position"
18219 msgstr "Desno uspinjanje"
18220 
18221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18222 #: ekos/focus/focus.ui:423
18223 #, fuzzy, kde-format
18224 msgid ""
18225 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18226 "body></html>"
18227 msgstr "Lokalni port: "
18228 
18229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18230 #: ekos/focus/focus.ui:468
18231 #, fuzzy, kde-format
18232 msgid "Desired absolute focus position"
18233 msgstr "Desno uspinjanje"
18234 
18235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18238 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18239 #, fuzzy, kde-format
18240 msgid "Exposure time in seconds"
18241 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
18242 
18243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18244 #: ekos/focus/focus.ui:567
18245 #, fuzzy, kde-format
18246 msgid "Select focuser temperature source"
18247 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
18248 
18249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18250 #: ekos/focus/focus.ui:605
18251 #, fuzzy, kde-format
18252 msgid "Filter Settings..."
18253 msgstr "Color management settings"
18254 
18255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18256 #: ekos/focus/focus.ui:627
18257 #, fuzzy, kde-format
18258 msgid "Focuser temperature source"
18259 msgstr "Pri članu:"
18260 
18261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18262 #: ekos/focus/focus.ui:630
18263 #, fuzzy, kde-format
18264 msgid "TS."
18265 msgstr "Južna Australija"
18266 
18267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18269 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18270 #, fuzzy, kde-format
18271 msgid "Source temperature in Celsius"
18272 msgstr "Pri članu:"
18273 
18274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18275 #: ekos/focus/focus.ui:795
18276 #, fuzzy, kde-format
18277 #| msgid "Temp:"
18278 msgid "Temp. ="
18279 msgstr "Temp:"
18280 
18281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18283 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18284 #, fuzzy, kde-format
18285 #| msgctxt "Not Applicable"
18286 #| msgid "N/A"
18287 msgid "NA"
18288 msgstr "Nije raspoloživo"
18289 
18290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18292 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18293 #, kde-format
18294 msgid ""
18295 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18296 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18297 msgstr ""
18298 
18299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18300 #: ekos/focus/focus.ui:827
18301 #, kde-format
18302 msgid "ΔT ="
18303 msgstr ""
18304 
18305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18306 #: ekos/focus/focus.ui:880
18307 #, kde-format
18308 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18309 msgstr ""
18310 
18311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18312 #: ekos/focus/focus.ui:918
18313 #, fuzzy, kde-format
18314 msgid ""
18315 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18316 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18317 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18318 msgstr "Lokalni port: "
18319 
18320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18321 #: ekos/focus/focus.ui:935
18322 #, kde-format
18323 msgid "Advisor"
18324 msgstr ""
18325 
18326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18327 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18328 #, kde-format
18329 msgid "V-Curve"
18330 msgstr ""
18331 
18332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18334 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18335 #, kde-format
18336 msgid "HFR:"
18337 msgstr ""
18338 
18339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18340 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18341 #, fuzzy, kde-format
18342 msgid ""
18343 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18344 "html>"
18345 msgstr "Lokalni port: "
18346 
18347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18348 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18349 #, kde-format
18350 msgid "  FWHM:"
18351 msgstr ""
18352 
18353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18354 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18355 #, fuzzy, kde-format
18356 msgid ""
18357 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18358 "html>"
18359 msgstr "Lokalni port: "
18360 
18361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18362 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18363 #, fuzzy, kde-format
18364 #| msgid "Stars"
18365 msgid "  Stars:"
18366 msgstr "Zvijezde"
18367 
18368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18369 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18370 #, fuzzy, kde-format
18371 msgid ""
18372 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18373 "html>"
18374 msgstr "Lokalni port: "
18375 
18376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18377 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18378 #, kde-format
18379 msgid "  Iter:"
18380 msgstr ""
18381 
18382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18383 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18384 #, fuzzy, kde-format
18385 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18386 msgstr "Lokalni port: "
18387 
18388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18389 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18390 #, fuzzy, kde-format
18391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18392 #| msgid "Arrecife"
18393 msgid "Profile..."
18394 msgstr "Arrecife"
18395 
18396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18400 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18401 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18402 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18403 #, fuzzy, kde-format
18404 msgid "Clear"
18405 msgstr "Clear"
18406 
18407 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18408 #, kde-format
18409 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18410 msgstr ""
18411 
18412 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18413 #, fuzzy, kde-format
18414 msgid "Failed to fit curve to data."
18415 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
18416 
18417 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18418 #, fuzzy, kde-format
18419 msgid "Solution found."
18420 msgstr "Horizontalna sink.:"
18421 
18422 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18423 #, kde-format
18424 msgid "Too many steps."
18425 msgstr ""
18426 
18427 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18428 #, kde-format
18429 msgid "Solution lies outside max travel."
18430 msgstr ""
18431 
18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18433 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18434 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18435 #, kde-format
18436 msgid "Value"
18437 msgstr "Vrijednost"
18438 
18439 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18440 #, kde-format
18441 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18442 msgid ""
18443 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18444 "tr></table>"
18445 msgstr ""
18446 
18447 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18448 #, kde-format
18449 msgctxt ""
18450 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18451 msgid ""
18452 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18453 "tr></table>"
18454 msgstr ""
18455 
18456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18457 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18458 #, fuzzy, kde-format
18459 msgid "Driver Backlash:"
18460 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
18461 
18462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18463 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
18464 #, fuzzy, kde-format
18465 #| msgid "Square"
18466 msgid "Initial Step Size:"
18467 msgstr "Kvadrat"
18468 
18469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18470 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
18471 #, fuzzy, kde-format
18472 msgid "Focuser Settle:"
18473 msgstr "Pri članu:"
18474 
18475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18476 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
18477 #, kde-format
18478 msgid ""
18479 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
18480 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
18481 "Focus movement.</p></body></html>"
18482 msgstr ""
18483 
18484 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18485 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18486 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
18487 #, kde-format
18488 msgid " s"
18489 msgstr ""
18490 
18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
18493 #, fuzzy, kde-format
18494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18495 #| msgid "Walker"
18496 msgid "Walk:"
18497 msgstr "Walker"
18498 
18499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18500 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
18501 #, fuzzy, kde-format
18502 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
18503 msgstr "Lokalni port: "
18504 
18505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
18506 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
18507 #, kde-format
18508 msgid ""
18509 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
18510 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
18511 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
18512 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
18513 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
18514 msgstr ""
18515 
18516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
18517 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
18518 #, kde-format
18519 msgid ""
18520 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
18521 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
18522 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
18523 "or outward</p></body></html>"
18524 msgstr ""
18525 
18526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18527 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
18528 #, kde-format
18529 msgid "AF Overscan:"
18530 msgstr ""
18531 
18532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
18533 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
18534 #, kde-format
18535 msgid ""
18536 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
18537 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
18538 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
18539 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
18540 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
18541 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
18542 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
18543 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
18544 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
18545 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
18546 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
18547 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
18548 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18549 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
18550 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
18551 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
18552 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
18553 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
18554 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18555 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
18556 msgstr ""
18557 
18558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18559 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
18560 #, fuzzy, kde-format
18561 #| msgid "Square"
18562 msgid "Fixed Steps"
18563 msgstr "Kvadrat"
18564 
18565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18566 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
18567 #, kde-format
18568 msgid "CFZ Shuffle"
18569 msgstr ""
18570 
18571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18572 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
18573 #, kde-format
18574 msgid "Max Travel:"
18575 msgstr ""
18576 
18577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
18578 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
18579 #, fuzzy, kde-format
18580 msgid "Capture Timeout:"
18581 msgstr "NFS preslika"
18582 
18583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
18584 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
18585 #, kde-format
18586 msgid ""
18587 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
18588 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
18589 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
18590 msgstr ""
18591 
18592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
18593 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
18594 #, kde-format
18595 msgid ""
18596 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
18597 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
18598 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
18599 msgstr ""
18600 
18601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
18602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
18603 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
18604 #, kde-format
18605 msgid ""
18606 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
18607 "declaring a timeout."
18608 msgstr ""
18609 
18610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
18611 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
18612 #, kde-format
18613 msgid ""
18614 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
18615 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
18616 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
18617 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
18618 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
18619 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
18620 msgstr ""
18621 
18622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
18623 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
18624 #, kde-format
18625 msgid ""
18626 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
18627 "aborts</p></body></html>"
18628 msgstr ""
18629 
18630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
18631 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
18632 #, fuzzy, kde-format
18633 msgid "Motion Timeout:"
18634 msgstr "Razdoblje:"
18635 
18636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
18637 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
18638 #, fuzzy, kde-format
18639 msgid ""
18640 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
18641 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
18642 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
18643 
18644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
18645 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
18646 #, fuzzy, kde-format
18647 #| msgid "ID Number"
18648 msgid "Number Steps:"
18649 msgstr "ID broj"
18650 
18651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
18652 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
18653 #, fuzzy, kde-format
18654 msgid ""
18655 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
18656 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
18657 "body></html>"
18658 msgstr "Lokalni port: "
18659 
18660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
18661 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
18662 #, kde-format
18663 msgid ""
18664 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
18665 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
18666 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
18667 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
18668 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
18669 msgstr ""
18670 
18671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
18672 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
18673 #, fuzzy, kde-format
18674 msgid "Measure:"
18675 msgstr "Otvor:    "
18676 
18677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
18679 #, fuzzy, kde-format
18680 msgid "Detection:"
18681 msgstr "Zadane opcije mape:"
18682 
18683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
18684 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
18685 #, fuzzy, kde-format
18686 #| msgid "Average"
18687 msgid "Average Over:"
18688 msgstr "Prosjek"
18689 
18690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
18691 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
18692 #, fuzzy, kde-format
18693 msgid "R² Limit:"
18694 msgstr "_Pseudonim:"
18695 
18696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18697 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
18698 #, fuzzy, kde-format
18699 msgid ""
18700 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
18701 "position.</p></body></html>"
18702 msgstr "Lokalni port: "
18703 
18704 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18705 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
18706 #, fuzzy, kde-format
18707 #| msgid "Name:"
18708 msgid " frames"
18709 msgstr "Ime:"
18710 
18711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
18712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
18713 #, kde-format
18714 msgid "Curve Fit:"
18715 msgstr ""
18716 
18717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
18718 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
18719 #, kde-format
18720 msgid ""
18721 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
18722 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18723 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18724 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18725 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
18726 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
18727 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
18728 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18729 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
18730 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
18731 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18732 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18733 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
18734 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
18735 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
18736 msgstr ""
18737 
18738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18739 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
18740 #, fuzzy, kde-format
18741 msgid "Quadratic"
18742 msgstr "Paradise"
18743 
18744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18745 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
18746 #, fuzzy, kde-format
18747 #| msgid "Horizon"
18748 msgid "Hyperbola"
18749 msgstr "Horizont"
18750 
18751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18752 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
18753 #, fuzzy, kde-format
18754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18755 #| msgid "Baraboo"
18756 msgid "Parabola"
18757 msgstr "Baraboo"
18758 
18759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18760 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
18761 #, fuzzy, kde-format
18762 msgid "SEP Profile:"
18763 msgstr "Pogreška filtra"
18764 
18765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18766 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
18767 #, kde-format
18768 msgid ""
18769 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
18770 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18771 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
18772 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18773 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
18774 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
18775 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
18776 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18777 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18778 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18779 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
18780 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
18781 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
18782 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18783 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
18784 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
18785 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18786 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18787 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
18788 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
18789 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18790 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18791 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
18792 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
18793 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
18794 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
18795 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18796 msgstr ""
18797 
18798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
18800 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
18801 #, kde-format
18802 msgid "HFR"
18803 msgstr ""
18804 
18805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18806 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
18807 #, kde-format
18808 msgid "HFR Adj"
18809 msgstr ""
18810 
18811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18812 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
18813 #, kde-format
18814 msgid "FWHM"
18815 msgstr ""
18816 
18817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18818 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
18819 #, fuzzy, kde-format
18820 #| msgid "Stars"
18821 msgid "# Stars"
18822 msgstr "Zvijezde"
18823 
18824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18825 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
18826 #, fuzzy, kde-format
18827 msgid "Fourier"
18828 msgstr "Montpelier"
18829 
18830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18831 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
18832 #, kde-format
18833 msgid ""
18834 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
18835 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
18836 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
18837 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
18838 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
18839 msgstr ""
18840 
18841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18842 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
18843 #, fuzzy, kde-format
18844 msgid "Refine Curve Fit"
18845 msgstr "Bezier krivulja"
18846 
18847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18848 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
18849 #, kde-format
18850 msgid ""
18851 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
18852 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
18853 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
18854 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
18855 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
18856 msgstr ""
18857 
18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18859 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
18860 #, fuzzy, kde-format
18861 msgid "Use Weights"
18862 msgstr "Slike:"
18863 
18864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18865 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
18866 #, no-c-format, kde-format
18867 msgid ""
18868 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
18869 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
18870 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
18871 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18872 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
18873 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
18874 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
18875 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
18876 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18877 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18878 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
18879 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
18880 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
18881 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
18882 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18883 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18884 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
18885 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
18886 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
18887 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
18888 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
18889 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
18890 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18891 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
18892 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
18893 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
18894 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
18895 msgstr ""
18896 
18897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18898 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
18899 #, fuzzy, kde-format
18900 msgid "Iterative"
18901 msgstr "Spašavanje"
18902 
18903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18904 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
18905 #, fuzzy, kde-format
18906 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
18907 #| msgid "French Polynesia"
18908 msgid "Polynomial"
18909 msgstr "Francuska Polinezija"
18910 
18911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18912 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
18913 #, fuzzy, kde-format
18914 #| msgid "Linear"
18915 msgid "Linear"
18916 msgstr "Linearno"
18917 
18918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
18920 #, fuzzy, kde-format
18921 msgid "Linear 1 Pass"
18922 msgstr "Veličina"
18923 
18924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
18925 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
18926 #, kde-format
18927 msgid ""
18928 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
18929 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18930 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18931 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18932 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
18933 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
18934 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
18935 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
18936 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
18937 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
18938 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18939 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
18940 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
18941 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18942 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
18943 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
18944 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
18945 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18946 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
18947 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
18948 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
18949 msgstr ""
18950 
18951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18952 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
18953 #, fuzzy, kde-format
18954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18955 #| msgid "Caliente"
18956 msgid "Gradient"
18957 msgstr "Caliente"
18958 
18959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18960 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
18961 #, fuzzy, kde-format
18962 msgid "Centroid"
18963 msgstr "&Središte"
18964 
18965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18966 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
18967 #, fuzzy, kde-format
18968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18969 #| msgid "Freehold"
18970 msgid "Threshold"
18971 msgstr "Freehold"
18972 
18973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18975 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
18976 #, fuzzy, kde-format
18977 msgid "SEP"
18978 msgstr "SE"
18979 
18980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18981 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
18982 #, fuzzy, kde-format
18983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18984 #| msgid "Lahti"
18985 msgid "Bahtinov"
18986 msgstr "Lahti"
18987 
18988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
18989 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
18990 #, kde-format
18991 msgid "PSF:"
18992 msgstr ""
18993 
18994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
18995 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
18996 #, kde-format
18997 msgid ""
18998 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
18999 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19000 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19001 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19002 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19003 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19004 msgstr ""
19005 
19006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19007 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19008 #, kde-format
19009 msgid ""
19010 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19011 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19012 msgstr ""
19013 
19014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19015 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19016 #, fuzzy, kde-format
19017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19018 #| msgid "Fort Riley"
19019 msgid "Kernel size:"
19020 msgstr "Fort Riley"
19021 
19022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19023 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19024 #, fuzzy, kde-format
19025 msgid "Sigma:"
19026 msgstr "Slika"
19027 
19028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19029 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19030 #, fuzzy, kde-format
19031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19032 #| msgid "Cubi Point"
19033 msgid "Num. of rows:"
19034 msgstr "Cubi Point"
19035 
19036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19037 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19038 #, kde-format
19039 msgid ""
19040 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19041 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19042 msgstr ""
19043 
19044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19045 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19046 #, kde-format
19047 msgid ""
19048 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19049 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19050 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19051 msgstr ""
19052 
19053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19054 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19055 #, kde-format
19056 msgid ""
19057 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19058 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19059 msgstr ""
19060 
19061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19062 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19063 #, kde-format
19064 msgid ""
19065 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19066 "expand solution radius"
19067 msgstr ""
19068 
19069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19070 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19071 #, kde-format
19072 msgid ""
19073 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19074 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19075 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19076 "used with caution.</p></body></html>"
19077 msgstr ""
19078 
19079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19080 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19081 #, kde-format
19082 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19083 msgstr ""
19084 
19085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19086 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19087 #, fuzzy, kde-format
19088 msgid "Time Dilation Factor:"
19089 msgstr "Aljaško vrijeme"
19090 
19091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19092 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19093 #, kde-format
19094 msgid ""
19095 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19096 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19097 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19098 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19099 msgstr ""
19100 
19101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19102 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19103 #, kde-format
19104 msgid ""
19105 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19106 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19107 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19108 msgstr ""
19109 
19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19111 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19112 #, fuzzy, kde-format
19113 msgid "Auto Select Star"
19114 msgstr "Načini unosa"
19115 
19116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19117 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19118 #, kde-format
19119 msgid ""
19120 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19121 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19122 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19123 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19124 msgstr ""
19125 
19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19127 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19128 #, fuzzy, kde-format
19129 msgid "Full Field"
19130 msgstr "Izbriši"
19131 
19132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19134 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19135 #, kde-format
19136 msgid "Box:"
19137 msgstr ""
19138 
19139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19140 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19141 #, fuzzy, kde-format
19142 msgid "Guide Settle:"
19143 msgstr "Color management settings"
19144 
19145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19146 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19147 #, fuzzy, kde-format
19148 #| msgid "Display"
19149 msgid "Display Units:"
19150 msgstr "Prikaz"
19151 
19152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19153 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19154 #, fuzzy, kde-format
19155 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19156 msgstr "Lokalni port: "
19157 
19158 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19159 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19160 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19161 #, kde-format
19162 msgid " px"
19163 msgstr ""
19164 
19165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19166 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19167 #, kde-format
19168 msgid ""
19169 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19170 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19171 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19172 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19173 "unchecked).</p></body></html>"
19174 msgstr ""
19175 
19176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19177 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19178 #, fuzzy, kde-format
19179 msgid "Sub Frame"
19180 msgstr "Okviri"
19181 
19182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19183 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19184 #, fuzzy, kde-format
19185 msgid ""
19186 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19187 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19188 msgstr "Lokalni port: "
19189 
19190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19191 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19192 #, kde-format
19193 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19194 msgstr ""
19195 
19196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19198 #, kde-format
19199 msgid "Suspend Guiding"
19200 msgstr ""
19201 
19202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19203 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19204 #, fuzzy, kde-format
19205 msgid "Use dark frames from the library."
19206 msgstr ""
19207 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19208 "%1"
19209 
19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19211 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19212 #, fuzzy, kde-format
19213 msgid "Dark Frame"
19214 msgstr "Okviri"
19215 
19216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19217 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19218 #, fuzzy, kde-format
19219 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19220 msgstr "Lokalni port: "
19221 
19222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19223 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19224 #, fuzzy, kde-format
19225 #| msgid "Size:"
19226 msgid "Pixels"
19227 msgstr "Veličina:"
19228 
19229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19230 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19231 #, fuzzy, kde-format
19232 #| msgid "arcsecs"
19233 msgid "Arc Seconds"
19234 msgstr "arcsecs"
19235 
19236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19237 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19238 #, kde-format
19239 msgid "Mask"
19240 msgstr ""
19241 
19242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19243 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19244 #, fuzzy, kde-format
19245 msgid ""
19246 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19247 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19248 "html>"
19249 msgstr "Lokalni port: "
19250 
19251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19252 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19253 #, fuzzy, kde-format
19254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19255 #| msgid "Dyer Observatory"
19256 msgid "Mosaic Mask:"
19257 msgstr "Dyer, opservatorij"
19258 
19259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19260 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19261 #, no-c-format, kde-format
19262 msgid ""
19263 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19264 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19265 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19266 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19267 msgstr ""
19268 
19269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19270 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19271 #, kde-format
19272 msgid "Ring Mask:"
19273 msgstr ""
19274 
19275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19276 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19277 #, fuzzy, kde-format
19278 msgid ""
19279 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19280 "html>"
19281 msgstr "Lokalni port: "
19282 
19283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19284 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19285 #, kde-format
19286 msgid ""
19287 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19288 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19289 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19290 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19291 msgstr ""
19292 
19293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19294 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19295 #, kde-format
19296 msgid ""
19297 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19298 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19299 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19300 "sensor.</p></body></html>"
19301 msgstr ""
19302 
19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19304 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19305 #, kde-format
19306 msgid "Spacer:"
19307 msgstr ""
19308 
19309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19310 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19311 #, kde-format
19312 msgid "All stars are used for focusing."
19313 msgstr ""
19314 
19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19316 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19317 #, kde-format
19318 msgid "Use all stars for focusing"
19319 msgstr ""
19320 
19321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19322 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19323 #, no-c-format, kde-format
19324 msgid ""
19325 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19326 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19327 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19328 msgstr ""
19329 
19330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19332 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19333 #, fuzzy, kde-format
19334 msgid "Adaptive Focus"
19335 msgstr "Trenutno vrijeme"
19336 
19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19338 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19339 #, fuzzy, kde-format
19340 msgid ""
19341 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19342 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19343 msgstr "Lokalni port: "
19344 
19345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19347 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19348 #, fuzzy, kde-format
19349 msgid " ticks"
19350 msgstr "Dickinson"
19351 
19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19353 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19354 #, kde-format
19355 msgid ""
19356 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19357 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19358 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19359 "html>"
19360 msgstr ""
19361 
19362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19363 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19364 #, fuzzy, kde-format
19365 msgid ""
19366 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19367 "experimental feature.</p></body></html>"
19368 msgstr "Lokalni port: "
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19371 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19372 #, fuzzy, kde-format
19373 msgid ""
19374 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19375 "p></body></html>"
19376 msgstr "Lokalni port: "
19377 
19378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19379 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19380 #, fuzzy, kde-format
19381 msgid "Min Move:"
19382 msgstr "Korekcija visine"
19383 
19384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19385 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19386 #, fuzzy, kde-format
19387 msgid ""
19388 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19389 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19390 "html>"
19391 msgstr "Lokalni port: "
19392 
19393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19394 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19395 #, fuzzy, kde-format
19396 msgid "Adapt Start Pos"
19397 msgstr "Veličina"
19398 
19399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19400 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19401 #, fuzzy, kde-format
19402 msgid "Max Total Move:"
19403 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
19404 
19405 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19407 #, kde-format
19408 msgid ""
19409 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19410 "Guide options."
19411 msgstr ""
19412 
19413 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19414 #, kde-format
19415 msgid ""
19416 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19417 "and check that the host name and port settings are correct."
19418 msgstr ""
19419 
19420 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19421 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19422 #, kde-format
19423 msgid "The following error occurred: %1."
19424 msgstr ""
19425 
19426 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19427 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19428 #, fuzzy, kde-format
19429 msgid "Invalid response."
19430 msgstr "Naziv"
19431 
19432 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19433 #, fuzzy, kde-format
19434 #| msgid "Connect"
19435 msgid "Connected to LinGuider %1"
19436 msgstr "Poveži"
19437 
19438 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
19439 #, kde-format
19440 msgid ""
19441 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
19442 "try again."
19443 msgstr ""
19444 
19445 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
19446 #, fuzzy, kde-format
19447 msgid "Auto star selected %1"
19448 msgstr "Veličina"
19449 
19450 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
19451 #, fuzzy, kde-format
19452 msgid "Failed to process star position."
19453 msgstr "Geografska lokacija"
19454 
19455 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
19456 #, fuzzy, kde-format
19457 msgid "Failed to set guider reticle position."
19458 msgstr ""
19459 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19460 "%1"
19461 
19462 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
19463 #, fuzzy, kde-format
19464 msgid "Failed to set guider square position."
19465 msgstr ""
19466 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19467 "%1"
19468 
19469 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
19470 #, fuzzy, kde-format
19471 msgid "Failed to start guider."
19472 msgstr ""
19473 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19474 "%1"
19475 
19476 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
19477 #, fuzzy, kde-format
19478 msgid "Failed to stop guider."
19479 msgstr ""
19480 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19481 "%1"
19482 
19483 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
19484 #, fuzzy, kde-format
19485 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
19486 msgstr ""
19487 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19488 "%1"
19489 
19490 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
19491 #, fuzzy, kde-format
19492 msgid "Failed to set dither range."
19493 msgstr ""
19494 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19495 "%1"
19496 
19497 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
19498 #, kde-format
19499 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
19500 msgstr ""
19501 
19502 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
19503 #, kde-format
19504 msgid "Giving up reconnecting."
19505 msgstr ""
19506 
19507 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
19508 #, fuzzy, kde-format
19509 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19510 msgstr "Učini RAID uređajem"
19511 
19512 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
19513 #, fuzzy, kde-format
19514 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19515 msgstr "Učini RAID uređajem"
19516 
19517 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
19518 #, kde-format
19519 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
19520 msgstr ""
19521 
19522 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
19523 #, fuzzy, kde-format
19524 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
19525 msgstr "Učini RAID uređajem"
19526 
19527 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
19528 #, fuzzy, kde-format
19529 #| msgid "Disconnect"
19530 msgid "The host disconnected."
19531 msgstr "Prekini vezu"
19532 
19533 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
19534 #, kde-format
19535 msgid ""
19536 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
19537 "check that the host name and port settings are correct."
19538 msgstr ""
19539 
19540 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
19541 #, kde-format
19542 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
19543 msgstr ""
19544 
19545 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
19546 #, fuzzy, kde-format
19547 #| msgid "Version"
19548 msgid "PHD2: JSON error: %1"
19549 msgstr "Verzija"
19550 
19551 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
19552 #, kde-format
19553 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
19554 msgstr ""
19555 
19556 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
19557 #, fuzzy, kde-format
19558 #| msgid "Version"
19559 msgid "PHD2: Version %1"
19560 msgstr "Verzija"
19561 
19562 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
19563 #, fuzzy, kde-format
19564 msgid "PHD2: Calibration Complete."
19565 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19566 
19567 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
19568 #, fuzzy, kde-format
19569 #| msgid "Guides"
19570 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
19571 msgstr "Vodiči"
19572 
19573 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
19574 #, fuzzy, kde-format
19575 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
19576 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19577 
19578 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
19579 #, fuzzy, kde-format
19580 msgid "Calibration Data Flipped."
19581 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19582 
19583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
19584 #, kde-format
19585 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
19586 msgstr ""
19587 
19588 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
19589 #, kde-format
19590 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
19591 msgstr ""
19592 
19593 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
19594 #, fuzzy, kde-format
19595 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
19596 msgstr "Svi objekti"
19597 
19598 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
19599 #, fuzzy, kde-format
19600 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
19601 msgstr "Svi objekti"
19602 
19603 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
19604 #, fuzzy, kde-format
19605 #| msgid "Guides"
19606 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
19607 msgstr "Vodiči"
19608 
19609 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
19610 #, kde-format
19611 msgid "PHD2 %1: %2"
19612 msgstr ""
19613 
19614 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
19615 #, kde-format
19616 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
19617 msgstr ""
19618 
19619 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
19620 #, fuzzy, kde-format
19621 #| msgid "Guides"
19622 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
19623 msgstr "Vodiči"
19624 
19625 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
19626 #, kde-format
19627 msgid "PHD2: Lock Position Set."
19628 msgstr ""
19629 
19630 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
19631 #, kde-format
19632 msgid "PHD2: Star Selected."
19633 msgstr ""
19634 
19635 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
19636 #, fuzzy, kde-format
19637 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
19638 msgstr "Svi objekti"
19639 
19640 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
19641 #, fuzzy, kde-format
19642 msgid "PHD2: Guiding started."
19643 msgstr "Svi objekti"
19644 
19645 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
19646 #, kde-format
19647 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
19648 msgstr ""
19649 
19650 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
19651 #, fuzzy, kde-format
19652 #| msgid "Guides"
19653 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
19654 msgstr "Vodiči"
19655 
19656 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
19657 #, kde-format
19658 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
19659 msgstr ""
19660 
19661 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
19662 #, fuzzy, kde-format
19663 #| msgid "Guides"
19664 msgid "PHD2: Guiding paused."
19665 msgstr "Vodiči"
19666 
19667 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
19668 #, fuzzy, kde-format
19669 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
19670 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19671 
19672 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
19673 #, fuzzy, kde-format
19674 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
19675 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19676 
19677 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
19678 #, fuzzy, kde-format
19679 #| msgid "Guides"
19680 msgid "PHD2: Looping Exposures."
19681 msgstr "Vodiči"
19682 
19683 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
19684 #, fuzzy, kde-format
19685 msgid "PHD2: Dithering started."
19686 msgstr "Svi objekti"
19687 
19688 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
19689 #, fuzzy, kde-format
19690 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
19691 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19692 
19693 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
19694 #, kde-format
19695 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
19696 msgstr ""
19697 
19698 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
19699 #, fuzzy, kde-format
19700 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
19701 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
19702 
19703 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
19704 #, fuzzy, kde-format
19705 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
19706 #| msgid "Total Eclipse Image"
19707 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
19708 msgstr "Slika potpunog zamračenja"
19709 
19710 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
19711 #, kde-format
19712 msgid ""
19713 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
19714 "invalid."
19715 msgstr ""
19716 
19717 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
19718 #, kde-format
19719 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
19720 msgstr ""
19721 
19722 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
19723 #, kde-format
19724 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
19725 msgstr ""
19726 
19727 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
19728 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
19729 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
19730 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
19731 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
19732 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
19733 #, kde-format
19734 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
19735 msgstr ""
19736 
19737 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
19738 #, fuzzy, kde-format
19739 msgid "PHD2: Guiding is already running."
19740 msgstr "Svi objekti"
19741 
19742 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
19743 #, fuzzy, kde-format
19744 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
19745 msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
19746 
19747 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
19748 #, fuzzy, kde-format
19749 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
19750 msgstr "Učini RAID uređajem"
19751 
19752 #: ekos/guide/guide.cpp:69
19753 #, fuzzy, kde-format
19754 msgid "Calibration"
19755 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19756 
19757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
19758 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
19759 #, fuzzy, kde-format
19760 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
19761 #| msgid "Other"
19762 msgid "Dither"
19763 msgstr "Ostalo"
19764 
19765 #: ekos/guide/guide.cpp:77
19766 #, fuzzy, kde-format
19767 #| msgid "Guides"
19768 msgid "GPG RA Guider"
19769 msgstr "Vodiči"
19770 
19771 #: ekos/guide/guide.cpp:420
19772 #, kde-format
19773 msgid ""
19774 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
19775 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
19776 msgstr ""
19777 
19778 #: ekos/guide/guide.cpp:430
19779 #, kde-format
19780 msgid ""
19781 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
19782 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
19783 "using the SubFrame checkbox."
19784 msgstr ""
19785 
19786 #: ekos/guide/guide.cpp:578
19787 #, kde-format
19788 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
19789 msgstr ""
19790 
19791 #: ekos/guide/guide.cpp:750
19792 #, fuzzy, kde-format
19793 #| msgid "Connection"
19794 msgid "Error: lost connection to CCD."
19795 msgstr "Veza"
19796 
19797 #: ekos/guide/guide.cpp:937
19798 #, fuzzy, kde-format
19799 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
19800 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
19801 
19802 #: ekos/guide/guide.cpp:939
19803 #, fuzzy, kde-format
19804 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
19805 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
19806 
19807 #: ekos/guide/guide.cpp:941
19808 #, fuzzy, kde-format
19809 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
19810 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
19811 
19812 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
19813 #, kde-format
19814 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
19815 msgstr ""
19816 
19817 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
19818 #, kde-format
19819 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
19820 msgstr ""
19821 
19822 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
19823 #, fuzzy, kde-format
19824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19825 #| msgid "Mount Ekar"
19826 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
19827 msgstr "Mount Ekar"
19828 
19829 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
19830 #, fuzzy, kde-format
19831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19832 #| msgid "Mount Ekar"
19833 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
19834 msgstr "Mount Ekar"
19835 
19836 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
19837 #, fuzzy, kde-format
19838 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
19839 msgstr "Geografska lokacija"
19840 
19841 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
19842 #, fuzzy, kde-format
19843 msgid "Calibration is cleared."
19844 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19845 
19846 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
19847 #, kde-format
19848 msgid "External guider connected."
19849 msgstr ""
19850 
19851 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
19852 #, kde-format
19853 msgid "External guider disconnected."
19854 msgstr ""
19855 
19856 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
19857 #, fuzzy, kde-format
19858 msgid "Calibration completed."
19859 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19860 
19861 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
19862 #, fuzzy, kde-format
19863 msgid "Calibration started."
19864 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19865 
19866 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
19867 #, fuzzy, kde-format
19868 #| msgid "Guides"
19869 msgid "Guiding resumed."
19870 msgstr "Vodiči"
19871 
19872 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
19873 #, fuzzy, kde-format
19874 msgid "Autoguiding started."
19875 msgstr "Svi objekti"
19876 
19877 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
19878 #, fuzzy, kde-format
19879 msgid "Autoguiding aborted."
19880 msgstr "Svi objekti"
19881 
19882 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
19883 #, kde-format
19884 msgid "Guiding suspended."
19885 msgstr ""
19886 
19887 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
19888 #, fuzzy, kde-format
19889 msgid "Manual dithering in progress."
19890 msgstr "Goose Creek"
19891 
19892 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
19893 #, fuzzy, kde-format
19894 msgid "Dithering in progress."
19895 msgstr "Goose Creek"
19896 
19897 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
19898 #, kde-format
19899 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
19900 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
19901 msgstr[0] ""
19902 msgstr[1] ""
19903 msgstr[2] ""
19904 
19905 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
19906 #, fuzzy, kde-format
19907 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
19908 #| msgid "Other"
19909 msgid "Dithering failed."
19910 msgstr "Ostalo"
19911 
19912 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
19913 #, fuzzy, kde-format
19914 msgid "Dithering completed successfully."
19915 msgstr "Nebeske koordinate"
19916 
19917 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
19918 #, fuzzy, kde-format
19919 #| msgid "Radiotelescope"
19920 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
19921 msgstr "Radio teleskop"
19922 
19923 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
19924 #, kde-format
19925 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
19926 msgstr ""
19927 
19928 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
19929 #, kde-format
19930 msgid "Cannot change guider type while active."
19931 msgstr ""
19932 
19933 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
19934 #, kde-format
19935 msgid ""
19936 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
19937 "this option off for PHD2."
19938 msgstr ""
19939 
19940 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
19941 #, fuzzy, kde-format
19942 msgid "Calibration failed to start."
19943 msgstr "Dodatne opcije veličina"
19944 
19945 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
19946 #, fuzzy, kde-format
19947 msgid "Auto star selected."
19948 msgstr "Monitor nije odabran"
19949 
19950 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
19951 #, fuzzy, kde-format
19952 msgid "Failed to select an auto star."
19953 msgstr ""
19954 "Nije moguće učitati sliku:\n"
19955 "%1"
19956 
19957 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
19958 #, fuzzy, kde-format
19959 msgid "Select a guide star to calibrate."
19960 msgstr "Načini unosa"
19961 
19962 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
19963 #, kde-format
19964 msgid "x (pixels)"
19965 msgstr ""
19966 
19967 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
19968 #, kde-format
19969 msgid "y (pixels)"
19970 msgstr ""
19971 
19972 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
19973 #, kde-format
19974 msgid ""
19975 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
19976 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
19977 msgstr ""
19978 
19979 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
19980 #, kde-format
19981 msgid ""
19982 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
19983 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
19984 "enable it before Guiding"
19985 msgstr ""
19986 
19987 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
19988 #, kde-format
19989 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
19990 msgstr ""
19991 
19992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
19993 #: ekos/guide/guide.ui:95
19994 #, fuzzy, kde-format
19995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19996 #| msgid "Montreal"
19997 msgid "Control"
19998 msgstr "Montreal"
19999 
20000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20001 #: ekos/guide/guide.ui:121
20002 #, kde-format
20003 msgid ""
20004 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20005 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20006 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20007 msgstr ""
20008 
20009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20010 #: ekos/guide/guide.ui:124
20011 #, fuzzy, kde-format
20012 msgid "Auto Star"
20013 msgstr "Veličina"
20014 
20015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20016 #: ekos/guide/guide.ui:188
20017 #, fuzzy, kde-format
20018 msgid "Clear calibration data."
20019 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20020 
20021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20022 #: ekos/guide/guide.ui:217
20023 #, fuzzy, kde-format
20024 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20025 #| msgid "Vanuatu"
20026 msgid "Manual Dither"
20027 msgstr "Vanuatu"
20028 
20029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20030 #: ekos/guide/guide.ui:237
20031 #, kde-format
20032 msgid ""
20033 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20034 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20035 msgstr ""
20036 
20037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20038 #: ekos/guide/guide.ui:247
20039 #, kde-format
20040 msgid "Loop"
20041 msgstr ""
20042 
20043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20044 #: ekos/guide/guide.ui:276
20045 #, kde-format
20046 msgid ""
20047 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20048 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20049 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20050 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20051 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20052 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20053 msgstr ""
20054 
20055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20056 #: ekos/guide/guide.ui:279
20057 #, kde-format
20058 msgid "Subframe"
20059 msgstr ""
20060 
20061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20062 #: ekos/guide/guide.ui:301
20063 #, kde-format
20064 msgid "East Direction Guiding"
20065 msgstr ""
20066 
20067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20068 #: ekos/guide/guide.ui:311
20069 #, kde-format
20070 msgid "West Direction Guiding"
20071 msgstr ""
20072 
20073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20074 #: ekos/guide/guide.ui:326
20075 #, kde-format
20076 msgid "Connect to external guiding application."
20077 msgstr ""
20078 
20079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20080 #: ekos/guide/guide.ui:336
20081 #, fuzzy, kde-format
20082 msgid "Guide Declination Axis"
20083 msgstr "Deklinacija"
20084 
20085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20086 #: ekos/guide/guide.ui:362
20087 #, kde-format
20088 msgid ""
20089 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20090 "selected star size."
20091 msgstr ""
20092 
20093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20094 #: ekos/guide/guide.ui:388
20095 #, kde-format
20096 msgid "Disconnect from external guiding application."
20097 msgstr ""
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20100 #: ekos/guide/guide.ui:398
20101 #, kde-format
20102 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20103 msgstr ""
20104 
20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20106 #: ekos/guide/guide.ui:408
20107 #, kde-format
20108 msgid ""
20109 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20110 msgstr ""
20111 
20112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20113 #: ekos/guide/guide.ui:418
20114 #, fuzzy, kde-format
20115 #| msgid "Right Ascension"
20116 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20117 msgstr "Desno uspinjanje"
20118 
20119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20120 #: ekos/guide/guide.ui:431
20121 #, fuzzy, kde-format
20122 msgid "Directions:"
20123 msgstr "Zadane opcije mape:"
20124 
20125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20126 #: ekos/guide/guide.ui:438
20127 #, fuzzy, kde-format
20128 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20129 msgstr "Unesite FTP korisnika koji će se upotrebljavati za ovu instalaciju."
20130 
20131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20132 #: ekos/guide/guide.ui:453
20133 #, kde-format
20134 msgid "North Direction Guiding"
20135 msgstr ""
20136 
20137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20138 #: ekos/guide/guide.ui:463
20139 #, kde-format
20140 msgid "South Direction Guiding"
20141 msgstr ""
20142 
20143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20144 #: ekos/guide/guide.ui:476
20145 #, kde-format
20146 msgid "8"
20147 msgstr ""
20148 
20149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20150 #: ekos/guide/guide.ui:481
20151 #, kde-format
20152 msgid "16"
20153 msgstr ""
20154 
20155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20156 #: ekos/guide/guide.ui:491
20157 #, kde-format
20158 msgid "64"
20159 msgstr ""
20160 
20161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20162 #: ekos/guide/guide.ui:496
20163 #, kde-format
20164 msgid "128"
20165 msgstr ""
20166 
20167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20168 #: ekos/guide/guide.ui:504
20169 #, fuzzy, kde-format
20170 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20171 #| msgid "Vanuatu"
20172 msgid "Manual Pulse..."
20173 msgstr "Vanuatu"
20174 
20175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20176 #: ekos/guide/guide.ui:529
20177 #, fuzzy, kde-format
20178 msgid "Scope / Lens Info"
20179 msgstr "Postavke mreže"
20180 
20181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20182 #: ekos/guide/guide.ui:550
20183 #, fuzzy, kde-format
20184 msgid "Field of View (arcmin)"
20185 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
20186 
20187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20188 #: ekos/guide/guide.ui:604
20189 #, fuzzy, kde-format
20190 msgid "Aperture (mm)"
20191 msgstr "Otvor:    "
20192 
20193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20194 #: ekos/guide/guide.ui:658
20195 #, fuzzy, kde-format
20196 #| msgid "Focal length:"
20197 msgid "Focal Length (mm)"
20198 msgstr "Žarišna duljina:    "
20199 
20200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20201 #: ekos/guide/guide.ui:674
20202 #, kde-format
20203 msgid "Reducer"
20204 msgstr ""
20205 
20206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20207 #: ekos/guide/guide.ui:722
20208 #, fuzzy, kde-format
20209 msgid "Guide Info"
20210 msgstr "Postavke mreže"
20211 
20212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20213 #: ekos/guide/guide.ui:748
20214 #, fuzzy, kde-format
20215 #| msgid "Focal length:"
20216 msgid "Pulse length (ms):"
20217 msgstr "Žarišna duljina:    "
20218 
20219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20220 #: ekos/guide/guide.ui:755
20221 #, fuzzy, kde-format
20222 msgid "Guiding delta \":"
20223 msgstr "Deklinacija"
20224 
20225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20226 #: ekos/guide/guide.ui:767
20227 #, kde-format
20228 msgid "Generated RA pulse"
20229 msgstr ""
20230 
20231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20232 #: ekos/guide/guide.ui:780
20233 #, kde-format
20234 msgid "Generated DEC pulse"
20235 msgstr ""
20236 
20237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20238 #: ekos/guide/guide.ui:800
20239 #, kde-format
20240 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20241 msgstr ""
20242 
20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20244 #: ekos/guide/guide.ui:813
20245 #, kde-format
20246 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20247 msgstr ""
20248 
20249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20250 #: ekos/guide/guide.ui:828
20251 #, fuzzy, kde-format
20252 #| msgid "Guides"
20253 msgid "Guiding RMS error"
20254 msgstr "Vodiči"
20255 
20256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20257 #: ekos/guide/guide.ui:831
20258 #, kde-format
20259 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20260 msgstr ""
20261 
20262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20263 #: ekos/guide/guide.ui:843
20264 #, fuzzy, kde-format
20265 #| msgid "Guides"
20266 msgid "Guiding RA RMS error"
20267 msgstr "Vodiči"
20268 
20269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20270 #: ekos/guide/guide.ui:856
20271 #, fuzzy, kde-format
20272 #| msgid "Guides"
20273 msgid "Guiding DEC RMS error"
20274 msgstr "Vodiči"
20275 
20276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20277 #: ekos/guide/guide.ui:871
20278 #, fuzzy, kde-format
20279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20280 #| msgid "Montreal"
20281 msgid "Total RMS\":"
20282 msgstr "Montreal"
20283 
20284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20286 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20287 #, kde-format
20288 msgid "xxx"
20289 msgstr ""
20290 
20291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20292 #: ekos/guide/guide.ui:891
20293 #, fuzzy, kde-format
20294 #| msgid "Guides"
20295 msgid "Guide SNR:"
20296 msgstr "Vodiči"
20297 
20298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20299 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20300 #, kde-format
20301 msgid ""
20302 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20303 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20304 msgstr ""
20305 
20306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20307 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20308 #, fuzzy, kde-format
20309 msgid "Drift Plot"
20310 msgstr "Crestwood"
20311 
20312 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20313 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20314 #, fuzzy, kde-format
20315 msgid "Calibration Plot"
20316 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20317 
20318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20319 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20320 #, kde-format
20321 msgid ""
20322 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20323 "body></html>"
20324 msgstr ""
20325 
20326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20327 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20328 #, fuzzy, kde-format
20329 msgid "RA "
20330 msgstr "Nova re.:"
20331 
20332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20333 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20334 #, kde-format
20335 msgid ""
20336 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20337 "plot.</p></body></html>"
20338 msgstr ""
20339 
20340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20342 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20343 #, kde-format
20344 msgid "Corr"
20345 msgstr ""
20346 
20347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20348 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20349 #, kde-format
20350 msgid ""
20351 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20352 "body></html>"
20353 msgstr ""
20354 
20355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20356 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20357 #, kde-format
20358 msgid ""
20359 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20360 "Graphics plot.</p></body></html>"
20361 msgstr ""
20362 
20363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20364 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20365 #, kde-format
20366 msgid ""
20367 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20368 "body></html>"
20369 msgstr ""
20370 
20371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20372 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20373 #, kde-format
20374 msgid "SNR"
20375 msgstr ""
20376 
20377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20378 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20379 #, kde-format
20380 msgid ""
20381 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20382 "body></html>"
20383 msgstr ""
20384 
20385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20386 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20387 #, kde-format
20388 msgid "RMS"
20389 msgstr ""
20390 
20391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20392 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20393 #, kde-format
20394 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20395 msgstr ""
20396 
20397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20398 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20399 #, kde-format
20400 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20401 msgstr ""
20402 
20403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20404 #: ekos/guide/guide.ui:1387
20405 #, fuzzy, kde-format
20406 msgid "Trace:"
20407 msgstr "Staza"
20408 
20409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
20410 #: ekos/guide/guide.ui:1394
20411 #, kde-format
20412 msgid ""
20413 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
20414 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
20415 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
20416 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
20417 msgstr ""
20418 
20419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
20420 #: ekos/guide/guide.ui:1410
20421 #, kde-format
20422 msgid ""
20423 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
20424 "the graph.</p></body></html>"
20425 msgstr ""
20426 
20427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
20428 #: ekos/guide/guide.ui:1413
20429 #, kde-format
20430 msgid "Max "
20431 msgstr ""
20432 
20433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
20434 #: ekos/guide/guide.ui:1433
20435 #, kde-format
20436 msgid ""
20437 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
20438 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
20439 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
20440 "body></html>"
20441 msgstr ""
20442 
20443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
20444 #: ekos/guide/guide.ui:1455
20445 #, kde-format
20446 msgid ""
20447 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
20448 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
20449 msgstr ""
20450 
20451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
20452 #: ekos/guide/guide.ui:1477
20453 #, kde-format
20454 msgid ""
20455 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
20456 msgstr ""
20457 
20458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
20459 #: ekos/guide/guide.ui:1493
20460 #, kde-format
20461 msgid ""
20462 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
20463 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
20464 "arcseconds.</p></body></html>"
20465 msgstr ""
20466 
20467 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
20468 #, fuzzy, kde-format
20469 msgid "drift (arcsec)"
20470 msgstr "<i>arcmin</i>"
20471 
20472 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
20473 #, fuzzy, kde-format
20474 #| msgid "Focal length:"
20475 msgid "pulse (ms)"
20476 msgstr "Žarišna duljina:    "
20477 
20478 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
20479 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
20480 #, kde-format
20481 msgctxt ""
20482 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20483 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
20484 msgid ""
20485 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20486 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20487 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
20488 msgstr ""
20489 
20490 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
20491 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
20492 #, kde-format
20493 msgctxt ""
20494 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20495 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
20496 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
20497 msgid ""
20498 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20499 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20500 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
20501 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
20502 msgstr ""
20503 
20504 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
20505 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
20506 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
20507 #, fuzzy, kde-format
20508 msgctxt "North"
20509 msgid "N"
20510 msgstr "Sjeverna Koreja"
20511 
20512 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
20513 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
20514 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
20515 #, fuzzy, kde-format
20516 msgctxt "South"
20517 msgid "S"
20518 msgstr "Južna Australija"
20519 
20520 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
20521 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
20522 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
20523 #, fuzzy, kde-format
20524 msgctxt "West"
20525 msgid "W"
20526 msgstr "Zapadni Kazahstan"
20527 
20528 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
20529 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
20530 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
20531 #, fuzzy, kde-format
20532 msgctxt "East"
20533 msgid "E"
20534 msgstr "Istočni Uzbekistan"
20535 
20536 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
20537 #, fuzzy, kde-format
20538 msgctxt "@title:window"
20539 msgid "Export Guide Data"
20540 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
20541 
20542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
20543 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
20544 #, fuzzy, kde-format
20545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20546 #| msgid "Saratov"
20547 msgid "Prep"
20548 msgstr "Saratov"
20549 
20550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
20551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
20552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
20553 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
20554 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
20555 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
20556 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
20557 #, fuzzy, kde-format
20558 msgid "Run"
20559 msgstr "Pokreni"
20560 
20561 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
20562 #, kde-format
20563 msgid "RA drifting forward..."
20564 msgstr ""
20565 
20566 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
20567 #, fuzzy, kde-format
20568 #| msgid "Guides"
20569 msgid "Guide Star found."
20570 msgstr "Vodiči"
20571 
20572 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
20573 #, fuzzy, kde-format
20574 msgid "Calibrating RA Out"
20575 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20576 
20577 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
20578 #, fuzzy, kde-format
20579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20580 #| msgid "Farmington"
20581 msgid "RA drifting reverse..."
20582 msgstr "Farmington"
20583 
20584 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
20585 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
20586 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
20587 #, kde-format
20588 msgid ""
20589 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
20590 "backlash problems."
20591 msgstr ""
20592 
20593 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
20594 #, fuzzy, kde-format
20595 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
20596 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20597 
20598 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
20599 #, fuzzy, kde-format
20600 msgid "Calibrating RA In"
20601 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20602 
20603 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
20604 #, fuzzy, kde-format
20605 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
20606 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20607 
20608 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
20609 #, kde-format
20610 msgid ""
20611 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
20612 "mount or backlash problems..."
20613 msgid_plural ""
20614 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
20615 "mount or backlash problems..."
20616 msgstr[0] ""
20617 msgstr[1] ""
20618 msgstr[2] ""
20619 
20620 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
20621 #, fuzzy, kde-format
20622 msgid "DEC backlash..."
20623 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
20624 
20625 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
20626 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
20627 #, kde-format
20628 msgid "DEC drifting forward..."
20629 msgstr ""
20630 
20631 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
20632 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
20633 #, fuzzy, kde-format
20634 msgid "Calibration Failed: drift too short."
20635 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20636 
20637 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
20638 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
20639 #, fuzzy, kde-format
20640 msgid "Calibrating DEC Backlash"
20641 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20642 
20643 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
20644 #, fuzzy, kde-format
20645 msgid "Calibrating DEC Out"
20646 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20647 
20648 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
20649 #, kde-format
20650 msgid "DEC drifting reverse..."
20651 msgstr ""
20652 
20653 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
20654 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
20655 #, fuzzy, kde-format
20656 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
20657 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20658 
20659 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
20660 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
20661 #, kde-format
20662 msgid ""
20663 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
20664 "Possible mount or backlash problems..."
20665 msgid_plural ""
20666 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
20667 "Possible mount or backlash problems..."
20668 msgstr[0] ""
20669 msgstr[1] ""
20670 msgstr[2] ""
20671 
20672 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
20673 #, fuzzy, kde-format
20674 msgid "Calibrating DEC In"
20675 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20676 
20677 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
20678 #, kde-format
20679 msgid "DEC swap enabled."
20680 msgstr ""
20681 
20682 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
20683 #, kde-format
20684 msgid "DEC swap disabled."
20685 msgstr ""
20686 
20687 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
20688 #, fuzzy, kde-format
20689 msgid "Calibration Successful"
20690 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20691 
20692 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
20693 #, kde-format
20694 msgid ""
20695 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
20696 "in case of dither failure."
20697 msgstr ""
20698 
20699 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
20700 #, fuzzy, kde-format
20701 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20702 #| msgid "Other"
20703 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
20704 msgstr "Ostalo"
20705 
20706 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
20707 #, kde-format
20708 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
20709 msgstr ""
20710 
20711 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
20712 #, fuzzy, kde-format
20713 msgid "Missing Information"
20714 msgstr "Neispravni podaci"
20715 
20716 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
20717 #, fuzzy, kde-format
20718 msgid "Guiding calibration restored"
20719 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20720 
20721 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
20722 #, kde-format
20723 msgid ""
20724 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
20725 "pulse duration."
20726 msgstr ""
20727 
20728 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
20729 #, fuzzy, kde-format
20730 #| msgid "Guides"
20731 msgid "Guide Star lost."
20732 msgstr "Vodiči"
20733 
20734 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
20735 #, fuzzy, kde-format
20736 msgid "Guiding calibration failed"
20737 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20738 
20739 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
20740 #, fuzzy, kde-format
20741 msgid "Guiding calibration completed successfully"
20742 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20743 
20744 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
20745 #, kde-format
20746 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
20747 msgstr ""
20748 
20749 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
20750 #, kde-format
20751 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
20752 msgstr ""
20753 
20754 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
20755 #, fuzzy, kde-format
20756 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
20757 msgstr ""
20758 "Nije moguće učitati sliku:\n"
20759 "%1"
20760 
20761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
20762 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
20763 #, kde-format, kde-kuit-format
20764 msgid "Magnitude"
20765 msgstr "Magnituda"
20766 
20767 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
20768 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
20769 #, fuzzy, kde-format
20770 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20771 #| msgid "Vanuatu"
20772 msgid "Manual Pulse"
20773 msgstr "Vanuatu"
20774 
20775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
20776 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
20777 #, fuzzy, kde-format
20778 #| msgid "&North"
20779 msgid "North / DE+"
20780 msgstr "&Sjever"
20781 
20782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
20783 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
20784 #, kde-format
20785 msgid "West / RA-"
20786 msgstr ""
20787 
20788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
20789 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
20790 #, kde-format
20791 msgid "East / RA+"
20792 msgstr ""
20793 
20794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
20795 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
20796 #, fuzzy, kde-format
20797 #| msgid "&South"
20798 msgid "South / DE-"
20799 msgstr "&Jug"
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
20803 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
20804 #, kde-format
20805 msgid "Pulse:"
20806 msgstr ""
20807 
20808 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
20809 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
20810 #, fuzzy, kde-format
20811 #| msgid "m"
20812 msgid " ms"
20813 msgstr "m"
20814 
20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20816 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
20817 #, fuzzy, kde-format
20818 msgid "RA Offset\":"
20819 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
20820 
20821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20822 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
20823 #, fuzzy, kde-format
20824 msgid "DE Offset\":"
20825 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
20826 
20827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
20828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
20829 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
20830 #, fuzzy, kde-format
20831 msgid "Initial pulse size for calibration."
20832 msgstr "Početna razina:"
20833 
20834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
20835 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
20836 #, kde-format
20837 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
20838 msgstr ""
20839 
20840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20841 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
20842 #, kde-format
20843 msgid ""
20844 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
20845 "fewer (if max move is reached)."
20846 msgstr ""
20847 
20848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20849 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
20850 #, fuzzy, kde-format
20851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20852 #| msgid "Saratov"
20853 msgid "Max Iterations:"
20854 msgstr "Saratov"
20855 
20856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
20857 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
20858 #, kde-format
20859 msgid ""
20860 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
20861 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
20862 "iterations is reached."
20863 msgstr ""
20864 
20865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
20866 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
20867 #, kde-format
20868 msgid "Max move (px):"
20869 msgstr ""
20870 
20871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
20872 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
20873 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
20874 #, kde-format
20875 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
20876 msgstr ""
20877 
20878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
20879 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
20880 #, fuzzy, kde-format
20881 msgid "Two axis"
20882 msgstr "Chino Hills"
20883 
20884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20885 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
20886 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
20887 #, fuzzy, kde-format
20888 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
20889 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
20890 
20891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20892 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
20893 #, fuzzy, kde-format
20894 #| msgid "Square"
20895 msgid "Auto Square Size"
20896 msgstr "Kvadrat"
20897 
20898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20899 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
20900 #, kde-format
20901 msgid "Reticle"
20902 msgstr ""
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
20905 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
20906 #, fuzzy, kde-format
20907 msgid "X position of the guide star"
20908 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
20909 
20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
20911 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
20912 #, fuzzy, kde-format
20913 msgid "Y position of the guide star"
20914 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
20915 
20916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20917 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
20918 #, fuzzy, kde-format
20919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20920 #| msgid "Caliente"
20921 msgid "Calibrated Values"
20922 msgstr "Caliente"
20923 
20924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
20925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
20926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
20927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
20928 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
20929 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
20930 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
20931 #, kde-format, kde-kuit-format
20932 msgid "xxxx"
20933 msgstr ""
20934 
20935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20937 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
20938 #, fuzzy, kde-format
20939 #| msgid "arcsecs"
20940 msgid "ms/arcsec"
20941 msgstr "arcsecs"
20942 
20943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
20944 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
20945 #, kde-format
20946 msgid "degrees (swapped)"
20947 msgstr ""
20948 
20949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20950 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
20951 #, fuzzy, kde-format
20952 msgid ""
20953 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
20954 "guider.</p></body></html>"
20955 msgstr "Lokalni port: "
20956 
20957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20958 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
20959 #, kde-format
20960 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
20961 msgstr ""
20962 
20963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20964 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
20965 #, kde-format
20966 msgid ""
20967 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
20968 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
20969 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
20970 "installed.</p></body></html>"
20971 msgstr ""
20972 
20973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20974 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
20975 #, fuzzy, kde-format
20976 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
20977 msgstr "Dodatne opcije veličina"
20978 
20979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20980 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
20981 #, kde-format
20982 msgid ""
20983 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
20984 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
20985 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
20986 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
20987 msgstr ""
20988 
20989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20990 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
20991 #, kde-format
20992 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
20993 msgstr ""
20994 
20995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20996 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
20997 #, kde-format
20998 msgid ""
20999 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21000 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21001 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21002 "that should be researched. </p></body></html>"
21003 msgstr ""
21004 
21005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21006 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21007 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21008 #, kde-format
21009 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21010 msgstr ""
21011 
21012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21013 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21014 #, kde-format
21015 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21016 msgstr ""
21017 
21018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21020 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21021 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21022 #, kde-format
21023 msgid ""
21024 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21025 msgstr ""
21026 
21027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21028 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21029 #, fuzzy, kde-format
21030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21031 #| msgid "Seattle"
21032 msgid "Settle"
21033 msgstr "Seattle"
21034 
21035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21036 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21037 #, fuzzy, kde-format
21038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21039 #| msgid "Freehold"
21040 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21041 msgstr "Freehold"
21042 
21043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21044 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21045 #, fuzzy, kde-format
21046 msgid ""
21047 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21048 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21049 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
21050 
21051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21052 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21053 #, kde-format
21054 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21055 msgstr ""
21056 
21057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21058 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21059 #, fuzzy, kde-format
21060 msgid ""
21061 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21062 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
21063 
21064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21065 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21066 #, kde-format
21067 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21068 msgstr ""
21069 
21070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21072 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21073 #, kde-format
21074 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21075 msgstr ""
21076 
21077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21078 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21079 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21080 #, fuzzy, kde-format
21081 #| msgid "Frequency:"
21082 msgid "Frequency"
21083 msgstr "Frekvencija:"
21084 
21085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21087 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21088 #, kde-format
21089 msgid ""
21090 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21091 "p></body></html>"
21092 msgstr ""
21093 
21094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21095 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21096 #, fuzzy, kde-format
21097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21098 #| msgid "Saratov"
21099 msgid "Max. Iterations"
21100 msgstr "Saratov"
21101 
21102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21103 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21104 #, kde-format
21105 msgid ""
21106 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21107 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21108 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21109 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21110 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21111 msgstr ""
21112 
21113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21114 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21115 #, fuzzy, kde-format
21116 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21117 #| msgid "Vanuatu"
21118 msgid "One Pulse Dither"
21119 msgstr "Vanuatu"
21120 
21121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21122 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21123 #, kde-format
21124 msgid ""
21125 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21126 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21127 msgstr ""
21128 
21129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21130 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21131 #, kde-format
21132 msgid "Abort Autoguide on failure"
21133 msgstr ""
21134 
21135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21136 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21137 #, kde-format
21138 msgid ""
21139 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21140 msgstr ""
21141 
21142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21143 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21144 #, kde-format
21145 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21146 msgstr ""
21147 
21148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21149 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21150 #, kde-format
21151 msgid ""
21152 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21153 msgstr ""
21154 
21155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21156 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21157 #, fuzzy, kde-format
21158 #| msgid "m"
21159 msgid "ms"
21160 msgstr "m"
21161 
21162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21163 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21164 #, kde-format
21165 msgid ""
21166 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21167 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21168 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21169 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21170 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21171 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21172 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21173 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21174 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21175 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21176 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21177 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21178 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21179 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21180 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21181 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21182 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21183 msgstr ""
21184 
21185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21187 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21188 #, kde-format
21189 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21190 msgstr ""
21191 
21192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21193 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21194 #, fuzzy, kde-format
21195 msgid "Enable GPG"
21196 msgstr "Posljednje upozorenje"
21197 
21198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21200 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21201 #, kde-format
21202 msgid ""
21203 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21204 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21205 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21206 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21207 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21208 "exposure and dark guiding interval."
21209 msgstr ""
21210 
21211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21212 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21213 #, kde-format
21214 msgid "Dark guiding interval"
21215 msgstr ""
21216 
21217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21219 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21220 #, kde-format
21221 msgid ""
21222 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21223 msgstr ""
21224 
21225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21226 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21227 #, fuzzy, kde-format
21228 msgid "Major Period"
21229 msgstr "Verzija:"
21230 
21231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21233 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21234 #, kde-format
21235 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21236 msgstr ""
21237 
21238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21239 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21240 #, fuzzy, kde-format
21241 msgid "Prediction Gain"
21242 msgstr "Veza"
21243 
21244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21246 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21247 #, kde-format
21248 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21249 msgstr ""
21250 
21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21252 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21253 #, kde-format
21254 msgid "Intra-frame dark guiding"
21255 msgstr ""
21256 
21257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21259 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21260 #, kde-format
21261 msgid ""
21262 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21263 "the entry above."
21264 msgstr ""
21265 
21266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21267 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21268 #, fuzzy, kde-format
21269 msgid "Estimate Period"
21270 msgstr "Smještaj"
21271 
21272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21273 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21274 #, kde-format
21275 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21276 msgstr ""
21277 
21278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21279 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21280 #, kde-format
21281 msgid ""
21282 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21283 "backoff proportional guider."
21284 msgstr ""
21285 
21286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21287 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21288 #, fuzzy, kde-format
21289 msgid "Minimum Move"
21290 msgstr "Korekcija visine"
21291 
21292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21293 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21294 #, kde-format
21295 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21296 msgstr ""
21297 
21298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21299 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21300 #, kde-format
21301 msgid ""
21302 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21303 msgstr ""
21304 
21305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21306 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21307 #, fuzzy, kde-format
21308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21309 #| msgid "Montreal"
21310 msgid "Control Gain"
21311 msgstr "Montreal"
21312 
21313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21314 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21315 #, fuzzy, kde-format
21316 msgid "Expert Settings"
21317 msgstr "Color management settings"
21318 
21319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21321 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21322 #, kde-format
21323 msgid ""
21324 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21325 "p><p>This \n"
21326 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21327 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21328 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21329 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21330 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21331 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21332 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21333 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21334 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21336 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21337 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21338 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21339 "ul><p>This should probably be several\n"
21340 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21341 msgstr ""
21342 
21343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21344 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21345 #, fuzzy, kde-format
21346 msgid "Long-range Length Scale"
21347 msgstr "Veličina"
21348 
21349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21351 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21352 #, kde-format
21353 msgid ""
21354 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21355 "describes how \n"
21356 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21357 "variance means a larger change in error, on\n"
21358 "          average.</p></body></html>"
21359 msgstr ""
21360 
21361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21362 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21363 #, kde-format
21364 msgid "Long-range Variance"
21365 msgstr ""
21366 
21367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
21369 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
21370 #, kde-format
21371 msgid ""
21372 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
21373 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
21374 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
21375 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
21376 "means the predictable error has less high-frequency\n"
21377 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
21378 "html>"
21379 msgstr ""
21380 
21381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21382 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
21383 #, kde-format
21384 msgid "Periodic Length Scale"
21385 msgstr ""
21386 
21387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
21389 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
21390 #, kde-format
21391 msgid ""
21392 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
21393 "how \n"
21394 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
21395 "body></html>"
21396 msgstr ""
21397 
21398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21399 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
21400 #, kde-format
21401 msgid "Periodic Variance"
21402 msgstr ""
21403 
21404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
21406 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
21407 #, kde-format
21408 msgid ""
21409 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
21410 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
21411 "short-term noise, caused by things such\n"
21412 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
21413 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21414 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
21415 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21416 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
21417 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
21418 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21419 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
21420 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21421 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21422 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
21423 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
21424 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21425 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
21426 "          cables.</li></ul></body></html>"
21427 msgstr ""
21428 
21429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21430 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
21431 #, kde-format
21432 msgid "Short-range Length Scale"
21433 msgstr ""
21434 
21435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
21437 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
21438 #, kde-format
21439 msgid ""
21440 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
21441 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
21442 "in the short-term length\n"
21443 "          scale.</p></body></html>"
21444 msgstr ""
21445 
21446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
21448 #, kde-format
21449 msgid "Short-range Variance"
21450 msgstr ""
21451 
21452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
21454 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
21455 #, kde-format
21456 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
21457 msgstr ""
21458 
21459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21460 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
21461 #, fuzzy, kde-format
21462 msgid "Approximation Points"
21463 msgstr "All images;Clear from all images"
21464 
21465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
21467 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
21468 #, kde-format
21469 msgid ""
21470 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
21471 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
21472 msgstr ""
21473 
21474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21475 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
21476 #, kde-format
21477 msgid "Num Periods for Inference"
21478 msgstr ""
21479 
21480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
21482 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
21483 #, kde-format
21484 msgid ""
21485 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
21486 "the period."
21487 msgstr ""
21488 
21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21490 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
21491 #, kde-format
21492 msgid "Num Periods for Period Estimate"
21493 msgstr ""
21494 
21495 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
21496 #, fuzzy, kde-format
21497 msgid "Guide Options Profile Editor"
21498 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
21499 
21500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
21501 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
21502 #, fuzzy, kde-format
21503 msgid "Control Parameters"
21504 msgstr "Parametri kernela"
21505 
21506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
21507 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
21508 #, kde-format
21509 msgid ""
21510 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
21511 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
21512 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
21513 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
21514 msgstr ""
21515 
21516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
21517 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
21518 #, fuzzy, kde-format
21519 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
21520 #| msgid "Central Region"
21521 msgid "Integral gain (0-1.0)"
21522 msgstr "Središnje područje"
21523 
21524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
21525 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
21526 #, kde-format
21527 msgid ""
21528 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
21529 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
21530 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
21531 msgstr ""
21532 
21533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
21534 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
21535 #, kde-format
21536 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
21537 msgstr ""
21538 
21539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
21540 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
21541 #, kde-format
21542 msgid ""
21543 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
21544 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
21545 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
21546 "</p></body></html>"
21547 msgstr ""
21548 
21549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
21550 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
21551 #, kde-format
21552 msgid "Max response (arcsec)"
21553 msgstr ""
21554 
21555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
21556 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
21557 #, kde-format
21558 msgid ""
21559 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
21560 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
21561 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
21562 msgstr ""
21563 
21564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
21565 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
21566 #, fuzzy, kde-format
21567 msgid "Min error (arcsec)"
21568 msgstr "<i>arcmin</i>"
21569 
21570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21571 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
21572 #, fuzzy, kde-format
21573 msgid "Other Settings"
21574 msgstr "Color management settings"
21575 
21576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21577 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
21578 #, kde-format
21579 msgid ""
21580 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
21581 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
21582 msgstr ""
21583 
21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21585 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
21586 #, fuzzy, kde-format
21587 #| msgid "Guides"
21588 msgid "Lost Star timeout"
21589 msgstr "Vodiči"
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21592 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
21593 #, kde-format
21594 msgid ""
21595 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
21596 "new guide stars."
21597 msgstr ""
21598 
21599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21600 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
21601 #, kde-format
21602 msgid "Max Delta RMS"
21603 msgstr ""
21604 
21605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
21606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
21607 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
21608 #, kde-format
21609 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
21610 msgstr ""
21611 
21612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
21613 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
21614 #, fuzzy, kde-format
21615 #| msgid "multiple star"
21616 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
21617 msgstr "višestruka zvijezda"
21618 
21619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
21620 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
21621 #, kde-format
21622 msgid ""
21623 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
21624 "MultiStar and SEP algorithms."
21625 msgstr ""
21626 
21627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
21628 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
21629 #, fuzzy, kde-format
21630 msgid "SEP Profile"
21631 msgstr "Pogreška filtra"
21632 
21633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
21634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
21635 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
21636 #, kde-format
21637 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
21638 msgstr ""
21639 
21640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21641 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
21642 #, fuzzy, kde-format
21643 #| msgid "multiple star"
21644 msgid "Max MultiStar HFR"
21645 msgstr "višestruka zvijezda"
21646 
21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21648 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
21649 #, fuzzy, kde-format
21650 #| msgid "arcsecs"
21651 msgid "arcsecs"
21652 msgstr "arcsecs"
21653 
21654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21655 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
21656 #, kde-format
21657 msgid ""
21658 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
21659 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
21660 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
21661 "body></html>"
21662 msgstr ""
21663 
21664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21665 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
21666 #, fuzzy, kde-format
21667 msgid "Save Internal Guider User Log"
21668 msgstr "Spašavanje"
21669 
21670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21671 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
21672 #, kde-format
21673 msgid "Smart"
21674 msgstr ""
21675 
21676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21677 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
21678 #, kde-format
21679 msgid "Fast"
21680 msgstr ""
21681 
21682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21683 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
21684 #, fuzzy, kde-format
21685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21686 #| msgid "Freehold"
21687 msgid "Auto Threshold"
21688 msgstr "Freehold"
21689 
21690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21691 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
21692 #, fuzzy, kde-format
21693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21694 #| msgid "Freehold"
21695 msgid "No Threshold"
21696 msgstr "Freehold"
21697 
21698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21699 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
21700 #, fuzzy, kde-format
21701 #| msgid "multiple star"
21702 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
21703 msgstr "višestruka zvijezda"
21704 
21705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
21706 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
21707 #, kde-format
21708 msgid ""
21709 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
21710 msgstr ""
21711 
21712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
21713 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
21714 #, fuzzy, kde-format
21715 #| msgctxt "star name"
21716 #| msgid "Algorab"
21717 msgid "Algorithm"
21718 msgstr "Algorab"
21719 
21720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
21721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
21722 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
21723 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
21724 #, kde-format
21725 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
21726 msgstr ""
21727 
21728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21729 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
21730 #, kde-format
21731 msgid "Min MultiStar Star Detections"
21732 msgstr ""
21733 
21734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
21735 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
21736 #, kde-format
21737 msgid ""
21738 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
21739 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
21740 msgstr ""
21741 
21742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
21743 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
21744 #, fuzzy, kde-format
21745 msgid "Calibration timeout"
21746 msgstr "Dodatne opcije veličina"
21747 
21748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21749 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
21750 #, kde-format
21751 msgid ""
21752 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
21753 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
21754 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
21755 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
21756 msgstr ""
21757 
21758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21759 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
21760 #, kde-format
21761 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
21762 msgstr ""
21763 
21764 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
21765 #: ekos/indihub.ui:14
21766 #, fuzzy, kde-format
21767 msgid "INDI Hub Settings"
21768 msgstr "Kettering"
21769 
21770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21771 #: ekos/indihub.ui:59
21772 #, kde-format
21773 msgid ""
21774 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
21775 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
21776 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
21777 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
21778 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
21779 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
21780 msgstr ""
21781 
21782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
21783 #: ekos/indihub.ui:94
21784 #, kde-format
21785 msgid ""
21786 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
21787 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
21788 "scientific purposes."
21789 msgstr ""
21790 
21791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
21792 #: ekos/indihub.ui:97
21793 #, kde-format
21794 msgid "Solo"
21795 msgstr ""
21796 
21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
21798 #: ekos/indihub.ui:107
21799 #, kde-format
21800 msgid ""
21801 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
21802 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
21803 "guests.</p></body></html>"
21804 msgstr ""
21805 
21806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
21807 #: ekos/indihub.ui:110
21808 #, kde-format
21809 msgid "Share"
21810 msgstr ""
21811 
21812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
21813 #: ekos/indihub.ui:120
21814 #, kde-format
21815 msgid ""
21816 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
21817 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
21818 msgstr ""
21819 
21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
21821 #: ekos/indihub.ui:123
21822 #, kde-format
21823 msgid "Robotic (Experimental)"
21824 msgstr ""
21825 
21826 #: ekos/manager.cpp:227
21827 #, fuzzy, kde-format
21828 #| msgid "Select None"
21829 msgctxt "@title:window"
21830 msgid "Ekos - %1 Profile"
21831 msgstr "Bez odabira"
21832 
21833 #: ekos/manager.cpp:237
21834 #, kde-format
21835 msgid "Connection in progress. Click to abort."
21836 msgstr ""
21837 
21838 #: ekos/manager.cpp:257
21839 #, fuzzy, kde-format
21840 msgid "Logging"
21841 msgstr "Svi objekti"
21842 
21843 #: ekos/manager.cpp:368
21844 #, kde-format
21845 msgid "Analyze"
21846 msgstr ""
21847 
21848 #: ekos/manager.cpp:632
21849 #, fuzzy, kde-format
21850 #| msgid "Mode"
21851 msgctxt "@title:window"
21852 msgid "Ekos"
21853 msgstr "Način"
21854 
21855 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
21856 #, kde-format
21857 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
21858 msgstr ""
21859 
21860 #: ekos/manager.cpp:925
21861 #, kde-format
21862 msgid ""
21863 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
21864 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
21865 msgstr ""
21866 
21867 #: ekos/manager.cpp:926
21868 #, fuzzy, kde-format
21869 #| msgid "Camera"
21870 msgid "PTP Camera"
21871 msgstr "Kamera"
21872 
21873 #: ekos/manager.cpp:941
21874 #, fuzzy, kde-format
21875 msgid "Starting INDI services..."
21876 msgstr "Učini RAID uređajem"
21877 
21878 #: ekos/manager.cpp:972
21879 #, kde-format
21880 msgid ""
21881 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
21882 "the existing instance before starting a new one?"
21883 msgstr ""
21884 
21885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
21886 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
21887 #, fuzzy, kde-format
21888 #| msgid "Server"
21889 msgid "INDI Server"
21890 msgstr "Poslužitelj"
21891 
21892 #: ekos/manager.cpp:989
21893 #, fuzzy, kde-format
21894 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
21895 msgstr "Učini RAID uređajem"
21896 
21897 #: ekos/manager.cpp:1009
21898 #, fuzzy, kde-format
21899 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
21900 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
21901 
21902 #: ekos/manager.cpp:1013
21903 #, kde-format
21904 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
21905 msgstr ""
21906 
21907 #: ekos/manager.cpp:1026
21908 #, fuzzy, kde-format
21909 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
21910 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
21911 
21912 #: ekos/manager.cpp:1046
21913 #, kde-format
21914 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
21915 msgstr ""
21916 
21917 #: ekos/manager.cpp:1069
21918 #, fuzzy, kde-format
21919 msgid "INDI services started on port %1."
21920 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
21921 
21922 #: ekos/manager.cpp:1072
21923 #, kde-format
21924 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
21925 msgstr ""
21926 
21927 #: ekos/manager.cpp:1077
21928 #, kde-format
21929 msgid ""
21930 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
21931 "Waiting for devices..."
21932 msgstr ""
21933 
21934 #: ekos/manager.cpp:1087
21935 #, fuzzy, kde-format
21936 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
21937 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
21938 
21939 #: ekos/manager.cpp:1089
21940 #, fuzzy, kde-format
21941 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
21942 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
21943 
21944 #: ekos/manager.cpp:1102
21945 #, fuzzy, kde-format
21946 #| msgid "Connect"
21947 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
21948 msgstr "Poveži"
21949 
21950 #: ekos/manager.cpp:1104
21951 #, fuzzy, kde-format
21952 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
21953 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
21954 
21955 #: ekos/manager.cpp:1181
21956 #, kde-format
21957 msgid ""
21958 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
21959 msgstr ""
21960 
21961 #: ekos/manager.cpp:1183
21962 #, kde-format
21963 msgid ""
21964 "Failed to connect to \n"
21965 "%1\n"
21966 "Please ensure each device is connected and powered on."
21967 msgstr ""
21968 
21969 #: ekos/manager.cpp:1211
21970 #, kde-format
21971 msgid ""
21972 "Unable to establish:\n"
21973 "%1\n"
21974 "Please ensure the device is connected and powered on."
21975 msgstr ""
21976 
21977 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
21978 #: ekos/manager.cpp:1261
21979 #, fuzzy, kde-format
21980 msgid "Ekos startup error"
21981 msgstr "Svi objekti"
21982 
21983 #: ekos/manager.cpp:1219
21984 #, kde-format
21985 msgid ""
21986 "Unable to establish the following devices:\n"
21987 "%1\n"
21988 "Please ensure each device is connected and powered on."
21989 msgstr ""
21990 
21991 #: ekos/manager.cpp:1249
21992 #, kde-format
21993 msgid ""
21994 "Unable to remotely establish:\n"
21995 "%1\n"
21996 "Please ensure the device is connected and powered on."
21997 msgstr ""
21998 
21999 #: ekos/manager.cpp:1257
22000 #, kde-format
22001 msgid ""
22002 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22003 "%1\n"
22004 "Please ensure each device is connected and powered on."
22005 msgstr ""
22006 
22007 #: ekos/manager.cpp:1312
22008 #, fuzzy, kde-format
22009 msgid "Connecting INDI devices..."
22010 msgstr "Učini RAID uređajem"
22011 
22012 #: ekos/manager.cpp:1323
22013 #, fuzzy, kde-format
22014 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22015 msgstr "Učini RAID uređajem"
22016 
22017 #: ekos/manager.cpp:1361
22018 #, kde-format
22019 msgid "INDI services stopped."
22020 msgstr ""
22021 
22022 #: ekos/manager.cpp:1435
22023 #, fuzzy, kde-format
22024 msgid "Remote devices established."
22025 msgstr "Upotreba: ifup <naziv uređaja>"
22026 
22027 #: ekos/manager.cpp:1437
22028 #, kde-format
22029 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22030 msgstr ""
22031 
22032 #: ekos/manager.cpp:1498
22033 #, kde-format
22034 msgid ""
22035 "%1 failed to connect.\n"
22036 "Please ensure the device is connected and powered on."
22037 msgstr ""
22038 
22039 #: ekos/manager.cpp:1505
22040 #, fuzzy, kde-format
22041 #| msgid "Disconnect"
22042 msgid "%1 is disconnected."
22043 msgstr "Prekini vezu"
22044 
22045 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22046 #: indi/indistd.cpp:689
22047 #, fuzzy, kde-format
22048 #| msgid "%1 is online."
22049 msgid "%1 is online."
22050 msgstr "%1 je prisutan."
22051 
22052 #: ekos/manager.cpp:1541
22053 #, fuzzy, kde-format
22054 #| msgid "%1 is online."
22055 msgid "%1 filter is online."
22056 msgstr "%1 je prisutan."
22057 
22058 #: ekos/manager.cpp:1550
22059 #, fuzzy, kde-format
22060 #| msgid "%1 is online."
22061 msgid "%1 focuser is online."
22062 msgstr "%1 je prisutan."
22063 
22064 #: ekos/manager.cpp:1557
22065 #, fuzzy, kde-format
22066 #| msgid "%1 is online."
22067 msgid "Rotator %1 is online."
22068 msgstr "%1 je prisutan."
22069 
22070 #: ekos/manager.cpp:1573
22071 #, fuzzy, kde-format
22072 #| msgid "%1 is online."
22073 msgid "%1 Weather is online."
22074 msgstr "%1 je prisutan."
22075 
22076 #: ekos/manager.cpp:1580
22077 #, fuzzy, kde-format
22078 #| msgid "%1 is online."
22079 msgid "%1 GPS is online."
22080 msgstr "%1 je prisutan."
22081 
22082 #: ekos/manager.cpp:1589
22083 #, fuzzy, kde-format
22084 #| msgid "%1 is online."
22085 msgid "%1 Dust cap is online."
22086 msgstr "%1 je prisutan."
22087 
22088 #: ekos/manager.cpp:1596
22089 #, fuzzy, kde-format
22090 #| msgid "%1 is online."
22091 msgid "%1 Light box is online."
22092 msgstr "%1 je prisutan."
22093 
22094 #: ekos/manager.cpp:1734
22095 #, fuzzy, kde-format
22096 #| msgid "%1 is online."
22097 msgid "%1 is offline."
22098 msgstr "%1 je prisutan."
22099 
22100 #: ekos/manager.cpp:1985
22101 #, fuzzy, kde-format
22102 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22103 msgid "CCD"
22104 msgstr "CCDB"
22105 
22106 #: ekos/manager.cpp:2280
22107 #, kde-format
22108 msgid "Guider port from %1 is ready."
22109 msgstr ""
22110 
22111 #: ekos/manager.cpp:2469
22112 #, fuzzy, kde-format
22113 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22114 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
22115 
22116 #: ekos/manager.cpp:2470
22117 #, fuzzy, kde-format
22118 msgid "Confirm Delete"
22119 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
22120 
22121 #: ekos/manager.cpp:2522
22122 #, kde-format
22123 msgid "Site location updated to %1."
22124 msgstr ""
22125 
22126 #: ekos/manager.cpp:2524
22127 #, kde-format
22128 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22129 msgstr ""
22130 
22131 #: ekos/manager.cpp:2784
22132 #, kde-format
22133 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22134 msgstr ""
22135 
22136 #: ekos/manager.cpp:2792
22137 #, kde-format
22138 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22139 msgstr ""
22140 
22141 #: ekos/manager.cpp:2820
22142 #, kde-format
22143 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22144 msgstr ""
22145 
22146 #: ekos/manager.cpp:2832
22147 #, kde-format
22148 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22149 msgstr ""
22150 
22151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22152 #: ekos/manager.ui:108
22153 #, fuzzy, kde-format
22154 #| msgid "Select None"
22155 msgid "1. Select Profile"
22156 msgstr "Bez odabira"
22157 
22158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22161 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22162 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22163 #, fuzzy, kde-format
22164 msgid "Profile:"
22165 msgstr "Pogreška filtra"
22166 
22167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22168 #: ekos/manager.ui:167
22169 #, fuzzy, kde-format
22170 #| msgid "Add Trail"
22171 msgid "Add profile..."
22172 msgstr "Dodaj trag"
22173 
22174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22175 #: ekos/manager.ui:204
22176 #, fuzzy, kde-format
22177 msgid "Edit profile..."
22178 msgstr "Promjeni &lozinku..."
22179 
22180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22181 #: ekos/manager.ui:241
22182 #, fuzzy, kde-format
22183 msgid "Remove profile"
22184 msgstr "Boja traga :"
22185 
22186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22187 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22188 #, fuzzy, kde-format
22189 msgid "Custom Drivers..."
22190 msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
22191 
22192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22193 #: ekos/manager.ui:300
22194 #, fuzzy, kde-format
22195 #| msgid "Select None"
22196 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22197 msgstr "Bez odabira"
22198 
22199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22200 #: ekos/manager.ui:335
22201 #, fuzzy, kde-format
22202 #| msgid "Start"
22203 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22204 msgstr "Pokreni"
22205 
22206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22207 #: ekos/manager.ui:392
22208 #, fuzzy, kde-format
22209 #| msgid "Mode"
22210 msgid "Ekos Live..."
22211 msgstr "Način"
22212 
22213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22214 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22215 #, fuzzy, kde-format
22216 msgid "INDI Control Panel..."
22217 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
22218 
22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22220 #: ekos/manager.ui:450
22221 #, fuzzy, kde-format
22222 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22223 msgstr "Lokalni port: "
22224 
22225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22226 #: ekos/manager.ui:479
22227 #, fuzzy, kde-format
22228 msgid "Ekos Options..."
22229 msgstr "[OPCIJA...]"
22230 
22231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22232 #: ekos/manager.ui:505
22233 #, kde-format
22234 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22235 msgstr ""
22236 
22237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22238 #: ekos/manager.ui:508
22239 #, fuzzy, kde-format
22240 msgid "Logs..."
22241 msgstr "Uvezi katalog"
22242 
22243 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22244 #: ekos/manager.ui:532
22245 #, fuzzy, kde-format
22246 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22247 msgstr "%s, uređaj nije specificiran ili pseudonim nije broj!"
22248 
22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22252 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22253 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22254 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22255 msgid "Altitude"
22256 msgstr "Vrijeme zalaska:"
22257 
22258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22262 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22263 #: ekos/manager.ui:826
22264 #, kde-format
22265 msgid "  --"
22266 msgstr ""
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22269 #: ekos/manager.ui:947
22270 #, fuzzy, kde-format
22271 msgid "Advanced Ekos Options"
22272 msgstr "[OPCIJA...]"
22273 
22274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22275 #: ekos/manager.ui:950
22276 #, fuzzy, kde-format
22277 msgid "Options..."
22278 msgstr "[OPCIJA...]"
22279 
22280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22281 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22282 #, fuzzy, kde-format
22283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22284 #| msgid "Arrecife"
22285 msgid "Focus HFR profile"
22286 msgstr "Arrecife"
22287 
22288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22290 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22291 #, fuzzy, kde-format
22292 msgid "Focus star"
22293 msgstr "Pri članu:"
22294 
22295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22296 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22297 #, fuzzy, kde-format
22298 #| msgid "Guides"
22299 msgid "Guide: "
22300 msgstr "Vodiči"
22301 
22302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22303 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22304 #, fuzzy, kde-format
22305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22306 #| msgid "Montreal"
22307 msgid "Total RMS: "
22308 msgstr "Montreal"
22309 
22310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22311 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22312 #, kde-format
22313 msgid " σRA: "
22314 msgstr ""
22315 
22316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22317 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22318 #, kde-format
22319 msgid "σDEC: "
22320 msgstr ""
22321 
22322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22323 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22324 #, fuzzy, kde-format
22325 #| msgid "Guides"
22326 msgid "Guide star"
22327 msgstr "Vodiči"
22328 
22329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
22330 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
22331 #, fuzzy, kde-format
22332 #| msgid "Guides"
22333 msgid "guide star"
22334 msgstr "Vodiči"
22335 
22336 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
22337 #, fuzzy, kde-format
22338 #| msgid "Status"
22339 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
22340 msgstr "Stanje"
22341 
22342 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
22343 #, fuzzy, kde-format
22344 #| msgid "Status"
22345 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
22346 msgstr "Stanje"
22347 
22348 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
22349 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
22350 #, fuzzy, kde-format
22351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22352 #| msgid "Meriden"
22353 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
22354 msgstr "Meriden"
22355 
22356 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
22357 #, fuzzy, kde-format
22358 #| msgid "Status"
22359 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
22360 msgstr "Stanje"
22361 
22362 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
22363 #, fuzzy, kde-format
22364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22365 #| msgid "Meriden"
22366 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
22367 msgstr "Meriden"
22368 
22369 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
22370 #, fuzzy, kde-format
22371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22372 #| msgid "Meriden"
22373 msgid "Meridian flip in %1"
22374 msgstr "Meriden"
22375 
22376 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
22377 #, kde-format
22378 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
22379 msgstr ""
22380 
22381 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
22382 #, fuzzy, kde-format
22383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22384 #| msgid "Meriden"
22385 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
22386 msgstr "Meriden"
22387 
22388 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
22389 #, kde-format
22390 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
22391 msgstr ""
22392 
22393 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
22394 #, fuzzy, kde-format
22395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22396 #| msgid "Meriden"
22397 msgid "Meridian flip completed OK."
22398 msgstr "Meriden"
22399 
22400 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
22401 #, kde-format
22402 msgid "Telescope completed the meridian flip."
22403 msgstr ""
22404 
22405 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
22406 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
22407 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
22408 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
22409 #, fuzzy, kde-format
22410 #| msgid "Status"
22411 msgid "Status: inactive"
22412 msgstr "Stanje"
22413 
22414 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
22415 #, fuzzy, kde-format
22416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22417 #| msgid "Meriden"
22418 msgid "Meridian flip planned..."
22419 msgstr "Meriden"
22420 
22421 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
22422 #, fuzzy, kde-format
22423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22424 #| msgid "Meriden"
22425 msgid "Meridian flip waiting..."
22426 msgstr "Meriden"
22427 
22428 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
22429 #, fuzzy, kde-format
22430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22431 #| msgid "Meriden"
22432 msgid "Meridian flip ready to start..."
22433 msgstr "Meriden"
22434 
22435 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
22436 #, fuzzy, kde-format
22437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22438 #| msgid "Meriden"
22439 msgid "Meridian flip running..."
22440 msgstr "Meriden"
22441 
22442 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
22443 #, fuzzy, kde-format
22444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22445 #| msgid "Meriden"
22446 msgid "Meridian flip completed."
22447 msgstr "Meriden"
22448 
22449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
22450 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
22451 #, fuzzy, kde-format
22452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22453 #| msgid "Meriden"
22454 msgid "Meridian Flip Status"
22455 msgstr "Meriden"
22456 
22457 #: ekos/mount/mount.cpp:97
22458 #, fuzzy, kde-format
22459 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
22460 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
22461 
22462 #: ekos/mount/mount.cpp:98
22463 #, fuzzy, kde-format
22464 #| msgid "Delete Confirmation"
22465 msgid "Mount Configuration"
22466 msgstr "Potvrda brisanja"
22467 
22468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22469 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
22470 #, fuzzy, kde-format
22471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22472 #| msgid "Montreal"
22473 msgid "Mount Control"
22474 msgstr "Montreal"
22475 
22476 #: ekos/mount/mount.cpp:363
22477 #, kde-format
22478 msgid ""
22479 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
22480 "synced to the GPS driver."
22481 msgstr ""
22482 
22483 #: ekos/mount/mount.cpp:378
22484 #, kde-format
22485 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
22486 msgstr ""
22487 
22488 #: ekos/mount/mount.cpp:379
22489 #, fuzzy, kde-format
22490 msgid "GPS Settings"
22491 msgstr "Kettering"
22492 
22493 #: ekos/mount/mount.cpp:507
22494 #, fuzzy, kde-format
22495 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
22496 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
22497 
22498 #: ekos/mount/mount.cpp:508
22499 #, fuzzy, kde-format
22500 msgid "Mount Tracking"
22501 msgstr "Staza"
22502 
22503 #: ekos/mount/mount.cpp:595
22504 #, kde-format
22505 msgid ""
22506 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22507 msgstr ""
22508 
22509 #: ekos/mount/mount.cpp:611
22510 #, kde-format
22511 msgid ""
22512 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22513 msgstr ""
22514 
22515 #: ekos/mount/mount.cpp:663
22516 #, kde-format
22517 msgid ""
22518 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
22519 "motion..."
22520 msgstr ""
22521 
22522 #: ekos/mount/mount.cpp:806
22523 #, kde-format
22524 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
22525 msgstr ""
22526 
22527 #: ekos/mount/mount.cpp:820
22528 #, kde-format
22529 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
22530 msgstr ""
22531 
22532 #: ekos/mount/mount.cpp:843
22533 #, kde-format
22534 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
22535 msgid "%1"
22536 msgstr ""
22537 
22538 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
22539 #, fuzzy, kde-format
22540 msgid "Alignment Model cleared."
22541 msgstr "Dodatne opcije veličina"
22542 
22543 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
22544 #, fuzzy, kde-format
22545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22546 #| msgid "Finningley"
22547 msgid "Failed to clear Alignment Model."
22548 msgstr "Finningley"
22549 
22550 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
22551 #, kde-format
22552 msgid "Mount already parked."
22553 msgstr ""
22554 
22555 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
22556 #, fuzzy, kde-format
22557 #| msgid "Radiotelescope"
22558 msgid "Parking time cannot be in the past."
22559 msgstr "Radio teleskop"
22560 
22561 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
22562 #, kde-format
22563 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
22564 msgstr ""
22565 
22566 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
22567 #, kde-format
22568 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
22569 msgstr ""
22570 
22571 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
22572 #, kde-format
22573 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
22574 msgstr ""
22575 
22576 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
22577 #, fuzzy, kde-format
22578 #| msgid "Radiotelescope"
22579 msgid "Parking timer is up."
22580 msgstr "Radio teleskop"
22581 
22582 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
22583 #, fuzzy, kde-format
22584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22585 #| msgid "Farmington"
22586 msgid "Starting auto park..."
22587 msgstr "Farmington"
22588 
22589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22590 #: ekos/mount/mount.ui:161
22591 #, kde-format
22592 msgid "DEC:"
22593 msgstr ""
22594 
22595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22596 #: ekos/mount/mount.ui:198
22597 #, kde-format
22598 msgid "ALT:"
22599 msgstr ""
22600 
22601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
22602 #: ekos/mount/mount.ui:212
22603 #, fuzzy, kde-format
22604 msgid "Hour Angle"
22605 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
22606 
22607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
22608 #: ekos/mount/mount.ui:229
22609 #, fuzzy, kde-format
22610 msgid "Local Sidereal TIme"
22611 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
22612 
22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22614 #: ekos/mount/mount.ui:232
22615 #, kde-format
22616 msgid "LST:"
22617 msgstr ""
22618 
22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22620 #: ekos/mount/mount.ui:275
22621 #, kde-format
22622 msgid ""
22623 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
22624 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
22625 "flip is complete.</p></body></html>"
22626 msgstr ""
22627 
22628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22629 #: ekos/mount/mount.ui:278
22630 #, kde-format
22631 msgid "Flip if HA >:"
22632 msgstr ""
22633 
22634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
22635 #: ekos/mount/mount.ui:294
22636 #, kde-format
22637 msgid ""
22638 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
22639 "activated."
22640 msgstr ""
22641 
22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
22643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
22644 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
22645 #, fuzzy, kde-format
22646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22647 #| msgid "Evergreen"
22648 msgid "deg"
22649 msgstr "Evergreen"
22650 
22651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
22652 #: ekos/mount/mount.ui:367
22653 #, fuzzy, kde-format
22654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22655 #| msgid "Peking"
22656 msgid "Clear Parking"
22657 msgstr "Peking"
22658 
22659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22660 #: ekos/mount/mount.ui:384
22661 #, fuzzy, kde-format
22662 #| msgid "Radiotelescope"
22663 msgid "Deletes all mount alignment points"
22664 msgstr "Radio teleskop"
22665 
22666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22667 #: ekos/mount/mount.ui:387
22668 #, fuzzy, kde-format
22669 #| msgid "Camera"
22670 msgid "Clear  Model"
22671 msgstr "Kamera"
22672 
22673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
22674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
22675 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
22676 #, fuzzy, kde-format
22677 #| msgid "Delete Confirmation"
22678 msgid "Purge All Configuration"
22679 msgstr "Potvrda brisanja"
22680 
22681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22682 #: ekos/mount/mount.ui:447
22683 #, fuzzy, kde-format
22684 #| msgid "Count:"
22685 msgid "Park at:"
22686 msgstr "Brojač:"
22687 
22688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22689 #: ekos/mount/mount.ui:465
22690 #, fuzzy, kde-format
22691 msgid "Automatically start the park timer on startup"
22692 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
22693 
22694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22695 #: ekos/mount/mount.ui:468
22696 #, fuzzy, kde-format
22697 #| msgid "day"
22698 msgid "Every day"
22699 msgstr "dan"
22700 
22701 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22702 #: ekos/mount/mount.ui:595
22703 #, kde-format
22704 msgid "Ctrl+S"
22705 msgstr ""
22706 
22707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
22708 #: ekos/mount/mount.ui:652
22709 #, fuzzy, kde-format
22710 msgid "ON"
22711 msgstr "Sjeverna Koreja"
22712 
22713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
22714 #: ekos/mount/mount.ui:685
22715 #, kde-format
22716 msgid "OFF"
22717 msgstr ""
22718 
22719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
22720 #: ekos/mount/mount.ui:698
22721 #, fuzzy, kde-format
22722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22723 #| msgid "Peking"
22724 msgid "Parking Status"
22725 msgstr "Peking"
22726 
22727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
22728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
22729 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
22730 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
22731 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
22732 #, fuzzy, kde-format
22733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22734 #| msgid "Parkes"
22735 msgid "Park"
22736 msgstr "Parkes"
22737 
22738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
22739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
22740 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
22741 #: kspopupmenu.cpp:659
22742 #, fuzzy, kde-format
22743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22744 #| msgid "Parkes"
22745 msgid "UnPark"
22746 msgstr "Parkes"
22747 
22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22749 #: ekos/mount/mount.ui:788
22750 #, kde-format
22751 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
22752 msgstr ""
22753 
22754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22755 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
22756 #, fuzzy, kde-format
22757 msgid "Limits"
22758 msgstr "Bodovna ograničenja:"
22759 
22760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
22761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
22762 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
22763 #, kde-format
22764 msgid ""
22765 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
22766 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
22767 "body></html>"
22768 msgstr ""
22769 
22770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22771 #: ekos/mount/mount.ui:840
22772 #, kde-format
22773 msgid ""
22774 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
22775 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
22776 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
22777 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
22778 msgstr ""
22779 
22780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22781 #: ekos/mount/mount.ui:843
22782 #, fuzzy, kde-format
22783 msgid "Enable Alt limits"
22784 msgstr "Posljednje upozorenje"
22785 
22786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
22787 #: ekos/mount/mount.ui:859
22788 #, kde-format
22789 msgid ""
22790 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
22791 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22792 msgstr ""
22793 
22794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
22795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
22796 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
22797 #, kde-format
22798 msgid ""
22799 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
22800 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22801 msgstr ""
22802 
22803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
22804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
22805 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
22806 #, kde-format
22807 msgid ""
22808 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
22809 "will be commanded to stop."
22810 msgstr ""
22811 
22812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
22813 #: ekos/mount/mount.ui:906
22814 #, fuzzy, kde-format
22815 msgid "Min. Alt:"
22816 msgstr "ALT"
22817 
22818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
22819 #: ekos/mount/mount.ui:919
22820 #, kde-format
22821 msgid "Max. HA (hours):"
22822 msgstr ""
22823 
22824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22825 #: ekos/mount/mount.ui:926
22826 #, kde-format
22827 msgid ""
22828 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
22829 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
22830 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
22831 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
22832 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
22833 "body></html>"
22834 msgstr ""
22835 
22836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22837 #: ekos/mount/mount.ui:929
22838 #, fuzzy, kde-format
22839 msgid "Enable HA limits"
22840 msgstr "Posljednje upozorenje"
22841 
22842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
22843 #: ekos/mount/mount.ui:942
22844 #, fuzzy, kde-format
22845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22846 #| msgid "Palo Alto"
22847 msgid "Max. Alt:"
22848 msgstr "Palo Alto"
22849 
22850 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
22851 #, kde-format
22852 msgid "%1 error. See INDI log for details."
22853 msgstr ""
22854 
22855 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
22856 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
22857 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
22858 #, kde-format
22859 msgid "Rolloff roof"
22860 msgstr ""
22861 
22862 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
22863 #, fuzzy, kde-format
22864 msgid "%1 is idle."
22865 msgstr "Goose Creek"
22866 
22867 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
22868 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
22869 #, fuzzy, kde-format
22870 msgid "Opening"
22871 msgstr "Veličina"
22872 
22873 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
22874 #, fuzzy, kde-format
22875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22876 #| msgid "Peking"
22877 msgid "Unparking"
22878 msgstr "Peking"
22879 
22880 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
22881 #, fuzzy, kde-format
22882 msgid "Rolloff roof opening..."
22883 msgstr "Pri članu:"
22884 
22885 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
22886 #, fuzzy, kde-format
22887 msgid "Dome is moving clockwise..."
22888 msgstr "Pri članu:"
22889 
22890 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
22891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
22892 #, fuzzy, kde-format
22893 msgid "Closing"
22894 msgstr "Boje"
22895 
22896 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
22897 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
22898 #, fuzzy, kde-format
22899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22900 #| msgid "Parkes"
22901 msgid "Unpark"
22902 msgstr "Parkes"
22903 
22904 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
22905 #, fuzzy, kde-format
22906 msgid "Rolloff roof is closing..."
22907 msgstr "Pri članu:"
22908 
22909 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
22910 #, fuzzy, kde-format
22911 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
22912 msgstr "Pri članu:"
22913 
22914 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
22915 #, fuzzy, kde-format
22916 msgid "%1 is parked."
22917 msgstr "Goose Creek"
22918 
22919 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
22920 #, fuzzy, kde-format
22921 msgid "%1 is parking..."
22922 msgstr "Goose Creek"
22923 
22924 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
22925 #, fuzzy, kde-format
22926 msgid "%1 is unparking..."
22927 msgstr "Goose Creek"
22928 
22929 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
22930 #, fuzzy, kde-format
22931 msgid "%1 is tracking."
22932 msgstr "Goose Creek"
22933 
22934 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
22935 #, fuzzy, kde-format
22936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22937 #| msgid "Parkes"
22938 msgid "Unparked"
22939 msgstr "Parkes"
22940 
22941 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
22942 #, fuzzy, kde-format
22943 msgid "Closed"
22944 msgstr "Boje"
22945 
22946 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
22947 #, fuzzy, kde-format
22948 msgid "Opened"
22949 msgstr "Veličina"
22950 
22951 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
22952 #, fuzzy, kde-format
22953 msgid "Shutter is open."
22954 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
22955 
22956 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
22957 #, kde-format
22958 msgid "Shutter is opening..."
22959 msgstr ""
22960 
22961 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
22962 #, fuzzy, kde-format
22963 msgid "Shutter is closed."
22964 msgstr "Novu igru pokrenite pomoću"
22965 
22966 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
22967 #, fuzzy, kde-format
22968 msgid "Shutter is closing..."
22969 msgstr "Kettering"
22970 
22971 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
22972 #, fuzzy, kde-format
22973 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
22974 #| msgid "%1 arcmin"
22975 msgid "%1 = %2 @ %3"
22976 msgstr "%1 arcmin"
22977 
22978 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
22979 #, fuzzy, kde-format
22980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22981 #| msgid "Chester"
22982 msgid "Weather is OK"
22983 msgstr "Chester"
22984 
22985 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
22986 #, fuzzy, kde-format
22987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22988 #| msgid "Saratov"
22989 msgid "Weather Warning"
22990 msgstr "Saratov"
22991 
22992 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
22993 #, fuzzy, kde-format
22994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22995 #| msgid "Chester"
22996 msgid "Weather Alert"
22997 msgstr "Chester"
22998 
22999 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23000 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23001 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23002 #, kde-format
23003 msgid "%1 second remaining"
23004 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23005 msgstr[0] ""
23006 msgstr[1] ""
23007 msgstr[2] ""
23008 
23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23010 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23011 #, fuzzy, kde-format
23012 #| msgid "Position"
23013 msgid "Motion"
23014 msgstr "Položaj"
23015 
23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23017 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23018 #, kde-format
23019 msgid "Absolute position the dome should move."
23020 msgstr ""
23021 
23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23023 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23024 #, fuzzy, kde-format
23025 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23026 msgstr ""
23027 "Nije moguće učitati sliku:\n"
23028 "%1"
23029 
23030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23031 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23032 #, kde-format
23033 msgid "Move (abs)"
23034 msgstr ""
23035 
23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23037 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23038 #, kde-format
23039 msgid "Relative position the dome should move."
23040 msgstr ""
23041 
23042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23043 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23044 #, kde-format
23045 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23046 msgstr ""
23047 
23048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23049 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23050 #, kde-format
23051 msgid "Move (rel)"
23052 msgstr ""
23053 
23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23055 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23056 #, kde-format
23057 msgid "Rotate clockwise"
23058 msgstr ""
23059 
23060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23061 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23062 #, kde-format
23063 msgid "&CW"
23064 msgstr ""
23065 
23066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23067 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23068 #, kde-format
23069 msgid "Rotate counter clockwise"
23070 msgstr ""
23071 
23072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23073 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23074 #, fuzzy, kde-format
23075 msgid "CCW"
23076 msgstr "CCDB"
23077 
23078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23079 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23080 #, fuzzy, kde-format
23081 msgid "Slaving"
23082 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
23083 
23084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23085 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23086 #, kde-format
23087 msgid ""
23088 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23089 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23090 msgstr ""
23091 
23092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23093 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23094 #, kde-format
23095 msgid ""
23096 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23097 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23098 msgstr ""
23099 
23100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23101 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23102 #, kde-format
23103 msgid ""
23104 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23105 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23106 msgstr ""
23107 
23108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23109 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23110 #, kde-format
23111 msgid ""
23112 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23113 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23114 msgstr ""
23115 
23116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23117 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23118 #, fuzzy, kde-format
23119 msgid "Abort dome motion"
23120 msgstr "Kombinacija"
23121 
23122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23123 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23124 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23125 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23126 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23127 #, fuzzy, kde-format
23128 msgid "Abort"
23129 msgstr "Aalborg"
23130 
23131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23133 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23134 #, fuzzy, kde-format
23135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23136 #| msgid "Butte"
23137 msgid "Shutter"
23138 msgstr "Butte"
23139 
23140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23141 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23142 #, kde-format
23143 msgid ""
23144 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23145 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23146 msgstr ""
23147 
23148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23149 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23150 #, kde-format
23151 msgid ""
23152 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23153 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23154 msgstr ""
23155 
23156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23157 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23158 #, fuzzy, kde-format
23159 msgid "Observatory Status"
23160 msgstr "Trenutno vrijeme"
23161 
23162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23163 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 msgid ""
23166 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23167 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23168 msgstr "Lokalni port: "
23169 
23170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23171 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23172 #, kde-format
23173 msgid ""
23174 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23175 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23176 msgstr ""
23177 
23178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23179 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23180 #, fuzzy, kde-format
23181 msgid ""
23182 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23183 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23184 msgstr "Lokalni port: "
23185 
23186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23187 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23188 #, kde-format
23189 msgid ""
23190 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23191 "that are relevant for the status:</p>\n"
23192 "<ul>\n"
23193 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23194 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23195 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23196 "</ul>\n"
23197 "</body></html>"
23198 msgstr ""
23199 
23200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23201 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23202 #, fuzzy, kde-format
23203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23204 #| msgid "Reading"
23205 msgid "Ready"
23206 msgstr "Reading"
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23209 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23210 #, kde-format
23211 msgid ""
23212 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23213 "body></html>"
23214 msgstr ""
23215 
23216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23217 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23218 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23219 #, fuzzy, kde-format
23220 msgid "Auto Scale"
23221 msgstr "Automatsko skeniranje"
23222 
23223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23224 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23225 #, kde-format
23226 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23227 msgstr ""
23228 
23229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23230 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23231 #, fuzzy, kde-format
23232 msgid "Actions"
23233 msgstr "Aktivnost"
23234 
23235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23236 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23237 #, kde-format
23238 msgid "Ale&rt"
23239 msgstr ""
23240 
23241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23243 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23244 #, kde-format
23245 msgid "Close Shutter"
23246 msgstr ""
23247 
23248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23250 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23251 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23252 #, fuzzy, kde-format
23253 msgid "Stop Scheduler"
23254 msgstr "Trenutno vrijeme"
23255 
23256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23258 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23259 #, kde-format
23260 msgid ""
23261 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23262 "span></p></body></html>"
23263 msgstr ""
23264 
23265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23267 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23268 #, fuzzy, kde-format
23269 #| msgid "Delay:"
23270 msgid "Delay (sec):"
23271 msgstr "Zadrška:"
23272 
23273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23274 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23275 #, fuzzy, kde-format
23276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23277 #| msgid "Corning"
23278 msgid "War&ning"
23279 msgstr "Corning"
23280 
23281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23282 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23283 #, kde-format
23284 msgid ""
23285 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23286 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23287 msgstr ""
23288 
23289 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23290 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23291 #, kde-format
23292 msgid "rolloff roof"
23293 msgstr ""
23294 
23295 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23296 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23297 #, fuzzy, kde-format
23298 msgid "dome"
23299 msgstr "Korisnička skripta"
23300 
23301 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23302 #, fuzzy, kde-format
23303 #| msgid "Radiotelescope"
23304 msgid "Parking %1..."
23305 msgstr "Radio teleskop"
23306 
23307 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23308 #, fuzzy, kde-format
23309 #| msgid "Radiotelescope"
23310 msgid "Unparking %1..."
23311 msgstr "Radio teleskop"
23312 
23313 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23314 #, fuzzy, kde-format
23315 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23316 #| msgid "Other"
23317 msgid "Slaving activated."
23318 msgstr "Ostalo"
23319 
23320 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23321 #, fuzzy, kde-format
23322 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23323 #| msgid "Other"
23324 msgid "Slaving deactivated."
23325 msgstr "Ostalo"
23326 
23327 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
23328 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
23329 #, fuzzy, kde-format
23330 msgid "Aborting..."
23331 msgstr "Dodatne opcije veličina"
23332 
23333 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
23334 #, fuzzy, kde-format
23335 msgid "Opening shutter..."
23336 msgstr "Svi objekti"
23337 
23338 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
23339 #, kde-format
23340 msgid "Closing shutter..."
23341 msgstr ""
23342 
23343 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
23344 #, fuzzy, kde-format
23345 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23346 msgid "%2 rolloff roof %1..."
23347 msgstr "Kombinacija"
23348 
23349 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23350 #, fuzzy, kde-format
23351 msgid "opening"
23352 msgstr "Veličina"
23353 
23354 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23355 #, fuzzy, kde-format
23356 msgid "closing"
23357 msgstr "Boje"
23358 
23359 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
23360 #, fuzzy, kde-format
23361 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23362 msgid "%2 dome motion %1..."
23363 msgstr "Kombinacija"
23364 
23365 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23366 #, kde-format
23367 msgid "clockwise"
23368 msgstr ""
23369 
23370 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23371 #, fuzzy, kde-format
23372 msgid "counter clockwise"
23373 msgstr "Pri članu:"
23374 
23375 #: ekos/opsekos.cpp:32
23376 #, fuzzy, kde-format
23377 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
23378 msgstr ""
23379 "Da bi imale učinak, neke bi promjene mogle potraživati ponovno pokretanje "
23380 "Opere."
23381 
23382 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
23383 #: ekos/opsekos.ui:14
23384 #, fuzzy, kde-format
23385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23386 #| msgid "Cambridge"
23387 msgid "TabWidget"
23388 msgstr "Cambridge"
23389 
23390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23391 #: ekos/opsekos.ui:47
23392 #, fuzzy, kde-format
23393 #| msgid "Delete Confirmation"
23394 msgid "Configuration"
23395 msgstr "Potvrda brisanja"
23396 
23397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23398 #: ekos/opsekos.ui:68
23399 #, fuzzy, kde-format
23400 #| msgid "Delete Confirmation"
23401 msgid "Load device configuration:"
23402 msgstr "Potvrda brisanja"
23403 
23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
23405 #: ekos/opsekos.ui:75
23406 #, kde-format
23407 msgid "Ne&ver"
23408 msgstr ""
23409 
23410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
23411 #: ekos/opsekos.ui:85
23412 #, fuzzy, kde-format
23413 #| msgid "Connection"
23414 msgid "O&n connection"
23415 msgstr "Veza"
23416 
23417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
23418 #: ekos/opsekos.ui:92
23419 #, kde-format
23420 msgid "Alwa&ys load defaults"
23421 msgstr ""
23422 
23423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23424 #: ekos/opsekos.ui:109
23425 #, fuzzy, kde-format
23426 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23427 #| msgid "Instrumentation"
23428 msgid "Icons orientation:"
23429 msgstr "Instrumentacija"
23430 
23431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23432 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
23433 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
23434 #, kde-format
23435 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
23436 msgstr ""
23437 
23438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23439 #: ekos/opsekos.ui:119
23440 #, fuzzy, kde-format
23441 msgid "Top"
23442 msgstr "Amerika/St_Johns"
23443 
23444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23445 #: ekos/opsekos.ui:132
23446 #, kde-format
23447 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
23448 msgstr ""
23449 
23450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23451 #: ekos/opsekos.ui:135
23452 #, kde-format
23453 msgid "&Left"
23454 msgstr ""
23455 
23456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23457 #: ekos/opsekos.ui:160
23458 #, kde-format
23459 msgid ""
23460 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
23461 "take effect."
23462 msgstr ""
23463 
23464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
23467 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
23468 #, fuzzy, kde-format
23469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23470 #| msgid "Independence"
23471 msgid "Independent window"
23472 msgstr "Independence"
23473 
23474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
23475 #: ekos/opsekos.ui:205
23476 #, fuzzy, kde-format
23477 msgid "Offsets"
23478 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
23479 
23480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23481 #: ekos/opsekos.ui:229
23482 #, kde-format
23483 msgid ""
23484 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
23485 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
23486 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
23487 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
23488 "body></html>"
23489 msgstr ""
23490 
23491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23492 #: ekos/opsekos.ui:232
23493 #, fuzzy, kde-format
23494 msgid "Lead time:"
23495 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
23496 
23497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
23498 #: ekos/opsekos.ui:242
23499 #, kde-format
23500 msgid ""
23501 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23502 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23503 msgstr ""
23504 
23505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
23506 #: ekos/opsekos.ui:245
23507 #, kde-format
23508 msgid "Pre-dawn:"
23509 msgstr ""
23510 
23511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23512 #: ekos/opsekos.ui:255
23513 #, kde-format
23514 msgid ""
23515 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
23516 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
23517 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
23518 msgstr ""
23519 
23520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23521 #: ekos/opsekos.ui:258
23522 #, kde-format
23523 msgid "Pre-emptive shutdown:"
23524 msgstr ""
23525 
23526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
23527 #: ekos/opsekos.ui:265
23528 #, kde-format
23529 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
23530 msgstr ""
23531 
23532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23533 #: ekos/opsekos.ui:272
23534 #, kde-format
23535 msgid ""
23536 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
23537 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
23538 "altitude limit.</p></body></html>"
23539 msgstr ""
23540 
23541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23542 #: ekos/opsekos.ui:275
23543 #, fuzzy, kde-format
23544 msgid "Setting altitude cutoff:"
23545 msgstr "Korekcija visine"
23546 
23547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23548 #: ekos/opsekos.ui:285
23549 #, kde-format
23550 msgid ""
23551 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
23552 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23553 msgstr ""
23554 
23555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23556 #: ekos/opsekos.ui:288
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 msgid "Dusk offset:"
23559 msgstr "Pri članu:"
23560 
23561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23562 #: ekos/opsekos.ui:308
23563 #, kde-format
23564 msgid ""
23565 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
23566 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23567 msgstr ""
23568 
23569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23570 #: ekos/opsekos.ui:311
23571 #, fuzzy, kde-format
23572 msgid "Dawn offset:"
23573 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
23574 
23575 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
23576 #: ekos/opsekos.ui:334
23577 #, fuzzy, kde-format
23578 msgid "Cleanup"
23579 msgstr "Clear"
23580 
23581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23582 #: ekos/opsekos.ui:355
23583 #, kde-format
23584 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
23585 msgstr ""
23586 
23587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23588 #: ekos/opsekos.ui:358
23589 #, fuzzy, kde-format
23590 msgid "Stop Ekos after shutdown"
23591 msgstr "Desno uspinjanje"
23592 
23593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23594 #: ekos/opsekos.ui:365
23595 #, kde-format
23596 msgid ""
23597 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
23598 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
23599 msgstr ""
23600 
23601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23602 #: ekos/opsekos.ui:368
23603 #, kde-format
23604 msgid "Shutdown script terminates INDI"
23605 msgstr ""
23606 
23607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
23608 #: ekos/opsekos.ui:378
23609 #, kde-format
23610 msgid "Jobs"
23611 msgstr ""
23612 
23613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23614 #: ekos/opsekos.ui:399
23615 #, kde-format
23616 msgid ""
23617 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
23618 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
23619 msgstr ""
23620 
23621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23622 #: ekos/opsekos.ui:402
23623 #, kde-format
23624 msgid "Remember job progress"
23625 msgstr ""
23626 
23627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23628 #: ekos/opsekos.ui:412
23629 #, fuzzy, kde-format
23630 msgid ""
23631 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
23632 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
23633 msgstr "Lokalni port: "
23634 
23635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23636 #: ekos/opsekos.ui:415
23637 #, kde-format
23638 msgid "Use greedy scheduling"
23639 msgstr ""
23640 
23641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
23643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
23644 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
23645 #, fuzzy, kde-format
23646 msgid "arcminutes"
23647 msgstr "<i>arcmin</i>"
23648 
23649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23650 #: ekos/opsekos.ui:463
23651 #, kde-format
23652 msgid ""
23653 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
23654 "restarting any jobs even if guiding is active."
23655 msgstr ""
23656 
23657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23658 #: ekos/opsekos.ui:466
23659 #, fuzzy, kde-format
23660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23661 #| msgid "Meriden"
23662 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
23663 msgstr "Meriden"
23664 
23665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
23666 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
23667 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
23668 #, kde-format
23669 msgid ""
23670 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
23671 "to 0 to disable."
23672 msgstr ""
23673 
23674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23675 #: ekos/opsekos.ui:476
23676 #, fuzzy, kde-format
23677 msgid "Verify captured image position every:"
23678 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba."
23679 
23680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
23681 #: ekos/opsekos.ui:483
23682 #, fuzzy, kde-format
23683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23684 #| msgid "Meriden"
23685 msgid "Reset mount model before starting each job:"
23686 msgstr "Meriden"
23687 
23688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23689 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
23690 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
23691 #, kde-format
23692 msgid ""
23693 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
23694 "abort capture and reschedule the pipeline."
23695 msgstr ""
23696 
23697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23698 #: ekos/opsekos.ui:500
23699 #, kde-format
23700 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
23701 msgstr ""
23702 
23703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
23704 #: ekos/opsekos.ui:507
23705 #, fuzzy, kde-format
23706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23707 #| msgid "Finningley"
23708 msgid "Reset mount model on alignment failure"
23709 msgstr "Finningley"
23710 
23711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23712 #: ekos/opsekos.ui:524
23713 #, kde-format
23714 msgid ""
23715 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
23716 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
23717 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
23718 "process strayed too far off.</p></body></html>"
23719 msgstr ""
23720 
23721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23722 #: ekos/opsekos.ui:527
23723 #, fuzzy, kde-format
23724 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
23725 msgstr "Dodatne opcije veličina"
23726 
23727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
23729 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
23730 #, fuzzy, kde-format
23731 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23732 #| msgid "Other Missions"
23733 msgid "Miscellaneous"
23734 msgstr "Ostale misije"
23735 
23736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
23737 #: ekos/opsekos.ui:598
23738 #, kde-format
23739 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
23740 msgstr ""
23741 
23742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23743 #: ekos/opsekos.ui:601
23744 #, fuzzy, kde-format
23745 msgid "Dialog timeout:"
23746 msgstr "Razdoblje:"
23747 
23748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23749 #: ekos/opsekos.ui:608
23750 #, kde-format
23751 msgid ""
23752 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
23753 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
23754 "set point request is deemed successful."
23755 msgstr ""
23756 
23757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23758 #: ekos/opsekos.ui:611
23759 #, fuzzy, kde-format
23760 msgid "Temperature threshold:"
23761 msgstr "Otvor:    "
23762 
23763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
23764 #: ekos/opsekos.ui:645
23765 #, kde-format
23766 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
23767 msgstr ""
23768 
23769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23770 #: ekos/opsekos.ui:668
23771 #, kde-format
23772 msgid ""
23773 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
23774 "performance before capture."
23775 msgstr ""
23776 
23777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23778 #: ekos/opsekos.ui:671
23779 #, fuzzy, kde-format
23780 #| msgid "Guides"
23781 msgid "Guiding settle:"
23782 msgstr "Vodiči"
23783 
23784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
23785 #: ekos/opsekos.ui:698
23786 #, no-c-format, kde-format
23787 msgid ""
23788 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
23789 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
23790 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
23791 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
23792 msgstr ""
23793 
23794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23795 #: ekos/opsekos.ui:701
23796 #, fuzzy, kde-format
23797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23798 #| msgid "Meriden"
23799 msgid "Minimal meridian flip duration: "
23800 msgstr "Meriden"
23801 
23802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23803 #: ekos/opsekos.ui:730
23804 #, kde-format
23805 msgid ""
23806 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
23807 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
23808 "progress is enabled.</p></body></html>"
23809 msgstr ""
23810 
23811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23812 #: ekos/opsekos.ui:733
23813 #, fuzzy, kde-format
23814 msgid "Always reset sequence when starting"
23815 msgstr "Dodatne opcije veličina"
23816 
23817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
23818 #: ekos/opsekos.ui:743
23819 #, fuzzy, kde-format
23820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23821 #| msgid "Meriden"
23822 msgid "Reset mount model after meridian flip"
23823 msgstr "Meriden"
23824 
23825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
23826 #: ekos/opsekos.ui:750
23827 #, kde-format
23828 msgid "Use flip command if supported by mount"
23829 msgstr ""
23830 
23831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23832 #: ekos/opsekos.ui:762
23833 #, fuzzy, kde-format
23834 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
23835 msgstr "Preglednik dokumentacije"
23836 
23837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23838 #: ekos/opsekos.ui:765
23839 #, kde-format
23840 msgid "Summary screen preview"
23841 msgstr ""
23842 
23843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
23844 #: ekos/opsekos.ui:790
23845 #, kde-format
23846 msgid "DSLR"
23847 msgstr ""
23848 
23849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23850 #: ekos/opsekos.ui:808
23851 #, kde-format
23852 msgid ""
23853 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
23854 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
23855 "body></html>"
23856 msgstr ""
23857 
23858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23859 #: ekos/opsekos.ui:811
23860 #, kde-format
23861 msgid "Force DSLR presets"
23862 msgstr ""
23863 
23864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23865 #: ekos/opsekos.ui:818
23866 #, fuzzy, kde-format
23867 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
23868 msgstr "Preglednik dokumentacije"
23869 
23870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23871 #: ekos/opsekos.ui:821
23872 #, fuzzy, kde-format
23873 msgid "DSLR image viewer"
23874 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
23875 
23876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23877 #: ekos/opsekos.ui:828
23878 #, kde-format
23879 msgid "Clear saved DSLR sizes"
23880 msgstr ""
23881 
23882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23883 #: ekos/opsekos.ui:831
23884 #, fuzzy, kde-format
23885 msgid "Clear DSLR Info"
23886 msgstr "Clear"
23887 
23888 #: ekos/profileeditor.cpp:47
23889 #, fuzzy, kde-format
23890 msgctxt "@title:window"
23891 msgid "Profile Editor"
23892 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
23893 
23894 #: ekos/profileeditor.cpp:115
23895 #, fuzzy, kde-format
23896 msgid "Cannot save an empty profile."
23897 msgstr "Otvori popis datoteka..."
23898 
23899 #: ekos/profileeditor.cpp:127
23900 #, fuzzy, kde-format
23901 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
23902 msgid "Profile name already exists."
23903 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" već postoji- Želite li je prepisati?"
23904 
23905 #: ekos/profileeditor.cpp:504
23906 #, kde-format
23907 msgid ""
23908 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
23909 "corresponding driver.<nobr/>"
23910 msgstr ""
23911 
23912 #: ekos/profileeditor.cpp:506
23913 #, kde-format
23914 msgid ""
23915 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
23916 "%3<nobr/>"
23917 msgstr ""
23918 
23919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23920 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
23921 #, fuzzy, kde-format
23922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23923 #| msgid "Vernal"
23924 msgid "Internal"
23925 msgstr "Vernal"
23926 
23927 #: ekos/profileeditor.cpp:898
23928 #, kde-format
23929 msgctxt "@title:window"
23930 msgid "Scanning Network"
23931 msgstr ""
23932 
23933 #: ekos/profileeditor.cpp:899
23934 #, fuzzy, kde-format
23935 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
23936 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
23937 
23938 #: ekos/profileeditor.cpp:963
23939 #, fuzzy, kde-format
23940 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
23941 msgstr "Lokalni port: "
23942 
23943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
23945 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
23946 #, fuzzy, kde-format
23947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23948 #| msgid "Arrecife"
23949 msgid "Profile"
23950 msgstr "Arrecife"
23951 
23952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
23953 #: ekos/profileeditor.ui:65
23954 #, kde-format
23955 msgid ""
23956 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
23957 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
23958 msgstr ""
23959 
23960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
23961 #: ekos/profileeditor.ui:68
23962 #, fuzzy, kde-format
23963 #| msgid "Connect"
23964 msgid "Auto Connect"
23965 msgstr "Poveži"
23966 
23967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
23968 #: ekos/profileeditor.ui:91
23969 #, kde-format
23970 msgid ""
23971 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
23972 "automatically disabled after connection is established."
23973 msgstr ""
23974 
23975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
23976 #: ekos/profileeditor.ui:94
23977 #, fuzzy, kde-format
23978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23979 #| msgid "Port Salerno"
23980 msgid "Port Selector"
23981 msgstr "Port Salerno"
23982 
23983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
23984 #: ekos/profileeditor.ui:110
23985 #, kde-format
23986 msgid ""
23987 "<html><head/><body>\n"
23988 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
23989 "online.</p>\n"
23990 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
23991 "site.</p>\n"
23992 "</body></html>"
23993 msgstr ""
23994 
23995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
23996 #: ekos/profileeditor.ui:113
23997 #, fuzzy, kde-format
23998 msgid "Site Info"
23999 msgstr "Postavke mreže"
24000 
24001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24002 #: ekos/profileeditor.ui:124
24003 #, kde-format
24004 msgid ""
24005 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24006 "body></html>"
24007 msgstr ""
24008 
24009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24010 #: ekos/profileeditor.ui:127
24011 #, fuzzy, kde-format
24012 #| msgid "Guides"
24013 msgid "Guiding:"
24014 msgstr "Vodiči"
24015 
24016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24017 #: ekos/profileeditor.ui:138
24018 #, kde-format
24019 msgid ""
24020 "<html><head/><body>\n"
24021 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24022 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24023 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24024 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24025 "INDI server that is already running.</p>\n"
24026 "</body></html>"
24027 msgstr ""
24028 
24029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24030 #: ekos/profileeditor.ui:141
24031 #, fuzzy, kde-format
24032 #| msgid "Mode"
24033 msgid "Mode:"
24034 msgstr "Način"
24035 
24036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24042 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24043 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24044 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24045 #, kde-format
24046 msgid "Port:"
24047 msgstr "Port:"
24048 
24049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24050 #: ekos/profileeditor.ui:174
24051 #, fuzzy, kde-format
24052 msgid "Re&mote"
24053 msgstr "U&kloni"
24054 
24055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24060 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24061 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24062 #, kde-format
24063 msgid "Host:"
24064 msgstr "Računalo:"
24065 
24066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24067 #: ekos/profileeditor.ui:216
24068 #, kde-format
24069 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24070 msgstr ""
24071 
24072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24073 #: ekos/profileeditor.ui:219
24074 #, kde-format
24075 msgid "8624"
24076 msgstr ""
24077 
24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24079 #: ekos/profileeditor.ui:235
24080 #, kde-format
24081 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24082 msgstr ""
24083 
24084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24085 #: ekos/profileeditor.ui:254
24086 #, kde-format
24087 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24088 msgstr ""
24089 
24090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24093 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24094 #: ekos/profilewizard.ui:725
24095 #, kde-format
24096 msgid "7624"
24097 msgstr ""
24098 
24099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24100 #: ekos/profileeditor.ui:273
24101 #, kde-format
24102 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24103 msgstr ""
24104 
24105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24106 #: ekos/profileeditor.ui:276
24107 #, fuzzy, kde-format
24108 msgid "localhost"
24109 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
24110 
24111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24112 #: ekos/profileeditor.ui:283
24113 #, kde-format
24114 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24115 msgstr ""
24116 
24117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24118 #: ekos/profileeditor.ui:286
24119 #, fuzzy, kde-format
24120 msgid "INDI Hub"
24121 msgstr "Lokalni port: "
24122 
24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24124 #: ekos/profileeditor.ui:303
24125 #, fuzzy, kde-format
24126 #| msgid "Local"
24127 msgid "&Local"
24128 msgstr "Lokalno"
24129 
24130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24131 #: ekos/profileeditor.ui:322
24132 #, kde-format
24133 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24134 msgstr ""
24135 
24136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24137 #: ekos/profileeditor.ui:329
24138 #, kde-format
24139 msgid ""
24140 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24141 msgstr ""
24142 
24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24144 #: ekos/profileeditor.ui:332
24145 #, kde-format
24146 msgid "Scan"
24147 msgstr ""
24148 
24149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24151 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24152 #, kde-format
24153 msgid "PHD2"
24154 msgstr ""
24155 
24156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24157 #: ekos/profileeditor.ui:379
24158 #, fuzzy, kde-format
24159 #| msgid "Guides"
24160 msgid "LinGuider"
24161 msgstr "Vodiči"
24162 
24163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24164 #: ekos/profileeditor.ui:390
24165 #, kde-format
24166 msgid ""
24167 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24168 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24169 msgstr ""
24170 
24171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24172 #: ekos/profileeditor.ui:393
24173 #, fuzzy, kde-format
24174 #| msgid "Device Manager"
24175 msgid "INDI Web Manager"
24176 msgstr "Upravitelj uređajima"
24177 
24178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24179 #: ekos/profileeditor.ui:409
24180 #, fuzzy, kde-format
24181 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24182 msgstr "Lokalni port: "
24183 
24184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24185 #: ekos/profileeditor.ui:412
24186 #, fuzzy, kde-format
24187 #| msgid "Device Manager"
24188 msgid "Web Manager"
24189 msgstr "Upravitelj uređajima"
24190 
24191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24192 #: ekos/profileeditor.ui:434
24193 #, fuzzy, kde-format
24194 msgid "Select Devices"
24195 msgstr "Bez odabira"
24196 
24197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24198 #: ekos/profileeditor.ui:440
24199 #, fuzzy, kde-format
24200 msgid "Auxiliary #3"
24201 msgstr "Lokalni port: "
24202 
24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24204 #: ekos/profileeditor.ui:443
24205 #, kde-format
24206 msgid "Aux 3:"
24207 msgstr ""
24208 
24209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24210 #: ekos/profileeditor.ui:450
24211 #, fuzzy, kde-format
24212 msgid "Auxiliary #4"
24213 msgstr "Lokalni port: "
24214 
24215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24216 #: ekos/profileeditor.ui:453
24217 #, kde-format
24218 msgid "Aux 4:"
24219 msgstr ""
24220 
24221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24222 #: ekos/profileeditor.ui:460
24223 #, fuzzy, kde-format
24224 #| msgid "Camera"
24225 msgid "Camera 2:"
24226 msgstr "Kamera"
24227 
24228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24229 #: ekos/profileeditor.ui:467
24230 #, fuzzy, kde-format
24231 msgid "Auxiliary #1"
24232 msgstr "Lokalni port: "
24233 
24234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24235 #: ekos/profileeditor.ui:470
24236 #, kde-format
24237 msgid "Aux 1:"
24238 msgstr ""
24239 
24240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24241 #: ekos/profileeditor.ui:477
24242 #, kde-format
24243 msgid ""
24244 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24245 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24246 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24247 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24248 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24249 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24250 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24251 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24252 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24253 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24254 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24255 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24256 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24257 msgstr ""
24258 
24259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24260 #: ekos/profileeditor.ui:500
24261 #, fuzzy, kde-format
24262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24263 #| msgid "Montreal"
24264 msgid "Dome Controller"
24265 msgstr "Montreal"
24266 
24267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24268 #: ekos/profileeditor.ui:503
24269 #, kde-format
24270 msgid "Dome:"
24271 msgstr ""
24272 
24273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24274 #: ekos/profileeditor.ui:539
24275 #, fuzzy, kde-format
24276 msgid "AO:"
24277 msgstr "Nova re.:"
24278 
24279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
24280 #: ekos/profileeditor.ui:572
24281 #, fuzzy, kde-format
24282 msgid "Auxiliary #2"
24283 msgstr "Lokalni port: "
24284 
24285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
24286 #: ekos/profileeditor.ui:575
24287 #, kde-format
24288 msgid "Aux 2:"
24289 msgstr ""
24290 
24291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24292 #: ekos/profileeditor.ui:621
24293 #, fuzzy, kde-format
24294 #| msgid "Camera"
24295 msgid "Camera 1:"
24296 msgstr "Kamera"
24297 
24298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
24299 #: ekos/profileeditor.ui:691
24300 #, fuzzy, kde-format
24301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24302 #| msgid "Saratov"
24303 msgid "Weather Station"
24304 msgstr "Saratov"
24305 
24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
24307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
24308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24309 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
24310 #, fuzzy, kde-format
24311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24312 #| msgid "Chester"
24313 msgid "Weather:"
24314 msgstr "Chester"
24315 
24316 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
24317 #: ekos/profileeditor.ui:714
24318 #, kde-format
24319 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
24320 msgstr ""
24321 
24322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
24323 #: ekos/profileeditor.ui:721
24324 #, fuzzy, kde-format
24325 msgid "Scripts"
24326 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
24327 
24328 #: ekos/profilescript.cpp:38
24329 #, fuzzy, kde-format
24330 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
24331 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
24332 msgstr "Zadrška između dvije slijedne slike, u sekundama"
24333 
24334 #: ekos/profilescript.cpp:47
24335 #, kde-format
24336 msgid ""
24337 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
24338 "script."
24339 msgstr ""
24340 
24341 #: ekos/profilescript.cpp:57
24342 #, kde-format
24343 msgid "Select script to execute before starting the driver"
24344 msgstr ""
24345 
24346 #: ekos/profilescript.cpp:66
24347 #, kde-format
24348 msgid "Select script to execute after starting the driver"
24349 msgstr ""
24350 
24351 #: ekos/profilescript.cpp:115
24352 #, fuzzy, kde-format
24353 msgctxt "@title:window"
24354 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
24355 msgstr "Načini unosa"
24356 
24357 #: ekos/profilescript.cpp:121
24358 #, fuzzy, kde-format
24359 msgctxt "@title:window"
24360 msgid "Select Post Driver Startup Script"
24361 msgstr "Načini unosa"
24362 
24363 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
24364 #, fuzzy, kde-format
24365 msgid "Profile Scripts Editor"
24366 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
24367 
24368 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
24369 #, fuzzy, kde-format
24370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24371 #| msgid "Regina"
24372 msgid "Add Rule"
24373 msgstr "Regina"
24374 
24375 #: ekos/profilewizard.cpp:142
24376 #, fuzzy, kde-format
24377 #| msgid "Invalid URL"
24378 msgid "Invalid port."
24379 msgstr "Neispravan URL"
24380 
24381 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
24382 #, kde-format
24383 msgid "Host name cannot be empty."
24384 msgstr ""
24385 
24386 #: ekos/profilewizard.cpp:221
24387 #, kde-format
24388 msgid "Profile name cannot be empty."
24389 msgstr ""
24390 
24391 #: ekos/profilewizard.cpp:273
24392 #, fuzzy, kde-format
24393 msgctxt "@title:window"
24394 msgid "Detecting StellarMate..."
24395 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
24396 
24397 #: ekos/profilewizard.cpp:274
24398 #, fuzzy, kde-format
24399 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
24400 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..."
24401 
24402 #: ekos/profilewizard.cpp:299
24403 #, kde-format
24404 msgid ""
24405 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
24406 "same network."
24407 msgstr ""
24408 
24409 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
24410 #: ekos/profilewizard.ui:26
24411 #, fuzzy, kde-format
24412 #| msgid "Select None"
24413 msgid "Ekos Profile Wizard"
24414 msgstr "Bez odabira"
24415 
24416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
24417 #: ekos/profilewizard.ui:119
24418 #, kde-format
24419 msgid ""
24420 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
24421 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
24422 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
24423 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
24424 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
24425 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
24426 msgstr ""
24427 
24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24429 #: ekos/profilewizard.ui:155
24430 #, kde-format
24431 msgid ""
24432 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
24433 "span></p></body></html>"
24434 msgstr ""
24435 
24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
24437 #: ekos/profilewizard.ui:171
24438 #, fuzzy, kde-format
24439 #| msgid "Start"
24440 msgid ""
24441 "What is\n"
24442 "INDI?"
24443 msgstr "Pokreni"
24444 
24445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
24446 #: ekos/profilewizard.ui:194
24447 #, kde-format
24448 msgid ""
24449 "Discover\n"
24450 "Ekos"
24451 msgstr ""
24452 
24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
24454 #: ekos/profilewizard.ui:217
24455 #, fuzzy, kde-format
24456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24457 #| msgid "Victoria"
24458 msgid ""
24459 "Video\n"
24460 "Tutorials"
24461 msgstr "Victoria"
24462 
24463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24464 #: ekos/profilewizard.ui:276
24465 #, kde-format
24466 msgid "Where is your equipment connected?"
24467 msgstr ""
24468 
24469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
24470 #: ekos/profilewizard.ui:299
24471 #, kde-format
24472 msgid ""
24473 "Equipment is attached\n"
24474 "to this device"
24475 msgstr ""
24476 
24477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
24478 #: ekos/profilewizard.ui:343
24479 #, kde-format
24480 msgid ""
24481 "Equipment is attached to\n"
24482 "a remote device"
24483 msgstr ""
24484 
24485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
24486 #: ekos/profilewizard.ui:381
24487 #, kde-format
24488 msgid ""
24489 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
24490 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
24491 msgstr ""
24492 
24493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
24494 #: ekos/profilewizard.ui:404
24495 #, fuzzy, kde-format
24496 #| msgctxt "star name"
24497 #| msgid "Atik"
24498 msgid "AtikBase"
24499 msgstr "Atik"
24500 
24501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
24502 #: ekos/profilewizard.ui:432
24503 #, fuzzy, kde-format
24504 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24505 #| msgid "Other"
24506 msgid "Other"
24507 msgstr "Ostalo"
24508 
24509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
24510 #: ekos/profilewizard.ui:451
24511 #, fuzzy, kde-format
24512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24513 #| msgid "Pantelleria"
24514 msgid "StellarMate"
24515 msgstr "Pantelleria"
24516 
24517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24518 #: ekos/profilewizard.ui:503
24519 #, fuzzy, kde-format
24520 msgid "Enter the remote computer information:"
24521 msgstr ""
24522 "Nije moguće učitati sliku:\n"
24523 "%1"
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
24526 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
24527 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
24528 #, fuzzy, kde-format
24529 msgid "Enter IP address or host name"
24530 msgstr "Unesite naziv dijeljenja"
24531 
24532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24533 #: ekos/profilewizard.ui:548
24534 #, kde-format
24535 msgid ""
24536 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
24537 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
24538 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
24539 msgstr ""
24540 
24541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
24542 #: ekos/profilewizard.ui:574
24543 #, fuzzy, kde-format
24544 msgid "Not Sure"
24545 msgstr "%s ne postoji"
24546 
24547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
24548 #: ekos/profilewizard.ui:604
24549 #, kde-format
24550 msgid ""
24551 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
24552 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
24553 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
24554 "body></html>"
24555 msgstr ""
24556 
24557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24558 #: ekos/profilewizard.ui:679
24559 #, kde-format
24560 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
24561 msgstr ""
24562 
24563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
24564 #: ekos/profilewizard.ui:698
24565 #, kde-format
24566 msgid "stellarmate.local"
24567 msgstr ""
24568 
24569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
24570 #: ekos/profilewizard.ui:711
24571 #, fuzzy, kde-format
24572 msgid "Auto Detect"
24573 msgstr "Veličina"
24574 
24575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24576 #: ekos/profilewizard.ui:789
24577 #, kde-format
24578 msgid ""
24579 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
24580 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
24581 msgstr ""
24582 
24583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24584 #: ekos/profilewizard.ui:809
24585 #, kde-format
24586 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
24587 msgstr ""
24588 
24589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
24590 #: ekos/profilewizard.ui:832
24591 #, fuzzy, kde-format
24592 #| msgid "Server"
24593 msgid ""
24594 "Internal INDI\n"
24595 "Server"
24596 msgstr "Poslužitelj"
24597 
24598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
24599 #: ekos/profilewizard.ui:868
24600 #, fuzzy, kde-format
24601 #| msgid "Server"
24602 msgid ""
24603 "External INDI\n"
24604 "Server"
24605 msgstr "Poslužitelj"
24606 
24607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24608 #: ekos/profilewizard.ui:893
24609 #, kde-format
24610 msgid ""
24611 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
24612 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
24613 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
24614 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
24615 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
24616 msgstr ""
24617 
24618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24619 #: ekos/profilewizard.ui:915
24620 #, kde-format
24621 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24622 msgstr ""
24623 
24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24625 #: ekos/profilewizard.ui:928
24626 #, kde-format
24627 msgid ""
24628 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
24629 "html>"
24630 msgstr ""
24631 
24632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
24633 #: ekos/profilewizard.ui:944
24634 #, kde-format
24635 msgid "My Astro Gear"
24636 msgstr ""
24637 
24638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24639 #: ekos/profilewizard.ui:959
24640 #, kde-format
24641 msgid ""
24642 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
24643 "body></html>"
24644 msgstr ""
24645 
24646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
24647 #: ekos/profilewizard.ui:968
24648 #, fuzzy, kde-format
24649 msgid "Internal Guider"
24650 msgstr "Spašavanje"
24651 
24652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
24653 #: ekos/profilewizard.ui:985
24654 #, fuzzy, kde-format
24655 #| msgid "Guides"
24656 msgid "Lin Guider"
24657 msgstr "Vodiči"
24658 
24659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24660 #: ekos/profilewizard.ui:1012
24661 #, kde-format
24662 msgid ""
24663 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
24664 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
24665 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
24666 msgstr ""
24667 
24668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24669 #: ekos/profilewizard.ui:1031
24670 #, kde-format
24671 msgid ""
24672 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
24673 "html>"
24674 msgstr ""
24675 
24676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24677 #: ekos/profilewizard.ui:1045
24678 #, kde-format
24679 msgid ""
24680 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
24681 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
24682 msgstr ""
24683 
24684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24685 #: ekos/profilewizard.ui:1048
24686 #, fuzzy, kde-format
24687 msgid "Joystick"
24688 msgstr "Dickinson"
24689 
24690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24691 #: ekos/profilewizard.ui:1058
24692 #, kde-format
24693 msgid ""
24694 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
24695 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
24696 "Align module.</p></body></html>"
24697 msgstr ""
24698 
24699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24700 #: ekos/profilewizard.ui:1061
24701 #, fuzzy, kde-format
24702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24703 #| msgid "St. Peter Port"
24704 msgid "Remote Astrometry"
24705 msgstr "St. Peter Port"
24706 
24707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24708 #: ekos/profilewizard.ui:1071
24709 #, kde-format
24710 msgid ""
24711 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
24712 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
24713 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
24714 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
24715 msgstr ""
24716 
24717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24718 #: ekos/profilewizard.ui:1074
24719 #, fuzzy, kde-format
24720 msgid "Watch Dog"
24721 msgstr "Spašavanje"
24722 
24723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24724 #: ekos/profilewizard.ui:1081
24725 #, kde-format
24726 msgid ""
24727 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
24728 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
24729 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
24730 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
24731 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
24732 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
24733 "body></html>"
24734 msgstr ""
24735 
24736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24737 #: ekos/profilewizard.ui:1084
24738 #, kde-format
24739 msgid "SkySafari"
24740 msgstr ""
24741 
24742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
24743 #: ekos/profilewizard.ui:1118
24744 #, fuzzy, kde-format
24745 msgid ""
24746 "Create Profile &&\n"
24747 "Select Devices"
24748 msgstr "Bez odabira"
24749 
24750 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
24751 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
24752 #, fuzzy, kde-format
24753 #| msgctxt "star name"
24754 #| msgid "Schedar"
24755 msgid " Scheduler job"
24756 msgid_plural " Scheduler jobs"
24757 msgstr[0] "Schedar"
24758 msgstr[1] "Schedar"
24759 msgstr[2] "Schedar"
24760 
24761 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
24762 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
24763 #, kde-format
24764 msgid " (first only)"
24765 msgstr ""
24766 
24767 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
24768 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
24769 #, fuzzy, kde-format
24770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24771 #| msgid "Dyer Observatory"
24772 msgid "Mosaic Planner"
24773 msgstr "Dyer, opservatorij"
24774 
24775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
24776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
24777 #, fuzzy, kde-format
24778 msgid "↓ Confirm Equipment"
24779 msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
24780 
24781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24782 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
24783 #, fuzzy, kde-format
24784 msgid "Mount focal length in millimeters"
24785 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
24786 
24787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
24791 #: oal/equipmentwriter.ui:465
24792 #, kde-format
24793 msgid "Focal length:"
24794 msgstr "Žarišna duljina:    "
24795 
24796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
24797 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
24798 #, fuzzy, kde-format
24799 msgid ""
24800 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
24801 "for the mosaic.</p></body></html>"
24802 msgstr "Lokalni port: "
24803 
24804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24805 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
24806 #, kde-format
24807 msgid "Reducer:"
24808 msgstr ""
24809 
24810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24811 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
24812 #, kde-format
24813 msgid "Camera frame width and height in pixels"
24814 msgstr ""
24815 
24816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
24817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
24820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
24821 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
24822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
24823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
24824 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
24825 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
24826 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
24827 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
24828 msgid "W"
24829 msgstr "Zapadni Kazahstan"
24830 
24831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24832 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
24833 #, fuzzy, kde-format
24834 msgid ""
24835 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
24836 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24837 msgstr "Lokalni port: "
24838 
24839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24841 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
24842 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
24843 #, kde-format
24844 msgid " pix"
24845 msgstr ""
24846 
24847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24848 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
24849 #, fuzzy, kde-format
24850 msgid ""
24851 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
24852 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24853 msgstr "Lokalni port: "
24854 
24855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
24856 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
24857 #, kde-format
24858 msgid "Camera pixel size in microns"
24859 msgstr ""
24860 
24861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24862 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
24863 #, fuzzy, kde-format
24864 #| msgid "Size:"
24865 msgid "Pixel Size:"
24866 msgstr "Veličina:"
24867 
24868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24869 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
24870 #, fuzzy, kde-format
24871 msgid ""
24872 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
24873 "in micrometers.</p></body></html>"
24874 msgstr "Lokalni port: "
24875 
24876 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24877 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24878 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
24879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
24880 #, kde-format
24881 msgid " µm"
24882 msgstr ""
24883 
24884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
24886 #, fuzzy, kde-format
24887 msgid ""
24888 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
24889 "in micrometers.</p></body></html>"
24890 msgstr "Lokalni port: "
24891 
24892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
24893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
24894 #, fuzzy, kde-format
24895 msgid ""
24896 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
24897 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
24898 msgstr "Lokalni port: "
24899 
24900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
24901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
24902 #, kde-format
24903 msgid "Fetch"
24904 msgstr ""
24905 
24906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
24907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
24908 #, kde-format
24909 msgid "Go to Grid Selection page"
24910 msgstr ""
24911 
24912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
24913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
24914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
24915 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
24916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
24917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
24918 #, fuzzy, kde-format
24919 msgid "Select Grid"
24920 msgstr "Bez odabira"
24921 
24922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
24923 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
24924 #, fuzzy, kde-format
24925 #| msgid "Select None"
24926 msgid "↓ Select Grid"
24927 msgstr "Bez odabira"
24928 
24929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
24930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
24931 #, fuzzy, kde-format
24932 #| msgid "Adjust time step"
24933 msgid "Adjust tiles transparency"
24934 msgstr "Podesi vremenski korak"
24935 
24936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
24937 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
24938 #, kde-format
24939 msgid ""
24940 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
24941 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
24942 msgstr ""
24943 
24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24945 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
24946 #, fuzzy, kde-format
24947 #| msgid "Position Angle"
24948 msgid "Position Angle:"
24949 msgstr "Kut položaja"
24950 
24951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
24953 #, kde-format
24954 msgid ""
24955 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
24956 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
24957 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
24958 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
24959 msgstr ""
24960 
24961 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
24962 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
24963 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
24964 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
24965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
24966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
24967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
24968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
24969 #, kde-format
24970 msgid "'"
24971 msgstr ""
24972 
24973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
24974 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
24975 #, kde-format
24976 msgid ""
24977 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
24978 "or enter it manually."
24979 msgstr ""
24980 
24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
24983 #, kde-format
24984 msgid "Mosaic FOV:"
24985 msgstr ""
24986 
24987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
24988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
24989 #, kde-format
24990 msgid ""
24991 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
24992 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
24993 msgstr ""
24994 
24995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
24996 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
24997 #, fuzzy, kde-format
24998 msgid "Minimum mount move"
24999 msgstr "Korekcija visine"
25000 
25001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25003 #, kde-format
25004 msgid ""
25005 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25006 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25007 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25008 "html>"
25009 msgstr ""
25010 
25011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25013 #, fuzzy, kde-format
25014 msgid ""
25015 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25016 "number of tiles.</p></body></html>"
25017 msgstr "Lokalni port: "
25018 
25019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25020 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25021 #, fuzzy, kde-format
25022 msgid "Cover FOV"
25023 msgstr "Bez lozinke"
25024 
25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25026 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25027 #, kde-format
25028 msgid ""
25029 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25030 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25031 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25032 msgstr ""
25033 
25034 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25035 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25038 #, fuzzy, kde-format
25039 #| msgid "xi"
25040 msgid " x"
25041 msgstr "ksi"
25042 
25043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25045 #, kde-format
25046 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25047 msgstr ""
25048 
25049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25051 #, kde-format
25052 msgid "Overlap:"
25053 msgstr ""
25054 
25055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25057 #, fuzzy, kde-format
25058 #| msgid "Transparent"
25059 msgid "Tile Transparency:"
25060 msgstr "Prozirno"
25061 
25062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25063 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25064 #, kde-format
25065 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25066 msgstr ""
25067 
25068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25070 #, fuzzy, kde-format
25071 #| msgid "Camera"
25072 msgid "Camera FOV:"
25073 msgstr "Kamera"
25074 
25075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25076 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25077 #, kde-format
25078 msgid ""
25079 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25080 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25081 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25082 msgstr ""
25083 
25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25086 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25087 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25088 #, kde-format
25089 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25090 msgstr ""
25091 
25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25094 #, kde-format
25095 msgid "Mosaic Grid:"
25096 msgstr ""
25097 
25098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25100 #, kde-format
25101 msgid ""
25102 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25103 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25104 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25105 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25106 msgstr ""
25107 
25108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25110 #, fuzzy, kde-format
25111 #| msgid "Auto"
25112 msgctxt "Transparency"
25113 msgid "Auto"
25114 msgstr "Automatski"
25115 
25116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25117 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25118 #, kde-format
25119 msgid ""
25120 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25121 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25122 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25123 "html>"
25124 msgstr ""
25125 
25126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25127 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25128 #, fuzzy, kde-format
25129 msgid ""
25130 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25131 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25132 "html>"
25133 msgstr "Lokalni port: "
25134 
25135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25136 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25137 #, fuzzy, kde-format
25138 msgid ""
25139 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25140 "view.</p></body></html>"
25141 msgstr "Lokalni port: "
25142 
25143 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25144 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25145 #, fuzzy, kde-format
25146 msgid " East of North"
25147 msgstr "Castor"
25148 
25149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25151 #, kde-format
25152 msgid "Go to equipment selection page"
25153 msgstr ""
25154 
25155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25156 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
25157 #, fuzzy, kde-format
25158 msgid "Confirm Equipment"
25159 msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
25160 
25161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
25163 #, kde-format
25164 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
25165 msgstr ""
25166 
25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25169 #, fuzzy, kde-format
25170 #| msgid "Import Catalog"
25171 msgid "Import..."
25172 msgstr "Uvezi katalog"
25173 
25174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25176 #, kde-format
25177 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25178 msgstr ""
25179 
25180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25181 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25182 #, fuzzy, kde-format
25183 msgid "Recenter"
25184 msgstr "&Središte"
25185 
25186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25188 #, kde-format
25189 msgid "Go to grid adjustment page"
25190 msgstr ""
25191 
25192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25194 #, kde-format
25195 msgid "Adjust Grid"
25196 msgstr ""
25197 
25198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25199 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25200 #, kde-format
25201 msgid "↓ Adjust Grid"
25202 msgstr ""
25203 
25204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25205 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25206 #, fuzzy, kde-format
25207 #| msgid "Comets"
25208 msgid "J2000 Center"
25209 msgstr "Komete"
25210 
25211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25212 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25213 #, kde-format
25214 msgid ""
25215 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25216 "center of the mosaic on the sky map."
25217 msgstr ""
25218 
25219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25221 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25223 #, kde-format
25224 msgid "Go to grid selection page"
25225 msgstr ""
25226 
25227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25229 #, kde-format
25230 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25231 msgstr ""
25232 
25233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25234 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25235 #, fuzzy, kde-format
25236 msgid "Go && Solve"
25237 msgstr "NFS preslika"
25238 
25239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25240 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25241 #, kde-format
25242 msgid "Go to scheduler job creation page"
25243 msgstr ""
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25247 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25249 #, kde-format
25250 msgid "Create Jobs"
25251 msgstr ""
25252 
25253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25255 #, fuzzy, kde-format
25256 #| msgctxt "star name"
25257 #| msgid "Schedar"
25258 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25259 msgstr "Schedar"
25260 
25261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25262 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
25263 #, kde-format
25264 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25265 msgstr ""
25266 
25267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
25268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
25269 #, fuzzy, kde-format
25270 msgid ""
25271 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
25272 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
25273 "html>"
25274 msgstr "Lokalni port: "
25275 
25276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25277 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25278 #, kde-format
25279 msgid "Ekos Sequence File"
25280 msgstr ""
25281 
25282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
25284 #, fuzzy, kde-format
25285 msgid ""
25286 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25287 "p></body></html>"
25288 msgstr "Lokalni port: "
25289 
25290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25291 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
25292 #, kde-format
25293 msgid ""
25294 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25295 msgstr ""
25296 
25297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
25298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
25299 #, kde-format
25300 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25301 msgstr ""
25302 
25303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
25304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
25305 #, fuzzy, kde-format
25306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25307 #| msgid "Finningley"
25308 msgid "Align Every"
25309 msgstr "Finningley"
25310 
25311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25313 #, fuzzy, kde-format
25314 msgid "Load the image sequence queue."
25315 msgstr "Zadavanje X root slike"
25316 
25317 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
25318 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
25319 #, kde-format
25320 msgid "M 31"
25321 msgstr ""
25322 
25323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25324 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
25325 #, kde-format
25326 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25327 msgstr ""
25328 
25329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
25333 #: tools/argsettrack.ui:38
25334 #, fuzzy, kde-format
25335 msgid "Track"
25336 msgstr "Staza"
25337 
25338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25339 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
25340 #, fuzzy, kde-format
25341 msgid ""
25342 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
25343 "body></html>"
25344 msgstr "Lokalni port: "
25345 
25346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
25347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
25348 #, fuzzy, kde-format
25349 msgid "Focus Every"
25350 msgstr "Pri članu:"
25351 
25352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
25353 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
25354 #, kde-format
25355 msgid "Directory to save sequence images"
25356 msgstr ""
25357 
25358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
25359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
25360 #, fuzzy, kde-format
25361 msgid ""
25362 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25363 "p></body></html>"
25364 msgstr "Lokalni port: "
25365 
25366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
25367 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
25368 #, kde-format
25369 msgid "Perform alignment every N jobs."
25370 msgstr ""
25371 
25372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
25373 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
25374 #, kde-format
25375 msgid "Perform autofocus every N jobs."
25376 msgstr ""
25377 
25378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25379 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
25380 #, kde-format
25381 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25382 msgstr ""
25383 
25384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
25386 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
25387 #, fuzzy, kde-format
25388 msgid "Group:"
25389 msgstr "Armour"
25390 
25391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25392 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
25393 #, kde-format
25394 msgid ""
25395 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25396 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
25397 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
25398 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
25399 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
25400 msgstr ""
25401 
25402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25403 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
25404 #, fuzzy, kde-format
25405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25406 #| msgid "Montreal"
25407 msgid "Completion Condition:"
25408 msgstr "Montreal"
25409 
25410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25413 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
25414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
25415 #, fuzzy, kde-format
25416 msgid "Restart job until it is executed this many times."
25417 msgstr "Bez sheme bojanja"
25418 
25419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25420 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
25421 #, kde-format
25422 msgid "&Repeat for"
25423 msgstr ""
25424 
25425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25427 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25428 #, kde-format
25429 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25430 msgstr ""
25431 
25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25435 #, fuzzy, kde-format
25436 msgid "Se&quence completion"
25437 msgstr "Ostaci supernove"
25438 
25439 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25440 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25441 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
25442 #, fuzzy, kde-format
25443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25444 #| msgid "Brunswick"
25445 msgid " runs"
25446 msgstr "Brunswick"
25447 
25448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25450 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
25451 #, kde-format
25452 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25453 msgstr ""
25454 
25455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25457 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
25458 #, kde-format
25459 msgid "Repeat &until terminated"
25460 msgstr ""
25461 
25462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
25463 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
25464 #, kde-format
25465 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
25466 msgstr ""
25467 
25468 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
25469 #, fuzzy, kde-format
25470 #| msgid "Frequency:"
25471 msgctxt "@title:window"
25472 msgid "Select Sequence Queue"
25473 msgstr "Frekvencija:"
25474 
25475 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
25476 #, kde-format
25477 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
25478 msgstr ""
25479 
25480 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
25481 #, fuzzy, kde-format
25482 msgctxt "@title:window"
25483 msgid "Select Mosaic Import"
25484 msgstr "Načini unosa"
25485 
25486 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
25487 #, kde-format
25488 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
25489 msgstr ""
25490 
25491 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
25492 #, fuzzy, kde-format
25493 msgid "Import must contain center coordinates."
25494 msgstr "Loše koordinate"
25495 
25496 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
25497 #, fuzzy, kde-format
25498 msgctxt "@title:window"
25499 msgid "Select Jobs Directory"
25500 msgstr "Zadane opcije mape:"
25501 
25502 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
25503 #, fuzzy, kde-format
25504 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
25505 msgstr "Dodatne opcije veličina"
25506 
25507 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
25508 #, kde-format
25509 msgid ""
25510 "Job scheduler list.\n"
25511 "Click to select a job in the list.\n"
25512 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
25513 msgstr ""
25514 
25515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
25516 #, kde-format
25517 msgid ""
25518 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
25519 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
25520 "the target.\n"
25521 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
25522 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
25523 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
25524 "were stored, including repeats."
25525 msgstr ""
25526 
25527 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
25528 #, kde-format
25529 msgid ""
25530 "Current altitude of the target of the job.\n"
25531 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
25532 "A setting target is indicated with an arrow going down."
25533 msgstr ""
25534 
25535 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
25536 #, kde-format
25537 msgid ""
25538 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25539 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
25540 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
25541 msgstr ""
25542 
25543 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
25544 #, kde-format
25545 msgid ""
25546 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25547 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
25548 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
25549 "before completion.\n"
25550 msgstr ""
25551 
25552 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
25553 #, kde-format
25554 msgid ""
25555 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
25556 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
25557 "complete the job."
25558 msgstr ""
25559 
25560 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
25561 #, kde-format
25562 msgid ""
25563 "Remove selected job from the observation list.\n"
25564 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
25565 msgstr ""
25566 
25567 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
25568 #, kde-format
25569 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
25570 msgstr ""
25571 
25572 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
25573 #, kde-format
25574 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
25575 msgstr ""
25576 
25577 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
25578 #, kde-format
25579 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
25580 msgstr ""
25581 
25582 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
25583 #, kde-format
25584 msgid ""
25585 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
25586 "using the start time of the first job.\n"
25587 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
25588 "scheduling when starting your observation.\n"
25589 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
25590 "evaluates jobs."
25591 msgstr ""
25592 
25593 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
25594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
25595 #, kde-format
25596 msgid ""
25597 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
25598 "the Greedy algorithm."
25599 msgstr ""
25600 
25601 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
25602 #, fuzzy, kde-format
25603 msgctxt "@title:window"
25604 msgid "Select FITS/XISF Image"
25605 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n"
25606 
25607 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
25608 #, kde-format
25609 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
25610 msgstr ""
25611 
25612 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
25613 #, kde-format
25614 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
25615 msgstr ""
25616 
25617 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
25618 #, fuzzy, kde-format
25619 msgctxt "@title:window"
25620 msgid "Select Startup Script"
25621 msgstr "Načini unosa"
25622 
25623 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
25624 #, fuzzy, kde-format
25625 msgid "Script (*)"
25626 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
25627 
25628 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
25629 #, fuzzy, kde-format
25630 msgctxt "@title:window"
25631 msgid "Select Shutdown Script"
25632 msgstr "Kategorije ispisa"
25633 
25634 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
25635 #, fuzzy, kde-format
25636 msgid "Warning: Target name is required."
25637 msgstr "Loše koordinate"
25638 
25639 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
25640 #, kde-format
25641 msgid "Warning: Sequence file is required."
25642 msgstr ""
25643 
25644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
25645 #, fuzzy, kde-format
25646 msgid "Warning: Target coordinates are required."
25647 msgstr "Loše koordinate"
25648 
25649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
25650 #, fuzzy, kde-format
25651 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
25652 msgstr "Datum i vrijeme"
25653 
25654 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
25655 #, fuzzy, kde-format
25656 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
25657 msgstr "Datum i vrijeme"
25658 
25659 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
25660 #, kde-format
25661 msgid ""
25662 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
25663 "may consider the same storage for captures."
25664 msgstr ""
25665 
25666 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
25667 #, kde-format
25668 msgid ""
25669 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
25670 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
25671 "disable option 'Remember job progress')"
25672 msgstr ""
25673 
25674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
25675 #, kde-format
25676 msgid "Skipped checking for duplicates."
25677 msgstr ""
25678 
25679 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
25680 #, fuzzy, kde-format
25681 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
25682 #| msgid "%1 arcmin"
25683 msgid "%1 %2 %3"
25684 msgstr "%1 arcmin"
25685 
25686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
25687 #, kde-format
25688 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
25689 msgstr ""
25690 
25691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
25692 #, kde-format
25693 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
25694 msgstr ""
25695 
25696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
25697 #, kde-format
25698 msgid "Evaluating"
25699 msgstr ""
25700 
25701 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
25702 #, fuzzy, kde-format
25703 msgid "Scheduled"
25704 msgstr "Aljaško vrijeme"
25705 
25706 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
25707 #, fuzzy, kde-format
25708 #| msgid "Invalid URL"
25709 msgid "Invalid"
25710 msgstr "Neispravan URL"
25711 
25712 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
25713 #, fuzzy, kde-format
25714 msgid "Scheduler pause planned..."
25715 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
25716 
25717 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
25718 #, fuzzy, kde-format
25719 #| msgctxt "star name"
25720 #| msgid "Schedar"
25721 msgid "Resume Scheduler"
25722 msgstr "Schedar"
25723 
25724 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
25725 #, kde-format
25726 msgid "Observatory is in the shutdown process"
25727 msgstr ""
25728 
25729 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
25730 #, fuzzy, kde-format
25731 msgid "Scheduler aborted."
25732 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
25733 
25734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
25735 #, kde-format
25736 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
25737 msgstr ""
25738 
25739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
25740 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
25741 #, fuzzy, kde-format
25742 msgid "Start Scheduler"
25743 msgstr "Trenutno vrijeme"
25744 
25745 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
25746 #, fuzzy, kde-format
25747 msgctxt "@title:window"
25748 msgid "Open Ekos Scheduler List"
25749 msgstr "Popis dopuštenja"
25750 
25751 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
25752 #, fuzzy, kde-format
25753 msgctxt "@title:window"
25754 msgid "Save Ekos Scheduler List"
25755 msgstr "Popis dopuštenja"
25756 
25757 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
25758 #, fuzzy, kde-format
25759 msgid "Failed to save scheduler list"
25760 msgstr ""
25761 "Nije moguće učitati sliku:\n"
25762 "%1"
25763 
25764 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
25765 #, kde-format
25766 msgid ""
25767 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
25768 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
25769 msgstr ""
25770 
25771 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
25772 #, kde-format
25773 msgid "Astronomial Twilight Warning"
25774 msgstr ""
25775 
25776 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
25777 #, fuzzy, kde-format
25778 #| msgid "completed"
25779 msgid "Slew complete"
25780 msgstr "dovršeno"
25781 
25782 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
25783 #, fuzzy, kde-format
25784 msgid "Focus complete"
25785 msgstr "Pri članu:"
25786 
25787 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
25788 #, fuzzy, kde-format
25789 #| msgid "completed"
25790 msgid "Align complete"
25791 msgstr "dovršeno"
25792 
25793 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
25794 #, fuzzy, kde-format
25795 #| msgid "Position"
25796 msgid "Repositioning"
25797 msgstr "Položaj"
25798 
25799 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
25800 #, fuzzy, kde-format
25801 msgid "Repositioning complete"
25802 msgstr "Dodatne opcije veličina"
25803 
25804 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
25805 #, fuzzy, kde-format
25806 #| msgid "completed"
25807 msgid "Guiding complete"
25808 msgstr "dovršeno"
25809 
25810 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
25811 #, fuzzy, kde-format
25812 msgid ""
25813 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
25814 "ready..."
25815 msgstr "Dodatne opcije veličina"
25816 
25817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
25818 #, fuzzy, kde-format
25819 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
25820 msgstr "Dodatne opcije veličina"
25821 
25822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
25823 #, kde-format
25824 msgid ""
25825 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
25826 "%3)."
25827 msgstr ""
25828 
25829 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
25830 #, fuzzy, kde-format
25831 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
25832 msgstr "Dodatne opcije veličina"
25833 
25834 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
25835 #, fuzzy, kde-format
25836 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
25837 msgstr "Dodatne opcije veličina"
25838 
25839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
25840 #, kde-format
25841 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
25842 msgstr ""
25843 
25844 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
25845 #, kde-format
25846 msgid "Weather conditions are OK."
25847 msgstr ""
25848 
25849 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
25850 #, kde-format
25851 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
25852 msgstr ""
25853 
25854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
25855 #, kde-format
25856 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
25857 msgstr ""
25858 
25859 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
25860 #, kde-format
25861 msgid "Weather conditions in warning zone"
25862 msgstr ""
25863 
25864 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
25865 #, kde-format
25866 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
25867 msgstr ""
25868 
25869 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
25870 #, kde-format
25871 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
25872 msgstr ""
25873 
25874 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
25875 #, fuzzy, kde-format
25876 msgid "Scheduler is in sleep mode"
25877 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
25878 
25879 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
25880 #, fuzzy, kde-format
25881 #| msgid "Guides"
25882 msgid "Solver timed out: %1s %2"
25883 msgstr "Vodiči"
25884 
25885 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
25886 #, fuzzy, kde-format
25887 msgid "Solver failed: %1s %2"
25888 msgstr "Bez lozinke"
25889 
25890 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
25891 #, kde-format
25892 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
25893 msgstr ""
25894 
25895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
25896 #, fuzzy, kde-format
25897 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
25898 msgstr "Nebeske koordinate"
25899 
25900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
25901 #, kde-format
25902 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
25903 msgstr ""
25904 
25905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
25906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
25907 #, fuzzy, kde-format
25908 msgid "Object && Sequence Selection"
25909 msgstr "Ostaci supernove"
25910 
25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25912 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
25913 #, fuzzy, kde-format
25914 #| msgid "Frequency:"
25915 msgid "Sequence:"
25916 msgstr "Frekvencija:"
25917 
25918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
25919 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
25920 #, fuzzy, kde-format
25921 #| msgid "Position Angle"
25922 msgid "Target Position Angle"
25923 msgstr "Kut položaja"
25924 
25925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
25926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
25927 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
25928 #, fuzzy, kde-format
25929 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
25930 #| msgid "PAVO"
25931 msgid "PA"
25932 msgstr "PAUN"
25933 
25934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25935 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
25936 #, kde-format
25937 msgid ""
25938 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
25939 "order, left to right."
25940 msgstr ""
25941 
25942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
25943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
25944 #, kde-format
25945 msgid ""
25946 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
25947 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
25948 msgstr ""
25949 
25950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
25951 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
25952 #, fuzzy, kde-format
25953 msgid "FITS File:"
25954 msgstr "Veličina"
25955 
25956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25957 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
25958 #, fuzzy, kde-format
25959 #| msgid "Position Angle"
25960 msgid "Position Angle in Degrees"
25961 msgstr "Kut položaja"
25962 
25963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
25964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25965 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
25966 #, kde-format
25967 msgid ""
25968 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25969 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
25970 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
25971 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
25972 "algorithm.</p></body></html>"
25973 msgstr ""
25974 
25975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
25977 #, fuzzy, kde-format
25978 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
25979 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
25980 
25981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
25983 #, fuzzy, kde-format
25984 #| msgid "2000.0"
25985 msgid "J2000:"
25986 msgstr "2000.0"
25987 
25988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
25989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
25990 #, fuzzy, kde-format
25991 #| msgid "Select None"
25992 msgid "Ekos Device Profile"
25993 msgstr "Bez odabira"
25994 
25995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25996 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
25997 #, kde-format
25998 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
25999 msgstr ""
26000 
26001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26003 #, kde-format
26004 msgid ""
26005 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26006 "job."
26007 msgstr ""
26008 
26009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26010 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26011 #, kde-format
26012 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26013 msgstr ""
26014 
26015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26017 #, kde-format
26018 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26019 msgstr ""
26020 
26021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26022 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26023 #, kde-format
26024 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26025 msgstr ""
26026 
26027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26028 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26029 #, fuzzy, kde-format
26030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26031 #| msgid "Dyer Observatory"
26032 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26033 msgstr "Dyer, opservatorij"
26034 
26035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26036 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26037 #, fuzzy, kde-format
26038 #| msgid "Frequency:"
26039 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26040 msgstr "Frekvencija:"
26041 
26042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26043 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26044 #, fuzzy, kde-format
26045 msgid ""
26046 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26047 "jobs to queue.</p></body></html>"
26048 msgstr "Lokalni port: "
26049 
26050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26052 #, fuzzy, kde-format
26053 msgid ""
26054 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26055 "jobs from queue.</p></body></html>"
26056 msgstr "Lokalni port: "
26057 
26058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26059 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26060 #, fuzzy, kde-format
26061 msgid "Save Schedule..."
26062 msgstr "Popis dopuštenja"
26063 
26064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26066 #, fuzzy, kde-format
26067 msgid "Save Schedule As..."
26068 msgstr "Popis dopuštenja"
26069 
26070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26071 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26072 #, fuzzy, kde-format
26073 msgid "Captures"
26074 msgstr "NFS preslika"
26075 
26076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26077 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26078 #, fuzzy, kde-format
26079 msgid "Start Time"
26080 msgstr "Aljaško vrijeme"
26081 
26082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26083 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26084 #, fuzzy, kde-format
26085 #| msgid "Time"
26086 msgid "End Time"
26087 msgstr "Vrijeme"
26088 
26089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26090 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26091 #, fuzzy, kde-format
26092 #| msgctxt "star name"
26093 #| msgid "Schedar"
26094 msgid "Pause Scheduler"
26095 msgstr "Schedar"
26096 
26097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26098 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26099 #, kde-format
26100 msgid ""
26101 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26102 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26103 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26104 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26105 "body></html>"
26106 msgstr ""
26107 
26108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26109 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26110 #, fuzzy, kde-format
26111 msgid "Repeat all jobs"
26112 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
26113 
26114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26116 #, fuzzy, kde-format
26117 msgid ""
26118 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26119 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26120 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26121 msgstr "Lokalni port: "
26122 
26123 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26124 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26125 #, fuzzy, kde-format
26126 msgid " times"
26127 msgstr "Aljaško vrijeme"
26128 
26129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26130 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26131 #, kde-format
26132 msgid "Job Completion Conditions"
26133 msgstr ""
26134 
26135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
26136 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
26137 #, kde-format
26138 msgid "&Repeat for:"
26139 msgstr ""
26140 
26141 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
26142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
26143 #, kde-format
26144 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
26145 msgstr ""
26146 
26147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26148 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
26149 #, kde-format
26150 msgid "Terminate the job on the given date and time."
26151 msgstr ""
26152 
26153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26154 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
26155 #, kde-format
26156 msgid "Repeat &until:"
26157 msgstr ""
26158 
26159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
26160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
26161 #, kde-format
26162 msgid "Job Startup Conditions"
26163 msgstr ""
26164 
26165 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26166 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26167 #, kde-format
26168 msgid "dd/MM hh:mm"
26169 msgstr ""
26170 
26171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26172 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26173 #, fuzzy, kde-format
26174 msgid "Start the job on the specified date and time"
26175 msgstr "Bez sheme bojanja"
26176 
26177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26178 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26179 #, kde-format
26180 msgid "O&n:"
26181 msgstr ""
26182 
26183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26185 #, kde-format
26186 msgid ""
26187 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26188 "The best candidate target shall be imaged first."
26189 msgstr ""
26190 
26191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26192 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26193 #, kde-format
26194 msgid "ASAP"
26195 msgstr ""
26196 
26197 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26198 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26199 #, fuzzy, kde-format
26200 #| msgid "Constellations"
26201 msgid "Job Constraints"
26202 msgstr "Sazvježđa"
26203 
26204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26206 #, kde-format
26207 msgid ""
26208 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26209 msgstr ""
26210 
26211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26213 #, fuzzy, kde-format
26214 #| msgid "Moon"
26215 msgid "Moon  >: "
26216 msgstr "Mjesec"
26217 
26218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26219 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26220 #, kde-format
26221 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26222 msgstr ""
26223 
26224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26225 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26226 #, kde-format
26227 msgid "Alt >: "
26228 msgstr ""
26229 
26230 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
26231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
26232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
26233 #, kde-format
26234 msgid " °"
26235 msgstr ""
26236 
26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
26239 #, kde-format
26240 msgid ""
26241 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
26242 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
26243 "html>"
26244 msgstr ""
26245 
26246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26247 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
26248 #, kde-format
26249 msgid ""
26250 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
26251 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
26252 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
26253 msgstr ""
26254 
26255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26256 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
26257 #, fuzzy, kde-format
26258 #| msgid "Height:"
26259 msgid "Twilight:"
26260 msgstr "Visina:"
26261 
26262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
26263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
26264 #, kde-format
26265 msgid ""
26266 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
26267 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
26268 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
26269 "body></html>"
26270 msgstr ""
26271 
26272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
26273 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
26274 #, kde-format
26275 msgid ""
26276 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
26277 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
26278 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
26279 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
26280 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
26281 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
26282 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
26283 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
26284 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
26285 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
26286 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
26287 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
26288 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
26289 "</p></body></html>"
26290 msgstr ""
26291 
26292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
26294 #, kde-format
26295 msgid ""
26296 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
26297 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
26298 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
26299 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
26300 msgstr ""
26301 
26302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26303 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
26304 #, fuzzy, kde-format
26305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26306 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
26307 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
26308 msgstr "Haute Provence, opservatorij"
26309 
26310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26311 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
26312 #, kde-format
26313 msgid "Turn off CCD cooler."
26314 msgstr ""
26315 
26316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
26318 #, kde-format
26319 msgid "Warm CCD"
26320 msgstr ""
26321 
26322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26323 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
26324 #, kde-format
26325 msgid "Close dust cover"
26326 msgstr ""
26327 
26328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26329 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
26330 #, fuzzy, kde-format
26331 #| msgctxt "star name"
26332 #| msgid "Caph"
26333 msgid "Cap"
26334 msgstr "Caph"
26335 
26336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
26337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26338 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
26339 #, fuzzy, kde-format
26340 msgid "Park telescope to home position."
26341 msgstr ""
26342 "Nije moguće učitati sliku:\n"
26343 "%1"
26344 
26345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
26346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
26348 #, fuzzy, kde-format
26349 msgid "Park dome to home position"
26350 msgstr "Odredišni diskovi:"
26351 
26352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26354 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
26355 #, fuzzy, kde-format
26356 msgid "Script:"
26357 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
26358 
26359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26360 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
26361 #, kde-format
26362 msgid ""
26363 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
26364 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
26365 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
26366 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26367 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
26368 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
26369 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26371 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
26372 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
26373 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
26374 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
26375 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26376 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
26377 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
26378 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
26379 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
26380 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
26381 msgstr ""
26382 
26383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26384 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
26385 #, fuzzy, kde-format
26386 msgid "Aborted Job Management"
26387 msgstr "Pogreška filtra"
26388 
26389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
26391 #, fuzzy, kde-format
26392 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
26393 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
26394 
26395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26396 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
26397 #, fuzzy, kde-format
26398 msgid "&None"
26399 msgstr "&Nijedan"
26400 
26401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26402 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
26403 #, kde-format
26404 msgid ""
26405 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
26406 "or aborted."
26407 msgstr ""
26408 
26409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26410 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
26411 #, kde-format
26412 msgid "&Queue"
26413 msgstr ""
26414 
26415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26416 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
26417 #, kde-format
26418 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
26419 msgstr ""
26420 
26421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26422 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
26423 #, kde-format
26424 msgid "I&mmediate"
26425 msgstr ""
26426 
26427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26428 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
26429 #, kde-format
26430 msgid "Treat errors like aborts."
26431 msgstr ""
26432 
26433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26434 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
26435 #, fuzzy, kde-format
26436 #| msgctxt "star name"
26437 #| msgid "Schedar"
26438 msgid "Re-schedule errors:"
26439 msgstr "Schedar"
26440 
26441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26442 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
26443 #, fuzzy, kde-format
26444 msgid "Delay in seconds."
26445 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
26446 
26447 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26448 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
26449 #, fuzzy, kde-format
26450 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
26451 #| msgid "Kuwait"
26452 msgid " s wait"
26453 msgstr "Kuvajt"
26454 
26455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26456 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
26457 #, kde-format
26458 msgid ""
26459 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
26460 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
26461 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
26462 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
26463 msgstr ""
26464 
26465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26466 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
26467 #, fuzzy, kde-format
26468 msgid "Observatory Startup Procedure"
26469 msgstr "Trenutno vrijeme"
26470 
26471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26472 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
26473 #, fuzzy, kde-format
26474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26475 #| msgid "Parkes"
26476 msgid "UnPark Dome"
26477 msgstr "Parkes"
26478 
26479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26480 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
26481 #, fuzzy, kde-format
26482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26483 #| msgid "Parkes"
26484 msgid "UnPark Mount"
26485 msgstr "Parkes"
26486 
26487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
26489 #, fuzzy, kde-format
26490 msgid "Open dust cover"
26491 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
26492 
26493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26494 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
26495 #, kde-format
26496 msgid "UnCap"
26497 msgstr ""
26498 
26499 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
26500 #, kde-format
26501 msgid "Ekos job failed (%1)"
26502 msgstr ""
26503 
26504 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
26505 #, kde-format
26506 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
26507 msgstr ""
26508 
26509 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
26510 #, kde-format
26511 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
26512 msgstr ""
26513 
26514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
26515 #, fuzzy, kde-format
26516 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
26517 msgstr "Datum i vrijeme"
26518 
26519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
26520 #, kde-format
26521 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
26522 msgstr ""
26523 
26524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
26525 #, fuzzy, kde-format
26526 msgid "Scheduler started."
26527 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
26528 
26529 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
26530 #, fuzzy, kde-format
26531 msgid "Scheduler resuming."
26532 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
26533 
26534 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
26535 #, kde-format
26536 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
26537 msgstr ""
26538 
26539 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
26540 #, kde-format
26541 msgid "Job '%1' is aborted."
26542 msgstr ""
26543 
26544 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
26545 #, kde-format
26546 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
26547 msgstr ""
26548 
26549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
26550 #, fuzzy, kde-format
26551 msgid "Scheduler waits for a retry."
26552 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
26553 
26554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
26555 #, fuzzy, kde-format
26556 #| msgid "%1 is online."
26557 msgid "Job '%1' is complete."
26558 msgstr "%1 je prisutan."
26559 
26560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
26561 #, fuzzy, kde-format
26562 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
26563 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
26564 msgstr[0] "Nebeske koordinate"
26565 msgstr[1] "Nebeske koordinate"
26566 msgstr[2] "Nebeske koordinate"
26567 
26568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
26569 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
26570 #, kde-format
26571 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
26572 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
26573 msgstr[0] ""
26574 msgstr[1] ""
26575 msgstr[2] ""
26576 
26577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
26578 #, kde-format
26579 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
26580 msgstr ""
26581 
26582 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
26583 #, kde-format
26584 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
26585 msgid_plural ""
26586 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
26587 msgstr[0] ""
26588 msgstr[1] ""
26589 msgstr[2] ""
26590 
26591 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
26592 #, kde-format
26593 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
26594 msgid_plural ""
26595 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
26596 msgstr[0] ""
26597 msgstr[1] ""
26598 msgstr[2] ""
26599 
26600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
26601 #, fuzzy, kde-format
26602 msgid "Scheduler is awake."
26603 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
26604 
26605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
26606 #, kde-format
26607 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
26608 msgstr ""
26609 
26610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
26611 #, kde-format
26612 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
26613 msgstr ""
26614 
26615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
26616 #, fuzzy, kde-format
26617 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
26618 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26619 
26620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
26621 #, kde-format
26622 msgid ""
26623 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
26624 "until next job is ready."
26625 msgstr ""
26626 
26627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
26628 #, kde-format
26629 msgid ""
26630 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
26631 "ready."
26632 msgstr ""
26633 
26634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
26635 #, fuzzy, kde-format
26636 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
26637 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26638 
26639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
26640 #, kde-format
26641 msgid ""
26642 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
26643 "Shutdown."
26644 msgstr ""
26645 
26646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
26647 #, fuzzy, kde-format
26648 msgid "Job '%1' is slewing to target."
26649 msgstr "Geografska lokacija"
26650 
26651 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
26652 #, kde-format
26653 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
26654 msgstr ""
26655 
26656 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
26657 #, kde-format
26658 msgid "Job '%1' is focusing."
26659 msgstr ""
26660 
26661 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
26662 #, fuzzy, kde-format
26663 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
26664 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26665 
26666 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
26667 #, kde-format
26668 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
26669 msgstr ""
26670 
26671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
26672 #, fuzzy, kde-format
26673 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
26674 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26675 
26676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
26677 #, fuzzy, kde-format
26678 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
26679 msgstr "Slike:"
26680 
26681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
26682 #, kde-format
26683 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
26684 msgstr ""
26685 
26686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
26687 #, kde-format
26688 msgid ""
26689 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
26690 msgstr ""
26691 
26692 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
26693 #, fuzzy, kde-format
26694 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
26695 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26696 
26697 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
26698 #, fuzzy, kde-format
26699 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
26700 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26701 
26702 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
26703 #, fuzzy, kde-format
26704 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
26705 msgstr "Slike:"
26706 
26707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
26708 #, fuzzy, kde-format
26709 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
26710 msgstr "Svi objekti"
26711 
26712 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
26713 #, fuzzy, kde-format
26714 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
26715 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
26716 
26717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
26718 #, kde-format
26719 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
26720 msgstr ""
26721 
26722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
26723 #, kde-format
26724 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
26725 msgstr ""
26726 
26727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
26728 #, fuzzy, kde-format
26729 #| msgid "Radiotelescope"
26730 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
26731 msgstr "Radio teleskop"
26732 
26733 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
26734 #, fuzzy, kde-format
26735 msgid "Executing script %1..."
26736 msgstr "Večer"
26737 
26738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
26739 #, fuzzy, kde-format
26740 msgid "Ekos started."
26741 msgstr "Svi objekti"
26742 
26743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
26744 #, fuzzy, kde-format
26745 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
26746 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
26747 
26748 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
26749 #, fuzzy, kde-format
26750 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26751 #| msgid "Other"
26752 msgid "Starting Ekos failed."
26753 msgstr "Ostalo"
26754 
26755 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
26756 #, fuzzy, kde-format
26757 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
26758 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
26759 
26760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
26761 #, fuzzy, kde-format
26762 #| msgid "Guides"
26763 msgid "Starting Ekos timed out."
26764 msgstr "Vodiči"
26765 
26766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
26767 #, fuzzy, kde-format
26768 msgid "Ekos stopped."
26769 msgstr "Svi objekti"
26770 
26771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
26772 #, fuzzy, kde-format
26773 msgid "INDI devices connected."
26774 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..."
26775 
26776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
26777 #, kde-format
26778 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
26779 msgstr ""
26780 
26781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
26782 #, kde-format
26783 msgid ""
26784 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
26785 "details."
26786 msgstr ""
26787 
26788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
26789 #, kde-format
26790 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
26791 msgstr ""
26792 
26793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
26794 #, kde-format
26795 msgid ""
26796 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
26797 msgstr ""
26798 
26799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
26800 #, fuzzy, kde-format
26801 msgid "INDI devices disconnected."
26802 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..."
26803 
26804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
26805 #, kde-format
26806 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
26807 msgstr ""
26808 
26809 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
26810 #, kde-format
26811 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
26812 msgstr ""
26813 
26814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
26815 #, kde-format
26816 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
26817 msgstr ""
26818 
26819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
26820 #, kde-format
26821 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
26822 msgstr ""
26823 
26824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
26825 #, fuzzy, kde-format
26826 msgid "Shutdown complete."
26827 msgstr "Dodatne opcije veličina"
26828 
26829 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
26830 #, kde-format
26831 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
26832 msgstr ""
26833 
26834 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
26835 #, fuzzy, kde-format
26836 msgid "Cap parked."
26837 msgstr "Goose Creek"
26838 
26839 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
26840 #, fuzzy, kde-format
26841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26842 #| msgid "Mount Ekar"
26843 msgid "Cap unparked."
26844 msgstr "Mount Ekar"
26845 
26846 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
26847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
26848 #, kde-format
26849 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
26850 msgstr ""
26851 
26852 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
26853 #, fuzzy, kde-format
26854 msgid "Cap parking error."
26855 msgstr "Goose Creek"
26856 
26857 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
26858 #, fuzzy, kde-format
26859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26860 #| msgid "Mount Ekar"
26861 msgid "Cap unparking error."
26862 msgstr "Mount Ekar"
26863 
26864 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
26865 #, fuzzy, kde-format
26866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26867 #| msgid "Mount Ekar"
26868 msgid "Mount parked."
26869 msgstr "Mount Ekar"
26870 
26871 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
26872 #, fuzzy, kde-format
26873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26874 #| msgid "Mount Ekar"
26875 msgid "Mount unparked."
26876 msgstr "Mount Ekar"
26877 
26878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
26879 #, kde-format
26880 msgid ""
26881 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26882 "operation..."
26883 msgstr ""
26884 
26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
26886 #, kde-format
26887 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
26888 msgstr ""
26889 
26890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
26891 #, kde-format
26892 msgid ""
26893 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26894 "operation..."
26895 msgstr ""
26896 
26897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
26898 #, kde-format
26899 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
26900 msgstr ""
26901 
26902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
26903 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
26904 #, fuzzy, kde-format
26905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26906 #| msgid "Mount Ekar"
26907 msgid "Mount unparking error."
26908 msgstr "Mount Ekar"
26909 
26910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
26911 #, kde-format
26912 msgid ""
26913 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
26914 "operation..."
26915 msgstr ""
26916 
26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
26918 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
26919 #, fuzzy, kde-format
26920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26921 #| msgid "Mount Ekar"
26922 msgid "Mount parking error."
26923 msgstr "Mount Ekar"
26924 
26925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
26926 #, fuzzy, kde-format
26927 msgid "Dome parked."
26928 msgstr "Goose Creek"
26929 
26930 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
26931 #, kde-format
26932 msgid "Dome unparked."
26933 msgstr ""
26934 
26935 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
26936 #, fuzzy, kde-format
26937 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
26938 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
26939 
26940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
26941 #, fuzzy, kde-format
26942 msgid "Dome parking error."
26943 msgstr "Goose Creek"
26944 
26945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
26946 #, fuzzy, kde-format
26947 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
26948 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
26949 
26950 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
26951 #, fuzzy, kde-format
26952 msgid "Dome unparking error."
26953 msgstr "Goose Creek"
26954 
26955 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
26956 #, kde-format
26957 msgid "Observatory is in the startup process"
26958 msgstr ""
26959 
26960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
26961 #, kde-format
26962 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
26963 msgstr ""
26964 
26965 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
26966 #, fuzzy, kde-format
26967 #| msgid "Radiotelescope"
26968 msgid "Warming up CCD..."
26969 msgstr "Radio teleskop"
26970 
26971 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
26972 #, kde-format
26973 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
26974 msgstr ""
26975 
26976 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
26977 #, kde-format
26978 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
26979 msgstr ""
26980 
26981 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
26982 #, fuzzy, kde-format
26983 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
26984 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
26985 
26986 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
26987 #, fuzzy, kde-format
26988 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
26989 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
26990 
26991 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
26992 #, fuzzy, kde-format
26993 msgid "Startup procedure terminated."
26994 msgstr "Trenutno vrijeme"
26995 
26996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
26997 #, fuzzy, kde-format
26998 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
26999 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
27000 
27001 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27002 #, fuzzy, kde-format
27003 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27004 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
27005 
27006 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27007 #, kde-format
27008 msgid "Shutdown procedure terminated."
27009 msgstr ""
27010 
27011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27012 #, fuzzy, kde-format
27013 msgid "Scheduler paused."
27014 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
27015 
27016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27017 #, kde-format
27018 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27019 msgstr ""
27020 
27021 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27022 #, kde-format
27023 msgid ""
27024 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27025 "those."
27026 msgstr ""
27027 
27028 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27029 #, kde-format
27030 msgid "No jobs scheduled."
27031 msgstr ""
27032 
27033 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27034 #, kde-format
27035 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27036 msgstr ""
27037 
27038 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27039 #, kde-format
27040 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27041 msgstr ""
27042 
27043 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27044 #, kde-format
27045 msgid ""
27046 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27047 "frames are pending."
27048 msgstr ""
27049 
27050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27052 #, fuzzy, kde-format
27053 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27054 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27055 
27056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27057 #, fuzzy, kde-format
27058 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27059 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27060 
27061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27062 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27063 #, fuzzy, kde-format
27064 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27065 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27066 
27067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27069 #, fuzzy, kde-format
27070 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27071 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27072 
27073 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27074 #, fuzzy, kde-format
27075 msgid ""
27076 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27077 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27078 
27079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27080 #, fuzzy, kde-format
27081 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27082 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27083 
27084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27085 #, fuzzy, kde-format
27086 msgid "Ekos job started (%1)"
27087 msgstr "Svi objekti"
27088 
27089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27090 #, fuzzy, kde-format
27091 msgid "Scheduler list saved to %1"
27092 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
27093 
27094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27095 #, fuzzy, kde-format
27096 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27097 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27098 
27099 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27100 #, fuzzy, kde-format
27101 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27102 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27103 
27104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27105 #, kde-format
27106 msgid ""
27107 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27108 msgstr ""
27109 
27110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27112 #, kde-format
27113 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27114 msgstr ""
27115 
27116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27117 #, fuzzy, kde-format
27118 #| msgid "Radiotelescope"
27119 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27120 msgstr "Radio teleskop"
27121 
27122 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27123 #, fuzzy, kde-format
27124 #| msgid "%1 is online."
27125 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27126 msgstr "%1 je prisutan."
27127 
27128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27129 #, fuzzy, kde-format
27130 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27131 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27132 
27133 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27134 #, kde-format
27135 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27136 msgstr ""
27137 
27138 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27139 #, fuzzy, kde-format
27140 #| msgid "%1 is online."
27141 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27142 msgstr "%1 je prisutan."
27143 
27144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
27145 #, fuzzy, kde-format
27146 #| msgid "%1 is online."
27147 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27148 msgstr "%1 je prisutan."
27149 
27150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27151 #, kde-format
27152 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
27153 msgstr ""
27154 
27155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
27156 #, fuzzy, kde-format
27157 #| msgid "%1 is online."
27158 msgid "Job '%1' slew is complete."
27159 msgstr "%1 je prisutan."
27160 
27161 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
27162 #, kde-format
27163 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
27164 msgstr ""
27165 
27166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27167 #, fuzzy, kde-format
27168 #| msgid "%1 is online."
27169 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
27170 msgstr "%1 je prisutan."
27171 
27172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
27173 #, fuzzy, kde-format
27174 #| msgid "%1 is online."
27175 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
27176 msgstr "%1 je prisutan."
27177 
27178 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
27179 #, kde-format
27180 msgid ""
27181 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
27182 msgstr ""
27183 
27184 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
27185 #, fuzzy, kde-format
27186 #| msgid "%1 is online."
27187 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
27188 msgstr "%1 je prisutan."
27189 
27190 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
27191 #, fuzzy, kde-format
27192 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
27193 msgstr "Nebeske koordinate"
27194 
27195 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
27196 #, kde-format
27197 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
27198 msgstr ""
27199 
27200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
27201 #, kde-format
27202 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
27203 msgstr ""
27204 
27205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
27206 #, fuzzy, kde-format
27207 #| msgid "Radiotelescope"
27208 msgid "Parking Cap..."
27209 msgstr "Radio teleskop"
27210 
27211 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
27212 #, kde-format
27213 msgid "Cap already parked."
27214 msgstr ""
27215 
27216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
27217 #, kde-format
27218 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
27219 msgstr ""
27220 
27221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
27222 #, fuzzy, kde-format
27223 #| msgid "Radiotelescope"
27224 msgid "Unparking cap..."
27225 msgstr "Radio teleskop"
27226 
27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
27228 #, kde-format
27229 msgid "Cap already unparked."
27230 msgstr ""
27231 
27232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
27233 #, kde-format
27234 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
27235 msgstr ""
27236 
27237 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
27238 #, fuzzy, kde-format
27239 #| msgid "Radiotelescope"
27240 msgid "Parking mount in progress..."
27241 msgstr "Radio teleskop"
27242 
27243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
27244 #, kde-format
27245 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
27246 msgstr ""
27247 
27248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
27249 #, kde-format
27250 msgid "Mount already unparked."
27251 msgstr ""
27252 
27253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
27254 #, kde-format
27255 msgid "Dome park requested but no domes detected."
27256 msgstr ""
27257 
27258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
27259 #, fuzzy, kde-format
27260 #| msgid "Radiotelescope"
27261 msgid "Parking dome..."
27262 msgstr "Radio teleskop"
27263 
27264 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
27265 #, kde-format
27266 msgid "Dome already parked."
27267 msgstr ""
27268 
27269 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
27270 #, kde-format
27271 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
27272 msgstr ""
27273 
27274 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
27275 #, fuzzy, kde-format
27276 #| msgid "Radiotelescope"
27277 msgid "Unparking dome..."
27278 msgstr "Radio teleskop"
27279 
27280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
27281 #, kde-format
27282 msgid "Dome already unparked."
27283 msgstr ""
27284 
27285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
27286 #, kde-format
27287 msgid "Startup script failed, aborting..."
27288 msgstr ""
27289 
27290 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
27291 #, kde-format
27292 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
27293 msgstr ""
27294 
27295 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
27296 #, fuzzy, kde-format
27297 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
27298 msgstr "Dodatne opcije veličina"
27299 
27300 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
27301 #, fuzzy, kde-format
27302 #| msgid "Could not open file %1"
27303 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
27304 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
27305 
27306 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
27307 #, kde-format
27308 msgid ""
27309 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
27310 "procedures currently set in its sequence will not occur."
27311 msgstr ""
27312 
27313 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
27314 #, kde-format
27315 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
27316 msgstr ""
27317 
27318 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
27319 #, fuzzy, kde-format
27320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27321 #| msgid "Norman"
27322 msgid "Normal"
27323 msgstr "Norman"
27324 
27325 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
27326 #, fuzzy, kde-format
27327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27328 #| msgid "Caliente"
27329 msgid "Calibrate"
27330 msgstr "Caliente"
27331 
27332 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
27333 #, fuzzy, kde-format
27334 msgid "Error reading fits buffer: %1."
27335 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
27336 
27337 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
27338 #, kde-format
27339 msgid "Failed to unpack compressed fits"
27340 msgstr ""
27341 
27342 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
27343 #, fuzzy, kde-format
27344 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
27345 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
27346 
27347 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
27348 #, fuzzy, kde-format
27349 msgid "Error reading fits buffer: %1"
27350 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
27351 
27352 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
27353 #, fuzzy, kde-format
27354 msgid "Could not locate image HDU: %1"
27355 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
27356 
27357 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
27358 #, fuzzy, kde-format
27359 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
27360 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
27361 
27362 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
27363 #, kde-format
27364 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
27365 msgstr ""
27366 
27367 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
27368 #, kde-format
27369 msgid "Bit depth %1 is not supported."
27370 msgstr ""
27371 
27372 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
27373 #, kde-format
27374 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
27375 msgstr ""
27376 
27377 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
27378 #, fuzzy, kde-format
27379 msgid "Error reading image: %1"
27380 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
27381 
27382 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
27383 #, fuzzy, kde-format
27384 msgid "File contain no images"
27385 msgstr ""
27386 "Nije moguće učitati sliku:\n"
27387 "%1"
27388 
27389 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
27390 #, kde-format
27391 msgid "Sample format %1 is not supported."
27392 msgstr ""
27393 
27394 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
27395 #, fuzzy, kde-format
27396 #| msgid "Guides"
27397 msgid "XISF file open error: "
27398 msgstr "Vodiči"
27399 
27400 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
27401 #, fuzzy, kde-format
27402 msgid "Error saving XISF image"
27403 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
27404 
27405 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
27406 #, kde-format
27407 msgid ""
27408 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
27409 msgstr ""
27410 
27411 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
27412 #, fuzzy, kde-format
27413 msgid "Cannot open file %1: %2"
27414 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti."
27415 
27416 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
27417 #, fuzzy, kde-format
27418 msgid "Cannot open buffer: %1"
27419 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti."
27420 
27421 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
27422 #, kde-format
27423 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
27424 msgstr ""
27425 
27426 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
27427 #, kde-format
27428 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
27429 msgstr ""
27430 
27431 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
27432 #, kde-format
27433 msgid "Cannot load to memory: %1"
27434 msgstr ""
27435 
27436 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
27437 #, kde-format
27438 msgid "Saving compressed files is not supported."
27439 msgstr ""
27440 
27441 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
27442 #, fuzzy, kde-format
27443 msgid "Failed to close file: %1"
27444 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
27445 
27446 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
27447 #, fuzzy, kde-format
27448 msgid "Failed to create file: %1"
27449 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
27450 
27451 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
27452 #, fuzzy, kde-format
27453 msgid "Failed to create image: %1"
27454 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
27455 
27456 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
27457 #, fuzzy, kde-format
27458 msgid "Failed to update key: %1"
27459 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
27460 
27461 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
27462 #, fuzzy, kde-format
27463 msgid "Failed to update date: %1"
27464 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
27465 
27466 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
27467 #, fuzzy, kde-format
27468 msgid "Failed to update history: %1"
27469 msgstr ""
27470 "Nije moguće učitati sliku:\n"
27471 "%1"
27472 
27473 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
27474 #, fuzzy, kde-format
27475 msgid "Failed to write image: %1"
27476 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
27477 
27478 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
27479 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
27480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
27481 #, fuzzy, kde-format
27482 msgid "No world coordinate systems found."
27483 msgstr "Horizontalna sink.:"
27484 
27485 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
27486 #, kde-format
27487 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
27488 msgstr ""
27489 
27490 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
27491 #, kde-format
27492 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
27493 msgstr ""
27494 
27495 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
27496 #, kde-format
27497 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
27498 msgstr ""
27499 
27500 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
27501 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
27502 #, kde-format
27503 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
27504 msgstr ""
27505 
27506 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
27507 #, kde-format
27508 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
27509 msgstr ""
27510 
27511 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
27512 #, kde-format
27513 msgid "Debayer failed (%1)"
27514 msgstr ""
27515 
27516 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
27517 #, fuzzy, kde-format
27518 msgid "Processing..."
27519 msgstr "Pri članu:"
27520 
27521 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
27522 #, fuzzy, kde-format
27523 #| msgid "completed"
27524 msgid "Complete."
27525 msgstr "dovršeno"
27526 
27527 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
27528 #, fuzzy, kde-format
27529 msgid "Debayer failed."
27530 msgstr "Učitaj"
27531 
27532 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
27533 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
27534 #, fuzzy, kde-format
27535 msgid "Image Debayering"
27536 msgstr "Slike"
27537 
27538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27539 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
27540 #, kde-format
27541 msgid "RGGB"
27542 msgstr ""
27543 
27544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27545 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
27546 #, kde-format
27547 msgid "GBRG"
27548 msgstr ""
27549 
27550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27551 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
27552 #, kde-format
27553 msgid "GRBG"
27554 msgstr ""
27555 
27556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27557 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
27558 #, kde-format
27559 msgid "BGGR"
27560 msgstr ""
27561 
27562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27563 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
27564 #, kde-format
27565 msgid "Method:"
27566 msgstr ""
27567 
27568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27569 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
27570 #, fuzzy, kde-format
27571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27572 #| msgid "Bucarest"
27573 msgid "Nearest"
27574 msgstr "Bukurešt"
27575 
27576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27577 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
27578 #, kde-format
27579 msgid "Simple"
27580 msgstr ""
27581 
27582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27583 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
27584 #, fuzzy, kde-format
27585 #| msgid "Linear"
27586 msgid "BILinear"
27587 msgstr "Linearno"
27588 
27589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27590 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
27591 #, fuzzy, kde-format
27592 #| msgid "Linear"
27593 msgid "HQLinear"
27594 msgstr "Linearno"
27595 
27596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27597 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
27598 #, kde-format
27599 msgid "VNG"
27600 msgstr ""
27601 
27602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27603 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
27604 #, fuzzy, kde-format
27605 msgid "X Offset:"
27606 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
27607 
27608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27609 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
27610 #, fuzzy, kde-format
27611 msgid "Y Offset:"
27612 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
27613 
27614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
27615 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
27616 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
27617 #, fuzzy, kde-format
27618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27619 #| msgid "Reading"
27620 msgid "Ready."
27621 msgstr "Reading"
27622 
27623 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
27624 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
27625 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
27626 #, fuzzy, kde-format
27627 msgid "FITS Header"
27628 msgstr "Zaglavlje pošiljatelja"
27629 
27630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27631 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
27632 #, fuzzy, kde-format
27633 msgid "Keyword"
27634 msgstr "Kenora"
27635 
27636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27637 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
27638 #, kde-format
27639 msgid "Comment"
27640 msgstr "Komentar"
27641 
27642 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
27643 #, fuzzy, kde-format
27644 #| msgid "Intensity:"
27645 msgid "Intensity"
27646 msgstr "Jačina:"
27647 
27648 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
27649 #, fuzzy, kde-format
27650 msgid "Linear Scale"
27651 msgstr "Veličina"
27652 
27653 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
27654 #, fuzzy, kde-format
27655 msgid "Logarithmic Scale"
27656 msgstr "Veličina"
27657 
27658 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
27659 #, fuzzy, kde-format
27660 msgid "Square Root Scale"
27661 msgstr "Components scale RGB"
27662 
27663 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
27664 #, kde-format
27665 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27666 msgid ""
27667 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27668 "td><td>%2</td></tr></table>"
27669 msgstr ""
27670 
27671 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
27672 #, kde-format
27673 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27674 msgid ""
27675 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27676 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
27677 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
27678 msgstr ""
27679 
27680 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
27681 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
27682 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
27683 #, kde-format
27684 msgid "Histogram"
27685 msgstr "Histogram"
27686 
27687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
27688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27689 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
27690 #, kde-format
27691 msgid "G"
27692 msgstr ""
27693 
27694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
27695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27696 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
27697 #, fuzzy, kde-format
27698 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
27699 #| msgid "R"
27700 msgid "R"
27701 msgstr "U"
27702 
27703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
27704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27705 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
27706 #, kde-format
27707 msgid "B"
27708 msgstr ""
27709 
27710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
27711 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
27712 #, fuzzy, kde-format
27713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27714 #| msgid "Appleton"
27715 msgid "Apply"
27716 msgstr "Appleton"
27717 
27718 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
27719 #, fuzzy, kde-format
27720 msgid "Continue Slew"
27721 msgstr "Aalborg"
27722 
27723 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
27724 #, fuzzy, kde-format
27725 msgid "KStars did not find any active mounts."
27726 msgstr "Sljedeći džokeri ne odgovaraju niti jednom paketu:"
27727 
27728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
27729 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
27730 #, kde-format
27731 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
27732 msgstr ""
27733 
27734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
27735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
27736 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
27737 #, kde-format
27738 msgid "Set shadows value for the image stretch."
27739 msgstr ""
27740 
27741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
27742 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
27743 #, kde-format
27744 msgid "Shadows"
27745 msgstr ""
27746 
27747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
27748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
27749 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
27750 #, kde-format
27751 msgid "Set midtones value for the image stretch."
27752 msgstr ""
27753 
27754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
27755 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
27756 #, fuzzy, kde-format
27757 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27758 #| msgid "Micronesia"
27759 msgid "Midtones"
27760 msgstr "Mikronezija"
27761 
27762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
27763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
27764 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
27765 #, kde-format
27766 msgid "Set highlights value for the image stretch."
27767 msgstr ""
27768 
27769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
27770 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
27771 #, fuzzy, kde-format
27772 #| msgid "Height:"
27773 msgid "Highlights"
27774 msgstr "Visina:"
27775 
27776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
27777 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
27778 #, kde-format
27779 msgid "Enable or disable the histogram display."
27780 msgstr ""
27781 
27782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
27783 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
27784 #, fuzzy, kde-format
27785 msgid "Automatically find stretch parameter."
27786 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
27787 
27788 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
27789 #, fuzzy, kde-format
27790 msgid "Save Changes to FITS?"
27791 msgstr "Nema izmjena za snimanje."
27792 
27793 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
27794 #, kde-format
27795 msgid ""
27796 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
27797 "closing it?"
27798 msgstr ""
27799 
27800 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
27801 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
27802 #, fuzzy, kde-format
27803 #| msgid "Server"
27804 msgid "Plate Solving"
27805 msgstr "Poslužitelj"
27806 
27807 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
27808 #, fuzzy, kde-format
27809 msgid "Recent Images"
27810 msgstr "Korisničko ime"
27811 
27812 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
27815 #| msgid "R"
27816 msgctxt "Red"
27817 msgid "R"
27818 msgstr "U"
27819 
27820 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
27821 #, fuzzy, kde-format
27822 msgctxt "@title:window"
27823 msgid "Save FITS"
27824 msgstr "Korisnička skripta"
27825 
27826 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27827 #, fuzzy, kde-format
27828 msgid "Image save error: %1"
27829 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
27830 
27831 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27832 #, fuzzy, kde-format
27833 msgid "Image Save"
27834 msgstr "Unsupported Targa image format..."
27835 
27836 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
27837 #, fuzzy, kde-format
27838 msgid "File saved to %1"
27839 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
27840 
27841 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
27842 #, fuzzy, kde-format
27843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27844 #| msgid "Framingham"
27845 msgid "Extracting..."
27846 msgstr "Framingham"
27847 
27848 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
27849 #, fuzzy, kde-format
27850 msgid "Solving..."
27851 msgstr "Kettering"
27852 
27853 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
27854 #, fuzzy, kde-format
27855 #| msgid "Guides"
27856 msgid "Extractor timed out: %1s"
27857 msgstr "Vodiči"
27858 
27859 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
27860 #, fuzzy, kde-format
27861 msgid "Extractor failed: %1s"
27862 msgstr "Bez lozinke"
27863 
27864 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
27865 #, kde-format
27866 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
27867 msgstr ""
27868 
27869 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
27870 #, fuzzy, kde-format
27871 #| msgid "Guides"
27872 msgid "Solver timed out: %1s"
27873 msgstr "Vodiči"
27874 
27875 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
27876 #, fuzzy, kde-format
27877 msgid "Solver failed: %1s"
27878 msgstr "Bez lozinke"
27879 
27880 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
27881 #, kde-format
27882 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
27883 msgstr ""
27884 
27885 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
27886 #, kde-format
27887 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
27888 msgstr ""
27889 
27890 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
27891 #, fuzzy, kde-format
27892 msgid "Rescaling image failed."
27893 msgstr "Spremanje nije uspjelo"
27894 
27895 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
27896 #, kde-format
27897 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
27898 msgstr ""
27899 
27900 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
27901 #, kde-format
27902 msgctxt "North Celestial Pole"
27903 msgid "NCP"
27904 msgstr ""
27905 
27906 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
27907 #, kde-format
27908 msgctxt "South Celestial Pole"
27909 msgid "SCP"
27910 msgstr ""
27911 
27912 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
27913 #, fuzzy, kde-format
27914 msgid "Finding stars..."
27915 msgstr "Svi objekti"
27916 
27917 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
27918 #, kde-format
27919 msgid "Zoom In"
27920 msgstr ""
27921 
27922 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
27923 #, kde-format
27924 msgid "Zoom Out"
27925 msgstr ""
27926 
27927 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
27928 #, fuzzy, kde-format
27929 msgid "Default Zoom"
27930 msgstr "Zadano uvećanje"
27931 
27932 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
27933 #, kde-format
27934 msgid "Zoom to Fit"
27935 msgstr ""
27936 
27937 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
27938 #, fuzzy, kde-format
27939 msgid "Toggle Stretch"
27940 msgstr "Veličina"
27941 
27942 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
27943 #, fuzzy, kde-format
27944 msgid "Show Cross Hairs"
27945 msgstr "Nišan"
27946 
27947 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
27948 #, fuzzy, kde-format
27949 msgid "Show Pixel Gridlines"
27950 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
27951 
27952 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
27953 #, fuzzy, kde-format
27954 msgid "Detect Stars in Image"
27955 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n"
27956 
27957 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
27958 #, fuzzy, kde-format
27959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27960 #| msgid "Arrecife"
27961 msgid "View Star Profile..."
27962 msgstr "Arrecife"
27963 
27964 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
27965 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
27966 #, fuzzy, kde-format
27967 msgid "Show Equatorial Gridlines"
27968 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
27969 
27970 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
27971 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
27972 #, fuzzy, kde-format
27973 #| msgid "Show Objects"
27974 msgid "Show Objects in Image"
27975 msgstr "Prikaži objekte"
27976 
27977 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
27978 #, fuzzy, kde-format
27979 msgid "Center Telescope"
27980 msgstr "Naziv je u upotrebi"
27981 
27982 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
27983 #, fuzzy, kde-format
27984 msgid "Show HiPS Overlay"
27985 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
27986 
27987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27988 #, fuzzy, kde-format
27989 msgid "Auto Stretch"
27990 msgstr "Veličina"
27991 
27992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27993 #, fuzzy, kde-format
27994 #| msgid "Contrast:"
27995 msgid "High Contrast"
27996 msgstr "Kontrast:"
27997 
27998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27999 #, kde-format
28000 msgid "Equalize"
28001 msgstr ""
28002 
28003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28004 #, fuzzy, kde-format
28005 msgid "High Pass"
28006 msgstr "Grand Prairie"
28007 
28008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28009 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28010 #, fuzzy, kde-format
28011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28012 #| msgid "Meriden"
28013 msgid "Median"
28014 msgstr "Meriden"
28015 
28016 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28017 #, kde-format
28018 msgid "Gaussian blur"
28019 msgstr ""
28020 
28021 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28022 #, fuzzy, kde-format
28023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28024 #| msgid "Bloomington"
28025 msgid "Rotate Right"
28026 msgstr "Bloomington"
28027 
28028 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28029 #, fuzzy, kde-format
28030 msgid "Rotate Left"
28031 msgstr "Cold Lake"
28032 
28033 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28034 #, fuzzy, kde-format
28035 msgid "Flip Horizontal"
28036 msgstr "Horizont"
28037 
28038 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28039 #, fuzzy, kde-format
28040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28041 #| msgid "Vernal"
28042 msgid "Flip Vertical"
28043 msgstr "Vernal"
28044 
28045 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28046 #, fuzzy, kde-format
28047 msgid "Open/Blink Directory"
28048 msgstr "Zadane opcije mape:"
28049 
28050 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28051 #, kde-format
28052 msgid "Debayer..."
28053 msgstr ""
28054 
28055 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28056 #, fuzzy, kde-format
28057 #| msgid "Statistics"
28058 msgid "&Selection Statistics"
28059 msgstr "Statistike"
28060 
28061 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28062 #, fuzzy, kde-format
28063 msgid "Show Clipping"
28064 msgstr "Prikaži savjet dijaloga"
28065 
28066 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28067 #, kde-format
28068 msgid ""
28069 "Center Telescope\n"
28070 "*No Telescopes Detected*"
28071 msgstr ""
28072 
28073 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28074 #, kde-format
28075 msgid "Zoom To Fit"
28076 msgstr ""
28077 
28078 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28079 #, fuzzy, kde-format
28080 msgid "Next Tab"
28081 msgstr "_Sljedeće"
28082 
28083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28084 #, fuzzy, kde-format
28085 msgid "Previous Tab"
28086 msgstr "Pregled datoteka"
28087 
28088 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28089 #, fuzzy, kde-format
28090 #| msgid "Show Objects"
28091 msgid "Next Blink Image"
28092 msgstr "Prikaži objekte"
28093 
28094 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28095 #, fuzzy, kde-format
28096 msgid "Previous Blink Image"
28097 msgstr "Pregled datoteka"
28098 
28099 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
28100 #, kde-format
28101 msgid "Zoom all tabs in"
28102 msgstr ""
28103 
28104 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
28105 #, kde-format
28106 msgid "Zoom all tabs out"
28107 msgstr ""
28108 
28109 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
28110 #, fuzzy, kde-format
28111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28112 #| msgid "Merkers"
28113 msgid "Mark Stars"
28114 msgstr "Merkers"
28115 
28116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
28117 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
28118 #, kde-format
28119 msgid "View 3D Graph"
28120 msgstr ""
28121 
28122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
28123 #, fuzzy, kde-format
28124 msgctxt "@title:window"
28125 msgid "KStars FITS Viewer"
28126 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
28127 
28128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
28129 #, fuzzy, kde-format
28130 #| msgid "star"
28131 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
28132 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
28133 msgstr[0] "zvijezda"
28134 msgstr[1] "zvijezda"
28135 msgstr[2] "zvijezda"
28136 
28137 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
28138 #, fuzzy, kde-format
28139 #| msgid "star"
28140 msgid "HFR:%2, %1 star."
28141 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
28142 msgstr[0] "zvijezda"
28143 msgstr[1] "zvijezda"
28144 msgstr[2] "zvijezda"
28145 
28146 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
28147 #, kde-format
28148 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
28149 msgstr ""
28150 
28151 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
28152 #, kde-format
28153 msgid "currentView 3D Graph"
28154 msgstr ""
28155 
28156 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
28157 #, fuzzy, kde-format
28158 msgid "Cross Hairs"
28159 msgstr "Nišan"
28160 
28161 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
28162 #, fuzzy, kde-format
28163 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28164 #| msgid "Philippines"
28165 msgid "Clipping"
28166 msgstr "Filipini"
28167 
28168 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
28169 #, fuzzy, kde-format
28170 msgid "Equatorial Gridlines"
28171 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
28172 
28173 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
28174 #, fuzzy, kde-format
28175 #| msgid "Show Objects"
28176 msgid "Objects in Image"
28177 msgstr "Prikaži objekte"
28178 
28179 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
28180 #, fuzzy, kde-format
28181 msgid "Pixel Gridlines"
28182 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
28183 
28184 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
28185 #, kde-format
28186 msgid "HiPS Overlay"
28187 msgstr ""
28188 
28189 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
28190 #, fuzzy, kde-format
28191 msgctxt "@title:window"
28192 msgid "Blink Top Directory"
28193 msgstr "Zadane opcije mape:"
28194 
28195 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
28196 #, fuzzy, kde-format
28197 msgctxt "@title:window"
28198 msgid "Open Image"
28199 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n"
28200 
28201 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
28202 #, kde-format
28203 msgid "Hide %1"
28204 msgstr ""
28205 
28206 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
28207 #, fuzzy, kde-format
28208 msgid "Show %1"
28209 msgstr "Prikaži:"
28210 
28211 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
28212 #, fuzzy, kde-format
28213 msgid ""
28214 "Center Telescope\n"
28215 "*Ready*"
28216 msgstr "Naziv je u upotrebi"
28217 
28218 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
28219 #, kde-format
28220 msgid ""
28221 "Show Equatorial Gridlines\n"
28222 "*No WCS Info*"
28223 msgstr ""
28224 
28225 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
28226 #, fuzzy, kde-format
28227 msgid ""
28228 "Center Telescope\n"
28229 "*No WCS Info*"
28230 msgstr "Naziv je u upotrebi"
28231 
28232 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
28233 #, kde-format
28234 msgid ""
28235 "Show Objects in Image\n"
28236 "*No WCS Info*"
28237 msgstr ""
28238 
28239 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
28240 #, fuzzy, kde-format
28241 msgid "Selection Rectangle"
28242 msgstr "Načini unosa"
28243 
28244 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
28245 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28246 #| msgid "Size:"
28247 msgid "Size"
28248 msgstr "Veličina:"
28249 
28250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28251 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
28252 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28253 #, fuzzy, kde-format
28254 #| msgid "Width:"
28255 msgid "Width"
28256 msgstr "Širina:"
28257 
28258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28259 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
28260 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28261 #, fuzzy, kde-format
28262 #| msgid "Height:"
28263 msgid "Height"
28264 msgstr "Visina:"
28265 
28266 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
28267 #, kde-format
28268 msgid "Unmark Stars"
28269 msgstr ""
28270 
28271 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
28272 #, fuzzy, kde-format
28273 msgid "Processing %1..."
28274 msgstr "Pri članu:"
28275 
28276 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
28277 #, fuzzy, kde-format
28278 msgid "HFR Options Profile Editor"
28279 msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
28280 
28281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
28282 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
28283 #, kde-format
28284 msgid "Look && Feel"
28285 msgstr ""
28286 
28287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28288 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
28289 #, fuzzy, kde-format
28290 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
28291 msgstr "Preglednik dokumentacije"
28292 
28293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28294 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
28295 #, fuzzy, kde-format
28296 msgid "Use FITS viewer"
28297 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
28298 
28299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
28301 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
28302 #, kde-format
28303 msgid ""
28304 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
28305 "per image."
28306 msgstr ""
28307 
28308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28309 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
28310 #, fuzzy, kde-format
28311 msgid "Single preview tab"
28312 msgstr "Preglednik dokumentacije"
28313 
28314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28315 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
28316 #, kde-format
28317 msgid ""
28318 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
28319 "instead of a dedicated window to each camera."
28320 msgstr ""
28321 
28322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28323 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
28324 #, fuzzy, kde-format
28325 #| msgid "Close Window"
28326 msgid "Single window capture"
28327 msgstr "Zatvori prozor"
28328 
28329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28330 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
28331 #, kde-format
28332 msgid ""
28333 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
28334 "dedicated window to each file."
28335 msgstr ""
28336 
28337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28338 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
28339 #, fuzzy, kde-format
28340 #| msgid "Close Window"
28341 msgid "Single window open"
28342 msgstr "Zatvori prozor"
28343 
28344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28345 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
28346 #, kde-format
28347 msgid ""
28348 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
28349 msgstr ""
28350 
28351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28352 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
28353 #, kde-format
28354 msgid "Focus on receiving an image"
28355 msgstr ""
28356 
28357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
28358 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
28359 #, kde-format
28360 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
28361 msgstr ""
28362 
28363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28364 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
28365 #, fuzzy, kde-format
28366 msgid "HiPS opacity:"
28367 msgstr "Ažuriraj"
28368 
28369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28370 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
28371 #, fuzzy, kde-format
28372 msgid "HiPS offset:"
28373 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
28374 
28375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28376 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
28377 #, fuzzy, kde-format
28378 msgid "Down Sampling"
28379 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
28380 
28381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28382 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
28383 #, fuzzy, kde-format
28384 msgid ""
28385 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
28386 "resources.</p></body></html>"
28387 msgstr "Lokalni port: "
28388 
28389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28390 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
28391 #, kde-format
28392 msgid "Adaptive sampling"
28393 msgstr ""
28394 
28395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
28397 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
28398 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
28399 #, kde-format
28400 msgid ""
28401 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
28402 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
28403 "coarse resolution and fast."
28404 msgstr ""
28405 
28406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28407 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
28408 #, fuzzy, kde-format
28409 msgid "Stretch preview:"
28410 msgstr "Preglednik dokumentacije"
28411 
28412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
28413 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
28414 #, fuzzy, kde-format
28415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28416 #| msgid "Philippines"
28417 msgid "Clipping Limits"
28418 msgstr "Filipini"
28419 
28420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28421 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
28422 #, kde-format
28423 msgid "Clipping value for 16-bit values."
28424 msgstr ""
28425 
28426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28427 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
28428 #, fuzzy, kde-format
28429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28430 #| msgid "Freehold"
28431 msgid "16bit threshold:"
28432 msgstr "Freehold"
28433 
28434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
28435 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
28436 #, kde-format
28437 msgid "64K Clipping value."
28438 msgstr ""
28439 
28440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
28441 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
28442 #, kde-format
28443 msgid "Clipping value for 8-bit values."
28444 msgstr ""
28445 
28446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
28447 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
28448 #, fuzzy, kde-format
28449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28450 #| msgid "Freehold"
28451 msgid "8Bit threshold:"
28452 msgstr "Freehold"
28453 
28454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
28455 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
28456 #, kde-format
28457 msgid "Byte Clipping value."
28458 msgstr ""
28459 
28460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28461 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
28462 #, fuzzy, kde-format
28463 msgid "Processing"
28464 msgstr "Pri članu:"
28465 
28466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28467 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
28468 #, kde-format
28469 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
28470 msgstr ""
28471 
28472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28473 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
28474 #, fuzzy, kde-format
28475 msgid "Auto stretch"
28476 msgstr "Veličina"
28477 
28478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28479 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
28480 #, kde-format
28481 msgid ""
28482 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
28483 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
28484 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
28485 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
28486 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
28487 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
28488 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
28489 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
28490 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
28491 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
28492 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
28493 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
28494 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
28495 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
28496 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
28497 msgstr ""
28498 
28499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28500 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
28501 #, fuzzy, kde-format
28502 msgid "Limited resources mode"
28503 msgstr "Nadzor resursa X-a"
28504 
28505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28506 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
28507 #, kde-format
28508 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
28509 msgstr ""
28510 
28511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28512 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
28513 #, fuzzy, kde-format
28514 msgid "Auto debayer"
28515 msgstr "Veličina"
28516 
28517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28518 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
28519 #, kde-format
28520 msgid ""
28521 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
28522 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
28523 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
28524 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
28525 "body></html>"
28526 msgstr ""
28527 
28528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28529 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
28530 #, fuzzy, kde-format
28531 msgid "Auto WCS"
28532 msgstr "Veličina"
28533 
28534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28535 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
28536 #, kde-format
28537 msgid ""
28538 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
28539 msgstr ""
28540 
28541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28542 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
28543 #, kde-format
28544 msgid "3D cube"
28545 msgstr ""
28546 
28547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28548 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
28549 #, fuzzy, kde-format
28550 msgid ""
28551 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
28552 "p></body></html>"
28553 msgstr "Lokalni port: "
28554 
28555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28556 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
28557 #, fuzzy, kde-format
28558 #| msgid "Histogram"
28559 msgid "Non linear histogram"
28560 msgstr "Histogram"
28561 
28562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28563 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
28564 #, kde-format
28565 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
28566 msgstr ""
28567 
28568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28569 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
28570 #, fuzzy, kde-format
28571 msgid "Auto compute HFR"
28572 msgstr "Smanji polje kamere"
28573 
28574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28575 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
28576 #, no-c-format, kde-format
28577 msgid ""
28578 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
28579 msgstr ""
28580 
28581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28582 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
28583 #, kde-format
28584 msgid "Quick HFR"
28585 msgstr ""
28586 
28587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28588 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
28589 #, kde-format
28590 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
28591 msgstr ""
28592 
28593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28594 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
28595 #, fuzzy, kde-format
28596 msgid "HFR SEP profile:"
28597 msgstr "Pogreška filtra"
28598 
28599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28600 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
28601 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
28602 #, kde-format
28603 msgid ""
28604 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
28605 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
28606 "but may result in unstable operation."
28607 msgstr ""
28608 
28609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28610 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
28611 #, fuzzy, kde-format
28612 msgid "StellarSolver partitioning"
28613 msgstr "Color management settings"
28614 
28615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
28616 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
28617 #, kde-format
28618 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
28619 msgstr ""
28620 
28621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28622 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
28623 #, kde-format
28624 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
28625 msgstr ""
28626 
28627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28628 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
28629 #, fuzzy, kde-format
28630 msgid "image width º"
28631 msgstr "Širina sličice:"
28632 
28633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28634 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
28635 #, fuzzy, kde-format
28636 msgid "image width '"
28637 msgstr "Širina sličice:"
28638 
28639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28640 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
28641 #, fuzzy, kde-format
28642 #| msgid "arcsecs"
28643 msgid "arcsec/pixel"
28644 msgstr "arcsecs"
28645 
28646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
28647 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
28648 #, kde-format
28649 msgid ""
28650 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
28651 "search in other areas of the sky."
28652 msgstr ""
28653 
28654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
28655 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
28656 #, kde-format
28657 msgid ""
28658 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
28659 msgstr ""
28660 
28661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
28662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
28663 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
28664 #, fuzzy, kde-format
28665 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
28666 msgstr "Geografska lokacija"
28667 
28668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
28669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
28670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
28671 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
28672 #: options/opsimageoverlay.ui:255
28673 #, kde-format
28674 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
28675 msgstr ""
28676 
28677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28678 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
28679 #, fuzzy, kde-format
28680 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
28681 #| msgid "DC"
28682 msgid "DE"
28683 msgstr "DC"
28684 
28685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28686 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
28687 #, fuzzy, kde-format
28688 msgid "PixScale"
28689 msgstr "Automatsko skeniranje"
28690 
28691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28692 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
28693 #, fuzzy, kde-format
28694 msgid "Rotation"
28695 msgstr "Aktivnost"
28696 
28697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
28698 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
28699 #, fuzzy, kde-format
28700 msgid "Solve Image"
28701 msgstr "Spremi sliku..."
28702 
28703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
28704 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
28705 #, fuzzy, kde-format
28706 msgid "Solve Options"
28707 msgstr "Odabir jezika"
28708 
28709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
28710 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
28711 #, fuzzy, kde-format
28712 #| msgid "Display"
28713 msgid "Display Log"
28714 msgstr "Prikaz"
28715 
28716 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
28717 #, fuzzy, kde-format
28718 #| msgid "Size:"
28719 msgid "Pixel Values"
28720 msgstr "Veličina:"
28721 
28722 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
28723 #, kde-format
28724 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
28725 msgstr ""
28726 
28727 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
28728 #, fuzzy, kde-format
28729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28730 #| msgid "Arrecife"
28731 msgctxt "@title:window"
28732 msgid "View Star Profile"
28733 msgstr "Arrecife"
28734 
28735 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
28736 #, kde-format
28737 msgid "Maximum Value on the graph"
28738 msgstr ""
28739 
28740 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
28741 #, kde-format
28742 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28743 msgstr ""
28744 
28745 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
28746 #, kde-format
28747 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
28748 msgstr ""
28749 
28750 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
28751 #, fuzzy, kde-format
28752 #| msgid "Toggle Stars"
28753 msgid "Toggle Cutoff"
28754 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
28755 
28756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
28757 #, kde-format
28758 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
28759 msgstr ""
28760 
28761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28762 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
28763 #, fuzzy, kde-format
28764 #| msgid "Min."
28765 msgid "Min"
28766 msgstr "Najm."
28767 
28768 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
28769 #, kde-format
28770 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
28771 msgstr ""
28772 
28773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28774 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
28775 #, fuzzy, kde-format
28776 #| msgid "Max."
28777 msgid "Max"
28778 msgstr "Najv."
28779 
28780 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
28781 #, kde-format
28782 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28783 msgstr ""
28784 
28785 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
28786 #, fuzzy, kde-format
28787 #| msgid "Count:"
28788 msgid "Cut"
28789 msgstr "Brojač:"
28790 
28791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
28792 #, kde-format
28793 msgid "Minimum Value on the graph"
28794 msgstr ""
28795 
28796 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
28797 #, fuzzy, kde-format
28798 msgid "AutoScale"
28799 msgstr "Automatsko skeniranje"
28800 
28801 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
28802 #, kde-format
28803 msgid ""
28804 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
28805 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
28806 msgstr ""
28807 
28808 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
28809 #, kde-format
28810 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
28811 msgstr ""
28812 
28813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
28814 #, kde-format
28815 msgid "Changes the type of selection"
28816 msgstr ""
28817 
28818 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
28819 #, kde-format
28820 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
28821 msgstr ""
28822 
28823 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
28824 #, kde-format
28825 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
28826 msgstr ""
28827 
28828 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
28829 #, fuzzy, kde-format
28830 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
28831 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
28832 
28833 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
28834 #, kde-format
28835 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
28836 msgstr ""
28837 
28838 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
28839 #, fuzzy, kde-format
28840 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
28841 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
28842 
28843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
28844 #, fuzzy, kde-format
28845 msgid "Zooms the view to preset locations."
28846 msgstr "Geografska lokacija"
28847 
28848 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
28849 #, kde-format
28850 msgid "ZoomTo"
28851 msgstr ""
28852 
28853 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
28854 #, fuzzy, kde-format
28855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28856 #| msgid "Toronto"
28857 msgid "Front"
28858 msgstr "Toronto"
28859 
28860 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
28861 #, fuzzy, kde-format
28862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28863 #| msgid "Fort Riley"
28864 msgid "Front High"
28865 msgstr "Fort Riley"
28866 
28867 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
28868 #, fuzzy, kde-format
28869 msgid "Overhead"
28870 msgstr "Pregled flote"
28871 
28872 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
28873 #, kde-format
28874 msgid "Iso. L"
28875 msgstr ""
28876 
28877 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
28878 #, kde-format
28879 msgid "Iso. R"
28880 msgstr ""
28881 
28882 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
28883 #, fuzzy, kde-format
28884 msgid "Selected"
28885 msgstr "Bez odabira"
28886 
28887 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
28888 #, kde-format
28889 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
28890 msgstr ""
28891 
28892 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
28893 #, kde-format
28894 msgid "Selects the Vertical Value"
28895 msgstr ""
28896 
28897 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
28898 #, kde-format
28899 msgid "Selects the Horizontal Value"
28900 msgstr ""
28901 
28902 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
28903 #, fuzzy, kde-format
28904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28905 #| msgid "Vernal"
28906 msgid "Vertical: "
28907 msgstr "Vernal"
28908 
28909 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
28910 #, fuzzy, kde-format
28911 msgid "Horizontal: "
28912 msgstr "Horizont"
28913 
28914 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
28915 #, kde-format
28916 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
28917 msgstr ""
28918 
28919 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
28920 #, fuzzy, kde-format
28921 msgid "Changes the color scheme"
28922 msgstr "Unesite novo ime odabrane datoteke:"
28923 
28924 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
28925 #, fuzzy, kde-format
28926 msgid "Cut: %1"
28927 msgstr "Večer"
28928 
28929 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
28930 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
28931 #, fuzzy, kde-format
28932 #| msgid "Max:"
28933 msgid "Max: %1"
28934 msgstr "Najv:"
28935 
28936 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
28937 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
28938 #, fuzzy, kde-format
28939 #| msgid "Min:"
28940 msgid "Min: %1"
28941 msgstr "Najm:"
28942 
28943 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
28944 #, kde-format
28945 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
28946 msgstr ""
28947 
28948 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
28949 #, fuzzy, kde-format
28950 msgid "Cut Disabled"
28951 msgstr "Prikaži početni dijalog"
28952 
28953 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
28954 #, fuzzy, kde-format
28955 msgid "Star %1: "
28956 msgstr "Datum i vrijeme"
28957 
28958 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
28959 #, kde-format
28960 msgid "(%1, %2) "
28961 msgstr ""
28962 
28963 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
28964 #, fuzzy, kde-format
28965 msgid "HFR: %1  "
28966 msgstr "Večer"
28967 
28968 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
28969 #, fuzzy, kde-format
28970 msgid "Peak: %1"
28971 msgstr "Večer"
28972 
28973 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
28974 #, fuzzy, kde-format
28975 #| msgid "Star"
28976 msgid "Star %1"
28977 msgstr "Zvijezda"
28978 
28979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28980 #: fitsviewer/statform.ui:76
28981 #, kde-format
28982 msgid "Bitpix"
28983 msgstr ""
28984 
28985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28986 #: fitsviewer/statform.ui:96
28987 #, fuzzy, kde-format
28988 #| msgid "Mean:"
28989 msgid "Mean"
28990 msgstr "Srednje:"
28991 
28992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28993 #: fitsviewer/statform.ui:106
28994 #, fuzzy, kde-format
28995 msgid "Std. Dev"
28996 msgstr "_Uređaji"
28997 
28998 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
28999 #, kde-format
29000 msgid "Show Capture Process Information"
29001 msgstr ""
29002 
29003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29004 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29005 #, kde-format
29006 msgid "Display"
29007 msgstr "Prikaz"
29008 
29009 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29010 #, fuzzy, kde-format
29011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29012 #| msgid "Aachen"
29013 msgid "Cache"
29014 msgstr "Aachen"
29015 
29016 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29017 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29018 #, fuzzy, kde-format
29019 msgid "Sources"
29020 msgstr "Izvori"
29021 
29022 #: hips/opships.cpp:42
29023 #, kde-format
29024 msgctxt "@title:window"
29025 msgid "HiPS Offline Storage"
29026 msgstr ""
29027 
29028 #: hips/opships.cpp:82
29029 #, fuzzy, kde-format
29030 msgid "HiPS Update"
29031 msgstr "Ažuriraj"
29032 
29033 #: hips/opships.cpp:82
29034 #, fuzzy, kde-format
29035 msgid "Downloading HiPS sources..."
29036 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
29037 
29038 #: hips/opships.cpp:156
29039 #, fuzzy, kde-format
29040 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29041 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
29042 
29043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29045 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29046 #, kde-format
29047 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29048 msgstr ""
29049 
29050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29051 #: hips/opshipscache.ui:45
29052 #, kde-format
29053 msgid "Disk:"
29054 msgstr ""
29055 
29056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29058 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
29059 #, kde-format
29060 msgid "MB"
29061 msgstr ""
29062 
29063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
29065 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
29066 #, kde-format
29067 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
29068 msgstr ""
29069 
29070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29071 #: hips/opshipscache.ui:78
29072 #, fuzzy, kde-format
29073 msgid "Memory:"
29074 msgstr "Troy"
29075 
29076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29077 #: hips/opshipscache.ui:130
29078 #, kde-format
29079 msgid ""
29080 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
29081 "data."
29082 msgstr ""
29083 
29084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29085 #: hips/opshipscache.ui:133
29086 #, kde-format
29087 msgid "DSS Offline Source"
29088 msgstr ""
29089 
29090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
29091 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
29092 #, fuzzy, kde-format
29093 msgid "Show HiPS grid"
29094 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
29095 
29096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
29097 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
29098 #, kde-format
29099 msgid "Show HiPS While Panning"
29100 msgstr ""
29101 
29102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
29103 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
29104 #, fuzzy, kde-format
29105 msgid "Linear interpolation"
29106 msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
29107 
29108 #: indi/clientmanager.cpp:287
29109 #, fuzzy, kde-format
29110 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
29111 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
29112 
29113 #: indi/clientmanager.cpp:292
29114 #, fuzzy, kde-format
29115 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
29116 msgstr "Učini RAID uređajem"
29117 
29118 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
29119 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
29120 #, fuzzy, kde-format
29121 msgid "Could not connect to the Web Manager"
29122 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
29123 
29124 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
29125 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
29126 #, fuzzy, kde-format
29127 msgid "Invalid response from Web Manager"
29128 msgstr "Naziv"
29129 
29130 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
29131 #, fuzzy, kde-format
29132 #| msgid "Device Manager"
29133 msgid "Web Manager Status: Online"
29134 msgstr "Upravitelj uređajima"
29135 
29136 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
29137 #, fuzzy, kde-format
29138 msgid "Active Profile: %1"
29139 msgstr "Boja traga :"
29140 
29141 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
29142 #, fuzzy, kde-format
29143 #| msgid "Device Manager"
29144 msgid "Web Manager Status: Offline"
29145 msgstr "Upravitelj uređajima"
29146 
29147 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
29148 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29149 #| msgid "Device Manager"
29150 msgid "Web Manager Status:"
29151 msgstr "Upravitelj uređajima"
29152 
29153 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
29154 #, kde-format
29155 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
29156 msgstr ""
29157 
29158 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
29159 #, kde-format
29160 msgid ""
29161 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
29162 "CR2 to JPEG."
29163 msgstr ""
29164 
29165 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
29166 #: indi/collimationOptions.ui:20
29167 #, fuzzy, kde-format
29168 msgid "Collimation Overlay Options"
29169 msgstr "Dodatne opcije veličina"
29170 
29171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
29172 #: indi/collimationOptions.ui:55
29173 #, kde-format
29174 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
29175 msgstr ""
29176 
29177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
29178 #: indi/collimationOptions.ui:78
29179 #, kde-format
29180 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
29181 msgstr ""
29182 
29183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
29184 #: indi/collimationOptions.ui:123
29185 #, kde-format
29186 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
29187 msgstr ""
29188 
29189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
29190 #: indi/collimationOptions.ui:143
29191 #, kde-format
29192 msgid "Collimation Overlay Element"
29193 msgstr ""
29194 
29195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
29196 #: indi/collimationOptions.ui:164
29197 #, kde-format
29198 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
29199 msgstr ""
29200 
29201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
29202 #: indi/collimationOptions.ui:167
29203 #, fuzzy, kde-format
29204 msgid "Enable:"
29205 msgstr "Posljednje upozorenje"
29206 
29207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
29208 #: indi/collimationOptions.ui:192
29209 #, fuzzy, kde-format
29210 msgid "Rename"
29211 msgstr "Naziv datoteke:"
29212 
29213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
29214 #: indi/collimationOptions.ui:211
29215 #, kde-format
29216 msgid ""
29217 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
29218 "be generated based on the Type selected."
29219 msgstr ""
29220 
29221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
29222 #: indi/collimationOptions.ui:231
29223 #, fuzzy, kde-format
29224 msgid "Select color for the Element"
29225 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
29226 
29227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
29228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
29229 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
29230 #, kde-format
29231 msgid "Y"
29232 msgstr ""
29233 
29234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
29235 #: indi/collimationOptions.ui:293
29236 #, fuzzy, kde-format
29237 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
29238 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta"
29239 
29240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
29241 #: indi/collimationOptions.ui:310
29242 #, kde-format
29243 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
29244 msgstr ""
29245 
29246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
29247 #: indi/collimationOptions.ui:313
29248 #, fuzzy, kde-format
29249 msgid "Thickness:"
29250 msgstr "Whittier"
29251 
29252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
29253 #: indi/collimationOptions.ui:329
29254 #, kde-format
29255 msgid ""
29256 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
29257 "the center of the image."
29258 msgstr ""
29259 
29260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
29261 #: indi/collimationOptions.ui:339
29262 #, fuzzy, kde-format
29263 msgid "Set the size of the Element"
29264 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
29265 
29266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
29267 #: indi/collimationOptions.ui:389
29268 #, kde-format
29269 msgid "Link X & Y sizes"
29270 msgstr ""
29271 
29272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
29273 #: indi/collimationOptions.ui:424
29274 #, kde-format
29275 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
29276 msgstr ""
29277 
29278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
29279 #: indi/collimationOptions.ui:437
29280 #, kde-format
29281 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
29282 msgstr ""
29283 
29284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
29285 #: indi/collimationOptions.ui:459
29286 #, kde-format
29287 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
29288 msgstr ""
29289 
29290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
29291 #: indi/collimationOptions.ui:487
29292 #, kde-format
29293 msgid ""
29294 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
29295 msgstr ""
29296 
29297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
29298 #: indi/collimationOptions.ui:490
29299 #, kde-format
29300 msgid "PCD:"
29301 msgstr ""
29302 
29303 #: indi/customdrivers.cpp:106
29304 #, kde-format
29305 msgid "Label already exists. Label must be unique."
29306 msgstr ""
29307 
29308 #: indi/customdrivers.cpp:122
29309 #, kde-format
29310 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
29311 msgstr ""
29312 
29313 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
29314 #: indi/customdrivers.ui:14
29315 #, fuzzy, kde-format
29316 msgid "Custom Drivers"
29317 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
29318 
29319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
29320 #: indi/customdrivers.ui:55
29321 #, fuzzy, kde-format
29322 msgid "Driver:"
29323 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
29324 
29325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
29326 #: indi/customdrivers.ui:75
29327 #, fuzzy, kde-format
29328 msgid "Family:"
29329 msgstr "Wallace"
29330 
29331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
29332 #: indi/customdrivers.ui:85
29333 #, fuzzy, kde-format
29334 msgid "Executable:"
29335 msgstr "Posljednje upozorenje"
29336 
29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
29338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29339 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
29340 #, fuzzy, kde-format
29341 msgid "Label:"
29342 msgstr "Oznaka"
29343 
29344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29345 #: indi/customdrivers.ui:120
29346 #, kde-format
29347 msgid "*"
29348 msgstr ""
29349 
29350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29351 #: indi/customdrivers.ui:132
29352 #, fuzzy, kde-format
29353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29354 #| msgid "Vanuatu"
29355 msgid "Manufacturer:"
29356 msgstr "Vanuatu"
29357 
29358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
29359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
29360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
29361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
29362 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
29363 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
29364 #, fuzzy, kde-format
29365 msgid "Add New"
29366 msgstr "Dodaj..."
29367 
29368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29369 #: indi/customdrivers.ui:210
29370 #, kde-format
29371 msgid ""
29372 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
29373 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
29374 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
29375 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
29376 msgstr ""
29377 
29378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29379 #: indi/customdrivers.ui:246
29380 #, kde-format
29381 msgid ""
29382 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
29383 "effect.</p></body></html>"
29384 msgstr ""
29385 
29386 #: indi/drivermanager.cpp:106
29387 #, fuzzy, kde-format
29388 #| msgid "Device Manager"
29389 msgctxt "@title:window"
29390 msgid "Device Manager"
29391 msgstr "Upravitelj uređajima"
29392 
29393 #: indi/drivermanager.cpp:296
29394 #, kde-format
29395 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
29396 msgstr ""
29397 
29398 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
29399 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29400 msgid "Cannot start INDI server: port error."
29401 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
29402 
29403 #: indi/drivermanager.cpp:365
29404 #, fuzzy, kde-format
29405 msgid "Failed to create local INDI server"
29406 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
29407 
29408 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
29409 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29410 msgid "Invalid port entry: %1"
29411 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
29412 
29413 #: indi/drivermanager.cpp:817
29414 #, fuzzy, kde-format
29415 #| msgid "Connect"
29416 msgid "Connected to INDI server"
29417 msgstr "Poveži"
29418 
29419 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
29420 #, kde-format, kde-kuit-format
29421 msgid ""
29422 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
29423 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
29424 msgstr ""
29425 
29426 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
29427 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29428 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
29429 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti."
29430 
29431 #: indi/drivermanager.cpp:1406
29432 #, fuzzy, kde-format
29433 #| msgid "Add Host"
29434 msgctxt "@title:window"
29435 msgid "Add Host"
29436 msgstr "Dodaj računalo"
29437 
29438 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
29439 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29440 msgid "Error: the port number is invalid."
29441 msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima"
29442 
29443 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
29444 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29445 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
29446 msgstr "Mapa s nazivom %s već postoji."
29447 
29448 #: indi/drivermanager.cpp:1458
29449 #, fuzzy, kde-format
29450 msgctxt "@title:window"
29451 msgid "Modify Host"
29452 msgstr "Nepoznato računalo"
29453 
29454 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
29455 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29456 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
29457 msgstr ""
29458 "Podsjetnik: Potrebno je da provjerite\n"
29459 " izazov ako želite igrati u njemu."
29460 
29461 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
29462 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29463 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29464 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
29465 
29466 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
29467 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29468 msgid ""
29469 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
29470 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
29471 msgstr ""
29472 "Ne mogu da zapišem datoteka „indihosts.xml“\n"
29473 "Izmjene konfiguracija INDI računala neće biti snimljena."
29474 
29475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
29476 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
29477 #, kde-format, kde-kuit-format
29478 msgid "Device Manager"
29479 msgstr "Upravitelj uređajima"
29480 
29481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
29482 #: indi/drivermanager.ui:39
29483 #, fuzzy, kde-format
29484 msgid "Local/Server"
29485 msgstr "Web poslužitelj"
29486 
29487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29488 #: indi/drivermanager.ui:61
29489 #, kde-format
29490 msgid "Device"
29491 msgstr "Uređaj"
29492 
29493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29495 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
29496 #, kde-format
29497 msgid "Mode"
29498 msgstr "Način"
29499 
29500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
29501 #: indi/drivermanager.ui:95
29502 #, fuzzy, kde-format
29503 msgid "Server Log"
29504 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
29505 
29506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
29507 #: indi/drivermanager.ui:153
29508 #, kde-format
29509 msgid "Local"
29510 msgstr "Lokalno"
29511 
29512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
29513 #: indi/drivermanager.ui:169
29514 #, kde-format
29515 msgid "Server"
29516 msgstr "Poslužitelj"
29517 
29518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
29519 #: indi/drivermanager.ui:209
29520 #, fuzzy, kde-format
29521 msgid "Run Service"
29522 msgstr "                    [--initscript <usluga>]\n"
29523 
29524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
29525 #: indi/drivermanager.ui:216
29526 #, kde-format
29527 msgid "Stop Service"
29528 msgstr "Zaustavi uslugu"
29529 
29530 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
29531 #: indi/drivermanager.ui:242
29532 #, kde-format
29533 msgid "Client"
29534 msgstr "Klijent"
29535 
29536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
29537 #: indi/drivermanager.ui:276
29538 #, kde-format
29539 msgid "Hosts"
29540 msgstr "Računalo"
29541 
29542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
29543 #: indi/drivermanager.ui:297
29544 #, fuzzy, kde-format
29545 msgid "Add..."
29546 msgstr "Grad"
29547 
29548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
29549 #: indi/drivermanager.ui:304
29550 #, fuzzy, kde-format
29551 msgid "Modify..."
29552 msgstr "Uredi..."
29553 
29554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29555 #: indi/drivermanager.ui:340
29556 #, kde-format
29557 msgid "Connection"
29558 msgstr "Veza"
29559 
29560 #: indi/guimanager.cpp:72
29561 #, fuzzy, kde-format
29562 msgctxt "@title:window"
29563 msgid "INDI Control Panel"
29564 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
29565 
29566 #: indi/guimanager.cpp:156
29567 #, fuzzy, kde-format
29568 msgid ""
29569 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
29570 "from the Device Manager in the devices menu."
29571 msgstr ""
29572 "Trenutno nema pokrenutih INDI uređaja. Da biste pokrenuli uređaje, odaberite "
29573 "uređaje u uraditelju uređaja, u izborniku uređaja."
29574 
29575 #: indi/indicamera.cpp:441
29576 #, kde-format
29577 msgid "Video Recording Stopped"
29578 msgstr ""
29579 
29580 #: indi/indicamera.cpp:446
29581 #, kde-format
29582 msgid "Video Recording Started"
29583 msgstr ""
29584 
29585 #: indi/indicamera.cpp:746
29586 #, kde-format
29587 msgid ""
29588 "Failed writing image to %1\n"
29589 "Please check folder, filename & permissions."
29590 msgstr ""
29591 
29592 #: indi/indicamera.cpp:748
29593 #, fuzzy, kde-format
29594 msgid "Image Write Failed"
29595 msgstr "Smanjenje tinte"
29596 
29597 #: indi/indicamera.cpp:759
29598 #, fuzzy, kde-format
29599 msgid "%1 file saved to %2"
29600 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)."
29601 
29602 #: indi/indicamera.cpp:766
29603 #, fuzzy, kde-format
29604 msgid "Image file is received"
29605 msgstr "Smanjenje tinte"
29606 
29607 #: indi/indicamera.cpp:923
29608 #, fuzzy, kde-format
29609 msgid "%1 Preview"
29610 msgstr "Pregled datoteka"
29611 
29612 #: indi/indidevice.cpp:337
29613 #, kde-format
29614 msgctxt "INDI message shown in status bar"
29615 msgid "%1"
29616 msgstr ""
29617 
29618 #: indi/indidevice.cpp:340
29619 #, kde-format
29620 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
29621 msgid "%1"
29622 msgstr ""
29623 
29624 #: indi/indidome.cpp:20
29625 #, kde-format
29626 msgid "Moving clockwise"
29627 msgstr ""
29628 
29629 #: indi/indidome.cpp:20
29630 #, kde-format
29631 msgid "Moving counter clockwise"
29632 msgstr ""
29633 
29634 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
29635 #, fuzzy, kde-format
29636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29637 #| msgid "Peking"
29638 msgid "UnParking"
29639 msgstr "Peking"
29640 
29641 #: indi/indidome.cpp:116
29642 #, fuzzy, kde-format
29643 #| msgid "Radiotelescope"
29644 msgid "Dome parking is in progress"
29645 msgstr "Radio teleskop"
29646 
29647 #: indi/indidome.cpp:128
29648 #, fuzzy, kde-format
29649 #| msgid "Radiotelescope"
29650 msgid "Dome unparking is in progress"
29651 msgstr "Radio teleskop"
29652 
29653 #: indi/indidome.cpp:140
29654 #, fuzzy, kde-format
29655 msgid "Dome parked"
29656 msgstr "Goose Creek"
29657 
29658 #: indi/indidome.cpp:160
29659 #, fuzzy, kde-format
29660 msgid "Dome unparked"
29661 msgstr "Goose Creek"
29662 
29663 #: indi/indidome.cpp:237
29664 #, fuzzy, kde-format
29665 #| msgid "Radiotelescope"
29666 msgid "Shutter closing is in progress"
29667 msgstr "Radio teleskop"
29668 
29669 #: indi/indidome.cpp:245
29670 #, fuzzy, kde-format
29671 #| msgid "Radiotelescope"
29672 msgid "Shutter opening is in progress"
29673 msgstr "Radio teleskop"
29674 
29675 #: indi/indidome.cpp:253
29676 #, kde-format
29677 msgid "Shutter closed"
29678 msgstr ""
29679 
29680 #: indi/indidome.cpp:261
29681 #, kde-format
29682 msgid "Shutter opened"
29683 msgstr ""
29684 
29685 #: indi/indidriver.cpp:796
29686 #, kde-kuit-format
29687 msgid "Add Host"
29688 msgstr "Dodaj računalo"
29689 
29690 #: indi/indidriver.cpp:843
29691 #, fuzzy, kde-kuit-format
29692 msgid "Modify Host"
29693 msgstr "Nepoznato računalo"
29694 
29695 #: indi/indielement.cpp:351
29696 #, kde-format
29697 msgid "INDI DATA STREAM"
29698 msgstr ""
29699 
29700 #: indi/indielement.cpp:624
29701 #, fuzzy, kde-format
29702 msgid "Cannot open file %1 for reading"
29703 msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje"
29704 
29705 #: indi/indielement.cpp:633
29706 #, fuzzy, kde-format
29707 msgid "Not enough memory for file %1"
29708 msgstr "Nema dovoljno memorije za dovršavanje postupka…"
29709 
29710 #: indi/indilistener.cpp:236
29711 #, fuzzy, kde-format
29712 #| msgid "Server"
29713 msgid "INDI Server Message"
29714 msgstr "Poslužitelj"
29715 
29716 #: indi/indimount.cpp:246
29717 #, fuzzy, kde-format
29718 msgid "Mount is slewing to target location"
29719 msgstr "Geografska lokacija"
29720 
29721 #: indi/indimount.cpp:262
29722 #, fuzzy, kde-format
29723 msgid "Mount arrived at target location"
29724 msgstr "Geografska lokacija"
29725 
29726 #: indi/indimount.cpp:336
29727 #, fuzzy, kde-format
29728 msgid "Mount motion was aborted"
29729 msgstr "Dodatne opcije veličina"
29730 
29731 #: indi/indimount.cpp:457
29732 #, fuzzy, kde-format
29733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29734 #| msgid "Mount Ekar"
29735 msgid "Mount parking failed"
29736 msgstr "Mount Ekar"
29737 
29738 #: indi/indimount.cpp:463
29739 #, fuzzy, kde-format
29740 #| msgid "Radiotelescope"
29741 msgid "Mount parking is in progress"
29742 msgstr "Radio teleskop"
29743 
29744 #: indi/indimount.cpp:471
29745 #, fuzzy, kde-format
29746 #| msgid "Radiotelescope"
29747 msgid "Mount unparking is in progress"
29748 msgstr "Radio teleskop"
29749 
29750 #: indi/indimount.cpp:478
29751 #, fuzzy, kde-format
29752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29753 #| msgid "Mount Ekar"
29754 msgid "Mount parked"
29755 msgstr "Mount Ekar"
29756 
29757 #: indi/indimount.cpp:496
29758 #, fuzzy, kde-format
29759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29760 #| msgid "Mount Ekar"
29761 msgid "Mount unparked"
29762 msgstr "Mount Ekar"
29763 
29764 #: indi/indimount.cpp:823
29765 #, kde-format
29766 msgid ""
29767 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
29768 "irreversible eye damage!"
29769 msgstr ""
29770 
29771 #: indi/indimount.cpp:824
29772 #, fuzzy, kde-format
29773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29774 #| msgid "Corning"
29775 msgid "Sun Warning"
29776 msgstr "Corning"
29777 
29778 #: indi/indimount.cpp:842
29779 #, kde-format
29780 msgid ""
29781 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
29782 "%3)."
29783 msgstr ""
29784 
29785 #: indi/indimount.cpp:876
29786 #, fuzzy, kde-format
29787 msgid ""
29788 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
29789 msgstr ""
29790 "Zahtjevani položaj je ispod horizonta.\n"
29791 "Želite li ipak da odete dotle?"
29792 
29793 #: indi/indimount.cpp:877
29794 #, fuzzy, kde-format
29795 msgid "Telescope Motion"
29796 msgstr "Lokalni port: "
29797 
29798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29799 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
29800 #, kde-format
29801 msgid "Time"
29802 msgstr "Vrijeme"
29803 
29804 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
29805 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
29806 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29807 msgid "Set"
29808 msgstr "Večer"
29809 
29810 #: indi/indiproperty.cpp:292
29811 #, kde-format
29812 msgid ""
29813 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
29814 msgstr ""
29815 
29816 #: indi/indiproperty.cpp:299
29817 #, fuzzy, kde-format
29818 msgid "Upload"
29819 msgstr "Učitaj"
29820 
29821 #: indi/indistd.cpp:399
29822 #, fuzzy, kde-format
29823 msgid "GPS Location"
29824 msgstr "Geografska lokacija"
29825 
29826 #: indi/indistd.cpp:401
29827 #, fuzzy, kde-format
29828 msgid "Mount Location"
29829 msgstr "Geografska lokacija"
29830 
29831 #: indi/indistd.cpp:638
29832 #, fuzzy, kde-format
29833 msgid "Data file saved to %1"
29834 msgstr "Error writing data to file (%s/%s)."
29835 
29836 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
29837 #, fuzzy, kde-format
29838 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
29839 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
29840 
29841 #: indi/opsindi.cpp:41
29842 #, fuzzy, kde-format
29843 #| msgid "Server"
29844 msgid "Internal or external INDI server?"
29845 msgstr "Poslužitelj"
29846 
29847 #: indi/opsindi.cpp:43
29848 #, fuzzy, kde-format
29849 #| msgid "Server"
29850 msgid "Internal or external INDI drivers?"
29851 msgstr "Poslužitelj"
29852 
29853 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
29854 #, fuzzy, kde-format
29855 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
29856 msgstr ""
29857 "Da bi imale učinak, neke bi promjene mogle potraživati ponovno pokretanje "
29858 "Opere."
29859 
29860 #: indi/opsindi.cpp:89
29861 #, fuzzy, kde-format
29862 msgctxt "@title:window"
29863 msgid "FITS Default Directory"
29864 msgstr "Zadane opcije mape:"
29865 
29866 #: indi/opsindi.cpp:97
29867 #, fuzzy, kde-format
29868 msgctxt "@title:window"
29869 msgid "INDI Drivers Directory"
29870 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
29871 
29872 #: indi/opsindi.cpp:109
29873 #, fuzzy, kde-format
29874 msgctxt "@title:window"
29875 msgid "Select INDIHub Agent"
29876 msgstr "Kettering"
29877 
29878 #: indi/opsindi.cpp:134
29879 #, kde-format
29880 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
29881 msgstr ""
29882 
29883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
29884 #: indi/opsindi.ui:55
29885 #, kde-format
29886 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
29887 msgstr ""
29888 
29889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
29890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
29891 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
29892 #, fuzzy, kde-format
29893 msgid "Default INDI video port"
29894 msgstr "Zadano računalo na portu %s"
29895 
29896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
29897 #: indi/opsindi.ui:68
29898 #, fuzzy, kde-format
29899 #| msgid "Server"
29900 msgid "INDI server:"
29901 msgstr "Poslužitelj"
29902 
29903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
29904 #: indi/opsindi.ui:75
29905 #, fuzzy, kde-format
29906 #| msgid "planetary nebula"
29907 msgid "Path to the indiserver binary"
29908 msgstr "planetarna maglica"
29909 
29910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
29911 #: indi/opsindi.ui:92
29912 #, kde-format
29913 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
29914 msgstr ""
29915 
29916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
29917 #: indi/opsindi.ui:105
29918 #, fuzzy, kde-format
29919 msgid "INDI drivers XML directory:"
29920 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
29921 
29922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
29923 #: indi/opsindi.ui:112
29924 #, fuzzy, kde-format
29925 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
29926 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
29927 
29928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29929 #: indi/opsindi.ui:154
29930 #, fuzzy, kde-format
29931 msgid "INDIHub agent:"
29932 msgstr "Kettering"
29933 
29934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
29935 #: indi/opsindi.ui:193
29936 #, kde-format
29937 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
29938 msgstr ""
29939 
29940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
29941 #: indi/opsindi.ui:196
29942 #, fuzzy, kde-format
29943 msgid "Default FITS directory:"
29944 msgstr "Zadane opcije mape:"
29945 
29946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
29947 #: indi/opsindi.ui:240
29948 #, kde-format
29949 msgid ""
29950 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
29951 "Devices"
29952 msgstr ""
29953 
29954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
29955 #: indi/opsindi.ui:243
29956 #, fuzzy, kde-format
29957 msgid "Time && Location Updates"
29958 msgstr "Geografska lokacija"
29959 
29960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
29961 #: indi/opsindi.ui:251
29962 #, kde-format
29963 msgid ""
29964 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
29965 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
29966 "KStars settings.</p></body></html>"
29967 msgstr ""
29968 
29969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
29970 #: indi/opsindi.ui:254
29971 #, kde-format
29972 msgid "KStars updates all devices"
29973 msgstr ""
29974 
29975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29976 #: indi/opsindi.ui:274
29977 #, fuzzy, kde-format
29978 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
29979 msgstr "Dopusti neograničen broj zahtjeva po vezi"
29980 
29981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29982 #: indi/opsindi.ui:277
29983 #, kde-format
29984 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
29985 msgstr ""
29986 
29987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
29988 #: indi/opsindi.ui:290
29989 #, kde-format
29990 msgid ""
29991 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
29992 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
29993 "controller settings.</p></body></html>"
29994 msgstr ""
29995 
29996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
29997 #: indi/opsindi.ui:293
29998 #, fuzzy, kde-format
29999 #| msgid "multiple star"
30000 msgid "Mount updates KStars"
30001 msgstr "višestruka zvijezda"
30002 
30003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30004 #: indi/opsindi.ui:300
30005 #, fuzzy, kde-format
30006 msgid ""
30007 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30008 "and INDI"
30009 msgstr "Dopusti neograničen broj zahtjeva po vezi"
30010 
30011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30012 #: indi/opsindi.ui:303
30013 #, kde-format
30014 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30015 msgstr ""
30016 
30017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30018 #: indi/opsindi.ui:306
30019 #, fuzzy, kde-format
30020 msgid "Location"
30021 msgstr "Aktivnost"
30022 
30023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30024 #: indi/opsindi.ui:316
30025 #, kde-format
30026 msgid ""
30027 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
30028 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
30029 "settings.</p></body></html>"
30030 msgstr ""
30031 
30032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30033 #: indi/opsindi.ui:319
30034 #, fuzzy, kde-format
30035 msgid "GPS updates KStars"
30036 msgstr "Ažuriraj"
30037 
30038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
30039 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
30040 #, kde-format, kde-kuit-format
30041 msgid "Sky Map"
30042 msgstr ""
30043 
30044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
30045 #: indi/opsindi.ui:349
30046 #, kde-format
30047 msgid "External Sky Map (experimental)"
30048 msgstr ""
30049 
30050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
30051 #: indi/opsindi.ui:372
30052 #, kde-format
30053 msgid ""
30054 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
30055 "drivers"
30056 msgstr ""
30057 
30058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30059 #: indi/opsindi.ui:398
30060 #, fuzzy, kde-format
30061 msgid "Transfer buffer (MB):"
30062 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
30063 
30064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30065 #: indi/opsindi.ui:405
30066 #, fuzzy, kde-format
30067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30068 #| msgid "Port Huron"
30069 msgid "Port from:"
30070 msgstr "Port Huron"
30071 
30072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30073 #: indi/opsindi.ui:412
30074 #, fuzzy, kde-format
30075 #| msgid "Port:"
30076 msgid "Port to:"
30077 msgstr "Port:"
30078 
30079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30080 #: indi/opsindi.ui:503
30081 #, fuzzy, kde-format
30082 msgid "Display the telescope position on the sky map"
30083 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama."
30084 
30085 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30087 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
30088 #, kde-format
30089 msgid ""
30090 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
30091 "motion across the sky."
30092 msgstr ""
30093 
30094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30095 #: indi/opsindi.ui:512
30096 #, fuzzy, kde-format
30097 msgid "&Telescope crosshair"
30098 msgstr "Lokalni port: "
30099 
30100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30101 #: indi/opsindi.ui:541
30102 #, kde-format
30103 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
30104 msgstr ""
30105 
30106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30107 #: indi/opsindi.ui:544
30108 #, fuzzy, kde-format
30109 msgid "INDI window on startup"
30110 msgstr "Lokalni port: "
30111 
30112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
30114 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
30115 #, kde-format
30116 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
30117 msgstr ""
30118 
30119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30120 #: indi/opsindi.ui:564
30121 #, fuzzy, kde-format
30122 msgid "Message notifications"
30123 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
30124 
30125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
30126 #: indi/opsindi.ui:587
30127 #, fuzzy, kde-format
30128 msgid "Show INDI Logs..."
30129 msgstr "Uvezi katalog"
30130 
30131 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
30132 #: indi/recordingoptions.ui:14
30133 #, fuzzy, kde-format
30134 msgid "Recording Options"
30135 msgstr "Odabir jezika"
30136 
30137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
30139 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
30140 #, fuzzy, kde-format
30141 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
30142 msgstr "Trajanje uređivanja"
30143 
30144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30145 #: indi/recordingoptions.ui:40
30146 #, fuzzy, kde-format
30147 msgid "Duration:"
30148 msgstr "Razdoblje:"
30149 
30150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30151 #: indi/recordingoptions.ui:65
30152 #, kde-format
30153 msgid "Record:"
30154 msgstr ""
30155 
30156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
30158 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
30159 #, kde-format
30160 msgid ""
30161 "<html><head/><body>\n"
30162 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
30163 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
30164 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
30165 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
30166 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
30167 "<ul>\n"
30168 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30169 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30170 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30171 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30172 "</ul>\n"
30173 "</body></html>"
30174 msgstr ""
30175 
30176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
30177 #: indi/recordingoptions.ui:134
30178 #, fuzzy, kde-format
30179 msgid "Play/Pause"
30180 msgstr "Pauziraj"
30181 
30182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
30183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30184 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
30185 #, kde-format
30186 msgid ""
30187 "<html><head/><body>\n"
30188 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
30189 "them dynamic:</p>\n"
30190 "<ul>\n"
30191 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30192 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30193 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30194 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30195 "</ul>\n"
30196 "</body></html>"
30197 msgstr ""
30198 
30199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
30201 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
30202 #, kde-format
30203 msgid "Record stream until this many frames are captured"
30204 msgstr ""
30205 
30206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30207 #: indi/recordingoptions.ui:166
30208 #, fuzzy, kde-format
30209 #| msgid "Name:"
30210 msgid "Frames:"
30211 msgstr "Ime:"
30212 
30213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30214 #: indi/recordingoptions.ui:191
30215 #, kde-format
30216 msgid "Record stream until manually stopped"
30217 msgstr ""
30218 
30219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30220 #: indi/recordingoptions.ui:194
30221 #, fuzzy, kde-format
30222 msgid "Until stopped"
30223 msgstr "Dodatne opcije veličina"
30224 
30225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30227 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
30228 #, fuzzy, kde-format
30229 msgid "File name:"
30230 msgstr "Naziv datoteke:"
30231 
30232 #: indi/servermanager.cpp:97
30233 #, fuzzy, kde-format
30234 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
30235 msgstr "Error while reading binary data from file."
30236 
30237 #: indi/servermanager.cpp:125
30238 #, fuzzy, kde-format
30239 msgid "INDI server failed to start: %1"
30240 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
30241 
30242 #: indi/servermanager.cpp:203
30243 #, kde-format
30244 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
30245 msgstr ""
30246 
30247 #: indi/servermanager.cpp:227
30248 #, kde-format
30249 msgid ""
30250 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
30251 "provides the '%1' binary is installed."
30252 msgstr ""
30253 
30254 #: indi/servermanager.cpp:273
30255 #, kde-format
30256 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
30257 msgstr ""
30258 
30259 #: indi/servermanager.cpp:433
30260 #, fuzzy, kde-format
30261 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
30262 msgstr "Učini RAID uređajem"
30263 
30264 #: indi/servermanager.cpp:479
30265 #, kde-format
30266 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
30267 msgstr ""
30268 
30269 #: indi/servermanager.cpp:480
30270 #, fuzzy, kde-format
30271 msgid "Driver crash"
30272 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
30273 
30274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
30275 #: indi/streamform.ui:20
30276 #, fuzzy, kde-format
30277 msgid "Video Stream"
30278 msgstr "Vertical stream"
30279 
30280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
30281 #: indi/streamform.ui:58
30282 #, fuzzy, kde-format
30283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30284 #| msgid "Farmington"
30285 msgid "Start Recording"
30286 msgstr "Farmington"
30287 
30288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
30289 #: indi/streamform.ui:86
30290 #, fuzzy, kde-format
30291 msgid "Recording Options..."
30292 msgstr "Odabir jezika"
30293 
30294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
30295 #: indi/streamform.ui:114
30296 #, fuzzy, kde-format
30297 msgid "Reset Frame"
30298 msgstr "Okviri"
30299 
30300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
30301 #: indi/streamform.ui:143
30302 #, fuzzy, kde-format
30303 #| msgid "Toggle Stars"
30304 msgid "Toggle Debayer"
30305 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
30306 
30307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
30308 #: indi/streamform.ui:165
30309 #, fuzzy, kde-format
30310 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
30311 msgid "Toggle Collimation Overlay"
30312 msgstr "Uključi/isključi "
30313 
30314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
30315 #: indi/streamform.ui:193
30316 #, fuzzy, kde-format
30317 msgid "Collimation Overlay Options..."
30318 msgstr "Dodatne opcije veličina"
30319 
30320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30321 #: indi/streamform.ui:215
30322 #, fuzzy, kde-format
30323 msgid "Zoom level"
30324 msgstr "RAID _razina:"
30325 
30326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30327 #: indi/streamform.ui:224
30328 #, fuzzy, kde-format
30329 #| msgid "xi"
30330 msgid "5x"
30331 msgstr "ksi"
30332 
30333 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30334 #: indi/streamform.ui:229
30335 #, kde-format
30336 msgid "10x"
30337 msgstr ""
30338 
30339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
30340 #: indi/streamform.ui:257
30341 #, kde-format
30342 msgid "Move zoomed view Up/Down"
30343 msgstr ""
30344 
30345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
30346 #: indi/streamform.ui:282
30347 #, kde-format
30348 msgid "Move zoomed view Left/Right"
30349 msgstr ""
30350 
30351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
30353 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
30354 #, fuzzy, kde-format
30355 msgid "Video frame duration in seconds"
30356 msgstr "Trajanje uređivanja"
30357 
30358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30359 #: indi/streamform.ui:329
30360 #, fuzzy, kde-format
30361 #| msgid "Name:"
30362 msgid "Frame(s):"
30363 msgstr "Ime:"
30364 
30365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
30366 #: indi/streamform.ui:370
30367 #, kde-format
30368 msgid "Apply FPS and restart stream"
30369 msgstr ""
30370 
30371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30372 #: indi/streamform.ui:393
30373 #, kde-format
30374 msgid "FPS:"
30375 msgstr ""
30376 
30377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
30378 #: indi/streamform.ui:406
30379 #, fuzzy, kde-format
30380 #| msgid "Average"
30381 msgid "Average FPS"
30382 msgstr "Prosjek"
30383 
30384 #: indi/streamwg.cpp:60
30385 #, fuzzy, kde-format
30386 msgctxt "@title:window"
30387 msgid "SER Record Directory"
30388 msgstr "Zadane opcije mape:"
30389 
30390 #: indi/streamwg.cpp:105
30391 #, fuzzy, kde-format
30392 msgctxt "@title:window"
30393 msgid "%1 Live Video"
30394 msgstr "Lokalni port: "
30395 
30396 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
30397 #, fuzzy, kde-format
30398 msgid "Stop recording"
30399 msgstr "$prog je zaustavljen"
30400 
30401 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
30402 #, fuzzy, kde-format
30403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30404 #| msgid "Farmington"
30405 msgid "Start recording"
30406 msgstr "Farmington"
30407 
30408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
30409 #: indi/telescopewizard.ui:31
30410 #, fuzzy, kde-format
30411 msgid "Telescope Wizard"
30412 msgstr "Čarobnjak šifriranja"
30413 
30414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
30415 #: indi/telescopewizard.ui:64
30416 #, fuzzy, kde-format
30417 msgid "&Cancel"
30418 msgstr "Cannes"
30419 
30420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
30421 #: indi/telescopewizard.ui:90
30422 #, kde-format
30423 msgid "&Back"
30424 msgstr "&Natrag"
30425 
30426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
30427 #: indi/telescopewizard.ui:163
30428 #, fuzzy, kde-format
30429 msgid ""
30430 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
30431 "<br><br>\n"
30432 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
30433 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
30434 "<br>\n"
30435 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
30436 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
30437 "<br><br>\n"
30438 "Please click next to continue."
30439 msgstr ""
30440 "Dobrodošli u <b>KStars-ov čarobnjak za podešavanje teleskopa!</b> \n"
30441 "<br><br>\n"
30442 "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da povežete vaš teleskop i kontrolišete ga iz "
30443 "KStars-a. Biti ćete upitani da provjerite neke osnovne informacije.\n"
30444 "<br>\n"
30445 "<br>U bilo kom trenutku, pritiskom na gumb <tt>Pomoć</tt> možete dobiti šire "
30446 "informacije o podršci teleskopa u KStars-u.\n"
30447 "<br><br>\n"
30448 "Kliknite na Sljedeće da biste nastavili."
30449 
30450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
30451 #: indi/telescopewizard.ui:199
30452 #, fuzzy, kde-format
30453 msgid ""
30454 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
30455 "\n"
30456 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
30457 "selecting a model."
30458 msgstr ""
30459 "<h3>1. Model teleskopa</h3>\n"
30460 "\n"
30461 "Odaberite model vašeg teleskopa iz donje liste. Kliknite na Sljedeće pošto "
30462 "izaberete model."
30463 
30464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30465 #: indi/telescopewizard.ui:274
30466 #, fuzzy, kde-format
30467 msgid ""
30468 "<b>Tip</b>\n"
30469 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
30470 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
30471 msgstr ""
30472 "<b>Savjet</b>\n"
30473 "<br>Nek ne-Midovi teleskopi podržavaju podskup naredbnog skupa LX200. "
30474 "Odaberite <tt>LX200 Generic</tt> da biste kontrolisali takve uređaje."
30475 
30476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
30477 #: indi/telescopewizard.ui:313
30478 #, fuzzy, kde-format
30479 msgid ""
30480 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
30481 "\n"
30482 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
30483 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
30484 "<br><br>\n"
30485 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
30486 "your computer's serial or USB port.\n"
30487 "<br><br><br>Click next to continue."
30488 msgstr ""
30489 "<h3>2. Podesite svoj teleskop</h3>\n"
30490 "\n"
30491 "Morate prvo poravnati teleskop da biste mogli pravilno da ga kontrolišete iz "
30492 "KStars-a. Pogledajte instrukcije za poravnanje u dokumentaciji teleskopa.\n"
30493 "<br><br>\n"
30494 "Poslije uspješnog poravnanja, povežite teleskopov RS232 interfejs na "
30495 "serijski ili USB port vašeg računala.\n"
30496 "<br><br><br>Kliknite na Sljedeće da biste nastavili."
30497 
30498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
30499 #: indi/telescopewizard.ui:347
30500 #, fuzzy, kde-format
30501 msgid ""
30502 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
30503 "\n"
30504 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
30505 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
30506 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
30507 msgstr ""
30508 "<h3>3. Provjerite postavke lokala</h3>\n"
30509 "\n"
30510 "Provjerite da li su ispravne postavke vremena, datuma i lokacije. Ako je "
30511 "neka od ovih postavki neispravna, možete je israditi preko gumbii "
30512 "<tt>Postavi vrijeme</tt> i <tt>Postavi lokaciju</tt>.\n"
30513 
30514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
30515 #: indi/telescopewizard.ui:410
30516 #, fuzzy, kde-format
30517 msgid "<b>Location</b>"
30518 msgstr "Lokacija"
30519 
30520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
30521 #: indi/telescopewizard.ui:453
30522 #, kde-format
30523 msgid "<b>Time</b>"
30524 msgstr "<b>Vrijeme</b>"
30525 
30526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
30527 #: indi/telescopewizard.ui:460
30528 #, fuzzy, kde-format
30529 msgid "<b>Date</b>"
30530 msgstr "_Datum"
30531 
30532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
30533 #: indi/telescopewizard.ui:477
30534 #, fuzzy, kde-format
30535 msgid "Set Time..."
30536 msgstr "Aljaško vrijeme"
30537 
30538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
30539 #: indi/telescopewizard.ui:484
30540 #, fuzzy, kde-format
30541 msgid "Set Location..."
30542 msgstr "Geografska lokacija"
30543 
30544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
30545 #: indi/telescopewizard.ui:538
30546 #, kde-format
30547 msgid ""
30548 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
30549 "\n"
30550 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
30551 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
30552 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
30553 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
30554 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
30555 msgstr ""
30556 
30557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
30558 #: indi/telescopewizard.ui:575
30559 #, fuzzy, kde-format
30560 msgid "<b>Port:</b>"
30561 msgstr "Port:"
30562 
30563 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
30564 #, fuzzy, kde-format
30565 msgid "Are you sure you want to cancel?"
30566 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti '%s'?"
30567 
30568 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
30569 #, fuzzy, kde-format
30570 msgid ""
30571 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
30572 "This process might take few minutes to complete."
30573 msgstr ""
30574 "Pričekajte dok KStars skenira komunikacione portove u potrazi za prikačenim "
30575 "teleskopima.\n"
30576 "Ovaj proces može trajati nekoliko minuta."
30577 
30578 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
30579 #, fuzzy, kde-format
30580 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
30581 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..."
30582 
30583 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
30584 #, fuzzy, kde-format
30585 msgid ""
30586 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
30587 "settings and try again."
30588 msgstr ""
30589 "Žao nam je. KStars nije uspio da dijetektuje nijedan prikačeni teleskop, "
30590 "provjerite podešavanja i pokušajte ponovo."
30591 
30592 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
30593 #, kde-format
30594 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
30595 msgstr ""
30596 
30597 #: kspopupmenu.cpp:87
30598 #, fuzzy, kde-format
30599 msgid "Rise time: %1"
30600 msgstr "Aljaško vrijeme"
30601 
30602 #: kspopupmenu.cpp:89
30603 #, fuzzy, kde-format
30604 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
30605 msgid "Set time: %1"
30606 msgstr "Vrijeme zalaska: %1"
30607 
30608 #: kspopupmenu.cpp:92
30609 #, fuzzy, kde-format
30610 msgid "No rise time: Circumpolar"
30611 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
30612 
30613 #: kspopupmenu.cpp:93
30614 #, fuzzy, kde-format
30615 msgid "No set time: Circumpolar"
30616 msgstr "Nema zadanog pisača."
30617 
30618 #: kspopupmenu.cpp:95
30619 #, fuzzy, kde-format
30620 msgid "No rise time: Never rises"
30621 msgstr "Unutar dodijeljenog vremena nije dat nikakav odgovor."
30622 
30623 #: kspopupmenu.cpp:96
30624 #, fuzzy, kde-format
30625 msgid "No set time: Never rises"
30626 msgstr "Datum i vrijeme podesi &automatski:"
30627 
30628 #: kspopupmenu.cpp:106
30629 #, fuzzy, kde-format
30630 msgid "Transit time: %1"
30631 msgstr "Aljaško vrijeme"
30632 
30633 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
30634 #, fuzzy, kde-format
30635 msgid "Empty sky"
30636 msgstr "Prazan podrum"
30637 
30638 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
30639 #, fuzzy, kde-format
30640 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
30641 msgid "Show SDSS Image"
30642 msgstr "Prikaži sliku"
30643 
30644 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
30645 #, fuzzy, kde-format
30646 msgctxt "Digitized Sky Survey"
30647 msgid "Show DSS Image"
30648 msgstr "Prikaži sliku"
30649 
30650 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
30651 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
30652 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
30653 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
30654 #: skyobjects/starobject.cpp:633
30655 #, kde-format
30656 msgid "star"
30657 msgstr "zvijezda"
30658 
30659 #: kspopupmenu.cpp:213
30660 #, kde-format
30661 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
30662 msgstr ""
30663 
30664 #: kspopupmenu.cpp:251
30665 #, fuzzy, kde-format
30666 msgid "Solar system object"
30667 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."
30668 
30669 #: kspopupmenu.cpp:275
30670 #, fuzzy, kde-format
30671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30672 #| msgid "Pantelleria"
30673 msgid "satellite"
30674 msgstr "Pantelleria"
30675 
30676 #: kspopupmenu.cpp:283
30677 #, fuzzy, kde-format
30678 msgid "Velocity: %1 km/s"
30679 msgstr "Korekcija visine"
30680 
30681 #: kspopupmenu.cpp:284
30682 #, fuzzy, kde-format
30683 msgid "Altitude: %1 km"
30684 msgstr "Korekcija visine"
30685 
30686 #: kspopupmenu.cpp:285
30687 #, fuzzy, kde-format
30688 msgid "Range: %1 km"
30689 msgstr "Večer"
30690 
30691 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
30692 #, fuzzy, kde-format
30693 msgid "Center && Track"
30694 msgstr "Promijeni stazu"
30695 
30696 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
30697 #, fuzzy, kde-format
30698 msgid "Angular Distance To...            ["
30699 msgstr "Udaljenost od vrha do vrha:"
30700 
30701 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
30702 #, fuzzy, kde-format
30703 msgid "Starhop from here to...            "
30704 msgstr "Udaljenost od vrha do vrha:"
30705 
30706 #: kspopupmenu.cpp:300
30707 #, kde-format
30708 msgid "Copy TLE to Clipboard"
30709 msgstr ""
30710 
30711 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
30712 #, kde-format
30713 msgid "Remove Label"
30714 msgstr "Ukloni oznaku"
30715 
30716 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
30717 #, fuzzy, kde-format
30718 msgid "Attach Label"
30719 msgstr "Udvostruči oznaku"
30720 
30721 #: kspopupmenu.cpp:330
30722 #, fuzzy, kde-format
30723 #| msgid "supernova remnant"
30724 msgid "supernova"
30725 msgstr "ostaci supernove"
30726 
30727 #: kspopupmenu.cpp:367
30728 #, fuzzy, kde-format
30729 msgid "Select this object"
30730 msgstr "Odaberite MIME vrste"
30731 
30732 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
30733 #, fuzzy, kde-format
30734 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30735 msgid "Details"
30736 msgstr "Prikaži početni dijalog"
30737 
30738 #: kspopupmenu.cpp:394
30739 #, fuzzy, kde-format
30740 msgid "Copy Coordinates"
30741 msgstr "Loš zahtjev"
30742 
30743 #: kspopupmenu.cpp:416
30744 #, fuzzy, kde-format
30745 msgid "Remove From Observing WishList"
30746 msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka."
30747 
30748 #: kspopupmenu.cpp:419
30749 #, fuzzy, kde-format
30750 msgid "Add to Observing WishList"
30751 msgstr "Kist izvezi na popis"
30752 
30753 #: kspopupmenu.cpp:427
30754 #, fuzzy, kde-format
30755 msgid "Remove Trail"
30756 msgstr "Boja traga :"
30757 
30758 #: kspopupmenu.cpp:429
30759 #, kde-format
30760 msgid "Add Trail"
30761 msgstr "Dodaj trag"
30762 
30763 #: kspopupmenu.cpp:432
30764 #, fuzzy, kde-format
30765 msgid "Simulate Eyepiece View"
30766 msgstr "Okular"
30767 
30768 #: kspopupmenu.cpp:441
30769 #, fuzzy, kde-format
30770 msgid "View in XPlanet"
30771 msgstr "Osvojeno planeta"
30772 
30773 #: kspopupmenu.cpp:446
30774 #, fuzzy, kde-format
30775 msgid "View in What's Interesting"
30776 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
30777 
30778 #: kspopupmenu.cpp:459
30779 #, fuzzy, kde-format
30780 #| msgid "Add Link..."
30781 msgid "Add Flag..."
30782 msgstr "Dodaj vezu …"
30783 
30784 #: kspopupmenu.cpp:466
30785 #, fuzzy, kde-format
30786 msgid "Edit Flag"
30787 msgstr "Promjeni &lozinku..."
30788 
30789 #: kspopupmenu.cpp:468
30790 #, fuzzy, kde-format
30791 msgid "Delete Flag"
30792 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
30793 
30794 #: kspopupmenu.cpp:477
30795 #, fuzzy, kde-format
30796 msgid "Edit Flag..."
30797 msgstr "Promjeni &lozinku..."
30798 
30799 #: kspopupmenu.cpp:479
30800 #, fuzzy, kde-format
30801 msgid "Delete Flag..."
30802 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
30803 
30804 #: kspopupmenu.cpp:538
30805 #, fuzzy, kde-format
30806 msgid "Image Resources"
30807 msgstr "Nadzor resursa X-a"
30808 
30809 #: kspopupmenu.cpp:539
30810 #, fuzzy, kde-format
30811 #| msgid "Links"
30812 msgid "Web Links"
30813 msgstr "Veze"
30814 
30815 #: kspopupmenu.cpp:581
30816 #, fuzzy, kde-format
30817 msgid "Remove From Local Catalog"
30818 msgstr "Name=CTAN katalog"
30819 
30820 #: kspopupmenu.cpp:624
30821 #, kde-format
30822 msgctxt "Move mount to target"
30823 msgid "Goto"
30824 msgstr ""
30825 
30826 #: kspopupmenu.cpp:633
30827 #, kde-format
30828 msgctxt "Synchronize mount to target"
30829 msgid "Sync"
30830 msgstr ""
30831 
30832 #: kspopupmenu.cpp:674
30833 #, fuzzy, kde-format
30834 msgid "Track satellite"
30835 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
30836 
30837 #: kspopupmenu.cpp:688
30838 #, kde-format
30839 msgid "Goto && Set As Parking Position"
30840 msgstr ""
30841 
30842 #: kspopupmenu.cpp:695
30843 #, fuzzy, kde-format
30844 msgid "Find Telescope"
30845 msgstr "Postavke mreže"
30846 
30847 #: kstars.cpp:61
30848 #, fuzzy, kde-format
30849 #| msgid "KStars"
30850 msgctxt "@title:window"
30851 msgid "KStars"
30852 msgstr "KStars"
30853 
30854 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
30855 #, fuzzy, kde-format
30856 msgid "Stop &Tracking"
30857 msgstr "$prog je zaustavljen"
30858 
30859 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
30860 #, fuzzy, kde-format
30861 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
30862 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
30863 
30864 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
30865 #, fuzzy, kde-format
30866 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
30867 msgstr "Horizontalna sink.:"
30868 
30869 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30870 #: kstars.kcfg:10
30871 #, fuzzy, kde-format
30872 msgid "Position of the time InfoBox."
30873 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
30874 
30875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30876 #: kstars.kcfg:11
30877 #, fuzzy, kde-format
30878 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
30879 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
30880 
30881 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30882 #: kstars.kcfg:15
30883 #, fuzzy, kde-format
30884 msgid "Position of the focus InfoBox."
30885 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
30886 
30887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30888 #: kstars.kcfg:16
30889 #, fuzzy, kde-format
30890 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
30891 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
30892 
30893 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30894 #: kstars.kcfg:20
30895 #, fuzzy, kde-format
30896 msgid "Position of the geographic InfoBox."
30897 msgstr "Name=Zamotaj prozor"
30898 
30899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30900 #: kstars.kcfg:21
30901 #, fuzzy, kde-format
30902 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
30903 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
30904 
30905 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30906 #: kstars.kcfg:25
30907 #, kde-format
30908 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
30909 msgstr ""
30910 
30911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30912 #: kstars.kcfg:26
30913 #, kde-format
30914 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
30915 msgstr ""
30916 
30917 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30918 #: kstars.kcfg:30
30919 #, kde-format
30920 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
30921 msgstr ""
30922 
30923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30924 #: kstars.kcfg:31
30925 #, kde-format
30926 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
30927 msgstr ""
30928 
30929 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30930 #: kstars.kcfg:35
30931 #, fuzzy, kde-format
30932 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
30933 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
30934 
30935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30936 #: kstars.kcfg:36
30937 #, kde-format
30938 msgid ""
30939 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
30940 msgstr ""
30941 
30942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
30943 #: kstars.kcfg:40
30944 #, fuzzy, kde-format
30945 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
30946 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
30947 
30948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
30949 #: kstars.kcfg:41
30950 #, fuzzy, kde-format
30951 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
30952 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
30953 
30954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
30955 #: kstars.kcfg:45
30956 #, fuzzy, kde-format
30957 msgid "Display the time InfoBox?"
30958 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
30959 
30960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
30961 #: kstars.kcfg:46
30962 #, fuzzy, kde-format
30963 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
30964 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
30965 
30966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
30967 #: kstars.kcfg:50
30968 #, fuzzy, kde-format
30969 msgid "Display the focus InfoBox?"
30970 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
30971 
30972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
30973 #: kstars.kcfg:51
30974 #, fuzzy, kde-format
30975 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
30976 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
30977 
30978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
30979 #: kstars.kcfg:55
30980 #, fuzzy, kde-format
30981 msgid "Display the geographic InfoBox?"
30982 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
30983 
30984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
30985 #: kstars.kcfg:56
30986 #, fuzzy, kde-format
30987 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
30988 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
30989 
30990 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
30991 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
30992 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
30993 #, fuzzy, kde-format
30994 msgid "Time InfoBox anchor flag"
30995 msgstr "Name=Zamotaj prozor"
30996 
30997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
30998 #: kstars.kcfg:61
30999 #, kde-format
31000 msgid ""
31001 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31002 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31003 "and right edges."
31004 msgstr ""
31005 
31006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31007 #: kstars.kcfg:68
31008 #, kde-format
31009 msgid ""
31010 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31011 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31012 "and right edges."
31013 msgstr ""
31014 
31015 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31016 #: kstars.kcfg:74
31017 #, fuzzy, kde-format
31018 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
31019 msgstr "Name=Zamotaj prozor"
31020 
31021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31022 #: kstars.kcfg:75
31023 #, kde-format
31024 msgid ""
31025 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
31026 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
31027 "anchored to bottom and right edges."
31028 msgstr ""
31029 
31030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31031 #: kstars.kcfg:81
31032 #, fuzzy, kde-format
31033 msgid "Display the statusbar?"
31034 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31035 
31036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31037 #: kstars.kcfg:82
31038 #, fuzzy, kde-format
31039 msgid "Toggle display of the status bar."
31040 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
31041 
31042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31043 #: kstars.kcfg:86
31044 #, fuzzy, kde-format
31045 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
31046 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31047 
31048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31049 #: kstars.kcfg:87
31050 #, fuzzy, kde-format
31051 msgid ""
31052 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
31053 "status bar."
31054 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31055 
31056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31057 #: kstars.kcfg:91
31058 #, fuzzy, kde-format
31059 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31060 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31061 
31062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31063 #: kstars.kcfg:92
31064 #, fuzzy, kde-format
31065 msgid ""
31066 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31067 "current epoch in the status bar."
31068 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31069 
31070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31071 #: kstars.kcfg:96
31072 #, fuzzy, kde-format
31073 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31074 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31075 
31076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31077 #: kstars.kcfg:97
31078 #, fuzzy, kde-format
31079 msgid ""
31080 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31081 "standard epoch in the status bar."
31082 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31083 
31084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
31085 #: kstars.kcfg:101
31086 #, fuzzy, kde-format
31087 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
31088 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama."
31089 
31090 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
31091 #: kstars.kcfg:105
31092 #, kde-format
31093 msgid "Width of main window, in pixels"
31094 msgstr ""
31095 
31096 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
31097 #: kstars.kcfg:109
31098 #, kde-format
31099 msgid "Height of main window, in pixels"
31100 msgstr ""
31101 
31102 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
31103 #: kstars.kcfg:113
31104 #, kde-format
31105 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
31106 msgstr ""
31107 
31108 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
31109 #: kstars.kcfg:117
31110 #, fuzzy, kde-format
31111 msgid "Current application theme"
31112 msgstr "Geografska lokacija"
31113 
31114 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31115 #: kstars.kcfg:124
31116 #, fuzzy, kde-format
31117 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
31118 msgstr "Objekt nije imao atribut %s"
31119 
31120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31121 #: kstars.kcfg:125
31122 #, fuzzy, kde-format
31123 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
31124 msgstr "Objekt nije imao atribut %s"
31125 
31126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31127 #: kstars.kcfg:128
31128 #, fuzzy, kde-format
31129 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
31130 msgstr "Objekt nije imao atribut %s"
31131 
31132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31133 #: kstars.kcfg:129
31134 #, kde-format
31135 msgid ""
31136 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
31137 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
31138 msgstr ""
31139 
31140 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31141 #: kstars.kcfg:132
31142 #, fuzzy, kde-format
31143 msgid "List for displaying custom object catalogs."
31144 msgstr "Objekt nije imao atribut %s"
31145 
31146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31147 #: kstars.kcfg:133
31148 #, kde-format
31149 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
31150 msgstr ""
31151 
31152 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31153 #: kstars.kcfg:136
31154 #, kde-format
31155 msgid "Resolve names using online services."
31156 msgstr ""
31157 
31158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31159 #: kstars.kcfg:137
31160 #, kde-format
31161 msgid ""
31162 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
31163 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
31164 "such resolved objects on the sky map."
31165 msgstr ""
31166 
31167 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31168 #: kstars.kcfg:141
31169 #, kde-format
31170 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
31171 msgstr ""
31172 
31173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31174 #: kstars.kcfg:145
31175 #, kde-format
31176 msgid ""
31177 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
31178 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
31179 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
31180 "         performance at the cost of memory."
31181 msgstr ""
31182 
31183 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
31184 #: kstars.kcfg:151
31185 #, kde-format
31186 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
31187 msgstr ""
31188 
31189 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
31190 #: kstars.kcfg:157
31191 #, fuzzy, kde-format
31192 msgid "The filename of the DSO catalog."
31193 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
31194 
31195 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
31196 #: kstars.kcfg:161
31197 #, fuzzy, kde-format
31198 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
31199 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
31200 
31201 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
31202 #: kstars.kcfg:167
31203 #, fuzzy, kde-format
31204 msgid "INDI window width"
31205 msgstr "Lokalni port: "
31206 
31207 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
31208 #: kstars.kcfg:171
31209 #, fuzzy, kde-format
31210 msgid "INDI window height"
31211 msgstr "Lokalni port: "
31212 
31213 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
31214 #: kstars.kcfg:175
31215 #, fuzzy, kde-format
31216 msgid "Automatically updates geographic location?"
31217 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31218 
31219 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
31220 #: kstars.kcfg:179
31221 #, fuzzy, kde-format
31222 msgid "Automatically updates time and date?"
31223 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
31224 
31225 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
31226 #: kstars.kcfg:183
31227 #, kde-format
31228 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
31229 msgstr ""
31230 
31231 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31232 #: kstars.kcfg:187
31233 #, fuzzy, kde-format
31234 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
31235 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama."
31236 
31237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31238 #: kstars.kcfg:188
31239 #, fuzzy, kde-format
31240 msgid ""
31241 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
31242 "KStars sky map."
31243 msgstr "Konfiguriranje zaslon nije primjenjivo na nadogradnjama."
31244 
31245 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
31246 #: kstars.kcfg:192
31247 #, fuzzy, kde-format
31248 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
31249 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31250 
31251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
31252 #: kstars.kcfg:193
31253 #, fuzzy, kde-format
31254 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
31255 msgstr "Kruži redoslijedom s trake kartica"
31256 
31257 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31258 #: kstars.kcfg:197
31259 #, kde-format
31260 msgid "Show the INDI window on startup?"
31261 msgstr ""
31262 
31263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31264 #: kstars.kcfg:198
31265 #, fuzzy, kde-format
31266 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
31267 msgstr "Lokalni port: "
31268 
31269 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
31270 #: kstars.kcfg:202
31271 #, fuzzy, kde-format
31272 msgid "Save autofocus images on disk?"
31273 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
31274 
31275 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31276 #: kstars.kcfg:206
31277 #, fuzzy, kde-format
31278 msgid "INDI message notifications"
31279 msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme"
31280 
31281 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
31282 #: kstars.kcfg:211
31283 #, kde-format
31284 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
31285 msgstr ""
31286 
31287 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
31288 #: kstars.kcfg:215
31289 #, kde-format
31290 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
31291 msgstr ""
31292 
31293 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
31294 #: kstars.kcfg:219
31295 #, kde-format
31296 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
31297 msgstr ""
31298 
31299 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
31300 #: kstars.kcfg:223
31301 #, kde-format
31302 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
31303 msgstr ""
31304 
31305 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
31306 #: kstars.kcfg:227
31307 #, fuzzy, kde-format
31308 msgid "FITS Default directory"
31309 msgstr "Zadane opcije mape:"
31310 
31311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
31312 #: kstars.kcfg:228
31313 #, kde-format
31314 msgid "The default location of saved FITS files"
31315 msgstr ""
31316 
31317 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31318 #: kstars.kcfg:232
31319 #, fuzzy, kde-format
31320 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
31321 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
31322 
31323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31324 #: kstars.kcfg:233
31325 #, kde-format
31326 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
31327 msgstr ""
31328 
31329 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
31330 #: kstars.kcfg:237
31331 #, fuzzy, kde-format
31332 msgid "INDI Server Start Port"
31333 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
31334 
31335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
31336 #: kstars.kcfg:238
31337 #, kde-format
31338 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
31339 msgstr ""
31340 
31341 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
31342 #: kstars.kcfg:242
31343 #, fuzzy, kde-format
31344 msgid "INDI Server Final Port"
31345 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
31346 
31347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
31348 #: kstars.kcfg:243
31349 #, kde-format
31350 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
31351 msgstr ""
31352 
31353 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
31354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
31355 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
31356 #, kde-format
31357 msgid "PATH to indiserver binary"
31358 msgstr ""
31359 
31360 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31362 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
31363 #, fuzzy, kde-format
31364 #| msgid "planetary nebula"
31365 msgid "PATH to indihub-agent binary"
31366 msgstr "planetarna maglica"
31367 
31368 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
31369 #: kstars.kcfg:257
31370 #, kde-format
31371 msgid "Internal or External INDI Server?"
31372 msgstr ""
31373 
31374 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
31375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
31376 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
31377 #, kde-format
31378 msgid "PATH to indi drivers directory"
31379 msgstr ""
31380 
31381 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
31382 #: kstars.kcfg:266
31383 #, kde-format
31384 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
31385 msgstr ""
31386 
31387 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
31388 #: kstars.kcfg:270
31389 #, kde-format
31390 msgid "Video streaming window width"
31391 msgstr ""
31392 
31393 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
31394 #: kstars.kcfg:274
31395 #, kde-format
31396 msgid "Video streaming window height"
31397 msgstr ""
31398 
31399 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
31400 #: kstars.kcfg:278
31401 #, kde-format
31402 msgid "Enable INDI Mount logging"
31403 msgstr ""
31404 
31405 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
31406 #: kstars.kcfg:282
31407 #, kde-format
31408 msgid "Enable INDI Focuser logging"
31409 msgstr ""
31410 
31411 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
31412 #: kstars.kcfg:286
31413 #, kde-format
31414 msgid "Enable INDI CCD logging"
31415 msgstr ""
31416 
31417 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
31418 #: kstars.kcfg:290
31419 #, kde-format
31420 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
31421 msgstr ""
31422 
31423 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
31424 #: kstars.kcfg:294
31425 #, kde-format
31426 msgid "Enable INDI Dome logging"
31427 msgstr ""
31428 
31429 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
31430 #: kstars.kcfg:298
31431 #, kde-format
31432 msgid "Enable INDI Detector logging"
31433 msgstr ""
31434 
31435 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
31436 #: kstars.kcfg:302
31437 #, kde-format
31438 msgid "Enable INDI Weather logging"
31439 msgstr ""
31440 
31441 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
31442 #: kstars.kcfg:306
31443 #, fuzzy, kde-format
31444 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
31445 msgstr "Lokalni port: "
31446 
31447 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
31448 #: kstars.kcfg:310
31449 #, fuzzy, kde-format
31450 msgid "Enable INDI Rotator logging"
31451 msgstr "Lokalni port: "
31452 
31453 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
31454 #: kstars.kcfg:314
31455 #, fuzzy, kde-format
31456 msgid "Enable INDI GPS logging"
31457 msgstr "Lokalni port: "
31458 
31459 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
31460 #: kstars.kcfg:318
31461 #, fuzzy, kde-format
31462 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
31463 msgstr "Lokalni port: "
31464 
31465 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
31466 #: kstars.kcfg:325
31467 #, fuzzy, kde-format
31468 msgid "City name of geographic location."
31469 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31470 
31471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
31472 #: kstars.kcfg:326
31473 #, fuzzy, kde-format
31474 msgid "The City name of the current geographic location."
31475 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31476 
31477 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
31478 #: kstars.kcfg:330
31479 #, fuzzy, kde-format
31480 msgid "Province name of geographic location."
31481 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31482 
31483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
31484 #: kstars.kcfg:331
31485 #, kde-format
31486 msgid ""
31487 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
31488 "the state for locations in the U. S."
31489 msgstr ""
31490 
31491 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
31492 #: kstars.kcfg:335
31493 #, fuzzy, kde-format
31494 msgid "Country name of geographic location."
31495 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31496 
31497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
31498 #: kstars.kcfg:336
31499 #, fuzzy, kde-format
31500 msgid "The Country name of the current geographic location."
31501 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31502 
31503 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
31504 #: kstars.kcfg:340
31505 #, fuzzy, kde-format
31506 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
31507 msgstr "Geografska lokacija"
31508 
31509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
31510 #: kstars.kcfg:341
31511 #, fuzzy, kde-format
31512 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31513 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31514 
31515 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
31516 #: kstars.kcfg:345
31517 #, fuzzy, kde-format
31518 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
31519 msgstr "Geografska lokacija"
31520 
31521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
31522 #: kstars.kcfg:346
31523 #, fuzzy, kde-format
31524 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31525 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31526 
31527 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
31528 #: kstars.kcfg:350
31529 #, fuzzy, kde-format
31530 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
31531 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31532 
31533 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
31534 #: kstars.kcfg:354
31535 #, fuzzy, kde-format
31536 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
31537 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
31538 
31539 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
31540 #: kstars.kcfg:358
31541 #, kde-format
31542 msgid ""
31543 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
31544 msgstr ""
31545 
31546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
31547 #: kstars.kcfg:359
31548 #, kde-format
31549 msgid ""
31550 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
31551 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
31552 "\" button in the Geographic Location window)."
31553 msgstr ""
31554 
31555 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31556 #: kstars.kcfg:366
31557 #, kde-format
31558 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
31559 msgstr ""
31560 
31561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31562 #: kstars.kcfg:367
31563 #, fuzzy, kde-format
31564 msgid ""
31565 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
31566 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
31567 msgstr ""
31568 "Ako je uključeno, izmjena položaja fokusa će rezultovati vidljivim "
31569 "animiranim obrtanjem do novog položaja. U suprotnom, prikaz će se momentalno "
31570 "centrirati na novi položaj."
31571 
31572 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31573 #: kstars.kcfg:371
31574 #, fuzzy, kde-format
31575 msgid "Select objects on left click?"
31576 msgstr "S popisa odaberite particiju."
31577 
31578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31579 #: kstars.kcfg:372
31580 #, kde-format
31581 msgid ""
31582 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
31583 "highlights it."
31584 msgstr ""
31585 
31586 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
31587 #: kstars.kcfg:376
31588 #, kde-format
31589 msgid "Select default Skymap cursor?"
31590 msgstr ""
31591 
31592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
31593 #: kstars.kcfg:377
31594 #, fuzzy, kde-format
31595 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
31596 msgstr "Ako je uključeno, Merkur će se crtati na mapi neba."
31597 
31598 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
31599 #: kstars.kcfg:381
31600 #, fuzzy, kde-format
31601 msgid "Name of selected FOV indicators"
31602 msgstr "Omogući &izmijenjen pokazivač"
31603 
31604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
31605 #: kstars.kcfg:382
31606 #, kde-format
31607 msgid ""
31608 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
31609 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
31610 msgstr ""
31611 
31612 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31613 #: kstars.kcfg:386
31614 #, fuzzy, kde-format
31615 msgid "Fade planet trails to background color?"
31616 msgstr "Change text color to current background color."
31617 
31618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31619 #: kstars.kcfg:387
31620 #, fuzzy, kde-format
31621 msgid ""
31622 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
31623 "background sky color."
31624 msgstr ""
31625 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom "
31626 "neba."
31627 
31628 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
31629 #: kstars.kcfg:391
31630 #, fuzzy, kde-format
31631 msgid "Right Ascension of focus position"
31632 msgstr "Desno uspinjanje"
31633 
31634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
31635 #: kstars.kcfg:392
31636 #, kde-format
31637 msgid ""
31638 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31639 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31640 msgstr ""
31641 
31642 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
31643 #: kstars.kcfg:396
31644 #, fuzzy, kde-format
31645 msgid "Declination of focus position"
31646 msgstr "Desno uspinjanje"
31647 
31648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
31649 #: kstars.kcfg:397
31650 #, kde-format
31651 msgid ""
31652 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31653 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31654 msgstr ""
31655 
31656 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
31657 #: kstars.kcfg:401
31658 #, fuzzy, kde-format
31659 msgid "Name of focused object"
31660 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
31661 
31662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
31663 #: kstars.kcfg:402
31664 #, kde-format
31665 msgid ""
31666 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
31667 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
31668 "reset whenever the program shuts down."
31669 msgstr ""
31670 
31671 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
31672 #: kstars.kcfg:406
31673 #, kde-format
31674 msgid "Is tracking engaged?"
31675 msgstr ""
31676 
31677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
31678 #: kstars.kcfg:407
31679 #, kde-format
31680 msgid ""
31681 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
31682 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31683 msgstr ""
31684 
31685 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
31686 #: kstars.kcfg:411
31687 #, fuzzy, kde-format
31688 msgid "Hide objects while moving?"
31689 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore"
31690 
31691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
31692 #: kstars.kcfg:412
31693 #, fuzzy, kde-format
31694 msgid ""
31695 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
31696 "for smoother motion."
31697 msgstr ""
31698 "Ako je uključeno, sva tela solarnog sustava će biti sakrivena dok je mapa u "
31699 "pokretu."
31700 
31701 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
31702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
31703 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
31704 #, fuzzy, kde-format
31705 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
31706 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
31707 
31708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
31709 #: kstars.kcfg:417
31710 #, fuzzy, kde-format
31711 msgid ""
31712 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
31713 "motion."
31714 msgstr ""
31715 "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti sakrivena dok je mapa u pokretu."
31716 
31717 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
31718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
31719 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
31720 #, fuzzy, kde-format
31721 msgid "Hide constellation lines while moving?"
31722 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša"
31723 
31724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
31725 #: kstars.kcfg:422
31726 #, fuzzy, kde-format
31727 msgid ""
31728 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
31729 msgstr ""
31730 "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti sakrivene dok je mapa u pokretu."
31731 
31732 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
31733 #: kstars.kcfg:426
31734 #, kde-format
31735 msgid "Sky culture"
31736 msgstr ""
31737 
31738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
31739 #: kstars.kcfg:427
31740 #, kde-format
31741 msgid "Choose sky culture."
31742 msgstr ""
31743 
31744 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
31745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
31746 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
31747 #, fuzzy, kde-format
31748 msgid "Hide constellation names while moving?"
31749 msgstr "Pogreška tijekom učitavanja zvukova."
31750 
31751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
31752 #: kstars.kcfg:432
31753 #, fuzzy, kde-format
31754 msgid ""
31755 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
31756 msgstr ""
31757 "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti sakrivena dok je mapa u pokretu."
31758 
31759 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
31760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
31761 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
31762 #, fuzzy, kde-format
31763 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
31764 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša"
31765 
31766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
31767 #: kstars.kcfg:437
31768 #, fuzzy, kde-format
31769 msgid ""
31770 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
31771 "motion."
31772 msgstr ""
31773 "Ako je uključeno, koordinatna mreža će biti sakrivena dok je mapa u pokretu."
31774 
31775 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
31776 #: kstars.kcfg:441
31777 #, fuzzy, kde-format
31778 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
31779 msgstr "Sakriti obris Mliječne staze tijekom pomicanja?"
31780 
31781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
31782 #: kstars.kcfg:442
31783 #, fuzzy, kde-format
31784 msgid ""
31785 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
31786 "motion."
31787 msgstr ""
31788 "Ako je označeno, obris Mliječne staze bit će skriven dok je mapa u pokretu."
31789 
31790 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
31791 #: kstars.kcfg:446
31792 #, fuzzy, kde-format
31793 msgid "Hide extra objects while moving?"
31794 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša"
31795 
31796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
31797 #: kstars.kcfg:447
31798 #, fuzzy, kde-format
31799 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
31800 msgstr ""
31801 "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu."
31802 
31803 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
31804 #: kstars.kcfg:451
31805 #, fuzzy, kde-format
31806 msgid "Hide solar system objects while moving?"
31807 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."
31808 
31809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
31810 #: kstars.kcfg:452
31811 #, fuzzy, kde-format
31812 msgid ""
31813 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
31814 "motion."
31815 msgstr ""
31816 "Ako je uključeno, sva tela solarnog sustava će biti sakrivena dok je mapa u "
31817 "pokretu."
31818 
31819 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
31820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
31821 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
31822 #, fuzzy, kde-format
31823 msgid "Hide faint stars while moving?"
31824 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša"
31825 
31826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
31827 #: kstars.kcfg:457
31828 #, fuzzy, kde-format
31829 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
31830 msgstr ""
31831 "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu."
31832 
31833 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
31834 #: kstars.kcfg:461
31835 #, fuzzy, kde-format
31836 msgid "Hide object name labels while moving?"
31837 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore"
31838 
31839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
31840 #: kstars.kcfg:462
31841 #, fuzzy, kde-format
31842 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
31843 msgstr ""
31844 "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u "
31845 "pokretu."
31846 
31847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
31848 #: kstars.kcfg:466
31849 #, fuzzy, kde-format
31850 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
31851 msgstr "Crtaj izvana"
31852 
31853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
31854 #: kstars.kcfg:467
31855 #, fuzzy, kde-format
31856 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
31857 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba."
31858 
31859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31860 #: kstars.kcfg:471
31861 #, fuzzy, kde-format
31862 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
31863 msgstr "Crtaj izvana"
31864 
31865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31866 #: kstars.kcfg:472
31867 #, fuzzy, kde-format
31868 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
31869 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
31870 
31871 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
31872 #: kstars.kcfg:476
31873 #, kde-format
31874 msgid ""
31875 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
31876 "startup."
31877 msgstr ""
31878 
31879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
31880 #: kstars.kcfg:480
31881 #, fuzzy, kde-format
31882 msgid "Draw comets in the sky map?"
31883 msgstr "Crtaj izvana"
31884 
31885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
31886 #: kstars.kcfg:481
31887 #, fuzzy, kde-format
31888 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
31889 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
31890 
31891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
31892 #: kstars.kcfg:485
31893 #, fuzzy, kde-format
31894 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
31895 msgstr "Crtaj izvana"
31896 
31897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
31898 #: kstars.kcfg:486
31899 #, fuzzy, kde-format
31900 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
31901 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
31902 
31903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
31904 #: kstars.kcfg:490
31905 #, fuzzy, kde-format
31906 msgid "Label comet names in the sky map?"
31907 msgstr "Crtaj izvana"
31908 
31909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
31910 #: kstars.kcfg:491
31911 #, fuzzy, kde-format
31912 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
31913 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
31914 
31915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
31916 #: kstars.kcfg:495
31917 #, fuzzy, kde-format
31918 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
31919 msgstr "Crtaj izvana"
31920 
31921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
31922 #: kstars.kcfg:496
31923 #, fuzzy, kde-format
31924 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
31925 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba."
31926 
31927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31928 #: kstars.kcfg:500
31929 #, fuzzy, kde-format
31930 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
31931 msgstr "Crtaj izvana"
31932 
31933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31934 #: kstars.kcfg:501
31935 #, fuzzy, kde-format
31936 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
31937 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
31938 
31939 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31940 #: kstars.kcfg:505
31941 #, fuzzy, kde-format
31942 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
31943 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba."
31944 
31945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31946 #: kstars.kcfg:506
31947 #, fuzzy, kde-format
31948 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
31949 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba."
31950 
31951 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31952 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31953 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
31954 #, kde-format
31955 msgid "Maximum days passed since detection"
31956 msgstr ""
31957 
31958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31960 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
31961 #, kde-format
31962 msgid "Maximum days passed since detection."
31963 msgstr ""
31964 
31965 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
31966 #: kstars.kcfg:521
31967 #, kde-format
31968 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
31969 msgstr ""
31970 
31971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
31972 #: kstars.kcfg:522
31973 #, kde-format
31974 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
31975 msgstr ""
31976 
31977 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
31978 #: kstars.kcfg:526
31979 #, fuzzy, kde-format
31980 msgid "Show only supernovae with host"
31981 msgstr "Ostaci supernove"
31982 
31983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
31984 #: kstars.kcfg:527
31985 #, kde-format
31986 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
31987 msgstr ""
31988 
31989 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
31990 #: kstars.kcfg:531
31991 #, fuzzy, kde-format
31992 msgid "Show only classified supernovae?"
31993 msgstr "Ostaci supernove"
31994 
31995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
31996 #: kstars.kcfg:532
31997 #, kde-format
31998 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
31999 msgstr ""
32000 
32001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32002 #: kstars.kcfg:536
32003 #, fuzzy, kde-format
32004 msgid "Show supernova alerts?"
32005 msgstr "Ostaci supernove"
32006 
32007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32008 #: kstars.kcfg:537
32009 #, fuzzy, kde-format
32010 #| msgid "Toggle Stars"
32011 msgid "Toggle supernova alerts."
32012 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
32013 
32014 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32015 #: kstars.kcfg:541
32016 #, fuzzy, kde-format
32017 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
32018 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
32019 
32020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32021 #: kstars.kcfg:542
32022 #, fuzzy, kde-format
32023 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
32024 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
32025 
32026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
32027 #: kstars.kcfg:546
32028 #, fuzzy, kde-format
32029 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
32030 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
32031 
32032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
32033 #: kstars.kcfg:547
32034 #, fuzzy, kde-format
32035 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
32036 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
32037 
32038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32039 #: kstars.kcfg:551
32040 #, fuzzy, kde-format
32041 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
32042 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
32043 
32044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32045 #: kstars.kcfg:552
32046 #, fuzzy, kde-format
32047 msgid ""
32048 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
32049 "highlighted in the sky map."
32050 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
32051 
32052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
32053 #: kstars.kcfg:556
32054 #, fuzzy, kde-format
32055 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
32056 msgstr "Prikaži nazive"
32057 
32058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
32059 #: kstars.kcfg:557
32060 #, fuzzy, kde-format
32061 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
32062 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba."
32063 
32064 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32065 #: kstars.kcfg:561
32066 #, fuzzy, kde-format
32067 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
32068 msgstr "Prikaži nazive"
32069 
32070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32071 #: kstars.kcfg:562
32072 #, fuzzy, kde-format
32073 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
32074 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba."
32075 
32076 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
32077 #: kstars.kcfg:566
32078 #, fuzzy, kde-format
32079 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
32080 msgstr "Prikaži nazive"
32081 
32082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
32083 #: kstars.kcfg:567
32084 #, fuzzy, kde-format
32085 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
32086 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
32087 
32088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
32089 #: kstars.kcfg:571
32090 #, fuzzy, kde-format
32091 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
32092 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
32093 
32094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
32095 #: kstars.kcfg:572
32096 #, fuzzy, kde-format
32097 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
32098 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32099 
32100 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
32101 #: kstars.kcfg:576
32102 #, fuzzy, kde-format
32103 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
32104 msgstr "Crtaj izvana"
32105 
32106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
32107 #: kstars.kcfg:577
32108 #, fuzzy, kde-format
32109 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
32110 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32111 
32112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
32113 #: kstars.kcfg:581
32114 #, fuzzy, kde-format
32115 msgid "Draw equator line in the sky map?"
32116 msgstr "Crtaj izvana"
32117 
32118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
32119 #: kstars.kcfg:582
32120 #, fuzzy, kde-format
32121 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
32122 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32123 
32124 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
32126 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
32127 #, fuzzy, kde-format
32128 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
32129 msgstr "Horizontalna sink.:"
32130 
32131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32132 #: kstars.kcfg:587
32133 #, kde-format
32134 msgid ""
32135 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
32136 "system."
32137 msgstr ""
32138 
32139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32140 #: kstars.kcfg:591
32141 #, fuzzy, kde-format
32142 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
32143 msgstr "Postavke mreže i vodilica…"
32144 
32145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32146 #: kstars.kcfg:592
32147 #, fuzzy, kde-format
32148 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
32149 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32150 
32151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32152 #: kstars.kcfg:596
32153 #, fuzzy, kde-format
32154 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
32155 msgstr "Postavke mreže i vodilica…"
32156 
32157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32158 #: kstars.kcfg:597
32159 #, fuzzy, kde-format
32160 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
32161 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32162 
32163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32164 #: kstars.kcfg:601
32165 #, fuzzy, kde-format
32166 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
32167 msgstr "Prikaži nazive"
32168 
32169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32170 #: kstars.kcfg:602
32171 #, fuzzy, kde-format
32172 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
32173 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba."
32174 
32175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
32176 #: kstars.kcfg:606
32177 #, fuzzy, kde-format
32178 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
32179 msgstr "OpenOffice.org Draw"
32180 
32181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
32182 #: kstars.kcfg:607
32183 #, fuzzy, kde-format
32184 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
32185 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba."
32186 
32187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
32188 #: kstars.kcfg:611
32189 #, fuzzy, kde-format
32190 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
32191 msgstr "Prikaži nazive"
32192 
32193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
32194 #: kstars.kcfg:612
32195 #, fuzzy, kde-format
32196 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
32197 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba."
32198 
32199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
32200 #: kstars.kcfg:616
32201 #, fuzzy, kde-format
32202 msgid "Draw flags in the sky map?"
32203 msgstr "Spremi sa slikama kao"
32204 
32205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
32206 #: kstars.kcfg:617
32207 #, fuzzy, kde-format
32208 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
32209 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32210 
32211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
32212 #: kstars.kcfg:621
32213 #, fuzzy, kde-format
32214 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
32215 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
32216 
32217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
32218 #: kstars.kcfg:622
32219 #, fuzzy, kde-format
32220 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
32221 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32222 
32223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32224 #: kstars.kcfg:626
32225 #, fuzzy, kde-format
32226 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
32227 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima"
32228 
32229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32230 #: kstars.kcfg:627
32231 #, fuzzy, kde-format
32232 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
32233 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32234 
32235 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
32236 #: kstars.kcfg:631
32237 #, fuzzy, kde-format
32238 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
32239 msgstr "Sakriti obris Mliječne staze tijekom pomicanja?"
32240 
32241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
32242 #: kstars.kcfg:632
32243 #, fuzzy, kde-format
32244 msgid ""
32245 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
32246 "the Milky Way is shown as an outline."
32247 msgstr ""
32248 "Ako je označeno, obris Mliječne staze bit će skriven dok je mapa u pokretu."
32249 
32250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32251 #: kstars.kcfg:636
32252 #, fuzzy, kde-format
32253 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
32254 msgstr "Prikaži nazive"
32255 
32256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32257 #: kstars.kcfg:637
32258 #, fuzzy, kde-format
32259 msgid ""
32260 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
32261 "drawn in the sky map."
32262 msgstr ""
32263 "Pritisnite ovdje da biste odabrali Sunce, Mjesec i planete koje treba da se "
32264 "crtaju na mapi"
32265 
32266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32267 #: kstars.kcfg:641
32268 #, fuzzy, kde-format
32269 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
32270 msgstr "Spremi sa slikama kao"
32271 
32272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32273 #: kstars.kcfg:642
32274 #, fuzzy, kde-format
32275 msgid ""
32276 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
32277 "in the sky map."
32278 msgstr ""
32279 "Ako je uključeno, planete, Sunce i Mjesec će na mapi biti prikazane kao "
32280 "bitmapirane slike"
32281 
32282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32283 #: kstars.kcfg:646
32284 #, fuzzy, kde-format
32285 msgid "Label planet names in the sky map?"
32286 msgstr "Prikaži nazive"
32287 
32288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32289 #: kstars.kcfg:647
32290 #, fuzzy, kde-format
32291 msgid ""
32292 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
32293 "map."
32294 msgstr ""
32295 "Pritisnite ovdje da biste odabrali Sunce, Mjesec i planete koje treba da se "
32296 "crtaju na mapi"
32297 
32298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
32299 #: kstars.kcfg:651
32300 #, fuzzy, kde-format
32301 msgid "Draw Sun in the sky map?"
32302 msgstr "Crtaj izvana"
32303 
32304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
32305 #: kstars.kcfg:652
32306 #, fuzzy, kde-format
32307 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
32308 msgstr "Ako je uključeno, Sunce će se crtati na mapi neba."
32309 
32310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
32311 #: kstars.kcfg:656
32312 #, fuzzy, kde-format
32313 msgid "Draw Moon in the sky map?"
32314 msgstr "Spremi sa slikama kao"
32315 
32316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
32317 #: kstars.kcfg:657
32318 #, fuzzy, kde-format
32319 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
32320 msgstr "Ako je uključeno, Mjesec će se crtati na mapi neba."
32321 
32322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
32323 #: kstars.kcfg:661
32324 #, fuzzy, kde-format
32325 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
32326 msgstr "Crtaj izvana"
32327 
32328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
32329 #: kstars.kcfg:662
32330 #, fuzzy, kde-format
32331 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32332 msgstr "Ako je uključeno, Merkur će se crtati na mapi neba."
32333 
32334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
32335 #: kstars.kcfg:666
32336 #, fuzzy, kde-format
32337 msgid "Draw Venus in the sky map?"
32338 msgstr "Crtaj izvana"
32339 
32340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
32341 #: kstars.kcfg:667
32342 #, fuzzy, kde-format
32343 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
32344 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba."
32345 
32346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
32347 #: kstars.kcfg:671
32348 #, fuzzy, kde-format
32349 msgid "Draw Mars in the sky map?"
32350 msgstr "Spremi sa slikama kao"
32351 
32352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
32353 #: kstars.kcfg:672
32354 #, fuzzy, kde-format
32355 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
32356 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba."
32357 
32358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
32359 #: kstars.kcfg:676
32360 #, fuzzy, kde-format
32361 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
32362 msgstr "Crtaj izvana"
32363 
32364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
32365 #: kstars.kcfg:677
32366 #, fuzzy, kde-format
32367 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
32368 msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba."
32369 
32370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
32371 #: kstars.kcfg:681
32372 #, fuzzy, kde-format
32373 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
32374 msgstr "Crtaj izvana"
32375 
32376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
32377 #: kstars.kcfg:682
32378 #, fuzzy, kde-format
32379 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
32380 msgstr "Ako je uključeno, Saturn će se crtati na mapi neba."
32381 
32382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
32383 #: kstars.kcfg:686
32384 #, fuzzy, kde-format
32385 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
32386 msgstr "Crtaj izvana"
32387 
32388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
32389 #: kstars.kcfg:687
32390 #, fuzzy, kde-format
32391 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
32392 msgstr "Ako je uključeno, Uran će se crtati na mapi neba."
32393 
32394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
32395 #: kstars.kcfg:691
32396 #, fuzzy, kde-format
32397 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
32398 msgstr "Crtaj izvana"
32399 
32400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
32401 #: kstars.kcfg:692
32402 #, fuzzy, kde-format
32403 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
32404 msgstr "Ako je uključeno, Neptun će se crtati na mapi neba."
32405 
32406 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
32407 #: kstars.kcfg:696
32408 #, fuzzy, kde-format
32409 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
32410 msgstr "Crtaj izvana"
32411 
32412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
32413 #: kstars.kcfg:697
32414 #, fuzzy, kde-format
32415 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
32416 msgstr "Ako je uključeno, Pluton će se crtati na mapi neba."
32417 
32418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
32419 #: kstars.kcfg:701
32420 #, fuzzy, kde-format
32421 msgid "Draw stars in the sky map?"
32422 msgstr "Spremi sa slikama kao"
32423 
32424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
32425 #: kstars.kcfg:702
32426 #, fuzzy, kde-format
32427 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
32428 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32429 
32430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32431 #: kstars.kcfg:706
32432 #, fuzzy, kde-format
32433 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
32434 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
32435 
32436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32437 #: kstars.kcfg:707
32438 #, fuzzy, kde-format
32439 msgid ""
32440 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
32441 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32442 
32443 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
32444 #: kstars.kcfg:711
32445 #, fuzzy, kde-format
32446 msgid "Label star names in the sky map?"
32447 msgstr "Prikaži nazive"
32448 
32449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
32450 #: kstars.kcfg:712
32451 #, fuzzy, kde-format
32452 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
32453 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
32454 
32455 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32456 #: kstars.kcfg:716
32457 #, fuzzy, kde-format
32458 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
32459 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
32460 
32461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32462 #: kstars.kcfg:717
32463 #, fuzzy, kde-format
32464 msgid ""
32465 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
32466 "the sky map."
32467 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
32468 
32469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32470 #: kstars.kcfg:721
32471 #, fuzzy, kde-format
32472 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
32473 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
32474 
32475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32476 #: kstars.kcfg:722
32477 #, fuzzy, kde-format
32478 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
32479 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
32480 
32481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32482 #: kstars.kcfg:726
32483 #, fuzzy, kde-format
32484 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
32485 msgstr "Spremi sa slikama kao"
32486 
32487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32488 #: kstars.kcfg:727
32489 #, fuzzy, kde-format
32490 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
32491 msgstr "Ako je uključeno, Mjesec će se crtati na mapi neba."
32492 
32493 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
32494 #: kstars.kcfg:731
32495 #, kde-format
32496 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
32497 msgstr ""
32498 
32499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
32500 #: kstars.kcfg:732
32501 #, kde-format
32502 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
32503 msgstr ""
32504 
32505 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
32506 #: kstars.kcfg:736
32507 #, fuzzy, kde-format
32508 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
32509 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
32510 
32511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
32512 #: kstars.kcfg:737
32513 #, kde-format
32514 msgid ""
32515 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
32516 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
32517 msgstr ""
32518 
32519 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
32520 #: kstars.kcfg:741
32521 #, kde-format
32522 msgid "Mapping projection algorithm"
32523 msgstr ""
32524 
32525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
32526 #: kstars.kcfg:742
32527 #, kde-format
32528 msgid "Algorithm for the mapping projection."
32529 msgstr ""
32530 
32531 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32532 #: kstars.kcfg:746
32533 #, fuzzy, kde-format
32534 msgid "Use abbreviated constellation names?"
32535 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
32536 
32537 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32538 #: kstars.kcfg:747
32539 #, fuzzy, kde-format
32540 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
32541 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
32542 
32543 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32544 #: kstars.kcfg:751
32545 #, fuzzy, kde-format
32546 msgid "Use Latin constellation names?"
32547 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
32548 
32549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32550 #: kstars.kcfg:752
32551 #, fuzzy, kde-format
32552 msgid "Use Latin constellation names."
32553 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
32554 
32555 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32556 #: kstars.kcfg:756
32557 #, fuzzy, kde-format
32558 msgid "Use localized constellation names?"
32559 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
32560 
32561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32562 #: kstars.kcfg:757
32563 #, kde-format
32564 msgid ""
32565 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
32566 "default to Latin names)."
32567 msgstr ""
32568 
32569 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
32570 #: kstars.kcfg:761
32571 #, fuzzy, kde-format
32572 msgid "Use horizontal coordinate system?"
32573 msgstr "Horizontalna sink.:"
32574 
32575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
32576 #: kstars.kcfg:762
32577 #, kde-format
32578 msgid ""
32579 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
32580 "coordinates will be used)."
32581 msgstr ""
32582 
32583 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
32584 #: kstars.kcfg:766
32585 #, fuzzy, kde-format
32586 msgid "Automatically label focused object?"
32587 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
32588 
32589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
32590 #: kstars.kcfg:767
32591 #, kde-format
32592 msgid ""
32593 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
32594 msgstr ""
32595 
32596 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
32597 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
32598 #, fuzzy, kde-format
32599 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
32600 msgstr "Da li da automatski dodam trag centriranom telu solarnog sustava?"
32601 
32602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
32603 #: kstars.kcfg:772
32604 #, kde-format
32605 msgid ""
32606 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
32607 "attached, as long as it remains centered."
32608 msgstr ""
32609 
32610 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
32611 #: kstars.kcfg:776
32612 #, kde-format
32613 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
32614 msgstr ""
32615 
32616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
32617 #: kstars.kcfg:777
32618 #, kde-format
32619 msgid ""
32620 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
32621 msgstr ""
32622 
32623 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
32624 #: kstars.kcfg:781
32625 #, fuzzy, kde-format
32626 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
32627 msgstr "Upozori korisnika na ispravnu veličinu"
32628 
32629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
32630 #: kstars.kcfg:782
32631 #, kde-format
32632 msgid ""
32633 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
32634 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
32635 msgstr ""
32636 
32637 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
32638 #: kstars.kcfg:786
32639 #, kde-format
32640 msgid ""
32641 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
32642 "gravitational field"
32643 msgstr ""
32644 
32645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
32646 #: kstars.kcfg:787
32647 #, kde-format
32648 msgid ""
32649 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
32650 "into account"
32651 msgstr ""
32652 
32653 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
32654 #: kstars.kcfg:791
32655 #, fuzzy, kde-format
32656 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
32657 msgstr "Pregled animiranih kistova"
32658 
32659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
32660 #: kstars.kcfg:792
32661 #, kde-format
32662 msgid ""
32663 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
32664 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
32665 msgstr ""
32666 
32667 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
32668 #: kstars.kcfg:796
32669 #, kde-format
32670 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
32671 msgstr ""
32672 
32673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
32674 #: kstars.kcfg:797
32675 #, kde-format
32676 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
32677 msgstr ""
32678 
32679 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
32680 #: kstars.kcfg:803
32681 #, kde-format
32682 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
32683 msgstr ""
32684 
32685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
32686 #: kstars.kcfg:804
32687 #, kde-format
32688 msgid ""
32689 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
32690 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
32691 "coordinates)."
32692 msgstr ""
32693 
32694 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32695 #: kstars.kcfg:810
32696 #, kde-format
32697 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
32698 msgstr ""
32699 
32700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32701 #: kstars.kcfg:811
32702 #, kde-format
32703 msgid ""
32704 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
32705 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
32706 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
32707 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
32708 "correctly."
32709 msgstr ""
32710 
32711 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32712 #: kstars.kcfg:815
32713 #, kde-format
32714 msgid "Zoom scroll sensitivity."
32715 msgstr ""
32716 
32717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32718 #: kstars.kcfg:816
32719 #, kde-format
32720 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
32721 msgstr ""
32722 
32723 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
32725 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
32726 #, fuzzy, kde-format
32727 msgid "Faint limit for asteroids"
32728 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
32729 
32730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32731 #: kstars.kcfg:823
32732 #, fuzzy, kde-format
32733 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
32734 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
32735 
32736 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32737 #: kstars.kcfg:827
32738 #, kde-format
32739 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
32740 msgstr ""
32741 
32742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32743 #: kstars.kcfg:828
32744 #, kde-format
32745 msgid ""
32746 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
32747 "JPL."
32748 msgstr ""
32749 
32750 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32751 #: kstars.kcfg:832
32752 #, fuzzy, kde-format
32753 msgid "Label density for asteroid names"
32754 msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
32755 
32756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32757 #: kstars.kcfg:833
32758 #, fuzzy, kde-format
32759 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
32760 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
32761 
32762 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32763 #: kstars.kcfg:837
32764 #, fuzzy, kde-format
32765 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
32766 msgstr "Naziv stranice za pretraživanje:"
32767 
32768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32769 #: kstars.kcfg:838
32770 #, fuzzy, kde-format
32771 msgid ""
32772 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
32773 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
32774 
32775 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32776 #: kstars.kcfg:842
32777 #, fuzzy, kde-format
32778 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
32779 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s"
32780 
32781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32782 #: kstars.kcfg:843
32783 #, fuzzy, kde-format
32784 msgid ""
32785 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
32786 "out."
32787 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s"
32788 
32789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32790 #: kstars.kcfg:847
32791 #, fuzzy, kde-format
32792 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
32793 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
32794 
32795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32796 #: kstars.kcfg:848
32797 #, kde-format
32798 msgid ""
32799 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
32800 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
32801 msgstr ""
32802 
32803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
32804 #: kstars.kcfg:852
32805 #, fuzzy, kde-format
32806 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
32807 msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru"
32808 
32809 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32810 #: kstars.kcfg:857
32811 #, fuzzy, kde-format
32812 msgid "Faint limit for stars"
32813 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
32814 
32815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32816 #: kstars.kcfg:858
32817 #, fuzzy, kde-format
32818 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
32819 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
32820 
32821 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
32822 #: kstars.kcfg:862
32823 #, fuzzy, kde-format
32824 msgid "Density of stars in the field of view"
32825 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
32826 
32827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
32828 #: kstars.kcfg:863
32829 #, fuzzy, kde-format
32830 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
32831 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
32832 
32833 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32834 #: kstars.kcfg:868
32835 #, fuzzy, kde-format
32836 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
32837 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s"
32838 
32839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32840 #: kstars.kcfg:869
32841 #, fuzzy, kde-format
32842 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
32843 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s"
32844 
32845 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32846 #: kstars.kcfg:874
32847 #, fuzzy, kde-format
32848 msgid "Faint limit for stars when slewing"
32849 msgstr "Naziv stranice za pretraživanje:"
32850 
32851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32852 #: kstars.kcfg:875
32853 #, kde-format
32854 msgid ""
32855 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
32856 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
32857 msgstr ""
32858 
32859 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
32860 #: kstars.kcfg:879
32861 #, fuzzy, kde-format
32862 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
32863 msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
32864 
32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
32866 #: kstars.kcfg:880
32867 #, fuzzy, kde-format
32868 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
32869 msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida"
32870 
32871 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32872 #: kstars.kcfg:884
32873 #, fuzzy, kde-format
32874 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
32875 msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
32876 
32877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32878 #: kstars.kcfg:885
32879 #, fuzzy, kde-format
32880 msgid ""
32881 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
32882 msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida"
32883 
32884 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32885 #: kstars.kcfg:889
32886 #, fuzzy, kde-format
32887 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
32888 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
32889 
32890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32891 #: kstars.kcfg:890
32892 #, kde-format
32893 msgid ""
32894 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
32895 "labels."
32896 msgstr ""
32897 
32898 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
32899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
32900 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
32901 #, fuzzy, kde-format
32902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32903 #| msgid "Lake City"
32904 msgid "Label font size"
32905 msgstr "Lake City"
32906 
32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
32908 #: kstars.kcfg:895
32909 #, fuzzy, kde-format
32910 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
32911 msgstr "Odaberite ovo da bi se koristila latinska imena sazvežđa na mapi neba"
32912 
32913 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
32914 #: kstars.kcfg:899
32915 #, fuzzy, kde-format
32916 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
32917 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
32918 
32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
32920 #: kstars.kcfg:900
32921 #, fuzzy, kde-format
32922 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
32923 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
32924 
32925 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
32926 #: kstars.kcfg:904
32927 #, kde-format
32928 msgid "Switch to OpenGL backend"
32929 msgstr ""
32930 
32931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
32932 #: kstars.kcfg:905
32933 #, kde-format
32934 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
32935 msgstr ""
32936 
32937 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
32938 #: kstars.kcfg:909
32939 #, fuzzy, kde-format
32940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32941 #| msgid "Hancock"
32942 msgid "Run clock"
32943 msgstr "Hancock"
32944 
32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
32946 #: kstars.kcfg:910
32947 #, kde-format
32948 msgid "The state of the clock (running or not)"
32949 msgstr ""
32950 
32951 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32952 #: kstars.kcfg:916
32953 #, fuzzy, kde-format
32954 msgid "Use symbols to label observing list objects"
32955 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
32956 
32957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32958 #: kstars.kcfg:917
32959 #, kde-format
32960 msgid ""
32961 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
32962 msgstr ""
32963 
32964 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
32965 #: kstars.kcfg:921
32966 #, fuzzy, kde-format
32967 msgid "Use text to label observing list objects"
32968 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
32969 
32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
32971 #: kstars.kcfg:922
32972 #, kde-format
32973 msgid ""
32974 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
32975 "in the map."
32976 msgstr ""
32977 
32978 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
32979 #: kstars.kcfg:926
32980 #, kde-format
32981 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
32982 msgstr ""
32983 
32984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
32985 #: kstars.kcfg:927
32986 #, kde-format
32987 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
32988 msgstr ""
32989 
32990 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
32991 #: kstars.kcfg:931
32992 #, kde-format
32993 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
32994 msgstr ""
32995 
32996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
32997 #: kstars.kcfg:932
32998 #, kde-format
32999 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
33000 msgstr ""
33001 
33002 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33003 #: kstars.kcfg:936
33004 #, kde-format
33005 msgid ""
33006 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
33007 "present in the Dobsonian hole"
33008 msgstr ""
33009 
33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33011 #: kstars.kcfg:937
33012 #, kde-format
33013 msgid ""
33014 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
33015 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
33016 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
33017 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
33018 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
33019 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
33020 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
33021 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
33022 "observation."
33023 msgstr ""
33024 
33025 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33026 #: kstars.kcfg:941
33027 #, kde-format
33028 msgid ""
33029 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
33030 "can easily point your telescope."
33031 msgstr ""
33032 
33033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33034 #: kstars.kcfg:942
33035 #, kde-format
33036 msgid ""
33037 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
33038 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
33039 msgstr ""
33040 
33041 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
33042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
33043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
33044 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
33045 #, kde-format
33046 msgid ""
33047 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
33048 "percentage of the indicated time range."
33049 msgstr ""
33050 
33051 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33053 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
33054 #, fuzzy, kde-format
33055 msgid "The name of the color scheme"
33056 msgstr "Unesite novo ime odabrane datoteke:"
33057 
33058 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
33059 #: kstars.kcfg:957
33060 #, kde-format
33061 msgid "Mode for rendering stars"
33062 msgstr ""
33063 
33064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
33065 #: kstars.kcfg:958
33066 #, kde-format
33067 msgid ""
33068 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
33069 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
33070 msgstr ""
33071 
33072 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33073 #: kstars.kcfg:963
33074 #, fuzzy, kde-format
33075 msgid "Saturation level of star colors"
33076 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
33077 
33078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33079 #: kstars.kcfg:964
33080 #, kde-format
33081 msgid ""
33082 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
33083 "colors\" mode)."
33084 msgstr ""
33085 
33086 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33087 #: kstars.kcfg:969
33088 #, fuzzy, kde-format
33089 msgid "Color of angular distance ruler"
33090 msgstr "Udaljenost objekta:    "
33091 
33092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33093 #: kstars.kcfg:970
33094 #, fuzzy, kde-format
33095 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
33096 msgstr "Udaljenost objekta:    "
33097 
33098 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33099 #: kstars.kcfg:974
33100 #, fuzzy, kde-format
33101 msgid "Background color of InfoBoxes"
33102 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33103 
33104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33105 #: kstars.kcfg:975
33106 #, fuzzy, kde-format
33107 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
33108 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta"
33109 
33110 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33111 #: kstars.kcfg:979
33112 #, fuzzy, kde-format
33113 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
33114 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33115 
33116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33117 #: kstars.kcfg:980
33118 #, kde-format
33119 msgid ""
33120 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
33121 "mouse click."
33122 msgstr ""
33123 
33124 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33125 #: kstars.kcfg:984
33126 #, fuzzy, kde-format
33127 msgid "Text color of InfoBoxes"
33128 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33129 
33130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33131 #: kstars.kcfg:985
33132 #, fuzzy, kde-format
33133 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
33134 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta"
33135 
33136 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
33137 #: kstars.kcfg:989
33138 #, fuzzy, kde-format
33139 msgid "Color of constellation boundaries"
33140 msgstr "Prikaži granice sloja"
33141 
33142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
33143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33144 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
33145 #, fuzzy, kde-format
33146 msgid "The color for the constellation boundary lines."
33147 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33148 
33149 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33150 #: kstars.kcfg:994
33151 #, fuzzy, kde-format
33152 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
33153 msgstr "Prikaži granice sloja"
33154 
33155 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
33156 #: kstars.kcfg:999
33157 #, fuzzy, kde-format
33158 msgid "Color of constellation lines"
33159 msgstr "Crtkana linija"
33160 
33161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
33162 #: kstars.kcfg:1000
33163 #, fuzzy, kde-format
33164 msgid "The color for the constellation figure lines."
33165 msgstr "Crtanje linija"
33166 
33167 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
33168 #: kstars.kcfg:1004
33169 #, fuzzy, kde-format
33170 msgid "Color of constellation names"
33171 msgstr "Provjeri nazive"
33172 
33173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
33174 #: kstars.kcfg:1005
33175 #, fuzzy, kde-format
33176 msgid "The color for the constellation names."
33177 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta"
33178 
33179 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
33180 #: kstars.kcfg:1009
33181 #, kde-format
33182 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
33183 msgstr ""
33184 
33185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
33186 #: kstars.kcfg:1010
33187 #, fuzzy, kde-format
33188 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
33189 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33190 
33191 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
33192 #: kstars.kcfg:1014
33193 #, fuzzy, kde-format
33194 msgid "Color of ecliptic line"
33195 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
33196 
33197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
33198 #: kstars.kcfg:1015
33199 #, fuzzy, kde-format
33200 msgid "The color for the ecliptic line."
33201 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
33202 
33203 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
33204 #: kstars.kcfg:1019
33205 #, fuzzy, kde-format
33206 msgid "Color of equator line"
33207 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
33208 
33209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
33210 #: kstars.kcfg:1020
33211 #, fuzzy, kde-format
33212 msgid "The color for the equator line."
33213 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
33214 
33215 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33216 #: kstars.kcfg:1024
33217 #, fuzzy, kde-format
33218 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
33219 msgstr "Mreža približavanja:"
33220 
33221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33222 #: kstars.kcfg:1025
33223 #, fuzzy, kde-format
33224 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
33225 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33226 
33227 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33228 #: kstars.kcfg:1029
33229 #, fuzzy, kde-format
33230 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
33231 msgstr "Mreža približavanja:"
33232 
33233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33234 #: kstars.kcfg:1030
33235 #, fuzzy, kde-format
33236 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
33237 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33238 
33239 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33240 #: kstars.kcfg:1034
33241 #, kde-format
33242 msgid "Color of objects with extra links available"
33243 msgstr ""
33244 
33245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33246 #: kstars.kcfg:1035
33247 #, kde-format
33248 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
33249 msgstr ""
33250 
33251 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
33252 #: kstars.kcfg:1039
33253 #, fuzzy, kde-format
33254 msgid "Color of horizon line"
33255 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
33256 
33257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
33258 #: kstars.kcfg:1040
33259 #, fuzzy, kde-format
33260 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
33261 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
33262 
33263 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33264 #: kstars.kcfg:1044
33265 #, fuzzy, kde-format
33266 msgid "Color of local meridian line"
33267 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
33268 
33269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33270 #: kstars.kcfg:1045
33271 #, fuzzy, kde-format
33272 msgid "The color for the local meridian line."
33273 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
33274 
33275 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33276 #: kstars.kcfg:1049
33277 #, fuzzy, kde-format
33278 msgid "Color of Milky Way contour"
33279 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima"
33280 
33281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33282 #: kstars.kcfg:1050
33283 #, fuzzy, kde-format
33284 msgid "The color for the Milky Way contour."
33285 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima"
33286 
33287 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
33288 #: kstars.kcfg:1054
33289 #, fuzzy, kde-format
33290 msgid "Color of star name labels"
33291 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33292 
33293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
33294 #: kstars.kcfg:1055
33295 #, fuzzy, kde-format
33296 msgid "The color for star name labels."
33297 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33298 
33299 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33300 #: kstars.kcfg:1059
33301 #, fuzzy, kde-format
33302 msgid "Color of deep-sky object name labels"
33303 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33304 
33305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33306 #: kstars.kcfg:1060
33307 #, fuzzy, kde-format
33308 msgid "The color for deep-sky object name labels."
33309 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33310 
33311 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33312 #: kstars.kcfg:1064
33313 #, fuzzy, kde-format
33314 msgid "Color of planet name labels"
33315 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33316 
33317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33318 #: kstars.kcfg:1065
33319 #, fuzzy, kde-format
33320 msgid "The color for solar system object labels."
33321 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33322 
33323 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33324 #: kstars.kcfg:1069
33325 #, fuzzy, kde-format
33326 msgid "Color of planet trails"
33327 msgstr "Tragovi planeta"
33328 
33329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33330 #: kstars.kcfg:1070
33331 #, fuzzy, kde-format
33332 msgid "The color for solar system object trails."
33333 msgstr "CJK simboli i znakovi"
33334 
33335 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
33336 #: kstars.kcfg:1074
33337 #, fuzzy, kde-format
33338 msgid "Color of sky"
33339 msgstr "Boje"
33340 
33341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
33342 #: kstars.kcfg:1075
33343 #, fuzzy, kde-format
33344 msgid "The color for the sky background."
33345 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
33346 
33347 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33348 #: kstars.kcfg:1079
33349 #, fuzzy, kde-format
33350 msgid "Color Artificial Horizon"
33351 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
33352 
33353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33354 #: kstars.kcfg:1080
33355 #, fuzzy, kde-format
33356 msgid "The color for the artificial horizon region."
33357 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
33358 
33359 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33360 #: kstars.kcfg:1084
33361 #, fuzzy, kde-format
33362 msgid "Color of telescope symbols"
33363 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
33364 
33365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33366 #: kstars.kcfg:1085
33367 #, fuzzy, kde-format
33368 msgid "The color for telescope target symbols."
33369 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
33370 
33371 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33372 #: kstars.kcfg:1089
33373 #, fuzzy, kde-format
33374 msgid "Color of visible satellites"
33375 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33376 
33377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33378 #: kstars.kcfg:1090
33379 #, fuzzy, kde-format
33380 msgid "Color of visible satellites."
33381 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33382 
33383 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
33384 #: kstars.kcfg:1094
33385 #, fuzzy, kde-format
33386 msgid "Color of invisible satellites"
33387 msgstr "Crtkana linija"
33388 
33389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
33390 #: kstars.kcfg:1095
33391 #, fuzzy, kde-format
33392 msgid "Color of invisible satellites."
33393 msgstr "Crtkana linija"
33394 
33395 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33396 #: kstars.kcfg:1099
33397 #, fuzzy, kde-format
33398 msgid "Color of satellites labels"
33399 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33400 
33401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33402 #: kstars.kcfg:1100
33403 #, fuzzy, kde-format
33404 msgid "Color of satellites labels."
33405 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33406 
33407 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33408 #: kstars.kcfg:1104
33409 #, fuzzy, kde-format
33410 msgid "Color of supernovae"
33411 msgstr "Svi objekti"
33412 
33413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33414 #: kstars.kcfg:1105
33415 #, fuzzy, kde-format
33416 msgid "Color of supernova"
33417 msgstr "Boje"
33418 
33419 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33420 #: kstars.kcfg:1109
33421 #, fuzzy, kde-format
33422 msgid "Color of asteroids"
33423 msgstr "Boje"
33424 
33425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33426 #: kstars.kcfg:1110
33427 #, fuzzy, kde-format
33428 msgid "Color of asteroid"
33429 msgstr "Boje"
33430 
33431 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33432 #: kstars.kcfg:1114
33433 #, fuzzy, kde-format
33434 msgid "Color of user-added labels"
33435 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33436 
33437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33438 #: kstars.kcfg:1115
33439 #, fuzzy, kde-format
33440 msgid "The color for user-added object labels."
33441 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33442 
33443 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33444 #: kstars.kcfg:1119
33445 #, fuzzy, kde-format
33446 #| msgid "Guides"
33447 msgid "Color of RA Guide Error"
33448 msgstr "Vodiči"
33449 
33450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33451 #: kstars.kcfg:1120
33452 #, kde-format
33453 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
33454 msgstr ""
33455 
33456 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33457 #: kstars.kcfg:1124
33458 #, fuzzy, kde-format
33459 #| msgid "Guides"
33460 msgid "Color of DEC Guide Error"
33461 msgstr "Vodiči"
33462 
33463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33464 #: kstars.kcfg:1125
33465 #, kde-format
33466 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
33467 msgstr ""
33468 
33469 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33470 #: kstars.kcfg:1129
33471 #, fuzzy, kde-format
33472 msgid "Color of solver FOV box"
33473 msgstr "Boje"
33474 
33475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33476 #: kstars.kcfg:1130
33477 #, kde-format
33478 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
33479 msgstr ""
33480 
33481 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
33482 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
33483 #, kde-format
33484 msgid "Internal or External XPlanet?"
33485 msgstr ""
33486 
33487 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33488 #: kstars.kcfg:1140
33489 #, fuzzy, kde-format
33490 #| msgid "planetary nebula"
33491 msgid "Path to xplanet binary"
33492 msgstr "planetarna maglica"
33493 
33494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
33496 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
33497 #, fuzzy, kde-format
33498 #| msgid "planetary nebula"
33499 msgid "Xplanet binary path"
33500 msgstr "planetarna maglica"
33501 
33502 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33503 #: kstars.kcfg:1145
33504 #, fuzzy, kde-format
33505 msgid "Use FIFO file"
33506 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
33507 
33508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33509 #: kstars.kcfg:1146
33510 #, kde-format
33511 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
33512 msgstr ""
33513 
33514 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33515 #: kstars.kcfg:1150
33516 #, fuzzy, kde-format
33517 #| msgid "Planet Name"
33518 msgid "XPlanet timeout"
33519 msgstr "Ime planeta"
33520 
33521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33522 #: kstars.kcfg:1151
33523 #, kde-format
33524 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
33525 msgstr ""
33526 
33527 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33528 #: kstars.kcfg:1155
33529 #, fuzzy, kde-format
33530 msgid "XPlanet animation delay"
33531 msgstr "Osvojeno planeta"
33532 
33533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33534 #: kstars.kcfg:1156
33535 #, kde-format
33536 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
33537 msgstr ""
33538 
33539 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33541 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
33542 #, kde-format
33543 msgid "Width of xplanet window"
33544 msgstr ""
33545 
33546 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33548 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
33549 #, kde-format
33550 msgid "Height of xplanet window"
33551 msgstr ""
33552 
33553 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33554 #: kstars.kcfg:1170
33555 #, fuzzy, kde-format
33556 msgid "Show label"
33557 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
33558 
33559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33560 #: kstars.kcfg:1171
33561 #, kde-format
33562 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
33563 msgstr ""
33564 
33565 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33567 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
33568 #, fuzzy, kde-format
33569 msgid "Show GMT label"
33570 msgstr "Prikaži sliku"
33571 
33572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33573 #: kstars.kcfg:1176
33574 #, fuzzy, kde-format
33575 msgid "Show local time."
33576 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
33577 
33578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33579 #: kstars.kcfg:1181
33580 #, fuzzy, kde-format
33581 msgid "Show GMT instead of local time."
33582 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
33583 
33584 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33585 #: kstars.kcfg:1185
33586 #, fuzzy, kde-format
33587 #| msgid "Planets"
33588 msgid "Planet string"
33589 msgstr "Planete"
33590 
33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33592 #: kstars.kcfg:1186
33593 #, no-c-format, kde-format
33594 msgid ""
33595 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
33596 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
33597 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
33598 msgstr ""
33599 
33600 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33601 #: kstars.kcfg:1190
33602 #, fuzzy, kde-format
33603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33604 #| msgid "Fort Riley"
33605 msgid "Font Size"
33606 msgstr "Fort Riley"
33607 
33608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33610 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
33611 #, kde-format
33612 msgid "Specify the point size."
33613 msgstr ""
33614 
33615 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33617 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
33618 #, fuzzy, kde-format
33619 msgid "Label color"
33620 msgstr "Dubina _Boja:"
33621 
33622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33624 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
33625 #, fuzzy, kde-format
33626 msgid "Set the color for the label."
33627 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
33628 
33629 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33630 #: kstars.kcfg:1200
33631 #, fuzzy, kde-format
33632 msgid "Date format"
33633 msgstr "Unsupported Targa image format..."
33634 
33635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33636 #: kstars.kcfg:1201
33637 #, no-c-format, kde-format
33638 msgid ""
33639 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
33640 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
33641 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
33642 msgstr ""
33643 
33644 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
33645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
33646 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
33647 #, kde-format
33648 msgid "Top left"
33649 msgstr ""
33650 
33651 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
33652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
33653 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
33654 #, fuzzy, kde-format
33655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33656 #| msgid "Torrington"
33657 msgid "Top right"
33658 msgstr "Torrington"
33659 
33660 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
33661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
33662 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
33663 #, fuzzy, kde-format
33664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33665 #| msgid "Bloomington"
33666 msgid "Bottom right"
33667 msgstr "Bloomington"
33668 
33669 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
33670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
33671 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
33672 #, kde-format
33673 msgid "Bottom left"
33674 msgstr ""
33675 
33676 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33677 #: kstars.kcfg:1221
33678 #, fuzzy, kde-format
33679 #| msgid "Square"
33680 msgid "Sun Glare"
33681 msgstr "Kvadrat"
33682 
33683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33684 #: kstars.kcfg:1222
33685 #, kde-format
33686 msgid ""
33687 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
33688 "the Sun. The default value is 28."
33689 msgstr ""
33690 
33691 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33692 #: kstars.kcfg:1226
33693 #, fuzzy, kde-format
33694 msgid "Random latitude and longitude"
33695 msgstr "Geografska dužina:"
33696 
33697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
33699 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
33700 #, kde-format
33701 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
33702 msgstr ""
33703 
33704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33705 #: kstars.kcfg:1231
33706 #, fuzzy, kde-format
33707 msgid "Latitude-Longitude"
33708 msgstr "Geografska dužina:"
33709 
33710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33711 #: kstars.kcfg:1232
33712 #, kde-format
33713 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
33714 msgstr ""
33715 
33716 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
33718 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
33719 #, fuzzy, kde-format
33720 msgid "Latitude in degrees"
33721 msgstr "Geografska lokacija"
33722 
33723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33724 #: kstars.kcfg:1237
33725 #, kde-format
33726 msgid ""
33727 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
33728 "degrees). The default value is 0."
33729 msgstr ""
33730 
33731 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
33733 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
33734 #, fuzzy, kde-format
33735 msgid "Longitude in degrees"
33736 msgstr "Geografska lokacija"
33737 
33738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33739 #: kstars.kcfg:1242
33740 #, kde-format
33741 msgid ""
33742 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
33743 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
33744 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
33745 msgstr ""
33746 
33747 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33748 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
33749 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
33750 #, fuzzy, kde-format
33751 msgid "Projection"
33752 msgstr "Veza"
33753 
33754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33755 #: kstars.kcfg:1247
33756 #, kde-format
33757 msgid ""
33758 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
33759 "option is specified, although shadows will still be drawn."
33760 msgstr ""
33761 
33762 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
33764 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
33765 #, fuzzy, kde-format
33766 msgid "Use background"
33767 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
33768 
33769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33770 #: kstars.kcfg:1252
33771 #, kde-format
33772 msgid ""
33773 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
33774 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
33775 "also be supplied."
33776 msgstr ""
33777 
33778 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33779 #: kstars.kcfg:1256
33780 #, fuzzy, kde-format
33781 msgid "Use background image"
33782 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
33783 
33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33785 #: kstars.kcfg:1257
33786 #, fuzzy, kde-format
33787 msgid "Use a file as the background image."
33788 msgstr "Change text color to current background color."
33789 
33790 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33791 #: kstars.kcfg:1261
33792 #, fuzzy, kde-format
33793 msgid "Background image path"
33794 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
33795 
33796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33797 #: kstars.kcfg:1262
33798 #, fuzzy, kde-format
33799 msgid "The path of the background image."
33800 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
33801 
33802 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33803 #: kstars.kcfg:1266
33804 #, fuzzy, kde-format
33805 msgid "Use background color"
33806 msgstr "Change text color to current background color."
33807 
33808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33809 #: kstars.kcfg:1267
33810 #, fuzzy, kde-format
33811 msgid "Use a color as the background."
33812 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
33813 
33814 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
33816 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
33817 #, fuzzy, kde-format
33818 msgid "Background color"
33819 msgstr "Change text color to current background color."
33820 
33821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33822 #: kstars.kcfg:1272
33823 #, fuzzy, kde-format
33824 msgid "The color of the background."
33825 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
33826 
33827 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33828 #: kstars.kcfg:1276
33829 #, fuzzy, kde-format
33830 #| msgid "Magnitude"
33831 msgid "Base magnitude"
33832 msgstr "Magnituda"
33833 
33834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
33836 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
33837 #, kde-format
33838 msgid ""
33839 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
33840 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
33841 "larger."
33842 msgstr ""
33843 
33844 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33845 #: kstars.kcfg:1281
33846 #, fuzzy, kde-format
33847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33848 #| msgid "Arrecife"
33849 msgid "Arc file"
33850 msgstr "Arrecife"
33851 
33852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33853 #: kstars.kcfg:1282
33854 #, fuzzy, kde-format
33855 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
33856 msgstr ""
33857 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom "
33858 "neba."
33859 
33860 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33861 #: kstars.kcfg:1286
33862 #, kde-format
33863 msgid "Path to arc file"
33864 msgstr ""
33865 
33866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
33868 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
33869 #, kde-format
33870 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
33871 msgstr ""
33872 
33873 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33874 #: kstars.kcfg:1291
33875 #, fuzzy, kde-format
33876 msgid "Config file"
33877 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
33878 
33879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33880 #: kstars.kcfg:1292
33881 #, fuzzy, kde-format
33882 msgid "If checked, use a config file."
33883 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba."
33884 
33885 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33886 #: kstars.kcfg:1296
33887 #, fuzzy, kde-format
33888 msgid "Path to config file"
33889 msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
33890 
33891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33892 #: kstars.kcfg:1297
33893 #, kde-format
33894 msgid "Use the specified configuration file."
33895 msgstr ""
33896 
33897 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33898 #: kstars.kcfg:1301
33899 #, kde-format
33900 msgid "Use KStars's FOV"
33901 msgstr ""
33902 
33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
33905 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
33906 #, fuzzy, kde-format
33907 msgid "If checked, use kstars's FOV."
33908 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba."
33909 
33910 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33911 #: kstars.kcfg:1306
33912 #, fuzzy, kde-format
33913 msgid "Use marker file"
33914 msgstr "Barnesville"
33915 
33916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
33918 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
33919 #, kde-format
33920 msgid "If checked, use the specified marker file."
33921 msgstr ""
33922 
33923 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
33925 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
33926 #, kde-format
33927 msgid "Marker file path"
33928 msgstr ""
33929 
33930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33931 #: kstars.kcfg:1312
33932 #, fuzzy, kde-format
33933 msgid ""
33934 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
33935 "background stars."
33936 msgstr ""
33937 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom "
33938 "neba."
33939 
33940 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33941 #: kstars.kcfg:1316
33942 #, kde-format
33943 msgid "Write marker bounds"
33944 msgstr ""
33945 
33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33947 #: kstars.kcfg:1317
33948 #, kde-format
33949 msgid ""
33950 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
33951 msgstr ""
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33955 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
33956 #, kde-format
33957 msgid "Marker bounds file path"
33958 msgstr ""
33959 
33960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33961 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33962 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
33963 #, kde-format
33964 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
33965 msgstr ""
33966 
33967 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
33968 #: kstars.kcfg:1326
33969 #, fuzzy, kde-format
33970 #| msgid "Star Name"
33971 msgid "Star map"
33972 msgstr "Ime zvijezde"
33973 
33974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
33975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
33976 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
33977 #, fuzzy, kde-format
33978 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
33979 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
33980 
33981 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
33982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
33983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
33984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
33985 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
33986 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
33987 #, fuzzy, kde-format
33988 msgid "Star map file path"
33989 msgstr "Zvezde bleđe od"
33990 
33991 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
33992 #: kstars.kcfg:1336
33993 #, fuzzy, kde-format
33994 msgid "Output file quality"
33995 msgstr "Odabir izlazne datoteke"
33996 
33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
33998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
33999 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
34000 #, kde-format
34001 msgid ""
34002 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
34003 "from 0 to 100. The default value is 80."
34004 msgstr ""
34005 
34006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34007 #: kstars.kcfg:1343
34008 #, fuzzy, kde-format
34009 msgid "Draw satellites in the sky map?"
34010 msgstr "Prikaži nazive"
34011 
34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34014 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
34015 #, fuzzy, kde-format
34016 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
34017 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
34018 
34019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34020 #: kstars.kcfg:1348
34021 #, fuzzy, kde-format
34022 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
34023 msgstr "Prikaži nazive"
34024 
34025 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34027 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
34028 #, kde-format
34029 msgid ""
34030 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
34031 "as small colored square."
34032 msgstr ""
34033 
34034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34035 #: kstars.kcfg:1358
34036 #, fuzzy, kde-format
34037 msgid "Draw satellite labels?"
34038 msgstr "Prikaži nazive"
34039 
34040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34041 #: kstars.kcfg:1359
34042 #, fuzzy, kde-format
34043 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
34044 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
34045 
34046 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34047 #: kstars.kcfg:1363
34048 #, fuzzy, kde-format
34049 msgid "Selected satellites."
34050 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
34051 
34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34053 #: kstars.kcfg:1364
34054 #, fuzzy, kde-format
34055 msgid "List of selected satellites."
34056 msgstr "Odabir određenog dijela auta"
34057 
34058 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34059 #: kstars.kcfg:1369
34060 #, kde-format
34061 msgid "Is this the first time running KStars?"
34062 msgstr ""
34063 
34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34065 #: kstars.kcfg:1370
34066 #, kde-format
34067 msgid ""
34068 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
34069 "installed before."
34070 msgstr ""
34071 
34072 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
34074 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
34075 #, fuzzy, kde-format
34076 msgid "Always recompute coordinates"
34077 msgstr "Loše koordinate"
34078 
34079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34080 #: kstars.kcfg:1375
34081 #, kde-format
34082 msgid ""
34083 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
34084 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
34085 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
34086 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
34087 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
34088 "is avoided."
34089 msgstr ""
34090 
34091 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34092 #: kstars.kcfg:1379
34093 #, kde-format
34094 msgid "Default size for DSS images"
34095 msgstr ""
34096 
34097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34098 #: kstars.kcfg:1380
34099 #, kde-format
34100 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
34101 msgstr ""
34102 
34103 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
34104 #: kstars.kcfg:1384
34105 #, kde-format
34106 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
34107 msgstr ""
34108 
34109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
34110 #: kstars.kcfg:1385
34111 #, kde-format
34112 msgid ""
34113 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
34114 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
34115 "padding added to either dimension of the field."
34116 msgstr ""
34117 
34118 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
34119 #: kstars.kcfg:1389
34120 #, kde-format
34121 msgid "Enable Verbose Logging"
34122 msgstr ""
34123 
34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
34125 #: kstars.kcfg:1390
34126 #, kde-format
34127 msgid ""
34128 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
34129 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
34130 msgstr ""
34131 
34132 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
34133 #: kstars.kcfg:1394
34134 #, kde-format
34135 msgid "Enable Regular Logging"
34136 msgstr ""
34137 
34138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
34139 #: kstars.kcfg:1395
34140 #, kde-format
34141 msgid ""
34142 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
34143 msgstr ""
34144 
34145 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
34146 #: kstars.kcfg:1399
34147 #, kde-format
34148 msgid "Disable Verbose Logging"
34149 msgstr ""
34150 
34151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
34152 #: kstars.kcfg:1400
34153 #, kde-format
34154 msgid ""
34155 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
34156 msgstr ""
34157 
34158 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
34159 #: kstars.kcfg:1404
34160 #, kde-format
34161 msgid "Log debug message to default output"
34162 msgstr ""
34163 
34164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
34165 #: kstars.kcfg:1405
34166 #, kde-format
34167 msgid ""
34168 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
34169 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
34170 msgstr ""
34171 
34172 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
34173 #: kstars.kcfg:1409
34174 #, kde-format
34175 msgid "Log debug message to a log file"
34176 msgstr ""
34177 
34178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
34179 #: kstars.kcfg:1410
34180 #, kde-format
34181 msgid ""
34182 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
34183 "specified."
34184 msgstr ""
34185 
34186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
34187 #: kstars.kcfg:1414
34188 #, kde-format
34189 msgid "Log FITS Data activity."
34190 msgstr ""
34191 
34192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
34193 #: kstars.kcfg:1418
34194 #, fuzzy, kde-format
34195 msgid "Log INDI devices activity."
34196 msgstr "Ponuda udaljene veze na portu %1..."
34197 
34198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
34199 #: kstars.kcfg:1422
34200 #, kde-format
34201 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
34202 msgstr ""
34203 
34204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
34205 #: kstars.kcfg:1426
34206 #, kde-format
34207 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
34208 msgstr ""
34209 
34210 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
34211 #: kstars.kcfg:1430
34212 #, fuzzy, kde-format
34213 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
34214 msgstr "Spašavanje"
34215 
34216 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
34217 #: kstars.kcfg:1434
34218 #, fuzzy, kde-format
34219 msgid "Save Internal Align images on disk?"
34220 msgstr "Spašavanje"
34221 
34222 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
34223 #: kstars.kcfg:1438
34224 #, fuzzy, kde-format
34225 msgid "Save Failed Align images on disk?"
34226 msgstr "Spašavanje"
34227 
34228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
34229 #: kstars.kcfg:1442
34230 #, kde-format
34231 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
34232 msgstr ""
34233 
34234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
34235 #: kstars.kcfg:1446
34236 #, kde-format
34237 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
34238 msgstr ""
34239 
34240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
34241 #: kstars.kcfg:1450
34242 #, kde-format
34243 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
34244 msgstr ""
34245 
34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
34247 #: kstars.kcfg:1454
34248 #, fuzzy, kde-format
34249 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
34250 msgstr "Popis dopuštenja"
34251 
34252 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
34253 #: kstars.kcfg:1460
34254 #, fuzzy, kde-format
34255 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
34256 msgstr "Preglednik dokumentacije"
34257 
34258 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
34259 #: kstars.kcfg:1464
34260 #, kde-format
34261 msgid "Preview FITS in a single tab?"
34262 msgstr ""
34263 
34264 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34265 #: kstars.kcfg:1469
34266 #, fuzzy, kde-format
34267 msgid "Display all captured FITS in one window?"
34268 msgstr "Preglednik dokumentacije"
34269 
34270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34271 #: kstars.kcfg:1470
34272 #, kde-format
34273 msgid ""
34274 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
34275 "each camera create its own FITS Viewer instance"
34276 msgstr ""
34277 
34278 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34279 #: kstars.kcfg:1474
34280 #, fuzzy, kde-format
34281 msgid "Display all opened FITS in one window?"
34282 msgstr "Preglednik dokumentacije"
34283 
34284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34285 #: kstars.kcfg:1475
34286 #, fuzzy, kde-format
34287 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
34288 msgstr "Preglednik dokumentacije"
34289 
34290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
34291 #: kstars.kcfg:1479
34292 #, kde-format
34293 msgid ""
34294 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
34295 msgstr ""
34296 
34297 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
34298 #: kstars.kcfg:1483
34299 #, kde-format
34300 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
34301 msgstr ""
34302 
34303 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
34304 #: kstars.kcfg:1487
34305 #, kde-format
34306 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
34307 msgstr ""
34308 
34309 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
34310 #: kstars.kcfg:1491
34311 #, kde-format
34312 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
34313 msgstr ""
34314 
34315 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
34316 #: kstars.kcfg:1495
34317 #, fuzzy, kde-format
34318 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
34319 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
34320 
34321 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
34322 #: kstars.kcfg:1499
34323 #, no-c-format, kde-format
34324 msgid ""
34325 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
34326 msgstr ""
34327 
34328 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
34329 #: kstars.kcfg:1507
34330 #, kde-format
34331 msgid ""
34332 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
34333 "file."
34334 msgstr ""
34335 
34336 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
34337 #: kstars.kcfg:1511
34338 #, kde-format
34339 msgid ""
34340 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
34341 "Viewer"
34342 msgstr ""
34343 
34344 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
34345 #: kstars.kcfg:1515
34346 #, kde-format
34347 msgid ""
34348 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
34349 "image data."
34350 msgstr ""
34351 
34352 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
34353 #: kstars.kcfg:1519
34354 #, fuzzy, kde-format
34355 msgid "HiPS overlay opacity"
34356 msgstr "Javadoc za velocity"
34357 
34358 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
34359 #: kstars.kcfg:1523
34360 #, kde-format
34361 msgid "HiPS overlay X Offset"
34362 msgstr ""
34363 
34364 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
34365 #: kstars.kcfg:1527
34366 #, kde-format
34367 msgid "HiPS overlay Y Offset"
34368 msgstr ""
34369 
34370 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
34371 #: kstars.kcfg:1531
34372 #, kde-format
34373 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
34374 msgstr ""
34375 
34376 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
34377 #: kstars.kcfg:1535
34378 #, kde-format
34379 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
34380 msgstr ""
34381 
34382 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
34383 #: kstars.kcfg:1539
34384 #, kde-format
34385 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
34386 msgstr ""
34387 
34388 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
34389 #: kstars.kcfg:1543
34390 #, kde-format
34391 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
34392 msgstr ""
34393 
34394 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
34395 #: kstars.kcfg:1547
34396 #, kde-format
34397 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
34398 msgstr ""
34399 
34400 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
34401 #: kstars.kcfg:1551
34402 #, kde-format
34403 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
34404 msgstr ""
34405 
34406 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
34407 #: kstars.kcfg:1557
34408 #, kde-format
34409 msgid "Bortle dark-sky rating"
34410 msgstr ""
34411 
34412 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
34413 #: kstars.kcfg:1561
34414 #, fuzzy, kde-format
34415 #| msgid "Radiotelescope"
34416 msgid "Availability of telescope"
34417 msgstr "Radio teleskop"
34418 
34419 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
34420 #: kstars.kcfg:1565
34421 #, kde-format
34422 msgid "Availability of binoculars"
34423 msgstr ""
34424 
34425 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
34426 #: kstars.kcfg:1569
34427 #, kde-format
34428 msgid "Aperture of available binocular"
34429 msgstr ""
34430 
34431 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
34432 #: kstars.kcfg:1573
34433 #, kde-format
34434 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
34435 msgstr ""
34436 
34437 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
34438 #: kstars.kcfg:1579
34439 #, kde-format
34440 msgid "Ekos window width"
34441 msgstr ""
34442 
34443 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
34444 #: kstars.kcfg:1583
34445 #, fuzzy, kde-format
34446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34447 #| msgid "Rowland Heights"
34448 msgid "Ekos window height"
34449 msgstr "Rowland Heights"
34450 
34451 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
34452 #: kstars.kcfg:1591
34453 #, kde-format
34454 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
34455 msgstr ""
34456 
34457 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
34458 #: kstars.kcfg:1595
34459 #, kde-format
34460 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
34461 msgstr ""
34462 
34463 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
34464 #: kstars.kcfg:1599
34465 #, kde-format
34466 msgid "Ekos drivers profile"
34467 msgstr ""
34468 
34469 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
34470 #: kstars.kcfg:1603
34471 #, fuzzy, kde-format
34472 #| msgid "Delete Confirmation"
34473 msgid "Never load device configuration?"
34474 msgstr "Potvrda brisanja"
34475 
34476 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
34477 #: kstars.kcfg:1607
34478 #, kde-format
34479 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
34480 msgstr ""
34481 
34482 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
34483 #: kstars.kcfg:1611
34484 #, kde-format
34485 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
34486 msgstr ""
34487 
34488 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
34489 #: kstars.kcfg:1615
34490 #, kde-format
34491 msgid ""
34492 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
34493 "ports?"
34494 msgstr ""
34495 
34496 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
34497 #: kstars.kcfg:1621
34498 #, kde-format
34499 msgid "Remember Ekos Live credentials."
34500 msgstr ""
34501 
34502 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
34503 #: kstars.kcfg:1625
34504 #, kde-format
34505 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
34506 msgstr ""
34507 
34508 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
34509 #: kstars.kcfg:1629
34510 #, fuzzy, kde-format
34511 #| msgid "Stop Service"
34512 msgid "EkosLive username"
34513 msgstr "Zaustavi uslugu"
34514 
34515 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
34516 #: kstars.kcfg:1632
34517 #, fuzzy, kde-format
34518 #| msgid "Stop Service"
34519 msgid "EkosLive Offline Server"
34520 msgstr "Zaustavi uslugu"
34521 
34522 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
34523 #: kstars.kcfg:1636
34524 #, fuzzy, kde-format
34525 #| msgid "Stop Service"
34526 msgid "EkosLive Online Server"
34527 msgstr "Zaustavi uslugu"
34528 
34529 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
34530 #: kstars.kcfg:1661
34531 #, kde-format
34532 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
34533 msgstr ""
34534 
34535 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
34536 #: kstars.kcfg:1664
34537 #, kde-format
34538 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
34539 msgstr ""
34540 
34541 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
34542 #: kstars.kcfg:1673
34543 #, kde-format
34544 msgid ""
34545 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
34546 "progress bars."
34547 msgstr ""
34548 
34549 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
34550 #: kstars.kcfg:1679
34551 #, kde-format
34552 msgid "Default minimum mount altitude limit"
34553 msgstr ""
34554 
34555 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34556 #: kstars.kcfg:1684
34557 #, kde-format
34558 msgid "Default maximum mount altitude limit."
34559 msgstr ""
34560 
34561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34562 #: kstars.kcfg:1685
34563 #, kde-format
34564 msgid ""
34565 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
34566 "will be commanded to stop."
34567 msgstr ""
34568 
34569 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
34570 #: kstars.kcfg:1689
34571 #, kde-format
34572 msgid "Enable mount altitude limits."
34573 msgstr ""
34574 
34575 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
34576 #: kstars.kcfg:1693
34577 #, kde-format
34578 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
34579 msgstr ""
34580 
34581 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34582 #: kstars.kcfg:1697
34583 #, fuzzy, kde-format
34584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34585 #| msgid "Meriden"
34586 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
34587 msgstr "Meriden"
34588 
34589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34590 #: kstars.kcfg:1698
34591 #, kde-format
34592 msgid ""
34593 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
34594 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
34595 msgstr ""
34596 
34597 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34598 #: kstars.kcfg:1702
34599 #, kde-format
34600 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
34601 msgstr ""
34602 
34603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34604 #: kstars.kcfg:1703
34605 #, kde-format
34606 msgid ""
34607 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
34608 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
34609 msgstr ""
34610 
34611 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
34612 #: kstars.kcfg:1707
34613 #, kde-format
34614 msgid "Enable mount hour angle limit."
34615 msgstr ""
34616 
34617 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
34618 #: kstars.kcfg:1711
34619 #, kde-format
34620 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
34621 msgstr ""
34622 
34623 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
34624 #: kstars.kcfg:1715
34625 #, kde-format
34626 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
34627 msgstr ""
34628 
34629 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
34630 #: kstars.kcfg:1719
34631 #, kde-format
34632 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
34633 msgstr ""
34634 
34635 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
34636 #: kstars.kcfg:1723
34637 #, fuzzy, kde-format
34638 msgid "Automatically start parking timer on startup."
34639 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
34640 
34641 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
34642 #: kstars.kcfg:1727
34643 #, kde-format
34644 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
34645 msgstr ""
34646 
34647 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
34648 #: kstars.kcfg:1733
34649 #, fuzzy, kde-format
34650 msgid "Default observer full name."
34651 msgstr "Zadane opcije mape:"
34652 
34653 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
34654 #: kstars.kcfg:1736
34655 #, kde-format
34656 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
34657 msgstr ""
34658 
34659 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
34660 #: kstars.kcfg:1740
34661 #, fuzzy, kde-format
34662 #| msgid "Position Angle"
34663 msgid "Position angle multiplier"
34664 msgstr "Kut položaja"
34665 
34666 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
34667 #: kstars.kcfg:1744
34668 #, fuzzy, kde-format
34669 #| msgid "Position Angle"
34670 msgid "Position angle offset"
34671 msgstr "Kut položaja"
34672 
34673 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
34674 #: kstars.kcfg:1748
34675 #, fuzzy, kde-format
34676 #| msgid "Position Angle"
34677 msgid "Position angle calibration pier side"
34678 msgstr "Kut položaja"
34679 
34680 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34681 #: kstars.kcfg:1751
34682 #, kde-format
34683 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
34684 msgstr ""
34685 
34686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34687 #: kstars.kcfg:1752
34688 #, kde-format
34689 msgid ""
34690 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
34691 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
34692 msgstr ""
34693 
34694 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34695 #: kstars.kcfg:1756
34696 #, kde-format
34697 msgid ""
34698 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
34699 "capture."
34700 msgstr ""
34701 
34702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34703 #: kstars.kcfg:1757
34704 #, kde-format
34705 msgid ""
34706 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
34707 "abort capture."
34708 msgstr ""
34709 
34710 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34711 #: kstars.kcfg:1761
34712 #, kde-format
34713 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
34714 msgstr ""
34715 
34716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34717 #: kstars.kcfg:1762
34718 #, kde-format
34719 msgid ""
34720 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
34721 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
34722 msgstr ""
34723 
34724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
34725 #: kstars.kcfg:1766
34726 #, kde-format
34727 msgid ""
34728 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
34729 "global value."
34730 msgstr ""
34731 
34732 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34733 #: kstars.kcfg:1770
34734 #, kde-format
34735 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
34736 msgstr ""
34737 
34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34739 #: kstars.kcfg:1771
34740 #, kde-format
34741 msgid ""
34742 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34743 "automatically started."
34744 msgstr ""
34745 
34746 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34747 #: kstars.kcfg:1775
34748 #, kde-format
34749 msgid "Default maximum focus temperature delta"
34750 msgstr ""
34751 
34752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34753 #: kstars.kcfg:1776
34754 #, kde-format
34755 msgid ""
34756 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34757 "automatically started."
34758 msgstr ""
34759 
34760 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
34761 #: kstars.kcfg:1780
34762 #, kde-format
34763 msgid ""
34764 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
34765 msgstr ""
34766 
34767 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
34768 #: kstars.kcfg:1784
34769 #, kde-format
34770 msgid "Enforce guiding deviation limit."
34771 msgstr ""
34772 
34773 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
34774 #: kstars.kcfg:1788
34775 #, kde-format
34776 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
34777 msgstr ""
34778 
34779 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
34780 #: kstars.kcfg:1792
34781 #, kde-format
34782 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
34783 msgstr ""
34784 
34785 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
34786 #: kstars.kcfg:1796
34787 #, kde-format
34788 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
34789 msgstr ""
34790 
34791 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34792 #: kstars.kcfg:1800
34793 #, kde-format
34794 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
34795 msgstr ""
34796 
34797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34798 #: kstars.kcfg:1801
34799 #, kde-format
34800 msgid ""
34801 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
34802 "sequence."
34803 msgstr ""
34804 
34805 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
34806 #: kstars.kcfg:1805
34807 #, fuzzy, kde-format
34808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34809 #| msgid "Meriden"
34810 msgid "Refocus after meridian flip is done"
34811 msgstr "Meriden"
34812 
34813 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
34814 #: kstars.kcfg:1809
34815 #, fuzzy, kde-format
34816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34817 #| msgid "Meriden"
34818 msgid "Reset mount model after meridian flip."
34819 msgstr "Meriden"
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
34822 #: kstars.kcfg:1813
34823 #, fuzzy, kde-format
34824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34825 #| msgid "Meriden"
34826 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
34827 msgstr "Meriden"
34828 
34829 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34830 #: kstars.kcfg:1817
34831 #, fuzzy, kde-format
34832 msgid "Desired flat field ADU"
34833 msgstr "Pogreška u podacima"
34834 
34835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34836 #: kstars.kcfg:1818
34837 #, kde-format
34838 msgid ""
34839 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
34840 "exposure time to achieve the desired ADU value."
34841 msgstr ""
34842 
34843 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34844 #: kstars.kcfg:1822
34845 #, kde-format
34846 msgid "ADU Value tolerance"
34847 msgstr ""
34848 
34849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34850 #: kstars.kcfg:1823
34851 #, kde-format
34852 msgid ""
34853 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
34854 "as acceptable."
34855 msgstr ""
34856 
34857 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
34858 #: kstars.kcfg:1827
34859 #, fuzzy, kde-format
34860 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
34861 msgstr "Dodatne opcije veličina"
34862 
34863 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
34864 #: kstars.kcfg:1831
34865 #, kde-format
34866 msgid "Index of flat duration option."
34867 msgstr ""
34868 
34869 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
34870 #: kstars.kcfg:1835
34871 #, fuzzy, kde-format
34872 msgid "Azimuth of calibration wall location."
34873 msgstr "Dodatne opcije veličina"
34874 
34875 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
34876 #: kstars.kcfg:1839
34877 #, fuzzy, kde-format
34878 msgid "Altitude of calibration wall location."
34879 msgstr "Dodatne opcije veličina"
34880 
34881 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
34882 #: kstars.kcfg:1843
34883 #, kde-format
34884 msgid ""
34885 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
34886 "point."
34887 msgstr ""
34888 
34889 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
34890 #: kstars.kcfg:1847
34891 #, kde-format
34892 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34893 msgstr ""
34894 
34895 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
34896 #: kstars.kcfg:1851
34897 #, kde-format
34898 msgid ""
34899 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34900 msgstr ""
34901 
34902 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
34903 #: kstars.kcfg:1855
34904 #, kde-format
34905 msgid ""
34906 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
34907 msgstr ""
34908 
34909 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
34910 #: kstars.kcfg:1859
34911 #, kde-format
34912 msgid ""
34913 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
34914 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
34915 "Progress is enabled.</p></body></html>"
34916 msgstr ""
34917 
34918 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
34919 #: kstars.kcfg:1863
34920 #, kde-format
34921 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
34922 msgstr ""
34923 
34924 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
34925 #: kstars.kcfg:1867
34926 #, kde-format
34927 msgid ""
34928 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
34929 "Module."
34930 msgstr ""
34931 
34932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
34933 #: kstars.kcfg:1871
34934 #, fuzzy, kde-format
34935 #| msgid "Frequency:"
34936 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
34937 msgstr "Frekvencija:"
34938 
34939 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
34940 #: kstars.kcfg:1875
34941 #, kde-format
34942 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
34943 msgstr ""
34944 
34945 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
34946 #: kstars.kcfg:1879
34947 #, kde-format
34948 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
34949 msgstr ""
34950 
34951 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
34952 #: kstars.kcfg:1887
34953 #, kde-format
34954 msgid ""
34955 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
34956 msgstr ""
34957 
34958 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
34959 #: kstars.kcfg:1891
34960 #, kde-format
34961 msgid ""
34962 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
34963 msgstr ""
34964 
34965 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
34966 #: kstars.kcfg:1896
34967 #, fuzzy, kde-format
34968 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
34969 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
34970 
34971 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
34972 #: kstars.kcfg:1900
34973 #, fuzzy, kde-format
34974 msgid ""
34975 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
34976 "preview window."
34977 msgstr "Preglednik dokumentacije"
34978 
34979 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
34980 #: kstars.kcfg:1904
34981 #, fuzzy, kde-format
34982 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
34983 msgstr "Preglednik dokumentacije"
34984 
34985 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
34986 #: kstars.kcfg:1908
34987 #, kde-format
34988 msgid ""
34989 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
34990 "accurate exposure times for sub-second exposures."
34991 msgstr ""
34992 
34993 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
34994 #: kstars.kcfg:1912
34995 #, kde-format
34996 msgid "Path to capture directory to save images."
34997 msgstr ""
34998 
34999 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
35000 #: kstars.kcfg:1915
35001 #, fuzzy, kde-format
35002 msgid "How to format captured image filename."
35003 msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
35004 
35005 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
35006 #: kstars.kcfg:1919
35007 #, kde-format
35008 msgid "Path to remote capture directory to save images."
35009 msgstr ""
35010 
35011 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
35012 #: kstars.kcfg:1922
35013 #, kde-format
35014 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
35015 msgstr ""
35016 
35017 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
35018 #: kstars.kcfg:1926
35019 #, kde-format
35020 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
35021 msgstr ""
35022 
35023 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
35024 #: kstars.kcfg:1930
35025 #, fuzzy, kde-format
35026 msgid "Calculate position after captures."
35027 msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
35028 
35029 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
35030 #: kstars.kcfg:1934
35031 #, kde-format
35032 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
35033 msgstr ""
35034 
35035 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
35036 #: kstars.kcfg:1938
35037 #, kde-format
35038 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
35039 msgstr ""
35040 
35041 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
35042 #: kstars.kcfg:1942
35043 #, kde-format
35044 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
35045 msgstr ""
35046 
35047 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
35048 #: kstars.kcfg:1946
35049 #, kde-format
35050 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
35051 msgstr ""
35052 
35053 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
35054 #: kstars.kcfg:1950
35055 #, kde-format
35056 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
35057 msgstr ""
35058 
35059 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
35060 #: kstars.kcfg:1954
35061 #, kde-format
35062 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
35063 msgstr ""
35064 
35065 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
35066 #: kstars.kcfg:1958
35067 #, kde-format
35068 msgid ""
35069 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
35070 "Offset keywords."
35071 msgstr ""
35072 
35073 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
35074 #: kstars.kcfg:1962
35075 #, kde-format
35076 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
35077 msgstr ""
35078 
35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
35080 #: kstars.kcfg:1968
35081 #, fuzzy, kde-format
35082 msgid "The desired focuser position."
35083 msgstr "Desno uspinjanje"
35084 
35085 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
35086 #: kstars.kcfg:1972
35087 #, fuzzy, kde-format
35088 msgid "Exposure to use during focus"
35089 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
35090 
35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
35092 #: kstars.kcfg:1973
35093 #, fuzzy, kde-format
35094 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
35095 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
35096 
35097 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
35098 #: kstars.kcfg:1977
35099 #, fuzzy, kde-format
35100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35101 #| msgid "Vernal"
35102 msgid "Default Camera binning"
35103 msgstr "Vernal"
35104 
35105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
35106 #: kstars.kcfg:1978
35107 #, fuzzy, kde-format
35108 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
35109 msgstr "Zadane opcije mape:"
35110 
35111 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
35112 #: kstars.kcfg:1982
35113 #, fuzzy, kde-format
35114 msgid "Default Focuser gain value"
35115 msgstr "Zadane opcije mape:"
35116 
35117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
35118 #: kstars.kcfg:1983
35119 #, kde-format
35120 msgid ""
35121 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
35122 msgstr ""
35123 
35124 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
35125 #: kstars.kcfg:1987
35126 #, fuzzy, kde-format
35127 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
35128 msgstr "Zadane opcije mape:"
35129 
35130 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
35131 #: kstars.kcfg:1990
35132 #, fuzzy, kde-format
35133 msgid "Default focus module temperature source."
35134 msgstr "Zadane opcije mape:"
35135 
35136 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
35137 #: kstars.kcfg:1993
35138 #, fuzzy, kde-format
35139 msgid "Default Filter Wheel filter"
35140 msgstr "Zadane opcije mape:"
35141 
35142 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
35143 #: kstars.kcfg:1996
35144 #, kde-format
35145 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
35146 msgstr ""
35147 
35148 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
35149 #: kstars.kcfg:2000
35150 #, kde-format
35151 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
35152 msgstr ""
35153 
35154 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
35155 #: kstars.kcfg:2004
35156 #, kde-format
35157 msgid "Default Focuser star selection box size"
35158 msgstr ""
35159 
35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
35161 #: kstars.kcfg:2005
35162 #, kde-format
35163 msgid "Set box size to select a focus star."
35164 msgstr ""
35165 
35166 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
35167 #: kstars.kcfg:2009
35168 #, kde-format
35169 msgid ""
35170 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
35171 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
35172 "performance decreases as the number of stars increases."
35173 msgstr ""
35174 
35175 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
35176 #: kstars.kcfg:2013
35177 #, kde-format
35178 msgid "No mask is applied."
35179 msgstr ""
35180 
35181 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
35182 #: kstars.kcfg:2017
35183 #, kde-format
35184 msgid "A ring mask is applied."
35185 msgstr ""
35186 
35187 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
35188 #: kstars.kcfg:2021
35189 #, kde-format
35190 msgid "A mosaic mask is applied."
35191 msgstr ""
35192 
35193 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
35194 #: kstars.kcfg:2025
35195 #, kde-format
35196 msgid "Full field inner radius."
35197 msgstr ""
35198 
35199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
35200 #: kstars.kcfg:2026
35201 #, no-c-format, kde-format
35202 msgid ""
35203 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
35204 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
35205 "may also have an inherent filter."
35206 msgstr ""
35207 
35208 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35209 #: kstars.kcfg:2030
35210 #, kde-format
35211 msgid "Full field outer radius."
35212 msgstr ""
35213 
35214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35215 #: kstars.kcfg:2031
35216 #, no-c-format, kde-format
35217 msgid ""
35218 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
35219 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
35220 "algorithms may also have an inherent filter."
35221 msgstr ""
35222 
35223 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
35224 #: kstars.kcfg:2035
35225 #, kde-format
35226 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
35227 msgstr ""
35228 
35229 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
35230 #: kstars.kcfg:2039
35231 #, kde-format
35232 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
35233 msgstr ""
35234 
35235 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
35236 #: kstars.kcfg:2043
35237 #, fuzzy, kde-format
35238 msgid "Automatically select a star to focus."
35239 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
35240 
35241 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
35242 #: kstars.kcfg:2047
35243 #, kde-format
35244 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
35245 msgstr ""
35246 
35247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
35248 #: kstars.kcfg:2051
35249 #, fuzzy, kde-format
35250 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
35251 msgstr "Unesite FTP korisnika koji će se upotrebljavati za ovu instalaciju."
35252 
35253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
35254 #: kstars.kcfg:2055
35255 #, kde-format
35256 msgid "Display units for HFR and FWHM"
35257 msgstr ""
35258 
35259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
35260 #: kstars.kcfg:2059
35261 #, fuzzy, kde-format
35262 #| msgid "Connection"
35263 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
35264 msgstr "Veza"
35265 
35266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
35267 #: kstars.kcfg:2063
35268 #, kde-format
35269 msgid ""
35270 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
35271 msgstr ""
35272 
35273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
35274 #: kstars.kcfg:2067
35275 #, kde-format
35276 msgid ""
35277 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
35278 "Autofocus run."
35279 msgstr ""
35280 
35281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
35282 #: kstars.kcfg:2071
35283 #, kde-format
35284 msgid ""
35285 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
35286 "ticks."
35287 msgstr ""
35288 
35289 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
35290 #: kstars.kcfg:2076
35291 #, fuzzy, kde-format
35292 msgid "Star detection algorithm"
35293 msgstr "Datum i vrijeme"
35294 
35295 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
35296 #: kstars.kcfg:2080
35297 #, fuzzy, kde-format
35298 msgid "Focus source extraction profile"
35299 msgstr "Nebeske koordinate"
35300 
35301 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
35302 #: kstars.kcfg:2083
35303 #, kde-format
35304 msgid "Focus process algorithm"
35305 msgstr ""
35306 
35307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
35308 #: kstars.kcfg:2087
35309 #, kde-format
35310 msgid "The type of curve to fit"
35311 msgstr ""
35312 
35313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
35314 #: kstars.kcfg:2091
35315 #, kde-format
35316 msgid "The type of star measure to use."
35317 msgstr ""
35318 
35319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
35320 #: kstars.kcfg:2095
35321 #, kde-format
35322 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
35323 msgstr ""
35324 
35325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
35326 #: kstars.kcfg:2099
35327 #, kde-format
35328 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
35329 msgstr ""
35330 
35331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
35332 #: kstars.kcfg:2103
35333 #, kde-format
35334 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
35335 msgstr ""
35336 
35337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
35338 #: kstars.kcfg:2107
35339 #, kde-format
35340 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
35341 msgstr ""
35342 
35343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
35344 #: kstars.kcfg:2111
35345 #, kde-format
35346 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
35347 msgstr ""
35348 
35349 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
35350 #: kstars.kcfg:2115
35351 #, fuzzy, kde-format
35352 #| msgid "Number of images to capture"
35353 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
35354 msgstr "Boj slika za snimanje"
35355 
35356 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
35357 #: kstars.kcfg:2119
35358 #, kde-format
35359 msgid "Gaussian blur sigma value."
35360 msgstr ""
35361 
35362 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
35363 #: kstars.kcfg:2123
35364 #, kde-format
35365 msgid ""
35366 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
35367 "pixel value."
35368 msgstr ""
35369 
35370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
35371 #: kstars.kcfg:2127
35372 #, kde-format
35373 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
35374 msgstr ""
35375 
35376 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
35377 #: kstars.kcfg:2131
35378 #, kde-format
35379 msgid ""
35380 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
35381 "Donut Buster."
35382 msgstr ""
35383 
35384 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
35385 #: kstars.kcfg:2135
35386 #, kde-format
35387 msgid "Gaussian blur kernel size."
35388 msgstr ""
35389 
35390 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35391 #: kstars.kcfg:2139
35392 #, kde-format
35393 msgid "Default Focuser tolerance value"
35394 msgstr ""
35395 
35396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35397 #: kstars.kcfg:2140
35398 #, kde-format
35399 msgid ""
35400 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
35401 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
35402 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
35403 "oscillating back and forth."
35404 msgstr ""
35405 
35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
35407 #: kstars.kcfg:2145
35408 #, kde-format
35409 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
35410 msgstr ""
35411 
35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
35413 #: kstars.kcfg:2149
35414 #, kde-format
35415 msgid ""
35416 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
35417 "next image during AutoFocus."
35418 msgstr ""
35419 
35420 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
35421 #: kstars.kcfg:2153
35422 #, kde-format
35423 msgid "Default Focuser step ticks"
35424 msgstr ""
35425 
35426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
35427 #: kstars.kcfg:2154
35428 #, kde-format
35429 msgid ""
35430 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
35431 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
35432 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
35433 msgstr ""
35434 
35435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
35436 #: kstars.kcfg:2158
35437 #, kde-format
35438 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
35439 msgstr ""
35440 
35441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
35442 #: kstars.kcfg:2162
35443 #, kde-format
35444 msgid ""
35445 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
35446 msgstr ""
35447 
35448 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35449 #: kstars.kcfg:2166
35450 #, kde-format
35451 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
35452 msgstr ""
35453 
35454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35455 #: kstars.kcfg:2167
35456 #, fuzzy, kde-format
35457 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
35458 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
35459 
35460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
35461 #: kstars.kcfg:2171
35462 #, fuzzy, kde-format
35463 msgid "The maximum size of a single step."
35464 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
35465 
35466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
35467 #: kstars.kcfg:2175
35468 #, kde-format
35469 msgid "The amount of driver backlash."
35470 msgstr ""
35471 
35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
35473 #: kstars.kcfg:2179
35474 #, kde-format
35475 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
35476 msgstr ""
35477 
35478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
35479 #: kstars.kcfg:2187
35480 #, kde-format
35481 msgid ""
35482 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
35483 "before declaring a timeout."
35484 msgstr ""
35485 
35486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
35487 #: kstars.kcfg:2192
35488 #, kde-format
35489 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
35490 msgstr ""
35491 
35492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
35493 #: kstars.kcfg:2196
35494 #, kde-format
35495 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
35496 msgstr ""
35497 
35498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
35499 #: kstars.kcfg:2200
35500 #, kde-format
35501 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
35502 msgstr ""
35503 
35504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
35505 #: kstars.kcfg:2204
35506 #, kde-format
35507 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
35508 msgstr ""
35509 
35510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
35511 #: kstars.kcfg:2208
35512 #, kde-format
35513 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
35514 msgstr ""
35515 
35516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
35517 #: kstars.kcfg:2212
35518 #, kde-format
35519 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
35520 msgstr ""
35521 
35522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
35523 #: kstars.kcfg:2216
35524 #, kde-format
35525 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
35526 msgstr ""
35527 
35528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
35529 #: kstars.kcfg:2220
35530 #, kde-format
35531 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
35532 msgstr ""
35533 
35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
35535 #: kstars.kcfg:2224
35536 #, fuzzy, kde-format
35537 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
35538 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
35539 
35540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
35541 #: kstars.kcfg:2229
35542 #, kde-format
35543 msgid "Focus Advisor recommended step size"
35544 msgstr ""
35545 
35546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
35547 #: kstars.kcfg:2233
35548 #, kde-format
35549 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
35550 msgstr ""
35551 
35552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
35553 #: kstars.kcfg:2237
35554 #, kde-format
35555 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
35556 msgstr ""
35557 
35558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
35559 #: kstars.kcfg:2241
35560 #, kde-format
35561 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
35562 msgstr ""
35563 
35564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
35565 #: kstars.kcfg:2245
35566 #, kde-format
35567 msgid ""
35568 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
35569 "Parameters."
35570 msgstr ""
35571 
35572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
35573 #: kstars.kcfg:2249
35574 #, kde-format
35575 msgid ""
35576 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
35577 msgstr ""
35578 
35579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
35580 #: kstars.kcfg:2253
35581 #, kde-format
35582 msgid ""
35583 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
35584 msgstr ""
35585 
35586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
35587 #: kstars.kcfg:2257
35588 #, kde-format
35589 msgid ""
35590 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
35591 msgstr ""
35592 
35593 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
35594 #: kstars.kcfg:2262
35595 #, fuzzy, kde-format
35596 #| msgid "Position Angle"
35597 msgid "Position of FocusSplitter."
35598 msgstr "Kut položaja"
35599 
35600 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
35601 #: kstars.kcfg:2265
35602 #, fuzzy, kde-format
35603 msgid "Position of rightLayout."
35604 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
35605 
35606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
35607 #: kstars.kcfg:2268
35608 #, kde-format
35609 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
35610 msgstr ""
35611 
35612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
35613 #: kstars.kcfg:2273
35614 #, kde-format
35615 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
35616 msgstr ""
35617 
35618 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
35619 #: kstars.kcfg:2277
35620 #, kde-format
35621 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
35622 msgstr ""
35623 
35624 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
35625 #: kstars.kcfg:2281
35626 #, kde-format
35627 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
35628 msgstr ""
35629 
35630 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
35631 #: kstars.kcfg:2285
35632 #, kde-format
35633 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
35634 msgstr ""
35635 
35636 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
35637 #: kstars.kcfg:2289
35638 #, kde-format
35639 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
35640 msgstr ""
35641 
35642 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
35643 #: kstars.kcfg:2292
35644 #, kde-format
35645 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
35646 msgstr ""
35647 
35648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
35649 #: kstars.kcfg:2295
35650 #, kde-format
35651 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
35652 msgstr ""
35653 
35654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
35655 #: kstars.kcfg:2299
35656 #, kde-format
35657 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
35658 msgstr ""
35659 
35660 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
35661 #: kstars.kcfg:2303
35662 #, kde-format
35663 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
35664 msgstr ""
35665 
35666 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
35667 #: kstars.kcfg:2307
35668 #, kde-format
35669 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
35670 msgstr ""
35671 
35672 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
35673 #: kstars.kcfg:2311
35674 #, kde-format
35675 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
35676 msgstr ""
35677 
35678 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
35679 #: kstars.kcfg:2315
35680 #, kde-format
35681 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
35682 msgstr ""
35683 
35684 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
35685 #: kstars.kcfg:2321
35686 #, fuzzy, kde-format
35687 #| msgid "Server"
35688 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
35689 msgstr "Poslužitelj"
35690 
35691 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
35692 #: kstars.kcfg:2325
35693 #, kde-format
35694 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
35695 msgstr ""
35696 
35697 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
35698 #: kstars.kcfg:2329
35699 #, fuzzy, kde-format
35700 #| msgid "Server"
35701 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
35702 msgstr "Poslužitelj"
35703 
35704 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
35705 #: kstars.kcfg:2333
35706 #, kde-format
35707 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
35708 msgstr ""
35709 
35710 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
35711 #: kstars.kcfg:2337
35712 #, fuzzy, kde-format
35713 #| msgid "Server"
35714 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
35715 msgstr "Poslužitelj"
35716 
35717 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
35718 #: kstars.kcfg:2341
35719 #, kde-format
35720 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
35721 msgstr ""
35722 
35723 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
35724 #: kstars.kcfg:2345
35725 #, fuzzy, kde-format
35726 #| msgid "Server"
35727 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
35728 msgstr "Poslužitelj"
35729 
35730 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
35731 #: kstars.kcfg:2349
35732 #, kde-format
35733 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
35734 msgstr ""
35735 
35736 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
35737 #: kstars.kcfg:2353
35738 #, kde-format
35739 msgid ""
35740 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
35741 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
35742 msgstr ""
35743 
35744 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
35745 #: kstars.kcfg:2357
35746 #, kde-format
35747 msgid "Options Profile for Solving."
35748 msgstr ""
35749 
35750 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
35751 #: kstars.kcfg:2361
35752 #, kde-format
35753 msgid "Level of verbosity in the log."
35754 msgstr ""
35755 
35756 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
35757 #: kstars.kcfg:2365
35758 #, kde-format
35759 msgid "Whether to log to a file instead."
35760 msgstr ""
35761 
35762 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
35763 #: kstars.kcfg:2369
35764 #, kde-format
35765 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
35766 msgstr ""
35767 
35768 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35769 #: kstars.kcfg:2373
35770 #, fuzzy, kde-format
35771 msgid "List of index folder paths."
35772 msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: "
35773 
35774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35775 #: kstars.kcfg:2374
35776 #, kde-format
35777 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
35778 msgstr ""
35779 
35780 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
35781 #: kstars.kcfg:2380
35782 #, kde-format
35783 msgid "Default alignment exposure value"
35784 msgstr ""
35785 
35786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
35787 #: kstars.kcfg:2381
35788 #, kde-format
35789 msgid ""
35790 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
35791 msgstr ""
35792 
35793 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
35794 #: kstars.kcfg:2385
35795 #, fuzzy, kde-format
35796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35797 #| msgid "Vernal"
35798 msgid "Default camera binning in alignment mode"
35799 msgstr "Vernal"
35800 
35801 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
35802 #: kstars.kcfg:2389
35803 #, fuzzy, kde-format
35804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35805 #| msgid "Vernal"
35806 msgid "Default camera gain in alignment mode"
35807 msgstr "Vernal"
35808 
35809 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
35810 #: kstars.kcfg:2393
35811 #, fuzzy, kde-format
35812 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
35813 msgstr "Zadane opcije mape:"
35814 
35815 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
35816 #: kstars.kcfg:2397
35817 #, kde-format
35818 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
35819 msgstr ""
35820 
35821 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
35822 #: kstars.kcfg:2401
35823 #, fuzzy, kde-format
35824 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
35825 msgstr "Zadane opcije mape:"
35826 
35827 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
35828 #: kstars.kcfg:2404
35829 #, fuzzy, kde-format
35830 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
35831 msgstr "Zadane opcije mape:"
35832 
35833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
35834 #: kstars.kcfg:2408
35835 #, kde-format
35836 msgid "Use rotator when performing load and slew."
35837 msgstr ""
35838 
35839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
35840 #: kstars.kcfg:2412
35841 #, kde-format
35842 msgid ""
35843 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
35844 "consider the load and slew operation successful."
35845 msgstr ""
35846 
35847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
35848 #: kstars.kcfg:2416
35849 #, kde-format
35850 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
35851 msgstr ""
35852 
35853 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
35854 #: kstars.kcfg:2420
35855 #, kde-format
35856 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
35857 msgstr ""
35858 
35859 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
35860 #: kstars.kcfg:2424
35861 #, kde-format
35862 msgid ""
35863 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
35864 "captured CCD images."
35865 msgstr ""
35866 
35867 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
35868 #: kstars.kcfg:2428
35869 #, kde-format
35870 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
35871 msgstr ""
35872 
35873 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
35874 #: kstars.kcfg:2432
35875 #, kde-format
35876 msgid ""
35877 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
35878 "correct for discrepancies."
35879 msgstr ""
35880 
35881 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
35882 #: kstars.kcfg:2436
35883 #, kde-format
35884 msgid ""
35885 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
35886 msgstr ""
35887 
35888 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
35889 #: kstars.kcfg:2440
35890 #, kde-format
35891 msgid ""
35892 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
35893 "starting the next capture."
35894 msgstr ""
35895 
35896 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
35897 #: kstars.kcfg:2444
35898 #, kde-format
35899 msgid ""
35900 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
35901 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
35902 msgstr ""
35903 
35904 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
35905 #: kstars.kcfg:2448
35906 #, kde-format
35907 msgid ""
35908 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
35909 "have strong nebulosity, uncheck it."
35910 msgstr ""
35911 
35912 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
35913 #: kstars.kcfg:2452
35914 #, kde-format
35915 msgid ""
35916 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
35917 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
35918 "checked."
35919 msgstr ""
35920 
35921 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
35922 #: kstars.kcfg:2460
35923 #, kde-format
35924 msgid "Lower image scale."
35925 msgstr ""
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
35928 #: kstars.kcfg:2463
35929 #, fuzzy, kde-format
35930 msgid "Upper image scale."
35931 msgstr "Slike:"
35932 
35933 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
35934 #: kstars.kcfg:2466
35935 #, kde-format
35936 msgid ""
35937 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
35938 msgstr ""
35939 
35940 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
35941 #: kstars.kcfg:2470
35942 #, kde-format
35943 msgid ""
35944 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
35945 msgstr ""
35946 
35947 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
35948 #: kstars.kcfg:2474
35949 #, kde-format
35950 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
35951 msgstr ""
35952 
35953 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
35954 #: kstars.kcfg:2478
35955 #, fuzzy, kde-format
35956 msgid "Downsample factor"
35957 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
35958 
35959 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
35960 #: kstars.kcfg:2482
35961 #, fuzzy, kde-format
35962 msgid "Automatically downsample based on image size."
35963 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
35964 
35965 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
35966 #: kstars.kcfg:2490
35967 #, kde-format
35968 msgid ""
35969 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
35970 msgstr ""
35971 
35972 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
35973 #: kstars.kcfg:2493
35974 #, kde-format
35975 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
35976 msgstr ""
35977 
35978 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
35979 #: kstars.kcfg:2496
35980 #, kde-format
35981 msgid ""
35982 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
35983 msgstr ""
35984 
35985 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
35986 #: kstars.kcfg:2504
35987 #, kde-format
35988 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
35989 msgstr ""
35990 
35991 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
35992 #: kstars.kcfg:2508
35993 #, kde-format
35994 msgid "Additional optional astrometry.net options"
35995 msgstr ""
35996 
35997 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
35998 #: kstars.kcfg:2511
35999 #, kde-format
36000 msgid "astrometry.net solve-field binary"
36001 msgstr ""
36002 
36003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36004 #: kstars.kcfg:2512
36005 #, kde-format
36006 msgid "Path to astrometry.net solver location."
36007 msgstr ""
36008 
36009 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36010 #: kstars.kcfg:2516
36011 #, kde-format
36012 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
36013 msgstr ""
36014 
36015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36016 #: kstars.kcfg:2517
36017 #, kde-format
36018 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
36019 msgstr ""
36020 
36021 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36022 #: kstars.kcfg:2521
36023 #, kde-format
36024 msgid "astrometry.net configuration file"
36025 msgstr ""
36026 
36027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36028 #: kstars.kcfg:2522
36029 #, kde-format
36030 msgid "Path to astrometry.net file location."
36031 msgstr ""
36032 
36033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
36034 #: kstars.kcfg:2527
36035 #, kde-format
36036 msgid "Path to the Sextractor executable."
36037 msgstr ""
36038 
36039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
36040 #: kstars.kcfg:2532
36041 #, kde-format
36042 msgid "Path to the Watney Solver executable."
36043 msgstr ""
36044 
36045 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36046 #: kstars.kcfg:2536
36047 #, kde-format
36048 msgid "astrometry.net API Key"
36049 msgstr ""
36050 
36051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36052 #: kstars.kcfg:2537
36053 #, kde-format
36054 msgid ""
36055 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
36056 "astrometry.net to obtain a key."
36057 msgstr ""
36058 
36059 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
36060 #: kstars.kcfg:2541
36061 #, kde-format
36062 msgid "astrometry.net API URL"
36063 msgstr ""
36064 
36065 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
36066 #: kstars.kcfg:2545
36067 #, kde-format
36068 msgid ""
36069 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
36070 "online service."
36071 msgstr ""
36072 
36073 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
36074 #: kstars.kcfg:2549
36075 #, kde-format
36076 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
36077 msgstr ""
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
36080 #: kstars.kcfg:2553
36081 #, fuzzy, kde-format
36082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36083 #| msgid "Finningley"
36084 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
36085 msgstr "Finningley"
36086 
36087 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
36088 #: kstars.kcfg:2556
36089 #, kde-format
36090 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
36091 msgstr ""
36092 
36093 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
36094 #: kstars.kcfg:2560
36095 #, kde-format
36096 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
36097 msgstr ""
36098 
36099 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
36100 #: kstars.kcfg:2563
36101 #, kde-format
36102 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
36103 msgstr ""
36104 
36105 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
36106 #: kstars.kcfg:2566
36107 #, kde-format
36108 msgid ""
36109 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
36110 "complete."
36111 msgstr ""
36112 
36113 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
36114 #: kstars.kcfg:2570
36115 #, kde-format
36116 msgid ""
36117 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
36118 msgstr ""
36119 
36120 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
36121 #: kstars.kcfg:2574
36122 #, fuzzy, kde-format
36123 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
36124 msgstr "Trajanje uređivanja"
36125 
36126 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
36127 #: kstars.kcfg:2580
36128 #, kde-format
36129 msgid "Guider exposure duration in seconds."
36130 msgstr ""
36131 
36132 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
36133 #: kstars.kcfg:2584
36134 #, fuzzy, kde-format
36135 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
36136 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
36137 
36138 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
36139 #: kstars.kcfg:2588
36140 #, kde-format
36141 msgid ""
36142 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
36143 "lin_guider)"
36144 msgstr ""
36145 
36146 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
36147 #: kstars.kcfg:2592
36148 #, kde-format
36149 msgid ""
36150 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
36151 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
36152 msgstr ""
36153 
36154 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
36155 #: kstars.kcfg:2596
36156 #, kde-format
36157 msgid "Host name of external PHD2 service"
36158 msgstr ""
36159 
36160 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
36161 #: kstars.kcfg:2600
36162 #, kde-format
36163 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
36164 msgstr ""
36165 
36166 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
36167 #: kstars.kcfg:2604
36168 #, kde-format
36169 msgid "Host name of external lin_guider service"
36170 msgstr ""
36171 
36172 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
36173 #: kstars.kcfg:2608
36174 #, kde-format
36175 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
36176 msgstr ""
36177 
36178 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
36179 #: kstars.kcfg:2612
36180 #, kde-format
36181 msgid ""
36182 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
36183 "stage."
36184 msgstr ""
36185 
36186 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
36187 #: kstars.kcfg:2620
36188 #, kde-format
36189 msgid "Guide square size selection in pixels."
36190 msgstr ""
36191 
36192 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
36193 #: kstars.kcfg:2624
36194 #, fuzzy, kde-format
36195 msgid "Guide binning."
36196 msgstr ""
36197 "Nije moguće učitati sliku:\n"
36198 "%1"
36199 
36200 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
36201 #: kstars.kcfg:2628
36202 #, fuzzy, kde-format
36203 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
36204 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
36205 
36206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
36207 #: kstars.kcfg:2636
36208 #, kde-format
36209 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
36210 msgstr ""
36211 
36212 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
36213 #: kstars.kcfg:2640
36214 #, kde-format
36215 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
36216 msgstr ""
36217 
36218 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
36219 #: kstars.kcfg:2644
36220 #, kde-format
36221 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
36222 msgstr ""
36223 
36224 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
36225 #: kstars.kcfg:2648
36226 #, kde-format
36227 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
36228 msgstr ""
36229 
36230 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
36231 #: kstars.kcfg:2652
36232 #, kde-format
36233 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
36234 msgstr ""
36235 
36236 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
36237 #: kstars.kcfg:2660
36238 #, kde-format
36239 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
36240 msgstr ""
36241 
36242 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
36243 #: kstars.kcfg:2664
36244 #, kde-format
36245 msgid "Use both axes to perform calibration."
36246 msgstr ""
36247 
36248 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
36249 #: kstars.kcfg:2668
36250 #, kde-format
36251 msgid ""
36252 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
36253 "chip."
36254 msgstr ""
36255 
36256 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
36257 #: kstars.kcfg:2672
36258 #, fuzzy, kde-format
36259 msgid "Automatically save internal guider user logs."
36260 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
36261 
36262 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
36263 #: kstars.kcfg:2676
36264 #, kde-format
36265 msgid "Take dark frame for autoguider images."
36266 msgstr ""
36267 
36268 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
36269 #: kstars.kcfg:2680
36270 #, kde-format
36271 msgid "Subframe guide image around selected region"
36272 msgstr ""
36273 
36274 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
36275 #: kstars.kcfg:2684
36276 #, kde-format
36277 msgid ""
36278 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
36279 "mode."
36280 msgstr ""
36281 
36282 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
36283 #: kstars.kcfg:2688
36284 #, kde-format
36285 msgid "Dither after this many frames."
36286 msgstr ""
36287 
36288 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
36289 #: kstars.kcfg:2696
36290 #, kde-format
36291 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
36292 msgstr ""
36293 
36294 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
36295 #: kstars.kcfg:2700
36296 #, kde-format
36297 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
36298 msgstr ""
36299 
36300 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
36301 #: kstars.kcfg:2704
36302 #, kde-format
36303 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
36304 msgstr ""
36305 
36306 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
36307 #: kstars.kcfg:2708
36308 #, kde-format
36309 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
36310 msgstr ""
36311 
36312 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
36313 #: kstars.kcfg:2712
36314 #, kde-format
36315 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
36316 msgstr ""
36317 
36318 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
36319 #: kstars.kcfg:2716
36320 #, kde-format
36321 msgid ""
36322 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
36323 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
36324 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
36325 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
36326 "axis."
36327 msgstr ""
36328 
36329 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
36330 #: kstars.kcfg:2720
36331 #, kde-format
36332 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
36333 msgstr ""
36334 
36335 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
36336 #: kstars.kcfg:2724
36337 #, kde-format
36338 msgid "Perform dithering even when not guiding."
36339 msgstr ""
36340 
36341 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
36342 #: kstars.kcfg:2728
36343 #, kde-format
36344 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
36345 msgstr ""
36346 
36347 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
36348 #: kstars.kcfg:2732
36349 #, kde-format
36350 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
36351 msgstr ""
36352 
36353 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
36354 #: kstars.kcfg:2736
36355 #, kde-format
36356 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
36357 msgstr ""
36358 
36359 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
36360 #: kstars.kcfg:2740
36361 #, kde-format
36362 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
36363 msgstr ""
36364 
36365 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
36366 #: kstars.kcfg:2744
36367 #, kde-format
36368 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
36369 msgstr ""
36370 
36371 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
36372 #: kstars.kcfg:2748
36373 #, kde-format
36374 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
36375 msgstr ""
36376 
36377 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
36378 #: kstars.kcfg:2827
36379 #, kde-format
36380 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
36381 msgstr ""
36382 
36383 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36384 #: kstars.kcfg:2831
36385 #, kde-format
36386 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
36387 msgstr ""
36388 
36389 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36390 #: kstars.kcfg:2835
36391 #, kde-format
36392 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
36393 msgstr ""
36394 
36395 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36396 #: kstars.kcfg:2839
36397 #, kde-format
36398 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36399 msgstr ""
36400 
36401 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36402 #: kstars.kcfg:2843
36403 #, kde-format
36404 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36405 msgstr ""
36406 
36407 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36408 #: kstars.kcfg:2847
36409 #, kde-format
36410 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
36411 msgstr ""
36412 
36413 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36414 #: kstars.kcfg:2851
36415 #, kde-format
36416 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
36417 msgstr ""
36418 
36419 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
36420 #: kstars.kcfg:2857
36421 #, fuzzy, kde-format
36422 msgid "Scheduler algorithm"
36423 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
36424 
36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
36426 #: kstars.kcfg:2861
36427 #, fuzzy, kde-format
36428 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
36429 msgstr "Popis dopuštenja"
36430 
36431 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
36432 #: kstars.kcfg:2865
36433 #, kde-format
36434 msgid ""
36435 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
36436 msgstr ""
36437 
36438 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
36439 #: kstars.kcfg:2869
36440 #, kde-format
36441 msgid ""
36442 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
36443 msgstr ""
36444 
36445 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
36446 #: kstars.kcfg:2873
36447 #, kde-format
36448 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
36449 msgstr ""
36450 
36451 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
36452 #: kstars.kcfg:2877
36453 #, kde-format
36454 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
36455 msgstr ""
36456 
36457 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
36458 #: kstars.kcfg:2881
36459 #, fuzzy, kde-format
36460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36461 #| msgid "Meriden"
36462 msgid "Reset mount model before starting each job."
36463 msgstr "Meriden"
36464 
36465 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
36466 #: kstars.kcfg:2885
36467 #, fuzzy, kde-format
36468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36469 #| msgid "Meriden"
36470 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
36471 msgstr "Meriden"
36472 
36473 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
36474 #: kstars.kcfg:2889
36475 #, fuzzy, kde-format
36476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36477 #| msgid "Meriden"
36478 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
36479 msgstr "Meriden"
36480 
36481 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
36482 #: kstars.kcfg:2893
36483 #, fuzzy, kde-format
36484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36485 #| msgid "Meriden"
36486 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
36487 msgstr "Meriden"
36488 
36489 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
36490 #: kstars.kcfg:2901
36491 #, kde-format
36492 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
36493 msgstr ""
36494 
36495 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
36496 #: kstars.kcfg:2905
36497 #, fuzzy, kde-format
36498 msgid "Last Calibration serialized."
36499 msgstr "Dodatne opcije veličina"
36500 
36501 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
36502 #: kstars.kcfg:2908
36503 #, kde-format
36504 msgid ""
36505 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
36506 "to recalibration."
36507 msgstr ""
36508 
36509 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
36510 #: kstars.kcfg:2912
36511 #, kde-format
36512 msgid ""
36513 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
36514 "shutdown."
36515 msgstr ""
36516 
36517 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
36518 #: kstars.kcfg:2916
36519 #, kde-format
36520 msgid ""
36521 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
36522 "image present in storage."
36523 msgstr ""
36524 
36525 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
36526 #: kstars.kcfg:2920
36527 #, kde-format
36528 msgid ""
36529 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
36530 "priority job can run. Recommended."
36531 msgstr ""
36532 
36533 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
36534 #: kstars.kcfg:2924
36535 #, kde-format
36536 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
36537 msgstr ""
36538 
36539 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
36540 #: kstars.kcfg:2928
36541 #, kde-format
36542 msgid ""
36543 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
36544 "dawn."
36545 msgstr ""
36546 
36547 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
36548 #: kstars.kcfg:2932
36549 #, kde-format
36550 msgid ""
36551 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
36552 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
36553 msgstr ""
36554 
36555 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
36556 #: kstars.kcfg:2936
36557 #, kde-format
36558 msgid ""
36559 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
36560 "when using narrowband filters."
36561 msgstr ""
36562 
36563 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
36564 #: kstars.kcfg:2940
36565 #, kde-format
36566 msgid ""
36567 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
36568 "when using narrowband filters."
36569 msgstr ""
36570 
36571 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
36572 #: kstars.kcfg:2944
36573 #, fuzzy, kde-format
36574 msgid "Telescope focal length in millimeters."
36575 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
36576 
36577 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
36578 #: kstars.kcfg:2948
36579 #, fuzzy, kde-format
36580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36581 #| msgid "Boca Raton"
36582 msgid "Focal Reducer ratio"
36583 msgstr "Boca Raton"
36584 
36585 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
36586 #: kstars.kcfg:2952
36587 #, kde-format
36588 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
36589 msgstr ""
36590 
36591 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
36592 #: kstars.kcfg:2956
36593 #, kde-format
36594 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
36595 msgstr ""
36596 
36597 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
36598 #: kstars.kcfg:2960
36599 #, kde-format
36600 msgid "Camera Width in pixels."
36601 msgstr ""
36602 
36603 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
36604 #: kstars.kcfg:2964
36605 #, kde-format
36606 msgid "Camera Height in pixels."
36607 msgstr ""
36608 
36609 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
36610 #: kstars.kcfg:2968
36611 #, kde-format
36612 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
36613 msgstr ""
36614 
36615 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
36616 #: kstars.kcfg:2972
36617 #, kde-format
36618 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
36619 msgstr ""
36620 
36621 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
36622 #: kstars.kcfg:2976
36623 #, kde-format
36624 msgid ""
36625 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
36626 "aborted job or a job that ran into an error."
36627 msgstr ""
36628 
36629 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
36630 #: kstars.kcfg:2980
36631 #, kde-format
36632 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
36633 msgstr ""
36634 
36635 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
36636 #: kstars.kcfg:2992
36637 #, kde-format
36638 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
36639 msgstr ""
36640 
36641 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
36642 #: kstars.kcfg:2996
36643 #, kde-format
36644 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
36645 msgstr ""
36646 
36647 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
36648 #: kstars.kcfg:3000
36649 #, kde-format
36650 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
36651 msgstr ""
36652 
36653 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
36654 #: kstars.kcfg:3004
36655 #, kde-format
36656 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
36657 msgstr ""
36658 
36659 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
36660 #: kstars.kcfg:3008
36661 #, kde-format
36662 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
36663 msgstr ""
36664 
36665 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
36666 #: kstars.kcfg:3012
36667 #, kde-format
36668 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
36669 msgstr ""
36670 
36671 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
36672 #: kstars.kcfg:3016
36673 #, kde-format
36674 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
36675 msgstr ""
36676 
36677 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
36678 #: kstars.kcfg:3020
36679 #, kde-format
36680 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
36681 msgstr ""
36682 
36683 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
36684 #: kstars.kcfg:3024
36685 #, kde-format
36686 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
36687 msgstr ""
36688 
36689 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
36690 #: kstars.kcfg:3027
36691 #, kde-format
36692 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
36693 msgstr ""
36694 
36695 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
36696 #: kstars.kcfg:3030
36697 #, kde-format
36698 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
36699 msgstr ""
36700 
36701 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
36702 #: kstars.kcfg:3034
36703 #, kde-format
36704 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
36705 msgstr ""
36706 
36707 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
36708 #: kstars.kcfg:3038
36709 #, kde-format
36710 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
36711 msgstr ""
36712 
36713 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
36714 #: kstars.kcfg:3042
36715 #, kde-format
36716 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
36717 msgstr ""
36718 
36719 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
36720 #: kstars.kcfg:3046
36721 #, kde-format
36722 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
36723 msgstr ""
36724 
36725 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
36726 #: kstars.kcfg:3050
36727 #, fuzzy, kde-format
36728 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
36729 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
36730 
36731 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
36732 #: kstars.kcfg:3054
36733 #, kde-format
36734 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
36735 msgstr ""
36736 
36737 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
36738 #: kstars.kcfg:3058
36739 #, kde-format
36740 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
36741 msgstr ""
36742 
36743 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
36744 #: kstars.kcfg:3062
36745 #, kde-format
36746 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
36747 msgstr ""
36748 
36749 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
36750 #: kstars.kcfg:3066
36751 #, kde-format
36752 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
36753 msgstr ""
36754 
36755 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
36756 #: kstars.kcfg:3070
36757 #, kde-format
36758 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
36759 msgstr ""
36760 
36761 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
36762 #: kstars.kcfg:3074
36763 #, kde-format
36764 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
36765 msgstr ""
36766 
36767 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
36768 #: kstars.kcfg:3078
36769 #, kde-format
36770 msgid "Restart sequences until manually terminated."
36771 msgstr ""
36772 
36773 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
36774 #: kstars.kcfg:3082
36775 #, kde-format
36776 msgid "Loop sequences until specific time is up."
36777 msgstr ""
36778 
36779 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
36780 #: kstars.kcfg:3086
36781 #, kde-format
36782 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
36783 msgstr ""
36784 
36785 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
36786 #: kstars.kcfg:3089
36787 #, kde-format
36788 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
36789 msgstr ""
36790 
36791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
36792 #: kstars.kcfg:3095
36793 #, kde-format
36794 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
36795 msgstr ""
36796 
36797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
36798 #: kstars.kcfg:3099
36799 #, fuzzy, kde-format
36800 msgid ""
36801 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
36802 "Plot."
36803 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36804 
36805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
36806 #: kstars.kcfg:3103
36807 #, fuzzy, kde-format
36808 msgid ""
36809 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
36810 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36811 
36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
36813 #: kstars.kcfg:3107
36814 #, fuzzy, kde-format
36815 msgid ""
36816 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
36817 "Statistics Plot."
36818 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36819 
36820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
36821 #: kstars.kcfg:3111
36822 #, fuzzy, kde-format
36823 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
36824 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36825 
36826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
36827 #: kstars.kcfg:3115
36828 #, fuzzy, kde-format
36829 msgid "Display the autofocus solution position."
36830 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
36831 
36832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
36833 #: kstars.kcfg:3119
36834 #, kde-format
36835 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
36836 msgstr ""
36837 
36838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
36839 #: kstars.kcfg:3123
36840 #, kde-format
36841 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
36842 msgstr ""
36843 
36844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
36845 #: kstars.kcfg:3127
36846 #, kde-format
36847 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
36848 msgstr ""
36849 
36850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
36851 #: kstars.kcfg:3131
36852 #, kde-format
36853 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
36857 #: kstars.kcfg:3135
36858 #, kde-format
36859 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
36860 msgstr ""
36861 
36862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
36863 #: kstars.kcfg:3139
36864 #, kde-format
36865 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36866 msgstr ""
36867 
36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
36869 #: kstars.kcfg:3143
36870 #, kde-format
36871 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36872 msgstr ""
36873 
36874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
36875 #: kstars.kcfg:3147
36876 #, kde-format
36877 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
36878 msgstr ""
36879 
36880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
36881 #: kstars.kcfg:3151
36882 #, kde-format
36883 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
36884 msgstr ""
36885 
36886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
36887 #: kstars.kcfg:3155
36888 #, fuzzy, kde-format
36889 msgid ""
36890 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
36891 "solved captured image on the Analyze plot."
36892 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36893 
36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
36895 #: kstars.kcfg:3159
36896 #, fuzzy, kde-format
36897 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
36898 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36899 
36900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
36901 #: kstars.kcfg:3163
36902 #, kde-format
36903 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
36904 msgstr ""
36905 
36906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
36907 #: kstars.kcfg:3167
36908 #, kde-format
36909 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
36910 msgstr ""
36911 
36912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
36913 #: kstars.kcfg:3171
36914 #, kde-format
36915 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
36916 msgstr ""
36917 
36918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
36919 #: kstars.kcfg:3175
36920 #, kde-format
36921 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
36922 msgstr ""
36923 
36924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
36925 #: kstars.kcfg:3179
36926 #, fuzzy, kde-format
36927 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
36928 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36929 
36930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
36931 #: kstars.kcfg:3183
36932 #, kde-format
36933 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
36937 #: kstars.kcfg:3187
36938 #, fuzzy, kde-format
36939 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
36940 msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
36941 
36942 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
36943 #: kstars.kcfg:3192
36944 #, kde-format
36945 msgid "The address of last used server"
36946 msgstr ""
36947 
36948 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
36949 #: kstars.kcfg:3195
36950 #, kde-format
36951 msgid "The port of last used server"
36952 msgstr ""
36953 
36954 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
36955 #: kstars.kcfg:3199
36956 #, kde-format
36957 msgid "The port of last used Web Manager"
36958 msgstr ""
36959 
36960 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
36961 #: kstars.kcfg:3205
36962 #, kde-format
36963 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
36964 msgstr ""
36965 
36966 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
36967 #: kstars.kcfg:3209
36968 #, kde-format
36969 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
36970 msgstr ""
36971 
36972 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
36973 #: kstars.kcfg:3213
36974 #, kde-format
36975 msgid "HIPS source catalog title."
36976 msgstr ""
36977 
36978 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
36979 #: kstars.kcfg:3217
36980 #, kde-format
36981 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
36982 msgstr ""
36983 
36984 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
36985 #: kstars.kcfg:3221
36986 #, fuzzy, kde-format
36987 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
36988 msgstr "Crtaj izvana"
36989 
36990 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
36991 #: kstars.kcfg:3225
36992 #, kde-format
36993 msgid "Redraw HiPS while panning."
36994 msgstr ""
36995 
36996 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
36997 #: kstars.kcfg:3229
36998 #, fuzzy, kde-format
36999 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
37000 msgstr "Spremi sa slikama kao"
37001 
37002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37003 #: kstars.kcfg:3230
37004 #, fuzzy, kde-format
37005 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
37006 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
37007 
37008 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
37009 #: kstars.kcfg:3234
37010 #, kde-format
37011 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
37012 msgstr ""
37013 
37014 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
37015 #: kstars.kcfg:3238
37016 #, fuzzy, kde-format
37017 msgid "HIPS offline full path."
37018 msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: "
37019 
37020 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37021 #: kstars.kcfg:3243
37022 #, fuzzy, kde-format
37023 msgid "Terrain Filename."
37024 msgstr "Naziv"
37025 
37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37027 #: kstars.kcfg:3244
37028 #, kde-format
37029 msgid "Terrain source filename."
37030 msgstr ""
37031 
37032 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37033 #: kstars.kcfg:3248
37034 #, kde-format
37035 msgid "Terrain Azimuth Correction."
37036 msgstr ""
37037 
37038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37039 #: kstars.kcfg:3249
37040 #, kde-format
37041 msgid "Terrain source azimuth correction."
37042 msgstr ""
37043 
37044 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37045 #: kstars.kcfg:3253
37046 #, kde-format
37047 msgid "Terrain Altitude Correction."
37048 msgstr ""
37049 
37050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37051 #: kstars.kcfg:3254
37052 #, kde-format
37053 msgid "Terrain source altitude correction."
37054 msgstr ""
37055 
37056 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37057 #: kstars.kcfg:3258
37058 #, fuzzy, kde-format
37059 msgid "Terrain Downsampling"
37060 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
37061 
37062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37063 #: kstars.kcfg:3259
37064 #, kde-format
37065 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
37066 msgstr ""
37067 
37068 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37069 #: kstars.kcfg:3263
37070 #, kde-format
37071 msgid "Terrain While panning."
37072 msgstr ""
37073 
37074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37075 #: kstars.kcfg:3264
37076 #, kde-format
37077 msgid "Redraw terrain while panning."
37078 msgstr ""
37079 
37080 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37081 #: kstars.kcfg:3268
37082 #, fuzzy, kde-format
37083 msgid "Draw terrain"
37084 msgstr "Crtaj izvana"
37085 
37086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37087 #: kstars.kcfg:3269
37088 #, fuzzy, kde-format
37089 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
37090 msgstr "Ako je uključeno, Sunce će se crtati na mapi neba."
37091 
37092 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37093 #: kstars.kcfg:3273
37094 #, kde-format
37095 msgid "Terrain Skip Speedup"
37096 msgstr ""
37097 
37098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37100 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
37101 #, kde-format
37102 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
37103 msgstr ""
37104 
37105 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37106 #: kstars.kcfg:3278
37107 #, kde-format
37108 msgid "Terrain Transparency Speedup."
37109 msgstr ""
37110 
37111 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37112 #: kstars.kcfg:3283
37113 #, kde-format
37114 msgid "Terrain Smooth Pixels."
37115 msgstr ""
37116 
37117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37118 #: kstars.kcfg:3284
37119 #, kde-format
37120 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
37121 msgstr ""
37122 
37123 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
37124 #: kstars.kcfg:3290
37125 #, kde-format
37126 msgid "Display Image Overlays."
37127 msgstr ""
37128 
37129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
37130 #: kstars.kcfg:3291
37131 #, fuzzy, kde-format
37132 msgid "Toggle whether to display image overlays."
37133 msgstr "Ako je uključeno, Pluton će se crtati na mapi neba."
37134 
37135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
37136 #: kstars.kcfg:3295
37137 #, kde-format
37138 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
37139 msgstr ""
37140 
37141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
37142 #: kstars.kcfg:3296
37143 #, kde-format
37144 msgid ""
37145 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
37146 "it's solved)."
37147 msgstr ""
37148 
37149 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
37150 #: kstars.kcfg:3300
37151 #, kde-format
37152 msgid "Image overlay max dimension"
37153 msgstr ""
37154 
37155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
37156 #: kstars.kcfg:3301
37157 #, fuzzy, kde-format
37158 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
37159 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
37160 
37161 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
37162 #: kstars.kcfg:3305
37163 #, kde-format
37164 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
37165 msgstr ""
37166 
37167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
37168 #: kstars.kcfg:3306
37169 #, kde-format
37170 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
37171 msgstr ""
37172 
37173 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
37174 #: kstars.kcfg:3310
37175 #, kde-format
37176 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
37177 msgstr ""
37178 
37179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
37180 #: kstars.kcfg:3311
37181 #, kde-format
37182 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
37183 msgstr ""
37184 
37185 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
37186 #: kstars.kcfg:3317
37187 #, fuzzy, kde-format
37188 msgid "Default observatory module weather source."
37189 msgstr "Zadane opcije mape:"
37190 
37191 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
37192 #: kstars.kcfg:3320
37193 #, kde-format
37194 msgid "Will be reacted upon warnings?"
37195 msgstr ""
37196 
37197 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
37198 #: kstars.kcfg:3324
37199 #, kde-format
37200 msgid "Will be reacted upon alerts?"
37201 msgstr ""
37202 
37203 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
37204 #: kstars.kcfg:3328
37205 #, kde-format
37206 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
37207 msgstr ""
37208 
37209 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
37210 #: kstars.kcfg:3332
37211 #, kde-format
37212 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
37213 msgstr ""
37214 
37215 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
37216 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
37217 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
37218 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
37219 #, kde-format
37220 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
37221 msgstr ""
37222 
37223 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
37224 #: kstars.kcfg:3340
37225 #, kde-format
37226 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
37227 msgstr ""
37228 
37229 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
37230 #: kstars.kcfg:3344
37231 #, kde-format
37232 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
37233 msgstr ""
37234 
37235 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
37236 #: kstars.kcfg:3356
37237 #, kde-format
37238 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
37239 msgstr ""
37240 
37241 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
37242 #: kstars.kcfg:3360
37243 #, kde-format
37244 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
37245 msgstr ""
37246 
37247 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
37248 #: kstars.kcfg:3364
37249 #, kde-format
37250 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
37251 msgstr ""
37252 
37253 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
37254 #: kstars.kcfg:3368
37255 #, kde-format
37256 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
37257 msgstr ""
37258 
37259 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
37260 #: kstars.kcfg:3372
37261 #, fuzzy, kde-format
37262 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
37263 msgstr "Pogreška pri zadavanju palete boja."
37264 
37265 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
37266 #: kstars.kcfg:3378
37267 #, kde-format
37268 msgid "Full path to the ASTAP executable."
37269 msgstr ""
37270 
37271 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
37272 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
37273 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
37274 #, kde-format
37275 msgid ""
37276 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
37277 "auto selection downsampling."
37278 msgstr ""
37279 
37280 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
37281 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
37282 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
37283 #, kde-format
37284 msgid ""
37285 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
37286 "this radius."
37287 msgstr ""
37288 
37289 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
37290 #: kstars.kcfg:3398
37291 #, kde-format
37292 msgid "Update the fits header with the found solution."
37293 msgstr ""
37294 
37295 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
37296 #: kstars.kcfg:3402
37297 #, kde-format
37298 msgid "Increase search window size."
37299 msgstr ""
37300 
37301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
37302 #: kstars.kcfg:3408
37303 #, kde-format
37304 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
37305 msgstr ""
37306 
37307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
37308 #: kstars.kcfg:3412
37309 #, kde-format
37310 msgid "Control mosaic panel transparency level."
37311 msgstr ""
37312 
37313 #: kstars_i18n.cpp:2
37314 #, fuzzy, kde-kuit-format
37315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37316 #| msgid "Chester"
37317 msgctxt "Constellation name (optional)"
37318 msgid "C Western"
37319 msgstr "Chester"
37320 
37321 #: kstars_i18n.cpp:3
37322 #, kde-kuit-format
37323 msgctxt "Constellation name (optional)"
37324 msgid "ANDROMEDA"
37325 msgstr "ANDROMEDA"
37326 
37327 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
37328 #, kde-kuit-format
37329 msgctxt "Constellation name (optional)"
37330 msgid "ANTLIA"
37331 msgstr "ZRAČNA PUMPA"
37332 
37333 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
37334 #, kde-kuit-format
37335 msgctxt "Constellation name (optional)"
37336 msgid "APUS"
37337 msgstr "RAJSKA PTICA"
37338 
37339 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
37340 #, kde-kuit-format
37341 msgctxt "Constellation name (optional)"
37342 msgid "AQUARIUS"
37343 msgstr "VODENJAK"
37344 
37345 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
37346 #, kde-kuit-format
37347 msgctxt "Constellation name (optional)"
37348 msgid "AQUILA"
37349 msgstr "ORAO"
37350 
37351 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
37352 #, kde-kuit-format
37353 msgctxt "Constellation name (optional)"
37354 msgid "ARA"
37355 msgstr "OLTAR"
37356 
37357 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
37358 #, kde-kuit-format
37359 msgctxt "Constellation name (optional)"
37360 msgid "ARIES"
37361 msgstr "OVAN"
37362 
37363 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
37364 #, kde-kuit-format
37365 msgctxt "Constellation name (optional)"
37366 msgid "AURIGA"
37367 msgstr "KOČIJAŠ"
37368 
37369 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
37370 #, kde-kuit-format
37371 msgctxt "Constellation name (optional)"
37372 msgid "BOOTES"
37373 msgstr "VOLAR"
37374 
37375 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
37376 #, kde-kuit-format
37377 msgctxt "Constellation name (optional)"
37378 msgid "CAELUM"
37379 msgstr "DLIJETO"
37380 
37381 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
37382 #, kde-kuit-format
37383 msgctxt "Constellation name (optional)"
37384 msgid "CAMELOPARDALIS"
37385 msgstr "ŽIRAFA"
37386 
37387 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
37388 #, kde-kuit-format
37389 msgctxt "Constellation name (optional)"
37390 msgid "CANCER"
37391 msgstr "RAK"
37392 
37393 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
37394 #, kde-kuit-format
37395 msgctxt "Constellation name (optional)"
37396 msgid "CANES VENATICI"
37397 msgstr "LOVAČKI PSI"
37398 
37399 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
37400 #, kde-kuit-format
37401 msgctxt "Constellation name (optional)"
37402 msgid "CANIS MAJOR"
37403 msgstr "VELIKI PAS"
37404 
37405 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
37406 #, kde-kuit-format
37407 msgctxt "Constellation name (optional)"
37408 msgid "CANIS MINOR"
37409 msgstr "MALI PAS"
37410 
37411 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
37412 #, kde-kuit-format
37413 msgctxt "Constellation name (optional)"
37414 msgid "CAPRICORNUS"
37415 msgstr "JARAC"
37416 
37417 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
37418 #, kde-kuit-format
37419 msgctxt "Constellation name (optional)"
37420 msgid "CARINA"
37421 msgstr "KOBILICA"
37422 
37423 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
37424 #, kde-kuit-format
37425 msgctxt "Constellation name (optional)"
37426 msgid "CASSIOPEIA"
37427 msgstr "KASIOPEJA"
37428 
37429 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
37430 #, kde-kuit-format
37431 msgctxt "Constellation name (optional)"
37432 msgid "CENTAURUS"
37433 msgstr "KENTAUR"
37434 
37435 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
37436 #, kde-kuit-format
37437 msgctxt "Constellation name (optional)"
37438 msgid "CEPHEUS"
37439 msgstr "CEFEJ"
37440 
37441 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
37442 #, kde-kuit-format
37443 msgctxt "Constellation name (optional)"
37444 msgid "CETUS"
37445 msgstr "KIT"
37446 
37447 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
37448 #, kde-kuit-format
37449 msgctxt "Constellation name (optional)"
37450 msgid "CHAMAELEON"
37451 msgstr "KAMELEON"
37452 
37453 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
37454 #, kde-kuit-format
37455 msgctxt "Constellation name (optional)"
37456 msgid "CIRCINUS"
37457 msgstr "ŠESTAR"
37458 
37459 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
37460 #, kde-kuit-format
37461 msgctxt "Constellation name (optional)"
37462 msgid "COLUMBA"
37463 msgstr "GOLUB"
37464 
37465 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
37466 #, kde-kuit-format
37467 msgctxt "Constellation name (optional)"
37468 msgid "COMA BERENICES"
37469 msgstr "BERENKINA KOSA"
37470 
37471 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
37472 #, kde-kuit-format
37473 msgctxt "Constellation name (optional)"
37474 msgid "CORONA AUSTRALIS"
37475 msgstr "JUŽNA KRUNA"
37476 
37477 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
37478 #, kde-kuit-format
37479 msgctxt "Constellation name (optional)"
37480 msgid "CORONA BOREALIS"
37481 msgstr "SJEVERNA KRUNA"
37482 
37483 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
37484 #, kde-kuit-format
37485 msgctxt "Constellation name (optional)"
37486 msgid "CORVUS"
37487 msgstr "GAVRAN"
37488 
37489 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
37490 #, kde-kuit-format
37491 msgctxt "Constellation name (optional)"
37492 msgid "CRATER"
37493 msgstr "PEHAR"
37494 
37495 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
37496 #, kde-kuit-format
37497 msgctxt "Constellation name (optional)"
37498 msgid "CRUX"
37499 msgstr "KRIŽ"
37500 
37501 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
37502 #, kde-kuit-format
37503 msgctxt "Constellation name (optional)"
37504 msgid "CYGNUS"
37505 msgstr "LABUD"
37506 
37507 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
37508 #, kde-kuit-format
37509 msgctxt "Constellation name (optional)"
37510 msgid "DELPHINUS"
37511 msgstr "DUPIN"
37512 
37513 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
37514 #, kde-kuit-format
37515 msgctxt "Constellation name (optional)"
37516 msgid "DORADO"
37517 msgstr "ZLATNA RIBA"
37518 
37519 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
37520 #, kde-kuit-format
37521 msgctxt "Constellation name (optional)"
37522 msgid "DRACO"
37523 msgstr "ZMAJ"
37524 
37525 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
37526 #, kde-kuit-format
37527 msgctxt "Constellation name (optional)"
37528 msgid "EQUULEUS"
37529 msgstr "ŽDRIJEBE"
37530 
37531 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
37532 #, kde-kuit-format
37533 msgctxt "Constellation name (optional)"
37534 msgid "ERIDANUS"
37535 msgstr "ERIDAN"
37536 
37537 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
37538 #, kde-kuit-format
37539 msgctxt "Constellation name (optional)"
37540 msgid "FORNAX"
37541 msgstr "PEĆ"
37542 
37543 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
37544 #, kde-kuit-format
37545 msgctxt "Constellation name (optional)"
37546 msgid "GEMINI"
37547 msgstr "BLIZANCI"
37548 
37549 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
37550 #, kde-kuit-format
37551 msgctxt "Constellation name (optional)"
37552 msgid "GRUS"
37553 msgstr "ŽDRAL"
37554 
37555 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
37556 #, kde-kuit-format
37557 msgctxt "Constellation name (optional)"
37558 msgid "HERCULES"
37559 msgstr "HERAKLO"
37560 
37561 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
37562 #, kde-kuit-format
37563 msgctxt "Constellation name (optional)"
37564 msgid "HOROLOGIUM"
37565 msgstr "URA"
37566 
37567 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
37568 #, kde-kuit-format
37569 msgctxt "Constellation name (optional)"
37570 msgid "HYDRA"
37571 msgstr "VODENA ZMIJA"
37572 
37573 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
37574 #, kde-kuit-format
37575 msgctxt "Constellation name (optional)"
37576 msgid "HYDRUS"
37577 msgstr "MALA VODENA ZMIJA"
37578 
37579 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
37580 #, kde-kuit-format
37581 msgctxt "Constellation name (optional)"
37582 msgid "INDUS"
37583 msgstr "INDIJAC"
37584 
37585 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
37586 #, kde-kuit-format
37587 msgctxt "Constellation name (optional)"
37588 msgid "LACERTA"
37589 msgstr "GUŠTERICA"
37590 
37591 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
37592 #, kde-kuit-format
37593 msgctxt "Constellation name (optional)"
37594 msgid "LEO"
37595 msgstr "LAV"
37596 
37597 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
37598 #, kde-kuit-format
37599 msgctxt "Constellation name (optional)"
37600 msgid "LEO MINOR"
37601 msgstr "MALI LAV"
37602 
37603 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
37604 #, kde-kuit-format
37605 msgctxt "Constellation name (optional)"
37606 msgid "LEPUS"
37607 msgstr "ZEC"
37608 
37609 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
37610 #, kde-kuit-format
37611 msgctxt "Constellation name (optional)"
37612 msgid "LIBRA"
37613 msgstr "VAGA"
37614 
37615 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
37616 #, kde-kuit-format
37617 msgctxt "Constellation name (optional)"
37618 msgid "LUPUS"
37619 msgstr "VUK"
37620 
37621 #: kstars_i18n.cpp:53
37622 #, kde-kuit-format
37623 msgctxt "Constellation name (optional)"
37624 msgid "LYNX"
37625 msgstr "RIS"
37626 
37627 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
37628 #, kde-kuit-format
37629 msgctxt "Constellation name (optional)"
37630 msgid "LYRA"
37631 msgstr "LIRA"
37632 
37633 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
37634 #, kde-kuit-format
37635 msgctxt "Constellation name (optional)"
37636 msgid "MENSA"
37637 msgstr "STOL"
37638 
37639 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
37640 #, kde-kuit-format
37641 msgctxt "Constellation name (optional)"
37642 msgid "MICROSCOPIUM"
37643 msgstr "MIKROSKOP"
37644 
37645 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
37646 #, kde-kuit-format
37647 msgctxt "Constellation name (optional)"
37648 msgid "MONOCEROS"
37649 msgstr "JEDNOROG"
37650 
37651 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
37652 #, kde-kuit-format
37653 msgctxt "Constellation name (optional)"
37654 msgid "MUSCA"
37655 msgstr "MUŠICA"
37656 
37657 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
37658 #, kde-kuit-format
37659 msgctxt "Constellation name (optional)"
37660 msgid "NORMA"
37661 msgstr "RAVNALO"
37662 
37663 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
37664 #, kde-kuit-format
37665 msgctxt "Constellation name (optional)"
37666 msgid "OCTANS"
37667 msgstr "OKTANT"
37668 
37669 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
37670 #, kde-kuit-format
37671 msgctxt "Constellation name (optional)"
37672 msgid "OPHIUCHUS"
37673 msgstr "ZMIJONOSAC"
37674 
37675 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
37676 #, kde-kuit-format
37677 msgctxt "Constellation name (optional)"
37678 msgid "ORION"
37679 msgstr "ORION"
37680 
37681 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
37682 #, kde-kuit-format
37683 msgctxt "Constellation name (optional)"
37684 msgid "PAVO"
37685 msgstr "PAUN"
37686 
37687 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
37688 #, kde-kuit-format
37689 msgctxt "Constellation name (optional)"
37690 msgid "PEGASUS"
37691 msgstr "PEGAZ"
37692 
37693 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
37694 #, kde-kuit-format
37695 msgctxt "Constellation name (optional)"
37696 msgid "PERSEUS"
37697 msgstr "PERZEJ"
37698 
37699 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
37700 #, kde-kuit-format
37701 msgctxt "Constellation name (optional)"
37702 msgid "PHOENIX"
37703 msgstr "FENIKS"
37704 
37705 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
37706 #, kde-kuit-format
37707 msgctxt "Constellation name (optional)"
37708 msgid "PICTOR"
37709 msgstr "SLIKARSKI STALAK"
37710 
37711 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
37712 #, kde-kuit-format
37713 msgctxt "Constellation name (optional)"
37714 msgid "PISCES"
37715 msgstr "RIBE"
37716 
37717 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
37718 #, kde-kuit-format
37719 msgctxt "Constellation name (optional)"
37720 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
37721 msgstr "JUŽNA RIBA"
37722 
37723 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
37724 #, kde-kuit-format
37725 msgctxt "Constellation name (optional)"
37726 msgid "PUPPIS"
37727 msgstr "KRMA"
37728 
37729 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
37730 #, kde-kuit-format
37731 msgctxt "Constellation name (optional)"
37732 msgid "PYXIS"
37733 msgstr "BUSOLA"
37734 
37735 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
37736 #, kde-kuit-format
37737 msgctxt "Constellation name (optional)"
37738 msgid "RETICULUM"
37739 msgstr "MREŽA"
37740 
37741 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
37742 #, kde-kuit-format
37743 msgctxt "Constellation name (optional)"
37744 msgid "SAGITTA"
37745 msgstr "STRIJELA"
37746 
37747 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
37748 #, kde-kuit-format
37749 msgctxt "Constellation name (optional)"
37750 msgid "SAGITTARIUS"
37751 msgstr "STRIJELAC"
37752 
37753 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
37754 #, kde-kuit-format
37755 msgctxt "Constellation name (optional)"
37756 msgid "SCORPIUS"
37757 msgstr "ŠKORPION"
37758 
37759 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
37760 #, kde-kuit-format
37761 msgctxt "Constellation name (optional)"
37762 msgid "SCULPTOR"
37763 msgstr "SKULPTOR"
37764 
37765 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
37766 #, kde-kuit-format
37767 msgctxt "Constellation name (optional)"
37768 msgid "SCUTUM"
37769 msgstr "ŠTIT"
37770 
37771 #: kstars_i18n.cpp:78
37772 #, kde-kuit-format
37773 msgctxt "Constellation name (optional)"
37774 msgid "SERPENS CAPUT"
37775 msgstr "ZMIJSKA GLAVA"
37776 
37777 #: kstars_i18n.cpp:79
37778 #, kde-kuit-format
37779 msgctxt "Constellation name (optional)"
37780 msgid "SERPENS CAUDA"
37781 msgstr "ZMIJSKI REP"
37782 
37783 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
37784 #, kde-kuit-format
37785 msgctxt "Constellation name (optional)"
37786 msgid "SEXTANS"
37787 msgstr "SEKSTANT"
37788 
37789 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
37790 #, kde-kuit-format
37791 msgctxt "Constellation name (optional)"
37792 msgid "TAURUS"
37793 msgstr "BIK"
37794 
37795 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
37796 #, kde-kuit-format
37797 msgctxt "Constellation name (optional)"
37798 msgid "TELESCOPIUM"
37799 msgstr "TELESKOP"
37800 
37801 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
37802 #, kde-kuit-format
37803 msgctxt "Constellation name (optional)"
37804 msgid "TRIANGULUM"
37805 msgstr "TROKUT"
37806 
37807 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
37808 #, kde-kuit-format
37809 msgctxt "Constellation name (optional)"
37810 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
37811 msgstr "JUŽNI TROKUT"
37812 
37813 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
37814 #, kde-kuit-format
37815 msgctxt "Constellation name (optional)"
37816 msgid "TUCANA"
37817 msgstr "TUKAN"
37818 
37819 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
37820 #, kde-kuit-format
37821 msgctxt "Constellation name (optional)"
37822 msgid "URSA MAJOR"
37823 msgstr "VELIKI MEDVJED"
37824 
37825 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
37826 #, kde-kuit-format
37827 msgctxt "Constellation name (optional)"
37828 msgid "URSA MINOR"
37829 msgstr "MALI MEDVJED"
37830 
37831 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
37832 #, kde-kuit-format
37833 msgctxt "Constellation name (optional)"
37834 msgid "VELA"
37835 msgstr "JEDRO"
37836 
37837 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
37838 #, kde-kuit-format
37839 msgctxt "Constellation name (optional)"
37840 msgid "VIRGO"
37841 msgstr "DJEVICA"
37842 
37843 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
37844 #, kde-kuit-format
37845 msgctxt "Constellation name (optional)"
37846 msgid "VOLANS"
37847 msgstr "LETEĆA RIBA"
37848 
37849 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
37850 #, kde-kuit-format
37851 msgctxt "Constellation name (optional)"
37852 msgid "VULPECULA"
37853 msgstr "LISICA"
37854 
37855 #: kstars_i18n.cpp:92
37856 #, fuzzy, kde-kuit-format
37857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37858 #| msgid "Chester"
37859 msgctxt "Constellation name (optional)"
37860 msgid "C Chinese"
37861 msgstr "Chester"
37862 
37863 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
37864 #, kde-kuit-format
37865 msgctxt "Constellation name (optional)"
37866 msgid "NORTHERN DIPPER"
37867 msgstr ""
37868 
37869 #: kstars_i18n.cpp:94
37870 #, kde-kuit-format
37871 msgctxt "Constellation name (optional)"
37872 msgid "CURVED ARRAY"
37873 msgstr ""
37874 
37875 #: kstars_i18n.cpp:95
37876 #, kde-kuit-format
37877 msgctxt "Constellation name (optional)"
37878 msgid "COILED THONG"
37879 msgstr ""
37880 
37881 #: kstars_i18n.cpp:96
37882 #, fuzzy, kde-kuit-format
37883 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37884 #| msgid "INDUS"
37885 msgctxt "Constellation name (optional)"
37886 msgid "WINGS"
37887 msgstr "INDIJAC"
37888 
37889 #: kstars_i18n.cpp:97
37890 #, fuzzy, kde-kuit-format
37891 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37892 #| msgid "CARINA"
37893 msgctxt "Constellation name (optional)"
37894 msgid "CHARIOT"
37895 msgstr "KOBILICA"
37896 
37897 #: kstars_i18n.cpp:98
37898 #, fuzzy, kde-kuit-format
37899 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37900 #| msgid "AQUILA"
37901 msgctxt "Constellation name (optional)"
37902 msgid "TAIL"
37903 msgstr "ORAO"
37904 
37905 #: kstars_i18n.cpp:99
37906 #, kde-kuit-format
37907 msgctxt "Constellation name (optional)"
37908 msgid "WINNOWING BASKET"
37909 msgstr ""
37910 
37911 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
37912 #, kde-kuit-format
37913 msgctxt "Constellation name (optional)"
37914 msgid "DIPPER"
37915 msgstr ""
37916 
37917 #: kstars_i18n.cpp:101
37918 #, fuzzy, kde-kuit-format
37919 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37920 #| msgid "HYDRUS"
37921 msgctxt "Constellation name (optional)"
37922 msgid "DRUM"
37923 msgstr "MALA VODENA ZMIJA"
37924 
37925 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
37926 #, kde-kuit-format
37927 msgctxt "Constellation name (optional)"
37928 msgid "THREE STEPS"
37929 msgstr ""
37930 
37931 #: kstars_i18n.cpp:103
37932 #, kde-kuit-format
37933 msgctxt "Constellation name (optional)"
37934 msgid "IMPERIAL GUARDS"
37935 msgstr ""
37936 
37937 #: kstars_i18n.cpp:104
37938 #, fuzzy, kde-kuit-format
37939 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37940 #| msgid "ORION"
37941 msgctxt "Constellation name (optional)"
37942 msgid "HORN"
37943 msgstr "ORION"
37944 
37945 #: kstars_i18n.cpp:105
37946 #, kde-kuit-format
37947 msgctxt "Constellation name (optional)"
37948 msgid "WILLOW"
37949 msgstr ""
37950 
37951 #: kstars_i18n.cpp:106
37952 #, kde-kuit-format
37953 msgctxt "Constellation name (optional)"
37954 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
37955 msgstr ""
37956 
37957 #: kstars_i18n.cpp:107
37958 #, kde-kuit-format
37959 msgctxt "Constellation name (optional)"
37960 msgid "KITCHEN"
37961 msgstr ""
37962 
37963 #: kstars_i18n.cpp:108
37964 #, kde-kuit-format
37965 msgctxt "Constellation name (optional)"
37966 msgid "RIVER TURTLE"
37967 msgstr ""
37968 
37969 #: kstars_i18n.cpp:109
37970 #, kde-kuit-format
37971 msgctxt "Constellation name (optional)"
37972 msgid "STOMACH"
37973 msgstr ""
37974 
37975 #: kstars_i18n.cpp:110
37976 #, kde-kuit-format
37977 msgctxt "Constellation name (optional)"
37978 msgid "GREAT GENERAL"
37979 msgstr ""
37980 
37981 #: kstars_i18n.cpp:111
37982 #, kde-kuit-format
37983 msgctxt "Constellation name (optional)"
37984 msgid "WALL"
37985 msgstr ""
37986 
37987 #: kstars_i18n.cpp:112
37988 #, fuzzy, kde-kuit-format
37989 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37990 #| msgid "LEPUS"
37991 msgctxt "Constellation name (optional)"
37992 msgid "LEGS"
37993 msgstr "ZEC"
37994 
37995 #: kstars_i18n.cpp:113
37996 #, fuzzy, kde-kuit-format
37997 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37998 #| msgid "BOOTES"
37999 msgctxt "Constellation name (optional)"
38000 msgid "ROOT"
38001 msgstr "VOLAR"
38002 
38003 #: kstars_i18n.cpp:114
38004 #, kde-kuit-format
38005 msgctxt "Constellation name (optional)"
38006 msgid "RAMPARTS"
38007 msgstr ""
38008 
38009 #: kstars_i18n.cpp:115
38010 #, kde-kuit-format
38011 msgctxt "Constellation name (optional)"
38012 msgid "FLYING CORRIDOR"
38013 msgstr ""
38014 
38015 #: kstars_i18n.cpp:116
38016 #, kde-kuit-format
38017 msgctxt "Constellation name (optional)"
38018 msgid "OUTER FENCE"
38019 msgstr ""
38020 
38021 #: kstars_i18n.cpp:117
38022 #, fuzzy, kde-kuit-format
38023 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38024 #| msgid "DORADO"
38025 msgctxt "Constellation name (optional)"
38026 msgid "FORD"
38027 msgstr "ZLATNA RIBA"
38028 
38029 #: kstars_i18n.cpp:118
38030 #, kde-kuit-format
38031 msgctxt "Constellation name (optional)"
38032 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
38033 msgstr ""
38034 
38035 #: kstars_i18n.cpp:119
38036 #, kde-kuit-format
38037 msgctxt "Constellation name (optional)"
38038 msgid "MARKET"
38039 msgstr ""
38040 
38041 #: kstars_i18n.cpp:120
38042 #, kde-kuit-format
38043 msgctxt "Constellation name (optional)"
38044 msgid "FIVE CHARIOTS"
38045 msgstr ""
38046 
38047 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
38048 #, kde-kuit-format
38049 msgctxt "Constellation name (optional)"
38050 msgid "ROLLED TONGUE"
38051 msgstr ""
38052 
38053 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
38054 #, fuzzy, kde-kuit-format
38055 msgctxt "Constellation name (optional)"
38056 msgid "NET"
38057 msgstr "NE"
38058 
38059 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
38060 #, kde-kuit-format
38061 msgctxt "Constellation name (optional)"
38062 msgid "TOILET"
38063 msgstr ""
38064 
38065 #: kstars_i18n.cpp:124
38066 #, kde-kuit-format
38067 msgctxt "Constellation name (optional)"
38068 msgid "SCREEN"
38069 msgstr ""
38070 
38071 #: kstars_i18n.cpp:125
38072 #, kde-kuit-format
38073 msgctxt "Constellation name (optional)"
38074 msgid "SOLDIERS' MARKET"
38075 msgstr ""
38076 
38077 #: kstars_i18n.cpp:126
38078 #, kde-kuit-format
38079 msgctxt "Constellation name (optional)"
38080 msgid "SQUARE GRANARY"
38081 msgstr ""
38082 
38083 #: kstars_i18n.cpp:127
38084 #, kde-kuit-format
38085 msgctxt "Constellation name (optional)"
38086 msgid "THREE STARS"
38087 msgstr ""
38088 
38089 #: kstars_i18n.cpp:128
38090 #, kde-kuit-format
38091 msgctxt "Constellation name (optional)"
38092 msgid "FOUR CHANNELS"
38093 msgstr ""
38094 
38095 #: kstars_i18n.cpp:129
38096 #, kde-kuit-format
38097 msgctxt "Constellation name (optional)"
38098 msgid "WELL"
38099 msgstr ""
38100 
38101 #: kstars_i18n.cpp:130
38102 #, kde-kuit-format
38103 msgctxt "Constellation name (optional)"
38104 msgid "SOUTH RIVER"
38105 msgstr ""
38106 
38107 #: kstars_i18n.cpp:131
38108 #, kde-kuit-format
38109 msgctxt "Constellation name (optional)"
38110 msgid "NORTH RIVER"
38111 msgstr ""
38112 
38113 #: kstars_i18n.cpp:132
38114 #, kde-kuit-format
38115 msgctxt "Constellation name (optional)"
38116 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
38117 msgstr ""
38118 
38119 #: kstars_i18n.cpp:133
38120 #, fuzzy, kde-kuit-format
38121 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38122 #| msgid "DORADO"
38123 msgctxt "Constellation name (optional)"
38124 msgid "ORCHARD"
38125 msgstr "ZLATNA RIBA"
38126 
38127 #: kstars_i18n.cpp:134
38128 #, kde-kuit-format
38129 msgctxt "Constellation name (optional)"
38130 msgid "MEADOWS"
38131 msgstr ""
38132 
38133 #: kstars_i18n.cpp:135
38134 #, kde-kuit-format
38135 msgctxt "Constellation name (optional)"
38136 msgid "CIRCULAR GRANARY"
38137 msgstr ""
38138 
38139 #: kstars_i18n.cpp:136
38140 #, kde-kuit-format
38141 msgctxt "Constellation name (optional)"
38142 msgid "PURPLE PALACE"
38143 msgstr ""
38144 
38145 #: kstars_i18n.cpp:137
38146 #, kde-kuit-format
38147 msgctxt "Constellation name (optional)"
38148 msgid "EXTENDED NET"
38149 msgstr ""
38150 
38151 #: kstars_i18n.cpp:138
38152 #, fuzzy, kde-kuit-format
38153 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38154 #| msgid "CARINA"
38155 msgctxt "Constellation name (optional)"
38156 msgid "ARSENAL"
38157 msgstr "KOBILICA"
38158 
38159 #: kstars_i18n.cpp:139
38160 #, kde-kuit-format
38161 msgctxt "Constellation name (optional)"
38162 msgid "HOOK"
38163 msgstr ""
38164 
38165 #: kstars_i18n.cpp:140
38166 #, kde-kuit-format
38167 msgctxt "Constellation name (optional)"
38168 msgid "SUPREME PALACE"
38169 msgstr ""
38170 
38171 #: kstars_i18n.cpp:141
38172 #, kde-kuit-format
38173 msgctxt "Constellation name (optional)"
38174 msgid "JADE WELL"
38175 msgstr ""
38176 
38177 #: kstars_i18n.cpp:142
38178 #, fuzzy, kde-kuit-format
38179 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38180 #| msgid "CANCER"
38181 msgctxt "Constellation name (optional)"
38182 msgid "LANCE"
38183 msgstr "RAK"
38184 
38185 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
38186 #, fuzzy, kde-kuit-format
38187 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38188 #| msgid "BOOTES"
38189 msgctxt "Constellation name (optional)"
38190 msgid "BOAT"
38191 msgstr "VOLAR"
38192 
38193 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
38194 #, kde-kuit-format
38195 msgctxt "Constellation name (optional)"
38196 msgid "MAUSOLEUM"
38197 msgstr ""
38198 
38199 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
38200 #, kde-kuit-format
38201 msgctxt "Constellation name (optional)"
38202 msgid "DOG"
38203 msgstr ""
38204 
38205 #: kstars_i18n.cpp:146
38206 #, kde-kuit-format
38207 msgctxt "Constellation name (optional)"
38208 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
38209 msgstr ""
38210 
38211 #: kstars_i18n.cpp:147
38212 #, kde-kuit-format
38213 msgctxt "Constellation name (optional)"
38214 msgid "BOW AND ARROW"
38215 msgstr ""
38216 
38217 #: kstars_i18n.cpp:148
38218 #, fuzzy, kde-kuit-format
38219 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38220 #| msgid "PERSEUS"
38221 msgctxt "Constellation name (optional)"
38222 msgid "PESTLE"
38223 msgstr "PERZEJ"
38224 
38225 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
38226 #, kde-kuit-format
38227 msgctxt "Constellation name (optional)"
38228 msgid "MORTAR"
38229 msgstr ""
38230 
38231 #: kstars_i18n.cpp:150
38232 #, kde-kuit-format
38233 msgctxt "Constellation name (optional)"
38234 msgid "ROOFTOP"
38235 msgstr ""
38236 
38237 #: kstars_i18n.cpp:151
38238 #, kde-kuit-format
38239 msgctxt "Constellation name (optional)"
38240 msgid "THUNDERBOLT"
38241 msgstr ""
38242 
38243 #: kstars_i18n.cpp:152
38244 #, kde-kuit-format
38245 msgctxt "Constellation name (optional)"
38246 msgid "CHARIOT YARD"
38247 msgstr ""
38248 
38249 #: kstars_i18n.cpp:153
38250 #, kde-kuit-format
38251 msgctxt "Constellation name (optional)"
38252 msgid "GOOD GOURD"
38253 msgstr ""
38254 
38255 #: kstars_i18n.cpp:154
38256 #, kde-kuit-format
38257 msgctxt "Constellation name (optional)"
38258 msgid "ROTTEN GOURD"
38259 msgstr ""
38260 
38261 #: kstars_i18n.cpp:155
38262 #, kde-kuit-format
38263 msgctxt "Constellation name (optional)"
38264 msgid "ENCAMPMENT"
38265 msgstr ""
38266 
38267 #: kstars_i18n.cpp:156
38268 #, kde-kuit-format
38269 msgctxt "Constellation name (optional)"
38270 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
38271 msgstr ""
38272 
38273 #: kstars_i18n.cpp:157
38274 #, kde-kuit-format
38275 msgctxt "Constellation name (optional)"
38276 msgid "PALACE GATE"
38277 msgstr ""
38278 
38279 #: kstars_i18n.cpp:158
38280 #, kde-kuit-format
38281 msgctxt "Constellation name (optional)"
38282 msgid "EMPTINESS"
38283 msgstr ""
38284 
38285 #: kstars_i18n.cpp:159
38286 #, kde-kuit-format
38287 msgctxt "Constellation name (optional)"
38288 msgid "WEAVING GIRL"
38289 msgstr ""
38290 
38291 #: kstars_i18n.cpp:160
38292 #, kde-kuit-format
38293 msgctxt "Constellation name (optional)"
38294 msgid "GIRL"
38295 msgstr ""
38296 
38297 #: kstars_i18n.cpp:161
38298 #, kde-kuit-format
38299 msgctxt "Constellation name (optional)"
38300 msgid "OX"
38301 msgstr ""
38302 
38303 #: kstars_i18n.cpp:162
38304 #, kde-kuit-format
38305 msgctxt "Constellation name (optional)"
38306 msgid "HEART"
38307 msgstr ""
38308 
38309 #: kstars_i18n.cpp:163
38310 #, kde-kuit-format
38311 msgctxt "Constellation name (optional)"
38312 msgid "ROOM"
38313 msgstr ""
38314 
38315 #: kstars_i18n.cpp:164
38316 #, kde-kuit-format
38317 msgctxt "Constellation name (optional)"
38318 msgid "SPRING"
38319 msgstr ""
38320 
38321 #: kstars_i18n.cpp:165
38322 #, kde-kuit-format
38323 msgctxt "Constellation name (optional)"
38324 msgid "ESTABLISHMENT"
38325 msgstr ""
38326 
38327 #: kstars_i18n.cpp:166
38328 #, kde-kuit-format
38329 msgctxt "Constellation name (optional)"
38330 msgid "FLAIL"
38331 msgstr ""
38332 
38333 #: kstars_i18n.cpp:167
38334 #, kde-kuit-format
38335 msgctxt "Constellation name (optional)"
38336 msgid "SPEAR"
38337 msgstr ""
38338 
38339 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
38340 #, kde-kuit-format
38341 msgctxt "Constellation name (optional)"
38342 msgid "RIGHT FLAG"
38343 msgstr ""
38344 
38345 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
38346 #, kde-kuit-format
38347 msgctxt "Constellation name (optional)"
38348 msgid "LEFT FLAG"
38349 msgstr ""
38350 
38351 #: kstars_i18n.cpp:170
38352 #, kde-kuit-format
38353 msgctxt "Constellation name (optional)"
38354 msgid "DRUMSTICK"
38355 msgstr ""
38356 
38357 #: kstars_i18n.cpp:171
38358 #, kde-kuit-format
38359 msgctxt "Constellation name (optional)"
38360 msgid "BOND"
38361 msgstr ""
38362 
38363 #: kstars_i18n.cpp:172
38364 #, kde-kuit-format
38365 msgctxt "Constellation name (optional)"
38366 msgid "WOMAN'S BED"
38367 msgstr ""
38368 
38369 #: kstars_i18n.cpp:173
38370 #, kde-kuit-format
38371 msgctxt "Constellation name (optional)"
38372 msgid "WESTERN DOOR"
38373 msgstr ""
38374 
38375 #: kstars_i18n.cpp:174
38376 #, kde-kuit-format
38377 msgctxt "Constellation name (optional)"
38378 msgid "EASTERN DOOR"
38379 msgstr ""
38380 
38381 #: kstars_i18n.cpp:175
38382 #, kde-kuit-format
38383 msgctxt "Constellation name (optional)"
38384 msgid "FARMLAND"
38385 msgstr ""
38386 
38387 #: kstars_i18n.cpp:176
38388 #, fuzzy, kde-kuit-format
38389 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
38390 #| msgid "ASTRO"
38391 msgctxt "Constellation name (optional)"
38392 msgid "STAR"
38393 msgstr "ASTRO"
38394 
38395 #: kstars_i18n.cpp:177
38396 #, fuzzy, kde-kuit-format
38397 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
38398 #| msgid "HST"
38399 msgctxt "Constellation name (optional)"
38400 msgid "GHOSTS"
38401 msgstr "HST"
38402 
38403 #: kstars_i18n.cpp:178
38404 #, kde-kuit-format
38405 msgctxt "Constellation name (optional)"
38406 msgid "XUANYUAN"
38407 msgstr ""
38408 
38409 #: kstars_i18n.cpp:179
38410 #, kde-kuit-format
38411 msgctxt "Constellation name (optional)"
38412 msgid "TRIPOD"
38413 msgstr ""
38414 
38415 #: kstars_i18n.cpp:180
38416 #, fuzzy, kde-kuit-format
38417 msgctxt "Constellation name (optional)"
38418 msgid "NECK"
38419 msgstr "NE"
38420 
38421 #: kstars_i18n.cpp:181
38422 #, kde-kuit-format
38423 msgctxt "Constellation name (optional)"
38424 msgid "ZAOFU"
38425 msgstr ""
38426 
38427 #: kstars_i18n.cpp:182
38428 #, kde-kuit-format
38429 msgctxt "Constellation name (optional)"
38430 msgid "MARKET OFFICER"
38431 msgstr ""
38432 
38433 #: kstars_i18n.cpp:183
38434 #, fuzzy, kde-kuit-format
38435 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
38436 #| msgid "Egypt"
38437 msgctxt "Constellation name (optional)"
38438 msgid "C Egyptian"
38439 msgstr "Egipat"
38440 
38441 #: kstars_i18n.cpp:184
38442 #, kde-kuit-format
38443 msgctxt "Constellation name (optional)"
38444 msgid "BULL'S FORELEG"
38445 msgstr ""
38446 
38447 #: kstars_i18n.cpp:185
38448 #, kde-kuit-format
38449 msgctxt "Constellation name (optional)"
38450 msgid "TWO POLES"
38451 msgstr ""
38452 
38453 #: kstars_i18n.cpp:186
38454 #, fuzzy, kde-kuit-format
38455 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38456 #| msgid "ORION"
38457 msgctxt "Constellation name (optional)"
38458 msgid "LION"
38459 msgstr "ORION"
38460 
38461 #: kstars_i18n.cpp:187
38462 #, kde-kuit-format
38463 msgctxt "Constellation name (optional)"
38464 msgid "TWO JAWS"
38465 msgstr ""
38466 
38467 #: kstars_i18n.cpp:188
38468 #, fuzzy, kde-kuit-format
38469 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
38470 #| msgid "USA"
38471 msgctxt "Constellation name (optional)"
38472 msgid "SAH"
38473 msgstr "SAD"
38474 
38475 #: kstars_i18n.cpp:189
38476 #, kde-kuit-format
38477 msgctxt "Constellation name (optional)"
38478 msgid "BIRD"
38479 msgstr ""
38480 
38481 #: kstars_i18n.cpp:190
38482 #, fuzzy, kde-kuit-format
38483 msgctxt "Constellation name (optional)"
38484 msgid "SEK"
38485 msgstr "SE"
38486 
38487 #: kstars_i18n.cpp:191
38488 #, fuzzy, kde-kuit-format
38489 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38490 #| msgid "TRIANGULUM"
38491 msgctxt "Constellation name (optional)"
38492 msgid "TRIANGLE"
38493 msgstr "TROKUT"
38494 
38495 #: kstars_i18n.cpp:192
38496 #, kde-kuit-format
38497 msgctxt "Constellation name (optional)"
38498 msgid "FERRY BOAT"
38499 msgstr ""
38500 
38501 #: kstars_i18n.cpp:194
38502 #, kde-kuit-format
38503 msgctxt "Constellation name (optional)"
38504 msgid "CROCODILE"
38505 msgstr ""
38506 
38507 #: kstars_i18n.cpp:195
38508 #, kde-kuit-format
38509 msgctxt "Constellation name (optional)"
38510 msgid "SELKIS"
38511 msgstr ""
38512 
38513 #: kstars_i18n.cpp:196
38514 #, kde-kuit-format
38515 msgctxt "Constellation name (optional)"
38516 msgid "PROW"
38517 msgstr ""
38518 
38519 #: kstars_i18n.cpp:197
38520 #, fuzzy, kde-kuit-format
38521 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38522 #| msgid "CORVUS"
38523 msgctxt "Constellation name (optional)"
38524 msgid "HORUS"
38525 msgstr "GAVRAN"
38526 
38527 #: kstars_i18n.cpp:198
38528 #, kde-kuit-format
38529 msgctxt "Constellation name (optional)"
38530 msgid "SHEEPFOLD"
38531 msgstr ""
38532 
38533 #: kstars_i18n.cpp:199
38534 #, kde-kuit-format
38535 msgctxt "Constellation name (optional)"
38536 msgid "GIANT"
38537 msgstr ""
38538 
38539 #: kstars_i18n.cpp:200
38540 #, kde-kuit-format
38541 msgctxt "Constellation name (optional)"
38542 msgid "HIPPOPOTAMUS"
38543 msgstr ""
38544 
38545 #: kstars_i18n.cpp:201
38546 #, kde-kuit-format
38547 msgctxt "Constellation name (optional)"
38548 msgid "FLOCK"
38549 msgstr ""
38550 
38551 #: kstars_i18n.cpp:202
38552 #, kde-kuit-format
38553 msgctxt "Constellation name (optional)"
38554 msgid "PAIR OF STARS"
38555 msgstr ""
38556 
38557 #: kstars_i18n.cpp:203
38558 #, kde-kuit-format
38559 msgctxt "Constellation name (optional)"
38560 msgid "KHANUWY FISH"
38561 msgstr ""
38562 
38563 #: kstars_i18n.cpp:205
38564 #, kde-kuit-format
38565 msgctxt "Constellation name (optional)"
38566 msgid "JAW"
38567 msgstr ""
38568 
38569 #: kstars_i18n.cpp:206
38570 #, kde-kuit-format
38571 msgctxt "Constellation name (optional)"
38572 msgid "MOORING POST"
38573 msgstr ""
38574 
38575 #: kstars_i18n.cpp:207
38576 #, kde-kuit-format
38577 msgctxt "Constellation name (optional)"
38578 msgid "KENEMET"
38579 msgstr ""
38580 
38581 #: kstars_i18n.cpp:208
38582 #, kde-kuit-format
38583 msgctxt "Constellation name (optional)"
38584 msgid "CHEMATY"
38585 msgstr ""
38586 
38587 #: kstars_i18n.cpp:209
38588 #, kde-kuit-format
38589 msgctxt "Constellation name (optional)"
38590 msgid "WATY BEKETY"
38591 msgstr ""
38592 
38593 #: kstars_i18n.cpp:210
38594 #, kde-kuit-format
38595 msgctxt "Constellation name (optional)"
38596 msgid "SHEEP"
38597 msgstr ""
38598 
38599 #: kstars_i18n.cpp:211
38600 #, kde-kuit-format
38601 msgctxt "Constellation name (optional)"
38602 msgid "STARS OF WATER"
38603 msgstr ""
38604 
38605 #: kstars_i18n.cpp:212
38606 #, fuzzy, kde-kuit-format
38607 msgctxt "Constellation name (optional)"
38608 msgid "C Inuit"
38609 msgstr "Načini unosa"
38610 
38611 #: kstars_i18n.cpp:213
38612 #, kde-kuit-format
38613 msgctxt "Constellation name (optional)"
38614 msgid "TWO SUNBEAMS"
38615 msgstr ""
38616 
38617 #: kstars_i18n.cpp:214
38618 #, kde-kuit-format
38619 msgctxt "Constellation name (optional)"
38620 msgid "TWO PLACED FAR APART"
38621 msgstr ""
38622 
38623 #: kstars_i18n.cpp:215
38624 #, kde-kuit-format
38625 msgctxt "Constellation name (optional)"
38626 msgid "DOGS"
38627 msgstr ""
38628 
38629 #: kstars_i18n.cpp:216
38630 #, kde-kuit-format
38631 msgctxt "Constellation name (optional)"
38632 msgid "COLLARBONES"
38633 msgstr ""
38634 
38635 #: kstars_i18n.cpp:217
38636 #, kde-kuit-format
38637 msgctxt "Constellation name (optional)"
38638 msgid "LAMP STAND"
38639 msgstr ""
38640 
38641 #: kstars_i18n.cpp:218
38642 #, fuzzy, kde-kuit-format
38643 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38644 #| msgid "CAPRICORNUS"
38645 msgctxt "Constellation name (optional)"
38646 msgid "CARIBOU"
38647 msgstr "JARAC"
38648 
38649 #: kstars_i18n.cpp:219
38650 #, kde-kuit-format
38651 msgctxt "Constellation name (optional)"
38652 msgid "TWO IN FRONT"
38653 msgstr ""
38654 
38655 #: kstars_i18n.cpp:220
38656 #, kde-kuit-format
38657 msgctxt "Constellation name (optional)"
38658 msgid "BREASTBONE"
38659 msgstr ""
38660 
38661 #: kstars_i18n.cpp:221
38662 #, kde-kuit-format
38663 msgctxt "Constellation name (optional)"
38664 msgid "RUNNERS"
38665 msgstr ""
38666 
38667 #: kstars_i18n.cpp:222
38668 #, kde-kuit-format
38669 msgctxt "Constellation name (optional)"
38670 msgid "BLUBBER CONTAINER"
38671 msgstr ""
38672 
38673 #: kstars_i18n.cpp:223
38674 #, kde-kuit-format
38675 msgctxt "Constellation name (optional)"
38676 msgid "THE ONE BEHIND"
38677 msgstr ""
38678 
38679 #: kstars_i18n.cpp:224
38680 #, fuzzy, kde-kuit-format
38681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
38682 #| msgid "Korea"
38683 msgctxt "Constellation name (optional)"
38684 msgid "C Korean"
38685 msgstr "Koreja"
38686 
38687 #: kstars_i18n.cpp:225
38688 #, kde-kuit-format
38689 msgctxt "Constellation name (optional)"
38690 msgid "HOLY KETTLE"
38691 msgstr ""
38692 
38693 #: kstars_i18n.cpp:226
38694 #, kde-kuit-format
38695 msgctxt "Constellation name (optional)"
38696 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
38697 msgstr ""
38698 
38699 #: kstars_i18n.cpp:227
38700 #, kde-kuit-format
38701 msgctxt "Constellation name (optional)"
38702 msgid "DIGNITY OF KING"
38703 msgstr ""
38704 
38705 #: kstars_i18n.cpp:228
38706 #, kde-kuit-format
38707 msgctxt "Constellation name (optional)"
38708 msgid "NOMINATION"
38709 msgstr ""
38710 
38711 #: kstars_i18n.cpp:229
38712 #, kde-kuit-format
38713 msgctxt "Constellation name (optional)"
38714 msgid "GATE OF SKY"
38715 msgstr ""
38716 
38717 #: kstars_i18n.cpp:230
38718 #, kde-kuit-format
38719 msgctxt "Constellation name (optional)"
38720 msgid "EQUALITY"
38721 msgstr ""
38722 
38723 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
38724 #, kde-kuit-format
38725 msgctxt "Constellation name (optional)"
38726 msgid "HELPER"
38727 msgstr ""
38728 
38729 #: kstars_i18n.cpp:233
38730 #, kde-kuit-format
38731 msgctxt "Constellation name (optional)"
38732 msgid "POSITION OF HOLY KING"
38733 msgstr ""
38734 
38735 #: kstars_i18n.cpp:234
38736 #, kde-kuit-format
38737 msgctxt "Constellation name (optional)"
38738 msgid "NECK OF DRAGON"
38739 msgstr ""
38740 
38741 #: kstars_i18n.cpp:235
38742 #, kde-kuit-format
38743 msgctxt "Constellation name (optional)"
38744 msgid "BEHEADING"
38745 msgstr ""
38746 
38747 #: kstars_i18n.cpp:236
38748 #, kde-kuit-format
38749 msgctxt "Constellation name (optional)"
38750 msgid "JUDGE"
38751 msgstr ""
38752 
38753 #: kstars_i18n.cpp:237
38754 #, kde-kuit-format
38755 msgctxt "Constellation name (optional)"
38756 msgid "FLUTTERING FLAG"
38757 msgstr ""
38758 
38759 #: kstars_i18n.cpp:238
38760 #, kde-kuit-format
38761 msgctxt "Constellation name (optional)"
38762 msgid "JAVELIN OF SKY"
38763 msgstr ""
38764 
38765 #: kstars_i18n.cpp:239
38766 #, kde-kuit-format
38767 msgctxt "Constellation name (optional)"
38768 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
38769 msgstr ""
38770 
38771 #: kstars_i18n.cpp:240
38772 #, kde-kuit-format
38773 msgctxt "Constellation name (optional)"
38774 msgid "OAR FOR VISITOR"
38775 msgstr ""
38776 
38777 #: kstars_i18n.cpp:241
38778 #, kde-kuit-format
38779 msgctxt "Constellation name (optional)"
38780 msgid "MILK OF SKY"
38781 msgstr ""
38782 
38783 #: kstars_i18n.cpp:242
38784 #, kde-kuit-format
38785 msgctxt "Constellation name (optional)"
38786 msgid "HOUSE OF QUEEN"
38787 msgstr ""
38788 
38789 #: kstars_i18n.cpp:243
38790 #, kde-kuit-format
38791 msgctxt "Constellation name (optional)"
38792 msgid "ANCIENT CHARIOT"
38793 msgstr ""
38794 
38795 #: kstars_i18n.cpp:244
38796 #, kde-kuit-format
38797 msgctxt "Constellation name (optional)"
38798 msgid "CARRIAGE FOR KING"
38799 msgstr ""
38800 
38801 #: kstars_i18n.cpp:245
38802 #, kde-kuit-format
38803 msgctxt "Constellation name (optional)"
38804 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
38805 msgstr ""
38806 
38807 #: kstars_i18n.cpp:246
38808 #, kde-kuit-format
38809 msgctxt "Constellation name (optional)"
38810 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
38811 msgstr ""
38812 
38813 #: kstars_i18n.cpp:247
38814 #, kde-kuit-format
38815 msgctxt "Constellation name (optional)"
38816 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
38817 msgstr ""
38818 
38819 #: kstars_i18n.cpp:248
38820 #, fuzzy, kde-kuit-format
38821 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
38822 #| msgid "ASTRO"
38823 msgctxt "Constellation name (optional)"
38824 msgid "EAST ROAD"
38825 msgstr "ASTRO"
38826 
38827 #: kstars_i18n.cpp:249
38828 #, kde-kuit-format
38829 msgctxt "Constellation name (optional)"
38830 msgid "GATE BOLT"
38831 msgstr ""
38832 
38833 #: kstars_i18n.cpp:250
38834 #, kde-kuit-format
38835 msgctxt "Constellation name (optional)"
38836 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
38837 msgstr ""
38838 
38839 #: kstars_i18n.cpp:251
38840 #, kde-kuit-format
38841 msgctxt "Constellation name (optional)"
38842 msgid "PENALTY"
38843 msgstr ""
38844 
38845 #: kstars_i18n.cpp:252
38846 #, kde-kuit-format
38847 msgctxt "Constellation name (optional)"
38848 msgid "ROYAL HALL"
38849 msgstr ""
38850 
38851 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
38852 #, fuzzy, kde-kuit-format
38853 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38854 #| msgid "CHAMAELEON"
38855 msgctxt "Constellation name (optional)"
38856 msgid "CHAMBERLAIN"
38857 msgstr "KAMELEON"
38858 
38859 #: kstars_i18n.cpp:254
38860 #, kde-kuit-format
38861 msgctxt "Constellation name (optional)"
38862 msgid "SUN"
38863 msgstr ""
38864 
38865 #: kstars_i18n.cpp:255
38866 #, kde-kuit-format
38867 msgctxt "Constellation name (optional)"
38868 msgid "WEST ROAD"
38869 msgstr ""
38870 
38871 #: kstars_i18n.cpp:256
38872 #, kde-kuit-format
38873 msgctxt "Constellation name (optional)"
38874 msgid "SEAT OF EMPEROR"
38875 msgstr ""
38876 
38877 #: kstars_i18n.cpp:257
38878 #, kde-kuit-format
38879 msgctxt "Constellation name (optional)"
38880 msgid "FIVE TROOPS"
38881 msgstr ""
38882 
38883 #: kstars_i18n.cpp:258
38884 #, kde-kuit-format
38885 msgctxt "Constellation name (optional)"
38886 msgid "RIVER OF SKY"
38887 msgstr ""
38888 
38889 #: kstars_i18n.cpp:259
38890 #, kde-kuit-format
38891 msgctxt "Constellation name (optional)"
38892 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
38893 msgstr ""
38894 
38895 #: kstars_i18n.cpp:260
38896 #, kde-kuit-format
38897 msgctxt "Constellation name (optional)"
38898 msgid "FISH"
38899 msgstr ""
38900 
38901 #: kstars_i18n.cpp:261
38902 #, fuzzy, kde-kuit-format
38903 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38904 #| msgid "FORNAX"
38905 msgctxt "Constellation name (optional)"
38906 msgid "FORECAST"
38907 msgstr "PEĆ"
38908 
38909 #: kstars_i18n.cpp:262
38910 #, kde-kuit-format
38911 msgctxt "Constellation name (optional)"
38912 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
38913 msgstr ""
38914 
38915 #: kstars_i18n.cpp:263
38916 #, kde-kuit-format
38917 msgctxt "Constellation name (optional)"
38918 msgid "HOLY PALACE"
38919 msgstr ""
38920 
38921 #: kstars_i18n.cpp:264
38922 #, kde-kuit-format
38923 msgctxt "Constellation name (optional)"
38924 msgid "WINNOW"
38925 msgstr ""
38926 
38927 #: kstars_i18n.cpp:265
38928 #, kde-kuit-format
38929 msgctxt "Constellation name (optional)"
38930 msgid "OUTER PESTLE"
38931 msgstr ""
38932 
38933 #: kstars_i18n.cpp:266
38934 #, kde-kuit-format
38935 msgctxt "Constellation name (optional)"
38936 msgid "CHAFF"
38937 msgstr ""
38938 
38939 #: kstars_i18n.cpp:267
38940 #, kde-kuit-format
38941 msgctxt "Constellation name (optional)"
38942 msgid "HEAD OF TOWN"
38943 msgstr ""
38944 
38945 #: kstars_i18n.cpp:268
38946 #, kde-kuit-format
38947 msgctxt "Constellation name (optional)"
38948 msgid "BUILD"
38949 msgstr ""
38950 
38951 #: kstars_i18n.cpp:269
38952 #, kde-kuit-format
38953 msgctxt "Constellation name (optional)"
38954 msgid "FOWL OF SKY"
38955 msgstr ""
38956 
38957 #: kstars_i18n.cpp:270
38958 #, kde-kuit-format
38959 msgctxt "Constellation name (optional)"
38960 msgid "SHRINE OF SKY"
38961 msgstr ""
38962 
38963 #: kstars_i18n.cpp:272
38964 #, kde-kuit-format
38965 msgctxt "Constellation name (optional)"
38966 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
38967 msgstr ""
38968 
38969 #: kstars_i18n.cpp:273
38970 #, kde-kuit-format
38971 msgctxt "Constellation name (optional)"
38972 msgid "OLD FARMER"
38973 msgstr ""
38974 
38975 #: kstars_i18n.cpp:274
38976 #, kde-kuit-format
38977 msgctxt "Constellation name (optional)"
38978 msgid "SNAPPING TURTLE"
38979 msgstr ""
38980 
38981 #: kstars_i18n.cpp:275
38982 #, kde-kuit-format
38983 msgctxt "Constellation name (optional)"
38984 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
38985 msgstr ""
38986 
38987 #: kstars_i18n.cpp:276
38988 #, kde-kuit-format
38989 msgctxt "Constellation name (optional)"
38990 msgid "THE WEAVER"
38991 msgstr ""
38992 
38993 #: kstars_i18n.cpp:277
38994 #, kde-kuit-format
38995 msgctxt "Constellation name (optional)"
38996 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
38997 msgstr ""
38998 
38999 #: kstars_i18n.cpp:279
39000 #, kde-kuit-format
39001 msgctxt "Constellation name (optional)"
39002 msgid "DRUM OF RIVER"
39003 msgstr ""
39004 
39005 #: kstars_i18n.cpp:280
39006 #, kde-kuit-format
39007 msgctxt "Constellation name (optional)"
39008 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
39009 msgstr ""
39010 
39011 #: kstars_i18n.cpp:282
39012 #, kde-kuit-format
39013 msgctxt "Constellation name (optional)"
39014 msgid "COW LEADING MAN"
39015 msgstr ""
39016 
39017 #: kstars_i18n.cpp:283
39018 #, kde-kuit-format
39019 msgctxt "Constellation name (optional)"
39020 msgid "BANK SPREAD"
39021 msgstr ""
39022 
39023 #: kstars_i18n.cpp:284
39024 #, kde-kuit-format
39025 msgctxt "Constellation name (optional)"
39026 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
39027 msgstr ""
39028 
39029 #: kstars_i18n.cpp:285
39030 #, kde-kuit-format
39031 msgctxt "Constellation name (optional)"
39032 msgid "OFFICER FOR CART"
39033 msgstr ""
39034 
39035 #: kstars_i18n.cpp:286
39036 #, kde-kuit-format
39037 msgctxt "Constellation name (optional)"
39038 msgid "FERRY OF SKY"
39039 msgstr ""
39040 
39041 #: kstars_i18n.cpp:287
39042 #, kde-kuit-format
39043 msgctxt "Constellation name (optional)"
39044 msgid "FRUIT"
39045 msgstr ""
39046 
39047 #: kstars_i18n.cpp:288
39048 #, fuzzy, kde-kuit-format
39049 msgctxt "Constellation name (optional)"
39050 msgid "SEED"
39051 msgstr "SE"
39052 
39053 #: kstars_i18n.cpp:289
39054 #, kde-kuit-format
39055 msgctxt "Constellation name (optional)"
39056 msgid "STORAGE FOR LADY"
39057 msgstr ""
39058 
39059 #: kstars_i18n.cpp:290
39060 #, kde-kuit-format
39061 msgctxt "Constellation name (optional)"
39062 msgid "COURT LADY"
39063 msgstr ""
39064 
39065 #: kstars_i18n.cpp:291
39066 #, kde-kuit-format
39067 msgctxt "Constellation name (optional)"
39068 msgid "JUDGE FAULT"
39069 msgstr ""
39070 
39071 #: kstars_i18n.cpp:292
39072 #, kde-kuit-format
39073 msgctxt "Constellation name (optional)"
39074 msgid "AMEND FAULT"
39075 msgstr ""
39076 
39077 #: kstars_i18n.cpp:293
39078 #, fuzzy, kde-kuit-format
39079 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39080 #| msgid "ANTLIA"
39081 msgctxt "Constellation name (optional)"
39082 msgid "GRANT LIFE"
39083 msgstr "ZRAČNA PUMPA"
39084 
39085 #: kstars_i18n.cpp:294
39086 #, fuzzy, kde-kuit-format
39087 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39088 #| msgid "PUPPIS"
39089 msgctxt "Constellation name (optional)"
39090 msgid "PUNISH"
39091 msgstr "KRMA"
39092 
39093 #: kstars_i18n.cpp:295
39094 #, kde-kuit-format
39095 msgctxt "Constellation name (optional)"
39096 msgid "EMPTY HOUSE"
39097 msgstr ""
39098 
39099 #: kstars_i18n.cpp:296
39100 #, kde-kuit-format
39101 msgctxt "Constellation name (optional)"
39102 msgid "WEEP"
39103 msgstr ""
39104 
39105 #: kstars_i18n.cpp:297
39106 #, kde-kuit-format
39107 msgctxt "Constellation name (optional)"
39108 msgid "SOB"
39109 msgstr ""
39110 
39111 #: kstars_i18n.cpp:298
39112 #, kde-kuit-format
39113 msgctxt "Constellation name (optional)"
39114 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
39115 msgstr ""
39116 
39117 #: kstars_i18n.cpp:299
39118 #, kde-kuit-format
39119 msgctxt "Constellation name (optional)"
39120 msgid "HOOK FOR DRESS"
39121 msgstr ""
39122 
39123 #: kstars_i18n.cpp:300
39124 #, kde-kuit-format
39125 msgctxt "Constellation name (optional)"
39126 msgid "GROOM"
39127 msgstr ""
39128 
39129 #: kstars_i18n.cpp:301
39130 #, fuzzy, kde-kuit-format
39131 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39132 #| msgid "CARINA"
39133 msgctxt "Constellation name (optional)"
39134 msgid "CHARIOTEER"
39135 msgstr "KOBILICA"
39136 
39137 #: kstars_i18n.cpp:302
39138 #, kde-kuit-format
39139 msgctxt "Constellation name (optional)"
39140 msgid "HUMAN"
39141 msgstr ""
39142 
39143 #: kstars_i18n.cpp:303
39144 #, kde-kuit-format
39145 msgctxt "Constellation name (optional)"
39146 msgid "INNER PESTLE"
39147 msgstr ""
39148 
39149 #: kstars_i18n.cpp:305
39150 #, kde-kuit-format
39151 msgctxt "Constellation name (optional)"
39152 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
39153 msgstr ""
39154 
39155 #: kstars_i18n.cpp:306
39156 #, kde-kuit-format
39157 msgctxt "Constellation name (optional)"
39158 msgid "TOMB"
39159 msgstr ""
39160 
39161 #: kstars_i18n.cpp:307
39162 #, kde-kuit-format
39163 msgctxt "Constellation name (optional)"
39164 msgid "COVER OF HOUSE"
39165 msgstr ""
39166 
39167 #: kstars_i18n.cpp:308
39168 #, kde-kuit-format
39169 msgctxt "Constellation name (optional)"
39170 msgid "BROKEN MORTAR"
39171 msgstr ""
39172 
39173 #: kstars_i18n.cpp:309
39174 #, kde-kuit-format
39175 msgctxt "Constellation name (optional)"
39176 msgid "CLIMBING SERPENT"
39177 msgstr ""
39178 
39179 #: kstars_i18n.cpp:310
39180 #, kde-kuit-format
39181 msgctxt "Constellation name (optional)"
39182 msgid "PALACE OF EMPEROR"
39183 msgstr ""
39184 
39185 #: kstars_i18n.cpp:311
39186 #, kde-kuit-format
39187 msgctxt "Constellation name (optional)"
39188 msgid "DETACHED PALACE"
39189 msgstr ""
39190 
39191 #: kstars_i18n.cpp:312
39192 #, kde-kuit-format
39193 msgctxt "Constellation name (optional)"
39194 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
39195 msgstr ""
39196 
39197 #: kstars_i18n.cpp:313
39198 #, kde-kuit-format
39199 msgctxt "Constellation name (optional)"
39200 msgid "LIGHTNING"
39201 msgstr ""
39202 
39203 #: kstars_i18n.cpp:314
39204 #, kde-kuit-format
39205 msgctxt "Constellation name (optional)"
39206 msgid "RAMPART"
39207 msgstr ""
39208 
39209 #: kstars_i18n.cpp:315
39210 #, kde-kuit-format
39211 msgctxt "Constellation name (optional)"
39212 msgid "TROOPS OF SKY"
39213 msgstr ""
39214 
39215 #: kstars_i18n.cpp:316
39216 #, kde-kuit-format
39217 msgctxt "Constellation name (optional)"
39218 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
39219 msgstr ""
39220 
39221 #: kstars_i18n.cpp:317
39222 #, kde-kuit-format
39223 msgctxt "Constellation name (optional)"
39224 msgid "NET OF SKY"
39225 msgstr ""
39226 
39227 #: kstars_i18n.cpp:318
39228 #, kde-kuit-format
39229 msgctxt "Constellation name (optional)"
39230 msgid "STABLE OF SKY"
39231 msgstr ""
39232 
39233 #: kstars_i18n.cpp:319
39234 #, kde-kuit-format
39235 msgctxt "Constellation name (optional)"
39236 msgid "EASTERN WALL"
39237 msgstr ""
39238 
39239 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
39240 #, kde-kuit-format
39241 msgctxt "Constellation name (optional)"
39242 msgid "CIVIL ENGINEER"
39243 msgstr ""
39244 
39245 #: kstars_i18n.cpp:321
39246 #, kde-kuit-format
39247 msgctxt "Constellation name (optional)"
39248 msgid "THUNDERBOLTS"
39249 msgstr ""
39250 
39251 #: kstars_i18n.cpp:322
39252 #, kde-kuit-format
39253 msgctxt "Constellation name (optional)"
39254 msgid "CLOUDS AND RAIN"
39255 msgstr ""
39256 
39257 #: kstars_i18n.cpp:323
39258 #, kde-kuit-format
39259 msgctxt "Constellation name (optional)"
39260 msgid "HIGHWAY"
39261 msgstr ""
39262 
39263 #: kstars_i18n.cpp:324
39264 #, kde-kuit-format
39265 msgctxt "Constellation name (optional)"
39266 msgid "WHIP"
39267 msgstr ""
39268 
39269 #: kstars_i18n.cpp:325
39270 #, kde-kuit-format
39271 msgctxt "Constellation name (optional)"
39272 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
39273 msgstr ""
39274 
39275 #: kstars_i18n.cpp:326
39276 #, kde-kuit-format
39277 msgctxt "Constellation name (optional)"
39278 msgid "SIDE ROAD"
39279 msgstr ""
39280 
39281 #: kstars_i18n.cpp:327
39282 #, kde-kuit-format
39283 msgctxt "Constellation name (optional)"
39284 msgid "ARMORY"
39285 msgstr ""
39286 
39287 #: kstars_i18n.cpp:328
39288 #, kde-kuit-format
39289 msgctxt "Constellation name (optional)"
39290 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
39291 msgstr ""
39292 
39293 #: kstars_i18n.cpp:329
39294 #, kde-kuit-format
39295 msgctxt "Constellation name (optional)"
39296 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
39297 msgstr ""
39298 
39299 #: kstars_i18n.cpp:330
39300 #, kde-kuit-format
39301 msgctxt "Constellation name (optional)"
39302 msgid "TOILET OF SKY"
39303 msgstr ""
39304 
39305 #: kstars_i18n.cpp:331
39306 #, kde-kuit-format
39307 msgctxt "Constellation name (optional)"
39308 msgid "ARCHITECT"
39309 msgstr ""
39310 
39311 #: kstars_i18n.cpp:332
39312 #, kde-kuit-format
39313 msgctxt "Constellation name (optional)"
39314 msgid "EMPERATOR"
39315 msgstr ""
39316 
39317 #: kstars_i18n.cpp:333
39318 #, kde-kuit-format
39319 msgctxt "Constellation name (optional)"
39320 msgid "WATCHTOWER"
39321 msgstr ""
39322 
39323 #: kstars_i18n.cpp:334
39324 #, kde-kuit-format
39325 msgctxt "Constellation name (optional)"
39326 msgid "LEFT ELM"
39327 msgstr ""
39328 
39329 #: kstars_i18n.cpp:335
39330 #, kde-kuit-format
39331 msgctxt "Constellation name (optional)"
39332 msgid "RIGHT ELM"
39333 msgstr ""
39334 
39335 #: kstars_i18n.cpp:336
39336 #, kde-kuit-format
39337 msgctxt "Constellation name (optional)"
39338 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
39339 msgstr ""
39340 
39341 #: kstars_i18n.cpp:337
39342 #, kde-kuit-format
39343 msgctxt "Constellation name (optional)"
39344 msgid "STACK OF CEREALS"
39345 msgstr ""
39346 
39347 #: kstars_i18n.cpp:338
39348 #, kde-kuit-format
39349 msgctxt "Constellation name (optional)"
39350 msgid "SHIP OF SKY"
39351 msgstr ""
39352 
39353 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
39354 #, kde-kuit-format
39355 msgctxt "Constellation name (optional)"
39356 msgid "STORE OF WATER"
39357 msgstr ""
39358 
39359 #: kstars_i18n.cpp:341
39360 #, kde-kuit-format
39361 msgctxt "Constellation name (optional)"
39362 msgid "HEAP OF CORPSES"
39363 msgstr ""
39364 
39365 #: kstars_i18n.cpp:342
39366 #, kde-kuit-format
39367 msgctxt "Constellation name (optional)"
39368 msgid "STOMACH OF TIGER"
39369 msgstr ""
39370 
39371 #: kstars_i18n.cpp:343
39372 #, kde-kuit-format
39373 msgctxt "Constellation name (optional)"
39374 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
39375 msgstr ""
39376 
39377 #: kstars_i18n.cpp:344
39378 #, kde-kuit-format
39379 msgctxt "Constellation name (optional)"
39380 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
39381 msgstr ""
39382 
39383 #: kstars_i18n.cpp:345
39384 #, kde-kuit-format
39385 msgctxt "Constellation name (optional)"
39386 msgid "WHETSTONE"
39387 msgstr ""
39388 
39389 #: kstars_i18n.cpp:347
39390 #, kde-kuit-format
39391 msgctxt "Constellation name (optional)"
39392 msgid "SHAMAN OF SKY"
39393 msgstr ""
39394 
39395 #: kstars_i18n.cpp:348
39396 #, kde-kuit-format
39397 msgctxt "Constellation name (optional)"
39398 msgid "EAR AND EYE"
39399 msgstr ""
39400 
39401 #: kstars_i18n.cpp:349
39402 #, fuzzy, kde-kuit-format
39403 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39404 #| msgid "ORION"
39405 msgctxt "Constellation name (optional)"
39406 msgid "MOON"
39407 msgstr "ORION"
39408 
39409 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
39410 #, kde-kuit-format
39411 msgctxt "Constellation name (optional)"
39412 msgid "HILL OF SKY"
39413 msgstr ""
39414 
39415 #: kstars_i18n.cpp:351
39416 #, kde-kuit-format
39417 msgctxt "Constellation name (optional)"
39418 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
39419 msgstr ""
39420 
39421 #: kstars_i18n.cpp:352
39422 #, kde-kuit-format
39423 msgctxt "Constellation name (optional)"
39424 msgid "FODDER"
39425 msgstr ""
39426 
39427 #: kstars_i18n.cpp:354
39428 #, kde-kuit-format
39429 msgctxt "Constellation name (optional)"
39430 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
39431 msgstr ""
39432 
39433 #: kstars_i18n.cpp:355
39434 #, kde-kuit-format
39435 msgctxt "Constellation name (optional)"
39436 msgid "POND FOR FISH"
39437 msgstr ""
39438 
39439 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
39440 #, kde-kuit-format
39441 msgctxt "Constellation name (optional)"
39442 msgid "PILLAR"
39443 msgstr ""
39444 
39445 #: kstars_i18n.cpp:359
39446 #, kde-kuit-format
39447 msgctxt "Constellation name (optional)"
39448 msgid "PUDDLE OF SKY"
39449 msgstr ""
39450 
39451 #: kstars_i18n.cpp:360
39452 #, fuzzy, kde-kuit-format
39453 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39454 #| msgid "INDUS"
39455 msgctxt "Constellation name (optional)"
39456 msgid "KINGS"
39457 msgstr "INDIJAC"
39458 
39459 #: kstars_i18n.cpp:361
39460 #, kde-kuit-format
39461 msgctxt "Constellation name (optional)"
39462 msgid "GATEWAY OF SKY"
39463 msgstr ""
39464 
39465 #: kstars_i18n.cpp:362
39466 #, kde-kuit-format
39467 msgctxt "Constellation name (optional)"
39468 msgid "FLAGE OF SAAM"
39469 msgstr ""
39470 
39471 #: kstars_i18n.cpp:363
39472 #, kde-kuit-format
39473 msgctxt "Constellation name (optional)"
39474 msgid "VILLAGE OF SKY"
39475 msgstr ""
39476 
39477 #: kstars_i18n.cpp:364
39478 #, kde-kuit-format
39479 msgctxt "Constellation name (optional)"
39480 msgid "BELVEDERE OF SKY"
39481 msgstr ""
39482 
39483 #: kstars_i18n.cpp:365
39484 #, kde-kuit-format
39485 msgctxt "Constellation name (optional)"
39486 msgid "GENERAL OF BORDER"
39487 msgstr ""
39488 
39489 #: kstars_i18n.cpp:366
39490 #, kde-kuit-format
39491 msgctxt "Constellation name (optional)"
39492 msgid "CELEBRATION OF SKY"
39493 msgstr ""
39494 
39495 #: kstars_i18n.cpp:367
39496 #, kde-kuit-format
39497 msgctxt "Constellation name (optional)"
39498 msgid "FLAG OF EMPEROR"
39499 msgstr ""
39500 
39501 #: kstars_i18n.cpp:368
39502 #, kde-kuit-format
39503 msgctxt "Constellation name (optional)"
39504 msgid "NINE TERRITORIES"
39505 msgstr ""
39506 
39507 #: kstars_i18n.cpp:369
39508 #, kde-kuit-format
39509 msgctxt "Constellation name (optional)"
39510 msgid "GARDEN OF SKY"
39511 msgstr ""
39512 
39513 #: kstars_i18n.cpp:370
39514 #, kde-kuit-format
39515 msgctxt "Constellation name (optional)"
39516 msgid "SETTLED FLAG"
39517 msgstr ""
39518 
39519 #: kstars_i18n.cpp:371
39520 #, kde-kuit-format
39521 msgctxt "Constellation name (optional)"
39522 msgid "FORECAST CALAMITY"
39523 msgstr ""
39524 
39525 #: kstars_i18n.cpp:372
39526 #, kde-kuit-format
39527 msgctxt "Constellation name (optional)"
39528 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
39529 msgstr ""
39530 
39531 #: kstars_i18n.cpp:373
39532 #, kde-kuit-format
39533 msgctxt "Constellation name (optional)"
39534 msgid "SAAM"
39535 msgstr ""
39536 
39537 #: kstars_i18n.cpp:374
39538 #, kde-kuit-format
39539 msgctxt "Constellation name (optional)"
39540 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
39541 msgstr ""
39542 
39543 #: kstars_i18n.cpp:375
39544 #, kde-kuit-format
39545 msgctxt "Constellation name (optional)"
39546 msgid "WELL FOR MILITARY"
39547 msgstr ""
39548 
39549 #: kstars_i18n.cpp:376
39550 #, kde-kuit-format
39551 msgctxt "Constellation name (optional)"
39552 msgid "WELL OF JADE"
39553 msgstr ""
39554 
39555 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
39556 #, kde-kuit-format
39557 msgctxt "Constellation name (optional)"
39558 msgid "FOLDING SCREEN"
39559 msgstr ""
39560 
39561 #: kstars_i18n.cpp:379
39562 #, kde-kuit-format
39563 msgctxt "Constellation name (optional)"
39564 msgid "ARROW"
39565 msgstr ""
39566 
39567 #: kstars_i18n.cpp:380
39568 #, kde-kuit-format
39569 msgctxt "Constellation name (optional)"
39570 msgid "PILED BRUSHWOOD"
39571 msgstr ""
39572 
39573 #: kstars_i18n.cpp:382
39574 #, kde-kuit-format
39575 msgctxt "Constellation name (optional)"
39576 msgid "NORTHERN RIVER"
39577 msgstr ""
39578 
39579 #: kstars_i18n.cpp:383
39580 #, kde-kuit-format
39581 msgctxt "Constellation name (optional)"
39582 msgid "FIVE LORDS"
39583 msgstr ""
39584 
39585 #: kstars_i18n.cpp:384
39586 #, kde-kuit-format
39587 msgctxt "Constellation name (optional)"
39588 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
39589 msgstr ""
39590 
39591 #: kstars_i18n.cpp:385
39592 #, kde-kuit-format
39593 msgctxt "Constellation name (optional)"
39594 msgid "EASTERN WELL"
39595 msgstr ""
39596 
39597 #: kstars_i18n.cpp:386
39598 #, kde-kuit-format
39599 msgctxt "Constellation name (optional)"
39600 msgid "FLOOD CONTROL"
39601 msgstr ""
39602 
39603 #: kstars_i18n.cpp:387
39604 #, kde-kuit-format
39605 msgctxt "Constellation name (optional)"
39606 msgid "BALANCE OF WATER"
39607 msgstr ""
39608 
39609 #: kstars_i18n.cpp:388
39610 #, kde-kuit-format
39611 msgctxt "Constellation name (optional)"
39612 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
39613 msgstr ""
39614 
39615 #: kstars_i18n.cpp:389
39616 #, kde-kuit-format
39617 msgctxt "Constellation name (optional)"
39618 msgid "SOUTHERN RIVER"
39619 msgstr ""
39620 
39621 #: kstars_i18n.cpp:390
39622 #, kde-kuit-format
39623 msgctxt "Constellation name (optional)"
39624 msgid "TWIN GATE"
39625 msgstr ""
39626 
39627 #: kstars_i18n.cpp:391
39628 #, kde-kuit-format
39629 msgctxt "Constellation name (optional)"
39630 msgid "BOW"
39631 msgstr ""
39632 
39633 #: kstars_i18n.cpp:392
39634 #, kde-kuit-format
39635 msgctxt "Constellation name (optional)"
39636 msgid "STAR OF WOLF"
39637 msgstr ""
39638 
39639 #: kstars_i18n.cpp:393
39640 #, kde-kuit-format
39641 msgctxt "Constellation name (optional)"
39642 msgid "WILD FOWLS"
39643 msgstr ""
39644 
39645 #: kstars_i18n.cpp:394
39646 #, kde-kuit-format
39647 msgctxt "Constellation name (optional)"
39648 msgid "MARKET FOR ARMY"
39649 msgstr ""
39650 
39651 #: kstars_i18n.cpp:395
39652 #, kde-kuit-format
39653 msgctxt "Constellation name (optional)"
39654 msgid "GRANDCHILDREN"
39655 msgstr ""
39656 
39657 #: kstars_i18n.cpp:396
39658 #, kde-kuit-format
39659 msgctxt "Constellation name (optional)"
39660 msgid "SON"
39661 msgstr ""
39662 
39663 #: kstars_i18n.cpp:397
39664 #, kde-kuit-format
39665 msgctxt "Constellation name (optional)"
39666 msgid "GROWN-UP"
39667 msgstr ""
39668 
39669 #: kstars_i18n.cpp:398
39670 #, fuzzy, kde-kuit-format
39671 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39672 #| msgid "VOLANS"
39673 msgctxt "Constellation name (optional)"
39674 msgid "OLD MAN"
39675 msgstr "LETEĆA RIBA"
39676 
39677 #: kstars_i18n.cpp:399
39678 #, kde-kuit-format
39679 msgctxt "Constellation name (optional)"
39680 msgid "BEACON"
39681 msgstr ""
39682 
39683 #: kstars_i18n.cpp:400
39684 #, kde-kuit-format
39685 msgctxt "Constellation name (optional)"
39686 msgid "EYE OF SKY"
39687 msgstr ""
39688 
39689 #: kstars_i18n.cpp:401
39690 #, kde-kuit-format
39691 msgctxt "Constellation name (optional)"
39692 msgid "PILE OF DEAD"
39693 msgstr ""
39694 
39695 #: kstars_i18n.cpp:402
39696 #, kde-kuit-format
39697 msgctxt "Constellation name (optional)"
39698 msgid "GREEN RIDGE"
39699 msgstr ""
39700 
39701 #: kstars_i18n.cpp:403
39702 #, kde-kuit-format
39703 msgctxt "Constellation name (optional)"
39704 msgid "OUTER KITCHEN"
39705 msgstr ""
39706 
39707 #: kstars_i18n.cpp:404
39708 #, kde-kuit-format
39709 msgctxt "Constellation name (optional)"
39710 msgid "DOG OF SKY"
39711 msgstr ""
39712 
39713 #: kstars_i18n.cpp:405
39714 #, kde-kuit-format
39715 msgctxt "Constellation name (optional)"
39716 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
39717 msgstr ""
39718 
39719 #: kstars_i18n.cpp:406
39720 #, kde-kuit-format
39721 msgctxt "Constellation name (optional)"
39722 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
39723 msgstr ""
39724 
39725 #: kstars_i18n.cpp:407
39726 #, kde-kuit-format
39727 msgctxt "Constellation name (optional)"
39728 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
39729 msgstr ""
39730 
39731 #: kstars_i18n.cpp:408
39732 #, kde-kuit-format
39733 msgctxt "Constellation name (optional)"
39734 msgid "EQUALITY AND FAIR"
39735 msgstr ""
39736 
39737 #: kstars_i18n.cpp:409
39738 #, kde-kuit-format
39739 msgctxt "Constellation name (optional)"
39740 msgid "EMPEROR HEONWON"
39741 msgstr ""
39742 
39743 #: kstars_i18n.cpp:410
39744 #, kde-kuit-format
39745 msgctxt "Constellation name (optional)"
39746 msgid "CAPITAL OF SKY"
39747 msgstr ""
39748 
39749 #: kstars_i18n.cpp:411
39750 #, kde-kuit-format
39751 msgctxt "Constellation name (optional)"
39752 msgid "CHIEF OF FARMING"
39753 msgstr ""
39754 
39755 #: kstars_i18n.cpp:412
39756 #, kde-kuit-format
39757 msgctxt "Constellation name (optional)"
39758 msgid "OFFICER OF TOMB"
39759 msgstr ""
39760 
39761 #: kstars_i18n.cpp:413
39762 #, kde-kuit-format
39763 msgctxt "Constellation name (optional)"
39764 msgid "TOMB OF SKY"
39765 msgstr ""
39766 
39767 #: kstars_i18n.cpp:414
39768 #, kde-kuit-format
39769 msgctxt "Constellation name (optional)"
39770 msgid "WING OF RED BIRD"
39771 msgstr ""
39772 
39773 #: kstars_i18n.cpp:415
39774 #, kde-kuit-format
39775 msgctxt "Constellation name (optional)"
39776 msgid "EASTERN POTTERY"
39777 msgstr ""
39778 
39779 #: kstars_i18n.cpp:416
39780 #, kde-kuit-format
39781 msgctxt "Constellation name (optional)"
39782 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
39783 msgstr ""
39784 
39785 #: kstars_i18n.cpp:417
39786 #, kde-kuit-format
39787 msgctxt "Constellation name (optional)"
39788 msgid "SAND FOR LIFE"
39789 msgstr ""
39790 
39791 #: kstars_i18n.cpp:418
39792 #, kde-kuit-format
39793 msgctxt "Constellation name (optional)"
39794 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
39795 msgstr ""
39796 
39797 #: kstars_i18n.cpp:420
39798 #, kde-kuit-format
39799 msgctxt "Constellation name (optional)"
39800 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
39801 msgstr ""
39802 
39803 #: kstars_i18n.cpp:422
39804 #, kde-kuit-format
39805 msgctxt "Constellation name (optional)"
39806 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
39807 msgstr ""
39808 
39809 #: kstars_i18n.cpp:423
39810 #, kde-kuit-format
39811 msgctxt "Constellation name (optional)"
39812 msgid "SANGJIIN"
39813 msgstr ""
39814 
39815 #: kstars_i18n.cpp:424
39816 #, kde-kuit-format
39817 msgctxt "Constellation name (optional)"
39818 msgid "LOW FENCE"
39819 msgstr ""
39820 
39821 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
39822 #, kde-kuit-format
39823 msgctxt "Constellation name (optional)"
39824 msgid "TALL FENCE"
39825 msgstr ""
39826 
39827 #: kstars_i18n.cpp:427
39828 #, kde-kuit-format
39829 msgctxt "Constellation name (optional)"
39830 msgid "NINE LORDS"
39831 msgstr ""
39832 
39833 #: kstars_i18n.cpp:428
39834 #, kde-kuit-format
39835 msgctxt "Constellation name (optional)"
39836 msgid "DUNG OF TIGER"
39837 msgstr ""
39838 
39839 #: kstars_i18n.cpp:429
39840 #, kde-kuit-format
39841 msgctxt "Constellation name (optional)"
39842 msgid "CROWN PRINCE"
39843 msgstr ""
39844 
39845 #: kstars_i18n.cpp:431
39846 #, kde-kuit-format
39847 msgctxt "Constellation name (optional)"
39848 msgid "FIVE EMPERORS"
39849 msgstr ""
39850 
39851 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
39852 #, kde-kuit-format
39853 msgctxt "Constellation name (optional)"
39854 msgid "THREE MINISTERS"
39855 msgstr ""
39856 
39857 #: kstars_i18n.cpp:434
39858 #, kde-kuit-format
39859 msgctxt "Constellation name (optional)"
39860 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
39861 msgstr ""
39862 
39863 #: kstars_i18n.cpp:435
39864 #, kde-kuit-format
39865 msgctxt "Constellation name (optional)"
39866 msgid "GRAVE FRONT"
39867 msgstr ""
39868 
39869 #: kstars_i18n.cpp:436
39870 #, kde-kuit-format
39871 msgctxt "Constellation name (optional)"
39872 msgid "OBSERVATORY"
39873 msgstr ""
39874 
39875 #: kstars_i18n.cpp:437
39876 #, kde-kuit-format
39877 msgctxt "Constellation name (optional)"
39878 msgid "FEMALE OFFICER"
39879 msgstr ""
39880 
39881 #: kstars_i18n.cpp:438
39882 #, kde-kuit-format
39883 msgctxt "Constellation name (optional)"
39884 msgid "WIDE LODGING AREA"
39885 msgstr ""
39886 
39887 #: kstars_i18n.cpp:439
39888 #, kde-kuit-format
39889 msgctxt "Constellation name (optional)"
39890 msgid "EIGHT CEREALS"
39891 msgstr ""
39892 
39893 #: kstars_i18n.cpp:440
39894 #, kde-kuit-format
39895 msgctxt "Constellation name (optional)"
39896 msgid "ADVANCE GUARD"
39897 msgstr ""
39898 
39899 #: kstars_i18n.cpp:445
39900 #, kde-kuit-format
39901 msgctxt "Constellation name (optional)"
39902 msgid "VIRTUE"
39903 msgstr ""
39904 
39905 #: kstars_i18n.cpp:446
39906 #, kde-kuit-format
39907 msgctxt "Constellation name (optional)"
39908 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
39909 msgstr ""
39910 
39911 #: kstars_i18n.cpp:447
39912 #, kde-kuit-format
39913 msgctxt "Constellation name (optional)"
39914 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
39915 msgstr ""
39916 
39917 #: kstars_i18n.cpp:448
39918 #, kde-kuit-format
39919 msgctxt "Constellation name (optional)"
39920 msgid "INNER KITCHEN"
39921 msgstr ""
39922 
39923 #: kstars_i18n.cpp:449
39924 #, kde-kuit-format
39925 msgctxt "Constellation name (optional)"
39926 msgid "FLAP OF FLAG"
39927 msgstr ""
39928 
39929 #: kstars_i18n.cpp:450
39930 #, kde-kuit-format
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "MINISTER"
39933 msgstr ""
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:451
39936 #, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "GENERAL AND MINISTER"
39939 msgstr ""
39940 
39941 #: kstars_i18n.cpp:452
39942 #, kde-kuit-format
39943 msgctxt "Constellation name (optional)"
39944 msgid "JAIL OF SKY"
39945 msgstr ""
39946 
39947 #: kstars_i18n.cpp:453
39948 #, kde-kuit-format
39949 msgctxt "Constellation name (optional)"
39950 msgid "SIX DEPARTMENTS"
39951 msgstr ""
39952 
39953 #: kstars_i18n.cpp:454
39954 #, kde-kuit-format
39955 msgctxt "Constellation name (optional)"
39956 msgid "INNER STAIRWAY"
39957 msgstr ""
39958 
39959 #: kstars_i18n.cpp:455
39960 #, kde-kuit-format
39961 msgctxt "Constellation name (optional)"
39962 msgid "SPEAR OF SKY"
39963 msgstr ""
39964 
39965 #: kstars_i18n.cpp:456
39966 #, kde-kuit-format
39967 msgctxt "Constellation name (optional)"
39968 msgid "COVER FOR EMPEROR"
39969 msgstr ""
39970 
39971 #: kstars_i18n.cpp:457
39972 #, kde-kuit-format
39973 msgctxt "Constellation name (optional)"
39974 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
39975 msgstr ""
39976 
39977 #: kstars_i18n.cpp:458
39978 #, fuzzy, kde-kuit-format
39979 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 #| msgid "ARIES"
39981 msgctxt "Constellation name (optional)"
39982 msgid "YEARS"
39983 msgstr "OVAN"
39984 
39985 #: kstars_i18n.cpp:459
39986 #, kde-kuit-format
39987 msgctxt "Constellation name (optional)"
39988 msgid "KITCHEN OF SKY"
39989 msgstr ""
39990 
39991 #: kstars_i18n.cpp:460
39992 #, kde-kuit-format
39993 msgctxt "Constellation name (optional)"
39994 msgid "NORTH POLE"
39995 msgstr ""
39996 
39997 #: kstars_i18n.cpp:461
39998 #, kde-kuit-format
39999 msgctxt "Constellation name (optional)"
40000 msgid "WOUND LODGE"
40001 msgstr ""
40002 
40003 #: kstars_i18n.cpp:462
40004 #, kde-kuit-format
40005 msgctxt "Constellation name (optional)"
40006 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
40007 msgstr ""
40008 
40009 #: kstars_i18n.cpp:463
40010 #, kde-kuit-format
40011 msgctxt "Constellation name (optional)"
40012 msgid "GREAT EMPEROR"
40013 msgstr ""
40014 
40015 #: kstars_i18n.cpp:464
40016 #, kde-kuit-format
40017 msgctxt "Constellation name (optional)"
40018 msgid "OFFICER FOR OPINION"
40019 msgstr ""
40020 
40021 #: kstars_i18n.cpp:465
40022 #, kde-kuit-format
40023 msgctxt "Constellation name (optional)"
40024 msgid "PILLAR OF SKY"
40025 msgstr ""
40026 
40027 #: kstars_i18n.cpp:466
40028 #, kde-kuit-format
40029 msgctxt "Constellation name (optional)"
40030 msgid "SECRETARY"
40031 msgstr ""
40032 
40033 #: kstars_i18n.cpp:467
40034 #, kde-kuit-format
40035 msgctxt "Constellation name (optional)"
40036 msgid "MAID"
40037 msgstr ""
40038 
40039 #: kstars_i18n.cpp:468
40040 #, kde-kuit-format
40041 msgctxt "Constellation name (optional)"
40042 msgid "DESK OF WOMAN"
40043 msgstr ""
40044 
40045 #: kstars_i18n.cpp:469
40046 #, kde-kuit-format
40047 msgctxt "Constellation name (optional)"
40048 msgid "JUDGE PRISON"
40049 msgstr ""
40050 
40051 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
40052 #, kde-kuit-format
40053 msgctxt "Constellation name (optional)"
40054 msgid "PURPLE FENCE"
40055 msgstr ""
40056 
40057 #: kstars_i18n.cpp:472
40058 #, kde-kuit-format
40059 msgctxt "Constellation name (optional)"
40060 msgid "ORDER OF SKY"
40061 msgstr ""
40062 
40063 #: kstars_i18n.cpp:473
40064 #, kde-kuit-format
40065 msgctxt "Constellation name (optional)"
40066 msgid "SEVEN MINISTERS"
40067 msgstr ""
40068 
40069 #: kstars_i18n.cpp:474
40070 #, kde-kuit-format
40071 msgctxt "Constellation name (optional)"
40072 msgid "THREAD STRAW"
40073 msgstr ""
40074 
40075 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
40076 #, kde-kuit-format
40077 msgctxt "Constellation name (optional)"
40078 msgid "MARKET FENCE"
40079 msgstr ""
40080 
40081 #: kstars_i18n.cpp:477
40082 #, kde-kuit-format
40083 msgctxt "Constellation name (optional)"
40084 msgid "FEUDAL LORD"
40085 msgstr ""
40086 
40087 #: kstars_i18n.cpp:478
40088 #, kde-kuit-format
40089 msgctxt "Constellation name (optional)"
40090 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
40091 msgstr ""
40092 
40093 #: kstars_i18n.cpp:479
40094 #, kde-kuit-format
40095 msgctxt "Constellation name (optional)"
40096 msgid "ROYAL FAMILY"
40097 msgstr ""
40098 
40099 #: kstars_i18n.cpp:480
40100 #, kde-kuit-format
40101 msgctxt "Constellation name (optional)"
40102 msgid "HEAD OF FAMILY"
40103 msgstr ""
40104 
40105 #: kstars_i18n.cpp:481
40106 #, kde-kuit-format
40107 msgctxt "Constellation name (optional)"
40108 msgid "RECORD OF FAMILY"
40109 msgstr ""
40110 
40111 #: kstars_i18n.cpp:482
40112 #, kde-kuit-format
40113 msgctxt "Constellation name (optional)"
40114 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
40115 msgstr ""
40116 
40117 #: kstars_i18n.cpp:483
40118 #, kde-kuit-format
40119 msgctxt "Constellation name (optional)"
40120 msgid "TOWER IN MARKET"
40121 msgstr ""
40122 
40123 #: kstars_i18n.cpp:484
40124 #, kde-kuit-format
40125 msgctxt "Constellation name (optional)"
40126 msgid "MEASURE CEREAL"
40127 msgstr ""
40128 
40129 #: kstars_i18n.cpp:485
40130 #, kde-kuit-format
40131 msgctxt "Constellation name (optional)"
40132 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
40133 msgstr ""
40134 
40135 #: kstars_i18n.cpp:486
40136 #, kde-kuit-format
40137 msgctxt "Constellation name (optional)"
40138 msgid "EUNUCH"
40139 msgstr ""
40140 
40141 #: kstars_i18n.cpp:487
40142 #, kde-kuit-format
40143 msgctxt "Constellation name (optional)"
40144 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
40145 msgstr ""
40146 
40147 #: kstars_i18n.cpp:488
40148 #, kde-kuit-format
40149 msgctxt "Constellation name (optional)"
40150 msgid "MEASURE AMOUNT"
40151 msgstr ""
40152 
40153 #: kstars_i18n.cpp:489
40154 #, kde-kuit-format
40155 msgctxt "Constellation name (optional)"
40156 msgid "BUTCHERY"
40157 msgstr ""
40158 
40159 #: kstars_i18n.cpp:490
40160 #, kde-kuit-format
40161 msgctxt "Constellation name (optional)"
40162 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
40163 msgstr ""
40164 
40165 #: kstars_i18n.cpp:491
40166 #, kde-kuit-format
40167 msgctxt "Constellation name (optional)"
40168 msgid "ROYAL"
40169 msgstr ""
40170 
40171 #: kstars_i18n.cpp:492
40172 #, fuzzy, kde-kuit-format
40173 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40174 #| msgid "DORADO"
40175 msgctxt "Constellation name (optional)"
40176 msgid "LORD"
40177 msgstr "ZLATNA RIBA"
40178 
40179 #: kstars_i18n.cpp:493
40180 #, kde-kuit-format
40181 msgctxt "Constellation name (optional)"
40182 msgid "LEFT EXECUTOR"
40183 msgstr ""
40184 
40185 #: kstars_i18n.cpp:494
40186 #, kde-kuit-format
40187 msgctxt "Constellation name (optional)"
40188 msgid "RIGHT EXECUTOR"
40189 msgstr ""
40190 
40191 #: kstars_i18n.cpp:495
40192 #, kde-kuit-format
40193 msgctxt "Constellation name (optional)"
40194 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
40195 msgstr ""
40196 
40197 #: kstars_i18n.cpp:496
40198 #, kde-kuit-format
40199 msgctxt "Constellation name (optional)"
40200 msgid "THREADING COINS"
40201 msgstr ""
40202 
40203 #: kstars_i18n.cpp:497
40204 #, fuzzy, kde-kuit-format
40205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40206 #| msgid "Lakota"
40207 msgctxt "Constellation name (optional)"
40208 msgid "C Lakota"
40209 msgstr "Lakota"
40210 
40211 #: kstars_i18n.cpp:498
40212 #, kde-kuit-format
40213 msgctxt "Constellation name (optional)"
40214 msgid "HAND"
40215 msgstr ""
40216 
40217 #: kstars_i18n.cpp:499
40218 #, kde-kuit-format
40219 msgctxt "Constellation name (optional)"
40220 msgid "SNAKE"
40221 msgstr ""
40222 
40223 #: kstars_i18n.cpp:500
40224 #, kde-kuit-format
40225 msgctxt "Constellation name (optional)"
40226 msgid "FIREPLACE"
40227 msgstr ""
40228 
40229 #: kstars_i18n.cpp:502
40230 #, kde-kuit-format
40231 msgctxt "Constellation name (optional)"
40232 msgid "RACE TRACK"
40233 msgstr ""
40234 
40235 #: kstars_i18n.cpp:503
40236 #, fuzzy, kde-kuit-format
40237 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 #| msgid "ANTLIA"
40239 msgctxt "Constellation name (optional)"
40240 msgid "ANIMAL"
40241 msgstr "ZRAČNA PUMPA"
40242 
40243 #: kstars_i18n.cpp:504
40244 #, kde-kuit-format
40245 msgctxt "Constellation name (optional)"
40246 msgid "ELK"
40247 msgstr ""
40248 
40249 #: kstars_i18n.cpp:505
40250 #, kde-kuit-format
40251 msgctxt "Constellation name (optional)"
40252 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
40253 msgstr ""
40254 
40255 #: kstars_i18n.cpp:506
40256 #, kde-kuit-format
40257 msgctxt "Constellation name (optional)"
40258 msgid "DRIED WILLOW"
40259 msgstr ""
40260 
40261 #: kstars_i18n.cpp:507
40262 #, kde-kuit-format
40263 msgctxt "Constellation name (optional)"
40264 msgid "SALAMANDER"
40265 msgstr ""
40266 
40267 #: kstars_i18n.cpp:508
40268 #, fuzzy, kde-kuit-format
40269 #| msgid "URL:"
40270 msgctxt "Constellation name (optional)"
40271 msgid "TURTLE"
40272 msgstr "URL:"
40273 
40274 #: kstars_i18n.cpp:509
40275 #, kde-kuit-format
40276 msgctxt "Constellation name (optional)"
40277 msgid "THUNDERBIRD"
40278 msgstr ""
40279 
40280 #: kstars_i18n.cpp:510
40281 #, kde-kuit-format
40282 msgctxt "Constellation name (optional)"
40283 msgid "BEAR'S LODGE"
40284 msgstr ""
40285 
40286 #: kstars_i18n.cpp:511
40287 #, fuzzy, kde-kuit-format
40288 msgctxt "Constellation name (optional)"
40289 msgid "C Maori"
40290 msgstr "Sault St. Marie"
40291 
40292 #: kstars_i18n.cpp:512
40293 #, kde-kuit-format
40294 msgctxt "Constellation name (optional)"
40295 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
40296 msgstr ""
40297 
40298 #: kstars_i18n.cpp:513
40299 #, kde-kuit-format
40300 msgctxt "Constellation name (optional)"
40301 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
40302 msgstr ""
40303 
40304 #: kstars_i18n.cpp:514
40305 #, fuzzy, kde-kuit-format
40306 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
40307 #| msgid "ASTRO"
40308 msgctxt "Constellation name (optional)"
40309 msgid "TAU-TORO"
40310 msgstr "ASTRO"
40311 
40312 #: kstars_i18n.cpp:515
40313 #, kde-kuit-format
40314 msgctxt "Constellation name (optional)"
40315 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
40316 msgstr ""
40317 
40318 #: kstars_i18n.cpp:516
40319 #, kde-kuit-format
40320 msgctxt "Constellation name (optional)"
40321 msgid "MATAKAREHU"
40322 msgstr ""
40323 
40324 #: kstars_i18n.cpp:517
40325 #, fuzzy, kde-kuit-format
40326 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
40327 #| msgid "Calvados"
40328 msgctxt "Constellation name (optional)"
40329 msgid "C Navaro"
40330 msgstr "Calvados"
40331 
40332 #: kstars_i18n.cpp:518
40333 #, kde-kuit-format
40334 msgctxt "Constellation name (optional)"
40335 msgid "MAN WITH FEET APART"
40336 msgstr ""
40337 
40338 #: kstars_i18n.cpp:519
40339 #, kde-kuit-format
40340 msgctxt "Constellation name (optional)"
40341 msgid "LIZARD"
40342 msgstr ""
40343 
40344 #: kstars_i18n.cpp:520
40345 #, kde-kuit-format
40346 msgctxt "Constellation name (optional)"
40347 msgid "DILYEHE"
40348 msgstr ""
40349 
40350 #: kstars_i18n.cpp:521
40351 #, kde-kuit-format
40352 msgctxt "Constellation name (optional)"
40353 msgid "FIRST BIG ONE"
40354 msgstr ""
40355 
40356 #: kstars_i18n.cpp:522
40357 #, kde-kuit-format
40358 msgctxt "Constellation name (optional)"
40359 msgid "RABBIT TRACKS"
40360 msgstr ""
40361 
40362 #: kstars_i18n.cpp:523
40363 #, kde-kuit-format
40364 msgctxt "Constellation name (optional)"
40365 msgid "FIRST SLIM ONE"
40366 msgstr ""
40367 
40368 #: kstars_i18n.cpp:524
40369 #, fuzzy, kde-kuit-format
40370 msgctxt "Constellation name (optional)"
40371 msgid "C Norse"
40372 msgstr "Boje"
40373 
40374 #: kstars_i18n.cpp:525
40375 #, kde-kuit-format
40376 msgctxt "Constellation name (optional)"
40377 msgid "AURVANDIL'S TOE"
40378 msgstr ""
40379 
40380 #: kstars_i18n.cpp:526
40381 #, kde-kuit-format
40382 msgctxt "Constellation name (optional)"
40383 msgid "WOLF'S MOUTH"
40384 msgstr ""
40385 
40386 #: kstars_i18n.cpp:527
40387 #, kde-kuit-format
40388 msgctxt "Constellation name (optional)"
40389 msgid "THE FISHERMEN"
40390 msgstr ""
40391 
40392 #: kstars_i18n.cpp:528
40393 #, kde-kuit-format
40394 msgctxt "Constellation name (optional)"
40395 msgid "WOMAN'S CART"
40396 msgstr ""
40397 
40398 #: kstars_i18n.cpp:529
40399 #, kde-kuit-format
40400 msgctxt "Constellation name (optional)"
40401 msgid "MAN'S CART"
40402 msgstr ""
40403 
40404 #: kstars_i18n.cpp:530
40405 #, kde-kuit-format
40406 msgctxt "Constellation name (optional)"
40407 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
40408 msgstr ""
40409 
40410 #: kstars_i18n.cpp:531
40411 #, fuzzy, kde-kuit-format
40412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40413 #| msgid "French Polynesia"
40414 msgctxt "Constellation name (optional)"
40415 msgid "C Polynesian"
40416 msgstr "Francuska Polinezija"
40417 
40418 #: kstars_i18n.cpp:532
40419 #, kde-kuit-format
40420 msgctxt "Constellation name (optional)"
40421 msgid "BAILER"
40422 msgstr ""
40423 
40424 #: kstars_i18n.cpp:533
40425 #, kde-kuit-format
40426 msgctxt "Constellation name (optional)"
40427 msgid "CAT'S CRADLE"
40428 msgstr ""
40429 
40430 #: kstars_i18n.cpp:534
40431 #, kde-kuit-format
40432 msgctxt "Constellation name (optional)"
40433 msgid "VOICE OF JOY"
40434 msgstr ""
40435 
40436 #: kstars_i18n.cpp:535
40437 #, kde-kuit-format
40438 msgctxt "Constellation name (optional)"
40439 msgid "THE SEVEN"
40440 msgstr ""
40441 
40442 #: kstars_i18n.cpp:536
40443 #, kde-kuit-format
40444 msgctxt "Constellation name (optional)"
40445 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
40446 msgstr ""
40447 
40448 #: kstars_i18n.cpp:537
40449 #, kde-kuit-format
40450 msgctxt "Constellation name (optional)"
40451 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
40452 msgstr ""
40453 
40454 #: kstars_i18n.cpp:538
40455 #, kde-kuit-format
40456 msgctxt "Constellation name (optional)"
40457 msgid "KITE OF KAWELO"
40458 msgstr ""
40459 
40460 #: kstars_i18n.cpp:539
40461 #, kde-kuit-format
40462 msgctxt "Constellation name (optional)"
40463 msgid "FRIGATE BIRD"
40464 msgstr ""
40465 
40466 #: kstars_i18n.cpp:540
40467 #, kde-kuit-format
40468 msgctxt "Constellation name (optional)"
40469 msgid "CARED FOR BY MOON"
40470 msgstr ""
40471 
40472 #: kstars_i18n.cpp:541
40473 #, fuzzy, kde-kuit-format
40474 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40475 #| msgid "DELPHINUS"
40476 msgctxt "Constellation name (optional)"
40477 msgid "DOLPHIN"
40478 msgstr "DUPIN"
40479 
40480 #: kstars_i18n.cpp:542
40481 #, kde-kuit-format
40482 msgctxt "Constellation name (optional)"
40483 msgid "C Tupi-Guarani"
40484 msgstr ""
40485 
40486 #: kstars_i18n.cpp:543
40487 #, kde-kuit-format
40488 msgctxt "Constellation name (optional)"
40489 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
40490 msgstr ""
40491 
40492 #: kstars_i18n.cpp:544
40493 #, kde-kuit-format
40494 msgctxt "Constellation name (optional)"
40495 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
40496 msgstr ""
40497 
40498 #: kstars_i18n.cpp:545
40499 #, kde-kuit-format
40500 msgctxt "Constellation name (optional)"
40501 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
40502 msgstr ""
40503 
40504 #: kstars_i18n.cpp:546
40505 #, fuzzy, kde-kuit-format
40506 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40507 #| msgid "VELA"
40508 msgctxt "Constellation name (optional)"
40509 msgid "VEADO"
40510 msgstr "JEDRO"
40511 
40512 #: kstars_i18n.cpp:547
40513 #, kde-kuit-format
40514 msgctxt "Constellation name (optional)"
40515 msgid "JOYKEXO"
40516 msgstr ""
40517 
40518 #: kstars_i18n.cpp:548
40519 #, kde-kuit-format
40520 msgctxt "Constellation name (optional)"
40521 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
40522 msgstr ""
40523 
40524 #: kstars_i18n.cpp:549
40525 #, kde-kuit-format
40526 msgctxt "Constellation name (optional)"
40527 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
40528 msgstr ""
40529 
40530 #: kstars_i18n.cpp:550
40531 #, kde-kuit-format
40532 msgctxt "Constellation name (optional)"
40533 msgid "C Tongan"
40534 msgstr ""
40535 
40536 #: kstars_i18n.cpp:551
40537 #, kde-kuit-format
40538 msgctxt "Constellation name (optional)"
40539 msgid "FATANALUA"
40540 msgstr ""
40541 
40542 #: kstars_i18n.cpp:552
40543 #, kde-kuit-format
40544 msgctxt "Constellation name (optional)"
40545 msgid "AE E'UVEA"
40546 msgstr ""
40547 
40548 #: kstars_i18n.cpp:553
40549 #, kde-kuit-format
40550 msgctxt "Constellation name (optional)"
40551 msgid "LUA TANGATA"
40552 msgstr ""
40553 
40554 #: kstars_i18n.cpp:554
40555 #, kde-kuit-format
40556 msgctxt "Constellation name (optional)"
40557 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
40558 msgstr ""
40559 
40560 #: kstars_i18n.cpp:555
40561 #, kde-kuit-format
40562 msgctxt "Constellation name (optional)"
40563 msgid "TU'ULALUPE"
40564 msgstr ""
40565 
40566 #: kstars_i18n.cpp:556
40567 #, kde-kuit-format
40568 msgctxt "Constellation name (optional)"
40569 msgid "TOLOA"
40570 msgstr ""
40571 
40572 #: kstars_i18n.cpp:557
40573 #, kde-kuit-format
40574 msgctxt "Constellation name (optional)"
40575 msgid "TUINGA IKA"
40576 msgstr ""
40577 
40578 #: kstars_i18n.cpp:558
40579 #, kde-kuit-format
40580 msgctxt "Constellation name (optional)"
40581 msgid "TOLOALAHI"
40582 msgstr ""
40583 
40584 #: kstars_i18n.cpp:559
40585 #, kde-kuit-format
40586 msgctxt "Constellation name (optional)"
40587 msgid "HOUMATOLOA"
40588 msgstr ""
40589 
40590 #: kstars_i18n.cpp:560
40591 #, kde-kuit-format
40592 msgctxt "Constellation name (optional)"
40593 msgid "TOLOATONGA"
40594 msgstr ""
40595 
40596 #: kstars_i18n.cpp:561
40597 #, kde-kuit-format
40598 msgctxt "Constellation name (optional)"
40599 msgid "FUNGASIA"
40600 msgstr ""
40601 
40602 #: kstars_i18n.cpp:562
40603 #, kde-kuit-format
40604 msgctxt "Constellation name (optional)"
40605 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
40606 msgstr ""
40607 
40608 #: kstars_i18n.cpp:638
40609 #, fuzzy, kde-kuit-format
40610 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40611 #| msgid "SERPENS CAPUT"
40612 msgctxt "Constellation name (optional)"
40613 msgid "SERPENS"
40614 msgstr "ZMIJSKA GLAVA"
40615 
40616 #: kstars_i18n.cpp:651
40617 #, fuzzy, kde-kuit-format
40618 #| msgid "asteroid"
40619 msgctxt "Constellation name (optional)"
40620 msgid "C Asterisms"
40621 msgstr "asteroid"
40622 
40623 #: kstars_i18n.cpp:652
40624 #, fuzzy, kde-kuit-format
40625 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40626 #| msgid "TRIANGULUM"
40627 msgctxt "Constellation name (optional)"
40628 msgid "SPRING TRIANGLE"
40629 msgstr "TROKUT"
40630 
40631 #: kstars_i18n.cpp:653
40632 #, kde-kuit-format
40633 msgctxt "Constellation name (optional)"
40634 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
40635 msgstr ""
40636 
40637 #: kstars_i18n.cpp:654
40638 #, fuzzy, kde-kuit-format
40639 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40640 #| msgid "TRIANGULUM"
40641 msgctxt "Constellation name (optional)"
40642 msgid "SUMMER TRIANGLE"
40643 msgstr "TROKUT"
40644 
40645 #: kstars_i18n.cpp:655
40646 #, kde-kuit-format
40647 msgctxt "Constellation name (optional)"
40648 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
40649 msgstr ""
40650 
40651 #: kstars_i18n.cpp:656
40652 #, fuzzy, kde-kuit-format
40653 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40654 #| msgid "TRIANGULUM"
40655 msgctxt "Constellation name (optional)"
40656 msgid "WINTER TRIANGLE"
40657 msgstr "TROKUT"
40658 
40659 #: kstars_i18n.cpp:657
40660 #, kde-kuit-format
40661 msgctxt "Constellation name (optional)"
40662 msgid "WINTER HEXAGON"
40663 msgstr ""
40664 
40665 #: kstars_i18n.cpp:658
40666 #, kde-kuit-format
40667 msgctxt "Constellation name (optional)"
40668 msgid "ORION'S BELT"
40669 msgstr ""
40670 
40671 #: kstars_i18n.cpp:659
40672 #, kde-kuit-format
40673 msgctxt "Constellation name (optional)"
40674 msgid "TEAPOT"
40675 msgstr ""
40676 
40677 #: kstars_i18n.cpp:660
40678 #, kde-kuit-format
40679 msgctxt "Constellation name (optional)"
40680 msgid "BIG DIPPER"
40681 msgstr ""
40682 
40683 #: kstars_i18n.cpp:661
40684 #, kde-kuit-format
40685 msgctxt "Constellation name (optional)"
40686 msgid "LITTLE DIPPER"
40687 msgstr ""
40688 
40689 #: kstars_i18n.cpp:662
40690 #, fuzzy, kde-kuit-format
40691 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40692 #| msgid "CASSIOPEIA"
40693 msgctxt "Constellation name (optional)"
40694 msgid "CASSIOPEIA W"
40695 msgstr "KASIOPEJA"
40696 
40697 #: kstars_i18n.cpp:663
40698 #, kde-kuit-format
40699 msgctxt "Constellation name (optional)"
40700 msgid "FISH HOOK"
40701 msgstr ""
40702 
40703 #: kstars_i18n.cpp:664
40704 #, kde-kuit-format
40705 msgctxt "Constellation name (optional)"
40706 msgid "NORTHERN CROSS"
40707 msgstr ""
40708 
40709 #: kstars_i18n.cpp:665
40710 #, kde-kuit-format
40711 msgctxt "Constellation name (optional)"
40712 msgid "SICKLE"
40713 msgstr ""
40714 
40715 #: kstars_i18n.cpp:666
40716 #, kde-kuit-format
40717 msgctxt "Constellation name (optional)"
40718 msgid "SOUTHERN CROSS"
40719 msgstr ""
40720 
40721 #: kstars_i18n.cpp:667
40722 #, kde-kuit-format
40723 msgctxt "Constellation name (optional)"
40724 msgid "FALSE CROSS"
40725 msgstr ""
40726 
40727 #: kstars_i18n.cpp:668
40728 #, kde-kuit-format
40729 msgctxt "Constellation name (optional)"
40730 msgid "DIAMOND CROSS"
40731 msgstr ""
40732 
40733 #: kstars_i18n.cpp:669
40734 #, kde-kuit-format
40735 msgctxt "Constellation name (optional)"
40736 msgid "COAT HANGER"
40737 msgstr ""
40738 
40739 #: kstars_i18n.cpp:670
40740 #, kde-kuit-format
40741 msgctxt "Constellation name (optional)"
40742 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
40743 msgstr ""
40744 
40745 #: kstars_i18n.cpp:671
40746 #, kde-kuit-format
40747 msgctxt "Constellation name (optional)"
40748 msgid "HYADES"
40749 msgstr ""
40750 
40751 #: kstars_i18n.cpp:672
40752 #, fuzzy, kde-kuit-format
40753 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40754 #| msgid "CEPHEUS"
40755 msgctxt "Constellation name (optional)"
40756 msgid "CEPHEUS HOUSE"
40757 msgstr "CEFEJ"
40758 
40759 #: kstars_i18n.cpp:673
40760 #, kde-kuit-format
40761 msgctxt "Constellation name (optional)"
40762 msgid "KEYSTONE"
40763 msgstr ""
40764 
40765 #: kstars_i18n.cpp:674
40766 #, kde-kuit-format
40767 msgctxt "Constellation name (optional)"
40768 msgid "LOZENGE"
40769 msgstr ""
40770 
40771 #: kstars_i18n.cpp:676
40772 #, kde-kuit-format
40773 msgctxt "Constellation name (optional)"
40774 msgid "JOB'S COFFIN"
40775 msgstr ""
40776 
40777 #: kstars_i18n.cpp:677
40778 #, kde-kuit-format
40779 msgctxt "Constellation name (optional)"
40780 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
40781 msgstr ""
40782 
40783 #: kstars_i18n.cpp:678
40784 #, kde-kuit-format
40785 msgctxt "Constellation name (optional)"
40786 msgid "CIRCLET"
40787 msgstr ""
40788 
40789 #: kstars_i18n.cpp:679
40790 #, fuzzy, kde-kuit-format
40791 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40792 #| msgid "AQUARIUS"
40793 msgctxt "Constellation name (optional)"
40794 msgid "Y OF AQUARIUS"
40795 msgstr "VODENJAK"
40796 
40797 #: kstars_i18n.cpp:680
40798 #, kde-kuit-format
40799 msgctxt "Constellation name (optional)"
40800 msgid "WHALE'S HEAD"
40801 msgstr ""
40802 
40803 #: kstars_i18n.cpp:681
40804 #, kde-kuit-format
40805 msgctxt "Constellation name (optional)"
40806 msgid "THE SAIL"
40807 msgstr ""
40808 
40809 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
40810 #, fuzzy, kde-kuit-format
40811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40812 #| msgid "Chester"
40813 msgctxt "Sky Culture"
40814 msgid "Western"
40815 msgstr "Chester"
40816 
40817 #: kstars_i18n.cpp:687
40818 #, fuzzy, kde-kuit-format
40819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40820 #| msgid "Chester"
40821 msgctxt "Sky Culture"
40822 msgid "Chinese"
40823 msgstr "Chester"
40824 
40825 #: kstars_i18n.cpp:688
40826 #, fuzzy, kde-kuit-format
40827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40828 #| msgid "Egypt"
40829 msgctxt "Sky Culture"
40830 msgid "Egyptian"
40831 msgstr "Egipat"
40832 
40833 #: kstars_i18n.cpp:689
40834 #, fuzzy, kde-kuit-format
40835 msgctxt "Sky Culture"
40836 msgid "Inuit"
40837 msgstr "Načini unosa"
40838 
40839 #: kstars_i18n.cpp:690
40840 #, fuzzy, kde-kuit-format
40841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40842 #| msgid "Korea"
40843 msgctxt "Sky Culture"
40844 msgid "Korean"
40845 msgstr "Koreja"
40846 
40847 #: kstars_i18n.cpp:691
40848 #, fuzzy, kde-kuit-format
40849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40850 #| msgid "Lakota"
40851 msgctxt "Sky Culture"
40852 msgid "Lakota"
40853 msgstr "Lakota"
40854 
40855 #: kstars_i18n.cpp:692
40856 #, fuzzy, kde-kuit-format
40857 msgctxt "Sky Culture"
40858 msgid "Maori"
40859 msgstr "Sault St. Marie"
40860 
40861 #: kstars_i18n.cpp:693
40862 #, fuzzy, kde-kuit-format
40863 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
40864 #| msgid "Calvados"
40865 msgctxt "Sky Culture"
40866 msgid "Navaro"
40867 msgstr "Calvados"
40868 
40869 #: kstars_i18n.cpp:694
40870 #, fuzzy, kde-kuit-format
40871 msgctxt "Sky Culture"
40872 msgid "Norse"
40873 msgstr "Boje"
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:695
40876 #, fuzzy, kde-kuit-format
40877 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40878 #| msgid "French Polynesia"
40879 msgctxt "Sky Culture"
40880 msgid "Polynesian"
40881 msgstr "Francuska Polinezija"
40882 
40883 #: kstars_i18n.cpp:696
40884 #, kde-kuit-format
40885 msgctxt "Sky Culture"
40886 msgid "Tupi-Guarani"
40887 msgstr ""
40888 
40889 #: kstars_i18n.cpp:697
40890 #, fuzzy, kde-kuit-format
40891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40892 #| msgid "Tongyeong"
40893 msgctxt "Sky Culture"
40894 msgid "Tongan"
40895 msgstr "Tongyeong"
40896 
40897 #: kstars_i18n.cpp:699
40898 #, fuzzy, kde-kuit-format
40899 #| msgid "asteroid"
40900 msgctxt "Sky Culture"
40901 msgid "Asterisms"
40902 msgstr "asteroid"
40903 
40904 #: kstars_i18n.cpp:700
40905 #, kde-kuit-format
40906 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40907 msgid "100 Mile House"
40908 msgstr ""
40909 
40910 #: kstars_i18n.cpp:701
40911 #, fuzzy, kde-kuit-format
40912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40913 #| msgid "Aabenraa"
40914 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40915 msgid "Aabenraa"
40916 msgstr "Aabenraa"
40917 
40918 #: kstars_i18n.cpp:702
40919 #, fuzzy, kde-kuit-format
40920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40921 #| msgid "Aachen"
40922 msgctxt "City in Germany"
40923 msgid "Aachen"
40924 msgstr "Aachen"
40925 
40926 #: kstars_i18n.cpp:703
40927 #, fuzzy, kde-kuit-format
40928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40929 #| msgid "Aalborg"
40930 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40931 msgid "Aalborg"
40932 msgstr "Aalborg"
40933 
40934 #: kstars_i18n.cpp:704
40935 #, fuzzy, kde-kuit-format
40936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40937 #| msgid "Aarhus"
40938 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40939 msgid "Aarhus"
40940 msgstr "Aarhus"
40941 
40942 #: kstars_i18n.cpp:705
40943 #, fuzzy, kde-kuit-format
40944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40945 #| msgid "Abakan"
40946 msgctxt "City in Siberia Russia"
40947 msgid "Abakan"
40948 msgstr "Abakan"
40949 
40950 #: kstars_i18n.cpp:706
40951 #, fuzzy, kde-kuit-format
40952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40953 #| msgid "Abbotsford"
40954 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40955 msgid "Abbotsford"
40956 msgstr "Abbotsford"
40957 
40958 #: kstars_i18n.cpp:707
40959 #, fuzzy, kde-kuit-format
40960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40961 #| msgid "Aberdeen"
40962 msgctxt "City in Idaho USA"
40963 msgid "Aberdeen"
40964 msgstr "Aberdeen"
40965 
40966 #: kstars_i18n.cpp:708
40967 #, fuzzy, kde-kuit-format
40968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40969 #| msgid "Aberdeen"
40970 msgctxt "City in Maryland USA"
40971 msgid "Aberdeen"
40972 msgstr "Aberdeen"
40973 
40974 #: kstars_i18n.cpp:709
40975 #, fuzzy, kde-kuit-format
40976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40977 #| msgid "Aberdeen"
40978 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
40979 msgid "Aberdeen"
40980 msgstr "Aberdeen"
40981 
40982 #: kstars_i18n.cpp:710
40983 #, fuzzy, kde-kuit-format
40984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40985 #| msgid "Aberdeen"
40986 msgctxt "City in South Dakota USA"
40987 msgid "Aberdeen"
40988 msgstr "Aberdeen"
40989 
40990 #: kstars_i18n.cpp:711
40991 #, fuzzy, kde-kuit-format
40992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40993 #| msgid "Aberdeen"
40994 msgctxt "City in Washington USA"
40995 msgid "Aberdeen"
40996 msgstr "Aberdeen"
40997 
40998 #: kstars_i18n.cpp:712
40999 #, fuzzy, kde-kuit-format
41000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41001 #| msgid "Abidjan"
41002 msgctxt "City in Ivory coast"
41003 msgid "Abidjan"
41004 msgstr "Abidjan"
41005 
41006 #: kstars_i18n.cpp:713
41007 #, fuzzy, kde-kuit-format
41008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41009 #| msgid "Abilene"
41010 msgctxt "City in Kansas USA"
41011 msgid "Abilene"
41012 msgstr "Abilene"
41013 
41014 #: kstars_i18n.cpp:714
41015 #, fuzzy, kde-kuit-format
41016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41017 #| msgid "Abilene"
41018 msgctxt "City in Texas USA"
41019 msgid "Abilene"
41020 msgstr "Abilene"
41021 
41022 #: kstars_i18n.cpp:715
41023 #, fuzzy, kde-kuit-format
41024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41025 #| msgid "Abuja"
41026 msgctxt "City in Nigeria"
41027 msgid "Abuja"
41028 msgstr "Abuja"
41029 
41030 #: kstars_i18n.cpp:716
41031 #, fuzzy, kde-kuit-format
41032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41033 #| msgid "Acapulco"
41034 msgctxt "City in Mexico"
41035 msgid "Acapulco"
41036 msgstr "Acapulco"
41037 
41038 #: kstars_i18n.cpp:717
41039 #, fuzzy, kde-kuit-format
41040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41041 #| msgid "Accra"
41042 msgctxt "City in Ghana"
41043 msgid "Accra"
41044 msgstr "Accra"
41045 
41046 #: kstars_i18n.cpp:718
41047 #, fuzzy, kde-kuit-format
41048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41049 #| msgid "Ada"
41050 msgctxt "City in Minnesota USA"
41051 msgid "Ada"
41052 msgstr "Ada"
41053 
41054 #: kstars_i18n.cpp:719
41055 #, fuzzy, kde-kuit-format
41056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41057 #| msgid "Adak"
41058 msgctxt "City in Alaska USA"
41059 msgid "Adak"
41060 msgstr "Adak"
41061 
41062 #: kstars_i18n.cpp:720
41063 #, fuzzy, kde-kuit-format
41064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41065 #| msgid "Adams"
41066 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41067 msgid "Adams"
41068 msgstr "Adams"
41069 
41070 #: kstars_i18n.cpp:721
41071 #, fuzzy, kde-kuit-format
41072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41073 #| msgid "Adamstown"
41074 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
41075 msgid "Adamstown"
41076 msgstr "Adamstown"
41077 
41078 #: kstars_i18n.cpp:722
41079 #, fuzzy, kde-kuit-format
41080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41081 #| msgid "Addis Ababa"
41082 msgctxt "City in Ethiopia"
41083 msgid "Addis Ababa"
41084 msgstr "Addis Ababa"
41085 
41086 #: kstars_i18n.cpp:723
41087 #, fuzzy, kde-kuit-format
41088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41089 #| msgid "Adelaide"
41090 msgctxt "City in South Australia Australia"
41091 msgid "Adelaide"
41092 msgstr "Adelaide"
41093 
41094 #: kstars_i18n.cpp:724
41095 #, fuzzy, kde-kuit-format
41096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41097 #| msgid "Aden"
41098 msgctxt "City in Yemen"
41099 msgid "Aden"
41100 msgstr "Aden"
41101 
41102 #: kstars_i18n.cpp:725
41103 #, fuzzy, kde-kuit-format
41104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41105 #| msgid "Afton"
41106 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41107 msgid "Afton"
41108 msgstr "Afton"
41109 
41110 #: kstars_i18n.cpp:726
41111 #, fuzzy, kde-kuit-format
41112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41113 #| msgid "Afton"
41114 msgctxt "City in Wyoming USA"
41115 msgid "Afton"
41116 msgstr "Afton"
41117 
41118 #: kstars_i18n.cpp:727
41119 #, fuzzy, kde-kuit-format
41120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41121 #| msgid "Agadez"
41122 msgctxt "City in Niger"
41123 msgid "Agadez"
41124 msgstr "Agadez"
41125 
41126 #: kstars_i18n.cpp:728
41127 #, fuzzy, kde-kuit-format
41128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41129 #| msgid "Agadir"
41130 msgctxt "City in Morocco"
41131 msgid "Agadir"
41132 msgstr "Agadir"
41133 
41134 #: kstars_i18n.cpp:729
41135 #, fuzzy, kde-kuit-format
41136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41137 #| msgid "Agana"
41138 msgctxt "City in Guam"
41139 msgid "Agana"
41140 msgstr "Agana"
41141 
41142 #: kstars_i18n.cpp:730
41143 #, fuzzy, kde-kuit-format
41144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41145 #| msgid "Aginskoe"
41146 msgctxt "City in Siberia Russia"
41147 msgid "Aginskoe"
41148 msgstr "Aginskoe"
41149 
41150 #: kstars_i18n.cpp:731
41151 #, fuzzy, kde-kuit-format
41152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41153 #| msgid "Ahwahnee"
41154 msgctxt "City in California USA"
41155 msgid "Ahwahnee"
41156 msgstr "Ahwahnee"
41157 
41158 #: kstars_i18n.cpp:732
41159 #, fuzzy, kde-kuit-format
41160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41161 #| msgid "Aiken"
41162 msgctxt "City in South Carolina USA"
41163 msgid "Aiken"
41164 msgstr "Aiken"
41165 
41166 #: kstars_i18n.cpp:733
41167 #, fuzzy, kde-kuit-format
41168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41169 #| msgid "Ainsworth"
41170 msgctxt "City in Nebraska USA"
41171 msgid "Ainsworth"
41172 msgstr "Ainsworth"
41173 
41174 #: kstars_i18n.cpp:734
41175 #, fuzzy, kde-kuit-format
41176 msgctxt "City in Alberta Canada"
41177 msgid "Airdrie"
41178 msgstr "Ardmore"
41179 
41180 #: kstars_i18n.cpp:735
41181 #, fuzzy, kde-kuit-format
41182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41183 #| msgid "Ajaccio"
41184 msgctxt "City in Corse du Sud France"
41185 msgid "Ajaccio"
41186 msgstr "Ajaccio"
41187 
41188 #: kstars_i18n.cpp:736
41189 #, fuzzy, kde-kuit-format
41190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41191 #| msgid "Ajo"
41192 msgctxt "City in Arizona USA"
41193 msgid "Ajo"
41194 msgstr "Ajo"
41195 
41196 #: kstars_i18n.cpp:737
41197 #, fuzzy, kde-kuit-format
41198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41199 #| msgid "Akron"
41200 msgctxt "City in Ohio USA"
41201 msgid "Akron"
41202 msgstr "Akron"
41203 
41204 #: kstars_i18n.cpp:738
41205 #, fuzzy, kde-kuit-format
41206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41207 #| msgid "Al Jawf"
41208 msgctxt "City in Libya"
41209 msgid "Al Jawf"
41210 msgstr "Al Jawf"
41211 
41212 #: kstars_i18n.cpp:739
41213 #, fuzzy, kde-kuit-format
41214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41215 #| msgid "Al Manamah"
41216 msgctxt "City in Bahrain"
41217 msgid "Al Manamah"
41218 msgstr "Al Manamah"
41219 
41220 #: kstars_i18n.cpp:740
41221 #, fuzzy, kde-kuit-format
41222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41223 #| msgid "Alicante"
41224 msgctxt "City in Spain"
41225 msgid "Alacant"
41226 msgstr "Alicante"
41227 
41228 #: kstars_i18n.cpp:741
41229 #, fuzzy, kde-kuit-format
41230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41231 #| msgid "Alameda"
41232 msgctxt "City in California USA"
41233 msgid "Alameda"
41234 msgstr "Alameda"
41235 
41236 #: kstars_i18n.cpp:742
41237 #, fuzzy, kde-kuit-format
41238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41239 #| msgid "Alamo"
41240 msgctxt "City in Nevada USA"
41241 msgid "Alamo"
41242 msgstr "Alamo"
41243 
41244 #: kstars_i18n.cpp:743
41245 #, fuzzy, kde-kuit-format
41246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41247 #| msgid "Alamogordo"
41248 msgctxt "City in New Mexico USA"
41249 msgid "Alamogordo"
41250 msgstr "Alamogordo"
41251 
41252 #: kstars_i18n.cpp:744
41253 #, fuzzy, kde-kuit-format
41254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41255 #| msgid "Albacete"
41256 msgctxt "City in Spain"
41257 msgid "Albacete"
41258 msgstr "Albacete"
41259 
41260 #: kstars_i18n.cpp:745
41261 #, fuzzy, kde-kuit-format
41262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41263 #| msgid "Albany"
41264 msgctxt "City in Georgia USA"
41265 msgid "Albany"
41266 msgstr "Albany"
41267 
41268 #: kstars_i18n.cpp:746
41269 #, fuzzy, kde-kuit-format
41270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41271 #| msgid "Albany"
41272 msgctxt "City in New York USA"
41273 msgid "Albany"
41274 msgstr "Albany"
41275 
41276 #: kstars_i18n.cpp:747
41277 #, fuzzy, kde-kuit-format
41278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41279 #| msgid "Albany"
41280 msgctxt "City in Oregon USA"
41281 msgid "Albany"
41282 msgstr "Albany"
41283 
41284 #: kstars_i18n.cpp:748
41285 #, fuzzy, kde-kuit-format
41286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41287 #| msgid "Albion"
41288 msgctxt "City in Idaho USA"
41289 msgid "Albion"
41290 msgstr "Albion"
41291 
41292 #: kstars_i18n.cpp:749
41293 #, fuzzy, kde-kuit-format
41294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41295 #| msgid "Albuquerque"
41296 msgctxt "City in New Mexico USA"
41297 msgid "Albuquerque"
41298 msgstr "Albuquerque"
41299 
41300 #: kstars_i18n.cpp:750
41301 #, fuzzy, kde-kuit-format
41302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41303 #| msgid "Alcalá de Henares"
41304 msgctxt "City in Spain"
41305 msgid "Alcalá de Henares"
41306 msgstr "Alcalá de Henares"
41307 
41308 #: kstars_i18n.cpp:751
41309 #, fuzzy, kde-kuit-format
41310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41311 #| msgid "Alcoa"
41312 msgctxt "City in Tennessee USA"
41313 msgid "Alcoa"
41314 msgstr "Alcoa"
41315 
41316 #: kstars_i18n.cpp:752
41317 #, fuzzy, kde-kuit-format
41318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41319 #| msgid "Aldermaston"
41320 msgctxt "City in United Kingdom"
41321 msgid "Aldermaston"
41322 msgstr "Aldermaston"
41323 
41324 #: kstars_i18n.cpp:753
41325 #, fuzzy, kde-kuit-format
41326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41327 #| msgid "Alert"
41328 msgctxt "City in Nunavut Canada"
41329 msgid "Alert"
41330 msgstr "Alert"
41331 
41332 #: kstars_i18n.cpp:754
41333 #, fuzzy, kde-kuit-format
41334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41335 #| msgid "Alessandria"
41336 msgctxt "City in Italy"
41337 msgid "Alessandria"
41338 msgstr "Alessandria"
41339 
41340 #: kstars_i18n.cpp:755
41341 #, fuzzy, kde-kuit-format
41342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41343 #| msgid "Alexander City"
41344 msgctxt "City in Alabama USA"
41345 msgid "Alexander City"
41346 msgstr "Alexander City"
41347 
41348 #: kstars_i18n.cpp:756
41349 #, fuzzy, kde-kuit-format
41350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41351 #| msgid "Alexandria"
41352 msgctxt "City in Egypt"
41353 msgid "Alexandria"
41354 msgstr "Aleksandrija"
41355 
41356 #: kstars_i18n.cpp:757
41357 #, fuzzy, kde-kuit-format
41358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41359 #| msgid "Alexandria"
41360 msgctxt "City in Louisiana USA"
41361 msgid "Alexandria"
41362 msgstr "Aleksandrija"
41363 
41364 #: kstars_i18n.cpp:758
41365 #, fuzzy, kde-kuit-format
41366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41367 #| msgid "Alexandria"
41368 msgctxt "City in Virginia USA"
41369 msgid "Alexandria"
41370 msgstr "Aleksandrija"
41371 
41372 #: kstars_i18n.cpp:759
41373 #, fuzzy, kde-kuit-format
41374 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41375 msgid "Alexis Creek"
41376 msgstr "Battle Creek"
41377 
41378 #: kstars_i18n.cpp:760
41379 #, fuzzy, kde-kuit-format
41380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41381 #| msgid "Algiers"
41382 msgctxt "City in Algeria"
41383 msgid "Algiers"
41384 msgstr "Alžir"
41385 
41386 #: kstars_i18n.cpp:761
41387 #, fuzzy, kde-kuit-format
41388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41389 #| msgid "Algonquin"
41390 msgctxt "City in Canada"
41391 msgid "Algonquin"
41392 msgstr "Algonquin"
41393 
41394 #: kstars_i18n.cpp:762
41395 #, fuzzy, kde-kuit-format
41396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41397 #| msgid "Alhambra"
41398 msgctxt "City in California USA"
41399 msgid "Alhambra"
41400 msgstr "Alhambra"
41401 
41402 #: kstars_i18n.cpp:763
41403 #, fuzzy, kde-kuit-format
41404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41405 #| msgid "Alice Springs"
41406 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41407 msgid "Alice Springs"
41408 msgstr "Alice Springs"
41409 
41410 #: kstars_i18n.cpp:764
41411 #, fuzzy, kde-kuit-format
41412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41413 #| msgid "Allegheny Obs."
41414 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41415 msgid "Allegheny Obs."
41416 msgstr "Allegheny, opservatorij"
41417 
41418 #: kstars_i18n.cpp:765
41419 #, fuzzy, kde-kuit-format
41420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41421 #| msgid "Allentown"
41422 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41423 msgid "Allentown"
41424 msgstr "Allentown"
41425 
41426 #: kstars_i18n.cpp:766
41427 #, fuzzy, kde-kuit-format
41428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41429 #| msgid "Alliance"
41430 msgctxt "City in Nebraska USA"
41431 msgid "Alliance"
41432 msgstr "Alliance"
41433 
41434 #: kstars_i18n.cpp:767
41435 #, fuzzy, kde-kuit-format
41436 msgctxt "City in Quebec Canada"
41437 msgid "Alma"
41438 msgstr "Almach"
41439 
41440 #: kstars_i18n.cpp:768
41441 #, fuzzy, kde-kuit-format
41442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41443 #| msgid "Alma Ata"
41444 msgctxt "City in Kazakhstan"
41445 msgid "Alma Ata"
41446 msgstr "Alma Ata"
41447 
41448 #: kstars_i18n.cpp:769
41449 #, fuzzy, kde-kuit-format
41450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41451 #| msgid "Almería"
41452 msgctxt "City in Spain"
41453 msgid "Almería"
41454 msgstr "Almería"
41455 
41456 #: kstars_i18n.cpp:770
41457 #, fuzzy, kde-kuit-format
41458 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41459 msgid "Alonsa"
41460 msgstr "Altoona"
41461 
41462 #: kstars_i18n.cpp:771
41463 #, fuzzy, kde-kuit-format
41464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41465 #| msgid "Alpharetta"
41466 msgctxt "City in Georgia USA"
41467 msgid "Alpharetta"
41468 msgstr "Alpharetta"
41469 
41470 #: kstars_i18n.cpp:772
41471 #, fuzzy, kde-kuit-format
41472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41473 #| msgid "Alpine"
41474 msgctxt "City in California USA"
41475 msgid "Alpine"
41476 msgstr "Alpine"
41477 
41478 #: kstars_i18n.cpp:773
41479 #, fuzzy, kde-kuit-format
41480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41481 #| msgid "Altenstadt"
41482 msgctxt "City in Germany"
41483 msgid "Altenstadt"
41484 msgstr "Altenstadt"
41485 
41486 #: kstars_i18n.cpp:774
41487 #, fuzzy, kde-kuit-format
41488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41489 #| msgid "Altoona"
41490 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41491 msgid "Altoona"
41492 msgstr "Altoona"
41493 
41494 #: kstars_i18n.cpp:775
41495 #, fuzzy, kde-kuit-format
41496 #| msgctxt "Altitude"
41497 #| msgid "Alt"
41498 msgctxt "City in Lithuania"
41499 msgid "Alytus"
41500 msgstr "Vis."
41501 
41502 #: kstars_i18n.cpp:776
41503 #, fuzzy, kde-kuit-format
41504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41505 #| msgid "Amami Island"
41506 msgctxt "City in Japan"
41507 msgid "Amami Island"
41508 msgstr "Amami, otok"
41509 
41510 #: kstars_i18n.cpp:777
41511 #, fuzzy, kde-kuit-format
41512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41513 #| msgid "Amarillo"
41514 msgctxt "City in Texas USA"
41515 msgid "Amarillo"
41516 msgstr "Amarillo"
41517 
41518 #: kstars_i18n.cpp:778
41519 #, fuzzy, kde-kuit-format
41520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41521 #| msgid "Ambler"
41522 msgctxt "City in Alaska USA"
41523 msgid "Ambler"
41524 msgstr "Ambler"
41525 
41526 #: kstars_i18n.cpp:779
41527 #, fuzzy, kde-kuit-format
41528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41529 #| msgid "Amchitka"
41530 msgctxt "City in Alaska USA"
41531 msgid "Amchitka"
41532 msgstr "Amčitka"
41533 
41534 #: kstars_i18n.cpp:780
41535 #, fuzzy, kde-kuit-format
41536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41537 #| msgid "American Falls"
41538 msgctxt "City in Idaho USA"
41539 msgid "American Falls"
41540 msgstr "American Falls"
41541 
41542 #: kstars_i18n.cpp:781
41543 #, fuzzy, kde-kuit-format
41544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41545 #| msgid "Ames"
41546 msgctxt "City in Iowa USA"
41547 msgid "Ames"
41548 msgstr "Ames"
41549 
41550 #: kstars_i18n.cpp:782
41551 #, fuzzy, kde-kuit-format
41552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41553 #| msgid "Amherst"
41554 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41555 msgid "Amherst"
41556 msgstr "Amherst"
41557 
41558 #: kstars_i18n.cpp:783
41559 #, fuzzy, kde-kuit-format
41560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41561 #| msgid "Amherst"
41562 msgctxt "City in Ohio USA"
41563 msgid "Amherst"
41564 msgstr "Amherst"
41565 
41566 #: kstars_i18n.cpp:784
41567 #, fuzzy, kde-kuit-format
41568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41569 #| msgid "Amherst Obs."
41570 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41571 msgid "Amherst Obs."
41572 msgstr "Amherst, opservatorij"
41573 
41574 #: kstars_i18n.cpp:785
41575 #, fuzzy, kde-kuit-format
41576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41577 #| msgid "Amiens"
41578 msgctxt "City in Somme France"
41579 msgid "Amiens"
41580 msgstr "Amiens"
41581 
41582 #: kstars_i18n.cpp:786
41583 #, fuzzy, kde-kuit-format
41584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41585 #| msgid "Amilcar Cabral"
41586 msgctxt "City in Cape Verde"
41587 msgid "Amilcar Cabral"
41588 msgstr "Amilcar Cabral"
41589 
41590 #: kstars_i18n.cpp:787
41591 #, fuzzy, kde-kuit-format
41592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41593 #| msgid "Amman"
41594 msgctxt "City in Jordan"
41595 msgid "Amman"
41596 msgstr "Amman"
41597 
41598 #: kstars_i18n.cpp:788
41599 #, fuzzy, kde-kuit-format
41600 msgctxt "City in Quebec Canada"
41601 msgid "Amos"
41602 msgstr "Ames"
41603 
41604 #: kstars_i18n.cpp:789
41605 #, fuzzy, kde-kuit-format
41606 msgctxt "City in Quebec Canada"
41607 msgid "Amqui"
41608 msgstr "L'Aquila"
41609 
41610 #: kstars_i18n.cpp:790
41611 #, fuzzy, kde-kuit-format
41612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41613 #| msgid "Amsterdam"
41614 msgctxt "City in Netherlands"
41615 msgid "Amsterdam"
41616 msgstr "Amsterdam"
41617 
41618 #: kstars_i18n.cpp:791
41619 #, fuzzy, kde-kuit-format
41620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41621 #| msgid "Anaconda"
41622 msgctxt "City in Montana USA"
41623 msgid "Anaconda"
41624 msgstr "Anaconda"
41625 
41626 #: kstars_i18n.cpp:792
41627 #, fuzzy, kde-kuit-format
41628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41629 #| msgid "Anadyr"
41630 msgctxt "City in Far East Russia"
41631 msgid "Anadyr"
41632 msgstr "Anadyr"
41633 
41634 #: kstars_i18n.cpp:793
41635 #, fuzzy, kde-kuit-format
41636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41637 #| msgid "Anaheim"
41638 msgctxt "City in California USA"
41639 msgid "Anaheim"
41640 msgstr "Anaheim"
41641 
41642 #: kstars_i18n.cpp:794
41643 #, fuzzy, kde-kuit-format
41644 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41645 msgid "Anahim Lake"
41646 msgstr "Anaheim"
41647 
41648 #: kstars_i18n.cpp:795
41649 #, fuzzy, kde-kuit-format
41650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41651 #| msgid "Anchorage"
41652 msgctxt "City in Alaska USA"
41653 msgid "Anchorage"
41654 msgstr "Anchorage"
41655 
41656 #: kstars_i18n.cpp:796
41657 #, fuzzy, kde-kuit-format
41658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41659 #| msgid "Ancona"
41660 msgctxt "City in Italy"
41661 msgid "Ancona"
41662 msgstr "Ankona"
41663 
41664 #: kstars_i18n.cpp:797
41665 #, fuzzy, kde-kuit-format
41666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41667 #| msgid "Anderson"
41668 msgctxt "City in Indiana USA"
41669 msgid "Anderson"
41670 msgstr "Anderson"
41671 
41672 #: kstars_i18n.cpp:798
41673 #, fuzzy, kde-kuit-format
41674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41675 #| msgid "Anderson"
41676 msgctxt "City in South Carolina USA"
41677 msgid "Anderson"
41678 msgstr "Anderson"
41679 
41680 #: kstars_i18n.cpp:799
41681 #, fuzzy, kde-kuit-format
41682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41683 #| msgid "Anderson AFB"
41684 msgctxt "City in Guam"
41685 msgid "Anderson AFB"
41686 msgstr "Anderson ZB"
41687 
41688 #: kstars_i18n.cpp:800
41689 #, fuzzy, kde-kuit-format
41690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41691 #| msgid "Andong"
41692 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
41693 msgid "Andong"
41694 msgstr "Andong"
41695 
41696 #: kstars_i18n.cpp:801
41697 #, fuzzy, kde-kuit-format
41698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41699 #| msgid "Andria"
41700 msgctxt "City in Italy"
41701 msgid "Andria"
41702 msgstr "Andria"
41703 
41704 #: kstars_i18n.cpp:802
41705 #, fuzzy, kde-kuit-format
41706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41707 #| msgid "Angaur Island"
41708 msgctxt "City in Palau"
41709 msgid "Angaur Island"
41710 msgstr "Angaur, otok"
41711 
41712 #: kstars_i18n.cpp:803
41713 #, fuzzy, kde-kuit-format
41714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41715 #| msgid "Ankara"
41716 msgctxt "City in Turkey"
41717 msgid "Ankara"
41718 msgstr "Ankara"
41719 
41720 #: kstars_i18n.cpp:804
41721 #, fuzzy, kde-kuit-format
41722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41723 #| msgid "Ann Arbor"
41724 msgctxt "City in Michigan USA"
41725 msgid "Ann Arbor"
41726 msgstr "Ann Arbor"
41727 
41728 #: kstars_i18n.cpp:805
41729 #, fuzzy, kde-kuit-format
41730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41731 #| msgid "Annabah"
41732 msgctxt "City in Algeria"
41733 msgid "Annabah"
41734 msgstr "Annabah"
41735 
41736 #: kstars_i18n.cpp:806
41737 #, fuzzy, kde-kuit-format
41738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41739 #| msgid "Annapolis"
41740 msgctxt "City in Maryland USA"
41741 msgid "Annapolis"
41742 msgstr "Annapolis"
41743 
41744 #: kstars_i18n.cpp:807
41745 #, fuzzy, kde-kuit-format
41746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41747 #| msgid "Annecy"
41748 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
41749 msgid "Annecy"
41750 msgstr "Annecy"
41751 
41752 #: kstars_i18n.cpp:808
41753 #, fuzzy, kde-kuit-format
41754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41755 #| msgid "Annette Island"
41756 msgctxt "City in Alaska USA"
41757 msgid "Annette Island"
41758 msgstr "Annette, otok"
41759 
41760 #: kstars_i18n.cpp:809
41761 #, fuzzy, kde-kuit-format
41762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41763 #| msgid "Anniston"
41764 msgctxt "City in Alabama USA"
41765 msgid "Anniston"
41766 msgstr "Anniston"
41767 
41768 #: kstars_i18n.cpp:810
41769 #, fuzzy, kde-kuit-format
41770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41771 #| msgid "Ansbach"
41772 msgctxt "City in Germany"
41773 msgid "Ansbach"
41774 msgstr "Ansbach"
41775 
41776 #: kstars_i18n.cpp:811
41777 #, fuzzy, kde-kuit-format
41778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41779 #| msgid "Antananarivo"
41780 msgctxt "City in Madagascar"
41781 msgid "Antananarivo"
41782 msgstr "Antananarivo"
41783 
41784 #: kstars_i18n.cpp:812
41785 #, fuzzy, kde-kuit-format
41786 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41787 msgid "Antigonish"
41788 msgstr "Funkcije"
41789 
41790 #: kstars_i18n.cpp:813
41791 #, fuzzy, kde-kuit-format
41792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41793 #| msgid "Antlers"
41794 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41795 msgid "Antlers"
41796 msgstr "Antlers"
41797 
41798 #: kstars_i18n.cpp:814
41799 #, fuzzy, kde-kuit-format
41800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41801 #| msgid "Antofagasta"
41802 msgctxt "City in Chile"
41803 msgid "Antofagasta"
41804 msgstr "Antofagasta"
41805 
41806 #: kstars_i18n.cpp:815
41807 #, fuzzy, kde-kuit-format
41808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41809 #| msgid "Antsirabe"
41810 msgctxt "City in Madagascar"
41811 msgid "Antsirabe"
41812 msgstr "Antsirabe"
41813 
41814 #: kstars_i18n.cpp:816
41815 #, fuzzy, kde-kuit-format
41816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41817 #| msgid "Antwerp"
41818 msgctxt "City in Belgium"
41819 msgid "Antwerp"
41820 msgstr "Antwerp"
41821 
41822 #: kstars_i18n.cpp:817
41823 #, fuzzy, kde-kuit-format
41824 msgctxt "City in Alberta Canada"
41825 msgid "Anzac"
41826 msgstr "Ansbach"
41827 
41828 #: kstars_i18n.cpp:818
41829 #, fuzzy, kde-kuit-format
41830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41831 #| msgid "Aosta"
41832 msgctxt "City in Italy"
41833 msgid "Aosta"
41834 msgstr "Aosta"
41835 
41836 #: kstars_i18n.cpp:819
41837 #, fuzzy, kde-kuit-format
41838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41839 #| msgid "Appleton"
41840 msgctxt "City in Wisconsin USA"
41841 msgid "Appleton"
41842 msgstr "Appleton"
41843 
41844 #: kstars_i18n.cpp:820
41845 #, fuzzy, kde-kuit-format
41846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41847 #| msgid "Aqaba"
41848 msgctxt "City in Jordan"
41849 msgid "Aqaba"
41850 msgstr "Aqaba"
41851 
41852 #: kstars_i18n.cpp:821
41853 #, fuzzy, kde-kuit-format
41854 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41855 msgid "Arborg"
41856 msgstr "Aalborg"
41857 
41858 #: kstars_i18n.cpp:822
41859 #, fuzzy, kde-kuit-format
41860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41861 #| msgid "Arcade-Arden"
41862 msgctxt "City in California USA"
41863 msgid "Arcade-Arden"
41864 msgstr "Arcade-Arden"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:823
41867 #, fuzzy, kde-kuit-format
41868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41869 #| msgid "Arcetri"
41870 msgctxt "City in Italy"
41871 msgid "Arcetri"
41872 msgstr "Arcetri"
41873 
41874 #: kstars_i18n.cpp:824
41875 #, fuzzy, kde-kuit-format
41876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41877 #| msgid "Archenhold"
41878 msgctxt "City in Germany"
41879 msgid "Archenhold"
41880 msgstr "Archenhold"
41881 
41882 #: kstars_i18n.cpp:825
41883 #, fuzzy, kde-kuit-format
41884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41885 #| msgid "Denali National Park"
41886 msgctxt "City in Utah USA"
41887 msgid "Arches National Park (IDS)"
41888 msgstr "Denali, Nacionalni park"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:826
41891 #, fuzzy, kde-kuit-format
41892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41893 #| msgid "Ardmore"
41894 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41895 msgid "Ardmore"
41896 msgstr "Ardmore"
41897 
41898 #: kstars_i18n.cpp:827
41899 #, fuzzy, kde-kuit-format
41900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41901 #| msgid "Arecibo Obs."
41902 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
41903 msgid "Arecibo Obs."
41904 msgstr "Arecibo, opservatorij"
41905 
41906 #: kstars_i18n.cpp:828
41907 #, fuzzy, kde-kuit-format
41908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41909 #| msgid "Arese"
41910 msgctxt "City in Italy"
41911 msgid "Arese"
41912 msgstr "Arese"
41913 
41914 #: kstars_i18n.cpp:829
41915 #, fuzzy, kde-kuit-format
41916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41917 #| msgid "Arezzo"
41918 msgctxt "City in Italy"
41919 msgid "Arezzo"
41920 msgstr "Arezzo"
41921 
41922 #: kstars_i18n.cpp:830
41923 #, fuzzy, kde-kuit-format
41924 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41925 msgid "Argentia"
41926 msgstr "Argentina"
41927 
41928 #: kstars_i18n.cpp:831
41929 #, fuzzy, kde-kuit-format
41930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41931 #| msgid "Argyle"
41932 msgctxt "City in Minnesota USA"
41933 msgid "Argyle"
41934 msgstr "Argyle"
41935 
41936 #: kstars_i18n.cpp:832
41937 #, fuzzy, kde-kuit-format
41938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41939 #| msgid "Arica"
41940 msgctxt "City in Chile"
41941 msgid "Arica"
41942 msgstr "Arica"
41943 
41944 #: kstars_i18n.cpp:833
41945 #, fuzzy, kde-kuit-format
41946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41947 #| msgid "Arkadelphia"
41948 msgctxt "City in Arkansas USA"
41949 msgid "Arkadelphia"
41950 msgstr "Arkadelphia"
41951 
41952 #: kstars_i18n.cpp:834
41953 #, fuzzy, kde-kuit-format
41954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41955 #| msgid "Arkhangelsk"
41956 msgctxt "City in North-West Region Russia"
41957 msgid "Arkhangelsk"
41958 msgstr "Arhaengelsk"
41959 
41960 #: kstars_i18n.cpp:835
41961 #, fuzzy, kde-kuit-format
41962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41963 #| msgid "Arlington"
41964 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41965 msgid "Arlington"
41966 msgstr "Arlington"
41967 
41968 #: kstars_i18n.cpp:836
41969 #, fuzzy, kde-kuit-format
41970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41971 #| msgid "Arlington"
41972 msgctxt "City in Texas USA"
41973 msgid "Arlington"
41974 msgstr "Arlington"
41975 
41976 #: kstars_i18n.cpp:837
41977 #, fuzzy, kde-kuit-format
41978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41979 #| msgid "Arlington"
41980 msgctxt "City in Virginia USA"
41981 msgid "Arlington"
41982 msgstr "Arlington"
41983 
41984 #: kstars_i18n.cpp:838
41985 #, fuzzy, kde-kuit-format
41986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41987 #| msgid "Arlington Heights"
41988 msgctxt "City in Illinois USA"
41989 msgid "Arlington Heights"
41990 msgstr "Arlington Heights"
41991 
41992 #: kstars_i18n.cpp:839
41993 #, fuzzy, kde-kuit-format
41994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41995 #| msgid "Armagh"
41996 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
41997 msgid "Armagh"
41998 msgstr "Armagh"
41999 
42000 #: kstars_i18n.cpp:840
42001 #, fuzzy, kde-kuit-format
42002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42003 #| msgid "Armour"
42004 msgctxt "City in South Dakota USA"
42005 msgid "Armour"
42006 msgstr "Armour"
42007 
42008 #: kstars_i18n.cpp:841
42009 #, fuzzy, kde-kuit-format
42010 msgctxt "City in Ontario Canada"
42011 msgid "Armstrong"
42012 msgstr "Aldermaston"
42013 
42014 #: kstars_i18n.cpp:842
42015 #, kde-kuit-format
42016 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42017 msgid "Arnold's Cove"
42018 msgstr ""
42019 
42020 #: kstars_i18n.cpp:843
42021 #, fuzzy, kde-kuit-format
42022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42023 #| msgid "Arrecife"
42024 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
42025 msgid "Arrecife"
42026 msgstr "Arrecife"
42027 
42028 #: kstars_i18n.cpp:844
42029 #, fuzzy, kde-kuit-format
42030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42031 #| msgid "Arua"
42032 msgctxt "City in Uganda"
42033 msgid "Arua"
42034 msgstr "Arua"
42035 
42036 #: kstars_i18n.cpp:845
42037 #, fuzzy, kde-kuit-format
42038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42039 #| msgid "Arvada"
42040 msgctxt "City in Colorado USA"
42041 msgid "Arvada"
42042 msgstr "Arvada"
42043 
42044 #: kstars_i18n.cpp:846
42045 #, fuzzy, kde-kuit-format
42046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42047 #| msgid "Ash Fork"
42048 msgctxt "City in Arizona USA"
42049 msgid "Ash Fork"
42050 msgstr "Ash Fork"
42051 
42052 #: kstars_i18n.cpp:847
42053 #, fuzzy, kde-kuit-format
42054 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42055 msgid "Ashern"
42056 msgstr "Aspen"
42057 
42058 #: kstars_i18n.cpp:848
42059 #, fuzzy, kde-kuit-format
42060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42061 #| msgid "Asheville"
42062 msgctxt "City in North Carolina USA"
42063 msgid "Asheville"
42064 msgstr "Asheville"
42065 
42066 #: kstars_i18n.cpp:849
42067 #, fuzzy, kde-kuit-format
42068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42069 #| msgid "Ashland"
42070 msgctxt "City in Kansas USA"
42071 msgid "Ashland"
42072 msgstr "Ashland"
42073 
42074 #: kstars_i18n.cpp:850
42075 #, fuzzy, kde-kuit-format
42076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42077 #| msgid "Ashland"
42078 msgctxt "City in Kentucky USA"
42079 msgid "Ashland"
42080 msgstr "Ashland"
42081 
42082 #: kstars_i18n.cpp:851
42083 #, fuzzy, kde-kuit-format
42084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42085 #| msgid "Ashland"
42086 msgctxt "City in Maine USA"
42087 msgid "Ashland"
42088 msgstr "Ashland"
42089 
42090 #: kstars_i18n.cpp:852
42091 #, fuzzy, kde-kuit-format
42092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42093 #| msgid "Ashley"
42094 msgctxt "City in North Dakota USA"
42095 msgid "Ashley"
42096 msgstr "Ashley"
42097 
42098 #: kstars_i18n.cpp:853
42099 #, fuzzy, kde-kuit-format
42100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42101 #| msgid "Asiago"
42102 msgctxt "City in Italy"
42103 msgid "Asiago"
42104 msgstr "Asiago"
42105 
42106 #: kstars_i18n.cpp:854
42107 #, fuzzy, kde-kuit-format
42108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42109 #| msgid "Asmera"
42110 msgctxt "City in Eritrea"
42111 msgid "Asmera"
42112 msgstr "Asmera"
42113 
42114 #: kstars_i18n.cpp:855
42115 #, fuzzy, kde-kuit-format
42116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42117 #| msgid "Aspen"
42118 msgctxt "City in Colorado USA"
42119 msgid "Aspen"
42120 msgstr "Aspen"
42121 
42122 #: kstars_i18n.cpp:856
42123 #, fuzzy, kde-kuit-format
42124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42125 #| msgid "Assab"
42126 msgctxt "City in Eritrea"
42127 msgid "Assab"
42128 msgstr "Assab"
42129 
42130 #: kstars_i18n.cpp:857
42131 #, kde-kuit-format
42132 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42133 msgid "Assiniboia"
42134 msgstr ""
42135 
42136 #: kstars_i18n.cpp:858
42137 #, fuzzy, kde-kuit-format
42138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42139 #| msgid "Astoria"
42140 msgctxt "City in Oregon USA"
42141 msgid "Astoria"
42142 msgstr "Astoria"
42143 
42144 #: kstars_i18n.cpp:859
42145 #, fuzzy, kde-kuit-format
42146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42147 #| msgid "Asunción"
42148 msgctxt "City in Paraguay"
42149 msgid "Asunción"
42150 msgstr "Asunción"
42151 
42152 #: kstars_i18n.cpp:860
42153 #, fuzzy, kde-kuit-format
42154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42155 #| msgid "Aswan"
42156 msgctxt "City in Egypt"
42157 msgid "Aswan"
42158 msgstr "Aswan"
42159 
42160 #: kstars_i18n.cpp:861
42161 #, fuzzy, kde-kuit-format
42162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42163 #| msgid "Asyut"
42164 msgctxt "City in Egypt"
42165 msgid "Asyut"
42166 msgstr "Asyut"
42167 
42168 #: kstars_i18n.cpp:862
42169 #, fuzzy, kde-kuit-format
42170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42171 #| msgid "Atenas"
42172 msgctxt "City in Greece"
42173 msgid "Atenas"
42174 msgstr "Atenas"
42175 
42176 #: kstars_i18n.cpp:863
42177 #, fuzzy, kde-kuit-format
42178 msgctxt "City in Alberta Canada"
42179 msgid "Athabasca"
42180 msgstr "Alabama"
42181 
42182 #: kstars_i18n.cpp:864
42183 #, fuzzy, kde-kuit-format
42184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42185 #| msgid "Athens"
42186 msgctxt "City in Greece"
42187 msgid "Athens"
42188 msgstr "Atena"
42189 
42190 #: kstars_i18n.cpp:865
42191 #, fuzzy, kde-kuit-format
42192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42193 #| msgid "Athens"
42194 msgctxt "City in Georgia USA"
42195 msgid "Athens"
42196 msgstr "Atena"
42197 
42198 #: kstars_i18n.cpp:866
42199 #, fuzzy, kde-kuit-format
42200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42201 #| msgid "Athens"
42202 msgctxt "City in Tennessee USA"
42203 msgid "Athens"
42204 msgstr "Atena"
42205 
42206 #: kstars_i18n.cpp:867
42207 #, fuzzy, kde-kuit-format
42208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42209 #| msgid "Athens"
42210 msgctxt "City in Texas USA"
42211 msgid "Athens"
42212 msgstr "Atena"
42213 
42214 #: kstars_i18n.cpp:868
42215 #, fuzzy, kde-kuit-format
42216 #| msgctxt "star name"
42217 #| msgid "Alcyone"
42218 msgctxt "City in Leinster Ireland"
42219 msgid "Athlone"
42220 msgstr "Alcyone"
42221 
42222 #: kstars_i18n.cpp:869
42223 #, fuzzy, kde-kuit-format
42224 msgctxt "City in Ontario Canada"
42225 msgid "Atikokan"
42226 msgstr "Aktivnost"
42227 
42228 #: kstars_i18n.cpp:870
42229 #, fuzzy, kde-kuit-format
42230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42231 #| msgid "Atkinson"
42232 msgctxt "City in Nebraska USA"
42233 msgid "Atkinson"
42234 msgstr "Atkinson"
42235 
42236 #: kstars_i18n.cpp:871
42237 #, fuzzy, kde-kuit-format
42238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42239 #| msgid "Atlanta"
42240 msgctxt "City in Georgia USA"
42241 msgid "Atlanta"
42242 msgstr "Atlanta"
42243 
42244 #: kstars_i18n.cpp:872
42245 #, fuzzy, kde-kuit-format
42246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42247 #| msgid "Atlantic City"
42248 msgctxt "City in New Jersey USA"
42249 msgid "Atlantic City"
42250 msgstr "Atlantic City"
42251 
42252 #: kstars_i18n.cpp:873
42253 #, fuzzy, kde-kuit-format
42254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42255 #| msgid "Atmore"
42256 msgctxt "City in Alabama USA"
42257 msgid "Atmore"
42258 msgstr "Atmore"
42259 
42260 #: kstars_i18n.cpp:874
42261 #, fuzzy, kde-kuit-format
42262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42263 #| msgid "Attleboro"
42264 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42265 msgid "Attleboro"
42266 msgstr "Attleboro"
42267 
42268 #: kstars_i18n.cpp:875
42269 #, fuzzy, kde-kuit-format
42270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42271 #| msgid "Auburn"
42272 msgctxt "City in Alabama USA"
42273 msgid "Auburn"
42274 msgstr "Auburn"
42275 
42276 #: kstars_i18n.cpp:876
42277 #, fuzzy, kde-kuit-format
42278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42279 #| msgid "Auburn"
42280 msgctxt "City in Maine USA"
42281 msgid "Auburn"
42282 msgstr "Auburn"
42283 
42284 #: kstars_i18n.cpp:877
42285 #, fuzzy, kde-kuit-format
42286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42287 #| msgid "Auckland"
42288 msgctxt "City in New Zealand"
42289 msgid "Auckland"
42290 msgstr "Auckland"
42291 
42292 #: kstars_i18n.cpp:878
42293 #, fuzzy, kde-kuit-format
42294 msgctxt "City in Ontario Canada"
42295 msgid "Auden"
42296 msgstr "Aden"
42297 
42298 #: kstars_i18n.cpp:879
42299 #, fuzzy, kde-kuit-format
42300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42301 #| msgid "Augsburg"
42302 msgctxt "City in Germany"
42303 msgid "Augsburg"
42304 msgstr "Augsburg"
42305 
42306 #: kstars_i18n.cpp:880
42307 #, fuzzy, kde-kuit-format
42308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42309 #| msgid "Augusta"
42310 msgctxt "City in Arkansas USA"
42311 msgid "Augusta"
42312 msgstr "Augusta"
42313 
42314 #: kstars_i18n.cpp:881
42315 #, fuzzy, kde-kuit-format
42316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42317 #| msgid "Augusta"
42318 msgctxt "City in Georgia USA"
42319 msgid "Augusta"
42320 msgstr "Augusta"
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:882
42323 #, fuzzy, kde-kuit-format
42324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42325 #| msgid "Augusta"
42326 msgctxt "City in Maine USA"
42327 msgid "Augusta"
42328 msgstr "Augusta"
42329 
42330 #: kstars_i18n.cpp:883
42331 #, fuzzy, kde-kuit-format
42332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42333 #| msgid "Aurora"
42334 msgctxt "City in Colorado USA"
42335 msgid "Aurora"
42336 msgstr "Aurora"
42337 
42338 #: kstars_i18n.cpp:884
42339 #, fuzzy, kde-kuit-format
42340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42341 #| msgid "Aurora"
42342 msgctxt "City in Illinois USA"
42343 msgid "Aurora"
42344 msgstr "Aurora"
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:885
42347 #, fuzzy, kde-kuit-format
42348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42349 #| msgid "Aurora"
42350 msgctxt "City in Minnesota USA"
42351 msgid "Aurora"
42352 msgstr "Aurora"
42353 
42354 #: kstars_i18n.cpp:886
42355 #, fuzzy, kde-kuit-format
42356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42357 #| msgid "Austin"
42358 msgctxt "City in Nevada USA"
42359 msgid "Austin"
42360 msgstr "Austin"
42361 
42362 #: kstars_i18n.cpp:887
42363 #, fuzzy, kde-kuit-format
42364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42365 #| msgid "Austin"
42366 msgctxt "City in Texas USA"
42367 msgid "Austin"
42368 msgstr "Austin"
42369 
42370 #: kstars_i18n.cpp:888
42371 #, fuzzy, kde-kuit-format
42372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42373 #| msgid "Avalon"
42374 msgctxt "City in New South Wales Australia"
42375 msgid "Avalon"
42376 msgstr "Avalon"
42377 
42378 #: kstars_i18n.cpp:889
42379 #, fuzzy, kde-kuit-format
42380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42381 #| msgid "Avalon"
42382 msgctxt "City in Victoria Australia"
42383 msgid "Avalon"
42384 msgstr "Avalon"
42385 
42386 #: kstars_i18n.cpp:890
42387 #, fuzzy, kde-kuit-format
42388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42389 #| msgid "Aviano"
42390 msgctxt "City in Italy"
42391 msgid "Aviano"
42392 msgstr "Aviano"
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:891
42395 #, fuzzy, kde-kuit-format
42396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42397 #| msgid "Avon"
42398 msgctxt "City in Connecticut USA"
42399 msgid "Avon"
42400 msgstr "Avon"
42401 
42402 #: kstars_i18n.cpp:892
42403 #, fuzzy, kde-kuit-format
42404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42405 #| msgid "Ayase"
42406 msgctxt "City in Japan"
42407 msgid "Ayase"
42408 msgstr "Ayase"
42409 
42410 #: kstars_i18n.cpp:893
42411 #, fuzzy, kde-kuit-format
42412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42413 #| msgid "Aztec"
42414 msgctxt "City in New Mexico USA"
42415 msgid "Aztec"
42416 msgstr "Aztec"
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:894
42419 #, fuzzy, kde-kuit-format
42420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42421 #| msgid "Babelthuap Island"
42422 msgctxt "City in Palau"
42423 msgid "Babelthuap Island"
42424 msgstr "Babelthuap, otok"
42425 
42426 #: kstars_i18n.cpp:895
42427 #, fuzzy, kde-kuit-format
42428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42429 #| msgid "Bacolod"
42430 msgctxt "City in Philippines"
42431 msgid "Bacolod"
42432 msgstr "Bacolod"
42433 
42434 #: kstars_i18n.cpp:896
42435 #, fuzzy, kde-kuit-format
42436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42437 #| msgid "Badajoz"
42438 msgctxt "City in Spain"
42439 msgid "Badajoz"
42440 msgstr "Badajoz"
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:897
42443 #, fuzzy, kde-kuit-format
42444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42445 #| msgid "Badalona"
42446 msgctxt "City in Spain"
42447 msgid "Badalona"
42448 msgstr "Badalona"
42449 
42450 #: kstars_i18n.cpp:898
42451 #, fuzzy, kde-kuit-format
42452 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42453 msgid "Baddeck"
42454 msgstr "&Natrag"
42455 
42456 #: kstars_i18n.cpp:899
42457 #, fuzzy, kde-kuit-format
42458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42459 #| msgid "Baden-Baden"
42460 msgctxt "City in Germany"
42461 msgid "Baden-Baden"
42462 msgstr "Baden-Baden"
42463 
42464 #: kstars_i18n.cpp:900
42465 #, fuzzy, kde-kuit-format
42466 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42467 msgid "Badger"
42468 msgstr "Baker"
42469 
42470 #: kstars_i18n.cpp:901
42471 #, fuzzy, kde-kuit-format
42472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42473 #| msgid "Bafata"
42474 msgctxt "City in Guinea Bissau"
42475 msgid "Bafata"
42476 msgstr "Bafata"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:902
42479 #, fuzzy, kde-kuit-format
42480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42481 #| msgid "Baghdad"
42482 msgctxt "City in Iraq"
42483 msgid "Baghdad"
42484 msgstr "Bagdad"
42485 
42486 #: kstars_i18n.cpp:903
42487 #, fuzzy, kde-kuit-format
42488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42489 #| msgid "Bahrain"
42490 msgctxt "City in United Arab Emirates"
42491 msgid "Bahrain"
42492 msgstr "Bahrain"
42493 
42494 #: kstars_i18n.cpp:904
42495 #, fuzzy, kde-kuit-format
42496 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42497 msgid "Baie Verte"
42498 msgstr "Zelenortski otoci"
42499 
42500 #: kstars_i18n.cpp:905
42501 #, fuzzy, kde-kuit-format
42502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42503 #| msgid "Baie-Comeau"
42504 msgctxt "City in Quebec Canada"
42505 msgid "Baie-Comeau"
42506 msgstr "Baie-Comeau"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:906
42509 #, fuzzy, kde-kuit-format
42510 msgctxt "City in Quebec Canada"
42511 msgid "Baie-Saint-Paul"
42512 msgstr "Baie-Comeau"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:907
42515 #, fuzzy, kde-kuit-format
42516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42517 #| msgid "Baker"
42518 msgctxt "City in Montana USA"
42519 msgid "Baker"
42520 msgstr "Baker"
42521 
42522 #: kstars_i18n.cpp:908
42523 #, fuzzy, kde-kuit-format
42524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42525 #| msgid "Bakersfield"
42526 msgctxt "City in California USA"
42527 msgid "Bakersfield"
42528 msgstr "Bakersfield"
42529 
42530 #: kstars_i18n.cpp:909
42531 #, fuzzy, kde-kuit-format
42532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42533 #| msgid "Balboa"
42534 msgctxt "City in Panama"
42535 msgid "Balboa"
42536 msgstr "Balboa"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:910
42539 #, fuzzy, kde-kuit-format
42540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42541 #| msgid "Baldwin Park"
42542 msgctxt "City in California USA"
42543 msgid "Baldwin Park"
42544 msgstr "Baldwin Park"
42545 
42546 #: kstars_i18n.cpp:911
42547 #, fuzzy, kde-kuit-format
42548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42549 #| msgid "Bali"
42550 msgctxt "City in Indonesia"
42551 msgid "Bali"
42552 msgstr "Bali"
42553 
42554 #: kstars_i18n.cpp:912
42555 #, kde-kuit-format
42556 msgctxt "City in Texas USA"
42557 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
42558 msgstr ""
42559 
42560 #: kstars_i18n.cpp:913
42561 #, fuzzy, kde-kuit-format
42562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42563 #| msgid "Baltimore"
42564 msgctxt "City in Maryland USA"
42565 msgid "Baltimore"
42566 msgstr "Baltimore"
42567 
42568 #: kstars_i18n.cpp:914
42569 #, fuzzy, kde-kuit-format
42570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42571 #| msgid "Bamako"
42572 msgctxt "City in Mali"
42573 msgid "Bamako"
42574 msgstr "Bamako"
42575 
42576 #: kstars_i18n.cpp:915
42577 #, fuzzy, kde-kuit-format
42578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42579 #| msgid "Bamberg"
42580 msgctxt "City in Germany"
42581 msgid "Bamberg"
42582 msgstr "Bamberg"
42583 
42584 #: kstars_i18n.cpp:916
42585 #, fuzzy, kde-kuit-format
42586 msgctxt "City in Ontario Canada"
42587 msgid "Bancroft"
42588 msgstr "Banff"
42589 
42590 #: kstars_i18n.cpp:917
42591 #, fuzzy, kde-kuit-format
42592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42593 #| msgid "Bandar Abbass"
42594 msgctxt "City in Iran"
42595 msgid "Bandar Abbass"
42596 msgstr "Bandar Abbass"
42597 
42598 #: kstars_i18n.cpp:918
42599 #, fuzzy, kde-kuit-format
42600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42601 #| msgid "Bandar Lengeh"
42602 msgctxt "City in Iran"
42603 msgid "Bandar Lengeh"
42604 msgstr "Bandar Lengeh"
42605 
42606 #: kstars_i18n.cpp:919
42607 #, fuzzy, kde-kuit-format
42608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42609 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
42610 msgctxt "City in Brunei"
42611 msgid "Bandar Seri Begawan"
42612 msgstr "Bandar Seri Begawan"
42613 
42614 #: kstars_i18n.cpp:920
42615 #, fuzzy, kde-kuit-format
42616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42617 #| msgid "Bandirma"
42618 msgctxt "City in Turkey"
42619 msgid "Bandirma"
42620 msgstr "Bandirma"
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:921
42623 #, fuzzy, kde-kuit-format
42624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42625 #| msgid "Banff"
42626 msgctxt "City in Alberta Canada"
42627 msgid "Banff"
42628 msgstr "Banff"
42629 
42630 #: kstars_i18n.cpp:922
42631 #, fuzzy, kde-kuit-format
42632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42633 #| msgid "Bangalore"
42634 msgctxt "City in India"
42635 msgid "Bangalore"
42636 msgstr "Bangalore"
42637 
42638 #: kstars_i18n.cpp:923
42639 #, fuzzy, kde-kuit-format
42640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42641 #| msgid "Bangassou"
42642 msgctxt "City in Central African Republic"
42643 msgid "Bangassou"
42644 msgstr "Bangassou"
42645 
42646 #: kstars_i18n.cpp:924
42647 #, fuzzy, kde-kuit-format
42648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42649 #| msgid "Bangkok"
42650 msgctxt "City in Thailand"
42651 msgid "Bangkok"
42652 msgstr "Bangkok"
42653 
42654 #: kstars_i18n.cpp:925
42655 #, fuzzy, kde-kuit-format
42656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42657 #| msgid "Bangor"
42658 msgctxt "City in Maine USA"
42659 msgid "Bangor"
42660 msgstr "Bangor"
42661 
42662 #: kstars_i18n.cpp:926
42663 #, fuzzy, kde-kuit-format
42664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42665 #| msgid "Bangui"
42666 msgctxt "City in Central African Republic"
42667 msgid "Bangui"
42668 msgstr "Bangui"
42669 
42670 #: kstars_i18n.cpp:927
42671 #, fuzzy, kde-kuit-format
42672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42673 #| msgid "Banjul"
42674 msgctxt "City in Gambia"
42675 msgid "Banjul"
42676 msgstr "Banjul"
42677 
42678 #: kstars_i18n.cpp:928
42679 #, fuzzy, kde-kuit-format
42680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42681 #| msgid "Bar Harbor"
42682 msgctxt "City in Maine USA"
42683 msgid "Bar Harbor"
42684 msgstr "Bar Harbor"
42685 
42686 #: kstars_i18n.cpp:929
42687 #, fuzzy, kde-kuit-format
42688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42689 #| msgid "Baraboo"
42690 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42691 msgid "Baraboo"
42692 msgstr "Baraboo"
42693 
42694 #: kstars_i18n.cpp:930
42695 #, fuzzy, kde-kuit-format
42696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42697 #| msgid "Barcelona"
42698 msgctxt "City in Spain"
42699 msgid "Barcelona"
42700 msgstr "Barcelona"
42701 
42702 #: kstars_i18n.cpp:931
42703 #, fuzzy, kde-kuit-format
42704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42705 #| msgid "Bari"
42706 msgctxt "City in Italy"
42707 msgid "Bari"
42708 msgstr "Bari"
42709 
42710 #: kstars_i18n.cpp:932
42711 #, fuzzy, kde-kuit-format
42712 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42713 msgid "Barkerville"
42714 msgstr "Barnesville"
42715 
42716 #: kstars_i18n.cpp:933
42717 #, fuzzy, kde-kuit-format
42718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42719 #| msgid "Barletta"
42720 msgctxt "City in Italy"
42721 msgid "Barletta"
42722 msgstr "Barletta"
42723 
42724 #: kstars_i18n.cpp:934
42725 #, fuzzy, kde-kuit-format
42726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42727 #| msgid "Barnaul"
42728 msgctxt "City in Siberia Russia"
42729 msgid "Barnaul"
42730 msgstr "Barnaul"
42731 
42732 #: kstars_i18n.cpp:935
42733 #, fuzzy, kde-kuit-format
42734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42735 #| msgid "Barnesville"
42736 msgctxt "City in Ohio USA"
42737 msgid "Barnesville"
42738 msgstr "Barnesville"
42739 
42740 #: kstars_i18n.cpp:936
42741 #, kde-kuit-format
42742 msgctxt "City in Quebec Canada"
42743 msgid "Barrage Manic-3"
42744 msgstr ""
42745 
42746 #: kstars_i18n.cpp:937
42747 #, kde-kuit-format
42748 msgctxt "City in Quebec Canada"
42749 msgid "Barrage Manic-5"
42750 msgstr ""
42751 
42752 #: kstars_i18n.cpp:938
42753 #, fuzzy, kde-kuit-format
42754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42755 #| msgid "Barranquilla"
42756 msgctxt "City in Colombia"
42757 msgid "Barranquilla"
42758 msgstr "Barranquilla"
42759 
42760 #: kstars_i18n.cpp:939
42761 #, fuzzy, kde-kuit-format
42762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42763 #| msgid "Barre"
42764 msgctxt "City in Vermont USA"
42765 msgid "Barre"
42766 msgstr "Barre"
42767 
42768 #: kstars_i18n.cpp:940
42769 #, fuzzy, kde-kuit-format
42770 msgctxt "City in Ontario Canada"
42771 msgid "Barrie"
42772 msgstr "Barre"
42773 
42774 #: kstars_i18n.cpp:941
42775 #, fuzzy, kde-kuit-format
42776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42777 #| msgid "Barron"
42778 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42779 msgid "Barron"
42780 msgstr "Barron"
42781 
42782 #: kstars_i18n.cpp:942
42783 #, fuzzy, kde-kuit-format
42784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42785 #| msgid "Barrow"
42786 msgctxt "City in Alaska USA"
42787 msgid "Barrow"
42788 msgstr "Barrow"
42789 
42790 #: kstars_i18n.cpp:943
42791 #, fuzzy, kde-kuit-format
42792 msgctxt "City in Ontario Canada"
42793 msgid "Barry's Bay"
42794 msgstr "Barnardova galaksija"
42795 
42796 #: kstars_i18n.cpp:944
42797 #, fuzzy, kde-kuit-format
42798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42799 #| msgid "Barstow"
42800 msgctxt "City in California USA"
42801 msgid "Barstow"
42802 msgstr "Barstow"
42803 
42804 #: kstars_i18n.cpp:945
42805 #, fuzzy, kde-kuit-format
42806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42807 #| msgid "Bartlesville"
42808 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42809 msgid "Bartlesville"
42810 msgstr "Bartlesville"
42811 
42812 #: kstars_i18n.cpp:946
42813 #, fuzzy, kde-kuit-format
42814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42815 #| msgid "Barton"
42816 msgctxt "City in Vermont USA"
42817 msgid "Barton"
42818 msgstr "Barton"
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:947
42821 #, fuzzy, kde-kuit-format
42822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42823 #| msgid "Basrah"
42824 msgctxt "City in Iraq"
42825 msgid "Basrah"
42826 msgstr "Basra"
42827 
42828 #: kstars_i18n.cpp:948
42829 #, fuzzy, kde-kuit-format
42830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42831 #| msgid "Bastia"
42832 msgctxt "City in Haute-Corse France"
42833 msgid "Bastia"
42834 msgstr "Bastia"
42835 
42836 #: kstars_i18n.cpp:949
42837 #, fuzzy, kde-kuit-format
42838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42839 #| msgid "Bata"
42840 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
42841 msgid "Bata"
42842 msgstr "Bata"
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:950
42845 #, fuzzy, kde-kuit-format
42846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42847 #| msgid "Batesburg"
42848 msgctxt "City in South Carolina USA"
42849 msgid "Batesburg"
42850 msgstr "Batesburg"
42851 
42852 #: kstars_i18n.cpp:951
42853 #, fuzzy, kde-kuit-format
42854 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42855 msgid "Bathurst"
42856 msgstr "Barstow"
42857 
42858 #: kstars_i18n.cpp:952
42859 #, fuzzy, kde-kuit-format
42860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42861 #| msgid "Baton Rouge"
42862 msgctxt "City in Louisiana USA"
42863 msgid "Baton Rouge"
42864 msgstr "Baton Rouge"
42865 
42866 #: kstars_i18n.cpp:953
42867 #, fuzzy, kde-kuit-format
42868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42869 #| msgid "Battle Creek"
42870 msgctxt "City in Michigan USA"
42871 msgid "Battle Creek"
42872 msgstr "Battle Creek"
42873 
42874 #: kstars_i18n.cpp:954
42875 #, kde-kuit-format
42876 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42877 msgid "Bay Bulls"
42878 msgstr ""
42879 
42880 #: kstars_i18n.cpp:955
42881 #, fuzzy, kde-kuit-format
42882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42883 #| msgid "Bay City"
42884 msgctxt "City in Michigan USA"
42885 msgid "Bay City"
42886 msgstr "Bay City"
42887 
42888 #: kstars_i18n.cpp:956
42889 #, fuzzy, kde-kuit-format
42890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42891 #| msgid "Bay St. Louis"
42892 msgctxt "City in Mississippi USA"
42893 msgid "Bay St. Louis"
42894 msgstr "St. Louis, zaljev"
42895 
42896 #: kstars_i18n.cpp:957
42897 #, fuzzy, kde-kuit-format
42898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42899 #| msgid "Bayonne"
42900 msgctxt "City in New Jersey USA"
42901 msgid "Bayonne"
42902 msgstr "Bayonne"
42903 
42904 #: kstars_i18n.cpp:958
42905 #, fuzzy, kde-kuit-format
42906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42907 #| msgid "Bayonne"
42908 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
42909 msgid "Bayonne"
42910 msgstr "Bayonne"
42911 
42912 #: kstars_i18n.cpp:959
42913 #, fuzzy, kde-kuit-format
42914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42915 #| msgid "Baytown"
42916 msgctxt "City in Texas USA"
42917 msgid "Baytown"
42918 msgstr "Baytown"
42919 
42920 #: kstars_i18n.cpp:960
42921 #, fuzzy, kde-kuit-format
42922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42923 #| msgid "Be'er Sheva"
42924 msgctxt "City in Israel"
42925 msgid "Be'er Sheva"
42926 msgstr "Be'er Sheva"
42927 
42928 #: kstars_i18n.cpp:961
42929 #, fuzzy, kde-kuit-format
42930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42931 #| msgid "Beach"
42932 msgctxt "City in North Dakota USA"
42933 msgid "Beach"
42934 msgstr "Beach"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:962
42937 #, fuzzy, kde-kuit-format
42938 msgctxt "City in Ontario Canada"
42939 msgid "Beardmore"
42940 msgstr "Ardmore"
42941 
42942 #: kstars_i18n.cpp:963
42943 #, fuzzy, kde-kuit-format
42944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42945 #| msgid "Beatty"
42946 msgctxt "City in Nevada USA"
42947 msgid "Beatty"
42948 msgstr "Beatty"
42949 
42950 #: kstars_i18n.cpp:964
42951 #, fuzzy, kde-kuit-format
42952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42953 #| msgid "Beaufort"
42954 msgctxt "City in South Carolina USA"
42955 msgid "Beaufort"
42956 msgstr "Beaufort"
42957 
42958 #: kstars_i18n.cpp:965
42959 #, fuzzy, kde-kuit-format
42960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42961 #| msgid "Beaumont"
42962 msgctxt "City in Texas USA"
42963 msgid "Beaumont"
42964 msgstr "Beaumont"
42965 
42966 #: kstars_i18n.cpp:966
42967 #, fuzzy, kde-kuit-format
42968 msgctxt "City in Quebec Canada"
42969 msgid "Beaupre"
42970 msgstr "Barre"
42971 
42972 #: kstars_i18n.cpp:967
42973 #, fuzzy, kde-kuit-format
42974 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42975 msgid "Beauval"
42976 msgstr "Laval"
42977 
42978 #: kstars_i18n.cpp:968
42979 #, fuzzy, kde-kuit-format
42980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42981 #| msgid "Beaver"
42982 msgctxt "City in Utah USA"
42983 msgid "Beaver"
42984 msgstr "Beaver"
42985 
42986 #: kstars_i18n.cpp:969
42987 #, fuzzy, kde-kuit-format
42988 msgctxt "City in Alberta Canada"
42989 msgid "Beaverlodge"
42990 msgstr "Beaver"
42991 
42992 #: kstars_i18n.cpp:970
42993 #, fuzzy, kde-kuit-format
42994 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42995 msgid "Beavermouth"
42996 msgstr "Beaver"
42997 
42998 #: kstars_i18n.cpp:971
42999 #, fuzzy, kde-kuit-format
43000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43001 #| msgid "Beaverton"
43002 msgctxt "City in Oregon USA"
43003 msgid "Beaverton"
43004 msgstr "Beaverton"
43005 
43006 #: kstars_i18n.cpp:972
43007 #, fuzzy, kde-kuit-format
43008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43009 #| msgid "Beckley"
43010 msgctxt "City in West Virginia USA"
43011 msgid "Beckley"
43012 msgstr "Beckley"
43013 
43014 #: kstars_i18n.cpp:973
43015 #, fuzzy, kde-kuit-format
43016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43017 #| msgid "Beijing"
43018 msgctxt "City in China"
43019 msgid "Beijing"
43020 msgstr "Peking"
43021 
43022 #: kstars_i18n.cpp:974
43023 #, fuzzy, kde-kuit-format
43024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43025 #| msgid "Beira"
43026 msgctxt "City in Mozambique"
43027 msgid "Beira"
43028 msgstr "Beira"
43029 
43030 #: kstars_i18n.cpp:975
43031 #, fuzzy, kde-kuit-format
43032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43033 #| msgid "Beirut"
43034 msgctxt "City in Lebanon"
43035 msgid "Beirut"
43036 msgstr "Bejrut"
43037 
43038 #: kstars_i18n.cpp:976
43039 #, fuzzy, kde-kuit-format
43040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43041 #| msgid "Beja"
43042 msgctxt "City in Portugal"
43043 msgid "Beja"
43044 msgstr "Beja"
43045 
43046 #: kstars_i18n.cpp:977
43047 #, fuzzy, kde-kuit-format
43048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43049 #| msgid "Belem"
43050 msgctxt "City in Brazil"
43051 msgid "Belem"
43052 msgstr "Belem"
43053 
43054 #: kstars_i18n.cpp:978
43055 #, fuzzy, kde-kuit-format
43056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43057 #| msgid "Belen"
43058 msgctxt "City in New Mexico USA"
43059 msgid "Belen"
43060 msgstr "Belen"
43061 
43062 #: kstars_i18n.cpp:979
43063 #, fuzzy, kde-kuit-format
43064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43065 #| msgid "Belfast"
43066 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43067 msgid "Belfast"
43068 msgstr "Belfast"
43069 
43070 #: kstars_i18n.cpp:980
43071 #, fuzzy, kde-kuit-format
43072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43073 #| msgid "Belgorod"
43074 msgctxt "City in Central Region Russia"
43075 msgid "Belgorod"
43076 msgstr "Bjelgorod"
43077 
43078 #: kstars_i18n.cpp:981
43079 #, fuzzy, kde-kuit-format
43080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43081 #| msgid "Belgrade"
43082 msgctxt "City in Yugoslavia"
43083 msgid "Belgrade"
43084 msgstr "Beograd"
43085 
43086 #: kstars_i18n.cpp:982
43087 #, fuzzy, kde-kuit-format
43088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43089 #| msgid "Belize City"
43090 msgctxt "City in Belize"
43091 msgid "Belize City"
43092 msgstr "Belize City"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:983
43095 #, fuzzy, kde-kuit-format
43096 msgctxt "City in Quebec Canada"
43097 msgid "Belleterre"
43098 msgstr "Bellevue"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:984
43101 #, fuzzy, kde-kuit-format
43102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43103 #| msgid "Belleville"
43104 msgctxt "City in Illinois USA"
43105 msgid "Belleville"
43106 msgstr "Belleville"
43107 
43108 #: kstars_i18n.cpp:985
43109 #, fuzzy, kde-kuit-format
43110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43111 #| msgid "Belleville"
43112 msgctxt "City in Ontario Canada"
43113 msgid "Belleville"
43114 msgstr "Belleville"
43115 
43116 #: kstars_i18n.cpp:986
43117 #, fuzzy, kde-kuit-format
43118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43119 #| msgid "Bellevue"
43120 msgctxt "City in Nebraska USA"
43121 msgid "Bellevue"
43122 msgstr "Bellevue"
43123 
43124 #: kstars_i18n.cpp:987
43125 #, fuzzy, kde-kuit-format
43126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43127 #| msgid "Bellevue"
43128 msgctxt "City in Washington USA"
43129 msgid "Bellevue"
43130 msgstr "Bellevue"
43131 
43132 #: kstars_i18n.cpp:988
43133 #, fuzzy, kde-kuit-format
43134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43135 #| msgid "Bellflower"
43136 msgctxt "City in California USA"
43137 msgid "Bellflower"
43138 msgstr "Bellflower"
43139 
43140 #: kstars_i18n.cpp:989
43141 #, fuzzy, kde-kuit-format
43142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43143 #| msgid "Bellingham"
43144 msgctxt "City in Washington USA"
43145 msgid "Bellingham"
43146 msgstr "Bellingham"
43147 
43148 #: kstars_i18n.cpp:990
43149 #, fuzzy, kde-kuit-format
43150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43151 #| msgid "Bellows Falls"
43152 msgctxt "City in Vermont USA"
43153 msgid "Bellows Falls"
43154 msgstr "Bellows Falls"
43155 
43156 #: kstars_i18n.cpp:991
43157 #, fuzzy, kde-kuit-format
43158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43159 #| msgid "Ben Guerir"
43160 msgctxt "City in Morocco"
43161 msgid "Ben Guerir"
43162 msgstr "Ben Guerir"
43163 
43164 #: kstars_i18n.cpp:992
43165 #, fuzzy, kde-kuit-format
43166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43167 #| msgid "Bend"
43168 msgctxt "City in Oregon USA"
43169 msgid "Bend"
43170 msgstr "Bend"
43171 
43172 #: kstars_i18n.cpp:993
43173 #, fuzzy, kde-kuit-format
43174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43175 #| msgid "Bender Cassim"
43176 msgctxt "City in Somalia"
43177 msgid "Bender Cassim"
43178 msgstr "Bender Cassim"
43179 
43180 #: kstars_i18n.cpp:994
43181 #, fuzzy, kde-kuit-format
43182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43183 #| msgid "Bendigo"
43184 msgctxt "City in Victoria Australia"
43185 msgid "Bendigo"
43186 msgstr "Bendigo"
43187 
43188 #: kstars_i18n.cpp:995
43189 #, fuzzy, kde-kuit-format
43190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43191 #| msgid "Benghazi"
43192 msgctxt "City in Libya"
43193 msgid "Benghazi"
43194 msgstr "Bengazi"
43195 
43196 #: kstars_i18n.cpp:996
43197 #, fuzzy, kde-kuit-format
43198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43199 #| msgid "Bennington"
43200 msgctxt "City in Vermont USA"
43201 msgid "Bennington"
43202 msgstr "Bennington"
43203 
43204 #: kstars_i18n.cpp:997
43205 #, fuzzy, kde-kuit-format
43206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43207 #| msgid "Benton"
43208 msgctxt "City in Arkansas USA"
43209 msgid "Benton"
43210 msgstr "Benton"
43211 
43212 #: kstars_i18n.cpp:998
43213 #, fuzzy, kde-kuit-format
43214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43215 #| msgid "Berbera"
43216 msgctxt "City in Somalia"
43217 msgid "Berbera"
43218 msgstr "Berbera"
43219 
43220 #: kstars_i18n.cpp:999
43221 #, fuzzy, kde-kuit-format
43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43223 #| msgid "Bergamo"
43224 msgctxt "City in Italy"
43225 msgid "Bergamo"
43226 msgstr "Bergamo"
43227 
43228 #: kstars_i18n.cpp:1000
43229 #, fuzzy, kde-kuit-format
43230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43231 #| msgid "Bergen"
43232 msgctxt "City in Norway"
43233 msgid "Bergen"
43234 msgstr "Bergen"
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:1001
43237 #, fuzzy, kde-kuit-format
43238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43239 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
43240 msgctxt "City in Germany"
43241 msgid "Bergisch-Gladbach"
43242 msgstr "Bergisch-Gladbach"
43243 
43244 #: kstars_i18n.cpp:1002
43245 #, fuzzy, kde-kuit-format
43246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43247 #| msgid "Berkeley"
43248 msgctxt "City in California USA"
43249 msgid "Berkeley"
43250 msgstr "Berkeley"
43251 
43252 #: kstars_i18n.cpp:1003
43253 #, fuzzy, kde-kuit-format
43254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43255 #| msgid "Berlin"
43256 msgctxt "City in Germany"
43257 msgid "Berlin"
43258 msgstr "Berlin"
43259 
43260 #: kstars_i18n.cpp:1004
43261 #, fuzzy, kde-kuit-format
43262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43263 #| msgid "Berlin"
43264 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43265 msgid "Berlin"
43266 msgstr "Berlin"
43267 
43268 #: kstars_i18n.cpp:1005
43269 #, fuzzy, kde-kuit-format
43270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43271 #| msgid "Bern"
43272 msgctxt "City in Switzerland"
43273 msgid "Bern"
43274 msgstr "Bern"
43275 
43276 #: kstars_i18n.cpp:1006
43277 #, fuzzy, kde-kuit-format
43278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43279 #| msgid "Benton"
43280 msgctxt "City in Doubs France"
43281 msgid "Besançon"
43282 msgstr "Benton"
43283 
43284 #: kstars_i18n.cpp:1007
43285 #, fuzzy, kde-kuit-format
43286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43287 #| msgid "Bethel"
43288 msgctxt "City in Alaska USA"
43289 msgid "Bethel"
43290 msgstr "Bethel"
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:1008
43293 #, fuzzy, kde-kuit-format
43294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43295 #| msgid "Bethesda"
43296 msgctxt "City in Maryland USA"
43297 msgid "Bethesda"
43298 msgstr "Bethesda"
43299 
43300 #: kstars_i18n.cpp:1009
43301 #, fuzzy, kde-kuit-format
43302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43303 #| msgid "Bethlehem"
43304 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43305 msgid "Bethlehem"
43306 msgstr "Betlehem"
43307 
43308 #: kstars_i18n.cpp:1010
43309 #, fuzzy, kde-kuit-format
43310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43311 #| msgid "Bettendorf"
43312 msgctxt "City in Iowa USA"
43313 msgid "Bettendorf"
43314 msgstr "Bettendorf"
43315 
43316 #: kstars_i18n.cpp:1011
43317 #, fuzzy, kde-kuit-format
43318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43319 #| msgid "Bettles Field"
43320 msgctxt "City in Alaska USA"
43321 msgid "Bettles Field"
43322 msgstr "Bettles Field"
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:1012
43325 #, fuzzy, kde-kuit-format
43326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43327 #| msgid "Biddeford"
43328 msgctxt "City in Maine USA"
43329 msgid "Biddeford"
43330 msgstr "Biddeford"
43331 
43332 #: kstars_i18n.cpp:1013
43333 #, fuzzy, kde-kuit-format
43334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43335 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
43336 msgctxt "City in California USA"
43337 msgid "Big Bear Solar Obs."
43338 msgstr "Big Bear, solarna opservatorija"
43339 
43340 #: kstars_i18n.cpp:1014
43341 #, kde-kuit-format
43342 msgctxt "City in Texas USA"
43343 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
43344 msgstr ""
43345 
43346 #: kstars_i18n.cpp:1015
43347 #, kde-kuit-format
43348 msgctxt "City in Florida USA"
43349 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
43350 msgstr ""
43351 
43352 #: kstars_i18n.cpp:1016
43353 #, fuzzy, kde-kuit-format
43354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43355 #| msgid "Big Delta"
43356 msgctxt "City in Alaska USA"
43357 msgid "Big Delta"
43358 msgstr "Big Delta"
43359 
43360 #: kstars_i18n.cpp:1017
43361 #, fuzzy, kde-kuit-format
43362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43363 #| msgid "Big Lake"
43364 msgctxt "City in Alaska USA"
43365 msgid "Big Lake"
43366 msgstr "Big Lake"
43367 
43368 #: kstars_i18n.cpp:1018
43369 #, fuzzy, kde-kuit-format
43370 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43371 msgid "Big River"
43372 msgstr "Eagle River"
43373 
43374 #: kstars_i18n.cpp:1019
43375 #, fuzzy, kde-kuit-format
43376 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43377 msgid "Biggar"
43378 msgstr "Bari"
43379 
43380 #: kstars_i18n.cpp:1020
43381 #, kde-kuit-format
43382 msgctxt "City in Ukraine"
43383 msgid "Bila Tserkva"
43384 msgstr ""
43385 
43386 #: kstars_i18n.cpp:1021
43387 #, fuzzy, kde-kuit-format
43388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43389 #| msgid "Bilbao"
43390 msgctxt "City in Spain"
43391 msgid "Bilbao"
43392 msgstr "Bilbao"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:1022
43395 #, fuzzy, kde-kuit-format
43396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43397 #| msgid "Billings"
43398 msgctxt "City in Montana USA"
43399 msgid "Billings"
43400 msgstr "Billings"
43401 
43402 #: kstars_i18n.cpp:1023
43403 #, fuzzy, kde-kuit-format
43404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43405 #| msgid "Biloxi"
43406 msgctxt "City in Mississippi USA"
43407 msgid "Biloxi"
43408 msgstr "Biloxi"
43409 
43410 #: kstars_i18n.cpp:1024
43411 #, fuzzy, kde-kuit-format
43412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43413 #| msgid "Binghamton"
43414 msgctxt "City in New York USA"
43415 msgid "Binghamton"
43416 msgstr "Binghamton"
43417 
43418 #: kstars_i18n.cpp:1025
43419 #, fuzzy, kde-kuit-format
43420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43421 #| msgid "Birao"
43422 msgctxt "City in Central African Republic"
43423 msgid "Birao"
43424 msgstr "Birao"
43425 
43426 #: kstars_i18n.cpp:1026
43427 #, fuzzy, kde-kuit-format
43428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43429 #| msgid "Birmingham"
43430 msgctxt "City in United Kingdom"
43431 msgid "Birmingham"
43432 msgstr "Birmingham"
43433 
43434 #: kstars_i18n.cpp:1027
43435 #, fuzzy, kde-kuit-format
43436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43437 #| msgid "Birmingham"
43438 msgctxt "City in Alabama USA"
43439 msgid "Birmingham"
43440 msgstr "Birmingham"
43441 
43442 #: kstars_i18n.cpp:1028
43443 #, fuzzy, kde-kuit-format
43444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43445 #| msgid "Birobidzhan"
43446 msgctxt "City in Far East Russia"
43447 msgid "Birobidzhan"
43448 msgstr "Birobidžan"
43449 
43450 #: kstars_i18n.cpp:1029
43451 #, fuzzy, kde-kuit-format
43452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43453 #| msgid "Biruni"
43454 msgctxt "City in Iran"
43455 msgid "Biruni"
43456 msgstr "Biruni"
43457 
43458 #: kstars_i18n.cpp:1030
43459 #, fuzzy, kde-kuit-format
43460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43461 #| msgid "Bismarck"
43462 msgctxt "City in North Dakota USA"
43463 msgid "Bismarck"
43464 msgstr "Bismarck"
43465 
43466 #: kstars_i18n.cpp:1031
43467 #, fuzzy, kde-kuit-format
43468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43469 #| msgid "Bissau"
43470 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43471 msgid "Bissau"
43472 msgstr "Bissau"
43473 
43474 #: kstars_i18n.cpp:1032
43475 #, fuzzy, kde-kuit-format
43476 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43477 msgid "Bissett"
43478 msgstr "Boise"
43479 
43480 #: kstars_i18n.cpp:1033
43481 #, fuzzy, kde-kuit-format
43482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43483 #| msgid "Bitburg"
43484 msgctxt "City in Germany"
43485 msgid "Bitburg"
43486 msgstr "Bitburg"
43487 
43488 #: kstars_i18n.cpp:1034
43489 #, fuzzy, kde-kuit-format
43490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43491 #| msgid "Blaavands huk"
43492 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43493 msgid "Blaavands huk"
43494 msgstr "Blaavands huk"
43495 
43496 #: kstars_i18n.cpp:1035
43497 #, fuzzy, kde-kuit-format
43498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43499 #| msgid "Black Birch"
43500 msgctxt "City in New Zealand"
43501 msgid "Black Birch"
43502 msgstr "Black Birch"
43503 
43504 #: kstars_i18n.cpp:1036
43505 #, kde-kuit-format
43506 msgctxt "City in Texas USA"
43507 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
43508 msgstr ""
43509 
43510 #: kstars_i18n.cpp:1037
43511 #, fuzzy, kde-kuit-format
43512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43513 #| msgid "Blackpool"
43514 msgctxt "City in United Kingdom"
43515 msgid "Blackpool"
43516 msgstr "Blackpool"
43517 
43518 #: kstars_i18n.cpp:1038
43519 #, fuzzy, kde-kuit-format
43520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43521 #| msgid "Blackwell"
43522 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43523 msgid "Blackwell"
43524 msgstr "Blackwell"
43525 
43526 #: kstars_i18n.cpp:1039
43527 #, kde-kuit-format
43528 msgctxt "City in Texas USA"
43529 msgid "Blanco SP (Blanco)"
43530 msgstr ""
43531 
43532 #: kstars_i18n.cpp:1040
43533 #, fuzzy, kde-kuit-format
43534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43535 #| msgid "Blantyre"
43536 msgctxt "City in Malawi"
43537 msgid "Blantyre"
43538 msgstr "Blantyre"
43539 
43540 #: kstars_i18n.cpp:1041
43541 #, fuzzy, kde-kuit-format
43542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43543 #| msgid "Bleien"
43544 msgctxt "City in Switzerland"
43545 msgid "Bleien"
43546 msgstr "Bleien"
43547 
43548 #: kstars_i18n.cpp:1042
43549 #, fuzzy, kde-kuit-format
43550 msgctxt "City in Ontario Canada"
43551 msgid "Blind River"
43552 msgstr "Fall River"
43553 
43554 #: kstars_i18n.cpp:1043
43555 #, fuzzy, kde-kuit-format
43556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43557 #| msgid "Bloomfield"
43558 msgctxt "City in New Jersey USA"
43559 msgid "Bloomfield"
43560 msgstr "Bloomfield"
43561 
43562 #: kstars_i18n.cpp:1044
43563 #, fuzzy, kde-kuit-format
43564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43565 #| msgid "Bloomington"
43566 msgctxt "City in Illinois USA"
43567 msgid "Bloomington"
43568 msgstr "Bloomington"
43569 
43570 #: kstars_i18n.cpp:1045
43571 #, fuzzy, kde-kuit-format
43572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43573 #| msgid "Bloomington"
43574 msgctxt "City in Indiana USA"
43575 msgid "Bloomington"
43576 msgstr "Bloomington"
43577 
43578 #: kstars_i18n.cpp:1046
43579 #, fuzzy, kde-kuit-format
43580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43581 #| msgid "Bloomington"
43582 msgctxt "City in Minnesota USA"
43583 msgid "Bloomington"
43584 msgstr "Bloomington"
43585 
43586 #: kstars_i18n.cpp:1047
43587 #, fuzzy, kde-kuit-format
43588 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43589 msgid "Blue River"
43590 msgstr "Eagle River"
43591 
43592 #: kstars_i18n.cpp:1048
43593 #, fuzzy, kde-kuit-format
43594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43595 #| msgid "Bluefield"
43596 msgctxt "City in West Virginia USA"
43597 msgid "Bluefield"
43598 msgstr "Bluefield"
43599 
43600 #: kstars_i18n.cpp:1049
43601 #, fuzzy, kde-kuit-format
43602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43603 #| msgid "Bluff"
43604 msgctxt "City in Utah USA"
43605 msgid "Bluff"
43606 msgstr "Bluff"
43607 
43608 #: kstars_i18n.cpp:1050
43609 #, fuzzy, kde-kuit-format
43610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43611 #| msgid "Bnei Brak"
43612 msgctxt "City in Israel"
43613 msgid "Bnei Brak"
43614 msgstr "Bnei Brak"
43615 
43616 #: kstars_i18n.cpp:1051
43617 #, fuzzy, kde-kuit-format
43618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43619 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
43620 msgctxt "City in Burkina Faso"
43621 msgid "Bobo-Dioulasso"
43622 msgstr "Bobo-Dioulasso"
43623 
43624 #: kstars_i18n.cpp:1052
43625 #, fuzzy, kde-kuit-format
43626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43627 #| msgid "Boca Raton"
43628 msgctxt "City in Florida USA"
43629 msgid "Boca Raton"
43630 msgstr "Boca Raton"
43631 
43632 #: kstars_i18n.cpp:1053
43633 #, fuzzy, kde-kuit-format
43634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43635 #| msgid "Bochum"
43636 msgctxt "City in Germany"
43637 msgid "Bochum"
43638 msgstr "Bochum"
43639 
43640 #: kstars_i18n.cpp:1054
43641 #, fuzzy, kde-kuit-format
43642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43643 #| msgid "Bodo"
43644 msgctxt "City in Norway"
43645 msgid "Bodo"
43646 msgstr "Bodo"
43647 
43648 #: kstars_i18n.cpp:1055
43649 #, fuzzy, kde-kuit-format
43650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43651 #| msgid "Boeun"
43652 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43653 msgid "Boeun"
43654 msgstr "Boeun"
43655 
43656 #: kstars_i18n.cpp:1056
43657 #, fuzzy, kde-kuit-format
43658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43659 #| msgid "Bogalusa"
43660 msgctxt "City in Louisiana USA"
43661 msgid "Bogalusa"
43662 msgstr "Bogaluza"
43663 
43664 #: kstars_i18n.cpp:1057
43665 #, fuzzy, kde-kuit-format
43666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43667 #| msgid "Bogotá"
43668 msgctxt "City in Colombia"
43669 msgid "Bogotá"
43670 msgstr "Bogotá"
43671 
43672 #: kstars_i18n.cpp:1058
43673 #, fuzzy, kde-kuit-format
43674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43675 #| msgid "Boise"
43676 msgctxt "City in Idaho USA"
43677 msgid "Boise"
43678 msgstr "Boise"
43679 
43680 #: kstars_i18n.cpp:1059
43681 #, fuzzy, kde-kuit-format
43682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43683 #| msgid "Boise City"
43684 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43685 msgid "Boise City"
43686 msgstr "Boise City"
43687 
43688 #: kstars_i18n.cpp:1060
43689 #, fuzzy, kde-kuit-format
43690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43691 #| msgid "Bolgatanga"
43692 msgctxt "City in Ghana"
43693 msgid "Bolgatanga"
43694 msgstr "Bolgatanga"
43695 
43696 #: kstars_i18n.cpp:1061
43697 #, fuzzy, kde-kuit-format
43698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43699 #| msgid "Bologna"
43700 msgctxt "City in Italy"
43701 msgid "Bologna"
43702 msgstr "Bologna"
43703 
43704 #: kstars_i18n.cpp:1062
43705 #, fuzzy, kde-kuit-format
43706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43707 #| msgid "Bolzano"
43708 msgctxt "City in Italy"
43709 msgid "Bolzano"
43710 msgstr "Bolzano"
43711 
43712 #: kstars_i18n.cpp:1063
43713 #, fuzzy, kde-kuit-format
43714 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43715 msgid "Bonavista"
43716 msgstr "Bastia"
43717 
43718 #: kstars_i18n.cpp:1064
43719 #, fuzzy, kde-kuit-format
43720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43721 #| msgid "Bonn"
43722 msgctxt "City in Germany"
43723 msgid "Bonn"
43724 msgstr "Bonn"
43725 
43726 #: kstars_i18n.cpp:1065
43727 #, fuzzy, kde-kuit-format
43728 msgctxt "City in Alberta Canada"
43729 msgid "Bonnyville"
43730 msgstr "Booneville"
43731 
43732 #: kstars_i18n.cpp:1066
43733 #, fuzzy, kde-kuit-format
43734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43735 #| msgid "Boone"
43736 msgctxt "City in North Carolina USA"
43737 msgid "Boone"
43738 msgstr "Boone"
43739 
43740 #: kstars_i18n.cpp:1067
43741 #, fuzzy, kde-kuit-format
43742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43743 #| msgid "Booneville"
43744 msgctxt "City in Kentucky USA"
43745 msgid "Booneville"
43746 msgstr "Booneville"
43747 
43748 #: kstars_i18n.cpp:1068
43749 #, fuzzy, kde-kuit-format
43750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43751 #| msgid "Bordeaux"
43752 msgctxt "City in Gironde France"
43753 msgid "Bordeaux"
43754 msgstr "Bordeaux"
43755 
43756 #: kstars_i18n.cpp:1069
43757 #, fuzzy, kde-kuit-format
43758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43759 #| msgid "Bordentown"
43760 msgctxt "City in New Jersey USA"
43761 msgid "Bordentown"
43762 msgstr "Bordentown"
43763 
43764 #: kstars_i18n.cpp:1070
43765 #, fuzzy, kde-kuit-format
43766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43767 #| msgid "Borinquen"
43768 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43769 msgid "Borinquen"
43770 msgstr "Borinquen"
43771 
43772 #: kstars_i18n.cpp:1071
43773 #, fuzzy, kde-kuit-format
43774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43775 #| msgid "Borowiec"
43776 msgctxt "City in Poland"
43777 msgid "Borowiec"
43778 msgstr "Borowiec"
43779 
43780 #: kstars_i18n.cpp:1072
43781 #, fuzzy, kde-kuit-format
43782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43783 #| msgid "Boscobel"
43784 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43785 msgid "Boscobel"
43786 msgstr "Boscobel"
43787 
43788 #: kstars_i18n.cpp:1073
43789 #, fuzzy, kde-kuit-format
43790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43791 #| msgid "Bosscha"
43792 msgctxt "City in Indonesia"
43793 msgid "Bosscha"
43794 msgstr "Bosscha"
43795 
43796 #: kstars_i18n.cpp:1074
43797 #, fuzzy, kde-kuit-format
43798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43799 #| msgid "Bossier City"
43800 msgctxt "City in Louisiana USA"
43801 msgid "Bossier City"
43802 msgstr "Bossier City"
43803 
43804 #: kstars_i18n.cpp:1075
43805 #, fuzzy, kde-kuit-format
43806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43807 #| msgid "Boston"
43808 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43809 msgid "Boston"
43810 msgstr "Boston"
43811 
43812 #: kstars_i18n.cpp:1076
43813 #, fuzzy, kde-kuit-format
43814 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43815 msgid "Boston Bar"
43816 msgstr "Boston"
43817 
43818 #: kstars_i18n.cpp:1077
43819 #, fuzzy, kde-kuit-format
43820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43821 #| msgid "Bottrop"
43822 msgctxt "City in Germany"
43823 msgid "Bottrop"
43824 msgstr "Bottrop"
43825 
43826 #: kstars_i18n.cpp:1078
43827 #, fuzzy, kde-kuit-format
43828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43829 #| msgid "Boulder"
43830 msgctxt "City in Colorado USA"
43831 msgid "Boulder"
43832 msgstr "Boulder"
43833 
43834 #: kstars_i18n.cpp:1079
43835 #, fuzzy, kde-kuit-format
43836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43837 #| msgid "Boulder City"
43838 msgctxt "City in Nevada USA"
43839 msgid "Boulder City"
43840 msgstr "Boulder City"
43841 
43842 #: kstars_i18n.cpp:1080
43843 #, fuzzy, kde-kuit-format
43844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43845 #| msgid "Boulder Creek"
43846 msgctxt "City in California USA"
43847 msgid "Boulder Creek"
43848 msgstr "Boulder Creek"
43849 
43850 #: kstars_i18n.cpp:1081
43851 #, fuzzy, kde-kuit-format
43852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43853 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
43854 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43855 msgid "Boulogne-sur-mer"
43856 msgstr "Boulogne-sur-mer"
43857 
43858 #: kstars_i18n.cpp:1082
43859 #, fuzzy, kde-kuit-format
43860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43861 #| msgid "Bountiful"
43862 msgctxt "City in Utah USA"
43863 msgid "Bountiful"
43864 msgstr "Bountiful"
43865 
43866 #: kstars_i18n.cpp:1083
43867 #, fuzzy, kde-kuit-format
43868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43869 #| msgid "Bourges"
43870 msgctxt "City in Cher France"
43871 msgid "Bourges"
43872 msgstr "Bourges"
43873 
43874 #: kstars_i18n.cpp:1084
43875 #, fuzzy, kde-kuit-format
43876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43877 #| msgid "Bowie"
43878 msgctxt "City in Maryland USA"
43879 msgid "Bowie"
43880 msgstr "Bowie"
43881 
43882 #: kstars_i18n.cpp:1085
43883 #, fuzzy, kde-kuit-format
43884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43885 #| msgid "Bowling Green"
43886 msgctxt "City in Kentucky USA"
43887 msgid "Bowling Green"
43888 msgstr "Bowling Green"
43889 
43890 #: kstars_i18n.cpp:1086
43891 #, fuzzy, kde-kuit-format
43892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43893 #| msgid "Bowman"
43894 msgctxt "City in North Dakota USA"
43895 msgid "Bowman"
43896 msgstr "Bowman"
43897 
43898 #: kstars_i18n.cpp:1087
43899 #, fuzzy, kde-kuit-format
43900 msgctxt "City in Ontario Canada"
43901 msgid "Bowmanville"
43902 msgstr "Brownsville"
43903 
43904 #: kstars_i18n.cpp:1088
43905 #, fuzzy, kde-kuit-format
43906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43907 #| msgid "Boyden"
43908 msgctxt "City in South Africa"
43909 msgid "Boyden"
43910 msgstr "Boyden"
43911 
43912 #: kstars_i18n.cpp:1089
43913 #, fuzzy, kde-kuit-format
43914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43915 #| msgid "Bozeman"
43916 msgctxt "City in Montana USA"
43917 msgid "Bozeman"
43918 msgstr "Bozeman"
43919 
43920 #: kstars_i18n.cpp:1090
43921 #, fuzzy, kde-kuit-format
43922 msgctxt "City in Ontario Canada"
43923 msgid "Bracebridge"
43924 msgstr "Cambridge"
43925 
43926 #: kstars_i18n.cpp:1091
43927 #, fuzzy, kde-kuit-format
43928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43929 #| msgid "Bradford"
43930 msgctxt "City in United Kingdom"
43931 msgid "Bradford"
43932 msgstr "Bradford"
43933 
43934 #: kstars_i18n.cpp:1092
43935 #, fuzzy, kde-kuit-format
43936 msgctxt "City in Ontario Canada"
43937 msgid "Brampton"
43938 msgstr "Hampton"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:1093
43941 #, fuzzy, kde-kuit-format
43942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43943 #| msgid "Brandon"
43944 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43945 msgid "Brandon"
43946 msgstr "Brandon"
43947 
43948 #: kstars_i18n.cpp:1094
43949 #, fuzzy, kde-kuit-format
43950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43951 #| msgid "Brandon"
43952 msgctxt "City in Vermont USA"
43953 msgid "Brandon"
43954 msgstr "Brandon"
43955 
43956 #: kstars_i18n.cpp:1095
43957 #, fuzzy, kde-kuit-format
43958 msgctxt "City in Ontario Canada"
43959 msgid "Brantford"
43960 msgstr "Bradford"
43961 
43962 #: kstars_i18n.cpp:1096
43963 #, fuzzy, kde-kuit-format
43964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43965 #| msgid "Brasilia"
43966 msgctxt "City in Brazil"
43967 msgid "Brasilia"
43968 msgstr "Brasilia"
43969 
43970 #: kstars_i18n.cpp:1097
43971 #, fuzzy, kde-kuit-format
43972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43973 #| msgid "Bratsk"
43974 msgctxt "City in Siberia Russia"
43975 msgid "Bratsk"
43976 msgstr "Bratsk"
43977 
43978 #: kstars_i18n.cpp:1098
43979 #, fuzzy, kde-kuit-format
43980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43981 #| msgid "Brattleboro"
43982 msgctxt "City in Vermont USA"
43983 msgid "Brattleboro"
43984 msgstr "Brattleboro"
43985 
43986 #: kstars_i18n.cpp:1099
43987 #, fuzzy, kde-kuit-format
43988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43989 #| msgid "Braunschweig"
43990 msgctxt "City in Germany"
43991 msgid "Braunschweig"
43992 msgstr "Braunschweig"
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:1100
43995 #, kde-kuit-format
43996 msgctxt "City in Texas USA"
43997 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
43998 msgstr ""
43999 
44000 #: kstars_i18n.cpp:1101
44001 #, fuzzy, kde-kuit-format
44002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44003 #| msgid "Brazzaville"
44004 msgctxt "City in Congo"
44005 msgid "Brazzaville"
44006 msgstr "Brazzaville"
44007 
44008 #: kstars_i18n.cpp:1102
44009 #, fuzzy, kde-kuit-format
44010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44011 #| msgid "Bremen"
44012 msgctxt "City in Germany"
44013 msgid "Bremen"
44014 msgstr "Bremen"
44015 
44016 #: kstars_i18n.cpp:1103
44017 #, fuzzy, kde-kuit-format
44018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44019 #| msgid "Bremerhaven"
44020 msgctxt "City in Germany"
44021 msgid "Bremerhaven"
44022 msgstr "Bremerhaven"
44023 
44024 #: kstars_i18n.cpp:1104
44025 #, fuzzy, kde-kuit-format
44026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44027 #| msgid "Bremerton"
44028 msgctxt "City in Washington USA"
44029 msgid "Bremerton"
44030 msgstr "Bremerton"
44031 
44032 #: kstars_i18n.cpp:1105
44033 #, fuzzy, kde-kuit-format
44034 msgctxt "City in Ontario Canada"
44035 msgid "Brent"
44036 msgstr "Brest"
44037 
44038 #: kstars_i18n.cpp:1106
44039 #, fuzzy, kde-kuit-format
44040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44041 #| msgid "Brera"
44042 msgctxt "City in Italy"
44043 msgid "Brera"
44044 msgstr "Brera"
44045 
44046 #: kstars_i18n.cpp:1107
44047 #, fuzzy, kde-kuit-format
44048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44049 #| msgid "Brescia"
44050 msgctxt "City in Italy"
44051 msgid "Brescia"
44052 msgstr "Brescia"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:1108
44055 #, fuzzy, kde-kuit-format
44056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44057 #| msgid "Brest"
44058 msgctxt "City in Finistère France"
44059 msgid "Brest"
44060 msgstr "Brest"
44061 
44062 #: kstars_i18n.cpp:1109
44063 #, fuzzy, kde-kuit-format
44064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44065 #| msgid "Bridgeport"
44066 msgctxt "City in Connecticut USA"
44067 msgid "Bridgeport"
44068 msgstr "Bridgeport"
44069 
44070 #: kstars_i18n.cpp:1110
44071 #, fuzzy, kde-kuit-format
44072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44073 #| msgid "Bridgeton"
44074 msgctxt "City in New Jersey USA"
44075 msgid "Bridgeton"
44076 msgstr "Bridgeton"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:1111
44079 #, fuzzy, kde-kuit-format
44080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44081 #| msgid "Bridgetown"
44082 msgctxt "City in Barbados"
44083 msgid "Bridgetown"
44084 msgstr "Bridgetown"
44085 
44086 #: kstars_i18n.cpp:1112
44087 #, fuzzy, kde-kuit-format
44088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44089 #| msgid "Brilliant"
44090 msgctxt "City in Ohio USA"
44091 msgid "Brilliant"
44092 msgstr "Brilliant"
44093 
44094 #: kstars_i18n.cpp:1113
44095 #, fuzzy, kde-kuit-format
44096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44097 #| msgid "Brindisi"
44098 msgctxt "City in Italy"
44099 msgid "Brindisi"
44100 msgstr "Brindisi"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:1114
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44105 #| msgid "Brisbane"
44106 msgctxt "City in Queensland Australia"
44107 msgid "Brisbane"
44108 msgstr "Brisbane"
44109 
44110 #: kstars_i18n.cpp:1115
44111 #, fuzzy, kde-kuit-format
44112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44113 #| msgid "Bristol"
44114 msgctxt "City in United Kingdom"
44115 msgid "Bristol"
44116 msgstr "Bristol"
44117 
44118 #: kstars_i18n.cpp:1116
44119 #, fuzzy, kde-kuit-format
44120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44121 #| msgid "Bristol"
44122 msgctxt "City in Connecticut USA"
44123 msgid "Bristol"
44124 msgstr "Bristol"
44125 
44126 #: kstars_i18n.cpp:1117
44127 #, fuzzy, kde-kuit-format
44128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44129 #| msgid "Bristol"
44130 msgctxt "City in Rhode Island USA"
44131 msgid "Bristol"
44132 msgstr "Bristol"
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:1118
44135 #, fuzzy, kde-kuit-format
44136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44137 #| msgid "Bristol"
44138 msgctxt "City in Tennessee USA"
44139 msgid "Bristol"
44140 msgstr "Bristol"
44141 
44142 #: kstars_i18n.cpp:1119
44143 #, fuzzy, kde-kuit-format
44144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44145 #| msgid "Bristol"
44146 msgctxt "City in Vermont USA"
44147 msgid "Bristol"
44148 msgstr "Bristol"
44149 
44150 #: kstars_i18n.cpp:1120
44151 #, fuzzy, kde-kuit-format
44152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44153 #| msgid "Brize Norton"
44154 msgctxt "City in United Kingdom"
44155 msgid "Brize Norton"
44156 msgstr "Brize Norton"
44157 
44158 #: kstars_i18n.cpp:1121
44159 #, fuzzy, kde-kuit-format
44160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44161 #| msgid "Brockton"
44162 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44163 msgid "Brockton"
44164 msgstr "Brockton"
44165 
44166 #: kstars_i18n.cpp:1122
44167 #, fuzzy, kde-kuit-format
44168 msgctxt "City in Ontario Canada"
44169 msgid "Brockville"
44170 msgstr "Rockville"
44171 
44172 #: kstars_i18n.cpp:1123
44173 #, fuzzy, kde-kuit-format
44174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44175 #| msgid "Broken Arrow"
44176 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44177 msgid "Broken Arrow"
44178 msgstr "Broken Arrow"
44179 
44180 #: kstars_i18n.cpp:1124
44181 #, fuzzy, kde-kuit-format
44182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44183 #| msgid "Brookings"
44184 msgctxt "City in Oregon USA"
44185 msgid "Brookings"
44186 msgstr "Brookings"
44187 
44188 #: kstars_i18n.cpp:1125
44189 #, fuzzy, kde-kuit-format
44190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44191 #| msgid "Brookings"
44192 msgctxt "City in South Dakota USA"
44193 msgid "Brookings"
44194 msgstr "Brookings"
44195 
44196 #: kstars_i18n.cpp:1126
44197 #, fuzzy, kde-kuit-format
44198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44199 #| msgid "Brookline"
44200 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44201 msgid "Brookline"
44202 msgstr "Brookline"
44203 
44204 #: kstars_i18n.cpp:1127
44205 #, fuzzy, kde-kuit-format
44206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44207 #| msgid "Brooklyn Park"
44208 msgctxt "City in Minnesota USA"
44209 msgid "Brooklyn Park"
44210 msgstr "Brooklyn Park"
44211 
44212 #: kstars_i18n.cpp:1128
44213 #, fuzzy, kde-kuit-format
44214 msgctxt "City in Alberta Canada"
44215 msgid "Brooks"
44216 msgstr "Brookings"
44217 
44218 #: kstars_i18n.cpp:1129
44219 #, fuzzy, kde-kuit-format
44220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44221 #| msgid "Brookside Park"
44222 msgctxt "City in Delaware USA"
44223 msgid "Brookside Park"
44224 msgstr "Brookside Park"
44225 
44226 #: kstars_i18n.cpp:1130
44227 #, fuzzy, kde-kuit-format
44228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44229 #| msgid "Brownsville"
44230 msgctxt "City in Texas USA"
44231 msgid "Brownsville"
44232 msgstr "Brownsville"
44233 
44234 #: kstars_i18n.cpp:1131
44235 #, fuzzy, kde-kuit-format
44236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44237 #| msgid "Brunswick"
44238 msgctxt "City in Georgia USA"
44239 msgid "Brunswick"
44240 msgstr "Brunswick"
44241 
44242 #: kstars_i18n.cpp:1132
44243 #, fuzzy, kde-kuit-format
44244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44245 #| msgid "Brunswick"
44246 msgctxt "City in Maine USA"
44247 msgid "Brunswick"
44248 msgstr "Brunswick"
44249 
44250 #: kstars_i18n.cpp:1133
44251 #, fuzzy, kde-kuit-format
44252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44253 #| msgid "Brussels"
44254 msgctxt "City in Brabant Belgium"
44255 msgid "Brussels"
44256 msgstr "Brussels"
44257 
44258 #: kstars_i18n.cpp:1134
44259 #, fuzzy, kde-kuit-format
44260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44261 #| msgid "Bryansk"
44262 msgctxt "City in Central Region Russia"
44263 msgid "Bryansk"
44264 msgstr "Brjansk"
44265 
44266 #: kstars_i18n.cpp:1135
44267 #, kde-kuit-format
44268 msgctxt "City in Utah USA"
44269 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
44270 msgstr ""
44271 
44272 #: kstars_i18n.cpp:1136
44273 #, fuzzy, kde-kuit-format
44274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44275 #| msgid "Buan"
44276 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44277 msgid "Buan"
44278 msgstr "Buan"
44279 
44280 #: kstars_i18n.cpp:1137
44281 #, fuzzy, kde-kuit-format
44282 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44283 msgid "Buchans"
44284 msgstr "Buharešt"
44285 
44286 #: kstars_i18n.cpp:1138
44287 #, fuzzy, kde-kuit-format
44288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44289 #| msgid "Bucharest"
44290 msgctxt "City in Romania"
44291 msgid "Bucharest"
44292 msgstr "Buharešt"
44293 
44294 #: kstars_i18n.cpp:1139
44295 #, fuzzy, kde-kuit-format
44296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44297 #| msgid "Buckeburg"
44298 msgctxt "City in Germany"
44299 msgid "Buckeburg"
44300 msgstr "Buckeburg"
44301 
44302 #: kstars_i18n.cpp:1140
44303 #, fuzzy, kde-kuit-format
44304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44305 #| msgid "Budapest"
44306 msgctxt "City in Pest Hungary"
44307 msgid "Budapest"
44308 msgstr "Budimpešta"
44309 
44310 #: kstars_i18n.cpp:1141
44311 #, fuzzy, kde-kuit-format
44312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44313 #| msgid "Buena Park"
44314 msgctxt "City in California USA"
44315 msgid "Buena Park"
44316 msgstr "Buena Park"
44317 
44318 #: kstars_i18n.cpp:1142
44319 #, fuzzy, kde-kuit-format
44320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44321 #| msgid "Buenos Aires"
44322 msgctxt "City in Argentina"
44323 msgid "Buenos Aires"
44324 msgstr "Buenos Aires"
44325 
44326 #: kstars_i18n.cpp:1143
44327 #, fuzzy, kde-kuit-format
44328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44329 #| msgid "Buffalo"
44330 msgctxt "City in New York USA"
44331 msgid "Buffalo"
44332 msgstr "Buffalo"
44333 
44334 #: kstars_i18n.cpp:1144
44335 #, fuzzy, kde-kuit-format
44336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44337 #| msgid "Buffalo"
44338 msgctxt "City in Wyoming USA"
44339 msgid "Buffalo"
44340 msgstr "Buffalo"
44341 
44342 #: kstars_i18n.cpp:1145
44343 #, fuzzy, kde-kuit-format
44344 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44345 msgid "Buffalo Narrows"
44346 msgstr "Sioux Narrows"
44347 
44348 #: kstars_i18n.cpp:1146
44349 #, fuzzy, kde-kuit-format
44350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44351 #| msgid "Bujumburo"
44352 msgctxt "City in Burundi"
44353 msgid "Bujumburo"
44354 msgstr "Bujumburo"
44355 
44356 #: kstars_i18n.cpp:1147
44357 #, fuzzy, kde-kuit-format
44358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44359 #| msgid "Bukavu"
44360 msgctxt "City in Rwanda"
44361 msgid "Bukavu"
44362 msgstr "Bukavu"
44363 
44364 #: kstars_i18n.cpp:1148
44365 #, fuzzy, kde-kuit-format
44366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44367 #| msgid "Bulawayo"
44368 msgctxt "City in Zimbabwe"
44369 msgid "Bulawayo"
44370 msgstr "Bulawayo"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:1149
44373 #, fuzzy, kde-kuit-format
44374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44375 #| msgid "Burbank"
44376 msgctxt "City in California USA"
44377 msgid "Burbank"
44378 msgstr "Burbank"
44379 
44380 #: kstars_i18n.cpp:1150
44381 #, fuzzy, kde-kuit-format
44382 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44383 msgid "Burgeo"
44384 msgstr "Burgos"
44385 
44386 #: kstars_i18n.cpp:1151
44387 #, fuzzy, kde-kuit-format
44388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44389 #| msgid "Burgos"
44390 msgctxt "City in Spain"
44391 msgid "Burgos"
44392 msgstr "Burgos"
44393 
44394 #: kstars_i18n.cpp:1152
44395 #, fuzzy, kde-kuit-format
44396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44397 #| msgid "Burlington"
44398 msgctxt "City in Colorado USA"
44399 msgid "Burlington"
44400 msgstr "Burlington"
44401 
44402 #: kstars_i18n.cpp:1153
44403 #, fuzzy, kde-kuit-format
44404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44405 #| msgid "Burlington"
44406 msgctxt "City in Connecticut USA"
44407 msgid "Burlington"
44408 msgstr "Burlington"
44409 
44410 #: kstars_i18n.cpp:1154
44411 #, fuzzy, kde-kuit-format
44412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44413 #| msgid "Burlington"
44414 msgctxt "City in Iowa USA"
44415 msgid "Burlington"
44416 msgstr "Burlington"
44417 
44418 #: kstars_i18n.cpp:1155
44419 #, fuzzy, kde-kuit-format
44420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44421 #| msgid "Burlington"
44422 msgctxt "City in North Carolina USA"
44423 msgid "Burlington"
44424 msgstr "Burlington"
44425 
44426 #: kstars_i18n.cpp:1156
44427 #, fuzzy, kde-kuit-format
44428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44429 #| msgid "Burlington"
44430 msgctxt "City in Vermont USA"
44431 msgid "Burlington"
44432 msgstr "Burlington"
44433 
44434 #: kstars_i18n.cpp:1157
44435 #, fuzzy, kde-kuit-format
44436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44437 #| msgid "Burlington"
44438 msgctxt "City in Washington USA"
44439 msgid "Burlington"
44440 msgstr "Burlington"
44441 
44442 #: kstars_i18n.cpp:1158
44443 #, fuzzy, kde-kuit-format
44444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44445 #| msgid "Burns"
44446 msgctxt "City in Oregon USA"
44447 msgid "Burns"
44448 msgstr "Burns"
44449 
44450 #: kstars_i18n.cpp:1159
44451 #, fuzzy, kde-kuit-format
44452 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44453 msgid "Burns Lake"
44454 msgstr "Big Lake"
44455 
44456 #: kstars_i18n.cpp:1160
44457 #, fuzzy, kde-kuit-format
44458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44459 #| msgid "Bururi"
44460 msgctxt "City in Burundi"
44461 msgid "Bururi"
44462 msgstr "Bururi"
44463 
44464 #: kstars_i18n.cpp:1161
44465 #, fuzzy, kde-kuit-format
44466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44467 #| msgid "Burwash"
44468 msgctxt "City in Ontario Canada"
44469 msgid "Burwash"
44470 msgstr "Burwash"
44471 
44472 #: kstars_i18n.cpp:1162
44473 #, fuzzy, kde-kuit-format
44474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44475 #| msgid "Busan"
44476 msgctxt "City in South Korea"
44477 msgid "Busan"
44478 msgstr "Busan"
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:1163
44481 #, fuzzy, kde-kuit-format
44482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44483 #| msgid "Butte"
44484 msgctxt "City in Montana USA"
44485 msgid "Butte"
44486 msgstr "Butte"
44487 
44488 #: kstars_i18n.cpp:1164
44489 #, fuzzy, kde-kuit-format
44490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44491 #| msgid "Butterworth"
44492 msgctxt "City in Malaysia"
44493 msgid "Butterworth"
44494 msgstr "Butterworth"
44495 
44496 #: kstars_i18n.cpp:1165
44497 #, fuzzy, kde-kuit-format
44498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44499 #| msgid "Buyeo"
44500 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
44501 msgid "Buyeo"
44502 msgstr "Buyeo"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:1166
44505 #, fuzzy, kde-kuit-format
44506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44507 #| msgid "Byurakan"
44508 msgctxt "City in Armenia"
44509 msgid "Byurakan"
44510 msgstr "Byurakan"
44511 
44512 #: kstars_i18n.cpp:1167
44513 #, kde-kuit-format
44514 msgctxt "City in Békés Hungary"
44515 msgid "Békéscsaba"
44516 msgstr ""
44517 
44518 #: kstars_i18n.cpp:1168
44519 #, fuzzy, kde-kuit-format
44520 msgctxt "City in Quebec Canada"
44521 msgid "Cabano"
44522 msgstr "Canton"
44523 
44524 #: kstars_i18n.cpp:1169
44525 #, fuzzy, kde-kuit-format
44526 msgctxt "City in Quebec Canada"
44527 msgid "Cadillac"
44528 msgstr "Wallace"
44529 
44530 #: kstars_i18n.cpp:1170
44531 #, fuzzy, kde-kuit-format
44532 msgctxt "City in Alberta Canada"
44533 msgid "Cadomin"
44534 msgstr "Champaign"
44535 
44536 #: kstars_i18n.cpp:1171
44537 #, fuzzy, kde-kuit-format
44538 msgctxt "City in Alberta Canada"
44539 msgid "Cadotte Lake"
44540 msgstr "Cold Lake"
44541 
44542 #: kstars_i18n.cpp:1172
44543 #, fuzzy, kde-kuit-format
44544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44545 #| msgid "Caen"
44546 msgctxt "City in Calvados France"
44547 msgid "Caen"
44548 msgstr "Caen"
44549 
44550 #: kstars_i18n.cpp:1173
44551 #, fuzzy, kde-kuit-format
44552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44553 #| msgid "Cagliari"
44554 msgctxt "City in Italy"
44555 msgid "Cagliari"
44556 msgstr "Cagliari"
44557 
44558 #: kstars_i18n.cpp:1174
44559 #, fuzzy, kde-kuit-format
44560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44561 #| msgid "Cairo"
44562 msgctxt "City in Egypt"
44563 msgid "Cairo"
44564 msgstr "Kairo"
44565 
44566 #: kstars_i18n.cpp:1175
44567 #, fuzzy, kde-kuit-format
44568 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44569 msgid "Calais"
44570 msgstr "Champaign"
44571 
44572 #: kstars_i18n.cpp:1176
44573 #, fuzzy, kde-kuit-format
44574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44575 #| msgid "Calar Alto"
44576 msgctxt "City in Spain"
44577 msgid "Calar Alto"
44578 msgstr "Calar Alto"
44579 
44580 #: kstars_i18n.cpp:1177
44581 #, fuzzy, kde-kuit-format
44582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44583 #| msgid "Caldwell"
44584 msgctxt "City in Idaho USA"
44585 msgid "Caldwell"
44586 msgstr "Caldwell"
44587 
44588 #: kstars_i18n.cpp:1178
44589 #, fuzzy, kde-kuit-format
44590 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44591 msgid "Caledonia"
44592 msgstr "Nova Kaledonija"
44593 
44594 #: kstars_i18n.cpp:1179
44595 #, fuzzy, kde-kuit-format
44596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44597 #| msgid "Calgary"
44598 msgctxt "City in Alberta Canada"
44599 msgid "Calgary"
44600 msgstr "Calgary"
44601 
44602 #: kstars_i18n.cpp:1180
44603 #, fuzzy, kde-kuit-format
44604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44605 #| msgid "Caliente"
44606 msgctxt "City in Nevada USA"
44607 msgid "Caliente"
44608 msgstr "Caliente"
44609 
44610 #: kstars_i18n.cpp:1181
44611 #, fuzzy, kde-kuit-format
44612 msgctxt "City in Ontario Canada"
44613 msgid "Caliper Lake"
44614 msgstr "Clear Lake City"
44615 
44616 #: kstars_i18n.cpp:1182
44617 #, fuzzy, kde-kuit-format
44618 msgctxt "City in Alberta Canada"
44619 msgid "Calling Lake"
44620 msgstr "Big Lake"
44621 
44622 #: kstars_i18n.cpp:1183
44623 #, fuzzy, kde-kuit-format
44624 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44625 msgid "Calvert"
44626 msgstr "Caserta"
44627 
44628 #: kstars_i18n.cpp:1184
44629 #, fuzzy, kde-kuit-format
44630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44631 #| msgid "Cambridge"
44632 msgctxt "City in United Kingdom"
44633 msgid "Cambridge"
44634 msgstr "Cambridge"
44635 
44636 #: kstars_i18n.cpp:1185
44637 #, fuzzy, kde-kuit-format
44638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44639 #| msgid "Cambridge"
44640 msgctxt "City in Maryland USA"
44641 msgid "Cambridge"
44642 msgstr "Cambridge"
44643 
44644 #: kstars_i18n.cpp:1186
44645 #, fuzzy, kde-kuit-format
44646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44647 #| msgid "Cambridge"
44648 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44649 msgid "Cambridge"
44650 msgstr "Cambridge"
44651 
44652 #: kstars_i18n.cpp:1187
44653 #, fuzzy, kde-kuit-format
44654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44655 #| msgid "Camden"
44656 msgctxt "City in New Jersey USA"
44657 msgid "Camden"
44658 msgstr "Camden"
44659 
44660 #: kstars_i18n.cpp:1188
44661 #, fuzzy, kde-kuit-format
44662 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44663 msgid "Campbell River"
44664 msgstr "Fall River"
44665 
44666 #: kstars_i18n.cpp:1189
44667 #, fuzzy, kde-kuit-format
44668 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44669 msgid "Campbellton"
44670 msgstr "Carlton"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:1190
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44675 #| msgid "Campobasso"
44676 msgctxt "City in Italy"
44677 msgid "Campobasso"
44678 msgstr "Campobasso"
44679 
44680 #: kstars_i18n.cpp:1191
44681 #, fuzzy, kde-kuit-format
44682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44683 #| msgid "Canberra"
44684 msgctxt "City in ACT Australia"
44685 msgid "Canberra"
44686 msgstr "Canberra"
44687 
44688 #: kstars_i18n.cpp:1192
44689 #, fuzzy, kde-kuit-format
44690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44691 #| msgid "Cannes"
44692 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
44693 msgid "Cannes"
44694 msgstr "Cannes"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:1193
44697 #, fuzzy, kde-kuit-format
44698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44699 #| msgid "Canoga Park"
44700 msgctxt "City in California USA"
44701 msgid "Canoga Park"
44702 msgstr "Canoga Park"
44703 
44704 #: kstars_i18n.cpp:1194
44705 #, fuzzy, kde-kuit-format
44706 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44707 msgid "Canora"
44708 msgstr "Chara"
44709 
44710 #: kstars_i18n.cpp:1195
44711 #, fuzzy, kde-kuit-format
44712 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44713 msgid "Canso"
44714 msgstr "Cranston"
44715 
44716 #: kstars_i18n.cpp:1196
44717 #, fuzzy, kde-kuit-format
44718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44719 #| msgid "Canton"
44720 msgctxt "City in China"
44721 msgid "Canton"
44722 msgstr "Canton"
44723 
44724 #: kstars_i18n.cpp:1197
44725 #, fuzzy, kde-kuit-format
44726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44727 #| msgid "Canton"
44728 msgctxt "City in Ohio USA"
44729 msgid "Canton"
44730 msgstr "Canton"
44731 
44732 #: kstars_i18n.cpp:1198
44733 #, fuzzy, kde-kuit-format
44734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44735 #| msgid "Cantonsville"
44736 msgctxt "City in Maryland USA"
44737 msgid "Cantonsville"
44738 msgstr "Cantonsville"
44739 
44740 #: kstars_i18n.cpp:1199
44741 #, fuzzy, kde-kuit-format
44742 msgctxt "City in Quebec Canada"
44743 msgid "Cap-Chat"
44744 msgstr "Caph"
44745 
44746 #: kstars_i18n.cpp:1200
44747 #, kde-kuit-format
44748 msgctxt "City in Quebec Canada"
44749 msgid "Cap-aux-Meules"
44750 msgstr ""
44751 
44752 #: kstars_i18n.cpp:1201
44753 #, fuzzy, kde-kuit-format
44754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44755 #| msgid "Cape Canaveral"
44756 msgctxt "City in Florida USA"
44757 msgid "Cape Canaveral"
44758 msgstr "Cape Canaveral"
44759 
44760 #: kstars_i18n.cpp:1202
44761 #, fuzzy, kde-kuit-format
44762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44763 #| msgid "Cape Girardeau"
44764 msgctxt "City in Missouri USA"
44765 msgid "Cape Girardeau"
44766 msgstr "Cape Girardeau"
44767 
44768 #: kstars_i18n.cpp:1203
44769 #, fuzzy, kde-kuit-format
44770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44771 #| msgid "Cape May"
44772 msgctxt "City in New Jersey USA"
44773 msgid "Cape May"
44774 msgstr "Cape May"
44775 
44776 #: kstars_i18n.cpp:1204
44777 #, fuzzy, kde-kuit-format
44778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44779 #| msgid "Cape Town"
44780 msgctxt "City in South Africa"
44781 msgid "Cape Town"
44782 msgstr "Cape Town"
44783 
44784 #: kstars_i18n.cpp:1205
44785 #, kde-kuit-format
44786 msgctxt "City in Texas USA"
44787 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
44788 msgstr ""
44789 
44790 #: kstars_i18n.cpp:1206
44791 #, fuzzy, kde-kuit-format
44792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44793 #| msgid "Caracas"
44794 msgctxt "City in Venezuela"
44795 msgid "Caracas"
44796 msgstr "Caracas"
44797 
44798 #: kstars_i18n.cpp:1207
44799 #, fuzzy, kde-kuit-format
44800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44801 #| msgid "Carbonado"
44802 msgctxt "City in Washington USA"
44803 msgid "Carbonado"
44804 msgstr "Carbonado"
44805 
44806 #: kstars_i18n.cpp:1208
44807 #, fuzzy, kde-kuit-format
44808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44809 #| msgid "Carbondale"
44810 msgctxt "City in Illinois USA"
44811 msgid "Carbondale"
44812 msgstr "Carbondale"
44813 
44814 #: kstars_i18n.cpp:1209
44815 #, fuzzy, kde-kuit-format
44816 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44817 msgid "Carbonear"
44818 msgstr "Carbonado"
44819 
44820 #: kstars_i18n.cpp:1210
44821 #, fuzzy, kde-kuit-format
44822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44823 #| msgid "Cardiff"
44824 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
44825 msgid "Cardiff"
44826 msgstr "Cardiff"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:1211
44829 #, fuzzy, kde-kuit-format
44830 msgctxt "City in Ontario Canada"
44831 msgid "Carleton Place"
44832 msgstr "Carlton"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:1212
44835 #, fuzzy, kde-kuit-format
44836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44837 #| msgid "Carlton"
44838 msgctxt "City in Minnesota USA"
44839 msgid "Carlton"
44840 msgstr "Carlton"
44841 
44842 #: kstars_i18n.cpp:1213
44843 #, fuzzy, kde-kuit-format
44844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44845 msgid "Carlyle"
44846 msgstr "Cary"
44847 
44848 #: kstars_i18n.cpp:1214
44849 #, fuzzy, kde-kuit-format
44850 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44851 msgid "Carman"
44852 msgstr "Parma"
44853 
44854 #: kstars_i18n.cpp:1215
44855 #, fuzzy, kde-kuit-format
44856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44857 #| msgid "Carmichael"
44858 msgctxt "City in California USA"
44859 msgid "Carmichael"
44860 msgstr "Carmichael"
44861 
44862 #: kstars_i18n.cpp:1216
44863 #, fuzzy, kde-kuit-format
44864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44865 #| msgid "Carrizozo"
44866 msgctxt "City in New Mexico USA"
44867 msgid "Carrizozo"
44868 msgstr "Carrizozo"
44869 
44870 #: kstars_i18n.cpp:1217
44871 #, fuzzy, kde-kuit-format
44872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44873 #| msgid "Carrollton"
44874 msgctxt "City in Georgia USA"
44875 msgid "Carrollton"
44876 msgstr "Carrollton"
44877 
44878 #: kstars_i18n.cpp:1218
44879 #, fuzzy, kde-kuit-format
44880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44881 #| msgid "Carson"
44882 msgctxt "City in California USA"
44883 msgid "Carson"
44884 msgstr "Carson"
44885 
44886 #: kstars_i18n.cpp:1219
44887 #, fuzzy, kde-kuit-format
44888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44889 #| msgid "Carson City"
44890 msgctxt "City in Nevada USA"
44891 msgid "Carson City"
44892 msgstr "Carson City"
44893 
44894 #: kstars_i18n.cpp:1220
44895 #, fuzzy, kde-kuit-format
44896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44897 #| msgid "Cartagena"
44898 msgctxt "City in Spain"
44899 msgid "Cartagena"
44900 msgstr "Cartagena"
44901 
44902 #: kstars_i18n.cpp:1221
44903 #, fuzzy, kde-kuit-format
44904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44905 #| msgid "Cartersville"
44906 msgctxt "City in Georgia USA"
44907 msgid "Cartersville"
44908 msgstr "Cartersville"
44909 
44910 #: kstars_i18n.cpp:1222
44911 #, fuzzy, kde-kuit-format
44912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44913 #| msgid "Cary"
44914 msgctxt "City in Illinois USA"
44915 msgid "Cary"
44916 msgstr "Cary"
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:1223
44919 #, fuzzy, kde-kuit-format
44920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44921 #| msgid "Casa Grande"
44922 msgctxt "City in Arizona USA"
44923 msgid "Casa Grande"
44924 msgstr "Casa Grande"
44925 
44926 #: kstars_i18n.cpp:1224
44927 #, fuzzy, kde-kuit-format
44928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44929 #| msgid "Casablanca"
44930 msgctxt "City in Morocco"
44931 msgid "Casablanca"
44932 msgstr "Casablanca"
44933 
44934 #: kstars_i18n.cpp:1225
44935 #, fuzzy, kde-kuit-format
44936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44937 #| msgid "Caserta"
44938 msgctxt "City in Italy"
44939 msgid "Caserta"
44940 msgstr "Caserta"
44941 
44942 #: kstars_i18n.cpp:1226
44943 #, fuzzy, kde-kuit-format
44944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44945 #| msgid "Casper"
44946 msgctxt "City in Wyoming USA"
44947 msgid "Casper"
44948 msgstr "Casper"
44949 
44950 #: kstars_i18n.cpp:1227
44951 #, fuzzy, kde-kuit-format
44952 msgctxt "City in Ontario Canada"
44953 msgid "Casselman"
44954 msgstr "Kassel"
44955 
44956 #: kstars_i18n.cpp:1228
44957 #, fuzzy, kde-kuit-format
44958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44959 #| msgid "Castellon de la Plana"
44960 msgctxt "City in Spain"
44961 msgid "Castelló de la Plana"
44962 msgstr "Castellon de la Plana"
44963 
44964 #: kstars_i18n.cpp:1229
44965 #, fuzzy, kde-kuit-format
44966 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44967 msgid "Castlegar"
44968 msgstr "Calgary"
44969 
44970 #: kstars_i18n.cpp:1230
44971 #, fuzzy, kde-kuit-format
44972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44973 #| msgid "Castlerock"
44974 msgctxt "City in Washington USA"
44975 msgid "Castlerock"
44976 msgstr "Castlerock"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1231
44979 #, fuzzy, kde-kuit-format
44980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44981 #| msgid "Castries"
44982 msgctxt "City in St. Lucia"
44983 msgid "Castries"
44984 msgstr "Castries"
44985 
44986 #: kstars_i18n.cpp:1232
44987 #, fuzzy, kde-kuit-format
44988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44989 #| msgid "Catania"
44990 msgctxt "City in Italy"
44991 msgid "Catania"
44992 msgstr "Catania"
44993 
44994 #: kstars_i18n.cpp:1233
44995 #, fuzzy, kde-kuit-format
44996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44997 #| msgid "Catanzaro"
44998 msgctxt "City in Italy"
44999 msgid "Catanzaro"
45000 msgstr "Catanzaro"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1234
45003 #, fuzzy, kde-kuit-format
45004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45005 #| msgid "Cave Creek"
45006 msgctxt "City in Arizona USA"
45007 msgid "Cave Creek"
45008 msgstr "Cave Creek"
45009 
45010 #: kstars_i18n.cpp:1235
45011 #, fuzzy, kde-kuit-format
45012 msgctxt "City in Alberta Canada"
45013 msgid "Cavendish"
45014 msgstr "Caen"
45015 
45016 #: kstars_i18n.cpp:1236
45017 #, fuzzy, kde-kuit-format
45018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45019 #| msgid "Cayenne"
45020 msgctxt "City in French Guiana"
45021 msgid "Cayenne"
45022 msgstr "Cayenne"
45023 
45024 #: kstars_i18n.cpp:1237
45025 #, fuzzy, kde-kuit-format
45026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45027 #| msgid "Cedar City"
45028 msgctxt "City in Utah USA"
45029 msgid "Cedar City"
45030 msgstr "Cedar City"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:1238
45033 #, fuzzy, kde-kuit-format
45034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45035 #| msgid "Cedar Falls"
45036 msgctxt "City in Iowa USA"
45037 msgid "Cedar Falls"
45038 msgstr "Cedar Falls"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:1239
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45043 #| msgid "Cedar Rapids"
45044 msgctxt "City in Iowa USA"
45045 msgid "Cedar Rapids"
45046 msgstr "Cedar Rapids"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:1240
45049 #, fuzzy, kde-kuit-format
45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45051 #| msgid "Central Islip"
45052 msgctxt "City in New York USA"
45053 msgid "Central Islip"
45054 msgstr "Central Islip"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1241
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45059 #| msgid "Centreville"
45060 msgctxt "City in Maryland USA"
45061 msgid "Centreville"
45062 msgstr "Centreville"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:1242
45065 #, fuzzy, kde-kuit-format
45066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45067 #| msgid "Cerritos"
45068 msgctxt "City in California USA"
45069 msgid "Cerritos"
45070 msgstr "Cerritos"
45071 
45072 #: kstars_i18n.cpp:1243
45073 #, fuzzy, kde-kuit-format
45074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45075 #| msgid "Cerro Calán"
45076 msgctxt "City in Chile"
45077 msgid "Cerro Calán"
45078 msgstr "Cerro Calán"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1244
45081 #, fuzzy, kde-kuit-format
45082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45083 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45084 msgctxt "City in Chile"
45085 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45086 msgstr "Cerro Tololo, međunarodni opservatorij"
45087 
45088 #: kstars_i18n.cpp:1245
45089 #, fuzzy, kde-kuit-format
45090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45091 #| msgid "Ceuta"
45092 msgctxt "City in Spain"
45093 msgid "Ceuta"
45094 msgstr "Ceuta"
45095 
45096 #: kstars_i18n.cpp:1246
45097 #, fuzzy, kde-kuit-format
45098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45099 #| msgid "Chagrin Falls"
45100 msgctxt "City in Ohio USA"
45101 msgid "Chagrin Falls"
45102 msgstr "Chagrin Falls"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1247
45105 #, fuzzy, kde-kuit-format
45106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45107 #| msgid "Champaign"
45108 msgctxt "City in Illinois USA"
45109 msgid "Champaign"
45110 msgstr "Champaign"
45111 
45112 #: kstars_i18n.cpp:1248
45113 #, fuzzy, kde-kuit-format
45114 msgctxt "City in Quebec Canada"
45115 msgid "Chandler"
45116 msgstr "Gander"
45117 
45118 #: kstars_i18n.cpp:1249
45119 #, fuzzy, kde-kuit-format
45120 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45121 #| msgid "Gangwon"
45122 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45123 msgid "Changwon"
45124 msgstr "Gangwon"
45125 
45126 #: kstars_i18n.cpp:1250
45127 #, kde-kuit-format
45128 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45129 msgid "Channel-Port aux Basques"
45130 msgstr ""
45131 
45132 #: kstars_i18n.cpp:1251
45133 #, fuzzy, kde-kuit-format
45134 msgctxt "City in Quebec Canada"
45135 msgid "Chapais"
45136 msgstr "Champaign"
45137 
45138 #: kstars_i18n.cpp:1252
45139 #, fuzzy, kde-kuit-format
45140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45141 #| msgid "Chapel Hill"
45142 msgctxt "City in North Carolina USA"
45143 msgid "Chapel Hill"
45144 msgstr "Chapel Hill"
45145 
45146 #: kstars_i18n.cpp:1253
45147 #, fuzzy, kde-kuit-format
45148 msgctxt "City in Ontario Canada"
45149 msgid "Chapleau"
45150 msgstr "Chesapeake"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1254
45153 #, fuzzy, kde-kuit-format
45154 msgctxt "City in Alberta Canada"
45155 msgid "Chard"
45156 msgstr "Kartica"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1255
45159 #, fuzzy, kde-kuit-format
45160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45161 #| msgid "Charleston"
45162 msgctxt "City in South Carolina USA"
45163 msgid "Charleston"
45164 msgstr "Charleston"
45165 
45166 #: kstars_i18n.cpp:1256
45167 #, fuzzy, kde-kuit-format
45168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45169 #| msgid "Charleston"
45170 msgctxt "City in West Virginia USA"
45171 msgid "Charleston"
45172 msgstr "Charleston"
45173 
45174 #: kstars_i18n.cpp:1257
45175 #, fuzzy, kde-kuit-format
45176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45177 #| msgid "Charlevoix"
45178 msgctxt "City in Quebec Canada"
45179 msgid "Charlevoix"
45180 msgstr "Charlevoix"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1258
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45185 #| msgid "Charlotte"
45186 msgctxt "City in North Carolina USA"
45187 msgid "Charlotte"
45188 msgstr "Charlotte"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1259
45191 #, fuzzy, kde-kuit-format
45192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45193 #| msgid "Charlottesville"
45194 msgctxt "City in Virginia USA"
45195 msgid "Charlottesville"
45196 msgstr "Charlottesville"
45197 
45198 #: kstars_i18n.cpp:1260
45199 #, fuzzy, kde-kuit-format
45200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45201 #| msgid "Charlottetown"
45202 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45203 msgid "Charlottetown"
45204 msgstr "Charlottetown"
45205 
45206 #: kstars_i18n.cpp:1261
45207 #, fuzzy, kde-kuit-format
45208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45209 #| msgid "Chatham"
45210 msgctxt "City in Ontario Canada"
45211 msgid "Chatham-Kent"
45212 msgstr "Chatham"
45213 
45214 #: kstars_i18n.cpp:1262
45215 #, fuzzy, kde-kuit-format
45216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45217 #| msgid "Chattanooga"
45218 msgctxt "City in Tennessee USA"
45219 msgid "Chattanooga"
45220 msgstr "Chattanooga"
45221 
45222 #: kstars_i18n.cpp:1263
45223 #, fuzzy, kde-kuit-format
45224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45225 #| msgid "Cheboksary"
45226 msgctxt "City in Volga Region Russia"
45227 msgid "Cheboksary"
45228 msgstr "Cheboksary"
45229 
45230 #: kstars_i18n.cpp:1264
45231 #, fuzzy, kde-kuit-format
45232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45233 #| msgid "Cheltenham"
45234 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45235 msgid "Cheltenham"
45236 msgstr "Cheltenham"
45237 
45238 #: kstars_i18n.cpp:1265
45239 #, fuzzy, kde-kuit-format
45240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45241 #| msgid "Chelyabinsk"
45242 msgctxt "City in Ural Russia"
45243 msgid "Chelyabinsk"
45244 msgstr "Čeljabinsk"
45245 
45246 #: kstars_i18n.cpp:1266
45247 #, fuzzy, kde-kuit-format
45248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45249 #| msgid "Chemnitz"
45250 msgctxt "City in Germany"
45251 msgid "Chemnitz"
45252 msgstr "Chemnitz"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:1267
45255 #, fuzzy, kde-kuit-format
45256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45257 #| msgid "Chemnitz"
45258 msgctxt "City in India"
45259 msgid "Chennai"
45260 msgstr "Chemnitz"
45261 
45262 #: kstars_i18n.cpp:1268
45263 #, fuzzy, kde-kuit-format
45264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45265 #| msgid "Cheongju"
45266 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45267 msgid "Cheongju"
45268 msgstr "Cheongju"
45269 
45270 #: kstars_i18n.cpp:1269
45271 #, fuzzy, kde-kuit-format
45272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45273 #| msgid "Cheorwon"
45274 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45275 msgid "Cheorwon"
45276 msgstr "Cheorwon"
45277 
45278 #: kstars_i18n.cpp:1270
45279 #, fuzzy, kde-kuit-format
45280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45281 #| msgid "Cheraw"
45282 msgctxt "City in South Carolina USA"
45283 msgid "Cheraw"
45284 msgstr "Cheraw"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:1271
45287 #, fuzzy, kde-kuit-format
45288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45289 #| msgid "Cherbourg"
45290 msgctxt "City in Manche France"
45291 msgid "Cherbourg"
45292 msgstr "Cherbourg"
45293 
45294 #: kstars_i18n.cpp:1272
45295 #, fuzzy, kde-kuit-format
45296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45297 #| msgid "Cheraw"
45298 msgctxt "City in Ukraine"
45299 msgid "Cherkasy"
45300 msgstr "Cheraw"
45301 
45302 #: kstars_i18n.cpp:1273
45303 #, fuzzy, kde-kuit-format
45304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45305 #| msgid "Cherkessk"
45306 msgctxt "City in South Region Russia"
45307 msgid "Cherkessk"
45308 msgstr "Čerkejsk"
45309 
45310 #: kstars_i18n.cpp:1274
45311 #, fuzzy, kde-kuit-format
45312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45313 #| msgid "Chemnitz"
45314 msgctxt "City in Ukraine"
45315 msgid "Chernihiv"
45316 msgstr "Chemnitz"
45317 
45318 #: kstars_i18n.cpp:1275
45319 #, fuzzy, kde-kuit-format
45320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45321 #| msgid "Cerritos"
45322 msgctxt "City in Ukraine"
45323 msgid "Chernivtsi"
45324 msgstr "Cerritos"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1276
45327 #, fuzzy, kde-kuit-format
45328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45329 #| msgid "Cherokee"
45330 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45331 msgid "Cherokee"
45332 msgstr "Cherokee"
45333 
45334 #: kstars_i18n.cpp:1277
45335 #, fuzzy, kde-kuit-format
45336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45337 #| msgid "Chesapeake"
45338 msgctxt "City in Virginia USA"
45339 msgid "Chesapeake"
45340 msgstr "Chesapeake"
45341 
45342 #: kstars_i18n.cpp:1278
45343 #, fuzzy, kde-kuit-format
45344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45345 #| msgid "Chester"
45346 msgctxt "City in Connecticut USA"
45347 msgid "Chester"
45348 msgstr "Chester"
45349 
45350 #: kstars_i18n.cpp:1279
45351 #, fuzzy, kde-kuit-format
45352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45353 #| msgid "Chester"
45354 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45355 msgid "Chester"
45356 msgstr "Chester"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:1280
45359 #, fuzzy, kde-kuit-format
45360 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45361 msgid "Cheticamp"
45362 msgstr "Cheltenham"
45363 
45364 #: kstars_i18n.cpp:1281
45365 #, fuzzy, kde-kuit-format
45366 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45367 msgid "Chetwynd"
45368 msgstr "Chertan"
45369 
45370 #: kstars_i18n.cpp:1282
45371 #, fuzzy, kde-kuit-format
45372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45373 #| msgid "Cheyenne"
45374 msgctxt "City in Wyoming USA"
45375 msgid "Cheyenne"
45376 msgstr "Cheyenne"
45377 
45378 #: kstars_i18n.cpp:1283
45379 #, fuzzy, kde-kuit-format
45380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45381 #| msgid "Chiang Mai"
45382 msgctxt "City in Thailand"
45383 msgid "Chiang Mai"
45384 msgstr "Chiang Mai"
45385 
45386 #: kstars_i18n.cpp:1284
45387 #, fuzzy, kde-kuit-format
45388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45389 #| msgid "Chibougamau"
45390 msgctxt "City in Quebec Canada"
45391 msgid "Chibougamau"
45392 msgstr "Chibougamau"
45393 
45394 #: kstars_i18n.cpp:1285
45395 #, fuzzy, kde-kuit-format
45396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45397 #| msgid "Chicago"
45398 msgctxt "City in Illinois USA"
45399 msgid "Chicago"
45400 msgstr "Chicago"
45401 
45402 #: kstars_i18n.cpp:1286
45403 #, fuzzy, kde-kuit-format
45404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45405 #| msgid "Chiclayo"
45406 msgctxt "City in Peru"
45407 msgid "Chiclayo"
45408 msgstr "Chiclayo"
45409 
45410 #: kstars_i18n.cpp:1287
45411 #, fuzzy, kde-kuit-format
45412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45413 #| msgid "Chicopee"
45414 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45415 msgid "Chicopee"
45416 msgstr "Chicopee"
45417 
45418 #: kstars_i18n.cpp:1288
45419 #, fuzzy, kde-kuit-format
45420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45421 #| msgid "Chignik"
45422 msgctxt "City in Alaska USA"
45423 msgid "Chignik"
45424 msgstr "Chignik"
45425 
45426 #: kstars_i18n.cpp:1289
45427 #, fuzzy, kde-kuit-format
45428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45429 #| msgid "Chillicothe"
45430 msgctxt "City in Illinois USA"
45431 msgid "Chillicothe"
45432 msgstr "Chillicothe"
45433 
45434 #: kstars_i18n.cpp:1290
45435 #, fuzzy, kde-kuit-format
45436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45437 #| msgid "Chillicothe"
45438 msgctxt "City in Missouri USA"
45439 msgid "Chillicothe"
45440 msgstr "Chillicothe"
45441 
45442 #: kstars_i18n.cpp:1291
45443 #, fuzzy, kde-kuit-format
45444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45445 #| msgid "Chillicothe"
45446 msgctxt "City in Ohio USA"
45447 msgid "Chillicothe"
45448 msgstr "Chillicothe"
45449 
45450 #: kstars_i18n.cpp:1292
45451 #, fuzzy, kde-kuit-format
45452 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45453 msgid "Chilliwack"
45454 msgstr "Chillicothe"
45455 
45456 #: kstars_i18n.cpp:1293
45457 #, fuzzy, kde-kuit-format
45458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45459 #| msgid "Chingola"
45460 msgctxt "City in Zambia"
45461 msgid "Chingola"
45462 msgstr "Chingola"
45463 
45464 #: kstars_i18n.cpp:1294
45465 #, fuzzy, kde-kuit-format
45466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45467 #| msgid "Chino"
45468 msgctxt "City in California USA"
45469 msgid "Chino"
45470 msgstr "Chino"
45471 
45472 #: kstars_i18n.cpp:1295
45473 #, fuzzy, kde-kuit-format
45474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45475 #| msgid "Chino Hills"
45476 msgctxt "City in California USA"
45477 msgid "Chino Hills"
45478 msgstr "Chino Hills"
45479 
45480 #: kstars_i18n.cpp:1296
45481 #, fuzzy, kde-kuit-format
45482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45483 #| msgid "Chinook"
45484 msgctxt "City in Montana USA"
45485 msgid "Chinook"
45486 msgstr "Chinook"
45487 
45488 #: kstars_i18n.cpp:1297
45489 #, fuzzy, kde-kuit-format
45490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45491 #| msgid "Chisimayu"
45492 msgctxt "City in Somalia"
45493 msgid "Chisimayu"
45494 msgstr "Chisimayu"
45495 
45496 #: kstars_i18n.cpp:1298
45497 #, fuzzy, kde-kuit-format
45498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45499 #| msgid "Chita"
45500 msgctxt "City in Siberia Russia"
45501 msgid "Chita"
45502 msgstr "Chita"
45503 
45504 #: kstars_i18n.cpp:1299
45505 #, fuzzy, kde-kuit-format
45506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45507 #| msgid "Chitose"
45508 msgctxt "City in Japan"
45509 msgid "Chitose"
45510 msgstr "Chitose"
45511 
45512 #: kstars_i18n.cpp:1300
45513 #, fuzzy, kde-kuit-format
45514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45515 #| msgid "Chittagong"
45516 msgctxt "City in Bangladesh"
45517 msgid "Chittagong"
45518 msgstr "Chittagong"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1301
45521 #, fuzzy, kde-kuit-format
45522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45523 #| msgid "Chitungwiza"
45524 msgctxt "City in Zimbabwe"
45525 msgid "Chitungwiza"
45526 msgstr "Chitungwiza"
45527 
45528 #: kstars_i18n.cpp:1302
45529 #, fuzzy, kde-kuit-format
45530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45531 #| msgid "Christchurch"
45532 msgctxt "City in New Zealand"
45533 msgid "Christchurch"
45534 msgstr "Christchurch"
45535 
45536 #: kstars_i18n.cpp:1303
45537 #, fuzzy, kde-kuit-format
45538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45539 #| msgid "Christiansoe"
45540 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
45541 msgid "Christiansoe"
45542 msgstr "Christiansoe"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1304
45545 #, fuzzy, kde-kuit-format
45546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45547 #| msgid "Christmas Island"
45548 msgctxt "City in Australia"
45549 msgid "Christmas Island"
45550 msgstr "Božićni otoci"
45551 
45552 #: kstars_i18n.cpp:1305
45553 #, fuzzy, kde-kuit-format
45554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45555 #| msgid "Chula Vista"
45556 msgctxt "City in California USA"
45557 msgid "Chula Vista"
45558 msgstr "Chula Vista"
45559 
45560 #: kstars_i18n.cpp:1306
45561 #, fuzzy, kde-kuit-format
45562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45563 #| msgid "Chuncheon"
45564 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45565 msgid "Chuncheon"
45566 msgstr "Chuncheon"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1307
45569 #, fuzzy, kde-kuit-format
45570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45571 #| msgid "Chungju"
45572 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45573 msgid "Chungju"
45574 msgstr "Chungju"
45575 
45576 #: kstars_i18n.cpp:1308
45577 #, fuzzy, kde-kuit-format
45578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45579 #| msgid "Chupungryeong"
45580 msgctxt "City in South Korea"
45581 msgid "Chupungryeong"
45582 msgstr "Chupungryeong"
45583 
45584 #: kstars_i18n.cpp:1309
45585 #, fuzzy, kde-kuit-format
45586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45587 #| msgid "Churchill"
45588 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45589 msgid "Churchill"
45590 msgstr "Churchill"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1310
45593 #, kde-kuit-format
45594 msgctxt "City in Quebec Canada"
45595 msgid "Chute-des-Passes"
45596 msgstr ""
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1311
45599 #, fuzzy, kde-kuit-format
45600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45601 #| msgid "Chuuk"
45602 msgctxt "City in Micronesia"
45603 msgid "Chuuk"
45604 msgstr "Chuuk"
45605 
45606 #: kstars_i18n.cpp:1312
45607 #, fuzzy, kde-kuit-format
45608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45609 #| msgid "Ch'ongjin"
45610 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
45611 msgid "Chŏngjin"
45612 msgstr "Ch'ongjin"
45613 
45614 #: kstars_i18n.cpp:1313
45615 #, fuzzy, kde-kuit-format
45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45617 #| msgid "Cicero"
45618 msgctxt "City in Illinois USA"
45619 msgid "Cicero"
45620 msgstr "Cicero"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1314
45623 #, fuzzy, kde-kuit-format
45624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45625 #| msgid "Cincinnati"
45626 msgctxt "City in Ohio USA"
45627 msgid "Cincinnati"
45628 msgstr "Cincinnati"
45629 
45630 #: kstars_i18n.cpp:1315
45631 #, fuzzy, kde-kuit-format
45632 #| msgid "Circle"
45633 msgctxt "City in Alaska USA"
45634 msgid "Circle"
45635 msgstr "Krug"
45636 
45637 #: kstars_i18n.cpp:1316
45638 #, fuzzy, kde-kuit-format
45639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45640 #| msgid "Circleville"
45641 msgctxt "City in Ohio USA"
45642 msgid "Circleville"
45643 msgstr "Circleville"
45644 
45645 #: kstars_i18n.cpp:1317
45646 #, fuzzy, kde-kuit-format
45647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45648 #| msgid "Ciudad Real"
45649 msgctxt "City in Spain"
45650 msgid "Ciudad Real"
45651 msgstr "Ciudad Real"
45652 
45653 #: kstars_i18n.cpp:1318
45654 #, fuzzy, kde-kuit-format
45655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45656 #| msgid "Cary"
45657 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
45658 msgid "Civry"
45659 msgstr "Cary"
45660 
45661 #: kstars_i18n.cpp:1319
45662 #, fuzzy, kde-kuit-format
45663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45664 #| msgid "Camden"
45665 msgctxt "City in Nièvre France"
45666 msgid "Clamecy"
45667 msgstr "Camden"
45668 
45669 #: kstars_i18n.cpp:1320
45670 #, fuzzy, kde-kuit-format
45671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45672 #| msgid "Claremont"
45673 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45674 msgid "Claremont"
45675 msgstr "Claremont"
45676 
45677 #: kstars_i18n.cpp:1321
45678 #, fuzzy, kde-kuit-format
45679 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45680 msgid "Clarenville"
45681 msgstr "Clarksville"
45682 
45683 #: kstars_i18n.cpp:1322
45684 #, fuzzy, kde-kuit-format
45685 msgctxt "City in Alberta Canada"
45686 msgid "Claresholm"
45687 msgstr "Claremont"
45688 
45689 #: kstars_i18n.cpp:1323
45690 #, fuzzy, kde-kuit-format
45691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45692 #| msgid "Clark"
45693 msgctxt "City in New Jersey USA"
45694 msgid "Clark"
45695 msgstr "Clark"
45696 
45697 #: kstars_i18n.cpp:1324
45698 #, fuzzy, kde-kuit-format
45699 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45700 msgid "Clark's Harbour"
45701 msgstr "Bar Harbor"
45702 
45703 #: kstars_i18n.cpp:1325
45704 #, fuzzy, kde-kuit-format
45705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45706 #| msgid "Clarksburg"
45707 msgctxt "City in West Virginia USA"
45708 msgid "Clarksburg"
45709 msgstr "Clarksburg"
45710 
45711 #: kstars_i18n.cpp:1326
45712 #, fuzzy, kde-kuit-format
45713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45714 #| msgid "Clarksdale"
45715 msgctxt "City in Mississippi USA"
45716 msgid "Clarksdale"
45717 msgstr "Clarksdale"
45718 
45719 #: kstars_i18n.cpp:1327
45720 #, fuzzy, kde-kuit-format
45721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45722 #| msgid "Clarksville"
45723 msgctxt "City in Tennessee USA"
45724 msgid "Clarksville"
45725 msgstr "Clarksville"
45726 
45727 #: kstars_i18n.cpp:1328
45728 #, fuzzy, kde-kuit-format
45729 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45730 msgid "Clayhurst"
45731 msgstr "&Izbriši popis"
45732 
45733 #: kstars_i18n.cpp:1329
45734 #, fuzzy, kde-kuit-format
45735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45736 #| msgid "Claymont"
45737 msgctxt "City in Delaware USA"
45738 msgid "Claymont"
45739 msgstr "Claymont"
45740 
45741 #: kstars_i18n.cpp:1330
45742 #, fuzzy, kde-kuit-format
45743 msgctxt "City in Alaska USA"
45744 msgid "Clear"
45745 msgstr "Clear"
45746 
45747 #: kstars_i18n.cpp:1331
45748 #, fuzzy, kde-kuit-format
45749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45750 #| msgid "Clear Lake City"
45751 msgctxt "City in Texas USA"
45752 msgid "Clear Lake City"
45753 msgstr "Clear Lake City"
45754 
45755 #: kstars_i18n.cpp:1332
45756 #, fuzzy, kde-kuit-format
45757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45758 #| msgid "Clearlake"
45759 msgctxt "City in California USA"
45760 msgid "Clearlake"
45761 msgstr "Clearlake"
45762 
45763 #: kstars_i18n.cpp:1333
45764 #, fuzzy, kde-kuit-format
45765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45766 #| msgid "Clearwater"
45767 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45768 msgid "Clearwater"
45769 msgstr "Clearwater"
45770 
45771 #: kstars_i18n.cpp:1334
45772 #, fuzzy, kde-kuit-format
45773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45774 #| msgid "Clearwater"
45775 msgctxt "City in Florida USA"
45776 msgid "Clearwater"
45777 msgstr "Clearwater"
45778 
45779 #: kstars_i18n.cpp:1335
45780 #, fuzzy, kde-kuit-format
45781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45782 #| msgid "Clermont-Ferrand"
45783 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
45784 msgid "Clermont-Ferrand"
45785 msgstr "Clermont-Ferrand"
45786 
45787 #: kstars_i18n.cpp:1336
45788 #, fuzzy, kde-kuit-format
45789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45790 #| msgid "Cleveland"
45791 msgctxt "City in Ohio USA"
45792 msgid "Cleveland"
45793 msgstr "Cleveland"
45794 
45795 #: kstars_i18n.cpp:1337
45796 #, fuzzy, kde-kuit-format
45797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45798 #| msgid "Cleveland"
45799 msgctxt "City in Tennessee USA"
45800 msgid "Cleveland"
45801 msgstr "Cleveland"
45802 
45803 #: kstars_i18n.cpp:1338
45804 #, fuzzy, kde-kuit-format
45805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45806 #| msgid "Clifton"
45807 msgctxt "City in New Jersey USA"
45808 msgid "Clifton"
45809 msgstr "Clifton"
45810 
45811 #: kstars_i18n.cpp:1339
45812 #, fuzzy, kde-kuit-format
45813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45814 #| msgid "Clinton"
45815 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45816 msgid "Clinton"
45817 msgstr "Clinton"
45818 
45819 #: kstars_i18n.cpp:1340
45820 #, fuzzy, kde-kuit-format
45821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45822 #| msgid "Clinton"
45823 msgctxt "City in Iowa USA"
45824 msgid "Clinton"
45825 msgstr "Clinton"
45826 
45827 #: kstars_i18n.cpp:1341
45828 #, fuzzy, kde-kuit-format
45829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45830 #| msgid "Cloppenburg"
45831 msgctxt "City in Germany"
45832 msgid "Cloppenburg"
45833 msgstr "Cloppenburg"
45834 
45835 #: kstars_i18n.cpp:1342
45836 #, fuzzy, kde-kuit-format
45837 msgctxt "City in Ontario Canada"
45838 msgid "Cloud Bay"
45839 msgstr "Cold Bay"
45840 
45841 #: kstars_i18n.cpp:1343
45842 #, fuzzy, kde-kuit-format
45843 msgctxt "City in Quebec Canada"
45844 msgid "Clova"
45845 msgstr "Clovis"
45846 
45847 #: kstars_i18n.cpp:1344
45848 #, fuzzy, kde-kuit-format
45849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45850 #| msgid "Clovis"
45851 msgctxt "City in New Mexico USA"
45852 msgid "Clovis"
45853 msgstr "Clovis"
45854 
45855 #: kstars_i18n.cpp:1345
45856 #, fuzzy, kde-kuit-format
45857 msgctxt "City in Quebec Canada"
45858 msgid "Coaticook"
45859 msgstr "Chinook"
45860 
45861 #: kstars_i18n.cpp:1346
45862 #, fuzzy, kde-kuit-format
45863 msgctxt "City in Ontario Canada"
45864 msgid "Cochrane"
45865 msgstr "Chertan"
45866 
45867 #: kstars_i18n.cpp:1347
45868 #, fuzzy, kde-kuit-format
45869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45870 #| msgid "Cockburn Town"
45871 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
45872 msgid "Cockburn Town"
45873 msgstr "Cockburn Town"
45874 
45875 #: kstars_i18n.cpp:1348
45876 #, fuzzy, kde-kuit-format
45877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45878 #| msgid "Cockeysville"
45879 msgctxt "City in Maryland USA"
45880 msgid "Cockeysville"
45881 msgstr "Cockeysville"
45882 
45883 #: kstars_i18n.cpp:1349
45884 #, fuzzy, kde-kuit-format
45885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45886 #| msgid "Cocos Island"
45887 msgctxt "City in Australia"
45888 msgid "Cocos Island"
45889 msgstr "Kokosovi otoci"
45890 
45891 #: kstars_i18n.cpp:1350
45892 #, fuzzy, kde-kuit-format
45893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45894 #| msgid "Cody"
45895 msgctxt "City in Wyoming USA"
45896 msgid "Cody"
45897 msgstr "Cody"
45898 
45899 #: kstars_i18n.cpp:1351
45900 #, fuzzy, kde-kuit-format
45901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45902 #| msgid "Coimbra"
45903 msgctxt "City in Portugal"
45904 msgid "Coimbra"
45905 msgstr "Coimbra"
45906 
45907 #: kstars_i18n.cpp:1352
45908 #, fuzzy, kde-kuit-format
45909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45910 #| msgid "Cold Bay"
45911 msgctxt "City in Alaska USA"
45912 msgid "Cold Bay"
45913 msgstr "Cold Bay"
45914 
45915 #: kstars_i18n.cpp:1353
45916 #, fuzzy, kde-kuit-format
45917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45918 #| msgid "Cold Lake"
45919 msgctxt "City in Alberta Canada"
45920 msgid "Cold Lake"
45921 msgstr "Cold Lake"
45922 
45923 #: kstars_i18n.cpp:1354
45924 #, fuzzy, kde-kuit-format
45925 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45926 msgid "Colinet"
45927 msgstr "Joliet"
45928 
45929 #: kstars_i18n.cpp:1355
45930 #, fuzzy, kde-kuit-format
45931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45932 #| msgid "College Park"
45933 msgctxt "City in Maryland USA"
45934 msgid "College Park"
45935 msgstr "College Park"
45936 
45937 #: kstars_i18n.cpp:1356
45938 #, fuzzy, kde-kuit-format
45939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45940 #| msgid "Collegedale"
45941 msgctxt "City in Tennessee USA"
45942 msgid "Collegedale"
45943 msgstr "Collegedale"
45944 
45945 #: kstars_i18n.cpp:1357
45946 #, fuzzy, kde-kuit-format
45947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45948 #| msgid "Cologne"
45949 msgctxt "City in Germany"
45950 msgid "Cologne"
45951 msgstr "Cologne"
45952 
45953 #: kstars_i18n.cpp:1358
45954 #, fuzzy, kde-kuit-format
45955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45956 #| msgid "Colombo"
45957 msgctxt "City in Sri Lanka"
45958 msgid "Colombo"
45959 msgstr "Colombo"
45960 
45961 #: kstars_i18n.cpp:1359
45962 #, fuzzy, kde-kuit-format
45963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45964 #| msgid "Colon"
45965 msgctxt "City in Panama"
45966 msgid "Colon"
45967 msgstr "Colon"
45968 
45969 #: kstars_i18n.cpp:1360
45970 #, kde-kuit-format
45971 msgctxt "City in Texas USA"
45972 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
45973 msgstr ""
45974 
45975 #: kstars_i18n.cpp:1361
45976 #, fuzzy, kde-kuit-format
45977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45978 #| msgid "Colorado Springs"
45979 msgctxt "City in Colorado USA"
45980 msgid "Colorado Springs"
45981 msgstr "Colorado Springs"
45982 
45983 #: kstars_i18n.cpp:1362
45984 #, fuzzy, kde-kuit-format
45985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45986 #| msgid "Columbia"
45987 msgctxt "City in Missouri USA"
45988 msgid "Columbia"
45989 msgstr "Columbia"
45990 
45991 #: kstars_i18n.cpp:1363
45992 #, fuzzy, kde-kuit-format
45993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45994 #| msgid "Columbia"
45995 msgctxt "City in South Carolina USA"
45996 msgid "Columbia"
45997 msgstr "Columbia"
45998 
45999 #: kstars_i18n.cpp:1364
46000 #, fuzzy, kde-kuit-format
46001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46002 #| msgid "Columbia"
46003 msgctxt "City in Tennessee USA"
46004 msgid "Columbia"
46005 msgstr "Columbia"
46006 
46007 #: kstars_i18n.cpp:1365
46008 #, fuzzy, kde-kuit-format
46009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46010 #| msgid "Columbia Station"
46011 msgctxt "City in Ohio USA"
46012 msgid "Columbia Station"
46013 msgstr "Columbia Station"
46014 
46015 #: kstars_i18n.cpp:1366
46016 #, fuzzy, kde-kuit-format
46017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46018 #| msgid "Columbus"
46019 msgctxt "City in Georgia USA"
46020 msgid "Columbus"
46021 msgstr "Columbus"
46022 
46023 #: kstars_i18n.cpp:1367
46024 #, fuzzy, kde-kuit-format
46025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46026 #| msgid "Columbus"
46027 msgctxt "City in Mississippi USA"
46028 msgid "Columbus"
46029 msgstr "Columbus"
46030 
46031 #: kstars_i18n.cpp:1368
46032 #, fuzzy, kde-kuit-format
46033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46034 #| msgid "Columbus"
46035 msgctxt "City in Nebraska USA"
46036 msgid "Columbus"
46037 msgstr "Columbus"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1369
46040 #, fuzzy, kde-kuit-format
46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46042 #| msgid "Columbus"
46043 msgctxt "City in Ohio USA"
46044 msgid "Columbus"
46045 msgstr "Columbus"
46046 
46047 #: kstars_i18n.cpp:1370
46048 #, fuzzy, kde-kuit-format
46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46050 #| msgid "Como"
46051 msgctxt "City in Italy"
46052 msgid "Como"
46053 msgstr "Como"
46054 
46055 #: kstars_i18n.cpp:1371
46056 #, fuzzy, kde-kuit-format
46057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46058 #| msgid "Comox"
46059 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46060 msgid "Comox"
46061 msgstr "Comox"
46062 
46063 #: kstars_i18n.cpp:1372
46064 #, fuzzy, kde-kuit-format
46065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46066 #| msgid "Compton"
46067 msgctxt "City in California USA"
46068 msgid "Compton"
46069 msgstr "Compton"
46070 
46071 #: kstars_i18n.cpp:1373
46072 #, fuzzy, kde-kuit-format
46073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46074 #| msgid "Conakry"
46075 msgctxt "City in Guinea"
46076 msgid "Conakry"
46077 msgstr "Conakry"
46078 
46079 #: kstars_i18n.cpp:1374
46080 #, fuzzy, kde-kuit-format
46081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46082 #| msgid "Concepcion"
46083 msgctxt "City in Chile"
46084 msgid "Concepcion"
46085 msgstr "Concepcion"
46086 
46087 #: kstars_i18n.cpp:1375
46088 #, fuzzy, kde-kuit-format
46089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46090 #| msgid "Concord"
46091 msgctxt "City in California USA"
46092 msgid "Concord"
46093 msgstr "Concord"
46094 
46095 #: kstars_i18n.cpp:1376
46096 #, fuzzy, kde-kuit-format
46097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46098 #| msgid "Concord"
46099 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46100 msgid "Concord"
46101 msgstr "Concord"
46102 
46103 #: kstars_i18n.cpp:1377
46104 #, fuzzy, kde-kuit-format
46105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46106 #| msgid "Condon"
46107 msgctxt "City in Oregon USA"
46108 msgid "Condon"
46109 msgstr "Condon"
46110 
46111 #: kstars_i18n.cpp:1378
46112 #, fuzzy, kde-kuit-format
46113 msgctxt "City in Alberta Canada"
46114 msgid "Consort"
46115 msgstr "Concord"
46116 
46117 #: kstars_i18n.cpp:1379
46118 #, fuzzy, kde-kuit-format
46119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46120 #| msgid "Conway"
46121 msgctxt "City in Arkansas USA"
46122 msgid "Conway"
46123 msgstr "Conway"
46124 
46125 #: kstars_i18n.cpp:1380
46126 #, fuzzy, kde-kuit-format
46127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46128 #| msgid "Conway"
46129 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46130 msgid "Conway"
46131 msgstr "Conway"
46132 
46133 #: kstars_i18n.cpp:1381
46134 #, fuzzy, kde-kuit-format
46135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46136 #| msgid "Connabarabran"
46137 msgctxt "City in Australia"
46138 msgid "Coonabarabran"
46139 msgstr "Connabarabran"
46140 
46141 #: kstars_i18n.cpp:1382
46142 #, fuzzy, kde-kuit-format
46143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46144 #| msgid "Copenhagen"
46145 msgctxt "City in Denmark"
46146 msgid "Copenhagen"
46147 msgstr "Kopenhagen"
46148 
46149 #: kstars_i18n.cpp:1383
46150 #, kde-kuit-format
46151 msgctxt "City in Texas USA"
46152 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
46153 msgstr ""
46154 
46155 #: kstars_i18n.cpp:1384
46156 #, fuzzy, kde-kuit-format
46157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46158 #| msgid "Coralville"
46159 msgctxt "City in Iowa USA"
46160 msgid "Coralville"
46161 msgstr "Coralville"
46162 
46163 #: kstars_i18n.cpp:1385
46164 #, fuzzy, kde-kuit-format
46165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46166 #| msgid "Corbin"
46167 msgctxt "City in Kentucky USA"
46168 msgid "Corbin"
46169 msgstr "Corbin"
46170 
46171 #: kstars_i18n.cpp:1386
46172 #, fuzzy, kde-kuit-format
46173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46174 #| msgid "Cordova"
46175 msgctxt "City in Alaska USA"
46176 msgid "Cordova"
46177 msgstr "Cordova"
46178 
46179 #: kstars_i18n.cpp:1387
46180 #, fuzzy, kde-kuit-format
46181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46182 #| msgid "Corinth"
46183 msgctxt "City in Mississippi USA"
46184 msgid "Corinth"
46185 msgstr "Corinth"
46186 
46187 #: kstars_i18n.cpp:1388
46188 #, fuzzy, kde-kuit-format
46189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46190 #| msgid "York"
46191 msgctxt "City in Munster Ireland"
46192 msgid "Cork"
46193 msgstr "York"
46194 
46195 #: kstars_i18n.cpp:1389
46196 #, fuzzy, kde-kuit-format
46197 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46198 msgid "Corner Brook"
46199 msgstr "Stony Brook"
46200 
46201 #: kstars_i18n.cpp:1390
46202 #, fuzzy, kde-kuit-format
46203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46204 #| msgid "Corning"
46205 msgctxt "City in Iowa USA"
46206 msgid "Corning"
46207 msgstr "Corning"
46208 
46209 #: kstars_i18n.cpp:1391
46210 #, fuzzy, kde-kuit-format
46211 msgctxt "City in Ontario Canada"
46212 msgid "Cornwall"
46213 msgstr "Conway"
46214 
46215 #: kstars_i18n.cpp:1392
46216 #, fuzzy, kde-kuit-format
46217 msgctxt "City in Alberta Canada"
46218 msgid "Coronation"
46219 msgstr "Kombinacija"
46220 
46221 #: kstars_i18n.cpp:1393
46222 #, fuzzy, kde-kuit-format
46223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46224 #| msgid "Corpus Christi"
46225 msgctxt "City in Texas USA"
46226 msgid "Corpus Christi"
46227 msgstr "Corpus Christi"
46228 
46229 #: kstars_i18n.cpp:1394
46230 #, fuzzy, kde-kuit-format
46231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46232 #| msgid "Cortez"
46233 msgctxt "City in Colorado USA"
46234 msgid "Cortez"
46235 msgstr "Cortez"
46236 
46237 #: kstars_i18n.cpp:1395
46238 #, fuzzy, kde-kuit-format
46239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46240 #| msgid "Corvallis"
46241 msgctxt "City in Oregon USA"
46242 msgid "Corvallis"
46243 msgstr "Corvallis"
46244 
46245 #: kstars_i18n.cpp:1396
46246 #, fuzzy, kde-kuit-format
46247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46248 #| msgid "Cosenza"
46249 msgctxt "City in Italy"
46250 msgid "Cosenza"
46251 msgstr "Cosenza"
46252 
46253 #: kstars_i18n.cpp:1397
46254 #, fuzzy, kde-kuit-format
46255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46256 #| msgid "Costa Mesa"
46257 msgctxt "City in California USA"
46258 msgid "Costa Mesa"
46259 msgstr "Costa Mesa"
46260 
46261 #: kstars_i18n.cpp:1398
46262 #, fuzzy, kde-kuit-format
46263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46264 #| msgid "Cotonou"
46265 msgctxt "City in Bénin"
46266 msgid "Cotonou"
46267 msgstr "Cotonou"
46268 
46269 #: kstars_i18n.cpp:1399
46270 #, fuzzy, kde-kuit-format
46271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46272 #| msgid "Cottbus"
46273 msgctxt "City in Germany"
46274 msgid "Cottbus"
46275 msgstr "Cottbus"
46276 
46277 #: kstars_i18n.cpp:1400
46278 #, fuzzy, kde-kuit-format
46279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46280 #| msgid "Couer d'Alene"
46281 msgctxt "City in Idaho USA"
46282 msgid "Couer d'Alene"
46283 msgstr "Couer d'Alene"
46284 
46285 #: kstars_i18n.cpp:1401
46286 #, fuzzy, kde-kuit-format
46287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46288 #| msgid "Council Bluffs"
46289 msgctxt "City in Iowa USA"
46290 msgid "Council Bluffs"
46291 msgstr "Council Bluffs"
46292 
46293 #: kstars_i18n.cpp:1402
46294 #, fuzzy, kde-kuit-format
46295 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46296 msgid "Courtenay"
46297 msgstr "Cartagena"
46298 
46299 #: kstars_i18n.cpp:1403
46300 #, fuzzy, kde-kuit-format
46301 #| msgid "Country:"
46302 msgctxt "City in United Kingdom"
46303 msgid "Coventry"
46304 msgstr "Država:"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1404
46307 #, fuzzy, kde-kuit-format
46308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46309 #| msgid "Covington"
46310 msgctxt "City in Kentucky USA"
46311 msgid "Covington"
46312 msgstr "Covington"
46313 
46314 #: kstars_i18n.cpp:1405
46315 #, fuzzy, kde-kuit-format
46316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46317 #| msgid "Cranbrook"
46318 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46319 msgid "Cranbrook"
46320 msgstr "Cranbrook"
46321 
46322 #: kstars_i18n.cpp:1406
46323 #, fuzzy, kde-kuit-format
46324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46325 #| msgid "Cranford"
46326 msgctxt "City in New Jersey USA"
46327 msgid "Cranford"
46328 msgstr "Cranford"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1407
46331 #, fuzzy, kde-kuit-format
46332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46333 #| msgid "Cranston"
46334 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46335 msgid "Cranston"
46336 msgstr "Cranston"
46337 
46338 #: kstars_i18n.cpp:1408
46339 #, fuzzy, kde-kuit-format
46340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46341 #| msgid "Crawford"
46342 msgctxt "City in Nebraska USA"
46343 msgid "Crawford"
46344 msgstr "Crawford"
46345 
46346 #: kstars_i18n.cpp:1409
46347 #, fuzzy, kde-kuit-format
46348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46349 #| msgid "Crawford Hill"
46350 msgctxt "City in New Jersey USA"
46351 msgid "Crawford Hill"
46352 msgstr "Crawford Hill"
46353 
46354 #: kstars_i18n.cpp:1410
46355 #, fuzzy, kde-kuit-format
46356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46357 #| msgid "Crestwood"
46358 msgctxt "City in Kentucky USA"
46359 msgid "Crestwood"
46360 msgstr "Crestwood"
46361 
46362 #: kstars_i18n.cpp:1411
46363 #, fuzzy, kde-kuit-format
46364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46365 #| msgid "Crestwood"
46366 msgctxt "City in Missouri USA"
46367 msgid "Crestwood"
46368 msgstr "Crestwood"
46369 
46370 #: kstars_i18n.cpp:1412
46371 #, fuzzy, kde-kuit-format
46372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46373 #| msgid "Creve Coeur"
46374 msgctxt "City in Illinois USA"
46375 msgid "Creve Coeur"
46376 msgstr "Creve Coeur"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1413
46379 #, fuzzy, kde-kuit-format
46380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46381 #| msgid "Cripple Creek"
46382 msgctxt "City in Colorado USA"
46383 msgid "Cripple Creek"
46384 msgstr "Cripple Creek"
46385 
46386 #: kstars_i18n.cpp:1414
46387 #, fuzzy, kde-kuit-format
46388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46389 #| msgid "Crocker"
46390 msgctxt "City in Missouri USA"
46391 msgid "Crocker"
46392 msgstr "Crocker"
46393 
46394 #: kstars_i18n.cpp:1415
46395 #, fuzzy, kde-kuit-format
46396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46397 #| msgid "Crofton"
46398 msgctxt "City in Nebraska USA"
46399 msgid "Crofton"
46400 msgstr "Crofton"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1416
46403 #, fuzzy, kde-kuit-format
46404 msgctxt "City in Alberta Canada"
46405 msgid "Crowsnest Pass"
46406 msgstr "Grants Pass"
46407 
46408 #: kstars_i18n.cpp:1417
46409 #, fuzzy, kde-kuit-format
46410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46411 #| msgid "Cubi Point"
46412 msgctxt "City in Philippines"
46413 msgid "Cubi Point"
46414 msgstr "Cubi Point"
46415 
46416 #: kstars_i18n.cpp:1418
46417 #, fuzzy, kde-kuit-format
46418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46419 #| msgid "Cuenca"
46420 msgctxt "City in Spain"
46421 msgid "Cuenca"
46422 msgstr "Cuenca"
46423 
46424 #: kstars_i18n.cpp:1419
46425 #, fuzzy, kde-kuit-format
46426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46427 #| msgid "Culgoora"
46428 msgctxt "City in Australia"
46429 msgid "Culgoora"
46430 msgstr "Culgoora"
46431 
46432 #: kstars_i18n.cpp:1420
46433 #, fuzzy, kde-kuit-format
46434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46435 #| msgid "Culver City"
46436 msgctxt "City in California USA"
46437 msgid "Culver City"
46438 msgstr "Culver City"
46439 
46440 #: kstars_i18n.cpp:1421
46441 #, fuzzy, kde-kuit-format
46442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46443 #| msgid "Cumberland"
46444 msgctxt "City in Maryland USA"
46445 msgid "Cumberland"
46446 msgstr "Cumberland"
46447 
46448 #: kstars_i18n.cpp:1422
46449 #, fuzzy, kde-kuit-format
46450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46451 #| msgid "Cut Bank"
46452 msgctxt "City in Montana USA"
46453 msgid "Cut Bank"
46454 msgstr "Cut Bank"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1423
46457 #, fuzzy, kde-kuit-format
46458 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46459 msgid "Cypress River"
46460 msgstr "Green River"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1424
46463 #, fuzzy, kde-kuit-format
46464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46465 #| msgid "Cáceres"
46466 msgctxt "City in Spain"
46467 msgid "Cáceres"
46468 msgstr "Cáceres"
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1425
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46473 #| msgid "Cádiz"
46474 msgctxt "City in Spain"
46475 msgid "Cádiz"
46476 msgstr "Cádiz"
46477 
46478 #: kstars_i18n.cpp:1426
46479 #, fuzzy, kde-kuit-format
46480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46481 #| msgid "Córdoba"
46482 msgctxt "City in Spain"
46483 msgid "Córdoba"
46484 msgstr "Córdoba"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1427
46487 #, fuzzy, kde-kuit-format
46488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46489 #| msgid "Dacca"
46490 msgctxt "City in Bangladesh"
46491 msgid "Dacca"
46492 msgstr "Dacca"
46493 
46494 #: kstars_i18n.cpp:1428
46495 #, fuzzy, kde-kuit-format
46496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46497 #| msgid "Daegu"
46498 msgctxt "City in South Korea"
46499 msgid "Daegu"
46500 msgstr "Daegu"
46501 
46502 #: kstars_i18n.cpp:1429
46503 #, fuzzy, kde-kuit-format
46504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46505 #| msgid "Daegwallyeong"
46506 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46507 msgid "Daegwallyeong"
46508 msgstr "Daegwallyeong"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1430
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46513 #| msgid "Daejeon"
46514 msgctxt "City in South Korea"
46515 msgid "Daejeon"
46516 msgstr "Daejeon"
46517 
46518 #: kstars_i18n.cpp:1431
46519 #, fuzzy, kde-kuit-format
46520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46521 #| msgid "Dakar"
46522 msgctxt "City in Senegal"
46523 msgid "Dakar"
46524 msgstr "Dakar"
46525 
46526 #: kstars_i18n.cpp:1432
46527 #, fuzzy, kde-kuit-format
46528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46529 #| msgid "Dakhla"
46530 msgctxt "City in Western sahara"
46531 msgid "Dakhla"
46532 msgstr "Dakhla"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1433
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46537 #| msgid "Dallas"
46538 msgctxt "City in Texas USA"
46539 msgid "Dallas"
46540 msgstr "Dallas"
46541 
46542 #: kstars_i18n.cpp:1434
46543 #, fuzzy, kde-kuit-format
46544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46545 #| msgid "Dalsbruk"
46546 msgctxt "City in Finland"
46547 msgid "Dalsbruk"
46548 msgstr "Dalsbruk"
46549 
46550 #: kstars_i18n.cpp:1435
46551 #, fuzzy, kde-kuit-format
46552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46553 #| msgid "Daly City"
46554 msgctxt "City in California USA"
46555 msgid "Daly City"
46556 msgstr "Daly City"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1436
46559 #, fuzzy, kde-kuit-format
46560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46561 #| msgid "Damascus"
46562 msgctxt "City in Syria"
46563 msgid "Damascus"
46564 msgstr "Damask"
46565 
46566 #: kstars_i18n.cpp:1437
46567 #, fuzzy, kde-kuit-format
46568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46569 #| msgid "Damecuta"
46570 msgctxt "City in Italy"
46571 msgid "Damecuta"
46572 msgstr "Damecuta"
46573 
46574 #: kstars_i18n.cpp:1438
46575 #, fuzzy, kde-kuit-format
46576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46577 #| msgid "Danbury"
46578 msgctxt "City in Connecticut USA"
46579 msgid "Danbury"
46580 msgstr "Danbury"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1439
46583 #, fuzzy, kde-kuit-format
46584 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46585 msgid "Daniel's Harbour"
46586 msgstr "Danielson"
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1440
46589 #, fuzzy, kde-kuit-format
46590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46591 #| msgid "Danielson"
46592 msgctxt "City in Connecticut USA"
46593 msgid "Danielson"
46594 msgstr "Danielson"
46595 
46596 #: kstars_i18n.cpp:1441
46597 #, fuzzy, kde-kuit-format
46598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46599 #| msgid "Danville"
46600 msgctxt "City in Iowa USA"
46601 msgid "Danville"
46602 msgstr "Danville"
46603 
46604 #: kstars_i18n.cpp:1442
46605 #, fuzzy, kde-kuit-format
46606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46607 #| msgid "Danville"
46608 msgctxt "City in Virginia USA"
46609 msgid "Danville"
46610 msgstr "Danville"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1443
46613 #, fuzzy, kde-kuit-format
46614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46615 #| msgid "Danyang"
46616 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46617 msgid "Danyang"
46618 msgstr "Danyang"
46619 
46620 #: kstars_i18n.cpp:1444
46621 #, fuzzy, kde-kuit-format
46622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46623 #| msgid "Dapaong"
46624 msgctxt "City in Togo"
46625 msgid "Dapaong"
46626 msgstr "Dapaong"
46627 
46628 #: kstars_i18n.cpp:1445
46629 #, fuzzy, kde-kuit-format
46630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46631 #| msgid "Dar es Salaam"
46632 msgctxt "City in Tanzania"
46633 msgid "Dar es Salaam"
46634 msgstr "Dar es Salaam"
46635 
46636 #: kstars_i18n.cpp:1446
46637 #, fuzzy, kde-kuit-format
46638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46639 #| msgid "Darmstadt"
46640 msgctxt "City in Germany"
46641 msgid "Darmstadt"
46642 msgstr "Darmstadt"
46643 
46644 #: kstars_i18n.cpp:1447
46645 #, fuzzy, kde-kuit-format
46646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46647 #| msgid "Darwin"
46648 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
46649 msgid "Darwin"
46650 msgstr "Darwin"
46651 
46652 #: kstars_i18n.cpp:1448
46653 #, fuzzy, kde-kuit-format
46654 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46655 msgid "Dauphin"
46656 msgstr "Muliphein"
46657 
46658 #: kstars_i18n.cpp:1449
46659 #, fuzzy, kde-kuit-format
46660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46661 #| msgid "Davenport"
46662 msgctxt "City in Iowa USA"
46663 msgid "Davenport"
46664 msgstr "Davenport"
46665 
46666 #: kstars_i18n.cpp:1450
46667 #, fuzzy, kde-kuit-format
46668 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46669 msgid "Davidson"
46670 msgstr "Danielson"
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1451
46673 #, kde-kuit-format
46674 msgctxt "City in Texas USA"
46675 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
46676 msgstr ""
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1452
46679 #, fuzzy, kde-kuit-format
46680 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46681 msgid "Dawson Creek"
46682 msgstr "Walnut Creek"
46683 
46684 #: kstars_i18n.cpp:1453
46685 #, fuzzy, kde-kuit-format
46686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46687 #| msgid "Dayton"
46688 msgctxt "City in Ohio USA"
46689 msgid "Dayton"
46690 msgstr "Dayton"
46691 
46692 #: kstars_i18n.cpp:1454
46693 #, fuzzy, kde-kuit-format
46694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46695 #| msgid "Dayton"
46696 msgctxt "City in Tennessee USA"
46697 msgid "Dayton"
46698 msgstr "Dayton"
46699 
46700 #: kstars_i18n.cpp:1455
46701 #, fuzzy, kde-kuit-format
46702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46703 #| msgid "Daytona Beach"
46704 msgctxt "City in Florida USA"
46705 msgid "Daytona Beach"
46706 msgstr "Daytona Beach"
46707 
46708 #: kstars_i18n.cpp:1456
46709 #, fuzzy, kde-kuit-format
46710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46711 #| msgid "De Aar"
46712 msgctxt "City in South Africa"
46713 msgid "De Aar"
46714 msgstr "De Aar"
46715 
46716 #: kstars_i18n.cpp:1457
46717 #, fuzzy, kde-kuit-format
46718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46719 #| msgid "DeMotte"
46720 msgctxt "City in Indiana USA"
46721 msgid "DeMotte"
46722 msgstr "DeMotte"
46723 
46724 #: kstars_i18n.cpp:1458
46725 #, fuzzy, kde-kuit-format
46726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46727 #| msgid "Deadhorse"
46728 msgctxt "City in Alaska USA"
46729 msgid "Deadhorse"
46730 msgstr "Deadhorse"
46731 
46732 #: kstars_i18n.cpp:1459
46733 #, fuzzy, kde-kuit-format
46734 msgctxt "City in Alberta Canada"
46735 msgid "Deadwood"
46736 msgstr "Glenwood"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1460
46739 #, fuzzy, kde-kuit-format
46740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46741 #| msgid "Dearborn"
46742 msgctxt "City in Michigan USA"
46743 msgid "Dearborn"
46744 msgstr "Dearborn"
46745 
46746 #: kstars_i18n.cpp:1461
46747 #, fuzzy, kde-kuit-format
46748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46749 #| msgid "Dearborn Heights"
46750 msgctxt "City in Michigan USA"
46751 msgid "Dearborn Heights"
46752 msgstr "Dearborn Heights"
46753 
46754 #: kstars_i18n.cpp:1462
46755 #, fuzzy, kde-kuit-format
46756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46757 #| msgid "Dearborn Obs."
46758 msgctxt "City in Illinois USA"
46759 msgid "Dearborn Obs."
46760 msgstr "Dearborn, opservatorij"
46761 
46762 #: kstars_i18n.cpp:1463
46763 #, fuzzy, kde-kuit-format
46764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46765 #| msgid "Death Valley"
46766 msgctxt "City in California USA"
46767 msgid "Death Valley"
46768 msgstr "Death Valley"
46769 
46770 #: kstars_i18n.cpp:1464
46771 #, fuzzy, kde-kuit-format
46772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46773 #| msgid "Debrecen"
46774 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
46775 msgid "Debrecen"
46776 msgstr "Debrecen"
46777 
46778 #: kstars_i18n.cpp:1465
46779 #, fuzzy, kde-kuit-format
46780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46781 #| msgid "Decataur"
46782 msgctxt "City in Illinois USA"
46783 msgid "Decataur"
46784 msgstr "Decataur"
46785 
46786 #: kstars_i18n.cpp:1466
46787 #, fuzzy, kde-kuit-format
46788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46789 #| msgid "Decimomannu"
46790 msgctxt "City in Italy"
46791 msgid "Decimomannu"
46792 msgstr "Decimomannu"
46793 
46794 #: kstars_i18n.cpp:1467
46795 #, fuzzy, kde-kuit-format
46796 msgctxt "City in Ontario Canada"
46797 msgid "Deep River"
46798 msgstr "Green River"
46799 
46800 #: kstars_i18n.cpp:1468
46801 #, fuzzy, kde-kuit-format
46802 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46803 msgid "Deer Lake"
46804 msgstr "Devils Lake"
46805 
46806 #: kstars_i18n.cpp:1469
46807 #, fuzzy, kde-kuit-format
46808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46809 #| msgid "Dekalb"
46810 msgctxt "City in Illinois USA"
46811 msgid "Dekalb"
46812 msgstr "Dekalb"
46813 
46814 #: kstars_i18n.cpp:1470
46815 #, fuzzy, kde-kuit-format
46816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46817 #| msgid "Del Rio"
46818 msgctxt "City in Texas USA"
46819 msgid "Del Rio"
46820 msgstr "Del Rio"
46821 
46822 #: kstars_i18n.cpp:1471
46823 #, fuzzy, kde-kuit-format
46824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46825 #| msgid "Delavan"
46826 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46827 msgid "Delavan"
46828 msgstr "Delavan"
46829 
46830 #: kstars_i18n.cpp:1472
46831 #, fuzzy, kde-kuit-format
46832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46833 #| msgid "Delhi"
46834 msgctxt "City in Louisiana USA"
46835 msgid "Delhi"
46836 msgstr "Delhi"
46837 
46838 #: kstars_i18n.cpp:1473
46839 #, fuzzy, kde-kuit-format
46840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46841 #| msgid "Delta"
46842 msgctxt "City in Utah USA"
46843 msgid "Delta"
46844 msgstr "Delta"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1474
46847 #, fuzzy, kde-kuit-format
46848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46849 #| msgid "Delta Junction"
46850 msgctxt "City in Alaska USA"
46851 msgid "Delta Junction"
46852 msgstr "Delta Junction"
46853 
46854 #: kstars_i18n.cpp:1475
46855 #, kde-kuit-format
46856 msgctxt "City in Alberta Canada"
46857 msgid "Demmitt"
46858 msgstr ""
46859 
46860 #: kstars_i18n.cpp:1476
46861 #, fuzzy, kde-kuit-format
46862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46863 #| msgid "Denali National Park"
46864 msgctxt "City in Alaska USA"
46865 msgid "Denali National Park"
46866 msgstr "Denali, Nacionalni park"
46867 
46868 #: kstars_i18n.cpp:1477
46869 #, fuzzy, kde-kuit-format
46870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46871 #| msgid "Denton"
46872 msgctxt "City in Texas USA"
46873 msgid "Denton"
46874 msgstr "Denton"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1478
46877 #, fuzzy, kde-kuit-format
46878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46879 #| msgid "Denver"
46880 msgctxt "City in Colorado USA"
46881 msgid "Denver"
46882 msgstr "Denver"
46883 
46884 #: kstars_i18n.cpp:1479
46885 #, fuzzy, kde-kuit-format
46886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46887 #| msgid "Derby"
46888 msgctxt "City in United Kingdom"
46889 msgid "Derby"
46890 msgstr "Derby"
46891 
46892 #: kstars_i18n.cpp:1480
46893 #, fuzzy, kde-kuit-format
46894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46895 #| msgid "Derby"
46896 msgctxt "City in Connecticut USA"
46897 msgid "Derby"
46898 msgstr "Derby"
46899 
46900 #: kstars_i18n.cpp:1481
46901 #, fuzzy, kde-kuit-format
46902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46903 #| msgid "Derry"
46904 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46905 msgid "Derry"
46906 msgstr "Derry"
46907 
46908 #: kstars_i18n.cpp:1482
46909 #, fuzzy, kde-kuit-format
46910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46911 #| msgid "Des Moines"
46912 msgctxt "City in Iowa USA"
46913 msgid "Des Moines"
46914 msgstr "Des Moines"
46915 
46916 #: kstars_i18n.cpp:1483
46917 #, fuzzy, kde-kuit-format
46918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46919 #| msgid "Des Plaines"
46920 msgctxt "City in Illinois USA"
46921 msgid "Des Plaines"
46922 msgstr "Des Plaines"
46923 
46924 #: kstars_i18n.cpp:1484
46925 #, fuzzy, kde-kuit-format
46926 msgctxt "City in Quebec Canada"
46927 msgid "Desbiens"
46928 msgstr "Des Moines"
46929 
46930 #: kstars_i18n.cpp:1485
46931 #, fuzzy, kde-kuit-format
46932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46933 #| msgid "Dessau"
46934 msgctxt "City in Germany"
46935 msgid "Dessau"
46936 msgstr "Dessau"
46937 
46938 #: kstars_i18n.cpp:1486
46939 #, fuzzy, kde-kuit-format
46940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46941 #| msgid "Detroit"
46942 msgctxt "City in Michigan USA"
46943 msgid "Detroit"
46944 msgstr "Detroit"
46945 
46946 #: kstars_i18n.cpp:1487
46947 #, fuzzy, kde-kuit-format
46948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46949 #| msgid "Devils Lake"
46950 msgctxt "City in North Dakota USA"
46951 msgid "Devils Lake"
46952 msgstr "Devils Lake"
46953 
46954 #: kstars_i18n.cpp:1488
46955 #, kde-kuit-format
46956 msgctxt "City in Texas USA"
46957 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
46958 msgstr ""
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1489
46961 #, fuzzy, kde-kuit-format
46962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46963 #| msgid "Dhahran"
46964 msgctxt "City in Saudi Arabia"
46965 msgid "Dhahran"
46966 msgstr "Dhahran"
46967 
46968 #: kstars_i18n.cpp:1490
46969 #, fuzzy, kde-kuit-format
46970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46971 #| msgid "Diamond Bar"
46972 msgctxt "City in California USA"
46973 msgid "Diamond Bar"
46974 msgstr "Diamond Bar"
46975 
46976 #: kstars_i18n.cpp:1491
46977 #, fuzzy, kde-kuit-format
46978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46979 #| msgid "Diamond Springs"
46980 msgctxt "City in California USA"
46981 msgid "Diamond Springs"
46982 msgstr "Diamond Springs"
46983 
46984 #: kstars_i18n.cpp:1492
46985 #, fuzzy, kde-kuit-format
46986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46987 #| msgid "Dickinson"
46988 msgctxt "City in North Dakota USA"
46989 msgid "Dickinson"
46990 msgstr "Dickinson"
46991 
46992 #: kstars_i18n.cpp:1493
46993 #, fuzzy, kde-kuit-format
46994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46995 #| msgid "Dickinson"
46996 msgctxt "City in Texas USA"
46997 msgid "Dickinson"
46998 msgstr "Dickinson"
46999 
47000 #: kstars_i18n.cpp:1494
47001 #, fuzzy, kde-kuit-format
47002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47003 #| msgid "Diego Garcia"
47004 msgctxt "City in US Territory"
47005 msgid "Diego Garcia"
47006 msgstr "Diego Garcia"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1495
47009 #, fuzzy, kde-kuit-format
47010 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47011 msgid "Digby"
47012 msgstr "Derby"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1496
47015 #, fuzzy, kde-kuit-format
47016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47017 #| msgid "Dijon"
47018 msgctxt "City in Côte d'or France"
47019 msgid "Dijon"
47020 msgstr "Dijon"
47021 
47022 #: kstars_i18n.cpp:1497
47023 #, fuzzy, kde-kuit-format
47024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47025 #| msgid "Dillingham"
47026 msgctxt "City in Hawaii USA"
47027 msgid "Dillingham"
47028 msgstr "Dillingham"
47029 
47030 #: kstars_i18n.cpp:1498
47031 #, fuzzy, kde-kuit-format
47032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47033 #| msgid "Dillon"
47034 msgctxt "City in Montana USA"
47035 msgid "Dillon"
47036 msgstr "Dillon"
47037 
47038 #: kstars_i18n.cpp:1499
47039 #, fuzzy, kde-kuit-format
47040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47041 #| msgid "Dillon"
47042 msgctxt "City in South Carolina USA"
47043 msgid "Dillon"
47044 msgstr "Dillon"
47045 
47046 #: kstars_i18n.cpp:1500
47047 #, fuzzy, kde-kuit-format
47048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47049 #| msgid "Diyarbakir"
47050 msgctxt "City in Turkey"
47051 msgid "Diyarbakir"
47052 msgstr "Diyarbakir"
47053 
47054 #: kstars_i18n.cpp:1501
47055 #, fuzzy, kde-kuit-format
47056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47057 #| msgid "Djakarta"
47058 msgctxt "City in Indonesia"
47059 msgid "Djakarta"
47060 msgstr "Džakarta"
47061 
47062 #: kstars_i18n.cpp:1502
47063 #, fuzzy, kde-kuit-format
47064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47065 #| msgid "Djerba"
47066 msgctxt "City in Tunisia"
47067 msgid "Djerba"
47068 msgstr "Djerba"
47069 
47070 #: kstars_i18n.cpp:1503
47071 #, fuzzy, kde-kuit-format
47072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47073 #| msgid "Djibouti"
47074 msgctxt "City in Djibouti"
47075 msgid "Djibouti"
47076 msgstr "Džibuti"
47077 
47078 #: kstars_i18n.cpp:1504
47079 #, kde-kuit-format
47080 msgctxt "City in Ukraine"
47081 msgid "Dnipropetropsk"
47082 msgstr ""
47083 
47084 #: kstars_i18n.cpp:1505
47085 #, fuzzy, kde-kuit-format
47086 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47087 msgid "Doaktown"
47088 msgstr "Dayton"
47089 
47090 #: kstars_i18n.cpp:1506
47091 #, fuzzy, kde-kuit-format
47092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47093 #| msgid "Dodge City"
47094 msgctxt "City in Kansas USA"
47095 msgid "Dodge City"
47096 msgstr "Dodge City"
47097 
47098 #: kstars_i18n.cpp:1507
47099 #, fuzzy, kde-kuit-format
47100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47101 #| msgid "Dodoma"
47102 msgctxt "City in Tanzania"
47103 msgid "Dodoma"
47104 msgstr "Dodoma"
47105 
47106 #: kstars_i18n.cpp:1508
47107 #, fuzzy, kde-kuit-format
47108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47109 #| msgid "Doha"
47110 msgctxt "City in Qatar"
47111 msgid "Doha"
47112 msgstr "Doha"
47113 
47114 #: kstars_i18n.cpp:1509
47115 #, fuzzy, kde-kuit-format
47116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47117 #| msgid "Dokdo"
47118 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
47119 msgid "Dokdo"
47120 msgstr "Dokdo"
47121 
47122 #: kstars_i18n.cpp:1510
47123 #, fuzzy, kde-kuit-format
47124 msgctxt "City in Quebec Canada"
47125 msgid "Dolbeau"
47126 msgstr "Dessau"
47127 
47128 #: kstars_i18n.cpp:1511
47129 #, fuzzy, kde-kuit-format
47130 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47131 msgid "Dome Creek"
47132 msgstr "Goose Creek"
47133 
47134 #: kstars_i18n.cpp:1512
47135 #, fuzzy, kde-kuit-format
47136 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
47137 #| msgid "Astronomy and Astrophysics"
47138 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47139 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
47140 msgstr "Astronomija i astrofizika"
47141 
47142 #: kstars_i18n.cpp:1513
47143 #, fuzzy, kde-kuit-format
47144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47145 #| msgid "Donghae"
47146 msgctxt "City in Ulster Ireland"
47147 msgid "Donegal"
47148 msgstr "Donghae"
47149 
47150 #: kstars_i18n.cpp:1514
47151 #, fuzzy, kde-kuit-format
47152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47153 #| msgid "Dijon"
47154 msgctxt "City in Ukraine"
47155 msgid "Donets'k"
47156 msgstr "Dijon"
47157 
47158 #: kstars_i18n.cpp:1515
47159 #, fuzzy, kde-kuit-format
47160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47161 #| msgid "Dongducheon"
47162 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
47163 msgid "Dongducheon"
47164 msgstr "Dongducheon"
47165 
47166 #: kstars_i18n.cpp:1516
47167 #, fuzzy, kde-kuit-format
47168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47169 #| msgid "Donghae"
47170 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47171 msgid "Donghae"
47172 msgstr "Donghae"
47173 
47174 #: kstars_i18n.cpp:1517
47175 #, fuzzy, kde-kuit-format
47176 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47177 msgid "Dore Lake"
47178 msgstr "Moses Lake"
47179 
47180 #: kstars_i18n.cpp:1518
47181 #, fuzzy, kde-kuit-format
47182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47183 #| msgid "Dortmund"
47184 msgctxt "City in Germany"
47185 msgid "Dortmund"
47186 msgstr "Dortmund"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1519
47189 #, kde-kuit-format
47190 msgctxt "City in Quebec Canada"
47191 msgid "Dorval-Lodge"
47192 msgstr ""
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1520
47195 #, fuzzy, kde-kuit-format
47196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47197 #| msgid "Dothan"
47198 msgctxt "City in Alabama USA"
47199 msgid "Dothan"
47200 msgstr "Dothan"
47201 
47202 #: kstars_i18n.cpp:1521
47203 #, fuzzy, kde-kuit-format
47204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47205 #| msgid "Douala"
47206 msgctxt "City in Cameroon"
47207 msgid "Douala"
47208 msgstr "Douala"
47209 
47210 #: kstars_i18n.cpp:1522
47211 #, fuzzy, kde-kuit-format
47212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47213 #| msgid "Douglas"
47214 msgctxt "City in Isle of Man"
47215 msgid "Douglas"
47216 msgstr "Douglas"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1523
47219 #, fuzzy, kde-kuit-format
47220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47221 #| msgid "Dover"
47222 msgctxt "City in United Kingdom"
47223 msgid "Dover"
47224 msgstr "Dover"
47225 
47226 #: kstars_i18n.cpp:1524
47227 #, fuzzy, kde-kuit-format
47228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47229 #| msgid "Dover"
47230 msgctxt "City in Delaware USA"
47231 msgid "Dover"
47232 msgstr "Dover"
47233 
47234 #: kstars_i18n.cpp:1525
47235 #, fuzzy, kde-kuit-format
47236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47237 #| msgid "Dover"
47238 msgctxt "City in Florida USA"
47239 msgid "Dover"
47240 msgstr "Dover"
47241 
47242 #: kstars_i18n.cpp:1526
47243 #, fuzzy, kde-kuit-format
47244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47245 #| msgid "Dover"
47246 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47247 msgid "Dover"
47248 msgstr "Dover"
47249 
47250 #: kstars_i18n.cpp:1527
47251 #, fuzzy, kde-kuit-format
47252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47253 #| msgid "Downey"
47254 msgctxt "City in California USA"
47255 msgid "Downey"
47256 msgstr "Downey"
47257 
47258 #: kstars_i18n.cpp:1528
47259 #, fuzzy, kde-kuit-format
47260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47261 #| msgid "Dr. Remeis"
47262 msgctxt "City in Germany"
47263 msgid "Dr. Remeis"
47264 msgstr "Dr. Remeis"
47265 
47266 #: kstars_i18n.cpp:1529
47267 #, fuzzy, kde-kuit-format
47268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47269 #| msgid "Drammen"
47270 msgctxt "City in Norway"
47271 msgid "Drammen"
47272 msgstr "Drammen"
47273 
47274 #: kstars_i18n.cpp:1530
47275 #, fuzzy, kde-kuit-format
47276 msgctxt "City in Alberta Canada"
47277 msgid "Drayton Valley"
47278 msgstr "Death Valley"
47279 
47280 #: kstars_i18n.cpp:1531
47281 #, fuzzy, kde-kuit-format
47282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47283 #| msgid "Dresden"
47284 msgctxt "City in Germany"
47285 msgid "Dresden"
47286 msgstr "Dresden"
47287 
47288 #: kstars_i18n.cpp:1532
47289 #, fuzzy, kde-kuit-format
47290 msgctxt "City in Ontario Canada"
47291 msgid "Driftwood"
47292 msgstr "Crestwood"
47293 
47294 #: kstars_i18n.cpp:1533
47295 #, fuzzy, kde-kuit-format
47296 msgctxt "City in Alberta Canada"
47297 msgid "Drumheller"
47298 msgstr "Brownsville"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1534
47301 #, fuzzy, kde-kuit-format
47302 msgctxt "City in Quebec Canada"
47303 msgid "Drummondville"
47304 msgstr "Brownsville"
47305 
47306 #: kstars_i18n.cpp:1535
47307 #, fuzzy, kde-kuit-format
47308 msgctxt "City in Croatia"
47309 msgid "Druvar"
47310 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
47311 
47312 #: kstars_i18n.cpp:1536
47313 #, fuzzy, kde-kuit-format
47314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47315 #| msgid "Dryden"
47316 msgctxt "City in Ontario Canada"
47317 msgid "Dryden"
47318 msgstr "Dryden"
47319 
47320 #: kstars_i18n.cpp:1537
47321 #, fuzzy, kde-kuit-format
47322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47323 #| msgid "Dubai"
47324 msgctxt "City in United Arab Emirates"
47325 msgid "Dubai"
47326 msgstr "Dubai"
47327 
47328 #: kstars_i18n.cpp:1538
47329 #, fuzzy, kde-kuit-format
47330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47331 #| msgid "Dublin"
47332 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47333 msgid "Dublin"
47334 msgstr "Dublin"
47335 
47336 #: kstars_i18n.cpp:1539
47337 #, fuzzy, kde-kuit-format
47338 msgctxt "City in Ontario Canada"
47339 msgid "Dubreuilville"
47340 msgstr "Libreville"
47341 
47342 #: kstars_i18n.cpp:1540
47343 #, fuzzy, kde-kuit-format
47344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47345 #| msgid "Dubrovnik"
47346 msgctxt "City in Croatia"
47347 msgid "Dubrovnik"
47348 msgstr "Dubrovnik"
47349 
47350 #: kstars_i18n.cpp:1541
47351 #, fuzzy, kde-kuit-format
47352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47353 #| msgid "Dubuque"
47354 msgctxt "City in Iowa USA"
47355 msgid "Dubuque"
47356 msgstr "Dubuque"
47357 
47358 #: kstars_i18n.cpp:1542
47359 #, fuzzy, kde-kuit-format
47360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47361 #| msgid "Dudinka"
47362 msgctxt "City in Siberia Russia"
47363 msgid "Dudinka"
47364 msgstr "Dudinka"
47365 
47366 #: kstars_i18n.cpp:1543
47367 #, fuzzy, kde-kuit-format
47368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47369 #| msgid "Duisburg"
47370 msgctxt "City in Germany"
47371 msgid "Duisburg"
47372 msgstr "Duisburg"
47373 
47374 #: kstars_i18n.cpp:1544
47375 #, fuzzy, kde-kuit-format
47376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47377 #| msgid "Duluth"
47378 msgctxt "City in Minnesota USA"
47379 msgid "Duluth"
47380 msgstr "Duluth"
47381 
47382 #: kstars_i18n.cpp:1545
47383 #, fuzzy, kde-kuit-format
47384 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47385 msgid "Duncan"
47386 msgstr "Cuenca"
47387 
47388 #: kstars_i18n.cpp:1546
47389 #, fuzzy, kde-kuit-format
47390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47391 #| msgid "Dundalk"
47392 msgctxt "City in Maryland USA"
47393 msgid "Dundalk"
47394 msgstr "Dundalk"
47395 
47396 #: kstars_i18n.cpp:1547
47397 #, fuzzy, kde-kuit-format
47398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47399 #| msgid "Dunedin"
47400 msgctxt "City in New Zealand"
47401 msgid "Dunedin"
47402 msgstr "Dunedin"
47403 
47404 #: kstars_i18n.cpp:1548
47405 #, fuzzy, kde-kuit-format
47406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47407 #| msgid "Dunsink"
47408 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47409 msgid "Dunkirk"
47410 msgstr "Dunsink"
47411 
47412 #: kstars_i18n.cpp:1549
47413 #, fuzzy, kde-kuit-format
47414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47415 #| msgid "Dunlap"
47416 msgctxt "City in Iowa USA"
47417 msgid "Dunlap"
47418 msgstr "Dunlap"
47419 
47420 #: kstars_i18n.cpp:1550
47421 #, fuzzy, kde-kuit-format
47422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47423 #| msgid "Dunsink"
47424 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47425 msgid "Dunsink"
47426 msgstr "Dunsink"
47427 
47428 #: kstars_i18n.cpp:1551
47429 #, fuzzy, kde-kuit-format
47430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47431 #| msgid "Durango"
47432 msgctxt "City in Colorado USA"
47433 msgid "Durango"
47434 msgstr "Durango"
47435 
47436 #: kstars_i18n.cpp:1552
47437 #, fuzzy, kde-kuit-format
47438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47439 #| msgid "Durban"
47440 msgctxt "City in South Africa"
47441 msgid "Durban"
47442 msgstr "Durban"
47443 
47444 #: kstars_i18n.cpp:1553
47445 #, fuzzy, kde-kuit-format
47446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47447 #| msgid "Durham"
47448 msgctxt "City in North Carolina USA"
47449 msgid "Durham"
47450 msgstr "Durham"
47451 
47452 #: kstars_i18n.cpp:1554
47453 #, fuzzy, kde-kuit-format
47454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47455 #| msgid "Dutch Harbor"
47456 msgctxt "City in Alaska USA"
47457 msgid "Dutch Harbor"
47458 msgstr "Dutch Harbor"
47459 
47460 #: kstars_i18n.cpp:1555
47461 #, fuzzy, kde-kuit-format
47462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47463 #| msgid "Dwingeloo Obs."
47464 msgctxt "City in Netherlands"
47465 msgid "Dwingeloo Obs."
47466 msgstr "Dwingeloo, opservatorij"
47467 
47468 #: kstars_i18n.cpp:1556
47469 #, fuzzy, kde-kuit-format
47470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47471 #| msgid "Dyer Observatory"
47472 msgctxt "City in Tennessee USA"
47473 msgid "Dyer Observatory"
47474 msgstr "Dyer, opservatorij"
47475 
47476 #: kstars_i18n.cpp:1557
47477 #, fuzzy, kde-kuit-format
47478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47479 #| msgid "Düsseldorf"
47480 msgctxt "City in Germany"
47481 msgid "Düsseldorf"
47482 msgstr "Düsseldorf"
47483 
47484 #: kstars_i18n.cpp:1558
47485 #, fuzzy, kde-kuit-format
47486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47487 #| msgid "Eagan"
47488 msgctxt "City in Minnesota USA"
47489 msgid "Eagan"
47490 msgstr "Eagan"
47491 
47492 #: kstars_i18n.cpp:1559
47493 #, fuzzy, kde-kuit-format
47494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47495 #| msgid "Eagle"
47496 msgctxt "City in Alaska USA"
47497 msgid "Eagle"
47498 msgstr "Eagle"
47499 
47500 #: kstars_i18n.cpp:1560
47501 #, fuzzy, kde-kuit-format
47502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47503 #| msgid "Eagle River"
47504 msgctxt "City in Alaska USA"
47505 msgid "Eagle River"
47506 msgstr "Eagle River"
47507 
47508 #: kstars_i18n.cpp:1561
47509 #, fuzzy, kde-kuit-format
47510 msgctxt "City in Ontario Canada"
47511 msgid "Ear Falls"
47512 msgstr "Cedar Falls"
47513 
47514 #: kstars_i18n.cpp:1562
47515 #, fuzzy, kde-kuit-format
47516 msgctxt "City in Ontario Canada"
47517 msgid "Earlton"
47518 msgstr "Carlton"
47519 
47520 #: kstars_i18n.cpp:1563
47521 #, fuzzy, kde-kuit-format
47522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47523 #| msgid "East Boston"
47524 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47525 msgid "East Boston"
47526 msgstr "Boston, istočni dio"
47527 
47528 #: kstars_i18n.cpp:1564
47529 #, fuzzy, kde-kuit-format
47530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47531 #| msgid "East Brunswick"
47532 msgctxt "City in New Jersey USA"
47533 msgid "East Brunswick"
47534 msgstr "Brunswick, istočni dio"
47535 
47536 #: kstars_i18n.cpp:1565
47537 #, fuzzy, kde-kuit-format
47538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47539 #| msgid "East Lansing"
47540 msgctxt "City in Michigan USA"
47541 msgid "East Lansing"
47542 msgstr "Lansing, istočni dio"
47543 
47544 #: kstars_i18n.cpp:1566
47545 #, fuzzy, kde-kuit-format
47546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47547 #| msgid "East Las Vegas"
47548 msgctxt "City in Nevada USA"
47549 msgid "East Las Vegas"
47550 msgstr "Las Vegas, istočni dio"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1567
47553 #, fuzzy, kde-kuit-format
47554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47555 #| msgid "East London"
47556 msgctxt "City in South Africa"
47557 msgid "East London"
47558 msgstr "London, istočni dio"
47559 
47560 #: kstars_i18n.cpp:1568
47561 #, fuzzy, kde-kuit-format
47562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47563 #| msgid "East Los Angeles"
47564 msgctxt "City in California USA"
47565 msgid "East Los Angeles"
47566 msgstr "Los Angeles, istočni dio"
47567 
47568 #: kstars_i18n.cpp:1569
47569 #, fuzzy, kde-kuit-format
47570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47571 #| msgid "East Orange"
47572 msgctxt "City in New Jersey USA"
47573 msgid "East Orange"
47574 msgstr "East Orange"
47575 
47576 #: kstars_i18n.cpp:1570
47577 #, fuzzy, kde-kuit-format
47578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47579 #| msgid "East Point"
47580 msgctxt "City in Georgia USA"
47581 msgid "East Point"
47582 msgstr "East Point"
47583 
47584 #: kstars_i18n.cpp:1571
47585 #, fuzzy, kde-kuit-format
47586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47587 #| msgid "East St. Louis"
47588 msgctxt "City in Illinois USA"
47589 msgid "East St. Louis"
47590 msgstr "St. Louis, istočni dio"
47591 
47592 #: kstars_i18n.cpp:1572
47593 #, fuzzy, kde-kuit-format
47594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47595 #| msgid "East Stroudsburg"
47596 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47597 msgid "East Stroudsburg"
47598 msgstr "Stroudsburg, istočni dio"
47599 
47600 #: kstars_i18n.cpp:1573
47601 #, fuzzy, kde-kuit-format
47602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47603 #| msgid "East Wenatchee"
47604 msgctxt "City in Washington USA"
47605 msgid "East Wenatchee"
47606 msgstr "Wenatchee, istočni dio"
47607 
47608 #: kstars_i18n.cpp:1574
47609 #, fuzzy, kde-kuit-format
47610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47611 #| msgid "Eastampton"
47612 msgctxt "City in New Jersey USA"
47613 msgid "Eastampton"
47614 msgstr "Eastampton"
47615 
47616 #: kstars_i18n.cpp:1575
47617 #, fuzzy, kde-kuit-format
47618 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47619 msgid "Eastport"
47620 msgstr "Castor"
47621 
47622 #: kstars_i18n.cpp:1576
47623 #, fuzzy, kde-kuit-format
47624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47625 #| msgid "Eatonton"
47626 msgctxt "City in Georgia USA"
47627 msgid "Eatonton"
47628 msgstr "Eatonton"
47629 
47630 #: kstars_i18n.cpp:1577
47631 #, fuzzy, kde-kuit-format
47632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47633 #| msgid "Eau Claire"
47634 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47635 msgid "Eau Claire"
47636 msgstr "Eau Claire"
47637 
47638 #: kstars_i18n.cpp:1578
47639 #, fuzzy, kde-kuit-format
47640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47641 #| msgid "Ebro"
47642 msgctxt "City in Spain"
47643 msgid "Ebro"
47644 msgstr "Ebro"
47645 
47646 #: kstars_i18n.cpp:1579
47647 #, fuzzy, kde-kuit-format
47648 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47649 msgid "Eddystone"
47650 msgstr "Edmundston"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1580
47653 #, fuzzy, kde-kuit-format
47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47655 #| msgid "Edina"
47656 msgctxt "City in Minnesota USA"
47657 msgid "Edina"
47658 msgstr "Edina"
47659 
47660 #: kstars_i18n.cpp:1581
47661 #, fuzzy, kde-kuit-format
47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47663 #| msgid "Edinburgh"
47664 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47665 msgid "Edinburgh"
47666 msgstr "Edinburgh"
47667 
47668 #: kstars_i18n.cpp:1582
47669 #, fuzzy, kde-kuit-format
47670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47671 #| msgid "Edmond"
47672 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47673 msgid "Edmond"
47674 msgstr "Edmond"
47675 
47676 #: kstars_i18n.cpp:1583
47677 #, fuzzy, kde-kuit-format
47678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47679 #| msgid "Edmonds"
47680 msgctxt "City in Washington USA"
47681 msgid "Edmonds"
47682 msgstr "Edmonds"
47683 
47684 #: kstars_i18n.cpp:1584
47685 #, fuzzy, kde-kuit-format
47686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47687 #| msgid "Edmonton"
47688 msgctxt "City in Alberta Canada"
47689 msgid "Edmonton"
47690 msgstr "Edmonton"
47691 
47692 #: kstars_i18n.cpp:1585
47693 #, fuzzy, kde-kuit-format
47694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47695 #| msgid "Edmundston"
47696 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47697 msgid "Edmundston"
47698 msgstr "Edmundston"
47699 
47700 #: kstars_i18n.cpp:1586
47701 #, fuzzy, kde-kuit-format
47702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47703 #| msgid "Edna"
47704 msgctxt "City in Texas USA"
47705 msgid "Edna"
47706 msgstr "Edna"
47707 
47708 #: kstars_i18n.cpp:1587
47709 #, fuzzy, kde-kuit-format
47710 msgctxt "City in Alberta Canada"
47711 msgid "Edson"
47712 msgstr "Edmond"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1588
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47717 #| msgid "Efate"
47718 msgctxt "City in Vanuatu"
47719 msgid "Efate"
47720 msgstr "Efate"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1589
47723 #, fuzzy, kde-kuit-format
47724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47725 #| msgid "Effelsberg"
47726 msgctxt "City in Germany"
47727 msgid "Effelsberg"
47728 msgstr "Effelsberg"
47729 
47730 #: kstars_i18n.cpp:1590
47731 #, fuzzy, kde-kuit-format
47732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47733 #| msgid "Effingham"
47734 msgctxt "City in Illinois USA"
47735 msgid "Effingham"
47736 msgstr "Effingham"
47737 
47738 #: kstars_i18n.cpp:1591
47739 #, fuzzy, kde-kuit-format
47740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47741 #| msgid "Eagle"
47742 msgctxt "City in Heves Hungary"
47743 msgid "Eger"
47744 msgstr "Eagle"
47745 
47746 #: kstars_i18n.cpp:1592
47747 #, fuzzy, kde-kuit-format
47748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47749 #| msgid "Egvekinot"
47750 msgctxt "City in Far East Russia"
47751 msgid "Egvekinot"
47752 msgstr "Egvekinot"
47753 
47754 #: kstars_i18n.cpp:1593
47755 #, fuzzy, kde-kuit-format
47756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47757 #| msgid "Ekaterinburg"
47758 msgctxt "City in Ural Russia"
47759 msgid "Ekaterinburg"
47760 msgstr "Jekaterinburg"
47761 
47762 #: kstars_i18n.cpp:1594
47763 #, fuzzy, kde-kuit-format
47764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47765 #| msgid "El Aaiun"
47766 msgctxt "City in Western sahara"
47767 msgid "El Aaiun"
47768 msgstr "El Aaiun"
47769 
47770 #: kstars_i18n.cpp:1595
47771 #, fuzzy, kde-kuit-format
47772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47773 #| msgid "El Cajon"
47774 msgctxt "City in California USA"
47775 msgid "El Cajon"
47776 msgstr "El Cajon"
47777 
47778 #: kstars_i18n.cpp:1596
47779 #, fuzzy, kde-kuit-format
47780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47781 #| msgid "El Dorado"
47782 msgctxt "City in Arkansas USA"
47783 msgid "El Dorado"
47784 msgstr "El Dorado"
47785 
47786 #: kstars_i18n.cpp:1597
47787 #, fuzzy, kde-kuit-format
47788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47789 #| msgid "El Fasher"
47790 msgctxt "City in Sudan"
47791 msgid "El Fasher"
47792 msgstr "El Fasher"
47793 
47794 #: kstars_i18n.cpp:1598
47795 #, fuzzy, kde-kuit-format
47796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47797 #| msgid "El Mirage"
47798 msgctxt "City in Arizona USA"
47799 msgid "El Mirage"
47800 msgstr "El Mirage"
47801 
47802 #: kstars_i18n.cpp:1599
47803 #, fuzzy, kde-kuit-format
47804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47805 #| msgid "El Monte"
47806 msgctxt "City in California USA"
47807 msgid "El Monte"
47808 msgstr "El Monte"
47809 
47810 #: kstars_i18n.cpp:1600
47811 #, fuzzy, kde-kuit-format
47812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47813 #| msgid "El Obeid"
47814 msgctxt "City in Sudan"
47815 msgid "El Obeid"
47816 msgstr "El Obeid"
47817 
47818 #: kstars_i18n.cpp:1601
47819 #, fuzzy, kde-kuit-format
47820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47821 #| msgid "El Paso"
47822 msgctxt "City in Texas USA"
47823 msgid "El Paso"
47824 msgstr "El Paso"
47825 
47826 #: kstars_i18n.cpp:1602
47827 #, fuzzy, kde-kuit-format
47828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47829 #| msgid "El fayum"
47830 msgctxt "City in Egypt"
47831 msgid "El fayum"
47832 msgstr "El Fayum"
47833 
47834 #: kstars_i18n.cpp:1603
47835 #, fuzzy, kde-kuit-format
47836 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47837 msgid "Elbow"
47838 msgstr "Ebro"
47839 
47840 #: kstars_i18n.cpp:1604
47841 #, fuzzy, kde-kuit-format
47842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47843 #| msgid "Eldorado"
47844 msgctxt "City in Illinois USA"
47845 msgid "Eldorado"
47846 msgstr "Eldorado"
47847 
47848 #: kstars_i18n.cpp:1605
47849 #, fuzzy, kde-kuit-format
47850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47851 #| msgid "Eldridge"
47852 msgctxt "City in Iowa USA"
47853 msgid "Eldridge"
47854 msgstr "Eldridge"
47855 
47856 #: kstars_i18n.cpp:1606
47857 #, fuzzy, kde-kuit-format
47858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47859 #| msgid "Elgin"
47860 msgctxt "City in Illinois USA"
47861 msgid "Elgin"
47862 msgstr "Elgin"
47863 
47864 #: kstars_i18n.cpp:1607
47865 #, fuzzy, kde-kuit-format
47866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47867 #| msgid "Elizabeth"
47868 msgctxt "City in New Jersey USA"
47869 msgid "Elizabeth"
47870 msgstr "Elizabeth"
47871 
47872 #: kstars_i18n.cpp:1608
47873 #, fuzzy, kde-kuit-format
47874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47875 #| msgid "Elizabeth City"
47876 msgctxt "City in North Carolina USA"
47877 msgid "Elizabeth City"
47878 msgstr "Elizabeth City"
47879 
47880 #: kstars_i18n.cpp:1609
47881 #, fuzzy, kde-kuit-format
47882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47883 #| msgid "Elizabethtown"
47884 msgctxt "City in Kentucky USA"
47885 msgid "Elizabethtown"
47886 msgstr "Elizabethtown"
47887 
47888 #: kstars_i18n.cpp:1610
47889 #, fuzzy, kde-kuit-format
47890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47891 #| msgid "Elk City"
47892 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47893 msgid "Elk City"
47894 msgstr "Elk City"
47895 
47896 #: kstars_i18n.cpp:1611
47897 #, fuzzy, kde-kuit-format
47898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47899 #| msgid "Elk Point"
47900 msgctxt "City in South Dakota USA"
47901 msgid "Elk Point"
47902 msgstr "Elk Point"
47903 
47904 #: kstars_i18n.cpp:1612
47905 #, fuzzy, kde-kuit-format
47906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47907 #| msgid "Elkhart"
47908 msgctxt "City in Indiana USA"
47909 msgid "Elkhart"
47910 msgstr "Elkhart"
47911 
47912 #: kstars_i18n.cpp:1613
47913 #, fuzzy, kde-kuit-format
47914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47915 #| msgid "Elkhart"
47916 msgctxt "City in Texas USA"
47917 msgid "Elkhart"
47918 msgstr "Elkhart"
47919 
47920 #: kstars_i18n.cpp:1614
47921 #, fuzzy, kde-kuit-format
47922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47923 #| msgid "Elkins"
47924 msgctxt "City in West Virginia USA"
47925 msgid "Elkins"
47926 msgstr "Elkins"
47927 
47928 #: kstars_i18n.cpp:1615
47929 #, fuzzy, kde-kuit-format
47930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47931 #| msgid "Elko"
47932 msgctxt "City in Nevada USA"
47933 msgid "Elko"
47934 msgstr "Elko"
47935 
47936 #: kstars_i18n.cpp:1616
47937 #, fuzzy, kde-kuit-format
47938 msgctxt "City in Ontario Canada"
47939 msgid "Elliot Lake"
47940 msgstr "Big Lake"
47941 
47942 #: kstars_i18n.cpp:1617
47943 #, fuzzy, kde-kuit-format
47944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47945 #| msgid "Elmira"
47946 msgctxt "City in New York USA"
47947 msgid "Elmira"
47948 msgstr "Elmira"
47949 
47950 #: kstars_i18n.cpp:1618
47951 #, fuzzy, kde-kuit-format
47952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47953 #| msgid "Elsmere"
47954 msgctxt "City in Delaware USA"
47955 msgid "Elsmere"
47956 msgstr "Elsmere"
47957 
47958 #: kstars_i18n.cpp:1619
47959 #, fuzzy, kde-kuit-format
47960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47961 #| msgid "Elva"
47962 msgctxt "City in Estonia"
47963 msgid "Elva"
47964 msgstr "Elva"
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:1620
47967 #, fuzzy, kde-kuit-format
47968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47969 #| msgid "Elverson"
47970 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47971 msgid "Elverson"
47972 msgstr "Elverson"
47973 
47974 #: kstars_i18n.cpp:1621
47975 #, fuzzy, kde-kuit-format
47976 msgctxt "City in Spain"
47977 msgid "Elx"
47978 msgstr "Castor"
47979 
47980 #: kstars_i18n.cpp:1622
47981 #, fuzzy, kde-kuit-format
47982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47983 #| msgid "Elyria"
47984 msgctxt "City in Ohio USA"
47985 msgid "Elyria"
47986 msgstr "Elyria"
47987 
47988 #: kstars_i18n.cpp:1623
47989 #, fuzzy, kde-kuit-format
47990 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47991 msgid "Emerson"
47992 msgstr "Elverson"
47993 
47994 #: kstars_i18n.cpp:1624
47995 #, kde-kuit-format
47996 msgctxt "City in Texas USA"
47997 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
47998 msgstr ""
47999 
48000 #: kstars_i18n.cpp:1625
48001 #, fuzzy, kde-kuit-format
48002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48003 #| msgid "Enfield"
48004 msgctxt "City in Connecticut USA"
48005 msgid "Enfield"
48006 msgstr "Enfield"
48007 
48008 #: kstars_i18n.cpp:1626
48009 #, fuzzy, kde-kuit-format
48010 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48011 msgid "Englee"
48012 msgstr "Eagle"
48013 
48014 #: kstars_i18n.cpp:1627
48015 #, fuzzy, kde-kuit-format
48016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48017 #| msgid "Englewood"
48018 msgctxt "City in Colorado USA"
48019 msgid "Englewood"
48020 msgstr "Englewood"
48021 
48022 #: kstars_i18n.cpp:1628
48023 #, fuzzy, kde-kuit-format
48024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48025 #| msgid "Enid"
48026 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48027 msgid "Enid"
48028 msgstr "Enid"
48029 
48030 #: kstars_i18n.cpp:1629
48031 #, fuzzy, kde-kuit-format
48032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48033 #| msgid "Entebbe"
48034 msgctxt "City in Uganda"
48035 msgid "Entebbe"
48036 msgstr "Entebbe"
48037 
48038 #: kstars_i18n.cpp:1630
48039 #, fuzzy, kde-kuit-format
48040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48041 #| msgid "Ephrata"
48042 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48043 msgid "Ephrata"
48044 msgstr "Ephrata"
48045 
48046 #: kstars_i18n.cpp:1631
48047 #, fuzzy, kde-kuit-format
48048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48049 #| msgid "Erding"
48050 msgctxt "City in Germany"
48051 msgid "Erding"
48052 msgstr "Erding"
48053 
48054 #: kstars_i18n.cpp:1632
48055 #, fuzzy, kde-kuit-format
48056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48057 #| msgid "Erfurt"
48058 msgctxt "City in Germany"
48059 msgid "Erfurt"
48060 msgstr "Erfurt"
48061 
48062 #: kstars_i18n.cpp:1633
48063 #, fuzzy, kde-kuit-format
48064 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48065 msgid "Erickson"
48066 msgstr "Dickinson"
48067 
48068 #: kstars_i18n.cpp:1634
48069 #, fuzzy, kde-kuit-format
48070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48071 #| msgid "Erie"
48072 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48073 msgid "Erie"
48074 msgstr "Erie"
48075 
48076 #: kstars_i18n.cpp:1635
48077 #, fuzzy, kde-kuit-format
48078 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48079 msgid "Eriksdale"
48080 msgstr "Clarksdale"
48081 
48082 #: kstars_i18n.cpp:1636
48083 #, fuzzy, kde-kuit-format
48084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48085 #| msgid "Erlangen"
48086 msgctxt "City in Germany"
48087 msgid "Erlangen"
48088 msgstr "Erlangen"
48089 
48090 #: kstars_i18n.cpp:1637
48091 #, fuzzy, kde-kuit-format
48092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48093 #| msgid "Esbjerg"
48094 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48095 msgid "Esbjerg"
48096 msgstr "Esbjerg"
48097 
48098 #: kstars_i18n.cpp:1638
48099 #, fuzzy, kde-kuit-format
48100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48101 #| msgid "Escondido"
48102 msgctxt "City in California USA"
48103 msgid "Escondido"
48104 msgstr "Escondido"
48105 
48106 #: kstars_i18n.cpp:1639
48107 #, fuzzy, kde-kuit-format
48108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48109 #| msgid "Esfahan"
48110 msgctxt "City in Iran"
48111 msgid "Esfahan"
48112 msgstr "Esfahan"
48113 
48114 #: kstars_i18n.cpp:1640
48115 #, fuzzy, kde-kuit-format
48116 msgctxt "City in Ontario Canada"
48117 msgid "Espanola"
48118 msgstr "Magnolia"
48119 
48120 #: kstars_i18n.cpp:1641
48121 #, fuzzy, kde-kuit-format
48122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48123 #| msgid "Espoo"
48124 msgctxt "City in Finland"
48125 msgid "Espoo"
48126 msgstr "Espoo"
48127 
48128 #: kstars_i18n.cpp:1642
48129 #, fuzzy, kde-kuit-format
48130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48131 #| msgid "Essen"
48132 msgctxt "City in Germany"
48133 msgid "Essen"
48134 msgstr "Essen"
48135 
48136 #: kstars_i18n.cpp:1643
48137 #, fuzzy, kde-kuit-format
48138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48139 #| msgid "Essex Junction"
48140 msgctxt "City in Vermont USA"
48141 msgid "Essex Junction"
48142 msgstr "Essex Junction"
48143 
48144 #: kstars_i18n.cpp:1644
48145 #, fuzzy, kde-kuit-format
48146 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48147 msgid "Esterhazy"
48148 msgstr "Essen"
48149 
48150 #: kstars_i18n.cpp:1645
48151 #, fuzzy, kde-kuit-format
48152 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48153 msgid "Estevan"
48154 msgstr "Essen"
48155 
48156 #: kstars_i18n.cpp:1646
48157 #, fuzzy, kde-kuit-format
48158 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48159 msgid "Eston"
48160 msgstr "Estonija"
48161 
48162 #: kstars_i18n.cpp:1647
48163 #, fuzzy, kde-kuit-format
48164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48165 #| msgid "Euclid"
48166 msgctxt "City in Ohio USA"
48167 msgid "Euclid"
48168 msgstr "Euclid"
48169 
48170 #: kstars_i18n.cpp:1648
48171 #, fuzzy, kde-kuit-format
48172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48173 #| msgid "Eudora"
48174 msgctxt "City in Arkansas USA"
48175 msgid "Eudora"
48176 msgstr "Eudora"
48177 
48178 #: kstars_i18n.cpp:1649
48179 #, fuzzy, kde-kuit-format
48180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48181 #| msgid "Eugene"
48182 msgctxt "City in Oregon USA"
48183 msgid "Eugene"
48184 msgstr "Eugene"
48185 
48186 #: kstars_i18n.cpp:1650
48187 #, fuzzy, kde-kuit-format
48188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48189 #| msgid "Eureka"
48190 msgctxt "City in California USA"
48191 msgid "Eureka"
48192 msgstr "Eureka"
48193 
48194 #: kstars_i18n.cpp:1651
48195 #, fuzzy, kde-kuit-format
48196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48197 #| msgid "Eureka"
48198 msgctxt "City in Nevada USA"
48199 msgid "Eureka"
48200 msgstr "Eureka"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1652
48203 #, fuzzy, kde-kuit-format
48204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48205 #| msgid "Eureka"
48206 msgctxt "City in Utah USA"
48207 msgid "Eureka"
48208 msgstr "Eureka"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1653
48211 #, fuzzy, kde-kuit-format
48212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48213 #| msgid "Evanston"
48214 msgctxt "City in Illinois USA"
48215 msgid "Evanston"
48216 msgstr "Evanston"
48217 
48218 #: kstars_i18n.cpp:1654
48219 #, fuzzy, kde-kuit-format
48220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48221 #| msgid "Evanston"
48222 msgctxt "City in Wyoming USA"
48223 msgid "Evanston"
48224 msgstr "Evanston"
48225 
48226 #: kstars_i18n.cpp:1655
48227 #, fuzzy, kde-kuit-format
48228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48229 #| msgid "Evansville"
48230 msgctxt "City in Indiana USA"
48231 msgid "Evansville"
48232 msgstr "Evansville"
48233 
48234 #: kstars_i18n.cpp:1656
48235 #, fuzzy, kde-kuit-format
48236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48237 #| msgid "Everett"
48238 msgctxt "City in Washington USA"
48239 msgid "Everett"
48240 msgstr "Everett"
48241 
48242 #: kstars_i18n.cpp:1657
48243 #, fuzzy, kde-kuit-format
48244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48245 #| msgid "Evergreen"
48246 msgctxt "City in Colorado USA"
48247 msgid "Evergreen"
48248 msgstr "Evergreen"
48249 
48250 #: kstars_i18n.cpp:1658
48251 #, fuzzy, kde-kuit-format
48252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48253 #| msgid "Ewa"
48254 msgctxt "City in Hawaii USA"
48255 msgid "Ewa"
48256 msgstr "Ewa"
48257 
48258 #: kstars_i18n.cpp:1659
48259 #, fuzzy, kde-kuit-format
48260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48261 #| msgid "Exeter"
48262 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48263 msgid "Exeter"
48264 msgstr "Exeter"
48265 
48266 #: kstars_i18n.cpp:1660
48267 #, fuzzy, kde-kuit-format
48268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48269 #| msgid "F'Dérik"
48270 msgctxt "City in Mauritania"
48271 msgid "F'Dérik"
48272 msgstr "F'Dérik"
48273 
48274 #: kstars_i18n.cpp:1661
48275 #, fuzzy, kde-kuit-format
48276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48277 #| msgid "Fabra"
48278 msgctxt "City in Spain"
48279 msgid "Fabra"
48280 msgstr "Fabra"
48281 
48282 #: kstars_i18n.cpp:1662
48283 #, fuzzy, kde-kuit-format
48284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48285 #| msgid "Fair Haven"
48286 msgctxt "City in Vermont USA"
48287 msgid "Fair Haven"
48288 msgstr "Fair Haven"
48289 
48290 #: kstars_i18n.cpp:1663
48291 #, fuzzy, kde-kuit-format
48292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48293 #| msgid "Fairbanks"
48294 msgctxt "City in Alaska USA"
48295 msgid "Fairbanks"
48296 msgstr "Fairbanks"
48297 
48298 #: kstars_i18n.cpp:1664
48299 #, fuzzy, kde-kuit-format
48300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48301 #| msgid "Fairfax"
48302 msgctxt "City in Minnesota USA"
48303 msgid "Fairfax"
48304 msgstr "Fairfax"
48305 
48306 #: kstars_i18n.cpp:1665
48307 #, fuzzy, kde-kuit-format
48308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48309 #| msgid "Fairfax"
48310 msgctxt "City in South Carolina USA"
48311 msgid "Fairfax"
48312 msgstr "Fairfax"
48313 
48314 #: kstars_i18n.cpp:1666
48315 #, fuzzy, kde-kuit-format
48316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48317 #| msgid "Fairfield"
48318 msgctxt "City in California USA"
48319 msgid "Fairfield"
48320 msgstr "Fairfield"
48321 
48322 #: kstars_i18n.cpp:1667
48323 #, fuzzy, kde-kuit-format
48324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48325 #| msgid "Fairfield"
48326 msgctxt "City in Connecticut USA"
48327 msgid "Fairfield"
48328 msgstr "Fairfield"
48329 
48330 #: kstars_i18n.cpp:1668
48331 #, fuzzy, kde-kuit-format
48332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48333 #| msgid "Fairmont"
48334 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48335 msgid "Fairmont"
48336 msgstr "Fairmont"
48337 
48338 #: kstars_i18n.cpp:1669
48339 #, fuzzy, kde-kuit-format
48340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48341 #| msgid "Fairmont"
48342 msgctxt "City in West Virginia USA"
48343 msgid "Fairmont"
48344 msgstr "Fairmont"
48345 
48346 #: kstars_i18n.cpp:1670
48347 #, fuzzy, kde-kuit-format
48348 msgctxt "City in Alberta Canada"
48349 msgid "Fairview"
48350 msgstr "Fairfield"
48351 
48352 #: kstars_i18n.cpp:1671
48353 #, fuzzy, kde-kuit-format
48354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48355 #| msgid "Faith"
48356 msgctxt "City in South Dakota USA"
48357 msgid "Faith"
48358 msgstr "Faith"
48359 
48360 #: kstars_i18n.cpp:1672
48361 #, fuzzy, kde-kuit-format
48362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48363 #| msgid "Falcon"
48364 msgctxt "City in Colorado USA"
48365 msgid "Falcon"
48366 msgstr "Falcon"
48367 
48368 #: kstars_i18n.cpp:1673
48369 #, fuzzy, kde-kuit-format
48370 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48371 msgid "Falcon Lake"
48372 msgstr "Falcon"
48373 
48374 #: kstars_i18n.cpp:1674
48375 #, fuzzy, kde-kuit-format
48376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48377 #| msgid "Fall River"
48378 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48379 msgid "Fall River"
48380 msgstr "Fall River"
48381 
48382 #: kstars_i18n.cpp:1675
48383 #, fuzzy, kde-kuit-format
48384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48385 #| msgid "Fallon"
48386 msgctxt "City in Nevada USA"
48387 msgid "Fallon"
48388 msgstr "Fallon"
48389 
48390 #: kstars_i18n.cpp:1676
48391 #, fuzzy, kde-kuit-format
48392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48393 #| msgid "Falmouth"
48394 msgctxt "City in Kentucky USA"
48395 msgid "Falmouth"
48396 msgstr "Falmouth"
48397 
48398 #: kstars_i18n.cpp:1677
48399 #, fuzzy, kde-kuit-format
48400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48401 #| msgid "Fargo"
48402 msgctxt "City in North Dakota USA"
48403 msgid "Fargo"
48404 msgstr "Fargo"
48405 
48406 #: kstars_i18n.cpp:1678
48407 #, fuzzy, kde-kuit-format
48408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48409 #| msgid "Farmington"
48410 msgctxt "City in New Mexico USA"
48411 msgid "Farmington"
48412 msgstr "Farmington"
48413 
48414 #: kstars_i18n.cpp:1679
48415 #, fuzzy, kde-kuit-format
48416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48417 #| msgid "Farnborough"
48418 msgctxt "City in United Kingdom"
48419 msgid "Farnborough"
48420 msgstr "Farnborough"
48421 
48422 #: kstars_i18n.cpp:1680
48423 #, fuzzy, kde-kuit-format
48424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48425 #| msgid "Fayetteville"
48426 msgctxt "City in Arkansas USA"
48427 msgid "Fayetteville"
48428 msgstr "Fayetteville"
48429 
48430 #: kstars_i18n.cpp:1681
48431 #, fuzzy, kde-kuit-format
48432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48433 #| msgid "Fayetteville"
48434 msgctxt "City in North Carolina USA"
48435 msgid "Fayetteville"
48436 msgstr "Fayetteville"
48437 
48438 #: kstars_i18n.cpp:1682
48439 #, fuzzy, kde-kuit-format
48440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48441 #| msgid "Ferrara"
48442 msgctxt "City in Italy"
48443 msgid "Ferrara"
48444 msgstr "Ferrara"
48445 
48446 #: kstars_i18n.cpp:1683
48447 #, fuzzy, kde-kuit-format
48448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48449 #| msgid "Ferriday"
48450 msgctxt "City in Louisiana USA"
48451 msgid "Ferriday"
48452 msgstr "Ferriday"
48453 
48454 #: kstars_i18n.cpp:1684
48455 #, fuzzy, kde-kuit-format
48456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48457 #| msgid "Fes"
48458 msgctxt "City in Morocco"
48459 msgid "Fes"
48460 msgstr "Fes"
48461 
48462 #: kstars_i18n.cpp:1685
48463 #, fuzzy, kde-kuit-format
48464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48465 #| msgid "Finningley"
48466 msgctxt "City in United Kingdom"
48467 msgid "Finningley"
48468 msgstr "Finningley"
48469 
48470 #: kstars_i18n.cpp:1686
48471 #, fuzzy, kde-kuit-format
48472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48473 #| msgid "Fisher"
48474 msgctxt "City in Louisiana USA"
48475 msgid "Fisher"
48476 msgstr "Fisher"
48477 
48478 #: kstars_i18n.cpp:1687
48479 #, fuzzy, kde-kuit-format
48480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48481 #| msgid "Fitchburg"
48482 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48483 msgid "Fitchburg"
48484 msgstr "Fitchburg"
48485 
48486 #: kstars_i18n.cpp:1688
48487 #, fuzzy, kde-kuit-format
48488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48489 #| msgid "Flagstaff"
48490 msgctxt "City in Arizona USA"
48491 msgid "Flagstaff"
48492 msgstr "Flagstaff"
48493 
48494 #: kstars_i18n.cpp:1689
48495 #, fuzzy, kde-kuit-format
48496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48497 #| msgid "Flint"
48498 msgctxt "City in Michigan USA"
48499 msgid "Flint"
48500 msgstr "Flint"
48501 
48502 #: kstars_i18n.cpp:1690
48503 #, fuzzy, kde-kuit-format
48504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48505 #| msgid "Florala"
48506 msgctxt "City in Alabama USA"
48507 msgid "Florala"
48508 msgstr "Florala"
48509 
48510 #: kstars_i18n.cpp:1691
48511 #, fuzzy, kde-kuit-format
48512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48513 #| msgid "Florence"
48514 msgctxt "City in Italy"
48515 msgid "Florence"
48516 msgstr "Firenca"
48517 
48518 #: kstars_i18n.cpp:1692
48519 #, fuzzy, kde-kuit-format
48520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48521 #| msgid "Florence"
48522 msgctxt "City in Alabama USA"
48523 msgid "Florence"
48524 msgstr "Firenca"
48525 
48526 #: kstars_i18n.cpp:1693
48527 #, fuzzy, kde-kuit-format
48528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48529 #| msgid "Florence"
48530 msgctxt "City in South Carolina USA"
48531 msgid "Florence"
48532 msgstr "Firenca"
48533 
48534 #: kstars_i18n.cpp:1694
48535 #, fuzzy, kde-kuit-format
48536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48537 #| msgid "Florissant"
48538 msgctxt "City in Missouri USA"
48539 msgid "Florissant"
48540 msgstr "Florissant"
48541 
48542 #: kstars_i18n.cpp:1695
48543 #, fuzzy, kde-kuit-format
48544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48545 #| msgid "Flower Mound"
48546 msgctxt "City in Texas USA"
48547 msgid "Flower Mound"
48548 msgstr "Flower Mound"
48549 
48550 #: kstars_i18n.cpp:1696
48551 #, fuzzy, kde-kuit-format
48552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48553 #| msgid "Foggia"
48554 msgctxt "City in Italy"
48555 msgid "Foggia"
48556 msgstr "Foggia"
48557 
48558 #: kstars_i18n.cpp:1697
48559 #, fuzzy, kde-kuit-format
48560 msgctxt "City in Ontario Canada"
48561 msgid "Foleyet"
48562 msgstr "Joliet"
48563 
48564 #: kstars_i18n.cpp:1698
48565 #, fuzzy, kde-kuit-format
48566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48567 #| msgid "Folsom"
48568 msgctxt "City in New Mexico USA"
48569 msgid "Folsom"
48570 msgstr "Folsom"
48571 
48572 #: kstars_i18n.cpp:1699
48573 #, fuzzy, kde-kuit-format
48574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48575 #| msgid "Fond du Lac"
48576 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48577 msgid "Fond du Lac"
48578 msgstr "Fond du Lac"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1700
48581 #, fuzzy, kde-kuit-format
48582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48583 #| msgid "Ford Island"
48584 msgctxt "City in Hawaii USA"
48585 msgid "Ford Island"
48586 msgstr "Ford Island"
48587 
48588 #: kstars_i18n.cpp:1701
48589 #, fuzzy, kde-kuit-format
48590 msgctxt "City in Quebec Canada"
48591 msgid "Forestville"
48592 msgstr "Barnesville"
48593 
48594 #: kstars_i18n.cpp:1702
48595 #, fuzzy, kde-kuit-format
48596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48597 #| msgid "Forli`"
48598 msgctxt "City in Italy"
48599 msgid "Forlì"
48600 msgstr "Forli`"
48601 
48602 #: kstars_i18n.cpp:1703
48603 #, fuzzy, kde-kuit-format
48604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48605 #| msgid "Forrest City"
48606 msgctxt "City in Arkansas USA"
48607 msgid "Forrest City"
48608 msgstr "Forrest City"
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1704
48611 #, fuzzy, kde-kuit-format
48612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48613 #| msgid "Forsyth"
48614 msgctxt "City in Montana USA"
48615 msgid "Forsyth"
48616 msgstr "Forsyth"
48617 
48618 #: kstars_i18n.cpp:1705
48619 #, fuzzy, kde-kuit-format
48620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48621 #| msgid "Fort Collins"
48622 msgctxt "City in Colorado USA"
48623 msgid "Fort Collins"
48624 msgstr "Fort Collins"
48625 
48626 #: kstars_i18n.cpp:1706
48627 #, fuzzy, kde-kuit-format
48628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48629 #| msgid "Fort Dodge"
48630 msgctxt "City in Iowa USA"
48631 msgid "Fort Dodge"
48632 msgstr "Fort Dodge"
48633 
48634 #: kstars_i18n.cpp:1707
48635 #, fuzzy, kde-kuit-format
48636 msgctxt "City in Ontario Canada"
48637 msgid "Fort Frances"
48638 msgstr "Fort Payne"
48639 
48640 #: kstars_i18n.cpp:1708
48641 #, fuzzy, kde-kuit-format
48642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48643 #| msgid "Fort Greely"
48644 msgctxt "City in Alaska USA"
48645 msgid "Fort Greely"
48646 msgstr "Fort Greely"
48647 
48648 #: kstars_i18n.cpp:1709
48649 #, fuzzy, kde-kuit-format
48650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48651 #| msgid "Fort Lauderdale"
48652 msgctxt "City in Florida USA"
48653 msgid "Fort Lauderdale"
48654 msgstr "Fort Lauderdale"
48655 
48656 #: kstars_i18n.cpp:1710
48657 #, fuzzy, kde-kuit-format
48658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48659 #| msgid "Fort McMurray"
48660 msgctxt "City in Alberta Canada"
48661 msgid "Fort McMurray"
48662 msgstr "Fort McMurray"
48663 
48664 #: kstars_i18n.cpp:1711
48665 #, fuzzy, kde-kuit-format
48666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48667 #| msgid "Fort McPherson"
48668 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48669 msgid "Fort McPherson"
48670 msgstr "Fort McPherson"
48671 
48672 #: kstars_i18n.cpp:1712
48673 #, fuzzy, kde-kuit-format
48674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48675 #| msgid "Fort Myers"
48676 msgctxt "City in Florida USA"
48677 msgid "Fort Myers"
48678 msgstr "Fort Myers"
48679 
48680 #: kstars_i18n.cpp:1713
48681 #, fuzzy, kde-kuit-format
48682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48683 #| msgid "Fort Nelson"
48684 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48685 msgid "Fort Nelson"
48686 msgstr "Fort Nelson"
48687 
48688 #: kstars_i18n.cpp:1714
48689 #, fuzzy, kde-kuit-format
48690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48691 #| msgid "Fort Payne"
48692 msgctxt "City in Alabama USA"
48693 msgid "Fort Payne"
48694 msgstr "Fort Payne"
48695 
48696 #: kstars_i18n.cpp:1715
48697 #, fuzzy, kde-kuit-format
48698 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48699 msgid "Fort Qu'Appelle"
48700 msgstr "Port Allen"
48701 
48702 #: kstars_i18n.cpp:1716
48703 #, fuzzy, kde-kuit-format
48704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48705 #| msgid "Fort Richardson"
48706 msgctxt "City in Alaska USA"
48707 msgid "Fort Richardson"
48708 msgstr "Fort Richardson"
48709 
48710 #: kstars_i18n.cpp:1717
48711 #, fuzzy, kde-kuit-format
48712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48713 #| msgid "Fort Riley"
48714 msgctxt "City in Kansas USA"
48715 msgid "Fort Riley"
48716 msgstr "Fort Riley"
48717 
48718 #: kstars_i18n.cpp:1718
48719 #, fuzzy, kde-kuit-format
48720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48721 #| msgid "Fort Salonga"
48722 msgctxt "City in New York USA"
48723 msgid "Fort Salonga"
48724 msgstr "Fort Salonga"
48725 
48726 #: kstars_i18n.cpp:1719
48727 #, fuzzy, kde-kuit-format
48728 msgctxt "City in Alberta Canada"
48729 msgid "Fort Saskatchewan"
48730 msgstr "Saskatchewan"
48731 
48732 #: kstars_i18n.cpp:1720
48733 #, fuzzy, kde-kuit-format
48734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48735 #| msgid "Fort Scott"
48736 msgctxt "City in Kansas USA"
48737 msgid "Fort Scott"
48738 msgstr "Fort Scott"
48739 
48740 #: kstars_i18n.cpp:1721
48741 #, fuzzy, kde-kuit-format
48742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48743 #| msgid "Fort Simpson"
48744 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48745 msgid "Fort Simpson"
48746 msgstr "Fort Simpson"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1722
48749 #, fuzzy, kde-kuit-format
48750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48751 #| msgid "Fort Skala"
48752 msgctxt "City in Poland"
48753 msgid "Fort Skala"
48754 msgstr "Fort Skala"
48755 
48756 #: kstars_i18n.cpp:1723
48757 #, fuzzy, kde-kuit-format
48758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48759 #| msgid "Fort Smith"
48760 msgctxt "City in Arkansas USA"
48761 msgid "Fort Smith"
48762 msgstr "Fort Smith"
48763 
48764 #: kstars_i18n.cpp:1724
48765 #, fuzzy, kde-kuit-format
48766 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48767 msgid "Fort St. James"
48768 msgstr "Fort Simpson"
48769 
48770 #: kstars_i18n.cpp:1725
48771 #, fuzzy, kde-kuit-format
48772 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48773 msgid "Fort St. John"
48774 msgstr "St. John"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1726
48777 #, fuzzy, kde-kuit-format
48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48779 #| msgid "Fort Wayne"
48780 msgctxt "City in Indiana USA"
48781 msgid "Fort Wayne"
48782 msgstr "Fort Wayne"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1727
48785 #, fuzzy, kde-kuit-format
48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48787 #| msgid "Fort Worth"
48788 msgctxt "City in Texas USA"
48789 msgid "Fort Worth"
48790 msgstr "Fort Worth"
48791 
48792 #: kstars_i18n.cpp:1728
48793 #, fuzzy, kde-kuit-format
48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48795 #| msgid "Fort Yukon"
48796 msgctxt "City in Alaska USA"
48797 msgid "Fort Yukon"
48798 msgstr "Fort Yukon"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1729
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 msgctxt "City in Martinique France"
48803 msgid "Fort-de-France"
48804 msgstr "Fort Payne"
48805 
48806 #: kstars_i18n.cpp:1730
48807 #, fuzzy, kde-kuit-format
48808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48809 #| msgid "Fountain Valley"
48810 msgctxt "City in California USA"
48811 msgid "Fountain Valley"
48812 msgstr "Fountain Valley"
48813 
48814 #: kstars_i18n.cpp:1731
48815 #, fuzzy, kde-kuit-format
48816 msgctxt "City in Alberta Canada"
48817 msgid "Fox Creek"
48818 msgstr "Goose Creek"
48819 
48820 #: kstars_i18n.cpp:1732
48821 #, fuzzy, kde-kuit-format
48822 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48823 msgid "Fox Valley"
48824 msgstr "Fountain Valley"
48825 
48826 #: kstars_i18n.cpp:1733
48827 #, fuzzy, kde-kuit-format
48828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48829 #| msgid "Framingham"
48830 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48831 msgid "Framingham"
48832 msgstr "Framingham"
48833 
48834 #: kstars_i18n.cpp:1734
48835 #, fuzzy, kde-kuit-format
48836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48837 #| msgid "Franceville"
48838 msgctxt "City in Gabon"
48839 msgid "Franceville"
48840 msgstr "Franceville"
48841 
48842 #: kstars_i18n.cpp:1735
48843 #, fuzzy, kde-kuit-format
48844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48845 #| msgid "Francistown"
48846 msgctxt "City in Botswana"
48847 msgid "Francistown"
48848 msgstr "Francistown"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1736
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48853 #| msgid "France"
48854 msgctxt "City in Netherlands"
48855 msgid "Franeker"
48856 msgstr "Francuska"
48857 
48858 #: kstars_i18n.cpp:1737
48859 #, fuzzy, kde-kuit-format
48860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48861 #| msgid "Frankfort"
48862 msgctxt "City in Kentucky USA"
48863 msgid "Frankfort"
48864 msgstr "Frankfort"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:1738
48867 #, fuzzy, kde-kuit-format
48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48869 #| msgid "Frankfurt"
48870 msgctxt "City in Germany"
48871 msgid "Frankfurt"
48872 msgstr "Frankfurt"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1739
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48877 #| msgid "Franklin"
48878 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48879 msgid "Franklin"
48880 msgstr "Franklin"
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1740
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48885 #| msgid "Franklin"
48886 msgctxt "City in Tennessee USA"
48887 msgid "Franklin"
48888 msgstr "Franklin"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1741
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48893 msgid "Fraser Lake"
48894 msgstr "Moses Lake"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:1742
48897 #, fuzzy, kde-kuit-format
48898 msgctxt "City in Ontario Canada"
48899 msgid "Fraserdale"
48900 msgstr "Fort Lauderdale"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:1743
48903 #, fuzzy, kde-kuit-format
48904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48905 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48906 msgctxt "City in Arizona USA"
48907 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48908 msgstr "Fred Lawrence Whipple, opservatorij"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1744
48911 #, fuzzy, kde-kuit-format
48912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48913 #| msgid "Fredericia"
48914 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48915 msgid "Fredericia"
48916 msgstr "Fredericia"
48917 
48918 #: kstars_i18n.cpp:1745
48919 #, fuzzy, kde-kuit-format
48920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48921 #| msgid "Frederick"
48922 msgctxt "City in Maryland USA"
48923 msgid "Frederick"
48924 msgstr "Frederick"
48925 
48926 #: kstars_i18n.cpp:1746
48927 #, fuzzy, kde-kuit-format
48928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48929 #| msgid "Fredericksburg"
48930 msgctxt "City in Virginia USA"
48931 msgid "Fredericksburg"
48932 msgstr "Fredericksburg"
48933 
48934 #: kstars_i18n.cpp:1747
48935 #, fuzzy, kde-kuit-format
48936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48937 #| msgid "Fredericktown"
48938 msgctxt "City in Missouri USA"
48939 msgid "Fredericktown"
48940 msgstr "Fredericktown"
48941 
48942 #: kstars_i18n.cpp:1748
48943 #, fuzzy, kde-kuit-format
48944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48945 #| msgid "Fredericton"
48946 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48947 msgid "Fredericton"
48948 msgstr "Fredericton"
48949 
48950 #: kstars_i18n.cpp:1749
48951 #, fuzzy, kde-kuit-format
48952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48953 #| msgid "Frederikshavn"
48954 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48955 msgid "Frederikshavn"
48956 msgstr "Frederikshavn"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1750
48959 #, fuzzy, kde-kuit-format
48960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48961 #| msgid "Frederiksvaerk"
48962 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48963 msgid "Frederiksvaerk"
48964 msgstr "Frederiksvaerk"
48965 
48966 #: kstars_i18n.cpp:1751
48967 #, fuzzy, kde-kuit-format
48968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48969 #| msgid "Freehold"
48970 msgctxt "City in New Jersey USA"
48971 msgid "Freehold"
48972 msgstr "Freehold"
48973 
48974 #: kstars_i18n.cpp:1752
48975 #, fuzzy, kde-kuit-format
48976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48977 #| msgid "Freeport"
48978 msgctxt "City in Bahamas"
48979 msgid "Freeport"
48980 msgstr "Freeport"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1753
48983 #, fuzzy, kde-kuit-format
48984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48985 #| msgid "Freetown"
48986 msgctxt "City in Sierra Leone"
48987 msgid "Freetown"
48988 msgstr "Freetown"
48989 
48990 #: kstars_i18n.cpp:1754
48991 #, fuzzy, kde-kuit-format
48992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48993 #| msgid "Freiburg"
48994 msgctxt "City in Germany"
48995 msgid "Freiburg"
48996 msgstr "Freiburg"
48997 
48998 #: kstars_i18n.cpp:1755
48999 #, fuzzy, kde-kuit-format
49000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49001 #| msgid "Fremont"
49002 msgctxt "City in California USA"
49003 msgid "Fremont"
49004 msgstr "Fremont"
49005 
49006 #: kstars_i18n.cpp:1756
49007 #, fuzzy, kde-kuit-format
49008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49009 #| msgid "Fremont"
49010 msgctxt "City in Nebraska USA"
49011 msgid "Fremont"
49012 msgstr "Fremont"
49013 
49014 #: kstars_i18n.cpp:1757
49015 #, fuzzy, kde-kuit-format
49016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49017 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
49018 msgctxt "City in California USA"
49019 msgid "Fremont Peak Observatory"
49020 msgstr "Fremont Peak, opservatorij"
49021 
49022 #: kstars_i18n.cpp:1758
49023 #, fuzzy, kde-kuit-format
49024 msgctxt "City in Ontario Canada"
49025 msgid "French River"
49026 msgstr "Green River"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:1759
49029 #, fuzzy, kde-kuit-format
49030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49031 #| msgid "Fresno"
49032 msgctxt "City in California USA"
49033 msgid "Fresno"
49034 msgstr "Fresno"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1760
49037 #, fuzzy, kde-kuit-format
49038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49039 #| msgid "Fruitland Park"
49040 msgctxt "City in Florida USA"
49041 msgid "Fruitland Park"
49042 msgstr "Fruitland Park"
49043 
49044 #: kstars_i18n.cpp:1761
49045 #, fuzzy, kde-kuit-format
49046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49047 #| msgid "Fujigane"
49048 msgctxt "City in Japan"
49049 msgid "Fujigane"
49050 msgstr "Fujigane"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1762
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49055 #| msgid "Fukuoka"
49056 msgctxt "City in Japan"
49057 msgid "Fukuoka"
49058 msgstr "Fukuoka"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1763
49061 #, fuzzy, kde-kuit-format
49062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49063 #| msgid "Fullerton"
49064 msgctxt "City in California USA"
49065 msgid "Fullerton"
49066 msgstr "Fullerton"
49067 
49068 #: kstars_i18n.cpp:1764
49069 #, fuzzy, kde-kuit-format
49070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49071 #| msgid "Funchal"
49072 msgctxt "City in Madeira Portugal"
49073 msgid "Funchal"
49074 msgstr "Funchal"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1765
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49079 #| msgid "Forsyth"
49080 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
49081 msgid "Fürth"
49082 msgstr "Forsyth"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1766
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49087 #| msgid "GMRT"
49088 msgctxt "City in India"
49089 msgid "GMRT"
49090 msgstr "GMRT"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1767
49093 #, fuzzy, kde-kuit-format
49094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49095 #| msgid "Gabes"
49096 msgctxt "City in Tunisia"
49097 msgid "Gabes"
49098 msgstr "Gabes"
49099 
49100 #: kstars_i18n.cpp:1768
49101 #, fuzzy, kde-kuit-format
49102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49103 #| msgid "Gaborone"
49104 msgctxt "City in Botswana"
49105 msgid "Gaborone"
49106 msgstr "Gaborone"
49107 
49108 #: kstars_i18n.cpp:1769
49109 #, fuzzy, kde-kuit-format
49110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49111 #| msgid "Gadsden"
49112 msgctxt "City in Alabama USA"
49113 msgid "Gadsden"
49114 msgstr "Gadsden"
49115 
49116 #: kstars_i18n.cpp:1770
49117 #, fuzzy, kde-kuit-format
49118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49119 #| msgid "Gainesville"
49120 msgctxt "City in Florida USA"
49121 msgid "Gainesville"
49122 msgstr "Gainesville"
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:1771
49125 #, fuzzy, kde-kuit-format
49126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49127 #| msgid "Gainesville"
49128 msgctxt "City in Georgia USA"
49129 msgid "Gainesville"
49130 msgstr "Gainesville"
49131 
49132 #: kstars_i18n.cpp:1772
49133 #, fuzzy, kde-kuit-format
49134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49135 #| msgid "Gaithersburg"
49136 msgctxt "City in Maryland USA"
49137 msgid "Gaithersburg"
49138 msgstr "Gaithersburg"
49139 
49140 #: kstars_i18n.cpp:1773
49141 #, fuzzy, kde-kuit-format
49142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49143 #| msgid "Galena"
49144 msgctxt "City in Alaska USA"
49145 msgid "Galena"
49146 msgstr "Galena"
49147 
49148 #: kstars_i18n.cpp:1774
49149 #, fuzzy, kde-kuit-format
49150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49151 #| msgid "Gallup"
49152 msgctxt "City in New Mexico USA"
49153 msgid "Gallup"
49154 msgstr "Gallup"
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1775
49157 #, fuzzy, kde-kuit-format
49158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49159 #| msgid "Galveston"
49160 msgctxt "City in Texas USA"
49161 msgid "Galveston"
49162 msgstr "Galveston"
49163 
49164 #: kstars_i18n.cpp:1776
49165 #, fuzzy, kde-kuit-format
49166 #| msgid "Galaxy"
49167 msgctxt "City in Connacht Ireland"
49168 msgid "Galway"
49169 msgstr "Galaksija"
49170 
49171 #: kstars_i18n.cpp:1777
49172 #, fuzzy, kde-kuit-format
49173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49174 #| msgid "Gander"
49175 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49176 msgid "Gander"
49177 msgstr "Gander"
49178 
49179 #: kstars_i18n.cpp:1778
49180 #, fuzzy, kde-kuit-format
49181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49182 #| msgid "Ganghwa"
49183 msgctxt "City in Incheon South Korea"
49184 msgid "Ganghwa"
49185 msgstr "Ganghwa"
49186 
49187 #: kstars_i18n.cpp:1779
49188 #, fuzzy, kde-kuit-format
49189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49190 #| msgid "Gangneung"
49191 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49192 msgid "Gangneung"
49193 msgstr "Gangneung"
49194 
49195 #: kstars_i18n.cpp:1780
49196 #, fuzzy, kde-kuit-format
49197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49198 #| msgid "Gao"
49199 msgctxt "City in Mali"
49200 msgid "Gao"
49201 msgstr "Gao"
49202 
49203 #: kstars_i18n.cpp:1781
49204 #, fuzzy, kde-kuit-format
49205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49206 #| msgid "Gardaia"
49207 msgctxt "City in Algeria"
49208 msgid "Gardaia"
49209 msgstr "Gardaia"
49210 
49211 #: kstars_i18n.cpp:1782
49212 #, fuzzy, kde-kuit-format
49213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49214 #| msgid "Garden City"
49215 msgctxt "City in Kansas USA"
49216 msgid "Garden City"
49217 msgstr "Garden City"
49218 
49219 #: kstars_i18n.cpp:1783
49220 #, fuzzy, kde-kuit-format
49221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49222 #| msgid "Garden Grove"
49223 msgctxt "City in California USA"
49224 msgid "Garden Grove"
49225 msgstr "Garden Grove"
49226 
49227 #: kstars_i18n.cpp:1784
49228 #, fuzzy, kde-kuit-format
49229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49230 #| msgid "Garland"
49231 msgctxt "City in Texas USA"
49232 msgid "Garland"
49233 msgstr "Garland"
49234 
49235 #: kstars_i18n.cpp:1785
49236 #, fuzzy, kde-kuit-format
49237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49238 #| msgid "Garland"
49239 msgctxt "City in Utah USA"
49240 msgid "Garland"
49241 msgstr "Garland"
49242 
49243 #: kstars_i18n.cpp:1786
49244 #, fuzzy, kde-kuit-format
49245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49246 #| msgid "Garrison"
49247 msgctxt "City in North Dakota USA"
49248 msgid "Garrison"
49249 msgstr "Garrison"
49250 
49251 #: kstars_i18n.cpp:1787
49252 #, fuzzy, kde-kuit-format
49253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49254 #| msgid "Gars am Inn"
49255 msgctxt "City in Germany"
49256 msgid "Gars am Inn"
49257 msgstr "Gars am Inn"
49258 
49259 #: kstars_i18n.cpp:1788
49260 #, fuzzy, kde-kuit-format
49261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49262 #| msgid "Gary"
49263 msgctxt "City in Indiana USA"
49264 msgid "Gary"
49265 msgstr "Gary"
49266 
49267 #: kstars_i18n.cpp:1789
49268 #, fuzzy, kde-kuit-format
49269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49270 #| msgid "Gaspe"
49271 msgctxt "City in Quebec Canada"
49272 msgid "Gaspe"
49273 msgstr "Gaspe"
49274 
49275 #: kstars_i18n.cpp:1790
49276 #, fuzzy, kde-kuit-format
49277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49278 #| msgid "Gassaway"
49279 msgctxt "City in West Virginia USA"
49280 msgid "Gassaway"
49281 msgstr "Gassaway"
49282 
49283 #: kstars_i18n.cpp:1791
49284 #, fuzzy, kde-kuit-format
49285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49286 #| msgid "Gastonia"
49287 msgctxt "City in North Carolina USA"
49288 msgid "Gastonia"
49289 msgstr "Gastonia"
49290 
49291 #: kstars_i18n.cpp:1792
49292 #, fuzzy, kde-kuit-format
49293 msgctxt "City in Quebec Canada"
49294 msgid "Gatineau"
49295 msgstr "Latina"
49296 
49297 #: kstars_i18n.cpp:1793
49298 #, fuzzy, kde-kuit-format
49299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49300 #| msgid "Gauribidanur"
49301 msgctxt "City in India"
49302 msgid "Gauribidanur"
49303 msgstr "Gauribidanur"
49304 
49305 #: kstars_i18n.cpp:1794
49306 #, fuzzy, kde-kuit-format
49307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49308 #| msgid "Gaya"
49309 msgctxt "City in Niger"
49310 msgid "Gaya"
49311 msgstr "Gaya"
49312 
49313 #: kstars_i18n.cpp:1795
49314 #, fuzzy, kde-kuit-format
49315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49316 #| msgid "Gdansk"
49317 msgctxt "City in Poland"
49318 msgid "Gdansk"
49319 msgstr "Gdanjsk"
49320 
49321 #: kstars_i18n.cpp:1796
49322 #, fuzzy, kde-kuit-format
49323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49324 #| msgid "Gedser"
49325 msgctxt "City in Falster Denmark"
49326 msgid "Gedser"
49327 msgstr "Gedser"
49328 
49329 #: kstars_i18n.cpp:1797
49330 #, fuzzy, kde-kuit-format
49331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49332 #| msgid "Geilenkirchen"
49333 msgctxt "City in Germany"
49334 msgid "Geilenkirchen"
49335 msgstr "Geilenkirchen"
49336 
49337 #: kstars_i18n.cpp:1798
49338 #, fuzzy, kde-kuit-format
49339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49340 #| msgid "Gelsenkirchen"
49341 msgctxt "City in Germany"
49342 msgid "Gelsenkirchen"
49343 msgstr "Gelsenkirchen"
49344 
49345 #: kstars_i18n.cpp:1799
49346 #, fuzzy, kde-kuit-format
49347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49348 #| msgid "Geneva"
49349 msgctxt "City in Switzerland"
49350 msgid "Geneva"
49351 msgstr "Ženeva"
49352 
49353 #: kstars_i18n.cpp:1800
49354 #, fuzzy, kde-kuit-format
49355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49356 #| msgid "Genoa"
49357 msgctxt "City in Italy"
49358 msgid "Genoa"
49359 msgstr "Genova"
49360 
49361 #: kstars_i18n.cpp:1801
49362 #, fuzzy, kde-kuit-format
49363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49364 #| msgid "Geochang"
49365 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49366 msgid "Geochang"
49367 msgstr "Geochang"
49368 
49369 #: kstars_i18n.cpp:1802
49370 #, fuzzy, kde-kuit-format
49371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49372 #| msgid "Geoje"
49373 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49374 msgid "Geoje"
49375 msgstr "Geoje"
49376 
49377 #: kstars_i18n.cpp:1803
49378 #, fuzzy, kde-kuit-format
49379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49380 #| msgid "Georgetown"
49381 msgctxt "City in Ascension Island"
49382 msgid "Georgetown"
49383 msgstr "Georgetown"
49384 
49385 #: kstars_i18n.cpp:1804
49386 #, fuzzy, kde-kuit-format
49387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49388 #| msgid "Georgetown"
49389 msgctxt "City in Cayman Islands"
49390 msgid "Georgetown"
49391 msgstr "Georgetown"
49392 
49393 #: kstars_i18n.cpp:1805
49394 #, fuzzy, kde-kuit-format
49395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49396 #| msgid "Georgetown"
49397 msgctxt "City in Guyana"
49398 msgid "Georgetown"
49399 msgstr "Georgetown"
49400 
49401 #: kstars_i18n.cpp:1806
49402 #, fuzzy, kde-kuit-format
49403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49404 #| msgid "Georgetown"
49405 msgctxt "City in Delaware USA"
49406 msgid "Georgetown"
49407 msgstr "Georgetown"
49408 
49409 #: kstars_i18n.cpp:1807
49410 #, fuzzy, kde-kuit-format
49411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49412 #| msgid "Gera"
49413 msgctxt "City in Germany"
49414 msgid "Gera"
49415 msgstr "Gera"
49416 
49417 #: kstars_i18n.cpp:1808
49418 #, fuzzy, kde-kuit-format
49419 msgctxt "City in Ontario Canada"
49420 msgid "Geraldton"
49421 msgstr "Galveston"
49422 
49423 #: kstars_i18n.cpp:1809
49424 #, fuzzy, kde-kuit-format
49425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49426 #| msgid "Geomsan"
49427 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
49428 msgid "Geumsan"
49429 msgstr "Geomsan"
49430 
49431 #: kstars_i18n.cpp:1810
49432 #, fuzzy, kde-kuit-format
49433 msgctxt "City in Alberta Canada"
49434 msgid "Ghost Lake"
49435 msgstr "Moses Lake"
49436 
49437 #: kstars_i18n.cpp:1811
49438 #, fuzzy, kde-kuit-format
49439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49440 #| msgid "Gibraltar"
49441 msgctxt "City in United Kingdom"
49442 msgid "Gibraltar"
49443 msgstr "Gibraltar"
49444 
49445 #: kstars_i18n.cpp:1812
49446 #, fuzzy, kde-kuit-format
49447 msgctxt "City in Alberta Canada"
49448 msgid "Gift Lake"
49449 msgstr "Big Lake"
49450 
49451 #: kstars_i18n.cpp:1813
49452 #, fuzzy, kde-kuit-format
49453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49454 #| msgid "Gijón"
49455 msgctxt "City in Spain"
49456 msgid "Gijón"
49457 msgstr "Gijón"
49458 
49459 #: kstars_i18n.cpp:1814
49460 #, fuzzy, kde-kuit-format
49461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49462 #| msgid "Gila Bend"
49463 msgctxt "City in Arizona USA"
49464 msgid "Gila Bend"
49465 msgstr "Gila Bend"
49466 
49467 #: kstars_i18n.cpp:1815
49468 #, fuzzy, kde-kuit-format
49469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49470 #| msgid "Gillette"
49471 msgctxt "City in Wyoming USA"
49472 msgid "Gillette"
49473 msgstr "Gillette"
49474 
49475 #: kstars_i18n.cpp:1816
49476 #, fuzzy, kde-kuit-format
49477 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49478 msgid "Gimli"
49479 msgstr "Gumi"
49480 
49481 #: kstars_i18n.cpp:1817
49482 #, fuzzy, kde-kuit-format
49483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49484 #| msgid "Gerona"
49485 msgctxt "City in Spain"
49486 msgid "Girona"
49487 msgstr "Gerona"
49488 
49489 #: kstars_i18n.cpp:1818
49490 #, fuzzy, kde-kuit-format
49491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49492 #| msgid "Gitega"
49493 msgctxt "City in Burundi"
49494 msgid "Gitega"
49495 msgstr "Gitega"
49496 
49497 #: kstars_i18n.cpp:1819
49498 #, fuzzy, kde-kuit-format
49499 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49500 msgid "Gladstone"
49501 msgstr "Goldstone"
49502 
49503 #: kstars_i18n.cpp:1820
49504 #, fuzzy, kde-kuit-format
49505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49506 #| msgid "Glasgow"
49507 msgctxt "City in Kentucky USA"
49508 msgid "Glasgow"
49509 msgstr "Glasgow"
49510 
49511 #: kstars_i18n.cpp:1821
49512 #, fuzzy, kde-kuit-format
49513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49514 #| msgid "Glasgow"
49515 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49516 msgid "Glasgow"
49517 msgstr "Glasgow"
49518 
49519 #: kstars_i18n.cpp:1822
49520 #, fuzzy, kde-kuit-format
49521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49522 #| msgid "Glendale"
49523 msgctxt "City in Arizona USA"
49524 msgid "Glendale"
49525 msgstr "Glendale"
49526 
49527 #: kstars_i18n.cpp:1823
49528 #, fuzzy, kde-kuit-format
49529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49530 #| msgid "Glendale"
49531 msgctxt "City in California USA"
49532 msgid "Glendale"
49533 msgstr "Glendale"
49534 
49535 #: kstars_i18n.cpp:1824
49536 #, fuzzy, kde-kuit-format
49537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49538 #| msgid "Glendora"
49539 msgctxt "City in California USA"
49540 msgid "Glendora"
49541 msgstr "Glendora"
49542 
49543 #: kstars_i18n.cpp:1825
49544 #, fuzzy, kde-kuit-format
49545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49546 #| msgid "Glenns Ferry"
49547 msgctxt "City in Idaho USA"
49548 msgid "Glenns Ferry"
49549 msgstr "Glenns Ferry"
49550 
49551 #: kstars_i18n.cpp:1826
49552 #, fuzzy, kde-kuit-format
49553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49554 #| msgid "Glens Falls"
49555 msgctxt "City in New York USA"
49556 msgid "Glens Falls"
49557 msgstr "Glens Falls"
49558 
49559 #: kstars_i18n.cpp:1827
49560 #, fuzzy, kde-kuit-format
49561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49562 #| msgid "Glenwood"
49563 msgctxt "City in Minnesota USA"
49564 msgid "Glenwood"
49565 msgstr "Glenwood"
49566 
49567 #: kstars_i18n.cpp:1828
49568 #, fuzzy, kde-kuit-format
49569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49570 #| msgid "Glenwood Springs"
49571 msgctxt "City in Colorado USA"
49572 msgid "Glenwood Springs"
49573 msgstr "Glenwood Springs"
49574 
49575 #: kstars_i18n.cpp:1829
49576 #, fuzzy, kde-kuit-format
49577 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49578 msgid "Glovertown"
49579 msgstr "Groveton"
49580 
49581 #: kstars_i18n.cpp:1830
49582 #, fuzzy, kde-kuit-format
49583 msgctxt "City in Ontario Canada"
49584 msgid "Goderich"
49585 msgstr "Nebeski ekvator"
49586 
49587 #: kstars_i18n.cpp:1831
49588 #, fuzzy, kde-kuit-format
49589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49590 #| msgid "Godthaab"
49591 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49592 msgid "Godthaab"
49593 msgstr "Godthaab"
49594 
49595 #: kstars_i18n.cpp:1832
49596 #, fuzzy, kde-kuit-format
49597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49598 #| msgid "Godthåb"
49599 msgctxt "City in Greenland"
49600 msgid "Godthåb"
49601 msgstr "Godthåb"
49602 
49603 #: kstars_i18n.cpp:1833
49604 #, fuzzy, kde-kuit-format
49605 msgctxt "City in Ontario Canada"
49606 msgid "Gogama"
49607 msgstr "gama"
49608 
49609 #: kstars_i18n.cpp:1834
49610 #, fuzzy, kde-kuit-format
49611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49612 #| msgid "Goheung"
49613 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49614 msgid "Goheung"
49615 msgstr "Goheung"
49616 
49617 #: kstars_i18n.cpp:1835
49618 #, fuzzy, kde-kuit-format
49619 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49620 msgid "Gold River"
49621 msgstr "Fall River"
49622 
49623 #: kstars_i18n.cpp:1836
49624 #, fuzzy, kde-kuit-format
49625 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49626 msgid "Golden"
49627 msgstr "Boyden"
49628 
49629 #: kstars_i18n.cpp:1837
49630 #, fuzzy, kde-kuit-format
49631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49632 #| msgid "Goldfield"
49633 msgctxt "City in Nevada USA"
49634 msgid "Goldfield"
49635 msgstr "Goldfield"
49636 
49637 #: kstars_i18n.cpp:1838
49638 #, fuzzy, kde-kuit-format
49639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49640 #| msgid "Goldsboro"
49641 msgctxt "City in North Carolina USA"
49642 msgid "Goldsboro"
49643 msgstr "Goldsboro"
49644 
49645 #: kstars_i18n.cpp:1839
49646 #, fuzzy, kde-kuit-format
49647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49648 #| msgid "Goldstone"
49649 msgctxt "City in California USA"
49650 msgid "Goldstone"
49651 msgstr "Goldstone"
49652 
49653 #: kstars_i18n.cpp:1840
49654 #, fuzzy, kde-kuit-format
49655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49656 #| msgid "Goose Creek"
49657 msgctxt "City in South Carolina USA"
49658 msgid "Goose Creek"
49659 msgstr "Goose Creek"
49660 
49661 #: kstars_i18n.cpp:1841
49662 #, fuzzy, kde-kuit-format
49663 msgctxt "City in Ontario Canada"
49664 msgid "Gore Bay"
49665 msgstr "Goose Bay"
49666 
49667 #: kstars_i18n.cpp:1842
49668 #, fuzzy, kde-kuit-format
49669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49670 #| msgid "Gorham"
49671 msgctxt "City in Maine USA"
49672 msgid "Gorham"
49673 msgstr "Gorham"
49674 
49675 #: kstars_i18n.cpp:1843
49676 #, fuzzy, kde-kuit-format
49677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49678 #| msgid "Gornergrat"
49679 msgctxt "City in Switzerland"
49680 msgid "Gornergrat"
49681 msgstr "Gornergrat"
49682 
49683 #: kstars_i18n.cpp:1844
49684 #, fuzzy, kde-kuit-format
49685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49686 #| msgid "Gorno-Altaysk"
49687 msgctxt "City in Siberia Russia"
49688 msgid "Gorno-Altaysk"
49689 msgstr "Gorno-Altaysk"
49690 
49691 #: kstars_i18n.cpp:1845
49692 #, fuzzy, kde-kuit-format
49693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49694 #| msgid "Gothenburg"
49695 msgctxt "City in Sweden"
49696 msgid "Gothenburg"
49697 msgstr "Gothenburg"
49698 
49699 #: kstars_i18n.cpp:1846
49700 #, fuzzy, kde-kuit-format
49701 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49702 msgid "Govenlock"
49703 msgstr "Lovelock"
49704 
49705 #: kstars_i18n.cpp:1847
49706 #, fuzzy, kde-kuit-format
49707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49708 #| msgid "Granada"
49709 msgctxt "City in Spain"
49710 msgid "Granada"
49711 msgstr "Granada"
49712 
49713 #: kstars_i18n.cpp:1848
49714 #, fuzzy, kde-kuit-format
49715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49716 #| msgid "Granada Hills"
49717 msgctxt "City in California USA"
49718 msgid "Granada Hills"
49719 msgstr "Granada Hills"
49720 
49721 #: kstars_i18n.cpp:1849
49722 #, fuzzy, kde-kuit-format
49723 msgctxt "City in Quebec Canada"
49724 msgid "Granby"
49725 msgstr "Njemačka"
49726 
49727 #: kstars_i18n.cpp:1850
49728 #, fuzzy, kde-kuit-format
49729 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49730 msgid "Grand Bank"
49731 msgstr "Grand Island"
49732 
49733 #: kstars_i18n.cpp:1851
49734 #, fuzzy, kde-kuit-format
49735 msgctxt "City in Ontario Canada"
49736 msgid "Grand Bend"
49737 msgstr "Gila Bend"
49738 
49739 #: kstars_i18n.cpp:1852
49740 #, fuzzy, kde-kuit-format
49741 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49742 msgid "Grand Falls-Windsor"
49743 msgstr "Grand Rapids"
49744 
49745 #: kstars_i18n.cpp:1853
49746 #, fuzzy, kde-kuit-format
49747 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49748 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
49749 msgstr "Grand Rapids"
49750 
49751 #: kstars_i18n.cpp:1854
49752 #, fuzzy, kde-kuit-format
49753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49754 #| msgid "Grand Forks"
49755 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49756 msgid "Grand Forks"
49757 msgstr "Grand Forks"
49758 
49759 #: kstars_i18n.cpp:1855
49760 #, fuzzy, kde-kuit-format
49761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49762 #| msgid "Grand Forks"
49763 msgctxt "City in North Dakota USA"
49764 msgid "Grand Forks"
49765 msgstr "Grand Forks"
49766 
49767 #: kstars_i18n.cpp:1856
49768 #, fuzzy, kde-kuit-format
49769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49770 #| msgid "Grand Island"
49771 msgctxt "City in Nebraska USA"
49772 msgid "Grand Island"
49773 msgstr "Grand Island"
49774 
49775 #: kstars_i18n.cpp:1857
49776 #, fuzzy, kde-kuit-format
49777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49778 #| msgid "Grand Junction"
49779 msgctxt "City in Colorado USA"
49780 msgid "Grand Junction"
49781 msgstr "Grand Junction"
49782 
49783 #: kstars_i18n.cpp:1858
49784 #, fuzzy, kde-kuit-format
49785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49786 #| msgid "Grand Prairie"
49787 msgctxt "City in Texas USA"
49788 msgid "Grand Prairie"
49789 msgstr "Grand Prairie"
49790 
49791 #: kstars_i18n.cpp:1859
49792 #, fuzzy, kde-kuit-format
49793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49794 #| msgid "Grand Rapids"
49795 msgctxt "City in Michigan USA"
49796 msgid "Grand Rapids"
49797 msgstr "Grand Rapids"
49798 
49799 #: kstars_i18n.cpp:1860
49800 #, fuzzy, kde-kuit-format
49801 msgctxt "City in Alberta Canada"
49802 msgid "Grande Cache"
49803 msgstr "Grand Prairie"
49804 
49805 #: kstars_i18n.cpp:1861
49806 #, fuzzy, kde-kuit-format
49807 msgctxt "City in Alberta Canada"
49808 msgid "Grande Prairie"
49809 msgstr "Grand Prairie"
49810 
49811 #: kstars_i18n.cpp:1862
49812 #, fuzzy, kde-kuit-format
49813 msgctxt "City in Quebec Canada"
49814 msgid "Grande-Vallee"
49815 msgstr "Grangeville"
49816 
49817 #: kstars_i18n.cpp:1863
49818 #, fuzzy, kde-kuit-format
49819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49820 #| msgid "Granger"
49821 msgctxt "City in Wyoming USA"
49822 msgid "Granger"
49823 msgstr "Granger"
49824 
49825 #: kstars_i18n.cpp:1864
49826 #, fuzzy, kde-kuit-format
49827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49828 #| msgid "Grangeville"
49829 msgctxt "City in Idaho USA"
49830 msgid "Grangeville"
49831 msgstr "Grangeville"
49832 
49833 #: kstars_i18n.cpp:1865
49834 #, fuzzy, kde-kuit-format
49835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49836 #| msgid "Granite Falls"
49837 msgctxt "City in Minnesota USA"
49838 msgid "Granite Falls"
49839 msgstr "Granite Falls"
49840 
49841 #: kstars_i18n.cpp:1866
49842 #, fuzzy, kde-kuit-format
49843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49844 #| msgid "Grants Pass"
49845 msgctxt "City in Oregon USA"
49846 msgid "Grants Pass"
49847 msgstr "Grants Pass"
49848 
49849 #: kstars_i18n.cpp:1867
49850 #, fuzzy, kde-kuit-format
49851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49852 #| msgid "Grass Valley"
49853 msgctxt "City in California USA"
49854 msgid "Grass Valley"
49855 msgstr "Grass Valley"
49856 
49857 #: kstars_i18n.cpp:1868
49858 #, fuzzy, kde-kuit-format
49859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49860 #| msgid "Great Falls"
49861 msgctxt "City in Montana USA"
49862 msgid "Great Falls"
49863 msgstr "Great Falls"
49864 
49865 #: kstars_i18n.cpp:1869
49866 #, fuzzy, kde-kuit-format
49867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49868 #| msgid "Great Falls"
49869 msgctxt "City in South Carolina USA"
49870 msgid "Great Falls"
49871 msgstr "Great Falls"
49872 
49873 #: kstars_i18n.cpp:1870
49874 #, fuzzy, kde-kuit-format
49875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49876 #| msgid "Greeley"
49877 msgctxt "City in Colorado USA"
49878 msgid "Greeley"
49879 msgstr "Greeley"
49880 
49881 #: kstars_i18n.cpp:1871
49882 #, fuzzy, kde-kuit-format
49883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49884 #| msgid "Green Bank Obs."
49885 msgctxt "City in West Virginia USA"
49886 msgid "Green Bank Obs."
49887 msgstr "Green Bank, opservatorij"
49888 
49889 #: kstars_i18n.cpp:1872
49890 #, fuzzy, kde-kuit-format
49891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49892 #| msgid "Green Bay"
49893 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49894 msgid "Green Bay"
49895 msgstr "Green Bay"
49896 
49897 #: kstars_i18n.cpp:1873
49898 #, fuzzy, kde-kuit-format
49899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49900 #| msgid "Green River"
49901 msgctxt "City in Utah USA"
49902 msgid "Green River"
49903 msgstr "Green River"
49904 
49905 #: kstars_i18n.cpp:1874
49906 #, fuzzy, kde-kuit-format
49907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49908 #| msgid "Green River"
49909 msgctxt "City in Wyoming USA"
49910 msgid "Green River"
49911 msgstr "Green River"
49912 
49913 #: kstars_i18n.cpp:1875
49914 #, fuzzy, kde-kuit-format
49915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49916 #| msgid "Greenbelt"
49917 msgctxt "City in Maryland USA"
49918 msgid "Greenbelt"
49919 msgstr "Greenbelt"
49920 
49921 #: kstars_i18n.cpp:1876
49922 #, fuzzy, kde-kuit-format
49923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49924 #| msgid "Greensboro"
49925 msgctxt "City in North Carolina USA"
49926 msgid "Greensboro"
49927 msgstr "Greensboro"
49928 
49929 #: kstars_i18n.cpp:1877
49930 #, fuzzy, kde-kuit-format
49931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49932 #| msgid "Greenville"
49933 msgctxt "City in Maine USA"
49934 msgid "Greenville"
49935 msgstr "Greenville"
49936 
49937 #: kstars_i18n.cpp:1878
49938 #, fuzzy, kde-kuit-format
49939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49940 #| msgid "Greenville"
49941 msgctxt "City in Mississippi USA"
49942 msgid "Greenville"
49943 msgstr "Greenville"
49944 
49945 #: kstars_i18n.cpp:1879
49946 #, fuzzy, kde-kuit-format
49947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49948 #| msgid "Greenville"
49949 msgctxt "City in South Carolina USA"
49950 msgid "Greenville"
49951 msgstr "Greenville"
49952 
49953 #: kstars_i18n.cpp:1880
49954 #, fuzzy, kde-kuit-format
49955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49956 #| msgid "Greenville"
49957 msgctxt "City in Tennessee USA"
49958 msgid "Greenville"
49959 msgstr "Greenville"
49960 
49961 #: kstars_i18n.cpp:1881
49962 #, fuzzy, kde-kuit-format
49963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49964 #| msgid "Greenwich"
49965 msgctxt "City in United Kingdom"
49966 msgid "Greenwich"
49967 msgstr "Greenwich"
49968 
49969 #: kstars_i18n.cpp:1882
49970 #, fuzzy, kde-kuit-format
49971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49972 #| msgid "Greenwich"
49973 msgctxt "City in Connecticut USA"
49974 msgid "Greenwich"
49975 msgstr "Greenwich"
49976 
49977 #: kstars_i18n.cpp:1883
49978 #, fuzzy, kde-kuit-format
49979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49980 #| msgid "Greenwood"
49981 msgctxt "City in Mississippi USA"
49982 msgid "Greenwood"
49983 msgstr "Greenwood"
49984 
49985 #: kstars_i18n.cpp:1884
49986 #, fuzzy, kde-kuit-format
49987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49988 #| msgid "Greenwood"
49989 msgctxt "City in South Carolina USA"
49990 msgid "Greenwood"
49991 msgstr "Greenwood"
49992 
49993 #: kstars_i18n.cpp:1885
49994 #, fuzzy, kde-kuit-format
49995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49996 #| msgid "Grenaa"
49997 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49998 msgid "Grenaa"
49999 msgstr "Grenaa"
50000 
50001 #: kstars_i18n.cpp:1886
50002 #, fuzzy, kde-kuit-format
50003 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50004 msgid "Grenfell"
50005 msgstr "Greenbelt"
50006 
50007 #: kstars_i18n.cpp:1887
50008 #, fuzzy, kde-kuit-format
50009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50010 #| msgid "Grenoble"
50011 msgctxt "City in Isère France"
50012 msgid "Grenoble"
50013 msgstr "Grenoble"
50014 
50015 #: kstars_i18n.cpp:1888
50016 #, fuzzy, kde-kuit-format
50017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50018 #| msgid "Gresham"
50019 msgctxt "City in Oregon USA"
50020 msgid "Gresham"
50021 msgstr "Gresham"
50022 
50023 #: kstars_i18n.cpp:1889
50024 #, fuzzy, kde-kuit-format
50025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50026 #| msgid "Groningen"
50027 msgctxt "City in Netherlands"
50028 msgid "Groningen"
50029 msgstr "Groningen"
50030 
50031 #: kstars_i18n.cpp:1890
50032 #, fuzzy, kde-kuit-format
50033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50034 #| msgid "Grosseto"
50035 msgctxt "City in Italy"
50036 msgid "Grosseto"
50037 msgstr "Grosseto"
50038 
50039 #: kstars_i18n.cpp:1891
50040 #, fuzzy, kde-kuit-format
50041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50042 #| msgid "Groton"
50043 msgctxt "City in South Dakota USA"
50044 msgid "Groton"
50045 msgstr "Groton"
50046 
50047 #: kstars_i18n.cpp:1892
50048 #, fuzzy, kde-kuit-format
50049 msgctxt "City in Alberta Canada"
50050 msgid "Grouard"
50051 msgstr "Armour"
50052 
50053 #: kstars_i18n.cpp:1893
50054 #, fuzzy, kde-kuit-format
50055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50056 #| msgid "Groveton"
50057 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50058 msgid "Groveton"
50059 msgstr "Groveton"
50060 
50061 #: kstars_i18n.cpp:1894
50062 #, fuzzy, kde-kuit-format
50063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50064 #| msgid "Grozny"
50065 msgctxt "City in South Region Russia"
50066 msgid "Grozny"
50067 msgstr "Grozny"
50068 
50069 #: kstars_i18n.cpp:1895
50070 #, fuzzy, kde-kuit-format
50071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50072 #| msgid "Guadalajara"
50073 msgctxt "City in Spain"
50074 msgid "Guadalajara"
50075 msgstr "Guadalajara"
50076 
50077 #: kstars_i18n.cpp:1896
50078 #, fuzzy, kde-kuit-format
50079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50080 #| msgid "Guantanamo Bay"
50081 msgctxt "City in Cuba"
50082 msgid "Guantanamo Bay"
50083 msgstr "Guantanamo Bay"
50084 
50085 #: kstars_i18n.cpp:1897
50086 #, fuzzy, kde-kuit-format
50087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50088 #| msgid "Guatemala City"
50089 msgctxt "City in Guatemala"
50090 msgid "Guatemala City"
50091 msgstr "Guatemala City"
50092 
50093 #: kstars_i18n.cpp:1898
50094 #, fuzzy, kde-kuit-format
50095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50096 #| msgid "Guayaquil"
50097 msgctxt "City in Ecuador"
50098 msgid "Guayaquil"
50099 msgstr "Guayaquil"
50100 
50101 #: kstars_i18n.cpp:1899
50102 #, fuzzy, kde-kuit-format
50103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50104 #| msgid "Guelph"
50105 msgctxt "City in Ontario Canada"
50106 msgid "Guelph"
50107 msgstr "Guelph"
50108 
50109 #: kstars_i18n.cpp:1900
50110 #, fuzzy, kde-kuit-format
50111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50112 #| msgid "Gulfport"
50113 msgctxt "City in Mississippi USA"
50114 msgid "Gulfport"
50115 msgstr "Gulfport"
50116 
50117 #: kstars_i18n.cpp:1901
50118 #, fuzzy, kde-kuit-format
50119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50120 #| msgid "Gulkana"
50121 msgctxt "City in Alaska USA"
50122 msgid "Gulkana"
50123 msgstr "Gulkana"
50124 
50125 #: kstars_i18n.cpp:1902
50126 #, fuzzy, kde-kuit-format
50127 msgctxt "City in Ontario Canada"
50128 msgid "Gull Bay"
50129 msgstr "Cold Bay"
50130 
50131 #: kstars_i18n.cpp:1903
50132 #, fuzzy, kde-kuit-format
50133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50134 #| msgid "Gumi"
50135 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50136 msgid "Gumi"
50137 msgstr "Gumi"
50138 
50139 #: kstars_i18n.cpp:1904
50140 #, fuzzy, kde-kuit-format
50141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50142 #| msgid "Gunsan"
50143 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50144 msgid "Gunsan"
50145 msgstr "Gunsan"
50146 
50147 #: kstars_i18n.cpp:1905
50148 #, fuzzy, kde-kuit-format
50149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50150 #| msgid "Gurushikhar"
50151 msgctxt "City in India"
50152 msgid "Gurushikhar"
50153 msgstr "Gurushikhar"
50154 
50155 #: kstars_i18n.cpp:1906
50156 #, fuzzy, kde-kuit-format
50157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50158 #| msgid "Guthrie"
50159 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50160 msgid "Guthrie"
50161 msgstr "Guthrie"
50162 
50163 #: kstars_i18n.cpp:1907
50164 #, fuzzy, kde-kuit-format
50165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50166 #| msgid "Scarborough"
50167 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50168 msgid "Guysborough"
50169 msgstr "Scarborough"
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:1908
50172 #, fuzzy, kde-kuit-format
50173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50174 #| msgid "Gwangju"
50175 msgctxt "City in South Korea"
50176 msgid "Gwangju"
50177 msgstr "Gwangju"
50178 
50179 #: kstars_i18n.cpp:1909
50180 #, fuzzy, kde-kuit-format
50181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50182 #| msgid "Gweru"
50183 msgctxt "City in Zimbabwe"
50184 msgid "Gweru"
50185 msgstr "Gweru"
50186 
50187 #: kstars_i18n.cpp:1910
50188 #, kde-kuit-format
50189 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50190 msgid "Győr"
50191 msgstr ""
50192 
50193 #: kstars_i18n.cpp:1911
50194 #, fuzzy, kde-kuit-format
50195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50196 #| msgid "Gönsdorf"
50197 msgctxt "City in Germany"
50198 msgid "Gönsdorf"
50199 msgstr "Gönsdorf"
50200 
50201 #: kstars_i18n.cpp:1912
50202 #, fuzzy, kde-kuit-format
50203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50204 #| msgid "Göttingen"
50205 msgctxt "City in Germany"
50206 msgid "Göttingen"
50207 msgstr "Göttingen"
50208 
50209 #: kstars_i18n.cpp:1913
50210 #, fuzzy, kde-kuit-format
50211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50212 #| msgid "Gutersloh"
50213 msgctxt "City in Germany"
50214 msgid "Gütersloh"
50215 msgstr "Gutersloh"
50216 
50217 #: kstars_i18n.cpp:1914
50218 #, fuzzy, kde-kuit-format
50219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50220 #| msgid "Haapsalu"
50221 msgctxt "City in Estonia"
50222 msgid "Haapsalu"
50223 msgstr "Haapsalu"
50224 
50225 #: kstars_i18n.cpp:1915
50226 #, fuzzy, kde-kuit-format
50227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50228 #| msgid "Haarlem"
50229 msgctxt "City in Netherlands"
50230 msgid "Haarlem"
50231 msgstr "Haarlem"
50232 
50233 #: kstars_i18n.cpp:1916
50234 #, fuzzy, kde-kuit-format
50235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50236 #| msgid "Haderslev"
50237 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50238 msgid "Haderslev"
50239 msgstr "Haderslev"
50240 
50241 #: kstars_i18n.cpp:1917
50242 #, fuzzy, kde-kuit-format
50243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50244 #| msgid "Hadong"
50245 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50246 msgid "Hadong"
50247 msgstr "Hadong"
50248 
50249 #: kstars_i18n.cpp:1918
50250 #, fuzzy, kde-kuit-format
50251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50252 #| msgid "Haenam"
50253 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50254 msgid "Haenam"
50255 msgstr "Haenam"
50256 
50257 #: kstars_i18n.cpp:1919
50258 #, fuzzy, kde-kuit-format
50259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50260 #| msgid "Hagen"
50261 msgctxt "City in Germany"
50262 msgid "Hagen"
50263 msgstr "Hagen"
50264 
50265 #: kstars_i18n.cpp:1920
50266 #, fuzzy, kde-kuit-format
50267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50268 #| msgid "Hagerstown"
50269 msgctxt "City in Maryland USA"
50270 msgid "Hagerstown"
50271 msgstr "Hagerstown"
50272 
50273 #: kstars_i18n.cpp:1921
50274 #, fuzzy, kde-kuit-format
50275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50276 #| msgid "Haifa"
50277 msgctxt "City in Israel"
50278 msgid "Haifa"
50279 msgstr "Haifa"
50280 
50281 #: kstars_i18n.cpp:1922
50282 #, fuzzy, kde-kuit-format
50283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50284 #| msgid "Haiku"
50285 msgctxt "City in Hawaii USA"
50286 msgid "Haiku"
50287 msgstr "Haiku"
50288 
50289 #: kstars_i18n.cpp:1923
50290 #, fuzzy, kde-kuit-format
50291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50292 #| msgid "Hailey"
50293 msgctxt "City in Idaho USA"
50294 msgid "Hailey"
50295 msgstr "Hailey"
50296 
50297 #: kstars_i18n.cpp:1924
50298 #, fuzzy, kde-kuit-format
50299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50300 #| msgid "Haines"
50301 msgctxt "City in Alaska USA"
50302 msgid "Haines"
50303 msgstr "Haines"
50304 
50305 #: kstars_i18n.cpp:1925
50306 #, fuzzy, kde-kuit-format
50307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50308 #| msgid "Haleakala"
50309 msgctxt "City in Hawaii USA"
50310 msgid "Haleakala"
50311 msgstr "Haleakala"
50312 
50313 #: kstars_i18n.cpp:1926
50314 #, fuzzy, kde-kuit-format
50315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50316 #| msgid "Halifax"
50317 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50318 msgid "Halifax"
50319 msgstr "Halifax"
50320 
50321 #: kstars_i18n.cpp:1927
50322 #, fuzzy, kde-kuit-format
50323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50324 #| msgid "Halle"
50325 msgctxt "City in Germany"
50326 msgid "Halle"
50327 msgstr "Halle"
50328 
50329 #: kstars_i18n.cpp:1928
50330 #, fuzzy, kde-kuit-format
50331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50332 #| msgid "Hamburg"
50333 msgctxt "City in Germany"
50334 msgid "Hamburg"
50335 msgstr "Hamburg"
50336 
50337 #: kstars_i18n.cpp:1929
50338 #, fuzzy, kde-kuit-format
50339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50340 #| msgid "Hamden"
50341 msgctxt "City in Connecticut USA"
50342 msgid "Hamden"
50343 msgstr "Hamden"
50344 
50345 #: kstars_i18n.cpp:1930
50346 #, fuzzy, kde-kuit-format
50347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50348 #| msgid "Hamilton"
50349 msgctxt "City in Bermuda"
50350 msgid "Hamilton"
50351 msgstr "Hamilton"
50352 
50353 #: kstars_i18n.cpp:1931
50354 #, fuzzy, kde-kuit-format
50355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50356 #| msgid "Hamilton"
50357 msgctxt "City in Ohio USA"
50358 msgid "Hamilton"
50359 msgstr "Hamilton"
50360 
50361 #: kstars_i18n.cpp:1932
50362 #, fuzzy, kde-kuit-format
50363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50364 #| msgid "Hamilton"
50365 msgctxt "City in Ontario Canada"
50366 msgid "Hamilton"
50367 msgstr "Hamilton"
50368 
50369 #: kstars_i18n.cpp:1933
50370 #, fuzzy, kde-kuit-format
50371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50372 #| msgid "Hamm"
50373 msgctxt "City in Germany"
50374 msgid "Hamm"
50375 msgstr "Hamm"
50376 
50377 #: kstars_i18n.cpp:1934
50378 #, fuzzy, kde-kuit-format
50379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50380 #| msgid "Hammond"
50381 msgctxt "City in Indiana USA"
50382 msgid "Hammond"
50383 msgstr "Hammond"
50384 
50385 #: kstars_i18n.cpp:1935
50386 #, fuzzy, kde-kuit-format
50387 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50388 msgid "Hampden"
50389 msgstr "Hamden"
50390 
50391 #: kstars_i18n.cpp:1936
50392 #, fuzzy, kde-kuit-format
50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50394 #| msgid "Hampton"
50395 msgctxt "City in Virginia USA"
50396 msgid "Hampton"
50397 msgstr "Hampton"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:1937
50400 #, fuzzy, kde-kuit-format
50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50402 #| msgid "Hana"
50403 msgctxt "City in Hawaii USA"
50404 msgid "Hana"
50405 msgstr "Hana"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1938
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50410 #| msgid "Hancock"
50411 msgctxt "City in Michigan USA"
50412 msgid "Hancock"
50413 msgstr "Hancock"
50414 
50415 #: kstars_i18n.cpp:1939
50416 #, fuzzy, kde-kuit-format
50417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50418 #| msgid "Hankinson"
50419 msgctxt "City in North Dakota USA"
50420 msgid "Hankinson"
50421 msgstr "Hankinson"
50422 
50423 #: kstars_i18n.cpp:1940
50424 #, fuzzy, kde-kuit-format
50425 msgctxt "City in Alberta Canada"
50426 msgid "Hanna"
50427 msgstr "Hannah"
50428 
50429 #: kstars_i18n.cpp:1941
50430 #, fuzzy, kde-kuit-format
50431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50432 #| msgid "Hannah"
50433 msgctxt "City in North Dakota USA"
50434 msgid "Hannah"
50435 msgstr "Hannah"
50436 
50437 #: kstars_i18n.cpp:1942
50438 #, fuzzy, kde-kuit-format
50439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50440 #| msgid "Hannibal"
50441 msgctxt "City in Missouri USA"
50442 msgid "Hannibal"
50443 msgstr "Hannibal"
50444 
50445 #: kstars_i18n.cpp:1943
50446 #, fuzzy, kde-kuit-format
50447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50448 #| msgid "Hannover"
50449 msgctxt "City in Germany"
50450 msgid "Hannover"
50451 msgstr "Hannover"
50452 
50453 #: kstars_i18n.cpp:1944
50454 #, fuzzy, kde-kuit-format
50455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50456 #| msgid "Hanstholm"
50457 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50458 msgid "Hanstholm"
50459 msgstr "Hanstholm"
50460 
50461 #: kstars_i18n.cpp:1945
50462 #, fuzzy, kde-kuit-format
50463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50464 #| msgid "Hao"
50465 msgctxt "City in French Polynesia"
50466 msgid "Hao"
50467 msgstr "Hao"
50468 
50469 #: kstars_i18n.cpp:1946
50470 #, fuzzy, kde-kuit-format
50471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50472 #| msgid "Hapcheon"
50473 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50474 msgid "Hapcheon"
50475 msgstr "Hapcheon"
50476 
50477 #: kstars_i18n.cpp:1947
50478 #, kde-kuit-format
50479 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50480 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
50481 msgstr ""
50482 
50483 #: kstars_i18n.cpp:1948
50484 #, fuzzy, kde-kuit-format
50485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50486 #| msgid "Harare"
50487 msgctxt "City in Zimbabwe"
50488 msgid "Harare"
50489 msgstr "Harare"
50490 
50491 #: kstars_i18n.cpp:1949
50492 #, fuzzy, kde-kuit-format
50493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50494 #| msgid "Harbel"
50495 msgctxt "City in Liberia"
50496 msgid "Harbel"
50497 msgstr "Harbel"
50498 
50499 #: kstars_i18n.cpp:1950
50500 #, kde-kuit-format
50501 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50502 msgid "Harbour Breton"
50503 msgstr ""
50504 
50505 #: kstars_i18n.cpp:1951
50506 #, fuzzy, kde-kuit-format
50507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50508 #| msgid "Harper"
50509 msgctxt "City in Liberia"
50510 msgid "Harper"
50511 msgstr "Harper"
50512 
50513 #: kstars_i18n.cpp:1952
50514 #, fuzzy, kde-kuit-format
50515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50516 #| msgid "Harper Woods"
50517 msgctxt "City in Michigan USA"
50518 msgid "Harper Woods"
50519 msgstr "Harper Woods"
50520 
50521 #: kstars_i18n.cpp:1953
50522 #, fuzzy, kde-kuit-format
50523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50524 #| msgid "Harpers Ferry"
50525 msgctxt "City in West Virginia USA"
50526 msgid "Harpers Ferry"
50527 msgstr "Harpers Ferry"
50528 
50529 #: kstars_i18n.cpp:1954
50530 #, fuzzy, kde-kuit-format
50531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50532 #| msgid "Harrington"
50533 msgctxt "City in Delaware USA"
50534 msgid "Harrington"
50535 msgstr "Harrington"
50536 
50537 #: kstars_i18n.cpp:1955
50538 #, fuzzy, kde-kuit-format
50539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50540 #| msgid "Harrisburg"
50541 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50542 msgid "Harrisburg"
50543 msgstr "Harrisburg"
50544 
50545 #: kstars_i18n.cpp:1956
50546 #, fuzzy, kde-kuit-format
50547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50548 #| msgid "Harrisburg"
50549 msgctxt "City in South Dakota USA"
50550 msgid "Harrisburg"
50551 msgstr "Harrisburg"
50552 
50553 #: kstars_i18n.cpp:1957
50554 #, fuzzy, kde-kuit-format
50555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50556 #| msgid "Harrison"
50557 msgctxt "City in Arkansas USA"
50558 msgid "Harrison"
50559 msgstr "Harrison"
50560 
50561 #: kstars_i18n.cpp:1958
50562 #, fuzzy, kde-kuit-format
50563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50564 #| msgid "Harrisonburg"
50565 msgctxt "City in Virginia USA"
50566 msgid "Harrisonburg"
50567 msgstr "Harrisonburg"
50568 
50569 #: kstars_i18n.cpp:1959
50570 #, fuzzy, kde-kuit-format
50571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50572 #| msgid "Hartford"
50573 msgctxt "City in Connecticut USA"
50574 msgid "Hartford"
50575 msgstr "Hartford"
50576 
50577 #: kstars_i18n.cpp:1960
50578 #, fuzzy, kde-kuit-format
50579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50580 #| msgid "Hartrao"
50581 msgctxt "City in South Africa"
50582 msgid "Hartrao"
50583 msgstr "Hartrao"
50584 
50585 #: kstars_i18n.cpp:1961
50586 #, fuzzy, kde-kuit-format
50587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50588 #| msgid "Harvard Obs."
50589 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50590 msgid "Harvard Obs."
50591 msgstr "Harvard, opservatorij"
50592 
50593 #: kstars_i18n.cpp:1962
50594 #, fuzzy, kde-kuit-format
50595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50596 #| msgid "Harvey"
50597 msgctxt "City in North Dakota USA"
50598 msgid "Harvey"
50599 msgstr "Harvey"
50600 
50601 #: kstars_i18n.cpp:1963
50602 #, fuzzy, kde-kuit-format
50603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50604 #| msgid "Hassi Messaoud"
50605 msgctxt "City in Algeria"
50606 msgid "Hassi Messaoud"
50607 msgstr "Hassi Messaoud"
50608 
50609 #: kstars_i18n.cpp:1964
50610 #, fuzzy, kde-kuit-format
50611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50612 #| msgid "Hastings"
50613 msgctxt "City in Nebraska USA"
50614 msgid "Hastings"
50615 msgstr "Hastings"
50616 
50617 #: kstars_i18n.cpp:1965
50618 #, fuzzy, kde-kuit-format
50619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50620 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
50621 msgctxt "City in California USA"
50622 msgid "Hat Creek Radio Obs."
50623 msgstr "Hat Creek, radio opservatorij"
50624 
50625 #: kstars_i18n.cpp:1966
50626 #, fuzzy, kde-kuit-format
50627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50628 #| msgid "Hat Yai"
50629 msgctxt "City in Thailand"
50630 msgid "Hat Yai"
50631 msgstr "Hat Yai"
50632 
50633 #: kstars_i18n.cpp:1967
50634 #, fuzzy, kde-kuit-format
50635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50636 #| msgid "Hattiesburg"
50637 msgctxt "City in Mississippi USA"
50638 msgid "Hattiesburg"
50639 msgstr "Hattiesburg"
50640 
50641 #: kstars_i18n.cpp:1968
50642 #, fuzzy, kde-kuit-format
50643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50644 #| msgid "Hauula"
50645 msgctxt "City in Hawaii USA"
50646 msgid "Hauula"
50647 msgstr "Hauula"
50648 
50649 #: kstars_i18n.cpp:1969
50650 #, fuzzy, kde-kuit-format
50651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50652 #| msgid "Havana"
50653 msgctxt "City in Cuba"
50654 msgid "Havana"
50655 msgstr "Havana"
50656 
50657 #: kstars_i18n.cpp:1970
50658 #, fuzzy, kde-kuit-format
50659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50660 #| msgid "Havre"
50661 msgctxt "City in Montana USA"
50662 msgid "Havre"
50663 msgstr "Havre"
50664 
50665 #: kstars_i18n.cpp:1971
50666 #, fuzzy, kde-kuit-format
50667 msgctxt "City in Ontario Canada"
50668 msgid "Hawkesbury"
50669 msgstr "Hattiesburg"
50670 
50671 #: kstars_i18n.cpp:1972
50672 #, fuzzy, kde-kuit-format
50673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50674 #| msgid "Hawthorne"
50675 msgctxt "City in California USA"
50676 msgid "Hawthorne"
50677 msgstr "Hawthorne"
50678 
50679 #: kstars_i18n.cpp:1973
50680 #, fuzzy, kde-kuit-format
50681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50682 #| msgid "Hawthorne"
50683 msgctxt "City in Nevada USA"
50684 msgid "Hawthorne"
50685 msgstr "Hawthorne"
50686 
50687 #: kstars_i18n.cpp:1974
50688 #, fuzzy, kde-kuit-format
50689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50690 #| msgid "Haystack Obs."
50691 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50692 msgid "Haystack Obs."
50693 msgstr "Haystack, opservatorij"
50694 
50695 #: kstars_i18n.cpp:1975
50696 #, fuzzy, kde-kuit-format
50697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50698 #| msgid "Hayward"
50699 msgctxt "City in California USA"
50700 msgid "Hayward"
50701 msgstr "Hayward"
50702 
50703 #: kstars_i18n.cpp:1976
50704 #, fuzzy, kde-kuit-format
50705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50706 #| msgid "Hazard"
50707 msgctxt "City in Kentucky USA"
50708 msgid "Hazard"
50709 msgstr "Hazard"
50710 
50711 #: kstars_i18n.cpp:1977
50712 #, kde-kuit-format
50713 msgctxt "City in Alberta Canada"
50714 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50715 msgstr ""
50716 
50717 #: kstars_i18n.cpp:1978
50718 #, fuzzy, kde-kuit-format
50719 msgctxt "City in Ontario Canada"
50720 msgid "Hearst"
50721 msgstr "Istočni Uzbekistan"
50722 
50723 #: kstars_i18n.cpp:1979
50724 #, fuzzy, kde-kuit-format
50725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50726 #| msgid "Heidelberg"
50727 msgctxt "City in Germany"
50728 msgid "Heidelberg"
50729 msgstr "Heidelberg"
50730 
50731 #: kstars_i18n.cpp:1980
50732 #, fuzzy, kde-kuit-format
50733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50734 #| msgid "Heilbronn"
50735 msgctxt "City in Germany"
50736 msgid "Heilbronn"
50737 msgstr "Heilbronn"
50738 
50739 #: kstars_i18n.cpp:1981
50740 #, fuzzy, kde-kuit-format
50741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50742 #| msgid "Helena"
50743 msgctxt "City in Montana USA"
50744 msgid "Helena"
50745 msgstr "Helena"
50746 
50747 #: kstars_i18n.cpp:1982
50748 #, fuzzy, kde-kuit-format
50749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50750 #| msgid "Helgoland"
50751 msgctxt "City in Germany"
50752 msgid "Helgoland"
50753 msgstr "Helgoland"
50754 
50755 #: kstars_i18n.cpp:1983
50756 #, fuzzy, kde-kuit-format
50757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50758 #| msgid "Helsingoer"
50759 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50760 msgid "Helsingoer"
50761 msgstr "Helsingoer"
50762 
50763 #: kstars_i18n.cpp:1984
50764 #, fuzzy, kde-kuit-format
50765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50766 #| msgid "Helsinki"
50767 msgctxt "City in Finland"
50768 msgid "Helsinki"
50769 msgstr "Helsinki"
50770 
50771 #: kstars_i18n.cpp:1985
50772 #, fuzzy, kde-kuit-format
50773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50774 #| msgid "Helwan"
50775 msgctxt "City in Egypt"
50776 msgid "Helwan"
50777 msgstr "Helwan"
50778 
50779 #: kstars_i18n.cpp:1986
50780 #, fuzzy, kde-kuit-format
50781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50782 #| msgid "Henderson"
50783 msgctxt "City in Kentucky USA"
50784 msgid "Henderson"
50785 msgstr "Henderson"
50786 
50787 #: kstars_i18n.cpp:1987
50788 #, fuzzy, kde-kuit-format
50789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50790 #| msgid "Henderson"
50791 msgctxt "City in Nevada USA"
50792 msgid "Henderson"
50793 msgstr "Henderson"
50794 
50795 #: kstars_i18n.cpp:1988
50796 #, fuzzy, kde-kuit-format
50797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50798 #| msgid "Hendersonville"
50799 msgctxt "City in Tennessee USA"
50800 msgid "Hendersonville"
50801 msgstr "Hendersonville"
50802 
50803 #: kstars_i18n.cpp:1989
50804 #, fuzzy, kde-kuit-format
50805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50806 #| msgid "Herndon"
50807 msgctxt "City in Virginia USA"
50808 msgid "Herndon"
50809 msgstr "Herndon"
50810 
50811 #: kstars_i18n.cpp:1990
50812 #, fuzzy, kde-kuit-format
50813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50814 #| msgid "Herne"
50815 msgctxt "City in Germany"
50816 msgid "Herne"
50817 msgstr "Herne"
50818 
50819 #: kstars_i18n.cpp:1991
50820 #, fuzzy, kde-kuit-format
50821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50822 #| msgid "Herning"
50823 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50824 msgid "Herning"
50825 msgstr "Herning"
50826 
50827 #: kstars_i18n.cpp:1992
50828 #, fuzzy, kde-kuit-format
50829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50830 #| msgid "Herstmonceux"
50831 msgctxt "City in United Kingdom"
50832 msgid "Herstmonceux"
50833 msgstr "Herstmonceux"
50834 
50835 #: kstars_i18n.cpp:1993
50836 #, fuzzy, kde-kuit-format
50837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50838 #| msgid "Heuksando"
50839 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50840 msgid "Heuksando"
50841 msgstr "Heuksando"
50842 
50843 #: kstars_i18n.cpp:1994
50844 #, fuzzy, kde-kuit-format
50845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50846 #| msgid "Hialeah"
50847 msgctxt "City in Florida USA"
50848 msgid "Hialeah"
50849 msgstr "Hialeah"
50850 
50851 #: kstars_i18n.cpp:1995
50852 #, fuzzy, kde-kuit-format
50853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50854 #| msgid "Hickory"
50855 msgctxt "City in North Carolina USA"
50856 msgid "Hickory"
50857 msgstr "Hickory"
50858 
50859 #: kstars_i18n.cpp:1996
50860 #, fuzzy, kde-kuit-format
50861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50862 #| msgid "Hida"
50863 msgctxt "City in Japan"
50864 msgid "Hida"
50865 msgstr "Hida"
50866 
50867 #: kstars_i18n.cpp:1997
50868 #, fuzzy, kde-kuit-format
50869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50870 #| msgid "High Point"
50871 msgctxt "City in North Carolina USA"
50872 msgid "High Point"
50873 msgstr "High Point"
50874 
50875 #: kstars_i18n.cpp:1998
50876 #, fuzzy, kde-kuit-format
50877 msgctxt "City in Alberta Canada"
50878 msgid "High Prairie"
50879 msgstr "Grand Prairie"
50880 
50881 #: kstars_i18n.cpp:1999
50882 #, fuzzy, kde-kuit-format
50883 msgctxt "City in Alberta Canada"
50884 msgid "High River"
50885 msgstr "Eagle River"
50886 
50887 #: kstars_i18n.cpp:2000
50888 #, fuzzy, kde-kuit-format
50889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50890 #| msgid "Highland Lakes"
50891 msgctxt "City in New Jersey USA"
50892 msgid "Highland Lakes"
50893 msgstr "Highland Lakes"
50894 
50895 #: kstars_i18n.cpp:2001
50896 #, fuzzy, kde-kuit-format
50897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50898 #| msgid "Highmore"
50899 msgctxt "City in South Dakota USA"
50900 msgid "Highmore"
50901 msgstr "Highmore"
50902 
50903 #: kstars_i18n.cpp:2002
50904 #, fuzzy, kde-kuit-format
50905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50906 #| msgid "Hill City"
50907 msgctxt "City in Minnesota USA"
50908 msgid "Hill City"
50909 msgstr "Hill City"
50910 
50911 #: kstars_i18n.cpp:2003
50912 #, fuzzy, kde-kuit-format
50913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50914 #| msgid "Hilleroed"
50915 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50916 msgid "Hilleroed"
50917 msgstr "Hilleroed"
50918 
50919 #: kstars_i18n.cpp:2004
50920 #, fuzzy, kde-kuit-format
50921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50922 #| msgid "Hillsboro"
50923 msgctxt "City in North Dakota USA"
50924 msgid "Hillsboro"
50925 msgstr "Hillsboro"
50926 
50927 #: kstars_i18n.cpp:2005
50928 #, fuzzy, kde-kuit-format
50929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50930 #| msgid "Hillsboro"
50931 msgctxt "City in Oregon USA"
50932 msgid "Hillsboro"
50933 msgstr "Hillsboro"
50934 
50935 #: kstars_i18n.cpp:2006
50936 #, fuzzy, kde-kuit-format
50937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50938 #| msgid "Hilo"
50939 msgctxt "City in Hawaii USA"
50940 msgid "Hilo"
50941 msgstr "Hilo"
50942 
50943 #: kstars_i18n.cpp:2007
50944 #, kde-kuit-format
50945 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50946 msgid "Hilpoltstein"
50947 msgstr ""
50948 
50949 #: kstars_i18n.cpp:2008
50950 #, fuzzy, kde-kuit-format
50951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50952 #| msgid "Hinnerup"
50953 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50954 msgid "Hinnerup"
50955 msgstr "Hinnerup"
50956 
50957 #: kstars_i18n.cpp:2009
50958 #, fuzzy, kde-kuit-format
50959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50960 #| msgid "Hinton"
50961 msgctxt "City in West Virginia USA"
50962 msgid "Hinton"
50963 msgstr "Hinton"
50964 
50965 #: kstars_i18n.cpp:2010
50966 #, fuzzy, kde-kuit-format
50967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50968 #| msgid "Hjoerring"
50969 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50970 msgid "Hjoerring"
50971 msgstr "Hjoerring"
50972 
50973 #: kstars_i18n.cpp:2011
50974 #, fuzzy, kde-kuit-format
50975 msgctxt "City in Tasmania Australia"
50976 msgid "Hobart"
50977 msgstr "Hobro"
50978 
50979 #: kstars_i18n.cpp:2012
50980 #, fuzzy, kde-kuit-format
50981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50982 #| msgid "Hobbs"
50983 msgctxt "City in New Mexico USA"
50984 msgid "Hobbs"
50985 msgstr "Hobbs"
50986 
50987 #: kstars_i18n.cpp:2013
50988 #, fuzzy, kde-kuit-format
50989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50990 #| msgid "Hobro"
50991 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50992 msgid "Hobro"
50993 msgstr "Hobro"
50994 
50995 #: kstars_i18n.cpp:2014
50996 #, fuzzy, kde-kuit-format
50997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50998 #| msgid "Holbaek"
50999 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51000 msgid "Holbaek"
51001 msgstr "Holbaek"
51002 
51003 #: kstars_i18n.cpp:2015
51004 #, fuzzy, kde-kuit-format
51005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51006 #| msgid "Holbrook"
51007 msgctxt "City in Arizona USA"
51008 msgid "Holbrook"
51009 msgstr "Holbrook"
51010 
51011 #: kstars_i18n.cpp:2016
51012 #, fuzzy, kde-kuit-format
51013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51014 #| msgid "Hollis Hills"
51015 msgctxt "City in New York USA"
51016 msgid "Hollis Hills"
51017 msgstr "Hollis Hills"
51018 
51019 #: kstars_i18n.cpp:2017
51020 #, fuzzy, kde-kuit-format
51021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51022 #| msgid "Holliston"
51023 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51024 msgid "Holliston"
51025 msgstr "Holliston"
51026 
51027 #: kstars_i18n.cpp:2018
51028 #, fuzzy, kde-kuit-format
51029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51030 #| msgid "Holly Springs"
51031 msgctxt "City in Mississippi USA"
51032 msgid "Holly Springs"
51033 msgstr "Holly Springs"
51034 
51035 #: kstars_i18n.cpp:2019
51036 #, fuzzy, kde-kuit-format
51037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51038 #| msgid "Hollywood"
51039 msgctxt "City in California USA"
51040 msgid "Hollywood"
51041 msgstr "Hollywood"
51042 
51043 #: kstars_i18n.cpp:2020
51044 #, fuzzy, kde-kuit-format
51045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51046 #| msgid "Hollywood"
51047 msgctxt "City in Florida USA"
51048 msgid "Hollywood"
51049 msgstr "Hollywood"
51050 
51051 #: kstars_i18n.cpp:2021
51052 #, fuzzy, kde-kuit-format
51053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51054 #| msgid "Holon"
51055 msgctxt "City in Israel"
51056 msgid "Holon"
51057 msgstr "Holon"
51058 
51059 #: kstars_i18n.cpp:2022
51060 #, fuzzy, kde-kuit-format
51061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51062 #| msgid "Holstebro"
51063 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51064 msgid "Holstebro"
51065 msgstr "Holstebro"
51066 
51067 #: kstars_i18n.cpp:2023
51068 #, fuzzy, kde-kuit-format
51069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51070 #| msgid "Holyoke"
51071 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51072 msgid "Holyoke"
51073 msgstr "Holyoke"
51074 
51075 #: kstars_i18n.cpp:2024
51076 #, fuzzy, kde-kuit-format
51077 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51078 msgid "Holyrood"
51079 msgstr "Hollywood"
51080 
51081 #: kstars_i18n.cpp:2025
51082 #, fuzzy, kde-kuit-format
51083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51084 #| msgid "Homer"
51085 msgctxt "City in Alaska USA"
51086 msgid "Homer"
51087 msgstr "Homer"
51088 
51089 #: kstars_i18n.cpp:2026
51090 #, fuzzy, kde-kuit-format
51091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51092 #| msgid "Hong Kong"
51093 msgctxt "City in China"
51094 msgid "Hong Kong"
51095 msgstr "Hong Kong"
51096 
51097 #: kstars_i18n.cpp:2027
51098 #, fuzzy, kde-kuit-format
51099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51100 #| msgid "Hongcheon"
51101 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51102 msgid "Hongcheon"
51103 msgstr "Hongcheon"
51104 
51105 #: kstars_i18n.cpp:2028
51106 #, fuzzy, kde-kuit-format
51107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51108 #| msgid "Honiara"
51109 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51110 msgid "Honiara"
51111 msgstr "Honiara"
51112 
51113 #: kstars_i18n.cpp:2029
51114 #, fuzzy, kde-kuit-format
51115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51116 #| msgid "Honington"
51117 msgctxt "City in United Kingdom"
51118 msgid "Honington"
51119 msgstr "Honington"
51120 
51121 #: kstars_i18n.cpp:2030
51122 #, fuzzy, kde-kuit-format
51123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51124 #| msgid "Honolulu"
51125 msgctxt "City in Hawaii USA"
51126 msgid "Honolulu"
51127 msgstr "Honolulu"
51128 
51129 #: kstars_i18n.cpp:2031
51130 #, fuzzy, kde-kuit-format
51131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51132 #| msgid "Hooker"
51133 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51134 msgid "Hooker"
51135 msgstr "Hooker"
51136 
51137 #: kstars_i18n.cpp:2032
51138 #, fuzzy, kde-kuit-format
51139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51140 #| msgid "Hooper Bay"
51141 msgctxt "City in Alaska USA"
51142 msgid "Hooper Bay"
51143 msgstr "Hooper Bay"
51144 
51145 #: kstars_i18n.cpp:2033
51146 #, fuzzy, kde-kuit-format
51147 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51148 msgid "Hope"
51149 msgstr "Homer"
51150 
51151 #: kstars_i18n.cpp:2034
51152 #, fuzzy, kde-kuit-format
51153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51154 #| msgid "Hopkinsville"
51155 msgctxt "City in Kentucky USA"
51156 msgid "Hopkinsville"
51157 msgstr "Hopkinsville"
51158 
51159 #: kstars_i18n.cpp:2035
51160 #, fuzzy, kde-kuit-format
51161 msgctxt "City in Ontario Canada"
51162 msgid "Hornepayne"
51163 msgstr "Fort Payne"
51164 
51165 #: kstars_i18n.cpp:2036
51166 #, fuzzy, kde-kuit-format
51167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51168 #| msgid "Horsens"
51169 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51170 msgid "Horsens"
51171 msgstr "Horsens"
51172 
51173 #: kstars_i18n.cpp:2037
51174 #, fuzzy, kde-kuit-format
51175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51176 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51177 msgctxt "City in Spain"
51178 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51179 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
51180 
51181 #: kstars_i18n.cpp:2038
51182 #, fuzzy, kde-kuit-format
51183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51184 #| msgid "Hot Springs National Park"
51185 msgctxt "City in Arkansas USA"
51186 msgid "Hot Springs National Park"
51187 msgstr "Hot Springs, Nacionalni park"
51188 
51189 #: kstars_i18n.cpp:2039
51190 #, fuzzy, kde-kuit-format
51191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51192 #| msgid "Houma"
51193 msgctxt "City in Louisiana USA"
51194 msgid "Houma"
51195 msgstr "Houma"
51196 
51197 #: kstars_i18n.cpp:2040
51198 #, fuzzy, kde-kuit-format
51199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51200 #| msgid "Houston"
51201 msgctxt "City in Texas USA"
51202 msgid "Houston"
51203 msgstr "Houston"
51204 
51205 #: kstars_i18n.cpp:2041
51206 #, fuzzy, kde-kuit-format
51207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51208 #| msgid "Huambo"
51209 msgctxt "City in Angola"
51210 msgid "Huambo"
51211 msgstr "Huambo"
51212 
51213 #: kstars_i18n.cpp:2042
51214 #, fuzzy, kde-kuit-format
51215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51216 #| msgid "Huancayo"
51217 msgctxt "City in Peru"
51218 msgid "Huancayo"
51219 msgstr "Huancayo"
51220 
51221 #: kstars_i18n.cpp:2043
51222 #, fuzzy, kde-kuit-format
51223 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51224 msgid "Hudson's Hope"
51225 msgstr "Point Hope"
51226 
51227 #: kstars_i18n.cpp:2044
51228 #, fuzzy, kde-kuit-format
51229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51230 #| msgid "Huelva"
51231 msgctxt "City in Spain"
51232 msgid "Huelva"
51233 msgstr "Huelva"
51234 
51235 #: kstars_i18n.cpp:2045
51236 #, fuzzy, kde-kuit-format
51237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51238 #| msgid "Huesca"
51239 msgctxt "City in Spain"
51240 msgid "Huesca"
51241 msgstr "Huesca"
51242 
51243 #: kstars_i18n.cpp:2046
51244 #, fuzzy, kde-kuit-format
51245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51246 #| msgid "Humain"
51247 msgctxt "City in Belgium"
51248 msgid "Humain"
51249 msgstr "Humain"
51250 
51251 #: kstars_i18n.cpp:2047
51252 #, fuzzy, kde-kuit-format
51253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51254 #| msgid "Humboldt"
51255 msgctxt "City in Nebraska USA"
51256 msgid "Humboldt"
51257 msgstr "Humboldt"
51258 
51259 #: kstars_i18n.cpp:2048
51260 #, fuzzy, kde-kuit-format
51261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51262 #| msgid "Humboldt"
51263 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51264 msgid "Humboldt"
51265 msgstr "Humboldt"
51266 
51267 #: kstars_i18n.cpp:2049
51268 #, fuzzy, kde-kuit-format
51269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51270 #| msgid "Huntington"
51271 msgctxt "City in West Virginia USA"
51272 msgid "Huntington"
51273 msgstr "Huntington"
51274 
51275 #: kstars_i18n.cpp:2050
51276 #, fuzzy, kde-kuit-format
51277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51278 #| msgid "Huntington Beach"
51279 msgctxt "City in California USA"
51280 msgid "Huntington Beach"
51281 msgstr "Huntington Beach"
51282 
51283 #: kstars_i18n.cpp:2051
51284 #, fuzzy, kde-kuit-format
51285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51286 #| msgid "Huntington Station"
51287 msgctxt "City in New York USA"
51288 msgid "Huntington Station"
51289 msgstr "Huntington Station"
51290 
51291 #: kstars_i18n.cpp:2052
51292 #, fuzzy, kde-kuit-format
51293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51294 #| msgid "Huntsville"
51295 msgctxt "City in Alabama USA"
51296 msgid "Huntsville"
51297 msgstr "Huntsville"
51298 
51299 #: kstars_i18n.cpp:2053
51300 #, fuzzy, kde-kuit-format
51301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51302 #| msgid "Huntsville"
51303 msgctxt "City in Ontario Canada"
51304 msgid "Huntsville"
51305 msgstr "Huntsville"
51306 
51307 #: kstars_i18n.cpp:2054
51308 #, fuzzy, kde-kuit-format
51309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51310 #| msgid "Hurley"
51311 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51312 msgid "Hurley"
51313 msgstr "Hurley"
51314 
51315 #: kstars_i18n.cpp:2055
51316 #, fuzzy, kde-kuit-format
51317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51318 #| msgid "Huron"
51319 msgctxt "City in South Dakota USA"
51320 msgid "Huron"
51321 msgstr "Huron"
51322 
51323 #: kstars_i18n.cpp:2056
51324 #, fuzzy, kde-kuit-format
51325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51326 #| msgid "Hutchinson"
51327 msgctxt "City in Kansas USA"
51328 msgid "Hutchinson"
51329 msgstr "Hutchinson"
51330 
51331 #: kstars_i18n.cpp:2057
51332 #, fuzzy, kde-kuit-format
51333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51334 #| msgid "Hutchinson"
51335 msgctxt "City in Minnesota USA"
51336 msgid "Hutchinson"
51337 msgstr "Hutchinson"
51338 
51339 #: kstars_i18n.cpp:2058
51340 #, fuzzy, kde-kuit-format
51341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51342 #| msgid "Hvar"
51343 msgctxt "City in Croatia"
51344 msgid "Hvar"
51345 msgstr "Hvar"
51346 
51347 #: kstars_i18n.cpp:2059
51348 #, fuzzy, kde-kuit-format
51349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51350 #| msgid "Hyderabad"
51351 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51352 msgid "Hyderabad"
51353 msgstr "Hyderabad"
51354 
51355 #: kstars_i18n.cpp:2060
51356 #, fuzzy, kde-kuit-format
51357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51358 #| msgid "Hyltebruk"
51359 msgctxt "City in Sweden"
51360 msgid "Hyltebruk"
51361 msgstr "Hyltebruk"
51362 
51363 #: kstars_i18n.cpp:2061
51364 #, fuzzy, kde-kuit-format
51365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51366 #| msgid "Hungnam"
51367 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
51368 msgid "Hŭngnam"
51369 msgstr "Hungnam"
51370 
51371 #: kstars_i18n.cpp:2062
51372 #, fuzzy, kde-kuit-format
51373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51374 #| msgid "Ibadan"
51375 msgctxt "City in Nigeria"
51376 msgid "Ibadan"
51377 msgstr "Ibadan"
51378 
51379 #: kstars_i18n.cpp:2063
51380 #, fuzzy, kde-kuit-format
51381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51382 #| msgid "Icheon"
51383 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
51384 msgid "Icheon"
51385 msgstr "Icheon"
51386 
51387 #: kstars_i18n.cpp:2064
51388 #, fuzzy, kde-kuit-format
51389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51390 #| msgid "Idaho Falls"
51391 msgctxt "City in Idaho USA"
51392 msgid "Idaho Falls"
51393 msgstr "Idaho Falls"
51394 
51395 #: kstars_i18n.cpp:2065
51396 #, fuzzy, kde-kuit-format
51397 msgctxt "City in Ontario Canada"
51398 msgid "Ignace"
51399 msgstr "Ignoriraj"
51400 
51401 #: kstars_i18n.cpp:2066
51402 #, kde-kuit-format
51403 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51404 msgid "Ile-a-la-Crosse"
51405 msgstr ""
51406 
51407 #: kstars_i18n.cpp:2067
51408 #, fuzzy, kde-kuit-format
51409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51410 #| msgid "Imsil"
51411 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51412 msgid "Imsil"
51413 msgstr "Imsil"
51414 
51415 #: kstars_i18n.cpp:2068
51416 #, fuzzy, kde-kuit-format
51417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51418 #| msgid "Incheon"
51419 msgctxt "City in South Korea"
51420 msgid "Incheon"
51421 msgstr "Incheon"
51422 
51423 #: kstars_i18n.cpp:2069
51424 #, fuzzy, kde-kuit-format
51425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51426 #| msgid "Incirlik"
51427 msgctxt "City in Turkey"
51428 msgid "Incirlik"
51429 msgstr "Incirlik"
51430 
51431 #: kstars_i18n.cpp:2070
51432 #, fuzzy, kde-kuit-format
51433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51434 #| msgid "Independence"
51435 msgctxt "City in Kansas USA"
51436 msgid "Independence"
51437 msgstr "Independence"
51438 
51439 #: kstars_i18n.cpp:2071
51440 #, fuzzy, kde-kuit-format
51441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51442 #| msgid "Independence"
51443 msgctxt "City in Missouri USA"
51444 msgid "Independence"
51445 msgstr "Independence"
51446 
51447 #: kstars_i18n.cpp:2072
51448 #, fuzzy, kde-kuit-format
51449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51450 #| msgid "Indianapolis"
51451 msgctxt "City in Indiana USA"
51452 msgid "Indianapolis"
51453 msgstr "Indianapolis"
51454 
51455 #: kstars_i18n.cpp:2073
51456 #, fuzzy, kde-kuit-format
51457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51458 #| msgid "Ine"
51459 msgctxt "City in Marshall Islands"
51460 msgid "Ine"
51461 msgstr "Ine"
51462 
51463 #: kstars_i18n.cpp:2074
51464 #, fuzzy, kde-kuit-format
51465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51466 #| msgid "Inglewood"
51467 msgctxt "City in California USA"
51468 msgid "Inglewood"
51469 msgstr "Inglewood"
51470 
51471 #: kstars_i18n.cpp:2075
51472 #, fuzzy, kde-kuit-format
51473 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51474 msgid "Ingonish"
51475 msgstr "Illinois"
51476 
51477 #: kstars_i18n.cpp:2076
51478 #, kde-kuit-format
51479 msgctxt "City in Alberta Canada"
51480 msgid "Innisfail"
51481 msgstr ""
51482 
51483 #: kstars_i18n.cpp:2077
51484 #, fuzzy, kde-kuit-format
51485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51486 #| msgid "Innsbruck"
51487 msgctxt "City in Austria"
51488 msgid "Innsbruck"
51489 msgstr "Innsbruck"
51490 
51491 #: kstars_i18n.cpp:2078
51492 #, fuzzy, kde-kuit-format
51493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51494 #| msgid "Inuvik"
51495 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51496 msgid "Inuvik"
51497 msgstr "Inuvik"
51498 
51499 #: kstars_i18n.cpp:2079
51500 #, fuzzy, kde-kuit-format
51501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51502 #| msgid "Invercargill"
51503 msgctxt "City in New Zealand"
51504 msgid "Invercargill"
51505 msgstr "Invercargill"
51506 
51507 #: kstars_i18n.cpp:2080
51508 #, fuzzy, kde-kuit-format
51509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51510 #| msgid "Iowa City"
51511 msgctxt "City in Iowa USA"
51512 msgid "Iowa City"
51513 msgstr "Iowa City"
51514 
51515 #: kstars_i18n.cpp:2081
51516 #, fuzzy, kde-kuit-format
51517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51518 #| msgid "Ipswich"
51519 msgctxt "City in Queensland Australia"
51520 msgid "Ipswich"
51521 msgstr "Ipswich"
51522 
51523 #: kstars_i18n.cpp:2082
51524 #, fuzzy, kde-kuit-format
51525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51526 #| msgid "Iqaluit"
51527 msgctxt "City in Nunavut Canada"
51528 msgid "Iqaluit"
51529 msgstr "Iqaluit"
51530 
51531 #: kstars_i18n.cpp:2083
51532 #, fuzzy, kde-kuit-format
51533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51534 #| msgid "Irkutsk"
51535 msgctxt "City in Siberia Russia"
51536 msgid "Irkutsk"
51537 msgstr "Irkutsk"
51538 
51539 #: kstars_i18n.cpp:2084
51540 #, fuzzy, kde-kuit-format
51541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51542 #| msgid "Iron River"
51543 msgctxt "City in Michigan USA"
51544 msgid "Iron River"
51545 msgstr "Iron River"
51546 
51547 #: kstars_i18n.cpp:2085
51548 #, fuzzy, kde-kuit-format
51549 msgctxt "City in Ontario Canada"
51550 msgid "Iroquois Falls"
51551 msgstr "Idaho Falls"
51552 
51553 #: kstars_i18n.cpp:2086
51554 #, fuzzy, kde-kuit-format
51555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51556 #| msgid "Irvine"
51557 msgctxt "City in California USA"
51558 msgid "Irvine"
51559 msgstr "Irvine"
51560 
51561 #: kstars_i18n.cpp:2087
51562 #, fuzzy, kde-kuit-format
51563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51564 #| msgid "Irving"
51565 msgctxt "City in Texas USA"
51566 msgid "Irving"
51567 msgstr "Irving"
51568 
51569 #: kstars_i18n.cpp:2088
51570 #, fuzzy, kde-kuit-format
51571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51572 #| msgid "Irvington"
51573 msgctxt "City in New Jersey USA"
51574 msgid "Irvington"
51575 msgstr "Irvington"
51576 
51577 #: kstars_i18n.cpp:2089
51578 #, fuzzy, kde-kuit-format
51579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51580 #| msgid "Ischia"
51581 msgctxt "City in Italy"
51582 msgid "Ischia"
51583 msgstr "Ischia"
51584 
51585 #: kstars_i18n.cpp:2090
51586 #, fuzzy, kde-kuit-format
51587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51588 #| msgid "Islamabad"
51589 msgctxt "City in Pakistan"
51590 msgid "Islamabad"
51591 msgstr "Islamabad"
51592 
51593 #: kstars_i18n.cpp:2091
51594 #, fuzzy, kde-kuit-format
51595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51596 #| msgid "Istanbul"
51597 msgctxt "City in Turkey"
51598 msgid "Istanbul"
51599 msgstr "Istanbul"
51600 
51601 #: kstars_i18n.cpp:2092
51602 #, fuzzy, kde-kuit-format
51603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51604 #| msgid "Istrana"
51605 msgctxt "City in Italy"
51606 msgid "Istrana"
51607 msgstr "Istrana"
51608 
51609 #: kstars_i18n.cpp:2093
51610 #, fuzzy, kde-kuit-format
51611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51612 #| msgid "Itapetinga"
51613 msgctxt "City in Brazil"
51614 msgid "Itapetinga"
51615 msgstr "Itapetinga"
51616 
51617 #: kstars_i18n.cpp:2094
51618 #, kde-kuit-format
51619 msgctxt "City in Ukraine"
51620 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51621 msgstr ""
51622 
51623 #: kstars_i18n.cpp:2095
51624 #, fuzzy, kde-kuit-format
51625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51626 #| msgid "Ivanovo"
51627 msgctxt "City in Central Region Russia"
51628 msgid "Ivanovo"
51629 msgstr "Ivanovo"
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:2096
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51634 #| msgid "Izaña"
51635 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51636 msgid "Izaña"
51637 msgstr "Izaña"
51638 
51639 #: kstars_i18n.cpp:2097
51640 #, fuzzy, kde-kuit-format
51641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51642 #| msgid "Izhevsk"
51643 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51644 msgid "Izhevsk"
51645 msgstr "Iževsk"
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:2098
51648 #, fuzzy, kde-kuit-format
51649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51650 #| msgid "J. Horrocks"
51651 msgctxt "City in United Kingdom"
51652 msgid "J. Horrocks"
51653 msgstr "J. Horrocks"
51654 
51655 #: kstars_i18n.cpp:2099
51656 #, fuzzy, kde-kuit-format
51657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51658 #| msgid "Jackson"
51659 msgctxt "City in Michigan USA"
51660 msgid "Jackson"
51661 msgstr "Jackson"
51662 
51663 #: kstars_i18n.cpp:2100
51664 #, fuzzy, kde-kuit-format
51665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51666 #| msgid "Jackson"
51667 msgctxt "City in Mississippi USA"
51668 msgid "Jackson"
51669 msgstr "Jackson"
51670 
51671 #: kstars_i18n.cpp:2101
51672 #, fuzzy, kde-kuit-format
51673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51674 #| msgid "Jackson"
51675 msgctxt "City in Tennessee USA"
51676 msgid "Jackson"
51677 msgstr "Jackson"
51678 
51679 #: kstars_i18n.cpp:2102
51680 #, fuzzy, kde-kuit-format
51681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51682 #| msgid "Jacksonville"
51683 msgctxt "City in Arkansas USA"
51684 msgid "Jacksonville"
51685 msgstr "Jacksonville"
51686 
51687 #: kstars_i18n.cpp:2103
51688 #, fuzzy, kde-kuit-format
51689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51690 #| msgid "Jacksonville"
51691 msgctxt "City in Florida USA"
51692 msgid "Jacksonville"
51693 msgstr "Jacksonville"
51694 
51695 #: kstars_i18n.cpp:2104
51696 #, fuzzy, kde-kuit-format
51697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51698 #| msgid "Jakarta"
51699 msgctxt "City in Indonesia"
51700 msgid "Jakarta"
51701 msgstr "Jakarta"
51702 
51703 #: kstars_i18n.cpp:2105
51704 #, fuzzy, kde-kuit-format
51705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51706 #| msgid "Jaluit"
51707 msgctxt "City in Marshall Islands"
51708 msgid "Jaluit"
51709 msgstr "Jaluit"
51710 
51711 #: kstars_i18n.cpp:2106
51712 #, fuzzy, kde-kuit-format
51713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51714 #| msgid "Jamestown"
51715 msgctxt "City in North Dakota USA"
51716 msgid "Jamestown"
51717 msgstr "Jamestown"
51718 
51719 #: kstars_i18n.cpp:2107
51720 #, fuzzy, kde-kuit-format
51721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51722 #| msgid "Janesville"
51723 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51724 msgid "Janesville"
51725 msgstr "Janesville"
51726 
51727 #: kstars_i18n.cpp:2108
51728 #, fuzzy, kde-kuit-format
51729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51730 #| msgid "Jangheung"
51731 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51732 msgid "Jangheung"
51733 msgstr "Jangheung"
51734 
51735 #: kstars_i18n.cpp:2109
51736 #, fuzzy, kde-kuit-format
51737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51738 #| msgid "Jangsu"
51739 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51740 msgid "Jangsu"
51741 msgstr "Jangsu"
51742 
51743 #: kstars_i18n.cpp:2110
51744 #, fuzzy, kde-kuit-format
51745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51746 #| msgid "Jasper"
51747 msgctxt "City in Alberta Canada"
51748 msgid "Jasper"
51749 msgstr "Jasper"
51750 
51751 #: kstars_i18n.cpp:2111
51752 #, fuzzy, kde-kuit-format
51753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51754 #| msgid "Jatiluhur"
51755 msgctxt "City in Indonesia"
51756 msgid "Jatiluhur"
51757 msgstr "Jatiluhur"
51758 
51759 #: kstars_i18n.cpp:2112
51760 #, fuzzy, kde-kuit-format
51761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51762 #| msgid "Jaén"
51763 msgctxt "City in Spain"
51764 msgid "Jaén"
51765 msgstr "Jaén"
51766 
51767 #: kstars_i18n.cpp:2113
51768 #, fuzzy, kde-kuit-format
51769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51770 #| msgid "Jecheon"
51771 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
51772 msgid "Jecheon"
51773 msgstr "Jecheon"
51774 
51775 #: kstars_i18n.cpp:2114
51776 #, fuzzy, kde-kuit-format
51777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51778 #| msgid "Jeddah"
51779 msgctxt "City in Saudi Arabia"
51780 msgid "Jeddah"
51781 msgstr "Jeddah"
51782 
51783 #: kstars_i18n.cpp:2115
51784 #, fuzzy, kde-kuit-format
51785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51786 #| msgid "Jefferson City"
51787 msgctxt "City in Missouri USA"
51788 msgid "Jefferson City"
51789 msgstr "Jefferson City"
51790 
51791 #: kstars_i18n.cpp:2116
51792 #, fuzzy, kde-kuit-format
51793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51794 #| msgid "Jeju"
51795 msgctxt "City in Jeju South Korea"
51796 msgid "Jeju"
51797 msgstr "Jeju"
51798 
51799 #: kstars_i18n.cpp:2117
51800 #, fuzzy, kde-kuit-format
51801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51802 #| msgid "Jena"
51803 msgctxt "City in Germany"
51804 msgid "Jena"
51805 msgstr "Jena"
51806 
51807 #: kstars_i18n.cpp:2118
51808 #, fuzzy, kde-kuit-format
51809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51810 #| msgid "Jensen Beach"
51811 msgctxt "City in Florida USA"
51812 msgid "Jensen Beach"
51813 msgstr "Jensen Beach"
51814 
51815 #: kstars_i18n.cpp:2119
51816 #, fuzzy, kde-kuit-format
51817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51818 #| msgid "Jeongeup"
51819 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51820 msgid "Jeongeup"
51821 msgstr "Jeongeup"
51822 
51823 #: kstars_i18n.cpp:2120
51824 #, fuzzy, kde-kuit-format
51825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51826 #| msgid "Jeonju"
51827 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51828 msgid "Jeonju"
51829 msgstr "Jeonju"
51830 
51831 #: kstars_i18n.cpp:2121
51832 #, fuzzy, kde-kuit-format
51833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51834 #| msgid "Jerez de la Frontera"
51835 msgctxt "City in Spain"
51836 msgid "Jerez de la Frontera"
51837 msgstr "Jerez de la Frontera"
51838 
51839 #: kstars_i18n.cpp:2122
51840 #, fuzzy, kde-kuit-format
51841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51842 #| msgid "Jersey City"
51843 msgctxt "City in New Jersey USA"
51844 msgid "Jersey City"
51845 msgstr "Jersey City"
51846 
51847 #: kstars_i18n.cpp:2123
51848 #, fuzzy, kde-kuit-format
51849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51850 #| msgid "Jerusalem"
51851 msgctxt "City in Israel"
51852 msgid "Jerusalem"
51853 msgstr "Jeruzalem"
51854 
51855 #: kstars_i18n.cpp:2124
51856 #, fuzzy, kde-kuit-format
51857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51858 #| msgid "Jinja"
51859 msgctxt "City in Uganda"
51860 msgid "Jinja"
51861 msgstr "Jinja"
51862 
51863 #: kstars_i18n.cpp:2125
51864 #, fuzzy, kde-kuit-format
51865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51866 #| msgid "Jinju"
51867 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51868 msgid "Jinju"
51869 msgstr "Jinju"
51870 
51871 #: kstars_i18n.cpp:2126
51872 #, fuzzy, kde-kuit-format
51873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51874 #| msgid "Jodrell Bank"
51875 msgctxt "City in United Kingdom"
51876 msgid "Jodrell Bank"
51877 msgstr "Jodrell Bank"
51878 
51879 #: kstars_i18n.cpp:2127
51880 #, fuzzy, kde-kuit-format
51881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51882 #| msgid "Johannesburg"
51883 msgctxt "City in South Africa"
51884 msgid "Johannesburg"
51885 msgstr "Johannesburg"
51886 
51887 #: kstars_i18n.cpp:2128
51888 #, fuzzy, kde-kuit-format
51889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51890 #| msgid "Johnson City"
51891 msgctxt "City in Tennessee USA"
51892 msgid "Johnson City"
51893 msgstr "Johnson City"
51894 
51895 #: kstars_i18n.cpp:2129
51896 #, fuzzy, kde-kuit-format
51897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51898 #| msgid "Johnston Atoll"
51899 msgctxt "City in US Territory"
51900 msgid "Johnston Atoll"
51901 msgstr "Johnston, atol"
51902 
51903 #: kstars_i18n.cpp:2130
51904 #, fuzzy, kde-kuit-format
51905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51906 #| msgid "Johnstown"
51907 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51908 msgid "Johnstown"
51909 msgstr "Johnstown"
51910 
51911 #: kstars_i18n.cpp:2131
51912 #, fuzzy, kde-kuit-format
51913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51914 #| msgid "Joliet"
51915 msgctxt "City in Illinois USA"
51916 msgid "Joliet"
51917 msgstr "Joliet"
51918 
51919 #: kstars_i18n.cpp:2132
51920 #, fuzzy, kde-kuit-format
51921 msgctxt "City in Quebec Canada"
51922 msgid "Joliette"
51923 msgstr "Joliet"
51924 
51925 #: kstars_i18n.cpp:2133
51926 #, fuzzy, kde-kuit-format
51927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51928 #| msgid "Jonesboro"
51929 msgctxt "City in Arkansas USA"
51930 msgid "Jonesboro"
51931 msgstr "Jonesboro"
51932 
51933 #: kstars_i18n.cpp:2134
51934 #, fuzzy, kde-kuit-format
51935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51936 #| msgid "Joplin"
51937 msgctxt "City in Missouri USA"
51938 msgid "Joplin"
51939 msgstr "Joplin"
51940 
51941 #: kstars_i18n.cpp:2135
51942 #, fuzzy, kde-kuit-format
51943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51944 #| msgid "Julian"
51945 msgctxt "City in California USA"
51946 msgid "Julian"
51947 msgstr "Julian"
51948 
51949 #: kstars_i18n.cpp:2136
51950 #, fuzzy, kde-kuit-format
51951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51952 #| msgid "Juneau"
51953 msgctxt "City in Alaska USA"
51954 msgid "Juneau"
51955 msgstr "Juneau"
51956 
51957 #: kstars_i18n.cpp:2137
51958 #, fuzzy, kde-kuit-format
51959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51960 #| msgid "Jõgeva"
51961 msgctxt "City in Estonia"
51962 msgid "Jõgeva"
51963 msgstr "Jõgeva"
51964 
51965 #: kstars_i18n.cpp:2138
51966 #, fuzzy, kde-kuit-format
51967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51968 #| msgid "Jõvi"
51969 msgctxt "City in Estonia"
51970 msgid "Jõhvi"
51971 msgstr "Jõvi"
51972 
51973 #: kstars_i18n.cpp:2139
51974 #, fuzzy, kde-kuit-format
51975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51976 #| msgid "Kabul"
51977 msgctxt "City in Afghanistan"
51978 msgid "Kabul"
51979 msgstr "Kabul"
51980 
51981 #: kstars_i18n.cpp:2140
51982 #, fuzzy, kde-kuit-format
51983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51984 #| msgid "Kabwe"
51985 msgctxt "City in Zambia"
51986 msgid "Kabwe"
51987 msgstr "Kabwe"
51988 
51989 #: kstars_i18n.cpp:2141
51990 #, fuzzy, kde-kuit-format
51991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51992 #| msgid "Kaduna"
51993 msgctxt "City in Nigeria"
51994 msgid "Kaduna"
51995 msgstr "Kaduna"
51996 
51997 #: kstars_i18n.cpp:2142
51998 #, fuzzy, kde-kuit-format
51999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52000 #| msgid "Kaena Point"
52001 msgctxt "City in Hawaii USA"
52002 msgid "Kaena Point"
52003 msgstr "Kaena Point"
52004 
52005 #: kstars_i18n.cpp:2143
52006 #, fuzzy, kde-kuit-format
52007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52008 #| msgid "Kaesong"
52009 msgctxt "City in North Korea"
52010 msgid "Kaesŏng"
52011 msgstr "Kaesong"
52012 
52013 #: kstars_i18n.cpp:2144
52014 #, fuzzy, kde-kuit-format
52015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52016 #| msgid "Kahului"
52017 msgctxt "City in Hawaii USA"
52018 msgid "Kahului"
52019 msgstr "Kahului"
52020 
52021 #: kstars_i18n.cpp:2145
52022 #, fuzzy, kde-kuit-format
52023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52024 #| msgid "Kailua Kona"
52025 msgctxt "City in Hawaii USA"
52026 msgid "Kailua Kona"
52027 msgstr "Kailua Kona"
52028 
52029 #: kstars_i18n.cpp:2146
52030 #, fuzzy, kde-kuit-format
52031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52032 #| msgid "Kairouan"
52033 msgctxt "City in Tunisia"
52034 msgid "Kairouan"
52035 msgstr "Kairouan"
52036 
52037 #: kstars_i18n.cpp:2147
52038 #, fuzzy, kde-kuit-format
52039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52040 #| msgid "Kaiserslautern"
52041 msgctxt "City in Germany"
52042 msgid "Kaiserslautern"
52043 msgstr "Kaiserslautern"
52044 
52045 #: kstars_i18n.cpp:2148
52046 #, fuzzy, kde-kuit-format
52047 msgctxt "City in Ontario Canada"
52048 msgid "Kaladar"
52049 msgstr "Kalapana"
52050 
52051 #: kstars_i18n.cpp:2149
52052 #, fuzzy, kde-kuit-format
52053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52054 #| msgid "Kalamazoo"
52055 msgctxt "City in Michigan USA"
52056 msgid "Kalamazoo"
52057 msgstr "Kalamazoo"
52058 
52059 #: kstars_i18n.cpp:2150
52060 #, fuzzy, kde-kuit-format
52061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52062 #| msgid "Kalapana"
52063 msgctxt "City in Hawaii USA"
52064 msgid "Kalapana"
52065 msgstr "Kalapana"
52066 
52067 #: kstars_i18n.cpp:2151
52068 #, fuzzy, kde-kuit-format
52069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52070 #| msgid "Kalaupapa"
52071 msgctxt "City in Hawaii USA"
52072 msgid "Kalaupapa"
52073 msgstr "Kalaupapa"
52074 
52075 #: kstars_i18n.cpp:2152
52076 #, fuzzy, kde-kuit-format
52077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52078 #| msgid "Kaliningrad"
52079 msgctxt "City in North-West Region Russia"
52080 msgid "Kaliningrad"
52081 msgstr "Kaliningrad"
52082 
52083 #: kstars_i18n.cpp:2153
52084 #, fuzzy, kde-kuit-format
52085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52086 #| msgid "Kalispell"
52087 msgctxt "City in Montana USA"
52088 msgid "Kalispell"
52089 msgstr "Kalispell"
52090 
52091 #: kstars_i18n.cpp:2154
52092 #, fuzzy, kde-kuit-format
52093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52094 #| msgid "Kallaste"
52095 msgctxt "City in Estonia"
52096 msgid "Kallaste"
52097 msgstr "Kallaste"
52098 
52099 #: kstars_i18n.cpp:2155
52100 #, fuzzy, kde-kuit-format
52101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52102 #| msgid "Kaluga"
52103 msgctxt "City in Central Region Russia"
52104 msgid "Kaluga"
52105 msgstr "Kaluga"
52106 
52107 #: kstars_i18n.cpp:2156
52108 #, fuzzy, kde-kuit-format
52109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52110 #| msgid "Kalundborg"
52111 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52112 msgid "Kalundborg"
52113 msgstr "Kalundborg"
52114 
52115 #: kstars_i18n.cpp:2157
52116 #, fuzzy, kde-kuit-format
52117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52118 #| msgid "Kamloops"
52119 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52120 msgid "Kamloops"
52121 msgstr "Kamloops"
52122 
52123 #: kstars_i18n.cpp:2158
52124 #, fuzzy, kde-kuit-format
52125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52126 #| msgid "Kampala"
52127 msgctxt "City in Uganda"
52128 msgid "Kampala"
52129 msgstr "Kampala"
52130 
52131 #: kstars_i18n.cpp:2159
52132 #, fuzzy, kde-kuit-format
52133 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52134 msgid "Kamsack"
52135 msgstr "Kaolack"
52136 
52137 #: kstars_i18n.cpp:2160
52138 #, fuzzy, kde-kuit-format
52139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52140 #| msgid "Kamuela"
52141 msgctxt "City in Hawaii USA"
52142 msgid "Kamuela"
52143 msgstr "Kamuela"
52144 
52145 #: kstars_i18n.cpp:2161
52146 #, fuzzy, kde-kuit-format
52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52148 #| msgid "Kanab"
52149 msgctxt "City in Utah USA"
52150 msgid "Kanab"
52151 msgstr "Kanab"
52152 
52153 #: kstars_i18n.cpp:2162
52154 #, fuzzy, kde-kuit-format
52155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52156 #| msgid "Kaneohe Bay"
52157 msgctxt "City in Hawaii USA"
52158 msgid "Kaneohe Bay"
52159 msgstr "Kaneohe Bay"
52160 
52161 #: kstars_i18n.cpp:2163
52162 #, fuzzy, kde-kuit-format
52163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52164 #| msgid "Kankakee"
52165 msgctxt "City in Illinois USA"
52166 msgid "Kankakee"
52167 msgstr "Kankakee"
52168 
52169 #: kstars_i18n.cpp:2164
52170 #, fuzzy, kde-kuit-format
52171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52172 #| msgid "Kankan"
52173 msgctxt "City in Guinea"
52174 msgid "Kankan"
52175 msgstr "Kankan"
52176 
52177 #: kstars_i18n.cpp:2165
52178 #, fuzzy, kde-kuit-format
52179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52180 #| msgid "Kannapolis"
52181 msgctxt "City in North Carolina USA"
52182 msgid "Kannapolis"
52183 msgstr "Kannapolis"
52184 
52185 #: kstars_i18n.cpp:2166
52186 #, fuzzy, kde-kuit-format
52187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52188 #| msgid "Kano"
52189 msgctxt "City in Nigeria"
52190 msgid "Kano"
52191 msgstr "Kano"
52192 
52193 #: kstars_i18n.cpp:2167
52194 #, fuzzy, kde-kuit-format
52195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52196 #| msgid "Kansas City"
52197 msgctxt "City in Kansas USA"
52198 msgid "Kansas City"
52199 msgstr "Kansas City"
52200 
52201 #: kstars_i18n.cpp:2168
52202 #, fuzzy, kde-kuit-format
52203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52204 #| msgid "Kansas City"
52205 msgctxt "City in Missouri USA"
52206 msgid "Kansas City"
52207 msgstr "Kansas City"
52208 
52209 #: kstars_i18n.cpp:2169
52210 #, fuzzy, kde-kuit-format
52211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52212 #| msgid "Kanzelheohe"
52213 msgctxt "City in Austria"
52214 msgid "Kanzelhoehe"
52215 msgstr "Kanzelheohe"
52216 
52217 #: kstars_i18n.cpp:2170
52218 #, fuzzy, kde-kuit-format
52219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52220 #| msgid "Kaolack"
52221 msgctxt "City in Senegal"
52222 msgid "Kaolack"
52223 msgstr "Kaolack"
52224 
52225 #: kstars_i18n.cpp:2171
52226 #, fuzzy, kde-kuit-format
52227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52228 #| msgid "Kapaa"
52229 msgctxt "City in Hawaii USA"
52230 msgid "Kapaa"
52231 msgstr "Kapaa"
52232 
52233 #: kstars_i18n.cpp:2172
52234 #, fuzzy, kde-kuit-format
52235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52236 #| msgid "Kapalua"
52237 msgctxt "City in Hawaii USA"
52238 msgid "Kapalua"
52239 msgstr "Kapalua"
52240 
52241 #: kstars_i18n.cpp:2173
52242 #, kde-kuit-format
52243 msgctxt "City in Somogy Hungary"
52244 msgid "Kaposvár"
52245 msgstr ""
52246 
52247 #: kstars_i18n.cpp:2174
52248 #, fuzzy, kde-kuit-format
52249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52250 #| msgid "Kapuskasing"
52251 msgctxt "City in Ontario Canada"
52252 msgid "Kapuskasing"
52253 msgstr "Kapuskasing"
52254 
52255 #: kstars_i18n.cpp:2175
52256 #, fuzzy, kde-kuit-format
52257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52258 #| msgid "Karachi"
52259 msgctxt "City in Pakistan"
52260 msgid "Karachi"
52261 msgstr "Karachi"
52262 
52263 #: kstars_i18n.cpp:2176
52264 #, fuzzy, kde-kuit-format
52265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52266 #| msgid "Karlsruhe"
52267 msgctxt "City in Germany"
52268 msgid "Karlsruhe"
52269 msgstr "Karlsruhe"
52270 
52271 #: kstars_i18n.cpp:2177
52272 #, fuzzy, kde-kuit-format
52273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52274 #| msgid "Karonga"
52275 msgctxt "City in Malawi"
52276 msgid "Karonga"
52277 msgstr "Karonga"
52278 
52279 #: kstars_i18n.cpp:2178
52280 #, fuzzy, kde-kuit-format
52281 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52282 msgid "Kaslo"
52283 msgstr "Kassel"
52284 
52285 #: kstars_i18n.cpp:2179
52286 #, fuzzy, kde-kuit-format
52287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52288 #| msgid "Kassel"
52289 msgctxt "City in Germany"
52290 msgid "Kassel"
52291 msgstr "Kassel"
52292 
52293 #: kstars_i18n.cpp:2180
52294 #, fuzzy, kde-kuit-format
52295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52296 #| msgid "Kathmandu"
52297 msgctxt "City in Nepal"
52298 msgid "Kathmandu"
52299 msgstr "Kathmandu"
52300 
52301 #: kstars_i18n.cpp:2181
52302 #, fuzzy, kde-kuit-format
52303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52304 #| msgid "Katima Mulilo"
52305 msgctxt "City in Namibia"
52306 msgid "Katima Mulilo"
52307 msgstr "Katima Mulilo"
52308 
52309 #: kstars_i18n.cpp:2182
52310 #, fuzzy, kde-kuit-format
52311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52312 #| msgid "Kaunakakai"
52313 msgctxt "City in Hawaii USA"
52314 msgid "Kaunakakai"
52315 msgstr "Kaunakakai"
52316 
52317 #: kstars_i18n.cpp:2183
52318 #, fuzzy, kde-kuit-format
52319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52320 #| msgid "Kaduna"
52321 msgctxt "City in Lithuania"
52322 msgid "Kaunas"
52323 msgstr "Kaduna"
52324 
52325 #: kstars_i18n.cpp:2184
52326 #, fuzzy, kde-kuit-format
52327 msgctxt "City in Quebec Canada"
52328 msgid "Kazabazua"
52329 msgstr "Kapalua"
52330 
52331 #: kstars_i18n.cpp:2185
52332 #, fuzzy, kde-kuit-format
52333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52334 #| msgid "Kazan"
52335 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52336 msgid "Kazan"
52337 msgstr "Kazan"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:2186
52340 #, fuzzy, kde-kuit-format
52341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52342 #| msgid "Keahole"
52343 msgctxt "City in Hawaii USA"
52344 msgid "Keahole"
52345 msgstr "Keahole"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2187
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52350 #| msgid "Kearney"
52351 msgctxt "City in Nebraska USA"
52352 msgid "Kearney"
52353 msgstr "Kearney"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2188
52356 #, kde-kuit-format
52357 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52358 msgid "Kecskemét"
52359 msgstr ""
52360 
52361 #: kstars_i18n.cpp:2189
52362 #, fuzzy, kde-kuit-format
52363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52364 #| msgid "Keene"
52365 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52366 msgid "Keene"
52367 msgstr "Keene"
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:2190
52370 #, fuzzy, kde-kuit-format
52371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52372 #| msgid "Keflavik"
52373 msgctxt "City in Iceland"
52374 msgid "Keflavik"
52375 msgstr "Keflavik"
52376 
52377 #: kstars_i18n.cpp:2191
52378 #, fuzzy, kde-kuit-format
52379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52380 #| msgid "Kehra"
52381 msgctxt "City in Estonia"
52382 msgid "Kehra"
52383 msgstr "Kehra"
52384 
52385 #: kstars_i18n.cpp:2192
52386 #, fuzzy, kde-kuit-format
52387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52388 #| msgid "Keila"
52389 msgctxt "City in Estonia"
52390 msgid "Keila"
52391 msgstr "Keila"
52392 
52393 #: kstars_i18n.cpp:2193
52394 #, fuzzy, kde-kuit-format
52395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52396 #| msgid "Kekaha"
52397 msgctxt "City in Hawaii USA"
52398 msgid "Kekaha"
52399 msgstr "Kekaha"
52400 
52401 #: kstars_i18n.cpp:2194
52402 #, fuzzy, kde-kuit-format
52403 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52404 msgid "Kelowna"
52405 msgstr "Kona"
52406 
52407 #: kstars_i18n.cpp:2195
52408 #, fuzzy, kde-kuit-format
52409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52410 #| msgid "Kelso"
52411 msgctxt "City in Washington USA"
52412 msgid "Kelso"
52413 msgstr "Kelso"
52414 
52415 #: kstars_i18n.cpp:2196
52416 #, fuzzy, kde-kuit-format
52417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52418 #| msgid "Kemerovo"
52419 msgctxt "City in Siberia Russia"
52420 msgid "Kemerovo"
52421 msgstr "Kemerovo"
52422 
52423 #: kstars_i18n.cpp:2197
52424 #, fuzzy, kde-kuit-format
52425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52426 #| msgid "Kenai"
52427 msgctxt "City in Alaska USA"
52428 msgid "Kenai"
52429 msgstr "Kenai"
52430 
52431 #: kstars_i18n.cpp:2198
52432 #, fuzzy, kde-kuit-format
52433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52434 #| msgid "Kenema"
52435 msgctxt "City in Sierra Leone"
52436 msgid "Kenema"
52437 msgstr "Kenema"
52438 
52439 #: kstars_i18n.cpp:2199
52440 #, fuzzy, kde-kuit-format
52441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52442 #| msgid "Kenema"
52443 msgctxt "City in Munster Ireland"
52444 msgid "Kenmar"
52445 msgstr "Kenema"
52446 
52447 #: kstars_i18n.cpp:2200
52448 #, fuzzy, kde-kuit-format
52449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52450 #| msgid "Kennebunk"
52451 msgctxt "City in Maine USA"
52452 msgid "Kennebunk"
52453 msgstr "Kennebunk"
52454 
52455 #: kstars_i18n.cpp:2201
52456 #, fuzzy, kde-kuit-format
52457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52458 #| msgid "Kenner"
52459 msgctxt "City in Louisiana USA"
52460 msgid "Kenner"
52461 msgstr "Kenner"
52462 
52463 #: kstars_i18n.cpp:2202
52464 #, fuzzy, kde-kuit-format
52465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52466 #| msgid "Kenora"
52467 msgctxt "City in Ontario Canada"
52468 msgid "Kenora"
52469 msgstr "Kenora"
52470 
52471 #: kstars_i18n.cpp:2203
52472 #, fuzzy, kde-kuit-format
52473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52474 #| msgid "Kenosha"
52475 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52476 msgid "Kenosha"
52477 msgstr "Kenosha"
52478 
52479 #: kstars_i18n.cpp:2204
52480 #, fuzzy, kde-kuit-format
52481 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52482 msgid "Kentville"
52483 msgstr "Centreville"
52484 
52485 #: kstars_i18n.cpp:2205
52486 #, fuzzy, kde-kuit-format
52487 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52488 msgid "Kerrobert"
52489 msgstr "Berbera"
52490 
52491 #: kstars_i18n.cpp:2206
52492 #, fuzzy, kde-kuit-format
52493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52494 #| msgid "Ketchikan"
52495 msgctxt "City in Alaska USA"
52496 msgid "Ketchikan"
52497 msgstr "Ketchikan"
52498 
52499 #: kstars_i18n.cpp:2207
52500 #, fuzzy, kde-kuit-format
52501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52502 #| msgid "Kettering"
52503 msgctxt "City in Ohio USA"
52504 msgid "Kettering"
52505 msgstr "Kettering"
52506 
52507 #: kstars_i18n.cpp:2208
52508 #, fuzzy, kde-kuit-format
52509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52510 #| msgid "Khabarovsk"
52511 msgctxt "City in Far East Russia"
52512 msgid "Khabarovsk"
52513 msgstr "Habarovsk"
52514 
52515 #: kstars_i18n.cpp:2209
52516 #, fuzzy, kde-kuit-format
52517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52518 #| msgid "Khaniá"
52519 msgctxt "City in Greece"
52520 msgid "Khaniá"
52521 msgstr "Khaniá"
52522 
52523 #: kstars_i18n.cpp:2210
52524 #, fuzzy, kde-kuit-format
52525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52526 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
52527 msgctxt "City in Ural Russia"
52528 msgid "Khanty-Mansiysk"
52529 msgstr "Hanty-Mansiysk"
52530 
52531 #: kstars_i18n.cpp:2211
52532 #, fuzzy, kde-kuit-format
52533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52534 #| msgid "Jarkov"
52535 msgctxt "City in Ukraine"
52536 msgid "Kharkiv"
52537 msgstr "Jarkov"
52538 
52539 #: kstars_i18n.cpp:2212
52540 #, fuzzy, kde-kuit-format
52541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52542 #| msgid "Khartoum"
52543 msgctxt "City in Sudan"
52544 msgid "Khartoum"
52545 msgstr "Kartum"
52546 
52547 #: kstars_i18n.cpp:2213
52548 #, fuzzy, kde-kuit-format
52549 msgctxt "City in Ukraine"
52550 msgid "Kherson"
52551 msgstr "Elverson"
52552 
52553 #: kstars_i18n.cpp:2214
52554 #, kde-kuit-format
52555 msgctxt "City in Ukraine"
52556 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52557 msgstr ""
52558 
52559 #: kstars_i18n.cpp:2215
52560 #, kde-kuit-format
52561 msgctxt "City in Texas USA"
52562 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52563 msgstr ""
52564 
52565 #: kstars_i18n.cpp:2216
52566 #, fuzzy, kde-kuit-format
52567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52568 #| msgid "Kiel"
52569 msgctxt "City in Germany"
52570 msgid "Kiel"
52571 msgstr "Kiel"
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:2217
52574 #, fuzzy, kde-kuit-format
52575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52576 #| msgid "Kigali"
52577 msgctxt "City in Rwanda"
52578 msgid "Kigali"
52579 msgstr "Kigali"
52580 
52581 #: kstars_i18n.cpp:2218
52582 #, fuzzy, kde-kuit-format
52583 msgctxt "City in Alberta Canada"
52584 msgid "Kikino"
52585 msgstr "Dickinson"
52586 
52587 #: kstars_i18n.cpp:2219
52588 #, fuzzy, kde-kuit-format
52589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52590 #| msgid "Kili"
52591 msgctxt "City in Marshall Islands"
52592 msgid "Kili"
52593 msgstr "Kili"
52594 
52595 #: kstars_i18n.cpp:2220
52596 #, fuzzy, kde-kuit-format
52597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52598 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
52599 msgctxt "City in Estonia"
52600 msgid "Kilingi-Nõmme"
52601 msgstr "Kilingi-Nõmme"
52602 
52603 #: kstars_i18n.cpp:2221
52604 #, fuzzy, kde-kuit-format
52605 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52606 msgid "Killarney"
52607 msgstr "Kearney"
52608 
52609 #: kstars_i18n.cpp:2222
52610 #, fuzzy, kde-kuit-format
52611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52612 #| msgid "Kimball"
52613 msgctxt "City in Nebraska USA"
52614 msgid "Kimball"
52615 msgstr "Kimball"
52616 
52617 #: kstars_i18n.cpp:2223
52618 #, fuzzy, kde-kuit-format
52619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52620 #| msgid "Kimch'aek"
52621 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52622 msgid "Kimchaek"
52623 msgstr "Kimčajek"
52624 
52625 #: kstars_i18n.cpp:2224
52626 #, fuzzy, kde-kuit-format
52627 msgctxt "City in Ontario Canada"
52628 msgid "Kincardine"
52629 msgstr "Richardson"
52630 
52631 #: kstars_i18n.cpp:2225
52632 #, fuzzy, kde-kuit-format
52633 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52634 msgid "Kindersley"
52635 msgstr "Sandersville"
52636 
52637 #: kstars_i18n.cpp:2226
52638 #, fuzzy, kde-kuit-format
52639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52640 #| msgid "King George"
52641 msgctxt "City in Virginia USA"
52642 msgid "King George"
52643 msgstr "King George"
52644 
52645 #: kstars_i18n.cpp:2227
52646 #, fuzzy, kde-kuit-format
52647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52648 #| msgid "King Salmon"
52649 msgctxt "City in Alaska USA"
52650 msgid "King Salmon"
52651 msgstr "King Salmon"
52652 
52653 #: kstars_i18n.cpp:2228
52654 #, fuzzy, kde-kuit-format
52655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52656 #| msgid "Kingman"
52657 msgctxt "City in Arizona USA"
52658 msgid "Kingman"
52659 msgstr "Kingman"
52660 
52661 #: kstars_i18n.cpp:2229
52662 #, fuzzy, kde-kuit-format
52663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52664 #| msgid "Kings Beach"
52665 msgctxt "City in Queensland Australia"
52666 msgid "Kings Beach"
52667 msgstr "Kings Beach"
52668 
52669 #: kstars_i18n.cpp:2230
52670 #, fuzzy, kde-kuit-format
52671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52672 #| msgid "Kingsport"
52673 msgctxt "City in Tennessee USA"
52674 msgid "Kingsport"
52675 msgstr "Kingsport"
52676 
52677 #: kstars_i18n.cpp:2231
52678 #, fuzzy, kde-kuit-format
52679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52680 #| msgid "Kingston"
52681 msgctxt "City in Jamaica"
52682 msgid "Kingston"
52683 msgstr "Kingston"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2232
52686 #, fuzzy, kde-kuit-format
52687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52688 #| msgid "Kingston"
52689 msgctxt "City in Ontario Canada"
52690 msgid "Kingston"
52691 msgstr "Kingston"
52692 
52693 #: kstars_i18n.cpp:2233
52694 #, fuzzy, kde-kuit-format
52695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52696 #| msgid "Kinshasa"
52697 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52698 msgid "Kinshasa"
52699 msgstr "Kinshasa"
52700 
52701 #: kstars_i18n.cpp:2234
52702 #, fuzzy, kde-kuit-format
52703 msgctxt "City in Ontario Canada"
52704 msgid "Kiosk"
52705 msgstr "Kiso"
52706 
52707 #: kstars_i18n.cpp:2235
52708 #, fuzzy, kde-kuit-format
52709 msgctxt "City in Ontario Canada"
52710 msgid "Kirkland Lake"
52711 msgstr "Highland Lakes"
52712 
52713 #: kstars_i18n.cpp:2236
52714 #, kde-kuit-format
52715 msgctxt "City in Ukraine"
52716 msgid "Kirovohrad"
52717 msgstr ""
52718 
52719 #: kstars_i18n.cpp:2237
52720 #, fuzzy, kde-kuit-format
52721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52722 #| msgid "Kiruna"
52723 msgctxt "City in Sweden"
52724 msgid "Kiruna"
52725 msgstr "Kiruna"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:2238
52728 #, fuzzy, kde-kuit-format
52729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52730 #| msgid "Kisangani"
52731 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52732 msgid "Kisangani"
52733 msgstr "Kisangani"
52734 
52735 #: kstars_i18n.cpp:2239
52736 #, fuzzy, kde-kuit-format
52737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52738 #| msgid "Kismayu"
52739 msgctxt "City in Somalia"
52740 msgid "Kismayu"
52741 msgstr "Kismayu"
52742 
52743 #: kstars_i18n.cpp:2240
52744 #, fuzzy, kde-kuit-format
52745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52746 #| msgid "Kiso"
52747 msgctxt "City in Japan"
52748 msgid "Kiso"
52749 msgstr "Kiso"
52750 
52751 #: kstars_i18n.cpp:2241
52752 #, fuzzy, kde-kuit-format
52753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52754 #| msgid "Kissimmee"
52755 msgctxt "City in Florida USA"
52756 msgid "Kissimmee"
52757 msgstr "Kissimmee"
52758 
52759 #: kstars_i18n.cpp:2242
52760 #, fuzzy, kde-kuit-format
52761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52762 #| msgid "Kisumu"
52763 msgctxt "City in Kenya"
52764 msgid "Kisumu"
52765 msgstr "Kisumu"
52766 
52767 #: kstars_i18n.cpp:2243
52768 #, fuzzy, kde-kuit-format
52769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52770 #| msgid "Kit Carson"
52771 msgctxt "City in Colorado USA"
52772 msgid "Kit Carson"
52773 msgstr "Kit Carson"
52774 
52775 #: kstars_i18n.cpp:2244
52776 #, fuzzy, kde-kuit-format
52777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52778 #| msgid "Kitchener"
52779 msgctxt "City in Ontario Canada"
52780 msgid "Kitchener"
52781 msgstr "Kitchener"
52782 
52783 #: kstars_i18n.cpp:2245
52784 #, fuzzy, kde-kuit-format
52785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52786 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52787 msgctxt "City in Arizona USA"
52788 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52789 msgstr "Kitt Peak, Državni opservatorij"
52790 
52791 #: kstars_i18n.cpp:2246
52792 #, fuzzy, kde-kuit-format
52793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52794 #| msgid "Kitwe"
52795 msgctxt "City in Zambia"
52796 msgid "Kitwe"
52797 msgstr "Kitwe"
52798 
52799 #: kstars_i18n.cpp:2247
52800 #, fuzzy, kde-kuit-format
52801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52802 #| msgid "Kiviõli"
52803 msgctxt "City in Estonia"
52804 msgid "Kiviõli"
52805 msgstr "Kiviõli"
52806 
52807 #: kstars_i18n.cpp:2248
52808 #, fuzzy, kde-kuit-format
52809 msgctxt "City in Lithuania"
52810 msgid "Klaipėda"
52811 msgstr "Kalapana"
52812 
52813 #: kstars_i18n.cpp:2249
52814 #, fuzzy, kde-kuit-format
52815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52816 #| msgid "Klamath Falls"
52817 msgctxt "City in Oregon USA"
52818 msgid "Klamath Falls"
52819 msgstr "Klamath Falls"
52820 
52821 #: kstars_i18n.cpp:2250
52822 #, kde-kuit-format
52823 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52824 msgid "Kleena Kleene"
52825 msgstr ""
52826 
52827 #: kstars_i18n.cpp:2251
52828 #, fuzzy, kde-kuit-format
52829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52830 #| msgid "Knightdale"
52831 msgctxt "City in North Carolina USA"
52832 msgid "Knightdale"
52833 msgstr "Knightdale"
52834 
52835 #: kstars_i18n.cpp:2252
52836 #, fuzzy, kde-kuit-format
52837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52838 #| msgid "Knoxville"
52839 msgctxt "City in Tennessee USA"
52840 msgid "Knoxville"
52841 msgstr "Knoxville"
52842 
52843 #: kstars_i18n.cpp:2253
52844 #, fuzzy, kde-kuit-format
52845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52846 #| msgid "Koblenz"
52847 msgctxt "City in Germany"
52848 msgid "Koblenz"
52849 msgstr "Koblenz"
52850 
52851 #: kstars_i18n.cpp:2254
52852 #, fuzzy, kde-kuit-format
52853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52854 #| msgid "Kodaikanal"
52855 msgctxt "City in India"
52856 msgid "Kodaikanal"
52857 msgstr "Kodaikanal"
52858 
52859 #: kstars_i18n.cpp:2255
52860 #, fuzzy, kde-kuit-format
52861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52862 #| msgid "Kodiak"
52863 msgctxt "City in Alaska USA"
52864 msgid "Kodiak"
52865 msgstr "Kodiak"
52866 
52867 #: kstars_i18n.cpp:2256
52868 #, fuzzy, kde-kuit-format
52869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52870 #| msgid "Koege"
52871 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52872 msgid "Koege"
52873 msgstr "Koege"
52874 
52875 #: kstars_i18n.cpp:2257
52876 #, fuzzy, kde-kuit-format
52877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52878 #| msgid "Kohala"
52879 msgctxt "City in Hawaii USA"
52880 msgid "Kohala"
52881 msgstr "Kohala"
52882 
52883 #: kstars_i18n.cpp:2258
52884 #, fuzzy, kde-kuit-format
52885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52886 #| msgid "Kohtla-Järve"
52887 msgctxt "City in Estonia"
52888 msgid "Kohtla-Järve"
52889 msgstr "Kohtla-Järve"
52890 
52891 #: kstars_i18n.cpp:2259
52892 #, fuzzy, kde-kuit-format
52893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52894 #| msgid "Koko Head"
52895 msgctxt "City in Hawaii USA"
52896 msgid "Koko Head"
52897 msgstr "Koko Head"
52898 
52899 #: kstars_i18n.cpp:2260
52900 #, fuzzy, kde-kuit-format
52901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52902 #| msgid "Kokomo"
52903 msgctxt "City in Indiana USA"
52904 msgid "Kokomo"
52905 msgstr "Kokomo"
52906 
52907 #: kstars_i18n.cpp:2261
52908 #, fuzzy, kde-kuit-format
52909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52910 #| msgid "Kolding"
52911 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52912 msgid "Kolding"
52913 msgstr "Kolding"
52914 
52915 #: kstars_i18n.cpp:2262
52916 #, fuzzy, kde-kuit-format
52917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52918 #| msgid "Koloa"
52919 msgctxt "City in India"
52920 msgid "Kolkata"
52921 msgstr "Koloa"
52922 
52923 #: kstars_i18n.cpp:2263
52924 #, fuzzy, kde-kuit-format
52925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52926 #| msgid "Koloa"
52927 msgctxt "City in Hawaii USA"
52928 msgid "Koloa"
52929 msgstr "Koloa"
52930 
52931 #: kstars_i18n.cpp:2264
52932 #, fuzzy, kde-kuit-format
52933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52934 #| msgid "Kona"
52935 msgctxt "City in Hawaii USA"
52936 msgid "Kona"
52937 msgstr "Kona"
52938 
52939 #: kstars_i18n.cpp:2265
52940 #, fuzzy, kde-kuit-format
52941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52942 #| msgid "Korat"
52943 msgctxt "City in Thailand"
52944 msgid "Korat"
52945 msgstr "Korat"
52946 
52947 #: kstars_i18n.cpp:2266
52948 #, fuzzy, kde-kuit-format
52949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52950 #| msgid "Korsoer"
52951 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52952 msgid "Korsoer"
52953 msgstr "Korsoer"
52954 
52955 #: kstars_i18n.cpp:2267
52956 #, fuzzy, kde-kuit-format
52957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52958 #| msgid "Kosrae"
52959 msgctxt "City in Micronesia"
52960 msgid "Kosrae"
52961 msgstr "Kosrae"
52962 
52963 #: kstars_i18n.cpp:2268
52964 #, fuzzy, kde-kuit-format
52965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52966 #| msgid "Kostroma"
52967 msgctxt "City in Central Region Russia"
52968 msgid "Kostroma"
52969 msgstr "Kostroma"
52970 
52971 #: kstars_i18n.cpp:2269
52972 #, fuzzy, kde-kuit-format
52973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52974 #| msgid "Kota Kinabalu"
52975 msgctxt "City in Malaysia"
52976 msgid "Kota Kinabalu"
52977 msgstr "Kota Kinabalu"
52978 
52979 #: kstars_i18n.cpp:2270
52980 #, fuzzy, kde-kuit-format
52981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52982 #| msgid "Kotzebue"
52983 msgctxt "City in Alaska USA"
52984 msgid "Kotzebue"
52985 msgstr "Kotzebue"
52986 
52987 #: kstars_i18n.cpp:2271
52988 #, fuzzy, kde-kuit-format
52989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52990 #| msgid "Krasnodar"
52991 msgctxt "City in South Region Russia"
52992 msgid "Krasnodar"
52993 msgstr "Krasnodar"
52994 
52995 #: kstars_i18n.cpp:2272
52996 #, fuzzy, kde-kuit-format
52997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52998 #| msgid "Krasnoyarsk"
52999 msgctxt "City in Siberia Russia"
53000 msgid "Krasnoyarsk"
53001 msgstr "Krasnojarsk"
53002 
53003 #: kstars_i18n.cpp:2273
53004 #, fuzzy, kde-kuit-format
53005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53006 #| msgid "Krefeld"
53007 msgctxt "City in Germany"
53008 msgid "Krefeld"
53009 msgstr "Krefeld"
53010 
53011 #: kstars_i18n.cpp:2274
53012 #, fuzzy, kde-kuit-format
53013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53014 #| msgid "Kristiansand"
53015 msgctxt "City in Norway"
53016 msgid "Kristiansand"
53017 msgstr "Kristiansand"
53018 
53019 #: kstars_i18n.cpp:2275
53020 #, fuzzy, kde-kuit-format
53021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53022 #| msgid "Kuala Lumpur"
53023 msgctxt "City in Malaysia"
53024 msgid "Kuala Lumpur"
53025 msgstr "Kuala Lumpur"
53026 
53027 #: kstars_i18n.cpp:2276
53028 #, fuzzy, kde-kuit-format
53029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53030 #| msgid "Kuching"
53031 msgctxt "City in Malaysia"
53032 msgid "Kuching"
53033 msgstr "Kuching"
53034 
53035 #: kstars_i18n.cpp:2277
53036 #, fuzzy, kde-kuit-format
53037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53038 #| msgid "Kuffner"
53039 msgctxt "City in Austria"
53040 msgid "Kuffner"
53041 msgstr "Kuffner"
53042 
53043 #: kstars_i18n.cpp:2278
53044 #, fuzzy, kde-kuit-format
53045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53046 #| msgid "Kunda"
53047 msgctxt "City in Estonia"
53048 msgid "Kunda"
53049 msgstr "Kunda"
53050 
53051 #: kstars_i18n.cpp:2279
53052 #, fuzzy, kde-kuit-format
53053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53054 #| msgid "Kuopio"
53055 msgctxt "City in Finland"
53056 msgid "Kuopio"
53057 msgstr "Kuopio"
53058 
53059 #: kstars_i18n.cpp:2280
53060 #, fuzzy, kde-kuit-format
53061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53062 #| msgid "Kure Island"
53063 msgctxt "City in Hawaii USA"
53064 msgid "Kure Island"
53065 msgstr "Kure, otok"
53066 
53067 #: kstars_i18n.cpp:2281
53068 #, fuzzy, kde-kuit-format
53069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53070 #| msgid "Kuressaare"
53071 msgctxt "City in Estonia"
53072 msgid "Kuressaare"
53073 msgstr "Kuressaare"
53074 
53075 #: kstars_i18n.cpp:2282
53076 #, fuzzy, kde-kuit-format
53077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53078 #| msgid "Kurgan"
53079 msgctxt "City in Ural Russia"
53080 msgid "Kurgan"
53081 msgstr "Kurgan"
53082 
53083 #: kstars_i18n.cpp:2283
53084 #, fuzzy, kde-kuit-format
53085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53086 #| msgid "Kursk"
53087 msgctxt "City in Central Region Russia"
53088 msgid "Kursk"
53089 msgstr "Kursk"
53090 
53091 #: kstars_i18n.cpp:2284
53092 #, fuzzy, kde-kuit-format
53093 msgctxt "City in Croatia"
53094 msgid "Kutina"
53095 msgstr "Kunda"
53096 
53097 #: kstars_i18n.cpp:2285
53098 #, fuzzy, kde-kuit-format
53099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53100 #| msgid "Kuwait City"
53101 msgctxt "City in Kuwait"
53102 msgid "Kuwait City"
53103 msgstr "Kuwait City"
53104 
53105 #: kstars_i18n.cpp:2286
53106 #, fuzzy, kde-kuit-format
53107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53108 #| msgid "Kwajalein Atoll"
53109 msgctxt "City in Marshall Islands"
53110 msgid "Kwajalein Atoll"
53111 msgstr "Kwajalein, atol"
53112 
53113 #: kstars_i18n.cpp:2287
53114 #, fuzzy, kde-kuit-format
53115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53116 #| msgid "Kwasan"
53117 msgctxt "City in Japan"
53118 msgid "Kwasan"
53119 msgstr "Kwasan"
53120 
53121 #: kstars_i18n.cpp:2288
53122 #, kde-kuit-format
53123 msgctxt "City in Ukraine"
53124 msgid "Kyiv"
53125 msgstr ""
53126 
53127 #: kstars_i18n.cpp:2289
53128 #, fuzzy, kde-kuit-format
53129 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53130 msgid "Kyle"
53131 msgstr "Kyzyl"
53132 
53133 #: kstars_i18n.cpp:2290
53134 #, fuzzy, kde-kuit-format
53135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53136 #| msgid "Kyoto"
53137 msgctxt "City in Japan"
53138 msgid "Kyoto"
53139 msgstr "Kyoto"
53140 
53141 #: kstars_i18n.cpp:2291
53142 #, fuzzy, kde-kuit-format
53143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53144 #| msgid "Kyzyl"
53145 msgctxt "City in Siberia Russia"
53146 msgid "Kyzyl"
53147 msgstr "Kyzyl"
53148 
53149 #: kstars_i18n.cpp:2292
53150 #, fuzzy, kde-kuit-format
53151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53152 #| msgid "Kärdla"
53153 msgctxt "City in Estonia"
53154 msgid "Kärdla"
53155 msgstr "Kärdla"
53156 
53157 #: kstars_i18n.cpp:2293
53158 #, fuzzy, kde-kuit-format
53159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53160 #| msgid "L'Aquila"
53161 msgctxt "City in Italy"
53162 msgid "L'Aquila"
53163 msgstr "L'Aquila"
53164 
53165 #: kstars_i18n.cpp:2294
53166 #, kde-kuit-format
53167 msgctxt "City in Quebec Canada"
53168 msgid "L'Etape"
53169 msgstr ""
53170 
53171 #: kstars_i18n.cpp:2295
53172 #, kde-kuit-format
53173 msgctxt "City in Ukraine"
53174 msgid "L'viv"
53175 msgstr ""
53176 
53177 #: kstars_i18n.cpp:2296
53178 #, fuzzy, kde-kuit-format
53179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53180 #| msgid "La Coruña"
53181 msgctxt "City in Spain"
53182 msgid "La Coruña"
53183 msgstr "La Coruña"
53184 
53185 #: kstars_i18n.cpp:2297
53186 #, fuzzy, kde-kuit-format
53187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53188 #| msgid "La Crosse"
53189 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53190 msgid "La Crosse"
53191 msgstr "La Crosse"
53192 
53193 #: kstars_i18n.cpp:2298
53194 #, fuzzy, kde-kuit-format
53195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53196 #| msgid "La Grande"
53197 msgctxt "City in Oregon USA"
53198 msgid "La Grande"
53199 msgstr "La Grande"
53200 
53201 #: kstars_i18n.cpp:2299
53202 #, fuzzy, kde-kuit-format
53203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53204 #| msgid "La Grange"
53205 msgctxt "City in Georgia USA"
53206 msgid "La Grange"
53207 msgstr "La Grange"
53208 
53209 #: kstars_i18n.cpp:2300
53210 #, fuzzy, kde-kuit-format
53211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53212 #| msgid "La Habana"
53213 msgctxt "City in Cuba"
53214 msgid "La Habana"
53215 msgstr "La Habana"
53216 
53217 #: kstars_i18n.cpp:2301
53218 #, fuzzy, kde-kuit-format
53219 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53220 msgid "La Loche"
53221 msgstr "La Rochelle"
53222 
53223 #: kstars_i18n.cpp:2302
53224 #, fuzzy, kde-kuit-format
53225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53226 #| msgid "La Mesa"
53227 msgctxt "City in California USA"
53228 msgid "La Mesa"
53229 msgstr "La Mesa"
53230 
53231 #: kstars_i18n.cpp:2303
53232 #, fuzzy, kde-kuit-format
53233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53234 #| msgid "La Palma Obs."
53235 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
53236 msgid "La Palma Obs."
53237 msgstr "La Palma, opservatorij"
53238 
53239 #: kstars_i18n.cpp:2304
53240 #, fuzzy, kde-kuit-format
53241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53242 #| msgid "La Paz"
53243 msgctxt "City in Bolivia"
53244 msgid "La Paz"
53245 msgstr "La Paz"
53246 
53247 #: kstars_i18n.cpp:2305
53248 #, fuzzy, kde-kuit-format
53249 msgctxt "City in Quebec Canada"
53250 msgid "La Pocatiere"
53251 msgstr "Lancaster"
53252 
53253 #: kstars_i18n.cpp:2306
53254 #, fuzzy, kde-kuit-format
53255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53256 #| msgid "La Rochelle"
53257 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53258 msgid "La Rochelle"
53259 msgstr "La Rochelle"
53260 
53261 #: kstars_i18n.cpp:2307
53262 #, fuzzy, kde-kuit-format
53263 msgctxt "City in Quebec Canada"
53264 msgid "La Sarre"
53265 msgstr "La Verne"
53266 
53267 #: kstars_i18n.cpp:2308
53268 #, fuzzy, kde-kuit-format
53269 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53270 msgid "La Scie"
53271 msgstr "Veličina"
53272 
53273 #: kstars_i18n.cpp:2309
53274 #, fuzzy, kde-kuit-format
53275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53276 #| msgid "La Silla Obs."
53277 msgctxt "City in Chile"
53278 msgid "La Silla Obs."
53279 msgstr "La Sila, opservatorij"
53280 
53281 #: kstars_i18n.cpp:2310
53282 #, fuzzy, kde-kuit-format
53283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53284 #| msgid "La Spezia"
53285 msgctxt "City in Italy"
53286 msgid "La Spezia"
53287 msgstr "La Spezia"
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:2311
53290 #, kde-kuit-format
53291 msgctxt "City in Quebec Canada"
53292 msgid "La Tuque"
53293 msgstr ""
53294 
53295 #: kstars_i18n.cpp:2312
53296 #, fuzzy, kde-kuit-format
53297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53298 #| msgid "La Verne"
53299 msgctxt "City in California USA"
53300 msgid "La Verne"
53301 msgstr "La Verne"
53302 
53303 #: kstars_i18n.cpp:2313
53304 #, fuzzy, kde-kuit-format
53305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53306 #| msgid "LaPeer"
53307 msgctxt "City in Michigan USA"
53308 msgid "LaPeer"
53309 msgstr "LaPeer"
53310 
53311 #: kstars_i18n.cpp:2314
53312 #, fuzzy, kde-kuit-format
53313 msgctxt "City in Quebec Canada"
53314 msgid "Labrieville"
53315 msgstr "Libreville"
53316 
53317 #: kstars_i18n.cpp:2315
53318 #, fuzzy, kde-kuit-format
53319 msgctxt "City in Alberta Canada"
53320 msgid "Lac La Biche"
53321 msgstr "Black Birch"
53322 
53323 #: kstars_i18n.cpp:2316
53324 #, kde-kuit-format
53325 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53326 msgid "Lac du Bonnet"
53327 msgstr ""
53328 
53329 #: kstars_i18n.cpp:2317
53330 #, kde-kuit-format
53331 msgctxt "City in Quebec Canada"
53332 msgid "Lac-Megantic"
53333 msgstr ""
53334 
53335 #: kstars_i18n.cpp:2318
53336 #, fuzzy, kde-kuit-format
53337 msgctxt "City in Quebec Canada"
53338 msgid "Lachute"
53339 msgstr "Lahti"
53340 
53341 #: kstars_i18n.cpp:2319
53342 #, fuzzy, kde-kuit-format
53343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53344 #| msgid "Laconia"
53345 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53346 msgid "Laconia"
53347 msgstr "Laconia"
53348 
53349 #: kstars_i18n.cpp:2320
53350 #, fuzzy, kde-kuit-format
53351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53352 #| msgid "Lafayette"
53353 msgctxt "City in Indiana USA"
53354 msgid "Lafayette"
53355 msgstr "Lafayette"
53356 
53357 #: kstars_i18n.cpp:2321
53358 #, fuzzy, kde-kuit-format
53359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53360 #| msgid "Lafayette"
53361 msgctxt "City in Louisiana USA"
53362 msgid "Lafayette"
53363 msgstr "Lafayette"
53364 
53365 #: kstars_i18n.cpp:2322
53366 #, fuzzy, kde-kuit-format
53367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53368 #| msgid "Lagos"
53369 msgctxt "City in Nigeria"
53370 msgid "Lagos"
53371 msgstr "Lagos"
53372 
53373 #: kstars_i18n.cpp:2323
53374 #, fuzzy, kde-kuit-format
53375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53376 #| msgid "Lahore"
53377 msgctxt "City in Pakistan"
53378 msgid "Lahore"
53379 msgstr "Lahore"
53380 
53381 #: kstars_i18n.cpp:2324
53382 #, fuzzy, kde-kuit-format
53383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53384 #| msgid "Lahr"
53385 msgctxt "City in Germany"
53386 msgid "Lahr"
53387 msgstr "Lahr"
53388 
53389 #: kstars_i18n.cpp:2325
53390 #, fuzzy, kde-kuit-format
53391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53392 #| msgid "Lahti"
53393 msgctxt "City in Finland"
53394 msgid "Lahti"
53395 msgstr "Lahti"
53396 
53397 #: kstars_i18n.cpp:2326
53398 #, fuzzy, kde-kuit-format
53399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53400 #| msgid "Lajes"
53401 msgctxt "City in Azores Portugal"
53402 msgid "Lajes"
53403 msgstr "Lajes"
53404 
53405 #: kstars_i18n.cpp:2327
53406 #, fuzzy, kde-kuit-format
53407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53408 #| msgid "Lake Charles"
53409 msgctxt "City in Louisiana USA"
53410 msgid "Lake Charles"
53411 msgstr "Lake Charles"
53412 
53413 #: kstars_i18n.cpp:2328
53414 #, fuzzy, kde-kuit-format
53415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53416 #| msgid "Lake City"
53417 msgctxt "City in Florida USA"
53418 msgid "Lake City"
53419 msgstr "Lake City"
53420 
53421 #: kstars_i18n.cpp:2329
53422 #, fuzzy, kde-kuit-format
53423 msgctxt "City in Alberta Canada"
53424 msgid "Lake Louise"
53425 msgstr "Lake Oswego"
53426 
53427 #: kstars_i18n.cpp:2330
53428 #, fuzzy, kde-kuit-format
53429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53430 #| msgid "Lake Oswego"
53431 msgctxt "City in Oregon USA"
53432 msgid "Lake Oswego"
53433 msgstr "Lake Oswego"
53434 
53435 #: kstars_i18n.cpp:2331
53436 #, fuzzy, kde-kuit-format
53437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53438 #| msgid "Lake Villa"
53439 msgctxt "City in Illinois USA"
53440 msgid "Lake Villa"
53441 msgstr "Lake Villa"
53442 
53443 #: kstars_i18n.cpp:2332
53444 #, fuzzy, kde-kuit-format
53445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53446 #| msgid "Lake Village"
53447 msgctxt "City in Arkansas USA"
53448 msgid "Lake Village"
53449 msgstr "Lake Village"
53450 
53451 #: kstars_i18n.cpp:2333
53452 #, fuzzy, kde-kuit-format
53453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53454 #| msgid "Lakeland"
53455 msgctxt "City in Florida USA"
53456 msgid "Lakeland"
53457 msgstr "Lakeland"
53458 
53459 #: kstars_i18n.cpp:2334
53460 #, fuzzy, kde-kuit-format
53461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53462 #| msgid "Lakewood"
53463 msgctxt "City in California USA"
53464 msgid "Lakewood"
53465 msgstr "Lakewood"
53466 
53467 #: kstars_i18n.cpp:2335
53468 #, fuzzy, kde-kuit-format
53469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53470 #| msgid "Lakewood"
53471 msgctxt "City in Colorado USA"
53472 msgid "Lakewood"
53473 msgstr "Lakewood"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:2336
53476 #, fuzzy, kde-kuit-format
53477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53478 #| msgid "Lakewood"
53479 msgctxt "City in Ohio USA"
53480 msgid "Lakewood"
53481 msgstr "Lakewood"
53482 
53483 #: kstars_i18n.cpp:2337
53484 #, fuzzy, kde-kuit-format
53485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53486 #| msgid "Lakota"
53487 msgctxt "City in North Dakota USA"
53488 msgid "Lakota"
53489 msgstr "Lakota"
53490 
53491 #: kstars_i18n.cpp:2338
53492 #, fuzzy, kde-kuit-format
53493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53494 #| msgid "Lamar"
53495 msgctxt "City in Colorado USA"
53496 msgid "Lamar"
53497 msgstr "Lamar"
53498 
53499 #: kstars_i18n.cpp:2339
53500 #, fuzzy, kde-kuit-format
53501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53502 #| msgid "Lambarene"
53503 msgctxt "City in Gabon"
53504 msgid "Lambarene"
53505 msgstr "Lambarene"
53506 
53507 #: kstars_i18n.cpp:2340
53508 #, fuzzy, kde-kuit-format
53509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53510 #| msgid "Lampedusa"
53511 msgctxt "City in Italy"
53512 msgid "Lampedusa"
53513 msgstr "Lampedusa"
53514 
53515 #: kstars_i18n.cpp:2341
53516 #, fuzzy, kde-kuit-format
53517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53518 #| msgid "Lanai City"
53519 msgctxt "City in Hawaii USA"
53520 msgid "Lanai City"
53521 msgstr "Lanai City"
53522 
53523 #: kstars_i18n.cpp:2342
53524 #, fuzzy, kde-kuit-format
53525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53526 #| msgid "Lancaster"
53527 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53528 msgid "Lancaster"
53529 msgstr "Lancaster"
53530 
53531 #: kstars_i18n.cpp:2343
53532 #, fuzzy, kde-kuit-format
53533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53534 #| msgid "Lancaster"
53535 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53536 msgid "Lancaster"
53537 msgstr "Lancaster"
53538 
53539 #: kstars_i18n.cpp:2344
53540 #, fuzzy, kde-kuit-format
53541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53542 #| msgid "Lander"
53543 msgctxt "City in Wyoming USA"
53544 msgid "Lander"
53545 msgstr "Lander"
53546 
53547 #: kstars_i18n.cpp:2345
53548 #, fuzzy, kde-kuit-format
53549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53550 #| msgid "Lansing"
53551 msgctxt "City in Michigan USA"
53552 msgid "Lansing"
53553 msgstr "Lansing"
53554 
53555 #: kstars_i18n.cpp:2346
53556 #, fuzzy, kde-kuit-format
53557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53558 #| msgid "Laramie"
53559 msgctxt "City in Wyoming USA"
53560 msgid "Laramie"
53561 msgstr "Laramie"
53562 
53563 #: kstars_i18n.cpp:2347
53564 #, fuzzy, kde-kuit-format
53565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53566 #| msgid "Laredo"
53567 msgctxt "City in Texas USA"
53568 msgid "Laredo"
53569 msgstr "Laredo"
53570 
53571 #: kstars_i18n.cpp:2348
53572 #, fuzzy, kde-kuit-format
53573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53574 #| msgid "Largo"
53575 msgctxt "City in Florida USA"
53576 msgid "Largo"
53577 msgstr "Largo"
53578 
53579 #: kstars_i18n.cpp:2349
53580 #, fuzzy, kde-kuit-format
53581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53582 #| msgid "Las Campanas Obs."
53583 msgctxt "City in Chile"
53584 msgid "Las Campanas Obs."
53585 msgstr "Las Campanas, opservatorij"
53586 
53587 #: kstars_i18n.cpp:2350
53588 #, fuzzy, kde-kuit-format
53589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53590 #| msgid "Las Cruces"
53591 msgctxt "City in New Mexico USA"
53592 msgid "Las Cruces"
53593 msgstr "Las Cruces"
53594 
53595 #: kstars_i18n.cpp:2351
53596 #, fuzzy, kde-kuit-format
53597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53598 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53599 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53600 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53601 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
53602 
53603 #: kstars_i18n.cpp:2352
53604 #, fuzzy, kde-kuit-format
53605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53606 #| msgid "Las Vegas"
53607 msgctxt "City in Nevada USA"
53608 msgid "Las Vegas"
53609 msgstr "Las Vegas"
53610 
53611 #: kstars_i18n.cpp:2353
53612 #, fuzzy, kde-kuit-format
53613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53614 #| msgid "Latham"
53615 msgctxt "City in ACT Australia"
53616 msgid "Latham"
53617 msgstr "Latham"
53618 
53619 #: kstars_i18n.cpp:2354
53620 #, fuzzy, kde-kuit-format
53621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53622 #| msgid "Latina"
53623 msgctxt "City in Italy"
53624 msgid "Latina"
53625 msgstr "Latina"
53626 
53627 #: kstars_i18n.cpp:2355
53628 #, fuzzy, kde-kuit-format
53629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53630 #| msgid "Laurel"
53631 msgctxt "City in Delaware USA"
53632 msgid "Laurel"
53633 msgstr "Laurel"
53634 
53635 #: kstars_i18n.cpp:2356
53636 #, fuzzy, kde-kuit-format
53637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53638 #| msgid "Laurel"
53639 msgctxt "City in Maryland USA"
53640 msgid "Laurel"
53641 msgstr "Laurel"
53642 
53643 #: kstars_i18n.cpp:2357
53644 #, fuzzy, kde-kuit-format
53645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53646 #| msgid "Laurel"
53647 msgctxt "City in Mississippi USA"
53648 msgid "Laurel"
53649 msgstr "Laurel"
53650 
53651 #: kstars_i18n.cpp:2358
53652 #, fuzzy, kde-kuit-format
53653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53654 #| msgid "Lausanne"
53655 msgctxt "City in Switzerland"
53656 msgid "Lausanne"
53657 msgstr "Lausanne"
53658 
53659 #: kstars_i18n.cpp:2359
53660 #, fuzzy, kde-kuit-format
53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53662 #| msgid "Laval"
53663 msgctxt "City in Quebec Canada"
53664 msgid "Laval"
53665 msgstr "Laval"
53666 
53667 #: kstars_i18n.cpp:2360
53668 #, fuzzy, kde-kuit-format
53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53670 #| msgid "Lawrence"
53671 msgctxt "City in Kansas USA"
53672 msgid "Lawrence"
53673 msgstr "Lawrence"
53674 
53675 #: kstars_i18n.cpp:2361
53676 #, fuzzy, kde-kuit-format
53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53678 #| msgid "Lawrence"
53679 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53680 msgid "Lawrence"
53681 msgstr "Lawrence"
53682 
53683 #: kstars_i18n.cpp:2362
53684 #, fuzzy, kde-kuit-format
53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53686 #| msgid "Lawton"
53687 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53688 msgid "Lawton"
53689 msgstr "Lawton"
53690 
53691 #: kstars_i18n.cpp:2363
53692 #, fuzzy, kde-kuit-format
53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53694 #| msgid "Layton"
53695 msgctxt "City in Utah USA"
53696 msgid "Layton"
53697 msgstr "Layton"
53698 
53699 #: kstars_i18n.cpp:2364
53700 #, fuzzy, kde-kuit-format
53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53702 #| msgid "Le Havre"
53703 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53704 msgid "Le Havre"
53705 msgstr "Le Havre"
53706 
53707 #: kstars_i18n.cpp:2365
53708 #, kde-kuit-format
53709 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53710 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53711 msgstr ""
53712 
53713 #: kstars_i18n.cpp:2366
53714 #, fuzzy, kde-kuit-format
53715 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53716 msgid "Leader"
53717 msgstr "Lander"
53718 
53719 #: kstars_i18n.cpp:2367
53720 #, fuzzy, kde-kuit-format
53721 msgctxt "City in Ontario Canada"
53722 msgid "Leamington"
53723 msgstr "Lexington"
53724 
53725 #: kstars_i18n.cpp:2368
53726 #, fuzzy, kde-kuit-format
53727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53728 #| msgid "Learmonth"
53729 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53730 msgid "Learmonth"
53731 msgstr "Learmonth"
53732 
53733 #: kstars_i18n.cpp:2369
53734 #, fuzzy, kde-kuit-format
53735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53736 #| msgid "Leavenworth"
53737 msgctxt "City in Kansas USA"
53738 msgid "Leavenworth"
53739 msgstr "Leavenworth"
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2370
53742 #, fuzzy, kde-kuit-format
53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53744 #| msgid "Leavenworth"
53745 msgctxt "City in Washington USA"
53746 msgid "Leavenworth"
53747 msgstr "Leavenworth"
53748 
53749 #: kstars_i18n.cpp:2371
53750 #, fuzzy, kde-kuit-format
53751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53752 #| msgid "Lebanon"
53753 msgctxt "City in Kentucky USA"
53754 msgid "Lebanon"
53755 msgstr "Lebanon"
53756 
53757 #: kstars_i18n.cpp:2372
53758 #, fuzzy, kde-kuit-format
53759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53760 #| msgid "Lebanon"
53761 msgctxt "City in Missouri USA"
53762 msgid "Lebanon"
53763 msgstr "Lebanon"
53764 
53765 #: kstars_i18n.cpp:2373
53766 #, fuzzy, kde-kuit-format
53767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53768 #| msgid "Lebanon"
53769 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53770 msgid "Lebanon"
53771 msgstr "Lebanon"
53772 
53773 #: kstars_i18n.cpp:2374
53774 #, kde-kuit-format
53775 msgctxt "City in Quebec Canada"
53776 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53777 msgstr ""
53778 
53779 #: kstars_i18n.cpp:2375
53780 #, fuzzy, kde-kuit-format
53781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53782 #| msgid "Lecce"
53783 msgctxt "City in Italy"
53784 msgid "Lecce"
53785 msgstr "Lecce"
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:2376
53788 #, fuzzy, kde-kuit-format
53789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53790 #| msgid "Lecco"
53791 msgctxt "City in Lecco Italy"
53792 msgid "Lecco"
53793 msgstr "Lecco"
53794 
53795 #: kstars_i18n.cpp:2377
53796 #, fuzzy, kde-kuit-format
53797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53798 #| msgid "Leck"
53799 msgctxt "City in Germany"
53800 msgid "Leck"
53801 msgstr "Leck"
53802 
53803 #: kstars_i18n.cpp:2378
53804 #, fuzzy, kde-kuit-format
53805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53806 #| msgid "Lee"
53807 msgctxt "City in Lebanon"
53808 msgid "Lee"
53809 msgstr "Lee"
53810 
53811 #: kstars_i18n.cpp:2379
53812 #, fuzzy, kde-kuit-format
53813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53814 #| msgid "Leeds"
53815 msgctxt "City in United Kingdom"
53816 msgid "Leeds"
53817 msgstr "Leeds"
53818 
53819 #: kstars_i18n.cpp:2380
53820 #, fuzzy, kde-kuit-format
53821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53822 #| msgid "Seward"
53823 msgctxt "City in Netherlands"
53824 msgid "Leeuwarden"
53825 msgstr "Seward"
53826 
53827 #: kstars_i18n.cpp:2381
53828 #, fuzzy, kde-kuit-format
53829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53830 #| msgid "Leganés"
53831 msgctxt "City in Spain"
53832 msgid "Leganés"
53833 msgstr "Leganés"
53834 
53835 #: kstars_i18n.cpp:2382
53836 #, fuzzy, kde-kuit-format
53837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53838 #| msgid "Winchester"
53839 msgctxt "City in United Kingdom"
53840 msgid "Leicester"
53841 msgstr "Winchester"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2383
53844 #, fuzzy, kde-kuit-format
53845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53846 #| msgid "Leiden"
53847 msgctxt "City in Netherlands"
53848 msgid "Leiden"
53849 msgstr "Leiden"
53850 
53851 #: kstars_i18n.cpp:2384
53852 #, fuzzy, kde-kuit-format
53853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53854 #| msgid "Leiden Sur"
53855 msgctxt "City in South Africa"
53856 msgid "Leiden Sur"
53857 msgstr "Leiden Sur"
53858 
53859 #: kstars_i18n.cpp:2385
53860 #, fuzzy, kde-kuit-format
53861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53862 #| msgid "Leipzig"
53863 msgctxt "City in Germany"
53864 msgid "Leipzig"
53865 msgstr "Leipzig"
53866 
53867 #: kstars_i18n.cpp:2386
53868 #, fuzzy, kde-kuit-format
53869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53870 #| msgid "Lemmon"
53871 msgctxt "City in South Dakota USA"
53872 msgid "Lemmon"
53873 msgstr "Lemmon"
53874 
53875 #: kstars_i18n.cpp:2387
53876 #, fuzzy, kde-kuit-format
53877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53878 #| msgid "Lemvig"
53879 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53880 msgid "Lemvig"
53881 msgstr "Lemvig"
53882 
53883 #: kstars_i18n.cpp:2388
53884 #, fuzzy, kde-kuit-format
53885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53886 #| msgid "Leopold Figl"
53887 msgctxt "City in Austria"
53888 msgid "Leopold Figl"
53889 msgstr "Leopold Figl"
53890 
53891 #: kstars_i18n.cpp:2389
53892 #, fuzzy, kde-kuit-format
53893 msgctxt "City in Quebec Canada"
53894 msgid "Les Escoumins"
53895 msgstr "Des Moines"
53896 
53897 #: kstars_i18n.cpp:2390
53898 #, fuzzy, kde-kuit-format
53899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53900 #| msgid "Lethbridge"
53901 msgctxt "City in Alberta Canada"
53902 msgid "Lethbridge"
53903 msgstr "Lethbridge"
53904 
53905 #: kstars_i18n.cpp:2391
53906 #, fuzzy, kde-kuit-format
53907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53908 #| msgid "Leverkusen"
53909 msgctxt "City in Germany"
53910 msgid "Leverkusen"
53911 msgstr "Leverkusen"
53912 
53913 #: kstars_i18n.cpp:2392
53914 #, fuzzy, kde-kuit-format
53915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53916 #| msgid "Lewes"
53917 msgctxt "City in Delaware USA"
53918 msgid "Lewes"
53919 msgstr "Lewes"
53920 
53921 #: kstars_i18n.cpp:2393
53922 #, fuzzy, kde-kuit-format
53923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53924 #| msgid "Lewisburg"
53925 msgctxt "City in West Virginia USA"
53926 msgid "Lewisburg"
53927 msgstr "Lewisburg"
53928 
53929 #: kstars_i18n.cpp:2394
53930 #, fuzzy, kde-kuit-format
53931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53932 #| msgid "Lewiston"
53933 msgctxt "City in Idaho USA"
53934 msgid "Lewiston"
53935 msgstr "Lewiston"
53936 
53937 #: kstars_i18n.cpp:2395
53938 #, fuzzy, kde-kuit-format
53939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53940 #| msgid "Lewiston"
53941 msgctxt "City in Maine USA"
53942 msgid "Lewiston"
53943 msgstr "Lewiston"
53944 
53945 #: kstars_i18n.cpp:2396
53946 #, fuzzy, kde-kuit-format
53947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53948 #| msgid "Lewiston"
53949 msgctxt "City in New York USA"
53950 msgid "Lewiston"
53951 msgstr "Lewiston"
53952 
53953 #: kstars_i18n.cpp:2397
53954 #, fuzzy, kde-kuit-format
53955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53956 #| msgid "Lewistown"
53957 msgctxt "City in Montana USA"
53958 msgid "Lewistown"
53959 msgstr "Lewistown"
53960 
53961 #: kstars_i18n.cpp:2398
53962 #, fuzzy, kde-kuit-format
53963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53964 #| msgid "Lexington"
53965 msgctxt "City in Kentucky USA"
53966 msgid "Lexington"
53967 msgstr "Lexington"
53968 
53969 #: kstars_i18n.cpp:2399
53970 #, fuzzy, kde-kuit-format
53971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53972 #| msgid "León"
53973 msgctxt "City in Spain"
53974 msgid "León"
53975 msgstr "León"
53976 
53977 #: kstars_i18n.cpp:2400
53978 #, fuzzy, kde-kuit-format
53979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53980 #| msgid "Lhasa"
53981 msgctxt "City in Tibet China"
53982 msgid "Lhasa"
53983 msgstr "Lhasa"
53984 
53985 #: kstars_i18n.cpp:2401
53986 #, fuzzy, kde-kuit-format
53987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53988 #| msgid "Libreville"
53989 msgctxt "City in Gabon"
53990 msgid "Libreville"
53991 msgstr "Libreville"
53992 
53993 #: kstars_i18n.cpp:2402
53994 #, fuzzy, kde-kuit-format
53995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53996 #| msgid "Lick Obs."
53997 msgctxt "City in California USA"
53998 msgid "Lick Obs."
53999 msgstr "Lick, opservatorij"
54000 
54001 #: kstars_i18n.cpp:2403
54002 #, fuzzy, kde-kuit-format
54003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54004 #| msgid "Lihue"
54005 msgctxt "City in Hawaii USA"
54006 msgid "Lihue"
54007 msgstr "Lihue"
54008 
54009 #: kstars_i18n.cpp:2404
54010 #, fuzzy, kde-kuit-format
54011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54012 #| msgid "Lille"
54013 msgctxt "City in Nord France"
54014 msgid "Lille"
54015 msgstr "Lille"
54016 
54017 #: kstars_i18n.cpp:2405
54018 #, fuzzy, kde-kuit-format
54019 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54020 msgid "Lillooet"
54021 msgstr "Lille"
54022 
54023 #: kstars_i18n.cpp:2406
54024 #, fuzzy, kde-kuit-format
54025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54026 #| msgid "Lilongwe"
54027 msgctxt "City in Malawi"
54028 msgid "Lilongwe"
54029 msgstr "Lilongwe"
54030 
54031 #: kstars_i18n.cpp:2407
54032 #, fuzzy, kde-kuit-format
54033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54034 #| msgid "Lima"
54035 msgctxt "City in Peru"
54036 msgid "Lima"
54037 msgstr "Lima"
54038 
54039 #: kstars_i18n.cpp:2408
54040 #, fuzzy, kde-kuit-format
54041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54042 #| msgid "Lima"
54043 msgctxt "City in Ohio USA"
54044 msgid "Lima"
54045 msgstr "Lima"
54046 
54047 #: kstars_i18n.cpp:2409
54048 #, fuzzy, kde-kuit-format
54049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54050 #| msgid "Lilongwe"
54051 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
54052 msgid "Limoges"
54053 msgstr "Lilongwe"
54054 
54055 #: kstars_i18n.cpp:2410
54056 #, fuzzy, kde-kuit-format
54057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54058 #| msgid "Lincoln"
54059 msgctxt "City in Kansas USA"
54060 msgid "Lincoln"
54061 msgstr "Lincoln"
54062 
54063 #: kstars_i18n.cpp:2411
54064 #, fuzzy, kde-kuit-format
54065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54066 #| msgid "Lincoln"
54067 msgctxt "City in Maine USA"
54068 msgid "Lincoln"
54069 msgstr "Lincoln"
54070 
54071 #: kstars_i18n.cpp:2412
54072 #, fuzzy, kde-kuit-format
54073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54074 #| msgid "Lincoln"
54075 msgctxt "City in Nebraska USA"
54076 msgid "Lincoln"
54077 msgstr "Lincoln"
54078 
54079 #: kstars_i18n.cpp:2413
54080 #, fuzzy, kde-kuit-format
54081 msgctxt "City in Alberta Canada"
54082 msgid "Lindbergh"
54083 msgstr "Edinburgh"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2414
54086 #, fuzzy, kde-kuit-format
54087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54088 #| msgid "Lindenhurst"
54089 msgctxt "City in New York USA"
54090 msgid "Lindenhurst"
54091 msgstr "Lindenhurst"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2415
54094 #, fuzzy, kde-kuit-format
54095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54096 #| msgid "Linz"
54097 msgctxt "City in Austria"
54098 msgid "Linz"
54099 msgstr "Linz"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2416
54102 #, fuzzy, kde-kuit-format
54103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54104 #| msgid "Lipetsk"
54105 msgctxt "City in Central Region Russia"
54106 msgid "Lipetsk"
54107 msgstr "Lipetsk"
54108 
54109 #: kstars_i18n.cpp:2417
54110 #, fuzzy, kde-kuit-format
54111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54112 #| msgid "Lisbon"
54113 msgctxt "City in Portugal"
54114 msgid "Lisbon"
54115 msgstr "Lisbon"
54116 
54117 #: kstars_i18n.cpp:2418
54118 #, fuzzy, kde-kuit-format
54119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54120 #| msgid "Lisbon"
54121 msgctxt "City in North Dakota USA"
54122 msgid "Lisbon"
54123 msgstr "Lisbon"
54124 
54125 #: kstars_i18n.cpp:2419
54126 #, fuzzy, kde-kuit-format
54127 msgctxt "City in Ontario Canada"
54128 msgid "Listowel"
54129 msgstr "Lowell"
54130 
54131 #: kstars_i18n.cpp:2420
54132 #, fuzzy, kde-kuit-format
54133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54134 #| msgid "Litchville"
54135 msgctxt "City in North Dakota USA"
54136 msgid "Litchville"
54137 msgstr "Litchville"
54138 
54139 #: kstars_i18n.cpp:2421
54140 #, fuzzy, kde-kuit-format
54141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54142 #| msgid "Little Rock"
54143 msgctxt "City in Arkansas USA"
54144 msgid "Little Rock"
54145 msgstr "Little Rock"
54146 
54147 #: kstars_i18n.cpp:2422
54148 #, fuzzy, kde-kuit-format
54149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54150 #| msgid "Littleton"
54151 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54152 msgid "Littleton"
54153 msgstr "Littleton"
54154 
54155 #: kstars_i18n.cpp:2423
54156 #, fuzzy, kde-kuit-format
54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54158 #| msgid "Liverpool"
54159 msgctxt "City in United Kingdom"
54160 msgid "Liverpool"
54161 msgstr "Liverpool"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2424
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54166 #| msgid "Liverpool"
54167 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54168 msgid "Liverpool"
54169 msgstr "Liverpool"
54170 
54171 #: kstars_i18n.cpp:2425
54172 #, fuzzy, kde-kuit-format
54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54174 #| msgid "Livingston"
54175 msgctxt "City in Alabama USA"
54176 msgid "Livingston"
54177 msgstr "Livingston"
54178 
54179 #: kstars_i18n.cpp:2426
54180 #, fuzzy, kde-kuit-format
54181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54182 #| msgid "Livingston"
54183 msgctxt "City in Montana USA"
54184 msgid "Livingston"
54185 msgstr "Livingston"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:2427
54188 #, fuzzy, kde-kuit-format
54189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54190 #| msgid "Livingstone"
54191 msgctxt "City in Zambia"
54192 msgid "Livingstone"
54193 msgstr "Livingstone"
54194 
54195 #: kstars_i18n.cpp:2428
54196 #, fuzzy, kde-kuit-format
54197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54198 #| msgid "Livonia"
54199 msgctxt "City in Michigan USA"
54200 msgid "Livonia"
54201 msgstr "Livonia"
54202 
54203 #: kstars_i18n.cpp:2429
54204 #, fuzzy, kde-kuit-format
54205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54206 #| msgid "Livorno"
54207 msgctxt "City in Italy"
54208 msgid "Livorno"
54209 msgstr "Livorno"
54210 
54211 #: kstars_i18n.cpp:2430
54212 #, fuzzy, kde-kuit-format
54213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54214 #| msgid "Ljubljana"
54215 msgctxt "City in Slovenia"
54216 msgid "Ljubljana"
54217 msgstr "Ljubljana"
54218 
54219 #: kstars_i18n.cpp:2431
54220 #, fuzzy, kde-kuit-format
54221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54222 #| msgid "Llano del Hato"
54223 msgctxt "City in Venezuela"
54224 msgid "Llano del Hato"
54225 msgstr "Llano del Hato"
54226 
54227 #: kstars_i18n.cpp:2432
54228 #, kde-kuit-format
54229 msgctxt "City in Spain"
54230 msgid "Lleida"
54231 msgstr ""
54232 
54233 #: kstars_i18n.cpp:2433
54234 #, fuzzy, kde-kuit-format
54235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54236 #| msgid "Lobatsi"
54237 msgctxt "City in Botswana"
54238 msgid "Lobatsi"
54239 msgstr "Lobatsi"
54240 
54241 #: kstars_i18n.cpp:2434
54242 #, fuzzy, kde-kuit-format
54243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54244 #| msgid "Lockwood Valley"
54245 msgctxt "City in California USA"
54246 msgid "Lockwood Valley"
54247 msgstr "Lockwood Valley"
54248 
54249 #: kstars_i18n.cpp:2435
54250 #, fuzzy, kde-kuit-format
54251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54252 #| msgid "Logan"
54253 msgctxt "City in Utah USA"
54254 msgid "Logan"
54255 msgstr "Logan"
54256 
54257 #: kstars_i18n.cpp:2436
54258 #, fuzzy, kde-kuit-format
54259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54260 #| msgid "Logroño"
54261 msgctxt "City in Spain"
54262 msgid "Logroño"
54263 msgstr "Logroño"
54264 
54265 #: kstars_i18n.cpp:2437
54266 #, fuzzy, kde-kuit-format
54267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54268 #| msgid "Loiano"
54269 msgctxt "City in Italy"
54270 msgid "Loiano"
54271 msgstr "Loiano"
54272 
54273 #: kstars_i18n.cpp:2438
54274 #, fuzzy, kde-kuit-format
54275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54276 #| msgid "Loksa"
54277 msgctxt "City in Estonia"
54278 msgid "Loksa"
54279 msgstr "Loksa"
54280 
54281 #: kstars_i18n.cpp:2439
54282 #, fuzzy, kde-kuit-format
54283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54284 #| msgid "Lolo"
54285 msgctxt "City in Montana USA"
54286 msgid "Lolo"
54287 msgstr "Lolo"
54288 
54289 #: kstars_i18n.cpp:2440
54290 #, fuzzy, kde-kuit-format
54291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54292 #| msgid "Lomnicky stit"
54293 msgctxt "City in Slovakia"
54294 msgid "Lomnicky stit"
54295 msgstr "Lomnicky stit"
54296 
54297 #: kstars_i18n.cpp:2441
54298 #, fuzzy, kde-kuit-format
54299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54300 #| msgid "Lompoc"
54301 msgctxt "City in California USA"
54302 msgid "Lompoc"
54303 msgstr "Lompoc"
54304 
54305 #: kstars_i18n.cpp:2442
54306 #, fuzzy, kde-kuit-format
54307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54308 #| msgid "Lomé"
54309 msgctxt "City in Togo"
54310 msgid "Lomé"
54311 msgstr "Lomé"
54312 
54313 #: kstars_i18n.cpp:2443
54314 #, fuzzy, kde-kuit-format
54315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54316 #| msgid "London"
54317 msgctxt "City in United Kingdom"
54318 msgid "London"
54319 msgstr "London"
54320 
54321 #: kstars_i18n.cpp:2444
54322 #, fuzzy, kde-kuit-format
54323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54324 #| msgid "London"
54325 msgctxt "City in Ontario Canada"
54326 msgid "London"
54327 msgstr "London"
54328 
54329 #: kstars_i18n.cpp:2445
54330 #, fuzzy, kde-kuit-format
54331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54332 #| msgid "Long Beach"
54333 msgctxt "City in California USA"
54334 msgid "Long Beach"
54335 msgstr "Long Beach"
54336 
54337 #: kstars_i18n.cpp:2446
54338 #, fuzzy, kde-kuit-format
54339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54340 #| msgid "Longview"
54341 msgctxt "City in Texas USA"
54342 msgid "Longview"
54343 msgstr "Longview"
54344 
54345 #: kstars_i18n.cpp:2447
54346 #, fuzzy, kde-kuit-format
54347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54348 #| msgid "Longview"
54349 msgctxt "City in Washington USA"
54350 msgid "Longview"
54351 msgstr "Longview"
54352 
54353 #: kstars_i18n.cpp:2448
54354 #, fuzzy, kde-kuit-format
54355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54356 #| msgid "Lorain"
54357 msgctxt "City in Ohio USA"
54358 msgid "Lorain"
54359 msgstr "Lorain"
54360 
54361 #: kstars_i18n.cpp:2449
54362 #, fuzzy, kde-kuit-format
54363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54364 #| msgid "Lordsburg"
54365 msgctxt "City in New Mexico USA"
54366 msgid "Lordsburg"
54367 msgstr "Lordsburg"
54368 
54369 #: kstars_i18n.cpp:2450
54370 #, fuzzy, kde-kuit-format
54371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54372 #| msgid "Los Alamos"
54373 msgctxt "City in New Mexico USA"
54374 msgid "Los Alamos"
54375 msgstr "Los Alamos"
54376 
54377 #: kstars_i18n.cpp:2451
54378 #, fuzzy, kde-kuit-format
54379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54380 #| msgid "Los Altos Hills"
54381 msgctxt "City in California USA"
54382 msgid "Los Altos Hills"
54383 msgstr "Los Altos Hills"
54384 
54385 #: kstars_i18n.cpp:2452
54386 #, fuzzy, kde-kuit-format
54387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54388 #| msgid "Los Angeles"
54389 msgctxt "City in California USA"
54390 msgid "Los Angeles"
54391 msgstr "Los Angeles"
54392 
54393 #: kstars_i18n.cpp:2453
54394 #, kde-kuit-format
54395 msgctxt "City in Texas USA"
54396 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
54397 msgstr ""
54398 
54399 #: kstars_i18n.cpp:2454
54400 #, fuzzy, kde-kuit-format
54401 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54402 msgid "Louisbourg"
54403 msgstr "Duisburg"
54404 
54405 #: kstars_i18n.cpp:2455
54406 #, fuzzy, kde-kuit-format
54407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54408 #| msgid "Louisville"
54409 msgctxt "City in Georgia USA"
54410 msgid "Louisville"
54411 msgstr "Louisville"
54412 
54413 #: kstars_i18n.cpp:2456
54414 #, fuzzy, kde-kuit-format
54415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54416 #| msgid "Louisville"
54417 msgctxt "City in Kentucky USA"
54418 msgid "Louisville"
54419 msgstr "Louisville"
54420 
54421 #: kstars_i18n.cpp:2457
54422 #, fuzzy, kde-kuit-format
54423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54424 #| msgid "Louxor"
54425 msgctxt "City in Egypt"
54426 msgid "Louxor"
54427 msgstr "Louxor"
54428 
54429 #: kstars_i18n.cpp:2458
54430 #, fuzzy, kde-kuit-format
54431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54432 #| msgid "Loveland"
54433 msgctxt "City in Colorado USA"
54434 msgid "Loveland"
54435 msgstr "Loveland"
54436 
54437 #: kstars_i18n.cpp:2459
54438 #, fuzzy, kde-kuit-format
54439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54440 #| msgid "Lovelock"
54441 msgctxt "City in Nevada USA"
54442 msgid "Lovelock"
54443 msgstr "Lovelock"
54444 
54445 #: kstars_i18n.cpp:2460
54446 #, fuzzy, kde-kuit-format
54447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54448 #| msgid "Lowell"
54449 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54450 msgid "Lowell"
54451 msgstr "Lowell"
54452 
54453 #: kstars_i18n.cpp:2461
54454 #, fuzzy, kde-kuit-format
54455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54456 #| msgid "Lowell Obs."
54457 msgctxt "City in Arizona USA"
54458 msgid "Lowell Obs."
54459 msgstr "Lowell, opservatorij"
54460 
54461 #: kstars_i18n.cpp:2462
54462 #, fuzzy, kde-kuit-format
54463 msgctxt "City in Ontario Canada"
54464 msgid "Lowther"
54465 msgstr "Ostali portovi"
54466 
54467 #: kstars_i18n.cpp:2463
54468 #, fuzzy, kde-kuit-format
54469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54470 #| msgid "Luanda"
54471 msgctxt "City in Angola"
54472 msgid "Luanda"
54473 msgstr "Luanda"
54474 
54475 #: kstars_i18n.cpp:2464
54476 #, fuzzy, kde-kuit-format
54477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54478 #| msgid "Lubbock"
54479 msgctxt "City in Texas USA"
54480 msgid "Lubbock"
54481 msgstr "Lubbock"
54482 
54483 #: kstars_i18n.cpp:2465
54484 #, fuzzy, kde-kuit-format
54485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54486 #| msgid "Lucca"
54487 msgctxt "City in Italy"
54488 msgid "Lucca"
54489 msgstr "Lucca"
54490 
54491 #: kstars_i18n.cpp:2466
54492 #, fuzzy, kde-kuit-format
54493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54494 #| msgid "Ludwigshafen"
54495 msgctxt "City in Germany"
54496 msgid "Ludwigshafen"
54497 msgstr "Ludwigshafen"
54498 
54499 #: kstars_i18n.cpp:2467
54500 #, fuzzy, kde-kuit-format
54501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54502 #| msgid "Luena"
54503 msgctxt "City in Angola"
54504 msgid "Luena"
54505 msgstr "Luena"
54506 
54507 #: kstars_i18n.cpp:2468
54508 #, fuzzy, kde-kuit-format
54509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54510 #| msgid "Leganés"
54511 msgctxt "City in Ukraine"
54512 msgid "Lugans'k"
54513 msgstr "Leganés"
54514 
54515 #: kstars_i18n.cpp:2469
54516 #, fuzzy, kde-kuit-format
54517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54518 #| msgid "Lugo"
54519 msgctxt "City in Spain"
54520 msgid "Lugo"
54521 msgstr "Lugo"
54522 
54523 #: kstars_i18n.cpp:2470
54524 #, fuzzy, kde-kuit-format
54525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54526 #| msgid "Luleå"
54527 msgctxt "City in Sweden"
54528 msgid "Luleå"
54529 msgstr "Luleå"
54530 
54531 #: kstars_i18n.cpp:2471
54532 #, fuzzy, kde-kuit-format
54533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54534 #| msgid "Lund"
54535 msgctxt "City in Sweden"
54536 msgid "Lund"
54537 msgstr "Lund"
54538 
54539 #: kstars_i18n.cpp:2472
54540 #, fuzzy, kde-kuit-format
54541 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54542 msgid "Lunenburg"
54543 msgstr "Luksemburg"
54544 
54545 #: kstars_i18n.cpp:2473
54546 #, fuzzy, kde-kuit-format
54547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54548 #| msgid "Lusaka"
54549 msgctxt "City in Zambia"
54550 msgid "Lusaka"
54551 msgstr "Lusaka"
54552 
54553 #: kstars_i18n.cpp:2474
54554 #, fuzzy, kde-kuit-format
54555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54556 #| msgid "Lusaka"
54557 msgctxt "City in Ukraine"
54558 msgid "Luts'k"
54559 msgstr "Lusaka"
54560 
54561 #: kstars_i18n.cpp:2475
54562 #, fuzzy, kde-kuit-format
54563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54564 #| msgid "Luxembourg City"
54565 msgctxt "City in Luxembourg"
54566 msgid "Luxembourg City"
54567 msgstr "Luxembourg City"
54568 
54569 #: kstars_i18n.cpp:2476
54570 #, fuzzy, kde-kuit-format
54571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54572 #| msgid "Lynchburg"
54573 msgctxt "City in Virginia USA"
54574 msgid "Lynchburg"
54575 msgstr "Lynchburg"
54576 
54577 #: kstars_i18n.cpp:2477
54578 #, fuzzy, kde-kuit-format
54579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54580 #| msgid "Lynden"
54581 msgctxt "City in Washington USA"
54582 msgid "Lynden"
54583 msgstr "Lynden"
54584 
54585 #: kstars_i18n.cpp:2478
54586 #, fuzzy, kde-kuit-format
54587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54588 #| msgid "Lynn"
54589 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54590 msgid "Lynn"
54591 msgstr "Lynn"
54592 
54593 #: kstars_i18n.cpp:2479
54594 #, fuzzy, kde-kuit-format
54595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54596 #| msgid "Lynn Haven"
54597 msgctxt "City in Florida USA"
54598 msgid "Lynn Haven"
54599 msgstr "Lynn Haven"
54600 
54601 #: kstars_i18n.cpp:2480
54602 #, fuzzy, kde-kuit-format
54603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54604 #| msgid "Lyon"
54605 msgctxt "City in Rhône France"
54606 msgid "Lyon"
54607 msgstr "Lyon"
54608 
54609 #: kstars_i18n.cpp:2481
54610 #, fuzzy, kde-kuit-format
54611 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54612 msgid "Lytton"
54613 msgstr "Layton"
54614 
54615 #: kstars_i18n.cpp:2482
54616 #, fuzzy, kde-kuit-format
54617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54618 #| msgid "Lübeck"
54619 msgctxt "City in Germany"
54620 msgid "Lübeck"
54621 msgstr "Lübeck"
54622 
54623 #: kstars_i18n.cpp:2483
54624 #, fuzzy, kde-kuit-format
54625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54626 #| msgid "Maando"
54627 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54628 msgid "Maando"
54629 msgstr "Maando"
54630 
54631 #: kstars_i18n.cpp:2484
54632 #, fuzzy, kde-kuit-format
54633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54634 #| msgid "Maardu"
54635 msgctxt "City in Estonia"
54636 msgid "Maardu"
54637 msgstr "Maardu"
54638 
54639 #: kstars_i18n.cpp:2485
54640 #, fuzzy, kde-kuit-format
54641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54642 #| msgid "Maastricht"
54643 msgctxt "City in Netherlands"
54644 msgid "Maastricht"
54645 msgstr "Maastricht"
54646 
54647 #: kstars_i18n.cpp:2486
54648 #, fuzzy, kde-kuit-format
54649 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54650 msgid "Mabou"
54651 msgstr "Malabo"
54652 
54653 #: kstars_i18n.cpp:2487
54654 #, fuzzy, kde-kuit-format
54655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54656 #| msgid "Macao"
54657 msgctxt "City in China"
54658 msgid "Macao"
54659 msgstr "Macao"
54660 
54661 #: kstars_i18n.cpp:2488
54662 #, fuzzy, kde-kuit-format
54663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54664 #| msgid "Machern"
54665 msgctxt "City in Germany"
54666 msgid "Machern"
54667 msgstr "Machern"
54668 
54669 #: kstars_i18n.cpp:2489
54670 #, fuzzy, kde-kuit-format
54671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54672 #| msgid "Mackay"
54673 msgctxt "City in Idaho USA"
54674 msgid "Mackay"
54675 msgstr "Mackay"
54676 
54677 #: kstars_i18n.cpp:2490
54678 #, fuzzy, kde-kuit-format
54679 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54680 msgid "Mackenzie"
54681 msgstr "Makedonija"
54682 
54683 #: kstars_i18n.cpp:2491
54684 #, fuzzy, kde-kuit-format
54685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54686 #| msgid "Macon"
54687 msgctxt "City in Georgia USA"
54688 msgid "Macon"
54689 msgstr "Macon"
54690 
54691 #: kstars_i18n.cpp:2492
54692 #, fuzzy, kde-kuit-format
54693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54694 #| msgid "Madelia"
54695 msgctxt "City in Minnesota USA"
54696 msgid "Madelia"
54697 msgstr "Madelia"
54698 
54699 #: kstars_i18n.cpp:2493
54700 #, fuzzy, kde-kuit-format
54701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54702 #| msgid "Madison"
54703 msgctxt "City in Alabama USA"
54704 msgid "Madison"
54705 msgstr "Madison"
54706 
54707 #: kstars_i18n.cpp:2494
54708 #, fuzzy, kde-kuit-format
54709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54710 #| msgid "Madison"
54711 msgctxt "City in South Dakota USA"
54712 msgid "Madison"
54713 msgstr "Madison"
54714 
54715 #: kstars_i18n.cpp:2495
54716 #, fuzzy, kde-kuit-format
54717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54718 #| msgid "Madison"
54719 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54720 msgid "Madison"
54721 msgstr "Madison"
54722 
54723 #: kstars_i18n.cpp:2496
54724 #, fuzzy, kde-kuit-format
54725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54726 #| msgid "Madrid"
54727 msgctxt "City in Spain"
54728 msgid "Madrid"
54729 msgstr "Madrid"
54730 
54731 #: kstars_i18n.cpp:2497
54732 #, fuzzy, kde-kuit-format
54733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54734 #| msgid "Magadan"
54735 msgctxt "City in Far East Russia"
54736 msgid "Magadan"
54737 msgstr "Magadan"
54738 
54739 #: kstars_i18n.cpp:2498
54740 #, fuzzy, kde-kuit-format
54741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54742 #| msgid "Magdalena"
54743 msgctxt "City in New Mexico USA"
54744 msgid "Magdalena"
54745 msgstr "Magdalena"
54746 
54747 #: kstars_i18n.cpp:2499
54748 #, fuzzy, kde-kuit-format
54749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54750 #| msgid "Magdeburg"
54751 msgctxt "City in Germany"
54752 msgid "Magdeburg"
54753 msgstr "Magdeburg"
54754 
54755 #: kstars_i18n.cpp:2500
54756 #, fuzzy, kde-kuit-format
54757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54758 #| msgid "Magnolia"
54759 msgctxt "City in Arkansas USA"
54760 msgid "Magnolia"
54761 msgstr "Magnolia"
54762 
54763 #: kstars_i18n.cpp:2501
54764 #, fuzzy, kde-kuit-format
54765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54766 #| msgid "Mahlow"
54767 msgctxt "City in Germany"
54768 msgid "Mahlow"
54769 msgstr "Mahlow"
54770 
54771 #: kstars_i18n.cpp:2502
54772 #, fuzzy, kde-kuit-format
54773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54774 #| msgid "Mainz"
54775 msgctxt "City in Germany"
54776 msgid "Mainz"
54777 msgstr "Mainz"
54778 
54779 #: kstars_i18n.cpp:2503
54780 #, fuzzy, kde-kuit-format
54781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54782 #| msgid "Maiquetia"
54783 msgctxt "City in Venezuela"
54784 msgid "Maiquetia"
54785 msgstr "Maiquetia"
54786 
54787 #: kstars_i18n.cpp:2504
54788 #, fuzzy, kde-kuit-format
54789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54790 #| msgid "Majunga"
54791 msgctxt "City in Madagascar"
54792 msgid "Majunga"
54793 msgstr "Majunga"
54794 
54795 #: kstars_i18n.cpp:2505
54796 #, fuzzy, kde-kuit-format
54797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54798 #| msgid "Majuro"
54799 msgctxt "City in Marshall Islands"
54800 msgid "Majuro"
54801 msgstr "Majuro"
54802 
54803 #: kstars_i18n.cpp:2506
54804 #, fuzzy, kde-kuit-format
54805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54806 #| msgid "Makhachkala"
54807 msgctxt "City in South Region Russia"
54808 msgid "Makhachkala"
54809 msgstr "Mahačkala"
54810 
54811 #: kstars_i18n.cpp:2507
54812 #, fuzzy, kde-kuit-format
54813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54814 #| msgid "Manila"
54815 msgctxt "City in Ukraine"
54816 msgid "Makiivka"
54817 msgstr "Manila"
54818 
54819 #: kstars_i18n.cpp:2508
54820 #, fuzzy, kde-kuit-format
54821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54822 #| msgid "Makokou"
54823 msgctxt "City in Gabon"
54824 msgid "Makokou"
54825 msgstr "Makokou"
54826 
54827 #: kstars_i18n.cpp:2509
54828 #, fuzzy, kde-kuit-format
54829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54830 #| msgid "Malabo"
54831 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54832 msgid "Malabo"
54833 msgstr "Malabo"
54834 
54835 #: kstars_i18n.cpp:2510
54836 #, fuzzy, kde-kuit-format
54837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54838 #| msgid "Malchin"
54839 msgctxt "City in Germany"
54840 msgid "Malchin"
54841 msgstr "Malčin"
54842 
54843 #: kstars_i18n.cpp:2511
54844 #, fuzzy, kde-kuit-format
54845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54846 #| msgid "Malchow"
54847 msgctxt "City in Germany"
54848 msgid "Malchow"
54849 msgstr "Malchow"
54850 
54851 #: kstars_i18n.cpp:2512
54852 #, fuzzy, kde-kuit-format
54853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54854 #| msgid "Malden"
54855 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54856 msgid "Malden"
54857 msgstr "Malden"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:2513
54860 #, fuzzy, kde-kuit-format
54861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54862 #| msgid "Male"
54863 msgctxt "City in Maldives"
54864 msgid "Male"
54865 msgstr "Male"
54866 
54867 #: kstars_i18n.cpp:2514
54868 #, fuzzy, kde-kuit-format
54869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54870 #| msgid "Malmö"
54871 msgctxt "City in Sweden"
54872 msgid "Malmö"
54873 msgstr "Malmö"
54874 
54875 #: kstars_i18n.cpp:2515
54876 #, fuzzy, kde-kuit-format
54877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54878 #| msgid "Maloelap"
54879 msgctxt "City in Marshall Islands"
54880 msgid "Maloelap"
54881 msgstr "Maloelap"
54882 
54883 #: kstars_i18n.cpp:2516
54884 #, fuzzy, kde-kuit-format
54885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54886 #| msgid "Malone"
54887 msgctxt "City in New York USA"
54888 msgid "Malone"
54889 msgstr "Malone"
54890 
54891 #: kstars_i18n.cpp:2517
54892 #, fuzzy, kde-kuit-format
54893 msgctxt "City in Ontario Canada"
54894 msgid "Mammamattawa"
54895 msgstr "Ottawa"
54896 
54897 #: kstars_i18n.cpp:2518
54898 #, fuzzy, kde-kuit-format
54899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54900 #| msgid "Mamoudzou"
54901 msgctxt "City in Mayotte France"
54902 msgid "Mamoudzou"
54903 msgstr "Mamoudzou"
54904 
54905 #: kstars_i18n.cpp:2519
54906 #, fuzzy, kde-kuit-format
54907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54908 #| msgid "Managua"
54909 msgctxt "City in Nicaragua"
54910 msgid "Managua"
54911 msgstr "Managua"
54912 
54913 #: kstars_i18n.cpp:2520
54914 #, fuzzy, kde-kuit-format
54915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54916 #| msgid "Manaus"
54917 msgctxt "City in Brazil"
54918 msgid "Manaus"
54919 msgstr "Manaus"
54920 
54921 #: kstars_i18n.cpp:2521
54922 #, fuzzy, kde-kuit-format
54923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54924 #| msgid "Manchester"
54925 msgctxt "City in United Kingdom"
54926 msgid "Manchester"
54927 msgstr "Manchester"
54928 
54929 #: kstars_i18n.cpp:2522
54930 #, fuzzy, kde-kuit-format
54931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54932 #| msgid "Manchester"
54933 msgctxt "City in Connecticut USA"
54934 msgid "Manchester"
54935 msgstr "Manchester"
54936 
54937 #: kstars_i18n.cpp:2523
54938 #, fuzzy, kde-kuit-format
54939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54940 #| msgid "Manchester"
54941 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54942 msgid "Manchester"
54943 msgstr "Manchester"
54944 
54945 #: kstars_i18n.cpp:2524
54946 #, fuzzy, kde-kuit-format
54947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54948 #| msgid "Mandalay"
54949 msgctxt "City in Myanmar"
54950 msgid "Mandalay"
54951 msgstr "Mandalay"
54952 
54953 #: kstars_i18n.cpp:2525
54954 #, fuzzy, kde-kuit-format
54955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54956 #| msgid "Mandan"
54957 msgctxt "City in North Dakota USA"
54958 msgid "Mandan"
54959 msgstr "Mandan"
54960 
54961 #: kstars_i18n.cpp:2526
54962 #, fuzzy, kde-kuit-format
54963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54964 #| msgid "Manebach"
54965 msgctxt "City in Germany"
54966 msgid "Manebach"
54967 msgstr "Manebach"
54968 
54969 #: kstars_i18n.cpp:2527
54970 #, fuzzy, kde-kuit-format
54971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54972 #| msgid "Mangum"
54973 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54974 msgid "Mangum"
54975 msgstr "Mangum"
54976 
54977 #: kstars_i18n.cpp:2528
54978 #, fuzzy, kde-kuit-format
54979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54980 #| msgid "Manhattan"
54981 msgctxt "City in Kansas USA"
54982 msgid "Manhattan"
54983 msgstr "Manhattan"
54984 
54985 #: kstars_i18n.cpp:2529
54986 #, fuzzy, kde-kuit-format
54987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54988 #| msgid "Manhattan Beach"
54989 msgctxt "City in California USA"
54990 msgid "Manhattan Beach"
54991 msgstr "Manhattan Beach"
54992 
54993 #: kstars_i18n.cpp:2530
54994 #, fuzzy, kde-kuit-format
54995 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54996 msgid "Manigotagan"
54997 msgstr "Magadan"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:2531
55000 #, fuzzy, kde-kuit-format
55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55002 #| msgid "Manila"
55003 msgctxt "City in Philippines"
55004 msgid "Manila"
55005 msgstr "Manila"
55006 
55007 #: kstars_i18n.cpp:2532
55008 #, fuzzy, kde-kuit-format
55009 msgctxt "City in Ontario Canada"
55010 msgid "Manitouwadge"
55011 msgstr "Magnituda"
55012 
55013 #: kstars_i18n.cpp:2533
55014 #, fuzzy, kde-kuit-format
55015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55016 #| msgid "Manitowoc"
55017 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55018 msgid "Manitowoc"
55019 msgstr "Manitowoc"
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:2534
55022 #, fuzzy, kde-kuit-format
55023 msgctxt "City in Quebec Canada"
55024 msgid "Maniwaki"
55025 msgstr "Manila"
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:2535
55028 #, fuzzy, kde-kuit-format
55029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55030 #| msgid "Mannheim"
55031 msgctxt "City in Germany"
55032 msgid "Mannheim"
55033 msgstr "Mannheim"
55034 
55035 #: kstars_i18n.cpp:2536
55036 #, fuzzy, kde-kuit-format
55037 msgctxt "City in Alberta Canada"
55038 msgid "Manning"
55039 msgstr "Lansing"
55040 
55041 #: kstars_i18n.cpp:2537
55042 #, fuzzy, kde-kuit-format
55043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55044 #| msgid "Mansfeld"
55045 msgctxt "City in Germany"
55046 msgid "Mansfeld"
55047 msgstr "Mansfeld"
55048 
55049 #: kstars_i18n.cpp:2538
55050 #, fuzzy, kde-kuit-format
55051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55052 #| msgid "Mansfield"
55053 msgctxt "City in Ohio USA"
55054 msgid "Mansfield"
55055 msgstr "Mansfield"
55056 
55057 #: kstars_i18n.cpp:2539
55058 #, fuzzy, kde-kuit-format
55059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55060 #| msgid "Manton"
55061 msgctxt "City in California USA"
55062 msgid "Manton"
55063 msgstr "Manton"
55064 
55065 #: kstars_i18n.cpp:2540
55066 #, fuzzy, kde-kuit-format
55067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55068 #| msgid "Mantorville"
55069 msgctxt "City in Minnesota USA"
55070 msgid "Mantorville"
55071 msgstr "Mantorville"
55072 
55073 #: kstars_i18n.cpp:2541
55074 #, fuzzy, kde-kuit-format
55075 msgctxt "City in Alberta Canada"
55076 msgid "Manyberries"
55077 msgstr "Canberra"
55078 
55079 #: kstars_i18n.cpp:2542
55080 #, fuzzy, kde-kuit-format
55081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55082 #| msgid "Manzini"
55083 msgctxt "City in Swaziland"
55084 msgid "Manzini"
55085 msgstr "Manzini"
55086 
55087 #: kstars_i18n.cpp:2543
55088 #, fuzzy, kde-kuit-format
55089 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55090 msgid "Maple Creek"
55091 msgstr "Battle Creek"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:2544
55094 #, fuzzy, kde-kuit-format
55095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55096 #| msgid "Maputo"
55097 msgctxt "City in Mozambique"
55098 msgid "Maputo"
55099 msgstr "Maputo"
55100 
55101 #: kstars_i18n.cpp:2545
55102 #, fuzzy, kde-kuit-format
55103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55104 #| msgid "Marado"
55105 msgctxt "City in Jeju South Korea"
55106 msgid "Marado"
55107 msgstr "Marado"
55108 
55109 #: kstars_i18n.cpp:2546
55110 #, fuzzy, kde-kuit-format
55111 msgctxt "City in Ontario Canada"
55112 msgid "Marathon"
55113 msgstr "Marlton"
55114 
55115 #: kstars_i18n.cpp:2547
55116 #, fuzzy, kde-kuit-format
55117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55118 #| msgid "Marbach"
55119 msgctxt "City in Germany"
55120 msgid "Marbach"
55121 msgstr "Marbach"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2548
55124 #, fuzzy, kde-kuit-format
55125 msgctxt "City in Alberta Canada"
55126 msgid "Mariana Lake"
55127 msgstr "Mauritania"
55128 
55129 #: kstars_i18n.cpp:2549
55130 #, fuzzy, kde-kuit-format
55131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55132 #| msgid "Marienberg"
55133 msgctxt "City in Germany"
55134 msgid "Marienberg"
55135 msgstr "Marienberg"
55136 
55137 #: kstars_i18n.cpp:2550
55138 #, fuzzy, kde-kuit-format
55139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55140 #| msgid "Marietta"
55141 msgctxt "City in Georgia USA"
55142 msgid "Marietta"
55143 msgstr "Marietta"
55144 
55145 #: kstars_i18n.cpp:2551
55146 #, kde-kuit-format
55147 msgctxt "City in Lithuania"
55148 msgid "Marijampolė"
55149 msgstr ""
55150 
55151 #: kstars_i18n.cpp:2552
55152 #, fuzzy, kde-kuit-format
55153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55154 #| msgid "Marion"
55155 msgctxt "City in Virginia USA"
55156 msgid "Marion"
55157 msgstr "Marion"
55158 
55159 #: kstars_i18n.cpp:2553
55160 #, fuzzy, kde-kuit-format
55161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55162 #| msgid "Markersbach"
55163 msgctxt "City in Germany"
55164 msgid "Markersbach"
55165 msgstr "Markersbach"
55166 
55167 #: kstars_i18n.cpp:2554
55168 #, fuzzy, kde-kuit-format
55169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55170 #| msgid "Markersdorf"
55171 msgctxt "City in Germany"
55172 msgid "Markersdorf"
55173 msgstr "Markersdorf"
55174 
55175 #: kstars_i18n.cpp:2555
55176 #, fuzzy, kde-kuit-format
55177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55178 #| msgid "Markkleeberg"
55179 msgctxt "City in Germany"
55180 msgid "Markkleeberg"
55181 msgstr "Markkleeberg"
55182 
55183 #: kstars_i18n.cpp:2556
55184 #, fuzzy, kde-kuit-format
55185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55186 #| msgid "Markneukirchen"
55187 msgctxt "City in Germany"
55188 msgid "Markneukirchen"
55189 msgstr "Markneukirchen"
55190 
55191 #: kstars_i18n.cpp:2557
55192 #, fuzzy, kde-kuit-format
55193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55194 #| msgid "Markranstät"
55195 msgctxt "City in Germany"
55196 msgid "Markranstät"
55197 msgstr "Markranstät"
55198 
55199 #: kstars_i18n.cpp:2558
55200 #, fuzzy, kde-kuit-format
55201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55202 #| msgid "Marlow"
55203 msgctxt "City in Germany"
55204 msgid "Marlow"
55205 msgstr "Marlow"
55206 
55207 #: kstars_i18n.cpp:2559
55208 #, fuzzy, kde-kuit-format
55209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55210 #| msgid "Marlton"
55211 msgctxt "City in New Jersey USA"
55212 msgid "Marlton"
55213 msgstr "Marlton"
55214 
55215 #: kstars_i18n.cpp:2560
55216 #, fuzzy, kde-kuit-format
55217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55218 #| msgid "Marquette"
55219 msgctxt "City in Michigan USA"
55220 msgid "Marquette"
55221 msgstr "Marquette"
55222 
55223 #: kstars_i18n.cpp:2561
55224 #, fuzzy, kde-kuit-format
55225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55226 #| msgid "Marrakech"
55227 msgctxt "City in Morocco"
55228 msgid "Marrakech"
55229 msgstr "Marrakech"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:2562
55232 #, fuzzy, kde-kuit-format
55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55234 #| msgid "Marseille"
55235 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
55236 msgid "Marseille"
55237 msgstr "Marseille"
55238 
55239 #: kstars_i18n.cpp:2563
55240 #, fuzzy, kde-kuit-format
55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55242 #| msgid "Marshall"
55243 msgctxt "City in Texas USA"
55244 msgid "Marshall"
55245 msgstr "Marshall"
55246 
55247 #: kstars_i18n.cpp:2564
55248 #, fuzzy, kde-kuit-format
55249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55250 #| msgid "Martinsburg"
55251 msgctxt "City in West Virginia USA"
55252 msgid "Martinsburg"
55253 msgstr "Martinsburg"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2565
55256 #, fuzzy, kde-kuit-format
55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55258 #| msgid "Martinsville"
55259 msgctxt "City in Virginia USA"
55260 msgid "Martinsville"
55261 msgstr "Martinsville"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:2566
55264 #, fuzzy, kde-kuit-format
55265 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55266 msgid "Marystown"
55267 msgstr "Barstow"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:2567
55270 #, fuzzy, kde-kuit-format
55271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55272 #| msgid "Maseru"
55273 msgctxt "City in Lesotho"
55274 msgid "Maseru"
55275 msgstr "Maseru"
55276 
55277 #: kstars_i18n.cpp:2568
55278 #, fuzzy, kde-kuit-format
55279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55280 #| msgid "Mashpee"
55281 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55282 msgid "Mashpee"
55283 msgstr "Mashpee"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2569
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55288 #| msgid "Mason City"
55289 msgctxt "City in Iowa USA"
55290 msgid "Mason City"
55291 msgstr "Mason City"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:2570
55294 #, fuzzy, kde-kuit-format
55295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55296 #| msgid "Massa"
55297 msgctxt "City in Italy"
55298 msgid "Massa"
55299 msgstr "Massa"
55300 
55301 #: kstars_i18n.cpp:2571
55302 #, fuzzy, kde-kuit-format
55303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55304 #| msgid "Massawa"
55305 msgctxt "City in Eritrea"
55306 msgid "Massawa"
55307 msgstr "Massawa"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2572
55310 #, fuzzy, kde-kuit-format
55311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55312 #| msgid "Massen"
55313 msgctxt "City in Germany"
55314 msgid "Massen"
55315 msgstr "Massen"
55316 
55317 #: kstars_i18n.cpp:2573
55318 #, fuzzy, kde-kuit-format
55319 msgctxt "City in Ontario Canada"
55320 msgid "Matachewan"
55321 msgstr "Saskatchewan"
55322 
55323 #: kstars_i18n.cpp:2574
55324 #, fuzzy, kde-kuit-format
55325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55326 #| msgid "Matadi"
55327 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55328 msgid "Matadi"
55329 msgstr "Matadi"
55330 
55331 #: kstars_i18n.cpp:2575
55332 #, fuzzy, kde-kuit-format
55333 msgctxt "City in Quebec Canada"
55334 msgid "Matagami"
55335 msgstr "Matadi"
55336 
55337 #: kstars_i18n.cpp:2576
55338 #, fuzzy, kde-kuit-format
55339 msgctxt "City in Quebec Canada"
55340 msgid "Matane"
55341 msgstr "Mbabane"
55342 
55343 #: kstars_i18n.cpp:2577
55344 #, fuzzy, kde-kuit-format
55345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55346 #| msgid "Matsapha"
55347 msgctxt "City in Swaziland"
55348 msgid "Matsapha"
55349 msgstr "Matsapha"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:2578
55352 #, fuzzy, kde-kuit-format
55353 msgctxt "City in Ontario Canada"
55354 msgid "Mattawa"
55355 msgstr "Ottawa"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2579
55358 #, fuzzy, kde-kuit-format
55359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55360 #| msgid "Mauldin"
55361 msgctxt "City in South Carolina USA"
55362 msgid "Mauldin"
55363 msgstr "Mauldin"
55364 
55365 #: kstars_i18n.cpp:2580
55366 #, fuzzy, kde-kuit-format
55367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55368 #| msgid "Mauna Kea Obs."
55369 msgctxt "City in Hawaii USA"
55370 msgid "Mauna Kea Obs."
55371 msgstr "Mauna Kea, opservatorij"
55372 
55373 #: kstars_i18n.cpp:2581
55374 #, fuzzy, kde-kuit-format
55375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55376 #| msgid "Mayaguez"
55377 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55378 msgid "Mayaguez"
55379 msgstr "Mayaguez"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:2582
55382 #, fuzzy, kde-kuit-format
55383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55384 #| msgid "Maykop"
55385 msgctxt "City in South Region Russia"
55386 msgid "Maykop"
55387 msgstr "Majkop"
55388 
55389 #: kstars_i18n.cpp:2583
55390 #, fuzzy, kde-kuit-format
55391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55392 #| msgid "Maysville"
55393 msgctxt "City in Kentucky USA"
55394 msgid "Maysville"
55395 msgstr "Maysville"
55396 
55397 #: kstars_i18n.cpp:2584
55398 #, fuzzy, kde-kuit-format
55399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55400 #| msgid "Mbabane"
55401 msgctxt "City in Swaziland"
55402 msgid "Mbabane"
55403 msgstr "Mbabane"
55404 
55405 #: kstars_i18n.cpp:2585
55406 #, fuzzy, kde-kuit-format
55407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55408 #| msgid "Mbandaka"
55409 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55410 msgid "Mbandaka"
55411 msgstr "Mbandaka"
55412 
55413 #: kstars_i18n.cpp:2586
55414 #, fuzzy, kde-kuit-format
55415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55416 #| msgid "Mbeya"
55417 msgctxt "City in Tanzania"
55418 msgid "Mbeya"
55419 msgstr "Mbeya"
55420 
55421 #: kstars_i18n.cpp:2587
55422 #, fuzzy, kde-kuit-format
55423 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55424 msgid "McAdam"
55425 msgstr "Adams"
55426 
55427 #: kstars_i18n.cpp:2588
55428 #, fuzzy, kde-kuit-format
55429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55430 #| msgid "McAlester"
55431 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55432 msgid "McAlester"
55433 msgstr "McAlester"
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:2589
55436 #, fuzzy, kde-kuit-format
55437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55438 #| msgid "McAllen"
55439 msgctxt "City in Texas USA"
55440 msgid "McAllen"
55441 msgstr "McAllen"
55442 
55443 #: kstars_i18n.cpp:2590
55444 #, fuzzy, kde-kuit-format
55445 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55446 msgid "McBride"
55447 msgstr "Meriden"
55448 
55449 #: kstars_i18n.cpp:2591
55450 #, fuzzy, kde-kuit-format
55451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55452 #| msgid "McCook"
55453 msgctxt "City in Nebraska USA"
55454 msgid "McCook"
55455 msgstr "McCook"
55456 
55457 #: kstars_i18n.cpp:2592
55458 #, fuzzy, kde-kuit-format
55459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55460 #| msgid "McCormick Obs."
55461 msgctxt "City in Virginia USA"
55462 msgid "McCormick Obs."
55463 msgstr "McCormick, opservatorij"
55464 
55465 #: kstars_i18n.cpp:2593
55466 #, fuzzy, kde-kuit-format
55467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55468 #| msgid "McDonald Obs."
55469 msgctxt "City in Texas USA"
55470 msgid "McDonald Obs."
55471 msgstr "McDonald, opservatorij"
55472 
55473 #: kstars_i18n.cpp:2594
55474 #, fuzzy, kde-kuit-format
55475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55476 #| msgid "McGill"
55477 msgctxt "City in Nevada USA"
55478 msgid "McGill"
55479 msgstr "McGill"
55480 
55481 #: kstars_i18n.cpp:2595
55482 #, fuzzy, kde-kuit-format
55483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55484 #| msgid "McGrath"
55485 msgctxt "City in Alaska USA"
55486 msgid "McGrath"
55487 msgstr "McGrath"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2596
55490 #, fuzzy, kde-kuit-format
55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55492 #| msgid "McKeesport"
55493 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55494 msgid "McKeesport"
55495 msgstr "McKeesport"
55496 
55497 #: kstars_i18n.cpp:2597
55498 #, fuzzy, kde-kuit-format
55499 msgctxt "City in Alberta Canada"
55500 msgid "McLennan"
55501 msgstr "Mena"
55502 
55503 #: kstars_i18n.cpp:2598
55504 #, fuzzy, kde-kuit-format
55505 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55506 msgid "McLeod Lake"
55507 msgstr "Cold Lake"
55508 
55509 #: kstars_i18n.cpp:2599
55510 #, fuzzy, kde-kuit-format
55511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55512 #| msgid "McNary"
55513 msgctxt "City in Arizona USA"
55514 msgid "McNary"
55515 msgstr "McNary"
55516 
55517 #: kstars_i18n.cpp:2600
55518 #, fuzzy, kde-kuit-format
55519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55520 #| msgid "McNary"
55521 msgctxt "City in Louisiana USA"
55522 msgid "McNary"
55523 msgstr "McNary"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2601
55526 #, fuzzy, kde-kuit-format
55527 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55528 msgid "Meadow Lake"
55529 msgstr "Moses Lake"
55530 
55531 #: kstars_i18n.cpp:2602
55532 #, fuzzy, kde-kuit-format
55533 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55534 msgid "Meat Cove"
55535 msgstr "Mantorville"
55536 
55537 #: kstars_i18n.cpp:2603
55538 #, fuzzy, kde-kuit-format
55539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55540 #| msgid "Medenine"
55541 msgctxt "City in Tunisia"
55542 msgid "Medenine"
55543 msgstr "Medenine"
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:2604
55546 #, fuzzy, kde-kuit-format
55547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55548 #| msgid "Medford"
55549 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55550 msgid "Medford"
55551 msgstr "Medford"
55552 
55553 #: kstars_i18n.cpp:2605
55554 #, fuzzy, kde-kuit-format
55555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55556 #| msgid "Medford"
55557 msgctxt "City in Oregon USA"
55558 msgid "Medford"
55559 msgstr "Medford"
55560 
55561 #: kstars_i18n.cpp:2606
55562 #, fuzzy, kde-kuit-format
55563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55564 #| msgid "Medicine Hat"
55565 msgctxt "City in Alberta Canada"
55566 msgid "Medicine Hat"
55567 msgstr "Medicine Hat"
55568 
55569 #: kstars_i18n.cpp:2607
55570 #, fuzzy, kde-kuit-format
55571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55572 #| msgid "Medingen"
55573 msgctxt "City in Germany"
55574 msgid "Medingen"
55575 msgstr "Medingen"
55576 
55577 #: kstars_i18n.cpp:2608
55578 #, fuzzy, kde-kuit-format
55579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55580 #| msgid "Meerane"
55581 msgctxt "City in Germany"
55582 msgid "Meerane"
55583 msgstr "Meerane"
55584 
55585 #: kstars_i18n.cpp:2609
55586 #, fuzzy, kde-kuit-format
55587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55588 #| msgid "Meinersdorf"
55589 msgctxt "City in Germany"
55590 msgid "Meinersdorf"
55591 msgstr "Meinersdorf"
55592 
55593 #: kstars_i18n.cpp:2610
55594 #, fuzzy, kde-kuit-format
55595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55596 #| msgid "Meiningen"
55597 msgctxt "City in Germany"
55598 msgid "Meiningen"
55599 msgstr "Meiningen"
55600 
55601 #: kstars_i18n.cpp:2611
55602 #, fuzzy, kde-kuit-format
55603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55604 #| msgid "Meiän"
55605 msgctxt "City in Germany"
55606 msgid "Meiän"
55607 msgstr "Meiän"
55608 
55609 #: kstars_i18n.cpp:2612
55610 #, fuzzy, kde-kuit-format
55611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55612 #| msgid "Meknès"
55613 msgctxt "City in Morocco"
55614 msgid "Meknès"
55615 msgstr "Meknès"
55616 
55617 #: kstars_i18n.cpp:2613
55618 #, fuzzy, kde-kuit-format
55619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55620 #| msgid "Melbourne"
55621 msgctxt "City in Florida USA"
55622 msgid "Melbourne"
55623 msgstr "Melbourne"
55624 
55625 #: kstars_i18n.cpp:2614
55626 #, fuzzy, kde-kuit-format
55627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55628 #| msgid "Melbourne"
55629 msgctxt "City in Victoria Australia"
55630 msgid "Melbourne"
55631 msgstr "Melbourne"
55632 
55633 #: kstars_i18n.cpp:2615
55634 #, fuzzy, kde-kuit-format
55635 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55636 msgid "Melfort"
55637 msgstr "Medford"
55638 
55639 #: kstars_i18n.cpp:2616
55640 #, fuzzy, kde-kuit-format
55641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55642 #| msgid "Melilla"
55643 msgctxt "City in Spain"
55644 msgid "Melilla"
55645 msgstr "Melilla"
55646 
55647 #: kstars_i18n.cpp:2617
55648 #, fuzzy, kde-kuit-format
55649 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55650 msgid "Melita"
55651 msgstr "Madelia"
55652 
55653 #: kstars_i18n.cpp:2618
55654 #, fuzzy, kde-kuit-format
55655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55656 #| msgid "Melksham"
55657 msgctxt "City in United Kingdom"
55658 msgid "Melksham"
55659 msgstr "Melksham"
55660 
55661 #: kstars_i18n.cpp:2619
55662 #, fuzzy, kde-kuit-format
55663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55664 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
55665 msgctxt "City in Germany"
55666 msgid "Mellenbach-Glasbach"
55667 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
55668 
55669 #: kstars_i18n.cpp:2620
55670 #, fuzzy, kde-kuit-format
55671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55672 #| msgid "Mellensee"
55673 msgctxt "City in Germany"
55674 msgid "Mellensee"
55675 msgstr "Mellensee"
55676 
55677 #: kstars_i18n.cpp:2621
55678 #, fuzzy, kde-kuit-format
55679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55680 #| msgid "Mellingen"
55681 msgctxt "City in Germany"
55682 msgid "Mellingen"
55683 msgstr "Mellingen"
55684 
55685 #: kstars_i18n.cpp:2622
55686 #, fuzzy, kde-kuit-format
55687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55688 #| msgid "Melrose Park"
55689 msgctxt "City in Illinois USA"
55690 msgid "Melrose Park"
55691 msgstr "Melrose Park"
55692 
55693 #: kstars_i18n.cpp:2623
55694 #, fuzzy, kde-kuit-format
55695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55696 #| msgid "Memphis"
55697 msgctxt "City in Tennessee USA"
55698 msgid "Memphis"
55699 msgstr "Memphis"
55700 
55701 #: kstars_i18n.cpp:2624
55702 #, fuzzy, kde-kuit-format
55703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55704 #| msgid "Mena"
55705 msgctxt "City in Arkansas USA"
55706 msgid "Mena"
55707 msgstr "Mena"
55708 
55709 #: kstars_i18n.cpp:2625
55710 #, fuzzy, kde-kuit-format
55711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55712 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
55713 msgctxt "City in Germany"
55714 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
55715 msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
55716 
55717 #: kstars_i18n.cpp:2626
55718 #, fuzzy, kde-kuit-format
55719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55720 #| msgid "Menongue"
55721 msgctxt "City in Angola"
55722 msgid "Menongue"
55723 msgstr "Menongue"
55724 
55725 #: kstars_i18n.cpp:2627
55726 #, fuzzy, kde-kuit-format
55727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55728 #| msgid "Menteroda"
55729 msgctxt "City in Germany"
55730 msgid "Menteroda"
55731 msgstr "Menteroda"
55732 
55733 #: kstars_i18n.cpp:2628
55734 #, fuzzy, kde-kuit-format
55735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55736 #| msgid "Meredith"
55737 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55738 msgid "Meredith"
55739 msgstr "Meredith"
55740 
55741 #: kstars_i18n.cpp:2629
55742 #, fuzzy, kde-kuit-format
55743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55744 #| msgid "Meriden"
55745 msgctxt "City in Connecticut USA"
55746 msgid "Meriden"
55747 msgstr "Meriden"
55748 
55749 #: kstars_i18n.cpp:2630
55750 #, fuzzy, kde-kuit-format
55751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55752 #| msgid "Meriden"
55753 msgctxt "City in Mississippi USA"
55754 msgid "Meridian"
55755 msgstr "Meriden"
55756 
55757 #: kstars_i18n.cpp:2631
55758 #, fuzzy, kde-kuit-format
55759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55760 #| msgid "Meridianville"
55761 msgctxt "City in Alabama USA"
55762 msgid "Meridianville"
55763 msgstr "Meridianville"
55764 
55765 #: kstars_i18n.cpp:2632
55766 #, fuzzy, kde-kuit-format
55767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55768 #| msgid "Merkers"
55769 msgctxt "City in Germany"
55770 msgid "Merkers"
55771 msgstr "Merkers"
55772 
55773 #: kstars_i18n.cpp:2633
55774 #, fuzzy, kde-kuit-format
55775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55776 #| msgid "Merrimack"
55777 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55778 msgid "Merrimack"
55779 msgstr "Merrimack"
55780 
55781 #: kstars_i18n.cpp:2634
55782 #, fuzzy, kde-kuit-format
55783 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55784 msgid "Merritt"
55785 msgstr "Cerritos"
55786 
55787 #: kstars_i18n.cpp:2635
55788 #, fuzzy, kde-kuit-format
55789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55790 #| msgid "Merritt Island"
55791 msgctxt "City in Florida USA"
55792 msgid "Merritt Island"
55793 msgstr "Merritt, otok"
55794 
55795 #: kstars_i18n.cpp:2636
55796 #, fuzzy, kde-kuit-format
55797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55798 #| msgid "Merschwitz"
55799 msgctxt "City in Germany"
55800 msgid "Merschwitz"
55801 msgstr "Merschwitz"
55802 
55803 #: kstars_i18n.cpp:2637
55804 #, fuzzy, kde-kuit-format
55805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55806 #| msgid "Merseburg"
55807 msgctxt "City in Germany"
55808 msgid "Merseburg"
55809 msgstr "Merseburg"
55810 
55811 #: kstars_i18n.cpp:2638
55812 #, fuzzy, kde-kuit-format
55813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55814 #| msgid "Merzdorf"
55815 msgctxt "City in Germany"
55816 msgid "Merzdorf"
55817 msgstr "Merzdorf"
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:2639
55820 #, fuzzy, kde-kuit-format
55821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55822 #| msgid "Mesa"
55823 msgctxt "City in Arizona USA"
55824 msgid "Mesa"
55825 msgstr "Mesa"
55826 
55827 #: kstars_i18n.cpp:2640
55828 #, fuzzy, kde-kuit-format
55829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55830 #| msgid "Mesquite"
55831 msgctxt "City in Texas USA"
55832 msgid "Mesquite"
55833 msgstr "Mesquite"
55834 
55835 #: kstars_i18n.cpp:2641
55836 #, fuzzy, kde-kuit-format
55837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55838 #| msgid "Messina"
55839 msgctxt "City in Italy"
55840 msgid "Messina"
55841 msgstr "Messina"
55842 
55843 #: kstars_i18n.cpp:2642
55844 #, fuzzy, kde-kuit-format
55845 msgctxt "City in Ontario Canada"
55846 msgid "Metagama"
55847 msgstr "Magadan"
55848 
55849 #: kstars_i18n.cpp:2643
55850 #, fuzzy, kde-kuit-format
55851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55852 #| msgid "Metairie"
55853 msgctxt "City in Louisiana USA"
55854 msgid "Metairie"
55855 msgstr "Metairie"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:2644
55858 #, fuzzy, kde-kuit-format
55859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55860 #| msgid "Metsähovi"
55861 msgctxt "City in Finland"
55862 msgid "Metsähovi"
55863 msgstr "Metsähovi"
55864 
55865 #: kstars_i18n.cpp:2645
55866 #, fuzzy, kde-kuit-format
55867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55868 #| msgid "Metz"
55869 msgctxt "City in Moselle France"
55870 msgid "Metz"
55871 msgstr "Metz"
55872 
55873 #: kstars_i18n.cpp:2646
55874 #, fuzzy, kde-kuit-format
55875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55876 #| msgid "Meudon (observatory)"
55877 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55878 msgid "Meudon (observatory)"
55879 msgstr "Meudon, opservatorij"
55880 
55881 #: kstars_i18n.cpp:2647
55882 #, fuzzy, kde-kuit-format
55883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55884 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55885 msgctxt "City in Germany"
55886 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55887 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
55888 
55889 #: kstars_i18n.cpp:2648
55890 #, fuzzy, kde-kuit-format
55891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55892 #| msgid "Meuselwitz"
55893 msgctxt "City in Germany"
55894 msgid "Meuselwitz"
55895 msgstr "Meuselwitz"
55896 
55897 #: kstars_i18n.cpp:2649
55898 #, fuzzy, kde-kuit-format
55899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55900 #| msgid "Mexico"
55901 msgctxt "City in Missouri USA"
55902 msgid "Mexico"
55903 msgstr "Meksiko"
55904 
55905 #: kstars_i18n.cpp:2650
55906 #, fuzzy, kde-kuit-format
55907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55908 #| msgid "Mexico City"
55909 msgctxt "City in Mexico"
55910 msgid "Mexico City"
55911 msgstr "Mexico City"
55912 
55913 #: kstars_i18n.cpp:2651
55914 #, fuzzy, kde-kuit-format
55915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55916 #| msgid "Meyenburg"
55917 msgctxt "City in Germany"
55918 msgid "Meyenburg"
55919 msgstr "Meyenburg"
55920 
55921 #: kstars_i18n.cpp:2652
55922 #, fuzzy, kde-kuit-format
55923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55924 #| msgid "Mhlume"
55925 msgctxt "City in Swaziland"
55926 msgid "Mhlume"
55927 msgstr "Mhlume"
55928 
55929 #: kstars_i18n.cpp:2653
55930 #, fuzzy, kde-kuit-format
55931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55932 #| msgid "Miami"
55933 msgctxt "City in Florida USA"
55934 msgid "Miami"
55935 msgstr "Miami"
55936 
55937 #: kstars_i18n.cpp:2654
55938 #, fuzzy, kde-kuit-format
55939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55940 #| msgid "Miami Beach"
55941 msgctxt "City in Florida USA"
55942 msgid "Miami Beach"
55943 msgstr "Miami Beach"
55944 
55945 #: kstars_i18n.cpp:2655
55946 #, fuzzy, kde-kuit-format
55947 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55948 msgid "Mica Creek"
55949 msgstr "Cave Creek"
55950 
55951 #: kstars_i18n.cpp:2656
55952 #, fuzzy, kde-kuit-format
55953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55954 #| msgid "Michendorf"
55955 msgctxt "City in Germany"
55956 msgid "Michendorf"
55957 msgstr "Michendorf"
55958 
55959 #: kstars_i18n.cpp:2657
55960 #, fuzzy, kde-kuit-format
55961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55962 #| msgid "Midas"
55963 msgctxt "City in Nevada USA"
55964 msgid "Midas"
55965 msgstr "Midas"
55966 
55967 #: kstars_i18n.cpp:2658
55968 #, fuzzy, kde-kuit-format
55969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55970 #| msgid "Middelburg"
55971 msgctxt "City in Netherlands"
55972 msgid "Middelburg"
55973 msgstr "Middelburg"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:2659
55976 #, fuzzy, kde-kuit-format
55977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55978 #| msgid "Middelfart"
55979 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55980 msgid "Middelfart"
55981 msgstr "Middelfart"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:2660
55984 #, fuzzy, kde-kuit-format
55985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55986 #| msgid "Middlebury"
55987 msgctxt "City in Vermont USA"
55988 msgid "Middlebury"
55989 msgstr "Middlebury"
55990 
55991 #: kstars_i18n.cpp:2661
55992 #, fuzzy, kde-kuit-format
55993 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55994 msgid "Middleton"
55995 msgstr "Middletown"
55996 
55997 #: kstars_i18n.cpp:2662
55998 #, fuzzy, kde-kuit-format
55999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56000 #| msgid "Middletown"
56001 msgctxt "City in Delaware USA"
56002 msgid "Middletown"
56003 msgstr "Middletown"
56004 
56005 #: kstars_i18n.cpp:2663
56006 #, fuzzy, kde-kuit-format
56007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56008 #| msgid "Midland"
56009 msgctxt "City in Ontario Canada"
56010 msgid "Midland"
56011 msgstr "Midland"
56012 
56013 #: kstars_i18n.cpp:2664
56014 #, fuzzy, kde-kuit-format
56015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56016 #| msgid "Midland"
56017 msgctxt "City in Texas USA"
56018 msgid "Midland"
56019 msgstr "Midland"
56020 
56021 #: kstars_i18n.cpp:2665
56022 #, fuzzy, kde-kuit-format
56023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56024 #| msgid "Midnapore"
56025 msgctxt "City in Alberta Canada"
56026 msgid "Midnapore"
56027 msgstr "Midnapore"
56028 
56029 #: kstars_i18n.cpp:2666
56030 #, fuzzy, kde-kuit-format
56031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56032 #| msgid "Midway Island"
56033 msgctxt "City in US Territory"
56034 msgid "Midway Island"
56035 msgstr "Midway, otok"
56036 
56037 #: kstars_i18n.cpp:2667
56038 #, fuzzy, kde-kuit-format
56039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56040 #| msgid "Midwest City"
56041 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56042 msgid "Midwest City"
56043 msgstr "Midwest City"
56044 
56045 #: kstars_i18n.cpp:2668
56046 #, fuzzy, kde-kuit-format
56047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56048 #| msgid "Mieäste"
56049 msgctxt "City in Germany"
56050 msgid "Mieäste"
56051 msgstr "Mieäste"
56052 
56053 #: kstars_i18n.cpp:2669
56054 #, fuzzy, kde-kuit-format
56055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56056 #| msgid "Milan"
56057 msgctxt "City in Italy"
56058 msgid "Milan"
56059 msgstr "Milano"
56060 
56061 #: kstars_i18n.cpp:2670
56062 #, fuzzy, kde-kuit-format
56063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56064 #| msgid "Milbank"
56065 msgctxt "City in South Dakota USA"
56066 msgid "Milbank"
56067 msgstr "Milbank"
56068 
56069 #: kstars_i18n.cpp:2671
56070 #, fuzzy, kde-kuit-format
56071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56072 #| msgid "Mildenau"
56073 msgctxt "City in Germany"
56074 msgid "Mildenau"
56075 msgstr "Mildenau"
56076 
56077 #: kstars_i18n.cpp:2672
56078 #, fuzzy, kde-kuit-format
56079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56080 #| msgid "Milford"
56081 msgctxt "City in Connecticut USA"
56082 msgid "Milford"
56083 msgstr "Milford"
56084 
56085 #: kstars_i18n.cpp:2673
56086 #, fuzzy, kde-kuit-format
56087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56088 #| msgid "Milford"
56089 msgctxt "City in Delaware USA"
56090 msgid "Milford"
56091 msgstr "Milford"
56092 
56093 #: kstars_i18n.cpp:2674
56094 #, fuzzy, kde-kuit-format
56095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56096 #| msgid "Milford"
56097 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56098 msgid "Milford"
56099 msgstr "Milford"
56100 
56101 #: kstars_i18n.cpp:2675
56102 #, fuzzy, kde-kuit-format
56103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56104 #| msgid "Milford"
56105 msgctxt "City in Utah USA"
56106 msgid "Milford"
56107 msgstr "Milford"
56108 
56109 #: kstars_i18n.cpp:2676
56110 #, fuzzy, kde-kuit-format
56111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56112 #| msgid "Mili"
56113 msgctxt "City in Marshall Islands"
56114 msgid "Mili"
56115 msgstr "Mili"
56116 
56117 #: kstars_i18n.cpp:2677
56118 #, fuzzy, kde-kuit-format
56119 msgctxt "City in Alberta Canada"
56120 msgid "Milk River"
56121 msgstr "Fall River"
56122 
56123 #: kstars_i18n.cpp:2678
56124 #, fuzzy, kde-kuit-format
56125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56126 #| msgid "Milkau"
56127 msgctxt "City in Germany"
56128 msgid "Milkau"
56129 msgstr "Milkau"
56130 
56131 #: kstars_i18n.cpp:2679
56132 #, fuzzy, kde-kuit-format
56133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56134 #| msgid "Milledgeville"
56135 msgctxt "City in Georgia USA"
56136 msgid "Milledgeville"
56137 msgstr "Milledgeville"
56138 
56139 #: kstars_i18n.cpp:2680
56140 #, fuzzy, kde-kuit-format
56141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56142 #| msgid "Miller"
56143 msgctxt "City in South Dakota USA"
56144 msgid "Miller"
56145 msgstr "Miller"
56146 
56147 #: kstars_i18n.cpp:2681
56148 #, fuzzy, kde-kuit-format
56149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56150 #| msgid "Millinocket"
56151 msgctxt "City in Maine USA"
56152 msgid "Millinocket"
56153 msgstr "Millinocket"
56154 
56155 #: kstars_i18n.cpp:2682
56156 #, fuzzy, kde-kuit-format
56157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56158 #| msgid "Millville"
56159 msgctxt "City in New Jersey USA"
56160 msgid "Millville"
56161 msgstr "Millville"
56162 
56163 #: kstars_i18n.cpp:2683
56164 #, fuzzy, kde-kuit-format
56165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56166 #| msgid "Milpitas"
56167 msgctxt "City in California USA"
56168 msgid "Milpitas"
56169 msgstr "Milpitas"
56170 
56171 #: kstars_i18n.cpp:2684
56172 #, fuzzy, kde-kuit-format
56173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56174 #| msgid "Milwaukee"
56175 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56176 msgid "Milwaukee"
56177 msgstr "Milwaukee"
56178 
56179 #: kstars_i18n.cpp:2685
56180 #, fuzzy, kde-kuit-format
56181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56182 #| msgid "Mine Hill"
56183 msgctxt "City in New Jersey USA"
56184 msgid "Mine Hill"
56185 msgstr "Mine Hill"
56186 
56187 #: kstars_i18n.cpp:2686
56188 #, fuzzy, kde-kuit-format
56189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56190 #| msgid "Minneapolis"
56191 msgctxt "City in Minnesota USA"
56192 msgid "Minneapolis"
56193 msgstr "Minneapolis"
56194 
56195 #: kstars_i18n.cpp:2687
56196 #, fuzzy, kde-kuit-format
56197 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56198 msgid "Minnedosa"
56199 msgstr "Minnesota"
56200 
56201 #: kstars_i18n.cpp:2688
56202 #, fuzzy, kde-kuit-format
56203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56204 #| msgid "Minnetonka"
56205 msgctxt "City in Minnesota USA"
56206 msgid "Minnetonka"
56207 msgstr "Minnetonka"
56208 
56209 #: kstars_i18n.cpp:2689
56210 #, fuzzy, kde-kuit-format
56211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56212 #| msgid "Minot"
56213 msgctxt "City in North Dakota USA"
56214 msgid "Minot"
56215 msgstr "Minot"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:2690
56218 #, fuzzy, kde-kuit-format
56219 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56220 msgid "Minto"
56221 msgstr "Minot"
56222 
56223 #: kstars_i18n.cpp:2691
56224 #, fuzzy, kde-kuit-format
56225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56226 #| msgid "Miquelon Island"
56227 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
56228 msgid "Miquelon Island"
56229 msgstr "Miquelon, otok"
56230 
56231 #: kstars_i18n.cpp:2692
56232 #, fuzzy, kde-kuit-format
56233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56234 #| msgid "Miramar"
56235 msgctxt "City in Florida USA"
56236 msgid "Miramar"
56237 msgstr "Miramar"
56238 
56239 #: kstars_i18n.cpp:2693
56240 #, fuzzy, kde-kuit-format
56241 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56242 msgid "Miramichi"
56243 msgstr "Mirach"
56244 
56245 #: kstars_i18n.cpp:2694
56246 #, fuzzy, kde-kuit-format
56247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56248 #| msgid "Mirnyi"
56249 msgctxt "City in Far East Russia"
56250 msgid "Mirnyi"
56251 msgstr "Mirni"
56252 
56253 #: kstars_i18n.cpp:2695
56254 #, fuzzy, kde-kuit-format
56255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56256 #| msgid "Miryang"
56257 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56258 msgid "Miryang"
56259 msgstr "Miryang"
56260 
56261 #: kstars_i18n.cpp:2696
56262 #, fuzzy, kde-kuit-format
56263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56264 #| msgid "Mishawaka"
56265 msgctxt "City in Indiana USA"
56266 msgid "Mishawaka"
56267 msgstr "Mishawaka"
56268 
56269 #: kstars_i18n.cpp:2697
56270 #, fuzzy, kde-kuit-format
56271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56272 #| msgid "Missoula"
56273 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
56274 msgid "Miskolc"
56275 msgstr "Missoula"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:2698
56278 #, fuzzy, kde-kuit-format
56279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56280 #| msgid "Misratah"
56281 msgctxt "City in Libya"
56282 msgid "Misratah"
56283 msgstr "Misratah"
56284 
56285 #: kstars_i18n.cpp:2699
56286 #, fuzzy, kde-kuit-format
56287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56288 #| msgid "Mississauga"
56289 msgctxt "City in Ontario Canada"
56290 msgid "Mississauga"
56291 msgstr "Mississauga"
56292 
56293 #: kstars_i18n.cpp:2700
56294 #, fuzzy, kde-kuit-format
56295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56296 #| msgid "Missoula"
56297 msgctxt "City in Montana USA"
56298 msgid "Missoula"
56299 msgstr "Missoula"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:2701
56302 #, fuzzy, kde-kuit-format
56303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56304 #| msgid "Mitchell"
56305 msgctxt "City in South Dakota USA"
56306 msgid "Mitchell"
56307 msgstr "Mitchell"
56308 
56309 #: kstars_i18n.cpp:2702
56310 #, fuzzy, kde-kuit-format
56311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56312 #| msgid "Mitzpe Ramon"
56313 msgctxt "City in Israel"
56314 msgid "Mitzpe Ramon"
56315 msgstr "Mitzpe Ramon"
56316 
56317 #: kstars_i18n.cpp:2703
56318 #, fuzzy, kde-kuit-format
56319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56320 #| msgid "Mizusawa"
56321 msgctxt "City in Japan"
56322 msgid "Mizusawa"
56323 msgstr "Mizusawa"
56324 
56325 #: kstars_i18n.cpp:2704
56326 #, fuzzy, kde-kuit-format
56327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56328 #| msgid "Mobile"
56329 msgctxt "City in Alabama USA"
56330 msgid "Mobile"
56331 msgstr "Mobile"
56332 
56333 #: kstars_i18n.cpp:2705
56334 #, fuzzy, kde-kuit-format
56335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56336 #| msgid "Mobridge"
56337 msgctxt "City in South Dakota USA"
56338 msgid "Mobridge"
56339 msgstr "Mobridge"
56340 
56341 #: kstars_i18n.cpp:2706
56342 #, fuzzy, kde-kuit-format
56343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56344 #| msgid "Modena"
56345 msgctxt "City in Italy"
56346 msgid "Modena"
56347 msgstr "Modena"
56348 
56349 #: kstars_i18n.cpp:2707
56350 #, fuzzy, kde-kuit-format
56351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56352 #| msgid "Modesto"
56353 msgctxt "City in California USA"
56354 msgid "Modesto"
56355 msgstr "Modesto"
56356 
56357 #: kstars_i18n.cpp:2708
56358 #, fuzzy, kde-kuit-format
56359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56360 #| msgid "Moenkopi"
56361 msgctxt "City in Arizona USA"
56362 msgid "Moenkopi"
56363 msgstr "Moenkopi"
56364 
56365 #: kstars_i18n.cpp:2709
56366 #, fuzzy, kde-kuit-format
56367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56368 #| msgid "Moers"
56369 msgctxt "City in Germany"
56370 msgid "Moers"
56371 msgstr "Moers"
56372 
56373 #: kstars_i18n.cpp:2710
56374 #, fuzzy, kde-kuit-format
56375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56376 #| msgid "Mogadishu"
56377 msgctxt "City in Somalia"
56378 msgid "Mogadishu"
56379 msgstr "Mogadishu"
56380 
56381 #: kstars_i18n.cpp:2711
56382 #, fuzzy, kde-kuit-format
56383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56384 #| msgid "Mokpo"
56385 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56386 msgid "Mokpo"
56387 msgstr "Mokpo"
56388 
56389 #: kstars_i18n.cpp:2712
56390 #, fuzzy, kde-kuit-format
56391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56392 #| msgid "Moline"
56393 msgctxt "City in Illinois USA"
56394 msgid "Moline"
56395 msgstr "Moline"
56396 
56397 #: kstars_i18n.cpp:2713
56398 #, fuzzy, kde-kuit-format
56399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56400 #| msgid "Molokai"
56401 msgctxt "City in Hawaii USA"
56402 msgid "Molokai"
56403 msgstr "Molokai"
56404 
56405 #: kstars_i18n.cpp:2714
56406 #, fuzzy, kde-kuit-format
56407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56408 #| msgid "Molonglo"
56409 msgctxt "City in Australia"
56410 msgid "Molonglo"
56411 msgstr "Molonglo"
56412 
56413 #: kstars_i18n.cpp:2715
56414 #, fuzzy, kde-kuit-format
56415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56416 #| msgid "Mombasa"
56417 msgctxt "City in Kenya"
56418 msgid "Mombasa"
56419 msgstr "Mombasa"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:2716
56422 #, fuzzy, kde-kuit-format
56423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56424 #| msgid "Moncton"
56425 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56426 msgid "Moncton"
56427 msgstr "Moncton"
56428 
56429 #: kstars_i18n.cpp:2717
56430 #, fuzzy, kde-kuit-format
56431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56432 #| msgid "Monroe"
56433 msgctxt "City in Louisiana USA"
56434 msgid "Monroe"
56435 msgstr "Monroe"
56436 
56437 #: kstars_i18n.cpp:2718
56438 #, fuzzy, kde-kuit-format
56439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56440 #| msgid "Monrovia"
56441 msgctxt "City in Liberia"
56442 msgid "Monrovia"
56443 msgstr "Monrovia"
56444 
56445 #: kstars_i18n.cpp:2719
56446 #, fuzzy, kde-kuit-format
56447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56448 #| msgid "Mont-Joli"
56449 msgctxt "City in Quebec Canada"
56450 msgid "Mont-Joli"
56451 msgstr "Mont-Joli"
56452 
56453 #: kstars_i18n.cpp:2720
56454 #, fuzzy, kde-kuit-format
56455 msgctxt "City in Quebec Canada"
56456 msgid "Mont-Laurier"
56457 msgstr "Montpelier"
56458 
56459 #: kstars_i18n.cpp:2721
56460 #, fuzzy, kde-kuit-format
56461 msgctxt "City in Quebec Canada"
56462 msgid "Mont-Tremblant"
56463 msgstr "Montreal"
56464 
56465 #: kstars_i18n.cpp:2722
56466 #, fuzzy, kde-kuit-format
56467 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
56468 msgid "Montague"
56469 msgstr "Menongue"
56470 
56471 #: kstars_i18n.cpp:2723
56472 #, fuzzy, kde-kuit-format
56473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56474 #| msgid "Monte Carlo"
56475 msgctxt "City in Monaco"
56476 msgid "Monte Carlo"
56477 msgstr "Monte Carlo"
56478 
56479 #: kstars_i18n.cpp:2724
56480 #, fuzzy, kde-kuit-format
56481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56482 #| msgid "Montebello"
56483 msgctxt "City in California USA"
56484 msgid "Montebello"
56485 msgstr "Montebello"
56486 
56487 #: kstars_i18n.cpp:2725
56488 #, fuzzy, kde-kuit-format
56489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56490 #| msgid "Montebello"
56491 msgctxt "City in Quebec Canada"
56492 msgid "Montebello"
56493 msgstr "Montebello"
56494 
56495 #: kstars_i18n.cpp:2726
56496 #, fuzzy, kde-kuit-format
56497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56498 #| msgid "Montego Bay"
56499 msgctxt "City in Jamaica"
56500 msgid "Montego Bay"
56501 msgstr "Montego Bay"
56502 
56503 #: kstars_i18n.cpp:2727
56504 #, fuzzy, kde-kuit-format
56505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56506 #| msgid "Monterey"
56507 msgctxt "City in California USA"
56508 msgid "Monterey"
56509 msgstr "Monterey"
56510 
56511 #: kstars_i18n.cpp:2728
56512 #, fuzzy, kde-kuit-format
56513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56514 #| msgid "Monterey Park"
56515 msgctxt "City in California USA"
56516 msgid "Monterey Park"
56517 msgstr "Monterey Park"
56518 
56519 #: kstars_i18n.cpp:2729
56520 #, fuzzy, kde-kuit-format
56521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56522 #| msgid "Montevideo"
56523 msgctxt "City in Uruguay"
56524 msgid "Montevideo"
56525 msgstr "Montevideo"
56526 
56527 #: kstars_i18n.cpp:2730
56528 #, fuzzy, kde-kuit-format
56529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56530 #| msgid "Montgomery"
56531 msgctxt "City in Alabama USA"
56532 msgid "Montgomery"
56533 msgstr "Montgomery"
56534 
56535 #: kstars_i18n.cpp:2731
56536 #, fuzzy, kde-kuit-format
56537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56538 #| msgid "Monticello"
56539 msgctxt "City in Indiana USA"
56540 msgid "Monticello"
56541 msgstr "Monticello"
56542 
56543 #: kstars_i18n.cpp:2732
56544 #, fuzzy, kde-kuit-format
56545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56546 #| msgid "Monticello"
56547 msgctxt "City in Maine USA"
56548 msgid "Monticello"
56549 msgstr "Monticello"
56550 
56551 #: kstars_i18n.cpp:2733
56552 #, fuzzy, kde-kuit-format
56553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56554 #| msgid "Monticello"
56555 msgctxt "City in Utah USA"
56556 msgid "Monticello"
56557 msgstr "Monticello"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:2734
56560 #, fuzzy, kde-kuit-format
56561 msgctxt "City in Quebec Canada"
56562 msgid "Montmagny"
56563 msgstr "Montana"
56564 
56565 #: kstars_i18n.cpp:2735
56566 #, fuzzy, kde-kuit-format
56567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56568 #| msgid "Montour Falls"
56569 msgctxt "City in New York USA"
56570 msgid "Montour Falls"
56571 msgstr "Montour Falls"
56572 
56573 #: kstars_i18n.cpp:2736
56574 #, fuzzy, kde-kuit-format
56575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56576 #| msgid "Montpelier"
56577 msgctxt "City in Indiana USA"
56578 msgid "Montpelier"
56579 msgstr "Montpelier"
56580 
56581 #: kstars_i18n.cpp:2737
56582 #, fuzzy, kde-kuit-format
56583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56584 #| msgid "Montpelier"
56585 msgctxt "City in Vermont USA"
56586 msgid "Montpelier"
56587 msgstr "Montpelier"
56588 
56589 #: kstars_i18n.cpp:2738
56590 #, fuzzy, kde-kuit-format
56591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56592 #| msgid "Montpellier"
56593 msgctxt "City in Herault France"
56594 msgid "Montpellier"
56595 msgstr "Montpellier"
56596 
56597 #: kstars_i18n.cpp:2739
56598 #, fuzzy, kde-kuit-format
56599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56600 #| msgid "Montreal"
56601 msgctxt "City in Quebec Canada"
56602 msgid "Montreal"
56603 msgstr "Montreal"
56604 
56605 #: kstars_i18n.cpp:2740
56606 #, fuzzy, kde-kuit-format
56607 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56608 msgid "Montreal Lake"
56609 msgstr "Montreal"
56610 
56611 #: kstars_i18n.cpp:2741
56612 #, fuzzy, kde-kuit-format
56613 msgctxt "City in Ontario Canada"
56614 msgid "Montreal River"
56615 msgstr "Montpelier"
56616 
56617 #: kstars_i18n.cpp:2742
56618 #, fuzzy, kde-kuit-format
56619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56620 #| msgid "Moore"
56621 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56622 msgid "Moore"
56623 msgstr "Moore"
56624 
56625 #: kstars_i18n.cpp:2743
56626 #, fuzzy, kde-kuit-format
56627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56628 #| msgid "Moose Jaw"
56629 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56630 msgid "Moose Jaw"
56631 msgstr "Moose Jaw"
56632 
56633 #: kstars_i18n.cpp:2744
56634 #, fuzzy, kde-kuit-format
56635 msgctxt "City in Ontario Canada"
56636 msgid "Moose River"
56637 msgstr "Iron River"
56638 
56639 #: kstars_i18n.cpp:2745
56640 #, fuzzy, kde-kuit-format
56641 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56642 msgid "Moosomin"
56643 msgstr "Mjesec"
56644 
56645 #: kstars_i18n.cpp:2746
56646 #, fuzzy, kde-kuit-format
56647 msgctxt "City in Ontario Canada"
56648 msgid "Moosonee"
56649 msgstr "Mjesec"
56650 
56651 #: kstars_i18n.cpp:2747
56652 #, fuzzy, kde-kuit-format
56653 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56654 msgid "Morden"
56655 msgstr "Modena"
56656 
56657 #: kstars_i18n.cpp:2748
56658 #, fuzzy, kde-kuit-format
56659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56660 #| msgid "Morehead"
56661 msgctxt "City in Kentucky USA"
56662 msgid "Morehead"
56663 msgstr "Morehead"
56664 
56665 #: kstars_i18n.cpp:2749
56666 #, fuzzy, kde-kuit-format
56667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56668 #| msgid "Morgan City"
56669 msgctxt "City in Louisiana USA"
56670 msgid "Morgan City"
56671 msgstr "Morgan City"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:2750
56674 #, fuzzy, kde-kuit-format
56675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56676 #| msgid "Morgantown"
56677 msgctxt "City in West Virginia USA"
56678 msgid "Morgantown"
56679 msgstr "Morgantown"
56680 
56681 #: kstars_i18n.cpp:2751
56682 #, fuzzy, kde-kuit-format
56683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56684 #| msgid "Morogoro"
56685 msgctxt "City in Tanzania"
56686 msgid "Morogoro"
56687 msgstr "Morogoro"
56688 
56689 #: kstars_i18n.cpp:2752
56690 #, fuzzy, kde-kuit-format
56691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56692 #| msgid "Moroto"
56693 msgctxt "City in Uganda"
56694 msgid "Moroto"
56695 msgstr "Toronto"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:2753
56698 #, fuzzy, kde-kuit-format
56699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56700 #| msgid "Morristown"
56701 msgctxt "City in New Jersey USA"
56702 msgid "Morristown"
56703 msgstr "Morristown"
56704 
56705 #: kstars_i18n.cpp:2754
56706 #, fuzzy, kde-kuit-format
56707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56708 #| msgid "Morristown"
56709 msgctxt "City in Tennessee USA"
56710 msgid "Morristown"
56711 msgstr "Morristown"
56712 
56713 #: kstars_i18n.cpp:2755
56714 #, fuzzy, kde-kuit-format
56715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56716 #| msgid "Morrow"
56717 msgctxt "City in Georgia USA"
56718 msgid "Morrow"
56719 msgstr "Morrow"
56720 
56721 #: kstars_i18n.cpp:2756
56722 #, fuzzy, kde-kuit-format
56723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56724 #| msgid "Morón"
56725 msgctxt "City in Spain"
56726 msgid "Morón"
56727 msgstr "Morón"
56728 
56729 #: kstars_i18n.cpp:2757
56730 #, fuzzy, kde-kuit-format
56731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56732 #| msgid "Moscow"
56733 msgctxt "City in Central Region Russia"
56734 msgid "Moscow"
56735 msgstr "Moskva"
56736 
56737 #: kstars_i18n.cpp:2758
56738 #, fuzzy, kde-kuit-format
56739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56740 #| msgid "Moscow"
56741 msgctxt "City in Idaho USA"
56742 msgid "Moscow"
56743 msgstr "Moskva"
56744 
56745 #: kstars_i18n.cpp:2759
56746 #, fuzzy, kde-kuit-format
56747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56748 #| msgid "Moses Lake"
56749 msgctxt "City in Washington USA"
56750 msgid "Moses Lake"
56751 msgstr "Moses Lake"
56752 
56753 #: kstars_i18n.cpp:2760
56754 #, fuzzy, kde-kuit-format
56755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56756 #| msgid "Mosselbaai"
56757 msgctxt "City in South Africa"
56758 msgid "Mosselbaai"
56759 msgstr "Mosselbaai"
56760 
56761 #: kstars_i18n.cpp:2761
56762 #, fuzzy, kde-kuit-format
56763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56764 #| msgid "Mount Ekar"
56765 msgctxt "City in Italy"
56766 msgid "Mount Ekar"
56767 msgstr "Mount Ekar"
56768 
56769 #: kstars_i18n.cpp:2762
56770 #, fuzzy, kde-kuit-format
56771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56772 #| msgid "Mount Erebus"
56773 msgctxt "City in Antarctica"
56774 msgid "Mount Erebus"
56775 msgstr "Mount Erebus"
56776 
56777 #: kstars_i18n.cpp:2763
56778 #, fuzzy, kde-kuit-format
56779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56780 #| msgid "Mount Evans Obs."
56781 msgctxt "City in Colorado USA"
56782 msgid "Mount Evans Obs."
56783 msgstr "Mount Evans, opservatorij"
56784 
56785 #: kstars_i18n.cpp:2764
56786 #, fuzzy, kde-kuit-format
56787 msgctxt "City in Ontario Canada"
56788 msgid "Mount Forest"
56789 msgstr "Mount Erebus"
56790 
56791 #: kstars_i18n.cpp:2765
56792 #, fuzzy, kde-kuit-format
56793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56794 #| msgid "Mount Graham Obs."
56795 msgctxt "City in Arizona USA"
56796 msgid "Mount Graham Obs."
56797 msgstr "Mount Graham, opservatorij"
56798 
56799 #: kstars_i18n.cpp:2766
56800 #, fuzzy, kde-kuit-format
56801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56802 #| msgid "Mount John"
56803 msgctxt "City in New Zealand"
56804 msgid "Mount John"
56805 msgstr "Mount John"
56806 
56807 #: kstars_i18n.cpp:2767
56808 #, fuzzy, kde-kuit-format
56809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56810 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
56811 msgctxt "City in Arizona USA"
56812 msgid "Mount Lemmon Obs."
56813 msgstr "Mount Lemmon, opservatorij"
56814 
56815 #: kstars_i18n.cpp:2768
56816 #, fuzzy, kde-kuit-format
56817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56818 #| msgid "Mount Mario"
56819 msgctxt "City in Italy"
56820 msgid "Mount Mario"
56821 msgstr "Mount Mario"
56822 
56823 #: kstars_i18n.cpp:2769
56824 #, fuzzy, kde-kuit-format
56825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56826 #| msgid "Mount Palomar Obs."
56827 msgctxt "City in California USA"
56828 msgid "Mount Palomar Obs."
56829 msgstr "Mount Palomar, opservatorij"
56830 
56831 #: kstars_i18n.cpp:2770
56832 #, fuzzy, kde-kuit-format
56833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56834 #| msgid "Mount Pleasant"
56835 msgctxt "City in Australia"
56836 msgid "Mount Pleasant"
56837 msgstr "Mount Pleasant"
56838 
56839 #: kstars_i18n.cpp:2771
56840 #, fuzzy, kde-kuit-format
56841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56842 #| msgid "Mount Stromlo"
56843 msgctxt "City in Australia"
56844 msgid "Mount Stromlo"
56845 msgstr "Mount Stromlo"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:2772
56848 #, fuzzy, kde-kuit-format
56849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56850 #| msgid "Mount Vernon"
56851 msgctxt "City in New York USA"
56852 msgid "Mount Vernon"
56853 msgstr "Mount Vernon"
56854 
56855 #: kstars_i18n.cpp:2773
56856 #, fuzzy, kde-kuit-format
56857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56858 #| msgid "Mount Wilson Obs."
56859 msgctxt "City in California USA"
56860 msgid "Mount Wilson Obs."
56861 msgstr "Mount Wilson, opservatorij"
56862 
56863 #: kstars_i18n.cpp:2774
56864 #, fuzzy, kde-kuit-format
56865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56866 #| msgid "Mountain Brook"
56867 msgctxt "City in Alabama USA"
56868 msgid "Mountain Brook"
56869 msgstr "Mountain Brook"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:2775
56872 #, fuzzy, kde-kuit-format
56873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56874 #| msgid "Mountain View"
56875 msgctxt "City in California USA"
56876 msgid "Mountain View"
56877 msgstr "Mountain View"
56878 
56879 #: kstars_i18n.cpp:2776
56880 #, fuzzy, kde-kuit-format
56881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56882 #| msgid "Mountain View"
56883 msgctxt "City in Missouri USA"
56884 msgid "Mountain View"
56885 msgstr "Mountain View"
56886 
56887 #: kstars_i18n.cpp:2777
56888 #, fuzzy, kde-kuit-format
56889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56890 #| msgid "Mantorville"
56891 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56892 msgid "Moville"
56893 msgstr "Mantorville"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:2778
56896 #, fuzzy, kde-kuit-format
56897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56898 #| msgid "Muan"
56899 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56900 msgid "Muan"
56901 msgstr "Muan"
56902 
56903 #: kstars_i18n.cpp:2779
56904 #, fuzzy, kde-kuit-format
56905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56906 #| msgid "Mullard"
56907 msgctxt "City in United Kingdom"
56908 msgid "Mullard"
56909 msgstr "Mullard"
56910 
56911 #: kstars_i18n.cpp:2780
56912 #, fuzzy, kde-kuit-format
56913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56914 #| msgid "Dubai"
56915 msgctxt "City in India"
56916 msgid "Mumbai"
56917 msgstr "Dubai"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:2781
56920 #, fuzzy, kde-kuit-format
56921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56922 #| msgid "Muncie"
56923 msgctxt "City in Indiana USA"
56924 msgid "Muncie"
56925 msgstr "Muncie"
56926 
56927 #: kstars_i18n.cpp:2782
56928 #, fuzzy, kde-kuit-format
56929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56930 #| msgid "Muncy"
56931 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56932 msgid "Muncy"
56933 msgstr "Muncy"
56934 
56935 #: kstars_i18n.cpp:2783
56936 #, fuzzy, kde-kuit-format
56937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56938 #| msgid "Mungyeong"
56939 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56940 msgid "Mungyeong"
56941 msgstr "Mungyeong"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:2784
56944 #, fuzzy, kde-kuit-format
56945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56946 #| msgid "Munich"
56947 msgctxt "City in Germany"
56948 msgid "Munich"
56949 msgstr "Munich"
56950 
56951 #: kstars_i18n.cpp:2785
56952 #, fuzzy, kde-kuit-format
56953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56954 #| msgid "Múrcia"
56955 msgctxt "City in Spain"
56956 msgid "Murcia"
56957 msgstr "Múrcia"
56958 
56959 #: kstars_i18n.cpp:2786
56960 #, fuzzy, kde-kuit-format
56961 msgctxt "City in Quebec Canada"
56962 msgid "Murdochville"
56963 msgstr "Churchill"
56964 
56965 #: kstars_i18n.cpp:2787
56966 #, fuzzy, kde-kuit-format
56967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56968 #| msgid "Murfreesboro"
56969 msgctxt "City in Tennessee USA"
56970 msgid "Murfreesboro"
56971 msgstr "Murfreesboro"
56972 
56973 #: kstars_i18n.cpp:2788
56974 #, fuzzy, kde-kuit-format
56975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56976 #| msgid "Murmansk"
56977 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56978 msgid "Murmansk"
56979 msgstr "Murmansk"
56980 
56981 #: kstars_i18n.cpp:2789
56982 #, fuzzy, kde-kuit-format
56983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56984 #| msgid "Murray"
56985 msgctxt "City in Utah USA"
56986 msgid "Murray"
56987 msgstr "Murray"
56988 
56989 #: kstars_i18n.cpp:2790
56990 #, fuzzy, kde-kuit-format
56991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56992 #| msgid "Muskegon"
56993 msgctxt "City in Michigan USA"
56994 msgid "Muskegon"
56995 msgstr "Muskegon"
56996 
56997 #: kstars_i18n.cpp:2791
56998 #, fuzzy, kde-kuit-format
56999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57000 #| msgid "Muskogee"
57001 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57002 msgid "Muskogee"
57003 msgstr "Muskogee"
57004 
57005 #: kstars_i18n.cpp:2792
57006 #, fuzzy, kde-kuit-format
57007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57008 #| msgid "Mustvee"
57009 msgctxt "City in Estonia"
57010 msgid "Mustvee"
57011 msgstr "Mustvee"
57012 
57013 #: kstars_i18n.cpp:2793
57014 #, fuzzy, kde-kuit-format
57015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57016 #| msgid "Mutare"
57017 msgctxt "City in Zimbabwe"
57018 msgid "Mutare"
57019 msgstr "Mutare"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:2794
57022 #, fuzzy, kde-kuit-format
57023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57024 #| msgid "Muyinga"
57025 msgctxt "City in Burundi"
57026 msgid "Muyinga"
57027 msgstr "Muyinga"
57028 
57029 #: kstars_i18n.cpp:2795
57030 #, fuzzy, kde-kuit-format
57031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57032 #| msgid "Mwanza"
57033 msgctxt "City in Tanzania"
57034 msgid "Mwanza"
57035 msgstr "Mwanza"
57036 
57037 #: kstars_i18n.cpp:2796
57038 #, fuzzy, kde-kuit-format
57039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57040 #| msgid "Molokai"
57041 msgctxt "City in Ukraine"
57042 msgid "Mykolaiv"
57043 msgstr "Molokai"
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:2797
57046 #, fuzzy, kde-kuit-format
57047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57048 #| msgid "Myrtle Beach"
57049 msgctxt "City in South Carolina USA"
57050 msgid "Myrtle Beach"
57051 msgstr "Myrtle Beach"
57052 
57053 #: kstars_i18n.cpp:2798
57054 #, fuzzy, kde-kuit-format
57055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57056 #| msgid "Mzuzu"
57057 msgctxt "City in Malawi"
57058 msgid "Mzuzu"
57059 msgstr "Mzuzu"
57060 
57061 #: kstars_i18n.cpp:2799
57062 #, fuzzy, kde-kuit-format
57063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57064 #| msgid "Málaga"
57065 msgctxt "City in Spain"
57066 msgid "Málaga"
57067 msgstr "Málaga"
57068 
57069 #: kstars_i18n.cpp:2800
57070 #, fuzzy, kde-kuit-format
57071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57072 #| msgid "Móstoles"
57073 msgctxt "City in Spain"
57074 msgid "Móstoles"
57075 msgstr "Móstoles"
57076 
57077 #: kstars_i18n.cpp:2801
57078 #, fuzzy, kde-kuit-format
57079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57080 #| msgid "Mõisaküla"
57081 msgctxt "City in Estonia"
57082 msgid "Mõisaküla"
57083 msgstr "Mõisaküla"
57084 
57085 #: kstars_i18n.cpp:2802
57086 #, fuzzy, kde-kuit-format
57087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57088 #| msgid "Münchengladbach"
57089 msgctxt "City in Germany"
57090 msgid "Mönchengladbach"
57091 msgstr "Münchengladbach"
57092 
57093 #: kstars_i18n.cpp:2803
57094 #, fuzzy, kde-kuit-format
57095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57096 #| msgid "Mülheim"
57097 msgctxt "City in Germany"
57098 msgid "Mülheim"
57099 msgstr "Mülheim"
57100 
57101 #: kstars_i18n.cpp:2804
57102 #, fuzzy, kde-kuit-format
57103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57104 #| msgid "Münster"
57105 msgctxt "City in Germany"
57106 msgid "Münster"
57107 msgstr "Münster"
57108 
57109 #: kstars_i18n.cpp:2805
57110 #, fuzzy, kde-kuit-format
57111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57112 #| msgid "N'djamina"
57113 msgctxt "City in Chad"
57114 msgid "N'djamina"
57115 msgstr "N'djamina"
57116 
57117 #: kstars_i18n.cpp:2806
57118 #, fuzzy, kde-kuit-format
57119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57120 #| msgid "Naalehu"
57121 msgctxt "City in Hawaii USA"
57122 msgid "Naalehu"
57123 msgstr "Naalehu"
57124 
57125 #: kstars_i18n.cpp:2807
57126 #, fuzzy, kde-kuit-format
57127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57128 #| msgid "Naestved"
57129 msgctxt "City in Zealand Denmark"
57130 msgid "Naestved"
57131 msgstr "Naestved"
57132 
57133 #: kstars_i18n.cpp:2808
57134 #, fuzzy, kde-kuit-format
57135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57136 #| msgid "Nagasaki"
57137 msgctxt "City in Japan"
57138 msgid "Nagasaki"
57139 msgstr "Nagasaki"
57140 
57141 #: kstars_i18n.cpp:2809
57142 #, fuzzy, kde-kuit-format
57143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57144 #| msgid "Nagoya"
57145 msgctxt "City in Japan"
57146 msgid "Nagoya"
57147 msgstr "Nagoya"
57148 
57149 #: kstars_i18n.cpp:2810
57150 #, fuzzy, kde-kuit-format
57151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57152 #| msgid "Nagpur"
57153 msgctxt "City in India"
57154 msgid "Nagpur"
57155 msgstr "Nagpur"
57156 
57157 #: kstars_i18n.cpp:2811
57158 #, fuzzy, kde-kuit-format
57159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57160 #| msgid "Naini Tal"
57161 msgctxt "City in India"
57162 msgid "Naini Tal"
57163 msgstr "Naini Tal"
57164 
57165 #: kstars_i18n.cpp:2812
57166 #, fuzzy, kde-kuit-format
57167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57168 #| msgid "Nairobi"
57169 msgctxt "City in Kenya"
57170 msgid "Nairobi"
57171 msgstr "Nairobi"
57172 
57173 #: kstars_i18n.cpp:2813
57174 #, fuzzy, kde-kuit-format
57175 msgctxt "City in Ontario Canada"
57176 msgid "Nakina"
57177 msgstr "Latina"
57178 
57179 #: kstars_i18n.cpp:2814
57180 #, fuzzy, kde-kuit-format
57181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57182 #| msgid "Nakskov"
57183 msgctxt "City in Lolland Denmark"
57184 msgid "Nakskov"
57185 msgstr "Nakskov"
57186 
57187 #: kstars_i18n.cpp:2815
57188 #, fuzzy, kde-kuit-format
57189 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57190 msgid "Nakusp"
57191 msgstr "Nakskov"
57192 
57193 #: kstars_i18n.cpp:2816
57194 #, fuzzy, kde-kuit-format
57195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57196 #| msgid "Nal'chik"
57197 msgctxt "City in South Region Russia"
57198 msgid "Nal'chik"
57199 msgstr "Nalčik"
57200 
57201 #: kstars_i18n.cpp:2817
57202 #, fuzzy, kde-kuit-format
57203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57204 #| msgid "Namhae"
57205 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57206 msgid "Namhae"
57207 msgstr "Namhae"
57208 
57209 #: kstars_i18n.cpp:2818
57210 #, fuzzy, kde-kuit-format
57211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57212 #| msgid "Namibe"
57213 msgctxt "City in Angola"
57214 msgid "Namibe"
57215 msgstr "Namibe"
57216 
57217 #: kstars_i18n.cpp:2819
57218 #, fuzzy, kde-kuit-format
57219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57220 #| msgid "Namorik"
57221 msgctxt "City in Marshall Islands"
57222 msgid "Namorik"
57223 msgstr "Namorik"
57224 
57225 #: kstars_i18n.cpp:2820
57226 #, fuzzy, kde-kuit-format
57227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57228 #| msgid "Nampa"
57229 msgctxt "City in Idaho USA"
57230 msgid "Nampa"
57231 msgstr "Nampa"
57232 
57233 #: kstars_i18n.cpp:2821
57234 #, fuzzy, kde-kuit-format
57235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57236 #| msgid "Nampula"
57237 msgctxt "City in Mozambique"
57238 msgid "Nampula"
57239 msgstr "Nampula"
57240 
57241 #: kstars_i18n.cpp:2822
57242 #, fuzzy, kde-kuit-format
57243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57244 #| msgid "Namwon"
57245 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
57246 msgid "Namwon"
57247 msgstr "Namwon"
57248 
57249 #: kstars_i18n.cpp:2823
57250 #, fuzzy, kde-kuit-format
57251 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57252 msgid "Nanaimo"
57253 msgstr "Nandi"
57254 
57255 #: kstars_i18n.cpp:2824
57256 #, fuzzy, kde-kuit-format
57257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57258 #| msgid "Nancay (observatory)"
57259 msgctxt "City in Cher France"
57260 msgid "Nancay (observatory)"
57261 msgstr "Nancay, opservatorij"
57262 
57263 #: kstars_i18n.cpp:2825
57264 #, fuzzy, kde-kuit-format
57265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57266 #| msgid "Nandi"
57267 msgctxt "City in Fiji"
57268 msgid "Nandi"
57269 msgstr "Nandi"
57270 
57271 #: kstars_i18n.cpp:2826
57272 #, fuzzy, kde-kuit-format
57273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57274 #| msgid "Nantes"
57275 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
57276 msgid "Nantes"
57277 msgstr "Nantes"
57278 
57279 #: kstars_i18n.cpp:2827
57280 #, fuzzy, kde-kuit-format
57281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57282 #| msgid "Napa"
57283 msgctxt "City in California USA"
57284 msgid "Napa"
57285 msgstr "Napa"
57286 
57287 #: kstars_i18n.cpp:2828
57288 #, fuzzy, kde-kuit-format
57289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57290 #| msgid "Naperville"
57291 msgctxt "City in Illinois USA"
57292 msgid "Naperville"
57293 msgstr "Naperville"
57294 
57295 #: kstars_i18n.cpp:2829
57296 #, fuzzy, kde-kuit-format
57297 msgctxt "City in Quebec Canada"
57298 msgid "Napierville"
57299 msgstr "Naperville"
57300 
57301 #: kstars_i18n.cpp:2830
57302 #, fuzzy, kde-kuit-format
57303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57304 #| msgid "Naples"
57305 msgctxt "City in Italy"
57306 msgid "Naples"
57307 msgstr "Napulj"
57308 
57309 #: kstars_i18n.cpp:2831
57310 #, fuzzy, kde-kuit-format
57311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57312 #| msgid "Naples"
57313 msgctxt "City in Florida USA"
57314 msgid "Naples"
57315 msgstr "Napulj"
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:2832
57318 #, fuzzy, kde-kuit-format
57319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57320 #| msgid "Narva"
57321 msgctxt "City in Estonia"
57322 msgid "Narva"
57323 msgstr "Narva"
57324 
57325 #: kstars_i18n.cpp:2833
57326 #, fuzzy, kde-kuit-format
57327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57328 #| msgid "Narva-Jõesuu"
57329 msgctxt "City in Estonia"
57330 msgid "Narva-Jõesuu"
57331 msgstr "Narva-Jõesuu"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:2834
57334 #, fuzzy, kde-kuit-format
57335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57336 #| msgid "Nashua"
57337 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57338 msgid "Nashua"
57339 msgstr "Nashua"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:2835
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57344 #| msgid "Nashville"
57345 msgctxt "City in Tennessee USA"
57346 msgid "Nashville"
57347 msgstr "Nashville"
57348 
57349 #: kstars_i18n.cpp:2836
57350 #, fuzzy, kde-kuit-format
57351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57352 #| msgid "Nassau"
57353 msgctxt "City in Bahamas"
57354 msgid "Nassau"
57355 msgstr "Nassau"
57356 
57357 #: kstars_i18n.cpp:2837
57358 #, fuzzy, kde-kuit-format
57359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57360 #| msgid "Nassau Obs."
57361 msgctxt "City in Ohio USA"
57362 msgid "Nassau Obs."
57363 msgstr "Nassau, opservatorij"
57364 
57365 #: kstars_i18n.cpp:2838
57366 #, fuzzy, kde-kuit-format
57367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57368 #| msgid "Natal"
57369 msgctxt "City in Brazil"
57370 msgid "Natal"
57371 msgstr "Natal"
57372 
57373 #: kstars_i18n.cpp:2839
57374 #, fuzzy, kde-kuit-format
57375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57376 #| msgid "Natchez"
57377 msgctxt "City in Mississippi USA"
57378 msgid "Natchez"
57379 msgstr "Natchez"
57380 
57381 #: kstars_i18n.cpp:2840
57382 #, fuzzy, kde-kuit-format
57383 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57384 msgid "Nazko"
57385 msgstr "Nakskov"
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:2841
57388 #, fuzzy, kde-kuit-format
57389 msgctxt "City in Croatia"
57390 msgid "Našice"
57391 msgstr "Nice"
57392 
57393 #: kstars_i18n.cpp:2842
57394 #, fuzzy, kde-kuit-format
57395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57396 #| msgid "Ndola"
57397 msgctxt "City in Zambia"
57398 msgid "Ndola"
57399 msgstr "Ndola"
57400 
57401 #: kstars_i18n.cpp:2843
57402 #, fuzzy, kde-kuit-format
57403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57404 #| msgid "Jecheon"
57405 msgctxt "City in Texas USA"
57406 msgid "Neches"
57407 msgstr "Jecheon"
57408 
57409 #: kstars_i18n.cpp:2844
57410 #, fuzzy, kde-kuit-format
57411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57412 #| msgid "Needles"
57413 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57414 msgid "Needles"
57415 msgstr "Needles"
57416 
57417 #: kstars_i18n.cpp:2845
57418 #, fuzzy, kde-kuit-format
57419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57420 #| msgid "Needles"
57421 msgctxt "City in California USA"
57422 msgid "Needles"
57423 msgstr "Needles"
57424 
57425 #: kstars_i18n.cpp:2846
57426 #, fuzzy, kde-kuit-format
57427 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57428 msgid "Nelson"
57429 msgstr "Kelso"
57430 
57431 #: kstars_i18n.cpp:2847
57432 #, fuzzy, kde-kuit-format
57433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57434 #| msgid "Nenana"
57435 msgctxt "City in Alaska USA"
57436 msgid "Nenana"
57437 msgstr "Nenana"
57438 
57439 #: kstars_i18n.cpp:2848
57440 #, fuzzy, kde-kuit-format
57441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57442 #| msgid "Neponsit"
57443 msgctxt "City in New York USA"
57444 msgid "Neponsit"
57445 msgstr "Neponsit"
57446 
57447 #: kstars_i18n.cpp:2849
57448 #, fuzzy, kde-kuit-format
57449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57450 #| msgid "Neuss"
57451 msgctxt "City in Germany"
57452 msgid "Neuss"
57453 msgstr "Neuss"
57454 
57455 #: kstars_i18n.cpp:2850
57456 #, fuzzy, kde-kuit-format
57457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57458 #| msgid "Nevada"
57459 msgctxt "City in Missouri USA"
57460 msgid "Nevada"
57461 msgstr "Nevada"
57462 
57463 #: kstars_i18n.cpp:2851
57464 #, fuzzy, kde-kuit-format
57465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57466 #| msgid "New Albany"
57467 msgctxt "City in Indiana USA"
57468 msgid "New Albany"
57469 msgstr "New Albany"
57470 
57471 #: kstars_i18n.cpp:2852
57472 #, fuzzy, kde-kuit-format
57473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57474 #| msgid "New Bedford"
57475 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57476 msgid "New Bedford"
57477 msgstr "New Bedford"
57478 
57479 #: kstars_i18n.cpp:2853
57480 #, fuzzy, kde-kuit-format
57481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57482 #| msgid "New Britian"
57483 msgctxt "City in Connecticut USA"
57484 msgid "New Britian"
57485 msgstr "New Britian"
57486 
57487 #: kstars_i18n.cpp:2854
57488 #, fuzzy, kde-kuit-format
57489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57490 #| msgid "New Brunswick"
57491 msgctxt "City in New Jersey USA"
57492 msgid "New Brunswick"
57493 msgstr "New Brunswick"
57494 
57495 #: kstars_i18n.cpp:2855
57496 #, fuzzy, kde-kuit-format
57497 msgctxt "City in Quebec Canada"
57498 msgid "New Carlisle"
57499 msgstr "New Castle"
57500 
57501 #: kstars_i18n.cpp:2856
57502 #, fuzzy, kde-kuit-format
57503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57504 #| msgid "New Carrollton"
57505 msgctxt "City in Maryland USA"
57506 msgid "New Carrollton"
57507 msgstr "New Carrollton"
57508 
57509 #: kstars_i18n.cpp:2857
57510 #, fuzzy, kde-kuit-format
57511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57512 #| msgid "New Castle"
57513 msgctxt "City in Delaware USA"
57514 msgid "New Castle"
57515 msgstr "New Castle"
57516 
57517 #: kstars_i18n.cpp:2858
57518 #, fuzzy, kde-kuit-format
57519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57520 #| msgid "New Castle"
57521 msgctxt "City in Indiana USA"
57522 msgid "New Castle"
57523 msgstr "New Castle"
57524 
57525 #: kstars_i18n.cpp:2859
57526 #, fuzzy, kde-kuit-format
57527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57528 #| msgid "New Castle"
57529 msgctxt "City in New South Wales Australia"
57530 msgid "New Castle"
57531 msgstr "New Castle"
57532 
57533 #: kstars_i18n.cpp:2860
57534 #, fuzzy, kde-kuit-format
57535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57536 #| msgid "New Castle"
57537 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57538 msgid "New Castle"
57539 msgstr "New Castle"
57540 
57541 #: kstars_i18n.cpp:2861
57542 #, fuzzy, kde-kuit-format
57543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57544 #| msgid "New Delhi"
57545 msgctxt "City in India"
57546 msgid "New Delhi"
57547 msgstr "New Delhi"
57548 
57549 #: kstars_i18n.cpp:2862
57550 #, fuzzy, kde-kuit-format
57551 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57552 msgid "New Glasgow"
57553 msgstr "Glasgow"
57554 
57555 #: kstars_i18n.cpp:2863
57556 #, fuzzy, kde-kuit-format
57557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57558 #| msgid "New Hampton"
57559 msgctxt "City in Iowa USA"
57560 msgid "New Hampton"
57561 msgstr "New Hampton"
57562 
57563 #: kstars_i18n.cpp:2864
57564 #, fuzzy, kde-kuit-format
57565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57566 #| msgid "New Hartford"
57567 msgctxt "City in Connecticut USA"
57568 msgid "New Hartford"
57569 msgstr "New Hartford"
57570 
57571 #: kstars_i18n.cpp:2865
57572 #, fuzzy, kde-kuit-format
57573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57574 #| msgid "New Haven"
57575 msgctxt "City in Connecticut USA"
57576 msgid "New Haven"
57577 msgstr "New Haven"
57578 
57579 #: kstars_i18n.cpp:2866
57580 #, fuzzy, kde-kuit-format
57581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57582 #| msgid "New Iberia"
57583 msgctxt "City in Louisiana USA"
57584 msgid "New Iberia"
57585 msgstr "New Iberia"
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:2867
57588 #, fuzzy, kde-kuit-format
57589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57590 #| msgid "New London"
57591 msgctxt "City in Connecticut USA"
57592 msgid "New London"
57593 msgstr "New London"
57594 
57595 #: kstars_i18n.cpp:2868
57596 #, fuzzy, kde-kuit-format
57597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57598 #| msgid "New Meadows"
57599 msgctxt "City in Idaho USA"
57600 msgid "New Meadows"
57601 msgstr "New Meadows"
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:2869
57604 #, fuzzy, kde-kuit-format
57605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57606 #| msgid "New Orleans"
57607 msgctxt "City in Louisiana USA"
57608 msgid "New Orleans"
57609 msgstr "New Orleans"
57610 
57611 #: kstars_i18n.cpp:2870
57612 #, fuzzy, kde-kuit-format
57613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57614 #| msgid "New Rochelle"
57615 msgctxt "City in New York USA"
57616 msgid "New Rochelle"
57617 msgstr "New Rochelle"
57618 
57619 #: kstars_i18n.cpp:2871
57620 #, fuzzy, kde-kuit-format
57621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57622 #| msgid "New Rockford"
57623 msgctxt "City in North Dakota USA"
57624 msgid "New Rockford"
57625 msgstr "New Rockford"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:2872
57628 #, fuzzy, kde-kuit-format
57629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57630 #| msgid "New Washoe City"
57631 msgctxt "City in California USA"
57632 msgid "New Washoe City"
57633 msgstr "New Washoe City"
57634 
57635 #: kstars_i18n.cpp:2873
57636 #, fuzzy, kde-kuit-format
57637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57638 #| msgid "New York"
57639 msgctxt "City in New York USA"
57640 msgid "New York"
57641 msgstr "New York"
57642 
57643 #: kstars_i18n.cpp:2874
57644 #, fuzzy, kde-kuit-format
57645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57646 #| msgid "Newark"
57647 msgctxt "City in Delaware USA"
57648 msgid "Newark"
57649 msgstr "Newark"
57650 
57651 #: kstars_i18n.cpp:2875
57652 #, fuzzy, kde-kuit-format
57653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57654 #| msgid "Newark"
57655 msgctxt "City in New Jersey USA"
57656 msgid "Newark"
57657 msgstr "Newark"
57658 
57659 #: kstars_i18n.cpp:2876
57660 #, fuzzy, kde-kuit-format
57661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57662 #| msgid "Newcastle"
57663 msgctxt "City in United Kingdom"
57664 msgid "Newcastle"
57665 msgstr "Newcastle"
57666 
57667 #: kstars_i18n.cpp:2877
57668 #, fuzzy, kde-kuit-format
57669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57670 #| msgid "Newell"
57671 msgctxt "City in South Dakota USA"
57672 msgid "Newell"
57673 msgstr "Newell"
57674 
57675 #: kstars_i18n.cpp:2878
57676 #, fuzzy, kde-kuit-format
57677 msgctxt "City in Ontario Canada"
57678 msgid "Newmarket"
57679 msgstr "Newark"
57680 
57681 #: kstars_i18n.cpp:2879
57682 #, fuzzy, kde-kuit-format
57683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57684 #| msgid "Newport"
57685 msgctxt "City in Kentucky USA"
57686 msgid "Newport"
57687 msgstr "Newport"
57688 
57689 #: kstars_i18n.cpp:2880
57690 #, fuzzy, kde-kuit-format
57691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57692 #| msgid "Newport"
57693 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57694 msgid "Newport"
57695 msgstr "Newport"
57696 
57697 #: kstars_i18n.cpp:2881
57698 #, fuzzy, kde-kuit-format
57699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57700 #| msgid "Newport"
57701 msgctxt "City in Oregon USA"
57702 msgid "Newport"
57703 msgstr "Newport"
57704 
57705 #: kstars_i18n.cpp:2882
57706 #, fuzzy, kde-kuit-format
57707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57708 #| msgid "Newport"
57709 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57710 msgid "Newport"
57711 msgstr "Newport"
57712 
57713 #: kstars_i18n.cpp:2883
57714 #, fuzzy, kde-kuit-format
57715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57716 #| msgid "Newport"
57717 msgctxt "City in Vermont USA"
57718 msgid "Newport"
57719 msgstr "Newport"
57720 
57721 #: kstars_i18n.cpp:2884
57722 #, fuzzy, kde-kuit-format
57723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57724 #| msgid "Newport Beach"
57725 msgctxt "City in California USA"
57726 msgid "Newport Beach"
57727 msgstr "Newport Beach"
57728 
57729 #: kstars_i18n.cpp:2885
57730 #, fuzzy, kde-kuit-format
57731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57732 #| msgid "Newport News"
57733 msgctxt "City in Virginia USA"
57734 msgid "Newport News"
57735 msgstr "Newport News"
57736 
57737 #: kstars_i18n.cpp:2886
57738 #, fuzzy, kde-kuit-format
57739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57740 #| msgid "Newton"
57741 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57742 msgid "Newton"
57743 msgstr "Newton"
57744 
57745 #: kstars_i18n.cpp:2887
57746 #, fuzzy, kde-kuit-format
57747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57748 #| msgid "Newton"
57749 msgctxt "City in New Jersey USA"
57750 msgid "Newton"
57751 msgstr "Newton"
57752 
57753 #: kstars_i18n.cpp:2888
57754 #, fuzzy, kde-kuit-format
57755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57756 #| msgid "Ngozi"
57757 msgctxt "City in Burundi"
57758 msgid "Ngozi"
57759 msgstr "Ngozi"
57760 
57761 #: kstars_i18n.cpp:2889
57762 #, fuzzy, kde-kuit-format
57763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57764 #| msgid "Niagara Falls"
57765 msgctxt "City in New York USA"
57766 msgid "Niagara Falls"
57767 msgstr "Niagara Falls"
57768 
57769 #: kstars_i18n.cpp:2890
57770 #, fuzzy, kde-kuit-format
57771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57772 #| msgid "Niamey"
57773 msgctxt "City in Niger"
57774 msgid "Niamey"
57775 msgstr "Niamey"
57776 
57777 #: kstars_i18n.cpp:2891
57778 #, fuzzy, kde-kuit-format
57779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57780 #| msgid "Nice"
57781 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
57782 msgid "Nice"
57783 msgstr "Nice"
57784 
57785 #: kstars_i18n.cpp:2892
57786 #, fuzzy, kde-kuit-format
57787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57788 #| msgid "Nicosia"
57789 msgctxt "City in Cyprus"
57790 msgid "Nicosia"
57791 msgstr "Nikozija"
57792 
57793 #: kstars_i18n.cpp:2893
57794 #, fuzzy, kde-kuit-format
57795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57796 #| msgid "Nijmegen"
57797 msgctxt "City in Netherlands"
57798 msgid "Nijmegen"
57799 msgstr "Nijmegen"
57800 
57801 #: kstars_i18n.cpp:2894
57802 #, fuzzy, kde-kuit-format
57803 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57804 msgid "Nipawin"
57805 msgstr "Španjolska"
57806 
57807 #: kstars_i18n.cpp:2895
57808 #, fuzzy, kde-kuit-format
57809 msgctxt "City in Ontario Canada"
57810 msgid "Nipigon"
57811 msgstr "Španjolska"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:2896
57814 #, fuzzy, kde-kuit-format
57815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57816 #| msgid "Nitro"
57817 msgctxt "City in West Virginia USA"
57818 msgid "Nitro"
57819 msgstr "Nitro"
57820 
57821 #: kstars_i18n.cpp:2897
57822 #, fuzzy, kde-kuit-format
57823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57824 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
57825 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57826 msgid "Nizhnii Novgorod"
57827 msgstr "Nižnij Novgorod"
57828 
57829 #: kstars_i18n.cpp:2898
57830 #, fuzzy, kde-kuit-format
57831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57832 #| msgid "Nobeyama"
57833 msgctxt "City in Japan"
57834 msgid "Nobeyama"
57835 msgstr "Nobeyama"
57836 
57837 #: kstars_i18n.cpp:2899
57838 #, fuzzy, kde-kuit-format
57839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57840 #| msgid "Nogales"
57841 msgctxt "City in Arizona USA"
57842 msgid "Nogales"
57843 msgstr "Nogales"
57844 
57845 #: kstars_i18n.cpp:2900
57846 #, fuzzy, kde-kuit-format
57847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57848 #| msgid "Nome"
57849 msgctxt "City in Alaska USA"
57850 msgid "Nome"
57851 msgstr "Nome"
57852 
57853 #: kstars_i18n.cpp:2901
57854 #, fuzzy, kde-kuit-format
57855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57856 #| msgid "Norco"
57857 msgctxt "City in California USA"
57858 msgid "Norco"
57859 msgstr "Norco"
57860 
57861 #: kstars_i18n.cpp:2902
57862 #, fuzzy, kde-kuit-format
57863 msgctxt "City in Alberta Canada"
57864 msgid "Nordegg"
57865 msgstr "Florida"
57866 
57867 #: kstars_i18n.cpp:2903
57868 #, fuzzy, kde-kuit-format
57869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57870 #| msgid "Norfolk"
57871 msgctxt "City in Nebraska USA"
57872 msgid "Norfolk"
57873 msgstr "Norfolk"
57874 
57875 #: kstars_i18n.cpp:2904
57876 #, fuzzy, kde-kuit-format
57877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57878 #| msgid "Norfolk"
57879 msgctxt "City in Virginia USA"
57880 msgid "Norfolk"
57881 msgstr "Norfolk"
57882 
57883 #: kstars_i18n.cpp:2905
57884 #, fuzzy, kde-kuit-format
57885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57886 #| msgid "Norman"
57887 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57888 msgid "Norman"
57889 msgstr "Norman"
57890 
57891 #: kstars_i18n.cpp:2906
57892 #, fuzzy, kde-kuit-format
57893 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57894 msgid "North Battleford"
57895 msgstr "North Platte"
57896 
57897 #: kstars_i18n.cpp:2907
57898 #, fuzzy, kde-kuit-format
57899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57900 #| msgid "North Bay"
57901 msgctxt "City in Ontario Canada"
57902 msgid "North Bay"
57903 msgstr "North Bay"
57904 
57905 #: kstars_i18n.cpp:2908
57906 #, fuzzy, kde-kuit-format
57907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57908 #| msgid "North Bellmore"
57909 msgctxt "City in New York USA"
57910 msgid "North Bellmore"
57911 msgstr "North Bellmore"
57912 
57913 #: kstars_i18n.cpp:2909
57914 #, fuzzy, kde-kuit-format
57915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57916 #| msgid "North Cape May"
57917 msgctxt "City in New Jersey USA"
57918 msgid "North Cape May"
57919 msgstr "North Cape May"
57920 
57921 #: kstars_i18n.cpp:2910
57922 #, fuzzy, kde-kuit-format
57923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57924 #| msgid "North Charleston"
57925 msgctxt "City in South Carolina USA"
57926 msgid "North Charleston"
57927 msgstr "North Charleston"
57928 
57929 #: kstars_i18n.cpp:2911
57930 #, fuzzy, kde-kuit-format
57931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57932 #| msgid "North Hollywood"
57933 msgctxt "City in California USA"
57934 msgid "North Hollywood"
57935 msgstr "North Hollywood"
57936 
57937 #: kstars_i18n.cpp:2912
57938 #, fuzzy, kde-kuit-format
57939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57940 #| msgid "North Las Vegas"
57941 msgctxt "City in Nevada USA"
57942 msgid "North Las Vegas"
57943 msgstr "North Las Vegas"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:2913
57946 #, fuzzy, kde-kuit-format
57947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57948 #| msgid "North Liberty Obs."
57949 msgctxt "City in Iowa USA"
57950 msgid "North Liberty Obs."
57951 msgstr "North Liberty, opservatorij"
57952 
57953 #: kstars_i18n.cpp:2914
57954 #, fuzzy, kde-kuit-format
57955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57956 #| msgid "North Little Rock"
57957 msgctxt "City in Arkansas USA"
57958 msgid "North Little Rock"
57959 msgstr "North Little Rock"
57960 
57961 #: kstars_i18n.cpp:2915
57962 #, fuzzy, kde-kuit-format
57963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57964 #| msgid "North Olmstead"
57965 msgctxt "City in Ohio USA"
57966 msgid "North Olmstead"
57967 msgstr "North Olmstead"
57968 
57969 #: kstars_i18n.cpp:2916
57970 #, fuzzy, kde-kuit-format
57971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57972 #| msgid "North Platte"
57973 msgctxt "City in Nebraska USA"
57974 msgid "North Platte"
57975 msgstr "North Platte"
57976 
57977 #: kstars_i18n.cpp:2917
57978 #, fuzzy, kde-kuit-format
57979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57980 #| msgid "Northfield"
57981 msgctxt "City in Minnesota USA"
57982 msgid "Northfield"
57983 msgstr "Northfield"
57984 
57985 #: kstars_i18n.cpp:2918
57986 #, fuzzy, kde-kuit-format
57987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57988 #| msgid "Northport"
57989 msgctxt "City in Washington USA"
57990 msgid "Northport"
57991 msgstr "Northport"
57992 
57993 #: kstars_i18n.cpp:2919
57994 #, fuzzy, kde-kuit-format
57995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57996 #| msgid "Northrop Strip"
57997 msgctxt "City in New Mexico USA"
57998 msgid "Northrop Strip"
57999 msgstr "Northrop Strip"
58000 
58001 #: kstars_i18n.cpp:2920
58002 #, fuzzy, kde-kuit-format
58003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58004 #| msgid "Northway"
58005 msgctxt "City in Alaska USA"
58006 msgid "Northway"
58007 msgstr "Northway"
58008 
58009 #: kstars_i18n.cpp:2921
58010 #, fuzzy, kde-kuit-format
58011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58012 #| msgid "Norton"
58013 msgctxt "City in Kansas USA"
58014 msgid "Norton"
58015 msgstr "Norton"
58016 
58017 #: kstars_i18n.cpp:2922
58018 #, fuzzy, kde-kuit-format
58019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58020 #| msgid "Norton"
58021 msgctxt "City in Virginia USA"
58022 msgid "Norton"
58023 msgstr "Norton"
58024 
58025 #: kstars_i18n.cpp:2923
58026 #, fuzzy, kde-kuit-format
58027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58028 #| msgid "Norwalk"
58029 msgctxt "City in California USA"
58030 msgid "Norwalk"
58031 msgstr "Norwalk"
58032 
58033 #: kstars_i18n.cpp:2924
58034 #, fuzzy, kde-kuit-format
58035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58036 #| msgid "Norwalk"
58037 msgctxt "City in Connecticut USA"
58038 msgid "Norwalk"
58039 msgstr "Norwalk"
58040 
58041 #: kstars_i18n.cpp:2925
58042 #, fuzzy, kde-kuit-format
58043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58044 #| msgid "Norway"
58045 msgctxt "City in Maine USA"
58046 msgid "Norway"
58047 msgstr "Norveška"
58048 
58049 #: kstars_i18n.cpp:2926
58050 #, fuzzy, kde-kuit-format
58051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58052 #| msgid "Nottingham"
58053 msgctxt "City in United Kingdom"
58054 msgid "Nottingham"
58055 msgstr "Nottingham"
58056 
58057 #: kstars_i18n.cpp:2927
58058 #, fuzzy, kde-kuit-format
58059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58060 #| msgid "Nouakchott"
58061 msgctxt "City in Mauritania"
58062 msgid "Nouakchott"
58063 msgstr "Nouakchott"
58064 
58065 #: kstars_i18n.cpp:2928
58066 #, fuzzy, kde-kuit-format
58067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58068 #| msgid "Noumea"
58069 msgctxt "City in New Caledonia France"
58070 msgid "Noumea"
58071 msgstr "Noumea"
58072 
58073 #: kstars_i18n.cpp:2929
58074 #, fuzzy, kde-kuit-format
58075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58076 #| msgid "Novara"
58077 msgctxt "City in Italy"
58078 msgid "Novara"
58079 msgstr "Novara"
58080 
58081 #: kstars_i18n.cpp:2930
58082 #, fuzzy, kde-kuit-format
58083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58084 #| msgid "Novgorod"
58085 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58086 msgid "Novgorod"
58087 msgstr "Novgorod"
58088 
58089 #: kstars_i18n.cpp:2931
58090 #, fuzzy, kde-kuit-format
58091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58092 #| msgid "Novi"
58093 msgctxt "City in Michigan USA"
58094 msgid "Novi"
58095 msgstr "Novi"
58096 
58097 #: kstars_i18n.cpp:2932
58098 #, fuzzy, kde-kuit-format
58099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58100 #| msgid "Novosibirsk"
58101 msgctxt "City in Siberia Russia"
58102 msgid "Novosibirsk"
58103 msgstr "Novosibirsk"
58104 
58105 #: kstars_i18n.cpp:2933
58106 #, fuzzy, kde-kuit-format
58107 #| msgid "ID Number"
58108 msgctxt "City in Germany"
58109 msgid "Nuremberg"
58110 msgstr "ID broj"
58111 
58112 #: kstars_i18n.cpp:2934
58113 #, fuzzy, kde-kuit-format
58114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58115 #| msgid "Nyborg"
58116 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58117 msgid "Nyborg"
58118 msgstr "Nyborg"
58119 
58120 #: kstars_i18n.cpp:2935
58121 #, fuzzy, kde-kuit-format
58122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58123 #| msgid "Nykoebing Falster"
58124 msgctxt "City in Falster Denmark"
58125 msgid "Nykoebing Falster"
58126 msgstr "Nykoebing Falster"
58127 
58128 #: kstars_i18n.cpp:2936
58129 #, kde-kuit-format
58130 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
58131 msgid "Nyíregyháza"
58132 msgstr ""
58133 
58134 #: kstars_i18n.cpp:2937
58135 #, fuzzy, kde-kuit-format
58136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58137 #| msgid "Oak Park"
58138 msgctxt "City in Illinois USA"
58139 msgid "Oak Park"
58140 msgstr "Oak Park"
58141 
58142 #: kstars_i18n.cpp:2938
58143 #, fuzzy, kde-kuit-format
58144 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58145 msgid "Oak Point"
58146 msgstr "Elk Point"
58147 
58148 #: kstars_i18n.cpp:2939
58149 #, fuzzy, kde-kuit-format
58150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58151 #| msgid "Oak Ridge"
58152 msgctxt "City in Tennessee USA"
58153 msgid "Oak Ridge"
58154 msgstr "Oak Ridge"
58155 
58156 #: kstars_i18n.cpp:2940
58157 #, fuzzy, kde-kuit-format
58158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58159 #| msgid "Oak Ridge Obs."
58160 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58161 msgid "Oak Ridge Obs."
58162 msgstr "Oak Ridge, opservatorij"
58163 
58164 #: kstars_i18n.cpp:2941
58165 #, fuzzy, kde-kuit-format
58166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58167 #| msgid "Oakfield"
58168 msgctxt "City in Maine USA"
58169 msgid "Oakfield"
58170 msgstr "Oakfield"
58171 
58172 #: kstars_i18n.cpp:2942
58173 #, fuzzy, kde-kuit-format
58174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58175 #| msgid "Oakland"
58176 msgctxt "City in California USA"
58177 msgid "Oakland"
58178 msgstr "Oakland"
58179 
58180 #: kstars_i18n.cpp:2943
58181 #, fuzzy, kde-kuit-format
58182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58183 #| msgid "Oakley"
58184 msgctxt "City in Kansas USA"
58185 msgid "Oakley"
58186 msgstr "Oakley"
58187 
58188 #: kstars_i18n.cpp:2944
58189 #, fuzzy, kde-kuit-format
58190 msgctxt "City in Ontario Canada"
58191 msgid "Oakville"
58192 msgstr "Danville"
58193 
58194 #: kstars_i18n.cpp:2945
58195 #, fuzzy, kde-kuit-format
58196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58197 #| msgid "Oberhausen"
58198 msgctxt "City in Germany"
58199 msgid "Oberhausen"
58200 msgstr "Oberhausen"
58201 
58202 #: kstars_i18n.cpp:2946
58203 #, fuzzy, kde-kuit-format
58204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58205 #| msgid "Oberlin"
58206 msgctxt "City in Ohio USA"
58207 msgid "Oberlin"
58208 msgstr "Oberlin"
58209 
58210 #: kstars_i18n.cpp:2947
58211 #, fuzzy, kde-kuit-format
58212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58213 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
58214 msgctxt "City in Germany"
58215 msgid "Oberpfaffenhofen"
58216 msgstr "Oberpfaffenhofen"
58217 
58218 #: kstars_i18n.cpp:2948
58219 #, fuzzy, kde-kuit-format
58220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58221 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
58222 msgctxt "City in Spain"
58223 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
58224 msgstr "Astronomico de Madrid, opservatorij"
58225 
58226 #: kstars_i18n.cpp:2949
58227 #, fuzzy, kde-kuit-format
58228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58229 #| msgid "Obs. Milan"
58230 msgctxt "City in Italy"
58231 msgid "Obs. Milan"
58232 msgstr "Milano, opservatorij"
58233 
58234 #: kstars_i18n.cpp:2950
58235 #, fuzzy, kde-kuit-format
58236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58237 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
58238 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
58239 msgid "Observatoire de Haute Provence"
58240 msgstr "Haute Provence, opservatorij"
58241 
58242 #: kstars_i18n.cpp:2951
58243 #, fuzzy, kde-kuit-format
58244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58245 #| msgid "Ocala"
58246 msgctxt "City in Florida USA"
58247 msgid "Ocala"
58248 msgstr "Ocala"
58249 
58250 #: kstars_i18n.cpp:2952
58251 #, fuzzy, kde-kuit-format
58252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58253 #| msgid "Ocean City"
58254 msgctxt "City in Maryland USA"
58255 msgid "Ocean City"
58256 msgstr "Ocean City"
58257 
58258 #: kstars_i18n.cpp:2953
58259 #, fuzzy, kde-kuit-format
58260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58261 #| msgid "Ocean Grove"
58262 msgctxt "City in New Jersey USA"
58263 msgid "Ocean Grove"
58264 msgstr "Ocean Grove"
58265 
58266 #: kstars_i18n.cpp:2954
58267 #, fuzzy, kde-kuit-format
58268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58269 #| msgid "Oceanside"
58270 msgctxt "City in California USA"
58271 msgid "Oceanside"
58272 msgstr "Oceanside"
58273 
58274 #: kstars_i18n.cpp:2955
58275 #, fuzzy, kde-kuit-format
58276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58277 #| msgid "Odense"
58278 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58279 msgid "Odense"
58280 msgstr "Odense"
58281 
58282 #: kstars_i18n.cpp:2956
58283 #, fuzzy, kde-kuit-format
58284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58285 #| msgid "Odessa"
58286 msgctxt "City in Ukraine"
58287 msgid "Odessa"
58288 msgstr "Odesa"
58289 
58290 #: kstars_i18n.cpp:2957
58291 #, fuzzy, kde-kuit-format
58292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58293 #| msgid "Odessa"
58294 msgctxt "City in Texas USA"
58295 msgid "Odessa"
58296 msgstr "Odesa"
58297 
58298 #: kstars_i18n.cpp:2958
58299 #, fuzzy, kde-kuit-format
58300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58301 #| msgid "Offenbach"
58302 msgctxt "City in Germany"
58303 msgid "Offenbach"
58304 msgstr "Offenbach"
58305 
58306 #: kstars_i18n.cpp:2959
58307 #, fuzzy, kde-kuit-format
58308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58309 #| msgid "Ogallala"
58310 msgctxt "City in Nebraska USA"
58311 msgid "Ogallala"
58312 msgstr "Ogallala"
58313 
58314 #: kstars_i18n.cpp:2960
58315 #, fuzzy, kde-kuit-format
58316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58317 #| msgid "Ogden"
58318 msgctxt "City in Utah USA"
58319 msgid "Ogden"
58320 msgstr "Ogden"
58321 
58322 #: kstars_i18n.cpp:2961
58323 #, fuzzy, kde-kuit-format
58324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58325 #| msgid "Oggiono"
58326 msgctxt "City in Lecco Italy"
58327 msgid "Oggiono"
58328 msgstr "Oggiono"
58329 
58330 #: kstars_i18n.cpp:2962
58331 #, fuzzy, kde-kuit-format
58332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58333 #| msgid "Ohakea"
58334 msgctxt "City in New Zealand"
58335 msgid "Ohakea"
58336 msgstr "Ohakea"
58337 
58338 #: kstars_i18n.cpp:2963
58339 #, fuzzy, kde-kuit-format
58340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58341 #| msgid "Okayama"
58342 msgctxt "City in Japan"
58343 msgid "Okayama"
58344 msgstr "Okayama"
58345 
58346 #: kstars_i18n.cpp:2964
58347 #, fuzzy, kde-kuit-format
58348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58349 #| msgid "Okinawa"
58350 msgctxt "City in Japan"
58351 msgid "Okinawa"
58352 msgstr "Okinawa"
58353 
58354 #: kstars_i18n.cpp:2965
58355 #, fuzzy, kde-kuit-format
58356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58357 #| msgid "Oklahoma City"
58358 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58359 msgid "Oklahoma City"
58360 msgstr "Oklahoma City"
58361 
58362 #: kstars_i18n.cpp:2966
58363 #, fuzzy, kde-kuit-format
58364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58365 #| msgid "Olathe"
58366 msgctxt "City in Kansas USA"
58367 msgid "Olathe"
58368 msgstr "Olathe"
58369 
58370 #: kstars_i18n.cpp:2967
58371 #, fuzzy, kde-kuit-format
58372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58373 #| msgid "Olbia"
58374 msgctxt "City in Italy"
58375 msgid "Olbia"
58376 msgstr "Olbia"
58377 
58378 #: kstars_i18n.cpp:2968
58379 #, fuzzy, kde-kuit-format
58380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58381 #| msgid "Oldenburg"
58382 msgctxt "City in Germany"
58383 msgid "Oldenburg"
58384 msgstr "Oldenburg"
58385 
58386 #: kstars_i18n.cpp:2969
58387 #, fuzzy, kde-kuit-format
58388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58389 #| msgid "Oldendorf"
58390 msgctxt "City in Germany"
58391 msgid "Oldendorf"
58392 msgstr "Oldendorf"
58393 
58394 #: kstars_i18n.cpp:2970
58395 #, fuzzy, kde-kuit-format
58396 msgctxt "City in Alberta Canada"
58397 msgid "Olds"
58398 msgstr "Odense"
58399 
58400 #: kstars_i18n.cpp:2971
58401 #, fuzzy, kde-kuit-format
58402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58403 #| msgid "Olean"
58404 msgctxt "City in New York USA"
58405 msgid "Olean"
58406 msgstr "Olean"
58407 
58408 #: kstars_i18n.cpp:2972
58409 #, fuzzy, kde-kuit-format
58410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58411 #| msgid "Olympia"
58412 msgctxt "City in Washington USA"
58413 msgid "Olympia"
58414 msgstr "Olimpia"
58415 
58416 #: kstars_i18n.cpp:2973
58417 #, fuzzy, kde-kuit-format
58418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58419 #| msgid "Omaha"
58420 msgctxt "City in Nebraska USA"
58421 msgid "Omaha"
58422 msgstr "Omaha"
58423 
58424 #: kstars_i18n.cpp:2974
58425 #, fuzzy, kde-kuit-format
58426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58427 #| msgid "Omsk"
58428 msgctxt "City in Siberia Russia"
58429 msgid "Omsk"
58430 msgstr "Omsk"
58431 
58432 #: kstars_i18n.cpp:2975
58433 #, fuzzy, kde-kuit-format
58434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58435 #| msgid "Ondangwa"
58436 msgctxt "City in Namibia"
58437 msgid "Ondangwa"
58438 msgstr "Ondangwa"
58439 
58440 #: kstars_i18n.cpp:2976
58441 #, fuzzy, kde-kuit-format
58442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58443 #| msgid "Onsala"
58444 msgctxt "City in Sweden"
58445 msgid "Onsala"
58446 msgstr "Onsala"
58447 
58448 #: kstars_i18n.cpp:2977
58449 #, fuzzy, kde-kuit-format
58450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58451 #| msgid "Ontario"
58452 msgctxt "City in California USA"
58453 msgid "Ontario"
58454 msgstr "Ontario"
58455 
58456 #: kstars_i18n.cpp:2978
58457 #, fuzzy, kde-kuit-format
58458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58459 #| msgid "Oostende"
58460 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
58461 msgid "Oostende"
58462 msgstr "Oostende"
58463 
58464 #: kstars_i18n.cpp:2979
58465 #, fuzzy, kde-kuit-format
58466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58467 #| msgid "Ooty"
58468 msgctxt "City in India"
58469 msgid "Ooty"
58470 msgstr "Ooty"
58471 
58472 #: kstars_i18n.cpp:2980
58473 #, fuzzy, kde-kuit-format
58474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58475 #| msgid "Opelika"
58476 msgctxt "City in Alabama USA"
58477 msgid "Opelika"
58478 msgstr "Opelika"
58479 
58480 #: kstars_i18n.cpp:2981
58481 #, fuzzy, kde-kuit-format
58482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58483 #| msgid "Opheim"
58484 msgctxt "City in Montana USA"
58485 msgid "Opheim"
58486 msgstr "Opheim"
58487 
58488 #: kstars_i18n.cpp:2982
58489 #, fuzzy, kde-kuit-format
58490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58491 #| msgid "Oporto"
58492 msgctxt "City in Portugal"
58493 msgid "Oporto"
58494 msgstr "Oporto"
58495 
58496 #: kstars_i18n.cpp:2983
58497 #, fuzzy, kde-kuit-format
58498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58499 #| msgid "Oran"
58500 msgctxt "City in Algeria"
58501 msgid "Oran"
58502 msgstr "Oran"
58503 
58504 #: kstars_i18n.cpp:2984
58505 #, fuzzy, kde-kuit-format
58506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58507 #| msgid "Orange"
58508 msgctxt "City in California USA"
58509 msgid "Orange"
58510 msgstr "Orange"
58511 
58512 #: kstars_i18n.cpp:2985
58513 #, fuzzy, kde-kuit-format
58514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58515 #| msgid "Orange"
58516 msgctxt "City in Connecticut USA"
58517 msgid "Orange"
58518 msgstr "Orange"
58519 
58520 #: kstars_i18n.cpp:2986
58521 #, fuzzy, kde-kuit-format
58522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58523 #| msgid "Orange"
58524 msgctxt "City in Vaucluse France"
58525 msgid "Orange"
58526 msgstr "Orange"
58527 
58528 #: kstars_i18n.cpp:2987
58529 #, fuzzy, kde-kuit-format
58530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58531 #| msgid "Orange Park"
58532 msgctxt "City in Florida USA"
58533 msgid "Orange Park"
58534 msgstr "Orange Park"
58535 
58536 #: kstars_i18n.cpp:2988
58537 #, fuzzy, kde-kuit-format
58538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58539 #| msgid "Orangeburg"
58540 msgctxt "City in South Carolina USA"
58541 msgid "Orangeburg"
58542 msgstr "Orangeburg"
58543 
58544 #: kstars_i18n.cpp:2989
58545 #, fuzzy, kde-kuit-format
58546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58547 #| msgid "Orel"
58548 msgctxt "City in Central Region Russia"
58549 msgid "Orel"
58550 msgstr "Orel"
58551 
58552 #: kstars_i18n.cpp:2990
58553 #, fuzzy, kde-kuit-format
58554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58555 #| msgid "Orem"
58556 msgctxt "City in Utah USA"
58557 msgid "Orem"
58558 msgstr "Orem"
58559 
58560 #: kstars_i18n.cpp:2991
58561 #, fuzzy, kde-kuit-format
58562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58563 #| msgid "Orenburg"
58564 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58565 msgid "Orenburg"
58566 msgstr "Orenburg"
58567 
58568 #: kstars_i18n.cpp:2992
58569 #, fuzzy, kde-kuit-format
58570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58571 #| msgid "Orense"
58572 msgctxt "City in Spain"
58573 msgid "Orense"
58574 msgstr "Orense"
58575 
58576 #: kstars_i18n.cpp:2993
58577 #, fuzzy, kde-kuit-format
58578 msgctxt "City in Ontario Canada"
58579 msgid "Orillia"
58580 msgstr "Brilliant"
58581 
58582 #: kstars_i18n.cpp:2994
58583 #, fuzzy, kde-kuit-format
58584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58585 #| msgid "Orlando"
58586 msgctxt "City in Florida USA"
58587 msgid "Orlando"
58588 msgstr "Orlando"
58589 
58590 #: kstars_i18n.cpp:2995
58591 #, fuzzy, kde-kuit-format
58592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58593 #| msgid "Orleans"
58594 msgctxt "City in Loiret France"
58595 msgid "Orleans"
58596 msgstr "Orleans"
58597 
58598 #: kstars_i18n.cpp:2996
58599 #, fuzzy, kde-kuit-format
58600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58601 #| msgid "Osaka"
58602 msgctxt "City in Japan"
58603 msgid "Osaka"
58604 msgstr "Osaka"
58605 
58606 #: kstars_i18n.cpp:2997
58607 #, fuzzy, kde-kuit-format
58608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58609 #| msgid "Osborne"
58610 msgctxt "City in Kansas USA"
58611 msgid "Osborne"
58612 msgstr "Osborne"
58613 
58614 #: kstars_i18n.cpp:2998
58615 #, fuzzy, kde-kuit-format
58616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58617 #| msgid "Oshkosh"
58618 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58619 msgid "Oshkosh"
58620 msgstr "Oshkosh"
58621 
58622 #: kstars_i18n.cpp:2999
58623 #, fuzzy, kde-kuit-format
58624 msgctxt "City in Croatia"
58625 msgid "Osijek"
58626 msgstr "Omsk"
58627 
58628 #: kstars_i18n.cpp:3000
58629 #, fuzzy, kde-kuit-format
58630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58631 #| msgid "Oslo"
58632 msgctxt "City in Norway"
58633 msgid "Oslo"
58634 msgstr "Oslo"
58635 
58636 #: kstars_i18n.cpp:3001
58637 #, fuzzy, kde-kuit-format
58638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58639 #| msgid "Osnabrück"
58640 msgctxt "City in Germany"
58641 msgid "Osnabrück"
58642 msgstr "Osnabrück"
58643 
58644 #: kstars_i18n.cpp:3002
58645 #, fuzzy, kde-kuit-format
58646 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58647 msgid "Osoyoos"
58648 msgstr "Op. boja"
58649 
58650 #: kstars_i18n.cpp:3003
58651 #, fuzzy, kde-kuit-format
58652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58653 #| msgid "Otranto"
58654 msgctxt "City in Italy"
58655 msgid "Otranto"
58656 msgstr "Otranto"
58657 
58658 #: kstars_i18n.cpp:3004
58659 #, fuzzy, kde-kuit-format
58660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58661 #| msgid "Ottawa"
58662 msgctxt "City in Ontario Canada"
58663 msgid "Ottawa"
58664 msgstr "Ottawa"
58665 
58666 #: kstars_i18n.cpp:3005
58667 #, fuzzy, kde-kuit-format
58668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58669 #| msgid "Ottumwa"
58670 msgctxt "City in Iowa USA"
58671 msgid "Ottumwa"
58672 msgstr "Ottumwa"
58673 
58674 #: kstars_i18n.cpp:3006
58675 #, fuzzy, kde-kuit-format
58676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58677 #| msgid "Ouagadougou"
58678 msgctxt "City in Burkina Faso"
58679 msgid "Ouagadougou"
58680 msgstr "Ouagadougou"
58681 
58682 #: kstars_i18n.cpp:3007
58683 #, fuzzy, kde-kuit-format
58684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58685 #| msgid "Ouarzazate"
58686 msgctxt "City in Morocco"
58687 msgid "Ouarzazate"
58688 msgstr "Ouarzazate"
58689 
58690 #: kstars_i18n.cpp:3008
58691 #, fuzzy, kde-kuit-format
58692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58693 #| msgid "Oulu"
58694 msgctxt "City in Finland"
58695 msgid "Oulu"
58696 msgstr "Oulu"
58697 
58698 #: kstars_i18n.cpp:3009
58699 #, kde-kuit-format
58700 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58701 msgid "Outlook"
58702 msgstr ""
58703 
58704 #: kstars_i18n.cpp:3010
58705 #, fuzzy, kde-kuit-format
58706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58707 #| msgid "Overland Park"
58708 msgctxt "City in Kansas USA"
58709 msgid "Overland Park"
58710 msgstr "Overland Park"
58711 
58712 #: kstars_i18n.cpp:3011
58713 #, fuzzy, kde-kuit-format
58714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58715 #| msgid "Oviedo"
58716 msgctxt "City in Spain"
58717 msgid "Oviedo"
58718 msgstr "Oviedo"
58719 
58720 #: kstars_i18n.cpp:3012
58721 #, fuzzy, kde-kuit-format
58722 msgctxt "City in Ontario Canada"
58723 msgid "Owen Sound"
58724 msgstr "Flower Mound"
58725 
58726 #: kstars_i18n.cpp:3013
58727 #, fuzzy, kde-kuit-format
58728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58729 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
58730 msgctxt "City in California USA"
58731 msgid "Owens Valley Radio Obs."
58732 msgstr "Owens Valley, radio opservatorij"
58733 
58734 #: kstars_i18n.cpp:3014
58735 #, fuzzy, kde-kuit-format
58736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58737 #| msgid "Owensboro"
58738 msgctxt "City in Kentucky USA"
58739 msgid "Owensboro"
58740 msgstr "Owensboro"
58741 
58742 #: kstars_i18n.cpp:3015
58743 #, fuzzy, kde-kuit-format
58744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58745 #| msgid "Oxford"
58746 msgctxt "City in United Kingdom"
58747 msgid "Oxford"
58748 msgstr "Oxford"
58749 
58750 #: kstars_i18n.cpp:3016
58751 #, fuzzy, kde-kuit-format
58752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58753 #| msgid "Oxford"
58754 msgctxt "City in Mississippi USA"
58755 msgid "Oxford"
58756 msgstr "Oxford"
58757 
58758 #: kstars_i18n.cpp:3017
58759 #, fuzzy, kde-kuit-format
58760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58761 #| msgid "Oxford"
58762 msgctxt "City in North Carolina USA"
58763 msgid "Oxford"
58764 msgstr "Oxford"
58765 
58766 #: kstars_i18n.cpp:3018
58767 #, fuzzy, kde-kuit-format
58768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58769 #| msgid "Oxnard"
58770 msgctxt "City in California USA"
58771 msgid "Oxnard"
58772 msgstr "Oxnard"
58773 
58774 #: kstars_i18n.cpp:3019
58775 #, fuzzy, kde-kuit-format
58776 msgctxt "City in Alberta Canada"
58777 msgid "Oyen"
58778 msgstr "Ogden"
58779 
58780 #: kstars_i18n.cpp:3020
58781 #, fuzzy, kde-kuit-format
58782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58783 #| msgid "Oymiakon"
58784 msgctxt "City in Far East Russia"
58785 msgid "Oymiakon"
58786 msgstr "Oymiakon"
58787 
58788 #: kstars_i18n.cpp:3021
58789 #, fuzzy, kde-kuit-format
58790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58791 #| msgid "Ozark"
58792 msgctxt "City in Arkansas USA"
58793 msgid "Ozark"
58794 msgstr "Ozark"
58795 
58796 #: kstars_i18n.cpp:3022
58797 #, fuzzy, kde-kuit-format
58798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58799 #| msgid "Paauilo"
58800 msgctxt "City in Hawaii USA"
58801 msgid "Paauilo"
58802 msgstr "Paauilo"
58803 
58804 #: kstars_i18n.cpp:3023
58805 #, fuzzy, kde-kuit-format
58806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58807 #| msgid "Pacific"
58808 msgctxt "City in Missouri USA"
58809 msgid "Pacific"
58810 msgstr "Tihi ocean"
58811 
58812 #: kstars_i18n.cpp:3024
58813 #, fuzzy, kde-kuit-format
58814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58815 #| msgid "Pacific Beach"
58816 msgctxt "City in California USA"
58817 msgid "Pacific Beach"
58818 msgstr "Pacific Beach"
58819 
58820 #: kstars_i18n.cpp:3025
58821 #, fuzzy, kde-kuit-format
58822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58823 #| msgid "Paderborn"
58824 msgctxt "City in Germany"
58825 msgid "Paderborn"
58826 msgstr "Paderborn"
58827 
58828 #: kstars_i18n.cpp:3026
58829 #, fuzzy, kde-kuit-format
58830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58831 #| msgid "Padova"
58832 msgctxt "City in Italy"
58833 msgid "Padova"
58834 msgstr "Padova"
58835 
58836 #: kstars_i18n.cpp:3027
58837 #, fuzzy, kde-kuit-format
58838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58839 #| msgid "Paducah"
58840 msgctxt "City in Kentucky USA"
58841 msgid "Paducah"
58842 msgstr "Paducah"
58843 
58844 #: kstars_i18n.cpp:3028
58845 #, fuzzy, kde-kuit-format
58846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58847 #| msgid "Pagan Island"
58848 msgctxt "City in US Territory"
58849 msgid "Pagan Island"
58850 msgstr "Paganski otok"
58851 
58852 #: kstars_i18n.cpp:3029
58853 #, fuzzy, kde-kuit-format
58854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58855 #| msgid "Pago Pago"
58856 msgctxt "City in Samoa"
58857 msgid "Pago Pago"
58858 msgstr "Pago Pago"
58859 
58860 #: kstars_i18n.cpp:3030
58861 #, fuzzy, kde-kuit-format
58862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58863 #| msgid "Paide"
58864 msgctxt "City in Estonia"
58865 msgid "Paide"
58866 msgstr "Paide"
58867 
58868 #: kstars_i18n.cpp:3031
58869 #, fuzzy, kde-kuit-format
58870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58871 #| msgid "Palana"
58872 msgctxt "City in Far East Russia"
58873 msgid "Palana"
58874 msgstr "Palana"
58875 
58876 #: kstars_i18n.cpp:3032
58877 #, fuzzy, kde-kuit-format
58878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58879 #| msgid "Paldiski"
58880 msgctxt "City in Estonia"
58881 msgid "Paldiski"
58882 msgstr "Paldiski"
58883 
58884 #: kstars_i18n.cpp:3033
58885 #, fuzzy, kde-kuit-format
58886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58887 #| msgid "Palembang"
58888 msgctxt "City in Indonesia"
58889 msgid "Palembang"
58890 msgstr "Palembang"
58891 
58892 #: kstars_i18n.cpp:3034
58893 #, fuzzy, kde-kuit-format
58894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58895 #| msgid "Palencia"
58896 msgctxt "City in Spain"
58897 msgid "Palencia"
58898 msgstr "Palencia"
58899 
58900 #: kstars_i18n.cpp:3035
58901 #, fuzzy, kde-kuit-format
58902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58903 #| msgid "Palermo"
58904 msgctxt "City in Italy"
58905 msgid "Palermo"
58906 msgstr "Palermo"
58907 
58908 #: kstars_i18n.cpp:3036
58909 #, fuzzy, kde-kuit-format
58910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58911 #| msgid "Valentine"
58912 msgctxt "City in Texas USA"
58913 msgid "Palestine"
58914 msgstr "Valentine"
58915 
58916 #: kstars_i18n.cpp:3037
58917 #, fuzzy, kde-kuit-format
58918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58919 #| msgid "Palm City"
58920 msgctxt "City in Florida USA"
58921 msgid "Palm City"
58922 msgstr "Palm City"
58923 
58924 #: kstars_i18n.cpp:3038
58925 #, fuzzy, kde-kuit-format
58926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58927 #| msgid "Palma de Mallorca"
58928 msgctxt "City in Spain"
58929 msgid "Palma de Mallorca"
58930 msgstr "Palma de Mallorca"
58931 
58932 #: kstars_i18n.cpp:3039
58933 #, fuzzy, kde-kuit-format
58934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58935 #| msgid "Palmdale"
58936 msgctxt "City in California USA"
58937 msgid "Palmdale"
58938 msgstr "Palmdale"
58939 
58940 #: kstars_i18n.cpp:3040
58941 #, fuzzy, kde-kuit-format
58942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58943 #| msgid "Palmer"
58944 msgctxt "City in Alaska USA"
58945 msgid "Palmer"
58946 msgstr "Palmer"
58947 
58948 #: kstars_i18n.cpp:3041
58949 #, fuzzy, kde-kuit-format
58950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58951 #| msgid "Palo Alto"
58952 msgctxt "City in California USA"
58953 msgid "Palo Alto"
58954 msgstr "Palo Alto"
58955 
58956 #: kstars_i18n.cpp:3042
58957 #, fuzzy, kde-kuit-format
58958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58959 #| msgid "Pamplona"
58960 msgctxt "City in Spain"
58961 msgid "Pamplona"
58962 msgstr "Pamplona"
58963 
58964 #: kstars_i18n.cpp:3043
58965 #, fuzzy, kde-kuit-format
58966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58967 #| msgid "Panama City"
58968 msgctxt "City in Panama"
58969 msgid "Panama City"
58970 msgstr "Panama City"
58971 
58972 #: kstars_i18n.cpp:3044
58973 #, fuzzy, kde-kuit-format
58974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58975 #| msgid "Panama City"
58976 msgctxt "City in Florida USA"
58977 msgid "Panama City"
58978 msgstr "Panama City"
58979 
58980 #: kstars_i18n.cpp:3045
58981 #, kde-kuit-format
58982 msgctxt "City in Lithuania"
58983 msgid "Panevėžys"
58984 msgstr ""
58985 
58986 #: kstars_i18n.cpp:3046
58987 #, fuzzy, kde-kuit-format
58988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58989 #| msgid "Pantelleria"
58990 msgctxt "City in Italy"
58991 msgid "Pantelleria"
58992 msgstr "Pantelleria"
58993 
58994 #: kstars_i18n.cpp:3047
58995 #, fuzzy, kde-kuit-format
58996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58997 #| msgid "Papeete"
58998 msgctxt "City in French Polynesia"
58999 msgid "Papeete"
59000 msgstr "Papeete"
59001 
59002 #: kstars_i18n.cpp:3048
59003 #, fuzzy, kde-kuit-format
59004 msgctxt "City in Quebec Canada"
59005 msgid "Paradis"
59006 msgstr "Paradise"
59007 
59008 #: kstars_i18n.cpp:3049
59009 #, fuzzy, kde-kuit-format
59010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59011 #| msgid "Paradise"
59012 msgctxt "City in Nevada USA"
59013 msgid "Paradise"
59014 msgstr "Paradise"
59015 
59016 #: kstars_i18n.cpp:3050
59017 #, fuzzy, kde-kuit-format
59018 msgctxt "City in Quebec Canada"
59019 msgid "Parent"
59020 msgstr "Sargent"
59021 
59022 #: kstars_i18n.cpp:3051
59023 #, fuzzy, kde-kuit-format
59024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59025 #| msgid "Paris"
59026 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
59027 msgid "Paris"
59028 msgstr "Pariz"
59029 
59030 #: kstars_i18n.cpp:3052
59031 #, fuzzy, kde-kuit-format
59032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59033 #| msgid "Paris"
59034 msgctxt "City in Illinois USA"
59035 msgid "Paris"
59036 msgstr "Pariz"
59037 
59038 #: kstars_i18n.cpp:3053
59039 #, fuzzy, kde-kuit-format
59040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59041 #| msgid "Paris"
59042 msgctxt "City in Paris France"
59043 msgid "Paris"
59044 msgstr "Pariz"
59045 
59046 #: kstars_i18n.cpp:3054
59047 #, fuzzy, kde-kuit-format
59048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59049 #| msgid "Park Rapids"
59050 msgctxt "City in Minnesota USA"
59051 msgid "Park Rapids"
59052 msgstr "Park Rapids"
59053 
59054 #: kstars_i18n.cpp:3055
59055 #, fuzzy, kde-kuit-format
59056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59057 #| msgid "Park View"
59058 msgctxt "City in New Mexico USA"
59059 msgid "Park View"
59060 msgstr "Park View"
59061 
59062 #: kstars_i18n.cpp:3056
59063 #, fuzzy, kde-kuit-format
59064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59065 #| msgid "Parkersburg"
59066 msgctxt "City in West Virginia USA"
59067 msgid "Parkersburg"
59068 msgstr "Parkersburg"
59069 
59070 #: kstars_i18n.cpp:3057
59071 #, fuzzy, kde-kuit-format
59072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59073 #| msgid "Parkes"
59074 msgctxt "City in Australia"
59075 msgid "Parkes"
59076 msgstr "Parkes"
59077 
59078 #: kstars_i18n.cpp:3058
59079 #, fuzzy, kde-kuit-format
59080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59081 #| msgid "Parma"
59082 msgctxt "City in Italy"
59083 msgid "Parma"
59084 msgstr "Parma"
59085 
59086 #: kstars_i18n.cpp:3059
59087 #, fuzzy, kde-kuit-format
59088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59089 #| msgid "Parma"
59090 msgctxt "City in Ohio USA"
59091 msgid "Parma"
59092 msgstr "Parma"
59093 
59094 #: kstars_i18n.cpp:3060
59095 #, fuzzy, kde-kuit-format
59096 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59097 msgid "Parrsboro"
59098 msgstr "Parkersburg"
59099 
59100 #: kstars_i18n.cpp:3061
59101 #, fuzzy, kde-kuit-format
59102 msgctxt "City in Ontario Canada"
59103 msgid "Parry Sound"
59104 msgstr "Port Soudan"
59105 
59106 #: kstars_i18n.cpp:3062
59107 #, fuzzy, kde-kuit-format
59108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59109 #| msgid "Parsons"
59110 msgctxt "City in West Virginia USA"
59111 msgid "Parsons"
59112 msgstr "Parsons"
59113 
59114 #: kstars_i18n.cpp:3063
59115 #, fuzzy, kde-kuit-format
59116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59117 #| msgid "Pasadena"
59118 msgctxt "City in California USA"
59119 msgid "Pasadena"
59120 msgstr "Pasadena"
59121 
59122 #: kstars_i18n.cpp:3064
59123 #, fuzzy, kde-kuit-format
59124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59125 #| msgid "Pasadena"
59126 msgctxt "City in Texas USA"
59127 msgid "Pasadena"
59128 msgstr "Pasadena"
59129 
59130 #: kstars_i18n.cpp:3065
59131 #, fuzzy, kde-kuit-format
59132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59133 #| msgid "Pascagoula"
59134 msgctxt "City in Mississippi USA"
59135 msgid "Pascagoula"
59136 msgstr "Pascagoula"
59137 
59138 #: kstars_i18n.cpp:3066
59139 #, fuzzy, kde-kuit-format
59140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59141 #| msgid "Paterson"
59142 msgctxt "City in New Jersey USA"
59143 msgid "Paterson"
59144 msgstr "Paterson"
59145 
59146 #: kstars_i18n.cpp:3067
59147 #, fuzzy, kde-kuit-format
59148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59149 #| msgid "Pau"
59150 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
59151 msgid "Pau"
59152 msgstr "Pau"
59153 
59154 #: kstars_i18n.cpp:3068
59155 #, fuzzy, kde-kuit-format
59156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59157 #| msgid "Pawtucket"
59158 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59159 msgid "Pawtucket"
59160 msgstr "Pawtucket"
59161 
59162 #: kstars_i18n.cpp:3069
59163 #, fuzzy, kde-kuit-format
59164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59165 #| msgid "Peace River"
59166 msgctxt "City in Alberta Canada"
59167 msgid "Peace River"
59168 msgstr "Peace River"
59169 
59170 #: kstars_i18n.cpp:3070
59171 #, fuzzy, kde-kuit-format
59172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59173 #| msgid "Pearce"
59174 msgctxt "City in Western Australia Australia"
59175 msgid "Pearce"
59176 msgstr "Pearce"
59177 
59178 #: kstars_i18n.cpp:3071
59179 #, fuzzy, kde-kuit-format
59180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59181 #| msgid "Peoria"
59182 msgctxt "City in Russia"
59183 msgid "Pechory"
59184 msgstr "Peoria"
59185 
59186 #: kstars_i18n.cpp:3072
59187 #, fuzzy, kde-kuit-format
59188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59189 #| msgid "Peking"
59190 msgctxt "City in China"
59191 msgid "Peking"
59192 msgstr "Peking"
59193 
59194 #: kstars_i18n.cpp:3073
59195 #, fuzzy, kde-kuit-format
59196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59197 #| msgid "Pemba"
59198 msgctxt "City in Mozambique"
59199 msgid "Pemba"
59200 msgstr "Pemba"
59201 
59202 #: kstars_i18n.cpp:3074
59203 #, fuzzy, kde-kuit-format
59204 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59205 msgid "Pemberton"
59206 msgstr "Bremerton"
59207 
59208 #: kstars_i18n.cpp:3075
59209 #, fuzzy, kde-kuit-format
59210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59211 #| msgid "Pembina"
59212 msgctxt "City in North Dakota USA"
59213 msgid "Pembina"
59214 msgstr "Pembina"
59215 
59216 #: kstars_i18n.cpp:3076
59217 #, fuzzy, kde-kuit-format
59218 msgctxt "City in Ontario Canada"
59219 msgid "Pembroke"
59220 msgstr "Sherbrooke"
59221 
59222 #: kstars_i18n.cpp:3077
59223 #, fuzzy, kde-kuit-format
59224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59225 #| msgid "Penang"
59226 msgctxt "City in Malaysia"
59227 msgid "Penang"
59228 msgstr "Penang"
59229 
59230 #: kstars_i18n.cpp:3078
59231 #, fuzzy, kde-kuit-format
59232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59233 #| msgid "Pendleton"
59234 msgctxt "City in Oregon USA"
59235 msgid "Pendleton"
59236 msgstr "Pendleton"
59237 
59238 #: kstars_i18n.cpp:3079
59239 #, fuzzy, kde-kuit-format
59240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59241 #| msgid "Pensacola"
59242 msgctxt "City in Florida USA"
59243 msgid "Pensacola"
59244 msgstr "Pensacola"
59245 
59246 #: kstars_i18n.cpp:3080
59247 #, fuzzy, kde-kuit-format
59248 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59249 msgid "Penticton"
59250 msgstr "Benton"
59251 
59252 #: kstars_i18n.cpp:3081
59253 #, fuzzy, kde-kuit-format
59254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59255 #| msgid "Penza"
59256 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59257 msgid "Penza"
59258 msgstr "Penza"
59259 
59260 #: kstars_i18n.cpp:3082
59261 #, fuzzy, kde-kuit-format
59262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59263 #| msgid "Peoria"
59264 msgctxt "City in Illinois USA"
59265 msgid "Peoria"
59266 msgstr "Peoria"
59267 
59268 #: kstars_i18n.cpp:3083
59269 #, fuzzy, kde-kuit-format
59270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59271 #| msgid "Perkins Obs."
59272 msgctxt "City in Ohio USA"
59273 msgid "Perkins Obs."
59274 msgstr "Perkins, opservatorij"
59275 
59276 #: kstars_i18n.cpp:3084
59277 #, fuzzy, kde-kuit-format
59278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59279 #| msgid "Perm"
59280 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59281 msgid "Perm"
59282 msgstr "Perm"
59283 
59284 #: kstars_i18n.cpp:3085
59285 #, fuzzy, kde-kuit-format
59286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59287 #| msgid "Perpignan"
59288 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
59289 msgid "Perpignan"
59290 msgstr "Perpignan"
59291 
59292 #: kstars_i18n.cpp:3086
59293 #, fuzzy, kde-kuit-format
59294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59295 #| msgid "Perth"
59296 msgctxt "City in Western Australia Australia"
59297 msgid "Perth"
59298 msgstr "Perth"
59299 
59300 #: kstars_i18n.cpp:3087
59301 #, fuzzy, kde-kuit-format
59302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59303 #| msgid "Perth Amboy"
59304 msgctxt "City in New Jersey USA"
59305 msgid "Perth Amboy"
59306 msgstr "Perth Amboy"
59307 
59308 #: kstars_i18n.cpp:3088
59309 #, fuzzy, kde-kuit-format
59310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59311 #| msgid "Peru"
59312 msgctxt "City in Illinois USA"
59313 msgid "Peru"
59314 msgstr "Peru"
59315 
59316 #: kstars_i18n.cpp:3089
59317 #, fuzzy, kde-kuit-format
59318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59319 #| msgid "Perugia"
59320 msgctxt "City in Italy"
59321 msgid "Perugia"
59322 msgstr "Perugia"
59323 
59324 #: kstars_i18n.cpp:3090
59325 #, fuzzy, kde-kuit-format
59326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59327 #| msgid "Pesaro"
59328 msgctxt "City in Italy"
59329 msgid "Pesaro"
59330 msgstr "Pesaro"
59331 
59332 #: kstars_i18n.cpp:3091
59333 #, fuzzy, kde-kuit-format
59334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59335 #| msgid "Pescara"
59336 msgctxt "City in Italy"
59337 msgid "Pescara"
59338 msgstr "Pescara"
59339 
59340 #: kstars_i18n.cpp:3092
59341 #, fuzzy, kde-kuit-format
59342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59343 #| msgid "Peshawar"
59344 msgctxt "City in Pakistan"
59345 msgid "Peshawar"
59346 msgstr "Peshawar"
59347 
59348 #: kstars_i18n.cpp:3093
59349 #, fuzzy, kde-kuit-format
59350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59351 #| msgid "Petach Tikva"
59352 msgctxt "City in Israel"
59353 msgid "Petach Tikva"
59354 msgstr "Petach Tikva"
59355 
59356 #: kstars_i18n.cpp:3094
59357 #, fuzzy, kde-kuit-format
59358 msgctxt "City in Ontario Canada"
59359 msgid "Peterbell"
59360 msgstr "Montebello"
59361 
59362 #: kstars_i18n.cpp:3095
59363 #, fuzzy, kde-kuit-format
59364 msgctxt "City in Ontario Canada"
59365 msgid "Peterborough"
59366 msgstr "Petersburg"
59367 
59368 #: kstars_i18n.cpp:3096
59369 #, fuzzy, kde-kuit-format
59370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59371 #| msgid "Petersburg"
59372 msgctxt "City in Alaska USA"
59373 msgid "Petersburg"
59374 msgstr "Petersburg"
59375 
59376 #: kstars_i18n.cpp:3097
59377 #, fuzzy, kde-kuit-format
59378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59379 #| msgid "Petersburg"
59380 msgctxt "City in Virginia USA"
59381 msgid "Petersburg"
59382 msgstr "Petersburg"
59383 
59384 #: kstars_i18n.cpp:3098
59385 #, fuzzy, kde-kuit-format
59386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59387 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
59388 msgctxt "City in Far East Russia"
59389 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
59390 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
59391 
59392 #: kstars_i18n.cpp:3099
59393 #, fuzzy, kde-kuit-format
59394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59395 #| msgid "Petrozavodsk"
59396 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59397 msgid "Petrozavodsk"
59398 msgstr "Petrozavodsk"
59399 
59400 #: kstars_i18n.cpp:3100
59401 #, fuzzy, kde-kuit-format
59402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59403 #| msgid "Pevek"
59404 msgctxt "City in Far East Russia"
59405 msgid "Pevek"
59406 msgstr "Pevek"
59407 
59408 #: kstars_i18n.cpp:3101
59409 #, fuzzy, kde-kuit-format
59410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59411 #| msgid "Pforzheim"
59412 msgctxt "City in Germany"
59413 msgid "Pforzheim"
59414 msgstr "Pforzheim"
59415 
59416 #: kstars_i18n.cpp:3102
59417 #, fuzzy, kde-kuit-format
59418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59419 #| msgid "Phenix City"
59420 msgctxt "City in Alabama USA"
59421 msgid "Phenix City"
59422 msgstr "Phenix City"
59423 
59424 #: kstars_i18n.cpp:3103
59425 #, fuzzy, kde-kuit-format
59426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59427 #| msgid "Philadelphia"
59428 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59429 msgid "Philadelphia"
59430 msgstr "Philadelphia"
59431 
59432 #: kstars_i18n.cpp:3104
59433 #, fuzzy, kde-kuit-format
59434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59435 #| msgid "Philip"
59436 msgctxt "City in South Dakota USA"
59437 msgid "Philip"
59438 msgstr "Philip"
59439 
59440 #: kstars_i18n.cpp:3105
59441 #, fuzzy, kde-kuit-format
59442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59443 #| msgid "Phoenix"
59444 msgctxt "City in Arizona USA"
59445 msgid "Phoenix"
59446 msgstr "Phoenix"
59447 
59448 #: kstars_i18n.cpp:3106
59449 #, fuzzy, kde-kuit-format
59450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59451 #| msgid "Phuket"
59452 msgctxt "City in Thailand"
59453 msgid "Phuket"
59454 msgstr "Phuket"
59455 
59456 #: kstars_i18n.cpp:3107
59457 #, fuzzy, kde-kuit-format
59458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59459 #| msgid "Piacenza"
59460 msgctxt "City in Italy"
59461 msgid "Piacenza"
59462 msgstr "Piacenza"
59463 
59464 #: kstars_i18n.cpp:3108
59465 #, fuzzy, kde-kuit-format
59466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59467 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
59468 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
59469 msgid "Pic du Midi (observatory)"
59470 msgstr "Pic du Midi, opservatorij"
59471 
59472 #: kstars_i18n.cpp:3109
59473 #, fuzzy, kde-kuit-format
59474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59475 #| msgid "Picayune"
59476 msgctxt "City in Mississippi USA"
59477 msgid "Picayune"
59478 msgstr "Picayune"
59479 
59480 #: kstars_i18n.cpp:3110
59481 #, fuzzy, kde-kuit-format
59482 msgctxt "City in Ontario Canada"
59483 msgid "Pickle Lake"
59484 msgstr "Devils Lake"
59485 
59486 #: kstars_i18n.cpp:3111
59487 #, fuzzy, kde-kuit-format
59488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59489 #| msgid "Pico Rivera"
59490 msgctxt "City in California USA"
59491 msgid "Pico Rivera"
59492 msgstr "Pico Rivera"
59493 
59494 #: kstars_i18n.cpp:3112
59495 #, fuzzy, kde-kuit-format
59496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59497 #| msgid "Pico de Veleta"
59498 msgctxt "City in Spain"
59499 msgid "Pico de Veleta"
59500 msgstr "Pico de Veleta"
59501 
59502 #: kstars_i18n.cpp:3113
59503 #, fuzzy, kde-kuit-format
59504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59505 #| msgid "Pierce"
59506 msgctxt "City in Nebraska USA"
59507 msgid "Pierce"
59508 msgstr "Pierce"
59509 
59510 #: kstars_i18n.cpp:3114
59511 #, fuzzy, kde-kuit-format
59512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59513 #| msgid "Pierre"
59514 msgctxt "City in South Dakota USA"
59515 msgid "Pierre"
59516 msgstr "Pierre"
59517 
59518 #: kstars_i18n.cpp:3115
59519 #, fuzzy, kde-kuit-format
59520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59521 #| msgid "Pilot Hill"
59522 msgctxt "City in California USA"
59523 msgid "Pilot Hill"
59524 msgstr "Pilot Hill"
59525 
59526 #: kstars_i18n.cpp:3116
59527 #, fuzzy, kde-kuit-format
59528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59529 #| msgid "Pine Bluff"
59530 msgctxt "City in Arkansas USA"
59531 msgid "Pine Bluff"
59532 msgstr "Pine Bluff"
59533 
59534 #: kstars_i18n.cpp:3117
59535 #, fuzzy, kde-kuit-format
59536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59537 #| msgid "Pine City"
59538 msgctxt "City in Minnesota USA"
59539 msgid "Pine City"
59540 msgstr "Pine City"
59541 
59542 #: kstars_i18n.cpp:3118
59543 #, fuzzy, kde-kuit-format
59544 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59545 msgid "Pine Falls"
59546 msgstr "Twin Falls"
59547 
59548 #: kstars_i18n.cpp:3119
59549 #, fuzzy, kde-kuit-format
59550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59551 #| msgid "Pisa"
59552 msgctxt "City in Italy"
59553 msgid "Pisa"
59554 msgstr "Piza"
59555 
59556 #: kstars_i18n.cpp:3120
59557 #, fuzzy, kde-kuit-format
59558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59559 #| msgid "Pittsburgh"
59560 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59561 msgid "Pittsburgh"
59562 msgstr "Pittsburgh"
59563 
59564 #: kstars_i18n.cpp:3121
59565 #, fuzzy, kde-kuit-format
59566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59567 #| msgid "Pittsfield"
59568 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59569 msgid "Pittsfield"
59570 msgstr "Pittsfield"
59571 
59572 #: kstars_i18n.cpp:3122
59573 #, fuzzy, kde-kuit-format
59574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59575 #| msgid "Piwnice"
59576 msgctxt "City in Poland"
59577 msgid "Piwnice"
59578 msgstr "Piwnice"
59579 
59580 #: kstars_i18n.cpp:3123
59581 #, fuzzy, kde-kuit-format
59582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59583 #| msgid "Placerville"
59584 msgctxt "City in California USA"
59585 msgid "Placerville"
59586 msgstr "Placerville"
59587 
59588 #: kstars_i18n.cpp:3124
59589 #, fuzzy, kde-kuit-format
59590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59591 #| msgid "Plainfield"
59592 msgctxt "City in New Jersey USA"
59593 msgid "Plainfield"
59594 msgstr "Plainfield"
59595 
59596 #: kstars_i18n.cpp:3125
59597 #, fuzzy, kde-kuit-format
59598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59599 #| msgid "Plaisance"
59600 msgctxt "City in Mauritius"
59601 msgid "Plaisance"
59602 msgstr "Plaisance"
59603 
59604 #: kstars_i18n.cpp:3126
59605 #, fuzzy, kde-kuit-format
59606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59607 #| msgid "Plano"
59608 msgctxt "City in Texas USA"
59609 msgid "Plano"
59610 msgstr "Plano"
59611 
59612 #: kstars_i18n.cpp:3127
59613 #, fuzzy, kde-kuit-format
59614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59615 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
59616 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
59617 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
59618 msgstr "Plateau de Bure, opservatorij"
59619 
59620 #: kstars_i18n.cpp:3128
59621 #, fuzzy, kde-kuit-format
59622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59623 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
59624 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
59625 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
59626 msgstr "Plateau de Calern, opservatorij"
59627 
59628 #: kstars_i18n.cpp:3129
59629 #, fuzzy, kde-kuit-format
59630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59631 #| msgid "Plattsburgh"
59632 msgctxt "City in New York USA"
59633 msgid "Plattsburgh"
59634 msgstr "Plattsburgh"
59635 
59636 #: kstars_i18n.cpp:3130
59637 #, fuzzy, kde-kuit-format
59638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59639 #| msgid "Plymouth"
59640 msgctxt "City in United Kingdom"
59641 msgid "Plymouth"
59642 msgstr "Plymouth"
59643 
59644 #: kstars_i18n.cpp:3131
59645 #, fuzzy, kde-kuit-format
59646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59647 #| msgid "Plymouth"
59648 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59649 msgid "Plymouth"
59650 msgstr "Plymouth"
59651 
59652 #: kstars_i18n.cpp:3132
59653 #, fuzzy, kde-kuit-format
59654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59655 #| msgid "Plymouth"
59656 msgctxt "City in Minnesota USA"
59657 msgid "Plymouth"
59658 msgstr "Plymouth"
59659 
59660 #: kstars_i18n.cpp:3133
59661 #, fuzzy, kde-kuit-format
59662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59663 #| msgid "Plymouth"
59664 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59665 msgid "Plymouth"
59666 msgstr "Plymouth"
59667 
59668 #: kstars_i18n.cpp:3134
59669 #, fuzzy, kde-kuit-format
59670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59671 #| msgid "Pocatello"
59672 msgctxt "City in Idaho USA"
59673 msgid "Pocatello"
59674 msgstr "Pocatello"
59675 
59676 #: kstars_i18n.cpp:3135
59677 #, fuzzy, kde-kuit-format
59678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59679 #| msgid "Pocomoke City"
59680 msgctxt "City in Maryland USA"
59681 msgid "Pocomoke City"
59682 msgstr "Pocomoke City"
59683 
59684 #: kstars_i18n.cpp:3136
59685 #, fuzzy, kde-kuit-format
59686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59687 #| msgid "Podor"
59688 msgctxt "City in Senegal"
59689 msgid "Podor"
59690 msgstr "Podor"
59691 
59692 #: kstars_i18n.cpp:3137
59693 #, fuzzy, kde-kuit-format
59694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59695 #| msgid "Pohang"
59696 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59697 msgid "Pohang"
59698 msgstr "Pohang"
59699 
59700 #: kstars_i18n.cpp:3138
59701 #, fuzzy, kde-kuit-format
59702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59703 #| msgid "Pohnpei"
59704 msgctxt "City in Micronesia"
59705 msgid "Pohnpei"
59706 msgstr "Pohnpei"
59707 
59708 #: kstars_i18n.cpp:3139
59709 #, fuzzy, kde-kuit-format
59710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59711 #| msgid "Point Hope"
59712 msgctxt "City in Alaska USA"
59713 msgid "Point Hope"
59714 msgstr "Point Hope"
59715 
59716 #: kstars_i18n.cpp:3140
59717 #, fuzzy, kde-kuit-format
59718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59719 #| msgid "Pointe Noire"
59720 msgctxt "City in Congo"
59721 msgid "Pointe Noire"
59722 msgstr "Pointe Noire"
59723 
59724 #: kstars_i18n.cpp:3141
59725 #, kde-kuit-format
59726 msgctxt "City in Ontario Canada"
59727 msgid "Pointe au Baril Station"
59728 msgstr ""
59729 
59730 #: kstars_i18n.cpp:3142
59731 #, kde-kuit-format
59732 msgctxt "City in Quebec Canada"
59733 msgid "Pointe-aux-Anglais"
59734 msgstr ""
59735 
59736 #: kstars_i18n.cpp:3143
59737 #, fuzzy, kde-kuit-format
59738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59739 #| msgid "Pointe Noire"
59740 msgctxt "City in Guadeloupe France"
59741 msgid "Pointe-à-Pitre"
59742 msgstr "Pointe Noire"
59743 
59744 #: kstars_i18n.cpp:3144
59745 #, fuzzy, kde-kuit-format
59746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59747 #| msgid "Polson"
59748 msgctxt "City in Montana USA"
59749 msgid "Polson"
59750 msgstr "Polson"
59751 
59752 #: kstars_i18n.cpp:3145
59753 #, fuzzy, kde-kuit-format
59754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59755 #| msgid "Padova"
59756 msgctxt "City in Ukraine"
59757 msgid "Poltava"
59758 msgstr "Padova"
59759 
59760 #: kstars_i18n.cpp:3146
59761 #, fuzzy, kde-kuit-format
59762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59763 #| msgid "Pomona"
59764 msgctxt "City in California USA"
59765 msgid "Pomona"
59766 msgstr "Pomona"
59767 
59768 #: kstars_i18n.cpp:3147
59769 #, fuzzy, kde-kuit-format
59770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59771 #| msgid "Pompano Beach"
59772 msgctxt "City in Florida USA"
59773 msgid "Pompano Beach"
59774 msgstr "Pompano Beach"
59775 
59776 #: kstars_i18n.cpp:3148
59777 #, fuzzy, kde-kuit-format
59778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59779 #| msgid "Ponca City"
59780 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59781 msgid "Ponca City"
59782 msgstr "Ponca City"
59783 
59784 #: kstars_i18n.cpp:3149
59785 #, fuzzy, kde-kuit-format
59786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59787 #| msgid "Ponce"
59788 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59789 msgid "Ponce"
59790 msgstr "Ponce"
59791 
59792 #: kstars_i18n.cpp:3150
59793 #, fuzzy, kde-kuit-format
59794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59795 #| msgid "Pontevedra"
59796 msgctxt "City in Spain"
59797 msgid "Pontevedra"
59798 msgstr "Pontevedra"
59799 
59800 #: kstars_i18n.cpp:3151
59801 #, fuzzy, kde-kuit-format
59802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59803 #| msgid "Pontiac"
59804 msgctxt "City in Michigan USA"
59805 msgid "Pontiac"
59806 msgstr "Pontiac"
59807 
59808 #: kstars_i18n.cpp:3152
59809 #, fuzzy, kde-kuit-format
59810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59811 #| msgid "Poplar"
59812 msgctxt "City in Montana USA"
59813 msgid "Poplar"
59814 msgstr "Poplar"
59815 
59816 #: kstars_i18n.cpp:3153
59817 #, fuzzy, kde-kuit-format
59818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59819 #| msgid "Poplar Bluff"
59820 msgctxt "City in Missouri USA"
59821 msgid "Poplar Bluff"
59822 msgstr "Poplar Bluff"
59823 
59824 #: kstars_i18n.cpp:3154
59825 #, fuzzy, kde-kuit-format
59826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59827 #| msgid "Pori"
59828 msgctxt "City in Finland"
59829 msgid "Pori"
59830 msgstr "Pori"
59831 
59832 #: kstars_i18n.cpp:3155
59833 #, fuzzy, kde-kuit-format
59834 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59835 msgid "Port Alberni"
59836 msgstr "Port Allen"
59837 
59838 #: kstars_i18n.cpp:3156
59839 #, fuzzy, kde-kuit-format
59840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59841 #| msgid "Port Allen"
59842 msgctxt "City in Hawaii USA"
59843 msgid "Port Allen"
59844 msgstr "Port Allen"
59845 
59846 #: kstars_i18n.cpp:3157
59847 #, fuzzy, kde-kuit-format
59848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59849 #| msgid "Port Arthur"
59850 msgctxt "City in Texas USA"
59851 msgid "Port Arthur"
59852 msgstr "Port Arthur"
59853 
59854 #: kstars_i18n.cpp:3158
59855 #, fuzzy, kde-kuit-format
59856 msgctxt "City in Ontario Canada"
59857 msgid "Port Colborne"
59858 msgstr "Fort Collins"
59859 
59860 #: kstars_i18n.cpp:3159
59861 #, fuzzy, kde-kuit-format
59862 msgctxt "City in Ontario Canada"
59863 msgid "Port Dover"
59864 msgstr "Fort Dodge"
59865 
59866 #: kstars_i18n.cpp:3160
59867 #, fuzzy, kde-kuit-format
59868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59869 #| msgid "Port Elizabeth"
59870 msgctxt "City in South Africa"
59871 msgid "Port Elizabeth"
59872 msgstr "Port Elizabeth"
59873 
59874 #: kstars_i18n.cpp:3161
59875 #, fuzzy, kde-kuit-format
59876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59877 #| msgid "Port Gentil"
59878 msgctxt "City in Gabon"
59879 msgid "Port Gentil"
59880 msgstr "Port Gentil"
59881 
59882 #: kstars_i18n.cpp:3162
59883 #, fuzzy, kde-kuit-format
59884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59885 #| msgid "Port Harcourt"
59886 msgctxt "City in Nigeria"
59887 msgid "Port Harcourt"
59888 msgstr "Port Harcourt"
59889 
59890 #: kstars_i18n.cpp:3163
59891 #, fuzzy, kde-kuit-format
59892 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59893 msgid "Port Hawkesbury"
59894 msgstr "Port Moresby"
59895 
59896 #: kstars_i18n.cpp:3164
59897 #, fuzzy, kde-kuit-format
59898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59899 #| msgid "Port Huron"
59900 msgctxt "City in Michigan USA"
59901 msgid "Port Huron"
59902 msgstr "Port Huron"
59903 
59904 #: kstars_i18n.cpp:3165
59905 #, fuzzy, kde-kuit-format
59906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59907 #| msgid "Port Moresby"
59908 msgctxt "City in Papua New Guinea"
59909 msgid "Port Moresby"
59910 msgstr "Port Moresby"
59911 
59912 #: kstars_i18n.cpp:3166
59913 #, fuzzy, kde-kuit-format
59914 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59915 msgid "Port Renfrew"
59916 msgstr "Port Allen"
59917 
59918 #: kstars_i18n.cpp:3167
59919 #, fuzzy, kde-kuit-format
59920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59921 #| msgid "Port Salerno"
59922 msgctxt "City in Florida USA"
59923 msgid "Port Salerno"
59924 msgstr "Port Salerno"
59925 
59926 #: kstars_i18n.cpp:3168
59927 #, fuzzy, kde-kuit-format
59928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59929 #| msgid "Port Soudan"
59930 msgctxt "City in Sudan"
59931 msgid "Port Soudan"
59932 msgstr "Port Soudan"
59933 
59934 #: kstars_i18n.cpp:3169
59935 #, fuzzy, kde-kuit-format
59936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59937 #| msgid "Port Sulphur"
59938 msgctxt "City in Louisiana USA"
59939 msgid "Port Sulphur"
59940 msgstr "Port Sulphur"
59941 
59942 #: kstars_i18n.cpp:3170
59943 #, fuzzy, kde-kuit-format
59944 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59945 msgid "Port au Choix"
59946 msgstr "Port Huron"
59947 
59948 #: kstars_i18n.cpp:3171
59949 #, fuzzy, kde-kuit-format
59950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59951 #| msgid "Port of Spain"
59952 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
59953 msgid "Port of Spain"
59954 msgstr "Port of Spain"
59955 
59956 #: kstars_i18n.cpp:3172
59957 #, fuzzy, kde-kuit-format
59958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59959 #| msgid "Port-au-Prince"
59960 msgctxt "City in Haiti"
59961 msgid "Port-au-Prince"
59962 msgstr "Port-au-Prince"
59963 
59964 #: kstars_i18n.cpp:3173
59965 #, fuzzy, kde-kuit-format
59966 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59967 msgid "Portage la Prairie"
59968 msgstr "Grand Prairie"
59969 
59970 #: kstars_i18n.cpp:3174
59971 #, fuzzy, kde-kuit-format
59972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59973 #| msgid "Portland"
59974 msgctxt "City in Maine USA"
59975 msgid "Portland"
59976 msgstr "Portland"
59977 
59978 #: kstars_i18n.cpp:3175
59979 #, fuzzy, kde-kuit-format
59980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59981 #| msgid "Portland"
59982 msgctxt "City in Oregon USA"
59983 msgid "Portland"
59984 msgstr "Portland"
59985 
59986 #: kstars_i18n.cpp:3176
59987 #, fuzzy, kde-kuit-format
59988 msgctxt "City in Quebec Canada"
59989 msgid "Portneuf"
59990 msgstr "Port"
59991 
59992 #: kstars_i18n.cpp:3177
59993 #, fuzzy, kde-kuit-format
59994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59995 #| msgid "Porto Novo"
59996 msgctxt "City in Bénin"
59997 msgid "Porto Novo"
59998 msgstr "Porto Novo"
59999 
60000 #: kstars_i18n.cpp:3178
60001 #, fuzzy, kde-kuit-format
60002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60003 #| msgid "Portsmouth"
60004 msgctxt "City in United Kingdom"
60005 msgid "Portsmouth"
60006 msgstr "Portsmouth"
60007 
60008 #: kstars_i18n.cpp:3179
60009 #, fuzzy, kde-kuit-format
60010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60011 #| msgid "Portsmouth"
60012 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60013 msgid "Portsmouth"
60014 msgstr "Portsmouth"
60015 
60016 #: kstars_i18n.cpp:3180
60017 #, fuzzy, kde-kuit-format
60018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60019 #| msgid "Portsmouth"
60020 msgctxt "City in Ohio USA"
60021 msgid "Portsmouth"
60022 msgstr "Portsmouth"
60023 
60024 #: kstars_i18n.cpp:3181
60025 #, fuzzy, kde-kuit-format
60026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60027 #| msgid "Portsmouth"
60028 msgctxt "City in Virginia USA"
60029 msgid "Portsmouth"
60030 msgstr "Portsmouth"
60031 
60032 #: kstars_i18n.cpp:3182
60033 #, fuzzy, kde-kuit-format
60034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60035 #| msgid "Potchefstroom"
60036 msgctxt "City in South Africa"
60037 msgid "Potchefstroom"
60038 msgstr "Potchefstroom"
60039 
60040 #: kstars_i18n.cpp:3183
60041 #, fuzzy, kde-kuit-format
60042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60043 #| msgid "Potenza"
60044 msgctxt "City in Italy"
60045 msgid "Potenza"
60046 msgstr "Potenza"
60047 
60048 #: kstars_i18n.cpp:3184
60049 #, fuzzy, kde-kuit-format
60050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60051 #| msgid "Potomac"
60052 msgctxt "City in Maryland USA"
60053 msgid "Potomac"
60054 msgstr "Potomac"
60055 
60056 #: kstars_i18n.cpp:3185
60057 #, fuzzy, kde-kuit-format
60058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60059 #| msgid "Potsdam"
60060 msgctxt "City in Germany"
60061 msgid "Potsdam"
60062 msgstr "Potsdam"
60063 
60064 #: kstars_i18n.cpp:3186
60065 #, fuzzy, kde-kuit-format
60066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60067 #| msgid "Pottstown"
60068 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60069 msgid "Pottstown"
60070 msgstr "Pottstown"
60071 
60072 #: kstars_i18n.cpp:3187
60073 #, fuzzy, kde-kuit-format
60074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60075 #| msgid "Poughkeepsie"
60076 msgctxt "City in New York USA"
60077 msgid "Poughkeepsie"
60078 msgstr "Poughkeepsie"
60079 
60080 #: kstars_i18n.cpp:3188
60081 #, fuzzy, kde-kuit-format
60082 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60083 msgid "Powell River"
60084 msgstr "Fall River"
60085 
60086 #: kstars_i18n.cpp:3189
60087 #, fuzzy, kde-kuit-format
60088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60089 #| msgid "Poznan"
60090 msgctxt "City in Poland"
60091 msgid "Poznan"
60092 msgstr "Poznan"
60093 
60094 #: kstars_i18n.cpp:3190
60095 #, fuzzy, kde-kuit-format
60096 msgctxt "City in Croatia"
60097 msgid "Požega"
60098 msgstr "Kometa"
60099 
60100 #: kstars_i18n.cpp:3191
60101 #, fuzzy, kde-kuit-format
60102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60103 #| msgid "Prague"
60104 msgctxt "City in Czechia"
60105 msgid "Prague"
60106 msgstr "Prag"
60107 
60108 #: kstars_i18n.cpp:3192
60109 #, fuzzy, kde-kuit-format
60110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60111 #| msgid "Prato"
60112 msgctxt "City in Italy"
60113 msgid "Prato"
60114 msgstr "Prato"
60115 
60116 #: kstars_i18n.cpp:3193
60117 #, fuzzy, kde-kuit-format
60118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60119 #| msgid "Pratt"
60120 msgctxt "City in Kansas USA"
60121 msgid "Pratt"
60122 msgstr "Pratt"
60123 
60124 #: kstars_i18n.cpp:3194
60125 #, fuzzy, kde-kuit-format
60126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60127 #| msgid "Prescott"
60128 msgctxt "City in Arizona USA"
60129 msgid "Prescott"
60130 msgstr "Prescott"
60131 
60132 #: kstars_i18n.cpp:3195
60133 #, fuzzy, kde-kuit-format
60134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60135 #| msgid "Preston"
60136 msgctxt "City in Idaho USA"
60137 msgid "Preston"
60138 msgstr "Preston"
60139 
60140 #: kstars_i18n.cpp:3196
60141 #, fuzzy, kde-kuit-format
60142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60143 #| msgid "Pretoria"
60144 msgctxt "City in South Africa"
60145 msgid "Pretoria"
60146 msgstr "Pretoria"
60147 
60148 #: kstars_i18n.cpp:3197
60149 #, fuzzy, kde-kuit-format
60150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60151 #| msgid "Primghar"
60152 msgctxt "City in Iowa USA"
60153 msgid "Primghar"
60154 msgstr "Primghar"
60155 
60156 #: kstars_i18n.cpp:3198
60157 #, fuzzy, kde-kuit-format
60158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60159 #| msgid "Prince Albert"
60160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60161 msgid "Prince Albert"
60162 msgstr "Prince Albert"
60163 
60164 #: kstars_i18n.cpp:3199
60165 #, fuzzy, kde-kuit-format
60166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60167 #| msgid "Prince George"
60168 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60169 msgid "Prince George"
60170 msgstr "Prince George"
60171 
60172 #: kstars_i18n.cpp:3200
60173 #, fuzzy, kde-kuit-format
60174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60175 #| msgid "Prince Rupert"
60176 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60177 msgid "Prince Rupert"
60178 msgstr "Prince Rupert"
60179 
60180 #: kstars_i18n.cpp:3201
60181 #, fuzzy, kde-kuit-format
60182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60183 #| msgid "Princeton"
60184 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60185 msgid "Princeton"
60186 msgstr "Princeton"
60187 
60188 #: kstars_i18n.cpp:3202
60189 #, fuzzy, kde-kuit-format
60190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60191 #| msgid "Princeton"
60192 msgctxt "City in Missouri USA"
60193 msgid "Princeton"
60194 msgstr "Princeton"
60195 
60196 #: kstars_i18n.cpp:3203
60197 #, fuzzy, kde-kuit-format
60198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60199 #| msgid "Princeton"
60200 msgctxt "City in New Jersey USA"
60201 msgid "Princeton"
60202 msgstr "Princeton"
60203 
60204 #: kstars_i18n.cpp:3204
60205 #, fuzzy, kde-kuit-format
60206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60207 #| msgid "Princeton"
60208 msgctxt "City in West Virginia USA"
60209 msgid "Princeton"
60210 msgstr "Princeton"
60211 
60212 #: kstars_i18n.cpp:3205
60213 #, fuzzy, kde-kuit-format
60214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60215 #| msgid "Princeton Obs."
60216 msgctxt "City in New Jersey USA"
60217 msgid "Princeton Obs."
60218 msgstr "Princeton, opservatorij"
60219 
60220 #: kstars_i18n.cpp:3206
60221 #, fuzzy, kde-kuit-format
60222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60223 #| msgid "Procida"
60224 msgctxt "City in Italy"
60225 msgid "Procida"
60226 msgstr "Procida"
60227 
60228 #: kstars_i18n.cpp:3207
60229 #, fuzzy, kde-kuit-format
60230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60231 #| msgid "Proctor"
60232 msgctxt "City in Vermont USA"
60233 msgid "Proctor"
60234 msgstr "Proctor"
60235 
60236 #: kstars_i18n.cpp:3208
60237 #, fuzzy, kde-kuit-format
60238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60239 #| msgid "Prosser"
60240 msgctxt "City in Washington USA"
60241 msgid "Prosser"
60242 msgstr "Prosser"
60243 
60244 #: kstars_i18n.cpp:3209
60245 #, fuzzy, kde-kuit-format
60246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60247 #| msgid "Providence"
60248 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60249 msgid "Providence"
60250 msgstr "Providence"
60251 
60252 #: kstars_i18n.cpp:3210
60253 #, fuzzy, kde-kuit-format
60254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60255 #| msgid "Provideniya Bay"
60256 msgctxt "City in Far East Russia"
60257 msgid "Provideniya Bay"
60258 msgstr "Provideniya Bay"
60259 
60260 #: kstars_i18n.cpp:3211
60261 #, fuzzy, kde-kuit-format
60262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60263 #| msgid "Provo"
60264 msgctxt "City in Utah USA"
60265 msgid "Provo"
60266 msgstr "Provo"
60267 
60268 #: kstars_i18n.cpp:3212
60269 #, fuzzy, kde-kuit-format
60270 msgctxt "City in Alberta Canada"
60271 msgid "Provost"
60272 msgstr "Provo"
60273 
60274 #: kstars_i18n.cpp:3213
60275 #, fuzzy, kde-kuit-format
60276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60277 #| msgid "Prudhoe Bay"
60278 msgctxt "City in Alaska USA"
60279 msgid "Prudhoe Bay"
60280 msgstr "Prudhoe Bay"
60281 
60282 #: kstars_i18n.cpp:3214
60283 #, fuzzy, kde-kuit-format
60284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60285 #| msgid "Pskov"
60286 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60287 msgid "Pskov"
60288 msgstr "Pskov"
60289 
60290 #: kstars_i18n.cpp:3215
60291 #, fuzzy, kde-kuit-format
60292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60293 #| msgid "Pueblo"
60294 msgctxt "City in Colorado USA"
60295 msgid "Pueblo"
60296 msgstr "Pueblo"
60297 
60298 #: kstars_i18n.cpp:3216
60299 #, fuzzy, kde-kuit-format
60300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60301 #| msgid "Puerto Montt"
60302 msgctxt "City in Chile"
60303 msgid "Puerto Montt"
60304 msgstr "Puerto Montt"
60305 
60306 #: kstars_i18n.cpp:3217
60307 #, fuzzy, kde-kuit-format
60308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60309 #| msgid "Puerto Real"
60310 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60311 msgid "Puerto Real"
60312 msgstr "Puerto Real"
60313 
60314 #: kstars_i18n.cpp:3218
60315 #, fuzzy, kde-kuit-format
60316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60317 #| msgid "Puerto del Rosario"
60318 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
60319 msgid "Puerto del Rosario"
60320 msgstr "Puerto del Rosario"
60321 
60322 #: kstars_i18n.cpp:3219
60323 #, fuzzy, kde-kuit-format
60324 msgctxt "City in Croatia"
60325 msgid "Pula"
60326 msgstr "Tula"
60327 
60328 #: kstars_i18n.cpp:3220
60329 #, fuzzy, kde-kuit-format
60330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60331 #| msgid "Pulkovo"
60332 msgctxt "City in Russia"
60333 msgid "Pulkovo"
60334 msgstr "Pulkovo"
60335 
60336 #: kstars_i18n.cpp:3221
60337 #, kde-kuit-format
60338 msgctxt "City in Maharashtra India"
60339 msgid "Pune"
60340 msgstr ""
60341 
60342 #: kstars_i18n.cpp:3222
60343 #, fuzzy, kde-kuit-format
60344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60345 #| msgid "Purple Mountain"
60346 msgctxt "City in China"
60347 msgid "Purple Mountain"
60348 msgstr "Purple Mountain"
60349 
60350 #: kstars_i18n.cpp:3223
60351 #, fuzzy, kde-kuit-format
60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60353 #| msgid "Putnam"
60354 msgctxt "City in Connecticut USA"
60355 msgid "Putnam"
60356 msgstr "Putnam"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3224
60359 #, fuzzy, kde-kuit-format
60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60361 #| msgid "Puyallup"
60362 msgctxt "City in Washington USA"
60363 msgid "Puyallup"
60364 msgstr "Puyallup"
60365 
60366 #: kstars_i18n.cpp:3225
60367 #, fuzzy, kde-kuit-format
60368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60369 #| msgid "P'yongyang"
60370 msgctxt "City in North Korea"
60371 msgid "Pyongyang"
60372 msgstr "Pjongjang"
60373 
60374 #: kstars_i18n.cpp:3226
60375 #, fuzzy, kde-kuit-format
60376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60377 #| msgid "Pärnu"
60378 msgctxt "City in Estonia"
60379 msgid "Pärnu"
60380 msgstr "Pärnu"
60381 
60382 #: kstars_i18n.cpp:3227
60383 #, kde-kuit-format
60384 msgctxt "City in Baranya Hungary"
60385 msgid "Pécs"
60386 msgstr ""
60387 
60388 #: kstars_i18n.cpp:3228
60389 #, fuzzy, kde-kuit-format
60390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60391 #| msgid "Põltsamaa"
60392 msgctxt "City in Estonia"
60393 msgid "Põltsamaa"
60394 msgstr "Põltsamaa"
60395 
60396 #: kstars_i18n.cpp:3229
60397 #, fuzzy, kde-kuit-format
60398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60399 #| msgid "Põlva"
60400 msgctxt "City in Estonia"
60401 msgid "Põlva"
60402 msgstr "Põlva"
60403 
60404 #: kstars_i18n.cpp:3230
60405 #, fuzzy, kde-kuit-format
60406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60407 #| msgid "Püssi"
60408 msgctxt "City in Estonia"
60409 msgid "Püssi"
60410 msgstr "Püssi"
60411 
60412 #: kstars_i18n.cpp:3231
60413 #, fuzzy, kde-kuit-format
60414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60415 #| msgid "Quakertown"
60416 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60417 msgid "Quakertown"
60418 msgstr "Quakertown"
60419 
60420 #: kstars_i18n.cpp:3232
60421 #, fuzzy, kde-kuit-format
60422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60423 #| msgid "Quebec"
60424 msgctxt "City in Quebec Canada"
60425 msgid "Quebec"
60426 msgstr "Quebec"
60427 
60428 #: kstars_i18n.cpp:3233
60429 #, fuzzy, kde-kuit-format
60430 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60431 msgid "Quesnel"
60432 msgstr "Eugene"
60433 
60434 #: kstars_i18n.cpp:3234
60435 #, fuzzy, kde-kuit-format
60436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60437 #| msgid "Quezon"
60438 msgctxt "City in Philippines"
60439 msgid "Quezon"
60440 msgstr "Quezon"
60441 
60442 #: kstars_i18n.cpp:3235
60443 #, fuzzy, kde-kuit-format
60444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60445 #| msgid "Quincy"
60446 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60447 msgid "Quincy"
60448 msgstr "Quincy"
60449 
60450 #: kstars_i18n.cpp:3236
60451 #, fuzzy, kde-kuit-format
60452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60453 #| msgid "Quito"
60454 msgctxt "City in Ecuador"
60455 msgid "Quito"
60456 msgstr "Quito"
60457 
60458 #: kstars_i18n.cpp:3237
60459 #, fuzzy, kde-kuit-format
60460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60461 #| msgid "Qustantinah"
60462 msgctxt "City in Algeria"
60463 msgid "Qustantinah"
60464 msgstr "Qustantinah"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:3238
60467 #, fuzzy, kde-kuit-format
60468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60469 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
60470 msgctxt "City in Spain"
60471 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
60472 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
60473 
60474 #: kstars_i18n.cpp:3239
60475 #, fuzzy, kde-kuit-format
60476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60477 #| msgid "Ra'anana"
60478 msgctxt "City in Israel"
60479 msgid "Ra'anana"
60480 msgstr "Ra'anana"
60481 
60482 #: kstars_i18n.cpp:3240
60483 #, fuzzy, kde-kuit-format
60484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60485 #| msgid "Rabat"
60486 msgctxt "City in Morocco"
60487 msgid "Rabat"
60488 msgstr "Rabat"
60489 
60490 #: kstars_i18n.cpp:3241
60491 #, fuzzy, kde-kuit-format
60492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60493 #| msgid "Racine"
60494 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60495 msgid "Racine"
60496 msgstr "Racine"
60497 
60498 #: kstars_i18n.cpp:3242
60499 #, fuzzy, kde-kuit-format
60500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60501 #| msgid "Madison"
60502 msgctxt "City in Quebec Canada"
60503 msgid "Radisson"
60504 msgstr "Madison"
60505 
60506 #: kstars_i18n.cpp:3243
60507 #, fuzzy, kde-kuit-format
60508 msgctxt "City in Ontario Canada"
60509 msgid "Rainy River"
60510 msgstr "Fall River"
60511 
60512 #: kstars_i18n.cpp:3244
60513 #, fuzzy, kde-kuit-format
60514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60515 #| msgid "Rakvere"
60516 msgctxt "City in Estonia"
60517 msgid "Rakvere"
60518 msgstr "Rakvere"
60519 
60520 #: kstars_i18n.cpp:3245
60521 #, fuzzy, kde-kuit-format
60522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60523 #| msgid "Raleigh"
60524 msgctxt "City in North Carolina USA"
60525 msgid "Raleigh"
60526 msgstr "Raleigh"
60527 
60528 #: kstars_i18n.cpp:3246
60529 #, fuzzy, kde-kuit-format
60530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60531 #| msgid "Ramat Gan"
60532 msgctxt "City in Israel"
60533 msgid "Ramat Gan"
60534 msgstr "Ramat Gan"
60535 
60536 #: kstars_i18n.cpp:3247
60537 #, fuzzy, kde-kuit-format
60538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60539 #| msgid "Ramstein"
60540 msgctxt "City in Germany"
60541 msgid "Ramstein"
60542 msgstr "Ramstein"
60543 
60544 #: kstars_i18n.cpp:3248
60545 #, fuzzy, kde-kuit-format
60546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60547 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
60548 msgctxt "City in California USA"
60549 msgid "Rancho Palos Verdes"
60550 msgstr "Rancho Palos Verdes"
60551 
60552 #: kstars_i18n.cpp:3249
60553 #, fuzzy, kde-kuit-format
60554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60555 #| msgid "Randers"
60556 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60557 msgid "Randers"
60558 msgstr "Randers"
60559 
60560 #: kstars_i18n.cpp:3250
60561 #, fuzzy, kde-kuit-format
60562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60563 #| msgid "Randolph"
60564 msgctxt "City in Vermont USA"
60565 msgid "Randolph"
60566 msgstr "Randolph"
60567 
60568 #: kstars_i18n.cpp:3251
60569 #, fuzzy, kde-kuit-format
60570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60571 #| msgid "Rangeley"
60572 msgctxt "City in Maine USA"
60573 msgid "Rangeley"
60574 msgstr "Rangeley"
60575 
60576 #: kstars_i18n.cpp:3252
60577 #, fuzzy, kde-kuit-format
60578 msgctxt "City in Ontario Canada"
60579 msgid "Ranger Lake"
60580 msgstr "Orange Park"
60581 
60582 #: kstars_i18n.cpp:3253
60583 #, fuzzy, kde-kuit-format
60584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60585 #| msgid "Rangoon"
60586 msgctxt "City in Myanmar"
60587 msgid "Rangoon"
60588 msgstr "Rangoon"
60589 
60590 #: kstars_i18n.cpp:3254
60591 #, fuzzy, kde-kuit-format
60592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60593 #| msgid "Rapid City"
60594 msgctxt "City in South Dakota USA"
60595 msgid "Rapid City"
60596 msgstr "Rapid City"
60597 
60598 #: kstars_i18n.cpp:3255
60599 #, fuzzy, kde-kuit-format
60600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60601 #| msgid "Rapla"
60602 msgctxt "City in Estonia"
60603 msgid "Rapla"
60604 msgstr "Rapla"
60605 
60606 #: kstars_i18n.cpp:3256
60607 #, fuzzy, kde-kuit-format
60608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60609 #| msgid "Rastede"
60610 msgctxt "City in Germany"
60611 msgid "Rastede"
60612 msgstr "Rastede"
60613 
60614 #: kstars_i18n.cpp:3257
60615 #, fuzzy, kde-kuit-format
60616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60617 #| msgid "Ravenna"
60618 msgctxt "City in Italy"
60619 msgid "Ravenna"
60620 msgstr "Ravena"
60621 
60622 #: kstars_i18n.cpp:3258
60623 #, fuzzy, kde-kuit-format
60624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60625 #| msgid "Rawalpindi"
60626 msgctxt "City in Pakistan"
60627 msgid "Rawalpindi"
60628 msgstr "Rawalpindi"
60629 
60630 #: kstars_i18n.cpp:3259
60631 #, fuzzy, kde-kuit-format
60632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60633 #| msgid "Rawlins"
60634 msgctxt "City in Wyoming USA"
60635 msgid "Rawlins"
60636 msgstr "Rawlins"
60637 
60638 #: kstars_i18n.cpp:3260
60639 #, fuzzy, kde-kuit-format
60640 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60641 msgid "Raymore"
60642 msgstr "Baltimore"
60643 
60644 #: kstars_i18n.cpp:3261
60645 #, fuzzy, kde-kuit-format
60646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60647 #| msgid "Reading"
60648 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60649 msgid "Reading"
60650 msgstr "Reading"
60651 
60652 #: kstars_i18n.cpp:3262
60653 #, fuzzy, kde-kuit-format
60654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60655 #| msgid "Recife"
60656 msgctxt "City in Brazil"
60657 msgid "Recife"
60658 msgstr "Recife"
60659 
60660 #: kstars_i18n.cpp:3263
60661 #, fuzzy, kde-kuit-format
60662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60663 #| msgid "Recklinghausen"
60664 msgctxt "City in Germany"
60665 msgid "Recklinghausen"
60666 msgstr "Recklinghausen"
60667 
60668 #: kstars_i18n.cpp:3264
60669 #, fuzzy, kde-kuit-format
60670 msgctxt "City in Alberta Canada"
60671 msgid "Red Deer"
60672 msgstr "Cold Lake"
60673 
60674 #: kstars_i18n.cpp:3265
60675 #, fuzzy, kde-kuit-format
60676 msgctxt "City in Ontario Canada"
60677 msgid "Red Lake"
60678 msgstr "Cold Lake"
60679 
60680 #: kstars_i18n.cpp:3266
60681 #, fuzzy, kde-kuit-format
60682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60683 #| msgid "Redding"
60684 msgctxt "City in California USA"
60685 msgid "Redding"
60686 msgstr "Redding"
60687 
60688 #: kstars_i18n.cpp:3267
60689 #, fuzzy, kde-kuit-format
60690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60691 #| msgid "Redondo Beach"
60692 msgctxt "City in California USA"
60693 msgid "Redondo Beach"
60694 msgstr "Redondo Beach"
60695 
60696 #: kstars_i18n.cpp:3268
60697 #, fuzzy, kde-kuit-format
60698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60699 #| msgid "Redwood City"
60700 msgctxt "City in California USA"
60701 msgid "Redwood City"
60702 msgstr "Redwood City"
60703 
60704 #: kstars_i18n.cpp:3269
60705 #, fuzzy, kde-kuit-format
60706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60707 #| msgid "Regensburg"
60708 msgctxt "City in Germany"
60709 msgid "Regensburg"
60710 msgstr "Regensburg"
60711 
60712 #: kstars_i18n.cpp:3270
60713 #, fuzzy, kde-kuit-format
60714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60715 #| msgid "Reggio di Calabria"
60716 msgctxt "City in Italy"
60717 msgid "Reggio di Calabria"
60718 msgstr "Reggio di Calabria"
60719 
60720 #: kstars_i18n.cpp:3271
60721 #, fuzzy, kde-kuit-format
60722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60723 #| msgid "Regina"
60724 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60725 msgid "Regina"
60726 msgstr "Regina"
60727 
60728 #: kstars_i18n.cpp:3272
60729 #, fuzzy, kde-kuit-format
60730 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60731 msgid "Regway"
60732 msgstr "Regina"
60733 
60734 #: kstars_i18n.cpp:3273
60735 #, fuzzy, kde-kuit-format
60736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60737 #| msgid "Rehovot"
60738 msgctxt "City in Israel"
60739 msgid "Rehovot"
60740 msgstr "Rehovot"
60741 
60742 #: kstars_i18n.cpp:3274
60743 #, fuzzy, kde-kuit-format
60744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60745 #| msgid "Reims"
60746 msgctxt "City in Marne France"
60747 msgid "Reims"
60748 msgstr "Reims"
60749 
60750 #: kstars_i18n.cpp:3275
60751 #, fuzzy, kde-kuit-format
60752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60753 #| msgid "Remscheid"
60754 msgctxt "City in Germany"
60755 msgid "Remscheid"
60756 msgstr "Remscheid"
60757 
60758 #: kstars_i18n.cpp:3276
60759 #, fuzzy, kde-kuit-format
60760 msgctxt "City in Ontario Canada"
60761 msgid "Renfrew"
60762 msgstr "Recife"
60763 
60764 #: kstars_i18n.cpp:3277
60765 #, fuzzy, kde-kuit-format
60766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60767 #| msgid "Rennes"
60768 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
60769 msgid "Rennes"
60770 msgstr "Rennes"
60771 
60772 #: kstars_i18n.cpp:3278
60773 #, fuzzy, kde-kuit-format
60774 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60775 msgid "Rennie"
60776 msgstr "Rennes"
60777 
60778 #: kstars_i18n.cpp:3279
60779 #, fuzzy, kde-kuit-format
60780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60781 #| msgid "Reno"
60782 msgctxt "City in Nevada USA"
60783 msgid "Reno"
60784 msgstr "Reno"
60785 
60786 #: kstars_i18n.cpp:3280
60787 #, fuzzy, kde-kuit-format
60788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60789 #| msgid "Reseda"
60790 msgctxt "City in California USA"
60791 msgid "Reseda"
60792 msgstr "Reseda"
60793 
60794 #: kstars_i18n.cpp:3281
60795 #, kde-kuit-format
60796 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60797 msgid "Revelstoke"
60798 msgstr ""
60799 
60800 #: kstars_i18n.cpp:3282
60801 #, fuzzy, kde-kuit-format
60802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60803 #| msgid "Rexburg"
60804 msgctxt "City in Idaho USA"
60805 msgid "Rexburg"
60806 msgstr "Rexburg"
60807 
60808 #: kstars_i18n.cpp:3283
60809 #, fuzzy, kde-kuit-format
60810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60811 #| msgid "Reykjavik"
60812 msgctxt "City in Iceland"
60813 msgid "Reykjavik"
60814 msgstr "Reykjavik"
60815 
60816 #: kstars_i18n.cpp:3284
60817 #, fuzzy, kde-kuit-format
60818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60819 #| msgid "Rhinelander"
60820 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60821 msgid "Rhinelander"
60822 msgstr "Rhinelander"
60823 
60824 #: kstars_i18n.cpp:3285
60825 #, fuzzy, kde-kuit-format
60826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60827 #| msgid "Ribe"
60828 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60829 msgid "Ribe"
60830 msgstr "Ribe"
60831 
60832 #: kstars_i18n.cpp:3286
60833 #, fuzzy, kde-kuit-format
60834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60835 #| msgid "Richardson"
60836 msgctxt "City in Texas USA"
60837 msgid "Richardson"
60838 msgstr "Richardson"
60839 
60840 #: kstars_i18n.cpp:3287
60841 #, kde-kuit-format
60842 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60843 msgid "Richibucto"
60844 msgstr ""
60845 
60846 #: kstars_i18n.cpp:3288
60847 #, fuzzy, kde-kuit-format
60848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60849 #| msgid "Richland"
60850 msgctxt "City in Washington USA"
60851 msgid "Richland"
60852 msgstr "Richland"
60853 
60854 #: kstars_i18n.cpp:3289
60855 #, fuzzy, kde-kuit-format
60856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60857 #| msgid "Richmond"
60858 msgctxt "City in California USA"
60859 msgid "Richmond"
60860 msgstr "Richmond"
60861 
60862 #: kstars_i18n.cpp:3290
60863 #, fuzzy, kde-kuit-format
60864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60865 #| msgid "Richmond"
60866 msgctxt "City in Kentucky USA"
60867 msgid "Richmond"
60868 msgstr "Richmond"
60869 
60870 #: kstars_i18n.cpp:3291
60871 #, fuzzy, kde-kuit-format
60872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60873 #| msgid "Richmond"
60874 msgctxt "City in New South Wales Australia"
60875 msgid "Richmond"
60876 msgstr "Richmond"
60877 
60878 #: kstars_i18n.cpp:3292
60879 #, fuzzy, kde-kuit-format
60880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60881 #| msgid "Richmond"
60882 msgctxt "City in Utah USA"
60883 msgid "Richmond"
60884 msgstr "Richmond"
60885 
60886 #: kstars_i18n.cpp:3293
60887 #, fuzzy, kde-kuit-format
60888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60889 #| msgid "Richmond"
60890 msgctxt "City in Virginia USA"
60891 msgid "Richmond"
60892 msgstr "Richmond"
60893 
60894 #: kstars_i18n.cpp:3294
60895 #, fuzzy, kde-kuit-format
60896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60897 #| msgid "Rifle"
60898 msgctxt "City in Colorado USA"
60899 msgid "Rifle"
60900 msgstr "Rifle"
60901 
60902 #: kstars_i18n.cpp:3295
60903 #, fuzzy, kde-kuit-format
60904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60905 #| msgid "Riga"
60906 msgctxt "City in Latvia"
60907 msgid "Riga"
60908 msgstr "Riga"
60909 
60910 #: kstars_i18n.cpp:3296
60911 #, fuzzy, kde-kuit-format
60912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60913 #| msgid "Rimini"
60914 msgctxt "City in Italy"
60915 msgid "Rimini"
60916 msgstr "Rimini"
60917 
60918 #: kstars_i18n.cpp:3297
60919 #, fuzzy, kde-kuit-format
60920 msgctxt "City in Quebec Canada"
60921 msgid "Rimouski"
60922 msgstr "Roskilde"
60923 
60924 #: kstars_i18n.cpp:3298
60925 #, fuzzy, kde-kuit-format
60926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60927 #| msgid "Ringkoebing"
60928 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60929 msgid "Ringkoebing"
60930 msgstr "Ringkoebing"
60931 
60932 #: kstars_i18n.cpp:3299
60933 #, fuzzy, kde-kuit-format
60934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60935 #| msgid "Ringsted"
60936 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60937 msgid "Ringsted"
60938 msgstr "Ringsted"
60939 
60940 #: kstars_i18n.cpp:3300
60941 #, fuzzy, kde-kuit-format
60942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60943 #| msgid "Rio de Janeiro"
60944 msgctxt "City in Brazil"
60945 msgid "Rio de Janeiro"
60946 msgstr "Rio de Janeiro"
60947 
60948 #: kstars_i18n.cpp:3301
60949 #, fuzzy, kde-kuit-format
60950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60951 #| msgid "Riverside"
60952 msgctxt "City in California USA"
60953 msgid "Riverside"
60954 msgstr "Riverside"
60955 
60956 #: kstars_i18n.cpp:3302
60957 #, fuzzy, kde-kuit-format
60958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60959 #| msgid "Riverton"
60960 msgctxt "City in Wyoming USA"
60961 msgid "Riverton"
60962 msgstr "Riverton"
60963 
60964 #: kstars_i18n.cpp:3303
60965 #, kde-kuit-format
60966 msgctxt "City in Quebec Canada"
60967 msgid "Riviere-Eternite"
60968 msgstr ""
60969 
60970 #: kstars_i18n.cpp:3304
60971 #, kde-kuit-format
60972 msgctxt "City in Quebec Canada"
60973 msgid "Riviere-du-Loup"
60974 msgstr ""
60975 
60976 #: kstars_i18n.cpp:3305
60977 #, fuzzy, kde-kuit-format
60978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60979 #| msgid "Racine"
60980 msgctxt "City in Ukraine"
60981 msgid "Rivne"
60982 msgstr "Racine"
60983 
60984 #: kstars_i18n.cpp:3306
60985 #, fuzzy, kde-kuit-format
60986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60987 #| msgid "Riyadh"
60988 msgctxt "City in Saudi Arabia"
60989 msgid "Riyadh"
60990 msgstr "Riyadh"
60991 
60992 #: kstars_i18n.cpp:3307
60993 #, fuzzy, kde-kuit-format
60994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60995 #| msgid "Roanoke"
60996 msgctxt "City in Virginia USA"
60997 msgid "Roanoke"
60998 msgstr "Roanoke"
60999 
61000 #: kstars_i18n.cpp:3308
61001 #, fuzzy, kde-kuit-format
61002 msgctxt "City in Quebec Canada"
61003 msgid "Roberval"
61004 msgstr "Boja traga :"
61005 
61006 #: kstars_i18n.cpp:3309
61007 #, fuzzy, kde-kuit-format
61008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61009 #| msgid "Robinson"
61010 msgctxt "City in Illinois USA"
61011 msgid "Robinson"
61012 msgstr "Robinson"
61013 
61014 #: kstars_i18n.cpp:3310
61015 #, fuzzy, kde-kuit-format
61016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61017 #| msgid "Robledo de Chavela"
61018 msgctxt "City in Spain"
61019 msgid "Robledo de Chavela"
61020 msgstr "Robledo de Chavela"
61021 
61022 #: kstars_i18n.cpp:3311
61023 #, fuzzy, kde-kuit-format
61024 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61025 msgid "Roblin"
61026 msgstr "Robinson"
61027 
61028 #: kstars_i18n.cpp:3312
61029 #, fuzzy, kde-kuit-format
61030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61031 #| msgid "Rochdale Lanc"
61032 msgctxt "City in United Kingdom"
61033 msgid "Rochdale Lanc"
61034 msgstr "Rochdale Lanc"
61035 
61036 #: kstars_i18n.cpp:3313
61037 #, fuzzy, kde-kuit-format
61038 msgctxt "City in Quebec Canada"
61039 msgid "Rochebaucourt"
61040 msgstr "Whitehorse"
61041 
61042 #: kstars_i18n.cpp:3314
61043 #, fuzzy, kde-kuit-format
61044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61045 #| msgid "Rochester"
61046 msgctxt "City in Minnesota USA"
61047 msgid "Rochester"
61048 msgstr "Rochester"
61049 
61050 #: kstars_i18n.cpp:3315
61051 #, fuzzy, kde-kuit-format
61052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61053 #| msgid "Rochester"
61054 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61055 msgid "Rochester"
61056 msgstr "Rochester"
61057 
61058 #: kstars_i18n.cpp:3316
61059 #, fuzzy, kde-kuit-format
61060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61061 #| msgid "Rochester"
61062 msgctxt "City in New York USA"
61063 msgid "Rochester"
61064 msgstr "Rochester"
61065 
61066 #: kstars_i18n.cpp:3317
61067 #, fuzzy, kde-kuit-format
61068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61069 #| msgid "Rochester Hills"
61070 msgctxt "City in Michigan USA"
61071 msgid "Rochester Hills"
61072 msgstr "Rochester Hills"
61073 
61074 #: kstars_i18n.cpp:3318
61075 #, fuzzy, kde-kuit-format
61076 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61077 msgid "Rock Bay"
61078 msgstr "Cold Bay"
61079 
61080 #: kstars_i18n.cpp:3319
61081 #, fuzzy, kde-kuit-format
61082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61083 #| msgid "Rock Hill"
61084 msgctxt "City in South Carolina USA"
61085 msgid "Rock Hill"
61086 msgstr "Rock Hill"
61087 
61088 #: kstars_i18n.cpp:3320
61089 #, fuzzy, kde-kuit-format
61090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61091 #| msgid "Rock Springs"
61092 msgctxt "City in Wyoming USA"
61093 msgid "Rock Springs"
61094 msgstr "Rock Springs"
61095 
61096 #: kstars_i18n.cpp:3321
61097 #, fuzzy, kde-kuit-format
61098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61099 #| msgid "Rockford"
61100 msgctxt "City in Illinois USA"
61101 msgid "Rockford"
61102 msgstr "Rockford"
61103 
61104 #: kstars_i18n.cpp:3322
61105 #, fuzzy, kde-kuit-format
61106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61107 #| msgid "Rockland"
61108 msgctxt "City in Maine USA"
61109 msgid "Rockland"
61110 msgstr "Rockland"
61111 
61112 #: kstars_i18n.cpp:3323
61113 #, fuzzy, kde-kuit-format
61114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61115 #| msgid "Rockport"
61116 msgctxt "City in Missouri USA"
61117 msgid "Rockport"
61118 msgstr "Rockport"
61119 
61120 #: kstars_i18n.cpp:3324
61121 #, fuzzy, kde-kuit-format
61122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61123 #| msgid "Rockville"
61124 msgctxt "City in Maryland USA"
61125 msgid "Rockville"
61126 msgstr "Rockville"
61127 
61128 #: kstars_i18n.cpp:3325
61129 #, fuzzy, kde-kuit-format
61130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61131 #| msgid "Rockwood"
61132 msgctxt "City in Maine USA"
61133 msgid "Rockwood"
61134 msgstr "Rockwood"
61135 
61136 #: kstars_i18n.cpp:3326
61137 #, fuzzy, kde-kuit-format
61138 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61139 msgid "Rocky Harbour"
61140 msgstr "Rocky Mount"
61141 
61142 #: kstars_i18n.cpp:3327
61143 #, fuzzy, kde-kuit-format
61144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61145 #| msgid "Rocky Mount"
61146 msgctxt "City in North Carolina USA"
61147 msgid "Rocky Mount"
61148 msgstr "Rocky Mount"
61149 
61150 #: kstars_i18n.cpp:3328
61151 #, fuzzy, kde-kuit-format
61152 msgctxt "City in Alberta Canada"
61153 msgid "Rocky Mountain House"
61154 msgstr "Rocky Mount"
61155 
61156 #: kstars_i18n.cpp:3329
61157 #, fuzzy, kde-kuit-format
61158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61159 #| msgid "Roenne"
61160 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
61161 msgid "Roenne"
61162 msgstr "Roenne"
61163 
61164 #: kstars_i18n.cpp:3330
61165 #, fuzzy, kde-kuit-format
61166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61167 #| msgid "Rogers"
61168 msgctxt "City in Arkansas USA"
61169 msgid "Rogers"
61170 msgstr "Rogers"
61171 
61172 #: kstars_i18n.cpp:3331
61173 #, fuzzy, kde-kuit-format
61174 msgctxt "City in Quebec Canada"
61175 msgid "Rollet"
61176 msgstr "Joliet"
61177 
61178 #: kstars_i18n.cpp:3332
61179 #, fuzzy, kde-kuit-format
61180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61181 #| msgid "Rome"
61182 msgctxt "City in Italy"
61183 msgid "Rome"
61184 msgstr "Rim"
61185 
61186 #: kstars_i18n.cpp:3333
61187 #, fuzzy, kde-kuit-format
61188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61189 #| msgid "Roosevelt Roads"
61190 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61191 msgid "Roosevelt Roads"
61192 msgstr "Roosevelt Roads"
61193 
61194 #: kstars_i18n.cpp:3334
61195 #, fuzzy, kde-kuit-format
61196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61197 #| msgid "Roque de los Muchachos"
61198 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61199 msgid "Roque de los Muchachos"
61200 msgstr "Roque de los Muchachos"
61201 
61202 #: kstars_i18n.cpp:3335
61203 #, fuzzy, kde-kuit-format
61204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61205 #| msgid "Rosemead"
61206 msgctxt "City in California USA"
61207 msgid "Rosemead"
61208 msgstr "Rosemead"
61209 
61210 #: kstars_i18n.cpp:3336
61211 #, fuzzy, kde-kuit-format
61212 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61213 msgid "Rosetown"
61214 msgstr "Boston"
61215 
61216 #: kstars_i18n.cpp:3337
61217 #, fuzzy, kde-kuit-format
61218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61219 #| msgid "Roseville"
61220 msgctxt "City in California USA"
61221 msgid "Roseville"
61222 msgstr "Roseville"
61223 
61224 #: kstars_i18n.cpp:3338
61225 #, fuzzy, kde-kuit-format
61226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61227 #| msgid "Roseville"
61228 msgctxt "City in Michigan USA"
61229 msgid "Roseville"
61230 msgstr "Roseville"
61231 
61232 #: kstars_i18n.cpp:3339
61233 #, fuzzy, kde-kuit-format
61234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61235 #| msgid "Roskilde"
61236 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61237 msgid "Roskilde"
61238 msgstr "Roskilde"
61239 
61240 #: kstars_i18n.cpp:3340
61241 #, fuzzy, kde-kuit-format
61242 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61243 msgid "Rosthern"
61244 msgstr "Rochester"
61245 
61246 #: kstars_i18n.cpp:3341
61247 #, fuzzy, kde-kuit-format
61248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61249 #| msgid "Rostock"
61250 msgctxt "City in Germany"
61251 msgid "Rostock"
61252 msgstr "Rostock"
61253 
61254 #: kstars_i18n.cpp:3342
61255 #, fuzzy, kde-kuit-format
61256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61257 #| msgid "Rostov na Donu"
61258 msgctxt "City in South Region Russia"
61259 msgid "Rostov na Donu"
61260 msgstr "Rostov na Donu"
61261 
61262 #: kstars_i18n.cpp:3343
61263 #, fuzzy, kde-kuit-format
61264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61265 #| msgid "Roswell"
61266 msgctxt "City in Georgia USA"
61267 msgid "Roswell"
61268 msgstr "Roswell"
61269 
61270 #: kstars_i18n.cpp:3344
61271 #, fuzzy, kde-kuit-format
61272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61273 #| msgid "Roswell"
61274 msgctxt "City in New Mexico USA"
61275 msgid "Roswell"
61276 msgstr "Roswell"
61277 
61278 #: kstars_i18n.cpp:3345
61279 #, fuzzy, kde-kuit-format
61280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61281 #| msgid "Rota Island"
61282 msgctxt "City in US Territory"
61283 msgid "Rota Island"
61284 msgstr "Rota, otok"
61285 
61286 #: kstars_i18n.cpp:3346
61287 #, fuzzy, kde-kuit-format
61288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61289 #| msgid "Rotterdam"
61290 msgctxt "City in Netherlands"
61291 msgid "Rotterdam"
61292 msgstr "Rotterdam"
61293 
61294 #: kstars_i18n.cpp:3347
61295 #, fuzzy, kde-kuit-format
61296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61297 #| msgid "Rouen"
61298 msgctxt "City in Seine-maritime France"
61299 msgid "Rouen"
61300 msgstr "Rouen"
61301 
61302 #: kstars_i18n.cpp:3348
61303 #, fuzzy, kde-kuit-format
61304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61305 #| msgid "Roundup"
61306 msgctxt "City in Montana USA"
61307 msgid "Roundup"
61308 msgstr "Roundup"
61309 
61310 #: kstars_i18n.cpp:3349
61311 #, kde-kuit-format
61312 msgctxt "City in Quebec Canada"
61313 msgid "Rouyn-Noranda"
61314 msgstr ""
61315 
61316 #: kstars_i18n.cpp:3350
61317 #, fuzzy, kde-kuit-format
61318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61319 #| msgid "Roanoke"
61320 msgctxt "City in Finland"
61321 msgid "Rovaniemi"
61322 msgstr "Roanoke"
61323 
61324 #: kstars_i18n.cpp:3351
61325 #, fuzzy, kde-kuit-format
61326 msgctxt "City in Croatia"
61327 msgid "Rovinj"
61328 msgstr "Novi"
61329 
61330 #: kstars_i18n.cpp:3352
61331 #, fuzzy, kde-kuit-format
61332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61333 #| msgid "Rowland Heights"
61334 msgctxt "City in California USA"
61335 msgid "Rowland Heights"
61336 msgstr "Rowland Heights"
61337 
61338 #: kstars_i18n.cpp:3353
61339 #, fuzzy, kde-kuit-format
61340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61341 #| msgid "Royal Oak"
61342 msgctxt "City in Michigan USA"
61343 msgid "Royal Oak"
61344 msgstr "Royal Oak"
61345 
61346 #: kstars_i18n.cpp:3354
61347 #, fuzzy, kde-kuit-format
61348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61349 #| msgid "Ruby"
61350 msgctxt "City in Alaska USA"
61351 msgid "Ruby"
61352 msgstr "Ruby"
61353 
61354 #: kstars_i18n.cpp:3355
61355 #, fuzzy, kde-kuit-format
61356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61357 #| msgid "Rugby"
61358 msgctxt "City in North Dakota USA"
61359 msgid "Rugby"
61360 msgstr "Rugby"
61361 
61362 #: kstars_i18n.cpp:3356
61363 #, fuzzy, kde-kuit-format
61364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61365 #| msgid "Rumford"
61366 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61367 msgid "Rumford"
61368 msgstr "Rumford"
61369 
61370 #: kstars_i18n.cpp:3357
61371 #, fuzzy, kde-kuit-format
61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61373 #| msgid "Russell"
61374 msgctxt "City in Kansas USA"
61375 msgid "Russell"
61376 msgstr "Russell"
61377 
61378 #: kstars_i18n.cpp:3358
61379 #, fuzzy, kde-kuit-format
61380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61381 #| msgid "Russell"
61382 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61383 msgid "Russell"
61384 msgstr "Russell"
61385 
61386 #: kstars_i18n.cpp:3359
61387 #, fuzzy, kde-kuit-format
61388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61389 #| msgid "Ruston"
61390 msgctxt "City in Louisiana USA"
61391 msgid "Ruston"
61392 msgstr "Ruston"
61393 
61394 #: kstars_i18n.cpp:3360
61395 #, fuzzy, kde-kuit-format
61396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61397 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
61398 msgctxt "City in United Kingdom"
61399 msgid "Rutherford Appleton Lab."
61400 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
61401 
61402 #: kstars_i18n.cpp:3361
61403 #, fuzzy, kde-kuit-format
61404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61405 #| msgid "Rutland"
61406 msgctxt "City in Vermont USA"
61407 msgid "Rutland"
61408 msgstr "Rutland"
61409 
61410 #: kstars_i18n.cpp:3362
61411 #, fuzzy, kde-kuit-format
61412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61413 #| msgid "Ruyigi"
61414 msgctxt "City in Burundi"
61415 msgid "Ruyigi"
61416 msgstr "Ruyigi"
61417 
61418 #: kstars_i18n.cpp:3363
61419 #, fuzzy, kde-kuit-format
61420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61421 #| msgid "Ryazan"
61422 msgctxt "City in Central Region Russia"
61423 msgid "Ryazan"
61424 msgstr "Rjazan"
61425 
61426 #: kstars_i18n.cpp:3364
61427 #, fuzzy, kde-kuit-format
61428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61429 #| msgid "Räpina"
61430 msgctxt "City in Estonia"
61431 msgid "Räpina"
61432 msgstr "Räpina"
61433 
61434 #: kstars_i18n.cpp:3365
61435 #, fuzzy, kde-kuit-format
61436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61437 #| msgid "Saarbrücken"
61438 msgctxt "City in Germany"
61439 msgid "Saarbrücken"
61440 msgstr "Saarbrücken"
61441 
61442 #: kstars_i18n.cpp:3366
61443 #, fuzzy, kde-kuit-format
61444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61445 #| msgid "Sabadell"
61446 msgctxt "City in Spain"
61447 msgid "Sabadell"
61448 msgstr "Sabadell"
61449 
61450 #: kstars_i18n.cpp:3367
61451 #, kde-kuit-format
61452 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
61453 msgid "Sabahiya"
61454 msgstr ""
61455 
61456 #: kstars_i18n.cpp:3368
61457 #, fuzzy, kde-kuit-format
61458 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61459 msgid "Sable Island"
61460 msgstr "Staten Island"
61461 
61462 #: kstars_i18n.cpp:3369
61463 #, fuzzy, kde-kuit-format
61464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61465 #| msgid "Saco"
61466 msgctxt "City in Maine USA"
61467 msgid "Saco"
61468 msgstr "Saco"
61469 
61470 #: kstars_i18n.cpp:3370
61471 #, fuzzy, kde-kuit-format
61472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61473 #| msgid "Sacramento"
61474 msgctxt "City in California USA"
61475 msgid "Sacramento"
61476 msgstr "Sacramento"
61477 
61478 #: kstars_i18n.cpp:3371
61479 #, fuzzy, kde-kuit-format
61480 msgctxt "City in Ontario Canada"
61481 msgid "Saganaga Lake"
61482 msgstr "Salt Lake City"
61483 
61484 #: kstars_i18n.cpp:3372
61485 #, fuzzy, kde-kuit-format
61486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61487 #| msgid "Saginaw"
61488 msgctxt "City in Michigan USA"
61489 msgid "Saginaw"
61490 msgstr "Saginaw"
61491 
61492 #: kstars_i18n.cpp:3373
61493 #, fuzzy, kde-kuit-format
61494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61495 #| msgid "Saginaw"
61496 msgctxt "City in Texas USA"
61497 msgid "Saginaw"
61498 msgstr "Saginaw"
61499 
61500 #: kstars_i18n.cpp:3374
61501 #, fuzzy, kde-kuit-format
61502 msgctxt "City in Quebec Canada"
61503 msgid "Saguenay"
61504 msgstr "Skagen"
61505 
61506 #: kstars_i18n.cpp:3375
61507 #, fuzzy, kde-kuit-format
61508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61509 #| msgid "St. John"
61510 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61511 msgid "Saint John"
61512 msgstr "St. John"
61513 
61514 #: kstars_i18n.cpp:3376
61515 #, fuzzy, kde-kuit-format
61516 msgctxt "City in Quebec Canada"
61517 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
61518 msgstr "Saint-Etienne"
61519 
61520 #: kstars_i18n.cpp:3377
61521 #, fuzzy, kde-kuit-format
61522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61523 #| msgid "Saint-Etienne"
61524 msgctxt "City in Loire France"
61525 msgid "Saint-Etienne"
61526 msgstr "Saint-Etienne"
61527 
61528 #: kstars_i18n.cpp:3378
61529 #, fuzzy, kde-kuit-format
61530 msgctxt "City in Quebec Canada"
61531 msgid "Saint-Felicien"
61532 msgstr "Saint-Etienne"
61533 
61534 #: kstars_i18n.cpp:3379
61535 #, fuzzy, kde-kuit-format
61536 msgctxt "City in Quebec Canada"
61537 msgid "Saint-Georges"
61538 msgstr "St. George"
61539 
61540 #: kstars_i18n.cpp:3380
61541 #, fuzzy, kde-kuit-format
61542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61543 #| msgid "St-Hubert"
61544 msgctxt "City in Quebec Canada"
61545 msgid "Saint-Hubert"
61546 msgstr "St-Hubert"
61547 
61548 #: kstars_i18n.cpp:3381
61549 #, fuzzy, kde-kuit-format
61550 msgctxt "City in Quebec Canada"
61551 msgid "Saint-Hyacinthe"
61552 msgstr "Saint-Etienne"
61553 
61554 #: kstars_i18n.cpp:3382
61555 #, fuzzy, kde-kuit-format
61556 msgctxt "City in Quebec Canada"
61557 msgid "Saint-Jerome"
61558 msgstr "Saint-Etienne"
61559 
61560 #: kstars_i18n.cpp:3383
61561 #, kde-kuit-format
61562 msgctxt "City in Quebec Canada"
61563 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
61564 msgstr ""
61565 
61566 #: kstars_i18n.cpp:3384
61567 #, fuzzy, kde-kuit-format
61568 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61569 msgid "Saint-Quentin"
61570 msgstr "St-Hubert"
61571 
61572 #: kstars_i18n.cpp:3385
61573 #, fuzzy, kde-kuit-format
61574 msgctxt "City in Quebec Canada"
61575 msgid "Sainte-Adele"
61576 msgstr "Saint-Etienne"
61577 
61578 #: kstars_i18n.cpp:3386
61579 #, fuzzy, kde-kuit-format
61580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61581 #| msgid "Saipan Island"
61582 msgctxt "City in US Territory"
61583 msgid "Saipan Island"
61584 msgstr "Saipan, otok"
61585 
61586 #: kstars_i18n.cpp:3387
61587 #, fuzzy, kde-kuit-format
61588 msgctxt "City in Quebec Canada"
61589 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
61590 msgstr "Bluefield"
61591 
61592 #: kstars_i18n.cpp:3388
61593 #, fuzzy, kde-kuit-format
61594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61595 #| msgid "Salamanca"
61596 msgctxt "City in Spain"
61597 msgid "Salamanca"
61598 msgstr "Salamanca"
61599 
61600 #: kstars_i18n.cpp:3389
61601 #, fuzzy, kde-kuit-format
61602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61603 #| msgid "Sale"
61604 msgctxt "City in Victoria Australia"
61605 msgid "Sale"
61606 msgstr "Sale"
61607 
61608 #: kstars_i18n.cpp:3390
61609 #, fuzzy, kde-kuit-format
61610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61611 #| msgid "Salem"
61612 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61613 msgid "Salem"
61614 msgstr "Salem"
61615 
61616 #: kstars_i18n.cpp:3391
61617 #, fuzzy, kde-kuit-format
61618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61619 #| msgid "Salem"
61620 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61621 msgid "Salem"
61622 msgstr "Salem"
61623 
61624 #: kstars_i18n.cpp:3392
61625 #, fuzzy, kde-kuit-format
61626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61627 #| msgid "Salem"
61628 msgctxt "City in Oregon USA"
61629 msgid "Salem"
61630 msgstr "Salem"
61631 
61632 #: kstars_i18n.cpp:3393
61633 #, fuzzy, kde-kuit-format
61634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61635 #| msgid "Salem"
61636 msgctxt "City in West Virginia USA"
61637 msgid "Salem"
61638 msgstr "Salem"
61639 
61640 #: kstars_i18n.cpp:3394
61641 #, fuzzy, kde-kuit-format
61642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61643 #| msgid "Salerno"
61644 msgctxt "City in Italy"
61645 msgid "Salerno"
61646 msgstr "Salerno"
61647 
61648 #: kstars_i18n.cpp:3395
61649 #, kde-kuit-format
61650 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
61651 msgid "Salgótarján"
61652 msgstr ""
61653 
61654 #: kstars_i18n.cpp:3396
61655 #, fuzzy, kde-kuit-format
61656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61657 #| msgid "Salina"
61658 msgctxt "City in Kansas USA"
61659 msgid "Salina"
61660 msgstr "Salina"
61661 
61662 #: kstars_i18n.cpp:3397
61663 #, fuzzy, kde-kuit-format
61664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61665 #| msgid "Salina"
61666 msgctxt "City in Utah USA"
61667 msgid "Salina"
61668 msgstr "Salina"
61669 
61670 #: kstars_i18n.cpp:3398
61671 #, fuzzy, kde-kuit-format
61672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61673 #| msgid "Salinas"
61674 msgctxt "City in California USA"
61675 msgid "Salinas"
61676 msgstr "Salinas"
61677 
61678 #: kstars_i18n.cpp:3399
61679 #, fuzzy, kde-kuit-format
61680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61681 #| msgid "Salisbury"
61682 msgctxt "City in Maryland USA"
61683 msgid "Salisbury"
61684 msgstr "Salisbury"
61685 
61686 #: kstars_i18n.cpp:3400
61687 #, fuzzy, kde-kuit-format
61688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61689 #| msgid "Sallisaw"
61690 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61691 msgid "Sallisaw"
61692 msgstr "Sallisaw"
61693 
61694 #: kstars_i18n.cpp:3401
61695 #, fuzzy, kde-kuit-format
61696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61697 #| msgid "Salmon"
61698 msgctxt "City in Idaho USA"
61699 msgid "Salmon"
61700 msgstr "Salmon"
61701 
61702 #: kstars_i18n.cpp:3402
61703 #, fuzzy, kde-kuit-format
61704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61705 msgid "Salmon Arm"
61706 msgstr "Salmon"
61707 
61708 #: kstars_i18n.cpp:3403
61709 #, fuzzy, kde-kuit-format
61710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61711 #| msgid "Salt Lake City"
61712 msgctxt "City in Utah USA"
61713 msgid "Salt Lake City"
61714 msgstr "Salt Lake City"
61715 
61716 #: kstars_i18n.cpp:3404
61717 #, fuzzy, kde-kuit-format
61718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61719 #| msgid "Salton City"
61720 msgctxt "City in California USA"
61721 msgid "Salton City"
61722 msgstr "Salton City"
61723 
61724 #: kstars_i18n.cpp:3405
61725 #, fuzzy, kde-kuit-format
61726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61727 #| msgid "Salzburg"
61728 msgctxt "City in Austria"
61729 msgid "Salzburg"
61730 msgstr "Salzburg"
61731 
61732 #: kstars_i18n.cpp:3406
61733 #, fuzzy, kde-kuit-format
61734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61735 #| msgid "Salzgitter"
61736 msgctxt "City in Germany"
61737 msgid "Salzgitter"
61738 msgstr "Salzgitter"
61739 
61740 #: kstars_i18n.cpp:3407
61741 #, fuzzy, kde-kuit-format
61742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61743 #| msgid "Samara"
61744 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61745 msgid "Samara"
61746 msgstr "Samara"
61747 
61748 #: kstars_i18n.cpp:3408
61749 #, fuzzy, kde-kuit-format
61750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61751 #| msgid "Samarrah"
61752 msgctxt "City in Iraq"
61753 msgid "Samarrah"
61754 msgstr "Samarrah"
61755 
61756 #: kstars_i18n.cpp:3409
61757 #, fuzzy, kde-kuit-format
61758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61759 #| msgid "San Angelo"
61760 msgctxt "City in Texas USA"
61761 msgid "San Angelo"
61762 msgstr "San Angelo"
61763 
61764 #: kstars_i18n.cpp:3410
61765 #, fuzzy, kde-kuit-format
61766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61767 #| msgid "San Antonio"
61768 msgctxt "City in Texas USA"
61769 msgid "San Antonio"
61770 msgstr "San Antonio"
61771 
61772 #: kstars_i18n.cpp:3411
61773 #, fuzzy, kde-kuit-format
61774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61775 #| msgid "San Bernardino"
61776 msgctxt "City in California USA"
61777 msgid "San Bernardino"
61778 msgstr "San Bernardino"
61779 
61780 #: kstars_i18n.cpp:3412
61781 #, fuzzy, kde-kuit-format
61782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61783 #| msgid "San Diego"
61784 msgctxt "City in California USA"
61785 msgid "San Diego"
61786 msgstr "San Diego"
61787 
61788 #: kstars_i18n.cpp:3413
61789 #, fuzzy, kde-kuit-format
61790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61791 #| msgid "San Fernando"
61792 msgctxt "City in Spain"
61793 msgid "San Fernando"
61794 msgstr "San Fernando"
61795 
61796 #: kstars_i18n.cpp:3414
61797 #, fuzzy, kde-kuit-format
61798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61799 #| msgid "San Francisco"
61800 msgctxt "City in California USA"
61801 msgid "San Francisco"
61802 msgstr "San Francisco"
61803 
61804 #: kstars_i18n.cpp:3415
61805 #, fuzzy, kde-kuit-format
61806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61807 #| msgid "San Jose"
61808 msgctxt "City in Costa Rica"
61809 msgid "San Jose"
61810 msgstr "San Jose"
61811 
61812 #: kstars_i18n.cpp:3416
61813 #, fuzzy, kde-kuit-format
61814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61815 #| msgid "San Jose"
61816 msgctxt "City in California USA"
61817 msgid "San Jose"
61818 msgstr "San Jose"
61819 
61820 #: kstars_i18n.cpp:3417
61821 #, fuzzy, kde-kuit-format
61822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61823 #| msgid "San Juan"
61824 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61825 msgid "San Juan"
61826 msgstr "San Juan"
61827 
61828 #: kstars_i18n.cpp:3418
61829 #, fuzzy, kde-kuit-format
61830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61831 #| msgid "San Leandro"
61832 msgctxt "City in California USA"
61833 msgid "San Leandro"
61834 msgstr "San Leandro"
61835 
61836 #: kstars_i18n.cpp:3419
61837 #, fuzzy, kde-kuit-format
61838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61839 #| msgid "San Mateo"
61840 msgctxt "City in California USA"
61841 msgid "San Mateo"
61842 msgstr "San Mateo"
61843 
61844 #: kstars_i18n.cpp:3420
61845 #, fuzzy, kde-kuit-format
61846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61847 #| msgid "San Pedro"
61848 msgctxt "City in California USA"
61849 msgid "San Pedro"
61850 msgstr "San Pedro"
61851 
61852 #: kstars_i18n.cpp:3421
61853 #, fuzzy, kde-kuit-format
61854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61855 #| msgid "San Pedro Martir"
61856 msgctxt "City in Mexico"
61857 msgid "San Pedro Martir"
61858 msgstr "San Pedro Martir"
61859 
61860 #: kstars_i18n.cpp:3422
61861 #, fuzzy, kde-kuit-format
61862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61863 #| msgid "San Salvador"
61864 msgctxt "City in El Salvador"
61865 msgid "San Salvador"
61866 msgstr "San Salvador"
61867 
61868 #: kstars_i18n.cpp:3423
61869 #, fuzzy, kde-kuit-format
61870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61871 #| msgid "San Sebastián"
61872 msgctxt "City in Spain"
61873 msgid "San Sebastián"
61874 msgstr "San Sebastián"
61875 
61876 #: kstars_i18n.cpp:3424
61877 #, fuzzy, kde-kuit-format
61878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61879 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
61880 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61881 msgid "San Sebastián de la Gomera"
61882 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
61883 
61884 #: kstars_i18n.cpp:3425
61885 #, fuzzy, kde-kuit-format
61886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61887 #| msgid "Sancheong"
61888 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
61889 msgid "Sancheong"
61890 msgstr "Sancheong"
61891 
61892 #: kstars_i18n.cpp:3426
61893 #, fuzzy, kde-kuit-format
61894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61895 #| msgid "Sanders"
61896 msgctxt "City in Arizona USA"
61897 msgid "Sanders"
61898 msgstr "Sanders"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3427
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61903 #| msgid "Sandersville"
61904 msgctxt "City in Georgia USA"
61905 msgid "Sandersville"
61906 msgstr "Sandersville"
61907 
61908 #: kstars_i18n.cpp:3428
61909 #, fuzzy, kde-kuit-format
61910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61911 #| msgid "Sandhurst Surrey"
61912 msgctxt "City in United Kingdom"
61913 msgid "Sandhurst Surrey"
61914 msgstr "Sandhurst Surrey"
61915 
61916 #: kstars_i18n.cpp:3429
61917 #, fuzzy, kde-kuit-format
61918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61919 #| msgid "Sandpoint"
61920 msgctxt "City in Idaho USA"
61921 msgid "Sandpoint"
61922 msgstr "Sandpoint"
61923 
61924 #: kstars_i18n.cpp:3430
61925 #, fuzzy, kde-kuit-format
61926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61927 #| msgid "Sanford"
61928 msgctxt "City in Maine USA"
61929 msgid "Sanford"
61930 msgstr "Sanford"
61931 
61932 #: kstars_i18n.cpp:3431
61933 #, fuzzy, kde-kuit-format
61934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61935 #| msgid "Santa Ana"
61936 msgctxt "City in California USA"
61937 msgid "Santa Ana"
61938 msgstr "Santa Ana"
61939 
61940 #: kstars_i18n.cpp:3432
61941 #, fuzzy, kde-kuit-format
61942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61943 #| msgid "Santa Barbara"
61944 msgctxt "City in California USA"
61945 msgid "Santa Barbara"
61946 msgstr "Santa Barbara"
61947 
61948 #: kstars_i18n.cpp:3433
61949 #, fuzzy, kde-kuit-format
61950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61951 #| msgid "Santa Clara"
61952 msgctxt "City in California USA"
61953 msgid "Santa Clara"
61954 msgstr "Santa Clara"
61955 
61956 #: kstars_i18n.cpp:3434
61957 #, fuzzy, kde-kuit-format
61958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61959 #| msgid "Santa Cruz"
61960 msgctxt "City in Bolivia"
61961 msgid "Santa Cruz"
61962 msgstr "Santa Cruz"
61963 
61964 #: kstars_i18n.cpp:3435
61965 #, fuzzy, kde-kuit-format
61966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61967 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
61968 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61969 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
61970 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
61971 
61972 #: kstars_i18n.cpp:3436
61973 #, fuzzy, kde-kuit-format
61974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61975 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
61976 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61977 msgid "Santa Cruz de la Palma"
61978 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
61979 
61980 #: kstars_i18n.cpp:3437
61981 #, fuzzy, kde-kuit-format
61982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61983 #| msgid "Santa Fe"
61984 msgctxt "City in New Mexico USA"
61985 msgid "Santa Fe"
61986 msgstr "Santa Fe"
61987 
61988 #: kstars_i18n.cpp:3438
61989 #, fuzzy, kde-kuit-format
61990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61991 #| msgid "Santa Maria"
61992 msgctxt "City in California USA"
61993 msgid "Santa Maria"
61994 msgstr "Santa Maria"
61995 
61996 #: kstars_i18n.cpp:3439
61997 #, fuzzy, kde-kuit-format
61998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61999 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
62000 msgctxt "City in Italy"
62001 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
62002 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
62003 
62004 #: kstars_i18n.cpp:3440
62005 #, fuzzy, kde-kuit-format
62006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62007 #| msgid "Santa Monica"
62008 msgctxt "City in California USA"
62009 msgid "Santa Monica"
62010 msgstr "Santa Monica"
62011 
62012 #: kstars_i18n.cpp:3441
62013 #, fuzzy, kde-kuit-format
62014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62015 #| msgid "Santa Rosa"
62016 msgctxt "City in California USA"
62017 msgid "Santa Rosa"
62018 msgstr "Santa Rosa"
62019 
62020 #: kstars_i18n.cpp:3442
62021 #, fuzzy, kde-kuit-format
62022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62023 #| msgid "Santa Rosa"
62024 msgctxt "City in New Mexico USA"
62025 msgid "Santa Rosa"
62026 msgstr "Santa Rosa"
62027 
62028 #: kstars_i18n.cpp:3443
62029 #, fuzzy, kde-kuit-format
62030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62031 #| msgid "Santander"
62032 msgctxt "City in Spain"
62033 msgid "Santander"
62034 msgstr "Santander"
62035 
62036 #: kstars_i18n.cpp:3444
62037 #, fuzzy, kde-kuit-format
62038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62039 #| msgid "Santiago"
62040 msgctxt "City in Chile"
62041 msgid "Santiago"
62042 msgstr "Santiago"
62043 
62044 #: kstars_i18n.cpp:3445
62045 #, fuzzy, kde-kuit-format
62046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62047 #| msgid "Santo Domingo"
62048 msgctxt "City in Dominican Republic"
62049 msgid "Santo Domingo"
62050 msgstr "Santo Domingo"
62051 
62052 #: kstars_i18n.cpp:3446
62053 #, fuzzy, kde-kuit-format
62054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62055 #| msgid "Sapporo"
62056 msgctxt "City in Japan"
62057 msgid "Sapporo"
62058 msgstr "Sapporo"
62059 
62060 #: kstars_i18n.cpp:3447
62061 #, fuzzy, kde-kuit-format
62062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62063 #| msgid "Sarajevo"
62064 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
62065 msgid "Sarajevo"
62066 msgstr "Sarajevo"
62067 
62068 #: kstars_i18n.cpp:3448
62069 #, fuzzy, kde-kuit-format
62070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62071 #| msgid "Saransk"
62072 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62073 msgid "Saransk"
62074 msgstr "Saransk"
62075 
62076 #: kstars_i18n.cpp:3449
62077 #, fuzzy, kde-kuit-format
62078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62079 #| msgid "Sarasota"
62080 msgctxt "City in Florida USA"
62081 msgid "Sarasota"
62082 msgstr "Sarasota"
62083 
62084 #: kstars_i18n.cpp:3450
62085 #, fuzzy, kde-kuit-format
62086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62087 #| msgid "Saratov"
62088 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62089 msgid "Saratov"
62090 msgstr "Saratov"
62091 
62092 #: kstars_i18n.cpp:3451
62093 #, fuzzy, kde-kuit-format
62094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62095 #| msgid "Sargent"
62096 msgctxt "City in Nebraska USA"
62097 msgid "Sargent"
62098 msgstr "Sargent"
62099 
62100 #: kstars_i18n.cpp:3452
62101 #, fuzzy, kde-kuit-format
62102 msgctxt "City in Ontario Canada"
62103 msgid "Sarnia"
62104 msgstr "Soria"
62105 
62106 #: kstars_i18n.cpp:3453
62107 #, fuzzy, kde-kuit-format
62108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62109 #| msgid "Saskatoon"
62110 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62111 msgid "Saskatoon"
62112 msgstr "Saskatoon"
62113 
62114 #: kstars_i18n.cpp:3454
62115 #, fuzzy, kde-kuit-format
62116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62117 #| msgid "Sassari"
62118 msgctxt "City in Italy"
62119 msgid "Sassari"
62120 msgstr "Sassari"
62121 
62122 #: kstars_i18n.cpp:3455
62123 #, fuzzy, kde-kuit-format
62124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62125 #| msgid "Satif"
62126 msgctxt "City in Algeria"
62127 msgid "Satif"
62128 msgstr "Satif"
62129 
62130 #: kstars_i18n.cpp:3456
62131 #, fuzzy, kde-kuit-format
62132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62133 #| msgid "Saue"
62134 msgctxt "City in Estonia"
62135 msgid "Saue"
62136 msgstr "Saue"
62137 
62138 #: kstars_i18n.cpp:3457
62139 #, fuzzy, kde-kuit-format
62140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62141 #| msgid "Sault St. Marie"
62142 msgctxt "City in Michigan USA"
62143 msgid "Sault St. Marie"
62144 msgstr "Sault St. Marie"
62145 
62146 #: kstars_i18n.cpp:3458
62147 #, fuzzy, kde-kuit-format
62148 msgctxt "City in Ontario Canada"
62149 msgid "Sault Ste. Marie"
62150 msgstr "Sault St. Marie"
62151 
62152 #: kstars_i18n.cpp:3459
62153 #, fuzzy, kde-kuit-format
62154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62155 #| msgid "Savannah"
62156 msgctxt "City in Georgia USA"
62157 msgid "Savannah"
62158 msgstr "Savannah"
62159 
62160 #: kstars_i18n.cpp:3460
62161 #, fuzzy, kde-kuit-format
62162 msgctxt "City in Ontario Canada"
62163 msgid "Savant Lake"
62164 msgstr "Salt Lake City"
62165 
62166 #: kstars_i18n.cpp:3461
62167 #, fuzzy, kde-kuit-format
62168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62169 #| msgid "Savona"
62170 msgctxt "City in Italy"
62171 msgid "Savona"
62172 msgstr "Savona"
62173 
62174 #: kstars_i18n.cpp:3462
62175 #, fuzzy, kde-kuit-format
62176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62177 #| msgid "Scarborough"
62178 msgctxt "City in Ontario Canada"
62179 msgid "Scarborough"
62180 msgstr "Scarborough"
62181 
62182 #: kstars_i18n.cpp:3463
62183 #, fuzzy, kde-kuit-format
62184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62185 #| msgid "Schauinsland"
62186 msgctxt "City in Germany"
62187 msgid "Schauinsland"
62188 msgstr "Schauinsland"
62189 
62190 #: kstars_i18n.cpp:3464
62191 #, fuzzy, kde-kuit-format
62192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62193 #| msgid "Schaumburg"
62194 msgctxt "City in Illinois USA"
62195 msgid "Schaumburg"
62196 msgstr "Schaumburg"
62197 
62198 #: kstars_i18n.cpp:3465
62199 #, fuzzy, kde-kuit-format
62200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62201 #| msgid "Schenectady"
62202 msgctxt "City in New York USA"
62203 msgid "Schenectady"
62204 msgstr "Schenectady"
62205 
62206 #: kstars_i18n.cpp:3466
62207 #, fuzzy, kde-kuit-format
62208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62209 #| msgid "Schuyler"
62210 msgctxt "City in Nebraska USA"
62211 msgid "Schuyler"
62212 msgstr "Schuyler"
62213 
62214 #: kstars_i18n.cpp:3467
62215 #, fuzzy, kde-kuit-format
62216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62217 #| msgid "Schwerin"
62218 msgctxt "City in Germany"
62219 msgid "Schwerin"
62220 msgstr "Schwerin"
62221 
62222 #: kstars_i18n.cpp:3468
62223 #, fuzzy, kde-kuit-format
62224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62225 #| msgid "Scottsdale"
62226 msgctxt "City in Arizona USA"
62227 msgid "Scottsdale"
62228 msgstr "Scottsdale"
62229 
62230 #: kstars_i18n.cpp:3469
62231 #, fuzzy, kde-kuit-format
62232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62233 #| msgid "Scranton"
62234 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62235 msgid "Scranton"
62236 msgstr "Scranton"
62237 
62238 #: kstars_i18n.cpp:3470
62239 #, fuzzy, kde-kuit-format
62240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62241 #| msgid "Seabrook"
62242 msgctxt "City in Texas USA"
62243 msgid "Seabrook"
62244 msgstr "Seabrook"
62245 
62246 #: kstars_i18n.cpp:3471
62247 #, fuzzy, kde-kuit-format
62248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62249 #| msgid "Seaford"
62250 msgctxt "City in Delaware USA"
62251 msgid "Seaford"
62252 msgstr "Seaford"
62253 
62254 #: kstars_i18n.cpp:3472
62255 #, fuzzy, kde-kuit-format
62256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62257 #| msgid "Seal Beach"
62258 msgctxt "City in California USA"
62259 msgid "Seal Beach"
62260 msgstr "Seal Beach"
62261 
62262 #: kstars_i18n.cpp:3473
62263 #, fuzzy, kde-kuit-format
62264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62265 #| msgid "Seattle"
62266 msgctxt "City in Washington USA"
62267 msgid "Seattle"
62268 msgstr "Seattle"
62269 
62270 #: kstars_i18n.cpp:3474
62271 #, fuzzy, kde-kuit-format
62272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62273 #| msgid "Sebastian"
62274 msgctxt "City in Florida USA"
62275 msgid "Sebastian"
62276 msgstr "Sebastian"
62277 
62278 #: kstars_i18n.cpp:3475
62279 #, fuzzy, kde-kuit-format
62280 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62281 msgid "Sechelt"
62282 msgstr "Scheat"
62283 
62284 #: kstars_i18n.cpp:3476
62285 #, fuzzy, kde-kuit-format
62286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62287 #| msgid "Segou"
62288 msgctxt "City in Mali"
62289 msgid "Segou"
62290 msgstr "Segou"
62291 
62292 #: kstars_i18n.cpp:3477
62293 #, fuzzy, kde-kuit-format
62294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62295 #| msgid "Segovia"
62296 msgctxt "City in Spain"
62297 msgid "Segovia"
62298 msgstr "Segovia"
62299 
62300 #: kstars_i18n.cpp:3478
62301 #, fuzzy, kde-kuit-format
62302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62303 #| msgid "Selma"
62304 msgctxt "City in Alabama USA"
62305 msgid "Selma"
62306 msgstr "Selma"
62307 
62308 #: kstars_i18n.cpp:3479
62309 #, fuzzy, kde-kuit-format
62310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62311 #| msgid "Selter"
62312 msgctxt "City in Germany"
62313 msgid "Selter"
62314 msgstr "Selter"
62315 
62316 #: kstars_i18n.cpp:3480
62317 #, kde-kuit-format
62318 msgctxt "City in Texas USA"
62319 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
62320 msgstr ""
62321 
62322 #: kstars_i18n.cpp:3481
62323 #, fuzzy, kde-kuit-format
62324 msgctxt "City in Quebec Canada"
62325 msgid "Senneterre"
62326 msgstr "Tennessee"
62327 
62328 #: kstars_i18n.cpp:3482
62329 #, fuzzy, kde-kuit-format
62330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62331 #| msgid "Seogwipo"
62332 msgctxt "City in Jeju South Korea"
62333 msgid "Seogwipo"
62334 msgstr "Seogwipo"
62335 
62336 #: kstars_i18n.cpp:3483
62337 #, fuzzy, kde-kuit-format
62338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62339 #| msgid "Seongsanpo"
62340 msgctxt "City in Jeju South Korea"
62341 msgid "Seongsanpo"
62342 msgstr "Seongsanpo"
62343 
62344 #: kstars_i18n.cpp:3484
62345 #, fuzzy, kde-kuit-format
62346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62347 #| msgid "Seosan"
62348 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
62349 msgid "Seosan"
62350 msgstr "Seosan"
62351 
62352 #: kstars_i18n.cpp:3485
62353 #, fuzzy, kde-kuit-format
62354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62355 #| msgid "Seoul"
62356 msgctxt "City in South Korea"
62357 msgid "Seoul"
62358 msgstr "Seul"
62359 
62360 #: kstars_i18n.cpp:3486
62361 #, fuzzy, kde-kuit-format
62362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62363 #| msgid "Sept-Iles"
62364 msgctxt "City in Quebec Canada"
62365 msgid "Sept-Iles"
62366 msgstr "Sept-Iles"
62367 
62368 #: kstars_i18n.cpp:3487
62369 #, fuzzy, kde-kuit-format
62370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62371 #| msgid "Saskatoon"
62372 msgctxt "City in Ukraine"
62373 msgid "Sevastopol"
62374 msgstr "Saskatoon"
62375 
62376 #: kstars_i18n.cpp:3488
62377 #, fuzzy, kde-kuit-format
62378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62379 #| msgid "Sevilla"
62380 msgctxt "City in Spain"
62381 msgid "Sevilla"
62382 msgstr "Sevilla"
62383 
62384 #: kstars_i18n.cpp:3489
62385 #, fuzzy, kde-kuit-format
62386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62387 #| msgid "Seward"
62388 msgctxt "City in Alaska USA"
62389 msgid "Seward"
62390 msgstr "Seward"
62391 
62392 #: kstars_i18n.cpp:3490
62393 #, kde-kuit-format
62394 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
62395 msgid "Sewerqia"
62396 msgstr ""
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:3491
62399 #, fuzzy, kde-kuit-format
62400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62401 #| msgid "Seymour"
62402 msgctxt "City in Tennessee USA"
62403 msgid "Seymour"
62404 msgstr "Seymour"
62405 
62406 #: kstars_i18n.cpp:3492
62407 #, fuzzy, kde-kuit-format
62408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62409 #| msgid "Sfax"
62410 msgctxt "City in Tunisia"
62411 msgid "Sfax"
62412 msgstr "Sfax"
62413 
62414 #: kstars_i18n.cpp:3493
62415 #, fuzzy, kde-kuit-format
62416 msgctxt "City in Ontario Canada"
62417 msgid "Shabaqua Corners"
62418 msgstr "Kvadrat"
62419 
62420 #: kstars_i18n.cpp:3494
62421 #, fuzzy, kde-kuit-format
62422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62423 #| msgid "Shanghai"
62424 msgctxt "City in China"
62425 msgid "Shanghai"
62426 msgstr "Šangaj"
62427 
62428 #: kstars_i18n.cpp:3495
62429 #, fuzzy, kde-kuit-format
62430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62431 #| msgid "Shannon"
62432 msgctxt "City in Munster Ireland"
62433 msgid "Shannon"
62434 msgstr "Shannon"
62435 
62436 #: kstars_i18n.cpp:3496
62437 #, fuzzy, kde-kuit-format
62438 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62439 msgid "Shaunavon"
62440 msgstr "Shannon"
62441 
62442 #: kstars_i18n.cpp:3497
62443 #, fuzzy, kde-kuit-format
62444 msgctxt "City in Quebec Canada"
62445 msgid "Shawinigan"
62446 msgstr "Šangaj"
62447 
62448 #: kstars_i18n.cpp:3498
62449 #, fuzzy, kde-kuit-format
62450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62451 #| msgid "Shawnee"
62452 msgctxt "City in Kansas USA"
62453 msgid "Shawnee"
62454 msgstr "Shawnee"
62455 
62456 #: kstars_i18n.cpp:3499
62457 #, fuzzy, kde-kuit-format
62458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62459 #| msgid "Sheboygan"
62460 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62461 msgid "Sheboygan"
62462 msgstr "Sheboygan"
62463 
62464 #: kstars_i18n.cpp:3500
62465 #, fuzzy, kde-kuit-format
62466 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62467 msgid "Sheet Harbour"
62468 msgstr "Dutch Harbor"
62469 
62470 #: kstars_i18n.cpp:3501
62471 #, fuzzy, kde-kuit-format
62472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62473 #| msgid "Sheffield"
62474 msgctxt "City in United Kingdom"
62475 msgid "Sheffield"
62476 msgstr "Sheffield"
62477 
62478 #: kstars_i18n.cpp:3502
62479 #, fuzzy, kde-kuit-format
62480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62481 #| msgid "Shelby"
62482 msgctxt "City in Ohio USA"
62483 msgid "Shelby"
62484 msgstr "Shelby"
62485 
62486 #: kstars_i18n.cpp:3503
62487 #, fuzzy, kde-kuit-format
62488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62489 #| msgid "Shelbyville"
62490 msgctxt "City in Tennessee USA"
62491 msgid "Shelbyville"
62492 msgstr "Shelbyville"
62493 
62494 #: kstars_i18n.cpp:3504
62495 #, fuzzy, kde-kuit-format
62496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62497 #| msgid "Sheldon"
62498 msgctxt "City in Iowa USA"
62499 msgid "Sheldon"
62500 msgstr "Sheldon"
62501 
62502 #: kstars_i18n.cpp:3505
62503 #, fuzzy, kde-kuit-format
62504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62505 #| msgid "Shell Beach"
62506 msgctxt "City in California USA"
62507 msgid "Shell Beach"
62508 msgstr "Shell Beach"
62509 
62510 #: kstars_i18n.cpp:3506
62511 #, fuzzy, kde-kuit-format
62512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62513 #| msgid "Shemya"
62514 msgctxt "City in Alaska USA"
62515 msgid "Shemya"
62516 msgstr "Shemya"
62517 
62518 #: kstars_i18n.cpp:3507
62519 #, fuzzy, kde-kuit-format
62520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62521 #| msgid "Sherbrooke"
62522 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62523 msgid "Sherbrooke"
62524 msgstr "Sherbrooke"
62525 
62526 #: kstars_i18n.cpp:3508
62527 #, fuzzy, kde-kuit-format
62528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62529 #| msgid "Sherbrooke"
62530 msgctxt "City in Quebec Canada"
62531 msgid "Sherbrooke"
62532 msgstr "Sherbrooke"
62533 
62534 #: kstars_i18n.cpp:3509
62535 #, fuzzy, kde-kuit-format
62536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62537 #| msgid "Sheridan"
62538 msgctxt "City in Wyoming USA"
62539 msgid "Sheridan"
62540 msgstr "Sheridan"
62541 
62542 #: kstars_i18n.cpp:3510
62543 #, fuzzy, kde-kuit-format
62544 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62545 msgid "Shippagan"
62546 msgstr "Šangaj"
62547 
62548 #: kstars_i18n.cpp:3511
62549 #, fuzzy, kde-kuit-format
62550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62551 #| msgid "Shiraz"
62552 msgctxt "City in Iran"
62553 msgid "Shiraz"
62554 msgstr "Shiraz"
62555 
62556 #: kstars_i18n.cpp:3512
62557 #, fuzzy, kde-kuit-format
62558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62559 #| msgid "Shoshone"
62560 msgctxt "City in Idaho USA"
62561 msgid "Shoshone"
62562 msgstr "Shoshone"
62563 
62564 #: kstars_i18n.cpp:3513
62565 #, fuzzy, kde-kuit-format
62566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62567 #| msgid "Shreveport"
62568 msgctxt "City in Louisiana USA"
62569 msgid "Shreveport"
62570 msgstr "Shreveport"
62571 
62572 #: kstars_i18n.cpp:3514
62573 #, fuzzy, kde-kuit-format
62574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62575 #| msgid "Shungnak"
62576 msgctxt "City in Alaska USA"
62577 msgid "Shungnak"
62578 msgstr "Shungnak"
62579 
62580 #: kstars_i18n.cpp:3515
62581 #, fuzzy, kde-kuit-format
62582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62583 #| msgid "Sibu"
62584 msgctxt "City in Malaysia"
62585 msgid "Sibu"
62586 msgstr "Sibu"
62587 
62588 #: kstars_i18n.cpp:3516
62589 #, fuzzy, kde-kuit-format
62590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62591 #| msgid "Siding Spring"
62592 msgctxt "City in Australia"
62593 msgid "Siding Spring"
62594 msgstr "Siding Spring"
62595 
62596 #: kstars_i18n.cpp:3517
62597 #, fuzzy, kde-kuit-format
62598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62599 #| msgid "Siegen"
62600 msgctxt "City in Germany"
62601 msgid "Siegen"
62602 msgstr "Siegen"
62603 
62604 #: kstars_i18n.cpp:3518
62605 #, fuzzy, kde-kuit-format
62606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62607 #| msgid "Siena"
62608 msgctxt "City in Italy"
62609 msgid "Siena"
62610 msgstr "Siena"
62611 
62612 #: kstars_i18n.cpp:3519
62613 #, fuzzy, kde-kuit-format
62614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62615 #| msgid "Sigonella"
62616 msgctxt "City in Italy"
62617 msgid "Sigonella"
62618 msgstr "Sigonella"
62619 
62620 #: kstars_i18n.cpp:3520
62621 #, fuzzy, kde-kuit-format
62622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62623 #| msgid "Silkeborg"
62624 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62625 msgid "Silkeborg"
62626 msgstr "Silkeborg"
62627 
62628 #: kstars_i18n.cpp:3521
62629 #, fuzzy, kde-kuit-format
62630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62631 #| msgid "Sillamäe"
62632 msgctxt "City in Estonia"
62633 msgid "Sillamäe"
62634 msgstr "Sillamäe"
62635 
62636 #: kstars_i18n.cpp:3522
62637 #, fuzzy, kde-kuit-format
62638 msgctxt "City in Ontario Canada"
62639 msgid "Silver Dollar"
62640 msgstr "Silver Spring"
62641 
62642 #: kstars_i18n.cpp:3523
62643 #, fuzzy, kde-kuit-format
62644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62645 #| msgid "Silver Spring"
62646 msgctxt "City in Maryland USA"
62647 msgid "Silver Spring"
62648 msgstr "Silver Spring"
62649 
62650 #: kstars_i18n.cpp:3524
62651 #, fuzzy, kde-kuit-format
62652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62653 #| msgid "Liverpool"
62654 msgctxt "City in Ukraine"
62655 msgid "Simferopol"
62656 msgstr "Liverpool"
62657 
62658 #: kstars_i18n.cpp:3525
62659 #, fuzzy, kde-kuit-format
62660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62661 #| msgid "Simi Valley"
62662 msgctxt "City in California USA"
62663 msgid "Simi Valley"
62664 msgstr "Simi Valley"
62665 
62666 #: kstars_i18n.cpp:3526
62667 #, fuzzy, kde-kuit-format
62668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62669 #| msgid "Simunye"
62670 msgctxt "City in Swaziland"
62671 msgid "Simunye"
62672 msgstr "Simunye"
62673 
62674 #: kstars_i18n.cpp:3527
62675 #, fuzzy, kde-kuit-format
62676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62677 #| msgid "Sindi"
62678 msgctxt "City in Estonia"
62679 msgid "Sindi"
62680 msgstr "Sindi"
62681 
62682 #: kstars_i18n.cpp:3528
62683 #, fuzzy, kde-kuit-format
62684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62685 #| msgid "Singapore"
62686 msgctxt "City in Singapore"
62687 msgid "Singapore"
62688 msgstr "Singapur"
62689 
62690 #: kstars_i18n.cpp:3529
62691 #, fuzzy, kde-kuit-format
62692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62693 #| msgid "Sinuiju"
62694 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
62695 msgid "Sinuiju"
62696 msgstr "Sinuiju"
62697 
62698 #: kstars_i18n.cpp:3530
62699 #, fuzzy, kde-kuit-format
62700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62701 #| msgid "Sioux City"
62702 msgctxt "City in Iowa USA"
62703 msgid "Sioux City"
62704 msgstr "Sioux City"
62705 
62706 #: kstars_i18n.cpp:3531
62707 #, fuzzy, kde-kuit-format
62708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62709 #| msgid "Sioux Falls"
62710 msgctxt "City in South Dakota USA"
62711 msgid "Sioux Falls"
62712 msgstr "Sioux Falls"
62713 
62714 #: kstars_i18n.cpp:3532
62715 #, fuzzy, kde-kuit-format
62716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62717 #| msgid "Sioux Lookout"
62718 msgctxt "City in Ontario Canada"
62719 msgid "Sioux Lookout"
62720 msgstr "Sioux Lookout"
62721 
62722 #: kstars_i18n.cpp:3533
62723 #, fuzzy, kde-kuit-format
62724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62725 #| msgid "Sioux Narrows"
62726 msgctxt "City in Ontario Canada"
62727 msgid "Sioux Narrows"
62728 msgstr "Sioux Narrows"
62729 
62730 #: kstars_i18n.cpp:3534
62731 #, fuzzy, kde-kuit-format
62732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62733 #| msgid "Siracusa"
62734 msgctxt "City in Italy"
62735 msgid "Siracusa"
62736 msgstr "Siracusa"
62737 
62738 #: kstars_i18n.cpp:3535
62739 #, fuzzy, kde-kuit-format
62740 msgctxt "City in Croatia"
62741 msgid "Sisak"
62742 msgstr "Piza"
62743 
62744 #: kstars_i18n.cpp:3536
62745 #, fuzzy, kde-kuit-format
62746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62747 #| msgid "Sitka"
62748 msgctxt "City in Alaska USA"
62749 msgid "Sitka"
62750 msgstr "Sitka"
62751 
62752 #: kstars_i18n.cpp:3537
62753 #, fuzzy, kde-kuit-format
62754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62755 #| msgid "Sittwe"
62756 msgctxt "City in Myanmar"
62757 msgid "Sittwe"
62758 msgstr "Sittwe"
62759 
62760 #: kstars_i18n.cpp:3538
62761 #, fuzzy, kde-kuit-format
62762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62763 #| msgid "Skagen"
62764 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62765 msgid "Skagen"
62766 msgstr "Skagen"
62767 
62768 #: kstars_i18n.cpp:3539
62769 #, fuzzy, kde-kuit-format
62770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62771 #| msgid "Skalnate Pleso"
62772 msgctxt "City in Slovakia"
62773 msgid "Skalnate Pleso"
62774 msgstr "Skalnate Pleso"
62775 
62776 #: kstars_i18n.cpp:3540
62777 #, fuzzy, kde-kuit-format
62778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62779 #| msgid "Skibotn"
62780 msgctxt "City in Norway"
62781 msgid "Skibotn"
62782 msgstr "Skibotn"
62783 
62784 #: kstars_i18n.cpp:3541
62785 #, fuzzy, kde-kuit-format
62786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62787 #| msgid "Skive"
62788 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62789 msgid "Skive"
62790 msgstr "Skive"
62791 
62792 #: kstars_i18n.cpp:3542
62793 #, fuzzy, kde-kuit-format
62794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62795 #| msgid "Skokie"
62796 msgctxt "City in Illinois USA"
62797 msgid "Skokie"
62798 msgstr "Skokie"
62799 
62800 #: kstars_i18n.cpp:3543
62801 #, fuzzy, kde-kuit-format
62802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62803 #| msgid "Skopje"
62804 msgctxt "City in Macedonia"
62805 msgid "Skopje"
62806 msgstr "Skopje"
62807 
62808 #: kstars_i18n.cpp:3544
62809 #, fuzzy, kde-kuit-format
62810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62811 #| msgid "Slagelse"
62812 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62813 msgid "Slagelse"
62814 msgstr "Slagelse"
62815 
62816 #: kstars_i18n.cpp:3545
62817 #, fuzzy, kde-kuit-format
62818 msgctxt "City in Ontario Canada"
62819 msgid "Slate Falls"
62820 msgstr "Granite Falls"
62821 
62822 #: kstars_i18n.cpp:3546
62823 #, fuzzy, kde-kuit-format
62824 msgctxt "City in Alberta Canada"
62825 msgid "Slave Lake"
62826 msgstr "Spremi sliku"
62827 
62828 #: kstars_i18n.cpp:3547
62829 #, fuzzy, kde-kuit-format
62830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62831 #| msgid "Slidell"
62832 msgctxt "City in Louisiana USA"
62833 msgid "Slidell"
62834 msgstr "Slidell"
62835 
62836 #: kstars_i18n.cpp:3548
62837 #, kde-kuit-format
62838 msgctxt "City in Texas USA"
62839 msgid "Slocum"
62840 msgstr ""
62841 
62842 #: kstars_i18n.cpp:3549
62843 #, fuzzy, kde-kuit-format
62844 msgctxt "City in Ontario Canada"
62845 msgid "Smiths Falls"
62846 msgstr "Klamath Falls"
62847 
62848 #: kstars_i18n.cpp:3550
62849 #, fuzzy, kde-kuit-format
62850 msgctxt "City in Alberta Canada"
62851 msgid "Smoky Lake"
62852 msgstr "Cold Lake"
62853 
62854 #: kstars_i18n.cpp:3551
62855 #, fuzzy, kde-kuit-format
62856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62857 #| msgid "Smolensk"
62858 msgctxt "City in Central Region Russia"
62859 msgid "Smolensk"
62860 msgstr "Smolensk"
62861 
62862 #: kstars_i18n.cpp:3552
62863 #, fuzzy, kde-kuit-format
62864 msgctxt "City in Ontario Canada"
62865 msgid "Smooth Rock Falls"
62866 msgstr "Klamath Falls"
62867 
62868 #: kstars_i18n.cpp:3553
62869 #, fuzzy, kde-kuit-format
62870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62871 #| msgid "Smyrna"
62872 msgctxt "City in Delaware USA"
62873 msgid "Smyrna"
62874 msgstr "Smyrna"
62875 
62876 #: kstars_i18n.cpp:3554
62877 #, fuzzy, kde-kuit-format
62878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62879 #| msgid "Sochi"
62880 msgctxt "City in South Region Russia"
62881 msgid "Sochi"
62882 msgstr "Soči"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3555
62885 #, fuzzy, kde-kuit-format
62886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62887 #| msgid "Soda Springs"
62888 msgctxt "City in Idaho USA"
62889 msgid "Soda Springs"
62890 msgstr "Soda Springs"
62891 
62892 #: kstars_i18n.cpp:3556
62893 #, fuzzy, kde-kuit-format
62894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62895 #| msgid "Soeborg"
62896 msgctxt "City in Denmark"
62897 msgid "Soeborg"
62898 msgstr "Soeborg"
62899 
62900 #: kstars_i18n.cpp:3557
62901 #, fuzzy, kde-kuit-format
62902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62903 #| msgid "Soenderborg"
62904 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62905 msgid "Soenderborg"
62906 msgstr "Soenderborg"
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:3558
62909 #, fuzzy, kde-kuit-format
62910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62911 #| msgid "Sofia"
62912 msgctxt "City in Bulgaria"
62913 msgid "Sofia"
62914 msgstr "Sofija"
62915 
62916 #: kstars_i18n.cpp:3559
62917 #, fuzzy, kde-kuit-format
62918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62919 #| msgid "Sokcho"
62920 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62921 msgid "Sokcho"
62922 msgstr "Sokčo"
62923 
62924 #: kstars_i18n.cpp:3560
62925 #, fuzzy, kde-kuit-format
62926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62927 #| msgid "Solingen"
62928 msgctxt "City in Germany"
62929 msgid "Solingen"
62930 msgstr "Solingen"
62931 
62932 #: kstars_i18n.cpp:3561
62933 #, fuzzy, kde-kuit-format
62934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62935 #| msgid "Somerset"
62936 msgctxt "City in Kentucky USA"
62937 msgid "Somerset"
62938 msgstr "Somerset"
62939 
62940 #: kstars_i18n.cpp:3562
62941 #, fuzzy, kde-kuit-format
62942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62943 #| msgid "Somerset"
62944 msgctxt "City in New Jersey USA"
62945 msgid "Somerset"
62946 msgstr "Somerset"
62947 
62948 #: kstars_i18n.cpp:3563
62949 #, fuzzy, kde-kuit-format
62950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62951 #| msgid "Somerville"
62952 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62953 msgid "Somerville"
62954 msgstr "Somerville"
62955 
62956 #: kstars_i18n.cpp:3564
62957 #, fuzzy, kde-kuit-format
62958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62959 #| msgid "Somerville"
62960 msgctxt "City in New Jersey USA"
62961 msgid "Somerville"
62962 msgstr "Somerville"
62963 
62964 #: kstars_i18n.cpp:3565
62965 #, fuzzy, kde-kuit-format
62966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62967 #| msgid "Sondrestrom"
62968 msgctxt "City in Greenland"
62969 msgid "Sondrestrom"
62970 msgstr "Sondrestrom"
62971 
62972 #: kstars_i18n.cpp:3566
62973 #, fuzzy, kde-kuit-format
62974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62975 #| msgid "Sonnenberg"
62976 msgctxt "City in Germany"
62977 msgid "Sonnenberg"
62978 msgstr "Sonnenberg"
62979 
62980 #: kstars_i18n.cpp:3567
62981 #, fuzzy, kde-kuit-format
62982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62983 #| msgid "Sonoma"
62984 msgctxt "City in California USA"
62985 msgid "Sonoma"
62986 msgstr "Sonoma"
62987 
62988 #: kstars_i18n.cpp:3568
62989 #, fuzzy, kde-kuit-format
62990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62991 #| msgid "Norton"
62992 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
62993 msgid "Sopron"
62994 msgstr "Norton"
62995 
62996 #: kstars_i18n.cpp:3569
62997 #, fuzzy, kde-kuit-format
62998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62999 #| msgid "Soria"
63000 msgctxt "City in Spain"
63001 msgid "Soria"
63002 msgstr "Soria"
63003 
63004 #: kstars_i18n.cpp:3570
63005 #, fuzzy, kde-kuit-format
63006 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63007 msgid "Souris"
63008 msgstr "Sunrise"
63009 
63010 #: kstars_i18n.cpp:3571
63011 #, fuzzy, kde-kuit-format
63012 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63013 msgid "Souris"
63014 msgstr "Sunrise"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:3572
63017 #, fuzzy, kde-kuit-format
63018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63019 #| msgid "Sousse"
63020 msgctxt "City in Tunisia"
63021 msgid "Sousse"
63022 msgstr "Sousse"
63023 
63024 #: kstars_i18n.cpp:3573
63025 #, fuzzy, kde-kuit-format
63026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63027 #| msgid "South Bend"
63028 msgctxt "City in Indiana USA"
63029 msgid "South Bend"
63030 msgstr "South Bend"
63031 
63032 #: kstars_i18n.cpp:3574
63033 #, fuzzy, kde-kuit-format
63034 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63035 msgid "South Brook"
63036 msgstr "Stony Brook"
63037 
63038 #: kstars_i18n.cpp:3575
63039 #, fuzzy, kde-kuit-format
63040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63041 #| msgid "South Gate"
63042 msgctxt "City in California USA"
63043 msgid "South Gate"
63044 msgstr "South Gate"
63045 
63046 #: kstars_i18n.cpp:3576
63047 #, fuzzy, kde-kuit-format
63048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63049 #| msgid "South Kauai VORTAC"
63050 msgctxt "City in Hawaii USA"
63051 msgid "South Kauai VORTAC"
63052 msgstr "South Kauai VORTAC"
63053 
63054 #: kstars_i18n.cpp:3577
63055 #, kde-kuit-format
63056 msgctxt "City in Texas USA"
63057 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
63058 msgstr ""
63059 
63060 #: kstars_i18n.cpp:3578
63061 #, fuzzy, kde-kuit-format
63062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63063 #| msgid "Southampton"
63064 msgctxt "City in United Kingdom"
63065 msgid "Southampton"
63066 msgstr "Southampton"
63067 
63068 #: kstars_i18n.cpp:3579
63069 #, fuzzy, kde-kuit-format
63070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63071 #| msgid "Southampton"
63072 msgctxt "City in New York USA"
63073 msgid "Southampton"
63074 msgstr "Southampton"
63075 
63076 #: kstars_i18n.cpp:3580
63077 #, fuzzy, kde-kuit-format
63078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63079 #| msgid "Southfield"
63080 msgctxt "City in Michigan USA"
63081 msgid "Southfield"
63082 msgstr "Southfield"
63083 
63084 #: kstars_i18n.cpp:3581
63085 #, fuzzy, kde-kuit-format
63086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63087 #| msgid "Southington"
63088 msgctxt "City in Connecticut USA"
63089 msgid "Southington"
63090 msgstr "Southington"
63091 
63092 #: kstars_i18n.cpp:3582
63093 #, fuzzy, kde-kuit-format
63094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63095 #| msgid "Soweto"
63096 msgctxt "City in South Africa"
63097 msgid "Soweto"
63098 msgstr "Soweto"
63099 
63100 #: kstars_i18n.cpp:3583
63101 #, fuzzy, kde-kuit-format
63102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63103 #| msgid "Soyo"
63104 msgctxt "City in Angola"
63105 msgid "Soyo"
63106 msgstr "Soyo"
63107 
63108 #: kstars_i18n.cpp:3584
63109 #, fuzzy, kde-kuit-format
63110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63111 #| msgid "Sparks"
63112 msgctxt "City in Nevada USA"
63113 msgid "Sparks"
63114 msgstr "Sparks"
63115 
63116 #: kstars_i18n.cpp:3585
63117 #, fuzzy, kde-kuit-format
63118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63119 #| msgid "Spartanburg"
63120 msgctxt "City in South Carolina USA"
63121 msgid "Spartanburg"
63122 msgstr "Spartanburg"
63123 
63124 #: kstars_i18n.cpp:3586
63125 #, fuzzy, kde-kuit-format
63126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63127 #| msgid "Spenard"
63128 msgctxt "City in Alaska USA"
63129 msgid "Spenard"
63130 msgstr "Spenard"
63131 
63132 #: kstars_i18n.cpp:3587
63133 #, fuzzy, kde-kuit-format
63134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63135 #| msgid "Spencer"
63136 msgctxt "City in Iowa USA"
63137 msgid "Spencer"
63138 msgstr "Spencer"
63139 
63140 #: kstars_i18n.cpp:3588
63141 #, fuzzy, kde-kuit-format
63142 msgctxt "City in Alberta Canada"
63143 msgid "Spirit River"
63144 msgstr "Iron River"
63145 
63146 #: kstars_i18n.cpp:3589
63147 #, fuzzy, kde-kuit-format
63148 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63149 msgid "Spiritwood"
63150 msgstr "Crestwood"
63151 
63152 #: kstars_i18n.cpp:3590
63153 #, fuzzy, kde-kuit-format
63154 msgctxt "City in Croatia"
63155 msgid "Split"
63156 msgstr "Flint"
63157 
63158 #: kstars_i18n.cpp:3591
63159 #, fuzzy, kde-kuit-format
63160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63161 #| msgid "Spokane"
63162 msgctxt "City in Washington USA"
63163 msgid "Spokane"
63164 msgstr "Spokane"
63165 
63166 #: kstars_i18n.cpp:3592
63167 #, fuzzy, kde-kuit-format
63168 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63169 msgid "Sprague"
63170 msgstr "Prag"
63171 
63172 #: kstars_i18n.cpp:3593
63173 #, fuzzy, kde-kuit-format
63174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63175 #| msgid "Springdale"
63176 msgctxt "City in Arkansas USA"
63177 msgid "Springdale"
63178 msgstr "Springdale"
63179 
63180 #: kstars_i18n.cpp:3594
63181 #, fuzzy, kde-kuit-format
63182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63183 #| msgid "Springfield"
63184 msgctxt "City in Illinois USA"
63185 msgid "Springfield"
63186 msgstr "Springfield"
63187 
63188 #: kstars_i18n.cpp:3595
63189 #, fuzzy, kde-kuit-format
63190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63191 #| msgid "Springfield"
63192 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63193 msgid "Springfield"
63194 msgstr "Springfield"
63195 
63196 #: kstars_i18n.cpp:3596
63197 #, fuzzy, kde-kuit-format
63198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63199 #| msgid "Springfield"
63200 msgctxt "City in Missouri USA"
63201 msgid "Springfield"
63202 msgstr "Springfield"
63203 
63204 #: kstars_i18n.cpp:3597
63205 #, fuzzy, kde-kuit-format
63206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63207 #| msgid "Springfield"
63208 msgctxt "City in Ohio USA"
63209 msgid "Springfield"
63210 msgstr "Springfield"
63211 
63212 #: kstars_i18n.cpp:3598
63213 #, fuzzy, kde-kuit-format
63214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63215 #| msgid "Springfield"
63216 msgctxt "City in Oregon USA"
63217 msgid "Springfield"
63218 msgstr "Springfield"
63219 
63220 #: kstars_i18n.cpp:3599
63221 #, fuzzy, kde-kuit-format
63222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63223 #| msgid "Springfield"
63224 msgctxt "City in Vermont USA"
63225 msgid "Springfield"
63226 msgstr "Springfield"
63227 
63228 #: kstars_i18n.cpp:3600
63229 #, kde-kuit-format
63230 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63231 msgid "Spuzzum"
63232 msgstr ""
63233 
63234 #: kstars_i18n.cpp:3601
63235 #, fuzzy, kde-kuit-format
63236 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63237 msgid "Squamish"
63238 msgstr "Saiph"
63239 
63240 #: kstars_i18n.cpp:3602
63241 #, fuzzy, kde-kuit-format
63242 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63243 msgid "St. Alban's"
63244 msgstr "St. Albans"
63245 
63246 #: kstars_i18n.cpp:3603
63247 #, fuzzy, kde-kuit-format
63248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63249 #| msgid "St. Albans"
63250 msgctxt "City in Vermont USA"
63251 msgid "St. Albans"
63252 msgstr "St. Albans"
63253 
63254 #: kstars_i18n.cpp:3604
63255 #, fuzzy, kde-kuit-format
63256 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63257 msgid "St. Bride's"
63258 msgstr "St. Catharines"
63259 
63260 #: kstars_i18n.cpp:3605
63261 #, fuzzy, kde-kuit-format
63262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63263 #| msgid "St. Catharines"
63264 msgctxt "City in Ontario Canada"
63265 msgid "St. Catharines"
63266 msgstr "St. Catharines"
63267 
63268 #: kstars_i18n.cpp:3606
63269 #, fuzzy, kde-kuit-format
63270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63271 #| msgid "St. Charles"
63272 msgctxt "City in Missouri USA"
63273 msgid "St. Charles"
63274 msgstr "St. Charles"
63275 
63276 #: kstars_i18n.cpp:3607
63277 #, fuzzy, kde-kuit-format
63278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63279 #| msgid "St. Clair Shores"
63280 msgctxt "City in Michigan USA"
63281 msgid "St. Clair Shores"
63282 msgstr "St. Clair Shores"
63283 
63284 #: kstars_i18n.cpp:3608
63285 #, fuzzy, kde-kuit-format
63286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63287 #| msgid "St. Cloud"
63288 msgctxt "City in Minnesota USA"
63289 msgid "St. Cloud"
63290 msgstr "St. Cloud"
63291 
63292 #: kstars_i18n.cpp:3609
63293 #, fuzzy, kde-kuit-format
63294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63295 #| msgid "St. Croix"
63296 msgctxt "City in Virgin Islands"
63297 msgid "St. Croix"
63298 msgstr "St. Croix"
63299 
63300 #: kstars_i18n.cpp:3610
63301 #, fuzzy, kde-kuit-format
63302 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63303 msgid "St. David's"
63304 msgstr "St. Louis"
63305 
63306 #: kstars_i18n.cpp:3611
63307 #, fuzzy, kde-kuit-format
63308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63309 #| msgid "St. George"
63310 msgctxt "City in Utah USA"
63311 msgid "St. George"
63312 msgstr "St. George"
63313 
63314 #: kstars_i18n.cpp:3612
63315 #, fuzzy, kde-kuit-format
63316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63317 #| msgid "St. John's"
63318 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
63319 msgid "St. John's"
63320 msgstr "St. John's"
63321 
63322 #: kstars_i18n.cpp:3613
63323 #, fuzzy, kde-kuit-format
63324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63325 #| msgid "St. John's"
63326 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63327 msgid "St. John's"
63328 msgstr "St. John's"
63329 
63330 #: kstars_i18n.cpp:3614
63331 #, fuzzy, kde-kuit-format
63332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63333 #| msgid "St. Joseph"
63334 msgctxt "City in Missouri USA"
63335 msgid "St. Joseph"
63336 msgstr "St. Joseph"
63337 
63338 #: kstars_i18n.cpp:3615
63339 #, fuzzy, kde-kuit-format
63340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63341 #| msgid "St. Louis"
63342 msgctxt "City in Senegal"
63343 msgid "St. Louis"
63344 msgstr "St. Louis"
63345 
63346 #: kstars_i18n.cpp:3616
63347 #, fuzzy, kde-kuit-format
63348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63349 #| msgid "St. Louis"
63350 msgctxt "City in Missouri USA"
63351 msgid "St. Louis"
63352 msgstr "St. Louis"
63353 
63354 #: kstars_i18n.cpp:3617
63355 #, fuzzy, kde-kuit-format
63356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63357 #| msgid "St. María Tonantzintla"
63358 msgctxt "City in Mexico"
63359 msgid "St. María Tonantzintla"
63360 msgstr "St. María Tonantzintla"
63361 
63362 #: kstars_i18n.cpp:3618
63363 #, fuzzy, kde-kuit-format
63364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63365 #| msgid "St. Michales"
63366 msgctxt "City in Maryland USA"
63367 msgid "St. Michales"
63368 msgstr "St. Michales"
63369 
63370 #: kstars_i18n.cpp:3619
63371 #, fuzzy, kde-kuit-format
63372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63373 #| msgid "St. Nazaire"
63374 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
63375 msgid "St. Nazaire"
63376 msgstr "St. Nazaire"
63377 
63378 #: kstars_i18n.cpp:3620
63379 #, fuzzy, kde-kuit-format
63380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63381 #| msgid "St. Paul"
63382 msgctxt "City in Alberta Canada"
63383 msgid "St. Paul"
63384 msgstr "St. Paul"
63385 
63386 #: kstars_i18n.cpp:3621
63387 #, fuzzy, kde-kuit-format
63388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63389 #| msgid "St. Paul"
63390 msgctxt "City in Minnesota USA"
63391 msgid "St. Paul"
63392 msgstr "St. Paul"
63393 
63394 #: kstars_i18n.cpp:3622
63395 #, fuzzy, kde-kuit-format
63396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63397 #| msgid "St. Peter Port"
63398 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
63399 msgid "St. Peter Port"
63400 msgstr "St. Peter Port"
63401 
63402 #: kstars_i18n.cpp:3623
63403 #, fuzzy, kde-kuit-format
63404 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63405 msgid "St. Peter's"
63406 msgstr "Sankt Petersburg"
63407 
63408 #: kstars_i18n.cpp:3624
63409 #, fuzzy, kde-kuit-format
63410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63411 #| msgid "St. Petersburg"
63412 msgctxt "City in Florida USA"
63413 msgid "St. Petersburg"
63414 msgstr "Sankt Petersburg"
63415 
63416 #: kstars_i18n.cpp:3625
63417 #, fuzzy, kde-kuit-format
63418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63419 #| msgid "St. Petersburg"
63420 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63421 msgid "St. Petersburg"
63422 msgstr "Sankt Petersburg"
63423 
63424 #: kstars_i18n.cpp:3626
63425 #, fuzzy, kde-kuit-format
63426 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63427 msgid "St. Stephen"
63428 msgstr "St. Joseph"
63429 
63430 #: kstars_i18n.cpp:3627
63431 #, fuzzy, kde-kuit-format
63432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63433 #| msgid "St. Thomas"
63434 msgctxt "City in Virgin Islands"
63435 msgid "St. Thomas"
63436 msgstr "St. Thomas"
63437 
63438 #: kstars_i18n.cpp:3628
63439 #, fuzzy, kde-kuit-format
63440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63441 #| msgid "St. Thomas"
63442 msgctxt "City in Ontario Canada"
63443 msgid "St. Thomas"
63444 msgstr "St. Thomas"
63445 
63446 #: kstars_i18n.cpp:3629
63447 #, fuzzy, kde-kuit-format
63448 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63449 msgid "St. Walburg"
63450 msgstr "Salzburg"
63451 
63452 #: kstars_i18n.cpp:3630
63453 #, fuzzy, kde-kuit-format
63454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63455 #| msgid "Stamford"
63456 msgctxt "City in Connecticut USA"
63457 msgid "Stamford"
63458 msgstr "Stamford"
63459 
63460 #: kstars_i18n.cpp:3631
63461 #, fuzzy, kde-kuit-format
63462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63463 #| msgid "Stanley"
63464 msgctxt "City in Falkland Islands"
63465 msgid "Stanley"
63466 msgstr "Stanley"
63467 
63468 #: kstars_i18n.cpp:3632
63469 #, fuzzy, kde-kuit-format
63470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63471 #| msgid "Stara Lesna"
63472 msgctxt "City in Slovakia"
63473 msgid "Stara Lesna"
63474 msgstr "Stara Lesna"
63475 
63476 #: kstars_i18n.cpp:3633
63477 #, fuzzy, kde-kuit-format
63478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63479 #| msgid "Staten Island"
63480 msgctxt "City in New York USA"
63481 msgid "Staten Island"
63482 msgstr "Staten Island"
63483 
63484 #: kstars_i18n.cpp:3634
63485 #, fuzzy, kde-kuit-format
63486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63487 #| msgid "Statesville"
63488 msgctxt "City in North Carolina USA"
63489 msgid "Statesville"
63490 msgstr "Statesville"
63491 
63492 #: kstars_i18n.cpp:3635
63493 #, fuzzy, kde-kuit-format
63494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63495 #| msgid "Stavanger"
63496 msgctxt "City in Norway"
63497 msgid "Stavanger"
63498 msgstr "Stavanger"
63499 
63500 #: kstars_i18n.cpp:3636
63501 #, fuzzy, kde-kuit-format
63502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63503 #| msgid "Stavropol'"
63504 msgctxt "City in South Region Russia"
63505 msgid "Stavropol'"
63506 msgstr "Stavropolj"
63507 
63508 #: kstars_i18n.cpp:3637
63509 #, fuzzy, kde-kuit-format
63510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63511 #| msgid "Steamboat Springs"
63512 msgctxt "City in Colorado USA"
63513 msgid "Steamboat Springs"
63514 msgstr "Steamboat Springs"
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:3638
63517 #, fuzzy, kde-kuit-format
63518 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63519 msgid "Steinbach"
63520 msgstr "Offenbach"
63521 
63522 #: kstars_i18n.cpp:3639
63523 #, fuzzy, kde-kuit-format
63524 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63525 msgid "Stephenville"
63526 msgstr "Steubenville"
63527 
63528 #: kstars_i18n.cpp:3640
63529 #, fuzzy, kde-kuit-format
63530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63531 #| msgid "Sterling"
63532 msgctxt "City in Illinois USA"
63533 msgid "Sterling"
63534 msgstr "Sterling"
63535 
63536 #: kstars_i18n.cpp:3641
63537 #, fuzzy, kde-kuit-format
63538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63539 #| msgid "Sterling"
63540 msgctxt "City in Virginia USA"
63541 msgid "Sterling"
63542 msgstr "Sterling"
63543 
63544 #: kstars_i18n.cpp:3642
63545 #, fuzzy, kde-kuit-format
63546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63547 #| msgid "Sterling Heights"
63548 msgctxt "City in Michigan USA"
63549 msgid "Sterling Heights"
63550 msgstr "Sterling Heights"
63551 
63552 #: kstars_i18n.cpp:3643
63553 #, fuzzy, kde-kuit-format
63554 msgctxt "City in Alberta Canada"
63555 msgid "Stettler"
63556 msgstr "Seattle"
63557 
63558 #: kstars_i18n.cpp:3644
63559 #, fuzzy, kde-kuit-format
63560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63561 #| msgid "Steubenville"
63562 msgctxt "City in Ohio USA"
63563 msgid "Steubenville"
63564 msgstr "Steubenville"
63565 
63566 #: kstars_i18n.cpp:3645
63567 #, fuzzy, kde-kuit-format
63568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63569 #| msgid "Stockert"
63570 msgctxt "City in Germany"
63571 msgid "Stockert"
63572 msgstr "Stockert"
63573 
63574 #: kstars_i18n.cpp:3646
63575 #, fuzzy, kde-kuit-format
63576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63577 #| msgid "Stockholm"
63578 msgctxt "City in Sweden"
63579 msgid "Stockholm"
63580 msgstr "Stockholm"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:3647
63583 #, fuzzy, kde-kuit-format
63584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63585 #| msgid "Stockholm"
63586 msgctxt "City in Maine USA"
63587 msgid "Stockholm"
63588 msgstr "Stockholm"
63589 
63590 #: kstars_i18n.cpp:3648
63591 #, fuzzy, kde-kuit-format
63592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63593 #| msgid "Stockton"
63594 msgctxt "City in California USA"
63595 msgid "Stockton"
63596 msgstr "Stockton"
63597 
63598 #: kstars_i18n.cpp:3649
63599 #, fuzzy, kde-kuit-format
63600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63601 #| msgid "Stony Brook"
63602 msgctxt "City in New York USA"
63603 msgid "Stony Brook"
63604 msgstr "Stony Brook"
63605 
63606 #: kstars_i18n.cpp:3650
63607 #, fuzzy, kde-kuit-format
63608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63609 #| msgid "Strasbourg"
63610 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
63611 msgid "Strasbourg"
63612 msgstr "Strasbourg"
63613 
63614 #: kstars_i18n.cpp:3651
63615 #, fuzzy, kde-kuit-format
63616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63617 #| msgid "Stratford"
63618 msgctxt "City in Connecticut USA"
63619 msgid "Stratford"
63620 msgstr "Stratford"
63621 
63622 #: kstars_i18n.cpp:3652
63623 #, fuzzy, kde-kuit-format
63624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63625 #| msgid "Stratford"
63626 msgctxt "City in Ontario Canada"
63627 msgid "Stratford"
63628 msgstr "Stratford"
63629 
63630 #: kstars_i18n.cpp:3653
63631 #, fuzzy, kde-kuit-format
63632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63633 #| msgid "Struer"
63634 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63635 msgid "Struer"
63636 msgstr "Struer"
63637 
63638 #: kstars_i18n.cpp:3654
63639 #, fuzzy, kde-kuit-format
63640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63641 #| msgid "Sturtevant"
63642 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63643 msgid "Sturtevant"
63644 msgstr "Sturtevant"
63645 
63646 #: kstars_i18n.cpp:3655
63647 #, fuzzy, kde-kuit-format
63648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63649 #| msgid "Stuttgart"
63650 msgctxt "City in Germany"
63651 msgid "Stuttgart"
63652 msgstr "Stuttgart"
63653 
63654 #: kstars_i18n.cpp:3656
63655 #, fuzzy, kde-kuit-format
63656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63657 #| msgid "Sudbury"
63658 msgctxt "City in Ontario Canada"
63659 msgid "Sudbury"
63660 msgstr "Sudbury"
63661 
63662 #: kstars_i18n.cpp:3657
63663 #, fuzzy, kde-kuit-format
63664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63665 #| msgid "Suez"
63666 msgctxt "City in Egypt"
63667 msgid "Suez"
63668 msgstr "Suez"
63669 
63670 #: kstars_i18n.cpp:3658
63671 #, fuzzy, kde-kuit-format
63672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63673 #| msgid "Suffolk"
63674 msgctxt "City in Virginia USA"
63675 msgid "Suffolk"
63676 msgstr "Suffolk"
63677 
63678 #: kstars_i18n.cpp:3659
63679 #, fuzzy, kde-kuit-format
63680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63681 #| msgid "Sugadaira"
63682 msgctxt "City in Japan"
63683 msgid "Sugadaira"
63684 msgstr "Sugadaira"
63685 
63686 #: kstars_i18n.cpp:3660
63687 #, fuzzy, kde-kuit-format
63688 msgctxt "City in Ontario Canada"
63689 msgid "Sultan"
63690 msgstr "Sudan"
63691 
63692 #: kstars_i18n.cpp:3661
63693 #, fuzzy, kde-kuit-format
63694 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63695 msgid "Summerford"
63696 msgstr "Rumford"
63697 
63698 #: kstars_i18n.cpp:3662
63699 #, fuzzy, kde-kuit-format
63700 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63701 msgid "Summerside"
63702 msgstr "Somerset"
63703 
63704 #: kstars_i18n.cpp:3663
63705 #, fuzzy, kde-kuit-format
63706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63707 #| msgid "Sumter"
63708 msgctxt "City in South Carolina USA"
63709 msgid "Sumter"
63710 msgstr "Sumter"
63711 
63712 #: kstars_i18n.cpp:3664
63713 #, fuzzy, kde-kuit-format
63714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63715 #| msgid "Shemya"
63716 msgctxt "City in Ukraine"
63717 msgid "Sumy"
63718 msgstr "Shemya"
63719 
63720 #: kstars_i18n.cpp:3665
63721 #, fuzzy, kde-kuit-format
63722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63723 #| msgid "Sun Valley"
63724 msgctxt "City in California USA"
63725 msgid "Sun Valley"
63726 msgstr "Sun Valley"
63727 
63728 #: kstars_i18n.cpp:3666
63729 #, fuzzy, kde-kuit-format
63730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63731 #| msgid "Suncheon"
63732 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
63733 msgid "Suncheon"
63734 msgstr "Suncheon"
63735 
63736 #: kstars_i18n.cpp:3667
63737 #, fuzzy, kde-kuit-format
63738 msgctxt "City in Ontario Canada"
63739 msgid "Sundridge"
63740 msgstr "Sunrise"
63741 
63742 #: kstars_i18n.cpp:3668
63743 #, fuzzy, kde-kuit-format
63744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63745 #| msgid "Sunnyvale"
63746 msgctxt "City in California USA"
63747 msgid "Sunnyvale"
63748 msgstr "Sunnyvale"
63749 
63750 #: kstars_i18n.cpp:3669
63751 #, fuzzy, kde-kuit-format
63752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63753 #| msgid "Sunrise"
63754 msgctxt "City in Florida USA"
63755 msgid "Sunrise"
63756 msgstr "Sunrise"
63757 
63758 #: kstars_i18n.cpp:3670
63759 #, fuzzy, kde-kuit-format
63760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63761 #| msgid "Superior"
63762 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63763 msgid "Superior"
63764 msgstr "Superior"
63765 
63766 #: kstars_i18n.cpp:3671
63767 #, fuzzy, kde-kuit-format
63768 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63769 msgid "Surrey"
63770 msgstr "Hurley"
63771 
63772 #: kstars_i18n.cpp:3672
63773 #, fuzzy, kde-kuit-format
63774 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63775 msgid "Sussex"
63776 msgstr "Sousse"
63777 
63778 #: kstars_i18n.cpp:3673
63779 #, fuzzy, kde-kuit-format
63780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63781 #| msgid "Sutherland"
63782 msgctxt "City in South Africa"
63783 msgid "Sutherland"
63784 msgstr "Sutherland"
63785 
63786 #: kstars_i18n.cpp:3674
63787 #, fuzzy, kde-kuit-format
63788 msgctxt "City in Quebec Canada"
63789 msgid "Sutton"
63790 msgstr "Suwon"
63791 
63792 #: kstars_i18n.cpp:3675
63793 #, fuzzy, kde-kuit-format
63794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63795 #| msgid "Suure-Jaani"
63796 msgctxt "City in Estonia"
63797 msgid "Suure-Jaani"
63798 msgstr "Suure-Jaani"
63799 
63800 #: kstars_i18n.cpp:3676
63801 #, fuzzy, kde-kuit-format
63802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63803 #| msgid "Suwon"
63804 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
63805 msgid "Suwon"
63806 msgstr "Suwon"
63807 
63808 #: kstars_i18n.cpp:3677
63809 #, fuzzy, kde-kuit-format
63810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63811 #| msgid "Svendborg"
63812 msgctxt "City in Fyn Denmark"
63813 msgid "Svendborg"
63814 msgstr "Svendborg"
63815 
63816 #: kstars_i18n.cpp:3678
63817 #, fuzzy, kde-kuit-format
63818 msgctxt "City in Alberta Canada"
63819 msgid "Swan Hills"
63820 msgstr "Granada Hills"
63821 
63822 #: kstars_i18n.cpp:3679
63823 #, fuzzy, kde-kuit-format
63824 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63825 msgid "Swan River"
63826 msgstr "Fall River"
63827 
63828 #: kstars_i18n.cpp:3680
63829 #, fuzzy, kde-kuit-format
63830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63831 #| msgid "Swannanoa"
63832 msgctxt "City in North Carolina USA"
63833 msgid "Swannanoa"
63834 msgstr "Swannanoa"
63835 
63836 #: kstars_i18n.cpp:3681
63837 #, fuzzy, kde-kuit-format
63838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63839 #| msgid "Swift Current"
63840 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63841 msgid "Swift Current"
63842 msgstr "Swift Current"
63843 
63844 #: kstars_i18n.cpp:3682
63845 #, fuzzy, kde-kuit-format
63846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63847 #| msgid "Sydney"
63848 msgctxt "City in New South Wales Australia"
63849 msgid "Sydney"
63850 msgstr "Sydney"
63851 
63852 #: kstars_i18n.cpp:3683
63853 #, fuzzy, kde-kuit-format
63854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63855 #| msgid "Sydney"
63856 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63857 msgid "Sydney"
63858 msgstr "Sydney"
63859 
63860 #: kstars_i18n.cpp:3684
63861 #, fuzzy, kde-kuit-format
63862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63863 #| msgid "Syktyvkar"
63864 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63865 msgid "Syktyvkar"
63866 msgstr "Syktyvkar"
63867 
63868 #: kstars_i18n.cpp:3685
63869 #, fuzzy, kde-kuit-format
63870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63871 #| msgid "Syracuse"
63872 msgctxt "City in New York USA"
63873 msgid "Syracuse"
63874 msgstr "Syracuse"
63875 
63876 #: kstars_i18n.cpp:3686
63877 #, fuzzy, kde-kuit-format
63878 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
63879 msgid "Szeged"
63880 msgstr "Brzina:"
63881 
63882 #: kstars_i18n.cpp:3687
63883 #, kde-kuit-format
63884 msgctxt "City in Tolna Hungary"
63885 msgid "Szekszárd"
63886 msgstr ""
63887 
63888 #: kstars_i18n.cpp:3688
63889 #, fuzzy, kde-kuit-format
63890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63891 #| msgid "Smolensk"
63892 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
63893 msgid "Szolnok"
63894 msgstr "Smolensk"
63895 
63896 #: kstars_i18n.cpp:3689
63897 #, kde-kuit-format
63898 msgctxt "City in Vas Hungary"
63899 msgid "Szombathely"
63900 msgstr ""
63901 
63902 #: kstars_i18n.cpp:3690
63903 #, kde-kuit-format
63904 msgctxt "City in Fejér Hungary"
63905 msgid "Székesfehérvár"
63906 msgstr ""
63907 
63908 #: kstars_i18n.cpp:3691
63909 #, fuzzy, kde-kuit-format
63910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63911 #| msgid "São Paulo"
63912 msgctxt "City in Brazil"
63913 msgid "São Paulo"
63914 msgstr "São Paulo"
63915 
63916 #: kstars_i18n.cpp:3692
63917 #, fuzzy, kde-kuit-format
63918 msgctxt "City in Alberta Canada"
63919 msgid "Taber"
63920 msgstr "Tabriz"
63921 
63922 #: kstars_i18n.cpp:3693
63923 #, fuzzy, kde-kuit-format
63924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63925 #| msgid "Tabriz"
63926 msgctxt "City in Iran"
63927 msgid "Tabriz"
63928 msgstr "Tabriz"
63929 
63930 #: kstars_i18n.cpp:3694
63931 #, fuzzy, kde-kuit-format
63932 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63933 msgid "Tachie"
63934 msgstr "Thies"
63935 
63936 #: kstars_i18n.cpp:3695
63937 #, fuzzy, kde-kuit-format
63938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63939 #| msgid "Tacoma"
63940 msgctxt "City in Washington USA"
63941 msgid "Tacoma"
63942 msgstr "Tacoma"
63943 
63944 #: kstars_i18n.cpp:3696
63945 #, kde-kuit-format
63946 msgctxt "City in Quebec Canada"
63947 msgid "Tadoussac"
63948 msgstr ""
63949 
63950 #: kstars_i18n.cpp:3697
63951 #, fuzzy, kde-kuit-format
63952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63953 #| msgid "Taebaek"
63954 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63955 msgid "Taebaek"
63956 msgstr "Taebaek"
63957 
63958 #: kstars_i18n.cpp:3698
63959 #, fuzzy, kde-kuit-format
63960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63961 #| msgid "Tahiti"
63962 msgctxt "City in French Polynesia"
63963 msgid "Tahiti"
63964 msgstr "Tahiti"
63965 
63966 #: kstars_i18n.cpp:3699
63967 #, fuzzy, kde-kuit-format
63968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63969 #| msgid "Tai Tam"
63970 msgctxt "City in Hong Kong"
63971 msgid "Tai Tam"
63972 msgstr "Tai Tam"
63973 
63974 #: kstars_i18n.cpp:3700
63975 #, fuzzy, kde-kuit-format
63976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63977 #| msgid "Taipei"
63978 msgctxt "City in Taiwan"
63979 msgid "Taipei"
63980 msgstr "Taipei"
63981 
63982 #: kstars_i18n.cpp:3701
63983 #, fuzzy, kde-kuit-format
63984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63985 #| msgid "Takoradi"
63986 msgctxt "City in Ghana"
63987 msgid "Takoradi"
63988 msgstr "Takoradi"
63989 
63990 #: kstars_i18n.cpp:3702
63991 #, fuzzy, kde-kuit-format
63992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63993 #| msgid "Talara"
63994 msgctxt "City in Peru"
63995 msgid "Talara"
63996 msgstr "Talara"
63997 
63998 #: kstars_i18n.cpp:3703
63999 #, fuzzy, kde-kuit-format
64000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64001 #| msgid "Tallahassee"
64002 msgctxt "City in Florida USA"
64003 msgid "Tallahassee"
64004 msgstr "Tallahassee"
64005 
64006 #: kstars_i18n.cpp:3704
64007 #, fuzzy, kde-kuit-format
64008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64009 #| msgid "Tallinn"
64010 msgctxt "City in Estonia"
64011 msgid "Tallinn"
64012 msgstr "Talin"
64013 
64014 #: kstars_i18n.cpp:3705
64015 #, fuzzy, kde-kuit-format
64016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64017 #| msgid "Tamanrasset"
64018 msgctxt "City in Algeria"
64019 msgid "Tamanrasset"
64020 msgstr "Tamanrasset"
64021 
64022 #: kstars_i18n.cpp:3706
64023 #, fuzzy, kde-kuit-format
64024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64025 #| msgid "Tambov"
64026 msgctxt "City in Central Region Russia"
64027 msgid "Tambov"
64028 msgstr "Hao"
64029 
64030 #: kstars_i18n.cpp:3707
64031 #, fuzzy, kde-kuit-format
64032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64033 #| msgid "Tampa"
64034 msgctxt "City in Florida USA"
64035 msgid "Tampa"
64036 msgstr "Tampa"
64037 
64038 #: kstars_i18n.cpp:3708
64039 #, fuzzy, kde-kuit-format
64040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64041 #| msgid "Tampere"
64042 msgctxt "City in Finland"
64043 msgid "Tampere"
64044 msgstr "Tampere"
64045 
64046 #: kstars_i18n.cpp:3709
64047 #, fuzzy, kde-kuit-format
64048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64049 #| msgid "Tamsalu"
64050 msgctxt "City in Estonia"
64051 msgid "Tamsalu"
64052 msgstr "Tamsalu"
64053 
64054 #: kstars_i18n.cpp:3710
64055 #, fuzzy, kde-kuit-format
64056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64057 #| msgid "Tangier"
64058 msgctxt "City in Morocco"
64059 msgid "Tangier"
64060 msgstr "Tangier"
64061 
64062 #: kstars_i18n.cpp:3711
64063 #, fuzzy, kde-kuit-format
64064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64065 #| msgid "Taora Island"
64066 msgctxt "City in Marshall Islands"
64067 msgid "Taora Island"
64068 msgstr "Taora, otok"
64069 
64070 #: kstars_i18n.cpp:3712
64071 #, fuzzy, kde-kuit-format
64072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64073 #| msgid "Tapa"
64074 msgctxt "City in Estonia"
64075 msgid "Tapa"
64076 msgstr "Tapa"
64077 
64078 #: kstars_i18n.cpp:3713
64079 #, fuzzy, kde-kuit-format
64080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64081 #| msgid "Taranto"
64082 msgctxt "City in Italy"
64083 msgid "Taranto"
64084 msgstr "Taranto"
64085 
64086 #: kstars_i18n.cpp:3714
64087 #, fuzzy, kde-kuit-format
64088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64089 #| msgid "Tarragona"
64090 msgctxt "City in Spain"
64091 msgid "Tarragona"
64092 msgstr "Tarragona"
64093 
64094 #: kstars_i18n.cpp:3715
64095 #, fuzzy, kde-kuit-format
64096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64097 #| msgid "Tartu"
64098 msgctxt "City in Estonia"
64099 msgid "Tartu"
64100 msgstr "Tartu"
64101 
64102 #: kstars_i18n.cpp:3716
64103 #, fuzzy, kde-kuit-format
64104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64105 #| msgid "Tashkent"
64106 msgctxt "City in Uzbekistan"
64107 msgid "Tashkent"
64108 msgstr "Taškent"
64109 
64110 #: kstars_i18n.cpp:3717
64111 #, kde-kuit-format
64112 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
64113 msgid "Tatabánya"
64114 msgstr ""
64115 
64116 #: kstars_i18n.cpp:3718
64117 #, fuzzy, kde-kuit-format
64118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64119 #| msgid "Tataouine"
64120 msgctxt "City in Tunisia"
64121 msgid "Tataouine"
64122 msgstr "Tataouine"
64123 
64124 #: kstars_i18n.cpp:3719
64125 #, fuzzy, kde-kuit-format
64126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64127 #| msgid "Taylor"
64128 msgctxt "City in Michigan USA"
64129 msgid "Taylor"
64130 msgstr "Taylor"
64131 
64132 #: kstars_i18n.cpp:3720
64133 #, fuzzy, kde-kuit-format
64134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64135 #| msgid "Tegucigalpa"
64136 msgctxt "City in Honduras"
64137 msgid "Tegucigalpa"
64138 msgstr "Tegucigalpa"
64139 
64140 #: kstars_i18n.cpp:3721
64141 #, fuzzy, kde-kuit-format
64142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64143 #| msgid "Tehran"
64144 msgctxt "City in Iran"
64145 msgid "Tehran"
64146 msgstr "Teheran"
64147 
64148 #: kstars_i18n.cpp:3722
64149 #, fuzzy, kde-kuit-format
64150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64151 #| msgid "Teignmouth"
64152 msgctxt "City in United Kingdom"
64153 msgid "Teignmouth"
64154 msgstr "Teignmouth"
64155 
64156 #: kstars_i18n.cpp:3723
64157 #, fuzzy, kde-kuit-format
64158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64159 #| msgid "Tel Aviv"
64160 msgctxt "City in Israel"
64161 msgid "Tel Aviv"
64162 msgstr "Tel Aviv"
64163 
64164 #: kstars_i18n.cpp:3724
64165 #, kde-kuit-format
64166 msgctxt "City in Ontario Canada"
64167 msgid "Temiskaming Shores"
64168 msgstr ""
64169 
64170 #: kstars_i18n.cpp:3725
64171 #, fuzzy, kde-kuit-format
64172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64173 #| msgid "Tempe"
64174 msgctxt "City in Arizona USA"
64175 msgid "Tempe"
64176 msgstr "Tempe"
64177 
64178 #: kstars_i18n.cpp:3726
64179 #, fuzzy, kde-kuit-format
64180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64181 #| msgid "Tengah"
64182 msgctxt "City in Singapore"
64183 msgid "Tengah"
64184 msgstr "Tengah"
64185 
64186 #: kstars_i18n.cpp:3727
64187 #, fuzzy, kde-kuit-format
64188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64189 #| msgid "Tenino"
64190 msgctxt "City in Washington USA"
64191 msgid "Tenino"
64192 msgstr "Tenino"
64193 
64194 #: kstars_i18n.cpp:3728
64195 #, fuzzy, kde-kuit-format
64196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64197 #| msgid "Tern Island"
64198 msgctxt "City in Hawaii USA"
64199 msgid "Tern Island"
64200 msgstr "Tern, otok"
64201 
64202 #: kstars_i18n.cpp:3729
64203 #, fuzzy, kde-kuit-format
64204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64205 #| msgid "Terni"
64206 msgctxt "City in Italy"
64207 msgid "Terni"
64208 msgstr "Terni"
64209 
64210 #: kstars_i18n.cpp:3730
64211 #, fuzzy, kde-kuit-format
64212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64213 #| msgid "Terni"
64214 msgctxt "City in Ukraine"
64215 msgid "Ternopil'"
64216 msgstr "Terni"
64217 
64218 #: kstars_i18n.cpp:3731
64219 #, fuzzy, kde-kuit-format
64220 msgctxt "City in Ontario Canada"
64221 msgid "Terrace Bay"
64222 msgstr "Terre Haute"
64223 
64224 #: kstars_i18n.cpp:3732
64225 #, fuzzy, kde-kuit-format
64226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64227 #| msgid "Terrassa"
64228 msgctxt "City in Spain"
64229 msgid "Terrassa"
64230 msgstr "Terrassa"
64231 
64232 #: kstars_i18n.cpp:3733
64233 #, fuzzy, kde-kuit-format
64234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64235 #| msgid "Terre Haute"
64236 msgctxt "City in Indiana USA"
64237 msgid "Terre Haute"
64238 msgstr "Terre Haute"
64239 
64240 #: kstars_i18n.cpp:3734
64241 #, fuzzy, kde-kuit-format
64242 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64243 msgid "Terrenceville"
64244 msgstr "Franceville"
64245 
64246 #: kstars_i18n.cpp:3735
64247 #, fuzzy, kde-kuit-format
64248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64249 #| msgid "Teruel"
64250 msgctxt "City in Spain"
64251 msgid "Teruel"
64252 msgstr "Teruel"
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:3736
64255 #, fuzzy, kde-kuit-format
64256 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64257 msgid "Tete Jaune Cache"
64258 msgstr "Grand Prairie"
64259 
64260 #: kstars_i18n.cpp:3737
64261 #, fuzzy, kde-kuit-format
64262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64263 #| msgid "Texarkana"
64264 msgctxt "City in Arkansas USA"
64265 msgid "Texarkana"
64266 msgstr "Texarkana"
64267 
64268 #: kstars_i18n.cpp:3738
64269 #, fuzzy, kde-kuit-format
64270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64271 #| msgid "Texarkana"
64272 msgctxt "City in Texas USA"
64273 msgid "Texarkana"
64274 msgstr "Texarkana"
64275 
64276 #: kstars_i18n.cpp:3739
64277 #, fuzzy, kde-kuit-format
64278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64279 #| msgid "Teyateayneng"
64280 msgctxt "City in Lesotho"
64281 msgid "Teyateayneng"
64282 msgstr "Teyateayneng"
64283 
64284 #: kstars_i18n.cpp:3740
64285 #, fuzzy, kde-kuit-format
64286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64287 #| msgid "The Pas"
64288 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64289 msgid "The Pas"
64290 msgstr "The Pas"
64291 
64292 #: kstars_i18n.cpp:3741
64293 #, fuzzy, kde-kuit-format
64294 msgctxt "City in Ontario Canada"
64295 msgid "Thessalon"
64296 msgstr "Thessaloníki"
64297 
64298 #: kstars_i18n.cpp:3742
64299 #, fuzzy, kde-kuit-format
64300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64301 #| msgid "Thessaloníki"
64302 msgctxt "City in Greece"
64303 msgid "Thessaloníki"
64304 msgstr "Thessaloníki"
64305 
64306 #: kstars_i18n.cpp:3743
64307 #, fuzzy, kde-kuit-format
64308 msgctxt "City in Quebec Canada"
64309 msgid "Thetford Mines"
64310 msgstr "Miš"
64311 
64312 #: kstars_i18n.cpp:3744
64313 #, fuzzy, kde-kuit-format
64314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64315 #| msgid "Thibodaux"
64316 msgctxt "City in Louisiana USA"
64317 msgid "Thibodaux"
64318 msgstr "Thibodaux"
64319 
64320 #: kstars_i18n.cpp:3745
64321 #, fuzzy, kde-kuit-format
64322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64323 #| msgid "Thies"
64324 msgctxt "City in Senegal"
64325 msgid "Thies"
64326 msgstr "Thies"
64327 
64328 #: kstars_i18n.cpp:3746
64329 #, fuzzy, kde-kuit-format
64330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64331 #| msgid "Thisted"
64332 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64333 msgid "Thisted"
64334 msgstr "Thisted"
64335 
64336 #: kstars_i18n.cpp:3747
64337 #, fuzzy, kde-kuit-format
64338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64339 #| msgid "Thomasville"
64340 msgctxt "City in Alabama USA"
64341 msgid "Thomasville"
64342 msgstr "Thomasville"
64343 
64344 #: kstars_i18n.cpp:3748
64345 #, fuzzy, kde-kuit-format
64346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64347 #| msgid "Thornton"
64348 msgctxt "City in Colorado USA"
64349 msgid "Thornton"
64350 msgstr "Thornton"
64351 
64352 #: kstars_i18n.cpp:3749
64353 #, fuzzy, kde-kuit-format
64354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64355 #| msgid "Thousand Oaks"
64356 msgctxt "City in California USA"
64357 msgid "Thousand Oaks"
64358 msgstr "Thousand Oaks"
64359 
64360 #: kstars_i18n.cpp:3750
64361 #, fuzzy, kde-kuit-format
64362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64363 #| msgid "Thule"
64364 msgctxt "City in Greenland"
64365 msgid "Thule"
64366 msgstr "Thule"
64367 
64368 #: kstars_i18n.cpp:3751
64369 #, fuzzy, kde-kuit-format
64370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64371 #| msgid "Thunder Bay"
64372 msgctxt "City in Ontario Canada"
64373 msgid "Thunder Bay"
64374 msgstr "Thunder Bay"
64375 
64376 #: kstars_i18n.cpp:3752
64377 #, fuzzy, kde-kuit-format
64378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64379 #| msgid "Tifton"
64380 msgctxt "City in Georgia USA"
64381 msgid "Tifton"
64382 msgstr "Tifton"
64383 
64384 #: kstars_i18n.cpp:3753
64385 #, fuzzy, kde-kuit-format
64386 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64387 msgid "Tignish"
64388 msgstr "Tunis"
64389 
64390 #: kstars_i18n.cpp:3754
64391 #, fuzzy, kde-kuit-format
64392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64393 #| msgid "Tiko"
64394 msgctxt "City in Cameroon"
64395 msgid "Tiko"
64396 msgstr "Tiko"
64397 
64398 #: kstars_i18n.cpp:3755
64399 #, fuzzy, kde-kuit-format
64400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64401 #| msgid "Tilburg"
64402 msgctxt "City in Netherlands"
64403 msgid "Tilburg"
64404 msgstr "Tilburg"
64405 
64406 #: kstars_i18n.cpp:3756
64407 #, fuzzy, kde-kuit-format
64408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64409 #| msgid "Tillson"
64410 msgctxt "City in New York USA"
64411 msgid "Tillson"
64412 msgstr "Tillson"
64413 
64414 #: kstars_i18n.cpp:3757
64415 #, fuzzy, kde-kuit-format
64416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64417 #| msgid "Timmins"
64418 msgctxt "City in Ontario Canada"
64419 msgid "Timmins"
64420 msgstr "Timmins"
64421 
64422 #: kstars_i18n.cpp:3758
64423 #, fuzzy, kde-kuit-format
64424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64425 #| msgid "Tinak"
64426 msgctxt "City in Marshall Islands"
64427 msgid "Tinak"
64428 msgstr "Tinak"
64429 
64430 #: kstars_i18n.cpp:3759
64431 #, fuzzy, kde-kuit-format
64432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64433 #| msgid "Tindouf"
64434 msgctxt "City in Algeria"
64435 msgid "Tindouf"
64436 msgstr "Tindouf"
64437 
64438 #: kstars_i18n.cpp:3760
64439 #, fuzzy, kde-kuit-format
64440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64441 #| msgid "Tinian Island"
64442 msgctxt "City in US Territory"
64443 msgid "Tinian Island"
64444 msgstr "Tinian, otok"
64445 
64446 #: kstars_i18n.cpp:3761
64447 #, fuzzy, kde-kuit-format
64448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64449 #| msgid "Tlemcen"
64450 msgctxt "City in Algeria"
64451 msgid "Tlemcen"
64452 msgstr "Tlemcen"
64453 
64454 #: kstars_i18n.cpp:3762
64455 #, fuzzy, kde-kuit-format
64456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64457 #| msgid "Toamasina"
64458 msgctxt "City in Madagascar"
64459 msgid "Toamasina"
64460 msgstr "Toamasina"
64461 
64462 #: kstars_i18n.cpp:3763
64463 #, fuzzy, kde-kuit-format
64464 msgctxt "City in Ontario Canada"
64465 msgid "Tobermory"
64466 msgstr "Troy"
64467 
64468 #: kstars_i18n.cpp:3764
64469 #, fuzzy, kde-kuit-format
64470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64471 #| msgid "Tobruk"
64472 msgctxt "City in Libya"
64473 msgid "Tobruk"
64474 msgstr "Tobruk"
64475 
64476 #: kstars_i18n.cpp:3765
64477 #, fuzzy, kde-kuit-format
64478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64479 #| msgid "Toender"
64480 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64481 msgid "Toender"
64482 msgstr "Toender"
64483 
64484 #: kstars_i18n.cpp:3766
64485 #, fuzzy, kde-kuit-format
64486 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64487 msgid "Tofino"
64488 msgstr "Loiano"
64489 
64490 #: kstars_i18n.cpp:3767
64491 #, fuzzy, kde-kuit-format
64492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64493 #| msgid "Tokyo"
64494 msgctxt "City in Japan"
64495 msgid "Tokyo"
64496 msgstr "Tokyo"
64497 
64498 #: kstars_i18n.cpp:3768
64499 #, fuzzy, kde-kuit-format
64500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64501 #| msgid "Toledo"
64502 msgctxt "City in Ohio USA"
64503 msgid "Toledo"
64504 msgstr "Toledo"
64505 
64506 #: kstars_i18n.cpp:3769
64507 #, fuzzy, kde-kuit-format
64508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64509 #| msgid "Toledo"
64510 msgctxt "City in Toledo Spain"
64511 msgid "Toledo"
64512 msgstr "Toledo"
64513 
64514 #: kstars_i18n.cpp:3770
64515 #, fuzzy, kde-kuit-format
64516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64517 #| msgid "Toliara"
64518 msgctxt "City in Madagascar"
64519 msgid "Toliara"
64520 msgstr "Toliara"
64521 
64522 #: kstars_i18n.cpp:3771
64523 #, fuzzy, kde-kuit-format
64524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64525 #| msgid "Tombouctou"
64526 msgctxt "City in Mali"
64527 msgid "Tombouctou"
64528 msgstr "Tombouctou"
64529 
64530 #: kstars_i18n.cpp:3772
64531 #, fuzzy, kde-kuit-format
64532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64533 #| msgid "Tombstone"
64534 msgctxt "City in Arizona USA"
64535 msgid "Tombstone"
64536 msgstr "Tombstone"
64537 
64538 #: kstars_i18n.cpp:3773
64539 #, fuzzy, kde-kuit-format
64540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64541 #| msgid "Tomsk"
64542 msgctxt "City in Siberia Russia"
64543 msgid "Tomsk"
64544 msgstr "Tomsk"
64545 
64546 #: kstars_i18n.cpp:3774
64547 #, fuzzy, kde-kuit-format
64548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64549 #| msgid "Tongyeong"
64550 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
64551 msgid "Tongyeong"
64552 msgstr "Tongyeong"
64553 
64554 #: kstars_i18n.cpp:3775
64555 #, fuzzy, kde-kuit-format
64556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64557 #| msgid "Topeka"
64558 msgctxt "City in Kansas USA"
64559 msgid "Topeka"
64560 msgstr "Topeka"
64561 
64562 #: kstars_i18n.cpp:3776
64563 #, fuzzy, kde-kuit-format
64564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64565 #| msgid "Toronto"
64566 msgctxt "City in Finland"
64567 msgid "Tornio"
64568 msgstr "Toronto"
64569 
64570 #: kstars_i18n.cpp:3777
64571 #, fuzzy, kde-kuit-format
64572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64573 #| msgid "Toronto"
64574 msgctxt "City in Ontario Canada"
64575 msgid "Toronto"
64576 msgstr "Toronto"
64577 
64578 #: kstars_i18n.cpp:3778
64579 #, fuzzy, kde-kuit-format
64580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64581 #| msgid "Torrance"
64582 msgctxt "City in California USA"
64583 msgid "Torrance"
64584 msgstr "Torrance"
64585 
64586 #: kstars_i18n.cpp:3779
64587 #, fuzzy, kde-kuit-format
64588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64589 #| msgid "Torrington"
64590 msgctxt "City in Connecticut USA"
64591 msgid "Torrington"
64592 msgstr "Torrington"
64593 
64594 #: kstars_i18n.cpp:3780
64595 #, fuzzy, kde-kuit-format
64596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64597 #| msgid "Toulouse"
64598 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
64599 msgid "Toulouse"
64600 msgstr "Toulouse"
64601 
64602 #: kstars_i18n.cpp:3781
64603 #, fuzzy, kde-kuit-format
64604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64605 #| msgid "Tours"
64606 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
64607 msgid "Tours"
64608 msgstr "Tours"
64609 
64610 #: kstars_i18n.cpp:3782
64611 #, fuzzy, kde-kuit-format
64612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64613 #| msgid "Townsville"
64614 msgctxt "City in Queensland Australia"
64615 msgid "Townsville"
64616 msgstr "Townsville"
64617 
64618 #: kstars_i18n.cpp:3783
64619 #, fuzzy, kde-kuit-format
64620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64621 #| msgid "Toyokawa"
64622 msgctxt "City in Japan"
64623 msgid "Toyokawa"
64624 msgstr "Toyokawa"
64625 
64626 #: kstars_i18n.cpp:3784
64627 #, fuzzy, kde-kuit-format
64628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64629 #| msgid "Tozeur"
64630 msgctxt "City in Tunisia"
64631 msgid "Tozeur"
64632 msgstr "Tozeur"
64633 
64634 #: kstars_i18n.cpp:3785
64635 #, fuzzy, kde-kuit-format
64636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64637 #| msgid "Trapani"
64638 msgctxt "City in Italy"
64639 msgid "Trapani"
64640 msgstr "Trapani"
64641 
64642 #: kstars_i18n.cpp:3786
64643 #, fuzzy, kde-kuit-format
64644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64645 #| msgid "Traverse City"
64646 msgctxt "City in Michigan USA"
64647 msgid "Traverse City"
64648 msgstr "Traverse City"
64649 
64650 #: kstars_i18n.cpp:3787
64651 #, fuzzy, kde-kuit-format
64652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64653 #| msgid "Trento"
64654 msgctxt "City in Italy"
64655 msgid "Trento"
64656 msgstr "Trento"
64657 
64658 #: kstars_i18n.cpp:3788
64659 #, fuzzy, kde-kuit-format
64660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64661 #| msgid "Trenton"
64662 msgctxt "City in New Jersey USA"
64663 msgid "Trenton"
64664 msgstr "Trenton"
64665 
64666 #: kstars_i18n.cpp:3789
64667 #, fuzzy, kde-kuit-format
64668 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64669 msgid "Trepassey"
64670 msgstr "Trst"
64671 
64672 #: kstars_i18n.cpp:3790
64673 #, fuzzy, kde-kuit-format
64674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64675 #| msgid "Treviso"
64676 msgctxt "City in Italy"
64677 msgid "Treviso"
64678 msgstr "Treviso"
64679 
64680 #: kstars_i18n.cpp:3791
64681 #, fuzzy, kde-kuit-format
64682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64683 #| msgid "Trieste"
64684 msgctxt "City in Italy"
64685 msgid "Trieste"
64686 msgstr "Trst"
64687 
64688 #: kstars_i18n.cpp:3792
64689 #, fuzzy, kde-kuit-format
64690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64691 #| msgid "Trinidad"
64692 msgctxt "City in Colorado USA"
64693 msgid "Trinidad"
64694 msgstr "Trinidad"
64695 
64696 #: kstars_i18n.cpp:3793
64697 #, fuzzy, kde-kuit-format
64698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64699 #| msgid "Tripoli"
64700 msgctxt "City in Libya"
64701 msgid "Tripoli"
64702 msgstr "Tripoli"
64703 
64704 #: kstars_i18n.cpp:3794
64705 #, fuzzy, kde-kuit-format
64706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64707 #| msgid "Trois-Rivieres"
64708 msgctxt "City in Quebec Canada"
64709 msgid "Trois-Rivieres"
64710 msgstr "Trois-Rivieres"
64711 
64712 #: kstars_i18n.cpp:3795
64713 #, fuzzy, kde-kuit-format
64714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64715 #| msgid "Tomsk"
64716 msgctxt "City in Norway"
64717 msgid "Tromsø"
64718 msgstr "Tomsk"
64719 
64720 #: kstars_i18n.cpp:3796
64721 #, fuzzy, kde-kuit-format
64722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64723 #| msgid "Trondheim"
64724 msgctxt "City in Norway"
64725 msgid "Trondheim"
64726 msgstr "Trondheim"
64727 
64728 #: kstars_i18n.cpp:3797
64729 #, fuzzy, kde-kuit-format
64730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64731 #| msgid "Troy"
64732 msgctxt "City in Michigan USA"
64733 msgid "Troy"
64734 msgstr "Troy"
64735 
64736 #: kstars_i18n.cpp:3798
64737 #, fuzzy, kde-kuit-format
64738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64739 #| msgid "Troy"
64740 msgctxt "City in Montana USA"
64741 msgid "Troy"
64742 msgstr "Troy"
64743 
64744 #: kstars_i18n.cpp:3799
64745 #, fuzzy, kde-kuit-format
64746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64747 #| msgid "Troy"
64748 msgctxt "City in New York USA"
64749 msgid "Troy"
64750 msgstr "Troy"
64751 
64752 #: kstars_i18n.cpp:3800
64753 #, fuzzy, kde-kuit-format
64754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64755 #| msgid "Troyes"
64756 msgctxt "City in Aube France"
64757 msgid "Troyes"
64758 msgstr "Troja"
64759 
64760 #: kstars_i18n.cpp:3801
64761 #, fuzzy, kde-kuit-format
64762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64763 #| msgid "Truk Atoll"
64764 msgctxt "City in Micronesia"
64765 msgid "Truk Atoll"
64766 msgstr "Truk Atoll"
64767 
64768 #: kstars_i18n.cpp:3802
64769 #, fuzzy, kde-kuit-format
64770 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64771 msgid "Truro"
64772 msgstr "Troy"
64773 
64774 #: kstars_i18n.cpp:3803
64775 #, fuzzy, kde-kuit-format
64776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64777 #| msgid "Truth or Consequences"
64778 msgctxt "City in New Mexico USA"
64779 msgid "Truth or Consequences"
64780 msgstr "Truth or Consequences"
64781 
64782 #: kstars_i18n.cpp:3804
64783 #, fuzzy, kde-kuit-format
64784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64785 #| msgid "Tucker"
64786 msgctxt "City in Georgia USA"
64787 msgid "Tucker"
64788 msgstr "Tucker"
64789 
64790 #: kstars_i18n.cpp:3805
64791 #, fuzzy, kde-kuit-format
64792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64793 #| msgid "Tucson"
64794 msgctxt "City in Arizona USA"
64795 msgid "Tucson"
64796 msgstr "Tucson"
64797 
64798 #: kstars_i18n.cpp:3806
64799 #, fuzzy, kde-kuit-format
64800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64801 #| msgid "Tucumcari"
64802 msgctxt "City in New Mexico USA"
64803 msgid "Tucumcari"
64804 msgstr "Tucumcari"
64805 
64806 #: kstars_i18n.cpp:3807
64807 #, fuzzy, kde-kuit-format
64808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64809 #| msgid "Tula"
64810 msgctxt "City in Central Region Russia"
64811 msgid "Tula"
64812 msgstr "Tula"
64813 
64814 #: kstars_i18n.cpp:3808
64815 #, fuzzy, kde-kuit-format
64816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64817 #| msgid "Tulsa"
64818 msgctxt "City in Oklahoma USA"
64819 msgid "Tulsa"
64820 msgstr "Tulsa"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:3809
64823 #, fuzzy, kde-kuit-format
64824 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64825 msgid "Tumbler Ridge"
64826 msgstr "Cambridge"
64827 
64828 #: kstars_i18n.cpp:3810
64829 #, fuzzy, kde-kuit-format
64830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64831 #| msgid "Tunis"
64832 msgctxt "City in Tunisia"
64833 msgid "Tunis"
64834 msgstr "Tunis"
64835 
64836 #: kstars_i18n.cpp:3811
64837 #, fuzzy, kde-kuit-format
64838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64839 #| msgid "Tupelo"
64840 msgctxt "City in Mississippi USA"
64841 msgid "Tupelo"
64842 msgstr "Tupelo"
64843 
64844 #: kstars_i18n.cpp:3812
64845 #, fuzzy, kde-kuit-format
64846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64847 #| msgid "Turin"
64848 msgctxt "City in Italy"
64849 msgid "Turin"
64850 msgstr "Turin"
64851 
64852 #: kstars_i18n.cpp:3813
64853 #, fuzzy, kde-kuit-format
64854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64855 #| msgid "Turku"
64856 msgctxt "City in Finland"
64857 msgid "Turku"
64858 msgstr "Turku"
64859 
64860 #: kstars_i18n.cpp:3814
64861 #, fuzzy, kde-kuit-format
64862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64863 #| msgid "Tuscaloosa"
64864 msgctxt "City in Alabama USA"
64865 msgid "Tuscaloosa"
64866 msgstr "Tuscaloosa"
64867 
64868 #: kstars_i18n.cpp:3815
64869 #, fuzzy, kde-kuit-format
64870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64871 #| msgid "Tver'"
64872 msgctxt "City in Central Region Russia"
64873 msgid "Tver'"
64874 msgstr "Tver'"
64875 
64876 #: kstars_i18n.cpp:3816
64877 #, fuzzy, kde-kuit-format
64878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64879 #| msgid "Twin Falls"
64880 msgctxt "City in Idaho USA"
64881 msgid "Twin Falls"
64882 msgstr "Twin Falls"
64883 
64884 #: kstars_i18n.cpp:3817
64885 #, fuzzy, kde-kuit-format
64886 msgctxt "City in Alberta Canada"
64887 msgid "Two Hills"
64888 msgstr "Chino Hills"
64889 
64890 #: kstars_i18n.cpp:3818
64891 #, fuzzy, kde-kuit-format
64892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64893 #| msgid "Tyler"
64894 msgctxt "City in Texas USA"
64895 msgid "Tyler"
64896 msgstr "Tyler"
64897 
64898 #: kstars_i18n.cpp:3819
64899 #, fuzzy, kde-kuit-format
64900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64901 #| msgid "Tyumen'"
64902 msgctxt "City in Ural Russia"
64903 msgid "Tyumen'"
64904 msgstr "Tjumen"
64905 
64906 #: kstars_i18n.cpp:3820
64907 #, kde-kuit-format
64908 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
64909 msgid "Tórshavn"
64910 msgstr ""
64911 
64912 #: kstars_i18n.cpp:3821
64913 #, fuzzy, kde-kuit-format
64914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64915 #| msgid "Tõrva"
64916 msgctxt "City in Estonia"
64917 msgid "Tõrva"
64918 msgstr "Tõrva"
64919 
64920 #: kstars_i18n.cpp:3822
64921 #, fuzzy, kde-kuit-format
64922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64923 #| msgid "Türi"
64924 msgctxt "City in Estonia"
64925 msgid "Türi"
64926 msgstr "Türi"
64927 
64928 #: kstars_i18n.cpp:3823
64929 #, fuzzy, kde-kuit-format
64930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64931 #| msgid "US Naval Observatory"
64932 msgctxt "City in Washington, DC USA"
64933 msgid "US Naval Observatory"
64934 msgstr "Ratna mornarica SAD, opservatorij"
64935 
64936 #: kstars_i18n.cpp:3824
64937 #, fuzzy, kde-kuit-format
64938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64939 #| msgid "Ubon"
64940 msgctxt "City in Thailand"
64941 msgid "Ubon"
64942 msgstr "Ubon"
64943 
64944 #: kstars_i18n.cpp:3825
64945 #, kde-kuit-format
64946 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64947 msgid "Ucluelet"
64948 msgstr ""
64949 
64950 #: kstars_i18n.cpp:3826
64951 #, fuzzy, kde-kuit-format
64952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64953 #| msgid "Udine"
64954 msgctxt "City in Italy"
64955 msgid "Udine"
64956 msgstr "Udine"
64957 
64958 #: kstars_i18n.cpp:3827
64959 #, fuzzy, kde-kuit-format
64960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64961 #| msgid "Udon-Thani"
64962 msgctxt "City in Thailand"
64963 msgid "Udon-Thani"
64964 msgstr "Udon-Thani"
64965 
64966 #: kstars_i18n.cpp:3828
64967 #, fuzzy, kde-kuit-format
64968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64969 #| msgid "Uelzen"
64970 msgctxt "City in Germany"
64971 msgid "Uelzen"
64972 msgstr "Uelzen"
64973 
64974 #: kstars_i18n.cpp:3829
64975 #, fuzzy, kde-kuit-format
64976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64977 #| msgid "Ufa"
64978 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64979 msgid "Ufa"
64980 msgstr "Ufa"
64981 
64982 #: kstars_i18n.cpp:3830
64983 #, fuzzy, kde-kuit-format
64984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64985 #| msgid "Uiseong"
64986 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64987 msgid "Uiseong"
64988 msgstr "Uiseong"
64989 
64990 #: kstars_i18n.cpp:3831
64991 #, fuzzy, kde-kuit-format
64992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64993 #| msgid "Ujung Pandang"
64994 msgctxt "City in Indonesia"
64995 msgid "Ujung Pandang"
64996 msgstr "Ujung Pandang"
64997 
64998 #: kstars_i18n.cpp:3832
64999 #, fuzzy, kde-kuit-format
65000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65001 #| msgid "Ukkel"
65002 msgctxt "City in Belgium"
65003 msgid "Ukkel"
65004 msgstr "Ukkel"
65005 
65006 #: kstars_i18n.cpp:3833
65007 #, fuzzy, kde-kuit-format
65008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65009 #| msgid "Ulan-Ude"
65010 msgctxt "City in Siberia Russia"
65011 msgid "Ulan-Ude"
65012 msgstr "Ulan-Ude"
65013 
65014 #: kstars_i18n.cpp:3834
65015 #, fuzzy, kde-kuit-format
65016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65017 #| msgid "Uljin"
65018 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65019 msgid "Uljin"
65020 msgstr "Uljin"
65021 
65022 #: kstars_i18n.cpp:3835
65023 #, fuzzy, kde-kuit-format
65024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65025 #| msgid "Ulleungdo"
65026 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65027 msgid "Ulleungdo"
65028 msgstr "Ulleungdo"
65029 
65030 #: kstars_i18n.cpp:3836
65031 #, fuzzy, kde-kuit-format
65032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65033 #| msgid "Ulm"
65034 msgctxt "City in Germany"
65035 msgid "Ulm"
65036 msgstr "Ulm"
65037 
65038 #: kstars_i18n.cpp:3837
65039 #, fuzzy, kde-kuit-format
65040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65041 #| msgid "Ulsan"
65042 msgctxt "City in South Korea"
65043 msgid "Ulsan"
65044 msgstr "Ulsan"
65045 
65046 #: kstars_i18n.cpp:3838
65047 #, fuzzy, kde-kuit-format
65048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65049 #| msgid "Unalaska"
65050 msgctxt "City in Alaska USA"
65051 msgid "Unalaska"
65052 msgstr "Unalaska"
65053 
65054 #: kstars_i18n.cpp:3839
65055 #, fuzzy, kde-kuit-format
65056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65057 #| msgid "Uni. de Barcelona"
65058 msgctxt "City in Spain"
65059 msgid "Uni. de Barcelona"
65060 msgstr "Uni. de Barcelona"
65061 
65062 #: kstars_i18n.cpp:3840
65063 #, fuzzy, kde-kuit-format
65064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65065 #| msgid "Union City"
65066 msgctxt "City in New Jersey USA"
65067 msgid "Union City"
65068 msgstr "Union City"
65069 
65070 #: kstars_i18n.cpp:3841
65071 #, fuzzy, kde-kuit-format
65072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65073 #| msgid "Union City"
65074 msgctxt "City in Tennessee USA"
65075 msgid "Union City"
65076 msgstr "Union City"
65077 
65078 #: kstars_i18n.cpp:3842
65079 #, fuzzy, kde-kuit-format
65080 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65081 msgid "Unity"
65082 msgstr "Union City"
65083 
65084 #: kstars_i18n.cpp:3843
65085 #, fuzzy, kde-kuit-format
65086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65087 #| msgid "University City"
65088 msgctxt "City in Missouri USA"
65089 msgid "University City"
65090 msgstr "University City"
65091 
65092 #: kstars_i18n.cpp:3844
65093 #, fuzzy, kde-kuit-format
65094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65095 #| msgid "Upolu"
65096 msgctxt "City in Hawaii USA"
65097 msgid "Upolu"
65098 msgstr "Upolu"
65099 
65100 #: kstars_i18n.cpp:3845
65101 #, fuzzy, kde-kuit-format
65102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65103 #| msgid "Upolu Point"
65104 msgctxt "City in Hawaii USA"
65105 msgid "Upolu Point"
65106 msgstr "Upolu Point"
65107 
65108 #: kstars_i18n.cpp:3846
65109 #, fuzzy, kde-kuit-format
65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65111 #| msgid "Uppsala"
65112 msgctxt "City in Sweden"
65113 msgid "Uppsala"
65114 msgstr "Uppsala"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:3847
65117 #, fuzzy, kde-kuit-format
65118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65119 #| msgid "Uppsala Sur"
65120 msgctxt "City in Australia"
65121 msgid "Uppsala Sur"
65122 msgstr "Uppsala Sur"
65123 
65124 #: kstars_i18n.cpp:3848
65125 #, fuzzy, kde-kuit-format
65126 msgctxt "City in Ontario Canada"
65127 msgid "Upsala"
65128 msgstr "Uppsala"
65129 
65130 #: kstars_i18n.cpp:3849
65131 #, fuzzy, kde-kuit-format
65132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65133 #| msgid "Urbana"
65134 msgctxt "City in Illinois USA"
65135 msgid "Urbana"
65136 msgstr "Urbana"
65137 
65138 #: kstars_i18n.cpp:3850
65139 #, fuzzy, kde-kuit-format
65140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65141 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
65142 msgctxt "City in Siberia Russia"
65143 msgid "Ust'-Ordynsky"
65144 msgstr "Ust'-Ordynsky"
65145 
65146 #: kstars_i18n.cpp:3851
65147 #, fuzzy, kde-kuit-format
65148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65149 #| msgid "Utica"
65150 msgctxt "City in New York USA"
65151 msgid "Utica"
65152 msgstr "Utica"
65153 
65154 #: kstars_i18n.cpp:3852
65155 #, fuzzy, kde-kuit-format
65156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65157 #| msgid "Utirik"
65158 msgctxt "City in Marshall Islands"
65159 msgid "Utirik"
65160 msgstr "Utirik"
65161 
65162 #: kstars_i18n.cpp:3853
65163 #, fuzzy, kde-kuit-format
65164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65165 #| msgid "Utrecht"
65166 msgctxt "City in Netherlands"
65167 msgid "Utrecht"
65168 msgstr "Utrecht"
65169 
65170 #: kstars_i18n.cpp:3854
65171 #, kde-kuit-format
65172 msgctxt "City in Ukraine"
65173 msgid "Uzhhorod"
65174 msgstr ""
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:3855
65177 #, fuzzy, kde-kuit-format
65178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65179 #| msgid "Vacaville"
65180 msgctxt "City in California USA"
65181 msgid "Vacaville"
65182 msgstr "Vacaville"
65183 
65184 #: kstars_i18n.cpp:3856
65185 #, fuzzy, kde-kuit-format
65186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65187 #| msgid "Vainu Bappu"
65188 msgctxt "City in India"
65189 msgid "Vainu Bappu"
65190 msgstr "Vainu Bappu"
65191 
65192 #: kstars_i18n.cpp:3857
65193 #, fuzzy, kde-kuit-format
65194 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65195 msgid "Val Marie"
65196 msgstr "Sault St. Marie"
65197 
65198 #: kstars_i18n.cpp:3858
65199 #, fuzzy, kde-kuit-format
65200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65201 #| msgid "Val-d'or"
65202 msgctxt "City in Quebec Canada"
65203 msgid "Val-d'Or"
65204 msgstr "Val-d'or"
65205 
65206 #: kstars_i18n.cpp:3859
65207 #, fuzzy, kde-kuit-format
65208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65209 #| msgid "Valdez"
65210 msgctxt "City in Alaska USA"
65211 msgid "Valdez"
65212 msgstr "Valdez"
65213 
65214 #: kstars_i18n.cpp:3860
65215 #, fuzzy, kde-kuit-format
65216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65217 #| msgid "Valdosta"
65218 msgctxt "City in Georgia USA"
65219 msgid "Valdosta"
65220 msgstr "Valdosta"
65221 
65222 #: kstars_i18n.cpp:3861
65223 #, fuzzy, kde-kuit-format
65224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65225 #| msgid "Vale"
65226 msgctxt "City in Oregon USA"
65227 msgid "Vale"
65228 msgstr "Vale"
65229 
65230 #: kstars_i18n.cpp:3862
65231 #, fuzzy, kde-kuit-format
65232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65233 #| msgid "Valentine"
65234 msgctxt "City in Nebraska USA"
65235 msgid "Valentine"
65236 msgstr "Valentine"
65237 
65238 #: kstars_i18n.cpp:3863
65239 #, fuzzy, kde-kuit-format
65240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65241 #| msgid "Valga"
65242 msgctxt "City in Estonia"
65243 msgid "Valga"
65244 msgstr "Valga"
65245 
65246 #: kstars_i18n.cpp:3864
65247 #, fuzzy, kde-kuit-format
65248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65249 #| msgid "Valhalla"
65250 msgctxt "City in New York USA"
65251 msgid "Valhalla"
65252 msgstr "Valhalla"
65253 
65254 #: kstars_i18n.cpp:3865
65255 #, fuzzy, kde-kuit-format
65256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65257 #| msgid "Valladolid"
65258 msgctxt "City in Spain"
65259 msgid "Valladolid"
65260 msgstr "Valladolid"
65261 
65262 #: kstars_i18n.cpp:3866
65263 #, fuzzy, kde-kuit-format
65264 msgctxt "City in Quebec Canada"
65265 msgid "Vallee-Jonction"
65266 msgstr "Valentine"
65267 
65268 #: kstars_i18n.cpp:3867
65269 #, fuzzy, kde-kuit-format
65270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65271 #| msgid "Vallejo"
65272 msgctxt "City in California USA"
65273 msgid "Vallejo"
65274 msgstr "Vallejo"
65275 
65276 #: kstars_i18n.cpp:3868
65277 #, fuzzy, kde-kuit-format
65278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65279 #| msgid "Valletta"
65280 msgctxt "City in Malta"
65281 msgid "Valletta"
65282 msgstr "Valletta"
65283 
65284 #: kstars_i18n.cpp:3869
65285 #, fuzzy, kde-kuit-format
65286 msgctxt "City in Alberta Canada"
65287 msgid "Valleyview"
65288 msgstr "Valentine"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:3870
65291 #, fuzzy, kde-kuit-format
65292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65293 #| msgid "Valparaiso"
65294 msgctxt "City in Chile"
65295 msgid "Valparaiso"
65296 msgstr "Valparaiso"
65297 
65298 #: kstars_i18n.cpp:3871
65299 #, fuzzy, kde-kuit-format
65300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65301 #| msgid "Valverde"
65302 msgctxt "City in Tenerife Spain"
65303 msgid "Valverde"
65304 msgstr "Valverde"
65305 
65306 #: kstars_i18n.cpp:3872
65307 #, fuzzy, kde-kuit-format
65308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65309 #| msgid "Valéncia"
65310 msgctxt "City in Spain"
65311 msgid "València"
65312 msgstr "Valéncia"
65313 
65314 #: kstars_i18n.cpp:3873
65315 #, fuzzy, kde-kuit-format
65316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65317 #| msgid "Van Buren"
65318 msgctxt "City in Maine USA"
65319 msgid "Van Buren"
65320 msgstr "Van Buren"
65321 
65322 #: kstars_i18n.cpp:3874
65323 #, fuzzy, kde-kuit-format
65324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65325 #| msgid "Van Nuys"
65326 msgctxt "City in California USA"
65327 msgid "Van Nuys"
65328 msgstr "Van Nuys"
65329 
65330 #: kstars_i18n.cpp:3875
65331 #, fuzzy, kde-kuit-format
65332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65333 #| msgid "Vancouver"
65334 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65335 msgid "Vancouver"
65336 msgstr "Vancouver"
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:3876
65339 #, fuzzy, kde-kuit-format
65340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65341 #| msgid "Vancouver"
65342 msgctxt "City in Washington USA"
65343 msgid "Vancouver"
65344 msgstr "Vancouver"
65345 
65346 #: kstars_i18n.cpp:3877
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65349 #| msgid "Vandans"
65350 msgctxt "City in Austria"
65351 msgid "Vandans"
65352 msgstr "Vandans"
65353 
65354 #: kstars_i18n.cpp:3878
65355 #, fuzzy, kde-kuit-format
65356 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65357 msgid "Vanderhoof"
65358 msgstr "Gander"
65359 
65360 #: kstars_i18n.cpp:3879
65361 #, fuzzy, kde-kuit-format
65362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65363 #| msgid "Cannes"
65364 msgctxt "City in Morbihan France"
65365 msgid "Vannes"
65366 msgstr "Cannes"
65367 
65368 #: kstars_i18n.cpp:3880
65369 #, fuzzy, kde-kuit-format
65370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65371 #| msgid "Vantaa"
65372 msgctxt "City in Finland"
65373 msgid "Vantaa"
65374 msgstr "Vantaa"
65375 
65376 #: kstars_i18n.cpp:3881
65377 #, fuzzy, kde-kuit-format
65378 msgctxt "City in Croatia"
65379 msgid "Varaždin"
65380 msgstr "Bahrain"
65381 
65382 #: kstars_i18n.cpp:3882
65383 #, fuzzy, kde-kuit-format
65384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65385 #| msgid "Varde"
65386 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65387 msgid "Varde"
65388 msgstr "Varde"
65389 
65390 #: kstars_i18n.cpp:3883
65391 #, fuzzy, kde-kuit-format
65392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65393 #| msgid "Varsovia"
65394 msgctxt "City in Poland"
65395 msgid "Varsovia"
65396 msgstr "Varsovja"
65397 
65398 #: kstars_i18n.cpp:3884
65399 #, fuzzy, kde-kuit-format
65400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65401 #| msgid "Vaticano"
65402 msgctxt "City in Vatican"
65403 msgid "Vaticano"
65404 msgstr "Vatikan"
65405 
65406 #: kstars_i18n.cpp:3885
65407 #, fuzzy, kde-kuit-format
65408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65409 #| msgid "Vaughn"
65410 msgctxt "City in New Mexico USA"
65411 msgid "Vaughn"
65412 msgstr "Vaughn"
65413 
65414 #: kstars_i18n.cpp:3886
65415 #, fuzzy, kde-kuit-format
65416 msgctxt "City in Alberta Canada"
65417 msgid "Vegreville"
65418 msgstr "Centreville"
65419 
65420 #: kstars_i18n.cpp:3887
65421 #, fuzzy, kde-kuit-format
65422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65423 #| msgid "Vejle"
65424 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65425 msgid "Vejle"
65426 msgstr "Vejle"
65427 
65428 #: kstars_i18n.cpp:3888
65429 #, fuzzy, kde-kuit-format
65430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65431 #| msgid "Venice"
65432 msgctxt "City in Italy"
65433 msgid "Venice"
65434 msgstr "Venecija"
65435 
65436 #: kstars_i18n.cpp:3889
65437 #, fuzzy, kde-kuit-format
65438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65439 #| msgid "Venice"
65440 msgctxt "City in California USA"
65441 msgid "Venice"
65442 msgstr "Venecija"
65443 
65444 #: kstars_i18n.cpp:3890
65445 #, fuzzy, kde-kuit-format
65446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65447 #| msgid "Ventura"
65448 msgctxt "City in California USA"
65449 msgid "Ventura"
65450 msgstr "Ventura"
65451 
65452 #: kstars_i18n.cpp:3891
65453 #, fuzzy, kde-kuit-format
65454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65455 #| msgid "Vermillion"
65456 msgctxt "City in Alberta Canada"
65457 msgid "Vermilion"
65458 msgstr "Vermillion"
65459 
65460 #: kstars_i18n.cpp:3892
65461 #, fuzzy, kde-kuit-format
65462 msgctxt "City in Ontario Canada"
65463 msgid "Vermilion Bay"
65464 msgstr "Vermillion"
65465 
65466 #: kstars_i18n.cpp:3893
65467 #, fuzzy, kde-kuit-format
65468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65469 #| msgid "Vermillion"
65470 msgctxt "City in South Dakota USA"
65471 msgid "Vermillion"
65472 msgstr "Vermillion"
65473 
65474 #: kstars_i18n.cpp:3894
65475 #, fuzzy, kde-kuit-format
65476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65477 #| msgid "Vernal"
65478 msgctxt "City in Utah USA"
65479 msgid "Vernal"
65480 msgstr "Vernal"
65481 
65482 #: kstars_i18n.cpp:3895
65483 #, fuzzy, kde-kuit-format
65484 msgctxt "City in Ontario Canada"
65485 msgid "Verner"
65486 msgstr "Herne"
65487 
65488 #: kstars_i18n.cpp:3896
65489 #, fuzzy, kde-kuit-format
65490 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65491 msgid "Vernon"
65492 msgstr "Verona"
65493 
65494 #: kstars_i18n.cpp:3897
65495 #, fuzzy, kde-kuit-format
65496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65497 #| msgid "Verona"
65498 msgctxt "City in Italy"
65499 msgid "Verona"
65500 msgstr "Verona"
65501 
65502 #: kstars_i18n.cpp:3898
65503 #, fuzzy, kde-kuit-format
65504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65505 #| msgid "Very Large Array"
65506 msgctxt "City in New Mexico USA"
65507 msgid "Very Large Array"
65508 msgstr "Very Large Array"
65509 
65510 #: kstars_i18n.cpp:3899
65511 #, kde-kuit-format
65512 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
65513 msgid "Veszprém"
65514 msgstr ""
65515 
65516 #: kstars_i18n.cpp:3900
65517 #, fuzzy, kde-kuit-format
65518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65519 #| msgid "Viborg"
65520 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65521 msgid "Viborg"
65522 msgstr "Viborg"
65523 
65524 #: kstars_i18n.cpp:3901
65525 #, fuzzy, kde-kuit-format
65526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65527 #| msgid "Vicenza"
65528 msgctxt "City in Italy"
65529 msgid "Vicenza"
65530 msgstr "Vicenza"
65531 
65532 #: kstars_i18n.cpp:3902
65533 #, fuzzy, kde-kuit-format
65534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65535 #| msgid "Vicksburg"
65536 msgctxt "City in Mississippi USA"
65537 msgid "Vicksburg"
65538 msgstr "Vicksburg"
65539 
65540 #: kstars_i18n.cpp:3903
65541 #, fuzzy, kde-kuit-format
65542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65543 #| msgid "Victoria"
65544 msgctxt "City in Seychelles"
65545 msgid "Victoria"
65546 msgstr "Victoria"
65547 
65548 #: kstars_i18n.cpp:3904
65549 #, fuzzy, kde-kuit-format
65550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65551 #| msgid "Victoria"
65552 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65553 msgid "Victoria"
65554 msgstr "Victoria"
65555 
65556 #: kstars_i18n.cpp:3905
65557 #, fuzzy, kde-kuit-format
65558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65559 #| msgid "Victoria"
65560 msgctxt "City in Texas USA"
65561 msgid "Victoria"
65562 msgstr "Victoria"
65563 
65564 #: kstars_i18n.cpp:3906
65565 #, fuzzy, kde-kuit-format
65566 msgctxt "City in Quebec Canada"
65567 msgid "Victoriaville"
65568 msgstr "Victoria"
65569 
65570 #: kstars_i18n.cpp:3907
65571 #, fuzzy, kde-kuit-format
65572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65573 #| msgid "Vienna"
65574 msgctxt "City in Austria"
65575 msgid "Vienna"
65576 msgstr "Beč"
65577 
65578 #: kstars_i18n.cpp:3908
65579 #, fuzzy, kde-kuit-format
65580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65581 #| msgid "Vigo"
65582 msgctxt "City in Spain"
65583 msgid "Vigo"
65584 msgstr "Vigo"
65585 
65586 #: kstars_i18n.cpp:3909
65587 #, fuzzy, kde-kuit-format
65588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65589 #| msgid "Viljandi"
65590 msgctxt "City in Estonia"
65591 msgid "Viljandi"
65592 msgstr "Viljandi"
65593 
65594 #: kstars_i18n.cpp:3910
65595 #, fuzzy, kde-kuit-format
65596 msgctxt "City in Quebec Canada"
65597 msgid "Ville-Marie"
65598 msgstr "Alpes-Maritimes"
65599 
65600 #: kstars_i18n.cpp:3911
65601 #, fuzzy, kde-kuit-format
65602 msgctxt "City in Alberta Canada"
65603 msgid "Vilna"
65604 msgstr "Beč"
65605 
65606 #: kstars_i18n.cpp:3912
65607 #, fuzzy, kde-kuit-format
65608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65609 #| msgid "Vilnius"
65610 msgctxt "City in Lithuania"
65611 msgid "Vilnius"
65612 msgstr "Vilnus"
65613 
65614 #: kstars_i18n.cpp:3913
65615 #, fuzzy, kde-kuit-format
65616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65617 #| msgid "Vineland"
65618 msgctxt "City in New Jersey USA"
65619 msgid "Vineland"
65620 msgstr "Vineland"
65621 
65622 #: kstars_i18n.cpp:3914
65623 #, kde-kuit-format
65624 msgctxt "City in Croatia"
65625 msgid "Vinkovci"
65626 msgstr ""
65627 
65628 #: kstars_i18n.cpp:3915
65629 #, fuzzy, kde-kuit-format
65630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65631 #| msgid "Vienna"
65632 msgctxt "City in Ukraine"
65633 msgid "Vinnytsia"
65634 msgstr "Beč"
65635 
65636 #: kstars_i18n.cpp:3916
65637 #, fuzzy, kde-kuit-format
65638 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65639 msgid "Virden"
65640 msgstr "Varde"
65641 
65642 #: kstars_i18n.cpp:3917
65643 #, fuzzy, kde-kuit-format
65644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65645 #| msgid "Virginia Beach"
65646 msgctxt "City in Virginia USA"
65647 msgid "Virginia Beach"
65648 msgstr "Virginia Beach"
65649 
65650 #: kstars_i18n.cpp:3918
65651 #, fuzzy, kde-kuit-format
65652 msgctxt "City in Croatia"
65653 msgid "Virovitica"
65654 msgstr "Varsovja"
65655 
65656 #: kstars_i18n.cpp:3919
65657 #, fuzzy, kde-kuit-format
65658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65659 #| msgid "Visalia"
65660 msgctxt "City in California USA"
65661 msgid "Visalia"
65662 msgstr "Visalia"
65663 
65664 #: kstars_i18n.cpp:3920
65665 #, fuzzy, kde-kuit-format
65666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65667 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
65668 msgctxt "City in Spain"
65669 msgid "Vitoria-Gasteiz"
65670 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
65671 
65672 #: kstars_i18n.cpp:3921
65673 #, fuzzy, kde-kuit-format
65674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65675 #| msgid "Vladikavkaz"
65676 msgctxt "City in South Region Russia"
65677 msgid "Vladikavkaz"
65678 msgstr "Vladikavkaz"
65679 
65680 #: kstars_i18n.cpp:3922
65681 #, fuzzy, kde-kuit-format
65682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65683 #| msgid "Vladimir"
65684 msgctxt "City in Central Region Russia"
65685 msgid "Vladimir"
65686 msgstr "Vladimir"
65687 
65688 #: kstars_i18n.cpp:3923
65689 #, fuzzy, kde-kuit-format
65690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65691 #| msgid "Vladivostok"
65692 msgctxt "City in Far East Russia"
65693 msgid "Vladivostok"
65694 msgstr "Vladivostok"
65695 
65696 #: kstars_i18n.cpp:3924
65697 #, fuzzy, kde-kuit-format
65698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65699 #| msgid "Volgograd"
65700 msgctxt "City in South Region Russia"
65701 msgid "Volgograd"
65702 msgstr "Volgograd"
65703 
65704 #: kstars_i18n.cpp:3925
65705 #, fuzzy, kde-kuit-format
65706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65707 #| msgid "Vologda"
65708 msgctxt "City in North-West Region Russia"
65709 msgid "Vologda"
65710 msgstr "Vologda"
65711 
65712 #: kstars_i18n.cpp:3926
65713 #, fuzzy, kde-kuit-format
65714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65715 #| msgid "Vols"
65716 msgctxt "City in Austria"
65717 msgid "Vols"
65718 msgstr "Vols"
65719 
65720 #: kstars_i18n.cpp:3927
65721 #, fuzzy, kde-kuit-format
65722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65723 #| msgid "Vordingborg"
65724 msgctxt "City in Zealand Denmark"
65725 msgid "Vordingborg"
65726 msgstr "Vordingborg"
65727 
65728 #: kstars_i18n.cpp:3928
65729 #, fuzzy, kde-kuit-format
65730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65731 #| msgid "Võhma"
65732 msgctxt "City in Estonia"
65733 msgid "Võhma"
65734 msgstr "Võhma"
65735 
65736 #: kstars_i18n.cpp:3929
65737 #, fuzzy, kde-kuit-format
65738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65739 #| msgid "Võru"
65740 msgctxt "City in Estonia"
65741 msgid "Võru"
65742 msgstr "Võru"
65743 
65744 #: kstars_i18n.cpp:3930
65745 #, fuzzy, kde-kuit-format
65746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65747 #| msgid "Wabash"
65748 msgctxt "City in Indiana USA"
65749 msgid "Wabash"
65750 msgstr "Wabash"
65751 
65752 #: kstars_i18n.cpp:3931
65753 #, fuzzy, kde-kuit-format
65754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65755 #| msgid "Waco"
65756 msgctxt "City in Texas USA"
65757 msgid "Waco"
65758 msgstr "Waco"
65759 
65760 #: kstars_i18n.cpp:3932
65761 #, fuzzy, kde-kuit-format
65762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65763 #| msgid "Wad Medani"
65764 msgctxt "City in Sudan"
65765 msgid "Wad Medani"
65766 msgstr "Wad Medani"
65767 
65768 #: kstars_i18n.cpp:3933
65769 #, fuzzy, kde-kuit-format
65770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65771 #| msgid "Wadi-Halfa"
65772 msgctxt "City in Sudan"
65773 msgid "Wadi-Halfa"
65774 msgstr "Wadi-Halfa"
65775 
65776 #: kstars_i18n.cpp:3934
65777 #, fuzzy, kde-kuit-format
65778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65779 #| msgid "Wafra"
65780 msgctxt "City in Kuwait"
65781 msgid "Wafra"
65782 msgstr "Wafra"
65783 
65784 #: kstars_i18n.cpp:3935
65785 #, fuzzy, kde-kuit-format
65786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65787 #| msgid "Wahiawa"
65788 msgctxt "City in Hawaii USA"
65789 msgid "Wahiawa"
65790 msgstr "Wahiawa"
65791 
65792 #: kstars_i18n.cpp:3936
65793 #, fuzzy, kde-kuit-format
65794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65795 #| msgid "Waialua"
65796 msgctxt "City in Hawaii USA"
65797 msgid "Waialua"
65798 msgstr "Waialua"
65799 
65800 #: kstars_i18n.cpp:3937
65801 #, fuzzy, kde-kuit-format
65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65803 #| msgid "Waikola"
65804 msgctxt "City in Hawaii USA"
65805 msgid "Waikola"
65806 msgstr "Waikola"
65807 
65808 #: kstars_i18n.cpp:3938
65809 #, fuzzy, kde-kuit-format
65810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65811 #| msgid "Wailuku"
65812 msgctxt "City in Hawaii USA"
65813 msgid "Wailuku"
65814 msgstr "Wailuku"
65815 
65816 #: kstars_i18n.cpp:3939
65817 #, fuzzy, kde-kuit-format
65818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65819 #| msgid "Waimea"
65820 msgctxt "City in Hawaii USA"
65821 msgid "Waimea"
65822 msgstr "Waimea"
65823 
65824 #: kstars_i18n.cpp:3940
65825 #, fuzzy, kde-kuit-format
65826 msgctxt "City in Alberta Canada"
65827 msgid "Wainwright"
65828 msgstr "Washington"
65829 
65830 #: kstars_i18n.cpp:3941
65831 #, fuzzy, kde-kuit-format
65832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65833 #| msgid "Waipahu"
65834 msgctxt "City in Hawaii USA"
65835 msgid "Waipahu"
65836 msgstr "Waipahu"
65837 
65838 #: kstars_i18n.cpp:3942
65839 #, fuzzy, kde-kuit-format
65840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65841 #| msgid "Wake Island"
65842 msgctxt "City in US Territory"
65843 msgid "Wake Island"
65844 msgstr "Wake, otok"
65845 
65846 #: kstars_i18n.cpp:3943
65847 #, fuzzy, kde-kuit-format
65848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65849 #| msgid "Wakefield"
65850 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65851 msgid "Wakefield"
65852 msgstr "Wakefield"
65853 
65854 #: kstars_i18n.cpp:3944
65855 #, fuzzy, kde-kuit-format
65856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65857 #| msgid "Waldoboro"
65858 msgctxt "City in Maine USA"
65859 msgid "Waldoboro"
65860 msgstr "Waldoboro"
65861 
65862 #: kstars_i18n.cpp:3945
65863 #, fuzzy, kde-kuit-format
65864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65865 #| msgid "Walker"
65866 msgctxt "City in Louisiana USA"
65867 msgid "Walker"
65868 msgstr "Walker"
65869 
65870 #: kstars_i18n.cpp:3946
65871 #, fuzzy, kde-kuit-format
65872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65873 #| msgid "Walla Walla"
65874 msgctxt "City in Washington USA"
65875 msgid "Walla Walla"
65876 msgstr "Walla Walla"
65877 
65878 #: kstars_i18n.cpp:3947
65879 #, fuzzy, kde-kuit-format
65880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65881 #| msgid "Wallace"
65882 msgctxt "City in Idaho USA"
65883 msgid "Wallace"
65884 msgstr "Wallace"
65885 
65886 #: kstars_i18n.cpp:3948
65887 #, fuzzy, kde-kuit-format
65888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65889 #| msgid "Wallowa"
65890 msgctxt "City in Oregon USA"
65891 msgid "Wallowa"
65892 msgstr "Wallowa"
65893 
65894 #: kstars_i18n.cpp:3949
65895 #, fuzzy, kde-kuit-format
65896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65897 #| msgid "Walnut Creek"
65898 msgctxt "City in California USA"
65899 msgid "Walnut Creek"
65900 msgstr "Walnut Creek"
65901 
65902 #: kstars_i18n.cpp:3950
65903 #, fuzzy, kde-kuit-format
65904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65905 #| msgid "Waltham"
65906 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65907 msgid "Waltham"
65908 msgstr "Waltham"
65909 
65910 #: kstars_i18n.cpp:3951
65911 #, fuzzy, kde-kuit-format
65912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65913 #| msgid "Walvis Bay"
65914 msgctxt "City in Namibia"
65915 msgid "Walvis Bay"
65916 msgstr "Walvis Bay"
65917 
65918 #: kstars_i18n.cpp:3952
65919 #, fuzzy, kde-kuit-format
65920 msgctxt "City in Alberta Canada"
65921 msgid "Wandering River"
65922 msgstr "Iron River"
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:3953
65925 #, fuzzy, kde-kuit-format
65926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65927 #| msgid "Wando"
65928 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65929 msgid "Wando"
65930 msgstr "Wando"
65931 
65932 #: kstars_i18n.cpp:3954
65933 #, fuzzy, kde-kuit-format
65934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65935 #| msgid "Warner Robins"
65936 msgctxt "City in Georgia USA"
65937 msgid "Warner Robins"
65938 msgstr "Warner Robins"
65939 
65940 #: kstars_i18n.cpp:3955
65941 #, fuzzy, kde-kuit-format
65942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65943 #| msgid "Warren"
65944 msgctxt "City in Michigan USA"
65945 msgid "Warren"
65946 msgstr "Warren"
65947 
65948 #: kstars_i18n.cpp:3956
65949 #, fuzzy, kde-kuit-format
65950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65951 #| msgid "Warren"
65952 msgctxt "City in Ohio USA"
65953 msgid "Warren"
65954 msgstr "Warren"
65955 
65956 #: kstars_i18n.cpp:3957
65957 #, fuzzy, kde-kuit-format
65958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65959 #| msgid "Warren"
65960 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65961 msgid "Warren"
65962 msgstr "Warren"
65963 
65964 #: kstars_i18n.cpp:3958
65965 #, fuzzy, kde-kuit-format
65966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65967 #| msgid "Warsaw"
65968 msgctxt "City in Poland"
65969 msgid "Warsaw"
65970 msgstr "Varšava"
65971 
65972 #: kstars_i18n.cpp:3959
65973 #, fuzzy, kde-kuit-format
65974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65975 #| msgid "Warwick"
65976 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65977 msgid "Warwick"
65978 msgstr "Warwick"
65979 
65980 #: kstars_i18n.cpp:3960
65981 #, fuzzy, kde-kuit-format
65982 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65983 msgid "Wasagaming"
65984 msgstr "Washington"
65985 
65986 #: kstars_i18n.cpp:3961
65987 #, fuzzy, kde-kuit-format
65988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65989 #| msgid "Wasco"
65990 msgctxt "City in Oregon USA"
65991 msgid "Wasco"
65992 msgstr "Wasco"
65993 
65994 #: kstars_i18n.cpp:3962
65995 #, fuzzy, kde-kuit-format
65996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65997 #| msgid "Waseca"
65998 msgctxt "City in Minnesota USA"
65999 msgid "Waseca"
66000 msgstr "Waseca"
66001 
66002 #: kstars_i18n.cpp:3963
66003 #, fuzzy, kde-kuit-format
66004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66005 #| msgid "Washington"
66006 msgctxt "City in DC USA"
66007 msgid "Washington"
66008 msgstr "Washington"
66009 
66010 #: kstars_i18n.cpp:3964
66011 #, fuzzy, kde-kuit-format
66012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66013 #| msgid "Washington"
66014 msgctxt "City in Illinois USA"
66015 msgid "Washington"
66016 msgstr "Washington"
66017 
66018 #: kstars_i18n.cpp:3965
66019 #, fuzzy, kde-kuit-format
66020 msgctxt "City in Quebec Canada"
66021 msgid "Waswanipi"
66022 msgstr "Havaji"
66023 
66024 #: kstars_i18n.cpp:3966
66025 #, fuzzy, kde-kuit-format
66026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66027 #| msgid "Waterbury"
66028 msgctxt "City in Connecticut USA"
66029 msgid "Waterbury"
66030 msgstr "Waterbury"
66031 
66032 #: kstars_i18n.cpp:3967
66033 #, fuzzy, kde-kuit-format
66034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66035 #| msgid "Hartford"
66036 msgctxt "City in Munster Ireland"
66037 msgid "Waterford"
66038 msgstr "Hartford"
66039 
66040 #: kstars_i18n.cpp:3968
66041 #, fuzzy, kde-kuit-format
66042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66043 #| msgid "Waterloo"
66044 msgctxt "City in Iowa USA"
66045 msgid "Waterloo"
66046 msgstr "Waterloo"
66047 
66048 #: kstars_i18n.cpp:3969
66049 #, fuzzy, kde-kuit-format
66050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66051 #| msgid "Waterloo"
66052 msgctxt "City in Ontario Canada"
66053 msgid "Waterloo"
66054 msgstr "Waterloo"
66055 
66056 #: kstars_i18n.cpp:3970
66057 #, fuzzy, kde-kuit-format
66058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66059 #| msgid "Watertown"
66060 msgctxt "City in New York USA"
66061 msgid "Watertown"
66062 msgstr "Watertown"
66063 
66064 #: kstars_i18n.cpp:3971
66065 #, fuzzy, kde-kuit-format
66066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66067 #| msgid "Watertown"
66068 msgctxt "City in South Dakota USA"
66069 msgid "Watertown"
66070 msgstr "Watertown"
66071 
66072 #: kstars_i18n.cpp:3972
66073 #, fuzzy, kde-kuit-format
66074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66075 #| msgid "Waterville"
66076 msgctxt "City in Washington USA"
66077 msgid "Waterville"
66078 msgstr "Waterville"
66079 
66080 #: kstars_i18n.cpp:3973
66081 #, fuzzy, kde-kuit-format
66082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66083 msgid "Watrous"
66084 msgstr "Waterloo"
66085 
66086 #: kstars_i18n.cpp:3974
66087 #, fuzzy, kde-kuit-format
66088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66089 #| msgid "Waukegan"
66090 msgctxt "City in Illinois USA"
66091 msgid "Waukegan"
66092 msgstr "Waukegan"
66093 
66094 #: kstars_i18n.cpp:3975
66095 #, fuzzy, kde-kuit-format
66096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66097 #| msgid "Waukesha"
66098 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66099 msgid "Waukesha"
66100 msgstr "Waukesha"
66101 
66102 #: kstars_i18n.cpp:3976
66103 #, fuzzy, kde-kuit-format
66104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66105 #| msgid "Wausau"
66106 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66107 msgid "Wausau"
66108 msgstr "Wausau"
66109 
66110 #: kstars_i18n.cpp:3977
66111 #, fuzzy, kde-kuit-format
66112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66113 #| msgid "Wauwatosa"
66114 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66115 msgid "Wauwatosa"
66116 msgstr "Wauwatosa"
66117 
66118 #: kstars_i18n.cpp:3978
66119 #, fuzzy, kde-kuit-format
66120 msgctxt "City in Ontario Canada"
66121 msgid "Wawa"
66122 msgstr "Wahiawa"
66123 
66124 #: kstars_i18n.cpp:3979
66125 #, fuzzy, kde-kuit-format
66126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66127 #| msgid "Waycross"
66128 msgctxt "City in Georgia USA"
66129 msgid "Waycross"
66130 msgstr "Waycross"
66131 
66132 #: kstars_i18n.cpp:3980
66133 #, fuzzy, kde-kuit-format
66134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66135 #| msgid "Wayne"
66136 msgctxt "City in Nebraska USA"
66137 msgid "Wayne"
66138 msgstr "Wayne"
66139 
66140 #: kstars_i18n.cpp:3981
66141 #, fuzzy, kde-kuit-format
66142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66143 #| msgid "Waynesboro"
66144 msgctxt "City in Virginia USA"
66145 msgid "Waynesboro"
66146 msgstr "Waynesboro"
66147 
66148 #: kstars_i18n.cpp:3982
66149 #, fuzzy, kde-kuit-format
66150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66151 #| msgid "Waynesburg"
66152 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66153 msgid "Waynesburg"
66154 msgstr "Waynesburg"
66155 
66156 #: kstars_i18n.cpp:3983
66157 #, fuzzy, kde-kuit-format
66158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66159 #| msgid "Weirs"
66160 msgctxt "City in New Hampshire USA"
66161 msgid "Weirs"
66162 msgstr "Weirs"
66163 
66164 #: kstars_i18n.cpp:3984
66165 #, fuzzy, kde-kuit-format
66166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66167 #| msgid "Weirton"
66168 msgctxt "City in West Virginia USA"
66169 msgid "Weirton"
66170 msgstr "Weirton"
66171 
66172 #: kstars_i18n.cpp:3985
66173 #, fuzzy, kde-kuit-format
66174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66175 #| msgid "Wellington"
66176 msgctxt "City in New Zealand"
66177 msgid "Wellington"
66178 msgstr "Wellington"
66179 
66180 #: kstars_i18n.cpp:3986
66181 #, fuzzy, kde-kuit-format
66182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66183 #| msgid "Wells"
66184 msgctxt "City in Nevada USA"
66185 msgid "Wells"
66186 msgstr "Wells"
66187 
66188 #: kstars_i18n.cpp:3987
66189 #, fuzzy, kde-kuit-format
66190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66191 #| msgid "Wendover"
66192 msgctxt "City in Utah USA"
66193 msgid "Wendover"
66194 msgstr "Wendover"
66195 
66196 #: kstars_i18n.cpp:3988
66197 #, fuzzy, kde-kuit-format
66198 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66199 msgid "Wesleyville"
66200 msgstr "Belleville"
66201 
66202 #: kstars_i18n.cpp:3989
66203 #, fuzzy, kde-kuit-format
66204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66205 #| msgid "West Allis"
66206 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66207 msgid "West Allis"
66208 msgstr "West Allis"
66209 
66210 #: kstars_i18n.cpp:3990
66211 #, fuzzy, kde-kuit-format
66212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66213 #| msgid "West Covina"
66214 msgctxt "City in California USA"
66215 msgid "West Covina"
66216 msgstr "West Covina"
66217 
66218 #: kstars_i18n.cpp:3991
66219 #, fuzzy, kde-kuit-format
66220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66221 #| msgid "West Haven"
66222 msgctxt "City in Connecticut USA"
66223 msgid "West Haven"
66224 msgstr "West Haven"
66225 
66226 #: kstars_i18n.cpp:3992
66227 #, fuzzy, kde-kuit-format
66228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66229 #| msgid "West Hills"
66230 msgctxt "City in California USA"
66231 msgid "West Hills"
66232 msgstr "West Hills"
66233 
66234 #: kstars_i18n.cpp:3993
66235 #, fuzzy, kde-kuit-format
66236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66237 #| msgid "West Memphis"
66238 msgctxt "City in Arkansas USA"
66239 msgid "West Memphis"
66240 msgstr "West Memphis"
66241 
66242 #: kstars_i18n.cpp:3994
66243 #, fuzzy, kde-kuit-format
66244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66245 #| msgid "West Palm Beach"
66246 msgctxt "City in Florida USA"
66247 msgid "West Palm Beach"
66248 msgstr "West Palm Beach"
66249 
66250 #: kstars_i18n.cpp:3995
66251 #, fuzzy, kde-kuit-format
66252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66253 #| msgid "Westbrook"
66254 msgctxt "City in Maine USA"
66255 msgid "Westbrook"
66256 msgstr "Westbrook"
66257 
66258 #: kstars_i18n.cpp:3996
66259 #, fuzzy, kde-kuit-format
66260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66261 #| msgid "Westerbork"
66262 msgctxt "City in Netherlands"
66263 msgid "Westerbork"
66264 msgstr "Westerbork"
66265 
66266 #: kstars_i18n.cpp:3997
66267 #, fuzzy, kde-kuit-format
66268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66269 #| msgid "Westerly"
66270 msgctxt "City in Rhode Island USA"
66271 msgid "Westerly"
66272 msgstr "Westerly"
66273 
66274 #: kstars_i18n.cpp:3998
66275 #, fuzzy, kde-kuit-format
66276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66277 #| msgid "Westland"
66278 msgctxt "City in Michigan USA"
66279 msgid "Westland"
66280 msgstr "Westland"
66281 
66282 #: kstars_i18n.cpp:3999
66283 #, fuzzy, kde-kuit-format
66284 msgctxt "City in Alberta Canada"
66285 msgid "Westlock"
66286 msgstr "Westbrook"
66287 
66288 #: kstars_i18n.cpp:4000
66289 #, fuzzy, kde-kuit-format
66290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66291 #| msgid "Westminster"
66292 msgctxt "City in California USA"
66293 msgid "Westminster"
66294 msgstr "Westminster"
66295 
66296 #: kstars_i18n.cpp:4001
66297 #, fuzzy, kde-kuit-format
66298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66299 #| msgid "Westminster"
66300 msgctxt "City in Colorado USA"
66301 msgid "Westminster"
66302 msgstr "Westminster"
66303 
66304 #: kstars_i18n.cpp:4002
66305 #, fuzzy, kde-kuit-format
66306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66307 #| msgid "Westminster"
66308 msgctxt "City in Maryland USA"
66309 msgid "Westminster"
66310 msgstr "Westminster"
66311 
66312 #: kstars_i18n.cpp:4003
66313 #, fuzzy, kde-kuit-format
66314 msgctxt "City in Ontario Canada"
66315 msgid "Westport"
66316 msgstr "McKeesport"
66317 
66318 #: kstars_i18n.cpp:4004
66319 #, kde-kuit-format
66320 msgctxt "City in Alberta Canada"
66321 msgid "Wetaskiwin"
66322 msgstr ""
66323 
66324 #: kstars_i18n.cpp:4005
66325 #, fuzzy, kde-kuit-format
66326 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66327 msgid "Weyburn"
66328 msgstr "Melbourne"
66329 
66330 #: kstars_i18n.cpp:4006
66331 #, fuzzy, kde-kuit-format
66332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66333 #| msgid "Weymouth"
66334 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66335 msgid "Weymouth"
66336 msgstr "Weymouth"
66337 
66338 #: kstars_i18n.cpp:4007
66339 #, fuzzy, kde-kuit-format
66340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66341 #| msgid "Wheaton"
66342 msgctxt "City in Maryland USA"
66343 msgid "Wheaton"
66344 msgstr "Wheaton"
66345 
66346 #: kstars_i18n.cpp:4008
66347 #, fuzzy, kde-kuit-format
66348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66349 #| msgid "Wheeling"
66350 msgctxt "City in West Virginia USA"
66351 msgid "Wheeling"
66352 msgstr "Wheeling"
66353 
66354 #: kstars_i18n.cpp:4009
66355 #, fuzzy, kde-kuit-format
66356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66357 #| msgid "Whenuapai"
66358 msgctxt "City in New Zealand"
66359 msgid "Whenuapai"
66360 msgstr "Whenuapai"
66361 
66362 #: kstars_i18n.cpp:4010
66363 #, fuzzy, kde-kuit-format
66364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66365 #| msgid "Whidbey Island"
66366 msgctxt "City in Washington USA"
66367 msgid "Whidbey Island"
66368 msgstr "Whidbeyjev otok"
66369 
66370 #: kstars_i18n.cpp:4011
66371 #, fuzzy, kde-kuit-format
66372 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66373 msgid "Whistler"
66374 msgstr "Whittier"
66375 
66376 #: kstars_i18n.cpp:4012
66377 #, fuzzy, kde-kuit-format
66378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66379 #| msgid "White Plains"
66380 msgctxt "City in New York USA"
66381 msgid "White Plains"
66382 msgstr "White Plains"
66383 
66384 #: kstars_i18n.cpp:4013
66385 #, fuzzy, kde-kuit-format
66386 msgctxt "City in Ontario Canada"
66387 msgid "White River"
66388 msgstr "Whittier"
66389 
66390 #: kstars_i18n.cpp:4014
66391 #, fuzzy, kde-kuit-format
66392 msgctxt "City in Alberta Canada"
66393 msgid "Whitecourt"
66394 msgstr "Whitehorse"
66395 
66396 #: kstars_i18n.cpp:4015
66397 #, fuzzy, kde-kuit-format
66398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66399 #| msgid "Whitehorse"
66400 msgctxt "City in Yukon Canada"
66401 msgid "Whitehorse"
66402 msgstr "Whitehorse"
66403 
66404 #: kstars_i18n.cpp:4016
66405 #, fuzzy, kde-kuit-format
66406 msgctxt "City in Ontario Canada"
66407 msgid "Whitney"
66408 msgstr "Whittier"
66409 
66410 #: kstars_i18n.cpp:4017
66411 #, fuzzy, kde-kuit-format
66412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66413 #| msgid "Whittier"
66414 msgctxt "City in California USA"
66415 msgid "Whittier"
66416 msgstr "Whittier"
66417 
66418 #: kstars_i18n.cpp:4018
66419 #, kde-kuit-format
66420 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66421 msgid "Whycocomagh"
66422 msgstr ""
66423 
66424 #: kstars_i18n.cpp:4019
66425 #, fuzzy, kde-kuit-format
66426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66427 #| msgid "Wichita"
66428 msgctxt "City in Kansas USA"
66429 msgid "Wichita"
66430 msgstr "Wichita"
66431 
66432 #: kstars_i18n.cpp:4020
66433 #, fuzzy, kde-kuit-format
66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66435 #| msgid "Wichita Falls"
66436 msgctxt "City in Texas USA"
66437 msgid "Wichita Falls"
66438 msgstr "Wichita Falls"
66439 
66440 #: kstars_i18n.cpp:4021
66441 #, fuzzy, kde-kuit-format
66442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66443 #| msgid "Wickenburg"
66444 msgctxt "City in Arizona USA"
66445 msgid "Wickenburg"
66446 msgstr "Wickenburg"
66447 
66448 #: kstars_i18n.cpp:4022
66449 #, fuzzy, kde-kuit-format
66450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66451 #| msgid "Wiesbaden"
66452 msgctxt "City in Germany"
66453 msgid "Wiesbaden"
66454 msgstr "Wiesbaden"
66455 
66456 #: kstars_i18n.cpp:4023
66457 #, fuzzy, kde-kuit-format
66458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66459 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
66460 msgctxt "City in California USA"
66461 msgid "Wilcox Solar Obs."
66462 msgstr "Wilcox, solarni opservatorij"
66463 
66464 #: kstars_i18n.cpp:4024
66465 #, fuzzy, kde-kuit-format
66466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66467 #| msgid "Wilder"
66468 msgctxt "City in Idaho USA"
66469 msgid "Wilder"
66470 msgstr "Wilder"
66471 
66472 #: kstars_i18n.cpp:4025
66473 #, fuzzy, kde-kuit-format
66474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66475 #| msgid "Wilkes-Barre"
66476 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66477 msgid "Wilkes-Barre"
66478 msgstr "Wilkes-Barre"
66479 
66480 #: kstars_i18n.cpp:4026
66481 #, fuzzy, kde-kuit-format
66482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66483 #| msgid "Willcox"
66484 msgctxt "City in Arizona USA"
66485 msgid "Willcox"
66486 msgstr "Willcox"
66487 
66488 #: kstars_i18n.cpp:4027
66489 #, fuzzy, kde-kuit-format
66490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66491 #| msgid "Willemstad"
66492 msgctxt "City in Netherlands"
66493 msgid "Willemstad"
66494 msgstr "Willemstad"
66495 
66496 #: kstars_i18n.cpp:4028
66497 #, fuzzy, kde-kuit-format
66498 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66499 msgid "Williams Lake"
66500 msgstr "Devils Lake"
66501 
66502 #: kstars_i18n.cpp:4029
66503 #, fuzzy, kde-kuit-format
66504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66505 #| msgid "Williston"
66506 msgctxt "City in North Dakota USA"
66507 msgid "Williston"
66508 msgstr "Williston"
66509 
66510 #: kstars_i18n.cpp:4030
66511 #, fuzzy, kde-kuit-format
66512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66513 #| msgid "Wilmington"
66514 msgctxt "City in Delaware USA"
66515 msgid "Wilmington"
66516 msgstr "Wilmington"
66517 
66518 #: kstars_i18n.cpp:4031
66519 #, fuzzy, kde-kuit-format
66520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66521 #| msgid "Wilmington"
66522 msgctxt "City in North Carolina USA"
66523 msgid "Wilmington"
66524 msgstr "Wilmington"
66525 
66526 #: kstars_i18n.cpp:4032
66527 #, fuzzy, kde-kuit-format
66528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66529 #| msgid "Winchester"
66530 msgctxt "City in Idaho USA"
66531 msgid "Winchester"
66532 msgstr "Winchester"
66533 
66534 #: kstars_i18n.cpp:4033
66535 #, fuzzy, kde-kuit-format
66536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66537 #| msgid "Winchester"
66538 msgctxt "City in Kentucky USA"
66539 msgid "Winchester"
66540 msgstr "Winchester"
66541 
66542 #: kstars_i18n.cpp:4034
66543 #, fuzzy, kde-kuit-format
66544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66545 #| msgid "Winchester"
66546 msgctxt "City in New Hampshire USA"
66547 msgid "Winchester"
66548 msgstr "Winchester"
66549 
66550 #: kstars_i18n.cpp:4035
66551 #, fuzzy, kde-kuit-format
66552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66553 #| msgid "Winchester"
66554 msgctxt "City in Ontario Canada"
66555 msgid "Winchester"
66556 msgstr "Winchester"
66557 
66558 #: kstars_i18n.cpp:4036
66559 #, fuzzy, kde-kuit-format
66560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66561 #| msgid "Winchester"
66562 msgctxt "City in Virginia USA"
66563 msgid "Winchester"
66564 msgstr "Winchester"
66565 
66566 #: kstars_i18n.cpp:4037
66567 #, fuzzy, kde-kuit-format
66568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66569 #| msgid "Windam"
66570 msgctxt "City in Connecticut USA"
66571 msgid "Windam"
66572 msgstr "Windam"
66573 
66574 #: kstars_i18n.cpp:4038
66575 #, fuzzy, kde-kuit-format
66576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66577 #| msgid "Windhoek"
66578 msgctxt "City in Namibia"
66579 msgid "Windhoek"
66580 msgstr "Windhoek"
66581 
66582 #: kstars_i18n.cpp:4039
66583 #, fuzzy, kde-kuit-format
66584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66585 #| msgid "Windhoek"
66586 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
66587 msgid "Windhoek"
66588 msgstr "Windhoek"
66589 
66590 #: kstars_i18n.cpp:4040
66591 #, fuzzy, kde-kuit-format
66592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66593 #| msgid "Windsor"
66594 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66595 msgid "Windsor"
66596 msgstr "Windsor"
66597 
66598 #: kstars_i18n.cpp:4041
66599 #, fuzzy, kde-kuit-format
66600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66601 #| msgid "Windsor"
66602 msgctxt "City in Ontario Canada"
66603 msgid "Windsor"
66604 msgstr "Windsor"
66605 
66606 #: kstars_i18n.cpp:4042
66607 #, fuzzy, kde-kuit-format
66608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66609 #| msgid "Winnemucca"
66610 msgctxt "City in Nevada USA"
66611 msgid "Winnemucca"
66612 msgstr "Winnemucca"
66613 
66614 #: kstars_i18n.cpp:4043
66615 #, fuzzy, kde-kuit-format
66616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66617 #| msgid "Winner"
66618 msgctxt "City in South Dakota USA"
66619 msgid "Winner"
66620 msgstr "Winner"
66621 
66622 #: kstars_i18n.cpp:4044
66623 #, fuzzy, kde-kuit-format
66624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66625 #| msgid "Winnett"
66626 msgctxt "City in Montana USA"
66627 msgid "Winnett"
66628 msgstr "Winnett"
66629 
66630 #: kstars_i18n.cpp:4045
66631 #, fuzzy, kde-kuit-format
66632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66633 #| msgid "Winnfield"
66634 msgctxt "City in Louisiana USA"
66635 msgid "Winnfield"
66636 msgstr "Winnfield"
66637 
66638 #: kstars_i18n.cpp:4046
66639 #, fuzzy, kde-kuit-format
66640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66641 #| msgid "Winnipeg"
66642 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66643 msgid "Winnipeg"
66644 msgstr "Winnipeg"
66645 
66646 #: kstars_i18n.cpp:4047
66647 #, fuzzy, kde-kuit-format
66648 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66649 msgid "Winnipegosis"
66650 msgstr "Winnipeg"
66651 
66652 #: kstars_i18n.cpp:4048
66653 #, fuzzy, kde-kuit-format
66654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66655 #| msgid "Winona"
66656 msgctxt "City in Minnesota USA"
66657 msgid "Winona"
66658 msgstr "Winona"
66659 
66660 #: kstars_i18n.cpp:4049
66661 #, fuzzy, kde-kuit-format
66662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66663 #| msgid "Winona"
66664 msgctxt "City in Mississippi USA"
66665 msgid "Winona"
66666 msgstr "Winona"
66667 
66668 #: kstars_i18n.cpp:4050
66669 #, fuzzy, kde-kuit-format
66670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66671 #| msgid "Winooski"
66672 msgctxt "City in Vermont USA"
66673 msgid "Winooski"
66674 msgstr "Winooski"
66675 
66676 #: kstars_i18n.cpp:4051
66677 #, fuzzy, kde-kuit-format
66678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66679 #| msgid "Winsted"
66680 msgctxt "City in Connecticut USA"
66681 msgid "Winsted"
66682 msgstr "Winsted"
66683 
66684 #: kstars_i18n.cpp:4052
66685 #, fuzzy, kde-kuit-format
66686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66687 #| msgid "Winston-Salem"
66688 msgctxt "City in North Carolina USA"
66689 msgid "Winston-Salem"
66690 msgstr "Winston-Salem"
66691 
66692 #: kstars_i18n.cpp:4053
66693 #, fuzzy, kde-kuit-format
66694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66695 #| msgid "Witten"
66696 msgctxt "City in Germany"
66697 msgid "Witten"
66698 msgstr "Witten"
66699 
66700 #: kstars_i18n.cpp:4054
66701 #, fuzzy, kde-kuit-format
66702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66703 #| msgid "Wolfsburg"
66704 msgctxt "City in Germany"
66705 msgid "Wolfsburg"
66706 msgstr "Wolfsburg"
66707 
66708 #: kstars_i18n.cpp:4055
66709 #, fuzzy, kde-kuit-format
66710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66711 #| msgid "Wolphaartsdijk"
66712 msgctxt "City in Netherlands"
66713 msgid "Wolphaartsdijk"
66714 msgstr "Wolphaartsdijk"
66715 
66716 #: kstars_i18n.cpp:4056
66717 #, fuzzy, kde-kuit-format
66718 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66719 msgid "Wolseley"
66720 msgstr "Moselle"
66721 
66722 #: kstars_i18n.cpp:4057
66723 #, fuzzy, kde-kuit-format
66724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66725 #| msgid "Wonju"
66726 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66727 msgid "Wonju"
66728 msgstr "Wonju"
66729 
66730 #: kstars_i18n.cpp:4058
66731 #, fuzzy, kde-kuit-format
66732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66733 #| msgid "Wonsan"
66734 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
66735 msgid "Wonsan"
66736 msgstr "Wonsan"
66737 
66738 #: kstars_i18n.cpp:4059
66739 #, fuzzy, kde-kuit-format
66740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66741 #| msgid "Woodland Hills"
66742 msgctxt "City in California USA"
66743 msgid "Woodland Hills"
66744 msgstr "Woodland Hills"
66745 
66746 #: kstars_i18n.cpp:4060
66747 #, fuzzy, kde-kuit-format
66748 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66749 msgid "Woodstock"
66750 msgstr "Rostock"
66751 
66752 #: kstars_i18n.cpp:4061
66753 #, fuzzy, kde-kuit-format
66754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66755 #| msgid "Woodsville"
66756 msgctxt "City in New Hampshire USA"
66757 msgid "Woodsville"
66758 msgstr "Woodsville"
66759 
66760 #: kstars_i18n.cpp:4062
66761 #, fuzzy, kde-kuit-format
66762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66763 #| msgid "Woodward"
66764 msgctxt "City in Oklahoma USA"
66765 msgid "Woodward"
66766 msgstr "Woodward"
66767 
66768 #: kstars_i18n.cpp:4063
66769 #, fuzzy, kde-kuit-format
66770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66771 #| msgid "Woonsocket"
66772 msgctxt "City in Rhode Island USA"
66773 msgid "Woonsocket"
66774 msgstr "Woonsocket"
66775 
66776 #: kstars_i18n.cpp:4064
66777 #, fuzzy, kde-kuit-format
66778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66779 #| msgid "Woonsocket"
66780 msgctxt "City in South Dakota USA"
66781 msgid "Woonsocket"
66782 msgstr "Woonsocket"
66783 
66784 #: kstars_i18n.cpp:4065
66785 #, fuzzy, kde-kuit-format
66786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66787 #| msgid "Worcester"
66788 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66789 msgid "Worcester"
66790 msgstr "Worcester"
66791 
66792 #: kstars_i18n.cpp:4066
66793 #, fuzzy, kde-kuit-format
66794 msgctxt "City in Alberta Canada"
66795 msgid "Worsley"
66796 msgstr "Worcester"
66797 
66798 #: kstars_i18n.cpp:4067
66799 #, fuzzy, kde-kuit-format
66800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66801 #| msgid "Wotje"
66802 msgctxt "City in Marshall Islands"
66803 msgid "Wotje"
66804 msgstr "Wotje"
66805 
66806 #: kstars_i18n.cpp:4068
66807 #, fuzzy, kde-kuit-format
66808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66809 #| msgid "Wuppertal"
66810 msgctxt "City in Germany"
66811 msgid "Wuppertal"
66812 msgstr "Wuppertal"
66813 
66814 #: kstars_i18n.cpp:4069
66815 #, fuzzy, kde-kuit-format
66816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66817 #| msgid "Wurzburg"
66818 msgctxt "City in Germany"
66819 msgid "Wurzburg"
66820 msgstr "Wurzburg"
66821 
66822 #: kstars_i18n.cpp:4070
66823 #, fuzzy, kde-kuit-format
66824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66825 #| msgid "Wynnewood"
66826 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66827 msgid "Wynnewood"
66828 msgstr "Wynnewood"
66829 
66830 #: kstars_i18n.cpp:4071
66831 #, fuzzy, kde-kuit-format
66832 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66833 msgid "Wynyard"
66834 msgstr "Oxnard"
66835 
66836 #: kstars_i18n.cpp:4072
66837 #, fuzzy, kde-kuit-format
66838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66839 #| msgid "Wyoming"
66840 msgctxt "City in Michigan USA"
66841 msgid "Wyoming"
66842 msgstr "Wyoming"
66843 
66844 #: kstars_i18n.cpp:4073
66845 #, fuzzy, kde-kuit-format
66846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66847 #| msgid "Wytheville"
66848 msgctxt "City in Virginia USA"
66849 msgid "Wytheville"
66850 msgstr "Wytheville"
66851 
66852 #: kstars_i18n.cpp:4074
66853 #, fuzzy, kde-kuit-format
66854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66855 #| msgid "Yakima"
66856 msgctxt "City in Washington USA"
66857 msgid "Yakima"
66858 msgstr "Yakima"
66859 
66860 #: kstars_i18n.cpp:4075
66861 #, fuzzy, kde-kuit-format
66862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66863 #| msgid "Yakutat"
66864 msgctxt "City in Alaska USA"
66865 msgid "Yakutat"
66866 msgstr "Jakutat"
66867 
66868 #: kstars_i18n.cpp:4076
66869 #, fuzzy, kde-kuit-format
66870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66871 #| msgid "Yakutsk"
66872 msgctxt "City in Far East Russia"
66873 msgid "Yakutsk"
66874 msgstr "Jakutsk"
66875 
66876 #: kstars_i18n.cpp:4077
66877 #, fuzzy, kde-kuit-format
66878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66879 #| msgid "Yale Obs."
66880 msgctxt "City in Connecticut USA"
66881 msgid "Yale Obs."
66882 msgstr "Yale, opservatorij"
66883 
66884 #: kstars_i18n.cpp:4078
66885 #, fuzzy, kde-kuit-format
66886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66887 #| msgid "Yalta"
66888 msgctxt "City in Ukraine"
66889 msgid "Yalta"
66890 msgstr "Jalta"
66891 
66892 #: kstars_i18n.cpp:4079
66893 #, fuzzy, kde-kuit-format
66894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66895 #| msgid "Yamoussoukro"
66896 msgctxt "City in Ivory coast"
66897 msgid "Yamoussoukro"
66898 msgstr "Yamoussoukro"
66899 
66900 #: kstars_i18n.cpp:4080
66901 #, fuzzy, kde-kuit-format
66902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66903 #| msgid "Yangpyeong"
66904 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
66905 msgid "Yangpyeong"
66906 msgstr "Yangpyeong"
66907 
66908 #: kstars_i18n.cpp:4081
66909 #, fuzzy, kde-kuit-format
66910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66911 #| msgid "Yankton"
66912 msgctxt "City in South Dakota USA"
66913 msgid "Yankton"
66914 msgstr "Yankton"
66915 
66916 #: kstars_i18n.cpp:4082
66917 #, fuzzy, kde-kuit-format
66918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66919 #| msgid "Yaounde"
66920 msgctxt "City in Cameroon"
66921 msgid "Yaounde"
66922 msgstr "Yaounde"
66923 
66924 #: kstars_i18n.cpp:4083
66925 #, fuzzy, kde-kuit-format
66926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66927 #| msgid "Yap Island"
66928 msgctxt "City in Micronesia"
66929 msgid "Yap Island"
66930 msgstr "Yap, otok"
66931 
66932 #: kstars_i18n.cpp:4084
66933 #, fuzzy, kde-kuit-format
66934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66935 #| msgid "Yardley"
66936 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66937 msgid "Yardley"
66938 msgstr "Yardley"
66939 
66940 #: kstars_i18n.cpp:4085
66941 #, fuzzy, kde-kuit-format
66942 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66943 msgid "Yarmouth"
66944 msgstr "Falmouth"
66945 
66946 #: kstars_i18n.cpp:4086
66947 #, fuzzy, kde-kuit-format
66948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66949 #| msgid "Yebes"
66950 msgctxt "City in Spain"
66951 msgid "Yebes"
66952 msgstr "Yebes"
66953 
66954 #: kstars_i18n.cpp:4087
66955 #, fuzzy, kde-kuit-format
66956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66957 #| msgid "Yekepa"
66958 msgctxt "City in Liberia"
66959 msgid "Yekepa"
66960 msgstr "Yekepa"
66961 
66962 #: kstars_i18n.cpp:4088
66963 #, fuzzy, kde-kuit-format
66964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66965 #| msgid "Yellowknife"
66966 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
66967 msgid "Yellowknife"
66968 msgstr "Yellowknife"
66969 
66970 #: kstars_i18n.cpp:4089
66971 #, fuzzy, kde-kuit-format
66972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66973 #| msgid "Yeongcheon"
66974 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66975 msgid "Yeongcheon"
66976 msgstr "Yeongcheon"
66977 
66978 #: kstars_i18n.cpp:4090
66979 #, fuzzy, kde-kuit-format
66980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66981 #| msgid "Yeongdeok"
66982 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66983 msgid "Yeongdeok"
66984 msgstr "Yeongdeok"
66985 
66986 #: kstars_i18n.cpp:4091
66987 #, fuzzy, kde-kuit-format
66988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66989 #| msgid "Yeongju"
66990 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66991 msgid "Yeongju"
66992 msgstr "Yeongju"
66993 
66994 #: kstars_i18n.cpp:4092
66995 #, fuzzy, kde-kuit-format
66996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66997 #| msgid "Yeongwol"
66998 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66999 msgid "Yeongwol"
67000 msgstr "Yeongwol"
67001 
67002 #: kstars_i18n.cpp:4093
67003 #, fuzzy, kde-kuit-format
67004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67005 #| msgid "Yeosu"
67006 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
67007 msgid "Yeosu"
67008 msgstr "Yeosu"
67009 
67010 #: kstars_i18n.cpp:4094
67011 #, fuzzy, kde-kuit-format
67012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67013 #| msgid "Yerkes Obs."
67014 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67015 msgid "Yerkes Obs."
67016 msgstr "Yerkes, opservatorij"
67017 
67018 #: kstars_i18n.cpp:4095
67019 #, fuzzy, kde-kuit-format
67020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67021 #| msgid "Yonkers"
67022 msgctxt "City in New York USA"
67023 msgid "Yonkers"
67024 msgstr "Yonkers"
67025 
67026 #: kstars_i18n.cpp:4096
67027 #, fuzzy, kde-kuit-format
67028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67029 #| msgid "York"
67030 msgctxt "City in United Kingdom"
67031 msgid "York"
67032 msgstr "York"
67033 
67034 #: kstars_i18n.cpp:4097
67035 #, fuzzy, kde-kuit-format
67036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67037 #| msgid "York"
67038 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67039 msgid "York"
67040 msgstr "York"
67041 
67042 #: kstars_i18n.cpp:4098
67043 #, fuzzy, kde-kuit-format
67044 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67045 msgid "Yorkton"
67046 msgstr "Norton"
67047 
67048 #: kstars_i18n.cpp:4099
67049 #, fuzzy, kde-kuit-format
67050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67051 #| msgid "Yorktown Heights"
67052 msgctxt "City in New York USA"
67053 msgid "Yorktown Heights"
67054 msgstr "Yorktown Heights"
67055 
67056 #: kstars_i18n.cpp:4100
67057 #, fuzzy, kde-kuit-format
67058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67059 #| msgid "Yoshkar Ola"
67060 msgctxt "City in Volga Region Russia"
67061 msgid "Yoshkar Ola"
67062 msgstr "Yoshkar Ola"
67063 
67064 #: kstars_i18n.cpp:4101
67065 #, fuzzy, kde-kuit-format
67066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67067 #| msgid "Youngstown"
67068 msgctxt "City in Ohio USA"
67069 msgid "Youngstown"
67070 msgstr "Youngstown"
67071 
67072 #: kstars_i18n.cpp:4102
67073 #, fuzzy, kde-kuit-format
67074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67075 #| msgid "Yuba City"
67076 msgctxt "City in California USA"
67077 msgid "Yuba City"
67078 msgstr "Yuba City"
67079 
67080 #: kstars_i18n.cpp:4103
67081 #, fuzzy, kde-kuit-format
67082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67083 #| msgid "Yuma"
67084 msgctxt "City in Arizona USA"
67085 msgid "Yuma"
67086 msgstr "Yuma"
67087 
67088 #: kstars_i18n.cpp:4104
67089 #, fuzzy, kde-kuit-format
67090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67091 #| msgid "Yuma"
67092 msgctxt "City in Colorado USA"
67093 msgid "Yuma"
67094 msgstr "Yuma"
67095 
67096 #: kstars_i18n.cpp:4105
67097 #, fuzzy, kde-kuit-format
67098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67099 #| msgid "Yupojin"
67100 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
67101 msgid "Yupojin"
67102 msgstr "Jupojin"
67103 
67104 #: kstars_i18n.cpp:4106
67105 #, fuzzy, kde-kuit-format
67106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67107 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
67108 msgctxt "City in Far East Russia"
67109 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
67110 msgstr "Južno-Sahalinsk"
67111 
67112 #: kstars_i18n.cpp:4107
67113 #, fuzzy, kde-kuit-format
67114 msgctxt "City in Croatia"
67115 msgid "Zadar"
67116 msgstr "Hadar"
67117 
67118 #: kstars_i18n.cpp:4108
67119 #, kde-kuit-format
67120 msgctxt "City in Zala Hungary"
67121 msgid "Zalaegerszeg"
67122 msgstr ""
67123 
67124 #: kstars_i18n.cpp:4109
67125 #, fuzzy, kde-kuit-format
67126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67127 #| msgid "Zamora"
67128 msgctxt "City in Spain"
67129 msgid "Zamora"
67130 msgstr "Zamora"
67131 
67132 #: kstars_i18n.cpp:4110
67133 #, fuzzy, kde-kuit-format
67134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67135 #| msgid "Zanesville"
67136 msgctxt "City in Ohio USA"
67137 msgid "Zanesville"
67138 msgstr "Zanesville"
67139 
67140 #: kstars_i18n.cpp:4111
67141 #, fuzzy, kde-kuit-format
67142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67143 #| msgid "Zanzibar"
67144 msgctxt "City in Tanzania"
67145 msgid "Zanzibar"
67146 msgstr "Zanzibar"
67147 
67148 #: kstars_i18n.cpp:4112
67149 #, fuzzy, kde-kuit-format
67150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67151 #| msgid "Zamora"
67152 msgctxt "City in Ukraine"
67153 msgid "Zaporizhia"
67154 msgstr "Zamora"
67155 
67156 #: kstars_i18n.cpp:4113
67157 #, fuzzy, kde-kuit-format
67158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67159 #| msgid "Zaragoza"
67160 msgctxt "City in Spain"
67161 msgid "Zaragoza"
67162 msgstr "Zaragoza"
67163 
67164 #: kstars_i18n.cpp:4114
67165 #, fuzzy, kde-kuit-format
67166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67167 #| msgid "Zarzis"
67168 msgctxt "City in Tunisia"
67169 msgid "Zarzis"
67170 msgstr "Zarzis"
67171 
67172 #: kstars_i18n.cpp:4115
67173 #, fuzzy, kde-kuit-format
67174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67175 #| msgid "Zduny"
67176 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
67177 msgid "Zduny"
67178 msgstr "Zduny"
67179 
67180 #: kstars_i18n.cpp:4116
67181 #, fuzzy, kde-kuit-format
67182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67183 #| msgid "Zelenchukskaya"
67184 msgctxt "City in Russia"
67185 msgid "Zelenchukskaya"
67186 msgstr "Zelenhukskaya"
67187 
67188 #: kstars_i18n.cpp:4117
67189 #, kde-kuit-format
67190 msgctxt "City in Ukraine"
67191 msgid "Zhovkva"
67192 msgstr ""
67193 
67194 #: kstars_i18n.cpp:4118
67195 #, kde-kuit-format
67196 msgctxt "City in Ukraine"
67197 msgid "Zhytomyr"
67198 msgstr ""
67199 
67200 #: kstars_i18n.cpp:4119
67201 #, fuzzy, kde-kuit-format
67202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67203 #| msgid "Ziguinchor"
67204 msgctxt "City in Senegal"
67205 msgid "Ziguinchor"
67206 msgstr "Ziguinčor"
67207 
67208 #: kstars_i18n.cpp:4120
67209 #, fuzzy, kde-kuit-format
67210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67211 #| msgid "Zimmerwald"
67212 msgctxt "City in Switzerland"
67213 msgid "Zimmerwald"
67214 msgstr "Zimmerwald"
67215 
67216 #: kstars_i18n.cpp:4121
67217 #, fuzzy, kde-kuit-format
67218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67219 #| msgid "Zomba"
67220 msgctxt "City in Malawi"
67221 msgid "Zomba"
67222 msgstr "Zomba"
67223 
67224 #: kstars_i18n.cpp:4122
67225 #, fuzzy, kde-kuit-format
67226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67227 #| msgid "Zorneding"
67228 msgctxt "City in Germany"
67229 msgid "Zorneding"
67230 msgstr "Zorneding"
67231 
67232 #: kstars_i18n.cpp:4123
67233 #, fuzzy, kde-kuit-format
67234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67235 #| msgid "Zwickau"
67236 msgctxt "City in Germany"
67237 msgid "Zwickau"
67238 msgstr "Zwickau"
67239 
67240 #: kstars_i18n.cpp:4124
67241 #, fuzzy, kde-kuit-format
67242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67243 #| msgid "Zürich"
67244 msgctxt "City in Switzerland"
67245 msgid "Zürich"
67246 msgstr "Zürich"
67247 
67248 #: kstars_i18n.cpp:4125
67249 #, fuzzy, kde-kuit-format
67250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67251 #| msgid "Ávila"
67252 msgctxt "City in Spain"
67253 msgid "Ávila"
67254 msgstr "Ávila"
67255 
67256 #: kstars_i18n.cpp:4126
67257 #, fuzzy, kde-kuit-format
67258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67259 #| msgid "Visalia"
67260 msgctxt "City in Lithuania"
67261 msgid "Šiauliai"
67262 msgstr "Visalia"
67263 
67264 #: kstars_i18n.cpp:4127
67265 #, fuzzy, kde-kuit-format
67266 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67267 #| msgid "ACT"
67268 msgctxt "Region/state in Australia"
67269 msgid "ACT"
67270 msgstr "ACT"
67271 
67272 #: kstars_i18n.cpp:4128
67273 #, kde-kuit-format
67274 msgctxt "Region/state in Kuwait"
67275 msgid "Ahmadi"
67276 msgstr ""
67277 
67278 #: kstars_i18n.cpp:4129
67279 #, fuzzy, kde-kuit-format
67280 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67281 #| msgid "Alabama"
67282 msgctxt "Region/state in USA"
67283 msgid "Alabama"
67284 msgstr "Alabama"
67285 
67286 #: kstars_i18n.cpp:4130
67287 #, fuzzy, kde-kuit-format
67288 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67289 #| msgid "Alaska"
67290 msgctxt "Region/state in USA"
67291 msgid "Alaska"
67292 msgstr "Aljaska"
67293 
67294 #: kstars_i18n.cpp:4131
67295 #, fuzzy, kde-kuit-format
67296 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67297 #| msgid "Alberta"
67298 msgctxt "Region/state in Canada"
67299 msgid "Alberta"
67300 msgstr "Alberta"
67301 
67302 #: kstars_i18n.cpp:4132
67303 #, fuzzy, kde-kuit-format
67304 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67305 #| msgid "Alpes Maritimes"
67306 msgctxt "Region/state in France"
67307 msgid "Alpes Maritimes"
67308 msgstr "Alpes Maritimes"
67309 
67310 #: kstars_i18n.cpp:4133
67311 #, fuzzy, kde-kuit-format
67312 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67313 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
67314 msgctxt "Region/state in France"
67315 msgid "Alpes de Haute Provence"
67316 msgstr "Alpes de Haute Provence"
67317 
67318 #: kstars_i18n.cpp:4134
67319 #, fuzzy, kde-kuit-format
67320 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67321 #| msgid "Andhra Pradesh"
67322 msgctxt "Region/state in India"
67323 msgid "Andhra Pradesh"
67324 msgstr "Andhra Pradesh"
67325 
67326 #: kstars_i18n.cpp:4135
67327 #, fuzzy, kde-kuit-format
67328 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67329 #| msgid "Arizona"
67330 msgctxt "Region/state in USA"
67331 msgid "Arizona"
67332 msgstr "Arizona"
67333 
67334 #: kstars_i18n.cpp:4136
67335 #, fuzzy, kde-kuit-format
67336 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67337 #| msgid "Arkansas"
67338 msgctxt "Region/state in USA"
67339 msgid "Arkansas"
67340 msgstr "Arkansas"
67341 
67342 #: kstars_i18n.cpp:4137
67343 #, fuzzy, kde-kuit-format
67344 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67345 #| msgid "Aube"
67346 msgctxt "Region/state in France"
67347 msgid "Aube"
67348 msgstr "Aube"
67349 
67350 #: kstars_i18n.cpp:4138
67351 #, fuzzy, kde-kuit-format
67352 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67353 #| msgid "Azores"
67354 msgctxt "Region/state in Portugal"
67355 msgid "Azores"
67356 msgstr "Azori"
67357 
67358 #: kstars_i18n.cpp:4139
67359 #, fuzzy, kde-kuit-format
67360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67361 #| msgid "Barnaul"
67362 msgctxt "Region/state in Hungary"
67363 msgid "Baranya"
67364 msgstr "Barnaul"
67365 
67366 #: kstars_i18n.cpp:4140
67367 #, fuzzy, kde-kuit-format
67368 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67369 #| msgid "Bas-Rhin"
67370 msgctxt "Region/state in France"
67371 msgid "Bas-Rhin"
67372 msgstr "Bas-Rhin"
67373 
67374 #: kstars_i18n.cpp:4141
67375 #, fuzzy, kde-kuit-format
67376 #| msgctxt "the star is a variable star"
67377 #| msgid "variable"
67378 msgctxt "Region/state in Germany"
67379 msgid "Bavaria"
67380 msgstr "promjenjiva"
67381 
67382 #: kstars_i18n.cpp:4142
67383 #, fuzzy, kde-kuit-format
67384 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67385 #| msgid "Bornholm"
67386 msgctxt "Region/state in Denmark"
67387 msgid "Bornholm"
67388 msgstr "Bornholm"
67389 
67390 #: kstars_i18n.cpp:4143
67391 #, kde-kuit-format
67392 msgctxt "Region/state in Hungary"
67393 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
67394 msgstr ""
67395 
67396 #: kstars_i18n.cpp:4144
67397 #, fuzzy, kde-kuit-format
67398 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67399 #| msgid "Bouches-du-rhône"
67400 msgctxt "Region/state in France"
67401 msgid "Bouches-du-rhône"
67402 msgstr "Bouches-du-rhône"
67403 
67404 #: kstars_i18n.cpp:4145
67405 #, fuzzy, kde-kuit-format
67406 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67407 #| msgid "Brabant"
67408 msgctxt "Region/state in Belgium"
67409 msgid "Brabant"
67410 msgstr "Brabant"
67411 
67412 #: kstars_i18n.cpp:4146
67413 #, fuzzy, kde-kuit-format
67414 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67415 #| msgid "British Columbia"
67416 msgctxt "Region/state in Canada"
67417 msgid "British Columbia"
67418 msgstr "Britanska Kolumbija"
67419 
67420 #: kstars_i18n.cpp:4147
67421 #, kde-kuit-format
67422 msgctxt "Region/state in Hungary"
67423 msgid "Bács-Kiskun"
67424 msgstr ""
67425 
67426 #: kstars_i18n.cpp:4148
67427 #, kde-kuit-format
67428 msgctxt "Region/state in Hungary"
67429 msgid "Békés"
67430 msgstr ""
67431 
67432 #: kstars_i18n.cpp:4149
67433 #, fuzzy, kde-kuit-format
67434 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67435 #| msgid "California"
67436 msgctxt "Region/state in USA"
67437 msgid "California"
67438 msgstr "Kalifornija"
67439 
67440 #: kstars_i18n.cpp:4150
67441 #, fuzzy, kde-kuit-format
67442 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67443 #| msgid "Calvados"
67444 msgctxt "Region/state in France"
67445 msgid "Calvados"
67446 msgstr "Calvados"
67447 
67448 #: kstars_i18n.cpp:4151
67449 #, fuzzy, kde-kuit-format
67450 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67451 #| msgid "Canary Islands"
67452 msgctxt "Region/state in Spain"
67453 msgid "Canary Islands"
67454 msgstr "Kanarski otoci"
67455 
67456 #: kstars_i18n.cpp:4152
67457 #, fuzzy, kde-kuit-format
67458 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67459 #| msgid "Central Region"
67460 msgctxt "Region/state in Russia"
67461 msgid "Central Region"
67462 msgstr "Središnje područje"
67463 
67464 #: kstars_i18n.cpp:4153
67465 #, fuzzy, kde-kuit-format
67466 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67467 #| msgid "Seine-maritime"
67468 msgctxt "Region/state in France"
67469 msgid "Charente-Maritime"
67470 msgstr "Seine-maritime"
67471 
67472 #: kstars_i18n.cpp:4154
67473 #, fuzzy, kde-kuit-format
67474 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67475 #| msgid "Cher"
67476 msgctxt "Region/state in France"
67477 msgid "Cher"
67478 msgstr "Cher"
67479 
67480 #: kstars_i18n.cpp:4155
67481 #, fuzzy, kde-kuit-format
67482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67483 #| msgid "Christmas Island"
67484 msgctxt "Region/state in Kiribati"
67485 msgid "Christmas Island"
67486 msgstr "Božićni otoci"
67487 
67488 #: kstars_i18n.cpp:4156
67489 #, fuzzy, kde-kuit-format
67490 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67491 #| msgid "Chungbuk"
67492 msgctxt "Region/state in South Korea"
67493 msgid "Chungbuk"
67494 msgstr "Chungbuk"
67495 
67496 #: kstars_i18n.cpp:4157
67497 #, fuzzy, kde-kuit-format
67498 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67499 #| msgid "Chungnam"
67500 msgctxt "Region/state in South Korea"
67501 msgid "Chungnam"
67502 msgstr "Chungnam"
67503 
67504 #: kstars_i18n.cpp:4158
67505 #, fuzzy, kde-kuit-format
67506 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67507 #| msgid "Colorado"
67508 msgctxt "Region/state in USA"
67509 msgid "Colorado"
67510 msgstr "Colorado"
67511 
67512 #: kstars_i18n.cpp:4159
67513 #, fuzzy, kde-kuit-format
67514 #| msgid "Connect"
67515 msgctxt "Region/state in Ireland"
67516 msgid "Connacht"
67517 msgstr "Poveži"
67518 
67519 #: kstars_i18n.cpp:4160
67520 #, fuzzy, kde-kuit-format
67521 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67522 #| msgid "Connecticut"
67523 msgctxt "Region/state in USA"
67524 msgid "Connecticut"
67525 msgstr "Connecticut"
67526 
67527 #: kstars_i18n.cpp:4161
67528 #, fuzzy, kde-kuit-format
67529 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67530 #| msgid "Corse du Sud"
67531 msgctxt "Region/state in France"
67532 msgid "Corse du Sud"
67533 msgstr "Corse du Sud"
67534 
67535 #: kstars_i18n.cpp:4162
67536 #, fuzzy, kde-kuit-format
67537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67538 #| msgid "Concord"
67539 msgctxt "Region/state in Hungary"
67540 msgid "Csongrád"
67541 msgstr "Concord"
67542 
67543 #: kstars_i18n.cpp:4163
67544 #, fuzzy, kde-kuit-format
67545 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67546 #| msgid "Côte d'or"
67547 msgctxt "Region/state in France"
67548 msgid "Côte d'or"
67549 msgstr "Côte d'or"
67550 
67551 #: kstars_i18n.cpp:4164
67552 #, fuzzy, kde-kuit-format
67553 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67554 #| msgid "DC"
67555 msgctxt "Region/state in USA"
67556 msgid "DC"
67557 msgstr "DC"
67558 
67559 #: kstars_i18n.cpp:4165
67560 #, fuzzy, kde-kuit-format
67561 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67562 #| msgid "Delaware"
67563 msgctxt "Region/state in USA"
67564 msgid "Delaware"
67565 msgstr "Delaware"
67566 
67567 #: kstars_i18n.cpp:4166
67568 #, fuzzy, kde-kuit-format
67569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67570 #| msgid "Douglas"
67571 msgctxt "Region/state in France"
67572 msgid "Doubs"
67573 msgstr "Douglas"
67574 
67575 #: kstars_i18n.cpp:4167
67576 #, fuzzy, kde-kuit-format
67577 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67578 #| msgid "Indre-et-Loire"
67579 msgctxt "Region/state in France"
67580 msgid "Eure-et-Loir"
67581 msgstr "Indre-et-Loire"
67582 
67583 #: kstars_i18n.cpp:4168
67584 #, fuzzy, kde-kuit-format
67585 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67586 #| msgid "Falster"
67587 msgctxt "Region/state in Denmark"
67588 msgid "Falster"
67589 msgstr "Falster"
67590 
67591 #: kstars_i18n.cpp:4169
67592 #, fuzzy, kde-kuit-format
67593 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67594 #| msgid "Far East"
67595 msgctxt "Region/state in Russia"
67596 msgid "Far East"
67597 msgstr "Daleki Istok"
67598 
67599 #: kstars_i18n.cpp:4170
67600 #, fuzzy, kde-kuit-format
67601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67602 #| msgid "Ford Island"
67603 msgctxt "Region/state in Denmark"
67604 msgid "Faroe Islands"
67605 msgstr "Ford Island"
67606 
67607 #: kstars_i18n.cpp:4171
67608 #, kde-kuit-format
67609 msgctxt "Region/state in Hungary"
67610 msgid "Fejér"
67611 msgstr ""
67612 
67613 #: kstars_i18n.cpp:4172
67614 #, fuzzy, kde-kuit-format
67615 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67616 #| msgid "Finistère"
67617 msgctxt "Region/state in France"
67618 msgid "Finistère"
67619 msgstr "Finistère"
67620 
67621 #: kstars_i18n.cpp:4173
67622 #, fuzzy, kde-kuit-format
67623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67624 #| msgid "Flandre occidentale"
67625 msgctxt "Region/state in Belgium"
67626 msgid "Flandre occidentale"
67627 msgstr "Flandre occidentale"
67628 
67629 #: kstars_i18n.cpp:4174
67630 #, fuzzy, kde-kuit-format
67631 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67632 #| msgid "Florida"
67633 msgctxt "Region/state in USA"
67634 msgid "Florida"
67635 msgstr "Florida"
67636 
67637 #: kstars_i18n.cpp:4175
67638 #, fuzzy, kde-kuit-format
67639 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67640 #| msgid "Fyn"
67641 msgctxt "Region/state in Denmark"
67642 msgid "Fyn"
67643 msgstr "Fyn"
67644 
67645 #: kstars_i18n.cpp:4176
67646 #, fuzzy, kde-kuit-format
67647 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67648 #| msgid "Gangwon"
67649 msgctxt "Region/state in South Korea"
67650 msgid "Gangwon"
67651 msgstr "Gangwon"
67652 
67653 #: kstars_i18n.cpp:4177
67654 #, fuzzy, kde-kuit-format
67655 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67656 #| msgid "Georgia"
67657 msgctxt "Region/state in USA"
67658 msgid "Georgia"
67659 msgstr "Georgia"
67660 
67661 #: kstars_i18n.cpp:4178
67662 #, fuzzy, kde-kuit-format
67663 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67664 #| msgid "Gironde"
67665 msgctxt "Region/state in France"
67666 msgid "Gironde"
67667 msgstr "Gironde"
67668 
67669 #: kstars_i18n.cpp:4179
67670 #, fuzzy, kde-kuit-format
67671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67672 #| msgid "Gran Canaria"
67673 msgctxt "Region/state in Spain"
67674 msgid "Gran Canaria"
67675 msgstr "Gran Canaria"
67676 
67677 #: kstars_i18n.cpp:4180
67678 #, fuzzy, kde-kuit-format
67679 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67680 #| msgid "Guadalcanal"
67681 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
67682 msgid "Guadalcanal"
67683 msgstr "Guadalcanal"
67684 
67685 #: kstars_i18n.cpp:4181
67686 #, fuzzy, kde-kuit-format
67687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67688 #| msgid "Gallup"
67689 msgctxt "Region/state in France"
67690 msgid "Guadeloupe"
67691 msgstr "Gallup"
67692 
67693 #: kstars_i18n.cpp:4182
67694 #, fuzzy, kde-kuit-format
67695 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67696 #| msgid "Guernsey"
67697 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67698 msgid "Guernsey"
67699 msgstr "Guernsey"
67700 
67701 #: kstars_i18n.cpp:4183
67702 #, fuzzy, kde-kuit-format
67703 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67704 #| msgid "Gyeongbuk"
67705 msgctxt "Region/state in South Korea"
67706 msgid "Gyeongbuk"
67707 msgstr "Gyeongbuk"
67708 
67709 #: kstars_i18n.cpp:4184
67710 #, fuzzy, kde-kuit-format
67711 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67712 #| msgid "Gyeonggi"
67713 msgctxt "Region/state in South Korea"
67714 msgid "Gyeonggi"
67715 msgstr "Gyeonggi"
67716 
67717 #: kstars_i18n.cpp:4185
67718 #, fuzzy, kde-kuit-format
67719 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67720 #| msgid "Gyeongnam"
67721 msgctxt "Region/state in South Korea"
67722 msgid "Gyeongnam"
67723 msgstr "Gyeongnam"
67724 
67725 #: kstars_i18n.cpp:4186
67726 #, kde-kuit-format
67727 msgctxt "Region/state in Hungary"
67728 msgid "Győr-Moson-Sopron"
67729 msgstr ""
67730 
67731 #: kstars_i18n.cpp:4187
67732 #, kde-kuit-format
67733 msgctxt "Region/state in Hungary"
67734 msgid "Hajdú-Bihar"
67735 msgstr ""
67736 
67737 #: kstars_i18n.cpp:4188
67738 #, fuzzy, kde-kuit-format
67739 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67740 #| msgid "Hambuk"
67741 msgctxt "Region/state in North Korea"
67742 msgid "Hambuk"
67743 msgstr "Hambuk"
67744 
67745 #: kstars_i18n.cpp:4189
67746 #, kde-kuit-format
67747 msgctxt "Region/state in North Korea"
67748 msgid "Hamnam"
67749 msgstr ""
67750 
67751 #: kstars_i18n.cpp:4190
67752 #, fuzzy, kde-kuit-format
67753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67754 #| msgid "Haute-Corse"
67755 msgctxt "Region/state in France"
67756 msgid "Haute-Corse"
67757 msgstr "Haute-Corse"
67758 
67759 #: kstars_i18n.cpp:4191
67760 #, fuzzy, kde-kuit-format
67761 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67762 #| msgid "Haute-Garonne"
67763 msgctxt "Region/state in France"
67764 msgid "Haute-Garonne"
67765 msgstr "Haute-Garonne"
67766 
67767 #: kstars_i18n.cpp:4192
67768 #, fuzzy, kde-kuit-format
67769 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67770 #| msgid "Haute-Corse"
67771 msgctxt "Region/state in France"
67772 msgid "Haute-Loire"
67773 msgstr "Haute-Corse"
67774 
67775 #: kstars_i18n.cpp:4193
67776 #, fuzzy, kde-kuit-format
67777 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67778 #| msgid "Haute-Savoie"
67779 msgctxt "Region/state in France"
67780 msgid "Haute-Savoie"
67781 msgstr "Haute-Savoie"
67782 
67783 #: kstars_i18n.cpp:4194
67784 #, fuzzy, kde-kuit-format
67785 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67786 #| msgid "Haute-Garonne"
67787 msgctxt "Region/state in France"
67788 msgid "Haute-Vienne"
67789 msgstr "Haute-Garonne"
67790 
67791 #: kstars_i18n.cpp:4195
67792 #, fuzzy, kde-kuit-format
67793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67794 #| msgid "Hautes Alpes"
67795 msgctxt "Region/state in France"
67796 msgid "Hautes Alpes"
67797 msgstr "Hautes Alpes"
67798 
67799 #: kstars_i18n.cpp:4196
67800 #, fuzzy, kde-kuit-format
67801 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67802 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
67803 msgctxt "Region/state in France"
67804 msgid "Hautes-Pyrénées"
67805 msgstr "Hautes-Pyrénées"
67806 
67807 #: kstars_i18n.cpp:4197
67808 #, fuzzy, kde-kuit-format
67809 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67810 #| msgid "Hauts-de-Seine"
67811 msgctxt "Region/state in France"
67812 msgid "Hauts-de-Seine"
67813 msgstr "Hauts-de-Seine"
67814 
67815 #: kstars_i18n.cpp:4198
67816 #, fuzzy, kde-kuit-format
67817 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67818 #| msgid "Hawaii"
67819 msgctxt "Region/state in USA"
67820 msgid "Hawaii"
67821 msgstr "Havaji"
67822 
67823 #: kstars_i18n.cpp:4199
67824 #, fuzzy, kde-kuit-format
67825 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67826 #| msgid "Herault"
67827 msgctxt "Region/state in France"
67828 msgid "Herault"
67829 msgstr "Herault"
67830 
67831 #: kstars_i18n.cpp:4200
67832 #, fuzzy, kde-kuit-format
67833 #| msgctxt "star name"
67834 #| msgid "Heze"
67835 msgctxt "Region/state in Hungary"
67836 msgid "Heves"
67837 msgstr "Heze"
67838 
67839 #: kstars_i18n.cpp:4201
67840 #, fuzzy, kde-kuit-format
67841 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67842 #| msgid "Idaho"
67843 msgctxt "Region/state in USA"
67844 msgid "Idaho"
67845 msgstr "Idaho"
67846 
67847 #: kstars_i18n.cpp:4202
67848 #, fuzzy, kde-kuit-format
67849 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67850 #| msgid "Ille-et-vilaine"
67851 msgctxt "Region/state in France"
67852 msgid "Ille-et-vilaine"
67853 msgstr "Ille-et-vilaine"
67854 
67855 #: kstars_i18n.cpp:4203
67856 #, fuzzy, kde-kuit-format
67857 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67858 #| msgid "Illinois"
67859 msgctxt "Region/state in USA"
67860 msgid "Illinois"
67861 msgstr "Illinois"
67862 
67863 #: kstars_i18n.cpp:4204
67864 #, fuzzy, kde-kuit-format
67865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67866 #| msgid "Incheon"
67867 msgctxt "Region/state in South Korea"
67868 msgid "Incheon"
67869 msgstr "Incheon"
67870 
67871 #: kstars_i18n.cpp:4205
67872 #, fuzzy, kde-kuit-format
67873 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67874 #| msgid "Indiana"
67875 msgctxt "Region/state in USA"
67876 msgid "Indiana"
67877 msgstr "Indiana"
67878 
67879 #: kstars_i18n.cpp:4206
67880 #, fuzzy, kde-kuit-format
67881 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67882 #| msgid "Indre-et-Loire"
67883 msgctxt "Region/state in France"
67884 msgid "Indre-et-Loire"
67885 msgstr "Indre-et-Loire"
67886 
67887 #: kstars_i18n.cpp:4207
67888 #, fuzzy, kde-kuit-format
67889 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67890 #| msgid "Iowa"
67891 msgctxt "Region/state in USA"
67892 msgid "Iowa"
67893 msgstr "Iowa"
67894 
67895 #: kstars_i18n.cpp:4208
67896 #, fuzzy, kde-kuit-format
67897 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67898 #| msgid "Isère"
67899 msgctxt "Region/state in France"
67900 msgid "Isère"
67901 msgstr "Isère"
67902 
67903 #: kstars_i18n.cpp:4209
67904 #, fuzzy, kde-kuit-format
67905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67906 #| msgid "Jeju"
67907 msgctxt "Region/state in South Korea"
67908 msgid "Jeju"
67909 msgstr "Jeju"
67910 
67911 #: kstars_i18n.cpp:4210
67912 #, fuzzy, kde-kuit-format
67913 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67914 #| msgid "Jeonbuk"
67915 msgctxt "Region/state in South Korea"
67916 msgid "Jeonbuk"
67917 msgstr "Jeonbuk"
67918 
67919 #: kstars_i18n.cpp:4211
67920 #, fuzzy, kde-kuit-format
67921 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67922 #| msgid "Jeonnam"
67923 msgctxt "Region/state in South Korea"
67924 msgid "Jeonnam"
67925 msgstr "Jeonnam"
67926 
67927 #: kstars_i18n.cpp:4212
67928 #, fuzzy, kde-kuit-format
67929 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67930 #| msgid "Jylland"
67931 msgctxt "Region/state in Denmark"
67932 msgid "Jylland"
67933 msgstr "Jylland"
67934 
67935 #: kstars_i18n.cpp:4213
67936 #, kde-kuit-format
67937 msgctxt "Region/state in Hungary"
67938 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
67939 msgstr ""
67940 
67941 #: kstars_i18n.cpp:4214
67942 #, fuzzy, kde-kuit-format
67943 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67944 #| msgid "Gangwon"
67945 msgctxt "Region/state in North Korea"
67946 msgid "Kangwon"
67947 msgstr "Gangwon"
67948 
67949 #: kstars_i18n.cpp:4215
67950 #, fuzzy, kde-kuit-format
67951 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67952 #| msgid "Kansas"
67953 msgctxt "Region/state in USA"
67954 msgid "Kansas"
67955 msgstr "Kansas"
67956 
67957 #: kstars_i18n.cpp:4216
67958 #, fuzzy, kde-kuit-format
67959 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67960 #| msgid "Kentucky"
67961 msgctxt "Region/state in USA"
67962 msgid "Kentucky"
67963 msgstr "Kentucky"
67964 
67965 #: kstars_i18n.cpp:4217
67966 #, fuzzy, kde-kuit-format
67967 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67968 #| msgid "Khomas Hochland"
67969 msgctxt "Region/state in Namibia"
67970 msgid "Khomas Hochland"
67971 msgstr "Khomas Hochland"
67972 
67973 #: kstars_i18n.cpp:4218
67974 #, kde-kuit-format
67975 msgctxt "Region/state in Hungary"
67976 msgid "Komárom-Esztergom"
67977 msgstr ""
67978 
67979 #: kstars_i18n.cpp:4219
67980 #, fuzzy, kde-kuit-format
67981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67982 #| msgid "Lecco"
67983 msgctxt "Region/state in Italy"
67984 msgid "Lecco"
67985 msgstr "Lecco"
67986 
67987 #: kstars_i18n.cpp:4220
67988 #, fuzzy, kde-kuit-format
67989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67990 #| msgid "Winchester"
67991 msgctxt "Region/state in Ireland"
67992 msgid "Leinster"
67993 msgstr "Winchester"
67994 
67995 #: kstars_i18n.cpp:4221
67996 #, fuzzy, kde-kuit-format
67997 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67998 #| msgid "Loire"
67999 msgctxt "Region/state in France"
68000 msgid "Loire"
68001 msgstr "Loire"
68002 
68003 #: kstars_i18n.cpp:4222
68004 #, fuzzy, kde-kuit-format
68005 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68006 #| msgid "Loire-atlantique"
68007 msgctxt "Region/state in France"
68008 msgid "Loire-atlantique"
68009 msgstr "Loire-atlantique"
68010 
68011 #: kstars_i18n.cpp:4223
68012 #, fuzzy, kde-kuit-format
68013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68014 #| msgid "Loiret"
68015 msgctxt "Region/state in France"
68016 msgid "Loiret"
68017 msgstr "Loiret"
68018 
68019 #: kstars_i18n.cpp:4224
68020 #, fuzzy, kde-kuit-format
68021 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68022 #| msgid "Lolland"
68023 msgctxt "Region/state in Denmark"
68024 msgid "Lolland"
68025 msgstr "Lolland"
68026 
68027 #: kstars_i18n.cpp:4225
68028 #, fuzzy, kde-kuit-format
68029 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68030 #| msgid "Louisiana"
68031 msgctxt "Region/state in USA"
68032 msgid "Louisiana"
68033 msgstr "Louisiana"
68034 
68035 #: kstars_i18n.cpp:4226
68036 #, fuzzy, kde-kuit-format
68037 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68038 #| msgid "Madeira"
68039 msgctxt "Region/state in Portugal"
68040 msgid "Madeira"
68041 msgstr "Madeira"
68042 
68043 #: kstars_i18n.cpp:4227
68044 #, fuzzy, kde-kuit-format
68045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68046 #| msgid "Madison"
68047 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
68048 msgid "Madina"
68049 msgstr "Madison"
68050 
68051 #: kstars_i18n.cpp:4228
68052 #, fuzzy, kde-kuit-format
68053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68054 #| msgid "Sarasota"
68055 msgctxt "Region/state in India"
68056 msgid "Maharashtra"
68057 msgstr "Sarasota"
68058 
68059 #: kstars_i18n.cpp:4229
68060 #, fuzzy, kde-kuit-format
68061 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68062 #| msgid "Maine"
68063 msgctxt "Region/state in USA"
68064 msgid "Maine"
68065 msgstr "Maine"
68066 
68067 #: kstars_i18n.cpp:4230
68068 #, fuzzy, kde-kuit-format
68069 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68070 #| msgid "Manche"
68071 msgctxt "Region/state in France"
68072 msgid "Manche"
68073 msgstr "Manche"
68074 
68075 #: kstars_i18n.cpp:4231
68076 #, fuzzy, kde-kuit-format
68077 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68078 #| msgid "Manitoba"
68079 msgctxt "Region/state in Canada"
68080 msgid "Manitoba"
68081 msgstr "Manitoba"
68082 
68083 #: kstars_i18n.cpp:4232
68084 #, fuzzy, kde-kuit-format
68085 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68086 #| msgid "Marne"
68087 msgctxt "Region/state in France"
68088 msgid "Marne"
68089 msgstr "Marne"
68090 
68091 #: kstars_i18n.cpp:4233
68092 #, fuzzy, kde-kuit-format
68093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68094 #| msgid "Martinsville"
68095 msgctxt "Region/state in France"
68096 msgid "Martinique"
68097 msgstr "Martinsville"
68098 
68099 #: kstars_i18n.cpp:4234
68100 #, fuzzy, kde-kuit-format
68101 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68102 #| msgid "Maryland"
68103 msgctxt "Region/state in USA"
68104 msgid "Maryland"
68105 msgstr "Maryland"
68106 
68107 #: kstars_i18n.cpp:4235
68108 #, fuzzy, kde-kuit-format
68109 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68110 #| msgid "Massachusetts"
68111 msgctxt "Region/state in USA"
68112 msgid "Massachusetts"
68113 msgstr "Massachusetts"
68114 
68115 #: kstars_i18n.cpp:4236
68116 #, fuzzy, kde-kuit-format
68117 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68118 #| msgid "Mayotte"
68119 msgctxt "Region/state in France"
68120 msgid "Mayotte"
68121 msgstr "Mayotte"
68122 
68123 #: kstars_i18n.cpp:4237
68124 #, fuzzy, kde-kuit-format
68125 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68126 #| msgid "Michigan"
68127 msgctxt "Region/state in USA"
68128 msgid "Michigan"
68129 msgstr "Michigan"
68130 
68131 #: kstars_i18n.cpp:4238
68132 #, fuzzy, kde-kuit-format
68133 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68134 #| msgid "Minnesota"
68135 msgctxt "Region/state in USA"
68136 msgid "Minnesota"
68137 msgstr "Minnesota"
68138 
68139 #: kstars_i18n.cpp:4239
68140 #, fuzzy, kde-kuit-format
68141 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68142 #| msgid "Mississippi"
68143 msgctxt "Region/state in USA"
68144 msgid "Mississippi"
68145 msgstr "Mississippi"
68146 
68147 #: kstars_i18n.cpp:4240
68148 #, fuzzy, kde-kuit-format
68149 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68150 #| msgid "Missouri"
68151 msgctxt "Region/state in USA"
68152 msgid "Missouri"
68153 msgstr "Missouri"
68154 
68155 #: kstars_i18n.cpp:4241
68156 #, kde-kuit-format
68157 msgctxt "Region/state in Germany"
68158 msgid "Mittelfranken"
68159 msgstr ""
68160 
68161 #: kstars_i18n.cpp:4242
68162 #, fuzzy, kde-kuit-format
68163 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68164 #| msgid "Montana"
68165 msgctxt "Region/state in USA"
68166 msgid "Montana"
68167 msgstr "Montana"
68168 
68169 #: kstars_i18n.cpp:4243
68170 #, fuzzy, kde-kuit-format
68171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68172 #| msgid "Corbin"
68173 msgctxt "Region/state in France"
68174 msgid "Morbihan"
68175 msgstr "Corbin"
68176 
68177 #: kstars_i18n.cpp:4244
68178 #, fuzzy, kde-kuit-format
68179 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68180 #| msgid "Moselle"
68181 msgctxt "Region/state in France"
68182 msgid "Moselle"
68183 msgstr "Moselle"
68184 
68185 #: kstars_i18n.cpp:4245
68186 #, fuzzy, kde-kuit-format
68187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68188 #| msgid "Münster"
68189 msgctxt "Region/state in Ireland"
68190 msgid "Munster"
68191 msgstr "Münster"
68192 
68193 #: kstars_i18n.cpp:4246
68194 #, fuzzy, kde-kuit-format
68195 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68196 #| msgid "Nebraska"
68197 msgctxt "Region/state in USA"
68198 msgid "Nebraska"
68199 msgstr "Nebraska"
68200 
68201 #: kstars_i18n.cpp:4247
68202 #, fuzzy, kde-kuit-format
68203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68204 #| msgid "Nevada"
68205 msgctxt "Region/state in USA"
68206 msgid "Nevada"
68207 msgstr "Nevada"
68208 
68209 #: kstars_i18n.cpp:4248
68210 #, fuzzy, kde-kuit-format
68211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68212 #| msgid "New Brunswick"
68213 msgctxt "Region/state in Canada"
68214 msgid "New Brunswick"
68215 msgstr "New Brunswick"
68216 
68217 #: kstars_i18n.cpp:4249
68218 #, fuzzy, kde-kuit-format
68219 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68220 #| msgid "New Caledonia"
68221 msgctxt "Region/state in France"
68222 msgid "New Caledonia"
68223 msgstr "Nova Kaledonija"
68224 
68225 #: kstars_i18n.cpp:4250
68226 #, fuzzy, kde-kuit-format
68227 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68228 #| msgid "New Hampshire"
68229 msgctxt "Region/state in USA"
68230 msgid "New Hampshire"
68231 msgstr "New Hampshire"
68232 
68233 #: kstars_i18n.cpp:4251
68234 #, fuzzy, kde-kuit-format
68235 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68236 #| msgid "New Jersey"
68237 msgctxt "Region/state in USA"
68238 msgid "New Jersey"
68239 msgstr "New Jersey"
68240 
68241 #: kstars_i18n.cpp:4252
68242 #, fuzzy, kde-kuit-format
68243 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68244 #| msgid "New Mexico"
68245 msgctxt "Region/state in USA"
68246 msgid "New Mexico"
68247 msgstr "New Mexico"
68248 
68249 #: kstars_i18n.cpp:4253
68250 #, fuzzy, kde-kuit-format
68251 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68252 #| msgid "New South Wales"
68253 msgctxt "Region/state in Australia"
68254 msgid "New South Wales"
68255 msgstr "Novi Južni Wales"
68256 
68257 #: kstars_i18n.cpp:4254
68258 #, fuzzy, kde-kuit-format
68259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68260 #| msgid "New York"
68261 msgctxt "Region/state in USA"
68262 msgid "New York"
68263 msgstr "New York"
68264 
68265 #: kstars_i18n.cpp:4255
68266 #, fuzzy, kde-kuit-format
68267 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68268 #| msgid "Newfoundland"
68269 msgctxt "Region/state in Canada"
68270 msgid "Newfoundland"
68271 msgstr "Newfoundland"
68272 
68273 #: kstars_i18n.cpp:4256
68274 #, fuzzy, kde-kuit-format
68275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68276 #| msgid "Nice"
68277 msgctxt "Region/state in France"
68278 msgid "Nièvre"
68279 msgstr "Nice"
68280 
68281 #: kstars_i18n.cpp:4257
68282 #, fuzzy, kde-kuit-format
68283 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68284 #| msgid "Nord"
68285 msgctxt "Region/state in France"
68286 msgid "Nord"
68287 msgstr "Florida"
68288 
68289 #: kstars_i18n.cpp:4258
68290 #, fuzzy, kde-kuit-format
68291 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68292 #| msgid "North Carolina"
68293 msgctxt "Region/state in USA"
68294 msgid "North Carolina"
68295 msgstr "Sjeverna Carolina"
68296 
68297 #: kstars_i18n.cpp:4259
68298 #, fuzzy, kde-kuit-format
68299 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68300 #| msgid "North Dakota"
68301 msgctxt "Region/state in USA"
68302 msgid "North Dakota"
68303 msgstr "Sjeverna Dakota"
68304 
68305 #: kstars_i18n.cpp:4260
68306 #, fuzzy, kde-kuit-format
68307 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68308 #| msgid "North-West Region"
68309 msgctxt "Region/state in Russia"
68310 msgid "North-West Region"
68311 msgstr "Sjeverozapadna regija"
68312 
68313 #: kstars_i18n.cpp:4261
68314 #, fuzzy, kde-kuit-format
68315 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68316 #| msgid "Northern Ireland"
68317 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68318 msgid "Northern Ireland"
68319 msgstr "Sjeverna Irska"
68320 
68321 #: kstars_i18n.cpp:4262
68322 #, fuzzy, kde-kuit-format
68323 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68324 #| msgid "Northern Territory"
68325 msgctxt "Region/state in Australia"
68326 msgid "Northern Territory"
68327 msgstr "Sjeverni Teritorij"
68328 
68329 #: kstars_i18n.cpp:4263
68330 #, fuzzy, kde-kuit-format
68331 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68332 #| msgid "Northwest Territories"
68333 msgctxt "Region/state in Canada"
68334 msgid "Northwest Territories"
68335 msgstr "Sjeverozapadni Teritorij"
68336 
68337 #: kstars_i18n.cpp:4264
68338 #, fuzzy, kde-kuit-format
68339 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68340 #| msgid "Nova Scotia"
68341 msgctxt "Region/state in Canada"
68342 msgid "Nova Scotia"
68343 msgstr "Nova Škotska"
68344 
68345 #: kstars_i18n.cpp:4265
68346 #, fuzzy, kde-kuit-format
68347 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68348 #| msgid "Nunavut"
68349 msgctxt "Region/state in Canada"
68350 msgid "Nunavut"
68351 msgstr "Nunavut"
68352 
68353 #: kstars_i18n.cpp:4266
68354 #, kde-kuit-format
68355 msgctxt "Region/state in Hungary"
68356 msgid "Nógrád"
68357 msgstr ""
68358 
68359 #: kstars_i18n.cpp:4267
68360 #, fuzzy, kde-kuit-format
68361 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68362 #| msgid "Ohio"
68363 msgctxt "Region/state in USA"
68364 msgid "Ohio"
68365 msgstr "Ohio"
68366 
68367 #: kstars_i18n.cpp:4268
68368 #, fuzzy, kde-kuit-format
68369 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68370 #| msgid "Oklahoma"
68371 msgctxt "Region/state in USA"
68372 msgid "Oklahoma"
68373 msgstr "Oklahoma"
68374 
68375 #: kstars_i18n.cpp:4269
68376 #, fuzzy, kde-kuit-format
68377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68378 #| msgid "Ontario"
68379 msgctxt "Region/state in Canada"
68380 msgid "Ontario"
68381 msgstr "Ontario"
68382 
68383 #: kstars_i18n.cpp:4270
68384 #, fuzzy, kde-kuit-format
68385 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68386 #| msgid "Oregon"
68387 msgctxt "Region/state in USA"
68388 msgid "Oregon"
68389 msgstr "Oregon"
68390 
68391 #: kstars_i18n.cpp:4271
68392 #, fuzzy, kde-kuit-format
68393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68394 #| msgid "Paris"
68395 msgctxt "Region/state in France"
68396 msgid "Paris"
68397 msgstr "Pariz"
68398 
68399 #: kstars_i18n.cpp:4272
68400 #, fuzzy, kde-kuit-format
68401 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68402 #| msgid "Pas-de-Calais"
68403 msgctxt "Region/state in France"
68404 msgid "Pas-de-Calais"
68405 msgstr "Pas-de-Calais"
68406 
68407 #: kstars_i18n.cpp:4273
68408 #, fuzzy, kde-kuit-format
68409 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68410 #| msgid "Pennsylvania"
68411 msgctxt "Region/state in USA"
68412 msgid "Pennsylvania"
68413 msgstr "Pennsylvania"
68414 
68415 #: kstars_i18n.cpp:4274
68416 #, fuzzy, kde-kuit-format
68417 msgctxt "Region/state in Hungary"
68418 msgid "Pest"
68419 msgstr "Istočni Uzbekistan"
68420 
68421 #: kstars_i18n.cpp:4275
68422 #, fuzzy, kde-kuit-format
68423 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68424 #| msgid "Prince Edward Island"
68425 msgctxt "Region/state in Canada"
68426 msgid "Prince Edward Island"
68427 msgstr "Prince Edward, otok"
68428 
68429 #: kstars_i18n.cpp:4276
68430 #, fuzzy, kde-kuit-format
68431 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68432 #| msgid "Puerto Rico"
68433 msgctxt "Region/state in USA"
68434 msgid "Puerto Rico"
68435 msgstr "Puerto Rico"
68436 
68437 #: kstars_i18n.cpp:4277
68438 #, fuzzy, kde-kuit-format
68439 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68440 #| msgid "Puy-de-Dôme"
68441 msgctxt "Region/state in France"
68442 msgid "Puy-de-Dôme"
68443 msgstr "Puy-de-Dôme"
68444 
68445 #: kstars_i18n.cpp:4278
68446 #, fuzzy, kde-kuit-format
68447 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68448 #| msgid "Pyrénées Orientales"
68449 msgctxt "Region/state in France"
68450 msgid "Pyrénées Orientales"
68451 msgstr "Pyrénées Orientales"
68452 
68453 #: kstars_i18n.cpp:4279
68454 #, fuzzy, kde-kuit-format
68455 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68456 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
68457 msgctxt "Region/state in France"
68458 msgid "Pyrénées atlantiques"
68459 msgstr "Pyrénées atlantiques"
68460 
68461 #: kstars_i18n.cpp:4280
68462 #, fuzzy, kde-kuit-format
68463 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68464 #| msgid "Pyungbuk"
68465 msgctxt "Region/state in North Korea"
68466 msgid "Pyŏngbuk"
68467 msgstr "Pyungbuk"
68468 
68469 #: kstars_i18n.cpp:4281
68470 #, fuzzy, kde-kuit-format
68471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68472 #| msgid "Quebec"
68473 msgctxt "Region/state in Canada"
68474 msgid "Quebec"
68475 msgstr "Quebec"
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:4282
68478 #, fuzzy, kde-kuit-format
68479 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68480 #| msgid "Queensland"
68481 msgctxt "Region/state in Australia"
68482 msgid "Queensland"
68483 msgstr "Queensland"
68484 
68485 #: kstars_i18n.cpp:4283
68486 #, fuzzy, kde-kuit-format
68487 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68488 #| msgid "Rhode Island"
68489 msgctxt "Region/state in USA"
68490 msgid "Rhode Island"
68491 msgstr "Rhode Island"
68492 
68493 #: kstars_i18n.cpp:4284
68494 #, fuzzy, kde-kuit-format
68495 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68496 #| msgid "Rhône"
68497 msgctxt "Region/state in France"
68498 msgid "Rhône"
68499 msgstr "Rhône"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:4285
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68504 #| msgid "Saskatchewan"
68505 msgctxt "Region/state in Canada"
68506 msgid "Saskatchewan"
68507 msgstr "Saskatchewan"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:4286
68510 #, fuzzy, kde-kuit-format
68511 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68512 #| msgid "Scotland"
68513 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68514 msgid "Scotland"
68515 msgstr "Škotska"
68516 
68517 #: kstars_i18n.cpp:4287
68518 #, fuzzy, kde-kuit-format
68519 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68520 #| msgid "Seine-maritime"
68521 msgctxt "Region/state in France"
68522 msgid "Seine-maritime"
68523 msgstr "Seine-maritime"
68524 
68525 #: kstars_i18n.cpp:4288
68526 #, fuzzy, kde-kuit-format
68527 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68528 #| msgid "Siberia"
68529 msgctxt "Region/state in Russia"
68530 msgid "Siberia"
68531 msgstr "Sibir"
68532 
68533 #: kstars_i18n.cpp:4289
68534 #, fuzzy, kde-kuit-format
68535 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68536 #| msgid "Somme"
68537 msgctxt "Region/state in France"
68538 msgid "Somme"
68539 msgstr "Somme"
68540 
68541 #: kstars_i18n.cpp:4290
68542 #, fuzzy, kde-kuit-format
68543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68544 #| msgid "Soeborg"
68545 msgctxt "Region/state in Hungary"
68546 msgid "Somogy"
68547 msgstr "Soeborg"
68548 
68549 #: kstars_i18n.cpp:4291
68550 #, fuzzy, kde-kuit-format
68551 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68552 #| msgid "South Australia"
68553 msgctxt "Region/state in Australia"
68554 msgid "South Australia"
68555 msgstr "Južna Australija"
68556 
68557 #: kstars_i18n.cpp:4292
68558 #, fuzzy, kde-kuit-format
68559 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68560 #| msgid "South Carolina"
68561 msgctxt "Region/state in USA"
68562 msgid "South Carolina"
68563 msgstr "Južna Carolina"
68564 
68565 #: kstars_i18n.cpp:4293
68566 #, fuzzy, kde-kuit-format
68567 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68568 #| msgid "South Dakota"
68569 msgctxt "Region/state in USA"
68570 msgid "South Dakota"
68571 msgstr "Južna Dakota"
68572 
68573 #: kstars_i18n.cpp:4294
68574 #, fuzzy, kde-kuit-format
68575 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68576 #| msgid "South Region"
68577 msgctxt "Region/state in Russia"
68578 msgid "South Region"
68579 msgstr "Južna regija"
68580 
68581 #: kstars_i18n.cpp:4295
68582 #, fuzzy, kde-kuit-format
68583 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68584 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
68585 msgctxt "Region/state in France"
68586 msgid "St-Pierre and Miquelon"
68587 msgstr "St-Pierre and Miquelon"
68588 
68589 #: kstars_i18n.cpp:4296
68590 #, kde-kuit-format
68591 msgctxt "Region/state in Hungary"
68592 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
68593 msgstr ""
68594 
68595 #: kstars_i18n.cpp:4297
68596 #, fuzzy, kde-kuit-format
68597 msgctxt "Region/state in Australia"
68598 msgid "Tasmania"
68599 msgstr "Tanzanija"
68600 
68601 #: kstars_i18n.cpp:4298
68602 #, fuzzy, kde-kuit-format
68603 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68604 #| msgid "Tenerife"
68605 msgctxt "Region/state in Spain"
68606 msgid "Tenerife"
68607 msgstr "Tenerife"
68608 
68609 #: kstars_i18n.cpp:4299
68610 #, fuzzy, kde-kuit-format
68611 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68612 #| msgid "Tennessee"
68613 msgctxt "Region/state in USA"
68614 msgid "Tennessee"
68615 msgstr "Tennessee"
68616 
68617 #: kstars_i18n.cpp:4300
68618 #, fuzzy, kde-kuit-format
68619 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68620 #| msgid "Texas"
68621 msgctxt "Region/state in USA"
68622 msgid "Texas"
68623 msgstr "Teksas"
68624 
68625 #: kstars_i18n.cpp:4301
68626 #, fuzzy, kde-kuit-format
68627 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68628 #| msgid "Tibet"
68629 msgctxt "Region/state in China"
68630 msgid "Tibet"
68631 msgstr "Tibet"
68632 
68633 #: kstars_i18n.cpp:4302
68634 #, fuzzy, kde-kuit-format
68635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68636 #| msgid "Toledo"
68637 msgctxt "Region/state in Spain"
68638 msgid "Toledo"
68639 msgstr "Toledo"
68640 
68641 #: kstars_i18n.cpp:4303
68642 #, fuzzy, kde-kuit-format
68643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68644 #| msgid "Tula"
68645 msgctxt "Region/state in Hungary"
68646 msgid "Tolna"
68647 msgstr "Tula"
68648 
68649 #: kstars_i18n.cpp:4304
68650 #, fuzzy, kde-kuit-format
68651 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68652 #| msgid "Falster"
68653 msgctxt "Region/state in Ireland"
68654 msgid "Ulster"
68655 msgstr "Falster"
68656 
68657 #: kstars_i18n.cpp:4305
68658 #, fuzzy, kde-kuit-format
68659 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68660 #| msgid "Ural"
68661 msgctxt "Region/state in Russia"
68662 msgid "Ural"
68663 msgstr "Ural"
68664 
68665 #: kstars_i18n.cpp:4306
68666 #, fuzzy, kde-kuit-format
68667 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68668 #| msgid "Utah"
68669 msgctxt "Region/state in USA"
68670 msgid "Utah"
68671 msgstr "Utah"
68672 
68673 #: kstars_i18n.cpp:4307
68674 #, fuzzy, kde-kuit-format
68675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68676 #| msgid "Cannes"
68677 msgctxt "Region/state in Hungary"
68678 msgid "Vas"
68679 msgstr "Cannes"
68680 
68681 #: kstars_i18n.cpp:4308
68682 #, fuzzy, kde-kuit-format
68683 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68684 #| msgid "Vaucluse"
68685 msgctxt "Region/state in France"
68686 msgid "Vaucluse"
68687 msgstr "Vaucluse"
68688 
68689 #: kstars_i18n.cpp:4309
68690 #, fuzzy, kde-kuit-format
68691 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68692 #| msgid "Vermont"
68693 msgctxt "Region/state in USA"
68694 msgid "Vermont"
68695 msgstr "Vermont"
68696 
68697 #: kstars_i18n.cpp:4310
68698 #, kde-kuit-format
68699 msgctxt "Region/state in Hungary"
68700 msgid "Veszprém"
68701 msgstr ""
68702 
68703 #: kstars_i18n.cpp:4311
68704 #, fuzzy, kde-kuit-format
68705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68706 #| msgid "Victoria"
68707 msgctxt "Region/state in Australia"
68708 msgid "Victoria"
68709 msgstr "Victoria"
68710 
68711 #: kstars_i18n.cpp:4312
68712 #, fuzzy, kde-kuit-format
68713 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68714 #| msgid "Virginia"
68715 msgctxt "Region/state in USA"
68716 msgid "Virginia"
68717 msgstr "Virginia"
68718 
68719 #: kstars_i18n.cpp:4313
68720 #, fuzzy, kde-kuit-format
68721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68722 #| msgid "Volga Region"
68723 msgctxt "Region/state in Russia"
68724 msgid "Volga Region"
68725 msgstr "Volga, regija"
68726 
68727 #: kstars_i18n.cpp:4314
68728 #, fuzzy, kde-kuit-format
68729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68730 #| msgid "Wales"
68731 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68732 msgid "Wales"
68733 msgstr "Wales"
68734 
68735 #: kstars_i18n.cpp:4315
68736 #, fuzzy, kde-kuit-format
68737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68738 #| msgid "Washington"
68739 msgctxt "Region/state in USA"
68740 msgid "Washington"
68741 msgstr "Washington"
68742 
68743 #: kstars_i18n.cpp:4316
68744 #, fuzzy, kde-kuit-format
68745 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68746 #| msgid "Washington, DC"
68747 msgctxt "Region/state in USA"
68748 msgid "Washington, DC"
68749 msgstr "Washington, DC"
68750 
68751 #: kstars_i18n.cpp:4317
68752 #, fuzzy, kde-kuit-format
68753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68754 #| msgid "West Virginia"
68755 msgctxt "Region/state in USA"
68756 msgid "West Virginia"
68757 msgstr "Zapadna Virginia"
68758 
68759 #: kstars_i18n.cpp:4318
68760 #, fuzzy, kde-kuit-format
68761 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68762 #| msgid "Western Australia"
68763 msgctxt "Region/state in Australia"
68764 msgid "Western Australia"
68765 msgstr "Zapadna Australija"
68766 
68767 #: kstars_i18n.cpp:4319
68768 #, fuzzy, kde-kuit-format
68769 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68770 #| msgid "Wielkopolska"
68771 msgctxt "Region/state in Poland"
68772 msgid "Wielkopolska"
68773 msgstr "Wielkopolska"
68774 
68775 #: kstars_i18n.cpp:4320
68776 #, fuzzy, kde-kuit-format
68777 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68778 #| msgid "Wisconsin"
68779 msgctxt "Region/state in USA"
68780 msgid "Wisconsin"
68781 msgstr "Wisconsin"
68782 
68783 #: kstars_i18n.cpp:4321
68784 #, fuzzy, kde-kuit-format
68785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68786 #| msgid "Wyoming"
68787 msgctxt "Region/state in USA"
68788 msgid "Wyoming"
68789 msgstr "Wyoming"
68790 
68791 #: kstars_i18n.cpp:4322
68792 #, fuzzy, kde-kuit-format
68793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68794 #| msgid "Yukon"
68795 msgctxt "Region/state in Canada"
68796 msgid "Yukon"
68797 msgstr "Yukon"
68798 
68799 #: kstars_i18n.cpp:4323
68800 #, fuzzy, kde-kuit-format
68801 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68802 #| msgid "Zealand"
68803 msgctxt "Region/state in Hungary"
68804 msgid "Zala"
68805 msgstr "Zeland"
68806 
68807 #: kstars_i18n.cpp:4324
68808 #, fuzzy, kde-kuit-format
68809 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68810 #| msgid "Zealand"
68811 msgctxt "Region/state in Denmark"
68812 msgid "Zealand"
68813 msgstr "Zeland"
68814 
68815 #: kstars_i18n.cpp:4325
68816 #, fuzzy, kde-kuit-format
68817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68818 #| msgid "Afghanistan"
68819 msgctxt "Country name"
68820 msgid "Afghanistan"
68821 msgstr "Afghanistan"
68822 
68823 #: kstars_i18n.cpp:4326
68824 #, fuzzy, kde-kuit-format
68825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68826 #| msgid "Algeria"
68827 msgctxt "Country name"
68828 msgid "Algeria"
68829 msgstr "Alžir"
68830 
68831 #: kstars_i18n.cpp:4327
68832 #, fuzzy, kde-kuit-format
68833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68834 #| msgid "Angola"
68835 msgctxt "Country name"
68836 msgid "Angola"
68837 msgstr "Angola"
68838 
68839 #: kstars_i18n.cpp:4328
68840 #, fuzzy, kde-kuit-format
68841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68842 #| msgid "Antarctica"
68843 msgctxt "Country name"
68844 msgid "Antarctica"
68845 msgstr "Antarktika"
68846 
68847 #: kstars_i18n.cpp:4329
68848 #, fuzzy, kde-kuit-format
68849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68850 #| msgid "Antigua and Barbuda"
68851 msgctxt "Country name"
68852 msgid "Antigua and Barbuda"
68853 msgstr "Antigua i Barbuda"
68854 
68855 #: kstars_i18n.cpp:4330
68856 #, fuzzy, kde-kuit-format
68857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68858 #| msgid "Argentina"
68859 msgctxt "Country name"
68860 msgid "Argentina"
68861 msgstr "Argentina"
68862 
68863 #: kstars_i18n.cpp:4331
68864 #, fuzzy, kde-kuit-format
68865 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68866 #| msgid "Armenia"
68867 msgctxt "Country name"
68868 msgid "Armenia"
68869 msgstr "Armenija"
68870 
68871 #: kstars_i18n.cpp:4332
68872 #, fuzzy, kde-kuit-format
68873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68874 #| msgid "Ascension Island"
68875 msgctxt "Country name"
68876 msgid "Ascension Island"
68877 msgstr "Uskršnji otoci"
68878 
68879 #: kstars_i18n.cpp:4333
68880 #, fuzzy, kde-kuit-format
68881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68882 #| msgid "Australia"
68883 msgctxt "Country name"
68884 msgid "Australia"
68885 msgstr "Australija"
68886 
68887 #: kstars_i18n.cpp:4334
68888 #, fuzzy, kde-kuit-format
68889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68890 #| msgid "Austria"
68891 msgctxt "Country name"
68892 msgid "Austria"
68893 msgstr "Austrija"
68894 
68895 #: kstars_i18n.cpp:4335
68896 #, fuzzy, kde-kuit-format
68897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68898 #| msgid "Bahamas"
68899 msgctxt "Country name"
68900 msgid "Bahamas"
68901 msgstr "Bahami"
68902 
68903 #: kstars_i18n.cpp:4336
68904 #, fuzzy, kde-kuit-format
68905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68906 #| msgid "Bahrain"
68907 msgctxt "Country name"
68908 msgid "Bahrain"
68909 msgstr "Bahrain"
68910 
68911 #: kstars_i18n.cpp:4337
68912 #, fuzzy, kde-kuit-format
68913 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68914 #| msgid "Bangladesh"
68915 msgctxt "Country name"
68916 msgid "Bangladesh"
68917 msgstr "Bangladeš"
68918 
68919 #: kstars_i18n.cpp:4338
68920 #, fuzzy, kde-kuit-format
68921 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68922 #| msgid "Barbados"
68923 msgctxt "Country name"
68924 msgid "Barbados"
68925 msgstr "Barbados"
68926 
68927 #: kstars_i18n.cpp:4339
68928 #, fuzzy, kde-kuit-format
68929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68930 #| msgid "Belgium"
68931 msgctxt "Country name"
68932 msgid "Belgium"
68933 msgstr "Belgija"
68934 
68935 #: kstars_i18n.cpp:4340
68936 #, fuzzy, kde-kuit-format
68937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68938 #| msgid "Belize"
68939 msgctxt "Country name"
68940 msgid "Belize"
68941 msgstr "Belize"
68942 
68943 #: kstars_i18n.cpp:4341
68944 #, fuzzy, kde-kuit-format
68945 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68946 #| msgid "Bermuda"
68947 msgctxt "Country name"
68948 msgid "Bermuda"
68949 msgstr "Bermuda"
68950 
68951 #: kstars_i18n.cpp:4342
68952 #, fuzzy, kde-kuit-format
68953 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68954 #| msgid "Bolivia"
68955 msgctxt "Country name"
68956 msgid "Bolivia"
68957 msgstr "Bolivija"
68958 
68959 #: kstars_i18n.cpp:4343
68960 #, fuzzy, kde-kuit-format
68961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68962 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
68963 msgctxt "Country name"
68964 msgid "Bosnia and Herzegovina"
68965 msgstr "Bosna i Hercegovina"
68966 
68967 #: kstars_i18n.cpp:4344
68968 #, fuzzy, kde-kuit-format
68969 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68970 #| msgid "Botswana"
68971 msgctxt "Country name"
68972 msgid "Botswana"
68973 msgstr "Botswana"
68974 
68975 #: kstars_i18n.cpp:4345
68976 #, fuzzy, kde-kuit-format
68977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68978 #| msgid "Brazil"
68979 msgctxt "Country name"
68980 msgid "Brazil"
68981 msgstr "Brazil"
68982 
68983 #: kstars_i18n.cpp:4346
68984 #, fuzzy, kde-kuit-format
68985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68986 #| msgid "Brunei"
68987 msgctxt "Country name"
68988 msgid "Brunei"
68989 msgstr "Brunei"
68990 
68991 #: kstars_i18n.cpp:4347
68992 #, fuzzy, kde-kuit-format
68993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68994 #| msgid "Bulgaria"
68995 msgctxt "Country name"
68996 msgid "Bulgaria"
68997 msgstr "Bugarska"
68998 
68999 #: kstars_i18n.cpp:4348
69000 #, fuzzy, kde-kuit-format
69001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69002 #| msgid "Burkina Faso"
69003 msgctxt "Country name"
69004 msgid "Burkina Faso"
69005 msgstr "Burkina Faso"
69006 
69007 #: kstars_i18n.cpp:4349
69008 #, fuzzy, kde-kuit-format
69009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69010 #| msgid "Burundi"
69011 msgctxt "Country name"
69012 msgid "Burundi"
69013 msgstr "Burundi"
69014 
69015 #: kstars_i18n.cpp:4350
69016 #, fuzzy, kde-kuit-format
69017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69018 #| msgid "Bénin"
69019 msgctxt "Country name"
69020 msgid "Bénin"
69021 msgstr "Bénin"
69022 
69023 #: kstars_i18n.cpp:4351
69024 #, fuzzy, kde-kuit-format
69025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69026 #| msgid "Cameroon"
69027 msgctxt "Country name"
69028 msgid "Cameroon"
69029 msgstr "Kamerun"
69030 
69031 #: kstars_i18n.cpp:4352
69032 #, fuzzy, kde-kuit-format
69033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69034 #| msgid "Canada"
69035 msgctxt "Country name"
69036 msgid "Canada"
69037 msgstr "Kanada"
69038 
69039 #: kstars_i18n.cpp:4353
69040 #, fuzzy, kde-kuit-format
69041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69042 #| msgid "Cape Verde"
69043 msgctxt "Country name"
69044 msgid "Cape Verde"
69045 msgstr "Zelenortski otoci"
69046 
69047 #: kstars_i18n.cpp:4354
69048 #, fuzzy, kde-kuit-format
69049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69050 #| msgid "Cayman Islands"
69051 msgctxt "Country name"
69052 msgid "Cayman Islands"
69053 msgstr "Kajmanski otoci"
69054 
69055 #: kstars_i18n.cpp:4355
69056 #, fuzzy, kde-kuit-format
69057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69058 #| msgid "Central African Republic"
69059 msgctxt "Country name"
69060 msgid "Central African Republic"
69061 msgstr "Središnjoafrička Republika"
69062 
69063 #: kstars_i18n.cpp:4356
69064 #, fuzzy, kde-kuit-format
69065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69066 #| msgid "Chad"
69067 msgctxt "Country name"
69068 msgid "Chad"
69069 msgstr "Čad"
69070 
69071 #: kstars_i18n.cpp:4357
69072 #, fuzzy, kde-kuit-format
69073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69074 #| msgid "Chile"
69075 msgctxt "Country name"
69076 msgid "Chile"
69077 msgstr "Čile"
69078 
69079 #: kstars_i18n.cpp:4358
69080 #, fuzzy, kde-kuit-format
69081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69082 #| msgid "China"
69083 msgctxt "Country name"
69084 msgid "China"
69085 msgstr "Kina"
69086 
69087 #: kstars_i18n.cpp:4359
69088 #, fuzzy, kde-kuit-format
69089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69090 #| msgid "Colombia"
69091 msgctxt "Country name"
69092 msgid "Colombia"
69093 msgstr "Kolumbija"
69094 
69095 #: kstars_i18n.cpp:4360
69096 #, fuzzy, kde-kuit-format
69097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69098 #| msgid "Congo"
69099 msgctxt "Country name"
69100 msgid "Congo"
69101 msgstr "Kongo"
69102 
69103 #: kstars_i18n.cpp:4361
69104 #, fuzzy, kde-kuit-format
69105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69106 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
69107 msgctxt "Country name"
69108 msgid "Congo (Democratic Republic)"
69109 msgstr "Kongo (Demokratska Republika)"
69110 
69111 #: kstars_i18n.cpp:4362
69112 #, fuzzy, kde-kuit-format
69113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69114 #| msgid "Costa Rica"
69115 msgctxt "Country name"
69116 msgid "Costa Rica"
69117 msgstr "Kostarika"
69118 
69119 #: kstars_i18n.cpp:4363
69120 #, fuzzy, kde-kuit-format
69121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69122 #| msgid "Croatia"
69123 msgctxt "Country name"
69124 msgid "Croatia"
69125 msgstr "Hrvatska"
69126 
69127 #: kstars_i18n.cpp:4364
69128 #, fuzzy, kde-kuit-format
69129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69130 #| msgid "Cuba"
69131 msgctxt "Country name"
69132 msgid "Cuba"
69133 msgstr "Kuba"
69134 
69135 #: kstars_i18n.cpp:4365
69136 #, fuzzy, kde-kuit-format
69137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69138 #| msgid "Cyprus"
69139 msgctxt "Country name"
69140 msgid "Cyprus"
69141 msgstr "Cipar"
69142 
69143 #: kstars_i18n.cpp:4366
69144 #, fuzzy, kde-kuit-format
69145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69146 #| msgid "Ischia"
69147 msgctxt "Country name"
69148 msgid "Czechia"
69149 msgstr "Ischia"
69150 
69151 #: kstars_i18n.cpp:4367
69152 #, fuzzy, kde-kuit-format
69153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69154 #| msgid "Dem rep of Congo"
69155 msgctxt "Country name"
69156 msgid "Dem rep of Congo"
69157 msgstr "Demokratska Republika Kongo"
69158 
69159 #: kstars_i18n.cpp:4368
69160 #, fuzzy, kde-kuit-format
69161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69162 #| msgid "Denmark"
69163 msgctxt "Country name"
69164 msgid "Denmark"
69165 msgstr "Danska"
69166 
69167 #: kstars_i18n.cpp:4369
69168 #, fuzzy, kde-kuit-format
69169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69170 #| msgid "Djibouti"
69171 msgctxt "Country name"
69172 msgid "Djibouti"
69173 msgstr "Džibuti"
69174 
69175 #: kstars_i18n.cpp:4370
69176 #, fuzzy, kde-kuit-format
69177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69178 #| msgid "Dominican Republic"
69179 msgctxt "Country name"
69180 msgid "Dominican Republic"
69181 msgstr "Dominikanska Republika"
69182 
69183 #: kstars_i18n.cpp:4371
69184 #, fuzzy, kde-kuit-format
69185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69186 #| msgid "Ecuador"
69187 msgctxt "Country name"
69188 msgid "Ecuador"
69189 msgstr "Ekvador"
69190 
69191 #: kstars_i18n.cpp:4372
69192 #, fuzzy, kde-kuit-format
69193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69194 #| msgid "Egypt"
69195 msgctxt "Country name"
69196 msgid "Egypt"
69197 msgstr "Egipat"
69198 
69199 #: kstars_i18n.cpp:4373
69200 #, fuzzy, kde-kuit-format
69201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69202 #| msgid "El Salvador"
69203 msgctxt "Country name"
69204 msgid "El Salvador"
69205 msgstr "El Salvador"
69206 
69207 #: kstars_i18n.cpp:4374
69208 #, fuzzy, kde-kuit-format
69209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69210 #| msgid "Equatorial Guinea"
69211 msgctxt "Country name"
69212 msgid "Equatorial Guinea"
69213 msgstr "Australija"
69214 
69215 #: kstars_i18n.cpp:4375
69216 #, fuzzy, kde-kuit-format
69217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69218 #| msgid "Eritrea"
69219 msgctxt "Country name"
69220 msgid "Eritrea"
69221 msgstr "Eritreja"
69222 
69223 #: kstars_i18n.cpp:4376
69224 #, fuzzy, kde-kuit-format
69225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69226 #| msgid "Estonia"
69227 msgctxt "Country name"
69228 msgid "Estonia"
69229 msgstr "Estonija"
69230 
69231 #: kstars_i18n.cpp:4377
69232 #, fuzzy, kde-kuit-format
69233 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69234 #| msgid "Ethiopia"
69235 msgctxt "Country name"
69236 msgid "Ethiopia"
69237 msgstr "Etiopija"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:4378
69240 #, fuzzy, kde-kuit-format
69241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69242 #| msgid "Falkland Islands"
69243 msgctxt "Country name"
69244 msgid "Falkland Islands"
69245 msgstr "Falklandski otoci"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4379
69248 #, fuzzy, kde-kuit-format
69249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69250 #| msgid "Fiji"
69251 msgctxt "Country name"
69252 msgid "Fiji"
69253 msgstr "Fidži"
69254 
69255 #: kstars_i18n.cpp:4380
69256 #, fuzzy, kde-kuit-format
69257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69258 #| msgid "Finland"
69259 msgctxt "Country name"
69260 msgid "Finland"
69261 msgstr "Finska"
69262 
69263 #: kstars_i18n.cpp:4381
69264 #, fuzzy, kde-kuit-format
69265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69266 #| msgid "France"
69267 msgctxt "Country name"
69268 msgid "France"
69269 msgstr "Francuska"
69270 
69271 #: kstars_i18n.cpp:4382
69272 #, fuzzy, kde-kuit-format
69273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69274 #| msgid "French Guiana"
69275 msgctxt "Country name"
69276 msgid "French Guiana"
69277 msgstr "Francuska Gijana"
69278 
69279 #: kstars_i18n.cpp:4383
69280 #, fuzzy, kde-kuit-format
69281 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69282 #| msgid "French Polynesia"
69283 msgctxt "Country name"
69284 msgid "French Polynesia"
69285 msgstr "Francuska Polinezija"
69286 
69287 #: kstars_i18n.cpp:4384
69288 #, fuzzy, kde-kuit-format
69289 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69290 #| msgid "Gabon"
69291 msgctxt "Country name"
69292 msgid "Gabon"
69293 msgstr "Gabon"
69294 
69295 #: kstars_i18n.cpp:4385
69296 #, fuzzy, kde-kuit-format
69297 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69298 #| msgid "Gambia"
69299 msgctxt "Country name"
69300 msgid "Gambia"
69301 msgstr "Gambija"
69302 
69303 #: kstars_i18n.cpp:4386
69304 #, fuzzy, kde-kuit-format
69305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69306 #| msgid "Germany"
69307 msgctxt "Country name"
69308 msgid "Germany"
69309 msgstr "Njemačka"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4387
69312 #, fuzzy, kde-kuit-format
69313 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69314 #| msgid "Ghana"
69315 msgctxt "Country name"
69316 msgid "Ghana"
69317 msgstr "Gana"
69318 
69319 #: kstars_i18n.cpp:4388
69320 #, fuzzy, kde-kuit-format
69321 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69322 #| msgid "Greece"
69323 msgctxt "Country name"
69324 msgid "Greece"
69325 msgstr "Grčka"
69326 
69327 #: kstars_i18n.cpp:4389
69328 #, fuzzy, kde-kuit-format
69329 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69330 #| msgid "Greenland"
69331 msgctxt "Country name"
69332 msgid "Greenland"
69333 msgstr "Grenland"
69334 
69335 #: kstars_i18n.cpp:4390
69336 #, fuzzy, kde-kuit-format
69337 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69338 #| msgid "Guam"
69339 msgctxt "Country name"
69340 msgid "Guam"
69341 msgstr "Guam"
69342 
69343 #: kstars_i18n.cpp:4391
69344 #, fuzzy, kde-kuit-format
69345 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69346 #| msgid "Guatemala"
69347 msgctxt "Country name"
69348 msgid "Guatemala"
69349 msgstr "Gvatemala"
69350 
69351 #: kstars_i18n.cpp:4392
69352 #, fuzzy, kde-kuit-format
69353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69354 #| msgid "Guinea"
69355 msgctxt "Country name"
69356 msgid "Guinea"
69357 msgstr "Gvineja"
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4393
69360 #, fuzzy, kde-kuit-format
69361 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69362 #| msgid "Guinea Bissau"
69363 msgctxt "Country name"
69364 msgid "Guinea Bissau"
69365 msgstr "Tunis"
69366 
69367 #: kstars_i18n.cpp:4394
69368 #, fuzzy, kde-kuit-format
69369 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69370 #| msgid "Guyana"
69371 msgctxt "Country name"
69372 msgid "Guyana"
69373 msgstr "Gijana"
69374 
69375 #: kstars_i18n.cpp:4395
69376 #, fuzzy, kde-kuit-format
69377 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69378 #| msgid "Haiti"
69379 msgctxt "Country name"
69380 msgid "Haiti"
69381 msgstr "Haiti"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4396
69384 #, fuzzy, kde-kuit-format
69385 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69386 #| msgid "Honduras"
69387 msgctxt "Country name"
69388 msgid "Honduras"
69389 msgstr "Honduras"
69390 
69391 #: kstars_i18n.cpp:4397
69392 #, fuzzy, kde-kuit-format
69393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69394 #| msgid "Hong Kong"
69395 msgctxt "Country name"
69396 msgid "Hong Kong"
69397 msgstr "Hong Kong"
69398 
69399 #: kstars_i18n.cpp:4398
69400 #, fuzzy, kde-kuit-format
69401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69402 #| msgid "Hungary"
69403 msgctxt "Country name"
69404 msgid "Hungary"
69405 msgstr "Mađarska"
69406 
69407 #: kstars_i18n.cpp:4399
69408 #, fuzzy, kde-kuit-format
69409 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69410 #| msgid "Iceland"
69411 msgctxt "Country name"
69412 msgid "Iceland"
69413 msgstr "Island"
69414 
69415 #: kstars_i18n.cpp:4400
69416 #, fuzzy, kde-kuit-format
69417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69418 #| msgid "India"
69419 msgctxt "Country name"
69420 msgid "India"
69421 msgstr "Indija"
69422 
69423 #: kstars_i18n.cpp:4401
69424 #, fuzzy, kde-kuit-format
69425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69426 #| msgid "Indonesia"
69427 msgctxt "Country name"
69428 msgid "Indonesia"
69429 msgstr "Indonezija"
69430 
69431 #: kstars_i18n.cpp:4402
69432 #, fuzzy, kde-kuit-format
69433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69434 #| msgid "Iran"
69435 msgctxt "Country name"
69436 msgid "Iran"
69437 msgstr "Iran"
69438 
69439 #: kstars_i18n.cpp:4403
69440 #, fuzzy, kde-kuit-format
69441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69442 #| msgid "Iraq"
69443 msgctxt "Country name"
69444 msgid "Iraq"
69445 msgstr "Irak"
69446 
69447 #: kstars_i18n.cpp:4404
69448 #, fuzzy, kde-kuit-format
69449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69450 #| msgid "Ireland"
69451 msgctxt "Country name"
69452 msgid "Ireland"
69453 msgstr "Irska"
69454 
69455 #: kstars_i18n.cpp:4405
69456 #, fuzzy, kde-kuit-format
69457 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69458 #| msgid "Isle of Man"
69459 msgctxt "Country name"
69460 msgid "Isle of Man"
69461 msgstr "Isle of Man"
69462 
69463 #: kstars_i18n.cpp:4406
69464 #, fuzzy, kde-kuit-format
69465 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69466 #| msgid "Israel"
69467 msgctxt "Country name"
69468 msgid "Israel"
69469 msgstr "Izrael"
69470 
69471 #: kstars_i18n.cpp:4407
69472 #, fuzzy, kde-kuit-format
69473 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69474 #| msgid "Italy"
69475 msgctxt "Country name"
69476 msgid "Italy"
69477 msgstr "Italija"
69478 
69479 #: kstars_i18n.cpp:4408
69480 #, fuzzy, kde-kuit-format
69481 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69482 #| msgid "Ivory coast"
69483 msgctxt "Country name"
69484 msgid "Ivory coast"
69485 msgstr "Obala bjelokosti"
69486 
69487 #: kstars_i18n.cpp:4409
69488 #, fuzzy, kde-kuit-format
69489 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69490 #| msgid "Jamaica"
69491 msgctxt "Country name"
69492 msgid "Jamaica"
69493 msgstr "Jamaica"
69494 
69495 #: kstars_i18n.cpp:4410
69496 #, fuzzy, kde-kuit-format
69497 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69498 #| msgid "Japan"
69499 msgctxt "Country name"
69500 msgid "Japan"
69501 msgstr "Japan"
69502 
69503 #: kstars_i18n.cpp:4411
69504 #, fuzzy, kde-kuit-format
69505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69506 #| msgid "Jordan"
69507 msgctxt "Country name"
69508 msgid "Jordan"
69509 msgstr "Jordan"
69510 
69511 #: kstars_i18n.cpp:4412
69512 #, fuzzy, kde-kuit-format
69513 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69514 #| msgid "Kazakhstan"
69515 msgctxt "Country name"
69516 msgid "Kazakhstan"
69517 msgstr "Kazahstan"
69518 
69519 #: kstars_i18n.cpp:4413
69520 #, fuzzy, kde-kuit-format
69521 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69522 #| msgid "Kenya"
69523 msgctxt "Country name"
69524 msgid "Kenya"
69525 msgstr "Kenija"
69526 
69527 #: kstars_i18n.cpp:4414
69528 #, fuzzy, kde-kuit-format
69529 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69530 #| msgid "Kiribati"
69531 msgctxt "Country name"
69532 msgid "Kiribati"
69533 msgstr "Nigerija"
69534 
69535 #: kstars_i18n.cpp:4415
69536 #, fuzzy, kde-kuit-format
69537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69538 #| msgid "Kuwait"
69539 msgctxt "Country name"
69540 msgid "Kuwait"
69541 msgstr "Kuvajt"
69542 
69543 #: kstars_i18n.cpp:4416
69544 #, fuzzy, kde-kuit-format
69545 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69546 #| msgid "Latvia"
69547 msgctxt "Country name"
69548 msgid "Latvia"
69549 msgstr "Latvija"
69550 
69551 #: kstars_i18n.cpp:4417
69552 #, fuzzy, kde-kuit-format
69553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69554 #| msgid "Lebanon"
69555 msgctxt "Country name"
69556 msgid "Lebanon"
69557 msgstr "Lebanon"
69558 
69559 #: kstars_i18n.cpp:4418
69560 #, fuzzy, kde-kuit-format
69561 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69562 #| msgid "Lesotho"
69563 msgctxt "Country name"
69564 msgid "Lesotho"
69565 msgstr "Lesotho"
69566 
69567 #: kstars_i18n.cpp:4419
69568 #, fuzzy, kde-kuit-format
69569 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69570 #| msgid "Liberia"
69571 msgctxt "Country name"
69572 msgid "Liberia"
69573 msgstr "Liberija"
69574 
69575 #: kstars_i18n.cpp:4420
69576 #, fuzzy, kde-kuit-format
69577 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69578 #| msgid "Libya"
69579 msgctxt "Country name"
69580 msgid "Libya"
69581 msgstr "Libija"
69582 
69583 #: kstars_i18n.cpp:4421
69584 #, fuzzy, kde-kuit-format
69585 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69586 #| msgid "Lithuania"
69587 msgctxt "Country name"
69588 msgid "Lithuania"
69589 msgstr "Litva"
69590 
69591 #: kstars_i18n.cpp:4422
69592 #, fuzzy, kde-kuit-format
69593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69594 #| msgid "Luxembourg"
69595 msgctxt "Country name"
69596 msgid "Luxembourg"
69597 msgstr "Luksemburg"
69598 
69599 #: kstars_i18n.cpp:4423
69600 #, fuzzy, kde-kuit-format
69601 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69602 #| msgid "Macedonia"
69603 msgctxt "Country name"
69604 msgid "Macedonia"
69605 msgstr "Makedonija"
69606 
69607 #: kstars_i18n.cpp:4424
69608 #, fuzzy, kde-kuit-format
69609 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69610 #| msgid "Madagascar"
69611 msgctxt "Country name"
69612 msgid "Madagascar"
69613 msgstr "Madagaskar"
69614 
69615 #: kstars_i18n.cpp:4425
69616 #, fuzzy, kde-kuit-format
69617 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69618 #| msgid "Malawi"
69619 msgctxt "Country name"
69620 msgid "Malawi"
69621 msgstr "Malawi"
69622 
69623 #: kstars_i18n.cpp:4426
69624 #, fuzzy, kde-kuit-format
69625 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69626 #| msgid "Malaysia"
69627 msgctxt "Country name"
69628 msgid "Malaysia"
69629 msgstr "Malezija"
69630 
69631 #: kstars_i18n.cpp:4427
69632 #, fuzzy, kde-kuit-format
69633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69634 #| msgid "Maldives"
69635 msgctxt "Country name"
69636 msgid "Maldives"
69637 msgstr "Maldivi"
69638 
69639 #: kstars_i18n.cpp:4428
69640 #, fuzzy, kde-kuit-format
69641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69642 #| msgid "Mali"
69643 msgctxt "Country name"
69644 msgid "Mali"
69645 msgstr "Mali"
69646 
69647 #: kstars_i18n.cpp:4429
69648 #, fuzzy, kde-kuit-format
69649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69650 #| msgid "Malta"
69651 msgctxt "Country name"
69652 msgid "Malta"
69653 msgstr "Malta"
69654 
69655 #: kstars_i18n.cpp:4430
69656 #, fuzzy, kde-kuit-format
69657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69658 #| msgid "Marshall Islands"
69659 msgctxt "Country name"
69660 msgid "Marshall Islands"
69661 msgstr "Marshallski otoci"
69662 
69663 #: kstars_i18n.cpp:4431
69664 #, fuzzy, kde-kuit-format
69665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69666 #| msgid "Mauritania"
69667 msgctxt "Country name"
69668 msgid "Mauritania"
69669 msgstr "Mauritania"
69670 
69671 #: kstars_i18n.cpp:4432
69672 #, fuzzy, kde-kuit-format
69673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69674 #| msgid "Mauritius"
69675 msgctxt "Country name"
69676 msgid "Mauritius"
69677 msgstr "Mauricijus"
69678 
69679 #: kstars_i18n.cpp:4433
69680 #, fuzzy, kde-kuit-format
69681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69682 #| msgid "Mexico"
69683 msgctxt "Country name"
69684 msgid "Mexico"
69685 msgstr "Meksiko"
69686 
69687 #: kstars_i18n.cpp:4434
69688 #, fuzzy, kde-kuit-format
69689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69690 #| msgid "Micronesia"
69691 msgctxt "Country name"
69692 msgid "Micronesia"
69693 msgstr "Mikronezija"
69694 
69695 #: kstars_i18n.cpp:4435
69696 #, fuzzy, kde-kuit-format
69697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69698 #| msgid "Monaco"
69699 msgctxt "Country name"
69700 msgid "Monaco"
69701 msgstr "Monako"
69702 
69703 #: kstars_i18n.cpp:4436
69704 #, fuzzy, kde-kuit-format
69705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69706 #| msgid "Morocco"
69707 msgctxt "Country name"
69708 msgid "Morocco"
69709 msgstr "Maroko"
69710 
69711 #: kstars_i18n.cpp:4437
69712 #, fuzzy, kde-kuit-format
69713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69714 #| msgid "Mozambique"
69715 msgctxt "Country name"
69716 msgid "Mozambique"
69717 msgstr "Mozambik"
69718 
69719 #: kstars_i18n.cpp:4438
69720 #, fuzzy, kde-kuit-format
69721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69722 #| msgid "Myanmar"
69723 msgctxt "Country name"
69724 msgid "Myanmar"
69725 msgstr "Mjanmar"
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4439
69728 #, fuzzy, kde-kuit-format
69729 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69730 #| msgid "Namibia"
69731 msgctxt "Country name"
69732 msgid "Namibia"
69733 msgstr "Namibija"
69734 
69735 #: kstars_i18n.cpp:4440
69736 #, fuzzy, kde-kuit-format
69737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69738 #| msgid "Nepal"
69739 msgctxt "Country name"
69740 msgid "Nepal"
69741 msgstr "Nepal"
69742 
69743 #: kstars_i18n.cpp:4441
69744 #, fuzzy, kde-kuit-format
69745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69746 #| msgid "Netherlands"
69747 msgctxt "Country name"
69748 msgid "Netherlands"
69749 msgstr "Nizozemska"
69750 
69751 #: kstars_i18n.cpp:4442
69752 #, fuzzy, kde-kuit-format
69753 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69754 #| msgid "New Zealand"
69755 msgctxt "Country name"
69756 msgid "New Zealand"
69757 msgstr "Novi Zeland"
69758 
69759 #: kstars_i18n.cpp:4443
69760 #, fuzzy, kde-kuit-format
69761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69762 #| msgid "Nicaragua"
69763 msgctxt "Country name"
69764 msgid "Nicaragua"
69765 msgstr "Nikaragva"
69766 
69767 #: kstars_i18n.cpp:4444
69768 #, fuzzy, kde-kuit-format
69769 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69770 #| msgid "Niger"
69771 msgctxt "Country name"
69772 msgid "Niger"
69773 msgstr "Niger"
69774 
69775 #: kstars_i18n.cpp:4445
69776 #, fuzzy, kde-kuit-format
69777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69778 #| msgid "Nigeria"
69779 msgctxt "Country name"
69780 msgid "Nigeria"
69781 msgstr "Nigerija"
69782 
69783 #: kstars_i18n.cpp:4446
69784 #, fuzzy, kde-kuit-format
69785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69786 #| msgid "South Korea"
69787 msgctxt "Country name"
69788 msgid "North Korea"
69789 msgstr "Južna Koreja"
69790 
69791 #: kstars_i18n.cpp:4447
69792 #, fuzzy, kde-kuit-format
69793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69794 #| msgid "Norway"
69795 msgctxt "Country name"
69796 msgid "Norway"
69797 msgstr "Norveška"
69798 
69799 #: kstars_i18n.cpp:4448
69800 #, fuzzy, kde-kuit-format
69801 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69802 #| msgid "Pakistan"
69803 msgctxt "Country name"
69804 msgid "Pakistan"
69805 msgstr "Pakistan"
69806 
69807 #: kstars_i18n.cpp:4449
69808 #, fuzzy, kde-kuit-format
69809 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69810 #| msgid "Palau"
69811 msgctxt "Country name"
69812 msgid "Palau"
69813 msgstr "Palau"
69814 
69815 #: kstars_i18n.cpp:4450
69816 #, fuzzy, kde-kuit-format
69817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69818 #| msgid "Panama"
69819 msgctxt "Country name"
69820 msgid "Panama"
69821 msgstr "Panama"
69822 
69823 #: kstars_i18n.cpp:4451
69824 #, fuzzy, kde-kuit-format
69825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69826 #| msgid "Papua New Guinea"
69827 msgctxt "Country name"
69828 msgid "Papua New Guinea"
69829 msgstr "Papua Nova Gvineja"
69830 
69831 #: kstars_i18n.cpp:4452
69832 #, fuzzy, kde-kuit-format
69833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69834 #| msgid "Paraguay"
69835 msgctxt "Country name"
69836 msgid "Paraguay"
69837 msgstr "Paragvaj"
69838 
69839 #: kstars_i18n.cpp:4453
69840 #, fuzzy, kde-kuit-format
69841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69842 #| msgid "Peru"
69843 msgctxt "Country name"
69844 msgid "Peru"
69845 msgstr "Peru"
69846 
69847 #: kstars_i18n.cpp:4454
69848 #, fuzzy, kde-kuit-format
69849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69850 #| msgid "Philippines"
69851 msgctxt "Country name"
69852 msgid "Philippines"
69853 msgstr "Filipini"
69854 
69855 #: kstars_i18n.cpp:4455
69856 #, fuzzy, kde-kuit-format
69857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69858 #| msgid "Pitcairn Islands"
69859 msgctxt "Country name"
69860 msgid "Pitcairn Islands"
69861 msgstr "Pitcairn otoci"
69862 
69863 #: kstars_i18n.cpp:4456
69864 #, fuzzy, kde-kuit-format
69865 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69866 #| msgid "Poland"
69867 msgctxt "Country name"
69868 msgid "Poland"
69869 msgstr "Poljska"
69870 
69871 #: kstars_i18n.cpp:4457
69872 #, fuzzy, kde-kuit-format
69873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69874 #| msgid "Portugal"
69875 msgctxt "Country name"
69876 msgid "Portugal"
69877 msgstr "Portugal"
69878 
69879 #: kstars_i18n.cpp:4458
69880 #, fuzzy, kde-kuit-format
69881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69882 #| msgid "Qatar"
69883 msgctxt "Country name"
69884 msgid "Qatar"
69885 msgstr "Qatar"
69886 
69887 #: kstars_i18n.cpp:4459
69888 #, fuzzy, kde-kuit-format
69889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69890 #| msgid "Romania"
69891 msgctxt "Country name"
69892 msgid "Romania"
69893 msgstr "Rumunjska"
69894 
69895 #: kstars_i18n.cpp:4460
69896 #, fuzzy, kde-kuit-format
69897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69898 #| msgid "Russia"
69899 msgctxt "Country name"
69900 msgid "Russia"
69901 msgstr "Rusija"
69902 
69903 #: kstars_i18n.cpp:4461
69904 #, fuzzy, kde-kuit-format
69905 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69906 #| msgid "Rwanda"
69907 msgctxt "Country name"
69908 msgid "Rwanda"
69909 msgstr "Rwanda"
69910 
69911 #: kstars_i18n.cpp:4462
69912 #, fuzzy, kde-kuit-format
69913 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69914 #| msgid "Samoa"
69915 msgctxt "Country name"
69916 msgid "Samoa"
69917 msgstr "Samoa"
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4463
69920 #, fuzzy, kde-kuit-format
69921 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69922 #| msgid "Saudi Arabia"
69923 msgctxt "Country name"
69924 msgid "Saudi Arabia"
69925 msgstr "Saudijska Arabija"
69926 
69927 #: kstars_i18n.cpp:4464
69928 #, fuzzy, kde-kuit-format
69929 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69930 #| msgid "Senegal"
69931 msgctxt "Country name"
69932 msgid "Senegal"
69933 msgstr "Senegal"
69934 
69935 #: kstars_i18n.cpp:4465
69936 #, fuzzy, kde-kuit-format
69937 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69938 #| msgid "Seychelles"
69939 msgctxt "Country name"
69940 msgid "Seychelles"
69941 msgstr "Sejšeli"
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4466
69944 #, fuzzy, kde-kuit-format
69945 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69946 #| msgid "Sierra Leone"
69947 msgctxt "Country name"
69948 msgid "Sierra Leone"
69949 msgstr "Sierra Leone"
69950 
69951 #: kstars_i18n.cpp:4467
69952 #, fuzzy, kde-kuit-format
69953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69954 #| msgid "Singapore"
69955 msgctxt "Country name"
69956 msgid "Singapore"
69957 msgstr "Singapur"
69958 
69959 #: kstars_i18n.cpp:4468
69960 #, fuzzy, kde-kuit-format
69961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69962 #| msgid "Slovakia"
69963 msgctxt "Country name"
69964 msgid "Slovakia"
69965 msgstr "Slovačka"
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4469
69968 #, fuzzy, kde-kuit-format
69969 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69970 #| msgid "Slovenia"
69971 msgctxt "Country name"
69972 msgid "Slovenia"
69973 msgstr "Slovenija"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4470
69976 #, fuzzy, kde-kuit-format
69977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69978 #| msgid "Solomon Islands"
69979 msgctxt "Country name"
69980 msgid "Solomon Islands"
69981 msgstr "Solomonski otoci"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4471
69984 #, fuzzy, kde-kuit-format
69985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69986 #| msgid "Somalia"
69987 msgctxt "Country name"
69988 msgid "Somalia"
69989 msgstr "Somalija"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4472
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69994 #| msgid "South Africa"
69995 msgctxt "Country name"
69996 msgid "South Africa"
69997 msgstr "Južna Afrika"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4473
70000 #, fuzzy, kde-kuit-format
70001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70002 #| msgid "South Korea"
70003 msgctxt "Country name"
70004 msgid "South Korea"
70005 msgstr "Južna Koreja"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4474
70008 #, fuzzy, kde-kuit-format
70009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70010 #| msgid "Spain"
70011 msgctxt "Country name"
70012 msgid "Spain"
70013 msgstr "Španjolska"
70014 
70015 #: kstars_i18n.cpp:4475
70016 #, fuzzy, kde-kuit-format
70017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70018 #| msgid "Sri Lanka"
70019 msgctxt "Country name"
70020 msgid "Sri Lanka"
70021 msgstr "Šri Lanka"
70022 
70023 #: kstars_i18n.cpp:4476
70024 #, fuzzy, kde-kuit-format
70025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70026 #| msgid "St. Lucia"
70027 msgctxt "Country name"
70028 msgid "St. Lucia"
70029 msgstr "Sv. Lucija"
70030 
70031 #: kstars_i18n.cpp:4477
70032 #, fuzzy, kde-kuit-format
70033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70034 #| msgid "Sudan"
70035 msgctxt "Country name"
70036 msgid "Sudan"
70037 msgstr "Sudan"
70038 
70039 #: kstars_i18n.cpp:4478
70040 #, fuzzy, kde-kuit-format
70041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70042 #| msgid "Swaziland"
70043 msgctxt "Country name"
70044 msgid "Swaziland"
70045 msgstr "Swaziland"
70046 
70047 #: kstars_i18n.cpp:4479
70048 #, fuzzy, kde-kuit-format
70049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70050 #| msgid "Sweden"
70051 msgctxt "Country name"
70052 msgid "Sweden"
70053 msgstr "Švedska"
70054 
70055 #: kstars_i18n.cpp:4480
70056 #, fuzzy, kde-kuit-format
70057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70058 #| msgid "Switzerland"
70059 msgctxt "Country name"
70060 msgid "Switzerland"
70061 msgstr "Švicarska"
70062 
70063 #: kstars_i18n.cpp:4481
70064 #, fuzzy, kde-kuit-format
70065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70066 #| msgid "Syria"
70067 msgctxt "Country name"
70068 msgid "Syria"
70069 msgstr "Sirija"
70070 
70071 #: kstars_i18n.cpp:4482
70072 #, fuzzy, kde-kuit-format
70073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70074 #| msgid "Taiwan"
70075 msgctxt "Country name"
70076 msgid "Taiwan"
70077 msgstr "Tajvan"
70078 
70079 #: kstars_i18n.cpp:4483
70080 #, fuzzy, kde-kuit-format
70081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70082 #| msgid "Tanzania"
70083 msgctxt "Country name"
70084 msgid "Tanzania"
70085 msgstr "Tanzanija"
70086 
70087 #: kstars_i18n.cpp:4484
70088 #, fuzzy, kde-kuit-format
70089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70090 #| msgid "Thailand"
70091 msgctxt "Country name"
70092 msgid "Thailand"
70093 msgstr "Tajland"
70094 
70095 #: kstars_i18n.cpp:4485
70096 #, fuzzy, kde-kuit-format
70097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70098 #| msgid "Togo"
70099 msgctxt "Country name"
70100 msgid "Togo"
70101 msgstr "Togo"
70102 
70103 #: kstars_i18n.cpp:4486
70104 #, fuzzy, kde-kuit-format
70105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70106 #| msgid "Trinidad and Tobago"
70107 msgctxt "Country name"
70108 msgid "Trinidad and Tobago"
70109 msgstr "Trinidad i Tobago"
70110 
70111 #: kstars_i18n.cpp:4487
70112 #, fuzzy, kde-kuit-format
70113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70114 #| msgid "Tunisia"
70115 msgctxt "Country name"
70116 msgid "Tunisia"
70117 msgstr "Tunis"
70118 
70119 #: kstars_i18n.cpp:4488
70120 #, fuzzy, kde-kuit-format
70121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70122 #| msgid "Turkey"
70123 msgctxt "Country name"
70124 msgid "Turkey"
70125 msgstr "Turska"
70126 
70127 #: kstars_i18n.cpp:4489
70128 #, fuzzy, kde-kuit-format
70129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70130 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
70131 msgctxt "Country name"
70132 msgid "Turks and Caicos Islands"
70133 msgstr "Turks i Caicos, otoci"
70134 
70135 #: kstars_i18n.cpp:4490
70136 #, fuzzy, kde-kuit-format
70137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70138 #| msgid "US Territory"
70139 msgctxt "Country name"
70140 msgid "US Territory"
70141 msgstr "Teritorij SAD-a"
70142 
70143 #: kstars_i18n.cpp:4491
70144 #, fuzzy, kde-kuit-format
70145 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70146 #| msgid "USA"
70147 msgctxt "Country name"
70148 msgid "USA"
70149 msgstr "SAD"
70150 
70151 #: kstars_i18n.cpp:4492
70152 #, fuzzy, kde-kuit-format
70153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70154 #| msgid "Uganda"
70155 msgctxt "Country name"
70156 msgid "Uganda"
70157 msgstr "Uganda"
70158 
70159 #: kstars_i18n.cpp:4493
70160 #, fuzzy, kde-kuit-format
70161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70162 #| msgid "Ukraine"
70163 msgctxt "Country name"
70164 msgid "Ukraine"
70165 msgstr "Ukrajina"
70166 
70167 #: kstars_i18n.cpp:4494
70168 #, fuzzy, kde-kuit-format
70169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70170 #| msgid "United Arab Emirates"
70171 msgctxt "Country name"
70172 msgid "United Arab Emirates"
70173 msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
70174 
70175 #: kstars_i18n.cpp:4495
70176 #, fuzzy, kde-kuit-format
70177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70178 #| msgid "United Kingdom"
70179 msgctxt "Country name"
70180 msgid "United Kingdom"
70181 msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
70182 
70183 #: kstars_i18n.cpp:4496
70184 #, fuzzy, kde-kuit-format
70185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70186 #| msgid "Uruguay"
70187 msgctxt "Country name"
70188 msgid "Uruguay"
70189 msgstr "Urugvaj"
70190 
70191 #: kstars_i18n.cpp:4497
70192 #, fuzzy, kde-kuit-format
70193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70194 #| msgid "Uzbekistan"
70195 msgctxt "Country name"
70196 msgid "Uzbekistan"
70197 msgstr "Uzbekistan"
70198 
70199 #: kstars_i18n.cpp:4498
70200 #, fuzzy, kde-kuit-format
70201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70202 #| msgid "Vanuatu"
70203 msgctxt "Country name"
70204 msgid "Vanuatu"
70205 msgstr "Vanuatu"
70206 
70207 #: kstars_i18n.cpp:4499
70208 #, fuzzy, kde-kuit-format
70209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70210 #| msgid "Vatican"
70211 msgctxt "Country name"
70212 msgid "Vatican"
70213 msgstr "Vatikan"
70214 
70215 #: kstars_i18n.cpp:4500
70216 #, fuzzy, kde-kuit-format
70217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70218 #| msgid "Venezuela"
70219 msgctxt "Country name"
70220 msgid "Venezuela"
70221 msgstr "Venecuela"
70222 
70223 #: kstars_i18n.cpp:4501
70224 #, fuzzy, kde-kuit-format
70225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70226 #| msgid "Virgin Islands"
70227 msgctxt "Country name"
70228 msgid "Virgin Islands"
70229 msgstr "Djevičanski otoci"
70230 
70231 #: kstars_i18n.cpp:4502
70232 #, fuzzy, kde-kuit-format
70233 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70234 #| msgid "Western sahara"
70235 msgctxt "Country name"
70236 msgid "Western sahara"
70237 msgstr "Zapadna Sahara"
70238 
70239 #: kstars_i18n.cpp:4503
70240 #, fuzzy, kde-kuit-format
70241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70242 #| msgid "Yemen"
70243 msgctxt "Country name"
70244 msgid "Yemen"
70245 msgstr "Jemen"
70246 
70247 #: kstars_i18n.cpp:4504
70248 #, fuzzy, kde-kuit-format
70249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70250 #| msgid "Yugoslavia"
70251 msgctxt "Country name"
70252 msgid "Yugoslavia"
70253 msgstr "Jugoslavija"
70254 
70255 #: kstars_i18n.cpp:4505
70256 #, fuzzy, kde-kuit-format
70257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70258 #| msgid "Zambia"
70259 msgctxt "Country name"
70260 msgid "Zambia"
70261 msgstr "Zambija"
70262 
70263 #: kstars_i18n.cpp:4506
70264 #, fuzzy, kde-kuit-format
70265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70266 #| msgid "Zimbabwe"
70267 msgctxt "Country name"
70268 msgid "Zimbabwe"
70269 msgstr "Zimbabwe"
70270 
70271 #: kstars_i18n.cpp:4507
70272 #, kde-kuit-format
70273 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70274 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
70275 msgstr "Ožiljci od udara komete (HST)"
70276 
70277 #: kstars_i18n.cpp:4508
70278 #, kde-kuit-format
70279 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70280 msgid "Galilean Satellites (HST)"
70281 msgstr "Galileanski sateliti (HST)"
70282 
70283 #: kstars_i18n.cpp:4509
70284 #, kde-kuit-format
70285 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70286 msgid "Global Dust Storm (HST)"
70287 msgstr "Globalna pješčana oluja (HST)"
70288 
70289 #: kstars_i18n.cpp:4510
70290 #, kde-kuit-format
70291 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70292 msgid "Jupiter and Io (HST)"
70293 msgstr "Jupiter i Io (HST)"
70294 
70295 #: kstars_i18n.cpp:4511
70296 #, kde-kuit-format
70297 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70298 msgid "Show APOD Image"
70299 msgstr "Prikaži APOD sliku"
70300 
70301 #: kstars_i18n.cpp:4512
70302 #, kde-kuit-format
70303 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70304 msgid "Show APOD Image (Radar)"
70305 msgstr "Prikaži APOD sliku (radar)"
70306 
70307 #: kstars_i18n.cpp:4513
70308 #, kde-kuit-format
70309 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70310 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
70311 msgstr "Prikaži APOD sliku (Venera)"
70312 
70313 #: kstars_i18n.cpp:4514
70314 #, kde-kuit-format
70315 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70316 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
70317 msgstr "Prikaži kolaž Saturna i njegovih mjeseca"
70318 
70319 #: kstars_i18n.cpp:4515
70320 #, kde-kuit-format
70321 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70322 msgid "Show HST Image"
70323 msgstr "Prikaži HST sliku"
70324 
70325 #: kstars_i18n.cpp:4516
70326 #, kde-kuit-format
70327 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70328 msgid "Show HST Image (1995)"
70329 msgstr "Prikaži HST sliku (1995)"
70330 
70331 #: kstars_i18n.cpp:4517
70332 #, kde-kuit-format
70333 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70334 msgid "Show HST Image (1996)"
70335 msgstr "Prikaži HST sliku (1996)"
70336 
70337 #: kstars_i18n.cpp:4518
70338 #, kde-kuit-format
70339 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70340 msgid "Show HST Image (1998)"
70341 msgstr "Prikaži HST sliku (1998)"
70342 
70343 #: kstars_i18n.cpp:4519
70344 #, kde-kuit-format
70345 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70346 msgid "Show HST Image (1999)"
70347 msgstr "Prikaži HST sliku (1999)"
70348 
70349 #: kstars_i18n.cpp:4520
70350 #, kde-kuit-format
70351 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70352 msgid "Show HST Image (2001)"
70353 msgstr "Prikaži HST sliku (2001)"
70354 
70355 #: kstars_i18n.cpp:4521
70356 #, kde-kuit-format
70357 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70358 msgid "Show HST Image (2002)"
70359 msgstr "Prikaži HST sliku (2002)"
70360 
70361 #: kstars_i18n.cpp:4522
70362 #, kde-kuit-format
70363 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70364 msgid "Show HST Image (2003)"
70365 msgstr "Prikaži HST sliku (2003)"
70366 
70367 #: kstars_i18n.cpp:4523
70368 #, kde-kuit-format
70369 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70370 msgid "Show HST Image (2004)"
70371 msgstr "Prikaži HST sliku (2004)"
70372 
70373 #: kstars_i18n.cpp:4524
70374 #, kde-kuit-format
70375 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70376 msgid "Show HST Image (Aurora)"
70377 msgstr "Prikaži HST sliku (Aurora)"
70378 
70379 #: kstars_i18n.cpp:4525
70380 #, kde-kuit-format
70381 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70382 msgid "Show HST Image (detail)"
70383 msgstr "Prikaži HST sliku (detalji)"
70384 
70385 #: kstars_i18n.cpp:4526
70386 #, kde-kuit-format
70387 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70388 msgid "Show HST Image (Detail)"
70389 msgstr "Prikaži HST sliku (detalji)"
70390 
70391 #: kstars_i18n.cpp:4527
70392 #, kde-kuit-format
70393 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70394 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
70395 msgstr "Prikaži HST sliku (Hubble V)"
70396 
70397 #: kstars_i18n.cpp:4528
70398 #, kde-kuit-format
70399 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70400 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
70401 msgstr "Prikaži HST sliku (Hubble X)"
70402 
70403 #: kstars_i18n.cpp:4529
70404 #, kde-kuit-format
70405 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70406 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
70407 msgstr "Prikaži HST sliku (SN 2004dj)"
70408 
70409 #: kstars_i18n.cpp:4530
70410 #, kde-kuit-format
70411 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70412 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
70413 msgstr "Prikaži HST sliku (zvijezde u M31)"
70414 
70415 #: kstars_i18n.cpp:4531
70416 #, kde-kuit-format
70417 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70418 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
70419 msgstr "Prikaži HST (prsteni i mjeseci)"
70420 
70421 #: kstars_i18n.cpp:4532
70422 #, kde-kuit-format
70423 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70424 msgid "Show KPNO AOP Image"
70425 msgstr "Prikaži KPNO AOP sliku"
70426 
70427 #: kstars_i18n.cpp:4533
70428 #, kde-kuit-format
70429 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70430 msgid "Show MGS Image"
70431 msgstr "Prikaži MGS sliku"
70432 
70433 #: kstars_i18n.cpp:4534
70434 #, kde-kuit-format
70435 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70436 msgid "Show NASA Mosaic"
70437 msgstr "Prikaži NASA mozaik"
70438 
70439 #: kstars_i18n.cpp:4535
70440 #, kde-kuit-format
70441 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70442 msgid "Show NOAO Image"
70443 msgstr "Prikaži NOAO sliku"
70444 
70445 #: kstars_i18n.cpp:4536
70446 #, kde-kuit-format
70447 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70448 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
70449 msgstr "Prikaži NOAO sliku (Halpha)"
70450 
70451 #: kstars_i18n.cpp:4537
70452 #, kde-kuit-format
70453 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70454 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
70455 msgstr "Prikaži NOAO sliku (vidljivo)"
70456 
70457 #: kstars_i18n.cpp:4538
70458 #, kde-kuit-format
70459 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70460 msgid "Show SEDS Image"
70461 msgstr "Prikaži SEDS sliku"
70462 
70463 #: kstars_i18n.cpp:4539
70464 #, kde-kuit-format
70465 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70466 msgid "Show Spitzer Image"
70467 msgstr "Prikaži Spitzer sliku"
70468 
70469 #: kstars_i18n.cpp:4540
70470 #, kde-kuit-format
70471 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70472 msgid "Show Sun Image"
70473 msgstr "Prikaži sliku Sunca"
70474 
70475 #: kstars_i18n.cpp:4541
70476 #, kde-kuit-format
70477 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70478 msgid "Show Viking Lander Image"
70479 msgstr "Prikažu sliku Vikinga"
70480 
70481 #: kstars_i18n.cpp:4542
70482 #, kde-kuit-format
70483 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70484 msgid "Show Voyager 1 Image"
70485 msgstr "Prikaži sliku Voyagera 1"
70486 
70487 #: kstars_i18n.cpp:4543
70488 #, kde-kuit-format
70489 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70490 msgid "Total Eclipse Image"
70491 msgstr "Slika potpunog zamračenja"
70492 
70493 #: kstars_i18n.cpp:4544
70494 #, kde-kuit-format
70495 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70496 msgid "Triple Eclipse (HST)"
70497 msgstr "Trostruko zamračenje (HST)"
70498 
70499 #: kstars_i18n.cpp:4545
70500 #, kde-kuit-format
70501 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70502 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
70503 msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
70504 
70505 #: kstars_i18n.cpp:4546
70506 #, fuzzy, kde-kuit-format
70507 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70508 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
70509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70510 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
70511 msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
70512 
70513 #: kstars_i18n.cpp:4547
70514 #, kde-kuit-format
70515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70516 msgid "Daily Solar Images"
70517 msgstr "Dnevne solarne slike"
70518 
70519 #: kstars_i18n.cpp:4548
70520 #, fuzzy, kde-kuit-format
70521 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70522 #| msgid "Total Eclipse Image"
70523 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70524 msgid "NASA Eclipse page"
70525 msgstr "Slika potpunog zamračenja"
70526 
70527 #: kstars_i18n.cpp:4549
70528 #, kde-kuit-format
70529 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70530 msgid "NASA Mars Missions"
70531 msgstr "NASA-ine misije na Mars"
70532 
70533 #: kstars_i18n.cpp:4550
70534 #, fuzzy, kde-kuit-format
70535 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70536 #| msgid "NASA Mars Missions"
70537 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70538 msgid "NASA Science Mariner missions"
70539 msgstr "NASA-ine misije na Mars"
70540 
70541 #: kstars_i18n.cpp:4551
70542 #, kde-kuit-format
70543 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70544 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
70545 msgstr ""
70546 
70547 #: kstars_i18n.cpp:4552
70548 #, kde-kuit-format
70549 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70550 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
70551 msgstr ""
70552 
70553 #: kstars_i18n.cpp:4553
70554 #, fuzzy, kde-kuit-format
70555 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70556 msgid "Nine Planets Page"
70557 msgstr "Osvojeno planeta"
70558 
70559 #: kstars_i18n.cpp:4554
70560 #, kde-kuit-format
70561 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70562 msgid "SEDS Information Page"
70563 msgstr "Strana s podacima SEDS"
70564 
70565 #: kstars_i18n.cpp:4555
70566 #, kde-kuit-format
70567 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70568 msgid "The Apollo Program"
70569 msgstr "Program Apollo"
70570 
70571 #: kstars_i18n.cpp:4556
70572 #, kde-kuit-format
70573 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70574 msgid "The Cassini Mission"
70575 msgstr "Misija Cassini"
70576 
70577 #: kstars_i18n.cpp:4557
70578 #, kde-kuit-format
70579 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70580 msgid "The \"face\" on Mars"
70581 msgstr ""
70582 
70583 #: kstars_i18n.cpp:4558
70584 #, kde-kuit-format
70585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70586 msgid "The Galileo Mission"
70587 msgstr "Misija Galileo"
70588 
70589 #: kstars_i18n.cpp:4559
70590 #, kde-kuit-format
70591 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70592 msgid "The Magellan Mission"
70593 msgstr "Misija Magellan"
70594 
70595 #: kstars_i18n.cpp:4560
70596 #, kde-kuit-format
70597 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70598 msgid "The Mariner 10 Mission"
70599 msgstr "Misija Mariner 10"
70600 
70601 #: kstars_i18n.cpp:4561
70602 #, kde-kuit-format
70603 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70604 msgid "The Mars Society"
70605 msgstr "Marsovsko društvo"
70606 
70607 #: kstars_i18n.cpp:4562
70608 #, kde-kuit-format
70609 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70610 msgid "The Voyager Missions"
70611 msgstr "Misije Voyager"
70612 
70613 #: kstars_i18n.cpp:4563
70614 #, kde-kuit-format
70615 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70616 msgid "The Whole Mars Catalog"
70617 msgstr "Potpuni katalog Marsa"
70618 
70619 #: kstars_i18n.cpp:4564
70620 #, kde-kuit-format
70621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70622 msgid "Welcome to Mars!"
70623 msgstr "Dobrodošli na Mars!"
70624 
70625 #: kstars_i18n.cpp:4565
70626 #, kde-kuit-format
70627 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70628 msgid "Wikipedia Page"
70629 msgstr "Wikipedia stranica"
70630 
70631 #: kstars_i18n.cpp:4566
70632 #, kde-kuit-format
70633 msgctxt "star name"
70634 msgid "Sirius"
70635 msgstr "Sirius"
70636 
70637 #: kstars_i18n.cpp:4567
70638 #, kde-kuit-format
70639 msgctxt "star name"
70640 msgid "Canopus"
70641 msgstr "Canopus"
70642 
70643 #: kstars_i18n.cpp:4568
70644 #, kde-kuit-format
70645 msgctxt "star name"
70646 msgid "Arcturus"
70647 msgstr "Arcturus"
70648 
70649 #: kstars_i18n.cpp:4569
70650 #, kde-kuit-format
70651 msgctxt "star name"
70652 msgid "Rigel Kentaurus"
70653 msgstr "Rigel Kentaurus"
70654 
70655 #: kstars_i18n.cpp:4570
70656 #, kde-kuit-format
70657 msgctxt "star name"
70658 msgid "Vega"
70659 msgstr "Vega"
70660 
70661 #: kstars_i18n.cpp:4571
70662 #, kde-kuit-format
70663 msgctxt "star name"
70664 msgid "Capella"
70665 msgstr "Capella"
70666 
70667 #: kstars_i18n.cpp:4572
70668 #, kde-kuit-format
70669 msgctxt "star name"
70670 msgid "Rigel"
70671 msgstr "Rigel"
70672 
70673 #: kstars_i18n.cpp:4573
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "star name"
70676 msgid "Procyon"
70677 msgstr "Procyon"
70678 
70679 #: kstars_i18n.cpp:4574
70680 #, kde-kuit-format
70681 msgctxt "star name"
70682 msgid "Achernar"
70683 msgstr "Achernar"
70684 
70685 #: kstars_i18n.cpp:4575
70686 #, kde-kuit-format
70687 msgctxt "star name"
70688 msgid "Betelgeuse"
70689 msgstr "Betelgeuse"
70690 
70691 #: kstars_i18n.cpp:4576
70692 #, kde-kuit-format
70693 msgctxt "star name"
70694 msgid "Hadar"
70695 msgstr "Hadar"
70696 
70697 #: kstars_i18n.cpp:4577
70698 #, kde-kuit-format
70699 msgctxt "star name"
70700 msgid "Altair"
70701 msgstr "Altair"
70702 
70703 #: kstars_i18n.cpp:4578
70704 #, kde-kuit-format
70705 msgctxt "star name"
70706 msgid "Acrux"
70707 msgstr "Acrux"
70708 
70709 #: kstars_i18n.cpp:4579
70710 #, kde-kuit-format
70711 msgctxt "star name"
70712 msgid "Aldebaran"
70713 msgstr "Aldebaran"
70714 
70715 #: kstars_i18n.cpp:4580
70716 #, kde-kuit-format
70717 msgctxt "star name"
70718 msgid "Spica"
70719 msgstr "Spica"
70720 
70721 #: kstars_i18n.cpp:4581
70722 #, kde-kuit-format
70723 msgctxt "star name"
70724 msgid "Antares"
70725 msgstr "Antares"
70726 
70727 #: kstars_i18n.cpp:4582
70728 #, kde-kuit-format
70729 msgctxt "star name"
70730 msgid "Pollux"
70731 msgstr "Poluks"
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4583
70734 #, kde-kuit-format
70735 msgctxt "star name"
70736 msgid "Fomalhaut"
70737 msgstr "Fomalhaut"
70738 
70739 #: kstars_i18n.cpp:4584
70740 #, kde-kuit-format
70741 msgctxt "star name"
70742 msgid "Mimosa"
70743 msgstr "Mimosa"
70744 
70745 #: kstars_i18n.cpp:4585
70746 #, kde-kuit-format
70747 msgctxt "star name"
70748 msgid "Deneb"
70749 msgstr "Deneb"
70750 
70751 #: kstars_i18n.cpp:4586
70752 #, kde-kuit-format
70753 msgctxt "star name"
70754 msgid "Regulus"
70755 msgstr "Regulus"
70756 
70757 #: kstars_i18n.cpp:4587
70758 #, kde-kuit-format
70759 msgctxt "star name"
70760 msgid "Adhara"
70761 msgstr "Adhara"
70762 
70763 #: kstars_i18n.cpp:4588
70764 #, kde-kuit-format
70765 msgctxt "star name"
70766 msgid "Castor"
70767 msgstr "Castor"
70768 
70769 #: kstars_i18n.cpp:4589
70770 #, kde-kuit-format
70771 msgctxt "star name"
70772 msgid "Gacrux"
70773 msgstr "Gacrux"
70774 
70775 #: kstars_i18n.cpp:4590
70776 #, kde-kuit-format
70777 msgctxt "star name"
70778 msgid "Shaula"
70779 msgstr "Shaula"
70780 
70781 #: kstars_i18n.cpp:4591
70782 #, kde-kuit-format
70783 msgctxt "star name"
70784 msgid "Bellatrix"
70785 msgstr "Bellatrix"
70786 
70787 #: kstars_i18n.cpp:4592
70788 #, kde-kuit-format
70789 msgctxt "star name"
70790 msgid "Alnath"
70791 msgstr "Alnath"
70792 
70793 #: kstars_i18n.cpp:4593
70794 #, kde-kuit-format
70795 msgctxt "star name"
70796 msgid "Miaplacidus"
70797 msgstr "Miaplacidus"
70798 
70799 #: kstars_i18n.cpp:4594
70800 #, kde-kuit-format
70801 msgctxt "star name"
70802 msgid "Alnilam"
70803 msgstr "Alnilam"
70804 
70805 #: kstars_i18n.cpp:4595
70806 #, kde-kuit-format
70807 msgctxt "star name"
70808 msgid "Al Na'ir"
70809 msgstr "Al Na'ir"
70810 
70811 #: kstars_i18n.cpp:4596
70812 #, kde-kuit-format
70813 msgctxt "star name"
70814 msgid "Alnitak"
70815 msgstr "Alnitak"
70816 
70817 #: kstars_i18n.cpp:4597
70818 #, kde-kuit-format
70819 msgctxt "star name"
70820 msgid "Regor"
70821 msgstr "Regor"
70822 
70823 #: kstars_i18n.cpp:4598
70824 #, kde-kuit-format
70825 msgctxt "star name"
70826 msgid "Alioth"
70827 msgstr "Alioth"
70828 
70829 #: kstars_i18n.cpp:4599
70830 #, kde-kuit-format
70831 msgctxt "star name"
70832 msgid "Mirfak"
70833 msgstr "Mirfak"
70834 
70835 #: kstars_i18n.cpp:4600
70836 #, kde-kuit-format
70837 msgctxt "star name"
70838 msgid "Kaus Australis"
70839 msgstr "Kaus Australis"
70840 
70841 #: kstars_i18n.cpp:4601
70842 #, kde-kuit-format
70843 msgctxt "star name"
70844 msgid "Dubhe"
70845 msgstr "Dubhe"
70846 
70847 #: kstars_i18n.cpp:4602
70848 #, kde-kuit-format
70849 msgctxt "star name"
70850 msgid "Wezen"
70851 msgstr "Wezen"
70852 
70853 #: kstars_i18n.cpp:4603
70854 #, kde-kuit-format
70855 msgctxt "star name"
70856 msgid "Alkaid"
70857 msgstr "Alkaid"
70858 
70859 #: kstars_i18n.cpp:4604
70860 #, kde-kuit-format
70861 msgctxt "star name"
70862 msgid "Sargas"
70863 msgstr "Sargas"
70864 
70865 #: kstars_i18n.cpp:4605
70866 #, kde-kuit-format
70867 msgctxt "star name"
70868 msgid "Avior"
70869 msgstr "Avior"
70870 
70871 #: kstars_i18n.cpp:4606
70872 #, kde-kuit-format
70873 msgctxt "star name"
70874 msgid "Menkalinan"
70875 msgstr "Menkalinan"
70876 
70877 #: kstars_i18n.cpp:4607
70878 #, kde-kuit-format
70879 msgctxt "star name"
70880 msgid "Alhena"
70881 msgstr "Alhena"
70882 
70883 #: kstars_i18n.cpp:4608
70884 #, kde-kuit-format
70885 msgctxt "star name"
70886 msgid "Peacock"
70887 msgstr "Peacock"
70888 
70889 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
70890 #, kde-format, kde-kuit-format
70891 msgctxt "star name"
70892 msgid "Polaris"
70893 msgstr "Polaris"
70894 
70895 #: kstars_i18n.cpp:4610
70896 #, kde-kuit-format
70897 msgctxt "star name"
70898 msgid "Mirzam"
70899 msgstr "Mirzam"
70900 
70901 #: kstars_i18n.cpp:4611
70902 #, kde-kuit-format
70903 msgctxt "star name"
70904 msgid "Alphard"
70905 msgstr "Alphard"
70906 
70907 #: kstars_i18n.cpp:4612
70908 #, kde-kuit-format
70909 msgctxt "star name"
70910 msgid "Hamal"
70911 msgstr "Hamal"
70912 
70913 #: kstars_i18n.cpp:4613
70914 #, kde-kuit-format
70915 msgctxt "star name"
70916 msgid "Al Gieba"
70917 msgstr "Al Gieba"
70918 
70919 #: kstars_i18n.cpp:4614
70920 #, kde-kuit-format
70921 msgctxt "star name"
70922 msgid "Diphda"
70923 msgstr "Diphda"
70924 
70925 #: kstars_i18n.cpp:4615
70926 #, kde-kuit-format
70927 msgctxt "star name"
70928 msgid "Nunki"
70929 msgstr "Nunki"
70930 
70931 #: kstars_i18n.cpp:4616
70932 #, kde-kuit-format
70933 msgctxt "star name"
70934 msgid "Menkent"
70935 msgstr "Menkent"
70936 
70937 #: kstars_i18n.cpp:4617
70938 #, kde-kuit-format
70939 msgctxt "star name"
70940 msgid "Alpheratz"
70941 msgstr "Alpheratz"
70942 
70943 #: kstars_i18n.cpp:4618
70944 #, kde-kuit-format
70945 msgctxt "star name"
70946 msgid "Saiph"
70947 msgstr "Saiph"
70948 
70949 #: kstars_i18n.cpp:4619
70950 #, kde-kuit-format
70951 msgctxt "star name"
70952 msgid "Mirach"
70953 msgstr "Mirach"
70954 
70955 #: kstars_i18n.cpp:4620
70956 #, kde-kuit-format
70957 msgctxt "star name"
70958 msgid "Kocab"
70959 msgstr "Kocab"
70960 
70961 #: kstars_i18n.cpp:4621
70962 #, kde-kuit-format
70963 msgctxt "star name"
70964 msgid "Rasalhague"
70965 msgstr "Rasalhague"
70966 
70967 #: kstars_i18n.cpp:4622
70968 #, kde-kuit-format
70969 msgctxt "star name"
70970 msgid "Algol"
70971 msgstr "Algol"
70972 
70973 #: kstars_i18n.cpp:4623
70974 #, kde-kuit-format
70975 msgctxt "star name"
70976 msgid "Almach"
70977 msgstr "Almach"
70978 
70979 #: kstars_i18n.cpp:4624
70980 #, kde-kuit-format
70981 msgctxt "star name"
70982 msgid "Denebola"
70983 msgstr "Denebola"
70984 
70985 #: kstars_i18n.cpp:4625
70986 #, kde-kuit-format
70987 msgctxt "star name"
70988 msgid "Navi"
70989 msgstr "Navi"
70990 
70991 #: kstars_i18n.cpp:4626
70992 #, kde-kuit-format
70993 msgctxt "star name"
70994 msgid "Naos"
70995 msgstr "Naos"
70996 
70997 #: kstars_i18n.cpp:4627
70998 #, kde-kuit-format
70999 msgctxt "star name"
71000 msgid "Aspidiske"
71001 msgstr "Aspidiske"
71002 
71003 #: kstars_i18n.cpp:4628
71004 #, kde-kuit-format
71005 msgctxt "star name"
71006 msgid "Alphecca"
71007 msgstr "Alphecca"
71008 
71009 #: kstars_i18n.cpp:4629
71010 #, kde-kuit-format
71011 msgctxt "star name"
71012 msgid "Mizar"
71013 msgstr "Mizar"
71014 
71015 #: kstars_i18n.cpp:4630
71016 #, kde-kuit-format
71017 msgctxt "star name"
71018 msgid "Sadr"
71019 msgstr "Sadr"
71020 
71021 #: kstars_i18n.cpp:4631
71022 #, kde-kuit-format
71023 msgctxt "star name"
71024 msgid "Suhail"
71025 msgstr "Suhail"
71026 
71027 #: kstars_i18n.cpp:4632
71028 #, kde-kuit-format
71029 msgctxt "star name"
71030 msgid "Schedar"
71031 msgstr "Schedar"
71032 
71033 #: kstars_i18n.cpp:4633
71034 #, kde-kuit-format
71035 msgctxt "star name"
71036 msgid "Eltanin"
71037 msgstr "Eltanin"
71038 
71039 #: kstars_i18n.cpp:4634
71040 #, kde-kuit-format
71041 msgctxt "star name"
71042 msgid "Mintaka"
71043 msgstr "Mintaka"
71044 
71045 #: kstars_i18n.cpp:4635
71046 #, kde-kuit-format
71047 msgctxt "star name"
71048 msgid "Caph"
71049 msgstr "Caph"
71050 
71051 #: kstars_i18n.cpp:4636
71052 #, kde-kuit-format
71053 msgctxt "star name"
71054 msgid "Dschubba"
71055 msgstr "Dschubba"
71056 
71057 #: kstars_i18n.cpp:4637
71058 #, kde-kuit-format
71059 msgctxt "star name"
71060 msgid "Men"
71061 msgstr "Men"
71062 
71063 #: kstars_i18n.cpp:4638
71064 #, kde-kuit-format
71065 msgctxt "star name"
71066 msgid "Merak"
71067 msgstr "Merak"
71068 
71069 #: kstars_i18n.cpp:4639
71070 #, kde-kuit-format
71071 msgctxt "star name"
71072 msgid "Pulcherrima"
71073 msgstr "Pulcherrima"
71074 
71075 #: kstars_i18n.cpp:4640
71076 #, kde-kuit-format
71077 msgctxt "star name"
71078 msgid "Enif"
71079 msgstr "Enif"
71080 
71081 #: kstars_i18n.cpp:4641
71082 #, kde-kuit-format
71083 msgctxt "star name"
71084 msgid "Ankaa"
71085 msgstr "Ankaa"
71086 
71087 #: kstars_i18n.cpp:4642
71088 #, kde-kuit-format
71089 msgctxt "star name"
71090 msgid "Phecda"
71091 msgstr "Phecda"
71092 
71093 #: kstars_i18n.cpp:4643
71094 #, kde-kuit-format
71095 msgctxt "star name"
71096 msgid "Scheat"
71097 msgstr "Scheat"
71098 
71099 #: kstars_i18n.cpp:4644
71100 #, kde-kuit-format
71101 msgctxt "star name"
71102 msgid "Aludra"
71103 msgstr "Aludra"
71104 
71105 #: kstars_i18n.cpp:4645
71106 #, kde-kuit-format
71107 msgctxt "star name"
71108 msgid "Alderamin"
71109 msgstr "Alderamin"
71110 
71111 #: kstars_i18n.cpp:4646
71112 #, fuzzy, kde-kuit-format
71113 #| msgctxt "star name"
71114 #| msgid "Markab"
71115 msgctxt "star name"
71116 msgid "Merkab"
71117 msgstr "Markab"
71118 
71119 #: kstars_i18n.cpp:4647
71120 #, kde-kuit-format
71121 msgctxt "star name"
71122 msgid "Gienah"
71123 msgstr "Gienah"
71124 
71125 #: kstars_i18n.cpp:4648
71126 #, kde-kuit-format
71127 msgctxt "star name"
71128 msgid "Markab"
71129 msgstr "Markab"
71130 
71131 #: kstars_i18n.cpp:4649
71132 #, kde-kuit-format
71133 msgctxt "star name"
71134 msgid "Menkab"
71135 msgstr "Menkab"
71136 
71137 #: kstars_i18n.cpp:4650
71138 #, kde-kuit-format
71139 msgctxt "star name"
71140 msgid "Zozma"
71141 msgstr "Zozma"
71142 
71143 #: kstars_i18n.cpp:4651
71144 #, kde-kuit-format
71145 msgctxt "star name"
71146 msgid "Graffias"
71147 msgstr "Graffias"
71148 
71149 #: kstars_i18n.cpp:4652
71150 #, kde-kuit-format
71151 msgctxt "star name"
71152 msgid "Arneb"
71153 msgstr "Arneb"
71154 
71155 #: kstars_i18n.cpp:4653
71156 #, fuzzy, kde-kuit-format
71157 #| msgctxt "star name"
71158 #| msgid "Gienah"
71159 msgctxt "star name"
71160 msgid "Gienah Corvi"
71161 msgstr "Gienah"
71162 
71163 #: kstars_i18n.cpp:4654
71164 #, kde-kuit-format
71165 msgctxt "star name"
71166 msgid "Zuben el Chamali"
71167 msgstr "Zuben el Chamali"
71168 
71169 #: kstars_i18n.cpp:4655
71170 #, kde-kuit-format
71171 msgctxt "star name"
71172 msgid "Unukalhai"
71173 msgstr "Unukalhai"
71174 
71175 #: kstars_i18n.cpp:4656
71176 #, kde-kuit-format
71177 msgctxt "star name"
71178 msgid "Sheratan"
71179 msgstr "Sheratan"
71180 
71181 #: kstars_i18n.cpp:4657
71182 #, kde-kuit-format
71183 msgctxt "star name"
71184 msgid "Phakt"
71185 msgstr "Phakt"
71186 
71187 #: kstars_i18n.cpp:4658
71188 #, kde-kuit-format
71189 msgctxt "star name"
71190 msgid "Kraz"
71191 msgstr "Kraz"
71192 
71193 #: kstars_i18n.cpp:4659
71194 #, kde-kuit-format
71195 msgctxt "star name"
71196 msgid "Ruchbah"
71197 msgstr "Ruchbah"
71198 
71199 #: kstars_i18n.cpp:4660
71200 #, kde-kuit-format
71201 msgctxt "star name"
71202 msgid "Muphrid"
71203 msgstr "Muphrid"
71204 
71205 #: kstars_i18n.cpp:4661
71206 #, kde-kuit-format
71207 msgctxt "star name"
71208 msgid "Kabdhilinan"
71209 msgstr "Kabdhilinan"
71210 
71211 #: kstars_i18n.cpp:4662
71212 #, kde-kuit-format
71213 msgctxt "star name"
71214 msgid "Lesath"
71215 msgstr "Lesath"
71216 
71217 #: kstars_i18n.cpp:4663
71218 #, kde-kuit-format
71219 msgctxt "star name"
71220 msgid "Kaus Media"
71221 msgstr "Kaus Media"
71222 
71223 #: kstars_i18n.cpp:4664
71224 #, kde-kuit-format
71225 msgctxt "star name"
71226 msgid "Tarazed"
71227 msgstr "Tarazed"
71228 
71229 #: kstars_i18n.cpp:4665
71230 #, kde-kuit-format
71231 msgctxt "star name"
71232 msgid "Yed Prior"
71233 msgstr "Yed Prior"
71234 
71235 #: kstars_i18n.cpp:4666
71236 #, kde-kuit-format
71237 msgctxt "star name"
71238 msgid "Na'ir al Saif"
71239 msgstr "Na'ir al Saif"
71240 
71241 #: kstars_i18n.cpp:4667
71242 #, kde-kuit-format
71243 msgctxt "star name"
71244 msgid "Zuben El Genubi"
71245 msgstr "Zuben El Genubi"
71246 
71247 #: kstars_i18n.cpp:4668
71248 #, kde-kuit-format
71249 msgctxt "star name"
71250 msgid "Kelb al Rai"
71251 msgstr "Kelb al Rai"
71252 
71253 #: kstars_i18n.cpp:4669
71254 #, kde-kuit-format
71255 msgctxt "star name"
71256 msgid "Cursa"
71257 msgstr "Cursa"
71258 
71259 #: kstars_i18n.cpp:4670
71260 #, kde-kuit-format
71261 msgctxt "star name"
71262 msgid "Kornephoros"
71263 msgstr "Kornephoros"
71264 
71265 #: kstars_i18n.cpp:4671
71266 #, kde-kuit-format
71267 msgctxt "star name"
71268 msgid "Ras Algethi"
71269 msgstr "Ras Algethi"
71270 
71271 #: kstars_i18n.cpp:4672
71272 #, kde-kuit-format
71273 msgctxt "star name"
71274 msgid "Rastaban"
71275 msgstr "Rastaban"
71276 
71277 #: kstars_i18n.cpp:4673
71278 #, kde-kuit-format
71279 msgctxt "star name"
71280 msgid "Nihal"
71281 msgstr "Nihal"
71282 
71283 #: kstars_i18n.cpp:4674
71284 #, kde-kuit-format
71285 msgctxt "star name"
71286 msgid "Kaus Borealis"
71287 msgstr "Kaus Borealis"
71288 
71289 #: kstars_i18n.cpp:4675
71290 #, kde-kuit-format
71291 msgctxt "star name"
71292 msgid "Algenib"
71293 msgstr "Algenib"
71294 
71295 #: kstars_i18n.cpp:4676
71296 #, kde-kuit-format
71297 msgctxt "star name"
71298 msgid "Atik"
71299 msgstr "Atik"
71300 
71301 #: kstars_i18n.cpp:4677
71302 #, kde-kuit-format
71303 msgctxt "star name"
71304 msgid "Tchou"
71305 msgstr "Tchou"
71306 
71307 #: kstars_i18n.cpp:4678
71308 #, kde-kuit-format
71309 msgctxt "star name"
71310 msgid "Alcyone"
71311 msgstr "Alcyone"
71312 
71313 #: kstars_i18n.cpp:4679
71314 #, kde-kuit-format
71315 msgctxt "star name"
71316 msgid "Vindemiatrix"
71317 msgstr "Vindemiatrix"
71318 
71319 #: kstars_i18n.cpp:4680
71320 #, kde-kuit-format
71321 msgctxt "star name"
71322 msgid "Deneb Algiedi"
71323 msgstr "Deneb Algiedi"
71324 
71325 #: kstars_i18n.cpp:4681
71326 #, kde-kuit-format
71327 msgctxt "star name"
71328 msgid "Tejat"
71329 msgstr "Tejat"
71330 
71331 #: kstars_i18n.cpp:4682
71332 #, kde-kuit-format
71333 msgctxt "star name"
71334 msgid "Acamar"
71335 msgstr "Acamar"
71336 
71337 #: kstars_i18n.cpp:4683
71338 #, kde-kuit-format
71339 msgctxt "star name"
71340 msgid "Gomeisa"
71341 msgstr "Gomeisa"
71342 
71343 #: kstars_i18n.cpp:4684
71344 #, kde-kuit-format
71345 msgctxt "star name"
71346 msgid "Cor Caroli"
71347 msgstr "Cor Caroli"
71348 
71349 #: kstars_i18n.cpp:4685
71350 #, kde-kuit-format
71351 msgctxt "star name"
71352 msgid "Al Niyat"
71353 msgstr "Al Niyat"
71354 
71355 #: kstars_i18n.cpp:4686
71356 #, kde-kuit-format
71357 msgctxt "star name"
71358 msgid "Sadalsud"
71359 msgstr "Sadalsud"
71360 
71361 #: kstars_i18n.cpp:4687
71362 #, kde-kuit-format
71363 msgctxt "star name"
71364 msgid "Matar"
71365 msgstr "Matar"
71366 
71367 #: kstars_i18n.cpp:4688
71368 #, kde-kuit-format
71369 msgctxt "star name"
71370 msgid "Algorab"
71371 msgstr "Algorab"
71372 
71373 #: kstars_i18n.cpp:4689
71374 #, kde-kuit-format
71375 msgctxt "star name"
71376 msgid "Sadalmelik"
71377 msgstr "Sadalmelik"
71378 
71379 #: kstars_i18n.cpp:4690
71380 #, kde-kuit-format
71381 msgctxt "star name"
71382 msgid "Zaurak"
71383 msgstr "Zaurak"
71384 
71385 #: kstars_i18n.cpp:4691
71386 #, kde-kuit-format
71387 msgctxt "star name"
71388 msgid "Al Nasl"
71389 msgstr "Al Nasl"
71390 
71391 #: kstars_i18n.cpp:4692
71392 #, kde-kuit-format
71393 msgctxt "star name"
71394 msgid "Pherkab"
71395 msgstr "Pherkab"
71396 
71397 #: kstars_i18n.cpp:4693
71398 #, kde-kuit-format
71399 msgctxt "star name"
71400 msgid "Al Dhanab"
71401 msgstr "Al Dhanab"
71402 
71403 #: kstars_i18n.cpp:4694
71404 #, kde-kuit-format
71405 msgctxt "star name"
71406 msgid "Furud"
71407 msgstr "Furud"
71408 
71409 #: kstars_i18n.cpp:4695
71410 #, kde-kuit-format
71411 msgctxt "star name"
71412 msgid "Minkar"
71413 msgstr "Minkar"
71414 
71415 #: kstars_i18n.cpp:4696
71416 #, kde-kuit-format
71417 msgctxt "star name"
71418 msgid "Maaz"
71419 msgstr "Maaz"
71420 
71421 #: kstars_i18n.cpp:4697
71422 #, kde-kuit-format
71423 msgctxt "star name"
71424 msgid "Seginus"
71425 msgstr "Seginus"
71426 
71427 #: kstars_i18n.cpp:4698
71428 #, kde-kuit-format
71429 msgctxt "star name"
71430 msgid "Dabih"
71431 msgstr "Dabih"
71432 
71433 #: kstars_i18n.cpp:4699
71434 #, kde-kuit-format
71435 msgctxt "star name"
71436 msgid "Albireo"
71437 msgstr "Albireo"
71438 
71439 #: kstars_i18n.cpp:4700
71440 #, kde-kuit-format
71441 msgctxt "star name"
71442 msgid "Mebsuta"
71443 msgstr "Mebsuta"
71444 
71445 #: kstars_i18n.cpp:4701
71446 #, kde-kuit-format
71447 msgctxt "star name"
71448 msgid "Tania Australis"
71449 msgstr "Tania Australis"
71450 
71451 #: kstars_i18n.cpp:4702
71452 #, kde-kuit-format
71453 msgctxt "star name"
71454 msgid "Altais"
71455 msgstr "Altais"
71456 
71457 #: kstars_i18n.cpp:4703
71458 #, kde-kuit-format
71459 msgctxt "star name"
71460 msgid "Al Nair"
71461 msgstr "Al Nair"
71462 
71463 #: kstars_i18n.cpp:4704
71464 #, kde-kuit-format
71465 msgctxt "star name"
71466 msgid "Talitha Borealis"
71467 msgstr "Talitha Borealis"
71468 
71469 #: kstars_i18n.cpp:4705
71470 #, kde-kuit-format
71471 msgctxt "star name"
71472 msgid "Sarin"
71473 msgstr "Sarin"
71474 
71475 #: kstars_i18n.cpp:4706
71476 #, kde-kuit-format
71477 msgctxt "star name"
71478 msgid "Wazn"
71479 msgstr "Wazn"
71480 
71481 #: kstars_i18n.cpp:4707
71482 #, kde-kuit-format
71483 msgctxt "star name"
71484 msgid "Kaou Pih"
71485 msgstr "Kaou Pih"
71486 
71487 #: kstars_i18n.cpp:4708
71488 #, kde-kuit-format
71489 msgctxt "star name"
71490 msgid "Er Rai"
71491 msgstr "Er Rai"
71492 
71493 #: kstars_i18n.cpp:4709
71494 #, kde-kuit-format
71495 msgctxt "star name"
71496 msgid "Yed Posterior"
71497 msgstr "Yed Posterior"
71498 
71499 #: kstars_i18n.cpp:4710
71500 #, kde-kuit-format
71501 msgctxt "star name"
71502 msgid "Alphirk"
71503 msgstr "Alphirk"
71504 
71505 #: kstars_i18n.cpp:4711
71506 #, kde-kuit-format
71507 msgctxt "star name"
71508 msgid "Sulaphat"
71509 msgstr "Sulaphat"
71510 
71511 #: kstars_i18n.cpp:4712
71512 #, kde-kuit-format
71513 msgctxt "star name"
71514 msgid "Skat"
71515 msgstr "Skat"
71516 
71517 #: kstars_i18n.cpp:4713
71518 #, kde-kuit-format
71519 msgctxt "star name"
71520 msgid "Edasich"
71521 msgstr "Edasich"
71522 
71523 #: kstars_i18n.cpp:4714
71524 #, kde-kuit-format
71525 msgctxt "star name"
71526 msgid "Megrez"
71527 msgstr "Megrez"
71528 
71529 #: kstars_i18n.cpp:4715
71530 #, kde-kuit-format
71531 msgctxt "star name"
71532 msgid "Chertan"
71533 msgstr "Chertan"
71534 
71535 #: kstars_i18n.cpp:4716
71536 #, kde-kuit-format
71537 msgctxt "star name"
71538 msgid "Asmidiske"
71539 msgstr "Asmidiske"
71540 
71541 #: kstars_i18n.cpp:4717
71542 #, fuzzy, kde-kuit-format
71543 #| msgctxt "star name"
71544 #| msgid "Seginus"
71545 msgctxt "star name"
71546 msgid "Segin"
71547 msgstr "Seginus"
71548 
71549 #: kstars_i18n.cpp:4718
71550 #, kde-kuit-format
71551 msgctxt "star name"
71552 msgid "Muscida"
71553 msgstr "Muscida"
71554 
71555 #: kstars_i18n.cpp:4719
71556 #, kde-kuit-format
71557 msgctxt "star name"
71558 msgid "Heze"
71559 msgstr "Heze"
71560 
71561 #: kstars_i18n.cpp:4720
71562 #, kde-kuit-format
71563 msgctxt "star name"
71564 msgid "Auva"
71565 msgstr "Auva"
71566 
71567 #: kstars_i18n.cpp:4721
71568 #, kde-kuit-format
71569 msgctxt "star name"
71570 msgid "Homan"
71571 msgstr "Homan"
71572 
71573 #: kstars_i18n.cpp:4722
71574 #, kde-kuit-format
71575 msgctxt "star name"
71576 msgid "Mothallah"
71577 msgstr "Mothallah"
71578 
71579 #: kstars_i18n.cpp:4723
71580 #, kde-kuit-format
71581 msgctxt "star name"
71582 msgid "Adhafera"
71583 msgstr "Adhafera"
71584 
71585 #: kstars_i18n.cpp:4724
71586 #, kde-kuit-format
71587 msgctxt "star name"
71588 msgid "Al Thalimain"
71589 msgstr "Al Thalimain"
71590 
71591 #: kstars_i18n.cpp:4725
71592 #, kde-kuit-format
71593 msgctxt "star name"
71594 msgid "Tania Borealis"
71595 msgstr "Tania Borealis"
71596 
71597 #: kstars_i18n.cpp:4726
71598 #, kde-kuit-format
71599 msgctxt "star name"
71600 msgid "Nekkar"
71601 msgstr "Nekkar"
71602 
71603 #: kstars_i18n.cpp:4727
71604 #, kde-kuit-format
71605 msgctxt "star name"
71606 msgid "Alula Borealis"
71607 msgstr "Alula Borealis"
71608 
71609 #: kstars_i18n.cpp:4728
71610 #, kde-kuit-format
71611 msgctxt "star name"
71612 msgid "Wasat"
71613 msgstr "Wasat"
71614 
71615 #: kstars_i18n.cpp:4729
71616 #, kde-kuit-format
71617 msgctxt "star name"
71618 msgid "Sadalbari"
71619 msgstr "Sadalbari"
71620 
71621 #: kstars_i18n.cpp:4730
71622 #, kde-kuit-format
71623 msgctxt "star name"
71624 msgid "Rana"
71625 msgstr "Rana"
71626 
71627 #: kstars_i18n.cpp:4731
71628 #, kde-kuit-format
71629 msgctxt "star name"
71630 msgid "Tseen Ke"
71631 msgstr "Tseen Ke"
71632 
71633 #: kstars_i18n.cpp:4732
71634 #, kde-kuit-format
71635 msgctxt "star name"
71636 msgid "Sheliak"
71637 msgstr "Sheliak"
71638 
71639 #: kstars_i18n.cpp:4733
71640 #, kde-kuit-format
71641 msgctxt "star name"
71642 msgid "Baham"
71643 msgstr "Baham"
71644 
71645 #: kstars_i18n.cpp:4734
71646 #, kde-kuit-format
71647 msgctxt "star name"
71648 msgid "Ain"
71649 msgstr "Ain"
71650 
71651 #: kstars_i18n.cpp:4735
71652 #, kde-kuit-format
71653 msgctxt "star name"
71654 msgid "Tarf"
71655 msgstr "Tarf"
71656 
71657 #: kstars_i18n.cpp:4736
71658 #, kde-kuit-format
71659 msgctxt "star name"
71660 msgid "Schemali"
71661 msgstr "Schemali"
71662 
71663 #: kstars_i18n.cpp:4737
71664 #, kde-kuit-format
71665 msgctxt "star name"
71666 msgid "Talitha Australis"
71667 msgstr "Talitha Australis"
71668 
71669 #: kstars_i18n.cpp:4738
71670 #, kde-kuit-format
71671 msgctxt "star name"
71672 msgid "Al Giedi"
71673 msgstr "Al Giedi"
71674 
71675 #: kstars_i18n.cpp:4739
71676 #, kde-kuit-format
71677 msgctxt "star name"
71678 msgid "Zawijah"
71679 msgstr "Zawijah"
71680 
71681 #: kstars_i18n.cpp:4740
71682 #, fuzzy, kde-kuit-format
71683 msgctxt "star name"
71684 msgid "Atlas"
71685 msgstr "_Pseudonim:"
71686 
71687 #: kstars_i18n.cpp:4741
71688 #, kde-kuit-format
71689 msgctxt "star name"
71690 msgid "Rotanev"
71691 msgstr "Rotanev"
71692 
71693 #: kstars_i18n.cpp:4742
71694 #, kde-kuit-format
71695 msgctxt "star name"
71696 msgid "Primus Hyadum"
71697 msgstr "Primus Hyadum"
71698 
71699 #: kstars_i18n.cpp:4743
71700 #, kde-kuit-format
71701 msgctxt "star name"
71702 msgid "Chow"
71703 msgstr "Chow"
71704 
71705 #: kstars_i18n.cpp:4744
71706 #, kde-kuit-format
71707 msgctxt "star name"
71708 msgid "Nusakan"
71709 msgstr "Nusakan"
71710 
71711 #: kstars_i18n.cpp:4745
71712 #, kde-kuit-format
71713 msgctxt "star name"
71714 msgid "Thuban"
71715 msgstr "Thuban"
71716 
71717 #: kstars_i18n.cpp:4746
71718 #, kde-kuit-format
71719 msgctxt "star name"
71720 msgid "Nashira"
71721 msgstr "Nashira"
71722 
71723 #: kstars_i18n.cpp:4747
71724 #, kde-kuit-format
71725 msgctxt "star name"
71726 msgid "Sadatoni"
71727 msgstr "Sadatoni"
71728 
71729 #: kstars_i18n.cpp:4748
71730 #, kde-kuit-format
71731 msgctxt "star name"
71732 msgid "Marfik"
71733 msgstr "Marfik"
71734 
71735 #: kstars_i18n.cpp:4749
71736 #, kde-kuit-format
71737 msgctxt "star name"
71738 msgid "Alshain"
71739 msgstr "Alshain"
71740 
71741 #: kstars_i18n.cpp:4750
71742 #, fuzzy, kde-kuit-format
71743 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71744 #| msgid "Spectra"
71745 msgctxt "star name"
71746 msgid "Electra"
71747 msgstr "Spectra"
71748 
71749 #: kstars_i18n.cpp:4751
71750 #, kde-kuit-format
71751 msgctxt "star name"
71752 msgid "Prijipati"
71753 msgstr "Prijipati"
71754 
71755 #: kstars_i18n.cpp:4752
71756 #, kde-kuit-format
71757 msgctxt "star name"
71758 msgid "Grumium"
71759 msgstr "Grumium"
71760 
71761 #: kstars_i18n.cpp:4753
71762 #, kde-kuit-format
71763 msgctxt "star name"
71764 msgid "Baten"
71765 msgstr "Baten"
71766 
71767 #: kstars_i18n.cpp:4754
71768 #, kde-kuit-format
71769 msgctxt "star name"
71770 msgid "Svalocin"
71771 msgstr "Svalocin"
71772 
71773 #: kstars_i18n.cpp:4755
71774 #, kde-kuit-format
71775 msgctxt "star name"
71776 msgid "Albali"
71777 msgstr "Albali"
71778 
71779 #: kstars_i18n.cpp:4756
71780 #, kde-kuit-format
71781 msgctxt "star name"
71782 msgid "Praecipula"
71783 msgstr "Praecipula"
71784 
71785 #: kstars_i18n.cpp:4757
71786 #, kde-kuit-format
71787 msgctxt "star name"
71788 msgid "Sadachbia"
71789 msgstr "Sadachbia"
71790 
71791 #: kstars_i18n.cpp:4758
71792 #, fuzzy, kde-kuit-format
71793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71794 #| msgid "Manila"
71795 msgctxt "star name"
71796 msgid "Maia"
71797 msgstr "Manila"
71798 
71799 #: kstars_i18n.cpp:4759
71800 #, kde-kuit-format
71801 msgctxt "star name"
71802 msgid "Mesarthim"
71803 msgstr "Mesarthim"
71804 
71805 #: kstars_i18n.cpp:4760
71806 #, kde-kuit-format
71807 msgctxt "star name"
71808 msgid "Rasalas"
71809 msgstr "Rasalas"
71810 
71811 #: kstars_i18n.cpp:4761
71812 #, kde-kuit-format
71813 msgctxt "star name"
71814 msgid "Azha"
71815 msgstr "Azha"
71816 
71817 #: kstars_i18n.cpp:4762
71818 #, kde-kuit-format
71819 msgctxt "star name"
71820 msgid "Zuben el Hakrabi"
71821 msgstr "Zuben el Hakrabi"
71822 
71823 #: kstars_i18n.cpp:4763
71824 #, kde-kuit-format
71825 msgctxt "star name"
71826 msgid "Kitalpha"
71827 msgstr "Kitalpha"
71828 
71829 #: kstars_i18n.cpp:4764
71830 #, fuzzy, kde-kuit-format
71831 #| msgctxt "star name"
71832 #| msgid "Asellus Borealis"
71833 msgctxt "star name"
71834 msgid "Asellus Australis"
71835 msgstr "Asellus Borealis"
71836 
71837 #: kstars_i18n.cpp:4765
71838 #, kde-kuit-format
71839 msgctxt "star name"
71840 msgid "Menkib"
71841 msgstr "Menkib"
71842 
71843 #: kstars_i18n.cpp:4766
71844 #, fuzzy, kde-kuit-format
71845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71846 #| msgid "Alcoa"
71847 msgctxt "star name"
71848 msgid "Alcor"
71849 msgstr "Alcoa"
71850 
71851 #: kstars_i18n.cpp:4767
71852 #, kde-kuit-format
71853 msgctxt "star name"
71854 msgid "Mekbuda"
71855 msgstr "Mekbuda"
71856 
71857 #: kstars_i18n.cpp:4768
71858 #, kde-kuit-format
71859 msgctxt "star name"
71860 msgid "Dulfim"
71861 msgstr "Dulfim"
71862 
71863 #: kstars_i18n.cpp:4769
71864 #, kde-kuit-format
71865 msgctxt "star name"
71866 msgid "Beid"
71867 msgstr "Beid"
71868 
71869 #: kstars_i18n.cpp:4770
71870 #, kde-kuit-format
71871 msgctxt "star name"
71872 msgid "Syrma"
71873 msgstr "Syrma"
71874 
71875 #: kstars_i18n.cpp:4771
71876 #, kde-kuit-format
71877 msgctxt "star name"
71878 msgid "Alkes"
71879 msgstr "Alkes"
71880 
71881 #: kstars_i18n.cpp:4772
71882 #, kde-kuit-format
71883 msgctxt "star name"
71884 msgid "Muliphein"
71885 msgstr "Muliphein"
71886 
71887 #: kstars_i18n.cpp:4773
71888 #, fuzzy, kde-kuit-format
71889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71890 #| msgid "Meridian"
71891 msgctxt "star name"
71892 msgid "Alphekka Meridiana"
71893 msgstr "Meridian"
71894 
71895 #: kstars_i18n.cpp:4774
71896 #, fuzzy, kde-kuit-format
71897 #| msgctxt "star name"
71898 #| msgid "Megrez"
71899 msgctxt "star name"
71900 msgid "Merope"
71901 msgstr "Megrez"
71902 
71903 #: kstars_i18n.cpp:4775
71904 #, kde-kuit-format
71905 msgctxt "star name"
71906 msgid "Ancha"
71907 msgstr "Ancha"
71908 
71909 #: kstars_i18n.cpp:4776
71910 #, kde-kuit-format
71911 msgctxt "star name"
71912 msgid "Chara"
71913 msgstr "Chara"
71914 
71915 #: kstars_i18n.cpp:4777
71916 #, kde-kuit-format
71917 msgctxt "star name"
71918 msgid "Acubens"
71919 msgstr "Acubens"
71920 
71921 #: kstars_i18n.cpp:4778
71922 #, fuzzy, kde-kuit-format
71923 #| msgid "eta"
71924 msgctxt "star name"
71925 msgid "Taygeta"
71926 msgstr "eta"
71927 
71928 #: kstars_i18n.cpp:4779
71929 #, kde-kuit-format
71930 msgctxt "star name"
71931 msgid "Alkalurops"
71932 msgstr "Alkalurops"
71933 
71934 #: kstars_i18n.cpp:4780
71935 #, kde-kuit-format
71936 msgctxt "star name"
71937 msgid "Botein"
71938 msgstr "Botein"
71939 
71940 #: kstars_i18n.cpp:4781
71941 #, kde-kuit-format
71942 msgctxt "star name"
71943 msgid "Minhar al Shuja"
71944 msgstr "Minhar al Shuja"
71945 
71946 #: kstars_i18n.cpp:4782
71947 #, kde-kuit-format
71948 msgctxt "star name"
71949 msgid "Cujam"
71950 msgstr "Cujam"
71951 
71952 #: kstars_i18n.cpp:4783
71953 #, kde-kuit-format
71954 msgctxt "star name"
71955 msgid "Dziban"
71956 msgstr "Dziban"
71957 
71958 #: kstars_i18n.cpp:4784
71959 #, kde-kuit-format
71960 msgctxt "star name"
71961 msgid "Alya"
71962 msgstr "Alya"
71963 
71964 #: kstars_i18n.cpp:4785
71965 #, kde-kuit-format
71966 msgctxt "star name"
71967 msgid "Asellus Borealis"
71968 msgstr "Asellus Borealis"
71969 
71970 #: kstars_i18n.cpp:4786
71971 #, kde-kuit-format
71972 msgctxt "star name"
71973 msgid "Marsik"
71974 msgstr "Marsik"
71975 
71976 #: kstars_i18n.cpp:4787
71977 #, fuzzy, kde-kuit-format
71978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71979 #| msgid "Ponce"
71980 msgctxt "star name"
71981 msgid "Pleione"
71982 msgstr "Ponce"
71983 
71984 #: kstars_i18n.cpp:4788
71985 #, fuzzy, kde-kuit-format
71986 msgctxt "star name"
71987 msgid "Asterope"
71988 msgstr "Asteroid"
71989 
71990 #: kstars_i18n.cpp:4789
71991 #, kde-kuit-format
71992 msgctxt "star name"
71993 msgid "Mira"
71994 msgstr "Mira"
71995 
71996 #: kstars_i18n.cpp:4790
71997 #, fuzzy, kde-kuit-format
71998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71999 #| msgid "East Lansing"
72000 msgctxt "Satellite group name"
72001 msgid "Last Launches"
72002 msgstr "Lansing, istočni dio"
72003 
72004 #: kstars_i18n.cpp:4791
72005 #, fuzzy, kde-kuit-format
72006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72007 #| msgid "Huntington Station"
72008 msgctxt "Satellite group name"
72009 msgid "International Space Station"
72010 msgstr "Huntington Station"
72011 
72012 #: kstars_i18n.cpp:4792
72013 #, fuzzy, kde-kuit-format
72014 #| msgid "Brightness:"
72015 msgctxt "Satellite group name"
72016 msgid "Brightest"
72017 msgstr "Svjetlina:"
72018 
72019 #: kstars_i18n.cpp:4793
72020 #, fuzzy, kde-kuit-format
72021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72022 #| msgid "Chester"
72023 msgctxt "Satellite group name"
72024 msgid "Weather"
72025 msgstr "Chester"
72026 
72027 #: kstars_i18n.cpp:4794
72028 #, kde-kuit-format
72029 msgctxt "Satellite group name"
72030 msgid "NOAA"
72031 msgstr ""
72032 
72033 #: kstars_i18n.cpp:4795
72034 #, kde-kuit-format
72035 msgctxt "Satellite group name"
72036 msgid "GOES"
72037 msgstr ""
72038 
72039 #: kstars_i18n.cpp:4796
72040 #, fuzzy, kde-kuit-format
72041 msgctxt "Satellite group name"
72042 msgid "Earth Resources"
72043 msgstr "Nadzor resursa X-a"
72044 
72045 #: kstars_i18n.cpp:4797
72046 #, kde-kuit-format
72047 msgctxt "Satellite group name"
72048 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
72049 msgstr ""
72050 
72051 #: kstars_i18n.cpp:4798
72052 #, kde-kuit-format
72053 msgctxt "Satellite group name"
72054 msgid "Disaster Monitoring"
72055 msgstr ""
72056 
72057 #: kstars_i18n.cpp:4799
72058 #, kde-kuit-format
72059 msgctxt "Satellite group name"
72060 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
72061 msgstr ""
72062 
72063 #: kstars_i18n.cpp:4800
72064 #, fuzzy, kde-kuit-format
72065 #| msgid "constellation"
72066 msgctxt "Satellite group name"
72067 msgid "Geostationary"
72068 msgstr "plejada"
72069 
72070 #: kstars_i18n.cpp:4801
72071 #, fuzzy, kde-kuit-format
72072 #| msgid "Intensity:"
72073 msgctxt "Satellite group name"
72074 msgid "Intelsat"
72075 msgstr "Jačina:"
72076 
72077 #: kstars_i18n.cpp:4802
72078 #, fuzzy, kde-kuit-format
72079 #| msgid "Horizon"
72080 msgctxt "Satellite group name"
72081 msgid "Gorizont"
72082 msgstr "Horizont"
72083 
72084 #: kstars_i18n.cpp:4803
72085 #, kde-kuit-format
72086 msgctxt "Satellite group name"
72087 msgid "Raduga"
72088 msgstr ""
72089 
72090 #: kstars_i18n.cpp:4804
72091 #, kde-kuit-format
72092 msgctxt "Satellite group name"
72093 msgid "Molniya"
72094 msgstr ""
72095 
72096 #: kstars_i18n.cpp:4805
72097 #, kde-kuit-format
72098 msgctxt "Satellite group name"
72099 msgid "Iridium"
72100 msgstr ""
72101 
72102 #: kstars_i18n.cpp:4806
72103 #, kde-kuit-format
72104 msgctxt "Satellite group name"
72105 msgid "Orbcomm"
72106 msgstr ""
72107 
72108 #: kstars_i18n.cpp:4807
72109 #, fuzzy, kde-kuit-format
72110 msgctxt "Satellite group name"
72111 msgid "Globalstar"
72112 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
72113 
72114 #: kstars_i18n.cpp:4808
72115 #, kde-kuit-format
72116 msgctxt "Satellite group name"
72117 msgid "Amateur Radio"
72118 msgstr ""
72119 
72120 #: kstars_i18n.cpp:4809
72121 #, kde-kuit-format
72122 msgctxt "Satellite group name"
72123 msgid "Experimental"
72124 msgstr ""
72125 
72126 #: kstars_i18n.cpp:4810
72127 #, fuzzy, kde-kuit-format
72128 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72129 #| msgid "Other"
72130 msgctxt "Satellite group name"
72131 msgid "Other"
72132 msgstr "Ostalo"
72133 
72134 #: kstars_i18n.cpp:4811
72135 #, fuzzy, kde-kuit-format
72136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72137 #| msgid "Saratov"
72138 msgctxt "Satellite group name"
72139 msgid "GPS Operational"
72140 msgstr "Saratov"
72141 
72142 #: kstars_i18n.cpp:4812
72143 #, kde-kuit-format
72144 msgctxt "Satellite group name"
72145 msgid "Glonass Operational"
72146 msgstr ""
72147 
72148 #: kstars_i18n.cpp:4813
72149 #, kde-kuit-format
72150 msgctxt "Satellite group name"
72151 msgid "Galileo"
72152 msgstr ""
72153 
72154 #: kstars_i18n.cpp:4814
72155 #, kde-kuit-format
72156 msgctxt "Satellite group name"
72157 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
72158 msgstr ""
72159 
72160 #: kstars_i18n.cpp:4815
72161 #, kde-kuit-format
72162 msgctxt "Satellite group name"
72163 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
72164 msgstr ""
72165 
72166 #: kstars_i18n.cpp:4816
72167 #, kde-kuit-format
72168 msgctxt "Satellite group name"
72169 msgid "Russian LEO Navigation"
72170 msgstr ""
72171 
72172 #: kstars_i18n.cpp:4817
72173 #, kde-kuit-format
72174 msgctxt "Satellite group name"
72175 msgid "Space & Earth Science"
72176 msgstr ""
72177 
72178 #: kstars_i18n.cpp:4818
72179 #, kde-kuit-format
72180 msgctxt "Satellite group name"
72181 msgid "Geodetic"
72182 msgstr ""
72183 
72184 #: kstars_i18n.cpp:4819
72185 #, kde-kuit-format
72186 msgctxt "Satellite group name"
72187 msgid "Engineering"
72188 msgstr ""
72189 
72190 #: kstars_i18n.cpp:4820
72191 #, fuzzy, kde-kuit-format
72192 msgctxt "Satellite group name"
72193 msgid "Education"
72194 msgstr "Aktivnost"
72195 
72196 #: kstars_i18n.cpp:4821
72197 #, kde-kuit-format
72198 msgctxt "Satellite group name"
72199 msgid "Miscellaneous Military"
72200 msgstr ""
72201 
72202 #: kstars_i18n.cpp:4822
72203 #, kde-kuit-format
72204 msgctxt "Satellite group name"
72205 msgid "Radar Calibration"
72206 msgstr ""
72207 
72208 #: kstars_i18n.cpp:4823
72209 #, kde-kuit-format
72210 msgctxt "Satellite group name"
72211 msgid "CubeSats"
72212 msgstr ""
72213 
72214 #: kstars_i18n.cpp:4824
72215 #, fuzzy, kde-kuit-format
72216 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72217 #| msgid "Other Missions"
72218 msgctxt "Satellite group name"
72219 msgid "Other Miscellaneous"
72220 msgstr "Ostale misije"
72221 
72222 #: kstars_i18n.cpp:4825
72223 #, kde-kuit-format
72224 msgctxt "Satellite group name"
72225 msgid "Supplemental GPS"
72226 msgstr ""
72227 
72228 #: kstars_i18n.cpp:4826
72229 #, kde-kuit-format
72230 msgctxt "Satellite group name"
72231 msgid "Supplemental GLONASS"
72232 msgstr ""
72233 
72234 #: kstars_i18n.cpp:4827
72235 #, kde-kuit-format
72236 msgctxt "Satellite group name"
72237 msgid "Supplemental METEOSAT"
72238 msgstr ""
72239 
72240 #: kstars_i18n.cpp:4828
72241 #, kde-kuit-format
72242 msgctxt "Satellite group name"
72243 msgid "Supplemental INTELSAT"
72244 msgstr ""
72245 
72246 #: kstars_i18n.cpp:4829
72247 #, kde-kuit-format
72248 msgctxt "Satellite group name"
72249 msgid "Supplemental ORBCOMM"
72250 msgstr ""
72251 
72252 #: kstars_i18n.cpp:4830
72253 #, kde-kuit-format
72254 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72255 msgid "Simbad"
72256 msgstr "Simbad"
72257 
72258 #: kstars_i18n.cpp:4831
72259 #, kde-kuit-format
72260 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72261 msgid "Aladin"
72262 msgstr "Aladin"
72263 
72264 #: kstars_i18n.cpp:4832
72265 #, kde-kuit-format
72266 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72267 msgid "Skyview"
72268 msgstr "Nebeski pogled"
72269 
72270 #: kstars_i18n.cpp:4833
72271 #, kde-kuit-format
72272 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72273 msgid "Gamma-ray"
72274 msgstr "Gama-zrake"
72275 
72276 #: kstars_i18n.cpp:4834
72277 #, kde-kuit-format
72278 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72279 msgid "X-ray"
72280 msgstr "X-zrake"
72281 
72282 #: kstars_i18n.cpp:4835
72283 #, kde-kuit-format
72284 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72285 msgid "EUV"
72286 msgstr "Ekstremno ultraljubičasto"
72287 
72288 #: kstars_i18n.cpp:4836
72289 #, kde-kuit-format
72290 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72291 msgid "UV"
72292 msgstr "Ultraljubičasto"
72293 
72294 #: kstars_i18n.cpp:4837
72295 #, kde-kuit-format
72296 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72297 msgid "Optical"
72298 msgstr "Vidljivo"
72299 
72300 #: kstars_i18n.cpp:4838
72301 #, kde-kuit-format
72302 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72303 msgid "Infrared"
72304 msgstr "Infracrveno"
72305 
72306 #: kstars_i18n.cpp:4839
72307 #, kde-kuit-format
72308 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72309 msgid "Radio"
72310 msgstr "Radio"
72311 
72312 #: kstars_i18n.cpp:4840
72313 #, kde-kuit-format
72314 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72315 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
72316 msgstr "Arhiva visokoenergetske astrofizike (HEASARC)"
72317 
72318 #: kstars_i18n.cpp:4841
72319 #, kde-kuit-format
72320 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72321 msgid "Recent X-Ray Missions"
72322 msgstr "Nedavne misije istraživanja X-zračenja"
72323 
72324 #: kstars_i18n.cpp:4842
72325 #, kde-kuit-format
72326 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72327 msgid "Past X-ray Mission"
72328 msgstr "Prethodne misije istraživanja X-zraka"
72329 
72330 #: kstars_i18n.cpp:4843
72331 #, kde-kuit-format
72332 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72333 msgid "Gamma-Ray Missions"
72334 msgstr "Misije gama-zraka"
72335 
72336 #: kstars_i18n.cpp:4844
72337 #, kde-kuit-format
72338 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72339 msgid "Other Missions"
72340 msgstr "Ostale misije"
72341 
72342 #: kstars_i18n.cpp:4845
72343 #, kde-kuit-format
72344 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72345 msgid "Popular Catalog Choices"
72346 msgstr "Popularni kataloški odabiri"
72347 
72348 #: kstars_i18n.cpp:4846
72349 #, kde-kuit-format
72350 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72351 msgid "Multiwavelength Catalogs"
72352 msgstr "Katalozi višestrukih valnih duljina"
72353 
72354 #: kstars_i18n.cpp:4847
72355 #, kde-kuit-format
72356 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72357 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
72358 msgstr "NASA-ina ekstragalaktička baza podataka (NED)"
72359 
72360 #: kstars_i18n.cpp:4848
72361 #, kde-kuit-format
72362 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72363 msgid "Positions"
72364 msgstr "Položaji"
72365 
72366 #: kstars_i18n.cpp:4849
72367 #, kde-kuit-format
72368 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72369 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
72370 msgstr "NASA-in astrofizički sustav podataka (ADS)"
72371 
72372 #: kstars_i18n.cpp:4850
72373 #, kde-kuit-format
72374 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72375 msgid "Astronomy and Astrophysics"
72376 msgstr "Astronomija i astrofizika"
72377 
72378 #: kstars_i18n.cpp:4851
72379 #, kde-kuit-format
72380 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72381 msgid "Instrumentation"
72382 msgstr "Instrumentacija"
72383 
72384 #: kstars_i18n.cpp:4852
72385 #, kde-kuit-format
72386 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72387 msgid "Physics and Geophysics"
72388 msgstr "Fizika i geofizika"
72389 
72390 #: kstars_i18n.cpp:4853
72391 #, kde-kuit-format
72392 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72393 msgid "Astrophysics preprints"
72394 msgstr "Astrofizički pripremljeni ispisi"
72395 
72396 #: kstars_i18n.cpp:4854
72397 #, kde-kuit-format
72398 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72399 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
72400 msgstr "Višemisijska arhiva pri svemirskom teleskopu (MAST)"
72401 
72402 #: kstars_i18n.cpp:4855
72403 #, kde-kuit-format
72404 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72405 msgid "HST"
72406 msgstr "HST"
72407 
72408 #: kstars_i18n.cpp:4856
72409 #, kde-kuit-format
72410 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72411 msgid "ASTRO"
72412 msgstr "ASTRO"
72413 
72414 #: kstars_i18n.cpp:4857
72415 #, kde-kuit-format
72416 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72417 msgid "ORFEUS"
72418 msgstr "ORFEUS"
72419 
72420 #: kstars_i18n.cpp:4858
72421 #, kde-kuit-format
72422 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72423 msgid "COPERNICUS"
72424 msgstr "COPERNICUS"
72425 
72426 #: kstars_i18n.cpp:4859
72427 #, kde-kuit-format
72428 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72429 msgid "Images"
72430 msgstr "Slike"
72431 
72432 #: kstars_i18n.cpp:4860
72433 #, kde-kuit-format
72434 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72435 msgid "Spectra"
72436 msgstr "Spectra"
72437 
72438 #: kstars_i18n.cpp:4861
72439 #, kde-kuit-format
72440 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72441 msgid "Other"
72442 msgstr "Ostalo"
72443 
72444 #: kstarsactions.cpp:211
72445 #, kde-format
72446 msgid "Refraction effects disabled"
72447 msgstr ""
72448 
72449 #: kstarsactions.cpp:212
72450 #, kde-format
72451 msgid ""
72452 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
72453 "disabled."
72454 msgstr ""
72455 
72456 #: kstarsactions.cpp:457
72457 #, kde-format
72458 msgid ""
72459 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
72460 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
72461 "update."
72462 msgstr ""
72463 
72464 #: kstarsactions.cpp:490
72465 #, kde-format
72466 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
72467 msgstr ""
72468 
72469 #: kstarsactions.cpp:498
72470 #, kde-format
72471 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
72472 msgstr ""
72473 
72474 #: kstarsactions.cpp:508
72475 #, kde-format
72476 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
72477 msgstr ""
72478 
72479 #: kstarsactions.cpp:562
72480 #, kde-format
72481 msgid "Light Pollution Settings"
72482 msgstr ""
72483 
72484 #: kstarsactions.cpp:564
72485 #, kde-format
72486 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
72487 msgstr ""
72488 
72489 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
72490 #: kstarsactions.cpp:792
72491 #, kde-format
72492 msgid ""
72493 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
72494 "'indiserver' binary is installed."
72495 msgstr ""
72496 
72497 #: kstarsactions.cpp:727
72498 #, kde-format
72499 msgid ""
72500 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
72501 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
72502 msgstr ""
72503 
72504 #: kstarsactions.cpp:730
72505 #, fuzzy, kde-format
72506 #| msgid "Device Manager"
72507 msgid "INDI Device Manager"
72508 msgstr "Upravitelj uređajima"
72509 
72510 #: kstarsactions.cpp:1111
72511 #, kde-format
72512 msgid "Catalogs"
72513 msgstr "Katalozi"
72514 
72515 #: kstarsactions.cpp:1123
72516 #, fuzzy, kde-format
72517 #| msgid "Guides"
72518 msgid "Guides"
72519 msgstr "Vodiči"
72520 
72521 #: kstarsactions.cpp:1126
72522 #, fuzzy, kde-format
72523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72524 #| msgid "Terrassa"
72525 msgid "Terrain"
72526 msgstr "Terrassa"
72527 
72528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
72529 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
72530 #, fuzzy, kde-format
72531 msgid "Image Overlays"
72532 msgstr "Unsupported Targa image format..."
72533 
72534 #: kstarsactions.cpp:1159
72535 #, fuzzy, kde-format
72536 #| msgid "planet"
72537 msgid "Xplanet"
72538 msgstr "planeta"
72539 
72540 #: kstarsactions.cpp:1165
72541 #, kde-format
72542 msgid "Developer"
72543 msgstr ""
72544 
72545 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
72546 #, fuzzy, kde-format
72547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72548 #| msgid "Terrassa"
72549 msgid "Hide Terrain"
72550 msgstr "Terrassa"
72551 
72552 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
72553 #, fuzzy, kde-format
72554 msgid "Show Terrain"
72555 msgstr "Detalji"
72556 
72557 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
72558 #, fuzzy, kde-format
72559 msgid "Hide Image Overlays"
72560 msgstr "Spremi sliku..."
72561 
72562 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
72563 #, fuzzy, kde-format
72564 msgid "Show Image Overlays"
72565 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
72566 
72567 #: kstarsactions.cpp:1311
72568 #, fuzzy, kde-format
72569 msgctxt "@title:window"
72570 msgid "Export Image"
72571 msgstr "Castor"
72572 
72573 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
72574 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
72575 #, kde-format
72576 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
72577 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
72578 msgstr ""
72579 
72580 #: kstarsactions.cpp:1365
72581 #, kde-format
72582 msgid "Executing remote scripts is not supported."
72583 msgstr ""
72584 
72585 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
72586 #, kde-format
72587 msgid "Could not open file %1"
72588 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %1"
72589 
72590 #: kstarsactions.cpp:1398
72591 #, kde-format
72592 msgid ""
72593 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
72594 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
72595 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
72596 "it anyway?"
72597 msgstr ""
72598 
72599 #: kstarsactions.cpp:1403
72600 #, kde-format
72601 msgid "Script Validation Failed"
72602 msgstr "Validacija skripte nije uspjela"
72603 
72604 #: kstarsactions.cpp:1403
72605 #, kde-format
72606 msgid "Run Nevertheless"
72607 msgstr "Ipak pokreni"
72608 
72609 #: kstarsactions.cpp:1410
72610 #, fuzzy, kde-format
72611 msgid "Running script: %1"
72612 msgstr "Večer"
72613 
72614 #: kstarsactions.cpp:1428
72615 #, fuzzy, kde-format
72616 msgid "Script finished."
72617 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
72618 
72619 #: kstarsactions.cpp:1440
72620 #, fuzzy, kde-format
72621 msgid ""
72622 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
72623 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
72624 "Chart color scheme for printing?"
72625 msgstr ""
72626 "Možete uštedeti mastilo pisača koristeći shemu boja „Zvezdana karta“, koja "
72627 "koristi belu pozadinu. Želite li da se prebacite na ovu shemu boja prilikom "
72628 "ispisa?"
72629 
72630 #: kstarsactions.cpp:1445
72631 #, fuzzy, kde-format
72632 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
72633 msgstr "&Dodaj u prilagođene boje"
72634 
72635 #: kstarsactions.cpp:1446
72636 #, kde-format
72637 msgid "Switch Color Scheme"
72638 msgstr "Promijeni shemu bojanja"
72639 
72640 #: kstarsactions.cpp:1446
72641 #, kde-format
72642 msgid "Do Not Switch"
72643 msgstr "Ne mijenjaj"
72644 
72645 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
72646 #, kde-format
72647 msgid "Engage &Tracking"
72648 msgstr "Uključi &praćenje"
72649 
72650 #: kstarsactions.cpp:1643
72651 #, kde-format
72652 msgctxt "approximate field of view"
72653 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
72654 msgstr ""
72655 
72656 #: kstarsactions.cpp:1648
72657 #, kde-format
72658 msgctxt "approximate field of view"
72659 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
72660 msgstr ""
72661 
72662 #: kstarsactions.cpp:1654
72663 #, kde-format
72664 msgctxt "approximate field of view"
72665 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
72666 msgstr ""
72667 
72668 #: kstarsactions.cpp:1671
72669 #, kde-format
72670 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
72671 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
72672 msgstr "Unesite željeni kut vidnog polja"
72673 
72674 #: kstarsactions.cpp:1672
72675 #, kde-format
72676 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
72677 msgstr "Unesite vidno polje u stupnjevima:"
72678 
72679 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
72680 #, fuzzy, kde-format
72681 #| msgid "&North"
72682 msgctxt "Orientation of the sky map"
72683 msgid "North &Up"
72684 msgstr "&Sjever"
72685 
72686 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
72687 #, fuzzy, kde-format
72688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72689 #| msgid "Norton"
72690 msgctxt "Orientation of the sky map"
72691 msgid "North &Down"
72692 msgstr "Norton"
72693 
72694 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
72695 #, fuzzy, kde-format
72696 msgctxt "Orientation of the sky map"
72697 msgid "Zenith &Up"
72698 msgstr "&Zenit"
72699 
72700 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
72701 #, fuzzy, kde-format
72702 msgctxt "Orientation of the sky map"
72703 msgid "Zenith &Down"
72704 msgstr "&Zenit"
72705 
72706 #: kstarsactions.cpp:1885
72707 #, kde-format
72708 msgid "Attempt to determine from image"
72709 msgstr ""
72710 
72711 #: kstarsactions.cpp:1887
72712 #, fuzzy, kde-format
72713 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
72714 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
72715 
72716 #: kstarsactions.cpp:1888
72717 #, kde-format
72718 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
72719 msgstr ""
72720 
72721 #: kstarsdata.cpp:47
72722 #, fuzzy, kde-format
72723 msgid "Critical File not Found: %1"
72724 msgstr "Datoteka nije pronađena"
72725 
72726 #: kstarsdata.cpp:48
72727 #, fuzzy, kde-format
72728 msgid ""
72729 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
72730 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
72731 "\n"
72732 "\t%2\n"
72733 "\n"
72734 "It appears that your setup is broken."
72735 msgstr ""
72736 "Datoteka %1 nije pronađen.\n"
72737 "KStars ne može pravilno da radi bez ovog datotekaa. Da biste nastavili "
72738 "učitavanje, postavite datoteka na jednu od sljedećih lokacija, pa pritisnite "
72739 "“Pokušaj ponovo“:\n"
72740 "\n"
72741 
72742 #: kstarsdata.cpp:54
72743 #, fuzzy, kde-format
72744 msgid "Critical File Not Found: %1"
72745 msgstr "Datoteka nije pronađena"
72746 
72747 #: kstarsdata.cpp:134
72748 #, fuzzy, kde-format
72749 msgid "Reading time zone rules"
72750 msgstr "Keywords=clock,date,time,time zone,datum,vrijeme,vremenska zona"
72751 
72752 #: kstarsdata.cpp:142
72753 #, kde-format
72754 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
72755 msgstr ""
72756 
72757 #: kstarsdata.cpp:160
72758 #, kde-format
72759 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
72760 msgstr ""
72761 
72762 #: kstarsdata.cpp:174
72763 #, kde-format
72764 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
72765 msgstr ""
72766 
72767 #: kstarsdata.cpp:179
72768 #, fuzzy, kde-format
72769 msgid "City table missing from database."
72770 msgstr "Ovaj kontakt već postoji u ovom nalogu"
72771 
72772 #: kstarsdata.cpp:185
72773 #, fuzzy, kde-format
72774 msgid "Loading city data"
72775 msgstr "učitavanje podataka završeno"
72776 
72777 #: kstarsdata.cpp:193
72778 #, fuzzy, kde-format
72779 msgid "Loading User Information"
72780 msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
72781 
72782 #: kstarsdata.cpp:197
72783 #, fuzzy, kde-format
72784 msgid "Loading sky objects"
72785 msgstr "Svi objekti"
72786 
72787 #: kstarsdata.cpp:202
72788 #, fuzzy, kde-format
72789 msgid "Loading Image URLs"
72790 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške."
72791 
72792 #: kstarsdata.cpp:793
72793 #, kde-format
72794 msgid ""
72795 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
72796 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
72797 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
72798 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
72799 "instead abort now and manually fix the problem. "
72800 msgstr ""
72801 
72802 #: kstarsdata.cpp:798
72803 #, fuzzy, kde-format
72804 msgid "Malformed file %1"
72805 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
72806 
72807 #: kstarsdata.cpp:1143
72808 #, fuzzy, kde-format
72809 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
72810 msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
72811 
72812 #: kstarsdata.cpp:1472
72813 #, fuzzy, kde-format
72814 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
72815 msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
72816 
72817 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
72818 #, fuzzy, kde-format
72819 msgid ""
72820 "Custom image-links file could not be opened.\n"
72821 "Link cannot be recorded for future sessions."
72822 msgstr ""
72823 "Poseban datoteka sa vezama do slika nije mogao da se otvori.\n"
72824 "Veza ne može da se snimi za buduće sesije."
72825 
72826 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
72827 #, fuzzy, kde-format
72828 msgid ""
72829 "Custom information-links file could not be opened.\n"
72830 "Link cannot be recorded for future sessions."
72831 msgstr ""
72832 "Poseban datoteka sa info-vezama nije mogao da se otvori.\n"
72833 "Veza ne može da se snimi za buduće sesije."
72834 
72835 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
72836 #, kde-format
72837 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
72838 msgstr ""
72839 
72840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72841 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
72842 #, fuzzy, kde-format
72843 msgid "zenith"
72844 msgstr "&Zenit"
72845 
72846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72847 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
72848 #, fuzzy, kde-format
72849 msgid "north"
72850 msgstr "Sjever"
72851 
72852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72853 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
72854 #, fuzzy, kde-format
72855 msgid "east"
72856 msgstr "Istočni Uzbekistan"
72857 
72858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72859 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
72860 #, fuzzy, kde-format
72861 msgid "south"
72862 msgstr "Jug"
72863 
72864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72865 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
72866 #, fuzzy, kde-format
72867 msgid "west"
72868 msgstr "&Zapad"
72869 
72870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72871 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
72872 #, fuzzy, kde-format
72873 msgid "northeast"
72874 msgstr "NE"
72875 
72876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72877 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
72878 #, fuzzy, kde-format
72879 msgid "southeast"
72880 msgstr "SE"
72881 
72882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72883 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
72884 #, fuzzy, kde-format
72885 msgid "southwest"
72886 msgstr "SW"
72887 
72888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
72889 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
72890 #, fuzzy, kde-format
72891 msgid "northwest"
72892 msgstr "NW"
72893 
72894 #: kstarsdbus.cpp:1018
72895 #, fuzzy, kde-format
72896 msgctxt "@title:window"
72897 msgid "Print Sky"
72898 msgstr "Upravljanje ispisom"
72899 
72900 #: kstarsinit.cpp:146
72901 #, fuzzy, kde-format
72902 msgid "Download New Data..."
72903 msgstr "Pogreška u podacima"
72904 
72905 #: kstarsinit.cpp:149
72906 #, fuzzy, kde-format
72907 msgid "Downloads new data"
72908 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
72909 
72910 #: kstarsinit.cpp:156
72911 #, fuzzy, kde-format
72912 msgid "Open Image(s)..."
72913 msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n"
72914 
72915 #: kstarsinit.cpp:165
72916 #, fuzzy, kde-format
72917 msgid "&Save Sky Image..."
72918 msgstr "Spremi sliku..."
72919 
72920 #: kstarsinit.cpp:172
72921 #, fuzzy, kde-format
72922 msgid "&Run Script..."
72923 msgstr "Korisnička skripta"
72924 
72925 #: kstarsinit.cpp:176
72926 #, fuzzy, kde-format
72927 msgctxt "start Printing Wizard"
72928 msgid "Printing &Wizard..."
72929 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama"
72930 
72931 #: kstarsinit.cpp:185
72932 #, fuzzy, kde-format
72933 msgid "Set Time to &Now"
72934 msgstr "TTL pohrane"
72935 
72936 #: kstarsinit.cpp:189
72937 #, fuzzy, kde-format
72938 msgctxt "set Clock to New Time"
72939 msgid "&Set Time..."
72940 msgstr "Zadavanje nove %s uloge nije uspjelo.\n"
72941 
72942 #: kstarsinit.cpp:193
72943 #, fuzzy, kde-format
72944 msgid "Stop &Clock"
72945 msgstr "Trenutno vrijeme"
72946 
72947 #: kstarsinit.cpp:216
72948 #, fuzzy, kde-format
72949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72950 #| msgid "Hancock"
72951 msgid "Resume Clock"
72952 msgstr "Hancock"
72953 
72954 #: kstarsinit.cpp:216
72955 #, fuzzy, kde-format
72956 msgid "Stop Clock"
72957 msgstr "Trenutno vrijeme"
72958 
72959 #: kstarsinit.cpp:222
72960 #, kde-format
72961 msgid "Advance One Step Forward in Time"
72962 msgstr ""
72963 
72964 #: kstarsinit.cpp:226
72965 #, kde-format
72966 msgid "Advance One Step Backward in Time"
72967 msgstr ""
72968 
72969 #: kstarsinit.cpp:231
72970 #, fuzzy, kde-format
72971 msgid "&Zenith"
72972 msgstr "&Zenit"
72973 
72974 #: kstarsinit.cpp:232
72975 #, kde-format
72976 msgid "&North"
72977 msgstr "&Sjever"
72978 
72979 #: kstarsinit.cpp:233
72980 #, kde-format
72981 msgid "&East"
72982 msgstr "&Istok"
72983 
72984 #: kstarsinit.cpp:234
72985 #, kde-format
72986 msgid "&South"
72987 msgstr "&Jug"
72988 
72989 #: kstarsinit.cpp:235
72990 #, kde-format
72991 msgid "&West"
72992 msgstr "&Zapad"
72993 
72994 #: kstarsinit.cpp:238
72995 #, fuzzy, kde-format
72996 msgid "&Find Object..."
72997 msgstr "Odabir objekta"
72998 
72999 #: kstarsinit.cpp:245
73000 #, fuzzy, kde-format
73001 msgid "Set Coordinates &Manually..."
73002 msgstr "&Ručni odabir sesije"
73003 
73004 #: kstarsinit.cpp:257
73005 #, fuzzy, kde-format
73006 msgid "&Default Zoom"
73007 msgstr "Zadano uvećanje"
73008 
73009 #: kstarsinit.cpp:260
73010 #, fuzzy, kde-format
73011 msgid "&Zoom to Angular Size..."
73012 msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
73013 
73014 #: kstarsinit.cpp:283
73015 #, kde-format
73016 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
73017 msgstr ""
73018 
73019 #: kstarsinit.cpp:286
73020 #, kde-format
73021 msgid "&Azimuthal Equidistant"
73022 msgstr ""
73023 
73024 #: kstarsinit.cpp:289
73025 #, fuzzy, kde-format
73026 msgid "&Orthographic"
73027 msgstr "Geografska lokacija"
73028 
73029 #: kstarsinit.cpp:292
73030 #, fuzzy, kde-format
73031 msgid "&Equirectangular"
73032 msgstr "Četverokutno"
73033 
73034 #: kstarsinit.cpp:295
73035 #, fuzzy, kde-format
73036 msgid "&Stereographic"
73037 msgstr "Geografska lokacija"
73038 
73039 #: kstarsinit.cpp:298
73040 #, kde-format
73041 msgid "&Gnomonic"
73042 msgstr ""
73043 
73044 #: kstarsinit.cpp:304
73045 #, fuzzy, kde-format
73046 msgctxt "Show the information boxes"
73047 msgid "Show &Info Boxes"
73048 msgstr "Ove podatke prikaži pri započinjanju"
73049 
73050 #: kstarsinit.cpp:309
73051 #, fuzzy, kde-format
73052 msgctxt "Show time-related info box"
73053 msgid "Show &Time Box"
73054 msgstr "Prikaži ovaj dijalog pri svakom pokretanju igre"
73055 
73056 #: kstarsinit.cpp:316
73057 #, fuzzy, kde-format
73058 msgctxt "Show focus-related info box"
73059 msgid "Show &Focus Box"
73060 msgstr "Prikaži &fokusnu kutiju"
73061 
73062 #: kstarsinit.cpp:323
73063 #, fuzzy, kde-format
73064 msgctxt "Show location-related info box"
73065 msgid "Show &Location Box"
73066 msgstr "Prikaži kutiju &lokacije"
73067 
73068 #: kstarsinit.cpp:330
73069 #, kde-format
73070 msgid "Show Main Toolbar"
73071 msgstr "Prikaži glavnu alatnu traku"
73072 
73073 #: kstarsinit.cpp:332
73074 #, kde-format
73075 msgid "Show View Toolbar"
73076 msgstr "Prikaži traku pregledavanja"
73077 
73078 #: kstarsinit.cpp:336
73079 #, fuzzy, kde-format
73080 msgid "Show Statusbar"
73081 msgstr "Prikaži podnožje"
73082 
73083 #: kstarsinit.cpp:337
73084 #, fuzzy, kde-format
73085 msgid "Show Az/Alt Field"
73086 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
73087 
73088 #: kstarsinit.cpp:338
73089 #, fuzzy, kde-format
73090 msgid "Show RA/Dec Field"
73091 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
73092 
73093 #: kstarsinit.cpp:339
73094 #, fuzzy, kde-format
73095 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
73096 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
73097 
73098 #: kstarsinit.cpp:347
73099 #, fuzzy, kde-format
73100 msgid "C&olor Schemes"
73101 msgstr "Sheme procjena"
73102 
73103 #: kstarsinit.cpp:348
73104 #, fuzzy, kde-format
73105 msgid "&Classic"
73106 msgstr "Champaign"
73107 
73108 #: kstarsinit.cpp:349
73109 #, fuzzy, kde-format
73110 msgid "&Star Chart"
73111 msgstr "Comment=StarOffice grafikon"
73112 
73113 #: kstarsinit.cpp:350
73114 #, fuzzy, kde-format
73115 msgid "&Night Vision"
73116 msgstr "Noć"
73117 
73118 #: kstarsinit.cpp:351
73119 #, fuzzy, kde-format
73120 msgid "&Moonless Night"
73121 msgstr "Noć"
73122 
73123 #: kstarsinit.cpp:371
73124 #, fuzzy, kde-format
73125 msgid "&FOV Symbols"
73126 msgstr "Sakrij znakove"
73127 
73128 #: kstarsinit.cpp:379
73129 #, kde-format
73130 msgid "HiPS All Sky Overlay"
73131 msgstr ""
73132 
73133 #: kstarsinit.cpp:386
73134 #, fuzzy, kde-format
73135 msgid "Skymap Orientation"
73136 msgstr "RAID opcije"
73137 
73138 #: kstarsinit.cpp:392
73139 #, fuzzy, kde-format
73140 msgctxt "Location on Earth"
73141 msgid "&Geographic..."
73142 msgstr "Svi zahtjevi na portu:"
73143 
73144 #: kstarsinit.cpp:409
73145 #, fuzzy, kde-format
73146 msgid "Startup Wizard..."
73147 msgstr "Čarobnjak šifriranja"
73148 
73149 #: kstarsinit.cpp:414
73150 #, fuzzy, kde-format
73151 msgid "Manage DSO Catalogs"
73152 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
73153 
73154 #: kstarsinit.cpp:418
73155 #, fuzzy, kde-format
73156 msgid "Update Comets Orbital Elements"
73157 msgstr "Osvojeno planeta"
73158 
73159 #: kstarsinit.cpp:420
73160 #, fuzzy, kde-format
73161 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
73162 msgstr "Osvojeno planeta"
73163 
73164 #: kstarsinit.cpp:422
73165 #, kde-format
73166 msgid "Update Recent Supernovae Data"
73167 msgstr ""
73168 
73169 #: kstarsinit.cpp:424
73170 #, fuzzy, kde-format
73171 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
73172 msgstr "Osvojeno planeta"
73173 
73174 #: kstarsinit.cpp:428
73175 #, fuzzy, kde-format
73176 msgid "Calculator"
73177 msgstr "Digitron"
73178 
73179 #: kstarsinit.cpp:438
73180 #, fuzzy, kde-format
73181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73182 #| msgid "Dyer Observatory"
73183 msgid "Observation Planner"
73184 msgstr "Dyer, opservatorij"
73185 
73186 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
73187 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
73188 #, fuzzy, kde-format
73189 msgid "Altitude vs. Time"
73190 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
73191 
73192 #: kstarsinit.cpp:444
73193 #, fuzzy, kde-format
73194 msgid "What's up Tonight"
73195 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
73196 
73197 #: kstarsinit.cpp:453
73198 #, fuzzy, kde-format
73199 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
73200 msgstr "Preglednik faksova za X sustav prozora"
73201 
73202 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
73203 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
73204 #, kde-format
73205 msgid "Sky Calendar"
73206 msgstr ""
73207 
73208 #: kstarsinit.cpp:473
73209 #, fuzzy, kde-format
73210 msgid "Script Builder"
73211 msgstr "Izgradnja razina"
73212 
73213 #: kstarsinit.cpp:481
73214 #, fuzzy, kde-format
73215 #| msgid "Jupiter's Moons..."
73216 msgid "Jupiter's Moons"
73217 msgstr "Jupiterovi mjeseci …"
73218 
73219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
73220 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
73221 #, fuzzy, kde-format
73222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73223 #| msgid "Flagstaff"
73224 msgid "Flags"
73225 msgstr "Flagstaff"
73226 
73227 #: kstarsinit.cpp:487
73228 #, kde-format
73229 msgid "List your &Equipment..."
73230 msgstr ""
73231 
73232 #: kstarsinit.cpp:489
73233 #, fuzzy, kde-format
73234 #| msgid "Server"
73235 msgid "Manage Observer..."
73236 msgstr "Poslužitelj"
73237 
73238 #: kstarsinit.cpp:493
73239 #, kde-format
73240 msgid "Artificial Horizon..."
73241 msgstr ""
73242 
73243 #: kstarsinit.cpp:497
73244 #, fuzzy, kde-format
73245 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
73246 #| msgid "Ascension Island"
73247 msgid "Execute the Session Plan..."
73248 msgstr "Uskršnji otoci"
73249 
73250 #: kstarsinit.cpp:501
73251 #, fuzzy, kde-format
73252 msgid "Polaris Hour Angle..."
73253 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
73254 
73255 #: kstarsinit.cpp:508
73256 #, fuzzy, kde-format
73257 msgid "Telescope Wizard..."
73258 msgstr "Čarobnjak šifriranja"
73259 
73260 #: kstarsinit.cpp:513
73261 #, kde-format
73262 msgid "Device Manager..."
73263 msgstr "Upravitelj uređajima …"
73264 
73265 #: kstarsinit.cpp:532
73266 #, fuzzy, kde-format
73267 #| msgid "Tip of the Day"
73268 msgid "Displays the Tip of the Day"
73269 msgstr "Savjet dana"
73270 
73271 #: kstarsinit.cpp:540
73272 #, kde-format
73273 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
73274 msgid ""
73275 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
73276 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
73277 "second.\n"
73278 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
73279 "of 'X'."
73280 msgstr ""
73281 
73282 #: kstarsinit.cpp:549
73283 #, kde-format
73284 msgid "Time step control"
73285 msgstr ""
73286 
73287 #: kstarsinit.cpp:558
73288 #, fuzzy, kde-format
73289 #| msgid "Stars"
73290 msgctxt "Toggle Stars in the display"
73291 msgid "Stars"
73292 msgstr "Zvijezde"
73293 
73294 #: kstarsinit.cpp:560
73295 #, fuzzy, kde-format
73296 #| msgid "Toggle Stars"
73297 msgid "Toggle stars"
73298 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
73299 
73300 #: kstarsinit.cpp:562
73301 #, fuzzy, kde-format
73302 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
73303 msgid "Deep Sky"
73304 msgstr "Kopja duboko"
73305 
73306 #: kstarsinit.cpp:564
73307 #, fuzzy, kde-format
73308 #| msgid "Toggle Deep Sky Objects"
73309 msgid "Toggle deep sky objects"
73310 msgstr "Uključi/isključi udaljene nebeske objekte"
73311 
73312 #: kstarsinit.cpp:566
73313 #, fuzzy, kde-format
73314 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
73315 msgid "Solar System"
73316 msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
73317 
73318 #: kstarsinit.cpp:568
73319 #, fuzzy, kde-format
73320 msgid "Toggle Solar system objects"
73321 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."
73322 
73323 #: kstarsinit.cpp:570
73324 #, fuzzy, kde-format
73325 #| msgctxt "Constellation Line"
73326 #| msgid "Constell. Line"
73327 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
73328 msgid "Const. Lines"
73329 msgstr "LInija sazviježđa"
73330 
73331 #: kstarsinit.cpp:572
73332 #, fuzzy, kde-format
73333 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
73334 msgid "Toggle constellation lines"
73335 msgstr "Uključi/isključi "
73336 
73337 #: kstarsinit.cpp:574
73338 #, fuzzy, kde-format
73339 #| msgctxt "Constellation Name"
73340 #| msgid "Constell. Name"
73341 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
73342 msgid "Const. Names"
73343 msgstr "Ime sazviježđa"
73344 
73345 #: kstarsinit.cpp:576
73346 #, fuzzy, kde-format
73347 msgid "Toggle constellation names"
73348 msgstr "Prikaži nazive"
73349 
73350 #: kstarsinit.cpp:578
73351 #, fuzzy, kde-format
73352 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
73353 msgid "C. Boundaries"
73354 msgstr "Prikaži granice sloja"
73355 
73356 #: kstarsinit.cpp:580
73357 #, fuzzy, kde-format
73358 msgid "Toggle constellation boundaries"
73359 msgstr "Prikaži granice sloja"
73360 
73361 #: kstarsinit.cpp:582
73362 #, kde-kuit-format
73363 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
73364 msgid "C. Art (BETA)"
73365 msgstr ""
73366 
73367 #: kstarsinit.cpp:584
73368 #, fuzzy, kde-kuit-format
73369 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
73370 msgstr "Prikaži nazive"
73371 
73372 #: kstarsinit.cpp:586
73373 #, fuzzy, kde-format
73374 #| msgid "Milky Way"
73375 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
73376 msgid "Milky Way"
73377 msgstr "Mliječna staza"
73378 
73379 #: kstarsinit.cpp:588
73380 #, fuzzy, kde-format
73381 #| msgid "Toggle Milky Way"
73382 msgid "Toggle milky way"
73383 msgstr "Uključi/isključi Mliječnu stazu"
73384 
73385 #: kstarsinit.cpp:590
73386 #, fuzzy, kde-format
73387 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
73388 msgid "Equatorial coord. grid"
73389 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
73390 
73391 #: kstarsinit.cpp:592
73392 #, fuzzy, kde-format
73393 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
73394 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
73395 
73396 #: kstarsinit.cpp:594
73397 #, fuzzy, kde-format
73398 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
73399 msgid "Horizontal coord. grid"
73400 msgstr "Horizontalna sink.:"
73401 
73402 #: kstarsinit.cpp:596
73403 #, fuzzy, kde-format
73404 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
73405 msgstr "Horizontalna sink.:"
73406 
73407 #: kstarsinit.cpp:598
73408 #, fuzzy, kde-format
73409 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
73410 msgid "Ground"
73411 msgstr "Armour"
73412 
73413 #: kstarsinit.cpp:600
73414 #, fuzzy, kde-format
73415 #| msgid "Toggle Ground"
73416 msgid "Toggle opaque ground"
73417 msgstr "Uključi/isključi tlo"
73418 
73419 #: kstarsinit.cpp:602
73420 #, fuzzy, kde-format
73421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73422 #| msgid "Flagstaff"
73423 msgctxt "Toggle flags in the display"
73424 msgid "Flags"
73425 msgstr "Flagstaff"
73426 
73427 #: kstarsinit.cpp:604
73428 #, fuzzy, kde-format
73429 #| msgid "Toggle Stars"
73430 msgid "Toggle flags"
73431 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
73432 
73433 #: kstarsinit.cpp:606
73434 #, fuzzy, kde-format
73435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73436 #| msgid "Pantelleria"
73437 msgctxt "Toggle satellites in the display"
73438 msgid "Satellites"
73439 msgstr "Pantelleria"
73440 
73441 #: kstarsinit.cpp:608
73442 #, fuzzy, kde-format
73443 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
73444 msgid "Toggle satellites"
73445 msgstr "Uključi/isključi "
73446 
73447 #: kstarsinit.cpp:610
73448 #, fuzzy, kde-format
73449 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
73450 msgid "Supernovae"
73451 msgstr "Ostaci supernove"
73452 
73453 #: kstarsinit.cpp:612
73454 #, fuzzy, kde-format
73455 #| msgid "Toggle Stars"
73456 msgid "Toggle supernovae"
73457 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
73458 
73459 #: kstarsinit.cpp:614
73460 #, fuzzy, kde-format
73461 msgctxt "Toggle What's Interesting"
73462 msgid "What's Interesting"
73463 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
73464 
73465 #: kstarsinit.cpp:616
73466 #, fuzzy, kde-format
73467 msgid "Toggle What's Interesting"
73468 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
73469 
73470 #: kstarsinit.cpp:621
73471 #, fuzzy, kde-format
73472 #| msgid "Mode"
73473 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
73474 msgid "Ekos"
73475 msgstr "Način"
73476 
73477 #: kstarsinit.cpp:623
73478 #, fuzzy, kde-format
73479 #| msgid "Toggle Stars"
73480 msgid "Toggle Ekos"
73481 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
73482 
73483 #: kstarsinit.cpp:625
73484 #, fuzzy, kde-format
73485 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
73486 msgid "INDI Control Panel"
73487 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
73488 
73489 #: kstarsinit.cpp:627
73490 #, fuzzy, kde-format
73491 msgid "Toggle INDI Control Panel"
73492 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
73493 
73494 #: kstarsinit.cpp:630
73495 #, fuzzy, kde-format
73496 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
73497 msgid "FITS Viewer"
73498 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
73499 
73500 #: kstarsinit.cpp:632
73501 #, fuzzy, kde-format
73502 msgid "Toggle FITS Viewer"
73503 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
73504 
73505 #: kstarsinit.cpp:636
73506 #, fuzzy, kde-format
73507 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
73508 msgid "Sensor FOV"
73509 msgstr "Bez lozinke"
73510 
73511 #: kstarsinit.cpp:638
73512 #, fuzzy, kde-format
73513 #| msgid "Toggle Stars"
73514 msgid "Toggle Sensor FOV"
73515 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
73516 
73517 #: kstarsinit.cpp:643
73518 #, kde-format
73519 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
73520 msgid "Mosaic Panel"
73521 msgstr ""
73522 
73523 #: kstarsinit.cpp:645
73524 #, fuzzy, kde-format
73525 msgid "Toggle Mosaic Panel"
73526 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
73527 
73528 #: kstarsinit.cpp:650
73529 #, fuzzy, kde-format
73530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73531 #| msgid "Montreal"
73532 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
73533 msgid "Mount Control"
73534 msgstr "Montreal"
73535 
73536 #: kstarsinit.cpp:652
73537 #, fuzzy, kde-format
73538 msgid "Toggle Mount Control Panel"
73539 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
73540 
73541 #: kstarsinit.cpp:656
73542 #, fuzzy, kde-format
73543 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
73544 msgid "Center Telescope"
73545 msgstr "Naziv je u upotrebi"
73546 
73547 #: kstarsinit.cpp:658
73548 #, fuzzy, kde-format
73549 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
73550 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
73551 
73552 #: kstarsinit.cpp:662
73553 #, fuzzy, kde-format
73554 msgid "Toggle Telescope Tracking"
73555 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
73556 
73557 #: kstarsinit.cpp:666
73558 #, fuzzy, kde-format
73559 msgid "Slew telescope to the focused object"
73560 msgstr "Odaberite MIME vrste"
73561 
73562 #: kstarsinit.cpp:670
73563 #, fuzzy, kde-format
73564 msgid "Sync telescope to the focused object"
73565 msgstr "Odaberite MIME vrste"
73566 
73567 #: kstarsinit.cpp:674
73568 #, fuzzy, kde-format
73569 msgid "Abort telescope motions"
73570 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
73571 
73572 #: kstarsinit.cpp:679
73573 #, fuzzy, kde-format
73574 msgid "Park telescope"
73575 msgstr "Postavke mreže"
73576 
73577 #: kstarsinit.cpp:683
73578 #, fuzzy, kde-format
73579 msgid "Unpark telescope"
73580 msgstr "Naziv je u upotrebi"
73581 
73582 #: kstarsinit.cpp:689
73583 #, fuzzy, kde-format
73584 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
73585 msgstr ""
73586 "Nije moguće učitati sliku:\n"
73587 "%1"
73588 
73589 #: kstarsinit.cpp:692
73590 #, fuzzy, kde-format
73591 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
73592 msgstr ""
73593 "Nije moguće učitati sliku:\n"
73594 "%1"
73595 
73596 #: kstarsinit.cpp:699
73597 #, fuzzy, kde-format
73598 msgid "Park dome"
73599 msgstr "Korisnička skripta"
73600 
73601 #: kstarsinit.cpp:703
73602 #, fuzzy, kde-format
73603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73604 #| msgid "Parkes"
73605 msgid "Unpark dome"
73606 msgstr "Parkes"
73607 
73608 #: kstarsinit.cpp:725
73609 #, kde-format
73610 msgctxt "Orientation of the sky map"
73611 msgid ""
73612 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
73613 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
73614 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
73615 "eye view."
73616 msgstr ""
73617 
73618 #: kstarsinit.cpp:734
73619 #, kde-format
73620 msgctxt "Orientation of the sky map"
73621 msgid ""
73622 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
73623 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
73624 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
73625 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
73626 msgstr ""
73627 
73628 #: kstarsinit.cpp:739
73629 #, fuzzy, kde-format
73630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73631 #| msgid "Gibraltar"
73632 msgctxt ""
73633 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
73634 msgid "Arbitrary"
73635 msgstr "Gibraltar"
73636 
73637 #: kstarsinit.cpp:743
73638 #, kde-format
73639 msgctxt "Orientation of the sky map"
73640 msgid ""
73641 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
73642 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
73643 "arbitrary"
73644 msgstr ""
73645 
73646 #: kstarsinit.cpp:749
73647 #, fuzzy, kde-format
73648 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
73649 msgid "Erect observer correction"
73650 msgstr "Brzina i smjer sviranja"
73651 
73652 #: kstarsinit.cpp:752
73653 #, kde-format
73654 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
73655 msgid ""
73656 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
73657 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
73658 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
73659 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
73660 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
73661 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
73662 "orientation."
73663 msgstr ""
73664 
73665 #: kstarsinit.cpp:778
73666 #, fuzzy, kde-format
73667 msgid "Edit FOV Symbols..."
73668 msgstr "Znakovi valuta"
73669 
73670 #: kstarsinit.cpp:815
73671 #, fuzzy, kde-format
73672 msgid "HiPS Settings..."
73673 msgstr "Color management settings"
73674 
73675 #: kstarsinit.cpp:822
73676 #, kde-format
73677 msgid " Welcome to KStars "
73678 msgstr " Dobrodošli u KStars "
73679 
73680 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
73681 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
73682 #, fuzzy, kde-format
73683 #| msgid "nothing"
73684 msgid "nothing"
73685 msgstr "ništa"
73686 
73687 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
73688 #, fuzzy, kde-format
73689 msgid "Initial Position is Below Horizon"
73690 msgstr "Unesite vašu %pre skriptu:"
73691 
73692 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
73693 #, fuzzy, kde-format
73694 msgid ""
73695 "The initial position is below the horizon.\n"
73696 "Would you like to reset to the default position?"
73697 msgstr ""
73698 "Početni položaj je ispod horizonta.\n"
73699 "Želite li da resetujete na uobičajeni položaj?"
73700 
73701 #: kstarsinit.cpp:979
73702 #, fuzzy, kde-format
73703 msgid "Reset Position"
73704 msgstr "Smještaj"
73705 
73706 #: kstarsinit.cpp:980
73707 #, fuzzy, kde-format
73708 msgid "Do Not Reset"
73709 msgstr "_Ne oblikuj"
73710 
73711 #: kstarsinit.cpp:1035
73712 #, kde-format
73713 msgid "&Themes"
73714 msgstr ""
73715 
73716 #: kstarslite.cpp:115
73717 #, fuzzy, kde-format
73718 #| msgid "Version"
73719 msgid "Version: %1"
73720 msgstr "Verzija"
73721 
73722 #: kstarslite.cpp:116
73723 #, kde-format
73724 msgid "Build: %1"
73725 msgstr ""
73726 
73727 #: kstarslite.cpp:117
73728 #, fuzzy, kde-format
73729 #| msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team"
73730 msgid "(c), The KStars Team"
73731 msgstr "© 2001–2003 tim KStars"
73732 
73733 #: kstarslite.cpp:118
73734 #, kde-format
73735 msgid "License: GPLv2"
73736 msgstr ""
73737 
73738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
73739 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
73740 #: tools/modcalcplanets.ui:604
73741 #, kde-format, kde-kuit-format
73742 msgid "Pluto"
73743 msgstr "Pluton"
73744 
73745 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
73746 #, kde-format
73747 msgid "Dec (%1):"
73748 msgstr "Dekl (%1):"
73749 
73750 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
73751 #, fuzzy, kde-format
73752 #| msgid "completed"
73753 msgid "Not Implemented."
73754 msgstr "dovršeno"
73755 
73756 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
73757 #, fuzzy, kde-kuit-format
73758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73759 #| msgid "Djibouti"
73760 msgid "About"
73761 msgstr "Džibuti"
73762 
73763 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
73764 #, kde-format, kde-kuit-format
73765 msgid "KStars"
73766 msgstr "KStars"
73767 
73768 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
73769 #, kde-format, kde-kuit-format
73770 msgid "Desktop Planetarium"
73771 msgstr "Planetarij radne površine"
73772 
73773 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
73774 #, fuzzy, kde-kuit-format
73775 #| msgid "Distance:"
73776 msgid "Distance"
73777 msgstr "Udaljenost:"
73778 
73779 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
73780 #, kde-kuit-format
73781 msgid "B - V Index"
73782 msgstr ""
73783 
73784 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
73785 #, fuzzy, kde-kuit-format
73786 #| msgid "Illumination:"
73787 msgid "Illumination"
73788 msgstr "Iluminacija:"
73789 
73790 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
73791 #, fuzzy, kde-kuit-format
73792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73793 #| msgid "Vermillion"
73794 msgid "Perihelion"
73795 msgstr "Vermillion"
73796 
73797 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
73798 #, fuzzy, kde-kuit-format
73799 msgid "OrbitID"
73800 msgstr "Tragovi"
73801 
73802 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
73803 #, fuzzy, kde-kuit-format
73804 msgid "Diameter"
73805 msgstr "Datum :"
73806 
73807 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
73808 #, fuzzy, kde-kuit-format
73809 msgid "Rotation period"
73810 msgstr "Aktivnost"
73811 
73812 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
73813 #, fuzzy, kde-kuit-format
73814 #| msgid "Earth"
73815 msgid "EarthMOID"
73816 msgstr "Zemlja"
73817 
73818 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
73819 #, fuzzy, kde-kuit-format
73820 msgid "OrbitClass"
73821 msgstr "Tragovi"
73822 
73823 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
73824 #, fuzzy, kde-kuit-format
73825 #| msgctxt "star name"
73826 #| msgid "Albireo"
73827 msgid "Albedo"
73828 msgstr "Albireo"
73829 
73830 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
73831 #, fuzzy, kde-kuit-format
73832 msgid "Dimensions"
73833 msgstr "Verzija:"
73834 
73835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
73836 #, fuzzy, kde-kuit-format
73837 msgid "Period"
73838 msgstr "Verzija:"
73839 
73840 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
73841 #, fuzzy, kde-kuit-format
73842 msgid "RA (J2000.0)"
73843 msgstr "Name=Broadcast 2000"
73844 
73845 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
73846 #, fuzzy, kde-kuit-format
73847 msgid "Dec (J2000.0)"
73848 msgstr "Name=Broadcast 2000"
73849 
73850 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
73851 #, fuzzy, kde-kuit-format
73852 msgid "Hour angle"
73853 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
73854 
73855 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
73856 #, fuzzy, kde-kuit-format
73857 msgid "Airmass"
73858 msgstr "_Pseudonim:"
73859 
73860 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
73861 #, fuzzy, kde-kuit-format
73862 msgid "Rise time"
73863 msgstr "Aljaško vrijeme"
73864 
73865 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
73866 #, fuzzy, kde-kuit-format
73867 msgid "Transit time"
73868 msgstr "Aljaško vrijeme"
73869 
73870 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
73871 #, fuzzy, kde-kuit-format
73872 msgid "Set time"
73873 msgstr "Aljaško vrijeme"
73874 
73875 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
73876 #, fuzzy, kde-kuit-format
73877 msgid "Azimuth at rise"
73878 msgstr "Novosti pri"
73879 
73880 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
73881 #, fuzzy, kde-kuit-format
73882 msgid "Azimuth at transit"
73883 msgstr "Postavi korijensku lozinku"
73884 
73885 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
73886 #, fuzzy, kde-kuit-format
73887 msgid "Azimuth at set"
73888 msgstr "Postavi korijensku lozinku"
73889 
73890 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
73891 #, fuzzy, kde-kuit-format
73892 #| msgid "Add Link..."
73893 msgid "Add Link"
73894 msgstr "Dodaj vezu …"
73895 
73896 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
73897 #, fuzzy, kde-kuit-format
73898 msgid "Find an Object"
73899 msgstr "Odabir objekta"
73900 
73901 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
73902 #, fuzzy, kde-kuit-format
73903 msgid "Filter by name: "
73904 msgstr "Naziv datoteke:"
73905 
73906 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
73907 #, fuzzy, kde-kuit-format
73908 msgid "Filter by type: "
73909 msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
73910 
73911 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
73912 #, fuzzy, kde-kuit-format
73913 msgid "Search in internet"
73914 msgstr "Rezultati pretraživanja…"
73915 
73916 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
73917 #, fuzzy, kde-kuit-format
73918 #| msgid "Edit Link"
73919 msgid "%1 - Edit Link"
73920 msgstr "Uredi vezu"
73921 
73922 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
73923 #, fuzzy, kde-kuit-format
73924 #| msgid "Add Link..."
73925 msgid "%1 - Add a Link"
73926 msgstr "Dodaj vezu …"
73927 
73928 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
73929 #, fuzzy, kde-kuit-format
73930 #| msgid "URL:"
73931 msgid "URL"
73932 msgstr "URL:"
73933 
73934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
73935 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
73936 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
73937 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73938 msgid "Add"
73939 msgstr "Dodaj..."
73940 
73941 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
73942 #, kde-kuit-format
73943 msgid "Please, fill in URL and Description"
73944 msgstr ""
73945 
73946 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
73947 #, fuzzy, kde-kuit-format
73948 msgid "Edit location"
73949 msgstr "Geografska lokacija"
73950 
73951 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
73952 #, fuzzy, kde-kuit-format
73953 msgid "View location"
73954 msgstr "Geografska lokacija"
73955 
73956 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
73957 #, fuzzy, kde-kuit-format
73958 msgid "Add location"
73959 msgstr "Aktivnost"
73960 
73961 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
73962 #, kde-kuit-format
73963 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
73964 msgstr ""
73965 
73966 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
73967 #, fuzzy, kde-kuit-format
73968 msgid "Default city"
73969 msgstr "zadano"
73970 
73971 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
73972 #, fuzzy, kde-kuit-format
73973 msgid "Default province"
73974 msgstr "Zadane opcije mape:"
73975 
73976 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
73977 #, fuzzy, kde-kuit-format
73978 msgid "Default country"
73979 msgstr ""
73980 "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,boja,boje,"
73981 "shema,kontrast,Boje widgeta,Shema bojanja"
73982 
73983 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
73984 #, kde-kuit-format
73985 msgid ""
73986 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
73987 "default name"
73988 msgstr ""
73989 
73990 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
73991 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
73992 #, fuzzy, kde-kuit-format
73993 msgid "Failed to set location"
73994 msgstr "Geografska lokacija"
73995 
73996 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
73997 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
73998 #, fuzzy, kde-kuit-format
73999 msgid "Successfully set your location"
74000 msgstr "Geografska lokacija"
74001 
74002 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
74003 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
74004 #, fuzzy, kde-kuit-format
74005 msgid "Could not set your location"
74006 msgstr ""
74007 "Povezivanje nije uspjelo: \n"
74008 "%1"
74009 
74010 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
74011 #, kde-kuit-format
74012 msgid ""
74013 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
74014 "name"
74015 msgstr ""
74016 
74017 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
74018 #, kde-kuit-format
74019 msgid ""
74020 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
74021 "Please, switch on the location service, and retry"
74022 msgstr ""
74023 
74024 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
74025 #, kde-kuit-format
74026 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
74027 msgstr ""
74028 
74029 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
74030 #, kde-kuit-format
74031 msgid "Timeout occurred. Try again."
74032 msgstr ""
74033 
74034 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
74035 #, fuzzy, kde-kuit-format
74036 msgid "Found your longitude and altitude"
74037 msgstr "Geografska dužina:"
74038 
74039 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
74040 #, kde-kuit-format
74041 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
74042 msgstr ""
74043 
74044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
74045 #, fuzzy, kde-kuit-format
74046 #| msgid "City:"
74047 msgid "City: "
74048 msgstr "Grad:"
74049 
74050 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
74051 #, fuzzy, kde-kuit-format
74052 #| msgid "Province:"
74053 msgid "Province: "
74054 msgstr "Pokrajina:"
74055 
74056 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
74057 #, fuzzy, kde-kuit-format
74058 #| msgid "Country:"
74059 msgid "Country: "
74060 msgstr "Država:"
74061 
74062 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
74063 #, fuzzy, kde-kuit-format
74064 msgid "Latitude: "
74065 msgstr "Geografska širina:"
74066 
74067 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
74068 #, fuzzy, kde-kuit-format
74069 msgid "Longitude: "
74070 msgstr "Geografska dužina:"
74071 
74072 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
74073 #, fuzzy, kde-kuit-format
74074 msgid "UT offset: "
74075 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
74076 
74077 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
74078 #, fuzzy, kde-kuit-format
74079 msgid "DST rule: "
74080 msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador -  većina lokacija"
74081 
74082 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
74083 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
74084 #, fuzzy, kde-kuit-format
74085 msgid "Set from GPS"
74086 msgstr "Od"
74087 
74088 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
74089 #, fuzzy, kde-kuit-format
74090 msgid "Please, fill in the city"
74091 msgstr "Geografska dužina:"
74092 
74093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
74094 #, fuzzy, kde-kuit-format
74095 msgid "Please, fill in the country"
74096 msgstr "Geografska dužina:"
74097 
74098 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
74099 #, fuzzy, kde-kuit-format
74100 msgid "Please, fill in the latitude"
74101 msgstr "Geografska dužina:"
74102 
74103 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
74104 #, fuzzy, kde-kuit-format
74105 msgid "Please, fill in the longitude"
74106 msgstr "Geografska dužina:"
74107 
74108 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
74109 #, kde-kuit-format
74110 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
74111 msgstr ""
74112 
74113 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
74114 #, kde-kuit-format
74115 msgid ""
74116 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
74117 "country"
74118 msgstr ""
74119 
74120 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
74121 #, fuzzy, kde-kuit-format
74122 msgid "Failed to add location"
74123 msgstr "Geografska lokacija"
74124 
74125 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
74126 #, fuzzy, kde-kuit-format
74127 msgid "Added new location - %1"
74128 msgstr "Geografska lokacija"
74129 
74130 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
74131 #, fuzzy, kde-kuit-format
74132 msgid "Failed to edit city"
74133 msgstr ""
74134 "Nije moguće učitati sliku:\n"
74135 "%1"
74136 
74137 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
74138 #, fuzzy, kde-kuit-format
74139 msgid "Set Geolocation"
74140 msgstr "Geografska lokacija"
74141 
74142 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
74143 #, fuzzy, kde-kuit-format
74144 msgid "Current Location: "
74145 msgstr "Geografska lokacija"
74146 
74147 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
74148 #, fuzzy, kde-kuit-format
74149 msgid "City filter: "
74150 msgstr "Pogreška filtra"
74151 
74152 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
74153 #, fuzzy, kde-kuit-format
74154 msgid "Province filter: "
74155 msgstr "Pogreška filtra"
74156 
74157 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
74158 #, fuzzy, kde-kuit-format
74159 msgid "Country filter: "
74160 msgstr "Pogreška filtra"
74161 
74162 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
74163 #, fuzzy, kde-kuit-format
74164 msgid "Add Location"
74165 msgstr "Aktivnost"
74166 
74167 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
74168 #, fuzzy, kde-kuit-format
74169 msgid "View resource"
74170 msgstr "Nadzor resursa X-a"
74171 
74172 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
74173 #, fuzzy, kde-kuit-format
74174 msgid "Set as my location"
74175 msgstr "Geografska lokacija"
74176 
74177 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
74178 #, fuzzy, kde-kuit-format
74179 msgid "Set %1 as the current location"
74180 msgstr "Geografska lokacija"
74181 
74182 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
74183 #, fuzzy, kde-kuit-format
74184 msgid "Could not set as the current location"
74185 msgstr ""
74186 "Povezivanje nije uspjelo: \n"
74187 "%1"
74188 
74189 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
74190 #, fuzzy, kde-kuit-format
74191 msgid "View"
74192 msgstr "&Nov"
74193 
74194 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
74195 #, fuzzy, kde-kuit-format
74196 msgid "Deleted location %1"
74197 msgstr "Geografska lokacija"
74198 
74199 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
74200 #, fuzzy, kde-kuit-format
74201 #| msgid "Preview of %1"
74202 msgid "Image Preview - %1"
74203 msgstr "Pregled %1"
74204 
74205 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
74206 #, fuzzy, kde-kuit-format
74207 msgid "Save As"
74208 msgstr "Spremi kao"
74209 
74210 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
74211 #, fuzzy, kde-kuit-format
74212 msgid "INDI Control Panel"
74213 msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
74214 
74215 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
74216 #, fuzzy, kde-kuit-format
74217 msgid "IP Address or Hostname"
74218 msgstr "Unesite naziv dijeljenja"
74219 
74220 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
74221 #, kde-kuit-format
74222 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
74223 msgstr ""
74224 
74225 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
74226 #, fuzzy, kde-kuit-format
74227 #| msgid "Device Manager"
74228 msgid "Web Manager Port"
74229 msgstr "Upravitelj uređajima"
74230 
74231 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
74232 #, fuzzy, kde-kuit-format
74233 #| msgid "Status"
74234 msgid "Get Status"
74235 msgstr "Stanje"
74236 
74237 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
74238 #, fuzzy, kde-kuit-format
74239 msgid "Active Profile:"
74240 msgstr "Boja traga :"
74241 
74242 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
74243 #, fuzzy, kde-kuit-format
74244 msgid "Profile: %1"
74245 msgstr "Pogreška filtra"
74246 
74247 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
74248 #, fuzzy, kde-kuit-format
74249 msgid "Manage Profiles"
74250 msgstr "Boja traga :"
74251 
74252 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
74253 #, fuzzy, kde-kuit-format
74254 msgid "Server Port"
74255 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
74256 
74257 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
74258 #, fuzzy, kde-kuit-format
74259 msgid "INDI Server Port"
74260 msgstr "Dnevnik pogrešaka"
74261 
74262 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
74263 #, kde-kuit-format
74264 msgid "Successfully connected to the server"
74265 msgstr ""
74266 
74267 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
74268 #, fuzzy, kde-kuit-format
74269 msgid "Could not connect to the server"
74270 msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
74271 
74272 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
74273 #, fuzzy, kde-kuit-format
74274 #| msgid "Connect"
74275 msgid "Connected to %1"
74276 msgstr "Poveži"
74277 
74278 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
74279 #, fuzzy, kde-kuit-format
74280 msgid "Available Devices"
74281 msgstr "Bez odabira"
74282 
74283 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
74284 #, fuzzy, kde-kuit-format
74285 #| msgid "Disconnect"
74286 msgid "Disconnect INDI"
74287 msgstr "Prekini vezu"
74288 
74289 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
74290 #, fuzzy, kde-kuit-format
74291 msgid "NW"
74292 msgstr "NW"
74293 
74294 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
74295 #, fuzzy, kde-kuit-format
74296 msgid "NE"
74297 msgstr "NE"
74298 
74299 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
74300 #, fuzzy, kde-kuit-format
74301 msgid "E"
74302 msgstr "Istočni Uzbekistan"
74303 
74304 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
74305 #, fuzzy, kde-kuit-format
74306 msgid "SW"
74307 msgstr "Australija/New South Wels"
74308 
74309 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
74310 #, fuzzy, kde-kuit-format
74311 msgid "S"
74312 msgstr "Južna Australija"
74313 
74314 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
74315 #, fuzzy, kde-kuit-format
74316 msgid "SE"
74317 msgstr "SE"
74318 
74319 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
74320 #, fuzzy, kde-kuit-format
74321 #| msgid "Scope"
74322 msgid "Slew rate: "
74323 msgstr "Opseg"
74324 
74325 #: kstarslite/qml/main.qml:430
74326 #, fuzzy, kde-kuit-format
74327 msgid "Projection systems"
74328 msgstr "Veza"
74329 
74330 #: kstarslite/qml/main.qml:431
74331 #, fuzzy, kde-kuit-format
74332 msgid "Color Schemes"
74333 msgstr "Sheme procjena"
74334 
74335 #: kstarslite/qml/main.qml:432
74336 #, fuzzy, kde-kuit-format
74337 msgid "FOV Symbols"
74338 msgstr "Sakrij znakove"
74339 
74340 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
74341 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
74342 #, kde-kuit-format
74343 msgid "Sync"
74344 msgstr ""
74345 
74346 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
74347 #, fuzzy, kde-format
74348 #| msgctxt "seconds"
74349 #| msgid "secs"
74350 msgid "0 secs"
74351 msgstr "sek"
74352 
74353 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
74354 #, fuzzy, kde-format
74355 #| msgctxt "seconds"
74356 #| msgid "secs"
74357 msgid "0.1 secs"
74358 msgstr "sek"
74359 
74360 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
74361 #, fuzzy, kde-format
74362 #| msgctxt "seconds"
74363 #| msgid "secs"
74364 msgid "0.25 secs"
74365 msgstr "sek"
74366 
74367 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
74368 #, fuzzy, kde-format
74369 #| msgctxt "seconds"
74370 #| msgid "secs"
74371 msgid "0.5 secs"
74372 msgstr "sek"
74373 
74374 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
74375 #, fuzzy, kde-format
74376 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
74377 #| msgid "%1 arcsec"
74378 msgid "1 sec"
74379 msgstr "%1 arcsec"
74380 
74381 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
74382 #, fuzzy, kde-format
74383 #| msgctxt "seconds"
74384 #| msgid "secs"
74385 msgid "2 secs"
74386 msgstr "sek"
74387 
74388 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
74389 #, fuzzy, kde-format
74390 #| msgctxt "seconds"
74391 #| msgid "secs"
74392 msgid "5 secs"
74393 msgstr "sek"
74394 
74395 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
74396 #, fuzzy, kde-format
74397 #| msgctxt "seconds"
74398 #| msgid "secs"
74399 msgid "10 secs"
74400 msgstr "sek"
74401 
74402 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
74403 #, fuzzy, kde-format
74404 #| msgctxt "seconds"
74405 #| msgid "secs"
74406 msgid "20 secs"
74407 msgstr "sek"
74408 
74409 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
74410 #, fuzzy, kde-format
74411 #| msgctxt "seconds"
74412 #| msgid "secs"
74413 msgid "30 secs"
74414 msgstr "sek"
74415 
74416 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
74417 #, kde-format
74418 msgid "1 min"
74419 msgstr ""
74420 
74421 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
74422 #, fuzzy, kde-format
74423 #| msgctxt "minutes"
74424 #| msgid "mins"
74425 msgid "2 mins"
74426 msgstr "min"
74427 
74428 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
74429 #, fuzzy, kde-format
74430 #| msgctxt "minutes"
74431 #| msgid "mins"
74432 msgid "5 mins"
74433 msgstr "min"
74434 
74435 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
74436 #, fuzzy, kde-format
74437 #| msgctxt "minutes"
74438 #| msgid "mins"
74439 msgid "10 mins"
74440 msgstr "min"
74441 
74442 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
74443 #, fuzzy, kde-format
74444 #| msgctxt "minutes"
74445 #| msgid "mins"
74446 msgid "15 mins"
74447 msgstr "min"
74448 
74449 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
74450 #, fuzzy, kde-format
74451 #| msgctxt "minutes"
74452 #| msgid "mins"
74453 msgid "30 mins"
74454 msgstr "min"
74455 
74456 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
74457 #, fuzzy, kde-format
74458 #| msgid "hour"
74459 msgid "1 hour"
74460 msgstr "sat"
74461 
74462 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
74463 #, kde-format
74464 msgid "2 hrs"
74465 msgstr ""
74466 
74467 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
74468 #, kde-format
74469 msgid "3 hrs"
74470 msgstr ""
74471 
74472 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
74473 #, kde-format
74474 msgid "6 hrs"
74475 msgstr ""
74476 
74477 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
74478 #, kde-format
74479 msgid "12 hrs"
74480 msgstr ""
74481 
74482 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
74483 #, fuzzy, kde-format
74484 #| msgid "days"
74485 msgid "0 days"
74486 msgstr "dana"
74487 
74488 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
74489 #, fuzzy, kde-format
74490 #| msgid "day"
74491 msgid "1 sid day"
74492 msgstr "dan"
74493 
74494 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
74495 #, fuzzy, kde-format
74496 msgid "1 day"
74497 msgstr "dana"
74498 
74499 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
74500 #, fuzzy, kde-format
74501 #| msgid "days"
74502 msgid "2 days"
74503 msgstr "dana"
74504 
74505 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
74506 #, fuzzy, kde-format
74507 #| msgid "days"
74508 msgid "3 days"
74509 msgstr "dana"
74510 
74511 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
74512 #, fuzzy, kde-format
74513 #| msgid "days"
74514 msgid "5 days"
74515 msgstr "dana"
74516 
74517 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
74518 #, fuzzy, kde-format
74519 #| msgid "week"
74520 msgid "1 week"
74521 msgstr "tjedan"
74522 
74523 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
74524 #, kde-format
74525 msgid "2 wks"
74526 msgstr ""
74527 
74528 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
74529 #, kde-format
74530 msgid "3 wks"
74531 msgstr ""
74532 
74533 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
74534 #, fuzzy, kde-format
74535 #| msgid "month"
74536 msgid "1 month"
74537 msgstr "mjesec"
74538 
74539 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
74540 #, fuzzy, kde-format
74541 #| msgctxt "months"
74542 #| msgid "mths"
74543 msgid "2 mths"
74544 msgstr "mj"
74545 
74546 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
74547 #, fuzzy, kde-format
74548 #| msgctxt "months"
74549 #| msgid "mths"
74550 msgid "3 mths"
74551 msgstr "mj"
74552 
74553 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
74554 #, fuzzy, kde-format
74555 #| msgctxt "months"
74556 #| msgid "mths"
74557 msgid "4 mths"
74558 msgstr "mj"
74559 
74560 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
74561 #, fuzzy, kde-format
74562 #| msgctxt "months"
74563 #| msgid "mths"
74564 msgid "6 mths"
74565 msgstr "mj"
74566 
74567 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
74568 #, fuzzy, kde-format
74569 #| msgctxt "months"
74570 #| msgid "mths"
74571 msgid "9 mths"
74572 msgstr "mj"
74573 
74574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
74575 #, fuzzy, kde-format
74576 #| msgid "year"
74577 msgid "1 year"
74578 msgstr "godina"
74579 
74580 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
74581 #, kde-format
74582 msgid "2 yrs"
74583 msgstr ""
74584 
74585 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
74586 #, kde-format
74587 msgid "3 yrs"
74588 msgstr ""
74589 
74590 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
74591 #, kde-format
74592 msgid "5 yrs"
74593 msgstr ""
74594 
74595 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
74596 #, kde-format
74597 msgid "10 yrs"
74598 msgstr ""
74599 
74600 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
74601 #, kde-format
74602 msgid "25 yrs"
74603 msgstr ""
74604 
74605 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
74606 #, kde-format
74607 msgid "50 yrs"
74608 msgstr ""
74609 
74610 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
74611 #, fuzzy, kde-format
74612 #| msgid "Comets"
74613 msgid "100 yrs"
74614 msgstr "Komete"
74615 
74616 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
74617 #, kde-kuit-format
74618 msgid "%1 are toggled on"
74619 msgstr ""
74620 
74621 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
74622 #, fuzzy, kde-kuit-format
74623 #| msgid "%1 is online."
74624 msgid "%1 is toggled on"
74625 msgstr "%1 je prisutan."
74626 
74627 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
74628 #, kde-kuit-format
74629 msgid "%1 are toggled off"
74630 msgstr ""
74631 
74632 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
74633 #, fuzzy, kde-kuit-format
74634 #| msgid "%1 is online."
74635 msgid "%1 is toggled off"
74636 msgstr "%1 je prisutan."
74637 
74638 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
74639 #, fuzzy, kde-kuit-format
74640 msgid "Empty Sky"
74641 msgstr "Prazan podrum"
74642 
74643 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
74644 #, fuzzy, kde-kuit-format
74645 msgid "Center and Track"
74646 msgstr "Promijeni stazu"
74647 
74648 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
74649 #, fuzzy, kde-kuit-format
74650 msgid "Star Chart"
74651 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju"
74652 
74653 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
74654 #, fuzzy, kde-kuit-format
74655 msgid "Night Vision"
74656 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju"
74657 
74658 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
74659 #, fuzzy, kde-kuit-format
74660 msgid "Moonless Night"
74661 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju"
74662 
74663 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
74664 #, kde-kuit-format
74665 msgid "Lambert (Default)"
74666 msgstr ""
74667 
74668 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
74669 #, fuzzy, kde-kuit-format
74670 msgid "Azimuthal Equidistant"
74671 msgstr "Postavi korijensku lozinku"
74672 
74673 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
74674 #, fuzzy, kde-kuit-format
74675 msgid "Orthographic"
74676 msgstr "Geografska lokacija"
74677 
74678 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
74679 #, fuzzy, kde-kuit-format
74680 msgid "Equirectangular"
74681 msgstr "Četverokutno"
74682 
74683 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
74684 #, fuzzy, kde-kuit-format
74685 msgid "Stereographic"
74686 msgstr "Geografska lokacija"
74687 
74688 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
74689 #, kde-kuit-format
74690 msgid "Gnomonic"
74691 msgstr ""
74692 
74693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
74694 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
74695 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
74696 msgid "Set Time"
74697 msgstr "Aljaško vrijeme"
74698 
74699 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
74700 #, fuzzy, kde-kuit-format
74701 msgid "Year"
74702 msgstr "Godišnje"
74703 
74704 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
74705 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
74706 #| msgid "month"
74707 msgid "Month"
74708 msgstr "mjesec"
74709 
74710 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
74711 #, kde-kuit-format
74712 msgid "Week"
74713 msgstr ""
74714 
74715 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
74716 #, fuzzy, kde-kuit-format
74717 #| msgid "day"
74718 msgid "Day"
74719 msgstr "dan"
74720 
74721 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
74722 #, fuzzy, kde-kuit-format
74723 #| msgid "hour"
74724 msgid "Hour"
74725 msgstr "sat"
74726 
74727 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
74728 #, fuzzy, kde-kuit-format
74729 #| msgid "Min."
74730 msgid "Min."
74731 msgstr "Najm."
74732 
74733 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
74734 #, fuzzy, kde-kuit-format
74735 msgid "Automatic mode"
74736 msgstr "Spašavanje"
74737 
74738 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
74739 #, fuzzy, kde-kuit-format
74740 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
74741 #| msgid "  Object_Name"
74742 msgid "DeepSky Objects"
74743 msgstr "  Naziv objekta"
74744 
74745 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
74746 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
74747 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
74748 msgid "Constellation Lines"
74749 msgstr "Crtkana linija"
74750 
74751 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
74752 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
74753 msgid "Constellation Names"
74754 msgstr "Provjeri nazive"
74755 
74756 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
74757 #, fuzzy, kde-kuit-format
74758 #| msgid "Constellation"
74759 msgid "Constellation Art"
74760 msgstr "Sazvježđe"
74761 
74762 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
74763 #, fuzzy, kde-kuit-format
74764 msgid "Constellation Bounds"
74765 msgstr "Prikaži granice sloja"
74766 
74767 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
74768 #, kde-format, kde-kuit-format
74769 msgid "Milky Way"
74770 msgstr "Mliječna staza"
74771 
74772 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
74773 #, fuzzy, kde-kuit-format
74774 msgid "Equatorial Grid"
74775 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
74776 
74777 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
74778 #, fuzzy, kde-kuit-format
74779 msgid "Horizontal Grid"
74780 msgstr "Horizont"
74781 
74782 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
74783 #, fuzzy, kde-kuit-format
74784 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
74785 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
74786 
74787 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
74788 #, kde-kuit-format
74789 msgid "Exit"
74790 msgstr ""
74791 
74792 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
74793 #, fuzzy, kde-kuit-format
74794 #| msgid " Welcome to KStars "
74795 msgid "Welcome to KStars Lite"
74796 msgstr " Dobrodošli u KStars "
74797 
74798 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
74799 #, kde-kuit-format
74800 msgid ""
74801 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
74802 "designed for mobile devices."
74803 msgstr ""
74804 
74805 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
74806 #, kde-kuit-format
74807 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
74808 msgstr ""
74809 
74810 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
74811 #, fuzzy, kde-kuit-format
74812 msgid "Start tutorial"
74813 msgstr "Datum i vrijeme"
74814 
74815 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
74816 #, fuzzy, kde-kuit-format
74817 msgid "Global Drawer"
74818 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
74819 
74820 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
74821 #, kde-kuit-format
74822 msgid ""
74823 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
74824 "global drawer"
74825 msgstr ""
74826 
74827 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
74828 #, kde-kuit-format
74829 msgid "Context Drawer"
74830 msgstr ""
74831 
74832 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
74833 #, kde-kuit-format
74834 msgid ""
74835 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
74836 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
74837 msgstr ""
74838 
74839 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
74840 #, kde-kuit-format
74841 msgid "Top Menu"
74842 msgstr ""
74843 
74844 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
74845 #, kde-kuit-format
74846 msgid ""
74847 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
74848 "visibility of different sky objects"
74849 msgstr ""
74850 
74851 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
74852 #, fuzzy, kde-kuit-format
74853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74854 #| msgid "Bloomington"
74855 msgid "Bottom Menu"
74856 msgstr "Bloomington"
74857 
74858 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
74859 #, kde-kuit-format
74860 msgid ""
74861 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
74862 "time and start time simulation"
74863 msgstr ""
74864 
74865 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
74866 #, fuzzy, kde-kuit-format
74867 msgid "Set Location"
74868 msgstr "Geografska lokacija"
74869 
74870 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
74871 #, kde-kuit-format
74872 msgid ""
74873 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
74874 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
74875 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
74876 msgstr ""
74877 
74878 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
74879 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
74880 #, fuzzy, kde-format
74881 msgctxt "Northeast"
74882 msgid "NE"
74883 msgstr "NE"
74884 
74885 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
74886 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
74887 #, fuzzy, kde-format
74888 msgctxt "Southeast"
74889 msgid "SE"
74890 msgstr "SE"
74891 
74892 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
74893 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
74894 #, fuzzy, kde-format
74895 msgctxt "Southwest"
74896 msgid "SW"
74897 msgstr "Australija/New South Wels"
74898 
74899 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
74900 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
74901 #, fuzzy, kde-format
74902 msgctxt "Northwest"
74903 msgid "NW"
74904 msgstr "NW"
74905 
74906 #: kstarssplash.cpp:18
74907 #, fuzzy, kde-format
74908 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
74909 msgstr "Dobrodošli u KStars. Pričekajte dok učitavam..."
74910 
74911 #: libindi_strings.cpp:1
74912 #, kde-kuit-format
74913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74914 msgid "100x"
74915 msgstr ""
74916 
74917 #: libindi_strings.cpp:2
74918 #, kde-kuit-format
74919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74920 msgid "10x"
74921 msgstr ""
74922 
74923 #: libindi_strings.cpp:3
74924 #, kde-kuit-format
74925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74926 msgid "1200x"
74927 msgstr ""
74928 
74929 #: libindi_strings.cpp:4
74930 #, kde-kuit-format
74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74932 msgid "12x"
74933 msgstr ""
74934 
74935 #: libindi_strings.cpp:5
74936 #, kde-kuit-format
74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74938 msgid "600x"
74939 msgstr ""
74940 
74941 #: libindi_strings.cpp:6
74942 #, kde-kuit-format
74943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74944 msgid "64x"
74945 msgstr ""
74946 
74947 #: libindi_strings.cpp:7
74948 #, kde-kuit-format
74949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74950 msgid "900x"
74951 msgstr ""
74952 
74953 #: libindi_strings.cpp:8
74954 #, kde-kuit-format
74955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74956 msgid ":CM#"
74957 msgstr ""
74958 
74959 #: libindi_strings.cpp:9
74960 #, kde-kuit-format
74961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74962 msgid ":CMR#"
74963 msgstr ""
74964 
74965 #: libindi_strings.cpp:10
74966 #, fuzzy, kde-kuit-format
74967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74968 msgid "AP UTC Offset"
74969 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
74970 
74971 #: libindi_strings.cpp:11
74972 #, fuzzy, kde-kuit-format
74973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74974 msgid "AP local time"
74975 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
74976 
74977 #: libindi_strings.cpp:12
74978 #, fuzzy, kde-kuit-format
74979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74980 msgid "AP sidereal time"
74981 msgstr "Aljaško vrijeme"
74982 
74983 #: libindi_strings.cpp:13
74984 #, kde-kuit-format
74985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74986 msgid "Abell"
74987 msgstr ""
74988 
74989 #: libindi_strings.cpp:14
74990 #, fuzzy, kde-kuit-format
74991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74992 msgid "Abort Motion"
74993 msgstr "Kombinacija"
74994 
74995 #: libindi_strings.cpp:15
74996 #, fuzzy, kde-kuit-format
74997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74998 msgid "Abort Slew"
74999 msgstr "Aalborg"
75000 
75001 #: libindi_strings.cpp:16
75002 #, kde-kuit-format
75003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75004 msgid "Abort Slew/Track"
75005 msgstr ""
75006 
75007 #: libindi_strings.cpp:17
75008 #, fuzzy, kde-kuit-format
75009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75010 msgid "Abort"
75011 msgstr "Aalborg"
75012 
75013 #: libindi_strings.cpp:18
75014 #, fuzzy, kde-kuit-format
75015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75016 msgid "Absolute Position"
75017 msgstr "Smještaj"
75018 
75019 #: libindi_strings.cpp:19
75020 #, fuzzy, kde-kuit-format
75021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75022 msgid "Absolute"
75023 msgstr "Smještaj"
75024 
75025 #: libindi_strings.cpp:20
75026 #, kde-kuit-format
75027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75028 msgid "Activate"
75029 msgstr ""
75030 
75031 #: libindi_strings.cpp:21
75032 #, fuzzy, kde-kuit-format
75033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75034 msgid "Active Filter"
75035 msgstr "Filtri"
75036 
75037 #: libindi_strings.cpp:22
75038 #, fuzzy, kde-kuit-format
75039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75040 msgid "Actual Time"
75041 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
75042 
75043 #: libindi_strings.cpp:23
75044 #, kde-kuit-format
75045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75046 msgid "Alignment"
75047 msgstr ""
75048 
75049 #: libindi_strings.cpp:24
75050 #, fuzzy, kde-kuit-format
75051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75052 msgid "All"
75053 msgstr "Sve"
75054 
75055 #: libindi_strings.cpp:25
75056 #, kde-kuit-format
75057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75058 msgid "Alt  D:M:S"
75059 msgstr ""
75060 
75061 #: libindi_strings.cpp:26
75062 #, kde-kuit-format
75063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75064 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
75065 msgstr ""
75066 
75067 #: libindi_strings.cpp:27
75068 #, kde-kuit-format
75069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75070 msgid "Alt/Dec PEC"
75071 msgstr ""
75072 
75073 #: libindi_strings.cpp:28
75074 #, kde-kuit-format
75075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75076 msgid "AltAz"
75077 msgstr ""
75078 
75079 #: libindi_strings.cpp:29
75080 #, kde-kuit-format
75081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75082 msgid "Anti Flicker"
75083 msgstr ""
75084 
75085 #: libindi_strings.cpp:30
75086 #, fuzzy, kde-kuit-format
75087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75088 msgid "Aperture (mm)"
75089 msgstr "Otvor:    "
75090 
75091 #: libindi_strings.cpp:31
75092 #, kde-kuit-format
75093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75094 msgid "Arp"
75095 msgstr ""
75096 
75097 #: libindi_strings.cpp:32
75098 #, fuzzy, kde-kuit-format
75099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75100 #| msgid "Atmore"
75101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75102 msgid "Atmosphere"
75103 msgstr "Atmore"
75104 
75105 #: libindi_strings.cpp:33
75106 #, fuzzy, kde-kuit-format
75107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75108 msgid "Auto Search"
75109 msgstr "Veličina"
75110 
75111 #: libindi_strings.cpp:34
75112 #, fuzzy, kde-kuit-format
75113 #| msgid "Auto"
75114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75115 msgid "Auto"
75116 msgstr "Automatski"
75117 
75118 #: libindi_strings.cpp:35
75119 #, kde-kuit-format
75120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75121 msgid "Auxiliary"
75122 msgstr ""
75123 
75124 #: libindi_strings.cpp:36
75125 #, fuzzy, kde-kuit-format
75126 #| msgid "Average"
75127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75128 msgid "Average (1 sec.)"
75129 msgstr "Prosjek"
75130 
75131 #: libindi_strings.cpp:37
75132 #, kde-kuit-format
75133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75134 msgid "Az D:M:S"
75135 msgstr ""
75136 
75137 #: libindi_strings.cpp:38
75138 #, kde-kuit-format
75139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75140 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
75141 msgstr ""
75142 
75143 #: libindi_strings.cpp:39
75144 #, kde-kuit-format
75145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75146 msgid "Az/Ra PEC"
75147 msgstr ""
75148 
75149 #: libindi_strings.cpp:40
75150 #, fuzzy, kde-kuit-format
75151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75152 #| msgid "Black Birch"
75153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75154 msgid "Back Light"
75155 msgstr "Black Birch"
75156 
75157 #: libindi_strings.cpp:41
75158 #, fuzzy, kde-kuit-format
75159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75160 msgid "Backlash"
75161 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
75162 
75163 #: libindi_strings.cpp:42
75164 #, fuzzy, kde-kuit-format
75165 #| msgid "Name:"
75166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75167 msgid "Baud Rate"
75168 msgstr "Ime:"
75169 
75170 #: libindi_strings.cpp:43
75171 #, kde-kuit-format
75172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75173 msgid "Bias"
75174 msgstr ""
75175 
75176 #: libindi_strings.cpp:44
75177 #, fuzzy, kde-kuit-format
75178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75179 #| msgid "Finningley"
75180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75181 msgid "Binning"
75182 msgstr "Finningley"
75183 
75184 #: libindi_strings.cpp:45
75185 #, kde-kuit-format
75186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75187 msgid "Bits per pixel"
75188 msgstr ""
75189 
75190 #: libindi_strings.cpp:46
75191 #, fuzzy, kde-kuit-format
75192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75193 #| msgid "Bluefield"
75194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75195 msgid "Blue"
75196 msgstr "Bluefield"
75197 
75198 #: libindi_strings.cpp:47
75199 #, kde-kuit-format
75200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75201 msgid "Both"
75202 msgstr ""
75203 
75204 #: libindi_strings.cpp:48
75205 #, fuzzy, kde-kuit-format
75206 #| msgid "Brightness:"
75207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75208 msgid "Brightness"
75209 msgstr "Svjetlina:"
75210 
75211 #: libindi_strings.cpp:49
75212 #, fuzzy, kde-kuit-format
75213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75214 msgid "CCD Bias"
75215 msgstr "CCDV"
75216 
75217 #: libindi_strings.cpp:50
75218 #, fuzzy, kde-kuit-format
75219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75220 msgid "CCD FOV"
75221 msgstr "CCDR"
75222 
75223 #: libindi_strings.cpp:51
75224 #, fuzzy, kde-kuit-format
75225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75226 msgid "CCD Information"
75227 msgstr "Neispravni podaci"
75228 
75229 #: libindi_strings.cpp:52
75230 #, kde-kuit-format
75231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75232 msgid "CCD Maximum ADU"
75233 msgstr ""
75234 
75235 #: libindi_strings.cpp:53
75236 #, kde-kuit-format
75237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75238 msgid "CCD Noise"
75239 msgstr ""
75240 
75241 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
75242 #, fuzzy, kde-kuit-format
75243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75244 msgid "CCD Simulator"
75245 msgstr "Digitron"
75246 
75247 #: libindi_strings.cpp:56
75248 #, kde-kuit-format
75249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75250 msgid "CCD X Pixel Size"
75251 msgstr ""
75252 
75253 #: libindi_strings.cpp:57
75254 #, kde-kuit-format
75255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75256 msgid "CCD X resolution"
75257 msgstr ""
75258 
75259 #: libindi_strings.cpp:58
75260 #, kde-kuit-format
75261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75262 msgid "CCD Y Pixel Size"
75263 msgstr ""
75264 
75265 #: libindi_strings.cpp:59
75266 #, kde-kuit-format
75267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75268 msgid "CCD Y resolution"
75269 msgstr ""
75270 
75271 #: libindi_strings.cpp:60
75272 #, kde-kuit-format
75273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75274 msgid "CCD1"
75275 msgstr ""
75276 
75277 #: libindi_strings.cpp:61
75278 #, kde-kuit-format
75279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75280 msgid "CCDs"
75281 msgstr ""
75282 
75283 #: libindi_strings.cpp:62
75284 #, fuzzy, kde-kuit-format
75285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75286 #| msgid "Caldwell"
75287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75288 msgid "Caldwell"
75289 msgstr "Caldwell"
75290 
75291 #: libindi_strings.cpp:63
75292 #, fuzzy, kde-kuit-format
75293 #| msgid "Camera"
75294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75295 msgid "Camera Model"
75296 msgstr "Kamera"
75297 
75298 #: libindi_strings.cpp:64
75299 #, kde-kuit-format
75300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75301 msgid "Celsius"
75302 msgstr ""
75303 
75304 #: libindi_strings.cpp:65
75305 #, fuzzy, kde-kuit-format
75306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75307 msgid "Centering"
75308 msgstr "&Središte"
75309 
75310 #: libindi_strings.cpp:66
75311 #, fuzzy, kde-kuit-format
75312 #| msgid "Client"
75313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75314 msgid "Client"
75315 msgstr "Klijent"
75316 
75317 #: libindi_strings.cpp:67
75318 #, fuzzy, kde-kuit-format
75319 #| msgid "Color:"
75320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75321 msgid "Color"
75322 msgstr "Boja:"
75323 
75324 #: libindi_strings.cpp:68
75325 #, kde-kuit-format
75326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75327 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
75328 msgstr ""
75329 
75330 #: libindi_strings.cpp:69
75331 #, kde-kuit-format
75332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75333 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
75334 msgstr ""
75335 
75336 #: libindi_strings.cpp:70
75337 #, kde-kuit-format
75338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75339 msgid "Comet tracking parameters"
75340 msgstr ""
75341 
75342 #: libindi_strings.cpp:71
75343 #, fuzzy, kde-kuit-format
75344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75345 msgid "Comet"
75346 msgstr "Kometa"
75347 
75348 #: libindi_strings.cpp:72
75349 #, fuzzy, kde-kuit-format
75350 #| msgid "Connection"
75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75352 msgid "Communication"
75353 msgstr "Veza"
75354 
75355 #: libindi_strings.cpp:73
75356 #, fuzzy, kde-kuit-format
75357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75358 msgid "Compress"
75359 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
75360 
75361 #: libindi_strings.cpp:74
75362 #, fuzzy, kde-kuit-format
75363 #| msgid "Precession"
75364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75365 msgid "Compression"
75366 msgstr "Precesija"
75367 
75368 #: libindi_strings.cpp:75
75369 #, fuzzy, kde-kuit-format
75370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75371 msgid "Config #1"
75372 msgstr "Pogreška filtra"
75373 
75374 #: libindi_strings.cpp:76
75375 #, fuzzy, kde-kuit-format
75376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75377 msgid "Config #2"
75378 msgstr "Pogreška filtra"
75379 
75380 #: libindi_strings.cpp:77
75381 #, fuzzy, kde-kuit-format
75382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75383 msgid "Config #3"
75384 msgstr "Pogreška filtra"
75385 
75386 #: libindi_strings.cpp:78
75387 #, fuzzy, kde-kuit-format
75388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75389 msgid "Config #4"
75390 msgstr "Pogreška filtra"
75391 
75392 #: libindi_strings.cpp:79
75393 #, fuzzy, kde-kuit-format
75394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75395 msgid "Config #5"
75396 msgstr "Pogreška filtra"
75397 
75398 #: libindi_strings.cpp:80
75399 #, fuzzy, kde-kuit-format
75400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75401 msgid "Config #6"
75402 msgstr "Pogreška filtra"
75403 
75404 #: libindi_strings.cpp:81
75405 #, fuzzy, kde-kuit-format
75406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75407 msgid "Config Name"
75408 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
75409 
75410 #: libindi_strings.cpp:82
75411 #, fuzzy, kde-kuit-format
75412 #| msgid "Delete Confirmation"
75413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75414 msgid "Configuration"
75415 msgstr "Potvrda brisanja"
75416 
75417 #: libindi_strings.cpp:83
75418 #, fuzzy, kde-kuit-format
75419 #| msgid "Connect"
75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75421 msgid "Connect"
75422 msgstr "Poveži"
75423 
75424 #: libindi_strings.cpp:84
75425 #, fuzzy, kde-kuit-format
75426 #| msgid "Connection"
75427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75428 msgid "Connection Mode"
75429 msgstr "Veza"
75430 
75431 #: libindi_strings.cpp:85
75432 #, fuzzy, kde-kuit-format
75433 #| msgid "Connection"
75434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75435 msgid "Connection"
75436 msgstr "Veza"
75437 
75438 #: libindi_strings.cpp:86
75439 #, fuzzy, kde-kuit-format
75440 #| msgid "Connect"
75441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75442 msgid "Contrast"
75443 msgstr "Poveži"
75444 
75445 #: libindi_strings.cpp:87
75446 #, fuzzy, kde-kuit-format
75447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75448 #| msgid "Montreal"
75449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75450 msgid "Control"
75451 msgstr "Montreal"
75452 
75453 #: libindi_strings.cpp:88
75454 #, kde-kuit-format
75455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75456 msgid "Cooler"
75457 msgstr ""
75458 
75459 #: libindi_strings.cpp:89
75460 #, fuzzy, kde-kuit-format
75461 #| msgid "Count:"
75462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75463 msgid "Count"
75464 msgstr "Brojač:"
75465 
75466 #: libindi_strings.cpp:90
75467 #, fuzzy, kde-kuit-format
75468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75469 msgid "Current"
75470 msgstr "Korisnička skripta"
75471 
75472 #: libindi_strings.cpp:91
75473 #, fuzzy, kde-kuit-format
75474 #| msgid "Custom"
75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75476 msgid "Custom"
75477 msgstr "Prilagođeno"
75478 
75479 #: libindi_strings.cpp:92
75480 #, fuzzy, kde-kuit-format
75481 #| msgid "arcsecs"
75482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75483 msgid "DE (arcsecs/s)"
75484 msgstr "arcsecs"
75485 
75486 #: libindi_strings.cpp:93
75487 #, kde-kuit-format
75488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75489 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
75490 msgstr ""
75491 
75492 #: libindi_strings.cpp:94
75493 #, kde-kuit-format
75494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75495 msgid "DOME"
75496 msgstr ""
75497 
75498 #: libindi_strings.cpp:95
75499 #, kde-kuit-format
75500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75501 msgid "Dark"
75502 msgstr ""
75503 
75504 #: libindi_strings.cpp:96
75505 #, fuzzy, kde-kuit-format
75506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75507 msgid "Date"
75508 msgstr "Datum"
75509 
75510 #: libindi_strings.cpp:97
75511 #, fuzzy, kde-kuit-format
75512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75513 msgid "Date/Time"
75514 msgstr "Datum i vrijeme"
75515 
75516 #: libindi_strings.cpp:98
75517 #, fuzzy, kde-kuit-format
75518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75519 msgid "Date/Time/Location"
75520 msgstr "Geografska lokacija"
75521 
75522 #: libindi_strings.cpp:99
75523 #, kde-kuit-format
75524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75525 msgid "Debug"
75526 msgstr ""
75527 
75528 #: libindi_strings.cpp:100
75529 #, fuzzy, kde-kuit-format
75530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75531 msgid "Dec (arcmin)"
75532 msgstr "<i>arcmin</i>"
75533 
75534 #: libindi_strings.cpp:101
75535 #, kde-kuit-format
75536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75537 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
75538 msgstr ""
75539 
75540 #: libindi_strings.cpp:102
75541 #, kde-kuit-format
75542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75543 msgid "Dec D:M:S"
75544 msgstr ""
75545 
75546 #: libindi_strings.cpp:103
75547 #, fuzzy, kde-kuit-format
75548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75549 msgid "Declination axis"
75550 msgstr "Deklinacija"
75551 
75552 #: libindi_strings.cpp:104
75553 #, fuzzy, kde-kuit-format
75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75555 msgid "Deep Sky Catalogs"
75556 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
75557 
75558 #: libindi_strings.cpp:105
75559 #, fuzzy, kde-kuit-format
75560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75561 msgid "Default"
75562 msgstr "zadano"
75563 
75564 #: libindi_strings.cpp:106
75565 #, fuzzy, kde-kuit-format
75566 #| msgid "Device"
75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75568 msgid "Device"
75569 msgstr "Uređaj"
75570 
75571 #: libindi_strings.cpp:107
75572 #, kde-kuit-format
75573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75574 msgid "Diff. Eq."
75575 msgstr ""
75576 
75577 #: libindi_strings.cpp:108
75578 #, fuzzy, kde-kuit-format
75579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75580 msgid "Dir"
75581 msgstr "Mapa"
75582 
75583 #: libindi_strings.cpp:109
75584 #, kde-kuit-format
75585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75586 msgid "Dir."
75587 msgstr ""
75588 
75589 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
75590 #, fuzzy, kde-kuit-format
75591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75592 msgid "Direction"
75593 msgstr "Zadane opcije mape:"
75594 
75595 #: libindi_strings.cpp:112
75596 #, fuzzy, kde-kuit-format
75597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75598 msgid "Disable"
75599 msgstr "Prikaži početni dijalog"
75600 
75601 #: libindi_strings.cpp:113
75602 #, fuzzy, kde-kuit-format
75603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75604 msgid "Disabled"
75605 msgstr "Prikaži početni dijalog"
75606 
75607 #: libindi_strings.cpp:114
75608 #, fuzzy, kde-kuit-format
75609 #| msgid "Disconnect"
75610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75611 msgid "Disconnect"
75612 msgstr "Prekini vezu"
75613 
75614 #: libindi_strings.cpp:115
75615 #, kde-kuit-format
75616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75617 msgid "Divisor"
75618 msgstr ""
75619 
75620 #: libindi_strings.cpp:116
75621 #, fuzzy, kde-kuit-format
75622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75623 msgid "Dome Simulator"
75624 msgstr "Digitron"
75625 
75626 #: libindi_strings.cpp:117
75627 #, fuzzy, kde-kuit-format
75628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75629 #| msgid "Montreal"
75630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75631 msgid "Dome control"
75632 msgstr "Montreal"
75633 
75634 #: libindi_strings.cpp:118
75635 #, fuzzy, kde-kuit-format
75636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75637 msgid "Dome locks"
75638 msgstr "Korisnička skripta"
75639 
75640 #: libindi_strings.cpp:119
75641 #, fuzzy, kde-kuit-format
75642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75643 msgid "Dome parking policy"
75644 msgstr "Goose Creek"
75645 
75646 #: libindi_strings.cpp:120
75647 #, fuzzy, kde-kuit-format
75648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75649 msgid "Dome parks"
75650 msgstr "Goose Creek"
75651 
75652 #: libindi_strings.cpp:121
75653 #, fuzzy, kde-kuit-format
75654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75655 msgid "Driver Info"
75656 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
75657 
75658 #: libindi_strings.cpp:122
75659 #, fuzzy, kde-kuit-format
75660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75661 msgid "Duration (s)"
75662 msgstr "Razdoblje:"
75663 
75664 #: libindi_strings.cpp:123
75665 #, fuzzy, kde-kuit-format
75666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75667 msgid "Duration (sec)"
75668 msgstr "Razdoblje:"
75669 
75670 #: libindi_strings.cpp:124
75671 #, fuzzy, kde-kuit-format
75672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75673 #| msgid "Dover"
75674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75675 msgid "Dust Cover"
75676 msgstr "Dover"
75677 
75678 #: libindi_strings.cpp:125
75679 #, kde-kuit-format
75680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75681 msgid "Duty cycle"
75682 msgstr ""
75683 
75684 #: libindi_strings.cpp:126
75685 #, kde-kuit-format
75686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75687 msgid "EQ Coord"
75688 msgstr ""
75689 
75690 #: libindi_strings.cpp:127
75691 #, kde-kuit-format
75692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75693 msgid "EQ PEC"
75694 msgstr ""
75695 
75696 #: libindi_strings.cpp:128
75697 #, fuzzy, kde-kuit-format
75698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75699 #| msgid "Westminster"
75700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75701 msgid "East (ms)"
75702 msgstr "Westminster"
75703 
75704 #: libindi_strings.cpp:129
75705 #, kde-kuit-format
75706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75707 msgid "East (msec)"
75708 msgstr ""
75709 
75710 #: libindi_strings.cpp:130
75711 #, kde-kuit-format
75712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75713 msgid "East (pointing west)"
75714 msgstr ""
75715 
75716 #: libindi_strings.cpp:131
75717 #, kde-kuit-format
75718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75719 msgid "East (sec)"
75720 msgstr ""
75721 
75722 #: libindi_strings.cpp:132
75723 #, fuzzy, kde-kuit-format
75724 #| msgid "&East"
75725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75726 msgid "East"
75727 msgstr "&Istok"
75728 
75729 #: libindi_strings.cpp:133
75730 #, fuzzy, kde-kuit-format
75731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75732 #| msgid "East Wenatchee"
75733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75734 msgid "East/West"
75735 msgstr "Wenatchee, istočni dio"
75736 
75737 #: libindi_strings.cpp:134
75738 #, fuzzy, kde-kuit-format
75739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75740 msgid "Elevation (m)"
75741 msgstr "Elevacija (metri):"
75742 
75743 #: libindi_strings.cpp:135
75744 #, kde-kuit-format
75745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75746 msgid "Enable"
75747 msgstr ""
75748 
75749 #: libindi_strings.cpp:136
75750 #, fuzzy, kde-kuit-format
75751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75752 msgid "Enabled"
75753 msgstr "Posljednje upozorenje"
75754 
75755 #: libindi_strings.cpp:137
75756 #, kde-kuit-format
75757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75758 msgid "Encoder"
75759 msgstr ""
75760 
75761 #: libindi_strings.cpp:138
75762 #, kde-kuit-format
75763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75764 msgid "EQ PE"
75765 msgstr ""
75766 
75767 #: libindi_strings.cpp:139
75768 #, fuzzy, kde-kuit-format
75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75770 msgid "Eq. Coordinates"
75771 msgstr "Loš zahtjev"
75772 
75773 #: libindi_strings.cpp:140
75774 #, fuzzy, kde-kuit-format
75775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75776 msgid "Equatorial JNow"
75777 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
75778 
75779 #: libindi_strings.cpp:141
75780 #, fuzzy, kde-kuit-format
75781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75782 #| msgid "Lethbridge"
75783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75784 msgid "Ethernet"
75785 msgstr "Lethbridge"
75786 
75787 #: libindi_strings.cpp:142
75788 #, kde-kuit-format
75789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75790 msgid "Exec"
75791 msgstr ""
75792 
75793 #: libindi_strings.cpp:143
75794 #, fuzzy, kde-kuit-format
75795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75796 msgid "Expose Abort"
75797 msgstr "Trajanje uređivanja"
75798 
75799 #: libindi_strings.cpp:144
75800 #, fuzzy, kde-kuit-format
75801 #| msgid "Exposure:"
75802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75803 msgid "Expose"
75804 msgstr "Ekspozicija:"
75805 
75806 #: libindi_strings.cpp:145
75807 #, fuzzy, kde-kuit-format
75808 #| msgid "Exposure:"
75809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75810 msgid "Exposure"
75811 msgstr "Ekspozicija:"
75812 
75813 #: libindi_strings.cpp:146
75814 #, kde-kuit-format
75815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75816 msgid "Extended GPS Features"
75817 msgstr ""
75818 
75819 #: libindi_strings.cpp:147
75820 #, kde-kuit-format
75821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75822 msgid "Extrema"
75823 msgstr ""
75824 
75825 #: libindi_strings.cpp:148
75826 #, fuzzy, kde-kuit-format
75827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75828 msgid "FITS Header"
75829 msgstr "Zaglavlje pošiljatelja"
75830 
75831 #: libindi_strings.cpp:149
75832 #, fuzzy, kde-kuit-format
75833 #| msgid "arcsecs"
75834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75835 msgid "FWHM (arcseconds)"
75836 msgstr "arcsecs"
75837 
75838 #: libindi_strings.cpp:150
75839 #, kde-kuit-format
75840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75841 msgid "FWHM"
75842 msgstr ""
75843 
75844 #: libindi_strings.cpp:151
75845 #, fuzzy, kde-kuit-format
75846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75847 #| msgid "Falcon"
75848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75849 msgid "Factory"
75850 msgstr "Falcon"
75851 
75852 #: libindi_strings.cpp:152
75853 #, fuzzy, kde-kuit-format
75854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75855 #| msgid "Nandi"
75856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75857 msgid "Fan"
75858 msgstr "Nandi"
75859 
75860 #: libindi_strings.cpp:153
75861 #, kde-kuit-format
75862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75863 msgid "Fast"
75864 msgstr ""
75865 
75866 #: libindi_strings.cpp:154
75867 #, kde-kuit-format
75868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75869 msgid "Feed"
75870 msgstr ""
75871 
75872 #: libindi_strings.cpp:155
75873 #, kde-kuit-format
75874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75875 msgid "Feedback"
75876 msgstr ""
75877 
75878 #: libindi_strings.cpp:156
75879 #, kde-kuit-format
75880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75881 msgid "Field De-rotator"
75882 msgstr ""
75883 
75884 #: libindi_strings.cpp:157
75885 #, fuzzy, kde-kuit-format
75886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75887 msgid "Filter #1"
75888 msgstr "Filtar"
75889 
75890 #: libindi_strings.cpp:158
75891 #, fuzzy, kde-kuit-format
75892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75893 msgid "Filter #2"
75894 msgstr "Filtar"
75895 
75896 #: libindi_strings.cpp:159
75897 #, fuzzy, kde-kuit-format
75898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75899 msgid "Filter #3"
75900 msgstr "Filtar"
75901 
75902 #: libindi_strings.cpp:160
75903 #, fuzzy, kde-kuit-format
75904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75905 msgid "Filter #4"
75906 msgstr "Filtar"
75907 
75908 #: libindi_strings.cpp:161
75909 #, fuzzy, kde-kuit-format
75910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75911 msgid "Filter #5"
75912 msgstr "Filtar"
75913 
75914 #: libindi_strings.cpp:162
75915 #, fuzzy, kde-kuit-format
75916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75917 msgid "Filter Count"
75918 msgstr "Filtar"
75919 
75920 #: libindi_strings.cpp:163
75921 #, fuzzy, kde-kuit-format
75922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75923 msgid "Filter Simulator"
75924 msgstr "Filtar"
75925 
75926 #: libindi_strings.cpp:164
75927 #, fuzzy, kde-kuit-format
75928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75929 msgid "Filter Slot"
75930 msgstr "Filtar"
75931 
75932 #: libindi_strings.cpp:165
75933 #, fuzzy, kde-kuit-format
75934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75935 msgid "Filter Wheel"
75936 msgstr "Kotačić miša"
75937 
75938 #: libindi_strings.cpp:166
75939 #, fuzzy, kde-kuit-format
75940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75941 msgid "Filter"
75942 msgstr "Filtar"
75943 
75944 #: libindi_strings.cpp:167
75945 #, fuzzy, kde-kuit-format
75946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75947 msgid "Filter#1"
75948 msgstr "Filtar"
75949 
75950 #: libindi_strings.cpp:168
75951 #, fuzzy, kde-kuit-format
75952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75953 msgid "Filter#2"
75954 msgstr "Filtar"
75955 
75956 #: libindi_strings.cpp:169
75957 #, fuzzy, kde-kuit-format
75958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75959 msgid "Filter#3"
75960 msgstr "Filtar"
75961 
75962 #: libindi_strings.cpp:170
75963 #, fuzzy, kde-kuit-format
75964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75965 msgid "Filter#4"
75966 msgstr "Filtar"
75967 
75968 #: libindi_strings.cpp:171
75969 #, fuzzy, kde-kuit-format
75970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75971 msgid "Filter#5"
75972 msgstr "Filtar"
75973 
75974 #: libindi_strings.cpp:172
75975 #, fuzzy, kde-kuit-format
75976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75977 msgid "Filter#6"
75978 msgstr "Filtar"
75979 
75980 #: libindi_strings.cpp:173
75981 #, fuzzy, kde-kuit-format
75982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75983 msgid "Filter#7"
75984 msgstr "Filtar"
75985 
75986 #: libindi_strings.cpp:174
75987 #, fuzzy, kde-kuit-format
75988 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75989 msgid "Filter#8"
75990 msgstr "Filtar"
75991 
75992 #: libindi_strings.cpp:175
75993 #, fuzzy, kde-kuit-format
75994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75995 msgid "Find"
75996 msgstr "Grad"
75997 
75998 #: libindi_strings.cpp:176
75999 #, fuzzy, kde-kuit-format
76000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76001 msgid "Firmware Info"
76002 msgstr "Podaci o iznimki"
76003 
76004 #: libindi_strings.cpp:177
76005 #, kde-kuit-format
76006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76007 msgid "Firmware data"
76008 msgstr ""
76009 
76010 #: libindi_strings.cpp:178
76011 #, kde-kuit-format
76012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76013 msgid "Firmware version"
76014 msgstr ""
76015 
76016 #: libindi_strings.cpp:179
76017 #, kde-kuit-format
76018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76019 msgid "Firmware"
76020 msgstr ""
76021 
76022 #: libindi_strings.cpp:180
76023 #, kde-kuit-format
76024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76025 msgid "Flat"
76026 msgstr ""
76027 
76028 #: libindi_strings.cpp:181
76029 #, kde-kuit-format
76030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76031 msgid "Fluorescent"
76032 msgstr ""
76033 
76034 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
76035 #, fuzzy, kde-kuit-format
76036 #| msgid "Focal length:"
76037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76038 msgid "Focal Length (mm)"
76039 msgstr "Žarišna duljina:    "
76040 
76041 #: libindi_strings.cpp:184
76042 #, fuzzy, kde-kuit-format
76043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76044 #| msgid "Montreal"
76045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76046 msgid "Focus Control"
76047 msgstr "Montreal"
76048 
76049 #: libindi_strings.cpp:185
76050 #, fuzzy, kde-kuit-format
76051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76052 msgid "Focus In"
76053 msgstr "Pri članu:"
76054 
76055 #: libindi_strings.cpp:186
76056 #, fuzzy, kde-kuit-format
76057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76058 msgid "Focus Out"
76059 msgstr "Pri članu:"
76060 
76061 #: libindi_strings.cpp:187
76062 #, fuzzy, kde-kuit-format
76063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76064 msgid "Focus Speed"
76065 msgstr "Pri članu:"
76066 
76067 #: libindi_strings.cpp:188
76068 #, fuzzy, kde-kuit-format
76069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76070 msgid "Focus Timer"
76071 msgstr "Pri članu:"
76072 
76073 #: libindi_strings.cpp:189
76074 #, fuzzy, kde-kuit-format
76075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76076 msgid "Focus in"
76077 msgstr "Pri članu:"
76078 
76079 #: libindi_strings.cpp:190
76080 #, fuzzy, kde-kuit-format
76081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76082 msgid "Focus out"
76083 msgstr "Pri članu:"
76084 
76085 #: libindi_strings.cpp:191
76086 #, fuzzy, kde-kuit-format
76087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76088 msgid "Focuser Simulator"
76089 msgstr "Pri članu:"
76090 
76091 #: libindi_strings.cpp:192
76092 #, fuzzy, kde-kuit-format
76093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76094 msgid "Focuser"
76095 msgstr "Pri članu:"
76096 
76097 #: libindi_strings.cpp:193
76098 #, fuzzy, kde-kuit-format
76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76100 msgid "Focusers"
76101 msgstr "Pri članu:"
76102 
76103 #: libindi_strings.cpp:194
76104 #, kde-kuit-format
76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76106 msgid "FPS"
76107 msgstr ""
76108 
76109 #: libindi_strings.cpp:195
76110 #, fuzzy, kde-kuit-format
76111 #| msgid "Name:"
76112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76113 msgid "Frame Rate"
76114 msgstr "Ime:"
76115 
76116 #: libindi_strings.cpp:196
76117 #, fuzzy, kde-kuit-format
76118 #| msgid "Name:"
76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76120 msgid "Frame Type"
76121 msgstr "Ime:"
76122 
76123 #: libindi_strings.cpp:197
76124 #, fuzzy, kde-kuit-format
76125 #| msgid "Name:"
76126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76127 msgid "Frame Values"
76128 msgstr "Ime:"
76129 
76130 #: libindi_strings.cpp:198
76131 #, fuzzy, kde-kuit-format
76132 #| msgid "Name:"
76133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76134 msgid "Frame"
76135 msgstr "Ime:"
76136 
76137 #: libindi_strings.cpp:199
76138 #, fuzzy, kde-kuit-format
76139 #| msgid "Name:"
76140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76141 msgid "FrameType"
76142 msgstr "Ime:"
76143 
76144 #: libindi_strings.cpp:200
76145 #, fuzzy, kde-kuit-format
76146 #| msgid "Name:"
76147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76148 msgid "Frames"
76149 msgstr "Ime:"
76150 
76151 #: libindi_strings.cpp:201
76152 #, kde-kuit-format
76153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76154 msgid "Freq"
76155 msgstr ""
76156 
76157 #: libindi_strings.cpp:202
76158 #, fuzzy, kde-kuit-format
76159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76160 #| msgid "Fullerton"
76161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76162 msgid "Full"
76163 msgstr "Fullerton"
76164 
76165 #: libindi_strings.cpp:203
76166 #, kde-kuit-format
76167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76168 msgid "GCVS"
76169 msgstr ""
76170 
76171 #: libindi_strings.cpp:204
76172 #, kde-kuit-format
76173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76174 msgid "GOTO"
76175 msgstr ""
76176 
76177 #: libindi_strings.cpp:205
76178 #, fuzzy, kde-kuit-format
76179 #| msgid "Port:"
76180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76181 msgid "GPS Power"
76182 msgstr "Port:"
76183 
76184 #: libindi_strings.cpp:206
76185 #, fuzzy, kde-kuit-format
76186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76187 msgid "GPS Simulator"
76188 msgstr "Digitron"
76189 
76190 #: libindi_strings.cpp:207
76191 #, fuzzy, kde-kuit-format
76192 #| msgid "Status"
76193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76194 msgid "GPS Status"
76195 msgstr "Stanje"
76196 
76197 #: libindi_strings.cpp:208
76198 #, fuzzy, kde-kuit-format
76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76200 msgid "GPS System"
76201 msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
76202 
76203 #: libindi_strings.cpp:209
76204 #, kde-kuit-format
76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76206 msgid "GPS"
76207 msgstr ""
76208 
76209 #: libindi_strings.cpp:210
76210 #, kde-kuit-format
76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76212 msgid "GPS/16 inch Features"
76213 msgstr ""
76214 
76215 #: libindi_strings.cpp:211
76216 #, fuzzy, kde-kuit-format
76217 #| msgid "Gamma:"
76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76219 msgid "Gamma"
76220 msgstr "Gama:"
76221 
76222 #: libindi_strings.cpp:212
76223 #, fuzzy, kde-kuit-format
76224 #| msgid "General"
76225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76226 msgid "General Info"
76227 msgstr "Opće"
76228 
76229 #: libindi_strings.cpp:213
76230 #, kde-kuit-format
76231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76232 msgid "Generic Video4Linux"
76233 msgstr ""
76234 
76235 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
76236 #, fuzzy, kde-kuit-format
76237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76238 msgid "Geographic Location"
76239 msgstr "Geografska lokacija"
76240 
76241 #: libindi_strings.cpp:216
76242 #, kde-kuit-format
76243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76244 msgid "Goto"
76245 msgstr ""
76246 
76247 #: libindi_strings.cpp:217
76248 #, fuzzy, kde-kuit-format
76249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76250 #| msgid "Greece"
76251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76252 msgid "Green"
76253 msgstr "Grčka"
76254 
76255 #: libindi_strings.cpp:218
76256 #, kde-kuit-format
76257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76258 msgid "Grey"
76259 msgstr ""
76260 
76261 #: libindi_strings.cpp:219
76262 #, fuzzy, kde-kuit-format
76263 #| msgid "Guides"
76264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76265 msgid "Guide Abort"
76266 msgstr "Vodiči"
76267 
76268 #: libindi_strings.cpp:220
76269 #, fuzzy, kde-kuit-format
76270 #| msgid "Guides"
76271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76272 msgid "Guide E/W"
76273 msgstr "Vodiči"
76274 
76275 #: libindi_strings.cpp:221
76276 #, kde-kuit-format
76277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76278 msgid "Guide East/West"
76279 msgstr ""
76280 
76281 #: libindi_strings.cpp:222
76282 #, fuzzy, kde-kuit-format
76283 #| msgid "Guides"
76284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76285 msgid "Guide Head"
76286 msgstr "Vodiči"
76287 
76288 #: libindi_strings.cpp:223
76289 #, fuzzy, kde-kuit-format
76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76291 msgid "Guide Info"
76292 msgstr "Postavke mreže"
76293 
76294 #: libindi_strings.cpp:224
76295 #, fuzzy, kde-kuit-format
76296 #| msgid "Guides"
76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76298 msgid "Guide N/S"
76299 msgstr "Vodiči"
76300 
76301 #: libindi_strings.cpp:225
76302 #, kde-kuit-format
76303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76304 msgid "Guide North/South"
76305 msgstr ""
76306 
76307 #: libindi_strings.cpp:226
76308 #, kde-kuit-format
76309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76310 msgid "Guide West/East"
76311 msgstr ""
76312 
76313 #: libindi_strings.cpp:227
76314 #, fuzzy, kde-kuit-format
76315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76316 msgid "Guide Wheel"
76317 msgstr "Kotačić miša"
76318 
76319 #: libindi_strings.cpp:228
76320 #, fuzzy, kde-kuit-format
76321 #| msgid "Guides"
76322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76323 msgid "Guide"
76324 msgstr "Vodiči"
76325 
76326 #: libindi_strings.cpp:229
76327 #, fuzzy, kde-kuit-format
76328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76329 msgid "Guider Aperture (mm)"
76330 msgstr "Otvor:    "
76331 
76332 #: libindi_strings.cpp:230
76333 #, fuzzy, kde-kuit-format
76334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76335 #| msgid "Montreal"
76336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76337 msgid "Guider Control"
76338 msgstr "Montreal"
76339 
76340 #: libindi_strings.cpp:231
76341 #, fuzzy, kde-kuit-format
76342 #| msgid "Focal length:"
76343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76344 msgid "Guider Focal Length (mm)"
76345 msgstr "Žarišna duljina:    "
76346 
76347 #: libindi_strings.cpp:232
76348 #, fuzzy, kde-kuit-format
76349 #| msgid "Guides"
76350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76351 msgid "Guider Head"
76352 msgstr "Vodiči"
76353 
76354 #: libindi_strings.cpp:233
76355 #, fuzzy, kde-kuit-format
76356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76357 #| msgid "Rapid City"
76358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76359 msgid "Guider Head Rapid Guide"
76360 msgstr "Rapid City"
76361 
76362 #: libindi_strings.cpp:234
76363 #, fuzzy, kde-kuit-format
76364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76365 msgid "Guider Image"
76366 msgstr "NFS preslika"
76367 
76368 #: libindi_strings.cpp:235
76369 #, fuzzy, kde-kuit-format
76370 #| msgid "Guides"
76371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76372 msgid "Guiding Rate"
76373 msgstr "Vodiči"
76374 
76375 #: libindi_strings.cpp:236
76376 #, fuzzy, kde-kuit-format
76377 #| msgctxt "star name"
76378 #| msgid "Alphard"
76379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76380 msgid "H Alpha"
76381 msgstr "Alphard"
76382 
76383 #: libindi_strings.cpp:237
76384 #, kde-kuit-format
76385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76386 msgid "H:M:S"
76387 msgstr ""
76388 
76389 #: libindi_strings.cpp:238
76390 #, kde-kuit-format
76391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76392 msgid "HA H:M:S"
76393 msgstr ""
76394 
76395 #: libindi_strings.cpp:239
76396 #, fuzzy, kde-kuit-format
76397 #| msgctxt "star name"
76398 #| msgid "Alphard"
76399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76400 msgid "H_Alpha"
76401 msgstr "Alphard"
76402 
76403 #: libindi_strings.cpp:240
76404 #, kde-kuit-format
76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76406 msgid "Halt"
76407 msgstr ""
76408 
76409 #: libindi_strings.cpp:241
76410 #, fuzzy, kde-kuit-format
76411 #| msgid "Height:"
76412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76413 msgid "Height m"
76414 msgstr "Visina:"
76415 
76416 #: libindi_strings.cpp:242
76417 #, fuzzy, kde-kuit-format
76418 #| msgid "Height:"
76419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76420 msgid "Height"
76421 msgstr "Visina:"
76422 
76423 #: libindi_strings.cpp:243
76424 #, fuzzy, kde-kuit-format
76425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76426 #| msgid "Highmore"
76427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76428 msgid "High"
76429 msgstr "Highmore"
76430 
76431 #: libindi_strings.cpp:244
76432 #, fuzzy, kde-kuit-format
76433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76434 msgid "Horizontal Coords"
76435 msgstr "Horizontalna sink.:"
76436 
76437 #: libindi_strings.cpp:245
76438 #, fuzzy, kde-kuit-format
76439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76440 msgid "Hour axis"
76441 msgstr "Chino Hills"
76442 
76443 #: libindi_strings.cpp:246
76444 #, fuzzy, kde-kuit-format
76445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76446 msgid "Hourangle Coords"
76447 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
76448 
76449 #: libindi_strings.cpp:247
76450 #, fuzzy, kde-kuit-format
76451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76452 #| msgid "Huelva"
76453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76454 msgid "Hue"
76455 msgstr "Huelva"
76456 
76457 #: libindi_strings.cpp:248
76458 #, kde-kuit-format
76459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76460 msgid "Humidity Perc."
76461 msgstr ""
76462 
76463 #: libindi_strings.cpp:249
76464 #, fuzzy, kde-kuit-format
76465 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
76466 #| msgid "C"
76467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76468 msgid "IC"
76469 msgstr "S"
76470 
76471 #: libindi_strings.cpp:250
76472 #, fuzzy, kde-kuit-format
76473 #| msgid "Ignore"
76474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76475 msgid "Ignore dome"
76476 msgstr "Ignoriraj"
76477 
76478 #: libindi_strings.cpp:251
76479 #, fuzzy, kde-kuit-format
76480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76481 msgid "Image Adjustments"
76482 msgstr "Smanjenje tinte"
76483 
76484 #: libindi_strings.cpp:252
76485 #, fuzzy, kde-kuit-format
76486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76487 #| msgid "Montreal"
76488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76489 msgid "Image Control"
76490 msgstr "Montreal"
76491 
76492 #: libindi_strings.cpp:253
76493 #, fuzzy, kde-kuit-format
76494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76495 msgid "Image Data"
76496 msgstr "Unsupported Targa image format..."
76497 
76498 #: libindi_strings.cpp:254
76499 #, fuzzy, kde-kuit-format
76500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76501 msgid "Image Info"
76502 msgstr "Slike"
76503 
76504 #: libindi_strings.cpp:255
76505 #, fuzzy, kde-kuit-format
76506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76507 msgid "Image Settings"
76508 msgstr "Slike"
76509 
76510 #: libindi_strings.cpp:256
76511 #, fuzzy, kde-kuit-format
76512 #| msgid "Image"
76513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76514 msgid "Image Type"
76515 msgstr "Slika"
76516 
76517 #: libindi_strings.cpp:257
76518 #, fuzzy, kde-kuit-format
76519 #| msgid "Image"
76520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76521 msgid "Image"
76522 msgstr "Slika"
76523 
76524 #: libindi_strings.cpp:258
76525 #, kde-kuit-format
76526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76527 msgid "Indoor"
76528 msgstr ""
76529 
76530 #: libindi_strings.cpp:259
76531 #, fuzzy, kde-kuit-format
76532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76533 msgid "Info"
76534 msgstr "&Info-kutije"
76535 
76536 #: libindi_strings.cpp:260
76537 #, fuzzy, kde-kuit-format
76538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76539 #| msgid "Istanbul"
76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76541 msgid "Instant."
76542 msgstr "Istanbul"
76543 
76544 #: libindi_strings.cpp:261
76545 #, fuzzy, kde-kuit-format
76546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76547 #| msgid "Vernal"
76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76549 msgid "Interface"
76550 msgstr "Vernal"
76551 
76552 #: libindi_strings.cpp:262
76553 #, fuzzy, kde-kuit-format
76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76555 msgid "Joystick"
76556 msgstr "Dickinson"
76557 
76558 #: libindi_strings.cpp:263
76559 #, fuzzy, kde-kuit-format
76560 #| msgid "Jupiter"
76561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76562 msgid "Jupiter"
76563 msgstr "Jupiter"
76564 
76565 #: libindi_strings.cpp:264
76566 #, kde-kuit-format
76567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76568 msgid "LPR"
76569 msgstr ""
76570 
76571 #: libindi_strings.cpp:265
76572 #, kde-kuit-format
76573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76574 msgid "LX200 Basic"
76575 msgstr ""
76576 
76577 #: libindi_strings.cpp:266
76578 #, kde-kuit-format
76579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76580 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
76581 msgstr ""
76582 
76583 #: libindi_strings.cpp:267
76584 #, kde-kuit-format
76585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76586 msgid "Lat.  D:M:S +N"
76587 msgstr ""
76588 
76589 #: libindi_strings.cpp:268
76590 #, kde-kuit-format
76591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76592 msgid "Lat. D:M:S +N"
76593 msgstr ""
76594 
76595 #: libindi_strings.cpp:269
76596 #, kde-kuit-format
76597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76598 msgid "Left "
76599 msgstr ""
76600 
76601 #: libindi_strings.cpp:270
76602 #, fuzzy, kde-kuit-format
76603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76604 #| msgid "Gibraltar"
76605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76606 msgid "Library"
76607 msgstr "Gibraltar"
76608 
76609 #: libindi_strings.cpp:271
76610 #, fuzzy, kde-kuit-format
76611 #| msgid "Height:"
76612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76613 msgid "Light"
76614 msgstr "Visina:"
76615 
76616 #: libindi_strings.cpp:272
76617 #, kde-kuit-format
76618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76619 msgid "Limiting Mag"
76620 msgstr ""
76621 
76622 #: libindi_strings.cpp:273
76623 #, kde-kuit-format
76624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76625 msgid "Load"
76626 msgstr ""
76627 
76628 #: libindi_strings.cpp:274
76629 #, fuzzy, kde-kuit-format
76630 #| msgid "Local"
76631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76632 msgid "Local"
76633 msgstr "Lokalno"
76634 
76635 #: libindi_strings.cpp:275
76636 #, kde-kuit-format
76637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76638 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
76639 msgstr ""
76640 
76641 #: libindi_strings.cpp:276
76642 #, fuzzy, kde-kuit-format
76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76644 msgid "Long. D:M:S +E"
76645 msgstr "Dugo 3"
76646 
76647 #: libindi_strings.cpp:277
76648 #, fuzzy, kde-kuit-format
76649 #| msgid "Now"
76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76651 msgid "Low"
76652 msgstr "Sad"
76653 
76654 #: libindi_strings.cpp:278
76655 #, kde-kuit-format
76656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76657 msgid "Luminance"
76658 msgstr ""
76659 
76660 #: libindi_strings.cpp:279
76661 #, kde-kuit-format
76662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76663 msgid "Luminosity"
76664 msgstr ""
76665 
76666 #: libindi_strings.cpp:280
76667 #, kde-kuit-format
76668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76669 msgid "Lunar"
76670 msgstr ""
76671 
76672 #: libindi_strings.cpp:281
76673 #, fuzzy, kde-kuit-format
76674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76675 #| msgid "Montreal"
76676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76677 msgid "Main Control"
76678 msgstr "Montreal"
76679 
76680 #: libindi_strings.cpp:282
76681 #, fuzzy, kde-kuit-format
76682 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76683 #| msgid "Vanuatu"
76684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76685 msgid "Manual Blue"
76686 msgstr "Vanuatu"
76687 
76688 #: libindi_strings.cpp:283
76689 #, fuzzy, kde-kuit-format
76690 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76691 #| msgid "Vanuatu"
76692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76693 msgid "Manual Red"
76694 msgstr "Vanuatu"
76695 
76696 #: libindi_strings.cpp:284
76697 #, fuzzy, kde-kuit-format
76698 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76699 #| msgid "Vanuatu"
76700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76701 msgid "Manual"
76702 msgstr "Vanuatu"
76703 
76704 #: libindi_strings.cpp:285
76705 #, fuzzy, kde-kuit-format
76706 #| msgid "Mars"
76707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76708 msgid "Mars"
76709 msgstr "Mars"
76710 
76711 #: libindi_strings.cpp:286
76712 #, fuzzy, kde-kuit-format
76713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76714 #| msgid "Western sahara"
76715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76716 msgid "Master alarm"
76717 msgstr "Zapadna Sahara"
76718 
76719 #: libindi_strings.cpp:287
76720 #, kde-kuit-format
76721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76722 msgid "Max slew Rate"
76723 msgstr ""
76724 
76725 #: libindi_strings.cpp:288
76726 #, fuzzy, kde-kuit-format
76727 #| msgid "Max."
76728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76729 msgid "Max"
76730 msgstr "Najv."
76731 
76732 #: libindi_strings.cpp:289
76733 #, fuzzy, kde-kuit-format
76734 #| msgid "Height:"
76735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76736 msgid "Max. Height"
76737 msgstr "Visina:"
76738 
76739 #: libindi_strings.cpp:290
76740 #, fuzzy, kde-kuit-format
76741 #| msgid "Position"
76742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76743 msgid "Max. Position"
76744 msgstr "Položaj"
76745 
76746 #: libindi_strings.cpp:291
76747 #, fuzzy, kde-kuit-format
76748 #| msgid "Width:"
76749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76750 msgid "Max. Width"
76751 msgstr "Širina:"
76752 
76753 #: libindi_strings.cpp:292
76754 #, kde-kuit-format
76755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76756 msgid "Max. travel"
76757 msgstr ""
76758 
76759 #: libindi_strings.cpp:293
76760 #, fuzzy, kde-kuit-format
76761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76762 msgid "Maximum Tick"
76763 msgstr "Korekcija visine"
76764 
76765 #: libindi_strings.cpp:294
76766 #, fuzzy, kde-kuit-format
76767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76768 msgid "Maximum travel"
76769 msgstr "Korekcija visine"
76770 
76771 #: libindi_strings.cpp:295
76772 #, fuzzy, kde-kuit-format
76773 #| msgid "Median"
76774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76775 msgid "Medium"
76776 msgstr "Srednji"
76777 
76778 #: libindi_strings.cpp:296
76779 #, fuzzy, kde-kuit-format
76780 #| msgid "Mercury"
76781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76782 msgid "Mercury"
76783 msgstr "Merkur"
76784 
76785 #: libindi_strings.cpp:297
76786 #, fuzzy, kde-kuit-format
76787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76788 #| msgid "Messina"
76789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76790 msgid "Messier"
76791 msgstr "Messina"
76792 
76793 #: libindi_strings.cpp:298
76794 #, fuzzy, kde-kuit-format
76795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76796 msgid "Minimum Tick"
76797 msgstr "Korekcija visine"
76798 
76799 #: libindi_strings.cpp:299
76800 #, fuzzy, kde-kuit-format
76801 #| msgid "Mode"
76802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76803 msgid "Mode"
76804 msgstr "Način"
76805 
76806 #: libindi_strings.cpp:300
76807 #, fuzzy, kde-kuit-format
76808 #| msgid "Mode"
76809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76810 msgid "Model"
76811 msgstr "Način"
76812 
76813 #: libindi_strings.cpp:301
76814 #, fuzzy, kde-kuit-format
76815 #| msgid "Moon"
76816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76817 msgid "Moon"
76818 msgstr "Mjesec"
76819 
76820 #: libindi_strings.cpp:302
76821 #, fuzzy, kde-kuit-format
76822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76823 #| msgid "Montreal"
76824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76825 msgid "Motion Control"
76826 msgstr "Montreal"
76827 
76828 #: libindi_strings.cpp:303
76829 #, fuzzy, kde-kuit-format
76830 #| msgid "Position"
76831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76832 msgid "Motion N/S"
76833 msgstr "Položaj"
76834 
76835 #: libindi_strings.cpp:304
76836 #, fuzzy, kde-kuit-format
76837 #| msgid "Position"
76838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76839 msgid "Motion W/E"
76840 msgstr "Položaj"
76841 
76842 #: libindi_strings.cpp:305
76843 #, fuzzy, kde-kuit-format
76844 #| msgid "Position"
76845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76846 msgid "Motion"
76847 msgstr "Položaj"
76848 
76849 #: libindi_strings.cpp:306
76850 #, kde-kuit-format
76851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76852 msgid "Motor Steps"
76853 msgstr ""
76854 
76855 #: libindi_strings.cpp:307
76856 #, kde-kuit-format
76857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76858 msgid "Motor steps per tick"
76859 msgstr ""
76860 
76861 #: libindi_strings.cpp:308
76862 #, fuzzy, kde-kuit-format
76863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76864 msgid "Mount coordinates"
76865 msgstr "Horizontalna sink.:"
76866 
76867 #: libindi_strings.cpp:309
76868 #, fuzzy, kde-kuit-format
76869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76870 #| msgid "Mount John"
76871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76872 msgid "Mount init."
76873 msgstr "Mount John"
76874 
76875 #: libindi_strings.cpp:310
76876 #, fuzzy, kde-kuit-format
76877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76878 msgid "Mounting"
76879 msgstr "Uređaji za pokazivanje"
76880 
76881 #: libindi_strings.cpp:311
76882 #, kde-kuit-format
76883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76884 msgid "Move to rate"
76885 msgstr ""
76886 
76887 #: libindi_strings.cpp:312
76888 #, fuzzy, kde-kuit-format
76889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76890 #| msgid "Montreal"
76891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76892 msgid "Movement Control"
76893 msgstr "Montreal"
76894 
76895 #: libindi_strings.cpp:313
76896 #, kde-kuit-format
76897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76898 msgid "N/S Rate"
76899 msgstr ""
76900 
76901 #: libindi_strings.cpp:314
76902 #, kde-kuit-format
76903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76904 msgid "NGC"
76905 msgstr ""
76906 
76907 #: libindi_strings.cpp:315
76908 #, fuzzy, kde-kuit-format
76909 #| msgid "Name"
76910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76911 msgid "Name"
76912 msgstr "Ime"
76913 
76914 #: libindi_strings.cpp:316
76915 #, fuzzy, kde-kuit-format
76916 #| msgid "Neptune"
76917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76918 msgid "Neptune"
76919 msgstr "Neptun"
76920 
76921 #: libindi_strings.cpp:317
76922 #, fuzzy, kde-kuit-format
76923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76924 msgid "Noise Reduction"
76925 msgstr "Smanjenje tinte"
76926 
76927 #: libindi_strings.cpp:318
76928 #, fuzzy, kde-kuit-format
76929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76930 msgid "None"
76931 msgstr "Nijedan"
76932 
76933 #: libindi_strings.cpp:319
76934 #, fuzzy, kde-kuit-format
76935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76936 #| msgid "North Olmstead"
76937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76938 msgid "North (ms)"
76939 msgstr "North Olmstead"
76940 
76941 #: libindi_strings.cpp:320
76942 #, fuzzy, kde-kuit-format
76943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76944 #| msgid "North Olmstead"
76945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76946 msgid "North (msec)"
76947 msgstr "North Olmstead"
76948 
76949 #: libindi_strings.cpp:321
76950 #, fuzzy, kde-kuit-format
76951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76952 #| msgid "North Olmstead"
76953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76954 msgid "North (sec)"
76955 msgstr "North Olmstead"
76956 
76957 #: libindi_strings.cpp:322
76958 #, fuzzy, kde-kuit-format
76959 #| msgid "&North"
76960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76961 msgid "North"
76962 msgstr "&Sjever"
76963 
76964 #: libindi_strings.cpp:323
76965 #, fuzzy, kde-kuit-format
76966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76967 #| msgid "Northport"
76968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76969 msgid "North/South"
76970 msgstr "Northport"
76971 
76972 #: libindi_strings.cpp:324
76973 #, kde-kuit-format
76974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76975 msgid "Note"
76976 msgstr ""
76977 
76978 #: libindi_strings.cpp:325
76979 #, fuzzy, kde-kuit-format
76980 #| msgid "ID Number"
76981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76982 msgid "Number"
76983 msgstr "ID broj"
76984 
76985 #: libindi_strings.cpp:326
76986 #, kde-kuit-format
76987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76988 msgid "OFF"
76989 msgstr ""
76990 
76991 #: libindi_strings.cpp:327
76992 #, kde-kuit-format
76993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76994 msgid "OIII"
76995 msgstr ""
76996 
76997 #: libindi_strings.cpp:328
76998 #, fuzzy, kde-kuit-format
76999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77000 msgid "ON"
77001 msgstr "Sjeverna Koreja"
77002 
77003 #: libindi_strings.cpp:329
77004 #, fuzzy, kde-kuit-format
77005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77006 msgid "OTA Temperature (C)"
77007 msgstr "Otvor:    "
77008 
77009 #: libindi_strings.cpp:330
77010 #, fuzzy, kde-kuit-format
77011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77012 msgid "OTA Update"
77013 msgstr "Ažuriraj"
77014 
77015 #: libindi_strings.cpp:331
77016 #, fuzzy, kde-kuit-format
77017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77018 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
77019 msgstr "<i>arcmin</i>"
77020 
77021 #: libindi_strings.cpp:332
77022 #, fuzzy, kde-kuit-format
77023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77024 msgid "Object Info"
77025 msgstr "Odabir objekta"
77026 
77027 #: libindi_strings.cpp:333
77028 #, fuzzy, kde-kuit-format
77029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77030 msgid "Object Number"
77031 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
77032 
77033 #: libindi_strings.cpp:334
77034 #, fuzzy, kde-kuit-format
77035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77036 msgid "Object"
77037 msgstr "Odabir objekta"
77038 
77039 #: libindi_strings.cpp:335
77040 #, fuzzy, kde-kuit-format
77041 #| msgid "Server"
77042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77043 msgid "Observer"
77044 msgstr "Poslužitelj"
77045 
77046 #: libindi_strings.cpp:336
77047 #, kde-kuit-format
77048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77049 msgid "Off"
77050 msgstr ""
77051 
77052 #: libindi_strings.cpp:337
77053 #, fuzzy, kde-kuit-format
77054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77055 msgid "Offset"
77056 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
77057 
77058 #: libindi_strings.cpp:338
77059 #, kde-kuit-format
77060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77061 msgid "On Set"
77062 msgstr ""
77063 
77064 #: libindi_strings.cpp:339
77065 #, fuzzy, kde-kuit-format
77066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77067 msgid "On"
77068 msgstr "Oran"
77069 
77070 #: libindi_strings.cpp:340
77071 #, fuzzy, kde-kuit-format
77072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77073 msgid "Options"
77074 msgstr "[OPCIJA...]"
77075 
77076 #: libindi_strings.cpp:341
77077 #, kde-kuit-format
77078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77079 msgid "Outdoor"
77080 msgstr ""
77081 
77082 #: libindi_strings.cpp:342
77083 #, fuzzy, kde-kuit-format
77084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77085 msgid "PAE (arcminutes)"
77086 msgstr "<i>arcmin</i>"
77087 
77088 #: libindi_strings.cpp:343
77089 #, fuzzy, kde-kuit-format
77090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77091 msgid "PAE Drift (minutes)"
77092 msgstr "<i>arcmin</i>"
77093 
77094 #: libindi_strings.cpp:344
77095 #, kde-kuit-format
77096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77097 msgid "PE N/S"
77098 msgstr ""
77099 
77100 #: libindi_strings.cpp:345
77101 #, kde-kuit-format
77102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77103 msgid "PE W/E"
77104 msgstr ""
77105 
77106 #: libindi_strings.cpp:346
77107 #, fuzzy, kde-kuit-format
77108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77109 msgid "Park Options"
77110 msgstr "[OPCIJA...]"
77111 
77112 #: libindi_strings.cpp:347
77113 #, fuzzy, kde-kuit-format
77114 #| msgid "Position"
77115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77116 msgid "Park Position"
77117 msgstr "Položaj"
77118 
77119 #: libindi_strings.cpp:348
77120 #, fuzzy, kde-kuit-format
77121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77122 msgid "Park Scope"
77123 msgstr "Korisnička skripta"
77124 
77125 #: libindi_strings.cpp:349
77126 #, fuzzy, kde-kuit-format
77127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77128 #| msgid "Parkes"
77129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77130 msgid "Park"
77131 msgstr "Parkes"
77132 
77133 #: libindi_strings.cpp:350
77134 #, fuzzy, kde-kuit-format
77135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77136 #| msgid "Peking"
77137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77138 msgid "Parking"
77139 msgstr "Peking"
77140 
77141 #: libindi_strings.cpp:351
77142 #, fuzzy, kde-kuit-format
77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77144 msgid "Period (ms)"
77145 msgstr "Verzija:"
77146 
77147 #: libindi_strings.cpp:352
77148 #, kde-kuit-format
77149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77150 msgid "Periodic Error"
77151 msgstr ""
77152 
77153 #: libindi_strings.cpp:353
77154 #, kde-kuit-format
77155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77156 msgid "Philips Webcam"
77157 msgstr ""
77158 
77159 #: libindi_strings.cpp:354
77160 #, fuzzy, kde-kuit-format
77161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77162 #| msgid "Pierce"
77163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77164 msgid "Pier Side"
77165 msgstr "Pierce"
77166 
77167 #: libindi_strings.cpp:355
77168 #, kde-kuit-format
77169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77170 msgid "Pixel size (um)"
77171 msgstr ""
77172 
77173 #: libindi_strings.cpp:356
77174 #, kde-kuit-format
77175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77176 msgid "Pixel size X"
77177 msgstr ""
77178 
77179 #: libindi_strings.cpp:357
77180 #, kde-kuit-format
77181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77182 msgid "Pixel size Y"
77183 msgstr ""
77184 
77185 #: libindi_strings.cpp:358
77186 #, fuzzy, kde-kuit-format
77187 #| msgid "Pluto"
77188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77189 msgid "Pluto"
77190 msgstr "Pluton"
77191 
77192 #: libindi_strings.cpp:359
77193 #, fuzzy, kde-kuit-format
77194 #| msgctxt "star name"
77195 #| msgid "Polaris"
77196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77197 msgid "Polar"
77198 msgstr "Polaris"
77199 
77200 #: libindi_strings.cpp:360
77201 #, fuzzy, kde-kuit-format
77202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77203 #| msgid "Billings"
77204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77205 msgid "Polling"
77206 msgstr "Billings"
77207 
77208 #: libindi_strings.cpp:361
77209 #, fuzzy, kde-kuit-format
77210 #| msgid "Port"
77211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77212 msgid "Port"
77213 msgstr "Port"
77214 
77215 #: libindi_strings.cpp:362
77216 #, fuzzy, kde-kuit-format
77217 #| msgid "Port"
77218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77219 msgid "Ports"
77220 msgstr "Port"
77221 
77222 #: libindi_strings.cpp:363
77223 #, fuzzy, kde-kuit-format
77224 #| msgid "Position"
77225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77226 msgid "Position"
77227 msgstr "Položaj"
77228 
77229 #: libindi_strings.cpp:364
77230 #, fuzzy, kde-kuit-format
77231 #| msgid "Port:"
77232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77233 msgid "Power"
77234 msgstr "Port:"
77235 
77236 #: libindi_strings.cpp:365
77237 #, fuzzy, kde-kuit-format
77238 #| msgid "Prefix:"
77239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77240 msgid "Prefix"
77241 msgstr "Prefiks:"
77242 
77243 #: libindi_strings.cpp:366
77244 #, kde-kuit-format
77245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77246 msgid "Pressure hPa"
77247 msgstr ""
77248 
77249 #: libindi_strings.cpp:367
77250 #, fuzzy, kde-kuit-format
77251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77252 #| msgid "Arese"
77253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77254 msgid "Presets"
77255 msgstr "Arese"
77256 
77257 #: libindi_strings.cpp:368
77258 #, fuzzy, kde-kuit-format
77259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77260 #| msgid "Arese"
77261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77262 msgid "Preset 1"
77263 msgstr "Arese"
77264 
77265 #: libindi_strings.cpp:369
77266 #, fuzzy, kde-kuit-format
77267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77268 #| msgid "Arese"
77269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77270 msgid "Preset 2"
77271 msgstr "Arese"
77272 
77273 #: libindi_strings.cpp:370
77274 #, fuzzy, kde-kuit-format
77275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77276 #| msgid "Arese"
77277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77278 msgid "Preset 3"
77279 msgstr "Arese"
77280 
77281 #: libindi_strings.cpp:371
77282 #, fuzzy, kde-kuit-format
77283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77284 #| msgid "Primghar"
77285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77286 msgid "Primary"
77287 msgstr "Primghar"
77288 
77289 #: libindi_strings.cpp:372
77290 #, kde-kuit-format
77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77292 msgid "Property"
77293 msgstr ""
77294 
77295 #: libindi_strings.cpp:373
77296 #, fuzzy, kde-kuit-format
77297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77298 msgid "Purge Data"
77299 msgstr "Unsupported Targa image format..."
77300 
77301 #: libindi_strings.cpp:374
77302 #, fuzzy, kde-kuit-format
77303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77304 msgid "Purge"
77305 msgstr "Burgos"
77306 
77307 #: libindi_strings.cpp:375
77308 #, kde-kuit-format
77309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77310 msgid "RA  H:M:S"
77311 msgstr ""
77312 
77313 #: libindi_strings.cpp:376
77314 #, fuzzy, kde-kuit-format
77315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77316 msgid "RA (arcmin)"
77317 msgstr "<i>arcmin</i>"
77318 
77319 #: libindi_strings.cpp:377
77320 #, fuzzy, kde-kuit-format
77321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77322 msgid "RA (arcsecs/s)"
77323 msgstr "<i>arcmin</i>"
77324 
77325 #: libindi_strings.cpp:378
77326 #, kde-kuit-format
77327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77328 msgid "RA (hh:mm:ss)"
77329 msgstr ""
77330 
77331 #: libindi_strings.cpp:379
77332 #, kde-kuit-format
77333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77334 msgid "RA H:M:S"
77335 msgstr ""
77336 
77337 #: libindi_strings.cpp:380
77338 #, kde-kuit-format
77339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77340 msgid "RA motor"
77341 msgstr ""
77342 
77343 #: libindi_strings.cpp:381
77344 #, kde-kuit-format
77345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77346 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
77347 msgstr ""
77348 
77349 #: libindi_strings.cpp:382
77350 #, fuzzy, kde-kuit-format
77351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77352 #| msgid "Rapid City"
77353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77354 msgid "Rapid Guide"
77355 msgstr "Rapid City"
77356 
77357 #: libindi_strings.cpp:383
77358 #, kde-kuit-format
77359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77360 msgid "Rate"
77361 msgstr ""
77362 
77363 #: libindi_strings.cpp:384
77364 #, kde-kuit-format
77365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77366 msgid "Raw"
77367 msgstr ""
77368 
77369 #: libindi_strings.cpp:385
77370 #, fuzzy, kde-kuit-format
77371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77372 msgid "Record (Duration)"
77373 msgstr "Odabir jezika"
77374 
77375 #: libindi_strings.cpp:386
77376 #, kde-kuit-format
77377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77378 msgid "Record (Frames)"
77379 msgstr ""
77380 
77381 #: libindi_strings.cpp:387
77382 #, fuzzy, kde-kuit-format
77383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77384 msgid "Record File"
77385 msgstr "Uvoz datoteka"
77386 
77387 #: libindi_strings.cpp:388
77388 #, kde-kuit-format
77389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77390 msgid "Record Off"
77391 msgstr ""
77392 
77393 #: libindi_strings.cpp:389
77394 #, fuzzy, kde-kuit-format
77395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77396 msgid "Record On"
77397 msgstr "Odabir jezika"
77398 
77399 #: libindi_strings.cpp:390
77400 #, fuzzy, kde-kuit-format
77401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77402 msgid "Record Options"
77403 msgstr "Odabir jezika"
77404 
77405 #: libindi_strings.cpp:391
77406 #, kde-kuit-format
77407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77408 msgid "Recorder"
77409 msgstr ""
77410 
77411 #: libindi_strings.cpp:392
77412 #, fuzzy, kde-kuit-format
77413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77414 #| msgid "Reseda"
77415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77416 msgid "Red"
77417 msgstr "Reseda"
77418 
77419 #: libindi_strings.cpp:393
77420 #, fuzzy, kde-kuit-format
77421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77422 msgid "Refresh"
77423 msgstr "Bez odabira"
77424 
77425 #: libindi_strings.cpp:394
77426 #, fuzzy, kde-kuit-format
77427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77428 msgid "Relative Position"
77429 msgstr "Smještaj"
77430 
77431 #: libindi_strings.cpp:395
77432 #, fuzzy, kde-kuit-format
77433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77434 msgid "Relative"
77435 msgstr "Spašavanje"
77436 
77437 #: libindi_strings.cpp:396
77438 #, fuzzy, kde-kuit-format
77439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77440 #| msgid "Arese"
77441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77442 msgid "Reset"
77443 msgstr "Arese"
77444 
77445 #: libindi_strings.cpp:397
77446 #, fuzzy, kde-kuit-format
77447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77448 msgid "Resolution x"
77449 msgstr "Smještaj"
77450 
77451 #: libindi_strings.cpp:398
77452 #, fuzzy, kde-kuit-format
77453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77454 msgid "Resolution y"
77455 msgstr "Smještaj"
77456 
77457 #: libindi_strings.cpp:399
77458 #, fuzzy, kde-kuit-format
77459 #| msgid "star"
77460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77461 msgid "Restart"
77462 msgstr "zvijezda"
77463 
77464 #: libindi_strings.cpp:400
77465 #, fuzzy, kde-kuit-format
77466 #| msgid "&Default"
77467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77468 msgid "Restore"
77469 msgstr "&Zadano"
77470 
77471 #: libindi_strings.cpp:401
77472 #, fuzzy, kde-kuit-format
77473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77474 msgid "Rotation CW (degrees)"
77475 msgstr "Geografska lokacija"
77476 
77477 #: libindi_strings.cpp:402
77478 #, fuzzy, kde-kuit-format
77479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77480 msgid "Rotation"
77481 msgstr "Aktivnost"
77482 
77483 #: libindi_strings.cpp:403
77484 #, fuzzy, kde-kuit-format
77485 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77486 #| msgid "USA"
77487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77488 msgid "SAO"
77489 msgstr "SAD"
77490 
77491 #: libindi_strings.cpp:404
77492 #, kde-kuit-format
77493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77494 msgid "SII"
77495 msgstr ""
77496 
77497 #: libindi_strings.cpp:405
77498 #, kde-kuit-format
77499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77500 msgid "SQM"
77501 msgstr ""
77502 
77503 #: libindi_strings.cpp:406
77504 #, fuzzy, kde-kuit-format
77505 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
77506 #| msgid "ASTRO"
77507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77508 msgid "STAR"
77509 msgstr "ASTRO"
77510 
77511 #: libindi_strings.cpp:407
77512 #, fuzzy, kde-kuit-format
77513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77514 msgid "Saturation Mag"
77515 msgstr "Razdoblje:"
77516 
77517 #: libindi_strings.cpp:408
77518 #, fuzzy, kde-kuit-format
77519 #| msgid "Saturn"
77520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77521 msgid "Saturn"
77522 msgstr "Saturn"
77523 
77524 #: libindi_strings.cpp:409
77525 #, fuzzy, kde-kuit-format
77526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77527 msgid "Save home"
77528 msgstr "Korisnička skripta"
77529 
77530 #: libindi_strings.cpp:410
77531 #, fuzzy, kde-kuit-format
77532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77533 msgid "Save"
77534 msgstr "Spremi sliku"
77535 
77536 #: libindi_strings.cpp:411
77537 #, fuzzy, kde-kuit-format
77538 #| msgid "Port"
77539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77540 msgid "Scan Ports"
77541 msgstr "Port"
77542 
77543 #: libindi_strings.cpp:412
77544 #, fuzzy, kde-kuit-format
77545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77546 msgid "Scope Configs"
77547 msgstr "Pogreška filtra"
77548 
77549 #: libindi_strings.cpp:413
77550 #, fuzzy, kde-kuit-format
77551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77552 msgid "Scope Location"
77553 msgstr "Geografska lokacija"
77554 
77555 #: libindi_strings.cpp:414
77556 #, fuzzy, kde-kuit-format
77557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77558 msgid "Scope Name"
77559 msgstr "Sheme bojanja"
77560 
77561 #: libindi_strings.cpp:415
77562 #, fuzzy, kde-kuit-format
77563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77564 msgid "Scope Properties"
77565 msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
77566 
77567 #: libindi_strings.cpp:416
77568 #, fuzzy, kde-kuit-format
77569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77570 msgid "Seeing"
77571 msgstr "Springdale"
77572 
77573 #: libindi_strings.cpp:417
77574 #, fuzzy, kde-kuit-format
77575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77576 msgid "Select item..."
77577 msgstr "Odabir objekta"
77578 
77579 #: libindi_strings.cpp:418
77580 #, fuzzy, kde-kuit-format
77581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77582 msgid "Select"
77583 msgstr "Bez odabira"
77584 
77585 #: libindi_strings.cpp:419
77586 #, fuzzy, kde-kuit-format
77587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77588 msgid "Selenographic Sync"
77589 msgstr "Geografska lokacija"
77590 
77591 #: libindi_strings.cpp:420
77592 #, fuzzy, kde-kuit-format
77593 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
77594 #| msgid "Siberia"
77595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77596 msgid "Serial"
77597 msgstr "Sibir"
77598 
77599 #: libindi_strings.cpp:421
77600 #, fuzzy, kde-kuit-format
77601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77602 #| msgid "Westminster"
77603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77604 msgid "Set Register"
77605 msgstr "Westminster"
77606 
77607 #: libindi_strings.cpp:422
77608 #, fuzzy, kde-kuit-format
77609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77610 msgid "Set home"
77611 msgstr "Aljaško vrijeme"
77612 
77613 #: libindi_strings.cpp:423
77614 #, fuzzy, kde-kuit-format
77615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77616 #| msgid "Westminster"
77617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77618 msgid "Set register"
77619 msgstr "Westminster"
77620 
77621 #: libindi_strings.cpp:424
77622 #, fuzzy, kde-kuit-format
77623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77624 msgid "Set"
77625 msgstr "Večer"
77626 
77627 #: libindi_strings.cpp:425
77628 #, fuzzy, kde-kuit-format
77629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77630 msgid "Settings"
77631 msgstr "Kettering"
77632 
77633 #: libindi_strings.cpp:426
77634 #, kde-kuit-format
77635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77636 msgid "Shutter Speed"
77637 msgstr ""
77638 
77639 #: libindi_strings.cpp:427
77640 #, fuzzy, kde-kuit-format
77641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77642 msgid "Sidereal Time"
77643 msgstr "Aljaško vrijeme"
77644 
77645 #: libindi_strings.cpp:428
77646 #, fuzzy, kde-kuit-format
77647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77648 msgid "Sidereal time"
77649 msgstr "Aljaško vrijeme"
77650 
77651 #: libindi_strings.cpp:429
77652 #, fuzzy, kde-kuit-format
77653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77654 msgid "Sidereal"
77655 msgstr "Aljaško vrijeme"
77656 
77657 #: libindi_strings.cpp:430
77658 #, fuzzy, kde-kuit-format
77659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77660 msgid "Simulation"
77661 msgstr "Razdoblje:"
77662 
77663 #: libindi_strings.cpp:431
77664 #, kde-kuit-format
77665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77666 msgid "Simulator Config"
77667 msgstr ""
77668 
77669 #: libindi_strings.cpp:432
77670 #, fuzzy, kde-kuit-format
77671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77672 msgid "Simulator Settings"
77673 msgstr "Color management settings"
77674 
77675 #: libindi_strings.cpp:433
77676 #, fuzzy, kde-kuit-format
77677 #| msgid "Size:"
77678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77679 msgid "Site 1"
77680 msgstr "Veličina:"
77681 
77682 #: libindi_strings.cpp:434
77683 #, fuzzy, kde-kuit-format
77684 #| msgid "Size:"
77685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77686 msgid "Site 2"
77687 msgstr "Veličina:"
77688 
77689 #: libindi_strings.cpp:435
77690 #, fuzzy, kde-kuit-format
77691 #| msgid "Size:"
77692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77693 msgid "Site 3"
77694 msgstr "Veličina:"
77695 
77696 #: libindi_strings.cpp:436
77697 #, fuzzy, kde-kuit-format
77698 #| msgid "Size:"
77699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77700 msgid "Site 4"
77701 msgstr "Veličina:"
77702 
77703 #: libindi_strings.cpp:437
77704 #, fuzzy, kde-kuit-format
77705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77706 msgid "Site Management"
77707 msgstr "Pogreška filtra"
77708 
77709 #: libindi_strings.cpp:438
77710 #, fuzzy, kde-kuit-format
77711 #| msgid "Star Name"
77712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77713 msgid "Site Name"
77714 msgstr "Ime zvijezde"
77715 
77716 #: libindi_strings.cpp:439
77717 #, fuzzy, kde-kuit-format
77718 #| msgid "Size:"
77719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77720 msgid "Sites"
77721 msgstr "Veličina:"
77722 
77723 #: libindi_strings.cpp:440
77724 #, fuzzy, kde-kuit-format
77725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77726 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
77727 msgstr "Ma&ksimiziraj"
77728 
77729 #: libindi_strings.cpp:441
77730 #, fuzzy, kde-kuit-format
77731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77732 #| msgid "Elk Point"
77733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77734 msgid "Sky Quality"
77735 msgstr "Elk Point"
77736 
77737 #: libindi_strings.cpp:442
77738 #, kde-kuit-format
77739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77740 msgid "Sleep"
77741 msgstr ""
77742 
77743 #: libindi_strings.cpp:443
77744 #, kde-kuit-format
77745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77746 msgid "Slew Accuracy"
77747 msgstr ""
77748 
77749 #: libindi_strings.cpp:444
77750 #, fuzzy, kde-kuit-format
77751 #| msgid "Scope"
77752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77753 msgid "Slew Rate"
77754 msgstr "Opseg"
77755 
77756 #: libindi_strings.cpp:445
77757 #, fuzzy, kde-kuit-format
77758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77759 msgid "Slew Target"
77760 msgstr "_Sljedeće"
77761 
77762 #: libindi_strings.cpp:446
77763 #, fuzzy, kde-kuit-format
77764 #| msgid "Scope"
77765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77766 msgid "Slew rate"
77767 msgstr "Opseg"
77768 
77769 #: libindi_strings.cpp:447
77770 #, kde-kuit-format
77771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77772 msgid "Slew"
77773 msgstr ""
77774 
77775 #: libindi_strings.cpp:448
77776 #, kde-kuit-format
77777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77778 msgid "Slow"
77779 msgstr ""
77780 
77781 #: libindi_strings.cpp:449
77782 #, fuzzy, kde-kuit-format
77783 #| msgid "Connection"
77784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77785 msgid "Snoop dc connection"
77786 msgstr "Veza"
77787 
77788 #: libindi_strings.cpp:450
77789 #, kde-kuit-format
77790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77791 msgid "Snoop dc master alarm"
77792 msgstr ""
77793 
77794 #: libindi_strings.cpp:451
77795 #, fuzzy, kde-kuit-format
77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77797 msgid "Snoop dc mode"
77798 msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
77799 
77800 #: libindi_strings.cpp:452
77801 #, fuzzy, kde-kuit-format
77802 #| msgid "Stop Service"
77803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77804 msgid "Snoop devices"
77805 msgstr "Zaustavi uslugu"
77806 
77807 #: libindi_strings.cpp:453
77808 #, fuzzy, kde-kuit-format
77809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77810 msgid "Solar System"
77811 msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
77812 
77813 #: libindi_strings.cpp:454
77814 #, fuzzy, kde-kuit-format
77815 #| msgctxt "star name"
77816 #| msgid "Polaris"
77817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77818 msgid "Solar"
77819 msgstr "Polaris"
77820 
77821 #: libindi_strings.cpp:455
77822 #, fuzzy, kde-kuit-format
77823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77824 #| msgid "South Gate"
77825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77826 msgid "South (ms)"
77827 msgstr "South Gate"
77828 
77829 #: libindi_strings.cpp:456
77830 #, fuzzy, kde-kuit-format
77831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77832 #| msgid "South Gate"
77833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77834 msgid "South (msec)"
77835 msgstr "South Gate"
77836 
77837 #: libindi_strings.cpp:457
77838 #, fuzzy, kde-kuit-format
77839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77840 #| msgid "South Gate"
77841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77842 msgid "South (sec)"
77843 msgstr "South Gate"
77844 
77845 #: libindi_strings.cpp:458
77846 #, fuzzy, kde-kuit-format
77847 #| msgid "&South"
77848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77849 msgid "South"
77850 msgstr "&Jug"
77851 
77852 #: libindi_strings.cpp:459
77853 #, fuzzy, kde-kuit-format
77854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77855 msgid "Speed"
77856 msgstr "Brzina:"
77857 
77858 #: libindi_strings.cpp:460
77859 #, fuzzy, kde-kuit-format
77860 #| msgid "Catalogs"
77861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77862 msgid "Star Catalogs"
77863 msgstr "Katalozi"
77864 
77865 #: libindi_strings.cpp:461
77866 #, kde-kuit-format
77867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77868 msgid "Step delay"
77869 msgstr ""
77870 
77871 #: libindi_strings.cpp:462
77872 #, fuzzy, kde-kuit-format
77873 #| msgid "Square"
77874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77875 msgid "Steps"
77876 msgstr "Kvadrat"
77877 
77878 #: libindi_strings.cpp:463
77879 #, kde-kuit-format
77880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77881 msgid "Stop"
77882 msgstr ""
77883 
77884 #: libindi_strings.cpp:464
77885 #, kde-kuit-format
77886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77887 msgid "Stream Off"
77888 msgstr ""
77889 
77890 #: libindi_strings.cpp:465
77891 #, kde-kuit-format
77892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77893 msgid "Stream On"
77894 msgstr ""
77895 
77896 #: libindi_strings.cpp:466
77897 #, fuzzy, kde-kuit-format
77898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77899 #| msgid "Framingham"
77900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77901 msgid "Streaming"
77902 msgstr "Framingham"
77903 
77904 #: libindi_strings.cpp:467
77905 #, fuzzy, kde-kuit-format
77906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77907 msgid "Swap buttons"
77908 msgstr "Suwon"
77909 
77910 #: libindi_strings.cpp:468
77911 #, kde-kuit-format
77912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77913 msgid "Switch 1"
77914 msgstr ""
77915 
77916 #: libindi_strings.cpp:469
77917 #, kde-kuit-format
77918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77919 msgid "Switch 2"
77920 msgstr ""
77921 
77922 #: libindi_strings.cpp:470
77923 #, kde-kuit-format
77924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77925 msgid "Switch 3"
77926 msgstr ""
77927 
77928 #: libindi_strings.cpp:471
77929 #, kde-kuit-format
77930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77931 msgid "Switch 4"
77932 msgstr ""
77933 
77934 #: libindi_strings.cpp:472
77935 #, kde-kuit-format
77936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77937 msgid "Sync"
77938 msgstr ""
77939 
77940 #: libindi_strings.cpp:473
77941 #, fuzzy, kde-kuit-format
77942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77943 msgid "Telescope Simulator"
77944 msgstr "Čarobnjak šifriranja"
77945 
77946 #: libindi_strings.cpp:474
77947 #, fuzzy, kde-kuit-format
77948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77949 msgid "Telescope"
77950 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
77951 
77952 #: libindi_strings.cpp:475
77953 #, fuzzy, kde-kuit-format
77954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77955 msgid "Telescopes"
77956 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
77957 
77958 #: libindi_strings.cpp:476
77959 #, fuzzy, kde-kuit-format
77960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77961 msgid "Temma Driver"
77962 msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
77963 
77964 #: libindi_strings.cpp:477
77965 #, fuzzy, kde-kuit-format
77966 #| msgid "Version"
77967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77968 msgid "Temma version"
77969 msgstr "Verzija"
77970 
77971 #: libindi_strings.cpp:478
77972 #, kde-kuit-format
77973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77974 msgid "Temma"
77975 msgstr ""
77976 
77977 #: libindi_strings.cpp:479
77978 #, fuzzy, kde-kuit-format
77979 #| msgid "Temp:"
77980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77981 msgid "Temp."
77982 msgstr "Temp:"
77983 
77984 #: libindi_strings.cpp:480
77985 #, fuzzy, kde-kuit-format
77986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77987 msgid "Temperature (C)"
77988 msgstr "Otvor:    "
77989 
77990 #: libindi_strings.cpp:481
77991 #, fuzzy, kde-kuit-format
77992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77993 msgid "Temperature K"
77994 msgstr "Otvor:    "
77995 
77996 #: libindi_strings.cpp:482
77997 #, fuzzy, kde-kuit-format
77998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77999 msgid "Temperature"
78000 msgstr "Otvor:    "
78001 
78002 #: libindi_strings.cpp:483
78003 #, kde-kuit-format
78004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78005 msgid "Theta D:M:S"
78006 msgstr ""
78007 
78008 #: libindi_strings.cpp:484
78009 #, fuzzy, kde-kuit-format
78010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78011 msgid "Ticks"
78012 msgstr "Dickinson"
78013 
78014 #: libindi_strings.cpp:485
78015 #, fuzzy, kde-kuit-format
78016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78017 msgid "Time Factor"
78018 msgstr "Aljaško vrijeme"
78019 
78020 #: libindi_strings.cpp:486
78021 #, fuzzy, kde-kuit-format
78022 #| msgid "Time"
78023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78024 msgid "Time"
78025 msgstr "Vrijeme"
78026 
78027 #: libindi_strings.cpp:487
78028 #, kde-kuit-format
78029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78030 msgid "Timer (ms)"
78031 msgstr ""
78032 
78033 #: libindi_strings.cpp:488
78034 #, fuzzy, kde-kuit-format
78035 #| msgid "Time"
78036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78037 msgid "Timer"
78038 msgstr "Vrijeme"
78039 
78040 #: libindi_strings.cpp:489
78041 #, fuzzy, kde-kuit-format
78042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78043 msgid "Top"
78044 msgstr "Amerika/St_Johns"
78045 
78046 #: libindi_strings.cpp:490
78047 #, fuzzy, kde-kuit-format
78048 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
78049 #| msgid "Total Eclipse Image"
78050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78051 msgid "Total Exposure Time (ms)"
78052 msgstr "Slika potpunog zamračenja"
78053 
78054 #: libindi_strings.cpp:491
78055 #, fuzzy, kde-kuit-format
78056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78057 msgid "Track Mode"
78058 msgstr "Spašavanje"
78059 
78060 #: libindi_strings.cpp:492
78061 #, fuzzy, kde-kuit-format
78062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78063 msgid "Track Rates"
78064 msgstr "Spašavanje"
78065 
78066 #: libindi_strings.cpp:493
78067 #, fuzzy, kde-kuit-format
78068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78069 msgid "Track"
78070 msgstr "Staza"
78071 
78072 #: libindi_strings.cpp:494
78073 #, kde-kuit-format
78074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78075 msgid "Tracking Accuracy"
78076 msgstr ""
78077 
78078 #: libindi_strings.cpp:495
78079 #, fuzzy, kde-kuit-format
78080 #| msgid "Frequency:"
78081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78082 msgid "Tracking Frequency"
78083 msgstr "Frekvencija:"
78084 
78085 #: libindi_strings.cpp:496
78086 #, fuzzy, kde-kuit-format
78087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78088 msgid "Tracking Mode"
78089 msgstr "Spašavanje"
78090 
78091 #: libindi_strings.cpp:497
78092 #, fuzzy, kde-kuit-format
78093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78094 msgid "Tracking mode"
78095 msgstr "Spašavanje"
78096 
78097 #: libindi_strings.cpp:498
78098 #, fuzzy, kde-kuit-format
78099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78100 msgid "Tracking"
78101 msgstr "Staza"
78102 
78103 #: libindi_strings.cpp:499
78104 #, fuzzy, kde-kuit-format
78105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78106 msgid "Transformation"
78107 msgstr "Neispravni podaci"
78108 
78109 #: libindi_strings.cpp:500
78110 #, kde-kuit-format
78111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78112 msgid "UGC"
78113 msgstr ""
78114 
78115 #: libindi_strings.cpp:501
78116 #, fuzzy, kde-kuit-format
78117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78118 msgid "UTC Offset"
78119 msgstr "Alat za dohvaćanje datuma i vremena s drugog računala"
78120 
78121 #: libindi_strings.cpp:502
78122 #, fuzzy, kde-kuit-format
78123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78124 msgid "UTC Time"
78125 msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom"
78126 
78127 #: libindi_strings.cpp:503
78128 #, fuzzy, kde-kuit-format
78129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78130 msgid "UTC"
78131 msgstr "Sad"
78132 
78133 #: libindi_strings.cpp:504
78134 #, fuzzy, kde-kuit-format
78135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78136 #| msgid "Parkes"
78137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78138 msgid "UnPark"
78139 msgstr "Parkes"
78140 
78141 #: libindi_strings.cpp:505
78142 #, fuzzy, kde-kuit-format
78143 #| msgid "Unknown"
78144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78145 msgid "Unknown"
78146 msgstr "Nepoznato"
78147 
78148 #: libindi_strings.cpp:506
78149 #, fuzzy, kde-kuit-format
78150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78151 msgid "Update Client"
78152 msgstr "Ažuriraj"
78153 
78154 #: libindi_strings.cpp:507
78155 #, fuzzy, kde-kuit-format
78156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78157 msgid "Update GPS"
78158 msgstr "Ažuriraj"
78159 
78160 #: libindi_strings.cpp:508
78161 #, fuzzy, kde-kuit-format
78162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78163 msgid "Update"
78164 msgstr "Ažuriraj"
78165 
78166 #: libindi_strings.cpp:509
78167 #, fuzzy, kde-kuit-format
78168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78169 msgid "Upload Settings"
78170 msgstr "Color management settings"
78171 
78172 #: libindi_strings.cpp:510
78173 #, fuzzy, kde-kuit-format
78174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78175 msgid "Upload"
78176 msgstr "Učitaj"
78177 
78178 #: libindi_strings.cpp:511
78179 #, fuzzy, kde-kuit-format
78180 #| msgid "Uranus"
78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78182 msgid "Uranus"
78183 msgstr "Uran"
78184 
78185 #: libindi_strings.cpp:512
78186 #, kde-kuit-format
78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78188 msgid "Use Pulse Cmd"
78189 msgstr ""
78190 
78191 #: libindi_strings.cpp:513
78192 #, fuzzy, kde-kuit-format
78193 #| msgid "Venus"
78194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78195 msgid "Venus"
78196 msgstr "Venera"
78197 
78198 #: libindi_strings.cpp:514
78199 #, fuzzy, kde-kuit-format
78200 #| msgid "Version"
78201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78202 msgid "Version"
78203 msgstr "Verzija"
78204 
78205 #: libindi_strings.cpp:515
78206 #, fuzzy, kde-kuit-format
78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78208 msgid "Video Record"
78209 msgstr "Lokalni port: "
78210 
78211 #: libindi_strings.cpp:516
78212 #, fuzzy, kde-kuit-format
78213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78214 msgid "Video Stream"
78215 msgstr "Vertical stream"
78216 
78217 #: libindi_strings.cpp:517
78218 #, fuzzy, kde-kuit-format
78219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78220 msgid "Video"
78221 msgstr "Lokalni port: "
78222 
78223 #: libindi_strings.cpp:518
78224 #, kde-kuit-format
78225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78226 msgid "W/E Rate"
78227 msgstr ""
78228 
78229 #: libindi_strings.cpp:519
78230 #, fuzzy, kde-kuit-format
78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78232 msgid "WCS"
78233 msgstr "Australija/New South Wels"
78234 
78235 #: libindi_strings.cpp:520
78236 #, kde-kuit-format
78237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78238 msgid "Wake up"
78239 msgstr ""
78240 
78241 #: libindi_strings.cpp:521
78242 #, fuzzy, kde-kuit-format
78243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78244 msgid "Webcam Name"
78245 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
78246 
78247 #: libindi_strings.cpp:522
78248 #, fuzzy, kde-kuit-format
78249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78250 #| msgid "Westminster"
78251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78252 msgid "West (ms)"
78253 msgstr "Westminster"
78254 
78255 #: libindi_strings.cpp:523
78256 #, fuzzy, kde-kuit-format
78257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78258 #| msgid "Westminster"
78259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78260 msgid "West (msec)"
78261 msgstr "Westminster"
78262 
78263 #: libindi_strings.cpp:524
78264 #, kde-kuit-format
78265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78266 msgid "West (pointing east)"
78267 msgstr ""
78268 
78269 #: libindi_strings.cpp:525
78270 #, kde-kuit-format
78271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78272 msgid "West (sec)"
78273 msgstr ""
78274 
78275 #: libindi_strings.cpp:526
78276 #, fuzzy, kde-kuit-format
78277 #| msgid "&West"
78278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78279 msgid "West"
78280 msgstr "&Zapad"
78281 
78282 #: libindi_strings.cpp:527
78283 #, kde-kuit-format
78284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78285 msgid "West/East"
78286 msgstr ""
78287 
78288 #: libindi_strings.cpp:528
78289 #, kde-kuit-format
78290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78291 msgid "White Balance Mode"
78292 msgstr ""
78293 
78294 #: libindi_strings.cpp:529
78295 #, fuzzy, kde-kuit-format
78296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78297 #| msgid "White Plains"
78298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78299 msgid "White Balance"
78300 msgstr "White Plains"
78301 
78302 #: libindi_strings.cpp:530
78303 #, fuzzy, kde-kuit-format
78304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78305 msgid "Whiteness"
78306 msgstr "Whittier"
78307 
78308 #: libindi_strings.cpp:531
78309 #, fuzzy, kde-kuit-format
78310 #| msgid "Width:"
78311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78312 msgid "Width"
78313 msgstr "Širina:"
78314 
78315 #: libindi_strings.cpp:532
78316 #, fuzzy, kde-kuit-format
78317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78318 msgid "Write Data"
78319 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
78320 
78321 #: libindi_strings.cpp:533
78322 #, kde-kuit-format
78323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78324 msgid "X"
78325 msgstr ""
78326 
78327 #: libindi_strings.cpp:534
78328 #, kde-kuit-format
78329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78330 msgid "Y"
78331 msgstr ""
78332 
78333 #: libindi_strings.cpp:535
78334 #, kde-kuit-format
78335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78336 msgid "app. to refracted"
78337 msgstr ""
78338 
78339 #: libindi_strings.cpp:536
78340 #, kde-kuit-format
78341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78342 msgid "app., refr., tel., observed"
78343 msgstr ""
78344 
78345 #: libindi_strings.cpp:537
78346 #, fuzzy, kde-kuit-format
78347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78348 msgid "app., refr., telescope"
78349 msgstr "Postavke mreže"
78350 
78351 #: libindi_strings.cpp:538
78352 #, fuzzy, kde-kuit-format
78353 #| msgid "arcsecs"
78354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78355 msgid "arcseconds"
78356 msgstr "arcsecs"
78357 
78358 #: libindi_strings.cpp:539
78359 #, kde-kuit-format
78360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78361 msgid "cold"
78362 msgstr ""
78363 
78364 #: libindi_strings.cpp:540
78365 #, fuzzy, kde-kuit-format
78366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78367 #| msgid "Granger"
78368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78369 msgid "danger"
78370 msgstr "Granger"
78371 
78372 #: libindi_strings.cpp:541
78373 #, kde-kuit-format
78374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78375 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
78376 msgstr ""
78377 
78378 #: libindi_strings.cpp:542
78379 #, fuzzy, kde-kuit-format
78380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78381 #| msgid "Montreal"
78382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78383 msgid "dome control"
78384 msgstr "Montreal"
78385 
78386 #: libindi_strings.cpp:543
78387 #, kde-kuit-format
78388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78389 msgid "identity"
78390 msgstr ""
78391 
78392 #: libindi_strings.cpp:544
78393 #, kde-kuit-format
78394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78395 msgid "lunar"
78396 msgstr ""
78397 
78398 #: libindi_strings.cpp:545
78399 #, fuzzy, kde-kuit-format
78400 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78401 #| msgid "Vanuatu"
78402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78403 msgid "manual"
78404 msgstr "Vanuatu"
78405 
78406 #: libindi_strings.cpp:546
78407 #, fuzzy, kde-kuit-format
78408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78409 #| msgid "Palo Alto"
78410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78411 msgid "max Alt"
78412 msgstr "Palo Alto"
78413 
78414 #: libindi_strings.cpp:547
78415 #, kde-kuit-format
78416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78417 msgid "min Alt"
78418 msgstr ""
78419 
78420 #: libindi_strings.cpp:548
78421 #, kde-kuit-format
78422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78423 msgid "off"
78424 msgstr ""
78425 
78426 #: libindi_strings.cpp:549
78427 #, fuzzy, kde-kuit-format
78428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78429 msgid "on"
78430 msgstr "Nijedan"
78431 
78432 #: libindi_strings.cpp:550
78433 #, kde-kuit-format
78434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78435 msgid "rel. to HA"
78436 msgstr ""
78437 
78438 #: libindi_strings.cpp:551
78439 #, fuzzy, kde-kuit-format
78440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78441 #| msgid "Arese"
78442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78443 msgid "reset"
78444 msgstr "Arese"
78445 
78446 #: libindi_strings.cpp:552
78447 #, fuzzy, kde-kuit-format
78448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78449 msgid "sidereal"
78450 msgstr "Aljaško vrijeme"
78451 
78452 #: libindi_strings.cpp:553
78453 #, fuzzy, kde-kuit-format
78454 #| msgctxt "star name"
78455 #| msgid "Polaris"
78456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78457 msgid "solar"
78458 msgstr "Polaris"
78459 
78460 #: libindi_strings.cpp:554
78461 #, kde-kuit-format
78462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78463 msgid "undefined"
78464 msgstr ""
78465 
78466 #: libindi_strings.cpp:555
78467 #, kde-kuit-format
78468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78469 msgid "warm"
78470 msgstr ""
78471 
78472 #: main.cpp:50
78473 #, fuzzy, kde-format
78474 #| msgid ""
78475 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
78476 msgid ""
78477 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
78478 msgstr ""
78479 "Neke slike u KStarsu ne mogu se upotrebljavati u komercijalne svrhe. "
78480 "Pogledajte datoteka README.images."
78481 
78482 #: main.cpp:72
78483 #, kde-format
78484 msgid ""
78485 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
78486 "program now."
78487 msgstr ""
78488 
78489 #: main.cpp:107
78490 #, kde-format
78491 msgid ""
78492 " (c), The KStars Team\n"
78493 "\n"
78494 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
78495 msgstr ""
78496 
78497 #: main.cpp:109
78498 #, kde-format
78499 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
78500 msgid ""
78501 "Build: %1\n"
78502 "\n"
78503 "%2\n"
78504 "\n"
78505 "%3"
78506 msgstr ""
78507 
78508 #: main.cpp:116
78509 #, kde-format
78510 msgid "Jason Harris"
78511 msgstr ""
78512 
78513 #: main.cpp:116
78514 #, kde-format
78515 msgid "Original Author"
78516 msgstr ""
78517 
78518 #: main.cpp:118
78519 #, kde-format
78520 msgid "Jasem Mutlaq"
78521 msgstr ""
78522 
78523 #: main.cpp:118
78524 #, fuzzy, kde-format
78525 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
78526 #| msgid "Charente-Maritime"
78527 msgid "Current Maintainer"
78528 msgstr "Charente-Maritime"
78529 
78530 #: main.cpp:122
78531 #, kde-format
78532 msgid "Akarsh Simha"
78533 msgstr ""
78534 
78535 #: main.cpp:124
78536 #, fuzzy, kde-format
78537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78538 #| msgid "Lancaster"
78539 msgid "Robert Lancaster"
78540 msgstr "Lancaster"
78541 
78542 #: main.cpp:125
78543 #, kde-format
78544 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
78545 msgstr ""
78546 
78547 #: main.cpp:127
78548 #, kde-format
78549 msgid "Eric Dejouhanet"
78550 msgstr ""
78551 
78552 #: main.cpp:128
78553 #, fuzzy, kde-format
78554 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
78555 msgstr "Popis dopuštenja"
78556 
78557 #: main.cpp:129
78558 #, kde-format
78559 msgid "Wolfgang Reissenberger"
78560 msgstr ""
78561 
78562 #: main.cpp:131
78563 #, fuzzy, kde-format
78564 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
78565 msgstr "Popis dopuštenja"
78566 
78567 #: main.cpp:132
78568 #, kde-format
78569 msgid "Hy Murveit"
78570 msgstr ""
78571 
78572 #: main.cpp:133
78573 #, fuzzy, kde-format
78574 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
78575 msgstr "Popis dopuštenja"
78576 
78577 #: main.cpp:134
78578 #, fuzzy, kde-format
78579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78580 #| msgid "Mount Evans Obs."
78581 msgid "John Evans"
78582 msgstr "Mount Evans, opservatorij"
78583 
78584 #: main.cpp:135
78585 #, fuzzy, kde-format
78586 msgid "Focus algorithms"
78587 msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
78588 
78589 #: main.cpp:138
78590 #, kde-format
78591 msgid "Csaba Kertesz"
78592 msgstr ""
78593 
78594 #: main.cpp:140
78595 #, kde-format
78596 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
78597 msgstr ""
78598 
78599 #: main.cpp:141
78600 #, kde-format
78601 msgid "Artem Fedoskin"
78602 msgstr ""
78603 
78604 #: main.cpp:141
78605 #, fuzzy, kde-format
78606 #| msgid "KStars"
78607 msgid "KStars Lite"
78608 msgstr "KStars"
78609 
78610 #: main.cpp:143
78611 #, fuzzy, kde-format
78612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78613 #| msgid "Jamestown"
78614 msgid "James Bowlin"
78615 msgstr "Jamestown"
78616 
78617 #: main.cpp:144
78618 #, kde-format
78619 msgid "Pablo de Vicente"
78620 msgstr ""
78621 
78622 #: main.cpp:145
78623 #, fuzzy, kde-format
78624 #| msgid "Compass Labels"
78625 msgid "Thomas Kabelmann"
78626 msgstr "Oznake kompasa"
78627 
78628 #: main.cpp:146
78629 #, kde-format
78630 msgid "Heiko Evermann"
78631 msgstr ""
78632 
78633 #: main.cpp:148
78634 #, fuzzy, kde-format
78635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78636 #| msgid "Castries"
78637 msgid "Carsten Niehaus"
78638 msgstr "Castries"
78639 
78640 #: main.cpp:149
78641 #, fuzzy, kde-format
78642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78643 #| msgid "Carrollton"
78644 msgid "Mark Hollomon"
78645 msgstr "Carrollton"
78646 
78647 #: main.cpp:150
78648 #, kde-format
78649 msgid "Alexey Khudyakov"
78650 msgstr ""
78651 
78652 #: main.cpp:151
78653 #, kde-format
78654 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
78655 msgstr ""
78656 
78657 #: main.cpp:153
78658 #, kde-format
78659 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
78660 msgstr ""
78661 
78662 #: main.cpp:155
78663 #, kde-format
78664 msgid "Prakash Mohan"
78665 msgstr ""
78666 
78667 #: main.cpp:156
78668 #, kde-format
78669 msgid "Victor Cărbune"
78670 msgstr ""
78671 
78672 #: main.cpp:157
78673 #, kde-format
78674 msgid "Henry de Valence"
78675 msgstr ""
78676 
78677 #: main.cpp:158
78678 #, kde-format
78679 msgid "Samikshan Bairagya"
78680 msgstr ""
78681 
78682 #: main.cpp:160
78683 #, kde-format
78684 msgid "Rafał Kułaga"
78685 msgstr ""
78686 
78687 #: main.cpp:161
78688 #, kde-format
78689 msgid "Rishab Arora"
78690 msgstr ""
78691 
78692 #: main.cpp:165
78693 #, kde-format
78694 msgid "Valery Kharitonov"
78695 msgstr ""
78696 
78697 #: main.cpp:166
78698 #, kde-format
78699 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
78700 msgstr ""
78701 
78702 #: main.cpp:167
78703 #, kde-format
78704 msgid "Ana-Maria Constantin"
78705 msgstr ""
78706 
78707 #: main.cpp:168
78708 #, kde-format
78709 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
78710 msgstr ""
78711 
78712 #: main.cpp:169
78713 #, kde-format
78714 msgid "Andrew Stepanenko"
78715 msgstr ""
78716 
78717 #: main.cpp:170
78718 #, kde-format
78719 msgid "Guiding code based on lin_guider"
78720 msgstr ""
78721 
78722 #: main.cpp:171
78723 #, kde-format
78724 msgid "Nuno Pinheiro"
78725 msgstr ""
78726 
78727 #: main.cpp:171
78728 #, kde-format
78729 msgid "Artwork"
78730 msgstr ""
78731 
78732 #: main.cpp:173
78733 #, kde-format
78734 msgid "Utkarsh Simha"
78735 msgstr ""
78736 
78737 #: main.cpp:174
78738 #, kde-format
78739 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
78740 msgstr ""
78741 
78742 #: main.cpp:175
78743 #, fuzzy, kde-format
78744 msgid "Daniel Holler"
78745 msgstr "Danielson"
78746 
78747 #: main.cpp:176
78748 #, kde-format
78749 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
78750 msgstr ""
78751 
78752 #: main.cpp:178
78753 #, fuzzy, kde-format
78754 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78755 #| msgid "St. Lucia"
78756 msgid "Stephane Lucas"
78757 msgstr "Sv. Lucija"
78758 
78759 #: main.cpp:179
78760 #, kde-format
78761 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
78762 msgstr ""
78763 
78764 #: main.cpp:180
78765 #, kde-format
78766 msgid "Yuri Fabirovsky"
78767 msgstr ""
78768 
78769 #: main.cpp:181
78770 #, kde-format
78771 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
78772 msgstr ""
78773 
78774 #: main.cpp:182
78775 #, kde-format
78776 msgid "Jamie Smith"
78777 msgstr ""
78778 
78779 #: main.cpp:182
78780 #, kde-format
78781 msgid "KStars OSX Port."
78782 msgstr ""
78783 
78784 #: main.cpp:183
78785 #, fuzzy, kde-format
78786 #| msgid "Count:"
78787 msgid "Patrick Molenaar"
78788 msgstr "Brojač:"
78789 
78790 #: main.cpp:183
78791 #, kde-format
78792 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
78793 msgstr ""
78794 
78795 #: main.cpp:184
78796 #, kde-format
78797 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
78798 msgstr ""
78799 
78800 #: main.cpp:184
78801 #, fuzzy, kde-format
78802 msgid "Supernovae daily updates"
78803 msgstr "Ostaci supernove"
78804 
78805 #: main.cpp:185
78806 #, kde-format
78807 msgid "Tony Schriber"
78808 msgstr ""
78809 
78810 #: main.cpp:185
78811 #, kde-format
78812 msgid "Rotator Dialog improvements"
78813 msgstr ""
78814 
78815 #: main.cpp:186
78816 #, kde-format
78817 msgid "Joseph McGee"
78818 msgstr ""
78819 
78820 #: main.cpp:186
78821 #, kde-format
78822 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
78823 msgstr ""
78824 
78825 #: main.cpp:195
78826 #, fuzzy, kde-format
78827 msgid "Dump sky image to file."
78828 msgstr "Odredite datoteku za spremanje podataka izbacivanja"
78829 
78830 #: main.cpp:196
78831 #, fuzzy, kde-format
78832 msgid "Script to execute."
78833 msgstr "Naredba za izvršavanje"
78834 
78835 #: main.cpp:197
78836 #, fuzzy, kde-format
78837 msgid "Width of sky image."
78838 msgstr "Zadavanje X root slike"
78839 
78840 #: main.cpp:198
78841 #, fuzzy, kde-format
78842 msgid "Height of sky image."
78843 msgstr "Zadavanje X root slike"
78844 
78845 #: main.cpp:199
78846 #, fuzzy, kde-format
78847 msgid "Date and time."
78848 msgstr "Datum i vrijeme"
78849 
78850 #: main.cpp:200
78851 #, fuzzy, kde-format
78852 msgid "Start with clock paused."
78853 msgstr "Novu igru pokrenite pomoću"
78854 
78855 #: main.cpp:203
78856 #, kde-format
78857 msgid "FITS file(s) to open."
78858 msgstr ""
78859 
78860 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
78861 #, fuzzy, kde-format
78862 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
78863 msgstr "This is not a Sun Rasterfile Format image."
78864 
78865 #: main.cpp:297
78866 #, fuzzy, kde-format
78867 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
78868 msgstr "Mijenja datum i vrijeme sustava"
78869 
78870 #: main.cpp:328
78871 #, fuzzy, kde-format
78872 msgid "Script executed."
78873 msgstr "Korisnička skripta"
78874 
78875 #: main.cpp:332
78876 #, fuzzy, kde-format
78877 msgid "Could not execute script."
78878 msgstr "Pogreška! Nije moguće otvoriti %s.\n"
78879 
78880 #: main.cpp:356
78881 #, fuzzy, kde-format
78882 msgid "Using CPU date/time instead."
78883 msgstr "Mijenja datum i vrijeme sustava"
78884 
78885 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
78886 #, fuzzy, kde-format
78887 msgctxt "@title:window"
78888 msgid "Configure Equipment"
78889 msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
78890 
78891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
78892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
78893 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
78894 #, fuzzy, kde-format
78895 msgid "Telescope"
78896 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
78897 
78898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
78901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
78902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
78903 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
78904 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
78905 #: oal/equipmentwriter.ui:946
78906 #, kde-format
78907 msgid "Id:"
78908 msgstr ""
78909 
78910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78911 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
78912 #, fuzzy, kde-format
78913 #| msgid "Mercury"
78914 msgid "Refractor"
78915 msgstr "Merkur"
78916 
78917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78918 #: oal/equipmentwriter.ui:89
78919 #, fuzzy, kde-format
78920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78921 #| msgid "Newton"
78922 msgid "Newtonian"
78923 msgstr "Newton"
78924 
78925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78926 #: oal/equipmentwriter.ui:94
78927 #, fuzzy, kde-format
78928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78929 #| msgid "Maputo"
78930 msgid "Maksutov"
78931 msgstr "Maputo"
78932 
78933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78934 #: oal/equipmentwriter.ui:99
78935 #, kde-format
78936 msgid "Schmidt-Cassegrain"
78937 msgstr ""
78938 
78939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78940 #: oal/equipmentwriter.ui:104
78941 #, kde-format
78942 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
78943 msgstr ""
78944 
78945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78946 #: oal/equipmentwriter.ui:109
78947 #, fuzzy, kde-format
78948 msgid "Cassegrain"
78949 msgstr "Kassel"
78950 
78951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
78952 #: oal/equipmentwriter.ui:114
78953 #, kde-format
78954 msgid "Ritchey-Chretien"
78955 msgstr ""
78956 
78957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
78959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
78960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
78961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
78962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
78963 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
78964 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
78965 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
78966 #, fuzzy, kde-format
78967 #| msgid "Mode"
78968 msgid "Model:"
78969 msgstr "Način"
78970 
78971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
78973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
78974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
78975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
78976 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
78977 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
78978 #: oal/equipmentwriter.ui:963
78979 #, fuzzy, kde-format
78980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78981 #| msgid "Glendora"
78982 msgid "Vendor:"
78983 msgstr "Glendora"
78984 
78985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
78986 #: oal/equipmentwriter.ui:157
78987 #, fuzzy, kde-format
78988 msgid ""
78989 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
78990 "barlows"
78991 msgstr "Žarišna duljina za 35 mm film:  "
78992 
78993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
78994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
78995 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
78996 #, fuzzy, kde-format
78997 msgid "Aperture:"
78998 msgstr "Otvor:    "
78999 
79000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
79001 #: oal/equipmentwriter.ui:288
79002 #, fuzzy, kde-format
79003 msgid "Save telescope information"
79004 msgstr ""
79005 "Nije moguće učitati sliku:\n"
79006 "%1"
79007 
79008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
79009 #: oal/equipmentwriter.ui:321
79010 #, fuzzy, kde-format
79011 msgid "Clear data and add a new telescope"
79012 msgstr "Postavke mreže"
79013 
79014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
79015 #: oal/equipmentwriter.ui:341
79016 #, fuzzy, kde-format
79017 msgid "Remove current telescope"
79018 msgstr "Postavke mreže"
79019 
79020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79021 #: oal/equipmentwriter.ui:372
79022 #, fuzzy, kde-format
79023 msgid "Unit:"
79024 msgstr "Union City"
79025 
79026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
79027 #: oal/equipmentwriter.ui:425
79028 #, fuzzy, kde-format
79029 msgid "Save Eyepiece"
79030 msgstr "Okular"
79031 
79032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
79033 #: oal/equipmentwriter.ui:441
79034 #, kde-format
79035 msgid "Apparent FOV:"
79036 msgstr ""
79037 
79038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
79039 #: oal/equipmentwriter.ui:507
79040 #, fuzzy, kde-format
79041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79042 #| msgid "Nandi"
79043 msgid "rad"
79044 msgstr "Nandi"
79045 
79046 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
79047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
79048 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
79049 #, fuzzy, kde-format
79050 msgid "DSLR Lens"
79051 msgstr "Spremi sliku"
79052 
79053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
79054 #: oal/equipmentwriter.ui:594
79055 #, fuzzy, kde-format
79056 #| msgid "Focal length:"
79057 msgid "Focal Length"
79058 msgstr "Žarišna duljina:    "
79059 
79060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
79061 #: oal/equipmentwriter.ui:608
79062 #, fuzzy, kde-format
79063 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
79064 msgstr "Lokalni port: "
79065 
79066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
79067 #: oal/equipmentwriter.ui:699
79068 #, fuzzy, kde-format
79069 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
79070 msgstr "Lokalni port: "
79071 
79072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
79073 #: oal/equipmentwriter.ui:732
79074 #, fuzzy, kde-format
79075 msgid ""
79076 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
79077 msgstr "Lokalni port: "
79078 
79079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
79080 #: oal/equipmentwriter.ui:752
79081 #, fuzzy, kde-format
79082 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
79083 msgstr "Lokalni port: "
79084 
79085 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
79086 #: oal/equipmentwriter.ui:777
79087 #, fuzzy, kde-format
79088 msgid "Barlow Lens"
79089 msgstr "Spremi sliku"
79090 
79091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
79092 #: oal/equipmentwriter.ui:809
79093 #, kde-format
79094 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
79095 msgstr ""
79096 
79097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
79098 #: oal/equipmentwriter.ui:848
79099 #, kde-format
79100 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
79101 msgstr ""
79102 
79103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
79104 #: oal/equipmentwriter.ui:851
79105 #, fuzzy, kde-format
79106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79107 #| msgid "Falcon"
79108 msgid "Factor:"
79109 msgstr "Falcon"
79110 
79111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
79112 #: oal/equipmentwriter.ui:899
79113 #, fuzzy, kde-format
79114 msgid "Save Lens"
79115 msgstr "Spremi sliku"
79116 
79117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
79118 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
79119 #, fuzzy, kde-format
79120 msgid "Filter focus offset"
79121 msgstr "Filtar"
79122 
79123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
79124 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
79125 #, fuzzy, kde-format
79126 msgid "Abs. position:"
79127 msgstr "Smještaj"
79128 
79129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
79130 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
79131 #, fuzzy, kde-format
79132 msgid "Focus alt:"
79133 msgstr "Pri članu:"
79134 
79135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
79136 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
79137 #, fuzzy, kde-format
79138 msgid "Ticks per C:"
79139 msgstr "Dickinson"
79140 
79141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
79142 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
79143 #, fuzzy, kde-format
79144 msgid "Ticks per Alt:"
79145 msgstr "Dickinson"
79146 
79147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
79148 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
79149 #, fuzzy, kde-format
79150 msgid "Auto focus:"
79151 msgstr "Trenutno vrijeme"
79152 
79153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
79154 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
79155 #, fuzzy, kde-format
79156 msgid "Locked filter:"
79157 msgstr "Filtar"
79158 
79159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
79160 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
79161 #, fuzzy, kde-format
79162 msgid "Focus temp:"
79163 msgstr "Pri članu:"
79164 
79165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
79166 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
79167 #, fuzzy, kde-format
79168 msgid "Save Filter"
79169 msgstr "Pogreška filtra"
79170 
79171 #: oal/execute.cpp:37
79172 #, fuzzy, kde-format
79173 msgid "End Session"
79174 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
79175 
79176 #: oal/execute.cpp:39
79177 #, fuzzy, kde-format
79178 msgid "Save and End the current session"
79179 msgstr "Spremi popis datoteka"
79180 
79181 #: oal/execute.cpp:45
79182 #, fuzzy, kde-format
79183 msgctxt "@title:window"
79184 msgid "Execute Session"
79185 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
79186 
79187 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
79188 #, fuzzy, kde-format
79189 msgid "Next Page >"
79190 msgstr "_Sljedeće"
79191 
79192 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
79193 #, fuzzy, kde-format
79194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79195 #| msgid "Mesquite"
79196 msgid "site_"
79197 msgstr "Mesquite"
79198 
79199 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
79200 #, fuzzy, kde-format
79201 #| msgid "Version"
79202 msgid "session_"
79203 msgstr "Verzija"
79204 
79205 #: oal/execute.cpp:280
79206 #, fuzzy, kde-format
79207 msgid "Next Target >"
79208 msgstr "_Sljedeće"
79209 
79210 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
79211 #, fuzzy, kde-format
79212 #| msgid "constellation"
79213 msgid "observation_"
79214 msgstr "plejada"
79215 
79216 #: oal/execute.cpp:306
79217 #, fuzzy, kde-format
79218 msgctxt "@title:window"
79219 msgid "Save Session"
79220 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
79221 
79222 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
79223 #: oal/execute.ui:14
79224 #, fuzzy, kde-format
79225 msgid "Execute Session"
79226 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
79227 
79228 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
79229 #: oal/execute.ui:29
79230 #, fuzzy, kde-format
79231 msgid "Enter Session Details:"
79232 msgstr "Unos naziva popisa nadzora pristupa"
79233 
79234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
79235 #: oal/execute.ui:48
79236 #, fuzzy, kde-format
79237 msgid "set location"
79238 msgstr "Geografska lokacija"
79239 
79240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79241 #: oal/execute.ui:55
79242 #, fuzzy, kde-format
79243 #| msgid "Region"
79244 msgid "Begin:"
79245 msgstr "Područje"
79246 
79247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79248 #: oal/execute.ui:79
79249 #, kde-format
79250 msgid "Equipment:"
79251 msgstr ""
79252 
79253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79254 #: oal/execute.ui:93
79255 #, fuzzy, kde-format
79256 #| msgid "Comment"
79257 msgid "Comments:"
79258 msgstr "Komentar"
79259 
79260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
79261 #: oal/execute.ui:107
79262 #, fuzzy, kde-format
79263 msgid "Language:"
79264 msgstr "Geografska dužina:"
79265 
79266 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
79267 #: oal/execute.ui:123
79268 #, fuzzy, kde-format
79269 #| msgid "Object Details"
79270 msgid "View Object Details:"
79271 msgstr "Detalji objekata"
79272 
79273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
79274 #: oal/execute.ui:160
79275 #, fuzzy, kde-format
79276 msgid "Scheduled time:"
79277 msgstr "Aljaško vrijeme"
79278 
79279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
79280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
79281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
79282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
79283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
79284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
79285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
79286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79287 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
79288 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
79289 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
79290 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
79291 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
79292 #, fuzzy, kde-format
79293 msgid "Right ascension:"
79294 msgstr "Desno uspinjanje"
79295 
79296 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
79297 #: oal/execute.ui:232
79298 #, fuzzy, kde-format
79299 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
79300 msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6"
79301 
79302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
79303 #: oal/execute.ui:265
79304 #, fuzzy, kde-format
79305 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
79306 msgid "Slew Telescope"
79307 msgstr "Postavke mreže"
79308 
79309 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
79310 #: oal/execute.ui:278
79311 #, fuzzy, kde-format
79312 msgid "Enter the Observation Details:"
79313 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
79314 
79315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
79316 #: oal/execute.ui:290
79317 #, fuzzy, kde-format
79318 #| msgid "Server"
79319 msgid "Observer"
79320 msgstr "Poslužitelj"
79321 
79322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79323 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
79324 #, fuzzy, kde-format
79325 msgid "Telescope:"
79326 msgstr "Čarobnjak za teleskope"
79327 
79328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
79329 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
79330 #, fuzzy, kde-format
79331 msgid "Eyepiece:"
79332 msgstr "Okular"
79333 
79334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
79335 #: oal/execute.ui:341
79336 #, fuzzy, kde-format
79337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79338 #| msgid "Leganés"
79339 msgid "Lens:"
79340 msgstr "Leganés"
79341 
79342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
79343 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
79344 #, fuzzy, kde-format
79345 msgid "Seeing:"
79346 msgstr "Springdale"
79347 
79348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
79349 #: oal/execute.ui:387
79350 #, fuzzy, kde-format
79351 #| msgid "arcsecs"
79352 msgid "arc seconds"
79353 msgstr "arcsecs"
79354 
79355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
79356 #: oal/execute.ui:396
79357 #, fuzzy, kde-format
79358 msgid "Faintest Star:"
79359 msgstr "Zvezde bleđe od"
79360 
79361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79362 #: oal/execute.ui:408
79363 #, fuzzy, kde-format
79364 #| msgid "Magnitude"
79365 msgid "(magnitude)"
79366 msgstr "Magnituda"
79367 
79368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
79369 #: oal/execute.ui:443
79370 #, kde-format
79371 msgid ""
79372 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
79373 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
79374 msgstr ""
79375 
79376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
79377 #: oal/execute.ui:474
79378 #, fuzzy, kde-format
79379 msgid "Next >"
79380 msgstr "_Sljedeće"
79381 
79382 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
79383 #: oal/execute.ui:485
79384 #, kde-format
79385 msgid "Step 1: Session Details"
79386 msgstr ""
79387 
79388 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
79389 #: oal/execute.ui:503
79390 #, fuzzy, kde-format
79391 msgid "Add new object to list"
79392 msgstr "S popisa odaberite particiju."
79393 
79394 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
79395 #: oal/execute.ui:516
79396 #, fuzzy, kde-format
79397 msgid "Remove object from list"
79398 msgstr "S popisa odaberite particiju."
79399 
79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
79401 #: oal/execute.ui:538
79402 #, fuzzy, kde-format
79403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79404 #| msgid "Dyer Observatory"
79405 msgid "Step 2: Observations"
79406 msgstr "Dyer, opservatorij"
79407 
79408 #: oal/oal.h:44
79409 #, fuzzy, kde-kuit-format
79410 #| msgid "&Overwrite"
79411 msgid "Overwrite"
79412 msgstr "&Prepisati"
79413 
79414 #: oal/observeradd.cpp:24
79415 #, fuzzy, kde-format
79416 #| msgid "Server"
79417 msgctxt "@title:window"
79418 msgid "Manage Observers"
79419 msgstr "Poslužitelj"
79420 
79421 #: oal/observeradd.cpp:95
79422 #, kde-format
79423 msgid ""
79424 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
79425 msgstr ""
79426 
79427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79428 #: oal/observeradd.ui:63
79429 #, fuzzy, kde-format
79430 #| msgid "unnamed"
79431 msgid "Surname:"
79432 msgstr "bez imena"
79433 
79434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79435 #: oal/observeradd.ui:73
79436 #, fuzzy, kde-format
79437 #| msgid "Connect"
79438 msgid "Contact:"
79439 msgstr "Poveži"
79440 
79441 #: options/opsadvanced.cpp:127
79442 #, fuzzy, kde-format
79443 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
79444 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
79445 
79446 #: options/opsadvanced.cpp:136
79447 #, kde-format
79448 msgid ""
79449 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
79450 "reversed."
79451 msgstr ""
79452 
79453 #: options/opsadvanced.cpp:137
79454 #, fuzzy, kde-format
79455 #| msgid "Delete Confirmation"
79456 msgid "Clear Configuration"
79457 msgstr "Potvrda brisanja"
79458 
79459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
79460 #: options/opsadvanced.ui:36
79461 #, fuzzy, kde-format
79462 #| msgid "General"
79463 msgid "&General"
79464 msgstr "Opće"
79465 
79466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
79467 #: options/opsadvanced.ui:59
79468 #, fuzzy, kde-format
79469 msgid "Backends"
79470 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
79471 
79472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79473 #: options/opsadvanced.ui:65
79474 #, fuzzy, kde-format
79475 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
79476 msgstr "Comment=digiKam dodatak za efekt zamućenja"
79477 
79478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79479 #: options/opsadvanced.ui:68
79480 #, fuzzy, kde-format
79481 msgid ""
79482 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
79483 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
79484 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
79485 "coordinate system."
79486 msgstr ""
79487 "Atmosfera savija svetlost koja prolazi kroz nju, kao sočivo. Ako je ovo "
79488 "uključeno, ova „atmosferska refrakcija“ će biti simulirana na mapi neba. "
79489 "Imajte u vidu da se ova korekcija primenjuje samo kada se koristi vodoravni "
79490 "koordinatni sustav."
79491 
79492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79493 #: options/opsadvanced.ui:71
79494 #, fuzzy, kde-format
79495 msgid "Correct for atmospheric refraction"
79496 msgstr "Upozori korisnika na ispravnu veličinu"
79497 
79498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
79499 #: options/opsadvanced.ui:78
79500 #, kde-format
79501 msgid ""
79502 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
79503 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
79504 msgstr ""
79505 
79506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
79507 #: options/opsadvanced.ui:81
79508 #, kde-format
79509 msgid "General Relativity effects near the sun"
79510 msgstr ""
79511 
79512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
79513 #: options/opsadvanced.ui:88
79514 #, kde-format
79515 msgid ""
79516 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
79517 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
79518 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
79519 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
79520 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
79521 "is avoided."
79522 msgstr ""
79523 
79524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
79525 #: options/opsadvanced.ui:101
79526 #, fuzzy, kde-format
79527 msgid "DSS Imagery"
79528 msgstr "Prikaži sliku"
79529 
79530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79531 #: options/opsadvanced.ui:122
79532 #, fuzzy, kde-format
79533 msgid "Default DSS image size:"
79534 msgstr "Prikaži sliku"
79535 
79536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79537 #: options/opsadvanced.ui:170
79538 #, fuzzy, kde-format
79539 msgid "Padding around deep sky objects:"
79540 msgstr "Svi objekti"
79541 
79542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79543 #: options/opsadvanced.ui:217
79544 #, fuzzy, kde-format
79545 msgid "Logging Output"
79546 msgstr "Svi objekti"
79547 
79548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
79549 #: options/opsadvanced.ui:283
79550 #, fuzzy, kde-format
79551 msgid "Show Logs..."
79552 msgstr "Uvezi katalog"
79553 
79554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
79555 #: options/opsadvanced.ui:304
79556 #, kde-format
79557 msgid "Enable verbose debug output"
79558 msgstr ""
79559 
79560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
79561 #: options/opsadvanced.ui:384
79562 #, kde-format
79563 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
79564 msgstr ""
79565 
79566 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
79567 #: options/opsadvanced.ui:420
79568 #, kde-format
79569 msgid "Look and &Feel"
79570 msgstr ""
79571 
79572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
79573 #: options/opsadvanced.ui:431
79574 #, kde-format
79575 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
79576 msgstr ""
79577 
79578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79579 #: options/opsadvanced.ui:434
79580 #, fuzzy, kde-format
79581 msgid "Zoom scroll speed:"
79582 msgstr "RAID _razina:"
79583 
79584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
79585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
79586 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
79587 #, fuzzy, kde-format
79588 msgid "Show name label of centered object?"
79589 msgstr "Objekt entiteta nema atribut %s"
79590 
79591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
79592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
79593 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
79594 #, fuzzy, kde-format
79595 msgid ""
79596 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
79597 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
79598 "object using the right-click popup menu."
79599 msgstr ""
79600 "Ako je uključeno, oznaka imena će biti privremeno prikačena objektu dok je "
79601 "centriran u prikazu. Možete prikačiti i trajniju oznaku bilo kom objektu "
79602 "koristeći iskačući izbornik koji se dobija desnim klikom."
79603 
79604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
79605 #: options/opsadvanced.ui:472
79606 #, fuzzy, kde-format
79607 msgid "Attach label to centered object"
79608 msgstr "Obnavljanje tty oznake nije moguće...\n"
79609 
79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
79611 #: options/opsadvanced.ui:527
79612 #, kde-format
79613 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
79614 msgstr ""
79615 
79616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
79617 #: options/opsadvanced.ui:534
79618 #, fuzzy, kde-format
79619 msgid "Show inline images on the sky?"
79620 msgstr "Spremi sa slikama kao"
79621 
79622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
79623 #: options/opsadvanced.ui:537
79624 #, fuzzy, kde-format
79625 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
79626 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba."
79627 
79628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
79629 #: options/opsadvanced.ui:540
79630 #, fuzzy, kde-format
79631 msgid "Show inline images"
79632 msgstr "Spremi sa slikama kao"
79633 
79634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
79635 #: options/opsadvanced.ui:548
79636 #, fuzzy, kde-format
79637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79638 #| msgid "Barrow"
79639 msgid "Arrow"
79640 msgstr "Barrow"
79641 
79642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
79643 #: options/opsadvanced.ui:553
79644 #, fuzzy, kde-format
79645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79646 #| msgid "La Crosse"
79647 msgid "Cross"
79648 msgstr "La Crosse"
79649 
79650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
79651 #: options/opsadvanced.ui:566
79652 #, kde-format
79653 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
79654 msgstr ""
79655 
79656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
79657 #: options/opsadvanced.ui:569
79658 #, fuzzy, kde-format
79659 msgid "Use antialiased drawing"
79660 msgstr "Pregled animiranih kistova"
79661 
79662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
79663 #: options/opsadvanced.ui:576
79664 #, fuzzy, kde-format
79665 msgid "Left click selects object"
79666 msgstr "Odaberite MIME vrste"
79667 
79668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79669 #: options/opsadvanced.ui:583
79670 #, fuzzy, kde-format
79671 msgid "Default cursor:"
79672 msgstr ""
79673 "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,boja,boje,"
79674 "shema,kontrast,Boje widgeta,Shema bojanja"
79675 
79676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
79677 #: options/opsadvanced.ui:590
79678 #, fuzzy, kde-format
79679 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
79680 msgstr "Prikaži prijenose tijekom preuzimanja"
79681 
79682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
79683 #: options/opsadvanced.ui:593
79684 #, fuzzy, kde-format
79685 msgid ""
79686 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
79687 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
79688 "position instantaneously."
79689 msgstr ""
79690 "Ako je uključeno, izmjena položaja fokusa će rezultovati vidljivim "
79691 "animiranim obrtanjem do novog položaja. U suprotnom, prikaz će se momentalno "
79692 "centrirati na novi položaj."
79693 
79694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
79695 #: options/opsadvanced.ui:596
79696 #, fuzzy, kde-format
79697 msgid "Use animated slewing"
79698 msgstr "Pregled animiranih kistova"
79699 
79700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
79701 #: options/opsadvanced.ui:603
79702 #, kde-format
79703 msgid "Font size of sky map labels:"
79704 msgstr ""
79705 
79706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
79707 #: options/opsadvanced.ui:628
79708 #, fuzzy, kde-format
79709 msgid "Configure hidden objects while moving"
79710 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore"
79711 
79712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
79713 #: options/opsadvanced.ui:649
79714 #, fuzzy, kde-format
79715 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
79716 msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša"
79717 
79718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
79719 #: options/opsadvanced.ui:652
79720 #, kde-format
79721 msgid ""
79722 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
79723 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
79724 "some of the objects while the display is in motion."
79725 msgstr ""
79726 
79727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
79728 #: options/opsadvanced.ui:655
79729 #, fuzzy, kde-format
79730 msgid "Hide objects while moving"
79731 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore"
79732 
79733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
79734 #: options/opsadvanced.ui:667
79735 #, fuzzy, kde-format
79736 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
79737 msgstr "Također sakrij ako je vremenski korak veći od:"
79738 
79739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
79740 #: options/opsadvanced.ui:670
79741 #, fuzzy, kde-format
79742 msgid "Also hide if time step larger than:"
79743 msgstr "Također sakrij ako je vremenski korak veći od:"
79744 
79745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
79746 #: options/opsadvanced.ui:680
79747 #, fuzzy, kde-format
79748 msgid ""
79749 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
79750 msgstr ""
79751 "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu."
79752 
79753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
79754 #: options/opsadvanced.ui:683
79755 #, fuzzy, kde-format
79756 msgid "Stars fainter than magnitude:"
79757 msgstr "Zvezde bleđe od"
79758 
79759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
79760 #: options/opsadvanced.ui:702
79761 #, fuzzy, kde-format
79762 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
79763 msgstr "Zvezde bleđe od ovog neće biti iscrtavane dok je mapa u pokretu."
79764 
79765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
79766 #: options/opsadvanced.ui:711
79767 #, fuzzy, kde-format
79768 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
79769 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."
79770 
79771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
79772 #: options/opsadvanced.ui:714
79773 #, fuzzy, kde-format
79774 msgid ""
79775 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
79776 "motion."
79777 msgstr ""
79778 "Ako je uključeno, sva tela solarnog sustava će biti sakrivena dok je mapa u "
79779 "pokretu."
79780 
79781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
79782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
79783 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
79784 #, kde-format
79785 msgid "Solar system"
79786 msgstr "Sunčevi sustav"
79787 
79788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
79789 #: options/opsadvanced.ui:724
79790 #, fuzzy, kde-format
79791 msgid "Hide object labels while moving?"
79792 msgstr "Tijekom pregleda sakrij prozore"
79793 
79794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
79795 #: options/opsadvanced.ui:727
79796 #, fuzzy, kde-format
79797 msgid "Object labels"
79798 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
79799 
79800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
79801 #: options/opsadvanced.ui:737
79802 #, fuzzy, kde-format
79803 msgid ""
79804 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
79805 "motion."
79806 msgstr ""
79807 "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti sakrivene dok je mapa u pokretu."
79808 
79809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
79810 #: options/opsadvanced.ui:740
79811 #, fuzzy, kde-format
79812 msgid "Constellation lines"
79813 msgstr "Crtkana linija"
79814 
79815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
79816 #: options/opsadvanced.ui:750
79817 #, fuzzy, kde-format
79818 msgid ""
79819 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
79820 "motion."
79821 msgstr ""
79822 "Ako je uključeno, koordinatna mreža će biti sakrivena dok je mapa u pokretu."
79823 
79824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
79825 #: options/opsadvanced.ui:753
79826 #, fuzzy, kde-format
79827 msgid "Coordinate grids"
79828 msgstr "Mreža približavanja:"
79829 
79830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
79831 #: options/opsadvanced.ui:766
79832 #, fuzzy, kde-format
79833 msgid "Constellation boundaries"
79834 msgstr "Prikaži granice sloja"
79835 
79836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
79837 #: options/opsadvanced.ui:776
79838 #, fuzzy, kde-format
79839 msgid ""
79840 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
79841 "motion."
79842 msgstr ""
79843 "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti sakrivena dok je mapa u pokretu."
79844 
79845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
79846 #: options/opsadvanced.ui:779
79847 #, fuzzy, kde-format
79848 msgid "Constellation names"
79849 msgstr "Provjeri nazive"
79850 
79851 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
79852 #: options/opsadvanced.ui:803
79853 #, fuzzy, kde-format
79854 msgid "Observing &List"
79855 msgstr "Popis dopuštenja"
79856 
79857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
79858 #: options/opsadvanced.ui:830
79859 #, fuzzy, kde-format
79860 msgid "Observing List Labels"
79861 msgstr "upotreba:   %s --list [naziv]\n"
79862 
79863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
79864 #: options/opsadvanced.ui:851
79865 #, fuzzy, kde-format
79866 #| msgid "Symbol"
79867 msgid "S&ymbol"
79868 msgstr "Simbol"
79869 
79870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
79871 #: options/opsadvanced.ui:861
79872 #, kde-format
79873 msgid "Te&xt"
79874 msgstr ""
79875 
79876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
79877 #: options/opsadvanced.ui:877
79878 #, fuzzy, kde-format
79879 msgid "Preferred Imagery"
79880 msgstr "Korisničko ime"
79881 
79882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
79883 #: options/opsadvanced.ui:901
79884 #, kde-format
79885 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
79886 msgstr ""
79887 
79888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
79889 #: options/opsadvanced.ui:914
79890 #, kde-format
79891 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
79892 msgstr ""
79893 
79894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
79895 #: options/opsadvanced.ui:945
79896 #, kde-format
79897 msgid ""
79898 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
79899 "Dobsonian hole"
79900 msgstr ""
79901 
79902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
79903 #: options/opsadvanced.ui:976
79904 #, fuzzy, kde-format
79905 msgid "Hole size in degrees:"
79906 msgstr "Geografska lokacija"
79907 
79908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
79909 #: options/opscatalog.ui:25
79910 #, fuzzy, kde-format
79911 #| msgid "Catalogs"
79912 msgid "&Star catalogs"
79913 msgstr "Katalozi"
79914 
79915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
79916 #: options/opscatalog.ui:52
79917 #, fuzzy, kde-format
79918 msgid "Star density:"
79919 msgstr "Mekani prijelaz intenziteta"
79920 
79921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
79922 #: options/opscatalog.ui:129
79923 #, fuzzy, kde-format
79924 msgid "Show &name"
79925 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
79926 
79927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
79928 #: options/opscatalog.ui:139
79929 #, fuzzy, kde-format
79930 msgid "Show ma&gnitude"
79931 msgstr "Ma&ksimiziraj"
79932 
79933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
79934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
79935 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
79936 #: options/opssolarsystem.ui:497
79937 #, fuzzy, kde-format
79938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79939 #| msgid "Lake City"
79940 msgid "Label density:"
79941 msgstr "Lake City"
79942 
79943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
79944 #: options/opscatalog.ui:267
79945 #, fuzzy, kde-format
79946 msgid "Deep-sky catalogs"
79947 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
79948 
79949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
79950 #: options/opscatalog.ui:301
79951 #, kde-format
79952 msgid "DSO minimal zoom:"
79953 msgstr ""
79954 
79955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
79956 #: options/opscatalog.ui:366
79957 #, kde-format
79958 msgid "DSO cache percentage:"
79959 msgstr ""
79960 
79961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
79962 #: options/opscatalog.ui:428
79963 #, fuzzy, kde-format
79964 msgid "Show na&me"
79965 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
79966 
79967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
79968 #: options/opscatalog.ui:461
79969 #, fuzzy, kde-format
79970 msgid "Show &long names"
79971 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
79972 
79973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
79974 #: options/opscatalog.ui:507
79975 #, fuzzy, kde-format
79976 msgid "Show magni&tude"
79977 msgstr "Ma&ksimiziraj"
79978 
79979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
79980 #: options/opscatalog.ui:593
79981 #, fuzzy, kde-format
79982 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
79983 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
79984 
79985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
79986 #: options/opscatalog.ui:607
79987 #, kde-format
79988 msgid ""
79989 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
79990 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
79991 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
79992 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
79993 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
79994 msgstr ""
79995 
79996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
79997 #: options/opscatalog.ui:610
79998 #, kde-format
79999 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
80000 msgstr ""
80001 
80002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
80003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
80004 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
80005 #, fuzzy, kde-format
80006 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
80007 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s"
80008 
80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
80010 #: options/opscatalog.ui:666
80011 #, fuzzy, kde-format
80012 msgid "Faint limit zoomed out:"
80013 msgstr "Najdulje izlazno vrijeme prijenosa"
80014 
80015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
80016 #: options/opscatalog.ui:673
80017 #, fuzzy, kde-format
80018 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
80019 msgstr "IPv4 adresa %s izvan je zone %s"
80020 
80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
80022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
80023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
80024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80026 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
80027 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
80028 #: tools/obslistwizard.ui:933
80029 #, fuzzy, kde-format
80030 msgid "mag"
80031 msgstr "mag."
80032 
80033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
80034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
80035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
80036 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
80037 #: options/opscatalog.ui:703
80038 #, fuzzy, kde-format
80039 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
80040 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
80041 
80042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
80043 #: options/opscatalog.ui:686
80044 #, fuzzy, kde-format
80045 msgid "Faint limit zoomed in:"
80046 msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
80047 
80048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
80049 #: options/opscatalog.ui:733
80050 #, kde-format
80051 msgid ""
80052 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
80053 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
80054 "case.\n"
80055 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
80056 "in the database."
80057 msgstr ""
80058 
80059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
80060 #: options/opscatalog.ui:736
80061 #, fuzzy, kde-format
80062 msgid "Show objects of unknown magnitude"
80063 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
80064 
80065 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
80066 #, fuzzy, kde-format
80067 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
80068 msgid "Moonless Night"
80069 msgstr "Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju"
80070 
80071 #: options/opscolors.cpp:87
80072 #, fuzzy, kde-format
80073 msgctxt "use realistic star colors"
80074 msgid "Real Colors"
80075 msgstr "Fontovi i boje stranice "
80076 
80077 #: options/opscolors.cpp:88
80078 #, fuzzy, kde-format
80079 msgctxt "show stars as red circles"
80080 msgid "Solid Red"
80081 msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo"
80082 
80083 #: options/opscolors.cpp:89
80084 #, fuzzy, kde-format
80085 msgctxt "show stars as black circles"
80086 msgid "Solid Black"
80087 msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo"
80088 
80089 #: options/opscolors.cpp:90
80090 #, fuzzy, kde-format
80091 msgctxt "show stars as white circles"
80092 msgid "Solid White"
80093 msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo"
80094 
80095 #: options/opscolors.cpp:91
80096 #, fuzzy, kde-format
80097 msgctxt "show stars as colored circles"
80098 msgid "Solid Colors"
80099 msgstr "Fontovi i boje stranice "
80100 
80101 #: options/opscolors.cpp:217
80102 #, fuzzy, kde-format
80103 msgid "New Color Scheme"
80104 msgstr "Sheme bojanja"
80105 
80106 #: options/opscolors.cpp:217
80107 #, fuzzy, kde-format
80108 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
80109 msgstr "Unesite novo ime odabrane datoteke:"
80110 
80111 #: options/opscolors.cpp:261
80112 #, fuzzy, kde-format
80113 msgid ""
80114 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
80115 "Scheme cannot be removed."
80116 msgstr ""
80117 "Indeksni datoteka lokalne sheme boja nije mogao da se otvori.\n"
80118 "Shema ne može da se ukloni."
80119 
80120 #: options/opscolors.cpp:295
80121 #, fuzzy, kde-format
80122 msgid "Could not delete the file: %1"
80123 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
80124 
80125 #: options/opscolors.cpp:296
80126 #, fuzzy, kde-format
80127 msgid "Error Deleting File"
80128 msgstr "Pogreška pri brisanju datoteke."
80129 
80130 #: options/opscolors.cpp:308
80131 #, fuzzy, kde-format
80132 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
80133 msgstr "Nisam mogao da ronađem stavku po imenu %1 u colors.dat"
80134 
80135 #: options/opscolors.cpp:309
80136 #, fuzzy, kde-format
80137 msgid "Scheme Not Found"
80138 msgstr "CD nije pronađen"
80139 
80140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80141 #: options/opscolors.ui:32
80142 #, fuzzy, kde-format
80143 msgid "Current Scheme Colors"
80144 msgstr "256 boja"
80145 
80146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
80147 #: options/opscolors.ui:53
80148 #, fuzzy, kde-format
80149 msgid "Current color settings"
80150 msgstr "Color management settings"
80151 
80152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
80153 #: options/opscolors.ui:56
80154 #, fuzzy, kde-format
80155 msgid ""
80156 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
80157 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
80158 "change its color."
80159 msgstr ""
80160 "Lista svih prilagodljivih boja u programu. Pored svake stavke nalazi se "
80161 "kvadrat koji prikazuje boju na koju je stavka trenutno postavljena. Kliknite "
80162 "na bilo koju stavku da biste joj promijenili boju."
80163 
80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
80165 #: options/opscolors.ui:80
80166 #, fuzzy, kde-format
80167 msgid "InfoBox BG mode:"
80168 msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
80169 
80170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80171 #: options/opscolors.ui:88
80172 #, kde-format
80173 msgid "No Fill"
80174 msgstr "Bez ispune"
80175 
80176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80177 #: options/opscolors.ui:93
80178 #, kde-format
80179 msgid "Transparent"
80180 msgstr "Prozirno"
80181 
80182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80183 #: options/opscolors.ui:98
80184 #, kde-format
80185 msgid "Opaque"
80186 msgstr "Pretapanje"
80187 
80188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80189 #: options/opscolors.ui:125
80190 #, fuzzy, kde-format
80191 msgid "Star color mode:"
80192 msgstr "Miješanje boja"
80193 
80194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
80195 #: options/opscolors.ui:135
80196 #, fuzzy, kde-format
80197 msgid "Set the star color mode"
80198 msgstr "&Postavite drugu dubina boja:"
80199 
80200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
80201 #: options/opscolors.ui:138
80202 #, fuzzy, kde-format
80203 msgid ""
80204 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
80205 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
80206 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
80207 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
80208 msgstr ""
80209 "Postoje četiri načina za iscrtavanje zvezda na mapi. Uobičajeno, zvezde su "
80210 "krugovi sa belim jezgrom i obodom koji je obojen tako da odslikava stvarnu "
80211 "boju zvezde. Pored ovog, možete odabrati da zvezde budu puni beli, crveni "
80212 "ili crni krugovi, da bi se uklopile u potrebe vaše sheme boje."
80213 
80214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80215 #: options/opscolors.ui:164
80216 #, fuzzy, kde-format
80217 msgid "Star color intensity:"
80218 msgstr "Mekani prijelaz intenziteta"
80219 
80220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
80221 #: options/opscolors.ui:171
80222 #, fuzzy, kde-format
80223 msgid "Set the intensity of star colors"
80224 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
80225 
80226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
80227 #: options/opscolors.ui:174
80228 #, fuzzy, kde-format
80229 msgid ""
80230 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
80231 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
80232 "colors."
80233 msgstr ""
80234 "Kada se koristi realističan način rada boja zvezda, ova opcija navodi nivo "
80235 "zasićenja tih boja. Veća vrijednost označava intenzivnije boje."
80236 
80237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80238 #: options/opscolors.ui:186
80239 #, fuzzy, kde-format
80240 msgid "Preset Color Schemes"
80241 msgstr "Sustav upravljanja bojama"
80242 
80243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
80244 #: options/opscolors.ui:192
80245 #, fuzzy, kde-format
80246 msgid "List of preset color schemes"
80247 msgstr "Učitava unaprijed zadani popis datoteka memoriju"
80248 
80249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
80250 #: options/opscolors.ui:195
80251 #, fuzzy, kde-format
80252 msgid ""
80253 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
80254 "may also define your own."
80255 msgstr ""
80256 "Lista svih poznatih shema boja. Nekoliko shema je uobičajeno prisutno, a vi "
80257 "možete definirati i svoje."
80258 
80259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
80260 #: options/opscolors.ui:211
80261 #, fuzzy, kde-format
80262 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
80263 msgstr "Pravi se nova predefinirana shema od trenutnih postavki"
80264 
80265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
80266 #: options/opscolors.ui:214
80267 #, fuzzy, kde-format
80268 msgid ""
80269 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
80270 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
80271 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
80272 "main window."
80273 msgstr ""
80274 "Nakon promijene sheme bojanja prema vašim željama, kliknite ovaj gumb da "
80275 "biste izradili nove shemu upotrebom odabranih boja. Vaša će se shema "
80276 "pojavljivati na popisu postavki, a bit će dostupna i u izborniku \"Postavke"
80277 "\" u glavnom prozoru."
80278 
80279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
80280 #: options/opscolors.ui:224
80281 #, fuzzy, kde-format
80282 msgid "Remove a preset color scheme"
80283 msgstr "Bez sheme bojanja"
80284 
80285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
80286 #: options/opscolors.ui:227
80287 #, fuzzy, kde-format
80288 msgid ""
80289 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
80290 "work on your custom color schemes."
80291 msgstr ""
80292 "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili istaknutu shemu boja. Ovo će raditi "
80293 "samo za vaše posebne sheme."
80294 
80295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80296 #: options/opscolors.ui:239
80297 #, fuzzy, kde-format
80298 msgid "Application Themes"
80299 msgstr "Geografska lokacija"
80300 
80301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80302 #: options/opsdeveloper.ui:34
80303 #, fuzzy, kde-format
80304 msgid "Developer Options"
80305 msgstr "Odabir jezika"
80306 
80307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
80308 #: options/opsdeveloper.ui:40
80309 #, kde-format
80310 msgid ""
80311 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
80312 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
80313 "body></html>"
80314 msgstr ""
80315 
80316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
80317 #: options/opsdeveloper.ui:43
80318 #, fuzzy, kde-format
80319 msgid "Save Focus Images"
80320 msgstr "Spremi sliku..."
80321 
80322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
80323 #: options/opsdeveloper.ui:50
80324 #, kde-format
80325 msgid ""
80326 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
80327 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
80328 "space.</p></body></html>"
80329 msgstr ""
80330 
80331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
80332 #: options/opsdeveloper.ui:53
80333 #, fuzzy, kde-format
80334 msgid "Save Guider Images"
80335 msgstr "NFS preslika"
80336 
80337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
80338 #: options/opsdeveloper.ui:60
80339 #, kde-format
80340 msgid ""
80341 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
80342 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
80343 "space.</p></body></html>"
80344 msgstr ""
80345 
80346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
80347 #: options/opsdeveloper.ui:63
80348 #, fuzzy, kde-format
80349 msgid "Save Align Images"
80350 msgstr "NFS preslika"
80351 
80352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
80353 #: options/opsdeveloper.ui:70
80354 #, kde-format
80355 msgid ""
80356 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
80357 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
80358 "space.</p></body></html>"
80359 msgstr ""
80360 
80361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
80362 #: options/opsdeveloper.ui:73
80363 #, fuzzy, kde-format
80364 msgid "Save Failed Align Images"
80365 msgstr "NFS preslika"
80366 
80367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80368 #: options/opsguides.ui:23
80369 #, fuzzy, kde-format
80370 msgid "Show constellation lines?"
80371 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
80372 
80373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80374 #: options/opsguides.ui:26
80375 #, fuzzy, kde-format
80376 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
80377 msgstr "Ako je uključeno, linije sazvežđa će biti iscrtane na mapi neba."
80378 
80379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80380 #: options/opsguides.ui:29
80381 #, fuzzy, kde-format
80382 msgid "&Constellation lines"
80383 msgstr "Crtkana linija"
80384 
80385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
80386 #: options/opsguides.ui:39
80387 #, kde-format
80388 msgid "Sky culture:"
80389 msgstr ""
80390 
80391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
80392 #: options/opsguides.ui:46
80393 #, kde-format
80394 msgid "Choose sky culture"
80395 msgstr ""
80396 
80397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
80398 #: options/opsguides.ui:49
80399 #, kde-format
80400 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
80401 msgstr ""
80402 
80403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
80404 #: options/opsguides.ui:58
80405 #, fuzzy, kde-format
80406 msgid "Constellation &boundaries"
80407 msgstr "Prikaži granice sloja"
80408 
80409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
80410 #: options/opsguides.ui:68
80411 #, fuzzy, kde-format
80412 #| msgid "Constellation"
80413 msgid "Constellation art"
80414 msgstr "Sazvježđe"
80415 
80416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
80417 #: options/opsguides.ui:78
80418 #, fuzzy, kde-format
80419 msgid "Highlight central constellation boundary"
80420 msgstr "Prikaži granice sloja"
80421 
80422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80423 #: options/opsguides.ui:88
80424 #, fuzzy, kde-format
80425 msgid "Draw constellation names?"
80426 msgstr "Prikaži nazive"
80427 
80428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80429 #: options/opsguides.ui:91
80430 #, fuzzy, kde-format
80431 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
80432 msgstr "Ako je uključeno, imena sazvežđa će biti prikazana na mapi neba."
80433 
80434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80435 #: options/opsguides.ui:94
80436 #, fuzzy, kde-format
80437 msgid "Constellation &names"
80438 msgstr "Provjeri nazive"
80439 
80440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
80441 #: options/opsguides.ui:106
80442 #, fuzzy, kde-format
80443 msgid "Constellation Name Options"
80444 msgstr "Dodatne opcije veličina"
80445 
80446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80447 #: options/opsguides.ui:127
80448 #, fuzzy, kde-format
80449 msgid "Use Latin constellation names"
80450 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
80451 
80452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80453 #: options/opsguides.ui:130
80454 #, fuzzy, kde-format
80455 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
80456 msgstr "Odaberite ovo da bi se koristila latinska imena sazvežđa na mapi neba"
80457 
80458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80459 #: options/opsguides.ui:133
80460 #, fuzzy, kde-format
80461 msgid "L&atin"
80462 msgstr "Latin"
80463 
80464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80465 #: options/opsguides.ui:143
80466 #, fuzzy, kde-format
80467 msgid "Use Localized constellation names"
80468 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
80469 
80470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80471 #: options/opsguides.ui:146
80472 #, fuzzy, kde-format
80473 msgid ""
80474 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
80475 msgstr ""
80476 "Odaberite ovo da bi se koristila imena sazvežđa iz vašeg lokala (ako su "
80477 "dostupna)"
80478 
80479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80480 #: options/opsguides.ui:149
80481 #, fuzzy, kde-format
80482 msgid "Localized"
80483 msgstr "Lokalizovana"
80484 
80485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80486 #: options/opsguides.ui:159
80487 #, fuzzy, kde-format
80488 msgid "Use IAU abbreviations"
80489 msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
80490 
80491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80492 #: options/opsguides.ui:162
80493 #, fuzzy, kde-format
80494 msgid ""
80495 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
80496 "as constellation labels"
80497 msgstr ""
80498 "Odaberite ovo da bi se kao oznake sazvežđa koristile skraćenice Međunarodne "
80499 "astronomske unije."
80500 
80501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80502 #: options/opsguides.ui:165
80503 #, fuzzy, kde-format
80504 msgid "Abbre&viated"
80505 msgstr "Skraćeno"
80506 
80507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
80508 #: options/opsguides.ui:198
80509 #, fuzzy, kde-format
80510 msgid "Draw Ecliptic?"
80511 msgstr "Crtaj izvana"
80512 
80513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
80514 #: options/opsguides.ui:201
80515 #, fuzzy, kde-format
80516 msgid ""
80517 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
80518 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
80519 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
80520 msgstr ""
80521 "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati ekliptika. Ekliptika je veliki "
80522 "krug na nebu koga izgleda kao da Sunce prati u toku jedne godine. Sva druga "
80523 "tela solarnog sustav također približno prate ekliptiku."
80524 
80525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
80526 #: options/opsguides.ui:214
80527 #, fuzzy, kde-format
80528 msgid "Use filled Milky Way contour?"
80529 msgstr "Comment=Konfiguriranje funkcioniranja kolačića"
80530 
80531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
80532 #: options/opsguides.ui:217
80533 #, fuzzy, kde-format
80534 msgid ""
80535 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
80536 "outline will be drawn."
80537 msgstr ""
80538 "Ako je uključeno, kontura Mlečnog puta će biti prikazana popunjena. U "
80539 "suprotnom, crta se samo kontura."
80540 
80541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
80542 #: options/opsguides.ui:220
80543 #, fuzzy, kde-format
80544 msgid "Fill milk&y way"
80545 msgstr "Ispunjavanje Alfa uzorkom"
80546 
80547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
80548 #: options/opsguides.ui:230
80549 #, fuzzy, kde-format
80550 msgid "Draw horizon?"
80551 msgstr "Name=Horizont"
80552 
80553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
80554 #: options/opsguides.ui:233
80555 #, fuzzy, kde-format
80556 msgid ""
80557 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
80558 msgstr ""
80559 "Ako je uključeno, na mapi neba će biti crtana linija koja predstavlja "
80560 "lokalni horizont."
80561 
80562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
80563 #: options/opsguides.ui:236
80564 #, fuzzy, kde-format
80565 msgid "Hori&zon (line)"
80566 msgstr "neočekivana linija u %s: %s\n"
80567 
80568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
80569 #: options/opsguides.ui:246
80570 #, fuzzy, kde-format
80571 msgid "Draw the Milky Way contour?"
80572 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima"
80573 
80574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
80575 #: options/opsguides.ui:249
80576 #, fuzzy, kde-format
80577 msgid ""
80578 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
80579 msgstr ""
80580 "Ako je uključeno, na mapi neba će biti crtana kontura koja predstavlja "
80581 "Mlečni put"
80582 
80583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
80584 #: options/opsguides.ui:252
80585 #, fuzzy, kde-format
80586 msgid "Mil&ky way"
80587 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima"
80588 
80589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
80590 #: options/opsguides.ui:265
80591 #, kde-format
80592 msgid ""
80593 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
80594 "coordinate system."
80595 msgstr ""
80596 
80597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
80598 #: options/opsguides.ui:268
80599 #, fuzzy, kde-format
80600 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
80601 msgid "Automatically select coordinate grid"
80602 msgstr "Uključi/isključi koordinatnu mrežu"
80603 
80604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
80605 #: options/opsguides.ui:278
80606 #, fuzzy, kde-format
80607 msgid "Draw flags?"
80608 msgstr "Crtaj izvana"
80609 
80610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
80611 #: options/opsguides.ui:281
80612 #, fuzzy, kde-format
80613 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
80614 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba."
80615 
80616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
80617 #: options/opsguides.ui:294
80618 #, fuzzy, kde-format
80619 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
80620 msgstr "Postavke mreže i vodilica…"
80621 
80622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
80623 #: options/opsguides.ui:297
80624 #, fuzzy, kde-format
80625 msgid ""
80626 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
80627 "and every 20 degrees in Declination."
80628 msgstr ""
80629 "Ako je uključeno, crtaće se mreža linija na svaka 2 časa rektascenzije i "
80630 "svakih 20 stepeni deklinacije."
80631 
80632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
80633 #: options/opsguides.ui:300
80634 #, fuzzy, kde-format
80635 msgid "Equatorial coordinate grid"
80636 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
80637 
80638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
80639 #: options/opsguides.ui:310
80640 #, fuzzy, kde-format
80641 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
80642 msgstr "Postavke mreže i vodilica…"
80643 
80644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
80645 #: options/opsguides.ui:313
80646 #, fuzzy, kde-format
80647 msgid ""
80648 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
80649 "every 20 degrees in Altitude."
80650 msgstr ""
80651 "Ako je uključeno, crtaće se mreža linija na svaka 2 časa rektascenzije i "
80652 "svakih 20 stepeni deklinacije."
80653 
80654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
80655 #: options/opsguides.ui:316
80656 #, fuzzy, kde-format
80657 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
80658 msgstr "Horizontalna sink.:"
80659 
80660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
80661 #: options/opsguides.ui:326
80662 #, fuzzy, kde-format
80663 msgid "Draw opaque ground?"
80664 msgstr "OpenOffice.org Draw"
80665 
80666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
80667 #: options/opsguides.ui:329
80668 #, fuzzy, kde-format
80669 msgid ""
80670 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
80671 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
80672 "Equatorial coordinate system."
80673 msgstr ""
80674 "Ako je uključeno, područje ispod horizonta će biti ispunjena, da bi se "
80675 "simuliralo tlo pod vama. Primjetite da se tlo nikada ne iscrtava kada je "
80676 "odabran ekvatorijalni koordinatni sustav."
80677 
80678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
80679 #: options/opsguides.ui:332
80680 #, fuzzy, kde-format
80681 msgid "Opaque &ground"
80682 msgstr "Neprozirno tlo"
80683 
80684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
80685 #: options/opsguides.ui:342
80686 #, fuzzy, kde-format
80687 msgid "Draw Celestial equator?"
80688 msgstr "OpenOffice.org Draw"
80689 
80690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
80691 #: options/opsguides.ui:345
80692 #, fuzzy, kde-format
80693 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
80694 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
80695 
80696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
80697 #: options/opsguides.ui:348
80698 #, fuzzy, kde-format
80699 msgid "Celestial e&quator"
80700 msgstr "Nebeski ekvator"
80701 
80702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
80703 #: options/opsguides.ui:358
80704 #, fuzzy, kde-format
80705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80706 #| msgid "Meriden"
80707 msgid "Local meridian"
80708 msgstr "Meriden"
80709 
80710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
80711 #: options/opsimageoverlay.ui:64
80712 #, fuzzy, kde-format
80713 #| msgid "Show image of "
80714 msgid "Show image overlays"
80715 msgstr "Prikaži sliku "
80716 
80717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
80718 #: options/opsimageoverlay.ui:71
80719 #, kde-format
80720 msgid ""
80721 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
80722 "solved)."
80723 msgstr ""
80724 
80725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
80726 #: options/opsimageoverlay.ui:74
80727 #, fuzzy, kde-format
80728 msgid "Center SkyMap on selection"
80729 msgstr "Naziv je u upotrebi"
80730 
80731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
80732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
80733 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
80734 #, kde-format
80735 msgid ""
80736 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
80737 "down.)"
80738 msgstr ""
80739 
80740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
80741 #: options/opsimageoverlay.ui:95
80742 #, fuzzy, kde-format
80743 msgid "Maximum image dimension:"
80744 msgstr "Korekcija visine"
80745 
80746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
80747 #: options/opsimageoverlay.ui:140
80748 #, kde-format
80749 msgid ""
80750 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
80751 "them."
80752 msgstr ""
80753 
80754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
80755 #: options/opsimageoverlay.ui:146
80756 #, fuzzy, kde-format
80757 msgid "Overlay Directory..."
80758 msgstr "Zadane opcije mape:"
80759 
80760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
80761 #: options/opsimageoverlay.ui:165
80762 #, kde-format
80763 msgid ""
80764 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
80765 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
80766 "body></html>"
80767 msgstr ""
80768 
80769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
80770 #: options/opsimageoverlay.ui:239
80771 #, kde-format
80772 msgid ""
80773 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
80774 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
80775 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
80776 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
80777 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
80778 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
80779 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
80780 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
80781 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
80782 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
80783 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
80784 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
80785 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
80786 "solving is enabled.</p></body></html>"
80787 msgstr ""
80788 
80789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
80790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
80791 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
80792 #, kde-format
80793 msgid ""
80794 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
80795 "table if there."
80796 msgstr ""
80797 
80798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
80799 #: options/opsimageoverlay.ui:274
80800 #, fuzzy, kde-format
80801 msgid "Default a-s/px:"
80802 msgstr "zadano"
80803 
80804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
80805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
80806 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
80807 #, kde-format
80808 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
80809 msgstr ""
80810 
80811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
80812 #: options/opsimageoverlay.ui:315
80813 #, fuzzy, kde-format
80814 msgid "Timeout:"
80815 msgstr "Razdoblje:"
80816 
80817 #: options/opssatellites.cpp:100
80818 #, fuzzy, kde-format
80819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80820 #| msgid "Pantelleria"
80821 msgid "Satellite Name"
80822 msgstr "Pantelleria"
80823 
80824 #: options/opssatellites.cpp:176
80825 #, kde-format
80826 msgid "%1 position calculation error: %2."
80827 msgstr ""
80828 
80829 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80830 #: options/opssatellites.ui:19
80831 #, fuzzy, kde-format
80832 msgid "View Options"
80833 msgstr "RAID opcije"
80834 
80835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
80836 #: options/opssatellites.ui:30
80837 #, fuzzy, kde-format
80838 msgid "Show satellites"
80839 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
80840 
80841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
80842 #: options/opssatellites.ui:40
80843 #, kde-format
80844 msgid "Show only visible satellites"
80845 msgstr ""
80846 
80847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
80848 #: options/opssatellites.ui:54
80849 #, fuzzy, kde-format
80850 msgid "Show labels"
80851 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
80852 
80853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
80854 #: options/opssatellites.ui:64
80855 #, fuzzy, kde-format
80856 msgid "Draw satellites like stars"
80857 msgstr "Prikaži nazive"
80858 
80859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80860 #: options/opssatellites.ui:79
80861 #, fuzzy, kde-format
80862 msgid "List of Satellites"
80863 msgstr "Odabir određenog dijela auta"
80864 
80865 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
80866 #: options/opssatellites.ui:87
80867 #, fuzzy, kde-format
80868 msgid "Search satellites"
80869 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
80870 
80871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
80872 #: options/opssatellites.ui:103
80873 #, fuzzy, kde-format
80874 msgid "Update TLEs"
80875 msgstr "Ažuriraj"
80876 
80877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
80878 #: options/opssolarsystem.ui:32
80879 #, fuzzy, kde-format
80880 msgid "Show solar system objects"
80881 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."
80882 
80883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
80884 #: options/opssolarsystem.ui:42
80885 #, fuzzy, kde-format
80886 msgid "Sun, Moon && Planets"
80887 msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz"
80888 
80889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
80890 #: options/opssolarsystem.ui:50
80891 #, fuzzy, kde-format
80892 msgid "Draw Saturn?"
80893 msgstr "Crtaj izvana"
80894 
80895 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
80896 #: options/opssolarsystem.ui:53
80897 #, fuzzy, kde-format
80898 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
80899 msgstr "Ako je uključeno, Saturn će se crtati na mapi neba."
80900 
80901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
80902 #: options/opssolarsystem.ui:66
80903 #, fuzzy, kde-format
80904 msgid "Draw major bodies as images?"
80905 msgstr "Spremi sa slikama kao"
80906 
80907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
80908 #: options/opssolarsystem.ui:69
80909 #, fuzzy, kde-format
80910 msgid ""
80911 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
80912 "images on the map"
80913 msgstr ""
80914 "Ako je uključeno, planete, Sunce i Mjesec će na mapi biti prikazane kao "
80915 "bitmapirane slike"
80916 
80917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
80918 #: options/opssolarsystem.ui:72
80919 #, fuzzy, kde-format
80920 msgid "Use images"
80921 msgstr "Slike:"
80922 
80923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
80924 #: options/opssolarsystem.ui:79
80925 #, fuzzy, kde-format
80926 msgid "Draw Mars?"
80927 msgstr "Crtaj izvana"
80928 
80929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
80930 #: options/opssolarsystem.ui:82
80931 #, fuzzy, kde-format
80932 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
80933 msgstr "Ako je uključeno, Mars će se crtati na mapi neba."
80934 
80935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
80936 #: options/opssolarsystem.ui:95
80937 #, fuzzy, kde-format
80938 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
80939 msgstr "Da li da prikačim oznake imena glavnim telima solarnog sustava?"
80940 
80941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
80942 #: options/opssolarsystem.ui:98
80943 #, fuzzy, kde-format
80944 msgid ""
80945 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
80946 msgstr "Ako je uključeno, oznake imena biti će prikačene svetlim asteroidima"
80947 
80948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
80949 #: options/opssolarsystem.ui:101
80950 #, fuzzy, kde-format
80951 msgid "Use name labels"
80952 msgstr "Naziv je u upotrebi"
80953 
80954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
80955 #: options/opssolarsystem.ui:108
80956 #, fuzzy, kde-format
80957 msgid "Select all major bodies"
80958 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
80959 
80960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
80961 #: options/opssolarsystem.ui:111
80962 #, fuzzy, kde-format
80963 msgid ""
80964 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
80965 msgstr ""
80966 "Pritisnite ovdje da biste odabrali Sunce, Mjesec i planete koje treba da se "
80967 "crtaju na mapi"
80968 
80969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
80970 #: options/opssolarsystem.ui:114
80971 #, fuzzy, kde-format
80972 msgid "Select All"
80973 msgstr "Bez odabira"
80974 
80975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
80976 #: options/opssolarsystem.ui:121
80977 #, fuzzy, kde-format
80978 msgid "Unselect all major bodies"
80979 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
80980 
80981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
80982 #: options/opssolarsystem.ui:124
80983 #, fuzzy, kde-format
80984 msgid ""
80985 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
80986 "will not be drawn on the map"
80987 msgstr ""
80988 "Pritisnite ovo gumb da biste poništili odabir svih planeta, Sunca i Mjeseca, "
80989 "tako da oni neće biti crtani na mapi"
80990 
80991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
80992 #: options/opssolarsystem.ui:127
80993 #, kde-format
80994 msgid "Select None"
80995 msgstr "Bez odabira"
80996 
80997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
80998 #: options/opssolarsystem.ui:134
80999 #, fuzzy, kde-format
81000 msgid "Draw Venus?"
81001 msgstr "Crtaj izvana"
81002 
81003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
81004 #: options/opssolarsystem.ui:137
81005 #, fuzzy, kde-format
81006 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
81007 msgstr "Ako je uključeno, Venera će se crtati na mapi neba."
81008 
81009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81010 #: options/opssolarsystem.ui:150
81011 #, fuzzy, kde-format
81012 msgid "Draw the Sun?"
81013 msgstr "Ned"
81014 
81015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81016 #: options/opssolarsystem.ui:153
81017 #, fuzzy, kde-format
81018 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
81019 msgstr "Ako je uključeno, Sunce će se crtati na mapi neba."
81020 
81021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81022 #: options/opssolarsystem.ui:156
81023 #, fuzzy, kde-format
81024 msgid "The sun"
81025 msgstr "Sun"
81026 
81027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
81028 #: options/opssolarsystem.ui:166
81029 #, fuzzy, kde-format
81030 msgid "Draw Jupiter?"
81031 msgstr "Crtaj izvana"
81032 
81033 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
81034 #: options/opssolarsystem.ui:169
81035 #, fuzzy, kde-format
81036 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
81037 msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba."
81038 
81039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81040 #: options/opssolarsystem.ui:182
81041 #, fuzzy, kde-format
81042 msgid "Draw the Moon?"
81043 msgstr "Name=Mjesec"
81044 
81045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81046 #: options/opssolarsystem.ui:185
81047 #, fuzzy, kde-format
81048 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
81049 msgstr "Ako je uključeno, Mjesec će se crtati na mapi neba."
81050 
81051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81052 #: options/opssolarsystem.ui:188
81053 #, kde-format
81054 msgid "The moon"
81055 msgstr "Mjesec"
81056 
81057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
81058 #: options/opssolarsystem.ui:198
81059 #, fuzzy, kde-format
81060 msgid "Draw Mercury?"
81061 msgstr "Crtaj izvana"
81062 
81063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
81064 #: options/opssolarsystem.ui:201
81065 #, fuzzy, kde-format
81066 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
81067 msgstr "Ako je uključeno, Merkur će se crtati na mapi neba."
81068 
81069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
81070 #: options/opssolarsystem.ui:214
81071 #, fuzzy, kde-format
81072 msgid "Draw Neptune?"
81073 msgstr "Crtaj izvana"
81074 
81075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
81076 #: options/opssolarsystem.ui:217
81077 #, fuzzy, kde-format
81078 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
81079 msgstr "Ako je uključeno, Neptun će se crtati na mapi neba."
81080 
81081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
81082 #: options/opssolarsystem.ui:246
81083 #, fuzzy, kde-format
81084 msgid "Draw Uranus?"
81085 msgstr "Crtaj izvana"
81086 
81087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
81088 #: options/opssolarsystem.ui:249
81089 #, fuzzy, kde-format
81090 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
81091 msgstr "Ako je uključeno, Uran će se crtati na mapi neba."
81092 
81093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
81094 #: options/opssolarsystem.ui:283
81095 #, fuzzy, kde-format
81096 msgid "Minor Planets"
81097 msgstr "Osvojeno planeta"
81098 
81099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81100 #: options/opssolarsystem.ui:291
81101 #, fuzzy, kde-format
81102 msgid "Download asteroids brighter than:"
81103 msgstr "Prikaži karticu widgeta"
81104 
81105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
81106 #: options/opssolarsystem.ui:298
81107 #, fuzzy, kde-format
81108 msgid "Draw asteroids?"
81109 msgstr "Crtaj izvana"
81110 
81111 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
81112 #: options/opssolarsystem.ui:301
81113 #, fuzzy, kde-format
81114 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
81115 msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba."
81116 
81117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
81118 #: options/opssolarsystem.ui:314
81119 #, fuzzy, kde-format
81120 msgid "Draw comets?"
81121 msgstr "Crtaj izvana"
81122 
81123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
81124 #: options/opssolarsystem.ui:317
81125 #, fuzzy, kde-format
81126 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
81127 msgstr "Ako je uključeno, komete će se crtati na mapi neba."
81128 
81129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
81130 #: options/opssolarsystem.ui:349
81131 #, kde-format
81132 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
81133 msgstr ""
81134 
81135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
81136 #: options/opssolarsystem.ui:359
81137 #, fuzzy, kde-format
81138 msgid "Show asteroids brighter than:"
81139 msgstr "Prikaži karticu widgeta"
81140 
81141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81142 #: options/opssolarsystem.ui:366
81143 #, fuzzy, kde-format
81144 msgid "Show names of comets near the Sun"
81145 msgstr "Nazivi poslužitelja za usporedbu provjere autentičnosti"
81146 
81147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81148 #: options/opssolarsystem.ui:369
81149 #, fuzzy, kde-format
81150 msgid ""
81151 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
81152 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
81153 "this case."
81154 msgstr ""
81155 "Ako je uključeno, kometama koje su blizu Suncu biti će prikačene oznake "
81156 "imena. Komete imaju promjenjivu svetlinu na svojim orbitama, tako da u ovom "
81157 "slučaju bledoća magnitude nije efektivna."
81158 
81159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81160 #: options/opssolarsystem.ui:372
81161 #, fuzzy, kde-format
81162 msgid "Show names of comets within:"
81163 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta"
81164 
81165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
81166 #: options/opssolarsystem.ui:390
81167 #, fuzzy, kde-format
81168 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
81169 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
81170 
81171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
81172 #: options/opssolarsystem.ui:428
81173 #, fuzzy, kde-format
81174 msgid "Maximum distance for comet names"
81175 msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
81176 
81177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
81178 #: options/opssolarsystem.ui:431
81179 #, fuzzy, kde-format
81180 msgid ""
81181 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
81182 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
81183 "Sun, approximately 150 million km"
81184 msgstr ""
81185 "Postavite maksimalno rastojanje od Sunca da bi kometa imala oznaku imena, u "
81186 "astronomskim jedinicama (au). 1 au je rastojanje između Zemlje i Sunca, "
81187 "približno jednako 150 miliona kilometara."
81188 
81189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
81190 #: options/opssolarsystem.ui:444
81191 #, fuzzy, kde-format
81192 msgid "AU"
81193 msgstr "au"
81194 
81195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81196 #: options/opssolarsystem.ui:465
81197 #, fuzzy, kde-format
81198 msgid "Attach name labels to asteroids?"
81199 msgstr "Naziv mape \"%s\" promijenjen je u \"%s\"."
81200 
81201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81202 #: options/opssolarsystem.ui:468
81203 #, fuzzy, kde-format
81204 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
81205 msgstr "Ako je uključeno, oznake imena biti će prikačene svetlim asteroidima"
81206 
81207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81208 #: options/opssolarsystem.ui:471
81209 #, fuzzy, kde-format
81210 msgid "Show names"
81211 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
81212 
81213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
81214 #: options/opssolarsystem.ui:506
81215 #, fuzzy, kde-format
81216 msgid "Show comet comas"
81217 msgstr "Nišan"
81218 
81219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
81220 #: options/opssolarsystem.ui:513
81221 #, kde-format
81222 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
81223 msgstr ""
81224 
81225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
81226 #: options/opssolarsystem.ui:516
81227 #, fuzzy, kde-format
81228 msgid "Auto online update"
81229 msgstr "Asteroid"
81230 
81231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
81232 #: options/opssolarsystem.ui:541
81233 #, fuzzy, kde-format
81234 msgid "Orbit Trails"
81235 msgstr "Tragovi"
81236 
81237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81238 #: options/opssolarsystem.ui:547
81239 #, fuzzy, kde-format
81240 msgid "Auto-trail tracked bodies"
81241 msgstr "Izvođenje automatskog balansa boja"
81242 
81243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81244 #: options/opssolarsystem.ui:550
81245 #, fuzzy, kde-format
81246 msgid ""
81247 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
81248 "while it is centered in the display."
81249 msgstr ""
81250 "Ako je uključeno, svako telo solarnog sitema će imati prikačen "
81251 "privreizbornik trag dok je centrirano u prikazu."
81252 
81253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81254 #: options/opssolarsystem.ui:553
81255 #, fuzzy, kde-format
81256 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
81257 msgstr "Uvijek pokaži trag kada se prati telo u solarnom sustavu"
81258 
81259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81260 #: options/opssolarsystem.ui:565
81261 #, fuzzy, kde-format
81262 msgid "Fade trail color into the background?"
81263 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
81264 
81265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81266 #: options/opssolarsystem.ui:568
81267 #, fuzzy, kde-format
81268 msgid ""
81269 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
81270 "background sky color."
81271 msgstr ""
81272 "Ako je uključeno, boja traga planete će biti stopljena sa pozadinskom bojom "
81273 "neba."
81274 
81275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81276 #: options/opssolarsystem.ui:571
81277 #, fuzzy, kde-format
81278 msgid "Fade trails to background color"
81279 msgstr "Change text color to current background color."
81280 
81281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81282 #: options/opssolarsystem.ui:597
81283 #, fuzzy, kde-format
81284 msgid "Clear all orbit trails"
81285 msgstr "All images;Clear from all images"
81286 
81287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81288 #: options/opssolarsystem.ui:600
81289 #, fuzzy, kde-format
81290 msgid ""
81291 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
81292 "system bodies using the right-click popup menu."
81293 msgstr ""
81294 "Pritisnite ovo da biste očistili sve orbitalne tragove koje ste ranije "
81295 "dodali telima solarnog sustava koristeći iskačući izbornik desnog klika."
81296 
81297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81298 #: options/opssolarsystem.ui:603
81299 #, fuzzy, kde-format
81300 msgid "Remove All Trails"
81301 msgstr "Ukloni sve ključne okvire"
81302 
81303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
81304 #: options/opssolarsystem.ui:628
81305 #, fuzzy, kde-format
81306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81307 #| msgid "Pantelleria"
81308 msgid "Earth satellite tracks"
81309 msgstr "Pantelleria"
81310 
81311 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81312 #: options/opssupernovae.ui:19
81313 #, fuzzy, kde-format
81314 msgid "Supernovae Options"
81315 msgstr "Ostaci supernove"
81316 
81317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
81318 #: options/opssupernovae.ui:27
81319 #, kde-format
81320 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
81321 msgstr ""
81322 
81323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81324 #: options/opssupernovae.ui:47
81325 #, fuzzy, kde-format
81326 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
81327 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
81328 
81329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
81330 #: options/opssupernovae.ui:57
81331 #, kde-format
81332 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
81333 msgstr ""
81334 
81335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
81336 #: options/opssupernovae.ui:83
81337 #, fuzzy, kde-format
81338 msgid "Show supernovae"
81339 msgstr "Ostaci supernove"
81340 
81341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81342 #: options/opssupernovae.ui:106
81343 #, fuzzy, kde-format
81344 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
81345 msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
81346 
81347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81348 #: options/opssupernovae.ui:113
81349 #, fuzzy, kde-format
81350 msgid "Download URL:"
81351 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
81352 
81353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81354 #: options/opssupernovae.ui:120
81355 #, fuzzy, kde-format
81356 #| msgid "days"
81357 msgid "Age (days):"
81358 msgstr "dana"
81359 
81360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
81361 #: options/opssupernovae.ui:137
81362 #, kde-format
81363 msgid "Show only SN with host galaxy given"
81364 msgstr ""
81365 
81366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
81367 #: options/opssupernovae.ui:144
81368 #, fuzzy, kde-format
81369 msgid "Show only classified Supernovae"
81370 msgstr "Ostaci supernove"
81371 
81372 #: options/opsterrain.cpp:53
81373 #, fuzzy, kde-format
81374 msgctxt "@title:window"
81375 msgid "Terrain Image Filename"
81376 msgstr "Naziv"
81377 
81378 #: options/opsterrain.cpp:54
81379 #, kde-format
81380 msgid "PNG Files (*.png)"
81381 msgstr ""
81382 
81383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
81384 #: options/opsterrain.ui:23
81385 #, fuzzy, kde-format
81386 msgid "Source Options"
81387 msgstr "Odabir jezika"
81388 
81389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
81390 #: options/opsterrain.ui:31
81391 #, fuzzy, kde-format
81392 msgid "Show terrain"
81393 msgstr "Ostali portovi"
81394 
81395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
81396 #: options/opsterrain.ui:46
81397 #, kde-format
81398 msgid "Specify the terrain file to use."
81399 msgstr ""
81400 
81401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
81402 #: options/opsterrain.ui:49
81403 #, fuzzy, kde-format
81404 msgid "Terrain file:"
81405 msgstr "Pogreška filtra"
81406 
81407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
81408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
81409 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
81410 #, kde-format
81411 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
81412 msgstr ""
81413 
81414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
81415 #: options/opsterrain.ui:104
81416 #, kde-format
81417 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
81418 msgstr ""
81419 
81420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
81421 #: options/opsterrain.ui:159
81422 #, kde-format
81423 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
81424 msgstr ""
81425 
81426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
81427 #: options/opsterrain.ui:162
81428 #, fuzzy, kde-format
81429 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
81430 msgstr "Geografska lokacija"
81431 
81432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
81433 #: options/opsterrain.ui:175
81434 #, kde-format
81435 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
81436 msgstr ""
81437 
81438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
81439 #: options/opsterrain.ui:214
81440 #, fuzzy, kde-format
81441 msgid "Speedup options"
81442 msgstr "Ostaci supernove"
81443 
81444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
81445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
81446 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
81447 #, kde-format
81448 msgid ""
81449 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
81450 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
81451 msgstr ""
81452 
81453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
81454 #: options/opsterrain.ui:231
81455 #, fuzzy, kde-format
81456 msgid "Terrain downsampling:"
81457 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
81458 
81459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
81460 #: options/opsterrain.ui:272
81461 #, fuzzy, kde-format
81462 msgid "Show terrain while panning"
81463 msgstr "Ostali portovi"
81464 
81465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
81466 #: options/opsterrain.ui:279
81467 #, kde-format
81468 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
81469 msgstr ""
81470 
81471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
81472 #: options/opsterrain.ui:282
81473 #, kde-format
81474 msgid "Smooth pixels"
81475 msgstr ""
81476 
81477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
81478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
81479 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
81480 #, kde-format
81481 msgid "A speedup with minor image quality cost."
81482 msgstr ""
81483 
81484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
81485 #: options/opsterrain.ui:292
81486 #, kde-format
81487 msgid "Skip pixels speedup"
81488 msgstr ""
81489 
81490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
81491 #: options/opsterrain.ui:302
81492 #, fuzzy, kde-format
81493 #| msgid "Transparent"
81494 msgid "Transparency speedup"
81495 msgstr "Prozirno"
81496 
81497 #: printing/detailstable.cpp:314
81498 #, fuzzy, kde-format
81499 #| msgid "Name:"
81500 msgid "Names:"
81501 msgstr "Ime:"
81502 
81503 #: printing/detailstable.cpp:334
81504 #, kde-format
81505 msgid "B-V index:"
81506 msgstr ""
81507 
81508 #: printing/detailstable.cpp:448
81509 #, kde-format
81510 msgid "Asteroid/Comet details"
81511 msgstr ""
81512 
81513 #: printing/finderchart.cpp:82
81514 #, fuzzy, kde-format
81515 msgid "Date, time and location: "
81516 msgstr "Geografska lokacija"
81517 
81518 #: printing/foveditordialog.cpp:28
81519 #, fuzzy, kde-format
81520 msgctxt "@title:window"
81521 msgid "Field of View Snapshot Browser"
81522 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
81523 
81524 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
81525 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
81526 #, kde-format
81527 msgid "Could not upload file"
81528 msgstr "Datoteku nije moguće učitati"
81529 
81530 #: printing/foveditordialog.cpp:247
81531 #, kde-format
81532 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
81533 msgstr ""
81534 
81535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
81536 #: printing/foveditordialog.ui:154
81537 #, fuzzy, kde-format
81538 msgid "Capture again..."
81539 msgstr "NFS preslika"
81540 
81541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
81542 #: printing/foveditordialog.ui:174
81543 #, fuzzy, kde-format
81544 msgid "Delete snapshot"
81545 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
81546 
81547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
81548 #: printing/foveditordialog.ui:194
81549 #, fuzzy, kde-format
81550 msgid "Save to file..."
81551 msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:"
81552 
81553 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
81554 #, fuzzy, kde-format
81555 msgid "Open Cluster"
81556 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
81557 
81558 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
81559 #, fuzzy, kde-format
81560 #| msgid "asteroid"
81561 msgid "Asterism"
81562 msgstr "asteroid"
81563 
81564 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
81565 #, fuzzy, kde-format
81566 msgid "Globular Cluster"
81567 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
81568 
81569 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
81570 #, fuzzy, kde-format
81571 msgid "Gaseous Nebula"
81572 msgstr "Gasna maglina"
81573 
81574 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
81575 #, fuzzy, kde-format
81576 #| msgid "planetary nebula"
81577 msgid "Dark Nebula"
81578 msgstr "planetarna maglica"
81579 
81580 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
81581 #, fuzzy, kde-format
81582 msgid "Planetary Nebula"
81583 msgstr "Planetarna maglina"
81584 
81585 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
81586 #, fuzzy, kde-format
81587 #| msgid "supernova remnant"
81588 msgid "Supernova Remnant"
81589 msgstr "ostaci supernove"
81590 
81591 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
81592 #, kde-format
81593 msgid "Galaxy"
81594 msgstr "Galaksija"
81595 
81596 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
81597 #, fuzzy, kde-format
81598 #| msgid "Square"
81599 msgid "Quasar"
81600 msgstr "Kvadrat"
81601 
81602 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
81603 #, fuzzy, kde-format
81604 msgid "Galactic Cluster"
81605 msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
81606 
81607 #: printing/legend.cpp:437
81608 #, fuzzy, kde-format
81609 #| msgid "Magnitude:"
81610 msgid "Star Magnitudes:"
81611 msgstr "Magnituda:"
81612 
81613 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
81614 #, fuzzy, kde-format
81615 msgid "Chart Scale:"
81616 msgstr "Veličina"
81617 
81618 #: printing/loggingform.cpp:36
81619 #, fuzzy, kde-format
81620 #| msgid "Server"
81621 msgid "Observer:"
81622 msgstr "Poslužitelj"
81623 
81624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
81625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
81626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
81627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
81628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
81629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
81630 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
81631 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
81632 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
81633 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
81634 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
81635 #, fuzzy, kde-format
81636 msgid "Date:"
81637 msgstr "Datum :"
81638 
81639 #: printing/loggingform.cpp:44
81640 #, fuzzy, kde-format
81641 #| msgid "Size:"
81642 msgid "Site:"
81643 msgstr "Veličina:"
81644 
81645 #: printing/loggingform.cpp:46
81646 #, fuzzy, kde-format
81647 msgid "Trans:"
81648 msgstr "Aljaško vrijeme"
81649 
81650 #: printing/loggingform.cpp:53
81651 #, fuzzy, kde-format
81652 #| msgid "Port:"
81653 msgid "Power:"
81654 msgstr "Port:"
81655 
81656 #: printing/printingwizard.cpp:220
81657 #, kde-format
81658 msgid ""
81659 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
81660 "settings or use manual capture mode."
81661 msgstr ""
81662 
81663 #: printing/printingwizard.cpp:222
81664 #, fuzzy, kde-format
81665 msgid "Star hopper failed to find path"
81666 msgstr "Zvezde bleđe od"
81667 
81668 #: printing/printingwizard.cpp:403
81669 #, fuzzy, kde-format
81670 msgctxt "@title:window"
81671 msgid "Printing Wizard"
81672 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama"
81673 
81674 #: printing/printingwizard.cpp:414
81675 #, kde-format
81676 msgid "Go to next Wizard page"
81677 msgstr ""
81678 
81679 #: printing/printingwizard.cpp:417
81680 #, kde-format
81681 msgid "Go to previous Wizard page"
81682 msgstr ""
81683 
81684 #: printing/printingwizard.cpp:536
81685 #, fuzzy, kde-format
81686 msgid "Logging Form"
81687 msgstr "Svi objekti"
81688 
81689 #: printing/printingwizard.cpp:540
81690 #, fuzzy, kde-format
81691 msgid "Field of View Snapshots"
81692 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
81693 
81694 #: printing/printingwizard.cpp:548
81695 #, kde-format
81696 msgctxt ""
81697 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
81698 "size"
81699 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
81700 msgstr ""
81701 
81702 #: printing/printingwizard.cpp:558
81703 #, fuzzy, kde-format
81704 msgid "Details About Object"
81705 msgstr "Prikaži početni dijalog"
81706 
81707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81708 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
81709 #, kde-format
81710 msgid "Basic Finder Chart Settings"
81711 msgstr ""
81712 
81713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81714 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
81715 #, kde-format
81716 msgid ""
81717 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
81718 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
81719 msgstr ""
81720 
81721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
81722 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
81723 #, fuzzy, kde-format
81724 #| msgid "Time"
81725 msgid "Title:"
81726 msgstr "Vrijeme"
81727 
81728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
81729 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
81730 #, fuzzy, kde-format
81731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81732 #| msgid "Seattle"
81733 msgid "Subtitle:"
81734 msgstr "Seattle"
81735 
81736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81737 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
81738 #, kde-format
81739 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
81740 msgstr ""
81741 
81742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81743 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
81744 #, kde-format
81745 msgid ""
81746 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
81747 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
81748 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
81749 msgstr ""
81750 
81751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
81752 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
81753 #, fuzzy, kde-format
81754 msgid "Details tables"
81755 msgstr "Prikaži početni dijalog"
81756 
81757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
81758 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
81759 #, kde-format
81760 msgid "Add general details table"
81761 msgstr ""
81762 
81763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
81764 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
81765 #, kde-format
81766 msgid "Add position details table"
81767 msgstr ""
81768 
81769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
81770 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
81771 #, kde-format
81772 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
81773 msgstr ""
81774 
81775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
81776 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
81777 #, kde-format
81778 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
81779 msgstr ""
81780 
81781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
81782 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
81783 #, fuzzy, kde-format
81784 msgid "Logging form"
81785 msgstr "Svi objekti"
81786 
81787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
81788 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
81789 #, kde-format
81790 msgid "Add basic logging form to finder chart"
81791 msgstr ""
81792 
81793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81794 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
81795 #, kde-format
81796 msgid "Browse Captured Field of View Images"
81797 msgstr ""
81798 
81799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81800 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
81801 #, kde-format
81802 msgid ""
81803 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
81804 "using Field of View Snapshot Browser window."
81805 msgstr ""
81806 
81807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
81808 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
81809 #, kde-format
81810 msgid "Browse captured FOV snapshots"
81811 msgstr ""
81812 
81813 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
81814 #, fuzzy, kde-format
81815 #| msgid "Magnitude"
81816 msgid "Only magnitudes chart"
81817 msgstr "Magnituda"
81818 
81819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81820 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
81821 #, kde-format
81822 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
81823 msgstr ""
81824 
81825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81826 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
81827 #, kde-format
81828 msgid ""
81829 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
81830 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
81831 msgstr ""
81832 
81833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
81834 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
81835 #, fuzzy, kde-format
81836 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
81837 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
81838 
81839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
81840 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
81841 #, kde-format
81842 msgid "Override FOV shape to rectangular"
81843 msgstr ""
81844 
81845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
81846 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
81847 #, fuzzy, kde-format
81848 #| msgid "Magnitude"
81849 msgid "Scale and magnitudes chart"
81850 msgstr "Magnituda"
81851 
81852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
81853 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
81854 #, kde-format
81855 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
81856 msgstr ""
81857 
81858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
81859 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
81860 #, fuzzy, kde-format
81861 msgid "Use alpha-blended background"
81862 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
81863 
81864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
81865 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
81866 #, fuzzy, kde-format
81867 msgid "Chart orientation:"
81868 msgstr "Odredišni diskovi:"
81869 
81870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
81871 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
81872 #, fuzzy, kde-format
81873 msgid "Chart position:"
81874 msgstr "Odredišni diskovi:"
81875 
81876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
81877 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
81878 #, fuzzy, kde-format
81879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81880 #| msgid "Charlotte"
81881 msgid "Chart type:"
81882 msgstr "Charlotte"
81883 
81884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81885 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
81886 #, fuzzy, kde-format
81887 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
81888 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
81889 
81890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81891 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
81892 #, kde-format
81893 msgid ""
81894 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
81895 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
81896 "symbol.</p>\n"
81897 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
81898 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
81899 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
81900 "p>\n"
81901 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
81902 msgstr ""
81903 
81904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
81905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
81906 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
81907 #, fuzzy, kde-format
81908 msgid "Begin capture"
81909 msgstr "NFS preslika"
81910 
81911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81912 #: printing/pwizfovsh.ui:77
81913 #, kde-format
81914 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
81915 msgstr ""
81916 
81917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81918 #: printing/pwizfovsh.ui:100
81919 #, kde-format
81920 msgid ""
81921 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
81922 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
81923 msgstr ""
81924 
81925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
81926 #: printing/pwizfovsh.ui:116
81927 #, fuzzy, kde-format
81928 msgid "Select begin star:"
81929 msgstr "Načini unosa"
81930 
81931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
81932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
81933 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
81934 #, fuzzy, kde-format
81935 msgid "Select object from list"
81936 msgstr "S popisa odaberite particiju."
81937 
81938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
81939 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
81940 #, fuzzy, kde-format
81941 msgid "Point object on sky map"
81942 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
81943 
81944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
81945 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
81946 #, fuzzy, kde-format
81947 msgid "Show details..."
81948 msgstr "Detalji"
81949 
81950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
81951 #: printing/pwizfovsh.ui:242
81952 #, kde-format
81953 msgid "Hopping FOV:"
81954 msgstr ""
81955 
81956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
81957 #: printing/pwizfovsh.ui:252
81958 #, fuzzy, kde-format
81959 msgid "Hop magnitude limit:"
81960 msgstr "Memorijsko ograničenje: %s"
81961 
81962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81963 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
81964 #, kde-format
81965 msgid "Choose Field of View Capture Method"
81966 msgstr ""
81967 
81968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81969 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
81970 #, kde-format
81971 msgid ""
81972 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
81973 "star hopping-based.</p>\n"
81974 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
81975 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
81976 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
81977 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
81978 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
81979 "p>"
81980 msgstr ""
81981 
81982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
81983 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
81984 #, fuzzy, kde-format
81985 msgid "Field of view definition method:"
81986 msgstr "Pogreška naziva prikaza"
81987 
81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
81989 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
81990 #, kde-format
81991 msgid "Manually capture field of view snapshots"
81992 msgstr ""
81993 
81994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
81995 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
81996 #, kde-format
81997 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
81998 msgstr ""
81999 
82000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82001 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
82002 #, fuzzy, kde-format
82003 msgid "Select Sky Object"
82004 msgstr "Odabir objekta"
82005 
82006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82007 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
82008 #, kde-format
82009 msgid ""
82010 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
82011 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
82012 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
82013 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
82014 "context menu.</p>\n"
82015 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
82016 msgstr ""
82017 
82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
82019 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
82020 #, fuzzy, kde-format
82021 msgid "Selected object:"
82022 msgstr "Odaberite MIME vrste"
82023 
82024 #: printing/pwizprint.cpp:65
82025 #, fuzzy, kde-format
82026 msgctxt "@title:window"
82027 msgid "Export"
82028 msgstr "Castor"
82029 
82030 #: printing/pwizprint.cpp:126
82031 #, fuzzy, kde-format
82032 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
82033 msgstr "Povezivanje s udaljenim poslužiteljem nije moglo biti ostvareno"
82034 
82035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82036 #: printing/pwizprint.ui:77
82037 #, kde-format
82038 msgid "Preview, Print and Export"
82039 msgstr ""
82040 
82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82042 #: printing/pwizprint.ui:101
82043 #, kde-format
82044 msgid ""
82045 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
82046 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
82047 "it to file.</p>\n"
82048 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
82049 "button to get back to previous steps.</p>"
82050 msgstr ""
82051 
82052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
82053 #: printing/pwizprint.ui:142
82054 #, fuzzy, kde-format
82055 msgid "Print preview"
82056 msgstr "Preglednik dokumentacije"
82057 
82058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
82059 #: printing/pwizprint.ui:179
82060 #, fuzzy, kde-format
82061 msgid "Print"
82062 msgstr "IPv6 INT"
82063 
82064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
82065 #: printing/pwizprint.ui:216
82066 #, fuzzy, kde-format
82067 msgid "Export to File..."
82068 msgstr "Castor"
82069 
82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82071 #: printing/pwizwelcome.ui:83
82072 #, fuzzy, kde-format
82073 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
82074 msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite 'Završetak'."
82075 
82076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82077 #: printing/pwizwelcome.ui:107
82078 #, kde-format
82079 msgid ""
82080 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
82081 "charts with logging forms.</p>\n"
82082 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
82083 msgstr ""
82084 
82085 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
82086 #, fuzzy, kde-format
82087 msgid "Loading asteroids"
82088 msgstr "Crtaj izvana"
82089 
82090 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
82091 #, fuzzy, kde-format
82092 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
82093 #| msgid "Europa"
82094 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82095 msgid "Europa"
82096 msgstr "Europa"
82097 
82098 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
82099 #, fuzzy, kde-format
82100 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
82101 #| msgid "Io"
82102 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82103 msgid "Io"
82104 msgstr "Io"
82105 
82106 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
82107 #, fuzzy, kde-format
82108 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82109 msgid "Asterope"
82110 msgstr "Asteroid"
82111 
82112 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
82113 #, fuzzy, kde-format
82114 msgid " (Asteroid)"
82115 msgstr "Asteroid"
82116 
82117 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
82118 #, fuzzy, kde-format
82119 msgid "Asteroid Update"
82120 msgstr "Asteroid"
82121 
82122 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
82123 #, fuzzy, kde-format
82124 msgid "Downloading asteroids updates..."
82125 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
82126 
82127 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
82128 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
82129 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
82130 #, fuzzy, kde-format
82131 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
82132 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
82133 
82134 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
82135 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
82136 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
82137 #, fuzzy, kde-format
82138 #| msgid "Could not download the file."
82139 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
82140 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
82141 
82142 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
82143 #, kde-format
82144 msgid ""
82145 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
82146 "the new one?"
82147 msgstr ""
82148 
82149 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
82150 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
82151 #, fuzzy, kde-format
82152 msgid "Could not import the objects."
82153 msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
82154 
82155 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
82156 #, fuzzy, kde-format
82157 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
82158 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
82159 msgstr[0] "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
82160 msgstr[1] "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
82161 msgstr[2] "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
82162 
82163 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
82164 #, fuzzy, kde-format
82165 msgid "Loading comets"
82166 msgstr "Svi objekti"
82167 
82168 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
82169 #, fuzzy, kde-format
82170 #| msgid "Comets"
82171 msgid "Comets Update"
82172 msgstr "Komete"
82173 
82174 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
82175 #, fuzzy, kde-format
82176 msgid "Downloading comets updates..."
82177 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
82178 
82179 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
82180 #, fuzzy, kde-format
82181 msgid "Constellation Boundaries"
82182 msgstr "Prikaži granice sloja"
82183 
82184 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
82185 #, fuzzy, kde-format
82186 msgid "Loading Constellation Boundaries"
82187 msgstr "Prikaži granice sloja"
82188 
82189 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
82190 #, fuzzy, kde-format
82191 msgid "Star HD%1 not found."
82192 msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena"
82193 
82194 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
82195 #, fuzzy, kde-format
82196 msgid "Loading constellation names"
82197 msgstr "Pogreška tijekom učitavanja zvukova."
82198 
82199 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
82200 #, fuzzy, kde-format
82201 #| msgid "omicron"
82202 msgid "No icon"
82203 msgstr "omikron"
82204 
82205 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
82206 #, fuzzy, kde-format
82207 #| msgid "Creating Moon"
82208 msgid "Creating horizon"
82209 msgstr "Mladi Mjesec"
82210 
82211 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
82212 #, fuzzy, kde-format
82213 msgid "Filename"
82214 msgstr "Naziv datoteke:"
82215 
82216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
82217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
82218 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
82219 #: tools/modcalcsimple.ui:183
82220 #, fuzzy, kde-format
82221 msgid "Angle"
82222 msgstr "Eagle"
82223 
82224 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
82225 #, kde-format
82226 msgid "A-S/px"
82227 msgstr ""
82228 
82229 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
82230 #, fuzzy, kde-format
82231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82232 #| msgid "Bloomington"
82233 msgid "EastRight"
82234 msgstr "Bloomington"
82235 
82236 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
82237 #, kde-format
82238 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
82239 msgstr ""
82240 
82241 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
82242 #, kde-format
82243 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
82244 msgstr ""
82245 
82246 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
82247 #, kde-format
82248 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
82249 msgstr ""
82250 
82251 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
82252 #, kde-format
82253 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
82254 msgstr ""
82255 
82256 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
82257 #, kde-format
82258 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
82259 msgstr ""
82260 
82261 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
82262 #, kde-format
82263 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
82264 msgstr ""
82265 
82266 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
82267 #, kde-format
82268 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
82269 msgstr ""
82270 
82271 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
82272 #, kde-format
82273 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
82274 msgstr ""
82275 
82276 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
82277 #, kde-format
82278 msgid "Stored OK status for %1."
82279 msgstr ""
82280 
82281 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
82282 #, kde-format
82283 msgid "Updating from directory: %1"
82284 msgstr ""
82285 
82286 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
82287 #, kde-format
82288 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
82289 msgstr ""
82290 
82291 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
82292 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
82293 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
82294 #, kde-format
82295 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
82296 msgstr ""
82297 
82298 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
82299 #, fuzzy, kde-format
82300 msgid "Loading image files..."
82301 msgstr "Slike:"
82302 
82303 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
82304 #, kde-format
82305 msgid "%1 image files loaded."
82306 msgstr ""
82307 
82308 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82309 #, fuzzy, kde-format
82310 msgid "Unprocessed"
82311 msgstr "Pri članu:"
82312 
82313 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82314 #, fuzzy, kde-format
82315 msgid "Bad File"
82316 msgstr "Filtar"
82317 
82318 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82319 #, fuzzy, kde-format
82320 msgid "Solve Failed"
82321 msgstr "Bez lozinke"
82322 
82323 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82324 #, kde-format
82325 msgid "OK"
82326 msgstr ""
82327 
82328 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
82329 #, fuzzy, kde-format
82330 #| msgid "Height:"
82331 msgid "West-Right"
82332 msgstr "Visina:"
82333 
82334 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
82335 #, fuzzy, kde-format
82336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82337 #| msgid "Bloomington"
82338 msgid "East-Right"
82339 msgstr "Bloomington"
82340 
82341 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
82342 #, fuzzy, kde-format
82343 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
82344 msgstr "Pri članu:"
82345 
82346 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
82347 #, fuzzy, kde-format
82348 msgid "Solving: %1."
82349 msgstr "Pri članu:"
82350 
82351 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
82352 #, kde-format
82353 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
82354 msgstr ""
82355 
82356 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
82357 #, kde-format
82358 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
82359 msgstr ""
82360 
82361 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
82362 #, fuzzy, kde-format
82363 msgid "Solving aborted."
82364 msgstr "Svi objekti"
82365 
82366 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
82367 #, kde-format
82368 msgid "Skipping already solved: %1."
82369 msgstr ""
82370 
82371 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
82372 #, kde-format
82373 msgid "%1 already solved. Skipping."
82374 msgstr ""
82375 
82376 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
82377 #, kde-format
82378 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
82379 msgstr ""
82380 
82381 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
82382 #, fuzzy, kde-format
82383 #| msgid "Guides"
82384 msgid "Solver timed out in %1s"
82385 msgstr "Vodiči"
82386 
82387 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
82388 #, fuzzy, kde-format
82389 msgid "Solver failed in %1s"
82390 msgstr "Bez lozinke"
82391 
82392 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
82393 #, kde-format
82394 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
82395 msgstr ""
82396 
82397 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
82398 #, kde-format
82399 msgid "Done solving. %1 available."
82400 msgstr ""
82401 
82402 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
82403 #, fuzzy, kde-format
82404 msgid "Loading %1"
82405 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
82406 
82407 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
82408 #, kde-format
82409 msgid "Local Meridian Component"
82410 msgstr ""
82411 
82412 #. i18n("Loading Milky Way"));
82413 #. Magellanic clouds
82414 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
82415 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
82416 #. summary();
82417 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
82418 #, fuzzy, kde-format
82419 msgid "Loading Milky Way"
82420 msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
82421 
82422 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
82423 #, fuzzy, kde-format
82424 #| msgctxt "object name (optional)"
82425 #| msgid "Small Magellanic Cloud"
82426 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
82427 msgstr "Mali magelanski oblak"
82428 
82429 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
82430 #, fuzzy, kde-format
82431 #| msgctxt "object name (optional)"
82432 #| msgid "Small Magellanic Cloud"
82433 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
82434 msgstr "Mali magelanski oblak"
82435 
82436 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
82437 #, kde-format
82438 msgctxt "@title:window"
82439 msgid "New Supernova(e) Discovered"
82440 msgstr ""
82441 
82442 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
82443 #, kde-format
82444 msgid "Host Galaxy :: %1"
82445 msgstr ""
82446 
82447 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
82448 #, fuzzy, kde-format
82449 #| msgid "Magnitude:"
82450 msgid "Magnitude :: %1"
82451 msgstr "Magnituda:"
82452 
82453 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
82454 #, fuzzy, kde-format
82455 msgid "Type :: %1"
82456 msgstr "Vrsta:"
82457 
82458 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
82459 #, kde-format
82460 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
82461 msgstr ""
82462 
82463 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
82464 #, fuzzy, kde-format
82465 msgid "Date :: %1"
82466 msgstr "Datum :"
82467 
82468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
82469 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
82470 #, fuzzy, kde-format
82471 msgid "Slew map to object"
82472 msgstr "Odaberite MIME vrste"
82473 
82474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82475 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
82476 #, kde-format
82477 msgid "New supernova(e) discovered"
82478 msgstr ""
82479 
82480 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
82481 #, fuzzy, kde-format
82482 msgid "Loading satellites"
82483 msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
82484 
82485 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
82486 #, fuzzy, kde-format
82487 msgid "Update TLEs..."
82488 msgstr "Ažuriraj"
82489 
82490 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
82491 #, fuzzy, kde-format
82492 msgid "Update %1 satellites"
82493 msgstr "Osvojeno planeta"
82494 
82495 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
82496 #, fuzzy, kde-format
82497 msgctxt "@title:window"
82498 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
82499 msgstr "Osvojeno planeta"
82500 
82501 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
82502 #, fuzzy, kde-format
82503 msgid "Failed to load the DSO database."
82504 msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
82505 
82506 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
82507 #, kde-format
82508 msgid ""
82509 "Do you want to start over with an empty database?\n"
82510 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
82511 "to \"%2\""
82512 msgstr ""
82513 
82514 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
82515 #, fuzzy, kde-format
82516 #| msgid "Solar system"
82517 msgid "Loading solar system"
82518 msgstr "Sunčevi sustav"
82519 
82520 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
82521 #, fuzzy, kde-format
82522 msgid "Loading stars"
82523 msgstr "Svi objekti"
82524 
82525 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
82526 #, kde-format
82527 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
82528 msgstr ""
82529 
82530 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
82531 #, fuzzy, kde-format
82532 msgid "Supernovae Update"
82533 msgstr "Ostaci supernove"
82534 
82535 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
82536 #, fuzzy, kde-format
82537 msgid "Downloading Supernovae updates..."
82538 msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
82539 
82540 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
82541 #, fuzzy, kde-format
82542 msgid "Error downloading supernova data: %1"
82543 msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
82544 
82545 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
82546 #, fuzzy, kde-format
82547 msgid "Requested Position Below Horizon"
82548 msgstr "Položaj pregleda relativnog sloja"
82549 
82550 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
82551 #, fuzzy, kde-format
82552 msgid ""
82553 "The requested position is below the horizon.\n"
82554 "Would you like to go there anyway?"
82555 msgstr ""
82556 "Zahtjevani položaj je ispod horizonta.\n"
82557 "Želite li ipak da odete dotle?"
82558 
82559 #: skymap.cpp:403
82560 #, fuzzy, kde-format
82561 msgid "Go Anyway"
82562 msgstr "_Ipak instaliraj"
82563 
82564 #: skymap.cpp:404
82565 #, fuzzy, kde-format
82566 msgid "Keep Position"
82567 msgstr "Smještaj"
82568 
82569 #: skymap.cpp:495
82570 #, kde-format
82571 msgid ""
82572 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
82573 "[free for non-commercial use]."
82574 msgstr ""
82575 
82576 #: skymap.cpp:534
82577 #, kde-format
82578 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
82579 msgid ""
82580 "JNow:\t%1\t%2\n"
82581 "J2000:\t%3\t%4\n"
82582 "AzAlt:\t%5\t%6"
82583 msgstr ""
82584 
82585 #: skymap.cpp:599
82586 #, kde-format
82587 msgid ""
82588 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
82589 "Consortium [free for non-commercial use]."
82590 msgstr ""
82591 
82592 #: skymap.cpp:675
82593 #, fuzzy, kde-format
82594 msgid "Angular distance: %1"
82595 msgstr "&Izmjeri udaljenost"
82596 
82597 #: skymap.cpp:689
82598 #, fuzzy, kde-format
82599 msgid "; Physical distance: %1 pc"
82600 msgstr "&Izmjeri udaljenost"
82601 
82602 #: skymap.cpp:726
82603 #, fuzzy, kde-format
82604 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
82605 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
82606 
82607 #: skymap.cpp:727
82608 #, kde-format
82609 msgid "FOV to use for star hopping:"
82610 msgstr ""
82611 
82612 #: skymap.cpp:734
82613 #, fuzzy, kde-format
82614 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
82615 msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
82616 
82617 #: skymap.cpp:735
82618 #, kde-format
82619 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
82620 msgstr ""
82621 
82622 #: skymap.cpp:902
82623 #, fuzzy, kde-format
82624 msgid "No object selected."
82625 msgstr "Monitor nije odabran"
82626 
82627 #: skymap.cpp:902
82628 #, kde-format
82629 msgid "Object Details"
82630 msgstr "Detalji objekata"
82631 
82632 #: skymapdrawabstract.cpp:185
82633 #, fuzzy, kde-format
82634 msgctxt "Zenith"
82635 msgid "Z"
82636 msgstr "Nova re.:"
82637 
82638 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
82639 #, kde-format
82640 msgctxt "Jupiter's moon Io"
82641 msgid "Io"
82642 msgstr "Io"
82643 
82644 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
82645 #, kde-format
82646 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
82647 msgid "Europa"
82648 msgstr "Europa"
82649 
82650 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
82651 #, kde-format
82652 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
82653 msgid "Ganymede"
82654 msgstr "Ganimede"
82655 
82656 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
82657 #, kde-format
82658 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
82659 msgid "Callisto"
82660 msgstr "Kalisto"
82661 
82662 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
82663 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
82664 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
82665 #, kde-format
82666 msgid "Earth Shadow"
82667 msgstr ""
82668 
82669 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
82670 #, kde-format
82671 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
82672 msgid "Full moon"
82673 msgstr "Uštap"
82674 
82675 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
82676 #, kde-format
82677 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
82678 msgid "New moon"
82679 msgstr "Mlađak"
82680 
82681 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
82682 #, kde-format
82683 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
82684 msgid "First quarter"
82685 msgstr "Prva četvrt"
82686 
82687 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
82688 #, kde-format
82689 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
82690 msgid "Third quarter"
82691 msgstr "Zadnja četvrt"
82692 
82693 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
82694 #, kde-format
82695 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
82696 msgid "Waxing crescent"
82697 msgstr "Prva četvrt"
82698 
82699 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
82700 #, kde-format
82701 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
82702 msgid "Waxing gibbous"
82703 msgstr "Prva četvrt"
82704 
82705 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
82706 #, kde-format
82707 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
82708 msgid "Waning gibbous"
82709 msgstr "Zadnja četvrt"
82710 
82711 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
82712 #, kde-format
82713 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
82714 msgid "Waning crescent"
82715 msgstr "Zadnja četvrt"
82716 
82717 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
82718 #, fuzzy, kde-format
82719 msgid "unknown"
82720 msgstr "nepoznato"
82721 
82722 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
82723 #, fuzzy, kde-format
82724 msgctxt "Universal time"
82725 msgid "UT"
82726 msgstr "Sad"
82727 
82728 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
82729 #, kde-format
82730 msgid "Success"
82731 msgstr ""
82732 
82733 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
82734 #, kde-format
82735 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
82736 msgstr ""
82737 
82738 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
82739 #, kde-format
82740 msgid "Mean motion less than 0.0"
82741 msgstr ""
82742 
82743 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
82744 #, kde-format
82745 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
82746 msgstr ""
82747 
82748 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
82749 #, fuzzy, kde-format
82750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82751 #| msgid "Pantelleria"
82752 msgid "Satellite has decayed"
82753 msgstr "Pantelleria"
82754 
82755 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
82756 #, fuzzy, kde-format
82757 #| msgid "Unknown Type"
82758 msgid "Unknown error"
82759 msgstr "Nepoznata vrsta"
82760 
82761 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
82762 #, kde-format
82763 msgid "Star"
82764 msgstr "Zvijezda"
82765 
82766 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
82767 #, fuzzy, kde-format
82768 msgid "Catalog Star"
82769 msgstr "Uvezi katalog"
82770 
82771 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
82772 #, fuzzy, kde-format
82773 msgid "Planet"
82774 msgstr "Ime planete: "
82775 
82776 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
82777 #, fuzzy, kde-format
82778 msgid "Comet"
82779 msgstr "Kometa"
82780 
82781 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
82782 #, fuzzy, kde-format
82783 msgid "Asteroid"
82784 msgstr "Asteroid"
82785 
82786 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
82787 #, kde-format
82788 msgid "Constellation"
82789 msgstr "Sazvježđe"
82790 
82791 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
82792 #, fuzzy, kde-format
82793 #| msgid "globular cluster"
82794 msgid "Galaxy Cluster"
82795 msgstr "kuglasto jato"
82796 
82797 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
82798 #, fuzzy, kde-format
82799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82800 #| msgid "Pantelleria"
82801 msgid "Satellite"
82802 msgstr "Pantelleria"
82803 
82804 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
82805 #, fuzzy, kde-format
82806 msgid "Radio Source"
82807 msgstr "Ažuriraj"
82808 
82809 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
82810 #, fuzzy, kde-format
82811 #| msgid "multiple star"
82812 msgid "Multiple Star"
82813 msgstr "višestruka zvijezda"
82814 
82815 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
82816 #, kde-format
82817 msgid "Unknown Type"
82818 msgstr "Nepoznata vrsta"
82819 
82820 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
82821 #, fuzzy, kde-format
82822 msgid "Show HST Image"
82823 msgstr "Prikaži sliku"
82824 
82825 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
82826 #, kde-format
82827 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
82828 msgstr ""
82829 
82830 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
82831 #, fuzzy, kde-format
82832 msgid "Show Spitzer Image"
82833 msgstr "Prikaži sliku"
82834 
82835 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
82836 #, kde-format
82837 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
82838 msgstr ""
82839 
82840 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
82841 #, fuzzy, kde-format
82842 msgid "Show SEDS Image"
82843 msgstr "Prikaži sliku"
82844 
82845 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
82846 #, kde-format
82847 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
82848 msgstr ""
82849 
82850 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
82851 #, fuzzy, kde-format
82852 msgid "Show KPNO AOP Image"
82853 msgstr "Show information about image."
82854 
82855 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
82856 #, kde-format
82857 msgid ""
82858 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
82859 "non-commercial use; no physical reproductions]"
82860 msgstr ""
82861 
82862 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
82863 #, fuzzy, kde-format
82864 msgid "Show NOAO Image"
82865 msgstr "Prikaži sliku"
82866 
82867 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
82868 #, kde-format
82869 msgid ""
82870 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
82871 "commercial use]"
82872 msgstr ""
82873 
82874 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
82875 #, kde-format
82876 msgid ""
82877 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
82878 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
82879 msgstr ""
82880 
82881 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
82882 #, fuzzy, kde-format
82883 msgid "Show"
82884 msgstr "Prikaži:"
82885 
82886 #: skyobjects/skyobject.h:25
82887 #, fuzzy, kde-format
82888 msgid "unnamed object"
82889 msgstr "Odabir objekta"
82890 
82891 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
82892 #, kde-format
82893 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
82894 msgstr ""
82895 
82896 #: skyobjects/starobject.cpp:579
82897 #, kde-format
82898 msgid "alpha"
82899 msgstr "alfa"
82900 
82901 #: skyobjects/starobject.cpp:580
82902 #, kde-format
82903 msgid "beta"
82904 msgstr "beta"
82905 
82906 #: skyobjects/starobject.cpp:581
82907 #, kde-format
82908 msgid "gamma"
82909 msgstr "gama"
82910 
82911 #: skyobjects/starobject.cpp:582
82912 #, kde-format
82913 msgid "delta"
82914 msgstr "delta"
82915 
82916 #: skyobjects/starobject.cpp:583
82917 #, fuzzy, kde-format
82918 msgid "epsilon"
82919 msgstr "Inačica"
82920 
82921 #: skyobjects/starobject.cpp:584
82922 #, kde-format
82923 msgid "zeta"
82924 msgstr "zeta"
82925 
82926 #: skyobjects/starobject.cpp:585
82927 #, kde-format
82928 msgid "eta"
82929 msgstr "eta"
82930 
82931 #: skyobjects/starobject.cpp:586
82932 #, kde-format
82933 msgid "theta"
82934 msgstr "teta"
82935 
82936 #: skyobjects/starobject.cpp:587
82937 #, kde-format
82938 msgid "iota"
82939 msgstr "iota"
82940 
82941 #: skyobjects/starobject.cpp:588
82942 #, kde-format
82943 msgid "kappa"
82944 msgstr "kapa"
82945 
82946 #: skyobjects/starobject.cpp:589
82947 #, kde-format
82948 msgid "lambda"
82949 msgstr "lambda"
82950 
82951 #: skyobjects/starobject.cpp:590
82952 #, kde-format
82953 msgid "mu"
82954 msgstr "mu"
82955 
82956 #: skyobjects/starobject.cpp:591
82957 #, kde-format
82958 msgid "nu"
82959 msgstr "nu"
82960 
82961 #: skyobjects/starobject.cpp:592
82962 #, kde-format
82963 msgid "xi"
82964 msgstr "ksi"
82965 
82966 #: skyobjects/starobject.cpp:593
82967 #, kde-format
82968 msgid "omicron"
82969 msgstr "omikron"
82970 
82971 #: skyobjects/starobject.cpp:594
82972 #, kde-format
82973 msgid "pi"
82974 msgstr "pi"
82975 
82976 #: skyobjects/starobject.cpp:595
82977 #, kde-format
82978 msgid "rho"
82979 msgstr "ro"
82980 
82981 #: skyobjects/starobject.cpp:598
82982 #, fuzzy, kde-format
82983 msgid "sigma"
82984 msgstr "Slika"
82985 
82986 #: skyobjects/starobject.cpp:599
82987 #, fuzzy, kde-format
82988 msgid "tau"
82989 msgstr "Status"
82990 
82991 #: skyobjects/starobject.cpp:600
82992 #, kde-format
82993 msgid "upsilon"
82994 msgstr "upsilon"
82995 
82996 #: skyobjects/starobject.cpp:601
82997 #, kde-format
82998 msgid "phi"
82999 msgstr "fi"
83000 
83001 #: skyobjects/starobject.cpp:602
83002 #, kde-format
83003 msgid "chi"
83004 msgstr "hi"
83005 
83006 #: skyobjects/starobject.cpp:603
83007 #, kde-format
83008 msgid "psi"
83009 msgstr "psi"
83010 
83011 #: skyobjects/starobject.cpp:604
83012 #, fuzzy, kde-format
83013 msgid "omega"
83014 msgstr "Kometa"
83015 
83016 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
83017 #, kde-format
83018 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
83019 msgstr ""
83020 
83021 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
83022 #, kde-format
83023 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
83024 msgstr ""
83025 
83026 #: time/timezonerule.cpp:37
83027 #, fuzzy, kde-format
83028 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
83029 msgstr "Pogreška pri postavljanu veličine 14."
83030 
83031 #: time/timezonerule.cpp:104
83032 #, fuzzy, kde-format
83033 #| msgid " as a valid month code."
83034 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
83035 msgstr "kao ispravan kod mjeseca."
83036 
83037 #: time/timezonerule.cpp:217
83038 #, fuzzy, kde-format
83039 #| msgid " as a valid day code."
83040 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
83041 msgstr "kao ispravan kod datuma"
83042 
83043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83044 #: tips:2
83045 #, fuzzy, kde-format
83046 msgid ""
83047 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
83048 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
83049 "Object\"\n"
83050 "\t\t\tToolbar button.\n"
83051 "\t\t</p>\n"
83052 "\t\n"
83053 msgstr ""
83054 "<p>Možete locirati objekte na nebu pomoću njihovog imena. \n"
83055 "Koristite Ctrl+F, stavku u izborniku „Fokusiranje->Nađi objekt“, ili gumb \n"
83056 "„Nađi“ na traci sa alatima.\n"
83057 
83058 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83059 #: tips:10
83060 #, fuzzy, kde-format
83061 msgid ""
83062 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
83063 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
83064 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
83065 "\t\t</p>\n"
83066 "\t\n"
83067 msgstr ""
83068 "<p>Da biste promijenili svoju geografsku lokaciju, \n"
83069 "koristite Ctrl+G, stavku u izborniku „Postavke->Postavi geografsku "
83070 "lokaciju...“, \n"
83071 "ili gumb „globus“ na traci sa alatima.\n"
83072 
83073 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83074 #: tips:18
83075 #, fuzzy, kde-format
83076 msgid ""
83077 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
83078 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
83079 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
83080 "\"\n"
83081 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
83082 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
83083 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
83084 "\t\t</p>\n"
83085 "\t\n"
83086 msgstr ""
83087 "<p>Možete da pratite objekt, tako da će uvijek ostajati centriran\n"
83088 "u prikazu<br>\n"
83089 "Koristite Ctrl+T, stavku u izborniku „Fokusiraj->Prati objekt“ ili gumb \n"
83090 "„zaključaj“ na traci sa alatima. Možete jednostavno centrirati objekt \n"
83091 "dvoklikom na njega, ili odabirom stavke „Centriraj i prati“ u iskačućem \n"
83092 "izborniku objekta.\n"
83093 
83094 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83095 #: tips:29
83096 #, fuzzy, kde-format
83097 msgid ""
83098 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
83099 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
83100 "\t\t</p>\n"
83101 "\t\n"
83102 msgstr ""
83103 "<p>Priručnik KStars-a uključuje projekat Astroinfo, seriju \n"
83104 "informativnih članaka o astronomiji.\n"
83105 
83106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83107 #: tips:36
83108 #, fuzzy, kde-format
83109 msgid ""
83110 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
83111 "the\n"
83112 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
83113 "on the\n"
83114 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
83115 "\" them\n"
83116 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
83117 "hide\n"
83118 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
83119 "\t\t</p>\n"
83120 "\t\n"
83121 msgstr ""
83122 "<p>Postoje tri „info-kutije“ na zaslonu, koje vam pokazuju podatke u vezi "
83123 "sa \n"
83124 "vremenom/datumom, vašom geografskom lokacijom i tekućom centralnom "
83125 "pozicijom \n"
83126 "na nebu (fokus). Možete prevlačiti ove kutije pomoću miša i „zasivljavati“ "
83127 "ih dvoklikom \n"
83128 "da bi prikazivale više ili manje informacija. Možete ih i potpuno sakriti "
83129 "u \n"
83130 "izborniku „Postavke->Info-kutije“.\n"
83131 
83132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83133 #: tips:46
83134 #, kde-format
83135 msgid ""
83136 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
83137 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
83138 "\t\t</p>\n"
83139 "\t\n"
83140 msgstr ""
83141 
83142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83143 #: tips:53
83144 #, kde-format
83145 msgid ""
83146 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
83147 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
83148 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
83149 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
83150 "of contributions!\n"
83151 "\t\t</p>\n"
83152 "\t\n"
83153 msgstr ""
83154 
83155 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83156 #: tips:59
83157 #, fuzzy, kde-format
83158 msgid ""
83159 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
83160 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
83161 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
83162 "\t\t</p>\n"
83163 "\t\n"
83164 msgstr ""
83165 "<p>Tipke N, S, E, W će uperiti prikaz na severnu, \n"
83166 "južnu, istočnu i zapadnu tačku na horizontu. Tipka Z\n"
83167 "će uperiti prikaz na zenit.\n"
83168 
83169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83170 #: tips:67
83171 #, kde-format
83172 msgid ""
83173 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
83174 "system\n"
83175 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
83176 "eight\n"
83177 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
83178 "\t\t</p>\n"
83179 "\t\n"
83180 msgstr ""
83181 
83182 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83183 #: tips:75
83184 #, fuzzy, kde-format
83185 msgid ""
83186 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
83187 "on\n"
83188 "\t\t\tthe sky.\n"
83189 "\t\t</p>\n"
83190 "\t\n"
83191 msgstr ""
83192 "<p>Kliknite i prevlačite mišem da biste obrnuli nebesku mapu na novu "
83193 "lokaciju.\n"
83194 
83195 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83196 #: tips:82
83197 #, fuzzy, kde-format
83198 msgid ""
83199 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
83200 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
83201 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
83202 "\t\t</p>\n"
83203 "\t\n"
83204 msgstr ""
83205 "<p>Dvokliknite mišem da biste centrirali prikaz na lokaciju koja se nalazi \n"
83206 "pod strelicom miša.\n"
83207 
83208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83209 #: tips:90
83210 #, fuzzy, kde-format
83211 msgid ""
83212 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
83213 "cursor,\n"
83214 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
83215 "\t\t</p>\n"
83216 "\t\n"
83217 msgstr ""
83218 "<p>Statusna traka uvijek prikazuje trenutne koordinate rektascenzije i\n"
83219 "deklinacije pod strelicom miša.\n"
83220 
83221 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83222 #: tips:97
83223 #, kde-format
83224 msgid ""
83225 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
83226 "wheel,\n"
83227 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
83228 "pressed.  You\n"
83229 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
83230 "the toolbar and\n"
83231 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
83232 "to Angular\n"
83233 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
83234 "graphically by\n"
83235 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
83236 "rectangle for\n"
83237 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
83238 "\t\t</p>\n"
83239 "\t\n"
83240 msgstr ""
83241 
83242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83243 #: tips:109
83244 #, fuzzy, kde-format
83245 msgid ""
83246 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
83247 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
83248 "menu item, and enter\n"
83249 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
83250 "\t\t</p>\n"
83251 "\t\n"
83252 msgstr ""
83253 "<p>Možete ručno postaviti koordinate centralne tačke fokusa.\n"
83254 "Pritisnite Ctrl+M, ili koristite stavku izbornika „Fokusiraj->Ručno "
83255 "fokusiraj...“ i unesite\n"
83256 "željene koordinate u prozoru koji se pojavi.\n"
83257 
83258 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83259 #: tips:117
83260 #, fuzzy, kde-format
83261 msgid ""
83262 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
83263 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
83264 "spacebar.\n"
83265 "\t\t</p>\n"
83266 "\t\n"
83267 msgstr ""
83268 "<p>Da biste se prebacili između ekvatorijalnog i vodoravnog sustava\n"
83269 "koordinata, koristite stavku izbornika „Prikaz->Koordinate“ ili pritisnite\n"
83270 "razmak na tipkovnici.\n"
83271 
83272 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83273 #: tips:124
83274 #, fuzzy, kde-format
83275 msgid ""
83276 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
83277 "menu item,\n"
83278 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
83279 "be very\n"
83280 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
83281 "\t\t</p>\n"
83282 "\t\n"
83283 msgstr ""
83284 "<p>Da biste postavili vrijeme i datume, pritisnite Ctrl+S, koristite stavku "
83285 "izbornika \n"
83286 "„Vrijeme->Postavi vrijeme“, ili pritisnite gumb „vrijeme“ na traci sa "
83287 "alatima.\n"
83288 
83289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83290 #: tips:132
83291 #, fuzzy, kde-format
83292 msgid ""
83293 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
83294 "synchronize\n"
83295 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
83296 "\t\t</p>\n"
83297 "\t\n"
83298 msgstr ""
83299 "<p>Možete koristiti Ctrl+E ili stavku izbornika „Vrijeme->Postavi vrijeme na "
83300 "sadašnje“ da biste\n"
83301 "sinhronizovali časovnik simulacije sa časovnikom procesora.\n"
83302 
83303 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83304 #: tips:139
83305 #, kde-format
83306 msgid ""
83307 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
83308 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
83309 "time\".\n"
83310 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
83311 "\t\t</p>\n"
83312 "\t\n"
83313 msgstr ""
83314 
83315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83316 #: tips:147
83317 #, fuzzy, kde-format
83318 msgid ""
83319 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
83320 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
83321 "\t\t</p>\n"
83322 "\t\n"
83323 msgstr ""
83324 "<p>Možete da zaustavite i pokrenete časovnik gumbtom „Pusti/pauziraj“ na "
83325 "traci\n"
83326 "sa alatima, ili pomoću stavke izbornika „Vrijeme->Pokreni/zaustavi "
83327 "časovnik“.\n"
83328 
83329 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83330 #: tips:154
83331 #, kde-format
83332 msgid ""
83333 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
83334 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
83335 "\t\t</p>\n"
83336 "\t\n"
83337 msgstr ""
83338 
83339 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83340 #: tips:161
83341 #, fuzzy, kde-format
83342 msgid ""
83343 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
83344 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
83345 "\t\t</p>\n"
83346 "\t\n"
83347 msgstr ""
83348 "<p>Kada kliknete mišem na mapu, u statusnoj traci će biti identifikovan \n"
83349 "objekt koji je najbliži strelici miša.\n"
83350 
83351 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83352 #: tips:168
83353 #, kde-format
83354 msgid ""
83355 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
83356 "object\n"
83357 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
83358 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
83359 "\t\t</p>\n"
83360 "\t\n"
83361 msgstr ""
83362 
83363 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83364 #: tips:176
83365 #, fuzzy, kde-format
83366 msgid ""
83367 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
83368 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
83369 "\t\t\tthe Internet.\n"
83370 "\t\t</p>\n"
83371 "\t\n"
83372 msgstr ""
83373 "<p>Desno kliknite mišem da biste otvorili iskačući izbornik sa detaljnim\n"
83374 "opcijama za određeni objekt, uključujući veze ka slikama i informacije\n"
83375 "na Internetu.\n"
83376 
83377 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83378 #: tips:184
83379 #, fuzzy, kde-format
83380 msgid ""
83381 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
83382 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
83383 "\t\t</p>\n"
83384 "\t\n"
83385 msgstr ""
83386 "<p>Daleki objekti sa specijalnom bojom (uobičajena je crvena)\n"
83387 "imaju dostupne dodatne URL veze u svom iskačućem izborniku.\n"
83388 
83389 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83390 #: tips:191
83391 #, fuzzy, kde-format
83392 msgid ""
83393 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
83394 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
83395 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
83396 "\t\t</p>\n"
83397 "\t\n"
83398 msgstr ""
83399 "<p>Uobičajeno, zvezde u KStars-u su prikazane realističnim bojama.\n"
83400 "Boja zvezde zavisi od njene temperature; hladnije zvezde su crvene,\n"
83401 "dok su toplije plave.\n"
83402 
83403 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83404 #: tips:199
83405 #, kde-format
83406 msgid ""
83407 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
83408 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
83409 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
83410 "updated\n"
83411 "\t\t\tephemerides.\n"
83412 "\t\t</p>\n"
83413 "\t\n"
83414 msgstr ""
83415 
83416 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83417 #: tips:208
83418 #, kde-format
83419 msgid ""
83420 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
83421 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
83422 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
83423 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
83424 "\t\t</p>\n"
83425 "\t\n"
83426 msgstr ""
83427 
83428 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83429 #: tips:217
83430 #, kde-format
83431 msgid ""
83432 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
83433 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
83434 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
83435 "\t\t</p>\n"
83436 "\t\n"
83437 msgstr ""
83438 
83439 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83440 #: tips:225
83441 #, kde-format
83442 msgid ""
83443 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
83444 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
83445 "\t\t</p>\n"
83446 "\t\n"
83447 msgstr ""
83448 
83449 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83450 #: tips:232
83451 #, fuzzy, kde-format
83452 msgid ""
83453 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
83454 "the\n"
83455 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
83456 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
83457 "\t\t\ton a daily basis.\n"
83458 "\t\t</p>\n"
83459 "\t\n"
83460 msgstr ""
83461 "<p>Generator AAVSO svetlosnih krivih se povezuje sa poslužiteljom Američke \n"
83462 "asocijacije gledača promenljivih zvezda i konstruiše svetlosnu krivu \n"
83463 "za bilo koju od 6000+ promenljivih zvezda, koje se svakodnevno prate.\n"
83464 
83465 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83466 #: tips:241
83467 #, fuzzy, kde-format
83468 msgid ""
83469 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
83470 "group\n"
83471 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
83472 "\t\t\tobserving sessions.\n"
83473 "\t\t</p>\n"
83474 "\t\n"
83475 msgstr ""
83476 "<p>Alat „Visina prema vremenu“ će iscrtati krive visine za bilo koju grupu \n"
83477 "objekta koju izaberete. Ovo je odličan alat za planiranje gledačkih \n"
83478 "sesija.\n"
83479 
83480 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83481 #: tips:249
83482 #, fuzzy, kde-format
83483 msgid ""
83484 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
83485 "what\n"
83486 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
83487 "\t\t</p>\n"
83488 "\t\n"
83489 msgstr ""
83490 "<p>Pomoću alata „Šta ima večeras?“ možete na brzinu da pogledate koji će \n"
83491 "objekti biti vidljivi sa vaše lokacije date noći.\n"
83492 
83493 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83494 #: tips:256
83495 #, kde-format
83496 msgid ""
83497 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
83498 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
83499 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
83500 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
83501 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
83502 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
83503 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
83504 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
83505 "\t\t\t  the field.\n"
83506 "\t\t</p>\n"
83507 "\t\n"
83508 msgstr ""
83509 
83510 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83511 #: tips:271
83512 #, kde-format
83513 msgid ""
83514 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
83515 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
83516 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
83517 "\t\t</p>\n"
83518 "\t\n"
83519 msgstr ""
83520 
83521 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83522 #: tips:278
83523 #, kde-format
83524 msgid ""
83525 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
83526 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
83527 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
83528 "\t\t</p>\n"
83529 "\t\n"
83530 msgstr ""
83531 
83532 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83533 #: tips:286
83534 #, kde-format
83535 msgid ""
83536 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
83537 "solar\n"
83538 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
83539 "\t\t\tsimulation date.\n"
83540 "\t\t</p>\n"
83541 "\t\n"
83542 msgstr ""
83543 
83544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83545 #: tips:294
83546 #, kde-format
83547 msgid ""
83548 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
83549 "Jupiter's\n"
83550 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
83551 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
83552 "\t\t</p>\n"
83553 "\t\n"
83554 msgstr ""
83555 
83556 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83557 #: tips:302
83558 #, kde-format
83559 msgid ""
83560 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
83561 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
83562 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
83563 "a\n"
83564 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
83565 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
83566 "\t\t</p>\n"
83567 "\t\n"
83568 msgstr ""
83569 
83570 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83571 #: tips:312
83572 #, fuzzy, kde-format
83573 msgid ""
83574 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
83575 "or \n"
83576 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
83577 "Configuration window.\n"
83578 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
83579 "\t\t</p>\n"
83580 "\t\n"
83581 msgstr ""
83582 "<p>Da biste dodali vlastite kataloge objekta, odaberite stavku\n"
83583 "„Dodaj katalog“ sa taba „Katalozi“ u KStars-ovom prozoru za podešavanje.\n"
83584 "Pogledajte instrukcije za formatiranje kataloga u priručniku.\n"
83585 
83586 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83587 #: tips:320
83588 #, kde-format
83589 msgid ""
83590 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
83591 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
83592 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
83593 "\t\t</p>\n"
83594 "\t\n"
83595 msgstr ""
83596 
83597 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83598 #: tips:326
83599 #, kde-format
83600 msgid ""
83601 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
83602 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
83603 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
83604 "File->Download New Data option.\n"
83605 "\t\t</p>\n"
83606 "\t\n"
83607 msgstr ""
83608 
83609 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83610 #: tips:332
83611 #, fuzzy, kde-format
83612 msgid ""
83613 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
83614 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
83615 "\t\t</p>\n"
83616 "\t\n"
83617 msgstr ""
83618 "<p>Da biste dodali vlastiti URL slike/informacije bilo kom objektu,\n"
83619 "odaberite „Dodaj vezu...“ iz iskačućeg izbornika objekta.\n"
83620 
83621 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83622 #: tips:339
83623 #, fuzzy, kde-format
83624 msgid ""
83625 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
83626 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
83627 "KStars...\"\n"
83628 "\t\t\tmenu item.\n"
83629 "\t\t</p>\n"
83630 "\t\n"
83631 msgstr ""
83632 "<p>Možete podesiti desetine opcija prikaza klikom na gumb „podesi“ na traci\n"
83633 "sa alatima, ili odabirom stavke izbornika „Postavke->Podesi KStars...“.\n"
83634 
83635 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83636 #: tips:347
83637 #, fuzzy, kde-format
83638 msgid ""
83639 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
83640 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
83641 "\t\t</p>\n"
83642 "\t\n"
83643 msgstr ""
83644 "<p>Info-kutije na zaslonu mogu da se sakriju ili prikažu koristeći "
83645 "izbornik \n"
83646 "„Postavke->Info-kutije“.\n"
83647 
83648 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83649 #: tips:354
83650 #, fuzzy, kde-format
83651 msgid ""
83652 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
83653 "menu.\n"
83654 "\t\t</p>\n"
83655 "\t\n"
83656 msgstr ""
83657 "<p>Trake sa alatima mogu da se sakriju ili prikažu koristeći izbornik "
83658 "„Postavke->Trake sa alatima“.\n"
83659 
83660 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83661 #: tips:360
83662 #, kde-format
83663 msgid ""
83664 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
83665 "statusbar,\n"
83666 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
83667 "\t\t</p>\n"
83668 "\t\n"
83669 msgstr ""
83670 
83671 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83672 #: tips:367
83673 #, fuzzy, kde-format
83674 msgid ""
83675 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
83676 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
83677 "\t\t</p>\n"
83678 "\t\n"
83679 msgstr ""
83680 "<p>Lako možete da se prebacujete između predefiniranih shema boja odabirom\n"
83681 "sheme iz izbornika „Postavke->Sheme boja“.\n"
83682 
83683 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83684 #: tips:374
83685 #, fuzzy, kde-format
83686 msgid ""
83687 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
83688 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
83689 "press the\n"
83690 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
83691 "\t\t\tfuture sessions.\n"
83692 "\t\t</p>\n"
83693 "\t\n"
83694 msgstr ""
83695 "<p>Možete definirati vlastitu geografsku lokaciju. Popunite potrebna\n"
83696 "polja u dijalogu „Promijeni lokaciju“ i pritisnite gumb „Dodaj u popis“. "
83697 "Vaše\n"
83698 "lokacije će biti dostupne u svim budućim sesijama.\n"
83699 
83700 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83701 #: tips:383
83702 #, fuzzy, kde-format
83703 msgid ""
83704 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
83705 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
83706 "\"Save\n"
83707 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
83708 "\t\t\tall future sessions.\n"
83709 "\t\t</p>\n"
83710 "\t\n"
83711 msgstr ""
83712 "<p>Možete definirati vlastitu shemu boja. Podesite boje na tabu „Boje“\n"
83713 "u konfiguracionom izborniku, a zatim pritisnite gumb „Snimi trenutne boje“.\n"
83714 "Vaša shema boja će se pojavljivati u listi u svim budućim sesijama.\n"
83715 
83716 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83717 #: tips:392
83718 #, fuzzy, kde-format
83719 msgid ""
83720 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
83721 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
83722 "angular size, the\n"
83723 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
83724 "\t\t</p>\n"
83725 "\t\n"
83726 msgstr ""
83727 "Dodajte novi simbol kuta pogleda (FOV) u popis. Možete odrediti veličinu, "
83728 "oblik i boju novog simbola."
83729 
83730 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83731 #: tips:400
83732 #, kde-format
83733 msgid ""
83734 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
83735 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
83736 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
83737 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
83738 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
83739 "\t\t</p>\n"
83740 "\t\n"
83741 msgstr ""
83742 
83743 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83744 #: tips:406
83745 #, kde-format
83746 msgid ""
83747 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
83748 "fine-tune\n"
83749 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
83750 "atmospheric\n"
83751 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
83752 "which\n"
83753 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
83754 "\t\t</p>\n"
83755 "\t\n"
83756 msgstr ""
83757 
83758 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83759 #: tips:415
83760 #, fuzzy, kde-format
83761 msgid ""
83762 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
83763 "objects, the 88 constellations,\n"
83764 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
83765 "the\n"
83766 "\t\t\tMilky Way.\n"
83767 "\t\t</p>\n"
83768 "\t\n"
83769 msgstr ""
83770 "<p>KStars prikazuje 40000 zvezda, 13000 dalekih objekta, 88 sazvežđa,\n"
83771 "sve planete, Sunce, Mjesec, hiljade kometa i asteroida, i Mlečni put.\n"
83772 
83773 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83774 #: tips:423
83775 #, fuzzy, kde-format
83776 msgid ""
83777 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
83778 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
83779 "\t\t</p>\n"
83780 "\t\n"
83781 msgstr ""
83782 "<p>Linija na nebu koju kao da prate Sunce i sve planete naziva se "
83783 "ekliptika.\n"
83784 
83785 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83786 #: tips:430
83787 #, fuzzy, kde-format
83788 msgid ""
83789 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
83790 "nutation,\n"
83791 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
83792 "planets).\n"
83793 "\t\t</p>\n"
83794 "\t\n"
83795 msgstr ""
83796 "<p>Položaji objekta u KStars-u uključuju efekte precesije, nutacije, "
83797 "aberacije,\n"
83798 "atmosferske refrakcije, i vremena putovanja svetlosti (za planete).\n"
83799 
83800 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83801 #: tips:437
83802 #, kde-format
83803 msgid ""
83804 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
83805 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
83806 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
83807 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
83808 "\t\t</p>\n"
83809 "\t\n"
83810 msgstr ""
83811 
83812 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83813 #: tips:443
83814 #, fuzzy, kde-format
83815 msgid ""
83816 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
83817 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
83818 "\t\t</p>\n"
83819 "\t\n"
83820 msgstr ""
83821 "<p>Najbliža zvezda Suncu je Rigel Kentaur (alfa Kentaur).\n"
83822 "Najsvetlija zvezda na nebu je Sirijus (alfa Kanis Majoris).\n"
83823 
83824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83825 #: tips:450
83826 #, fuzzy, kde-format
83827 msgid ""
83828 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
83829 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
83830 "\t\t</p>\n"
83831 "\t\n"
83832 msgstr ""
83833 "<p>Velika grupa galaksija između Lava, Device i Berenikine kose\n"
83834 "naziva se Devičanskim jatom galaksija.\n"
83835 
83836 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83837 #: tips:457
83838 #, kde-format
83839 msgid ""
83840 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
83841 "pole\n"
83842 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
83843 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
83844 "\t\t</p>\n"
83845 "\t\n"
83846 msgstr ""
83847 
83848 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83849 #: tips:465
83850 #, kde-format
83851 msgid ""
83852 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
83853 "objects\n"
83854 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
83855 "42), the\n"
83856 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
83857 "\t\t</p>\n"
83858 "\t\n"
83859 msgstr ""
83860 
83861 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83862 #: tips:473
83863 #, kde-format
83864 msgid ""
83865 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
83866 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
83867 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
83868 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
83869 "\t\t</p>\n"
83870 "\t\n"
83871 msgstr ""
83872 
83873 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83874 #: tips:479
83875 #, kde-format
83876 msgid ""
83877 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
83878 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
83879 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
83880 "size of the full moon!\n"
83881 "\t\t</p>\n"
83882 "\t\n"
83883 msgstr ""
83884 
83885 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83886 #: tips:485
83887 #, kde-format
83888 msgid ""
83889 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
83890 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
83891 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
83892 "degree)!\n"
83893 "\t\t</p>\n"
83894 "\t\n"
83895 msgstr ""
83896 
83897 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83898 #: tips:491
83899 #, kde-format
83900 msgid ""
83901 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
83902 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
83903 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
83904 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
83905 "\t\t</p>\n"
83906 "\t\n"
83907 msgstr ""
83908 
83909 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83910 #: tips:497
83911 #, kde-format
83912 msgid ""
83913 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
83914 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
83915 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
83916 "\t\t</p>\n"
83917 "\t\n"
83918 msgstr ""
83919 
83920 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83921 #: tips:503
83922 #, kde-format
83923 msgid ""
83924 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
83925 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
83926 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
83927 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
83928 "selection \"Show DSS Image\".\n"
83929 "\t\t</p>\n"
83930 "\t\n"
83931 msgstr ""
83932 
83933 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83934 #: tips:509
83935 #, kde-format
83936 msgid ""
83937 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
83938 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
83939 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
83940 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
83941 "\t\t</p>\n"
83942 "\t\n"
83943 msgstr ""
83944 
83945 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83946 #: tips:515
83947 #, kde-format
83948 msgid ""
83949 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
83950 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
83951 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
83952 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
83953 "\t\t</p>\n"
83954 "\t\n"
83955 msgstr ""
83956 
83957 #: tools/altvstime.cpp:47
83958 #, fuzzy, kde-format
83959 msgctxt "@title:window"
83960 msgid "Altitude vs. Time"
83961 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
83962 
83963 #: tools/altvstime.cpp:92
83964 #, fuzzy, kde-format
83965 msgid "Local Sidereal Time"
83966 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
83967 
83968 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
83969 #, fuzzy, kde-format
83970 msgid "Local Time"
83971 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
83972 
83973 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
83974 #, fuzzy, kde-format
83975 #| msgid "Edit..."
83976 msgid "&Print..."
83977 msgstr "Uredi..."
83978 
83979 #: tools/altvstime.cpp:159
83980 #, fuzzy, kde-format
83981 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
83982 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
83983 
83984 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
83985 #, kde-format
83986 msgid ""
83987 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
83988 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
83989 "tr></table>"
83990 msgstr ""
83991 
83992 #: tools/altvstime.cpp:1405
83993 #, fuzzy, kde-format
83994 msgctxt "@title:window"
83995 msgid "Print elevation vs time plot"
83996 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
83997 
83998 #: tools/altvstime.cpp:1419
83999 #, fuzzy, kde-format
84000 #| msgid "Elevation (meters):"
84001 msgid "Elevation vs. Time Plot"
84002 msgstr "Elevacija (metri):"
84003 
84004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
84005 #: tools/altvstime.ui:61
84006 #, fuzzy, kde-format
84007 msgid "Name of plotted object"
84008 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
84009 
84010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
84011 #: tools/altvstime.ui:68
84012 #, kde-format
84013 msgid ""
84014 "There are two ways to use this field:  \n"
84015 "\n"
84016 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
84017 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
84018 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
84019 "\n"
84020 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
84021 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
84022 "add its curve to the plot."
84023 msgstr ""
84024 
84025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
84026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
84027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
84028 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
84029 #, fuzzy, kde-format
84030 msgid "Find Object..."
84031 msgstr "Odabir objekta"
84032 
84033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
84034 #: tools/altvstime.ui:129
84035 #, fuzzy, kde-format
84036 msgid "Plot"
84037 msgstr "Port"
84038 
84039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
84040 #: tools/altvstime.ui:148
84041 #, fuzzy, kde-format
84042 msgid "Clear Fields"
84043 msgstr "Izbriši"
84044 
84045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
84047 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
84048 #, fuzzy, kde-format
84049 msgid "Clear List"
84050 msgstr "&Izbriši popis"
84051 
84052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84053 #: tools/altvstime.ui:197
84054 #, kde-format
84055 msgid "Equinox:     "
84056 msgstr ""
84057 
84058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
84059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
84060 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
84061 #, fuzzy, kde-format
84062 msgid "Local time:"
84063 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
84064 
84065 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
84066 #: tools/altvstime.ui:254
84067 #, kde-format
84068 msgid "HH:mm"
84069 msgstr ""
84070 
84071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
84072 #: tools/altvstime.ui:267
84073 #, fuzzy, kde-format
84074 msgid "    Compute    "
84075 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
84076 
84077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
84078 #: tools/altvstime.ui:293
84079 #, fuzzy, kde-format
84080 msgid "Altitude: "
84081 msgstr "Korekcija visine"
84082 
84083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
84084 #: tools/altvstime.ui:338
84085 #, fuzzy, kde-format
84086 msgid "Object Rise"
84087 msgstr "Odabir objekta"
84088 
84089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
84090 #: tools/altvstime.ui:345
84091 #, fuzzy, kde-format
84092 msgid "Object Set"
84093 msgstr "Odabir objekta"
84094 
84095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
84096 #: tools/altvstime.ui:352
84097 #, fuzzy, kde-format
84098 msgid "Transit"
84099 msgstr "Aljaško vrijeme"
84100 
84101 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
84102 #: tools/altvstime.ui:362
84103 #, fuzzy, kde-format
84104 msgid "Date && Location"
84105 msgstr "Geografska lokacija"
84106 
84107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
84108 #: tools/altvstime.ui:445
84109 #, fuzzy, kde-format
84110 msgid "Choose City..."
84111 msgstr "Grad"
84112 
84113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
84114 #: tools/altvstime.ui:458
84115 #, fuzzy, kde-format
84116 msgid "Long.:"
84117 msgstr "Dugo 3"
84118 
84119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
84120 #: tools/altvstime.ui:474
84121 #, fuzzy, kde-format
84122 msgid "Lat.:"
84123 msgstr "Latin"
84124 
84125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
84126 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
84127 #, fuzzy, kde-format
84128 msgid "List of adjustable options"
84129 msgstr "Dodatne opcije veličina"
84130 
84131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
84132 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
84133 #, kde-format
84134 msgid ""
84135 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
84136 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
84137 msgstr ""
84138 
84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
84140 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
84141 #, fuzzy, kde-format
84142 msgid "Value:"
84143 msgstr "Vrijednost:"
84144 
84145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
84146 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
84147 #, fuzzy, kde-format
84148 msgid "Show Tree View of options"
84149 msgstr "Prikaži brzi pregled"
84150 
84151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
84152 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
84153 #, kde-format
84154 msgid ""
84155 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
84156 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
84157 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
84158 msgstr ""
84159 
84160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
84161 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
84162 #, fuzzy, kde-format
84163 msgid "Browse Tree..."
84164 msgstr "DOM stablo"
84165 
84166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
84167 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
84168 #, fuzzy, kde-format
84169 msgid "value for selected option"
84170 msgstr "Loša vrijednost \"%s\" za opciju \"%s\""
84171 
84172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
84173 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
84174 #, kde-format
84175 msgid ""
84176 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
84177 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
84178 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
84179 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
84180 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
84181 msgstr ""
84182 
84183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84184 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
84185 #, fuzzy, kde-format
84186 msgid "Option:"
84187 msgstr "[OPCIJA...]"
84188 
84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84190 #: tools/argexportimage.ui:107
84191 #, fuzzy, kde-format
84192 msgid "Image width:"
84193 msgstr "Širina sličice:"
84194 
84195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
84196 #: tools/argexportimage.ui:114
84197 #, fuzzy, kde-format
84198 msgid "Image height:"
84199 msgstr "Visina sličice:"
84200 
84201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
84202 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
84203 #, fuzzy, kde-format
84204 msgid "Select object from a list"
84205 msgstr "S popisa odaberite particiju."
84206 
84207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
84208 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
84209 #, kde-format
84210 msgid ""
84211 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
84212 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
84213 "appear in the \"dir\" box at left."
84214 msgstr ""
84215 
84216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
84217 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
84218 #, fuzzy, kde-format
84219 msgid "Object..."
84220 msgstr "Odabir objekta"
84221 
84222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84223 #: tools/arglooktoward.ui:30
84224 #, fuzzy, kde-format
84225 msgid "Dir:"
84226 msgstr "Mapa"
84227 
84228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
84229 #: tools/arglooktoward.ui:37
84230 #, fuzzy, kde-format
84231 msgid "Target object or direction"
84232 msgstr "Brzina i smjer sviranja"
84233 
84234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
84235 #: tools/arglooktoward.ui:40
84236 #, kde-format
84237 msgid ""
84238 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
84239 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
84240 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
84241 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
84242 "button."
84243 msgstr ""
84244 
84245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
84246 #: tools/argprintimage.ui:22
84247 #, fuzzy, kde-format
84248 msgid "Show print dialog"
84249 msgstr "Prikaži savjet dijaloga"
84250 
84251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
84252 #: tools/argprintimage.ui:29
84253 #, fuzzy, kde-format
84254 msgid "Use star chart colors"
84255 msgstr "Konfiguriranje rezolucije i boje"
84256 
84257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84258 #: tools/argsetcolor.ui:30
84259 #, fuzzy, kde-format
84260 msgid "Color name:"
84261 msgstr "Name=GNOME birač boja"
84262 
84263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84264 #: tools/argsetcolor.ui:37
84265 #, fuzzy, kde-format
84266 msgid "Color value:"
84267 msgstr "Kopiraj vrijednost boje"
84268 
84269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
84270 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
84271 #, fuzzy, kde-format
84272 msgid "Country name"
84273 msgstr "Name=Zemlja i jezik"
84274 
84275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
84276 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
84277 #, kde-format
84278 msgid ""
84279 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
84280 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
84281 "predefined cities."
84282 msgstr ""
84283 
84284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
84285 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
84286 #, fuzzy, kde-format
84287 msgid "City name"
84288 msgstr "Name=Vatikan"
84289 
84290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
84291 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
84292 #, kde-format
84293 msgid ""
84294 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
84295 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
84296 "cities."
84297 msgstr ""
84298 
84299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
84300 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
84301 #, fuzzy, kde-format
84302 msgid "Province name"
84303 msgstr "Korisničko ime"
84304 
84305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
84306 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
84307 #, kde-format
84308 msgid ""
84309 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
84310 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
84311 "predefined cities."
84312 msgstr ""
84313 
84314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
84315 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
84316 #, fuzzy, kde-format
84317 msgid "Open the Set Location tool"
84318 msgstr "Zadajte kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti"
84319 
84320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
84321 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
84322 #, kde-format
84323 msgid ""
84324 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
84325 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
84326 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
84327 "filled in."
84328 msgstr ""
84329 
84330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
84331 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
84332 #, fuzzy, kde-format
84333 msgid "Find City..."
84334 msgstr "Grad"
84335 
84336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
84337 #: tools/argsettrack.ui:30
84338 #, fuzzy, kde-format
84339 msgid "Toggle Tracking on/off"
84340 msgstr "Uključeno (ugasi u programu)"
84341 
84342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
84343 #: tools/argsettrack.ui:35
84344 #, kde-format
84345 msgid ""
84346 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
84347 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
84348 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
84349 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
84350 "tracking.  \n"
84351 "\n"
84352 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
84353 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
84354 "rotation of the Earth)."
84355 msgstr ""
84356 
84357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84358 #: tools/argwaitfor.ui:30
84359 #, fuzzy, kde-format
84360 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
84361 msgstr "Vrijeme sušenja tinte (sec)"
84362 
84363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
84364 #: tools/argwaitfor.ui:37
84365 #, fuzzy, kde-format
84366 msgid "Pause delay in seconds"
84367 msgstr "zadaj vrijeme isključivanja u sekundama"
84368 
84369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
84370 #: tools/argwaitfor.ui:40
84371 #, kde-format
84372 msgid ""
84373 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
84374 "the remaining commands."
84375 msgstr ""
84376 
84377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84378 #: tools/argwaitforkey.ui:30
84379 #, fuzzy, kde-format
84380 msgid "Key:"
84381 msgstr "Ključ:"
84382 
84383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
84384 #: tools/argwaitforkey.ui:37
84385 #, fuzzy, kde-format
84386 msgid "Wait for this key to be pressed"
84387 msgstr "Unesite FTP korisnika koji će se upotrebljavati za ovu instalaciju."
84388 
84389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
84390 #: tools/argwaitforkey.ui:42
84391 #, kde-format
84392 msgid ""
84393 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
84394 "here.  \n"
84395 "\n"
84396 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
84397 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
84398 "key itself."
84399 msgstr ""
84400 
84401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84402 #: tools/argzoom.ui:30
84403 #, fuzzy, kde-format
84404 msgid "Zoom level:"
84405 msgstr "RAID _razina:"
84406 
84407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
84408 #: tools/argzoom.ui:37
84409 #, fuzzy, kde-format
84410 msgid "New Zoom level"
84411 msgstr "         %s [--level <razine>] <naziv> %s)\n"
84412 
84413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
84414 #: tools/argzoom.ui:43
84415 #, kde-format
84416 msgid ""
84417 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
84418 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
84419 "\n"
84420 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
84421 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
84422 msgstr ""
84423 
84424 #: tools/astrocalc.cpp:39
84425 #, kde-format
84426 msgid ""
84427 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
84428 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
84429 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
84430 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
84431 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
84432 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
84433 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
84434 "UL></QT>"
84435 msgstr ""
84436 
84437 #: tools/astrocalc.cpp:54
84438 #, kde-format
84439 msgid ""
84440 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
84441 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
84442 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
84443 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
84444 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
84445 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
84446 msgstr ""
84447 
84448 #: tools/astrocalc.cpp:68
84449 #, kde-format
84450 msgid ""
84451 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
84452 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
84453 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
84454 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
84455 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
84456 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
84457 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
84458 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
84459 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
84460 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
84461 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
84462 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
84463 msgstr ""
84464 
84465 #: tools/astrocalc.cpp:93
84466 #, kde-format
84467 msgid ""
84468 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
84469 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
84470 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
84471 "LI></UL></QT>"
84472 msgstr ""
84473 
84474 #: tools/astrocalc.cpp:112
84475 #, fuzzy, kde-format
84476 msgctxt "@title:window"
84477 msgid "Calculator"
84478 msgstr "Digitron"
84479 
84480 #: tools/astrocalc.cpp:117
84481 #, fuzzy, kde-format
84482 msgid "Calculator modules"
84483 msgstr "Digitron"
84484 
84485 #: tools/astrocalc.cpp:144
84486 #, fuzzy, kde-format
84487 msgid "Time Calculators"
84488 msgstr "Aljaško vrijeme"
84489 
84490 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
84491 #: tools/astrocalc.cpp:148
84492 #, fuzzy, kde-format
84493 msgid "Julian Day"
84494 msgstr "dan"
84495 
84496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
84497 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
84498 #, fuzzy, kde-format
84499 msgid "Sidereal Time"
84500 msgstr "Aljaško vrijeme"
84501 
84502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
84503 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84504 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
84505 #, kde-format
84506 msgid "Almanac"
84507 msgstr "Almanah"
84508 
84509 #: tools/astrocalc.cpp:151
84510 #, kde-format
84511 msgid "Equinoxes & Solstices"
84512 msgstr ""
84513 
84514 #: tools/astrocalc.cpp:155
84515 #, fuzzy, kde-format
84516 msgid "Coordinate Converters"
84517 msgstr "Koordinatna mreža"
84518 
84519 #: tools/astrocalc.cpp:156
84520 #, fuzzy, kde-format
84521 msgid "Equatorial/Galactic"
84522 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
84523 
84524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
84525 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
84526 #, fuzzy, kde-format
84527 msgid "Apparent Coordinates"
84528 msgstr "Loše koordinate"
84529 
84530 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
84531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
84532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
84533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
84534 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
84535 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
84536 #, fuzzy, kde-format
84537 msgid "Horizontal Coordinates"
84538 msgstr "Horizontalna sink.:"
84539 
84540 #: tools/astrocalc.cpp:159
84541 #, fuzzy, kde-format
84542 msgid "Simple Coordinates"
84543 msgstr "Posljednje upozorenje"
84544 
84545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84546 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
84547 #, fuzzy, kde-format
84548 msgid "Ecliptic Coordinates"
84549 msgstr "Koordinate"
84550 
84551 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
84552 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
84553 #, fuzzy, kde-format
84554 msgid "Angular Distance"
84555 msgstr "&Izmjeri udaljenost"
84556 
84557 #: tools/astrocalc.cpp:162
84558 #, fuzzy, kde-format
84559 msgid "Geodetic Coordinates"
84560 msgstr "Loše koordinate"
84561 
84562 #: tools/astrocalc.cpp:163
84563 #, fuzzy, kde-format
84564 msgid "LSR Velocity"
84565 msgstr "Javadoc za velocity"
84566 
84567 #: tools/astrocalc.cpp:168
84568 #, fuzzy, kde-format
84569 msgid "Planets Coordinates"
84570 msgstr "Osvojeno planeta"
84571 
84572 #: tools/astrocalc.cpp:169
84573 #, fuzzy, kde-format
84574 #| msgid "Connection"
84575 msgid "Conjunctions"
84576 msgstr "Veza"
84577 
84578 #: tools/astrocalc.cpp:170
84579 #, fuzzy, kde-format
84580 #| msgid "Ecliptic"
84581 msgid "Eclipses"
84582 msgstr "Ekliptika"
84583 
84584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
84585 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
84586 #, fuzzy, kde-format
84587 msgid "Local time"
84588 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
84589 
84590 #: tools/calendarwidget.cpp:207
84591 #, fuzzy, kde-format
84592 msgid "Universal time"
84593 msgstr "Aljaško vrijeme"
84594 
84595 #: tools/calendarwidget.cpp:216
84596 #, fuzzy, kde-format
84597 msgid "Julian date"
84598 msgstr "dan"
84599 
84600 #: tools/conjunctions.cpp:93
84601 #, fuzzy, kde-format
84602 msgid "Single Object"
84603 msgstr "Odabir objekta"
84604 
84605 #: tools/conjunctions.cpp:116
84606 #, fuzzy, kde-format
84607 #| msgid "Connection"
84608 msgid "Conjunction/Opposition"
84609 msgstr "Veza"
84610 
84611 #: tools/conjunctions.cpp:116
84612 #, fuzzy, kde-format
84613 msgid "Date & Time (UT)"
84614 msgstr "Datum i vrijeme"
84615 
84616 #: tools/conjunctions.cpp:117
84617 #, fuzzy, kde-format
84618 msgid "Object 1"
84619 msgstr "Odabir objekta"
84620 
84621 #: tools/conjunctions.cpp:117
84622 #, fuzzy, kde-format
84623 msgid "Object 2"
84624 msgstr "Odabir objekta"
84625 
84626 #: tools/conjunctions.cpp:117
84627 #, fuzzy, kde-format
84628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84629 #| msgid "Saratov"
84630 msgid "Separation"
84631 msgstr "Saratov"
84632 
84633 #: tools/conjunctions.cpp:206
84634 #, fuzzy, kde-format
84635 #| msgid "Connection"
84636 msgctxt "@title:window"
84637 msgid "Save Conjunctions"
84638 msgstr "Veza"
84639 
84640 #: tools/conjunctions.cpp:253
84641 #, kde-format
84642 msgid ""
84643 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
84644 "feature for information on how to enter a valid angle"
84645 msgstr ""
84646 
84647 #: tools/conjunctions.cpp:261
84648 #, kde-format
84649 msgid ""
84650 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
84651 "Object' button."
84652 msgstr ""
84653 
84654 #: tools/conjunctions.cpp:268
84655 #, kde-format
84656 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
84657 msgstr ""
84658 
84659 #: tools/conjunctions.cpp:350
84660 #, fuzzy, kde-format
84661 msgid "Compute conjunction..."
84662 msgstr "Kopiraj pisač"
84663 
84664 #: tools/conjunctions.cpp:351
84665 #, fuzzy, kde-format
84666 #| msgid "Connection"
84667 msgctxt "@title:window"
84668 msgid "Conjunction"
84669 msgstr "Veza"
84670 
84671 #: tools/conjunctions.cpp:364
84672 #, fuzzy, kde-format
84673 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
84674 msgstr "Kopiraj pisač"
84675 
84676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
84677 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
84678 #, fuzzy, kde-format
84679 #| msgid "Connection"
84680 msgid "Conjunction"
84681 msgstr "Veza"
84682 
84683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
84684 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
84685 #, fuzzy, kde-format
84686 #| msgid "Position"
84687 msgid "Opposition"
84688 msgstr "Položaj"
84689 
84690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
84691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
84692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
84693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
84694 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
84695 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
84696 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
84697 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
84698 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
84699 #, fuzzy, kde-format
84700 msgid "Greenwich, United Kingdom"
84701 msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
84702 
84703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84704 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
84705 #, fuzzy, kde-format
84706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84707 #| msgid "Honington"
84708 msgid "Ending on:"
84709 msgstr "Honington"
84710 
84711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84712 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
84713 #, fuzzy, kde-format
84714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84715 #| msgid "Nandi"
84716 msgid "and"
84717 msgstr "Nandi"
84718 
84719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84720 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
84721 #, fuzzy, kde-format
84722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84723 #| msgid "Farmington"
84724 msgid "Starting on:"
84725 msgstr "Farmington"
84726 
84727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84728 #: tools/conjunctions.ui:88
84729 #, fuzzy, kde-format
84730 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
84731 msgstr "Prikaži kutiju &lokacije"
84732 
84733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84734 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
84735 #, fuzzy, kde-format
84736 msgid "Between objects:"
84737 msgstr "Svi objekti"
84738 
84739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84740 #: tools/conjunctions.ui:108
84741 #, kde-format
84742 msgid "Maximum allowed separation:"
84743 msgstr ""
84744 
84745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
84746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
84747 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
84748 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
84749 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
84750 #, fuzzy, kde-format
84751 msgid "Compute"
84752 msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
84753 
84754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84755 #: tools/conjunctions.ui:235
84756 #, fuzzy, kde-format
84757 #| msgid "Connection"
84758 msgid "Conjunctions / Oppositions"
84759 msgstr "Veza"
84760 
84761 #: tools/eclipsetool.cpp:126
84762 #, fuzzy, kde-format
84763 msgid "View in SkyMap"
84764 msgstr "Osvojeno planeta"
84765 
84766 #: tools/eclipsetool.cpp:133
84767 #, fuzzy, kde-format
84768 msgid "Show Details"
84769 msgstr "Detalji"
84770 
84771 #: tools/eclipsetool.cpp:190
84772 #, fuzzy, kde-format
84773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84774 #| msgid "Fullerton"
84775 msgid "Full"
84776 msgstr "Fullerton"
84777 
84778 #: tools/eclipsetool.cpp:192
84779 #, kde-format
84780 msgid "Partial"
84781 msgstr ""
84782 
84783 #: tools/eclipsetool.cpp:215
84784 #, kde-format
84785 msgid "CSV Files (*.csv)"
84786 msgstr ""
84787 
84788 #: tools/eclipsetool.cpp:217
84789 #, fuzzy, kde-format
84790 msgctxt "@title:window"
84791 msgid "Export Eclipses"
84792 msgstr "Castor"
84793 
84794 #: tools/eclipsetool.cpp:224
84795 #, fuzzy, kde-format
84796 #| msgid "Could not upload file"
84797 msgid "Could not export."
84798 msgstr "Datoteku nije moguće učitati"
84799 
84800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84801 #: tools/eclipsetool.ui:89
84802 #, fuzzy, kde-format
84803 msgid "Show eclipses for:"
84804 msgstr "Prikaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\""
84805 
84806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84807 #: tools/eclipsetool.ui:191
84808 #, fuzzy, kde-format
84809 msgid "Results"
84810 msgstr "zadano"
84811 
84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
84813 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
84814 #, kde-format
84815 msgid "Vernal equinox:"
84816 msgstr ""
84817 
84818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
84819 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
84820 #, fuzzy, kde-format
84821 msgid "Summer solstice:"
84822 msgstr "Somerset"
84823 
84824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
84825 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
84826 #, kde-format
84827 msgid "Autumnal equinox:"
84828 msgstr ""
84829 
84830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
84831 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
84832 #, fuzzy, kde-format
84833 msgid "Winter solstice:"
84834 msgstr "Winner"
84835 
84836 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
84837 #, fuzzy, kde-format
84838 msgctxt "@title:window"
84839 msgid "Export eyepiece view"
84840 msgstr "Okular"
84841 
84842 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
84843 #, kde-format
84844 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
84845 msgstr ""
84846 
84847 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
84848 #, kde-format
84849 msgid "Towards Zenith"
84850 msgstr ""
84851 
84852 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
84853 #, fuzzy, kde-format
84854 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84855 #| msgid "Estonia"
84856 msgid "Dobsonian View"
84857 msgstr "Estonija"
84858 
84859 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
84860 #, kde-format
84861 msgid ""
84862 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
84863 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
84864 msgstr ""
84865 
84866 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
84867 #, kde-format
84868 msgid ""
84869 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
84870 "mode with a preset such as Dobsonian"
84871 msgstr ""
84872 
84873 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
84874 #, fuzzy, kde-format
84875 msgctxt "@title:window"
84876 msgid "Save Image as"
84877 msgstr "Spremi sliku..."
84878 
84879 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
84880 #, kde-format
84881 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
84882 msgstr ""
84883 
84884 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
84885 #, fuzzy, kde-format
84886 msgctxt "@title:window"
84887 msgid "Eyepiece Field View"
84888 msgstr "Smanji polje kamere"
84889 
84890 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
84891 #, fuzzy, kde-format
84892 msgctxt "Export image"
84893 msgid "Export"
84894 msgstr "Castor"
84895 
84896 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
84897 #, fuzzy, kde-format
84898 msgid "Invert view"
84899 msgstr "Pregled flote"
84900 
84901 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
84902 #, fuzzy, kde-format
84903 msgid "Flip view"
84904 msgstr "Fairfield"
84905 
84906 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
84907 #, fuzzy, kde-format
84908 msgid "Fetch DSS image"
84909 msgstr "Prikaži sliku"
84910 
84911 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
84912 #, fuzzy, kde-format
84913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84914 #| msgid "Manila"
84915 msgid "Vanilla"
84916 msgstr "Manila"
84917 
84918 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
84919 #, fuzzy, kde-format
84920 msgid "Flipped"
84921 msgstr "Fairfield"
84922 
84923 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
84924 #, fuzzy, kde-format
84925 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84926 #| msgid "Estonia"
84927 msgid "Dobsonian"
84928 msgstr "Estonija"
84929 
84930 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
84931 #, fuzzy, kde-format
84932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84933 #| msgid "Arese"
84934 msgid "Preset:"
84935 msgstr "Arese"
84936 
84937 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
84938 #, fuzzy, kde-format
84939 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
84940 msgstr ""
84941 "Nije moguće učitati sliku:\n"
84942 "%1"
84943 
84944 #: tools/flagmanager.cpp:51
84945 #, fuzzy, kde-format
84946 #| msgid "Device Manager"
84947 msgctxt "@title:window"
84948 msgid "Flag Manager"
84949 msgstr "Upravitelj uređajima"
84950 
84951 #: tools/flagmanager.cpp:63
84952 #, kde-format
84953 msgid ""
84954 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
84955 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
84956 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
84957 msgstr ""
84958 
84959 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
84960 #, kde-format
84961 msgctxt "Right Ascension"
84962 msgid "RA"
84963 msgstr "DU"
84964 
84965 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
84966 #, kde-format
84967 msgctxt "Declination"
84968 msgid "Dec"
84969 msgstr "Dek."
84970 
84971 #: tools/flagmanager.cpp:70
84972 #, fuzzy, kde-format
84973 #| msgid "Epoch:"
84974 msgid "Epoch"
84975 msgstr "Epoha:"
84976 
84977 #: tools/flagmanager.cpp:70
84978 #, fuzzy, kde-format
84979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84980 #| msgid "Icheon"
84981 msgid "Icon"
84982 msgstr "Icheon"
84983 
84984 #: tools/flagmanager.cpp:70
84985 #, fuzzy, kde-format
84986 msgid "Label"
84987 msgstr "Oznaka"
84988 
84989 #: tools/flagmanager.cpp:178
84990 #, fuzzy, kde-format
84991 msgid "Invalid coordinates."
84992 msgstr "Pogreška u podacima"
84993 
84994 #: tools/flagmanager.cpp:279
84995 #, fuzzy, kde-format
84996 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
84997 msgstr "Poklopac skenera je podignut. Spustite poklopac i pokušajte ponovno."
84998 
84999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85000 #: tools/flagmanager.ui:101
85001 #, fuzzy, kde-format
85002 msgid "Label color:"
85003 msgstr "Dubina _Boja:"
85004 
85005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85006 #: tools/flagmanager.ui:108
85007 #, fuzzy, kde-format
85008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85009 #| msgid "Icheon"
85010 msgid "Icon:"
85011 msgstr "Icheon"
85012 
85013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
85014 #: tools/flagmanager.ui:140
85015 #, fuzzy, kde-format
85016 msgid "Save Changes"
85017 msgstr "Spremi sliku..."
85018 
85019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
85020 #: tools/flagmanager.ui:213
85021 #, fuzzy, kde-format
85022 msgid "Slew to the flag coordinates"
85023 msgstr "Načini unosa"
85024 
85025 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
85026 #, fuzzy, kde-format
85027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85028 #| msgid "Regina"
85029 msgid "Region is invalid."
85030 msgstr "Regina"
85031 
85032 #: tools/horizonmanager.cpp:57
85033 #, fuzzy, kde-format
85034 msgctxt "@title:window"
85035 msgid "Artificial Horizon Manager"
85036 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
85037 
85038 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85039 #, fuzzy, kde-format
85040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85041 #| msgid "Regina"
85042 msgid "Region"
85043 msgstr "Regina"
85044 
85045 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85046 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
85047 #, kde-format
85048 msgctxt "Azimuth"
85049 msgid "Az"
85050 msgstr "Az."
85051 
85052 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85053 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
85054 #, kde-format
85055 msgctxt "Altitude"
85056 msgid "Alt"
85057 msgstr "Vis."
85058 
85059 #: tools/horizonmanager.cpp:188
85060 #, fuzzy, kde-format
85061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85062 #| msgid "Regina"
85063 msgid "Region is valid"
85064 msgstr "Regina"
85065 
85066 #: tools/horizonmanager.cpp:288
85067 #, fuzzy, kde-format
85068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85069 #| msgid "Regina"
85070 msgid "Region %1"
85071 msgstr "Regina"
85072 
85073 #: tools/horizonmanager.cpp:369
85074 #, fuzzy, kde-format
85075 #| msgid "%1 is online."
85076 msgid "%1 region is invalid."
85077 msgstr "%1 je prisutan."
85078 
85079 #: tools/horizonmanager.cpp:566
85080 #, fuzzy, kde-format
85081 msgid "Invalid angle value: %1"
85082 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
85083 
85084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85085 #: tools/horizonmanager.ui:22
85086 #, fuzzy, kde-format
85087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85088 #| msgid "Regina"
85089 msgid "Regions"
85090 msgstr "Regina"
85091 
85092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
85093 #: tools/horizonmanager.ui:42
85094 #, fuzzy, kde-format
85095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85096 #| msgid "Regina"
85097 msgid "Add Region"
85098 msgstr "Regina"
85099 
85100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
85101 #: tools/horizonmanager.ui:67
85102 #, fuzzy, kde-format
85103 #| msgid "Remove Link"
85104 msgid "Remove Region"
85105 msgstr "Ukloni vezu"
85106 
85107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
85108 #: tools/horizonmanager.ui:92
85109 #, fuzzy, kde-format
85110 #| msgid "Toggle Stars"
85111 msgid "Toggle Ceiling"
85112 msgstr "Uključi/isključi zvijezde"
85113 
85114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
85115 #: tools/horizonmanager.ui:130
85116 #, fuzzy, kde-format
85117 msgid "Save Regions"
85118 msgstr "Spremi sliku"
85119 
85120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85121 #: tools/horizonmanager.ui:154
85122 #, fuzzy, kde-format
85123 msgid "Points"
85124 msgstr "Uređaji za pokazivanje"
85125 
85126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
85127 #: tools/horizonmanager.ui:177
85128 #, fuzzy, kde-format
85129 msgid "Add Point"
85130 msgstr "Grad"
85131 
85132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
85133 #: tools/horizonmanager.ui:202
85134 #, fuzzy, kde-format
85135 #| msgid "Remove Link"
85136 msgid "Remove Point"
85137 msgstr "Ukloni vezu"
85138 
85139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
85140 #: tools/horizonmanager.ui:227
85141 #, fuzzy, kde-format
85142 msgid "Clear all points"
85143 msgstr "All images;Clear from all images"
85144 
85145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
85146 #: tools/horizonmanager.ui:284
85147 #, fuzzy, kde-format
85148 msgid "Select points from the sky map"
85149 msgstr "Crtaj izvana"
85150 
85151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85152 #: tools/horizonmanager.ui:331
85153 #, kde-format
85154 msgid ""
85155 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
85156 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
85157 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
85158 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
85159 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
85160 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
85161 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
85162 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
85163 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
85164 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
85165 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
85166 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
85167 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
85168 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
85169 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
85170 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
85171 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
85172 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
85173 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
85174 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
85175 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
85176 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
85177 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
85178 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
85179 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
85180 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
85181 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
85182 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
85183 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
85184 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
85185 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
85186 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
85187 msgstr ""
85188 
85189 #: tools/jmoontool.cpp:30
85190 #, fuzzy, kde-format
85191 msgctxt "@title:window"
85192 msgid "Jupiter Moons Tool"
85193 msgstr "Alat za konfiguriranje Apache poslužitelja"
85194 
85195 #: tools/jmoontool.cpp:87
85196 #, fuzzy, kde-format
85197 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
85198 msgstr "pogreška pri čitanju iz mape %s: %s\n"
85199 
85200 #: tools/jmoontool.cpp:88
85201 #, fuzzy, kde-format
85202 msgid "time since now (days)"
85203 msgstr "Vrijeme od posljednje posjete"
85204 
85205 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
85206 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
85207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
85208 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
85209 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
85210 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
85211 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
85212 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
85213 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
85214 #, fuzzy, kde-format
85215 msgid "Interactive Mode"
85216 msgstr "Spašavanje"
85217 
85218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
85219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85222 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
85223 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
85224 #, fuzzy, kde-format
85225 msgid "Date and time:"
85226 msgstr "Datum i vrijeme"
85227 
85228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85230 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
85231 #, fuzzy, kde-format
85232 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
85233 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
85234 
85235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
85236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
85237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
85238 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
85239 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
85240 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
85241 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
85242 #, fuzzy, kde-format
85243 msgid "Select Object..."
85244 msgstr "Odabir objekta"
85245 
85246 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
85247 #, fuzzy, kde-format
85248 msgid "First position: %1"
85249 msgstr "Smještaj"
85250 
85251 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
85252 #, fuzzy, kde-format
85253 msgid "Second position: %1"
85254 msgstr "Smještaj"
85255 
85256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
85257 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
85258 #, fuzzy, kde-format
85259 msgid "First position"
85260 msgstr "Smještaj"
85261 
85262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
85263 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
85264 #, fuzzy, kde-format
85265 msgid "Second position"
85266 msgstr "Smještaj"
85267 
85268 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
85269 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
85270 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
85271 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
85272 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
85273 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
85274 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
85275 #, fuzzy, kde-format
85276 msgid "Could not open file %1."
85277 msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
85278 
85279 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
85280 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
85281 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
85282 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
85283 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
85284 #, fuzzy, kde-format
85285 msgid "Invalid file: %1"
85286 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
85287 
85288 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
85289 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
85290 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
85291 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
85292 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
85293 #, fuzzy, kde-format
85294 msgid "Invalid file"
85295 msgstr "nepravilan naziv datoteke"
85296 
85297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
85298 #: tools/modcalcangdist.ui:306
85299 #, fuzzy, kde-format
85300 msgid "Angular distance:"
85301 msgstr "&Izmjeri udaljenost"
85302 
85303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
85304 #: tools/modcalcangdist.ui:338
85305 #, fuzzy, kde-format
85306 #| msgid "Position Angle"
85307 msgid "Position angle:"
85308 msgstr "Kut položaja"
85309 
85310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
85311 #: tools/modcalcangdist.ui:363
85312 #, fuzzy, kde-format
85313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85314 #| msgid "Evergreen"
85315 msgid "degrees E of N"
85316 msgstr "Evergreen"
85317 
85318 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
85319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
85320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
85321 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
85322 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
85323 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
85324 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
85325 #, fuzzy, kde-format
85326 msgid "Batch Mode"
85327 msgstr "Spašavanje"
85328 
85329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
85331 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
85332 #, fuzzy, kde-format
85333 msgid "Select Fields in Input File"
85334 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
85335 
85336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
85337 #: tools/modcalcangdist.ui:466
85338 #, fuzzy, kde-format
85339 msgid "Initial right ascension:"
85340 msgstr "Gornje desno"
85341 
85342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
85343 #: tools/modcalcangdist.ui:476
85344 #, fuzzy, kde-format
85345 msgid "Initial declination:"
85346 msgstr "Početna razina:"
85347 
85348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
85349 #: tools/modcalcangdist.ui:486
85350 #, fuzzy, kde-format
85351 msgid "Final right ascension:"
85352 msgstr "Gornje desno"
85353 
85354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
85355 #: tools/modcalcangdist.ui:496
85356 #, fuzzy, kde-format
85357 msgid "Final declination:"
85358 msgstr "Posljednje upozorenje"
85359 
85360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85361 #: tools/modcalcangdist.ui:542
85362 #, fuzzy, kde-format
85363 msgid "Fields in Output File Plus Result"
85364 msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
85365 
85366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
85367 #: tools/modcalcangdist.ui:563
85368 #, fuzzy, kde-format
85369 msgid "A&ll parameters"
85370 msgstr "Parametri kernela"
85371 
85372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
85373 #: tools/modcalcangdist.ui:570
85374 #, fuzzy, kde-format
85375 msgid "Onl&y parameters in input file"
85376 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
85377 
85378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85379 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
85380 #, fuzzy, kde-format
85381 msgid "Files"
85382 msgstr "Fes"
85383 
85384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
85387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
85388 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
85389 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
85390 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
85391 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
85392 #, fuzzy, kde-format
85393 msgid "Input file:"
85394 msgstr "Kopiranje datoteke"
85395 
85396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
85399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
85400 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
85401 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
85402 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
85403 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
85404 #, fuzzy, kde-format
85405 msgid "Output file:"
85406 msgstr "Odabir izlazne datoteke"
85407 
85408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85409 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
85410 #, fuzzy, kde-format
85411 msgid "Catalog Coordinates"
85412 msgstr "Uvezi katalog"
85413 
85414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85415 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
85416 #, fuzzy, kde-format
85417 msgid "Target Time && Date"
85418 msgstr "Datum i vrijeme"
85419 
85420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
85421 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
85422 #, fuzzy, kde-format
85423 msgid "Reset to Now"
85424 msgstr "TTL pohrane"
85425 
85426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
85427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
85428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
85429 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
85430 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
85431 #, kde-format
85432 msgid "UT:"
85433 msgstr ""
85434 
85435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
85436 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
85437 #, fuzzy, kde-format
85438 msgid "Apparent coordinates:"
85439 msgstr "Loše koordinate"
85440 
85441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
85442 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
85443 #, kde-format
85444 msgid "+00d 00' 00.0\""
85445 msgstr ""
85446 
85447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
85448 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
85449 #, kde-format
85450 msgid "00h 00m 00.0s"
85451 msgstr ""
85452 
85453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85454 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
85455 #, fuzzy, kde-format
85456 msgid "Show in Output File"
85457 msgstr "Pogreška tijekom otvaranja izlazne datoteke."
85458 
85459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
85460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
85461 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
85462 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
85463 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
85464 #, fuzzy, kde-format
85465 msgid "All parameters"
85466 msgstr "Parametri kernela"
85467 
85468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
85469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
85470 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
85471 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
85472 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
85473 #, fuzzy, kde-format
85474 msgid "Only parameters in input file"
85475 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
85476 
85477 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
85478 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
85479 #, fuzzy, kde-format
85480 msgid "Does not rise"
85481 msgstr "%s ne postoji"
85482 
85483 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
85484 #, fuzzy, kde-format
85485 msgid "Does not set"
85486 msgstr "%s ne postoji"
85487 
85488 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
85489 #, fuzzy, kde-format
85490 #| msgid "Almanac"
85491 msgctxt "%1 is a location on earth"
85492 msgid "Almanac for %1"
85493 msgstr "Almanah"
85494 
85495 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
85496 #, fuzzy, kde-format
85497 msgid "computed by KStars"
85498 msgstr "Dobrodošli u KZvijezde"
85499 
85500 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
85501 #, kde-format
85502 msgid "Results of Almanac calculation"
85503 msgstr ""
85504 
85505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
85506 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
85507 #, fuzzy, kde-format
85508 msgid "Altitude at noon:"
85509 msgstr "Novosti pri"
85510 
85511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
85512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
85513 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
85514 #, fuzzy, kde-format
85515 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
85516 msgid "Set:"
85517 msgstr "Večer"
85518 
85519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
85520 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
85521 #, fuzzy, kde-format
85522 msgid "Day length:"
85523 msgstr "Duljina lozinke"
85524 
85525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
85526 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
85527 #, fuzzy, kde-format
85528 msgid "Sunrise azimuth:"
85529 msgstr "Jutro"
85530 
85531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
85532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
85533 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
85534 #, fuzzy, kde-format
85535 msgid "Rise:"
85536 msgstr "Aljaško vrijeme"
85537 
85538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
85539 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
85540 #, fuzzy, kde-format
85541 msgid "Noon:"
85542 msgstr "Podne"
85543 
85544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
85545 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
85546 #, fuzzy, kde-format
85547 msgid "Sunset azimuth:"
85548 msgstr "Večer"
85549 
85550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
85551 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
85552 #, fuzzy, kde-format
85553 msgid "Transit altitude:"
85554 msgstr "Aljaško vrijeme"
85555 
85556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
85557 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
85558 #, fuzzy, kde-format
85559 msgid "Moon rise azimuth:"
85560 msgstr "Jutro"
85561 
85562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
85563 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
85564 #, fuzzy, kde-format
85565 msgid "Transit:"
85566 msgstr "Aljaško vrijeme"
85567 
85568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
85569 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
85570 #, fuzzy, kde-format
85571 msgid "Moon set azimuth:"
85572 msgstr "Večer"
85573 
85574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
85575 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
85576 #, fuzzy, kde-format
85577 msgid "Phase:"
85578 msgstr "Oblik:"
85579 
85580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
85581 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
85582 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
85583 msgid "Waxing gibbous (75%)"
85584 msgstr "Prva četvrt"
85585 
85586 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
85587 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
85588 #, fuzzy, kde-format
85589 msgid "Batch mode"
85590 msgstr "Spašavanje"
85591 
85592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85593 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
85594 #, kde-format
85595 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
85596 msgstr ""
85597 
85598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85599 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
85600 #, fuzzy, kde-format
85601 msgid "Input file: "
85602 msgstr "Kopiranje datoteke"
85603 
85604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85605 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
85606 #, fuzzy, kde-format
85607 msgid "Output file: "
85608 msgstr "Odabir izlazne datoteke"
85609 
85610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
85611 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
85612 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
85613 #, fuzzy, kde-format
85614 msgid "View Output..."
85615 msgstr "Smooth output:"
85616 
85617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85618 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85619 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
85620 #, fuzzy, kde-format
85621 msgid "Equatorial Coordinates"
85622 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
85623 
85624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
85625 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
85626 #, fuzzy, kde-format
85627 msgid "Galactic Coordinates"
85628 msgstr "Osvajanje Galaksije"
85629 
85630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
85633 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
85634 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
85635 #, fuzzy, kde-format
85636 msgid "Select Parameters in Input File"
85637 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
85638 
85639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
85640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
85641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
85642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
85643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
85644 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
85645 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
85646 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
85647 #, kde-format
85648 msgid ""
85649 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
85650 "from adjacent box"
85651 msgstr ""
85652 
85653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
85654 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
85655 #, fuzzy, kde-format
85656 msgid "1950.0"
85657 msgstr "1950-1959"
85658 
85659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
85660 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
85661 #, fuzzy, kde-format
85662 msgid "Gal. long.:"
85663 msgstr "Sljedeće"
85664 
85665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
85666 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
85667 #, kde-format
85668 msgid "Gal. lat.:"
85669 msgstr ""
85670 
85671 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85672 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
85673 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
85674 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
85675 #, fuzzy, kde-format
85676 msgid "Select Parameters for Output File"
85677 msgstr "Error while creating output file."
85678 
85679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85680 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
85681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
85682 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
85683 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
85684 #, fuzzy, kde-format
85685 msgid "Select Filenames"
85686 msgstr "Bez odabira"
85687 
85688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85689 #: tools/modcalcgeod.ui:51
85690 #, fuzzy, kde-format
85691 msgid "Select Input Coordinates"
85692 msgstr "Načini unosa"
85693 
85694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
85695 #: tools/modcalcgeod.ui:71
85696 #, kde-format
85697 msgid "Cartesian"
85698 msgstr "Kartezijski"
85699 
85700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
85701 #: tools/modcalcgeod.ui:78
85702 #, fuzzy, kde-format
85703 msgid "Geographic"
85704 msgstr "Geografska lokacija"
85705 
85706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85707 #: tools/modcalcgeod.ui:93
85708 #, fuzzy, kde-format
85709 msgid "Select Ellipsoid Model"
85710 msgstr "Model sigurnosti:"
85711 
85712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
85713 #: tools/modcalcgeod.ui:137
85714 #, fuzzy, kde-format
85715 msgid "Convert"
85716 msgstr "Pretvori"
85717 
85718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85719 #: tools/modcalcgeod.ui:193
85720 #, fuzzy, kde-format
85721 msgid "Cartesian Coordinates"
85722 msgstr "Loše koordinate"
85723 
85724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
85725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
85726 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
85727 #, kde-format
85728 msgid "X (km):"
85729 msgstr "X (km):"
85730 
85731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
85732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
85733 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
85734 #, kde-format
85735 msgid "Y (km):"
85736 msgstr "Y (km):"
85737 
85738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
85739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
85740 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
85741 #, kde-format
85742 msgid "Z (km):"
85743 msgstr "Z (km):"
85744 
85745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85746 #: tools/modcalcgeod.ui:238
85747 #, fuzzy, kde-format
85748 msgid "Geographic Coordinates"
85749 msgstr "Geografska lokacija"
85750 
85751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
85752 #: tools/modcalcgeod.ui:250
85753 #, kde-format
85754 msgid "Elevation (meters):"
85755 msgstr "Elevacija (metri):"
85756 
85757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
85758 #: tools/modcalcgeod.ui:395
85759 #, kde-format
85760 msgid "Elev. (m):"
85761 msgstr "Elev. (m):"
85762 
85763 #: tools/modcalcjd.cpp:244
85764 #, kde-format
85765 msgid "Results of Julian day calculation"
85766 msgstr ""
85767 
85768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85769 #: tools/modcalcjd.ui:57
85770 #, fuzzy, kde-format
85771 msgid "Julian day:"
85772 msgstr "dan"
85773 
85774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85775 #: tools/modcalcjd.ui:67
85776 #, fuzzy, kde-format
85777 msgid "Modified Julian day:"
85778 msgstr "30-dnevan proba"
85779 
85780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85781 #: tools/modcalcjd.ui:109
85782 #, fuzzy, kde-format
85783 msgid "Input parameter: "
85784 msgstr "Parametri kernela"
85785 
85786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
85787 #: tools/modcalcjd.ui:120
85788 #, fuzzy, kde-format
85789 msgid "Date and time"
85790 msgstr "Datum i vrijeme"
85791 
85792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
85793 #: tools/modcalcjd.ui:125
85794 #, fuzzy, kde-format
85795 msgid "Julian day"
85796 msgstr "dan"
85797 
85798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
85799 #: tools/modcalcjd.ui:130
85800 #, fuzzy, kde-format
85801 msgid "Modified Julian day"
85802 msgstr "30-dnevan proba"
85803 
85804 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
85805 #, fuzzy, kde-format
85806 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
85807 msgstr "Svaki redak u svim bojama"
85808 
85809 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
85810 #, fuzzy, kde-format
85811 msgid "Present fields %1. "
85812 msgstr "3DNow! je prisutan"
85813 
85814 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
85815 #, fuzzy, kde-format
85816 msgid "Required fields %1. "
85817 msgstr "potreban paket"
85818 
85819 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
85820 #, fuzzy, kde-format
85821 msgid "Unknown planet "
85822 msgstr "Ime planete: "
85823 
85824 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
85825 #, fuzzy, kde-format
85826 msgid " in line %1: "
85827 msgstr "neočekivana linija u %s: %s\n"
85828 
85829 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
85830 #, fuzzy, kde-format
85831 msgid "Line %1 contains an invalid time"
85832 msgstr "Naziv sadrži neispravni znak `%c'"
85833 
85834 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
85835 #, fuzzy, kde-format
85836 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
85837 msgstr "Naziv sadrži neispravni znak `%c'"
85838 
85839 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
85840 #, kde-format
85841 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
85842 msgstr ""
85843 
85844 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
85845 #, fuzzy, kde-format
85846 msgid "Errors in lines"
85847 msgstr "Name=KNiz u boji"
85848 
85849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85850 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
85851 #, fuzzy, kde-format
85852 msgid "Input Parameters"
85853 msgstr "Parametri kernela"
85854 
85855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
85857 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
85858 #, fuzzy, kde-format
85859 msgid "Solar system body:"
85860 msgstr "Dohvaćanje sadržaja"
85861 
85862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85863 #: tools/modcalcplanets.ui:346
85864 #, fuzzy, kde-format
85865 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
85866 msgstr "Koordinate"
85867 
85868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
85869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
85870 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
85871 #, fuzzy, kde-format
85872 msgid "Distance (AU):"
85873 msgstr "Udaljenost:"
85874 
85875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85876 #: tools/modcalcplanets.ui:412
85877 #, fuzzy, kde-format
85878 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
85879 msgstr "Koordinate"
85880 
85881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
85882 #: tools/modcalcplanets.ui:762
85883 #, fuzzy, kde-format
85884 msgid "Select Coordinate System for Output File"
85885 msgstr "Error while creating output file."
85886 
85887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
85888 #: tools/modcalcplanets.ui:783
85889 #, fuzzy, kde-format
85890 msgid "Heliocentric ecliptic"
85891 msgstr "Javadoc za velocity"
85892 
85893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
85894 #: tools/modcalcplanets.ui:793
85895 #, fuzzy, kde-format
85896 msgid "Equatorial"
85897 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
85898 
85899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
85900 #: tools/modcalcplanets.ui:803
85901 #, kde-format
85902 msgid "Geocentric ecliptic"
85903 msgstr ""
85904 
85905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
85906 #: tools/modcalcplanets.ui:813
85907 #, fuzzy, kde-format
85908 msgid "Horizontal "
85909 msgstr "Horizont"
85910 
85911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
85912 #: tools/modcalcplanets.ui:826
85913 #, fuzzy, kde-format
85914 msgid "Other Parameters for Output File"
85915 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
85916 
85917 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
85918 #, kde-format
85919 msgid ""
85920 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
85921 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
85922 "parsed properly."
85923 msgstr ""
85924 
85925 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
85926 #, kde-format
85927 msgid "Hint for writing location strings"
85928 msgstr ""
85929 
85930 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
85931 #, fuzzy, kde-format
85932 msgid "local time"
85933 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
85934 
85935 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
85936 #, fuzzy, kde-format
85937 msgid "sidereal time"
85938 msgstr "Aljaško vrijeme"
85939 
85940 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
85941 #, fuzzy, kde-format
85942 msgid "date"
85943 msgstr "Ažuriraj"
85944 
85945 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
85946 #, fuzzy, kde-format
85947 msgid "location"
85948 msgstr "Aktivnost"
85949 
85950 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
85951 #, kde-format
85952 msgid "%1 and %2"
85953 msgstr ""
85954 
85955 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
85956 #, kde-format
85957 msgid "%1, %2 and %3"
85958 msgstr ""
85959 
85960 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
85961 #, kde-format
85962 msgid "Specify %1 in the input file."
85963 msgstr ""
85964 
85965 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
85966 #, kde-format
85967 msgid "Results of Sidereal time calculation"
85968 msgstr ""
85969 
85970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
85971 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
85972 #, fuzzy, kde-format
85973 msgid "Sidereal time:"
85974 msgstr "Aljaško vrijeme"
85975 
85976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
85977 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
85978 #, fuzzy, kde-format
85979 msgid "Compute sidereal time"
85980 msgstr "Aljaško vrijeme"
85981 
85982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
85983 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
85984 #, fuzzy, kde-format
85985 msgid "Compute standard time"
85986 msgstr "Datum i vrijeme"
85987 
85988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
85989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
85990 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
85991 #, kde-format
85992 msgid "Read from input file"
85993 msgstr ""
85994 
85995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
85996 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
85997 #, fuzzy, kde-format
85998 msgid "Specify Local Time in the Input File"
85999 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
86000 
86001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
86002 #: tools/modcalcsimple.ui:130
86003 #, kde-format
86004 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
86005 msgstr ""
86006 
86007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
86008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
86009 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
86010 #, fuzzy, kde-format
86011 msgid "Angle Result"
86012 msgstr "zadano"
86013 
86014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
86015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
86016 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
86017 #, kde-format
86018 msgid "Angle (dd.d)"
86019 msgstr ""
86020 
86021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
86022 #: tools/modcalcsimple.ui:189
86023 #, kde-format
86024 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
86025 msgstr ""
86026 
86027 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
86028 #, fuzzy, kde-format
86029 msgid "Sun's Declination"
86030 msgstr "Deklinacija"
86031 
86032 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
86033 #, kde-format
86034 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
86035 msgstr ""
86036 
86037 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
86038 #, fuzzy, kde-format
86039 msgid ""
86040 "# computed by KStars\n"
86041 "#\n"
86042 msgstr "Dobrodošli u KZvijezde"
86043 
86044 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
86045 #, kde-format
86046 msgid ""
86047 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
86048 "Solstice\n"
86049 "#\n"
86050 msgstr ""
86051 
86052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
86053 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
86054 #, kde-format
86055 msgid "Equinoxes and Solstices"
86056 msgstr ""
86057 
86058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86059 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
86060 #, kde-format
86061 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
86062 msgstr ""
86063 
86064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
86065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
86066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
86067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
86068 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
86069 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
86070 #, kde-format
86071 msgid "1 Jan 2007  00:00"
86072 msgstr ""
86073 
86074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
86075 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
86076 #, kde-format
86077 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
86078 msgstr ""
86079 
86080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86081 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
86082 #, fuzzy, kde-format
86083 msgid "Target position:"
86084 msgstr "Odredišni diskovi:"
86085 
86086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86087 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
86088 #, fuzzy, kde-format
86089 msgid "Radial velocities:"
86090 msgstr "Radial gradient"
86091 
86092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
86093 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
86094 #, kde-format
86095 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
86096 msgstr ""
86097 
86098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86099 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
86100 #, fuzzy, kde-format
86101 msgid "Heliocentric:"
86102 msgstr "Koordinate"
86103 
86104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
86105 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
86106 #, fuzzy, kde-format
86107 msgid "Geocentric:"
86108 msgstr "Nebeski ekvator"
86109 
86110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
86111 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
86112 #, fuzzy, kde-format
86113 msgid "Topocentric:"
86114 msgstr "Loše koordinate"
86115 
86116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
86117 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
86118 #, fuzzy, kde-format
86119 msgid "Elevation (m):"
86120 msgstr "Elevacija (metri):"
86121 
86122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
86123 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
86124 #, fuzzy, kde-format
86125 msgid "Input velocity:"
86126 msgstr "Načini unosa"
86127 
86128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86129 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
86130 #, fuzzy, kde-format
86131 msgid "Heliocentric"
86132 msgstr "Koordinate"
86133 
86134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86135 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
86136 #, fuzzy, kde-format
86137 msgid "Geocentric"
86138 msgstr "Nebeski ekvator"
86139 
86140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86141 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
86142 #, fuzzy, kde-format
86143 msgid "Topocentric"
86144 msgstr "Loše koordinate"
86145 
86146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86147 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
86148 #, kde-format
86149 msgid "LSR"
86150 msgstr ""
86151 
86152 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
86153 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
86154 #, fuzzy, kde-format
86155 msgid "Overview"
86156 msgstr "Pregled flote"
86157 
86158 #: tools/moonphasetool.cpp:31
86159 #, kde-kuit-format
86160 msgid "Moon Phase Calendar"
86161 msgstr ""
86162 
86163 #: tools/nameresolver.cpp:36
86164 #, kde-kuit-format
86165 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
86166 msgstr ""
86167 
86168 #: tools/nameresolver.cpp:53
86169 #, kde-kuit-format
86170 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
86171 msgstr ""
86172 
86173 #: tools/nameresolver.cpp:71
86174 #, kde-kuit-format
86175 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
86176 msgstr ""
86177 
86178 #: tools/nameresolver.cpp:86
86179 #, kde-kuit-format
86180 msgid ""
86181 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
86182 "connection?"
86183 msgstr ""
86184 
86185 #: tools/nameresolver.cpp:219
86186 #, kde-kuit-format
86187 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
86188 msgstr ""
86189 
86190 #: tools/nameresolver.cpp:232
86191 #, fuzzy, kde-kuit-format
86192 msgid "Resolved %1 successfully."
86193 msgstr "Nebeske koordinate"
86194 
86195 #: tools/observinglist.cpp:77
86196 #, fuzzy, kde-format
86197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86198 #| msgid "Dyer Observatory"
86199 msgctxt "@title:window"
86200 msgid "Observation Planner"
86201 msgstr "Dyer, opservatorij"
86202 
86203 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
86204 #, fuzzy, kde-format
86205 #| msgid "Planet Name"
86206 msgid "Alternate Name"
86207 msgstr "Ime planeta"
86208 
86209 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
86210 #, fuzzy, kde-format
86211 msgctxt "Right Ascension"
86212 msgid "RA (J2000)"
86213 msgstr "Name=Broadcast 2000"
86214 
86215 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
86216 #, fuzzy, kde-format
86217 msgctxt "Declination"
86218 msgid "Dec (J2000)"
86219 msgstr "Name=Broadcast 2000"
86220 
86221 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
86222 #, fuzzy, kde-format
86223 msgctxt "Magnitude"
86224 msgid "Mag"
86225 msgstr "mag."
86226 
86227 #: tools/observinglist.cpp:94
86228 #, fuzzy, kde-format
86229 msgid "Current Altitude"
86230 msgstr "Vrijeme zalaska:"
86231 
86232 #: tools/observinglist.cpp:98
86233 #, fuzzy, kde-format
86234 #| msgctxt "Constellation Name"
86235 #| msgid "Constell. Name"
86236 msgctxt "Constellation"
86237 msgid "Constell."
86238 msgstr "Ime sazviježđa"
86239 
86240 #: tools/observinglist.cpp:195
86241 #, fuzzy, kde-format
86242 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
86243 msgid "Not risen"
86244 msgstr "%s ne postoji"
86245 
86246 #: tools/observinglist.cpp:201
86247 #, kde-format
86248 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
86249 msgid "In hole"
86250 msgstr ""
86251 
86252 #: tools/observinglist.cpp:262
86253 #, kde-format
86254 msgid ""
86255 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
86256 "observing lists"
86257 msgstr ""
86258 
86259 #: tools/observinglist.cpp:274
86260 #, fuzzy, kde-format
86261 msgid "%1 is already in your wishlist."
86262 msgstr "Kist izvezi na popis"
86263 
86264 #: tools/observinglist.cpp:289
86265 #, fuzzy, kde-format
86266 msgid "%1 is already in the session plan."
86267 msgstr "Kist izvezi na popis"
86268 
86269 #: tools/observinglist.cpp:352
86270 #, fuzzy, kde-format
86271 msgid "Added %1 to observing list."
86272 msgstr "Kist izvezi na popis"
86273 
86274 #: tools/observinglist.cpp:390
86275 #, fuzzy, kde-format
86276 msgid "Added %1 to session list."
86277 msgstr "Kist izvezi na popis"
86278 
86279 #: tools/observinglist.cpp:597
86280 #, kde-format
86281 msgid ""
86282 "DSS Image metadata: \n"
86283 " Size: %1' x %2' \n"
86284 " Photometric band: %3 \n"
86285 " Version: %4"
86286 msgstr ""
86287 
86288 #: tools/observinglist.cpp:601
86289 #, kde-format
86290 msgid "No image info available."
86291 msgstr ""
86292 
86293 #: tools/observinglist.cpp:609
86294 #, kde-format
86295 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
86296 msgstr ""
86297 
86298 #: tools/observinglist.cpp:623
86299 #, fuzzy, kde-format
86300 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
86301 #| msgid "%1 arcmin"
86302 msgctxt ""
86303 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
86304 "name of a constellation"
86305 msgid "%1 mag %2 in %3"
86306 msgstr "%1 arcmin"
86307 
86308 #: tools/observinglist.cpp:775
86309 #, fuzzy, kde-format
86310 msgid "Batch add to observing session"
86311 msgstr "Spremi popis datoteka"
86312 
86313 #: tools/observinglist.cpp:775
86314 #, fuzzy, kde-format
86315 msgid "Batch add to observing wishlist"
86316 msgstr "Kist izvezi na popis"
86317 
86318 #: tools/observinglist.cpp:776
86319 #, kde-format
86320 msgid ""
86321 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
86322 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
86323 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
86324 "will be added to the database."
86325 msgstr ""
86326 
86327 #: tools/observinglist.cpp:808
86328 #, fuzzy, kde-format
86329 msgid "Batch add: %1 object not found"
86330 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
86331 msgstr[0] "Nijedna aplikacija nije pronađena"
86332 msgstr[1] "Nijedna aplikacija nije pronađena"
86333 msgstr[2] "Nijedna aplikacija nije pronađena"
86334 
86335 #: tools/observinglist.cpp:809
86336 #, kde-format
86337 msgid ""
86338 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
86339 "not be added. See the details for more."
86340 msgid_plural ""
86341 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
86342 "not be added. See the details for more."
86343 msgstr[0] ""
86344 msgstr[1] ""
86345 msgstr[2] ""
86346 
86347 #: tools/observinglist.cpp:883
86348 #, fuzzy, kde-format
86349 msgctxt "@title:window"
86350 msgid "Open Observing List"
86351 msgstr "Popis dopuštenja"
86352 
86353 #: tools/observinglist.cpp:938
86354 #, kde-format
86355 msgid ""
86356 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
86357 "OpenAstronomyLog schema."
86358 msgstr ""
86359 
86360 #: tools/observinglist.cpp:954
86361 #, fuzzy, kde-format
86362 msgid "The specified file is invalid"
86363 msgstr "Ova datoteka ploče nije ispravna. Otvaranje nije moguće."
86364 
86365 #: tools/observinglist.cpp:964
86366 #, fuzzy, kde-format
86367 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
86368 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
86369 
86370 #: tools/observinglist.cpp:965
86371 #, fuzzy, kde-format
86372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86373 #| msgid "Calar Alto"
86374 msgid "Clear all?"
86375 msgstr "Calar Alto"
86376 
86377 #: tools/observinglist.cpp:998
86378 #, fuzzy, kde-format
86379 msgid "Do you want to save the current session?"
86380 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
86381 
86382 #: tools/observinglist.cpp:999
86383 #, fuzzy, kde-format
86384 msgid "Save Current session?"
86385 msgstr "Spremi popis datoteka"
86386 
86387 #: tools/observinglist.cpp:1011
86388 #, fuzzy, kde-format
86389 msgctxt "@title:window"
86390 msgid "Save Observing List"
86391 msgstr "Popis dopuštenja"
86392 
86393 #: tools/observinglist.cpp:1060
86394 #, kde-format
86395 msgid ""
86396 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
86397 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
86398 msgstr ""
86399 
86400 #: tools/observinglist.cpp:1061
86401 #, fuzzy, kde-format
86402 #| msgid "Could not download the file."
86403 msgid "Could not save observing wishlist"
86404 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
86405 
86406 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
86407 #: tools/obslistwizard.cpp:34
86408 #, fuzzy, kde-format
86409 msgctxt "@title:window"
86410 msgid "Observing List Wizard"
86411 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama"
86412 
86413 #: tools/observinglist.cpp:1083
86414 #, fuzzy, kde-format
86415 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
86416 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..."
86417 
86418 #: tools/observinglist.cpp:1106
86419 #, kde-format
86420 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
86421 msgstr ""
86422 
86423 #: tools/observinglist.cpp:1107
86424 #, kde-format
86425 msgid ""
86426 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
86427 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
86428 "Are you sure this is okay?"
86429 msgstr ""
86430 
86431 #: tools/observinglist.cpp:1149
86432 #, kde-format
86433 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
86434 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
86435 msgstr[0] ""
86436 msgstr[1] ""
86437 msgstr[2] ""
86438 
86439 #: tools/observinglist.cpp:1150
86440 #, kde-format
86441 msgid ""
86442 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
86443 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
86444 "can add it later."
86445 msgid_plural ""
86446 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
86447 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
86448 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
86449 "Planner to add them back using internet search."
86450 msgstr[0] ""
86451 msgstr[1] ""
86452 msgstr[2] ""
86453 
86454 #: tools/observinglist.cpp:1163
86455 #, fuzzy, kde-format
86456 msgid "Cannot save an empty session list."
86457 msgstr "Otvori popis datoteka..."
86458 
86459 #: tools/observinglist.cpp:1175
86460 #, fuzzy, kde-format
86461 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
86462 msgstr ""
86463 "Potvrdu nije bilo moguće učitati. Želite li pokušati s drugom lozinkom?"
86464 
86465 #: tools/observinglist.cpp:1176
86466 #, fuzzy, kde-format
86467 msgid "Try Different"
86468 msgstr "_Ponovo"
86469 
86470 #: tools/observinglist.cpp:1177
86471 #, kde-format
86472 msgid "Do Not Try"
86473 msgstr "Ne pokušavaj"
86474 
86475 #: tools/observinglist.cpp:1198
86476 #, fuzzy, kde-format
86477 msgid "Please wait while adding objects..."
86478 msgstr "Pričekajte dok KStars pokušava da se poveže sa vašim teleskopom..."
86479 
86480 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
86481 #: tools/observinglist.cpp:1352
86482 #, kde-format
86483 msgid "Customized DSS Download"
86484 msgstr ""
86485 
86486 #: tools/observinglist.cpp:1340
86487 #, fuzzy, kde-format
86488 msgid "Specify image width (arcminutes): "
86489 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
86490 
86491 #: tools/observinglist.cpp:1343
86492 #, fuzzy, kde-format
86493 msgid "Specify image height (arcminutes): "
86494 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
86495 
86496 #: tools/observinglist.cpp:1352
86497 #, fuzzy, kde-format
86498 msgid "Specify version: "
86499 msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
86500 
86501 #: tools/observinglist.cpp:1518
86502 #, kde-format
86503 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
86504 msgstr ""
86505 
86506 #: tools/observinglist.cpp:1519
86507 #, fuzzy, kde-format
86508 msgid "Delete All Images"
86509 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
86510 
86511 #: tools/observinglist.cpp:1616
86512 #, fuzzy, kde-format
86513 msgid "Image Chooser"
86514 msgstr "Unsupported Targa image format..."
86515 
86516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
86517 #: tools/observinglist.ui:77
86518 #, fuzzy, kde-format
86519 msgid "Open an observation session list"
86520 msgstr "Otvori popis datoteka..."
86521 
86522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
86523 #: tools/observinglist.ui:80
86524 #, fuzzy, kde-format
86525 msgid "Load an observing list from disk"
86526 msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
86527 
86528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
86529 #: tools/observinglist.ui:108
86530 #, fuzzy, kde-format
86531 msgid "Save the observing session"
86532 msgstr "Spremi popis datoteka"
86533 
86534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
86535 #: tools/observinglist.ui:111
86536 #, fuzzy, kde-format
86537 msgid "Save the current observing list to disk"
86538 msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
86539 
86540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86541 #: tools/observinglist.ui:139
86542 #, fuzzy, kde-format
86543 msgid "Save observing session as..."
86544 msgstr "Spremi popis datoteka kao..."
86545 
86546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86547 #: tools/observinglist.ui:142
86548 #, kde-format
86549 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
86550 msgstr ""
86551 
86552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
86553 #: tools/observinglist.ui:152
86554 #, fuzzy, kde-format
86555 msgid "Export to OAL..."
86556 msgstr "Castor"
86557 
86558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
86559 #: tools/observinglist.ui:192
86560 #, fuzzy, kde-format
86561 msgid "Choose"
86562 msgstr "Grad"
86563 
86564 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
86565 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
86566 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
86567 #, kde-format
86568 msgid "dd/MM/yyyy"
86569 msgstr ""
86570 
86571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
86572 #: tools/observinglist.ui:219
86573 #, kde-format
86574 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
86575 msgstr ""
86576 
86577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
86578 #: tools/observinglist.ui:242
86579 #, fuzzy, kde-format
86580 msgid "Reference images:"
86581 msgstr "Korisničko ime"
86582 
86583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
86584 #: tools/observinglist.ui:249
86585 #, kde-format
86586 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
86587 msgstr ""
86588 
86589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
86590 #: tools/observinglist.ui:252
86591 #, fuzzy, kde-format
86592 msgid "Download all Images"
86593 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
86594 
86595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
86596 #: tools/observinglist.ui:259
86597 #, kde-format
86598 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
86599 msgstr ""
86600 
86601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
86602 #: tools/observinglist.ui:262
86603 #, fuzzy, kde-format
86604 msgid "Delete all Images"
86605 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
86606 
86607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
86608 #: tools/observinglist.ui:279
86609 #, fuzzy, kde-format
86610 msgid "Adding objects:"
86611 msgstr "Odabir objekta"
86612 
86613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
86614 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
86615 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
86616 #, fuzzy, kde-format
86617 msgid "Observing List Wizard"
86618 msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama"
86619 
86620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
86621 #: tools/observinglist.ui:307
86622 #, kde-format
86623 msgid ""
86624 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
86625 "object type, position on the sky, and magnitude."
86626 msgstr ""
86627 
86628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
86629 #: tools/observinglist.ui:310
86630 #, fuzzy, kde-format
86631 #| msgctxt "star name"
86632 #| msgid "Mizar"
86633 msgid "Wizard..."
86634 msgstr "Mizar"
86635 
86636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
86637 #: tools/observinglist.ui:323
86638 #, kde-format
86639 msgid "Open Find Dialog"
86640 msgstr ""
86641 
86642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
86643 #: tools/observinglist.ui:326
86644 #, kde-format
86645 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
86646 msgstr ""
86647 
86648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
86649 #: tools/observinglist.ui:342
86650 #, kde-format
86651 msgid "Open the WUT dialog"
86652 msgstr ""
86653 
86654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
86655 #: tools/observinglist.ui:345
86656 #, kde-format
86657 msgid ""
86658 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
86659 "list"
86660 msgstr ""
86661 
86662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
86663 #: tools/observinglist.ui:348
86664 #, fuzzy, kde-format
86665 msgid "What's up Tonight..."
86666 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
86667 
86668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
86669 #: tools/observinglist.ui:355
86670 #, fuzzy, kde-format
86671 msgid "Batch add"
86672 msgstr "Spašavanje"
86673 
86674 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
86675 #: tools/observinglist.ui:404
86676 #, fuzzy, kde-format
86677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86678 #| msgid "H. List"
86679 msgid "Wish List"
86680 msgstr "H. List"
86681 
86682 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
86683 #: tools/observinglist.ui:451
86684 #, fuzzy, kde-format
86685 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86686 #| msgid "Ascension Island"
86687 msgid "Session Plan"
86688 msgstr "Uskršnji otoci"
86689 
86690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
86691 #: tools/observinglist.ui:502
86692 #, fuzzy, kde-format
86693 msgid "Scheduled Time"
86694 msgstr "Aljaško vrijeme"
86695 
86696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
86697 #: tools/observinglist.ui:545
86698 #, fuzzy, kde-format
86699 msgid "Select an Object to View Information here"
86700 msgstr "Crtanje kružnog dijela mape"
86701 
86702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
86703 #: tools/observinglist.ui:597
86704 #, fuzzy, kde-format
86705 msgid "(No Image)"
86706 msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške."
86707 
86708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
86709 #: tools/observinglist.ui:621
86710 #, fuzzy, kde-format
86711 msgid "Image Metadata Info"
86712 msgstr "Slike"
86713 
86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
86715 #: tools/observinglist.ui:648
86716 #, kde-format
86717 msgid "Replace from Internet..."
86718 msgstr ""
86719 
86720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
86721 #: tools/observinglist.ui:661
86722 #, fuzzy, kde-format
86723 msgid "Delete Image"
86724 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
86725 
86726 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
86727 #: tools/observinglist.ui:685
86728 #, kde-format
86729 msgid "Record object notes here."
86730 msgstr ""
86731 
86732 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
86733 #, fuzzy, kde-format
86734 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86735 #| msgid "Ascension Island"
86736 msgid "Add to session plan"
86737 msgstr "Uskršnji otoci"
86738 
86739 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
86740 #, fuzzy, kde-format
86741 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86742 #| msgid "Ascension Island"
86743 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
86744 msgstr "Uskršnji otoci"
86745 
86746 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
86747 #, kde-format
86748 msgid "Add to Ekos Scheduler"
86749 msgstr ""
86750 
86751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
86752 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
86753 #, fuzzy, kde-format
86754 msgid "Center"
86755 msgstr "&Središte"
86756 
86757 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
86758 #, fuzzy, kde-format
86759 #| msgid "Scope"
86760 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
86761 msgid "Scope"
86762 msgstr "Opseg"
86763 
86764 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
86765 #, fuzzy, kde-format
86766 msgid "Eyepiece view"
86767 msgstr "Okular"
86768 
86769 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
86770 #, fuzzy, kde-format
86771 msgid "Show SDSS image"
86772 msgstr "Prikaži sliku"
86773 
86774 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
86775 #, fuzzy, kde-format
86776 msgid "Show DSS image"
86777 msgstr "Prikaži sliku"
86778 
86779 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
86780 #, kde-format
86781 msgid "Customized DSS download"
86782 msgstr ""
86783 
86784 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
86785 #, fuzzy, kde-format
86786 #| msgid "Show image of "
86787 msgid "Show images from web "
86788 msgstr "Prikaži sliku "
86789 
86790 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
86791 #, fuzzy, kde-format
86792 msgid "Remove from WishList"
86793 msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka."
86794 
86795 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
86796 #, fuzzy, kde-format
86797 msgid "Remove from Session Plan"
86798 msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka."
86799 
86800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86801 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
86802 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
86803 #: tools/obslistwizard.ui:125
86804 #, fuzzy, kde-format
86805 msgid "Open clusters"
86806 msgstr "Otvorena jata"
86807 
86808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86809 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
86810 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
86811 #: tools/obslistwizard.ui:130
86812 #, fuzzy, kde-format
86813 msgid "Globular clusters"
86814 msgstr "Globularno jato"
86815 
86816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86817 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
86818 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
86819 #: tools/obslistwizard.ui:135
86820 #, fuzzy, kde-format
86821 msgid "Gaseous nebulae"
86822 msgstr "Gasna maglina"
86823 
86824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86825 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
86826 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
86827 #: tools/obslistwizard.ui:140
86828 #, fuzzy, kde-format
86829 msgid "Planetary nebulae"
86830 msgstr "Planetarna maglina"
86831 
86832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86833 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
86834 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
86835 #, fuzzy, kde-format
86836 msgid "Sun, moon, planets"
86837 msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz"
86838 
86839 #: tools/obslistwizard.cpp:353
86840 #, kde-format
86841 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
86842 msgstr ""
86843 
86844 #: tools/obslistwizard.cpp:392
86845 #, kde-format
86846 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
86847 msgstr ""
86848 
86849 #: tools/obslistwizard.cpp:545
86850 #, fuzzy, kde-format
86851 msgid "Your observing list currently has 1 object"
86852 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
86853 msgstr[0] "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92"
86854 msgstr[1] "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92"
86855 
86856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
86857 #: tools/obslistwizard.ui:42
86858 #, kde-format
86859 msgid ""
86860 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
86861 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
86862 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
86863 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
86864 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
86865 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
86866 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
86867 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
86868 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
86869 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
86870 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
86871 "in your observing list.</p></body></html>"
86872 msgstr ""
86873 
86874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
86875 #: tools/obslistwizard.ui:74
86876 #, kde-format
86877 msgid ""
86878 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
86879 "the object types you want to include in your observing list in the box "
86880 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
86881 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
86882 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
86883 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
86884 msgstr ""
86885 
86886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
86887 #: tools/obslistwizard.ui:170
86888 #, fuzzy, kde-format
86889 msgid "Select all items in the list"
86890 msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
86891 
86892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
86893 #: tools/obslistwizard.ui:180
86894 #, kde-format
86895 msgid "Clear all selected items in the list"
86896 msgstr ""
86897 
86898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
86899 #: tools/obslistwizard.ui:190
86900 #, kde-format
86901 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
86902 msgstr ""
86903 
86904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
86905 #: tools/obslistwizard.ui:193
86906 #, fuzzy, kde-format
86907 msgid "Deep sky"
86908 msgstr "Kopja duboko"
86909 
86910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
86911 #: tools/obslistwizard.ui:200
86912 #, kde-format
86913 msgid "Select all solar system object types in the list"
86914 msgstr ""
86915 
86916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
86917 #: tools/obslistwizard.ui:259
86918 #, kde-format
86919 msgid ""
86920 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
86921 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
86922 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
86923 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
86924 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
86925 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
86926 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
86927 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
86928 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
86929 "p></body></html>"
86930 msgstr ""
86931 
86932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
86933 #: tools/obslistwizard.ui:303
86934 #, fuzzy, kde-format
86935 msgid "I wish to select objects:"
86936 msgstr "Odaberite MIME vrste"
86937 
86938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86939 #: tools/obslistwizard.ui:335
86940 #, kde-format
86941 msgid "all over the sky"
86942 msgstr ""
86943 
86944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86945 #: tools/obslistwizard.ui:340
86946 #, fuzzy, kde-format
86947 msgid "by constellation"
86948 msgstr "plejada"
86949 
86950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86951 #: tools/obslistwizard.ui:345
86952 #, kde-format
86953 msgid "in a rectangular region"
86954 msgstr ""
86955 
86956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86957 #: tools/obslistwizard.ui:350
86958 #, kde-format
86959 msgid "in a circular region"
86960 msgstr ""
86961 
86962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
86963 #: tools/obslistwizard.ui:392
86964 #, kde-format
86965 msgid ""
86966 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
86967 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
86968 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
86969 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
86970 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
86971 "p></body></html>"
86972 msgstr ""
86973 
86974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
86975 #: tools/obslistwizard.ui:428
86976 #, kde-format
86977 msgid ""
86978 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
86979 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
86980 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
86981 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
86982 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
86983 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
86984 msgstr ""
86985 
86986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86988 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
86989 #, fuzzy, kde-format
86990 msgid "to"
86991 msgstr "Prima"
86992 
86993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
86994 #: tools/obslistwizard.ui:478
86995 #, fuzzy, kde-format
86996 msgid "Dec limits:"
86997 msgstr "Deklinacija"
86998 
86999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
87000 #: tools/obslistwizard.ui:485
87001 #, fuzzy, kde-format
87002 msgid "RA limits:"
87003 msgstr "_Pseudonim:"
87004 
87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
87006 #: tools/obslistwizard.ui:529
87007 #, kde-format
87008 msgid ""
87009 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
87010 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
87011 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
87012 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
87013 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
87014 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
87015 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
87016 msgstr ""
87017 
87018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
87019 #: tools/obslistwizard.ui:603
87020 #, kde-format
87021 msgid "Center RA (in Hours):"
87022 msgstr ""
87023 
87024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
87025 #: tools/obslistwizard.ui:616
87026 #, fuzzy, kde-format
87027 msgid "Center Dec (in Degrees):"
87028 msgstr "Polumjer (stupnjevi):"
87029 
87030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
87031 #: tools/obslistwizard.ui:642
87032 #, fuzzy, kde-format
87033 msgid "Radius (in Degrees):"
87034 msgstr "Polumjer (stupnjevi):"
87035 
87036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
87037 #: tools/obslistwizard.ui:688
87038 #, kde-format
87039 msgid ""
87040 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
87041 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
87042 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
87043 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
87044 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
87045 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
87046 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
87047 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
87048 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
87049 "body></html>"
87050 msgstr ""
87051 
87052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87053 #: tools/obslistwizard.ui:728
87054 #, fuzzy, kde-format
87055 msgid "From:"
87056 msgstr "Od"
87057 
87058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
87059 #: tools/obslistwizard.ui:735
87060 #, fuzzy, kde-format
87061 msgid "From: "
87062 msgstr "Od"
87063 
87064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87065 #: tools/obslistwizard.ui:742
87066 #, fuzzy, kde-format
87067 msgid "Min. Altitude:"
87068 msgstr "Korekcija visine"
87069 
87070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
87071 #: tools/obslistwizard.ui:759
87072 #, fuzzy, kde-format
87073 msgid "Coverage:"
87074 msgstr "3x3 prosječno"
87075 
87076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
87077 #: tools/obslistwizard.ui:786
87078 #, fuzzy, kde-format
87079 msgid "Max. Altitude:"
87080 msgstr "Korekcija visine"
87081 
87082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
87083 #: tools/obslistwizard.ui:813
87084 #, fuzzy, kde-format
87085 msgid "Select objects which are observable on:"
87086 msgstr "Odaberite aktivnost pri klikanju veze"
87087 
87088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
87089 #: tools/obslistwizard.ui:892
87090 #, kde-format
87091 msgid ""
87092 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
87093 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
87094 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
87095 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
87096 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
87097 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
87098 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
87099 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
87100 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
87101 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
87102 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
87103 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
87104 msgstr ""
87105 
87106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
87107 #: tools/obslistwizard.ui:919
87108 #, fuzzy, kde-format
87109 msgid "Select objects brighter than:"
87110 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
87111 
87112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
87113 #: tools/obslistwizard.ui:991
87114 #, fuzzy, kde-format
87115 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
87116 msgstr ""
87117 "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
87118 
87119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
87120 #: tools/obslistwizard.ui:1035
87121 #, fuzzy, kde-format
87122 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
87123 msgstr "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92"
87124 
87125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
87126 #: tools/obslistwizard.ui:1042
87127 #, fuzzy, kde-format
87128 msgid "Update Count"
87129 msgstr "Ažuriraj"
87130 
87131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
87132 #: tools/optionstreeview.ui:23
87133 #, fuzzy, kde-format
87134 msgid "Option Name"
87135 msgstr "Korisničko ime"
87136 
87137 #: tools/planetviewer.cpp:50
87138 #, fuzzy, kde-format
87139 msgctxt "@title:window"
87140 msgid "Solar System Viewer"
87141 msgstr "Preglednik faksova za X sustav prozora"
87142 
87143 #: tools/planetviewer.cpp:58
87144 #, fuzzy, kde-format
87145 #| msgid "Position"
87146 msgctxt ""
87147 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
87148 "unit."
87149 msgid "X-position (AU)"
87150 msgstr "Položaj"
87151 
87152 #: tools/planetviewer.cpp:61
87153 #, fuzzy, kde-format
87154 #| msgid "Position"
87155 msgctxt ""
87156 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
87157 "unit."
87158 msgid "Y-position (AU)"
87159 msgstr "Položaj"
87160 
87161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
87162 #: tools/planetviewer.ui:110
87163 #, fuzzy, kde-format
87164 msgid "Today"
87165 msgstr "Danas %X"
87166 
87167 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
87168 #: tools/polarishourangle.ui:14
87169 #, fuzzy, kde-format
87170 msgid "Polaris Hour Angle"
87171 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
87172 
87173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87174 #: tools/polarishourangle.ui:44
87175 #, fuzzy, kde-format
87176 msgid "Date / Time"
87177 msgstr "Datum i vrijeme"
87178 
87179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87180 #: tools/polarishourangle.ui:91
87181 #, fuzzy, kde-format
87182 msgid "Polaris HourAngle"
87183 msgstr "Primjeni stupnjevanje"
87184 
87185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
87186 #: tools/polarishourangle.ui:121
87187 #, fuzzy, kde-format
87188 msgid "Current time"
87189 msgstr "Vrijeme zalaska:"
87190 
87191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87192 #: tools/polarishourangle.ui:128
87193 #, fuzzy, kde-format
87194 msgid "Set Local Time"
87195 msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
87196 
87197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
87198 #: tools/polarishourangle.ui:150
87199 #, kde-format
87200 msgid "12 Hour"
87201 msgstr ""
87202 
87203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
87204 #: tools/polarishourangle.ui:160
87205 #, fuzzy, kde-format
87206 #| msgid "hour"
87207 msgid "24 Hours"
87208 msgstr "sat"
87209 
87210 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
87211 #, fuzzy, kde-format
87212 msgctxt "@title:window"
87213 msgid "Options"
87214 msgstr "[OPCIJA...]"
87215 
87216 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
87217 #, fuzzy, kde-format
87218 msgctxt "@title:window"
87219 msgid "Script Data"
87220 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
87221 
87222 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
87223 #, fuzzy, kde-format
87224 msgctxt "@title:window"
87225 msgid "Script Builder"
87226 msgstr "Izgradnja razina"
87227 
87228 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
87229 #, kde-format
87230 msgid ""
87231 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
87232 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
87233 msgstr ""
87234 
87235 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
87236 #, fuzzy, kde-format
87237 msgid "Add a name label to the object named %1."
87238 msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke."
87239 
87240 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
87241 #, fuzzy, kde-format
87242 msgid "Remove the name label from the object named %1."
87243 msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke."
87244 
87245 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
87246 #, fuzzy, kde-format
87247 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
87248 msgstr "Da li da automatski dodam trag centriranom telu solarnog sustava?"
87249 
87250 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
87251 #, fuzzy, kde-format
87252 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
87253 msgstr "Da li da automatski dodam trag centriranom telu solarnog sustava?"
87254 
87255 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
87256 #, kde-format
87257 msgid ""
87258 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
87259 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
87260 msgstr ""
87261 
87262 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
87263 #, kde-format
87264 msgid ""
87265 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
87266 "expressed in Degrees."
87267 msgstr ""
87268 
87269 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
87270 #, fuzzy, kde-format
87271 msgid "Increase the display Zoom Level."
87272 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona"
87273 
87274 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
87275 #, fuzzy, kde-format
87276 msgid "Decrease the display Zoom Level."
87277 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona"
87278 
87279 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
87280 #, fuzzy, kde-format
87281 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
87282 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona"
87283 
87284 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
87285 #, fuzzy, kde-format
87286 msgid "Set the display Zoom Level manually."
87287 msgstr "Najv razina ugnježđivanja popisa zaslona"
87288 
87289 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
87290 #, kde-format
87291 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
87292 msgstr ""
87293 
87294 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
87295 #, fuzzy, kde-format
87296 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
87297 msgstr "Comment=Skripta za ispitivanje izvršavanje skripti pri 'kate part'"
87298 
87299 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
87300 #, kde-format
87301 msgid ""
87302 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
87303 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
87304 msgstr ""
87305 
87306 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
87307 #, kde-format
87308 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
87309 msgstr ""
87310 
87311 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
87312 #, fuzzy, kde-format
87313 msgid "Change view option named %1 to value %2."
87314 msgstr "Povrat na posljednju pravilnu vrijednost."
87315 
87316 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
87317 #, kde-format
87318 msgid ""
87319 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
87320 "country."
87321 msgstr ""
87322 
87323 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
87324 #, fuzzy, kde-format
87325 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
87326 msgstr "Pogreška pri zadavanju palete boja."
87327 
87328 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
87329 #, fuzzy, kde-format
87330 msgid "Load the color scheme specified by name."
87331 msgstr "Bez sheme bojanja"
87332 
87333 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
87334 #, kde-format
87335 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
87336 msgstr ""
87337 
87338 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
87339 #, kde-format
87340 msgid ""
87341 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
87342 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
87343 "printing."
87344 msgstr ""
87345 
87346 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
87347 #, fuzzy, kde-format
87348 msgid "Halt the simulation clock."
87349 msgstr "Upotrijebi UTC sat"
87350 
87351 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
87352 #, fuzzy, kde-format
87353 msgid "Start the simulation clock."
87354 msgstr "Upotrijebi UTC sat"
87355 
87356 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
87357 #, kde-format
87358 msgid ""
87359 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
87360 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
87361 msgstr ""
87362 
87363 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
87364 #, kde-format
87365 msgid "Functions"
87366 msgstr "Funkcije"
87367 
87368 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
87369 #, fuzzy, kde-format
87370 msgid "InfoBoxes"
87371 msgstr "Podaci o iznimki"
87372 
87373 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
87374 #, fuzzy, kde-format
87375 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
87376 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
87377 
87378 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
87379 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
87380 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
87381 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
87382 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
87383 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
87384 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
87385 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
87386 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
87387 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
87388 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
87389 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
87390 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
87391 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
87392 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
87393 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
87394 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
87395 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
87396 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
87397 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
87398 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
87399 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
87400 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
87401 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
87402 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
87403 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
87404 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
87405 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
87406 #, kde-format
87407 msgid "bool"
87408 msgstr ""
87409 
87410 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
87411 #, fuzzy, kde-format
87412 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
87413 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
87414 
87415 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
87416 #, fuzzy, kde-format
87417 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
87418 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
87419 
87420 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
87421 #, fuzzy, kde-format
87422 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
87423 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
87424 
87425 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
87426 #, fuzzy, kde-format
87427 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
87428 msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
87429 
87430 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
87431 #, fuzzy, kde-format
87432 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
87433 msgstr "Name=Zamotaj prozor"
87434 
87435 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
87436 #, fuzzy, kde-format
87437 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
87438 msgstr "Nepromjenjiva dubina fokusa"
87439 
87440 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
87441 #, kde-format
87442 msgid "Toolbars"
87443 msgstr "Alatne trake"
87444 
87445 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
87446 #, fuzzy, kde-format
87447 msgid "Toggle display of main toolbar"
87448 msgstr "Ne prikazuj glavni prozor"
87449 
87450 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
87451 #, fuzzy, kde-format
87452 msgid "Toggle display of view toolbar"
87453 msgstr "Preuzimanje postavki alatnih traka..."
87454 
87455 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
87456 #, kde-format
87457 msgid "Show Objects"
87458 msgstr "Prikaži objekte"
87459 
87460 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
87461 #, fuzzy, kde-format
87462 msgid "Toggle display of Stars"
87463 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87464 
87465 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
87466 #, fuzzy, kde-format
87467 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
87468 msgstr "Uključi/isključi daleke objekte"
87469 
87470 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
87471 #, fuzzy, kde-format
87472 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
87473 msgstr "Ukloni sve particije na ovom sustavu"
87474 
87475 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
87476 #, fuzzy, kde-format
87477 msgid "Toggle display of Sun"
87478 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87479 
87480 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
87481 #, fuzzy, kde-format
87482 msgid "Toggle display of Moon"
87483 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87484 
87485 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
87486 #, fuzzy, kde-format
87487 msgid "Toggle display of Mercury"
87488 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87489 
87490 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
87491 #, fuzzy, kde-format
87492 msgid "Toggle display of Venus"
87493 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87494 
87495 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
87496 #, fuzzy, kde-format
87497 msgid "Toggle display of Mars"
87498 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87499 
87500 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
87501 #, fuzzy, kde-format
87502 msgid "Toggle display of Jupiter"
87503 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87504 
87505 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
87506 #, fuzzy, kde-format
87507 msgid "Toggle display of Saturn"
87508 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87509 
87510 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
87511 #, fuzzy, kde-format
87512 msgid "Toggle display of Uranus"
87513 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87514 
87515 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
87516 #, fuzzy, kde-format
87517 msgid "Toggle display of Neptune"
87518 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87519 
87520 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
87521 #, fuzzy, kde-format
87522 msgid "Toggle display of Asteroids"
87523 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87524 
87525 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
87526 #, fuzzy, kde-format
87527 msgid "Toggle display of Comets"
87528 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87529 
87530 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
87531 #, fuzzy, kde-format
87532 msgid "Show Other"
87533 msgstr "Ostali portovi"
87534 
87535 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
87536 #, fuzzy, kde-format
87537 msgid "Toggle display of constellation lines"
87538 msgstr "Crtanje linija"
87539 
87540 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
87541 #, fuzzy, kde-format
87542 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
87543 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
87544 
87545 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
87546 #, fuzzy, kde-format
87547 msgid "Toggle display of constellation names"
87548 msgstr "Zadani atributi korisničkih naziva: \n"
87549 
87550 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
87551 #, fuzzy, kde-format
87552 msgid "Toggle display of Milky Way"
87553 msgstr "Način postupanja prozirnim područjima"
87554 
87555 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
87556 #, fuzzy, kde-format
87557 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
87558 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
87559 
87560 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
87561 #, fuzzy, kde-format
87562 msgid "Toggle display of the celestial equator"
87563 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
87564 
87565 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
87566 #, fuzzy, kde-format
87567 msgid "Toggle display of the ecliptic"
87568 msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
87569 
87570 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
87571 #, fuzzy, kde-format
87572 msgid "Toggle display of the horizon line"
87573 msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
87574 
87575 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
87576 #, fuzzy, kde-format
87577 msgid "Toggle display of the opaque ground"
87578 msgstr "Prikaži cjelokupno zaglavlje"
87579 
87580 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
87581 #, fuzzy, kde-format
87582 msgid "Toggle display of star name labels"
87583 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
87584 
87585 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
87586 #, fuzzy, kde-format
87587 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
87588 msgstr "X.Org X11 xdm - X upravljač zaslona"
87589 
87590 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
87591 #, fuzzy, kde-format
87592 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
87593 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
87594 
87595 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
87596 #, fuzzy, kde-format
87597 msgid "Toggle display of comet name labels"
87598 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
87599 
87600 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
87601 #, fuzzy, kde-format
87602 msgid "Toggle display of planet name labels"
87603 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
87604 
87605 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
87606 #, fuzzy, kde-format
87607 msgid "Toggle display of planet images"
87608 msgstr "Istovremeno iscrtavaj slike"
87609 
87610 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
87611 #, fuzzy, kde-format
87612 msgid "Show Latin constellation names"
87613 msgstr "Prikaži/sakrij nazive auta"
87614 
87615 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
87616 #, fuzzy, kde-format
87617 msgid "Show constellation names in local language"
87618 msgstr "U naslovnoj traci prikaži pip-brojač"
87619 
87620 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
87621 #, fuzzy, kde-format
87622 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
87623 msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - Srednji istok"
87624 
87625 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
87626 #, kde-format
87627 msgid "Hide Items"
87628 msgstr "Sakrij stavke"
87629 
87630 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
87631 #, fuzzy, kde-format
87632 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
87633 msgstr ""
87634 "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u "
87635 "pokretu."
87636 
87637 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
87638 #, kde-format
87639 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
87640 msgstr ""
87641 
87642 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
87643 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
87644 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
87645 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
87646 #, kde-format
87647 msgid "double"
87648 msgstr "udvostručeno"
87649 
87650 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
87651 #, fuzzy, kde-format
87652 msgid "Hide faint stars while slewing?"
87653 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
87654 
87655 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
87656 #, fuzzy, kde-format
87657 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
87658 msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."
87659 
87660 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
87661 #, fuzzy, kde-format
87662 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
87663 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
87664 
87665 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
87666 #, fuzzy, kde-format
87667 msgid "Hide constellation names while slewing?"
87668 msgstr "Pogreška tijekom učitavanja zvukova."
87669 
87670 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
87671 #, fuzzy, kde-format
87672 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
87673 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
87674 
87675 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
87676 #, fuzzy, kde-format
87677 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
87678 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
87679 
87680 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
87681 #, fuzzy, kde-format
87682 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
87683 msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
87684 
87685 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
87686 #, fuzzy, kde-format
87687 msgid "Skymap Options"
87688 msgstr "RAID opcije"
87689 
87690 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
87691 #, fuzzy, kde-format
87692 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
87693 msgstr "particiju upotrebljava instalacijski program."
87694 
87695 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
87696 #, fuzzy, kde-format
87697 msgid "Set the Zoom Factor"
87698 msgstr "Uvećanje ploče."
87699 
87700 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
87701 #, fuzzy, kde-format
87702 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
87703 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
87704 
87705 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
87706 #, fuzzy, kde-format
87707 msgid ""
87708 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
87709 "4=Bullseye)"
87710 msgstr ""
87711 "Odaberite oblik simbola ugla vidnog polja (UVP). Mogući oblici su:\n"
87712 "\n"
87713 "krug, kvadrat, nišan, meta."
87714 
87715 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
87716 #, fuzzy, kde-format
87717 msgid "int"
87718 msgstr "IPv6 INT"
87719 
87720 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
87721 #, fuzzy, kde-format
87722 msgid "Select color for the FOV symbol"
87723 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
87724 
87725 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
87726 #, fuzzy, kde-format
87727 msgid "string"
87728 msgstr "$STRING"
87729 
87730 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
87731 #, kde-format
87732 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
87733 msgstr ""
87734 
87735 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
87736 #, fuzzy, kde-format
87737 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
87738 msgstr "Upozori korisnika na ispravnu veličinu"
87739 
87740 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
87741 #, fuzzy, kde-format
87742 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
87743 msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
87744 
87745 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
87746 #, kde-format
87747 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
87748 msgstr ""
87749 
87750 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
87751 #, kde-format
87752 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
87753 msgstr ""
87754 
87755 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
87756 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87757 #. fields.clear();
87758 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
87759 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87760 #. fields.clear();
87761 #.
87762 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
87763 #.
87764 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
87765 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87766 #. fields.clear();
87767 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
87768 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87769 #. fields.clear();
87770 #.
87771 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
87772 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
87773 #, fuzzy, kde-format
87774 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
87775 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake"
87776 
87777 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
87778 #, fuzzy, kde-format
87779 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
87780 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake"
87781 
87782 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
87783 #, fuzzy, kde-format
87784 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
87785 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake"
87786 
87787 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
87788 #, fuzzy, kde-format
87789 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
87790 msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake"
87791 
87792 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
87793 #, kde-format
87794 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
87795 msgstr ""
87796 
87797 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
87798 #, fuzzy, kde-format
87799 msgid "Could not download remote file."
87800 msgstr "Otvaranje konfiguracijske datoteke`%s' nije uspjelo: %s"
87801 
87802 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
87803 #, kde-format
87804 msgid "Download Error"
87805 msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
87806 
87807 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
87808 #, fuzzy, kde-format
87809 msgid "Save Changes to Script?"
87810 msgstr "Nema izmjena za snimanje."
87811 
87812 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
87813 #, kde-format
87814 msgid ""
87815 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
87816 "closing it?"
87817 msgstr ""
87818 
87819 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
87820 #, fuzzy, kde-format
87821 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
87822 msgstr ""
87823 "Nije moguće generirati povratno praćenje jer program za ispravke '%1' nije "
87824 "pronađen."
87825 
87826 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
87827 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
87828 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
87829 #, fuzzy, kde-format
87830 msgid "true"
87831 msgstr "Točno"
87832 
87833 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
87834 #, fuzzy, kde-format
87835 msgid "Function index out of bounds."
87836 msgstr "Najdulje izlazno vrijeme prijenosa"
87837 
87838 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
87839 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
87840 #, fuzzy, kde-format
87841 msgid "false"
87842 msgstr "Netočno"
87843 
87844 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
87845 #, kde-format
87846 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
87847 msgstr ""
87848 
87849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
87850 #: tools/scriptbuilder.ui:67
87851 #, fuzzy, kde-format
87852 msgid "New Script"
87853 msgstr "Korisnička skripta"
87854 
87855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
87856 #: tools/scriptbuilder.ui:70
87857 #, kde-format
87858 msgid ""
87859 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
87860 "unsaved changes in the current script."
87861 msgstr ""
87862 
87863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
87864 #: tools/scriptbuilder.ui:101
87865 #, fuzzy, kde-format
87866 msgid "Open Script..."
87867 msgstr "Korisnička skripta"
87868 
87869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
87870 #: tools/scriptbuilder.ui:104
87871 #, kde-format
87872 msgid ""
87873 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
87874 "current script."
87875 msgstr ""
87876 
87877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
87878 #: tools/scriptbuilder.ui:135
87879 #, fuzzy, kde-format
87880 msgid "Save Script"
87881 msgstr "Korisnička skripta"
87882 
87883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
87884 #: tools/scriptbuilder.ui:138
87885 #, kde-format
87886 msgid ""
87887 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
87888 "equivalent to \"Save As...\""
87889 msgstr ""
87890 
87891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87892 #: tools/scriptbuilder.ui:169
87893 #, fuzzy, kde-format
87894 msgid "Save Script As..."
87895 msgstr "Spremi kao"
87896 
87897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87898 #: tools/scriptbuilder.ui:172
87899 #, kde-format
87900 msgid ""
87901 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
87902 "name for the script."
87903 msgstr ""
87904 
87905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
87906 #: tools/scriptbuilder.ui:197
87907 #, fuzzy, kde-format
87908 msgid "Test Script"
87909 msgstr "Korisnička skripta"
87910 
87911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
87912 #: tools/scriptbuilder.ui:200
87913 #, kde-format
87914 msgid ""
87915 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
87916 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
87917 msgstr ""
87918 
87919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87920 #: tools/scriptbuilder.ui:235
87921 #, fuzzy, kde-format
87922 msgid "Current Script"
87923 msgstr "Korisnička skripta"
87924 
87925 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
87926 #: tools/scriptbuilder.ui:279
87927 #, kde-format
87928 msgid ""
87929 "This shows the list of commands present in the current working script. "
87930 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
87931 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
87932 "the position of the selected command."
87933 msgstr ""
87934 
87935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
87936 #: tools/scriptbuilder.ui:315
87937 #, fuzzy, kde-format
87938 msgid "Add Function"
87939 msgstr "Dodaj particiju"
87940 
87941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
87942 #: tools/scriptbuilder.ui:319
87943 #, kde-format
87944 msgid ""
87945 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
87946 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
87947 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
87948 msgstr ""
87949 
87950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
87951 #: tools/scriptbuilder.ui:338
87952 #, fuzzy, kde-format
87953 msgid "Remove Function"
87954 msgstr "premjestiti će %s\n"
87955 
87956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
87957 #: tools/scriptbuilder.ui:341
87958 #, kde-format
87959 msgid ""
87960 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87961 "remove it from the script."
87962 msgstr ""
87963 
87964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
87965 #: tools/scriptbuilder.ui:360
87966 #, fuzzy, kde-format
87967 msgid "Copy Function"
87968 msgstr "Kopiraj pisač"
87969 
87970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
87971 #: tools/scriptbuilder.ui:363
87972 #, kde-format
87973 msgid ""
87974 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87975 "add a duplicate of the function."
87976 msgstr ""
87977 
87978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
87979 #: tools/scriptbuilder.ui:382
87980 #, kde-format
87981 msgid "Move Up"
87982 msgstr "Prema vrhu"
87983 
87984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
87985 #: tools/scriptbuilder.ui:385
87986 #, kde-format
87987 msgid ""
87988 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87989 "move it up one position in the script."
87990 msgstr ""
87991 
87992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
87993 #: tools/scriptbuilder.ui:404
87994 #, kde-format
87995 msgid "Move Down"
87996 msgstr "Prema dnu"
87997 
87998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
87999 #: tools/scriptbuilder.ui:407
88000 #, kde-format
88001 msgid ""
88002 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
88003 "move it down one position in the script."
88004 msgstr ""
88005 
88006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88007 #: tools/scriptbuilder.ui:434
88008 #, fuzzy, kde-format
88009 msgid "Function Arguments"
88010 msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju argumenata: %s.\n"
88011 
88012 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88013 #: tools/scriptbuilder.ui:465
88014 #, fuzzy, kde-format
88015 msgid "Function Browser"
88016 msgstr "Preglednik hardvera"
88017 
88018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
88019 #: tools/scriptbuilder.ui:512
88020 #, fuzzy, kde-format
88021 msgid "Function Help"
88022 msgstr "Prikaz pomoći"
88023 
88024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
88025 #: tools/scriptbuilder.ui:515
88026 #, kde-format
88027 msgid ""
88028 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
88029 "some brief documentation about the function."
88030 msgstr ""
88031 
88032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
88033 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
88034 #, fuzzy, kde-format
88035 msgid "Enter name for the script"
88036 msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
88037 
88038 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
88039 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
88040 #, kde-format
88041 msgid ""
88042 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
88043 "descriptive line of text."
88044 msgstr ""
88045 
88046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
88047 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
88048 #, fuzzy, kde-format
88049 msgid "Enter author's name"
88050 msgstr "Unesite naziv dijeljenja"
88051 
88052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88053 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
88054 #, fuzzy, kde-format
88055 msgid "Script name:"
88056 msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
88057 
88058 #: tools/skycalendar.cpp:45
88059 #, kde-format
88060 msgctxt "@title:window"
88061 msgid "Sky Calendar"
88062 msgstr ""
88063 
88064 #: tools/skycalendar.cpp:52
88065 #, kde-format
88066 msgid "Print the Sky Calendar"
88067 msgstr ""
88068 
88069 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
88070 #, kde-format
88071 msgid "Please Wait"
88072 msgstr "Pričekajte"
88073 
88074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
88075 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
88076 #, fuzzy, kde-format
88077 msgid "Plot Planetary Almanac"
88078 msgstr "Planetarna maglina"
88079 
88080 #: tools/skycalendar.cpp:325
88081 #, fuzzy, kde-format
88082 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
88083 #| msgid "%1 arcsec"
88084 msgctxt "A planet rises from the horizon"
88085 msgid "%1 rises"
88086 msgstr "%1 arcsec"
88087 
88088 #: tools/skycalendar.cpp:347
88089 #, fuzzy, kde-format
88090 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
88091 #| msgid "%1 arcsec"
88092 msgctxt "A planet sets from the horizon"
88093 msgid "%1 sets"
88094 msgstr "%1 arcsec"
88095 
88096 #: tools/skycalendar.cpp:369
88097 #, fuzzy, kde-format
88098 msgctxt "A planet transits across the meridian"
88099 msgid "%1 transits"
88100 msgstr "Aljaško vrijeme"
88101 
88102 #: tools/skycalendar.cpp:406
88103 #, kde-format
88104 msgctxt "@title:window"
88105 msgid "Print sky calendar"
88106 msgstr ""
88107 
88108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88109 #: tools/skycalendar.ui:86
88110 #, fuzzy, kde-format
88111 msgid "Grids and Labels"
88112 msgstr "Naziv je u upotrebi"
88113 
88114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
88115 #: tools/skycalendar.ui:100
88116 #, fuzzy, kde-format
88117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88118 #| msgid "Montevideo"
88119 msgid "Month dividers"
88120 msgstr "Montevideo"
88121 
88122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
88123 #: tools/skycalendar.ui:110
88124 #, fuzzy, kde-format
88125 msgid "Interval dividers"
88126 msgstr "Spašavanje"
88127 
88128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
88129 #: tools/skycalendar.ui:121
88130 #, fuzzy, kde-format
88131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88132 #| msgid "Vernal"
88133 msgid "Vertical grid"
88134 msgstr "Vernal"
88135 
88136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
88137 #: tools/skycalendar.ui:131
88138 #, fuzzy, kde-format
88139 msgid "Current day"
88140 msgstr "Korisnička skripta"
88141 
88142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88143 #: tools/skycalendar.ui:164
88144 #, fuzzy, kde-format
88145 msgid "Year:"
88146 msgstr "Godišnje"
88147 
88148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88149 #: tools/skycalendar.ui:193
88150 #, kde-format
88151 msgid "Interval:"
88152 msgstr ""
88153 
88154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88155 #: tools/skycalendar.ui:215
88156 #, kde-format
88157 msgid "day(s)"
88158 msgstr ""
88159 
88160 #: tools/starhopper.cpp:104
88161 #, kde-format
88162 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
88163 msgstr ""
88164 
88165 #: tools/starhopper.cpp:110
88166 #, kde-format
88167 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
88168 msgstr ""
88169 
88170 #: tools/starhopper.cpp:297
88171 #, kde-format
88172 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
88173 msgstr ""
88174 
88175 #: tools/starhopper.cpp:314
88176 #, kde-format
88177 msgid "right-angled triangle"
88178 msgstr ""
88179 
88180 #: tools/starhopper.cpp:321
88181 #, kde-format
88182 msgid "isosceles triangle"
88183 msgstr ""
88184 
88185 #: tools/starhopper.cpp:325
88186 #, fuzzy, kde-format
88187 msgid "straight line of 3 stars"
88188 msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
88189 
88190 #: tools/starhopper.cpp:333
88191 #, kde-format
88192 msgid "equilateral triangle"
88193 msgstr ""
88194 
88195 #: tools/starhopper.cpp:340
88196 #, kde-format
88197 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
88198 msgstr ""
88199 
88200 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
88201 #, kde-format
88202 msgid ""
88203 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
88204 "smaller FOV or changing the source point"
88205 msgstr ""
88206 
88207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
88208 #: tools/starhopperdialog.ui:14
88209 #, kde-format
88210 msgid "Star-Hopper Results"
88211 msgstr ""
88212 
88213 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
88214 #, kde-kuit-format
88215 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
88216 msgstr ""
88217 
88218 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
88219 #, kde-kuit-format
88220 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
88221 msgstr ""
88222 
88223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
88224 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
88225 #, kde-format
88226 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
88227 msgstr ""
88228 
88229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
88230 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
88231 #, fuzzy, kde-format
88232 msgid "Telescope Details"
88233 msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
88234 
88235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
88236 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
88237 #, fuzzy, kde-format
88238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88239 #| msgid "Glendora"
88240 msgid "Vendor: "
88241 msgstr "Glendora"
88242 
88243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
88244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
88245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
88246 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
88247 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
88248 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
88249 #, kde-format
88250 msgid "--        "
88251 msgstr ""
88252 
88253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
88254 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
88255 #, fuzzy, kde-format
88256 msgid "Add new telescope"
88257 msgstr "Postavke mreže"
88258 
88259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
88260 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
88261 #, fuzzy, kde-format
88262 msgid "Binoculars"
88263 msgstr "Kerberos 5 programi za upotrebu na radnim stanicama"
88264 
88265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
88266 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
88267 #, fuzzy, kde-format
88268 msgid "Specify aperture:"
88269 msgstr "Otvor:    "
88270 
88271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
88272 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
88273 #, kde-format
88274 msgid ""
88275 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
88276 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
88277 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
88278 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
88279 msgstr ""
88280 
88281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
88282 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
88283 #, kde-format
88284 msgid " 1 "
88285 msgstr ""
88286 
88287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
88288 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
88289 #, kde-format
88290 msgid "9  "
88291 msgstr ""
88292 
88293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
88294 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
88295 #, kde-format
88296 msgid ""
88297 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
88298 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
88299 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
88300 "a></p></body></html>"
88301 msgstr ""
88302 
88303 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
88304 #, fuzzy, kde-kuit-format
88305 #| msgid "Magnitude:"
88306 msgid "Magnitude:  --"
88307 msgstr "Magnituda:"
88308 
88309 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
88310 #, fuzzy, kde-kuit-format
88311 #| msgid "Magnitude:"
88312 msgid "Magnitude: %1"
88313 msgstr "Magnituda:"
88314 
88315 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
88316 #, kde-kuit-format
88317 msgid "Surface Brightness: %1"
88318 msgstr ""
88319 
88320 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
88321 #, fuzzy, kde-kuit-format
88322 #| msgid "Size:"
88323 msgid "Size: %1"
88324 msgstr "Veličina:"
88325 
88326 #: tools/wutdialog.cpp:39
88327 #, fuzzy, kde-format
88328 msgctxt "@title:window"
88329 msgid "What's up Tonight"
88330 msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
88331 
88332 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
88333 #, fuzzy, kde-format
88334 msgid "at %1"
88335 msgstr "započni pri"
88336 
88337 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
88338 #, fuzzy, kde-format
88339 msgid "The night of %1"
88340 msgstr "Noć"
88341 
88342 #: tools/wutdialog.cpp:100
88343 #, fuzzy, kde-format
88344 msgid "Star Clusters"
88345 msgstr "Otvorena jata"
88346 
88347 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
88348 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
88349 #, fuzzy, kde-format
88350 msgid "circumpolar"
88351 msgstr "Cirkumpolarna"
88352 
88353 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
88354 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
88355 #, fuzzy, kde-format
88356 msgid "does not rise"
88357 msgstr "%s ne postoji"
88358 
88359 #: tools/wutdialog.cpp:178
88360 #, fuzzy, kde-format
88361 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
88362 msgid "Sunset: %1 on %2"
88363 msgstr "Večer"
88364 
88365 #: tools/wutdialog.cpp:181
88366 #, fuzzy, kde-format
88367 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
88368 msgid "Sunrise: %1 on %2"
88369 msgstr "Jutro"
88370 
88371 #: tools/wutdialog.cpp:184
88372 #, fuzzy, kde-format
88373 msgid "Night duration: %1"
88374 msgstr "Svakih %d sata"
88375 
88376 #: tools/wutdialog.cpp:186
88377 #, fuzzy, kde-format
88378 msgid "Night duration: %1 hours"
88379 msgstr "Svakih %d sata"
88380 
88381 #: tools/wutdialog.cpp:188
88382 #, fuzzy, kde-format
88383 msgid "Night duration: %1 hour"
88384 msgstr "Svakih %d sata"
88385 
88386 #: tools/wutdialog.cpp:190
88387 #, fuzzy, kde-format
88388 msgid "Night duration: %1 minutes"
88389 msgstr "Svakih %d sata"
88390 
88391 #: tools/wutdialog.cpp:192
88392 #, fuzzy, kde-format
88393 msgid "Night duration: %1 minute"
88394 msgstr "Svakih %d sata"
88395 
88396 #: tools/wutdialog.cpp:222
88397 #, fuzzy, kde-format
88398 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
88399 msgstr "Novosti pri"
88400 
88401 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
88402 #, fuzzy, kde-format
88403 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
88404 msgstr "Novosti pri"
88405 
88406 #: tools/wutdialog.cpp:497
88407 #, fuzzy, kde-format
88408 msgid "No Object Selected"
88409 msgstr "Monitor nije odabran"
88410 
88411 #: tools/wutdialog.cpp:506
88412 #, fuzzy, kde-format
88413 msgid "Object Not Found"
88414 msgstr "CD nije pronađen"
88415 
88416 #: tools/wutdialog.cpp:541
88417 #, fuzzy, kde-format
88418 msgid "Rises at: %1"
88419 msgstr "započni pri"
88420 
88421 #: tools/wutdialog.cpp:542
88422 #, fuzzy, kde-format
88423 msgid "Transits at: %1"
88424 msgstr "započni pri"
88425 
88426 #: tools/wutdialog.cpp:543
88427 #, fuzzy, kde-format
88428 msgid "Sets at: %1"
88429 msgstr "započni pri"
88430 
88431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
88432 #: tools/wutdialog.ui:36
88433 #, fuzzy, kde-format
88434 msgid "The night of DATE"
88435 msgstr "Datum i vrijeme"
88436 
88437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
88438 #: tools/wutdialog.ui:43
88439 #, fuzzy, kde-format
88440 msgid "Choose a new date"
88441 msgstr "Datum i vrijeme"
88442 
88443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
88444 #: tools/wutdialog.ui:46
88445 #, fuzzy, kde-format
88446 msgid ""
88447 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
88448 "Note that the date of the main window is not changed."
88449 msgstr ""
88450 "Pritisnite ovo gumb da biste poništili odabir svih planeta, Sunca i Mjeseca, "
88451 "tako da oni neće biti crtani na mapi"
88452 
88453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
88454 #: tools/wutdialog.ui:49
88455 #, fuzzy, kde-format
88456 msgid "Change Date..."
88457 msgstr "Datum i vrijeme"
88458 
88459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
88460 #: tools/wutdialog.ui:79
88461 #, fuzzy, kde-format
88462 msgid "at LOCATION"
88463 msgstr "Geografska lokacija"
88464 
88465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
88466 #: tools/wutdialog.ui:86
88467 #, fuzzy, kde-format
88468 msgid "Choose a new geographic location"
88469 msgstr "<b>Lokacija LPD mrežnog pisača</b>"
88470 
88471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
88472 #: tools/wutdialog.ui:89
88473 #, kde-format
88474 msgid ""
88475 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
88476 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
88477 msgstr ""
88478 
88479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
88480 #: tools/wutdialog.ui:92
88481 #, fuzzy, kde-format
88482 msgid "Change Location..."
88483 msgstr "Geografska lokacija"
88484 
88485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
88486 #: tools/wutdialog.ui:105
88487 #, fuzzy, kde-format
88488 msgid "Show objects which are up:"
88489 msgstr "Postoji %d programa koji omogućuju '%s'.\n"
88490 
88491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88492 #: tools/wutdialog.ui:121
88493 #, fuzzy, kde-format
88494 msgid "Choose time interval"
88495 msgstr "Razdoblje valjanosti potpisa "
88496 
88497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88498 #: tools/wutdialog.ui:124
88499 #, kde-format
88500 msgid ""
88501 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
88502 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
88503 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
88504 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
88505 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
88506 msgstr ""
88507 
88508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88509 #: tools/wutdialog.ui:128
88510 #, fuzzy, kde-format
88511 msgid "In the Evening"
88512 msgstr "Kasno uvečer"
88513 
88514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88515 #: tools/wutdialog.ui:133
88516 #, fuzzy, kde-format
88517 msgid "In the Morning"
88518 msgstr "Rano jutro"
88519 
88520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88521 #: tools/wutdialog.ui:138
88522 #, fuzzy, kde-format
88523 msgid "Any Time Tonight"
88524 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
88525 
88526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88527 #: tools/wutdialog.ui:146
88528 #, fuzzy, kde-format
88529 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
88530 msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
88531 
88532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88533 #: tools/wutdialog.ui:202
88534 #, fuzzy, kde-format
88535 msgid "Time of moon rise"
88536 msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
88537 
88538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88539 #: tools/wutdialog.ui:205
88540 #, kde-format
88541 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
88542 msgstr ""
88543 
88544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88545 #: tools/wutdialog.ui:208
88546 #, fuzzy, kde-format
88547 msgid "Moon rise:  13:19"
88548 msgstr "Spajanje svakih 19 listova"
88549 
88550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
88551 #: tools/wutdialog.ui:227
88552 #, fuzzy, kde-format
88553 msgid "Duration of night for selected date"
88554 msgstr "Odabrani cjk bitmap fontovi za Anacondu"
88555 
88556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
88557 #: tools/wutdialog.ui:230
88558 #, kde-format
88559 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
88560 msgstr ""
88561 
88562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
88563 #: tools/wutdialog.ui:233
88564 #, fuzzy, kde-format
88565 msgid "Night duration: 11:00 hours"
88566 msgstr "Prije 1 dana i %d sati"
88567 
88568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
88569 #: tools/wutdialog.ui:252
88570 #, fuzzy, kde-format
88571 msgid "Time of sunset"
88572 msgstr "Večer"
88573 
88574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
88575 #: tools/wutdialog.ui:255
88576 #, fuzzy, kde-format
88577 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
88578 msgstr "Postavite datum i vrijeme u sustavu."
88579 
88580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
88581 #: tools/wutdialog.ui:258
88582 #, fuzzy, kde-format
88583 msgid "Sunset:  19:15"
88584 msgstr "Podrška za ISO8859-15"
88585 
88586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88587 #: tools/wutdialog.ui:277
88588 #, fuzzy, kde-format
88589 msgid "Time of moon set"
88590 msgstr "Datum i vrijeme podesi &automatski:"
88591 
88592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88593 #: tools/wutdialog.ui:280
88594 #, kde-format
88595 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
88596 msgstr ""
88597 
88598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88599 #: tools/wutdialog.ui:283
88600 #, fuzzy, kde-format
88601 msgid "Moon set: 04:27 "
88602 msgstr "Sadašnje posstavke pisača<27>"
88603 
88604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88605 #: tools/wutdialog.ui:302
88606 #, fuzzy, kde-format
88607 msgid "Time of sunrise"
88608 msgstr "Jutro"
88609 
88610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88611 #: tools/wutdialog.ui:305
88612 #, fuzzy, kde-format
88613 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
88614 msgstr "Postavite datum i vrijeme u sustavu."
88615 
88616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88617 #: tools/wutdialog.ui:308
88618 #, fuzzy, kde-format
88619 msgid "Sunrise:  07:15"
88620 msgstr "Podrška za ISO8859-15"
88621 
88622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
88623 #: tools/wutdialog.ui:327
88624 #, kde-format
88625 msgid "Moon's illumination fraction"
88626 msgstr ""
88627 
88628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
88629 #: tools/wutdialog.ui:330
88630 #, kde-format
88631 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
88632 msgstr ""
88633 
88634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
88635 #: tools/wutdialog.ui:333
88636 #, no-c-format, kde-format
88637 msgid "Moon illum: 42%"
88638 msgstr ""
88639 
88640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
88641 #: tools/wutdialog.ui:356
88642 #, fuzzy, kde-format
88643 msgid "Select a category:"
88644 msgstr "Kategorije ispisa"
88645 
88646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
88647 #: tools/wutdialog.ui:374
88648 #, fuzzy, kde-format
88649 msgid "Matching objects:"
88650 msgstr "Svi objekti"
88651 
88652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
88653 #: tools/wutdialog.ui:397
88654 #, fuzzy, kde-format
88655 msgid "Object Name"
88656 msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
88657 
88658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
88659 #: tools/wutdialog.ui:409
88660 #, fuzzy, kde-format
88661 msgid ""
88662 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
88663 "the selected date."
88664 msgstr "Vrijeme zalaska:"
88665 
88666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
88667 #: tools/wutdialog.ui:412
88668 #, fuzzy, kde-format
88669 msgid "Rises at:  22:12"
88670 msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
88671 
88672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
88673 #: tools/wutdialog.ui:422
88674 #, kde-format
88675 msgid ""
88676 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
88677 "meridian on the selected date."
88678 msgstr ""
88679 
88680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
88681 #: tools/wutdialog.ui:425
88682 #, fuzzy, kde-format
88683 msgid "Transits at:  03:45"
88684 msgstr "Moskva+03 - zapadni Sibir"
88685 
88686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
88687 #: tools/wutdialog.ui:435
88688 #, fuzzy, kde-format
88689 msgid ""
88690 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
88691 "the selected date."
88692 msgstr "Vrijeme zalaska:"
88693 
88694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
88695 #: tools/wutdialog.ui:438
88696 #, fuzzy, kde-format
88697 msgid "Sets at:  08:22"
88698 msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
88699 
88700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
88701 #: tools/wutdialog.ui:461
88702 #, fuzzy, kde-format
88703 msgid "Center this object in the sky display"
88704 msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
88705 
88706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
88707 #: tools/wutdialog.ui:464
88708 #, kde-format
88709 msgid ""
88710 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
88711 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
88712 msgstr ""
88713 
88714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
88715 #: tools/wutdialog.ui:467
88716 #, fuzzy, kde-format
88717 msgid "Center Object"
88718 msgstr "Odabir objekta"
88719 
88720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
88721 #: tools/wutdialog.ui:474
88722 #, fuzzy, kde-format
88723 msgid "Open the Object Details window"
88724 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
88725 
88726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
88727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
88728 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
88729 #, fuzzy, kde-format
88730 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
88731 msgstr "Window object buffer is too small."
88732 
88733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
88734 #: tools/wutdialog.ui:480
88735 #, fuzzy, kde-format
88736 #| msgid "Object Details"
88737 msgid "Object Details..."
88738 msgstr "Detalji objekata"
88739 
88740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
88741 #: tools/wutdialog.ui:487
88742 #, fuzzy, kde-format
88743 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
88744 msgstr "Uklanjanje programa [ProductName] s vašeg računala."
88745 
88746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
88747 #: tools/wutdialog.ui:493
88748 #, kde-format
88749 msgid "Add to List"
88750 msgstr "Dodaj na popis"
88751 
88752 #: widgets/dmsbox.cpp:39
88753 #, fuzzy, kde-format
88754 msgid "Angle value in degrees."
88755 msgstr "Geografska lokacija"
88756 
88757 #: widgets/dmsbox.cpp:39
88758 #, fuzzy, kde-format
88759 msgid "Angle value in hours."
88760 msgstr "Geografska lokacija"
88761 
88762 #: widgets/dmsbox.cpp:46
88763 #, kde-format
88764 msgid ""
88765 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
88766 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
88767 msgstr ""
88768 
88769 #: widgets/dmsbox.cpp:52
88770 #, kde-format
88771 msgid ""
88772 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
88773 "angle's hours, minutes, and seconds."
88774 msgstr ""
88775 
88776 #: widgets/dmsbox.cpp:61
88777 #, kde-format
88778 msgid ""
88779 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
88780 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
88781 msgstr ""
88782 
88783 #: widgets/dmsbox.cpp:65
88784 #, kde-format
88785 msgid ""
88786 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
88787 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
88788 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
88789 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
88790 msgstr ""
88791 
88792 #: widgets/dmsbox.cpp:73
88793 #, kde-format
88794 msgid ""
88795 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
88796 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
88797 msgstr ""
88798 
88799 #: widgets/dmsbox.cpp:77
88800 #, kde-format
88801 msgid ""
88802 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
88803 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
88804 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
88805 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
88806 msgstr ""
88807 
88808 #: widgets/fovwidget.cpp:39
88809 #, fuzzy, kde-format
88810 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
88811 #| msgid "%1 arcmin"
88812 msgctxt "angular size in arcminutes"
88813 msgid "%1 x %2 arcmin"
88814 msgstr "%1 arcmin"
88815 
88816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
88817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
88818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
88819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
88820 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
88821 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
88822 #, fuzzy, kde-format
88823 #| msgid "New..."
88824 msgid "..."
88825 msgstr "Novo …"
88826 
88827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
88828 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
88829 #, kde-format
88830 msgid "Previous Year"
88831 msgstr ""
88832 
88833 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
88834 #, kde-format
88835 msgctxt "Local Time"
88836 msgid "LT: "
88837 msgstr "LT: "
88838 
88839 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
88840 #, kde-format
88841 msgctxt "Universal Time"
88842 msgid "UT: "
88843 msgstr "UT: "
88844 
88845 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
88846 #, kde-format
88847 msgctxt "Sidereal Time"
88848 msgid "ST: "
88849 msgstr "ST: "
88850 
88851 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
88852 #, kde-format
88853 msgctxt "Julian Day"
88854 msgid "JD: "
88855 msgstr "JD: "
88856 
88857 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
88858 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
88859 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
88860 #, kde-format
88861 msgctxt "Longitude"
88862 msgid "Long:"
88863 msgstr "Dulj.:"
88864 
88865 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
88866 #, kde-format
88867 msgctxt "Latitude"
88868 msgid "Lat:"
88869 msgstr "Šir.:"
88870 
88871 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
88872 #, fuzzy, kde-format
88873 msgctxt "Hour Angle"
88874 msgid "HA"
88875 msgstr "Nova re.:"
88876 
88877 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
88878 #, fuzzy, kde-format
88879 msgctxt "Zenith Angle"
88880 msgid "ZA"
88881 msgstr "Nova re.:"
88882 
88883 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
88884 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
88885 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
88886 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
88887 #: widgets/timespinbox.cpp:125
88888 #, fuzzy, kde-format
88889 #| msgctxt "seconds"
88890 #| msgid "secs"
88891 msgctxt "seconds"
88892 msgid "secs"
88893 msgstr "sek"
88894 
88895 #: widgets/timespinbox.cpp:120
88896 #, kde-format
88897 msgctxt "second"
88898 msgid "sec"
88899 msgstr "sek"
88900 
88901 #: widgets/timespinbox.cpp:126
88902 #, kde-format
88903 msgctxt "minute"
88904 msgid "min"
88905 msgstr "min"
88906 
88907 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
88908 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
88909 #: widgets/timespinbox.cpp:131
88910 #, kde-format
88911 msgctxt "minutes"
88912 msgid "mins"
88913 msgstr "min"
88914 
88915 #: widgets/timespinbox.cpp:132
88916 #, kde-format
88917 msgid "hour"
88918 msgstr "sat"
88919 
88920 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
88921 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
88922 #, kde-format
88923 msgctxt "hours"
88924 msgid "hrs"
88925 msgstr "h"
88926 
88927 #: widgets/timespinbox.cpp:142
88928 #, fuzzy, kde-format
88929 #| msgid "day"
88930 msgctxt "sidereal day"
88931 msgid "sid day"
88932 msgstr "dan"
88933 
88934 #: widgets/timespinbox.cpp:143
88935 #, kde-format
88936 msgid "day"
88937 msgstr "dan"
88938 
88939 #: widgets/timespinbox.cpp:147
88940 #, kde-format
88941 msgid "week"
88942 msgstr "tjedan"
88943 
88944 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
88945 #, kde-format
88946 msgctxt "weeks"
88947 msgid "wks"
88948 msgstr "tj"
88949 
88950 #: widgets/timespinbox.cpp:150
88951 #, kde-format
88952 msgid "month"
88953 msgstr "mjesec"
88954 
88955 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
88956 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
88957 #: widgets/timespinbox.cpp:155
88958 #, kde-format
88959 msgctxt "months"
88960 msgid "mths"
88961 msgstr "mj"
88962 
88963 #: widgets/timespinbox.cpp:156
88964 #, kde-format
88965 msgid "year"
88966 msgstr "godina"
88967 
88968 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
88969 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
88970 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
88971 #: widgets/timespinbox.cpp:163
88972 #, kde-format
88973 msgctxt "years"
88974 msgid "yrs"
88975 msgstr "g"
88976 
88977 #: widgets/timestepbox.cpp:22
88978 #, kde-format
88979 msgid "Adjust time step"
88980 msgstr "Podesi vremenski korak"
88981 
88982 #: widgets/timestepbox.cpp:23
88983 #, kde-format
88984 msgid "Adjust time step units"
88985 msgstr "Podesi jedinice vremenskog koraka"
88986 
88987 #: widgets/timestepbox.cpp:26
88988 #, fuzzy, kde-format
88989 msgid ""
88990 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
88991 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
88992 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
88993 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
88994 "\n"
88995 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
88996 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
88997 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
88998 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
88999 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
89000 "sec\""
89001 msgstr ""
89002 "Postavite vremensku razmeru simulacionog časovnika. Postavka „1 sek.“ znači "
89003 "da časovnik naprijeduje u realnom vremenu, održavajući korak sa časovnikom "
89004 "vašeg procesora. Više vrijednosti čine da časovnik naprijeduje brže, a niže "
89005 "da naprijeduje sporije. Negativne vrijednosti čine da ide unazad.\n"
89006 "\n"
89007 "Postoje dva para gore/dole gumbii. Lijevi par će prolaziti kroz sve dostupne "
89008 "vremenske korake po redu. Pošto postoji veliki broj vremenskih koraka, dat "
89009 "je desni par da bi moglo da se skače na sljedeću višu/nižu jedinicu vremena. "
89010 "Na primjer, ako je trenutno vremenska razmera „1 min.“, desno gumb nagore će "
89011 "promijeniti na „1 čas“, a desno gumb nadole na „1 sek.“"
89012 
89013 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
89014 #, kde-format
89015 msgid "Increase Time Scale"
89016 msgstr ""
89017 
89018 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
89019 #, kde-format
89020 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
89021 msgstr ""
89022 
89023 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
89024 #, kde-format
89025 msgid "Decrease Time Scale"
89026 msgstr ""
89027 
89028 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
89029 #, kde-format
89030 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
89031 msgstr ""
89032 
89033 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
89034 #, fuzzy, kde-format
89035 msgctxt "Map projection method"
89036 msgid "No projection"
89037 msgstr "Veza"
89038 
89039 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
89040 #, fuzzy, kde-format
89041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89042 #| msgid "Aiken"
89043 msgctxt "Map projection method"
89044 msgid "Ancient"
89045 msgstr "Aiken"
89046 
89047 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
89048 #, fuzzy, kde-format
89049 #| msgid "Azimuth:"
89050 msgctxt "Map projection method"
89051 msgid "Azimuthal"
89052 msgstr "Azimut:"
89053 
89054 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
89055 #, fuzzy, kde-format
89056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89057 #| msgid "Bonn"
89058 msgctxt "Map projection method"
89059 msgid "Bonne"
89060 msgstr "Bonn"
89061 
89062 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
89063 #, kde-format
89064 msgctxt "Map projection method"
89065 msgid "Gnomonic"
89066 msgstr ""
89067 
89068 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
89069 #, fuzzy, kde-format
89070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89071 #| msgid "Fisher"
89072 msgctxt "Map projection method"
89073 msgid "Hemisphere"
89074 msgstr "Fisher"
89075 
89076 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
89077 #, fuzzy, kde-format
89078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89079 #| msgid "Bamberg"
89080 msgctxt "Map projection method"
89081 msgid "Lambert"
89082 msgstr "Bamberg"
89083 
89084 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
89085 #, fuzzy, kde-format
89086 #| msgid "Mercury"
89087 msgctxt "Map projection method"
89088 msgid "Mercator"
89089 msgstr "Merkur"
89090 
89091 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
89092 #, fuzzy, kde-format
89093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89094 #| msgid "Moline"
89095 msgctxt "Map projection method"
89096 msgid "Mollweide"
89097 msgstr "Moline"
89098 
89099 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
89100 #, fuzzy, kde-format
89101 msgctxt "Map projection method"
89102 msgid "Orthographic"
89103 msgstr "Geografska lokacija"
89104 
89105 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
89106 #, fuzzy, kde-format
89107 #| msgid "Comets"
89108 msgctxt "Map projection method"
89109 msgid "Peters"
89110 msgstr "Komete"
89111 
89112 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
89113 #, fuzzy, kde-format
89114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89115 #| msgid "Polson"
89116 msgctxt "Map projection method"
89117 msgid "Polyconic"
89118 msgstr "Polson"
89119 
89120 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
89121 #, fuzzy, kde-format
89122 msgctxt "Map projection method"
89123 msgid "Rectangular"
89124 msgstr "Četverokutni odabir"
89125 
89126 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
89127 #, kde-format
89128 msgctxt "Map projection method"
89129 msgid "TSC"
89130 msgstr ""
89131 
89132 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
89133 #, kde-format
89134 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
89135 msgstr ""
89136 
89137 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
89138 #, fuzzy, kde-format
89139 msgctxt "@title:window"
89140 msgid "Select XPlanet Config File"
89141 msgstr "Opća pogreška unutar ulazne datoteke:  %s"
89142 
89143 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
89144 #, fuzzy, kde-format
89145 msgctxt "@title:window"
89146 msgid "Select XPlanet Star Map File"
89147 msgstr "Error while creating output file."
89148 
89149 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
89150 #, fuzzy, kde-format
89151 msgctxt "@title:window"
89152 msgid "Select XPlanet Arc File"
89153 msgstr "Error while creating output file."
89154 
89155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
89156 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
89157 #, kde-format
89158 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
89159 msgstr ""
89160 
89161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
89162 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
89163 #, fuzzy, kde-format
89164 #| msgid "planet"
89165 msgid "Xplanet path:"
89166 msgstr "planeta"
89167 
89168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
89169 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
89170 #, kde-format
89171 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
89172 msgstr ""
89173 
89174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
89175 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
89176 #, kde-format
89177 msgid "Window size: "
89178 msgstr ""
89179 
89180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
89181 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
89182 #, kde-format
89183 msgid "Set the width of window"
89184 msgstr ""
89185 
89186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
89187 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
89188 #, fuzzy, kde-format
89189 msgid "Set the width of the xplanet image"
89190 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
89191 
89192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
89193 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
89194 #, kde-format
89195 msgid "Set the height of window"
89196 msgstr ""
89197 
89198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
89199 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
89200 #, kde-format
89201 msgid "Set the height of the xplanet image"
89202 msgstr ""
89203 
89204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
89205 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
89206 #, kde-format
89207 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
89208 msgstr ""
89209 
89210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89211 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
89212 #, fuzzy, kde-format
89213 #| msgid "Planet Name"
89214 msgid "XPlanet timeout:"
89215 msgstr "Ime planeta"
89216 
89217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89218 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
89219 #, kde-format
89220 msgid "Animation delay:"
89221 msgstr ""
89222 
89223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
89224 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
89225 #, kde-format
89226 msgid "The delay between frames for the animation"
89227 msgstr ""
89228 
89229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
89230 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
89231 #, kde-format
89232 msgid "Use KStars's FOV?"
89233 msgstr ""
89234 
89235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
89236 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
89237 #, kde-format
89238 msgid ""
89239 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
89240 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
89241 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
89242 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
89243 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
89244 "enhancement.</p></body></html>"
89245 msgstr ""
89246 
89247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
89248 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
89249 #, fuzzy, kde-format
89250 msgid "Use FIFO File"
89251 msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
89252 
89253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89254 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
89255 #, kde-format
89256 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
89257 msgstr ""
89258 
89259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
89260 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
89261 #, kde-format
89262 msgid "Use kstars's FOV?"
89263 msgstr ""
89264 
89265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
89266 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
89267 #, kde-format
89268 msgid "Use kstars's FOV"
89269 msgstr ""
89270 
89271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
89272 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
89273 #, fuzzy, kde-format
89274 #| msgid "Magnitude:"
89275 msgid "Base magnitude:"
89276 msgstr "Magnituda:"
89277 
89278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
89279 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
89280 #, kde-format
89281 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
89282 msgstr ""
89283 
89284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
89285 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
89286 #, fuzzy, kde-format
89287 msgid "Config file:"
89288 msgstr "Pogreška filtra"
89289 
89290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
89291 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
89292 #, fuzzy, kde-format
89293 msgid "Config file path"
89294 msgstr "Pogreška filtra"
89295 
89296 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
89297 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
89298 #, kde-format
89299 msgid "Use the specified configuration file"
89300 msgstr ""
89301 
89302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
89303 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
89304 #, kde-format
89305 msgid "Use custom star map?"
89306 msgstr ""
89307 
89308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
89309 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
89310 #, fuzzy, kde-format
89311 msgid "Star map:"
89312 msgstr "Datum i vrijeme"
89313 
89314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
89315 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
89316 #, fuzzy, kde-format
89317 msgid "Arc file:"
89318 msgstr "Pogreška filtra"
89319 
89320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
89321 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
89322 #, fuzzy, kde-format
89323 msgid "Arc file path"
89324 msgstr "Pogreška filtra"
89325 
89326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
89327 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
89328 #, kde-format
89329 msgid "Radius of the glare around the Sun."
89330 msgstr ""
89331 
89332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
89333 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
89334 #, kde-format
89335 msgid ""
89336 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
89337 "the Sun.  The default value is 28."
89338 msgstr ""
89339 
89340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
89341 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
89342 #, kde-format
89343 msgid "Glare of sun:"
89344 msgstr ""
89345 
89346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
89347 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
89348 #, fuzzy, kde-format
89349 msgid "Output file quality:"
89350 msgstr "Odabir izlazne datoteke"
89351 
89352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
89353 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
89354 #, kde-format
89355 msgid "JPEG Quality"
89356 msgstr ""
89357 
89358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
89359 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
89360 #, kde-format
89361 msgid ""
89362 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
89363 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
89364 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
89365 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
89366 "a> "
89367 msgstr ""
89368 
89369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
89370 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
89371 #, fuzzy, kde-format
89372 msgid "XPlanet Planet Maps"
89373 msgstr "Osvojeno planeta"
89374 
89375 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
89376 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
89377 #, kde-format
89378 msgid "Labels and markers"
89379 msgstr ""
89380 
89381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
89382 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
89383 #, fuzzy, kde-format
89384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89385 #| msgid "GMRT"
89386 msgid "GMT"
89387 msgstr "GMRT"
89388 
89389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
89390 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
89391 #, fuzzy, kde-format
89392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89393 #| msgid "Lake City"
89394 msgid "Label string:"
89395 msgstr "Lake City"
89396 
89397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
89398 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
89399 #, kde-format
89400 msgid "Specify the text of the first line of the label."
89401 msgstr ""
89402 
89403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
89404 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
89405 #, no-c-format, kde-format
89406 msgid ""
89407 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
89408 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
89409 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
89410 "name."
89411 msgstr ""
89412 
89413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
89414 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
89415 #, fuzzy, kde-format
89416 msgid "Date format:"
89417 msgstr "Name=(5) Oblici datoteka"
89418 
89419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
89420 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
89421 #, fuzzy, kde-format
89422 msgid "Specify the format for the date/time label."
89423 msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
89424 
89425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
89426 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
89427 #, no-c-format, kde-format
89428 msgid ""
89429 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
89430 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
89431 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
89432 msgstr ""
89433 
89434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
89435 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
89436 #, fuzzy, kde-format
89437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89438 #| msgid "Fort Riley"
89439 msgid "Font size:"
89440 msgstr "Fort Riley"
89441 
89442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
89443 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
89444 #, fuzzy, kde-format
89445 msgid "Label position:"
89446 msgstr "Odredišni diskovi:"
89447 
89448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
89449 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
89450 #, fuzzy, kde-format
89451 msgid "Show label?"
89452 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
89453 
89454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
89455 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
89456 #, kde-format
89457 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
89458 msgstr ""
89459 
89460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
89461 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
89462 #, fuzzy, kde-format
89463 msgid "Show label:"
89464 msgstr "Name=Prikaži radnu površinu"
89465 
89466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89467 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
89468 #, fuzzy, kde-format
89469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89470 #| msgid "Merkers"
89471 msgid "Markers"
89472 msgstr "Merkers"
89473 
89474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
89475 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
89476 #, fuzzy, kde-format
89477 msgid "Use marker file?"
89478 msgstr "Barnesville"
89479 
89480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
89481 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
89482 #, fuzzy, kde-format
89483 msgid "Use marker file:"
89484 msgstr "Barnesville"
89485 
89486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
89487 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
89488 #, kde-format
89489 msgid ""
89490 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
89491 "background stars."
89492 msgstr ""
89493 
89494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
89495 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
89496 #, kde-format
89497 msgid "Write marker bounds in a file"
89498 msgstr ""
89499 
89500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
89501 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
89502 #, kde-format
89503 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
89504 msgstr ""
89505 
89506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
89507 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
89508 #, kde-format
89509 msgid "Write marker bounds to:"
89510 msgstr ""
89511 
89512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
89513 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
89514 #, kde-format
89515 msgid "Place the observer above latitude: "
89516 msgstr ""
89517 
89518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
89519 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
89520 #, kde-format
89521 msgid ""
89522 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
89523 "degrees).  The default value is 0."
89524 msgstr ""
89525 
89526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
89527 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
89528 #, fuzzy, kde-format
89529 msgid " and longitude: "
89530 msgstr "Geografska dužina:"
89531 
89532 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
89533 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
89534 #, kde-format
89535 msgid ""
89536 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
89537 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
89538 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
89539 msgstr ""
89540 
89541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89542 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
89543 #, fuzzy, kde-format
89544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89545 #| msgid "Evergreen"
89546 msgid "in degrees"
89547 msgstr "Evergreen"
89548 
89549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
89550 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
89551 #, fuzzy, kde-format
89552 msgid "Projection:"
89553 msgstr "Veza"
89554 
89555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
89556 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
89557 #, fuzzy, kde-format
89558 msgid "The projection type"
89559 msgstr "Vrsta objekta"
89560 
89561 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
89562 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
89563 #, kde-format
89564 msgid ""
89565 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
89566 "option is specified, although shadows will still be drawn."
89567 msgstr ""
89568 
89569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
89570 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
89571 #, fuzzy, kde-format
89572 msgid "Background"
89573 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
89574 
89575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
89576 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
89577 #, fuzzy, kde-format
89578 msgid "Use background?"
89579 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
89580 
89581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
89582 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
89583 #, fuzzy, kde-format
89584 msgid "If checked, use a file or a color as background."
89585 msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
89586 
89587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
89588 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
89589 #, fuzzy, kde-format
89590 msgid "Background image:"
89591 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
89592 
89593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
89594 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
89595 #, fuzzy, kde-format
89596 msgid "Use this file as the background image"
89597 msgstr "Change text color to current background color."
89598 
89599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
89600 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
89601 #, fuzzy, kde-format
89602 msgid "Enter here the path of background image file."
89603 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
89604 
89605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
89606 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
89607 #, fuzzy, kde-format
89608 msgid "Background color:"
89609 msgstr "Change text color to current background color."
89610 
89611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
89612 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
89613 #, fuzzy, kde-format
89614 msgid "Set the color for the background."
89615 msgstr "Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"
89616 
89617 #, fuzzy
89618 #~| msgid "Guides"
89619 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
89620 #~ msgstr "Vodiči"
89621 
89622 #, fuzzy
89623 #~ msgid "Open FITS"
89624 #~ msgstr "%s nije moguće otvoriti!\n"
89625 
89626 #, fuzzy
89627 #~ msgid "Focus In"
89628 #~ msgstr "Pri članu:"
89629 
89630 #, fuzzy
89631 #~ msgid "Toggle full screen"
89632 #~ msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
89633 
89634 #, fuzzy
89635 #~ msgid "Directory"
89636 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
89637 
89638 #, fuzzy
89639 #~ msgid "Save capture sequence"
89640 #~ msgstr "Ostaci supernove"
89641 
89642 #, fuzzy
89643 #~ msgid "Load"
89644 #~ msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
89645 
89646 #, fuzzy
89647 #~ msgid "AZ"
89648 #~ msgstr "Nova re.:"
89649 
89650 #, fuzzy
89651 #~ msgid "ALT"
89652 #~ msgstr "Nova re.:"
89653 
89654 #, fuzzy
89655 #~ msgid "HA"
89656 #~ msgstr "Nova re.:"
89657 
89658 #, fuzzy
89659 #~ msgid "LST"
89660 #~ msgstr "Amerika/St_Johns"
89661 
89662 #, fuzzy
89663 #~| msgid "Delete Confirmation"
89664 #~ msgid "Purge all configuration"
89665 #~ msgstr "Potvrda brisanja"
89666 
89667 #, fuzzy
89668 #~| msgid "Frequency:"
89669 #~ msgid "In-Sequence Focus"
89670 #~ msgstr "Frekvencija:"
89671 
89672 #, fuzzy
89673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89674 #~| msgid "Freehold"
89675 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
89676 #~ msgstr "Freehold"
89677 
89678 #, fuzzy
89679 #~ msgid "Capture sequence file editor"
89680 #~ msgstr "Ostaci supernove"
89681 
89682 #, fuzzy
89683 #~| msgctxt "star name"
89684 #~| msgid "Schedar"
89685 #~ msgid "Save schedule"
89686 #~ msgstr "Schedar"
89687 
89688 #, fuzzy
89689 #~ msgid "O&n"
89690 #~ msgstr "Oran"
89691 
89692 #, fuzzy
89693 #~| msgid "Name:"
89694 #~ msgid "Frames"
89695 #~ msgstr "Ime:"
89696 
89697 #, fuzzy
89698 #~ msgid "File name"
89699 #~ msgstr "Naziv datoteke:"
89700 
89701 #, fuzzy
89702 #~ msgid "Recording options"
89703 #~ msgstr "Opis"
89704 
89705 #, fuzzy
89706 #~ msgid "Collimation overlay options"
89707 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89708 
89709 #, fuzzy
89710 #~ msgid "Timeout"
89711 #~ msgstr "Razdoblje:"
89712 
89713 #, fuzzy
89714 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
89715 #~| msgid "Spectra"
89716 #~ msgid "Inspector"
89717 #~ msgstr "Spectra"
89718 
89719 #, fuzzy
89720 #~ msgid ""
89721 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
89722 #~ msgstr "Lokalni port: "
89723 
89724 #, fuzzy
89725 #~ msgid ""
89726 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
89727 #~ "p></body></html>"
89728 #~ msgstr "Lokalni port: "
89729 
89730 #, fuzzy
89731 #~ msgid ""
89732 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
89733 #~ "the focuser.</p></body></html>"
89734 #~ msgstr "Lokalni port: "
89735 
89736 #, fuzzy
89737 #~ msgid ""
89738 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
89739 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
89740 #~ msgstr "Lokalni port: "
89741 
89742 #, fuzzy
89743 #~| msgid "Color:"
89744 #~ msgid "Colour:"
89745 #~ msgstr "Boja:"
89746 
89747 #, fuzzy
89748 #~| msgid "completed"
89749 #~ msgid "Differential slewing complete."
89750 #~ msgstr "dovršeno"
89751 
89752 #, fuzzy
89753 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
89754 #~ msgid "HFR: %1"
89755 #~ msgstr "Večer"
89756 
89757 #, fuzzy
89758 #~| msgid "Scope"
89759 #~ msgid "Scope/Lense:"
89760 #~ msgstr "Opseg"
89761 
89762 #, fuzzy
89763 #~ msgid "Flat Source"
89764 #~ msgstr "Ažuriraj"
89765 
89766 #, fuzzy
89767 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
89768 #~ msgstr "Pregled animiranih kistova"
89769 
89770 #, fuzzy
89771 #~| msgid "%1 is online."
89772 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
89773 #~ msgstr "%1 je prisutan."
89774 
89775 #, fuzzy
89776 #~ msgid ""
89777 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
89778 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
89779 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
89780 #~ msgstr "Lokalni port: "
89781 
89782 #, fuzzy
89783 #~ msgid ""
89784 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
89785 #~ "invalid."
89786 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89787 
89788 #, fuzzy
89789 #~ msgid ""
89790 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
89791 #~ "restriction, marking invalid."
89792 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89793 
89794 #, fuzzy
89795 #~ msgid ""
89796 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
89797 #~ "restriction, marking invalid."
89798 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89799 
89800 #, fuzzy
89801 #~ msgid ""
89802 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
89803 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
89804 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89805 
89806 #, fuzzy
89807 #~ msgid ""
89808 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
89809 #~ "completion time, marking invalid."
89810 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89811 
89812 #, fuzzy
89813 #~ msgid ""
89814 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
89815 #~ "achievable, marking invalid."
89816 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
89817 
89818 #, fuzzy
89819 #~| msgid "Intensity:"
89820 #~ msgid "Priority:"
89821 #~ msgstr "Jačina:"
89822 
89823 #, fuzzy
89824 #~ msgid "Est. Duration"
89825 #~ msgstr "Trajanje uređivanja"
89826 
89827 #, fuzzy
89828 #~ msgid "Lead time"
89829 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
89830 
89831 #, fuzzy
89832 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
89833 #~ msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
89834 
89835 #, fuzzy
89836 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
89837 #~ msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
89838 
89839 #, fuzzy
89840 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
89841 #~ msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke."
89842 
89843 #, fuzzy
89844 #~ msgid "Upload JPG"
89845 #~ msgstr "Učitaj"
89846 
89847 #, fuzzy
89848 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89849 #~| msgid "Greeley"
89850 #~ msgid "Greedy"
89851 #~ msgstr "Greeley"
89852 
89853 #, fuzzy
89854 #~ msgid "↓ Equipment"
89855 #~ msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
89856 
89857 #, fuzzy
89858 #~ msgid "↓ FOV"
89859 #~ msgstr "Bez lozinke"
89860 
89861 #, fuzzy
89862 #~ msgid "↓ Output"
89863 #~ msgstr "Odabir izlazne datoteke"
89864 
89865 #, fuzzy
89866 #~ msgid ""
89867 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
89868 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
89869 #~ "body></html>"
89870 #~ msgstr "Lokalni port: "
89871 
89872 #, fuzzy
89873 #~| msgid "Count:"
89874 #~ msgid "Job Count:"
89875 #~ msgstr "Brojač:"
89876 
89877 #, fuzzy
89878 #~ msgid "Repeat after completion"
89879 #~ msgstr "Ostaci supernove"
89880 
89881 #, fuzzy
89882 #~ msgid "Executing post capture script %1"
89883 #~ msgstr "Večer"
89884 
89885 #, fuzzy
89886 #~ msgid "Executing post job script %1"
89887 #~ msgstr "Večer"
89888 
89889 #, fuzzy
89890 #~ msgid "Executing pre job script %1"
89891 #~ msgstr "Večer"
89892 
89893 #, fuzzy
89894 #~| msgid "Frequency:"
89895 #~ msgid "Resuming sequence..."
89896 #~ msgstr "Frekvencija:"
89897 
89898 #, fuzzy
89899 #~| msgid "Guides"
89900 #~ msgid "Guider:"
89901 #~ msgstr "Vodiči"
89902 
89903 #, fuzzy
89904 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89905 #~| msgid "Elche"
89906 #~ msgctxt "City in Spain"
89907 #~ msgid "Elche"
89908 #~ msgstr "Elche"
89909 
89910 #, fuzzy
89911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89912 #~| msgid "Lérida"
89913 #~ msgctxt "City in Spain"
89914 #~ msgid "Lérida"
89915 #~ msgstr "Lérida"
89916 
89917 #, fuzzy
89918 #~ msgid ""
89919 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
89920 #~ "procedure.</p></body></html>"
89921 #~ msgstr "Lokalni port: "
89922 
89923 #, fuzzy
89924 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
89925 #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
89926 
89927 #, fuzzy
89928 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89929 #~| msgid "Finningley"
89930 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
89931 #~ msgstr "Finningley"
89932 
89933 #, fuzzy
89934 #~| msgid "Connection"
89935 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
89936 #~ msgstr "Veza"
89937 
89938 #, fuzzy
89939 #~| msgid "Add to List"
89940 #~ msgid "Add to Job"
89941 #~ msgstr "Dodaj na popis"
89942 
89943 #, fuzzy
89944 #~ msgid "Reverse rotator direction"
89945 #~ msgstr "Brzina i smjer sviranja"
89946 
89947 #, fuzzy
89948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89949 #~| msgid "Montreal"
89950 #~ msgid "Rotator Angle Control"
89951 #~ msgstr "Montreal"
89952 
89953 #, fuzzy
89954 #~ msgid "Raw Angle:"
89955 #~ msgstr "Eagle"
89956 
89957 #, fuzzy
89958 #~| msgid "Position Angle"
89959 #~ msgid "Position Angle Control"
89960 #~ msgstr "Kut položaja"
89961 
89962 #, fuzzy
89963 #~ msgid "Sky Angle:"
89964 #~ msgstr "Eagle"
89965 
89966 #, fuzzy
89967 #~ msgid ""
89968 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
89969 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
89970 #~ msgstr "Lokalni port: "
89971 
89972 #, fuzzy
89973 #~| msgid "Star Name"
89974 #~ msgid "KStars Sky Map"
89975 #~ msgstr "Ime zvijezde"
89976 
89977 #, fuzzy
89978 #~ msgid "Flat Focus Position"
89979 #~ msgstr "Desno uspinjanje"
89980 
89981 #, fuzzy
89982 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
89983 #~ msgstr "Pri članu:"
89984 
89985 #, fuzzy
89986 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
89987 #~ msgstr "Pri članu:"
89988 
89989 #, fuzzy
89990 #~ msgid "HFR: "
89991 #~ msgstr "Večer"
89992 
89993 #, fuzzy
89994 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89995 #~| msgid "Saratov"
89996 #~ msgid "Iteration: "
89997 #~ msgstr "Saratov"
89998 
89999 #, fuzzy
90000 #~ msgid "Relative Profile..."
90001 #~ msgstr "Boja traga :"
90002 
90003 #, fuzzy
90004 #~ msgid "Clear Data"
90005 #~ msgstr "&Izbriši popis"
90006 
90007 #, fuzzy
90008 #~| msgid "Square"
90009 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
90010 #~ msgstr "Kvadrat"
90011 
90012 #, fuzzy
90013 #~| msgid "Number of images to capture"
90014 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
90015 #~ msgstr "Boj slika za snimanje"
90016 
90017 #, fuzzy
90018 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
90019 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
90020 
90021 #, fuzzy
90022 #~ msgid "Curve Type."
90023 #~ msgstr "Vrsta particioniranja"
90024 
90025 #, fuzzy
90026 #~ msgid "Equatorial Gridines"
90027 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
90028 
90029 #, fuzzy
90030 #~ msgid "Local preview"
90031 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
90032 
90033 #, fuzzy
90034 #~ msgid "Preview:"
90035 #~ msgstr "Pregled datoteka"
90036 
90037 #, fuzzy
90038 #~ msgid "Remote preview"
90039 #~ msgstr "Boja traga :"
90040 
90041 #, fuzzy
90042 #~ msgid "AF Backlash Comp"
90043 #~ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
90044 
90045 #, fuzzy
90046 #~ msgid "Backlash:"
90047 #~ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
90048 
90049 #, fuzzy
90050 #~ msgid "center RA:"
90051 #~ msgstr "Sredina"
90052 
90053 #, fuzzy
90054 #~ msgid "center Dec:"
90055 #~ msgstr "Sredina"
90056 
90057 #, fuzzy
90058 #~ msgid "Telescope cover"
90059 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
90060 
90061 #, fuzzy
90062 #~ msgid "Telescope or Lens"
90063 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
90064 
90065 #, fuzzy
90066 #~| msgid "Guides"
90067 #~ msgid "Guider"
90068 #~ msgstr "Vodiči"
90069 
90070 #, fuzzy
90071 #~| msgid "Prefix:"
90072 #~ msgid "Postfix:"
90073 #~ msgstr "Prefiks:"
90074 
90075 #, fuzzy
90076 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
90077 #~ msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke."
90078 
90079 #, fuzzy
90080 #~ msgid "TS"
90081 #~ msgstr "Južna Australija"
90082 
90083 #~ msgid "Prefix:"
90084 #~ msgstr "Prefiks:"
90085 
90086 #, fuzzy
90087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90088 #~| msgid "Meriden"
90089 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
90090 #~ msgstr "Meriden"
90091 
90092 #, fuzzy
90093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90094 #~| msgid "Meriden"
90095 #~ msgid "Meridian flip inactive"
90096 #~ msgstr "Meriden"
90097 
90098 #, fuzzy
90099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90100 #~| msgid "Meriden"
90101 #~ msgid "Meridian flip waiting."
90102 #~ msgstr "Meriden"
90103 
90104 #, fuzzy
90105 #~ msgid "pier side label"
90106 #~ msgstr "Naziv je u upotrebi"
90107 
90108 #, fuzzy
90109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90110 #~| msgid "Meriden"
90111 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
90112 #~ msgstr "Meriden"
90113 
90114 #, fuzzy
90115 #~| msgid "Count:"
90116 #~ msgid "Mount: "
90117 #~ msgstr "Brojač:"
90118 
90119 #, fuzzy
90120 #~| msgid "Status"
90121 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
90122 #~ msgstr "Stanje"
90123 
90124 #, fuzzy
90125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90126 #~| msgid "Terrassa"
90127 #~ msgid "Train"
90128 #~ msgstr "Terrassa"
90129 
90130 #, fuzzy
90131 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
90132 #~ msgstr "Kotačić miša"
90133 
90134 #, fuzzy
90135 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
90136 #~ msgstr "Spremanje nije uspjelo"
90137 
90138 #, fuzzy
90139 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
90140 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
90141 
90142 #, fuzzy
90143 #~ msgid "Default focus module CCD."
90144 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
90145 
90146 #, fuzzy
90147 #~ msgid "Default focus module focuser."
90148 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
90149 
90150 #, fuzzy
90151 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
90152 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
90153 
90154 #, fuzzy
90155 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
90156 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
90157 
90158 #, fuzzy
90159 #~ msgctxt "No driver"
90160 #~ msgid "None"
90161 #~ msgstr "Nijedan"
90162 
90163 #, fuzzy
90164 #~ msgid "Guide Scope"
90165 #~ msgstr "Postavke mreže"
90166 
90167 #, fuzzy
90168 #~ msgid "FW:"
90169 #~ msgstr "Zapadni Kazahstan"
90170 
90171 #, fuzzy
90172 #~ msgid "Telescope Type"
90173 #~ msgstr "Čarobnjak za teleskope"
90174 
90175 #, fuzzy
90176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90177 #~| msgid "Meriden"
90178 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
90179 #~ msgstr "Meriden"
90180 
90181 #, fuzzy
90182 #~| msgid "Position Angle"
90183 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
90184 #~ msgstr "Kut položaja"
90185 
90186 #, fuzzy
90187 #~| msgid "Position Angle"
90188 #~ msgid "Rotator angle offset"
90189 #~ msgstr "Kut položaja"
90190 
90191 #, fuzzy
90192 #~ msgid "Select guide camera."
90193 #~ msgstr "Načini unosa"
90194 
90195 #, fuzzy
90196 #~| msgid "Scope"
90197 #~ msgid "Scope:"
90198 #~ msgstr "Opseg"
90199 
90200 #, fuzzy
90201 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
90202 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
90203 
90204 #, fuzzy
90205 #~ msgid "Primary Telescope"
90206 #~ msgstr "Postavke mreže"
90207 
90208 #, fuzzy
90209 #~ msgid "Guide Telescope"
90210 #~ msgstr "Postavke mreže"
90211 
90212 #, fuzzy
90213 #~| msgid "Delete Confirmation"
90214 #~ msgid "Configurations"
90215 #~ msgstr "Potvrda brisanja"
90216 
90217 #, fuzzy
90218 #~| msgid "Delete Confirmation"
90219 #~ msgid "Configuration label"
90220 #~ msgstr "Potvrda brisanja"
90221 
90222 #, fuzzy
90223 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
90224 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
90225 
90226 #, fuzzy
90227 #~ msgid "Save Telescope Info"
90228 #~ msgstr "Postavke mreže"
90229 
90230 #, fuzzy
90231 #~ msgid "Select Telescopes"
90232 #~ msgstr "Postavke mreže"
90233 
90234 #, fuzzy
90235 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90236 #~| msgid "Primghar"
90237 #~ msgid "Primary:"
90238 #~ msgstr "Primghar"
90239 
90240 #, fuzzy
90241 #~| msgid "Venus"
90242 #~ msgid "Lens"
90243 #~ msgstr "Venera"
90244 
90245 #, fuzzy
90246 #~ msgctxt "New Lens"
90247 #~ msgid "Add New"
90248 #~ msgstr "Dodaj..."
90249 
90250 #, fuzzy
90251 #~| msgid "Local"
90252 #~ msgid "Focal"
90253 #~ msgstr "Lokalno"
90254 
90255 #, fuzzy
90256 #~ msgid "Aperture"
90257 #~ msgstr "Otvor:    "
90258 
90259 #, fuzzy
90260 #~ msgid "FOV"
90261 #~ msgstr "Bez lozinke"
90262 
90263 #, fuzzy
90264 #~| msgid "Guides"
90265 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
90266 #~ msgstr "Vodiči"
90267 
90268 #, fuzzy
90269 #~| msgid "<b>Time</b>"
90270 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
90271 #~ msgstr "<b>Vrijeme</b>"
90272 
90273 #, fuzzy
90274 #~ msgid "Drift Graphics"
90275 #~ msgstr "Geografska lokacija"
90276 
90277 #, fuzzy
90278 #~| msgid "Radiotelescope"
90279 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
90280 #~ msgstr "Radio teleskop"
90281 
90282 #, fuzzy
90283 #~| msgid "Radiotelescope"
90284 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
90285 #~ msgstr "Radio teleskop"
90286 
90287 #, fuzzy
90288 #~ msgid "Dust cap light on."
90289 #~ msgstr "Goose Creek"
90290 
90291 #, fuzzy
90292 #~ msgid "Center Crosshair"
90293 #~ msgstr "Nova vrsta staze"
90294 
90295 #, fuzzy
90296 #~| msgid "Download Error"
90297 #~ msgctxt "@title:window"
90298 #~ msgid "Error"
90299 #~ msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
90300 
90301 #, fuzzy
90302 #~ msgid "Invalid host port %1"
90303 #~ msgstr "nepravilan naziv datoteke"
90304 
90305 #, fuzzy
90306 #~ msgid "FITS Open"
90307 #~ msgstr "Veličina"
90308 
90309 #, fuzzy
90310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90311 #~| msgid "Dyer Observatory"
90312 #~ msgid "Debayer error"
90313 #~ msgstr "Dyer, opservatorij"
90314 
90315 #, fuzzy
90316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90317 #~| msgid "Montreal"
90318 #~ msgid "Rotator Control:"
90319 #~ msgstr "Montreal"
90320 
90321 #, fuzzy
90322 #~| msgid "Load Catalog..."
90323 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
90324 #~ msgstr "Učitaj katalog …"
90325 
90326 #, fuzzy
90327 #~ msgid "Scripts Manager"
90328 #~ msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
90329 
90330 #, fuzzy
90331 #~ msgid "Select Refresh"
90332 #~ msgstr "Bez odabira"
90333 
90334 #, fuzzy
90335 #~| msgid "Download Error"
90336 #~ msgid "Polar Error:"
90337 #~ msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
90338 
90339 #, fuzzy
90340 #~ msgid "Update PA Error"
90341 #~ msgstr "Ažuriraj"
90342 
90343 #, fuzzy
90344 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
90345 #~ msgstr "Slike:"
90346 
90347 #, fuzzy
90348 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
90349 #~ msgstr "Slike:"
90350 
90351 #, fuzzy
90352 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
90353 #~ msgstr "Slike:"
90354 
90355 #, fuzzy
90356 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
90357 #~ msgstr "Podatak nije pronađen u datoteci"
90358 
90359 #, fuzzy
90360 #~ msgid ""
90361 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
90362 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
90363 #~ "\n"
90364 #~ "\t%2\n"
90365 #~ "\n"
90366 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
90367 #~ "this file "
90368 #~ msgstr ""
90369 #~ "Datoteka %1 nije pronađen.\n"
90370 #~ "KStars ne može pravilno da radi bez ovog datotekaa. Da biste nastavili "
90371 #~ "učitavanje, postavite datoteka na jednu od sljedećih lokacija, pa "
90372 #~ "pritisnite “Pokušaj ponovo“:\n"
90373 #~ "\n"
90374 
90375 #, fuzzy
90376 #~ msgid "Moving %1"
90377 #~ msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
90378 
90379 #, fuzzy
90380 #~ msgid "Current Rotation"
90381 #~ msgstr "Geografska lokacija"
90382 
90383 #, fuzzy
90384 #~ msgid "Target Rotation"
90385 #~ msgstr "Odredišni diskovi:"
90386 
90387 #, fuzzy
90388 #~ msgid "Select CCD Rotation."
90389 #~ msgstr "Smještaj"
90390 
90391 #, fuzzy
90392 #~ msgid "CCD Rotation"
90393 #~ msgstr "Aktivnost"
90394 
90395 #, fuzzy
90396 #~| msgid "Frequency:"
90397 #~ msgid "Sequence (x/y)"
90398 #~ msgstr "Frekvencija:"
90399 
90400 #, fuzzy
90401 #~ msgid "Wide Fields"
90402 #~ msgstr "Izbriši"
90403 
90404 #, fuzzy
90405 #~ msgid "Fields"
90406 #~ msgstr "Izbriši"
90407 
90408 #, fuzzy
90409 #~ msgid ""
90410 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
90411 #~ "you want to continue?"
90412 #~ msgstr ""
90413 #~ "Zahtjevani položaj je ispod horizonta.\n"
90414 #~ "Želite li ipak da odete dotle?"
90415 
90416 #, fuzzy
90417 #~ msgid "Changing Filters..."
90418 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
90419 
90420 #, fuzzy
90421 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
90422 #~ msgstr "Filtri"
90423 
90424 #, fuzzy
90425 #~ msgid "Guider settling..."
90426 #~ msgstr "Kettering"
90427 
90428 #, fuzzy
90429 #~| msgctxt "seconds"
90430 #~| msgid "secs"
90431 #~ msgid "seconds left"
90432 #~ msgstr "sek"
90433 
90434 #~ msgid "Progress"
90435 #~ msgstr "Napredovanje"
90436 
90437 #~ msgid "Progress:"
90438 #~ msgstr "Napredovanje:"
90439 
90440 #~ msgid "completed"
90441 #~ msgstr "dovršeno"
90442 
90443 #, fuzzy
90444 #~ msgid "Inline Images"
90445 #~ msgstr "NFS preslika"
90446 
90447 #, fuzzy
90448 #~| msgid "Radiotelescope"
90449 #~ msgid "%1 dust cap..."
90450 #~ msgstr "Radio teleskop"
90451 
90452 #, fuzzy
90453 #~| msgid "Radiotelescope"
90454 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
90455 #~ msgstr "Radio teleskop"
90456 
90457 #, fuzzy
90458 #~ msgid "Set %1 C..."
90459 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
90460 
90461 #, fuzzy
90462 #~| msgid "Radiotelescope"
90463 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
90464 #~ msgstr "Radio teleskop"
90465 
90466 #, fuzzy
90467 #~| msgid "Radiotelescope"
90468 #~ msgid "UnParking dust cap..."
90469 #~ msgstr "Radio teleskop"
90470 
90471 #, fuzzy
90472 #~| msgid "Radiotelescope"
90473 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
90474 #~ msgstr "Radio teleskop"
90475 
90476 #, fuzzy
90477 #~| msgid "image"
90478 #~ msgid "image(s)"
90479 #~ msgstr "slika"
90480 
90481 #, fuzzy
90482 #~ msgid "Properties"
90483 #~ msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
90484 
90485 #, fuzzy
90486 #~| msgctxt "star name"
90487 #~| msgid "Rotanev"
90488 #~ msgid "Rotate"
90489 #~ msgstr "Rotanev"
90490 
90491 #, fuzzy
90492 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
90493 #~ msgstr "Naziv stranice za pretraživanje:"
90494 
90495 #, fuzzy
90496 #~| msgid "Guides"
90497 #~ msgid "Sextractor file write error."
90498 #~ msgstr "Vodiči"
90499 
90500 #, fuzzy
90501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90502 #~| msgid "Farmington"
90503 #~ msgid "Starting sextractor..."
90504 #~ msgstr "Farmington"
90505 
90506 #, fuzzy
90507 #~| msgid "Connection"
90508 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
90509 #~ msgstr "Veza"
90510 
90511 #, fuzzy
90512 #~ msgid "Uploading file..."
90513 #~ msgstr "Kopiranje datoteke"
90514 
90515 #, fuzzy
90516 #~ msgid "Upload failed."
90517 #~ msgstr "Učitaj"
90518 
90519 #, fuzzy
90520 #~ msgid "Error parsing parity."
90521 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
90522 
90523 #, fuzzy
90524 #~ msgid "Error parsing orientation."
90525 #~ msgstr "Odredišni diskovi:"
90526 
90527 #, fuzzy
90528 #~ msgid "Error parsing RA."
90529 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
90530 
90531 #, fuzzy
90532 #~ msgid "Error parsing DEC."
90533 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
90534 
90535 #, fuzzy
90536 #~| msgid "Invalid Save Location"
90537 #~ msgctxt "@title:window"
90538 #~ msgid "Index File Directory"
90539 #~ msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna"
90540 
90541 #, fuzzy
90542 #~ msgid ""
90543 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
90544 #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti mapu \"%s\" ?"
90545 
90546 #, fuzzy
90547 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
90548 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
90549 
90550 #, fuzzy
90551 #~ msgid "Config"
90552 #~ msgstr "Pogreška filtra"
90553 
90554 #, fuzzy
90555 #~ msgid "Index Folders"
90556 #~ msgstr "nepravilan naziv datoteke"
90557 
90558 #, fuzzy
90559 #~ msgid "Reload"
90560 #~ msgstr "Učitaj"
90561 
90562 #, fuzzy
90563 #~| msgid "Server"
90564 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
90565 #~ msgstr "Poslužitelj"
90566 
90567 #, fuzzy
90568 #~| msgid "KStars"
90569 #~ msgid "Mac KStars Internal"
90570 #~ msgstr "KStars"
90571 
90572 #, fuzzy
90573 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
90574 #~ msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
90575 
90576 #, fuzzy
90577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90578 #~| msgid "Dallas"
90579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90580 #~ msgid "Pallas"
90581 #~ msgstr "Dallas"
90582 
90583 #, fuzzy
90584 #~| msgid "star"
90585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90586 #~ msgid "Vesta"
90587 #~ msgstr "zvijezda"
90588 
90589 #, fuzzy
90590 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90591 #~| msgid "Australia"
90592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90593 #~ msgid "Astraea"
90594 #~ msgstr "Australija"
90595 
90596 #, fuzzy
90597 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90598 #~| msgid "Florala"
90599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90600 #~ msgid "Flora"
90601 #~ msgstr "Florala"
90602 
90603 #, fuzzy
90604 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90605 #~| msgid "Victoria"
90606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90607 #~ msgid "Victoria"
90608 #~ msgstr "Victoria"
90609 
90610 #, fuzzy
90611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90612 #~| msgid "Eagle"
90613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90614 #~ msgid "Egeria"
90615 #~ msgstr "Eagle"
90616 
90617 #, fuzzy
90618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90619 #~| msgid "Fort Yukon"
90620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90621 #~ msgid "Fortuna"
90622 #~ msgstr "Fort Yukon"
90623 
90624 #, fuzzy
90625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90626 #~| msgid "Massawa"
90627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90628 #~ msgid "Massalia"
90629 #~ msgstr "Massawa"
90630 
90631 #, fuzzy
90632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90633 #~| msgid "Maiquetia"
90634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90635 #~ msgid "Lutetia"
90636 #~ msgstr "Maiquetia"
90637 
90638 #, fuzzy
90639 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
90640 #~| msgid "Callisto"
90641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90642 #~ msgid "Kalliope"
90643 #~ msgstr "Kalisto"
90644 
90645 #, fuzzy
90646 #~| msgctxt "star name"
90647 #~| msgid "Al Thalimain"
90648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90649 #~ msgid "Thalia"
90650 #~ msgstr "Al Thalimain"
90651 
90652 #, fuzzy
90653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90654 #~| msgid "Perpignan"
90655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90656 #~ msgid "Proserpina"
90657 #~ msgstr "Perpignan"
90658 
90659 #, fuzzy
90660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90661 #~| msgid "Barcelona"
90662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90663 #~ msgid "Bellona"
90664 #~ msgstr "Barcelona"
90665 
90666 #, fuzzy
90667 #~| msgid "Uranus"
90668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90669 #~ msgid "Urania"
90670 #~ msgstr "Uran"
90671 
90672 #, fuzzy
90673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90674 #~| msgid "Pomona"
90675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90676 #~ msgid "Pomona"
90677 #~ msgstr "Pomona"
90678 
90679 #, fuzzy
90680 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90681 #~| msgid "French Polynesia"
90682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90683 #~ msgid "Polyhymnia"
90684 #~ msgstr "Francuska Polinezija"
90685 
90686 #, fuzzy
90687 #~| msgid "Circle"
90688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90689 #~ msgid "Circe"
90690 #~ msgstr "Krug"
90691 
90692 #, fuzzy
90693 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90694 #~| msgid "Atlanta"
90695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90696 #~ msgid "Atalante"
90697 #~ msgstr "Atlanta"
90698 
90699 #, fuzzy
90700 #~| msgid "Guides"
90701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90702 #~ msgid "Fides"
90703 #~ msgstr "Vodiči"
90704 
90705 #, fuzzy
90706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90707 #~| msgid "Honiara"
90708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90709 #~ msgid "Harmonia"
90710 #~ msgstr "Honiara"
90711 
90712 #, fuzzy
90713 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90714 #~| msgid "Eugene"
90715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90716 #~ msgid "Eugenia"
90717 #~ msgstr "Eugene"
90718 
90719 #, fuzzy
90720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90721 #~| msgid "Bastia"
90722 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90723 #~ msgid "Hestia"
90724 #~ msgstr "Bastia"
90725 
90726 #, fuzzy
90727 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90728 #~| msgid "Wales"
90729 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90730 #~ msgid "Pales"
90731 #~ msgstr "Wales"
90732 
90733 #, fuzzy
90734 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90735 #~| msgid "Virginia"
90736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90737 #~ msgid "Virginia"
90738 #~ msgstr "Virginia"
90739 
90740 #, fuzzy
90741 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90742 #~| msgid "Wausau"
90743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90744 #~ msgid "Nemausa"
90745 #~ msgstr "Wausau"
90746 
90747 #, fuzzy
90748 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90749 #~| msgid "Alexandria"
90750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90751 #~ msgid "Alexandra"
90752 #~ msgstr "Aleksandrija"
90753 
90754 #, fuzzy
90755 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90756 #~| msgid "Glendora"
90757 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90758 #~ msgid "Pandora"
90759 #~ msgstr "Glendora"
90760 
90761 #, fuzzy
90762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90763 #~| msgid "Delta"
90764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90765 #~ msgid "Melete"
90766 #~ msgstr "Delta"
90767 
90768 #, fuzzy
90769 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90770 #~| msgid "Concord"
90771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90772 #~ msgid "Concordia"
90773 #~ msgstr "Concord"
90774 
90775 #, fuzzy
90776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90777 #~| msgid "Prato"
90778 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90779 #~ msgid "Erato"
90780 #~ msgstr "Prato"
90781 
90782 #, fuzzy
90783 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90784 #~| msgid "Estonia"
90785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90786 #~ msgid "Ausonia"
90787 #~ msgstr "Estonija"
90788 
90789 #, fuzzy
90790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90791 #~| msgid "Asiago"
90792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90793 #~ msgid "Asia"
90794 #~ msgstr "Asiago"
90795 
90796 #, fuzzy
90797 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90798 #~| msgid "Gerona"
90799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90800 #~ msgid "Feronia"
90801 #~ msgstr "Gerona"
90802 
90803 #, fuzzy
90804 #~| msgid "Galaxies"
90805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90806 #~ msgid "Galatea"
90807 #~ msgstr "Galaksije"
90808 
90809 #, fuzzy
90810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90811 #~| msgid "Freiburg"
90812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90813 #~ msgid "Freia"
90814 #~ msgstr "Freiburg"
90815 
90816 #, fuzzy
90817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90818 #~ msgid "Frigga"
90819 #~ msgstr "Bari"
90820 
90821 #, fuzzy
90822 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90823 #~| msgid "Indiana"
90824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90825 #~ msgid "Diana"
90826 #~ msgstr "Indiana"
90827 
90828 #, fuzzy
90829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90830 #~| msgid "Sapporo"
90831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90832 #~ msgid "Sappho"
90833 #~ msgstr "Sapporo"
90834 
90835 #, fuzzy
90836 #~| msgctxt "star name"
90837 #~| msgid "Bellatrix"
90838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90839 #~ msgid "Beatrix"
90840 #~ msgstr "Bellatrix"
90841 
90842 #, fuzzy
90843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90844 #~| msgid "Thisted"
90845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90846 #~ msgid "Thisbe"
90847 #~ msgstr "Thisted"
90848 
90849 #, fuzzy
90850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90851 #~| msgid "Julian"
90852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90853 #~ msgid "Julia"
90854 #~ msgstr "Julian"
90855 
90856 #, fuzzy
90857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90858 #~| msgid "Regina"
90859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90860 #~ msgid "Aegina"
90861 #~ msgstr "Regina"
90862 
90863 #, fuzzy
90864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90865 #~| msgid "Edina"
90866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90867 #~ msgid "Undina"
90868 #~ msgstr "Edina"
90869 
90870 #, fuzzy
90871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90872 #~| msgid "Aurora"
90873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90874 #~ msgid "Aurora"
90875 #~ msgstr "Aurora"
90876 
90877 #, fuzzy
90878 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90879 #~| msgid "Lesotho"
90880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90881 #~ msgid "Klotho"
90882 #~ msgstr "Lesotho"
90883 
90884 #, fuzzy
90885 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90886 #~| msgid "Helena"
90887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90888 #~ msgid "Helena"
90889 #~ msgstr "Helena"
90890 
90891 #, fuzzy
90892 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90893 #~| msgid "Herault"
90894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90895 #~ msgid "Hera"
90896 #~ msgstr "Herault"
90897 
90898 #, fuzzy
90899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90900 #~| msgid "Dijon"
90901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90902 #~ msgid "Dione"
90903 #~ msgstr "Dijon"
90904 
90905 #, fuzzy
90906 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90907 #~ msgid "Camilla"
90908 #~ msgstr "Wallace"
90909 
90910 #, fuzzy
90911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90912 #~| msgid "Aztec"
90913 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90914 #~ msgid "Ate"
90915 #~ msgstr "Aztec"
90916 
90917 #, fuzzy
90918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90919 #~| msgid "Waltham"
90920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90921 #~ msgid "Amalthea"
90922 #~ msgstr "Waltham"
90923 
90924 #, fuzzy
90925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90926 #~| msgid "Alessandria"
90927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90928 #~ msgid "Kassandra"
90929 #~ msgstr "Alessandria"
90930 
90931 #, fuzzy
90932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90933 #~| msgid "Gerona"
90934 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90935 #~ msgid "Sirona"
90936 #~ msgstr "Gerona"
90937 
90938 #, fuzzy
90939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90940 #~ msgid "Lachesis"
90941 #~ msgstr "Lahti"
90942 
90943 #, fuzzy
90944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90945 #~| msgid "Vermillion"
90946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90947 #~ msgid "Hermione"
90948 #~ msgstr "Vermillion"
90949 
90950 #, fuzzy
90951 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90952 #~| msgid "Brunei"
90953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90954 #~ msgid "Brunhild"
90955 #~ msgstr "Brunei"
90956 
90957 #, fuzzy
90958 #~| msgctxt "star name"
90959 #~| msgid "Alkes"
90960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90961 #~ msgid "Alkeste"
90962 #~ msgstr "Alkes"
90963 
90964 #, fuzzy
90965 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90966 #~| msgid "Liberia"
90967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90968 #~ msgid "Liberatrix"
90969 #~ msgstr "Liberija"
90970 
90971 #, fuzzy
90972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90973 #~ msgid "Johanna"
90974 #~ msgstr "Hannah"
90975 
90976 #, fuzzy
90977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90978 #~ msgid "Antigone"
90979 #~ msgstr "Funkcije"
90980 
90981 #, fuzzy
90982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90983 #~| msgid "Perth"
90984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90985 #~ msgid "Hertha"
90986 #~ msgstr "Perth"
90987 
90988 #, fuzzy
90989 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90990 #~| msgid "Austria"
90991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90992 #~ msgid "Austria"
90993 #~ msgstr "Austrija"
90994 
90995 #, fuzzy
90996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90997 #~ msgid "Meliboea"
90998 #~ msgstr "Madelia"
90999 
91000 #, fuzzy
91001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91002 #~| msgid "Tyumen'"
91003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91004 #~ msgid "Lumen"
91005 #~ msgstr "Tjumen"
91006 
91007 #, fuzzy
91008 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91009 #~| msgid "Poland"
91010 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91011 #~ msgid "Polana"
91012 #~ msgstr "Poljska"
91013 
91014 #, fuzzy
91015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91016 #~| msgid "Andria"
91017 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91018 #~ msgid "Adria"
91019 #~ msgstr "Andria"
91020 
91021 #, fuzzy
91022 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91023 #~| msgid "St. Lucia"
91024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91025 #~ msgid "Lucina"
91026 #~ msgstr "Sv. Lucija"
91027 
91028 #, fuzzy
91029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91030 #~| msgid "Sallisaw"
91031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91032 #~ msgid "Gallia"
91033 #~ msgstr "Sallisaw"
91034 
91035 #, fuzzy
91036 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91037 #~| msgid "Lampedusa"
91038 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91039 #~ msgid "Medusa"
91040 #~ msgstr "Lampedusa"
91041 
91042 #, fuzzy
91043 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91044 #~| msgid "Perth"
91045 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91046 #~ msgid "Bertha"
91047 #~ msgstr "Perth"
91048 
91049 #, fuzzy
91050 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91051 #~| msgid "Jylland"
91052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91053 #~ msgid "Scylla"
91054 #~ msgstr "Jylland"
91055 
91056 #, fuzzy
91057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91058 #~ msgid "Aemilia"
91059 #~ msgstr "Lokalni port: "
91060 
91061 #, fuzzy
91062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91063 #~| msgid "Parkes"
91064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91065 #~ msgid "Una"
91066 #~ msgstr "Parkes"
91067 
91068 #, fuzzy
91069 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91070 #~ msgid "Athor"
91071 #~ msgstr "Autor:"
91072 
91073 #, fuzzy
91074 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91075 #~ msgid "Laurentia"
91076 #~ msgstr "Argentina"
91077 
91078 #, fuzzy
91079 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91080 #~| msgid "Sigonella"
91081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91082 #~ msgid "Erigone"
91083 #~ msgstr "Sigonella"
91084 
91085 #, fuzzy
91086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91087 #~| msgid "Elva"
91088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91089 #~ msgid "Eva"
91090 #~ msgstr "Elva"
91091 
91092 #, fuzzy
91093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91094 #~| msgid "Greeley"
91095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91096 #~ msgid "Loreley"
91097 #~ msgstr "Greeley"
91098 
91099 #, fuzzy
91100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91101 #~| msgid "Madelia"
91102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91103 #~ msgid "Zelia"
91104 #~ msgstr "Madelia"
91105 
91106 #, fuzzy
91107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91108 #~| msgid "Marietta"
91109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91110 #~ msgid "Maria"
91111 #~ msgstr "Marietta"
91112 
91113 #, fuzzy
91114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91115 #~| msgid "Opheim"
91116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91117 #~ msgid "Ophelia"
91118 #~ msgstr "Opheim"
91119 
91120 #, fuzzy
91121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91122 #~ msgid "Ino"
91123 #~ msgstr "&Info-kutije"
91124 
91125 #, fuzzy
91126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91127 #~| msgid "Aachen"
91128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91129 #~ msgid "Andromache"
91130 #~ msgstr "Aachen"
91131 
91132 #, fuzzy
91133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91134 #~| msgid "Kaduna"
91135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91136 #~ msgid "Iduna"
91137 #~ msgstr "Kaduna"
91138 
91139 #, fuzzy
91140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91141 #~| msgid "Bucharest"
91142 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91143 #~ msgid "Eucharis"
91144 #~ msgstr "Buharešt"
91145 
91146 #, fuzzy
91147 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91148 #~| msgid "Austria"
91149 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91150 #~ msgid "Istria"
91151 #~ msgstr "Austrija"
91152 
91153 #, fuzzy
91154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91155 #~| msgid "Bamberg"
91156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91157 #~ msgid "Lamberta"
91158 #~ msgstr "Bamberg"
91159 
91160 #, fuzzy
91161 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91162 #~| msgid "Philadelphia"
91163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91164 #~ msgid "Philomela"
91165 #~ msgstr "Philadelphia"
91166 
91167 #, fuzzy
91168 #~| msgctxt "star name"
91169 #~| msgid "Capella"
91170 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91171 #~ msgid "Ampella"
91172 #~ msgstr "Capella"
91173 
91174 #, fuzzy
91175 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
91176 #~| msgid "Callisto"
91177 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91178 #~ msgid "Kallisto"
91179 #~ msgstr "Kalisto"
91180 
91181 #, fuzzy
91182 #~| msgid "Earth"
91183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91184 #~ msgid "Martha"
91185 #~ msgstr "Zemlja"
91186 
91187 #, fuzzy
91188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91189 #~| msgid "Brasilia"
91190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91191 #~ msgid "Hersilia"
91192 #~ msgstr "Brasilia"
91193 
91194 #, fuzzy
91195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91196 #~| msgid "Jeddah"
91197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91198 #~ msgid "Hedda"
91199 #~ msgstr "Jeddah"
91200 
91201 #, fuzzy
91202 #~| msgctxt "star name"
91203 #~| msgid "Mimosa"
91204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91205 #~ msgid "Lacrimosa"
91206 #~ msgstr "Mimosa"
91207 
91208 #, fuzzy
91209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91210 #~| msgid "Medenine"
91211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91212 #~ msgid "Medea"
91213 #~ msgstr "Medenine"
91214 
91215 #, fuzzy
91216 #~| msgctxt "star name"
91217 #~| msgid "Achernar"
91218 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91219 #~ msgid "Aschera"
91220 #~ msgstr "Achernar"
91221 
91222 #, fuzzy
91223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91224 #~| msgid "Menongue"
91225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91226 #~ msgid "Oenone"
91227 #~ msgstr "Menongue"
91228 
91229 #, fuzzy
91230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91231 #~| msgid "Eudora"
91232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91233 #~ msgid "Eudora"
91234 #~ msgstr "Eudora"
91235 
91236 #, fuzzy
91237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91238 #~ msgid "Thusnelda"
91239 #~ msgstr "Eugene"
91240 
91241 #, fuzzy
91242 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91243 #~| msgid "St. Lucia"
91244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91245 #~ msgid "Stephania"
91246 #~ msgstr "Sv. Lucija"
91247 
91248 #, fuzzy
91249 #~| msgid "Mode"
91250 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91251 #~ msgid "Eos"
91252 #~ msgstr "Način"
91253 
91254 #, fuzzy
91255 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91256 #~| msgid "St. Lucia"
91257 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91258 #~ msgid "Lucia"
91259 #~ msgstr "Sv. Lucija"
91260 
91261 #, fuzzy
91262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91263 #~| msgid "Oceanside"
91264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91265 #~ msgid "Oceana"
91266 #~ msgstr "Oceanside"
91267 
91268 #, fuzzy
91269 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91270 #~| msgid "Marietta"
91271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91272 #~ msgid "Henrietta"
91273 #~ msgstr "Marietta"
91274 
91275 #, fuzzy
91276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91277 #~ msgid "Weringia"
91278 #~ msgstr "Iron River"
91279 
91280 #, fuzzy
91281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91282 #~| msgid "Philadelphia"
91283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91284 #~ msgid "Philosophia"
91285 #~ msgstr "Philadelphia"
91286 
91287 #, fuzzy
91288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91289 #~| msgid "Adelaide"
91290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91291 #~ msgid "Adelinda"
91292 #~ msgstr "Adelaide"
91293 
91294 #, fuzzy
91295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91296 #~ msgid "Athamantis"
91297 #~ msgstr "Alabama"
91298 
91299 #, fuzzy
91300 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91301 #~| msgid "Russia"
91302 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91303 #~ msgid "Russia"
91304 #~ msgstr "Rusija"
91305 
91306 #, fuzzy
91307 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91308 #~| msgid "Santa Barbara"
91309 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91310 #~ msgid "Barbara"
91311 #~ msgstr "Santa Barbara"
91312 
91313 #, fuzzy
91314 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91315 #~| msgid "North Carolina"
91316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91317 #~ msgid "Carolina"
91318 #~ msgstr "Sjeverna Carolina"
91319 
91320 #, fuzzy
91321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91322 #~| msgid "Soria"
91323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91324 #~ msgid "Honoria"
91325 #~ msgstr "Soria"
91326 
91327 #, fuzzy
91328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91329 #~ msgid "Vanadis"
91330 #~ msgstr "Paradise"
91331 
91332 #, fuzzy
91333 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91334 #~| msgid "Germany"
91335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91336 #~ msgid "Germania"
91337 #~ msgstr "Njemačka"
91338 
91339 #, fuzzy
91340 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91341 #~| msgid "Idaho"
91342 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91343 #~ msgid "Ida"
91344 #~ msgstr "Idaho"
91345 
91346 #, fuzzy
91347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91348 #~ msgid "Bettina"
91349 #~ msgstr "Kettering"
91350 
91351 #, fuzzy
91352 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91353 #~| msgid "Argentina"
91354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91355 #~ msgid "Clementina"
91356 #~ msgstr "Argentina"
91357 
91358 #, fuzzy
91359 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91360 #~| msgid "Mildenau"
91361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91362 #~ msgid "Mathilde"
91363 #~ msgstr "Mildenau"
91364 
91365 #, fuzzy
91366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91367 #~ msgid "Silesia"
91368 #~ msgstr "Fes"
91369 
91370 #, fuzzy
91371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91372 #~| msgid "Bethesda"
91373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91374 #~ msgid "Aletheia"
91375 #~ msgstr "Bethesda"
91376 
91377 #, fuzzy
91378 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91379 #~| msgid "Alberta"
91380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91381 #~ msgid "Huberta"
91382 #~ msgstr "Alberta"
91383 
91384 #, fuzzy
91385 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91386 #~| msgid "Valdosta"
91387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91388 #~ msgid "Valda"
91389 #~ msgstr "Valdosta"
91390 
91391 #, fuzzy
91392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91393 #~| msgid "Dresden"
91394 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91395 #~ msgid "Dresda"
91396 #~ msgstr "Dresden"
91397 
91398 #, fuzzy
91399 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91400 #~| msgid "Annabah"
91401 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91402 #~ msgid "Anna"
91403 #~ msgstr "Annabah"
91404 
91405 #, fuzzy
91406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91407 #~| msgid "Moline"
91408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91409 #~ msgid "Aline"
91410 #~ msgstr "Moline"
91411 
91412 #, fuzzy
91413 #~| msgctxt "star name"
91414 #~| msgid "Mirzam"
91415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91416 #~ msgid "Tirza"
91417 #~ msgstr "Mirzam"
91418 
91419 #, fuzzy
91420 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91421 #~| msgid "Korea"
91422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91423 #~ msgid "Adorea"
91424 #~ msgstr "Koreja"
91425 
91426 #, fuzzy
91427 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91428 #~| msgid "Anaheim"
91429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91430 #~ msgid "Anahita"
91431 #~ msgstr "Anaheim"
91432 
91433 #, fuzzy
91434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91435 #~| msgid "Bethesda"
91436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91437 #~ msgid "Penthesilea"
91438 #~ msgstr "Bethesda"
91439 
91440 #, fuzzy
91441 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91442 #~| msgid "Estonia"
91443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91444 #~ msgid "Antonia"
91445 #~ msgstr "Estonija"
91446 
91447 #, fuzzy
91448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91449 #~| msgid "Philadelphia"
91450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91451 #~ msgid "Philagoria"
91452 #~ msgstr "Philadelphia"
91453 
91454 #, fuzzy
91455 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91456 #~| msgid "Santiago"
91457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91458 #~ msgid "Sapientia"
91459 #~ msgstr "Santiago"
91460 
91461 #, fuzzy
91462 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91463 #~| msgid "Adelaide"
91464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91465 #~ msgid "Adelheid"
91466 #~ msgstr "Adelaide"
91467 
91468 #, fuzzy
91469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91470 #~| msgid "Salina"
91471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91472 #~ msgid "Paulina"
91473 #~ msgstr "Salina"
91474 
91475 #, fuzzy
91476 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91477 #~| msgid "Thule"
91478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91479 #~ msgid "Thule"
91480 #~ msgstr "Thule"
91481 
91482 #, fuzzy
91483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91484 #~| msgid "Philip"
91485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91486 #~ msgid "Philia"
91487 #~ msgstr "Philip"
91488 
91489 #, fuzzy
91490 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91491 #~| msgid "Corinth"
91492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91493 #~ msgid "Clorinde"
91494 #~ msgstr "Corinth"
91495 
91496 #, fuzzy
91497 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91498 #~| msgid "Somalia"
91499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91500 #~ msgid "Amalia"
91501 #~ msgstr "Somalija"
91502 
91503 #, fuzzy
91504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91505 #~| msgid "Regina"
91506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91507 #~ msgid "Regina"
91508 #~ msgstr "Regina"
91509 
91510 #, fuzzy
91511 #~| msgid "Text"
91512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91513 #~ msgid "Nephthys"
91514 #~ msgstr "Tekst"
91515 
91516 #, fuzzy
91517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91518 #~| msgid "Milwaukee"
91519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91520 #~ msgid "Glauke"
91521 #~ msgstr "Milwaukee"
91522 
91523 #, fuzzy
91524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91525 #~| msgid "Kiruna"
91526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91527 #~ msgid "Bruna"
91528 #~ msgstr "Kiruna"
91529 
91530 #, fuzzy
91531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91532 #~| msgid "Brasilia"
91533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91534 #~ msgid "Brasilia"
91535 #~ msgstr "Brasilia"
91536 
91537 #, fuzzy
91538 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91539 #~| msgid "Fredericia"
91540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91541 #~ msgid "Felicia"
91542 #~ msgstr "Fredericia"
91543 
91544 #, fuzzy
91545 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91546 #~| msgid "Cáceres"
91547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91548 #~ msgid "Theresia"
91549 #~ msgstr "Cáceres"
91550 
91551 #, fuzzy
91552 #~| msgctxt "star name"
91553 #~| msgid "Praecipula"
91554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91555 #~ msgid "Caecilia"
91556 #~ msgstr "Praecipula"
91557 
91558 #, fuzzy
91559 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91560 #~| msgid "Latina"
91561 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91562 #~ msgid "Baptistina"
91563 #~ msgstr "Latina"
91564 
91565 #, fuzzy
91566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91567 #~| msgid "Thornton"
91568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91569 #~ msgid "Thora"
91570 #~ msgstr "Thornton"
91571 
91572 #, fuzzy
91573 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91574 #~ msgid "Geraldina"
91575 #~ msgstr "Galveston"
91576 
91577 #, fuzzy
91578 #~| msgctxt "the star is a variable star"
91579 #~| msgid "variable"
91580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91581 #~ msgid "Bavaria"
91582 #~ msgstr "promjenjiva"
91583 
91584 #, fuzzy
91585 #~| msgctxt "star name"
91586 #~| msgid "Polaris"
91587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91588 #~ msgid "Clarissa"
91589 #~ msgstr "Polaris"
91590 
91591 #, fuzzy
91592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91593 #~| msgid "St. Joseph"
91594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91595 #~ msgid "Josephina"
91596 #~ msgstr "St. Joseph"
91597 
91598 #, fuzzy
91599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91600 #~| msgid "Cordova"
91601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91602 #~ msgid "Gordonia"
91603 #~ msgstr "Cordova"
91604 
91605 #, fuzzy
91606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91607 #~ msgid "Unitas"
91608 #~ msgstr "Union City"
91609 
91610 #, fuzzy
91611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91612 #~| msgid "Polson"
91613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91614 #~ msgid "Polyxo"
91615 #~ msgstr "Polson"
91616 
91617 #, fuzzy
91618 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91619 #~| msgid "Mauritania"
91620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91621 #~ msgid "Margarita"
91622 #~ msgstr "Mauritania"
91623 
91624 #, fuzzy
91625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91626 #~| msgid "Pierre"
91627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91628 #~ msgid "Pierretta"
91629 #~ msgstr "Pierre"
91630 
91631 #, fuzzy
91632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91633 #~| msgid "Visalia"
91634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91635 #~ msgid "Rosalia"
91636 #~ msgstr "Visalia"
91637 
91638 #, fuzzy
91639 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91640 #~| msgid "Alberta"
91641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91642 #~ msgid "Goberta"
91643 #~ msgstr "Alberta"
91644 
91645 #, fuzzy
91646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91647 #~| msgid "Magdalena"
91648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91649 #~ msgid "Magdalena"
91650 #~ msgstr "Magdalena"
91651 
91652 #, fuzzy
91653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91654 #~| msgid "Kathmandu"
91655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91656 #~ msgid "Katharina"
91657 #~ msgstr "Kathmandu"
91658 
91659 #, fuzzy
91660 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91661 #~| msgid "Argentina"
91662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91663 #~ msgid "Florentina"
91664 #~ msgstr "Argentina"
91665 
91666 #, fuzzy
91667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91668 #~| msgid "Bamberg"
91669 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91670 #~ msgid "Bamberga"
91671 #~ msgstr "Bamberg"
91672 
91673 #, fuzzy
91674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91675 #~| msgid "Heidelberg"
91676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91677 #~ msgid "Heidelberga"
91678 #~ msgstr "Heidelberg"
91679 
91680 #, fuzzy
91681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91682 #~| msgid "Samara"
91683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91684 #~ msgid "Tamara"
91685 #~ msgstr "Samara"
91686 
91687 #, fuzzy
91688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91689 #~| msgid "Columbia"
91690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91691 #~ msgid "Columbia"
91692 #~ msgstr "Columbia"
91693 
91694 #, fuzzy
91695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91696 #~| msgid "Lethbridge"
91697 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91698 #~ msgid "Etheridgea"
91699 #~ msgstr "Lethbridge"
91700 
91701 #, fuzzy
91702 #~| msgctxt "star name"
91703 #~| msgid "Sirius"
91704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91705 #~ msgid "Siri"
91706 #~ msgstr "Sirius"
91707 
91708 #, fuzzy
91709 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91710 #~| msgid "Chicago"
91711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91712 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
91713 #~ msgstr "Chicago"
91714 
91715 #, fuzzy
91716 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91717 #~| msgid "California"
91718 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91719 #~ msgid "California (1892 J)"
91720 #~ msgstr "Kalifornija"
91721 
91722 #, fuzzy
91723 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91724 #~| msgid "Georgia"
91725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91726 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
91727 #~ msgstr "Georgia"
91728 
91729 #, fuzzy
91730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91731 #~| msgid "Valentine"
91732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91733 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
91734 #~ msgstr "Valentine"
91735 
91736 #, fuzzy
91737 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91738 #~| msgid "Argentina"
91739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91740 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
91741 #~ msgstr "Argentina"
91742 
91743 #, fuzzy
91744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91745 #~| msgid "Pittsburgh"
91746 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91747 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
91748 #~ msgstr "Pittsburgh"
91749 
91750 #, fuzzy
91751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91752 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
91753 #~ msgstr "Menongue"
91754 
91755 #, fuzzy
91756 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91757 #~| msgid "Charlotte"
91758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91759 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
91760 #~ msgstr "Charlotte"
91761 
91762 #, fuzzy
91763 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91764 #~| msgid "Berkeley"
91765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91766 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
91767 #~ msgstr "Berkeley"
91768 
91769 #, fuzzy
91770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91771 #~| msgid "Winchester"
91772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91773 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
91774 #~ msgstr "Winchester"
91775 
91776 #, fuzzy
91777 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91778 #~| msgid "Pretoria"
91779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91780 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
91781 #~ msgstr "Pretoria"
91782 
91783 #, fuzzy
91784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91785 #~| msgid "Washington"
91786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91787 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
91788 #~ msgstr "Washington"
91789 
91790 #, fuzzy
91791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91792 #~| msgid "Barcelona"
91793 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91794 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
91795 #~ msgstr "Barcelona"
91796 
91797 #, fuzzy
91798 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91799 #~| msgid "Uzbekistan"
91800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91801 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
91802 #~ msgstr "Uzbekistan"
91803 
91804 #, fuzzy
91805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91806 #~| msgid "Cincinnati"
91807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91808 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
91809 #~ msgstr "Cincinnati"
91810 
91811 #, fuzzy
91812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91813 #~| msgid "Helsinki"
91814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91815 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
91816 #~ msgstr "Helsinki"
91817 
91818 #, fuzzy
91819 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91820 #~| msgid "Yugoslavia"
91821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91822 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
91823 #~ msgstr "Jugoslavija"
91824 
91825 #, fuzzy
91826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91827 #~| msgid "Robinson"
91828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91829 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
91830 #~ msgstr "Robinson"
91831 
91832 #, fuzzy
91833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91834 #~| msgid "Shanghai"
91835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91836 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
91837 #~ msgstr "Šangaj"
91838 
91839 #, fuzzy
91840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91841 #~| msgid "Vladimir"
91842 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91843 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
91844 #~ msgstr "Vladimir"
91845 
91846 #, fuzzy
91847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91848 #~| msgid "Barcelona"
91849 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91850 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
91851 #~ msgstr "Barcelona"
91852 
91853 #, fuzzy
91854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91855 #~| msgid "Flagstaff"
91856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91857 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
91858 #~ msgstr "Flagstaff"
91859 
91860 #, fuzzy
91861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91862 #~| msgid "Kemerovo"
91863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91864 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
91865 #~ msgstr "Kemerovo"
91866 
91867 #, fuzzy
91868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91869 #~| msgid "Liverpool"
91870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91871 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
91872 #~ msgstr "Liverpool"
91873 
91874 #, fuzzy
91875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91876 #~| msgid "Hannibal"
91877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91878 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
91879 #~ msgstr "Hannibal"
91880 
91881 #, fuzzy
91882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91883 #~| msgid "Shanghai"
91884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91885 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
91886 #~ msgstr "Šangaj"
91887 
91888 #, fuzzy
91889 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91890 #~| msgid "Antarctica"
91891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91892 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
91893 #~ msgstr "Antarktika"
91894 
91895 #, fuzzy
91896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91897 #~| msgid "Cambridge"
91898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91899 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
91900 #~ msgstr "Cambridge"
91901 
91902 #, fuzzy
91903 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91904 #~| msgid "Luxembourg"
91905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91906 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
91907 #~ msgstr "Luksemburg"
91908 
91909 #, fuzzy
91910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91911 #~| msgid "Lomnicky stit"
91912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91913 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
91914 #~ msgstr "Lomnicky stit"
91915 
91916 #, fuzzy
91917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91918 #~| msgid "Chillicothe"
91919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91920 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
91921 #~ msgstr "Chillicothe"
91922 
91923 #, fuzzy
91924 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91925 #~| msgid "Robinson"
91926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91927 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
91928 #~ msgstr "Robinson"
91929 
91930 #, fuzzy
91931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91932 #~| msgid "Novosibirsk"
91933 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91934 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
91935 #~ msgstr "Novosibirsk"
91936 
91937 #, fuzzy
91938 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91939 #~| msgid "Massachusetts"
91940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91941 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
91942 #~ msgstr "Massachusetts"
91943 
91944 #, fuzzy
91945 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91946 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
91947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91948 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
91949 #~ msgstr "Prikaži HST sliku (1995)"
91950 
91951 #, fuzzy
91952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91953 #~| msgid "Baton Rouge"
91954 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91955 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
91956 #~ msgstr "Baton Rouge"
91957 
91958 #, fuzzy
91959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91960 #~ msgid "(2000 CC20)"
91961 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91962 
91963 #, fuzzy
91964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91965 #~ msgid "(2000 AA80)"
91966 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91967 
91968 #, fuzzy
91969 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91970 #~ msgid "(2000 CN3)"
91971 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91972 
91973 #, fuzzy
91974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91975 #~ msgid "(2000 OU30)"
91976 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91977 
91978 #, fuzzy
91979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91980 #~ msgid "(2000 SC6)"
91981 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91982 
91983 #, fuzzy
91984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91985 #~ msgid "(2000 BD5)"
91986 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91987 
91988 #, fuzzy
91989 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91990 #~ msgid "(2000 YZ)"
91991 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91992 
91993 #, fuzzy
91994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91995 #~ msgid "(2000 CS8)"
91996 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
91997 
91998 #, fuzzy
91999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92000 #~ msgid "(2000 HM40)"
92001 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92002 
92003 #, fuzzy
92004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92005 #~ msgid "(2000 PO8)"
92006 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92007 
92008 #, fuzzy
92009 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92010 #~ msgid "(2000 JP70)"
92011 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92012 
92013 #, fuzzy
92014 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92015 #~ msgid "(2000 XN9)"
92016 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92017 
92018 #, fuzzy
92019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92020 #~ msgid "(2000 FD1)"
92021 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92022 
92023 #, fuzzy
92024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92025 #~ msgid "(2000 DZ5)"
92026 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92027 
92028 #, fuzzy
92029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92030 #~ msgid "(2000 FC1)"
92031 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92032 
92033 #, fuzzy
92034 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92035 #~ msgid "(2000 RS80)"
92036 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92037 
92038 #, fuzzy
92039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92040 #~ msgid "(2000 RS40)"
92041 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92042 
92043 #, fuzzy
92044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92045 #~ msgid "(2000 WN2)"
92046 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92047 
92048 #, fuzzy
92049 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92050 #~ msgid "(2000 BQ5)"
92051 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92052 
92053 #, fuzzy
92054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92055 #~ msgid "(2000 AN6)"
92056 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92057 
92058 #, fuzzy
92059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92060 #~ msgid "(2000 PJ30)"
92061 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92062 
92063 #, fuzzy
92064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92065 #~ msgid "(2000 SK2)"
92066 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92067 
92068 #, fuzzy
92069 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92070 #~ msgid "(2000 FD8)"
92071 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92072 
92073 #, fuzzy
92074 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92075 #~ msgid "(2000 FE8)"
92076 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92077 
92078 #, fuzzy
92079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92080 #~ msgid "(2000 PK30)"
92081 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92082 
92083 #, fuzzy
92084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92085 #~ msgid "(2000 YM5)"
92086 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92087 
92088 #, fuzzy
92089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92090 #~ msgid "(2000 TY40)"
92091 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92092 
92093 #, fuzzy
92094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92095 #~ msgid "(2000 YU1)"
92096 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92097 
92098 #, fuzzy
92099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92100 #~ msgid "(2000 YC2)"
92101 #~ msgstr "Name=Broadcast 2000"
92102 
92103 #, fuzzy
92104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92105 #~| msgid "Halle"
92106 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92107 #~ msgid "1P/Halley"
92108 #~ msgstr "Halle"
92109 
92110 #, fuzzy
92111 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92112 #~| msgid "Tempe"
92113 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92114 #~ msgid "9P/Tempel 1"
92115 #~ msgstr "Tempe"
92116 
92117 #, fuzzy
92118 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92119 #~ msgid "16P/Brooks 2"
92120 #~ msgstr "Brookings"
92121 
92122 #, fuzzy
92123 #~| msgid "Comment"
92124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92125 #~ msgid "27P/Crommelin"
92126 #~ msgstr "Komentar"
92127 
92128 #, fuzzy
92129 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92130 #~| msgid "Danielson"
92131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92132 #~ msgid "33P/Daniel"
92133 #~ msgstr "Danielson"
92134 
92135 #, fuzzy
92136 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92137 #~| msgid "Harrington"
92138 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92139 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
92140 #~ msgstr "Harrington"
92141 
92142 #, fuzzy
92143 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92144 #~| msgid "Johnstown"
92145 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92146 #~ msgid "48P/Johnson"
92147 #~ msgstr "Johnstown"
92148 
92149 #, fuzzy
92150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92151 #~| msgid "Harrington"
92152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92153 #~ msgid "51P/Harrington"
92154 #~ msgstr "Harrington"
92155 
92156 #, fuzzy
92157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92158 #~| msgid "Harrington"
92159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92160 #~ msgid "51P/Harrington-A"
92161 #~ msgstr "Harrington"
92162 
92163 #, fuzzy
92164 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92165 #~| msgid "Harrington"
92166 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92167 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
92168 #~ msgstr "Harrington"
92169 
92170 #, fuzzy
92171 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92172 #~| msgid "Taylor"
92173 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92174 #~ msgid "69P/Taylor"
92175 #~ msgstr "Taylor"
92176 
92177 #, fuzzy
92178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92179 #~| msgid "Clark"
92180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92181 #~ msgid "71P/Clark"
92182 #~ msgstr "Clark"
92183 
92184 #, fuzzy
92185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92186 #~| msgid "Lowell"
92187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92188 #~ msgid "88P/Howell"
92189 #~ msgstr "Lowell"
92190 
92191 #, fuzzy
92192 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92193 #~| msgid "Russell"
92194 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92195 #~ msgid "89P/Russell 2"
92196 #~ msgstr "Russell"
92197 
92198 #, fuzzy
92199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92200 #~| msgid "Russell"
92201 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92202 #~ msgid "91P/Russell 3"
92203 #~ msgstr "Russell"
92204 
92205 #, fuzzy
92206 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92207 #~| msgid "Russell"
92208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92209 #~ msgid "94P/Russell 4"
92210 #~ msgstr "Russell"
92211 
92212 #, fuzzy
92213 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92214 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92216 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
92217 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92218 
92219 #, fuzzy
92220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92221 #~| msgid "North Olmstead"
92222 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92223 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
92224 #~ msgstr "North Olmstead"
92225 
92226 #, fuzzy
92227 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92228 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92229 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92230 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
92231 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92232 
92233 #, fuzzy
92234 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92235 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92237 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
92238 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92239 
92240 #, fuzzy
92241 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92242 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92244 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
92245 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92246 
92247 #, fuzzy
92248 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92249 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92250 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92251 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
92252 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92253 
92254 #, fuzzy
92255 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92256 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92257 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92258 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
92259 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92260 
92261 #, fuzzy
92262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92263 #~| msgid "Bennington"
92264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92265 #~ msgid "154P/Brewington"
92266 #~ msgstr "Bennington"
92267 
92268 #, fuzzy
92269 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92270 #~| msgid "Siding Spring"
92271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92272 #~ msgid "162P/Siding Spring"
92273 #~ msgstr "Siding Spring"
92274 
92275 #, fuzzy
92276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92277 #~| msgid "Christiansoe"
92278 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92279 #~ msgid "164P/Christensen"
92280 #~ msgstr "Christiansoe"
92281 
92282 #, fuzzy
92283 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92284 #~| msgid "Christiansoe"
92285 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92286 #~ msgid "170P/Christensen"
92287 #~ msgstr "Christiansoe"
92288 
92289 #, fuzzy
92290 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92291 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92293 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
92294 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92295 
92296 #, fuzzy
92297 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92298 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92300 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
92301 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92302 
92303 #, fuzzy
92304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92305 #~| msgid "Christiansoe"
92306 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92307 #~ msgid "210P/Christensen"
92308 #~ msgstr "Christiansoe"
92309 
92310 #, fuzzy
92311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92312 #~| msgid "Parsons"
92313 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92314 #~ msgid "250P/Larson"
92315 #~ msgstr "Parsons"
92316 
92317 #, fuzzy
92318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92319 #~| msgid "Parsons"
92320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92321 #~ msgid "261P/Larson"
92322 #~ msgstr "Parsons"
92323 
92324 #, fuzzy
92325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92326 #~| msgid "Christiansoe"
92327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92328 #~ msgid "266P/Christensen"
92329 #~ msgstr "Christiansoe"
92330 
92331 #, fuzzy
92332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92333 #~| msgid "Christiansoe"
92334 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92335 #~ msgid "286P/Christensen"
92336 #~ msgstr "Christiansoe"
92337 
92338 #, fuzzy
92339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92340 #~| msgid "Christiansoe"
92341 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92342 #~ msgid "287P/Christensen"
92343 #~ msgstr "Christiansoe"
92344 
92345 #, fuzzy
92346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92347 #~| msgid "Christiansoe"
92348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92349 #~ msgid "298P/Christensen"
92350 #~ msgstr "Christiansoe"
92351 
92352 #, fuzzy
92353 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92354 #~| msgid "Montana"
92355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92356 #~ msgid "314P/Montani"
92357 #~ msgstr "Montana"
92358 
92359 #, fuzzy
92360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92361 #~| msgid "Harrington"
92362 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92363 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
92364 #~ msgstr "Harrington"
92365 
92366 #, fuzzy
92367 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92368 #~| msgid "Harrington"
92369 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92370 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
92371 #~ msgstr "Harrington"
92372 
92373 #, fuzzy
92374 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92375 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92377 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
92378 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92379 
92380 #, fuzzy
92381 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92382 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92384 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
92385 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92386 
92387 #, fuzzy
92388 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92389 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92390 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92391 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
92392 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92393 
92394 #, fuzzy
92395 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92396 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92397 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92398 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
92399 #~ msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9"
92400 
92401 #, fuzzy
92402 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92403 #~| msgid "Siding Spring"
92404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92405 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
92406 #~ msgstr "Siding Spring"
92407 
92408 #, fuzzy
92409 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92410 #~| msgid "Siding Spring"
92411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92412 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
92413 #~ msgstr "Siding Spring"
92414 
92415 #, fuzzy
92416 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92417 #~| msgid "Siding Spring"
92418 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92419 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
92420 #~ msgstr "Siding Spring"
92421 
92422 #, fuzzy
92423 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92424 #~| msgid "Siding Spring"
92425 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92426 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
92427 #~ msgstr "Siding Spring"
92428 
92429 #, fuzzy
92430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92431 #~| msgid "Siding Spring"
92432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92433 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
92434 #~ msgstr "Siding Spring"
92435 
92436 #, fuzzy
92437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92438 #~| msgid "Siding Spring"
92439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92440 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
92441 #~ msgstr "Siding Spring"
92442 
92443 #, fuzzy
92444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92445 #~| msgid "Siding Spring"
92446 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92447 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
92448 #~ msgstr "Siding Spring"
92449 
92450 #, fuzzy
92451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92452 #~| msgid "Siding Spring"
92453 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92454 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
92455 #~ msgstr "Siding Spring"
92456 
92457 #, fuzzy
92458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92459 #~| msgid "Siding Spring"
92460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92461 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
92462 #~ msgstr "Siding Spring"
92463 
92464 #, fuzzy
92465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92466 #~| msgid "Siding Spring"
92467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92468 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
92469 #~ msgstr "Siding Spring"
92470 
92471 #, fuzzy
92472 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92473 #~| msgid "Siding Spring"
92474 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92475 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
92476 #~ msgstr "Siding Spring"
92477 
92478 #, fuzzy
92479 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
92480 #~ msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
92481 
92482 #, fuzzy
92483 #~ msgid "P: %1"
92484 #~ msgstr "Večer"
92485 
92486 #, fuzzy
92487 #~| msgid "Guides"
92488 #~ msgid "Guiding rate"
92489 #~ msgstr "Vodiči"
92490 
92491 #, fuzzy
92492 #~| msgid "Guides"
92493 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
92494 #~ msgstr "Vodiči"
92495 
92496 #, fuzzy
92497 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
92498 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
92499 
92500 #, fuzzy
92501 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
92502 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
92503 
92504 #, fuzzy
92505 #~| msgid "arcsecs"
92506 #~ msgid "arc-seconds"
92507 #~ msgstr "arcsecs"
92508 
92509 #, fuzzy
92510 #~ msgid "AO Limits"
92511 #~ msgstr "Bodovna ograničenja:"
92512 
92513 #, fuzzy
92514 #~| msgid "Radiotelescope"
92515 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
92516 #~ msgstr "Radio teleskop"
92517 
92518 #, fuzzy
92519 #~ msgid "%1 too far east"
92520 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
92521 
92522 #, fuzzy
92523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92524 #~| msgid "Finningley"
92525 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
92526 #~ msgstr "Finningley"
92527 
92528 #, fuzzy
92529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92530 #~| msgid "Finningley"
92531 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
92532 #~ msgstr "Finningley"
92533 
92534 #, fuzzy
92535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92536 #~| msgid "Rapid City"
92537 #~ msgid "Rapid Guide"
92538 #~ msgstr "Rapid City"
92539 
92540 #, fuzzy
92541 #~| msgid "Guides"
92542 #~ msgid "Image Guiding"
92543 #~ msgstr "Vodiči"
92544 
92545 #, fuzzy
92546 #~ msgid "Use Image Guiding"
92547 #~ msgstr "NFS preslika"
92548 
92549 #, fuzzy
92550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92551 #~| msgid "Regina"
92552 #~ msgid "Region Axis:"
92553 #~ msgstr "Regina"
92554 
92555 #, fuzzy
92556 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
92557 #~ msgstr "loš način u retku 1 od %s\n"
92558 
92559 #, fuzzy
92560 #~| msgid "Color:"
92561 #~ msgid "_color"
92562 #~ msgstr "Boja:"
92563 
92564 #, fuzzy
92565 #~ msgid "Driver"
92566 #~ msgstr "<b>Upravljački program:</b>"
92567 
92568 #, fuzzy
92569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92570 #~| msgid "Terrassa"
92571 #~ msgid "Hide terrain"
92572 #~ msgstr "Terrassa"
92573 
92574 #, fuzzy
92575 #~| msgid "New..."
92576 #~ msgid "Add New..."
92577 #~ msgstr "Novo …"
92578 
92579 #, fuzzy
92580 #~ msgid "Export"
92581 #~ msgstr "Castor"
92582 
92583 #, fuzzy
92584 #~ msgid "Find Object"
92585 #~ msgstr "Odabir objekta"
92586 
92587 #, fuzzy
92588 #~ msgid "What's up Tonight tool"
92589 #~ msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
92590 
92591 #, fuzzy
92592 #~ msgid "Source"
92593 #~ msgstr "Izvori"
92594 
92595 #, fuzzy
92596 #~ msgid "DST Rule:"
92597 #~ msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador -  većina lokacija"
92598 
92599 #, fuzzy
92600 #~ msgctxt "set clock to a new time"
92601 #~ msgid "Set Time"
92602 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
92603 
92604 #, fuzzy
92605 #~ msgid "Lead Time:"
92606 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
92607 
92608 #, fuzzy
92609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92610 #~| msgid "Meriden"
92611 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
92612 #~ msgstr "Meriden"
92613 
92614 #, fuzzy
92615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92616 #~| msgid "Meriden"
92617 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
92618 #~ msgstr "Meriden"
92619 
92620 #, fuzzy
92621 #~ msgid "DST Rule: "
92622 #~ msgstr "Atlantičko vrijeme - Labrador -  većina lokacija"
92623 
92624 #, fuzzy
92625 #~| msgid "Right Ascension"
92626 #~ msgid "Right Ascension:"
92627 #~ msgstr "Desno uspinjanje"
92628 
92629 #, fuzzy
92630 #~ msgid "faint limit for asteroids"
92631 #~ msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
92632 
92633 #, fuzzy
92634 #~ msgid "Local Time:"
92635 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
92636 
92637 #, fuzzy
92638 #~ msgid "Select object..."
92639 #~ msgstr "Odaberite MIME vrste"
92640 
92641 #, fuzzy
92642 #~ msgid "Input File:"
92643 #~ msgstr "Kopiranje datoteke"
92644 
92645 #, fuzzy
92646 #~ msgid "Output File:"
92647 #~ msgstr "Odabir izlazne datoteke"
92648 
92649 #, fuzzy
92650 #~ msgid "Input parameters"
92651 #~ msgstr "Parametri kernela"
92652 
92653 #, fuzzy
92654 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
92655 #~ msgstr "Horizontalna sink.:"
92656 
92657 #, fuzzy
92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92659 #~| msgid "Billings"
92660 #~ msgid "Idling"
92661 #~ msgstr "Billings"
92662 
92663 #, fuzzy
92664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92665 #~| msgid "Arrecife"
92666 #~ msgid "Guide Profile"
92667 #~ msgstr "Arrecife"
92668 
92669 #, fuzzy
92670 #~ msgid "Number of static objects"
92671 #~ msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
92672 
92673 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
92674 #~ msgstr "Sakriti izbris Mliječne staze tijekom pomicanja?"
92675 
92676 #~ msgid ""
92677 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
92678 #~ "motion."
92679 #~ msgstr ""
92680 #~ "Ako je označeno, izbris Mliječne staze bit će skriven dok je mapa u "
92681 #~ "pokretu."
92682 
92683 #~ msgctxt "New General Catalog object"
92684 #~ msgid "NGC Object"
92685 #~ msgstr "NGC objekt"
92686 
92687 #~ msgctxt "Index Catalog object"
92688 #~ msgid "IC Object"
92689 #~ msgstr "IC objekt"
92690 
92691 #~ msgid "ID Number"
92692 #~ msgstr "ID broj"
92693 
92694 #~ msgid "Object Type"
92695 #~ msgstr "Vrsta objekta"
92696 
92697 #~ msgid "Common Name"
92698 #~ msgstr "Uobičajeno ime"
92699 
92700 #~ msgid ""
92701 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
92702 #~ "fields in each line:"
92703 #~ msgstr ""
92704 #~ "Valjani prilagođeni katalog sadrži jedan objekt po retku, sa sljedećim "
92705 #~ "poljima u svakom retku:"
92706 
92707 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
92708 #~ msgstr "2. Desno uspinjanje (vrijednost s pomičnim zarezom)"
92709 
92710 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
92711 #~ msgstr "3. Deklinacija (vrijednost s pomičnim zarezom)"
92712 
92713 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
92714 #~ msgstr "4. Magnituda (vrijednost s pomičnim zarezom)"
92715 
92716 #, fuzzy
92717 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
92718 #~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
92719 
92720 #~ msgid "Preview of %1"
92721 #~ msgstr "Pregled %1"
92722 
92723 #~ msgid "Error Opening Output File"
92724 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja izlazne datoteke."
92725 
92726 #, fuzzy
92727 #~ msgid "Could not Open File"
92728 #~ msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
92729 
92730 #, fuzzy
92731 #~ msgid "Information Resources"
92732 #~ msgstr "Neispravni podaci"
92733 
92734 #, fuzzy
92735 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
92736 #~ msgstr "Omogući pomicanje štapa pomoću &miša"
92737 
92738 #, fuzzy
92739 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
92740 #~ msgstr ""
92741 #~ "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u "
92742 #~ "pokretu."
92743 
92744 #, fuzzy
92745 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
92746 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru"
92747 
92748 #, fuzzy
92749 #~ msgid ""
92750 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
92751 #~ msgstr ""
92752 #~ "Ako je uključeno, bleđe zvezde će biti sakrivene kada je mapa u pokretu."
92753 
92754 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
92755 #~ msgstr "Sakriti NGC objekte tijekom pomicanja?"
92756 
92757 #, fuzzy
92758 #~ msgid ""
92759 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
92760 #~ msgstr ""
92761 #~ "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u "
92762 #~ "pokretu."
92763 
92764 #, fuzzy
92765 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
92766 #~ msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
92767 
92768 #, fuzzy
92769 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
92770 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
92771 
92772 #, fuzzy
92773 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
92774 #~ msgstr "Takav objekt ne postoji u LDAP imeniku"
92775 
92776 #, fuzzy
92777 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
92778 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
92779 
92780 #, fuzzy
92781 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
92782 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
92783 
92784 #, fuzzy
92785 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
92786 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru"
92787 
92788 #, fuzzy
92789 #~ msgid ""
92790 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
92791 #~ msgstr "Ako je uključeno, na mapi neba će se crtati nebeski ekvator."
92792 
92793 #, fuzzy
92794 #~ msgid "Color of Messier objects"
92795 #~ msgstr "Svi objekti"
92796 
92797 #, fuzzy
92798 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
92799 #~ msgstr "CJK simboli i znakovi"
92800 
92801 #, fuzzy
92802 #~ msgid "Color of NGC objects"
92803 #~ msgstr "NGC objekti"
92804 
92805 #, fuzzy
92806 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
92807 #~ msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
92808 
92809 #, fuzzy
92810 #~ msgid "Color of IC objects"
92811 #~ msgstr "Svi objekti"
92812 
92813 #, fuzzy
92814 #~ msgid "The color for IC object symbols."
92815 #~ msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
92816 
92817 #, fuzzy
92818 #~| msgctxt "object name (optional)"
92819 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
92820 #~ msgctxt "object name (optional)"
92821 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
92822 #~ msgstr "Jato Divlja patka"
92823 
92824 #, fuzzy
92825 #~| msgctxt "star name"
92826 #~| msgid "Alnilam"
92827 #~ msgctxt "object name (optional)"
92828 #~ msgid "Alnilam"
92829 #~ msgstr "Alnilam"
92830 
92831 #~ msgctxt "object name (optional)"
92832 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
92833 #~ msgstr "Andromeda, galaksija"
92834 
92835 #~ msgctxt "object name (optional)"
92836 #~ msgid "Antennae Galaxies"
92837 #~ msgstr "Antenske galaksije"
92838 
92839 #, fuzzy
92840 #~| msgctxt "object name (optional)"
92841 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
92842 #~ msgctxt "object name (optional)"
92843 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
92844 #~ msgstr "Maglica Mali uteg"
92845 
92846 #~ msgctxt "object name (optional)"
92847 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
92848 #~ msgstr "Barnardova galaksija"
92849 
92850 #, fuzzy
92851 #~| msgctxt "object name (optional)"
92852 #~| msgid "Merope Nebula"
92853 #~ msgctxt "object name (optional)"
92854 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
92855 #~ msgstr "Maglica Merope"
92856 
92857 #, fuzzy
92858 #~| msgctxt "object name (optional)"
92859 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
92860 #~ msgctxt "object name (optional)"
92861 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
92862 #~ msgstr "Medvjeđa šapa, galaksija"
92863 
92864 #, fuzzy
92865 #~ msgctxt "object name (optional)"
92866 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
92867 #~ msgstr "Naziv uređaja već postoji u skupini"
92868 
92869 #, fuzzy
92870 #~| msgctxt "object name (optional)"
92871 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
92872 #~ msgctxt "object name (optional)"
92873 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
92874 #~ msgstr "Crno oko, galaksija"
92875 
92876 #~ msgctxt "object name (optional)"
92877 #~ msgid "Blinking Planetary"
92878 #~ msgstr "Trepćući planetarij"
92879 
92880 #~ msgctxt "object name (optional)"
92881 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
92882 #~ msgstr "Plavi bljesak, maglica"
92883 
92884 #~ msgctxt "object name (optional)"
92885 #~ msgid "Bode's Galaxy"
92886 #~ msgstr "Bodeova galaksija"
92887 
92888 #, fuzzy
92889 #~| msgctxt "object name (optional)"
92890 #~| msgid "Box Nebula"
92891 #~ msgctxt "object name (optional)"
92892 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
92893 #~ msgstr "Zatvorena maglica"
92894 
92895 #~ msgctxt "object name (optional)"
92896 #~ msgid "Box Nebula"
92897 #~ msgstr "Zatvorena maglica"
92898 
92899 #~ msgctxt "object name (optional)"
92900 #~ msgid "Bubble Nebula"
92901 #~ msgstr "Mjehurasta maglica"
92902 
92903 #~ msgctxt "object name (optional)"
92904 #~ msgid "Bug Nebula"
92905 #~ msgstr "Kukcolika maglica"
92906 
92907 #~ msgctxt "object name (optional)"
92908 #~ msgid "Butterfly Cluster"
92909 #~ msgstr "Leptirasto jato"
92910 
92911 #~ msgctxt "object name (optional)"
92912 #~ msgid "California Nebula"
92913 #~ msgstr "Kalifornijska maglica"
92914 
92915 #, fuzzy
92916 #~| msgctxt "object name (optional)"
92917 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
92918 #~ msgctxt "object name (optional)"
92919 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
92920 #~ msgstr "Maglica Labud, maglica Omega"
92921 
92922 #, fuzzy
92923 #~| msgctxt "object name (optional)"
92924 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
92925 #~ msgctxt "object name (optional)"
92926 #~ msgid "Caroline's Cluster"
92927 #~ msgstr "Ptolomejevo jato"
92928 
92929 #, fuzzy
92930 #~| msgctxt "object name (optional)"
92931 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
92932 #~ msgctxt "object name (optional)"
92933 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
92934 #~ msgstr "Maglica Mačije oko"
92935 
92936 #~ msgctxt "object name (optional)"
92937 #~ msgid "Centaurus A"
92938 #~ msgstr "Kentaur A"
92939 
92940 #, fuzzy
92941 #~| msgctxt "object name (optional)"
92942 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
92943 #~ msgctxt "object name (optional)"
92944 #~ msgid "chi Persei Cluster"
92945 #~ msgstr "Chi Perzej, dvostruko jato"
92946 
92947 #~ msgctxt "object name (optional)"
92948 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
92949 #~ msgstr "Jato Božićna jelka"
92950 
92951 #, fuzzy
92952 #~ msgctxt "object name (optional)"
92953 #~ msgid "Cigar Galaxy"
92954 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
92955 
92956 #, fuzzy
92957 #~ msgctxt "object name (optional)"
92958 #~ msgid "Coalsack Cluster"
92959 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
92960 
92961 #, fuzzy
92962 #~| msgctxt "object name (optional)"
92963 #~| msgid "Cocoon Nebula"
92964 #~ msgctxt "object name (optional)"
92965 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
92966 #~ msgstr "Čahurasta maglica"
92967 
92968 #~ msgctxt "object name (optional)"
92969 #~ msgid "Cocoon Nebula"
92970 #~ msgstr "Čahurasta maglica"
92971 
92972 #, fuzzy
92973 #~| msgctxt "object name (optional)"
92974 #~| msgid "Coddington Nebula"
92975 #~ msgctxt "object name (optional)"
92976 #~ msgid "Coddington's Nebula"
92977 #~ msgstr "Maglica Coddington"
92978 
92979 #, fuzzy
92980 #~| msgctxt "object name (optional)"
92981 #~| msgid "Blue Snowball"
92982 #~ msgctxt "object name (optional)"
92983 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
92984 #~ msgstr "Plava snježna gruda"
92985 
92986 #, fuzzy
92987 #~ msgctxt "object name (optional)"
92988 #~ msgid "Crescent Nebula"
92989 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
92990 
92991 #~ msgctxt "object name (optional)"
92992 #~ msgid "Delle Caustiche"
92993 #~ msgstr "Delle Caustiche"
92994 
92995 #~ msgctxt "object name (optional)"
92996 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
92997 #~ msgstr "Zvonasta maglica"
92998 
92999 #~ msgctxt "object name (optional)"
93000 #~ msgid "Eagle Nebula"
93001 #~ msgstr "Orlova maglica"
93002 
93003 #, fuzzy
93004 #~| msgctxt "object name (optional)"
93005 #~| msgid "Eagle Nebula"
93006 #~ msgctxt "object name (optional)"
93007 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
93008 #~ msgstr "Orlova maglica"
93009 
93010 #, fuzzy
93011 #~ msgctxt "object name (optional)"
93012 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
93013 #~ msgstr "Osam bljesaka, plan. maglina"
93014 
93015 #~ msgctxt "object name (optional)"
93016 #~ msgid "Eskimo Nebula"
93017 #~ msgstr "Eskimska maglica"
93018 
93019 #, fuzzy
93020 #~| msgctxt "object name (optional)"
93021 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
93022 #~ msgctxt "object name (optional)"
93023 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
93024 #~ msgstr "Sombrero galaksija"
93025 
93026 #, fuzzy
93027 #~| msgctxt "object name (optional)"
93028 #~| msgid "Eagle Nebula"
93029 #~ msgctxt "object name (optional)"
93030 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
93031 #~ msgstr "Orlova maglica"
93032 
93033 #~ msgctxt "object name (optional)"
93034 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
93035 #~ msgstr "Maglica Plamena zvijezda"
93036 
93037 #~ msgctxt "object name (optional)"
93038 #~ msgid "Fornax A"
93039 #~ msgstr "Fornax A"
93040 
93041 #, fuzzy
93042 #~| msgctxt "object name (optional)"
93043 #~| msgid "Fornax A"
93044 #~ msgctxt "object name (optional)"
93045 #~ msgid "Fornax B"
93046 #~ msgstr "Fornax A"
93047 
93048 #, fuzzy
93049 #~ msgctxt "object name (optional)"
93050 #~ msgid "Foxhead Cluster"
93051 #~ msgstr "Otvorena jata"
93052 
93053 #, fuzzy
93054 #~ msgctxt "object name (optional)"
93055 #~ msgid "Great Bird Cluster"
93056 #~ msgstr "Otvorena jata"
93057 
93058 #, fuzzy
93059 #~| msgctxt "object name (optional)"
93060 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
93061 #~ msgctxt "object name (optional)"
93062 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
93063 #~ msgstr "Maglica Labud, maglica Omega"
93064 
93065 #, fuzzy
93066 #~ msgctxt "object name (optional)"
93067 #~ msgid "Helix Galaxy"
93068 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93069 
93070 #, fuzzy
93071 #~ msgctxt "object name (optional)"
93072 #~ msgid "Helix Nebula"
93073 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93074 
93075 #, fuzzy
93076 #~ msgctxt "object name (optional)"
93077 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
93078 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
93079 
93080 #, fuzzy
93081 #~ msgctxt "object name (optional)"
93082 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
93083 #~ msgstr "Hindova varijabla maglina"
93084 
93085 #, fuzzy
93086 #~| msgctxt "object name (optional)"
93087 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
93088 #~ msgctxt "object name (optional)"
93089 #~ msgid "h Persei Cluster"
93090 #~ msgstr "Chi Perzej, dvostruko jato"
93091 
93092 #, fuzzy
93093 #~| msgctxt "object name (optional)"
93094 #~| msgid "Bubble Nebula"
93095 #~ msgctxt "object name (optional)"
93096 #~ msgid "Hubble's Nebula"
93097 #~ msgstr "Mjehurasta maglica"
93098 
93099 #, fuzzy
93100 #~| msgctxt "object name (optional)"
93101 #~| msgid "Orion Nebula"
93102 #~ msgctxt "object name (optional)"
93103 #~ msgid "Iris Nebula"
93104 #~ msgstr "Maglica Orion"
93105 
93106 #, fuzzy
93107 #~| msgctxt "object name (optional)"
93108 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
93109 #~ msgctxt "object name (optional)"
93110 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
93111 #~ msgstr "Maglica Mali uteg"
93112 
93113 #, fuzzy
93114 #~ msgctxt "object name (optional)"
93115 #~ msgid "Lagoon Nebula"
93116 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93117 
93118 #, fuzzy
93119 #~| msgctxt "object name (optional)"
93120 #~| msgid "Eagle Nebula"
93121 #~ msgctxt "object name (optional)"
93122 #~ msgid "lam Cen Nebula"
93123 #~ msgstr "Orlova maglica"
93124 
93125 #, fuzzy
93126 #~| msgctxt "object name (optional)"
93127 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
93128 #~ msgctxt "object name (optional)"
93129 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
93130 #~ msgstr "Mali magelanski oblak"
93131 
93132 #~ msgctxt "object name (optional)"
93133 #~ msgid "Little Gem"
93134 #~ msgstr "Mali dragulj"
93135 
93136 #, fuzzy
93137 #~| msgctxt "object name (optional)"
93138 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
93139 #~ msgctxt "object name (optional)"
93140 #~ msgid "Little Gem Nebula"
93141 #~ msgstr "Maglica Mali uteg"
93142 
93143 #, fuzzy
93144 #~| msgctxt "object name (optional)"
93145 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
93146 #~ msgctxt "object name (optional)"
93147 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
93148 #~ msgstr "Maglica Mali uteg"
93149 
93150 #, fuzzy
93151 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93152 #~| msgid "Flower Mound"
93153 #~ msgctxt "object name (optional)"
93154 #~ msgid "Lower Sword"
93155 #~ msgstr "Flower Mound"
93156 
93157 #~ msgctxt "object name (optional)"
93158 #~ msgid "Maia Nebula"
93159 #~ msgstr "Maglica Maia"
93160 
93161 #, fuzzy
93162 #~| msgctxt "object name (optional)"
93163 #~| msgid "Maia Nebula"
93164 #~ msgctxt "object name (optional)"
93165 #~ msgid "Mairan's Nebula"
93166 #~ msgstr "Maglica Maia"
93167 
93168 #~ msgctxt "object name (optional)"
93169 #~ msgid "Merope Nebula"
93170 #~ msgstr "Maglica Merope"
93171 
93172 #, fuzzy
93173 #~ msgctxt "object name (optional)"
93174 #~ msgid "Mice Galaxy"
93175 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93176 
93177 #~ msgctxt "object name (optional)"
93178 #~ msgid "Miniature Spiral"
93179 #~ msgstr "Minijaturna spirala"
93180 
93181 #, fuzzy
93182 #~| msgctxt "object name (optional)"
93183 #~| msgid "Horsehead Nebula"
93184 #~ msgctxt "object name (optional)"
93185 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
93186 #~ msgstr "Maglica Konjska glava"
93187 
93188 #, fuzzy
93189 #~ msgctxt "object name (optional)"
93190 #~ msgid "Needle Galaxy"
93191 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93192 
93193 #, fuzzy
93194 #~| msgctxt "object name (optional)"
93195 #~| msgid "North American Nebula"
93196 #~ msgctxt "object name (optional)"
93197 #~ msgid "North America Nebula"
93198 #~ msgstr "Sjevernoamerička maglica"
93199 
93200 #~ msgctxt "object name (optional)"
93201 #~ msgid "Omega Centauri"
93202 #~ msgstr "Omega Centauri"
93203 
93204 #, fuzzy
93205 #~ msgctxt "object name (optional)"
93206 #~ msgid "omi Vel Cluster"
93207 #~ msgstr "Jato Omicron Velorum"
93208 
93209 #, fuzzy
93210 #~ msgctxt "object name (optional)"
93211 #~ msgid "Owl Cluster"
93212 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
93213 
93214 #~ msgctxt "object name (optional)"
93215 #~ msgid "Owl Nebula"
93216 #~ msgstr "Maglica Sova"
93217 
93218 #, fuzzy
93219 #~ msgctxt "object name (optional)"
93220 #~ msgid "Pearl Cluster"
93221 #~ msgstr "Otvorena jata"
93222 
93223 #~ msgctxt "object name (optional)"
93224 #~ msgid "Pelican Nebula"
93225 #~ msgstr "Maglica Pelikan"
93226 
93227 #, fuzzy
93228 #~ msgctxt "object name (optional)"
93229 #~ msgid "Pencil Nebula"
93230 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93231 
93232 #~ msgctxt "object name (optional)"
93233 #~ msgid "Perseus A"
93234 #~ msgstr "Perzej A"
93235 
93236 #, fuzzy
93237 #~| msgctxt "object name (optional)"
93238 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
93239 #~ msgctxt "object name (optional)"
93240 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
93241 #~ msgstr "Maglica Plamena zvijezda"
93242 
93243 #~ msgctxt "object name (optional)"
93244 #~ msgid "Pleiades"
93245 #~ msgstr "Plejade"
93246 
93247 #~ msgctxt "object name (optional)"
93248 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
93249 #~ msgstr "Ptolomejevo jato"
93250 
93251 #, fuzzy
93252 #~| msgctxt "object name (optional)"
93253 #~| msgid "Merope Nebula"
93254 #~ msgctxt "object name (optional)"
93255 #~ msgid "Red Spider Nebula"
93256 #~ msgstr "Maglica Merope"
93257 
93258 #, fuzzy
93259 #~ msgctxt "object name (optional)"
93260 #~ msgid "rho Oph Nebula"
93261 #~ msgstr "Ro Ofikus, maglina"
93262 
93263 #, fuzzy
93264 #~| msgctxt "object name (optional)"
93265 #~| msgid "Ring Nebula"
93266 #~ msgctxt "object name (optional)"
93267 #~ msgid "Rim Nebula"
93268 #~ msgstr "Prstenasta maglica"
93269 
93270 #~ msgctxt "object name (optional)"
93271 #~ msgid "Ring Nebula"
93272 #~ msgstr "Prstenasta maglica"
93273 
93274 #, fuzzy
93275 #~ msgctxt "object name (optional)"
93276 #~ msgid "Rosette A"
93277 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93278 
93279 #, fuzzy
93280 #~ msgctxt "object name (optional)"
93281 #~ msgid "Rosette B"
93282 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93283 
93284 #, fuzzy
93285 #~ msgctxt "object name (optional)"
93286 #~ msgid "Rosette Nebula"
93287 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93288 
93289 #~ msgctxt "object name (optional)"
93290 #~ msgid "Saturn Nebula"
93291 #~ msgstr "Maglica Saturn"
93292 
93293 #, fuzzy
93294 #~ msgctxt "object name (optional)"
93295 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
93296 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93297 
93298 #~ msgctxt "object name (optional)"
93299 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
93300 #~ msgstr "Mali magelanski oblak"
93301 
93302 #, fuzzy
93303 #~| msgctxt "object name (optional)"
93304 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
93305 #~ msgctxt "object name (optional)"
93306 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
93307 #~ msgstr "Mali magelanski oblak"
93308 
93309 #, fuzzy
93310 #~ msgctxt "object name (optional)"
93311 #~ msgid "S Nor Cluster"
93312 #~ msgstr "jato"
93313 
93314 #~ msgctxt "object name (optional)"
93315 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
93316 #~ msgstr "Sombrero galaksija"
93317 
93318 #, fuzzy
93319 #~| msgctxt "object name (optional)"
93320 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
93321 #~ msgctxt "object name (optional)"
93322 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
93323 #~ msgstr "Južna integralna galaksija"
93324 
93325 #, fuzzy
93326 #~ msgctxt "object name (optional)"
93327 #~ msgid "Spindle Galaxy"
93328 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93329 
93330 #, fuzzy
93331 #~ msgctxt "object name (optional)"
93332 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
93333 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93334 
93335 #, fuzzy
93336 #~ msgctxt "object name (optional)"
93337 #~ msgid "tet Car Cluster"
93338 #~ msgstr "Otvorena jata"
93339 
93340 #, fuzzy
93341 #~| msgctxt "object name (optional)"
93342 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
93343 #~ msgctxt "object name (optional)"
93344 #~ msgid "the Running Man Nebula"
93345 #~ msgstr "Maglica Trčeća kokoš"
93346 
93347 #, fuzzy
93348 #~ msgctxt "object name (optional)"
93349 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
93350 #~ msgstr "Kraljica neba, maglina"
93351 
93352 #, fuzzy
93353 #~| msgctxt "object name (optional)"
93354 #~| msgid "Witch Head Nebula"
93355 #~ msgctxt "object name (optional)"
93356 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
93357 #~ msgstr "Maglica Vještičja glava"
93358 
93359 #, fuzzy
93360 #~| msgctxt "object name (optional)"
93361 #~| msgid "Bug Nebula"
93362 #~ msgctxt "object name (optional)"
93363 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
93364 #~ msgstr "Kukcolika maglica"
93365 
93366 #, fuzzy
93367 #~ msgctxt "object name (optional)"
93368 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
93369 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93370 
93371 #~ msgctxt "object name (optional)"
93372 #~ msgid "Trifid Nebula"
93373 #~ msgstr "Maglica Trifid"
93374 
93375 #, fuzzy
93376 #~| msgctxt "object name (optional)"
93377 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
93378 #~ msgctxt "object name (optional)"
93379 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
93380 #~ msgstr "Sombrero galaksija"
93381 
93382 #, fuzzy
93383 #~ msgctxt "object name (optional)"
93384 #~ msgid "Veil Nebula"
93385 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93386 
93387 #, fuzzy
93388 #~| msgctxt "object name (optional)"
93389 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
93390 #~ msgctxt "object name (optional)"
93391 #~ msgid "Virgo Galaxy"
93392 #~ msgstr "Sombrero galaksija"
93393 
93394 #, fuzzy
93395 #~ msgctxt "object name (optional)"
93396 #~ msgid "Whale Galaxy"
93397 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93398 
93399 #, fuzzy
93400 #~ msgctxt "object name (optional)"
93401 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
93402 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
93403 
93404 #, fuzzy
93405 #~ msgctxt "object name (optional)"
93406 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
93407 #~ msgstr "Otvorena jata"
93408 
93409 #, fuzzy
93410 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
93411 #~ msgstr "Uključi/isključi daleke objekte"
93412 
93413 #, fuzzy
93414 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
93415 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru"
93416 
93417 #, fuzzy
93418 #~ msgid ""
93419 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
93420 #~ "map is in motion."
93421 #~ msgstr ""
93422 #~ "Ako je uključeno, objekti iz Mesijeovog kataloga će biti sakriveni dok je "
93423 #~ "mapa u pokretu."
93424 
93425 #, fuzzy
93426 #~ msgid "Messier objects"
93427 #~ msgstr "Svi objekti"
93428 
93429 #~ msgid ""
93430 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
93431 #~ "is in motion."
93432 #~ msgstr "Ako je označeno, NGC objekti bit će skriveni dok je mapa u pokretu."
93433 
93434 #~ msgid "NGC objects"
93435 #~ msgstr "NGC objekti"
93436 
93437 #, fuzzy
93438 #~ msgid ""
93439 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
93440 #~ "in motion."
93441 #~ msgstr ""
93442 #~ "Ako je uključeno, objekti iz IC kataloga će biti sakriveni dok je mapa u "
93443 #~ "pokretu."
93444 
93445 #, fuzzy
93446 #~ msgid "IC objects"
93447 #~ msgstr "Svi objekti"
93448 
93449 #, fuzzy
93450 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
93451 #~ msgstr "Name=CTAN katalog"
93452 
93453 #, fuzzy
93454 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
93455 #~ msgstr "Biblioteka šifriranja opće namjene"
93456 
93457 #, fuzzy
93458 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
93459 #~ msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
93460 
93461 #, fuzzy
93462 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
93463 #~ msgstr "Znakovi valuta"
93464 
93465 #~ msgid "Load Catalog..."
93466 #~ msgstr "Učitaj katalog …"
93467 
93468 #, fuzzy
93469 #~ msgid "Remove Catalog..."
93470 #~ msgstr "Ukloni katalog"
93471 
93472 #, fuzzy
93473 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
93474 #~ msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
93475 
93476 #, fuzzy
93477 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
93478 #~ msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
93479 
93480 #, fuzzy
93481 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
93482 #~ msgstr "Svi objekti"
93483 
93484 #, fuzzy
93485 #~ msgid "Unnamed Object"
93486 #~ msgstr "Odabir objekta"
93487 
93488 #, fuzzy
93489 #~ msgid "Could not find custom catalog component named %1."
93490 #~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
93491 
93492 #, fuzzy
93493 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93494 #~| msgid "  Object_Name"
93495 #~ msgid "Add deep-sky object"
93496 #~ msgstr "  Naziv objekta"
93497 
93498 #, fuzzy
93499 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
93500 #~ msgstr "U događaju prikaži naziv duha"
93501 
93502 #, fuzzy
93503 #~ msgid "Designation"
93504 #~ msgstr "Opis"
93505 
93506 #, fuzzy
93507 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
93508 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
93509 
93510 #, fuzzy
93511 #~| msgid "Magnitude"
93512 #~ msgid "Magnitudes"
93513 #~ msgstr "Magnituda"
93514 
93515 #, fuzzy
93516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93517 #~| msgid "Bluefield"
93518 #~ msgid "Blue:"
93519 #~ msgstr "Bluefield"
93520 
93521 #, fuzzy
93522 #~ msgid "Actual Type:"
93523 #~ msgstr "_Upotrijebi lokalni izvor vremena"
93524 
93525 #, fuzzy
93526 #~ msgid "Generic Type:"
93527 #~ msgstr "Vrsta particioniranja"
93528 
93529 #, fuzzy
93530 #~ msgid "° E of N"
93531 #~ msgstr "Castor"
93532 
93533 #, fuzzy
93534 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
93535 #~ msgstr "CJK simboli i znakovi"
93536 
93537 #, fuzzy
93538 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
93539 #~ msgstr "Tekst i slike pri dnu"
93540 
93541 #, fuzzy
93542 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
93543 #~ msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
93544 
93545 #, fuzzy
93546 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
93547 #~ msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
93548 
93549 #, fuzzy
93550 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
93551 #~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
93552 
93553 #, fuzzy
93554 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
93555 #~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
93556 
93557 #, fuzzy
93558 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
93559 #~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
93560 
93561 #, fuzzy
93562 #~ msgid "Summary"
93563 #~ msgstr "Sumter"
93564 
93565 #, fuzzy
93566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93567 #~| msgid "Finningley"
93568 #~ msgid "Mount && Alignment"
93569 #~ msgstr "Finningley"
93570 
93571 #, fuzzy
93572 #~ msgid "2. FOV"
93573 #~ msgstr "Bez lozinke"
93574 
93575 #, fuzzy
93576 #~ msgid "Capturing dark frame..."
93577 #~ msgstr "Slike:"
93578 
93579 #, fuzzy
93580 #~ msgid "Dark frame received."
93581 #~ msgstr "Smanjenje tinte"
93582 
93583 #, fuzzy
93584 #~ msgid "FITS Viewer"
93585 #~ msgstr "Dobrodošli u Operu Mini!"
93586 
93587 #, fuzzy
93588 #~ msgid "Auto Dark "
93589 #~ msgstr "Veličina"
93590 
93591 #, fuzzy
93592 #~ msgid "FITS Scale"
93593 #~ msgstr "Veličina"
93594 
93595 #, fuzzy
93596 #~| msgid "Linear"
93597 #~ msgid "L&inear"
93598 #~ msgstr "Linearno"
93599 
93600 #, fuzzy
93601 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
93602 #~ msgstr "Razdoblje:"
93603 
93604 #, fuzzy
93605 #~| msgid "m"
93606 #~ msgid "um"
93607 #~ msgstr "m"
93608 
93609 #, fuzzy
93610 #~ msgid "E of N"
93611 #~ msgstr "Castor"
93612 
93613 #, fuzzy
93614 #~| msgctxt "seconds"
93615 #~| msgid "secs"
93616 #~ msgid "second"
93617 #~ msgid_plural "sec"
93618 #~ msgstr[0] "sek"
93619 #~ msgstr[1] "sek"
93620 #~ msgstr[2] "sek"
93621 
93622 #, fuzzy
93623 #~| msgctxt "minutes"
93624 #~| msgid "mins"
93625 #~ msgid "minute"
93626 #~ msgid_plural "min"
93627 #~ msgstr[0] "min"
93628 #~ msgstr[1] "min"
93629 #~ msgstr[2] "min"
93630 
93631 #, fuzzy
93632 #~ msgid "sidereal day"
93633 #~ msgid_plural "sid day"
93634 #~ msgstr[0] "Aljaško vrijeme"
93635 #~ msgstr[1] "Aljaško vrijeme"
93636 #~ msgstr[2] "Aljaško vrijeme"
93637 
93638 #, fuzzy
93639 #~| msgid "week"
93640 #~ msgid "weeks"
93641 #~ msgid_plural "wks"
93642 #~ msgstr[0] "tjedan"
93643 #~ msgstr[1] "tjedan"
93644 #~ msgstr[2] "tjedan"
93645 
93646 #, fuzzy
93647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93648 #~| msgid "Vernal"
93649 #~ msgid "Flip Vector"
93650 #~ msgstr "Vernal"
93651 
93652 #, fuzzy
93653 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
93654 #~ msgstr "Neispravni podaci"
93655 
93656 #, fuzzy
93657 #~ msgid "Limit Settings"
93658 #~ msgstr "Color management settings"
93659 
93660 #, fuzzy
93661 #~| msgid "Connect"
93662 #~ msgid "Auto Convert Images"
93663 #~ msgstr "Poveži"
93664 
93665 #, fuzzy
93666 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
93667 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
93668 
93669 #, fuzzy
93670 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
93671 #~ msgstr "Tijekom prilagođivanja prikaži ostale alatne trake"
93672 
93673 #, fuzzy
93674 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
93675 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
93676 #~ msgstr[0] "Veličina"
93677 #~ msgstr[1] "Veličina"
93678 #~ msgstr[2] "Veličina"
93679 
93680 #, fuzzy
93681 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
93682 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
93683 #~ msgstr[0] "Veličina"
93684 #~ msgstr[1] "Veličina"
93685 #~ msgstr[2] "Veličina"
93686 
93687 #, fuzzy
93688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93689 #~| msgid "Riverside"
93690 #~ msgid "pier side"
93691 #~ msgstr "Riverside"
93692 
93693 #, fuzzy
93694 #~| msgid "star"
93695 #~ msgid "#stars"
93696 #~ msgstr "zvijezda"
93697 
93698 #, fuzzy
93699 #~ msgid "Save Backup"
93700 #~ msgstr "Spremi sliku"
93701 
93702 #, fuzzy
93703 #~ msgid "Default Profiles"
93704 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
93705 
93706 #, fuzzy
93707 #~| msgid "Mercury"
93708 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
93709 #~ msgstr "Merkur"
93710 
93711 #, fuzzy
93712 #~| msgid "Server"
93713 #~ msgid "Internal Sextractor"
93714 #~ msgstr "Poslužitelj"
93715 
93716 #, fuzzy
93717 #~ msgid "Log Level:"
93718 #~ msgstr "RAID _razina:"
93719 
93720 #, fuzzy
93721 #~ msgid "Astrometry Log to File"
93722 #~ msgstr "Geografska lokacija"
93723 
93724 #, fuzzy
93725 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93726 #~| msgid "St. Peter Port"
93727 #~ msgid "Astro.net"
93728 #~ msgstr "St. Peter Port"
93729 
93730 #, fuzzy
93731 #~ msgid "Options:"
93732 #~ msgstr "[OPCIJA...]"
93733 
93734 #, fuzzy
93735 #~ msgid "Edit solver options"
93736 #~ msgstr "Odabir jezika"
93737 
93738 #, fuzzy
93739 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93740 #~| msgid "Paris"
93741 #~ msgid "parity"
93742 #~ msgstr "Pariz"
93743 
93744 #, fuzzy
93745 #~| msgid "Custom"
93746 #~ msgid "Custom:"
93747 #~ msgstr "Prilagođeno"
93748 
93749 #, fuzzy
93750 #~ msgid "INDI Web Manager port"
93751 #~ msgstr "Lokalni port: "
93752 
93753 #, fuzzy
93754 #~| msgid "Server"
93755 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
93756 #~ msgstr "Poslužitelj"
93757 
93758 #, fuzzy
93759 #~ msgid "FITS Save"
93760 #~ msgstr "Veličina"
93761 
93762 #, fuzzy
93763 #~| msgid "Guides"
93764 #~ msgid "PHD2: Guiding."
93765 #~ msgstr "Vodiči"
93766 
93767 #, fuzzy
93768 #~| msgid "Guides"
93769 #~ msgid "PHD2: Paused."
93770 #~ msgstr "Vodiči"
93771 
93772 #, fuzzy
93773 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
93774 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93775 
93776 #, fuzzy
93777 #~ msgid "Start Autoguide"
93778 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
93779 
93780 #, fuzzy
93781 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
93782 #~ msgstr "Svi objekti"
93783 
93784 #, fuzzy
93785 #~| msgid "Disconnect"
93786 #~ msgid "Disconnect PHD2"
93787 #~ msgstr "Prekini vezu"
93788 
93789 #, fuzzy
93790 #~| msgid "Connect"
93791 #~ msgid "Connect PHD2"
93792 #~ msgstr "Poveži"
93793 
93794 #, fuzzy
93795 #~ msgid "Drift graphics"
93796 #~ msgstr "Geografska lokacija"
93797 
93798 #, fuzzy
93799 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93800 #~| msgid "Onsala"
93801 #~ msgid "Y scale(\")"
93802 #~ msgstr "Onsala"
93803 
93804 #, fuzzy
93805 #~| msgid "Connect"
93806 #~ msgid "Connect External"
93807 #~ msgstr "Poveži"
93808 
93809 #, fuzzy
93810 #~ msgid "Mount guiding rate"
93811 #~ msgstr "Horizontalna sink.:"
93812 
93813 #, fuzzy
93814 #~| msgid "Local"
93815 #~ msgid "Focal,mm"
93816 #~ msgstr "Lokalno"
93817 
93818 #, fuzzy
93819 #~ msgid "Aperture,mm"
93820 #~ msgstr "Otvor:    "
93821 
93822 #, fuzzy
93823 #~ msgid "Enable directions"
93824 #~ msgstr "Posljednje upozorenje"
93825 
93826 #, fuzzy
93827 #~ msgid ""
93828 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
93829 #~ msgstr "Prikači oznaku na centrirani objekt"
93830 
93831 #, fuzzy
93832 #~ msgid "Auto mode"
93833 #~ msgstr "Spašavanje"
93834 
93835 #, fuzzy
93836 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93837 #~| msgid "USA"
93838 #~ msgctxt "Camera ISO"
93839 #~ msgid "ISO"
93840 #~ msgstr "SAD"
93841 
93842 #, fuzzy
93843 #~ msgid "Custom Properties..."
93844 #~ msgstr "<b>Svojstva modema</b>"
93845 
93846 #, fuzzy
93847 #~ msgid "Control parameters"
93848 #~ msgstr "Parametri kernela"
93849 
93850 #, fuzzy
93851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93852 #~| msgid "Masan"
93853 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
93854 #~ msgid "Masan"
93855 #~ msgstr "Masan"
93856 
93857 #, fuzzy
93858 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93859 #~| msgid "Gyengnam"
93860 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
93861 #~ msgid "Gyengnam"
93862 #~ msgstr "Gyengnam"
93863 
93864 #, fuzzy
93865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93866 #~| msgid "Incheon"
93867 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
93868 #~ msgid "Incheon"
93869 #~ msgstr "Incheon"
93870 
93871 #, fuzzy
93872 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93873 #~| msgid "Jeju"
93874 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
93875 #~ msgid "Jeju"
93876 #~ msgstr "Jeju"
93877 
93878 #, fuzzy
93879 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93880 #~| msgid "Korea"
93881 #~ msgctxt "Country name"
93882 #~ msgid "Korea"
93883 #~ msgstr "Koreja"
93884 
93885 #, fuzzy
93886 #~ msgid "Upload:"
93887 #~ msgstr "Učitaj"
93888 
93889 #, fuzzy
93890 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
93891 #~ msgstr "Veličina"
93892 
93893 #, fuzzy
93894 #~ msgid "Image is saturated."
93895 #~ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
93896 
93897 #, fuzzy
93898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93899 #~| msgid "Torrance"
93900 #~ msgid "Tolerance"
93901 #~ msgstr "Torrance"
93902 
93903 #, fuzzy
93904 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
93905 #~ msgstr "Filtar"
93906 
93907 #, fuzzy
93908 #~ msgid ""
93909 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
93910 #~ "attempting to reconnect."
93911 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93912 
93913 #, fuzzy
93914 #~ msgid ""
93915 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
93916 #~ "errors."
93917 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93918 
93919 #, fuzzy
93920 #~ msgid ""
93921 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
93922 #~ "attempting to reconnect."
93923 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93924 
93925 #, fuzzy
93926 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
93927 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93928 
93929 #, fuzzy
93930 #~ msgid ""
93931 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
93932 #~ "attempting to reconnect."
93933 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93934 
93935 #, fuzzy
93936 #~ msgid ""
93937 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
93938 #~ "errors."
93939 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93940 
93941 #, fuzzy
93942 #~ msgid ""
93943 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
93944 #~ "attempting to reconnect."
93945 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93946 
93947 #, fuzzy
93948 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
93949 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
93950 
93951 #~ msgid "Square"
93952 #~ msgstr "Kvadrat"
93953 
93954 #, fuzzy
93955 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
93956 #~ msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
93957 
93958 #, fuzzy
93959 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93960 #~| msgid "Dyer Observatory"
93961 #~ msgid "Status of the Observatory"
93962 #~ msgstr "Dyer, opservatorij"
93963 
93964 #, fuzzy
93965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93966 #~| msgid "Saratov"
93967 #~ msgid "Weather Status: "
93968 #~ msgstr "Saratov"
93969 
93970 #, fuzzy
93971 #~ msgid "Sensor Data"
93972 #~ msgstr "Bez lozinke"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~ msgid "Nebulas"
93976 #~ msgstr "Gasne magline"
93977 
93978 #~ msgid "<b>Name:</b>"
93979 #~ msgstr "<b>Ime:</b>"
93980 
93981 #, fuzzy
93982 #~ msgid "Loading FITS"
93983 #~ msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
93984 
93985 #, fuzzy
93986 #~| msgid "Number of images to capture"
93987 #~ msgid "Number of frames to average"
93988 #~ msgstr "Boj slika za snimanje"
93989 
93990 #, fuzzy
93991 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
93992 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
93993 #~ msgstr "Zadrška između dvije slijedne slike, u sekundama"
93994 
93995 #, fuzzy
93996 #~| msgid "Size:"
93997 #~ msgid "Box Size:"
93998 #~ msgstr "Veličina:"
93999 
94000 #, fuzzy
94001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94002 #~| msgid "North Olmstead"
94003 #~ msgid "wait (secs)"
94004 #~ msgstr "North Olmstead"
94005 
94006 #, fuzzy
94007 #~ msgid "New right ascension:"
94008 #~ msgstr "Desno uspinjanje"
94009 
94010 #, fuzzy
94011 #~ msgid "New declination:"
94012 #~ msgstr "Deklinacija"
94013 
94014 #, fuzzy
94015 #~ msgid "New altitude:"
94016 #~ msgstr "Korekcija visine"
94017 
94018 #, fuzzy
94019 #~ msgid "New azimuth:"
94020 #~ msgstr "Nova ljuska"
94021 
94022 #~ msgid "Height:"
94023 #~ msgstr "Visina:"
94024 
94025 #~ msgid "Width:"
94026 #~ msgstr "Širina:"
94027 
94028 #~ msgid "Min:"
94029 #~ msgstr "Najm:"
94030 
94031 #~ msgid "Max:"
94032 #~ msgstr "Najv:"
94033 
94034 #, fuzzy
94035 #~| msgid "Delay:"
94036 #~ msgid "Delay (se&c):"
94037 #~ msgstr "Zadrška:"
94038 
94039 #, fuzzy
94040 #~ msgid "ISO settings"
94041 #~ msgstr "Kettering"
94042 
94043 #, fuzzy
94044 #~| msgid "Position"
94045 #~ msgid "Motion:"
94046 #~ msgstr "Položaj"
94047 
94048 #, fuzzy
94049 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
94050 #~ msgstr "Smanjenje tinte"
94051 
94052 #, fuzzy
94053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94054 #~| msgid "Finningley"
94055 #~ msgid "Alignment Model"
94056 #~ msgstr "Finningley"
94057 
94058 #, fuzzy
94059 #~ msgid "pixels every"
94060 #~ msgstr "Ažuriraj"
94061 
94062 #, fuzzy
94063 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
94064 #~ msgstr "Pogreška tijekom dodavanja kista na popis."
94065 
94066 #, fuzzy
94067 #~ msgid "Dome is unparked."
94068 #~ msgstr "Goose Creek"
94069 
94070 #, fuzzy
94071 #~ msgid "-O"
94072 #~ msgstr "--"
94073 
94074 #, fuzzy
94075 #~ msgid "Park Telescope"
94076 #~ msgstr "Postavke mreže"
94077 
94078 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
94079 #~ msgstr "KStars::slotFind() – Nema dovoljn omemorije za ovaj dijalog"
94080 
94081 #, fuzzy
94082 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
94083 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
94084 
94085 #, fuzzy
94086 #~ msgid ""
94087 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
94088 #~ "aborted."
94089 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94090 
94091 #, fuzzy
94092 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
94093 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94094 
94095 #, fuzzy
94096 #~ msgid ""
94097 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
94098 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94099 
94100 #~ msgid "Intensity:"
94101 #~ msgstr "Jačina:"
94102 
94103 #~ msgid "Frequency:"
94104 #~ msgstr "Frekvencija:"
94105 
94106 #~ msgid "Max."
94107 #~ msgstr "Najv."
94108 
94109 #, fuzzy
94110 #~| msgid "Logarithmic"
94111 #~ msgid "&Logarithmic"
94112 #~ msgstr "Logaritamski"
94113 
94114 #, fuzzy
94115 #~| msgid "Start"
94116 #~ msgid "Start INDI"
94117 #~ msgstr "Pokreni"
94118 
94119 #, fuzzy
94120 #~| msgid "Start"
94121 #~ msgid "Stop INDI"
94122 #~ msgstr "Pokreni"
94123 
94124 #, fuzzy
94125 #~| msgid "Name:"
94126 #~ msgid "Frame"
94127 #~ msgstr "Ime:"
94128 
94129 #, fuzzy
94130 #~| msgid "%1 is online."
94131 #~ msgid "%1 job is invalid."
94132 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
94133 #~ msgstr[0] "%1 je prisutan."
94134 #~ msgstr[1] "%1 je prisutan."
94135 #~ msgstr[2] "%1 je prisutan."
94136 
94137 #, fuzzy
94138 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
94139 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
94140 
94141 #, fuzzy
94142 #~ msgid ""
94143 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
94144 #~ "attempting to reconnect."
94145 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94146 
94147 #, fuzzy
94148 #~ msgid ", FOV: "
94149 #~ msgstr "Bez lozinke"
94150 
94151 #, fuzzy
94152 #~ msgid "Update view"
94153 #~ msgstr "Popis dopuštenja"
94154 
94155 #, fuzzy
94156 #~ msgid "If true, update view."
94157 #~ msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba."
94158 
94159 #, fuzzy
94160 #~ msgid "Window title:"
94161 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
94162 
94163 #, fuzzy
94164 #~ msgid "Update?"
94165 #~ msgstr "Ažuriraj"
94166 
94167 #, fuzzy
94168 #~ msgid "If checked, update view."
94169 #~ msgstr "Ako je uključeno, Jupiter će se crtati na mapi neba."
94170 
94171 #, fuzzy
94172 #~ msgid "Update every"
94173 #~ msgstr "Ažuriraj"
94174 
94175 #~ msgctxt "star name"
94176 #~ msgid "Tsih"
94177 #~ msgstr "Tsih"
94178 
94179 #, fuzzy
94180 #~| msgid "Radiotelescope"
94181 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
94182 #~ msgstr "Radio teleskop"
94183 
94184 #, fuzzy
94185 #~ msgid "Add observation job to list."
94186 #~ msgstr "Kist izvezi na popis"
94187 
94188 #, fuzzy
94189 #~ msgid "Remove observation job from list."
94190 #~ msgstr "S popisa odaberite particiju."
94191 
94192 #, fuzzy
94193 #~| msgid "Radiotelescope"
94194 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
94195 #~ msgstr "Radio teleskop"
94196 
94197 #, fuzzy
94198 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
94199 #~ msgstr "Svi objekti"
94200 
94201 #, fuzzy
94202 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
94203 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
94204 
94205 #, fuzzy
94206 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
94207 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
94208 
94209 #, fuzzy
94210 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
94211 #~ msgstr "IP adresa nije pronađena pri DNS"
94212 
94213 #, fuzzy
94214 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
94215 #~ msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
94216 
94217 #, fuzzy
94218 #~| msgid "%1 is online."
94219 #~ msgid "Syncing failed!"
94220 #~ msgstr "%1 je prisutan."
94221 
94222 #, fuzzy
94223 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
94224 #~ msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje"
94225 
94226 #, fuzzy
94227 #~ msgid "Set "
94228 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
94229 
94230 #, fuzzy
94231 #~ msgid "Couldn't set "
94232 #~ msgstr ""
94233 #~ "Povezivanje nije uspjelo: \n"
94234 #~ "%1"
94235 
94236 #, fuzzy
94237 #~ msgid "Rotation: "
94238 #~ msgstr "Aktivnost"
94239 
94240 #, fuzzy
94241 #~ msgid "Open Folder"
94242 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
94243 
94244 #, fuzzy
94245 #~ msgid "Agent"
94246 #~ msgstr "Argentina"
94247 
94248 #, fuzzy
94249 #~ msgid "Filter Wheels"
94250 #~ msgstr "Kotačić miša"
94251 
94252 #, fuzzy
94253 #~ msgid "Focusers"
94254 #~ msgstr "Pri članu:"
94255 
94256 #, fuzzy
94257 #~| msgctxt "star name"
94258 #~| msgid "Rotanev"
94259 #~ msgid "Rotators"
94260 #~ msgstr "Rotanev"
94261 
94262 #, fuzzy
94263 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94264 #~| msgid "Spectra"
94265 #~ msgid "Spectrographs"
94266 #~ msgstr "Spectra"
94267 
94268 #, fuzzy
94269 #~ msgid "Alias"
94270 #~ msgstr "_Pseudonim:"
94271 
94272 #, fuzzy
94273 #~ msgid "Driver Alias..."
94274 #~ msgstr "Spremi kao"
94275 
94276 #, fuzzy
94277 #~ msgid "Setup Wizard"
94278 #~ msgstr "Čarobnjak šifriranja"
94279 
94280 #, fuzzy
94281 #~ msgid "Auto Mode"
94282 #~ msgstr "Spašavanje"
94283 
94284 #, fuzzy
94285 #~ msgid "FITS record error: %1"
94286 #~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
94287 
94288 #, fuzzy
94289 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
94290 #~ msgstr "NFS preslika"
94291 
94292 #, fuzzy
94293 #~| msgid "%1 is online."
94294 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
94295 #~ msgstr "%1 je prisutan."
94296 
94297 #, fuzzy
94298 #~| msgid "Radiotelescope"
94299 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
94300 #~ msgstr "Radio teleskop"
94301 
94302 #, fuzzy
94303 #~| msgid "%1 is online."
94304 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
94305 #~ msgstr "%1 je prisutan."
94306 
94307 #, fuzzy
94308 #~ msgid "Job evaluation complete."
94309 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94310 
94311 #, fuzzy
94312 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
94313 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94314 
94315 #, fuzzy
94316 #~ msgid "Save Telescope"
94317 #~ msgstr "Postavke mreže"
94318 
94319 #, fuzzy
94320 #~ msgid "AutoFocus"
94321 #~ msgstr "Trenutno vrijeme"
94322 
94323 #, fuzzy
94324 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
94325 #~ msgstr "Učini RAID uređajem"
94326 
94327 #, fuzzy
94328 #~ msgid "%1 capture failed!"
94329 #~ msgstr "NFS preslika"
94330 
94331 #, fuzzy
94332 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
94333 #~ msgstr "Pri članu:"
94334 
94335 #, fuzzy
94336 #~ msgid "Focusing %1 ..."
94337 #~ msgstr "Pri članu:"
94338 
94339 #, fuzzy
94340 #~ msgid "%1 observation job is complete."
94341 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94342 
94343 #, fuzzy
94344 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
94345 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94346 
94347 #, fuzzy
94348 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
94349 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati."
94350 
94351 #, fuzzy
94352 #~ msgid "Valid date formats: "
94353 #~ msgstr "Name=(5) Oblici datoteka"
94354 
94355 #, fuzzy
94356 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
94357 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
94358 
94359 #, fuzzy
94360 #~ msgid "Loading Information URLs"
94361 #~ msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
94362 
94363 #, fuzzy
94364 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
94365 #~ msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
94366 
94367 #, fuzzy
94368 #~ msgid "Use Dark Palette"
94369 #~ msgstr "Okviri"
94370 
94371 #, fuzzy
94372 #~| msgid "Guides"
94373 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
94374 #~ msgstr "Vodiči"
94375 
94376 #, fuzzy
94377 #~ msgid "Device Updates"
94378 #~ msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
94379 
94380 #, fuzzy
94381 #~ msgid "Co&mputer"
94382 #~ msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
94383 
94384 #, fuzzy
94385 #~| msgid "Device"
94386 #~ msgid "De&vice"
94387 #~ msgstr "Uređaj"
94388 
94389 #, fuzzy
94390 #~ msgid "&Geographic location"
94391 #~ msgstr "Geografska lokacija"
94392 
94393 #, fuzzy
94394 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
94395 #~ msgstr "Mijenja datum i vrijeme sustava"
94396 
94397 #, fuzzy
94398 #~ msgid "--: No DST correction"
94399 #~ msgstr "Način podešavanja boja"
94400 
94401 #, fuzzy
94402 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
94403 #~ msgstr "AU: posljednja ned. u okt. (02.00) / posljednja ned. u mar. (02.00)"
94404 
94405 #, fuzzy
94406 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
94407 #~ msgstr "BZ:  druga ned. u okt. (00.00) / treća ned. u feb. (00.00)"
94408 
94409 #, fuzzy
94410 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
94411 #~ msgstr "CH:  druga ned. u apr. (00.00) / druga ned. u sep. (00.00)"
94412 
94413 #, fuzzy
94414 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
94415 #~ msgstr "CL:  druga ned. u okt. (04.00) / druga ned. u mar. (04.00)"
94416 
94417 #, fuzzy
94418 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
94419 #~ msgstr "CZ:  prva ned. u okt. (02.45) / treća ned. u mar. (02.45)"
94420 
94421 #, fuzzy
94422 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
94423 #~ msgstr ""
94424 #~ "EE:  posljednja ned. u mar. (00.00) / posljednja ned. u okt. (02.00)"
94425 
94426 #, fuzzy
94427 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
94428 #~ msgstr "EG: posljednji pet. u apr. (00.00) / posljednji čet. u sep. (00.00)"
94429 
94430 #, fuzzy
94431 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
94432 #~ msgstr ""
94433 #~ "EU:  posljednja ned. u mar. (01.00) / posljednja ned. u okt. (01.00)"
94434 
94435 #, fuzzy
94436 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
94437 #~ msgstr "FK:  prva ned. u sep. (02.00) / treća ned. u apr. (02.00)"
94438 
94439 #, fuzzy
94440 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
94441 #~ msgstr "HK:  druga ned. u maj. (03.30) / treća ned. u okt. (03.30)"
94442 
94443 #, fuzzy
94444 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
94445 #~ msgstr "Komplet  za razvoj biblioteka alata APR"
94446 
94447 #, fuzzy
94448 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
94449 #~ msgstr "IR:  21. mar. (00.00) / 22. sep. (00.00)"
94450 
94451 #, fuzzy
94452 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
94453 #~ msgstr ""
94454 #~ "JD:  posljednji čet. u mar. (00.00) / posljednji čet. u sep. (00.00)"
94455 
94456 #, fuzzy
94457 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
94458 #~ msgstr ""
94459 #~ "LB:  posljednja ned. u mar. (00.00) / posljednja ned. u okt. (00.00)"
94460 
94461 #, fuzzy
94462 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
94463 #~ msgstr "MX:  prva ned. u maj. (02.00) / posljednja ned. u sep. (02.00)"
94464 
94465 #, fuzzy
94466 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
94467 #~ msgstr "NB:  prva ned. u sep. (02.00) / prva ned. u apr. (02.00)"
94468 
94469 #, fuzzy
94470 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
94471 #~ msgstr "NZ:  prva ned u okt. (02.00) / treća ned. u mar. (02.00)"
94472 
94473 #, fuzzy
94474 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
94475 #~ msgstr "PY:  prva ned. u okt. (00.00) / prva ned. u mar. (00.00)"
94476 
94477 #, fuzzy
94478 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
94479 #~ msgstr ""
94480 #~ "RU:  posljednja ned. u mar. (02.00) / posljednja ned. u okt. (02.00)"
94481 
94482 #, fuzzy
94483 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
94484 #~ msgstr "SK:  druga ned. u maj. (00.00) / druga ned. u okt. (00.00)"
94485 
94486 #, fuzzy
94487 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
94488 #~ msgstr "Moskva+00 - Kaspijsko more"
94489 
94490 #, fuzzy
94491 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
94492 #~ msgstr "TG:  prva ned. u nov. (02.00) / posljednja ned. u jan. (02.00)"
94493 
94494 #, fuzzy
94495 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
94496 #~ msgstr "TS:  prva ned. u okt. (02.00) / posljednja ned. u mar. (02.00)"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
94500 #~ msgstr "US:  prva ned. u apr. (02.00) / posljednja ned. u okt. (02.00)"
94501 
94502 #, fuzzy
94503 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
94504 #~ msgstr "Komplet  za razvoj biblioteka alata APR"
94505 
94506 #, fuzzy
94507 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94508 #~| msgid "Finningley"
94509 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
94510 #~ msgstr "Finningley"
94511 
94512 #, fuzzy
94513 #~ msgid "Rise"
94514 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
94515 
94516 #, fuzzy
94517 #~ msgid "Enable All Logs"
94518 #~ msgstr "Posljednje upozorenje"
94519 
94520 #, fuzzy
94521 #~ msgid "Disable All Logs"
94522 #~ msgstr "Prikaži početni dijalog"
94523 
94524 #, fuzzy
94525 #~ msgid "Set filter..."
94526 #~ msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:"
94527 
94528 #, fuzzy
94529 #~ msgid "Filter focus offsets"
94530 #~ msgstr "Filtar"
94531 
94532 #, fuzzy
94533 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
94534 #~ msgstr "Nebeske koordinate"
94535 
94536 #, fuzzy
94537 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
94538 #~ msgstr "NFS preslika"
94539 
94540 #, fuzzy
94541 #~ msgid "%1 calibration is complete."
94542 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94543 
94544 #, fuzzy
94545 #~ msgid "Preview Mode"
94546 #~ msgstr "Pregled datoteka"
94547 
94548 #, fuzzy
94549 #~ msgid "Center on map"
94550 #~ msgstr "Mapa slike"
94551 
94552 #, fuzzy
94553 #~ msgid "Could not parse coordinates."
94554 #~ msgstr "Pogreška! Nije moguće otvoriti %s.\n"
94555 
94556 #, fuzzy
94557 #~| msgid "Position Angle"
94558 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
94559 #~ msgstr "Kut položaja"
94560 
94561 #, fuzzy
94562 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
94563 #~ msgstr "Lokacija"
94564 
94565 #, fuzzy
94566 #~ msgid "Chip/Film width:"
94567 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94568 
94569 #, fuzzy
94570 #~ msgid "Chip/Film height:"
94571 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94572 
94573 #, fuzzy
94574 #~ msgctxt "object name (optional)"
94575 #~ msgid "The Mice Galaxies"
94576 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94577 
94578 #, fuzzy
94579 #~ msgid "Sync Telescope"
94580 #~ msgstr "Postavke mreže"
94581 
94582 #, fuzzy
94583 #~| msgid "Radiotelescope"
94584 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
94585 #~ msgstr "Radio teleskop"
94586 
94587 #, fuzzy
94588 #~ msgid "Calibration Settings"
94589 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
94590 
94591 #, fuzzy
94592 #~| msgid "Adjust time step"
94593 #~ msgid "Slew speed"
94594 #~ msgstr "Podesi vremenski korak"
94595 
94596 #, fuzzy
94597 #~ msgid "Filename for sky image"
94598 #~ msgstr "Naziv datoteke korisnički prilagođene slike"
94599 
94600 #, fuzzy
94601 #~ msgid ""
94602 #~ "Invalid filename requested.\n"
94603 #~ "Scheme cannot be recorded."
94604 #~ msgstr ""
94605 #~ "Zahtjevano je neispravno ime datotekaa.\n"
94606 #~ "Shema ne može da se snimi."
94607 
94608 #, fuzzy
94609 #~ msgid "Remove Color Scheme"
94610 #~ msgstr "Sheme bojanja"
94611 
94612 #, fuzzy
94613 #~ msgid "Save Current Colors..."
94614 #~ msgstr "Spremiti trenutnu sesiju?"
94615 
94616 #~ msgctxt "object name (optional)"
94617 #~ msgid "47 Tucanae"
94618 #~ msgstr "47 Tucanae"
94619 
94620 #, fuzzy
94621 #~ msgctxt "object name (optional)"
94622 #~ msgid "Antares Nebula"
94623 #~ msgstr "Planetarna maglina"
94624 
94625 #~ msgctxt "object name (optional)"
94626 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
94627 #~ msgstr "Atomi za mir, galaksija"
94628 
94629 #~ msgctxt "object name (optional)"
94630 #~ msgid "Blue Planetary"
94631 #~ msgstr "Plavi planetarij"
94632 
94633 #, fuzzy
94634 #~| msgctxt "object name (optional)"
94635 #~| msgid "Blue Snowball"
94636 #~ msgctxt "object name (optional)"
94637 #~ msgid "Blue Racquetball"
94638 #~ msgstr "Plava snježna gruda"
94639 
94640 #~ msgctxt "object name (optional)"
94641 #~ msgid "Box Galaxies"
94642 #~ msgstr "Zatvorene galaksije"
94643 
94644 #, fuzzy
94645 #~| msgctxt "object name (optional)"
94646 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
94647 #~ msgctxt "object name (optional)"
94648 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
94649 #~ msgstr "Maglica Mačije oko"
94650 
94651 #~ msgctxt "object name (optional)"
94652 #~ msgid "Carafe Group"
94653 #~ msgstr "Grupa Carafe"
94654 
94655 #, fuzzy
94656 #~| msgctxt "object name (optional)"
94657 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
94658 #~ msgctxt "object name (optional)"
94659 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
94660 #~ msgstr "Maglica Mačije oko"
94661 
94662 #, fuzzy
94663 #~| msgctxt "object name (optional)"
94664 #~| msgid "Centaurus A"
94665 #~ msgctxt "object name (optional)"
94666 #~ msgid "Centaurus Chain"
94667 #~ msgstr "Kentaur A"
94668 
94669 #~ msgctxt "object name (optional)"
94670 #~ msgid "Cetus A"
94671 #~ msgstr "Cetus A"
94672 
94673 #, fuzzy
94674 #~| msgctxt "object name (optional)"
94675 #~| msgid "Orion Nebula"
94676 #~ msgctxt "object name (optional)"
94677 #~ msgid "Cheerio Nebula"
94678 #~ msgstr "Maglica Orion"
94679 
94680 #, fuzzy
94681 #~| msgctxt "object name (optional)"
94682 #~| msgid "Ursa Major A"
94683 #~ msgctxt "object name (optional)"
94684 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
94685 #~ msgstr "Veliki medvjed A"
94686 
94687 #, fuzzy
94688 #~ msgctxt "object name (optional)"
94689 #~ msgid "Copeland Septet"
94690 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94691 
94692 #~ msgctxt "object name (optional)"
94693 #~ msgid "Crab Nebula"
94694 #~ msgstr "Rakova maglica"
94695 
94696 #, fuzzy
94697 #~| msgctxt "object name (optional)"
94698 #~| msgid "Butterfly Cluster"
94699 #~ msgctxt "object name (optional)"
94700 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
94701 #~ msgstr "Leptirasto jato"
94702 
94703 #, fuzzy
94704 #~ msgctxt "object name (optional)"
94705 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
94706 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
94707 
94708 #~ msgctxt "object name (optional)"
94709 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
94710 #~ msgstr "Maglica Epsilon Orionis"
94711 
94712 #, fuzzy
94713 #~ msgctxt "object name (optional)"
94714 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
94715 #~ msgstr "Eta Karina, ključaonična maglina"
94716 
94717 #, fuzzy
94718 #~ msgctxt "object name (optional)"
94719 #~ msgid "Fetus Nebula"
94720 #~ msgstr "Gasna maglina"
94721 
94722 #, fuzzy
94723 #~ msgctxt "object name (optional)"
94724 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
94725 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94726 
94727 #, fuzzy
94728 #~ msgctxt "object name (optional)"
94729 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
94730 #~ msgstr "Gama kas, maglina"
94731 
94732 #, fuzzy
94733 #~ msgctxt "object name (optional)"
94734 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
94735 #~ msgstr "Gama cig, maglina"
94736 
94737 #, fuzzy
94738 #~| msgctxt "object name (optional)"
94739 #~| msgid "Carafe Group"
94740 #~ msgctxt "object name (optional)"
94741 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
94742 #~ msgstr "Grupa Carafe"
94743 
94744 #, fuzzy
94745 #~ msgctxt "object name (optional)"
94746 #~ msgid "Gem Cluster"
94747 #~ msgstr "jato"
94748 
94749 #, fuzzy
94750 #~| msgctxt "object name (optional)"
94751 #~| msgid "Witch Head Nebula"
94752 #~ msgctxt "object name (optional)"
94753 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
94754 #~ msgstr "Maglica Vještičja glava"
94755 
94756 #~ msgctxt "object name (optional)"
94757 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
94758 #~ msgstr "Jupiterov duh"
94759 
94760 #, fuzzy
94761 #~| msgctxt "object name (optional)"
94762 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
94763 #~ msgctxt "object name (optional)"
94764 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
94765 #~ msgstr "Barnardova galaksija"
94766 
94767 #, fuzzy
94768 #~ msgctxt "object name (optional)"
94769 #~ msgid "Grus Quartet"
94770 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94771 
94772 #, fuzzy
94773 #~| msgid "planetary nebula"
94774 #~ msgctxt "object name (optional)"
94775 #~ msgid "Heart Nebula"
94776 #~ msgstr "planetarna maglica"
94777 
94778 #, fuzzy
94779 #~| msgctxt "object name (optional)"
94780 #~| msgid "Hercules Cluster"
94781 #~ msgctxt "object name (optional)"
94782 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
94783 #~ msgstr "Heraklovo jato"
94784 
94785 #~ msgctxt "object name (optional)"
94786 #~ msgid "Helix"
94787 #~ msgstr "Heliks"
94788 
94789 #, fuzzy
94790 #~ msgctxt "object name (optional)"
94791 #~ msgid "Herschel's Ray"
94792 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94793 
94794 #, fuzzy
94795 #~ msgctxt "object name (optional)"
94796 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
94797 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94798 
94799 #, fuzzy
94800 #~| msgid "open cluster"
94801 #~ msgctxt "object name (optional)"
94802 #~ msgid "Hole in a cluster"
94803 #~ msgstr "otvoreno jato"
94804 
94805 #~ msgctxt "object name (optional)"
94806 #~ msgid "Horsehead Nebula"
94807 #~ msgstr "Maglica Konjska glava"
94808 
94809 #~ msgctxt "object name (optional)"
94810 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
94811 #~ msgstr "H Perzej, dvostruko jato"
94812 
94813 #~ msgctxt "object name (optional)"
94814 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
94815 #~ msgstr "Hubbleova promjenjiva maglica"
94816 
94817 #, fuzzy
94818 #~ msgctxt "object name (optional)"
94819 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
94820 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94821 
94822 #, fuzzy
94823 #~ msgctxt "object name (optional)"
94824 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
94825 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94826 
94827 #, fuzzy
94828 #~ msgctxt "object name (optional)"
94829 #~ msgid "Jewel Box"
94830 #~ msgstr "Naziv domene poslužitelja pošte"
94831 
94832 #~ msgctxt "object name (optional)"
94833 #~ msgid "Keenan's System"
94834 #~ msgstr "Keenanov sustav"
94835 
94836 #~ msgctxt "object name (optional)"
94837 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
94838 #~ msgstr "Galaksija Bubreg"
94839 
94840 #, fuzzy
94841 #~ msgctxt "object name (optional)"
94842 #~ msgid "Markarian Chain"
94843 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94844 
94845 #, fuzzy
94846 #~ msgctxt "object name (optional)"
94847 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
94848 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94849 
94850 #, fuzzy
94851 #~ msgctxt "object name (optional)"
94852 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
94853 #~ msgstr "Mirahov duh (galaksija nije nađena :)"
94854 
94855 #, fuzzy
94856 #~ msgctxt "object name (optional)"
94857 #~ msgid "Northern Jewel Box"
94858 #~ msgstr "Naziv domene poslužitelja pošte"
94859 
94860 #, fuzzy
94861 #~| msgctxt "object name (optional)"
94862 #~| msgid "Pelican Nebula"
94863 #~ msgctxt "object name (optional)"
94864 #~ msgid "Pacman Nebula"
94865 #~ msgstr "Maglica Pelikan"
94866 
94867 #, fuzzy
94868 #~ msgctxt "object name (optional)"
94869 #~ msgid "Papillon Galaxy"
94870 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94871 
94872 #, fuzzy
94873 #~ msgctxt "object name (optional)"
94874 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
94875 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
94876 
94877 #, fuzzy
94878 #~ msgctxt "object name (optional)"
94879 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
94880 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94881 
94882 #~ msgctxt "object name (optional)"
94883 #~ msgid "Pipe Nebula"
94884 #~ msgstr "Cjevasta maglica"
94885 
94886 #, fuzzy
94887 #~ msgctxt "object name (optional)"
94888 #~ msgid "Polarissima Australis"
94889 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94890 
94891 #, fuzzy
94892 #~ msgctxt "object name (optional)"
94893 #~ msgid "Polarissima Borealis"
94894 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94895 
94896 #, fuzzy
94897 #~ msgctxt "object name (optional)"
94898 #~ msgid "Prawn Nebula"
94899 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94900 
94901 #, fuzzy
94902 #~| msgctxt "object name (optional)"
94903 #~| msgid "Ring Nebula"
94904 #~ msgctxt "object name (optional)"
94905 #~ msgid "Retina Nebula"
94906 #~ msgstr "Prstenasta maglica"
94907 
94908 #, fuzzy
94909 #~ msgctxt "object name (optional)"
94910 #~ msgid "Sailboat Cluster"
94911 #~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"
94912 
94913 #, fuzzy
94914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94915 #~| msgid "Pantelleria"
94916 #~ msgctxt "object name (optional)"
94917 #~ msgid "Satellite Cluster"
94918 #~ msgstr "Pantelleria"
94919 
94920 #, fuzzy
94921 #~| msgctxt "object name (optional)"
94922 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
94923 #~ msgctxt "object name (optional)"
94924 #~ msgid "Seagull Nebula"
94925 #~ msgstr "Zvonasta maglica"
94926 
94927 #, fuzzy
94928 #~ msgctxt "object name (optional)"
94929 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
94930 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94931 
94932 #~ msgctxt "object name (optional)"
94933 #~ msgid "Siamese Twins"
94934 #~ msgstr "Sijamski blizanci"
94935 
94936 #, fuzzy
94937 #~| msgctxt "object name (optional)"
94938 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
94939 #~ msgctxt "object name (optional)"
94940 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
94941 #~ msgstr "Zvonasta maglica"
94942 
94943 #, fuzzy
94944 #~| msgctxt "object name (optional)"
94945 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
94946 #~ msgctxt "object name (optional)"
94947 #~ msgid "Skull Nebula"
94948 #~ msgstr "Zvonasta maglica"
94949 
94950 #, fuzzy
94951 #~| msgctxt "object name (optional)"
94952 #~| msgid "Owl Nebula"
94953 #~ msgctxt "object name (optional)"
94954 #~ msgid "Soul Nebula"
94955 #~ msgstr "Maglica Sova"
94956 
94957 #~ msgctxt "object name (optional)"
94958 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
94959 #~ msgstr "Južna integralna galaksija"
94960 
94961 #, fuzzy
94962 #~ msgctxt "object name (optional)"
94963 #~ msgid "Spindle"
94964 #~ msgstr "Name=Prepoznavanje digitalnog objekta"
94965 
94966 #, fuzzy
94967 #~ msgctxt "object name (optional)"
94968 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
94969 #~ msgstr "Planetarna maglina"
94970 
94971 #, fuzzy
94972 #~| msgctxt "object name (optional)"
94973 #~| msgid "Merope Nebula"
94974 #~ msgctxt "object name (optional)"
94975 #~ msgid "Spirograph Nebula"
94976 #~ msgstr "Maglica Merope"
94977 
94978 #, fuzzy
94979 #~ msgctxt "object name (optional)"
94980 #~ msgid "Stephan's Quintet"
94981 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
94982 
94983 #, fuzzy
94984 #~ msgctxt "object name (optional)"
94985 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
94986 #~ msgstr "Struveova izgubljena maglina"
94987 
94988 #, fuzzy
94989 #~ msgctxt "object name (optional)"
94990 #~ msgid "Supernova Factory"
94991 #~ msgstr "Ostaci supernove"
94992 
94993 #~ msgctxt "object name (optional)"
94994 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
94995 #~ msgstr "Tarantula maglica, 30 Dorado"
94996 
94997 #, fuzzy
94998 #~| msgctxt "object name (optional)"
94999 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
95000 #~ msgctxt "object name (optional)"
95001 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
95002 #~ msgstr "Ptolomejevo jato"
95003 
95004 #, fuzzy
95005 #~ msgctxt "object name (optional)"
95006 #~ msgid "The 37 Cluster"
95007 #~ msgstr "jato"
95008 
95009 #, fuzzy
95010 #~ msgctxt "object name (optional)"
95011 #~ msgid "The Lost Galaxy"
95012 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
95013 
95014 #, fuzzy
95015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95016 #~| msgid "The Pas"
95017 #~ msgctxt "object name (optional)"
95018 #~ msgid "The Phantom"
95019 #~ msgstr "The Pas"
95020 
95021 #, fuzzy
95022 #~ msgctxt "object name (optional)"
95023 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
95024 #~ msgstr "Planetarna maglina"
95025 
95026 #~ msgctxt "object name (optional)"
95027 #~ msgid "Virgo A"
95028 #~ msgstr "Djevica A"
95029 
95030 #, fuzzy
95031 #~ msgctxt "object name (optional)"
95032 #~ msgid "White-Eyed Pea"
95033 #~ msgstr "Beloglavo zrno"
95034 
95035 #, fuzzy
95036 #~| msgctxt "object name (optional)"
95037 #~| msgid "Maia Nebula"
95038 #~ msgctxt "object name (optional)"
95039 #~ msgid "Wizard Nebula"
95040 #~ msgstr "Maglica Maia"
95041 
95042 #, fuzzy
95043 #~ msgctxt "object name (optional)"
95044 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
95045 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
95046 
95047 #, fuzzy
95048 #~ msgid "observing notes for %1:"
95049 #~ msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6"
95050 
95051 #, fuzzy
95052 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
95053 #~ msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6"
95054 
95055 #, fuzzy
95056 #~ msgid "Observing notes for object:"
95057 #~ msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6"
95058 
95059 #, fuzzy
95060 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
95061 #~ msgid "WUT"
95062 #~ msgstr "Sad"
95063 
95064 #, fuzzy
95065 #~ msgid "Find &Object"
95066 #~ msgstr "Odabir objekta"
95067 
95068 #, fuzzy
95069 #~ msgctxt "Add objects to a list"
95070 #~ msgid "Adding Objects:"
95071 #~ msgstr "Odabir objekta"
95072 
95073 #, fuzzy
95074 #~ msgid "Make window small"
95075 #~ msgstr "Maleni uređivač teksta"
95076 
95077 #, fuzzy
95078 #~ msgid "Guider Type"
95079 #~ msgstr "NFS preslika"
95080 
95081 #, fuzzy
95082 #~| msgid "Host:"
95083 #~ msgid "Host"
95084 #~ msgstr "Računalo:"
95085 
95086 #, fuzzy
95087 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
95088 #~ msgstr "Failed to decode JPEG2000 image."
95089 
95090 #, fuzzy
95091 #~ msgid ""
95092 #~ "Dark && Flat\n"
95093 #~ "Calibration"
95094 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
95095 
95096 #, fuzzy
95097 #~ msgid "SkyMark Diameters"
95098 #~ msgstr "Datum :"
95099 
95100 #, fuzzy
95101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95102 #~| msgid "Mount Stromlo"
95103 #~ msgid "Mount Control Box"
95104 #~ msgstr "Mount Stromlo"
95105 
95106 #, fuzzy
95107 #~ msgid "Messier Objects"
95108 #~ msgstr "Svi objekti"
95109 
95110 #, fuzzy
95111 #~| msgid "Brightness:"
95112 #~ msgid "Bright Star"
95113 #~ msgstr "Svjetlina:"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~ msgid "(Source: N/A)"
95117 #~ msgstr "Izvori"
95118 
95119 #, fuzzy
95120 #~| msgid "Object Details"
95121 #~ msgid "More object details"
95122 #~ msgstr "Detalji objekata"
95123 
95124 #, fuzzy
95125 #~ msgid "Surface Brightness:"
95126 #~ msgstr "Svjetlina: %s, Kontrast: %s"
95127 
95128 #, fuzzy
95129 #~| msgid "Magnitude:"
95130 #~ msgid "Magnitude: "
95131 #~ msgstr "Magnituda:"
95132 
95133 #, fuzzy
95134 #~| msgid "Size:"
95135 #~ msgid "Size: "
95136 #~ msgstr "Veličina:"
95137 
95138 #, fuzzy
95139 #~| msgid "Magnitude:"
95140 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
95141 #~ msgstr "Magnituda:"
95142 
95143 #, fuzzy
95144 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95145 #~| msgid "Vanuatu"
95146 #~ msgid ""
95147 #~ "Ekos\n"
95148 #~ "Manual"
95149 #~ msgstr "Vanuatu"
95150 
95151 #, fuzzy
95152 #~ msgid "Decination:"
95153 #~ msgstr "Deklinacija"
95154 
95155 #, fuzzy
95156 #~ msgid "# RA Points"
95157 #~ msgstr "Uređaji za pokazivanje"
95158 
95159 #, fuzzy
95160 #~| msgid "Stars"
95161 #~ msgid "Stars Only"
95162 #~ msgstr "Zvijezde"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95166 #~| msgid "Positions"
95167 #~ msgid "Fixed Positions"
95168 #~ msgstr "Položaji"
95169 
95170 #, fuzzy
95171 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
95172 #~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
95173 
95174 #, fuzzy
95175 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
95176 #~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
95177 
95178 #, fuzzy
95179 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
95180 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za obradu vašeg zahtjeva."
95181 
95182 #, fuzzy
95183 #~ msgid "Image Scale Bounds"
95184 #~ msgstr "Slike"
95185 
95186 #, fuzzy
95187 #~ msgid "DSLR Format:"
95188 #~ msgstr "Name=(5) Oblici datoteka"
95189 
95190 #, fuzzy
95191 #~ msgid "Auto dark subtract "
95192 #~ msgstr "Veličina"
95193 
95194 #, fuzzy
95195 #~ msgid "Invalid radius value"
95196 #~ msgstr "nepravilan naziv datoteke"
95197 
95198 #, fuzzy
95199 #~ msgid "File Name:"
95200 #~ msgstr "Naziv datoteke:"
95201 
95202 #, fuzzy
95203 #~| msgctxt "seconds"
95204 #~| msgid "secs"
95205 #~ msgid "Milliseconds"
95206 #~ msgstr "sek"
95207 
95208 #, fuzzy
95209 #~| msgid "Adjust time step"
95210 #~ msgid "Slewing speed control"
95211 #~ msgstr "Podesi vremenski korak"
95212 
95213 #, fuzzy
95214 #~| msgid "pi"
95215 #~ msgid "pip"
95216 #~ msgstr "pi"
95217 
95218 #, fuzzy
95219 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95220 #~| msgid "Czech Republic"
95221 #~ msgctxt "Country name"
95222 #~ msgid "Czech Republic"
95223 #~ msgstr "Češka Republika"
95224 
95225 #~ msgid "&Overwrite"
95226 #~ msgstr "&Prepisati"
95227 
95228 #, fuzzy
95229 #~ msgid "Filters:"
95230 #~ msgstr "Filtar"
95231 
95232 #, fuzzy
95233 #~ msgid "&Close"
95234 #~ msgstr "Boje"
95235 
95236 #, fuzzy
95237 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
95238 #~ msgstr "Ako je uključeno, asteroidi će se crtati na mapi neba."
95239 
95240 #, fuzzy
95241 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
95242 #~ msgstr "Ostaci supernove"
95243 
95244 #, fuzzy
95245 #~ msgid "Filter #:"
95246 #~ msgstr "Filtar"
95247 
95248 #, fuzzy
95249 #~ msgid "Coordinate out of range."
95250 #~ msgstr "<b>_Horizontalna sinkronizacija:</b>"
95251 
95252 #, fuzzy
95253 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
95254 #~ msgstr ""
95255 #~ "Nije moguće učitati sliku:\n"
95256 #~ "%1"
95257 
95258 #, fuzzy
95259 #~ msgid "Print Xplanet view"
95260 #~ msgstr "Preglednik dokumentacije"
95261 
95262 #, fuzzy
95263 #~ msgid "To file..."
95264 #~ msgstr "Kopiranje datoteke"
95265 
95266 #, fuzzy
95267 #~ msgid "Loading Variable Stars"
95268 #~ msgstr "Name=KZvijezde"
95269 
95270 #, fuzzy
95271 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
95272 #~ msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
95273 
95274 #, fuzzy
95275 #~ msgid "Control Panel..."
95276 #~ msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
95277 
95278 #, fuzzy
95279 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95280 #~| msgid "Vanuatu"
95281 #~ msgid "&Manual"
95282 #~ msgstr "Vanuatu"
95283 
95284 #, fuzzy
95285 #~ msgid "1. Capture Image"
95286 #~ msgstr "NFS preslika"
95287 
95288 #, fuzzy
95289 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
95290 #~ msgstr "Dodatne opcije veličina"
95291 
95292 #, fuzzy
95293 #~ msgid "Center In Telescope"
95294 #~ msgstr "Naziv je u upotrebi"
95295 
95296 #~ msgid "S&top"
95297 #~ msgstr "&Zaustavi"
95298 
95299 #, fuzzy
95300 #~| msgid "Square"
95301 #~ msgid "Square size"
95302 #~ msgstr "Kvadrat"
95303 
95304 #, fuzzy
95305 #~ msgctxt "object name (optional)"
95306 #~ msgid "McLeish's Object"
95307 #~ msgstr "Odabir objekta"
95308 
95309 #, fuzzy
95310 #~ msgid "Dimensions**"
95311 #~ msgstr "Verzija:"
95312 
95313 #, fuzzy
95314 #~| msgid "Object Type"
95315 #~ msgid "Object Type*"
95316 #~ msgstr "Vrsta objekta"
95317 
95318 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95319 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
95320 #~ msgstr "Prikaži Magellanovu sliku površine"
95321 
95322 #, fuzzy
95323 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95324 #~| msgid "Show HST Image"
95325 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95326 #~ msgid "Show New Horizons Image"
95327 #~ msgstr "Prikaži HST sliku"
95328 
95329 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95330 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
95331 #~ msgstr "Prikaži sliku Pathfindera"
95332 
95333 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95334 #~ msgid "Show VLT Image"
95335 #~ msgstr "Prikaži VLT sliku"
95336 
95337 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95338 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
95339 #~ msgstr "Stranica sa zamračenjima Freda Espaneka"
95340 
95341 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95342 #~ msgid "NASA JPL Page"
95343 #~ msgstr "NASA-ina JPL stranica"
95344 
95345 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95346 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
95347 #~ msgstr "HST izjava za tisak (2002)"
95348 
95349 #, fuzzy
95350 #~ msgid "Log file:"
95351 #~ msgstr "Pogreška filtra"
95352 
95353 #, fuzzy
95354 #~ msgid "Image received..."
95355 #~ msgstr "Smanjenje tinte"
95356 
95357 #, fuzzy
95358 #~ msgid "Capturing..."
95359 #~ msgstr "NFS preslika"
95360 
95361 #, fuzzy
95362 #~| msgid "Device Manager"
95363 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
95364 #~ msgid "Device Manager"
95365 #~ msgstr "Upravitelj uređajima"
95366 
95367 #, fuzzy
95368 #~| msgid "Device Manager"
95369 #~ msgid "Toggle Device Manager"
95370 #~ msgstr "Upravitelj uređajima"
95371 
95372 #~ msgid "&Toolbars"
95373 #~ msgstr "&Alatne trake"
95374 
95375 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95376 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
95377 #~ msgstr "Prikaži HST/VLT sliku"
95378 
95379 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
95380 #~ msgstr "Da biste prekinuli preuzimanje kliknite \"Odustani\"."
95381 
95382 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
95383 #~ msgstr "Želite li zaista izvršiti udaljenu skriptu?"
95384 
95385 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
95386 #~ msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna. Pokušati ponovo?"
95387 
95388 #, fuzzy
95389 #~| msgid "Mode"
95390 #~ msgid "Model: "
95391 #~ msgstr "Način"
95392 
95393 #, fuzzy
95394 #~ msgid "Aperture: "
95395 #~ msgstr "Otvor:    "
95396 
95397 #, fuzzy
95398 #~| msgid "Focal length:"
95399 #~ msgid "Focal Length: "
95400 #~ msgstr "Žarišna duljina:    "
95401 
95402 #, fuzzy
95403 #~| msgid "Mercury"
95404 #~ msgid "Reflector"
95405 #~ msgstr "Merkur"
95406 
95407 #, fuzzy
95408 #~ msgid "Could not open fov.dat."
95409 #~ msgstr "Otvaranje konfiguracijske datoteke`%s' nije uspjelo: %s"
95410 
95411 #, fuzzy
95412 #~ msgid "Image saved to file: %1"
95413 #~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
95414 
95415 #, fuzzy
95416 #~ msgid "Default telescope driver"
95417 #~ msgstr "Zadano računalo na portu %s"
95418 
95419 #, fuzzy
95420 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
95421 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
95422 
95423 #, fuzzy
95424 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
95425 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
95429 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
95430 
95431 #, fuzzy
95432 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
95433 #~ msgstr "Zadane opcije mape:"
95434 
95435 #, fuzzy
95436 #~ msgid "Remote Filter Name"
95437 #~ msgstr "Naziv datoteke"
95438 
95439 #, fuzzy
95440 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
95441 #~ msgstr "Naziv datoteke"
95442 
95443 #, fuzzy
95444 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
95445 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
95446 
95447 #, fuzzy
95448 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
95449 #~ msgstr "Naziv datoteke"
95450 
95451 #, fuzzy
95452 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
95453 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
95454 
95455 #, fuzzy
95456 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
95457 #~ msgstr "Naziv datoteke"
95458 
95459 #, fuzzy
95460 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
95461 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
95462 
95463 #, fuzzy
95464 #~ msgid "Remote Dome Name"
95465 #~ msgstr "Sheme bojanja"
95466 
95467 #, fuzzy
95468 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
95469 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
95470 
95471 #, fuzzy
95472 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
95473 #~ msgstr "Naziv datoteke"
95474 
95475 #, fuzzy
95476 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
95477 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
95478 
95479 #, fuzzy
95480 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
95481 #~ msgstr "Pogreška pri povezivanju s poslužiteljem web-galerije."
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
95485 #~ msgstr ""
95486 #~ "Nema lokalizovanog URL datotekaa; koristiće se uobičajeni engleski "
95487 #~ "datoteka."
95488 
95489 #, fuzzy
95490 #~ msgid ""
95491 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
95492 #~ "object links is not possible"
95493 #~ msgstr ""
95494 #~ "Uobičajeni URL datoteka nije mogao da se kopira u direktorij lokala, "
95495 #~ "izmjena uobičajenih veza objekta nije moguća"
95496 
95497 #, fuzzy
95498 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
95499 #~ msgstr "Greška [DCOP waitForKey()]: Zahtjevan je neispravan tipka."
95500 
95501 #, fuzzy
95502 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
95503 #~ msgstr "Pogreška tijekom povezivanja s DCOP poslužiteljem"
95504 
95505 #, fuzzy
95506 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
95507 #~ msgstr "Pogreška tijekom povezivanja s DCOP poslužiteljem"
95508 
95509 #, fuzzy
95510 #~ msgid "Dumping sky image"
95511 #~ msgstr "Zadavanje X root slike"
95512 
95513 #, fuzzy
95514 #~ msgid "Saved to file: %1"
95515 #~ msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:"
95516 
95517 #, fuzzy
95518 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
95519 #~ msgstr ""
95520 #~ "KSPlanetBase::setRearth():  Greška: potreban je zemaljski pokazivač.  ("
95521 
95522 #, fuzzy
95523 #~ msgid "Stopping the timer"
95524 #~ msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
95525 
95526 #, fuzzy
95527 #~ msgid "Starting the timer"
95528 #~ msgstr "Pokretanje sučelja"
95529 
95530 #, fuzzy
95531 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
95532 #~ msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC"
95533 
95534 #, fuzzy
95535 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
95536 #~ msgstr "Postavite datum i vrijeme u sustavu."
95537 
95538 #, fuzzy
95539 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
95540 #~ msgstr "Vrijeme sušenja tinte (sec)"
95541 
95542 #, fuzzy
95543 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
95544 #~ msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan"
95545 
95546 #, fuzzy
95547 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
95548 #~ msgstr "Broj dana prije zastarijevanja naloga:"
95549 
95550 #, fuzzy
95551 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
95552 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke:    "
95553 
95554 #, fuzzy
95555 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
95556 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke:    "
95557 
95558 #, fuzzy
95559 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
95560 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke:    "
95561 
95562 #, fuzzy
95563 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
95564 #~ msgstr "Datum i vrijeme izmjene datoteke:    "
95565 
95566 #, fuzzy
95567 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
95568 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati."
95569 
95570 #, fuzzy
95571 #~| msgid " not found in database."
95572 #~ msgid "Error: location not found in database: "
95573 #~ msgstr "nije pronađeno u bazi podataka"
95574 
95575 #, fuzzy
95576 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
95577 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati."
95578 
95579 #, fuzzy
95580 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
95581 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati."
95582 
95583 #, fuzzy
95584 #~ msgid "Object %1 not found in list."
95585 #~ msgstr "Podatak nije pronađen u datoteci"
95586 
95587 #, fuzzy
95588 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
95589 #~ msgstr "Opcija %s: nepravilna Booleova vrijednost: %r"
95590 
95591 #, fuzzy
95592 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
95593 #~ msgstr "Kliknite za dodavanje nove vrste datoteke."
95594 
95595 #, fuzzy
95596 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
95597 #~ msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
95598 
95599 #, fuzzy
95600 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
95601 #~ msgstr "Pitaj je li potrebno snimiti na disk"
95602 
95603 #, fuzzy
95604 #~ msgid "Flat Field Options"
95605 #~ msgstr "Okviri u retku"
95606 
95607 #, fuzzy
95608 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
95609 #~ msgstr "Preglednik dokumentacije"
95610 
95611 #, fuzzy
95612 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
95613 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke"
95614 
95615 #, fuzzy
95616 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
95617 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke"
95618 
95619 #, fuzzy
95620 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
95621 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
95622 #~ msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti za zapisivanje."
95623 
95624 #~ msgid "Device:"
95625 #~ msgstr "Uređaj:"
95626 
95627 #~ msgctxt "object name (optional)"
95628 #~ msgid "Butterfly Nebula"
95629 #~ msgstr "Leptirasta maglica"
95630 
95631 #~ msgctxt "object name (optional)"
95632 #~ msgid "Hercules Cluster"
95633 #~ msgstr "Heraklovo jato"
95634 
95635 #~ msgctxt "object name (optional)"
95636 #~ msgid "Southern Pleiades"
95637 #~ msgstr "Južne Plejade"
95638 
95639 #~ msgctxt "object name (optional)"
95640 #~ msgid "The Mice"
95641 #~ msgstr "Miš"
95642 
95643 #, fuzzy
95644 #~ msgid "Add Observer..."
95645 #~ msgstr "Odabir objekta"
95646 
95647 #, fuzzy
95648 #~ msgid "Add Observer"
95649 #~ msgstr "Odabir objekta"
95650 
95651 #, fuzzy
95652 #~ msgid "Default INDI telescope port"
95653 #~ msgstr "Zadano računalo na portu %s"
95654 
95655 #, fuzzy
95656 #~ msgid "Mount port:"
95657 #~ msgstr "Mount Erebus"
95658 
95659 #, fuzzy
95660 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
95661 #~ msgstr "Dopusti neograničen broj zahtjeva po vezi"
95662 
95663 #, fuzzy
95664 #~ msgid "INDI Telescope port"
95665 #~ msgstr "Lokalni port: "
95666 
95667 #, fuzzy
95668 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
95669 #~ msgstr "Lokalni port: "
95670 
95671 #, fuzzy
95672 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
95673 #~ msgstr "Lokalni port: "
95674 
95675 #, fuzzy
95676 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
95677 #~ msgstr "Lokalni port: "
95678 
95679 #, fuzzy
95680 #~ msgid "Square root"
95681 #~ msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
95682 
95683 #, fuzzy
95684 #~ msgid "Auxiliary 2:"
95685 #~ msgstr "Lokalni port: "
95686 
95687 #, fuzzy
95688 #~ msgid "Auxiliary 3:"
95689 #~ msgstr "Lokalni port: "
95690 
95691 #, fuzzy
95692 #~| msgid "Never rises"
95693 #~ msgid "Never"
95694 #~ msgstr "Nikad se ne uspinje"
95695 
95696 #, fuzzy
95697 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95698 #~| msgid "Caldwell"
95699 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95700 #~ msgid "Caldwell"
95701 #~ msgstr "Caldwell"
95702 
95703 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95704 #~ msgid "Circle"
95705 #~ msgstr "Circle"
95706 
95707 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95708 #~ msgid "Clear"
95709 #~ msgstr "Clear"
95710 
95711 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95712 #~ msgid "Lakota"
95713 #~ msgstr "Lakota"
95714 
95715 #, fuzzy
95716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95717 #~| msgid "Christmas Island"
95718 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95719 #~ msgid "Christmas Island"
95720 #~ msgstr "Božićni otoci"
95721 
95722 #, fuzzy
95723 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95724 #~| msgid "Incheon"
95725 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95726 #~ msgid "Incheon"
95727 #~ msgstr "Incheon"
95728 
95729 #, fuzzy
95730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95731 #~| msgid "Jeju"
95732 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95733 #~ msgid "Jeju"
95734 #~ msgstr "Jeju"
95735 
95736 #, fuzzy
95737 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95738 #~| msgid "Lecco"
95739 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95740 #~ msgid "Lecco"
95741 #~ msgstr "Lecco"
95742 
95743 #, fuzzy
95744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95745 #~| msgid "Nevada"
95746 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95747 #~ msgid "Nevada"
95748 #~ msgstr "Nevada"
95749 
95750 #, fuzzy
95751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95752 #~| msgid "New Brunswick"
95753 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95754 #~ msgid "New Brunswick"
95755 #~ msgstr "New Brunswick"
95756 
95757 #, fuzzy
95758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95759 #~| msgid "New York"
95760 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95761 #~ msgid "New York"
95762 #~ msgstr "New York"
95763 
95764 #, fuzzy
95765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95766 #~| msgid "Ontario"
95767 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95768 #~ msgid "Ontario"
95769 #~ msgstr "Ontario"
95770 
95771 #, fuzzy
95772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95773 #~| msgid "Paris"
95774 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95775 #~ msgid "Paris"
95776 #~ msgstr "Pariz"
95777 
95778 #, fuzzy
95779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95780 #~| msgid "Quebec"
95781 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95782 #~ msgid "Quebec"
95783 #~ msgstr "Quebec"
95784 
95785 #, fuzzy
95786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95787 #~| msgid "Toledo"
95788 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95789 #~ msgid "Toledo"
95790 #~ msgstr "Toledo"
95791 
95792 #, fuzzy
95793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95794 #~| msgid "Victoria"
95795 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95796 #~ msgid "Victoria"
95797 #~ msgstr "Victoria"
95798 
95799 #, fuzzy
95800 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95801 #~| msgid "Washington"
95802 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95803 #~ msgid "Washington"
95804 #~ msgstr "Washington"
95805 
95806 #, fuzzy
95807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95808 #~| msgid "Wyoming"
95809 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95810 #~ msgid "Wyoming"
95811 #~ msgstr "Wyoming"
95812 
95813 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95814 #~ msgid "Bahrain"
95815 #~ msgstr "Bahrein"
95816 
95817 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95818 #~ msgid "Djibouti"
95819 #~ msgstr "Džibuti"
95820 
95821 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95822 #~ msgid "Hong Kong"
95823 #~ msgstr "Hong Kong"
95824 
95825 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95826 #~ msgid "Lebanon"
95827 #~ msgstr "Libanon"
95828 
95829 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95830 #~ msgid "Mexico"
95831 #~ msgstr "Meksiko"
95832 
95833 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95834 #~ msgid "Norway"
95835 #~ msgstr "Norveška"
95836 
95837 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95838 #~ msgid "Peru"
95839 #~ msgstr "Peru"
95840 
95841 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95842 #~ msgid "Singapore"
95843 #~ msgstr "Singapur"
95844 
95845 #, fuzzy
95846 #~ msgid "Draw Pluto?"
95847 #~ msgstr "Crtaj izvana"
95848 
95849 #, fuzzy
95850 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
95851 #~ msgstr "Ako je uključeno, Pluton će se crtati na mapi neba."
95852 
95853 #, fuzzy
95854 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
95855 #~ msgstr "       alternatives --display <naziv>\n"
95856 
95857 #, fuzzy
95858 #~ msgid "&Device target crosshair"
95859 #~ msgstr "Zadano odredište pokretanja"
95860 
95861 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
95862 #~ msgstr "Vremenskoj oznaci dodaj ISO 8601"
95863 
95864 #, fuzzy
95865 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
95866 #~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
95867 
95868 # Translation of kstars to Croatian
95869 #
95870 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
95871 #, fuzzy
95872 #~| msgid ""
95873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95874 #~ msgid ""
95875 #~ msgstr ""
95876 #~ "Project-Id-Version: kstars 0\n"
95877 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
95878 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
95879 #~ "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:11+0100\n"
95880 #~ "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
95881 #~ "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
95882 #~ "Language: hr\n"
95883 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
95884 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95885 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95886 #~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
95887 #~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
95888 #~ "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
95889 #~ "X-Poedit-Bookmarks: 263,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,5325\n"
95890 #~ "X-Environment: kde\n"
95891 #~ "X-Accelerator-Marker: &\n"
95892 #~ "X-Text-Markup: kde4\n"
95893 
95894 #, fuzzy
95895 #~ msgctxt "object name (optional)"
95896 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
95897 #~ msgstr "Opcijski javamail zadaci za Ant"
95898 
95899 #~ msgid "Temp:"
95900 #~ msgstr "Temp:"
95901 
95902 #, fuzzy
95903 #~ msgid "Long:"
95904 #~ msgstr "Dugo 3"
95905 
95906 #, fuzzy
95907 #~ msgid "Lat:"
95908 #~ msgstr "Latin"
95909 
95910 #, fuzzy
95911 #~ msgid "Object:"
95912 #~ msgstr "Odabir objekta"
95913 
95914 #, fuzzy
95915 #~ msgid "Date/Time:"
95916 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
95917 
95918 #, fuzzy
95919 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
95920 #~ msgstr "Učini RAID uređajem"
95921 
95922 #, fuzzy
95923 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
95924 #~ msgstr "%s, uređaj nije specificiran ili pseudonim nije broj!"
95925 
95926 #, fuzzy
95927 #~ msgid ""
95928 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
95929 #~ "from Greenwich, UK."
95930 #~ msgstr "Varijabla okruženja $HOME nije postavljena!\n"
95931 
95932 #, fuzzy
95933 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
95934 #~ msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "
95935 
95936 #, fuzzy
95937 #~ msgid "Set the target filter position."
95938 #~ msgstr "Položaj pregleda relativnog sloja"
95939 
95940 #, fuzzy
95941 #~ msgid "Slot:"
95942 #~ msgstr "Ulazni pretinac"
95943 
95944 #, fuzzy
95945 #~ msgid "Really override original data for this city?"
95946 #~ msgstr ""
95947 #~ "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
95948 
95949 #, fuzzy
95950 #~ msgid "Override Existing Data?"
95951 #~ msgstr "Pogreška u podacima"
95952 
95953 #, fuzzy
95954 #~ msgid "Do Not Override"
95955 #~ msgstr "_Ne oblikuj"
95956 
95957 #, fuzzy
95958 #~ msgid ""
95959 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
95960 #~ "Location will not be recorded."
95961 #~ msgstr ""
95962 #~ "Lokalna baza podataka gradova nije mogla da se otvori.\n"
95963 #~ "Lokacija neće biti snimljena."
95964 
95965 #, fuzzy
95966 #~ msgid "Add City to List"
95967 #~ msgstr "Dodaj na popis"
95968 
95969 #, fuzzy
95970 #~ msgid ""
95971 #~ "\n"
95972 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
95973 #~ msgstr "Došlo je do problema pri čitanju retka %s kickstart datoteke"
95974 
95975 #, fuzzy
95976 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
95977 #~ msgstr "Cities.dat: Nema više polja.  Linija je:"
95978 
95979 #, fuzzy
95980 #~ msgid ""
95981 #~ "\n"
95982 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
95983 #~ msgstr ""
95984 #~ "\n"
95985 #~ "Cities.dat: Neispravan znak geo. širine.  Linija je:\n"
95986 
95987 #, fuzzy
95988 #~ msgid ""
95989 #~ "\n"
95990 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
95991 #~ msgstr ""
95992 #~ "\n"
95993 #~ "Cities.dat: Neispravan znak geo. dužine.  Linija je:\n"
95994 
95995 #, fuzzy
95996 #~ msgid ""
95997 #~ "\n"
95998 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
95999 #~ msgstr ""
96000 #~ "\n"
96001 #~ "Cities.dat: Loša vremenska zona.  Linija je:\n"
96002 
96003 #~ msgid "Coordinate Grid"
96004 #~ msgstr "Koordinatna mreža"
96005 
96006 #~ msgid "planet"
96007 #~ msgstr "planeta"
96008 
96009 #~ msgid "globular cluster"
96010 #~ msgstr "kuglasto jato"
96011 
96012 #~ msgid "gaseous nebula"
96013 #~ msgstr "plinovita maglica"
96014 
96015 #~ msgid "planetary nebula"
96016 #~ msgstr "planetarna maglica"
96017 
96018 #~ msgid "galaxy"
96019 #~ msgstr "galaksija"
96020 
96021 #~ msgid "comet"
96022 #~ msgstr "kometa"
96023 
96024 #~ msgid "asteroid"
96025 #~ msgstr "asteroid"
96026 
96027 #, fuzzy
96028 #~| msgid "Square"
96029 #~ msgid "quasar"
96030 #~ msgstr "Kvadrat"
96031 
96032 #, fuzzy
96033 #~ msgid "radio source"
96034 #~ msgstr "Nadzor resursa X-a"
96035 
96036 #, fuzzy
96037 #~ msgid "no type"
96038 #~ msgstr "Nepoznata vrsta"
96039 
96040 #~ msgid " not found in database."
96041 #~ msgstr "nije pronađeno u bazi podataka"
96042 
96043 #~ msgid "Calculator..."
96044 #~ msgstr "Kalkulator …"
96045 
96046 #, fuzzy
96047 #~ msgid "Observing List..."
96048 #~ msgstr "Popis dopuštenja"
96049 
96050 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
96051 #~ msgstr "AAVSO krivulje svjetla …"
96052 
96053 #, fuzzy
96054 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
96055 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
96056 
96057 #, fuzzy
96058 #~ msgid "Script Builder..."
96059 #~ msgstr "Izgradnja razina"
96060 
96061 #, fuzzy
96062 #~ msgid "Solar System..."
96063 #~ msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
96064 
96065 #, fuzzy
96066 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
96067 #~ msgid "Coord. grid"
96068 #~ msgstr "Mreža približavanja:"
96069 
96070 #, fuzzy
96071 #~ msgid "by Name:"
96072 #~ msgstr "Ime:"
96073 
96074 #, fuzzy
96075 #~ msgid "Select Data Types"
96076 #~ msgstr "Odaberite MIME vrste"
96077 
96078 #, fuzzy
96079 #~ msgid "Fainter thans"
96080 #~ msgstr "Zvezde bleđe od"
96081 
96082 #, fuzzy
96083 #~ msgid "Discrepant data"
96084 #~ msgstr "Podaci o vremenskim zonama"
96085 
96086 #, fuzzy
96087 #~ msgid "CCD I"
96088 #~ msgstr "CCDI"
96089 
96090 #, fuzzy
96091 #~ msgid "End date:"
96092 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
96093 
96094 #, fuzzy
96095 #~ msgid "Ecl. latitude:"
96096 #~ msgstr "Geografska širina:"
96097 
96098 #, fuzzy
96099 #~ msgid "Ecl. longitude:"
96100 #~ msgstr "Geografska dužina:"
96101 
96102 #, fuzzy
96103 #~ msgid "Select Parameters for Output"
96104 #~ msgstr "Error while creating output file."
96105 
96106 #, fuzzy
96107 #~ msgid "&Start"
96108 #~ msgstr "Pokreni"
96109 
96110 #~ msgid "Camera/CCD"
96111 #~ msgstr "Kamera/CCD"
96112 
96113 #, fuzzy
96114 #~ msgid "Coor&dinate grid"
96115 #~ msgstr "Postavke mreže i vodilica…"
96116 
96117 #, fuzzy
96118 #~ msgid "FOV ("
96119 #~ msgstr "Bez lozinke"
96120 
96121 #, fuzzy
96122 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
96123 #~ msgstr "Pokretanje generatora slučajnih brojeva"
96124 
96125 #, fuzzy
96126 #~ msgid "End date must occur after start date."
96127 #~ msgstr "Po dovršetku ne pokreći rhnsd"
96128 
96129 #, fuzzy
96130 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
96131 #~ msgstr "Sadržaj mape poslužitelja uspješno je preuzet!"
96132 
96133 #, fuzzy
96134 #~ msgid "Close the dialog"
96135 #~ msgstr "Razdoblje valjanosti potpisa "
96136 
96137 #, fuzzy
96138 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
96139 #~ msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
96140 
96141 #, fuzzy
96142 #~ msgid ""
96143 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
96144 #~ "below."
96145 #~ msgstr ""
96146 #~ "Neke linije u navedenom datoteku nisu mogle da se raščlane, pogledajte "
96147 #~ "dole poruke o greškama."
96148 
96149 #, fuzzy
96150 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
96151 #~ msgstr ""
96152 #~ "Pritisnite novu tipku\n"
96153 #~ "(ili 'ESC' za izlazak)"
96154 
96155 #, fuzzy
96156 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
96157 #~ msgstr ""
96158 #~ "Da biste prihvatili datoteka (ignorišući neraščlanjene linije), "
96159 #~ "pritisnite Prihvati."
96160 
96161 #, fuzzy
96162 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
96163 #~ msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima"
96164 
96165 #~ msgid "Accept"
96166 #~ msgstr "Prihvati"
96167 
96168 #, fuzzy
96169 #~ msgid ""
96170 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
96171 #~ "below."
96172 #~ msgstr ""
96173 #~ "Nijedna linija iz navedenog datotekaa nije mogla da se raščlani, "
96174 #~ "pogledajte dole poruke o greškama."
96175 
96176 #, fuzzy
96177 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
96178 #~ msgstr "u datoteci sučelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronađena IPADDR:"
96179 
96180 #, fuzzy
96181 #~ msgid "Parsing header: "
96182 #~ msgstr "Raščlanjivanje stilskog oblikovanja"
96183 
96184 #, fuzzy
96185 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
96186 #~ msgstr "Naziv će biti prikazan na izborniku 'Alati->Vanjski'"
96187 
96188 #, fuzzy
96189 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
96190 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?"
96191 
96192 #, fuzzy
96193 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
96194 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?"
96195 
96196 #, fuzzy
96197 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
96198 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?"
96199 
96200 #, fuzzy
96201 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
96202 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?"
96203 
96204 #, fuzzy
96205 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
96206 #~ msgstr ""
96207 #~ "Nedopušteno vrijeme: utrka vozača $<$fff[$<%1$>]$> bit će ignorirana."
96208 
96209 #, fuzzy
96210 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
96211 #~ msgstr ""
96212 #~ "Nedopušteno vrijeme: utrka vozača $<$fff[$<%1$>]$> bit će ignorirana."
96213 
96214 #, fuzzy
96215 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
96216 #~ msgstr ""
96217 #~ "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
96218 
96219 #, fuzzy
96220 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
96221 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate."
96222 
96223 #, fuzzy
96224 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
96225 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate."
96226 
96227 #, fuzzy
96228 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
96229 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate."
96230 
96231 #, fuzzy
96232 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
96233 #~ msgstr "Nisam mogao da raščlanim koordinate."
96234 
96235 #, fuzzy
96236 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
96237 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96238 
96239 #, fuzzy
96240 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
96241 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96242 
96243 #, fuzzy
96244 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
96245 #~ msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?"
96246 
96247 #, fuzzy
96248 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
96249 #~ msgstr "Naziv poslužitelja mora biti postavljen."
96250 
96251 #, fuzzy
96252 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
96253 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96254 
96255 #, fuzzy
96256 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
96257 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96258 
96259 #, fuzzy
96260 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
96261 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96262 
96263 #, fuzzy
96264 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
96265 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96266 
96267 #, fuzzy
96268 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
96269 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96270 
96271 #, fuzzy
96272 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
96273 #~ msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
96274 
96275 #, fuzzy
96276 #~ msgid "File saved."
96277 #~ msgstr "Stupnjevanje \"%s\" je spremljeno."
96278 
96279 #, fuzzy
96280 #~ msgid " [modified]"
96281 #~ msgstr "Izmijenjeno"
96282 
96283 #, fuzzy
96284 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property."
96285 #~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
96286 
96287 #, fuzzy
96288 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
96289 #~ msgstr "Adresa više ne postoji"
96290 
96291 #, fuzzy
96292 #~ msgid "Device is busy and not responding."
96293 #~ msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)"
96294 
96295 #~ msgid "%1 is online and ready."
96296 #~ msgstr "%1 je prisutan i spreman."
96297 
96298 #, fuzzy
96299 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
96300 #~ msgstr "POGREŠKA: Grafičko okruženje nije moguće pokrenuti.  "
96301 
96302 #, fuzzy
96303 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
96304 #~ msgstr ""
96305 #~ "Greška: vrijeme za povezivanje je isteklo. Ne može se komunicirati sa "
96306 #~ "INDI poslužiteljom"
96307 
96308 #, fuzzy
96309 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
96310 #~ msgid "telescope"
96311 #~ msgstr "Čarobnjak za teleskope"
96312 
96313 #, fuzzy
96314 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
96315 #~ msgid "eyepiece"
96316 #~ msgstr "Okular"
96317 
96318 #, fuzzy
96319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96320 #~| msgid "Orleans"
96321 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
96322 #~ msgid "lens"
96323 #~ msgstr "Orleans"
96324 
96325 #, fuzzy
96326 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
96327 #~ msgid "filter"
96328 #~ msgstr "Filtar"
96329 
96330 #, fuzzy
96331 #~| msgid "Server"
96332 #~ msgid "observer_"
96333 #~ msgstr "Poslužitelj"
96334 
96335 #, fuzzy
96336 #~ msgid "Find &amp;Object"
96337 #~ msgstr "Odabir objekta"
96338 
96339 #, fuzzy
96340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96341 #~| msgid "Dominion"
96342 #~ msgctxt "City in Canada"
96343 #~ msgid "Dominion"
96344 #~ msgstr "Dominion"
96345 
96346 #, fuzzy
96347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96348 #~| msgid "Ottawa"
96349 #~ msgctxt "City in Canada"
96350 #~ msgid "Ottawa"
96351 #~ msgstr "Ottawa"
96352 
96353 #, fuzzy
96354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96355 #~| msgid "River Ottawa"
96356 #~ msgctxt "City in Canada"
96357 #~ msgid "River Ottawa"
96358 #~ msgstr "River Ottawa"
96359 
96360 #, fuzzy
96361 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
96362 #~ msgid "Montague"
96363 #~ msgstr "Menongue"
96364 
96365 #, fuzzy
96366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96367 #~| msgid "Goose Bay"
96368 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
96369 #~ msgid "Goose Bay"
96370 #~ msgstr "Goose Bay"
96371 
96372 #, fuzzy
96373 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96374 #~| msgid "Burlington"
96375 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
96376 #~ msgid "Burlington"
96377 #~ msgstr "Burlington"
96378 
96379 #, fuzzy
96380 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96381 #~| msgid "Lybia"
96382 #~ msgctxt "Country name"
96383 #~ msgid "Lybia"
96384 #~ msgstr "Libija"
96385 
96386 #, fuzzy
96387 #~ msgid "File for the output data"
96388 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja ispisne datoteke."
96389 
96390 #, fuzzy
96391 #~ msgid "Output File..."
96392 #~ msgstr "Odabir izlazne datoteke"
96393 
96394 #, fuzzy
96395 #~ msgid "File with the input data"
96396 #~ msgstr "Comment=Kst datoteka podataka"
96397 
96398 #, fuzzy
96399 #~ msgid "Input File..."
96400 #~ msgstr "Kopiranje datoteke"
96401 
96402 #, fuzzy
96403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96404 #~| msgid "Fömi"
96405 #~ msgctxt "City in Hungary"
96406 #~ msgid "Fömi"
96407 #~ msgstr "Fömi"
96408 
96409 #, fuzzy
96410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96411 #~| msgid "Konkoli"
96412 #~ msgctxt "City in Hungary"
96413 #~ msgid "Konkoli"
96414 #~ msgstr "Konkoli"
96415 
96416 #, fuzzy
96417 #~ msgid "New"
96418 #~ msgstr "&Nov"
96419 
96420 #, fuzzy
96421 #~ msgid ""
96422 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
96423 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
96424 #~ msgstr ""
96425 #~ "Ne mogu da zapišem datoteka „indihosts.xml“\n"
96426 #~ "Izmjene konfiguracija INDI računala neće biti snimljena."
96427 
96428 #, fuzzy
96429 #~ msgid "Telescope label is missing."
96430 #~ msgstr "IP adresa nedostaje."
96431 
96432 #, fuzzy
96433 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
96434 #~ msgstr "Poslužiteljska verzija igre nije kompatibilna"
96435 
96436 #, fuzzy
96437 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
96438 #~ msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?"
96439 
96440 #, fuzzy
96441 #~| msgid "Scope"
96442 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
96443 #~ msgid "scope"
96444 #~ msgstr "Opseg"
96445 
96446 #, fuzzy
96447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96448 #~| msgid "Calais/Dunkirk"
96449 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
96450 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
96451 #~ msgstr "Calais/Dunkirk"
96452 
96453 #, fuzzy
96454 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
96455 #~ msgstr "Udaljenost objekta:    "
96456 
96457 #, fuzzy
96458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96459 #~| msgid "Petseri"
96460 #~ msgctxt "City in Estonia"
96461 #~ msgid "Petseri"
96462 #~ msgstr "Petseri"
96463 
96464 #, fuzzy
96465 #~ msgid "Display main toolbar?"
96466 #~ msgstr "Ne prikazuj glavni prozor"
96467 
96468 #, fuzzy
96469 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
96470 #~ msgstr "Ne prikazuj glavni prozor"
96471 
96472 #, fuzzy
96473 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
96474 #~ msgstr "Preuzimanje postavki alatnih traka..."
96475 
96476 #, fuzzy
96477 #~| msgctxt "object name (optional)"
96478 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
96479 #~ msgid "Magellanic Clouds"
96480 #~ msgstr "Mali magelanski oblak"
96481 
96482 #, fuzzy
96483 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
96484 #~ msgstr ""
96485 #~ "Pritisnite novu tipku\n"
96486 #~ "(ili 'ESC' za izlazak)"
96487 
96488 #, fuzzy
96489 #~ msgid ""
96490 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
96491 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
96492 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
96493 #~ "\n"
96494 #~ msgstr ""
96495 #~ "Datoteka %1 nije pronađen. KStars može da radi i bez ovog datotekaa. "
96496 #~ "Ipak, da biste ubuduće izbegli pojavljivanje ove poruke, postavite ovaj "
96497 #~ "datoteka na jednu od sljedećih lokacija, a zatim pritisnete „Pokušaj "
96498 #~ "ponovo“:\n"
96499 #~ "\n"
96500 
96501 #, fuzzy
96502 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
96503 #~ msgstr ""
96504 #~ "U suprotnom, pritisnite „Otkaži“ da biste nastavili učitavanje bez ovog "
96505 #~ "datotekaa"
96506 
96507 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96508 #~ msgid "Furth (Mfr)"
96509 #~ msgstr "Furth"
96510 
96511 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96512 #~ msgid "H. List"
96513 #~ msgstr "H. List"
96514 
96515 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96516 #~ msgid "Koln"
96517 #~ msgstr "Koln"
96518 
96519 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96520 #~ msgid "Nürnberg"
96521 #~ msgstr "Nürnberg"
96522 
96523 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96524 #~ msgid "Alpes maritimes"
96525 #~ msgstr "Alpes maritimes"
96526 
96527 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96528 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
96529 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
96530 
96531 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96532 #~ msgid "Christmas Island"
96533 #~ msgstr "Božićni otoci"
96534 
96535 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96536 #~ msgid "Incheon"
96537 #~ msgstr "Incheon"
96538 
96539 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96540 #~ msgid "Jeju"
96541 #~ msgstr "Jeju"
96542 
96543 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96544 #~ msgid "Lecco"
96545 #~ msgstr "Lecco"
96546 
96547 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96548 #~ msgid "Loire atlantique"
96549 #~ msgstr "Loire atlantique"
96550 
96551 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96552 #~ msgid "Nevada"
96553 #~ msgstr "Nevada"
96554 
96555 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96556 #~ msgid "New Brunswick"
96557 #~ msgstr "New Brunswick"
96558 
96559 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96560 #~ msgid "New York"
96561 #~ msgstr "New York"
96562 
96563 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96564 #~ msgid "Ontario"
96565 #~ msgstr "Ontario"
96566 
96567 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96568 #~ msgid "Paris"
96569 #~ msgstr "Paris"
96570 
96571 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96572 #~ msgid "Quebec"
96573 #~ msgstr "Quebec"
96574 
96575 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96576 #~ msgid "Seine maritime"
96577 #~ msgstr "Seine maritime"
96578 
96579 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96580 #~ msgid "Toledo"
96581 #~ msgstr "Toledo"
96582 
96583 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96584 #~ msgid "Victoria"
96585 #~ msgstr "Victoria"
96586 
96587 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96588 #~ msgid "Washington"
96589 #~ msgstr "Washington"
96590 
96591 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96592 #~ msgid "Wyoming"
96593 #~ msgstr "Wyoming"
96594 
96595 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96596 #~ msgid "Tanzanie"
96597 #~ msgstr "Tanzanie"
96598 
96599 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96600 #~ msgid "Zambie"
96601 #~ msgstr "Zambie"
96602 
96603 #, fuzzy
96604 #~ msgid "Right ascention:"
96605 #~ msgstr "Desno uspinjanje"
96606 
96607 #, fuzzy
96608 #~ msgid "Object type"
96609 #~ msgstr "Vrsta objekta"
96610 
96611 #, fuzzy
96612 #~ msgid "Session name:"
96613 #~ msgstr "Name=Neispravna proxy skripta"
96614 
96615 #, fuzzy
96616 #~ msgid ""
96617 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
96618 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
96619 #~ msgstr ""
96620 #~ "Uklonili ste sve UVP simbole. Ako lista ostane prazna kada izađete iz "
96621 #~ "ovog alata, biti će regenerirani uobičajeni simboli."
96622 
96623 #, fuzzy
96624 #~ msgid "FOV list is empty"
96625 #~ msgstr "Popis ušutkavanja je sad prazan."
96626 
96627 #, fuzzy
96628 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
96629 #~ msgstr ""
96630 #~ "Nije moguće postaviti zadani kontekst za %s, namijenjen programu %s.\n"
96631 
96632 #, fuzzy
96633 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
96634 #~ msgid "No FOV"
96635 #~ msgstr "Bez UVP-a"
96636 
96637 #, fuzzy
96638 #~ msgid "Shape of selected FOV"
96639 #~ msgstr "Loša vrijednost \"%s\" za opciju \"%s\""
96640 
96641 #, fuzzy
96642 #~ msgid ""
96643 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
96644 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
96645 #~ msgstr ""
96646 #~ "Odaberite oblik simbola ugla vidnog polja (UVP). Mogući oblici su:\n"
96647 #~ "\n"
96648 #~ "krug, kvadrat, nišan, meta."
96649 
96650 #, fuzzy
96651 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
96652 #~ msgstr "Perl modul za pregledavanje Perl tablice znakova"
96653 
96654 #, fuzzy
96655 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
96656 #~ msgstr "Poziv člana iz DocumentManager na uništeni objekt"
96657 
96658 #~ msgid "Ce&nter"
96659 #~ msgstr "&Središte"
96660 
96661 #, fuzzy
96662 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
96663 #~ msgstr "Objekt entiteta nema atribut %s"
96664 
96665 #, fuzzy
96666 #~ msgid "Show details for highlighted object"
96667 #~ msgstr "Prikaži ispis napretka za GUI"
96668 
96669 #, fuzzy
96670 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
96671 #~ msgstr "Window object buffer is too small."
96672 
96673 #, fuzzy
96674 #~ msgid "Show altitude plot"
96675 #~ msgstr "Prikaži DNSSEC zapise"
96676 
96677 #, fuzzy
96678 #~ msgid "&Alt vs Time"
96679 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
96680 
96681 #, fuzzy
96682 #~ msgid "List name:"
96683 #~ msgstr "upotreba:   %s --list [naziv]\n"
96684 
96685 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
96686 #~ msgid "S"
96687 #~ msgstr "O"
96688 
96689 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
96690 #~ msgid "D"
96691 #~ msgstr "D"
96692 
96693 #, fuzzy
96694 #~ msgid "Alt vs Time"
96695 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
96696 
96697 #, fuzzy
96698 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96699 #~| msgid "Lithuania"
96700 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96701 #~ msgid "Lietuva"
96702 #~ msgstr "Litva"
96703 
96704 #, fuzzy
96705 #~ msgid "Configure INDI..."
96706 #~ msgstr "_Hesoid konfiguriranje..."
96707 
96708 #, fuzzy
96709 #~| msgid "Color:"
96710 #~ msgid "Color :"
96711 #~ msgstr "Boja:"
96712 
96713 #, fuzzy
96714 #~ msgid "Right ascension :"
96715 #~ msgstr "Desno uspinjanje"
96716 
96717 #, fuzzy
96718 #~| msgid "Epoch:"
96719 #~ msgid "Epoch :"
96720 #~ msgstr "Epoha:"
96721 
96722 #, fuzzy
96723 #~ msgid "Label :"
96724 #~ msgstr "Oznaka"
96725 
96726 #, fuzzy
96727 #~ msgid "Spectral type: %1"
96728 #~ msgstr "Vrsta particioniranja"
96729 
96730 #, fuzzy
96731 #~ msgid "No star named %1 found."
96732 #~ msgstr "Nijedna aplikacija nije pronađena"
96733 
96734 #, fuzzy
96735 #~ msgid ""
96736 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
96737 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
96738 #~ "\n"
96739 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
96740 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
96741 #~ msgstr ""
96742 #~ "Ne mogu da nađem datoteka drajvera uređaja „drivers.xml“. Locirajte "
96743 #~ "datoteka i postavite ga u jednu od sljedećih lokacija:\n"
96744 #~ "\n"
96745 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n"
96746 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1"
96747 
96748 #, fuzzy
96749 #~ msgid "Configure INDI"
96750 #~ msgstr "_Hesoid konfiguriranje..."
96751 
96752 #, fuzzy
96753 #~ msgid "Between solar system bodies:"
96754 #~ msgstr "Dohvaćanje sadržaja"
96755 
96756 #, fuzzy
96757 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey"
96758 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image"
96759 #~ msgstr "Prikaži DSS sliku prve generacije"
96760 
96761 #, fuzzy
96762 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey"
96763 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image"
96764 #~ msgstr "Prikaži DSS sliku druge generacije"
96765 
96766 #, fuzzy
96767 #~ msgid "&Hipparcos star catalog"
96768 #~ msgstr "Name=CTAN katalog"
96769 
96770 #, fuzzy
96771 #~ msgid ""
96772 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
96773 #~ msgstr "Navedeni datoteka sa shemom boja (%1) nije nađen, ili je pokvaren."
96774 
96775 #, fuzzy
96776 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
96777 #~ msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
96778 
96779 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96780 #~ msgid "Bombay"
96781 #~ msgstr "Bombay"
96782 
96783 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96784 #~ msgid "Calcutta"
96785 #~ msgstr "Calcutta"
96786 
96787 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96788 #~ msgid "Madras"
96789 #~ msgstr "Madras"
96790 
96791 #, fuzzy
96792 #~ msgid "Cannot create socket"
96793 #~ msgstr "Izrada FTP mape nije moguća…"
96794 
96795 #, fuzzy
96796 #~ msgid "Cannot read server file descriptor"
96797 #~ msgstr "Nije moguće pročitati XML datoteku u retku %1"
96798 
96799 #, fuzzy
96800 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96801 #~ msgid "The "
96802 #~ msgstr "Sun"
96803 
96804 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96805 #~ msgid " image_url.dat"
96806 #~ msgstr " image_url.dat"
96807 
96808 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96809 #~ msgid "  09 March 2004"
96810 #~ msgstr "  9. ožujka 2004."
96811 
96812 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96813 #~ msgid " Gaspra is missing from asteroids.dat!"
96814 #~ msgstr " Gaspra nedostaje u datoteci asteroids.dat!"
96815 
96816 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96817 #~ msgid " info_url.dat"
96818 #~ msgstr " info_url.dat"
96819 
96820 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96821 #~ msgid "Moon"
96822 #~ msgstr "Mjesec"
96823 
96824 #, fuzzy
96825 #~ msgid "Your observing notes for the highlighted object"
96826 #~ msgstr "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92"
96827 
96828 #, fuzzy
96829 #~ msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
96830 #~ msgstr "Failover domena naziva '%s' nije pronađena u skupini"
96831 
96832 #, fuzzy
96833 #~ msgid "Start &Clock"
96834 #~ msgstr "Trenutno vrijeme"
96835 
96836 #~ msgid "Toggle Solar System"
96837 #~ msgstr "Uključi/isključi sunčevi sustav"
96838 
96839 #, fuzzy
96840 #~ msgid "&New Window"
96841 #~ msgstr "&Zatvori prozor"
96842 
96843 #~ msgid "&Close Window"
96844 #~ msgstr "&Zatvori prozor"
96845 
96846 #, fuzzy
96847 #~ msgid ""
96848 #~ "The list of defined field-of-view (FOV) symbols.  You can add a symbol to "
96849 #~ "the list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" "
96850 #~ "button, and modify a symbol using the \"Edit\" button.  A schematic of "
96851 #~ "the highlighted symbol is drawn at right."
96852 #~ msgstr ""
96853 #~ "Lista definiranih simbola ugla vidnog polja (UVP). Možete dodati simbol u "
96854 #~ "popis koristeći gumb „Novi“, ukloniti simbol pomoću „Ukloni“ i "
96855 #~ "promijeniti simbol pomoću „Uredi“. Shematski prikaz istaknutog simbola se "
96856 #~ "iscrtava desno."
96857 
96858 #, fuzzy
96859 #~ msgid "List of objects above horizon tonight"
96860 #~ msgstr "Odaberite jedan od gornjih efekata…"
96861 
96862 #, fuzzy
96863 #~ msgid "Select Epochs for Conversion"
96864 #~ msgstr "Name=Zemlja i jezik"
96865 
96866 #, fuzzy
96867 #~ msgid "Target epoch:"
96868 #~ msgstr "Odredišni diskovi:"
96869 
96870 #, fuzzy
96871 #~ msgid "Input epoch:"
96872 #~ msgstr "Načini unosa"
96873 
96874 #, fuzzy
96875 #~ msgid "Earth Coordinates"
96876 #~ msgstr "Zemaljske koordinate"
96877 
96878 #, fuzzy
96879 #~ msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>"
96880 #~ msgstr "Dobrodošli u KZvijezde"
96881 
96882 #, fuzzy
96883 #~ msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroid name labels."
96884 #~ msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida"
96885 
96886 #, fuzzy
96887 #~ msgid "For stars brighter than: "
96888 #~ msgstr "Prikaži tri zvjezdice za svako slovo"
96889 
96890 #, fuzzy
96891 #~ msgid "Attach names to bright asteroids?"
96892 #~ msgstr "Nazivi poslužitelja za usporedbu provjere autentičnosti"
96893 
96894 #, fuzzy
96895 #~ msgid "Show names of asteroids brighter than"
96896 #~ msgstr "Nazivi poslužitelja za usporedbu provjere autentičnosti"
96897 
96898 #, fuzzy
96899 #~ msgid "Faint limit for asteroid name labels"
96900 #~ msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
96901 
96902 #, fuzzy
96903 #~ msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels"
96904 #~ msgstr "Postavite ograničenje bledoće za crtanje oznaka imena asteroida"
96905 
96906 #, fuzzy
96907 #~ msgid "Full Width at Half Maximum"
96908 #~ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
96909 
96910 #, fuzzy
96911 #~ msgid "Setup Telescopes and Devices"
96912 #~ msgstr "Upravljanje i nadzor mrežnih uređaja"
96913 
96914 #, fuzzy
96915 #~ msgid "Telescope Setup Wizard..."
96916 #~ msgstr "Čarobnjak za upravljanje bojama"
96917 
96918 #~ msgctxt "star name"
96919 #~ msgid "Name"
96920 #~ msgstr "Name"
96921 
96922 #, fuzzy
96923 #~ msgid "Choose Input Coordinates"
96924 #~ msgstr "Preklopnik načina unosa"
96925 
96926 #, fuzzy
96927 #~ msgid "Geocentric equatorial"
96928 #~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
96929 
96930 #, fuzzy
96931 #~ msgid "OpsAdvanced"
96932 #~ msgstr "Napredne op."
96933 
96934 #, fuzzy
96935 #~ msgid "OpsColors"
96936 #~ msgstr "Op. boja"
96937 
96938 #, fuzzy
96939 #~ msgid "OpsGuides"
96940 #~ msgstr "Op. vodilja"
96941 
96942 #, fuzzy
96943 #~ msgid "OpsSolarSystem"
96944 #~ msgstr "Op. Solarnog sustava"
96945 
96946 #, fuzzy
96947 #~ msgid "KStars Startup Wizard"
96948 #~ msgstr "Čarobnjak šifriranja"
96949 
96950 #~ msgid "Glob. Clusters"
96951 #~ msgstr "Globularna jata"
96952 
96953 #~ msgid "Gas. Nebulae"
96954 #~ msgstr "Plinska maglica"
96955 
96956 #~ msgid "Plan. Nebulae"
96957 #~ msgstr "Planetne maglica"
96958 
96959 #, fuzzy
96960 #~ msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..."
96961 #~ msgstr "Comment=GNU Gettext katalog poruka"
96962 
96963 #, fuzzy
96964 #~ msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..."
96965 #~ msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
96966 
96967 #, fuzzy
96968 #~ msgid "Uploading data is not possible yet!"
96969 #~ msgstr "Potvrdi nije započela valjanost."
96970 
96971 #, fuzzy
96972 #~ msgid "In the Year:"
96973 #~ msgstr "Kasno uvečer"
96974 
96975 #, fuzzy
96976 #~ msgid "  10:00 on 21 March 2007"
96977 #~ msgstr "  5. užujka 2005."
96978 
96979 #, fuzzy
96980 #~ msgid "Autumn:"
96981 #~ msgstr "Auburn"
96982 
96983 #, fuzzy
96984 #~ msgid "Select Fields for Output File"
96985 #~ msgstr "Error while creating output file."
96986 
96987 #~ msgid "Brightness/Contrast"
96988 #~ msgstr "Svjetlina/Kontrast"
96989 
96990 #, fuzzy
96991 #~ msgid "Cannot open file for reading"
96992 #~ msgstr "Nije moguće otvoriti %1 za zapisivanje"
96993 
96994 #~ msgid "Error during open of FITS file"
96995 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke"
96996 
96997 #~ msgid "FITS file keeps no displayable images"
96998 #~ msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje nije moguće prikazati"
96999 
97000 #, fuzzy
97001 #~ msgid "Not enough memory to load FITS."
97002 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za dovršavanje postupka…"
97003 
97004 #~ msgid "EOF encountered on reading."
97005 #~ msgstr "Tijekom čitanja naišlo se na EOF."
97006 
97007 #, fuzzy
97008 #~ msgid "Image Loading Process..."
97009 #~ msgstr "Tijekom učitavanja slike došlo je do pogreške."
97010 
97011 #, fuzzy
97012 #~ msgid "Error: Low memory. Saving is aborted."
97013 #~ msgstr "Učitavanje je prekinuto jer je dostignuto memorijsko ograničenje"
97014 
97015 #, fuzzy
97016 #~ msgid "Error during open of FITS file."
97017 #~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranja FITS datoteke"
97018 
97019 #, fuzzy
97020 #~ msgid "Rise time: 00:00"
97021 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
97022 
97023 #, fuzzy
97024 #~ msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
97025 #~ msgid "Set time:"
97026 #~ msgstr "Vrijeme zalaska:"
97027 
97028 #, fuzzy
97029 #~ msgid "Transit time: 00:00"
97030 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
97031 
97032 #, fuzzy
97033 #~ msgid "Unable to parse boundary segment."
97034 #~ msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
97035 
97036 #, fuzzy
97037 #~ msgid "Loading Star Data (%1%)"
97038 #~ msgstr "učitavanje podataka završeno"
97039 
97040 #, fuzzy
97041 #~ msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)"
97042 #~ msgstr "Error while loading data from file."
97043 
97044 #, fuzzy
97045 #~ msgid "Creating Asteroids and Comets"
97046 #~ msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"
97047 
97048 #, fuzzy
97049 #~ msgid "Find object"
97050 #~ msgstr "Odabir objekta"
97051 
97052 #, fuzzy
97053 #~ msgid "&Handbook"
97054 #~ msgstr "&Priručnik dodataka"
97055 
97056 #, fuzzy
97057 #~ msgid "Choose/Modify Coordinates"
97058 #~ msgstr "Podesite SELinux pravila"
97059 
97060 #~ msgid "State/Province:"
97061 #~ msgstr "Država/Pokrajina:"
97062 
97063 #, fuzzy
97064 #~ msgid "Explain DST Rules"
97065 #~ msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
97066 
97067 #, fuzzy
97068 #~ msgid "Data fields present in the import file"
97069 #~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
97070 
97071 #, fuzzy
97072 #~ msgid "The list of available data fields"
97073 #~ msgstr "Gumbi i polja"
97074 
97075 #, fuzzy
97076 #~ msgid "Details - General Data"
97077 #~ msgstr "Pogreška u podacima"
97078 
97079 #, fuzzy
97080 #~ msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>"
97081 #~ msgstr "Označi posjećene veze"
97082 
97083 #, fuzzy
97084 #~ msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>"
97085 #~ msgstr "Veze slika uvijek su obrubljene"
97086 
97087 #, fuzzy
97088 #~ msgid "Details - User Log"
97089 #~ msgstr "Detalji korisnika %1"
97090 
97091 #, fuzzy
97092 #~ msgid "<p align=\"center\">User Log</p>"
97093 #~ msgstr "Razina zapisivanja SSL dnevnika:"
97094 
97095 #, fuzzy
97096 #~ msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>"
97097 #~ msgstr "GNOME upravljačko središte"
97098 
97099 #~ msgid "1.00"
97100 #~ msgstr "1.00"
97101 
97102 #, fuzzy
97103 #~ msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>"
97104 #~ msgstr "Naziv poslužitelja mora biti postavljen."
97105 
97106 #, fuzzy
97107 #~ msgid "R&un Service"
97108 #~ msgstr "                    [--initscript <usluga>]\n"
97109 
97110 #, fuzzy
97111 #~ msgid "New RA:"
97112 #~ msgstr "Nova ljuska"
97113 
97114 #, fuzzy
97115 #~ msgid "Enter new Right Ascension"
97116 #~ msgstr "Unesite novi nadimak"
97117 
97118 #, fuzzy
97119 #~ msgid "Enter new Declination"
97120 #~ msgstr "Unesite nov URL:"
97121 
97122 #, fuzzy
97123 #~ msgid "New dec:"
97124 #~ msgstr "Nova ljuska"
97125 
97126 #, fuzzy
97127 #~ msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates"
97128 #~ msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
97129 
97130 #, fuzzy
97131 #~ msgid "Enter new Azimuth"
97132 #~ msgstr "Unesite nov URL:"
97133 
97134 #, fuzzy
97135 #~ msgid "Enter new Altitude"
97136 #~ msgstr "Unesite nov URL:"
97137 
97138 #, fuzzy
97139 #~ msgid "Flat Field Dark Frames"
97140 #~ msgstr "animirano u %i okvira"
97141 
97142 #, fuzzy
97143 #~ msgid "Displays the longitude of the selected city"
97144 #~ msgstr "Odabrali ste sljedeće podatke:"
97145 
97146 #, fuzzy
97147 #~ msgid "Launch the Telescope Setup Wizard"
97148 #~ msgstr "Čarobnjak izrade novog naloga"
97149 
97150 #, fuzzy
97151 #~ msgid "Download Extras"
97152 #~ msgstr "Preuzimanje:"
97153 
97154 #, fuzzy
97155 #~ msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>"
97156 #~ msgstr "Dodatne razvojne datoteke 'include' i razvojne datoteke"
97157 
97158 #, fuzzy
97159 #~ msgid "smallest timestep for which objects are always hidden"
97160 #~ msgstr "najmanji vremenski pečat za koji su objekti uvijek skriveni"
97161 
97162 #, fuzzy
97163 #~ msgid "Draw stars?"
97164 #~ msgstr "Crtaj izvana"
97165 
97166 #, fuzzy
97167 #~ msgid ""
97168 #~ "When selected, stars are drawn in the skymap.  Use the other options in "
97169 #~ "this box to control how many stars are drawn."
97170 #~ msgstr ""
97171 #~ "Kada je uključeno, zvezde se crtaju na mapi neba. Koristite druge opcije "
97172 #~ "u ovoj kutiji da biste kontrolisali koliko zvezda se crta."
97173 
97174 #, fuzzy
97175 #~ msgid "The faint limit when zoomed in"
97176 #~ msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru"
97177 
97178 #, fuzzy
97179 #~ msgid ""
97180 #~ "Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level.  "
97181 #~ "The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom "
97182 #~ "level changes.\n"
97183 #~ "\n"
97184 #~ "Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter "
97185 #~ "the object.  Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can "
97186 #~ "see."
97187 #~ msgstr ""
97188 #~ "Postavite najbleđu magnitudu koja će biti crtana pri maksimalnom nivou "
97189 #~ "uveličanja. Ograničenje bledoće glatko varira između ove dve vrijednosti "
97190 #~ "dok se nivo uveličanja mijenja.\n"
97191 #~ "\n"
97192 #~ "Magnituda je mera svetline; što je broj veći, objekt je bleđi. Magnituda "
97193 #~ "6.0 je najviše što ljudsko oko može da vidi bez dodatne pomoći."
97194 
97195 #, fuzzy
97196 #~ msgid ""
97197 #~ "Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level.  "
97198 #~ "The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom "
97199 #~ "level changes.\n"
97200 #~ "\n"
97201 #~ "Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter "
97202 #~ "the object.  Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can "
97203 #~ "see."
97204 #~ msgstr ""
97205 #~ "Postavite najbleđu magnitudu koja će biti crtana pri minimalnom nivou "
97206 #~ "uveličanja. Ograničenje bledoće glatko varira između ove dve vrijednosti "
97207 #~ "dok se nivo uveličanja mijenja.\n"
97208 #~ "\n"
97209 #~ "Magnituda je mera svetline; što je broj veći, objekt je bleđi. Magnituda "
97210 #~ "6.0 je najviše što ljudsko oko može da vidi bez dodatne pomoći."
97211 
97212 #, fuzzy
97213 #~ msgid ""
97214 #~ "Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels "
97215 #~ "may be attached to stars.  Magnitude is a measure of brightness; the "
97216 #~ "larger the number, the fainter the object.  Magnitude 6.0 is about as "
97217 #~ "faint as the unaided human eye can see."
97218 #~ msgstr ""
97219 #~ "Postavite najbleđu <b>magnitudu</b> za koju oznake imena i magnitude mogu "
97220 #~ "biti prikačene za zvezde. Magnituda je mera svetline; što je broj veći, "
97221 #~ "objekt je bleđi. Magnituda 6.0 je najviše što ljudsko oko može da vidi "
97222 #~ "bez dodatne pomoći."
97223 
97224 #, fuzzy
97225 #~ msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars."
97226 #~ msgstr "Ako je uključeno, oznake imena se kače svetlijim zvezdama."
97227 
97228 #, fuzzy
97229 #~ msgid "Attach magnitude labels to bright stars?"
97230 #~ msgstr "Da li da prikačim oznake magnituda svetlim zvezdama?"
97231 
97232 #, fuzzy
97233 #~ msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars."
97234 #~ msgstr "Ako je uključeno, oznake magnituda se kače svetlijim zvezdama."
97235 
97236 #, fuzzy
97237 #~ msgid ""
97238 #~ "The list of catalogs available, other than the star catalog.  By default, "
97239 #~ "the list includes the Messier, NGC and IC catalogs.  You can add your own "
97240 #~ "object catalogs as well."
97241 #~ msgstr ""
97242 #~ "Lista dostupnih kataloga, pored zvezdanih kataloga. Uobičajeno, ova lista "
97243 #~ "uključuje Mesijeov, NGC i IC katalog. Također možete dodati i vlastite "
97244 #~ "kataloge objekta."
97245 
97246 #, fuzzy
97247 #~ msgid ""
97248 #~ "Press this button to remove a custom object catalog that you had added "
97249 #~ "previously.  You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this "
97250 #~ "button."
97251 #~ msgstr ""
97252 #~ "Pritisnite ovo gumb da biste uklonili poseban katalog objekta koji ste "
97253 #~ "ranije dodali. Ovim gumbtom ne možete da uklonite Mesijeov, NGC ili IC "
97254 #~ "katalog."
97255 
97256 #~ msgid "@"
97257 #~ msgstr "@"
97258 
97259 #, fuzzy
97260 #~ msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff"
97261 #~ msgstr "@@image: './figs/welcome.png'; md5=085e2d2370a0cd5dadfbc1b915da29b7"
97262 
97263 #, fuzzy
97264 #~ msgid "Altitude angle"
97265 #~ msgstr "Primjeni stupnjevanje"
97266 
97267 #, fuzzy
97268 #~ msgid "Azimuth angle"
97269 #~ msgstr "Primjeni stupnjevanje"
97270 
97271 #, fuzzy
97272 #~ msgid "Set the Time"
97273 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
97274 
97275 #, fuzzy
97276 #~ msgid "Initial Coordinates"
97277 #~ msgstr "Početna razina:"
97278 
97279 #, fuzzy
97280 #~ msgid "Universal time:"
97281 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
97282 
97283 #, fuzzy
97284 #~ msgid "Day Length"
97285 #~ msgstr "Duljina lozinke"
97286 
97287 #, fuzzy
97288 #~ msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data"
97289 #~ msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
97290 
97291 #, fuzzy
97292 #~ msgid "Sunrise:"
97293 #~ msgstr "Jutro"
97294 
97295 #, fuzzy
97296 #~ msgid "Start date & time:"
97297 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
97298 
97299 #, fuzzy
97300 #~ msgid "Galactic"
97301 #~ msgstr "Osvajanje Galaksije"
97302 
97303 #, fuzzy
97304 #~ msgid "Choose Input Field"
97305 #~ msgstr "Polje stanja"
97306 
97307 #, fuzzy
97308 #~ msgid "Modified Julian Day"
97309 #~ msgstr "30-dnevan proba"
97310 
97311 #, fuzzy
97312 #~ msgid "Solar System Bodies Coordinates"
97313 #~ msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
97314 
97315 #, fuzzy
97316 #~ msgid "Input Selection"
97317 #~ msgstr "Odabir jezika"
97318 
97319 #, fuzzy
97320 #~ msgid "Topocentric Coordinates"
97321 #~ msgstr "Loše koordinate"
97322 
97323 #, fuzzy
97324 #~ msgid "Dist. to Sun (AU):"
97325 #~ msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
97326 
97327 #, fuzzy
97328 #~ msgid "Heliocentric long.:"
97329 #~ msgstr "Sljedeće"
97330 
97331 #, fuzzy
97332 #~ msgid "Dist. to Earth (AU):"
97333 #~ msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
97334 
97335 #, fuzzy
97336 #~ msgid "Geocentric long.:"
97337 #~ msgstr "Sljedeće"
97338 
97339 #, fuzzy
97340 #~ msgid "Equatorial geocentric coordinates"
97341 #~ msgstr "Name=Ekvatorijalna Gvineja"
97342 
97343 #, fuzzy
97344 #~ msgid "Geocentric ecliptic coordinates"
97345 #~ msgstr "Koordinate"
97346 
97347 #, fuzzy
97348 #~ msgid "Precessed Coordinates"
97349 #~ msgstr "Loše koordinate"
97350 
97351 #, fuzzy
97352 #~ msgid "Universal Time"
97353 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
97354 
97355 #, fuzzy
97356 #~ msgid "Univ. time:"
97357 #~ msgstr "Aljaško vrijeme"
97358 
97359 #, fuzzy
97360 #~ msgid "Geocentric velocity:"
97361 #~ msgstr "Javadoc za velocity"
97362 
97363 #, fuzzy
97364 #~ msgid "Topocentric velocity:"
97365 #~ msgstr "Javadoc za velocity"
97366 
97367 #, fuzzy
97368 #~ msgid "Heliocentric v.:"
97369 #~ msgstr "Koordinate"
97370 
97371 #, fuzzy
97372 #~ msgid "Geocentric v.:"
97373 #~ msgstr "Nebeski ekvator"
97374 
97375 #, fuzzy
97376 #~ msgid "Topocentric v.:"
97377 #~ msgstr "Loše koordinate"
97378 
97379 #, fuzzy
97380 #~ msgid "1. Object type(s)"
97381 #~ msgstr "Vrsta objekta"
97382 
97383 #, fuzzy
97384 #~ msgid "2. Region"
97385 #~ msgstr "Odabrano područje"
97386 
97387 #, fuzzy
97388 #~ msgid "a. In constellation(s)"
97389 #~ msgstr "U tijeku...   "
97390 
97391 #, fuzzy
97392 #~ msgid "c. Circular"
97393 #~ msgstr "Kružno"
97394 
97395 #, fuzzy
97396 #~ msgid "3. Magnitude limit"
97397 #~ msgstr "Memorijsko ograničenje: %s"
97398 
97399 #, fuzzy
97400 #~ msgid "Sol&ar System"
97401 #~ msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
97402 
97403 #, fuzzy
97404 #~ msgid "Select objects in constell&ation(s):"
97405 #~ msgstr "Odaberite vama najbliži grad u vašoj vremenskoj zoni:"
97406 
97407 #, fuzzy
97408 #~ msgid "Tucson, Arizona, USA"
97409 #~ msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona"
97410 
97411 #, fuzzy
97412 #~ msgid "Current selection: 100 objects"
97413 #~ msgstr "Change resolution of current selection."
97414 
97415 #, fuzzy
97416 #~ msgid "Enter Name for Script"
97417 #~ msgstr "Unesite naziv sheme bojanja:"
97418 
97419 #, fuzzy
97420 #~ msgid "What's Up Tonight?"
97421 #~ msgstr "Pokretanje sučelja $i: "
97422 
97423 #, fuzzy
97424 #~ msgid "No constellation found for point: (%1, %2)"
97425 #~ msgstr "Odredite točku pristupa za particiju."
97426 
97427 #, fuzzy
97428 #~ msgid "Galactic Cooordinates"
97429 #~ msgstr "Osvajanje Galaksije"
97430 
97431 #, fuzzy
97432 #~ msgid "Average days must be a positive integer."
97433 #~ msgstr "Za pokretanje %s morate biti root korisnik.\n"
97434 
97435 #, fuzzy
97436 #~ msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000"
97437 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati."
97438 
97439 #, fuzzy
97440 #~ msgid "Could not parse height string; assuming 0"
97441 #~ msgstr "Ponestalo je resursa. Niz nije moguće učitati."
97442 
97443 #~ msgid "Object type(s)"
97444 #~ msgstr "Vrsta objekata"
97445 
97446 #, fuzzy
97447 #~ msgid "In constellation(s)"
97448 #~ msgstr "U tijeku...   "
97449 
97450 #~ msgid "Circular"
97451 #~ msgstr "Kružno"
97452 
97453 #, fuzzy
97454 #~ msgid "Current selection: %1 objects"
97455 #~ msgstr "Invert current selection."