Warning, /education/kstars/po/br/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE breton translation 0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 0003 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 0004 # 0005 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0006 #, kde-format 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kstars\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:58+0100\n" 0013 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 0014 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" 0015 "Language: br\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 0030 0031 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0032 #, kde-format 0033 msgid "Sky" 0034 msgstr "Oabl" 0035 0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0037 #, kde-format 0038 msgid "Messier Object" 0039 msgstr "Tra Messier" 0040 0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgid "Object Details" 0044 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0045 msgid "Object w/ Links" 0046 msgstr "Munudoù an dra" 0047 0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0049 #, kde-format 0050 msgid "Star Name" 0051 msgstr "Anv an steredenn" 0052 0053 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0054 #, fuzzy, kde-format 0055 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 0056 #| msgid " Object_Name" 0057 msgid "Deep Sky Object Name" 0058 msgstr " Anv_an_dra" 0059 0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0061 #, kde-format 0062 msgid "Planet Name" 0063 msgstr "Anv ar blanedenn" 0064 0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "Constellation Name" 0068 msgid "Constell. Name" 0069 msgstr "Anv ar steredeg" 0070 0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "Constellation Line" 0074 msgid "Constell. Line" 0075 msgstr "Linenn ar steredeg" 0076 0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 msgctxt "Constellation Boundary" 0080 msgid "Constell. Boundary" 0081 msgstr "Steredegoù" 0082 0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0086 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0087 msgstr "Steredegoù" 0088 0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0092 msgid "Milky Way" 0093 msgstr "Hent Sant Jakez" 0094 0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0096 #, kde-format 0097 msgid "Equator" 0098 msgstr "Keider" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0103 #, kde-format 0104 msgid "Ecliptic" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0109 #, kde-format, kde-kuit-format 0110 msgid "Horizon" 0111 msgstr "Dremmwel" 0112 0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0116 #| msgid "Meriden" 0117 msgid "Local Meridian" 0118 msgstr "Meriden" 0119 0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 #| msgid "Label:" 0123 msgid "Compass Labels" 0124 msgstr "Skridennad :" 0125 0126 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0129 msgstr "Corinth" 0130 0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0134 msgstr "Corinth" 0135 0136 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0137 #, kde-format 0138 msgid "Info Box Text" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0142 #, fuzzy, kde-format 0143 #| msgid "No Object Selected" 0144 msgid "Info Box Selected" 0145 msgstr "Tra dibabet ebet" 0146 0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 #| msgid "Use images" 0150 msgid "Info Box Background" 0151 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 0152 0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 msgid "Target Indicator" 0156 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 0157 0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0159 #, fuzzy, kde-format 0160 #| msgid "Label:" 0161 msgid "User Labels" 0162 msgstr "Skridennad :" 0163 0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0165 #, fuzzy, kde-format 0166 #| msgid "Planets" 0167 msgid "Planet Trails" 0168 msgstr "Planedennoù" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 msgid "Angular Distance Ruler" 0173 msgstr "Hed :" 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0176 #, fuzzy, kde-format 0177 msgid "Observing List Label" 0178 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0181 #, kde-format 0182 msgid "Star-Hop Route" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0186 #, fuzzy, kde-format 0187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0188 #| msgid "Pantelleria" 0189 msgid "Visible Satellites" 0190 msgstr "Pantelleria" 0191 0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0194 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0195 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0198 #| msgid "Pantelleria" 0199 msgid "Satellites" 0200 msgstr "Pantelleria" 0201 0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0203 #, fuzzy, kde-format 0204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0205 #| msgid "Pantelleria" 0206 msgid "Satellites Labels" 0207 msgstr "Pantelleria" 0208 0209 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0211 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0212 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0213 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0215 #| msgid "Superior" 0216 msgid "Supernovae" 0217 msgstr "Superior" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0221 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0223 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0224 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0225 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0226 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0227 #, kde-format, kde-kuit-format 0228 msgid "Asteroids" 0229 msgstr "Steredigoù" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0233 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0234 #, kde-format 0235 msgid "Artificial Horizon" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0239 #, fuzzy, kde-format 0240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0241 #| msgid "Erding" 0242 msgid "RA Guide Error" 0243 msgstr "Erding" 0244 0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0246 #, fuzzy, kde-format 0247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0248 #| msgid "Erding" 0249 msgid "DEC Guide Error" 0250 msgstr "Erding" 0251 0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgid "No FOV" 0255 msgid "Solver FOV" 0256 msgstr "N'eus FOV ebet" 0257 0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0259 #, fuzzy, kde-format 0260 #| msgid "No FOV" 0261 msgid "Sensor FOV" 0262 msgstr "N'eus FOV ebet" 0263 0264 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0265 #, kde-format 0266 msgid "HiPS Grid" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0270 #, fuzzy, kde-format 0271 #| msgid "Object Name" 0272 msgid "FITS Image Object Label" 0273 msgstr "Anv an dra" 0274 0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0276 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "use default color scheme" 0279 msgid "Default Colors" 0280 msgstr "Livioù dre ziouer" 0281 0282 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0283 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0284 #, fuzzy, kde-format 0285 #| msgid "Catalogs" 0286 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0287 msgid "Star Chart" 0288 msgstr "Katalogoù" 0289 0290 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0291 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0292 #, fuzzy, kde-format 0293 #| msgid "Action:" 0294 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0295 msgid "Night Vision" 0296 msgstr "Gwezhiad :" 0297 0298 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0299 #, kde-format 0300 msgid "" 0301 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0302 "Scheme cannot be recorded." 0303 msgstr "" 0304 0305 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0306 #, kde-format 0307 msgid "" 0308 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0309 "Scheme cannot be recorded." 0310 msgstr "" 0311 0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 0315 #| msgid "Other" 0316 msgid "Data verification failed" 0317 msgstr "All" 0318 0319 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0320 #, fuzzy, kde-format 0321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0322 #| msgid "Caliente" 0323 msgid "File verification failed" 0324 msgstr "Caliente" 0325 0326 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0327 #, fuzzy, kde-format 0328 #| msgid "&Download Data..." 0329 msgid "Downloading" 0330 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 0331 0332 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgid "&Download Data..." 0335 msgid "Downloading Data..." 0336 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 0337 0338 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0341 #| msgid "Farmington" 0342 msgid "Awaiting response from server..." 0343 msgstr "Farmington" 0344 0345 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0348 msgid "7x35 Binoculars" 0349 msgstr "Kelc'h" 0350 0351 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0352 #, fuzzy, kde-format 0353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0354 #| msgid "Belgrade" 0355 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0356 msgid "Telrad" 0357 msgstr "Belgrade" 0358 0359 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0362 msgid "One Degree" 0363 msgstr "1 derez" 0364 0365 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0368 msgid "HST WFPC2" 0369 msgstr "HST WFPC2" 0370 0371 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0374 msgid "30m at 1.3cm" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: auxiliary/fov.cpp:193 0378 #, kde-format 0379 msgid "No FOV" 0380 msgstr "N'eus FOV ebet" 0381 0382 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0383 #, fuzzy, kde-format 0384 #| msgid "&Save Sky Image..." 0385 msgid "KStars Exported Sky Image" 0386 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 0387 0388 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0389 #, fuzzy, kde-format 0390 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 0391 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0392 msgstr "Fazi : Ne m'eus ket gallet enrollañ ar skeudenn %1 " 0393 0394 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0395 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0396 #, fuzzy, kde-format 0397 msgid "Saved image to %1" 0398 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 0399 0400 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0401 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0402 #, kde-format 0403 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0404 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn d'al lec'hiadur a-bell : %1" 0405 0406 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 #| msgid "Could not upload file" 0409 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0410 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr" 0411 0412 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 0415 msgctxt "@title:window" 0416 msgid "KStars image viewer: %1" 0417 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 0418 0419 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0420 #, kde-format 0421 msgid "Invert colors" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0425 #, kde-format 0426 msgid "" 0427 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0428 "This affects only the display and not the saving." 0429 msgstr "" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0435 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0436 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0437 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0438 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0439 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0440 #: options/opscolors.ui:204 0441 #, kde-format, kde-kuit-format 0442 msgid "Save" 0443 msgstr "Enrollañ" 0444 0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 msgid "Save the image to disk" 0448 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 0449 0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0451 #, kde-format 0452 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0456 #, fuzzy, kde-format 0457 #| msgid "Error opening file" 0458 msgid "Confirm Removal" 0459 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0462 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0463 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "&Download Data..." 0466 msgid "Download" 0467 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 0468 0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0470 #, kde-format 0471 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0472 msgstr "" 0473 0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0475 #, fuzzy, kde-format 0476 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 0477 msgid "Image Viewer" 0478 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 0479 0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0481 #, kde-format 0482 msgid "Loading of the image %1 failed." 0483 msgstr "Sac'het eo kargañ ar skeudenn %1." 0484 0485 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0486 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0487 #, fuzzy, kde-format 0488 #| msgid "&Save Sky Image..." 0489 msgctxt "@title:window" 0490 msgid "Save Image" 0491 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 0492 0493 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0494 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0495 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0496 #, kde-format 0497 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0498 msgstr "" 0499 "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " 0500 "rasklañ ?" 0501 0502 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0503 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0504 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0505 #, kde-format 0506 msgid "Overwrite File?" 0507 msgstr "Rasklañ ar restr ?" 0508 0509 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0510 #, kde-format 0511 msgid "Saving of the image %1 failed." 0512 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1." 0513 0514 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0515 #, fuzzy, kde-format 0516 #| msgid "&Download Data..." 0517 msgid "DSS Download" 0518 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 0519 0520 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0521 #, kde-format 0522 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0523 msgstr "" 0524 0525 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0526 #, fuzzy, kde-format 0527 #| msgid "&Settings" 0528 msgid "Auto close in ..." 0529 msgstr "&Kefluniadur" 0530 0531 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0532 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0533 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0535 #| msgid "Omsk" 0536 msgid "Ok" 0537 msgstr "Omsk" 0538 0539 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0540 #, fuzzy, kde-format 0541 msgid "Question" 0542 msgstr "Eugene" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0546 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0547 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0548 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0549 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0551 #| msgid "Yeosu" 0552 msgid "Yes" 0553 msgstr "Yeosu" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0556 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0557 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0558 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0559 #, fuzzy, kde-format 0560 #| msgid "Now" 0561 msgid "No" 0562 msgstr "Bremañ" 0563 0564 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0565 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0566 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0567 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0568 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0569 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0570 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0571 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0572 #, fuzzy, kde-format 0573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0574 #| msgid "Corning" 0575 msgid "Warning" 0576 msgstr "Corning" 0577 0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0579 #, fuzzy, kde-format 0580 msgid "Continue" 0581 msgstr "Aalborg" 0582 0583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0584 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0585 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0586 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0587 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0589 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0590 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0591 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0592 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0593 #, kde-format, kde-kuit-format 0594 msgid "Cancel" 0595 msgstr "Nullañ" 0596 0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0599 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0600 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0601 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0602 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0603 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0604 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0605 #, kde-format 0606 msgid "Error" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0610 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0611 #, kde-format 0612 msgid "Sorry" 0613 msgstr "" 0614 0615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0617 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0618 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0619 #, fuzzy, kde-format 0620 #| msgid "Star Info" 0621 msgid "Info" 0622 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn" 0623 0624 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0625 #, fuzzy, kde-format 0626 #| msgctxt "North" 0627 #| msgid "N" 0628 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0629 msgid "N" 0630 msgstr "N" 0631 0632 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0633 #, fuzzy, kde-format 0634 #| msgctxt "Northeast" 0635 #| msgid "NE" 0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0637 msgid "NNE" 0638 msgstr "BIZ" 0639 0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0641 #, fuzzy, kde-format 0642 #| msgctxt "Northeast" 0643 #| msgid "NE" 0644 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0645 msgid "NE" 0646 msgstr "BIZ" 0647 0648 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0649 #, fuzzy, kde-format 0650 #| msgctxt "Northeast" 0651 #| msgid "NE" 0652 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0653 msgid "ENE" 0654 msgstr "BIZ" 0655 0656 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0657 #, fuzzy, kde-format 0658 #| msgctxt "East" 0659 #| msgid "E" 0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0661 msgid "E" 0662 msgstr "R" 0663 0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0665 #, fuzzy, kde-format 0666 #| msgctxt "Southeast" 0667 #| msgid "SE" 0668 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0669 msgid "ESE" 0670 msgstr "GE" 0671 0672 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0673 #, fuzzy, kde-format 0674 #| msgctxt "Southeast" 0675 #| msgid "SE" 0676 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0677 msgid "SE" 0678 msgstr "GE" 0679 0680 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0681 #, fuzzy, kde-format 0682 #| msgctxt "Southeast" 0683 #| msgid "SE" 0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0685 msgid "SSE" 0686 msgstr "GE" 0687 0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0689 #, fuzzy, kde-format 0690 #| msgctxt "South" 0691 #| msgid "S" 0692 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0693 msgid "S" 0694 msgstr "S" 0695 0696 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0697 #, fuzzy, kde-format 0698 #| msgctxt "Southwest" 0699 #| msgid "SW" 0700 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0701 msgid "SSW" 0702 msgstr "ME" 0703 0704 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0705 #, fuzzy, kde-format 0706 #| msgctxt "Southwest" 0707 #| msgid "SW" 0708 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0709 msgid "SW" 0710 msgstr "ME" 0711 0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0713 #, fuzzy, kde-format 0714 #| msgctxt "Southwest" 0715 #| msgid "SW" 0716 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0717 msgid "WSW" 0718 msgstr "ME" 0719 0720 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0721 #, fuzzy, kde-format 0722 #| msgctxt "West" 0723 #| msgid "W" 0724 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0725 msgid "W" 0726 msgstr "K" 0727 0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0729 #, fuzzy, kde-format 0730 #| msgctxt "Northwest" 0731 #| msgid "NW" 0732 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0733 msgid "WNW" 0734 msgstr "GW" 0735 0736 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0737 #, fuzzy, kde-format 0738 #| msgctxt "Northwest" 0739 #| msgid "NW" 0740 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0741 msgid "NW" 0742 msgstr "GW" 0743 0744 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0745 #, fuzzy, kde-format 0746 #| msgctxt "Northwest" 0747 #| msgid "NW" 0748 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0749 msgid "NNW" 0750 msgstr "GW" 0751 0752 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0755 msgid "???" 0756 msgstr "" 0757 0758 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0759 #, kde-format 0760 msgid "" 0761 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0762 " %1 \n" 0763 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0764 msgstr "" 0765 0766 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0767 #, kde-format 0768 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0772 #, fuzzy, kde-format 0773 #| msgid "Set Location..." 0774 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0775 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 0776 0777 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0778 #, kde-format 0779 msgid "" 0780 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0781 "to be created." 0782 msgstr "" 0783 0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0785 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0786 #, kde-format 0787 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0788 msgstr "" 0789 0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0791 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0792 #, kde-format 0793 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0794 msgstr "" 0795 0796 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0797 #, kde-format 0798 msgid "" 0799 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0800 "CR2/NEF to JPEG." 0801 msgstr "" 0802 0803 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0804 #, fuzzy, kde-format 0805 #| msgid "Could not open file: %1" 0806 msgid "Cannot open %1: %2" 0807 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 0808 0809 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0810 #, kde-format 0811 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0815 #, kde-format 0816 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0820 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0821 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0822 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0823 #: skyobjects/skyobject.h:24 0824 #, kde-format 0825 msgid "unnamed" 0826 msgstr "anv ebet" 0827 0828 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0829 #, fuzzy, kde-format 0830 #| msgid "Telescope Setup Wizard..." 0831 msgctxt "@title:window" 0832 msgid "Startup Wizard" 0833 msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..." 0834 0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0836 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0837 #, fuzzy, kde-format 0838 #| msgid "&Next" 0839 msgid "&Next >" 0840 msgstr "&A heul" 0841 0842 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0843 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0844 #, fuzzy, kde-format 0845 #| msgid "&Back" 0846 msgid "< &Back" 0847 msgstr "&War-gil" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0850 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0851 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0852 #, fuzzy, kde-format 0853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0854 #| msgid "Donghae" 0855 msgid "Done" 0856 msgstr "Donghae" 0857 0858 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0859 #, kde-format 0860 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0861 msgstr "" 0862 0863 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0864 #, kde-format 0865 msgid "" 0866 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0867 "Support/." 0868 msgstr "" 0869 0870 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0871 #, fuzzy, kde-format 0872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0873 #| msgid "Erding" 0874 msgid "File write error." 0875 msgstr "Erding" 0876 0877 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0878 #, fuzzy, kde-format 0879 msgid "Data folder permissions error." 0880 msgstr "Goose Creek" 0881 0882 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0883 #, fuzzy, kde-format 0884 #| msgid "default" 0885 msgctxt "default theme name" 0886 msgid "Default" 0887 msgstr "dre ziouer" 0888 0889 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0890 #, kde-format 0891 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0897 msgctxt "@title:window" 0898 msgid "Edit Thumbnail Image" 0899 msgstr "Aozañ ur skeudennig" 0900 0901 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0902 #, kde-format 0903 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0904 msgstr "" 0905 0906 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0907 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0908 #, kde-format 0909 msgid "Thumbnail Editor" 0910 msgstr "Aozer ar skeudennig" 0911 0912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0913 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0914 #, kde-format 0915 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0916 msgstr "" 0917 0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0919 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0920 #, kde-format 0921 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0922 msgstr "" 0923 0924 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0925 #, kde-format 0926 msgid "Loading images..." 0927 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 0928 0929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0930 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0931 #, kde-format 0932 msgid "Search results:" 0933 msgstr "Disoc'hoù ar glask :" 0934 0935 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0936 #, kde-format 0937 msgid "Failed to load image at %1" 0938 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 0939 0940 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0941 #, kde-format 0942 msgid "Failed to load image" 0943 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 0944 0945 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0946 #, kde-format 0947 msgid "Choose Thumbnail Image" 0948 msgstr "Dibabit ur skeudennig" 0949 0950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0951 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0952 #, kde-format 0953 msgid "Thumbnail Picker" 0954 msgstr "Dibaber ar skeudennig" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0957 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0958 #, kde-format 0959 msgid "Specify image location:" 0960 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :" 0961 0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0963 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0964 #, kde-format 0965 msgid "Current thumbnail:" 0966 msgstr "" 0967 0968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0969 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0970 #, kde-format 0971 msgid "Edit Ima&ge..." 0972 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..." 0973 0974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0975 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0976 #, kde-format 0977 msgid "Unset Image" 0978 msgstr "Skeudenn anlakaet" 0979 0980 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0981 #, fuzzy, kde-format 0982 #| msgid "Solar System" 0983 msgctxt "@title:window" 0984 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0985 msgstr "Reizhiad heolel" 0986 0987 #. i18n? 0988 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0989 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0993 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0994 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0995 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0996 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0997 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0998 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0999 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 1000 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 1001 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 1002 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 1003 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 1004 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 1005 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 1006 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 1007 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 1008 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 1009 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 1010 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 1011 #, kde-format, kde-kuit-format 1012 msgid "Sun" 1013 msgstr "Sul" 1014 1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 1016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 1019 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 1020 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 1021 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 1022 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 1023 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 1024 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1025 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 1026 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 1027 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 1028 #: tools/skycalendar.ui:34 1029 #, kde-format, kde-kuit-format 1030 msgid "Mercury" 1031 msgstr "Merc'her" 1032 1033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 1037 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 1038 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 1039 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 1040 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1041 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1042 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1043 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1044 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1045 #, kde-format 1046 msgid "Venus" 1047 msgstr "Gwener" 1048 1049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1051 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1052 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1053 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1054 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1055 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1056 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1057 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1058 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1059 #, kde-format 1060 msgid "Earth" 1061 msgstr "Douar" 1062 1063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1065 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1066 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1069 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1070 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1071 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1072 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1073 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1074 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1075 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1076 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1077 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1078 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1079 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1080 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1081 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1082 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1083 #: tools/wutdialog.cpp:195 1084 #, kde-format, kde-kuit-format 1085 msgid "Moon" 1086 msgstr "Loar" 1087 1088 #. i18n? 1089 #. i18n? 1090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1094 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1095 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1096 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1097 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1098 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1099 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1100 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1101 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1102 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1103 #: tools/skycalendar.ui:48 1104 #, kde-format, kde-kuit-format 1105 msgid "Mars" 1106 msgstr "Meurzh" 1107 1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1109 #, kde-format 1110 msgid "Phobos" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1114 #, fuzzy, kde-format 1115 #| msgctxt "star name" 1116 #| msgid "Mimosa" 1117 msgid "Deimos" 1118 msgstr "Mimosa" 1119 1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1125 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1126 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1127 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1128 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1129 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1130 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1131 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1132 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1133 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1134 #, kde-format, kde-kuit-format 1135 msgid "Jupiter" 1136 msgstr "Yaou" 1137 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1139 #, fuzzy, kde-format 1140 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 1141 #| msgid "Ganymede" 1142 msgid "Ganymede" 1143 msgstr "Ganymede" 1144 1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1146 #, fuzzy, kde-format 1147 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 1148 #| msgid "Io" 1149 msgid "Io" 1150 msgstr "Io" 1151 1152 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1153 #, fuzzy, kde-format 1154 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 1155 #| msgid "Callisto" 1156 msgid "Callisto" 1157 msgstr "Kalisto" 1158 1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1160 #, fuzzy, kde-format 1161 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 1162 #| msgid "Europa" 1163 msgid "Europa" 1164 msgstr "Europa" 1165 1166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1170 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1171 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1172 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1173 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1174 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1175 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1176 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1177 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1178 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1179 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1180 #: tools/skycalendar.ui:62 1181 #, kde-format, kde-kuit-format 1182 msgid "Saturn" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1186 #, fuzzy, kde-format 1187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1188 #| msgid "Tifton" 1189 msgid "Titan" 1190 msgstr "Tifton" 1191 1192 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1193 #, fuzzy, kde-format 1194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1195 #| msgid "Midas" 1196 msgid "Mimas" 1197 msgstr "Midas" 1198 1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1200 #, fuzzy, kde-format 1201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1202 #| msgid "Enfield" 1203 msgid "Enceladus" 1204 msgstr "Enfield" 1205 1206 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1207 #, fuzzy, kde-format 1208 #| msgid "Text" 1209 msgid "Tethys" 1210 msgstr "Skrid" 1211 1212 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1213 #, fuzzy, kde-format 1214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1215 #| msgid "Dijon" 1216 msgid "Dione" 1217 msgstr "Dijon" 1218 1219 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1220 #, fuzzy, kde-format 1221 #| msgid "theta" 1222 msgid "Rhea" 1223 msgstr "teta" 1224 1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1226 #, fuzzy, kde-format 1227 #| msgid "Horizon" 1228 msgid "Hyperion" 1229 msgstr "Dremmwel" 1230 1231 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1232 #, fuzzy, kde-format 1233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1234 #| msgid "Lampedusa" 1235 msgid "Iapetus" 1236 msgstr "Lampedusa" 1237 1238 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1239 #, fuzzy, kde-format 1240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1241 #| msgid "Phoenix" 1242 msgid "Phoebe" 1243 msgstr "Phoenix" 1244 1245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1249 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1250 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1251 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1252 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1253 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1254 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1255 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1256 #: tools/skycalendar.ui:76 1257 #, kde-format 1258 msgid "Uranus" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1262 #, fuzzy, kde-format 1263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1264 #| msgid "Cambridge" 1265 msgid "Umbriel" 1266 msgstr "Cambridge" 1267 1268 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1269 #, kde-format 1270 msgid "Ariel" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1274 #, fuzzy, kde-format 1275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1276 #| msgid "Mandan" 1277 msgid "Miranda" 1278 msgstr "Mandan" 1279 1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1281 #, fuzzy, kde-format 1282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1283 #| msgid "Tifton" 1284 msgid "Titania" 1285 msgstr "Tifton" 1286 1287 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1288 #, fuzzy, kde-format 1289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1290 #| msgid "Oberlin" 1291 msgid "Oberon" 1292 msgstr "Oberlin" 1293 1294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1299 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1300 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1301 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1302 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1303 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1304 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1305 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1306 #, kde-format 1307 msgid "Neptune" 1308 msgstr "Neizhan" 1309 1310 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1311 #, kde-format 1312 msgid "Triton" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1316 #, kde-format 1317 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1321 #, fuzzy, kde-format 1322 #| msgid "From:" 1323 msgid "from" 1324 msgstr "Digant :" 1325 1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1327 #, kde-format 1328 msgid "This allows you to select a viewing location" 1329 msgstr "" 1330 1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1337 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1338 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1339 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1340 #: tools/observinglist.ui:185 1341 #, kde-format 1342 msgid "Location:" 1343 msgstr "Lec'hiadur :" 1344 1345 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1346 #, kde-format 1347 msgid "" 1348 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1349 "viewing the object from the same object" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1353 #, kde-format 1354 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1358 #, kde-format 1359 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1363 #, kde-format 1364 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1365 msgstr "" 1366 1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1369 #, kde-format 1370 msgid "FOV:" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1374 #, kde-format 1375 msgid "" 1376 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1377 "object." 1378 msgstr "" 1379 1380 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1381 #, kde-format 1382 msgid "" 1383 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1384 "object." 1385 msgstr "" 1386 1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1388 #, kde-format 1389 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1393 #, kde-format 1394 msgid "" 1395 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1396 "effect if hovering over object." 1397 msgstr "" 1398 1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1401 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1402 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1403 #, fuzzy, kde-format 1404 #| msgid "Location:" 1405 msgid "Rotation:" 1406 msgstr "Lec'hiadur :" 1407 1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1409 #, kde-format 1410 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1414 #, fuzzy, kde-format 1415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1416 #| msgid "Evergreen" 1417 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1418 msgstr "Evergreen" 1419 1420 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1421 #, kde-format 1422 msgid "Reset view rotation to 0" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1426 #, kde-format 1427 msgid "Bring up XPlanet Options" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1431 #, kde-format 1432 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1436 #, kde-format 1437 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1441 #, fuzzy, kde-format 1442 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1443 #| msgid "Altitude" 1444 msgid "Current XPlanet Time" 1445 msgstr "Uhelder" 1446 1447 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1449 #, kde-format 1450 msgid "%1, %2" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1454 #, kde-format 1455 msgid "" 1456 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1457 "events" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1461 #, kde-format 1462 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1466 #, fuzzy, kde-format 1467 #| msgid "year" 1468 msgid "years" 1469 msgstr "bloaz" 1470 1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1472 #, fuzzy, kde-format 1473 #| msgid "month" 1474 msgid "months" 1475 msgstr "miz" 1476 1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1479 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1480 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1481 #, kde-format 1482 msgid "days" 1483 msgstr "deizioù" 1484 1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1486 #, fuzzy, kde-format 1487 #| msgid "hour" 1488 msgid "hours" 1489 msgstr "eur" 1490 1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1494 #: ekos/capture/limits.ui:354 1495 #, fuzzy, kde-format 1496 #| msgctxt "minutes" 1497 #| msgid "mins" 1498 msgid "minutes" 1499 msgstr "mun" 1500 1501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1513 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1514 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1515 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1516 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1517 #: ekos/opsekos.ui:721 1518 #, fuzzy, kde-format 1519 #| msgctxt "seconds" 1520 #| msgid "secs" 1521 msgid "seconds" 1522 msgstr "eilennoù" 1523 1524 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1525 #, kde-format 1526 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1530 #, kde-format 1531 msgid "Lets you run the animation" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1535 #, kde-format 1536 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1540 #, kde-format 1541 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1542 msgstr "" 1543 1544 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1545 #, kde-format 1546 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1547 msgstr "" 1548 1549 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1550 #, fuzzy, kde-format 1551 #| msgid "Planet Name" 1552 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1553 msgstr "Anv ar blanedenn" 1554 1555 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1556 #, kde-format 1557 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1561 #, fuzzy, kde-format 1562 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1563 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1564 msgstr "Sac'het eo kargañ ar skeudenn %1." 1565 1566 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1567 #, kde-format 1568 msgid "" 1569 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1570 "expired." 1571 msgstr "" 1572 1573 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1574 #, fuzzy, kde-format 1575 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1576 msgstr "Roit anv an oberour" 1577 1578 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1579 #, kde-format 1580 msgid "%1, %2, %3" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1584 #, fuzzy, kde-format 1585 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 1586 msgid "Choose a field-of-view" 1587 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 1588 1589 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1590 #, fuzzy, kde-format 1591 #| msgid "Planets" 1592 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1593 msgstr "Planedennoù" 1594 1595 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1596 #, fuzzy, kde-format 1597 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1598 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1599 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1." 1600 1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1602 #, fuzzy, kde-format 1603 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1604 msgid "Catalog with that ID already exists." 1605 msgstr "" 1606 "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " 1607 "rasklañ ?" 1608 1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1610 #, fuzzy, kde-format 1611 #| msgid "Could not open fov.dat." 1612 msgid "Catalog could not be found." 1613 msgstr "N'hellan ket digeriñ fov.dat." 1614 1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1616 #, fuzzy, kde-format 1617 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1618 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 1619 1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1621 #, fuzzy, kde-format 1622 #| msgid "Catalog name:" 1623 msgid "Catalog is immutable!" 1624 msgstr "Anv ar c'hatalog :" 1625 1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1627 #, fuzzy, kde-format 1628 msgid "The object is already in the catalog!" 1629 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 1630 1631 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1632 #, fuzzy, kde-format 1633 #| msgid "Could not open file %1" 1634 msgid "Could not insert object! %1" 1635 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1" 1636 1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1638 #, kde-format 1639 msgid "Output file is not writable." 1640 msgstr "" 1641 1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 #| msgid "Could not open file %1" 1645 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1646 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1" 1647 1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1649 #, fuzzy, kde-format 1650 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1651 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 1652 1653 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1654 #, kde-format 1655 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1659 #, kde-format 1660 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1664 #, kde-format 1665 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1669 #, kde-format 1670 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1674 #, kde-format 1675 msgid "Catalog file is not readable." 1676 msgstr "" 1677 1678 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1679 #, fuzzy, kde-format 1680 #| msgid "Could not open file %1" 1681 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1682 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1" 1683 1684 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1685 #, fuzzy, kde-format 1686 #| msgid "Invalid file" 1687 msgid "Invalid catalog file." 1688 msgstr "Siek eo ar restr" 1689 1690 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1691 #, fuzzy, kde-format 1692 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1693 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1694 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 1695 1696 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1697 #, kde-format 1698 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1702 #, kde-format 1703 msgid "Catalog already exists in the database!" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1707 #, kde-format 1708 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1712 #, kde-format 1713 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1717 #, kde-format 1718 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1719 msgstr "" 1720 1721 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1722 #, kde-format 1723 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1727 #, kde-format 1728 msgid "Both catalogs have to exist!" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1732 #, kde-format 1733 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1737 #, fuzzy, kde-format 1738 #| msgid "Load an existing user catalog" 1739 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1740 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog arveriad a zo c'hoazh" 1741 1742 #. i18n: ectx: Menu (file) 1743 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1744 #, kde-format 1745 msgid "&File" 1746 msgstr "&Restr" 1747 1748 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1749 #: data/fitsviewerui.rc:17 1750 #, kde-format 1751 msgid "&Edit" 1752 msgstr "&Aozañ" 1753 1754 #. i18n: ectx: Menu (view) 1755 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1756 #, kde-format 1757 msgid "&View" 1758 msgstr "&Gwel" 1759 1760 #. i18n: ectx: Menu (help) 1761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1762 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1763 #, kde-format 1764 msgid "&Help" 1765 msgstr "&Skoazell" 1766 1767 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1768 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1769 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1770 #, kde-format 1771 msgid "Main Toolbar" 1772 msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù" 1773 1774 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1775 #: data/fitsviewerui.rc:97 1776 #, kde-format 1777 msgid "Process ToolBar" 1778 msgstr "" 1779 1780 #. i18n: ectx: Menu (time) 1781 #: data/kstarsui.rc:20 1782 #, kde-format 1783 msgid "T&ime" 1784 msgstr "E&ur" 1785 1786 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1787 #: data/kstarsui.rc:29 1788 #, kde-format 1789 msgid "&Pointing" 1790 msgstr "" 1791 1792 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1793 #: data/kstarsui.rc:54 1794 #, fuzzy, kde-format 1795 msgid "&Projection" 1796 msgstr "Kevreadenn" 1797 1798 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1799 #: data/kstarsui.rc:65 1800 #, kde-format 1801 msgid "&Tools" 1802 msgstr "&Ostilhoù" 1803 1804 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1805 #: data/kstarsui.rc:67 1806 #, kde-format 1807 msgid "&Devices" 1808 msgstr "&Trobarzhelloù" 1809 1810 #. i18n: ectx: Menu (data) 1811 #: data/kstarsui.rc:90 1812 #, fuzzy, kde-format 1813 #| msgid "Data..." 1814 msgid "&Data" 1815 msgstr "Roadoù ..." 1816 1817 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1818 #: data/kstarsui.rc:94 1819 #, fuzzy, kde-format 1820 #| msgid "Update" 1821 msgid "&Updates" 1822 msgstr "Bremañaat" 1823 1824 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1825 #: data/kstarsui.rc:101 1826 #, fuzzy, kde-format 1827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1828 #| msgid "Dyer Observatory" 1829 msgid "&Observation" 1830 msgstr "Arsellva Dyer" 1831 1832 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1833 #: data/kstarsui.rc:108 1834 #, kde-format 1835 msgid "&Settings" 1836 msgstr "&Kefluniadur" 1837 1838 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1839 #: data/kstarsui.rc:109 1840 #, kde-format 1841 msgid "&Info Boxes" 1842 msgstr "" 1843 1844 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1845 #: data/kstarsui.rc:117 1846 #, kde-format 1847 msgid "&Statusbar" 1848 msgstr "&Barren a stad" 1849 1850 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1851 #: data/kstarsui.rc:173 1852 #, kde-format 1853 msgid "View Toolbar" 1854 msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù" 1855 1856 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1857 #: data/kstarsui.rc:191 1858 #, fuzzy, kde-format 1859 #| msgid "Toolbars" 1860 msgid "INDI Toolbar" 1861 msgstr "Barrennoù ostilhoù" 1862 1863 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1864 #: data/kstarsui.rc:201 1865 #, fuzzy, kde-format 1866 #| msgid "Telescope port:" 1867 msgid "Telescope Toolbar" 1868 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 1869 1870 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1871 #: data/kstarsui.rc:212 1872 #, fuzzy, kde-format 1873 #| msgid "View Toolbar" 1874 msgid "Dome Toolbar" 1875 msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù" 1876 1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1878 #, fuzzy, kde-kuit-format 1879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1880 #| msgid "Riverside" 1881 msgid "Reverse" 1882 msgstr "Riverside" 1883 1884 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1885 #, fuzzy, kde-kuit-format 1886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1887 #| msgid "Downey" 1888 msgid "Up/Down" 1889 msgstr "Downey" 1890 1891 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1892 #, fuzzy, kde-kuit-format 1893 #| msgid "Height:" 1894 msgid "Left/Right" 1895 msgstr "Uhelder :" 1896 1897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1899 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1900 #| msgid "xi" 1901 msgid "1x" 1902 msgstr "xi" 1903 1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1914 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1915 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1916 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1917 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1918 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1919 #, kde-format, kde-kuit-format 1920 msgid "RA:" 1921 msgstr "RA :" 1922 1923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1925 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1926 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1927 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1928 #| msgid "RA:" 1929 msgid "AZ:" 1930 msgstr "RA :" 1931 1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1935 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1937 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1938 #: ekos/manager.ui:773 1939 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1940 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 1941 #| msgid "DC" 1942 msgid "DE:" 1943 msgstr "DC" 1944 1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1946 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1947 #: ekos/manager.ui:741 1948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1949 #| msgid "RA:" 1950 msgid "AL:" 1951 msgstr "RA :" 1952 1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1954 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1955 #: ekos/mount/mount.ui:215 1956 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1957 #| msgid "RA:" 1958 msgid "HA:" 1959 msgstr "RA :" 1960 1961 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1962 #, fuzzy, kde-kuit-format 1963 #| msgid "RA:" 1964 msgid "ZA:" 1965 msgstr "RA :" 1966 1967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1969 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1971 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1973 #| msgid "Sargent" 1974 msgid "Target:" 1975 msgstr "Sargent" 1976 1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1982 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1983 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1984 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1985 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1986 #, kde-format, kde-kuit-format 1987 msgid "Type:" 1988 msgstr "Rizh :" 1989 1990 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1991 #, fuzzy, kde-kuit-format 1992 #| msgid "Dec" 1993 msgid "RA/DE" 1994 msgstr "Ker" 1995 1996 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1997 #, kde-kuit-format 1998 msgid "AZ/AL" 1999 msgstr "" 2000 2001 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 2002 #, fuzzy, kde-kuit-format 2003 #| msgid "Dec" 2004 msgid "HA/DE" 2005 msgstr "Ker" 2006 2007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 2009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 2010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 2012 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 2013 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 2014 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 2015 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 2016 #, kde-format, kde-kuit-format 2017 msgid "Epoch:" 2018 msgstr "" 2019 2020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 2021 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 2022 #, kde-format, kde-kuit-format 2023 msgid "JNow" 2024 msgstr "" 2025 2026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 2027 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 2028 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2029 #| msgid "2000.0" 2030 msgid "J2000" 2031 msgstr "2000.0" 2032 2033 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 2034 #, fuzzy, kde-kuit-format 2035 #| msgid "Track" 2036 msgid "GOTO" 2037 msgstr "Roudenn" 2038 2039 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 2040 #, kde-kuit-format 2041 msgid "SYNC" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 2045 #, kde-kuit-format 2046 msgid "PARK" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 2050 #, kde-kuit-format 2051 msgid "UNPARK" 2052 msgstr "" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2055 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 2056 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2057 #| msgid "Status" 2058 msgid "Status:" 2059 msgstr "Stad" 2060 2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 2063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 2064 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 2065 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 2066 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 2067 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 2068 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 2069 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 2070 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 2071 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 2072 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 2073 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2074 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2075 #, kde-format, kde-kuit-format 2076 msgid "Idle" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2080 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2081 #| msgid "What's up Tonight..." 2082 msgid "What's Interesting..." 2083 msgstr "Petra'zo emberr ..." 2084 2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2086 #, fuzzy, kde-kuit-format 2087 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2088 #| msgid " Object_Name" 2089 msgid "Naked-Eye Objects" 2090 msgstr " Anv_an_dra" 2091 2092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2093 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2095 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2096 #, kde-format, kde-kuit-format 2097 msgid "Planets" 2098 msgstr "Planedennoù" 2099 2100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2101 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2103 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2104 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2105 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2106 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2107 #, kde-format, kde-kuit-format 2108 msgid "Stars" 2109 msgstr "Stered" 2110 2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2113 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2114 #, kde-format, kde-kuit-format 2115 msgid "Constellations" 2116 msgstr "Steredegoù" 2117 2118 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2119 #, fuzzy, kde-kuit-format 2120 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2121 #| msgid " Object_Name" 2122 msgid "Deep-sky Objects" 2123 msgstr " Anv_an_dra" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2128 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2129 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2130 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2131 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2132 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2133 #, kde-format, kde-kuit-format 2134 msgid "Comets" 2135 msgstr "Steredennoù-lostek" 2136 2137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2140 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2141 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2142 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2143 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2144 #, kde-format, kde-kuit-format 2145 msgid "Galaxies" 2146 msgstr "Galaksioù" 2147 2148 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2150 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2151 msgid "Nebulae" 2152 msgstr "Anv ar blanedenn" 2153 2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2156 #, fuzzy, kde-kuit-format 2157 #| msgid "Open Cluster" 2158 msgid "Clusters" 2159 msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 2160 2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2162 #, fuzzy, kde-kuit-format 2163 #| msgid "Import Catalog" 2164 msgid "Explore Catalogs" 2165 msgstr "Enporzh ar c'hatalog" 2166 2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2168 #, fuzzy, kde-kuit-format 2169 #| msgid "Catalogs" 2170 msgid "Messier Catalog" 2171 msgstr "Katalogoù" 2172 2173 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2174 #, fuzzy, kde-kuit-format 2175 #| msgid "Catalogs" 2176 msgid "NGC Catalog" 2177 msgstr "Katalogoù" 2178 2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2180 #, fuzzy, kde-kuit-format 2181 #| msgid "Catalogs" 2182 msgid "IC Catalog" 2183 msgstr "Katalogoù" 2184 2185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2186 #, fuzzy, kde-kuit-format 2187 #| msgid "Catalogs" 2188 msgid "Sharpless Catalog" 2189 msgstr "Katalogoù" 2190 2191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2193 #, kde-kuit-format 2194 msgid "No Items to display" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2200 #, kde-kuit-format 2201 msgid "text" 2202 msgstr "" 2203 2204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2205 #, fuzzy, kde-kuit-format 2206 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2207 #| msgid "Details" 2208 msgid "More Details" 2209 msgstr "Munudoù" 2210 2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2212 #, fuzzy, kde-kuit-format 2213 #| msgid "Center" 2214 msgid "Center in Map \n" 2215 msgstr "Kreizennad" 2216 2217 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2218 #, kde-kuit-format 2219 msgid " Auto Track " 2220 msgstr "" 2221 2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2223 #, fuzzy, kde-kuit-format 2224 #| msgid "Setup Telescopes" 2225 msgid "Slew Telescope" 2226 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 2227 2228 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2229 #, fuzzy, kde-kuit-format 2230 #| msgid "Information" 2231 msgid "Object Information" 2232 msgstr "Titouroù" 2233 2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2235 #, fuzzy, kde-kuit-format 2236 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2237 #| msgid "Wikipedia Page" 2238 msgid "Wikipedia Infotext" 2239 msgstr "Pajenn Wikipedia" 2240 2241 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2242 #, fuzzy, kde-kuit-format 2243 #| msgid "Star Info" 2244 msgid "Info Text" 2245 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn" 2246 2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2251 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2252 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2253 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2254 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2255 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2256 #| msgid "&Next" 2257 msgid "Next" 2258 msgstr "&A heul" 2259 2260 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2261 #, fuzzy, kde-kuit-format 2262 msgid "Previous" 2263 msgstr "Katalogoù" 2264 2265 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2266 #, fuzzy, kde-kuit-format 2267 #| msgid "&Download Data..." 2268 msgid "Loading..." 2269 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 2270 2271 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2272 #, fuzzy, kde-kuit-format 2273 #| msgid "What's up Tonight..." 2274 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2275 msgstr "Petra'zo emberr ..." 2276 2277 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2278 #, kde-kuit-format 2279 msgid "" 2280 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2281 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2282 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2283 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2284 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2285 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2286 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2287 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2288 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2289 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2290 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2291 "buttons at the bottom do." 2292 msgstr "" 2293 2294 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2295 #, kde-kuit-format 2296 msgid "" 2297 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2298 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2299 "you are using and the observing conditions." 2300 msgstr "" 2301 2302 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2303 #, kde-kuit-format 2304 msgid "" 2305 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2306 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2307 "information about it." 2308 msgstr "" 2309 2310 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2311 #, kde-kuit-format 2312 msgid "" 2313 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2314 "information, update any images, and update the information and images for " 2315 "the currently selected object." 2316 msgstr "" 2317 2318 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2319 #, kde-kuit-format 2320 msgid "" 2321 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2322 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2323 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2324 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2325 "What's Interesting Settings." 2326 msgstr "" 2327 2328 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2329 #, kde-kuit-format 2330 msgid "" 2331 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2332 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2333 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2334 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2335 "'interesting' list." 2336 msgstr "" 2337 2338 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2339 #, kde-kuit-format 2340 msgid "" 2341 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2342 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2343 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2344 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2345 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2346 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2347 "objects in the list, turn off the filters." 2348 msgstr "" 2349 2350 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2351 #, fuzzy, kde-kuit-format 2352 #| msgid "&Back" 2353 msgid "Back" 2354 msgstr "&War-gil" 2355 2356 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2357 #, fuzzy, kde-format 2358 #| msgid "Select object from a list" 2359 msgid "Guess object data from text" 2360 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 2361 2362 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2363 #, kde-format 2364 msgid "" 2365 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2366 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2367 "so please verify the coordinates and the other information." 2368 msgstr "" 2369 2370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2371 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2372 #, fuzzy, kde-format 2373 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2374 #| msgid " Object_Name" 2375 msgid "Add/Edit DSO" 2376 msgstr " Anv_an_dra" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2379 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2380 #, fuzzy, kde-format 2381 #| msgid "Options" 2382 msgid "Basics" 2383 msgstr "Dibarzhoù" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2392 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2393 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2394 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2395 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2396 #, kde-format 2397 msgid "Name:" 2398 msgstr "Anv :" 2399 2400 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2401 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2402 #, kde-format 2403 msgid "e.g. PGC 54559" 2404 msgstr "" 2405 2406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2408 #, fuzzy, kde-format 2409 #| msgid "RA (2000.0):" 2410 msgid "RA / Dec (J2000):" 2411 msgstr "RA (2000.0) :" 2412 2413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2415 #, kde-format 2416 msgid "/" 2417 msgstr "" 2418 2419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2420 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2421 #, fuzzy, kde-format 2422 #| msgid "Latitude:" 2423 msgid "Apparent magnitude:" 2424 msgstr "Lec'hed :" 2425 2426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2427 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2428 #, kde-format 2429 msgid "Check if magnitude is unknown" 2430 msgstr "" 2431 2432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2433 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2434 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2435 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2436 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2437 #, kde-format 2438 msgid "Unknown" 2439 msgstr "Dianav" 2440 2441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2443 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2445 #, fuzzy, kde-format 2446 #| msgid "Options" 2447 msgid "Optional" 2448 msgstr "Dibarzhoù" 2449 2450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2452 #, kde-format 2453 msgid "Size Info in Arcminutes" 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2457 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2458 #, fuzzy, kde-format 2459 #| msgid "Planets" 2460 msgid "Major axis:" 2461 msgstr "Planedennoù" 2462 2463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2464 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2465 #, fuzzy, kde-format 2466 #| msgid "Planets" 2467 msgid "Minor axis:" 2468 msgstr "Planedennoù" 2469 2470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2471 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2472 #, kde-format 2473 msgid "Misc" 2474 msgstr "" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2478 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2479 #, kde-format 2480 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2481 msgstr "" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2484 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2485 #, fuzzy, kde-format 2486 #| msgid "Catalog Preview" 2487 msgid "Catalog identifier:" 2488 msgstr "Ragwel ar c'hatalog" 2489 2490 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2491 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2492 #, kde-format 2493 msgid "e.g. 54559" 2494 msgstr "" 2495 2496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2497 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2498 #, kde-format 2499 msgid "Flux:" 2500 msgstr "" 2501 2502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2503 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2504 #, fuzzy, kde-format 2505 #| msgid "Position" 2506 msgid "Position angle (°):" 2507 msgstr "Lec'h" 2508 2509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2510 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2511 #, fuzzy, kde-format 2512 #| msgctxt "object name (optional)" 2513 #| msgid "Longname" 2514 msgid "Long name:" 2515 msgstr "Anvhir" 2516 2517 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2518 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2519 #, kde-format 2520 msgid "e.g. Hoag's Object" 2521 msgstr "" 2522 2523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2524 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2525 #, kde-format 2526 msgid "" 2527 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2528 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2529 msgstr "" 2530 2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2532 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2533 #, kde-format 2534 msgid "Guess from &Text" 2535 msgstr "" 2536 2537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2539 #, kde-format 2540 msgid "Import File" 2541 msgstr "Enporzhañ ur restr" 2542 2543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2544 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2545 #, fuzzy, kde-format 2546 msgid "Enter import data filename" 2547 msgstr "Roit anv an oberour" 2548 2549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2550 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2551 #, kde-format 2552 msgid "" 2553 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2554 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2555 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2556 msgstr "" 2557 2558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2559 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2560 #, fuzzy, kde-format 2561 msgid "Contents of the imported data file" 2562 msgstr "Roit anv an oberour" 2563 2564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2565 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2566 #, kde-format 2567 msgid "" 2568 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2569 "here." 2570 msgstr "" 2571 2572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2573 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2574 #, fuzzy, kde-format 2575 msgid "Describe Data Fields" 2576 msgstr "Munudoù" 2577 2578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2579 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2580 #, kde-format 2581 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2582 msgstr "<b>Tachennoù ar c'hatalog </b>" 2583 2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2585 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2586 #, kde-format 2587 msgid "<b>Available fields:</b>" 2588 msgstr "<b>Tachennoù da gaout :</b>" 2589 2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2591 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2592 #, fuzzy, kde-format 2593 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2594 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :" 2595 2596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2597 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2598 #, kde-format 2599 msgid "Catalog name prefix:" 2600 msgstr "Rakger anv ar c'hatalog :" 2601 2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2603 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2604 #, fuzzy, kde-format 2605 msgid "Symbol color:" 2606 msgstr "Arouez" 2607 2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2609 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2610 #, fuzzy, kde-format 2611 msgid "Coordinate epoch:" 2612 msgstr "Corinth" 2613 2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2615 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2616 #, kde-format 2617 msgid "CSV" 2618 msgstr "" 2619 2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2621 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2622 #, kde-format 2623 msgid "Space Delimited" 2624 msgstr "" 2625 2626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2627 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2628 #, fuzzy, kde-format 2629 #| msgid "View Options" 2630 msgid "Preview &Output" 2631 msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù" 2632 2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2634 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2635 #, fuzzy, kde-format 2636 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2637 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 2638 2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2640 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2641 #, kde-format 2642 msgid "Catalog name:" 2643 msgstr "Anv ar c'hatalog :" 2644 2645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2646 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2647 #, kde-format 2648 msgid "Save catalog as:" 2649 msgstr "Enrollañ ar c'hatalog e :" 2650 2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2652 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2653 #, fuzzy, kde-format 2654 msgid "Enter a name for the catalog" 2655 msgstr "Roit anv an uzhiaoueg" 2656 2657 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2658 #, fuzzy, kde-format 2659 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2660 msgctxt "@title:window" 2661 msgid "Add Custom URL to %1" 2662 msgstr "Ouzhpennañ un URL diouzhoc'h da %1" 2663 2664 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2665 #, kde-format 2666 msgid "Show image of " 2667 msgstr "Diskouez skeudenn eus " 2668 2669 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2670 #, kde-format 2671 msgid "" 2672 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2673 "to the Google search engine?" 2674 msgstr "" 2675 2676 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2677 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2678 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2679 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2681 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2682 #, kde-format 2683 msgid "Invalid URL" 2684 msgstr "URL siek" 2685 2686 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2687 #, kde-format 2688 msgid "Browse Google" 2689 msgstr "Furchal Google" 2690 2691 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2692 #, kde-format 2693 msgid "Do Not Browse" 2694 msgstr "Ne furchit ket" 2695 2696 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2697 #, fuzzy, kde-format 2698 #| msgid "Show image of " 2699 msgid "Show webpage about " 2700 msgstr "Diskouez skeudenn eus " 2701 2702 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2703 #, kde-format 2704 msgid "object" 2705 msgstr "tra" 2706 2707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2708 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2709 #, kde-format 2710 msgid "Resource Type" 2711 msgstr "Seurt an danvez" 2712 2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2714 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2715 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2716 #, kde-format, kde-kuit-format 2717 msgid "Image" 2718 msgstr "Skeudenn" 2719 2720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2721 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2722 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2723 #, kde-format, kde-kuit-format 2724 msgid "Information" 2725 msgstr "Titouroù" 2726 2727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2728 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2729 #, kde-format 2730 msgid "Text describing the linked resource" 2731 msgstr "" 2732 2733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2737 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2738 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2739 #, kde-format 2740 msgid "Description:" 2741 msgstr "Deskrivadur :" 2742 2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2744 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2745 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2746 #, kde-format 2747 msgid "URL:" 2748 msgstr "URL :" 2749 2750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2751 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2752 #, kde-format 2753 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2754 msgstr "" 2755 2756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2757 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2758 #, kde-format 2759 msgid "Open URL in a browser window" 2760 msgstr "" 2761 2762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2763 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2764 #, kde-format 2765 msgid "" 2766 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2767 "button" 2768 msgstr "" 2769 2770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2771 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2772 #, kde-format 2773 msgid "Check URL" 2774 msgstr "Gwiriekaat an URL" 2775 2776 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2777 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2778 #, fuzzy, kde-format 2779 msgid "Critical error" 2780 msgstr "Varsovia" 2781 2782 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2783 #, fuzzy, kde-format 2784 msgid "Catalog with id %1 not found." 2785 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 2786 2787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2789 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2791 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2793 #, fuzzy, kde-format 2794 #| msgid "default" 2795 msgid "Default" 2796 msgstr "dre ziouer" 2797 2798 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2799 #, fuzzy, kde-format 2800 #| msgid "Could not upload file" 2801 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2802 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr" 2803 2804 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2805 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2806 #, fuzzy, kde-format 2807 #| msgid "Catalogs" 2808 msgid "Catalog Colors" 2809 msgstr "Katalogoù" 2810 2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2812 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2813 #, kde-format 2814 msgid "_" 2815 msgstr "" 2816 2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2818 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2819 #, fuzzy, kde-format 2820 #| msgid "Click to change image" 2821 msgid "Click on a color to change it..." 2822 msgstr "Kliit da kemm ar skeudenn" 2823 2824 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2825 #, fuzzy, kde-format 2826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2827 #| msgid "Evergreen" 2828 msgid "Degrees" 2829 msgstr "Evergreen" 2830 2831 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2832 #, fuzzy, kde-format 2833 #| msgid "hour" 2834 msgid "Hours" 2835 msgstr "eur" 2836 2837 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2838 #, fuzzy, kde-format 2839 #| msgid "Import Catalog" 2840 msgctxt "@title:window" 2841 msgid "Import Catalog" 2842 msgstr "Enporzh ar c'hatalog" 2843 2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2845 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2846 #: options/opsadvanced.ui:336 2847 #, fuzzy, kde-format 2848 #| msgid "&File" 2849 msgid "File" 2850 msgstr "&Restr" 2851 2852 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2853 #, fuzzy, kde-format 2854 #| msgid "Error opening file" 2855 msgid "Any File" 2856 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 2857 2858 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2859 #, fuzzy, kde-format 2860 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2861 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2862 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit skrivañ." 2863 2864 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2865 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2866 #, kde-format 2867 msgid "Ignore" 2868 msgstr "Tremen e-biou" 2869 2870 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2871 #, fuzzy, kde-format 2872 #| msgid "Object" 2873 msgid "%1 Object" 2874 msgid_plural "%1 Objects" 2875 msgstr[0] "Tra" 2876 msgstr[1] "Tra" 2877 2878 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2879 #, kde-format 2880 msgid "Text" 2881 msgstr "Skrid" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2885 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2886 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2887 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2888 #, kde-format 2889 msgid "Type" 2890 msgstr "Seurt" 2891 2892 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2893 #, fuzzy, kde-format 2894 #| msgid "default" 2895 msgid "default" 2896 msgstr "dre ziouer" 2897 2898 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2899 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2900 #, kde-format 2901 msgid "CSV Import" 2902 msgstr "" 2903 2904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2905 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2906 #, fuzzy, kde-format 2907 #| msgid "Input File:" 2908 msgid "Input" 2909 msgstr "Restr enkas :" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2912 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 #| msgid "Linear" 2915 msgid "lines" 2916 msgstr "Lineel" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2920 #, kde-format 2921 msgid "Skip first:" 2922 msgstr "" 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2926 #, fuzzy, kde-format 2927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2928 #| msgid "Saratov" 2929 msgid "Separator:" 2930 msgstr "Saratov" 2931 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2933 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2934 #, kde-format 2935 msgid "#" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2939 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2940 #, kde-format 2941 msgid "," 2942 msgstr "" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2945 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2946 #, fuzzy, kde-format 2947 #| msgid "Select All" 2948 msgid "Select/Read..." 2949 msgstr "Dibabit an holl re" 2950 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2952 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2953 #, fuzzy, kde-format 2954 #| msgid "Comment" 2955 msgid "Comment prefix:" 2956 msgstr "Askelenn" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2960 #, fuzzy, kde-format 2961 msgid "Coordinate Units" 2962 msgstr "Corinth" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2970 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2971 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2972 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2973 #, kde-format 2974 msgid "Dec:" 2975 msgstr "Ker :" 2976 2977 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2978 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2979 #, fuzzy, kde-format 2980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2981 #| msgid "Philippines" 2982 msgid "Mapping" 2983 msgstr "Filipin" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2986 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2987 #, kde-format 2988 msgid "Type Mapping" 2989 msgstr "" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2992 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2993 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2994 #, fuzzy, kde-format 2995 msgid "Preview" 2996 msgstr "Katalogoù" 2997 2998 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2999 #, kde-format 3000 msgid "" 3001 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 3002 "search." 3003 msgstr "" 3004 3005 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 3006 #, fuzzy, kde-format 3007 #| msgid "Could not download the file." 3008 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 3009 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se." 3010 3011 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 3012 #, fuzzy, kde-format 3013 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3014 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 3015 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3016 3017 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 3018 #, fuzzy, kde-format 3019 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3020 msgid "Could not add the object.<br>%1" 3021 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3022 3023 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 3024 #, fuzzy, kde-format 3025 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3026 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 3027 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3028 3029 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 3030 #, fuzzy, kde-format 3031 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3032 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 3033 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 3036 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 3037 #, fuzzy, kde-format 3038 #| msgid "Catalog name:" 3039 msgid "Catalog Details" 3040 msgstr "Anv ar c'hatalog :" 3041 3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3043 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 3044 #, fuzzy, kde-format 3045 #| msgid "INDI" 3046 msgid "ID:" 3047 msgstr "INDI" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 3050 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 3051 #, kde-format 3052 msgid "_id" 3053 msgstr "" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3056 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 3057 #, kde-format 3058 msgid "Prec:" 3059 msgstr "" 3060 3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 3062 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 3063 #, kde-format 3064 msgid "_prec" 3065 msgstr "" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 3071 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 3072 #, kde-format 3073 msgid "Author:" 3074 msgstr "Oberour :" 3075 3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 3077 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 3078 #, kde-format 3079 msgid "_auth" 3080 msgstr "" 3081 3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 3085 #, fuzzy, kde-format 3086 #| msgid "Sources" 3087 msgid "Source:" 3088 msgstr "Tarzhoù" 3089 3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 3092 #, kde-format 3093 msgid "_src" 3094 msgstr "" 3095 3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3097 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 3098 #, kde-format 3099 msgid "Desc:" 3100 msgstr "" 3101 3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3103 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3104 #, kde-format 3105 msgid "_desc" 3106 msgstr "" 3107 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3110 #, fuzzy, kde-format 3111 #| msgid "Version" 3112 msgid "Version:" 3113 msgstr "Doare" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3117 #, fuzzy, kde-format 3118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3119 #| msgid "Riverside" 3120 msgid "_vers" 3121 msgstr "Riverside" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3126 #, fuzzy, kde-format 3127 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 3128 #| msgid "Charente-Maritime" 3129 msgid "Maintainer:" 3130 msgstr "Charente-Maritime" 3131 3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3133 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3134 #, fuzzy, kde-format 3135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3136 #| msgid "Humain" 3137 msgid "_maint" 3138 msgstr "Humain" 3139 3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3142 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3143 #, kde-format 3144 msgid "License:" 3145 msgstr "" 3146 3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3148 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3149 #, kde-format 3150 msgid "_lic" 3151 msgstr "" 3152 3153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3155 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3156 #, kde-format 3157 msgid "Object" 3158 msgstr "Tra" 3159 3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3162 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3163 #, kde-format 3164 msgid "Edit..." 3165 msgstr "Aozañ ..." 3166 3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3176 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3177 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3178 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3179 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3180 #, kde-format 3181 msgid "Remove" 3182 msgstr "Lemel" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3185 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3186 #, fuzzy, kde-format 3187 #| msgid "Catalog name:" 3188 msgid "Edit Catalog Meta..." 3189 msgstr "Anv ar c'hatalog :" 3190 3191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3192 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3193 #, fuzzy, kde-format 3194 #| msgid "Find Object" 3195 msgid "Add Object..." 3196 msgstr "Klask an dra" 3197 3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3199 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3200 #, fuzzy, kde-format 3201 #| msgid "Import Catalog" 3202 msgid "Import CSV..." 3203 msgstr "Enporzh ar c'hatalog" 3204 3205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3206 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3207 #, fuzzy, kde-format 3208 msgid "Filter by Name" 3209 msgstr "Anv ar restr :" 3210 3211 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3212 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3213 #, fuzzy, kde-format 3214 msgid "Create/Edit Catalog" 3215 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 3216 3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3222 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3223 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3224 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3225 #, kde-format 3226 msgid "Color:" 3227 msgstr "Liv :" 3228 3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3230 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3231 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3232 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3233 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3234 #| msgid "&Edit" 3235 msgid "Edit" 3236 msgstr "&Aozañ" 3237 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3245 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3246 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3247 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3249 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3250 #, kde-format 3251 msgid "RA" 3252 msgstr "RA" 3253 3254 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 #| msgctxt "Declination" 3257 #| msgid "Dec" 3258 msgid "Dec" 3259 msgstr "Ker" 3260 3261 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3262 #, fuzzy, kde-format 3263 msgid "Mag" 3264 msgstr "Mangum" 3265 3266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3268 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3270 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3271 #, kde-format 3272 msgid "Name" 3273 msgstr "Anv" 3274 3275 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3276 #, fuzzy, kde-format 3277 #| msgctxt "object name (optional)" 3278 #| msgid "Longname" 3279 msgid "Long Name" 3280 msgstr "Anvhir" 3281 3282 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3283 #, kde-format 3284 msgid "Identifier" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3288 #, kde-format 3289 msgid "Major Axis" 3290 msgstr "" 3291 3292 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3293 #, fuzzy, kde-format 3294 #| msgid "Planets" 3295 msgid "Minor Axis" 3296 msgstr "Planedennoù" 3297 3298 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3299 #, fuzzy, kde-format 3300 #| msgid "Position" 3301 msgid "Position Angle" 3302 msgstr "Lec'h" 3303 3304 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3305 #, kde-format 3306 msgid "Flux" 3307 msgstr "" 3308 3309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3311 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3312 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3313 #, fuzzy, kde-format 3314 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3315 #| msgid "Details" 3316 msgid "Enabled" 3317 msgstr "Munudoù" 3318 3319 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3320 #, fuzzy, kde-format 3321 #| msgid "INDI" 3322 msgid "ID" 3323 msgstr "INDI" 3324 3325 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3326 #, fuzzy, kde-format 3327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3328 #| msgid "Providence" 3329 msgid "Precedence" 3330 msgstr "Providence" 3331 3332 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3333 #, fuzzy, kde-format 3334 #| msgid "Author:" 3335 msgid "Author" 3336 msgstr "Oberour :" 3337 3338 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3339 #, fuzzy, kde-format 3340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3341 #| msgid "Mutare" 3342 msgid "Mutable" 3343 msgstr "Mutare" 3344 3345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3346 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3347 #, kde-format 3348 msgid "Version" 3349 msgstr "Doare" 3350 3351 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3352 #, fuzzy, kde-format 3353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3354 #| msgid "Odense" 3355 msgid "License" 3356 msgstr "Odense" 3357 3358 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3359 #, fuzzy, kde-format 3360 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 3361 #| msgid "Charente-Maritime" 3362 msgid "Maintainer" 3363 msgstr "Charente-Maritime" 3364 3365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3368 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3369 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3370 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3373 #| msgid "Details" 3374 msgid "Enable" 3375 msgstr "Munudoù" 3376 3377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3378 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3379 #, fuzzy, kde-format 3380 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3381 #| msgid "Details" 3382 msgid "Disable" 3383 msgstr "Munudoù" 3384 3385 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3386 #, fuzzy, kde-format 3387 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3388 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3389 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3390 3391 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3392 #, fuzzy, kde-format 3393 #| msgid "Import Catalog" 3394 msgctxt "@title:window" 3395 msgid "Export Catalog" 3396 msgstr "Enporzh ar c'hatalog" 3397 3398 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3399 #, fuzzy, kde-format 3400 #| msgid "Catalogs" 3401 msgid "Catalog" 3402 msgstr "Katalogoù" 3403 3404 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3405 #, fuzzy, kde-format 3406 #| msgid "Could not upload file" 3407 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3408 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr" 3409 3410 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3411 #, fuzzy, kde-format 3412 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3413 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3414 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3415 3416 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3417 #, fuzzy, kde-format 3418 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3419 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3420 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3421 3422 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3423 #, fuzzy, kde-format 3424 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 3425 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3426 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 3427 3428 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3429 #, kde-format 3430 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3431 msgstr "" 3432 3433 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3434 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3435 #, fuzzy, kde-format 3436 #| msgid "Catalogs" 3437 msgid "DSO Catalogs" 3438 msgstr "Katalogoù" 3439 3440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3441 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3442 #, kde-format 3443 msgid "Import Catalog..." 3444 msgstr "Enporzh ar c'hatalog ..." 3445 3446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3447 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3448 #, fuzzy, kde-format 3449 msgid "Create Catalog..." 3450 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 3451 3452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3454 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3455 #: tools/eclipsetool.ui:160 3456 #, fuzzy, kde-format 3457 msgid "Export..." 3458 msgstr "Castor" 3459 3460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3461 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3462 #, fuzzy, kde-format 3463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3464 #| msgid "Malone" 3465 msgid "Clone..." 3466 msgstr "Malone" 3467 3468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3469 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3470 #, kde-format 3471 msgid "Colors" 3472 msgstr "Livioù" 3473 3474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3475 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3476 #, fuzzy, kde-format 3477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3478 #| msgid "Morehead" 3479 msgid "More..." 3480 msgstr "Morehead" 3481 3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3483 #, fuzzy, kde-format 3484 #| msgid "Object Details" 3485 msgctxt "@title:window" 3486 msgid "Object Details" 3487 msgstr "Munudoù an dra" 3488 3489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3490 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3492 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3493 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3494 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3495 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3496 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3497 #, kde-format, kde-kuit-format 3498 msgid "General" 3499 msgstr "Pennañ" 3500 3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3502 #, fuzzy, kde-format 3503 #| msgid "star" 3504 msgid "%1 star" 3505 msgstr "steredenn" 3506 3507 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3508 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3509 #. 3510 #. } 3511 #. else{ 3512 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3514 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3515 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3516 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3517 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3518 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3519 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3520 #, fuzzy, kde-format 3521 #| msgctxt "distance in kilometers" 3522 #| msgid "%1 km" 3523 msgctxt "number in magnitudes" 3524 msgid "%1 mag" 3525 msgstr "%1 km" 3526 3527 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3528 #: printing/detailstable.cpp:88 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3531 msgid "> 2000 pc" 3532 msgstr "> 2000 pc" 3533 3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3535 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3536 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3537 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3538 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "number in parsecs" 3541 msgid "%1 pc" 3542 msgstr "" 3543 3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3545 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3546 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3547 #: printing/detailstable.cpp:115 3548 #, kde-format 3549 msgctxt "the star is a multiple star" 3550 msgid "multiple" 3551 msgstr "lies" 3552 3553 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3554 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3555 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3556 #: printing/detailstable.cpp:120 3557 #, fuzzy, kde-format 3558 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3559 #| msgid "Details" 3560 msgctxt "the star is a variable star" 3561 msgid "variable" 3562 msgstr "Munudoù" 3563 3564 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3565 #, fuzzy, kde-format 3566 msgctxt "Proper motion of a star" 3567 msgid "Proper Motion:" 3568 msgstr "Kevreadenn" 3569 3570 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3571 #, fuzzy, kde-format 3572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3573 #| msgid "Haines" 3574 msgctxt "" 3575 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3576 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3577 msgid "%1 %2 mas/yr" 3578 msgstr "Haines" 3579 3580 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3581 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3582 #, kde-format 3583 msgid "G5 star" 3584 msgstr "Steredenn G5" 3585 3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3587 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3588 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3589 #, fuzzy, kde-format 3590 #| msgid "Draw Jupiter?" 3591 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3592 msgid "Pluto" 3593 msgstr "Tresañ Yaou ?" 3594 3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3596 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3597 #, fuzzy, kde-format 3598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3599 #| msgid "Cáceres" 3600 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3601 msgid "Ceres" 3602 msgstr "Cáceres" 3603 3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3605 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3606 #, kde-format 3607 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3608 msgid "Eris" 3609 msgstr "" 3610 3611 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3612 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3613 #, fuzzy, kde-format 3614 #| msgid "planet" 3615 msgid "Dwarf planet" 3616 msgstr "planedenn" 3617 3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3619 #: printing/detailstable.cpp:175 3620 #, kde-format 3621 msgctxt "distance in kilometers" 3622 msgid "%1 km" 3623 msgstr "%1 km" 3624 3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3626 #: printing/detailstable.cpp:180 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3629 msgid "%1 AU" 3630 msgstr "%1 AU" 3631 3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3634 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3635 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3636 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3637 #, fuzzy, kde-format 3638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3639 #| msgid "Haines" 3640 msgctxt "angular size in arcminutes" 3641 msgid "%1 arcmin" 3642 msgstr "Haines" 3643 3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3645 #: printing/detailstable.cpp:195 3646 #, fuzzy, kde-format 3647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3648 #| msgid "Parsons" 3649 msgctxt "angular size in arcseconds" 3650 msgid "%1 arcsec" 3651 msgstr "Parsons" 3652 3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3654 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3655 #, fuzzy, kde-format 3656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3657 #| msgid "Superior" 3658 msgid "Supernova" 3659 msgstr "Superior" 3660 3661 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3662 #, kde-format 3663 msgid "Discovery Date:" 3664 msgstr "" 3665 3666 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3667 #, fuzzy, kde-format 3668 #| msgid "Galaxy" 3669 msgid "Host Galaxy:" 3670 msgstr "Galaksi" 3671 3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3673 #, kde-format 3674 msgid "Red Shift:" 3675 msgstr "" 3676 3677 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3678 #, kde-format 3679 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3680 msgid "Flux(%1):" 3681 msgstr "" 3682 3683 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3684 #, kde-format 3685 msgctxt "integrated flux value" 3686 msgid "%1 %2" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3690 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3691 #, fuzzy, kde-format 3692 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3693 #| msgid "%1 AU" 3694 msgctxt "Distance in astronomical units" 3695 msgid "%1 AU" 3696 msgstr "%1 AU" 3697 3698 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3699 #, fuzzy, kde-format 3700 #| msgctxt "distance in kilometers" 3701 #| msgid "%1 km" 3702 msgctxt "Diameter in kilometers" 3703 msgid "%1 km" 3704 msgstr "%1 km" 3705 3706 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3707 #, fuzzy, kde-format 3708 #| msgctxt "distance in kilometers" 3709 #| msgid "%1 km" 3710 msgctxt "Dimension in kilometers" 3711 msgid "%1 km" 3712 msgstr "%1 km" 3713 3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Rotation period in hours" 3717 msgid "%1 h" 3718 msgstr "" 3719 3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Orbit period in years" 3723 msgid "%1 y" 3724 msgstr "" 3725 3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3727 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "" 3730 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3731 msgid "%1 in %2" 3732 msgstr "" 3733 3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3735 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3736 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3737 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3738 #, kde-format, kde-kuit-format 3739 msgid "Position" 3740 msgstr "Lec'h" 3741 3742 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3743 #: printing/detailstable.cpp:518 3744 #, kde-format 3745 msgid "RA (%1):" 3746 msgstr "RA (%1) :" 3747 3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3749 #, fuzzy, kde-format 3750 msgid "DE (%1):" 3751 msgstr "RA (%1) :" 3752 3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3754 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3755 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3756 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3757 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3758 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3759 #, kde-format 3760 msgid "Circumpolar" 3761 msgstr "" 3762 3763 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3764 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3765 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3766 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3767 #, fuzzy, kde-format 3768 msgid "Never rises" 3769 msgstr "New Castle" 3770 3771 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3772 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3773 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3774 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3775 #: printing/detailstable.cpp:633 3776 #, kde-format 3777 msgctxt "Not Applicable" 3778 msgid "N/A" 3779 msgstr "" 3780 3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3782 #, kde-format, kde-kuit-format 3783 msgid "Links" 3784 msgstr "Liammoù" 3785 3786 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3787 #, fuzzy, kde-format 3788 #| msgid "Could not download the file." 3789 msgid "Could not add the link." 3790 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se." 3791 3792 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3793 #, kde-format 3794 msgid "Advanced" 3795 msgstr "Barek" 3796 3797 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3798 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3799 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3800 #, kde-format, kde-kuit-format 3801 msgid "Log" 3802 msgstr "Kerzlevr" 3803 3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3805 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3806 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3807 #: tools/observinglist.cpp:868 3808 #, kde-format 3809 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3810 msgstr "" 3811 3812 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3813 #, fuzzy, kde-format 3814 #| msgid "Edit Link" 3815 msgctxt "@title:window" 3816 msgid "Edit Link" 3817 msgstr "Aozañ al liamm" 3818 3819 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3820 #, fuzzy, kde-format 3821 #| msgid "Could not download the file." 3822 msgid "Could not edit the entry." 3823 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se." 3824 3825 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3826 #, kde-format 3827 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3828 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?" 3829 3830 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3831 #: indi/indidriver.cpp:897 3832 #, kde-format, kde-kuit-format 3833 msgid "Delete Confirmation" 3834 msgstr "Kadarnaat al lemel" 3835 3836 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3837 #, fuzzy, kde-format 3838 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3839 msgid "Could not delete the entry." 3840 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3841 3842 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3843 #, fuzzy, kde-format 3844 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3845 msgid "Could not update the user log." 3846 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 3847 3848 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3849 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3850 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3851 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3852 #, fuzzy, kde-format 3853 #| msgid "No object named %1 found." 3854 msgid "No connected mounts found." 3855 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 3856 3857 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3858 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3859 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3860 #, kde-format 3861 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3862 msgstr "" 3863 3864 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3865 #, kde-format 3866 msgid "" 3867 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3868 "result in permanent eye damage!" 3869 msgstr "" 3870 3871 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3872 #, fuzzy, kde-format 3873 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3874 msgid "Unable to save image to %1" 3875 msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn : %1" 3876 3877 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3878 #, fuzzy, kde-format 3879 #| msgid "Choose Thumbnail Image" 3880 msgid "Save Thumbnail" 3881 msgstr "Dibabit ur skeudennig" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3884 #: dialogs/details_data.ui:46 3885 #, kde-format 3886 msgid "Primary Name, Other Names" 3887 msgstr "" 3888 3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3890 #: dialogs/details_data.ui:282 3891 #, fuzzy, kde-format 3892 msgid "0.0 mag" 3893 msgstr "0,0" 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3898 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3899 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3900 #, kde-format 3901 msgid "Size:" 3902 msgstr "Ment :" 3903 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3905 #: dialogs/details_data.ui:307 3906 #, fuzzy, kde-format 3907 msgid "0.0 arcmin" 3908 msgstr "0,0" 3909 3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3911 #: dialogs/details_data.ui:332 3912 #, kde-format 3913 msgid "B - V index:" 3914 msgstr "" 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3917 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3918 #, kde-format 3919 msgid "Distance:" 3920 msgstr "Hed :" 3921 3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3924 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3925 #, fuzzy, kde-format 3926 #| msgid "Latitude:" 3927 msgid "Magnitude:" 3928 msgstr "Lec'hed :" 3929 3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3931 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3932 #, fuzzy, kde-format 3933 msgid "Illumination:" 3934 msgstr "Deskrivadur :" 3935 3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3937 #: dialogs/details_data.ui:383 3938 #, fuzzy, kde-format 3939 msgid "0.0 pc" 3940 msgstr "0,0" 3941 3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3957 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3958 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3959 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3960 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3961 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3963 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3964 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3965 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3966 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3967 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3968 #, kde-format 3969 msgid "--" 3970 msgstr "--" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3973 #: dialogs/details_data.ui:397 3974 #, fuzzy, kde-format 3975 #| msgid "Catalogs" 3976 msgid "Catalog:" 3977 msgstr "Katalogoù" 3978 3979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3980 #: dialogs/details_data.ui:507 3981 #, fuzzy, kde-format 3982 msgid "Add to Observing List" 3983 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 3984 3985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3986 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3987 #, fuzzy, kde-format 3988 #| msgid "Center" 3989 msgid "Center in Map" 3990 msgstr "Kreizennad" 3991 3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3993 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3994 #, fuzzy, kde-format 3995 #| msgid "Center" 3996 msgid "Center in Telescope" 3997 msgstr "Kreizennad" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 4000 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 4001 #, fuzzy, kde-format 4002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4003 #| msgid "Vermillion" 4004 msgid "Perihelion:" 4005 msgstr "Vermillion" 4006 4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 4009 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 4010 #, fuzzy, kde-format 4011 #| msgid "0.0" 4012 msgid "0.0 AU" 4013 msgstr "0,0" 4014 4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 4016 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 4017 #, kde-format 4018 msgid "Orbit ID:" 4019 msgstr "" 4020 4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 4022 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 4023 #, fuzzy, kde-format 4024 msgid "Orbit ID" 4025 msgstr "Munudoù an dra" 4026 4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 4028 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 4029 #, fuzzy, kde-format 4030 #| msgctxt "Northeast" 4031 #| msgid "NE" 4032 msgid "NEO:" 4033 msgstr "BIZ" 4034 4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 4036 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 4037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 4038 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4039 #| msgctxt "Northeast" 4040 #| msgid "NE" 4041 msgid "NEO" 4042 msgstr "BIZ" 4043 4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 4045 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 4046 #, fuzzy, kde-format 4047 #| msgid "Date:" 4048 msgid "Diameter:" 4049 msgstr "Deiziad :" 4050 4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 4053 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 4054 #, fuzzy, kde-format 4055 msgid "0.0 km" 4056 msgstr "0,0" 4057 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 4059 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 4060 #, kde-format 4061 msgid "Rotation period:" 4062 msgstr "" 4063 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 4065 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 4066 #, fuzzy, kde-format 4067 #| msgid "0.0" 4068 msgid "0.0 h" 4069 msgstr "0,0" 4070 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 4072 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 4073 #, fuzzy, kde-format 4074 #| msgid "Earth" 4075 msgid "Earth MOID:" 4076 msgstr "Douar" 4077 4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 4079 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 4080 #, fuzzy, kde-format 4081 msgid "Orbit class:" 4082 msgstr "Munudoù an dra" 4083 4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 4085 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 4086 #, fuzzy, kde-format 4087 #| msgid "&Classic" 4088 msgid "Class" 4089 msgstr "Da &gustum" 4090 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 4092 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 4093 #, fuzzy, kde-format 4094 #| msgctxt "star name" 4095 #| msgid "Albireo" 4096 msgid "Albedo:" 4097 msgstr "Albireo" 4098 4099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 4102 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 4103 #: tools/modcalcgeod.ui:257 4104 #, kde-format 4105 msgid "0.0" 4106 msgstr "0,0" 4107 4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 4109 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 4110 #, fuzzy, kde-format 4111 #| msgid "Version:" 4112 msgid "Dimensions:" 4113 msgstr "Doare :" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 4116 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 4117 #, fuzzy, kde-format 4118 #| msgid "Version:" 4119 msgid "Period:" 4120 msgstr "Doare :" 4121 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 4123 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 4124 #, fuzzy, kde-format 4125 msgid "0 y" 4126 msgstr "deizioù" 4127 4128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 4129 #: dialogs/details_database.ui:13 4130 #, fuzzy, kde-format 4131 msgid "Details - Online Databases" 4132 msgstr "Dibabit ur stlennvon enlinenn" 4133 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4135 #: dialogs/details_database.ui:29 4136 #, fuzzy, kde-format 4137 msgid "Choose Online Database" 4138 msgstr "Dibabit ur stlennvon enlinenn" 4139 4140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4141 #: dialogs/details_links.ui:13 4142 #, kde-format 4143 msgid "Details - Resource Links" 4144 msgstr "" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4147 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4148 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4149 msgid "Information Links" 4150 msgstr "Pajenn titouroù SEDS" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4153 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4154 #, kde-format, kde-kuit-format 4155 msgid "Image Links" 4156 msgstr "Liammoù ar skeudenn" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4159 #: dialogs/details_links.ui:143 4160 #, fuzzy, kde-format 4161 #| msgid "Resource Type" 4162 msgid "View Resource" 4163 msgstr "Seurt an danvez" 4164 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4166 #: dialogs/details_links.ui:150 4167 #, kde-format 4168 msgid "Add Link..." 4169 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..." 4170 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4172 #: dialogs/details_links.ui:157 4173 #, kde-format 4174 msgid "Edit Link..." 4175 msgstr "Aozañ al liamm ..." 4176 4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4178 #: dialogs/details_links.ui:164 4179 #, kde-format 4180 msgid "Remove Link" 4181 msgstr "Lemel al liamm" 4182 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4184 #: dialogs/details_log.ui:36 4185 #, fuzzy, kde-format 4186 msgid "User Log" 4187 msgstr "Uiseong" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4190 #: dialogs/details_position.ui:14 4191 #, kde-format 4192 msgid "Details - Position Data" 4193 msgstr "" 4194 4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4197 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4198 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4199 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4200 #: printing/detailstable.cpp:509 4201 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4202 msgid "Coordinates" 4203 msgstr "Corinth" 4204 4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4206 #: dialogs/details_position.ui:132 4207 #, fuzzy, kde-format 4208 #| msgid "RA (2000.0):" 4209 msgid "DE (2000.0):" 4210 msgstr "RA (2000.0) :" 4211 4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4213 #: dialogs/details_position.ui:167 4214 #, fuzzy, kde-format 4215 #| msgid "RA (2000.0):" 4216 msgid "RA (J2000.0):" 4217 msgstr "RA (2000.0) :" 4218 4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4231 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4232 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4233 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4234 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4235 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4236 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4237 #, kde-format 4238 msgid "00:00:00" 4239 msgstr "00:00:00" 4240 4241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4242 #: dialogs/details_position.ui:203 4243 #, kde-format 4244 msgid "0.00" 4245 msgstr "0,00" 4246 4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4248 #: dialogs/details_position.ui:216 4249 #, kde-format 4250 msgid "RA (2000.0):" 4251 msgstr "RA (2000.0) :" 4252 4253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4254 #: dialogs/details_position.ui:287 4255 #, fuzzy, kde-format 4256 #| msgid "RA (2000.0):" 4257 msgid "DE (J2000.0):" 4258 msgstr "RA (2000.0) :" 4259 4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4263 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4264 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4265 #, kde-format 4266 msgid "Azimuth:" 4267 msgstr "Azimut :" 4268 4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4270 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4271 #, fuzzy, kde-format 4272 #| msgid "Alias:" 4273 msgid "Airmass:" 4274 msgstr "Lesanv :" 4275 4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4279 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4280 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4281 #, kde-format 4282 msgid "Altitude:" 4283 msgstr "Uhelder :" 4284 4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4286 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4287 #, fuzzy, kde-format 4288 msgid "Hour angle:" 4289 msgstr "Gwerzh al liv :" 4290 4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4292 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4293 #: printing/detailstable.cpp:648 4294 #, kde-format, kde-kuit-format 4295 msgid "Rise/Set/Transit" 4296 msgstr "" 4297 4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4299 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4300 #, kde-format 4301 msgid "Set time:" 4302 msgstr "Lakaat an eur :" 4303 4304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4305 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4306 #, fuzzy, kde-format 4307 msgid "Transit time:" 4308 msgstr "Uhelder nevez :" 4309 4310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4311 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4312 #, kde-format 4313 msgid "Rise time:" 4314 msgstr "Amzer sav :" 4315 4316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4332 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4333 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4334 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4335 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4336 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4337 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4338 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4339 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4340 #, kde-format 4341 msgid "00:00" 4342 msgstr "00:00" 4343 4344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4345 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4346 #, fuzzy, kde-format 4347 #| msgid "Azimuth angle" 4348 msgid "Azimuth at set:" 4349 msgstr "Kogn an azimut" 4350 4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4352 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4353 #, fuzzy, kde-format 4354 msgid "Altitude at transit:" 4355 msgstr "Uhelder :" 4356 4357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4358 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4359 #, fuzzy, kde-format 4360 #| msgid "Azimuth angle" 4361 msgid "Azimuth at rise:" 4362 msgstr "Kogn an azimut" 4363 4364 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4365 #, fuzzy, kde-format 4366 #| msgid "Preview of %1" 4367 msgid "Preview image" 4368 msgstr "Rakgwel %1" 4369 4370 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4371 #, fuzzy, kde-format 4372 #| msgid "&Save Sky Image..." 4373 msgctxt "@title:window" 4374 msgid "Export sky image" 4375 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 4376 4377 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4378 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4379 #, fuzzy, kde-format 4380 #| msgid "Horizontal " 4381 msgid "Horizontal" 4382 msgstr "A-blaen " 4383 4384 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4385 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4386 #, fuzzy, kde-format 4387 msgid "Vertical" 4388 msgstr "Varsovia" 4389 4390 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4391 #, kde-format 4392 msgid "Full legend" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4396 #, fuzzy, kde-format 4397 msgid "Scale with magnitudes chart" 4398 msgstr "Uhelder nevez :" 4399 4400 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4401 #, fuzzy, kde-format 4402 #| msgid "&FOV Symbols" 4403 msgid "Only scale" 4404 msgstr "Arouezoù &FOV" 4405 4406 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4407 #, fuzzy, kde-format 4408 msgid "Only magnitudes" 4409 msgstr "Manitoba" 4410 4411 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4412 #, fuzzy, kde-format 4413 #| msgid "&FOV Symbols" 4414 msgid "Only symbols" 4415 msgstr "Arouezoù &FOV" 4416 4417 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4418 #, kde-format 4419 msgid "Upper left corner" 4420 msgstr "" 4421 4422 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4423 #, kde-format 4424 msgid "Upper right corner" 4425 msgstr "" 4426 4427 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4428 #, kde-format 4429 msgid "Lower left corner" 4430 msgstr "" 4431 4432 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4433 #, kde-format 4434 msgid "Lower right corner" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4438 #, fuzzy, kde-format 4439 #| msgid "Could not upload file" 4440 msgid "Could not export image" 4441 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr" 4442 4443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4444 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4445 #, fuzzy, kde-format 4446 #| msgid "Delete Confirmation" 4447 msgid "Legend Configuration" 4448 msgstr "Kadarnaat al lemel" 4449 4450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4451 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4452 #, kde-format 4453 msgid "Add legend to exported sky image" 4454 msgstr "" 4455 4456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4457 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4458 #, kde-format 4459 msgid "Legend orientation:" 4460 msgstr "" 4461 4462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4463 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4464 #, fuzzy, kde-format 4465 msgid "Legend type:" 4466 msgstr "Rizh dianav" 4467 4468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4469 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4470 #, fuzzy, kde-format 4471 msgid "Legend position:" 4472 msgstr "Lec'h" 4473 4474 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4475 #: tools/conjunctions.cpp:94 4476 #, kde-format 4477 msgid "Any" 4478 msgstr "Hini bennak" 4479 4480 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4481 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4482 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4483 #: tools/conjunctions.cpp:96 4484 #, kde-format, kde-kuit-format 4485 msgid "Solar System" 4486 msgstr "Reizhiad heolel" 4487 4488 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4489 #: tools/conjunctions.cpp:100 4490 #, fuzzy, kde-format 4491 #| msgid "Open Cluster" 4492 msgid "Open Clusters" 4493 msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 4494 4495 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4496 #: tools/conjunctions.cpp:101 4497 #, fuzzy, kde-format 4498 msgid "Globular Clusters" 4499 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 4500 4501 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4502 #: tools/conjunctions.cpp:102 4503 #, fuzzy, kde-format 4504 msgid "Gaseous Nebulae" 4505 msgstr "Anv ar blanedenn" 4506 4507 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4508 #: tools/conjunctions.cpp:103 4509 #, fuzzy, kde-format 4510 msgid "Planetary Nebulae" 4511 msgstr "Anv ar blanedenn" 4512 4513 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4514 #, fuzzy, kde-format 4515 #| msgid "Find Object" 4516 msgctxt "@title:window" 4517 msgid "Find Object" 4518 msgstr "Klask an dra" 4519 4520 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4521 #, fuzzy, kde-format 4522 #| msgid "Details" 4523 msgid "Details..." 4524 msgstr "Munudoù" 4525 4526 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4527 #, fuzzy, kde-format 4528 #| msgid "Galaxy" 4529 msgid "Andromeda Galaxy" 4530 msgstr "Galaksi" 4531 4532 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4533 #, fuzzy, kde-format 4534 #| msgctxt "star name" 4535 #| msgid "Aldebaran" 4536 msgid "Aldebaran" 4537 msgstr "Aldebaran" 4538 4539 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4540 #, fuzzy, kde-format 4541 #| msgctxt "Altitude" 4542 #| msgid "Alt" 4543 msgid "Aaltje" 4544 msgstr "Alt" 4545 4546 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4547 #, kde-format 4548 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4549 msgstr "" 4550 4551 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4552 #, fuzzy, kde-format 4553 #| msgid "Search results:" 4554 msgid "Search the Internet for %1" 4555 msgstr "Disoc'hoù ar glask :" 4556 4557 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4558 #, fuzzy, kde-format 4559 #| msgid "nothing" 4560 msgctxt "no text to search for" 4561 msgid "(nothing)" 4562 msgstr "netra" 4563 4564 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4565 #, kde-format 4566 msgid "No object named %1 found." 4567 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 4568 4569 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4570 #, kde-format 4571 msgid "Bad object name" 4572 msgstr "N'eo ket un anv tra mat" 4573 4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4575 #: dialogs/finddialog.ui:49 4576 #, fuzzy, kde-format 4577 msgid "Filter by name:" 4578 msgstr "Anv ar restr :" 4579 4580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4581 #: dialogs/finddialog.ui:75 4582 #, fuzzy, kde-format 4583 #| msgid "Find City" 4584 msgid "Find History" 4585 msgstr "Kavout ur gêr" 4586 4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4588 #: dialogs/finddialog.ui:109 4589 #, fuzzy, kde-format 4590 #| msgid "Clear List" 4591 msgid "Clear History" 4592 msgstr "Goullonderiñ ar roll" 4593 4594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4595 #: dialogs/finddialog.ui:148 4596 #, fuzzy, kde-format 4597 msgid "Filter by type:" 4598 msgstr "Sil :" 4599 4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4601 #: dialogs/finddialog.ui:170 4602 #, kde-format 4603 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4604 msgstr "" 4605 4606 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4607 #, fuzzy, kde-format 4608 msgctxt "@title:window" 4609 msgid "Set Coordinates Manually" 4610 msgstr "Corinth" 4611 4612 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4613 #, kde-format 4614 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4615 msgstr "" 4616 4617 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4618 #, kde-format 4619 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4620 msgstr "" 4621 4622 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4623 #: tools/flagmanager.cpp:189 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 msgid "Invalid Coordinate Data" 4626 msgstr "Corinth" 4627 4628 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4629 #, fuzzy, kde-format 4630 #| msgid "Invalid URL" 4631 msgid "Invalid Epoch format" 4632 msgstr "URL siek" 4633 4634 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4635 #, kde-format 4636 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4637 msgstr "" 4638 4639 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4640 #, kde-format 4641 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4642 msgstr "" 4643 4644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4645 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4646 #, fuzzy, kde-format 4647 #| msgid "Dec" 4648 msgid "RA/Dec" 4649 msgstr "Ker" 4650 4651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4653 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4654 #, fuzzy, kde-format 4655 msgid "Declination" 4656 msgstr "Deskrivadur :" 4657 4658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4659 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4660 #, fuzzy, kde-format 4661 #| msgid "Set Location..." 4662 msgid "Set Epoch to now" 4663 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 4664 4665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4666 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4667 #, kde-format 4668 msgid "Set Epoch to J2000" 4669 msgstr "" 4670 4671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4673 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4674 #, fuzzy, kde-format 4675 #| msgid "Action:" 4676 msgid "Right Ascension" 4677 msgstr "Gwezhiad :" 4678 4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4681 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4682 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4683 #, kde-format 4684 msgid "2000.0" 4685 msgstr "2000.0" 4686 4687 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4688 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4689 #, fuzzy, kde-format 4690 #| msgctxt "Altitude" 4691 #| msgid "Alt" 4692 msgid "Az/Alt" 4693 msgstr "Alt" 4694 4695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4698 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4699 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4700 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4701 #| msgid "Azimuth:" 4702 msgid "Azimuth" 4703 msgstr "Azimut :" 4704 4705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4709 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4710 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4711 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4712 #, kde-format 4713 msgid "Az:" 4714 msgstr "" 4715 4716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4717 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4718 #, kde-format 4719 msgid "" 4720 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4721 "are enabled." 4722 msgstr "" 4723 4724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4725 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4726 #, kde-format 4727 msgid "Alt (apparent):" 4728 msgstr "" 4729 4730 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 msgctxt "@title:window" 4733 msgid "Set FOV Indicator" 4734 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 4735 4736 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4737 #, fuzzy, kde-format 4738 msgctxt "@title:window" 4739 msgid "New FOV Indicator" 4740 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 4741 4742 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4743 #, fuzzy, kde-format 4744 #| msgid "Device:" 4745 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4746 msgid "Specify AFOV" 4747 msgstr "Trobarzhell :" 4748 4749 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4752 msgid "Ramsden (Typical)" 4753 msgstr "" 4754 4755 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4758 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4759 msgstr "" 4760 4761 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4764 msgid "Ploessl (Typical)" 4765 msgstr "" 4766 4767 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4770 msgid "Erfle (Typical)" 4771 msgstr "" 4772 4773 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4776 msgid "Tele Vue Radian" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4780 #, fuzzy, kde-format 4781 #| msgid "Horizon" 4782 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4783 msgid "Baader Hyperion" 4784 msgstr "Dremmwel" 4785 4786 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4787 #, kde-format 4788 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4789 msgid "Tele Vue Panoptic" 4790 msgstr "" 4791 4792 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4793 #, fuzzy, kde-format 4794 #| msgid "Telescopes:" 4795 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4796 msgid "Tele Vue Delos" 4797 msgstr "Pellsellerezed :" 4798 4799 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4800 #, kde-format 4801 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4802 msgid "Meade UWA" 4803 msgstr "" 4804 4805 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4806 #, kde-format 4807 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4808 msgid "Tele Vue Nagler" 4809 msgstr "" 4810 4811 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4812 #, kde-format 4813 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4814 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4815 msgstr "" 4816 4817 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4818 #, fuzzy, kde-format 4819 #| msgid "Comets" 4820 msgid "1000 yards" 4821 msgstr "Steredennoù-lostek" 4822 4823 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4824 #, fuzzy, kde-format 4825 #| msgid "Comets" 4826 msgid "1000 meters" 4827 msgstr "Steredennoù-lostek" 4828 4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4830 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4831 #, fuzzy, kde-format 4832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4833 #| msgid "Delta" 4834 msgid "feet" 4835 msgstr "Delta" 4836 4837 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4838 #, fuzzy, kde-format 4839 #| msgid "Comets" 4840 msgid "meters" 4841 msgstr "Steredennoù-lostek" 4842 4843 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4844 #, fuzzy, kde-format 4845 #| msgid "Telescope port:" 4846 msgctxt "@title:window" 4847 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4848 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 4849 4850 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4851 #, fuzzy, kde-format 4852 #| msgid "mm" 4853 msgctxt "millimeters" 4854 msgid "mm" 4855 msgstr "mm" 4856 4857 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4858 #, kde-format 4859 msgid "inch" 4860 msgstr "" 4861 4862 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4863 #, fuzzy, kde-format 4864 msgid "Aperture diameter: " 4865 msgstr "Pep rannbennad" 4866 4867 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4868 #, fuzzy, kde-format 4869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4870 #| msgid "Nürnberg" 4871 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4872 msgid "F-Number: " 4873 msgstr "Nürnberg" 4874 4875 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4876 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4877 #, kde-format 4878 msgid "Edit FOV Symbols" 4879 msgstr "Aozañ an arouezoù FOV" 4880 4881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4882 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4883 #, kde-format 4884 msgid "Add a new FOV symbol" 4885 msgstr "Ouzhpennañ un arouez FOV nevez" 4886 4887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4888 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4889 #, kde-format 4890 msgid "" 4891 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4892 "shape, and color of the new symbol." 4893 msgstr "" 4894 4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4896 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4897 #, kde-format 4898 msgid "New..." 4899 msgstr "Nevez ..." 4900 4901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4902 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4903 #, kde-format 4904 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4905 msgstr "Kemmañ an arouezoù FOV dibabet" 4906 4907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4908 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4909 #, kde-format 4910 msgid "" 4911 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4912 "size, shape and color." 4913 msgstr "" 4914 4915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4916 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4917 #, kde-format 4918 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4919 msgstr "Lemel an arouezoù FOV dibabet" 4920 4921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4922 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4923 #, kde-format 4924 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4925 msgstr "" 4926 4927 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4928 #, fuzzy, kde-format 4929 #| msgid "Set Location..." 4930 msgctxt "@title:window" 4931 msgid "Set Geographic Location" 4932 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 4933 4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4935 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4936 #, kde-format 4937 msgid "DST rule:" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4941 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4942 #, kde-format 4943 msgid "One city matches search criteria" 4944 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4945 msgstr[0] "" 4946 msgstr[1] "" 4947 4948 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4949 #, fuzzy, kde-format 4950 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4951 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4952 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?" 4953 4954 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4955 #, fuzzy, kde-format 4956 #| msgid "Remove Link" 4957 msgid "Remove City?" 4958 msgstr "Lemel al liamm" 4959 4960 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4961 #, kde-format 4962 msgid "This city already exists in the database." 4963 msgstr "" 4964 4965 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4966 #, kde-format 4967 msgid "Error: Duplicate Entry" 4968 msgstr "Fazi : Eilañ ar vouetadur" 4969 4970 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4971 #, kde-format 4972 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4973 msgstr "" 4974 4975 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4976 #, kde-format 4977 msgid "Fields are Empty" 4978 msgstr "Goullo eo an tachennoù" 4979 4980 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4981 #, fuzzy, kde-format 4982 #| msgid "Could not parse " 4983 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4984 msgstr "N'hell ket lenn " 4985 4986 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4987 #, fuzzy, kde-format 4988 msgid "Bad Coordinates" 4989 msgstr "Corinth" 4990 4991 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4992 #, kde-format 4993 msgid "UTC Offset must be selected." 4994 msgstr "" 4995 4996 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4997 #, kde-format 4998 msgid "UTC Offset" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 5002 #, kde-format 5003 msgid "Daylight Saving Time Rules" 5004 msgstr "" 5005 5006 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 5007 #, kde-format 5008 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 5009 msgstr "" 5010 5011 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 5012 #, kde-format 5013 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 5014 msgstr "" 5015 5016 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 5017 #, kde-format 5018 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 5019 msgstr "" 5020 5021 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 5022 #, kde-format 5023 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 5024 msgstr "" 5025 5026 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 5027 #, kde-format 5028 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 5029 msgstr "" 5030 5031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 5032 #: dialogs/locationdialog.ui:50 5033 #, kde-format 5034 msgid "Choose City" 5035 msgstr "Dibab ur ger" 5036 5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 5038 #: dialogs/locationdialog.ui:136 5039 #, kde-format 5040 msgid "Country filter:" 5041 msgstr "Sil ar vro :" 5042 5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 5044 #: dialogs/locationdialog.ui:146 5045 #, kde-format 5046 msgid "City filter:" 5047 msgstr "Sil ger :" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 5050 #: dialogs/locationdialog.ui:159 5051 #, kde-format 5052 msgid "Province filter:" 5053 msgstr "Rannvro sil :" 5054 5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 5056 #: dialogs/locationdialog.ui:168 5057 #, kde-format 5058 msgid "0 cities match search criteria" 5059 msgstr "" 5060 5061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 5062 #: dialogs/locationdialog.ui:196 5063 #, fuzzy, kde-format 5064 msgid "View/Edit Location Data" 5065 msgstr "Lec'hiadur ha deiziad" 5066 5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 5069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5070 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 5071 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 5072 #, kde-format 5073 msgid "City:" 5074 msgstr "Ker :" 5075 5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5079 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 5080 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 5081 #, kde-format 5082 msgid "Province:" 5083 msgstr "Rannvro :" 5084 5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 5088 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 5089 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 5090 #, kde-format 5091 msgid "Country:" 5092 msgstr "Bro :" 5093 5094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 5095 #: dialogs/locationdialog.ui:350 5096 #, fuzzy, kde-format 5097 msgid "" 5098 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 5099 "South is negative.</p></body></html>" 5100 msgstr "Klask an dra" 5101 5102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 5106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 5109 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 5110 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 5111 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 5112 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 5113 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 5114 #, kde-format 5115 msgid "Longitude:" 5116 msgstr "" 5117 5118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 5119 #: dialogs/locationdialog.ui:376 5120 #, fuzzy, kde-format 5121 msgid "" 5122 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 5123 "and West is negative.</p></body></html>" 5124 msgstr "Klask an dra" 5125 5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 5127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 5129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 5130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 5133 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 5134 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 5135 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 5136 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 5137 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 5138 #, kde-format 5139 msgid "Latitude:" 5140 msgstr "Lec'hed :" 5141 5142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 5143 #: dialogs/locationdialog.ui:390 5144 #, fuzzy, kde-format 5145 #| msgid "Location:" 5146 msgid "Elevation" 5147 msgstr "Lec'hiadur :" 5148 5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5150 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5151 #, kde-format 5152 msgid "UT offset:" 5153 msgstr "" 5154 5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5156 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5157 #, fuzzy, kde-format 5158 #| msgid "Set Location..." 5159 msgid "Get Location" 5160 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 5161 5162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5163 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5164 #, kde-format 5165 msgid "&Clear Fields" 5166 msgstr "&Goullonderiñ an tachennoù" 5167 5168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5169 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5170 #, fuzzy, kde-format 5171 #| msgid "Find City" 5172 msgid "Add City" 5173 msgstr "Kavout ur gêr" 5174 5175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5176 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5177 #, fuzzy, kde-format 5178 #| msgid "Update" 5179 msgid "Update City" 5180 msgstr "Bremañaat" 5181 5182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5183 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5184 #, fuzzy, kde-format 5185 #| msgid "Remove Link" 5186 msgid "Remove City" 5187 msgstr "Lemel al liamm" 5188 5189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5190 #: dialogs/newfov.ui:14 5191 #, kde-format 5192 msgid "New FOV Indicator" 5193 msgstr "" 5194 5195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5196 #: dialogs/newfov.ui:58 5197 #, fuzzy, kde-format 5198 msgid "" 5199 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5200 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5201 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5202 msgstr "Klask an dra" 5203 5204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5205 #: dialogs/newfov.ui:65 5206 #, kde-format 5207 msgid "Name for FOV symbol" 5208 msgstr "Anv an arouez FOV" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5211 #: dialogs/newfov.ui:68 5212 #, kde-format 5213 msgid "" 5214 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5215 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5216 msgstr "" 5217 5218 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5219 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5220 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5221 #, kde-format 5222 msgid "Eyepiece" 5223 msgstr "" 5224 5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5226 #: dialogs/newfov.ui:91 5227 #, fuzzy, kde-format 5228 #| msgid "Telescope port:" 5229 msgid "Telescope focal length:" 5230 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 5231 5232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5236 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5237 #: dialogs/newfov.ui:839 5238 #, kde-format 5239 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5240 msgstr "" 5241 5242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5243 #: dialogs/newfov.ui:108 5244 #, kde-format 5245 msgid "" 5246 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5247 "\n" 5248 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5249 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5250 msgstr "" 5251 5252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5260 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5261 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5262 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5263 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5264 #, kde-format 5265 msgid "mm" 5266 msgstr "mm" 5267 5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5269 #: dialogs/newfov.ui:159 5270 #, fuzzy, kde-format 5271 msgid "Eyepiece focal length:" 5272 msgstr "Hirder an deiz :" 5273 5274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5275 #: dialogs/newfov.ui:171 5276 #, kde-format 5277 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5278 msgstr "" 5279 5280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5281 #: dialogs/newfov.ui:176 5282 #, kde-format 5283 msgid "" 5284 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5285 "\n" 5286 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5287 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5288 msgstr "" 5289 5290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5291 #: dialogs/newfov.ui:224 5292 #, kde-format 5293 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5294 msgstr "" 5295 5296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5297 #: dialogs/newfov.ui:227 5298 #, fuzzy, kde-format 5299 #| msgid "Device:" 5300 msgid "Eyepiece AFOV:" 5301 msgstr "Trobarzhell :" 5302 5303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5304 #: dialogs/newfov.ui:272 5305 #, kde-format 5306 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5307 msgstr "" 5308 5309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5310 #: dialogs/newfov.ui:277 5311 #, kde-format 5312 msgid "" 5313 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5314 "\n" 5315 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5316 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5317 msgstr "" 5318 5319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5322 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5323 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5324 #, fuzzy, kde-format 5325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5326 #| msgid "Evergreen" 5327 msgid "degrees" 5328 msgstr "Evergreen" 5329 5330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5331 #: dialogs/newfov.ui:328 5332 #, kde-format 5333 msgid "or compute from F-Number" 5334 msgstr "" 5335 5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5337 #: dialogs/newfov.ui:359 5338 #, kde-format 5339 msgid "" 5340 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5341 "Optics, Inc." 5342 msgstr "" 5343 5344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5347 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5348 #, kde-format 5349 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5350 msgstr "" 5351 5352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5353 #: dialogs/newfov.ui:420 5354 #, kde-format 5355 msgid "" 5356 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5357 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5358 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5359 "entry fields.\n" 5360 "\n" 5361 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5362 "view\" edit box." 5363 msgstr "" 5364 5365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5368 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5369 #, kde-format 5370 msgid "Compute FOV" 5371 msgstr "Jediñ FOV" 5372 5373 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5375 #: dialogs/newfov.ui:433 5376 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5377 #, kde-format 5378 msgid "Camera" 5379 msgstr "Kamera" 5380 5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5382 #: dialogs/newfov.ui:443 5383 #, fuzzy, kde-format 5384 #| msgid "Telescope port:" 5385 msgid "Telescope Focal length:" 5386 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 5387 5388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5391 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5392 #, kde-format 5393 msgid "" 5394 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5395 "\n" 5396 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5397 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5398 msgstr "" 5399 5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5401 #: dialogs/newfov.ui:484 5402 #, fuzzy, kde-format 5403 #| msgid "Camera" 5404 msgid "Camera W:" 5405 msgstr "Kamera" 5406 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5411 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5412 #: ekos/capture/capture.ui:914 5413 #, kde-format 5414 msgid "H:" 5415 msgstr "" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5423 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5424 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5425 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5426 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5427 #, kde-format 5428 msgid "pixels" 5429 msgstr "" 5430 5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5432 #: dialogs/newfov.ui:528 5433 #, fuzzy, kde-format 5434 #| msgid "Size:" 5435 msgid "Pixel W:" 5436 msgstr "Ment :" 5437 5438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5441 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5442 #, kde-format 5443 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5444 msgstr "" 5445 5446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5449 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5450 #, kde-format 5451 msgid "" 5452 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5453 "\n" 5454 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5455 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5456 msgstr "" 5457 5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5459 #: dialogs/newfov.ui:590 5460 #, kde-format 5461 msgid "µm" 5462 msgstr "" 5463 5464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5465 #: dialogs/newfov.ui:634 5466 #, kde-format 5467 msgid "" 5468 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5469 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5470 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5471 "\n" 5472 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5473 "view\" edit box." 5474 msgstr "" 5475 5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5477 #: dialogs/newfov.ui:650 5478 #, fuzzy, kde-format 5479 msgid "Detect from Ekos" 5480 msgstr "Kevreadenn" 5481 5482 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5483 #: dialogs/newfov.ui:676 5484 #, fuzzy, kde-format 5485 msgid "Binocular" 5486 msgstr "Kelc'h" 5487 5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5489 #: dialogs/newfov.ui:686 5490 #, kde-format 5491 msgid "Field of View:" 5492 msgstr "" 5493 5494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5495 #: dialogs/newfov.ui:741 5496 #, fuzzy, kde-format 5497 msgid "At a distance of:" 5498 msgstr "Hed :" 5499 5500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5501 #: dialogs/newfov.ui:804 5502 #, kde-format 5503 msgid "" 5504 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5505 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5506 "\n" 5507 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5508 "view\" edit box." 5509 msgstr "" 5510 5511 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5512 #: dialogs/newfov.ui:817 5513 #, fuzzy, kde-format 5514 #| msgid "Radiotelescope" 5515 msgid "Radio Telescope" 5516 msgstr "Pellsellerez radio" 5517 5518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5519 #: dialogs/newfov.ui:827 5520 #, fuzzy, kde-format 5521 #| msgid "Radiotelescope" 5522 msgid "Radio Telescope diameter:" 5523 msgstr "Pellsellerez radio" 5524 5525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5526 #: dialogs/newfov.ui:873 5527 #, kde-format 5528 msgid "m" 5529 msgstr "m" 5530 5531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5533 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5534 #, kde-format 5535 msgid "Wavelength:" 5536 msgstr "Hider ar wag :" 5537 5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5539 #: dialogs/newfov.ui:916 5540 #, kde-format 5541 msgid "cm" 5542 msgstr "cm" 5543 5544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5545 #: dialogs/newfov.ui:991 5546 #, kde-format 5547 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5548 msgstr "" 5549 5550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5551 #: dialogs/newfov.ui:996 5552 #, kde-format 5553 msgid "" 5554 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5555 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5556 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5557 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5558 "\n" 5559 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5560 "view\" edit box." 5561 msgstr "" 5562 5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5564 #: dialogs/newfov.ui:999 5565 #, kde-format 5566 msgid "Compute HPBW" 5567 msgstr "Jediñ HPBW" 5568 5569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5573 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5574 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5575 #, fuzzy, kde-format 5576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5577 #| msgid "Haines" 5578 msgid "arcmin" 5579 msgstr "Haines" 5580 5581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5582 #: dialogs/newfov.ui:1041 5583 #, kde-format 5584 msgid "Field of view:" 5585 msgstr "" 5586 5587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5588 #: dialogs/newfov.ui:1048 5589 #, kde-format 5590 msgid "" 5591 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5592 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5593 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5594 msgstr "" 5595 5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5610 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5612 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5614 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5617 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5619 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5620 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5621 #, kde-format 5622 msgid "0" 5623 msgstr "" 5624 5625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5626 #: dialogs/newfov.ui:1068 5627 #, kde-format 5628 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5629 msgstr "" 5630 5631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5632 #: dialogs/newfov.ui:1081 5633 #, kde-format 5634 msgid "Offset Y:" 5635 msgstr "" 5636 5637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5638 #: dialogs/newfov.ui:1088 5639 #, fuzzy, kde-format 5640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5641 #| msgid "Evergreen" 5642 msgid "Degrees E of N" 5643 msgstr "Evergreen" 5644 5645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5646 #: dialogs/newfov.ui:1102 5647 #, kde-format 5648 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5649 msgstr "" 5650 5651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5652 #: dialogs/newfov.ui:1107 5653 #, kde-format 5654 msgid "" 5655 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5656 "\n" 5657 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5658 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5659 msgstr "" 5660 5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5662 #: dialogs/newfov.ui:1114 5663 #, kde-format 5664 msgid "Offset X:" 5665 msgstr "" 5666 5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5668 #: dialogs/newfov.ui:1121 5669 #, kde-format 5670 msgid " x " 5671 msgstr "" 5672 5673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5674 #: dialogs/newfov.ui:1131 5675 #, kde-format 5676 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5677 msgstr "" 5678 5679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5680 #: dialogs/newfov.ui:1144 5681 #, kde-format 5682 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5683 msgstr "" 5684 5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5686 #: dialogs/newfov.ui:1150 5687 #, kde-format 5688 msgid "Lock to Celestial Pole" 5689 msgstr "" 5690 5691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5692 #: dialogs/newfov.ui:1226 5693 #, fuzzy, kde-format 5694 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 5695 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5696 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 5697 5698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5699 #: dialogs/newfov.ui:1229 5700 #, fuzzy, kde-format 5701 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 5702 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5703 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 5704 5705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5706 #: dialogs/newfov.ui:1253 5707 #, fuzzy, kde-format 5708 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 5709 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5710 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 5711 5712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5713 #: dialogs/newfov.ui:1258 5714 #, kde-format 5715 msgid "" 5716 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5717 "are:\n" 5718 "\n" 5719 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5720 msgstr "" 5721 5722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5723 #: dialogs/newfov.ui:1262 5724 #, fuzzy, kde-format 5725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5726 #| msgid "Decataur" 5727 msgid "Rectangle" 5728 msgstr "Decataur" 5729 5730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5733 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5734 #: options/opsadvanced.ui:558 5735 #, kde-format 5736 msgid "Circle" 5737 msgstr "Kelc'h" 5738 5739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5740 #: dialogs/newfov.ui:1272 5741 #, kde-format 5742 msgid "Crosshairs" 5743 msgstr "" 5744 5745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5746 #: dialogs/newfov.ui:1277 5747 #, fuzzy, kde-format 5748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5749 #| msgid "Bellevue" 5750 msgid "Bullseye" 5751 msgstr "Bellevue" 5752 5753 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5754 #: dialogs/newfov.ui:1282 5755 #, fuzzy, kde-format 5756 msgid "Semitransparent circle" 5757 msgstr "Treuzwelus" 5758 5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5760 #: dialogs/newfov.ui:1290 5761 #, kde-format 5762 msgid "Shape:" 5763 msgstr "Stumm :" 5764 5765 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5766 #, fuzzy, kde-format 5767 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5768 msgid "Set UTC Time" 5769 msgstr "Lakaat an eur" 5770 5771 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5772 #, fuzzy, kde-format 5773 #| msgid "Set Time..." 5774 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5775 msgid "Set Time" 5776 msgstr "Lakaat an eur ..." 5777 5778 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5779 #, fuzzy, kde-format 5780 msgid "UTC Now" 5781 msgstr "Bremañ" 5782 5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5784 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5785 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5786 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5787 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5788 #, kde-format, kde-kuit-format 5789 msgid "Now" 5790 msgstr "Bremañ" 5791 5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5793 #: dialogs/wizdata.ui:61 5794 #, fuzzy, kde-format 5795 msgid "KStars Data Directory" 5796 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5799 #: dialogs/wizdata.ui:68 5800 #, kde-format 5801 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5802 msgstr "" 5803 5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5805 #: dialogs/wizdata.ui:83 5806 #, kde-format 5807 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5811 #: dialogs/wizdata.ui:102 5812 #, kde-format 5813 msgid "" 5814 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5815 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5816 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5817 "that location yourself." 5818 msgstr "" 5819 5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5821 #: dialogs/wizdata.ui:112 5822 #, fuzzy, kde-format 5823 msgid "Copy KStars Data Directory" 5824 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 5825 5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5827 #: dialogs/wizdata.ui:119 5828 #, kde-format 5829 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5830 msgstr "" 5831 5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5833 #: dialogs/wizdata.ui:137 5834 #, kde-format 5835 msgid "" 5836 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5837 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5838 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5839 "MB)</p></body></html>" 5840 msgstr "" 5841 5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5843 #: dialogs/wizdata.ui:150 5844 #, fuzzy, kde-format 5845 #| msgid "UT:" 5846 msgid "GSC" 5847 msgstr "UT :" 5848 5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5892 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5932 #: indi/collimationOptions.ui:354 5933 #, kde-format 5934 msgid "X" 5935 msgstr "" 5936 5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5938 #: dialogs/wizdata.ui:253 5939 #, kde-format 5940 msgid "" 5941 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5942 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5943 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5944 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5945 msgstr "" 5946 5947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5948 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5949 #, fuzzy, kde-format 5950 msgid "Download Extra Data Files" 5951 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 5952 5953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5954 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5955 #, kde-format 5956 msgid "" 5957 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5958 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5959 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5960 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5961 "</p>" 5962 msgstr "" 5963 5964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5965 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5966 #, fuzzy, kde-format 5967 msgid "Download Extra Data..." 5968 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 5969 5970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5971 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5972 #, fuzzy, kde-format 5973 msgid "Choose Your Home Location" 5974 msgstr "<h3>Dibabit lec'hiadur ho kêr</h3>" 5975 5976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5977 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5978 #, kde-format 5979 msgid "" 5980 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5981 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5982 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5983 msgstr "" 5984 5985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5986 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5987 #, fuzzy, kde-format 5988 msgid "Filter the list by city name" 5989 msgstr "Anv ar restr :" 5990 5991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5992 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5993 #, fuzzy, kde-format 5994 msgid "Filter the list by country name" 5995 msgstr "Anv ar restr :" 5996 5997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5998 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5999 #, kde-format 6000 msgid "Filter the list by province name" 6001 msgstr "" 6002 6003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 6004 #: dialogs/wizlocation.ui:223 6005 #, kde-format 6006 msgid "The list of cities which match the present search filters." 6007 msgstr "" 6008 6009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 6010 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 6011 #, fuzzy, kde-format 6012 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 6013 msgstr "<h3>Degemer e skoazeller kefluniadur KStars</h3>" 6014 6015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 6016 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 6017 #, kde-format 6018 msgid "" 6019 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 6020 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 6021 msgstr "" 6022 6023 #: ekos/align/align.cpp:334 6024 #, kde-format 6025 msgid "" 6026 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 6027 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 6028 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 6029 msgstr "" 6030 6031 #: ekos/align/align.cpp:464 6032 #, fuzzy, kde-format 6033 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6034 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 6035 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 6036 6037 #: ekos/align/align.cpp:465 6038 #, fuzzy, kde-format 6039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6040 #| msgid "Clear Lake City" 6041 msgid "Clear Solution Points" 6042 msgstr "Clear Lake City" 6043 6044 #: ekos/align/align.cpp:538 6045 #, kde-format 6046 msgid "Solver timed out." 6047 msgstr "" 6048 6049 #: ekos/align/align.cpp:830 6050 #, fuzzy, kde-format 6051 #| msgid "Telescope driver is missing." 6052 msgid "Mount does not support syncing." 6053 msgstr "Mankout a ra sturier ar bellsellerez." 6054 6055 #: ekos/align/align.cpp:1035 6056 #, kde-format 6057 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 6058 msgstr "" 6059 6060 #: ekos/align/align.cpp:1077 6061 #, kde-format 6062 msgid "" 6063 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 6064 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 6065 msgstr "" 6066 6067 #: ekos/align/align.cpp:1116 6068 #, kde-format 6069 msgid "" 6070 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 6071 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 6072 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 6073 msgstr "" 6074 6075 #: ekos/align/align.cpp:1125 6076 #, kde-format 6077 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 6078 msgstr "" 6079 6080 #: ekos/align/align.cpp:1406 6081 #, kde-format 6082 msgid "Error: No camera detected." 6083 msgstr "" 6084 6085 #: ekos/align/align.cpp:1412 6086 #, fuzzy, kde-format 6087 #| msgid "Connection" 6088 msgid "Error: lost connection to camera." 6089 msgstr "Kevreadenn" 6090 6091 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6092 #, kde-format 6093 msgid "Astrometry alignment failed" 6094 msgstr "" 6095 6096 #: ekos/align/align.cpp:1429 6097 #, kde-format 6098 msgid "" 6099 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6100 "train settings and try again." 6101 msgstr "" 6102 6103 #: ekos/align/align.cpp:1435 6104 #, kde-format 6105 msgid "" 6106 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6107 msgstr "" 6108 6109 #: ekos/align/align.cpp:1443 6110 #, fuzzy, kde-format 6111 #| msgid "Connection" 6112 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6113 msgstr "Kevreadenn" 6114 6115 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6116 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6117 #, kde-format 6118 msgid "" 6119 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6120 msgstr "" 6121 6122 #: ekos/align/align.cpp:1481 6123 #, kde-format 6124 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6125 msgstr "" 6126 6127 #: ekos/align/align.cpp:1489 6128 #, kde-format 6129 msgid "" 6130 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6131 msgstr "" 6132 6133 #: ekos/align/align.cpp:1508 6134 #, fuzzy, kde-format 6135 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6136 msgstr "Klask an dra" 6137 6138 #: ekos/align/align.cpp:1522 6139 #, fuzzy, kde-format 6140 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6141 msgstr "Klask an dra" 6142 6143 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6144 #, kde-format 6145 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6146 msgstr "" 6147 6148 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6149 #, fuzzy, kde-format 6150 #| msgid "Loading images..." 6151 msgid "Capturing image..." 6152 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 6153 6154 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6155 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6156 #, fuzzy, kde-format 6157 #| msgid "Resource Type" 6158 msgid "Image received." 6159 msgstr "Seurt an danvez" 6160 6161 #: ekos/align/align.cpp:1815 6162 #, kde-format 6163 msgid "" 6164 "No index files were found on your system in the specified index file " 6165 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6166 "to the list." 6167 msgstr "" 6168 6169 #: ekos/align/align.cpp:1874 6170 #, fuzzy, kde-format 6171 #| msgid "Loading images..." 6172 msgid "Solving with blind image scale..." 6173 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 6174 6175 #: ekos/align/align.cpp:1882 6176 #, fuzzy, kde-format 6177 #| msgid "Loading images..." 6178 msgid "Solving with blind image position..." 6179 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 6180 6181 #: ekos/align/align.cpp:1914 6182 #, fuzzy, kde-format 6183 #| msgid "Failed to load image" 6184 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6185 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 6186 6187 #: ekos/align/align.cpp:1919 6188 #, kde-format 6189 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6190 msgstr "" 6191 6192 #: ekos/align/align.cpp:2044 6193 #, fuzzy, kde-format 6194 #| msgid "completed" 6195 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6196 msgstr "echuet" 6197 6198 #: ekos/align/align.cpp:2060 6199 #, kde-format 6200 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6201 msgstr "" 6202 6203 #: ekos/align/align.cpp:2127 6204 #, kde-format 6205 msgid "" 6206 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6207 "valid WCS." 6208 msgstr "" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:2145 6211 #, kde-format 6212 msgid "" 6213 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6214 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6215 msgstr "" 6216 6217 #: ekos/align/align.cpp:2156 6218 #, kde-format 6219 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6220 msgstr "" 6221 6222 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6223 #: ekos/align/align.cpp:2201 6224 #, fuzzy, kde-format 6225 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6226 msgstr "Pep rannbennad" 6227 6228 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6229 #, fuzzy, kde-format 6230 #| msgid "Telescope port:" 6231 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6232 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 6233 6234 #: ekos/align/align.cpp:2245 6235 #, kde-format 6236 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6237 msgstr "" 6238 6239 #: ekos/align/align.cpp:2274 6240 #, kde-format 6241 msgid "Target is within acceptable range." 6242 msgstr "" 6243 6244 #: ekos/align/align.cpp:2336 6245 #, fuzzy, kde-format 6246 msgid "Saving failed solver image to %1" 6247 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 6248 6249 #: ekos/align/align.cpp:2345 6250 #, kde-format 6251 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6252 msgstr "" 6253 6254 #: ekos/align/align.cpp:2355 6255 #, kde-format 6256 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6257 msgstr "" 6258 6259 #: ekos/align/align.cpp:2363 6260 #, fuzzy, kde-format 6261 #| msgid "No FOV" 6262 msgid "Solver Failed." 6263 msgstr "N'eus FOV ebet" 6264 6265 #: ekos/align/align.cpp:2366 6266 #, kde-format 6267 msgid "" 6268 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6269 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6270 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6271 msgstr "" 6272 6273 #: ekos/align/align.cpp:2425 6274 #, fuzzy, kde-format 6275 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6276 msgstr "Pep rannbennad" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:2432 6279 #, kde-format 6280 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6281 msgstr "" 6282 6283 #: ekos/align/align.cpp:2446 6284 #, kde-format 6285 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6286 msgstr "" 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:2513 6289 #, fuzzy, kde-format 6290 #| msgid "%1 is online." 6291 msgid "Refresh is complete." 6292 msgstr "Enlinenn eo %1." 6293 6294 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6295 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6296 #, fuzzy, kde-format 6297 #| msgid "Loading images..." 6298 msgid "Capture aborted." 6299 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 6300 6301 #: ekos/align/align.cpp:2526 6302 #, fuzzy, kde-format 6303 #| msgid "FITS file saved to %1" 6304 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6305 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 6306 6307 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6308 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6309 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6310 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6313 msgid "%1 %2" 6314 msgstr "" 6315 6316 #: ekos/align/align.cpp:2632 6317 #, kde-format 6318 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6319 msgstr "" 6320 6321 #: ekos/align/align.cpp:2655 6322 #, kde-format 6323 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6324 msgstr "" 6325 6326 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6327 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6328 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6329 #, fuzzy, kde-format 6330 #| msgid "&Settings" 6331 msgid "Settling..." 6332 msgstr "&Kefluniadur" 6333 6334 #: ekos/align/align.cpp:2699 6335 #, kde-format 6336 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6337 msgstr "" 6338 6339 #: ekos/align/align.cpp:2701 6340 #, kde-format 6341 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6342 msgstr "" 6343 6344 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6345 #, kde-format 6346 msgid "Syncing failed." 6347 msgstr "" 6348 6349 #: ekos/align/align.cpp:2746 6350 #, fuzzy, kde-format 6351 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6352 #| msgid "Other" 6353 msgid "Slewing failed." 6354 msgstr "All" 6355 6356 #: ekos/align/align.cpp:2790 6357 #, fuzzy, kde-format 6358 #| msgid "Position" 6359 msgid "Rotator reached camera position angle." 6360 msgstr "Lec'h" 6361 6362 #: ekos/align/align.cpp:2802 6363 #, kde-format 6364 msgid "" 6365 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6366 "arcmin)." 6367 msgstr "" 6368 6369 #: ekos/align/align.cpp:2851 6370 #, fuzzy, kde-format 6371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6372 #| msgid "Farmington" 6373 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6374 msgstr "Farmington" 6375 6376 #: ekos/align/align.cpp:2895 6377 #, fuzzy, kde-format 6378 #| msgid "Could not parse " 6379 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6380 msgstr "N'hell ket lenn " 6381 6382 #: ekos/align/align.cpp:2919 6383 #, fuzzy, kde-format 6384 #| msgid "Could not parse " 6385 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6386 msgstr "N'hell ket lenn " 6387 6388 #: ekos/align/align.cpp:2924 6389 #, fuzzy, kde-format 6390 #| msgid "Could not parse " 6391 msgid "" 6392 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6393 "notification)" 6394 msgstr "N'hell ket lenn " 6395 6396 #: ekos/align/align.cpp:2943 6397 #, kde-format 6398 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6399 msgstr "" 6400 6401 #: ekos/align/align.cpp:2993 6402 #, fuzzy, kde-format 6403 #| msgid "Loading Image URLs" 6404 msgctxt "@title:window" 6405 msgid "Load Image" 6406 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù" 6407 6408 #: ekos/align/align.cpp:3223 6409 #, fuzzy, kde-format 6410 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6411 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 6412 6413 #: ekos/align/align.cpp:3228 6414 #, fuzzy, kde-format 6415 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6416 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 6417 6418 #: ekos/align/align.cpp:3247 6419 #, fuzzy, kde-format 6420 #| msgid "Loading images..." 6421 msgid "Capture error. Aborting..." 6422 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 6423 6424 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6425 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6426 #, kde-format 6427 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6428 msgstr "" 6429 6430 #: ekos/align/align.cpp:3378 6431 #, fuzzy, kde-format 6432 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6433 #| msgid "Other" 6434 msgctxt "@title:window" 6435 msgid "Align Frame" 6436 msgstr "All" 6437 6438 #: ekos/align/align.cpp:3453 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 #| msgid "Constellation Names" 6441 msgid "StellarSolver Options" 6442 msgstr "Anvioù steredeg" 6443 6444 #: ekos/align/align.cpp:3458 6445 #, kde-format 6446 msgid "External & Online Programs" 6447 msgstr "" 6448 6449 #: ekos/align/align.cpp:3462 6450 #, fuzzy, kde-format 6451 #| msgid "Reset Position" 6452 msgid "Scale & Position" 6453 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 6454 6455 #: ekos/align/align.cpp:3466 6456 #, fuzzy, kde-format 6457 #| msgid "Thumbnail Editor" 6458 msgid "Align Options Profiles Editor" 6459 msgstr "Aozer ar skeudennig" 6460 6461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6462 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6463 #, fuzzy, kde-format 6464 #| msgid "Invalid File" 6465 msgid "Index Files" 6466 msgstr "N'eo ket mat ar restr" 6467 6468 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6469 #, fuzzy, kde-format 6470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6471 #| msgid "Haines" 6472 msgid "dRA (arcsec)" 6473 msgstr "Haines" 6474 6475 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6476 #, fuzzy, kde-format 6477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6478 #| msgid "Parsons" 6479 msgid "dDE (arcsec)" 6480 msgstr "Parsons" 6481 6482 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6483 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6484 #, fuzzy, kde-format 6485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6486 #| msgid "Caliente" 6487 msgid "Filter operation failed." 6488 msgstr "Caliente" 6489 6490 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6491 #, kde-format 6492 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6493 msgstr "" 6494 6495 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6496 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6497 #, kde-format 6498 msgid "Changing filter to %1..." 6499 msgstr "" 6500 6501 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6502 #, fuzzy, kde-format 6503 #| msgid "completed" 6504 msgid "Auto focus on filter change..." 6505 msgstr "echuet" 6506 6507 #: ekos/align/align.cpp:3741 6508 #, fuzzy, kde-format 6509 #| msgid "Invalid URL" 6510 msgid "Invalid FOV." 6511 msgstr "URL siek" 6512 6513 #: ekos/align/align.cpp:3878 6514 #, fuzzy, kde-format 6515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6516 #| msgid "Clear Lake City" 6517 msgctxt "@title:window" 6518 msgid "Export Solution Points" 6519 msgstr "Clear Lake City" 6520 6521 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6522 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6523 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6525 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6526 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6527 #, kde-format 6528 msgid "Invalid URL: %1" 6529 msgstr "URL siek : %1" 6530 6531 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6532 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6534 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6535 #, fuzzy, kde-format 6536 #| msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n" 6537 msgid "Unable to write to file %1" 6538 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar roadoù FITS eus ar restr.%1\n" 6539 6540 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6541 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6542 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6543 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6544 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6545 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6547 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6548 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6549 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6550 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6551 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6552 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6553 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6554 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6555 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6556 #, kde-format, kde-kuit-format 6557 msgid "Could Not Open File" 6558 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr" 6559 6560 #: ekos/align/align.cpp:3932 6561 #, fuzzy, kde-format 6562 msgid "Error in table structure." 6563 msgstr "Fazi en ur dilemel ar restr" 6564 6565 #: ekos/align/align.cpp:3941 6566 #, fuzzy, kde-format 6567 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6568 msgstr "Corinth" 6569 6570 #: ekos/align/align.cpp:3955 6571 #, fuzzy, kde-format 6572 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6573 #| msgid "Other" 6574 msgid "Polar Alignment" 6575 msgstr "All" 6576 6577 #: ekos/align/align.cpp:4483 6578 #, fuzzy, kde-format 6579 #| msgid "Loading images..." 6580 msgid "Capture timed out." 6581 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 6582 6583 #: ekos/align/align.cpp:4492 6584 #, fuzzy, kde-format 6585 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6586 msgstr "Klask an dra" 6587 6588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6591 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6592 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6593 #: ekos/mount/mount.ui:47 6594 #, fuzzy, kde-format 6595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6596 #| msgid "Terrassa" 6597 msgid "Train:" 6598 msgstr "Terrassa" 6599 6600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6601 #: ekos/align/align.ui:94 6602 #, fuzzy, kde-format 6603 #| msgid "Constellation Names" 6604 msgid "Solver Control" 6605 msgstr "Anvioù steredeg" 6606 6607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6608 #: ekos/align/align.ui:121 6609 #, kde-format 6610 msgid "Capture && Solve" 6611 msgstr "" 6612 6613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6614 #: ekos/align/align.ui:134 6615 #, kde-format 6616 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6617 msgstr "" 6618 6619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6620 #: ekos/align/align.ui:137 6621 #, fuzzy, kde-format 6622 #| msgid "Load Catalog..." 6623 msgid "Load && Slew..." 6624 msgstr "Kargañ an deiziadur ..." 6625 6626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6630 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6632 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6633 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6634 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6635 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6636 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6637 #, kde-format, kde-kuit-format 6638 msgid "Stop" 6639 msgstr "" 6640 6641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6642 #: ekos/align/align.ui:161 6643 #, kde-format 6644 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6645 msgstr "" 6646 6647 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6648 #: ekos/align/align.ui:164 6649 #, kde-format 6650 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6651 msgstr "" 6652 6653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6654 #: ekos/align/align.ui:167 6655 #, fuzzy, kde-format 6656 #| msgid "Constellation Names" 6657 msgid "Solver Action" 6658 msgstr "Anvioù steredeg" 6659 6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6661 #: ekos/align/align.ui:188 6662 #, kde-format 6663 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6664 msgstr "" 6665 6666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6667 #: ekos/align/align.ui:194 6668 #, kde-format 6669 msgid "S&ync" 6670 msgstr "" 6671 6672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6673 #: ekos/align/align.ui:207 6674 #, kde-format 6675 msgid "" 6676 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6677 "target coordinates" 6678 msgstr "" 6679 6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6681 #: ekos/align/align.ui:213 6682 #, fuzzy, kde-format 6683 msgid "S&lew to Target" 6684 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 6685 6686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6687 #: ekos/align/align.ui:223 6688 #, kde-format 6689 msgid "Just solve" 6690 msgstr "" 6691 6692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6693 #: ekos/align/align.ui:229 6694 #, fuzzy, kde-format 6695 #| msgid "nothing" 6696 msgid "&Nothing" 6697 msgstr "netra" 6698 6699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6700 #: ekos/align/align.ui:244 6701 #, fuzzy, kde-format 6702 #| msgid "Telescope port:" 6703 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6704 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 6705 6706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6708 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6709 #, kde-format 6710 msgid "" 6711 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6712 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6713 "below the accuracy threshold" 6714 msgstr "" 6715 6716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6718 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6719 #, kde-format 6720 msgid "" 6721 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6722 "milliseconds before capturing the next image." 6723 msgstr "" 6724 6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6726 #: ekos/align/align.ui:301 6727 #, fuzzy, kde-format 6728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6729 #| msgid "Seattle" 6730 msgid "Settle:" 6731 msgstr "Seattle" 6732 6733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6734 #: ekos/align/align.ui:338 6735 #, fuzzy, kde-format 6736 msgid "Accuracy:" 6737 msgstr "Paoue&z" 6738 6739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6740 #: ekos/align/align.ui:348 6741 #, fuzzy, kde-format 6742 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6743 msgstr "Corinth" 6744 6745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6747 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6748 #, fuzzy, kde-format 6749 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6750 msgstr "Klask an dra" 6751 6752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6754 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6755 #, kde-format 6756 msgid "" 6757 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6758 msgstr "" 6759 6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6761 #: ekos/align/align.ui:396 6762 #, kde-format 6763 msgid "Err:" 6764 msgstr "" 6765 6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6768 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6769 #, fuzzy, kde-format 6770 #| msgid "Resource Type" 6771 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6772 msgstr "Seurt an danvez" 6773 6774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6775 #: ekos/align/align.ui:426 6776 #, kde-format 6777 msgid "Pix:" 6778 msgstr "" 6779 6780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6781 #: ekos/align/align.ui:440 6782 #, kde-format 6783 msgid "Image rotation angle, East of North" 6784 msgstr "" 6785 6786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6787 #: ekos/align/align.ui:443 6788 #, fuzzy, kde-format 6789 #| msgid "RA:" 6790 msgid "PA:" 6791 msgstr "RA :" 6792 6793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6794 #: ekos/align/align.ui:450 6795 #, fuzzy, kde-format 6796 #| msgid "Position" 6797 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6798 msgstr "Lec'h" 6799 6800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6801 #: ekos/align/align.ui:470 6802 #, fuzzy, kde-format 6803 #| msgid "RA:" 6804 msgid "FL:" 6805 msgstr "RA :" 6806 6807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6808 #: ekos/align/align.ui:477 6809 #, fuzzy, kde-format 6810 msgid "" 6811 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6812 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6813 "body></html>" 6814 msgstr "Klask an dra" 6815 6816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6817 #: ekos/align/align.ui:487 6818 #, fuzzy, kde-format 6819 #| msgctxt "West" 6820 #| msgid "W" 6821 msgid "F/:" 6822 msgstr "K" 6823 6824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6825 #: ekos/align/align.ui:494 6826 #, fuzzy, kde-format 6827 msgid "" 6828 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6829 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6830 msgstr "Klask an dra" 6831 6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6833 #: ekos/align/align.ui:517 6834 #, fuzzy, kde-format 6835 #| msgid "RA:" 6836 msgid "R:" 6837 msgstr "RA :" 6838 6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6840 #: ekos/align/align.ui:524 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6843 msgstr "Klask an dra" 6844 6845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6846 #: ekos/align/align.ui:534 6847 #, fuzzy, kde-format 6848 #| msgid "Constellation Names" 6849 msgid "Plate Solve Capture Options" 6850 msgstr "Anvioù steredeg" 6851 6852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6855 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6856 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6857 #: ekos/focus/focus.ui:526 6858 #, kde-format 6859 msgid "Gain:" 6860 msgstr "" 6861 6862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6864 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6865 #, kde-format 6866 msgid "Bin:" 6867 msgstr "" 6868 6869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6870 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6871 #, fuzzy, kde-format 6872 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 6873 msgid "Show in FITS Viewer..." 6874 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 6875 6876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6877 #: ekos/align/align.ui:600 6878 #, kde-format 6879 msgid "" 6880 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6881 "shall be captured." 6882 msgstr "" 6883 6884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6887 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6888 #, kde-format 6889 msgid "Dark" 6890 msgstr "" 6891 6892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6893 #: ekos/align/align.ui:610 6894 #, fuzzy, kde-format 6895 msgid "Camera binning" 6896 msgstr "Varsovia" 6897 6898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6899 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6900 #, fuzzy, kde-format 6901 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 6902 msgid "Toggle Full Screen" 6903 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 6904 6905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6906 #: ekos/align/align.ui:645 6907 #, fuzzy, kde-format 6908 #| msgid "Day Duration" 6909 msgid "Exposure duration in seconds" 6910 msgstr "Pad an deiz" 6911 6912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6915 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6916 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6917 #, fuzzy, kde-format 6918 msgid "Camera Gain" 6919 msgstr "Varsovia" 6920 6921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6925 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6926 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6927 #, kde-format 6928 msgid "Filter:" 6929 msgstr "Sil :" 6930 6931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6933 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6934 #: ekos/capture/capture.ui:187 6935 #, fuzzy, kde-format 6936 #| msgid "Camera" 6937 msgid "Camera ISO" 6938 msgstr "Kamera" 6939 6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6942 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6943 #, kde-format 6944 msgid "Exp:" 6945 msgstr "" 6946 6947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6949 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6950 #, fuzzy, kde-format 6951 #| msgid "Current color settings" 6952 msgid "Rotator Settings" 6953 msgstr "Dibarzhoù liv red" 6954 6955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6957 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6958 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6959 #, kde-format 6960 msgid "ISO:" 6961 msgstr "" 6962 6963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6964 #: ekos/align/align.ui:743 6965 #, kde-format 6966 msgid "" 6967 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6968 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6969 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6970 msgstr "" 6971 6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6973 #: ekos/align/align.ui:746 6974 #, fuzzy, kde-format 6975 msgid "Use current" 6976 msgstr "Urzhiaoueg red" 6977 6978 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6979 #: ekos/align/align.ui:756 6980 #, fuzzy, kde-format 6981 #| msgid "No FOV" 6982 msgid "Solver Mode" 6983 msgstr "N'eus FOV ebet" 6984 6985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6986 #: ekos/align/align.ui:777 6987 #, fuzzy, kde-format 6988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6989 #| msgid "Pantelleria" 6990 msgid "StellarSolver" 6991 msgstr "Pantelleria" 6992 6993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6994 #: ekos/align/align.ui:793 6995 #, fuzzy, kde-format 6996 #| msgid "Remove" 6997 msgid "Remote" 6998 msgstr "Lemel" 6999 7000 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 7001 #: ekos/align/align.ui:848 7002 #, fuzzy, kde-format 7003 msgid "Solution Results" 7004 msgstr "Corinth" 7005 7006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7007 #: ekos/align/align.ui:875 7008 #, kde-format 7009 msgid "" 7010 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 7011 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 7012 msgstr "" 7013 7014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 7017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 7018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 7020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7022 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 7023 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 7024 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 7025 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 7026 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 7027 #, fuzzy, kde-format 7028 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 7029 #| msgid "DC" 7030 msgid "DEC" 7031 msgstr "DC" 7032 7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7034 #: ekos/align/align.ui:921 7035 #, fuzzy, kde-format 7036 #| msgid "Object Name" 7037 msgid "Obj Name" 7038 msgstr "Anv an dra" 7039 7040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7042 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 7043 #, kde-format 7044 msgid "~~" 7045 msgstr "" 7046 7047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7048 #: ekos/align/align.ui:931 7049 #, fuzzy, kde-format 7050 #| msgid "RA" 7051 msgid "dRA" 7052 msgstr "RA" 7053 7054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7055 #: ekos/align/align.ui:936 7056 #, fuzzy, kde-format 7057 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 7058 #| msgid "DC" 7059 msgid "dDE" 7060 msgstr "DC" 7061 7062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7063 #: ekos/align/align.ui:961 7064 #, kde-format 7065 msgid "" 7066 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7067 "cannot get them back." 7068 msgstr "" 7069 7070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7071 #: ekos/align/align.ui:983 7072 #, kde-format 7073 msgid "" 7074 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7075 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7076 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7077 "graph and table." 7078 msgstr "" 7079 7080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7081 #: ekos/align/align.ui:1005 7082 #, kde-format 7083 msgid "" 7084 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7085 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7086 msgstr "" 7087 7088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7089 #: ekos/align/align.ui:1027 7090 #, kde-format 7091 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7092 msgstr "" 7093 7094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7095 #: ekos/align/align.ui:1050 7096 #, kde-format 7097 msgid "" 7098 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7099 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7100 "for better accuracy." 7101 msgstr "" 7102 7103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7104 #: ekos/align/align.ui:1053 7105 #, fuzzy, kde-format 7106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7107 #| msgid "Mount Mario" 7108 msgid "Mount Model" 7109 msgstr "Mount Mario" 7110 7111 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7112 #, kde-format 7113 msgid "RA Axis" 7114 msgstr "" 7115 7116 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7117 #, fuzzy, kde-format 7118 #| msgid "Error adding catalog: %1" 7119 msgid "Error starting solver: %1" 7120 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 7121 7122 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7123 #, fuzzy, kde-format 7124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7125 #| msgid "Farmington" 7126 msgid "Starting solver..." 7127 msgstr "Farmington" 7128 7129 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7130 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7131 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7132 #, kde-format 7133 msgid "Solver failed. Try again." 7134 msgstr "" 7135 7136 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7137 #, kde-format 7138 msgid "Solver completed in %1 second." 7139 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7140 msgstr[0] "" 7141 msgstr[1] "" 7142 7143 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7144 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7145 #, fuzzy, kde-format 7146 #| msgid "1" 7147 msgid "%1°" 7148 msgstr "1" 7149 7150 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7151 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7152 #, fuzzy, kde-format 7153 #| msgctxt "star name" 7154 #| msgid "Rotanev" 7155 msgid "Manual Rotator" 7156 msgstr "Rotanev" 7157 7158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7159 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7160 #, kde-format 7161 msgid "" 7162 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7163 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7164 "Options".</p></body></html>" 7165 msgstr "" 7166 7167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7168 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7169 #, fuzzy, kde-format 7170 msgid "Current PA" 7171 msgstr "Urzhiaoueg red" 7172 7173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7174 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7175 #, fuzzy, kde-format 7176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7177 #| msgid "Sargent" 7178 msgid "Target PA" 7179 msgstr "Sargent" 7180 7181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7182 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7183 #, fuzzy, kde-format 7184 #| msgid "Try Another" 7185 msgid "Take Another Image" 7186 msgstr "Klask unan all" 7187 7188 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7189 #, fuzzy, kde-format 7190 msgctxt "@title:window" 7191 msgid "Open Ekos Alignment List" 7192 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 7193 7194 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7195 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7196 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7197 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7198 #, fuzzy, kde-format 7199 #| msgid "Could not open file %1." 7200 msgid "Unable to open file %1" 7201 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 7202 7203 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7204 #, kde-format 7205 msgid "" 7206 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7207 "file." 7208 msgstr "" 7209 7210 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7211 #, fuzzy, kde-format 7212 msgctxt "@title:window" 7213 msgid "Save Ekos Alignment List" 7214 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 7215 7216 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7217 #, fuzzy, kde-format 7218 #| msgid "Failed to load image" 7219 msgid "Failed to save alignment list" 7220 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 7221 7222 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7223 #, fuzzy, kde-format 7224 #| msgid "FITS file saved to %1" 7225 msgid "Alignment List saved to %1" 7226 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 7227 7228 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7229 #, kde-format 7230 msgid "DEC is below the altitude limit" 7231 msgstr "" 7232 7233 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7234 #, fuzzy, kde-format 7235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7236 #| msgid "Caliente" 7237 msgid "Point calculation error." 7238 msgstr "Caliente" 7239 7240 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7241 #, fuzzy, kde-format 7242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7243 #| msgid "Elk Point" 7244 msgid "Sky Point" 7245 msgstr "Elk Point" 7246 7247 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7248 #, fuzzy, kde-format 7249 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7250 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7251 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 7252 7253 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7254 #, fuzzy, kde-format 7255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7256 #| msgid "Clear Lake City" 7257 msgid "Clear Align Points" 7258 msgstr "Clear Lake City" 7259 7260 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7261 #, kde-format 7262 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7263 msgstr "" 7264 7265 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7266 #, kde-format 7267 msgid "Please Check the Alignment Points." 7268 msgstr "" 7269 7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7271 #, kde-format 7272 msgid "" 7273 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7274 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7275 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7276 msgstr "" 7277 7278 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7279 #, kde-format 7280 msgid "Pointing Model Report Only?" 7281 msgstr "" 7282 7283 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7284 #, kde-format 7285 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7286 msgstr "" 7287 7288 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7289 #, kde-format 7290 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7291 msgstr "" 7292 7293 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7294 #, kde-format 7295 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7296 msgstr "" 7297 7298 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7299 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7300 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7301 #, fuzzy, kde-format 7302 msgid "Dialog" 7303 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog" 7304 7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7306 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7307 #, kde-format 7308 msgid "" 7309 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7310 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7311 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7312 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7313 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7314 "mount.</p>" 7315 msgstr "" 7316 7317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7318 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7319 #, fuzzy, kde-format 7320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7321 #| msgid "Mount Mario" 7322 msgid "Mount Model Wizard" 7323 msgstr "Mount Mario" 7324 7325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7326 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7327 #, fuzzy, kde-format 7328 #| msgid "Object Type" 7329 msgid "Object Type:" 7330 msgstr "Rizh ergorenn" 7331 7332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7333 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7334 #, kde-format 7335 msgid "" 7336 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7337 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7338 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7339 "<ul>\n" 7340 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7341 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7342 "type.</li>\n" 7343 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7344 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7345 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7346 "closest one for multiple points.</li>\n" 7347 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7348 "li>\n" 7349 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7350 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7351 "</ul>\n" 7352 "</body></html>" 7353 msgstr "" 7354 7355 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7356 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7357 #, fuzzy, kde-format 7358 #| msgid "Stars" 7359 msgid "Any Stars" 7360 msgstr "Stered" 7361 7362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7363 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7364 #, fuzzy, kde-format 7365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7366 #| msgid "Merkers" 7367 msgid "Named Stars" 7368 msgstr "Merkers" 7369 7370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7371 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7372 #, fuzzy, kde-format 7373 #| msgid "Find Object" 7374 msgid "Any Object" 7375 msgstr "Klask an dra" 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7379 #, kde-format 7380 msgid "Fixed DEC" 7381 msgstr "" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7385 #, kde-format 7386 msgid "Fixed Grid" 7387 msgstr "" 7388 7389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7391 #, kde-format 7392 msgid "" 7393 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7394 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7395 msgstr "" 7396 7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7398 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7399 #, fuzzy, kde-format 7400 #| msgid "General" 7401 msgid "Generate" 7402 msgstr "Pennañ" 7403 7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7406 #, kde-format 7407 msgid "" 7408 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7409 "applies to the Fixed DEC Option." 7410 msgstr "" 7411 7412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7413 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7414 #, fuzzy, kde-format 7415 #| msgid "Altitude:" 7416 msgid "Minimum Alt:" 7417 msgstr "Uhelder :" 7418 7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7421 #, kde-format 7422 msgid "" 7423 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7424 "with the wizard." 7425 msgstr "" 7426 7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7428 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7429 #, fuzzy, kde-format 7430 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7431 #| msgid "Other" 7432 msgid "Alignment Points:" 7433 msgstr "All" 7434 7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7444 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7445 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7446 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7447 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7448 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7449 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7450 #, kde-format 7451 msgid "Declination:" 7452 msgstr "" 7453 7454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7455 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7456 #, kde-format 7457 msgid "" 7458 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7459 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7460 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7461 "points will be at the same DEC." 7462 msgstr "" 7463 7464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7465 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7466 #, kde-format 7467 msgid "Add Currently Visible Stars" 7468 msgstr "" 7469 7470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7471 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7472 #, fuzzy, kde-format 7473 #| msgid "Common Name" 7474 msgid "Common Names:" 7475 msgstr "Anv boutin" 7476 7477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7478 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7479 #, kde-format 7480 msgid "" 7481 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7482 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7483 msgstr "" 7484 7485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7486 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7487 #, fuzzy, kde-format 7488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7489 #| msgid "Greece" 7490 msgid "Greek:" 7491 msgstr "Gres" 7492 7493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7494 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7495 #, kde-format 7496 msgid "" 7497 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7498 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7499 msgstr "" 7500 7501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7502 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7503 #, fuzzy, kde-format 7504 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7505 #| msgid "Other" 7506 msgid "Mount Model Alignment Points" 7507 msgstr "All" 7508 7509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7510 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7511 #, kde-format 7512 msgid "" 7513 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7514 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7515 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7516 "again, these points will not be included." 7517 msgstr "" 7518 7519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7520 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7521 #, kde-format 7522 msgid "" 7523 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7524 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7525 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7526 "included in the list.</p>" 7527 msgstr "" 7528 7529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7530 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7531 #, kde-format 7532 msgid "" 7533 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7534 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7535 "mount model routine." 7536 msgstr "" 7537 7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7539 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7540 #, kde-format 7541 msgid "" 7542 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7543 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7544 "doing the mount model routine." 7545 msgstr "" 7546 7547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7548 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7549 #, kde-format 7550 msgid "" 7551 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7552 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7553 msgstr "" 7554 7555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7556 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7557 #, kde-format 7558 msgid "" 7559 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7560 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7561 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7562 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7563 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7564 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7565 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7566 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7567 "for that row on the left." 7568 msgstr "" 7569 7570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7571 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7572 #, fuzzy, kde-format 7573 #| msgid "RA (2000.0):" 7574 msgid "RA (J2000)" 7575 msgstr "RA (2000.0) :" 7576 7577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7578 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7579 #, fuzzy, kde-format 7580 #| msgid "RA (2000.0):" 7581 msgid "DEC (J2000)" 7582 msgstr "RA (2000.0) :" 7583 7584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7585 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7586 #, kde-format 7587 msgid "" 7588 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7589 "ran on a previous occasion." 7590 msgstr "" 7591 7592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7593 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7594 #, kde-format 7595 msgid "" 7596 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7597 "future." 7598 msgstr "" 7599 7600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7601 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7602 #, kde-format 7603 msgid "" 7604 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7605 "remove the flags. The flags will not be saved." 7606 msgstr "" 7607 7608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7609 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7610 #, kde-format 7611 msgid "" 7612 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7613 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7614 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7615 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7616 "again." 7617 msgstr "" 7618 7619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7620 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7621 #, kde-format 7622 msgid "" 7623 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7624 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7625 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7626 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7627 msgstr "" 7628 7629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7630 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7631 #, fuzzy, kde-format 7632 #| msgid "Current color settings" 7633 msgid "StellarSolver Settings" 7634 msgstr "Dibarzhoù liv red" 7635 7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7637 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7638 #, fuzzy, kde-format 7639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7640 #| msgid "Saratov" 7641 msgid "Source Extraction Method" 7642 msgstr "Saratov" 7643 7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7645 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7646 #, kde-format 7647 msgid "" 7648 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7649 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7650 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7651 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7652 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7653 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7654 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7655 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7656 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7657 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7658 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7659 msgstr "" 7660 7661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7662 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7663 #, fuzzy, kde-format 7664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7665 #| msgid "Vernal" 7666 msgid "Internal SEP" 7667 msgstr "Vernal" 7668 7669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7670 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7671 #, fuzzy, kde-format 7672 #| msgid "Server" 7673 msgid "External SExtractor" 7674 msgstr "Servijer" 7675 7676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7677 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7678 #, kde-format 7679 msgid "BuiltIn method for solver" 7680 msgstr "" 7681 7682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7683 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7684 #, kde-format 7685 msgid "" 7686 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7687 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7688 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7689 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7690 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7691 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7692 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7693 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7694 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7695 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7696 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7697 msgstr "" 7698 7699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7700 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7701 #, fuzzy, kde-format 7702 #| msgid "Server" 7703 msgid "Internal Solver" 7704 msgstr "Servijer" 7705 7706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7707 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7708 #, fuzzy, kde-format 7709 #| msgid "Remove" 7710 msgid "Local Astrometry" 7711 msgstr "Lemel" 7712 7713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7714 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7715 #, fuzzy, kde-format 7716 #| msgid "Local Time" 7717 msgid "Local ASTAP" 7718 msgstr "Eur lec'hel" 7719 7720 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7721 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7722 #, fuzzy, kde-format 7723 msgid "Local Watney" 7724 msgstr "Eur lec'hel" 7725 7726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7727 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7728 #, fuzzy, kde-format 7729 #| msgid "Remove" 7730 msgid "Online Astrometry" 7731 msgstr "Lemel" 7732 7733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7734 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7735 #, fuzzy, kde-format 7736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7737 #| msgid "Covington" 7738 msgid "Solving Method" 7739 msgstr "Covington" 7740 7741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7742 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7743 #, fuzzy, kde-format 7744 #| msgid "Remove Label" 7745 msgid "Options Profile:" 7746 msgstr "Lemel ar skridennad" 7747 7748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7749 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7750 #, kde-format 7751 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7752 msgstr "" 7753 7754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7755 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7756 #, kde-format 7757 msgid "" 7758 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7759 msgstr "" 7760 7761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7762 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7763 #, fuzzy, kde-format 7764 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7765 #| msgid "Other" 7766 msgid "Alignment Options" 7767 msgstr "All" 7768 7769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7770 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7771 #, kde-format 7772 msgid "" 7773 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7774 "coordinates in captured CCD images." 7775 msgstr "" 7776 7777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7778 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7779 #, fuzzy, kde-format 7780 #| msgctxt "Southwest" 7781 #| msgid "SW" 7782 msgid "WCS" 7783 msgstr "ME" 7784 7785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7786 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7787 #, kde-format 7788 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7789 msgstr "" 7790 7791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7792 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7793 #, kde-format 7794 msgid "Overlay" 7795 msgstr "" 7796 7797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7798 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7799 #, fuzzy, kde-format 7800 msgid "" 7801 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7802 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7803 msgstr "Klask an dra" 7804 7805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7807 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7808 #, fuzzy, kde-format 7809 #| msgid "Azimuth angle" 7810 msgid "Auto Park" 7811 msgstr "Kogn an azimut" 7812 7813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7814 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7815 #, fuzzy, kde-format 7816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7817 #| msgid "Montreal" 7818 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7819 msgstr "Montreal" 7820 7821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7822 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7823 #, kde-format 7824 msgid "" 7825 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7826 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7827 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7828 "considered successful.</p></body></html>" 7829 msgstr "" 7830 7831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7832 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7833 #, fuzzy, kde-format 7834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7835 #| msgid "Freehold" 7836 msgid "Threshold: " 7837 msgstr "Freehold" 7838 7839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7840 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7841 #, fuzzy, kde-format 7842 msgid "" 7843 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7844 msgstr "Klask an dra" 7845 7846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7847 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7848 #, kde-format 7849 msgid "" 7850 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7851 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7852 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7853 "pierside.</p></body></html>" 7854 msgstr "" 7855 7856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7857 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7858 #, kde-format 7859 msgid "Flip Policy: " 7860 msgstr "" 7861 7862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7863 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7864 #, kde-format 7865 msgid "" 7866 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7867 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7868 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7869 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7870 "images.</p></body></html>" 7871 msgstr "" 7872 7873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7874 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7875 #, fuzzy, kde-format 7876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7877 #| msgid "Montreal" 7878 msgid "Preserve rotator angle" 7879 msgstr "Montreal" 7880 7881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7882 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7883 #, kde-format 7884 msgid "" 7885 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7886 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7887 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7888 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7889 msgstr "" 7890 7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7892 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7893 #, fuzzy, kde-format 7894 #| msgid "Position" 7895 msgid "Preserve position angle" 7896 msgstr "Lec'h" 7897 7898 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7899 #, fuzzy, kde-format 7900 #| msgid "Setup Telescopes" 7901 msgctxt "@title:window" 7902 msgid "Select ASTAP executable" 7903 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 7904 7905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7906 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7907 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7908 #, kde-format 7909 msgid "Options" 7910 msgstr "Dibarzhoù" 7911 7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7914 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7915 #, kde-format 7916 msgid "" 7917 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7918 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7919 msgstr "" 7920 7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7922 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7923 #, fuzzy, kde-format 7924 msgid "" 7925 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7926 "body></html>" 7927 msgstr "Klask an dra" 7928 7929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7931 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7932 #, fuzzy, kde-format 7933 msgid "" 7934 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7935 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7936 msgstr "Klask an dra" 7937 7938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7939 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7940 #, fuzzy, kde-format 7941 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 7942 #| msgid "Details" 7943 msgid "Executable" 7944 msgstr "Munudoù" 7945 7946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7947 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7948 #, fuzzy, kde-format 7949 msgid "Down Sample" 7950 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 7951 7952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7953 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7954 #, fuzzy, kde-format 7955 msgid "" 7956 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7957 "body></html>" 7958 msgstr "Klask an dra" 7959 7960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7961 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7962 #, fuzzy, kde-format 7963 #| msgid "Update" 7964 msgid "Update FITS" 7965 msgstr "Bremañaat" 7966 7967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7969 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7970 #, fuzzy, kde-format 7971 #| msgid "Show constellation lines?" 7972 msgid "Search Radius" 7973 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 7974 7975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7976 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7977 #, kde-format 7978 msgid "" 7979 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7980 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7981 "html>" 7982 msgstr "" 7983 7984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7985 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7986 #, kde-format 7987 msgid "Force Large Search Window" 7988 msgstr "" 7989 7990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7992 #, fuzzy, kde-format 7993 #| msgid "Options" 7994 msgid "Imaging Options" 7995 msgstr "Dibarzhoù" 7996 7997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7999 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 8000 #, kde-format 8001 msgid "" 8002 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 8003 "shorter dimension of the image." 8004 msgstr "" 8005 8006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8007 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 8008 #, kde-format 8009 msgid "L" 8010 msgstr "" 8011 8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 8015 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8016 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8017 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8018 #, kde-format 8019 msgid "" 8020 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8021 "of different image scales." 8022 msgstr "" 8023 8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8026 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8027 #, fuzzy, kde-format 8028 #| msgid "Linear" 8029 msgid "Use Scale" 8030 msgstr "Lineel" 8031 8032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8034 #, kde-format 8035 msgid "" 8036 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8037 "<ul>\n" 8038 "<li>dw: degree width</li>\n" 8039 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8040 "</ul>" 8041 msgstr "" 8042 8043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8044 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8045 #, fuzzy, kde-format 8046 #| msgid "m" 8047 msgid "u" 8048 msgstr "m" 8049 8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8053 #, kde-format 8054 msgid "" 8055 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8056 "longer dimension of the image." 8057 msgstr "" 8058 8059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8067 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8070 #, kde-format 8071 msgid "H" 8072 msgstr "" 8073 8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8075 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8076 #, kde-format 8077 msgid "" 8078 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8079 "combination." 8080 msgstr "" 8081 8082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8083 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8084 #, fuzzy, kde-format 8085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8086 #| msgid "Highmore" 8087 msgid "High" 8088 msgstr "Highmore" 8089 8090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8091 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8092 #, kde-format 8093 msgid "" 8094 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8095 "updated." 8096 msgstr "" 8097 8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8100 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8101 #, fuzzy, kde-format 8102 #| msgid "Asteroids" 8103 msgid "Auto Update" 8104 msgstr "Steredigoù" 8105 8106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8107 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8108 #, kde-format 8109 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8110 msgstr "" 8111 8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8114 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8115 #, kde-format 8116 msgid "" 8117 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8118 "<ul>\n" 8119 "<li>dw: degree width</li>\n" 8120 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8121 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8122 "</ul>" 8123 msgstr "" 8124 8125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8126 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8127 #, kde-format 8128 msgid "units" 8129 msgstr "" 8130 8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8133 #, fuzzy, kde-format 8134 #| msgid "Log" 8135 msgid "Low" 8136 msgstr "Kerzlevr" 8137 8138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8139 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8140 #, kde-format 8141 msgid "dw" 8142 msgstr "" 8143 8144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8146 #, fuzzy, kde-format 8147 msgid "aw" 8148 msgstr "Wahiawa" 8149 8150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8152 #, fuzzy, kde-format 8153 #| msgid "kappa" 8154 msgid "app" 8155 msgstr "kappa" 8156 8157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8158 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8159 #, fuzzy, kde-format 8160 #| msgid "Constellation Names" 8161 msgid "Position Options" 8162 msgstr "Anvioù steredeg" 8163 8164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8165 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8166 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8167 #, kde-format 8168 msgid "" 8169 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8170 "search in other areas of the sky." 8171 msgstr "" 8172 8173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8175 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8176 #, fuzzy, kde-format 8177 #| msgid "Reset Position" 8178 msgid "Use Position" 8179 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 8180 8181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8185 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8186 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8187 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8188 #, kde-format 8189 msgid "" 8190 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8191 "degrees." 8192 msgstr "" 8193 8194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8198 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8201 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8202 #, kde-format 8203 msgid "5" 8204 msgstr "" 8205 8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8211 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8212 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8213 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8214 #, kde-format 8215 msgid "" 8216 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8217 msgstr "" 8218 8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8220 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8221 #, kde-format 8222 msgid "3" 8223 msgstr "" 8224 8225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8230 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8232 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8233 #, kde-format 8234 msgid "" 8235 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8236 msgstr "" 8237 8238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8239 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8240 #, kde-format 8241 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8242 msgstr "" 8243 8244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8246 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8247 #, fuzzy, kde-format 8248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8249 #| msgid "Madison" 8250 msgid "Radius" 8251 msgstr "Madison" 8252 8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8254 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8255 #, kde-format 8256 msgid "4" 8257 msgstr "" 8258 8259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8260 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8261 #, kde-format 8262 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8263 msgstr "" 8264 8265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8266 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8267 #, kde-format 8268 msgid "Position Auto Update is turned off." 8269 msgstr "" 8270 8271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8272 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8273 #, kde-format 8274 msgid "" 8275 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8276 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8277 msgstr "" 8278 8279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8280 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8281 #, kde-format 8282 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8283 msgstr "" 8284 8285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8286 #, kde-format 8287 msgid "" 8288 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8289 msgstr "" 8290 8291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8292 #, kde-format 8293 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8294 msgstr "" 8295 8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8297 #, kde-format 8298 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8299 msgstr "" 8300 8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8302 #, kde-format 8303 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8304 msgstr "" 8305 8306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8307 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8308 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8311 #, kde-format 8312 msgid "Required" 8313 msgstr "" 8314 8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8317 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8318 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8320 #, kde-format 8321 msgid "Recommended" 8322 msgstr "" 8323 8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8325 #, kde-format 8326 msgid "" 8327 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8328 "accessible, or you are not connected." 8329 msgstr "" 8330 8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8332 #, fuzzy, kde-format 8333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8334 #| msgid "Erding" 8335 msgid "File Write Error" 8336 msgstr "Erding" 8337 8338 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8340 #, kde-format 8341 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8342 msgstr "" 8343 8344 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8345 #, kde-format 8346 msgid "" 8347 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8348 "or choose another." 8349 msgstr "" 8350 8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8352 #, kde-format 8353 msgid "" 8354 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8355 "download it to this directory as well?" 8356 msgstr "" 8357 8358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8359 #, fuzzy, kde-format 8360 msgid "Install File(s)" 8361 msgstr "Dibabit netra" 8362 8363 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8364 #, fuzzy, kde-format 8365 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 8366 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8367 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 8368 8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8370 #, fuzzy, kde-format 8371 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8372 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8373 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 8374 8375 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8376 #, fuzzy, kde-format 8377 msgid "Delete File(s)" 8378 msgstr "Dibabit netra" 8379 8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8381 #, kde-format 8382 msgid "File Delete Error" 8383 msgstr "" 8384 8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8387 #, kde-format 8388 msgid "" 8389 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8390 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8391 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8392 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8393 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8394 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8395 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8396 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8397 msgstr "" 8398 8399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8402 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8403 #, kde-format 8404 msgid "" 8405 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8406 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8407 msgstr "" 8408 8409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8412 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8413 #, kde-format 8414 msgid "" 8415 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8416 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8417 msgstr "" 8418 8419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8423 #, kde-format 8424 msgid "" 8425 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8426 msgstr "" 8427 8428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8430 #, kde-format 8431 msgid "" 8432 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8433 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8434 msgstr "" 8435 8436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8438 #, fuzzy, kde-format 8439 #| msgid "Set Location..." 8440 msgid "Index Files Location: " 8441 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 8442 8443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8447 #, kde-format 8448 msgid "" 8449 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8450 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8451 msgstr "" 8452 8453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8455 #, fuzzy, kde-format 8456 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8457 #| msgid "Details" 8458 msgid "Folder Details:" 8459 msgstr "Munudoù" 8460 8461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8463 #, kde-format 8464 msgid "Add a folder where index files are stored" 8465 msgstr "" 8466 8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8475 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8476 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8477 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8478 #, kde-format, kde-kuit-format 8479 msgid "+" 8480 msgstr "" 8481 8482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8484 #, fuzzy, kde-format 8485 #| msgid "Set Location..." 8486 msgid "Remove an index files location" 8487 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 8488 8489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8495 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8496 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8497 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8498 #| msgid "--" 8499 msgid "-" 8500 msgstr "--" 8501 8502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8503 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8504 #, kde-format 8505 msgid "" 8506 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8507 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8508 "into it if needed.</p></body></html>" 8509 msgstr "" 8510 8511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8514 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8515 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8516 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8517 #, fuzzy, kde-format 8518 msgid "Open" 8519 msgstr "Gweler FITS" 8520 8521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8523 #, fuzzy, kde-format 8524 msgid "Current CCD FOV: " 8525 msgstr "Pep rannbennad" 8526 8527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8529 #, kde-format 8530 msgid "The URL of the server where index files live" 8531 msgstr "" 8532 8533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8534 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8535 #, fuzzy, kde-format 8536 #| msgid "Invalid File" 8537 msgid "Index Files URL:" 8538 msgstr "N'eo ket mat ar restr" 8539 8540 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8541 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8542 #, kde-format 8543 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8544 msgstr "" 8545 8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8547 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8548 #, kde-format 8549 msgid "index-5200-*.fits" 8550 msgstr "" 8551 8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8554 #, kde-format 8555 msgid "170' - 240'" 8556 msgstr "" 8557 8558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8560 #, kde-format 8561 msgid "index-4210.fits" 8562 msgstr "" 8563 8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8566 #, kde-format 8567 msgid "60' - 85'" 8568 msgstr "" 8569 8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8583 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8586 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8589 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8592 #, kde-format 8593 msgid "perc" 8594 msgstr "" 8595 8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8598 #, kde-format 8599 msgid "(615 M)" 8600 msgstr "" 8601 8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8604 #, kde-format 8605 msgid "(24 M)" 8606 msgstr "" 8607 8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8610 #, kde-format 8611 msgid "120' - 170'" 8612 msgstr "" 8613 8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8616 #, fuzzy, kde-format 8617 #| msgid "Import Catalog" 8618 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8619 msgstr "Enporzh ar c'hatalog" 8620 8621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8625 #, kde-format 8626 msgid "(2.5 G)" 8627 msgstr "" 8628 8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8631 #, kde-format 8632 msgid "index-4112.fits" 8633 msgstr "" 8634 8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8637 #, kde-format 8638 msgid "index-5203-*.fits" 8639 msgstr "" 8640 8641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8643 #, kde-format 8644 msgid "index-4213.fits" 8645 msgstr "" 8646 8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8649 #, kde-format 8650 msgid "index-4219.fits" 8651 msgstr "" 8652 8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8655 #, kde-format 8656 msgid "index-4200-*.fits" 8657 msgstr "" 8658 8659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8663 #, kde-format 8664 msgid "(8.8 G)" 8665 msgstr "" 8666 8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8669 #, kde-format 8670 msgid "(242 K)" 8671 msgstr "" 8672 8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8675 #, kde-format 8676 msgid "index-4217.fits" 8677 msgstr "" 8678 8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8681 #, kde-format 8682 msgid "(5.1 M)" 8683 msgstr "" 8684 8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8687 #, kde-format 8688 msgid "(20 M)" 8689 msgstr "" 8690 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8693 #, kde-format 8694 msgid "(90 M)" 8695 msgstr "" 8696 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8699 #, kde-format 8700 msgid "index-4215.fits" 8701 msgstr "" 8702 8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8705 #, kde-format 8706 msgid "42' - 60'" 8707 msgstr "" 8708 8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8711 #, kde-format 8712 msgid "16' - 22'" 8713 msgstr "" 8714 8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8745 #, kde-format 8746 msgid "info" 8747 msgstr "" 8748 8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8751 #, kde-format 8752 msgid "(157 M)" 8753 msgstr "" 8754 8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8757 #, kde-format 8758 msgid "4.0' - 5.6'" 8759 msgstr "" 8760 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8763 #, kde-format 8764 msgid "(208 K)" 8765 msgstr "" 8766 8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8771 #, kde-format 8772 msgid "(13.6 G)" 8773 msgstr "" 8774 8775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8779 #, kde-format 8780 msgid "(1.2 G)" 8781 msgstr "" 8782 8783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8785 #, kde-format 8786 msgid "index-4115.fits" 8787 msgstr "" 8788 8789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8791 #, fuzzy, kde-format 8792 #| msgctxt "star name" 8793 #| msgid "Markab" 8794 msgid "SkyMark" 8795 msgstr "Markab" 8796 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8799 #, kde-format 8800 msgid "index-4206-*.fits" 8801 msgstr "" 8802 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8805 #, kde-format 8806 msgid "index-4218.fits" 8807 msgstr "" 8808 8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8811 #, kde-format 8812 msgid "(624 M)" 8813 msgstr "" 8814 8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8817 #, kde-format 8818 msgid "index-4201-*.fits" 8819 msgstr "" 8820 8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8823 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8825 #, kde-format 8826 msgid "(4.8 G)" 8827 msgstr "" 8828 8829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8831 #, kde-format 8832 msgid "index-4108.fits" 8833 msgstr "" 8834 8835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8836 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8837 #, kde-format 8838 msgid "index-4208.fits" 8839 msgstr "" 8840 8841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8842 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8843 #, kde-format 8844 msgid "index-4207-*.fits" 8845 msgstr "" 8846 8847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8849 #, kde-format 8850 msgid "(582 K)" 8851 msgstr "" 8852 8853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8855 #, kde-format 8856 msgid "index-4110.fits" 8857 msgstr "" 8858 8859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8861 #, kde-format 8862 msgid "index-4109.fits" 8863 msgstr "" 8864 8865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8867 #, kde-format 8868 msgid "index-4212.fits" 8869 msgstr "" 8870 8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8873 #, kde-format 8874 msgid "(723 K)" 8875 msgstr "" 8876 8877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8879 #, kde-format 8880 msgid "index-4203-*.fits" 8881 msgstr "" 8882 8883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8885 #, kde-format 8886 msgid "(160 K)" 8887 msgstr "" 8888 8889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8891 #, kde-format 8892 msgid "2.0' - 2.8'" 8893 msgstr "" 8894 8895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8897 #, kde-format 8898 msgid "index-4209.fits" 8899 msgstr "" 8900 8901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8903 #, kde-format 8904 msgid "index-4205-*.fits" 8905 msgstr "" 8906 8907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8909 #, kde-format 8910 msgid "(332 K)" 8911 msgstr "" 8912 8913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8915 #, kde-format 8916 msgid "index-4214.fits" 8917 msgstr "" 8918 8919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8921 #, kde-format 8922 msgid "index-4107.fits" 8923 msgstr "" 8924 8925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8927 #, kde-format 8928 msgid "index-4114.fits" 8929 msgstr "" 8930 8931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8933 #, kde-format 8934 msgid "(7.6 M)" 8935 msgstr "" 8936 8937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8939 #, kde-format 8940 msgid "5.6' - 8.0'" 8941 msgstr "" 8942 8943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8944 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8945 #, kde-format 8946 msgid "(4 M)" 8947 msgstr "" 8948 8949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8950 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8951 #, kde-format 8952 msgid "index-5206-*.fits" 8953 msgstr "" 8954 8955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8956 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8957 #, kde-format 8958 msgid "240' - 340'" 8959 msgstr "" 8960 8961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8962 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8963 #, kde-format 8964 msgid "index-4117.fits" 8965 msgstr "" 8966 8967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8968 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8969 #, kde-format 8970 msgid "11' - 16'" 8971 msgstr "" 8972 8973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8974 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8975 #, kde-format 8976 msgid "30' - 42'" 8977 msgstr "" 8978 8979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8980 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8981 #, kde-format 8982 msgid "index-4119.fits" 8983 msgstr "" 8984 8985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8986 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8987 #, kde-format 8988 msgid "2.8' - 4.0'" 8989 msgstr "" 8990 8991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8992 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8993 #, kde-format 8994 msgid "(1.3 M)" 8995 msgstr "" 8996 8997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8998 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8999 #, kde-format 9000 msgid "(312 M)" 9001 msgstr "" 9002 9003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 9004 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 9005 #, fuzzy, kde-format 9006 #| msgid "Date:" 9007 msgid "Diameters" 9008 msgstr "Deiziad :" 9009 9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9012 #, kde-format 9013 msgid "(156 M)" 9014 msgstr "" 9015 9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9018 #, fuzzy, kde-format 9019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9020 #| msgid "Haines" 9021 msgid "(arcminutes)" 9022 msgstr "Haines" 9023 9024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9025 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9026 #, kde-format 9027 msgid "(78 M)" 9028 msgstr "" 9029 9030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9032 #, kde-format 9033 msgid "index-4211.fits" 9034 msgstr "" 9035 9036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9038 #, kde-format 9039 msgid "index-4216.fits" 9040 msgstr "" 9041 9042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9044 #, kde-format 9045 msgid "340' - 480'" 9046 msgstr "" 9047 9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9052 #, kde-format 9053 msgid "(filesize)" 9054 msgstr "" 9055 9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9058 #, kde-format 9059 msgid "index-4202-*.fits" 9060 msgstr "" 9061 9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9064 #, kde-format 9065 msgid "index-4111.fits" 9066 msgstr "" 9067 9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9070 #, kde-format 9071 msgid "1000' - 1400'" 9072 msgstr "" 9073 9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9076 #, kde-format 9077 msgid "index-4113.fits" 9078 msgstr "" 9079 9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9082 #, kde-format 9083 msgid "1400' - 2000'" 9084 msgstr "" 9085 9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9088 #, kde-format 9089 msgid "680' - 1000'" 9090 msgstr "" 9091 9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9094 #, kde-format 9095 msgid "(129 K)" 9096 msgstr "" 9097 9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9100 #, kde-format 9101 msgid "(39 M)" 9102 msgstr "" 9103 9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9105 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9106 #, kde-format 9107 msgid "(183 K)" 9108 msgstr "" 9109 9110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9112 #, kde-format 9113 msgid "8' - 11'" 9114 msgstr "" 9115 9116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9118 #, fuzzy, kde-format 9119 #| msgid "Catalogs" 9120 msgid "2Mass Catalog" 9121 msgstr "Katalogoù" 9122 9123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9124 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9125 #, kde-format 9126 msgid "index-5205-*.fits" 9127 msgstr "" 9128 9129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9131 #, kde-format 9132 msgid "(399 K)" 9133 msgstr "" 9134 9135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9136 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9137 #, kde-format 9138 msgid "480' - 680'" 9139 msgstr "" 9140 9141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9142 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9143 #, kde-format 9144 msgid "index-4116.fits" 9145 msgstr "" 9146 9147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9148 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9149 #, kde-format 9150 msgid "index-4118.fits" 9151 msgstr "" 9152 9153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9154 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9155 #, kde-format 9156 msgid "index-5204-*.fits" 9157 msgstr "" 9158 9159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9160 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9161 #, kde-format 9162 msgid "index-5201-*.fits" 9163 msgstr "" 9164 9165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9166 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9167 #, kde-format 9168 msgid "(9.7 M)" 9169 msgstr "" 9170 9171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9172 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9173 #, kde-format 9174 msgid "(1 M)" 9175 msgstr "" 9176 9177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9178 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9179 #, kde-format 9180 msgid "(310 M)" 9181 msgstr "" 9182 9183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9184 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9185 #, kde-format 9186 msgid "index-4204-*.fits" 9187 msgstr "" 9188 9189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9190 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9191 #, kde-format 9192 msgid "85' - 120'" 9193 msgstr "" 9194 9195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9196 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9197 #, kde-format 9198 msgid "(2.1 M)" 9199 msgstr "" 9200 9201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9202 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9203 #, kde-format 9204 msgid "(47 M)" 9205 msgstr "" 9206 9207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9208 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9209 #, kde-format 9210 msgid "(2.6 M)" 9211 msgstr "" 9212 9213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9214 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9215 #, kde-format 9216 msgid "(141 K)" 9217 msgstr "" 9218 9219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9221 #, kde-format 9222 msgid "index-5202-*.fits" 9223 msgstr "" 9224 9225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9226 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9227 #, kde-format 9228 msgid "22' - 30'" 9229 msgstr "" 9230 9231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9232 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9233 #, kde-format 9234 msgid "Load Typical Default Paths" 9235 msgstr "" 9236 9237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9238 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9239 #, kde-format 9240 msgid "" 9241 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9242 "programs for your computer " 9243 msgstr "" 9244 9245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9247 #, kde-format 9248 msgid "Select to load one of the default sets" 9249 msgstr "" 9250 9251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9253 #, fuzzy, kde-format 9254 #| msgid "default" 9255 msgid "Linux Default" 9256 msgstr "dre ziouer" 9257 9258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9259 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9260 #, kde-format 9261 msgid "Linux KStars Internal " 9262 msgstr "" 9263 9264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9265 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9266 #, kde-format 9267 msgid "Mac Homebrew" 9268 msgstr "" 9269 9270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9271 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9272 #, kde-format 9273 msgid "Windows ANSVR" 9274 msgstr "" 9275 9276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9278 #, fuzzy, kde-format 9279 msgid "Windows Cygwin" 9280 msgstr "Winner" 9281 9282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9283 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9284 #, kde-format 9285 msgid "Local Sextractor Program" 9286 msgstr "" 9287 9288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9289 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9290 #, fuzzy, kde-format 9291 #| msgid "Mercury" 9292 msgid "sextractor binary:" 9293 msgstr "Merc'her" 9294 9295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9296 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9297 #, fuzzy, kde-format 9298 #| msgid "Error opening file" 9299 msgid "Path to Sextractor binary file" 9300 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 9301 9302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9303 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9304 #, kde-format 9305 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9306 msgstr "" 9307 9308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9309 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9310 #, kde-format 9311 msgid "Astrometry.net configuration file" 9312 msgstr "" 9313 9314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9315 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9316 #, kde-format 9317 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9318 msgstr "" 9319 9320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9321 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9322 #, kde-format 9323 msgid "wcsinfo:" 9324 msgstr "" 9325 9326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9327 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9328 #, kde-format 9329 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9330 msgstr "" 9331 9332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9334 #, fuzzy, kde-format 9335 #| msgid "Server" 9336 msgid "solver binary:" 9337 msgstr "Servijer" 9338 9339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9340 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9341 #, fuzzy, kde-format 9342 #| msgid "Country filter:" 9343 msgid "config:" 9344 msgstr "Sil ar vro :" 9345 9346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9348 #, kde-format 9349 msgid "ASTAP" 9350 msgstr "" 9351 9352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9353 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9354 #, kde-format 9355 msgid "ASTAP binary:" 9356 msgstr "" 9357 9358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9359 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9360 #, kde-format 9361 msgid "ASTAP Program binary path" 9362 msgstr "" 9363 9364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9365 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9366 #, fuzzy, kde-format 9367 #| msgid "Server" 9368 msgid "Watney Solver" 9369 msgstr "Servijer" 9370 9371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9372 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9373 #, fuzzy, kde-format 9374 #| msgid "Server" 9375 msgid "Watney binary:" 9376 msgstr "Servijer" 9377 9378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9379 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9380 #, fuzzy, kde-format 9381 #| msgid "Server" 9382 msgid "Watney Program binary path" 9383 msgstr "Servijer" 9384 9385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9386 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9387 #, kde-format 9388 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9389 msgstr "" 9390 9391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9392 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9393 #, fuzzy, kde-format 9394 #| msgid "URL:" 9395 msgid "API URL" 9396 msgstr "URL :" 9397 9398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9399 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9400 #, fuzzy, kde-format 9401 #| msgid "URL:" 9402 msgid "API URL:" 9403 msgstr "URL :" 9404 9405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9406 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9407 #, fuzzy, kde-format 9408 #| msgid "Timeout:" 9409 msgid "Time out:" 9410 msgstr "Amzer-hont :" 9411 9412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9413 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9414 #, kde-format 9415 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9416 msgstr "" 9417 9418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9419 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9420 #, fuzzy, kde-format 9421 #| msgid "Key:" 9422 msgid "API Key" 9423 msgstr "Alc'hwez :" 9424 9425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9426 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9427 #, fuzzy, kde-format 9428 #| msgid "Key:" 9429 msgid "API Key:" 9430 msgstr "Alc'hwez :" 9431 9432 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9433 #, fuzzy, kde-format 9434 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 9435 #| msgid "First quarter" 9436 msgid "First Capture" 9437 msgstr "Loar vras" 9438 9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9440 #, kde-format 9441 msgid "First Solve" 9442 msgstr "" 9443 9444 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9445 #, fuzzy, kde-format 9446 #| msgid "Find City" 9447 msgid "Finding CP" 9448 msgstr "Kavout ur gêr" 9449 9450 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9451 #, fuzzy, kde-format 9452 msgid "First Rotation" 9453 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 9454 9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9456 #, fuzzy, kde-format 9457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9458 #| msgid "Seattle" 9459 msgid "First Settle" 9460 msgstr "Seattle" 9461 9462 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9463 #, fuzzy, kde-format 9464 #| msgid "Close Window" 9465 msgid "Second Capture" 9466 msgstr "Serriñ ar prenestr" 9467 9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9469 #, fuzzy, kde-format 9470 #| msgctxt "seconds" 9471 #| msgid "secs" 9472 msgid "Second Solve" 9473 msgstr "eilennoù" 9474 9475 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9476 #, fuzzy, kde-format 9477 msgid "Second Rotation" 9478 msgstr "Lec'h" 9479 9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9481 #, fuzzy, kde-format 9482 #| msgid "Close Window" 9483 msgid "Second Settle" 9484 msgstr "Serriñ ar prenestr" 9485 9486 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9487 #, fuzzy, kde-format 9488 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 9489 #| msgid "Third quarter" 9490 msgid "Third Capture" 9491 msgstr "Loar vihan" 9492 9493 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9494 #, fuzzy, kde-format 9495 msgid "Third Solve" 9496 msgstr "Fall River" 9497 9498 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9499 #, fuzzy, kde-format 9500 msgid "Select Star" 9501 msgstr "Degemer da gKStars" 9502 9503 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9504 #, kde-format 9505 msgid "Refreshing" 9506 msgstr "" 9507 9508 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9509 #, fuzzy, kde-format 9510 #| msgid "%1 is online." 9511 msgid "Refresh Complete" 9512 msgstr "Enlinenn eo %1." 9513 9514 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9515 #, kde-format 9516 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9517 msgstr "" 9518 9519 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9520 #, fuzzy, kde-format 9521 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9522 msgstr "Klask an dra" 9523 9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9525 #, fuzzy, kde-format 9526 #| msgid "No FOV" 9527 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9528 msgstr "N'eus FOV ebet" 9529 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9531 #, fuzzy, kde-format 9532 #| msgid "No FOV" 9533 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9534 msgstr "N'eus FOV ebet" 9535 9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9537 #, kde-format 9538 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9539 msgstr "" 9540 9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9542 #, fuzzy, kde-format 9543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9544 #| msgid "Caliente" 9545 msgid "Mount first rotation is complete." 9546 msgstr "Caliente" 9547 9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9549 #, fuzzy, kde-format 9550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9551 #| msgid "Caliente" 9552 msgid "Mount second rotation is complete." 9553 msgstr "Caliente" 9554 9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9556 #, kde-format 9557 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9558 msgstr "" 9559 9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9561 #, kde-format 9562 msgid "" 9563 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9564 "mode." 9565 msgstr "" 9566 9567 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9568 #, fuzzy, kde-format 9569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9570 #| msgid "Farmington" 9571 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9572 msgstr "Farmington" 9573 9574 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9575 #, kde-format 9576 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9577 msgstr "" 9578 9579 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9580 #, fuzzy, kde-format 9581 #| msgid "Radiotelescope" 9582 msgid "Parking the mount..." 9583 msgstr "Pellsellerez radio" 9584 9585 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9586 #, kde-format 9587 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9588 msgstr "" 9589 9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9591 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9592 #, fuzzy, kde-format 9593 #| msgid "Failed to load image" 9594 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9595 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 9596 9597 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9598 #, fuzzy, kde-format 9599 #| msgid "Failed to load image" 9600 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9601 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 9602 9603 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9604 #, kde-format 9605 msgid "" 9606 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9607 "affect error measurements." 9608 msgstr "" 9609 9610 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9611 #, fuzzy, kde-format 9612 msgid "First manual rotation done." 9613 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 9614 9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9616 #, fuzzy, kde-format 9617 msgid "Second manual rotation done." 9618 msgstr "Lec'h" 9619 9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9621 #, kde-format 9622 msgid "" 9623 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9624 "Assistant procedure." 9625 msgstr "" 9626 9627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9628 #, kde-format 9629 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9630 msgstr "" 9631 9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9633 #, fuzzy, kde-format 9634 #| msgid "%1 is online." 9635 msgid "WCS data processing is complete." 9636 msgstr "Enlinenn eo %1." 9637 9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9639 #, kde-format 9640 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9641 msgstr "" 9642 9643 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9644 #, fuzzy, kde-format 9645 #| msgid "Date && Location" 9646 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9647 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 9648 9649 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9650 #, fuzzy, kde-format 9651 #| msgid "Failed to load image" 9652 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9653 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 9654 9655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9656 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9657 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9658 #, kde-format 9659 msgid "" 9660 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9661 "capturing the first image...</p>" 9662 msgstr "" 9663 9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9665 #, fuzzy, kde-format 9666 #| msgid "Loading images..." 9667 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9668 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9669 9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9671 #, fuzzy, kde-format 9672 #| msgid "Loading images..." 9673 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9674 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9675 9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9677 #, kde-format 9678 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9679 msgstr "" 9680 9681 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9682 #, fuzzy, kde-format 9683 #| msgid "Loading images..." 9684 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9685 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9686 9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9688 #, fuzzy, kde-format 9689 #| msgid "Loading images..." 9690 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9691 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9692 9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9694 #, fuzzy, kde-format 9695 #| msgid "Loading images..." 9696 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9697 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9698 9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9700 #, fuzzy, kde-format 9701 #| msgid "Loading images..." 9702 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9703 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9704 9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9706 #, fuzzy, kde-format 9707 #| msgid "Loading images..." 9708 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9709 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9710 9711 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9712 #, fuzzy, kde-format 9713 #| msgid "Loading images..." 9714 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9715 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 9716 9717 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9718 #, kde-format 9719 msgid "" 9720 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9721 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9722 msgstr "" 9723 9724 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9725 #, kde-format 9726 msgid "" 9727 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9728 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9729 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9730 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9731 msgstr "" 9732 9733 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9734 #, kde-format 9735 msgid "" 9736 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9737 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9738 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9739 "you're finished.</p>" 9740 msgstr "" 9741 9742 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9743 #, kde-format 9744 msgid "" 9745 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9746 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9747 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9748 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9749 msgstr "" 9750 9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9752 #, kde-format 9753 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9754 msgstr "" 9755 9756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9757 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9758 #, kde-format 9759 msgid "" 9760 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9761 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9762 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9763 msgstr "" 9764 9765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9766 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9767 #, kde-format 9768 msgid "" 9769 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9770 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9771 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9772 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9773 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9774 "process.</p></body></html>" 9775 msgstr "" 9776 9777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9778 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9779 #, fuzzy, kde-format 9780 msgid "" 9781 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9782 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9783 "html>" 9784 msgstr "Klask an dra" 9785 9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 msgid "Direction:" 9790 msgstr "Kevreadenn" 9791 9792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9794 #, fuzzy, kde-format 9795 #| msgid "Set Location..." 9796 msgid "Mount direction" 9797 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 9798 9799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9802 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9803 #, fuzzy, kde-format 9804 #| msgid "&West" 9805 msgid "West" 9806 msgstr "&Kornaoueg" 9807 9808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9810 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9811 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9812 #, fuzzy, kde-format 9813 #| msgid "&East" 9814 msgid "East" 9815 msgstr "&Reter" 9816 9817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9819 #, fuzzy, kde-format 9820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9821 #| msgid "Evergreen" 9822 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9823 msgstr "Evergreen" 9824 9825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9827 #, kde-format 9828 msgid "Speed:" 9829 msgstr "Tizh :" 9830 9831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9833 #, kde-format 9834 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9835 msgstr "" 9836 9837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9839 #, fuzzy, kde-format 9840 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 9841 #| msgid "Vanuatu" 9842 msgid "Manual slew" 9843 msgstr "Vanuatu" 9844 9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9846 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9847 #, kde-format 9848 msgid "Please rotate your mount in RA" 9849 msgstr "" 9850 9851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9852 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9853 #, kde-format 9854 msgid "" 9855 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9856 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9857 msgstr "" 9858 9859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9862 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9863 #: hips/opships.ui:116 9864 #, kde-format 9865 msgid "Refresh" 9866 msgstr "" 9867 9868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9869 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9870 #, fuzzy, kde-format 9871 #| msgid "Day Duration" 9872 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9873 msgstr "Pad an deiz" 9874 9875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9876 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9877 #, fuzzy, kde-format 9878 #| msgid "Image" 9879 msgid "Image#" 9880 msgstr "Skeudenn" 9881 9882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9883 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9884 #, kde-format 9885 msgid "" 9886 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9887 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9888 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9889 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9890 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9891 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9892 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9893 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9894 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9895 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9896 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9897 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9898 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9899 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9900 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9901 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9902 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9903 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9904 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9905 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9906 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9907 msgstr "" 9908 9909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9910 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9911 #, fuzzy, kde-format 9912 #| msgid "Server" 9913 msgid "Plate Solve" 9914 msgstr "Servijer" 9915 9916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9917 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9918 #, fuzzy, kde-format 9919 #| msgid "Azimuth angle" 9920 msgid "Move Star" 9921 msgstr "Kogn an azimut" 9922 9923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9924 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9925 #, kde-format 9926 msgid "Move Star & Calc Error" 9927 msgstr "" 9928 9929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9931 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9932 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9933 #, kde-format 9934 msgid "" 9935 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9936 "polar-alignment procedure." 9937 msgstr "" 9938 9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9940 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9941 #, kde-format 9942 msgid "Measured Err:" 9943 msgstr "" 9944 9945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9947 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9948 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9949 #, kde-format 9950 msgid "" 9951 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9952 "the polar-alignment procedure." 9953 msgstr "" 9954 9955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9959 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9960 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9961 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9962 #, kde-format 9963 msgid "Alt:" 9964 msgstr "Alt :" 9965 9966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9968 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9969 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9970 #, kde-format 9971 msgid "" 9972 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9973 "the polar-alignment procedure." 9974 msgstr "" 9975 9976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9978 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9980 #, kde-format 9981 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9982 msgstr "" 9983 9984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9985 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9986 #, fuzzy, kde-format 9987 #| msgid "Update" 9988 msgid "Updated Err:" 9989 msgstr "Bremañaat" 9990 9991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9993 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9994 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9995 #, kde-format 9996 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9997 msgstr "" 9998 9999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 10000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 10002 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 10003 #, kde-format 10004 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 10005 msgstr "" 10006 10007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 10009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 10010 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 10011 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 10012 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10013 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10014 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10015 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10016 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10017 #| msgid "&Start" 10018 msgid "Start" 10019 msgstr "&Loc'hañ" 10020 10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10027 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10028 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10029 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10030 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10031 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10032 #, kde-format 10033 msgid "Capture" 10034 msgstr "" 10035 10036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10041 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10042 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10043 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10044 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10045 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10046 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10047 #, fuzzy, kde-format 10048 #| msgid "Server" 10049 msgid "Solve" 10050 msgstr "Servijer" 10051 10052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10054 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10055 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10056 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10057 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10058 msgid "Slew" 10059 msgstr "Paoue&z" 10060 10061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10062 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10063 #, kde-format 10064 msgid "Setup" 10065 msgstr "" 10066 10067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10068 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10069 #, kde-format 10070 msgid "Adjust" 10071 msgstr "" 10072 10073 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10074 #, kde-format 10075 msgid "" 10076 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10077 "astrometry Auxiliary driver." 10078 msgstr "" 10079 10080 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10081 #, fuzzy, kde-format 10082 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10083 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10084 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn %1" 10085 10086 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10087 #, fuzzy, kde-format 10088 #| msgid "Failed to load image" 10089 msgid "Failed to find solver properties." 10090 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 10091 10092 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10093 #, fuzzy, kde-format 10094 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10095 msgid "Not enough memory for file %1." 10096 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ %1." 10097 10098 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10099 #, fuzzy, kde-format 10100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10101 #| msgid "Farmington" 10102 msgid "Starting remote solver..." 10103 msgstr "Farmington" 10104 10105 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10106 #, fuzzy, kde-format 10107 #| msgid "Failed to load image" 10108 msgid "Failed to find solver settings." 10109 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 10110 10111 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10112 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10113 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10114 #, fuzzy, kde-format 10115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10116 #| msgid "Parkes" 10117 msgid "Parked" 10118 msgstr "Parkes" 10119 10120 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10121 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10122 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10123 #, fuzzy, kde-format 10124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10125 #| msgid "Peking" 10126 msgid "Parking" 10127 msgstr "Peking" 10128 10129 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10130 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10131 #, fuzzy, kde-format 10132 msgid "Slewing" 10133 msgstr "Paoue&z" 10134 10135 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10136 #: indi/indimount.cpp:31 10137 #, fuzzy, kde-format 10138 #| msgid "Loading FITS..." 10139 msgid "Moving" 10140 msgstr "Emaon o kargañ FITS ..." 10141 10142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10144 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10145 #, fuzzy, kde-format 10146 #| msgid "Track" 10147 msgid "Tracking" 10148 msgstr "Roudenn" 10149 10150 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10151 #, fuzzy, kde-format 10152 #| msgid "Save Current List?" 10153 msgid "Current Session" 10154 msgstr "Enrollañ ar roll red ?" 10155 10156 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10157 #, fuzzy, kde-format 10158 #| msgid "Import File" 10159 msgid "Read from File" 10160 msgstr "Enporzhañ ur restr" 10161 10162 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10163 #, kde-format 10164 msgid "Set alternative image-file base directory" 10165 msgstr "" 10166 10167 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10168 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10169 #. because that's what how the files are named. 10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10171 #, fuzzy, kde-format 10172 #| msgid "Select Fields in Input File" 10173 msgctxt "@title:window" 10174 msgid "Select input file" 10175 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 10176 10177 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10178 #, fuzzy, kde-format 10179 msgid "All Files (*)" 10180 msgstr "Dibabit netra" 10181 10182 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10183 #, kde-format 10184 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10185 msgstr "" 10186 10187 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10188 #, fuzzy, kde-format 10189 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10190 msgid "Could not find image file: %1" 10191 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 10192 10193 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10194 #, fuzzy, kde-format 10195 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10196 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10197 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 10198 10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10203 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10204 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10205 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10206 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10207 #, kde-format 10208 msgid "Focus" 10209 msgstr "" 10210 10211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10213 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10214 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10215 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10216 #, fuzzy, kde-format 10217 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10218 #| msgid "Other" 10219 msgid "Align" 10220 msgstr "All" 10221 10222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10226 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10227 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10229 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10230 #, kde-format 10231 msgid "Guide" 10232 msgstr "" 10233 10234 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10235 #, fuzzy, kde-format 10236 msgid "Flip" 10237 msgstr "Fairfield" 10238 10239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10242 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10244 #, fuzzy, kde-format 10245 #| msgid "Count:" 10246 msgid "Mount" 10247 msgstr "Kont :" 10248 10249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10250 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10251 #, kde-format 10252 msgid "Job" 10253 msgstr "" 10254 10255 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10256 #, kde-format 10257 msgid "" 10258 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10259 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10260 "will have their HFRs computed." 10261 msgstr "" 10262 10263 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10264 #, kde-format 10265 msgid "" 10266 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10267 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10268 "newly captured images will have their stars detected." 10269 msgstr "" 10270 10271 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10272 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10273 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10274 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10275 #, fuzzy, kde-format 10276 msgid "Aborted" 10277 msgstr "Aalborg" 10278 10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10280 #, fuzzy, kde-format 10281 #| msgid "Connect" 10282 msgid "Connected" 10283 msgstr "Kevreañ" 10284 10285 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10286 #, fuzzy, kde-format 10287 #| msgid "Disconnect" 10288 msgid "Disconnected" 10289 msgstr "Digevreañ" 10290 10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10292 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10293 #, fuzzy, kde-format 10294 #| msgid "Loading images..." 10295 msgid "Capturing" 10296 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 10297 10298 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10299 #, kde-format 10300 msgid "Looping" 10301 msgstr "" 10302 10303 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10304 #, fuzzy, kde-format 10305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10306 #| msgid "Caliente" 10307 msgid "Subtracting" 10308 msgstr "Caliente" 10309 10310 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10311 #, fuzzy, kde-format 10312 #| msgid "Name:" 10313 msgid "Subframing" 10314 msgstr "Anv :" 10315 10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10317 #, fuzzy, kde-format 10318 msgid "Selecting star" 10319 msgstr "Degemer da gKStars" 10320 10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10322 #, fuzzy, kde-format 10323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10324 #| msgid "Caliente" 10325 msgid "Calibrating" 10326 msgstr "Caliente" 10327 10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10329 #, fuzzy, kde-format 10330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10331 #| msgid "Caliente" 10332 msgid "Calibration error" 10333 msgstr "Caliente" 10334 10335 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10336 #, fuzzy, kde-format 10337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10338 #| msgid "Caliente" 10339 msgid "Calibrated" 10340 msgstr "Caliente" 10341 10342 #. i18n("Calibrating"); 10343 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10344 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10345 #, fuzzy, kde-format 10346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10347 #| msgid "Erding" 10348 msgid "Guiding" 10349 msgstr "Erding" 10350 10351 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10352 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10353 #, fuzzy, kde-format 10354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10355 #| msgid "Erding" 10356 msgid "Suspended" 10357 msgstr "Erding" 10358 10359 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10360 #, fuzzy, kde-format 10361 #| msgid "Loading images..." 10362 msgid "Reacquiring" 10363 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 10364 10365 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10366 #, fuzzy, kde-format 10367 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10368 #| msgid "Other" 10369 msgid "Dithering" 10370 msgstr "All" 10371 10372 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10373 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10374 #, fuzzy, kde-format 10375 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10376 #| msgid "Other" 10377 msgid "Manual Dithering" 10378 msgstr "All" 10379 10380 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10381 #, fuzzy, kde-format 10382 msgid "Dithering error" 10383 msgstr "Goose Creek" 10384 10385 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10386 #, kde-format 10387 msgid "Dithering successful" 10388 msgstr "" 10389 10390 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10391 #, fuzzy, kde-format 10392 #| msgid "&Settings" 10393 msgid "Settling" 10394 msgstr "&Kefluniadur" 10395 10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10397 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10398 #, fuzzy, kde-format 10399 #| msgid "Time" 10400 msgid "Timeline" 10401 msgstr "Eur" 10402 10403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10405 #, fuzzy, kde-format 10406 #| msgid "Input File:" 10407 msgid "Input:" 10408 msgstr "Restr enkas :" 10409 10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10412 #, fuzzy, kde-format 10413 msgid "" 10414 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10415 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10416 msgstr "Klask an dra" 10417 10418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10420 #, fuzzy, kde-format 10421 msgid "" 10422 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10423 "html>" 10424 msgstr "Klask an dra" 10425 10426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10427 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10428 #, fuzzy, kde-format 10429 #| msgid "Clear Fields" 10430 msgid "Full Width" 10431 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù" 10432 10433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10435 #, kde-format 10436 msgid "" 10437 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10438 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10439 "plot.</p></body></html>" 10440 msgstr "" 10441 10442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10444 #, kde-format 10445 msgid "Latest" 10446 msgstr "" 10447 10448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10450 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10451 #, fuzzy, kde-format 10452 #| msgid "&Help" 10453 msgid "Help..." 10454 msgstr "&Skoazell" 10455 10456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10457 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10459 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10460 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10461 #: fitsviewer/statform.ui:14 10462 #, kde-format 10463 msgid "Statistics" 10464 msgstr "Stadegoù" 10465 10466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10467 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10468 #, fuzzy, kde-format 10469 msgid "" 10470 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10471 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10472 msgstr "Klask an dra" 10473 10474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10479 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10480 #, kde-format 10481 msgid "<" 10482 msgstr "" 10483 10484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10485 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10486 #, fuzzy, kde-format 10487 msgid "" 10488 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10489 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10490 msgstr "Klask an dra" 10491 10492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10493 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10494 #, kde-format 10495 msgid "" 10496 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10497 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10498 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10499 msgstr "" 10500 10501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10502 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10503 #, fuzzy, kde-format 10504 msgid "" 10505 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10506 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10507 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10508 msgstr "Klask an dra" 10509 10510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10511 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10512 #, fuzzy, kde-format 10513 msgid "" 10514 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10515 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10516 msgstr "Klask an dra" 10517 10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10520 #, fuzzy, kde-format 10521 msgid "" 10522 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10523 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10524 msgstr "Klask an dra" 10525 10526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10530 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10531 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10532 #, kde-format 10533 msgid ">" 10534 msgstr "" 10535 10536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10537 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10538 #, kde-format 10539 msgid "" 10540 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10541 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10542 "body></html>" 10543 msgstr "" 10544 10545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10546 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10547 #, fuzzy, kde-format 10548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10549 #| msgid "Erding" 10550 msgid "Guide:" 10551 msgstr "Erding" 10552 10553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10556 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10557 #: ekos/profileeditor.ui:658 10558 #, fuzzy, kde-format 10559 #| msgid "Count:" 10560 msgid "Mount:" 10561 msgstr "Kont :" 10562 10563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10564 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10565 #, fuzzy, kde-format 10566 #| msgid "Loading images..." 10567 msgid "Capture:" 10568 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 10569 10570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10571 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10572 #, fuzzy, kde-format 10573 msgid "" 10574 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10575 "seconds.</p></body></html>" 10576 msgstr "Klask an dra" 10577 10578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10580 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10581 #, fuzzy, kde-format 10582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10583 #| msgid "Nandi" 10584 msgid "ra" 10585 msgstr "Nandi" 10586 10587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10588 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10589 #, kde-format 10590 msgid "" 10591 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10592 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10593 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10594 msgstr "" 10595 10596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10597 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10598 #, fuzzy, kde-format 10599 msgid "" 10600 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10601 "</p></body></html>" 10602 msgstr "Klask an dra" 10603 10604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10609 #, fuzzy, kde-format 10610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10611 #| msgid "Evergreen" 10612 msgid "dec" 10613 msgstr "Evergreen" 10614 10615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10616 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10617 #, kde-format 10618 msgid "" 10619 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10620 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10621 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10622 msgstr "" 10623 10624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10626 #, fuzzy, kde-format 10627 msgid "" 10628 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10629 "milliseconds.</p></body></html>" 10630 msgstr "Klask an dra" 10631 10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10633 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10634 #, kde-format 10635 msgid "ra pulse" 10636 msgstr "" 10637 10638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10639 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10640 #, fuzzy, kde-format 10641 msgid "" 10642 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10643 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10644 "axis.</p></body></html>" 10645 msgstr "Klask an dra" 10646 10647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10649 #, fuzzy, kde-format 10650 msgid "" 10651 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10652 "milliseconds.</p></body></html>" 10653 msgstr "Klask an dra" 10654 10655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10656 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10657 #, fuzzy, kde-format 10658 msgid "" 10659 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10660 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10661 "axis.</p></body></html>" 10662 msgstr "Klask an dra" 10663 10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10666 #, fuzzy, kde-format 10667 msgid "" 10668 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10669 "seconds.</p></body></html>" 10670 msgstr "Klask an dra" 10671 10672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10673 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10674 #, kde-format 10675 msgid "drift" 10676 msgstr "" 10677 10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10680 #, kde-format 10681 msgid "" 10682 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10683 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10684 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10685 msgstr "" 10686 10687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10688 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10689 #, kde-format 10690 msgid "" 10691 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10692 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10693 "samples.</p></body></html>" 10694 msgstr "" 10695 10696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10698 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10699 #, fuzzy, kde-format 10700 #| msgid "m" 10701 msgid "rms" 10702 msgstr "m" 10703 10704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10705 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10706 #, fuzzy, kde-format 10707 msgid "" 10708 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10709 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10710 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10711 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10712 msgstr "Klask an dra" 10713 10714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10715 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10716 #, fuzzy, kde-format 10717 msgid "" 10718 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10719 "the guide images).</p></body></html>" 10720 msgstr "Klask an dra" 10721 10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10724 #, fuzzy, kde-format 10725 #| msgid "Sky" 10726 msgid "sky" 10727 msgstr "Oabl" 10728 10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 msgid "" 10733 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10734 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10735 "click to update axis.</p></body></html>" 10736 msgstr "Klask an dra" 10737 10738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10739 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10740 #, fuzzy, kde-format 10741 msgid "" 10742 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10743 "</p></body></html>" 10744 msgstr "Klask an dra" 10745 10746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10752 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10753 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10754 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10755 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10756 #, fuzzy, kde-format 10757 #| msgid "star" 10758 msgid "stars" 10759 msgstr "steredenn" 10760 10761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10763 #, fuzzy, kde-format 10764 msgid "" 10765 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10766 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10767 "axis.</p></body></html>" 10768 msgstr "Klask an dra" 10769 10770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10772 #, fuzzy, kde-format 10773 msgid "" 10774 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10775 "</p></body></html>" 10776 msgstr "Klask an dra" 10777 10778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10779 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10780 #, kde-format 10781 msgid "snr" 10782 msgstr "" 10783 10784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10785 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10786 #, fuzzy, kde-format 10787 msgid "" 10788 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10789 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10790 "axis.</p></body></html>" 10791 msgstr "Klask an dra" 10792 10793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10794 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10795 #, fuzzy, kde-format 10796 msgid "" 10797 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10798 "pointing.</p></body></html>" 10799 msgstr "Klask an dra" 10800 10801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10802 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10803 #, fuzzy, kde-format 10804 msgid "" 10805 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10806 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10807 "update axis.</p></body></html>" 10808 msgstr "Klask an dra" 10809 10810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10811 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10812 #, fuzzy, kde-format 10813 msgid "" 10814 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10815 "pointing.</p></body></html>" 10816 msgstr "Klask an dra" 10817 10818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10819 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10820 #, fuzzy, kde-format 10821 msgid "" 10822 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10823 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10824 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10825 msgstr "Klask an dra" 10826 10827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10828 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10829 #, fuzzy, kde-format 10830 msgid "" 10831 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10832 "html>" 10833 msgstr "Klask an dra" 10834 10835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10836 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10837 #, fuzzy, kde-format 10838 #| msgctxt "star name" 10839 #| msgid "Kraz" 10840 msgid "az" 10841 msgstr "Kraz" 10842 10843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10844 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10845 #, fuzzy, kde-format 10846 msgid "" 10847 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10848 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10849 msgstr "Klask an dra" 10850 10851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10853 #, fuzzy, kde-format 10854 msgid "" 10855 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10856 "html>" 10857 msgstr "Klask an dra" 10858 10859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10861 #, fuzzy, kde-format 10862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10863 #| msgid "Yalta" 10864 msgid "alt" 10865 msgstr "Yalta" 10866 10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10869 #, fuzzy, kde-format 10870 msgid "" 10871 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10872 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10873 msgstr "Klask an dra" 10874 10875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10876 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10877 #, fuzzy, kde-format 10878 msgid "" 10879 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10880 "is pointing.</p></body></html>" 10881 msgstr "Klask an dra" 10882 10883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10884 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10885 #, fuzzy, kde-format 10886 msgid "side" 10887 msgstr "Eur" 10888 10889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10890 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10891 #, fuzzy, kde-format 10892 msgid "" 10893 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10894 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10895 "update axis.</p></body></html>" 10896 msgstr "Klask an dra" 10897 10898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10899 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10900 #, fuzzy, kde-format 10901 msgid "" 10902 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10903 msgstr "Klask an dra" 10904 10905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10907 #, fuzzy, kde-format 10908 #| msgid "theta" 10909 msgid "ha" 10910 msgstr "teta" 10911 10912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10913 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10914 #, fuzzy, kde-format 10915 msgid "" 10916 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10917 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10918 msgstr "Klask an dra" 10919 10920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10921 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10922 #, fuzzy, kde-format 10923 msgid "" 10924 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10925 "images.</p></body></html>" 10926 msgstr "Klask an dra" 10927 10928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10930 #, fuzzy, kde-format 10931 #| msgctxt "hours" 10932 #| msgid "hrs" 10933 msgid "hfr" 10934 msgstr "eur" 10935 10936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10937 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10938 #, fuzzy, kde-format 10939 msgid "" 10940 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10941 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10942 "update axis.</p></body></html>" 10943 msgstr "Klask an dra" 10944 10945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10946 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10947 #, fuzzy, kde-format 10948 msgid "" 10949 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10950 "images.</p></body></html>" 10951 msgstr "Klask an dra" 10952 10953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10954 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10955 #, fuzzy, kde-format 10956 msgid "" 10957 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10958 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10959 "update axis.</p></body></html>" 10960 msgstr "Klask an dra" 10961 10962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10963 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10964 #, fuzzy, kde-format 10965 msgid "" 10966 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10967 "p></body></html>" 10968 msgstr "Klask an dra" 10969 10970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10971 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10972 #, fuzzy, kde-format 10973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10974 #| msgid "Meriden" 10975 msgid "median" 10976 msgstr "Meriden" 10977 10978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10979 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10980 #, fuzzy, kde-format 10981 msgid "" 10982 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10983 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10984 "axis.</p></body></html>" 10985 msgstr "Klask an dra" 10986 10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10988 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10989 #, fuzzy, kde-format 10990 msgid "" 10991 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10992 "images.</p></body></html>" 10993 msgstr "Klask an dra" 10994 10995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10996 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10997 #, fuzzy, kde-format 10998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10999 #| msgid "Lecce" 11000 msgid "ecc" 11001 msgstr "Lecce" 11002 11003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11004 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11005 #, fuzzy, kde-format 11006 msgid "" 11007 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11008 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11009 "update axis.</p></body></html>" 11010 msgstr "Klask an dra" 11011 11012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11013 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11014 #, fuzzy, kde-format 11015 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11016 msgstr "Klask an dra" 11017 11018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11019 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11020 #, kde-format 11021 msgid "temp" 11022 msgstr "" 11023 11024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11025 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11026 #, fuzzy, kde-format 11027 msgid "" 11028 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11029 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11030 msgstr "Klask an dra" 11031 11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11034 #, fuzzy, kde-format 11035 msgid "" 11036 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11037 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11038 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11039 msgstr "Klask an dra" 11040 11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11043 #, fuzzy, kde-format 11044 msgid "" 11045 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11046 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11047 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11048 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11049 "to update axis.</p></body></html>" 11050 msgstr "Klask an dra" 11051 11052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11054 #, fuzzy, kde-format 11055 msgid "" 11056 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11057 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11058 "options.</p></body></html>" 11059 msgstr "Klask an dra" 11060 11061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11062 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11063 #, kde-format 11064 msgid "dist a-s" 11065 msgstr "" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 msgid "" 11071 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11072 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11073 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11074 "update axis.</p></body></html>" 11075 msgstr "Klask an dra" 11076 11077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11078 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11079 #, fuzzy, kde-format 11080 msgid "" 11081 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11082 msgstr "Klask an dra" 11083 11084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11085 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11086 #, fuzzy, kde-format 11087 msgid "focus" 11088 msgstr "Porzh video :" 11089 11090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11091 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11092 #, fuzzy, kde-format 11093 msgid "" 11094 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11095 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11096 "html>" 11097 msgstr "Klask an dra" 11098 11099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11101 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11102 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11103 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11104 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11105 #| msgid "Details" 11106 msgid "Details" 11107 msgstr "Munudoù" 11108 11109 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11110 #, kde-format 11111 msgctxt "@title:window" 11112 msgid "Y-Axis Tool" 11113 msgstr "" 11114 11115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11116 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11117 #, fuzzy, kde-format 11118 #| msgid "Star Name" 11119 msgid "Stat Name" 11120 msgstr "Anv an steredenn" 11121 11122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11126 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11127 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11128 #, fuzzy, kde-format 11129 #| msgid "Label:" 11130 msgid "TextLabel" 11131 msgstr "Skridennad :" 11132 11133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11134 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11135 #, fuzzy, kde-format 11136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11137 #| msgid "Philippines" 11138 msgid "Upper Limit" 11139 msgstr "Filipin" 11140 11141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11142 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11143 #, fuzzy, kde-format 11144 msgid "Lower Limit" 11145 msgstr "Lesanv :" 11146 11147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11148 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11149 #, fuzzy, kde-format 11150 #| msgid "Azimuth angle" 11151 msgid "Automatic Limits" 11152 msgstr "Kogn an azimut" 11153 11154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11155 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11156 #, kde-format 11157 msgid "Use for Left Axis" 11158 msgstr "" 11159 11160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11161 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11162 #, fuzzy, kde-format 11163 #| msgid "Color:" 11164 msgid "Color" 11165 msgstr "Liv :" 11166 11167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11168 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11169 #, fuzzy, kde-format 11170 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 11171 #| msgid "Gangwon" 11172 msgid "Change" 11173 msgstr "Gangwon" 11174 11175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11176 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11177 #, fuzzy, kde-format 11178 #| msgid "default" 11179 msgid "Use Default Limits" 11180 msgstr "dre ziouer" 11181 11182 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11183 #, fuzzy, kde-format 11184 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11185 msgid "Are you sure you want to quit?" 11186 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel %1 ?" 11187 11188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11189 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11190 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11191 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11192 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11193 #, kde-format 11194 msgid "Filter" 11195 msgstr "Sil" 11196 11197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11198 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11199 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11200 #, kde-format 11201 msgid "Offset" 11202 msgstr "" 11203 11204 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11205 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11206 #, fuzzy, kde-format 11207 #| msgid "Filter" 11208 msgid "Lock Filter" 11209 msgstr "Sil" 11210 11211 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11212 #, fuzzy, kde-format 11213 msgid "# Focus Runs" 11214 msgstr "Porzh video :" 11215 11216 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11217 #, kde-format 11218 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11219 msgstr "" 11220 11221 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11222 #, kde-format 11223 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11224 msgstr "" 11225 11226 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11227 #, kde-format 11228 msgid "AF Run %1" 11229 msgstr "" 11230 11231 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11232 #, kde-format 11233 msgid "" 11234 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11235 "from average." 11236 msgstr "" 11237 11238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11239 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11240 #, fuzzy, kde-format 11241 #| msgid "Average" 11242 msgid "Average" 11243 msgstr "Etread" 11244 11245 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11246 #, fuzzy, kde-format 11247 #| msgid "Average" 11248 msgid "AF Average (mean)." 11249 msgstr "Etread" 11250 11251 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11252 #, fuzzy, kde-format 11253 msgid "New Offset" 11254 msgstr "Porzh video :" 11255 11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11257 #, kde-format 11258 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11259 msgstr "" 11260 11261 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11262 #, kde-format 11263 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11264 msgstr "" 11265 11266 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11267 #, fuzzy, kde-format 11268 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11269 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11270 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel %1 ?" 11271 11272 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11273 #, fuzzy, kde-format 11274 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11275 msgstr "Porzh video :" 11276 11277 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11278 #, kde-format 11279 msgid "" 11280 "An unexpected problem occurred.\n" 11281 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11282 msgstr "" 11283 11284 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11285 #, kde-format 11286 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11287 msgstr "" 11288 11289 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11290 #, fuzzy, kde-format 11291 #| msgid "completed" 11292 msgid "Processing complete." 11293 msgstr "echuet" 11294 11295 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11296 #, fuzzy, kde-format 11297 #| msgid "Change Date..." 11298 msgid "Problem changing filter to %1..." 11299 msgstr "Kemmañ an deiziad ..." 11300 11301 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11302 #, kde-format 11303 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11304 msgstr "" 11305 11306 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11307 #, kde-format 11308 msgid "(ΔT=%1)" 11309 msgstr "" 11310 11311 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11312 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11313 #, fuzzy, kde-format 11314 msgid "(%1 ticks)" 11315 msgstr "Dickinson" 11316 11317 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11318 #, kde-format 11319 msgid "(ΔAlt=%1)" 11320 msgstr "" 11321 11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11323 #, kde-format 11324 msgctxt "" 11325 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11326 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11327 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11328 "altitude, row 4 is adapted position" 11329 msgid "" 11330 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11331 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11332 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11333 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11334 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11335 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11336 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11337 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11338 "td></tr></table></body>" 11339 msgstr "" 11340 11341 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11344 #| msgid "Caliente" 11345 msgid "Aborting Autofocus..." 11346 msgstr "Caliente" 11347 11348 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11349 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11350 #, fuzzy, kde-format 11351 msgid "Build Filter Offsets" 11352 msgstr "Porzh video :" 11353 11354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11355 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11356 #, fuzzy, kde-format 11357 msgid "" 11358 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11359 "body></html>" 11360 msgstr "Klask an dra" 11361 11362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11363 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11364 #, fuzzy, kde-format 11365 #| msgid "Advanced" 11366 msgid "Adapt Focus" 11367 msgstr "Barek" 11368 11369 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11370 #, fuzzy, kde-format 11371 #| msgid "Failed to load image" 11372 msgid "Failed to load %1: %2" 11373 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 11374 11375 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11376 #, kde-format 11377 msgid "" 11378 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11379 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11380 msgstr "" 11381 11382 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11383 #, kde-format 11384 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11385 msgstr "" 11386 11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11388 #, fuzzy, kde-format 11389 #| msgid "Failed to load image at %1" 11390 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11391 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 11392 11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11394 #, fuzzy, kde-format 11395 #| msgid "Failed to load image at %1" 11396 msgid "Failed to load defect map %1" 11397 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 11398 11399 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11400 #, fuzzy, kde-format 11401 #| msgid "Failed to load image at %1" 11402 msgid "Failed to load defect map file %1" 11403 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 11404 11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11406 #, fuzzy, kde-format 11407 #| msgid "Failed to load image at %1" 11408 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11409 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 11410 11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 #| msgid "Date && Location" 11414 msgid "Failed to process dark data." 11415 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 11416 11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11418 #, fuzzy, kde-format 11419 #| msgid "Failed to load image at %1" 11420 msgid "Failed to load dark data." 11421 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 11422 11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11424 #, kde-format 11425 msgid "Received %1/%2 images." 11426 msgstr "" 11427 11428 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11429 #, fuzzy, kde-format 11430 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11431 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11432 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 11433 11434 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11435 #, fuzzy, kde-format 11436 #| msgid "Progress" 11437 msgid "In progress..." 11438 msgstr "Araogenn" 11439 11440 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11441 #, fuzzy, kde-format 11442 #| msgid "Failed to load image" 11443 msgid "Failed to save master frame: %1" 11444 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 11445 11446 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11447 #, fuzzy, kde-format 11448 #| msgid "Data file saved to %1" 11449 msgid "Master Dark saved to %1" 11450 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1" 11451 11452 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11453 #, fuzzy, kde-format 11454 #| msgid "Loading images..." 11455 msgid "Capture completed." 11456 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 11457 11458 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11459 #, fuzzy, kde-format 11460 #| msgid "Data file saved to %1" 11461 msgid "Defect map saved to %1" 11462 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1" 11463 11464 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11465 #, fuzzy, kde-format 11466 #| msgid "Could not open file %1." 11467 msgid "Failed to save defect map to %1" 11468 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 11469 11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11471 #, kde-format 11472 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11473 msgstr "" 11474 11475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11477 #, fuzzy, kde-format 11478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11479 #| msgid "Gibraltar" 11480 msgid "Dark Library" 11481 msgstr "Gibraltar" 11482 11483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11484 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11485 #, fuzzy, kde-format 11486 #| msgid "Prefix:" 11487 msgid "Prefer:" 11488 msgstr "Rakger :" 11489 11490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11492 #, kde-format 11493 msgid "" 11494 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11495 msgstr "" 11496 11497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11499 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11500 #, fuzzy, kde-format 11501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11502 #| msgid "Sparks" 11503 msgid "Darks" 11504 msgstr "Sparks" 11505 11506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11507 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11508 #, kde-format 11509 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11510 msgstr "" 11511 11512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11513 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11514 #, kde-format 11515 msgid "Defects" 11516 msgstr "" 11517 11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11521 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11522 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11523 #, fuzzy, kde-format 11524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11525 #| msgid "Finningley" 11526 msgid "Binning:" 11527 msgstr "Finningley" 11528 11529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11530 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11531 #, fuzzy, kde-format 11532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11533 #| msgid "East Orange" 11534 msgid "Exp. range:" 11535 msgstr "East Orange" 11536 11537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11539 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11540 #, fuzzy, kde-format 11541 #| msgid "Square" 11542 msgid "Step:" 11543 msgstr "Karrez" 11544 11545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11546 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11547 #, fuzzy, kde-format 11548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11549 #| msgid "La Grange" 11550 msgid "T. range:" 11551 msgstr "La Grange" 11552 11553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11554 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11555 #, kde-format 11556 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11557 msgstr "" 11558 11559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11560 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11561 #, fuzzy, kde-format 11562 #| msgid "xi" 11563 msgid "1x1" 11564 msgstr "xi" 11565 11566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11567 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11568 #, kde-format 11569 msgid "2x2" 11570 msgstr "" 11571 11572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11573 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11574 #, kde-format 11575 msgid "4x4" 11576 msgstr "" 11577 11578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11581 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11582 #: indi/collimationOptions.ui:440 11583 #, kde-format 11584 msgid "Count:" 11585 msgstr "Kont :" 11586 11587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11590 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11591 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11592 #, fuzzy, kde-format 11593 #| msgctxt "star name" 11594 #| msgid "Algorab" 11595 msgid "Algorithm:" 11596 msgstr "Algorab" 11597 11598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11599 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11600 #, fuzzy, kde-format 11601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11602 #| msgid "Parsons" 11603 msgid "Step size in seconds" 11604 msgstr "Parsons" 11605 11606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11608 #, fuzzy, kde-format 11609 #| msgid "Local Time" 11610 msgid "Total time:" 11611 msgstr "Eur lec'hel" 11612 11613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11614 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11615 #, fuzzy, kde-format 11616 #| msgid "Day Duration" 11617 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11618 msgstr "Pad an deiz" 11619 11620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11621 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11622 #, kde-format 11623 msgid "" 11624 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11625 "produce the master dark frame." 11626 msgstr "" 11627 11628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11632 #: tools/obslistwizard.ui:779 11633 #, kde-format 11634 msgid "To:" 11635 msgstr "Da :" 11636 11637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11638 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11639 #, fuzzy, kde-format 11640 #| msgid "Day Duration" 11641 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11642 msgstr "Pad an deiz" 11643 11644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11645 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11646 #, fuzzy, kde-format 11647 #| msgid "Loading Image URLs" 11648 msgid "Total images:" 11649 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù" 11650 11651 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11652 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11653 #, no-c-format, kde-format 11654 msgid "%v/%m" 11655 msgstr "" 11656 11657 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11658 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11659 #, kde-format 11660 msgid "Defect Maps" 11661 msgstr "" 11662 11663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11664 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11665 #, fuzzy, kde-format 11666 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11667 #| msgid "Western sahara" 11668 msgid "Master Dark:" 11669 msgstr "Western sahara" 11670 11671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11673 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11674 #: printing/loggingform.cpp:41 11675 #, fuzzy, kde-format 11676 #| msgid "Time" 11677 msgid "Time:" 11678 msgstr "Eur" 11679 11680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11684 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11685 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11686 #, fuzzy, kde-format 11687 msgid "Exposure:" 11688 msgstr "Castor" 11689 11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11692 #, fuzzy, kde-format 11693 msgid "Temperature:" 11694 msgstr "Pep rannbennad" 11695 11696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11699 #, kde-format 11700 msgid "Mean:" 11701 msgstr "Keidenn :" 11702 11703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11706 #, fuzzy, kde-format 11707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11708 #| msgid "Meriden" 11709 msgid "Median:" 11710 msgstr "Meriden" 11711 11712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11714 #, fuzzy, kde-format 11715 msgid "Std. deviation:" 11716 msgstr "Deskrivadur :" 11717 11718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11720 #, kde-format 11721 msgid "Bad Pixels" 11722 msgstr "" 11723 11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11726 #, kde-format 11727 msgid "Hot pixels:" 11728 msgstr "" 11729 11730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11733 #, kde-format 11734 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11735 msgstr "" 11736 11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11738 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11739 #, kde-format 11740 msgid "Cold pixels:" 11741 msgstr "" 11742 11743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11744 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11745 #, kde-format 11746 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11747 msgstr "" 11748 11749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11750 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11751 #, kde-format 11752 msgid "" 11753 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11754 "Generate Map to execute." 11755 msgstr "" 11756 11757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11759 #, kde-format 11760 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11761 msgstr "" 11762 11763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11765 #, kde-format 11766 msgid "" 11767 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11768 "Generate Map to execute." 11769 msgstr "" 11770 11771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11772 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11773 #, kde-format 11774 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11775 msgstr "" 11776 11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11781 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11782 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11783 #, fuzzy, kde-format 11784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11785 #| msgid "Arese" 11786 msgid "Reset" 11787 msgstr "Arese" 11788 11789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11791 #, kde-format 11792 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11793 msgstr "" 11794 11795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11796 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11797 #, fuzzy, kde-format 11798 #| msgid "General" 11799 msgid "Generate Map" 11800 msgstr "Pennañ" 11801 11802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11804 #, kde-format 11805 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11806 msgstr "" 11807 11808 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11809 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11810 #, fuzzy, kde-format 11811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11812 #| msgid "Castries" 11813 msgid "Masters" 11814 msgstr "Castries" 11815 11816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11817 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11818 #, kde-format 11819 msgid "" 11820 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11821 "disk" 11822 msgstr "" 11823 11824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11826 #, fuzzy, kde-format 11827 #| msgid "Clear" 11828 msgid "Clear Row" 11829 msgstr "Goullonderiñ" 11830 11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11832 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11834 #, kde-format 11835 msgid "" 11836 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11837 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11838 "frame shall be captured for this set point." 11839 msgstr "" 11840 11841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11842 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11843 #, fuzzy, kde-format 11844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11845 #| msgid "Freehold" 11846 msgid "T. threshold:" 11847 msgstr "Freehold" 11848 11849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11851 #, kde-format 11852 msgid "Remove all dark frames data and files" 11853 msgstr "" 11854 11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11856 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11857 #, fuzzy, kde-format 11858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11859 #| msgid "Calar Alto" 11860 msgid "Clear All" 11861 msgstr "Calar Alto" 11862 11863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11865 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11866 #, kde-format 11867 msgid "° C" 11868 msgstr "" 11869 11870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11871 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11873 #, kde-format 11874 msgid "" 11875 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11876 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11877 msgstr "" 11878 11879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11880 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11881 #, kde-format 11882 msgid "Dark validity:" 11883 msgstr "" 11884 11885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11887 #, kde-format 11888 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11889 msgstr "" 11890 11891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11892 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11893 #, fuzzy, kde-format 11894 #| msgid "Dark Frames" 11895 msgid "Darks Folder" 11896 msgstr "Sternoù teñval" 11897 11898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11899 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11900 #, fuzzy, kde-format 11901 #| msgid "Clear Fields" 11902 msgid "Clear Expired" 11903 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù" 11904 11905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11906 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11907 #, fuzzy, kde-format 11908 #| msgid "Failed to load image at %1" 11909 msgid "Double click to load dark frame" 11910 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 11911 11912 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11913 #, kde-format 11914 msgid "" 11915 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11916 "wizard in Capture module." 11917 msgstr "" 11918 11919 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11920 #, kde-format 11921 msgid "Filter exposure time during focus" 11922 msgstr "" 11923 11924 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11925 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11926 #, fuzzy, kde-format 11927 msgid "Exposure" 11928 msgstr "Castor" 11929 11930 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11931 #, fuzzy, kde-format 11932 #| msgid "Reset Position" 11933 msgid "Relative offset in steps" 11934 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 11935 11936 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11937 #, fuzzy, kde-format 11938 #| msgid "completed" 11939 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11940 msgstr "echuet" 11941 11942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11943 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11944 #, fuzzy, kde-format 11945 #| msgid "Start Clock" 11946 msgid "Auto Focus" 11947 msgstr "Loc'hañ an eurier" 11948 11949 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11950 #, kde-format 11951 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11952 msgstr "" 11953 11954 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11955 #, kde-format 11956 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11957 msgstr "" 11958 11959 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11960 #, fuzzy, kde-format 11961 #| msgid "Position" 11962 msgid "Last AF Solution" 11963 msgstr "Lec'h" 11964 11965 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11966 #, kde-format 11967 msgid "" 11968 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11969 "autofocus process." 11970 msgstr "" 11971 11972 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11973 #, kde-format 11974 msgid "Last AF Temp (°C)" 11975 msgstr "" 11976 11977 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11978 #, kde-format 11979 msgid "" 11980 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11981 "process." 11982 msgstr "" 11983 11984 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11985 #, kde-format 11986 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11987 msgstr "" 11988 11989 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11990 #, kde-format 11991 msgid "" 11992 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11993 "movement" 11994 msgstr "" 11995 11996 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11997 #, fuzzy, kde-format 11998 msgid "Ticks / °C" 11999 msgstr "Dickinson" 12000 12001 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12002 #, kde-format 12003 msgid "" 12004 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12005 "movement" 12006 msgstr "" 12007 12008 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12009 #, kde-format 12010 msgid "Ticks / °Alt" 12011 msgstr "" 12012 12013 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12014 #, kde-format 12015 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12016 msgstr "" 12017 12018 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12019 #, fuzzy, kde-format 12020 #| msgid "Wavelength:" 12021 msgid "Wavelength" 12022 msgstr "Hider ar wag :" 12023 12024 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12025 #, kde-format 12026 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12027 msgstr "" 12028 12029 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12030 #, fuzzy, kde-format 12031 #| msgid "Error opening file" 12032 msgid "Confirm Filter" 12033 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 12034 12035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12037 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12038 #, fuzzy, kde-format 12039 #| msgid "Current color settings" 12040 msgid "Filter Settings" 12041 msgstr "Dibarzhoù liv red" 12042 12043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12046 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12047 #: ekos/profileeditor.ui:641 12048 #, fuzzy, kde-format 12049 #| msgid "Filter" 12050 msgid "Filter Wheel" 12051 msgstr "Sil" 12052 12053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12054 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12055 #, fuzzy, kde-format 12056 msgid "" 12057 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12058 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12059 "Offsets tool.</p></body></html>" 12060 msgstr "Klask an dra" 12061 12062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12063 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12064 #, fuzzy, kde-format 12065 msgid "Build Offsets" 12066 msgstr "Porzh video :" 12067 12068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12069 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12070 #, kde-format 12071 msgid "" 12072 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12073 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12074 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12075 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12076 msgstr "" 12077 12078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12079 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12080 #, kde-format 12081 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12082 msgstr "" 12083 12084 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12085 #, fuzzy, kde-format 12086 #| msgid "Play/Pause" 12087 msgid "Paused" 12088 msgstr "Seniñ/Ehanañ" 12089 12090 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12091 #, fuzzy, kde-format 12092 #| msgid "completed" 12093 msgid "Completed" 12094 msgstr "echuet" 12095 12096 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12097 #, fuzzy, kde-format 12098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12099 #| msgid "Framingham" 12100 msgid "Preparing..." 12101 msgstr "Framingham" 12102 12103 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12106 #| msgid "Other" 12107 msgid "Waiting..." 12108 msgstr "All" 12109 12110 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12111 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12112 #, fuzzy, kde-format 12113 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12114 #| msgid "Other" 12115 msgid "Dithering..." 12116 msgstr "All" 12117 12118 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12119 #, kde-format 12120 msgid "Focusing..." 12121 msgstr "" 12122 12123 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12124 #, fuzzy, kde-format 12125 #| msgid "completed" 12126 msgid "Filter change..." 12127 msgstr "echuet" 12128 12129 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12130 #, fuzzy, kde-format 12131 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12132 #| msgid "Other" 12133 msgid "Aligning..." 12134 msgstr "All" 12135 12136 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12137 #, fuzzy, kde-format 12138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12139 #| msgid "Caliente" 12140 msgid "Calibrating..." 12141 msgstr "Caliente" 12142 12143 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12144 #, fuzzy, kde-format 12145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12146 #| msgid "Meriden" 12147 msgid "Meridian flip..." 12148 msgstr "Meriden" 12149 12150 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12151 #, fuzzy, kde-format 12152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12153 #| msgid "Lausanne" 12154 msgid "Pause planned..." 12155 msgstr "Lausana" 12156 12157 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12158 #, fuzzy, kde-format 12159 #| msgid "No object selected." 12160 msgid "Filter selected." 12161 msgstr "N'eus tra dibabet ebet." 12162 12163 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12164 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12165 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12166 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12167 #, kde-format 12168 msgid "Form" 12169 msgstr "Paperenn-reol" 12170 12171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12172 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12173 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12174 #, fuzzy, kde-format 12175 #| msgid "unknown" 12176 msgid "<unknown>" 12177 msgstr "dianav" 12178 12179 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12180 #, fuzzy, kde-format 12181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12182 #| msgid "Clear Lake City" 12183 msgid "Clear all logs (%1)" 12184 msgstr "Clear Lake City" 12185 12186 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12187 #, fuzzy, kde-format 12188 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12189 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12190 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 12191 12192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12193 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12194 #, fuzzy, kde-format 12195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12196 #| msgid "Clear Lake City" 12197 msgid "Clear all logs" 12198 msgstr "Clear Lake City" 12199 12200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12202 #, kde-format 12203 msgid "" 12204 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12205 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12206 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12207 "used.</p></body></html>" 12208 msgstr "" 12209 12210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12211 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12212 #, fuzzy, kde-format 12213 #| msgid "Show &name" 12214 msgid "Logs" 12215 msgstr "Disko&uez an anv" 12216 12217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12218 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12219 #, fuzzy, kde-format 12220 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12221 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 12222 12223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12224 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12225 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12226 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12227 #, fuzzy, kde-format 12228 #| msgctxt "star name" 12229 #| msgid "Schedar" 12230 msgid "Scheduler" 12231 msgstr "Schedar" 12232 12233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12236 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12237 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12238 #, fuzzy, kde-format 12239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12240 #| msgid "Chester" 12241 msgid "Weather" 12242 msgstr "Chester" 12243 12244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12245 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12246 #, kde-format 12247 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12248 msgstr "" 12249 12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12252 #, kde-format 12253 msgid "" 12254 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12255 msgstr "" 12256 12257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12258 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12259 #, fuzzy, kde-format 12260 #| msgid "Track" 12261 msgid "Ekos:" 12262 msgstr "Roudenn" 12263 12264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12265 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12266 #, kde-format 12267 msgid "Enable regular debug output" 12268 msgstr "" 12269 12270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12271 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12272 #, fuzzy, kde-format 12273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12274 #| msgid "Decataur" 12275 msgid "Reg&ular" 12276 msgstr "Decataur" 12277 12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12279 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12280 #, kde-format 12281 msgid "Output:" 12282 msgstr "Ezkas :" 12283 12284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12285 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12286 #, kde-format 12287 msgid "Disable all logging output" 12288 msgstr "" 12289 12290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12291 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12292 #, fuzzy, kde-format 12293 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 12294 #| msgid "Details" 12295 msgid "&Disable" 12296 msgstr "Munudoù" 12297 12298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12300 #, fuzzy, kde-format 12301 #| msgid "Disconnect" 12302 msgid "Log INDI devices activity" 12303 msgstr "Digevreañ" 12304 12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12306 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12307 #, kde-format 12308 msgid "INDI" 12309 msgstr "INDI" 12310 12311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12312 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12313 #, kde-format 12314 msgid "Log FITS processing activity" 12315 msgstr "" 12316 12317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12320 #: kstarsactions.cpp:1140 12321 #, fuzzy, kde-format 12322 msgid "FITS" 12323 msgstr "Gweler FITS" 12324 12325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12326 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12327 #, kde-format 12328 msgid "Log output to log file" 12329 msgstr "" 12330 12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12332 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12333 #, fuzzy, kde-format 12334 #| msgid "Remove Label" 12335 msgid "Auxiliary" 12336 msgstr "Lemel ar skridennad" 12337 12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12339 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12340 #, kde-format 12341 msgid "" 12342 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12343 "Standard Error)" 12344 msgstr "" 12345 12346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12347 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12348 #, fuzzy, kde-format 12349 #| msgid "default" 12350 msgid "Defaul&t" 12351 msgstr "dre ziouer" 12352 12353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12356 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12357 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12358 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12359 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12360 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12361 #, fuzzy, kde-format 12362 #| msgid "Save Script" 12363 msgid "Dome" 12364 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 12365 12366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12367 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12368 #, fuzzy, kde-format 12369 msgid "CCD" 12370 msgstr "CCDB" 12371 12372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12374 #, fuzzy, kde-format 12375 #| msgid "Intensity:" 12376 msgid "Verbosity:" 12377 msgstr "Nerzh :" 12378 12379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12380 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12381 #, kde-format 12382 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12383 msgstr "" 12384 12385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12386 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12387 #, fuzzy, kde-format 12388 #| msgid "Remove" 12389 msgid "Astrometry:" 12390 msgstr "Lemel" 12391 12392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12393 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12394 #, fuzzy, kde-format 12395 #| msgid "UT:" 12396 msgid "GPS" 12397 msgstr "UT :" 12398 12399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12400 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12401 #, kde-format 12402 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12403 msgstr "" 12404 12405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12407 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12408 #, fuzzy, kde-format 12409 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12410 #| msgid "Other" 12411 msgid "Alignment" 12412 msgstr "All" 12413 12414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12415 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12416 #, fuzzy, kde-format 12417 msgid "" 12418 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12419 msgstr "Klask an dra" 12420 12421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12422 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12423 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12424 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12425 #, fuzzy, kde-format 12426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12427 #| msgid "Dyer Observatory" 12428 msgid "Observatory" 12429 msgstr "Arsellva Dyer" 12430 12431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12432 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12433 #, kde-format 12434 msgid "Enable verbose debug output level" 12435 msgstr "" 12436 12437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12438 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12439 #, kde-format 12440 msgid "&Verbose" 12441 msgstr "" 12442 12443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12444 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12445 #, fuzzy, kde-format 12446 msgid "Detector" 12447 msgstr "Kevreadenn" 12448 12449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12451 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12452 #, fuzzy, kde-format 12453 #| msgid "Advanced" 12454 msgid "Adaptive Optics" 12455 msgstr "Barek" 12456 12457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12459 #, fuzzy, kde-format 12460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12461 #| msgid "USA" 12462 msgid "AO" 12463 msgstr "SUA" 12464 12465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12466 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12467 #, kde-format 12468 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12469 msgstr "" 12470 12471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12473 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12474 #, kde-format 12475 msgid "Focuser" 12476 msgstr "" 12477 12478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12479 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12480 #, fuzzy, kde-format 12481 #| msgctxt "star name" 12482 #| msgid "Rotanev" 12483 msgid "Rotator" 12484 msgstr "Rotanev" 12485 12486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12487 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12488 #, kde-format 12489 msgid "" 12490 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12491 "issues." 12492 msgstr "" 12493 12494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12495 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12496 #, fuzzy, kde-format 12497 #| msgid "Driver:" 12498 msgid "Drivers:" 12499 msgstr "Sturier :" 12500 12501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12502 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12503 #, kde-format 12504 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12505 msgstr "" 12506 12507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12508 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12509 #, kde-format 12510 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12511 msgstr "" 12512 12513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12514 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12515 #, kde-format 12516 msgid "LOG_NONE" 12517 msgstr "" 12518 12519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12520 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12521 #, kde-format 12522 msgid "LOG_ERROR" 12523 msgstr "" 12524 12525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12526 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12527 #, kde-format 12528 msgid "LOG_MSG" 12529 msgstr "" 12530 12531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12532 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12533 #, kde-format 12534 msgid "LOG_VERB" 12535 msgstr "" 12536 12537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12538 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12539 #, kde-format 12540 msgid "LOG_ALL" 12541 msgstr "" 12542 12543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12544 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12545 #, kde-format 12546 msgid "" 12547 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12548 "you REALLY want to check this box." 12549 msgstr "" 12550 12551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12552 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12553 #, fuzzy, kde-format 12554 #| msgid "Error opening file" 12555 msgid " Separate Log File:" 12556 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 12557 12558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12559 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12560 #, kde-format 12561 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12562 msgstr "" 12563 12564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12565 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12566 #, fuzzy, kde-format 12567 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12568 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 12569 12570 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12572 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12573 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12574 #, fuzzy, kde-format 12575 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12576 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 12577 12578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12579 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12580 #, fuzzy, kde-format 12581 msgid "INDI messages in status &bar" 12582 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 12583 12584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12585 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12586 #, fuzzy, kde-format 12587 #| msgid "Default FITS directory:" 12588 msgid "Open Logs Directory..." 12589 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 12590 12591 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12592 #, fuzzy, kde-format 12593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12594 #| msgid "New Britian" 12595 msgid "New Train" 12596 msgstr "New Britian" 12597 12598 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12599 #, fuzzy, kde-format 12600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12601 #| msgid "Primghar" 12602 msgid "Primary" 12603 msgstr "Primghar" 12604 12605 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12606 #, fuzzy, kde-format 12607 #| msgctxt "seconds" 12608 #| msgid "secs" 12609 msgid "Secondary" 12610 msgstr "eilennoù" 12611 12612 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12613 #, fuzzy, kde-format 12614 msgid "Tertiary" 12615 msgstr "Varsovia" 12616 12617 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12618 #, kde-format 12619 msgid "" 12620 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12621 "proceeding any further." 12622 msgstr "" 12623 12624 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12625 #, kde-format 12626 msgid "" 12627 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12628 "proceeding any further." 12629 msgstr "" 12630 12631 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12632 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12633 #, fuzzy, kde-format 12634 msgid "Optical Trains" 12635 msgstr "Munudoù an dra" 12636 12637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12638 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12639 #, fuzzy, kde-format 12640 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12641 msgstr "Klask an dra" 12642 12643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12644 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12645 #, fuzzy, kde-format 12646 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12647 msgstr "Klask an dra" 12648 12649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12650 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12651 #, kde-format 12652 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12653 msgstr "" 12654 12655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12657 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12658 #, fuzzy, kde-format 12659 msgid "Optical Train" 12660 msgstr "Varsovia" 12661 12662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12663 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12664 #, fuzzy, kde-format 12665 msgid "" 12666 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12667 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12668 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12669 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12670 msgstr "Klask an dra" 12671 12672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12673 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12674 #, fuzzy, kde-format 12675 msgid "" 12676 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12677 "p></body></html>" 12678 msgstr "Klask an dra" 12679 12680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12681 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12682 #, kde-format 12683 msgid "" 12684 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12685 "use the same mount." 12686 msgstr "" 12687 12688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12689 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12690 #, fuzzy, kde-format 12691 msgid "" 12692 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12693 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12694 msgstr "Klask an dra" 12695 12696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12697 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12698 #, fuzzy, kde-format 12699 msgid "" 12700 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12701 "body></html>" 12702 msgstr "Klask an dra" 12703 12704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12705 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12706 #, kde-format 12707 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12708 msgstr "" 12709 12710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12711 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12712 #, fuzzy, kde-format 12713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12714 #| msgid "Dover" 12715 msgid "Dust cap:" 12716 msgstr "Dover" 12717 12718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12719 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12720 #, kde-format 12721 msgid "" 12722 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12723 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12724 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12725 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12726 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12727 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12728 msgstr "" 12729 12730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12731 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12732 #, kde-format 12733 msgid "Reducer/Barlow:" 12734 msgstr "" 12735 12736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12737 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12738 #, kde-format 12739 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12740 msgstr "" 12741 12742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12743 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12744 #, fuzzy, kde-format 12745 #| msgid "Height:" 12746 msgid "Light box:" 12747 msgstr "Uhelder :" 12748 12749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12750 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12751 #, fuzzy, kde-format 12752 msgid "" 12753 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12754 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12755 msgstr "Klask an dra" 12756 12757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12758 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12759 #, fuzzy, kde-format 12760 #| msgid "Filter" 12761 msgid "Filter wheel:" 12762 msgstr "Sil" 12763 12764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12765 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12766 #, kde-format 12767 msgid "" 12768 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12769 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12770 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12771 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12772 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12773 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12774 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12775 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12776 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12777 "</p></body></html>" 12778 msgstr "" 12779 12780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12781 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12782 #, fuzzy, kde-format 12783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12784 #| msgid "Erding" 12785 msgid "Guide via:" 12786 msgstr "Erding" 12787 12788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12789 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12790 #, kde-format 12791 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12792 msgstr "" 12793 12794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12797 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12798 #: ekos/profileeditor.ui:651 12799 #, kde-format 12800 msgid "Focuser:" 12801 msgstr "" 12802 12803 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12807 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12808 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12809 #, fuzzy, kde-format 12810 #| msgid "xi" 12811 msgid "x" 12812 msgstr "xi" 12813 12814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12815 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12816 #, kde-format 12817 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12818 msgstr "" 12819 12820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12821 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12822 #, fuzzy, kde-format 12823 #| msgctxt "star name" 12824 #| msgid "Rotanev" 12825 msgid "Rotator:" 12826 msgstr "Rotanev" 12827 12828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12830 #, fuzzy, kde-format 12831 #| msgid "Telescopes:" 12832 msgid "Telescopes && Lenses" 12833 msgstr "Pellsellerezed :" 12834 12835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12836 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12837 #, fuzzy, kde-format 12838 #| msgid "Dark Frames" 12839 msgid "Reset train" 12840 msgstr "Sternoù teñval" 12841 12842 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12843 #, fuzzy, kde-format 12844 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 12845 #| msgid "Siberia" 12846 msgid "Serial" 12847 msgstr "Siberia" 12848 12849 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12850 #, kde-format 12851 msgid "" 12852 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12853 msgstr "" 12854 12855 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12856 #, kde-format 12857 msgid "Network" 12858 msgstr "" 12859 12860 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12861 #, kde-format 12862 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12863 msgstr "" 12864 12865 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12866 #, fuzzy, kde-format 12867 msgid "Select Serial port" 12868 msgstr "Degemer da gKStars" 12869 12870 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12871 #, fuzzy, kde-format 12872 #| msgid "Choose a category:" 12873 msgid "Select Baud rate" 12874 msgstr "Dibabit ur rumm :" 12875 12876 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12877 #, kde-format 12878 msgid "Host name or IP address." 12879 msgstr "" 12880 12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12883 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12884 #: indi/drivermanager.ui:332 12885 #, kde-format 12886 msgid "Port" 12887 msgstr "Porzh" 12888 12889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12892 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12893 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12894 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12895 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12896 #, kde-format, kde-kuit-format 12897 msgid "Connect" 12898 msgstr "Kevreañ" 12899 12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12903 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12904 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12905 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12906 #, kde-format, kde-kuit-format 12907 msgid "Disconnect" 12908 msgstr "Digevreañ" 12909 12910 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12911 #, fuzzy, kde-format 12912 #| msgid "Connect" 12913 msgid "Connect All" 12914 msgstr "Kevreañ" 12915 12916 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12917 #, fuzzy, kde-format 12918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12919 #| msgid "Port Salerno" 12920 msgctxt "@title:window" 12921 msgid "Port Selector" 12922 msgstr "Port Salerno" 12923 12924 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12925 #, kde-format 12926 msgid "" 12927 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12928 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12929 "Scan</b> to begin this procedure." 12930 msgstr "" 12931 12932 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12933 #, fuzzy, kde-format 12934 #| msgid "Frequency:" 12935 msgid "Start Scan" 12936 msgstr "Frekañs :" 12937 12938 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12939 #, fuzzy, kde-format 12940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12941 #| msgid "Homer" 12942 msgid "Home" 12943 msgstr "Homer" 12944 12945 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12946 #, fuzzy, kde-format 12947 #| msgid "Device" 12948 msgid "Skip Device" 12949 msgstr "Trobarzhell" 12950 12951 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12952 #, kde-format 12953 msgid "Physical Port Mapping" 12954 msgstr "" 12955 12956 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12957 #, kde-format 12958 msgid "" 12959 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12960 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12961 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12962 "this to work." 12963 msgstr "" 12964 12965 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12966 #, kde-format 12967 msgid "Standby, Scanning..." 12968 msgstr "" 12969 12970 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12971 #, kde-format 12972 msgctxt "Vendor ID" 12973 msgid "VID" 12974 msgstr "" 12975 12976 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12977 #, kde-format 12978 msgctxt "Product ID" 12979 msgid "PID" 12980 msgstr "" 12981 12982 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12983 #, fuzzy, kde-format 12984 #| msgid "Links" 12985 msgid "Link" 12986 msgstr "Liammoù" 12987 12988 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12989 #, fuzzy, kde-format 12990 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 12991 #| msgid "Siberia" 12992 msgid "Serial #" 12993 msgstr "Siberia" 12994 12995 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12996 #, kde-format 12997 msgid "Hardware Port?" 12998 msgstr "" 12999 13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13001 #, fuzzy, kde-format 13002 #| msgid "Frequency:" 13003 msgid "Start Scanning" 13004 msgstr "Frekañs :" 13005 13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13007 #, fuzzy, kde-format 13008 #| msgid "Failed to load image" 13009 msgid "Failed to scan devices." 13010 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 13011 13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13013 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13014 #, kde-format 13015 msgid "" 13016 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13017 "connected to StellarMate via USB." 13018 msgstr "" 13019 13020 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13021 #, kde-format 13022 msgid "" 13023 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13024 "slot mapping." 13025 msgstr "" 13026 13027 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13028 #, fuzzy, kde-format 13029 #| msgid "Telescope port:" 13030 msgid "Mapping is successful." 13031 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 13032 13033 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13034 #, fuzzy, kde-format 13035 #| msgid "Date && Location" 13036 msgid "Failed to add a new rule." 13037 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 13038 13039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13040 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13041 #, fuzzy, kde-format 13042 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 13043 #| msgid "Other" 13044 msgid "Serial Port Assistant" 13045 msgstr "All" 13046 13047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13048 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13049 #, kde-format 13050 msgid "" 13051 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13052 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13053 msgstr "" 13054 13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13056 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13057 #, kde-format 13058 msgid "" 13059 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13060 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13061 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13062 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13063 "span> to continue.</p></body></html>" 13064 msgstr "" 13065 13066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13068 #, fuzzy, kde-format 13069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13070 #| msgid "Siding Spring" 13071 msgid "Existing Mapping" 13072 msgstr "Siding Spring" 13073 13074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13075 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13076 #, fuzzy, kde-format 13077 #| msgid "Remove Label" 13078 msgid "Remove rule" 13079 msgstr "Lemel ar skridennad" 13080 13081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13082 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13083 #, kde-format 13084 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13085 msgstr "" 13086 13087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13089 #, kde-format 13090 msgid "&Next" 13091 msgstr "&A heul" 13092 13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13095 #, fuzzy, kde-format 13096 #| msgid "Telescope port:" 13097 msgid "All devices are successfully mapped." 13098 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 13099 13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13102 #, kde-format 13103 msgid "You can now connect to your equipment." 13104 msgstr "" 13105 13106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13109 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13110 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13111 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13112 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13113 #, kde-format, kde-kuit-format 13114 msgid "Close" 13115 msgstr "Serriñ" 13116 13117 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13118 #, fuzzy, kde-format 13119 #| msgid "Default FITS directory:" 13120 msgid "Default focus star-extraction." 13121 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 13122 13123 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13125 #, kde-format 13126 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13127 msgstr "" 13128 13129 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13131 #, kde-format 13132 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13133 msgstr "" 13134 13135 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13137 #, kde-format 13138 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13139 msgstr "" 13140 13141 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13143 #, kde-format 13144 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13145 msgstr "" 13146 13147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13148 #, fuzzy, kde-format 13149 #| msgid "Default FITS directory:" 13150 msgid "Default guider star-extraction." 13151 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 13152 13153 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13154 #, kde-format 13155 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13156 msgstr "" 13157 13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13159 #, kde-format 13160 msgid "" 13161 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13162 "Thread" 13163 msgstr "" 13164 13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13166 #, kde-format 13167 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13168 msgstr "" 13169 13170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13171 #, kde-format 13172 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13173 msgstr "" 13174 13175 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13176 #, kde-format 13177 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13178 msgstr "" 13179 13180 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13181 #, kde-format 13182 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13183 msgstr "" 13184 13185 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13186 #, kde-format 13187 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13188 msgstr "" 13189 13190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13191 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13192 #, fuzzy, kde-format 13193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13194 #| msgid "Arrecife" 13195 msgid "Options Profiles" 13196 msgstr "Arrecife" 13197 13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13200 #, kde-format 13201 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13202 msgstr "" 13203 13204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13205 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13206 #, fuzzy, kde-format 13207 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 13208 #| msgid "Other" 13209 msgid "Alignment Profiles" 13210 msgstr "All" 13211 13212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13213 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13214 #, fuzzy, kde-format 13215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13216 #| msgid "Arrecife" 13217 msgid "Focus SEP Profiles" 13218 msgstr "Arrecife" 13219 13220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13222 #, fuzzy, kde-format 13223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13224 #| msgid "Arrecife" 13225 msgid "Guide SEP Profiles" 13226 msgstr "Arrecife" 13227 13228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13230 #, fuzzy, kde-format 13231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13232 #| msgid "Arrecife" 13233 msgid "HFR SEP Profiles" 13234 msgstr "Arrecife" 13235 13236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13237 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13238 #, kde-format 13239 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13240 msgstr "" 13241 13242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13243 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13244 #, kde-format 13245 msgid "" 13246 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13247 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13248 msgstr "" 13249 13250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13252 #, kde-format 13253 msgid "" 13254 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13255 "computer" 13256 msgstr "" 13257 13258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13260 #, kde-format 13261 msgid "" 13262 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13263 "profiles." 13264 msgstr "" 13265 13266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13267 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13268 #, kde-format 13269 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13270 msgstr "" 13271 13272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13273 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13274 #, kde-format 13275 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13276 msgstr "" 13277 13278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13279 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13280 #, kde-format 13281 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13282 msgstr "" 13283 13284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13285 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13286 #, kde-format 13287 msgid "" 13288 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13289 "can back it up or sent it to someone else." 13290 msgstr "" 13291 13292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13293 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13294 #, kde-format 13295 msgid "" 13296 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13297 "group" 13298 msgstr "" 13299 13300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13302 #, kde-format 13303 msgid "" 13304 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13305 "in this profile group or copy it into another profile group" 13306 msgstr "" 13307 13308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13310 #, kde-format 13311 msgid "Description of the selected profile" 13312 msgstr "" 13313 13314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13315 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13316 #, fuzzy, kde-format 13317 msgid "Sextractor Parameters" 13318 msgstr "Pep rannbennad" 13319 13320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13322 #, kde-format 13323 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13324 msgstr "" 13325 13326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13329 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13330 #, kde-format 13331 msgid "3.5" 13332 msgstr "" 13333 13334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13335 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13336 #, kde-format 13337 msgid "" 13338 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13339 "filter for star detection." 13340 msgstr "" 13341 13342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13344 #, kde-format 13345 msgid "" 13346 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13347 "stars in the image during sextraction." 13348 msgstr "" 13349 13350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13352 #, kde-format 13353 msgid "20" 13354 msgstr "" 13355 13356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13358 #, kde-format 13359 msgid "" 13360 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13361 "object." 13362 msgstr "" 13363 13364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13369 #, kde-format 13370 msgid "1" 13371 msgstr "1" 13372 13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13375 #, fuzzy, kde-format 13376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13377 #| msgid "Montreal" 13378 msgid "Min Cont." 13379 msgstr "Montreal" 13380 13381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13383 #, kde-format 13384 msgid "" 13385 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13386 msgstr "" 13387 13388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13390 #, fuzzy, kde-format 13391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13392 #| msgid "Falcon" 13393 msgid "Kron Factor" 13394 msgstr "Falcon" 13395 13396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13397 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13398 #, kde-format 13399 msgid "Conv FWHM" 13400 msgstr "" 13401 13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13404 #, kde-format 13405 msgid "magzero" 13406 msgstr "" 13407 13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13410 #, kde-format 13411 msgid "" 13412 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13413 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13414 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13415 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13416 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13417 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13418 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13419 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13420 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13421 msgstr "" 13422 13423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13425 #, kde-format 13426 msgid "Custom" 13427 msgstr "Diouzhoc'h" 13428 13429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13432 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13433 #, fuzzy, kde-format 13434 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13435 #| msgid "Russia" 13436 msgid "Gaussian" 13437 msgstr "Rusia" 13438 13439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13441 #, fuzzy, kde-format 13442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13443 #| msgid "Medicine Hat" 13444 msgid "Mexican Hat" 13445 msgstr "Medicine Hat" 13446 13447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13448 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13449 #, fuzzy, kde-format 13450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13451 #| msgid "Torrington" 13452 msgid "Top Hat" 13453 msgstr "Torrington" 13454 13455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13457 #, kde-format 13458 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13459 msgstr "" 13460 13461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13464 #, kde-format 13465 msgid "32" 13466 msgstr "" 13467 13468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13470 #, kde-format 13471 msgid "" 13472 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13473 ">Extraction Params</a>" 13474 msgstr "" 13475 13476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13478 #, kde-format 13479 msgid "r_min" 13480 msgstr "" 13481 13482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13484 #, kde-format 13485 msgid "" 13486 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13487 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13488 msgstr "" 13489 13490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13492 #, fuzzy, kde-format 13493 #| msgid "Auto" 13494 msgctxt "Aperture Shape" 13495 msgid "Auto" 13496 msgstr "Emgefreek" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13500 #, kde-format 13501 msgid "Ellipse" 13502 msgstr "" 13503 13504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13506 #, kde-format 13507 msgid "" 13508 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13509 "\">Deblending Params</a>" 13510 msgstr "" 13511 13512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13513 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13514 #, fuzzy, kde-format 13515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13516 #| msgid "Freehold" 13517 msgid "Thresh" 13518 msgstr "Freehold" 13519 13520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13522 #, kde-format 13523 msgid "" 13524 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13525 "\">Photometry Params</a>" 13526 msgstr "" 13527 13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13530 #, fuzzy, kde-format 13531 #| msgid "Error opening file" 13532 msgid "Conv Filter" 13533 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 13534 13535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13537 #, fuzzy, kde-format 13538 #| msgid "Shape:" 13539 msgid "Shape" 13540 msgstr "Stumm :" 13541 13542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13543 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13544 #, kde-format 13545 msgid "" 13546 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13547 msgstr "" 13548 13549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13551 #, fuzzy, kde-format 13552 #| msgid "Clear" 13553 msgid "Clean?" 13554 msgstr "Goullonderiñ" 13555 13556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13557 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13558 #, fuzzy, kde-format 13559 msgid " The cleaning parameter" 13560 msgstr "Pep rannbennad" 13561 13562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13563 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13564 #, kde-format 13565 msgid "Sub Pix" 13566 msgstr "" 13567 13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13570 #, kde-format 13571 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13572 msgstr "" 13573 13574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13576 #, kde-format 13577 msgid "Min Area" 13578 msgstr "" 13579 13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13582 #, kde-format 13583 msgid "" 13584 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13585 "ignored." 13586 msgstr "" 13587 13588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13590 #, fuzzy, kde-format 13591 msgid "Thresh Offset" 13592 msgstr "Porzh video :" 13593 13594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13596 #, kde-format 13597 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13598 msgstr "" 13599 13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13601 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13602 #, fuzzy, kde-format 13603 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13604 #| msgid "multiple" 13605 msgid "Thresh Multiple" 13606 msgstr "lies" 13607 13608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13610 #, kde-format 13611 msgid "" 13612 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13613 msgstr "" 13614 13615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13617 #, fuzzy, kde-format 13618 #| msgid "0.0" 13619 msgid "2.0" 13620 msgstr "0,0" 13621 13622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13624 #, kde-format 13625 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13626 msgstr "" 13627 13628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13630 #, kde-format 13631 msgid "" 13632 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13633 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13634 "galaxies or badly distorted stars." 13635 msgstr "" 13636 13637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13639 #, kde-format 13640 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13641 msgstr "" 13642 13643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13645 #, fuzzy, kde-format 13646 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 13647 #| msgid "Details" 13648 msgid "Cut Dimmest" 13649 msgstr "Munudoù" 13650 13651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13652 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13653 #, kde-format 13654 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13655 msgstr "" 13656 13657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13664 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13665 #| msgid "1" 13666 msgid "%" 13667 msgstr "1" 13668 13669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13670 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13671 #, kde-format 13672 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13673 msgstr "" 13674 13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13677 #, fuzzy, kde-format 13678 msgid "Sat. Limit" 13679 msgstr "Lesanv :" 13680 13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13682 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13683 #, kde-format 13684 msgid "" 13685 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13686 "semi-major and semi-minor axes" 13687 msgstr "" 13688 13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13691 #, fuzzy, kde-format 13692 msgid "Max Ellipse" 13693 msgstr "Castor" 13694 13695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13697 #, fuzzy, kde-format 13698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13699 #| msgid "Fort Riley" 13700 msgid "Min Size" 13701 msgstr "Fort Riley" 13702 13703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13704 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13705 #, fuzzy, kde-format 13706 #| msgid "Square" 13707 msgid "Max Size" 13708 msgstr "Karrez" 13709 13710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13712 #, kde-format 13713 msgid "" 13714 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13715 "semi-major and semi-minor axes" 13716 msgstr "" 13717 13718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13720 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13721 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13722 #, fuzzy, kde-format 13723 #| msgid "xi" 13724 msgid "px" 13725 msgstr "xi" 13726 13727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13728 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13729 #, fuzzy, kde-format 13730 #| msgid "Brightness:" 13731 msgid "Cut Brightest" 13732 msgstr "Tarzhad :" 13733 13734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13735 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13736 #, kde-format 13737 msgid "a/b" 13738 msgstr "" 13739 13740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13741 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13742 #, kde-format 13743 msgid "Keep #" 13744 msgstr "" 13745 13746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13748 #, kde-format 13749 msgid "" 13750 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13751 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13752 "solving, such as in the Align Module." 13753 msgstr "" 13754 13755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13756 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13757 #, kde-format 13758 msgid "" 13759 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13760 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13761 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13762 msgstr "" 13763 13764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13765 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13766 #, fuzzy, kde-format 13767 #| msgid "0.0" 13768 msgid "500" 13769 msgstr "0,0" 13770 13771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13773 #, fuzzy, kde-format 13774 #| msgid "Square" 13775 msgid "InitialKeep" 13776 msgstr "Karrez" 13777 13778 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13780 #, fuzzy, kde-format 13781 msgid "Astrometry Parameters" 13782 msgstr "Pep rannbennad" 13783 13784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13786 #, fuzzy, kde-format 13787 #| msgid "Altitude:" 13788 msgid "Maximum time" 13789 msgstr "Uhelder :" 13790 13791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13793 #, kde-format 13794 msgid "" 13795 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13796 "speed it up." 13797 msgstr "" 13798 13799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13801 #, fuzzy, kde-format 13802 msgid "DownSample" 13803 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 13804 13805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13807 #, kde-format 13808 msgid "" 13809 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13810 "faster" 13811 msgstr "" 13812 13813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13814 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13815 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13818 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13819 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13820 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13821 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13822 #, kde-format, kde-kuit-format 13823 msgid "None" 13824 msgstr "Ebet" 13825 13826 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13828 #, fuzzy, kde-format 13829 #| msgid "Azimuth angle" 13830 msgid "MultiScales" 13831 msgstr "Kogn an azimut" 13832 13833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13835 #, kde-format 13836 msgid "MultiDepths" 13837 msgstr "" 13838 13839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13840 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13841 #, kde-format 13842 msgid "Auto" 13843 msgstr "Emgefreek" 13844 13845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13846 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13847 #, kde-format 13848 msgid "" 13849 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13850 "in degrees." 13851 msgstr "" 13852 13853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13854 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13855 #, kde-format 13856 msgid "180" 13857 msgstr "" 13858 13859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13861 #, kde-format 13862 msgid "" 13863 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13864 "DEC" 13865 msgstr "" 13866 13867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13868 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13869 #, fuzzy, kde-format 13870 #| msgid "1" 13871 msgid "15" 13872 msgstr "1" 13873 13874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13875 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13876 #, kde-format 13877 msgid "" 13878 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13879 "true for the filters above" 13880 msgstr "" 13881 13882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13883 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13884 #, fuzzy, kde-format 13885 msgid "Resort" 13886 msgstr "Concord" 13887 13888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13889 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13890 #, kde-format 13891 msgid "" 13892 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13893 "in degrees." 13894 msgstr "" 13895 13896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13897 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13898 #, fuzzy, kde-format 13899 #| msgid "0.0" 13900 msgid "0.1" 13901 msgstr "0,0" 13902 13903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13905 #, fuzzy, kde-format 13906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13907 #| msgid "Evergreen" 13908 msgid "Min Degree Width" 13909 msgstr "Evergreen" 13910 13911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13913 #, fuzzy, kde-format 13914 #| msgctxt "star name" 13915 #| msgid "Algorab" 13916 msgid "Parallel Algorithm" 13917 msgstr "Algorab" 13918 13919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13921 #, fuzzy, kde-format 13922 #| msgid "Width:" 13923 msgid "Max Degree Width" 13924 msgstr "Ledander :" 13925 13926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13928 #, kde-format 13929 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13930 msgstr "" 13931 13932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13934 #, fuzzy, kde-format 13935 #| msgid "0.0" 13936 msgid "600" 13937 msgstr "0,0" 13938 13939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13941 #, fuzzy, kde-format 13942 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 13943 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13944 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 13945 13946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13948 #, fuzzy, kde-format 13949 msgid "Auto DownSample" 13950 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 13951 13952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13953 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13954 #, kde-format 13955 msgid "" 13956 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13957 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13958 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13959 msgstr "" 13960 13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13963 #, kde-format 13964 msgid "Load all Indexes in Memory" 13965 msgstr "" 13966 13967 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13968 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13969 #, fuzzy, kde-format 13970 #| msgid "Constellation Names" 13971 msgid "Calibration Options" 13972 msgstr "Anvioù steredeg" 13973 13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13975 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13976 #, fuzzy, kde-format 13977 msgid "" 13978 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13979 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13980 msgstr "Klask an dra" 13981 13982 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13983 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13984 #, fuzzy, kde-format 13985 #| msgid "Constellation Names" 13986 msgid "Calibration Pre-Actions" 13987 msgstr "Anvioù steredeg" 13988 13989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13990 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13991 #, kde-format 13992 msgid "" 13993 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13994 "field images" 13995 msgstr "" 13996 13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13998 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13999 #, fuzzy, kde-format 14000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14001 #| msgid "Wallace" 14002 msgid "Goto Wall" 14003 msgstr "Wallace" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14007 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14008 #, fuzzy, kde-format 14009 #| msgid "Count:" 14010 msgid "Park Mount" 14011 msgstr "Kont :" 14012 14013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14017 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14018 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14019 #, fuzzy, kde-format 14020 #| msgid "Save Script" 14021 msgid "Park Dome" 14022 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 14023 14024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14025 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14026 #, fuzzy, kde-format 14027 #| msgid "Duration:" 14028 msgid "Flat Duration" 14029 msgstr "Pad :" 14030 14031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14032 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14033 #, fuzzy, kde-format 14034 #| msgid "Default FITS directory:" 14035 msgid "Use the frame exposure value" 14036 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 14037 14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14039 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14040 #, fuzzy, kde-format 14041 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 14042 #| msgid "Vanuatu" 14043 msgid "Manual" 14044 msgstr "Vanuatu" 14045 14046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14048 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14049 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14050 #, kde-format 14051 msgid "" 14052 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14053 "device is selected, calculate optimal brightness." 14054 msgstr "" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14057 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14058 #, kde-format 14059 msgid "ADU" 14060 msgstr "" 14061 14062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14064 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14065 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14066 #, kde-format 14067 msgid "" 14068 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14069 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14070 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14071 "shall be accepted.</p></body></html>" 14072 msgstr "" 14073 14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14077 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14078 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14079 #, fuzzy, kde-format 14080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14081 #| msgid "Torrance" 14082 msgid "Tolerance:" 14083 msgstr "Torrance" 14084 14085 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14086 #, kde-format 14087 msgid "" 14088 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14089 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14090 "Editor. </font></b><p>" 14091 msgstr "" 14092 14093 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14094 #, kde-format 14095 msgid "" 14096 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14097 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14098 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14099 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14100 msgstr "" 14101 14102 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14103 #, kde-format 14104 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14105 msgstr "" 14106 14107 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14108 #, kde-format 14109 msgid "Add job to sequence queue" 14110 msgstr "" 14111 14112 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14113 #, fuzzy, kde-format 14114 #| msgid "Select object from a list" 14115 msgid "Remove job from sequence queue" 14116 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 14117 14118 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14119 #, fuzzy, kde-format 14120 #| msgid "&Download Data..." 14121 msgid "Downloading..." 14122 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 14123 14124 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14125 #, kde-format 14126 msgid "" 14127 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14128 "started." 14129 msgstr "" 14130 14131 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14132 #, kde-format 14133 msgid "" 14134 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14135 "started." 14136 msgstr "" 14137 14138 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14139 #, fuzzy, kde-format 14140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14141 #| msgid "Framingham" 14142 msgid "Framing..." 14143 msgstr "Framingham" 14144 14145 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14146 #, fuzzy, kde-format 14147 #| msgid "Resource Type" 14148 msgid "Captured image received" 14149 msgstr "Seurt an danvez" 14150 14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14152 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14153 #, fuzzy, kde-format 14154 msgid "Expose (-/-):" 14155 msgstr "Castor" 14156 14157 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14158 #, fuzzy, kde-format 14159 #| msgid "Loading images..." 14160 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14161 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 14162 14163 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14164 #, kde-format 14165 msgid "Job #%1 changes applied." 14166 msgstr "" 14167 14168 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14169 #, fuzzy, kde-format 14170 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14171 msgstr "Pep rannbennad" 14172 14173 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14174 #, fuzzy, kde-format 14175 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14176 msgstr "Pep rannbennad" 14177 14178 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14179 #, fuzzy, kde-format 14180 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14181 msgstr "Klask an dra" 14182 14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14184 #, kde-format 14185 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14186 msgstr "" 14187 14188 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14189 #, fuzzy, kde-format 14190 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14191 msgstr "Pep rannbennad" 14192 14193 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14194 #, fuzzy, kde-format 14195 #| msgid "Set Location..." 14196 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14197 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 14198 14199 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14200 #, fuzzy, kde-format 14201 #| msgid "completed" 14202 msgid "Focus complete." 14203 msgstr "echuet" 14204 14205 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14206 #, fuzzy, kde-format 14207 #| msgid "completed" 14208 msgid "Autofocus failed." 14209 msgstr "echuet" 14210 14211 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14212 #, kde-format 14213 msgid "Paused..." 14214 msgstr "" 14215 14216 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14217 #, fuzzy, kde-format 14218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14219 #| msgid "Meriden" 14220 msgid "Meridian Flip..." 14221 msgstr "Meriden" 14222 14223 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14224 #, fuzzy, kde-format 14225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14226 #| msgid "Meriden" 14227 msgid "Meridian flip started" 14228 msgstr "Meriden" 14229 14230 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14231 #, fuzzy, kde-format 14232 #| msgid "completed" 14233 msgid "Flip complete." 14234 msgstr "echuet" 14235 14236 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14237 #, fuzzy, kde-format 14238 msgctxt "@title:window" 14239 msgid "FITS Save Directory" 14240 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 14241 14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14243 #, fuzzy, kde-format 14244 msgctxt "@title:window" 14245 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14246 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 14247 14248 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14249 #, fuzzy, kde-format 14250 #| msgid "Select object from a list" 14251 msgctxt "@title:window" 14252 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14253 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 14254 14255 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14256 #, kde-format 14257 msgid "Failed to save sequence queue" 14258 msgstr "" 14259 14260 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14261 #, fuzzy, kde-format 14262 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14263 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14264 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?" 14265 14266 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14267 #, fuzzy, kde-format 14268 #| msgid "Reset Position" 14269 msgid "Reset job status" 14270 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 14271 14272 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14273 #, fuzzy, kde-format 14274 #| msgid "Edit Link..." 14275 msgid "Editing job #%1..." 14276 msgstr "Aozañ al liamm ..." 14277 14278 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14279 #, kde-format 14280 msgid "Apply job changes." 14281 msgstr "" 14282 14283 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14284 #, fuzzy, kde-format 14285 #| msgid "Save Changes to FITS?" 14286 msgid "Cancel job changes." 14287 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù e FITS ?" 14288 14289 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14290 #, fuzzy, kde-format 14291 #| msgid "Edit Link..." 14292 msgid "Editing job canceled." 14293 msgstr "Aozañ al liamm ..." 14294 14295 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14296 #, fuzzy, kde-format 14297 msgid "Wall coordinates are invalid." 14298 msgstr "Deizhiad an deroù :" 14299 14300 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14301 #, fuzzy, kde-format 14302 #| msgid "Server" 14303 msgctxt "@title:window" 14304 msgid "Select Current Observer" 14305 msgstr "Servijer" 14306 14307 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14308 #, fuzzy, kde-format 14309 #| msgid "Server" 14310 msgid "Current Observer:" 14311 msgstr "Servijer" 14312 14313 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14314 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14315 #, fuzzy, kde-format 14316 #| msgid "Server" 14317 msgid "Manage Observers" 14318 msgstr "Servijer" 14319 14320 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14321 #, fuzzy, kde-format 14322 #| msgid "FITS file saved to %1" 14323 msgid "Filter set to %1." 14324 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 14325 14326 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14327 #, kde-format 14328 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14329 msgstr "" 14330 14331 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14332 #, fuzzy, kde-format 14333 #| msgid "Delete Confirmation" 14334 msgid "Confirmation" 14335 msgstr "Kadarnaat al lemel" 14336 14337 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14338 #, fuzzy, kde-format 14339 #| msgid "Dark Frames" 14340 msgid "Dark Flat" 14341 msgstr "Sternoù teñval" 14342 14343 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14344 #, kde-format 14345 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14346 msgstr "" 14347 14348 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14349 #, kde-format 14350 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14351 msgstr "" 14352 14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14354 #, kde-format 14355 msgid "Cooler is on" 14356 msgstr "" 14357 14358 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14359 #, kde-format 14360 msgid "Cooler is off" 14361 msgstr "" 14362 14363 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14364 #, kde-format 14365 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14366 msgid "Ramp (°C/min):" 14367 msgstr "" 14368 14369 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14370 #, kde-format 14371 msgid "" 14372 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14373 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14374 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14375 msgstr "" 14376 14377 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14378 #, fuzzy, kde-format 14379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14380 #| msgid "Freehold" 14381 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14382 msgid "Threshold (°C):" 14383 msgstr "Freehold" 14384 14385 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14386 #, kde-format 14387 msgid "" 14388 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14389 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14390 "camera driver configuration.</body></html>" 14391 msgstr "" 14392 14393 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14394 #, fuzzy, kde-format 14395 msgctxt "@title:window" 14396 msgid "Set Temperature Regulation" 14397 msgstr "Pep rannbennad" 14398 14399 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14400 #, fuzzy, kde-format 14401 #| msgid "Frequency:" 14402 msgid "Stop Sequence" 14403 msgstr "Frekañs :" 14404 14405 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14406 #, fuzzy, kde-format 14407 #| msgid "Frequency:" 14408 msgid "Resume Sequence" 14409 msgstr "Frekañs :" 14410 14411 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14412 #, kde-format 14413 msgid "One dark flats job was created." 14414 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14415 msgstr[0] "" 14416 msgstr[1] "" 14417 14418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14420 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14421 #, fuzzy, kde-format 14422 #| msgid "Filter" 14423 msgid "Camera && Filter Wheel" 14424 msgstr "Sil" 14425 14426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14427 #: ekos/capture/capture.ui:165 14428 #, fuzzy, kde-format 14429 #| msgid "&Settings" 14430 msgid "<b>File Settings</b>" 14431 msgstr "&Kefluniadur" 14432 14433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14434 #: ekos/capture/capture.ui:199 14435 #, fuzzy, kde-format 14436 #| msgid "Resource Type" 14437 msgid "Image capture format" 14438 msgstr "Seurt an danvez" 14439 14440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14441 #: ekos/capture/capture.ui:206 14442 #, fuzzy, kde-format 14443 #| msgid "Image Format" 14444 msgid "Image transfer format" 14445 msgstr "Furmad ar skeudenn" 14446 14447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14448 #: ekos/capture/capture.ui:215 14449 #, kde-format 14450 msgid "Native" 14451 msgstr "" 14452 14453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14454 #: ekos/capture/capture.ui:249 14455 #, fuzzy, kde-format 14456 #| msgid "Horizontal " 14457 msgid "Horizontal binning" 14458 msgstr "A-blaen " 14459 14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14461 #: ekos/capture/capture.ui:271 14462 #, kde-format 14463 msgid "V:" 14464 msgstr "" 14465 14466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14467 #: ekos/capture/capture.ui:284 14468 #, fuzzy, kde-format 14469 msgid "Vertical binning" 14470 msgstr "Varsovia" 14471 14472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14473 #: ekos/capture/capture.ui:315 14474 #, kde-format 14475 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14476 msgstr "" 14477 14478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14480 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14481 #, kde-format 14482 msgid "Delay:" 14483 msgstr "Dale :" 14484 14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14488 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14489 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14490 #, kde-format 14491 msgid "X:" 14492 msgstr "" 14493 14494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14497 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14498 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14499 #, kde-format 14500 msgid "Y:" 14501 msgstr "" 14502 14503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14504 #: ekos/capture/capture.ui:392 14505 #, fuzzy, kde-format 14506 #| msgid "Current Script" 14507 msgid "Current camera gain" 14508 msgstr "Urzhiaoueg red" 14509 14510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14511 #: ekos/capture/capture.ui:411 14512 #, fuzzy, kde-format 14513 #| msgid "Delete Confirmation" 14514 msgid "Target camera gain" 14515 msgstr "Kadarnaat al lemel" 14516 14517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14518 #: ekos/capture/capture.ui:494 14519 #, fuzzy, kde-format 14520 #| msgid "City filter:" 14521 msgid "Edit filter names" 14522 msgstr "Sil ger :" 14523 14524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14525 #: ekos/capture/capture.ui:539 14526 #, kde-format 14527 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14528 msgstr "" 14529 14530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14531 #: ekos/capture/capture.ui:563 14532 #, fuzzy, kde-format 14533 msgid "Current camera offset" 14534 msgstr "Porzh video :" 14535 14536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14537 #: ekos/capture/capture.ui:582 14538 #, fuzzy, kde-format 14539 msgid "Target camera offset" 14540 msgstr "Porzh video :" 14541 14542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14544 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14545 #, fuzzy, kde-format 14546 msgid "Camera Offset" 14547 msgstr "Porzh video :" 14548 14549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14552 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14553 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14554 #, kde-format 14555 msgid "Offset:" 14556 msgstr "" 14557 14558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14560 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14561 #, fuzzy, kde-format 14562 #| msgid "Image Format" 14563 msgid "Format:" 14564 msgstr "Furmad ar skeudenn" 14565 14566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14567 #: ekos/capture/capture.ui:653 14568 #, kde-format 14569 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14570 msgstr "" 14571 14572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14573 #: ekos/capture/capture.ui:679 14574 #, kde-format 14575 msgid "Manage INDI sequence properties" 14576 msgstr "" 14577 14578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14579 #: ekos/capture/capture.ui:711 14580 #, kde-format 14581 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14582 msgstr "" 14583 14584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14585 #: ekos/capture/capture.ui:740 14586 #, fuzzy, kde-format 14587 msgid "" 14588 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14589 "sequence queue.</p></body></html>" 14590 msgstr "Klask an dra" 14591 14592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14593 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14594 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14595 #, fuzzy, kde-format 14596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14597 #| msgid "Montreal" 14598 msgid "Rotator Control" 14599 msgstr "Montreal" 14600 14601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14602 #: ekos/capture/capture.ui:801 14603 #, fuzzy, kde-format 14604 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14605 msgstr "Klask an dra" 14606 14607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14608 #: ekos/capture/capture.ui:888 14609 #, fuzzy, kde-format 14610 #| msgctxt "West" 14611 #| msgid "W" 14612 msgid "W:" 14613 msgstr "K" 14614 14615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14616 #: ekos/capture/capture.ui:941 14617 #, kde-format 14618 msgid "" 14619 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14620 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14621 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14622 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14623 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14624 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14625 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14626 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14627 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14628 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14629 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14630 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14631 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14632 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14633 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14634 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14635 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14636 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14637 msgstr "" 14638 14639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14640 #: ekos/capture/capture.ui:944 14641 #, fuzzy, kde-format 14642 #| msgid "Save" 14643 msgid "Save:" 14644 msgstr "Enrollañ" 14645 14646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14647 #: ekos/capture/capture.ui:954 14648 #, fuzzy, kde-format 14649 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14650 msgstr "Klask an dra" 14651 14652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14654 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14655 #, fuzzy, kde-format 14656 #| msgid "Default FITS directory:" 14657 msgid "Directory:" 14658 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 14659 14660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14661 #: ekos/capture/capture.ui:967 14662 #, fuzzy, kde-format 14663 msgid "" 14664 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14665 "the filename.</p></body></html>" 14666 msgstr "Klask an dra" 14667 14668 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14669 #: ekos/capture/capture.ui:970 14670 #, no-c-format, kde-format 14671 msgid "_%s" 14672 msgstr "" 14673 14674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14675 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14676 #, kde-format 14677 msgid "Reset placeholder format to default" 14678 msgstr "" 14679 14680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14681 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14682 #, no-c-format, kde-format 14683 msgid "" 14684 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14685 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14686 "placeholder tag.</p></body></html>" 14687 msgstr "" 14688 14689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14690 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14691 #, fuzzy, kde-format 14692 #| msgid "Local" 14693 msgid "Locally" 14694 msgstr "Lec'hel" 14695 14696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14697 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14698 #, fuzzy, kde-format 14699 #| msgid "Remove" 14700 msgid "Remotely" 14701 msgstr "Lemel" 14702 14703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14704 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14705 #, kde-format 14706 msgid "Both" 14707 msgstr "" 14708 14709 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14710 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14711 #, kde-format 14712 msgid "/home/pi" 14713 msgstr "" 14714 14715 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14716 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14717 #, fuzzy, kde-format 14718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14719 #| msgid "Sargent" 14720 msgid "Target" 14721 msgstr "Sargent" 14722 14723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14724 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14725 #, no-c-format, kde-format 14726 msgid "" 14727 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14728 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14729 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14730 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14731 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14732 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14733 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14734 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14735 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14736 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14737 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14738 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14739 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14740 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14741 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14742 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14743 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14744 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14745 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14746 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14747 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14748 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14749 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14750 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14751 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14752 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14753 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14754 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14755 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14757 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14758 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14759 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14760 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14761 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14762 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14763 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14764 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14765 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14766 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14767 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14768 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14769 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14770 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14771 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14772 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14773 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14774 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14775 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14776 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14777 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14778 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14779 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14780 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14781 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14782 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14783 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14784 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14785 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14786 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14787 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14788 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14789 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14790 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14791 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14792 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14793 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14794 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14795 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14796 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14797 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14798 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14799 "ul></body></html>" 14800 msgstr "" 14801 14802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14803 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14804 #, kde-format 14805 msgid "" 14806 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14807 "images are saved to." 14808 msgstr "" 14809 14810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14812 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14813 #, fuzzy, kde-format 14814 #| msgid "Remove" 14815 msgid "Remote:" 14816 msgstr "Lemel" 14817 14818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14819 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14820 #, kde-format 14821 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14822 msgstr "" 14823 14824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14825 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14826 #, kde-format 14827 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14828 msgstr "" 14829 14830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14831 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14832 #, fuzzy, kde-format 14833 #| msgid "Name:" 14834 msgid "Frame:" 14835 msgstr "Anv :" 14836 14837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14841 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14842 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14843 #, kde-format 14844 msgid "Number of images to capture" 14845 msgstr "" 14846 14847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14848 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14849 #, fuzzy, kde-format 14850 #| msgid "Default FITS directory:" 14851 msgid "Restart camera driver" 14852 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 14853 14854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14855 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14856 #, fuzzy, kde-format 14857 msgid "Temperature regulation" 14858 msgstr "Pep rannbennad" 14859 14860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14861 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14862 #, fuzzy, kde-format 14863 msgid "Set CCD temperature" 14864 msgstr "Pep rannbennad" 14865 14866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14867 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14868 #, fuzzy, kde-format 14869 msgid "Desired CCD temperature" 14870 msgstr "Pep rannbennad" 14871 14872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14873 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14874 #, fuzzy, kde-format 14875 msgid "Current CCD temperature" 14876 msgstr "Pep rannbennad" 14877 14878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14879 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14880 #, fuzzy, kde-format 14881 #| msgid "Delete Confirmation" 14882 msgid "Clear camera configuration" 14883 msgstr "Kadarnaat al lemel" 14884 14885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14886 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14887 #, kde-format 14888 msgid "Turn cooler on" 14889 msgstr "" 14890 14891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14892 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14893 #, kde-format 14894 msgid "On" 14895 msgstr "War enaou" 14896 14897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14898 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14899 #, kde-format 14900 msgid "Turn cooler off" 14901 msgstr "" 14902 14903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14905 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14906 #, kde-format 14907 msgid "Off" 14908 msgstr "Lazhet" 14909 14910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14911 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14912 #, kde-format 14913 msgid "" 14914 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14915 "p></body></html>" 14916 msgstr "" 14917 14918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14919 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14920 #, kde-format 14921 msgid "Tº" 14922 msgstr "" 14923 14924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14925 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14926 #, kde-format 14927 msgid "Cooler:" 14928 msgstr "" 14929 14930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14932 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14933 #, fuzzy, kde-format 14934 #| msgid "Camera" 14935 msgid "Camera:" 14936 msgstr "Kamera" 14937 14938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14939 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14940 #, kde-format 14941 msgid "Sequence Queue" 14942 msgstr "" 14943 14944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14945 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14946 #, kde-format 14947 msgid "Reset status of all jobs" 14948 msgstr "" 14949 14950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14951 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14952 #, fuzzy, kde-format 14953 #| msgid "Server" 14954 msgid "Select Observer..." 14955 msgstr "Servijer" 14956 14957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14958 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14959 #, fuzzy, kde-format 14960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14961 #| msgid "Superior" 14962 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14963 msgstr "Superior" 14964 14965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14966 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14967 #, fuzzy, kde-format 14968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14969 #| msgid "Superior" 14970 msgid "Save Capture Sequence..." 14971 msgstr "Superior" 14972 14973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14974 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14975 #, fuzzy, kde-format 14976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14977 #| msgid "Superior" 14978 msgid "Save Capture Sequence As..." 14979 msgstr "Superior" 14980 14981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14982 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14985 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14986 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14987 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14988 #, kde-format 14989 msgid "Status" 14990 msgstr "Stad" 14991 14992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14993 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14994 #, fuzzy, kde-format 14995 #| msgid "Count:" 14996 msgid "Count" 14997 msgstr "Kont :" 14998 14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15000 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15001 #, fuzzy, kde-format 15002 msgid "Exp" 15003 msgstr "Castor" 15004 15005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15006 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15007 #, fuzzy, kde-format 15008 #| msgid "in" 15009 msgid "Bin" 15010 msgstr "e-barzh" 15011 15012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15013 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15014 #, kde-format 15015 msgid "ISO/Gain" 15016 msgstr "" 15017 15018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15019 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15020 #, fuzzy, kde-format 15021 #| msgid "Resource Type" 15022 msgid "Capture a Preview..." 15023 msgstr "Seurt an danvez" 15024 15025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15026 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15027 #, fuzzy, kde-format 15028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15029 #| msgid "Farmington" 15030 msgid "Start Framing (Looping)..." 15031 msgstr "Farmington" 15032 15033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15034 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15035 #, fuzzy, kde-format 15036 #| msgid "Video port:" 15037 msgid "Live Video..." 15038 msgstr "Porzh video :" 15039 15040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15041 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15042 #, fuzzy, kde-format 15043 #| msgid "Frequency:" 15044 msgid "Start Sequence" 15045 msgstr "Frekañs :" 15046 15047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15048 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15049 #, fuzzy, kde-format 15050 #| msgid "Frequency:" 15051 msgid "Pause Sequence" 15052 msgstr "Frekañs :" 15053 15054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15055 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15056 #, fuzzy, kde-format 15057 #| msgid "&Tools" 15058 msgid "Tools" 15059 msgstr "&Ostilhoù" 15060 15061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15062 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15063 #, fuzzy, kde-format 15064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15065 #| msgid "Clear Lake City" 15066 msgid "Create and manage Dark Library" 15067 msgstr "Clear Lake City" 15068 15069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15070 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15071 #, fuzzy, kde-format 15072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15073 #| msgid "Sparks" 15074 msgid "Darks..." 15075 msgstr "Sparks" 15076 15077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15078 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15079 #, fuzzy, kde-format 15080 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15081 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15082 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 15083 15084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15085 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15086 #, fuzzy, kde-format 15087 msgid "Limits..." 15088 msgstr "Lesanv :" 15089 15090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15091 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15092 #, fuzzy, kde-format 15093 #| msgid "Server" 15094 msgid "Manage sequence scripts" 15095 msgstr "Servijer" 15096 15097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15098 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15099 #, fuzzy, kde-format 15100 #| msgid "Script name:" 15101 msgid "Scripts..." 15102 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 15103 15104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15105 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15106 #, fuzzy, kde-format 15107 msgid "" 15108 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15109 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15110 msgstr "Klask an dra" 15111 15112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15113 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15114 #, fuzzy, kde-format 15115 #| msgid "Loading Image URLs" 15116 msgid "Total remaining:" 15117 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù" 15118 15119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15126 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15127 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15128 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15129 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15130 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15131 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15132 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15133 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15134 #, kde-format 15135 msgid "--:--:--" 15136 msgstr "" 15137 15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15139 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15140 #, fuzzy, kde-format 15141 #| msgid "<b>Port:</b>" 15142 msgid "<b>Progress</b>" 15143 msgstr "<b>Porzh :</b>" 15144 15145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15146 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15147 #, fuzzy, kde-format 15148 #| msgid "&Download Data..." 15149 msgid "Avg. Download:" 15150 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 15151 15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15153 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15154 #, fuzzy, kde-format 15155 #| msgctxt "second" 15156 #| msgid "sec" 15157 msgid "sec" 15158 msgstr "eil" 15159 15160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15161 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15162 #, fuzzy, kde-format 15163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15164 #| msgid "Sargent" 15165 msgid "Target drift:" 15166 msgstr "Sargent" 15167 15168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15172 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15173 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15174 #, kde-format 15175 msgid "\"" 15176 msgstr "" 15177 15178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15179 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15180 #, fuzzy, kde-format 15181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15182 #| msgid "Superior" 15183 msgid "Load a new sequence file" 15184 msgstr "Superior" 15185 15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15187 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15188 #, fuzzy, kde-format 15189 #| msgid "&Download Data..." 15190 msgid "Load..." 15191 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 15192 15193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15194 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15195 #, fuzzy, kde-format 15196 #| msgid "Could not open file %1." 15197 msgid "Save to a new sequence file" 15198 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 15199 15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15202 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15203 #, fuzzy, kde-format 15204 #| msgid "Save Script As..." 15205 msgid "Save As..." 15206 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..." 15207 15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15210 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15211 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15212 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15213 #, fuzzy, kde-format 15214 #| msgid "Frequency:" 15215 msgid "Sequence" 15216 msgstr "Frekañs :" 15217 15218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15219 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15220 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15221 #, kde-format 15222 msgid "Overall" 15223 msgstr "" 15224 15225 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15226 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15228 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15229 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15230 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15231 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15232 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15233 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15234 #, kde-format 15235 msgid "Ekos" 15236 msgstr "" 15237 15238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15240 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15241 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15242 #, kde-format 15243 msgid "Progress of the currently active capture." 15244 msgstr "" 15245 15246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15249 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15250 #, fuzzy, kde-format 15251 msgid "exposure: 360 sec" 15252 msgstr "Castor" 15253 15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15256 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15257 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15258 #, fuzzy, kde-format 15259 msgid "" 15260 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15261 "sequence</p></body></html>" 15262 msgstr "Klask an dra" 15263 15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15266 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15267 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15268 #, kde-format 15269 msgid "Light Luminance" 15270 msgstr "" 15271 15272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15273 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15274 #, fuzzy, kde-format 15275 msgid "" 15276 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15277 msgstr "Klask an dra" 15278 15279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15280 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15281 #, fuzzy, kde-format 15282 msgid "" 15283 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15284 msgstr "Klask an dra" 15285 15286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15288 #, kde-format 15289 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15290 msgstr "" 15291 15292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15294 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15295 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15296 #, kde-format 15297 msgid "Remaining time for current capture" 15298 msgstr "" 15299 15300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15302 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15303 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15304 #, fuzzy, kde-format 15305 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15306 msgstr "Klask an dra" 15307 15308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15309 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15310 #, fuzzy, kde-format 15311 msgid "" 15312 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15313 "body></html>" 15314 msgstr "Klask an dra" 15315 15316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15317 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15318 #, kde-format 15319 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15320 msgstr "" 15321 15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15323 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15324 #, fuzzy, kde-format 15325 #| msgid "Local Time" 15326 msgid "Total" 15327 msgstr "Eur lec'hel" 15328 15329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15330 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15331 #, kde-format 15332 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15333 msgstr "" 15334 15335 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15336 #, kde-format 15337 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15338 msgstr "" 15339 15340 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15341 #, fuzzy, kde-format 15342 #| msgid "Telescope port:" 15343 msgid "Telescope Covered" 15344 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 15345 15346 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15347 #, kde-format 15348 msgid "Does %1 have a shutter?" 15349 msgstr "" 15350 15351 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15352 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15353 #, fuzzy, kde-format 15354 msgid "Dark Exposure" 15355 msgstr "Castor" 15356 15357 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15358 #, kde-format 15359 msgid "" 15360 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15361 msgstr "" 15362 15363 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15364 #, fuzzy, kde-format 15365 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15366 #| msgid "Other" 15367 msgid "Dithering succeeded." 15368 msgstr "All" 15369 15370 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15371 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15372 #, fuzzy, kde-format 15373 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15374 msgstr "Klask an dra" 15375 15376 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15377 #, fuzzy, kde-format 15378 #| msgid "completed" 15379 msgid "Dither complete." 15380 msgstr "echuet" 15381 15382 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15383 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15384 #, fuzzy, kde-format 15385 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15386 msgstr "Klask an dra" 15387 15388 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15389 #, fuzzy, kde-format 15390 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15391 #| msgid "Other" 15392 msgid "Warning: Dithering failed." 15393 msgstr "All" 15394 15395 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15396 #, kde-format 15397 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15398 msgstr "" 15399 15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15401 #, kde-format 15402 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15403 msgstr "" 15404 15405 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15406 #, kde-format 15407 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15408 msgstr "" 15409 15410 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15411 #, fuzzy, kde-format 15412 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15413 msgstr "Klask an dra" 15414 15415 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15416 #, fuzzy, kde-format 15417 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15418 msgstr "Klask an dra" 15419 15420 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15421 #, kde-format 15422 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15423 msgstr "" 15424 15425 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15426 #, fuzzy, kde-format 15427 #| msgid "completed" 15428 msgid "Adaptive focus complete." 15429 msgstr "echuet" 15430 15431 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15432 #, kde-format 15433 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15434 msgstr "" 15435 15436 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15437 #, kde-format 15438 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15439 msgstr "" 15440 15441 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15442 #, fuzzy, kde-format 15443 msgid "Guide module timed out." 15444 msgstr "Klask an dra" 15445 15446 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15447 #, kde-format 15448 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15449 msgstr "" 15450 15451 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15452 #, kde-format 15453 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15454 msgstr "" 15455 15456 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15457 #, kde-format 15458 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15459 msgstr "" 15460 15461 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15462 #, kde-format 15463 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15464 msgstr "" 15465 15466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15467 #, kde-format 15468 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15469 msgstr "" 15470 15471 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15472 #, kde-format 15473 msgid "" 15474 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15475 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15476 msgstr "" 15477 15478 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15479 #, kde-format 15480 msgid "" 15481 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15482 "exposure." 15483 msgstr "" 15484 15485 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15486 #, kde-format 15487 msgid "" 15488 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15489 "exposure in %3 seconds." 15490 msgstr "" 15491 15492 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15493 #, kde-format 15494 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15495 msgstr "" 15496 15497 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15498 #, kde-format 15499 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15500 msgstr "" 15501 15502 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15503 #, kde-format 15504 msgid "Post-flip alignment failed." 15505 msgstr "" 15506 15507 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15508 #, fuzzy, kde-format 15509 #| msgid "Radiotelescope" 15510 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15511 msgstr "Pellsellerez radio" 15512 15513 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15514 #, kde-format 15515 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15516 msgstr "" 15517 15518 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15519 #, fuzzy, kde-format 15520 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15521 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15522 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 15523 15524 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15525 #, fuzzy, kde-format 15526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15527 #| msgid "Delta" 15528 msgid "Delete %1" 15529 msgstr "Delta" 15530 15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15532 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15533 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15534 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15535 #: tools/flagmanager.ui:223 15536 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 15537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15538 #| msgid "Delta" 15539 msgid "Delete" 15540 msgstr "Delta" 15541 15542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15543 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15544 #, fuzzy, kde-format 15545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15546 #| msgid "Sargent" 15547 msgid "Target: " 15548 msgstr "Sargent" 15549 15550 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15551 #, fuzzy, kde-format 15552 #| msgid "Image Format" 15553 msgid "Image Transfer" 15554 msgstr "Furmad ar skeudenn" 15555 15556 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15557 #, fuzzy, kde-format 15558 msgid "Sequence resumed." 15559 msgstr "Klask an dra" 15560 15561 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15562 #, kde-format 15563 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15564 msgstr "" 15565 15566 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15567 #, fuzzy, kde-format 15568 #| msgid "completed" 15569 msgid "No new job created." 15570 msgstr "echuet" 15571 15572 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15573 #, kde-format 15574 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15575 msgstr "" 15576 15577 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15578 #, fuzzy, kde-format 15579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15580 #| msgid "Farmington" 15581 msgid "Starting framing..." 15582 msgstr "Farmington" 15583 15584 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15585 #, fuzzy, kde-format 15586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15587 #| msgid "Superior" 15588 msgid "CCD capture suspended" 15589 msgstr "Superior" 15590 15591 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15592 #, fuzzy, kde-format 15593 #| msgid "Loading images..." 15594 msgid "CCD capture complete" 15595 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 15596 15597 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15598 #, fuzzy, kde-format 15599 #| msgid "Loading images..." 15600 msgid "CCD capture aborted" 15601 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 15602 15603 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15604 #, fuzzy, kde-format 15605 #| msgid "Loading images..." 15606 msgid "CCD capture stopped" 15607 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 15608 15609 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15610 #, kde-format 15611 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15612 msgstr "" 15613 15614 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15615 #, kde-format 15616 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15617 msgstr "" 15618 15619 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15620 #, kde-format 15621 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15622 msgstr "" 15623 15624 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15625 #, fuzzy, kde-format 15626 msgid "Display preview" 15627 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 15628 15629 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15630 #, kde-format 15631 msgid "" 15632 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15633 "need to run." 15634 msgstr "" 15635 15636 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15637 #, kde-format 15638 msgid "" 15639 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15640 "processed." 15641 msgstr "" 15642 15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15644 #, fuzzy, kde-format 15645 msgid "Autoguiding resumed." 15646 msgstr "Klask an dra" 15647 15648 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15649 #, fuzzy, kde-format 15650 #| msgid "Failed to load image" 15651 msgid "Failed to set sub frame." 15652 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 15653 15654 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15655 #, fuzzy, kde-format 15656 #| msgid "Failed to load image" 15657 msgid "Failed to set binning." 15658 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 15659 15660 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15661 #, fuzzy, kde-format 15662 #| msgid "Data file saved to %1" 15663 msgid "Remote image saved to %1" 15664 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1" 15665 15666 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15667 #, fuzzy, kde-format 15668 msgid "Autoguiding suspended." 15669 msgstr "Klask an dra" 15670 15671 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15672 #, kde-format 15673 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15674 msgstr "" 15675 15676 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15677 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15678 #, fuzzy, kde-format 15679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15680 #| msgid "Superior" 15681 msgid "CCD capture sequence completed" 15682 msgstr "Superior" 15683 15684 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15685 #, fuzzy, kde-format 15686 #| msgid "Connection" 15687 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15688 msgstr "Kevreadenn" 15689 15690 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15691 #, kde-format 15692 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15693 msgstr "" 15694 15695 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15696 #, kde-format 15697 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15698 msgstr "" 15699 15700 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15701 #, kde-format 15702 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15703 msgstr "" 15704 15705 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15706 #, kde-format 15707 msgid "Received image %1 out of %2." 15708 msgstr "" 15709 15710 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15711 #, fuzzy, kde-format 15712 #| msgid "Loading images..." 15713 msgid "Captured %1" 15714 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 15715 15716 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15717 #, kde-format 15718 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15719 msgstr "" 15720 15721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15722 #, fuzzy, kde-format 15723 #| msgid "Sunset: %1" 15724 msgid "Executing capture script %1" 15725 msgstr "Kuzh-heol : %1" 15726 15727 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15728 #, kde-format 15729 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15730 msgstr "" 15731 15732 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15733 #, kde-format 15734 msgid "Post capture script finished with code %1." 15735 msgstr "" 15736 15737 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15738 #, fuzzy, kde-format 15739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15740 #| msgid "Meriden" 15741 msgid "Processing meridian flip..." 15742 msgstr "Meriden" 15743 15744 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15745 #, kde-format 15746 msgid "Pre job script finished with code %1." 15747 msgstr "" 15748 15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15750 #, kde-format 15751 msgid "Post job script finished with code %1." 15752 msgstr "" 15753 15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15755 #, fuzzy, kde-format 15756 #| msgid "Loading images..." 15757 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15758 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 15759 15760 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15761 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15762 #, kde-format 15763 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15764 msgstr "" 15765 15766 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15767 #, kde-format 15768 msgid "" 15769 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15770 "is %2." 15771 msgstr "" 15772 15773 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15774 #, kde-format 15775 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15776 msgstr "" 15777 15778 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15779 #, kde-format 15780 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15781 msgstr "" 15782 15783 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15784 #, kde-format 15785 msgid "" 15786 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15787 "manually." 15788 msgstr "" 15789 15790 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15791 #, kde-format 15792 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15793 msgstr "" 15794 15795 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15796 #, fuzzy, kde-format 15797 #| msgid "Frequency:" 15798 msgid "Sequence paused." 15799 msgstr "Frekañs :" 15800 15801 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15802 #, fuzzy, kde-format 15803 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 15804 msgid "" 15805 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15806 "restart capturing?" 15807 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel al liamm %1 ?" 15808 15809 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15810 #, kde-format 15811 msgid "" 15812 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15813 "resets the sequence counts." 15814 msgstr "" 15815 15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15817 #, fuzzy, kde-format 15818 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15819 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15820 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 15821 15822 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15823 #, fuzzy, kde-format 15824 #| msgid "star" 15825 msgid "Driver Restart" 15826 msgstr "steredenn" 15827 15828 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15829 #, fuzzy, kde-format 15830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15831 #| msgid "Sargent" 15832 msgid "No target" 15833 msgstr "Sargent" 15834 15835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15836 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15837 #, fuzzy, kde-format 15838 #| msgid "Statistics" 15839 msgid "Capture statistics" 15840 msgstr "Stadegoù" 15841 15842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15843 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15844 #, fuzzy, kde-format 15845 msgid "<offset>" 15846 msgstr "Porzh video :" 15847 15848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15849 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15850 #, kde-format 15851 msgid "<gain>" 15852 msgstr "" 15853 15854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15855 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15856 #, kde-format 15857 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15858 msgstr "" 15859 15860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15861 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15862 #, kde-format 15863 msgid "(xx/yy)" 15864 msgstr "" 15865 15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15867 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15868 #, kde-format 15869 msgid "<exp>" 15870 msgstr "" 15871 15872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15873 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15874 #, fuzzy, kde-format 15875 #| msgid "File name:" 15876 msgid "<Filename>" 15877 msgstr "Anv ar restr :" 15878 15879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15880 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15881 #, kde-format 15882 msgid "<ISO>" 15883 msgstr "" 15884 15885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15886 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15887 #, fuzzy, kde-format 15888 #| msgid "Height:" 15889 msgid "Light Red" 15890 msgstr "Uhelder :" 15891 15892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15893 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15894 #, fuzzy, kde-format 15895 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15896 msgstr "Klask an dra" 15897 15898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15899 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15900 #, kde-format 15901 msgid "<width x height>" 15902 msgstr "" 15903 15904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15905 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15906 #, kde-format 15907 msgid "<bin>" 15908 msgstr "" 15909 15910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15911 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15912 #, fuzzy, kde-format 15913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15914 #| msgid "Sargent" 15915 msgid "Target Drift:" 15916 msgstr "Sargent" 15917 15918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15919 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15920 #, kde-format 15921 msgid "<drift>" 15922 msgstr "" 15923 15924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15925 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15926 #, fuzzy, kde-format 15927 #| msgid "Telescope Properties" 15928 msgid "Custom Capture Properties" 15929 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez" 15930 15931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15932 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15933 #, kde-format 15934 msgid "" 15935 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15936 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15937 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15938 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15939 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15940 msgstr "" 15941 15942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15943 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15944 #, fuzzy, kde-format 15945 msgid "Available Properties" 15946 msgstr "Dibabit netra" 15947 15948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15949 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15950 #, fuzzy, kde-format 15951 #| msgid "Telescope Properties" 15952 msgid "Job Properties" 15953 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez" 15954 15955 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15956 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15957 #, fuzzy, kde-format 15958 #| msgid "Constellation Names" 15959 msgid "DSLR Camera Settings" 15960 msgstr "Anvioù steredeg" 15961 15962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15963 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15964 #, kde-format 15965 msgid "" 15966 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15967 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15968 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15969 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15970 "a>.</p></body></html>" 15971 msgstr "" 15972 15973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15974 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15975 #, kde-format 15976 msgid "" 15977 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15978 msgstr "" 15979 15980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15981 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15982 #, fuzzy, kde-format 15983 #| msgid "Reset Position" 15984 msgid "Sensor Resolution:" 15985 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 15986 15987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15988 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15989 #, kde-format 15990 msgid "" 15991 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15992 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15993 "html>" 15994 msgstr "" 15995 15996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15997 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15998 #, fuzzy, kde-format 15999 #| msgid "Size:" 16000 msgid "Pixel Pitch:" 16001 msgstr "Ment :" 16002 16003 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16004 #, kde-format 16005 msgid "Invalid values. Please set all values." 16006 msgstr "" 16007 16008 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16009 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16010 #, fuzzy, kde-format 16011 #| msgid "Time Calculators" 16012 msgid "Exposure Calculator" 16013 msgstr "Jederez an amzer" 16014 16015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16016 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16017 #, fuzzy, kde-format 16018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16019 #| msgid "Elk Point" 16020 msgid "Sky Quality" 16021 msgstr "Elk Point" 16022 16023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16026 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16027 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16028 #, fuzzy, kde-format 16029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16030 #| msgid "Boca Raton" 16031 msgid "Focal Ratio" 16032 msgstr "Boca Raton" 16033 16034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16035 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16036 #, fuzzy, kde-format 16037 #| msgid "Filter:" 16038 msgid "Filter Bandwidth" 16039 msgstr "Sil :" 16040 16041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16042 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16043 #, kde-format 16044 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16045 msgstr "" 16046 16047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16048 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16049 #, fuzzy, kde-format 16050 msgid "Bortle Class" 16051 msgstr "Munudoù an dra" 16052 16053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16054 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16055 #, kde-format 16056 msgid "Gain" 16057 msgstr "" 16058 16059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16060 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16061 #, fuzzy, kde-format 16062 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16063 msgstr "Varsovia" 16064 16065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16066 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16067 #, fuzzy, kde-format 16068 #| msgid "Open FITS..." 16069 msgid "Select DSLR ISO Value" 16070 msgstr "Digeriñ FITS ..." 16071 16072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16073 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16074 #, fuzzy, kde-format 16075 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 16076 #| msgid "USA" 16077 msgid "ISO" 16078 msgstr "SUA" 16079 16080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16081 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16082 #, kde-format 16083 msgid "Read noise constant" 16084 msgstr "" 16085 16086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16087 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16088 #, kde-format 16089 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16090 msgstr "" 16091 16092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16093 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16094 #, fuzzy, kde-format 16095 #| msgid "Local Time" 16096 msgid "Total Noise" 16097 msgstr "Eur lec'hel" 16098 16099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16100 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16101 #, fuzzy, kde-format 16102 #| msgid "Current color settings" 16103 msgid "Pollution Electrons" 16104 msgstr "Dibarzhoù liv red" 16105 16106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16107 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16108 #, kde-format 16109 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16110 msgstr "" 16111 16112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16113 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16114 #, fuzzy, kde-format 16115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16116 #| msgid "Pointe Noire" 16117 msgid "Shot Noise" 16118 msgstr "Pointe Noire" 16119 16120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16121 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16122 #, kde-format 16123 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16124 msgstr "" 16125 16126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16127 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16128 #, fuzzy, kde-format 16129 #| msgid "Duration of the season:" 16130 msgid "Duration of Sub-exposure" 16131 msgstr "Pad ar mare-bloaz :" 16132 16133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16134 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16135 #, fuzzy, kde-format 16136 msgid "Exposure Time (sec)" 16137 msgstr "Castor" 16138 16139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16140 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16141 #, fuzzy, kde-format 16142 msgid "Download additional camera data files" 16143 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 16144 16145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16146 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16147 #, kde-format 16148 msgid "Bortle Zone Color" 16149 msgstr "" 16150 16151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16152 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16153 #, kde-format 16154 msgid "Bortle class value" 16155 msgstr "" 16156 16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16159 #, kde-format 16160 msgid "9" 16161 msgstr "" 16162 16163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16164 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16165 #, kde-format 16166 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16167 msgstr "" 16168 16169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16170 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16171 #, kde-format 16172 msgid "Adjust the quality of the sky" 16173 msgstr "" 16174 16175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16176 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16177 #, fuzzy, kde-format 16178 #| msgid "Camera" 16179 msgid "Read Mode" 16180 msgstr "Kamera" 16181 16182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16183 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16184 #, kde-format 16185 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16186 msgstr "" 16187 16188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16189 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16190 #, fuzzy, kde-format 16191 #| msgid "Data Selection" 16192 msgid "Camera Data Selection" 16193 msgstr "Dibab ar roadoù" 16194 16195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16196 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16197 #, kde-format 16198 msgid "Potential exposure time graph" 16199 msgstr "" 16200 16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16202 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16203 #, no-c-format, kde-format 16204 msgid "Noise Increase %" 16205 msgstr "" 16206 16207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16208 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16209 #, fuzzy, kde-format 16210 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 16211 #| msgid "Details" 16212 msgid "Table" 16213 msgstr "Munudoù" 16214 16215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16216 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16217 #, kde-format 16218 msgid "Graph" 16219 msgstr "" 16220 16221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16222 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16223 #, kde-format 16224 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16225 msgstr "" 16226 16227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16228 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16229 #, fuzzy, kde-format 16230 msgid "Exposures" 16231 msgstr "Castor" 16232 16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16234 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16235 #, kde-format 16236 msgid "Calculated exposure count for integration" 16237 msgstr "" 16238 16239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16240 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16241 #, fuzzy, kde-format 16242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16243 #| msgid "Huntington Station" 16244 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16245 msgstr "Huntington Station" 16246 16247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16248 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16249 #, fuzzy, kde-format 16250 msgid "Time/Noise Ratio" 16251 msgstr "Kevreadenn" 16252 16253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16254 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16255 #, kde-format 16256 msgid "dy =" 16257 msgstr "" 16258 16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16260 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16261 #, kde-format 16262 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16263 msgstr "" 16264 16265 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16266 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16267 #, fuzzy, kde-format 16268 #| msgid "&Download Data..." 16269 msgid "Camera Data Download" 16270 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 16271 16272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16273 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16274 #, fuzzy, kde-format 16275 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16276 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 16277 16278 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16279 #: ekos/capture/limits.ui:14 16280 #, fuzzy, kde-format 16281 #| msgid "Local Time" 16282 msgid "Guide & Focus Limits" 16283 msgstr "Eur lec'hel" 16284 16285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16286 #: ekos/capture/limits.ui:35 16287 #, fuzzy, kde-format 16288 msgid "Guide Limits" 16289 msgstr "Lesanv :" 16290 16291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16293 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16294 #, fuzzy, kde-format 16295 #| msgid "Name:" 16296 msgid "frames" 16297 msgstr "Anv :" 16298 16299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16302 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16303 #: ekos/capture/limits.ui:167 16304 #, kde-format 16305 msgid "" 16306 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16307 msgstr "" 16308 16309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16310 #: ekos/capture/limits.ui:83 16311 #, fuzzy, kde-format 16312 msgid "" 16313 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16314 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16315 "body></html>" 16316 msgstr "Klask an dra" 16317 16318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16319 #: ekos/capture/limits.ui:134 16320 #, fuzzy, kde-format 16321 msgid "Abort if guide deviation >:" 16322 msgstr "Deskrivadur :" 16323 16324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16325 #: ekos/capture/limits.ui:147 16326 #, kde-format 16327 msgid "" 16328 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16329 "(ignored for previews)" 16330 msgstr "" 16331 16332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16333 #: ekos/capture/limits.ui:150 16334 #, fuzzy, kde-format 16335 msgid "Only start if guide deviation <:" 16336 msgstr "Deskrivadur :" 16337 16338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16339 #: ekos/capture/limits.ui:170 16340 #, kde-format 16341 msgid "consecutive times" 16342 msgstr "" 16343 16344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16345 #: ekos/capture/limits.ui:177 16346 #, fuzzy, kde-format 16347 msgid "Dither per job every:" 16348 msgstr "Goose Creek" 16349 16350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16351 #: ekos/capture/limits.ui:187 16352 #, fuzzy, kde-format 16353 #| msgid "Local Time" 16354 msgid "Focus Limits" 16355 msgstr "Eur lec'hel" 16356 16357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16358 #: ekos/capture/limits.ui:193 16359 #, kde-format 16360 msgid "" 16361 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16362 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16363 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16364 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16365 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16366 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16367 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16368 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16369 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16371 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16372 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16373 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16374 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16375 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16376 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16377 "Check.</li></ul></body></html>" 16378 msgstr "" 16379 16380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16381 #: ekos/capture/limits.ui:200 16382 #, fuzzy, kde-format 16383 #| msgid "Start Clock" 16384 msgid "Last Autofocus" 16385 msgstr "Loc'hañ an eurier" 16386 16387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16388 #: ekos/capture/limits.ui:205 16389 #, fuzzy, kde-format 16390 #| msgid "Square" 16391 msgid "Fixed" 16392 msgstr "Karrez" 16393 16394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16395 #: ekos/capture/limits.ui:210 16396 #, fuzzy, kde-format 16397 msgid "Median Measure" 16398 msgstr "Pep rannbennad" 16399 16400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16401 #: ekos/capture/limits.ui:259 16402 #, fuzzy, kde-format 16403 msgid "" 16404 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16405 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16406 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16407 msgstr "Klask an dra" 16408 16409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16410 #: ekos/capture/limits.ui:262 16411 #, kde-format 16412 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16413 msgstr "" 16414 16415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16416 #: ekos/capture/limits.ui:269 16417 #, fuzzy, kde-format 16418 msgid "" 16419 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16420 "p></body></html>" 16421 msgstr "Klask an dra" 16422 16423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16424 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16425 #, fuzzy, kde-format 16426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16427 #| msgid "Meriden" 16428 msgid "Refocus after meridian flip" 16429 msgstr "Meriden" 16430 16431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16432 #: ekos/capture/limits.ui:282 16433 #, fuzzy, kde-format 16434 msgid "" 16435 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16436 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16437 msgstr "Klask an dra" 16438 16439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16440 #: ekos/capture/limits.ui:285 16441 #, fuzzy, kde-format 16442 #| msgid "Update" 16443 msgid "Refocus every:" 16444 msgstr "Bremañaat" 16445 16446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16447 #: ekos/capture/limits.ui:295 16448 #, fuzzy, kde-format 16449 msgid "" 16450 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16451 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16452 msgstr "Klask an dra" 16453 16454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16455 #: ekos/capture/limits.ui:298 16456 #, kde-format 16457 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16458 msgstr "" 16459 16460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16461 #: ekos/capture/limits.ui:305 16462 #, kde-format 16463 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16464 msgstr "" 16465 16466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16467 #: ekos/capture/limits.ui:308 16468 #, fuzzy, kde-format 16469 #| msgid "Update" 16470 msgid "Check every:" 16471 msgstr "Bremañaat" 16472 16473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16474 #: ekos/capture/limits.ui:318 16475 #, fuzzy, kde-format 16476 msgid "" 16477 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16478 "html>" 16479 msgstr "Klask an dra" 16480 16481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16482 #: ekos/capture/limits.ui:331 16483 #, no-c-format, kde-format 16484 msgid "" 16485 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16486 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16487 "the HFR Check.</p></body></html>" 16488 msgstr "" 16489 16490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16492 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16493 #, fuzzy, kde-format 16494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16495 #| msgid "Freehold" 16496 msgid "Threshold:" 16497 msgstr "Freehold" 16498 16499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16500 #: ekos/capture/limits.ui:361 16501 #, kde-format 16502 msgid "°C" 16503 msgstr "" 16504 16505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16506 #: ekos/capture/limits.ui:391 16507 #, kde-format 16508 msgid "" 16509 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16510 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16511 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16512 "p></body></html>" 16513 msgstr "" 16514 16515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16516 #: ekos/capture/limits.ui:413 16517 #, fuzzy, kde-format 16518 #| msgid "Name:" 16519 msgid "frames. HFR:" 16520 msgstr "Anv :" 16521 16522 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16523 #, fuzzy, kde-format 16524 #| msgid "FITS file saved to %1" 16525 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16526 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 16527 16528 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16529 #, fuzzy, kde-format 16530 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16531 msgstr "Pep rannbennad" 16532 16533 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16534 #, fuzzy, kde-format 16535 #| msgid "FITS file saved to %1" 16536 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16537 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 16538 16539 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16540 #, fuzzy, kde-format 16541 #| msgid "Advanced" 16542 msgid "Adaptive focus starting..." 16543 msgstr "Barek" 16544 16545 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16546 #, kde-format 16547 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16548 msgstr "" 16549 16550 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16551 #, kde-format 16552 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16553 msgstr "" 16554 16555 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16556 #, kde-format 16557 msgid "" 16558 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16559 msgstr "" 16560 16561 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16562 #, fuzzy, kde-format 16563 #| msgid "Telescope port:" 16564 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16565 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 16566 16567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16568 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16569 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16570 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16571 #| msgctxt "North" 16572 #| msgid "N" 16573 msgid "N" 16574 msgstr "N" 16575 16576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16577 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16578 #, kde-format 16579 msgid "" 16580 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16581 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16582 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16583 msgstr "" 16584 16585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16586 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16587 #, kde-format 16588 msgid "" 16589 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16590 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16591 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16592 msgstr "" 16593 16594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16595 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16596 #, kde-format 16597 msgid "" 16598 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16599 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16600 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16601 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16602 msgstr "" 16603 16604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16605 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16606 #, fuzzy, kde-format 16607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16608 #| msgid "Montreal" 16609 msgid "Preserve Rotator Angle" 16610 msgstr "Montreal" 16611 16612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16613 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16614 #, fuzzy, kde-format 16615 #| msgid "Position" 16616 msgid "Preserve Position Angle" 16617 msgstr "Lec'h" 16618 16619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16620 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16621 #, fuzzy, kde-format 16622 msgid "" 16623 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16624 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16625 "body></html>" 16626 msgstr "Klask an dra" 16627 16628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16629 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16630 #, fuzzy, kde-format 16631 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 16632 #| msgid "Altitude" 16633 msgid "Current Pierside" 16634 msgstr "Uhelder" 16635 16636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16637 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16638 #, fuzzy, kde-format 16639 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16640 msgstr "Klask an dra" 16641 16642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16643 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16644 #, fuzzy, kde-format 16645 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16646 msgstr "Klask an dra" 16647 16648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16649 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16650 #, kde-format 16651 msgid "" 16652 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16653 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16654 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16655 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16656 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16657 "Settings".</span></p></body></html>" 16658 msgstr "" 16659 16660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16661 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16662 #, fuzzy, kde-format 16663 msgid "Flip Policy" 16664 msgstr "Fairfield" 16665 16666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16667 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16668 #, fuzzy, kde-format 16669 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16670 msgstr "Klask an dra" 16671 16672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16673 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16674 #, kde-format 16675 msgid "" 16676 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16677 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16678 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16679 "pierside EAST.</p></body></html>" 16680 msgstr "" 16681 16682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16683 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16684 #, fuzzy, kde-format 16685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16686 #| msgid "Montreal" 16687 msgid "Rotator Angle" 16688 msgstr "Montreal" 16689 16690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16691 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16692 #, kde-format 16693 msgid "" 16694 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16695 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16696 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16697 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16698 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16699 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16700 msgstr "" 16701 16702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16703 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16704 #, kde-format 16705 msgid "" 16706 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16707 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16708 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16709 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16710 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16711 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16712 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16713 "html>" 16714 msgstr "" 16715 16716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16717 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16718 #, fuzzy, kde-format 16719 #| msgid "Position" 16720 msgid "Camera Position Angle" 16721 msgstr "Lec'h" 16722 16723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16724 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16725 #, fuzzy, kde-format 16726 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16727 msgstr "Kevreadenn" 16728 16729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16731 #, fuzzy, kde-format 16732 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16733 #| msgid "Other" 16734 msgid "Align Options" 16735 msgstr "All" 16736 16737 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16738 #, fuzzy, kde-format 16739 #| msgid "New Script" 16740 msgctxt "@title:window" 16741 msgid "Pre Job Script" 16742 msgstr "Urzhiaoueg nevez" 16743 16744 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16745 #, fuzzy, kde-format 16746 #| msgid "Current Script" 16747 msgctxt "@title:window" 16748 msgid "Post Job Script" 16749 msgstr "Urzhiaoueg red" 16750 16751 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16752 #, fuzzy, kde-format 16753 #| msgid "Current Script" 16754 msgctxt "@title:window" 16755 msgid "Post Capture Script" 16756 msgstr "Urzhiaoueg red" 16757 16758 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16759 #, fuzzy, kde-format 16760 #| msgid "Current Script" 16761 msgctxt "@title:window" 16762 msgid "Pre Capture Script" 16763 msgstr "Urzhiaoueg red" 16764 16765 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16766 #, kde-format 16767 msgid "File %1 is not executable." 16768 msgstr "" 16769 16770 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16771 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16772 #, fuzzy, kde-format 16773 #| msgid "Script name:" 16774 msgid "Script Manager" 16775 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 16776 16777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16778 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16779 #, fuzzy, kde-format 16780 #| msgid "New Script" 16781 msgid "Pre-job script:" 16782 msgstr "Urzhiaoueg nevez" 16783 16784 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16785 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16786 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16787 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16788 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16789 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16790 #, fuzzy, kde-format 16791 #| msgid "Script executed." 16792 msgid "Script Executable" 16793 msgstr "Sevenet e oa an urzhiaoueg." 16794 16795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16796 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16797 #, fuzzy, kde-format 16798 #| msgid "Current Script" 16799 msgid "Pre-capture script:" 16800 msgstr "Urzhiaoueg red" 16801 16802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16803 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16804 #, fuzzy, kde-format 16805 #| msgid "Current Script" 16806 msgid "Post-capture script:" 16807 msgstr "Urzhiaoueg red" 16808 16809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16810 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16811 #, fuzzy, kde-format 16812 #| msgid "Current Script" 16813 msgid "Post-job script:" 16814 msgstr "Urzhiaoueg red" 16815 16816 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16817 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16818 #, fuzzy, kde-format 16819 #| msgid "Frequency:" 16820 msgid "Capture Sequence Editor" 16821 msgstr "Frekañs :" 16822 16823 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16824 #: ekos/ekos.h:139 16825 #, fuzzy, kde-format 16826 #| msgid "Progress" 16827 msgid "In Progress" 16828 msgstr "Araogenn" 16829 16830 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16831 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16832 #, fuzzy, kde-format 16833 #| msgid "completed" 16834 msgid "Complete" 16835 msgstr "echuet" 16836 16837 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16838 #, kde-format 16839 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16840 msgstr "" 16841 16842 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16843 #, fuzzy, kde-format 16844 #| msgid "Dark Frames" 16845 msgid "Flat Frame" 16846 msgstr "Sternoù teñval" 16847 16848 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16849 #, kde-format 16850 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16851 msgstr "" 16852 16853 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16854 #, fuzzy, kde-format 16855 #| msgid "Radiotelescope" 16856 msgid "Unparking dust cap..." 16857 msgstr "Pellsellerez radio" 16858 16859 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16860 #, fuzzy, kde-format 16861 #| msgid "Radiotelescope" 16862 msgid "Parking dust cap..." 16863 msgstr "Pellsellerez radio" 16864 16865 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16866 #, kde-format 16867 msgid "Turn light box light on..." 16868 msgstr "" 16869 16870 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16871 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16872 #, kde-format 16873 msgid "Turn light box light off..." 16874 msgstr "" 16875 16876 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16877 #, kde-format 16878 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16879 msgstr "" 16880 16881 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16882 #, fuzzy, kde-format 16883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16884 #| msgid "Caliente" 16885 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16886 msgstr "Caliente" 16887 16888 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16889 #, fuzzy, kde-format 16890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16891 #| msgid "Caliente" 16892 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16893 msgstr "Caliente" 16894 16895 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16896 #, fuzzy, kde-format 16897 #| msgid "Radiotelescope" 16898 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16899 msgstr "Pellsellerez radio" 16900 16901 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16902 #, fuzzy, kde-format 16903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16904 #| msgid "Farmington" 16905 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16906 msgstr "Farmington" 16907 16908 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16909 #, fuzzy, kde-format 16910 #| msgid "Radiotelescope" 16911 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16912 msgstr "Pellsellerez radio" 16913 16914 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16915 #, fuzzy, kde-format 16916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16917 #| msgid "Farmington" 16918 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16919 msgstr "Farmington" 16920 16921 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16922 #, kde-format 16923 msgid "Light box on." 16924 msgstr "" 16925 16926 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16927 #, fuzzy, kde-format 16928 msgid "Dust cap parked." 16929 msgstr "Goose Creek" 16930 16931 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16932 #, fuzzy, kde-format 16933 msgid "Dust cap unparked." 16934 msgstr "Goose Creek" 16935 16936 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16937 #, kde-format 16938 msgid "" 16939 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16940 "configure the meridian flip there." 16941 msgstr "" 16942 16943 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16944 #, fuzzy, kde-format 16945 #| msgid "Could not open file %1" 16946 msgid "Could not open file" 16947 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1" 16948 16949 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16950 #, fuzzy, kde-format 16951 #| msgid "FITS file saved to %1" 16952 msgid "Sequence queue saved to %1" 16953 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 16954 16955 #: ekos/ekos.h:71 16956 #, fuzzy, kde-format 16957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16958 #| msgid "Lausanne" 16959 msgid "Pause Planned" 16960 msgstr "Lausana" 16961 16962 #: ekos/ekos.h:72 16963 #, fuzzy, kde-format 16964 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16965 #| msgid "Other" 16966 msgid "Waiting" 16967 msgstr "All" 16968 16969 #: ekos/ekos.h:72 16970 #, fuzzy, kde-format 16971 #| msgid "Resource Type" 16972 msgid "Image Received" 16973 msgstr "Seurt an danvez" 16974 16975 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16976 #, fuzzy, kde-format 16977 #| msgid "Local Time" 16978 msgid "Focusing" 16979 msgstr "Eur lec'hel" 16980 16981 #: ekos/ekos.h:73 16982 #, fuzzy, kde-format 16983 #| msgid "Filter:" 16984 msgid "Filter Focus" 16985 msgstr "Sil :" 16986 16987 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16988 #, fuzzy, kde-format 16989 #| msgid "Change Date..." 16990 msgid "Changing Filter" 16991 msgstr "Kemmañ an deiziad ..." 16992 16993 #: ekos/ekos.h:73 16994 #, fuzzy, kde-format 16995 #| msgid "Current color settings" 16996 msgid "Guider Settling" 16997 msgstr "Dibarzhoù liv red" 16998 16999 #: ekos/ekos.h:74 17000 #, fuzzy, kde-format 17001 msgid "Setting Temperature" 17002 msgstr "Pep rannbennad" 17003 17004 #: ekos/ekos.h:74 17005 #, fuzzy, kde-format 17006 msgid "Setting Rotator" 17007 msgstr "Degemer da gKStars" 17008 17009 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17010 #, fuzzy, kde-format 17011 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 17012 #| msgid "Other" 17013 msgid "Aligning" 17014 msgstr "All" 17015 17016 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17017 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17018 #, fuzzy, kde-format 17019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17020 #| msgid "Meriden" 17021 msgid "Meridian Flip" 17022 msgstr "Meriden" 17023 17024 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17025 #, fuzzy, kde-format 17026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17027 #| msgid "Hailey" 17028 msgid "Failed" 17029 msgstr "Hailey" 17030 17031 #: ekos/ekos.h:119 17032 #, fuzzy, kde-format 17033 #| msgid "Input:" 17034 msgid "User Input" 17035 msgstr "Enkas :" 17036 17037 #: ekos/ekos.h:120 17038 #, fuzzy, kde-format 17039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17040 #| msgid "Framingham" 17041 msgid "Framing" 17042 msgstr "Framingham" 17043 17044 #: ekos/ekos.h:139 17045 #, fuzzy, kde-format 17046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17047 #| msgid "Caliente" 17048 msgid "Successful" 17049 msgstr "Caliente" 17050 17051 #: ekos/ekos.h:140 17052 #, kde-format 17053 msgid "Syncing" 17054 msgstr "" 17055 17056 #: ekos/ekos.h:140 17057 #, fuzzy, kde-format 17058 #| msgid "Location:" 17059 msgid "Rotating" 17060 msgstr "Lec'hiadur :" 17061 17062 #: ekos/ekos.h:161 17063 #, fuzzy, kde-format 17064 msgid "Focus Offset" 17065 msgstr "Porzh video :" 17066 17067 #: ekos/ekos.h:198 17068 #, fuzzy, kde-format 17069 #| msgid "&Start" 17070 msgid "Startup" 17071 msgstr "&Loc'hañ" 17072 17073 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17074 #, fuzzy, kde-format 17075 msgid "Running" 17076 msgstr "Lansing" 17077 17078 #: ekos/ekos.h:199 17079 #, fuzzy, kde-format 17080 #| msgid "completed" 17081 msgid "Shutdown" 17082 msgstr "echuet" 17083 17084 #: ekos/ekos.h:200 17085 #, fuzzy, kde-format 17086 #| msgid "&Download Data..." 17087 msgid "Loading" 17088 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 17089 17090 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17091 #, fuzzy, kde-format 17092 #| msgid "Stop Service" 17093 msgctxt "@title:window" 17094 msgid "Select EkosLive Servers" 17095 msgstr "Herzel Servij" 17096 17097 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17098 #, fuzzy, kde-format 17099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17100 #| msgid "Moline" 17101 msgid "Offline:" 17102 msgstr "Moline" 17103 17104 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17105 #, fuzzy, kde-format 17106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17107 #| msgid "Moline" 17108 msgid "Online:" 17109 msgstr "Moline" 17110 17111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17112 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17113 #, fuzzy, kde-format 17114 #| msgid "Track" 17115 msgid "Ekos Live" 17116 msgstr "Roudenn" 17117 17118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17119 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17120 #, fuzzy, kde-format 17121 #| msgid "Stop Service" 17122 msgid "Ekos Live Service" 17123 msgstr "Herzel Servij" 17124 17125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17126 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17127 #, kde-format 17128 msgid "Password:" 17129 msgstr "" 17130 17131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17132 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17133 #, kde-format 17134 msgid "Remember Credentials" 17135 msgstr "" 17136 17137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17138 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17139 #, fuzzy, kde-format 17140 #| msgid "Or name:" 17141 msgid "Username:" 17142 msgstr "Pe anv :" 17143 17144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17145 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17146 #, fuzzy, kde-format 17147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17148 #| msgid "Caliente" 17149 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17150 msgstr "Caliente" 17151 17152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17153 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17154 #, fuzzy, kde-format 17155 #| msgid "Azimuth angle" 17156 msgid "Auto Start" 17157 msgstr "Kogn an azimut" 17158 17159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17160 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17161 #, fuzzy, kde-format 17162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17163 #| msgid "Moline" 17164 msgid "Online" 17165 msgstr "Moline" 17166 17167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17168 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17169 #, fuzzy, kde-format 17170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17171 #| msgid "Moline" 17172 msgid "Offline" 17173 msgstr "Moline" 17174 17175 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17176 #, fuzzy, kde-format 17177 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17178 msgid "Mosaic import failed." 17179 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1." 17180 17181 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17182 #, kde-format 17183 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17184 msgstr "" 17185 17186 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17187 #, fuzzy, kde-format 17188 #| msgid "Error adding catalog: %1" 17189 msgid "Error parsing server response: %1" 17190 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 17191 17192 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17193 #, kde-format 17194 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17195 msgstr "" 17196 17197 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17198 #, kde-format 17199 msgid "Tile" 17200 msgstr "" 17201 17202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17203 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17204 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17205 #: tools/optionstreeview.ui:28 17206 #, kde-format, kde-kuit-format 17207 msgid "Description" 17208 msgstr "Deskrivadur" 17209 17210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17212 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17213 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17214 #, fuzzy, kde-format 17215 #| msgid "Position" 17216 msgid "Solution" 17217 msgstr "Lec'h" 17218 17219 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17220 #, fuzzy, kde-format 17221 msgid "Delta (ticks)" 17222 msgstr "Dickinson" 17223 17224 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17225 #, fuzzy, kde-format 17226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17227 #| msgid "Delta" 17228 msgid "Delta (μm)" 17229 msgstr "Delta" 17230 17231 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17232 #, fuzzy, kde-format 17233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17234 #| msgid "Merkers" 17235 msgid "Num Stars" 17236 msgstr "Merkers" 17237 17238 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17239 #, kde-format 17240 msgid "R²" 17241 msgstr "" 17242 17243 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17244 #, kde-format 17245 msgid "Exclude" 17246 msgstr "" 17247 17248 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17249 #, fuzzy, kde-format 17250 #| msgid "Filter:" 17251 msgid "Focuser Solution" 17252 msgstr "Sil :" 17253 17254 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17255 #, fuzzy, kde-format 17256 #| msgid "Default FITS directory:" 17257 msgid "Delta from central tile in ticks" 17258 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 17259 17260 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17261 #, fuzzy, kde-format 17262 #| msgid "Telescope port:" 17263 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17264 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 17265 17266 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17267 #, kde-format 17268 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17269 msgstr "" 17270 17271 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17272 #, kde-format 17273 msgid "Check to exclude row from calculations" 17274 msgstr "" 17275 17276 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17277 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17278 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17279 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17280 #, fuzzy, kde-format 17281 #| msgctxt "North" 17282 #| msgid "N" 17283 msgid "N/A" 17284 msgstr "N" 17285 17286 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17287 #, kde-format 17288 msgid "Move sensor nearer flattener" 17289 msgstr "" 17290 17291 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17292 #, kde-format 17293 msgid "Move sensor away from flattener" 17294 msgstr "" 17295 17296 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17298 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17299 #, fuzzy, kde-format 17300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17301 #| msgid "Dyer Observatory" 17302 msgid "Aberration Inspector" 17303 msgstr "Arsellva Dyer" 17304 17305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17306 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17307 #, fuzzy, kde-format 17308 msgid "" 17309 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17310 msgstr "Klask an dra" 17311 17312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17315 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17316 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17317 #, fuzzy, kde-format 17318 #| msgid "Label:" 17319 msgid "Labels" 17320 msgstr "Skridennad :" 17321 17322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17324 #, fuzzy, kde-format 17325 #| msgid "Files" 17326 msgid "Tiles:" 17327 msgstr "Restroù" 17328 17329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17330 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17331 #, kde-format 17332 msgid "" 17333 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17334 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17335 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17336 msgstr "" 17337 17338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17340 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17341 #, kde-format 17342 msgid "All" 17343 msgstr "Holl" 17344 17345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17346 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17347 #, fuzzy, kde-format 17348 #| msgid "Center" 17349 msgid "Centre and outer corners" 17350 msgstr "Kreizennad" 17351 17352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17353 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17354 #, fuzzy, kde-format 17355 #| msgid "Center" 17356 msgid "Centre and inner diamond" 17357 msgstr "Kreizennad" 17358 17359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17360 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17361 #, fuzzy, kde-format 17362 msgid "" 17363 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17364 "p></body></html>" 17365 msgstr "Klask an dra" 17366 17367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17369 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17370 #, kde-format 17371 msgid "CFZ" 17372 msgstr "" 17373 17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17375 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17376 #, kde-format 17377 msgid "Optimise Tile Centres" 17378 msgstr "" 17379 17380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17381 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17382 #, fuzzy, kde-format 17383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17384 #| msgid "Bloomington" 17385 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17386 msgstr "Bloomington" 17387 17388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17389 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17390 #, fuzzy, kde-format 17391 #| msgid "Local Time" 17392 msgid "Total Tilt:" 17393 msgstr "Eur lec'hel" 17394 17395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17396 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17397 #, fuzzy, kde-format 17398 msgid "" 17399 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17400 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17401 "html>" 17402 msgstr "Klask an dra" 17403 17404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17405 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17406 #, kde-format 17407 msgid "Backfocus Δ:" 17408 msgstr "" 17409 17410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17411 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17412 #, fuzzy, kde-format 17413 #| msgid "Height:" 17414 msgid "Left-Right Tilt:" 17415 msgstr "Uhelder :" 17416 17417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17418 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17419 #, fuzzy, kde-format 17420 msgid "Selection:" 17421 msgstr "Kevreadenn" 17422 17423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17424 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17425 #, kde-format 17426 msgid "" 17427 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17428 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17429 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17430 "\">\n" 17431 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17432 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17433 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17434 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17436 "Graphic:</p>\n" 17437 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17438 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17439 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17440 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17441 "datapoint.</p>\n" 17442 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17443 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17444 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17445 msgstr "" 17446 17447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17448 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17449 #, kde-format 17450 msgid "Item" 17451 msgstr "" 17452 17453 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17454 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17455 #, fuzzy, kde-format 17456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17457 #| msgid "Alicante" 17458 msgid "Slice" 17459 msgstr "Alicante" 17460 17461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17462 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17463 #, kde-format 17464 msgid "Theme:" 17465 msgstr "" 17466 17467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17468 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17469 #, fuzzy, kde-format 17470 msgid "" 17471 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17472 "html>" 17473 msgstr "Klask an dra" 17474 17475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17476 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17477 #, kde-format 17478 msgid "Qt" 17479 msgstr "" 17480 17481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17482 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17483 #, fuzzy, kde-format 17484 #| msgid "Setup Telescopes" 17485 msgid "Primary Colors" 17486 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 17487 17488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17489 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17490 #, kde-format 17491 msgid "Digia" 17492 msgstr "" 17493 17494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17495 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17496 #, kde-format 17497 msgid "Stone Moss" 17498 msgstr "" 17499 17500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17501 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17502 #, fuzzy, kde-format 17503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17504 #| msgid "Bluefield" 17505 msgid "Army Blue" 17506 msgstr "Bluefield" 17507 17508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17509 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17510 #, fuzzy, kde-format 17511 #| msgid "Retry" 17512 msgid "Retro" 17513 msgstr "Klask adarre" 17514 17515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17516 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17517 #, kde-format 17518 msgid "Ebony" 17519 msgstr "" 17520 17521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17522 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17523 #, fuzzy, kde-format 17524 #| msgctxt "star name" 17525 #| msgid "Capella" 17526 msgid "Isabelle" 17527 msgstr "Capella" 17528 17529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17531 #, fuzzy, kde-format 17532 msgid "" 17533 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17534 "body></html>" 17535 msgstr "Klask an dra" 17536 17537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17538 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17539 #, fuzzy, kde-format 17540 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17541 msgstr "Klask an dra" 17542 17543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17544 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17545 #, fuzzy, kde-format 17546 #| msgid "No FOV" 17547 msgid "Sensor" 17548 msgstr "N'eus FOV ebet" 17549 17550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17551 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17552 #, fuzzy, kde-format 17553 msgid "" 17554 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17555 "html>" 17556 msgstr "Klask an dra" 17557 17558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17559 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17560 #, kde-format 17561 msgid "Petzval Wire" 17562 msgstr "" 17563 17564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17565 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17566 #, fuzzy, kde-format 17567 msgid "" 17568 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17569 msgstr "Klask an dra" 17570 17571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17572 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17573 #, kde-format 17574 msgid "Petzval Surface" 17575 msgstr "" 17576 17577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17578 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17579 #, fuzzy, kde-format 17580 msgid "" 17581 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17582 "html>" 17583 msgstr "Klask an dra" 17584 17585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17586 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17587 #, fuzzy, kde-format 17588 #| msgid "Mode" 17589 msgid "Sim Mode" 17590 msgstr "Mod" 17591 17592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17593 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17594 #, fuzzy, kde-format 17595 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17596 msgstr "Klask an dra" 17597 17598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17599 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17600 #, fuzzy, kde-format 17601 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17602 msgstr "Klask an dra" 17603 17604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17605 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17606 #, fuzzy, kde-format 17607 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17608 msgstr "Klask an dra" 17609 17610 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17611 #, kde-format 17612 msgctxt "" 17613 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17614 "is Focus Measure;" 17615 msgid "" 17616 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17617 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17618 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17619 msgstr "" 17620 17621 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17622 #, kde-format 17623 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17624 msgstr "" 17625 17626 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17627 #, kde-format 17628 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17629 msgstr "" 17630 17631 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17632 #, kde-format 17633 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17634 msgstr "" 17635 17636 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17637 #, kde-format 17638 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17639 msgstr "" 17640 17641 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17642 #, kde-format 17643 msgid "; AltΔ %1" 17644 msgstr "" 17645 17646 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17647 #, kde-format 17648 msgid ")" 17649 msgstr "" 17650 17651 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17652 #, fuzzy, kde-format 17653 #| msgid "Download Error" 17654 msgid "; Pos Error %1)" 17655 msgstr "Fazi en ur enkargañ" 17656 17657 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17658 #, kde-format 17659 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17660 msgstr "" 17661 17662 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17663 #, kde-format 17664 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17665 msgstr "" 17666 17667 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17668 #, kde-format 17669 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17670 msgstr "" 17671 17672 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17673 #, kde-format 17674 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17675 msgstr "" 17676 17677 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17678 #, kde-format 17679 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17680 msgstr "" 17681 17682 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17683 #, kde-format 17684 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17685 msgstr "" 17686 17687 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17688 #, kde-format 17689 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17690 msgstr "" 17691 17692 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17693 #, kde-format 17694 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17695 msgstr "" 17696 17697 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17698 #, fuzzy, kde-format 17699 #| msgid "Planet Name" 17700 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17701 msgstr "Anv ar blanedenn" 17702 17703 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17704 #, fuzzy, kde-format 17705 #| msgid "Planet Name" 17706 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17707 msgstr "Anv ar blanedenn" 17708 17709 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17710 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17711 #, fuzzy, kde-format 17712 msgid "Focus Advisor" 17713 msgstr "Porzh video :" 17714 17715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17723 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17724 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17725 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17726 #, kde-format 17727 msgid "Update" 17728 msgstr "Bremañaat" 17729 17730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17731 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17732 #, fuzzy, kde-format 17733 #| msgid "Filter" 17734 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17735 msgstr "Sil" 17736 17737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17739 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17740 #, kde-format 17741 msgid "" 17742 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17743 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17744 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17745 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17746 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17747 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17748 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17749 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17750 msgstr "" 17751 17752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17754 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17755 #, kde-format 17756 msgid "Out Step Multiple:" 17757 msgstr "" 17758 17759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17760 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17761 #, fuzzy, kde-format 17762 msgid "Settings Parameters" 17763 msgstr "Pep rannbennad" 17764 17765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17766 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17767 #, fuzzy, kde-format 17768 #| msgid "All parameters" 17769 msgid "Process Parameters" 17770 msgstr "Pep rannbennad" 17771 17772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17773 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17774 #, fuzzy, kde-format 17775 msgid "" 17776 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17777 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17778 msgstr "Klask an dra" 17779 17780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17781 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17782 #, fuzzy, kde-format 17783 #| msgid "Update" 17784 msgid "Update Params" 17785 msgstr "Bremañaat" 17786 17787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17789 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17790 #, kde-format 17791 msgid "" 17792 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17793 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17794 "system.</p></body></html>" 17795 msgstr "" 17796 17797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17798 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17799 #, fuzzy, kde-format 17800 msgid "Focus Advisor:" 17801 msgstr "Porzh video :" 17802 17803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17804 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17805 #, fuzzy, kde-format 17806 #| msgid "All parameters" 17807 msgid "Mechanics Parameters" 17808 msgstr "Pep rannbennad" 17809 17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17811 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17812 #, fuzzy, kde-format 17813 #| msgid "Square" 17814 msgid "Step Size:" 17815 msgstr "Karrez" 17816 17817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17818 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17819 #, fuzzy, kde-format 17820 msgid "" 17821 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17822 msgstr "Klask an dra" 17823 17824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17825 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17826 #, fuzzy, kde-format 17827 msgid "Focus CFZ" 17828 msgstr "Porzh video :" 17829 17830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17831 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17832 #, fuzzy, kde-format 17833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17834 #| msgid "Torrance" 17835 msgid "Tolerance (τ):" 17836 msgstr "Torrance" 17837 17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17839 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17840 #, fuzzy, kde-format 17841 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17842 msgstr "Klask an dra" 17843 17844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17845 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17846 #, fuzzy, kde-format 17847 msgid "Aperture (A):" 17848 msgstr "Pep rannbennad" 17849 17850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17851 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17852 #, fuzzy, kde-format 17853 msgid "" 17854 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17855 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17856 msgstr "Klask an dra" 17857 17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17859 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17860 #, fuzzy, kde-format 17861 #| msgid "Display" 17862 msgid "Display:" 17863 msgstr "Diskwel" 17864 17865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17866 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17867 #, fuzzy, kde-format 17868 msgid "" 17869 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17870 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17871 msgstr "Klask an dra" 17872 17873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17875 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17876 #, fuzzy, kde-format 17877 #| msgid "mm" 17878 msgid " mm" 17879 msgstr "mm" 17880 17881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17882 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17883 #, fuzzy, kde-format 17884 msgid "" 17885 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17886 "optical train.</p></body></html>" 17887 msgstr "Klask an dra" 17888 17889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17890 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17891 #, fuzzy, kde-format 17892 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17893 msgstr "Klask an dra" 17894 17895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17896 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17897 #, kde-format 17898 msgid "" 17899 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17900 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17901 "\">2</span></p></body></html>" 17902 msgstr "" 17903 17904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17905 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17906 #, fuzzy, kde-format 17907 msgid "" 17908 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17909 "camera CFZ.</p></body></html>" 17910 msgstr "Klask an dra" 17911 17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17913 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17914 #, fuzzy, kde-format 17915 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17916 msgstr "Klask an dra" 17917 17918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17919 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17920 #, fuzzy, kde-format 17921 #| msgid "Camera" 17922 msgid "CFZ camera:" 17923 msgstr "Kamera" 17924 17925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17926 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17927 #, kde-format 17928 msgid "" 17929 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17930 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17931 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17932 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17933 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17934 "body></html>" 17935 msgstr "" 17936 17937 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17938 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17939 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17940 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17941 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17942 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17943 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17944 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17946 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17948 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 17949 #| msgid "1" 17950 msgid " %" 17951 msgstr "1" 17952 17953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17954 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17955 #, fuzzy, kde-format 17956 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17957 msgstr "Klask an dra" 17958 17959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17960 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17961 #, fuzzy, kde-format 17962 msgid "" 17963 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17964 "\">2</span></p></body></html>" 17965 msgstr "Klask an dra" 17966 17967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17968 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17969 #, kde-format 17970 msgid "CFZ:" 17971 msgstr "" 17972 17973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17974 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17975 #, fuzzy, kde-format 17976 #| msgid "Wavelength:" 17977 msgid "Wavelength (λ):" 17978 msgstr "Hider ar wag :" 17979 17980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17981 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17982 #, kde-format 17983 msgid "" 17984 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17985 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17986 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17987 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17988 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17989 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17990 msgstr "" 17991 17992 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17993 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17994 #, kde-format 17995 msgid " μm" 17996 msgstr "" 17997 17998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17999 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18000 #, fuzzy, kde-format 18001 msgid "" 18002 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18003 "html>" 18004 msgstr "Klask an dra" 18005 18006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18007 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18008 #, fuzzy, kde-format 18009 msgid "" 18010 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18011 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18012 msgstr "Klask an dra" 18013 18014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18015 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18016 #, fuzzy, kde-format 18017 msgid "Reset To OT" 18018 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 18019 18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18021 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18022 #, fuzzy, kde-format 18023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18024 #| msgid "Boca Raton" 18025 msgid "Focal ratio (f):" 18026 msgstr "Boca Raton" 18027 18028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18029 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18030 #, kde-format 18031 msgid "" 18032 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18033 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18034 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18035 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18036 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18037 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18038 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18039 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18040 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18041 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18042 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18043 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18044 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18045 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18046 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18047 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18048 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18049 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18050 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18051 "more details.</li></ul></body></html>" 18052 msgstr "" 18053 18054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18056 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18057 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18058 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18059 #| msgid "&Classic" 18060 msgid "Classic" 18061 msgstr "Da &gustum" 18062 18063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18064 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18065 #, fuzzy, kde-format 18066 #| msgid "Wavelength:" 18067 msgid "Wavefront" 18068 msgstr "Hider ar wag :" 18069 18070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18071 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18072 #, fuzzy, kde-format 18073 msgid "Gold" 18074 msgstr "Boyden" 18075 18076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18077 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18078 #, fuzzy, kde-format 18079 msgid "" 18080 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18081 "optical train.</p></body></html>" 18082 msgstr "Klask an dra" 18083 18084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18085 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18086 #, kde-format 18087 msgid "Final CFZ:" 18088 msgstr "" 18089 18090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18091 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18092 #, kde-format 18093 msgid "FWHM (θ):" 18094 msgstr "" 18095 18096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18097 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18098 #, fuzzy, kde-format 18099 msgid "" 18100 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18101 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18102 msgstr "Klask an dra" 18103 18104 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18105 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18106 #, fuzzy, kde-format 18107 #| msgid "mm" 18108 msgid " nm" 18109 msgstr "mm" 18110 18111 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18112 #, kde-format 18113 msgid "Idle." 18114 msgstr "" 18115 18116 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18117 #, fuzzy, kde-format 18118 #| msgid "Thumbnail Editor" 18119 msgid "Focus Options Profile Editor" 18120 msgstr "Aozer ar skeudennig" 18121 18122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18125 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18126 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18127 #, fuzzy, kde-format 18128 #| msgid "&Settings" 18129 msgid "Settings" 18130 msgstr "&Kefluniadur" 18131 18132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18133 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18134 #, fuzzy, kde-format 18135 #| msgid "&Settings" 18136 msgid "Focus Settings" 18137 msgstr "&Kefluniadur" 18138 18139 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18140 #, fuzzy, kde-format 18141 #| msgid "Local Time" 18142 msgid "Process" 18143 msgstr "Eur lec'hel" 18144 18145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18146 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18147 #, fuzzy, kde-format 18148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18149 #| msgid "Arrecife" 18150 msgid "Focus Process" 18151 msgstr "Arrecife" 18152 18153 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18154 #, fuzzy, kde-format 18155 msgid "Mechanics" 18156 msgstr "Bucharest" 18157 18158 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18159 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18160 #, fuzzy, kde-format 18161 msgid "Focus Mechanics" 18162 msgstr "Bucharest" 18163 18164 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18165 #, fuzzy, kde-format 18166 #| msgid "Filter:" 18167 msgid "Finally found temperature source %1" 18168 msgstr "Sil :" 18169 18170 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18171 #, fuzzy, kde-format 18172 #| msgid "Disconnect" 18173 msgid "No Focuser connected." 18174 msgstr "Digevreañ" 18175 18176 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18177 #, fuzzy, kde-format 18178 #| msgid "Disconnect" 18179 msgid "No CCD connected." 18180 msgstr "Digevreañ" 18181 18182 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18183 #, kde-format 18184 msgid "" 18185 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18186 msgstr "" 18187 18188 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18189 #, kde-format 18190 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18191 msgstr "" 18192 18193 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18194 #, kde-format 18195 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18196 msgstr "" 18197 18198 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18199 #, kde-format 18200 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18201 msgstr "" 18202 18203 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18204 #, kde-format 18205 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18206 msgstr "" 18207 18208 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18209 #, kde-format 18210 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18211 msgstr "" 18212 18213 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18214 #, kde-format 18215 msgid "Autofocus in progress..." 18216 msgstr "" 18217 18218 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18219 #, kde-format 18220 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18221 msgstr "" 18222 18223 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18224 #, fuzzy, kde-format 18225 #| msgid "Telescope port:" 18226 msgid "Autofocus operation started" 18227 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 18228 18229 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18230 #, fuzzy, kde-format 18231 msgid "Detection in progress, please wait." 18232 msgstr "Goose Creek" 18233 18234 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18235 #, fuzzy, kde-format 18236 #| msgid "completed" 18237 msgid "Autofocus aborted." 18238 msgstr "echuet" 18239 18240 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18241 #, kde-format 18242 msgid "Error: No Camera detected." 18243 msgstr "" 18244 18245 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18246 #, fuzzy, kde-format 18247 #| msgid "Connection" 18248 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18249 msgstr "Kevreadenn" 18250 18251 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18252 #, kde-format 18253 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18254 msgstr "" 18255 18256 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18257 #, fuzzy, kde-format 18258 #| msgid "Connection" 18259 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18260 msgstr "Kevreadenn" 18261 18262 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18263 #, fuzzy, kde-format 18264 #| msgid "Action:" 18265 msgid "At minimum focus position %1..." 18266 msgstr "Gwezhiad :" 18267 18268 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18269 #, fuzzy, kde-format 18270 #| msgid "Loading images..." 18271 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18272 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18273 18274 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18275 #, fuzzy, kde-format 18276 #| msgid "Action:" 18277 msgid "At maximum focus position %1..." 18278 msgstr "Gwezhiad :" 18279 18280 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18281 #, fuzzy, kde-format 18282 #| msgid "Action:" 18283 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18284 msgstr "Gwezhiad :" 18285 18286 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18287 #, kde-format 18288 msgid "Error: No Focuser detected." 18289 msgstr "" 18290 18291 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18292 #, fuzzy, kde-format 18293 #| msgid "Connection" 18294 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18295 msgstr "Kevreadenn" 18296 18297 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18298 #, fuzzy, kde-format 18299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18300 #| msgid "Seward" 18301 msgid "outward" 18302 msgstr "Seward" 18303 18304 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18305 #, fuzzy, kde-format 18306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18307 #| msgid "Seward" 18308 msgid "inward" 18309 msgstr "Seward" 18310 18311 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18312 #, fuzzy, kde-format 18313 #| msgid "Set Time..." 18314 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18315 msgstr "Lakaat an eur ..." 18316 18317 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18318 #, fuzzy, kde-format 18319 #| msgid "Set Time..." 18320 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18321 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18322 msgstr[0] "Lakaat an eur ..." 18323 msgstr[1] "Lakaat an eur ..." 18324 18325 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18326 #, fuzzy, kde-format 18327 #| msgid "Set Time..." 18328 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18329 msgstr "Lakaat an eur ..." 18330 18331 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18332 #, fuzzy, kde-format 18333 #| msgid "Loading images..." 18334 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18335 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18336 18337 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18338 #, fuzzy, kde-format 18339 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18340 msgstr "Porzh video :" 18341 18342 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18343 #, fuzzy, kde-format 18344 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18345 msgstr "Porzh video :" 18346 18347 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18348 #, kde-format 18349 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18350 msgstr "" 18351 18352 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18353 #, fuzzy, kde-format 18354 #| msgid "Loading images..." 18355 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18356 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18357 18358 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18359 #, fuzzy, kde-format 18360 #| msgid "completed" 18361 msgid "Detection complete." 18362 msgstr "echuet" 18363 18364 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18365 #, fuzzy, kde-format 18366 #| msgid "&Download Data..." 18367 msgid "Detecting sources..." 18368 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 18369 18370 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18371 #, fuzzy, kde-format 18372 #| msgid "Telescope port:" 18373 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18374 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 18375 18376 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18377 #, fuzzy, kde-format 18378 #| msgid "Telescope port:" 18379 msgid "Autofocus operation failed" 18380 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 18381 18382 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18383 #, fuzzy, kde-format 18384 #| msgid "completed" 18385 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18386 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18387 msgstr[0] "echuet" 18388 msgstr[1] "echuet" 18389 18390 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18391 #, fuzzy, kde-format 18392 #| msgid "&Settings" 18393 msgid "Settling for %1s..." 18394 msgstr "&Kefluniadur" 18395 18396 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18397 #, fuzzy, kde-format 18398 #| msgid "completed" 18399 msgid "Settling complete." 18400 msgstr "echuet" 18401 18402 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18403 #, kde-format 18404 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18405 msgstr "" 18406 18407 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18408 #, kde-format 18409 msgid "FITS received. No stars detected." 18410 msgstr "" 18411 18412 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18413 #, kde-format 18414 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18415 msgstr "" 18416 18417 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18418 #, kde-format 18419 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18420 msgstr "" 18421 18422 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18423 #, kde-format 18424 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18425 msgstr "" 18426 18427 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18428 #, kde-format 18429 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18430 msgstr "" 18431 18432 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18433 #, kde-format 18434 msgid "No stars detected, capturing again..." 18435 msgstr "" 18436 18437 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18438 #, fuzzy, kde-format 18439 #| msgid "Failed to load image" 18440 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18441 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 18442 18443 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18444 #, kde-format 18445 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18446 msgstr "" 18447 18448 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18449 #, kde-format 18450 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18451 msgstr "" 18452 18453 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18454 #, kde-format 18455 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18456 msgstr "" 18457 18458 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18459 #, kde-format 18460 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18461 msgstr "" 18462 18463 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18464 #, kde-format 18465 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18466 msgstr "" 18467 18468 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18469 #, kde-format 18470 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18471 msgstr "" 18472 18473 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18474 #, kde-format 18475 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18476 msgstr "" 18477 18478 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18479 #, kde-format 18480 msgid "" 18481 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18482 "tolerance." 18483 msgstr "" 18484 18485 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18486 #, kde-format 18487 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18488 msgstr "" 18489 18490 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18491 #, kde-format 18492 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18493 msgstr "" 18494 18495 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18496 #, kde-format 18497 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18498 msgstr "" 18499 18500 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18501 #, kde-format 18502 msgid "" 18503 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18504 msgstr "" 18505 18506 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18507 #, kde-format 18508 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18509 msgstr "" 18510 18511 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18512 #, kde-format 18513 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18514 msgstr "" 18515 18516 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18517 #, kde-format 18518 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18519 msgstr "" 18520 18521 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18522 #, kde-format 18523 msgid "" 18524 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18525 msgstr "" 18526 18527 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18528 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18529 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18530 #, kde-format 18531 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18532 msgstr "" 18533 18534 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18535 #, fuzzy, kde-format 18536 #| msgid "completed" 18537 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18538 msgstr "echuet" 18539 18540 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18541 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18542 #, fuzzy, kde-format 18543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18544 #| msgid "Farmington" 18545 msgid "Restarting autofocus process..." 18546 msgstr "Farmington" 18547 18548 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18549 #, fuzzy, kde-format 18550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18551 #| msgid "Farmington" 18552 msgid "Starting continuous exposure..." 18553 msgstr "Farmington" 18554 18555 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18556 #, kde-format 18557 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18558 msgstr "" 18559 18560 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18561 #, fuzzy, kde-format 18562 #| msgid "No object selected." 18563 msgid "Focus star is selected." 18564 msgstr "N'eus tra dibabet ebet." 18565 18566 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18567 #, kde-format 18568 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18569 msgstr "" 18570 18571 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18572 #, kde-format 18573 msgid "No star was selected. Aborting..." 18574 msgstr "" 18575 18576 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18577 #, fuzzy, kde-format 18578 msgid "Focuser already at %1..." 18579 msgstr "Porzh video :" 18580 18581 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18582 #, fuzzy, kde-format 18583 #| msgid "Local Time" 18584 msgctxt "@title:window" 18585 msgid "Focus Frame" 18586 msgstr "Eur lec'hel" 18587 18588 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18589 #, fuzzy, kde-format 18590 #| msgid "Loading images..." 18591 msgid "Capturing image again..." 18592 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18593 18594 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18595 #, fuzzy, kde-format 18596 #| msgid "Failed to load image" 18597 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18598 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 18599 18600 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18601 #, fuzzy, kde-format 18602 #| msgid "Loading images..." 18603 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18604 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18605 18606 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18607 #, fuzzy, kde-format 18608 #| msgid "Loading images..." 18609 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18610 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18611 18612 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18613 #, fuzzy, kde-format 18614 #| msgid "Remove Label" 18615 msgctxt "@title:window" 18616 msgid "Relative Profile" 18617 msgstr "Lemel ar skridennad" 18618 18619 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18620 #, kde-format 18621 msgid "" 18622 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18623 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18624 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18625 "parameters to achieve focus.\n" 18626 "\n" 18627 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18628 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18629 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18630 "\n" 18631 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18632 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18633 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18634 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18635 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18636 "\n" 18637 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18638 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18639 "\n" 18640 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18641 "default." 18642 msgstr "" 18643 18644 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18645 #, kde-format 18646 msgid "" 18647 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18648 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18649 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18650 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18651 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18652 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18653 "range of focuser motion." 18654 msgstr "" 18655 18656 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18657 #, kde-format 18658 msgid "" 18659 "\n" 18660 "\n" 18661 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18662 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18663 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18664 "Params.\n" 18665 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18666 "g. unity gain.\n" 18667 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18668 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18669 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18670 "dealt with above.\n" 18671 "\n" 18672 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18673 "g. Luminance\n" 18674 "You are now ready to start an Autofocus run." 18675 msgstr "" 18676 18677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18678 #: ekos/focus/focus.ui:164 18679 #, fuzzy, kde-format 18680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18681 #| msgid "Farmington" 18682 msgid "Start framing" 18683 msgstr "Farmington" 18684 18685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18686 #: ekos/focus/focus.ui:193 18687 #, fuzzy, kde-format 18688 msgid "" 18689 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18690 "body></html>" 18691 msgstr "Klask an dra" 18692 18693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18694 #: ekos/focus/focus.ui:225 18695 #, fuzzy, kde-format 18696 #| msgid "Loading images..." 18697 msgid "Capture image" 18698 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 18699 18700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18701 #: ekos/focus/focus.ui:254 18702 #, fuzzy, kde-format 18703 #| msgid "Reset Position" 18704 msgid "Stop focuser motion" 18705 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 18706 18707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18708 #: ekos/focus/focus.ui:289 18709 #, fuzzy, kde-format 18710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18711 #| msgid "Farmington" 18712 msgid "Start Auto Focus process" 18713 msgstr "Farmington" 18714 18715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18718 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18720 #, kde-format 18721 msgid "Steps:" 18722 msgstr "" 18723 18724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18725 #: ekos/focus/focus.ui:324 18726 #, fuzzy, kde-format 18727 #| msgid "Action:" 18728 msgid "Go to an absolute focus position" 18729 msgstr "Gwezhiad :" 18730 18731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18732 #: ekos/focus/focus.ui:357 18733 #, fuzzy, kde-format 18734 #| msgid "&Start" 18735 msgid "Start:" 18736 msgstr "&Loc'hañ" 18737 18738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18739 #: ekos/focus/focus.ui:382 18740 #, fuzzy, kde-format 18741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18742 #| msgid "Farmington" 18743 msgid "Stop Auto Focus process" 18744 msgstr "Farmington" 18745 18746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18747 #: ekos/focus/focus.ui:401 18748 #, fuzzy, kde-format 18749 #| msgid "Current color settings" 18750 msgid "Current absolute focuser position" 18751 msgstr "Dibarzhoù liv red" 18752 18753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18754 #: ekos/focus/focus.ui:423 18755 #, fuzzy, kde-format 18756 msgid "" 18757 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18758 "body></html>" 18759 msgstr "Klask an dra" 18760 18761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18762 #: ekos/focus/focus.ui:468 18763 #, fuzzy, kde-format 18764 #| msgid "Action:" 18765 msgid "Desired absolute focus position" 18766 msgstr "Gwezhiad :" 18767 18768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18771 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18772 #, kde-format 18773 msgid "Exposure time in seconds" 18774 msgstr "" 18775 18776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18777 #: ekos/focus/focus.ui:567 18778 #, fuzzy, kde-format 18779 #| msgid "Default FITS directory:" 18780 msgid "Select focuser temperature source" 18781 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 18782 18783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18784 #: ekos/focus/focus.ui:605 18785 #, fuzzy, kde-format 18786 #| msgid "Current color settings" 18787 msgid "Filter Settings..." 18788 msgstr "Dibarzhoù liv red" 18789 18790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18791 #: ekos/focus/focus.ui:627 18792 #, fuzzy, kde-format 18793 #| msgid "Filter:" 18794 msgid "Focuser temperature source" 18795 msgstr "Sil :" 18796 18797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18798 #: ekos/focus/focus.ui:630 18799 #, fuzzy, kde-format 18800 #| msgid "UT:" 18801 msgid "TS." 18802 msgstr "UT :" 18803 18804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18806 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18807 #, fuzzy, kde-format 18808 #| msgid "Filter:" 18809 msgid "Source temperature in Celsius" 18810 msgstr "Sil :" 18811 18812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18813 #: ekos/focus/focus.ui:795 18814 #, fuzzy, kde-format 18815 #| msgid "Temp:" 18816 msgid "Temp. =" 18817 msgstr "Gwrez :" 18818 18819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18821 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18822 #, fuzzy, kde-format 18823 #| msgctxt "North" 18824 #| msgid "N" 18825 msgid "NA" 18826 msgstr "N" 18827 18828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18830 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18831 #, kde-format 18832 msgid "" 18833 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18834 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18835 msgstr "" 18836 18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18838 #: ekos/focus/focus.ui:827 18839 #, kde-format 18840 msgid "ΔT =" 18841 msgstr "" 18842 18843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18844 #: ekos/focus/focus.ui:880 18845 #, kde-format 18846 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18847 msgstr "" 18848 18849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18850 #: ekos/focus/focus.ui:918 18851 #, fuzzy, kde-format 18852 msgid "" 18853 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18854 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18855 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18856 msgstr "Klask an dra" 18857 18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18859 #: ekos/focus/focus.ui:935 18860 #, kde-format 18861 msgid "Advisor" 18862 msgstr "" 18863 18864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18865 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18866 #, kde-format 18867 msgid "V-Curve" 18868 msgstr "" 18869 18870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18872 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18873 #, kde-format 18874 msgid "HFR:" 18875 msgstr "" 18876 18877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18878 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18879 #, fuzzy, kde-format 18880 msgid "" 18881 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18882 "html>" 18883 msgstr "Klask an dra" 18884 18885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18886 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18887 #, kde-format 18888 msgid " FWHM:" 18889 msgstr "" 18890 18891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18892 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18893 #, fuzzy, kde-format 18894 msgid "" 18895 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18896 "html>" 18897 msgstr "Klask an dra" 18898 18899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18900 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18901 #, fuzzy, kde-format 18902 #| msgid "Stars" 18903 msgid " Stars:" 18904 msgstr "Stered" 18905 18906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18907 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18908 #, fuzzy, kde-format 18909 msgid "" 18910 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18911 "html>" 18912 msgstr "Klask an dra" 18913 18914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18915 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18916 #, kde-format 18917 msgid " Iter:" 18918 msgstr "" 18919 18920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18921 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18922 #, fuzzy, kde-format 18923 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18924 msgstr "Klask an dra" 18925 18926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18927 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18928 #, fuzzy, kde-format 18929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18930 #| msgid "Arrecife" 18931 msgid "Profile..." 18932 msgstr "Arrecife" 18933 18934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18938 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18939 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18940 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18941 #, kde-format 18942 msgid "Clear" 18943 msgstr "Goullonderiñ" 18944 18945 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18946 #, kde-format 18947 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18948 msgstr "" 18949 18950 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18951 #, fuzzy, kde-format 18952 #| msgid "Failed to load image at %1" 18953 msgid "Failed to fit curve to data." 18954 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 18955 18956 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18957 #, fuzzy, kde-format 18958 msgid "Solution found." 18959 msgstr "Corinth" 18960 18961 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18962 #, kde-format 18963 msgid "Too many steps." 18964 msgstr "" 18965 18966 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18967 #, kde-format 18968 msgid "Solution lies outside max travel." 18969 msgstr "" 18970 18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18972 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18973 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18974 #, kde-format 18975 msgid "Value" 18976 msgstr "Gwerzh" 18977 18978 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18979 #, kde-format 18980 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18981 msgid "" 18982 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18983 "tr></table>" 18984 msgstr "" 18985 18986 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18987 #, kde-format 18988 msgctxt "" 18989 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18990 msgid "" 18991 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18992 "tr></table>" 18993 msgstr "" 18994 18995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18996 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18997 #, fuzzy, kde-format 18998 #| msgid "Driver:" 18999 msgid "Driver Backlash:" 19000 msgstr "Sturier :" 19001 19002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19003 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19004 #, fuzzy, kde-format 19005 #| msgid "Square" 19006 msgid "Initial Step Size:" 19007 msgstr "Karrez" 19008 19009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19010 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19011 #, fuzzy, kde-format 19012 #| msgid "Local Time" 19013 msgid "Focuser Settle:" 19014 msgstr "Eur lec'hel" 19015 19016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19017 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19018 #, fuzzy, kde-format 19019 msgid "" 19020 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19021 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19022 "Focus movement.</p></body></html>" 19023 msgstr "Klask an dra" 19024 19025 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19026 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19027 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19028 #, kde-format 19029 msgid " s" 19030 msgstr "" 19031 19032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19033 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19034 #, fuzzy, kde-format 19035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19036 #| msgid "Walker" 19037 msgid "Walk:" 19038 msgstr "Walker" 19039 19040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19041 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19042 #, fuzzy, kde-format 19043 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19044 msgstr "Klask an dra" 19045 19046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19047 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19048 #, kde-format 19049 msgid "" 19050 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19051 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19052 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19053 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19054 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19055 msgstr "" 19056 19057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19058 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19059 #, kde-format 19060 msgid "" 19061 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19062 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19063 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19064 "or outward</p></body></html>" 19065 msgstr "" 19066 19067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19068 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19069 #, kde-format 19070 msgid "AF Overscan:" 19071 msgstr "" 19072 19073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19074 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19075 #, kde-format 19076 msgid "" 19077 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19078 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19079 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19080 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19081 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19082 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19083 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19084 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19085 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19086 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19087 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19088 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19089 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19090 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19091 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19092 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19093 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19094 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19095 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19096 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19097 msgstr "" 19098 19099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19100 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19101 #, fuzzy, kde-format 19102 #| msgid "Square" 19103 msgid "Fixed Steps" 19104 msgstr "Karrez" 19105 19106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19107 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19108 #, kde-format 19109 msgid "CFZ Shuffle" 19110 msgstr "" 19111 19112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19113 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19114 #, kde-format 19115 msgid "Max Travel:" 19116 msgstr "" 19117 19118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19119 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19120 #, fuzzy, kde-format 19121 #| msgid "Loading images..." 19122 msgid "Capture Timeout:" 19123 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 19124 19125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19126 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19127 #, kde-format 19128 msgid "" 19129 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19130 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19131 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19132 msgstr "" 19133 19134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19135 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19136 #, kde-format 19137 msgid "" 19138 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19139 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19140 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19141 msgstr "" 19142 19143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19145 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19146 #, kde-format 19147 msgid "" 19148 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19149 "declaring a timeout." 19150 msgstr "" 19151 19152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19153 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19154 #, kde-format 19155 msgid "" 19156 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19157 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19158 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19159 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19160 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19161 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19162 msgstr "" 19163 19164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19165 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19166 #, fuzzy, kde-format 19167 msgid "" 19168 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19169 "aborts</p></body></html>" 19170 msgstr "Klask an dra" 19171 19172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19173 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19174 #, fuzzy, kde-format 19175 #| msgid "Timeout:" 19176 msgid "Motion Timeout:" 19177 msgstr "Amzer-hont :" 19178 19179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19180 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19181 #, fuzzy, kde-format 19182 msgid "" 19183 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19184 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19185 msgstr "Klask an dra" 19186 19187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19188 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19189 #, fuzzy, kde-format 19190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19191 #| msgid "Nürnberg" 19192 msgid "Number Steps:" 19193 msgstr "Nürnberg" 19194 19195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19196 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19197 #, fuzzy, kde-format 19198 msgid "" 19199 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19200 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19201 "body></html>" 19202 msgstr "Klask an dra" 19203 19204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19205 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19206 #, kde-format 19207 msgid "" 19208 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19209 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19210 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19211 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19212 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19213 msgstr "" 19214 19215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19216 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19217 #, fuzzy, kde-format 19218 msgid "Measure:" 19219 msgstr "Pep rannbennad" 19220 19221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19222 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19223 #, fuzzy, kde-format 19224 msgid "Detection:" 19225 msgstr "Kevreadenn" 19226 19227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19228 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19229 #, fuzzy, kde-format 19230 #| msgid "Average" 19231 msgid "Average Over:" 19232 msgstr "Etread" 19233 19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19235 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19236 #, fuzzy, kde-format 19237 msgid "R² Limit:" 19238 msgstr "Lesanv :" 19239 19240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19241 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19242 #, fuzzy, kde-format 19243 msgid "" 19244 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19245 "position.</p></body></html>" 19246 msgstr "Klask an dra" 19247 19248 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19249 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19250 #, fuzzy, kde-format 19251 #| msgid "Name:" 19252 msgid " frames" 19253 msgstr "Anv :" 19254 19255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19256 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19257 #, kde-format 19258 msgid "Curve Fit:" 19259 msgstr "" 19260 19261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19263 #, kde-format 19264 msgid "" 19265 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19266 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19267 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19268 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19269 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19270 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19271 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19272 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19273 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19274 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19275 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19276 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19277 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19278 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19279 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19280 msgstr "" 19281 19282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19283 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19284 #, fuzzy, kde-format 19285 msgid "Quadratic" 19286 msgstr "Paradise" 19287 19288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19289 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19290 #, fuzzy, kde-format 19291 #| msgid "Horizon" 19292 msgid "Hyperbola" 19293 msgstr "Dremmwel" 19294 19295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19296 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19297 #, fuzzy, kde-format 19298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19299 #| msgid "Baraboo" 19300 msgid "Parabola" 19301 msgstr "Baraboo" 19302 19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19304 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19305 #, fuzzy, kde-format 19306 #| msgid "Country filter:" 19307 msgid "SEP Profile:" 19308 msgstr "Sil ar vro :" 19309 19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19311 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19312 #, kde-format 19313 msgid "" 19314 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19315 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19316 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19317 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19318 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19319 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19320 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19321 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19322 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19323 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19324 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19325 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19326 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19327 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19328 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19329 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19330 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19331 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19332 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19333 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19334 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19335 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19336 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19337 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19338 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19339 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19340 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19341 msgstr "" 19342 19343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19345 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19346 #, kde-format 19347 msgid "HFR" 19348 msgstr "" 19349 19350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19351 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19352 #, kde-format 19353 msgid "HFR Adj" 19354 msgstr "" 19355 19356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19357 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19358 #, kde-format 19359 msgid "FWHM" 19360 msgstr "" 19361 19362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19363 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19364 #, fuzzy, kde-format 19365 #| msgid "Stars" 19366 msgid "# Stars" 19367 msgstr "Stered" 19368 19369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19370 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19371 #, fuzzy, kde-format 19372 msgid "Fourier" 19373 msgstr "Montpelier" 19374 19375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19376 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19377 #, kde-format 19378 msgid "" 19379 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19380 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19381 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19382 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19383 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19384 msgstr "" 19385 19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19387 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19388 #, kde-format 19389 msgid "Refine Curve Fit" 19390 msgstr "" 19391 19392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19393 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19394 #, kde-format 19395 msgid "" 19396 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19397 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19398 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19399 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19400 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19401 msgstr "" 19402 19403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19404 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19405 #, fuzzy, kde-format 19406 #| msgid "Use images" 19407 msgid "Use Weights" 19408 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 19409 19410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19411 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19412 #, no-c-format, kde-format 19413 msgid "" 19414 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19415 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19416 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19417 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19418 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19419 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19420 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19421 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19422 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19423 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19424 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19425 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19426 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19427 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19428 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19429 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19430 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19431 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19432 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19433 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19434 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19435 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19436 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19437 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19438 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19439 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19440 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19441 msgstr "" 19442 19443 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19444 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19445 #, fuzzy, kde-format 19446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19447 #| msgid "Saratov" 19448 msgid "Iterative" 19449 msgstr "Saratov" 19450 19451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19452 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19453 #, fuzzy, kde-format 19454 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 19455 #| msgid "French Polynesia" 19456 msgid "Polynomial" 19457 msgstr "Polynezi gallek" 19458 19459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19460 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19461 #, fuzzy, kde-format 19462 #| msgid "Linear" 19463 msgid "Linear" 19464 msgstr "Lineel" 19465 19466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19467 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19468 #, fuzzy, kde-format 19469 #| msgid "Linear" 19470 msgid "Linear 1 Pass" 19471 msgstr "Lineel" 19472 19473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19474 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19475 #, kde-format 19476 msgid "" 19477 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19478 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19479 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19480 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19481 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19482 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19483 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19484 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19485 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19486 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19487 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19488 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19489 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19490 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19491 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19492 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19493 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19494 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19495 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19496 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19497 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19498 msgstr "" 19499 19500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19501 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19502 #, fuzzy, kde-format 19503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19504 #| msgid "Caliente" 19505 msgid "Gradient" 19506 msgstr "Caliente" 19507 19508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19509 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19510 #, fuzzy, kde-format 19511 #| msgid "Center" 19512 msgid "Centroid" 19513 msgstr "Kreizennad" 19514 19515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19517 #, fuzzy, kde-format 19518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19519 #| msgid "Freehold" 19520 msgid "Threshold" 19521 msgstr "Freehold" 19522 19523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19525 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19526 #, fuzzy, kde-format 19527 #| msgctxt "Southeast" 19528 #| msgid "SE" 19529 msgid "SEP" 19530 msgstr "GE" 19531 19532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19533 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19534 #, fuzzy, kde-format 19535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19536 #| msgid "Lahti" 19537 msgid "Bahtinov" 19538 msgstr "Lahti" 19539 19540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19541 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19542 #, kde-format 19543 msgid "PSF:" 19544 msgstr "" 19545 19546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19548 #, kde-format 19549 msgid "" 19550 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19551 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19552 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19553 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19554 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19555 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19556 msgstr "" 19557 19558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19559 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19560 #, fuzzy, kde-format 19561 msgid "" 19562 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19563 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19564 msgstr "Klask an dra" 19565 19566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19567 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19568 #, fuzzy, kde-format 19569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19570 #| msgid "Fort Riley" 19571 msgid "Kernel size:" 19572 msgstr "Fort Riley" 19573 19574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19575 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19576 #, fuzzy, kde-format 19577 #| msgid "sigma" 19578 msgid "Sigma:" 19579 msgstr "sigma" 19580 19581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19582 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19583 #, fuzzy, kde-format 19584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19585 #| msgid "Cubi Point" 19586 msgid "Num. of rows:" 19587 msgstr "Cubi Point" 19588 19589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19590 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19591 #, fuzzy, kde-format 19592 msgid "" 19593 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19594 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19595 msgstr "Klask an dra" 19596 19597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19598 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19599 #, kde-format 19600 msgid "" 19601 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19602 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19603 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19604 msgstr "" 19605 19606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19607 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19608 #, fuzzy, kde-format 19609 msgid "" 19610 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19611 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19612 msgstr "Klask an dra" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19615 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19616 #, kde-format 19617 msgid "" 19618 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19619 "expand solution radius" 19620 msgstr "" 19621 19622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19623 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19624 #, kde-format 19625 msgid "" 19626 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19627 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19628 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19629 "used with caution.</p></body></html>" 19630 msgstr "" 19631 19632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19633 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19634 #, kde-format 19635 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19636 msgstr "" 19637 19638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19639 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19640 #, fuzzy, kde-format 19641 #| msgid "Time Calculators" 19642 msgid "Time Dilation Factor:" 19643 msgstr "Jederez an amzer" 19644 19645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19646 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19647 #, kde-format 19648 msgid "" 19649 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19650 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19651 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19652 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19653 msgstr "" 19654 19655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19656 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19657 #, kde-format 19658 msgid "" 19659 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19660 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19661 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19662 msgstr "" 19663 19664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19665 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19666 #, fuzzy, kde-format 19667 msgid "Auto Select Star" 19668 msgstr "Degemer da gKStars" 19669 19670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19672 #, kde-format 19673 msgid "" 19674 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19675 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19676 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19677 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19678 msgstr "" 19679 19680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19681 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19682 #, fuzzy, kde-format 19683 #| msgid "Clear Fields" 19684 msgid "Full Field" 19685 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù" 19686 19687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19689 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19690 #, kde-format 19691 msgid "Box:" 19692 msgstr "" 19693 19694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19695 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19696 #, fuzzy, kde-format 19697 #| msgid "Current color settings" 19698 msgid "Guide Settle:" 19699 msgstr "Dibarzhoù liv red" 19700 19701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19702 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19703 #, fuzzy, kde-format 19704 #| msgid "Display" 19705 msgid "Display Units:" 19706 msgstr "Diskwel" 19707 19708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19709 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19710 #, fuzzy, kde-format 19711 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19712 msgstr "Klask an dra" 19713 19714 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19715 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19716 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19717 #, kde-format 19718 msgid " px" 19719 msgstr "" 19720 19721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19722 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19723 #, kde-format 19724 msgid "" 19725 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19726 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19727 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19728 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19729 "unchecked).</p></body></html>" 19730 msgstr "" 19731 19732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19733 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19734 #, fuzzy, kde-format 19735 #| msgid "Name:" 19736 msgid "Sub Frame" 19737 msgstr "Anv :" 19738 19739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19740 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19741 #, fuzzy, kde-format 19742 msgid "" 19743 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19744 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19745 msgstr "Klask an dra" 19746 19747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19748 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19749 #, kde-format 19750 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19751 msgstr "" 19752 19753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19754 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19755 #, fuzzy, kde-format 19756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19757 #| msgid "Erding" 19758 msgid "Suspend Guiding" 19759 msgstr "Erding" 19760 19761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19762 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19763 #, fuzzy, kde-format 19764 #| msgid "Failed to load image" 19765 msgid "Use dark frames from the library." 19766 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 19767 19768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19769 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19770 #, fuzzy, kde-format 19771 #| msgid "Dark Frames" 19772 msgid "Dark Frame" 19773 msgstr "Sternoù teñval" 19774 19775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19776 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19777 #, fuzzy, kde-format 19778 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19779 msgstr "Klask an dra" 19780 19781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19782 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19783 #, fuzzy, kde-format 19784 #| msgid "Size:" 19785 msgid "Pixels" 19786 msgstr "Ment :" 19787 19788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19789 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19790 #, fuzzy, kde-format 19791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19792 #| msgid "Parsons" 19793 msgid "Arc Seconds" 19794 msgstr "Parsons" 19795 19796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19797 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19798 #, kde-format 19799 msgid "Mask" 19800 msgstr "" 19801 19802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19804 #, fuzzy, kde-format 19805 msgid "" 19806 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19807 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19808 "html>" 19809 msgstr "Klask an dra" 19810 19811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19812 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19813 #, fuzzy, kde-format 19814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19815 #| msgid "Dyer Observatory" 19816 msgid "Mosaic Mask:" 19817 msgstr "Arsellva Dyer" 19818 19819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19820 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19821 #, no-c-format, kde-format 19822 msgid "" 19823 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19824 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19825 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19826 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19827 msgstr "" 19828 19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19830 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19831 #, kde-format 19832 msgid "Ring Mask:" 19833 msgstr "" 19834 19835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19836 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19837 #, fuzzy, kde-format 19838 msgid "" 19839 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19840 "html>" 19841 msgstr "Klask an dra" 19842 19843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19844 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19845 #, kde-format 19846 msgid "" 19847 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19848 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19849 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19850 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19851 msgstr "" 19852 19853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19854 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19855 #, kde-format 19856 msgid "" 19857 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19858 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19859 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19860 "sensor.</p></body></html>" 19861 msgstr "" 19862 19863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19864 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19865 #, kde-format 19866 msgid "Spacer:" 19867 msgstr "" 19868 19869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19870 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19871 #, kde-format 19872 msgid "All stars are used for focusing." 19873 msgstr "" 19874 19875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19876 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19877 #, kde-format 19878 msgid "Use all stars for focusing" 19879 msgstr "" 19880 19881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19882 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19883 #, no-c-format, kde-format 19884 msgid "" 19885 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19886 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19887 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19888 msgstr "" 19889 19890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19892 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19893 #, fuzzy, kde-format 19894 #| msgid "Advanced" 19895 msgid "Adaptive Focus" 19896 msgstr "Barek" 19897 19898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19899 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19900 #, fuzzy, kde-format 19901 msgid "" 19902 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19903 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19904 msgstr "Klask an dra" 19905 19906 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19907 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19908 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19909 #, fuzzy, kde-format 19910 msgid " ticks" 19911 msgstr "Dickinson" 19912 19913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19914 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19915 #, kde-format 19916 msgid "" 19917 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19918 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19919 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19920 "html>" 19921 msgstr "" 19922 19923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19924 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19925 #, fuzzy, kde-format 19926 msgid "" 19927 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19928 "experimental feature.</p></body></html>" 19929 msgstr "Klask an dra" 19930 19931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19932 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19933 #, fuzzy, kde-format 19934 msgid "" 19935 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19936 "p></body></html>" 19937 msgstr "Klask an dra" 19938 19939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19940 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19941 #, fuzzy, kde-format 19942 #| msgid "Altitude:" 19943 msgid "Min Move:" 19944 msgstr "Uhelder :" 19945 19946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19947 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19948 #, fuzzy, kde-format 19949 msgid "" 19950 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19951 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19952 "html>" 19953 msgstr "Klask an dra" 19954 19955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19956 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19957 #, fuzzy, kde-format 19958 #| msgid "Azimuth angle" 19959 msgid "Adapt Start Pos" 19960 msgstr "Kogn an azimut" 19961 19962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19963 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19964 #, fuzzy, kde-format 19965 #| msgid "Local Time" 19966 msgid "Max Total Move:" 19967 msgstr "Eur lec'hel" 19968 19969 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19970 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19971 #, kde-format 19972 msgid "" 19973 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19974 "Guide options." 19975 msgstr "" 19976 19977 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19978 #, kde-format 19979 msgid "" 19980 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19981 "and check that the host name and port settings are correct." 19982 msgstr "" 19983 19984 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19985 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19986 #, kde-format 19987 msgid "The following error occurred: %1." 19988 msgstr "" 19989 19990 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 19991 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 19992 #, fuzzy, kde-format 19993 #| msgid "Invalid Filename" 19994 msgid "Invalid response." 19995 msgstr "N'eo ket un anv restr mad" 19996 19997 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 19998 #, fuzzy, kde-format 19999 #| msgid "Connect" 20000 msgid "Connected to LinGuider %1" 20001 msgstr "Kevreañ" 20002 20003 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20004 #, kde-format 20005 msgid "" 20006 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20007 "try again." 20008 msgstr "" 20009 20010 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20011 #, fuzzy, kde-format 20012 #| msgid "Azimuth angle" 20013 msgid "Auto star selected %1" 20014 msgstr "Kogn an azimut" 20015 20016 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20017 #, fuzzy, kde-format 20018 #| msgid "Date && Location" 20019 msgid "Failed to process star position." 20020 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 20021 20022 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20023 #, fuzzy, kde-format 20024 #| msgid "Failed to load image" 20025 msgid "Failed to set guider reticle position." 20026 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20027 20028 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20029 #, fuzzy, kde-format 20030 #| msgid "Failed to load image" 20031 msgid "Failed to set guider square position." 20032 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20033 20034 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20035 #, fuzzy, kde-format 20036 #| msgid "Failed to load image" 20037 msgid "Failed to start guider." 20038 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20039 20040 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20041 #, fuzzy, kde-format 20042 #| msgid "Failed to load image" 20043 msgid "Failed to stop guider." 20044 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20045 20046 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20047 #, fuzzy, kde-format 20048 #| msgid "Failed to load image" 20049 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20050 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20051 20052 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 #| msgid "Failed to load image" 20055 msgid "Failed to set dither range." 20056 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20057 20058 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20059 #, kde-format 20060 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20061 msgstr "" 20062 20063 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20064 #, kde-format 20065 msgid "Giving up reconnecting." 20066 msgstr "" 20067 20068 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20069 #, fuzzy, kde-format 20070 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20071 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20072 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 20073 20074 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20075 #, fuzzy, kde-format 20076 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20077 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20078 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 20079 20080 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20081 #, kde-format 20082 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20083 msgstr "" 20084 20085 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20086 #, fuzzy, kde-format 20087 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20088 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20089 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 20090 20091 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20092 #, fuzzy, kde-format 20093 #| msgid "Disconnect" 20094 msgid "The host disconnected." 20095 msgstr "Digevreañ" 20096 20097 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20098 #, kde-format 20099 msgid "" 20100 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20101 "check that the host name and port settings are correct." 20102 msgstr "" 20103 20104 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20105 #, kde-format 20106 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20107 msgstr "" 20108 20109 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20110 #, fuzzy, kde-format 20111 #| msgid "Version" 20112 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20113 msgstr "Doare" 20114 20115 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20116 #, kde-format 20117 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20118 msgstr "" 20119 20120 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20121 #, fuzzy, kde-format 20122 #| msgid "Version" 20123 msgid "PHD2: Version %1" 20124 msgstr "Doare" 20125 20126 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20127 #, fuzzy, kde-format 20128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20129 #| msgid "Caliente" 20130 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20131 msgstr "Caliente" 20132 20133 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20134 #, fuzzy, kde-format 20135 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20136 msgstr "Klask an dra" 20137 20138 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20139 #, fuzzy, kde-format 20140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20141 #| msgid "Caliente" 20142 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20143 msgstr "Caliente" 20144 20145 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20146 #, fuzzy, kde-format 20147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20148 #| msgid "Caliente" 20149 msgid "Calibration Data Flipped." 20150 msgstr "Caliente" 20151 20152 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20153 #, kde-format 20154 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20155 msgstr "" 20156 20157 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20158 #, kde-format 20159 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20160 msgstr "" 20161 20162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20163 #, fuzzy, kde-format 20164 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20165 msgstr "Klask an dra" 20166 20167 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20168 #, fuzzy, kde-format 20169 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20170 msgstr "Klask an dra" 20171 20172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20173 #, fuzzy, kde-format 20174 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20175 msgstr "Klask an dra" 20176 20177 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20178 #, kde-format 20179 msgid "PHD2 %1: %2" 20180 msgstr "" 20181 20182 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20183 #, kde-format 20184 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20185 msgstr "" 20186 20187 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20188 #, fuzzy, kde-format 20189 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20190 msgstr "Klask an dra" 20191 20192 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20193 #, kde-format 20194 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20195 msgstr "" 20196 20197 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20198 #, kde-format 20199 msgid "PHD2: Star Selected." 20200 msgstr "" 20201 20202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20203 #, fuzzy, kde-format 20204 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20205 msgstr "Klask an dra" 20206 20207 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20208 #, fuzzy, kde-format 20209 msgid "PHD2: Guiding started." 20210 msgstr "Klask an dra" 20211 20212 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20213 #, kde-format 20214 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20215 msgstr "" 20216 20217 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20218 #, fuzzy, kde-format 20219 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20220 msgstr "Klask an dra" 20221 20222 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20223 #, kde-format 20224 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20225 msgstr "" 20226 20227 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20228 #, fuzzy, kde-format 20229 msgid "PHD2: Guiding paused." 20230 msgstr "Klask an dra" 20231 20232 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20233 #, fuzzy, kde-format 20234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20235 #| msgid "Caliente" 20236 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20237 msgstr "Caliente" 20238 20239 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20240 #, fuzzy, kde-format 20241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20242 #| msgid "Caliente" 20243 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20244 msgstr "Caliente" 20245 20246 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20247 #, fuzzy, kde-format 20248 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20249 msgstr "Klask an dra" 20250 20251 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20252 #, fuzzy, kde-format 20253 msgid "PHD2: Dithering started." 20254 msgstr "Klask an dra" 20255 20256 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20257 #, fuzzy, kde-format 20258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20259 #| msgid "Caliente" 20260 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20261 msgstr "Caliente" 20262 20263 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20264 #, kde-format 20265 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20266 msgstr "" 20267 20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20269 #, kde-format 20270 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20271 msgstr "" 20272 20273 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20274 #, kde-format 20275 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20276 msgstr "" 20277 20278 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20279 #, kde-format 20280 msgid "" 20281 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20282 "invalid." 20283 msgstr "" 20284 20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20286 #, kde-format 20287 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20288 msgstr "" 20289 20290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20291 #, kde-format 20292 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20293 msgstr "" 20294 20295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20296 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20297 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20298 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20299 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20300 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20301 #, kde-format 20302 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20303 msgstr "" 20304 20305 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20306 #, fuzzy, kde-format 20307 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20308 msgstr "Klask an dra" 20309 20310 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20311 #, fuzzy, kde-format 20312 #| msgid "Configure Hidden Objects" 20313 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20314 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 20315 20316 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20317 #, fuzzy, kde-format 20318 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20319 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20320 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 20321 20322 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20323 #, fuzzy, kde-format 20324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20325 #| msgid "Caliente" 20326 msgid "Calibration" 20327 msgstr "Caliente" 20328 20329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20330 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20331 #, fuzzy, kde-format 20332 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20333 #| msgid "Other" 20334 msgid "Dither" 20335 msgstr "All" 20336 20337 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20338 #, fuzzy, kde-format 20339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20340 #| msgid "Erding" 20341 msgid "GPG RA Guider" 20342 msgstr "Erding" 20343 20344 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20345 #, kde-format 20346 msgid "" 20347 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20348 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20349 msgstr "" 20350 20351 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20352 #, kde-format 20353 msgid "" 20354 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20355 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20356 "using the SubFrame checkbox." 20357 msgstr "" 20358 20359 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20360 #, kde-format 20361 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20362 msgstr "" 20363 20364 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20365 #, fuzzy, kde-format 20366 #| msgid "Connection" 20367 msgid "Error: lost connection to CCD." 20368 msgstr "Kevreadenn" 20369 20370 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20371 #, kde-format 20372 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20373 msgstr "" 20374 20375 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20376 #, kde-format 20377 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20378 msgstr "" 20379 20380 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20381 #, kde-format 20382 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20383 msgstr "" 20384 20385 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20386 #, kde-format 20387 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20388 msgstr "" 20389 20390 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20391 #, kde-format 20392 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20393 msgstr "" 20394 20395 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20396 #, fuzzy, kde-format 20397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20398 #| msgid "Mount Ekar" 20399 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20400 msgstr "Mount Ekar" 20401 20402 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20403 #, fuzzy, kde-format 20404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20405 #| msgid "Mount Ekar" 20406 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20407 msgstr "Mount Ekar" 20408 20409 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20410 #, fuzzy, kde-format 20411 #| msgid "Date && Location" 20412 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20413 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 20414 20415 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20416 #, fuzzy, kde-format 20417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20418 #| msgid "Caliente" 20419 msgid "Calibration is cleared." 20420 msgstr "Caliente" 20421 20422 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20423 #, kde-format 20424 msgid "External guider connected." 20425 msgstr "" 20426 20427 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20428 #, kde-format 20429 msgid "External guider disconnected." 20430 msgstr "" 20431 20432 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20433 #, fuzzy, kde-format 20434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20435 #| msgid "Caliente" 20436 msgid "Calibration completed." 20437 msgstr "Caliente" 20438 20439 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20440 #, fuzzy, kde-format 20441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20442 #| msgid "Caliente" 20443 msgid "Calibration started." 20444 msgstr "Caliente" 20445 20446 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20447 #, fuzzy, kde-format 20448 msgid "Guiding resumed." 20449 msgstr "Klask an dra" 20450 20451 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20452 #, fuzzy, kde-format 20453 msgid "Autoguiding started." 20454 msgstr "Klask an dra" 20455 20456 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20457 #, fuzzy, kde-format 20458 msgid "Autoguiding aborted." 20459 msgstr "Klask an dra" 20460 20461 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20462 #, fuzzy, kde-format 20463 msgid "Guiding suspended." 20464 msgstr "Klask an dra" 20465 20466 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20467 #, fuzzy, kde-format 20468 msgid "Manual dithering in progress." 20469 msgstr "Goose Creek" 20470 20471 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20472 #, fuzzy, kde-format 20473 msgid "Dithering in progress." 20474 msgstr "Goose Creek" 20475 20476 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20477 #, kde-format 20478 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20479 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20480 msgstr[0] "" 20481 msgstr[1] "" 20482 20483 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20484 #, fuzzy, kde-format 20485 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20486 #| msgid "Other" 20487 msgid "Dithering failed." 20488 msgstr "All" 20489 20490 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20491 #, fuzzy, kde-format 20492 #| msgid "Telescope port:" 20493 msgid "Dithering completed successfully." 20494 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 20495 20496 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20497 #, fuzzy, kde-format 20498 #| msgid "Radiotelescope" 20499 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20500 msgstr "Pellsellerez radio" 20501 20502 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20503 #, kde-format 20504 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20505 msgstr "" 20506 20507 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20508 #, kde-format 20509 msgid "Cannot change guider type while active." 20510 msgstr "" 20511 20512 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20513 #, kde-format 20514 msgid "" 20515 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20516 "this option off for PHD2." 20517 msgstr "" 20518 20519 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20520 #, fuzzy, kde-format 20521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20522 #| msgid "Caliente" 20523 msgid "Calibration failed to start." 20524 msgstr "Caliente" 20525 20526 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20527 #, fuzzy, kde-format 20528 #| msgid "No object selected." 20529 msgid "Auto star selected." 20530 msgstr "N'eus tra dibabet ebet." 20531 20532 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20533 #, fuzzy, kde-format 20534 #| msgid "Failed to load image" 20535 msgid "Failed to select an auto star." 20536 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 20537 20538 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20539 #, fuzzy, kde-format 20540 msgid "Select a guide star to calibrate." 20541 msgstr "Degemer da gKStars" 20542 20543 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20544 #, kde-format 20545 msgid "x (pixels)" 20546 msgstr "" 20547 20548 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20549 #, kde-format 20550 msgid "y (pixels)" 20551 msgstr "" 20552 20553 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20554 #, kde-format 20555 msgid "" 20556 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20557 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20558 msgstr "" 20559 20560 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20561 #, kde-format 20562 msgid "" 20563 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20564 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20565 "enable it before Guiding" 20566 msgstr "" 20567 20568 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20569 #, kde-format 20570 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20571 msgstr "" 20572 20573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20574 #: ekos/guide/guide.ui:95 20575 #, fuzzy, kde-format 20576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20577 #| msgid "Montreal" 20578 msgid "Control" 20579 msgstr "Montreal" 20580 20581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20582 #: ekos/guide/guide.ui:121 20583 #, fuzzy, kde-format 20584 msgid "" 20585 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20586 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20587 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20588 msgstr "Klask an dra" 20589 20590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20591 #: ekos/guide/guide.ui:124 20592 #, fuzzy, kde-format 20593 #| msgid "Azimuth angle" 20594 msgid "Auto Star" 20595 msgstr "Kogn an azimut" 20596 20597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20598 #: ekos/guide/guide.ui:188 20599 #, fuzzy, kde-format 20600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20601 #| msgid "Caliente" 20602 msgid "Clear calibration data." 20603 msgstr "Caliente" 20604 20605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20606 #: ekos/guide/guide.ui:217 20607 #, fuzzy, kde-format 20608 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20609 #| msgid "Vanuatu" 20610 msgid "Manual Dither" 20611 msgstr "Vanuatu" 20612 20613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20614 #: ekos/guide/guide.ui:237 20615 #, kde-format 20616 msgid "" 20617 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20618 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20619 msgstr "" 20620 20621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20622 #: ekos/guide/guide.ui:247 20623 #, kde-format 20624 msgid "Loop" 20625 msgstr "" 20626 20627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20628 #: ekos/guide/guide.ui:276 20629 #, kde-format 20630 msgid "" 20631 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20632 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20633 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20634 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20635 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20636 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20637 msgstr "" 20638 20639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20640 #: ekos/guide/guide.ui:279 20641 #, fuzzy, kde-format 20642 #| msgid "Name:" 20643 msgid "Subframe" 20644 msgstr "Anv :" 20645 20646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20647 #: ekos/guide/guide.ui:301 20648 #, kde-format 20649 msgid "East Direction Guiding" 20650 msgstr "" 20651 20652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20653 #: ekos/guide/guide.ui:311 20654 #, kde-format 20655 msgid "West Direction Guiding" 20656 msgstr "" 20657 20658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20659 #: ekos/guide/guide.ui:326 20660 #, kde-format 20661 msgid "Connect to external guiding application." 20662 msgstr "" 20663 20664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20665 #: ekos/guide/guide.ui:336 20666 #, fuzzy, kde-format 20667 msgid "Guide Declination Axis" 20668 msgstr "Deskrivadur :" 20669 20670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20671 #: ekos/guide/guide.ui:362 20672 #, kde-format 20673 msgid "" 20674 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20675 "selected star size." 20676 msgstr "" 20677 20678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20679 #: ekos/guide/guide.ui:388 20680 #, kde-format 20681 msgid "Disconnect from external guiding application." 20682 msgstr "" 20683 20684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20685 #: ekos/guide/guide.ui:398 20686 #, kde-format 20687 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20688 msgstr "" 20689 20690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20691 #: ekos/guide/guide.ui:408 20692 #, kde-format 20693 msgid "" 20694 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20695 msgstr "" 20696 20697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20698 #: ekos/guide/guide.ui:418 20699 #, fuzzy, kde-format 20700 #| msgid "Action:" 20701 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20702 msgstr "Gwezhiad :" 20703 20704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20705 #: ekos/guide/guide.ui:431 20706 #, fuzzy, kde-format 20707 msgid "Directions:" 20708 msgstr "Kevreadenn" 20709 20710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20711 #: ekos/guide/guide.ui:438 20712 #, kde-format 20713 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20714 msgstr "" 20715 20716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20717 #: ekos/guide/guide.ui:453 20718 #, kde-format 20719 msgid "North Direction Guiding" 20720 msgstr "" 20721 20722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20723 #: ekos/guide/guide.ui:463 20724 #, fuzzy, kde-format 20725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20726 #| msgid "Erding" 20727 msgid "South Direction Guiding" 20728 msgstr "Erding" 20729 20730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20731 #: ekos/guide/guide.ui:476 20732 #, kde-format 20733 msgid "8" 20734 msgstr "" 20735 20736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20737 #: ekos/guide/guide.ui:481 20738 #, fuzzy, kde-format 20739 #| msgid "1" 20740 msgid "16" 20741 msgstr "1" 20742 20743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20744 #: ekos/guide/guide.ui:491 20745 #, kde-format 20746 msgid "64" 20747 msgstr "" 20748 20749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20750 #: ekos/guide/guide.ui:496 20751 #, kde-format 20752 msgid "128" 20753 msgstr "" 20754 20755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20756 #: ekos/guide/guide.ui:504 20757 #, fuzzy, kde-format 20758 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20759 #| msgid "Vanuatu" 20760 msgid "Manual Pulse..." 20761 msgstr "Vanuatu" 20762 20763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20764 #: ekos/guide/guide.ui:529 20765 #, fuzzy, kde-format 20766 #| msgid "Setup Telescopes" 20767 msgid "Scope / Lens Info" 20768 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 20769 20770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20771 #: ekos/guide/guide.ui:550 20772 #, kde-format 20773 msgid "Field of View (arcmin)" 20774 msgstr "" 20775 20776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20777 #: ekos/guide/guide.ui:604 20778 #, fuzzy, kde-format 20779 msgid "Aperture (mm)" 20780 msgstr "Pep rannbennad" 20781 20782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20783 #: ekos/guide/guide.ui:658 20784 #, fuzzy, kde-format 20785 msgid "Focal Length (mm)" 20786 msgstr "Hirder an deiz :" 20787 20788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20789 #: ekos/guide/guide.ui:674 20790 #, kde-format 20791 msgid "Reducer" 20792 msgstr "" 20793 20794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20795 #: ekos/guide/guide.ui:722 20796 #, fuzzy, kde-format 20797 #| msgid "Setup Telescopes" 20798 msgid "Guide Info" 20799 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 20800 20801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20802 #: ekos/guide/guide.ui:748 20803 #, fuzzy, kde-format 20804 msgid "Pulse length (ms):" 20805 msgstr "Hirder an deiz :" 20806 20807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20808 #: ekos/guide/guide.ui:755 20809 #, fuzzy, kde-format 20810 msgid "Guiding delta \":" 20811 msgstr "Deskrivadur :" 20812 20813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20814 #: ekos/guide/guide.ui:767 20815 #, kde-format 20816 msgid "Generated RA pulse" 20817 msgstr "" 20818 20819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20820 #: ekos/guide/guide.ui:780 20821 #, kde-format 20822 msgid "Generated DEC pulse" 20823 msgstr "" 20824 20825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20826 #: ekos/guide/guide.ui:800 20827 #, kde-format 20828 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20829 msgstr "" 20830 20831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20832 #: ekos/guide/guide.ui:813 20833 #, kde-format 20834 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20835 msgstr "" 20836 20837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20838 #: ekos/guide/guide.ui:828 20839 #, fuzzy, kde-format 20840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20841 #| msgid "Erding" 20842 msgid "Guiding RMS error" 20843 msgstr "Erding" 20844 20845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20846 #: ekos/guide/guide.ui:831 20847 #, kde-format 20848 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20849 msgstr "" 20850 20851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20852 #: ekos/guide/guide.ui:843 20853 #, fuzzy, kde-format 20854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20855 #| msgid "Erding" 20856 msgid "Guiding RA RMS error" 20857 msgstr "Erding" 20858 20859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20860 #: ekos/guide/guide.ui:856 20861 #, fuzzy, kde-format 20862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20863 #| msgid "Erding" 20864 msgid "Guiding DEC RMS error" 20865 msgstr "Erding" 20866 20867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20868 #: ekos/guide/guide.ui:871 20869 #, fuzzy, kde-format 20870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20871 #| msgid "Montreal" 20872 msgid "Total RMS\":" 20873 msgstr "Montreal" 20874 20875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20877 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20878 #, fuzzy, kde-format 20879 #| msgid "xi" 20880 msgid "xxx" 20881 msgstr "xi" 20882 20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20884 #: ekos/guide/guide.ui:891 20885 #, fuzzy, kde-format 20886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20887 #| msgid "Erding" 20888 msgid "Guide SNR:" 20889 msgstr "Erding" 20890 20891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20892 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20893 #, kde-format 20894 msgid "" 20895 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20896 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20897 msgstr "" 20898 20899 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20900 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20901 #, fuzzy, kde-format 20902 msgid "Drift Plot" 20903 msgstr "Crestwood" 20904 20905 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20906 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20907 #, fuzzy, kde-format 20908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20909 #| msgid "Caliente" 20910 msgid "Calibration Plot" 20911 msgstr "Caliente" 20912 20913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20914 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20915 #, kde-format 20916 msgid "" 20917 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20918 "body></html>" 20919 msgstr "" 20920 20921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20922 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20923 #, fuzzy, kde-format 20924 #| msgid "RA" 20925 msgid "RA " 20926 msgstr "RA" 20927 20928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20929 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20930 #, kde-format 20931 msgid "" 20932 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20933 "plot.</p></body></html>" 20934 msgstr "" 20935 20936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20938 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20939 #, kde-format 20940 msgid "Corr" 20941 msgstr "" 20942 20943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20944 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20945 #, kde-format 20946 msgid "" 20947 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20948 "body></html>" 20949 msgstr "" 20950 20951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20952 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20953 #, kde-format 20954 msgid "" 20955 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20956 "Graphics plot.</p></body></html>" 20957 msgstr "" 20958 20959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20960 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20961 #, fuzzy, kde-format 20962 msgid "" 20963 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20964 "body></html>" 20965 msgstr "Klask an dra" 20966 20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20968 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20969 #, fuzzy, kde-format 20970 #| msgid "LSR" 20971 msgid "SNR" 20972 msgstr "LSR" 20973 20974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20975 #: ekos/guide/guide.ui:1290 20976 #, fuzzy, kde-format 20977 msgid "" 20978 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20979 "body></html>" 20980 msgstr "Klask an dra" 20981 20982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20983 #: ekos/guide/guide.ui:1293 20984 #, kde-format 20985 msgid "RMS" 20986 msgstr "" 20987 20988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 20989 #: ekos/guide/guide.ui:1333 20990 #, fuzzy, kde-format 20991 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 20992 msgstr "Klask an dra" 20993 20994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 20995 #: ekos/guide/guide.ui:1361 20996 #, fuzzy, kde-format 20997 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 20998 msgstr "Klask an dra" 20999 21000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21001 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21002 #, fuzzy, kde-format 21003 #| msgid "Track" 21004 msgid "Trace:" 21005 msgstr "Roudenn" 21006 21007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21008 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21009 #, kde-format 21010 msgid "" 21011 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21012 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21013 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21014 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21015 msgstr "" 21016 21017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21018 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21019 #, kde-format 21020 msgid "" 21021 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21022 "the graph.</p></body></html>" 21023 msgstr "" 21024 21025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21026 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21027 #, kde-format 21028 msgid "Max " 21029 msgstr "" 21030 21031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21032 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21033 #, kde-format 21034 msgid "" 21035 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21036 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21037 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21038 "body></html>" 21039 msgstr "" 21040 21041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21042 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21043 #, kde-format 21044 msgid "" 21045 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21046 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21047 msgstr "" 21048 21049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21050 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21051 #, kde-format 21052 msgid "" 21053 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21054 msgstr "" 21055 21056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21057 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21058 #, kde-format 21059 msgid "" 21060 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21061 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21062 "arcseconds.</p></body></html>" 21063 msgstr "" 21064 21065 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21066 #, fuzzy, kde-format 21067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21068 #| msgid "Haines" 21069 msgid "drift (arcsec)" 21070 msgstr "Haines" 21071 21072 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21073 #, fuzzy, kde-format 21074 msgid "pulse (ms)" 21075 msgstr "Hirder an deiz :" 21076 21077 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21078 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21079 #, kde-format 21080 msgctxt "" 21081 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21082 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21083 msgid "" 21084 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21085 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21086 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21087 msgstr "" 21088 21089 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21090 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21091 #, kde-format 21092 msgctxt "" 21093 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21094 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21095 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21096 msgid "" 21097 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21098 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21099 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21100 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21101 msgstr "" 21102 21103 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21104 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21105 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21106 #, kde-format 21107 msgctxt "North" 21108 msgid "N" 21109 msgstr "N" 21110 21111 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21112 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21113 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21114 #, kde-format 21115 msgctxt "South" 21116 msgid "S" 21117 msgstr "S" 21118 21119 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21120 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21121 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21122 #, kde-format 21123 msgctxt "West" 21124 msgid "W" 21125 msgstr "K" 21126 21127 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21128 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21129 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21130 #, kde-format 21131 msgctxt "East" 21132 msgid "E" 21133 msgstr "R" 21134 21135 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21136 #, fuzzy, kde-format 21137 msgctxt "@title:window" 21138 msgid "Export Guide Data" 21139 msgstr "&Rasklañ" 21140 21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21142 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21143 #, fuzzy, kde-format 21144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21145 #| msgid "Saratov" 21146 msgid "Prep" 21147 msgstr "Saratov" 21148 21149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21152 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21153 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21154 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21155 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21156 #, kde-format 21157 msgid "Run" 21158 msgstr "Seveniñ" 21159 21160 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21161 #, kde-format 21162 msgid "RA drifting forward..." 21163 msgstr "" 21164 21165 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21166 #, fuzzy, kde-format 21167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21168 #| msgid "Erding" 21169 msgid "Guide Star found." 21170 msgstr "Erding" 21171 21172 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21173 #, fuzzy, kde-format 21174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21175 #| msgid "Caliente" 21176 msgid "Calibrating RA Out" 21177 msgstr "Caliente" 21178 21179 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21180 #, fuzzy, kde-format 21181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21182 #| msgid "Farmington" 21183 msgid "RA drifting reverse..." 21184 msgstr "Farmington" 21185 21186 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21187 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21188 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21189 #, kde-format 21190 msgid "" 21191 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21192 "backlash problems." 21193 msgstr "" 21194 21195 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21196 #, fuzzy, kde-format 21197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21198 #| msgid "Caliente" 21199 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21200 msgstr "Caliente" 21201 21202 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21203 #, fuzzy, kde-format 21204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21205 #| msgid "Caliente" 21206 msgid "Calibrating RA In" 21207 msgstr "Caliente" 21208 21209 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21210 #, fuzzy, kde-format 21211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21212 #| msgid "Caliente" 21213 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21214 msgstr "Caliente" 21215 21216 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21217 #, kde-format 21218 msgid "" 21219 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21220 "mount or backlash problems..." 21221 msgid_plural "" 21222 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21223 "mount or backlash problems..." 21224 msgstr[0] "" 21225 msgstr[1] "" 21226 21227 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21228 #, fuzzy, kde-format 21229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21230 #| msgid "Barron" 21231 msgid "DEC backlash..." 21232 msgstr "Barron" 21233 21234 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21235 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21236 #, kde-format 21237 msgid "DEC drifting forward..." 21238 msgstr "" 21239 21240 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21241 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21242 #, fuzzy, kde-format 21243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21244 #| msgid "Caliente" 21245 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21246 msgstr "Caliente" 21247 21248 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21249 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21250 #, fuzzy, kde-format 21251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21252 #| msgid "Caliente" 21253 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21254 msgstr "Caliente" 21255 21256 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21257 #, fuzzy, kde-format 21258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21259 #| msgid "Caliente" 21260 msgid "Calibrating DEC Out" 21261 msgstr "Caliente" 21262 21263 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21264 #, kde-format 21265 msgid "DEC drifting reverse..." 21266 msgstr "" 21267 21268 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21269 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21270 #, fuzzy, kde-format 21271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21272 #| msgid "Caliente" 21273 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21274 msgstr "Caliente" 21275 21276 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21277 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21278 #, kde-format 21279 msgid "" 21280 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21281 "Possible mount or backlash problems..." 21282 msgid_plural "" 21283 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21284 "Possible mount or backlash problems..." 21285 msgstr[0] "" 21286 msgstr[1] "" 21287 21288 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21289 #, fuzzy, kde-format 21290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21291 #| msgid "Caliente" 21292 msgid "Calibrating DEC In" 21293 msgstr "Caliente" 21294 21295 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21296 #, kde-format 21297 msgid "DEC swap enabled." 21298 msgstr "" 21299 21300 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21301 #, kde-format 21302 msgid "DEC swap disabled." 21303 msgstr "" 21304 21305 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21306 #, fuzzy, kde-format 21307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21308 #| msgid "Caliente" 21309 msgid "Calibration Successful" 21310 msgstr "Caliente" 21311 21312 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21313 #, kde-format 21314 msgid "" 21315 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21316 "in case of dither failure." 21317 msgstr "" 21318 21319 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21320 #, fuzzy, kde-format 21321 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21322 #| msgid "Other" 21323 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21324 msgstr "All" 21325 21326 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21327 #, kde-format 21328 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21329 msgstr "" 21330 21331 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21332 #, fuzzy, kde-format 21333 #| msgid "Information" 21334 msgid "Missing Information" 21335 msgstr "Titouroù" 21336 21337 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21338 #, fuzzy, kde-format 21339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21340 #| msgid "Caliente" 21341 msgid "Guiding calibration restored" 21342 msgstr "Caliente" 21343 21344 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21345 #, kde-format 21346 msgid "" 21347 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21348 "pulse duration." 21349 msgstr "" 21350 21351 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21352 #, fuzzy, kde-format 21353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21354 #| msgid "Erding" 21355 msgid "Guide Star lost." 21356 msgstr "Erding" 21357 21358 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21359 #, fuzzy, kde-format 21360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21361 #| msgid "Caliente" 21362 msgid "Guiding calibration failed" 21363 msgstr "Caliente" 21364 21365 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21366 #, fuzzy, kde-format 21367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21368 #| msgid "Caliente" 21369 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21370 msgstr "Caliente" 21371 21372 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21373 #, kde-format 21374 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21375 msgstr "" 21376 21377 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21378 #, kde-format 21379 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21380 msgstr "" 21381 21382 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21383 #, fuzzy, kde-format 21384 #| msgid "Failed to load image" 21385 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21386 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 21387 21388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21389 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21390 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 21391 msgid "Magnitude" 21392 msgstr "Manitoba" 21393 21394 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21395 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21396 #, fuzzy, kde-format 21397 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21398 #| msgid "Vanuatu" 21399 msgid "Manual Pulse" 21400 msgstr "Vanuatu" 21401 21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21403 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21404 #, fuzzy, kde-format 21405 #| msgid "&North" 21406 msgid "North / DE+" 21407 msgstr "&Norzh" 21408 21409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21410 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21411 #, kde-format 21412 msgid "West / RA-" 21413 msgstr "" 21414 21415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21416 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21417 #, kde-format 21418 msgid "East / RA+" 21419 msgstr "" 21420 21421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21422 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21423 #, fuzzy, kde-format 21424 #| msgid "&South" 21425 msgid "South / DE-" 21426 msgstr "&Su" 21427 21428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21430 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21431 #, kde-format 21432 msgid "Pulse:" 21433 msgstr "" 21434 21435 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21436 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21437 #, fuzzy, kde-format 21438 #| msgid "m" 21439 msgid " ms" 21440 msgstr "m" 21441 21442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21443 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21444 #, fuzzy, kde-format 21445 msgid "RA Offset\":" 21446 msgstr "Porzh video :" 21447 21448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21449 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21450 #, fuzzy, kde-format 21451 msgid "DE Offset\":" 21452 msgstr "Porzh video :" 21453 21454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21456 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21457 #, kde-format 21458 msgid "Initial pulse size for calibration." 21459 msgstr "" 21460 21461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21462 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21463 #, kde-format 21464 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21465 msgstr "" 21466 21467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21468 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21469 #, kde-format 21470 msgid "" 21471 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21472 "fewer (if max move is reached)." 21473 msgstr "" 21474 21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21476 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21477 #, fuzzy, kde-format 21478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21479 #| msgid "Saratov" 21480 msgid "Max Iterations:" 21481 msgstr "Saratov" 21482 21483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21484 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21485 #, kde-format 21486 msgid "" 21487 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21488 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21489 "iterations is reached." 21490 msgstr "" 21491 21492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21493 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21494 #, kde-format 21495 msgid "Max move (px):" 21496 msgstr "" 21497 21498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21499 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21500 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21501 #, kde-format 21502 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21503 msgstr "" 21504 21505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21506 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21507 #, fuzzy, kde-format 21508 msgid "Two axis" 21509 msgstr "Chino Hills" 21510 21511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21512 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21513 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21514 #, kde-format 21515 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21516 msgstr "" 21517 21518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21519 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21520 #, fuzzy, kde-format 21521 #| msgid "Square" 21522 msgid "Auto Square Size" 21523 msgstr "Karrez" 21524 21525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21526 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21527 #, kde-format 21528 msgid "Reticle" 21529 msgstr "" 21530 21531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21532 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21533 #, fuzzy, kde-format 21534 msgid "X position of the guide star" 21535 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 21536 21537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21538 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21539 #, fuzzy, kde-format 21540 msgid "Y position of the guide star" 21541 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 21542 21543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21544 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21545 #, fuzzy, kde-format 21546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21547 #| msgid "Caliente" 21548 msgid "Calibrated Values" 21549 msgstr "Caliente" 21550 21551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21555 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21556 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21557 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21558 #, kde-format, kde-kuit-format 21559 msgid "xxxx" 21560 msgstr "" 21561 21562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21564 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21565 #, fuzzy, kde-format 21566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21567 #| msgid "Parsons" 21568 msgid "ms/arcsec" 21569 msgstr "Parsons" 21570 21571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21572 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21573 #, kde-format 21574 msgid "degrees (swapped)" 21575 msgstr "" 21576 21577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21578 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21579 #, fuzzy, kde-format 21580 msgid "" 21581 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21582 "guider.</p></body></html>" 21583 msgstr "Klask an dra" 21584 21585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21586 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21587 #, kde-format 21588 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21589 msgstr "" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21592 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21593 #, kde-format 21594 msgid "" 21595 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21596 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21597 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21598 "installed.</p></body></html>" 21599 msgstr "" 21600 21601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21602 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21603 #, kde-format 21604 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21605 msgstr "" 21606 21607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21608 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21609 #, kde-format 21610 msgid "" 21611 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21612 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21613 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21614 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21615 msgstr "" 21616 21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21618 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21619 #, kde-format 21620 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21621 msgstr "" 21622 21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21624 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21625 #, fuzzy, kde-format 21626 msgid "" 21627 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21628 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21629 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21630 "that should be researched. </p></body></html>" 21631 msgstr "Klask an dra" 21632 21633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21634 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21635 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21636 #, kde-format 21637 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21638 msgstr "" 21639 21640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21641 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21642 #, kde-format 21643 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21644 msgstr "" 21645 21646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21648 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21649 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21650 #, kde-format 21651 msgid "" 21652 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21653 msgstr "" 21654 21655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21656 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21657 #, fuzzy, kde-format 21658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21659 #| msgid "Seattle" 21660 msgid "Settle" 21661 msgstr "Seattle" 21662 21663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21664 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21665 #, fuzzy, kde-format 21666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21667 #| msgid "Freehold" 21668 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21669 msgstr "Freehold" 21670 21671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21672 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21673 #, fuzzy, kde-format 21674 msgid "" 21675 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21676 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21677 msgstr "Klask an dra" 21678 21679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21680 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21681 #, kde-format 21682 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21683 msgstr "" 21684 21685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21686 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21687 #, kde-format 21688 msgid "" 21689 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21690 msgstr "" 21691 21692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21693 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21694 #, kde-format 21695 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21696 msgstr "" 21697 21698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21700 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21701 #, kde-format 21702 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21703 msgstr "" 21704 21705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21706 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21707 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21708 #, fuzzy, kde-format 21709 #| msgid "Frequency:" 21710 msgid "Frequency" 21711 msgstr "Frekañs :" 21712 21713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21715 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21716 #, kde-format 21717 msgid "" 21718 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21719 "p></body></html>" 21720 msgstr "" 21721 21722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21723 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21724 #, fuzzy, kde-format 21725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21726 #| msgid "Saratov" 21727 msgid "Max. Iterations" 21728 msgstr "Saratov" 21729 21730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21731 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21732 #, kde-format 21733 msgid "" 21734 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21735 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21736 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21737 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21738 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21739 msgstr "" 21740 21741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21742 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21743 #, fuzzy, kde-format 21744 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21745 #| msgid "Vanuatu" 21746 msgid "One Pulse Dither" 21747 msgstr "Vanuatu" 21748 21749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21750 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21751 #, kde-format 21752 msgid "" 21753 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21754 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21755 msgstr "" 21756 21757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21758 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21759 #, kde-format 21760 msgid "Abort Autoguide on failure" 21761 msgstr "" 21762 21763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21764 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21765 #, fuzzy, kde-format 21766 msgid "" 21767 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21768 msgstr "Klask an dra" 21769 21770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21771 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21772 #, kde-format 21773 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21774 msgstr "" 21775 21776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21777 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21778 #, kde-format 21779 msgid "" 21780 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21781 msgstr "" 21782 21783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21784 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21785 #, fuzzy, kde-format 21786 #| msgid "m" 21787 msgid "ms" 21788 msgstr "m" 21789 21790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21791 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21792 #, kde-format 21793 msgid "" 21794 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21795 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21796 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21797 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21798 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21799 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21800 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21801 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21802 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21803 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21804 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21805 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21806 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21807 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21808 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21809 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21810 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21811 msgstr "" 21812 21813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21815 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21816 #, kde-format 21817 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21818 msgstr "" 21819 21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21821 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21822 #, fuzzy, kde-format 21823 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 21824 #| msgid "Details" 21825 msgid "Enable GPG" 21826 msgstr "Munudoù" 21827 21828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21830 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21831 #, kde-format 21832 msgid "" 21833 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21834 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21835 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21836 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21837 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21838 "exposure and dark guiding interval." 21839 msgstr "" 21840 21841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21842 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21843 #, kde-format 21844 msgid "Dark guiding interval" 21845 msgstr "" 21846 21847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21849 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21850 #, kde-format 21851 msgid "" 21852 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21853 msgstr "" 21854 21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21856 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21857 #, fuzzy, kde-format 21858 #| msgid "Version:" 21859 msgid "Major Period" 21860 msgstr "Doare :" 21861 21862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21864 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21865 #, kde-format 21866 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21867 msgstr "" 21868 21869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21870 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21871 #, fuzzy, kde-format 21872 msgid "Prediction Gain" 21873 msgstr "Kevreadenn" 21874 21875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21877 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21878 #, kde-format 21879 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21880 msgstr "" 21881 21882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21883 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21884 #, kde-format 21885 msgid "Intra-frame dark guiding" 21886 msgstr "" 21887 21888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21890 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21891 #, kde-format 21892 msgid "" 21893 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21894 "the entry above." 21895 msgstr "" 21896 21897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21898 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21899 #, fuzzy, kde-format 21900 #| msgid "Reset Position" 21901 msgid "Estimate Period" 21902 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 21903 21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21905 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21906 #, kde-format 21907 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21908 msgstr "" 21909 21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21911 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21912 #, kde-format 21913 msgid "" 21914 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21915 "backoff proportional guider." 21916 msgstr "" 21917 21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21919 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21920 #, fuzzy, kde-format 21921 #| msgid "Altitude:" 21922 msgid "Minimum Move" 21923 msgstr "Uhelder :" 21924 21925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21926 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21927 #, kde-format 21928 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21929 msgstr "" 21930 21931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21932 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21933 #, kde-format 21934 msgid "" 21935 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21936 msgstr "" 21937 21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21939 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21940 #, fuzzy, kde-format 21941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21942 #| msgid "Montreal" 21943 msgid "Control Gain" 21944 msgstr "Montreal" 21945 21946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21948 #, fuzzy, kde-format 21949 #| msgid "Current color settings" 21950 msgid "Expert Settings" 21951 msgstr "Dibarzhoù liv red" 21952 21953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21955 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21956 #, kde-format 21957 msgid "" 21958 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21959 "p><p>This \n" 21960 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21961 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21962 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21963 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21964 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21965 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21966 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21967 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21968 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21970 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21971 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21972 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21973 "ul><p>This should probably be several\n" 21974 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21975 msgstr "" 21976 21977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21978 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 21979 #, fuzzy, kde-format 21980 #| msgid "Linear" 21981 msgid "Long-range Length Scale" 21982 msgstr "Lineel" 21983 21984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 21986 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 21987 #, kde-format 21988 msgid "" 21989 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 21990 "describes how \n" 21991 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 21992 "variance means a larger change in error, on\n" 21993 " average.</p></body></html>" 21994 msgstr "" 21995 21996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21997 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 21998 #, kde-format 21999 msgid "Long-range Variance" 22000 msgstr "" 22001 22002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22004 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22005 #, kde-format 22006 msgid "" 22007 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22008 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22009 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22010 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22011 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22012 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22013 "html>" 22014 msgstr "" 22015 22016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22017 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22018 #, kde-format 22019 msgid "Periodic Length Scale" 22020 msgstr "" 22021 22022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22024 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22025 #, kde-format 22026 msgid "" 22027 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22028 "how \n" 22029 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22030 "body></html>" 22031 msgstr "" 22032 22033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22034 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22035 #, kde-format 22036 msgid "Periodic Variance" 22037 msgstr "" 22038 22039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22041 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22042 #, kde-format 22043 msgid "" 22044 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22045 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22046 "short-term noise, caused by things such\n" 22047 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22048 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22049 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22050 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22051 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22052 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22053 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22054 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22055 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22056 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22057 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22058 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22059 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22060 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22061 " cables.</li></ul></body></html>" 22062 msgstr "" 22063 22064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22065 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22066 #, kde-format 22067 msgid "Short-range Length Scale" 22068 msgstr "" 22069 22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22072 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22073 #, kde-format 22074 msgid "" 22075 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22076 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22077 "in the short-term length\n" 22078 " scale.</p></body></html>" 22079 msgstr "" 22080 22081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22082 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22083 #, kde-format 22084 msgid "Short-range Variance" 22085 msgstr "" 22086 22087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22089 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22090 #, kde-format 22091 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22092 msgstr "" 22093 22094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22095 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22096 #, fuzzy, kde-format 22097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22098 #| msgid "Clear Lake City" 22099 msgid "Approximation Points" 22100 msgstr "Clear Lake City" 22101 22102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22104 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22105 #, kde-format 22106 msgid "" 22107 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22108 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22109 msgstr "" 22110 22111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22112 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22113 #, kde-format 22114 msgid "Num Periods for Inference" 22115 msgstr "" 22116 22117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22119 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22120 #, kde-format 22121 msgid "" 22122 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22123 "the period." 22124 msgstr "" 22125 22126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22127 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22128 #, kde-format 22129 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22130 msgstr "" 22131 22132 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22133 #, fuzzy, kde-format 22134 #| msgid "Thumbnail Editor" 22135 msgid "Guide Options Profile Editor" 22136 msgstr "Aozer ar skeudennig" 22137 22138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22139 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22140 #, fuzzy, kde-format 22141 msgid "Control Parameters" 22142 msgstr "Pep rannbennad" 22143 22144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22145 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22146 #, kde-format 22147 msgid "" 22148 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22149 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22150 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22151 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22152 msgstr "" 22153 22154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22155 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22156 #, fuzzy, kde-format 22157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 22158 #| msgid "Central Region" 22159 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22160 msgstr "Rannvro kreizh" 22161 22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22163 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22164 #, kde-format 22165 msgid "" 22166 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22167 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22168 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22169 msgstr "" 22170 22171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22172 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22173 #, kde-format 22174 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22175 msgstr "" 22176 22177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22178 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22179 #, kde-format 22180 msgid "" 22181 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22182 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22183 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22184 "</p></body></html>" 22185 msgstr "" 22186 22187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22188 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22189 #, kde-format 22190 msgid "Max response (arcsec)" 22191 msgstr "" 22192 22193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22194 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22195 #, kde-format 22196 msgid "" 22197 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22198 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22199 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22200 msgstr "" 22201 22202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22203 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22204 #, fuzzy, kde-format 22205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22206 #| msgid "Haines" 22207 msgid "Min error (arcsec)" 22208 msgstr "Haines" 22209 22210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22211 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22212 #, fuzzy, kde-format 22213 #| msgid "Current color settings" 22214 msgid "Other Settings" 22215 msgstr "Dibarzhoù liv red" 22216 22217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22218 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22219 #, kde-format 22220 msgid "" 22221 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22222 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22223 msgstr "" 22224 22225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22226 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22227 #, fuzzy, kde-format 22228 msgid "Lost Star timeout" 22229 msgstr "Klask an dra" 22230 22231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22232 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22233 #, kde-format 22234 msgid "" 22235 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22236 "new guide stars." 22237 msgstr "" 22238 22239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22240 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22241 #, kde-format 22242 msgid "Max Delta RMS" 22243 msgstr "" 22244 22245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22247 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22248 #, kde-format 22249 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22250 msgstr "" 22251 22252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22253 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22254 #, fuzzy, kde-format 22255 #| msgctxt "the star is a multiple star" 22256 #| msgid "multiple" 22257 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22258 msgstr "lies" 22259 22260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22261 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22262 #, kde-format 22263 msgid "" 22264 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22265 "MultiStar and SEP algorithms." 22266 msgstr "" 22267 22268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22269 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22270 #, fuzzy, kde-format 22271 #| msgid "Country filter:" 22272 msgid "SEP Profile" 22273 msgstr "Sil ar vro :" 22274 22275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22277 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22278 #, kde-format 22279 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22280 msgstr "" 22281 22282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22283 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22284 #, fuzzy, kde-format 22285 #| msgctxt "the star is a multiple star" 22286 #| msgid "multiple" 22287 msgid "Max MultiStar HFR" 22288 msgstr "lies" 22289 22290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22291 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22292 #, fuzzy, kde-format 22293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22294 #| msgid "Parsons" 22295 msgid "arcsecs" 22296 msgstr "Parsons" 22297 22298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22299 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22300 #, kde-format 22301 msgid "" 22302 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22303 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22304 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22305 "body></html>" 22306 msgstr "" 22307 22308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22309 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22310 #, fuzzy, kde-format 22311 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 22312 #| msgid "Central Region" 22313 msgid "Save Internal Guider User Log" 22314 msgstr "Rannvro kreizh" 22315 22316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22317 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22318 #, kde-format 22319 msgid "Smart" 22320 msgstr "" 22321 22322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22323 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22324 #, kde-format 22325 msgid "Fast" 22326 msgstr "" 22327 22328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22329 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22330 #, fuzzy, kde-format 22331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22332 #| msgid "Freehold" 22333 msgid "Auto Threshold" 22334 msgstr "Freehold" 22335 22336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22337 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22338 #, fuzzy, kde-format 22339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22340 #| msgid "Freehold" 22341 msgid "No Threshold" 22342 msgstr "Freehold" 22343 22344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22345 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22346 #, fuzzy, kde-format 22347 #| msgctxt "the star is a multiple star" 22348 #| msgid "multiple" 22349 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22350 msgstr "lies" 22351 22352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22353 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22354 #, kde-format 22355 msgid "" 22356 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22357 msgstr "" 22358 22359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22360 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22361 #, fuzzy, kde-format 22362 #| msgctxt "star name" 22363 #| msgid "Algorab" 22364 msgid "Algorithm" 22365 msgstr "Algorab" 22366 22367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22369 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22370 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22371 #, kde-format 22372 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22373 msgstr "" 22374 22375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22376 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22377 #, kde-format 22378 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22379 msgstr "" 22380 22381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22382 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22383 #, fuzzy, kde-format 22384 msgid "" 22385 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22386 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22387 msgstr "Klask an dra" 22388 22389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22390 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22391 #, fuzzy, kde-format 22392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22393 #| msgid "Caliente" 22394 msgid "Calibration timeout" 22395 msgstr "Caliente" 22396 22397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22398 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22399 #, kde-format 22400 msgid "" 22401 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22402 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22403 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22404 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22405 msgstr "" 22406 22407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22408 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22409 #, kde-format 22410 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22411 msgstr "" 22412 22413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22414 #: ekos/indihub.ui:14 22415 #, fuzzy, kde-format 22416 #| msgid "&Settings" 22417 msgid "INDI Hub Settings" 22418 msgstr "&Kefluniadur" 22419 22420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22421 #: ekos/indihub.ui:59 22422 #, kde-format 22423 msgid "" 22424 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22425 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22426 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22427 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22428 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22429 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22430 msgstr "" 22431 22432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22433 #: ekos/indihub.ui:94 22434 #, kde-format 22435 msgid "" 22436 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22437 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22438 "scientific purposes." 22439 msgstr "" 22440 22441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22442 #: ekos/indihub.ui:97 22443 #, kde-format 22444 msgid "Solo" 22445 msgstr "" 22446 22447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22448 #: ekos/indihub.ui:107 22449 #, kde-format 22450 msgid "" 22451 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22452 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22453 "guests.</p></body></html>" 22454 msgstr "" 22455 22456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22457 #: ekos/indihub.ui:110 22458 #, kde-format 22459 msgid "Share" 22460 msgstr "" 22461 22462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22463 #: ekos/indihub.ui:120 22464 #, fuzzy, kde-format 22465 msgid "" 22466 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22467 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22468 msgstr "Klask an dra" 22469 22470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22471 #: ekos/indihub.ui:123 22472 #, kde-format 22473 msgid "Robotic (Experimental)" 22474 msgstr "" 22475 22476 #: ekos/manager.cpp:227 22477 #, fuzzy, kde-format 22478 msgctxt "@title:window" 22479 msgid "Ekos - %1 Profile" 22480 msgstr "Dibabit netra" 22481 22482 #: ekos/manager.cpp:237 22483 #, kde-format 22484 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22485 msgstr "" 22486 22487 #: ekos/manager.cpp:257 22488 #, fuzzy, kde-format 22489 msgid "Logging" 22490 msgstr "Klask an dra" 22491 22492 #: ekos/manager.cpp:368 22493 #, kde-format 22494 msgid "Analyze" 22495 msgstr "" 22496 22497 #: ekos/manager.cpp:632 22498 #, fuzzy, kde-format 22499 #| msgid "Track" 22500 msgctxt "@title:window" 22501 msgid "Ekos" 22502 msgstr "Roudenn" 22503 22504 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22505 #, kde-format 22506 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22507 msgstr "" 22508 22509 #: ekos/manager.cpp:925 22510 #, kde-format 22511 msgid "" 22512 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22513 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22514 msgstr "" 22515 22516 #: ekos/manager.cpp:926 22517 #, fuzzy, kde-format 22518 #| msgid "Camera" 22519 msgid "PTP Camera" 22520 msgstr "Kamera" 22521 22522 #: ekos/manager.cpp:941 22523 #, fuzzy, kde-format 22524 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22525 msgid "Starting INDI services..." 22526 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 22527 22528 #: ekos/manager.cpp:972 22529 #, kde-format 22530 msgid "" 22531 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22532 "the existing instance before starting a new one?" 22533 msgstr "" 22534 22535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22536 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22537 #, fuzzy, kde-format 22538 #| msgid "Server" 22539 msgid "INDI Server" 22540 msgstr "Servijer" 22541 22542 #: ekos/manager.cpp:989 22543 #, fuzzy, kde-format 22544 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22545 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22546 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 22547 22548 #: ekos/manager.cpp:1009 22549 #, fuzzy, kde-format 22550 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22551 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22552 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 22553 22554 #: ekos/manager.cpp:1013 22555 #, kde-format 22556 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22557 msgstr "" 22558 22559 #: ekos/manager.cpp:1026 22560 #, fuzzy, kde-format 22561 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22562 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22563 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 22564 22565 #: ekos/manager.cpp:1046 22566 #, kde-format 22567 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22568 msgstr "" 22569 22570 #: ekos/manager.cpp:1069 22571 #, fuzzy, kde-format 22572 #| msgid "Server Port" 22573 msgid "INDI services started on port %1." 22574 msgstr "Porzh ar servijer" 22575 22576 #: ekos/manager.cpp:1072 22577 #, kde-format 22578 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22579 msgstr "" 22580 22581 #: ekos/manager.cpp:1077 22582 #, kde-format 22583 msgid "" 22584 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22585 "Waiting for devices..." 22586 msgstr "" 22587 22588 #: ekos/manager.cpp:1087 22589 #, fuzzy, kde-format 22590 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22591 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22592 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 22593 22594 #: ekos/manager.cpp:1089 22595 #, fuzzy, kde-format 22596 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22597 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22598 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 22599 22600 #: ekos/manager.cpp:1102 22601 #, fuzzy, kde-format 22602 #| msgid "Connect" 22603 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22604 msgstr "Kevreañ" 22605 22606 #: ekos/manager.cpp:1104 22607 #, fuzzy, kde-format 22608 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22609 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22610 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 22611 22612 #: ekos/manager.cpp:1181 22613 #, kde-format 22614 msgid "" 22615 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22616 msgstr "" 22617 22618 #: ekos/manager.cpp:1183 22619 #, kde-format 22620 msgid "" 22621 "Failed to connect to \n" 22622 "%1\n" 22623 "Please ensure each device is connected and powered on." 22624 msgstr "" 22625 22626 #: ekos/manager.cpp:1211 22627 #, kde-format 22628 msgid "" 22629 "Unable to establish:\n" 22630 "%1\n" 22631 "Please ensure the device is connected and powered on." 22632 msgstr "" 22633 22634 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22635 #: ekos/manager.cpp:1261 22636 #, fuzzy, kde-format 22637 msgid "Ekos startup error" 22638 msgstr "Klask an dra" 22639 22640 #: ekos/manager.cpp:1219 22641 #, kde-format 22642 msgid "" 22643 "Unable to establish the following devices:\n" 22644 "%1\n" 22645 "Please ensure each device is connected and powered on." 22646 msgstr "" 22647 22648 #: ekos/manager.cpp:1249 22649 #, kde-format 22650 msgid "" 22651 "Unable to remotely establish:\n" 22652 "%1\n" 22653 "Please ensure the device is connected and powered on." 22654 msgstr "" 22655 22656 #: ekos/manager.cpp:1257 22657 #, kde-format 22658 msgid "" 22659 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22660 "%1\n" 22661 "Please ensure each device is connected and powered on." 22662 msgstr "" 22663 22664 #: ekos/manager.cpp:1312 22665 #, fuzzy, kde-format 22666 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22667 msgid "Connecting INDI devices..." 22668 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 22669 22670 #: ekos/manager.cpp:1323 22671 #, fuzzy, kde-format 22672 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22673 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22674 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 22675 22676 #: ekos/manager.cpp:1361 22677 #, kde-format 22678 msgid "INDI services stopped." 22679 msgstr "" 22680 22681 #: ekos/manager.cpp:1435 22682 #, fuzzy, kde-format 22683 #| msgid "Server" 22684 msgid "Remote devices established." 22685 msgstr "Servijer" 22686 22687 #: ekos/manager.cpp:1437 22688 #, kde-format 22689 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22690 msgstr "" 22691 22692 #: ekos/manager.cpp:1498 22693 #, kde-format 22694 msgid "" 22695 "%1 failed to connect.\n" 22696 "Please ensure the device is connected and powered on." 22697 msgstr "" 22698 22699 #: ekos/manager.cpp:1505 22700 #, fuzzy, kde-format 22701 #| msgid "Disconnect" 22702 msgid "%1 is disconnected." 22703 msgstr "Digevreañ" 22704 22705 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22706 #: indi/indistd.cpp:689 22707 #, kde-format 22708 msgid "%1 is online." 22709 msgstr "Enlinenn eo %1." 22710 22711 #: ekos/manager.cpp:1541 22712 #, fuzzy, kde-format 22713 #| msgid "%1 is online." 22714 msgid "%1 filter is online." 22715 msgstr "Enlinenn eo %1." 22716 22717 #: ekos/manager.cpp:1550 22718 #, fuzzy, kde-format 22719 #| msgid "%1 is online." 22720 msgid "%1 focuser is online." 22721 msgstr "Enlinenn eo %1." 22722 22723 #: ekos/manager.cpp:1557 22724 #, fuzzy, kde-format 22725 #| msgid "%1 is online." 22726 msgid "Rotator %1 is online." 22727 msgstr "Enlinenn eo %1." 22728 22729 #: ekos/manager.cpp:1573 22730 #, fuzzy, kde-format 22731 #| msgid "%1 is online." 22732 msgid "%1 Weather is online." 22733 msgstr "Enlinenn eo %1." 22734 22735 #: ekos/manager.cpp:1580 22736 #, fuzzy, kde-format 22737 #| msgid "%1 is online." 22738 msgid "%1 GPS is online." 22739 msgstr "Enlinenn eo %1." 22740 22741 #: ekos/manager.cpp:1589 22742 #, fuzzy, kde-format 22743 #| msgid "%1 is online." 22744 msgid "%1 Dust cap is online." 22745 msgstr "Enlinenn eo %1." 22746 22747 #: ekos/manager.cpp:1596 22748 #, fuzzy, kde-format 22749 #| msgid "%1 is online." 22750 msgid "%1 Light box is online." 22751 msgstr "Enlinenn eo %1." 22752 22753 #: ekos/manager.cpp:1734 22754 #, fuzzy, kde-format 22755 #| msgid "%1 is online." 22756 msgid "%1 is offline." 22757 msgstr "Enlinenn eo %1." 22758 22759 #: ekos/manager.cpp:1985 22760 #, fuzzy, kde-format 22761 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22762 msgid "CCD" 22763 msgstr "CCDB" 22764 22765 #: ekos/manager.cpp:2280 22766 #, kde-format 22767 msgid "Guider port from %1 is ready." 22768 msgstr "" 22769 22770 #: ekos/manager.cpp:2469 22771 #, fuzzy, kde-format 22772 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22773 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22774 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 22775 22776 #: ekos/manager.cpp:2470 22777 #, fuzzy, kde-format 22778 #| msgid "Error opening file" 22779 msgid "Confirm Delete" 22780 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 22781 22782 #: ekos/manager.cpp:2522 22783 #, kde-format 22784 msgid "Site location updated to %1." 22785 msgstr "" 22786 22787 #: ekos/manager.cpp:2524 22788 #, kde-format 22789 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22790 msgstr "" 22791 22792 #: ekos/manager.cpp:2784 22793 #, kde-format 22794 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22795 msgstr "" 22796 22797 #: ekos/manager.cpp:2792 22798 #, kde-format 22799 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22800 msgstr "" 22801 22802 #: ekos/manager.cpp:2820 22803 #, kde-format 22804 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22805 msgstr "" 22806 22807 #: ekos/manager.cpp:2832 22808 #, kde-format 22809 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22810 msgstr "" 22811 22812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22813 #: ekos/manager.ui:108 22814 #, fuzzy, kde-format 22815 msgid "1. Select Profile" 22816 msgstr "Dibabit netra" 22817 22818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22821 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22822 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22823 #, fuzzy, kde-format 22824 #| msgid "Country filter:" 22825 msgid "Profile:" 22826 msgstr "Sil ar vro :" 22827 22828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22829 #: ekos/manager.ui:167 22830 #, fuzzy, kde-format 22831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22832 #| msgid "Arrecife" 22833 msgid "Add profile..." 22834 msgstr "Arrecife" 22835 22836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22837 #: ekos/manager.ui:204 22838 #, fuzzy, kde-format 22839 #| msgid "Edit Ima&ge..." 22840 msgid "Edit profile..." 22841 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..." 22842 22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22844 #: ekos/manager.ui:241 22845 #, fuzzy, kde-format 22846 #| msgid "Remove Label" 22847 msgid "Remove profile" 22848 msgstr "Lemel ar skridennad" 22849 22850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22851 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22852 #, fuzzy, kde-format 22853 #| msgid "Telescope Properties..." 22854 msgid "Custom Drivers..." 22855 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez ..." 22856 22857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22858 #: ekos/manager.ui:300 22859 #, fuzzy, kde-format 22860 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22861 msgstr "Dibabit netra" 22862 22863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22864 #: ekos/manager.ui:335 22865 #, fuzzy, kde-format 22866 #| msgid "Start" 22867 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22868 msgstr "Loc'hañ" 22869 22870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22871 #: ekos/manager.ui:392 22872 #, fuzzy, kde-format 22873 #| msgid "Track" 22874 msgid "Ekos Live..." 22875 msgstr "Roudenn" 22876 22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22878 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22879 #, kde-format 22880 msgid "INDI Control Panel..." 22881 msgstr "" 22882 22883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22884 #: ekos/manager.ui:450 22885 #, fuzzy, kde-format 22886 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22887 msgstr "Klask an dra" 22888 22889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22890 #: ekos/manager.ui:479 22891 #, fuzzy, kde-format 22892 #| msgid "Options" 22893 msgid "Ekos Options..." 22894 msgstr "Dibarzhoù" 22895 22896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22897 #: ekos/manager.ui:505 22898 #, kde-format 22899 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22900 msgstr "" 22901 22902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22903 #: ekos/manager.ui:508 22904 #, fuzzy, kde-format 22905 #| msgid "Show &name" 22906 msgid "Logs..." 22907 msgstr "Disko&uez an anv" 22908 22909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22910 #: ekos/manager.ui:532 22911 #, fuzzy, kde-format 22912 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22913 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22914 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 22915 22916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22919 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22920 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22921 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 22922 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 22923 #| msgid "Altitude" 22924 msgid "Altitude" 22925 msgstr "Uhelder" 22926 22927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22931 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22932 #: ekos/manager.ui:826 22933 #, kde-format 22934 msgid " --" 22935 msgstr "" 22936 22937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22938 #: ekos/manager.ui:947 22939 #, fuzzy, kde-format 22940 #| msgid "Options" 22941 msgid "Advanced Ekos Options" 22942 msgstr "Dibarzhoù" 22943 22944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22945 #: ekos/manager.ui:950 22946 #, fuzzy, kde-format 22947 #| msgid "Options" 22948 msgid "Options..." 22949 msgstr "Dibarzhoù" 22950 22951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22952 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22953 #, fuzzy, kde-format 22954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22955 #| msgid "Arrecife" 22956 msgid "Focus HFR profile" 22957 msgstr "Arrecife" 22958 22959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22961 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22962 #, fuzzy, kde-format 22963 msgid "Focus star" 22964 msgstr "Porzh video :" 22965 22966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22967 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22968 #, fuzzy, kde-format 22969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22970 #| msgid "Erding" 22971 msgid "Guide: " 22972 msgstr "Erding" 22973 22974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22975 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22976 #, fuzzy, kde-format 22977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22978 #| msgid "Montreal" 22979 msgid "Total RMS: " 22980 msgstr "Montreal" 22981 22982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22983 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22984 #, kde-format 22985 msgid " σRA: " 22986 msgstr "" 22987 22988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22989 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 22990 #, kde-format 22991 msgid "σDEC: " 22992 msgstr "" 22993 22994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 22995 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 22996 #, fuzzy, kde-format 22997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22998 #| msgid "Erding" 22999 msgid "Guide star" 23000 msgstr "Erding" 23001 23002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23003 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23004 #, fuzzy, kde-format 23005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23006 #| msgid "Erding" 23007 msgid "guide star" 23008 msgstr "Erding" 23009 23010 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23011 #, fuzzy, kde-format 23012 #| msgid "Status" 23013 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23014 msgstr "Stad" 23015 23016 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23017 #, fuzzy, kde-format 23018 #| msgid "Status" 23019 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23020 msgstr "Stad" 23021 23022 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23023 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23024 #, fuzzy, kde-format 23025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23026 #| msgid "Meriden" 23027 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23028 msgstr "Meriden" 23029 23030 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23031 #, fuzzy, kde-format 23032 #| msgid "Status" 23033 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23034 msgstr "Stad" 23035 23036 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23037 #, fuzzy, kde-format 23038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23039 #| msgid "Meriden" 23040 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23041 msgstr "Meriden" 23042 23043 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23044 #, fuzzy, kde-format 23045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23046 #| msgid "Meriden" 23047 msgid "Meridian flip in %1" 23048 msgstr "Meriden" 23049 23050 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23051 #, kde-format 23052 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23053 msgstr "" 23054 23055 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23056 #, fuzzy, kde-format 23057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23058 #| msgid "Meriden" 23059 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23060 msgstr "Meriden" 23061 23062 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23063 #, kde-format 23064 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23065 msgstr "" 23066 23067 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23068 #, fuzzy, kde-format 23069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23070 #| msgid "Meriden" 23071 msgid "Meridian flip completed OK." 23072 msgstr "Meriden" 23073 23074 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23075 #, kde-format 23076 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23077 msgstr "" 23078 23079 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23080 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23081 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23082 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23083 #, fuzzy, kde-format 23084 #| msgid "Status" 23085 msgid "Status: inactive" 23086 msgstr "Stad" 23087 23088 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23089 #, fuzzy, kde-format 23090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23091 #| msgid "Meriden" 23092 msgid "Meridian flip planned..." 23093 msgstr "Meriden" 23094 23095 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23096 #, fuzzy, kde-format 23097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23098 #| msgid "Meriden" 23099 msgid "Meridian flip waiting..." 23100 msgstr "Meriden" 23101 23102 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23103 #, fuzzy, kde-format 23104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23105 #| msgid "Meriden" 23106 msgid "Meridian flip ready to start..." 23107 msgstr "Meriden" 23108 23109 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23110 #, fuzzy, kde-format 23111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23112 #| msgid "Meriden" 23113 msgid "Meridian flip running..." 23114 msgstr "Meriden" 23115 23116 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23117 #, fuzzy, kde-format 23118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23119 #| msgid "Meriden" 23120 msgid "Meridian flip completed." 23121 msgstr "Meriden" 23122 23123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23124 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23125 #, fuzzy, kde-format 23126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23127 #| msgid "Meriden" 23128 msgid "Meridian Flip Status" 23129 msgstr "Meriden" 23130 23131 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23132 #, fuzzy, kde-format 23133 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23134 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23135 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 23136 23137 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23138 #, fuzzy, kde-format 23139 #| msgid "Delete Confirmation" 23140 msgid "Mount Configuration" 23141 msgstr "Kadarnaat al lemel" 23142 23143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23144 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23145 #, fuzzy, kde-format 23146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23147 #| msgid "Montreal" 23148 msgid "Mount Control" 23149 msgstr "Montreal" 23150 23151 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23152 #, kde-format 23153 msgid "" 23154 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23155 "synced to the GPS driver." 23156 msgstr "" 23157 23158 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23159 #, kde-format 23160 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23161 msgstr "" 23162 23163 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23164 #, fuzzy, kde-format 23165 #| msgid "&Settings" 23166 msgid "GPS Settings" 23167 msgstr "&Kefluniadur" 23168 23169 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23170 #, fuzzy, kde-format 23171 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23172 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23173 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 23174 23175 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23176 #, fuzzy, kde-format 23177 #| msgid "Track" 23178 msgid "Mount Tracking" 23179 msgstr "Roudenn" 23180 23181 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23182 #, kde-format 23183 msgid "" 23184 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23185 msgstr "" 23186 23187 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23188 #, kde-format 23189 msgid "" 23190 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23191 msgstr "" 23192 23193 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23194 #, kde-format 23195 msgid "" 23196 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23197 "motion..." 23198 msgstr "" 23199 23200 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23201 #, kde-format 23202 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23203 msgstr "" 23204 23205 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23206 #, kde-format 23207 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23208 msgstr "" 23209 23210 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23211 #, fuzzy, kde-format 23212 #| msgid "1" 23213 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23214 msgid "%1" 23215 msgstr "1" 23216 23217 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23218 #, fuzzy, kde-format 23219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23220 #| msgid "Caliente" 23221 msgid "Alignment Model cleared." 23222 msgstr "Caliente" 23223 23224 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23225 #, fuzzy, kde-format 23226 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23227 #| msgid "Other" 23228 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23229 msgstr "All" 23230 23231 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23232 #, kde-format 23233 msgid "Mount already parked." 23234 msgstr "" 23235 23236 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23237 #, fuzzy, kde-format 23238 #| msgid "Radiotelescope" 23239 msgid "Parking time cannot be in the past." 23240 msgstr "Pellsellerez radio" 23241 23242 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23243 #, kde-format 23244 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23245 msgstr "" 23246 23247 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23248 #, kde-format 23249 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23250 msgstr "" 23251 23252 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23253 #, kde-format 23254 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23255 msgstr "" 23256 23257 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23258 #, fuzzy, kde-format 23259 #| msgid "Radiotelescope" 23260 msgid "Parking timer is up." 23261 msgstr "Pellsellerez radio" 23262 23263 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23264 #, fuzzy, kde-format 23265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23266 #| msgid "Farmington" 23267 msgid "Starting auto park..." 23268 msgstr "Farmington" 23269 23270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23271 #: ekos/mount/mount.ui:161 23272 #, kde-format 23273 msgid "DEC:" 23274 msgstr "" 23275 23276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23277 #: ekos/mount/mount.ui:198 23278 #, kde-format 23279 msgid "ALT:" 23280 msgstr "" 23281 23282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23283 #: ekos/mount/mount.ui:212 23284 #, fuzzy, kde-format 23285 msgid "Hour Angle" 23286 msgstr "Gwerzh al liv :" 23287 23288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23289 #: ekos/mount/mount.ui:229 23290 #, fuzzy, kde-format 23291 msgid "Local Sidereal TIme" 23292 msgstr "Eur" 23293 23294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23295 #: ekos/mount/mount.ui:232 23296 #, kde-format 23297 msgid "LST:" 23298 msgstr "" 23299 23300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23301 #: ekos/mount/mount.ui:275 23302 #, kde-format 23303 msgid "" 23304 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23305 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23306 "flip is complete.</p></body></html>" 23307 msgstr "" 23308 23309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23310 #: ekos/mount/mount.ui:278 23311 #, kde-format 23312 msgid "Flip if HA >:" 23313 msgstr "" 23314 23315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23316 #: ekos/mount/mount.ui:294 23317 #, kde-format 23318 msgid "" 23319 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23320 "activated." 23321 msgstr "" 23322 23323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23325 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23326 #, fuzzy, kde-format 23327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23328 #| msgid "Evergreen" 23329 msgid "deg" 23330 msgstr "Evergreen" 23331 23332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23333 #: ekos/mount/mount.ui:367 23334 #, fuzzy, kde-format 23335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23336 #| msgid "Peking" 23337 msgid "Clear Parking" 23338 msgstr "Peking" 23339 23340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23341 #: ekos/mount/mount.ui:384 23342 #, fuzzy, kde-format 23343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23344 #| msgid "Farmington" 23345 msgid "Deletes all mount alignment points" 23346 msgstr "Farmington" 23347 23348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23349 #: ekos/mount/mount.ui:387 23350 #, fuzzy, kde-format 23351 #| msgid "Camera" 23352 msgid "Clear Model" 23353 msgstr "Kamera" 23354 23355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23357 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23358 #, fuzzy, kde-format 23359 #| msgid "Delete Confirmation" 23360 msgid "Purge All Configuration" 23361 msgstr "Kadarnaat al lemel" 23362 23363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23364 #: ekos/mount/mount.ui:447 23365 #, fuzzy, kde-format 23366 #| msgid "Count:" 23367 msgid "Park at:" 23368 msgstr "Kont :" 23369 23370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23371 #: ekos/mount/mount.ui:465 23372 #, fuzzy, kde-format 23373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23374 #| msgid "Caliente" 23375 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23376 msgstr "Caliente" 23377 23378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23379 #: ekos/mount/mount.ui:468 23380 #, fuzzy, kde-format 23381 #| msgid "day" 23382 msgid "Every day" 23383 msgstr "deiz" 23384 23385 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23386 #: ekos/mount/mount.ui:595 23387 #, kde-format 23388 msgid "Ctrl+S" 23389 msgstr "" 23390 23391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23392 #: ekos/mount/mount.ui:652 23393 #, fuzzy, kde-format 23394 #| msgctxt "North" 23395 #| msgid "N" 23396 msgid "ON" 23397 msgstr "N" 23398 23399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23400 #: ekos/mount/mount.ui:685 23401 #, kde-format 23402 msgid "OFF" 23403 msgstr "" 23404 23405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23406 #: ekos/mount/mount.ui:698 23407 #, fuzzy, kde-format 23408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23409 #| msgid "Peking" 23410 msgid "Parking Status" 23411 msgstr "Peking" 23412 23413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23415 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23416 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23417 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23418 #, fuzzy, kde-format 23419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23420 #| msgid "Parkes" 23421 msgid "Park" 23422 msgstr "Parkes" 23423 23424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23426 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23427 #: kspopupmenu.cpp:659 23428 #, fuzzy, kde-format 23429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23430 #| msgid "Parkes" 23431 msgid "UnPark" 23432 msgstr "Parkes" 23433 23434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23435 #: ekos/mount/mount.ui:788 23436 #, fuzzy, kde-format 23437 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23438 msgstr "Klask an dra" 23439 23440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23441 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23442 #, fuzzy, kde-format 23443 msgid "Limits" 23444 msgstr "Lesanv :" 23445 23446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23448 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23449 #, fuzzy, kde-format 23450 msgid "" 23451 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23452 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23453 "body></html>" 23454 msgstr "Klask an dra" 23455 23456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23457 #: ekos/mount/mount.ui:840 23458 #, kde-format 23459 msgid "" 23460 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23461 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23462 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23463 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23464 msgstr "" 23465 23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23467 #: ekos/mount/mount.ui:843 23468 #, fuzzy, kde-format 23469 msgid "Enable Alt limits" 23470 msgstr "Lesanv :" 23471 23472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23473 #: ekos/mount/mount.ui:859 23474 #, fuzzy, kde-format 23475 msgid "" 23476 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23477 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23478 msgstr "Klask an dra" 23479 23480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23482 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23483 #, kde-format 23484 msgid "" 23485 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23486 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23487 msgstr "" 23488 23489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23491 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23492 #, kde-format 23493 msgid "" 23494 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23495 "will be commanded to stop." 23496 msgstr "" 23497 23498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23499 #: ekos/mount/mount.ui:906 23500 #, fuzzy, kde-format 23501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23502 #| msgid "Palo Alto" 23503 msgid "Min. Alt:" 23504 msgstr "Palo Alto" 23505 23506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23507 #: ekos/mount/mount.ui:919 23508 #, kde-format 23509 msgid "Max. HA (hours):" 23510 msgstr "" 23511 23512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23513 #: ekos/mount/mount.ui:926 23514 #, kde-format 23515 msgid "" 23516 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23517 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23518 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23519 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23520 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23521 "body></html>" 23522 msgstr "" 23523 23524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23525 #: ekos/mount/mount.ui:929 23526 #, fuzzy, kde-format 23527 msgid "Enable HA limits" 23528 msgstr "Lesanv :" 23529 23530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23531 #: ekos/mount/mount.ui:942 23532 #, fuzzy, kde-format 23533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23534 #| msgid "Palo Alto" 23535 msgid "Max. Alt:" 23536 msgstr "Palo Alto" 23537 23538 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23539 #, kde-format 23540 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23541 msgstr "" 23542 23543 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23544 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23545 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23546 #, kde-format 23547 msgid "Rolloff roof" 23548 msgstr "" 23549 23550 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23551 #, fuzzy, kde-format 23552 msgid "%1 is idle." 23553 msgstr "Goose Creek" 23554 23555 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23556 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23557 #, fuzzy, kde-format 23558 msgid "Opening" 23559 msgstr "Gweler FITS" 23560 23561 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23562 #, fuzzy, kde-format 23563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23564 #| msgid "Peking" 23565 msgid "Unparking" 23566 msgstr "Peking" 23567 23568 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23569 #, fuzzy, kde-format 23570 msgid "Rolloff roof opening..." 23571 msgstr "Goose Creek" 23572 23573 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23574 #, fuzzy, kde-format 23575 msgid "Dome is moving clockwise..." 23576 msgstr "Goose Creek" 23577 23578 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23579 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23580 #, fuzzy, kde-format 23581 #| msgid "Close" 23582 msgid "Closing" 23583 msgstr "Serriñ" 23584 23585 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23586 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23587 #, fuzzy, kde-format 23588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23589 #| msgid "Parkes" 23590 msgid "Unpark" 23591 msgstr "Parkes" 23592 23593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23594 #, fuzzy, kde-format 23595 msgid "Rolloff roof is closing..." 23596 msgstr "Goose Creek" 23597 23598 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23599 #, kde-format 23600 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23601 msgstr "" 23602 23603 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23604 #, fuzzy, kde-format 23605 msgid "%1 is parked." 23606 msgstr "Goose Creek" 23607 23608 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23609 #, fuzzy, kde-format 23610 msgid "%1 is parking..." 23611 msgstr "Goose Creek" 23612 23613 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23614 #, fuzzy, kde-format 23615 msgid "%1 is unparking..." 23616 msgstr "Goose Creek" 23617 23618 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23619 #, fuzzy, kde-format 23620 msgid "%1 is tracking." 23621 msgstr "Goose Creek" 23622 23623 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23624 #, fuzzy, kde-format 23625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23626 #| msgid "Parkes" 23627 msgid "Unparked" 23628 msgstr "Parkes" 23629 23630 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23631 #, fuzzy, kde-format 23632 #| msgid "Close" 23633 msgid "Closed" 23634 msgstr "Serriñ" 23635 23636 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23637 #, fuzzy, kde-format 23638 msgid "Opened" 23639 msgstr "Gweler FITS" 23640 23641 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23642 #, fuzzy, kde-format 23643 #| msgid "FITS file saved to %1" 23644 msgid "Shutter is open." 23645 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 23646 23647 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23648 #, kde-format 23649 msgid "Shutter is opening..." 23650 msgstr "" 23651 23652 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23653 #, kde-format 23654 msgid "Shutter is closed." 23655 msgstr "" 23656 23657 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23658 #, fuzzy, kde-format 23659 #| msgid "&Settings" 23660 msgid "Shutter is closing..." 23661 msgstr "&Kefluniadur" 23662 23663 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23664 #, fuzzy, kde-format 23665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23666 #| msgid "Haines" 23667 msgid "%1 = %2 @ %3" 23668 msgstr "Haines" 23669 23670 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23671 #, fuzzy, kde-format 23672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23673 #| msgid "Chester" 23674 msgid "Weather is OK" 23675 msgstr "Chester" 23676 23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23678 #, fuzzy, kde-format 23679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23680 #| msgid "Saratov" 23681 msgid "Weather Warning" 23682 msgstr "Saratov" 23683 23684 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23685 #, fuzzy, kde-format 23686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23687 #| msgid "Chester" 23688 msgid "Weather Alert" 23689 msgstr "Chester" 23690 23691 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23692 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23693 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23694 #, kde-format 23695 msgid "%1 second remaining" 23696 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23697 msgstr[0] "" 23698 msgstr[1] "" 23699 23700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23701 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23702 #, fuzzy, kde-format 23703 #| msgid "Position" 23704 msgid "Motion" 23705 msgstr "Lec'h" 23706 23707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23708 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23709 #, kde-format 23710 msgid "Absolute position the dome should move." 23711 msgstr "" 23712 23713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23714 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23715 #, fuzzy, kde-format 23716 #| msgid "Failed to load image" 23717 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23718 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 23719 23720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23721 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23722 #, kde-format 23723 msgid "Move (abs)" 23724 msgstr "" 23725 23726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23727 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23728 #, kde-format 23729 msgid "Relative position the dome should move." 23730 msgstr "" 23731 23732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23733 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23734 #, kde-format 23735 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23736 msgstr "" 23737 23738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23739 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23740 #, kde-format 23741 msgid "Move (rel)" 23742 msgstr "" 23743 23744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23745 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23746 #, kde-format 23747 msgid "Rotate clockwise" 23748 msgstr "" 23749 23750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23751 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23752 #, kde-format 23753 msgid "&CW" 23754 msgstr "" 23755 23756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23757 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23758 #, kde-format 23759 msgid "Rotate counter clockwise" 23760 msgstr "" 23761 23762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23763 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23764 #, fuzzy, kde-format 23765 msgid "CCW" 23766 msgstr "CCDB" 23767 23768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23769 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23770 #, fuzzy, kde-format 23771 #| msgid "Loading FITS..." 23772 msgid "Slaving" 23773 msgstr "Emaon o kargañ FITS ..." 23774 23775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23776 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23777 #, fuzzy, kde-format 23778 msgid "" 23779 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23780 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23781 msgstr "Klask an dra" 23782 23783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23784 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23785 #, fuzzy, kde-format 23786 msgid "" 23787 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23788 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23789 msgstr "Klask an dra" 23790 23791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23792 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23793 #, fuzzy, kde-format 23794 msgid "" 23795 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23796 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23797 msgstr "Klask an dra" 23798 23799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23800 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23801 #, fuzzy, kde-format 23802 msgid "" 23803 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23804 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23805 msgstr "Klask an dra" 23806 23807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23808 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23809 #, fuzzy, kde-format 23810 msgid "Abort dome motion" 23811 msgstr "Corning" 23812 23813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23814 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23815 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23817 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23818 #, fuzzy, kde-format 23819 msgid "Abort" 23820 msgstr "Aalborg" 23821 23822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23824 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23825 #, fuzzy, kde-format 23826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23827 #| msgid "Butte" 23828 msgid "Shutter" 23829 msgstr "Butte" 23830 23831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23832 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23833 #, fuzzy, kde-format 23834 msgid "" 23835 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23836 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23837 msgstr "Klask an dra" 23838 23839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23840 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23841 #, fuzzy, kde-format 23842 msgid "" 23843 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23844 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23845 msgstr "Klask an dra" 23846 23847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23848 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23849 #, fuzzy, kde-format 23850 #| msgid "Start Clock" 23851 msgid "Observatory Status" 23852 msgstr "Loc'hañ an eurier" 23853 23854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23855 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23856 #, fuzzy, kde-format 23857 msgid "" 23858 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23859 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23860 msgstr "Klask an dra" 23861 23862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23863 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23864 #, fuzzy, kde-format 23865 msgid "" 23866 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23867 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23868 msgstr "Klask an dra" 23869 23870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23871 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23872 #, fuzzy, kde-format 23873 msgid "" 23874 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23875 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23876 msgstr "Klask an dra" 23877 23878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23879 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23880 #, kde-format 23881 msgid "" 23882 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23883 "that are relevant for the status:</p>\n" 23884 "<ul>\n" 23885 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23886 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23887 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23888 "</ul>\n" 23889 "</body></html>" 23890 msgstr "" 23891 23892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23893 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23894 #, fuzzy, kde-format 23895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23896 #| msgid "Reading" 23897 msgid "Ready" 23898 msgstr "Reading" 23899 23900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23901 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23902 #, fuzzy, kde-format 23903 msgid "" 23904 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23905 "body></html>" 23906 msgstr "Klask an dra" 23907 23908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23909 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23910 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23911 #, fuzzy, kde-format 23912 #| msgid "Azimuth angle" 23913 msgid "Auto Scale" 23914 msgstr "Kogn an azimut" 23915 23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23917 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23918 #, fuzzy, kde-format 23919 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23920 msgstr "Klask an dra" 23921 23922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23923 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23924 #, fuzzy, kde-format 23925 #| msgid "Action:" 23926 msgid "Actions" 23927 msgstr "Gwezhiad :" 23928 23929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23930 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23931 #, kde-format 23932 msgid "Ale&rt" 23933 msgstr "" 23934 23935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23937 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23938 #, kde-format 23939 msgid "Close Shutter" 23940 msgstr "" 23941 23942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23944 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23945 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23946 #, fuzzy, kde-format 23947 #| msgid "Start Clock" 23948 msgid "Stop Scheduler" 23949 msgstr "Loc'hañ an eurier" 23950 23951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23953 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23954 #, fuzzy, kde-format 23955 msgid "" 23956 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23957 "span></p></body></html>" 23958 msgstr "Klask an dra" 23959 23960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23962 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23963 #, fuzzy, kde-format 23964 #| msgid "Delay:" 23965 msgid "Delay (sec):" 23966 msgstr "Dale :" 23967 23968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23969 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23970 #, fuzzy, kde-format 23971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23972 #| msgid "Corning" 23973 msgid "War&ning" 23974 msgstr "Corning" 23975 23976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23977 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23978 #, fuzzy, kde-format 23979 msgid "" 23980 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 23981 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 23982 msgstr "Klask an dra" 23983 23984 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23985 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23986 #, kde-format 23987 msgid "rolloff roof" 23988 msgstr "" 23989 23990 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23991 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23992 #, fuzzy, kde-format 23993 #| msgid "Save Script" 23994 msgid "dome" 23995 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 23996 23997 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23998 #, fuzzy, kde-format 23999 #| msgid "Radiotelescope" 24000 msgid "Parking %1..." 24001 msgstr "Pellsellerez radio" 24002 24003 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24004 #, fuzzy, kde-format 24005 #| msgid "Radiotelescope" 24006 msgid "Unparking %1..." 24007 msgstr "Pellsellerez radio" 24008 24009 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24010 #, fuzzy, kde-format 24011 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24012 #| msgid "Other" 24013 msgid "Slaving activated." 24014 msgstr "All" 24015 24016 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24017 #, fuzzy, kde-format 24018 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24019 #| msgid "Other" 24020 msgid "Slaving deactivated." 24021 msgstr "All" 24022 24023 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24024 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24025 #, fuzzy, kde-format 24026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24027 #| msgid "Caliente" 24028 msgid "Aborting..." 24029 msgstr "Caliente" 24030 24031 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24032 #, fuzzy, kde-format 24033 msgid "Opening shutter..." 24034 msgstr "Klask an dra" 24035 24036 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24037 #, fuzzy, kde-format 24038 msgid "Closing shutter..." 24039 msgstr "Porzh video :" 24040 24041 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24042 #, fuzzy, kde-format 24043 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24044 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24045 msgstr "Corning" 24046 24047 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24048 #, fuzzy, kde-format 24049 msgid "opening" 24050 msgstr "Gweler FITS" 24051 24052 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24053 #, fuzzy, kde-format 24054 #| msgid "Close" 24055 msgid "closing" 24056 msgstr "Serriñ" 24057 24058 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24059 #, fuzzy, kde-format 24060 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24061 msgid "%2 dome motion %1..." 24062 msgstr "Corning" 24063 24064 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24065 #, kde-format 24066 msgid "clockwise" 24067 msgstr "" 24068 24069 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24070 #, fuzzy, kde-format 24071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24072 #| msgid "Hancock" 24073 msgid "counter clockwise" 24074 msgstr "Hancock" 24075 24076 #: ekos/opsekos.cpp:32 24077 #, kde-format 24078 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24079 msgstr "" 24080 24081 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24082 #: ekos/opsekos.ui:14 24083 #, fuzzy, kde-format 24084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24085 #| msgid "Cambridge" 24086 msgid "TabWidget" 24087 msgstr "Cambridge" 24088 24089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24090 #: ekos/opsekos.ui:47 24091 #, fuzzy, kde-format 24092 #| msgid "Delete Confirmation" 24093 msgid "Configuration" 24094 msgstr "Kadarnaat al lemel" 24095 24096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24097 #: ekos/opsekos.ui:68 24098 #, fuzzy, kde-format 24099 #| msgid "Delete Confirmation" 24100 msgid "Load device configuration:" 24101 msgstr "Kadarnaat al lemel" 24102 24103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24104 #: ekos/opsekos.ui:75 24105 #, kde-format 24106 msgid "Ne&ver" 24107 msgstr "" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24110 #: ekos/opsekos.ui:85 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 #| msgid "Connection" 24113 msgid "O&n connection" 24114 msgstr "Kevreadenn" 24115 24116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24117 #: ekos/opsekos.ui:92 24118 #, kde-format 24119 msgid "Alwa&ys load defaults" 24120 msgstr "" 24121 24122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24123 #: ekos/opsekos.ui:109 24124 #, fuzzy, kde-format 24125 msgid "Icons orientation:" 24126 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 24127 24128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24129 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24130 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24131 #, kde-format 24132 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24133 msgstr "" 24134 24135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24136 #: ekos/opsekos.ui:119 24137 #, fuzzy, kde-format 24138 #| msgid "To:" 24139 msgid "Top" 24140 msgstr "Da :" 24141 24142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24143 #: ekos/opsekos.ui:132 24144 #, kde-format 24145 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24146 msgstr "" 24147 24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24149 #: ekos/opsekos.ui:135 24150 #, kde-format 24151 msgid "&Left" 24152 msgstr "" 24153 24154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24155 #: ekos/opsekos.ui:160 24156 #, kde-format 24157 msgid "" 24158 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24159 "take effect." 24160 msgstr "" 24161 24162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24165 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24166 #, fuzzy, kde-format 24167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24168 #| msgid "Independence" 24169 msgid "Independent window" 24170 msgstr "Independence" 24171 24172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24173 #: ekos/opsekos.ui:205 24174 #, fuzzy, kde-format 24175 msgid "Offsets" 24176 msgstr "Porzh video :" 24177 24178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24179 #: ekos/opsekos.ui:229 24180 #, kde-format 24181 msgid "" 24182 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24183 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24184 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24185 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24186 "body></html>" 24187 msgstr "" 24188 24189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24190 #: ekos/opsekos.ui:232 24191 #, fuzzy, kde-format 24192 #| msgid "Local Time" 24193 msgid "Lead time:" 24194 msgstr "Eur lec'hel" 24195 24196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24197 #: ekos/opsekos.ui:242 24198 #, kde-format 24199 msgid "" 24200 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24201 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24202 msgstr "" 24203 24204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24205 #: ekos/opsekos.ui:245 24206 #, kde-format 24207 msgid "Pre-dawn:" 24208 msgstr "" 24209 24210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24211 #: ekos/opsekos.ui:255 24212 #, kde-format 24213 msgid "" 24214 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24215 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24216 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24217 msgstr "" 24218 24219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24220 #: ekos/opsekos.ui:258 24221 #, kde-format 24222 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24223 msgstr "" 24224 24225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24226 #: ekos/opsekos.ui:265 24227 #, kde-format 24228 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24229 msgstr "" 24230 24231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24232 #: ekos/opsekos.ui:272 24233 #, kde-format 24234 msgid "" 24235 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24236 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24237 "altitude limit.</p></body></html>" 24238 msgstr "" 24239 24240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24241 #: ekos/opsekos.ui:275 24242 #, fuzzy, kde-format 24243 #| msgid "Altitude:" 24244 msgid "Setting altitude cutoff:" 24245 msgstr "Uhelder :" 24246 24247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24248 #: ekos/opsekos.ui:285 24249 #, kde-format 24250 msgid "" 24251 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24252 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24253 msgstr "" 24254 24255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24256 #: ekos/opsekos.ui:288 24257 #, fuzzy, kde-format 24258 msgid "Dusk offset:" 24259 msgstr "Porzh video :" 24260 24261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24262 #: ekos/opsekos.ui:308 24263 #, kde-format 24264 msgid "" 24265 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24266 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24267 msgstr "" 24268 24269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24270 #: ekos/opsekos.ui:311 24271 #, fuzzy, kde-format 24272 msgid "Dawn offset:" 24273 msgstr "Porzh video :" 24274 24275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24276 #: ekos/opsekos.ui:334 24277 #, fuzzy, kde-format 24278 #| msgid "Clear" 24279 msgid "Cleanup" 24280 msgstr "Goullonderiñ" 24281 24282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24283 #: ekos/opsekos.ui:355 24284 #, kde-format 24285 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24286 msgstr "" 24287 24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24289 #: ekos/opsekos.ui:358 24290 #, fuzzy, kde-format 24291 #| msgid "Reset Position" 24292 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24293 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 24294 24295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24296 #: ekos/opsekos.ui:365 24297 #, kde-format 24298 msgid "" 24299 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24300 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24301 msgstr "" 24302 24303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24304 #: ekos/opsekos.ui:368 24305 #, kde-format 24306 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24307 msgstr "" 24308 24309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24310 #: ekos/opsekos.ui:378 24311 #, kde-format 24312 msgid "Jobs" 24313 msgstr "" 24314 24315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24316 #: ekos/opsekos.ui:399 24317 #, kde-format 24318 msgid "" 24319 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24320 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24321 msgstr "" 24322 24323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24324 #: ekos/opsekos.ui:402 24325 #, kde-format 24326 msgid "Remember job progress" 24327 msgstr "" 24328 24329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24330 #: ekos/opsekos.ui:412 24331 #, fuzzy, kde-format 24332 msgid "" 24333 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24334 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24335 msgstr "Klask an dra" 24336 24337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24338 #: ekos/opsekos.ui:415 24339 #, kde-format 24340 msgid "Use greedy scheduling" 24341 msgstr "" 24342 24343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24346 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24347 #, fuzzy, kde-format 24348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24349 #| msgid "Haines" 24350 msgid "arcminutes" 24351 msgstr "Haines" 24352 24353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24354 #: ekos/opsekos.ui:463 24355 #, kde-format 24356 msgid "" 24357 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24358 "restarting any jobs even if guiding is active." 24359 msgstr "" 24360 24361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24362 #: ekos/opsekos.ui:466 24363 #, fuzzy, kde-format 24364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24365 #| msgid "Meriden" 24366 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24367 msgstr "Meriden" 24368 24369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24370 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24371 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24372 #, kde-format 24373 msgid "" 24374 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24375 "to 0 to disable." 24376 msgstr "" 24377 24378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24379 #: ekos/opsekos.ui:476 24380 #, fuzzy, kde-format 24381 msgid "Verify captured image position every:" 24382 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 24383 24384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24385 #: ekos/opsekos.ui:483 24386 #, fuzzy, kde-format 24387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24388 #| msgid "Meriden" 24389 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24390 msgstr "Meriden" 24391 24392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24393 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24394 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24395 #, kde-format 24396 msgid "" 24397 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24398 "abort capture and reschedule the pipeline." 24399 msgstr "" 24400 24401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24402 #: ekos/opsekos.ui:500 24403 #, kde-format 24404 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24405 msgstr "" 24406 24407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24408 #: ekos/opsekos.ui:507 24409 #, fuzzy, kde-format 24410 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24411 #| msgid "Other" 24412 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24413 msgstr "All" 24414 24415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24416 #: ekos/opsekos.ui:524 24417 #, kde-format 24418 msgid "" 24419 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24420 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24421 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24422 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24423 msgstr "" 24424 24425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24426 #: ekos/opsekos.ui:527 24427 #, fuzzy, kde-format 24428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24429 #| msgid "Farmington" 24430 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24431 msgstr "Farmington" 24432 24433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24435 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24436 #, fuzzy, kde-format 24437 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24438 #| msgid "Other Missions" 24439 msgid "Miscellaneous" 24440 msgstr "Ar gefridioù all" 24441 24442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24443 #: ekos/opsekos.ui:598 24444 #, kde-format 24445 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24446 msgstr "" 24447 24448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24449 #: ekos/opsekos.ui:601 24450 #, fuzzy, kde-format 24451 #| msgid "Timeout:" 24452 msgid "Dialog timeout:" 24453 msgstr "Amzer-hont :" 24454 24455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24456 #: ekos/opsekos.ui:608 24457 #, kde-format 24458 msgid "" 24459 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24460 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24461 "set point request is deemed successful." 24462 msgstr "" 24463 24464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24465 #: ekos/opsekos.ui:611 24466 #, fuzzy, kde-format 24467 msgid "Temperature threshold:" 24468 msgstr "Pep rannbennad" 24469 24470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24471 #: ekos/opsekos.ui:645 24472 #, kde-format 24473 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24474 msgstr "" 24475 24476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24477 #: ekos/opsekos.ui:668 24478 #, kde-format 24479 msgid "" 24480 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24481 "performance before capture." 24482 msgstr "" 24483 24484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24485 #: ekos/opsekos.ui:671 24486 #, fuzzy, kde-format 24487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24488 #| msgid "Erding" 24489 msgid "Guiding settle:" 24490 msgstr "Erding" 24491 24492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24493 #: ekos/opsekos.ui:698 24494 #, no-c-format, kde-format 24495 msgid "" 24496 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24497 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24498 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24499 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24500 msgstr "" 24501 24502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24503 #: ekos/opsekos.ui:701 24504 #, fuzzy, kde-format 24505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24506 #| msgid "Meriden" 24507 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24508 msgstr "Meriden" 24509 24510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24511 #: ekos/opsekos.ui:730 24512 #, kde-format 24513 msgid "" 24514 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24515 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24516 "progress is enabled.</p></body></html>" 24517 msgstr "" 24518 24519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24520 #: ekos/opsekos.ui:733 24521 #, kde-format 24522 msgid "Always reset sequence when starting" 24523 msgstr "" 24524 24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24526 #: ekos/opsekos.ui:743 24527 #, fuzzy, kde-format 24528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24529 #| msgid "Meriden" 24530 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24531 msgstr "Meriden" 24532 24533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24534 #: ekos/opsekos.ui:750 24535 #, kde-format 24536 msgid "Use flip command if supported by mount" 24537 msgstr "" 24538 24539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24540 #: ekos/opsekos.ui:762 24541 #, fuzzy, kde-format 24542 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24543 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24544 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 24545 24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24547 #: ekos/opsekos.ui:765 24548 #, kde-format 24549 msgid "Summary screen preview" 24550 msgstr "" 24551 24552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24553 #: ekos/opsekos.ui:790 24554 #, kde-format 24555 msgid "DSLR" 24556 msgstr "" 24557 24558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24559 #: ekos/opsekos.ui:808 24560 #, kde-format 24561 msgid "" 24562 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24563 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24564 "body></html>" 24565 msgstr "" 24566 24567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24568 #: ekos/opsekos.ui:811 24569 #, kde-format 24570 msgid "Force DSLR presets" 24571 msgstr "" 24572 24573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24574 #: ekos/opsekos.ui:818 24575 #, fuzzy, kde-format 24576 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24577 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24578 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 24579 24580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24581 #: ekos/opsekos.ui:821 24582 #, fuzzy, kde-format 24583 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24584 msgid "DSLR image viewer" 24585 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 24586 24587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24588 #: ekos/opsekos.ui:828 24589 #, kde-format 24590 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24591 msgstr "" 24592 24593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24594 #: ekos/opsekos.ui:831 24595 #, fuzzy, kde-format 24596 #| msgid "Clear" 24597 msgid "Clear DSLR Info" 24598 msgstr "Goullonderiñ" 24599 24600 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24601 #, fuzzy, kde-format 24602 #| msgid "Thumbnail Editor" 24603 msgctxt "@title:window" 24604 msgid "Profile Editor" 24605 msgstr "Aozer ar skeudennig" 24606 24607 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24608 #, fuzzy, kde-format 24609 msgid "Cannot save an empty profile." 24610 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 24611 24612 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24613 #, fuzzy, kde-format 24614 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 24615 msgid "Profile name already exists." 24616 msgstr "" 24617 "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " 24618 "rasklañ ?" 24619 24620 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24621 #, kde-format 24622 msgid "" 24623 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24624 "corresponding driver.<nobr/>" 24625 msgstr "" 24626 24627 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24628 #, kde-format 24629 msgid "" 24630 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24631 "%3<nobr/>" 24632 msgstr "" 24633 24634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24635 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24636 #, fuzzy, kde-format 24637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24638 #| msgid "Vernal" 24639 msgid "Internal" 24640 msgstr "Vernal" 24641 24642 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24643 #, kde-format 24644 msgctxt "@title:window" 24645 msgid "Scanning Network" 24646 msgstr "" 24647 24648 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24649 #, fuzzy, kde-format 24650 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 24651 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24652 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 24653 24654 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24655 #, fuzzy, kde-format 24656 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24657 msgstr "Porzh video :" 24658 24659 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24661 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24662 #, fuzzy, kde-format 24663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24664 #| msgid "Arrecife" 24665 msgid "Profile" 24666 msgstr "Arrecife" 24667 24668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24669 #: ekos/profileeditor.ui:65 24670 #, kde-format 24671 msgid "" 24672 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24673 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24674 msgstr "" 24675 24676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24677 #: ekos/profileeditor.ui:68 24678 #, fuzzy, kde-format 24679 #| msgid "Connect" 24680 msgid "Auto Connect" 24681 msgstr "Kevreañ" 24682 24683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24684 #: ekos/profileeditor.ui:91 24685 #, kde-format 24686 msgid "" 24687 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24688 "automatically disabled after connection is established." 24689 msgstr "" 24690 24691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24692 #: ekos/profileeditor.ui:94 24693 #, fuzzy, kde-format 24694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24695 #| msgid "Port Salerno" 24696 msgid "Port Selector" 24697 msgstr "Port Salerno" 24698 24699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24700 #: ekos/profileeditor.ui:110 24701 #, kde-format 24702 msgid "" 24703 "<html><head/><body>\n" 24704 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24705 "online.</p>\n" 24706 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24707 "site.</p>\n" 24708 "</body></html>" 24709 msgstr "" 24710 24711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24712 #: ekos/profileeditor.ui:113 24713 #, fuzzy, kde-format 24714 #| msgid "Setup Telescopes" 24715 msgid "Site Info" 24716 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 24717 24718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24719 #: ekos/profileeditor.ui:124 24720 #, fuzzy, kde-format 24721 msgid "" 24722 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24723 "body></html>" 24724 msgstr "Klask an dra" 24725 24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24727 #: ekos/profileeditor.ui:127 24728 #, fuzzy, kde-format 24729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24730 #| msgid "Erding" 24731 msgid "Guiding:" 24732 msgstr "Erding" 24733 24734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24735 #: ekos/profileeditor.ui:138 24736 #, kde-format 24737 msgid "" 24738 "<html><head/><body>\n" 24739 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24740 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24741 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24742 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24743 "INDI server that is already running.</p>\n" 24744 "</body></html>" 24745 msgstr "" 24746 24747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24748 #: ekos/profileeditor.ui:141 24749 #, fuzzy, kde-format 24750 #| msgid "Mode" 24751 msgid "Mode:" 24752 msgstr "Mod" 24753 24754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24760 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24761 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24762 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24763 #, kde-format 24764 msgid "Port:" 24765 msgstr "Porzh :" 24766 24767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24768 #: ekos/profileeditor.ui:174 24769 #, fuzzy, kde-format 24770 #| msgid "Remove" 24771 msgid "Re&mote" 24772 msgstr "Lemel" 24773 24774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24779 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24780 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24781 #, kde-format 24782 msgid "Host:" 24783 msgstr "Ostiz :" 24784 24785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24786 #: ekos/profileeditor.ui:216 24787 #, fuzzy, kde-format 24788 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24789 msgstr "Klask an dra" 24790 24791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24792 #: ekos/profileeditor.ui:219 24793 #, kde-format 24794 msgid "8624" 24795 msgstr "" 24796 24797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24798 #: ekos/profileeditor.ui:235 24799 #, fuzzy, kde-format 24800 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24801 msgstr "Klask an dra" 24802 24803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24804 #: ekos/profileeditor.ui:254 24805 #, fuzzy, kde-format 24806 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24807 msgstr "Klask an dra" 24808 24809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24812 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24813 #: ekos/profilewizard.ui:725 24814 #, kde-format 24815 msgid "7624" 24816 msgstr "" 24817 24818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24819 #: ekos/profileeditor.ui:273 24820 #, fuzzy, kde-format 24821 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24822 msgstr "Klask an dra" 24823 24824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24825 #: ekos/profileeditor.ui:276 24826 #, fuzzy, kde-format 24827 #| msgid "local time" 24828 msgid "localhost" 24829 msgstr "eur lec'hel" 24830 24831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24832 #: ekos/profileeditor.ui:283 24833 #, fuzzy, kde-format 24834 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24835 msgstr "Klask an dra" 24836 24837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24838 #: ekos/profileeditor.ui:286 24839 #, fuzzy, kde-format 24840 #| msgid "Mode" 24841 msgid "INDI Hub" 24842 msgstr "Mod" 24843 24844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24845 #: ekos/profileeditor.ui:303 24846 #, fuzzy, kde-format 24847 #| msgid "Local" 24848 msgid "&Local" 24849 msgstr "Lec'hel" 24850 24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24852 #: ekos/profileeditor.ui:322 24853 #, fuzzy, kde-format 24854 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24855 msgstr "Klask an dra" 24856 24857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24858 #: ekos/profileeditor.ui:329 24859 #, fuzzy, kde-format 24860 msgid "" 24861 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24862 msgstr "Klask an dra" 24863 24864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24865 #: ekos/profileeditor.ui:332 24866 #, kde-format 24867 msgid "Scan" 24868 msgstr "" 24869 24870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24872 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24873 #, kde-format 24874 msgid "PHD2" 24875 msgstr "" 24876 24877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24878 #: ekos/profileeditor.ui:379 24879 #, fuzzy, kde-format 24880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24881 #| msgid "Rapid City" 24882 msgid "LinGuider" 24883 msgstr "Rapid City" 24884 24885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24886 #: ekos/profileeditor.ui:390 24887 #, kde-format 24888 msgid "" 24889 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24890 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24891 msgstr "" 24892 24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24894 #: ekos/profileeditor.ui:393 24895 #, fuzzy, kde-format 24896 #| msgid "Device Manager" 24897 msgid "INDI Web Manager" 24898 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 24899 24900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24901 #: ekos/profileeditor.ui:409 24902 #, fuzzy, kde-format 24903 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24904 msgstr "Klask an dra" 24905 24906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24907 #: ekos/profileeditor.ui:412 24908 #, fuzzy, kde-format 24909 #| msgid "Device Manager" 24910 msgid "Web Manager" 24911 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 24912 24913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24914 #: ekos/profileeditor.ui:434 24915 #, fuzzy, kde-format 24916 msgid "Select Devices" 24917 msgstr "Dibabit netra" 24918 24919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24920 #: ekos/profileeditor.ui:440 24921 #, fuzzy, kde-format 24922 #| msgid "Remove Label" 24923 msgid "Auxiliary #3" 24924 msgstr "Lemel ar skridennad" 24925 24926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24927 #: ekos/profileeditor.ui:443 24928 #, kde-format 24929 msgid "Aux 3:" 24930 msgstr "" 24931 24932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24933 #: ekos/profileeditor.ui:450 24934 #, fuzzy, kde-format 24935 #| msgid "Remove Label" 24936 msgid "Auxiliary #4" 24937 msgstr "Lemel ar skridennad" 24938 24939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24940 #: ekos/profileeditor.ui:453 24941 #, kde-format 24942 msgid "Aux 4:" 24943 msgstr "" 24944 24945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24946 #: ekos/profileeditor.ui:460 24947 #, fuzzy, kde-format 24948 #| msgid "Camera" 24949 msgid "Camera 2:" 24950 msgstr "Kamera" 24951 24952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24953 #: ekos/profileeditor.ui:467 24954 #, fuzzy, kde-format 24955 #| msgid "Remove Label" 24956 msgid "Auxiliary #1" 24957 msgstr "Lemel ar skridennad" 24958 24959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24960 #: ekos/profileeditor.ui:470 24961 #, kde-format 24962 msgid "Aux 1:" 24963 msgstr "" 24964 24965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24966 #: ekos/profileeditor.ui:477 24967 #, kde-format 24968 msgid "" 24969 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24970 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24971 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24972 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24973 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24974 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24975 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24976 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 24977 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 24978 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 24979 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 24980 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 24981 "the connection to succeed.</p></body></html>" 24982 msgstr "" 24983 24984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 24985 #: ekos/profileeditor.ui:500 24986 #, fuzzy, kde-format 24987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24988 #| msgid "Montreal" 24989 msgid "Dome Controller" 24990 msgstr "Montreal" 24991 24992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 24993 #: ekos/profileeditor.ui:503 24994 #, kde-format 24995 msgid "Dome:" 24996 msgstr "" 24997 24998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 24999 #: ekos/profileeditor.ui:539 25000 #, fuzzy, kde-format 25001 #| msgid "RA:" 25002 msgid "AO:" 25003 msgstr "RA :" 25004 25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25006 #: ekos/profileeditor.ui:572 25007 #, fuzzy, kde-format 25008 #| msgid "Remove Label" 25009 msgid "Auxiliary #2" 25010 msgstr "Lemel ar skridennad" 25011 25012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25013 #: ekos/profileeditor.ui:575 25014 #, kde-format 25015 msgid "Aux 2:" 25016 msgstr "" 25017 25018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25019 #: ekos/profileeditor.ui:621 25020 #, fuzzy, kde-format 25021 #| msgid "Camera" 25022 msgid "Camera 1:" 25023 msgstr "Kamera" 25024 25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25026 #: ekos/profileeditor.ui:691 25027 #, fuzzy, kde-format 25028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25029 #| msgid "Saratov" 25030 msgid "Weather Station" 25031 msgstr "Saratov" 25032 25033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25036 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25037 #, fuzzy, kde-format 25038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25039 #| msgid "Chester" 25040 msgid "Weather:" 25041 msgstr "Chester" 25042 25043 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25044 #: ekos/profileeditor.ui:714 25045 #, kde-format 25046 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25047 msgstr "" 25048 25049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25050 #: ekos/profileeditor.ui:721 25051 #, fuzzy, kde-format 25052 #| msgid "Script name:" 25053 msgid "Scripts" 25054 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 25055 25056 #: ekos/profilescript.cpp:38 25057 #, kde-format 25058 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25059 msgstr "" 25060 25061 #: ekos/profilescript.cpp:47 25062 #, kde-format 25063 msgid "" 25064 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25065 "script." 25066 msgstr "" 25067 25068 #: ekos/profilescript.cpp:57 25069 #, kde-format 25070 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25071 msgstr "" 25072 25073 #: ekos/profilescript.cpp:66 25074 #, kde-format 25075 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25076 msgstr "" 25077 25078 #: ekos/profilescript.cpp:115 25079 #, fuzzy, kde-format 25080 msgctxt "@title:window" 25081 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25082 msgstr "Degemer da gKStars" 25083 25084 #: ekos/profilescript.cpp:121 25085 #, fuzzy, kde-format 25086 msgctxt "@title:window" 25087 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25088 msgstr "Degemer da gKStars" 25089 25090 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25091 #, fuzzy, kde-format 25092 #| msgid "Thumbnail Editor" 25093 msgid "Profile Scripts Editor" 25094 msgstr "Aozer ar skeudennig" 25095 25096 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25097 #, fuzzy, kde-format 25098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25099 #| msgid "Regina" 25100 msgid "Add Rule" 25101 msgstr "Regina" 25102 25103 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25104 #, fuzzy, kde-format 25105 #| msgid "Invalid URL" 25106 msgid "Invalid port." 25107 msgstr "URL siek" 25108 25109 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25110 #, kde-format 25111 msgid "Host name cannot be empty." 25112 msgstr "" 25113 25114 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25115 #, kde-format 25116 msgid "Profile name cannot be empty." 25117 msgstr "" 25118 25119 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25120 #, fuzzy, kde-format 25121 #| msgid "&Download Data..." 25122 msgctxt "@title:window" 25123 msgid "Detecting StellarMate..." 25124 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 25125 25126 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25127 #, kde-format 25128 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25129 msgstr "" 25130 25131 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25132 #, kde-format 25133 msgid "" 25134 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25135 "same network." 25136 msgstr "" 25137 25138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25139 #: ekos/profilewizard.ui:26 25140 #, fuzzy, kde-format 25141 msgid "Ekos Profile Wizard" 25142 msgstr "Dibabit netra" 25143 25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25145 #: ekos/profilewizard.ui:119 25146 #, kde-format 25147 msgid "" 25148 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25149 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25150 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25151 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25152 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25153 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25154 msgstr "" 25155 25156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25157 #: ekos/profilewizard.ui:155 25158 #, kde-format 25159 msgid "" 25160 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25161 "span></p></body></html>" 25162 msgstr "" 25163 25164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25165 #: ekos/profilewizard.ui:171 25166 #, fuzzy, kde-format 25167 #| msgid "Start" 25168 msgid "" 25169 "What is\n" 25170 "INDI?" 25171 msgstr "Loc'hañ" 25172 25173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25174 #: ekos/profilewizard.ui:194 25175 #, kde-format 25176 msgid "" 25177 "Discover\n" 25178 "Ekos" 25179 msgstr "" 25180 25181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25182 #: ekos/profilewizard.ui:217 25183 #, fuzzy, kde-format 25184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25185 #| msgid "Victoria" 25186 msgid "" 25187 "Video\n" 25188 "Tutorials" 25189 msgstr "Victoria" 25190 25191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25192 #: ekos/profilewizard.ui:276 25193 #, kde-format 25194 msgid "Where is your equipment connected?" 25195 msgstr "" 25196 25197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25198 #: ekos/profilewizard.ui:299 25199 #, kde-format 25200 msgid "" 25201 "Equipment is attached\n" 25202 "to this device" 25203 msgstr "" 25204 25205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25206 #: ekos/profilewizard.ui:343 25207 #, kde-format 25208 msgid "" 25209 "Equipment is attached to\n" 25210 "a remote device" 25211 msgstr "" 25212 25213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25214 #: ekos/profilewizard.ui:381 25215 #, fuzzy, kde-format 25216 msgid "" 25217 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25218 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25219 msgstr "Klask an dra" 25220 25221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25222 #: ekos/profilewizard.ui:404 25223 #, fuzzy, kde-format 25224 #| msgctxt "star name" 25225 #| msgid "Atik" 25226 msgid "AtikBase" 25227 msgstr "Atik" 25228 25229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25230 #: ekos/profilewizard.ui:432 25231 #, fuzzy, kde-format 25232 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25233 #| msgid "Other" 25234 msgid "Other" 25235 msgstr "All" 25236 25237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25238 #: ekos/profilewizard.ui:451 25239 #, fuzzy, kde-format 25240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25241 #| msgid "Pantelleria" 25242 msgid "StellarMate" 25243 msgstr "Pantelleria" 25244 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25246 #: ekos/profilewizard.ui:503 25247 #, fuzzy, kde-format 25248 #| msgid "Failed to load image" 25249 msgid "Enter the remote computer information:" 25250 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 25251 25252 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25253 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25254 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25255 #, fuzzy, kde-format 25256 #| msgid "Enter author's name" 25257 msgid "Enter IP address or host name" 25258 msgstr "Roit anv an oberour" 25259 25260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25261 #: ekos/profilewizard.ui:548 25262 #, kde-format 25263 msgid "" 25264 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25265 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25266 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25267 msgstr "" 25268 25269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25270 #: ekos/profilewizard.ui:574 25271 #, fuzzy, kde-format 25272 msgid "Not Sure" 25273 msgstr "Ne furchit ket" 25274 25275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25276 #: ekos/profilewizard.ui:604 25277 #, kde-format 25278 msgid "" 25279 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25280 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25281 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25282 "body></html>" 25283 msgstr "" 25284 25285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25286 #: ekos/profilewizard.ui:679 25287 #, kde-format 25288 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25289 msgstr "" 25290 25291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25292 #: ekos/profilewizard.ui:698 25293 #, kde-format 25294 msgid "stellarmate.local" 25295 msgstr "" 25296 25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25298 #: ekos/profilewizard.ui:711 25299 #, fuzzy, kde-format 25300 #| msgid "Azimuth angle" 25301 msgid "Auto Detect" 25302 msgstr "Kogn an azimut" 25303 25304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25305 #: ekos/profilewizard.ui:789 25306 #, kde-format 25307 msgid "" 25308 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25309 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25310 msgstr "" 25311 25312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25313 #: ekos/profilewizard.ui:809 25314 #, kde-format 25315 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25316 msgstr "" 25317 25318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25319 #: ekos/profilewizard.ui:832 25320 #, fuzzy, kde-format 25321 #| msgid "Server" 25322 msgid "" 25323 "Internal INDI\n" 25324 "Server" 25325 msgstr "Servijer" 25326 25327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25328 #: ekos/profilewizard.ui:868 25329 #, fuzzy, kde-format 25330 #| msgid "Server" 25331 msgid "" 25332 "External INDI\n" 25333 "Server" 25334 msgstr "Servijer" 25335 25336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25337 #: ekos/profilewizard.ui:893 25338 #, kde-format 25339 msgid "" 25340 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25341 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25342 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25343 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25344 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25345 msgstr "" 25346 25347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25348 #: ekos/profilewizard.ui:915 25349 #, kde-format 25350 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25351 msgstr "" 25352 25353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25354 #: ekos/profilewizard.ui:928 25355 #, kde-format 25356 msgid "" 25357 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25358 "html>" 25359 msgstr "" 25360 25361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25362 #: ekos/profilewizard.ui:944 25363 #, kde-format 25364 msgid "My Astro Gear" 25365 msgstr "" 25366 25367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25368 #: ekos/profilewizard.ui:959 25369 #, kde-format 25370 msgid "" 25371 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25372 "body></html>" 25373 msgstr "" 25374 25375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25376 #: ekos/profilewizard.ui:968 25377 #, fuzzy, kde-format 25378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 25379 #| msgid "Central Region" 25380 msgid "Internal Guider" 25381 msgstr "Rannvro kreizh" 25382 25383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25384 #: ekos/profilewizard.ui:985 25385 #, fuzzy, kde-format 25386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25387 #| msgid "Rapid City" 25388 msgid "Lin Guider" 25389 msgstr "Rapid City" 25390 25391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25392 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25393 #, kde-format 25394 msgid "" 25395 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25396 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25397 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25398 msgstr "" 25399 25400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25401 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25402 #, kde-format 25403 msgid "" 25404 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25405 "html>" 25406 msgstr "" 25407 25408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25409 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25410 #, kde-format 25411 msgid "" 25412 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25413 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25414 msgstr "" 25415 25416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25417 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25418 #, fuzzy, kde-format 25419 msgid "Joystick" 25420 msgstr "Dickinson" 25421 25422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25423 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25424 #, kde-format 25425 msgid "" 25426 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25427 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25428 "Align module.</p></body></html>" 25429 msgstr "" 25430 25431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25432 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25433 #, fuzzy, kde-format 25434 #| msgid "Remove" 25435 msgid "Remote Astrometry" 25436 msgstr "Lemel" 25437 25438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25439 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25440 #, kde-format 25441 msgid "" 25442 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25443 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25444 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25445 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25446 msgstr "" 25447 25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25449 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25450 #, fuzzy, kde-format 25451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25452 #| msgid "Baltimore" 25453 msgid "Watch Dog" 25454 msgstr "Baltimore" 25455 25456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25457 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25458 #, kde-format 25459 msgid "" 25460 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25461 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25462 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25463 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25464 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25465 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25466 "body></html>" 25467 msgstr "" 25468 25469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25470 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25471 #, kde-format 25472 msgid "SkySafari" 25473 msgstr "" 25474 25475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25476 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25477 #, fuzzy, kde-format 25478 msgid "" 25479 "Create Profile &&\n" 25480 "Select Devices" 25481 msgstr "Dibabit netra" 25482 25483 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25484 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25485 #, fuzzy, kde-format 25486 #| msgctxt "star name" 25487 #| msgid "Schedar" 25488 msgid " Scheduler job" 25489 msgid_plural " Scheduler jobs" 25490 msgstr[0] "Schedar" 25491 msgstr[1] "Schedar" 25492 25493 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25494 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25495 #, kde-format 25496 msgid " (first only)" 25497 msgstr "" 25498 25499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25501 #, fuzzy, kde-format 25502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25503 #| msgid "Dyer Observatory" 25504 msgid "Mosaic Planner" 25505 msgstr "Arsellva Dyer" 25506 25507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25508 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25509 #, fuzzy, kde-format 25510 #| msgid "Configure Hidden Objects" 25511 msgid "↓ Confirm Equipment" 25512 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 25513 25514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25515 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25516 #, fuzzy, kde-format 25517 #| msgid "Telescope port:" 25518 msgid "Mount focal length in millimeters" 25519 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 25520 25521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25524 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25525 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25526 #, fuzzy, kde-format 25527 msgid "Focal length:" 25528 msgstr "Hirder an deiz :" 25529 25530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25531 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25532 #, fuzzy, kde-format 25533 msgid "" 25534 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25535 "for the mosaic.</p></body></html>" 25536 msgstr "Klask an dra" 25537 25538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25539 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25540 #, kde-format 25541 msgid "Reducer:" 25542 msgstr "" 25543 25544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25545 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25546 #, kde-format 25547 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25548 msgstr "" 25549 25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25555 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25556 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25558 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25559 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25560 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25561 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25562 #| msgctxt "West" 25563 #| msgid "W" 25564 msgid "W" 25565 msgstr "K" 25566 25567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25568 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25569 #, fuzzy, kde-format 25570 msgid "" 25571 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25572 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25573 msgstr "Klask an dra" 25574 25575 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25576 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25577 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25579 #, kde-format 25580 msgid " pix" 25581 msgstr "" 25582 25583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25584 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25585 #, fuzzy, kde-format 25586 msgid "" 25587 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25588 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25589 msgstr "Klask an dra" 25590 25591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25592 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25593 #, kde-format 25594 msgid "Camera pixel size in microns" 25595 msgstr "" 25596 25597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25598 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25599 #, fuzzy, kde-format 25600 #| msgid "Size:" 25601 msgid "Pixel Size:" 25602 msgstr "Ment :" 25603 25604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25605 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25606 #, fuzzy, kde-format 25607 msgid "" 25608 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25609 "in micrometers.</p></body></html>" 25610 msgstr "Klask an dra" 25611 25612 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25613 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25614 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25615 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25616 #, kde-format 25617 msgid " µm" 25618 msgstr "" 25619 25620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25622 #, fuzzy, kde-format 25623 msgid "" 25624 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25625 "in micrometers.</p></body></html>" 25626 msgstr "Klask an dra" 25627 25628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25629 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25630 #, fuzzy, kde-format 25631 msgid "" 25632 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25633 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25634 msgstr "Klask an dra" 25635 25636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25637 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25638 #, kde-format 25639 msgid "Fetch" 25640 msgstr "" 25641 25642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25644 #, kde-format 25645 msgid "Go to Grid Selection page" 25646 msgstr "" 25647 25648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25652 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25654 #, fuzzy, kde-format 25655 #| msgid "Select All" 25656 msgid "Select Grid" 25657 msgstr "Dibabit an holl re" 25658 25659 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25660 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25661 #, fuzzy, kde-format 25662 msgid "↓ Select Grid" 25663 msgstr "Dibabit netra" 25664 25665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25666 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25667 #, kde-format 25668 msgid "Adjust tiles transparency" 25669 msgstr "" 25670 25671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25672 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25673 #, kde-format 25674 msgid "" 25675 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25676 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25677 msgstr "" 25678 25679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25680 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25681 #, fuzzy, kde-format 25682 #| msgid "Position" 25683 msgid "Position Angle:" 25684 msgstr "Lec'h" 25685 25686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25688 #, kde-format 25689 msgid "" 25690 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25691 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25692 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25693 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25694 msgstr "" 25695 25696 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25697 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25698 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25699 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25700 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25701 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25702 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25703 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25704 #, kde-format 25705 msgid "'" 25706 msgstr "" 25707 25708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25709 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25710 #, kde-format 25711 msgid "" 25712 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25713 "or enter it manually." 25714 msgstr "" 25715 25716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25717 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25718 #, kde-format 25719 msgid "Mosaic FOV:" 25720 msgstr "" 25721 25722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25724 #, fuzzy, kde-format 25725 msgid "" 25726 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25727 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25728 msgstr "Klask an dra" 25729 25730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25731 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25732 #, fuzzy, kde-format 25733 #| msgid "Altitude:" 25734 msgid "Minimum mount move" 25735 msgstr "Uhelder :" 25736 25737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25738 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25739 #, kde-format 25740 msgid "" 25741 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25742 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25743 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25744 "html>" 25745 msgstr "" 25746 25747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25748 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25749 #, fuzzy, kde-format 25750 msgid "" 25751 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25752 "number of tiles.</p></body></html>" 25753 msgstr "Klask an dra" 25754 25755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25757 #, fuzzy, kde-format 25758 #| msgid "No FOV" 25759 msgid "Cover FOV" 25760 msgstr "N'eus FOV ebet" 25761 25762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25764 #, kde-format 25765 msgid "" 25766 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25767 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25768 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25769 msgstr "" 25770 25771 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25772 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25773 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25774 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25775 #, fuzzy, kde-format 25776 #| msgid "xi" 25777 msgid " x" 25778 msgstr "xi" 25779 25780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25781 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25782 #, kde-format 25783 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25784 msgstr "" 25785 25786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25788 #, kde-format 25789 msgid "Overlap:" 25790 msgstr "" 25791 25792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25793 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25794 #, fuzzy, kde-format 25795 #| msgid "Transparent" 25796 msgid "Tile Transparency:" 25797 msgstr "Treuzwelus" 25798 25799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25801 #, kde-format 25802 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25803 msgstr "" 25804 25805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25806 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25807 #, fuzzy, kde-format 25808 #| msgid "Camera" 25809 msgid "Camera FOV:" 25810 msgstr "Kamera" 25811 25812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25813 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25814 #, kde-format 25815 msgid "" 25816 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25817 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25818 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25819 msgstr "" 25820 25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25824 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25825 #, kde-format 25826 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25827 msgstr "" 25828 25829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25830 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25831 #, kde-format 25832 msgid "Mosaic Grid:" 25833 msgstr "" 25834 25835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25837 #, kde-format 25838 msgid "" 25839 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25840 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25841 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25842 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25843 msgstr "" 25844 25845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25846 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25847 #, fuzzy, kde-format 25848 #| msgid "Auto" 25849 msgctxt "Transparency" 25850 msgid "Auto" 25851 msgstr "Emgefreek" 25852 25853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25854 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25855 #, kde-format 25856 msgid "" 25857 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25858 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25859 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25860 "html>" 25861 msgstr "" 25862 25863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 25864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 25865 #, fuzzy, kde-format 25866 msgid "" 25867 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 25868 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 25869 "html>" 25870 msgstr "Klask an dra" 25871 25872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25873 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 25874 #, fuzzy, kde-format 25875 msgid "" 25876 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 25877 "view.</p></body></html>" 25878 msgstr "Klask an dra" 25879 25880 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 25882 #, fuzzy, kde-format 25883 msgid " East of North" 25884 msgstr "Castor" 25885 25886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25887 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 25888 #, kde-format 25889 msgid "Go to equipment selection page" 25890 msgstr "" 25891 25892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 25894 #, fuzzy, kde-format 25895 #| msgid "Configure Hidden Objects" 25896 msgid "Confirm Equipment" 25897 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 25898 25899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 25900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 25901 #, kde-format 25902 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 25903 msgstr "" 25904 25905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 25906 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 25907 #, fuzzy, kde-format 25908 #| msgid "Import Catalog" 25909 msgid "Import..." 25910 msgstr "Enporzh ar c'hatalog" 25911 25912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25914 #, kde-format 25915 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25916 msgstr "" 25917 25918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25920 #, fuzzy, kde-format 25921 #| msgid "Center" 25922 msgid "Recenter" 25923 msgstr "Kreizennad" 25924 25925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25927 #, kde-format 25928 msgid "Go to grid adjustment page" 25929 msgstr "" 25930 25931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25933 #, kde-format 25934 msgid "Adjust Grid" 25935 msgstr "" 25936 25937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25938 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25939 #, kde-format 25940 msgid "↓ Adjust Grid" 25941 msgstr "" 25942 25943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25944 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25945 #, fuzzy, kde-format 25946 #| msgid "Comets" 25947 msgid "J2000 Center" 25948 msgstr "Steredennoù-lostek" 25949 25950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25952 #, kde-format 25953 msgid "" 25954 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25955 "center of the mosaic on the sky map." 25956 msgstr "" 25957 25958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25960 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25962 #, kde-format 25963 msgid "Go to grid selection page" 25964 msgstr "" 25965 25966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25968 #, kde-format 25969 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25970 msgstr "" 25971 25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 25973 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 25974 #, fuzzy, kde-format 25975 #| msgid "Load Catalog..." 25976 msgid "Go && Solve" 25977 msgstr "Kargañ an deiziadur ..." 25978 25979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 25981 #, kde-format 25982 msgid "Go to scheduler job creation page" 25983 msgstr "" 25984 25985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 25987 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 25988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 25989 #, kde-format 25990 msgid "Create Jobs" 25991 msgstr "" 25992 25993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 25994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 25995 #, fuzzy, kde-format 25996 #| msgctxt "star name" 25997 #| msgid "Schedar" 25998 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 25999 msgstr "Schedar" 26000 26001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26003 #, kde-format 26004 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26005 msgstr "" 26006 26007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26008 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26009 #, fuzzy, kde-format 26010 msgid "" 26011 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26012 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26013 "html>" 26014 msgstr "Klask an dra" 26015 26016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26018 #, kde-format 26019 msgid "Ekos Sequence File" 26020 msgstr "" 26021 26022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26024 #, fuzzy, kde-format 26025 msgid "" 26026 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26027 "p></body></html>" 26028 msgstr "Klask an dra" 26029 26030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26031 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26032 #, kde-format 26033 msgid "" 26034 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26035 msgstr "" 26036 26037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26039 #, kde-format 26040 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26041 msgstr "" 26042 26043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26045 #, fuzzy, kde-format 26046 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26047 #| msgid "Other" 26048 msgid "Align Every" 26049 msgstr "All" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26053 #, kde-format 26054 msgid "Load the image sequence queue." 26055 msgstr "" 26056 26057 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26058 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26059 #, kde-format 26060 msgid "M 31" 26061 msgstr "" 26062 26063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26064 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26065 #, kde-format 26066 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26067 msgstr "" 26068 26069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26073 #: tools/argsettrack.ui:38 26074 #, kde-format 26075 msgid "Track" 26076 msgstr "Roudenn" 26077 26078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26080 #, fuzzy, kde-format 26081 msgid "" 26082 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26083 "body></html>" 26084 msgstr "Klask an dra" 26085 26086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26087 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26088 #, fuzzy, kde-format 26089 #| msgid "Local Time" 26090 msgid "Focus Every" 26091 msgstr "Eur lec'hel" 26092 26093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26095 #, kde-format 26096 msgid "Directory to save sequence images" 26097 msgstr "" 26098 26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26101 #, fuzzy, kde-format 26102 msgid "" 26103 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26104 "p></body></html>" 26105 msgstr "Klask an dra" 26106 26107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26109 #, kde-format 26110 msgid "Perform alignment every N jobs." 26111 msgstr "" 26112 26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26115 #, kde-format 26116 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26117 msgstr "" 26118 26119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26121 #, kde-format 26122 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26123 msgstr "" 26124 26125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26127 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26128 #, fuzzy, kde-format 26129 msgid "Group:" 26130 msgstr "Armour" 26131 26132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26133 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26134 #, kde-format 26135 msgid "" 26136 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26137 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26138 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26139 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26140 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26141 msgstr "" 26142 26143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26144 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26145 #, fuzzy, kde-format 26146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26147 #| msgid "Montreal" 26148 msgid "Completion Condition:" 26149 msgstr "Montreal" 26150 26151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26154 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26156 #, fuzzy, kde-format 26157 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26158 msgstr "Kargañ ar steuñv liv a vez graet %1 dioutañ." 26159 26160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26161 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26162 #, kde-format 26163 msgid "&Repeat for" 26164 msgstr "" 26165 26166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26169 #, kde-format 26170 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26171 msgstr "" 26172 26173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26176 #, fuzzy, kde-format 26177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26178 #| msgid "Superior" 26179 msgid "Se&quence completion" 26180 msgstr "Superior" 26181 26182 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26183 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26184 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26185 #, fuzzy, kde-format 26186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26187 #| msgid "Brunswick" 26188 msgid " runs" 26189 msgstr "Brunswick" 26190 26191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26194 #, kde-format 26195 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26196 msgstr "" 26197 26198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26200 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26201 #, kde-format 26202 msgid "Repeat &until terminated" 26203 msgstr "" 26204 26205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26206 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26207 #, kde-format 26208 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26209 msgstr "" 26210 26211 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26212 #, fuzzy, kde-format 26213 #| msgid "Frequency:" 26214 msgctxt "@title:window" 26215 msgid "Select Sequence Queue" 26216 msgstr "Frekañs :" 26217 26218 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26219 #, kde-format 26220 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26221 msgstr "" 26222 26223 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26224 #, fuzzy, kde-format 26225 msgctxt "@title:window" 26226 msgid "Select Mosaic Import" 26227 msgstr "Degemer da gKStars" 26228 26229 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26230 #, kde-format 26231 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26232 msgstr "" 26233 26234 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26235 #, kde-format 26236 msgid "Import must contain center coordinates." 26237 msgstr "" 26238 26239 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26240 #, fuzzy, kde-format 26241 #| msgid "Default FITS directory:" 26242 msgctxt "@title:window" 26243 msgid "Select Jobs Directory" 26244 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 26245 26246 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26247 #, fuzzy, kde-format 26248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26249 #| msgid "Caliente" 26250 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26251 msgstr "Caliente" 26252 26253 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26254 #, kde-format 26255 msgid "" 26256 "Job scheduler list.\n" 26257 "Click to select a job in the list.\n" 26258 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26259 msgstr "" 26260 26261 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26262 #, kde-format 26263 msgid "" 26264 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26265 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26266 "the target.\n" 26267 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26268 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26269 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26270 "were stored, including repeats." 26271 msgstr "" 26272 26273 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26274 #, kde-format 26275 msgid "" 26276 "Current altitude of the target of the job.\n" 26277 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26278 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26279 msgstr "" 26280 26281 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26282 #, kde-format 26283 msgid "" 26284 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26285 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26286 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26287 msgstr "" 26288 26289 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26290 #, kde-format 26291 msgid "" 26292 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26293 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26294 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26295 "before completion.\n" 26296 msgstr "" 26297 26298 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26299 #, kde-format 26300 msgid "" 26301 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26302 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26303 "complete the job." 26304 msgstr "" 26305 26306 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26307 #, kde-format 26308 msgid "" 26309 "Remove selected job from the observation list.\n" 26310 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26311 msgstr "" 26312 26313 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26314 #, kde-format 26315 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26316 msgstr "" 26317 26318 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26319 #, kde-format 26320 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26321 msgstr "" 26322 26323 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26324 #, kde-format 26325 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26326 msgstr "" 26327 26328 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26329 #, kde-format 26330 msgid "" 26331 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26332 "using the start time of the first job.\n" 26333 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26334 "scheduling when starting your observation.\n" 26335 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26336 "evaluates jobs." 26337 msgstr "" 26338 26339 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26341 #, kde-format 26342 msgid "" 26343 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26344 "the Greedy algorithm." 26345 msgstr "" 26346 26347 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26348 #, fuzzy, kde-format 26349 #| msgid "Open FITS..." 26350 msgctxt "@title:window" 26351 msgid "Select FITS/XISF Image" 26352 msgstr "Digeriñ FITS ..." 26353 26354 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26355 #, kde-format 26356 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26357 msgstr "" 26358 26359 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26360 #, kde-format 26361 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26362 msgstr "" 26363 26364 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26365 #, fuzzy, kde-format 26366 msgctxt "@title:window" 26367 msgid "Select Startup Script" 26368 msgstr "Degemer da gKStars" 26369 26370 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26371 #, fuzzy, kde-format 26372 msgid "Script (*)" 26373 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 26374 26375 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26376 #, fuzzy, kde-format 26377 #| msgid "Choose a category:" 26378 msgctxt "@title:window" 26379 msgid "Select Shutdown Script" 26380 msgstr "Dibabit ur rumm :" 26381 26382 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26383 #, kde-format 26384 msgid "Warning: Target name is required." 26385 msgstr "" 26386 26387 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26388 #, kde-format 26389 msgid "Warning: Sequence file is required." 26390 msgstr "" 26391 26392 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26393 #, fuzzy, kde-format 26394 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26395 msgstr "Deizhiad an deroù :" 26396 26397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26398 #, fuzzy, kde-format 26399 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26400 msgstr "Deiziad ar fin :" 26401 26402 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26403 #, fuzzy, kde-format 26404 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26405 msgstr "Deiziad ar fin :" 26406 26407 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26408 #, kde-format 26409 msgid "" 26410 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26411 "may consider the same storage for captures." 26412 msgstr "" 26413 26414 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26415 #, kde-format 26416 msgid "" 26417 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26418 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26419 "disable option 'Remember job progress')" 26420 msgstr "" 26421 26422 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26423 #, kde-format 26424 msgid "Skipped checking for duplicates." 26425 msgstr "" 26426 26427 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26428 #, fuzzy, kde-format 26429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26430 #| msgid "Haines" 26431 msgid "%1 %2 %3" 26432 msgstr "Haines" 26433 26434 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26435 #, kde-format 26436 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26437 msgstr "" 26438 26439 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26440 #, kde-format 26441 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26442 msgstr "" 26443 26444 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26445 #, kde-format 26446 msgid "Evaluating" 26447 msgstr "" 26448 26449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26450 #, fuzzy, kde-format 26451 #| msgid "Set Time..." 26452 msgid "Scheduled" 26453 msgstr "Lakaat an eur ..." 26454 26455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26456 #, fuzzy, kde-format 26457 #| msgid "Invalid URL" 26458 msgid "Invalid" 26459 msgstr "URL siek" 26460 26461 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26462 #, fuzzy, kde-format 26463 #| msgid "FITS file saved to %1" 26464 msgid "Scheduler pause planned..." 26465 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 26466 26467 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26468 #, fuzzy, kde-format 26469 #| msgctxt "star name" 26470 #| msgid "Schedar" 26471 msgid "Resume Scheduler" 26472 msgstr "Schedar" 26473 26474 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26475 #, kde-format 26476 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26477 msgstr "" 26478 26479 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26480 #, fuzzy, kde-format 26481 #| msgid "FITS file saved to %1" 26482 msgid "Scheduler aborted." 26483 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 26484 26485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26486 #, kde-format 26487 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26488 msgstr "" 26489 26490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26491 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26492 #, fuzzy, kde-format 26493 #| msgid "Start Clock" 26494 msgid "Start Scheduler" 26495 msgstr "Loc'hañ an eurier" 26496 26497 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26498 #, fuzzy, kde-format 26499 msgctxt "@title:window" 26500 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26501 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 26502 26503 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26504 #, fuzzy, kde-format 26505 msgctxt "@title:window" 26506 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26507 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 26508 26509 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26510 #, fuzzy, kde-format 26511 #| msgid "Failed to load image" 26512 msgid "Failed to save scheduler list" 26513 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 26514 26515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26516 #, kde-format 26517 msgid "" 26518 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26519 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26520 msgstr "" 26521 26522 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26523 #, kde-format 26524 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26525 msgstr "" 26526 26527 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26528 #, fuzzy, kde-format 26529 #| msgid "completed" 26530 msgid "Slew complete" 26531 msgstr "echuet" 26532 26533 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26534 #, fuzzy, kde-format 26535 #| msgid "completed" 26536 msgid "Focus complete" 26537 msgstr "echuet" 26538 26539 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26540 #, fuzzy, kde-format 26541 #| msgid "completed" 26542 msgid "Align complete" 26543 msgstr "echuet" 26544 26545 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26546 #, fuzzy, kde-format 26547 #| msgid "Position" 26548 msgid "Repositioning" 26549 msgstr "Lec'h" 26550 26551 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26552 #, fuzzy, kde-format 26553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26554 #| msgid "Caliente" 26555 msgid "Repositioning complete" 26556 msgstr "Caliente" 26557 26558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26559 #, fuzzy, kde-format 26560 #| msgid "completed" 26561 msgid "Guiding complete" 26562 msgstr "echuet" 26563 26564 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26565 #, fuzzy, kde-format 26566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26567 #| msgid "Caliente" 26568 msgid "" 26569 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26570 "ready..." 26571 msgstr "Caliente" 26572 26573 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26574 #, fuzzy, kde-format 26575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26576 #| msgid "Caliente" 26577 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26578 msgstr "Caliente" 26579 26580 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26581 #, fuzzy, kde-format 26582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26583 #| msgid "Farmington" 26584 msgid "" 26585 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26586 "%3)." 26587 msgstr "Farmington" 26588 26589 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26590 #, fuzzy, kde-format 26591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26592 #| msgid "Caliente" 26593 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26594 msgstr "Caliente" 26595 26596 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26597 #, fuzzy, kde-format 26598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26599 #| msgid "Caliente" 26600 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26601 msgstr "Caliente" 26602 26603 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26604 #, kde-format 26605 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26606 msgstr "" 26607 26608 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26609 #, kde-format 26610 msgid "Weather conditions are OK." 26611 msgstr "" 26612 26613 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26614 #, kde-format 26615 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26616 msgstr "" 26617 26618 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26619 #, kde-format 26620 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26621 msgstr "" 26622 26623 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26624 #, kde-format 26625 msgid "Weather conditions in warning zone" 26626 msgstr "" 26627 26628 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26629 #, kde-format 26630 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26631 msgstr "" 26632 26633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26634 #, kde-format 26635 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26636 msgstr "" 26637 26638 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26639 #, fuzzy, kde-format 26640 #| msgid "FITS file saved to %1" 26641 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26642 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 26643 26644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26645 #, fuzzy, kde-format 26646 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26647 msgstr "Klask an dra" 26648 26649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26650 #, fuzzy, kde-format 26651 #| msgid "No FOV" 26652 msgid "Solver failed: %1s %2" 26653 msgstr "N'eus FOV ebet" 26654 26655 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26656 #, kde-format 26657 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26658 msgstr "" 26659 26660 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26661 #, fuzzy, kde-format 26662 #| msgid "Telescope port:" 26663 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26664 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 26665 26666 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26667 #, kde-format 26668 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26669 msgstr "" 26670 26671 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26673 #, fuzzy, kde-format 26674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26675 #| msgid "Superior" 26676 msgid "Object && Sequence Selection" 26677 msgstr "Superior" 26678 26679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26680 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26681 #, fuzzy, kde-format 26682 #| msgid "Frequency:" 26683 msgid "Sequence:" 26684 msgstr "Frekañs :" 26685 26686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26687 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26688 #, fuzzy, kde-format 26689 #| msgid "Position" 26690 msgid "Target Position Angle" 26691 msgstr "Lec'h" 26692 26693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26695 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26696 #, fuzzy, kde-format 26697 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 26698 #| msgid "PAVO" 26699 msgid "PA" 26700 msgstr "Paun" 26701 26702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26703 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26704 #, kde-format 26705 msgid "" 26706 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26707 "order, left to right." 26708 msgstr "" 26709 26710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26712 #, kde-format 26713 msgid "" 26714 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26715 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26716 msgstr "" 26717 26718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26720 #, fuzzy, kde-format 26721 msgid "FITS File:" 26722 msgstr "Reollin FITS" 26723 26724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26725 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26726 #, fuzzy, kde-format 26727 #| msgid "Position" 26728 msgid "Position Angle in Degrees" 26729 msgstr "Lec'h" 26730 26731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26733 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26734 #, kde-format 26735 msgid "" 26736 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26737 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26738 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26739 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26740 "algorithm.</p></body></html>" 26741 msgstr "" 26742 26743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26745 #, kde-format 26746 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26747 msgstr "" 26748 26749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26750 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26751 #, fuzzy, kde-format 26752 #| msgid "2000.0" 26753 msgid "J2000:" 26754 msgstr "2000.0" 26755 26756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26757 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26758 #, fuzzy, kde-format 26759 msgid "Ekos Device Profile" 26760 msgstr "Dibabit netra" 26761 26762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26763 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26764 #, kde-format 26765 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26766 msgstr "" 26767 26768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26769 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26770 #, kde-format 26771 msgid "" 26772 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26773 "job." 26774 msgstr "" 26775 26776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26777 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26778 #, kde-format 26779 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26780 msgstr "" 26781 26782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26783 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26784 #, kde-format 26785 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26786 msgstr "" 26787 26788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26789 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26790 #, kde-format 26791 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26792 msgstr "" 26793 26794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26795 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26796 #, fuzzy, kde-format 26797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26798 #| msgid "Dyer Observatory" 26799 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26800 msgstr "Arsellva Dyer" 26801 26802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26803 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26804 #, fuzzy, kde-format 26805 #| msgid "Frequency:" 26806 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26807 msgstr "Frekañs :" 26808 26809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26811 #, fuzzy, kde-format 26812 msgid "" 26813 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26814 "jobs to queue.</p></body></html>" 26815 msgstr "Klask an dra" 26816 26817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26818 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26819 #, fuzzy, kde-format 26820 msgid "" 26821 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26822 "jobs from queue.</p></body></html>" 26823 msgstr "Klask an dra" 26824 26825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26827 #, fuzzy, kde-format 26828 msgid "Save Schedule..." 26829 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 26830 26831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26832 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26833 #, fuzzy, kde-format 26834 msgid "Save Schedule As..." 26835 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 26836 26837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26838 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26839 #, fuzzy, kde-format 26840 #| msgid "Loading images..." 26841 msgid "Captures" 26842 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 26843 26844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26845 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26846 #, fuzzy, kde-format 26847 #| msgid "Set Time..." 26848 msgid "Start Time" 26849 msgstr "Lakaat an eur ..." 26850 26851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26853 #, fuzzy, kde-format 26854 #| msgid "Time" 26855 msgid "End Time" 26856 msgstr "Eur" 26857 26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 26859 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 26860 #, fuzzy, kde-format 26861 #| msgctxt "star name" 26862 #| msgid "Schedar" 26863 msgid "Pause Scheduler" 26864 msgstr "Schedar" 26865 26866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 26868 #, kde-format 26869 msgid "" 26870 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 26871 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 26872 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 26873 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 26874 "body></html>" 26875 msgstr "" 26876 26877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26878 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 26879 #, fuzzy, kde-format 26880 msgid "Repeat all jobs" 26881 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 26882 26883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26884 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 26885 #, fuzzy, kde-format 26886 msgid "" 26887 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 26888 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 26889 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 26890 msgstr "Klask an dra" 26891 26892 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 26894 #, fuzzy, kde-format 26895 #| msgid "Set time:" 26896 msgid " times" 26897 msgstr "Lakaat an eur :" 26898 26899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26900 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 26901 #, kde-format 26902 msgid "Job Completion Conditions" 26903 msgstr "" 26904 26905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 26906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 26907 #, kde-format 26908 msgid "&Repeat for:" 26909 msgstr "" 26910 26911 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 26912 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 26913 #, kde-format 26914 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 26915 msgstr "" 26916 26917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26918 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 26919 #, kde-format 26920 msgid "Terminate the job on the given date and time." 26921 msgstr "" 26922 26923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 26925 #, kde-format 26926 msgid "Repeat &until:" 26927 msgstr "" 26928 26929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 26930 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 26931 #, kde-format 26932 msgid "Job Startup Conditions" 26933 msgstr "" 26934 26935 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 26936 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 26937 #, kde-format 26938 msgid "dd/MM hh:mm" 26939 msgstr "" 26940 26941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26942 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 26943 #, fuzzy, kde-format 26944 msgid "Start the job on the specified date and time" 26945 msgstr "Kargañ ar steuñv liv a vez graet %1 dioutañ." 26946 26947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26948 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26949 #, kde-format 26950 msgid "O&n:" 26951 msgstr "" 26952 26953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26954 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26955 #, kde-format 26956 msgid "" 26957 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26958 "The best candidate target shall be imaged first." 26959 msgstr "" 26960 26961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26962 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26963 #, kde-format 26964 msgid "ASAP" 26965 msgstr "" 26966 26967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 26968 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 26969 #, fuzzy, kde-format 26970 #| msgid "Constellations" 26971 msgid "Job Constraints" 26972 msgstr "Steredegoù" 26973 26974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26975 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 26976 #, kde-format 26977 msgid "" 26978 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 26979 msgstr "" 26980 26981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 26983 #, fuzzy, kde-format 26984 #| msgid "Moon" 26985 msgid "Moon >: " 26986 msgstr "Loar" 26987 26988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 26990 #, kde-format 26991 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 26992 msgstr "" 26993 26994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 26996 #, kde-format 26997 msgid "Alt >: " 26998 msgstr "" 26999 27000 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27001 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27003 #, kde-format 27004 msgid " °" 27005 msgstr "" 27006 27007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27008 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27009 #, kde-format 27010 msgid "" 27011 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27012 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27013 "html>" 27014 msgstr "" 27015 27016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27017 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27018 #, kde-format 27019 msgid "" 27020 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27021 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27022 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27023 msgstr "" 27024 27025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27026 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27027 #, fuzzy, kde-format 27028 #| msgid "Height:" 27029 msgid "Twilight:" 27030 msgstr "Uhelder :" 27031 27032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27034 #, kde-format 27035 msgid "" 27036 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27037 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27038 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27039 "body></html>" 27040 msgstr "" 27041 27042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27043 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27044 #, kde-format 27045 msgid "" 27046 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27047 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27048 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27049 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27050 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27051 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27052 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27053 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27054 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27055 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27056 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27057 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27058 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27059 "</p></body></html>" 27060 msgstr "" 27061 27062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27064 #, kde-format 27065 msgid "" 27066 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27067 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27068 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27069 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27070 msgstr "" 27071 27072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27074 #, fuzzy, kde-format 27075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27076 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 27077 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27078 msgstr "Arsellva Haute Provence" 27079 27080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27081 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27082 #, kde-format 27083 msgid "Turn off CCD cooler." 27084 msgstr "" 27085 27086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27088 #, kde-format 27089 msgid "Warm CCD" 27090 msgstr "" 27091 27092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27093 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27094 #, kde-format 27095 msgid "Close dust cover" 27096 msgstr "" 27097 27098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27099 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27100 #, fuzzy, kde-format 27101 #| msgctxt "star name" 27102 #| msgid "Caph" 27103 msgid "Cap" 27104 msgstr "Caph" 27105 27106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27109 #, fuzzy, kde-format 27110 #| msgid "Failed to load image" 27111 msgid "Park telescope to home position." 27112 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 27113 27114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27117 #, fuzzy, kde-format 27118 msgid "Park dome to home position" 27119 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 27120 27121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27123 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27124 #, fuzzy, kde-format 27125 #| msgid "Script name:" 27126 msgid "Script:" 27127 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 27128 27129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27130 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27131 #, kde-format 27132 msgid "" 27133 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27134 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27135 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27136 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27137 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27138 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27139 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27141 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27142 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27143 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27144 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27145 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27146 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27147 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27148 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27149 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27150 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27151 msgstr "" 27152 27153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27154 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27155 #, fuzzy, kde-format 27156 msgid "Aborted Job Management" 27157 msgstr "Anv ar restr :" 27158 27159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27161 #, fuzzy, kde-format 27162 #| msgid "FITS file saved to %1" 27163 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27164 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27165 27166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27168 #, kde-format 27169 msgid "&None" 27170 msgstr "&Hini ebet" 27171 27172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27173 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27174 #, kde-format 27175 msgid "" 27176 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27177 "or aborted." 27178 msgstr "" 27179 27180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27182 #, kde-format 27183 msgid "&Queue" 27184 msgstr "" 27185 27186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27188 #, kde-format 27189 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27190 msgstr "" 27191 27192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27193 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27194 #, kde-format 27195 msgid "I&mmediate" 27196 msgstr "" 27197 27198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27199 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27200 #, kde-format 27201 msgid "Treat errors like aborts." 27202 msgstr "" 27203 27204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27206 #, fuzzy, kde-format 27207 #| msgctxt "star name" 27208 #| msgid "Schedar" 27209 msgid "Re-schedule errors:" 27210 msgstr "Schedar" 27211 27212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27214 #, fuzzy, kde-format 27215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27216 #| msgid "Parsons" 27217 msgid "Delay in seconds." 27218 msgstr "Parsons" 27219 27220 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27221 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27222 #, fuzzy, kde-format 27223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27224 #| msgid "Kuwait" 27225 msgid " s wait" 27226 msgstr "Kowaet" 27227 27228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27229 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27230 #, kde-format 27231 msgid "" 27232 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27233 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27234 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27235 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27236 msgstr "" 27237 27238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27240 #, fuzzy, kde-format 27241 #| msgid "Start Clock" 27242 msgid "Observatory Startup Procedure" 27243 msgstr "Loc'hañ an eurier" 27244 27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27247 #, fuzzy, kde-format 27248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27249 #| msgid "Parkes" 27250 msgid "UnPark Dome" 27251 msgstr "Parkes" 27252 27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27254 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27255 #, fuzzy, kde-format 27256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27257 #| msgid "Parkes" 27258 msgid "UnPark Mount" 27259 msgstr "Parkes" 27260 27261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27262 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27263 #, fuzzy, kde-format 27264 #| msgid "Open Cluster" 27265 msgid "Open dust cover" 27266 msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 27267 27268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27270 #, kde-format 27271 msgid "UnCap" 27272 msgstr "" 27273 27274 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27275 #, kde-format 27276 msgid "Ekos job failed (%1)" 27277 msgstr "" 27278 27279 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27280 #, kde-format 27281 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27282 msgstr "" 27283 27284 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27285 #, kde-format 27286 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27287 msgstr "" 27288 27289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27290 #, fuzzy, kde-format 27291 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27292 msgstr "Deiziad ar fin :" 27293 27294 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27295 #, kde-format 27296 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27297 msgstr "" 27298 27299 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27300 #, fuzzy, kde-format 27301 #| msgid "FITS file saved to %1" 27302 msgid "Scheduler started." 27303 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27304 27305 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27306 #, fuzzy, kde-format 27307 #| msgid "FITS file saved to %1" 27308 msgid "Scheduler resuming." 27309 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27310 27311 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27312 #, kde-format 27313 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27314 msgstr "" 27315 27316 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27317 #, kde-format 27318 msgid "Job '%1' is aborted." 27319 msgstr "" 27320 27321 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27322 #, kde-format 27323 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27324 msgstr "" 27325 27326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27327 #, fuzzy, kde-format 27328 #| msgid "FITS file saved to %1" 27329 msgid "Scheduler waits for a retry." 27330 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27331 27332 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27333 #, fuzzy, kde-format 27334 #| msgid "%1 is online." 27335 msgid "Job '%1' is complete." 27336 msgstr "Enlinenn eo %1." 27337 27338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27339 #, fuzzy, kde-format 27340 #| msgid "completed" 27341 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27342 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27343 msgstr[0] "echuet" 27344 msgstr[1] "" 27345 27346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27348 #, kde-format 27349 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27350 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27351 msgstr[0] "" 27352 msgstr[1] "" 27353 27354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27355 #, kde-format 27356 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27357 msgstr "" 27358 27359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27360 #, kde-format 27361 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27362 msgid_plural "" 27363 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27364 msgstr[0] "" 27365 msgstr[1] "" 27366 27367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27368 #, kde-format 27369 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27370 msgid_plural "" 27371 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27372 msgstr[0] "" 27373 msgstr[1] "" 27374 27375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27376 #, fuzzy, kde-format 27377 #| msgid "FITS file saved to %1" 27378 msgid "Scheduler is awake." 27379 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27380 27381 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27382 #, kde-format 27383 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27384 msgstr "" 27385 27386 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27387 #, kde-format 27388 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27389 msgstr "" 27390 27391 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27392 #, fuzzy, kde-format 27393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27394 #| msgid "Caliente" 27395 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27396 msgstr "Caliente" 27397 27398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27399 #, kde-format 27400 msgid "" 27401 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27402 "until next job is ready." 27403 msgstr "" 27404 27405 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27406 #, kde-format 27407 msgid "" 27408 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27409 "ready." 27410 msgstr "" 27411 27412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27413 #, fuzzy, kde-format 27414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27415 #| msgid "Caliente" 27416 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27417 msgstr "Caliente" 27418 27419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27420 #, kde-format 27421 msgid "" 27422 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27423 "Shutdown." 27424 msgstr "" 27425 27426 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27427 #, fuzzy, kde-format 27428 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27429 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 27430 27431 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27432 #, kde-format 27433 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27434 msgstr "" 27435 27436 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27437 #, kde-format 27438 msgid "Job '%1' is focusing." 27439 msgstr "" 27440 27441 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27442 #, fuzzy, kde-format 27443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27444 #| msgid "Farmington" 27445 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27446 msgstr "Farmington" 27447 27448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27449 #, kde-format 27450 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27451 msgstr "" 27452 27453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27454 #, fuzzy, kde-format 27455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27456 #| msgid "Farmington" 27457 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27458 msgstr "Farmington" 27459 27460 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27461 #, fuzzy, kde-format 27462 #| msgid "Loading images..." 27463 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27464 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 27465 27466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27467 #, kde-format 27468 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27469 msgstr "" 27470 27471 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27472 #, kde-format 27473 msgid "" 27474 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27475 msgstr "" 27476 27477 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27478 #, fuzzy, kde-format 27479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27480 #| msgid "Farmington" 27481 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27482 msgstr "Farmington" 27483 27484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27485 #, fuzzy, kde-format 27486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27487 #| msgid "Caliente" 27488 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27489 msgstr "Caliente" 27490 27491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27492 #, fuzzy, kde-format 27493 #| msgid "Loading images..." 27494 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27495 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 27496 27497 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27498 #, fuzzy, kde-format 27499 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27500 msgstr "Klask an dra" 27501 27502 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27503 #, fuzzy, kde-format 27504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27505 #| msgid "Farmington" 27506 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27507 msgstr "Farmington" 27508 27509 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27510 #, kde-format 27511 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27512 msgstr "" 27513 27514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27515 #, kde-format 27516 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27517 msgstr "" 27518 27519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27520 #, fuzzy, kde-format 27521 #| msgid "Radiotelescope" 27522 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27523 msgstr "Pellsellerez radio" 27524 27525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27526 #, fuzzy, kde-format 27527 #| msgid "Sunset: %1" 27528 msgid "Executing script %1..." 27529 msgstr "Kuzh-heol : %1" 27530 27531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27532 #, fuzzy, kde-format 27533 msgid "Ekos started." 27534 msgstr "Klask an dra" 27535 27536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27537 #, fuzzy, kde-format 27538 #| msgid "Could not open file %1." 27539 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27540 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 27541 27542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27543 #, fuzzy, kde-format 27544 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27545 #| msgid "Other" 27546 msgid "Starting Ekos failed." 27547 msgstr "All" 27548 27549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27550 #, fuzzy, kde-format 27551 #| msgid "Could not open file %1." 27552 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27553 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 27554 27555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27556 #, fuzzy, kde-format 27557 msgid "Starting Ekos timed out." 27558 msgstr "Klask an dra" 27559 27560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27561 #, fuzzy, kde-format 27562 msgid "Ekos stopped." 27563 msgstr "Klask an dra" 27564 27565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27566 #, fuzzy, kde-format 27567 #| msgid "Disconnect" 27568 msgid "INDI devices connected." 27569 msgstr "Digevreañ" 27570 27571 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27572 #, kde-format 27573 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27574 msgstr "" 27575 27576 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27577 #, kde-format 27578 msgid "" 27579 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27580 "details." 27581 msgstr "" 27582 27583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27584 #, kde-format 27585 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27586 msgstr "" 27587 27588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27589 #, kde-format 27590 msgid "" 27591 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27592 msgstr "" 27593 27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27595 #, fuzzy, kde-format 27596 #| msgid "Disconnect" 27597 msgid "INDI devices disconnected." 27598 msgstr "Digevreañ" 27599 27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27601 #, kde-format 27602 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27603 msgstr "" 27604 27605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27606 #, kde-format 27607 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27608 msgstr "" 27609 27610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27611 #, kde-format 27612 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27613 msgstr "" 27614 27615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27616 #, kde-format 27617 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27618 msgstr "" 27619 27620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27621 #, fuzzy, kde-format 27622 #| msgid "completed" 27623 msgid "Shutdown complete." 27624 msgstr "echuet" 27625 27626 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27627 #, kde-format 27628 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27629 msgstr "" 27630 27631 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27632 #, fuzzy, kde-format 27633 msgid "Cap parked." 27634 msgstr "Goose Creek" 27635 27636 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27637 #, fuzzy, kde-format 27638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27639 #| msgid "Mount Ekar" 27640 msgid "Cap unparked." 27641 msgstr "Mount Ekar" 27642 27643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27645 #, kde-format 27646 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27647 msgstr "" 27648 27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27650 #, fuzzy, kde-format 27651 msgid "Cap parking error." 27652 msgstr "Goose Creek" 27653 27654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27655 #, fuzzy, kde-format 27656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27657 #| msgid "Mount Ekar" 27658 msgid "Cap unparking error." 27659 msgstr "Mount Ekar" 27660 27661 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27662 #, fuzzy, kde-format 27663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27664 #| msgid "Mount Ekar" 27665 msgid "Mount parked." 27666 msgstr "Mount Ekar" 27667 27668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27669 #, fuzzy, kde-format 27670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27671 #| msgid "Mount Ekar" 27672 msgid "Mount unparked." 27673 msgstr "Mount Ekar" 27674 27675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27676 #, kde-format 27677 msgid "" 27678 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27679 "operation..." 27680 msgstr "" 27681 27682 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27683 #, kde-format 27684 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27685 msgstr "" 27686 27687 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27688 #, kde-format 27689 msgid "" 27690 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27691 "operation..." 27692 msgstr "" 27693 27694 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27695 #, kde-format 27696 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27697 msgstr "" 27698 27699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27701 #, fuzzy, kde-format 27702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27703 #| msgid "Mount Ekar" 27704 msgid "Mount unparking error." 27705 msgstr "Mount Ekar" 27706 27707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27708 #, kde-format 27709 msgid "" 27710 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27711 "operation..." 27712 msgstr "" 27713 27714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27716 #, fuzzy, kde-format 27717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27718 #| msgid "Mount Ekar" 27719 msgid "Mount parking error." 27720 msgstr "Mount Ekar" 27721 27722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27723 #, fuzzy, kde-format 27724 msgid "Dome parked." 27725 msgstr "Goose Creek" 27726 27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27728 #, kde-format 27729 msgid "Dome unparked." 27730 msgstr "" 27731 27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27733 #, fuzzy, kde-format 27734 #| msgid "Could not open file %1." 27735 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27736 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 27737 27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27739 #, fuzzy, kde-format 27740 msgid "Dome parking error." 27741 msgstr "Goose Creek" 27742 27743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27744 #, fuzzy, kde-format 27745 #| msgid "Loading images..." 27746 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27747 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 27748 27749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27750 #, fuzzy, kde-format 27751 msgid "Dome unparking error." 27752 msgstr "Goose Creek" 27753 27754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27755 #, kde-format 27756 msgid "Observatory is in the startup process" 27757 msgstr "" 27758 27759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27760 #, kde-format 27761 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27762 msgstr "" 27763 27764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27765 #, fuzzy, kde-format 27766 #| msgid "Radiotelescope" 27767 msgid "Warming up CCD..." 27768 msgstr "Pellsellerez radio" 27769 27770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27771 #, kde-format 27772 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27773 msgstr "" 27774 27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 27776 #, kde-format 27777 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 27778 msgstr "" 27779 27780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 27781 #, fuzzy, kde-format 27782 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27783 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 27784 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 27785 27786 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 27787 #, fuzzy, kde-format 27788 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27789 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 27790 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 27791 27792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 27793 #, fuzzy, kde-format 27794 #| msgid "Start Clock" 27795 msgid "Startup procedure terminated." 27796 msgstr "Loc'hañ an eurier" 27797 27798 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 27799 #, fuzzy, kde-format 27800 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27801 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 27802 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 27803 27804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27805 #, fuzzy, kde-format 27806 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27807 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27808 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 27809 27810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27811 #, kde-format 27812 msgid "Shutdown procedure terminated." 27813 msgstr "" 27814 27815 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27816 #, fuzzy, kde-format 27817 #| msgid "FITS file saved to %1" 27818 msgid "Scheduler paused." 27819 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27820 27821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27822 #, kde-format 27823 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27824 msgstr "" 27825 27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27827 #, kde-format 27828 msgid "" 27829 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27830 "those." 27831 msgstr "" 27832 27833 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27834 #, kde-format 27835 msgid "No jobs scheduled." 27836 msgstr "" 27837 27838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27839 #, kde-format 27840 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27841 msgstr "" 27842 27843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27844 #, kde-format 27845 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27846 msgstr "" 27847 27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27849 #, kde-format 27850 msgid "" 27851 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27852 "frames are pending." 27853 msgstr "" 27854 27855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 27856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 27857 #, fuzzy, kde-format 27858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27859 #| msgid "Farmington" 27860 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 27861 msgstr "Farmington" 27862 27863 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 27864 #, fuzzy, kde-format 27865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27866 #| msgid "Farmington" 27867 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 27868 msgstr "Farmington" 27869 27870 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 27871 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 27872 #, fuzzy, kde-format 27873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27874 #| msgid "Farmington" 27875 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 27876 msgstr "Farmington" 27877 27878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 27880 #, fuzzy, kde-format 27881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27882 #| msgid "Farmington" 27883 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 27884 msgstr "Farmington" 27885 27886 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 27887 #, fuzzy, kde-format 27888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27889 #| msgid "Caliente" 27890 msgid "" 27891 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 27892 msgstr "Caliente" 27893 27894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 27895 #, fuzzy, kde-format 27896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27897 #| msgid "Caliente" 27898 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 27899 msgstr "Caliente" 27900 27901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 27902 #, fuzzy, kde-format 27903 msgid "Ekos job started (%1)" 27904 msgstr "Klask an dra" 27905 27906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 27907 #, fuzzy, kde-format 27908 #| msgid "FITS file saved to %1" 27909 msgid "Scheduler list saved to %1" 27910 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 27911 27912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 27913 #, fuzzy, kde-format 27914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27915 #| msgid "Caliente" 27916 msgid "Job '%1' alignment is complete." 27917 msgstr "Caliente" 27918 27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 27920 #, fuzzy, kde-format 27921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27922 #| msgid "Farmington" 27923 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 27924 msgstr "Farmington" 27925 27926 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 27927 #, kde-format 27928 msgid "" 27929 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 27930 msgstr "" 27931 27932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 27933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 27934 #, fuzzy, kde-format 27935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27936 #| msgid "Farmington" 27937 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 27938 msgstr "Farmington" 27939 27940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 27941 #, fuzzy, kde-format 27942 #| msgid "Radiotelescope" 27943 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 27944 msgstr "Pellsellerez radio" 27945 27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 27947 #, fuzzy, kde-format 27948 #| msgid "%1 is online." 27949 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 27950 msgstr "Enlinenn eo %1." 27951 27952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 27953 #, fuzzy, kde-format 27954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27955 #| msgid "Caliente" 27956 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27957 msgstr "Caliente" 27958 27959 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 27960 #, fuzzy, kde-format 27961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27962 #| msgid "Farmington" 27963 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 27964 msgstr "Farmington" 27965 27966 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 27967 #, fuzzy, kde-format 27968 #| msgid "%1 is online." 27969 msgid "Job '%1' focusing is complete." 27970 msgstr "Enlinenn eo %1." 27971 27972 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 27973 #, fuzzy, kde-format 27974 #| msgid "%1 is online." 27975 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27976 msgstr "Enlinenn eo %1." 27977 27978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 27979 #, fuzzy, kde-format 27980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27981 #| msgid "Farmington" 27982 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 27983 msgstr "Farmington" 27984 27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 27986 #, fuzzy, kde-format 27987 #| msgid "%1 is online." 27988 msgid "Job '%1' slew is complete." 27989 msgstr "Enlinenn eo %1." 27990 27991 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 27992 #, kde-format 27993 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 27994 msgstr "" 27995 27996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 27997 #, fuzzy, kde-format 27998 #| msgid "%1 is online." 27999 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28000 msgstr "Enlinenn eo %1." 28001 28002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28003 #, fuzzy, kde-format 28004 #| msgid "%1 is online." 28005 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28006 msgstr "Enlinenn eo %1." 28007 28008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28009 #, kde-format 28010 msgid "" 28011 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28012 msgstr "" 28013 28014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28015 #, fuzzy, kde-format 28016 #| msgid "%1 is online." 28017 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28018 msgstr "Enlinenn eo %1." 28019 28020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28021 #, fuzzy, kde-format 28022 #| msgid "Telescope port:" 28023 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28024 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 28025 28026 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28027 #, kde-format 28028 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28029 msgstr "" 28030 28031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28032 #, kde-format 28033 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28034 msgstr "" 28035 28036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28037 #, fuzzy, kde-format 28038 #| msgid "Radiotelescope" 28039 msgid "Parking Cap..." 28040 msgstr "Pellsellerez radio" 28041 28042 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28043 #, kde-format 28044 msgid "Cap already parked." 28045 msgstr "" 28046 28047 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28048 #, kde-format 28049 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28050 msgstr "" 28051 28052 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28053 #, fuzzy, kde-format 28054 #| msgid "Radiotelescope" 28055 msgid "Unparking cap..." 28056 msgstr "Pellsellerez radio" 28057 28058 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28059 #, kde-format 28060 msgid "Cap already unparked." 28061 msgstr "" 28062 28063 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28064 #, kde-format 28065 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28066 msgstr "" 28067 28068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28069 #, fuzzy, kde-format 28070 #| msgid "Radiotelescope" 28071 msgid "Parking mount in progress..." 28072 msgstr "Pellsellerez radio" 28073 28074 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28075 #, kde-format 28076 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28077 msgstr "" 28078 28079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28080 #, kde-format 28081 msgid "Mount already unparked." 28082 msgstr "" 28083 28084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28085 #, kde-format 28086 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28087 msgstr "" 28088 28089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28090 #, fuzzy, kde-format 28091 #| msgid "Radiotelescope" 28092 msgid "Parking dome..." 28093 msgstr "Pellsellerez radio" 28094 28095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28096 #, kde-format 28097 msgid "Dome already parked." 28098 msgstr "" 28099 28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28101 #, kde-format 28102 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28103 msgstr "" 28104 28105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28106 #, fuzzy, kde-format 28107 #| msgid "Radiotelescope" 28108 msgid "Unparking dome..." 28109 msgstr "Pellsellerez radio" 28110 28111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28112 #, kde-format 28113 msgid "Dome already unparked." 28114 msgstr "" 28115 28116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28117 #, kde-format 28118 msgid "Startup script failed, aborting..." 28119 msgstr "" 28120 28121 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28122 #, kde-format 28123 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28124 msgstr "" 28125 28126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28127 #, fuzzy, kde-format 28128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28129 #| msgid "Caliente" 28130 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28131 msgstr "Caliente" 28132 28133 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28134 #, fuzzy, kde-format 28135 #| msgid "Could not open file %1." 28136 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28137 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 28138 28139 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28140 #, kde-format 28141 msgid "" 28142 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28143 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28144 msgstr "" 28145 28146 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28147 #, kde-format 28148 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28149 msgstr "" 28150 28151 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28152 #, fuzzy, kde-format 28153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28154 #| msgid "Norman" 28155 msgid "Normal" 28156 msgstr "Norman" 28157 28158 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28159 #, fuzzy, kde-format 28160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28161 #| msgid "Caliente" 28162 msgid "Calibrate" 28163 msgstr "Caliente" 28164 28165 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28166 #, fuzzy, kde-format 28167 #| msgid "Error adding catalog: %1" 28168 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28169 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 28170 28171 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28172 #, kde-format 28173 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28174 msgstr "" 28175 28176 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28177 #, fuzzy, kde-format 28178 #| msgid "Error adding catalog: %1" 28179 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28180 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 28181 28182 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28183 #, fuzzy, kde-format 28184 #| msgid "Error adding catalog: %1" 28185 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28186 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 28187 28188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28189 #, fuzzy, kde-format 28190 #| msgid "Could not open file %1." 28191 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28192 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 28193 28194 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28195 #, fuzzy, kde-format 28196 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28197 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 28198 28199 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28200 #, kde-format 28201 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28202 msgstr "" 28203 28204 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28205 #, kde-format 28206 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28207 msgstr "" 28208 28209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28210 #, kde-format 28211 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28212 msgstr "" 28213 28214 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28215 #, fuzzy, kde-format 28216 #| msgid "Error adding catalog: %1" 28217 msgid "Error reading image: %1" 28218 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 28219 28220 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28221 #, fuzzy, kde-format 28222 #| msgid "Failed to load image" 28223 msgid "File contain no images" 28224 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 28225 28226 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28227 #, fuzzy, kde-format 28228 #| msgid "completed" 28229 msgid "Sample format %1 is not supported." 28230 msgstr "echuet" 28231 28232 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28233 #, fuzzy, kde-format 28234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28235 #| msgid "Erding" 28236 msgid "XISF file open error: " 28237 msgstr "Erding" 28238 28239 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28240 #, fuzzy, kde-format 28241 #| msgid "Error adding catalog: %1" 28242 msgid "Error saving XISF image" 28243 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 28244 28245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28246 #, kde-format 28247 msgid "" 28248 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28249 msgstr "" 28250 28251 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28252 #, fuzzy, kde-format 28253 #| msgid "Could not open file: %1" 28254 msgid "Cannot open file %1: %2" 28255 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 28256 28257 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28258 #, fuzzy, kde-format 28259 #| msgid "Could not open file: %1" 28260 msgid "Cannot open buffer: %1" 28261 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 28262 28263 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28264 #, kde-format 28265 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28266 msgstr "" 28267 28268 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28269 #, kde-format 28270 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28271 msgstr "" 28272 28273 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28274 #, kde-format 28275 msgid "Cannot load to memory: %1" 28276 msgstr "" 28277 28278 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28279 #, fuzzy, kde-format 28280 #| msgid "completed" 28281 msgid "Saving compressed files is not supported." 28282 msgstr "echuet" 28283 28284 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28285 #, fuzzy, kde-format 28286 #| msgid "Could not open file %1." 28287 msgid "Failed to close file: %1" 28288 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 28289 28290 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28291 #, fuzzy, kde-format 28292 #| msgid "Could not open file %1." 28293 msgid "Failed to create file: %1" 28294 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 28295 28296 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28297 #, fuzzy, kde-format 28298 #| msgid "Failed to load image at %1" 28299 msgid "Failed to create image: %1" 28300 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 28301 28302 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28303 #, fuzzy, kde-format 28304 #| msgid "Failed to load image" 28305 msgid "Failed to update key: %1" 28306 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 28307 28308 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28309 #, fuzzy, kde-format 28310 #| msgid "Failed to load image at %1" 28311 msgid "Failed to update date: %1" 28312 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 28313 28314 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28315 #, fuzzy, kde-format 28316 #| msgid "Failed to load image" 28317 msgid "Failed to update history: %1" 28318 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 28319 28320 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28321 #, fuzzy, kde-format 28322 #| msgid "Failed to load image at %1" 28323 msgid "Failed to write image: %1" 28324 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 28325 28326 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28327 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28328 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28329 #, fuzzy, kde-format 28330 msgid "No world coordinate systems found." 28331 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 28332 28333 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28334 #, kde-format 28335 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28336 msgstr "" 28337 28338 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28339 #, kde-format 28340 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28341 msgstr "" 28342 28343 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28344 #, kde-format 28345 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28346 msgstr "" 28347 28348 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28349 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28350 #, kde-format 28351 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28352 msgstr "" 28353 28354 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28355 #, kde-format 28356 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28357 msgstr "" 28358 28359 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28360 #, kde-format 28361 msgid "Debayer failed (%1)" 28362 msgstr "" 28363 28364 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28365 #, kde-format 28366 msgid "Processing..." 28367 msgstr "" 28368 28369 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28370 #, fuzzy, kde-format 28371 #| msgid "completed" 28372 msgid "Complete." 28373 msgstr "echuet" 28374 28375 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28376 #, fuzzy, kde-format 28377 #| msgid "Upload" 28378 msgid "Debayer failed." 28379 msgstr "Ezkargañ" 28380 28381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28382 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28383 #, fuzzy, kde-format 28384 #| msgid "Image Links" 28385 msgid "Image Debayering" 28386 msgstr "Liammoù ar skeudenn" 28387 28388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28389 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28390 #, kde-format 28391 msgid "RGGB" 28392 msgstr "" 28393 28394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28395 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28396 #, kde-format 28397 msgid "GBRG" 28398 msgstr "" 28399 28400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28401 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28402 #, kde-format 28403 msgid "GRBG" 28404 msgstr "" 28405 28406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28407 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28408 #, kde-format 28409 msgid "BGGR" 28410 msgstr "" 28411 28412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28413 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28414 #, kde-format 28415 msgid "Method:" 28416 msgstr "" 28417 28418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28419 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28420 #, fuzzy, kde-format 28421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28422 #| msgid "Bucarest" 28423 msgid "Nearest" 28424 msgstr "Bucarest" 28425 28426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28427 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28428 #, kde-format 28429 msgid "Simple" 28430 msgstr "" 28431 28432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28433 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28434 #, fuzzy, kde-format 28435 #| msgid "Linear" 28436 msgid "BILinear" 28437 msgstr "Lineel" 28438 28439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28440 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28441 #, fuzzy, kde-format 28442 #| msgid "Linear" 28443 msgid "HQLinear" 28444 msgstr "Lineel" 28445 28446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28447 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28448 #, kde-format 28449 msgid "VNG" 28450 msgstr "" 28451 28452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28453 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28454 #, kde-format 28455 msgid "X Offset:" 28456 msgstr "" 28457 28458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28459 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28460 #, kde-format 28461 msgid "Y Offset:" 28462 msgstr "" 28463 28464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28465 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28467 #, fuzzy, kde-format 28468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28469 #| msgid "Reading" 28470 msgid "Ready." 28471 msgstr "Reading" 28472 28473 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28474 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28475 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28476 #, kde-format 28477 msgid "FITS Header" 28478 msgstr "Reollin FITS" 28479 28480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28481 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28482 #, kde-format 28483 msgid "Keyword" 28484 msgstr "Ger alc'hwez" 28485 28486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28487 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28488 #, kde-format 28489 msgid "Comment" 28490 msgstr "Askelenn" 28491 28492 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28493 #, fuzzy, kde-format 28494 #| msgid "Intensity:" 28495 msgid "Intensity" 28496 msgstr "Nerzh :" 28497 28498 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28499 #, fuzzy, kde-format 28500 #| msgid "Linear" 28501 msgid "Linear Scale" 28502 msgstr "Lineel" 28503 28504 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28505 #, fuzzy, kde-format 28506 #| msgid "Linear" 28507 msgid "Logarithmic Scale" 28508 msgstr "Lineel" 28509 28510 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28511 #, fuzzy, kde-format 28512 #| msgid "Square" 28513 msgid "Square Root Scale" 28514 msgstr "Karrez" 28515 28516 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28517 #, kde-format 28518 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28519 msgid "" 28520 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28521 "td><td>%2</td></tr></table>" 28522 msgstr "" 28523 28524 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28525 #, kde-format 28526 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28527 msgid "" 28528 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28529 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28530 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28531 msgstr "" 28532 28533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28534 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28536 #, fuzzy, kde-format 28537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28538 #| msgid "Astoria" 28539 msgid "Histogram" 28540 msgstr "Astoria" 28541 28542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28544 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28545 #, kde-format 28546 msgid "G" 28547 msgstr "" 28548 28549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28551 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 28552 #, fuzzy, kde-format 28553 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 28554 #| msgid "R" 28555 msgid "R" 28556 msgstr "L" 28557 28558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 28559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28560 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 28561 #, kde-format 28562 msgid "B" 28563 msgstr "" 28564 28565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 28566 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 28567 #, fuzzy, kde-format 28568 #| msgid "&Apply" 28569 msgid "Apply" 28570 msgstr "&Arloañ" 28571 28572 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 28573 #, fuzzy, kde-format 28574 msgid "Continue Slew" 28575 msgstr "Aalborg" 28576 28577 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 28578 #, kde-format 28579 msgid "KStars did not find any active mounts." 28580 msgstr "" 28581 28582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 28583 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 28584 #, kde-format 28585 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 28586 msgstr "" 28587 28588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 28589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 28590 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 28591 #, kde-format 28592 msgid "Set shadows value for the image stretch." 28593 msgstr "" 28594 28595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 28596 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 28597 #, kde-format 28598 msgid "Shadows" 28599 msgstr "" 28600 28601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 28602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 28603 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 28604 #, kde-format 28605 msgid "Set midtones value for the image stretch." 28606 msgstr "" 28607 28608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 28609 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 28610 #, fuzzy, kde-format 28611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28612 #| msgid "Micronesia" 28613 msgid "Midtones" 28614 msgstr "Micronesia" 28615 28616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 28617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 28618 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 28619 #, kde-format 28620 msgid "Set highlights value for the image stretch." 28621 msgstr "" 28622 28623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 28624 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 28625 #, fuzzy, kde-format 28626 #| msgid "Height:" 28627 msgid "Highlights" 28628 msgstr "Uhelder :" 28629 28630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 28631 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28632 #, kde-format 28633 msgid "Enable or disable the histogram display." 28634 msgstr "" 28635 28636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28637 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28638 #, fuzzy, kde-format 28639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28640 #| msgid "Caliente" 28641 msgid "Automatically find stretch parameter." 28642 msgstr "Caliente" 28643 28644 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28645 #, kde-format 28646 msgid "Save Changes to FITS?" 28647 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù e FITS ?" 28648 28649 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28650 #, kde-format 28651 msgid "" 28652 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28653 "closing it?" 28654 msgstr "" 28655 28656 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28657 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28658 #, fuzzy, kde-format 28659 #| msgid "Server" 28660 msgid "Plate Solving" 28661 msgstr "Servijer" 28662 28663 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28664 #, fuzzy, kde-format 28665 #| msgid "Preview of %1" 28666 msgid "Recent Images" 28667 msgstr "Rakgwel %1" 28668 28669 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28670 #, fuzzy, kde-format 28671 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 28672 #| msgid "R" 28673 msgctxt "Red" 28674 msgid "R" 28675 msgstr "L" 28676 28677 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28678 #, fuzzy, kde-format 28679 #| msgid "Save" 28680 msgctxt "@title:window" 28681 msgid "Save FITS" 28682 msgstr "Enrollañ" 28683 28684 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28685 #, fuzzy, kde-format 28686 msgid "Image save error: %1" 28687 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 28688 28689 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28690 #, fuzzy, kde-format 28691 #| msgid "Image Format" 28692 msgid "Image Save" 28693 msgstr "Furmad ar skeudenn" 28694 28695 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28696 #, fuzzy, kde-format 28697 #| msgid "FITS file saved to %1" 28698 msgid "File saved to %1" 28699 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 28700 28701 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28702 #, fuzzy, kde-format 28703 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28704 #| msgid "Other" 28705 msgid "Extracting..." 28706 msgstr "All" 28707 28708 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28709 #, fuzzy, kde-format 28710 #| msgid "&Settings" 28711 msgid "Solving..." 28712 msgstr "&Kefluniadur" 28713 28714 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28715 #, fuzzy, kde-format 28716 msgid "Extractor timed out: %1s" 28717 msgstr "Klask an dra" 28718 28719 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28720 #, fuzzy, kde-format 28721 #| msgid "No FOV" 28722 msgid "Extractor failed: %1s" 28723 msgstr "N'eus FOV ebet" 28724 28725 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28726 #, kde-format 28727 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28728 msgstr "" 28729 28730 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28731 #, fuzzy, kde-format 28732 msgid "Solver timed out: %1s" 28733 msgstr "Klask an dra" 28734 28735 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 28736 #, fuzzy, kde-format 28737 #| msgid "No FOV" 28738 msgid "Solver failed: %1s" 28739 msgstr "N'eus FOV ebet" 28740 28741 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 28742 #, kde-format 28743 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 28744 msgstr "" 28745 28746 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 28747 #, kde-format 28748 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 28749 msgstr "" 28750 28751 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 28752 #, fuzzy, kde-format 28753 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 28754 msgid "Rescaling image failed." 28755 msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1." 28756 28757 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 28758 #, kde-format 28759 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 28760 msgstr "" 28761 28762 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 28763 #, kde-format 28764 msgctxt "North Celestial Pole" 28765 msgid "NCP" 28766 msgstr "" 28767 28768 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28769 #, fuzzy, kde-format 28770 #| msgid "UT:" 28771 msgctxt "South Celestial Pole" 28772 msgid "SCP" 28773 msgstr "UT :" 28774 28775 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28776 #, fuzzy, kde-format 28777 msgid "Finding stars..." 28778 msgstr "Klask an dra" 28779 28780 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28781 #, kde-format 28782 msgid "Zoom In" 28783 msgstr "" 28784 28785 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28786 #, kde-format 28787 msgid "Zoom Out" 28788 msgstr "" 28789 28790 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28791 #, fuzzy, kde-format 28792 #| msgid "&Default Zoom" 28793 msgid "Default Zoom" 28794 msgstr "Zoom dre &ziouer" 28795 28796 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 28797 #, kde-format 28798 msgid "Zoom to Fit" 28799 msgstr "" 28800 28801 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 28802 #, fuzzy, kde-format 28803 #| msgid "Azimuth angle" 28804 msgid "Toggle Stretch" 28805 msgstr "Kogn an azimut" 28806 28807 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 28808 #, kde-format 28809 msgid "Show Cross Hairs" 28810 msgstr "" 28811 28812 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 28813 #, fuzzy, kde-format 28814 #| msgid "Show constellation lines?" 28815 msgid "Show Pixel Gridlines" 28816 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 28817 28818 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 28819 #, fuzzy, kde-format 28820 #| msgid "Open FITS..." 28821 msgid "Detect Stars in Image" 28822 msgstr "Digeriñ FITS ..." 28823 28824 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 28825 #, fuzzy, kde-format 28826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28827 #| msgid "Arrecife" 28828 msgid "View Star Profile..." 28829 msgstr "Arrecife" 28830 28831 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 28832 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 28833 #, fuzzy, kde-format 28834 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28835 #| msgid "Equatorial Guinea" 28836 msgid "Show Equatorial Gridlines" 28837 msgstr "Equatorial Guinea" 28838 28839 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 28840 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 28841 #, fuzzy, kde-format 28842 #| msgid "Show Objects" 28843 msgid "Show Objects in Image" 28844 msgstr "Diskouez an traoñ" 28845 28846 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 28847 #, fuzzy, kde-format 28848 #| msgid "Center" 28849 msgid "Center Telescope" 28850 msgstr "Kreizennad" 28851 28852 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 28853 #, fuzzy, kde-format 28854 #| msgid "Show constellation lines?" 28855 msgid "Show HiPS Overlay" 28856 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 28857 28858 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28859 #, fuzzy, kde-format 28860 #| msgid "Azimuth angle" 28861 msgid "Auto Stretch" 28862 msgstr "Kogn an azimut" 28863 28864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28865 #, fuzzy, kde-format 28866 #| msgid "Contrast:" 28867 msgid "High Contrast" 28868 msgstr "Dargemm :" 28869 28870 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28871 #, kde-format 28872 msgid "Equalize" 28873 msgstr "" 28874 28875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28876 #, fuzzy, kde-format 28877 msgid "High Pass" 28878 msgstr "Grand Prairie" 28879 28880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28881 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 28882 #, fuzzy, kde-format 28883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28884 #| msgid "Meriden" 28885 msgid "Median" 28886 msgstr "Meriden" 28887 28888 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28889 #, kde-format 28890 msgid "Gaussian blur" 28891 msgstr "" 28892 28893 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 28894 #, fuzzy, kde-format 28895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28896 #| msgid "Bloomington" 28897 msgid "Rotate Right" 28898 msgstr "Bloomington" 28899 28900 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 28901 #, fuzzy, kde-format 28902 msgid "Rotate Left" 28903 msgstr "Cold Lake" 28904 28905 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 28906 #, fuzzy, kde-format 28907 #| msgid "Horizontal " 28908 msgid "Flip Horizontal" 28909 msgstr "A-blaen " 28910 28911 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 28912 #, fuzzy, kde-format 28913 msgid "Flip Vertical" 28914 msgstr "Varsovia" 28915 28916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 28917 #, fuzzy, kde-format 28918 #| msgid "Default FITS directory:" 28919 msgid "Open/Blink Directory" 28920 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 28921 28922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 28923 #, kde-format 28924 msgid "Debayer..." 28925 msgstr "" 28926 28927 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 28928 #, fuzzy, kde-format 28929 #| msgid "Statistics" 28930 msgid "&Selection Statistics" 28931 msgstr "Stadegoù" 28932 28933 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 28934 #, kde-format 28935 msgid "Show Clipping" 28936 msgstr "" 28937 28938 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 28939 #, kde-format 28940 msgid "" 28941 "Center Telescope\n" 28942 "*No Telescopes Detected*" 28943 msgstr "" 28944 28945 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 28946 #, kde-format 28947 msgid "Zoom To Fit" 28948 msgstr "" 28949 28950 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 28951 #, fuzzy, kde-format 28952 #| msgid "&Next" 28953 msgid "Next Tab" 28954 msgstr "&A heul" 28955 28956 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 28957 #, fuzzy, kde-format 28958 msgid "Previous Tab" 28959 msgstr "Katalogoù" 28960 28961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 28962 #, fuzzy, kde-format 28963 #| msgid "Show Objects" 28964 msgid "Next Blink Image" 28965 msgstr "Diskouez an traoñ" 28966 28967 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 28968 #, fuzzy, kde-format 28969 #| msgid "Preview of %1" 28970 msgid "Previous Blink Image" 28971 msgstr "Rakgwel %1" 28972 28973 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 28974 #, kde-format 28975 msgid "Zoom all tabs in" 28976 msgstr "" 28977 28978 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 28979 #, kde-format 28980 msgid "Zoom all tabs out" 28981 msgstr "" 28982 28983 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 28984 #, fuzzy, kde-format 28985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28986 #| msgid "Merkers" 28987 msgid "Mark Stars" 28988 msgstr "Merkers" 28989 28990 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 28991 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 28992 #, kde-format 28993 msgid "View 3D Graph" 28994 msgstr "" 28995 28996 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 28997 #, fuzzy, kde-format 28998 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 28999 msgctxt "@title:window" 29000 msgid "KStars FITS Viewer" 29001 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 29002 29003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29004 #, fuzzy, kde-format 29005 #| msgid "star" 29006 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29007 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29008 msgstr[0] "steredenn" 29009 msgstr[1] "steredenn" 29010 29011 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29012 #, fuzzy, kde-format 29013 #| msgid "star" 29014 msgid "HFR:%2, %1 star." 29015 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29016 msgstr[0] "steredenn" 29017 msgstr[1] "steredenn" 29018 29019 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29020 #, kde-format 29021 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29022 msgstr "" 29023 29024 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29025 #, kde-format 29026 msgid "currentView 3D Graph" 29027 msgstr "" 29028 29029 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29030 #, kde-format 29031 msgid "Cross Hairs" 29032 msgstr "" 29033 29034 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29035 #, fuzzy, kde-format 29036 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29037 #| msgid "Philippines" 29038 msgid "Clipping" 29039 msgstr "Filipin" 29040 29041 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29042 #, fuzzy, kde-format 29043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29044 #| msgid "Equatorial Guinea" 29045 msgid "Equatorial Gridlines" 29046 msgstr "Equatorial Guinea" 29047 29048 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29049 #, fuzzy, kde-format 29050 #| msgid "Show Objects" 29051 msgid "Objects in Image" 29052 msgstr "Diskouez an traoñ" 29053 29054 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29055 #, fuzzy, kde-format 29056 #| msgid "Show constellation lines?" 29057 msgid "Pixel Gridlines" 29058 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 29059 29060 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29061 #, kde-format 29062 msgid "HiPS Overlay" 29063 msgstr "" 29064 29065 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29066 #, fuzzy, kde-format 29067 #| msgid "Default FITS directory:" 29068 msgctxt "@title:window" 29069 msgid "Blink Top Directory" 29070 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 29071 29072 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29073 #, fuzzy, kde-format 29074 #| msgid "Open FITS..." 29075 msgctxt "@title:window" 29076 msgid "Open Image" 29077 msgstr "Digeriñ FITS ..." 29078 29079 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29080 #, kde-format 29081 msgid "Hide %1" 29082 msgstr "" 29083 29084 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29085 #, fuzzy, kde-format 29086 #| msgid "Show" 29087 msgid "Show %1" 29088 msgstr "Diskouez" 29089 29090 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29091 #, fuzzy, kde-format 29092 #| msgid "Center" 29093 msgid "" 29094 "Center Telescope\n" 29095 "*Ready*" 29096 msgstr "Kreizennad" 29097 29098 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29099 #, kde-format 29100 msgid "" 29101 "Show Equatorial Gridlines\n" 29102 "*No WCS Info*" 29103 msgstr "" 29104 29105 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29106 #, fuzzy, kde-format 29107 #| msgid "Center" 29108 msgid "" 29109 "Center Telescope\n" 29110 "*No WCS Info*" 29111 msgstr "Kreizennad" 29112 29113 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29114 #, kde-format 29115 msgid "" 29116 "Show Objects in Image\n" 29117 "*No WCS Info*" 29118 msgstr "" 29119 29120 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29121 #, fuzzy, kde-format 29122 msgid "Selection Rectangle" 29123 msgstr "Degemer da gKStars" 29124 29125 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29126 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29127 #| msgid "Size:" 29128 msgid "Size" 29129 msgstr "Ment :" 29130 29131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29132 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29133 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29134 #, fuzzy, kde-format 29135 #| msgid "Width:" 29136 msgid "Width" 29137 msgstr "Ledander :" 29138 29139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29140 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29141 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29142 #, fuzzy, kde-format 29143 #| msgid "Height:" 29144 msgid "Height" 29145 msgstr "Uhelder :" 29146 29147 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29148 #, fuzzy, kde-format 29149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29150 #| msgid "Merkers" 29151 msgid "Unmark Stars" 29152 msgstr "Merkers" 29153 29154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29155 #, kde-format 29156 msgid "Processing %1..." 29157 msgstr "" 29158 29159 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29160 #, fuzzy, kde-format 29161 #| msgid "Thumbnail Editor" 29162 msgid "HFR Options Profile Editor" 29163 msgstr "Aozer ar skeudennig" 29164 29165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29166 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29167 #, kde-format 29168 msgid "Look && Feel" 29169 msgstr "" 29170 29171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29172 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29173 #, fuzzy, kde-format 29174 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29175 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29176 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 29177 29178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29179 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29180 #, fuzzy, kde-format 29181 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29182 msgid "Use FITS viewer" 29183 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 29184 29185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29187 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29188 #, kde-format 29189 msgid "" 29190 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29191 "per image." 29192 msgstr "" 29193 29194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29195 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29196 #, fuzzy, kde-format 29197 #| msgid "Planet Viewer" 29198 msgid "Single preview tab" 29199 msgstr "Gweler ar blanedennoù" 29200 29201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29202 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29203 #, kde-format 29204 msgid "" 29205 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29206 "instead of a dedicated window to each camera." 29207 msgstr "" 29208 29209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29210 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29211 #, fuzzy, kde-format 29212 #| msgid "Close Window" 29213 msgid "Single window capture" 29214 msgstr "Serriñ ar prenestr" 29215 29216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29217 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29218 #, kde-format 29219 msgid "" 29220 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29221 "dedicated window to each file." 29222 msgstr "" 29223 29224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29225 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29226 #, fuzzy, kde-format 29227 #| msgid "Close Window" 29228 msgid "Single window open" 29229 msgstr "Serriñ ar prenestr" 29230 29231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29232 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29233 #, kde-format 29234 msgid "" 29235 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29236 msgstr "" 29237 29238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29239 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29240 #, kde-format 29241 msgid "Focus on receiving an image" 29242 msgstr "" 29243 29244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29245 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29246 #, kde-format 29247 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29248 msgstr "" 29249 29250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29251 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29252 #, fuzzy, kde-format 29253 #| msgid "Update" 29254 msgid "HiPS opacity:" 29255 msgstr "Bremañaat" 29256 29257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29258 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29259 #, fuzzy, kde-format 29260 msgid "HiPS offset:" 29261 msgstr "Porzh video :" 29262 29263 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29264 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29265 #, fuzzy, kde-format 29266 msgid "Down Sampling" 29267 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 29268 29269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29270 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29271 #, fuzzy, kde-format 29272 msgid "" 29273 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29274 "resources.</p></body></html>" 29275 msgstr "Klask an dra" 29276 29277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29278 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29279 #, fuzzy, kde-format 29280 #| msgid "Advanced" 29281 msgid "Adaptive sampling" 29282 msgstr "Barek" 29283 29284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29286 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29287 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29288 #, kde-format 29289 msgid "" 29290 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29291 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29292 "coarse resolution and fast." 29293 msgstr "" 29294 29295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29296 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29297 #, fuzzy, kde-format 29298 #| msgid "Planet Viewer" 29299 msgid "Stretch preview:" 29300 msgstr "Gweler ar blanedennoù" 29301 29302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29303 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29304 #, fuzzy, kde-format 29305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29306 #| msgid "Philippines" 29307 msgid "Clipping Limits" 29308 msgstr "Filipin" 29309 29310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29311 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29312 #, kde-format 29313 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29314 msgstr "" 29315 29316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29317 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29318 #, fuzzy, kde-format 29319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29320 #| msgid "Freehold" 29321 msgid "16bit threshold:" 29322 msgstr "Freehold" 29323 29324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29325 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29326 #, kde-format 29327 msgid "64K Clipping value." 29328 msgstr "" 29329 29330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29331 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29332 #, kde-format 29333 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29334 msgstr "" 29335 29336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29337 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29338 #, fuzzy, kde-format 29339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29340 #| msgid "Freehold" 29341 msgid "8Bit threshold:" 29342 msgstr "Freehold" 29343 29344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29345 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29346 #, kde-format 29347 msgid "Byte Clipping value." 29348 msgstr "" 29349 29350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29351 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29352 #, fuzzy, kde-format 29353 #| msgid "Local Time" 29354 msgid "Processing" 29355 msgstr "Eur lec'hel" 29356 29357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29358 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29359 #, fuzzy, kde-format 29360 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29361 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29362 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 29363 29364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29365 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29366 #, fuzzy, kde-format 29367 #| msgid "Azimuth angle" 29368 msgid "Auto stretch" 29369 msgstr "Kogn an azimut" 29370 29371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29372 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29373 #, kde-format 29374 msgid "" 29375 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29376 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29377 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29378 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29379 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29380 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29381 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29382 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29383 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29384 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29385 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29386 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29387 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29388 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29389 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29390 msgstr "" 29391 29392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29393 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29394 #, fuzzy, kde-format 29395 #| msgid "Resource Type" 29396 msgid "Limited resources mode" 29397 msgstr "Seurt an danvez" 29398 29399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29400 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29401 #, kde-format 29402 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29403 msgstr "" 29404 29405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29406 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29407 #, fuzzy, kde-format 29408 #| msgid "Azimuth angle" 29409 msgid "Auto debayer" 29410 msgstr "Kogn an azimut" 29411 29412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29413 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29414 #, kde-format 29415 msgid "" 29416 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29417 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29418 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29419 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29420 "body></html>" 29421 msgstr "" 29422 29423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29424 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29425 #, fuzzy, kde-format 29426 #| msgid "Azimuth angle" 29427 msgid "Auto WCS" 29428 msgstr "Kogn an azimut" 29429 29430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29431 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29432 #, kde-format 29433 msgid "" 29434 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29435 msgstr "" 29436 29437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29438 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29439 #, kde-format 29440 msgid "3D cube" 29441 msgstr "" 29442 29443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29444 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29445 #, fuzzy, kde-format 29446 msgid "" 29447 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29448 "p></body></html>" 29449 msgstr "Klask an dra" 29450 29451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29452 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29453 #, fuzzy, kde-format 29454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29455 #| msgid "Astoria" 29456 msgid "Non linear histogram" 29457 msgstr "Astoria" 29458 29459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29460 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29461 #, kde-format 29462 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29463 msgstr "" 29464 29465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29466 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29467 #, fuzzy, kde-format 29468 #| msgid "Compute FOV" 29469 msgid "Auto compute HFR" 29470 msgstr "Jediñ FOV" 29471 29472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29473 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29474 #, no-c-format, kde-format 29475 msgid "" 29476 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29477 msgstr "" 29478 29479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29480 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29481 #, kde-format 29482 msgid "Quick HFR" 29483 msgstr "" 29484 29485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29486 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29487 #, kde-format 29488 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29489 msgstr "" 29490 29491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29492 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29493 #, fuzzy, kde-format 29494 #| msgid "Country filter:" 29495 msgid "HFR SEP profile:" 29496 msgstr "Sil ar vro :" 29497 29498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29499 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29500 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29501 #, kde-format 29502 msgid "" 29503 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29504 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29505 "but may result in unstable operation." 29506 msgstr "" 29507 29508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29510 #, fuzzy, kde-format 29511 #| msgid "Current color settings" 29512 msgid "StellarSolver partitioning" 29513 msgstr "Dibarzhoù liv red" 29514 29515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29516 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29517 #, kde-format 29518 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29519 msgstr "" 29520 29521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29522 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29523 #, kde-format 29524 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29525 msgstr "" 29526 29527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29528 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29529 #, fuzzy, kde-format 29530 #| msgid "Image width:" 29531 msgid "image width º" 29532 msgstr "Ledander ar skeudenn :" 29533 29534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29535 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 29536 #, fuzzy, kde-format 29537 #| msgid "Image width:" 29538 msgid "image width '" 29539 msgstr "Ledander ar skeudenn :" 29540 29541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29542 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 29543 #, fuzzy, kde-format 29544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29545 #| msgid "Parsons" 29546 msgid "arcsec/pixel" 29547 msgstr "Parsons" 29548 29549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 29550 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 29551 #, kde-format 29552 msgid "" 29553 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 29554 "search in other areas of the sky." 29555 msgstr "" 29556 29557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 29558 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 29559 #, kde-format 29560 msgid "" 29561 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 29562 msgstr "" 29563 29564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 29565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 29566 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 29567 #, fuzzy, kde-format 29568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29569 #| msgid "Evergreen" 29570 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 29571 msgstr "Evergreen" 29572 29573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 29574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 29575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 29576 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 29577 #: options/opsimageoverlay.ui:255 29578 #, kde-format 29579 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 29580 msgstr "" 29581 29582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29583 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 29584 #, fuzzy, kde-format 29585 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29586 #| msgid "DC" 29587 msgid "DE" 29588 msgstr "DC" 29589 29590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29591 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 29592 #, fuzzy, kde-format 29593 #| msgid "Azimuth angle" 29594 msgid "PixScale" 29595 msgstr "Kogn an azimut" 29596 29597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29598 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 29599 #, fuzzy, kde-format 29600 #| msgid "Location:" 29601 msgid "Rotation" 29602 msgstr "Lec'hiadur :" 29603 29604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 29605 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 29606 #, fuzzy, kde-format 29607 #| msgid "&Save Sky Image..." 29608 msgid "Solve Image" 29609 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 29610 29611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 29612 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 29613 #, fuzzy, kde-format 29614 #| msgid "Constellation Names" 29615 msgid "Solve Options" 29616 msgstr "Anvioù steredeg" 29617 29618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 29619 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 29620 #, fuzzy, kde-format 29621 #| msgid "Display" 29622 msgid "Display Log" 29623 msgstr "Diskwel" 29624 29625 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 29626 #, fuzzy, kde-format 29627 #| msgid "Size:" 29628 msgid "Pixel Values" 29629 msgstr "Ment :" 29630 29631 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 29632 #, kde-format 29633 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 29634 msgstr "" 29635 29636 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29637 #, fuzzy, kde-format 29638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29639 #| msgid "Arrecife" 29640 msgctxt "@title:window" 29641 msgid "View Star Profile" 29642 msgstr "Arrecife" 29643 29644 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29645 #, kde-format 29646 msgid "Maximum Value on the graph" 29647 msgstr "" 29648 29649 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29650 #, kde-format 29651 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29652 msgstr "" 29653 29654 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29655 #, kde-format 29656 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29657 msgstr "" 29658 29659 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29660 #, fuzzy, kde-format 29661 #| msgid "Toggle Stars" 29662 msgid "Toggle Cutoff" 29663 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 29664 29665 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29666 #, kde-format 29667 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29668 msgstr "" 29669 29670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29671 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29672 #, fuzzy, kde-format 29673 #| msgid "Min." 29674 msgid "Min" 29675 msgstr "Mun." 29676 29677 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29678 #, kde-format 29679 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29680 msgstr "" 29681 29682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29683 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29684 #, fuzzy, kde-format 29685 #| msgid "Max." 29686 msgid "Max" 29687 msgstr "Uhelañ." 29688 29689 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29690 #, kde-format 29691 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29692 msgstr "" 29693 29694 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29695 #, fuzzy, kde-format 29696 #| msgid "Count:" 29697 msgid "Cut" 29698 msgstr "Kont :" 29699 29700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29701 #, kde-format 29702 msgid "Minimum Value on the graph" 29703 msgstr "" 29704 29705 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29706 #, fuzzy, kde-format 29707 #| msgid "Azimuth angle" 29708 msgid "AutoScale" 29709 msgstr "Kogn an azimut" 29710 29711 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29712 #, kde-format 29713 msgid "" 29714 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29715 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29716 msgstr "" 29717 29718 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29719 #, kde-format 29720 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29721 msgstr "" 29722 29723 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29724 #, kde-format 29725 msgid "Changes the type of selection" 29726 msgstr "" 29727 29728 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29729 #, kde-format 29730 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29731 msgstr "" 29732 29733 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 29734 #, kde-format 29735 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 29736 msgstr "" 29737 29738 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 29739 #, kde-format 29740 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 29741 msgstr "" 29742 29743 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 29744 #, kde-format 29745 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 29746 msgstr "" 29747 29748 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 29749 #, fuzzy, kde-format 29750 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 29751 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 29752 29753 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 29754 #, fuzzy, kde-format 29755 #| msgid "Date && Location" 29756 msgid "Zooms the view to preset locations." 29757 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 29758 29759 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 29760 #, kde-format 29761 msgid "ZoomTo" 29762 msgstr "" 29763 29764 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 29765 #, fuzzy, kde-format 29766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29767 #| msgid "Toronto" 29768 msgid "Front" 29769 msgstr "Toronto" 29770 29771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 29772 #, fuzzy, kde-format 29773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29774 #| msgid "Fort Riley" 29775 msgid "Front High" 29776 msgstr "Fort Riley" 29777 29778 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 29779 #, fuzzy, kde-format 29780 msgid "Overhead" 29781 msgstr "&Rasklañ" 29782 29783 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 29784 #, kde-format 29785 msgid "Iso. L" 29786 msgstr "" 29787 29788 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 29789 #, kde-format 29790 msgid "Iso. R" 29791 msgstr "" 29792 29793 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 29794 #, fuzzy, kde-format 29795 #| msgid "Select All" 29796 msgid "Selected" 29797 msgstr "Dibabit an holl re" 29798 29799 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 29800 #, kde-format 29801 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 29802 msgstr "" 29803 29804 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 29805 #, kde-format 29806 msgid "Selects the Vertical Value" 29807 msgstr "" 29808 29809 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 29810 #, kde-format 29811 msgid "Selects the Horizontal Value" 29812 msgstr "" 29813 29814 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 29815 #, fuzzy, kde-format 29816 msgid "Vertical: " 29817 msgstr "Varsovia" 29818 29819 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 29820 #, fuzzy, kde-format 29821 #| msgid "Horizontal " 29822 msgid "Horizontal: " 29823 msgstr "A-blaen " 29824 29825 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 29826 #, kde-format 29827 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 29828 msgstr "" 29829 29830 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 29831 #, fuzzy, kde-format 29832 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 29833 msgid "Changes the color scheme" 29834 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 29835 29836 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 29837 #, fuzzy, kde-format 29838 #| msgid "Sunset: %1" 29839 msgid "Cut: %1" 29840 msgstr "Kuzh-heol : %1" 29841 29842 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 29843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 29844 #, fuzzy, kde-format 29845 #| msgid "Max:" 29846 msgid "Max: %1" 29847 msgstr "Uhelañ :" 29848 29849 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 29850 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 29851 #, fuzzy, kde-format 29852 #| msgid "Min:" 29853 msgid "Min: %1" 29854 msgstr "Mun :" 29855 29856 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 29857 #, kde-format 29858 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 29859 msgstr "" 29860 29861 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 29862 #, fuzzy, kde-format 29863 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 29864 #| msgid "Details" 29865 msgid "Cut Disabled" 29866 msgstr "Munudoù" 29867 29868 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 29869 #, fuzzy, kde-format 29870 #| msgid "Start date:" 29871 msgid "Star %1: " 29872 msgstr "Deizhiad an deroù :" 29873 29874 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 29875 #, kde-format 29876 msgid "(%1, %2) " 29877 msgstr "" 29878 29879 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 29880 #, fuzzy, kde-format 29881 #| msgid "Sunset: %1" 29882 msgid "HFR: %1 " 29883 msgstr "Kuzh-heol : %1" 29884 29885 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 29886 #, fuzzy, kde-format 29887 #| msgid "Sunset: %1" 29888 msgid "Peak: %1" 29889 msgstr "Kuzh-heol : %1" 29890 29891 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 29892 #, fuzzy, kde-format 29893 #| msgid "Star" 29894 msgid "Star %1" 29895 msgstr "Steredenn" 29896 29897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29898 #: fitsviewer/statform.ui:76 29899 #, kde-format 29900 msgid "Bitpix" 29901 msgstr "" 29902 29903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29904 #: fitsviewer/statform.ui:96 29905 #, fuzzy, kde-format 29906 #| msgid "Mean:" 29907 msgid "Mean" 29908 msgstr "Keidenn :" 29909 29910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29911 #: fitsviewer/statform.ui:106 29912 #, fuzzy, kde-format 29913 #| msgid "Start date:" 29914 msgid "Std. Dev" 29915 msgstr "Deizhiad an deroù :" 29916 29917 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 29918 #, kde-format 29919 msgid "Show Capture Process Information" 29920 msgstr "" 29921 29922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 29923 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 29924 #, kde-format 29925 msgid "Display" 29926 msgstr "Diskwel" 29927 29928 #: hips/hipsmanager.cpp:100 29929 #, fuzzy, kde-format 29930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29931 #| msgid "Aachen" 29932 msgid "Cache" 29933 msgstr "Aachen" 29934 29935 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 29936 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 29937 #, kde-format 29938 msgid "Sources" 29939 msgstr "Tarzhoù" 29940 29941 #: hips/opships.cpp:42 29942 #, kde-format 29943 msgctxt "@title:window" 29944 msgid "HiPS Offline Storage" 29945 msgstr "" 29946 29947 #: hips/opships.cpp:82 29948 #, fuzzy, kde-format 29949 #| msgid "Update" 29950 msgid "HiPS Update" 29951 msgstr "Bremañaat" 29952 29953 #: hips/opships.cpp:82 29954 #, fuzzy, kde-format 29955 #| msgid "&Download Data..." 29956 msgid "Downloading HiPS sources..." 29957 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 29958 29959 #: hips/opships.cpp:156 29960 #, fuzzy, kde-format 29961 #| msgid "Error adding catalog: %1" 29962 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 29963 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 29964 29965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 29966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 29967 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 29968 #, kde-format 29969 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 29970 msgstr "" 29971 29972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29973 #: hips/opshipscache.ui:45 29974 #, kde-format 29975 msgid "Disk:" 29976 msgstr "" 29977 29978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29980 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 29981 #, kde-format 29982 msgid "MB" 29983 msgstr "" 29984 29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 29986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 29987 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 29988 #, kde-format 29989 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 29990 msgstr "" 29991 29992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29993 #: hips/opshipscache.ui:78 29994 #, fuzzy, kde-format 29995 msgid "Memory:" 29996 msgstr "Troy" 29997 29998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29999 #: hips/opshipscache.ui:130 30000 #, kde-format 30001 msgid "" 30002 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30003 "data." 30004 msgstr "" 30005 30006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30007 #: hips/opshipscache.ui:133 30008 #, kde-format 30009 msgid "DSS Offline Source" 30010 msgstr "" 30011 30012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30013 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30014 #, fuzzy, kde-format 30015 #| msgid "Show constellation lines?" 30016 msgid "Show HiPS grid" 30017 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 30018 30019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30020 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30021 #, kde-format 30022 msgid "Show HiPS While Panning" 30023 msgstr "" 30024 30025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30026 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30027 #, fuzzy, kde-format 30028 #| msgid "Loading Constellations" 30029 msgid "Linear interpolation" 30030 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 30031 30032 #: indi/clientmanager.cpp:287 30033 #, fuzzy, kde-format 30034 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30035 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30036 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 30037 30038 #: indi/clientmanager.cpp:292 30039 #, fuzzy, kde-format 30040 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 30041 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30042 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 30043 30044 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30045 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30046 #, fuzzy, kde-format 30047 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30048 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30049 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 30050 30051 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30052 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30053 #, fuzzy, kde-format 30054 #| msgid "Invalid Filename" 30055 msgid "Invalid response from Web Manager" 30056 msgstr "N'eo ket un anv restr mad" 30057 30058 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30059 #, fuzzy, kde-format 30060 #| msgid "Device Manager" 30061 msgid "Web Manager Status: Online" 30062 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 30063 30064 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30065 #, fuzzy, kde-format 30066 #| msgid "Remove Label" 30067 msgid "Active Profile: %1" 30068 msgstr "Lemel ar skridennad" 30069 30070 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30071 #, fuzzy, kde-format 30072 #| msgid "Device Manager" 30073 msgid "Web Manager Status: Offline" 30074 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 30075 30076 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30077 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30078 #| msgid "Device Manager" 30079 msgid "Web Manager Status:" 30080 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 30081 30082 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30083 #, kde-format 30084 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30085 msgstr "" 30086 30087 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30088 #, kde-format 30089 msgid "" 30090 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30091 "CR2 to JPEG." 30092 msgstr "" 30093 30094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30095 #: indi/collimationOptions.ui:20 30096 #, fuzzy, kde-format 30097 #| msgid "Constellation Names" 30098 msgid "Collimation Overlay Options" 30099 msgstr "Anvioù steredeg" 30100 30101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30102 #: indi/collimationOptions.ui:55 30103 #, kde-format 30104 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30105 msgstr "" 30106 30107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30108 #: indi/collimationOptions.ui:78 30109 #, kde-format 30110 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30111 msgstr "" 30112 30113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30114 #: indi/collimationOptions.ui:123 30115 #, kde-format 30116 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30117 msgstr "" 30118 30119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30120 #: indi/collimationOptions.ui:143 30121 #, kde-format 30122 msgid "Collimation Overlay Element" 30123 msgstr "" 30124 30125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30126 #: indi/collimationOptions.ui:164 30127 #, kde-format 30128 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30129 msgstr "" 30130 30131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30132 #: indi/collimationOptions.ui:167 30133 #, fuzzy, kde-format 30134 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30135 #| msgid "Details" 30136 msgid "Enable:" 30137 msgstr "Munudoù" 30138 30139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30140 #: indi/collimationOptions.ui:192 30141 #, fuzzy, kde-format 30142 #| msgid "File name:" 30143 msgid "Rename" 30144 msgstr "Anv ar restr :" 30145 30146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30147 #: indi/collimationOptions.ui:211 30148 #, kde-format 30149 msgid "" 30150 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30151 "be generated based on the Type selected." 30152 msgstr "" 30153 30154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30155 #: indi/collimationOptions.ui:231 30156 #, fuzzy, kde-format 30157 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 30158 msgid "Select color for the Element" 30159 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 30160 30161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30163 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30164 #, kde-format 30165 msgid "Y" 30166 msgstr "" 30167 30168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30169 #: indi/collimationOptions.ui:293 30170 #, fuzzy, kde-format 30171 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30172 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 30173 30174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30175 #: indi/collimationOptions.ui:310 30176 #, kde-format 30177 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30178 msgstr "" 30179 30180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30181 #: indi/collimationOptions.ui:313 30182 #, fuzzy, kde-format 30183 msgid "Thickness:" 30184 msgstr "Whittier" 30185 30186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30187 #: indi/collimationOptions.ui:329 30188 #, kde-format 30189 msgid "" 30190 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30191 "the center of the image." 30192 msgstr "" 30193 30194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30195 #: indi/collimationOptions.ui:339 30196 #, fuzzy, kde-format 30197 msgid "Set the size of the Element" 30198 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 30199 30200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30201 #: indi/collimationOptions.ui:389 30202 #, kde-format 30203 msgid "Link X & Y sizes" 30204 msgstr "" 30205 30206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30207 #: indi/collimationOptions.ui:424 30208 #, kde-format 30209 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30210 msgstr "" 30211 30212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30213 #: indi/collimationOptions.ui:437 30214 #, kde-format 30215 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30216 msgstr "" 30217 30218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30219 #: indi/collimationOptions.ui:459 30220 #, kde-format 30221 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30222 msgstr "" 30223 30224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30225 #: indi/collimationOptions.ui:487 30226 #, kde-format 30227 msgid "" 30228 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30229 msgstr "" 30230 30231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30232 #: indi/collimationOptions.ui:490 30233 #, kde-format 30234 msgid "PCD:" 30235 msgstr "" 30236 30237 #: indi/customdrivers.cpp:106 30238 #, kde-format 30239 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30240 msgstr "" 30241 30242 #: indi/customdrivers.cpp:122 30243 #, kde-format 30244 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30245 msgstr "" 30246 30247 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30248 #: indi/customdrivers.ui:14 30249 #, fuzzy, kde-format 30250 #| msgid "Driver:" 30251 msgid "Custom Drivers" 30252 msgstr "Sturier :" 30253 30254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30255 #: indi/customdrivers.ui:55 30256 #, kde-format 30257 msgid "Driver:" 30258 msgstr "Sturier :" 30259 30260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30261 #: indi/customdrivers.ui:75 30262 #, fuzzy, kde-format 30263 msgid "Family:" 30264 msgstr "Wallace" 30265 30266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30267 #: indi/customdrivers.ui:85 30268 #, fuzzy, kde-format 30269 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30270 #| msgid "Details" 30271 msgid "Executable:" 30272 msgstr "Munudoù" 30273 30274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30276 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30277 #, kde-format 30278 msgid "Label:" 30279 msgstr "Skridennad :" 30280 30281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30282 #: indi/customdrivers.ui:120 30283 #, kde-format 30284 msgid "*" 30285 msgstr "" 30286 30287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30288 #: indi/customdrivers.ui:132 30289 #, fuzzy, kde-format 30290 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 30291 #| msgid "Vanuatu" 30292 msgid "Manufacturer:" 30293 msgstr "Vanuatu" 30294 30295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30299 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30300 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30301 #, fuzzy, kde-format 30302 #| msgid "Add" 30303 msgid "Add New" 30304 msgstr "Ouzhpennañ" 30305 30306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30307 #: indi/customdrivers.ui:210 30308 #, kde-format 30309 msgid "" 30310 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30311 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30312 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30313 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30314 msgstr "" 30315 30316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30317 #: indi/customdrivers.ui:246 30318 #, fuzzy, kde-format 30319 msgid "" 30320 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30321 "effect.</p></body></html>" 30322 msgstr "Klask an dra" 30323 30324 #: indi/drivermanager.cpp:106 30325 #, fuzzy, kde-format 30326 #| msgid "Device Manager" 30327 msgctxt "@title:window" 30328 msgid "Device Manager" 30329 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 30330 30331 #: indi/drivermanager.cpp:296 30332 #, kde-format 30333 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30334 msgstr "" 30335 30336 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30337 #, kde-format, kde-kuit-format 30338 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30339 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 30340 30341 #: indi/drivermanager.cpp:365 30342 #, fuzzy, kde-format 30343 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30344 msgid "Failed to create local INDI server" 30345 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 30346 30347 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30348 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30349 #| msgid "Invalid file: %1" 30350 msgid "Invalid port entry: %1" 30351 msgstr "Restr siek : %1" 30352 30353 #: indi/drivermanager.cpp:817 30354 #, fuzzy, kde-format 30355 #| msgid "Connect" 30356 msgid "Connected to INDI server" 30357 msgstr "Kevreañ" 30358 30359 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30360 #, kde-format, kde-kuit-format 30361 msgid "" 30362 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30363 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30364 msgstr "" 30365 30366 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30367 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30368 #| msgid "Could not open file: %1" 30369 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30370 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 30371 30372 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30373 #, fuzzy, kde-format 30374 #| msgid "Add Host" 30375 msgctxt "@title:window" 30376 msgid "Add Host" 30377 msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" 30378 30379 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30380 #, kde-format, kde-kuit-format 30381 msgid "Error: the port number is invalid." 30382 msgstr "Fazi : n'eo ket mat niverenn ar porzh." 30383 30384 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30385 #, kde-format, kde-kuit-format 30386 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30387 msgstr "Ostiz : %1 Porzh : %2 a zo endeo." 30388 30389 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30390 #, fuzzy, kde-format 30391 #| msgid "Modify Host" 30392 msgctxt "@title:window" 30393 msgid "Modify Host" 30394 msgstr "Kemmañ an ostiz" 30395 30396 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30397 #, kde-format, kde-kuit-format 30398 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30399 msgstr "" 30400 30401 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30402 #, kde-format, kde-kuit-format 30403 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30404 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 30405 30406 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30407 #, kde-format, kde-kuit-format 30408 msgid "" 30409 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30410 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30411 msgstr "" 30412 30413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30414 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30415 #, kde-format, kde-kuit-format 30416 msgid "Device Manager" 30417 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 30418 30419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30420 #: indi/drivermanager.ui:39 30421 #, kde-format 30422 msgid "Local/Server" 30423 msgstr "Lec'hel/Servijer" 30424 30425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30426 #: indi/drivermanager.ui:61 30427 #, kde-format 30428 msgid "Device" 30429 msgstr "Trobarzhell" 30430 30431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30433 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30434 #, kde-format 30435 msgid "Mode" 30436 msgstr "Mod" 30437 30438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30439 #: indi/drivermanager.ui:95 30440 #, fuzzy, kde-format 30441 #| msgid "Server Port" 30442 msgid "Server Log" 30443 msgstr "Porzh ar servijer" 30444 30445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30446 #: indi/drivermanager.ui:153 30447 #, kde-format 30448 msgid "Local" 30449 msgstr "Lec'hel" 30450 30451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30452 #: indi/drivermanager.ui:169 30453 #, kde-format 30454 msgid "Server" 30455 msgstr "Servijer" 30456 30457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30458 #: indi/drivermanager.ui:209 30459 #, kde-format 30460 msgid "Run Service" 30461 msgstr "Seveniñ ar servij" 30462 30463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30464 #: indi/drivermanager.ui:216 30465 #, kde-format 30466 msgid "Stop Service" 30467 msgstr "Herzel Servij" 30468 30469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30470 #: indi/drivermanager.ui:242 30471 #, kde-format 30472 msgid "Client" 30473 msgstr "Kliant" 30474 30475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30476 #: indi/drivermanager.ui:276 30477 #, kde-format 30478 msgid "Hosts" 30479 msgstr "Ostizien" 30480 30481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30482 #: indi/drivermanager.ui:297 30483 #, fuzzy, kde-format 30484 #| msgid "Find City" 30485 msgid "Add..." 30486 msgstr "Kavout ur gêr" 30487 30488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30489 #: indi/drivermanager.ui:304 30490 #, kde-format 30491 msgid "Modify..." 30492 msgstr "Kemmañ ..." 30493 30494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30495 #: indi/drivermanager.ui:340 30496 #, kde-format 30497 msgid "Connection" 30498 msgstr "Kevreadenn" 30499 30500 #: indi/guimanager.cpp:72 30501 #, fuzzy, kde-format 30502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30503 #| msgid "Montreal" 30504 msgctxt "@title:window" 30505 msgid "INDI Control Panel" 30506 msgstr "Montreal" 30507 30508 #: indi/guimanager.cpp:156 30509 #, kde-format 30510 msgid "" 30511 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30512 "from the Device Manager in the devices menu." 30513 msgstr "" 30514 30515 #: indi/indicamera.cpp:441 30516 #, kde-format 30517 msgid "Video Recording Stopped" 30518 msgstr "" 30519 30520 #: indi/indicamera.cpp:446 30521 #, kde-format 30522 msgid "Video Recording Started" 30523 msgstr "" 30524 30525 #: indi/indicamera.cpp:746 30526 #, kde-format 30527 msgid "" 30528 "Failed writing image to %1\n" 30529 "Please check folder, filename & permissions." 30530 msgstr "" 30531 30532 #: indi/indicamera.cpp:748 30533 #, fuzzy, kde-format 30534 #| msgid "Resource Type" 30535 msgid "Image Write Failed" 30536 msgstr "Seurt an danvez" 30537 30538 #: indi/indicamera.cpp:759 30539 #, fuzzy, kde-format 30540 #| msgid "FITS file saved to %1" 30541 msgid "%1 file saved to %2" 30542 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 30543 30544 #: indi/indicamera.cpp:766 30545 #, fuzzy, kde-format 30546 #| msgid "Resource Type" 30547 msgid "Image file is received" 30548 msgstr "Seurt an danvez" 30549 30550 #: indi/indicamera.cpp:923 30551 #, fuzzy, kde-format 30552 msgid "%1 Preview" 30553 msgstr "Katalogoù" 30554 30555 #: indi/indidevice.cpp:337 30556 #, fuzzy, kde-format 30557 #| msgid "1" 30558 msgctxt "INDI message shown in status bar" 30559 msgid "%1" 30560 msgstr "1" 30561 30562 #: indi/indidevice.cpp:340 30563 #, fuzzy, kde-format 30564 #| msgid "1" 30565 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 30566 msgid "%1" 30567 msgstr "1" 30568 30569 #: indi/indidome.cpp:20 30570 #, kde-format 30571 msgid "Moving clockwise" 30572 msgstr "" 30573 30574 #: indi/indidome.cpp:20 30575 #, kde-format 30576 msgid "Moving counter clockwise" 30577 msgstr "" 30578 30579 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 30580 #, fuzzy, kde-format 30581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30582 #| msgid "Peking" 30583 msgid "UnParking" 30584 msgstr "Peking" 30585 30586 #: indi/indidome.cpp:116 30587 #, fuzzy, kde-format 30588 #| msgid "Radiotelescope" 30589 msgid "Dome parking is in progress" 30590 msgstr "Pellsellerez radio" 30591 30592 #: indi/indidome.cpp:128 30593 #, fuzzy, kde-format 30594 #| msgid "Radiotelescope" 30595 msgid "Dome unparking is in progress" 30596 msgstr "Pellsellerez radio" 30597 30598 #: indi/indidome.cpp:140 30599 #, fuzzy, kde-format 30600 msgid "Dome parked" 30601 msgstr "Goose Creek" 30602 30603 #: indi/indidome.cpp:160 30604 #, fuzzy, kde-format 30605 msgid "Dome unparked" 30606 msgstr "Goose Creek" 30607 30608 #: indi/indidome.cpp:237 30609 #, fuzzy, kde-format 30610 #| msgid "Radiotelescope" 30611 msgid "Shutter closing is in progress" 30612 msgstr "Pellsellerez radio" 30613 30614 #: indi/indidome.cpp:245 30615 #, fuzzy, kde-format 30616 #| msgid "Radiotelescope" 30617 msgid "Shutter opening is in progress" 30618 msgstr "Pellsellerez radio" 30619 30620 #: indi/indidome.cpp:253 30621 #, kde-format 30622 msgid "Shutter closed" 30623 msgstr "" 30624 30625 #: indi/indidome.cpp:261 30626 #, kde-format 30627 msgid "Shutter opened" 30628 msgstr "" 30629 30630 #: indi/indidriver.cpp:796 30631 #, kde-kuit-format 30632 msgid "Add Host" 30633 msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" 30634 30635 #: indi/indidriver.cpp:843 30636 #, kde-kuit-format 30637 msgid "Modify Host" 30638 msgstr "Kemmañ an ostiz" 30639 30640 #: indi/indielement.cpp:351 30641 #, kde-format 30642 msgid "INDI DATA STREAM" 30643 msgstr "" 30644 30645 #: indi/indielement.cpp:624 30646 #, kde-format 30647 msgid "Cannot open file %1 for reading" 30648 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn %1" 30649 30650 #: indi/indielement.cpp:633 30651 #, fuzzy, kde-format 30652 #| msgid "Not enough memory to load %1" 30653 msgid "Not enough memory for file %1" 30654 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ %1." 30655 30656 #: indi/indilistener.cpp:236 30657 #, fuzzy, kde-format 30658 #| msgid "Server" 30659 msgid "INDI Server Message" 30660 msgstr "Servijer" 30661 30662 #: indi/indimount.cpp:246 30663 #, fuzzy, kde-format 30664 #| msgid "Date && Location" 30665 msgid "Mount is slewing to target location" 30666 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 30667 30668 #: indi/indimount.cpp:262 30669 #, fuzzy, kde-format 30670 #| msgid "Date && Location" 30671 msgid "Mount arrived at target location" 30672 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 30673 30674 #: indi/indimount.cpp:336 30675 #, fuzzy, kde-format 30676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30677 #| msgid "Caliente" 30678 msgid "Mount motion was aborted" 30679 msgstr "Caliente" 30680 30681 #: indi/indimount.cpp:457 30682 #, fuzzy, kde-format 30683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30684 #| msgid "Mount Ekar" 30685 msgid "Mount parking failed" 30686 msgstr "Mount Ekar" 30687 30688 #: indi/indimount.cpp:463 30689 #, fuzzy, kde-format 30690 #| msgid "Radiotelescope" 30691 msgid "Mount parking is in progress" 30692 msgstr "Pellsellerez radio" 30693 30694 #: indi/indimount.cpp:471 30695 #, fuzzy, kde-format 30696 #| msgid "Radiotelescope" 30697 msgid "Mount unparking is in progress" 30698 msgstr "Pellsellerez radio" 30699 30700 #: indi/indimount.cpp:478 30701 #, fuzzy, kde-format 30702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30703 #| msgid "Mount Ekar" 30704 msgid "Mount parked" 30705 msgstr "Mount Ekar" 30706 30707 #: indi/indimount.cpp:496 30708 #, fuzzy, kde-format 30709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30710 #| msgid "Mount Ekar" 30711 msgid "Mount unparked" 30712 msgstr "Mount Ekar" 30713 30714 #: indi/indimount.cpp:823 30715 #, kde-format 30716 msgid "" 30717 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 30718 "irreversible eye damage!" 30719 msgstr "" 30720 30721 #: indi/indimount.cpp:824 30722 #, fuzzy, kde-format 30723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30724 #| msgid "Corning" 30725 msgid "Sun Warning" 30726 msgstr "Corning" 30727 30728 #: indi/indimount.cpp:842 30729 #, kde-format 30730 msgid "" 30731 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 30732 "%3)." 30733 msgstr "" 30734 30735 #: indi/indimount.cpp:876 30736 #, kde-format 30737 msgid "" 30738 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 30739 msgstr "" 30740 30741 #: indi/indimount.cpp:877 30742 #, fuzzy, kde-format 30743 #| msgid "Telescope port:" 30744 msgid "Telescope Motion" 30745 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 30746 30747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30748 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 30749 #, kde-format 30750 msgid "Time" 30751 msgstr "Eur" 30752 30753 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 30754 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 30755 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30756 #| msgid "Set:" 30757 msgid "Set" 30758 msgstr "L&akaat :" 30759 30760 #: indi/indiproperty.cpp:292 30761 #, kde-format 30762 msgid "" 30763 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 30764 msgstr "" 30765 30766 #: indi/indiproperty.cpp:299 30767 #, kde-format 30768 msgid "Upload" 30769 msgstr "Ezkargañ" 30770 30771 #: indi/indistd.cpp:399 30772 #, fuzzy, kde-format 30773 #| msgid "Set Location..." 30774 msgid "GPS Location" 30775 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 30776 30777 #: indi/indistd.cpp:401 30778 #, fuzzy, kde-format 30779 #| msgid "Set Location..." 30780 msgid "Mount Location" 30781 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 30782 30783 #: indi/indistd.cpp:638 30784 #, kde-format 30785 msgid "Data file saved to %1" 30786 msgstr "Enrollet eo restr ar roadoù e-barzh %1" 30787 30788 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 30789 #, fuzzy, kde-format 30790 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30791 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 30792 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 30793 30794 #: indi/opsindi.cpp:41 30795 #, fuzzy, kde-format 30796 #| msgid "Server" 30797 msgid "Internal or external INDI server?" 30798 msgstr "Servijer" 30799 30800 #: indi/opsindi.cpp:43 30801 #, fuzzy, kde-format 30802 #| msgid "Server" 30803 msgid "Internal or external INDI drivers?" 30804 msgstr "Servijer" 30805 30806 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 30807 #, kde-format 30808 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 30809 msgstr "" 30810 30811 #: indi/opsindi.cpp:89 30812 #, fuzzy, kde-format 30813 msgctxt "@title:window" 30814 msgid "FITS Default Directory" 30815 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 30816 30817 #: indi/opsindi.cpp:97 30818 #, fuzzy, kde-format 30819 #| msgid "Server Port" 30820 msgctxt "@title:window" 30821 msgid "INDI Drivers Directory" 30822 msgstr "Porzh ar servijer" 30823 30824 #: indi/opsindi.cpp:109 30825 #, fuzzy, kde-format 30826 #| msgid "&Settings" 30827 msgctxt "@title:window" 30828 msgid "Select INDIHub Agent" 30829 msgstr "&Kefluniadur" 30830 30831 #: indi/opsindi.cpp:134 30832 #, kde-format 30833 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 30834 msgstr "" 30835 30836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 30837 #: indi/opsindi.ui:55 30838 #, kde-format 30839 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 30840 msgstr "" 30841 30842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 30843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 30844 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 30845 #, kde-format 30846 msgid "Default INDI video port" 30847 msgstr "Porzh video INDI dre ziouer" 30848 30849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 30850 #: indi/opsindi.ui:68 30851 #, fuzzy, kde-format 30852 #| msgid "Server" 30853 msgid "INDI server:" 30854 msgstr "Servijer" 30855 30856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 30857 #: indi/opsindi.ui:75 30858 #, kde-format 30859 msgid "Path to the indiserver binary" 30860 msgstr "" 30861 30862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 30863 #: indi/opsindi.ui:92 30864 #, kde-format 30865 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 30866 msgstr "" 30867 30868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 30869 #: indi/opsindi.ui:105 30870 #, fuzzy, kde-format 30871 #| msgid "Server Port" 30872 msgid "INDI drivers XML directory:" 30873 msgstr "Porzh ar servijer" 30874 30875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 30876 #: indi/opsindi.ui:112 30877 #, fuzzy, kde-format 30878 #| msgid "Server Port" 30879 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 30880 msgstr "Porzh ar servijer" 30881 30882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30883 #: indi/opsindi.ui:154 30884 #, fuzzy, kde-format 30885 #| msgid "&Settings" 30886 msgid "INDIHub agent:" 30887 msgstr "&Kefluniadur" 30888 30889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 30890 #: indi/opsindi.ui:193 30891 #, kde-format 30892 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 30893 msgstr "" 30894 30895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 30896 #: indi/opsindi.ui:196 30897 #, kde-format 30898 msgid "Default FITS directory:" 30899 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 30900 30901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 30902 #: indi/opsindi.ui:240 30903 #, kde-format 30904 msgid "" 30905 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 30906 "Devices" 30907 msgstr "" 30908 30909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 30910 #: indi/opsindi.ui:243 30911 #, fuzzy, kde-format 30912 #| msgid "Time && Location" 30913 msgid "Time && Location Updates" 30914 msgstr "Eur ha lec'hiadur" 30915 30916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30917 #: indi/opsindi.ui:251 30918 #, kde-format 30919 msgid "" 30920 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 30921 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 30922 "KStars settings.</p></body></html>" 30923 msgstr "" 30924 30925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30926 #: indi/opsindi.ui:254 30927 #, kde-format 30928 msgid "KStars updates all devices" 30929 msgstr "" 30930 30931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30932 #: indi/opsindi.ui:274 30933 #, kde-format 30934 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 30935 msgstr "" 30936 30937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30938 #: indi/opsindi.ui:277 30939 #, kde-format 30940 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 30941 msgstr "" 30942 30943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30944 #: indi/opsindi.ui:290 30945 #, kde-format 30946 msgid "" 30947 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 30948 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 30949 "controller settings.</p></body></html>" 30950 msgstr "" 30951 30952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30953 #: indi/opsindi.ui:293 30954 #, fuzzy, kde-format 30955 #| msgctxt "the star is a multiple star" 30956 #| msgid "multiple" 30957 msgid "Mount updates KStars" 30958 msgstr "lies" 30959 30960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30961 #: indi/opsindi.ui:300 30962 #, kde-format 30963 msgid "" 30964 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 30965 "and INDI" 30966 msgstr "" 30967 30968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30969 #: indi/opsindi.ui:303 30970 #, kde-format 30971 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 30972 msgstr "" 30973 30974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30975 #: indi/opsindi.ui:306 30976 #, fuzzy, kde-format 30977 #| msgid "Location:" 30978 msgid "Location" 30979 msgstr "Lec'hiadur :" 30980 30981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30982 #: indi/opsindi.ui:316 30983 #, kde-format 30984 msgid "" 30985 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 30986 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 30987 "settings.</p></body></html>" 30988 msgstr "" 30989 30990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30991 #: indi/opsindi.ui:319 30992 #, fuzzy, kde-format 30993 #| msgid "Update" 30994 msgid "GPS updates KStars" 30995 msgstr "Bremañaat" 30996 30997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 30998 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 30999 #, kde-format, kde-kuit-format 31000 msgid "Sky Map" 31001 msgstr "" 31002 31003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31004 #: indi/opsindi.ui:349 31005 #, kde-format 31006 msgid "External Sky Map (experimental)" 31007 msgstr "" 31008 31009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31010 #: indi/opsindi.ui:372 31011 #, kde-format 31012 msgid "" 31013 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31014 "drivers" 31015 msgstr "" 31016 31017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31018 #: indi/opsindi.ui:398 31019 #, fuzzy, kde-format 31020 #| msgid "Server Port" 31021 msgid "Transfer buffer (MB):" 31022 msgstr "Porzh ar servijer" 31023 31024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31025 #: indi/opsindi.ui:405 31026 #, fuzzy, kde-format 31027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31028 #| msgid "Port Huron" 31029 msgid "Port from:" 31030 msgstr "Port Huron" 31031 31032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31033 #: indi/opsindi.ui:412 31034 #, fuzzy, kde-format 31035 #| msgid "Port:" 31036 msgid "Port to:" 31037 msgstr "Porzh :" 31038 31039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31040 #: indi/opsindi.ui:503 31041 #, kde-format 31042 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31043 msgstr "" 31044 31045 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31047 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31048 #, kde-format 31049 msgid "" 31050 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31051 "motion across the sky." 31052 msgstr "" 31053 31054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31055 #: indi/opsindi.ui:512 31056 #, fuzzy, kde-format 31057 #| msgid "Telescope port:" 31058 msgid "&Telescope crosshair" 31059 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 31060 31061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31062 #: indi/opsindi.ui:541 31063 #, kde-format 31064 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31065 msgstr "" 31066 31067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31068 #: indi/opsindi.ui:544 31069 #, fuzzy, kde-format 31070 msgid "INDI window on startup" 31071 msgstr "Porzh video :" 31072 31073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31075 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31076 #, kde-format 31077 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31078 msgstr "" 31079 31080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31081 #: indi/opsindi.ui:564 31082 #, fuzzy, kde-format 31083 #| msgid "Change Location" 31084 msgid "Message notifications" 31085 msgstr "K&emmañ al lec'hiadur" 31086 31087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31088 #: indi/opsindi.ui:587 31089 #, fuzzy, kde-format 31090 #| msgid "Show &name" 31091 msgid "Show INDI Logs..." 31092 msgstr "Disko&uez an anv" 31093 31094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31095 #: indi/recordingoptions.ui:14 31096 #, fuzzy, kde-format 31097 #| msgid "Constellation Names" 31098 msgid "Recording Options" 31099 msgstr "Anvioù steredeg" 31100 31101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31103 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31104 #, fuzzy, kde-format 31105 #| msgid "Day Duration" 31106 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31107 msgstr "Pad an deiz" 31108 31109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31110 #: indi/recordingoptions.ui:40 31111 #, fuzzy, kde-format 31112 #| msgid "Duration:" 31113 msgid "Duration:" 31114 msgstr "Pad :" 31115 31116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31117 #: indi/recordingoptions.ui:65 31118 #, kde-format 31119 msgid "Record:" 31120 msgstr "" 31121 31122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31124 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31125 #, kde-format 31126 msgid "" 31127 "<html><head/><body>\n" 31128 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31129 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31130 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31131 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31132 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31133 "<ul>\n" 31134 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31135 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31136 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31137 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31138 "</ul>\n" 31139 "</body></html>" 31140 msgstr "" 31141 31142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31143 #: indi/recordingoptions.ui:134 31144 #, kde-format 31145 msgid "Play/Pause" 31146 msgstr "Seniñ/Ehanañ" 31147 31148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31150 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31151 #, kde-format 31152 msgid "" 31153 "<html><head/><body>\n" 31154 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31155 "them dynamic:</p>\n" 31156 "<ul>\n" 31157 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31158 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31159 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31160 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31161 "</ul>\n" 31162 "</body></html>" 31163 msgstr "" 31164 31165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31167 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31168 #, kde-format 31169 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31170 msgstr "" 31171 31172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31173 #: indi/recordingoptions.ui:166 31174 #, fuzzy, kde-format 31175 #| msgid "Name:" 31176 msgid "Frames:" 31177 msgstr "Anv :" 31178 31179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31180 #: indi/recordingoptions.ui:191 31181 #, kde-format 31182 msgid "Record stream until manually stopped" 31183 msgstr "" 31184 31185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31186 #: indi/recordingoptions.ui:194 31187 #, fuzzy, kde-format 31188 #| msgid "INDI" 31189 msgid "Until stopped" 31190 msgstr "INDI" 31191 31192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31194 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31195 #, kde-format 31196 msgid "File name:" 31197 msgstr "Anv ar restr :" 31198 31199 #: indi/servermanager.cpp:97 31200 #, fuzzy, kde-format 31201 #| msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n" 31202 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31203 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar roadoù FITS eus ar restr.%1\n" 31204 31205 #: indi/servermanager.cpp:125 31206 #, fuzzy, kde-format 31207 #| msgid "Server Port" 31208 msgid "INDI server failed to start: %1" 31209 msgstr "Porzh ar servijer" 31210 31211 #: indi/servermanager.cpp:203 31212 #, kde-format 31213 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31214 msgstr "" 31215 31216 #: indi/servermanager.cpp:227 31217 #, kde-format 31218 msgid "" 31219 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31220 "provides the '%1' binary is installed." 31221 msgstr "" 31222 31223 #: indi/servermanager.cpp:273 31224 #, kde-format 31225 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31226 msgstr "" 31227 31228 #: indi/servermanager.cpp:433 31229 #, fuzzy, kde-format 31230 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 31231 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31232 msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 31233 31234 #: indi/servermanager.cpp:479 31235 #, kde-format 31236 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31237 msgstr "" 31238 31239 #: indi/servermanager.cpp:480 31240 #, fuzzy, kde-format 31241 #| msgid "Driver:" 31242 msgid "Driver crash" 31243 msgstr "Sturier :" 31244 31245 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31246 #: indi/streamform.ui:20 31247 #, kde-format 31248 msgid "Video Stream" 31249 msgstr "Lanvad video" 31250 31251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31252 #: indi/streamform.ui:58 31253 #, fuzzy, kde-format 31254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31255 #| msgid "Farmington" 31256 msgid "Start Recording" 31257 msgstr "Farmington" 31258 31259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31260 #: indi/streamform.ui:86 31261 #, fuzzy, kde-format 31262 #| msgid "Constellation Names" 31263 msgid "Recording Options..." 31264 msgstr "Anvioù steredeg" 31265 31266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31267 #: indi/streamform.ui:114 31268 #, fuzzy, kde-format 31269 #| msgid "Dark Frames" 31270 msgid "Reset Frame" 31271 msgstr "Sternoù teñval" 31272 31273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31274 #: indi/streamform.ui:143 31275 #, fuzzy, kde-format 31276 #| msgid "Toggle Stars" 31277 msgid "Toggle Debayer" 31278 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 31279 31280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31281 #: indi/streamform.ui:165 31282 #, fuzzy, kde-format 31283 #| msgid "Toggle Constellation Lines" 31284 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31285 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 31286 31287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31288 #: indi/streamform.ui:193 31289 #, fuzzy, kde-format 31290 #| msgid "Constellation Names" 31291 msgid "Collimation Overlay Options..." 31292 msgstr "Anvioù steredeg" 31293 31294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31295 #: indi/streamform.ui:215 31296 #, fuzzy, kde-format 31297 #| msgid "Zoom level:" 31298 msgid "Zoom level" 31299 msgstr "Livel ar zoom :" 31300 31301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31302 #: indi/streamform.ui:224 31303 #, fuzzy, kde-format 31304 #| msgid "xi" 31305 msgid "5x" 31306 msgstr "xi" 31307 31308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31309 #: indi/streamform.ui:229 31310 #, kde-format 31311 msgid "10x" 31312 msgstr "" 31313 31314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31315 #: indi/streamform.ui:257 31316 #, kde-format 31317 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31318 msgstr "" 31319 31320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31321 #: indi/streamform.ui:282 31322 #, kde-format 31323 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31324 msgstr "" 31325 31326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31328 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31329 #, fuzzy, kde-format 31330 #| msgid "Day Duration" 31331 msgid "Video frame duration in seconds" 31332 msgstr "Pad an deiz" 31333 31334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31335 #: indi/streamform.ui:329 31336 #, fuzzy, kde-format 31337 #| msgid "Name:" 31338 msgid "Frame(s):" 31339 msgstr "Anv :" 31340 31341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31342 #: indi/streamform.ui:370 31343 #, kde-format 31344 msgid "Apply FPS and restart stream" 31345 msgstr "" 31346 31347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31348 #: indi/streamform.ui:393 31349 #, kde-format 31350 msgid "FPS:" 31351 msgstr "" 31352 31353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31354 #: indi/streamform.ui:406 31355 #, fuzzy, kde-format 31356 #| msgid "Average" 31357 msgid "Average FPS" 31358 msgstr "Etread" 31359 31360 #: indi/streamwg.cpp:60 31361 #, fuzzy, kde-format 31362 msgctxt "@title:window" 31363 msgid "SER Record Directory" 31364 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 31365 31366 #: indi/streamwg.cpp:105 31367 #, fuzzy, kde-format 31368 #| msgid "Video port:" 31369 msgctxt "@title:window" 31370 msgid "%1 Live Video" 31371 msgstr "Porzh video :" 31372 31373 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31374 #, fuzzy, kde-format 31375 #| msgid "Stop &Clock" 31376 msgid "Stop recording" 31377 msgstr "Herzel an &eurier" 31378 31379 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31380 #, fuzzy, kde-format 31381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31382 #| msgid "Farmington" 31383 msgid "Start recording" 31384 msgstr "Farmington" 31385 31386 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31387 #: indi/telescopewizard.ui:31 31388 #, kde-format 31389 msgid "Telescope Wizard" 31390 msgstr "Skoazeller ar bellsellerez" 31391 31392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31393 #: indi/telescopewizard.ui:64 31394 #, kde-format 31395 msgid "&Cancel" 31396 msgstr "&Nullañ" 31397 31398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31399 #: indi/telescopewizard.ui:90 31400 #, kde-format 31401 msgid "&Back" 31402 msgstr "&War-gil" 31403 31404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31405 #: indi/telescopewizard.ui:163 31406 #, kde-format 31407 msgid "" 31408 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31409 "<br><br>\n" 31410 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31411 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31412 "<br>\n" 31413 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31414 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31415 "<br><br>\n" 31416 "Please click next to continue." 31417 msgstr "" 31418 31419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31420 #: indi/telescopewizard.ui:199 31421 #, kde-format 31422 msgid "" 31423 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31424 "\n" 31425 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31426 "selecting a model." 31427 msgstr "" 31428 31429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31430 #: indi/telescopewizard.ui:274 31431 #, kde-format 31432 msgid "" 31433 "<b>Tip</b>\n" 31434 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31435 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31436 msgstr "" 31437 31438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31439 #: indi/telescopewizard.ui:313 31440 #, kde-format 31441 msgid "" 31442 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31443 "\n" 31444 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31445 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31446 "<br><br>\n" 31447 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31448 "your computer's serial or USB port.\n" 31449 "<br><br><br>Click next to continue." 31450 msgstr "" 31451 31452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 31453 #: indi/telescopewizard.ui:347 31454 #, kde-format 31455 msgid "" 31456 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 31457 "\n" 31458 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 31459 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 31460 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 31461 msgstr "" 31462 31463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 31464 #: indi/telescopewizard.ui:410 31465 #, kde-format 31466 msgid "<b>Location</b>" 31467 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>" 31468 31469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 31470 #: indi/telescopewizard.ui:453 31471 #, kde-format 31472 msgid "<b>Time</b>" 31473 msgstr "<b>Eur</b>" 31474 31475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 31476 #: indi/telescopewizard.ui:460 31477 #, kde-format 31478 msgid "<b>Date</b>" 31479 msgstr "<b>Deiziad</b>" 31480 31481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 31482 #: indi/telescopewizard.ui:477 31483 #, kde-format 31484 msgid "Set Time..." 31485 msgstr "Lakaat an eur ..." 31486 31487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 31488 #: indi/telescopewizard.ui:484 31489 #, kde-format 31490 msgid "Set Location..." 31491 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 31492 31493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 31494 #: indi/telescopewizard.ui:538 31495 #, kde-format 31496 msgid "" 31497 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31498 "\n" 31499 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 31500 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 31501 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31502 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 31503 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31504 msgstr "" 31505 31506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 31507 #: indi/telescopewizard.ui:575 31508 #, kde-format 31509 msgid "<b>Port:</b>" 31510 msgstr "<b>Porzh :</b>" 31511 31512 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 31513 #, fuzzy, kde-format 31514 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 31515 msgid "Are you sure you want to cancel?" 31516 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel %1 ?" 31517 31518 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 31519 #, kde-format 31520 msgid "" 31521 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 31522 "This process might take few minutes to complete." 31523 msgstr "" 31524 31525 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 31526 #, kde-format 31527 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 31528 msgstr "" 31529 31530 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 31531 #, kde-format 31532 msgid "" 31533 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 31534 "settings and try again." 31535 msgstr "" 31536 31537 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 31538 #, kde-format 31539 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 31540 msgstr "" 31541 31542 #: kspopupmenu.cpp:87 31543 #, kde-format 31544 msgid "Rise time: %1" 31545 msgstr "Amzer sav : %1" 31546 31547 #: kspopupmenu.cpp:89 31548 #, kde-format 31549 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 31550 msgid "Set time: %1" 31551 msgstr "Lakaat an eur : %1" 31552 31553 #: kspopupmenu.cpp:92 31554 #, kde-format 31555 msgid "No rise time: Circumpolar" 31556 msgstr "" 31557 31558 #: kspopupmenu.cpp:93 31559 #, fuzzy, kde-format 31560 msgid "No set time: Circumpolar" 31561 msgstr "New Castle" 31562 31563 #: kspopupmenu.cpp:95 31564 #, fuzzy, kde-format 31565 msgid "No rise time: Never rises" 31566 msgstr "New Castle" 31567 31568 #: kspopupmenu.cpp:96 31569 #, fuzzy, kde-format 31570 msgid "No set time: Never rises" 31571 msgstr "New Castle" 31572 31573 #: kspopupmenu.cpp:106 31574 #, fuzzy, kde-format 31575 msgid "Transit time: %1" 31576 msgstr "Uhelder nevez :" 31577 31578 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 31579 #, kde-format 31580 msgid "Empty sky" 31581 msgstr "Goullo eo an oabl " 31582 31583 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 31584 #, fuzzy, kde-format 31585 #| msgid "Show SEDS Image" 31586 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 31587 msgid "Show SDSS Image" 31588 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 31589 31590 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 31591 #, fuzzy, kde-format 31592 #| msgid "Show SEDS Image" 31593 msgctxt "Digitized Sky Survey" 31594 msgid "Show DSS Image" 31595 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 31596 31597 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 31598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 31599 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 31600 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 31601 #: skyobjects/starobject.cpp:633 31602 #, kde-format 31603 msgid "star" 31604 msgstr "steredenn" 31605 31606 #: kspopupmenu.cpp:213 31607 #, kde-format 31608 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 31609 msgstr "" 31610 31611 #: kspopupmenu.cpp:251 31612 #, fuzzy, kde-format 31613 msgid "Solar system object" 31614 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 31615 31616 #: kspopupmenu.cpp:275 31617 #, fuzzy, kde-format 31618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31619 #| msgid "Pantelleria" 31620 msgid "satellite" 31621 msgstr "Pantelleria" 31622 31623 #: kspopupmenu.cpp:283 31624 #, fuzzy, kde-format 31625 #| msgid "Altitude:" 31626 msgid "Velocity: %1 km/s" 31627 msgstr "Uhelder :" 31628 31629 #: kspopupmenu.cpp:284 31630 #, fuzzy, kde-format 31631 #| msgid "Altitude:" 31632 msgid "Altitude: %1 km" 31633 msgstr "Uhelder :" 31634 31635 #: kspopupmenu.cpp:285 31636 #, fuzzy, kde-format 31637 #| msgid "Sunset: %1" 31638 msgid "Range: %1 km" 31639 msgstr "Kuzh-heol : %1" 31640 31641 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 31642 #, fuzzy, kde-format 31643 #| msgid "Center" 31644 msgid "Center && Track" 31645 msgstr "Kreizennad" 31646 31647 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 31648 #, kde-format 31649 msgid "Angular Distance To... [" 31650 msgstr "" 31651 31652 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 31653 #, kde-format 31654 msgid "Starhop from here to... " 31655 msgstr "" 31656 31657 #: kspopupmenu.cpp:300 31658 #, kde-format 31659 msgid "Copy TLE to Clipboard" 31660 msgstr "" 31661 31662 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 31663 #, kde-format 31664 msgid "Remove Label" 31665 msgstr "Lemel ar skridennad" 31666 31667 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 31668 #, kde-format 31669 msgid "Attach Label" 31670 msgstr "" 31671 31672 #: kspopupmenu.cpp:330 31673 #, fuzzy, kde-format 31674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31675 #| msgid "Superior" 31676 msgid "supernova" 31677 msgstr "Superior" 31678 31679 #: kspopupmenu.cpp:367 31680 #, fuzzy, kde-format 31681 msgid "Select this object" 31682 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 31683 31684 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 31685 #, kde-format 31686 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 31687 msgid "Details" 31688 msgstr "Munudoù" 31689 31690 #: kspopupmenu.cpp:394 31691 #, fuzzy, kde-format 31692 msgid "Copy Coordinates" 31693 msgstr "Corinth" 31694 31695 #: kspopupmenu.cpp:416 31696 #, fuzzy, kde-format 31697 #| msgid "Remove From List" 31698 msgid "Remove From Observing WishList" 31699 msgstr "Lemel eus ar roll" 31700 31701 #: kspopupmenu.cpp:419 31702 #, fuzzy, kde-format 31703 msgid "Add to Observing WishList" 31704 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 31705 31706 #: kspopupmenu.cpp:427 31707 #, fuzzy, kde-format 31708 #| msgid "Remove Label" 31709 msgid "Remove Trail" 31710 msgstr "Lemel ar skridennad" 31711 31712 #: kspopupmenu.cpp:429 31713 #, kde-format 31714 msgid "Add Trail" 31715 msgstr "" 31716 31717 #: kspopupmenu.cpp:432 31718 #, fuzzy, kde-format 31719 #| msgid "Device:" 31720 msgid "Simulate Eyepiece View" 31721 msgstr "Trobarzhell :" 31722 31723 #: kspopupmenu.cpp:441 31724 #, fuzzy, kde-format 31725 #| msgid "Planets" 31726 msgid "View in XPlanet" 31727 msgstr "Planedennoù" 31728 31729 #: kspopupmenu.cpp:446 31730 #, fuzzy, kde-format 31731 #| msgid "What's up Tonight..." 31732 msgid "View in What's Interesting" 31733 msgstr "Petra'zo emberr ..." 31734 31735 #: kspopupmenu.cpp:459 31736 #, fuzzy, kde-format 31737 #| msgid "Add Link..." 31738 msgid "Add Flag..." 31739 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..." 31740 31741 #: kspopupmenu.cpp:466 31742 #, fuzzy, kde-format 31743 #| msgid "Edit Ima&ge..." 31744 msgid "Edit Flag" 31745 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..." 31746 31747 #: kspopupmenu.cpp:468 31748 #, fuzzy, kde-format 31749 msgid "Delete Flag" 31750 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 31751 31752 #: kspopupmenu.cpp:477 31753 #, fuzzy, kde-format 31754 #| msgid "Edit Ima&ge..." 31755 msgid "Edit Flag..." 31756 msgstr "Aozañ ar skeu&denn ..." 31757 31758 #: kspopupmenu.cpp:479 31759 #, fuzzy, kde-format 31760 msgid "Delete Flag..." 31761 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 31762 31763 #: kspopupmenu.cpp:538 31764 #, fuzzy, kde-format 31765 #| msgid "Resource Type" 31766 msgid "Image Resources" 31767 msgstr "Seurt an danvez" 31768 31769 #: kspopupmenu.cpp:539 31770 #, fuzzy, kde-format 31771 #| msgid "Links" 31772 msgid "Web Links" 31773 msgstr "Liammoù" 31774 31775 #: kspopupmenu.cpp:581 31776 #, fuzzy, kde-format 31777 #| msgid "Remove a custom catalog" 31778 msgid "Remove From Local Catalog" 31779 msgstr "Lemel ur c'hatalog diouzoc'h" 31780 31781 #: kspopupmenu.cpp:624 31782 #, kde-format 31783 msgctxt "Move mount to target" 31784 msgid "Goto" 31785 msgstr "" 31786 31787 #: kspopupmenu.cpp:633 31788 #, kde-format 31789 msgctxt "Synchronize mount to target" 31790 msgid "Sync" 31791 msgstr "" 31792 31793 #: kspopupmenu.cpp:674 31794 #, fuzzy, kde-format 31795 #| msgid "Show constellation lines?" 31796 msgid "Track satellite" 31797 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 31798 31799 #: kspopupmenu.cpp:688 31800 #, kde-format 31801 msgid "Goto && Set As Parking Position" 31802 msgstr "" 31803 31804 #: kspopupmenu.cpp:695 31805 #, fuzzy, kde-format 31806 #| msgid "Setup Telescopes" 31807 msgid "Find Telescope" 31808 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 31809 31810 #: kstars.cpp:61 31811 #, fuzzy, kde-format 31812 #| msgid "KStars" 31813 msgctxt "@title:window" 31814 msgid "KStars" 31815 msgstr "KStars" 31816 31817 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 31818 #, fuzzy, kde-format 31819 #| msgid "Stop &Clock" 31820 msgid "Stop &Tracking" 31821 msgstr "Herzel an &eurier" 31822 31823 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 31824 #, kde-format 31825 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 31826 msgstr "" 31827 31828 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 31829 #, kde-format 31830 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 31831 msgstr "" 31832 31833 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31834 #: kstars.kcfg:10 31835 #, fuzzy, kde-format 31836 msgid "Position of the time InfoBox." 31837 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 31838 31839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31840 #: kstars.kcfg:11 31841 #, fuzzy, kde-format 31842 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 31843 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :" 31844 31845 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31846 #: kstars.kcfg:15 31847 #, fuzzy, kde-format 31848 msgid "Position of the focus InfoBox." 31849 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 31850 31851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31852 #: kstars.kcfg:16 31853 #, fuzzy, kde-format 31854 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 31855 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :" 31856 31857 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31858 #: kstars.kcfg:20 31859 #, fuzzy, kde-format 31860 msgid "Position of the geographic InfoBox." 31861 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 31862 31863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31864 #: kstars.kcfg:21 31865 #, fuzzy, kde-format 31866 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 31867 msgstr "Roit un anv nevez evit evit ar c'hatalog-mañ :" 31868 31869 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31870 #: kstars.kcfg:25 31871 #, kde-format 31872 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 31873 msgstr "" 31874 31875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31876 #: kstars.kcfg:26 31877 #, kde-format 31878 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 31879 msgstr "" 31880 31881 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31882 #: kstars.kcfg:30 31883 #, kde-format 31884 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 31885 msgstr "" 31886 31887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31888 #: kstars.kcfg:31 31889 #, kde-format 31890 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 31891 msgstr "" 31892 31893 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31894 #: kstars.kcfg:35 31895 #, kde-format 31896 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 31897 msgstr "" 31898 31899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31900 #: kstars.kcfg:36 31901 #, kde-format 31902 msgid "" 31903 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 31904 msgstr "" 31905 31906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31907 #: kstars.kcfg:40 31908 #, fuzzy, kde-format 31909 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 31910 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 31911 31912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31913 #: kstars.kcfg:41 31914 #, fuzzy, kde-format 31915 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 31916 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 31917 31918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31919 #: kstars.kcfg:45 31920 #, fuzzy, kde-format 31921 msgid "Display the time InfoBox?" 31922 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 31923 31924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31925 #: kstars.kcfg:46 31926 #, fuzzy, kde-format 31927 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 31928 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 31929 31930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31931 #: kstars.kcfg:50 31932 #, fuzzy, kde-format 31933 msgid "Display the focus InfoBox?" 31934 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 31935 31936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31937 #: kstars.kcfg:51 31938 #, fuzzy, kde-format 31939 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 31940 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 31941 31942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31943 #: kstars.kcfg:55 31944 #, fuzzy, kde-format 31945 msgid "Display the geographic InfoBox?" 31946 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 31947 31948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31949 #: kstars.kcfg:56 31950 #, fuzzy, kde-format 31951 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 31952 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 31953 31954 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31955 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31956 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 31957 #, kde-format 31958 msgid "Time InfoBox anchor flag" 31959 msgstr "" 31960 31961 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31962 #: kstars.kcfg:61 31963 #, kde-format 31964 msgid "" 31965 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31966 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31967 "and right edges." 31968 msgstr "" 31969 31970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31971 #: kstars.kcfg:68 31972 #, kde-format 31973 msgid "" 31974 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31975 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31976 "and right edges." 31977 msgstr "" 31978 31979 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31980 #: kstars.kcfg:74 31981 #, kde-format 31982 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 31983 msgstr "" 31984 31985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31986 #: kstars.kcfg:75 31987 #, kde-format 31988 msgid "" 31989 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 31990 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 31991 "anchored to bottom and right edges." 31992 msgstr "" 31993 31994 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31995 #: kstars.kcfg:81 31996 #, fuzzy, kde-format 31997 msgid "Display the statusbar?" 31998 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 31999 32000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32001 #: kstars.kcfg:82 32002 #, fuzzy, kde-format 32003 msgid "Toggle display of the status bar." 32004 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 32005 32006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32007 #: kstars.kcfg:86 32008 #, fuzzy, kde-format 32009 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 32010 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32011 32012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32013 #: kstars.kcfg:87 32014 #, fuzzy, kde-format 32015 msgid "" 32016 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 32017 "status bar." 32018 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32019 32020 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32021 #: kstars.kcfg:91 32022 #, fuzzy, kde-format 32023 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32024 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32025 32026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32027 #: kstars.kcfg:92 32028 #, fuzzy, kde-format 32029 msgid "" 32030 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32031 "current epoch in the status bar." 32032 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32033 32034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32035 #: kstars.kcfg:96 32036 #, fuzzy, kde-format 32037 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32038 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32039 32040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32041 #: kstars.kcfg:97 32042 #, fuzzy, kde-format 32043 msgid "" 32044 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32045 "standard epoch in the status bar." 32046 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32047 32048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32049 #: kstars.kcfg:101 32050 #, fuzzy, kde-format 32051 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32052 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32053 32054 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32055 #: kstars.kcfg:105 32056 #, kde-format 32057 msgid "Width of main window, in pixels" 32058 msgstr "" 32059 32060 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32061 #: kstars.kcfg:109 32062 #, kde-format 32063 msgid "Height of main window, in pixels" 32064 msgstr "" 32065 32066 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32067 #: kstars.kcfg:113 32068 #, kde-format 32069 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32070 msgstr "" 32071 32072 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32073 #: kstars.kcfg:117 32074 #, fuzzy, kde-format 32075 #| msgid "Set Location..." 32076 msgid "Current application theme" 32077 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 32078 32079 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32080 #: kstars.kcfg:124 32081 #, fuzzy, kde-format 32082 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32083 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez" 32084 32085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32086 #: kstars.kcfg:125 32087 #, fuzzy, kde-format 32088 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32089 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez" 32090 32091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32092 #: kstars.kcfg:128 32093 #, fuzzy, kde-format 32094 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32095 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez" 32096 32097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32098 #: kstars.kcfg:129 32099 #, kde-format 32100 msgid "" 32101 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32102 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32103 msgstr "" 32104 32105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32106 #: kstars.kcfg:132 32107 #, fuzzy, kde-format 32108 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32109 msgstr "Ouzhpennañ ur c'hatalog traoù diavaez" 32110 32111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32112 #: kstars.kcfg:133 32113 #, kde-format 32114 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32115 msgstr "" 32116 32117 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32118 #: kstars.kcfg:136 32119 #, kde-format 32120 msgid "Resolve names using online services." 32121 msgstr "" 32122 32123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32124 #: kstars.kcfg:137 32125 #, kde-format 32126 msgid "" 32127 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32128 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32129 "such resolved objects on the sky map." 32130 msgstr "" 32131 32132 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32133 #: kstars.kcfg:141 32134 #, kde-format 32135 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32136 msgstr "" 32137 32138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32139 #: kstars.kcfg:145 32140 #, kde-format 32141 msgid "" 32142 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32143 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32144 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32145 " performance at the cost of memory." 32146 msgstr "" 32147 32148 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32149 #: kstars.kcfg:151 32150 #, kde-format 32151 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32152 msgstr "" 32153 32154 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32155 #: kstars.kcfg:157 32156 #, fuzzy, kde-format 32157 msgid "The filename of the DSO catalog." 32158 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 32159 32160 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32161 #: kstars.kcfg:161 32162 #, fuzzy, kde-format 32163 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32164 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 32165 32166 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32167 #: kstars.kcfg:167 32168 #, fuzzy, kde-format 32169 msgid "INDI window width" 32170 msgstr "Porzh video :" 32171 32172 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32173 #: kstars.kcfg:171 32174 #, fuzzy, kde-format 32175 msgid "INDI window height" 32176 msgstr "Porzh video :" 32177 32178 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32179 #: kstars.kcfg:175 32180 #, kde-format 32181 msgid "Automatically updates geographic location?" 32182 msgstr "" 32183 32184 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32185 #: kstars.kcfg:179 32186 #, kde-format 32187 msgid "Automatically updates time and date?" 32188 msgstr "" 32189 32190 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32191 #: kstars.kcfg:183 32192 #, kde-format 32193 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32194 msgstr "" 32195 32196 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32197 #: kstars.kcfg:187 32198 #, fuzzy, kde-format 32199 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32200 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32201 32202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32203 #: kstars.kcfg:188 32204 #, kde-format 32205 msgid "" 32206 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32207 "KStars sky map." 32208 msgstr "" 32209 32210 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32211 #: kstars.kcfg:192 32212 #, fuzzy, kde-format 32213 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32214 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32215 32216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32217 #: kstars.kcfg:193 32218 #, fuzzy, kde-format 32219 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32220 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32221 32222 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32223 #: kstars.kcfg:197 32224 #, kde-format 32225 msgid "Show the INDI window on startup?" 32226 msgstr "" 32227 32228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32229 #: kstars.kcfg:198 32230 #, fuzzy, kde-format 32231 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32232 msgstr "Porzh video :" 32233 32234 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32235 #: kstars.kcfg:202 32236 #, fuzzy, kde-format 32237 msgid "Save autofocus images on disk?" 32238 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 32239 32240 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32241 #: kstars.kcfg:206 32242 #, fuzzy, kde-format 32243 msgid "INDI message notifications" 32244 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 32245 32246 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32247 #: kstars.kcfg:211 32248 #, kde-format 32249 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32250 msgstr "" 32251 32252 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32253 #: kstars.kcfg:215 32254 #, kde-format 32255 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32256 msgstr "" 32257 32258 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32259 #: kstars.kcfg:219 32260 #, kde-format 32261 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32262 msgstr "" 32263 32264 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32265 #: kstars.kcfg:223 32266 #, kde-format 32267 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32268 msgstr "" 32269 32270 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32271 #: kstars.kcfg:227 32272 #, fuzzy, kde-format 32273 msgid "FITS Default directory" 32274 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 32275 32276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32277 #: kstars.kcfg:228 32278 #, kde-format 32279 msgid "The default location of saved FITS files" 32280 msgstr "" 32281 32282 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32283 #: kstars.kcfg:232 32284 #, fuzzy, kde-format 32285 #| msgid "Server Port" 32286 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32287 msgstr "Porzh ar servijer" 32288 32289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32290 #: kstars.kcfg:233 32291 #, kde-format 32292 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32293 msgstr "" 32294 32295 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32296 #: kstars.kcfg:237 32297 #, fuzzy, kde-format 32298 #| msgid "Server Port" 32299 msgid "INDI Server Start Port" 32300 msgstr "Porzh ar servijer" 32301 32302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32303 #: kstars.kcfg:238 32304 #, kde-format 32305 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32306 msgstr "" 32307 32308 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32309 #: kstars.kcfg:242 32310 #, fuzzy, kde-format 32311 #| msgid "Server Port" 32312 msgid "INDI Server Final Port" 32313 msgstr "Porzh ar servijer" 32314 32315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32316 #: kstars.kcfg:243 32317 #, kde-format 32318 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32319 msgstr "" 32320 32321 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32323 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32324 #, kde-format 32325 msgid "PATH to indiserver binary" 32326 msgstr "" 32327 32328 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32330 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32331 #, kde-format 32332 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32333 msgstr "" 32334 32335 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32336 #: kstars.kcfg:257 32337 #, kde-format 32338 msgid "Internal or External INDI Server?" 32339 msgstr "" 32340 32341 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32343 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32344 #, kde-format 32345 msgid "PATH to indi drivers directory" 32346 msgstr "" 32347 32348 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32349 #: kstars.kcfg:266 32350 #, kde-format 32351 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32352 msgstr "" 32353 32354 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32355 #: kstars.kcfg:270 32356 #, kde-format 32357 msgid "Video streaming window width" 32358 msgstr "" 32359 32360 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32361 #: kstars.kcfg:274 32362 #, kde-format 32363 msgid "Video streaming window height" 32364 msgstr "" 32365 32366 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32367 #: kstars.kcfg:278 32368 #, kde-format 32369 msgid "Enable INDI Mount logging" 32370 msgstr "" 32371 32372 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32373 #: kstars.kcfg:282 32374 #, fuzzy, kde-format 32375 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32376 msgstr "Porzh video :" 32377 32378 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32379 #: kstars.kcfg:286 32380 #, kde-format 32381 msgid "Enable INDI CCD logging" 32382 msgstr "" 32383 32384 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 32385 #: kstars.kcfg:290 32386 #, kde-format 32387 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 32388 msgstr "" 32389 32390 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 32391 #: kstars.kcfg:294 32392 #, kde-format 32393 msgid "Enable INDI Dome logging" 32394 msgstr "" 32395 32396 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 32397 #: kstars.kcfg:298 32398 #, kde-format 32399 msgid "Enable INDI Detector logging" 32400 msgstr "" 32401 32402 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 32403 #: kstars.kcfg:302 32404 #, kde-format 32405 msgid "Enable INDI Weather logging" 32406 msgstr "" 32407 32408 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 32409 #: kstars.kcfg:306 32410 #, fuzzy, kde-format 32411 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 32412 msgstr "Porzh video :" 32413 32414 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 32415 #: kstars.kcfg:310 32416 #, fuzzy, kde-format 32417 msgid "Enable INDI Rotator logging" 32418 msgstr "Porzh video :" 32419 32420 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 32421 #: kstars.kcfg:314 32422 #, fuzzy, kde-format 32423 msgid "Enable INDI GPS logging" 32424 msgstr "Porzh video :" 32425 32426 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 32427 #: kstars.kcfg:318 32428 #, fuzzy, kde-format 32429 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 32430 msgstr "Porzh video :" 32431 32432 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 32433 #: kstars.kcfg:325 32434 #, fuzzy, kde-format 32435 #| msgid "Set Location..." 32436 msgid "City name of geographic location." 32437 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 32438 32439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 32440 #: kstars.kcfg:326 32441 #, fuzzy, kde-format 32442 msgid "The City name of the current geographic location." 32443 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 32444 32445 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 32446 #: kstars.kcfg:330 32447 #, fuzzy, kde-format 32448 #| msgid "Set Location..." 32449 msgid "Province name of geographic location." 32450 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 32451 32452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 32453 #: kstars.kcfg:331 32454 #, kde-format 32455 msgid "" 32456 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 32457 "the state for locations in the U. S." 32458 msgstr "" 32459 32460 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 32461 #: kstars.kcfg:335 32462 #, fuzzy, kde-format 32463 #| msgid "Set Location..." 32464 msgid "Country name of geographic location." 32465 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 32466 32467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 32468 #: kstars.kcfg:336 32469 #, kde-format 32470 msgid "The Country name of the current geographic location." 32471 msgstr "" 32472 32473 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 32474 #: kstars.kcfg:340 32475 #, kde-format 32476 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 32477 msgstr "" 32478 32479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 32480 #: kstars.kcfg:341 32481 #, kde-format 32482 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32483 msgstr "" 32484 32485 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 32486 #: kstars.kcfg:345 32487 #, kde-format 32488 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 32489 msgstr "" 32490 32491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 32492 #: kstars.kcfg:346 32493 #, kde-format 32494 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32495 msgstr "" 32496 32497 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 32498 #: kstars.kcfg:350 32499 #, kde-format 32500 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 32501 msgstr "" 32502 32503 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 32504 #: kstars.kcfg:354 32505 #, kde-format 32506 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 32507 msgstr "" 32508 32509 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 32510 #: kstars.kcfg:358 32511 #, kde-format 32512 msgid "" 32513 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 32514 msgstr "" 32515 32516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 32517 #: kstars.kcfg:359 32518 #, kde-format 32519 msgid "" 32520 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 32521 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 32522 "\" button in the Geographic Location window)." 32523 msgstr "" 32524 32525 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32526 #: kstars.kcfg:366 32527 #, kde-format 32528 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 32529 msgstr "" 32530 32531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32532 #: kstars.kcfg:367 32533 #, kde-format 32534 msgid "" 32535 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32536 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 32537 msgstr "" 32538 32539 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32540 #: kstars.kcfg:371 32541 #, fuzzy, kde-format 32542 #| msgid "Select object from a list" 32543 msgid "Select objects on left click?" 32544 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 32545 32546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32547 #: kstars.kcfg:372 32548 #, kde-format 32549 msgid "" 32550 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 32551 "highlights it." 32552 msgstr "" 32553 32554 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 32555 #: kstars.kcfg:376 32556 #, kde-format 32557 msgid "Select default Skymap cursor?" 32558 msgstr "" 32559 32560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 32561 #: kstars.kcfg:377 32562 #, fuzzy, kde-format 32563 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 32564 msgstr "Tresañ Merc'her ?" 32565 32566 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 32567 #: kstars.kcfg:381 32568 #, kde-format 32569 msgid "Name of selected FOV indicators" 32570 msgstr "" 32571 32572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 32573 #: kstars.kcfg:382 32574 #, kde-format 32575 msgid "" 32576 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 32577 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 32578 msgstr "" 32579 32580 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32581 #: kstars.kcfg:386 32582 #, fuzzy, kde-format 32583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32584 #| msgid "Barron" 32585 msgid "Fade planet trails to background color?" 32586 msgstr "Barron" 32587 32588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32589 #: kstars.kcfg:387 32590 #, kde-format 32591 msgid "" 32592 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 32593 "background sky color." 32594 msgstr "" 32595 32596 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 32597 #: kstars.kcfg:391 32598 #, fuzzy, kde-format 32599 #| msgid "Action:" 32600 msgid "Right Ascension of focus position" 32601 msgstr "Gwezhiad :" 32602 32603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 32604 #: kstars.kcfg:392 32605 #, kde-format 32606 msgid "" 32607 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32608 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32609 msgstr "" 32610 32611 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 32612 #: kstars.kcfg:396 32613 #, kde-format 32614 msgid "Declination of focus position" 32615 msgstr "" 32616 32617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 32618 #: kstars.kcfg:397 32619 #, kde-format 32620 msgid "" 32621 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32622 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32623 msgstr "" 32624 32625 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 32626 #: kstars.kcfg:401 32627 #, fuzzy, kde-format 32628 msgid "Name of focused object" 32629 msgstr "tra dianav" 32630 32631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 32632 #: kstars.kcfg:402 32633 #, kde-format 32634 msgid "" 32635 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 32636 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 32637 "reset whenever the program shuts down." 32638 msgstr "" 32639 32640 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 32641 #: kstars.kcfg:406 32642 #, kde-format 32643 msgid "Is tracking engaged?" 32644 msgstr "" 32645 32646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 32647 #: kstars.kcfg:407 32648 #, kde-format 32649 msgid "" 32650 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 32651 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32652 msgstr "" 32653 32654 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 32655 #: kstars.kcfg:411 32656 #, fuzzy, kde-format 32657 msgid "Hide objects while moving?" 32658 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 32659 32660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 32661 #: kstars.kcfg:412 32662 #, kde-format 32663 msgid "" 32664 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 32665 "for smoother motion." 32666 msgstr "" 32667 32668 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 32669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 32670 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 32671 #, fuzzy, kde-format 32672 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 32673 msgstr "Steredegoù" 32674 32675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 32676 #: kstars.kcfg:417 32677 #, kde-format 32678 msgid "" 32679 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 32680 "motion." 32681 msgstr "" 32682 32683 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 32684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 32685 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 32686 #, kde-format 32687 msgid "Hide constellation lines while moving?" 32688 msgstr "" 32689 32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 32691 #: kstars.kcfg:422 32692 #, kde-format 32693 msgid "" 32694 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 32695 msgstr "" 32696 32697 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 32698 #: kstars.kcfg:426 32699 #, kde-format 32700 msgid "Sky culture" 32701 msgstr "" 32702 32703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 32704 #: kstars.kcfg:427 32705 #, kde-format 32706 msgid "Choose sky culture." 32707 msgstr "" 32708 32709 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 32710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 32711 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 32712 #, kde-format 32713 msgid "Hide constellation names while moving?" 32714 msgstr "" 32715 32716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 32717 #: kstars.kcfg:432 32718 #, kde-format 32719 msgid "" 32720 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 32721 msgstr "" 32722 32723 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 32724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 32725 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 32726 #, fuzzy, kde-format 32727 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 32728 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 32729 32730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 32731 #: kstars.kcfg:437 32732 #, fuzzy, kde-format 32733 msgid "" 32734 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 32735 "motion." 32736 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32737 32738 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 32739 #: kstars.kcfg:441 32740 #, fuzzy, kde-format 32741 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 32742 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 32743 32744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 32745 #: kstars.kcfg:442 32746 #, kde-format 32747 msgid "" 32748 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 32749 "motion." 32750 msgstr "" 32751 32752 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 32753 #: kstars.kcfg:446 32754 #, fuzzy, kde-format 32755 msgid "Hide extra objects while moving?" 32756 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 32757 32758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 32759 #: kstars.kcfg:447 32760 #, kde-format 32761 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 32762 msgstr "" 32763 32764 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 32765 #: kstars.kcfg:451 32766 #, fuzzy, kde-format 32767 msgid "Hide solar system objects while moving?" 32768 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 32769 32770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 32771 #: kstars.kcfg:452 32772 #, kde-format 32773 msgid "" 32774 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 32775 "motion." 32776 msgstr "" 32777 32778 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 32779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 32780 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 32781 #, kde-format 32782 msgid "Hide faint stars while moving?" 32783 msgstr "" 32784 32785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 32786 #: kstars.kcfg:457 32787 #, kde-format 32788 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 32789 msgstr "" 32790 32791 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 32792 #: kstars.kcfg:461 32793 #, fuzzy, kde-format 32794 msgid "Hide object name labels while moving?" 32795 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 32796 32797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 32798 #: kstars.kcfg:462 32799 #, kde-format 32800 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 32801 msgstr "" 32802 32803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 32804 #: kstars.kcfg:466 32805 #, fuzzy, kde-format 32806 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 32807 msgstr "Tresañ Yaou ?" 32808 32809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 32810 #: kstars.kcfg:467 32811 #, fuzzy, kde-format 32812 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 32813 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32814 32815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32816 #: kstars.kcfg:471 32817 #, fuzzy, kde-format 32818 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 32819 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32820 32821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32822 #: kstars.kcfg:472 32823 #, fuzzy, kde-format 32824 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 32825 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32826 32827 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 32828 #: kstars.kcfg:476 32829 #, kde-format 32830 msgid "" 32831 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 32832 "startup." 32833 msgstr "" 32834 32835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 32836 #: kstars.kcfg:480 32837 #, fuzzy, kde-format 32838 msgid "Draw comets in the sky map?" 32839 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 32840 32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 32842 #: kstars.kcfg:481 32843 #, fuzzy, kde-format 32844 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 32845 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 32846 32847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 32848 #: kstars.kcfg:485 32849 #, fuzzy, kde-format 32850 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 32851 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 32852 32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 32854 #: kstars.kcfg:486 32855 #, fuzzy, kde-format 32856 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 32857 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 32858 32859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 32860 #: kstars.kcfg:490 32861 #, fuzzy, kde-format 32862 msgid "Label comet names in the sky map?" 32863 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 32864 32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 32866 #: kstars.kcfg:491 32867 #, fuzzy, kde-format 32868 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 32869 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32870 32871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 32872 #: kstars.kcfg:495 32873 #, fuzzy, kde-format 32874 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 32875 msgstr "Tresañ Yaou ?" 32876 32877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 32878 #: kstars.kcfg:496 32879 #, fuzzy, kde-format 32880 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 32881 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32882 32883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32884 #: kstars.kcfg:500 32885 #, fuzzy, kde-format 32886 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 32887 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32888 32889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32890 #: kstars.kcfg:501 32891 #, fuzzy, kde-format 32892 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 32893 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32894 32895 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32896 #: kstars.kcfg:505 32897 #, fuzzy, kde-format 32898 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 32899 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32900 32901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32902 #: kstars.kcfg:506 32903 #, fuzzy, kde-format 32904 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 32905 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32906 32907 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32908 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32909 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 32910 #, kde-format 32911 msgid "Maximum days passed since detection" 32912 msgstr "" 32913 32914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32916 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 32917 #, kde-format 32918 msgid "Maximum days passed since detection." 32919 msgstr "" 32920 32921 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32922 #: kstars.kcfg:521 32923 #, kde-format 32924 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 32925 msgstr "" 32926 32927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32928 #: kstars.kcfg:522 32929 #, kde-format 32930 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 32931 msgstr "" 32932 32933 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32934 #: kstars.kcfg:526 32935 #, fuzzy, kde-format 32936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32937 #| msgid "Superior" 32938 msgid "Show only supernovae with host" 32939 msgstr "Superior" 32940 32941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32942 #: kstars.kcfg:527 32943 #, kde-format 32944 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 32945 msgstr "" 32946 32947 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32948 #: kstars.kcfg:531 32949 #, fuzzy, kde-format 32950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32951 #| msgid "Superior" 32952 msgid "Show only classified supernovae?" 32953 msgstr "Superior" 32954 32955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32956 #: kstars.kcfg:532 32957 #, kde-format 32958 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 32959 msgstr "" 32960 32961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32962 #: kstars.kcfg:536 32963 #, fuzzy, kde-format 32964 msgid "Show supernova alerts?" 32965 msgstr "Tresañ Yaou ?" 32966 32967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32968 #: kstars.kcfg:537 32969 #, fuzzy, kde-format 32970 #| msgid "Toggle Stars" 32971 msgid "Toggle supernova alerts." 32972 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 32973 32974 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32975 #: kstars.kcfg:541 32976 #, fuzzy, kde-format 32977 #| msgid "Loading Constellations" 32978 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 32979 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 32980 32981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32982 #: kstars.kcfg:542 32983 #, fuzzy, kde-format 32984 #| msgid "Loading Constellations" 32985 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 32986 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 32987 32988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 32989 #: kstars.kcfg:546 32990 #, fuzzy, kde-format 32991 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 32992 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32993 32994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 32995 #: kstars.kcfg:547 32996 #, fuzzy, kde-format 32997 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 32998 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 32999 33000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33001 #: kstars.kcfg:551 33002 #, fuzzy, kde-format 33003 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33004 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33005 33006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33007 #: kstars.kcfg:552 33008 #, kde-format 33009 msgid "" 33010 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33011 "highlighted in the sky map." 33012 msgstr "" 33013 33014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33015 #: kstars.kcfg:556 33016 #, fuzzy, kde-format 33017 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33018 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33019 33020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33021 #: kstars.kcfg:557 33022 #, fuzzy, kde-format 33023 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33024 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33025 33026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33027 #: kstars.kcfg:561 33028 #, fuzzy, kde-format 33029 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33030 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33031 33032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33033 #: kstars.kcfg:562 33034 #, fuzzy, kde-format 33035 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33036 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33037 33038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33039 #: kstars.kcfg:566 33040 #, fuzzy, kde-format 33041 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33042 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33043 33044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33045 #: kstars.kcfg:567 33046 #, fuzzy, kde-format 33047 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33048 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33049 33050 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33051 #: kstars.kcfg:571 33052 #, fuzzy, kde-format 33053 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33054 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33055 33056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33057 #: kstars.kcfg:572 33058 #, fuzzy, kde-format 33059 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33060 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33061 33062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33063 #: kstars.kcfg:576 33064 #, fuzzy, kde-format 33065 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33066 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33067 33068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33069 #: kstars.kcfg:577 33070 #, fuzzy, kde-format 33071 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33072 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33073 33074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33075 #: kstars.kcfg:581 33076 #, fuzzy, kde-format 33077 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33078 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33079 33080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33081 #: kstars.kcfg:582 33082 #, fuzzy, kde-format 33083 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33084 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33085 33086 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33088 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33089 #, fuzzy, kde-format 33090 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33091 msgstr "Tresañ Yaou ?" 33092 33093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33094 #: kstars.kcfg:587 33095 #, kde-format 33096 msgid "" 33097 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33098 "system." 33099 msgstr "" 33100 33101 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33102 #: kstars.kcfg:591 33103 #, fuzzy, kde-format 33104 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33105 msgstr "Tresañ Yaou ?" 33106 33107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33108 #: kstars.kcfg:592 33109 #, fuzzy, kde-format 33110 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33111 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33112 33113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33114 #: kstars.kcfg:596 33115 #, fuzzy, kde-format 33116 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33117 msgstr "Tresañ Yaou ?" 33118 33119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33120 #: kstars.kcfg:597 33121 #, fuzzy, kde-format 33122 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33123 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33124 33125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33126 #: kstars.kcfg:601 33127 #, fuzzy, kde-format 33128 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33129 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33130 33131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33132 #: kstars.kcfg:602 33133 #, fuzzy, kde-format 33134 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33135 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33136 33137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33138 #: kstars.kcfg:606 33139 #, fuzzy, kde-format 33140 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33141 msgstr "Tresañ Merc'her ?" 33142 33143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33144 #: kstars.kcfg:607 33145 #, kde-format 33146 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33147 msgstr "" 33148 33149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33150 #: kstars.kcfg:611 33151 #, fuzzy, kde-format 33152 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33153 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33154 33155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33156 #: kstars.kcfg:612 33157 #, fuzzy, kde-format 33158 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33159 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33160 33161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33162 #: kstars.kcfg:616 33163 #, fuzzy, kde-format 33164 msgid "Draw flags in the sky map?" 33165 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33166 33167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33168 #: kstars.kcfg:617 33169 #, fuzzy, kde-format 33170 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33171 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33172 33173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33174 #: kstars.kcfg:621 33175 #, fuzzy, kde-format 33176 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33177 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33178 33179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33180 #: kstars.kcfg:622 33181 #, kde-format 33182 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33183 msgstr "" 33184 33185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33186 #: kstars.kcfg:626 33187 #, fuzzy, kde-format 33188 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33189 msgstr "Tresañ Merc'her ?" 33190 33191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33192 #: kstars.kcfg:627 33193 #, kde-format 33194 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33195 msgstr "" 33196 33197 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33198 #: kstars.kcfg:631 33199 #, fuzzy, kde-format 33200 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33201 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 33202 33203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33204 #: kstars.kcfg:632 33205 #, fuzzy, kde-format 33206 msgid "" 33207 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33208 "the Milky Way is shown as an outline." 33209 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33210 33211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33212 #: kstars.kcfg:636 33213 #, fuzzy, kde-format 33214 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33215 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33216 33217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33218 #: kstars.kcfg:637 33219 #, kde-format 33220 msgid "" 33221 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33222 "drawn in the sky map." 33223 msgstr "" 33224 33225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33226 #: kstars.kcfg:641 33227 #, fuzzy, kde-format 33228 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33229 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33230 33231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33232 #: kstars.kcfg:642 33233 #, kde-format 33234 msgid "" 33235 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33236 "in the sky map." 33237 msgstr "" 33238 33239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33240 #: kstars.kcfg:646 33241 #, fuzzy, kde-format 33242 msgid "Label planet names in the sky map?" 33243 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33244 33245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33246 #: kstars.kcfg:647 33247 #, kde-format 33248 msgid "" 33249 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33250 "map." 33251 msgstr "" 33252 33253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33254 #: kstars.kcfg:651 33255 #, fuzzy, kde-format 33256 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33257 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33258 33259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33260 #: kstars.kcfg:652 33261 #, kde-format 33262 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33263 msgstr "" 33264 33265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33266 #: kstars.kcfg:656 33267 #, fuzzy, kde-format 33268 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33269 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33270 33271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33272 #: kstars.kcfg:657 33273 #, fuzzy, kde-format 33274 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33275 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33276 33277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33278 #: kstars.kcfg:661 33279 #, fuzzy, kde-format 33280 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33281 msgstr "Tresañ Merc'her ?" 33282 33283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33284 #: kstars.kcfg:662 33285 #, fuzzy, kde-format 33286 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33287 msgstr "Tresañ Merc'her ?" 33288 33289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33290 #: kstars.kcfg:666 33291 #, fuzzy, kde-format 33292 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33293 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33294 33295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 33296 #: kstars.kcfg:667 33297 #, kde-format 33298 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 33299 msgstr "" 33300 33301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 33302 #: kstars.kcfg:671 33303 #, fuzzy, kde-format 33304 msgid "Draw Mars in the sky map?" 33305 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33306 33307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 33308 #: kstars.kcfg:672 33309 #, kde-format 33310 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 33311 msgstr "" 33312 33313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 33314 #: kstars.kcfg:676 33315 #, fuzzy, kde-format 33316 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33317 msgstr "Tresañ Yaou ?" 33318 33319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 33320 #: kstars.kcfg:677 33321 #, fuzzy, kde-format 33322 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 33323 msgstr "Tresañ Yaou ?" 33324 33325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 33326 #: kstars.kcfg:681 33327 #, fuzzy, kde-format 33328 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33329 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33330 33331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 33332 #: kstars.kcfg:682 33333 #, kde-format 33334 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 33335 msgstr "" 33336 33337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 33338 #: kstars.kcfg:686 33339 #, fuzzy, kde-format 33340 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 33341 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33342 33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 33344 #: kstars.kcfg:687 33345 #, kde-format 33346 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 33347 msgstr "" 33348 33349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 33350 #: kstars.kcfg:691 33351 #, fuzzy, kde-format 33352 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33353 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33354 33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 33356 #: kstars.kcfg:692 33357 #, fuzzy, kde-format 33358 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 33359 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33360 33361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 33362 #: kstars.kcfg:696 33363 #, fuzzy, kde-format 33364 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 33365 msgstr "Tresañ Yaou ?" 33366 33367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 33368 #: kstars.kcfg:697 33369 #, fuzzy, kde-format 33370 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 33371 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33372 33373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 33374 #: kstars.kcfg:701 33375 #, fuzzy, kde-format 33376 msgid "Draw stars in the sky map?" 33377 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33378 33379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 33380 #: kstars.kcfg:702 33381 #, kde-format 33382 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33383 msgstr "" 33384 33385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33386 #: kstars.kcfg:706 33387 #, fuzzy, kde-format 33388 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 33389 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33390 33391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33392 #: kstars.kcfg:707 33393 #, kde-format 33394 msgid "" 33395 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 33396 msgstr "" 33397 33398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 33399 #: kstars.kcfg:711 33400 #, fuzzy, kde-format 33401 msgid "Label star names in the sky map?" 33402 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33403 33404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 33405 #: kstars.kcfg:712 33406 #, fuzzy, kde-format 33407 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33408 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33409 33410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33411 #: kstars.kcfg:716 33412 #, fuzzy, kde-format 33413 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 33414 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33415 33416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33417 #: kstars.kcfg:717 33418 #, fuzzy, kde-format 33419 msgid "" 33420 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 33421 "the sky map." 33422 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33423 33424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33425 #: kstars.kcfg:721 33426 #, fuzzy, kde-format 33427 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 33428 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33429 33430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33431 #: kstars.kcfg:722 33432 #, fuzzy, kde-format 33433 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 33434 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 33435 33436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33437 #: kstars.kcfg:726 33438 #, fuzzy, kde-format 33439 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 33440 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33441 33442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33443 #: kstars.kcfg:727 33444 #, fuzzy, kde-format 33445 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 33446 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33447 33448 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 33449 #: kstars.kcfg:731 33450 #, kde-format 33451 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 33452 msgstr "" 33453 33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 33455 #: kstars.kcfg:732 33456 #, kde-format 33457 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 33458 msgstr "" 33459 33460 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 33461 #: kstars.kcfg:736 33462 #, fuzzy, kde-format 33463 #| msgid "Use images" 33464 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 33465 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 33466 33467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 33468 #: kstars.kcfg:737 33469 #, kde-format 33470 msgid "" 33471 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 33472 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 33473 msgstr "" 33474 33475 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 33476 #: kstars.kcfg:741 33477 #, kde-format 33478 msgid "Mapping projection algorithm" 33479 msgstr "" 33480 33481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 33482 #: kstars.kcfg:742 33483 #, kde-format 33484 msgid "Algorithm for the mapping projection." 33485 msgstr "" 33486 33487 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33488 #: kstars.kcfg:746 33489 #, fuzzy, kde-format 33490 msgid "Use abbreviated constellation names?" 33491 msgstr "Implijit anvioù lec'hel ar steredegoù" 33492 33493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33494 #: kstars.kcfg:747 33495 #, fuzzy, kde-format 33496 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 33497 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin" 33498 33499 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33500 #: kstars.kcfg:751 33501 #, kde-format 33502 msgid "Use Latin constellation names?" 33503 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin ?" 33504 33505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33506 #: kstars.kcfg:752 33507 #, kde-format 33508 msgid "Use Latin constellation names." 33509 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin." 33510 33511 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33512 #: kstars.kcfg:756 33513 #, fuzzy, kde-format 33514 msgid "Use localized constellation names?" 33515 msgstr "Implijit anvioù lec'hel ar steredegoù" 33516 33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33518 #: kstars.kcfg:757 33519 #, kde-format 33520 msgid "" 33521 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 33522 "default to Latin names)." 33523 msgstr "" 33524 33525 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 33526 #: kstars.kcfg:761 33527 #, kde-format 33528 msgid "Use horizontal coordinate system?" 33529 msgstr "" 33530 33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 33532 #: kstars.kcfg:762 33533 #, kde-format 33534 msgid "" 33535 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 33536 "coordinates will be used)." 33537 msgstr "" 33538 33539 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 33540 #: kstars.kcfg:766 33541 #, kde-format 33542 msgid "Automatically label focused object?" 33543 msgstr "" 33544 33545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 33546 #: kstars.kcfg:767 33547 #, kde-format 33548 msgid "" 33549 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 33550 msgstr "" 33551 33552 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 33553 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 33554 #, kde-format 33555 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 33556 msgstr "" 33557 33558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 33559 #: kstars.kcfg:772 33560 #, kde-format 33561 msgid "" 33562 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 33563 "attached, as long as it remains centered." 33564 msgstr "" 33565 33566 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 33567 #: kstars.kcfg:776 33568 #, kde-format 33569 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 33570 msgstr "" 33571 33572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 33573 #: kstars.kcfg:777 33574 #, kde-format 33575 msgid "" 33576 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 33577 msgstr "" 33578 33579 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 33580 #: kstars.kcfg:781 33581 #, kde-format 33582 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 33583 msgstr "" 33584 33585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 33586 #: kstars.kcfg:782 33587 #, kde-format 33588 msgid "" 33589 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 33590 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 33591 msgstr "" 33592 33593 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 33594 #: kstars.kcfg:786 33595 #, kde-format 33596 msgid "" 33597 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 33598 "gravitational field" 33599 msgstr "" 33600 33601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 33602 #: kstars.kcfg:787 33603 #, kde-format 33604 msgid "" 33605 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 33606 "into account" 33607 msgstr "" 33608 33609 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 33610 #: kstars.kcfg:791 33611 #, kde-format 33612 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 33613 msgstr "" 33614 33615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 33616 #: kstars.kcfg:792 33617 #, kde-format 33618 msgid "" 33619 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 33620 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 33621 msgstr "" 33622 33623 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 33624 #: kstars.kcfg:796 33625 #, kde-format 33626 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 33627 msgstr "" 33628 33629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 33630 #: kstars.kcfg:797 33631 #, kde-format 33632 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 33633 msgstr "" 33634 33635 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 33636 #: kstars.kcfg:803 33637 #, kde-format 33638 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 33639 msgstr "" 33640 33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 33642 #: kstars.kcfg:804 33643 #, kde-format 33644 msgid "" 33645 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 33646 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 33647 "coordinates)." 33648 msgstr "" 33649 33650 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33651 #: kstars.kcfg:810 33652 #, kde-format 33653 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 33654 msgstr "" 33655 33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33657 #: kstars.kcfg:811 33658 #, kde-format 33659 msgid "" 33660 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 33661 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 33662 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 33663 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 33664 "correctly." 33665 msgstr "" 33666 33667 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33668 #: kstars.kcfg:815 33669 #, kde-format 33670 msgid "Zoom scroll sensitivity." 33671 msgstr "" 33672 33673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33674 #: kstars.kcfg:816 33675 #, kde-format 33676 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 33677 msgstr "" 33678 33679 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 33681 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 33682 #, fuzzy, kde-format 33683 #| msgid "Loading Constellations" 33684 msgid "Faint limit for asteroids" 33685 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33686 33687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33688 #: kstars.kcfg:823 33689 #, fuzzy, kde-format 33690 #| msgid "Loading Constellations" 33691 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 33692 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33693 33694 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33695 #: kstars.kcfg:827 33696 #, kde-format 33697 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 33698 msgstr "" 33699 33700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33701 #: kstars.kcfg:828 33702 #, kde-format 33703 msgid "" 33704 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 33705 "JPL." 33706 msgstr "" 33707 33708 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33709 #: kstars.kcfg:832 33710 #, fuzzy, kde-format 33711 #| msgid "Loading Constellations" 33712 msgid "Label density for asteroid names" 33713 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33714 33715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33716 #: kstars.kcfg:833 33717 #, kde-format 33718 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 33719 msgstr "" 33720 33721 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33722 #: kstars.kcfg:837 33723 #, fuzzy, kde-format 33724 #| msgid "Loading Constellations" 33725 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 33726 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33727 33728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33729 #: kstars.kcfg:838 33730 #, kde-format 33731 msgid "" 33732 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 33733 msgstr "" 33734 33735 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33736 #: kstars.kcfg:842 33737 #, fuzzy, kde-format 33738 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 33739 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 33740 33741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33742 #: kstars.kcfg:843 33743 #, kde-format 33744 msgid "" 33745 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 33746 "out." 33747 msgstr "" 33748 33749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33750 #: kstars.kcfg:847 33751 #, fuzzy, kde-format 33752 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 33753 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 33754 33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33756 #: kstars.kcfg:848 33757 #, kde-format 33758 msgid "" 33759 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 33760 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 33761 msgstr "" 33762 33763 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 33764 #: kstars.kcfg:852 33765 #, fuzzy, kde-format 33766 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 33767 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 33768 33769 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33770 #: kstars.kcfg:857 33771 #, fuzzy, kde-format 33772 #| msgid "Loading Constellations" 33773 msgid "Faint limit for stars" 33774 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33775 33776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33777 #: kstars.kcfg:858 33778 #, kde-format 33779 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 33780 msgstr "" 33781 33782 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 33783 #: kstars.kcfg:862 33784 #, kde-format 33785 msgid "Density of stars in the field of view" 33786 msgstr "" 33787 33788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 33789 #: kstars.kcfg:863 33790 #, kde-format 33791 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 33792 msgstr "" 33793 33794 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33795 #: kstars.kcfg:868 33796 #, fuzzy, kde-format 33797 #| msgid "Loading Constellations" 33798 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 33799 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33800 33801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33802 #: kstars.kcfg:869 33803 #, kde-format 33804 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 33805 msgstr "" 33806 33807 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33808 #: kstars.kcfg:874 33809 #, fuzzy, kde-format 33810 #| msgid "Loading Constellations" 33811 msgid "Faint limit for stars when slewing" 33812 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 33813 33814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33815 #: kstars.kcfg:875 33816 #, kde-format 33817 msgid "" 33818 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 33819 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 33820 msgstr "" 33821 33822 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 33823 #: kstars.kcfg:879 33824 #, kde-format 33825 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 33826 msgstr "" 33827 33828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 33829 #: kstars.kcfg:880 33830 #, kde-format 33831 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 33832 msgstr "" 33833 33834 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33835 #: kstars.kcfg:884 33836 #, fuzzy, kde-format 33837 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 33838 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 33839 33840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33841 #: kstars.kcfg:885 33842 #, fuzzy, kde-format 33843 msgid "" 33844 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 33845 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 33846 33847 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33848 #: kstars.kcfg:889 33849 #, fuzzy, kde-format 33850 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 33851 msgstr "Traoù Messier" 33852 33853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33854 #: kstars.kcfg:890 33855 #, kde-format 33856 msgid "" 33857 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 33858 "labels." 33859 msgstr "" 33860 33861 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 33862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33863 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 33864 #, fuzzy, kde-format 33865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33866 #| msgid "Lake City" 33867 msgid "Label font size" 33868 msgstr "Lake City" 33869 33870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 33871 #: kstars.kcfg:895 33872 #, fuzzy, kde-format 33873 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 33874 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 33875 33876 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 33877 #: kstars.kcfg:899 33878 #, kde-format 33879 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 33880 msgstr "" 33881 33882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 33883 #: kstars.kcfg:900 33884 #, kde-format 33885 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 33886 msgstr "" 33887 33888 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 33889 #: kstars.kcfg:904 33890 #, kde-format 33891 msgid "Switch to OpenGL backend" 33892 msgstr "" 33893 33894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 33895 #: kstars.kcfg:905 33896 #, kde-format 33897 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 33898 msgstr "" 33899 33900 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 33901 #: kstars.kcfg:909 33902 #, fuzzy, kde-format 33903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33904 #| msgid "Hancock" 33905 msgid "Run clock" 33906 msgstr "Hancock" 33907 33908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 33909 #: kstars.kcfg:910 33910 #, kde-format 33911 msgid "The state of the clock (running or not)" 33912 msgstr "" 33913 33914 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33915 #: kstars.kcfg:916 33916 #, kde-format 33917 msgid "Use symbols to label observing list objects" 33918 msgstr "" 33919 33920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33921 #: kstars.kcfg:917 33922 #, kde-format 33923 msgid "" 33924 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 33925 msgstr "" 33926 33927 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33928 #: kstars.kcfg:921 33929 #, kde-format 33930 msgid "Use text to label observing list objects" 33931 msgstr "" 33932 33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33934 #: kstars.kcfg:922 33935 #, kde-format 33936 msgid "" 33937 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 33938 "in the map." 33939 msgstr "" 33940 33941 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33942 #: kstars.kcfg:926 33943 #, kde-format 33944 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 33945 msgstr "" 33946 33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33948 #: kstars.kcfg:927 33949 #, kde-format 33950 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 33951 msgstr "" 33952 33953 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 33954 #: kstars.kcfg:931 33955 #, kde-format 33956 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 33957 msgstr "" 33958 33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 33960 #: kstars.kcfg:932 33961 #, kde-format 33962 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 33963 msgstr "" 33964 33965 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33966 #: kstars.kcfg:936 33967 #, kde-format 33968 msgid "" 33969 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 33970 "present in the Dobsonian hole" 33971 msgstr "" 33972 33973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33974 #: kstars.kcfg:937 33975 #, kde-format 33976 msgid "" 33977 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 33978 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 33979 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 33980 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 33981 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 33982 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 33983 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 33984 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 33985 "observation." 33986 msgstr "" 33987 33988 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33989 #: kstars.kcfg:941 33990 #, kde-format 33991 msgid "" 33992 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 33993 "can easily point your telescope." 33994 msgstr "" 33995 33996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33997 #: kstars.kcfg:942 33998 #, kde-format 33999 msgid "" 34000 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34001 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34002 msgstr "" 34003 34004 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34007 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34008 #, kde-format 34009 msgid "" 34010 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34011 "percentage of the indicated time range." 34012 msgstr "" 34013 34014 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34016 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34017 #, fuzzy, kde-format 34018 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 34019 msgid "The name of the color scheme" 34020 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 34021 34022 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34023 #: kstars.kcfg:957 34024 #, kde-format 34025 msgid "Mode for rendering stars" 34026 msgstr "" 34027 34028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34029 #: kstars.kcfg:958 34030 #, kde-format 34031 msgid "" 34032 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34033 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34034 msgstr "" 34035 34036 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34037 #: kstars.kcfg:963 34038 #, kde-format 34039 msgid "Saturation level of star colors" 34040 msgstr "" 34041 34042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34043 #: kstars.kcfg:964 34044 #, kde-format 34045 msgid "" 34046 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34047 "colors\" mode)." 34048 msgstr "" 34049 34050 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34051 #: kstars.kcfg:969 34052 #, fuzzy, kde-format 34053 msgid "Color of angular distance ruler" 34054 msgstr "Hed :" 34055 34056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34057 #: kstars.kcfg:970 34058 #, fuzzy, kde-format 34059 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34060 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 34061 34062 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34063 #: kstars.kcfg:974 34064 #, fuzzy, kde-format 34065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34066 #| msgid "Barron" 34067 msgid "Background color of InfoBoxes" 34068 msgstr "Barron" 34069 34070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34071 #: kstars.kcfg:975 34072 #, fuzzy, kde-format 34073 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34074 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 34075 34076 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34077 #: kstars.kcfg:979 34078 #, kde-format 34079 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34080 msgstr "" 34081 34082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34083 #: kstars.kcfg:980 34084 #, kde-format 34085 msgid "" 34086 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34087 "mouse click." 34088 msgstr "" 34089 34090 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34091 #: kstars.kcfg:984 34092 #, kde-format 34093 msgid "Text color of InfoBoxes" 34094 msgstr "" 34095 34096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34097 #: kstars.kcfg:985 34098 #, fuzzy, kde-format 34099 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34100 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 34101 34102 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34103 #: kstars.kcfg:989 34104 #, fuzzy, kde-format 34105 msgid "Color of constellation boundaries" 34106 msgstr "Steredegoù" 34107 34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34110 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34111 #, fuzzy, kde-format 34112 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34113 msgstr "Steredegoù" 34114 34115 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34116 #: kstars.kcfg:994 34117 #, fuzzy, kde-format 34118 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34119 msgstr "Steredegoù" 34120 34121 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34122 #: kstars.kcfg:999 34123 #, fuzzy, kde-format 34124 msgid "Color of constellation lines" 34125 msgstr "Linennoù steredeg" 34126 34127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34128 #: kstars.kcfg:1000 34129 #, fuzzy, kde-format 34130 msgid "The color for the constellation figure lines." 34131 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 34132 34133 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34134 #: kstars.kcfg:1004 34135 #, fuzzy, kde-format 34136 msgid "Color of constellation names" 34137 msgstr "Anvioù steredeg" 34138 34139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34140 #: kstars.kcfg:1005 34141 #, fuzzy, kde-format 34142 msgid "The color for the constellation names." 34143 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 34144 34145 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34146 #: kstars.kcfg:1009 34147 #, kde-format 34148 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34149 msgstr "" 34150 34151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34152 #: kstars.kcfg:1010 34153 #, fuzzy, kde-format 34154 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34155 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 34156 34157 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34158 #: kstars.kcfg:1014 34159 #, fuzzy, kde-format 34160 msgid "Color of ecliptic line" 34161 msgstr "Linennoù steredeg" 34162 34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34164 #: kstars.kcfg:1015 34165 #, fuzzy, kde-format 34166 msgid "The color for the ecliptic line." 34167 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 34168 34169 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34170 #: kstars.kcfg:1019 34171 #, fuzzy, kde-format 34172 msgid "Color of equator line" 34173 msgstr "A-bla&en (Linenn)" 34174 34175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34176 #: kstars.kcfg:1020 34177 #, fuzzy, kde-format 34178 msgid "The color for the equator line." 34179 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 34180 34181 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34182 #: kstars.kcfg:1024 34183 #, fuzzy, kde-format 34184 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34185 msgstr "Linennoù steredeg" 34186 34187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34188 #: kstars.kcfg:1025 34189 #, fuzzy, kde-format 34190 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34191 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 34192 34193 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34194 #: kstars.kcfg:1029 34195 #, fuzzy, kde-format 34196 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34197 msgstr "Linennoù steredeg" 34198 34199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34200 #: kstars.kcfg:1030 34201 #, fuzzy, kde-format 34202 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34203 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 34204 34205 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34206 #: kstars.kcfg:1034 34207 #, kde-format 34208 msgid "Color of objects with extra links available" 34209 msgstr "" 34210 34211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34212 #: kstars.kcfg:1035 34213 #, kde-format 34214 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34215 msgstr "" 34216 34217 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34218 #: kstars.kcfg:1039 34219 #, fuzzy, kde-format 34220 msgid "Color of horizon line" 34221 msgstr "A-bla&en (Linenn)" 34222 34223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34224 #: kstars.kcfg:1040 34225 #, fuzzy, kde-format 34226 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34227 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34228 34229 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34230 #: kstars.kcfg:1044 34231 #, fuzzy, kde-format 34232 msgid "Color of local meridian line" 34233 msgstr "A-bla&en (Linenn)" 34234 34235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34236 #: kstars.kcfg:1045 34237 #, fuzzy, kde-format 34238 msgid "The color for the local meridian line." 34239 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 34240 34241 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34242 #: kstars.kcfg:1049 34243 #, fuzzy, kde-format 34244 msgid "Color of Milky Way contour" 34245 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 34246 34247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34248 #: kstars.kcfg:1050 34249 #, fuzzy, kde-format 34250 msgid "The color for the Milky Way contour." 34251 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34252 34253 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 34254 #: kstars.kcfg:1054 34255 #, fuzzy, kde-format 34256 msgid "Color of star name labels" 34257 msgstr "Traoù Messier" 34258 34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 34260 #: kstars.kcfg:1055 34261 #, fuzzy, kde-format 34262 msgid "The color for star name labels." 34263 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34264 34265 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34266 #: kstars.kcfg:1059 34267 #, fuzzy, kde-format 34268 msgid "Color of deep-sky object name labels" 34269 msgstr "Traoù Messier" 34270 34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34272 #: kstars.kcfg:1060 34273 #, fuzzy, kde-format 34274 msgid "The color for deep-sky object name labels." 34275 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34276 34277 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34278 #: kstars.kcfg:1064 34279 #, fuzzy, kde-format 34280 msgid "Color of planet name labels" 34281 msgstr "Traoù Messier" 34282 34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34284 #: kstars.kcfg:1065 34285 #, fuzzy, kde-format 34286 msgid "The color for solar system object labels." 34287 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34288 34289 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34290 #: kstars.kcfg:1069 34291 #, fuzzy, kde-format 34292 msgid "Color of planet trails" 34293 msgstr "Linennoù steredeg" 34294 34295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34296 #: kstars.kcfg:1070 34297 #, fuzzy, kde-format 34298 msgid "The color for solar system object trails." 34299 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34300 34301 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 34302 #: kstars.kcfg:1074 34303 #, fuzzy, kde-format 34304 msgid "Color of sky" 34305 msgstr "Livioù" 34306 34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 34308 #: kstars.kcfg:1075 34309 #, fuzzy, kde-format 34310 msgid "The color for the sky background." 34311 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34312 34313 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34314 #: kstars.kcfg:1079 34315 #, fuzzy, kde-format 34316 msgid "Color Artificial Horizon" 34317 msgstr "A-bla&en (Linenn)" 34318 34319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34320 #: kstars.kcfg:1080 34321 #, fuzzy, kde-format 34322 msgid "The color for the artificial horizon region." 34323 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 34324 34325 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34326 #: kstars.kcfg:1084 34327 #, fuzzy, kde-format 34328 msgid "Color of telescope symbols" 34329 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34330 34331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34332 #: kstars.kcfg:1085 34333 #, fuzzy, kde-format 34334 msgid "The color for telescope target symbols." 34335 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34336 34337 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34338 #: kstars.kcfg:1089 34339 #, fuzzy, kde-format 34340 msgid "Color of visible satellites" 34341 msgstr "Traoù Messier" 34342 34343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34344 #: kstars.kcfg:1090 34345 #, fuzzy, kde-format 34346 msgid "Color of visible satellites." 34347 msgstr "Traoù Messier" 34348 34349 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 34350 #: kstars.kcfg:1094 34351 #, fuzzy, kde-format 34352 msgid "Color of invisible satellites" 34353 msgstr "Linennoù steredeg" 34354 34355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 34356 #: kstars.kcfg:1095 34357 #, fuzzy, kde-format 34358 msgid "Color of invisible satellites." 34359 msgstr "Linennoù steredeg" 34360 34361 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34362 #: kstars.kcfg:1099 34363 #, fuzzy, kde-format 34364 msgid "Color of satellites labels" 34365 msgstr "Traoù Messier" 34366 34367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34368 #: kstars.kcfg:1100 34369 #, fuzzy, kde-format 34370 msgid "Color of satellites labels." 34371 msgstr "Traoù Messier" 34372 34373 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34374 #: kstars.kcfg:1104 34375 #, fuzzy, kde-format 34376 msgid "Color of supernovae" 34377 msgstr "Traoù Messier" 34378 34379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34380 #: kstars.kcfg:1105 34381 #, fuzzy, kde-format 34382 msgid "Color of supernova" 34383 msgstr "Livioù" 34384 34385 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34386 #: kstars.kcfg:1109 34387 #, fuzzy, kde-format 34388 msgid "Color of asteroids" 34389 msgstr "Livioù" 34390 34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34392 #: kstars.kcfg:1110 34393 #, fuzzy, kde-format 34394 msgid "Color of asteroid" 34395 msgstr "Livioù" 34396 34397 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34398 #: kstars.kcfg:1114 34399 #, fuzzy, kde-format 34400 msgid "Color of user-added labels" 34401 msgstr "Traoù Messier" 34402 34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34404 #: kstars.kcfg:1115 34405 #, fuzzy, kde-format 34406 msgid "The color for user-added object labels." 34407 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34408 34409 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34410 #: kstars.kcfg:1119 34411 #, fuzzy, kde-format 34412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34413 #| msgid "Erding" 34414 msgid "Color of RA Guide Error" 34415 msgstr "Erding" 34416 34417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34418 #: kstars.kcfg:1120 34419 #, kde-format 34420 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 34421 msgstr "" 34422 34423 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34424 #: kstars.kcfg:1124 34425 #, fuzzy, kde-format 34426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34427 #| msgid "Erding" 34428 msgid "Color of DEC Guide Error" 34429 msgstr "Erding" 34430 34431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34432 #: kstars.kcfg:1125 34433 #, kde-format 34434 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 34435 msgstr "" 34436 34437 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34438 #: kstars.kcfg:1129 34439 #, fuzzy, kde-format 34440 msgid "Color of solver FOV box" 34441 msgstr "Livioù" 34442 34443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34444 #: kstars.kcfg:1130 34445 #, kde-format 34446 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 34447 msgstr "" 34448 34449 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 34450 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 34451 #, kde-format 34452 msgid "Internal or External XPlanet?" 34453 msgstr "" 34454 34455 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34456 #: kstars.kcfg:1140 34457 #, kde-format 34458 msgid "Path to xplanet binary" 34459 msgstr "" 34460 34461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 34463 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 34464 #, kde-format 34465 msgid "Xplanet binary path" 34466 msgstr "" 34467 34468 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34469 #: kstars.kcfg:1145 34470 #, fuzzy, kde-format 34471 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 34472 msgid "Use FIFO file" 34473 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 34474 34475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34476 #: kstars.kcfg:1146 34477 #, kde-format 34478 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 34479 msgstr "" 34480 34481 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34482 #: kstars.kcfg:1150 34483 #, fuzzy, kde-format 34484 #| msgid "Planet Name" 34485 msgid "XPlanet timeout" 34486 msgstr "Anv ar blanedenn" 34487 34488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34489 #: kstars.kcfg:1151 34490 #, kde-format 34491 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 34492 msgstr "" 34493 34494 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34495 #: kstars.kcfg:1155 34496 #, fuzzy, kde-format 34497 #| msgid "Planets" 34498 msgid "XPlanet animation delay" 34499 msgstr "Planedennoù" 34500 34501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34502 #: kstars.kcfg:1156 34503 #, kde-format 34504 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 34505 msgstr "" 34506 34507 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34509 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 34510 #, kde-format 34511 msgid "Width of xplanet window" 34512 msgstr "" 34513 34514 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34516 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 34517 #, kde-format 34518 msgid "Height of xplanet window" 34519 msgstr "" 34520 34521 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34522 #: kstars.kcfg:1170 34523 #, fuzzy, kde-format 34524 #| msgid "Show &name" 34525 msgid "Show label" 34526 msgstr "Disko&uez an anv" 34527 34528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34529 #: kstars.kcfg:1171 34530 #, kde-format 34531 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 34532 msgstr "" 34533 34534 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34535 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34536 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 34537 #, fuzzy, kde-format 34538 #| msgid "Show HST Image" 34539 msgid "Show GMT label" 34540 msgstr "Diksouez ar skeudenn HST" 34541 34542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34543 #: kstars.kcfg:1176 34544 #, fuzzy, kde-format 34545 #| msgid "local time" 34546 msgid "Show local time." 34547 msgstr "eur lec'hel" 34548 34549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34550 #: kstars.kcfg:1181 34551 #, fuzzy, kde-format 34552 #| msgid "local time" 34553 msgid "Show GMT instead of local time." 34554 msgstr "eur lec'hel" 34555 34556 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34557 #: kstars.kcfg:1185 34558 #, fuzzy, kde-format 34559 #| msgid "Planets" 34560 msgid "Planet string" 34561 msgstr "Planedennoù" 34562 34563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34564 #: kstars.kcfg:1186 34565 #, no-c-format, kde-format 34566 msgid "" 34567 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 34568 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 34569 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 34570 msgstr "" 34571 34572 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34573 #: kstars.kcfg:1190 34574 #, fuzzy, kde-format 34575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34576 #| msgid "Fort Riley" 34577 msgid "Font Size" 34578 msgstr "Fort Riley" 34579 34580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34582 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 34583 #, kde-format 34584 msgid "Specify the point size." 34585 msgstr "" 34586 34587 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34589 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 34590 #, fuzzy, kde-format 34591 msgid "Label color" 34592 msgstr "Arouez" 34593 34594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34595 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34596 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 34597 #, fuzzy, kde-format 34598 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 34599 msgid "Set the color for the label." 34600 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34601 34602 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34603 #: kstars.kcfg:1200 34604 #, fuzzy, kde-format 34605 #| msgid "Image Format" 34606 msgid "Date format" 34607 msgstr "Furmad ar skeudenn" 34608 34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34610 #: kstars.kcfg:1201 34611 #, no-c-format, kde-format 34612 msgid "" 34613 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 34614 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 34615 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 34616 msgstr "" 34617 34618 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 34619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 34620 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 34621 #, kde-format 34622 msgid "Top left" 34623 msgstr "" 34624 34625 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 34626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 34627 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 34628 #, fuzzy, kde-format 34629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34630 #| msgid "Torrington" 34631 msgid "Top right" 34632 msgstr "Torrington" 34633 34634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 34635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 34636 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 34637 #, fuzzy, kde-format 34638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34639 #| msgid "Bloomington" 34640 msgid "Bottom right" 34641 msgstr "Bloomington" 34642 34643 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 34644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 34645 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 34646 #, kde-format 34647 msgid "Bottom left" 34648 msgstr "" 34649 34650 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34651 #: kstars.kcfg:1221 34652 #, fuzzy, kde-format 34653 #| msgid "Square" 34654 msgid "Sun Glare" 34655 msgstr "Karrez" 34656 34657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34658 #: kstars.kcfg:1222 34659 #, kde-format 34660 msgid "" 34661 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 34662 "the Sun. The default value is 28." 34663 msgstr "" 34664 34665 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34666 #: kstars.kcfg:1226 34667 #, fuzzy, kde-format 34668 msgid "Random latitude and longitude" 34669 msgstr "El Monte" 34670 34671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 34673 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 34674 #, kde-format 34675 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 34676 msgstr "" 34677 34678 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34679 #: kstars.kcfg:1231 34680 #, fuzzy, kde-format 34681 msgid "Latitude-Longitude" 34682 msgstr "El Monte" 34683 34684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34685 #: kstars.kcfg:1232 34686 #, kde-format 34687 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 34688 msgstr "" 34689 34690 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 34692 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 34693 #, kde-format 34694 msgid "Latitude in degrees" 34695 msgstr "" 34696 34697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34698 #: kstars.kcfg:1237 34699 #, kde-format 34700 msgid "" 34701 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 34702 "degrees). The default value is 0." 34703 msgstr "" 34704 34705 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 34707 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 34708 #, kde-format 34709 msgid "Longitude in degrees" 34710 msgstr "" 34711 34712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34713 #: kstars.kcfg:1242 34714 #, kde-format 34715 msgid "" 34716 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 34717 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 34718 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 34719 msgstr "" 34720 34721 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34722 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 34723 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 34724 #, fuzzy, kde-format 34725 msgid "Projection" 34726 msgstr "Kevreadenn" 34727 34728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34729 #: kstars.kcfg:1247 34730 #, kde-format 34731 msgid "" 34732 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 34733 "option is specified, although shadows will still be drawn." 34734 msgstr "" 34735 34736 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 34738 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 34739 #, kde-format 34740 msgid "Use background" 34741 msgstr "" 34742 34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34744 #: kstars.kcfg:1252 34745 #, kde-format 34746 msgid "" 34747 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 34748 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 34749 "also be supplied." 34750 msgstr "" 34751 34752 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34753 #: kstars.kcfg:1256 34754 #, fuzzy, kde-format 34755 #| msgid "Use images" 34756 msgid "Use background image" 34757 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 34758 34759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34760 #: kstars.kcfg:1257 34761 #, fuzzy, kde-format 34762 msgid "Use a file as the background image." 34763 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34764 34765 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34766 #: kstars.kcfg:1261 34767 #, fuzzy, kde-format 34768 #| msgid "Use images" 34769 msgid "Background image path" 34770 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 34771 34772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34773 #: kstars.kcfg:1262 34774 #, fuzzy, kde-format 34775 msgid "The path of the background image." 34776 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34777 34778 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34779 #: kstars.kcfg:1266 34780 #, fuzzy, kde-format 34781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34782 #| msgid "Barron" 34783 msgid "Use background color" 34784 msgstr "Barron" 34785 34786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34787 #: kstars.kcfg:1267 34788 #, fuzzy, kde-format 34789 msgid "Use a color as the background." 34790 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34791 34792 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 34794 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 34795 #, kde-format 34796 msgid "Background color" 34797 msgstr "" 34798 34799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34800 #: kstars.kcfg:1272 34801 #, fuzzy, kde-format 34802 msgid "The color of the background." 34803 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34804 34805 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34806 #: kstars.kcfg:1276 34807 #, fuzzy, kde-format 34808 msgid "Base magnitude" 34809 msgstr "Uhelder nevez :" 34810 34811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 34813 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 34814 #, kde-format 34815 msgid "" 34816 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 34817 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 34818 "larger." 34819 msgstr "" 34820 34821 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34822 #: kstars.kcfg:1281 34823 #, fuzzy, kde-format 34824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34825 #| msgid "Arrecife" 34826 msgid "Arc file" 34827 msgstr "Arrecife" 34828 34829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34830 #: kstars.kcfg:1282 34831 #, fuzzy, kde-format 34832 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 34833 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 34834 34835 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34836 #: kstars.kcfg:1286 34837 #, kde-format 34838 msgid "Path to arc file" 34839 msgstr "" 34840 34841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 34843 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 34844 #, kde-format 34845 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 34846 msgstr "" 34847 34848 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34849 #: kstars.kcfg:1291 34850 #, fuzzy, kde-format 34851 #| msgid "Error opening file" 34852 msgid "Config file" 34853 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 34854 34855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34856 #: kstars.kcfg:1292 34857 #, kde-format 34858 msgid "If checked, use a config file." 34859 msgstr "" 34860 34861 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34862 #: kstars.kcfg:1296 34863 #, fuzzy, kde-format 34864 #| msgid "Error opening file" 34865 msgid "Path to config file" 34866 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 34867 34868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34869 #: kstars.kcfg:1297 34870 #, kde-format 34871 msgid "Use the specified configuration file." 34872 msgstr "" 34873 34874 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34875 #: kstars.kcfg:1301 34876 #, kde-format 34877 msgid "Use KStars's FOV" 34878 msgstr "" 34879 34880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 34882 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 34883 #, kde-format 34884 msgid "If checked, use kstars's FOV." 34885 msgstr "" 34886 34887 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34888 #: kstars.kcfg:1306 34889 #, fuzzy, kde-format 34890 msgid "Use marker file" 34891 msgstr "Barnesville" 34892 34893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 34895 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 34896 #, kde-format 34897 msgid "If checked, use the specified marker file." 34898 msgstr "" 34899 34900 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 34902 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 34903 #, kde-format 34904 msgid "Marker file path" 34905 msgstr "" 34906 34907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34908 #: kstars.kcfg:1312 34909 #, kde-format 34910 msgid "" 34911 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 34912 "background stars." 34913 msgstr "" 34914 34915 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34916 #: kstars.kcfg:1316 34917 #, kde-format 34918 msgid "Write marker bounds" 34919 msgstr "" 34920 34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34922 #: kstars.kcfg:1317 34923 #, kde-format 34924 msgid "" 34925 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 34926 msgstr "" 34927 34928 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 34929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34930 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 34931 #, kde-format 34932 msgid "Marker bounds file path" 34933 msgstr "" 34934 34935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 34936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34937 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 34938 #, kde-format 34939 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 34940 msgstr "" 34941 34942 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34943 #: kstars.kcfg:1326 34944 #, fuzzy, kde-format 34945 #| msgid "Star Name" 34946 msgid "Star map" 34947 msgstr "Anv an steredenn" 34948 34949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 34951 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 34952 #, kde-format 34953 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 34954 msgstr "" 34955 34956 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 34958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 34959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 34960 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 34961 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 34962 #, kde-format 34963 msgid "Star map file path" 34964 msgstr "" 34965 34966 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 34967 #: kstars.kcfg:1336 34968 #, fuzzy, kde-format 34969 #| msgid "Output file:" 34970 msgid "Output file quality" 34971 msgstr "Restr ezkas :" 34972 34973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 34974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 34975 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 34976 #, kde-format 34977 msgid "" 34978 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 34979 "from 0 to 100. The default value is 80." 34980 msgstr "" 34981 34982 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34983 #: kstars.kcfg:1343 34984 #, fuzzy, kde-format 34985 msgid "Draw satellites in the sky map?" 34986 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 34987 34988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34990 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 34991 #, fuzzy, kde-format 34992 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 34993 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 34994 34995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34996 #: kstars.kcfg:1348 34997 #, fuzzy, kde-format 34998 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 34999 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 35000 35001 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35003 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35004 #, kde-format 35005 msgid "" 35006 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35007 "as small colored square." 35008 msgstr "" 35009 35010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35011 #: kstars.kcfg:1358 35012 #, fuzzy, kde-format 35013 #| msgid "Draw constellation names?" 35014 msgid "Draw satellite labels?" 35015 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 35016 35017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35018 #: kstars.kcfg:1359 35019 #, fuzzy, kde-format 35020 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35021 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 35022 35023 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35024 #: kstars.kcfg:1363 35025 #, fuzzy, kde-format 35026 msgid "Selected satellites." 35027 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 35028 35029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35030 #: kstars.kcfg:1364 35031 #, kde-format 35032 msgid "List of selected satellites." 35033 msgstr "" 35034 35035 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35036 #: kstars.kcfg:1369 35037 #, kde-format 35038 msgid "Is this the first time running KStars?" 35039 msgstr "" 35040 35041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35042 #: kstars.kcfg:1370 35043 #, kde-format 35044 msgid "" 35045 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35046 "installed before." 35047 msgstr "" 35048 35049 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35051 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35052 #, fuzzy, kde-format 35053 #| msgid "Could not parse " 35054 msgid "Always recompute coordinates" 35055 msgstr "N'hell ket lenn " 35056 35057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35058 #: kstars.kcfg:1375 35059 #, kde-format 35060 msgid "" 35061 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35062 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35063 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35064 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35065 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35066 "is avoided." 35067 msgstr "" 35068 35069 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35070 #: kstars.kcfg:1379 35071 #, kde-format 35072 msgid "Default size for DSS images" 35073 msgstr "" 35074 35075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35076 #: kstars.kcfg:1380 35077 #, kde-format 35078 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35079 msgstr "" 35080 35081 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35082 #: kstars.kcfg:1384 35083 #, kde-format 35084 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35085 msgstr "" 35086 35087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35088 #: kstars.kcfg:1385 35089 #, kde-format 35090 msgid "" 35091 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35092 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35093 "padding added to either dimension of the field." 35094 msgstr "" 35095 35096 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35097 #: kstars.kcfg:1389 35098 #, kde-format 35099 msgid "Enable Verbose Logging" 35100 msgstr "" 35101 35102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35103 #: kstars.kcfg:1390 35104 #, kde-format 35105 msgid "" 35106 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35107 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35108 msgstr "" 35109 35110 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35111 #: kstars.kcfg:1394 35112 #, kde-format 35113 msgid "Enable Regular Logging" 35114 msgstr "" 35115 35116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35117 #: kstars.kcfg:1395 35118 #, kde-format 35119 msgid "" 35120 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35121 msgstr "" 35122 35123 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35124 #: kstars.kcfg:1399 35125 #, kde-format 35126 msgid "Disable Verbose Logging" 35127 msgstr "" 35128 35129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35130 #: kstars.kcfg:1400 35131 #, kde-format 35132 msgid "" 35133 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35134 msgstr "" 35135 35136 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35137 #: kstars.kcfg:1404 35138 #, kde-format 35139 msgid "Log debug message to default output" 35140 msgstr "" 35141 35142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35143 #: kstars.kcfg:1405 35144 #, kde-format 35145 msgid "" 35146 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35147 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35148 msgstr "" 35149 35150 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35151 #: kstars.kcfg:1409 35152 #, kde-format 35153 msgid "Log debug message to a log file" 35154 msgstr "" 35155 35156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35157 #: kstars.kcfg:1410 35158 #, kde-format 35159 msgid "" 35160 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35161 "specified." 35162 msgstr "" 35163 35164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35165 #: kstars.kcfg:1414 35166 #, kde-format 35167 msgid "Log FITS Data activity." 35168 msgstr "" 35169 35170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35171 #: kstars.kcfg:1418 35172 #, fuzzy, kde-format 35173 #| msgid "Disconnect" 35174 msgid "Log INDI devices activity." 35175 msgstr "Digevreañ" 35176 35177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35178 #: kstars.kcfg:1422 35179 #, kde-format 35180 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35181 msgstr "" 35182 35183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35184 #: kstars.kcfg:1426 35185 #, kde-format 35186 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35187 msgstr "" 35188 35189 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35190 #: kstars.kcfg:1430 35191 #, fuzzy, kde-format 35192 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 35193 #| msgid "Central Region" 35194 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35195 msgstr "Rannvro kreizh" 35196 35197 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35198 #: kstars.kcfg:1434 35199 #, fuzzy, kde-format 35200 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 35201 #| msgid "Central Region" 35202 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35203 msgstr "Rannvro kreizh" 35204 35205 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35206 #: kstars.kcfg:1438 35207 #, fuzzy, kde-format 35208 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 35209 #| msgid "Central Region" 35210 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35211 msgstr "Rannvro kreizh" 35212 35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35214 #: kstars.kcfg:1442 35215 #, kde-format 35216 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35217 msgstr "" 35218 35219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35220 #: kstars.kcfg:1446 35221 #, kde-format 35222 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35223 msgstr "" 35224 35225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35226 #: kstars.kcfg:1450 35227 #, kde-format 35228 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35229 msgstr "" 35230 35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35232 #: kstars.kcfg:1454 35233 #, fuzzy, kde-format 35234 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35235 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 35236 35237 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35238 #: kstars.kcfg:1460 35239 #, fuzzy, kde-format 35240 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35241 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35242 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35243 35244 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35245 #: kstars.kcfg:1464 35246 #, kde-format 35247 msgid "Preview FITS in a single tab?" 35248 msgstr "" 35249 35250 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35251 #: kstars.kcfg:1469 35252 #, fuzzy, kde-format 35253 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35254 msgid "Display all captured FITS in one window?" 35255 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35256 35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35258 #: kstars.kcfg:1470 35259 #, kde-format 35260 msgid "" 35261 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 35262 "each camera create its own FITS Viewer instance" 35263 msgstr "" 35264 35265 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35266 #: kstars.kcfg:1474 35267 #, fuzzy, kde-format 35268 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35269 msgid "Display all opened FITS in one window?" 35270 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35271 35272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35273 #: kstars.kcfg:1475 35274 #, fuzzy, kde-format 35275 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35276 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 35277 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35278 35279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 35280 #: kstars.kcfg:1479 35281 #, kde-format 35282 msgid "" 35283 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 35284 msgstr "" 35285 35286 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 35287 #: kstars.kcfg:1483 35288 #, kde-format 35289 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 35290 msgstr "" 35291 35292 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 35293 #: kstars.kcfg:1487 35294 #, kde-format 35295 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 35296 msgstr "" 35297 35298 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 35299 #: kstars.kcfg:1491 35300 #, kde-format 35301 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 35302 msgstr "" 35303 35304 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 35305 #: kstars.kcfg:1495 35306 #, kde-format 35307 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 35308 msgstr "" 35309 35310 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 35311 #: kstars.kcfg:1499 35312 #, no-c-format, kde-format 35313 msgid "" 35314 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 35315 msgstr "" 35316 35317 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 35318 #: kstars.kcfg:1507 35319 #, kde-format 35320 msgid "" 35321 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 35322 "file." 35323 msgstr "" 35324 35325 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 35326 #: kstars.kcfg:1511 35327 #, kde-format 35328 msgid "" 35329 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 35330 "Viewer" 35331 msgstr "" 35332 35333 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 35334 #: kstars.kcfg:1515 35335 #, kde-format 35336 msgid "" 35337 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 35338 "image data." 35339 msgstr "" 35340 35341 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 35342 #: kstars.kcfg:1519 35343 #, kde-format 35344 msgid "HiPS overlay opacity" 35345 msgstr "" 35346 35347 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 35348 #: kstars.kcfg:1523 35349 #, kde-format 35350 msgid "HiPS overlay X Offset" 35351 msgstr "" 35352 35353 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 35354 #: kstars.kcfg:1527 35355 #, kde-format 35356 msgid "HiPS overlay Y Offset" 35357 msgstr "" 35358 35359 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 35360 #: kstars.kcfg:1531 35361 #, kde-format 35362 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 35363 msgstr "" 35364 35365 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 35366 #: kstars.kcfg:1535 35367 #, kde-format 35368 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 35369 msgstr "" 35370 35371 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 35372 #: kstars.kcfg:1539 35373 #, kde-format 35374 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 35375 msgstr "" 35376 35377 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 35378 #: kstars.kcfg:1543 35379 #, kde-format 35380 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 35381 msgstr "" 35382 35383 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 35384 #: kstars.kcfg:1547 35385 #, kde-format 35386 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 35387 msgstr "" 35388 35389 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 35390 #: kstars.kcfg:1551 35391 #, kde-format 35392 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 35393 msgstr "" 35394 35395 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 35396 #: kstars.kcfg:1557 35397 #, kde-format 35398 msgid "Bortle dark-sky rating" 35399 msgstr "" 35400 35401 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 35402 #: kstars.kcfg:1561 35403 #, fuzzy, kde-format 35404 #| msgid "Radiotelescope" 35405 msgid "Availability of telescope" 35406 msgstr "Pellsellerez radio" 35407 35408 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 35409 #: kstars.kcfg:1565 35410 #, kde-format 35411 msgid "Availability of binoculars" 35412 msgstr "" 35413 35414 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 35415 #: kstars.kcfg:1569 35416 #, kde-format 35417 msgid "Aperture of available binocular" 35418 msgstr "" 35419 35420 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 35421 #: kstars.kcfg:1573 35422 #, kde-format 35423 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 35424 msgstr "" 35425 35426 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 35427 #: kstars.kcfg:1579 35428 #, kde-format 35429 msgid "Ekos window width" 35430 msgstr "" 35431 35432 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 35433 #: kstars.kcfg:1583 35434 #, fuzzy, kde-format 35435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35436 #| msgid "Rowland Heights" 35437 msgid "Ekos window height" 35438 msgstr "Rowland Heights" 35439 35440 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 35441 #: kstars.kcfg:1591 35442 #, kde-format 35443 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 35444 msgstr "" 35445 35446 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 35447 #: kstars.kcfg:1595 35448 #, kde-format 35449 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 35450 msgstr "" 35451 35452 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 35453 #: kstars.kcfg:1599 35454 #, kde-format 35455 msgid "Ekos drivers profile" 35456 msgstr "" 35457 35458 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 35459 #: kstars.kcfg:1603 35460 #, fuzzy, kde-format 35461 #| msgid "Delete Confirmation" 35462 msgid "Never load device configuration?" 35463 msgstr "Kadarnaat al lemel" 35464 35465 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 35466 #: kstars.kcfg:1607 35467 #, kde-format 35468 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 35469 msgstr "" 35470 35471 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 35472 #: kstars.kcfg:1611 35473 #, kde-format 35474 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 35475 msgstr "" 35476 35477 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 35478 #: kstars.kcfg:1615 35479 #, kde-format 35480 msgid "" 35481 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 35482 "ports?" 35483 msgstr "" 35484 35485 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 35486 #: kstars.kcfg:1621 35487 #, kde-format 35488 msgid "Remember Ekos Live credentials." 35489 msgstr "" 35490 35491 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 35492 #: kstars.kcfg:1625 35493 #, kde-format 35494 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 35495 msgstr "" 35496 35497 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 35498 #: kstars.kcfg:1629 35499 #, fuzzy, kde-format 35500 #| msgid "Stop Service" 35501 msgid "EkosLive username" 35502 msgstr "Herzel Servij" 35503 35504 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 35505 #: kstars.kcfg:1632 35506 #, fuzzy, kde-format 35507 #| msgid "Stop Service" 35508 msgid "EkosLive Offline Server" 35509 msgstr "Herzel Servij" 35510 35511 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 35512 #: kstars.kcfg:1636 35513 #, fuzzy, kde-format 35514 #| msgid "Stop Service" 35515 msgid "EkosLive Online Server" 35516 msgstr "Herzel Servij" 35517 35518 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 35519 #: kstars.kcfg:1661 35520 #, kde-format 35521 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 35522 msgstr "" 35523 35524 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 35525 #: kstars.kcfg:1664 35526 #, kde-format 35527 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 35528 msgstr "" 35529 35530 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 35531 #: kstars.kcfg:1673 35532 #, kde-format 35533 msgid "" 35534 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 35535 "progress bars." 35536 msgstr "" 35537 35538 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 35539 #: kstars.kcfg:1679 35540 #, kde-format 35541 msgid "Default minimum mount altitude limit" 35542 msgstr "" 35543 35544 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35545 #: kstars.kcfg:1684 35546 #, kde-format 35547 msgid "Default maximum mount altitude limit." 35548 msgstr "" 35549 35550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35551 #: kstars.kcfg:1685 35552 #, kde-format 35553 msgid "" 35554 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 35555 "will be commanded to stop." 35556 msgstr "" 35557 35558 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 35559 #: kstars.kcfg:1689 35560 #, kde-format 35561 msgid "Enable mount altitude limits." 35562 msgstr "" 35563 35564 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 35565 #: kstars.kcfg:1693 35566 #, kde-format 35567 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 35568 msgstr "" 35569 35570 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35571 #: kstars.kcfg:1697 35572 #, fuzzy, kde-format 35573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35574 #| msgid "Meriden" 35575 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 35576 msgstr "Meriden" 35577 35578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35579 #: kstars.kcfg:1698 35580 #, kde-format 35581 msgid "" 35582 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 35583 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 35584 msgstr "" 35585 35586 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35587 #: kstars.kcfg:1702 35588 #, fuzzy, kde-format 35589 #| msgid "Default FITS directory:" 35590 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 35591 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 35592 35593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35594 #: kstars.kcfg:1703 35595 #, kde-format 35596 msgid "" 35597 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 35598 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 35599 msgstr "" 35600 35601 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 35602 #: kstars.kcfg:1707 35603 #, kde-format 35604 msgid "Enable mount hour angle limit." 35605 msgstr "" 35606 35607 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 35608 #: kstars.kcfg:1711 35609 #, kde-format 35610 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 35611 msgstr "" 35612 35613 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 35614 #: kstars.kcfg:1715 35615 #, kde-format 35616 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 35617 msgstr "" 35618 35619 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 35620 #: kstars.kcfg:1719 35621 #, kde-format 35622 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 35623 msgstr "" 35624 35625 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 35626 #: kstars.kcfg:1723 35627 #, fuzzy, kde-format 35628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35629 #| msgid "Caliente" 35630 msgid "Automatically start parking timer on startup." 35631 msgstr "Caliente" 35632 35633 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 35634 #: kstars.kcfg:1727 35635 #, kde-format 35636 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 35637 msgstr "" 35638 35639 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 35640 #: kstars.kcfg:1733 35641 #, fuzzy, kde-format 35642 #| msgid "Default FITS directory:" 35643 msgid "Default observer full name." 35644 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 35645 35646 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 35647 #: kstars.kcfg:1736 35648 #, kde-format 35649 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 35650 msgstr "" 35651 35652 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 35653 #: kstars.kcfg:1740 35654 #, fuzzy, kde-format 35655 #| msgid "Position" 35656 msgid "Position angle multiplier" 35657 msgstr "Lec'h" 35658 35659 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 35660 #: kstars.kcfg:1744 35661 #, fuzzy, kde-format 35662 #| msgid "Position" 35663 msgid "Position angle offset" 35664 msgstr "Lec'h" 35665 35666 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 35667 #: kstars.kcfg:1748 35668 #, fuzzy, kde-format 35669 #| msgid "Position" 35670 msgid "Position angle calibration pier side" 35671 msgstr "Lec'h" 35672 35673 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35674 #: kstars.kcfg:1751 35675 #, kde-format 35676 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 35677 msgstr "" 35678 35679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35680 #: kstars.kcfg:1752 35681 #, kde-format 35682 msgid "" 35683 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 35684 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 35685 msgstr "" 35686 35687 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35688 #: kstars.kcfg:1756 35689 #, kde-format 35690 msgid "" 35691 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 35692 "capture." 35693 msgstr "" 35694 35695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35696 #: kstars.kcfg:1757 35697 #, kde-format 35698 msgid "" 35699 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 35700 "abort capture." 35701 msgstr "" 35702 35703 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35704 #: kstars.kcfg:1761 35705 #, kde-format 35706 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 35707 msgstr "" 35708 35709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35710 #: kstars.kcfg:1762 35711 #, kde-format 35712 msgid "" 35713 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 35714 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 35715 msgstr "" 35716 35717 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 35718 #: kstars.kcfg:1766 35719 #, kde-format 35720 msgid "" 35721 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 35722 "global value." 35723 msgstr "" 35724 35725 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35726 #: kstars.kcfg:1770 35727 #, kde-format 35728 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 35729 msgstr "" 35730 35731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35732 #: kstars.kcfg:1771 35733 #, kde-format 35734 msgid "" 35735 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35736 "automatically started." 35737 msgstr "" 35738 35739 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35740 #: kstars.kcfg:1775 35741 #, fuzzy, kde-format 35742 #| msgid "Default FITS directory:" 35743 msgid "Default maximum focus temperature delta" 35744 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 35745 35746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35747 #: kstars.kcfg:1776 35748 #, kde-format 35749 msgid "" 35750 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35751 "automatically started." 35752 msgstr "" 35753 35754 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 35755 #: kstars.kcfg:1780 35756 #, kde-format 35757 msgid "" 35758 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 35759 msgstr "" 35760 35761 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 35762 #: kstars.kcfg:1784 35763 #, kde-format 35764 msgid "Enforce guiding deviation limit." 35765 msgstr "" 35766 35767 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 35768 #: kstars.kcfg:1788 35769 #, fuzzy, kde-format 35770 #| msgid "completed" 35771 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 35772 msgstr "echuet" 35773 35774 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 35775 #: kstars.kcfg:1792 35776 #, fuzzy, kde-format 35777 #| msgid "completed" 35778 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 35779 msgstr "echuet" 35780 35781 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 35782 #: kstars.kcfg:1796 35783 #, kde-format 35784 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 35785 msgstr "" 35786 35787 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35788 #: kstars.kcfg:1800 35789 #, kde-format 35790 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 35791 msgstr "" 35792 35793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35794 #: kstars.kcfg:1801 35795 #, kde-format 35796 msgid "" 35797 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 35798 "sequence." 35799 msgstr "" 35800 35801 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 35802 #: kstars.kcfg:1805 35803 #, fuzzy, kde-format 35804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35805 #| msgid "Meriden" 35806 msgid "Refocus after meridian flip is done" 35807 msgstr "Meriden" 35808 35809 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 35810 #: kstars.kcfg:1809 35811 #, fuzzy, kde-format 35812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35813 #| msgid "Meriden" 35814 msgid "Reset mount model after meridian flip." 35815 msgstr "Meriden" 35816 35817 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 35818 #: kstars.kcfg:1813 35819 #, fuzzy, kde-format 35820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35821 #| msgid "Meriden" 35822 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 35823 msgstr "Meriden" 35824 35825 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35826 #: kstars.kcfg:1817 35827 #, fuzzy, kde-format 35828 msgid "Desired flat field ADU" 35829 msgstr "Munudoù" 35830 35831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35832 #: kstars.kcfg:1818 35833 #, kde-format 35834 msgid "" 35835 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 35836 "exposure time to achieve the desired ADU value." 35837 msgstr "" 35838 35839 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35840 #: kstars.kcfg:1822 35841 #, fuzzy, kde-format 35842 #| msgid "Default FITS directory:" 35843 msgid "ADU Value tolerance" 35844 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 35845 35846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35847 #: kstars.kcfg:1823 35848 #, kde-format 35849 msgid "" 35850 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 35851 "as acceptable." 35852 msgstr "" 35853 35854 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 35855 #: kstars.kcfg:1827 35856 #, fuzzy, kde-format 35857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35858 #| msgid "Caliente" 35859 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 35860 msgstr "Caliente" 35861 35862 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 35863 #: kstars.kcfg:1831 35864 #, kde-format 35865 msgid "Index of flat duration option." 35866 msgstr "" 35867 35868 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 35869 #: kstars.kcfg:1835 35870 #, fuzzy, kde-format 35871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35872 #| msgid "Caliente" 35873 msgid "Azimuth of calibration wall location." 35874 msgstr "Caliente" 35875 35876 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 35877 #: kstars.kcfg:1839 35878 #, fuzzy, kde-format 35879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35880 #| msgid "Caliente" 35881 msgid "Altitude of calibration wall location." 35882 msgstr "Caliente" 35883 35884 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 35885 #: kstars.kcfg:1843 35886 #, kde-format 35887 msgid "" 35888 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 35889 "point." 35890 msgstr "" 35891 35892 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 35893 #: kstars.kcfg:1847 35894 #, kde-format 35895 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35896 msgstr "" 35897 35898 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 35899 #: kstars.kcfg:1851 35900 #, kde-format 35901 msgid "" 35902 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35903 msgstr "" 35904 35905 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 35906 #: kstars.kcfg:1855 35907 #, kde-format 35908 msgid "" 35909 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 35910 msgstr "" 35911 35912 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 35913 #: kstars.kcfg:1859 35914 #, kde-format 35915 msgid "" 35916 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 35917 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 35918 "Progress is enabled.</p></body></html>" 35919 msgstr "" 35920 35921 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 35922 #: kstars.kcfg:1863 35923 #, kde-format 35924 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 35925 msgstr "" 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 35928 #: kstars.kcfg:1867 35929 #, kde-format 35930 msgid "" 35931 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 35932 "Module." 35933 msgstr "" 35934 35935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 35936 #: kstars.kcfg:1871 35937 #, fuzzy, kde-format 35938 #| msgid "Frequency:" 35939 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 35940 msgstr "Frekañs :" 35941 35942 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 35943 #: kstars.kcfg:1875 35944 #, kde-format 35945 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 35946 msgstr "" 35947 35948 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 35949 #: kstars.kcfg:1879 35950 #, kde-format 35951 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 35952 msgstr "" 35953 35954 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 35955 #: kstars.kcfg:1887 35956 #, kde-format 35957 msgid "" 35958 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 35959 msgstr "" 35960 35961 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 35962 #: kstars.kcfg:1891 35963 #, kde-format 35964 msgid "" 35965 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 35966 msgstr "" 35967 35968 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 35969 #: kstars.kcfg:1896 35970 #, fuzzy, kde-format 35971 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35972 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 35973 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35974 35975 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 35976 #: kstars.kcfg:1900 35977 #, fuzzy, kde-format 35978 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35979 msgid "" 35980 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 35981 "preview window." 35982 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35983 35984 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 35985 #: kstars.kcfg:1904 35986 #, fuzzy, kde-format 35987 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35988 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 35989 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 35990 35991 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 35992 #: kstars.kcfg:1908 35993 #, kde-format 35994 msgid "" 35995 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 35996 "accurate exposure times for sub-second exposures." 35997 msgstr "" 35998 35999 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36000 #: kstars.kcfg:1912 36001 #, kde-format 36002 msgid "Path to capture directory to save images." 36003 msgstr "" 36004 36005 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36006 #: kstars.kcfg:1915 36007 #, fuzzy, kde-format 36008 msgid "How to format captured image filename." 36009 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 36010 36011 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36012 #: kstars.kcfg:1919 36013 #, kde-format 36014 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36015 msgstr "" 36016 36017 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36018 #: kstars.kcfg:1922 36019 #, kde-format 36020 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36021 msgstr "" 36022 36023 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36024 #: kstars.kcfg:1926 36025 #, kde-format 36026 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36027 msgstr "" 36028 36029 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36030 #: kstars.kcfg:1930 36031 #, fuzzy, kde-format 36032 msgid "Calculate position after captures." 36033 msgstr "Pep rannbennad" 36034 36035 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36036 #: kstars.kcfg:1934 36037 #, kde-format 36038 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36039 msgstr "" 36040 36041 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36042 #: kstars.kcfg:1938 36043 #, kde-format 36044 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36045 msgstr "" 36046 36047 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36048 #: kstars.kcfg:1942 36049 #, kde-format 36050 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36051 msgstr "" 36052 36053 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36054 #: kstars.kcfg:1946 36055 #, kde-format 36056 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36057 msgstr "" 36058 36059 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36060 #: kstars.kcfg:1950 36061 #, kde-format 36062 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36063 msgstr "" 36064 36065 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36066 #: kstars.kcfg:1954 36067 #, kde-format 36068 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36069 msgstr "" 36070 36071 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36072 #: kstars.kcfg:1958 36073 #, kde-format 36074 msgid "" 36075 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36076 "Offset keywords." 36077 msgstr "" 36078 36079 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36080 #: kstars.kcfg:1962 36081 #, kde-format 36082 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36083 msgstr "" 36084 36085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36086 #: kstars.kcfg:1968 36087 #, fuzzy, kde-format 36088 #| msgid "Action:" 36089 msgid "The desired focuser position." 36090 msgstr "Gwezhiad :" 36091 36092 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36093 #: kstars.kcfg:1972 36094 #, fuzzy, kde-format 36095 #| msgid "Day Duration" 36096 msgid "Exposure to use during focus" 36097 msgstr "Pad an deiz" 36098 36099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36100 #: kstars.kcfg:1973 36101 #, kde-format 36102 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36103 msgstr "" 36104 36105 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36106 #: kstars.kcfg:1977 36107 #, fuzzy, kde-format 36108 msgid "Default Camera binning" 36109 msgstr "Varsovia" 36110 36111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36112 #: kstars.kcfg:1978 36113 #, fuzzy, kde-format 36114 #| msgid "Default FITS directory:" 36115 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36116 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36117 36118 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36119 #: kstars.kcfg:1982 36120 #, fuzzy, kde-format 36121 #| msgid "Default FITS directory:" 36122 msgid "Default Focuser gain value" 36123 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36124 36125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36126 #: kstars.kcfg:1983 36127 #, kde-format 36128 msgid "" 36129 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36130 msgstr "" 36131 36132 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36133 #: kstars.kcfg:1987 36134 #, fuzzy, kde-format 36135 #| msgid "Default FITS directory:" 36136 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36137 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36138 36139 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36140 #: kstars.kcfg:1990 36141 #, fuzzy, kde-format 36142 #| msgid "Default FITS directory:" 36143 msgid "Default focus module temperature source." 36144 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36145 36146 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36147 #: kstars.kcfg:1993 36148 #, fuzzy, kde-format 36149 #| msgid "Default FITS directory:" 36150 msgid "Default Filter Wheel filter" 36151 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36152 36153 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36154 #: kstars.kcfg:1996 36155 #, kde-format 36156 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36157 msgstr "" 36158 36159 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36160 #: kstars.kcfg:2000 36161 #, kde-format 36162 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36163 msgstr "" 36164 36165 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36166 #: kstars.kcfg:2004 36167 #, fuzzy, kde-format 36168 #| msgid "Default FITS directory:" 36169 msgid "Default Focuser star selection box size" 36170 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36171 36172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36173 #: kstars.kcfg:2005 36174 #, kde-format 36175 msgid "Set box size to select a focus star." 36176 msgstr "" 36177 36178 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36179 #: kstars.kcfg:2009 36180 #, kde-format 36181 msgid "" 36182 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36183 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36184 "performance decreases as the number of stars increases." 36185 msgstr "" 36186 36187 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36188 #: kstars.kcfg:2013 36189 #, kde-format 36190 msgid "No mask is applied." 36191 msgstr "" 36192 36193 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36194 #: kstars.kcfg:2017 36195 #, kde-format 36196 msgid "A ring mask is applied." 36197 msgstr "" 36198 36199 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36200 #: kstars.kcfg:2021 36201 #, kde-format 36202 msgid "A mosaic mask is applied." 36203 msgstr "" 36204 36205 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36206 #: kstars.kcfg:2025 36207 #, kde-format 36208 msgid "Full field inner radius." 36209 msgstr "" 36210 36211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36212 #: kstars.kcfg:2026 36213 #, no-c-format, kde-format 36214 msgid "" 36215 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36216 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36217 "may also have an inherent filter." 36218 msgstr "" 36219 36220 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36221 #: kstars.kcfg:2030 36222 #, kde-format 36223 msgid "Full field outer radius." 36224 msgstr "" 36225 36226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36227 #: kstars.kcfg:2031 36228 #, no-c-format, kde-format 36229 msgid "" 36230 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36231 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36232 "algorithms may also have an inherent filter." 36233 msgstr "" 36234 36235 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36236 #: kstars.kcfg:2035 36237 #, kde-format 36238 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36239 msgstr "" 36240 36241 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36242 #: kstars.kcfg:2039 36243 #, kde-format 36244 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36245 msgstr "" 36246 36247 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 36248 #: kstars.kcfg:2043 36249 #, kde-format 36250 msgid "Automatically select a star to focus." 36251 msgstr "" 36252 36253 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 36254 #: kstars.kcfg:2047 36255 #, kde-format 36256 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 36257 msgstr "" 36258 36259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 36260 #: kstars.kcfg:2051 36261 #, kde-format 36262 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 36263 msgstr "" 36264 36265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 36266 #: kstars.kcfg:2055 36267 #, kde-format 36268 msgid "Display units for HFR and FWHM" 36269 msgstr "" 36270 36271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 36272 #: kstars.kcfg:2059 36273 #, fuzzy, kde-format 36274 #| msgid "Connection" 36275 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 36276 msgstr "Kevreadenn" 36277 36278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 36279 #: kstars.kcfg:2063 36280 #, kde-format 36281 msgid "" 36282 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 36283 msgstr "" 36284 36285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 36286 #: kstars.kcfg:2067 36287 #, kde-format 36288 msgid "" 36289 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 36290 "Autofocus run." 36291 msgstr "" 36292 36293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 36294 #: kstars.kcfg:2071 36295 #, kde-format 36296 msgid "" 36297 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 36298 "ticks." 36299 msgstr "" 36300 36301 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 36302 #: kstars.kcfg:2076 36303 #, kde-format 36304 msgid "Star detection algorithm" 36305 msgstr "" 36306 36307 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 36308 #: kstars.kcfg:2080 36309 #, fuzzy, kde-format 36310 #| msgid "Telescope port:" 36311 msgid "Focus source extraction profile" 36312 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 36313 36314 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 36315 #: kstars.kcfg:2083 36316 #, kde-format 36317 msgid "Focus process algorithm" 36318 msgstr "" 36319 36320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 36321 #: kstars.kcfg:2087 36322 #, kde-format 36323 msgid "The type of curve to fit" 36324 msgstr "" 36325 36326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 36327 #: kstars.kcfg:2091 36328 #, kde-format 36329 msgid "The type of star measure to use." 36330 msgstr "" 36331 36332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 36333 #: kstars.kcfg:2095 36334 #, kde-format 36335 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 36336 msgstr "" 36337 36338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 36339 #: kstars.kcfg:2099 36340 #, kde-format 36341 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 36342 msgstr "" 36343 36344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 36345 #: kstars.kcfg:2103 36346 #, kde-format 36347 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 36348 msgstr "" 36349 36350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 36351 #: kstars.kcfg:2107 36352 #, kde-format 36353 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 36354 msgstr "" 36355 36356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 36357 #: kstars.kcfg:2111 36358 #, kde-format 36359 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 36360 msgstr "" 36361 36362 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 36363 #: kstars.kcfg:2115 36364 #, kde-format 36365 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 36366 msgstr "" 36367 36368 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 36369 #: kstars.kcfg:2119 36370 #, kde-format 36371 msgid "Gaussian blur sigma value." 36372 msgstr "" 36373 36374 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 36375 #: kstars.kcfg:2123 36376 #, kde-format 36377 msgid "" 36378 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 36379 "pixel value." 36380 msgstr "" 36381 36382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 36383 #: kstars.kcfg:2127 36384 #, kde-format 36385 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 36386 msgstr "" 36387 36388 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 36389 #: kstars.kcfg:2131 36390 #, kde-format 36391 msgid "" 36392 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 36393 "Donut Buster." 36394 msgstr "" 36395 36396 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 36397 #: kstars.kcfg:2135 36398 #, kde-format 36399 msgid "Gaussian blur kernel size." 36400 msgstr "" 36401 36402 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36403 #: kstars.kcfg:2139 36404 #, fuzzy, kde-format 36405 #| msgid "Default FITS directory:" 36406 msgid "Default Focuser tolerance value" 36407 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36408 36409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36410 #: kstars.kcfg:2140 36411 #, kde-format 36412 msgid "" 36413 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 36414 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 36415 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 36416 "oscillating back and forth." 36417 msgstr "" 36418 36419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 36420 #: kstars.kcfg:2145 36421 #, kde-format 36422 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 36423 msgstr "" 36424 36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 36426 #: kstars.kcfg:2149 36427 #, kde-format 36428 msgid "" 36429 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 36430 "next image during AutoFocus." 36431 msgstr "" 36432 36433 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 36434 #: kstars.kcfg:2153 36435 #, fuzzy, kde-format 36436 #| msgid "Default FITS directory:" 36437 msgid "Default Focuser step ticks" 36438 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36439 36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 36441 #: kstars.kcfg:2154 36442 #, kde-format 36443 msgid "" 36444 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 36445 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 36446 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 36447 msgstr "" 36448 36449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 36450 #: kstars.kcfg:2158 36451 #, kde-format 36452 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 36453 msgstr "" 36454 36455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 36456 #: kstars.kcfg:2162 36457 #, kde-format 36458 msgid "" 36459 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 36460 msgstr "" 36461 36462 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36463 #: kstars.kcfg:2166 36464 #, kde-format 36465 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 36466 msgstr "" 36467 36468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36469 #: kstars.kcfg:2167 36470 #, kde-format 36471 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 36472 msgstr "" 36473 36474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 36475 #: kstars.kcfg:2171 36476 #, kde-format 36477 msgid "The maximum size of a single step." 36478 msgstr "" 36479 36480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 36481 #: kstars.kcfg:2175 36482 #, kde-format 36483 msgid "The amount of driver backlash." 36484 msgstr "" 36485 36486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 36487 #: kstars.kcfg:2179 36488 #, kde-format 36489 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 36490 msgstr "" 36491 36492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 36493 #: kstars.kcfg:2187 36494 #, kde-format 36495 msgid "" 36496 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 36497 "before declaring a timeout." 36498 msgstr "" 36499 36500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 36501 #: kstars.kcfg:2192 36502 #, kde-format 36503 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 36504 msgstr "" 36505 36506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 36507 #: kstars.kcfg:2196 36508 #, kde-format 36509 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 36510 msgstr "" 36511 36512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 36513 #: kstars.kcfg:2200 36514 #, kde-format 36515 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 36516 msgstr "" 36517 36518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 36519 #: kstars.kcfg:2204 36520 #, kde-format 36521 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 36522 msgstr "" 36523 36524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 36525 #: kstars.kcfg:2208 36526 #, kde-format 36527 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 36528 msgstr "" 36529 36530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 36531 #: kstars.kcfg:2212 36532 #, kde-format 36533 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 36534 msgstr "" 36535 36536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 36537 #: kstars.kcfg:2216 36538 #, kde-format 36539 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 36540 msgstr "" 36541 36542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 36543 #: kstars.kcfg:2220 36544 #, kde-format 36545 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 36546 msgstr "" 36547 36548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 36549 #: kstars.kcfg:2224 36550 #, kde-format 36551 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 36552 msgstr "" 36553 36554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 36555 #: kstars.kcfg:2229 36556 #, kde-format 36557 msgid "Focus Advisor recommended step size" 36558 msgstr "" 36559 36560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 36561 #: kstars.kcfg:2233 36562 #, kde-format 36563 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 36564 msgstr "" 36565 36566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 36567 #: kstars.kcfg:2237 36568 #, kde-format 36569 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 36570 msgstr "" 36571 36572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 36573 #: kstars.kcfg:2241 36574 #, kde-format 36575 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 36576 msgstr "" 36577 36578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 36579 #: kstars.kcfg:2245 36580 #, kde-format 36581 msgid "" 36582 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 36583 "Parameters." 36584 msgstr "" 36585 36586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 36587 #: kstars.kcfg:2249 36588 #, kde-format 36589 msgid "" 36590 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 36591 msgstr "" 36592 36593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 36594 #: kstars.kcfg:2253 36595 #, kde-format 36596 msgid "" 36597 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 36598 msgstr "" 36599 36600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 36601 #: kstars.kcfg:2257 36602 #, kde-format 36603 msgid "" 36604 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 36605 msgstr "" 36606 36607 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 36608 #: kstars.kcfg:2262 36609 #, fuzzy, kde-format 36610 #| msgid "Position" 36611 msgid "Position of FocusSplitter." 36612 msgstr "Lec'h" 36613 36614 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 36615 #: kstars.kcfg:2265 36616 #, fuzzy, kde-format 36617 msgid "Position of rightLayout." 36618 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 36619 36620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 36621 #: kstars.kcfg:2268 36622 #, kde-format 36623 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 36624 msgstr "" 36625 36626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 36627 #: kstars.kcfg:2273 36628 #, kde-format 36629 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 36630 msgstr "" 36631 36632 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 36633 #: kstars.kcfg:2277 36634 #, kde-format 36635 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 36636 msgstr "" 36637 36638 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 36639 #: kstars.kcfg:2281 36640 #, kde-format 36641 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 36642 msgstr "" 36643 36644 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 36645 #: kstars.kcfg:2285 36646 #, kde-format 36647 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 36648 msgstr "" 36649 36650 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 36651 #: kstars.kcfg:2289 36652 #, kde-format 36653 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 36654 msgstr "" 36655 36656 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 36657 #: kstars.kcfg:2292 36658 #, kde-format 36659 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 36660 msgstr "" 36661 36662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 36663 #: kstars.kcfg:2295 36664 #, kde-format 36665 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 36666 msgstr "" 36667 36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 36669 #: kstars.kcfg:2299 36670 #, kde-format 36671 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 36672 msgstr "" 36673 36674 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 36675 #: kstars.kcfg:2303 36676 #, kde-format 36677 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 36678 msgstr "" 36679 36680 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 36681 #: kstars.kcfg:2307 36682 #, kde-format 36683 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 36684 msgstr "" 36685 36686 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 36687 #: kstars.kcfg:2311 36688 #, kde-format 36689 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 36690 msgstr "" 36691 36692 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 36693 #: kstars.kcfg:2315 36694 #, kde-format 36695 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 36696 msgstr "" 36697 36698 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 36699 #: kstars.kcfg:2321 36700 #, fuzzy, kde-format 36701 #| msgid "Server" 36702 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 36703 msgstr "Servijer" 36704 36705 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 36706 #: kstars.kcfg:2325 36707 #, kde-format 36708 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 36709 msgstr "" 36710 36711 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 36712 #: kstars.kcfg:2329 36713 #, fuzzy, kde-format 36714 #| msgid "Server" 36715 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 36716 msgstr "Servijer" 36717 36718 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 36719 #: kstars.kcfg:2333 36720 #, kde-format 36721 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 36722 msgstr "" 36723 36724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 36725 #: kstars.kcfg:2337 36726 #, fuzzy, kde-format 36727 #| msgid "Server" 36728 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 36729 msgstr "Servijer" 36730 36731 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 36732 #: kstars.kcfg:2341 36733 #, kde-format 36734 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 36735 msgstr "" 36736 36737 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 36738 #: kstars.kcfg:2345 36739 #, fuzzy, kde-format 36740 #| msgid "Server" 36741 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 36742 msgstr "Servijer" 36743 36744 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 36745 #: kstars.kcfg:2349 36746 #, kde-format 36747 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 36748 msgstr "" 36749 36750 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 36751 #: kstars.kcfg:2353 36752 #, kde-format 36753 msgid "" 36754 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 36755 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 36756 msgstr "" 36757 36758 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 36759 #: kstars.kcfg:2357 36760 #, kde-format 36761 msgid "Options Profile for Solving." 36762 msgstr "" 36763 36764 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 36765 #: kstars.kcfg:2361 36766 #, kde-format 36767 msgid "Level of verbosity in the log." 36768 msgstr "" 36769 36770 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 36771 #: kstars.kcfg:2365 36772 #, kde-format 36773 msgid "Whether to log to a file instead." 36774 msgstr "" 36775 36776 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 36777 #: kstars.kcfg:2369 36778 #, kde-format 36779 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 36780 msgstr "" 36781 36782 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36783 #: kstars.kcfg:2373 36784 #, kde-format 36785 msgid "List of index folder paths." 36786 msgstr "" 36787 36788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36789 #: kstars.kcfg:2374 36790 #, kde-format 36791 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 36792 msgstr "" 36793 36794 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 36795 #: kstars.kcfg:2380 36796 #, fuzzy, kde-format 36797 #| msgid "Default FITS directory:" 36798 msgid "Default alignment exposure value" 36799 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36800 36801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 36802 #: kstars.kcfg:2381 36803 #, kde-format 36804 msgid "" 36805 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 36806 msgstr "" 36807 36808 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 36809 #: kstars.kcfg:2385 36810 #, fuzzy, kde-format 36811 msgid "Default camera binning in alignment mode" 36812 msgstr "Varsovia" 36813 36814 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 36815 #: kstars.kcfg:2389 36816 #, fuzzy, kde-format 36817 msgid "Default camera gain in alignment mode" 36818 msgstr "Varsovia" 36819 36820 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 36821 #: kstars.kcfg:2393 36822 #, fuzzy, kde-format 36823 #| msgid "Default FITS directory:" 36824 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 36825 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36826 36827 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 36828 #: kstars.kcfg:2397 36829 #, kde-format 36830 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 36831 msgstr "" 36832 36833 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 36834 #: kstars.kcfg:2401 36835 #, fuzzy, kde-format 36836 #| msgid "Default FITS directory:" 36837 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 36838 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36839 36840 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 36841 #: kstars.kcfg:2404 36842 #, fuzzy, kde-format 36843 #| msgid "Default FITS directory:" 36844 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 36845 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 36846 36847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 36848 #: kstars.kcfg:2408 36849 #, kde-format 36850 msgid "Use rotator when performing load and slew." 36851 msgstr "" 36852 36853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 36854 #: kstars.kcfg:2412 36855 #, kde-format 36856 msgid "" 36857 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 36858 "consider the load and slew operation successful." 36859 msgstr "" 36860 36861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 36862 #: kstars.kcfg:2416 36863 #, kde-format 36864 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 36865 msgstr "" 36866 36867 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 36868 #: kstars.kcfg:2420 36869 #, kde-format 36870 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 36871 msgstr "" 36872 36873 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 36874 #: kstars.kcfg:2424 36875 #, kde-format 36876 msgid "" 36877 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 36878 "captured CCD images." 36879 msgstr "" 36880 36881 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 36882 #: kstars.kcfg:2428 36883 #, kde-format 36884 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 36885 msgstr "" 36886 36887 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 36888 #: kstars.kcfg:2432 36889 #, kde-format 36890 msgid "" 36891 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 36892 "correct for discrepancies." 36893 msgstr "" 36894 36895 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 36896 #: kstars.kcfg:2436 36897 #, kde-format 36898 msgid "" 36899 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 36900 msgstr "" 36901 36902 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 36903 #: kstars.kcfg:2440 36904 #, kde-format 36905 msgid "" 36906 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 36907 "starting the next capture." 36908 msgstr "" 36909 36910 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 36911 #: kstars.kcfg:2444 36912 #, kde-format 36913 msgid "" 36914 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 36915 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 36916 msgstr "" 36917 36918 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 36919 #: kstars.kcfg:2448 36920 #, kde-format 36921 msgid "" 36922 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 36923 "have strong nebulosity, uncheck it." 36924 msgstr "" 36925 36926 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 36927 #: kstars.kcfg:2452 36928 #, kde-format 36929 msgid "" 36930 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 36931 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 36932 "checked." 36933 msgstr "" 36934 36935 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 36936 #: kstars.kcfg:2460 36937 #, kde-format 36938 msgid "Lower image scale." 36939 msgstr "" 36940 36941 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 36942 #: kstars.kcfg:2463 36943 #, fuzzy, kde-format 36944 #| msgid "Use images" 36945 msgid "Upper image scale." 36946 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 36947 36948 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 36949 #: kstars.kcfg:2466 36950 #, kde-format 36951 msgid "" 36952 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 36953 msgstr "" 36954 36955 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 36956 #: kstars.kcfg:2470 36957 #, kde-format 36958 msgid "" 36959 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 36960 msgstr "" 36961 36962 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 36963 #: kstars.kcfg:2474 36964 #, kde-format 36965 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 36966 msgstr "" 36967 36968 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 36969 #: kstars.kcfg:2478 36970 #, fuzzy, kde-format 36971 msgid "Downsample factor" 36972 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 36973 36974 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 36975 #: kstars.kcfg:2482 36976 #, kde-format 36977 msgid "Automatically downsample based on image size." 36978 msgstr "" 36979 36980 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 36981 #: kstars.kcfg:2490 36982 #, kde-format 36983 msgid "" 36984 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 36985 msgstr "" 36986 36987 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 36988 #: kstars.kcfg:2493 36989 #, kde-format 36990 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 36991 msgstr "" 36992 36993 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 36994 #: kstars.kcfg:2496 36995 #, kde-format 36996 msgid "" 36997 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 36998 msgstr "" 36999 37000 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37001 #: kstars.kcfg:2504 37002 #, kde-format 37003 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37004 msgstr "" 37005 37006 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37007 #: kstars.kcfg:2508 37008 #, kde-format 37009 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37010 msgstr "" 37011 37012 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37013 #: kstars.kcfg:2511 37014 #, kde-format 37015 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37016 msgstr "" 37017 37018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37019 #: kstars.kcfg:2512 37020 #, kde-format 37021 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37022 msgstr "" 37023 37024 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37025 #: kstars.kcfg:2516 37026 #, kde-format 37027 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37028 msgstr "" 37029 37030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37031 #: kstars.kcfg:2517 37032 #, kde-format 37033 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37034 msgstr "" 37035 37036 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37037 #: kstars.kcfg:2521 37038 #, kde-format 37039 msgid "astrometry.net configuration file" 37040 msgstr "" 37041 37042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37043 #: kstars.kcfg:2522 37044 #, kde-format 37045 msgid "Path to astrometry.net file location." 37046 msgstr "" 37047 37048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37049 #: kstars.kcfg:2527 37050 #, kde-format 37051 msgid "Path to the Sextractor executable." 37052 msgstr "" 37053 37054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37055 #: kstars.kcfg:2532 37056 #, kde-format 37057 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37058 msgstr "" 37059 37060 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37061 #: kstars.kcfg:2536 37062 #, kde-format 37063 msgid "astrometry.net API Key" 37064 msgstr "" 37065 37066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37067 #: kstars.kcfg:2537 37068 #, kde-format 37069 msgid "" 37070 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37071 "astrometry.net to obtain a key." 37072 msgstr "" 37073 37074 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37075 #: kstars.kcfg:2541 37076 #, kde-format 37077 msgid "astrometry.net API URL" 37078 msgstr "" 37079 37080 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37081 #: kstars.kcfg:2545 37082 #, kde-format 37083 msgid "" 37084 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37085 "online service." 37086 msgstr "" 37087 37088 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37089 #: kstars.kcfg:2549 37090 #, kde-format 37091 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37092 msgstr "" 37093 37094 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37095 #: kstars.kcfg:2553 37096 #, fuzzy, kde-format 37097 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 37098 #| msgid "Other" 37099 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37100 msgstr "All" 37101 37102 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37103 #: kstars.kcfg:2556 37104 #, kde-format 37105 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37106 msgstr "" 37107 37108 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37109 #: kstars.kcfg:2560 37110 #, kde-format 37111 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37112 msgstr "" 37113 37114 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37115 #: kstars.kcfg:2563 37116 #, kde-format 37117 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37118 msgstr "" 37119 37120 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37121 #: kstars.kcfg:2566 37122 #, kde-format 37123 msgid "" 37124 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37125 "complete." 37126 msgstr "" 37127 37128 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37129 #: kstars.kcfg:2570 37130 #, kde-format 37131 msgid "" 37132 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37133 msgstr "" 37134 37135 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37136 #: kstars.kcfg:2574 37137 #, fuzzy, kde-format 37138 #| msgid "Day Duration" 37139 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37140 msgstr "Pad an deiz" 37141 37142 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37143 #: kstars.kcfg:2580 37144 #, kde-format 37145 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37146 msgstr "" 37147 37148 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37149 #: kstars.kcfg:2584 37150 #, fuzzy, kde-format 37151 #| msgid "Day Duration" 37152 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37153 msgstr "Pad an deiz" 37154 37155 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37156 #: kstars.kcfg:2588 37157 #, kde-format 37158 msgid "" 37159 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37160 "lin_guider)" 37161 msgstr "" 37162 37163 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37164 #: kstars.kcfg:2592 37165 #, kde-format 37166 msgid "" 37167 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37168 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37169 msgstr "" 37170 37171 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37172 #: kstars.kcfg:2596 37173 #, kde-format 37174 msgid "Host name of external PHD2 service" 37175 msgstr "" 37176 37177 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37178 #: kstars.kcfg:2600 37179 #, kde-format 37180 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37181 msgstr "" 37182 37183 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37184 #: kstars.kcfg:2604 37185 #, kde-format 37186 msgid "Host name of external lin_guider service" 37187 msgstr "" 37188 37189 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37190 #: kstars.kcfg:2608 37191 #, kde-format 37192 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37193 msgstr "" 37194 37195 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37196 #: kstars.kcfg:2612 37197 #, kde-format 37198 msgid "" 37199 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37200 "stage." 37201 msgstr "" 37202 37203 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37204 #: kstars.kcfg:2620 37205 #, kde-format 37206 msgid "Guide square size selection in pixels." 37207 msgstr "" 37208 37209 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37210 #: kstars.kcfg:2624 37211 #, fuzzy, kde-format 37212 #| msgid "Failed to load image" 37213 msgid "Guide binning." 37214 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 37215 37216 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37217 #: kstars.kcfg:2628 37218 #, kde-format 37219 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37220 msgstr "" 37221 37222 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 37223 #: kstars.kcfg:2636 37224 #, kde-format 37225 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 37226 msgstr "" 37227 37228 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 37229 #: kstars.kcfg:2640 37230 #, kde-format 37231 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 37232 msgstr "" 37233 37234 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 37235 #: kstars.kcfg:2644 37236 #, kde-format 37237 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 37238 msgstr "" 37239 37240 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 37241 #: kstars.kcfg:2648 37242 #, kde-format 37243 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 37244 msgstr "" 37245 37246 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 37247 #: kstars.kcfg:2652 37248 #, kde-format 37249 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 37250 msgstr "" 37251 37252 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 37253 #: kstars.kcfg:2660 37254 #, kde-format 37255 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 37256 msgstr "" 37257 37258 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 37259 #: kstars.kcfg:2664 37260 #, kde-format 37261 msgid "Use both axes to perform calibration." 37262 msgstr "" 37263 37264 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 37265 #: kstars.kcfg:2668 37266 #, kde-format 37267 msgid "" 37268 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 37269 "chip." 37270 msgstr "" 37271 37272 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 37273 #: kstars.kcfg:2672 37274 #, fuzzy, kde-format 37275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37276 #| msgid "Caliente" 37277 msgid "Automatically save internal guider user logs." 37278 msgstr "Caliente" 37279 37280 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 37281 #: kstars.kcfg:2676 37282 #, kde-format 37283 msgid "Take dark frame for autoguider images." 37284 msgstr "" 37285 37286 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 37287 #: kstars.kcfg:2680 37288 #, kde-format 37289 msgid "Subframe guide image around selected region" 37290 msgstr "" 37291 37292 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 37293 #: kstars.kcfg:2684 37294 #, kde-format 37295 msgid "" 37296 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 37297 "mode." 37298 msgstr "" 37299 37300 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 37301 #: kstars.kcfg:2688 37302 #, kde-format 37303 msgid "Dither after this many frames." 37304 msgstr "" 37305 37306 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 37307 #: kstars.kcfg:2696 37308 #, kde-format 37309 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 37310 msgstr "" 37311 37312 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 37313 #: kstars.kcfg:2700 37314 #, kde-format 37315 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 37316 msgstr "" 37317 37318 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 37319 #: kstars.kcfg:2704 37320 #, kde-format 37321 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 37322 msgstr "" 37323 37324 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 37325 #: kstars.kcfg:2708 37326 #, kde-format 37327 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 37328 msgstr "" 37329 37330 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 37331 #: kstars.kcfg:2712 37332 #, fuzzy, kde-format 37333 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 37334 msgstr "Klask an dra" 37335 37336 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 37337 #: kstars.kcfg:2716 37338 #, kde-format 37339 msgid "" 37340 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 37341 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 37342 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 37343 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 37344 "axis." 37345 msgstr "" 37346 37347 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 37348 #: kstars.kcfg:2720 37349 #, kde-format 37350 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 37351 msgstr "" 37352 37353 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 37354 #: kstars.kcfg:2724 37355 #, fuzzy, kde-format 37356 msgid "Perform dithering even when not guiding." 37357 msgstr "Klask an dra" 37358 37359 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 37360 #: kstars.kcfg:2728 37361 #, kde-format 37362 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 37363 msgstr "" 37364 37365 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 37366 #: kstars.kcfg:2732 37367 #, kde-format 37368 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 37369 msgstr "" 37370 37371 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 37372 #: kstars.kcfg:2736 37373 #, kde-format 37374 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 37375 msgstr "" 37376 37377 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 37378 #: kstars.kcfg:2740 37379 #, kde-format 37380 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 37381 msgstr "" 37382 37383 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 37384 #: kstars.kcfg:2744 37385 #, kde-format 37386 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 37387 msgstr "" 37388 37389 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 37390 #: kstars.kcfg:2748 37391 #, kde-format 37392 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 37393 msgstr "" 37394 37395 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 37396 #: kstars.kcfg:2827 37397 #, kde-format 37398 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 37399 msgstr "" 37400 37401 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37402 #: kstars.kcfg:2831 37403 #, kde-format 37404 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 37405 msgstr "" 37406 37407 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37408 #: kstars.kcfg:2835 37409 #, kde-format 37410 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 37411 msgstr "" 37412 37413 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37414 #: kstars.kcfg:2839 37415 #, kde-format 37416 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37417 msgstr "" 37418 37419 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37420 #: kstars.kcfg:2843 37421 #, kde-format 37422 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37423 msgstr "" 37424 37425 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37426 #: kstars.kcfg:2847 37427 #, kde-format 37428 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 37429 msgstr "" 37430 37431 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37432 #: kstars.kcfg:2851 37433 #, kde-format 37434 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 37435 msgstr "" 37436 37437 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 37438 #: kstars.kcfg:2857 37439 #, fuzzy, kde-format 37440 #| msgid "FITS file saved to %1" 37441 msgid "Scheduler algorithm" 37442 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 37443 37444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 37445 #: kstars.kcfg:2861 37446 #, fuzzy, kde-format 37447 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 37448 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 37449 37450 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 37451 #: kstars.kcfg:2865 37452 #, kde-format 37453 msgid "" 37454 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 37455 msgstr "" 37456 37457 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 37458 #: kstars.kcfg:2869 37459 #, kde-format 37460 msgid "" 37461 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 37462 msgstr "" 37463 37464 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 37465 #: kstars.kcfg:2873 37466 #, kde-format 37467 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 37468 msgstr "" 37469 37470 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 37471 #: kstars.kcfg:2877 37472 #, kde-format 37473 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 37474 msgstr "" 37475 37476 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 37477 #: kstars.kcfg:2881 37478 #, fuzzy, kde-format 37479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37480 #| msgid "Meriden" 37481 msgid "Reset mount model before starting each job." 37482 msgstr "Meriden" 37483 37484 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 37485 #: kstars.kcfg:2885 37486 #, fuzzy, kde-format 37487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37488 #| msgid "Meriden" 37489 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 37490 msgstr "Meriden" 37491 37492 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 37493 #: kstars.kcfg:2889 37494 #, fuzzy, kde-format 37495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37496 #| msgid "Meriden" 37497 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 37498 msgstr "Meriden" 37499 37500 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 37501 #: kstars.kcfg:2893 37502 #, fuzzy, kde-format 37503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37504 #| msgid "Meriden" 37505 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 37506 msgstr "Meriden" 37507 37508 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 37509 #: kstars.kcfg:2901 37510 #, kde-format 37511 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 37512 msgstr "" 37513 37514 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 37515 #: kstars.kcfg:2905 37516 #, fuzzy, kde-format 37517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37518 #| msgid "Caliente" 37519 msgid "Last Calibration serialized." 37520 msgstr "Caliente" 37521 37522 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 37523 #: kstars.kcfg:2908 37524 #, kde-format 37525 msgid "" 37526 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 37527 "to recalibration." 37528 msgstr "" 37529 37530 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 37531 #: kstars.kcfg:2912 37532 #, kde-format 37533 msgid "" 37534 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 37535 "shutdown." 37536 msgstr "" 37537 37538 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 37539 #: kstars.kcfg:2916 37540 #, kde-format 37541 msgid "" 37542 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 37543 "image present in storage." 37544 msgstr "" 37545 37546 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 37547 #: kstars.kcfg:2920 37548 #, kde-format 37549 msgid "" 37550 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 37551 "priority job can run. Recommended." 37552 msgstr "" 37553 37554 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 37555 #: kstars.kcfg:2924 37556 #, kde-format 37557 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 37558 msgstr "" 37559 37560 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 37561 #: kstars.kcfg:2928 37562 #, kde-format 37563 msgid "" 37564 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 37565 "dawn." 37566 msgstr "" 37567 37568 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 37569 #: kstars.kcfg:2932 37570 #, kde-format 37571 msgid "" 37572 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 37573 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 37574 msgstr "" 37575 37576 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 37577 #: kstars.kcfg:2936 37578 #, kde-format 37579 msgid "" 37580 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 37581 "when using narrowband filters." 37582 msgstr "" 37583 37584 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 37585 #: kstars.kcfg:2940 37586 #, kde-format 37587 msgid "" 37588 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 37589 "when using narrowband filters." 37590 msgstr "" 37591 37592 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 37593 #: kstars.kcfg:2944 37594 #, fuzzy, kde-format 37595 #| msgid "Telescope port:" 37596 msgid "Telescope focal length in millimeters." 37597 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 37598 37599 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 37600 #: kstars.kcfg:2948 37601 #, fuzzy, kde-format 37602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37603 #| msgid "Boca Raton" 37604 msgid "Focal Reducer ratio" 37605 msgstr "Boca Raton" 37606 37607 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 37608 #: kstars.kcfg:2952 37609 #, kde-format 37610 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 37611 msgstr "" 37612 37613 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 37614 #: kstars.kcfg:2956 37615 #, kde-format 37616 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 37617 msgstr "" 37618 37619 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 37620 #: kstars.kcfg:2960 37621 #, kde-format 37622 msgid "Camera Width in pixels." 37623 msgstr "" 37624 37625 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 37626 #: kstars.kcfg:2964 37627 #, kde-format 37628 msgid "Camera Height in pixels." 37629 msgstr "" 37630 37631 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 37632 #: kstars.kcfg:2968 37633 #, kde-format 37634 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 37635 msgstr "" 37636 37637 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 37638 #: kstars.kcfg:2972 37639 #, kde-format 37640 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 37641 msgstr "" 37642 37643 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 37644 #: kstars.kcfg:2976 37645 #, kde-format 37646 msgid "" 37647 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 37648 "aborted job or a job that ran into an error." 37649 msgstr "" 37650 37651 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 37652 #: kstars.kcfg:2980 37653 #, kde-format 37654 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 37655 msgstr "" 37656 37657 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 37658 #: kstars.kcfg:2992 37659 #, kde-format 37660 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 37661 msgstr "" 37662 37663 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 37664 #: kstars.kcfg:2996 37665 #, kde-format 37666 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 37667 msgstr "" 37668 37669 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 37670 #: kstars.kcfg:3000 37671 #, kde-format 37672 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 37673 msgstr "" 37674 37675 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 37676 #: kstars.kcfg:3004 37677 #, kde-format 37678 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 37679 msgstr "" 37680 37681 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 37682 #: kstars.kcfg:3008 37683 #, kde-format 37684 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 37685 msgstr "" 37686 37687 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 37688 #: kstars.kcfg:3012 37689 #, kde-format 37690 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 37691 msgstr "" 37692 37693 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 37694 #: kstars.kcfg:3016 37695 #, kde-format 37696 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 37697 msgstr "" 37698 37699 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 37700 #: kstars.kcfg:3020 37701 #, kde-format 37702 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 37703 msgstr "" 37704 37705 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 37706 #: kstars.kcfg:3024 37707 #, kde-format 37708 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 37709 msgstr "" 37710 37711 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 37712 #: kstars.kcfg:3027 37713 #, kde-format 37714 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 37715 msgstr "" 37716 37717 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 37718 #: kstars.kcfg:3030 37719 #, kde-format 37720 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 37721 msgstr "" 37722 37723 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 37724 #: kstars.kcfg:3034 37725 #, kde-format 37726 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 37727 msgstr "" 37728 37729 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 37730 #: kstars.kcfg:3038 37731 #, kde-format 37732 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 37733 msgstr "" 37734 37735 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 37736 #: kstars.kcfg:3042 37737 #, kde-format 37738 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 37739 msgstr "" 37740 37741 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 37742 #: kstars.kcfg:3046 37743 #, kde-format 37744 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 37745 msgstr "" 37746 37747 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 37748 #: kstars.kcfg:3050 37749 #, fuzzy, kde-format 37750 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 37751 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 37752 37753 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 37754 #: kstars.kcfg:3054 37755 #, kde-format 37756 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 37757 msgstr "" 37758 37759 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 37760 #: kstars.kcfg:3058 37761 #, kde-format 37762 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 37763 msgstr "" 37764 37765 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 37766 #: kstars.kcfg:3062 37767 #, kde-format 37768 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 37769 msgstr "" 37770 37771 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 37772 #: kstars.kcfg:3066 37773 #, kde-format 37774 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 37775 msgstr "" 37776 37777 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 37778 #: kstars.kcfg:3070 37779 #, kde-format 37780 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 37781 msgstr "" 37782 37783 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 37784 #: kstars.kcfg:3074 37785 #, kde-format 37786 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 37787 msgstr "" 37788 37789 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 37790 #: kstars.kcfg:3078 37791 #, kde-format 37792 msgid "Restart sequences until manually terminated." 37793 msgstr "" 37794 37795 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 37796 #: kstars.kcfg:3082 37797 #, kde-format 37798 msgid "Loop sequences until specific time is up." 37799 msgstr "" 37800 37801 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 37802 #: kstars.kcfg:3086 37803 #, kde-format 37804 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 37805 msgstr "" 37806 37807 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 37808 #: kstars.kcfg:3089 37809 #, kde-format 37810 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 37811 msgstr "" 37812 37813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 37814 #: kstars.kcfg:3095 37815 #, kde-format 37816 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 37817 msgstr "" 37818 37819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 37820 #: kstars.kcfg:3099 37821 #, kde-format 37822 msgid "" 37823 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 37824 "Plot." 37825 msgstr "" 37826 37827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 37828 #: kstars.kcfg:3103 37829 #, kde-format 37830 msgid "" 37831 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 37832 msgstr "" 37833 37834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 37835 #: kstars.kcfg:3107 37836 #, kde-format 37837 msgid "" 37838 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 37839 "Statistics Plot." 37840 msgstr "" 37841 37842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 37843 #: kstars.kcfg:3111 37844 #, kde-format 37845 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 37846 msgstr "" 37847 37848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 37849 #: kstars.kcfg:3115 37850 #, fuzzy, kde-format 37851 msgid "Display the autofocus solution position." 37852 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 37853 37854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 37855 #: kstars.kcfg:3119 37856 #, kde-format 37857 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 37858 msgstr "" 37859 37860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 37861 #: kstars.kcfg:3123 37862 #, kde-format 37863 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 37864 msgstr "" 37865 37866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 37867 #: kstars.kcfg:3127 37868 #, kde-format 37869 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 37870 msgstr "" 37871 37872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 37873 #: kstars.kcfg:3131 37874 #, kde-format 37875 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 37876 msgstr "" 37877 37878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 37879 #: kstars.kcfg:3135 37880 #, kde-format 37881 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 37882 msgstr "" 37883 37884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 37885 #: kstars.kcfg:3139 37886 #, kde-format 37887 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37888 msgstr "" 37889 37890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 37891 #: kstars.kcfg:3143 37892 #, kde-format 37893 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37894 msgstr "" 37895 37896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 37897 #: kstars.kcfg:3147 37898 #, kde-format 37899 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 37900 msgstr "" 37901 37902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 37903 #: kstars.kcfg:3151 37904 #, kde-format 37905 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 37906 msgstr "" 37907 37908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 37909 #: kstars.kcfg:3155 37910 #, kde-format 37911 msgid "" 37912 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 37913 "solved captured image on the Analyze plot." 37914 msgstr "" 37915 37916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 37917 #: kstars.kcfg:3159 37918 #, kde-format 37919 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 37920 msgstr "" 37921 37922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 37923 #: kstars.kcfg:3163 37924 #, kde-format 37925 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 37926 msgstr "" 37927 37928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 37929 #: kstars.kcfg:3167 37930 #, kde-format 37931 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 37932 msgstr "" 37933 37934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 37935 #: kstars.kcfg:3171 37936 #, kde-format 37937 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 37938 msgstr "" 37939 37940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 37941 #: kstars.kcfg:3175 37942 #, kde-format 37943 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 37944 msgstr "" 37945 37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 37947 #: kstars.kcfg:3179 37948 #, kde-format 37949 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 37950 msgstr "" 37951 37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 37953 #: kstars.kcfg:3183 37954 #, kde-format 37955 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 37956 msgstr "" 37957 37958 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 37959 #: kstars.kcfg:3187 37960 #, kde-format 37961 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 37962 msgstr "" 37963 37964 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 37965 #: kstars.kcfg:3192 37966 #, kde-format 37967 msgid "The address of last used server" 37968 msgstr "" 37969 37970 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 37971 #: kstars.kcfg:3195 37972 #, kde-format 37973 msgid "The port of last used server" 37974 msgstr "" 37975 37976 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 37977 #: kstars.kcfg:3199 37978 #, kde-format 37979 msgid "The port of last used Web Manager" 37980 msgstr "" 37981 37982 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 37983 #: kstars.kcfg:3205 37984 #, kde-format 37985 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 37986 msgstr "" 37987 37988 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 37989 #: kstars.kcfg:3209 37990 #, kde-format 37991 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 37992 msgstr "" 37993 37994 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 37995 #: kstars.kcfg:3213 37996 #, kde-format 37997 msgid "HIPS source catalog title." 37998 msgstr "" 37999 38000 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38001 #: kstars.kcfg:3217 38002 #, kde-format 38003 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38004 msgstr "" 38005 38006 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38007 #: kstars.kcfg:3221 38008 #, fuzzy, kde-format 38009 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38010 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 38011 38012 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38013 #: kstars.kcfg:3225 38014 #, kde-format 38015 msgid "Redraw HiPS while panning." 38016 msgstr "" 38017 38018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38019 #: kstars.kcfg:3229 38020 #, fuzzy, kde-format 38021 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38022 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 38023 38024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38025 #: kstars.kcfg:3230 38026 #, fuzzy, kde-format 38027 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38028 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 38029 38030 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38031 #: kstars.kcfg:3234 38032 #, kde-format 38033 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38034 msgstr "" 38035 38036 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38037 #: kstars.kcfg:3238 38038 #, kde-format 38039 msgid "HIPS offline full path." 38040 msgstr "" 38041 38042 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38043 #: kstars.kcfg:3243 38044 #, fuzzy, kde-format 38045 #| msgid "Invalid Filename" 38046 msgid "Terrain Filename." 38047 msgstr "N'eo ket un anv restr mad" 38048 38049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38050 #: kstars.kcfg:3244 38051 #, fuzzy, kde-format 38052 msgid "Terrain source filename." 38053 msgstr "Roit anv an oberour" 38054 38055 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38056 #: kstars.kcfg:3248 38057 #, kde-format 38058 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38059 msgstr "" 38060 38061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38062 #: kstars.kcfg:3249 38063 #, kde-format 38064 msgid "Terrain source azimuth correction." 38065 msgstr "" 38066 38067 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38068 #: kstars.kcfg:3253 38069 #, fuzzy, kde-format 38070 #| msgid "Altitude:" 38071 msgid "Terrain Altitude Correction." 38072 msgstr "Uhelder :" 38073 38074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38075 #: kstars.kcfg:3254 38076 #, fuzzy, kde-format 38077 msgid "Terrain source altitude correction." 38078 msgstr "Roit anv an oberour" 38079 38080 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38081 #: kstars.kcfg:3258 38082 #, fuzzy, kde-format 38083 msgid "Terrain Downsampling" 38084 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 38085 38086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38087 #: kstars.kcfg:3259 38088 #, kde-format 38089 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38090 msgstr "" 38091 38092 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38093 #: kstars.kcfg:3263 38094 #, kde-format 38095 msgid "Terrain While panning." 38096 msgstr "" 38097 38098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38099 #: kstars.kcfg:3264 38100 #, kde-format 38101 msgid "Redraw terrain while panning." 38102 msgstr "" 38103 38104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38105 #: kstars.kcfg:3268 38106 #, fuzzy, kde-format 38107 #| msgid "Draw Mars?" 38108 msgid "Draw terrain" 38109 msgstr "Tresañ Meurzh ?" 38110 38111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38112 #: kstars.kcfg:3269 38113 #, fuzzy, kde-format 38114 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38115 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 38116 38117 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38118 #: kstars.kcfg:3273 38119 #, kde-format 38120 msgid "Terrain Skip Speedup" 38121 msgstr "" 38122 38123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38125 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38126 #, kde-format 38127 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38128 msgstr "" 38129 38130 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38131 #: kstars.kcfg:3278 38132 #, kde-format 38133 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38134 msgstr "" 38135 38136 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38137 #: kstars.kcfg:3283 38138 #, kde-format 38139 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38140 msgstr "" 38141 38142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38143 #: kstars.kcfg:3284 38144 #, kde-format 38145 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38146 msgstr "" 38147 38148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38149 #: kstars.kcfg:3290 38150 #, kde-format 38151 msgid "Display Image Overlays." 38152 msgstr "" 38153 38154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38155 #: kstars.kcfg:3291 38156 #, fuzzy, kde-format 38157 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38158 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 38159 38160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38161 #: kstars.kcfg:3295 38162 #, kde-format 38163 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38164 msgstr "" 38165 38166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38167 #: kstars.kcfg:3296 38168 #, kde-format 38169 msgid "" 38170 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38171 "it's solved)." 38172 msgstr "" 38173 38174 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38175 #: kstars.kcfg:3300 38176 #, kde-format 38177 msgid "Image overlay max dimension" 38178 msgstr "" 38179 38180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38181 #: kstars.kcfg:3301 38182 #, kde-format 38183 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38184 msgstr "" 38185 38186 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38187 #: kstars.kcfg:3305 38188 #, kde-format 38189 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38190 msgstr "" 38191 38192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38193 #: kstars.kcfg:3306 38194 #, kde-format 38195 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38196 msgstr "" 38197 38198 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38199 #: kstars.kcfg:3310 38200 #, kde-format 38201 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38202 msgstr "" 38203 38204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38205 #: kstars.kcfg:3311 38206 #, kde-format 38207 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38208 msgstr "" 38209 38210 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38211 #: kstars.kcfg:3317 38212 #, fuzzy, kde-format 38213 #| msgid "Default FITS directory:" 38214 msgid "Default observatory module weather source." 38215 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 38216 38217 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 38218 #: kstars.kcfg:3320 38219 #, kde-format 38220 msgid "Will be reacted upon warnings?" 38221 msgstr "" 38222 38223 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 38224 #: kstars.kcfg:3324 38225 #, kde-format 38226 msgid "Will be reacted upon alerts?" 38227 msgstr "" 38228 38229 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 38230 #: kstars.kcfg:3328 38231 #, kde-format 38232 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 38233 msgstr "" 38234 38235 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 38236 #: kstars.kcfg:3332 38237 #, kde-format 38238 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 38239 msgstr "" 38240 38241 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 38242 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 38243 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 38244 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 38245 #, kde-format 38246 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 38247 msgstr "" 38248 38249 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 38250 #: kstars.kcfg:3340 38251 #, kde-format 38252 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 38253 msgstr "" 38254 38255 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 38256 #: kstars.kcfg:3344 38257 #, kde-format 38258 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 38259 msgstr "" 38260 38261 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 38262 #: kstars.kcfg:3356 38263 #, kde-format 38264 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 38265 msgstr "" 38266 38267 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 38268 #: kstars.kcfg:3360 38269 #, kde-format 38270 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 38271 msgstr "" 38272 38273 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 38274 #: kstars.kcfg:3364 38275 #, kde-format 38276 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 38277 msgstr "" 38278 38279 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 38280 #: kstars.kcfg:3368 38281 #, kde-format 38282 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 38283 msgstr "" 38284 38285 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 38286 #: kstars.kcfg:3372 38287 #, fuzzy, kde-format 38288 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 38289 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 38290 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 38291 38292 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 38293 #: kstars.kcfg:3378 38294 #, kde-format 38295 msgid "Full path to the ASTAP executable." 38296 msgstr "" 38297 38298 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 38299 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 38300 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 38301 #, kde-format 38302 msgid "" 38303 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 38304 "auto selection downsampling." 38305 msgstr "" 38306 38307 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 38308 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 38309 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 38310 #, kde-format 38311 msgid "" 38312 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 38313 "this radius." 38314 msgstr "" 38315 38316 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 38317 #: kstars.kcfg:3398 38318 #, kde-format 38319 msgid "Update the fits header with the found solution." 38320 msgstr "" 38321 38322 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 38323 #: kstars.kcfg:3402 38324 #, kde-format 38325 msgid "Increase search window size." 38326 msgstr "" 38327 38328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 38329 #: kstars.kcfg:3408 38330 #, kde-format 38331 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 38332 msgstr "" 38333 38334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 38335 #: kstars.kcfg:3412 38336 #, kde-format 38337 msgid "Control mosaic panel transparency level." 38338 msgstr "" 38339 38340 #: kstars_i18n.cpp:2 38341 #, fuzzy, kde-kuit-format 38342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 38343 #| msgid "Chester" 38344 msgctxt "Constellation name (optional)" 38345 msgid "C Western" 38346 msgstr "Chester" 38347 38348 #: kstars_i18n.cpp:3 38349 #, kde-kuit-format 38350 msgctxt "Constellation name (optional)" 38351 msgid "ANDROMEDA" 38352 msgstr "Eñdromed" 38353 38354 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 38355 #, kde-kuit-format 38356 msgctxt "Constellation name (optional)" 38357 msgid "ANTLIA" 38358 msgstr "" 38359 38360 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 38361 #, kde-kuit-format 38362 msgctxt "Constellation name (optional)" 38363 msgid "APUS" 38364 msgstr "" 38365 38366 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 38367 #, kde-kuit-format 38368 msgctxt "Constellation name (optional)" 38369 msgid "AQUARIUS" 38370 msgstr "SKUILH-DOUR" 38371 38372 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 38373 #, kde-kuit-format 38374 msgctxt "Constellation name (optional)" 38375 msgid "AQUILA" 38376 msgstr "Erer" 38377 38378 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 38379 #, kde-kuit-format 38380 msgctxt "Constellation name (optional)" 38381 msgid "ARA" 38382 msgstr "AOTER" 38383 38384 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 38385 #, kde-kuit-format 38386 msgctxt "Constellation name (optional)" 38387 msgid "ARIES" 38388 msgstr "Tourz" 38389 38390 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 38391 #, kde-kuit-format 38392 msgctxt "Constellation name (optional)" 38393 msgid "AURIGA" 38394 msgstr "Paotr-karr" 38395 38396 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 38397 #, kde-kuit-format 38398 msgctxt "Constellation name (optional)" 38399 msgid "BOOTES" 38400 msgstr "Paotr-saot" 38401 38402 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 38403 #, kde-kuit-format 38404 msgctxt "Constellation name (optional)" 38405 msgid "CAELUM" 38406 msgstr "" 38407 38408 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 38409 #, kde-kuit-format 38410 msgctxt "Constellation name (optional)" 38411 msgid "CAMELOPARDALIS" 38412 msgstr "Jirafenn" 38413 38414 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 38415 #, kde-kuit-format 38416 msgctxt "Constellation name (optional)" 38417 msgid "CANCER" 38418 msgstr "Keñser" 38419 38420 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 38421 #, kde-kuit-format 38422 msgctxt "Constellation name (optional)" 38423 msgid "CANES VENATICI" 38424 msgstr "" 38425 38426 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 38427 #, kde-kuit-format 38428 msgctxt "Constellation name (optional)" 38429 msgid "CANIS MAJOR" 38430 msgstr "Ki bras" 38431 38432 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 38433 #, kde-kuit-format 38434 msgctxt "Constellation name (optional)" 38435 msgid "CANIS MINOR" 38436 msgstr "Ki bihan" 38437 38438 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 38439 #, kde-kuit-format 38440 msgctxt "Constellation name (optional)" 38441 msgid "CAPRICORNUS" 38442 msgstr "Kaprikorn" 38443 38444 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 38445 #, kde-kuit-format 38446 msgctxt "Constellation name (optional)" 38447 msgid "CARINA" 38448 msgstr "" 38449 38450 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 38451 #, kde-kuit-format 38452 msgctxt "Constellation name (optional)" 38453 msgid "CASSIOPEIA" 38454 msgstr "Kasopie" 38455 38456 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 38457 #, kde-kuit-format 38458 msgctxt "Constellation name (optional)" 38459 msgid "CENTAURUS" 38460 msgstr "Señtor" 38461 38462 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 38463 #, kde-kuit-format 38464 msgctxt "Constellation name (optional)" 38465 msgid "CEPHEUS" 38466 msgstr "Sefe" 38467 38468 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 38469 #, kde-kuit-format 38470 msgctxt "Constellation name (optional)" 38471 msgid "CETUS" 38472 msgstr "Setus" 38473 38474 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 38475 #, kde-kuit-format 38476 msgctxt "Constellation name (optional)" 38477 msgid "CHAMAELEON" 38478 msgstr "Hudc'hlazard" 38479 38480 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 38481 #, kde-kuit-format 38482 msgctxt "Constellation name (optional)" 38483 msgid "CIRCINUS" 38484 msgstr "Nadoz-vor" 38485 38486 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 38487 #, kde-kuit-format 38488 msgctxt "Constellation name (optional)" 38489 msgid "COLUMBA" 38490 msgstr "Koulm" 38491 38492 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 38493 #, kde-kuit-format 38494 msgctxt "Constellation name (optional)" 38495 msgid "COMA BERENICES" 38496 msgstr "" 38497 38498 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 38499 #, kde-kuit-format 38500 msgctxt "Constellation name (optional)" 38501 msgid "CORONA AUSTRALIS" 38502 msgstr "" 38503 38504 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 38505 #, kde-kuit-format 38506 msgctxt "Constellation name (optional)" 38507 msgid "CORONA BOREALIS" 38508 msgstr "" 38509 38510 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 38511 #, kde-kuit-format 38512 msgctxt "Constellation name (optional)" 38513 msgid "CORVUS" 38514 msgstr "Bran" 38515 38516 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 38517 #, kde-kuit-format 38518 msgctxt "Constellation name (optional)" 38519 msgid "CRATER" 38520 msgstr "Kop" 38521 38522 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 38523 #, kde-kuit-format 38524 msgctxt "Constellation name (optional)" 38525 msgid "CRUX" 38526 msgstr "Kroaz Su" 38527 38528 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 38529 #, kde-kuit-format 38530 msgctxt "Constellation name (optional)" 38531 msgid "CYGNUS" 38532 msgstr "Alarc'h" 38533 38534 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 38535 #, kde-kuit-format 38536 msgctxt "Constellation name (optional)" 38537 msgid "DELPHINUS" 38538 msgstr "Delfin" 38539 38540 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 38541 #, kde-kuit-format 38542 msgctxt "Constellation name (optional)" 38543 msgid "DORADO" 38544 msgstr "Aouredenn" 38545 38546 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 38547 #, kde-kuit-format 38548 msgctxt "Constellation name (optional)" 38549 msgid "DRACO" 38550 msgstr "Dragon" 38551 38552 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 38553 #, kde-kuit-format 38554 msgctxt "Constellation name (optional)" 38555 msgid "EQUULEUS" 38556 msgstr "Marc'h bihan" 38557 38558 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 38559 #, kde-kuit-format 38560 msgctxt "Constellation name (optional)" 38561 msgid "ERIDANUS" 38562 msgstr "" 38563 38564 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 38565 #, kde-kuit-format 38566 msgctxt "Constellation name (optional)" 38567 msgid "FORNAX" 38568 msgstr "FORNELL" 38569 38570 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 38571 #, kde-kuit-format 38572 msgctxt "Constellation name (optional)" 38573 msgid "GEMINI" 38574 msgstr "Gevelloù" 38575 38576 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 38577 #, kde-kuit-format 38578 msgctxt "Constellation name (optional)" 38579 msgid "GRUS" 38580 msgstr "" 38581 38582 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 38583 #, kde-kuit-format 38584 msgctxt "Constellation name (optional)" 38585 msgid "HERCULES" 38586 msgstr "Hercul" 38587 38588 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 38589 #, kde-kuit-format 38590 msgctxt "Constellation name (optional)" 38591 msgid "HOROLOGIUM" 38592 msgstr "" 38593 38594 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 38595 #, kde-kuit-format 38596 msgctxt "Constellation name (optional)" 38597 msgid "HYDRA" 38598 msgstr "" 38599 38600 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 38601 #, kde-kuit-format 38602 msgctxt "Constellation name (optional)" 38603 msgid "HYDRUS" 38604 msgstr "" 38605 38606 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 38607 #, kde-kuit-format 38608 msgctxt "Constellation name (optional)" 38609 msgid "INDUS" 38610 msgstr "" 38611 38612 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 38613 #, kde-kuit-format 38614 msgctxt "Constellation name (optional)" 38615 msgid "LACERTA" 38616 msgstr "" 38617 38618 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 38619 #, kde-kuit-format 38620 msgctxt "Constellation name (optional)" 38621 msgid "LEO" 38622 msgstr "Leon" 38623 38624 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 38625 #, kde-kuit-format 38626 msgctxt "Constellation name (optional)" 38627 msgid "LEO MINOR" 38628 msgstr "Leon bihan" 38629 38630 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 38631 #, kde-kuit-format 38632 msgctxt "Constellation name (optional)" 38633 msgid "LEPUS" 38634 msgstr "Gad" 38635 38636 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 38637 #, kde-kuit-format 38638 msgctxt "Constellation name (optional)" 38639 msgid "LIBRA" 38640 msgstr "Balañs" 38641 38642 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 38643 #, kde-kuit-format 38644 msgctxt "Constellation name (optional)" 38645 msgid "LUPUS" 38646 msgstr "Bleiz" 38647 38648 #: kstars_i18n.cpp:53 38649 #, kde-kuit-format 38650 msgctxt "Constellation name (optional)" 38651 msgid "LYNX" 38652 msgstr "Lins" 38653 38654 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 38655 #, kde-kuit-format 38656 msgctxt "Constellation name (optional)" 38657 msgid "LYRA" 38658 msgstr "Lourenn" 38659 38660 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 38661 #, kde-kuit-format 38662 msgctxt "Constellation name (optional)" 38663 msgid "MENSA" 38664 msgstr "Taolenn" 38665 38666 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 38667 #, kde-kuit-format 38668 msgctxt "Constellation name (optional)" 38669 msgid "MICROSCOPIUM" 38670 msgstr "" 38671 38672 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 38673 #, kde-kuit-format 38674 msgctxt "Constellation name (optional)" 38675 msgid "MONOCEROS" 38676 msgstr "Unkorneg" 38677 38678 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 38679 #, kde-kuit-format 38680 msgctxt "Constellation name (optional)" 38681 msgid "MUSCA" 38682 msgstr "Kelienenn" 38683 38684 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 38685 #, kde-kuit-format 38686 msgctxt "Constellation name (optional)" 38687 msgid "NORMA" 38688 msgstr "" 38689 38690 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 38691 #, kde-kuit-format 38692 msgctxt "Constellation name (optional)" 38693 msgid "OCTANS" 38694 msgstr "" 38695 38696 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 38697 #, kde-kuit-format 38698 msgctxt "Constellation name (optional)" 38699 msgid "OPHIUCHUS" 38700 msgstr "" 38701 38702 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 38703 #, kde-kuit-format 38704 msgctxt "Constellation name (optional)" 38705 msgid "ORION" 38706 msgstr "Orion" 38707 38708 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 38709 #, kde-kuit-format 38710 msgctxt "Constellation name (optional)" 38711 msgid "PAVO" 38712 msgstr "Paun" 38713 38714 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 38715 #, kde-kuit-format 38716 msgctxt "Constellation name (optional)" 38717 msgid "PEGASUS" 38718 msgstr "Pegaz" 38719 38720 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 38721 #, kde-kuit-format 38722 msgctxt "Constellation name (optional)" 38723 msgid "PERSEUS" 38724 msgstr "Perse" 38725 38726 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 38727 #, kde-kuit-format 38728 msgctxt "Constellation name (optional)" 38729 msgid "PHOENIX" 38730 msgstr "Feniks" 38731 38732 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 38733 #, kde-kuit-format 38734 msgctxt "Constellation name (optional)" 38735 msgid "PICTOR" 38736 msgstr "" 38737 38738 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 38739 #, kde-kuit-format 38740 msgctxt "Constellation name (optional)" 38741 msgid "PISCES" 38742 msgstr "Pesked" 38743 38744 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 38745 #, kde-kuit-format 38746 msgctxt "Constellation name (optional)" 38747 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 38748 msgstr "" 38749 38750 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 38751 #, kde-kuit-format 38752 msgctxt "Constellation name (optional)" 38753 msgid "PUPPIS" 38754 msgstr "Aros" 38755 38756 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 38757 #, kde-kuit-format 38758 msgctxt "Constellation name (optional)" 38759 msgid "PYXIS" 38760 msgstr "Nadoz-vor" 38761 38762 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 38763 #, kde-kuit-format 38764 msgctxt "Constellation name (optional)" 38765 msgid "RETICULUM" 38766 msgstr "" 38767 38768 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 38769 #, kde-kuit-format 38770 msgctxt "Constellation name (optional)" 38771 msgid "SAGITTA" 38772 msgstr "Sagitaer" 38773 38774 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 38775 #, kde-kuit-format 38776 msgctxt "Constellation name (optional)" 38777 msgid "SAGITTARIUS" 38778 msgstr "Saezher" 38779 38780 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 38781 #, kde-kuit-format 38782 msgctxt "Constellation name (optional)" 38783 msgid "SCORPIUS" 38784 msgstr "Krug" 38785 38786 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 38787 #, kde-kuit-format 38788 msgctxt "Constellation name (optional)" 38789 msgid "SCULPTOR" 38790 msgstr "" 38791 38792 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 38793 #, kde-kuit-format 38794 msgctxt "Constellation name (optional)" 38795 msgid "SCUTUM" 38796 msgstr "" 38797 38798 #: kstars_i18n.cpp:78 38799 #, kde-kuit-format 38800 msgctxt "Constellation name (optional)" 38801 msgid "SERPENS CAPUT" 38802 msgstr "" 38803 38804 #: kstars_i18n.cpp:79 38805 #, kde-kuit-format 38806 msgctxt "Constellation name (optional)" 38807 msgid "SERPENS CAUDA" 38808 msgstr "" 38809 38810 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 38811 #, kde-kuit-format 38812 msgctxt "Constellation name (optional)" 38813 msgid "SEXTANS" 38814 msgstr "" 38815 38816 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 38817 #, kde-kuit-format 38818 msgctxt "Constellation name (optional)" 38819 msgid "TAURUS" 38820 msgstr "Tarv" 38821 38822 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 38823 #, kde-kuit-format 38824 msgctxt "Constellation name (optional)" 38825 msgid "TELESCOPIUM" 38826 msgstr "" 38827 38828 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 38829 #, kde-kuit-format 38830 msgctxt "Constellation name (optional)" 38831 msgid "TRIANGULUM" 38832 msgstr "Tric'hogn" 38833 38834 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 38835 #, kde-kuit-format 38836 msgctxt "Constellation name (optional)" 38837 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 38838 msgstr "" 38839 38840 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 38841 #, kde-kuit-format 38842 msgctxt "Constellation name (optional)" 38843 msgid "TUCANA" 38844 msgstr "Toukan" 38845 38846 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 38847 #, kde-kuit-format 38848 msgctxt "Constellation name (optional)" 38849 msgid "URSA MAJOR" 38850 msgstr "Arzh braz" 38851 38852 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 38853 #, kde-kuit-format 38854 msgctxt "Constellation name (optional)" 38855 msgid "URSA MINOR" 38856 msgstr "Arzh bihan" 38857 38858 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 38859 #, kde-kuit-format 38860 msgctxt "Constellation name (optional)" 38861 msgid "VELA" 38862 msgstr "Gouelioù" 38863 38864 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 38865 #, kde-kuit-format 38866 msgctxt "Constellation name (optional)" 38867 msgid "VIRGO" 38868 msgstr "Gwerc'hez" 38869 38870 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 38871 #, kde-kuit-format 38872 msgctxt "Constellation name (optional)" 38873 msgid "VOLANS" 38874 msgstr "" 38875 38876 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 38877 #, kde-kuit-format 38878 msgctxt "Constellation name (optional)" 38879 msgid "VULPECULA" 38880 msgstr "Louarn bihan" 38881 38882 #: kstars_i18n.cpp:92 38883 #, fuzzy, kde-kuit-format 38884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 38885 #| msgid "Chester" 38886 msgctxt "Constellation name (optional)" 38887 msgid "C Chinese" 38888 msgstr "Chester" 38889 38890 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 38891 #, kde-kuit-format 38892 msgctxt "Constellation name (optional)" 38893 msgid "NORTHERN DIPPER" 38894 msgstr "" 38895 38896 #: kstars_i18n.cpp:94 38897 #, kde-kuit-format 38898 msgctxt "Constellation name (optional)" 38899 msgid "CURVED ARRAY" 38900 msgstr "" 38901 38902 #: kstars_i18n.cpp:95 38903 #, kde-kuit-format 38904 msgctxt "Constellation name (optional)" 38905 msgid "COILED THONG" 38906 msgstr "" 38907 38908 #: kstars_i18n.cpp:96 38909 #, kde-kuit-format 38910 msgctxt "Constellation name (optional)" 38911 msgid "WINGS" 38912 msgstr "" 38913 38914 #: kstars_i18n.cpp:97 38915 #, kde-kuit-format 38916 msgctxt "Constellation name (optional)" 38917 msgid "CHARIOT" 38918 msgstr "" 38919 38920 #: kstars_i18n.cpp:98 38921 #, fuzzy, kde-kuit-format 38922 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38923 #| msgid "AQUILA" 38924 msgctxt "Constellation name (optional)" 38925 msgid "TAIL" 38926 msgstr "Erer" 38927 38928 #: kstars_i18n.cpp:99 38929 #, kde-kuit-format 38930 msgctxt "Constellation name (optional)" 38931 msgid "WINNOWING BASKET" 38932 msgstr "" 38933 38934 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 38935 #, kde-kuit-format 38936 msgctxt "Constellation name (optional)" 38937 msgid "DIPPER" 38938 msgstr "" 38939 38940 #: kstars_i18n.cpp:101 38941 #, kde-kuit-format 38942 msgctxt "Constellation name (optional)" 38943 msgid "DRUM" 38944 msgstr "" 38945 38946 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 38947 #, kde-kuit-format 38948 msgctxt "Constellation name (optional)" 38949 msgid "THREE STEPS" 38950 msgstr "" 38951 38952 #: kstars_i18n.cpp:103 38953 #, kde-kuit-format 38954 msgctxt "Constellation name (optional)" 38955 msgid "IMPERIAL GUARDS" 38956 msgstr "" 38957 38958 #: kstars_i18n.cpp:104 38959 #, fuzzy, kde-kuit-format 38960 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38961 #| msgid "ORION" 38962 msgctxt "Constellation name (optional)" 38963 msgid "HORN" 38964 msgstr "Orion" 38965 38966 #: kstars_i18n.cpp:105 38967 #, kde-kuit-format 38968 msgctxt "Constellation name (optional)" 38969 msgid "WILLOW" 38970 msgstr "" 38971 38972 #: kstars_i18n.cpp:106 38973 #, kde-kuit-format 38974 msgctxt "Constellation name (optional)" 38975 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 38976 msgstr "" 38977 38978 #: kstars_i18n.cpp:107 38979 #, kde-kuit-format 38980 msgctxt "Constellation name (optional)" 38981 msgid "KITCHEN" 38982 msgstr "" 38983 38984 #: kstars_i18n.cpp:108 38985 #, kde-kuit-format 38986 msgctxt "Constellation name (optional)" 38987 msgid "RIVER TURTLE" 38988 msgstr "" 38989 38990 #: kstars_i18n.cpp:109 38991 #, kde-kuit-format 38992 msgctxt "Constellation name (optional)" 38993 msgid "STOMACH" 38994 msgstr "" 38995 38996 #: kstars_i18n.cpp:110 38997 #, kde-kuit-format 38998 msgctxt "Constellation name (optional)" 38999 msgid "GREAT GENERAL" 39000 msgstr "" 39001 39002 #: kstars_i18n.cpp:111 39003 #, kde-kuit-format 39004 msgctxt "Constellation name (optional)" 39005 msgid "WALL" 39006 msgstr "" 39007 39008 #: kstars_i18n.cpp:112 39009 #, fuzzy, kde-kuit-format 39010 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39011 #| msgid "LEPUS" 39012 msgctxt "Constellation name (optional)" 39013 msgid "LEGS" 39014 msgstr "Gad" 39015 39016 #: kstars_i18n.cpp:113 39017 #, fuzzy, kde-kuit-format 39018 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39019 #| msgid "BOOTES" 39020 msgctxt "Constellation name (optional)" 39021 msgid "ROOT" 39022 msgstr "Paotr-saot" 39023 39024 #: kstars_i18n.cpp:114 39025 #, kde-kuit-format 39026 msgctxt "Constellation name (optional)" 39027 msgid "RAMPARTS" 39028 msgstr "" 39029 39030 #: kstars_i18n.cpp:115 39031 #, kde-kuit-format 39032 msgctxt "Constellation name (optional)" 39033 msgid "FLYING CORRIDOR" 39034 msgstr "" 39035 39036 #: kstars_i18n.cpp:116 39037 #, kde-kuit-format 39038 msgctxt "Constellation name (optional)" 39039 msgid "OUTER FENCE" 39040 msgstr "" 39041 39042 #: kstars_i18n.cpp:117 39043 #, fuzzy, kde-kuit-format 39044 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39045 #| msgid "DORADO" 39046 msgctxt "Constellation name (optional)" 39047 msgid "FORD" 39048 msgstr "Aouredenn" 39049 39050 #: kstars_i18n.cpp:118 39051 #, kde-kuit-format 39052 msgctxt "Constellation name (optional)" 39053 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39054 msgstr "" 39055 39056 #: kstars_i18n.cpp:119 39057 #, kde-kuit-format 39058 msgctxt "Constellation name (optional)" 39059 msgid "MARKET" 39060 msgstr "" 39061 39062 #: kstars_i18n.cpp:120 39063 #, kde-kuit-format 39064 msgctxt "Constellation name (optional)" 39065 msgid "FIVE CHARIOTS" 39066 msgstr "" 39067 39068 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39069 #, kde-kuit-format 39070 msgctxt "Constellation name (optional)" 39071 msgid "ROLLED TONGUE" 39072 msgstr "" 39073 39074 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39075 #, fuzzy, kde-kuit-format 39076 #| msgctxt "Northeast" 39077 #| msgid "NE" 39078 msgctxt "Constellation name (optional)" 39079 msgid "NET" 39080 msgstr "BIZ" 39081 39082 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39083 #, kde-kuit-format 39084 msgctxt "Constellation name (optional)" 39085 msgid "TOILET" 39086 msgstr "" 39087 39088 #: kstars_i18n.cpp:124 39089 #, kde-kuit-format 39090 msgctxt "Constellation name (optional)" 39091 msgid "SCREEN" 39092 msgstr "" 39093 39094 #: kstars_i18n.cpp:125 39095 #, kde-kuit-format 39096 msgctxt "Constellation name (optional)" 39097 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39098 msgstr "" 39099 39100 #: kstars_i18n.cpp:126 39101 #, kde-kuit-format 39102 msgctxt "Constellation name (optional)" 39103 msgid "SQUARE GRANARY" 39104 msgstr "" 39105 39106 #: kstars_i18n.cpp:127 39107 #, kde-kuit-format 39108 msgctxt "Constellation name (optional)" 39109 msgid "THREE STARS" 39110 msgstr "" 39111 39112 #: kstars_i18n.cpp:128 39113 #, kde-kuit-format 39114 msgctxt "Constellation name (optional)" 39115 msgid "FOUR CHANNELS" 39116 msgstr "" 39117 39118 #: kstars_i18n.cpp:129 39119 #, kde-kuit-format 39120 msgctxt "Constellation name (optional)" 39121 msgid "WELL" 39122 msgstr "" 39123 39124 #: kstars_i18n.cpp:130 39125 #, kde-kuit-format 39126 msgctxt "Constellation name (optional)" 39127 msgid "SOUTH RIVER" 39128 msgstr "" 39129 39130 #: kstars_i18n.cpp:131 39131 #, kde-kuit-format 39132 msgctxt "Constellation name (optional)" 39133 msgid "NORTH RIVER" 39134 msgstr "" 39135 39136 #: kstars_i18n.cpp:132 39137 #, kde-kuit-format 39138 msgctxt "Constellation name (optional)" 39139 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39140 msgstr "" 39141 39142 #: kstars_i18n.cpp:133 39143 #, fuzzy, kde-kuit-format 39144 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39145 #| msgid "DORADO" 39146 msgctxt "Constellation name (optional)" 39147 msgid "ORCHARD" 39148 msgstr "Aouredenn" 39149 39150 #: kstars_i18n.cpp:134 39151 #, kde-kuit-format 39152 msgctxt "Constellation name (optional)" 39153 msgid "MEADOWS" 39154 msgstr "" 39155 39156 #: kstars_i18n.cpp:135 39157 #, kde-kuit-format 39158 msgctxt "Constellation name (optional)" 39159 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39160 msgstr "" 39161 39162 #: kstars_i18n.cpp:136 39163 #, kde-kuit-format 39164 msgctxt "Constellation name (optional)" 39165 msgid "PURPLE PALACE" 39166 msgstr "" 39167 39168 #: kstars_i18n.cpp:137 39169 #, kde-kuit-format 39170 msgctxt "Constellation name (optional)" 39171 msgid "EXTENDED NET" 39172 msgstr "" 39173 39174 #: kstars_i18n.cpp:138 39175 #, fuzzy, kde-kuit-format 39176 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39177 #| msgid "ARA" 39178 msgctxt "Constellation name (optional)" 39179 msgid "ARSENAL" 39180 msgstr "AOTER" 39181 39182 #: kstars_i18n.cpp:139 39183 #, kde-kuit-format 39184 msgctxt "Constellation name (optional)" 39185 msgid "HOOK" 39186 msgstr "" 39187 39188 #: kstars_i18n.cpp:140 39189 #, kde-kuit-format 39190 msgctxt "Constellation name (optional)" 39191 msgid "SUPREME PALACE" 39192 msgstr "" 39193 39194 #: kstars_i18n.cpp:141 39195 #, kde-kuit-format 39196 msgctxt "Constellation name (optional)" 39197 msgid "JADE WELL" 39198 msgstr "" 39199 39200 #: kstars_i18n.cpp:142 39201 #, fuzzy, kde-kuit-format 39202 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39203 #| msgid "CANCER" 39204 msgctxt "Constellation name (optional)" 39205 msgid "LANCE" 39206 msgstr "Keñser" 39207 39208 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 39209 #, fuzzy, kde-kuit-format 39210 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39211 #| msgid "BOOTES" 39212 msgctxt "Constellation name (optional)" 39213 msgid "BOAT" 39214 msgstr "Paotr-saot" 39215 39216 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 39217 #, kde-kuit-format 39218 msgctxt "Constellation name (optional)" 39219 msgid "MAUSOLEUM" 39220 msgstr "" 39221 39222 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 39223 #, kde-kuit-format 39224 msgctxt "Constellation name (optional)" 39225 msgid "DOG" 39226 msgstr "" 39227 39228 #: kstars_i18n.cpp:146 39229 #, kde-kuit-format 39230 msgctxt "Constellation name (optional)" 39231 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 39232 msgstr "" 39233 39234 #: kstars_i18n.cpp:147 39235 #, kde-kuit-format 39236 msgctxt "Constellation name (optional)" 39237 msgid "BOW AND ARROW" 39238 msgstr "" 39239 39240 #: kstars_i18n.cpp:148 39241 #, fuzzy, kde-kuit-format 39242 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39243 #| msgid "PERSEUS" 39244 msgctxt "Constellation name (optional)" 39245 msgid "PESTLE" 39246 msgstr "Perse" 39247 39248 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 39249 #, kde-kuit-format 39250 msgctxt "Constellation name (optional)" 39251 msgid "MORTAR" 39252 msgstr "" 39253 39254 #: kstars_i18n.cpp:150 39255 #, kde-kuit-format 39256 msgctxt "Constellation name (optional)" 39257 msgid "ROOFTOP" 39258 msgstr "" 39259 39260 #: kstars_i18n.cpp:151 39261 #, kde-kuit-format 39262 msgctxt "Constellation name (optional)" 39263 msgid "THUNDERBOLT" 39264 msgstr "" 39265 39266 #: kstars_i18n.cpp:152 39267 #, kde-kuit-format 39268 msgctxt "Constellation name (optional)" 39269 msgid "CHARIOT YARD" 39270 msgstr "" 39271 39272 #: kstars_i18n.cpp:153 39273 #, kde-kuit-format 39274 msgctxt "Constellation name (optional)" 39275 msgid "GOOD GOURD" 39276 msgstr "" 39277 39278 #: kstars_i18n.cpp:154 39279 #, kde-kuit-format 39280 msgctxt "Constellation name (optional)" 39281 msgid "ROTTEN GOURD" 39282 msgstr "" 39283 39284 #: kstars_i18n.cpp:155 39285 #, kde-kuit-format 39286 msgctxt "Constellation name (optional)" 39287 msgid "ENCAMPMENT" 39288 msgstr "" 39289 39290 #: kstars_i18n.cpp:156 39291 #, kde-kuit-format 39292 msgctxt "Constellation name (optional)" 39293 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 39294 msgstr "" 39295 39296 #: kstars_i18n.cpp:157 39297 #, kde-kuit-format 39298 msgctxt "Constellation name (optional)" 39299 msgid "PALACE GATE" 39300 msgstr "" 39301 39302 #: kstars_i18n.cpp:158 39303 #, kde-kuit-format 39304 msgctxt "Constellation name (optional)" 39305 msgid "EMPTINESS" 39306 msgstr "" 39307 39308 #: kstars_i18n.cpp:159 39309 #, kde-kuit-format 39310 msgctxt "Constellation name (optional)" 39311 msgid "WEAVING GIRL" 39312 msgstr "" 39313 39314 #: kstars_i18n.cpp:160 39315 #, kde-kuit-format 39316 msgctxt "Constellation name (optional)" 39317 msgid "GIRL" 39318 msgstr "" 39319 39320 #: kstars_i18n.cpp:161 39321 #, kde-kuit-format 39322 msgctxt "Constellation name (optional)" 39323 msgid "OX" 39324 msgstr "" 39325 39326 #: kstars_i18n.cpp:162 39327 #, kde-kuit-format 39328 msgctxt "Constellation name (optional)" 39329 msgid "HEART" 39330 msgstr "" 39331 39332 #: kstars_i18n.cpp:163 39333 #, kde-kuit-format 39334 msgctxt "Constellation name (optional)" 39335 msgid "ROOM" 39336 msgstr "" 39337 39338 #: kstars_i18n.cpp:164 39339 #, kde-kuit-format 39340 msgctxt "Constellation name (optional)" 39341 msgid "SPRING" 39342 msgstr "" 39343 39344 #: kstars_i18n.cpp:165 39345 #, kde-kuit-format 39346 msgctxt "Constellation name (optional)" 39347 msgid "ESTABLISHMENT" 39348 msgstr "" 39349 39350 #: kstars_i18n.cpp:166 39351 #, kde-kuit-format 39352 msgctxt "Constellation name (optional)" 39353 msgid "FLAIL" 39354 msgstr "" 39355 39356 #: kstars_i18n.cpp:167 39357 #, kde-kuit-format 39358 msgctxt "Constellation name (optional)" 39359 msgid "SPEAR" 39360 msgstr "" 39361 39362 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 39363 #, kde-kuit-format 39364 msgctxt "Constellation name (optional)" 39365 msgid "RIGHT FLAG" 39366 msgstr "" 39367 39368 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 39369 #, kde-kuit-format 39370 msgctxt "Constellation name (optional)" 39371 msgid "LEFT FLAG" 39372 msgstr "" 39373 39374 #: kstars_i18n.cpp:170 39375 #, kde-kuit-format 39376 msgctxt "Constellation name (optional)" 39377 msgid "DRUMSTICK" 39378 msgstr "" 39379 39380 #: kstars_i18n.cpp:171 39381 #, kde-kuit-format 39382 msgctxt "Constellation name (optional)" 39383 msgid "BOND" 39384 msgstr "" 39385 39386 #: kstars_i18n.cpp:172 39387 #, kde-kuit-format 39388 msgctxt "Constellation name (optional)" 39389 msgid "WOMAN'S BED" 39390 msgstr "" 39391 39392 #: kstars_i18n.cpp:173 39393 #, kde-kuit-format 39394 msgctxt "Constellation name (optional)" 39395 msgid "WESTERN DOOR" 39396 msgstr "" 39397 39398 #: kstars_i18n.cpp:174 39399 #, kde-kuit-format 39400 msgctxt "Constellation name (optional)" 39401 msgid "EASTERN DOOR" 39402 msgstr "" 39403 39404 #: kstars_i18n.cpp:175 39405 #, kde-kuit-format 39406 msgctxt "Constellation name (optional)" 39407 msgid "FARMLAND" 39408 msgstr "" 39409 39410 #: kstars_i18n.cpp:176 39411 #, fuzzy, kde-kuit-format 39412 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39413 #| msgid "TAURUS" 39414 msgctxt "Constellation name (optional)" 39415 msgid "STAR" 39416 msgstr "Tarv" 39417 39418 #: kstars_i18n.cpp:177 39419 #, fuzzy, kde-kuit-format 39420 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 39421 #| msgid "HST" 39422 msgctxt "Constellation name (optional)" 39423 msgid "GHOSTS" 39424 msgstr "HST" 39425 39426 #: kstars_i18n.cpp:178 39427 #, kde-kuit-format 39428 msgctxt "Constellation name (optional)" 39429 msgid "XUANYUAN" 39430 msgstr "" 39431 39432 #: kstars_i18n.cpp:179 39433 #, kde-kuit-format 39434 msgctxt "Constellation name (optional)" 39435 msgid "TRIPOD" 39436 msgstr "" 39437 39438 #: kstars_i18n.cpp:180 39439 #, fuzzy, kde-kuit-format 39440 #| msgctxt "Northeast" 39441 #| msgid "NE" 39442 msgctxt "Constellation name (optional)" 39443 msgid "NECK" 39444 msgstr "BIZ" 39445 39446 #: kstars_i18n.cpp:181 39447 #, kde-kuit-format 39448 msgctxt "Constellation name (optional)" 39449 msgid "ZAOFU" 39450 msgstr "" 39451 39452 #: kstars_i18n.cpp:182 39453 #, kde-kuit-format 39454 msgctxt "Constellation name (optional)" 39455 msgid "MARKET OFFICER" 39456 msgstr "" 39457 39458 #: kstars_i18n.cpp:183 39459 #, fuzzy, kde-kuit-format 39460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 39461 #| msgid "Egypt" 39462 msgctxt "Constellation name (optional)" 39463 msgid "C Egyptian" 39464 msgstr "Ejipt" 39465 39466 #: kstars_i18n.cpp:184 39467 #, kde-kuit-format 39468 msgctxt "Constellation name (optional)" 39469 msgid "BULL'S FORELEG" 39470 msgstr "" 39471 39472 #: kstars_i18n.cpp:185 39473 #, kde-kuit-format 39474 msgctxt "Constellation name (optional)" 39475 msgid "TWO POLES" 39476 msgstr "" 39477 39478 #: kstars_i18n.cpp:186 39479 #, fuzzy, kde-kuit-format 39480 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39481 #| msgid "ORION" 39482 msgctxt "Constellation name (optional)" 39483 msgid "LION" 39484 msgstr "Orion" 39485 39486 #: kstars_i18n.cpp:187 39487 #, kde-kuit-format 39488 msgctxt "Constellation name (optional)" 39489 msgid "TWO JAWS" 39490 msgstr "" 39491 39492 #: kstars_i18n.cpp:188 39493 #, fuzzy, kde-kuit-format 39494 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 39495 #| msgid "USA" 39496 msgctxt "Constellation name (optional)" 39497 msgid "SAH" 39498 msgstr "SUA" 39499 39500 #: kstars_i18n.cpp:189 39501 #, kde-kuit-format 39502 msgctxt "Constellation name (optional)" 39503 msgid "BIRD" 39504 msgstr "" 39505 39506 #: kstars_i18n.cpp:190 39507 #, fuzzy, kde-kuit-format 39508 #| msgctxt "Southeast" 39509 #| msgid "SE" 39510 msgctxt "Constellation name (optional)" 39511 msgid "SEK" 39512 msgstr "GE" 39513 39514 #: kstars_i18n.cpp:191 39515 #, fuzzy, kde-kuit-format 39516 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39517 #| msgid "TRIANGULUM" 39518 msgctxt "Constellation name (optional)" 39519 msgid "TRIANGLE" 39520 msgstr "Tric'hogn" 39521 39522 #: kstars_i18n.cpp:192 39523 #, kde-kuit-format 39524 msgctxt "Constellation name (optional)" 39525 msgid "FERRY BOAT" 39526 msgstr "" 39527 39528 #: kstars_i18n.cpp:194 39529 #, kde-kuit-format 39530 msgctxt "Constellation name (optional)" 39531 msgid "CROCODILE" 39532 msgstr "" 39533 39534 #: kstars_i18n.cpp:195 39535 #, kde-kuit-format 39536 msgctxt "Constellation name (optional)" 39537 msgid "SELKIS" 39538 msgstr "" 39539 39540 #: kstars_i18n.cpp:196 39541 #, kde-kuit-format 39542 msgctxt "Constellation name (optional)" 39543 msgid "PROW" 39544 msgstr "" 39545 39546 #: kstars_i18n.cpp:197 39547 #, fuzzy, kde-kuit-format 39548 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39549 #| msgid "CORVUS" 39550 msgctxt "Constellation name (optional)" 39551 msgid "HORUS" 39552 msgstr "Bran" 39553 39554 #: kstars_i18n.cpp:198 39555 #, kde-kuit-format 39556 msgctxt "Constellation name (optional)" 39557 msgid "SHEEPFOLD" 39558 msgstr "" 39559 39560 #: kstars_i18n.cpp:199 39561 #, kde-kuit-format 39562 msgctxt "Constellation name (optional)" 39563 msgid "GIANT" 39564 msgstr "" 39565 39566 #: kstars_i18n.cpp:200 39567 #, kde-kuit-format 39568 msgctxt "Constellation name (optional)" 39569 msgid "HIPPOPOTAMUS" 39570 msgstr "" 39571 39572 #: kstars_i18n.cpp:201 39573 #, kde-kuit-format 39574 msgctxt "Constellation name (optional)" 39575 msgid "FLOCK" 39576 msgstr "" 39577 39578 #: kstars_i18n.cpp:202 39579 #, kde-kuit-format 39580 msgctxt "Constellation name (optional)" 39581 msgid "PAIR OF STARS" 39582 msgstr "" 39583 39584 #: kstars_i18n.cpp:203 39585 #, kde-kuit-format 39586 msgctxt "Constellation name (optional)" 39587 msgid "KHANUWY FISH" 39588 msgstr "" 39589 39590 #: kstars_i18n.cpp:205 39591 #, kde-kuit-format 39592 msgctxt "Constellation name (optional)" 39593 msgid "JAW" 39594 msgstr "" 39595 39596 #: kstars_i18n.cpp:206 39597 #, kde-kuit-format 39598 msgctxt "Constellation name (optional)" 39599 msgid "MOORING POST" 39600 msgstr "" 39601 39602 #: kstars_i18n.cpp:207 39603 #, kde-kuit-format 39604 msgctxt "Constellation name (optional)" 39605 msgid "KENEMET" 39606 msgstr "" 39607 39608 #: kstars_i18n.cpp:208 39609 #, kde-kuit-format 39610 msgctxt "Constellation name (optional)" 39611 msgid "CHEMATY" 39612 msgstr "" 39613 39614 #: kstars_i18n.cpp:209 39615 #, kde-kuit-format 39616 msgctxt "Constellation name (optional)" 39617 msgid "WATY BEKETY" 39618 msgstr "" 39619 39620 #: kstars_i18n.cpp:210 39621 #, kde-kuit-format 39622 msgctxt "Constellation name (optional)" 39623 msgid "SHEEP" 39624 msgstr "" 39625 39626 #: kstars_i18n.cpp:211 39627 #, kde-kuit-format 39628 msgctxt "Constellation name (optional)" 39629 msgid "STARS OF WATER" 39630 msgstr "" 39631 39632 #: kstars_i18n.cpp:212 39633 #, fuzzy, kde-kuit-format 39634 #| msgid "Input:" 39635 msgctxt "Constellation name (optional)" 39636 msgid "C Inuit" 39637 msgstr "Enkas :" 39638 39639 #: kstars_i18n.cpp:213 39640 #, kde-kuit-format 39641 msgctxt "Constellation name (optional)" 39642 msgid "TWO SUNBEAMS" 39643 msgstr "" 39644 39645 #: kstars_i18n.cpp:214 39646 #, kde-kuit-format 39647 msgctxt "Constellation name (optional)" 39648 msgid "TWO PLACED FAR APART" 39649 msgstr "" 39650 39651 #: kstars_i18n.cpp:215 39652 #, kde-kuit-format 39653 msgctxt "Constellation name (optional)" 39654 msgid "DOGS" 39655 msgstr "" 39656 39657 #: kstars_i18n.cpp:216 39658 #, kde-kuit-format 39659 msgctxt "Constellation name (optional)" 39660 msgid "COLLARBONES" 39661 msgstr "" 39662 39663 #: kstars_i18n.cpp:217 39664 #, kde-kuit-format 39665 msgctxt "Constellation name (optional)" 39666 msgid "LAMP STAND" 39667 msgstr "" 39668 39669 #: kstars_i18n.cpp:218 39670 #, fuzzy, kde-kuit-format 39671 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39672 #| msgid "CAPRICORNUS" 39673 msgctxt "Constellation name (optional)" 39674 msgid "CARIBOU" 39675 msgstr "Kaprikorn" 39676 39677 #: kstars_i18n.cpp:219 39678 #, kde-kuit-format 39679 msgctxt "Constellation name (optional)" 39680 msgid "TWO IN FRONT" 39681 msgstr "" 39682 39683 #: kstars_i18n.cpp:220 39684 #, kde-kuit-format 39685 msgctxt "Constellation name (optional)" 39686 msgid "BREASTBONE" 39687 msgstr "" 39688 39689 #: kstars_i18n.cpp:221 39690 #, kde-kuit-format 39691 msgctxt "Constellation name (optional)" 39692 msgid "RUNNERS" 39693 msgstr "" 39694 39695 #: kstars_i18n.cpp:222 39696 #, kde-kuit-format 39697 msgctxt "Constellation name (optional)" 39698 msgid "BLUBBER CONTAINER" 39699 msgstr "" 39700 39701 #: kstars_i18n.cpp:223 39702 #, kde-kuit-format 39703 msgctxt "Constellation name (optional)" 39704 msgid "THE ONE BEHIND" 39705 msgstr "" 39706 39707 #: kstars_i18n.cpp:224 39708 #, fuzzy, kde-kuit-format 39709 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 39710 #| msgid "Korea" 39711 msgctxt "Constellation name (optional)" 39712 msgid "C Korean" 39713 msgstr "Kore" 39714 39715 #: kstars_i18n.cpp:225 39716 #, kde-kuit-format 39717 msgctxt "Constellation name (optional)" 39718 msgid "HOLY KETTLE" 39719 msgstr "" 39720 39721 #: kstars_i18n.cpp:226 39722 #, kde-kuit-format 39723 msgctxt "Constellation name (optional)" 39724 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 39725 msgstr "" 39726 39727 #: kstars_i18n.cpp:227 39728 #, kde-kuit-format 39729 msgctxt "Constellation name (optional)" 39730 msgid "DIGNITY OF KING" 39731 msgstr "" 39732 39733 #: kstars_i18n.cpp:228 39734 #, kde-kuit-format 39735 msgctxt "Constellation name (optional)" 39736 msgid "NOMINATION" 39737 msgstr "" 39738 39739 #: kstars_i18n.cpp:229 39740 #, kde-kuit-format 39741 msgctxt "Constellation name (optional)" 39742 msgid "GATE OF SKY" 39743 msgstr "" 39744 39745 #: kstars_i18n.cpp:230 39746 #, kde-kuit-format 39747 msgctxt "Constellation name (optional)" 39748 msgid "EQUALITY" 39749 msgstr "" 39750 39751 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 39752 #, kde-kuit-format 39753 msgctxt "Constellation name (optional)" 39754 msgid "HELPER" 39755 msgstr "" 39756 39757 #: kstars_i18n.cpp:233 39758 #, kde-kuit-format 39759 msgctxt "Constellation name (optional)" 39760 msgid "POSITION OF HOLY KING" 39761 msgstr "" 39762 39763 #: kstars_i18n.cpp:234 39764 #, kde-kuit-format 39765 msgctxt "Constellation name (optional)" 39766 msgid "NECK OF DRAGON" 39767 msgstr "" 39768 39769 #: kstars_i18n.cpp:235 39770 #, kde-kuit-format 39771 msgctxt "Constellation name (optional)" 39772 msgid "BEHEADING" 39773 msgstr "" 39774 39775 #: kstars_i18n.cpp:236 39776 #, kde-kuit-format 39777 msgctxt "Constellation name (optional)" 39778 msgid "JUDGE" 39779 msgstr "" 39780 39781 #: kstars_i18n.cpp:237 39782 #, kde-kuit-format 39783 msgctxt "Constellation name (optional)" 39784 msgid "FLUTTERING FLAG" 39785 msgstr "" 39786 39787 #: kstars_i18n.cpp:238 39788 #, kde-kuit-format 39789 msgctxt "Constellation name (optional)" 39790 msgid "JAVELIN OF SKY" 39791 msgstr "" 39792 39793 #: kstars_i18n.cpp:239 39794 #, kde-kuit-format 39795 msgctxt "Constellation name (optional)" 39796 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 39797 msgstr "" 39798 39799 #: kstars_i18n.cpp:240 39800 #, kde-kuit-format 39801 msgctxt "Constellation name (optional)" 39802 msgid "OAR FOR VISITOR" 39803 msgstr "" 39804 39805 #: kstars_i18n.cpp:241 39806 #, kde-kuit-format 39807 msgctxt "Constellation name (optional)" 39808 msgid "MILK OF SKY" 39809 msgstr "" 39810 39811 #: kstars_i18n.cpp:242 39812 #, kde-kuit-format 39813 msgctxt "Constellation name (optional)" 39814 msgid "HOUSE OF QUEEN" 39815 msgstr "" 39816 39817 #: kstars_i18n.cpp:243 39818 #, kde-kuit-format 39819 msgctxt "Constellation name (optional)" 39820 msgid "ANCIENT CHARIOT" 39821 msgstr "" 39822 39823 #: kstars_i18n.cpp:244 39824 #, kde-kuit-format 39825 msgctxt "Constellation name (optional)" 39826 msgid "CARRIAGE FOR KING" 39827 msgstr "" 39828 39829 #: kstars_i18n.cpp:245 39830 #, kde-kuit-format 39831 msgctxt "Constellation name (optional)" 39832 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 39833 msgstr "" 39834 39835 #: kstars_i18n.cpp:246 39836 #, kde-kuit-format 39837 msgctxt "Constellation name (optional)" 39838 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 39839 msgstr "" 39840 39841 #: kstars_i18n.cpp:247 39842 #, kde-kuit-format 39843 msgctxt "Constellation name (optional)" 39844 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 39845 msgstr "" 39846 39847 #: kstars_i18n.cpp:248 39848 #, kde-kuit-format 39849 msgctxt "Constellation name (optional)" 39850 msgid "EAST ROAD" 39851 msgstr "" 39852 39853 #: kstars_i18n.cpp:249 39854 #, kde-kuit-format 39855 msgctxt "Constellation name (optional)" 39856 msgid "GATE BOLT" 39857 msgstr "" 39858 39859 #: kstars_i18n.cpp:250 39860 #, kde-kuit-format 39861 msgctxt "Constellation name (optional)" 39862 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 39863 msgstr "" 39864 39865 #: kstars_i18n.cpp:251 39866 #, kde-kuit-format 39867 msgctxt "Constellation name (optional)" 39868 msgid "PENALTY" 39869 msgstr "" 39870 39871 #: kstars_i18n.cpp:252 39872 #, kde-kuit-format 39873 msgctxt "Constellation name (optional)" 39874 msgid "ROYAL HALL" 39875 msgstr "" 39876 39877 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 39878 #, fuzzy, kde-kuit-format 39879 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39880 #| msgid "CHAMAELEON" 39881 msgctxt "Constellation name (optional)" 39882 msgid "CHAMBERLAIN" 39883 msgstr "Hudc'hlazard" 39884 39885 #: kstars_i18n.cpp:254 39886 #, kde-kuit-format 39887 msgctxt "Constellation name (optional)" 39888 msgid "SUN" 39889 msgstr "" 39890 39891 #: kstars_i18n.cpp:255 39892 #, kde-kuit-format 39893 msgctxt "Constellation name (optional)" 39894 msgid "WEST ROAD" 39895 msgstr "" 39896 39897 #: kstars_i18n.cpp:256 39898 #, kde-kuit-format 39899 msgctxt "Constellation name (optional)" 39900 msgid "SEAT OF EMPEROR" 39901 msgstr "" 39902 39903 #: kstars_i18n.cpp:257 39904 #, kde-kuit-format 39905 msgctxt "Constellation name (optional)" 39906 msgid "FIVE TROOPS" 39907 msgstr "" 39908 39909 #: kstars_i18n.cpp:258 39910 #, kde-kuit-format 39911 msgctxt "Constellation name (optional)" 39912 msgid "RIVER OF SKY" 39913 msgstr "" 39914 39915 #: kstars_i18n.cpp:259 39916 #, kde-kuit-format 39917 msgctxt "Constellation name (optional)" 39918 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 39919 msgstr "" 39920 39921 #: kstars_i18n.cpp:260 39922 #, kde-kuit-format 39923 msgctxt "Constellation name (optional)" 39924 msgid "FISH" 39925 msgstr "" 39926 39927 #: kstars_i18n.cpp:261 39928 #, fuzzy, kde-kuit-format 39929 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39930 #| msgid "FORNAX" 39931 msgctxt "Constellation name (optional)" 39932 msgid "FORECAST" 39933 msgstr "FORNELL" 39934 39935 #: kstars_i18n.cpp:262 39936 #, kde-kuit-format 39937 msgctxt "Constellation name (optional)" 39938 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 39939 msgstr "" 39940 39941 #: kstars_i18n.cpp:263 39942 #, kde-kuit-format 39943 msgctxt "Constellation name (optional)" 39944 msgid "HOLY PALACE" 39945 msgstr "" 39946 39947 #: kstars_i18n.cpp:264 39948 #, kde-kuit-format 39949 msgctxt "Constellation name (optional)" 39950 msgid "WINNOW" 39951 msgstr "" 39952 39953 #: kstars_i18n.cpp:265 39954 #, kde-kuit-format 39955 msgctxt "Constellation name (optional)" 39956 msgid "OUTER PESTLE" 39957 msgstr "" 39958 39959 #: kstars_i18n.cpp:266 39960 #, kde-kuit-format 39961 msgctxt "Constellation name (optional)" 39962 msgid "CHAFF" 39963 msgstr "" 39964 39965 #: kstars_i18n.cpp:267 39966 #, kde-kuit-format 39967 msgctxt "Constellation name (optional)" 39968 msgid "HEAD OF TOWN" 39969 msgstr "" 39970 39971 #: kstars_i18n.cpp:268 39972 #, kde-kuit-format 39973 msgctxt "Constellation name (optional)" 39974 msgid "BUILD" 39975 msgstr "" 39976 39977 #: kstars_i18n.cpp:269 39978 #, kde-kuit-format 39979 msgctxt "Constellation name (optional)" 39980 msgid "FOWL OF SKY" 39981 msgstr "" 39982 39983 #: kstars_i18n.cpp:270 39984 #, kde-kuit-format 39985 msgctxt "Constellation name (optional)" 39986 msgid "SHRINE OF SKY" 39987 msgstr "" 39988 39989 #: kstars_i18n.cpp:272 39990 #, kde-kuit-format 39991 msgctxt "Constellation name (optional)" 39992 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 39993 msgstr "" 39994 39995 #: kstars_i18n.cpp:273 39996 #, kde-kuit-format 39997 msgctxt "Constellation name (optional)" 39998 msgid "OLD FARMER" 39999 msgstr "" 40000 40001 #: kstars_i18n.cpp:274 40002 #, kde-kuit-format 40003 msgctxt "Constellation name (optional)" 40004 msgid "SNAPPING TURTLE" 40005 msgstr "" 40006 40007 #: kstars_i18n.cpp:275 40008 #, kde-kuit-format 40009 msgctxt "Constellation name (optional)" 40010 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40011 msgstr "" 40012 40013 #: kstars_i18n.cpp:276 40014 #, kde-kuit-format 40015 msgctxt "Constellation name (optional)" 40016 msgid "THE WEAVER" 40017 msgstr "" 40018 40019 #: kstars_i18n.cpp:277 40020 #, kde-kuit-format 40021 msgctxt "Constellation name (optional)" 40022 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40023 msgstr "" 40024 40025 #: kstars_i18n.cpp:279 40026 #, kde-kuit-format 40027 msgctxt "Constellation name (optional)" 40028 msgid "DRUM OF RIVER" 40029 msgstr "" 40030 40031 #: kstars_i18n.cpp:280 40032 #, kde-kuit-format 40033 msgctxt "Constellation name (optional)" 40034 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40035 msgstr "" 40036 40037 #: kstars_i18n.cpp:282 40038 #, kde-kuit-format 40039 msgctxt "Constellation name (optional)" 40040 msgid "COW LEADING MAN" 40041 msgstr "" 40042 40043 #: kstars_i18n.cpp:283 40044 #, kde-kuit-format 40045 msgctxt "Constellation name (optional)" 40046 msgid "BANK SPREAD" 40047 msgstr "" 40048 40049 #: kstars_i18n.cpp:284 40050 #, kde-kuit-format 40051 msgctxt "Constellation name (optional)" 40052 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40053 msgstr "" 40054 40055 #: kstars_i18n.cpp:285 40056 #, kde-kuit-format 40057 msgctxt "Constellation name (optional)" 40058 msgid "OFFICER FOR CART" 40059 msgstr "" 40060 40061 #: kstars_i18n.cpp:286 40062 #, kde-kuit-format 40063 msgctxt "Constellation name (optional)" 40064 msgid "FERRY OF SKY" 40065 msgstr "" 40066 40067 #: kstars_i18n.cpp:287 40068 #, kde-kuit-format 40069 msgctxt "Constellation name (optional)" 40070 msgid "FRUIT" 40071 msgstr "" 40072 40073 #: kstars_i18n.cpp:288 40074 #, fuzzy, kde-kuit-format 40075 #| msgctxt "Southeast" 40076 #| msgid "SE" 40077 msgctxt "Constellation name (optional)" 40078 msgid "SEED" 40079 msgstr "GE" 40080 40081 #: kstars_i18n.cpp:289 40082 #, kde-kuit-format 40083 msgctxt "Constellation name (optional)" 40084 msgid "STORAGE FOR LADY" 40085 msgstr "" 40086 40087 #: kstars_i18n.cpp:290 40088 #, kde-kuit-format 40089 msgctxt "Constellation name (optional)" 40090 msgid "COURT LADY" 40091 msgstr "" 40092 40093 #: kstars_i18n.cpp:291 40094 #, kde-kuit-format 40095 msgctxt "Constellation name (optional)" 40096 msgid "JUDGE FAULT" 40097 msgstr "" 40098 40099 #: kstars_i18n.cpp:292 40100 #, kde-kuit-format 40101 msgctxt "Constellation name (optional)" 40102 msgid "AMEND FAULT" 40103 msgstr "" 40104 40105 #: kstars_i18n.cpp:293 40106 #, kde-kuit-format 40107 msgctxt "Constellation name (optional)" 40108 msgid "GRANT LIFE" 40109 msgstr "" 40110 40111 #: kstars_i18n.cpp:294 40112 #, fuzzy, kde-kuit-format 40113 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40114 #| msgid "PUPPIS" 40115 msgctxt "Constellation name (optional)" 40116 msgid "PUNISH" 40117 msgstr "Aros" 40118 40119 #: kstars_i18n.cpp:295 40120 #, kde-kuit-format 40121 msgctxt "Constellation name (optional)" 40122 msgid "EMPTY HOUSE" 40123 msgstr "" 40124 40125 #: kstars_i18n.cpp:296 40126 #, kde-kuit-format 40127 msgctxt "Constellation name (optional)" 40128 msgid "WEEP" 40129 msgstr "" 40130 40131 #: kstars_i18n.cpp:297 40132 #, kde-kuit-format 40133 msgctxt "Constellation name (optional)" 40134 msgid "SOB" 40135 msgstr "" 40136 40137 #: kstars_i18n.cpp:298 40138 #, kde-kuit-format 40139 msgctxt "Constellation name (optional)" 40140 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40141 msgstr "" 40142 40143 #: kstars_i18n.cpp:299 40144 #, kde-kuit-format 40145 msgctxt "Constellation name (optional)" 40146 msgid "HOOK FOR DRESS" 40147 msgstr "" 40148 40149 #: kstars_i18n.cpp:300 40150 #, kde-kuit-format 40151 msgctxt "Constellation name (optional)" 40152 msgid "GROOM" 40153 msgstr "" 40154 40155 #: kstars_i18n.cpp:301 40156 #, fuzzy, kde-kuit-format 40157 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40158 #| msgid "CRATER" 40159 msgctxt "Constellation name (optional)" 40160 msgid "CHARIOTEER" 40161 msgstr "Kop" 40162 40163 #: kstars_i18n.cpp:302 40164 #, kde-kuit-format 40165 msgctxt "Constellation name (optional)" 40166 msgid "HUMAN" 40167 msgstr "" 40168 40169 #: kstars_i18n.cpp:303 40170 #, kde-kuit-format 40171 msgctxt "Constellation name (optional)" 40172 msgid "INNER PESTLE" 40173 msgstr "" 40174 40175 #: kstars_i18n.cpp:305 40176 #, kde-kuit-format 40177 msgctxt "Constellation name (optional)" 40178 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 40179 msgstr "" 40180 40181 #: kstars_i18n.cpp:306 40182 #, kde-kuit-format 40183 msgctxt "Constellation name (optional)" 40184 msgid "TOMB" 40185 msgstr "" 40186 40187 #: kstars_i18n.cpp:307 40188 #, kde-kuit-format 40189 msgctxt "Constellation name (optional)" 40190 msgid "COVER OF HOUSE" 40191 msgstr "" 40192 40193 #: kstars_i18n.cpp:308 40194 #, kde-kuit-format 40195 msgctxt "Constellation name (optional)" 40196 msgid "BROKEN MORTAR" 40197 msgstr "" 40198 40199 #: kstars_i18n.cpp:309 40200 #, kde-kuit-format 40201 msgctxt "Constellation name (optional)" 40202 msgid "CLIMBING SERPENT" 40203 msgstr "" 40204 40205 #: kstars_i18n.cpp:310 40206 #, kde-kuit-format 40207 msgctxt "Constellation name (optional)" 40208 msgid "PALACE OF EMPEROR" 40209 msgstr "" 40210 40211 #: kstars_i18n.cpp:311 40212 #, kde-kuit-format 40213 msgctxt "Constellation name (optional)" 40214 msgid "DETACHED PALACE" 40215 msgstr "" 40216 40217 #: kstars_i18n.cpp:312 40218 #, kde-kuit-format 40219 msgctxt "Constellation name (optional)" 40220 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 40221 msgstr "" 40222 40223 #: kstars_i18n.cpp:313 40224 #, kde-kuit-format 40225 msgctxt "Constellation name (optional)" 40226 msgid "LIGHTNING" 40227 msgstr "" 40228 40229 #: kstars_i18n.cpp:314 40230 #, kde-kuit-format 40231 msgctxt "Constellation name (optional)" 40232 msgid "RAMPART" 40233 msgstr "" 40234 40235 #: kstars_i18n.cpp:315 40236 #, kde-kuit-format 40237 msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 msgid "TROOPS OF SKY" 40239 msgstr "" 40240 40241 #: kstars_i18n.cpp:316 40242 #, kde-kuit-format 40243 msgctxt "Constellation name (optional)" 40244 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 40245 msgstr "" 40246 40247 #: kstars_i18n.cpp:317 40248 #, kde-kuit-format 40249 msgctxt "Constellation name (optional)" 40250 msgid "NET OF SKY" 40251 msgstr "" 40252 40253 #: kstars_i18n.cpp:318 40254 #, kde-kuit-format 40255 msgctxt "Constellation name (optional)" 40256 msgid "STABLE OF SKY" 40257 msgstr "" 40258 40259 #: kstars_i18n.cpp:319 40260 #, kde-kuit-format 40261 msgctxt "Constellation name (optional)" 40262 msgid "EASTERN WALL" 40263 msgstr "" 40264 40265 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 40266 #, kde-kuit-format 40267 msgctxt "Constellation name (optional)" 40268 msgid "CIVIL ENGINEER" 40269 msgstr "" 40270 40271 #: kstars_i18n.cpp:321 40272 #, kde-kuit-format 40273 msgctxt "Constellation name (optional)" 40274 msgid "THUNDERBOLTS" 40275 msgstr "" 40276 40277 #: kstars_i18n.cpp:322 40278 #, kde-kuit-format 40279 msgctxt "Constellation name (optional)" 40280 msgid "CLOUDS AND RAIN" 40281 msgstr "" 40282 40283 #: kstars_i18n.cpp:323 40284 #, kde-kuit-format 40285 msgctxt "Constellation name (optional)" 40286 msgid "HIGHWAY" 40287 msgstr "" 40288 40289 #: kstars_i18n.cpp:324 40290 #, kde-kuit-format 40291 msgctxt "Constellation name (optional)" 40292 msgid "WHIP" 40293 msgstr "" 40294 40295 #: kstars_i18n.cpp:325 40296 #, kde-kuit-format 40297 msgctxt "Constellation name (optional)" 40298 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 40299 msgstr "" 40300 40301 #: kstars_i18n.cpp:326 40302 #, kde-kuit-format 40303 msgctxt "Constellation name (optional)" 40304 msgid "SIDE ROAD" 40305 msgstr "" 40306 40307 #: kstars_i18n.cpp:327 40308 #, kde-kuit-format 40309 msgctxt "Constellation name (optional)" 40310 msgid "ARMORY" 40311 msgstr "" 40312 40313 #: kstars_i18n.cpp:328 40314 #, kde-kuit-format 40315 msgctxt "Constellation name (optional)" 40316 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40317 msgstr "" 40318 40319 #: kstars_i18n.cpp:329 40320 #, kde-kuit-format 40321 msgctxt "Constellation name (optional)" 40322 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 40323 msgstr "" 40324 40325 #: kstars_i18n.cpp:330 40326 #, kde-kuit-format 40327 msgctxt "Constellation name (optional)" 40328 msgid "TOILET OF SKY" 40329 msgstr "" 40330 40331 #: kstars_i18n.cpp:331 40332 #, kde-kuit-format 40333 msgctxt "Constellation name (optional)" 40334 msgid "ARCHITECT" 40335 msgstr "" 40336 40337 #: kstars_i18n.cpp:332 40338 #, kde-kuit-format 40339 msgctxt "Constellation name (optional)" 40340 msgid "EMPERATOR" 40341 msgstr "" 40342 40343 #: kstars_i18n.cpp:333 40344 #, kde-kuit-format 40345 msgctxt "Constellation name (optional)" 40346 msgid "WATCHTOWER" 40347 msgstr "" 40348 40349 #: kstars_i18n.cpp:334 40350 #, kde-kuit-format 40351 msgctxt "Constellation name (optional)" 40352 msgid "LEFT ELM" 40353 msgstr "" 40354 40355 #: kstars_i18n.cpp:335 40356 #, kde-kuit-format 40357 msgctxt "Constellation name (optional)" 40358 msgid "RIGHT ELM" 40359 msgstr "" 40360 40361 #: kstars_i18n.cpp:336 40362 #, kde-kuit-format 40363 msgctxt "Constellation name (optional)" 40364 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 40365 msgstr "" 40366 40367 #: kstars_i18n.cpp:337 40368 #, kde-kuit-format 40369 msgctxt "Constellation name (optional)" 40370 msgid "STACK OF CEREALS" 40371 msgstr "" 40372 40373 #: kstars_i18n.cpp:338 40374 #, kde-kuit-format 40375 msgctxt "Constellation name (optional)" 40376 msgid "SHIP OF SKY" 40377 msgstr "" 40378 40379 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 40380 #, kde-kuit-format 40381 msgctxt "Constellation name (optional)" 40382 msgid "STORE OF WATER" 40383 msgstr "" 40384 40385 #: kstars_i18n.cpp:341 40386 #, kde-kuit-format 40387 msgctxt "Constellation name (optional)" 40388 msgid "HEAP OF CORPSES" 40389 msgstr "" 40390 40391 #: kstars_i18n.cpp:342 40392 #, kde-kuit-format 40393 msgctxt "Constellation name (optional)" 40394 msgid "STOMACH OF TIGER" 40395 msgstr "" 40396 40397 #: kstars_i18n.cpp:343 40398 #, kde-kuit-format 40399 msgctxt "Constellation name (optional)" 40400 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40401 msgstr "" 40402 40403 #: kstars_i18n.cpp:344 40404 #, kde-kuit-format 40405 msgctxt "Constellation name (optional)" 40406 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40407 msgstr "" 40408 40409 #: kstars_i18n.cpp:345 40410 #, kde-kuit-format 40411 msgctxt "Constellation name (optional)" 40412 msgid "WHETSTONE" 40413 msgstr "" 40414 40415 #: kstars_i18n.cpp:347 40416 #, kde-kuit-format 40417 msgctxt "Constellation name (optional)" 40418 msgid "SHAMAN OF SKY" 40419 msgstr "" 40420 40421 #: kstars_i18n.cpp:348 40422 #, kde-kuit-format 40423 msgctxt "Constellation name (optional)" 40424 msgid "EAR AND EYE" 40425 msgstr "" 40426 40427 #: kstars_i18n.cpp:349 40428 #, fuzzy, kde-kuit-format 40429 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40430 #| msgid "ORION" 40431 msgctxt "Constellation name (optional)" 40432 msgid "MOON" 40433 msgstr "Orion" 40434 40435 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 40436 #, kde-kuit-format 40437 msgctxt "Constellation name (optional)" 40438 msgid "HILL OF SKY" 40439 msgstr "" 40440 40441 #: kstars_i18n.cpp:351 40442 #, kde-kuit-format 40443 msgctxt "Constellation name (optional)" 40444 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 40445 msgstr "" 40446 40447 #: kstars_i18n.cpp:352 40448 #, kde-kuit-format 40449 msgctxt "Constellation name (optional)" 40450 msgid "FODDER" 40451 msgstr "" 40452 40453 #: kstars_i18n.cpp:354 40454 #, kde-kuit-format 40455 msgctxt "Constellation name (optional)" 40456 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 40457 msgstr "" 40458 40459 #: kstars_i18n.cpp:355 40460 #, kde-kuit-format 40461 msgctxt "Constellation name (optional)" 40462 msgid "POND FOR FISH" 40463 msgstr "" 40464 40465 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 40466 #, kde-kuit-format 40467 msgctxt "Constellation name (optional)" 40468 msgid "PILLAR" 40469 msgstr "" 40470 40471 #: kstars_i18n.cpp:359 40472 #, kde-kuit-format 40473 msgctxt "Constellation name (optional)" 40474 msgid "PUDDLE OF SKY" 40475 msgstr "" 40476 40477 #: kstars_i18n.cpp:360 40478 #, kde-kuit-format 40479 msgctxt "Constellation name (optional)" 40480 msgid "KINGS" 40481 msgstr "" 40482 40483 #: kstars_i18n.cpp:361 40484 #, kde-kuit-format 40485 msgctxt "Constellation name (optional)" 40486 msgid "GATEWAY OF SKY" 40487 msgstr "" 40488 40489 #: kstars_i18n.cpp:362 40490 #, kde-kuit-format 40491 msgctxt "Constellation name (optional)" 40492 msgid "FLAGE OF SAAM" 40493 msgstr "" 40494 40495 #: kstars_i18n.cpp:363 40496 #, kde-kuit-format 40497 msgctxt "Constellation name (optional)" 40498 msgid "VILLAGE OF SKY" 40499 msgstr "" 40500 40501 #: kstars_i18n.cpp:364 40502 #, kde-kuit-format 40503 msgctxt "Constellation name (optional)" 40504 msgid "BELVEDERE OF SKY" 40505 msgstr "" 40506 40507 #: kstars_i18n.cpp:365 40508 #, kde-kuit-format 40509 msgctxt "Constellation name (optional)" 40510 msgid "GENERAL OF BORDER" 40511 msgstr "" 40512 40513 #: kstars_i18n.cpp:366 40514 #, kde-kuit-format 40515 msgctxt "Constellation name (optional)" 40516 msgid "CELEBRATION OF SKY" 40517 msgstr "" 40518 40519 #: kstars_i18n.cpp:367 40520 #, kde-kuit-format 40521 msgctxt "Constellation name (optional)" 40522 msgid "FLAG OF EMPEROR" 40523 msgstr "" 40524 40525 #: kstars_i18n.cpp:368 40526 #, kde-kuit-format 40527 msgctxt "Constellation name (optional)" 40528 msgid "NINE TERRITORIES" 40529 msgstr "" 40530 40531 #: kstars_i18n.cpp:369 40532 #, kde-kuit-format 40533 msgctxt "Constellation name (optional)" 40534 msgid "GARDEN OF SKY" 40535 msgstr "" 40536 40537 #: kstars_i18n.cpp:370 40538 #, kde-kuit-format 40539 msgctxt "Constellation name (optional)" 40540 msgid "SETTLED FLAG" 40541 msgstr "" 40542 40543 #: kstars_i18n.cpp:371 40544 #, kde-kuit-format 40545 msgctxt "Constellation name (optional)" 40546 msgid "FORECAST CALAMITY" 40547 msgstr "" 40548 40549 #: kstars_i18n.cpp:372 40550 #, kde-kuit-format 40551 msgctxt "Constellation name (optional)" 40552 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 40553 msgstr "" 40554 40555 #: kstars_i18n.cpp:373 40556 #, kde-kuit-format 40557 msgctxt "Constellation name (optional)" 40558 msgid "SAAM" 40559 msgstr "" 40560 40561 #: kstars_i18n.cpp:374 40562 #, kde-kuit-format 40563 msgctxt "Constellation name (optional)" 40564 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 40565 msgstr "" 40566 40567 #: kstars_i18n.cpp:375 40568 #, kde-kuit-format 40569 msgctxt "Constellation name (optional)" 40570 msgid "WELL FOR MILITARY" 40571 msgstr "" 40572 40573 #: kstars_i18n.cpp:376 40574 #, kde-kuit-format 40575 msgctxt "Constellation name (optional)" 40576 msgid "WELL OF JADE" 40577 msgstr "" 40578 40579 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 40580 #, kde-kuit-format 40581 msgctxt "Constellation name (optional)" 40582 msgid "FOLDING SCREEN" 40583 msgstr "" 40584 40585 #: kstars_i18n.cpp:379 40586 #, kde-kuit-format 40587 msgctxt "Constellation name (optional)" 40588 msgid "ARROW" 40589 msgstr "" 40590 40591 #: kstars_i18n.cpp:380 40592 #, kde-kuit-format 40593 msgctxt "Constellation name (optional)" 40594 msgid "PILED BRUSHWOOD" 40595 msgstr "" 40596 40597 #: kstars_i18n.cpp:382 40598 #, kde-kuit-format 40599 msgctxt "Constellation name (optional)" 40600 msgid "NORTHERN RIVER" 40601 msgstr "" 40602 40603 #: kstars_i18n.cpp:383 40604 #, kde-kuit-format 40605 msgctxt "Constellation name (optional)" 40606 msgid "FIVE LORDS" 40607 msgstr "" 40608 40609 #: kstars_i18n.cpp:384 40610 #, kde-kuit-format 40611 msgctxt "Constellation name (optional)" 40612 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 40613 msgstr "" 40614 40615 #: kstars_i18n.cpp:385 40616 #, kde-kuit-format 40617 msgctxt "Constellation name (optional)" 40618 msgid "EASTERN WELL" 40619 msgstr "" 40620 40621 #: kstars_i18n.cpp:386 40622 #, kde-kuit-format 40623 msgctxt "Constellation name (optional)" 40624 msgid "FLOOD CONTROL" 40625 msgstr "" 40626 40627 #: kstars_i18n.cpp:387 40628 #, kde-kuit-format 40629 msgctxt "Constellation name (optional)" 40630 msgid "BALANCE OF WATER" 40631 msgstr "" 40632 40633 #: kstars_i18n.cpp:388 40634 #, kde-kuit-format 40635 msgctxt "Constellation name (optional)" 40636 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 40637 msgstr "" 40638 40639 #: kstars_i18n.cpp:389 40640 #, kde-kuit-format 40641 msgctxt "Constellation name (optional)" 40642 msgid "SOUTHERN RIVER" 40643 msgstr "" 40644 40645 #: kstars_i18n.cpp:390 40646 #, kde-kuit-format 40647 msgctxt "Constellation name (optional)" 40648 msgid "TWIN GATE" 40649 msgstr "" 40650 40651 #: kstars_i18n.cpp:391 40652 #, kde-kuit-format 40653 msgctxt "Constellation name (optional)" 40654 msgid "BOW" 40655 msgstr "" 40656 40657 #: kstars_i18n.cpp:392 40658 #, kde-kuit-format 40659 msgctxt "Constellation name (optional)" 40660 msgid "STAR OF WOLF" 40661 msgstr "" 40662 40663 #: kstars_i18n.cpp:393 40664 #, kde-kuit-format 40665 msgctxt "Constellation name (optional)" 40666 msgid "WILD FOWLS" 40667 msgstr "" 40668 40669 #: kstars_i18n.cpp:394 40670 #, kde-kuit-format 40671 msgctxt "Constellation name (optional)" 40672 msgid "MARKET FOR ARMY" 40673 msgstr "" 40674 40675 #: kstars_i18n.cpp:395 40676 #, kde-kuit-format 40677 msgctxt "Constellation name (optional)" 40678 msgid "GRANDCHILDREN" 40679 msgstr "" 40680 40681 #: kstars_i18n.cpp:396 40682 #, kde-kuit-format 40683 msgctxt "Constellation name (optional)" 40684 msgid "SON" 40685 msgstr "" 40686 40687 #: kstars_i18n.cpp:397 40688 #, kde-kuit-format 40689 msgctxt "Constellation name (optional)" 40690 msgid "GROWN-UP" 40691 msgstr "" 40692 40693 #: kstars_i18n.cpp:398 40694 #, fuzzy, kde-kuit-format 40695 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40696 #| msgid "COLUMBA" 40697 msgctxt "Constellation name (optional)" 40698 msgid "OLD MAN" 40699 msgstr "Koulm" 40700 40701 #: kstars_i18n.cpp:399 40702 #, kde-kuit-format 40703 msgctxt "Constellation name (optional)" 40704 msgid "BEACON" 40705 msgstr "" 40706 40707 #: kstars_i18n.cpp:400 40708 #, kde-kuit-format 40709 msgctxt "Constellation name (optional)" 40710 msgid "EYE OF SKY" 40711 msgstr "" 40712 40713 #: kstars_i18n.cpp:401 40714 #, kde-kuit-format 40715 msgctxt "Constellation name (optional)" 40716 msgid "PILE OF DEAD" 40717 msgstr "" 40718 40719 #: kstars_i18n.cpp:402 40720 #, kde-kuit-format 40721 msgctxt "Constellation name (optional)" 40722 msgid "GREEN RIDGE" 40723 msgstr "" 40724 40725 #: kstars_i18n.cpp:403 40726 #, kde-kuit-format 40727 msgctxt "Constellation name (optional)" 40728 msgid "OUTER KITCHEN" 40729 msgstr "" 40730 40731 #: kstars_i18n.cpp:404 40732 #, kde-kuit-format 40733 msgctxt "Constellation name (optional)" 40734 msgid "DOG OF SKY" 40735 msgstr "" 40736 40737 #: kstars_i18n.cpp:405 40738 #, kde-kuit-format 40739 msgctxt "Constellation name (optional)" 40740 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 40741 msgstr "" 40742 40743 #: kstars_i18n.cpp:406 40744 #, kde-kuit-format 40745 msgctxt "Constellation name (optional)" 40746 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 40747 msgstr "" 40748 40749 #: kstars_i18n.cpp:407 40750 #, kde-kuit-format 40751 msgctxt "Constellation name (optional)" 40752 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 40753 msgstr "" 40754 40755 #: kstars_i18n.cpp:408 40756 #, kde-kuit-format 40757 msgctxt "Constellation name (optional)" 40758 msgid "EQUALITY AND FAIR" 40759 msgstr "" 40760 40761 #: kstars_i18n.cpp:409 40762 #, kde-kuit-format 40763 msgctxt "Constellation name (optional)" 40764 msgid "EMPEROR HEONWON" 40765 msgstr "" 40766 40767 #: kstars_i18n.cpp:410 40768 #, kde-kuit-format 40769 msgctxt "Constellation name (optional)" 40770 msgid "CAPITAL OF SKY" 40771 msgstr "" 40772 40773 #: kstars_i18n.cpp:411 40774 #, kde-kuit-format 40775 msgctxt "Constellation name (optional)" 40776 msgid "CHIEF OF FARMING" 40777 msgstr "" 40778 40779 #: kstars_i18n.cpp:412 40780 #, kde-kuit-format 40781 msgctxt "Constellation name (optional)" 40782 msgid "OFFICER OF TOMB" 40783 msgstr "" 40784 40785 #: kstars_i18n.cpp:413 40786 #, kde-kuit-format 40787 msgctxt "Constellation name (optional)" 40788 msgid "TOMB OF SKY" 40789 msgstr "" 40790 40791 #: kstars_i18n.cpp:414 40792 #, kde-kuit-format 40793 msgctxt "Constellation name (optional)" 40794 msgid "WING OF RED BIRD" 40795 msgstr "" 40796 40797 #: kstars_i18n.cpp:415 40798 #, kde-kuit-format 40799 msgctxt "Constellation name (optional)" 40800 msgid "EASTERN POTTERY" 40801 msgstr "" 40802 40803 #: kstars_i18n.cpp:416 40804 #, kde-kuit-format 40805 msgctxt "Constellation name (optional)" 40806 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 40807 msgstr "" 40808 40809 #: kstars_i18n.cpp:417 40810 #, kde-kuit-format 40811 msgctxt "Constellation name (optional)" 40812 msgid "SAND FOR LIFE" 40813 msgstr "" 40814 40815 #: kstars_i18n.cpp:418 40816 #, kde-kuit-format 40817 msgctxt "Constellation name (optional)" 40818 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 40819 msgstr "" 40820 40821 #: kstars_i18n.cpp:420 40822 #, kde-kuit-format 40823 msgctxt "Constellation name (optional)" 40824 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 40825 msgstr "" 40826 40827 #: kstars_i18n.cpp:422 40828 #, kde-kuit-format 40829 msgctxt "Constellation name (optional)" 40830 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 40831 msgstr "" 40832 40833 #: kstars_i18n.cpp:423 40834 #, kde-kuit-format 40835 msgctxt "Constellation name (optional)" 40836 msgid "SANGJIIN" 40837 msgstr "" 40838 40839 #: kstars_i18n.cpp:424 40840 #, kde-kuit-format 40841 msgctxt "Constellation name (optional)" 40842 msgid "LOW FENCE" 40843 msgstr "" 40844 40845 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 40846 #, kde-kuit-format 40847 msgctxt "Constellation name (optional)" 40848 msgid "TALL FENCE" 40849 msgstr "" 40850 40851 #: kstars_i18n.cpp:427 40852 #, kde-kuit-format 40853 msgctxt "Constellation name (optional)" 40854 msgid "NINE LORDS" 40855 msgstr "" 40856 40857 #: kstars_i18n.cpp:428 40858 #, kde-kuit-format 40859 msgctxt "Constellation name (optional)" 40860 msgid "DUNG OF TIGER" 40861 msgstr "" 40862 40863 #: kstars_i18n.cpp:429 40864 #, kde-kuit-format 40865 msgctxt "Constellation name (optional)" 40866 msgid "CROWN PRINCE" 40867 msgstr "" 40868 40869 #: kstars_i18n.cpp:431 40870 #, kde-kuit-format 40871 msgctxt "Constellation name (optional)" 40872 msgid "FIVE EMPERORS" 40873 msgstr "" 40874 40875 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 40876 #, kde-kuit-format 40877 msgctxt "Constellation name (optional)" 40878 msgid "THREE MINISTERS" 40879 msgstr "" 40880 40881 #: kstars_i18n.cpp:434 40882 #, kde-kuit-format 40883 msgctxt "Constellation name (optional)" 40884 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 40885 msgstr "" 40886 40887 #: kstars_i18n.cpp:435 40888 #, kde-kuit-format 40889 msgctxt "Constellation name (optional)" 40890 msgid "GRAVE FRONT" 40891 msgstr "" 40892 40893 #: kstars_i18n.cpp:436 40894 #, kde-kuit-format 40895 msgctxt "Constellation name (optional)" 40896 msgid "OBSERVATORY" 40897 msgstr "" 40898 40899 #: kstars_i18n.cpp:437 40900 #, kde-kuit-format 40901 msgctxt "Constellation name (optional)" 40902 msgid "FEMALE OFFICER" 40903 msgstr "" 40904 40905 #: kstars_i18n.cpp:438 40906 #, kde-kuit-format 40907 msgctxt "Constellation name (optional)" 40908 msgid "WIDE LODGING AREA" 40909 msgstr "" 40910 40911 #: kstars_i18n.cpp:439 40912 #, kde-kuit-format 40913 msgctxt "Constellation name (optional)" 40914 msgid "EIGHT CEREALS" 40915 msgstr "" 40916 40917 #: kstars_i18n.cpp:440 40918 #, kde-kuit-format 40919 msgctxt "Constellation name (optional)" 40920 msgid "ADVANCE GUARD" 40921 msgstr "" 40922 40923 #: kstars_i18n.cpp:445 40924 #, kde-kuit-format 40925 msgctxt "Constellation name (optional)" 40926 msgid "VIRTUE" 40927 msgstr "" 40928 40929 #: kstars_i18n.cpp:446 40930 #, kde-kuit-format 40931 msgctxt "Constellation name (optional)" 40932 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 40933 msgstr "" 40934 40935 #: kstars_i18n.cpp:447 40936 #, kde-kuit-format 40937 msgctxt "Constellation name (optional)" 40938 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 40939 msgstr "" 40940 40941 #: kstars_i18n.cpp:448 40942 #, kde-kuit-format 40943 msgctxt "Constellation name (optional)" 40944 msgid "INNER KITCHEN" 40945 msgstr "" 40946 40947 #: kstars_i18n.cpp:449 40948 #, kde-kuit-format 40949 msgctxt "Constellation name (optional)" 40950 msgid "FLAP OF FLAG" 40951 msgstr "" 40952 40953 #: kstars_i18n.cpp:450 40954 #, kde-kuit-format 40955 msgctxt "Constellation name (optional)" 40956 msgid "MINISTER" 40957 msgstr "" 40958 40959 #: kstars_i18n.cpp:451 40960 #, kde-kuit-format 40961 msgctxt "Constellation name (optional)" 40962 msgid "GENERAL AND MINISTER" 40963 msgstr "" 40964 40965 #: kstars_i18n.cpp:452 40966 #, kde-kuit-format 40967 msgctxt "Constellation name (optional)" 40968 msgid "JAIL OF SKY" 40969 msgstr "" 40970 40971 #: kstars_i18n.cpp:453 40972 #, kde-kuit-format 40973 msgctxt "Constellation name (optional)" 40974 msgid "SIX DEPARTMENTS" 40975 msgstr "" 40976 40977 #: kstars_i18n.cpp:454 40978 #, kde-kuit-format 40979 msgctxt "Constellation name (optional)" 40980 msgid "INNER STAIRWAY" 40981 msgstr "" 40982 40983 #: kstars_i18n.cpp:455 40984 #, kde-kuit-format 40985 msgctxt "Constellation name (optional)" 40986 msgid "SPEAR OF SKY" 40987 msgstr "" 40988 40989 #: kstars_i18n.cpp:456 40990 #, kde-kuit-format 40991 msgctxt "Constellation name (optional)" 40992 msgid "COVER FOR EMPEROR" 40993 msgstr "" 40994 40995 #: kstars_i18n.cpp:457 40996 #, kde-kuit-format 40997 msgctxt "Constellation name (optional)" 40998 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 40999 msgstr "" 41000 41001 #: kstars_i18n.cpp:458 41002 #, fuzzy, kde-kuit-format 41003 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41004 #| msgid "ARIES" 41005 msgctxt "Constellation name (optional)" 41006 msgid "YEARS" 41007 msgstr "Tourz" 41008 41009 #: kstars_i18n.cpp:459 41010 #, kde-kuit-format 41011 msgctxt "Constellation name (optional)" 41012 msgid "KITCHEN OF SKY" 41013 msgstr "" 41014 41015 #: kstars_i18n.cpp:460 41016 #, kde-kuit-format 41017 msgctxt "Constellation name (optional)" 41018 msgid "NORTH POLE" 41019 msgstr "" 41020 41021 #: kstars_i18n.cpp:461 41022 #, kde-kuit-format 41023 msgctxt "Constellation name (optional)" 41024 msgid "WOUND LODGE" 41025 msgstr "" 41026 41027 #: kstars_i18n.cpp:462 41028 #, kde-kuit-format 41029 msgctxt "Constellation name (optional)" 41030 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41031 msgstr "" 41032 41033 #: kstars_i18n.cpp:463 41034 #, kde-kuit-format 41035 msgctxt "Constellation name (optional)" 41036 msgid "GREAT EMPEROR" 41037 msgstr "" 41038 41039 #: kstars_i18n.cpp:464 41040 #, kde-kuit-format 41041 msgctxt "Constellation name (optional)" 41042 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41043 msgstr "" 41044 41045 #: kstars_i18n.cpp:465 41046 #, kde-kuit-format 41047 msgctxt "Constellation name (optional)" 41048 msgid "PILLAR OF SKY" 41049 msgstr "" 41050 41051 #: kstars_i18n.cpp:466 41052 #, kde-kuit-format 41053 msgctxt "Constellation name (optional)" 41054 msgid "SECRETARY" 41055 msgstr "" 41056 41057 #: kstars_i18n.cpp:467 41058 #, kde-kuit-format 41059 msgctxt "Constellation name (optional)" 41060 msgid "MAID" 41061 msgstr "" 41062 41063 #: kstars_i18n.cpp:468 41064 #, kde-kuit-format 41065 msgctxt "Constellation name (optional)" 41066 msgid "DESK OF WOMAN" 41067 msgstr "" 41068 41069 #: kstars_i18n.cpp:469 41070 #, kde-kuit-format 41071 msgctxt "Constellation name (optional)" 41072 msgid "JUDGE PRISON" 41073 msgstr "" 41074 41075 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41076 #, kde-kuit-format 41077 msgctxt "Constellation name (optional)" 41078 msgid "PURPLE FENCE" 41079 msgstr "" 41080 41081 #: kstars_i18n.cpp:472 41082 #, kde-kuit-format 41083 msgctxt "Constellation name (optional)" 41084 msgid "ORDER OF SKY" 41085 msgstr "" 41086 41087 #: kstars_i18n.cpp:473 41088 #, kde-kuit-format 41089 msgctxt "Constellation name (optional)" 41090 msgid "SEVEN MINISTERS" 41091 msgstr "" 41092 41093 #: kstars_i18n.cpp:474 41094 #, kde-kuit-format 41095 msgctxt "Constellation name (optional)" 41096 msgid "THREAD STRAW" 41097 msgstr "" 41098 41099 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41100 #, kde-kuit-format 41101 msgctxt "Constellation name (optional)" 41102 msgid "MARKET FENCE" 41103 msgstr "" 41104 41105 #: kstars_i18n.cpp:477 41106 #, kde-kuit-format 41107 msgctxt "Constellation name (optional)" 41108 msgid "FEUDAL LORD" 41109 msgstr "" 41110 41111 #: kstars_i18n.cpp:478 41112 #, kde-kuit-format 41113 msgctxt "Constellation name (optional)" 41114 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41115 msgstr "" 41116 41117 #: kstars_i18n.cpp:479 41118 #, kde-kuit-format 41119 msgctxt "Constellation name (optional)" 41120 msgid "ROYAL FAMILY" 41121 msgstr "" 41122 41123 #: kstars_i18n.cpp:480 41124 #, kde-kuit-format 41125 msgctxt "Constellation name (optional)" 41126 msgid "HEAD OF FAMILY" 41127 msgstr "" 41128 41129 #: kstars_i18n.cpp:481 41130 #, kde-kuit-format 41131 msgctxt "Constellation name (optional)" 41132 msgid "RECORD OF FAMILY" 41133 msgstr "" 41134 41135 #: kstars_i18n.cpp:482 41136 #, kde-kuit-format 41137 msgctxt "Constellation name (optional)" 41138 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41139 msgstr "" 41140 41141 #: kstars_i18n.cpp:483 41142 #, kde-kuit-format 41143 msgctxt "Constellation name (optional)" 41144 msgid "TOWER IN MARKET" 41145 msgstr "" 41146 41147 #: kstars_i18n.cpp:484 41148 #, kde-kuit-format 41149 msgctxt "Constellation name (optional)" 41150 msgid "MEASURE CEREAL" 41151 msgstr "" 41152 41153 #: kstars_i18n.cpp:485 41154 #, kde-kuit-format 41155 msgctxt "Constellation name (optional)" 41156 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 41157 msgstr "" 41158 41159 #: kstars_i18n.cpp:486 41160 #, kde-kuit-format 41161 msgctxt "Constellation name (optional)" 41162 msgid "EUNUCH" 41163 msgstr "" 41164 41165 #: kstars_i18n.cpp:487 41166 #, kde-kuit-format 41167 msgctxt "Constellation name (optional)" 41168 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 41169 msgstr "" 41170 41171 #: kstars_i18n.cpp:488 41172 #, kde-kuit-format 41173 msgctxt "Constellation name (optional)" 41174 msgid "MEASURE AMOUNT" 41175 msgstr "" 41176 41177 #: kstars_i18n.cpp:489 41178 #, kde-kuit-format 41179 msgctxt "Constellation name (optional)" 41180 msgid "BUTCHERY" 41181 msgstr "" 41182 41183 #: kstars_i18n.cpp:490 41184 #, kde-kuit-format 41185 msgctxt "Constellation name (optional)" 41186 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 41187 msgstr "" 41188 41189 #: kstars_i18n.cpp:491 41190 #, kde-kuit-format 41191 msgctxt "Constellation name (optional)" 41192 msgid "ROYAL" 41193 msgstr "" 41194 41195 #: kstars_i18n.cpp:492 41196 #, fuzzy, kde-kuit-format 41197 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41198 #| msgid "DORADO" 41199 msgctxt "Constellation name (optional)" 41200 msgid "LORD" 41201 msgstr "Aouredenn" 41202 41203 #: kstars_i18n.cpp:493 41204 #, kde-kuit-format 41205 msgctxt "Constellation name (optional)" 41206 msgid "LEFT EXECUTOR" 41207 msgstr "" 41208 41209 #: kstars_i18n.cpp:494 41210 #, kde-kuit-format 41211 msgctxt "Constellation name (optional)" 41212 msgid "RIGHT EXECUTOR" 41213 msgstr "" 41214 41215 #: kstars_i18n.cpp:495 41216 #, kde-kuit-format 41217 msgctxt "Constellation name (optional)" 41218 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 41219 msgstr "" 41220 41221 #: kstars_i18n.cpp:496 41222 #, kde-kuit-format 41223 msgctxt "Constellation name (optional)" 41224 msgid "THREADING COINS" 41225 msgstr "" 41226 41227 #: kstars_i18n.cpp:497 41228 #, fuzzy, kde-kuit-format 41229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41230 #| msgid "Lakota" 41231 msgctxt "Constellation name (optional)" 41232 msgid "C Lakota" 41233 msgstr "Lakota" 41234 41235 #: kstars_i18n.cpp:498 41236 #, kde-kuit-format 41237 msgctxt "Constellation name (optional)" 41238 msgid "HAND" 41239 msgstr "" 41240 41241 #: kstars_i18n.cpp:499 41242 #, kde-kuit-format 41243 msgctxt "Constellation name (optional)" 41244 msgid "SNAKE" 41245 msgstr "" 41246 41247 #: kstars_i18n.cpp:500 41248 #, kde-kuit-format 41249 msgctxt "Constellation name (optional)" 41250 msgid "FIREPLACE" 41251 msgstr "" 41252 41253 #: kstars_i18n.cpp:502 41254 #, kde-kuit-format 41255 msgctxt "Constellation name (optional)" 41256 msgid "RACE TRACK" 41257 msgstr "" 41258 41259 #: kstars_i18n.cpp:503 41260 #, kde-kuit-format 41261 msgctxt "Constellation name (optional)" 41262 msgid "ANIMAL" 41263 msgstr "" 41264 41265 #: kstars_i18n.cpp:504 41266 #, kde-kuit-format 41267 msgctxt "Constellation name (optional)" 41268 msgid "ELK" 41269 msgstr "" 41270 41271 #: kstars_i18n.cpp:505 41272 #, kde-kuit-format 41273 msgctxt "Constellation name (optional)" 41274 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 41275 msgstr "" 41276 41277 #: kstars_i18n.cpp:506 41278 #, kde-kuit-format 41279 msgctxt "Constellation name (optional)" 41280 msgid "DRIED WILLOW" 41281 msgstr "" 41282 41283 #: kstars_i18n.cpp:507 41284 #, kde-kuit-format 41285 msgctxt "Constellation name (optional)" 41286 msgid "SALAMANDER" 41287 msgstr "" 41288 41289 #: kstars_i18n.cpp:508 41290 #, fuzzy, kde-kuit-format 41291 #| msgid "URL:" 41292 msgctxt "Constellation name (optional)" 41293 msgid "TURTLE" 41294 msgstr "URL :" 41295 41296 #: kstars_i18n.cpp:509 41297 #, kde-kuit-format 41298 msgctxt "Constellation name (optional)" 41299 msgid "THUNDERBIRD" 41300 msgstr "" 41301 41302 #: kstars_i18n.cpp:510 41303 #, kde-kuit-format 41304 msgctxt "Constellation name (optional)" 41305 msgid "BEAR'S LODGE" 41306 msgstr "" 41307 41308 #: kstars_i18n.cpp:511 41309 #, fuzzy, kde-kuit-format 41310 msgctxt "Constellation name (optional)" 41311 msgid "C Maori" 41312 msgstr "Sault St. Marie" 41313 41314 #: kstars_i18n.cpp:512 41315 #, kde-kuit-format 41316 msgctxt "Constellation name (optional)" 41317 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 41318 msgstr "" 41319 41320 #: kstars_i18n.cpp:513 41321 #, kde-kuit-format 41322 msgctxt "Constellation name (optional)" 41323 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41324 msgstr "" 41325 41326 #: kstars_i18n.cpp:514 41327 #, kde-kuit-format 41328 msgctxt "Constellation name (optional)" 41329 msgid "TAU-TORO" 41330 msgstr "" 41331 41332 #: kstars_i18n.cpp:515 41333 #, kde-kuit-format 41334 msgctxt "Constellation name (optional)" 41335 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41336 msgstr "" 41337 41338 #: kstars_i18n.cpp:516 41339 #, kde-kuit-format 41340 msgctxt "Constellation name (optional)" 41341 msgid "MATAKAREHU" 41342 msgstr "" 41343 41344 #: kstars_i18n.cpp:517 41345 #, fuzzy, kde-kuit-format 41346 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41347 #| msgid "Calvados" 41348 msgctxt "Constellation name (optional)" 41349 msgid "C Navaro" 41350 msgstr "Calvados" 41351 41352 #: kstars_i18n.cpp:518 41353 #, kde-kuit-format 41354 msgctxt "Constellation name (optional)" 41355 msgid "MAN WITH FEET APART" 41356 msgstr "" 41357 41358 #: kstars_i18n.cpp:519 41359 #, kde-kuit-format 41360 msgctxt "Constellation name (optional)" 41361 msgid "LIZARD" 41362 msgstr "" 41363 41364 #: kstars_i18n.cpp:520 41365 #, kde-kuit-format 41366 msgctxt "Constellation name (optional)" 41367 msgid "DILYEHE" 41368 msgstr "" 41369 41370 #: kstars_i18n.cpp:521 41371 #, kde-kuit-format 41372 msgctxt "Constellation name (optional)" 41373 msgid "FIRST BIG ONE" 41374 msgstr "" 41375 41376 #: kstars_i18n.cpp:522 41377 #, kde-kuit-format 41378 msgctxt "Constellation name (optional)" 41379 msgid "RABBIT TRACKS" 41380 msgstr "" 41381 41382 #: kstars_i18n.cpp:523 41383 #, kde-kuit-format 41384 msgctxt "Constellation name (optional)" 41385 msgid "FIRST SLIM ONE" 41386 msgstr "" 41387 41388 #: kstars_i18n.cpp:524 41389 #, fuzzy, kde-kuit-format 41390 #| msgid "Close" 41391 msgctxt "Constellation name (optional)" 41392 msgid "C Norse" 41393 msgstr "Serriñ" 41394 41395 #: kstars_i18n.cpp:525 41396 #, kde-kuit-format 41397 msgctxt "Constellation name (optional)" 41398 msgid "AURVANDIL'S TOE" 41399 msgstr "" 41400 41401 #: kstars_i18n.cpp:526 41402 #, kde-kuit-format 41403 msgctxt "Constellation name (optional)" 41404 msgid "WOLF'S MOUTH" 41405 msgstr "" 41406 41407 #: kstars_i18n.cpp:527 41408 #, kde-kuit-format 41409 msgctxt "Constellation name (optional)" 41410 msgid "THE FISHERMEN" 41411 msgstr "" 41412 41413 #: kstars_i18n.cpp:528 41414 #, kde-kuit-format 41415 msgctxt "Constellation name (optional)" 41416 msgid "WOMAN'S CART" 41417 msgstr "" 41418 41419 #: kstars_i18n.cpp:529 41420 #, kde-kuit-format 41421 msgctxt "Constellation name (optional)" 41422 msgid "MAN'S CART" 41423 msgstr "" 41424 41425 #: kstars_i18n.cpp:530 41426 #, kde-kuit-format 41427 msgctxt "Constellation name (optional)" 41428 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 41429 msgstr "" 41430 41431 #: kstars_i18n.cpp:531 41432 #, fuzzy, kde-kuit-format 41433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41434 #| msgid "French Polynesia" 41435 msgctxt "Constellation name (optional)" 41436 msgid "C Polynesian" 41437 msgstr "Polynezi gallek" 41438 41439 #: kstars_i18n.cpp:532 41440 #, kde-kuit-format 41441 msgctxt "Constellation name (optional)" 41442 msgid "BAILER" 41443 msgstr "" 41444 41445 #: kstars_i18n.cpp:533 41446 #, kde-kuit-format 41447 msgctxt "Constellation name (optional)" 41448 msgid "CAT'S CRADLE" 41449 msgstr "" 41450 41451 #: kstars_i18n.cpp:534 41452 #, kde-kuit-format 41453 msgctxt "Constellation name (optional)" 41454 msgid "VOICE OF JOY" 41455 msgstr "" 41456 41457 #: kstars_i18n.cpp:535 41458 #, kde-kuit-format 41459 msgctxt "Constellation name (optional)" 41460 msgid "THE SEVEN" 41461 msgstr "" 41462 41463 #: kstars_i18n.cpp:536 41464 #, kde-kuit-format 41465 msgctxt "Constellation name (optional)" 41466 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41467 msgstr "" 41468 41469 #: kstars_i18n.cpp:537 41470 #, kde-kuit-format 41471 msgctxt "Constellation name (optional)" 41472 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41473 msgstr "" 41474 41475 #: kstars_i18n.cpp:538 41476 #, kde-kuit-format 41477 msgctxt "Constellation name (optional)" 41478 msgid "KITE OF KAWELO" 41479 msgstr "" 41480 41481 #: kstars_i18n.cpp:539 41482 #, kde-kuit-format 41483 msgctxt "Constellation name (optional)" 41484 msgid "FRIGATE BIRD" 41485 msgstr "" 41486 41487 #: kstars_i18n.cpp:540 41488 #, kde-kuit-format 41489 msgctxt "Constellation name (optional)" 41490 msgid "CARED FOR BY MOON" 41491 msgstr "" 41492 41493 #: kstars_i18n.cpp:541 41494 #, fuzzy, kde-kuit-format 41495 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41496 #| msgid "DELPHINUS" 41497 msgctxt "Constellation name (optional)" 41498 msgid "DOLPHIN" 41499 msgstr "Delfin" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:542 41502 #, kde-kuit-format 41503 msgctxt "Constellation name (optional)" 41504 msgid "C Tupi-Guarani" 41505 msgstr "" 41506 41507 #: kstars_i18n.cpp:543 41508 #, kde-kuit-format 41509 msgctxt "Constellation name (optional)" 41510 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41511 msgstr "" 41512 41513 #: kstars_i18n.cpp:544 41514 #, kde-kuit-format 41515 msgctxt "Constellation name (optional)" 41516 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41517 msgstr "" 41518 41519 #: kstars_i18n.cpp:545 41520 #, kde-kuit-format 41521 msgctxt "Constellation name (optional)" 41522 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41523 msgstr "" 41524 41525 #: kstars_i18n.cpp:546 41526 #, fuzzy, kde-kuit-format 41527 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41528 #| msgid "VELA" 41529 msgctxt "Constellation name (optional)" 41530 msgid "VEADO" 41531 msgstr "Gouelioù" 41532 41533 #: kstars_i18n.cpp:547 41534 #, kde-kuit-format 41535 msgctxt "Constellation name (optional)" 41536 msgid "JOYKEXO" 41537 msgstr "" 41538 41539 #: kstars_i18n.cpp:548 41540 #, kde-kuit-format 41541 msgctxt "Constellation name (optional)" 41542 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 41543 msgstr "" 41544 41545 #: kstars_i18n.cpp:549 41546 #, kde-kuit-format 41547 msgctxt "Constellation name (optional)" 41548 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41549 msgstr "" 41550 41551 #: kstars_i18n.cpp:550 41552 #, kde-kuit-format 41553 msgctxt "Constellation name (optional)" 41554 msgid "C Tongan" 41555 msgstr "" 41556 41557 #: kstars_i18n.cpp:551 41558 #, kde-kuit-format 41559 msgctxt "Constellation name (optional)" 41560 msgid "FATANALUA" 41561 msgstr "" 41562 41563 #: kstars_i18n.cpp:552 41564 #, kde-kuit-format 41565 msgctxt "Constellation name (optional)" 41566 msgid "AE E'UVEA" 41567 msgstr "" 41568 41569 #: kstars_i18n.cpp:553 41570 #, kde-kuit-format 41571 msgctxt "Constellation name (optional)" 41572 msgid "LUA TANGATA" 41573 msgstr "" 41574 41575 #: kstars_i18n.cpp:554 41576 #, kde-kuit-format 41577 msgctxt "Constellation name (optional)" 41578 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 41579 msgstr "" 41580 41581 #: kstars_i18n.cpp:555 41582 #, kde-kuit-format 41583 msgctxt "Constellation name (optional)" 41584 msgid "TU'ULALUPE" 41585 msgstr "" 41586 41587 #: kstars_i18n.cpp:556 41588 #, kde-kuit-format 41589 msgctxt "Constellation name (optional)" 41590 msgid "TOLOA" 41591 msgstr "" 41592 41593 #: kstars_i18n.cpp:557 41594 #, kde-kuit-format 41595 msgctxt "Constellation name (optional)" 41596 msgid "TUINGA IKA" 41597 msgstr "" 41598 41599 #: kstars_i18n.cpp:558 41600 #, kde-kuit-format 41601 msgctxt "Constellation name (optional)" 41602 msgid "TOLOALAHI" 41603 msgstr "" 41604 41605 #: kstars_i18n.cpp:559 41606 #, kde-kuit-format 41607 msgctxt "Constellation name (optional)" 41608 msgid "HOUMATOLOA" 41609 msgstr "" 41610 41611 #: kstars_i18n.cpp:560 41612 #, kde-kuit-format 41613 msgctxt "Constellation name (optional)" 41614 msgid "TOLOATONGA" 41615 msgstr "" 41616 41617 #: kstars_i18n.cpp:561 41618 #, kde-kuit-format 41619 msgctxt "Constellation name (optional)" 41620 msgid "FUNGASIA" 41621 msgstr "" 41622 41623 #: kstars_i18n.cpp:562 41624 #, kde-kuit-format 41625 msgctxt "Constellation name (optional)" 41626 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 41627 msgstr "" 41628 41629 #: kstars_i18n.cpp:638 41630 #, kde-kuit-format 41631 msgctxt "Constellation name (optional)" 41632 msgid "SERPENS" 41633 msgstr "" 41634 41635 #: kstars_i18n.cpp:651 41636 #, fuzzy, kde-kuit-format 41637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41638 #| msgid "Castries" 41639 msgctxt "Constellation name (optional)" 41640 msgid "C Asterisms" 41641 msgstr "Castries" 41642 41643 #: kstars_i18n.cpp:652 41644 #, fuzzy, kde-kuit-format 41645 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41646 #| msgid "TRIANGULUM" 41647 msgctxt "Constellation name (optional)" 41648 msgid "SPRING TRIANGLE" 41649 msgstr "Tric'hogn" 41650 41651 #: kstars_i18n.cpp:653 41652 #, kde-kuit-format 41653 msgctxt "Constellation name (optional)" 41654 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 41655 msgstr "" 41656 41657 #: kstars_i18n.cpp:654 41658 #, fuzzy, kde-kuit-format 41659 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41660 #| msgid "TRIANGULUM" 41661 msgctxt "Constellation name (optional)" 41662 msgid "SUMMER TRIANGLE" 41663 msgstr "Tric'hogn" 41664 41665 #: kstars_i18n.cpp:655 41666 #, kde-kuit-format 41667 msgctxt "Constellation name (optional)" 41668 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 41669 msgstr "" 41670 41671 #: kstars_i18n.cpp:656 41672 #, fuzzy, kde-kuit-format 41673 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41674 #| msgid "TRIANGULUM" 41675 msgctxt "Constellation name (optional)" 41676 msgid "WINTER TRIANGLE" 41677 msgstr "Tric'hogn" 41678 41679 #: kstars_i18n.cpp:657 41680 #, kde-kuit-format 41681 msgctxt "Constellation name (optional)" 41682 msgid "WINTER HEXAGON" 41683 msgstr "" 41684 41685 #: kstars_i18n.cpp:658 41686 #, kde-kuit-format 41687 msgctxt "Constellation name (optional)" 41688 msgid "ORION'S BELT" 41689 msgstr "" 41690 41691 #: kstars_i18n.cpp:659 41692 #, kde-kuit-format 41693 msgctxt "Constellation name (optional)" 41694 msgid "TEAPOT" 41695 msgstr "" 41696 41697 #: kstars_i18n.cpp:660 41698 #, kde-kuit-format 41699 msgctxt "Constellation name (optional)" 41700 msgid "BIG DIPPER" 41701 msgstr "" 41702 41703 #: kstars_i18n.cpp:661 41704 #, kde-kuit-format 41705 msgctxt "Constellation name (optional)" 41706 msgid "LITTLE DIPPER" 41707 msgstr "" 41708 41709 #: kstars_i18n.cpp:662 41710 #, fuzzy, kde-kuit-format 41711 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41712 #| msgid "CASSIOPEIA" 41713 msgctxt "Constellation name (optional)" 41714 msgid "CASSIOPEIA W" 41715 msgstr "Kasopie" 41716 41717 #: kstars_i18n.cpp:663 41718 #, kde-kuit-format 41719 msgctxt "Constellation name (optional)" 41720 msgid "FISH HOOK" 41721 msgstr "" 41722 41723 #: kstars_i18n.cpp:664 41724 #, kde-kuit-format 41725 msgctxt "Constellation name (optional)" 41726 msgid "NORTHERN CROSS" 41727 msgstr "" 41728 41729 #: kstars_i18n.cpp:665 41730 #, kde-kuit-format 41731 msgctxt "Constellation name (optional)" 41732 msgid "SICKLE" 41733 msgstr "" 41734 41735 #: kstars_i18n.cpp:666 41736 #, kde-kuit-format 41737 msgctxt "Constellation name (optional)" 41738 msgid "SOUTHERN CROSS" 41739 msgstr "" 41740 41741 #: kstars_i18n.cpp:667 41742 #, kde-kuit-format 41743 msgctxt "Constellation name (optional)" 41744 msgid "FALSE CROSS" 41745 msgstr "" 41746 41747 #: kstars_i18n.cpp:668 41748 #, kde-kuit-format 41749 msgctxt "Constellation name (optional)" 41750 msgid "DIAMOND CROSS" 41751 msgstr "" 41752 41753 #: kstars_i18n.cpp:669 41754 #, kde-kuit-format 41755 msgctxt "Constellation name (optional)" 41756 msgid "COAT HANGER" 41757 msgstr "" 41758 41759 #: kstars_i18n.cpp:670 41760 #, kde-kuit-format 41761 msgctxt "Constellation name (optional)" 41762 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 41763 msgstr "" 41764 41765 #: kstars_i18n.cpp:671 41766 #, kde-kuit-format 41767 msgctxt "Constellation name (optional)" 41768 msgid "HYADES" 41769 msgstr "" 41770 41771 #: kstars_i18n.cpp:672 41772 #, fuzzy, kde-kuit-format 41773 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41774 #| msgid "CEPHEUS" 41775 msgctxt "Constellation name (optional)" 41776 msgid "CEPHEUS HOUSE" 41777 msgstr "Sefe" 41778 41779 #: kstars_i18n.cpp:673 41780 #, kde-kuit-format 41781 msgctxt "Constellation name (optional)" 41782 msgid "KEYSTONE" 41783 msgstr "" 41784 41785 #: kstars_i18n.cpp:674 41786 #, kde-kuit-format 41787 msgctxt "Constellation name (optional)" 41788 msgid "LOZENGE" 41789 msgstr "" 41790 41791 #: kstars_i18n.cpp:676 41792 #, kde-kuit-format 41793 msgctxt "Constellation name (optional)" 41794 msgid "JOB'S COFFIN" 41795 msgstr "" 41796 41797 #: kstars_i18n.cpp:677 41798 #, kde-kuit-format 41799 msgctxt "Constellation name (optional)" 41800 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 41801 msgstr "" 41802 41803 #: kstars_i18n.cpp:678 41804 #, kde-kuit-format 41805 msgctxt "Constellation name (optional)" 41806 msgid "CIRCLET" 41807 msgstr "" 41808 41809 #: kstars_i18n.cpp:679 41810 #, fuzzy, kde-kuit-format 41811 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41812 #| msgid "AQUARIUS" 41813 msgctxt "Constellation name (optional)" 41814 msgid "Y OF AQUARIUS" 41815 msgstr "SKUILH-DOUR" 41816 41817 #: kstars_i18n.cpp:680 41818 #, kde-kuit-format 41819 msgctxt "Constellation name (optional)" 41820 msgid "WHALE'S HEAD" 41821 msgstr "" 41822 41823 #: kstars_i18n.cpp:681 41824 #, kde-kuit-format 41825 msgctxt "Constellation name (optional)" 41826 msgid "THE SAIL" 41827 msgstr "" 41828 41829 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 41830 #, fuzzy, kde-kuit-format 41831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41832 #| msgid "Chester" 41833 msgctxt "Sky Culture" 41834 msgid "Western" 41835 msgstr "Chester" 41836 41837 #: kstars_i18n.cpp:687 41838 #, fuzzy, kde-kuit-format 41839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41840 #| msgid "Chester" 41841 msgctxt "Sky Culture" 41842 msgid "Chinese" 41843 msgstr "Chester" 41844 41845 #: kstars_i18n.cpp:688 41846 #, fuzzy, kde-kuit-format 41847 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41848 #| msgid "Egypt" 41849 msgctxt "Sky Culture" 41850 msgid "Egyptian" 41851 msgstr "Ejipt" 41852 41853 #: kstars_i18n.cpp:689 41854 #, fuzzy, kde-kuit-format 41855 #| msgid "Input:" 41856 msgctxt "Sky Culture" 41857 msgid "Inuit" 41858 msgstr "Enkas :" 41859 41860 #: kstars_i18n.cpp:690 41861 #, fuzzy, kde-kuit-format 41862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41863 #| msgid "Korea" 41864 msgctxt "Sky Culture" 41865 msgid "Korean" 41866 msgstr "Kore" 41867 41868 #: kstars_i18n.cpp:691 41869 #, fuzzy, kde-kuit-format 41870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41871 #| msgid "Lakota" 41872 msgctxt "Sky Culture" 41873 msgid "Lakota" 41874 msgstr "Lakota" 41875 41876 #: kstars_i18n.cpp:692 41877 #, fuzzy, kde-kuit-format 41878 msgctxt "Sky Culture" 41879 msgid "Maori" 41880 msgstr "Sault St. Marie" 41881 41882 #: kstars_i18n.cpp:693 41883 #, fuzzy, kde-kuit-format 41884 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41885 #| msgid "Calvados" 41886 msgctxt "Sky Culture" 41887 msgid "Navaro" 41888 msgstr "Calvados" 41889 41890 #: kstars_i18n.cpp:694 41891 #, fuzzy, kde-kuit-format 41892 #| msgid "Close" 41893 msgctxt "Sky Culture" 41894 msgid "Norse" 41895 msgstr "Serriñ" 41896 41897 #: kstars_i18n.cpp:695 41898 #, fuzzy, kde-kuit-format 41899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41900 #| msgid "French Polynesia" 41901 msgctxt "Sky Culture" 41902 msgid "Polynesian" 41903 msgstr "Polynezi gallek" 41904 41905 #: kstars_i18n.cpp:696 41906 #, kde-kuit-format 41907 msgctxt "Sky Culture" 41908 msgid "Tupi-Guarani" 41909 msgstr "" 41910 41911 #: kstars_i18n.cpp:697 41912 #, fuzzy, kde-kuit-format 41913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41914 #| msgid "Tongyeong" 41915 msgctxt "Sky Culture" 41916 msgid "Tongan" 41917 msgstr "Tongyeong" 41918 41919 #: kstars_i18n.cpp:699 41920 #, fuzzy, kde-kuit-format 41921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41922 #| msgid "Castries" 41923 msgctxt "Sky Culture" 41924 msgid "Asterisms" 41925 msgstr "Castries" 41926 41927 #: kstars_i18n.cpp:700 41928 #, kde-kuit-format 41929 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41930 msgid "100 Mile House" 41931 msgstr "" 41932 41933 #: kstars_i18n.cpp:701 41934 #, fuzzy, kde-kuit-format 41935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41936 #| msgid "Aabenraa" 41937 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41938 msgid "Aabenraa" 41939 msgstr "Aabenraa" 41940 41941 #: kstars_i18n.cpp:702 41942 #, fuzzy, kde-kuit-format 41943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41944 #| msgid "Aachen" 41945 msgctxt "City in Germany" 41946 msgid "Aachen" 41947 msgstr "Aachen" 41948 41949 #: kstars_i18n.cpp:703 41950 #, fuzzy, kde-kuit-format 41951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41952 #| msgid "Aalborg" 41953 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41954 msgid "Aalborg" 41955 msgstr "Aalborg" 41956 41957 #: kstars_i18n.cpp:704 41958 #, fuzzy, kde-kuit-format 41959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41960 #| msgid "Aarhus" 41961 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41962 msgid "Aarhus" 41963 msgstr "Aarhus" 41964 41965 #: kstars_i18n.cpp:705 41966 #, fuzzy, kde-kuit-format 41967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41968 #| msgid "Abakan" 41969 msgctxt "City in Siberia Russia" 41970 msgid "Abakan" 41971 msgstr "Abakan" 41972 41973 #: kstars_i18n.cpp:706 41974 #, fuzzy, kde-kuit-format 41975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41976 #| msgid "Abbotsford" 41977 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41978 msgid "Abbotsford" 41979 msgstr "Abbotsford" 41980 41981 #: kstars_i18n.cpp:707 41982 #, fuzzy, kde-kuit-format 41983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41984 #| msgid "Aberdeen" 41985 msgctxt "City in Idaho USA" 41986 msgid "Aberdeen" 41987 msgstr "Aberdeen" 41988 41989 #: kstars_i18n.cpp:708 41990 #, fuzzy, kde-kuit-format 41991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41992 #| msgid "Aberdeen" 41993 msgctxt "City in Maryland USA" 41994 msgid "Aberdeen" 41995 msgstr "Aberdeen" 41996 41997 #: kstars_i18n.cpp:709 41998 #, fuzzy, kde-kuit-format 41999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42000 #| msgid "Aberdeen" 42001 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 42002 msgid "Aberdeen" 42003 msgstr "Aberdeen" 42004 42005 #: kstars_i18n.cpp:710 42006 #, fuzzy, kde-kuit-format 42007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42008 #| msgid "Aberdeen" 42009 msgctxt "City in South Dakota USA" 42010 msgid "Aberdeen" 42011 msgstr "Aberdeen" 42012 42013 #: kstars_i18n.cpp:711 42014 #, fuzzy, kde-kuit-format 42015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42016 #| msgid "Aberdeen" 42017 msgctxt "City in Washington USA" 42018 msgid "Aberdeen" 42019 msgstr "Aberdeen" 42020 42021 #: kstars_i18n.cpp:712 42022 #, fuzzy, kde-kuit-format 42023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42024 #| msgid "Abidjan" 42025 msgctxt "City in Ivory coast" 42026 msgid "Abidjan" 42027 msgstr "Abidjan" 42028 42029 #: kstars_i18n.cpp:713 42030 #, fuzzy, kde-kuit-format 42031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42032 #| msgid "Abilene" 42033 msgctxt "City in Kansas USA" 42034 msgid "Abilene" 42035 msgstr "Abilene" 42036 42037 #: kstars_i18n.cpp:714 42038 #, fuzzy, kde-kuit-format 42039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42040 #| msgid "Abilene" 42041 msgctxt "City in Texas USA" 42042 msgid "Abilene" 42043 msgstr "Abilene" 42044 42045 #: kstars_i18n.cpp:715 42046 #, fuzzy, kde-kuit-format 42047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42048 #| msgid "Abuja" 42049 msgctxt "City in Nigeria" 42050 msgid "Abuja" 42051 msgstr "Abuja" 42052 42053 #: kstars_i18n.cpp:716 42054 #, fuzzy, kde-kuit-format 42055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42056 #| msgid "Acapulco" 42057 msgctxt "City in Mexico" 42058 msgid "Acapulco" 42059 msgstr "Akapulko" 42060 42061 #: kstars_i18n.cpp:717 42062 #, fuzzy, kde-kuit-format 42063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42064 #| msgid "Accra" 42065 msgctxt "City in Ghana" 42066 msgid "Accra" 42067 msgstr "Akra" 42068 42069 #: kstars_i18n.cpp:718 42070 #, fuzzy, kde-kuit-format 42071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42072 #| msgid "Ada" 42073 msgctxt "City in Minnesota USA" 42074 msgid "Ada" 42075 msgstr "Ada" 42076 42077 #: kstars_i18n.cpp:719 42078 #, fuzzy, kde-kuit-format 42079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42080 #| msgid "Adak" 42081 msgctxt "City in Alaska USA" 42082 msgid "Adak" 42083 msgstr "Adak" 42084 42085 #: kstars_i18n.cpp:720 42086 #, fuzzy, kde-kuit-format 42087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42088 #| msgid "Adams" 42089 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42090 msgid "Adams" 42091 msgstr "Adams" 42092 42093 #: kstars_i18n.cpp:721 42094 #, fuzzy, kde-kuit-format 42095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42096 #| msgid "Adamstown" 42097 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42098 msgid "Adamstown" 42099 msgstr "Adamstown" 42100 42101 #: kstars_i18n.cpp:722 42102 #, fuzzy, kde-kuit-format 42103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42104 #| msgid "Addis Ababa" 42105 msgctxt "City in Ethiopia" 42106 msgid "Addis Ababa" 42107 msgstr "Addis Ababa" 42108 42109 #: kstars_i18n.cpp:723 42110 #, fuzzy, kde-kuit-format 42111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42112 #| msgid "Adelaide" 42113 msgctxt "City in South Australia Australia" 42114 msgid "Adelaide" 42115 msgstr "Adelaide" 42116 42117 #: kstars_i18n.cpp:724 42118 #, fuzzy, kde-kuit-format 42119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42120 #| msgid "Aden" 42121 msgctxt "City in Yemen" 42122 msgid "Aden" 42123 msgstr "Aden" 42124 42125 #: kstars_i18n.cpp:725 42126 #, fuzzy, kde-kuit-format 42127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42128 #| msgid "Afton" 42129 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42130 msgid "Afton" 42131 msgstr "Afton" 42132 42133 #: kstars_i18n.cpp:726 42134 #, fuzzy, kde-kuit-format 42135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42136 #| msgid "Afton" 42137 msgctxt "City in Wyoming USA" 42138 msgid "Afton" 42139 msgstr "Afton" 42140 42141 #: kstars_i18n.cpp:727 42142 #, fuzzy, kde-kuit-format 42143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42144 #| msgid "Agadez" 42145 msgctxt "City in Niger" 42146 msgid "Agadez" 42147 msgstr "Agadez" 42148 42149 #: kstars_i18n.cpp:728 42150 #, fuzzy, kde-kuit-format 42151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42152 #| msgid "Agadir" 42153 msgctxt "City in Morocco" 42154 msgid "Agadir" 42155 msgstr "Agadir" 42156 42157 #: kstars_i18n.cpp:729 42158 #, fuzzy, kde-kuit-format 42159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42160 #| msgid "Agana" 42161 msgctxt "City in Guam" 42162 msgid "Agana" 42163 msgstr "Agana" 42164 42165 #: kstars_i18n.cpp:730 42166 #, fuzzy, kde-kuit-format 42167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42168 #| msgid "Aginskoe" 42169 msgctxt "City in Siberia Russia" 42170 msgid "Aginskoe" 42171 msgstr "Aginskoe" 42172 42173 #: kstars_i18n.cpp:731 42174 #, fuzzy, kde-kuit-format 42175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42176 #| msgid "Ahwahnee" 42177 msgctxt "City in California USA" 42178 msgid "Ahwahnee" 42179 msgstr "Ahwahnee" 42180 42181 #: kstars_i18n.cpp:732 42182 #, fuzzy, kde-kuit-format 42183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42184 #| msgid "Aiken" 42185 msgctxt "City in South Carolina USA" 42186 msgid "Aiken" 42187 msgstr "Aiken" 42188 42189 #: kstars_i18n.cpp:733 42190 #, fuzzy, kde-kuit-format 42191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42192 #| msgid "Ainsworth" 42193 msgctxt "City in Nebraska USA" 42194 msgid "Ainsworth" 42195 msgstr "Ainsworth" 42196 42197 #: kstars_i18n.cpp:734 42198 #, fuzzy, kde-kuit-format 42199 msgctxt "City in Alberta Canada" 42200 msgid "Airdrie" 42201 msgstr "Ardmore" 42202 42203 #: kstars_i18n.cpp:735 42204 #, fuzzy, kde-kuit-format 42205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42206 #| msgid "Ajaccio" 42207 msgctxt "City in Corse du Sud France" 42208 msgid "Ajaccio" 42209 msgstr "Ajaccio" 42210 42211 #: kstars_i18n.cpp:736 42212 #, fuzzy, kde-kuit-format 42213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42214 #| msgid "Ajo" 42215 msgctxt "City in Arizona USA" 42216 msgid "Ajo" 42217 msgstr "Ajo" 42218 42219 #: kstars_i18n.cpp:737 42220 #, fuzzy, kde-kuit-format 42221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42222 #| msgid "Akron" 42223 msgctxt "City in Ohio USA" 42224 msgid "Akron" 42225 msgstr "Akron" 42226 42227 #: kstars_i18n.cpp:738 42228 #, fuzzy, kde-kuit-format 42229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42230 #| msgid "Al Jawf" 42231 msgctxt "City in Libya" 42232 msgid "Al Jawf" 42233 msgstr "Al Jawf" 42234 42235 #: kstars_i18n.cpp:739 42236 #, fuzzy, kde-kuit-format 42237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42238 #| msgid "Al Manamah" 42239 msgctxt "City in Bahrain" 42240 msgid "Al Manamah" 42241 msgstr "Al Manamah" 42242 42243 #: kstars_i18n.cpp:740 42244 #, fuzzy, kde-kuit-format 42245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42246 #| msgid "Alicante" 42247 msgctxt "City in Spain" 42248 msgid "Alacant" 42249 msgstr "Alicante" 42250 42251 #: kstars_i18n.cpp:741 42252 #, fuzzy, kde-kuit-format 42253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42254 #| msgid "Alameda" 42255 msgctxt "City in California USA" 42256 msgid "Alameda" 42257 msgstr "Alameda" 42258 42259 #: kstars_i18n.cpp:742 42260 #, fuzzy, kde-kuit-format 42261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42262 #| msgid "Alamo" 42263 msgctxt "City in Nevada USA" 42264 msgid "Alamo" 42265 msgstr "Alamo" 42266 42267 #: kstars_i18n.cpp:743 42268 #, fuzzy, kde-kuit-format 42269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42270 #| msgid "Alamogordo" 42271 msgctxt "City in New Mexico USA" 42272 msgid "Alamogordo" 42273 msgstr "Alamogordo" 42274 42275 #: kstars_i18n.cpp:744 42276 #, fuzzy, kde-kuit-format 42277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42278 #| msgid "Albacete" 42279 msgctxt "City in Spain" 42280 msgid "Albacete" 42281 msgstr "Albacete" 42282 42283 #: kstars_i18n.cpp:745 42284 #, fuzzy, kde-kuit-format 42285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42286 #| msgid "Albany" 42287 msgctxt "City in Georgia USA" 42288 msgid "Albany" 42289 msgstr "Albany" 42290 42291 #: kstars_i18n.cpp:746 42292 #, fuzzy, kde-kuit-format 42293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42294 #| msgid "Albany" 42295 msgctxt "City in New York USA" 42296 msgid "Albany" 42297 msgstr "Albany" 42298 42299 #: kstars_i18n.cpp:747 42300 #, fuzzy, kde-kuit-format 42301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42302 #| msgid "Albany" 42303 msgctxt "City in Oregon USA" 42304 msgid "Albany" 42305 msgstr "Albany" 42306 42307 #: kstars_i18n.cpp:748 42308 #, fuzzy, kde-kuit-format 42309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42310 #| msgid "Albion" 42311 msgctxt "City in Idaho USA" 42312 msgid "Albion" 42313 msgstr "Albion" 42314 42315 #: kstars_i18n.cpp:749 42316 #, fuzzy, kde-kuit-format 42317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42318 #| msgid "Albuquerque" 42319 msgctxt "City in New Mexico USA" 42320 msgid "Albuquerque" 42321 msgstr "Albuquerque" 42322 42323 #: kstars_i18n.cpp:750 42324 #, fuzzy, kde-kuit-format 42325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42326 #| msgid "Alcalá de Henares" 42327 msgctxt "City in Spain" 42328 msgid "Alcalá de Henares" 42329 msgstr "Alcalá de Henares" 42330 42331 #: kstars_i18n.cpp:751 42332 #, fuzzy, kde-kuit-format 42333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42334 #| msgid "Alcoa" 42335 msgctxt "City in Tennessee USA" 42336 msgid "Alcoa" 42337 msgstr "Alcoa" 42338 42339 #: kstars_i18n.cpp:752 42340 #, fuzzy, kde-kuit-format 42341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42342 #| msgid "Aldermaston" 42343 msgctxt "City in United Kingdom" 42344 msgid "Aldermaston" 42345 msgstr "Aldermaston" 42346 42347 #: kstars_i18n.cpp:753 42348 #, fuzzy, kde-kuit-format 42349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42350 #| msgid "Alert" 42351 msgctxt "City in Nunavut Canada" 42352 msgid "Alert" 42353 msgstr "Alert" 42354 42355 #: kstars_i18n.cpp:754 42356 #, fuzzy, kde-kuit-format 42357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42358 #| msgid "Alessandria" 42359 msgctxt "City in Italy" 42360 msgid "Alessandria" 42361 msgstr "Alessandria" 42362 42363 #: kstars_i18n.cpp:755 42364 #, fuzzy, kde-kuit-format 42365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42366 #| msgid "Alexander City" 42367 msgctxt "City in Alabama USA" 42368 msgid "Alexander City" 42369 msgstr "Alexander City" 42370 42371 #: kstars_i18n.cpp:756 42372 #, fuzzy, kde-kuit-format 42373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42374 #| msgid "Alexandria" 42375 msgctxt "City in Egypt" 42376 msgid "Alexandria" 42377 msgstr "Alexandria" 42378 42379 #: kstars_i18n.cpp:757 42380 #, fuzzy, kde-kuit-format 42381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42382 #| msgid "Alexandria" 42383 msgctxt "City in Louisiana USA" 42384 msgid "Alexandria" 42385 msgstr "Alexandria" 42386 42387 #: kstars_i18n.cpp:758 42388 #, fuzzy, kde-kuit-format 42389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42390 #| msgid "Alexandria" 42391 msgctxt "City in Virginia USA" 42392 msgid "Alexandria" 42393 msgstr "Alexandria" 42394 42395 #: kstars_i18n.cpp:759 42396 #, fuzzy, kde-kuit-format 42397 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42398 msgid "Alexis Creek" 42399 msgstr "Battle Creek" 42400 42401 #: kstars_i18n.cpp:760 42402 #, fuzzy, kde-kuit-format 42403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42404 #| msgid "Algiers" 42405 msgctxt "City in Algeria" 42406 msgid "Algiers" 42407 msgstr "Algiers" 42408 42409 #: kstars_i18n.cpp:761 42410 #, fuzzy, kde-kuit-format 42411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42412 #| msgid "Algonquin" 42413 msgctxt "City in Canada" 42414 msgid "Algonquin" 42415 msgstr "Algonquin" 42416 42417 #: kstars_i18n.cpp:762 42418 #, fuzzy, kde-kuit-format 42419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42420 #| msgid "Alhambra" 42421 msgctxt "City in California USA" 42422 msgid "Alhambra" 42423 msgstr "Alhambra" 42424 42425 #: kstars_i18n.cpp:763 42426 #, fuzzy, kde-kuit-format 42427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42428 #| msgid "Alice Springs" 42429 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42430 msgid "Alice Springs" 42431 msgstr "Alice Springs" 42432 42433 #: kstars_i18n.cpp:764 42434 #, fuzzy, kde-kuit-format 42435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42436 #| msgid "Allegheny Obs." 42437 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42438 msgid "Allegheny Obs." 42439 msgstr "Allegheny Obs." 42440 42441 #: kstars_i18n.cpp:765 42442 #, fuzzy, kde-kuit-format 42443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42444 #| msgid "Allentown" 42445 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42446 msgid "Allentown" 42447 msgstr "Allentown" 42448 42449 #: kstars_i18n.cpp:766 42450 #, fuzzy, kde-kuit-format 42451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42452 #| msgid "Alliance" 42453 msgctxt "City in Nebraska USA" 42454 msgid "Alliance" 42455 msgstr "Alliance" 42456 42457 #: kstars_i18n.cpp:767 42458 #, fuzzy, kde-kuit-format 42459 msgctxt "City in Quebec Canada" 42460 msgid "Alma" 42461 msgstr "Almach" 42462 42463 #: kstars_i18n.cpp:768 42464 #, fuzzy, kde-kuit-format 42465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42466 #| msgid "Alma Ata" 42467 msgctxt "City in Kazakhstan" 42468 msgid "Alma Ata" 42469 msgstr "Alma Ata" 42470 42471 #: kstars_i18n.cpp:769 42472 #, fuzzy, kde-kuit-format 42473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42474 #| msgid "Almería" 42475 msgctxt "City in Spain" 42476 msgid "Almería" 42477 msgstr "Almería" 42478 42479 #: kstars_i18n.cpp:770 42480 #, fuzzy, kde-kuit-format 42481 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42482 msgid "Alonsa" 42483 msgstr "Altoona" 42484 42485 #: kstars_i18n.cpp:771 42486 #, fuzzy, kde-kuit-format 42487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42488 #| msgid "Alpharetta" 42489 msgctxt "City in Georgia USA" 42490 msgid "Alpharetta" 42491 msgstr "Alpharetta" 42492 42493 #: kstars_i18n.cpp:772 42494 #, fuzzy, kde-kuit-format 42495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42496 #| msgid "Alpine" 42497 msgctxt "City in California USA" 42498 msgid "Alpine" 42499 msgstr "Alpine" 42500 42501 #: kstars_i18n.cpp:773 42502 #, fuzzy, kde-kuit-format 42503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42504 #| msgid "Altenstadt" 42505 msgctxt "City in Germany" 42506 msgid "Altenstadt" 42507 msgstr "Altenstadt" 42508 42509 #: kstars_i18n.cpp:774 42510 #, fuzzy, kde-kuit-format 42511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42512 #| msgid "Altoona" 42513 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42514 msgid "Altoona" 42515 msgstr "Altoona" 42516 42517 #: kstars_i18n.cpp:775 42518 #, fuzzy, kde-kuit-format 42519 #| msgctxt "Altitude" 42520 #| msgid "Alt" 42521 msgctxt "City in Lithuania" 42522 msgid "Alytus" 42523 msgstr "Alt" 42524 42525 #: kstars_i18n.cpp:776 42526 #, fuzzy, kde-kuit-format 42527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42528 #| msgid "Amami Island" 42529 msgctxt "City in Japan" 42530 msgid "Amami Island" 42531 msgstr "Amami Island" 42532 42533 #: kstars_i18n.cpp:777 42534 #, fuzzy, kde-kuit-format 42535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42536 #| msgid "Amarillo" 42537 msgctxt "City in Texas USA" 42538 msgid "Amarillo" 42539 msgstr "Amarillo" 42540 42541 #: kstars_i18n.cpp:778 42542 #, fuzzy, kde-kuit-format 42543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42544 #| msgid "Ambler" 42545 msgctxt "City in Alaska USA" 42546 msgid "Ambler" 42547 msgstr "Ambler" 42548 42549 #: kstars_i18n.cpp:779 42550 #, fuzzy, kde-kuit-format 42551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42552 #| msgid "Amchitka" 42553 msgctxt "City in Alaska USA" 42554 msgid "Amchitka" 42555 msgstr "Amchitka" 42556 42557 #: kstars_i18n.cpp:780 42558 #, fuzzy, kde-kuit-format 42559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42560 #| msgid "American Falls" 42561 msgctxt "City in Idaho USA" 42562 msgid "American Falls" 42563 msgstr "American Falls" 42564 42565 #: kstars_i18n.cpp:781 42566 #, fuzzy, kde-kuit-format 42567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42568 #| msgid "Ames" 42569 msgctxt "City in Iowa USA" 42570 msgid "Ames" 42571 msgstr "Ames" 42572 42573 #: kstars_i18n.cpp:782 42574 #, fuzzy, kde-kuit-format 42575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42576 #| msgid "Amherst" 42577 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42578 msgid "Amherst" 42579 msgstr "Amherst" 42580 42581 #: kstars_i18n.cpp:783 42582 #, fuzzy, kde-kuit-format 42583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42584 #| msgid "Amherst" 42585 msgctxt "City in Ohio USA" 42586 msgid "Amherst" 42587 msgstr "Amherst" 42588 42589 #: kstars_i18n.cpp:784 42590 #, fuzzy, kde-kuit-format 42591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42592 #| msgid "Amherst Obs." 42593 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42594 msgid "Amherst Obs." 42595 msgstr "Amherst Obs." 42596 42597 #: kstars_i18n.cpp:785 42598 #, fuzzy, kde-kuit-format 42599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42600 #| msgid "Amiens" 42601 msgctxt "City in Somme France" 42602 msgid "Amiens" 42603 msgstr "Amiens" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:786 42606 #, fuzzy, kde-kuit-format 42607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42608 #| msgid "Amilcar Cabral" 42609 msgctxt "City in Cape Verde" 42610 msgid "Amilcar Cabral" 42611 msgstr "Amilcar Cabral" 42612 42613 #: kstars_i18n.cpp:787 42614 #, fuzzy, kde-kuit-format 42615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42616 #| msgid "Amman" 42617 msgctxt "City in Jordan" 42618 msgid "Amman" 42619 msgstr "Amman" 42620 42621 #: kstars_i18n.cpp:788 42622 #, fuzzy, kde-kuit-format 42623 msgctxt "City in Quebec Canada" 42624 msgid "Amos" 42625 msgstr "Ames" 42626 42627 #: kstars_i18n.cpp:789 42628 #, fuzzy, kde-kuit-format 42629 msgctxt "City in Quebec Canada" 42630 msgid "Amqui" 42631 msgstr "L'Aquila" 42632 42633 #: kstars_i18n.cpp:790 42634 #, fuzzy, kde-kuit-format 42635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42636 #| msgid "Amsterdam" 42637 msgctxt "City in Netherlands" 42638 msgid "Amsterdam" 42639 msgstr "Amsterdam" 42640 42641 #: kstars_i18n.cpp:791 42642 #, fuzzy, kde-kuit-format 42643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42644 #| msgid "Anaconda" 42645 msgctxt "City in Montana USA" 42646 msgid "Anaconda" 42647 msgstr "Anaconda" 42648 42649 #: kstars_i18n.cpp:792 42650 #, fuzzy, kde-kuit-format 42651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42652 #| msgid "Anadyr" 42653 msgctxt "City in Far East Russia" 42654 msgid "Anadyr" 42655 msgstr "Anadyr" 42656 42657 #: kstars_i18n.cpp:793 42658 #, fuzzy, kde-kuit-format 42659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42660 #| msgid "Anaheim" 42661 msgctxt "City in California USA" 42662 msgid "Anaheim" 42663 msgstr "Anaheim" 42664 42665 #: kstars_i18n.cpp:794 42666 #, fuzzy, kde-kuit-format 42667 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42668 msgid "Anahim Lake" 42669 msgstr "Anaheim" 42670 42671 #: kstars_i18n.cpp:795 42672 #, fuzzy, kde-kuit-format 42673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42674 #| msgid "Anchorage" 42675 msgctxt "City in Alaska USA" 42676 msgid "Anchorage" 42677 msgstr "Anchorage" 42678 42679 #: kstars_i18n.cpp:796 42680 #, fuzzy, kde-kuit-format 42681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42682 #| msgid "Ancona" 42683 msgctxt "City in Italy" 42684 msgid "Ancona" 42685 msgstr "Ancona" 42686 42687 #: kstars_i18n.cpp:797 42688 #, fuzzy, kde-kuit-format 42689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42690 #| msgid "Anderson" 42691 msgctxt "City in Indiana USA" 42692 msgid "Anderson" 42693 msgstr "Anderson" 42694 42695 #: kstars_i18n.cpp:798 42696 #, fuzzy, kde-kuit-format 42697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42698 #| msgid "Anderson" 42699 msgctxt "City in South Carolina USA" 42700 msgid "Anderson" 42701 msgstr "Anderson" 42702 42703 #: kstars_i18n.cpp:799 42704 #, fuzzy, kde-kuit-format 42705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42706 #| msgid "Anderson AFB" 42707 msgctxt "City in Guam" 42708 msgid "Anderson AFB" 42709 msgstr "Anderson AFB" 42710 42711 #: kstars_i18n.cpp:800 42712 #, fuzzy, kde-kuit-format 42713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42714 #| msgid "Andong" 42715 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 42716 msgid "Andong" 42717 msgstr "Andong" 42718 42719 #: kstars_i18n.cpp:801 42720 #, fuzzy, kde-kuit-format 42721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42722 #| msgid "Andria" 42723 msgctxt "City in Italy" 42724 msgid "Andria" 42725 msgstr "Andria" 42726 42727 #: kstars_i18n.cpp:802 42728 #, fuzzy, kde-kuit-format 42729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42730 #| msgid "Angaur Island" 42731 msgctxt "City in Palau" 42732 msgid "Angaur Island" 42733 msgstr "Angaur Island" 42734 42735 #: kstars_i18n.cpp:803 42736 #, fuzzy, kde-kuit-format 42737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42738 #| msgid "Ankara" 42739 msgctxt "City in Turkey" 42740 msgid "Ankara" 42741 msgstr "Ankara" 42742 42743 #: kstars_i18n.cpp:804 42744 #, fuzzy, kde-kuit-format 42745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42746 #| msgid "Ann Arbor" 42747 msgctxt "City in Michigan USA" 42748 msgid "Ann Arbor" 42749 msgstr "Ann Arbor" 42750 42751 #: kstars_i18n.cpp:805 42752 #, fuzzy, kde-kuit-format 42753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42754 #| msgid "Annabah" 42755 msgctxt "City in Algeria" 42756 msgid "Annabah" 42757 msgstr "Annabah" 42758 42759 #: kstars_i18n.cpp:806 42760 #, fuzzy, kde-kuit-format 42761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42762 #| msgid "Annapolis" 42763 msgctxt "City in Maryland USA" 42764 msgid "Annapolis" 42765 msgstr "Annapolis" 42766 42767 #: kstars_i18n.cpp:807 42768 #, fuzzy, kde-kuit-format 42769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42770 #| msgid "Annecy" 42771 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 42772 msgid "Annecy" 42773 msgstr "Annecy" 42774 42775 #: kstars_i18n.cpp:808 42776 #, fuzzy, kde-kuit-format 42777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42778 #| msgid "Annette Island" 42779 msgctxt "City in Alaska USA" 42780 msgid "Annette Island" 42781 msgstr "Annette Island" 42782 42783 #: kstars_i18n.cpp:809 42784 #, fuzzy, kde-kuit-format 42785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42786 #| msgid "Anniston" 42787 msgctxt "City in Alabama USA" 42788 msgid "Anniston" 42789 msgstr "Anniston" 42790 42791 #: kstars_i18n.cpp:810 42792 #, fuzzy, kde-kuit-format 42793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42794 #| msgid "Ansbach" 42795 msgctxt "City in Germany" 42796 msgid "Ansbach" 42797 msgstr "Ansbach" 42798 42799 #: kstars_i18n.cpp:811 42800 #, fuzzy, kde-kuit-format 42801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42802 #| msgid "Antananarivo" 42803 msgctxt "City in Madagascar" 42804 msgid "Antananarivo" 42805 msgstr "Antananarivo" 42806 42807 #: kstars_i18n.cpp:812 42808 #, fuzzy, kde-kuit-format 42809 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42810 msgid "Antigonish" 42811 msgstr "Fonksionoù" 42812 42813 #: kstars_i18n.cpp:813 42814 #, fuzzy, kde-kuit-format 42815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42816 #| msgid "Antlers" 42817 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42818 msgid "Antlers" 42819 msgstr "Antlers" 42820 42821 #: kstars_i18n.cpp:814 42822 #, fuzzy, kde-kuit-format 42823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42824 #| msgid "Antofagasta" 42825 msgctxt "City in Chile" 42826 msgid "Antofagasta" 42827 msgstr "Antofagasta" 42828 42829 #: kstars_i18n.cpp:815 42830 #, fuzzy, kde-kuit-format 42831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42832 #| msgid "Antsirabe" 42833 msgctxt "City in Madagascar" 42834 msgid "Antsirabe" 42835 msgstr "Antsirabe" 42836 42837 #: kstars_i18n.cpp:816 42838 #, fuzzy, kde-kuit-format 42839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42840 #| msgid "Antwerp" 42841 msgctxt "City in Belgium" 42842 msgid "Antwerp" 42843 msgstr "Antwerp" 42844 42845 #: kstars_i18n.cpp:817 42846 #, fuzzy, kde-kuit-format 42847 msgctxt "City in Alberta Canada" 42848 msgid "Anzac" 42849 msgstr "Ansbach" 42850 42851 #: kstars_i18n.cpp:818 42852 #, fuzzy, kde-kuit-format 42853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42854 #| msgid "Aosta" 42855 msgctxt "City in Italy" 42856 msgid "Aosta" 42857 msgstr "Aosta" 42858 42859 #: kstars_i18n.cpp:819 42860 #, fuzzy, kde-kuit-format 42861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42862 #| msgid "Appleton" 42863 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42864 msgid "Appleton" 42865 msgstr "Appleton" 42866 42867 #: kstars_i18n.cpp:820 42868 #, fuzzy, kde-kuit-format 42869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42870 #| msgid "Aqaba" 42871 msgctxt "City in Jordan" 42872 msgid "Aqaba" 42873 msgstr "Aqaba" 42874 42875 #: kstars_i18n.cpp:821 42876 #, fuzzy, kde-kuit-format 42877 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42878 msgid "Arborg" 42879 msgstr "Aalborg" 42880 42881 #: kstars_i18n.cpp:822 42882 #, fuzzy, kde-kuit-format 42883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42884 #| msgid "Arcade-Arden" 42885 msgctxt "City in California USA" 42886 msgid "Arcade-Arden" 42887 msgstr "Arcade-Arden" 42888 42889 #: kstars_i18n.cpp:823 42890 #, fuzzy, kde-kuit-format 42891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42892 #| msgid "Arcetri" 42893 msgctxt "City in Italy" 42894 msgid "Arcetri" 42895 msgstr "Arcetri" 42896 42897 #: kstars_i18n.cpp:824 42898 #, fuzzy, kde-kuit-format 42899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42900 #| msgid "Archenhold" 42901 msgctxt "City in Germany" 42902 msgid "Archenhold" 42903 msgstr "Archenhold" 42904 42905 #: kstars_i18n.cpp:825 42906 #, fuzzy, kde-kuit-format 42907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42908 #| msgid "Denali National Park" 42909 msgctxt "City in Utah USA" 42910 msgid "Arches National Park (IDS)" 42911 msgstr "Denali National Park" 42912 42913 #: kstars_i18n.cpp:826 42914 #, fuzzy, kde-kuit-format 42915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42916 #| msgid "Ardmore" 42917 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42918 msgid "Ardmore" 42919 msgstr "Ardmore" 42920 42921 #: kstars_i18n.cpp:827 42922 #, fuzzy, kde-kuit-format 42923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42924 #| msgid "Arecibo Obs." 42925 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 42926 msgid "Arecibo Obs." 42927 msgstr "Arecibo Obs." 42928 42929 #: kstars_i18n.cpp:828 42930 #, fuzzy, kde-kuit-format 42931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42932 #| msgid "Arese" 42933 msgctxt "City in Italy" 42934 msgid "Arese" 42935 msgstr "Arese" 42936 42937 #: kstars_i18n.cpp:829 42938 #, fuzzy, kde-kuit-format 42939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42940 #| msgid "Arezzo" 42941 msgctxt "City in Italy" 42942 msgid "Arezzo" 42943 msgstr "Arezzo" 42944 42945 #: kstars_i18n.cpp:830 42946 #, fuzzy, kde-kuit-format 42947 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42948 msgid "Argentia" 42949 msgstr "Arc'hantin" 42950 42951 #: kstars_i18n.cpp:831 42952 #, fuzzy, kde-kuit-format 42953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42954 #| msgid "Argyle" 42955 msgctxt "City in Minnesota USA" 42956 msgid "Argyle" 42957 msgstr "Argyle" 42958 42959 #: kstars_i18n.cpp:832 42960 #, fuzzy, kde-kuit-format 42961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42962 #| msgid "Arica" 42963 msgctxt "City in Chile" 42964 msgid "Arica" 42965 msgstr "Arica" 42966 42967 #: kstars_i18n.cpp:833 42968 #, fuzzy, kde-kuit-format 42969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42970 #| msgid "Arkadelphia" 42971 msgctxt "City in Arkansas USA" 42972 msgid "Arkadelphia" 42973 msgstr "Arkadelphia" 42974 42975 #: kstars_i18n.cpp:834 42976 #, fuzzy, kde-kuit-format 42977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42978 #| msgid "Arkhangelsk" 42979 msgctxt "City in North-West Region Russia" 42980 msgid "Arkhangelsk" 42981 msgstr "Arkhangelsk" 42982 42983 #: kstars_i18n.cpp:835 42984 #, fuzzy, kde-kuit-format 42985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42986 #| msgid "Arlington" 42987 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42988 msgid "Arlington" 42989 msgstr "Arlington" 42990 42991 #: kstars_i18n.cpp:836 42992 #, fuzzy, kde-kuit-format 42993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42994 #| msgid "Arlington" 42995 msgctxt "City in Texas USA" 42996 msgid "Arlington" 42997 msgstr "Arlington" 42998 42999 #: kstars_i18n.cpp:837 43000 #, fuzzy, kde-kuit-format 43001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43002 #| msgid "Arlington" 43003 msgctxt "City in Virginia USA" 43004 msgid "Arlington" 43005 msgstr "Arlington" 43006 43007 #: kstars_i18n.cpp:838 43008 #, fuzzy, kde-kuit-format 43009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43010 #| msgid "Arlington Heights" 43011 msgctxt "City in Illinois USA" 43012 msgid "Arlington Heights" 43013 msgstr "Arlington Heights" 43014 43015 #: kstars_i18n.cpp:839 43016 #, fuzzy, kde-kuit-format 43017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43018 #| msgid "Armagh" 43019 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43020 msgid "Armagh" 43021 msgstr "Armagh" 43022 43023 #: kstars_i18n.cpp:840 43024 #, fuzzy, kde-kuit-format 43025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43026 #| msgid "Armour" 43027 msgctxt "City in South Dakota USA" 43028 msgid "Armour" 43029 msgstr "Armour" 43030 43031 #: kstars_i18n.cpp:841 43032 #, fuzzy, kde-kuit-format 43033 msgctxt "City in Ontario Canada" 43034 msgid "Armstrong" 43035 msgstr "Aldermaston" 43036 43037 #: kstars_i18n.cpp:842 43038 #, kde-kuit-format 43039 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43040 msgid "Arnold's Cove" 43041 msgstr "" 43042 43043 #: kstars_i18n.cpp:843 43044 #, fuzzy, kde-kuit-format 43045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43046 #| msgid "Arrecife" 43047 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 43048 msgid "Arrecife" 43049 msgstr "Arrecife" 43050 43051 #: kstars_i18n.cpp:844 43052 #, fuzzy, kde-kuit-format 43053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43054 #| msgid "Arua" 43055 msgctxt "City in Uganda" 43056 msgid "Arua" 43057 msgstr "Arua" 43058 43059 #: kstars_i18n.cpp:845 43060 #, fuzzy, kde-kuit-format 43061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43062 #| msgid "Arvada" 43063 msgctxt "City in Colorado USA" 43064 msgid "Arvada" 43065 msgstr "Arvada" 43066 43067 #: kstars_i18n.cpp:846 43068 #, fuzzy, kde-kuit-format 43069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43070 #| msgid "Ash Fork" 43071 msgctxt "City in Arizona USA" 43072 msgid "Ash Fork" 43073 msgstr "Ash Fork" 43074 43075 #: kstars_i18n.cpp:847 43076 #, fuzzy, kde-kuit-format 43077 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43078 msgid "Ashern" 43079 msgstr "Aspen" 43080 43081 #: kstars_i18n.cpp:848 43082 #, fuzzy, kde-kuit-format 43083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43084 #| msgid "Asheville" 43085 msgctxt "City in North Carolina USA" 43086 msgid "Asheville" 43087 msgstr "Asheville" 43088 43089 #: kstars_i18n.cpp:849 43090 #, fuzzy, kde-kuit-format 43091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43092 #| msgid "Ashland" 43093 msgctxt "City in Kansas USA" 43094 msgid "Ashland" 43095 msgstr "Ashland" 43096 43097 #: kstars_i18n.cpp:850 43098 #, fuzzy, kde-kuit-format 43099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43100 #| msgid "Ashland" 43101 msgctxt "City in Kentucky USA" 43102 msgid "Ashland" 43103 msgstr "Ashland" 43104 43105 #: kstars_i18n.cpp:851 43106 #, fuzzy, kde-kuit-format 43107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43108 #| msgid "Ashland" 43109 msgctxt "City in Maine USA" 43110 msgid "Ashland" 43111 msgstr "Ashland" 43112 43113 #: kstars_i18n.cpp:852 43114 #, fuzzy, kde-kuit-format 43115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43116 #| msgid "Ashley" 43117 msgctxt "City in North Dakota USA" 43118 msgid "Ashley" 43119 msgstr "Ashley" 43120 43121 #: kstars_i18n.cpp:853 43122 #, fuzzy, kde-kuit-format 43123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43124 #| msgid "Asiago" 43125 msgctxt "City in Italy" 43126 msgid "Asiago" 43127 msgstr "Asiago" 43128 43129 #: kstars_i18n.cpp:854 43130 #, fuzzy, kde-kuit-format 43131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43132 #| msgid "Asmera" 43133 msgctxt "City in Eritrea" 43134 msgid "Asmera" 43135 msgstr "Asmera" 43136 43137 #: kstars_i18n.cpp:855 43138 #, fuzzy, kde-kuit-format 43139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43140 #| msgid "Aspen" 43141 msgctxt "City in Colorado USA" 43142 msgid "Aspen" 43143 msgstr "Aspen" 43144 43145 #: kstars_i18n.cpp:856 43146 #, fuzzy, kde-kuit-format 43147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43148 #| msgid "Assab" 43149 msgctxt "City in Eritrea" 43150 msgid "Assab" 43151 msgstr "Assab" 43152 43153 #: kstars_i18n.cpp:857 43154 #, kde-kuit-format 43155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43156 msgid "Assiniboia" 43157 msgstr "" 43158 43159 #: kstars_i18n.cpp:858 43160 #, fuzzy, kde-kuit-format 43161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43162 #| msgid "Astoria" 43163 msgctxt "City in Oregon USA" 43164 msgid "Astoria" 43165 msgstr "Astoria" 43166 43167 #: kstars_i18n.cpp:859 43168 #, fuzzy, kde-kuit-format 43169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43170 #| msgid "Asunción" 43171 msgctxt "City in Paraguay" 43172 msgid "Asunción" 43173 msgstr "Asunción" 43174 43175 #: kstars_i18n.cpp:860 43176 #, fuzzy, kde-kuit-format 43177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43178 #| msgid "Aswan" 43179 msgctxt "City in Egypt" 43180 msgid "Aswan" 43181 msgstr "Aswan" 43182 43183 #: kstars_i18n.cpp:861 43184 #, fuzzy, kde-kuit-format 43185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43186 #| msgid "Asyut" 43187 msgctxt "City in Egypt" 43188 msgid "Asyut" 43189 msgstr "Asyut" 43190 43191 #: kstars_i18n.cpp:862 43192 #, fuzzy, kde-kuit-format 43193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43194 #| msgid "Atenas" 43195 msgctxt "City in Greece" 43196 msgid "Atenas" 43197 msgstr "Atenas" 43198 43199 #: kstars_i18n.cpp:863 43200 #, fuzzy, kde-kuit-format 43201 msgctxt "City in Alberta Canada" 43202 msgid "Athabasca" 43203 msgstr "Alabama" 43204 43205 #: kstars_i18n.cpp:864 43206 #, fuzzy, kde-kuit-format 43207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43208 #| msgid "Athens" 43209 msgctxt "City in Greece" 43210 msgid "Athens" 43211 msgstr "Aten" 43212 43213 #: kstars_i18n.cpp:865 43214 #, fuzzy, kde-kuit-format 43215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43216 #| msgid "Athens" 43217 msgctxt "City in Georgia USA" 43218 msgid "Athens" 43219 msgstr "Aten" 43220 43221 #: kstars_i18n.cpp:866 43222 #, fuzzy, kde-kuit-format 43223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43224 #| msgid "Athens" 43225 msgctxt "City in Tennessee USA" 43226 msgid "Athens" 43227 msgstr "Aten" 43228 43229 #: kstars_i18n.cpp:867 43230 #, fuzzy, kde-kuit-format 43231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43232 #| msgid "Athens" 43233 msgctxt "City in Texas USA" 43234 msgid "Athens" 43235 msgstr "Aten" 43236 43237 #: kstars_i18n.cpp:868 43238 #, fuzzy, kde-kuit-format 43239 #| msgctxt "star name" 43240 #| msgid "Alcyone" 43241 msgctxt "City in Leinster Ireland" 43242 msgid "Athlone" 43243 msgstr "Alcyone" 43244 43245 #: kstars_i18n.cpp:869 43246 #, fuzzy, kde-kuit-format 43247 msgctxt "City in Ontario Canada" 43248 msgid "Atikokan" 43249 msgstr "Gwezhiad :" 43250 43251 #: kstars_i18n.cpp:870 43252 #, fuzzy, kde-kuit-format 43253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43254 #| msgid "Atkinson" 43255 msgctxt "City in Nebraska USA" 43256 msgid "Atkinson" 43257 msgstr "Atkinson" 43258 43259 #: kstars_i18n.cpp:871 43260 #, fuzzy, kde-kuit-format 43261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43262 #| msgid "Atlanta" 43263 msgctxt "City in Georgia USA" 43264 msgid "Atlanta" 43265 msgstr "Atlanta" 43266 43267 #: kstars_i18n.cpp:872 43268 #, fuzzy, kde-kuit-format 43269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43270 #| msgid "Atlantic City" 43271 msgctxt "City in New Jersey USA" 43272 msgid "Atlantic City" 43273 msgstr "Atlantic City" 43274 43275 #: kstars_i18n.cpp:873 43276 #, fuzzy, kde-kuit-format 43277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43278 #| msgid "Atmore" 43279 msgctxt "City in Alabama USA" 43280 msgid "Atmore" 43281 msgstr "Atmore" 43282 43283 #: kstars_i18n.cpp:874 43284 #, fuzzy, kde-kuit-format 43285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43286 #| msgid "Attleboro" 43287 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43288 msgid "Attleboro" 43289 msgstr "Attleboro" 43290 43291 #: kstars_i18n.cpp:875 43292 #, fuzzy, kde-kuit-format 43293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43294 #| msgid "Auburn" 43295 msgctxt "City in Alabama USA" 43296 msgid "Auburn" 43297 msgstr "Auburn" 43298 43299 #: kstars_i18n.cpp:876 43300 #, fuzzy, kde-kuit-format 43301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43302 #| msgid "Auburn" 43303 msgctxt "City in Maine USA" 43304 msgid "Auburn" 43305 msgstr "Auburn" 43306 43307 #: kstars_i18n.cpp:877 43308 #, fuzzy, kde-kuit-format 43309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43310 #| msgid "Auckland" 43311 msgctxt "City in New Zealand" 43312 msgid "Auckland" 43313 msgstr "Auckland" 43314 43315 #: kstars_i18n.cpp:878 43316 #, fuzzy, kde-kuit-format 43317 msgctxt "City in Ontario Canada" 43318 msgid "Auden" 43319 msgstr "Aden" 43320 43321 #: kstars_i18n.cpp:879 43322 #, fuzzy, kde-kuit-format 43323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43324 #| msgid "Augsburg" 43325 msgctxt "City in Germany" 43326 msgid "Augsburg" 43327 msgstr "Augsburg" 43328 43329 #: kstars_i18n.cpp:880 43330 #, fuzzy, kde-kuit-format 43331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43332 #| msgid "Augusta" 43333 msgctxt "City in Arkansas USA" 43334 msgid "Augusta" 43335 msgstr "Augusta" 43336 43337 #: kstars_i18n.cpp:881 43338 #, fuzzy, kde-kuit-format 43339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43340 #| msgid "Augusta" 43341 msgctxt "City in Georgia USA" 43342 msgid "Augusta" 43343 msgstr "Augusta" 43344 43345 #: kstars_i18n.cpp:882 43346 #, fuzzy, kde-kuit-format 43347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43348 #| msgid "Augusta" 43349 msgctxt "City in Maine USA" 43350 msgid "Augusta" 43351 msgstr "Augusta" 43352 43353 #: kstars_i18n.cpp:883 43354 #, fuzzy, kde-kuit-format 43355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43356 #| msgid "Aurora" 43357 msgctxt "City in Colorado USA" 43358 msgid "Aurora" 43359 msgstr "Aurora" 43360 43361 #: kstars_i18n.cpp:884 43362 #, fuzzy, kde-kuit-format 43363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43364 #| msgid "Aurora" 43365 msgctxt "City in Illinois USA" 43366 msgid "Aurora" 43367 msgstr "Aurora" 43368 43369 #: kstars_i18n.cpp:885 43370 #, fuzzy, kde-kuit-format 43371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43372 #| msgid "Aurora" 43373 msgctxt "City in Minnesota USA" 43374 msgid "Aurora" 43375 msgstr "Aurora" 43376 43377 #: kstars_i18n.cpp:886 43378 #, fuzzy, kde-kuit-format 43379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43380 #| msgid "Austin" 43381 msgctxt "City in Nevada USA" 43382 msgid "Austin" 43383 msgstr "Austin" 43384 43385 #: kstars_i18n.cpp:887 43386 #, fuzzy, kde-kuit-format 43387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43388 #| msgid "Austin" 43389 msgctxt "City in Texas USA" 43390 msgid "Austin" 43391 msgstr "Austin" 43392 43393 #: kstars_i18n.cpp:888 43394 #, fuzzy, kde-kuit-format 43395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43396 #| msgid "Avalon" 43397 msgctxt "City in New South Wales Australia" 43398 msgid "Avalon" 43399 msgstr "Avalon" 43400 43401 #: kstars_i18n.cpp:889 43402 #, fuzzy, kde-kuit-format 43403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43404 #| msgid "Avalon" 43405 msgctxt "City in Victoria Australia" 43406 msgid "Avalon" 43407 msgstr "Avalon" 43408 43409 #: kstars_i18n.cpp:890 43410 #, fuzzy, kde-kuit-format 43411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43412 #| msgid "Aviano" 43413 msgctxt "City in Italy" 43414 msgid "Aviano" 43415 msgstr "Aviano" 43416 43417 #: kstars_i18n.cpp:891 43418 #, fuzzy, kde-kuit-format 43419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43420 #| msgid "Avon" 43421 msgctxt "City in Connecticut USA" 43422 msgid "Avon" 43423 msgstr "Avon" 43424 43425 #: kstars_i18n.cpp:892 43426 #, fuzzy, kde-kuit-format 43427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43428 #| msgid "Ayase" 43429 msgctxt "City in Japan" 43430 msgid "Ayase" 43431 msgstr "Ayase" 43432 43433 #: kstars_i18n.cpp:893 43434 #, fuzzy, kde-kuit-format 43435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43436 #| msgid "Aztec" 43437 msgctxt "City in New Mexico USA" 43438 msgid "Aztec" 43439 msgstr "Aztec" 43440 43441 #: kstars_i18n.cpp:894 43442 #, fuzzy, kde-kuit-format 43443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43444 #| msgid "Babelthuap Island" 43445 msgctxt "City in Palau" 43446 msgid "Babelthuap Island" 43447 msgstr "Babelthuap Island" 43448 43449 #: kstars_i18n.cpp:895 43450 #, fuzzy, kde-kuit-format 43451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43452 #| msgid "Bacolod" 43453 msgctxt "City in Philippines" 43454 msgid "Bacolod" 43455 msgstr "Bacolod" 43456 43457 #: kstars_i18n.cpp:896 43458 #, fuzzy, kde-kuit-format 43459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43460 #| msgid "Badajoz" 43461 msgctxt "City in Spain" 43462 msgid "Badajoz" 43463 msgstr "Badajoz" 43464 43465 #: kstars_i18n.cpp:897 43466 #, fuzzy, kde-kuit-format 43467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43468 #| msgid "Badalona" 43469 msgctxt "City in Spain" 43470 msgid "Badalona" 43471 msgstr "Badalona" 43472 43473 #: kstars_i18n.cpp:898 43474 #, fuzzy, kde-kuit-format 43475 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43476 msgid "Baddeck" 43477 msgstr "&War-gil" 43478 43479 #: kstars_i18n.cpp:899 43480 #, fuzzy, kde-kuit-format 43481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43482 #| msgid "Baden-Baden" 43483 msgctxt "City in Germany" 43484 msgid "Baden-Baden" 43485 msgstr "Baden-Baden" 43486 43487 #: kstars_i18n.cpp:900 43488 #, fuzzy, kde-kuit-format 43489 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43490 msgid "Badger" 43491 msgstr "Baker" 43492 43493 #: kstars_i18n.cpp:901 43494 #, fuzzy, kde-kuit-format 43495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43496 #| msgid "Bafata" 43497 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43498 msgid "Bafata" 43499 msgstr "Bafata" 43500 43501 #: kstars_i18n.cpp:902 43502 #, fuzzy, kde-kuit-format 43503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43504 #| msgid "Baghdad" 43505 msgctxt "City in Iraq" 43506 msgid "Baghdad" 43507 msgstr "Bagdad" 43508 43509 #: kstars_i18n.cpp:903 43510 #, fuzzy, kde-kuit-format 43511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43512 #| msgid "Bahrain" 43513 msgctxt "City in United Arab Emirates" 43514 msgid "Bahrain" 43515 msgstr "Barein" 43516 43517 #: kstars_i18n.cpp:904 43518 #, fuzzy, kde-kuit-format 43519 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43520 msgid "Baie Verte" 43521 msgstr "Cape Verde" 43522 43523 #: kstars_i18n.cpp:905 43524 #, fuzzy, kde-kuit-format 43525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43526 #| msgid "Baie-Comeau" 43527 msgctxt "City in Quebec Canada" 43528 msgid "Baie-Comeau" 43529 msgstr "Baie-Comeau" 43530 43531 #: kstars_i18n.cpp:906 43532 #, fuzzy, kde-kuit-format 43533 msgctxt "City in Quebec Canada" 43534 msgid "Baie-Saint-Paul" 43535 msgstr "Baie-Comeau" 43536 43537 #: kstars_i18n.cpp:907 43538 #, fuzzy, kde-kuit-format 43539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43540 #| msgid "Baker" 43541 msgctxt "City in Montana USA" 43542 msgid "Baker" 43543 msgstr "Baker" 43544 43545 #: kstars_i18n.cpp:908 43546 #, fuzzy, kde-kuit-format 43547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43548 #| msgid "Bakersfield" 43549 msgctxt "City in California USA" 43550 msgid "Bakersfield" 43551 msgstr "Bakersfield" 43552 43553 #: kstars_i18n.cpp:909 43554 #, fuzzy, kde-kuit-format 43555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43556 #| msgid "Balboa" 43557 msgctxt "City in Panama" 43558 msgid "Balboa" 43559 msgstr "Balboa" 43560 43561 #: kstars_i18n.cpp:910 43562 #, fuzzy, kde-kuit-format 43563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43564 #| msgid "Baldwin Park" 43565 msgctxt "City in California USA" 43566 msgid "Baldwin Park" 43567 msgstr "Baldwin Park" 43568 43569 #: kstars_i18n.cpp:911 43570 #, fuzzy, kde-kuit-format 43571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43572 #| msgid "Bali" 43573 msgctxt "City in Indonesia" 43574 msgid "Bali" 43575 msgstr "Bali" 43576 43577 #: kstars_i18n.cpp:912 43578 #, kde-kuit-format 43579 msgctxt "City in Texas USA" 43580 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 43581 msgstr "" 43582 43583 #: kstars_i18n.cpp:913 43584 #, fuzzy, kde-kuit-format 43585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43586 #| msgid "Baltimore" 43587 msgctxt "City in Maryland USA" 43588 msgid "Baltimore" 43589 msgstr "Baltimore" 43590 43591 #: kstars_i18n.cpp:914 43592 #, fuzzy, kde-kuit-format 43593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43594 #| msgid "Bamako" 43595 msgctxt "City in Mali" 43596 msgid "Bamako" 43597 msgstr "Bamako" 43598 43599 #: kstars_i18n.cpp:915 43600 #, fuzzy, kde-kuit-format 43601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43602 #| msgid "Bamberg" 43603 msgctxt "City in Germany" 43604 msgid "Bamberg" 43605 msgstr "Bamberg" 43606 43607 #: kstars_i18n.cpp:916 43608 #, fuzzy, kde-kuit-format 43609 msgctxt "City in Ontario Canada" 43610 msgid "Bancroft" 43611 msgstr "Banff" 43612 43613 #: kstars_i18n.cpp:917 43614 #, fuzzy, kde-kuit-format 43615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43616 #| msgid "Bandar Abbass" 43617 msgctxt "City in Iran" 43618 msgid "Bandar Abbass" 43619 msgstr "Bandar Abbass" 43620 43621 #: kstars_i18n.cpp:918 43622 #, fuzzy, kde-kuit-format 43623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43624 #| msgid "Bandar Lengeh" 43625 msgctxt "City in Iran" 43626 msgid "Bandar Lengeh" 43627 msgstr "Bandar Lengeh" 43628 43629 #: kstars_i18n.cpp:919 43630 #, fuzzy, kde-kuit-format 43631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43632 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 43633 msgctxt "City in Brunei" 43634 msgid "Bandar Seri Begawan" 43635 msgstr "Bandar Seri Begawan" 43636 43637 #: kstars_i18n.cpp:920 43638 #, fuzzy, kde-kuit-format 43639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43640 #| msgid "Bandirma" 43641 msgctxt "City in Turkey" 43642 msgid "Bandirma" 43643 msgstr "Bandirma" 43644 43645 #: kstars_i18n.cpp:921 43646 #, fuzzy, kde-kuit-format 43647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43648 #| msgid "Banff" 43649 msgctxt "City in Alberta Canada" 43650 msgid "Banff" 43651 msgstr "Banff" 43652 43653 #: kstars_i18n.cpp:922 43654 #, fuzzy, kde-kuit-format 43655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43656 #| msgid "Bangalore" 43657 msgctxt "City in India" 43658 msgid "Bangalore" 43659 msgstr "Bangalore" 43660 43661 #: kstars_i18n.cpp:923 43662 #, fuzzy, kde-kuit-format 43663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43664 #| msgid "Bangassou" 43665 msgctxt "City in Central African Republic" 43666 msgid "Bangassou" 43667 msgstr "Bangassou" 43668 43669 #: kstars_i18n.cpp:924 43670 #, fuzzy, kde-kuit-format 43671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43672 #| msgid "Bangkok" 43673 msgctxt "City in Thailand" 43674 msgid "Bangkok" 43675 msgstr "Bangkok" 43676 43677 #: kstars_i18n.cpp:925 43678 #, fuzzy, kde-kuit-format 43679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43680 #| msgid "Bangor" 43681 msgctxt "City in Maine USA" 43682 msgid "Bangor" 43683 msgstr "Bangor" 43684 43685 #: kstars_i18n.cpp:926 43686 #, fuzzy, kde-kuit-format 43687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43688 #| msgid "Bangui" 43689 msgctxt "City in Central African Republic" 43690 msgid "Bangui" 43691 msgstr "Bangui" 43692 43693 #: kstars_i18n.cpp:927 43694 #, fuzzy, kde-kuit-format 43695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43696 #| msgid "Banjul" 43697 msgctxt "City in Gambia" 43698 msgid "Banjul" 43699 msgstr "Banjul" 43700 43701 #: kstars_i18n.cpp:928 43702 #, fuzzy, kde-kuit-format 43703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43704 #| msgid "Bar Harbor" 43705 msgctxt "City in Maine USA" 43706 msgid "Bar Harbor" 43707 msgstr "Bar Harbor" 43708 43709 #: kstars_i18n.cpp:929 43710 #, fuzzy, kde-kuit-format 43711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43712 #| msgid "Baraboo" 43713 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43714 msgid "Baraboo" 43715 msgstr "Baraboo" 43716 43717 #: kstars_i18n.cpp:930 43718 #, fuzzy, kde-kuit-format 43719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43720 #| msgid "Barcelona" 43721 msgctxt "City in Spain" 43722 msgid "Barcelona" 43723 msgstr "Barcelona" 43724 43725 #: kstars_i18n.cpp:931 43726 #, fuzzy, kde-kuit-format 43727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43728 #| msgid "Bari" 43729 msgctxt "City in Italy" 43730 msgid "Bari" 43731 msgstr "Bari" 43732 43733 #: kstars_i18n.cpp:932 43734 #, fuzzy, kde-kuit-format 43735 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43736 msgid "Barkerville" 43737 msgstr "Barnesville" 43738 43739 #: kstars_i18n.cpp:933 43740 #, fuzzy, kde-kuit-format 43741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43742 #| msgid "Barletta" 43743 msgctxt "City in Italy" 43744 msgid "Barletta" 43745 msgstr "Barletta" 43746 43747 #: kstars_i18n.cpp:934 43748 #, fuzzy, kde-kuit-format 43749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43750 #| msgid "Barnaul" 43751 msgctxt "City in Siberia Russia" 43752 msgid "Barnaul" 43753 msgstr "Barnaul" 43754 43755 #: kstars_i18n.cpp:935 43756 #, fuzzy, kde-kuit-format 43757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43758 #| msgid "Barnesville" 43759 msgctxt "City in Ohio USA" 43760 msgid "Barnesville" 43761 msgstr "Barnesville" 43762 43763 #: kstars_i18n.cpp:936 43764 #, kde-kuit-format 43765 msgctxt "City in Quebec Canada" 43766 msgid "Barrage Manic-3" 43767 msgstr "" 43768 43769 #: kstars_i18n.cpp:937 43770 #, kde-kuit-format 43771 msgctxt "City in Quebec Canada" 43772 msgid "Barrage Manic-5" 43773 msgstr "" 43774 43775 #: kstars_i18n.cpp:938 43776 #, fuzzy, kde-kuit-format 43777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43778 #| msgid "Barranquilla" 43779 msgctxt "City in Colombia" 43780 msgid "Barranquilla" 43781 msgstr "Barranquilla" 43782 43783 #: kstars_i18n.cpp:939 43784 #, fuzzy, kde-kuit-format 43785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43786 #| msgid "Barre" 43787 msgctxt "City in Vermont USA" 43788 msgid "Barre" 43789 msgstr "Barre" 43790 43791 #: kstars_i18n.cpp:940 43792 #, fuzzy, kde-kuit-format 43793 msgctxt "City in Ontario Canada" 43794 msgid "Barrie" 43795 msgstr "Barre" 43796 43797 #: kstars_i18n.cpp:941 43798 #, fuzzy, kde-kuit-format 43799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43800 #| msgid "Barron" 43801 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43802 msgid "Barron" 43803 msgstr "Barron" 43804 43805 #: kstars_i18n.cpp:942 43806 #, fuzzy, kde-kuit-format 43807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43808 #| msgid "Barrow" 43809 msgctxt "City in Alaska USA" 43810 msgid "Barrow" 43811 msgstr "Barrow" 43812 43813 #: kstars_i18n.cpp:943 43814 #, kde-kuit-format 43815 msgctxt "City in Ontario Canada" 43816 msgid "Barry's Bay" 43817 msgstr "" 43818 43819 #: kstars_i18n.cpp:944 43820 #, fuzzy, kde-kuit-format 43821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43822 #| msgid "Barstow" 43823 msgctxt "City in California USA" 43824 msgid "Barstow" 43825 msgstr "Barstow" 43826 43827 #: kstars_i18n.cpp:945 43828 #, fuzzy, kde-kuit-format 43829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43830 #| msgid "Bartlesville" 43831 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43832 msgid "Bartlesville" 43833 msgstr "Bartlesville" 43834 43835 #: kstars_i18n.cpp:946 43836 #, fuzzy, kde-kuit-format 43837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43838 #| msgid "Barton" 43839 msgctxt "City in Vermont USA" 43840 msgid "Barton" 43841 msgstr "Barton" 43842 43843 #: kstars_i18n.cpp:947 43844 #, fuzzy, kde-kuit-format 43845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43846 #| msgid "Basrah" 43847 msgctxt "City in Iraq" 43848 msgid "Basrah" 43849 msgstr "Basrah" 43850 43851 #: kstars_i18n.cpp:948 43852 #, fuzzy, kde-kuit-format 43853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43854 #| msgid "Bastia" 43855 msgctxt "City in Haute-Corse France" 43856 msgid "Bastia" 43857 msgstr "Bastia" 43858 43859 #: kstars_i18n.cpp:949 43860 #, fuzzy, kde-kuit-format 43861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43862 #| msgid "Bata" 43863 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 43864 msgid "Bata" 43865 msgstr "Bata" 43866 43867 #: kstars_i18n.cpp:950 43868 #, fuzzy, kde-kuit-format 43869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43870 #| msgid "Batesburg" 43871 msgctxt "City in South Carolina USA" 43872 msgid "Batesburg" 43873 msgstr "Batesburg" 43874 43875 #: kstars_i18n.cpp:951 43876 #, fuzzy, kde-kuit-format 43877 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 43878 msgid "Bathurst" 43879 msgstr "Barstow" 43880 43881 #: kstars_i18n.cpp:952 43882 #, fuzzy, kde-kuit-format 43883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43884 #| msgid "Baton Rouge" 43885 msgctxt "City in Louisiana USA" 43886 msgid "Baton Rouge" 43887 msgstr "Baton Rouge" 43888 43889 #: kstars_i18n.cpp:953 43890 #, fuzzy, kde-kuit-format 43891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43892 #| msgid "Battle Creek" 43893 msgctxt "City in Michigan USA" 43894 msgid "Battle Creek" 43895 msgstr "Battle Creek" 43896 43897 #: kstars_i18n.cpp:954 43898 #, kde-kuit-format 43899 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43900 msgid "Bay Bulls" 43901 msgstr "" 43902 43903 #: kstars_i18n.cpp:955 43904 #, fuzzy, kde-kuit-format 43905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43906 #| msgid "Bay City" 43907 msgctxt "City in Michigan USA" 43908 msgid "Bay City" 43909 msgstr "Bay City" 43910 43911 #: kstars_i18n.cpp:956 43912 #, fuzzy, kde-kuit-format 43913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43914 #| msgid "Bay St. Louis" 43915 msgctxt "City in Mississippi USA" 43916 msgid "Bay St. Louis" 43917 msgstr "Bay St. Louis" 43918 43919 #: kstars_i18n.cpp:957 43920 #, fuzzy, kde-kuit-format 43921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43922 #| msgid "Bayonne" 43923 msgctxt "City in New Jersey USA" 43924 msgid "Bayonne" 43925 msgstr "Bayonne" 43926 43927 #: kstars_i18n.cpp:958 43928 #, fuzzy, kde-kuit-format 43929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43930 #| msgid "Bayonne" 43931 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 43932 msgid "Bayonne" 43933 msgstr "Bayonne" 43934 43935 #: kstars_i18n.cpp:959 43936 #, fuzzy, kde-kuit-format 43937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43938 #| msgid "Baytown" 43939 msgctxt "City in Texas USA" 43940 msgid "Baytown" 43941 msgstr "Baytown" 43942 43943 #: kstars_i18n.cpp:960 43944 #, fuzzy, kde-kuit-format 43945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43946 #| msgid "Be'er Sheva" 43947 msgctxt "City in Israel" 43948 msgid "Be'er Sheva" 43949 msgstr "Be'er Sheva" 43950 43951 #: kstars_i18n.cpp:961 43952 #, fuzzy, kde-kuit-format 43953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43954 #| msgid "Beach" 43955 msgctxt "City in North Dakota USA" 43956 msgid "Beach" 43957 msgstr "Beach" 43958 43959 #: kstars_i18n.cpp:962 43960 #, fuzzy, kde-kuit-format 43961 msgctxt "City in Ontario Canada" 43962 msgid "Beardmore" 43963 msgstr "Ardmore" 43964 43965 #: kstars_i18n.cpp:963 43966 #, fuzzy, kde-kuit-format 43967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43968 #| msgid "Beatty" 43969 msgctxt "City in Nevada USA" 43970 msgid "Beatty" 43971 msgstr "Beatty" 43972 43973 #: kstars_i18n.cpp:964 43974 #, fuzzy, kde-kuit-format 43975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43976 #| msgid "Beaufort" 43977 msgctxt "City in South Carolina USA" 43978 msgid "Beaufort" 43979 msgstr "Beaufort" 43980 43981 #: kstars_i18n.cpp:965 43982 #, fuzzy, kde-kuit-format 43983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43984 #| msgid "Beaumont" 43985 msgctxt "City in Texas USA" 43986 msgid "Beaumont" 43987 msgstr "Beaumont" 43988 43989 #: kstars_i18n.cpp:966 43990 #, fuzzy, kde-kuit-format 43991 msgctxt "City in Quebec Canada" 43992 msgid "Beaupre" 43993 msgstr "Barre" 43994 43995 #: kstars_i18n.cpp:967 43996 #, fuzzy, kde-kuit-format 43997 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43998 msgid "Beauval" 43999 msgstr "Laval" 44000 44001 #: kstars_i18n.cpp:968 44002 #, fuzzy, kde-kuit-format 44003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44004 #| msgid "Beaver" 44005 msgctxt "City in Utah USA" 44006 msgid "Beaver" 44007 msgstr "Beaver" 44008 44009 #: kstars_i18n.cpp:969 44010 #, fuzzy, kde-kuit-format 44011 msgctxt "City in Alberta Canada" 44012 msgid "Beaverlodge" 44013 msgstr "Beaver" 44014 44015 #: kstars_i18n.cpp:970 44016 #, fuzzy, kde-kuit-format 44017 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44018 msgid "Beavermouth" 44019 msgstr "Beaver" 44020 44021 #: kstars_i18n.cpp:971 44022 #, fuzzy, kde-kuit-format 44023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44024 #| msgid "Beaverton" 44025 msgctxt "City in Oregon USA" 44026 msgid "Beaverton" 44027 msgstr "Beaverton" 44028 44029 #: kstars_i18n.cpp:972 44030 #, fuzzy, kde-kuit-format 44031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44032 #| msgid "Beckley" 44033 msgctxt "City in West Virginia USA" 44034 msgid "Beckley" 44035 msgstr "Beckley" 44036 44037 #: kstars_i18n.cpp:973 44038 #, fuzzy, kde-kuit-format 44039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44040 #| msgid "Beijing" 44041 msgctxt "City in China" 44042 msgid "Beijing" 44043 msgstr "Beijing" 44044 44045 #: kstars_i18n.cpp:974 44046 #, fuzzy, kde-kuit-format 44047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44048 #| msgid "Beira" 44049 msgctxt "City in Mozambique" 44050 msgid "Beira" 44051 msgstr "Beira" 44052 44053 #: kstars_i18n.cpp:975 44054 #, fuzzy, kde-kuit-format 44055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44056 #| msgid "Beirut" 44057 msgctxt "City in Lebanon" 44058 msgid "Beirut" 44059 msgstr "Beirut" 44060 44061 #: kstars_i18n.cpp:976 44062 #, fuzzy, kde-kuit-format 44063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44064 #| msgid "Beja" 44065 msgctxt "City in Portugal" 44066 msgid "Beja" 44067 msgstr "Beja" 44068 44069 #: kstars_i18n.cpp:977 44070 #, fuzzy, kde-kuit-format 44071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44072 #| msgid "Belem" 44073 msgctxt "City in Brazil" 44074 msgid "Belem" 44075 msgstr "Belem" 44076 44077 #: kstars_i18n.cpp:978 44078 #, fuzzy, kde-kuit-format 44079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44080 #| msgid "Belen" 44081 msgctxt "City in New Mexico USA" 44082 msgid "Belen" 44083 msgstr "Belen" 44084 44085 #: kstars_i18n.cpp:979 44086 #, fuzzy, kde-kuit-format 44087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44088 #| msgid "Belfast" 44089 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44090 msgid "Belfast" 44091 msgstr "Belfast" 44092 44093 #: kstars_i18n.cpp:980 44094 #, fuzzy, kde-kuit-format 44095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44096 #| msgid "Belgorod" 44097 msgctxt "City in Central Region Russia" 44098 msgid "Belgorod" 44099 msgstr "Belgorod" 44100 44101 #: kstars_i18n.cpp:981 44102 #, fuzzy, kde-kuit-format 44103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44104 #| msgid "Belgrade" 44105 msgctxt "City in Yugoslavia" 44106 msgid "Belgrade" 44107 msgstr "Belgrade" 44108 44109 #: kstars_i18n.cpp:982 44110 #, fuzzy, kde-kuit-format 44111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44112 #| msgid "Belize City" 44113 msgctxt "City in Belize" 44114 msgid "Belize City" 44115 msgstr "Belize City" 44116 44117 #: kstars_i18n.cpp:983 44118 #, fuzzy, kde-kuit-format 44119 msgctxt "City in Quebec Canada" 44120 msgid "Belleterre" 44121 msgstr "Bellevue" 44122 44123 #: kstars_i18n.cpp:984 44124 #, fuzzy, kde-kuit-format 44125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44126 #| msgid "Belleville" 44127 msgctxt "City in Illinois USA" 44128 msgid "Belleville" 44129 msgstr "Belleville" 44130 44131 #: kstars_i18n.cpp:985 44132 #, fuzzy, kde-kuit-format 44133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44134 #| msgid "Belleville" 44135 msgctxt "City in Ontario Canada" 44136 msgid "Belleville" 44137 msgstr "Belleville" 44138 44139 #: kstars_i18n.cpp:986 44140 #, fuzzy, kde-kuit-format 44141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44142 #| msgid "Bellevue" 44143 msgctxt "City in Nebraska USA" 44144 msgid "Bellevue" 44145 msgstr "Bellevue" 44146 44147 #: kstars_i18n.cpp:987 44148 #, fuzzy, kde-kuit-format 44149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44150 #| msgid "Bellevue" 44151 msgctxt "City in Washington USA" 44152 msgid "Bellevue" 44153 msgstr "Bellevue" 44154 44155 #: kstars_i18n.cpp:988 44156 #, fuzzy, kde-kuit-format 44157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44158 #| msgid "Bellflower" 44159 msgctxt "City in California USA" 44160 msgid "Bellflower" 44161 msgstr "Bellflower" 44162 44163 #: kstars_i18n.cpp:989 44164 #, fuzzy, kde-kuit-format 44165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44166 #| msgid "Bellingham" 44167 msgctxt "City in Washington USA" 44168 msgid "Bellingham" 44169 msgstr "Bellingham" 44170 44171 #: kstars_i18n.cpp:990 44172 #, fuzzy, kde-kuit-format 44173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44174 #| msgid "Bellows Falls" 44175 msgctxt "City in Vermont USA" 44176 msgid "Bellows Falls" 44177 msgstr "Bellows Falls" 44178 44179 #: kstars_i18n.cpp:991 44180 #, fuzzy, kde-kuit-format 44181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44182 #| msgid "Ben Guerir" 44183 msgctxt "City in Morocco" 44184 msgid "Ben Guerir" 44185 msgstr "Ben Guerir" 44186 44187 #: kstars_i18n.cpp:992 44188 #, fuzzy, kde-kuit-format 44189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44190 #| msgid "Bend" 44191 msgctxt "City in Oregon USA" 44192 msgid "Bend" 44193 msgstr "Bend" 44194 44195 #: kstars_i18n.cpp:993 44196 #, fuzzy, kde-kuit-format 44197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44198 #| msgid "Bender Cassim" 44199 msgctxt "City in Somalia" 44200 msgid "Bender Cassim" 44201 msgstr "Bender Cassim" 44202 44203 #: kstars_i18n.cpp:994 44204 #, fuzzy, kde-kuit-format 44205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44206 #| msgid "Bendigo" 44207 msgctxt "City in Victoria Australia" 44208 msgid "Bendigo" 44209 msgstr "Bendigo" 44210 44211 #: kstars_i18n.cpp:995 44212 #, fuzzy, kde-kuit-format 44213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44214 #| msgid "Benghazi" 44215 msgctxt "City in Libya" 44216 msgid "Benghazi" 44217 msgstr "Benghazi" 44218 44219 #: kstars_i18n.cpp:996 44220 #, fuzzy, kde-kuit-format 44221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44222 #| msgid "Bennington" 44223 msgctxt "City in Vermont USA" 44224 msgid "Bennington" 44225 msgstr "Bennington" 44226 44227 #: kstars_i18n.cpp:997 44228 #, fuzzy, kde-kuit-format 44229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44230 #| msgid "Benton" 44231 msgctxt "City in Arkansas USA" 44232 msgid "Benton" 44233 msgstr "Benton" 44234 44235 #: kstars_i18n.cpp:998 44236 #, fuzzy, kde-kuit-format 44237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44238 #| msgid "Berbera" 44239 msgctxt "City in Somalia" 44240 msgid "Berbera" 44241 msgstr "Berbera" 44242 44243 #: kstars_i18n.cpp:999 44244 #, fuzzy, kde-kuit-format 44245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44246 #| msgid "Bergamo" 44247 msgctxt "City in Italy" 44248 msgid "Bergamo" 44249 msgstr "Bergamo" 44250 44251 #: kstars_i18n.cpp:1000 44252 #, fuzzy, kde-kuit-format 44253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44254 #| msgid "Bergen" 44255 msgctxt "City in Norway" 44256 msgid "Bergen" 44257 msgstr "Bergen" 44258 44259 #: kstars_i18n.cpp:1001 44260 #, fuzzy, kde-kuit-format 44261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44262 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 44263 msgctxt "City in Germany" 44264 msgid "Bergisch-Gladbach" 44265 msgstr "Bergisch-Gladbach" 44266 44267 #: kstars_i18n.cpp:1002 44268 #, fuzzy, kde-kuit-format 44269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44270 #| msgid "Berkeley" 44271 msgctxt "City in California USA" 44272 msgid "Berkeley" 44273 msgstr "Berkeley" 44274 44275 #: kstars_i18n.cpp:1003 44276 #, fuzzy, kde-kuit-format 44277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44278 #| msgid "Berlin" 44279 msgctxt "City in Germany" 44280 msgid "Berlin" 44281 msgstr "Berlin" 44282 44283 #: kstars_i18n.cpp:1004 44284 #, fuzzy, kde-kuit-format 44285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44286 #| msgid "Berlin" 44287 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44288 msgid "Berlin" 44289 msgstr "Berlin" 44290 44291 #: kstars_i18n.cpp:1005 44292 #, fuzzy, kde-kuit-format 44293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44294 #| msgid "Bern" 44295 msgctxt "City in Switzerland" 44296 msgid "Bern" 44297 msgstr "Bern" 44298 44299 #: kstars_i18n.cpp:1006 44300 #, fuzzy, kde-kuit-format 44301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44302 #| msgid "Benton" 44303 msgctxt "City in Doubs France" 44304 msgid "Besançon" 44305 msgstr "Benton" 44306 44307 #: kstars_i18n.cpp:1007 44308 #, fuzzy, kde-kuit-format 44309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44310 #| msgid "Bethel" 44311 msgctxt "City in Alaska USA" 44312 msgid "Bethel" 44313 msgstr "Bethel" 44314 44315 #: kstars_i18n.cpp:1008 44316 #, fuzzy, kde-kuit-format 44317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44318 #| msgid "Bethesda" 44319 msgctxt "City in Maryland USA" 44320 msgid "Bethesda" 44321 msgstr "Bethesda" 44322 44323 #: kstars_i18n.cpp:1009 44324 #, fuzzy, kde-kuit-format 44325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44326 #| msgid "Bethlehem" 44327 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44328 msgid "Bethlehem" 44329 msgstr "Bethlehem" 44330 44331 #: kstars_i18n.cpp:1010 44332 #, fuzzy, kde-kuit-format 44333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44334 #| msgid "Bettendorf" 44335 msgctxt "City in Iowa USA" 44336 msgid "Bettendorf" 44337 msgstr "Bettendorf" 44338 44339 #: kstars_i18n.cpp:1011 44340 #, fuzzy, kde-kuit-format 44341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44342 #| msgid "Bettles Field" 44343 msgctxt "City in Alaska USA" 44344 msgid "Bettles Field" 44345 msgstr "Bettles Field" 44346 44347 #: kstars_i18n.cpp:1012 44348 #, fuzzy, kde-kuit-format 44349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44350 #| msgid "Biddeford" 44351 msgctxt "City in Maine USA" 44352 msgid "Biddeford" 44353 msgstr "Biddeford" 44354 44355 #: kstars_i18n.cpp:1013 44356 #, fuzzy, kde-kuit-format 44357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44358 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 44359 msgctxt "City in California USA" 44360 msgid "Big Bear Solar Obs." 44361 msgstr "Big Bear Solar Obs." 44362 44363 #: kstars_i18n.cpp:1014 44364 #, kde-kuit-format 44365 msgctxt "City in Texas USA" 44366 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 44367 msgstr "" 44368 44369 #: kstars_i18n.cpp:1015 44370 #, kde-kuit-format 44371 msgctxt "City in Florida USA" 44372 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 44373 msgstr "" 44374 44375 #: kstars_i18n.cpp:1016 44376 #, fuzzy, kde-kuit-format 44377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44378 #| msgid "Big Delta" 44379 msgctxt "City in Alaska USA" 44380 msgid "Big Delta" 44381 msgstr "Big Delta" 44382 44383 #: kstars_i18n.cpp:1017 44384 #, fuzzy, kde-kuit-format 44385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44386 #| msgid "Big Lake" 44387 msgctxt "City in Alaska USA" 44388 msgid "Big Lake" 44389 msgstr "Big Lake" 44390 44391 #: kstars_i18n.cpp:1018 44392 #, fuzzy, kde-kuit-format 44393 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44394 msgid "Big River" 44395 msgstr "Eagle River" 44396 44397 #: kstars_i18n.cpp:1019 44398 #, fuzzy, kde-kuit-format 44399 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44400 msgid "Biggar" 44401 msgstr "Bari" 44402 44403 #: kstars_i18n.cpp:1020 44404 #, kde-kuit-format 44405 msgctxt "City in Ukraine" 44406 msgid "Bila Tserkva" 44407 msgstr "" 44408 44409 #: kstars_i18n.cpp:1021 44410 #, fuzzy, kde-kuit-format 44411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44412 #| msgid "Bilbao" 44413 msgctxt "City in Spain" 44414 msgid "Bilbao" 44415 msgstr "Bilbao" 44416 44417 #: kstars_i18n.cpp:1022 44418 #, fuzzy, kde-kuit-format 44419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44420 #| msgid "Billings" 44421 msgctxt "City in Montana USA" 44422 msgid "Billings" 44423 msgstr "Billings" 44424 44425 #: kstars_i18n.cpp:1023 44426 #, fuzzy, kde-kuit-format 44427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44428 #| msgid "Biloxi" 44429 msgctxt "City in Mississippi USA" 44430 msgid "Biloxi" 44431 msgstr "Biloxi" 44432 44433 #: kstars_i18n.cpp:1024 44434 #, fuzzy, kde-kuit-format 44435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44436 #| msgid "Binghamton" 44437 msgctxt "City in New York USA" 44438 msgid "Binghamton" 44439 msgstr "Binghamton" 44440 44441 #: kstars_i18n.cpp:1025 44442 #, fuzzy, kde-kuit-format 44443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44444 #| msgid "Birao" 44445 msgctxt "City in Central African Republic" 44446 msgid "Birao" 44447 msgstr "Birao" 44448 44449 #: kstars_i18n.cpp:1026 44450 #, fuzzy, kde-kuit-format 44451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44452 #| msgid "Birmingham" 44453 msgctxt "City in United Kingdom" 44454 msgid "Birmingham" 44455 msgstr "Birmingham" 44456 44457 #: kstars_i18n.cpp:1027 44458 #, fuzzy, kde-kuit-format 44459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44460 #| msgid "Birmingham" 44461 msgctxt "City in Alabama USA" 44462 msgid "Birmingham" 44463 msgstr "Birmingham" 44464 44465 #: kstars_i18n.cpp:1028 44466 #, fuzzy, kde-kuit-format 44467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44468 #| msgid "Birobidzhan" 44469 msgctxt "City in Far East Russia" 44470 msgid "Birobidzhan" 44471 msgstr "Birobidzhan" 44472 44473 #: kstars_i18n.cpp:1029 44474 #, fuzzy, kde-kuit-format 44475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44476 #| msgid "Biruni" 44477 msgctxt "City in Iran" 44478 msgid "Biruni" 44479 msgstr "Biruni" 44480 44481 #: kstars_i18n.cpp:1030 44482 #, fuzzy, kde-kuit-format 44483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44484 #| msgid "Bismarck" 44485 msgctxt "City in North Dakota USA" 44486 msgid "Bismarck" 44487 msgstr "Bismarck" 44488 44489 #: kstars_i18n.cpp:1031 44490 #, fuzzy, kde-kuit-format 44491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44492 #| msgid "Bissau" 44493 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44494 msgid "Bissau" 44495 msgstr "Bissau" 44496 44497 #: kstars_i18n.cpp:1032 44498 #, fuzzy, kde-kuit-format 44499 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44500 msgid "Bissett" 44501 msgstr "Boise" 44502 44503 #: kstars_i18n.cpp:1033 44504 #, fuzzy, kde-kuit-format 44505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44506 #| msgid "Bitburg" 44507 msgctxt "City in Germany" 44508 msgid "Bitburg" 44509 msgstr "Bitburg" 44510 44511 #: kstars_i18n.cpp:1034 44512 #, fuzzy, kde-kuit-format 44513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44514 #| msgid "Blaavands huk" 44515 msgctxt "City in Jylland Denmark" 44516 msgid "Blaavands huk" 44517 msgstr "Blaavands huk" 44518 44519 #: kstars_i18n.cpp:1035 44520 #, fuzzy, kde-kuit-format 44521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44522 #| msgid "Black Birch" 44523 msgctxt "City in New Zealand" 44524 msgid "Black Birch" 44525 msgstr "Black Birch" 44526 44527 #: kstars_i18n.cpp:1036 44528 #, kde-kuit-format 44529 msgctxt "City in Texas USA" 44530 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 44531 msgstr "" 44532 44533 #: kstars_i18n.cpp:1037 44534 #, fuzzy, kde-kuit-format 44535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44536 #| msgid "Blackpool" 44537 msgctxt "City in United Kingdom" 44538 msgid "Blackpool" 44539 msgstr "Blackpool" 44540 44541 #: kstars_i18n.cpp:1038 44542 #, fuzzy, kde-kuit-format 44543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44544 #| msgid "Blackwell" 44545 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44546 msgid "Blackwell" 44547 msgstr "Blackwell" 44548 44549 #: kstars_i18n.cpp:1039 44550 #, kde-kuit-format 44551 msgctxt "City in Texas USA" 44552 msgid "Blanco SP (Blanco)" 44553 msgstr "" 44554 44555 #: kstars_i18n.cpp:1040 44556 #, fuzzy, kde-kuit-format 44557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44558 #| msgid "Blantyre" 44559 msgctxt "City in Malawi" 44560 msgid "Blantyre" 44561 msgstr "Blantyre" 44562 44563 #: kstars_i18n.cpp:1041 44564 #, fuzzy, kde-kuit-format 44565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44566 #| msgid "Bleien" 44567 msgctxt "City in Switzerland" 44568 msgid "Bleien" 44569 msgstr "Bleien" 44570 44571 #: kstars_i18n.cpp:1042 44572 #, fuzzy, kde-kuit-format 44573 msgctxt "City in Ontario Canada" 44574 msgid "Blind River" 44575 msgstr "Fall River" 44576 44577 #: kstars_i18n.cpp:1043 44578 #, fuzzy, kde-kuit-format 44579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44580 #| msgid "Bloomfield" 44581 msgctxt "City in New Jersey USA" 44582 msgid "Bloomfield" 44583 msgstr "Bloomfield" 44584 44585 #: kstars_i18n.cpp:1044 44586 #, fuzzy, kde-kuit-format 44587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44588 #| msgid "Bloomington" 44589 msgctxt "City in Illinois USA" 44590 msgid "Bloomington" 44591 msgstr "Bloomington" 44592 44593 #: kstars_i18n.cpp:1045 44594 #, fuzzy, kde-kuit-format 44595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44596 #| msgid "Bloomington" 44597 msgctxt "City in Indiana USA" 44598 msgid "Bloomington" 44599 msgstr "Bloomington" 44600 44601 #: kstars_i18n.cpp:1046 44602 #, fuzzy, kde-kuit-format 44603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44604 #| msgid "Bloomington" 44605 msgctxt "City in Minnesota USA" 44606 msgid "Bloomington" 44607 msgstr "Bloomington" 44608 44609 #: kstars_i18n.cpp:1047 44610 #, fuzzy, kde-kuit-format 44611 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44612 msgid "Blue River" 44613 msgstr "Eagle River" 44614 44615 #: kstars_i18n.cpp:1048 44616 #, fuzzy, kde-kuit-format 44617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44618 #| msgid "Bluefield" 44619 msgctxt "City in West Virginia USA" 44620 msgid "Bluefield" 44621 msgstr "Bluefield" 44622 44623 #: kstars_i18n.cpp:1049 44624 #, fuzzy, kde-kuit-format 44625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44626 #| msgid "Bluff" 44627 msgctxt "City in Utah USA" 44628 msgid "Bluff" 44629 msgstr "Bluff" 44630 44631 #: kstars_i18n.cpp:1050 44632 #, fuzzy, kde-kuit-format 44633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44634 #| msgid "Bnei Brak" 44635 msgctxt "City in Israel" 44636 msgid "Bnei Brak" 44637 msgstr "Bnei Brak" 44638 44639 #: kstars_i18n.cpp:1051 44640 #, fuzzy, kde-kuit-format 44641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44642 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 44643 msgctxt "City in Burkina Faso" 44644 msgid "Bobo-Dioulasso" 44645 msgstr "Bobo-Dioulasso" 44646 44647 #: kstars_i18n.cpp:1052 44648 #, fuzzy, kde-kuit-format 44649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44650 #| msgid "Boca Raton" 44651 msgctxt "City in Florida USA" 44652 msgid "Boca Raton" 44653 msgstr "Boca Raton" 44654 44655 #: kstars_i18n.cpp:1053 44656 #, fuzzy, kde-kuit-format 44657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44658 #| msgid "Bochum" 44659 msgctxt "City in Germany" 44660 msgid "Bochum" 44661 msgstr "Bochum" 44662 44663 #: kstars_i18n.cpp:1054 44664 #, fuzzy, kde-kuit-format 44665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44666 #| msgid "Bodo" 44667 msgctxt "City in Norway" 44668 msgid "Bodo" 44669 msgstr "Bodo" 44670 44671 #: kstars_i18n.cpp:1055 44672 #, fuzzy, kde-kuit-format 44673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44674 #| msgid "Boeun" 44675 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44676 msgid "Boeun" 44677 msgstr "Boeun" 44678 44679 #: kstars_i18n.cpp:1056 44680 #, fuzzy, kde-kuit-format 44681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44682 #| msgid "Bogalusa" 44683 msgctxt "City in Louisiana USA" 44684 msgid "Bogalusa" 44685 msgstr "Bogalusa" 44686 44687 #: kstars_i18n.cpp:1057 44688 #, fuzzy, kde-kuit-format 44689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44690 #| msgid "Bogotá" 44691 msgctxt "City in Colombia" 44692 msgid "Bogotá" 44693 msgstr "Bogotá" 44694 44695 #: kstars_i18n.cpp:1058 44696 #, fuzzy, kde-kuit-format 44697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44698 #| msgid "Boise" 44699 msgctxt "City in Idaho USA" 44700 msgid "Boise" 44701 msgstr "Boise" 44702 44703 #: kstars_i18n.cpp:1059 44704 #, fuzzy, kde-kuit-format 44705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44706 #| msgid "Boise City" 44707 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44708 msgid "Boise City" 44709 msgstr "Boise City" 44710 44711 #: kstars_i18n.cpp:1060 44712 #, fuzzy, kde-kuit-format 44713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44714 #| msgid "Bolgatanga" 44715 msgctxt "City in Ghana" 44716 msgid "Bolgatanga" 44717 msgstr "Bolgatanga" 44718 44719 #: kstars_i18n.cpp:1061 44720 #, fuzzy, kde-kuit-format 44721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44722 #| msgid "Bologna" 44723 msgctxt "City in Italy" 44724 msgid "Bologna" 44725 msgstr "Bologna" 44726 44727 #: kstars_i18n.cpp:1062 44728 #, fuzzy, kde-kuit-format 44729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44730 #| msgid "Bolzano" 44731 msgctxt "City in Italy" 44732 msgid "Bolzano" 44733 msgstr "Bolzano" 44734 44735 #: kstars_i18n.cpp:1063 44736 #, fuzzy, kde-kuit-format 44737 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44738 msgid "Bonavista" 44739 msgstr "Bastia" 44740 44741 #: kstars_i18n.cpp:1064 44742 #, fuzzy, kde-kuit-format 44743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44744 #| msgid "Bonn" 44745 msgctxt "City in Germany" 44746 msgid "Bonn" 44747 msgstr "Bonn" 44748 44749 #: kstars_i18n.cpp:1065 44750 #, fuzzy, kde-kuit-format 44751 msgctxt "City in Alberta Canada" 44752 msgid "Bonnyville" 44753 msgstr "Booneville" 44754 44755 #: kstars_i18n.cpp:1066 44756 #, fuzzy, kde-kuit-format 44757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44758 #| msgid "Boone" 44759 msgctxt "City in North Carolina USA" 44760 msgid "Boone" 44761 msgstr "Boone" 44762 44763 #: kstars_i18n.cpp:1067 44764 #, fuzzy, kde-kuit-format 44765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44766 #| msgid "Booneville" 44767 msgctxt "City in Kentucky USA" 44768 msgid "Booneville" 44769 msgstr "Booneville" 44770 44771 #: kstars_i18n.cpp:1068 44772 #, fuzzy, kde-kuit-format 44773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44774 #| msgid "Bordeaux" 44775 msgctxt "City in Gironde France" 44776 msgid "Bordeaux" 44777 msgstr "Bordeaux" 44778 44779 #: kstars_i18n.cpp:1069 44780 #, fuzzy, kde-kuit-format 44781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44782 #| msgid "Bordentown" 44783 msgctxt "City in New Jersey USA" 44784 msgid "Bordentown" 44785 msgstr "Bordentown" 44786 44787 #: kstars_i18n.cpp:1070 44788 #, fuzzy, kde-kuit-format 44789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44790 #| msgid "Borinquen" 44791 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44792 msgid "Borinquen" 44793 msgstr "Borinquen" 44794 44795 #: kstars_i18n.cpp:1071 44796 #, fuzzy, kde-kuit-format 44797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44798 #| msgid "Borowiec" 44799 msgctxt "City in Poland" 44800 msgid "Borowiec" 44801 msgstr "Borowiec" 44802 44803 #: kstars_i18n.cpp:1072 44804 #, fuzzy, kde-kuit-format 44805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44806 #| msgid "Boscobel" 44807 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44808 msgid "Boscobel" 44809 msgstr "Boscobel" 44810 44811 #: kstars_i18n.cpp:1073 44812 #, fuzzy, kde-kuit-format 44813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44814 #| msgid "Bosscha" 44815 msgctxt "City in Indonesia" 44816 msgid "Bosscha" 44817 msgstr "Bosscha" 44818 44819 #: kstars_i18n.cpp:1074 44820 #, fuzzy, kde-kuit-format 44821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44822 #| msgid "Bossier City" 44823 msgctxt "City in Louisiana USA" 44824 msgid "Bossier City" 44825 msgstr "Bossier City" 44826 44827 #: kstars_i18n.cpp:1075 44828 #, fuzzy, kde-kuit-format 44829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44830 #| msgid "Boston" 44831 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44832 msgid "Boston" 44833 msgstr "Boston" 44834 44835 #: kstars_i18n.cpp:1076 44836 #, fuzzy, kde-kuit-format 44837 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44838 msgid "Boston Bar" 44839 msgstr "Boston" 44840 44841 #: kstars_i18n.cpp:1077 44842 #, fuzzy, kde-kuit-format 44843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44844 #| msgid "Bottrop" 44845 msgctxt "City in Germany" 44846 msgid "Bottrop" 44847 msgstr "Bottrop" 44848 44849 #: kstars_i18n.cpp:1078 44850 #, fuzzy, kde-kuit-format 44851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44852 #| msgid "Boulder" 44853 msgctxt "City in Colorado USA" 44854 msgid "Boulder" 44855 msgstr "Boulder" 44856 44857 #: kstars_i18n.cpp:1079 44858 #, fuzzy, kde-kuit-format 44859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44860 #| msgid "Boulder City" 44861 msgctxt "City in Nevada USA" 44862 msgid "Boulder City" 44863 msgstr "Boulder City" 44864 44865 #: kstars_i18n.cpp:1080 44866 #, fuzzy, kde-kuit-format 44867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44868 #| msgid "Boulder Creek" 44869 msgctxt "City in California USA" 44870 msgid "Boulder Creek" 44871 msgstr "Boulder Creek" 44872 44873 #: kstars_i18n.cpp:1081 44874 #, fuzzy, kde-kuit-format 44875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44876 #| msgid "Boulogne-sur-mer" 44877 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44878 msgid "Boulogne-sur-mer" 44879 msgstr "Boulogne-war-mor" 44880 44881 #: kstars_i18n.cpp:1082 44882 #, fuzzy, kde-kuit-format 44883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44884 #| msgid "Bountiful" 44885 msgctxt "City in Utah USA" 44886 msgid "Bountiful" 44887 msgstr "Bountiful" 44888 44889 #: kstars_i18n.cpp:1083 44890 #, fuzzy, kde-kuit-format 44891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44892 #| msgid "Bourges" 44893 msgctxt "City in Cher France" 44894 msgid "Bourges" 44895 msgstr "Bourges" 44896 44897 #: kstars_i18n.cpp:1084 44898 #, fuzzy, kde-kuit-format 44899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44900 #| msgid "Bowie" 44901 msgctxt "City in Maryland USA" 44902 msgid "Bowie" 44903 msgstr "Bowie" 44904 44905 #: kstars_i18n.cpp:1085 44906 #, fuzzy, kde-kuit-format 44907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44908 #| msgid "Bowling Green" 44909 msgctxt "City in Kentucky USA" 44910 msgid "Bowling Green" 44911 msgstr "Bowling Green" 44912 44913 #: kstars_i18n.cpp:1086 44914 #, fuzzy, kde-kuit-format 44915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44916 #| msgid "Bowman" 44917 msgctxt "City in North Dakota USA" 44918 msgid "Bowman" 44919 msgstr "Bowman" 44920 44921 #: kstars_i18n.cpp:1087 44922 #, fuzzy, kde-kuit-format 44923 msgctxt "City in Ontario Canada" 44924 msgid "Bowmanville" 44925 msgstr "Brownsville" 44926 44927 #: kstars_i18n.cpp:1088 44928 #, fuzzy, kde-kuit-format 44929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44930 #| msgid "Boyden" 44931 msgctxt "City in South Africa" 44932 msgid "Boyden" 44933 msgstr "Boyden" 44934 44935 #: kstars_i18n.cpp:1089 44936 #, fuzzy, kde-kuit-format 44937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44938 #| msgid "Bozeman" 44939 msgctxt "City in Montana USA" 44940 msgid "Bozeman" 44941 msgstr "Bozeman" 44942 44943 #: kstars_i18n.cpp:1090 44944 #, fuzzy, kde-kuit-format 44945 msgctxt "City in Ontario Canada" 44946 msgid "Bracebridge" 44947 msgstr "Cambridge" 44948 44949 #: kstars_i18n.cpp:1091 44950 #, fuzzy, kde-kuit-format 44951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44952 #| msgid "Bradford" 44953 msgctxt "City in United Kingdom" 44954 msgid "Bradford" 44955 msgstr "Bradford" 44956 44957 #: kstars_i18n.cpp:1092 44958 #, fuzzy, kde-kuit-format 44959 msgctxt "City in Ontario Canada" 44960 msgid "Brampton" 44961 msgstr "Hampton" 44962 44963 #: kstars_i18n.cpp:1093 44964 #, fuzzy, kde-kuit-format 44965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44966 #| msgid "Brandon" 44967 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44968 msgid "Brandon" 44969 msgstr "Brandon" 44970 44971 #: kstars_i18n.cpp:1094 44972 #, fuzzy, kde-kuit-format 44973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44974 #| msgid "Brandon" 44975 msgctxt "City in Vermont USA" 44976 msgid "Brandon" 44977 msgstr "Brandon" 44978 44979 #: kstars_i18n.cpp:1095 44980 #, fuzzy, kde-kuit-format 44981 msgctxt "City in Ontario Canada" 44982 msgid "Brantford" 44983 msgstr "Bradford" 44984 44985 #: kstars_i18n.cpp:1096 44986 #, fuzzy, kde-kuit-format 44987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44988 #| msgid "Brasilia" 44989 msgctxt "City in Brazil" 44990 msgid "Brasilia" 44991 msgstr "Brasilia" 44992 44993 #: kstars_i18n.cpp:1097 44994 #, fuzzy, kde-kuit-format 44995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44996 #| msgid "Bratsk" 44997 msgctxt "City in Siberia Russia" 44998 msgid "Bratsk" 44999 msgstr "Bratsk" 45000 45001 #: kstars_i18n.cpp:1098 45002 #, fuzzy, kde-kuit-format 45003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45004 #| msgid "Brattleboro" 45005 msgctxt "City in Vermont USA" 45006 msgid "Brattleboro" 45007 msgstr "Brattleboro" 45008 45009 #: kstars_i18n.cpp:1099 45010 #, fuzzy, kde-kuit-format 45011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45012 #| msgid "Braunschweig" 45013 msgctxt "City in Germany" 45014 msgid "Braunschweig" 45015 msgstr "Braunschweig" 45016 45017 #: kstars_i18n.cpp:1100 45018 #, kde-kuit-format 45019 msgctxt "City in Texas USA" 45020 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 45021 msgstr "" 45022 45023 #: kstars_i18n.cpp:1101 45024 #, fuzzy, kde-kuit-format 45025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45026 #| msgid "Brazzaville" 45027 msgctxt "City in Congo" 45028 msgid "Brazzaville" 45029 msgstr "Brazzaville" 45030 45031 #: kstars_i18n.cpp:1102 45032 #, fuzzy, kde-kuit-format 45033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45034 #| msgid "Bremen" 45035 msgctxt "City in Germany" 45036 msgid "Bremen" 45037 msgstr "Bremen" 45038 45039 #: kstars_i18n.cpp:1103 45040 #, fuzzy, kde-kuit-format 45041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45042 #| msgid "Bremerhaven" 45043 msgctxt "City in Germany" 45044 msgid "Bremerhaven" 45045 msgstr "Bremerhaven" 45046 45047 #: kstars_i18n.cpp:1104 45048 #, fuzzy, kde-kuit-format 45049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45050 #| msgid "Bremerton" 45051 msgctxt "City in Washington USA" 45052 msgid "Bremerton" 45053 msgstr "Bremerton" 45054 45055 #: kstars_i18n.cpp:1105 45056 #, fuzzy, kde-kuit-format 45057 msgctxt "City in Ontario Canada" 45058 msgid "Brent" 45059 msgstr "Brest" 45060 45061 #: kstars_i18n.cpp:1106 45062 #, fuzzy, kde-kuit-format 45063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45064 #| msgid "Brera" 45065 msgctxt "City in Italy" 45066 msgid "Brera" 45067 msgstr "Brera" 45068 45069 #: kstars_i18n.cpp:1107 45070 #, fuzzy, kde-kuit-format 45071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45072 #| msgid "Brescia" 45073 msgctxt "City in Italy" 45074 msgid "Brescia" 45075 msgstr "Brescia" 45076 45077 #: kstars_i18n.cpp:1108 45078 #, fuzzy, kde-kuit-format 45079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45080 #| msgid "Brest" 45081 msgctxt "City in Finistère France" 45082 msgid "Brest" 45083 msgstr "Brest" 45084 45085 #: kstars_i18n.cpp:1109 45086 #, fuzzy, kde-kuit-format 45087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45088 #| msgid "Bridgeport" 45089 msgctxt "City in Connecticut USA" 45090 msgid "Bridgeport" 45091 msgstr "Bridgeport" 45092 45093 #: kstars_i18n.cpp:1110 45094 #, fuzzy, kde-kuit-format 45095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45096 #| msgid "Bridgeton" 45097 msgctxt "City in New Jersey USA" 45098 msgid "Bridgeton" 45099 msgstr "Bridgeton" 45100 45101 #: kstars_i18n.cpp:1111 45102 #, fuzzy, kde-kuit-format 45103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45104 #| msgid "Bridgetown" 45105 msgctxt "City in Barbados" 45106 msgid "Bridgetown" 45107 msgstr "Bridgetown" 45108 45109 #: kstars_i18n.cpp:1112 45110 #, fuzzy, kde-kuit-format 45111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45112 #| msgid "Brilliant" 45113 msgctxt "City in Ohio USA" 45114 msgid "Brilliant" 45115 msgstr "Brilliant" 45116 45117 #: kstars_i18n.cpp:1113 45118 #, fuzzy, kde-kuit-format 45119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45120 #| msgid "Brindisi" 45121 msgctxt "City in Italy" 45122 msgid "Brindisi" 45123 msgstr "Brindisi" 45124 45125 #: kstars_i18n.cpp:1114 45126 #, fuzzy, kde-kuit-format 45127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45128 #| msgid "Brisbane" 45129 msgctxt "City in Queensland Australia" 45130 msgid "Brisbane" 45131 msgstr "Brisbane" 45132 45133 #: kstars_i18n.cpp:1115 45134 #, fuzzy, kde-kuit-format 45135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45136 #| msgid "Bristol" 45137 msgctxt "City in United Kingdom" 45138 msgid "Bristol" 45139 msgstr "Bristol" 45140 45141 #: kstars_i18n.cpp:1116 45142 #, fuzzy, kde-kuit-format 45143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45144 #| msgid "Bristol" 45145 msgctxt "City in Connecticut USA" 45146 msgid "Bristol" 45147 msgstr "Bristol" 45148 45149 #: kstars_i18n.cpp:1117 45150 #, fuzzy, kde-kuit-format 45151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45152 #| msgid "Bristol" 45153 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45154 msgid "Bristol" 45155 msgstr "Bristol" 45156 45157 #: kstars_i18n.cpp:1118 45158 #, fuzzy, kde-kuit-format 45159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45160 #| msgid "Bristol" 45161 msgctxt "City in Tennessee USA" 45162 msgid "Bristol" 45163 msgstr "Bristol" 45164 45165 #: kstars_i18n.cpp:1119 45166 #, fuzzy, kde-kuit-format 45167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45168 #| msgid "Bristol" 45169 msgctxt "City in Vermont USA" 45170 msgid "Bristol" 45171 msgstr "Bristol" 45172 45173 #: kstars_i18n.cpp:1120 45174 #, fuzzy, kde-kuit-format 45175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45176 #| msgid "Brize Norton" 45177 msgctxt "City in United Kingdom" 45178 msgid "Brize Norton" 45179 msgstr "Brize Norton" 45180 45181 #: kstars_i18n.cpp:1121 45182 #, fuzzy, kde-kuit-format 45183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45184 #| msgid "Brockton" 45185 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45186 msgid "Brockton" 45187 msgstr "Brockton" 45188 45189 #: kstars_i18n.cpp:1122 45190 #, fuzzy, kde-kuit-format 45191 msgctxt "City in Ontario Canada" 45192 msgid "Brockville" 45193 msgstr "Rockville" 45194 45195 #: kstars_i18n.cpp:1123 45196 #, fuzzy, kde-kuit-format 45197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45198 #| msgid "Broken Arrow" 45199 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45200 msgid "Broken Arrow" 45201 msgstr "Broken Arrow" 45202 45203 #: kstars_i18n.cpp:1124 45204 #, fuzzy, kde-kuit-format 45205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45206 #| msgid "Brookings" 45207 msgctxt "City in Oregon USA" 45208 msgid "Brookings" 45209 msgstr "Brookings" 45210 45211 #: kstars_i18n.cpp:1125 45212 #, fuzzy, kde-kuit-format 45213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45214 #| msgid "Brookings" 45215 msgctxt "City in South Dakota USA" 45216 msgid "Brookings" 45217 msgstr "Brookings" 45218 45219 #: kstars_i18n.cpp:1126 45220 #, fuzzy, kde-kuit-format 45221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45222 #| msgid "Brookline" 45223 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45224 msgid "Brookline" 45225 msgstr "Brookline" 45226 45227 #: kstars_i18n.cpp:1127 45228 #, fuzzy, kde-kuit-format 45229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45230 #| msgid "Brooklyn Park" 45231 msgctxt "City in Minnesota USA" 45232 msgid "Brooklyn Park" 45233 msgstr "Brooklyn Park" 45234 45235 #: kstars_i18n.cpp:1128 45236 #, fuzzy, kde-kuit-format 45237 msgctxt "City in Alberta Canada" 45238 msgid "Brooks" 45239 msgstr "Brookings" 45240 45241 #: kstars_i18n.cpp:1129 45242 #, fuzzy, kde-kuit-format 45243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45244 #| msgid "Brookside Park" 45245 msgctxt "City in Delaware USA" 45246 msgid "Brookside Park" 45247 msgstr "Brookside Park" 45248 45249 #: kstars_i18n.cpp:1130 45250 #, fuzzy, kde-kuit-format 45251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45252 #| msgid "Brownsville" 45253 msgctxt "City in Texas USA" 45254 msgid "Brownsville" 45255 msgstr "Brownsville" 45256 45257 #: kstars_i18n.cpp:1131 45258 #, fuzzy, kde-kuit-format 45259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45260 #| msgid "Brunswick" 45261 msgctxt "City in Georgia USA" 45262 msgid "Brunswick" 45263 msgstr "Brunswick" 45264 45265 #: kstars_i18n.cpp:1132 45266 #, fuzzy, kde-kuit-format 45267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45268 #| msgid "Brunswick" 45269 msgctxt "City in Maine USA" 45270 msgid "Brunswick" 45271 msgstr "Brunswick" 45272 45273 #: kstars_i18n.cpp:1133 45274 #, fuzzy, kde-kuit-format 45275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45276 #| msgid "Brussels" 45277 msgctxt "City in Brabant Belgium" 45278 msgid "Brussels" 45279 msgstr "Brussels" 45280 45281 #: kstars_i18n.cpp:1134 45282 #, fuzzy, kde-kuit-format 45283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45284 #| msgid "Bryansk" 45285 msgctxt "City in Central Region Russia" 45286 msgid "Bryansk" 45287 msgstr "Bryansk" 45288 45289 #: kstars_i18n.cpp:1135 45290 #, kde-kuit-format 45291 msgctxt "City in Utah USA" 45292 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 45293 msgstr "" 45294 45295 #: kstars_i18n.cpp:1136 45296 #, fuzzy, kde-kuit-format 45297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45298 #| msgid "Buan" 45299 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 45300 msgid "Buan" 45301 msgstr "Buan" 45302 45303 #: kstars_i18n.cpp:1137 45304 #, fuzzy, kde-kuit-format 45305 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45306 msgid "Buchans" 45307 msgstr "Bucharest" 45308 45309 #: kstars_i18n.cpp:1138 45310 #, fuzzy, kde-kuit-format 45311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45312 #| msgid "Bucharest" 45313 msgctxt "City in Romania" 45314 msgid "Bucharest" 45315 msgstr "Bucharest" 45316 45317 #: kstars_i18n.cpp:1139 45318 #, fuzzy, kde-kuit-format 45319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45320 #| msgid "Buckeburg" 45321 msgctxt "City in Germany" 45322 msgid "Buckeburg" 45323 msgstr "Buckeburg" 45324 45325 #: kstars_i18n.cpp:1140 45326 #, fuzzy, kde-kuit-format 45327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45328 #| msgid "Budapest" 45329 msgctxt "City in Pest Hungary" 45330 msgid "Budapest" 45331 msgstr "Budapest" 45332 45333 #: kstars_i18n.cpp:1141 45334 #, fuzzy, kde-kuit-format 45335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45336 #| msgid "Buena Park" 45337 msgctxt "City in California USA" 45338 msgid "Buena Park" 45339 msgstr "Buena Park" 45340 45341 #: kstars_i18n.cpp:1142 45342 #, fuzzy, kde-kuit-format 45343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45344 #| msgid "Buenos Aires" 45345 msgctxt "City in Argentina" 45346 msgid "Buenos Aires" 45347 msgstr "Buenos Aires" 45348 45349 #: kstars_i18n.cpp:1143 45350 #, fuzzy, kde-kuit-format 45351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45352 #| msgid "Buffalo" 45353 msgctxt "City in New York USA" 45354 msgid "Buffalo" 45355 msgstr "Buffalo" 45356 45357 #: kstars_i18n.cpp:1144 45358 #, fuzzy, kde-kuit-format 45359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45360 #| msgid "Buffalo" 45361 msgctxt "City in Wyoming USA" 45362 msgid "Buffalo" 45363 msgstr "Buffalo" 45364 45365 #: kstars_i18n.cpp:1145 45366 #, fuzzy, kde-kuit-format 45367 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45368 msgid "Buffalo Narrows" 45369 msgstr "Sioux Narrows" 45370 45371 #: kstars_i18n.cpp:1146 45372 #, fuzzy, kde-kuit-format 45373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45374 #| msgid "Bujumburo" 45375 msgctxt "City in Burundi" 45376 msgid "Bujumburo" 45377 msgstr "Bujumburo" 45378 45379 #: kstars_i18n.cpp:1147 45380 #, fuzzy, kde-kuit-format 45381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45382 #| msgid "Bukavu" 45383 msgctxt "City in Rwanda" 45384 msgid "Bukavu" 45385 msgstr "Bukavu" 45386 45387 #: kstars_i18n.cpp:1148 45388 #, fuzzy, kde-kuit-format 45389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45390 #| msgid "Bulawayo" 45391 msgctxt "City in Zimbabwe" 45392 msgid "Bulawayo" 45393 msgstr "Bulawayo" 45394 45395 #: kstars_i18n.cpp:1149 45396 #, fuzzy, kde-kuit-format 45397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45398 #| msgid "Burbank" 45399 msgctxt "City in California USA" 45400 msgid "Burbank" 45401 msgstr "Burbank" 45402 45403 #: kstars_i18n.cpp:1150 45404 #, fuzzy, kde-kuit-format 45405 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45406 msgid "Burgeo" 45407 msgstr "Burgos" 45408 45409 #: kstars_i18n.cpp:1151 45410 #, fuzzy, kde-kuit-format 45411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45412 #| msgid "Burgos" 45413 msgctxt "City in Spain" 45414 msgid "Burgos" 45415 msgstr "Burgos" 45416 45417 #: kstars_i18n.cpp:1152 45418 #, fuzzy, kde-kuit-format 45419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45420 #| msgid "Burlington" 45421 msgctxt "City in Colorado USA" 45422 msgid "Burlington" 45423 msgstr "Burlington" 45424 45425 #: kstars_i18n.cpp:1153 45426 #, fuzzy, kde-kuit-format 45427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45428 #| msgid "Burlington" 45429 msgctxt "City in Connecticut USA" 45430 msgid "Burlington" 45431 msgstr "Burlington" 45432 45433 #: kstars_i18n.cpp:1154 45434 #, fuzzy, kde-kuit-format 45435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45436 #| msgid "Burlington" 45437 msgctxt "City in Iowa USA" 45438 msgid "Burlington" 45439 msgstr "Burlington" 45440 45441 #: kstars_i18n.cpp:1155 45442 #, fuzzy, kde-kuit-format 45443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45444 #| msgid "Burlington" 45445 msgctxt "City in North Carolina USA" 45446 msgid "Burlington" 45447 msgstr "Burlington" 45448 45449 #: kstars_i18n.cpp:1156 45450 #, fuzzy, kde-kuit-format 45451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45452 #| msgid "Burlington" 45453 msgctxt "City in Vermont USA" 45454 msgid "Burlington" 45455 msgstr "Burlington" 45456 45457 #: kstars_i18n.cpp:1157 45458 #, fuzzy, kde-kuit-format 45459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45460 #| msgid "Burlington" 45461 msgctxt "City in Washington USA" 45462 msgid "Burlington" 45463 msgstr "Burlington" 45464 45465 #: kstars_i18n.cpp:1158 45466 #, fuzzy, kde-kuit-format 45467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45468 #| msgid "Burns" 45469 msgctxt "City in Oregon USA" 45470 msgid "Burns" 45471 msgstr "Burns" 45472 45473 #: kstars_i18n.cpp:1159 45474 #, fuzzy, kde-kuit-format 45475 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45476 msgid "Burns Lake" 45477 msgstr "Big Lake" 45478 45479 #: kstars_i18n.cpp:1160 45480 #, fuzzy, kde-kuit-format 45481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45482 #| msgid "Bururi" 45483 msgctxt "City in Burundi" 45484 msgid "Bururi" 45485 msgstr "Bururi" 45486 45487 #: kstars_i18n.cpp:1161 45488 #, fuzzy, kde-kuit-format 45489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45490 #| msgid "Burwash" 45491 msgctxt "City in Ontario Canada" 45492 msgid "Burwash" 45493 msgstr "Burwash" 45494 45495 #: kstars_i18n.cpp:1162 45496 #, fuzzy, kde-kuit-format 45497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45498 #| msgid "Busan" 45499 msgctxt "City in South Korea" 45500 msgid "Busan" 45501 msgstr "Busan" 45502 45503 #: kstars_i18n.cpp:1163 45504 #, fuzzy, kde-kuit-format 45505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45506 #| msgid "Butte" 45507 msgctxt "City in Montana USA" 45508 msgid "Butte" 45509 msgstr "Butte" 45510 45511 #: kstars_i18n.cpp:1164 45512 #, fuzzy, kde-kuit-format 45513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45514 #| msgid "Butterworth" 45515 msgctxt "City in Malaysia" 45516 msgid "Butterworth" 45517 msgstr "Butterworth" 45518 45519 #: kstars_i18n.cpp:1165 45520 #, fuzzy, kde-kuit-format 45521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45522 #| msgid "Buyeo" 45523 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 45524 msgid "Buyeo" 45525 msgstr "Buyeo" 45526 45527 #: kstars_i18n.cpp:1166 45528 #, fuzzy, kde-kuit-format 45529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45530 #| msgid "Byurakan" 45531 msgctxt "City in Armenia" 45532 msgid "Byurakan" 45533 msgstr "Byurakan" 45534 45535 #: kstars_i18n.cpp:1167 45536 #, kde-kuit-format 45537 msgctxt "City in Békés Hungary" 45538 msgid "Békéscsaba" 45539 msgstr "" 45540 45541 #: kstars_i18n.cpp:1168 45542 #, fuzzy, kde-kuit-format 45543 msgctxt "City in Quebec Canada" 45544 msgid "Cabano" 45545 msgstr "Canton" 45546 45547 #: kstars_i18n.cpp:1169 45548 #, fuzzy, kde-kuit-format 45549 msgctxt "City in Quebec Canada" 45550 msgid "Cadillac" 45551 msgstr "Wallace" 45552 45553 #: kstars_i18n.cpp:1170 45554 #, fuzzy, kde-kuit-format 45555 msgctxt "City in Alberta Canada" 45556 msgid "Cadomin" 45557 msgstr "Champaign" 45558 45559 #: kstars_i18n.cpp:1171 45560 #, fuzzy, kde-kuit-format 45561 msgctxt "City in Alberta Canada" 45562 msgid "Cadotte Lake" 45563 msgstr "Cold Lake" 45564 45565 #: kstars_i18n.cpp:1172 45566 #, fuzzy, kde-kuit-format 45567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45568 #| msgid "Caen" 45569 msgctxt "City in Calvados France" 45570 msgid "Caen" 45571 msgstr "Caen" 45572 45573 #: kstars_i18n.cpp:1173 45574 #, fuzzy, kde-kuit-format 45575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45576 #| msgid "Cagliari" 45577 msgctxt "City in Italy" 45578 msgid "Cagliari" 45579 msgstr "Cagliari" 45580 45581 #: kstars_i18n.cpp:1174 45582 #, fuzzy, kde-kuit-format 45583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45584 #| msgid "Cairo" 45585 msgctxt "City in Egypt" 45586 msgid "Cairo" 45587 msgstr "Cairo" 45588 45589 #: kstars_i18n.cpp:1175 45590 #, fuzzy, kde-kuit-format 45591 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45592 msgid "Calais" 45593 msgstr "Champaign" 45594 45595 #: kstars_i18n.cpp:1176 45596 #, fuzzy, kde-kuit-format 45597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45598 #| msgid "Calar Alto" 45599 msgctxt "City in Spain" 45600 msgid "Calar Alto" 45601 msgstr "Calar Alto" 45602 45603 #: kstars_i18n.cpp:1177 45604 #, fuzzy, kde-kuit-format 45605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45606 #| msgid "Caldwell" 45607 msgctxt "City in Idaho USA" 45608 msgid "Caldwell" 45609 msgstr "Caldwell" 45610 45611 #: kstars_i18n.cpp:1178 45612 #, fuzzy, kde-kuit-format 45613 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45614 msgid "Caledonia" 45615 msgstr "New Caledonia" 45616 45617 #: kstars_i18n.cpp:1179 45618 #, fuzzy, kde-kuit-format 45619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45620 #| msgid "Calgary" 45621 msgctxt "City in Alberta Canada" 45622 msgid "Calgary" 45623 msgstr "Calgary" 45624 45625 #: kstars_i18n.cpp:1180 45626 #, fuzzy, kde-kuit-format 45627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45628 #| msgid "Caliente" 45629 msgctxt "City in Nevada USA" 45630 msgid "Caliente" 45631 msgstr "Caliente" 45632 45633 #: kstars_i18n.cpp:1181 45634 #, fuzzy, kde-kuit-format 45635 msgctxt "City in Ontario Canada" 45636 msgid "Caliper Lake" 45637 msgstr "Clear Lake City" 45638 45639 #: kstars_i18n.cpp:1182 45640 #, fuzzy, kde-kuit-format 45641 msgctxt "City in Alberta Canada" 45642 msgid "Calling Lake" 45643 msgstr "Big Lake" 45644 45645 #: kstars_i18n.cpp:1183 45646 #, fuzzy, kde-kuit-format 45647 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45648 msgid "Calvert" 45649 msgstr "Caserta" 45650 45651 #: kstars_i18n.cpp:1184 45652 #, fuzzy, kde-kuit-format 45653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45654 #| msgid "Cambridge" 45655 msgctxt "City in United Kingdom" 45656 msgid "Cambridge" 45657 msgstr "Cambridge" 45658 45659 #: kstars_i18n.cpp:1185 45660 #, fuzzy, kde-kuit-format 45661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45662 #| msgid "Cambridge" 45663 msgctxt "City in Maryland USA" 45664 msgid "Cambridge" 45665 msgstr "Cambridge" 45666 45667 #: kstars_i18n.cpp:1186 45668 #, fuzzy, kde-kuit-format 45669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45670 #| msgid "Cambridge" 45671 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45672 msgid "Cambridge" 45673 msgstr "Cambridge" 45674 45675 #: kstars_i18n.cpp:1187 45676 #, fuzzy, kde-kuit-format 45677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45678 #| msgid "Camden" 45679 msgctxt "City in New Jersey USA" 45680 msgid "Camden" 45681 msgstr "Camden" 45682 45683 #: kstars_i18n.cpp:1188 45684 #, fuzzy, kde-kuit-format 45685 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45686 msgid "Campbell River" 45687 msgstr "Fall River" 45688 45689 #: kstars_i18n.cpp:1189 45690 #, fuzzy, kde-kuit-format 45691 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45692 msgid "Campbellton" 45693 msgstr "Carlton" 45694 45695 #: kstars_i18n.cpp:1190 45696 #, fuzzy, kde-kuit-format 45697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45698 #| msgid "Campobasso" 45699 msgctxt "City in Italy" 45700 msgid "Campobasso" 45701 msgstr "Campobasso" 45702 45703 #: kstars_i18n.cpp:1191 45704 #, fuzzy, kde-kuit-format 45705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45706 #| msgid "Canberra" 45707 msgctxt "City in ACT Australia" 45708 msgid "Canberra" 45709 msgstr "Canberra" 45710 45711 #: kstars_i18n.cpp:1192 45712 #, fuzzy, kde-kuit-format 45713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45714 #| msgid "Cannes" 45715 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 45716 msgid "Cannes" 45717 msgstr "Cannes" 45718 45719 #: kstars_i18n.cpp:1193 45720 #, fuzzy, kde-kuit-format 45721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45722 #| msgid "Canoga Park" 45723 msgctxt "City in California USA" 45724 msgid "Canoga Park" 45725 msgstr "Canoga Park" 45726 45727 #: kstars_i18n.cpp:1194 45728 #, fuzzy, kde-kuit-format 45729 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45730 msgid "Canora" 45731 msgstr "Chara" 45732 45733 #: kstars_i18n.cpp:1195 45734 #, fuzzy, kde-kuit-format 45735 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45736 msgid "Canso" 45737 msgstr "Cranston" 45738 45739 #: kstars_i18n.cpp:1196 45740 #, fuzzy, kde-kuit-format 45741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45742 #| msgid "Canton" 45743 msgctxt "City in China" 45744 msgid "Canton" 45745 msgstr "Canton" 45746 45747 #: kstars_i18n.cpp:1197 45748 #, fuzzy, kde-kuit-format 45749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45750 #| msgid "Canton" 45751 msgctxt "City in Ohio USA" 45752 msgid "Canton" 45753 msgstr "Canton" 45754 45755 #: kstars_i18n.cpp:1198 45756 #, fuzzy, kde-kuit-format 45757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45758 #| msgid "Cantonsville" 45759 msgctxt "City in Maryland USA" 45760 msgid "Cantonsville" 45761 msgstr "Cantonsville" 45762 45763 #: kstars_i18n.cpp:1199 45764 #, fuzzy, kde-kuit-format 45765 msgctxt "City in Quebec Canada" 45766 msgid "Cap-Chat" 45767 msgstr "Caph" 45768 45769 #: kstars_i18n.cpp:1200 45770 #, kde-kuit-format 45771 msgctxt "City in Quebec Canada" 45772 msgid "Cap-aux-Meules" 45773 msgstr "" 45774 45775 #: kstars_i18n.cpp:1201 45776 #, fuzzy, kde-kuit-format 45777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45778 #| msgid "Cape Canaveral" 45779 msgctxt "City in Florida USA" 45780 msgid "Cape Canaveral" 45781 msgstr "Cape Canaveral" 45782 45783 #: kstars_i18n.cpp:1202 45784 #, fuzzy, kde-kuit-format 45785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45786 #| msgid "Cape Girardeau" 45787 msgctxt "City in Missouri USA" 45788 msgid "Cape Girardeau" 45789 msgstr "Cape Girardeau" 45790 45791 #: kstars_i18n.cpp:1203 45792 #, fuzzy, kde-kuit-format 45793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45794 #| msgid "Cape May" 45795 msgctxt "City in New Jersey USA" 45796 msgid "Cape May" 45797 msgstr "Cape May" 45798 45799 #: kstars_i18n.cpp:1204 45800 #, fuzzy, kde-kuit-format 45801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45802 #| msgid "Cape Town" 45803 msgctxt "City in South Africa" 45804 msgid "Cape Town" 45805 msgstr "Cape Town" 45806 45807 #: kstars_i18n.cpp:1205 45808 #, kde-kuit-format 45809 msgctxt "City in Texas USA" 45810 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 45811 msgstr "" 45812 45813 #: kstars_i18n.cpp:1206 45814 #, fuzzy, kde-kuit-format 45815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45816 #| msgid "Caracas" 45817 msgctxt "City in Venezuela" 45818 msgid "Caracas" 45819 msgstr "Caracas" 45820 45821 #: kstars_i18n.cpp:1207 45822 #, fuzzy, kde-kuit-format 45823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45824 #| msgid "Carbonado" 45825 msgctxt "City in Washington USA" 45826 msgid "Carbonado" 45827 msgstr "Carbonado" 45828 45829 #: kstars_i18n.cpp:1208 45830 #, fuzzy, kde-kuit-format 45831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45832 #| msgid "Carbondale" 45833 msgctxt "City in Illinois USA" 45834 msgid "Carbondale" 45835 msgstr "Carbondale" 45836 45837 #: kstars_i18n.cpp:1209 45838 #, fuzzy, kde-kuit-format 45839 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45840 msgid "Carbonear" 45841 msgstr "Carbonado" 45842 45843 #: kstars_i18n.cpp:1210 45844 #, fuzzy, kde-kuit-format 45845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45846 #| msgid "Cardiff" 45847 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 45848 msgid "Cardiff" 45849 msgstr "Cardiff" 45850 45851 #: kstars_i18n.cpp:1211 45852 #, fuzzy, kde-kuit-format 45853 msgctxt "City in Ontario Canada" 45854 msgid "Carleton Place" 45855 msgstr "Carlton" 45856 45857 #: kstars_i18n.cpp:1212 45858 #, fuzzy, kde-kuit-format 45859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45860 #| msgid "Carlton" 45861 msgctxt "City in Minnesota USA" 45862 msgid "Carlton" 45863 msgstr "Carlton" 45864 45865 #: kstars_i18n.cpp:1213 45866 #, fuzzy, kde-kuit-format 45867 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45868 msgid "Carlyle" 45869 msgstr "Cary" 45870 45871 #: kstars_i18n.cpp:1214 45872 #, fuzzy, kde-kuit-format 45873 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45874 msgid "Carman" 45875 msgstr "Parma" 45876 45877 #: kstars_i18n.cpp:1215 45878 #, fuzzy, kde-kuit-format 45879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45880 #| msgid "Carmichael" 45881 msgctxt "City in California USA" 45882 msgid "Carmichael" 45883 msgstr "Carmichael" 45884 45885 #: kstars_i18n.cpp:1216 45886 #, fuzzy, kde-kuit-format 45887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45888 #| msgid "Carrizozo" 45889 msgctxt "City in New Mexico USA" 45890 msgid "Carrizozo" 45891 msgstr "Carrizozo" 45892 45893 #: kstars_i18n.cpp:1217 45894 #, fuzzy, kde-kuit-format 45895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45896 #| msgid "Carrollton" 45897 msgctxt "City in Georgia USA" 45898 msgid "Carrollton" 45899 msgstr "Carrollton" 45900 45901 #: kstars_i18n.cpp:1218 45902 #, fuzzy, kde-kuit-format 45903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45904 #| msgid "Carson" 45905 msgctxt "City in California USA" 45906 msgid "Carson" 45907 msgstr "Carson" 45908 45909 #: kstars_i18n.cpp:1219 45910 #, fuzzy, kde-kuit-format 45911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45912 #| msgid "Carson City" 45913 msgctxt "City in Nevada USA" 45914 msgid "Carson City" 45915 msgstr "Carson City" 45916 45917 #: kstars_i18n.cpp:1220 45918 #, fuzzy, kde-kuit-format 45919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45920 #| msgid "Cartagena" 45921 msgctxt "City in Spain" 45922 msgid "Cartagena" 45923 msgstr "Cartagena" 45924 45925 #: kstars_i18n.cpp:1221 45926 #, fuzzy, kde-kuit-format 45927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45928 #| msgid "Cartersville" 45929 msgctxt "City in Georgia USA" 45930 msgid "Cartersville" 45931 msgstr "Cartersville" 45932 45933 #: kstars_i18n.cpp:1222 45934 #, fuzzy, kde-kuit-format 45935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45936 #| msgid "Cary" 45937 msgctxt "City in Illinois USA" 45938 msgid "Cary" 45939 msgstr "Cary" 45940 45941 #: kstars_i18n.cpp:1223 45942 #, fuzzy, kde-kuit-format 45943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45944 #| msgid "Casa Grande" 45945 msgctxt "City in Arizona USA" 45946 msgid "Casa Grande" 45947 msgstr "Casa Grande" 45948 45949 #: kstars_i18n.cpp:1224 45950 #, fuzzy, kde-kuit-format 45951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45952 #| msgid "Casablanca" 45953 msgctxt "City in Morocco" 45954 msgid "Casablanca" 45955 msgstr "Casablanca" 45956 45957 #: kstars_i18n.cpp:1225 45958 #, fuzzy, kde-kuit-format 45959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45960 #| msgid "Caserta" 45961 msgctxt "City in Italy" 45962 msgid "Caserta" 45963 msgstr "Caserta" 45964 45965 #: kstars_i18n.cpp:1226 45966 #, fuzzy, kde-kuit-format 45967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45968 #| msgid "Casper" 45969 msgctxt "City in Wyoming USA" 45970 msgid "Casper" 45971 msgstr "Casper" 45972 45973 #: kstars_i18n.cpp:1227 45974 #, fuzzy, kde-kuit-format 45975 msgctxt "City in Ontario Canada" 45976 msgid "Casselman" 45977 msgstr "Kassel" 45978 45979 #: kstars_i18n.cpp:1228 45980 #, fuzzy, kde-kuit-format 45981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45982 #| msgid "Castellon de la Plana" 45983 msgctxt "City in Spain" 45984 msgid "Castelló de la Plana" 45985 msgstr "Castellon de la Plana" 45986 45987 #: kstars_i18n.cpp:1229 45988 #, fuzzy, kde-kuit-format 45989 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45990 msgid "Castlegar" 45991 msgstr "Calgary" 45992 45993 #: kstars_i18n.cpp:1230 45994 #, fuzzy, kde-kuit-format 45995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45996 #| msgid "Castlerock" 45997 msgctxt "City in Washington USA" 45998 msgid "Castlerock" 45999 msgstr "Castlerock" 46000 46001 #: kstars_i18n.cpp:1231 46002 #, fuzzy, kde-kuit-format 46003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46004 #| msgid "Castries" 46005 msgctxt "City in St. Lucia" 46006 msgid "Castries" 46007 msgstr "Castries" 46008 46009 #: kstars_i18n.cpp:1232 46010 #, fuzzy, kde-kuit-format 46011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46012 #| msgid "Catania" 46013 msgctxt "City in Italy" 46014 msgid "Catania" 46015 msgstr "Catania" 46016 46017 #: kstars_i18n.cpp:1233 46018 #, fuzzy, kde-kuit-format 46019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46020 #| msgid "Catanzaro" 46021 msgctxt "City in Italy" 46022 msgid "Catanzaro" 46023 msgstr "Catanzaro" 46024 46025 #: kstars_i18n.cpp:1234 46026 #, fuzzy, kde-kuit-format 46027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46028 #| msgid "Cave Creek" 46029 msgctxt "City in Arizona USA" 46030 msgid "Cave Creek" 46031 msgstr "Cave Creek" 46032 46033 #: kstars_i18n.cpp:1235 46034 #, fuzzy, kde-kuit-format 46035 msgctxt "City in Alberta Canada" 46036 msgid "Cavendish" 46037 msgstr "Caen" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1236 46040 #, fuzzy, kde-kuit-format 46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46042 #| msgid "Cayenne" 46043 msgctxt "City in French Guiana" 46044 msgid "Cayenne" 46045 msgstr "Cayenne" 46046 46047 #: kstars_i18n.cpp:1237 46048 #, fuzzy, kde-kuit-format 46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46050 #| msgid "Cedar City" 46051 msgctxt "City in Utah USA" 46052 msgid "Cedar City" 46053 msgstr "Cedar City" 46054 46055 #: kstars_i18n.cpp:1238 46056 #, fuzzy, kde-kuit-format 46057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46058 #| msgid "Cedar Falls" 46059 msgctxt "City in Iowa USA" 46060 msgid "Cedar Falls" 46061 msgstr "Cedar Falls" 46062 46063 #: kstars_i18n.cpp:1239 46064 #, fuzzy, kde-kuit-format 46065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46066 #| msgid "Cedar Rapids" 46067 msgctxt "City in Iowa USA" 46068 msgid "Cedar Rapids" 46069 msgstr "Cedar Rapids" 46070 46071 #: kstars_i18n.cpp:1240 46072 #, fuzzy, kde-kuit-format 46073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46074 #| msgid "Central Islip" 46075 msgctxt "City in New York USA" 46076 msgid "Central Islip" 46077 msgstr "Central Islip" 46078 46079 #: kstars_i18n.cpp:1241 46080 #, fuzzy, kde-kuit-format 46081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46082 #| msgid "Centreville" 46083 msgctxt "City in Maryland USA" 46084 msgid "Centreville" 46085 msgstr "Centreville" 46086 46087 #: kstars_i18n.cpp:1242 46088 #, fuzzy, kde-kuit-format 46089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46090 #| msgid "Cerritos" 46091 msgctxt "City in California USA" 46092 msgid "Cerritos" 46093 msgstr "Cerritos" 46094 46095 #: kstars_i18n.cpp:1243 46096 #, fuzzy, kde-kuit-format 46097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46098 #| msgid "Cerro Calán" 46099 msgctxt "City in Chile" 46100 msgid "Cerro Calán" 46101 msgstr "Cerro Calán" 46102 46103 #: kstars_i18n.cpp:1244 46104 #, fuzzy, kde-kuit-format 46105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46106 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46107 msgctxt "City in Chile" 46108 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46109 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs." 46110 46111 #: kstars_i18n.cpp:1245 46112 #, fuzzy, kde-kuit-format 46113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46114 #| msgid "Ceuta" 46115 msgctxt "City in Spain" 46116 msgid "Ceuta" 46117 msgstr "Ceuta" 46118 46119 #: kstars_i18n.cpp:1246 46120 #, fuzzy, kde-kuit-format 46121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46122 #| msgid "Chagrin Falls" 46123 msgctxt "City in Ohio USA" 46124 msgid "Chagrin Falls" 46125 msgstr "Chagrin Falls" 46126 46127 #: kstars_i18n.cpp:1247 46128 #, fuzzy, kde-kuit-format 46129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46130 #| msgid "Champaign" 46131 msgctxt "City in Illinois USA" 46132 msgid "Champaign" 46133 msgstr "Champaign" 46134 46135 #: kstars_i18n.cpp:1248 46136 #, fuzzy, kde-kuit-format 46137 msgctxt "City in Quebec Canada" 46138 msgid "Chandler" 46139 msgstr "Gander" 46140 46141 #: kstars_i18n.cpp:1249 46142 #, fuzzy, kde-kuit-format 46143 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 46144 #| msgid "Gangwon" 46145 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46146 msgid "Changwon" 46147 msgstr "Gangwon" 46148 46149 #: kstars_i18n.cpp:1250 46150 #, kde-kuit-format 46151 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46152 msgid "Channel-Port aux Basques" 46153 msgstr "" 46154 46155 #: kstars_i18n.cpp:1251 46156 #, fuzzy, kde-kuit-format 46157 msgctxt "City in Quebec Canada" 46158 msgid "Chapais" 46159 msgstr "Champaign" 46160 46161 #: kstars_i18n.cpp:1252 46162 #, fuzzy, kde-kuit-format 46163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46164 #| msgid "Chapel Hill" 46165 msgctxt "City in North Carolina USA" 46166 msgid "Chapel Hill" 46167 msgstr "Chapel Hill" 46168 46169 #: kstars_i18n.cpp:1253 46170 #, fuzzy, kde-kuit-format 46171 msgctxt "City in Ontario Canada" 46172 msgid "Chapleau" 46173 msgstr "Chesapeake" 46174 46175 #: kstars_i18n.cpp:1254 46176 #, fuzzy, kde-kuit-format 46177 msgctxt "City in Alberta Canada" 46178 msgid "Chard" 46179 msgstr "Kartenn" 46180 46181 #: kstars_i18n.cpp:1255 46182 #, fuzzy, kde-kuit-format 46183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46184 #| msgid "Charleston" 46185 msgctxt "City in South Carolina USA" 46186 msgid "Charleston" 46187 msgstr "Charleston" 46188 46189 #: kstars_i18n.cpp:1256 46190 #, fuzzy, kde-kuit-format 46191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46192 #| msgid "Charleston" 46193 msgctxt "City in West Virginia USA" 46194 msgid "Charleston" 46195 msgstr "Charleston" 46196 46197 #: kstars_i18n.cpp:1257 46198 #, fuzzy, kde-kuit-format 46199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46200 #| msgid "Charlevoix" 46201 msgctxt "City in Quebec Canada" 46202 msgid "Charlevoix" 46203 msgstr "Charlevoix" 46204 46205 #: kstars_i18n.cpp:1258 46206 #, fuzzy, kde-kuit-format 46207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46208 #| msgid "Charlotte" 46209 msgctxt "City in North Carolina USA" 46210 msgid "Charlotte" 46211 msgstr "Charlotte" 46212 46213 #: kstars_i18n.cpp:1259 46214 #, fuzzy, kde-kuit-format 46215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46216 #| msgid "Charlottesville" 46217 msgctxt "City in Virginia USA" 46218 msgid "Charlottesville" 46219 msgstr "Charlottesville" 46220 46221 #: kstars_i18n.cpp:1260 46222 #, fuzzy, kde-kuit-format 46223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46224 #| msgid "Charlottetown" 46225 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 46226 msgid "Charlottetown" 46227 msgstr "Charlottetown" 46228 46229 #: kstars_i18n.cpp:1261 46230 #, fuzzy, kde-kuit-format 46231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46232 #| msgid "Chatham" 46233 msgctxt "City in Ontario Canada" 46234 msgid "Chatham-Kent" 46235 msgstr "Chatham" 46236 46237 #: kstars_i18n.cpp:1262 46238 #, fuzzy, kde-kuit-format 46239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46240 #| msgid "Chattanooga" 46241 msgctxt "City in Tennessee USA" 46242 msgid "Chattanooga" 46243 msgstr "Chattanooga" 46244 46245 #: kstars_i18n.cpp:1263 46246 #, fuzzy, kde-kuit-format 46247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46248 #| msgid "Cheboksary" 46249 msgctxt "City in Volga Region Russia" 46250 msgid "Cheboksary" 46251 msgstr "Cheboksary" 46252 46253 #: kstars_i18n.cpp:1264 46254 #, fuzzy, kde-kuit-format 46255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46256 #| msgid "Cheltenham" 46257 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46258 msgid "Cheltenham" 46259 msgstr "Cheltenham" 46260 46261 #: kstars_i18n.cpp:1265 46262 #, fuzzy, kde-kuit-format 46263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46264 #| msgid "Chelyabinsk" 46265 msgctxt "City in Ural Russia" 46266 msgid "Chelyabinsk" 46267 msgstr "Chelyabinsk" 46268 46269 #: kstars_i18n.cpp:1266 46270 #, fuzzy, kde-kuit-format 46271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46272 #| msgid "Chemnitz" 46273 msgctxt "City in Germany" 46274 msgid "Chemnitz" 46275 msgstr "Chemnitz" 46276 46277 #: kstars_i18n.cpp:1267 46278 #, fuzzy, kde-kuit-format 46279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46280 #| msgid "Chemnitz" 46281 msgctxt "City in India" 46282 msgid "Chennai" 46283 msgstr "Chemnitz" 46284 46285 #: kstars_i18n.cpp:1268 46286 #, fuzzy, kde-kuit-format 46287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46288 #| msgid "Cheongju" 46289 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46290 msgid "Cheongju" 46291 msgstr "Cheongju" 46292 46293 #: kstars_i18n.cpp:1269 46294 #, fuzzy, kde-kuit-format 46295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46296 #| msgid "Cheorwon" 46297 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46298 msgid "Cheorwon" 46299 msgstr "Cheorwon" 46300 46301 #: kstars_i18n.cpp:1270 46302 #, fuzzy, kde-kuit-format 46303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46304 #| msgid "Cheraw" 46305 msgctxt "City in South Carolina USA" 46306 msgid "Cheraw" 46307 msgstr "Cheraw" 46308 46309 #: kstars_i18n.cpp:1271 46310 #, fuzzy, kde-kuit-format 46311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46312 #| msgid "Cherbourg" 46313 msgctxt "City in Manche France" 46314 msgid "Cherbourg" 46315 msgstr "Cherbourg" 46316 46317 #: kstars_i18n.cpp:1272 46318 #, fuzzy, kde-kuit-format 46319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46320 #| msgid "Cheraw" 46321 msgctxt "City in Ukraine" 46322 msgid "Cherkasy" 46323 msgstr "Cheraw" 46324 46325 #: kstars_i18n.cpp:1273 46326 #, fuzzy, kde-kuit-format 46327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46328 #| msgid "Cherkessk" 46329 msgctxt "City in South Region Russia" 46330 msgid "Cherkessk" 46331 msgstr "Cherkessk" 46332 46333 #: kstars_i18n.cpp:1274 46334 #, fuzzy, kde-kuit-format 46335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46336 #| msgid "Chemnitz" 46337 msgctxt "City in Ukraine" 46338 msgid "Chernihiv" 46339 msgstr "Chemnitz" 46340 46341 #: kstars_i18n.cpp:1275 46342 #, fuzzy, kde-kuit-format 46343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46344 #| msgid "Cerritos" 46345 msgctxt "City in Ukraine" 46346 msgid "Chernivtsi" 46347 msgstr "Cerritos" 46348 46349 #: kstars_i18n.cpp:1276 46350 #, fuzzy, kde-kuit-format 46351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46352 #| msgid "Cherokee" 46353 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46354 msgid "Cherokee" 46355 msgstr "Cherokee" 46356 46357 #: kstars_i18n.cpp:1277 46358 #, fuzzy, kde-kuit-format 46359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46360 #| msgid "Chesapeake" 46361 msgctxt "City in Virginia USA" 46362 msgid "Chesapeake" 46363 msgstr "Chesapeake" 46364 46365 #: kstars_i18n.cpp:1278 46366 #, fuzzy, kde-kuit-format 46367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46368 #| msgid "Chester" 46369 msgctxt "City in Connecticut USA" 46370 msgid "Chester" 46371 msgstr "Chester" 46372 46373 #: kstars_i18n.cpp:1279 46374 #, fuzzy, kde-kuit-format 46375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46376 #| msgid "Chester" 46377 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46378 msgid "Chester" 46379 msgstr "Chester" 46380 46381 #: kstars_i18n.cpp:1280 46382 #, fuzzy, kde-kuit-format 46383 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46384 msgid "Cheticamp" 46385 msgstr "Cheltenham" 46386 46387 #: kstars_i18n.cpp:1281 46388 #, fuzzy, kde-kuit-format 46389 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46390 msgid "Chetwynd" 46391 msgstr "Chertan" 46392 46393 #: kstars_i18n.cpp:1282 46394 #, fuzzy, kde-kuit-format 46395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46396 #| msgid "Cheyenne" 46397 msgctxt "City in Wyoming USA" 46398 msgid "Cheyenne" 46399 msgstr "Cheyenne" 46400 46401 #: kstars_i18n.cpp:1283 46402 #, fuzzy, kde-kuit-format 46403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46404 #| msgid "Chiang Mai" 46405 msgctxt "City in Thailand" 46406 msgid "Chiang Mai" 46407 msgstr "Chiang Mai" 46408 46409 #: kstars_i18n.cpp:1284 46410 #, fuzzy, kde-kuit-format 46411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46412 #| msgid "Chibougamau" 46413 msgctxt "City in Quebec Canada" 46414 msgid "Chibougamau" 46415 msgstr "Chibougamau" 46416 46417 #: kstars_i18n.cpp:1285 46418 #, fuzzy, kde-kuit-format 46419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46420 #| msgid "Chicago" 46421 msgctxt "City in Illinois USA" 46422 msgid "Chicago" 46423 msgstr "Chicago" 46424 46425 #: kstars_i18n.cpp:1286 46426 #, fuzzy, kde-kuit-format 46427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46428 #| msgid "Chiclayo" 46429 msgctxt "City in Peru" 46430 msgid "Chiclayo" 46431 msgstr "Chiclayo" 46432 46433 #: kstars_i18n.cpp:1287 46434 #, fuzzy, kde-kuit-format 46435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46436 #| msgid "Chicopee" 46437 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46438 msgid "Chicopee" 46439 msgstr "Chicopee" 46440 46441 #: kstars_i18n.cpp:1288 46442 #, fuzzy, kde-kuit-format 46443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46444 #| msgid "Chignik" 46445 msgctxt "City in Alaska USA" 46446 msgid "Chignik" 46447 msgstr "Chignik" 46448 46449 #: kstars_i18n.cpp:1289 46450 #, fuzzy, kde-kuit-format 46451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46452 #| msgid "Chillicothe" 46453 msgctxt "City in Illinois USA" 46454 msgid "Chillicothe" 46455 msgstr "Chillicothe" 46456 46457 #: kstars_i18n.cpp:1290 46458 #, fuzzy, kde-kuit-format 46459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46460 #| msgid "Chillicothe" 46461 msgctxt "City in Missouri USA" 46462 msgid "Chillicothe" 46463 msgstr "Chillicothe" 46464 46465 #: kstars_i18n.cpp:1291 46466 #, fuzzy, kde-kuit-format 46467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46468 #| msgid "Chillicothe" 46469 msgctxt "City in Ohio USA" 46470 msgid "Chillicothe" 46471 msgstr "Chillicothe" 46472 46473 #: kstars_i18n.cpp:1292 46474 #, fuzzy, kde-kuit-format 46475 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46476 msgid "Chilliwack" 46477 msgstr "Chillicothe" 46478 46479 #: kstars_i18n.cpp:1293 46480 #, fuzzy, kde-kuit-format 46481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46482 #| msgid "Chingola" 46483 msgctxt "City in Zambia" 46484 msgid "Chingola" 46485 msgstr "Chingola" 46486 46487 #: kstars_i18n.cpp:1294 46488 #, fuzzy, kde-kuit-format 46489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46490 #| msgid "Chino" 46491 msgctxt "City in California USA" 46492 msgid "Chino" 46493 msgstr "Chino" 46494 46495 #: kstars_i18n.cpp:1295 46496 #, fuzzy, kde-kuit-format 46497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46498 #| msgid "Chino Hills" 46499 msgctxt "City in California USA" 46500 msgid "Chino Hills" 46501 msgstr "Chino Hills" 46502 46503 #: kstars_i18n.cpp:1296 46504 #, fuzzy, kde-kuit-format 46505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46506 #| msgid "Chinook" 46507 msgctxt "City in Montana USA" 46508 msgid "Chinook" 46509 msgstr "Chinook" 46510 46511 #: kstars_i18n.cpp:1297 46512 #, fuzzy, kde-kuit-format 46513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46514 #| msgid "Chisimayu" 46515 msgctxt "City in Somalia" 46516 msgid "Chisimayu" 46517 msgstr "Chisimayu" 46518 46519 #: kstars_i18n.cpp:1298 46520 #, fuzzy, kde-kuit-format 46521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46522 #| msgid "Chita" 46523 msgctxt "City in Siberia Russia" 46524 msgid "Chita" 46525 msgstr "Chita" 46526 46527 #: kstars_i18n.cpp:1299 46528 #, fuzzy, kde-kuit-format 46529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46530 #| msgid "Chitose" 46531 msgctxt "City in Japan" 46532 msgid "Chitose" 46533 msgstr "Chitose" 46534 46535 #: kstars_i18n.cpp:1300 46536 #, fuzzy, kde-kuit-format 46537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46538 #| msgid "Chittagong" 46539 msgctxt "City in Bangladesh" 46540 msgid "Chittagong" 46541 msgstr "Chittagong" 46542 46543 #: kstars_i18n.cpp:1301 46544 #, fuzzy, kde-kuit-format 46545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46546 #| msgid "Chitungwiza" 46547 msgctxt "City in Zimbabwe" 46548 msgid "Chitungwiza" 46549 msgstr "Chitungwiza" 46550 46551 #: kstars_i18n.cpp:1302 46552 #, fuzzy, kde-kuit-format 46553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46554 #| msgid "Christchurch" 46555 msgctxt "City in New Zealand" 46556 msgid "Christchurch" 46557 msgstr "Christchurch" 46558 46559 #: kstars_i18n.cpp:1303 46560 #, fuzzy, kde-kuit-format 46561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46562 #| msgid "Christiansoe" 46563 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 46564 msgid "Christiansoe" 46565 msgstr "Christiansoe" 46566 46567 #: kstars_i18n.cpp:1304 46568 #, fuzzy, kde-kuit-format 46569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46570 #| msgid "Christmas Island" 46571 msgctxt "City in Australia" 46572 msgid "Christmas Island" 46573 msgstr "Christmas Island" 46574 46575 #: kstars_i18n.cpp:1305 46576 #, fuzzy, kde-kuit-format 46577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46578 #| msgid "Chula Vista" 46579 msgctxt "City in California USA" 46580 msgid "Chula Vista" 46581 msgstr "Chula Vista" 46582 46583 #: kstars_i18n.cpp:1306 46584 #, fuzzy, kde-kuit-format 46585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46586 #| msgid "Chuncheon" 46587 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46588 msgid "Chuncheon" 46589 msgstr "Chuncheon" 46590 46591 #: kstars_i18n.cpp:1307 46592 #, fuzzy, kde-kuit-format 46593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46594 #| msgid "Chungju" 46595 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46596 msgid "Chungju" 46597 msgstr "Chungju" 46598 46599 #: kstars_i18n.cpp:1308 46600 #, fuzzy, kde-kuit-format 46601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46602 #| msgid "Chupungryeong" 46603 msgctxt "City in South Korea" 46604 msgid "Chupungryeong" 46605 msgstr "Chupungryeong" 46606 46607 #: kstars_i18n.cpp:1309 46608 #, fuzzy, kde-kuit-format 46609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46610 #| msgid "Churchill" 46611 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46612 msgid "Churchill" 46613 msgstr "Churchill" 46614 46615 #: kstars_i18n.cpp:1310 46616 #, kde-kuit-format 46617 msgctxt "City in Quebec Canada" 46618 msgid "Chute-des-Passes" 46619 msgstr "" 46620 46621 #: kstars_i18n.cpp:1311 46622 #, fuzzy, kde-kuit-format 46623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46624 #| msgid "Chuuk" 46625 msgctxt "City in Micronesia" 46626 msgid "Chuuk" 46627 msgstr "Chuuk" 46628 46629 #: kstars_i18n.cpp:1312 46630 #, fuzzy, kde-kuit-format 46631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46632 #| msgid "Ch'ongjin" 46633 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 46634 msgid "Chŏngjin" 46635 msgstr "Ch'ongjin" 46636 46637 #: kstars_i18n.cpp:1313 46638 #, fuzzy, kde-kuit-format 46639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46640 #| msgid "Cicero" 46641 msgctxt "City in Illinois USA" 46642 msgid "Cicero" 46643 msgstr "Cicero" 46644 46645 #: kstars_i18n.cpp:1314 46646 #, fuzzy, kde-kuit-format 46647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46648 #| msgid "Cincinnati" 46649 msgctxt "City in Ohio USA" 46650 msgid "Cincinnati" 46651 msgstr "Cincinnati" 46652 46653 #: kstars_i18n.cpp:1315 46654 #, fuzzy, kde-kuit-format 46655 #| msgid "Circle" 46656 msgctxt "City in Alaska USA" 46657 msgid "Circle" 46658 msgstr "Kelc'h" 46659 46660 #: kstars_i18n.cpp:1316 46661 #, fuzzy, kde-kuit-format 46662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46663 #| msgid "Circleville" 46664 msgctxt "City in Ohio USA" 46665 msgid "Circleville" 46666 msgstr "Circleville" 46667 46668 #: kstars_i18n.cpp:1317 46669 #, fuzzy, kde-kuit-format 46670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46671 #| msgid "Ciudad Real" 46672 msgctxt "City in Spain" 46673 msgid "Ciudad Real" 46674 msgstr "Ciudad Real" 46675 46676 #: kstars_i18n.cpp:1318 46677 #, fuzzy, kde-kuit-format 46678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46679 #| msgid "Cary" 46680 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 46681 msgid "Civry" 46682 msgstr "Cary" 46683 46684 #: kstars_i18n.cpp:1319 46685 #, fuzzy, kde-kuit-format 46686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46687 #| msgid "Camden" 46688 msgctxt "City in Nièvre France" 46689 msgid "Clamecy" 46690 msgstr "Camden" 46691 46692 #: kstars_i18n.cpp:1320 46693 #, fuzzy, kde-kuit-format 46694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46695 #| msgid "Claremont" 46696 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46697 msgid "Claremont" 46698 msgstr "Claremont" 46699 46700 #: kstars_i18n.cpp:1321 46701 #, fuzzy, kde-kuit-format 46702 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46703 msgid "Clarenville" 46704 msgstr "Clarksville" 46705 46706 #: kstars_i18n.cpp:1322 46707 #, fuzzy, kde-kuit-format 46708 msgctxt "City in Alberta Canada" 46709 msgid "Claresholm" 46710 msgstr "Claremont" 46711 46712 #: kstars_i18n.cpp:1323 46713 #, fuzzy, kde-kuit-format 46714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46715 #| msgid "Clark" 46716 msgctxt "City in New Jersey USA" 46717 msgid "Clark" 46718 msgstr "Clark" 46719 46720 #: kstars_i18n.cpp:1324 46721 #, fuzzy, kde-kuit-format 46722 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46723 msgid "Clark's Harbour" 46724 msgstr "Bar Harbor" 46725 46726 #: kstars_i18n.cpp:1325 46727 #, fuzzy, kde-kuit-format 46728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46729 #| msgid "Clarksburg" 46730 msgctxt "City in West Virginia USA" 46731 msgid "Clarksburg" 46732 msgstr "Clarksburg" 46733 46734 #: kstars_i18n.cpp:1326 46735 #, fuzzy, kde-kuit-format 46736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46737 #| msgid "Clarksdale" 46738 msgctxt "City in Mississippi USA" 46739 msgid "Clarksdale" 46740 msgstr "Clarksdale" 46741 46742 #: kstars_i18n.cpp:1327 46743 #, fuzzy, kde-kuit-format 46744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46745 #| msgid "Clarksville" 46746 msgctxt "City in Tennessee USA" 46747 msgid "Clarksville" 46748 msgstr "Clarksville" 46749 46750 #: kstars_i18n.cpp:1328 46751 #, fuzzy, kde-kuit-format 46752 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46753 msgid "Clayhurst" 46754 msgstr "Goullonderiñ ar roll" 46755 46756 #: kstars_i18n.cpp:1329 46757 #, fuzzy, kde-kuit-format 46758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46759 #| msgid "Claymont" 46760 msgctxt "City in Delaware USA" 46761 msgid "Claymont" 46762 msgstr "Claymont" 46763 46764 #: kstars_i18n.cpp:1330 46765 #, fuzzy, kde-kuit-format 46766 #| msgid "Clear" 46767 msgctxt "City in Alaska USA" 46768 msgid "Clear" 46769 msgstr "Goullonderiñ" 46770 46771 #: kstars_i18n.cpp:1331 46772 #, fuzzy, kde-kuit-format 46773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46774 #| msgid "Clear Lake City" 46775 msgctxt "City in Texas USA" 46776 msgid "Clear Lake City" 46777 msgstr "Clear Lake City" 46778 46779 #: kstars_i18n.cpp:1332 46780 #, fuzzy, kde-kuit-format 46781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46782 #| msgid "Clearlake" 46783 msgctxt "City in California USA" 46784 msgid "Clearlake" 46785 msgstr "Clearlake" 46786 46787 #: kstars_i18n.cpp:1333 46788 #, fuzzy, kde-kuit-format 46789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46790 #| msgid "Clearwater" 46791 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46792 msgid "Clearwater" 46793 msgstr "Clearwater" 46794 46795 #: kstars_i18n.cpp:1334 46796 #, fuzzy, kde-kuit-format 46797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46798 #| msgid "Clearwater" 46799 msgctxt "City in Florida USA" 46800 msgid "Clearwater" 46801 msgstr "Clearwater" 46802 46803 #: kstars_i18n.cpp:1335 46804 #, fuzzy, kde-kuit-format 46805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46806 #| msgid "Clermont-Ferrand" 46807 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 46808 msgid "Clermont-Ferrand" 46809 msgstr "Clermont-Ferrand" 46810 46811 #: kstars_i18n.cpp:1336 46812 #, fuzzy, kde-kuit-format 46813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46814 #| msgid "Cleveland" 46815 msgctxt "City in Ohio USA" 46816 msgid "Cleveland" 46817 msgstr "Cleveland" 46818 46819 #: kstars_i18n.cpp:1337 46820 #, fuzzy, kde-kuit-format 46821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46822 #| msgid "Cleveland" 46823 msgctxt "City in Tennessee USA" 46824 msgid "Cleveland" 46825 msgstr "Cleveland" 46826 46827 #: kstars_i18n.cpp:1338 46828 #, fuzzy, kde-kuit-format 46829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46830 #| msgid "Clifton" 46831 msgctxt "City in New Jersey USA" 46832 msgid "Clifton" 46833 msgstr "Clifton" 46834 46835 #: kstars_i18n.cpp:1339 46836 #, fuzzy, kde-kuit-format 46837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46838 #| msgid "Clinton" 46839 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46840 msgid "Clinton" 46841 msgstr "Clinton" 46842 46843 #: kstars_i18n.cpp:1340 46844 #, fuzzy, kde-kuit-format 46845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46846 #| msgid "Clinton" 46847 msgctxt "City in Iowa USA" 46848 msgid "Clinton" 46849 msgstr "Clinton" 46850 46851 #: kstars_i18n.cpp:1341 46852 #, fuzzy, kde-kuit-format 46853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46854 #| msgid "Cloppenburg" 46855 msgctxt "City in Germany" 46856 msgid "Cloppenburg" 46857 msgstr "Cloppenburg" 46858 46859 #: kstars_i18n.cpp:1342 46860 #, fuzzy, kde-kuit-format 46861 msgctxt "City in Ontario Canada" 46862 msgid "Cloud Bay" 46863 msgstr "Cold Bay" 46864 46865 #: kstars_i18n.cpp:1343 46866 #, fuzzy, kde-kuit-format 46867 msgctxt "City in Quebec Canada" 46868 msgid "Clova" 46869 msgstr "Clovis" 46870 46871 #: kstars_i18n.cpp:1344 46872 #, fuzzy, kde-kuit-format 46873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46874 #| msgid "Clovis" 46875 msgctxt "City in New Mexico USA" 46876 msgid "Clovis" 46877 msgstr "Clovis" 46878 46879 #: kstars_i18n.cpp:1345 46880 #, fuzzy, kde-kuit-format 46881 msgctxt "City in Quebec Canada" 46882 msgid "Coaticook" 46883 msgstr "Chinook" 46884 46885 #: kstars_i18n.cpp:1346 46886 #, fuzzy, kde-kuit-format 46887 msgctxt "City in Ontario Canada" 46888 msgid "Cochrane" 46889 msgstr "Chertan" 46890 46891 #: kstars_i18n.cpp:1347 46892 #, fuzzy, kde-kuit-format 46893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46894 #| msgid "Cockburn Town" 46895 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 46896 msgid "Cockburn Town" 46897 msgstr "Cockburn Town" 46898 46899 #: kstars_i18n.cpp:1348 46900 #, fuzzy, kde-kuit-format 46901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46902 #| msgid "Cockeysville" 46903 msgctxt "City in Maryland USA" 46904 msgid "Cockeysville" 46905 msgstr "Cockeysville" 46906 46907 #: kstars_i18n.cpp:1349 46908 #, fuzzy, kde-kuit-format 46909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46910 #| msgid "Cocos Island" 46911 msgctxt "City in Australia" 46912 msgid "Cocos Island" 46913 msgstr "Cocos Island" 46914 46915 #: kstars_i18n.cpp:1350 46916 #, fuzzy, kde-kuit-format 46917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46918 #| msgid "Cody" 46919 msgctxt "City in Wyoming USA" 46920 msgid "Cody" 46921 msgstr "Cody" 46922 46923 #: kstars_i18n.cpp:1351 46924 #, fuzzy, kde-kuit-format 46925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46926 #| msgid "Coimbra" 46927 msgctxt "City in Portugal" 46928 msgid "Coimbra" 46929 msgstr "Coimbra" 46930 46931 #: kstars_i18n.cpp:1352 46932 #, fuzzy, kde-kuit-format 46933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46934 #| msgid "Cold Bay" 46935 msgctxt "City in Alaska USA" 46936 msgid "Cold Bay" 46937 msgstr "Cold Bay" 46938 46939 #: kstars_i18n.cpp:1353 46940 #, fuzzy, kde-kuit-format 46941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46942 #| msgid "Cold Lake" 46943 msgctxt "City in Alberta Canada" 46944 msgid "Cold Lake" 46945 msgstr "Cold Lake" 46946 46947 #: kstars_i18n.cpp:1354 46948 #, fuzzy, kde-kuit-format 46949 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46950 msgid "Colinet" 46951 msgstr "Joliet" 46952 46953 #: kstars_i18n.cpp:1355 46954 #, fuzzy, kde-kuit-format 46955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46956 #| msgid "College Park" 46957 msgctxt "City in Maryland USA" 46958 msgid "College Park" 46959 msgstr "College Park" 46960 46961 #: kstars_i18n.cpp:1356 46962 #, fuzzy, kde-kuit-format 46963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46964 #| msgid "Collegedale" 46965 msgctxt "City in Tennessee USA" 46966 msgid "Collegedale" 46967 msgstr "Collegedale" 46968 46969 #: kstars_i18n.cpp:1357 46970 #, fuzzy, kde-kuit-format 46971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46972 #| msgid "Cologne" 46973 msgctxt "City in Germany" 46974 msgid "Cologne" 46975 msgstr "Cologne" 46976 46977 #: kstars_i18n.cpp:1358 46978 #, fuzzy, kde-kuit-format 46979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46980 #| msgid "Colombo" 46981 msgctxt "City in Sri Lanka" 46982 msgid "Colombo" 46983 msgstr "Colombo" 46984 46985 #: kstars_i18n.cpp:1359 46986 #, fuzzy, kde-kuit-format 46987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46988 #| msgid "Colon" 46989 msgctxt "City in Panama" 46990 msgid "Colon" 46991 msgstr "Colon" 46992 46993 #: kstars_i18n.cpp:1360 46994 #, kde-kuit-format 46995 msgctxt "City in Texas USA" 46996 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 46997 msgstr "" 46998 46999 #: kstars_i18n.cpp:1361 47000 #, fuzzy, kde-kuit-format 47001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47002 #| msgid "Colorado Springs" 47003 msgctxt "City in Colorado USA" 47004 msgid "Colorado Springs" 47005 msgstr "Colorado Springs" 47006 47007 #: kstars_i18n.cpp:1362 47008 #, fuzzy, kde-kuit-format 47009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47010 #| msgid "Columbia" 47011 msgctxt "City in Missouri USA" 47012 msgid "Columbia" 47013 msgstr "Columbia" 47014 47015 #: kstars_i18n.cpp:1363 47016 #, fuzzy, kde-kuit-format 47017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47018 #| msgid "Columbia" 47019 msgctxt "City in South Carolina USA" 47020 msgid "Columbia" 47021 msgstr "Columbia" 47022 47023 #: kstars_i18n.cpp:1364 47024 #, fuzzy, kde-kuit-format 47025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47026 #| msgid "Columbia" 47027 msgctxt "City in Tennessee USA" 47028 msgid "Columbia" 47029 msgstr "Columbia" 47030 47031 #: kstars_i18n.cpp:1365 47032 #, fuzzy, kde-kuit-format 47033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47034 #| msgid "Columbia Station" 47035 msgctxt "City in Ohio USA" 47036 msgid "Columbia Station" 47037 msgstr "Columbia Station" 47038 47039 #: kstars_i18n.cpp:1366 47040 #, fuzzy, kde-kuit-format 47041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47042 #| msgid "Columbus" 47043 msgctxt "City in Georgia USA" 47044 msgid "Columbus" 47045 msgstr "Columbus" 47046 47047 #: kstars_i18n.cpp:1367 47048 #, fuzzy, kde-kuit-format 47049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47050 #| msgid "Columbus" 47051 msgctxt "City in Mississippi USA" 47052 msgid "Columbus" 47053 msgstr "Columbus" 47054 47055 #: kstars_i18n.cpp:1368 47056 #, fuzzy, kde-kuit-format 47057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47058 #| msgid "Columbus" 47059 msgctxt "City in Nebraska USA" 47060 msgid "Columbus" 47061 msgstr "Columbus" 47062 47063 #: kstars_i18n.cpp:1369 47064 #, fuzzy, kde-kuit-format 47065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47066 #| msgid "Columbus" 47067 msgctxt "City in Ohio USA" 47068 msgid "Columbus" 47069 msgstr "Columbus" 47070 47071 #: kstars_i18n.cpp:1370 47072 #, fuzzy, kde-kuit-format 47073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47074 #| msgid "Como" 47075 msgctxt "City in Italy" 47076 msgid "Como" 47077 msgstr "Como" 47078 47079 #: kstars_i18n.cpp:1371 47080 #, fuzzy, kde-kuit-format 47081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47082 #| msgid "Comox" 47083 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47084 msgid "Comox" 47085 msgstr "Comox" 47086 47087 #: kstars_i18n.cpp:1372 47088 #, fuzzy, kde-kuit-format 47089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47090 #| msgid "Compton" 47091 msgctxt "City in California USA" 47092 msgid "Compton" 47093 msgstr "Compton" 47094 47095 #: kstars_i18n.cpp:1373 47096 #, fuzzy, kde-kuit-format 47097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47098 #| msgid "Conakry" 47099 msgctxt "City in Guinea" 47100 msgid "Conakry" 47101 msgstr "Conakry" 47102 47103 #: kstars_i18n.cpp:1374 47104 #, fuzzy, kde-kuit-format 47105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47106 #| msgid "Concepcion" 47107 msgctxt "City in Chile" 47108 msgid "Concepcion" 47109 msgstr "Concepcion" 47110 47111 #: kstars_i18n.cpp:1375 47112 #, fuzzy, kde-kuit-format 47113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47114 #| msgid "Concord" 47115 msgctxt "City in California USA" 47116 msgid "Concord" 47117 msgstr "Concord" 47118 47119 #: kstars_i18n.cpp:1376 47120 #, fuzzy, kde-kuit-format 47121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47122 #| msgid "Concord" 47123 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47124 msgid "Concord" 47125 msgstr "Concord" 47126 47127 #: kstars_i18n.cpp:1377 47128 #, fuzzy, kde-kuit-format 47129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47130 #| msgid "Condon" 47131 msgctxt "City in Oregon USA" 47132 msgid "Condon" 47133 msgstr "Condon" 47134 47135 #: kstars_i18n.cpp:1378 47136 #, fuzzy, kde-kuit-format 47137 msgctxt "City in Alberta Canada" 47138 msgid "Consort" 47139 msgstr "Concord" 47140 47141 #: kstars_i18n.cpp:1379 47142 #, fuzzy, kde-kuit-format 47143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47144 #| msgid "Conway" 47145 msgctxt "City in Arkansas USA" 47146 msgid "Conway" 47147 msgstr "Conway" 47148 47149 #: kstars_i18n.cpp:1380 47150 #, fuzzy, kde-kuit-format 47151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47152 #| msgid "Conway" 47153 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47154 msgid "Conway" 47155 msgstr "Conway" 47156 47157 #: kstars_i18n.cpp:1381 47158 #, fuzzy, kde-kuit-format 47159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47160 #| msgid "Connabarabran" 47161 msgctxt "City in Australia" 47162 msgid "Coonabarabran" 47163 msgstr "Connabarabran" 47164 47165 #: kstars_i18n.cpp:1382 47166 #, fuzzy, kde-kuit-format 47167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47168 #| msgid "Copenhagen" 47169 msgctxt "City in Denmark" 47170 msgid "Copenhagen" 47171 msgstr "Copenhagen" 47172 47173 #: kstars_i18n.cpp:1383 47174 #, kde-kuit-format 47175 msgctxt "City in Texas USA" 47176 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47177 msgstr "" 47178 47179 #: kstars_i18n.cpp:1384 47180 #, fuzzy, kde-kuit-format 47181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47182 #| msgid "Coralville" 47183 msgctxt "City in Iowa USA" 47184 msgid "Coralville" 47185 msgstr "Coralville" 47186 47187 #: kstars_i18n.cpp:1385 47188 #, fuzzy, kde-kuit-format 47189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47190 #| msgid "Corbin" 47191 msgctxt "City in Kentucky USA" 47192 msgid "Corbin" 47193 msgstr "Corbin" 47194 47195 #: kstars_i18n.cpp:1386 47196 #, fuzzy, kde-kuit-format 47197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47198 #| msgid "Cordova" 47199 msgctxt "City in Alaska USA" 47200 msgid "Cordova" 47201 msgstr "Cordova" 47202 47203 #: kstars_i18n.cpp:1387 47204 #, fuzzy, kde-kuit-format 47205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47206 #| msgid "Corinth" 47207 msgctxt "City in Mississippi USA" 47208 msgid "Corinth" 47209 msgstr "Corinth" 47210 47211 #: kstars_i18n.cpp:1388 47212 #, fuzzy, kde-kuit-format 47213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47214 #| msgid "York" 47215 msgctxt "City in Munster Ireland" 47216 msgid "Cork" 47217 msgstr "York" 47218 47219 #: kstars_i18n.cpp:1389 47220 #, fuzzy, kde-kuit-format 47221 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47222 msgid "Corner Brook" 47223 msgstr "Stony Brook" 47224 47225 #: kstars_i18n.cpp:1390 47226 #, fuzzy, kde-kuit-format 47227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47228 #| msgid "Corning" 47229 msgctxt "City in Iowa USA" 47230 msgid "Corning" 47231 msgstr "Corning" 47232 47233 #: kstars_i18n.cpp:1391 47234 #, fuzzy, kde-kuit-format 47235 msgctxt "City in Ontario Canada" 47236 msgid "Cornwall" 47237 msgstr "Conway" 47238 47239 #: kstars_i18n.cpp:1392 47240 #, fuzzy, kde-kuit-format 47241 msgctxt "City in Alberta Canada" 47242 msgid "Coronation" 47243 msgstr "Corning" 47244 47245 #: kstars_i18n.cpp:1393 47246 #, fuzzy, kde-kuit-format 47247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47248 #| msgid "Corpus Christi" 47249 msgctxt "City in Texas USA" 47250 msgid "Corpus Christi" 47251 msgstr "Corpus Christi" 47252 47253 #: kstars_i18n.cpp:1394 47254 #, fuzzy, kde-kuit-format 47255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47256 #| msgid "Cortez" 47257 msgctxt "City in Colorado USA" 47258 msgid "Cortez" 47259 msgstr "Cortez" 47260 47261 #: kstars_i18n.cpp:1395 47262 #, fuzzy, kde-kuit-format 47263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47264 #| msgid "Corvallis" 47265 msgctxt "City in Oregon USA" 47266 msgid "Corvallis" 47267 msgstr "Corvallis" 47268 47269 #: kstars_i18n.cpp:1396 47270 #, fuzzy, kde-kuit-format 47271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47272 #| msgid "Cosenza" 47273 msgctxt "City in Italy" 47274 msgid "Cosenza" 47275 msgstr "Cosenza" 47276 47277 #: kstars_i18n.cpp:1397 47278 #, fuzzy, kde-kuit-format 47279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47280 #| msgid "Costa Mesa" 47281 msgctxt "City in California USA" 47282 msgid "Costa Mesa" 47283 msgstr "Kosta Rika" 47284 47285 #: kstars_i18n.cpp:1398 47286 #, fuzzy, kde-kuit-format 47287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47288 #| msgid "Cotonou" 47289 msgctxt "City in Bénin" 47290 msgid "Cotonou" 47291 msgstr "Cotonou" 47292 47293 #: kstars_i18n.cpp:1399 47294 #, fuzzy, kde-kuit-format 47295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47296 #| msgid "Cottbus" 47297 msgctxt "City in Germany" 47298 msgid "Cottbus" 47299 msgstr "Cottbus" 47300 47301 #: kstars_i18n.cpp:1400 47302 #, fuzzy, kde-kuit-format 47303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47304 #| msgid "Couer d'Alene" 47305 msgctxt "City in Idaho USA" 47306 msgid "Couer d'Alene" 47307 msgstr "Couer d'Alene" 47308 47309 #: kstars_i18n.cpp:1401 47310 #, fuzzy, kde-kuit-format 47311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47312 #| msgid "Council Bluffs" 47313 msgctxt "City in Iowa USA" 47314 msgid "Council Bluffs" 47315 msgstr "Council Bluffs" 47316 47317 #: kstars_i18n.cpp:1402 47318 #, fuzzy, kde-kuit-format 47319 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47320 msgid "Courtenay" 47321 msgstr "Cartagena" 47322 47323 #: kstars_i18n.cpp:1403 47324 #, fuzzy, kde-kuit-format 47325 #| msgid "Country:" 47326 msgctxt "City in United Kingdom" 47327 msgid "Coventry" 47328 msgstr "Bro :" 47329 47330 #: kstars_i18n.cpp:1404 47331 #, fuzzy, kde-kuit-format 47332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47333 #| msgid "Covington" 47334 msgctxt "City in Kentucky USA" 47335 msgid "Covington" 47336 msgstr "Covington" 47337 47338 #: kstars_i18n.cpp:1405 47339 #, fuzzy, kde-kuit-format 47340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47341 #| msgid "Cranbrook" 47342 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47343 msgid "Cranbrook" 47344 msgstr "Cranbrook" 47345 47346 #: kstars_i18n.cpp:1406 47347 #, fuzzy, kde-kuit-format 47348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47349 #| msgid "Cranford" 47350 msgctxt "City in New Jersey USA" 47351 msgid "Cranford" 47352 msgstr "Cranford" 47353 47354 #: kstars_i18n.cpp:1407 47355 #, fuzzy, kde-kuit-format 47356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47357 #| msgid "Cranston" 47358 msgctxt "City in Rhode Island USA" 47359 msgid "Cranston" 47360 msgstr "Cranston" 47361 47362 #: kstars_i18n.cpp:1408 47363 #, fuzzy, kde-kuit-format 47364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47365 #| msgid "Crawford" 47366 msgctxt "City in Nebraska USA" 47367 msgid "Crawford" 47368 msgstr "Crawford" 47369 47370 #: kstars_i18n.cpp:1409 47371 #, fuzzy, kde-kuit-format 47372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47373 #| msgid "Crawford Hill" 47374 msgctxt "City in New Jersey USA" 47375 msgid "Crawford Hill" 47376 msgstr "Crawford Hill" 47377 47378 #: kstars_i18n.cpp:1410 47379 #, fuzzy, kde-kuit-format 47380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47381 #| msgid "Crestwood" 47382 msgctxt "City in Kentucky USA" 47383 msgid "Crestwood" 47384 msgstr "Crestwood" 47385 47386 #: kstars_i18n.cpp:1411 47387 #, fuzzy, kde-kuit-format 47388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47389 #| msgid "Crestwood" 47390 msgctxt "City in Missouri USA" 47391 msgid "Crestwood" 47392 msgstr "Crestwood" 47393 47394 #: kstars_i18n.cpp:1412 47395 #, fuzzy, kde-kuit-format 47396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47397 #| msgid "Creve Coeur" 47398 msgctxt "City in Illinois USA" 47399 msgid "Creve Coeur" 47400 msgstr "Creve Coeur" 47401 47402 #: kstars_i18n.cpp:1413 47403 #, fuzzy, kde-kuit-format 47404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47405 #| msgid "Cripple Creek" 47406 msgctxt "City in Colorado USA" 47407 msgid "Cripple Creek" 47408 msgstr "Cripple Creek" 47409 47410 #: kstars_i18n.cpp:1414 47411 #, fuzzy, kde-kuit-format 47412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47413 #| msgid "Crocker" 47414 msgctxt "City in Missouri USA" 47415 msgid "Crocker" 47416 msgstr "Crocker" 47417 47418 #: kstars_i18n.cpp:1415 47419 #, fuzzy, kde-kuit-format 47420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47421 #| msgid "Crofton" 47422 msgctxt "City in Nebraska USA" 47423 msgid "Crofton" 47424 msgstr "Crofton" 47425 47426 #: kstars_i18n.cpp:1416 47427 #, fuzzy, kde-kuit-format 47428 msgctxt "City in Alberta Canada" 47429 msgid "Crowsnest Pass" 47430 msgstr "Grants Pass" 47431 47432 #: kstars_i18n.cpp:1417 47433 #, fuzzy, kde-kuit-format 47434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47435 #| msgid "Cubi Point" 47436 msgctxt "City in Philippines" 47437 msgid "Cubi Point" 47438 msgstr "Cubi Point" 47439 47440 #: kstars_i18n.cpp:1418 47441 #, fuzzy, kde-kuit-format 47442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47443 #| msgid "Cuenca" 47444 msgctxt "City in Spain" 47445 msgid "Cuenca" 47446 msgstr "Cuenca" 47447 47448 #: kstars_i18n.cpp:1419 47449 #, fuzzy, kde-kuit-format 47450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47451 #| msgid "Culgoora" 47452 msgctxt "City in Australia" 47453 msgid "Culgoora" 47454 msgstr "Culgoora" 47455 47456 #: kstars_i18n.cpp:1420 47457 #, fuzzy, kde-kuit-format 47458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47459 #| msgid "Culver City" 47460 msgctxt "City in California USA" 47461 msgid "Culver City" 47462 msgstr "Culver City" 47463 47464 #: kstars_i18n.cpp:1421 47465 #, fuzzy, kde-kuit-format 47466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47467 #| msgid "Cumberland" 47468 msgctxt "City in Maryland USA" 47469 msgid "Cumberland" 47470 msgstr "Cumberland" 47471 47472 #: kstars_i18n.cpp:1422 47473 #, fuzzy, kde-kuit-format 47474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47475 #| msgid "Cut Bank" 47476 msgctxt "City in Montana USA" 47477 msgid "Cut Bank" 47478 msgstr "Cut Bank" 47479 47480 #: kstars_i18n.cpp:1423 47481 #, fuzzy, kde-kuit-format 47482 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47483 msgid "Cypress River" 47484 msgstr "Green River" 47485 47486 #: kstars_i18n.cpp:1424 47487 #, fuzzy, kde-kuit-format 47488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47489 #| msgid "Cáceres" 47490 msgctxt "City in Spain" 47491 msgid "Cáceres" 47492 msgstr "Cáceres" 47493 47494 #: kstars_i18n.cpp:1425 47495 #, fuzzy, kde-kuit-format 47496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47497 #| msgid "Cádiz" 47498 msgctxt "City in Spain" 47499 msgid "Cádiz" 47500 msgstr "Cádiz" 47501 47502 #: kstars_i18n.cpp:1426 47503 #, fuzzy, kde-kuit-format 47504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47505 #| msgid "Córdoba" 47506 msgctxt "City in Spain" 47507 msgid "Córdoba" 47508 msgstr "Córdoba" 47509 47510 #: kstars_i18n.cpp:1427 47511 #, fuzzy, kde-kuit-format 47512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47513 #| msgid "Dacca" 47514 msgctxt "City in Bangladesh" 47515 msgid "Dacca" 47516 msgstr "Dacca" 47517 47518 #: kstars_i18n.cpp:1428 47519 #, fuzzy, kde-kuit-format 47520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47521 #| msgid "Daegu" 47522 msgctxt "City in South Korea" 47523 msgid "Daegu" 47524 msgstr "Daegu" 47525 47526 #: kstars_i18n.cpp:1429 47527 #, fuzzy, kde-kuit-format 47528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47529 #| msgid "Daegwallyeong" 47530 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47531 msgid "Daegwallyeong" 47532 msgstr "Daegwallyeong" 47533 47534 #: kstars_i18n.cpp:1430 47535 #, fuzzy, kde-kuit-format 47536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47537 #| msgid "Daejeon" 47538 msgctxt "City in South Korea" 47539 msgid "Daejeon" 47540 msgstr "Daejeon" 47541 47542 #: kstars_i18n.cpp:1431 47543 #, fuzzy, kde-kuit-format 47544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47545 #| msgid "Dakar" 47546 msgctxt "City in Senegal" 47547 msgid "Dakar" 47548 msgstr "Dakar" 47549 47550 #: kstars_i18n.cpp:1432 47551 #, fuzzy, kde-kuit-format 47552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47553 #| msgid "Dakhla" 47554 msgctxt "City in Western sahara" 47555 msgid "Dakhla" 47556 msgstr "Dakhla" 47557 47558 #: kstars_i18n.cpp:1433 47559 #, fuzzy, kde-kuit-format 47560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47561 #| msgid "Dallas" 47562 msgctxt "City in Texas USA" 47563 msgid "Dallas" 47564 msgstr "Dallas" 47565 47566 #: kstars_i18n.cpp:1434 47567 #, fuzzy, kde-kuit-format 47568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47569 #| msgid "Dalsbruk" 47570 msgctxt "City in Finland" 47571 msgid "Dalsbruk" 47572 msgstr "Dalsbruk" 47573 47574 #: kstars_i18n.cpp:1435 47575 #, fuzzy, kde-kuit-format 47576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47577 #| msgid "Daly City" 47578 msgctxt "City in California USA" 47579 msgid "Daly City" 47580 msgstr "Daly City" 47581 47582 #: kstars_i18n.cpp:1436 47583 #, fuzzy, kde-kuit-format 47584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47585 #| msgid "Damascus" 47586 msgctxt "City in Syria" 47587 msgid "Damascus" 47588 msgstr "Damascus" 47589 47590 #: kstars_i18n.cpp:1437 47591 #, fuzzy, kde-kuit-format 47592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47593 #| msgid "Damecuta" 47594 msgctxt "City in Italy" 47595 msgid "Damecuta" 47596 msgstr "Damecuta" 47597 47598 #: kstars_i18n.cpp:1438 47599 #, fuzzy, kde-kuit-format 47600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47601 #| msgid "Danbury" 47602 msgctxt "City in Connecticut USA" 47603 msgid "Danbury" 47604 msgstr "Danbury" 47605 47606 #: kstars_i18n.cpp:1439 47607 #, fuzzy, kde-kuit-format 47608 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47609 msgid "Daniel's Harbour" 47610 msgstr "Danielson" 47611 47612 #: kstars_i18n.cpp:1440 47613 #, fuzzy, kde-kuit-format 47614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47615 #| msgid "Danielson" 47616 msgctxt "City in Connecticut USA" 47617 msgid "Danielson" 47618 msgstr "Danielson" 47619 47620 #: kstars_i18n.cpp:1441 47621 #, fuzzy, kde-kuit-format 47622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47623 #| msgid "Danville" 47624 msgctxt "City in Iowa USA" 47625 msgid "Danville" 47626 msgstr "Danville" 47627 47628 #: kstars_i18n.cpp:1442 47629 #, fuzzy, kde-kuit-format 47630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47631 #| msgid "Danville" 47632 msgctxt "City in Virginia USA" 47633 msgid "Danville" 47634 msgstr "Danville" 47635 47636 #: kstars_i18n.cpp:1443 47637 #, fuzzy, kde-kuit-format 47638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47639 #| msgid "Danyang" 47640 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47641 msgid "Danyang" 47642 msgstr "Danyang" 47643 47644 #: kstars_i18n.cpp:1444 47645 #, fuzzy, kde-kuit-format 47646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47647 #| msgid "Dapaong" 47648 msgctxt "City in Togo" 47649 msgid "Dapaong" 47650 msgstr "Dapaong" 47651 47652 #: kstars_i18n.cpp:1445 47653 #, fuzzy, kde-kuit-format 47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47655 #| msgid "Dar es Salaam" 47656 msgctxt "City in Tanzania" 47657 msgid "Dar es Salaam" 47658 msgstr "Dar es Salaam" 47659 47660 #: kstars_i18n.cpp:1446 47661 #, fuzzy, kde-kuit-format 47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47663 #| msgid "Darmstadt" 47664 msgctxt "City in Germany" 47665 msgid "Darmstadt" 47666 msgstr "Darmstadt" 47667 47668 #: kstars_i18n.cpp:1447 47669 #, fuzzy, kde-kuit-format 47670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47671 #| msgid "Darwin" 47672 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 47673 msgid "Darwin" 47674 msgstr "Darwin" 47675 47676 #: kstars_i18n.cpp:1448 47677 #, fuzzy, kde-kuit-format 47678 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47679 msgid "Dauphin" 47680 msgstr "Muliphein" 47681 47682 #: kstars_i18n.cpp:1449 47683 #, fuzzy, kde-kuit-format 47684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47685 #| msgid "Davenport" 47686 msgctxt "City in Iowa USA" 47687 msgid "Davenport" 47688 msgstr "Davenport" 47689 47690 #: kstars_i18n.cpp:1450 47691 #, fuzzy, kde-kuit-format 47692 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47693 msgid "Davidson" 47694 msgstr "Danielson" 47695 47696 #: kstars_i18n.cpp:1451 47697 #, kde-kuit-format 47698 msgctxt "City in Texas USA" 47699 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 47700 msgstr "" 47701 47702 #: kstars_i18n.cpp:1452 47703 #, fuzzy, kde-kuit-format 47704 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47705 msgid "Dawson Creek" 47706 msgstr "Walnut Creek" 47707 47708 #: kstars_i18n.cpp:1453 47709 #, fuzzy, kde-kuit-format 47710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47711 #| msgid "Dayton" 47712 msgctxt "City in Ohio USA" 47713 msgid "Dayton" 47714 msgstr "Dayton" 47715 47716 #: kstars_i18n.cpp:1454 47717 #, fuzzy, kde-kuit-format 47718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47719 #| msgid "Dayton" 47720 msgctxt "City in Tennessee USA" 47721 msgid "Dayton" 47722 msgstr "Dayton" 47723 47724 #: kstars_i18n.cpp:1455 47725 #, fuzzy, kde-kuit-format 47726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47727 #| msgid "Daytona Beach" 47728 msgctxt "City in Florida USA" 47729 msgid "Daytona Beach" 47730 msgstr "Daytona Beach" 47731 47732 #: kstars_i18n.cpp:1456 47733 #, fuzzy, kde-kuit-format 47734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47735 #| msgid "De Aar" 47736 msgctxt "City in South Africa" 47737 msgid "De Aar" 47738 msgstr "De Aar" 47739 47740 #: kstars_i18n.cpp:1457 47741 #, fuzzy, kde-kuit-format 47742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47743 #| msgid "DeMotte" 47744 msgctxt "City in Indiana USA" 47745 msgid "DeMotte" 47746 msgstr "DeMotte" 47747 47748 #: kstars_i18n.cpp:1458 47749 #, fuzzy, kde-kuit-format 47750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47751 #| msgid "Deadhorse" 47752 msgctxt "City in Alaska USA" 47753 msgid "Deadhorse" 47754 msgstr "Deadhorse" 47755 47756 #: kstars_i18n.cpp:1459 47757 #, fuzzy, kde-kuit-format 47758 msgctxt "City in Alberta Canada" 47759 msgid "Deadwood" 47760 msgstr "Glenwood" 47761 47762 #: kstars_i18n.cpp:1460 47763 #, fuzzy, kde-kuit-format 47764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47765 #| msgid "Dearborn" 47766 msgctxt "City in Michigan USA" 47767 msgid "Dearborn" 47768 msgstr "Dearborn" 47769 47770 #: kstars_i18n.cpp:1461 47771 #, fuzzy, kde-kuit-format 47772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47773 #| msgid "Dearborn Heights" 47774 msgctxt "City in Michigan USA" 47775 msgid "Dearborn Heights" 47776 msgstr "Dearborn Heights" 47777 47778 #: kstars_i18n.cpp:1462 47779 #, fuzzy, kde-kuit-format 47780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47781 #| msgid "Dearborn Obs." 47782 msgctxt "City in Illinois USA" 47783 msgid "Dearborn Obs." 47784 msgstr "Dearborn Obs." 47785 47786 #: kstars_i18n.cpp:1463 47787 #, fuzzy, kde-kuit-format 47788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47789 #| msgid "Death Valley" 47790 msgctxt "City in California USA" 47791 msgid "Death Valley" 47792 msgstr "Death Valley" 47793 47794 #: kstars_i18n.cpp:1464 47795 #, fuzzy, kde-kuit-format 47796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47797 #| msgid "Debrecen" 47798 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 47799 msgid "Debrecen" 47800 msgstr "Debrecen" 47801 47802 #: kstars_i18n.cpp:1465 47803 #, fuzzy, kde-kuit-format 47804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47805 #| msgid "Decataur" 47806 msgctxt "City in Illinois USA" 47807 msgid "Decataur" 47808 msgstr "Decataur" 47809 47810 #: kstars_i18n.cpp:1466 47811 #, fuzzy, kde-kuit-format 47812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47813 #| msgid "Decimomannu" 47814 msgctxt "City in Italy" 47815 msgid "Decimomannu" 47816 msgstr "Decimomannu" 47817 47818 #: kstars_i18n.cpp:1467 47819 #, fuzzy, kde-kuit-format 47820 msgctxt "City in Ontario Canada" 47821 msgid "Deep River" 47822 msgstr "Green River" 47823 47824 #: kstars_i18n.cpp:1468 47825 #, fuzzy, kde-kuit-format 47826 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47827 msgid "Deer Lake" 47828 msgstr "Devils Lake" 47829 47830 #: kstars_i18n.cpp:1469 47831 #, fuzzy, kde-kuit-format 47832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47833 #| msgid "Dekalb" 47834 msgctxt "City in Illinois USA" 47835 msgid "Dekalb" 47836 msgstr "Dekalb" 47837 47838 #: kstars_i18n.cpp:1470 47839 #, fuzzy, kde-kuit-format 47840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47841 #| msgid "Del Rio" 47842 msgctxt "City in Texas USA" 47843 msgid "Del Rio" 47844 msgstr "Del Rio" 47845 47846 #: kstars_i18n.cpp:1471 47847 #, fuzzy, kde-kuit-format 47848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47849 #| msgid "Delavan" 47850 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47851 msgid "Delavan" 47852 msgstr "Delavan" 47853 47854 #: kstars_i18n.cpp:1472 47855 #, fuzzy, kde-kuit-format 47856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47857 #| msgid "Delhi" 47858 msgctxt "City in Louisiana USA" 47859 msgid "Delhi" 47860 msgstr "Delhi" 47861 47862 #: kstars_i18n.cpp:1473 47863 #, fuzzy, kde-kuit-format 47864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47865 #| msgid "Delta" 47866 msgctxt "City in Utah USA" 47867 msgid "Delta" 47868 msgstr "Delta" 47869 47870 #: kstars_i18n.cpp:1474 47871 #, fuzzy, kde-kuit-format 47872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47873 #| msgid "Delta Junction" 47874 msgctxt "City in Alaska USA" 47875 msgid "Delta Junction" 47876 msgstr "Delta Junction" 47877 47878 #: kstars_i18n.cpp:1475 47879 #, kde-kuit-format 47880 msgctxt "City in Alberta Canada" 47881 msgid "Demmitt" 47882 msgstr "" 47883 47884 #: kstars_i18n.cpp:1476 47885 #, fuzzy, kde-kuit-format 47886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47887 #| msgid "Denali National Park" 47888 msgctxt "City in Alaska USA" 47889 msgid "Denali National Park" 47890 msgstr "Denali National Park" 47891 47892 #: kstars_i18n.cpp:1477 47893 #, fuzzy, kde-kuit-format 47894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47895 #| msgid "Denton" 47896 msgctxt "City in Texas USA" 47897 msgid "Denton" 47898 msgstr "Denton" 47899 47900 #: kstars_i18n.cpp:1478 47901 #, fuzzy, kde-kuit-format 47902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47903 #| msgid "Denver" 47904 msgctxt "City in Colorado USA" 47905 msgid "Denver" 47906 msgstr "Denver" 47907 47908 #: kstars_i18n.cpp:1479 47909 #, fuzzy, kde-kuit-format 47910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47911 #| msgid "Derby" 47912 msgctxt "City in United Kingdom" 47913 msgid "Derby" 47914 msgstr "Derby" 47915 47916 #: kstars_i18n.cpp:1480 47917 #, fuzzy, kde-kuit-format 47918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47919 #| msgid "Derby" 47920 msgctxt "City in Connecticut USA" 47921 msgid "Derby" 47922 msgstr "Derby" 47923 47924 #: kstars_i18n.cpp:1481 47925 #, fuzzy, kde-kuit-format 47926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47927 #| msgid "Derry" 47928 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47929 msgid "Derry" 47930 msgstr "Derry" 47931 47932 #: kstars_i18n.cpp:1482 47933 #, fuzzy, kde-kuit-format 47934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47935 #| msgid "Des Moines" 47936 msgctxt "City in Iowa USA" 47937 msgid "Des Moines" 47938 msgstr "Des Moines" 47939 47940 #: kstars_i18n.cpp:1483 47941 #, fuzzy, kde-kuit-format 47942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47943 #| msgid "Des Plaines" 47944 msgctxt "City in Illinois USA" 47945 msgid "Des Plaines" 47946 msgstr "Des Plaines" 47947 47948 #: kstars_i18n.cpp:1484 47949 #, fuzzy, kde-kuit-format 47950 msgctxt "City in Quebec Canada" 47951 msgid "Desbiens" 47952 msgstr "Des Moines" 47953 47954 #: kstars_i18n.cpp:1485 47955 #, fuzzy, kde-kuit-format 47956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47957 #| msgid "Dessau" 47958 msgctxt "City in Germany" 47959 msgid "Dessau" 47960 msgstr "Dessau" 47961 47962 #: kstars_i18n.cpp:1486 47963 #, fuzzy, kde-kuit-format 47964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47965 #| msgid "Detroit" 47966 msgctxt "City in Michigan USA" 47967 msgid "Detroit" 47968 msgstr "Detroit" 47969 47970 #: kstars_i18n.cpp:1487 47971 #, fuzzy, kde-kuit-format 47972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47973 #| msgid "Devils Lake" 47974 msgctxt "City in North Dakota USA" 47975 msgid "Devils Lake" 47976 msgstr "Devils Lake" 47977 47978 #: kstars_i18n.cpp:1488 47979 #, kde-kuit-format 47980 msgctxt "City in Texas USA" 47981 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 47982 msgstr "" 47983 47984 #: kstars_i18n.cpp:1489 47985 #, fuzzy, kde-kuit-format 47986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47987 #| msgid "Dhahran" 47988 msgctxt "City in Saudi Arabia" 47989 msgid "Dhahran" 47990 msgstr "Dhahran" 47991 47992 #: kstars_i18n.cpp:1490 47993 #, fuzzy, kde-kuit-format 47994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47995 #| msgid "Diamond Bar" 47996 msgctxt "City in California USA" 47997 msgid "Diamond Bar" 47998 msgstr "Diamond Bar" 47999 48000 #: kstars_i18n.cpp:1491 48001 #, fuzzy, kde-kuit-format 48002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48003 #| msgid "Diamond Springs" 48004 msgctxt "City in California USA" 48005 msgid "Diamond Springs" 48006 msgstr "Diamond Springs" 48007 48008 #: kstars_i18n.cpp:1492 48009 #, fuzzy, kde-kuit-format 48010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48011 #| msgid "Dickinson" 48012 msgctxt "City in North Dakota USA" 48013 msgid "Dickinson" 48014 msgstr "Dickinson" 48015 48016 #: kstars_i18n.cpp:1493 48017 #, fuzzy, kde-kuit-format 48018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48019 #| msgid "Dickinson" 48020 msgctxt "City in Texas USA" 48021 msgid "Dickinson" 48022 msgstr "Dickinson" 48023 48024 #: kstars_i18n.cpp:1494 48025 #, fuzzy, kde-kuit-format 48026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48027 #| msgid "Diego Garcia" 48028 msgctxt "City in US Territory" 48029 msgid "Diego Garcia" 48030 msgstr "Diego Garcia" 48031 48032 #: kstars_i18n.cpp:1495 48033 #, fuzzy, kde-kuit-format 48034 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48035 msgid "Digby" 48036 msgstr "Derby" 48037 48038 #: kstars_i18n.cpp:1496 48039 #, fuzzy, kde-kuit-format 48040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48041 #| msgid "Dijon" 48042 msgctxt "City in Côte d'or France" 48043 msgid "Dijon" 48044 msgstr "Dijon" 48045 48046 #: kstars_i18n.cpp:1497 48047 #, fuzzy, kde-kuit-format 48048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48049 #| msgid "Dillingham" 48050 msgctxt "City in Hawaii USA" 48051 msgid "Dillingham" 48052 msgstr "Dillingham" 48053 48054 #: kstars_i18n.cpp:1498 48055 #, fuzzy, kde-kuit-format 48056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48057 #| msgid "Dillon" 48058 msgctxt "City in Montana USA" 48059 msgid "Dillon" 48060 msgstr "Dillon" 48061 48062 #: kstars_i18n.cpp:1499 48063 #, fuzzy, kde-kuit-format 48064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48065 #| msgid "Dillon" 48066 msgctxt "City in South Carolina USA" 48067 msgid "Dillon" 48068 msgstr "Dillon" 48069 48070 #: kstars_i18n.cpp:1500 48071 #, fuzzy, kde-kuit-format 48072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48073 #| msgid "Diyarbakir" 48074 msgctxt "City in Turkey" 48075 msgid "Diyarbakir" 48076 msgstr "Diyarbakir" 48077 48078 #: kstars_i18n.cpp:1501 48079 #, fuzzy, kde-kuit-format 48080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48081 #| msgid "Djakarta" 48082 msgctxt "City in Indonesia" 48083 msgid "Djakarta" 48084 msgstr "Djakarta" 48085 48086 #: kstars_i18n.cpp:1502 48087 #, fuzzy, kde-kuit-format 48088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48089 #| msgid "Djerba" 48090 msgctxt "City in Tunisia" 48091 msgid "Djerba" 48092 msgstr "Djerba" 48093 48094 #: kstars_i18n.cpp:1503 48095 #, fuzzy, kde-kuit-format 48096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48097 #| msgid "Djibouti" 48098 msgctxt "City in Djibouti" 48099 msgid "Djibouti" 48100 msgstr "Djibouti" 48101 48102 #: kstars_i18n.cpp:1504 48103 #, kde-kuit-format 48104 msgctxt "City in Ukraine" 48105 msgid "Dnipropetropsk" 48106 msgstr "" 48107 48108 #: kstars_i18n.cpp:1505 48109 #, fuzzy, kde-kuit-format 48110 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48111 msgid "Doaktown" 48112 msgstr "Dayton" 48113 48114 #: kstars_i18n.cpp:1506 48115 #, fuzzy, kde-kuit-format 48116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48117 #| msgid "Dodge City" 48118 msgctxt "City in Kansas USA" 48119 msgid "Dodge City" 48120 msgstr "Dodge City" 48121 48122 #: kstars_i18n.cpp:1507 48123 #, fuzzy, kde-kuit-format 48124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48125 #| msgid "Dodoma" 48126 msgctxt "City in Tanzania" 48127 msgid "Dodoma" 48128 msgstr "Dodoma" 48129 48130 #: kstars_i18n.cpp:1508 48131 #, fuzzy, kde-kuit-format 48132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48133 #| msgid "Doha" 48134 msgctxt "City in Qatar" 48135 msgid "Doha" 48136 msgstr "Doha" 48137 48138 #: kstars_i18n.cpp:1509 48139 #, fuzzy, kde-kuit-format 48140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48141 #| msgid "Dokdo" 48142 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 48143 msgid "Dokdo" 48144 msgstr "Dokdo" 48145 48146 #: kstars_i18n.cpp:1510 48147 #, fuzzy, kde-kuit-format 48148 msgctxt "City in Quebec Canada" 48149 msgid "Dolbeau" 48150 msgstr "Dessau" 48151 48152 #: kstars_i18n.cpp:1511 48153 #, fuzzy, kde-kuit-format 48154 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48155 msgid "Dome Creek" 48156 msgstr "Goose Creek" 48157 48158 #: kstars_i18n.cpp:1512 48159 #, kde-kuit-format 48160 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48161 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48162 msgstr "" 48163 48164 #: kstars_i18n.cpp:1513 48165 #, fuzzy, kde-kuit-format 48166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48167 #| msgid "Donghae" 48168 msgctxt "City in Ulster Ireland" 48169 msgid "Donegal" 48170 msgstr "Donghae" 48171 48172 #: kstars_i18n.cpp:1514 48173 #, fuzzy, kde-kuit-format 48174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48175 #| msgid "Dijon" 48176 msgctxt "City in Ukraine" 48177 msgid "Donets'k" 48178 msgstr "Dijon" 48179 48180 #: kstars_i18n.cpp:1515 48181 #, fuzzy, kde-kuit-format 48182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48183 #| msgid "Dongducheon" 48184 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 48185 msgid "Dongducheon" 48186 msgstr "Dongducheon" 48187 48188 #: kstars_i18n.cpp:1516 48189 #, fuzzy, kde-kuit-format 48190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48191 #| msgid "Donghae" 48192 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48193 msgid "Donghae" 48194 msgstr "Donghae" 48195 48196 #: kstars_i18n.cpp:1517 48197 #, fuzzy, kde-kuit-format 48198 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48199 msgid "Dore Lake" 48200 msgstr "Moses Lake" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1518 48203 #, fuzzy, kde-kuit-format 48204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48205 #| msgid "Dortmund" 48206 msgctxt "City in Germany" 48207 msgid "Dortmund" 48208 msgstr "Dortmund" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1519 48211 #, kde-kuit-format 48212 msgctxt "City in Quebec Canada" 48213 msgid "Dorval-Lodge" 48214 msgstr "" 48215 48216 #: kstars_i18n.cpp:1520 48217 #, fuzzy, kde-kuit-format 48218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48219 #| msgid "Dothan" 48220 msgctxt "City in Alabama USA" 48221 msgid "Dothan" 48222 msgstr "Dothan" 48223 48224 #: kstars_i18n.cpp:1521 48225 #, fuzzy, kde-kuit-format 48226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48227 #| msgid "Douala" 48228 msgctxt "City in Cameroon" 48229 msgid "Douala" 48230 msgstr "Douala" 48231 48232 #: kstars_i18n.cpp:1522 48233 #, fuzzy, kde-kuit-format 48234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48235 #| msgid "Douglas" 48236 msgctxt "City in Isle of Man" 48237 msgid "Douglas" 48238 msgstr "Douglas" 48239 48240 #: kstars_i18n.cpp:1523 48241 #, fuzzy, kde-kuit-format 48242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48243 #| msgid "Dover" 48244 msgctxt "City in United Kingdom" 48245 msgid "Dover" 48246 msgstr "Dover" 48247 48248 #: kstars_i18n.cpp:1524 48249 #, fuzzy, kde-kuit-format 48250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48251 #| msgid "Dover" 48252 msgctxt "City in Delaware USA" 48253 msgid "Dover" 48254 msgstr "Dover" 48255 48256 #: kstars_i18n.cpp:1525 48257 #, fuzzy, kde-kuit-format 48258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48259 #| msgid "Dover" 48260 msgctxt "City in Florida USA" 48261 msgid "Dover" 48262 msgstr "Dover" 48263 48264 #: kstars_i18n.cpp:1526 48265 #, fuzzy, kde-kuit-format 48266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48267 #| msgid "Dover" 48268 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48269 msgid "Dover" 48270 msgstr "Dover" 48271 48272 #: kstars_i18n.cpp:1527 48273 #, fuzzy, kde-kuit-format 48274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48275 #| msgid "Downey" 48276 msgctxt "City in California USA" 48277 msgid "Downey" 48278 msgstr "Downey" 48279 48280 #: kstars_i18n.cpp:1528 48281 #, fuzzy, kde-kuit-format 48282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48283 #| msgid "Dr. Remeis" 48284 msgctxt "City in Germany" 48285 msgid "Dr. Remeis" 48286 msgstr "Dr. Remeis" 48287 48288 #: kstars_i18n.cpp:1529 48289 #, fuzzy, kde-kuit-format 48290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48291 #| msgid "Drammen" 48292 msgctxt "City in Norway" 48293 msgid "Drammen" 48294 msgstr "Drammen" 48295 48296 #: kstars_i18n.cpp:1530 48297 #, fuzzy, kde-kuit-format 48298 msgctxt "City in Alberta Canada" 48299 msgid "Drayton Valley" 48300 msgstr "Death Valley" 48301 48302 #: kstars_i18n.cpp:1531 48303 #, fuzzy, kde-kuit-format 48304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48305 #| msgid "Dresden" 48306 msgctxt "City in Germany" 48307 msgid "Dresden" 48308 msgstr "Dresden" 48309 48310 #: kstars_i18n.cpp:1532 48311 #, fuzzy, kde-kuit-format 48312 msgctxt "City in Ontario Canada" 48313 msgid "Driftwood" 48314 msgstr "Crestwood" 48315 48316 #: kstars_i18n.cpp:1533 48317 #, fuzzy, kde-kuit-format 48318 msgctxt "City in Alberta Canada" 48319 msgid "Drumheller" 48320 msgstr "Brownsville" 48321 48322 #: kstars_i18n.cpp:1534 48323 #, fuzzy, kde-kuit-format 48324 msgctxt "City in Quebec Canada" 48325 msgid "Drummondville" 48326 msgstr "Brownsville" 48327 48328 #: kstars_i18n.cpp:1535 48329 #, fuzzy, kde-kuit-format 48330 msgctxt "City in Croatia" 48331 msgid "Druvar" 48332 msgstr "Sturier :" 48333 48334 #: kstars_i18n.cpp:1536 48335 #, fuzzy, kde-kuit-format 48336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48337 #| msgid "Dryden" 48338 msgctxt "City in Ontario Canada" 48339 msgid "Dryden" 48340 msgstr "Dryden" 48341 48342 #: kstars_i18n.cpp:1537 48343 #, fuzzy, kde-kuit-format 48344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48345 #| msgid "Dubai" 48346 msgctxt "City in United Arab Emirates" 48347 msgid "Dubai" 48348 msgstr "Dubai" 48349 48350 #: kstars_i18n.cpp:1538 48351 #, fuzzy, kde-kuit-format 48352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48353 #| msgid "Dublin" 48354 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48355 msgid "Dublin" 48356 msgstr "Dublin" 48357 48358 #: kstars_i18n.cpp:1539 48359 #, fuzzy, kde-kuit-format 48360 msgctxt "City in Ontario Canada" 48361 msgid "Dubreuilville" 48362 msgstr "Libreville" 48363 48364 #: kstars_i18n.cpp:1540 48365 #, fuzzy, kde-kuit-format 48366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48367 #| msgid "Dubrovnik" 48368 msgctxt "City in Croatia" 48369 msgid "Dubrovnik" 48370 msgstr "Dubrovnik" 48371 48372 #: kstars_i18n.cpp:1541 48373 #, fuzzy, kde-kuit-format 48374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48375 #| msgid "Dubuque" 48376 msgctxt "City in Iowa USA" 48377 msgid "Dubuque" 48378 msgstr "Dubuque" 48379 48380 #: kstars_i18n.cpp:1542 48381 #, fuzzy, kde-kuit-format 48382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48383 #| msgid "Dudinka" 48384 msgctxt "City in Siberia Russia" 48385 msgid "Dudinka" 48386 msgstr "Dudinka" 48387 48388 #: kstars_i18n.cpp:1543 48389 #, fuzzy, kde-kuit-format 48390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48391 #| msgid "Duisburg" 48392 msgctxt "City in Germany" 48393 msgid "Duisburg" 48394 msgstr "Duisburg" 48395 48396 #: kstars_i18n.cpp:1544 48397 #, fuzzy, kde-kuit-format 48398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48399 #| msgid "Duluth" 48400 msgctxt "City in Minnesota USA" 48401 msgid "Duluth" 48402 msgstr "Duluth" 48403 48404 #: kstars_i18n.cpp:1545 48405 #, fuzzy, kde-kuit-format 48406 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48407 msgid "Duncan" 48408 msgstr "Cuenca" 48409 48410 #: kstars_i18n.cpp:1546 48411 #, fuzzy, kde-kuit-format 48412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48413 #| msgid "Dundalk" 48414 msgctxt "City in Maryland USA" 48415 msgid "Dundalk" 48416 msgstr "Dundalk" 48417 48418 #: kstars_i18n.cpp:1547 48419 #, fuzzy, kde-kuit-format 48420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48421 #| msgid "Dunedin" 48422 msgctxt "City in New Zealand" 48423 msgid "Dunedin" 48424 msgstr "Dunedin" 48425 48426 #: kstars_i18n.cpp:1548 48427 #, fuzzy, kde-kuit-format 48428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48429 #| msgid "Dunsink" 48430 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48431 msgid "Dunkirk" 48432 msgstr "Dunsink" 48433 48434 #: kstars_i18n.cpp:1549 48435 #, fuzzy, kde-kuit-format 48436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48437 #| msgid "Dunlap" 48438 msgctxt "City in Iowa USA" 48439 msgid "Dunlap" 48440 msgstr "Dunlap" 48441 48442 #: kstars_i18n.cpp:1550 48443 #, fuzzy, kde-kuit-format 48444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48445 #| msgid "Dunsink" 48446 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48447 msgid "Dunsink" 48448 msgstr "Dunsink" 48449 48450 #: kstars_i18n.cpp:1551 48451 #, fuzzy, kde-kuit-format 48452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48453 #| msgid "Durango" 48454 msgctxt "City in Colorado USA" 48455 msgid "Durango" 48456 msgstr "Durango" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:1552 48459 #, fuzzy, kde-kuit-format 48460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48461 #| msgid "Durban" 48462 msgctxt "City in South Africa" 48463 msgid "Durban" 48464 msgstr "Durban" 48465 48466 #: kstars_i18n.cpp:1553 48467 #, fuzzy, kde-kuit-format 48468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48469 #| msgid "Durham" 48470 msgctxt "City in North Carolina USA" 48471 msgid "Durham" 48472 msgstr "Durham" 48473 48474 #: kstars_i18n.cpp:1554 48475 #, fuzzy, kde-kuit-format 48476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48477 #| msgid "Dutch Harbor" 48478 msgctxt "City in Alaska USA" 48479 msgid "Dutch Harbor" 48480 msgstr "Dutch Harbor" 48481 48482 #: kstars_i18n.cpp:1555 48483 #, fuzzy, kde-kuit-format 48484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48485 #| msgid "Dwingeloo Obs." 48486 msgctxt "City in Netherlands" 48487 msgid "Dwingeloo Obs." 48488 msgstr "Dwingeloo Obs." 48489 48490 #: kstars_i18n.cpp:1556 48491 #, fuzzy, kde-kuit-format 48492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48493 #| msgid "Dyer Observatory" 48494 msgctxt "City in Tennessee USA" 48495 msgid "Dyer Observatory" 48496 msgstr "Arsellva Dyer" 48497 48498 #: kstars_i18n.cpp:1557 48499 #, fuzzy, kde-kuit-format 48500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48501 #| msgid "Düsseldorf" 48502 msgctxt "City in Germany" 48503 msgid "Düsseldorf" 48504 msgstr "Düsseldorf" 48505 48506 #: kstars_i18n.cpp:1558 48507 #, fuzzy, kde-kuit-format 48508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48509 #| msgid "Eagan" 48510 msgctxt "City in Minnesota USA" 48511 msgid "Eagan" 48512 msgstr "Eagan" 48513 48514 #: kstars_i18n.cpp:1559 48515 #, fuzzy, kde-kuit-format 48516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48517 #| msgid "Eagle" 48518 msgctxt "City in Alaska USA" 48519 msgid "Eagle" 48520 msgstr "Eagle" 48521 48522 #: kstars_i18n.cpp:1560 48523 #, fuzzy, kde-kuit-format 48524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48525 #| msgid "Eagle River" 48526 msgctxt "City in Alaska USA" 48527 msgid "Eagle River" 48528 msgstr "Eagle River" 48529 48530 #: kstars_i18n.cpp:1561 48531 #, fuzzy, kde-kuit-format 48532 msgctxt "City in Ontario Canada" 48533 msgid "Ear Falls" 48534 msgstr "Cedar Falls" 48535 48536 #: kstars_i18n.cpp:1562 48537 #, fuzzy, kde-kuit-format 48538 msgctxt "City in Ontario Canada" 48539 msgid "Earlton" 48540 msgstr "Carlton" 48541 48542 #: kstars_i18n.cpp:1563 48543 #, fuzzy, kde-kuit-format 48544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48545 #| msgid "East Boston" 48546 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48547 msgid "East Boston" 48548 msgstr "East Boston" 48549 48550 #: kstars_i18n.cpp:1564 48551 #, fuzzy, kde-kuit-format 48552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48553 #| msgid "East Brunswick" 48554 msgctxt "City in New Jersey USA" 48555 msgid "East Brunswick" 48556 msgstr "East Brunswick" 48557 48558 #: kstars_i18n.cpp:1565 48559 #, fuzzy, kde-kuit-format 48560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48561 #| msgid "East Lansing" 48562 msgctxt "City in Michigan USA" 48563 msgid "East Lansing" 48564 msgstr "East Lansing" 48565 48566 #: kstars_i18n.cpp:1566 48567 #, fuzzy, kde-kuit-format 48568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48569 #| msgid "East Las Vegas" 48570 msgctxt "City in Nevada USA" 48571 msgid "East Las Vegas" 48572 msgstr "East Las Vegas" 48573 48574 #: kstars_i18n.cpp:1567 48575 #, fuzzy, kde-kuit-format 48576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48577 #| msgid "East London" 48578 msgctxt "City in South Africa" 48579 msgid "East London" 48580 msgstr "East London" 48581 48582 #: kstars_i18n.cpp:1568 48583 #, fuzzy, kde-kuit-format 48584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48585 #| msgid "East Los Angeles" 48586 msgctxt "City in California USA" 48587 msgid "East Los Angeles" 48588 msgstr "East Los Angeles" 48589 48590 #: kstars_i18n.cpp:1569 48591 #, fuzzy, kde-kuit-format 48592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48593 #| msgid "East Orange" 48594 msgctxt "City in New Jersey USA" 48595 msgid "East Orange" 48596 msgstr "East Orange" 48597 48598 #: kstars_i18n.cpp:1570 48599 #, fuzzy, kde-kuit-format 48600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48601 #| msgid "East Point" 48602 msgctxt "City in Georgia USA" 48603 msgid "East Point" 48604 msgstr "East Point" 48605 48606 #: kstars_i18n.cpp:1571 48607 #, fuzzy, kde-kuit-format 48608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48609 #| msgid "East St. Louis" 48610 msgctxt "City in Illinois USA" 48611 msgid "East St. Louis" 48612 msgstr "East St. Louis" 48613 48614 #: kstars_i18n.cpp:1572 48615 #, fuzzy, kde-kuit-format 48616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48617 #| msgid "East Stroudsburg" 48618 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48619 msgid "East Stroudsburg" 48620 msgstr "East Stroudsburg" 48621 48622 #: kstars_i18n.cpp:1573 48623 #, fuzzy, kde-kuit-format 48624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48625 #| msgid "East Wenatchee" 48626 msgctxt "City in Washington USA" 48627 msgid "East Wenatchee" 48628 msgstr "East Wenatchee" 48629 48630 #: kstars_i18n.cpp:1574 48631 #, fuzzy, kde-kuit-format 48632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48633 #| msgid "Eastampton" 48634 msgctxt "City in New Jersey USA" 48635 msgid "Eastampton" 48636 msgstr "Eastampton" 48637 48638 #: kstars_i18n.cpp:1575 48639 #, fuzzy, kde-kuit-format 48640 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48641 msgid "Eastport" 48642 msgstr "Castor" 48643 48644 #: kstars_i18n.cpp:1576 48645 #, fuzzy, kde-kuit-format 48646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48647 #| msgid "Eatonton" 48648 msgctxt "City in Georgia USA" 48649 msgid "Eatonton" 48650 msgstr "Eatonton" 48651 48652 #: kstars_i18n.cpp:1577 48653 #, fuzzy, kde-kuit-format 48654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48655 #| msgid "Eau Claire" 48656 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48657 msgid "Eau Claire" 48658 msgstr "Eau Claire" 48659 48660 #: kstars_i18n.cpp:1578 48661 #, fuzzy, kde-kuit-format 48662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48663 #| msgid "Ebro" 48664 msgctxt "City in Spain" 48665 msgid "Ebro" 48666 msgstr "Ebro" 48667 48668 #: kstars_i18n.cpp:1579 48669 #, fuzzy, kde-kuit-format 48670 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48671 msgid "Eddystone" 48672 msgstr "Edmundston" 48673 48674 #: kstars_i18n.cpp:1580 48675 #, fuzzy, kde-kuit-format 48676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48677 #| msgid "Edina" 48678 msgctxt "City in Minnesota USA" 48679 msgid "Edina" 48680 msgstr "Edina" 48681 48682 #: kstars_i18n.cpp:1581 48683 #, fuzzy, kde-kuit-format 48684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48685 #| msgid "Edinburgh" 48686 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48687 msgid "Edinburgh" 48688 msgstr "Edinburgh" 48689 48690 #: kstars_i18n.cpp:1582 48691 #, fuzzy, kde-kuit-format 48692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48693 #| msgid "Edmond" 48694 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48695 msgid "Edmond" 48696 msgstr "Edmond" 48697 48698 #: kstars_i18n.cpp:1583 48699 #, fuzzy, kde-kuit-format 48700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48701 #| msgid "Edmonds" 48702 msgctxt "City in Washington USA" 48703 msgid "Edmonds" 48704 msgstr "Edmonds" 48705 48706 #: kstars_i18n.cpp:1584 48707 #, fuzzy, kde-kuit-format 48708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48709 #| msgid "Edmonton" 48710 msgctxt "City in Alberta Canada" 48711 msgid "Edmonton" 48712 msgstr "Edmonton" 48713 48714 #: kstars_i18n.cpp:1585 48715 #, fuzzy, kde-kuit-format 48716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48717 #| msgid "Edmundston" 48718 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48719 msgid "Edmundston" 48720 msgstr "Edmundston" 48721 48722 #: kstars_i18n.cpp:1586 48723 #, fuzzy, kde-kuit-format 48724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48725 #| msgid "Edna" 48726 msgctxt "City in Texas USA" 48727 msgid "Edna" 48728 msgstr "Edna" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1587 48731 #, fuzzy, kde-kuit-format 48732 msgctxt "City in Alberta Canada" 48733 msgid "Edson" 48734 msgstr "Edmond" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1588 48737 #, fuzzy, kde-kuit-format 48738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48739 #| msgid "Efate" 48740 msgctxt "City in Vanuatu" 48741 msgid "Efate" 48742 msgstr "Efate" 48743 48744 #: kstars_i18n.cpp:1589 48745 #, fuzzy, kde-kuit-format 48746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48747 #| msgid "Effelsberg" 48748 msgctxt "City in Germany" 48749 msgid "Effelsberg" 48750 msgstr "Effelsberg" 48751 48752 #: kstars_i18n.cpp:1590 48753 #, fuzzy, kde-kuit-format 48754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48755 #| msgid "Effingham" 48756 msgctxt "City in Illinois USA" 48757 msgid "Effingham" 48758 msgstr "Effingham" 48759 48760 #: kstars_i18n.cpp:1591 48761 #, fuzzy, kde-kuit-format 48762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48763 #| msgid "Eagle" 48764 msgctxt "City in Heves Hungary" 48765 msgid "Eger" 48766 msgstr "Eagle" 48767 48768 #: kstars_i18n.cpp:1592 48769 #, fuzzy, kde-kuit-format 48770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48771 #| msgid "Egvekinot" 48772 msgctxt "City in Far East Russia" 48773 msgid "Egvekinot" 48774 msgstr "Egvekinot" 48775 48776 #: kstars_i18n.cpp:1593 48777 #, fuzzy, kde-kuit-format 48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48779 #| msgid "Ekaterinburg" 48780 msgctxt "City in Ural Russia" 48781 msgid "Ekaterinburg" 48782 msgstr "Ekaterinburg" 48783 48784 #: kstars_i18n.cpp:1594 48785 #, fuzzy, kde-kuit-format 48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48787 #| msgid "El Aaiun" 48788 msgctxt "City in Western sahara" 48789 msgid "El Aaiun" 48790 msgstr "El Aaiun" 48791 48792 #: kstars_i18n.cpp:1595 48793 #, fuzzy, kde-kuit-format 48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48795 #| msgid "El Cajon" 48796 msgctxt "City in California USA" 48797 msgid "El Cajon" 48798 msgstr "El Cajon" 48799 48800 #: kstars_i18n.cpp:1596 48801 #, fuzzy, kde-kuit-format 48802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48803 #| msgid "El Dorado" 48804 msgctxt "City in Arkansas USA" 48805 msgid "El Dorado" 48806 msgstr "El Dorado" 48807 48808 #: kstars_i18n.cpp:1597 48809 #, fuzzy, kde-kuit-format 48810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48811 #| msgid "El Fasher" 48812 msgctxt "City in Sudan" 48813 msgid "El Fasher" 48814 msgstr "El Fasher" 48815 48816 #: kstars_i18n.cpp:1598 48817 #, fuzzy, kde-kuit-format 48818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48819 #| msgid "El Mirage" 48820 msgctxt "City in Arizona USA" 48821 msgid "El Mirage" 48822 msgstr "El Mirage" 48823 48824 #: kstars_i18n.cpp:1599 48825 #, fuzzy, kde-kuit-format 48826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48827 #| msgid "El Monte" 48828 msgctxt "City in California USA" 48829 msgid "El Monte" 48830 msgstr "El Monte" 48831 48832 #: kstars_i18n.cpp:1600 48833 #, fuzzy, kde-kuit-format 48834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48835 #| msgid "El Obeid" 48836 msgctxt "City in Sudan" 48837 msgid "El Obeid" 48838 msgstr "El Obeid" 48839 48840 #: kstars_i18n.cpp:1601 48841 #, fuzzy, kde-kuit-format 48842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48843 #| msgid "El Paso" 48844 msgctxt "City in Texas USA" 48845 msgid "El Paso" 48846 msgstr "El Paso" 48847 48848 #: kstars_i18n.cpp:1602 48849 #, fuzzy, kde-kuit-format 48850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48851 #| msgid "El fayum" 48852 msgctxt "City in Egypt" 48853 msgid "El fayum" 48854 msgstr "El fayum" 48855 48856 #: kstars_i18n.cpp:1603 48857 #, fuzzy, kde-kuit-format 48858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48859 msgid "Elbow" 48860 msgstr "Ebro" 48861 48862 #: kstars_i18n.cpp:1604 48863 #, fuzzy, kde-kuit-format 48864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48865 #| msgid "Eldorado" 48866 msgctxt "City in Illinois USA" 48867 msgid "Eldorado" 48868 msgstr "Eldorado" 48869 48870 #: kstars_i18n.cpp:1605 48871 #, fuzzy, kde-kuit-format 48872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48873 #| msgid "Eldridge" 48874 msgctxt "City in Iowa USA" 48875 msgid "Eldridge" 48876 msgstr "Eldridge" 48877 48878 #: kstars_i18n.cpp:1606 48879 #, fuzzy, kde-kuit-format 48880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48881 #| msgid "Elgin" 48882 msgctxt "City in Illinois USA" 48883 msgid "Elgin" 48884 msgstr "Elgin" 48885 48886 #: kstars_i18n.cpp:1607 48887 #, fuzzy, kde-kuit-format 48888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48889 #| msgid "Elizabeth" 48890 msgctxt "City in New Jersey USA" 48891 msgid "Elizabeth" 48892 msgstr "Elizabeth" 48893 48894 #: kstars_i18n.cpp:1608 48895 #, fuzzy, kde-kuit-format 48896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48897 #| msgid "Elizabeth City" 48898 msgctxt "City in North Carolina USA" 48899 msgid "Elizabeth City" 48900 msgstr "Elizabeth City" 48901 48902 #: kstars_i18n.cpp:1609 48903 #, fuzzy, kde-kuit-format 48904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48905 #| msgid "Elizabethtown" 48906 msgctxt "City in Kentucky USA" 48907 msgid "Elizabethtown" 48908 msgstr "Elizabethtown" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1610 48911 #, fuzzy, kde-kuit-format 48912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48913 #| msgid "Elk City" 48914 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48915 msgid "Elk City" 48916 msgstr "Elk City" 48917 48918 #: kstars_i18n.cpp:1611 48919 #, fuzzy, kde-kuit-format 48920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48921 #| msgid "Elk Point" 48922 msgctxt "City in South Dakota USA" 48923 msgid "Elk Point" 48924 msgstr "Elk Point" 48925 48926 #: kstars_i18n.cpp:1612 48927 #, fuzzy, kde-kuit-format 48928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48929 #| msgid "Elkhart" 48930 msgctxt "City in Indiana USA" 48931 msgid "Elkhart" 48932 msgstr "Elkhart" 48933 48934 #: kstars_i18n.cpp:1613 48935 #, fuzzy, kde-kuit-format 48936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48937 #| msgid "Elkhart" 48938 msgctxt "City in Texas USA" 48939 msgid "Elkhart" 48940 msgstr "Elkhart" 48941 48942 #: kstars_i18n.cpp:1614 48943 #, fuzzy, kde-kuit-format 48944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48945 #| msgid "Elkins" 48946 msgctxt "City in West Virginia USA" 48947 msgid "Elkins" 48948 msgstr "Elkins" 48949 48950 #: kstars_i18n.cpp:1615 48951 #, fuzzy, kde-kuit-format 48952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48953 #| msgid "Elko" 48954 msgctxt "City in Nevada USA" 48955 msgid "Elko" 48956 msgstr "Elko" 48957 48958 #: kstars_i18n.cpp:1616 48959 #, fuzzy, kde-kuit-format 48960 msgctxt "City in Ontario Canada" 48961 msgid "Elliot Lake" 48962 msgstr "Big Lake" 48963 48964 #: kstars_i18n.cpp:1617 48965 #, fuzzy, kde-kuit-format 48966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48967 #| msgid "Elmira" 48968 msgctxt "City in New York USA" 48969 msgid "Elmira" 48970 msgstr "Elmira" 48971 48972 #: kstars_i18n.cpp:1618 48973 #, fuzzy, kde-kuit-format 48974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48975 #| msgid "Elsmere" 48976 msgctxt "City in Delaware USA" 48977 msgid "Elsmere" 48978 msgstr "Elsmere" 48979 48980 #: kstars_i18n.cpp:1619 48981 #, fuzzy, kde-kuit-format 48982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48983 #| msgid "Elva" 48984 msgctxt "City in Estonia" 48985 msgid "Elva" 48986 msgstr "Elva" 48987 48988 #: kstars_i18n.cpp:1620 48989 #, fuzzy, kde-kuit-format 48990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48991 #| msgid "Elverson" 48992 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48993 msgid "Elverson" 48994 msgstr "Elverson" 48995 48996 #: kstars_i18n.cpp:1621 48997 #, fuzzy, kde-kuit-format 48998 msgctxt "City in Spain" 48999 msgid "Elx" 49000 msgstr "Castor" 49001 49002 #: kstars_i18n.cpp:1622 49003 #, fuzzy, kde-kuit-format 49004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49005 #| msgid "Elyria" 49006 msgctxt "City in Ohio USA" 49007 msgid "Elyria" 49008 msgstr "Elyria" 49009 49010 #: kstars_i18n.cpp:1623 49011 #, fuzzy, kde-kuit-format 49012 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49013 msgid "Emerson" 49014 msgstr "Elverson" 49015 49016 #: kstars_i18n.cpp:1624 49017 #, kde-kuit-format 49018 msgctxt "City in Texas USA" 49019 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 49020 msgstr "" 49021 49022 #: kstars_i18n.cpp:1625 49023 #, fuzzy, kde-kuit-format 49024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49025 #| msgid "Enfield" 49026 msgctxt "City in Connecticut USA" 49027 msgid "Enfield" 49028 msgstr "Enfield" 49029 49030 #: kstars_i18n.cpp:1626 49031 #, fuzzy, kde-kuit-format 49032 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49033 msgid "Englee" 49034 msgstr "Eagle" 49035 49036 #: kstars_i18n.cpp:1627 49037 #, fuzzy, kde-kuit-format 49038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49039 #| msgid "Englewood" 49040 msgctxt "City in Colorado USA" 49041 msgid "Englewood" 49042 msgstr "Englewood" 49043 49044 #: kstars_i18n.cpp:1628 49045 #, fuzzy, kde-kuit-format 49046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49047 #| msgid "Enid" 49048 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49049 msgid "Enid" 49050 msgstr "Enid" 49051 49052 #: kstars_i18n.cpp:1629 49053 #, fuzzy, kde-kuit-format 49054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49055 #| msgid "Entebbe" 49056 msgctxt "City in Uganda" 49057 msgid "Entebbe" 49058 msgstr "Entebbe" 49059 49060 #: kstars_i18n.cpp:1630 49061 #, fuzzy, kde-kuit-format 49062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49063 #| msgid "Ephrata" 49064 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49065 msgid "Ephrata" 49066 msgstr "Ephrata" 49067 49068 #: kstars_i18n.cpp:1631 49069 #, fuzzy, kde-kuit-format 49070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49071 #| msgid "Erding" 49072 msgctxt "City in Germany" 49073 msgid "Erding" 49074 msgstr "Erding" 49075 49076 #: kstars_i18n.cpp:1632 49077 #, fuzzy, kde-kuit-format 49078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49079 #| msgid "Erfurt" 49080 msgctxt "City in Germany" 49081 msgid "Erfurt" 49082 msgstr "Erfurt" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1633 49085 #, fuzzy, kde-kuit-format 49086 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49087 msgid "Erickson" 49088 msgstr "Dickinson" 49089 49090 #: kstars_i18n.cpp:1634 49091 #, fuzzy, kde-kuit-format 49092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49093 #| msgid "Erie" 49094 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49095 msgid "Erie" 49096 msgstr "Erie" 49097 49098 #: kstars_i18n.cpp:1635 49099 #, fuzzy, kde-kuit-format 49100 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49101 msgid "Eriksdale" 49102 msgstr "Clarksdale" 49103 49104 #: kstars_i18n.cpp:1636 49105 #, fuzzy, kde-kuit-format 49106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49107 #| msgid "Erlangen" 49108 msgctxt "City in Germany" 49109 msgid "Erlangen" 49110 msgstr "Erlangen" 49111 49112 #: kstars_i18n.cpp:1637 49113 #, fuzzy, kde-kuit-format 49114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49115 #| msgid "Esbjerg" 49116 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49117 msgid "Esbjerg" 49118 msgstr "Esbjerg" 49119 49120 #: kstars_i18n.cpp:1638 49121 #, fuzzy, kde-kuit-format 49122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49123 #| msgid "Escondido" 49124 msgctxt "City in California USA" 49125 msgid "Escondido" 49126 msgstr "Escondido" 49127 49128 #: kstars_i18n.cpp:1639 49129 #, fuzzy, kde-kuit-format 49130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49131 #| msgid "Esfahan" 49132 msgctxt "City in Iran" 49133 msgid "Esfahan" 49134 msgstr "Esfahan" 49135 49136 #: kstars_i18n.cpp:1640 49137 #, fuzzy, kde-kuit-format 49138 msgctxt "City in Ontario Canada" 49139 msgid "Espanola" 49140 msgstr "Magnolia" 49141 49142 #: kstars_i18n.cpp:1641 49143 #, fuzzy, kde-kuit-format 49144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49145 #| msgid "Espoo" 49146 msgctxt "City in Finland" 49147 msgid "Espoo" 49148 msgstr "Espoo" 49149 49150 #: kstars_i18n.cpp:1642 49151 #, fuzzy, kde-kuit-format 49152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49153 #| msgid "Essen" 49154 msgctxt "City in Germany" 49155 msgid "Essen" 49156 msgstr "Essen" 49157 49158 #: kstars_i18n.cpp:1643 49159 #, fuzzy, kde-kuit-format 49160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49161 #| msgid "Essex Junction" 49162 msgctxt "City in Vermont USA" 49163 msgid "Essex Junction" 49164 msgstr "Essex Junction" 49165 49166 #: kstars_i18n.cpp:1644 49167 #, fuzzy, kde-kuit-format 49168 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49169 msgid "Esterhazy" 49170 msgstr "Essen" 49171 49172 #: kstars_i18n.cpp:1645 49173 #, fuzzy, kde-kuit-format 49174 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49175 msgid "Estevan" 49176 msgstr "Essen" 49177 49178 #: kstars_i18n.cpp:1646 49179 #, fuzzy, kde-kuit-format 49180 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49181 msgid "Eston" 49182 msgstr "Estoni" 49183 49184 #: kstars_i18n.cpp:1647 49185 #, fuzzy, kde-kuit-format 49186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49187 #| msgid "Euclid" 49188 msgctxt "City in Ohio USA" 49189 msgid "Euclid" 49190 msgstr "Euclid" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:1648 49193 #, fuzzy, kde-kuit-format 49194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49195 #| msgid "Eudora" 49196 msgctxt "City in Arkansas USA" 49197 msgid "Eudora" 49198 msgstr "Eudora" 49199 49200 #: kstars_i18n.cpp:1649 49201 #, fuzzy, kde-kuit-format 49202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49203 #| msgid "Eugene" 49204 msgctxt "City in Oregon USA" 49205 msgid "Eugene" 49206 msgstr "Eugene" 49207 49208 #: kstars_i18n.cpp:1650 49209 #, fuzzy, kde-kuit-format 49210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49211 #| msgid "Eureka" 49212 msgctxt "City in California USA" 49213 msgid "Eureka" 49214 msgstr "Eureka" 49215 49216 #: kstars_i18n.cpp:1651 49217 #, fuzzy, kde-kuit-format 49218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49219 #| msgid "Eureka" 49220 msgctxt "City in Nevada USA" 49221 msgid "Eureka" 49222 msgstr "Eureka" 49223 49224 #: kstars_i18n.cpp:1652 49225 #, fuzzy, kde-kuit-format 49226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49227 #| msgid "Eureka" 49228 msgctxt "City in Utah USA" 49229 msgid "Eureka" 49230 msgstr "Eureka" 49231 49232 #: kstars_i18n.cpp:1653 49233 #, fuzzy, kde-kuit-format 49234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49235 #| msgid "Evanston" 49236 msgctxt "City in Illinois USA" 49237 msgid "Evanston" 49238 msgstr "Evanston" 49239 49240 #: kstars_i18n.cpp:1654 49241 #, fuzzy, kde-kuit-format 49242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49243 #| msgid "Evanston" 49244 msgctxt "City in Wyoming USA" 49245 msgid "Evanston" 49246 msgstr "Evanston" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1655 49249 #, fuzzy, kde-kuit-format 49250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49251 #| msgid "Evansville" 49252 msgctxt "City in Indiana USA" 49253 msgid "Evansville" 49254 msgstr "Evansville" 49255 49256 #: kstars_i18n.cpp:1656 49257 #, fuzzy, kde-kuit-format 49258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49259 #| msgid "Everett" 49260 msgctxt "City in Washington USA" 49261 msgid "Everett" 49262 msgstr "Everett" 49263 49264 #: kstars_i18n.cpp:1657 49265 #, fuzzy, kde-kuit-format 49266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49267 #| msgid "Evergreen" 49268 msgctxt "City in Colorado USA" 49269 msgid "Evergreen" 49270 msgstr "Evergreen" 49271 49272 #: kstars_i18n.cpp:1658 49273 #, fuzzy, kde-kuit-format 49274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49275 #| msgid "Ewa" 49276 msgctxt "City in Hawaii USA" 49277 msgid "Ewa" 49278 msgstr "Ewa" 49279 49280 #: kstars_i18n.cpp:1659 49281 #, fuzzy, kde-kuit-format 49282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49283 #| msgid "Exeter" 49284 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49285 msgid "Exeter" 49286 msgstr "Exeter" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:1660 49289 #, fuzzy, kde-kuit-format 49290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49291 #| msgid "F'Dérik" 49292 msgctxt "City in Mauritania" 49293 msgid "F'Dérik" 49294 msgstr "F'Dérik" 49295 49296 #: kstars_i18n.cpp:1661 49297 #, fuzzy, kde-kuit-format 49298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49299 #| msgid "Fabra" 49300 msgctxt "City in Spain" 49301 msgid "Fabra" 49302 msgstr "Fabra" 49303 49304 #: kstars_i18n.cpp:1662 49305 #, fuzzy, kde-kuit-format 49306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49307 #| msgid "Fair Haven" 49308 msgctxt "City in Vermont USA" 49309 msgid "Fair Haven" 49310 msgstr "Fair Haven" 49311 49312 #: kstars_i18n.cpp:1663 49313 #, fuzzy, kde-kuit-format 49314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49315 #| msgid "Fairbanks" 49316 msgctxt "City in Alaska USA" 49317 msgid "Fairbanks" 49318 msgstr "Fairbanks" 49319 49320 #: kstars_i18n.cpp:1664 49321 #, fuzzy, kde-kuit-format 49322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49323 #| msgid "Fairfax" 49324 msgctxt "City in Minnesota USA" 49325 msgid "Fairfax" 49326 msgstr "Fairfax" 49327 49328 #: kstars_i18n.cpp:1665 49329 #, fuzzy, kde-kuit-format 49330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49331 #| msgid "Fairfax" 49332 msgctxt "City in South Carolina USA" 49333 msgid "Fairfax" 49334 msgstr "Fairfax" 49335 49336 #: kstars_i18n.cpp:1666 49337 #, fuzzy, kde-kuit-format 49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49339 #| msgid "Fairfield" 49340 msgctxt "City in California USA" 49341 msgid "Fairfield" 49342 msgstr "Fairfield" 49343 49344 #: kstars_i18n.cpp:1667 49345 #, fuzzy, kde-kuit-format 49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49347 #| msgid "Fairfield" 49348 msgctxt "City in Connecticut USA" 49349 msgid "Fairfield" 49350 msgstr "Fairfield" 49351 49352 #: kstars_i18n.cpp:1668 49353 #, fuzzy, kde-kuit-format 49354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49355 #| msgid "Fairmont" 49356 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49357 msgid "Fairmont" 49358 msgstr "Fairmont" 49359 49360 #: kstars_i18n.cpp:1669 49361 #, fuzzy, kde-kuit-format 49362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49363 #| msgid "Fairmont" 49364 msgctxt "City in West Virginia USA" 49365 msgid "Fairmont" 49366 msgstr "Fairmont" 49367 49368 #: kstars_i18n.cpp:1670 49369 #, fuzzy, kde-kuit-format 49370 msgctxt "City in Alberta Canada" 49371 msgid "Fairview" 49372 msgstr "Fairfield" 49373 49374 #: kstars_i18n.cpp:1671 49375 #, fuzzy, kde-kuit-format 49376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49377 #| msgid "Faith" 49378 msgctxt "City in South Dakota USA" 49379 msgid "Faith" 49380 msgstr "Faith" 49381 49382 #: kstars_i18n.cpp:1672 49383 #, fuzzy, kde-kuit-format 49384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49385 #| msgid "Falcon" 49386 msgctxt "City in Colorado USA" 49387 msgid "Falcon" 49388 msgstr "Falcon" 49389 49390 #: kstars_i18n.cpp:1673 49391 #, fuzzy, kde-kuit-format 49392 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49393 msgid "Falcon Lake" 49394 msgstr "Falcon" 49395 49396 #: kstars_i18n.cpp:1674 49397 #, fuzzy, kde-kuit-format 49398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49399 #| msgid "Fall River" 49400 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49401 msgid "Fall River" 49402 msgstr "Fall River" 49403 49404 #: kstars_i18n.cpp:1675 49405 #, fuzzy, kde-kuit-format 49406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49407 #| msgid "Fallon" 49408 msgctxt "City in Nevada USA" 49409 msgid "Fallon" 49410 msgstr "Fallon" 49411 49412 #: kstars_i18n.cpp:1676 49413 #, fuzzy, kde-kuit-format 49414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49415 #| msgid "Falmouth" 49416 msgctxt "City in Kentucky USA" 49417 msgid "Falmouth" 49418 msgstr "Falmouth" 49419 49420 #: kstars_i18n.cpp:1677 49421 #, fuzzy, kde-kuit-format 49422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49423 #| msgid "Fargo" 49424 msgctxt "City in North Dakota USA" 49425 msgid "Fargo" 49426 msgstr "Fargo" 49427 49428 #: kstars_i18n.cpp:1678 49429 #, fuzzy, kde-kuit-format 49430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49431 #| msgid "Farmington" 49432 msgctxt "City in New Mexico USA" 49433 msgid "Farmington" 49434 msgstr "Farmington" 49435 49436 #: kstars_i18n.cpp:1679 49437 #, fuzzy, kde-kuit-format 49438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49439 #| msgid "Farnborough" 49440 msgctxt "City in United Kingdom" 49441 msgid "Farnborough" 49442 msgstr "Farnborough" 49443 49444 #: kstars_i18n.cpp:1680 49445 #, fuzzy, kde-kuit-format 49446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49447 #| msgid "Fayetteville" 49448 msgctxt "City in Arkansas USA" 49449 msgid "Fayetteville" 49450 msgstr "Fayetteville" 49451 49452 #: kstars_i18n.cpp:1681 49453 #, fuzzy, kde-kuit-format 49454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49455 #| msgid "Fayetteville" 49456 msgctxt "City in North Carolina USA" 49457 msgid "Fayetteville" 49458 msgstr "Fayetteville" 49459 49460 #: kstars_i18n.cpp:1682 49461 #, fuzzy, kde-kuit-format 49462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49463 #| msgid "Ferrara" 49464 msgctxt "City in Italy" 49465 msgid "Ferrara" 49466 msgstr "Ferrara" 49467 49468 #: kstars_i18n.cpp:1683 49469 #, fuzzy, kde-kuit-format 49470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49471 #| msgid "Ferriday" 49472 msgctxt "City in Louisiana USA" 49473 msgid "Ferriday" 49474 msgstr "Ferriday" 49475 49476 #: kstars_i18n.cpp:1684 49477 #, fuzzy, kde-kuit-format 49478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49479 #| msgid "Fes" 49480 msgctxt "City in Morocco" 49481 msgid "Fes" 49482 msgstr "Fes" 49483 49484 #: kstars_i18n.cpp:1685 49485 #, fuzzy, kde-kuit-format 49486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49487 #| msgid "Finningley" 49488 msgctxt "City in United Kingdom" 49489 msgid "Finningley" 49490 msgstr "Finningley" 49491 49492 #: kstars_i18n.cpp:1686 49493 #, fuzzy, kde-kuit-format 49494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49495 #| msgid "Fisher" 49496 msgctxt "City in Louisiana USA" 49497 msgid "Fisher" 49498 msgstr "Fisher" 49499 49500 #: kstars_i18n.cpp:1687 49501 #, fuzzy, kde-kuit-format 49502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49503 #| msgid "Fitchburg" 49504 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49505 msgid "Fitchburg" 49506 msgstr "Fitchburg" 49507 49508 #: kstars_i18n.cpp:1688 49509 #, fuzzy, kde-kuit-format 49510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49511 #| msgid "Flagstaff" 49512 msgctxt "City in Arizona USA" 49513 msgid "Flagstaff" 49514 msgstr "Flagstaff" 49515 49516 #: kstars_i18n.cpp:1689 49517 #, fuzzy, kde-kuit-format 49518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49519 #| msgid "Flint" 49520 msgctxt "City in Michigan USA" 49521 msgid "Flint" 49522 msgstr "Flint" 49523 49524 #: kstars_i18n.cpp:1690 49525 #, fuzzy, kde-kuit-format 49526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49527 #| msgid "Florala" 49528 msgctxt "City in Alabama USA" 49529 msgid "Florala" 49530 msgstr "Florala" 49531 49532 #: kstars_i18n.cpp:1691 49533 #, fuzzy, kde-kuit-format 49534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49535 #| msgid "Florence" 49536 msgctxt "City in Italy" 49537 msgid "Florence" 49538 msgstr "Florence" 49539 49540 #: kstars_i18n.cpp:1692 49541 #, fuzzy, kde-kuit-format 49542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49543 #| msgid "Florence" 49544 msgctxt "City in Alabama USA" 49545 msgid "Florence" 49546 msgstr "Florence" 49547 49548 #: kstars_i18n.cpp:1693 49549 #, fuzzy, kde-kuit-format 49550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49551 #| msgid "Florence" 49552 msgctxt "City in South Carolina USA" 49553 msgid "Florence" 49554 msgstr "Florence" 49555 49556 #: kstars_i18n.cpp:1694 49557 #, fuzzy, kde-kuit-format 49558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49559 #| msgid "Florissant" 49560 msgctxt "City in Missouri USA" 49561 msgid "Florissant" 49562 msgstr "Florissant" 49563 49564 #: kstars_i18n.cpp:1695 49565 #, fuzzy, kde-kuit-format 49566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49567 #| msgid "Flower Mound" 49568 msgctxt "City in Texas USA" 49569 msgid "Flower Mound" 49570 msgstr "Flower Mound" 49571 49572 #: kstars_i18n.cpp:1696 49573 #, fuzzy, kde-kuit-format 49574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49575 #| msgid "Foggia" 49576 msgctxt "City in Italy" 49577 msgid "Foggia" 49578 msgstr "Foggia" 49579 49580 #: kstars_i18n.cpp:1697 49581 #, fuzzy, kde-kuit-format 49582 msgctxt "City in Ontario Canada" 49583 msgid "Foleyet" 49584 msgstr "Joliet" 49585 49586 #: kstars_i18n.cpp:1698 49587 #, fuzzy, kde-kuit-format 49588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49589 #| msgid "Folsom" 49590 msgctxt "City in New Mexico USA" 49591 msgid "Folsom" 49592 msgstr "Folsom" 49593 49594 #: kstars_i18n.cpp:1699 49595 #, fuzzy, kde-kuit-format 49596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49597 #| msgid "Fond du Lac" 49598 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49599 msgid "Fond du Lac" 49600 msgstr "Fond du Lac" 49601 49602 #: kstars_i18n.cpp:1700 49603 #, fuzzy, kde-kuit-format 49604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49605 #| msgid "Ford Island" 49606 msgctxt "City in Hawaii USA" 49607 msgid "Ford Island" 49608 msgstr "Ford Island" 49609 49610 #: kstars_i18n.cpp:1701 49611 #, fuzzy, kde-kuit-format 49612 msgctxt "City in Quebec Canada" 49613 msgid "Forestville" 49614 msgstr "Barnesville" 49615 49616 #: kstars_i18n.cpp:1702 49617 #, fuzzy, kde-kuit-format 49618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49619 #| msgid "Forli`" 49620 msgctxt "City in Italy" 49621 msgid "Forlì" 49622 msgstr "Forli`" 49623 49624 #: kstars_i18n.cpp:1703 49625 #, fuzzy, kde-kuit-format 49626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49627 #| msgid "Forrest City" 49628 msgctxt "City in Arkansas USA" 49629 msgid "Forrest City" 49630 msgstr "Forrest City" 49631 49632 #: kstars_i18n.cpp:1704 49633 #, fuzzy, kde-kuit-format 49634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49635 #| msgid "Forsyth" 49636 msgctxt "City in Montana USA" 49637 msgid "Forsyth" 49638 msgstr "Forsyth" 49639 49640 #: kstars_i18n.cpp:1705 49641 #, fuzzy, kde-kuit-format 49642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49643 #| msgid "Fort Collins" 49644 msgctxt "City in Colorado USA" 49645 msgid "Fort Collins" 49646 msgstr "Fort Collins" 49647 49648 #: kstars_i18n.cpp:1706 49649 #, fuzzy, kde-kuit-format 49650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49651 #| msgid "Fort Dodge" 49652 msgctxt "City in Iowa USA" 49653 msgid "Fort Dodge" 49654 msgstr "Fort Dodge" 49655 49656 #: kstars_i18n.cpp:1707 49657 #, fuzzy, kde-kuit-format 49658 msgctxt "City in Ontario Canada" 49659 msgid "Fort Frances" 49660 msgstr "Fort Payne" 49661 49662 #: kstars_i18n.cpp:1708 49663 #, fuzzy, kde-kuit-format 49664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49665 #| msgid "Fort Greely" 49666 msgctxt "City in Alaska USA" 49667 msgid "Fort Greely" 49668 msgstr "Fort Greely" 49669 49670 #: kstars_i18n.cpp:1709 49671 #, fuzzy, kde-kuit-format 49672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49673 #| msgid "Fort Lauderdale" 49674 msgctxt "City in Florida USA" 49675 msgid "Fort Lauderdale" 49676 msgstr "Fort Lauderdale" 49677 49678 #: kstars_i18n.cpp:1710 49679 #, fuzzy, kde-kuit-format 49680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49681 #| msgid "Fort McMurray" 49682 msgctxt "City in Alberta Canada" 49683 msgid "Fort McMurray" 49684 msgstr "Fort McMurray" 49685 49686 #: kstars_i18n.cpp:1711 49687 #, fuzzy, kde-kuit-format 49688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49689 #| msgid "Fort McPherson" 49690 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49691 msgid "Fort McPherson" 49692 msgstr "Fort McPherson" 49693 49694 #: kstars_i18n.cpp:1712 49695 #, fuzzy, kde-kuit-format 49696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49697 #| msgid "Fort Myers" 49698 msgctxt "City in Florida USA" 49699 msgid "Fort Myers" 49700 msgstr "Fort Myers" 49701 49702 #: kstars_i18n.cpp:1713 49703 #, fuzzy, kde-kuit-format 49704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49705 #| msgid "Fort Nelson" 49706 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49707 msgid "Fort Nelson" 49708 msgstr "Fort Nelson" 49709 49710 #: kstars_i18n.cpp:1714 49711 #, fuzzy, kde-kuit-format 49712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49713 #| msgid "Fort Payne" 49714 msgctxt "City in Alabama USA" 49715 msgid "Fort Payne" 49716 msgstr "Fort Payne" 49717 49718 #: kstars_i18n.cpp:1715 49719 #, fuzzy, kde-kuit-format 49720 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49721 msgid "Fort Qu'Appelle" 49722 msgstr "Port Allen" 49723 49724 #: kstars_i18n.cpp:1716 49725 #, fuzzy, kde-kuit-format 49726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49727 #| msgid "Fort Richardson" 49728 msgctxt "City in Alaska USA" 49729 msgid "Fort Richardson" 49730 msgstr "Fort Richardson" 49731 49732 #: kstars_i18n.cpp:1717 49733 #, fuzzy, kde-kuit-format 49734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49735 #| msgid "Fort Riley" 49736 msgctxt "City in Kansas USA" 49737 msgid "Fort Riley" 49738 msgstr "Fort Riley" 49739 49740 #: kstars_i18n.cpp:1718 49741 #, fuzzy, kde-kuit-format 49742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49743 #| msgid "Fort Salonga" 49744 msgctxt "City in New York USA" 49745 msgid "Fort Salonga" 49746 msgstr "Fort Salonga" 49747 49748 #: kstars_i18n.cpp:1719 49749 #, fuzzy, kde-kuit-format 49750 msgctxt "City in Alberta Canada" 49751 msgid "Fort Saskatchewan" 49752 msgstr "Saskatchewan" 49753 49754 #: kstars_i18n.cpp:1720 49755 #, fuzzy, kde-kuit-format 49756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49757 #| msgid "Fort Scott" 49758 msgctxt "City in Kansas USA" 49759 msgid "Fort Scott" 49760 msgstr "Fort Scott" 49761 49762 #: kstars_i18n.cpp:1721 49763 #, fuzzy, kde-kuit-format 49764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49765 #| msgid "Fort Simpson" 49766 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49767 msgid "Fort Simpson" 49768 msgstr "Fort Simpson" 49769 49770 #: kstars_i18n.cpp:1722 49771 #, fuzzy, kde-kuit-format 49772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49773 #| msgid "Fort Skala" 49774 msgctxt "City in Poland" 49775 msgid "Fort Skala" 49776 msgstr "Fort Skala" 49777 49778 #: kstars_i18n.cpp:1723 49779 #, fuzzy, kde-kuit-format 49780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49781 #| msgid "Fort Smith" 49782 msgctxt "City in Arkansas USA" 49783 msgid "Fort Smith" 49784 msgstr "Fort Smith" 49785 49786 #: kstars_i18n.cpp:1724 49787 #, fuzzy, kde-kuit-format 49788 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49789 msgid "Fort St. James" 49790 msgstr "Fort Simpson" 49791 49792 #: kstars_i18n.cpp:1725 49793 #, fuzzy, kde-kuit-format 49794 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49795 msgid "Fort St. John" 49796 msgstr "St. John" 49797 49798 #: kstars_i18n.cpp:1726 49799 #, fuzzy, kde-kuit-format 49800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49801 #| msgid "Fort Wayne" 49802 msgctxt "City in Indiana USA" 49803 msgid "Fort Wayne" 49804 msgstr "Fort Wayne" 49805 49806 #: kstars_i18n.cpp:1727 49807 #, fuzzy, kde-kuit-format 49808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49809 #| msgid "Fort Worth" 49810 msgctxt "City in Texas USA" 49811 msgid "Fort Worth" 49812 msgstr "Fort Worth" 49813 49814 #: kstars_i18n.cpp:1728 49815 #, fuzzy, kde-kuit-format 49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49817 #| msgid "Fort Yukon" 49818 msgctxt "City in Alaska USA" 49819 msgid "Fort Yukon" 49820 msgstr "Fort Yukon" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1729 49823 #, fuzzy, kde-kuit-format 49824 msgctxt "City in Martinique France" 49825 msgid "Fort-de-France" 49826 msgstr "Fort Payne" 49827 49828 #: kstars_i18n.cpp:1730 49829 #, fuzzy, kde-kuit-format 49830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49831 #| msgid "Fountain Valley" 49832 msgctxt "City in California USA" 49833 msgid "Fountain Valley" 49834 msgstr "Fountain Valley" 49835 49836 #: kstars_i18n.cpp:1731 49837 #, fuzzy, kde-kuit-format 49838 msgctxt "City in Alberta Canada" 49839 msgid "Fox Creek" 49840 msgstr "Goose Creek" 49841 49842 #: kstars_i18n.cpp:1732 49843 #, fuzzy, kde-kuit-format 49844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49845 msgid "Fox Valley" 49846 msgstr "Fountain Valley" 49847 49848 #: kstars_i18n.cpp:1733 49849 #, fuzzy, kde-kuit-format 49850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49851 #| msgid "Framingham" 49852 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49853 msgid "Framingham" 49854 msgstr "Framingham" 49855 49856 #: kstars_i18n.cpp:1734 49857 #, fuzzy, kde-kuit-format 49858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49859 #| msgid "Franceville" 49860 msgctxt "City in Gabon" 49861 msgid "Franceville" 49862 msgstr "Franceville" 49863 49864 #: kstars_i18n.cpp:1735 49865 #, fuzzy, kde-kuit-format 49866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49867 #| msgid "Francistown" 49868 msgctxt "City in Botswana" 49869 msgid "Francistown" 49870 msgstr "Francistown" 49871 49872 #: kstars_i18n.cpp:1736 49873 #, fuzzy, kde-kuit-format 49874 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49875 #| msgid "France" 49876 msgctxt "City in Netherlands" 49877 msgid "Franeker" 49878 msgstr "Gall" 49879 49880 #: kstars_i18n.cpp:1737 49881 #, fuzzy, kde-kuit-format 49882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49883 #| msgid "Frankfort" 49884 msgctxt "City in Kentucky USA" 49885 msgid "Frankfort" 49886 msgstr "Frankfort" 49887 49888 #: kstars_i18n.cpp:1738 49889 #, fuzzy, kde-kuit-format 49890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49891 #| msgid "Frankfurt" 49892 msgctxt "City in Germany" 49893 msgid "Frankfurt" 49894 msgstr "Frankfurt" 49895 49896 #: kstars_i18n.cpp:1739 49897 #, fuzzy, kde-kuit-format 49898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49899 #| msgid "Franklin" 49900 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49901 msgid "Franklin" 49902 msgstr "Franklin" 49903 49904 #: kstars_i18n.cpp:1740 49905 #, fuzzy, kde-kuit-format 49906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49907 #| msgid "Franklin" 49908 msgctxt "City in Tennessee USA" 49909 msgid "Franklin" 49910 msgstr "Franklin" 49911 49912 #: kstars_i18n.cpp:1741 49913 #, fuzzy, kde-kuit-format 49914 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49915 msgid "Fraser Lake" 49916 msgstr "Moses Lake" 49917 49918 #: kstars_i18n.cpp:1742 49919 #, fuzzy, kde-kuit-format 49920 msgctxt "City in Ontario Canada" 49921 msgid "Fraserdale" 49922 msgstr "Fort Lauderdale" 49923 49924 #: kstars_i18n.cpp:1743 49925 #, fuzzy, kde-kuit-format 49926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49927 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 49928 msgctxt "City in Arizona USA" 49929 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 49930 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs." 49931 49932 #: kstars_i18n.cpp:1744 49933 #, fuzzy, kde-kuit-format 49934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49935 #| msgid "Fredericia" 49936 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49937 msgid "Fredericia" 49938 msgstr "Fredericia" 49939 49940 #: kstars_i18n.cpp:1745 49941 #, fuzzy, kde-kuit-format 49942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49943 #| msgid "Frederick" 49944 msgctxt "City in Maryland USA" 49945 msgid "Frederick" 49946 msgstr "Frederick" 49947 49948 #: kstars_i18n.cpp:1746 49949 #, fuzzy, kde-kuit-format 49950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49951 #| msgid "Fredericksburg" 49952 msgctxt "City in Virginia USA" 49953 msgid "Fredericksburg" 49954 msgstr "Fredericksburg" 49955 49956 #: kstars_i18n.cpp:1747 49957 #, fuzzy, kde-kuit-format 49958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49959 #| msgid "Fredericktown" 49960 msgctxt "City in Missouri USA" 49961 msgid "Fredericktown" 49962 msgstr "Fredericktown" 49963 49964 #: kstars_i18n.cpp:1748 49965 #, fuzzy, kde-kuit-format 49966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49967 #| msgid "Fredericton" 49968 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49969 msgid "Fredericton" 49970 msgstr "Fredericton" 49971 49972 #: kstars_i18n.cpp:1749 49973 #, fuzzy, kde-kuit-format 49974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49975 #| msgid "Frederikshavn" 49976 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49977 msgid "Frederikshavn" 49978 msgstr "Frederikshavn" 49979 49980 #: kstars_i18n.cpp:1750 49981 #, fuzzy, kde-kuit-format 49982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49983 #| msgid "Frederiksvaerk" 49984 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49985 msgid "Frederiksvaerk" 49986 msgstr "Frederiksvaerk" 49987 49988 #: kstars_i18n.cpp:1751 49989 #, fuzzy, kde-kuit-format 49990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49991 #| msgid "Freehold" 49992 msgctxt "City in New Jersey USA" 49993 msgid "Freehold" 49994 msgstr "Freehold" 49995 49996 #: kstars_i18n.cpp:1752 49997 #, fuzzy, kde-kuit-format 49998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49999 #| msgid "Freeport" 50000 msgctxt "City in Bahamas" 50001 msgid "Freeport" 50002 msgstr "Freeport" 50003 50004 #: kstars_i18n.cpp:1753 50005 #, fuzzy, kde-kuit-format 50006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50007 #| msgid "Freetown" 50008 msgctxt "City in Sierra Leone" 50009 msgid "Freetown" 50010 msgstr "Freetown" 50011 50012 #: kstars_i18n.cpp:1754 50013 #, fuzzy, kde-kuit-format 50014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50015 #| msgid "Freiburg" 50016 msgctxt "City in Germany" 50017 msgid "Freiburg" 50018 msgstr "Freiburg" 50019 50020 #: kstars_i18n.cpp:1755 50021 #, fuzzy, kde-kuit-format 50022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50023 #| msgid "Fremont" 50024 msgctxt "City in California USA" 50025 msgid "Fremont" 50026 msgstr "Fremont" 50027 50028 #: kstars_i18n.cpp:1756 50029 #, fuzzy, kde-kuit-format 50030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50031 #| msgid "Fremont" 50032 msgctxt "City in Nebraska USA" 50033 msgid "Fremont" 50034 msgstr "Fremont" 50035 50036 #: kstars_i18n.cpp:1757 50037 #, fuzzy, kde-kuit-format 50038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50039 #| msgid "Fremont Peak Observatory" 50040 msgctxt "City in California USA" 50041 msgid "Fremont Peak Observatory" 50042 msgstr "Arsellva Fremont Peak" 50043 50044 #: kstars_i18n.cpp:1758 50045 #, fuzzy, kde-kuit-format 50046 msgctxt "City in Ontario Canada" 50047 msgid "French River" 50048 msgstr "Green River" 50049 50050 #: kstars_i18n.cpp:1759 50051 #, fuzzy, kde-kuit-format 50052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50053 #| msgid "Fresno" 50054 msgctxt "City in California USA" 50055 msgid "Fresno" 50056 msgstr "Fresno" 50057 50058 #: kstars_i18n.cpp:1760 50059 #, fuzzy, kde-kuit-format 50060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50061 #| msgid "Fruitland Park" 50062 msgctxt "City in Florida USA" 50063 msgid "Fruitland Park" 50064 msgstr "Fruitland Park" 50065 50066 #: kstars_i18n.cpp:1761 50067 #, fuzzy, kde-kuit-format 50068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50069 #| msgid "Fujigane" 50070 msgctxt "City in Japan" 50071 msgid "Fujigane" 50072 msgstr "Fujigane" 50073 50074 #: kstars_i18n.cpp:1762 50075 #, fuzzy, kde-kuit-format 50076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50077 #| msgid "Fukuoka" 50078 msgctxt "City in Japan" 50079 msgid "Fukuoka" 50080 msgstr "Fukuoka" 50081 50082 #: kstars_i18n.cpp:1763 50083 #, fuzzy, kde-kuit-format 50084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50085 #| msgid "Fullerton" 50086 msgctxt "City in California USA" 50087 msgid "Fullerton" 50088 msgstr "Fullerton" 50089 50090 #: kstars_i18n.cpp:1764 50091 #, fuzzy, kde-kuit-format 50092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50093 #| msgid "Funchal" 50094 msgctxt "City in Madeira Portugal" 50095 msgid "Funchal" 50096 msgstr "Funchal" 50097 50098 #: kstars_i18n.cpp:1765 50099 #, fuzzy, kde-kuit-format 50100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50101 #| msgid "Forsyth" 50102 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 50103 msgid "Fürth" 50104 msgstr "Forsyth" 50105 50106 #: kstars_i18n.cpp:1766 50107 #, fuzzy, kde-kuit-format 50108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50109 #| msgid "GMRT" 50110 msgctxt "City in India" 50111 msgid "GMRT" 50112 msgstr "GMRT" 50113 50114 #: kstars_i18n.cpp:1767 50115 #, fuzzy, kde-kuit-format 50116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50117 #| msgid "Gabes" 50118 msgctxt "City in Tunisia" 50119 msgid "Gabes" 50120 msgstr "Gabes" 50121 50122 #: kstars_i18n.cpp:1768 50123 #, fuzzy, kde-kuit-format 50124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50125 #| msgid "Gaborone" 50126 msgctxt "City in Botswana" 50127 msgid "Gaborone" 50128 msgstr "Gaborone" 50129 50130 #: kstars_i18n.cpp:1769 50131 #, fuzzy, kde-kuit-format 50132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50133 #| msgid "Gadsden" 50134 msgctxt "City in Alabama USA" 50135 msgid "Gadsden" 50136 msgstr "Gadsden" 50137 50138 #: kstars_i18n.cpp:1770 50139 #, fuzzy, kde-kuit-format 50140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50141 #| msgid "Gainesville" 50142 msgctxt "City in Florida USA" 50143 msgid "Gainesville" 50144 msgstr "Gainesville" 50145 50146 #: kstars_i18n.cpp:1771 50147 #, fuzzy, kde-kuit-format 50148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50149 #| msgid "Gainesville" 50150 msgctxt "City in Georgia USA" 50151 msgid "Gainesville" 50152 msgstr "Gainesville" 50153 50154 #: kstars_i18n.cpp:1772 50155 #, fuzzy, kde-kuit-format 50156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50157 #| msgid "Gaithersburg" 50158 msgctxt "City in Maryland USA" 50159 msgid "Gaithersburg" 50160 msgstr "Gaithersburg" 50161 50162 #: kstars_i18n.cpp:1773 50163 #, fuzzy, kde-kuit-format 50164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50165 #| msgid "Galena" 50166 msgctxt "City in Alaska USA" 50167 msgid "Galena" 50168 msgstr "Galena" 50169 50170 #: kstars_i18n.cpp:1774 50171 #, fuzzy, kde-kuit-format 50172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50173 #| msgid "Gallup" 50174 msgctxt "City in New Mexico USA" 50175 msgid "Gallup" 50176 msgstr "Gallup" 50177 50178 #: kstars_i18n.cpp:1775 50179 #, fuzzy, kde-kuit-format 50180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50181 #| msgid "Galveston" 50182 msgctxt "City in Texas USA" 50183 msgid "Galveston" 50184 msgstr "Galveston" 50185 50186 #: kstars_i18n.cpp:1776 50187 #, fuzzy, kde-kuit-format 50188 #| msgid "Galaxy" 50189 msgctxt "City in Connacht Ireland" 50190 msgid "Galway" 50191 msgstr "Galaksi" 50192 50193 #: kstars_i18n.cpp:1777 50194 #, fuzzy, kde-kuit-format 50195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50196 #| msgid "Gander" 50197 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50198 msgid "Gander" 50199 msgstr "Gander" 50200 50201 #: kstars_i18n.cpp:1778 50202 #, fuzzy, kde-kuit-format 50203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50204 #| msgid "Ganghwa" 50205 msgctxt "City in Incheon South Korea" 50206 msgid "Ganghwa" 50207 msgstr "Ganghwa" 50208 50209 #: kstars_i18n.cpp:1779 50210 #, fuzzy, kde-kuit-format 50211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50212 #| msgid "Gangneung" 50213 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50214 msgid "Gangneung" 50215 msgstr "Gangneung" 50216 50217 #: kstars_i18n.cpp:1780 50218 #, fuzzy, kde-kuit-format 50219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50220 #| msgid "Gao" 50221 msgctxt "City in Mali" 50222 msgid "Gao" 50223 msgstr "Gao" 50224 50225 #: kstars_i18n.cpp:1781 50226 #, fuzzy, kde-kuit-format 50227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50228 #| msgid "Gardaia" 50229 msgctxt "City in Algeria" 50230 msgid "Gardaia" 50231 msgstr "Gardaia" 50232 50233 #: kstars_i18n.cpp:1782 50234 #, fuzzy, kde-kuit-format 50235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50236 #| msgid "Garden City" 50237 msgctxt "City in Kansas USA" 50238 msgid "Garden City" 50239 msgstr "Garden City" 50240 50241 #: kstars_i18n.cpp:1783 50242 #, fuzzy, kde-kuit-format 50243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50244 #| msgid "Garden Grove" 50245 msgctxt "City in California USA" 50246 msgid "Garden Grove" 50247 msgstr "Garden Grove" 50248 50249 #: kstars_i18n.cpp:1784 50250 #, fuzzy, kde-kuit-format 50251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50252 #| msgid "Garland" 50253 msgctxt "City in Texas USA" 50254 msgid "Garland" 50255 msgstr "Garland" 50256 50257 #: kstars_i18n.cpp:1785 50258 #, fuzzy, kde-kuit-format 50259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50260 #| msgid "Garland" 50261 msgctxt "City in Utah USA" 50262 msgid "Garland" 50263 msgstr "Garland" 50264 50265 #: kstars_i18n.cpp:1786 50266 #, fuzzy, kde-kuit-format 50267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50268 #| msgid "Garrison" 50269 msgctxt "City in North Dakota USA" 50270 msgid "Garrison" 50271 msgstr "Garrison" 50272 50273 #: kstars_i18n.cpp:1787 50274 #, fuzzy, kde-kuit-format 50275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50276 #| msgid "Gars am Inn" 50277 msgctxt "City in Germany" 50278 msgid "Gars am Inn" 50279 msgstr "Gars am Inn" 50280 50281 #: kstars_i18n.cpp:1788 50282 #, fuzzy, kde-kuit-format 50283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50284 #| msgid "Gary" 50285 msgctxt "City in Indiana USA" 50286 msgid "Gary" 50287 msgstr "Gary" 50288 50289 #: kstars_i18n.cpp:1789 50290 #, fuzzy, kde-kuit-format 50291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50292 #| msgid "Gaspe" 50293 msgctxt "City in Quebec Canada" 50294 msgid "Gaspe" 50295 msgstr "Gaspe" 50296 50297 #: kstars_i18n.cpp:1790 50298 #, fuzzy, kde-kuit-format 50299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50300 #| msgid "Gassaway" 50301 msgctxt "City in West Virginia USA" 50302 msgid "Gassaway" 50303 msgstr "Gassaway" 50304 50305 #: kstars_i18n.cpp:1791 50306 #, fuzzy, kde-kuit-format 50307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50308 #| msgid "Gastonia" 50309 msgctxt "City in North Carolina USA" 50310 msgid "Gastonia" 50311 msgstr "Gastonia" 50312 50313 #: kstars_i18n.cpp:1792 50314 #, fuzzy, kde-kuit-format 50315 msgctxt "City in Quebec Canada" 50316 msgid "Gatineau" 50317 msgstr "Latina" 50318 50319 #: kstars_i18n.cpp:1793 50320 #, fuzzy, kde-kuit-format 50321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50322 #| msgid "Gauribidanur" 50323 msgctxt "City in India" 50324 msgid "Gauribidanur" 50325 msgstr "Gauribidanur" 50326 50327 #: kstars_i18n.cpp:1794 50328 #, fuzzy, kde-kuit-format 50329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50330 #| msgid "Gaya" 50331 msgctxt "City in Niger" 50332 msgid "Gaya" 50333 msgstr "Gaya" 50334 50335 #: kstars_i18n.cpp:1795 50336 #, fuzzy, kde-kuit-format 50337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50338 #| msgid "Gdansk" 50339 msgctxt "City in Poland" 50340 msgid "Gdansk" 50341 msgstr "Gdansk" 50342 50343 #: kstars_i18n.cpp:1796 50344 #, fuzzy, kde-kuit-format 50345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50346 #| msgid "Gedser" 50347 msgctxt "City in Falster Denmark" 50348 msgid "Gedser" 50349 msgstr "Gedser" 50350 50351 #: kstars_i18n.cpp:1797 50352 #, fuzzy, kde-kuit-format 50353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50354 #| msgid "Geilenkirchen" 50355 msgctxt "City in Germany" 50356 msgid "Geilenkirchen" 50357 msgstr "Geilenkirchen" 50358 50359 #: kstars_i18n.cpp:1798 50360 #, fuzzy, kde-kuit-format 50361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50362 #| msgid "Gelsenkirchen" 50363 msgctxt "City in Germany" 50364 msgid "Gelsenkirchen" 50365 msgstr "Gelsenkirchen" 50366 50367 #: kstars_i18n.cpp:1799 50368 #, fuzzy, kde-kuit-format 50369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50370 #| msgid "Geneva" 50371 msgctxt "City in Switzerland" 50372 msgid "Geneva" 50373 msgstr "Geneva" 50374 50375 #: kstars_i18n.cpp:1800 50376 #, fuzzy, kde-kuit-format 50377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50378 #| msgid "Genoa" 50379 msgctxt "City in Italy" 50380 msgid "Genoa" 50381 msgstr "Genoa" 50382 50383 #: kstars_i18n.cpp:1801 50384 #, fuzzy, kde-kuit-format 50385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50386 #| msgid "Geochang" 50387 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50388 msgid "Geochang" 50389 msgstr "Geochang" 50390 50391 #: kstars_i18n.cpp:1802 50392 #, fuzzy, kde-kuit-format 50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50394 #| msgid "Geoje" 50395 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50396 msgid "Geoje" 50397 msgstr "Geoje" 50398 50399 #: kstars_i18n.cpp:1803 50400 #, fuzzy, kde-kuit-format 50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50402 #| msgid "Georgetown" 50403 msgctxt "City in Ascension Island" 50404 msgid "Georgetown" 50405 msgstr "Georgetown" 50406 50407 #: kstars_i18n.cpp:1804 50408 #, fuzzy, kde-kuit-format 50409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50410 #| msgid "Georgetown" 50411 msgctxt "City in Cayman Islands" 50412 msgid "Georgetown" 50413 msgstr "Georgetown" 50414 50415 #: kstars_i18n.cpp:1805 50416 #, fuzzy, kde-kuit-format 50417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50418 #| msgid "Georgetown" 50419 msgctxt "City in Guyana" 50420 msgid "Georgetown" 50421 msgstr "Georgetown" 50422 50423 #: kstars_i18n.cpp:1806 50424 #, fuzzy, kde-kuit-format 50425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50426 #| msgid "Georgetown" 50427 msgctxt "City in Delaware USA" 50428 msgid "Georgetown" 50429 msgstr "Georgetown" 50430 50431 #: kstars_i18n.cpp:1807 50432 #, fuzzy, kde-kuit-format 50433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50434 #| msgid "Gera" 50435 msgctxt "City in Germany" 50436 msgid "Gera" 50437 msgstr "Gera" 50438 50439 #: kstars_i18n.cpp:1808 50440 #, fuzzy, kde-kuit-format 50441 msgctxt "City in Ontario Canada" 50442 msgid "Geraldton" 50443 msgstr "Galveston" 50444 50445 #: kstars_i18n.cpp:1809 50446 #, fuzzy, kde-kuit-format 50447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50448 #| msgid "Geomsan" 50449 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 50450 msgid "Geumsan" 50451 msgstr "Geomsan" 50452 50453 #: kstars_i18n.cpp:1810 50454 #, fuzzy, kde-kuit-format 50455 msgctxt "City in Alberta Canada" 50456 msgid "Ghost Lake" 50457 msgstr "Moses Lake" 50458 50459 #: kstars_i18n.cpp:1811 50460 #, fuzzy, kde-kuit-format 50461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50462 #| msgid "Gibraltar" 50463 msgctxt "City in United Kingdom" 50464 msgid "Gibraltar" 50465 msgstr "Gibraltar" 50466 50467 #: kstars_i18n.cpp:1812 50468 #, fuzzy, kde-kuit-format 50469 msgctxt "City in Alberta Canada" 50470 msgid "Gift Lake" 50471 msgstr "Big Lake" 50472 50473 #: kstars_i18n.cpp:1813 50474 #, fuzzy, kde-kuit-format 50475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50476 #| msgid "Gijón" 50477 msgctxt "City in Spain" 50478 msgid "Gijón" 50479 msgstr "Gijón" 50480 50481 #: kstars_i18n.cpp:1814 50482 #, fuzzy, kde-kuit-format 50483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50484 #| msgid "Gila Bend" 50485 msgctxt "City in Arizona USA" 50486 msgid "Gila Bend" 50487 msgstr "Gila Bend" 50488 50489 #: kstars_i18n.cpp:1815 50490 #, fuzzy, kde-kuit-format 50491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50492 #| msgid "Gillette" 50493 msgctxt "City in Wyoming USA" 50494 msgid "Gillette" 50495 msgstr "Gillette" 50496 50497 #: kstars_i18n.cpp:1816 50498 #, fuzzy, kde-kuit-format 50499 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50500 msgid "Gimli" 50501 msgstr "Gumi" 50502 50503 #: kstars_i18n.cpp:1817 50504 #, fuzzy, kde-kuit-format 50505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50506 #| msgid "Gerona" 50507 msgctxt "City in Spain" 50508 msgid "Girona" 50509 msgstr "Gerona" 50510 50511 #: kstars_i18n.cpp:1818 50512 #, fuzzy, kde-kuit-format 50513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50514 #| msgid "Gitega" 50515 msgctxt "City in Burundi" 50516 msgid "Gitega" 50517 msgstr "Gitega" 50518 50519 #: kstars_i18n.cpp:1819 50520 #, fuzzy, kde-kuit-format 50521 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50522 msgid "Gladstone" 50523 msgstr "Goldstone" 50524 50525 #: kstars_i18n.cpp:1820 50526 #, fuzzy, kde-kuit-format 50527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50528 #| msgid "Glasgow" 50529 msgctxt "City in Kentucky USA" 50530 msgid "Glasgow" 50531 msgstr "Glasgow" 50532 50533 #: kstars_i18n.cpp:1821 50534 #, fuzzy, kde-kuit-format 50535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50536 #| msgid "Glasgow" 50537 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50538 msgid "Glasgow" 50539 msgstr "Glasgow" 50540 50541 #: kstars_i18n.cpp:1822 50542 #, fuzzy, kde-kuit-format 50543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50544 #| msgid "Glendale" 50545 msgctxt "City in Arizona USA" 50546 msgid "Glendale" 50547 msgstr "Glendale" 50548 50549 #: kstars_i18n.cpp:1823 50550 #, fuzzy, kde-kuit-format 50551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50552 #| msgid "Glendale" 50553 msgctxt "City in California USA" 50554 msgid "Glendale" 50555 msgstr "Glendale" 50556 50557 #: kstars_i18n.cpp:1824 50558 #, fuzzy, kde-kuit-format 50559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50560 #| msgid "Glendora" 50561 msgctxt "City in California USA" 50562 msgid "Glendora" 50563 msgstr "Glendora" 50564 50565 #: kstars_i18n.cpp:1825 50566 #, fuzzy, kde-kuit-format 50567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50568 #| msgid "Glenns Ferry" 50569 msgctxt "City in Idaho USA" 50570 msgid "Glenns Ferry" 50571 msgstr "Glenns Ferry" 50572 50573 #: kstars_i18n.cpp:1826 50574 #, fuzzy, kde-kuit-format 50575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50576 #| msgid "Glens Falls" 50577 msgctxt "City in New York USA" 50578 msgid "Glens Falls" 50579 msgstr "Glens Falls" 50580 50581 #: kstars_i18n.cpp:1827 50582 #, fuzzy, kde-kuit-format 50583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50584 #| msgid "Glenwood" 50585 msgctxt "City in Minnesota USA" 50586 msgid "Glenwood" 50587 msgstr "Glenwood" 50588 50589 #: kstars_i18n.cpp:1828 50590 #, fuzzy, kde-kuit-format 50591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50592 #| msgid "Glenwood Springs" 50593 msgctxt "City in Colorado USA" 50594 msgid "Glenwood Springs" 50595 msgstr "Glenwood Springs" 50596 50597 #: kstars_i18n.cpp:1829 50598 #, fuzzy, kde-kuit-format 50599 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50600 msgid "Glovertown" 50601 msgstr "Groveton" 50602 50603 #: kstars_i18n.cpp:1830 50604 #, kde-kuit-format 50605 msgctxt "City in Ontario Canada" 50606 msgid "Goderich" 50607 msgstr "" 50608 50609 #: kstars_i18n.cpp:1831 50610 #, fuzzy, kde-kuit-format 50611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50612 #| msgid "Godthaab" 50613 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50614 msgid "Godthaab" 50615 msgstr "Godthaab" 50616 50617 #: kstars_i18n.cpp:1832 50618 #, fuzzy, kde-kuit-format 50619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50620 #| msgid "Godthåb" 50621 msgctxt "City in Greenland" 50622 msgid "Godthåb" 50623 msgstr "Godthåb" 50624 50625 #: kstars_i18n.cpp:1833 50626 #, fuzzy, kde-kuit-format 50627 msgctxt "City in Ontario Canada" 50628 msgid "Gogama" 50629 msgstr "gamma" 50630 50631 #: kstars_i18n.cpp:1834 50632 #, fuzzy, kde-kuit-format 50633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50634 #| msgid "Goheung" 50635 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50636 msgid "Goheung" 50637 msgstr "Goheung" 50638 50639 #: kstars_i18n.cpp:1835 50640 #, fuzzy, kde-kuit-format 50641 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50642 msgid "Gold River" 50643 msgstr "Fall River" 50644 50645 #: kstars_i18n.cpp:1836 50646 #, fuzzy, kde-kuit-format 50647 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50648 msgid "Golden" 50649 msgstr "Boyden" 50650 50651 #: kstars_i18n.cpp:1837 50652 #, fuzzy, kde-kuit-format 50653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50654 #| msgid "Goldfield" 50655 msgctxt "City in Nevada USA" 50656 msgid "Goldfield" 50657 msgstr "Goldfield" 50658 50659 #: kstars_i18n.cpp:1838 50660 #, fuzzy, kde-kuit-format 50661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50662 #| msgid "Goldsboro" 50663 msgctxt "City in North Carolina USA" 50664 msgid "Goldsboro" 50665 msgstr "Goldsboro" 50666 50667 #: kstars_i18n.cpp:1839 50668 #, fuzzy, kde-kuit-format 50669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50670 #| msgid "Goldstone" 50671 msgctxt "City in California USA" 50672 msgid "Goldstone" 50673 msgstr "Goldstone" 50674 50675 #: kstars_i18n.cpp:1840 50676 #, fuzzy, kde-kuit-format 50677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50678 #| msgid "Goose Creek" 50679 msgctxt "City in South Carolina USA" 50680 msgid "Goose Creek" 50681 msgstr "Goose Creek" 50682 50683 #: kstars_i18n.cpp:1841 50684 #, fuzzy, kde-kuit-format 50685 msgctxt "City in Ontario Canada" 50686 msgid "Gore Bay" 50687 msgstr "Goose Bay" 50688 50689 #: kstars_i18n.cpp:1842 50690 #, fuzzy, kde-kuit-format 50691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50692 #| msgid "Gorham" 50693 msgctxt "City in Maine USA" 50694 msgid "Gorham" 50695 msgstr "Gorham" 50696 50697 #: kstars_i18n.cpp:1843 50698 #, fuzzy, kde-kuit-format 50699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50700 #| msgid "Gornergrat" 50701 msgctxt "City in Switzerland" 50702 msgid "Gornergrat" 50703 msgstr "Gornergrat" 50704 50705 #: kstars_i18n.cpp:1844 50706 #, fuzzy, kde-kuit-format 50707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50708 #| msgid "Gorno-Altaysk" 50709 msgctxt "City in Siberia Russia" 50710 msgid "Gorno-Altaysk" 50711 msgstr "Gorno-Altaysk" 50712 50713 #: kstars_i18n.cpp:1845 50714 #, fuzzy, kde-kuit-format 50715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50716 #| msgid "Gothenburg" 50717 msgctxt "City in Sweden" 50718 msgid "Gothenburg" 50719 msgstr "Gothenburg" 50720 50721 #: kstars_i18n.cpp:1846 50722 #, fuzzy, kde-kuit-format 50723 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50724 msgid "Govenlock" 50725 msgstr "Lovelock" 50726 50727 #: kstars_i18n.cpp:1847 50728 #, fuzzy, kde-kuit-format 50729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50730 #| msgid "Granada" 50731 msgctxt "City in Spain" 50732 msgid "Granada" 50733 msgstr "Granada" 50734 50735 #: kstars_i18n.cpp:1848 50736 #, fuzzy, kde-kuit-format 50737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50738 #| msgid "Granada Hills" 50739 msgctxt "City in California USA" 50740 msgid "Granada Hills" 50741 msgstr "Granada Hills" 50742 50743 #: kstars_i18n.cpp:1849 50744 #, fuzzy, kde-kuit-format 50745 msgctxt "City in Quebec Canada" 50746 msgid "Granby" 50747 msgstr "Alamagn" 50748 50749 #: kstars_i18n.cpp:1850 50750 #, fuzzy, kde-kuit-format 50751 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50752 msgid "Grand Bank" 50753 msgstr "Grand Island" 50754 50755 #: kstars_i18n.cpp:1851 50756 #, fuzzy, kde-kuit-format 50757 msgctxt "City in Ontario Canada" 50758 msgid "Grand Bend" 50759 msgstr "Gila Bend" 50760 50761 #: kstars_i18n.cpp:1852 50762 #, fuzzy, kde-kuit-format 50763 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50764 msgid "Grand Falls-Windsor" 50765 msgstr "Grand Rapids" 50766 50767 #: kstars_i18n.cpp:1853 50768 #, fuzzy, kde-kuit-format 50769 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50770 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 50771 msgstr "Grand Rapids" 50772 50773 #: kstars_i18n.cpp:1854 50774 #, fuzzy, kde-kuit-format 50775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50776 #| msgid "Grand Forks" 50777 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50778 msgid "Grand Forks" 50779 msgstr "Grand Forks" 50780 50781 #: kstars_i18n.cpp:1855 50782 #, fuzzy, kde-kuit-format 50783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50784 #| msgid "Grand Forks" 50785 msgctxt "City in North Dakota USA" 50786 msgid "Grand Forks" 50787 msgstr "Grand Forks" 50788 50789 #: kstars_i18n.cpp:1856 50790 #, fuzzy, kde-kuit-format 50791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50792 #| msgid "Grand Island" 50793 msgctxt "City in Nebraska USA" 50794 msgid "Grand Island" 50795 msgstr "Grand Island" 50796 50797 #: kstars_i18n.cpp:1857 50798 #, fuzzy, kde-kuit-format 50799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50800 #| msgid "Grand Junction" 50801 msgctxt "City in Colorado USA" 50802 msgid "Grand Junction" 50803 msgstr "Grand Junction" 50804 50805 #: kstars_i18n.cpp:1858 50806 #, fuzzy, kde-kuit-format 50807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50808 #| msgid "Grand Prairie" 50809 msgctxt "City in Texas USA" 50810 msgid "Grand Prairie" 50811 msgstr "Grand Prairie" 50812 50813 #: kstars_i18n.cpp:1859 50814 #, fuzzy, kde-kuit-format 50815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50816 #| msgid "Grand Rapids" 50817 msgctxt "City in Michigan USA" 50818 msgid "Grand Rapids" 50819 msgstr "Grand Rapids" 50820 50821 #: kstars_i18n.cpp:1860 50822 #, fuzzy, kde-kuit-format 50823 msgctxt "City in Alberta Canada" 50824 msgid "Grande Cache" 50825 msgstr "Grand Prairie" 50826 50827 #: kstars_i18n.cpp:1861 50828 #, fuzzy, kde-kuit-format 50829 msgctxt "City in Alberta Canada" 50830 msgid "Grande Prairie" 50831 msgstr "Grand Prairie" 50832 50833 #: kstars_i18n.cpp:1862 50834 #, fuzzy, kde-kuit-format 50835 msgctxt "City in Quebec Canada" 50836 msgid "Grande-Vallee" 50837 msgstr "Grangeville" 50838 50839 #: kstars_i18n.cpp:1863 50840 #, fuzzy, kde-kuit-format 50841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50842 #| msgid "Granger" 50843 msgctxt "City in Wyoming USA" 50844 msgid "Granger" 50845 msgstr "Granger" 50846 50847 #: kstars_i18n.cpp:1864 50848 #, fuzzy, kde-kuit-format 50849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50850 #| msgid "Grangeville" 50851 msgctxt "City in Idaho USA" 50852 msgid "Grangeville" 50853 msgstr "Grangeville" 50854 50855 #: kstars_i18n.cpp:1865 50856 #, fuzzy, kde-kuit-format 50857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50858 #| msgid "Granite Falls" 50859 msgctxt "City in Minnesota USA" 50860 msgid "Granite Falls" 50861 msgstr "Granite Falls" 50862 50863 #: kstars_i18n.cpp:1866 50864 #, fuzzy, kde-kuit-format 50865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50866 #| msgid "Grants Pass" 50867 msgctxt "City in Oregon USA" 50868 msgid "Grants Pass" 50869 msgstr "Grants Pass" 50870 50871 #: kstars_i18n.cpp:1867 50872 #, fuzzy, kde-kuit-format 50873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50874 #| msgid "Grass Valley" 50875 msgctxt "City in California USA" 50876 msgid "Grass Valley" 50877 msgstr "Grass Valley" 50878 50879 #: kstars_i18n.cpp:1868 50880 #, fuzzy, kde-kuit-format 50881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50882 #| msgid "Great Falls" 50883 msgctxt "City in Montana USA" 50884 msgid "Great Falls" 50885 msgstr "Great Falls" 50886 50887 #: kstars_i18n.cpp:1869 50888 #, fuzzy, kde-kuit-format 50889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50890 #| msgid "Great Falls" 50891 msgctxt "City in South Carolina USA" 50892 msgid "Great Falls" 50893 msgstr "Great Falls" 50894 50895 #: kstars_i18n.cpp:1870 50896 #, fuzzy, kde-kuit-format 50897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50898 #| msgid "Greeley" 50899 msgctxt "City in Colorado USA" 50900 msgid "Greeley" 50901 msgstr "Greeley" 50902 50903 #: kstars_i18n.cpp:1871 50904 #, fuzzy, kde-kuit-format 50905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50906 #| msgid "Green Bank Obs." 50907 msgctxt "City in West Virginia USA" 50908 msgid "Green Bank Obs." 50909 msgstr "Green Bank Obs." 50910 50911 #: kstars_i18n.cpp:1872 50912 #, fuzzy, kde-kuit-format 50913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50914 #| msgid "Green Bay" 50915 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50916 msgid "Green Bay" 50917 msgstr "Green Bay" 50918 50919 #: kstars_i18n.cpp:1873 50920 #, fuzzy, kde-kuit-format 50921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50922 #| msgid "Green River" 50923 msgctxt "City in Utah USA" 50924 msgid "Green River" 50925 msgstr "Green River" 50926 50927 #: kstars_i18n.cpp:1874 50928 #, fuzzy, kde-kuit-format 50929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50930 #| msgid "Green River" 50931 msgctxt "City in Wyoming USA" 50932 msgid "Green River" 50933 msgstr "Green River" 50934 50935 #: kstars_i18n.cpp:1875 50936 #, fuzzy, kde-kuit-format 50937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50938 #| msgid "Greenbelt" 50939 msgctxt "City in Maryland USA" 50940 msgid "Greenbelt" 50941 msgstr "Greenbelt" 50942 50943 #: kstars_i18n.cpp:1876 50944 #, fuzzy, kde-kuit-format 50945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50946 #| msgid "Greensboro" 50947 msgctxt "City in North Carolina USA" 50948 msgid "Greensboro" 50949 msgstr "Greensboro" 50950 50951 #: kstars_i18n.cpp:1877 50952 #, fuzzy, kde-kuit-format 50953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50954 #| msgid "Greenville" 50955 msgctxt "City in Maine USA" 50956 msgid "Greenville" 50957 msgstr "Greenville" 50958 50959 #: kstars_i18n.cpp:1878 50960 #, fuzzy, kde-kuit-format 50961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50962 #| msgid "Greenville" 50963 msgctxt "City in Mississippi USA" 50964 msgid "Greenville" 50965 msgstr "Greenville" 50966 50967 #: kstars_i18n.cpp:1879 50968 #, fuzzy, kde-kuit-format 50969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50970 #| msgid "Greenville" 50971 msgctxt "City in South Carolina USA" 50972 msgid "Greenville" 50973 msgstr "Greenville" 50974 50975 #: kstars_i18n.cpp:1880 50976 #, fuzzy, kde-kuit-format 50977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50978 #| msgid "Greenville" 50979 msgctxt "City in Tennessee USA" 50980 msgid "Greenville" 50981 msgstr "Greenville" 50982 50983 #: kstars_i18n.cpp:1881 50984 #, fuzzy, kde-kuit-format 50985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50986 #| msgid "Greenwich" 50987 msgctxt "City in United Kingdom" 50988 msgid "Greenwich" 50989 msgstr "Greenwich" 50990 50991 #: kstars_i18n.cpp:1882 50992 #, fuzzy, kde-kuit-format 50993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50994 #| msgid "Greenwich" 50995 msgctxt "City in Connecticut USA" 50996 msgid "Greenwich" 50997 msgstr "Greenwich" 50998 50999 #: kstars_i18n.cpp:1883 51000 #, fuzzy, kde-kuit-format 51001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51002 #| msgid "Greenwood" 51003 msgctxt "City in Mississippi USA" 51004 msgid "Greenwood" 51005 msgstr "Greenwood" 51006 51007 #: kstars_i18n.cpp:1884 51008 #, fuzzy, kde-kuit-format 51009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51010 #| msgid "Greenwood" 51011 msgctxt "City in South Carolina USA" 51012 msgid "Greenwood" 51013 msgstr "Greenwood" 51014 51015 #: kstars_i18n.cpp:1885 51016 #, fuzzy, kde-kuit-format 51017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51018 #| msgid "Grenaa" 51019 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51020 msgid "Grenaa" 51021 msgstr "Grenaa" 51022 51023 #: kstars_i18n.cpp:1886 51024 #, fuzzy, kde-kuit-format 51025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51026 msgid "Grenfell" 51027 msgstr "Greenbelt" 51028 51029 #: kstars_i18n.cpp:1887 51030 #, fuzzy, kde-kuit-format 51031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51032 #| msgid "Grenoble" 51033 msgctxt "City in Isère France" 51034 msgid "Grenoble" 51035 msgstr "Grenoble" 51036 51037 #: kstars_i18n.cpp:1888 51038 #, fuzzy, kde-kuit-format 51039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51040 #| msgid "Gresham" 51041 msgctxt "City in Oregon USA" 51042 msgid "Gresham" 51043 msgstr "Gresham" 51044 51045 #: kstars_i18n.cpp:1889 51046 #, fuzzy, kde-kuit-format 51047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51048 #| msgid "Groningen" 51049 msgctxt "City in Netherlands" 51050 msgid "Groningen" 51051 msgstr "Groningen" 51052 51053 #: kstars_i18n.cpp:1890 51054 #, fuzzy, kde-kuit-format 51055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51056 #| msgid "Grosseto" 51057 msgctxt "City in Italy" 51058 msgid "Grosseto" 51059 msgstr "Grosseto" 51060 51061 #: kstars_i18n.cpp:1891 51062 #, fuzzy, kde-kuit-format 51063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51064 #| msgid "Groton" 51065 msgctxt "City in South Dakota USA" 51066 msgid "Groton" 51067 msgstr "Groton" 51068 51069 #: kstars_i18n.cpp:1892 51070 #, fuzzy, kde-kuit-format 51071 msgctxt "City in Alberta Canada" 51072 msgid "Grouard" 51073 msgstr "Armour" 51074 51075 #: kstars_i18n.cpp:1893 51076 #, fuzzy, kde-kuit-format 51077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51078 #| msgid "Groveton" 51079 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51080 msgid "Groveton" 51081 msgstr "Groveton" 51082 51083 #: kstars_i18n.cpp:1894 51084 #, fuzzy, kde-kuit-format 51085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51086 #| msgid "Grozny" 51087 msgctxt "City in South Region Russia" 51088 msgid "Grozny" 51089 msgstr "Grozni" 51090 51091 #: kstars_i18n.cpp:1895 51092 #, fuzzy, kde-kuit-format 51093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51094 #| msgid "Guadalajara" 51095 msgctxt "City in Spain" 51096 msgid "Guadalajara" 51097 msgstr "Guadalajara" 51098 51099 #: kstars_i18n.cpp:1896 51100 #, fuzzy, kde-kuit-format 51101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51102 #| msgid "Guantanamo Bay" 51103 msgctxt "City in Cuba" 51104 msgid "Guantanamo Bay" 51105 msgstr "Guantanamo Bay" 51106 51107 #: kstars_i18n.cpp:1897 51108 #, fuzzy, kde-kuit-format 51109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51110 #| msgid "Guatemala City" 51111 msgctxt "City in Guatemala" 51112 msgid "Guatemala City" 51113 msgstr "Guatemala City" 51114 51115 #: kstars_i18n.cpp:1898 51116 #, fuzzy, kde-kuit-format 51117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51118 #| msgid "Guayaquil" 51119 msgctxt "City in Ecuador" 51120 msgid "Guayaquil" 51121 msgstr "Guayaquil" 51122 51123 #: kstars_i18n.cpp:1899 51124 #, fuzzy, kde-kuit-format 51125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51126 #| msgid "Guelph" 51127 msgctxt "City in Ontario Canada" 51128 msgid "Guelph" 51129 msgstr "Guelph" 51130 51131 #: kstars_i18n.cpp:1900 51132 #, fuzzy, kde-kuit-format 51133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51134 #| msgid "Gulfport" 51135 msgctxt "City in Mississippi USA" 51136 msgid "Gulfport" 51137 msgstr "Gulfport" 51138 51139 #: kstars_i18n.cpp:1901 51140 #, fuzzy, kde-kuit-format 51141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51142 #| msgid "Gulkana" 51143 msgctxt "City in Alaska USA" 51144 msgid "Gulkana" 51145 msgstr "Gulkana" 51146 51147 #: kstars_i18n.cpp:1902 51148 #, fuzzy, kde-kuit-format 51149 msgctxt "City in Ontario Canada" 51150 msgid "Gull Bay" 51151 msgstr "Cold Bay" 51152 51153 #: kstars_i18n.cpp:1903 51154 #, fuzzy, kde-kuit-format 51155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51156 #| msgid "Gumi" 51157 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 51158 msgid "Gumi" 51159 msgstr "Gumi" 51160 51161 #: kstars_i18n.cpp:1904 51162 #, fuzzy, kde-kuit-format 51163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51164 #| msgid "Gunsan" 51165 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51166 msgid "Gunsan" 51167 msgstr "Gunsan" 51168 51169 #: kstars_i18n.cpp:1905 51170 #, fuzzy, kde-kuit-format 51171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51172 #| msgid "Gurushikhar" 51173 msgctxt "City in India" 51174 msgid "Gurushikhar" 51175 msgstr "Gurushikhar" 51176 51177 #: kstars_i18n.cpp:1906 51178 #, fuzzy, kde-kuit-format 51179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51180 #| msgid "Guthrie" 51181 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51182 msgid "Guthrie" 51183 msgstr "Guthrie" 51184 51185 #: kstars_i18n.cpp:1907 51186 #, fuzzy, kde-kuit-format 51187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51188 #| msgid "Scarborough" 51189 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51190 msgid "Guysborough" 51191 msgstr "Scarborough" 51192 51193 #: kstars_i18n.cpp:1908 51194 #, fuzzy, kde-kuit-format 51195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51196 #| msgid "Gwangju" 51197 msgctxt "City in South Korea" 51198 msgid "Gwangju" 51199 msgstr "Gwangju" 51200 51201 #: kstars_i18n.cpp:1909 51202 #, fuzzy, kde-kuit-format 51203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51204 #| msgid "Gweru" 51205 msgctxt "City in Zimbabwe" 51206 msgid "Gweru" 51207 msgstr "Gweru" 51208 51209 #: kstars_i18n.cpp:1910 51210 #, kde-kuit-format 51211 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 51212 msgid "Győr" 51213 msgstr "" 51214 51215 #: kstars_i18n.cpp:1911 51216 #, fuzzy, kde-kuit-format 51217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51218 #| msgid "Gönsdorf" 51219 msgctxt "City in Germany" 51220 msgid "Gönsdorf" 51221 msgstr "Gönsdorf" 51222 51223 #: kstars_i18n.cpp:1912 51224 #, fuzzy, kde-kuit-format 51225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51226 #| msgid "Göttingen" 51227 msgctxt "City in Germany" 51228 msgid "Göttingen" 51229 msgstr "Göttingen" 51230 51231 #: kstars_i18n.cpp:1913 51232 #, fuzzy, kde-kuit-format 51233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51234 #| msgid "Gutersloh" 51235 msgctxt "City in Germany" 51236 msgid "Gütersloh" 51237 msgstr "Gutersloh" 51238 51239 #: kstars_i18n.cpp:1914 51240 #, fuzzy, kde-kuit-format 51241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51242 #| msgid "Haapsalu" 51243 msgctxt "City in Estonia" 51244 msgid "Haapsalu" 51245 msgstr "Haapsalu" 51246 51247 #: kstars_i18n.cpp:1915 51248 #, fuzzy, kde-kuit-format 51249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51250 #| msgid "Haarlem" 51251 msgctxt "City in Netherlands" 51252 msgid "Haarlem" 51253 msgstr "Haarlem" 51254 51255 #: kstars_i18n.cpp:1916 51256 #, fuzzy, kde-kuit-format 51257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51258 #| msgid "Haderslev" 51259 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51260 msgid "Haderslev" 51261 msgstr "Haderslev" 51262 51263 #: kstars_i18n.cpp:1917 51264 #, fuzzy, kde-kuit-format 51265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51266 #| msgid "Hadong" 51267 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51268 msgid "Hadong" 51269 msgstr "Hadong" 51270 51271 #: kstars_i18n.cpp:1918 51272 #, fuzzy, kde-kuit-format 51273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51274 #| msgid "Haenam" 51275 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51276 msgid "Haenam" 51277 msgstr "Haenam" 51278 51279 #: kstars_i18n.cpp:1919 51280 #, fuzzy, kde-kuit-format 51281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51282 #| msgid "Hagen" 51283 msgctxt "City in Germany" 51284 msgid "Hagen" 51285 msgstr "Hagen" 51286 51287 #: kstars_i18n.cpp:1920 51288 #, fuzzy, kde-kuit-format 51289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51290 #| msgid "Hagerstown" 51291 msgctxt "City in Maryland USA" 51292 msgid "Hagerstown" 51293 msgstr "Hagerstown" 51294 51295 #: kstars_i18n.cpp:1921 51296 #, fuzzy, kde-kuit-format 51297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51298 #| msgid "Haifa" 51299 msgctxt "City in Israel" 51300 msgid "Haifa" 51301 msgstr "Haifa" 51302 51303 #: kstars_i18n.cpp:1922 51304 #, fuzzy, kde-kuit-format 51305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51306 #| msgid "Haiku" 51307 msgctxt "City in Hawaii USA" 51308 msgid "Haiku" 51309 msgstr "Haiku" 51310 51311 #: kstars_i18n.cpp:1923 51312 #, fuzzy, kde-kuit-format 51313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51314 #| msgid "Hailey" 51315 msgctxt "City in Idaho USA" 51316 msgid "Hailey" 51317 msgstr "Hailey" 51318 51319 #: kstars_i18n.cpp:1924 51320 #, fuzzy, kde-kuit-format 51321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51322 #| msgid "Haines" 51323 msgctxt "City in Alaska USA" 51324 msgid "Haines" 51325 msgstr "Haines" 51326 51327 #: kstars_i18n.cpp:1925 51328 #, fuzzy, kde-kuit-format 51329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51330 #| msgid "Haleakala" 51331 msgctxt "City in Hawaii USA" 51332 msgid "Haleakala" 51333 msgstr "Haleakala" 51334 51335 #: kstars_i18n.cpp:1926 51336 #, fuzzy, kde-kuit-format 51337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51338 #| msgid "Halifax" 51339 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51340 msgid "Halifax" 51341 msgstr "Halifax" 51342 51343 #: kstars_i18n.cpp:1927 51344 #, fuzzy, kde-kuit-format 51345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51346 #| msgid "Halle" 51347 msgctxt "City in Germany" 51348 msgid "Halle" 51349 msgstr "Halle" 51350 51351 #: kstars_i18n.cpp:1928 51352 #, fuzzy, kde-kuit-format 51353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51354 #| msgid "Hamburg" 51355 msgctxt "City in Germany" 51356 msgid "Hamburg" 51357 msgstr "Hamburg" 51358 51359 #: kstars_i18n.cpp:1929 51360 #, fuzzy, kde-kuit-format 51361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51362 #| msgid "Hamden" 51363 msgctxt "City in Connecticut USA" 51364 msgid "Hamden" 51365 msgstr "Hamden" 51366 51367 #: kstars_i18n.cpp:1930 51368 #, fuzzy, kde-kuit-format 51369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51370 #| msgid "Hamilton" 51371 msgctxt "City in Bermuda" 51372 msgid "Hamilton" 51373 msgstr "Hamilton" 51374 51375 #: kstars_i18n.cpp:1931 51376 #, fuzzy, kde-kuit-format 51377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51378 #| msgid "Hamilton" 51379 msgctxt "City in Ohio USA" 51380 msgid "Hamilton" 51381 msgstr "Hamilton" 51382 51383 #: kstars_i18n.cpp:1932 51384 #, fuzzy, kde-kuit-format 51385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51386 #| msgid "Hamilton" 51387 msgctxt "City in Ontario Canada" 51388 msgid "Hamilton" 51389 msgstr "Hamilton" 51390 51391 #: kstars_i18n.cpp:1933 51392 #, fuzzy, kde-kuit-format 51393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51394 #| msgid "Hamm" 51395 msgctxt "City in Germany" 51396 msgid "Hamm" 51397 msgstr "Hamm" 51398 51399 #: kstars_i18n.cpp:1934 51400 #, fuzzy, kde-kuit-format 51401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51402 #| msgid "Hammond" 51403 msgctxt "City in Indiana USA" 51404 msgid "Hammond" 51405 msgstr "Hammond" 51406 51407 #: kstars_i18n.cpp:1935 51408 #, fuzzy, kde-kuit-format 51409 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51410 msgid "Hampden" 51411 msgstr "Hamden" 51412 51413 #: kstars_i18n.cpp:1936 51414 #, fuzzy, kde-kuit-format 51415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51416 #| msgid "Hampton" 51417 msgctxt "City in Virginia USA" 51418 msgid "Hampton" 51419 msgstr "Hampton" 51420 51421 #: kstars_i18n.cpp:1937 51422 #, fuzzy, kde-kuit-format 51423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51424 #| msgid "Hana" 51425 msgctxt "City in Hawaii USA" 51426 msgid "Hana" 51427 msgstr "Hana" 51428 51429 #: kstars_i18n.cpp:1938 51430 #, fuzzy, kde-kuit-format 51431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51432 #| msgid "Hancock" 51433 msgctxt "City in Michigan USA" 51434 msgid "Hancock" 51435 msgstr "Hancock" 51436 51437 #: kstars_i18n.cpp:1939 51438 #, fuzzy, kde-kuit-format 51439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51440 #| msgid "Hankinson" 51441 msgctxt "City in North Dakota USA" 51442 msgid "Hankinson" 51443 msgstr "Hankinson" 51444 51445 #: kstars_i18n.cpp:1940 51446 #, fuzzy, kde-kuit-format 51447 msgctxt "City in Alberta Canada" 51448 msgid "Hanna" 51449 msgstr "Hannah" 51450 51451 #: kstars_i18n.cpp:1941 51452 #, fuzzy, kde-kuit-format 51453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51454 #| msgid "Hannah" 51455 msgctxt "City in North Dakota USA" 51456 msgid "Hannah" 51457 msgstr "Hannah" 51458 51459 #: kstars_i18n.cpp:1942 51460 #, fuzzy, kde-kuit-format 51461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51462 #| msgid "Hannibal" 51463 msgctxt "City in Missouri USA" 51464 msgid "Hannibal" 51465 msgstr "Hannibal" 51466 51467 #: kstars_i18n.cpp:1943 51468 #, fuzzy, kde-kuit-format 51469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51470 #| msgid "Hannover" 51471 msgctxt "City in Germany" 51472 msgid "Hannover" 51473 msgstr "Hannover" 51474 51475 #: kstars_i18n.cpp:1944 51476 #, fuzzy, kde-kuit-format 51477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51478 #| msgid "Hanstholm" 51479 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51480 msgid "Hanstholm" 51481 msgstr "Hanstholm" 51482 51483 #: kstars_i18n.cpp:1945 51484 #, fuzzy, kde-kuit-format 51485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51486 #| msgid "Hao" 51487 msgctxt "City in French Polynesia" 51488 msgid "Hao" 51489 msgstr "Hao" 51490 51491 #: kstars_i18n.cpp:1946 51492 #, fuzzy, kde-kuit-format 51493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51494 #| msgid "Hapcheon" 51495 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51496 msgid "Hapcheon" 51497 msgstr "Hapcheon" 51498 51499 #: kstars_i18n.cpp:1947 51500 #, kde-kuit-format 51501 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51502 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51503 msgstr "" 51504 51505 #: kstars_i18n.cpp:1948 51506 #, fuzzy, kde-kuit-format 51507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51508 #| msgid "Harare" 51509 msgctxt "City in Zimbabwe" 51510 msgid "Harare" 51511 msgstr "Harare" 51512 51513 #: kstars_i18n.cpp:1949 51514 #, fuzzy, kde-kuit-format 51515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51516 #| msgid "Harbel" 51517 msgctxt "City in Liberia" 51518 msgid "Harbel" 51519 msgstr "Harbel" 51520 51521 #: kstars_i18n.cpp:1950 51522 #, kde-kuit-format 51523 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51524 msgid "Harbour Breton" 51525 msgstr "" 51526 51527 #: kstars_i18n.cpp:1951 51528 #, fuzzy, kde-kuit-format 51529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51530 #| msgid "Harper" 51531 msgctxt "City in Liberia" 51532 msgid "Harper" 51533 msgstr "Harper" 51534 51535 #: kstars_i18n.cpp:1952 51536 #, fuzzy, kde-kuit-format 51537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51538 #| msgid "Harper Woods" 51539 msgctxt "City in Michigan USA" 51540 msgid "Harper Woods" 51541 msgstr "Harper Woods" 51542 51543 #: kstars_i18n.cpp:1953 51544 #, fuzzy, kde-kuit-format 51545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51546 #| msgid "Harpers Ferry" 51547 msgctxt "City in West Virginia USA" 51548 msgid "Harpers Ferry" 51549 msgstr "Harpers Ferry" 51550 51551 #: kstars_i18n.cpp:1954 51552 #, fuzzy, kde-kuit-format 51553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51554 #| msgid "Harrington" 51555 msgctxt "City in Delaware USA" 51556 msgid "Harrington" 51557 msgstr "Harrington" 51558 51559 #: kstars_i18n.cpp:1955 51560 #, fuzzy, kde-kuit-format 51561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51562 #| msgid "Harrisburg" 51563 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51564 msgid "Harrisburg" 51565 msgstr "Harrisburg" 51566 51567 #: kstars_i18n.cpp:1956 51568 #, fuzzy, kde-kuit-format 51569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51570 #| msgid "Harrisburg" 51571 msgctxt "City in South Dakota USA" 51572 msgid "Harrisburg" 51573 msgstr "Harrisburg" 51574 51575 #: kstars_i18n.cpp:1957 51576 #, fuzzy, kde-kuit-format 51577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51578 #| msgid "Harrison" 51579 msgctxt "City in Arkansas USA" 51580 msgid "Harrison" 51581 msgstr "Harrison" 51582 51583 #: kstars_i18n.cpp:1958 51584 #, fuzzy, kde-kuit-format 51585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51586 #| msgid "Harrisonburg" 51587 msgctxt "City in Virginia USA" 51588 msgid "Harrisonburg" 51589 msgstr "Harrisonburg" 51590 51591 #: kstars_i18n.cpp:1959 51592 #, fuzzy, kde-kuit-format 51593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51594 #| msgid "Hartford" 51595 msgctxt "City in Connecticut USA" 51596 msgid "Hartford" 51597 msgstr "Hartford" 51598 51599 #: kstars_i18n.cpp:1960 51600 #, fuzzy, kde-kuit-format 51601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51602 #| msgid "Hartrao" 51603 msgctxt "City in South Africa" 51604 msgid "Hartrao" 51605 msgstr "Hartrao" 51606 51607 #: kstars_i18n.cpp:1961 51608 #, fuzzy, kde-kuit-format 51609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51610 #| msgid "Harvard Obs." 51611 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51612 msgid "Harvard Obs." 51613 msgstr "Harvard Obs." 51614 51615 #: kstars_i18n.cpp:1962 51616 #, fuzzy, kde-kuit-format 51617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51618 #| msgid "Harvey" 51619 msgctxt "City in North Dakota USA" 51620 msgid "Harvey" 51621 msgstr "Harvey" 51622 51623 #: kstars_i18n.cpp:1963 51624 #, fuzzy, kde-kuit-format 51625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51626 #| msgid "Hassi Messaoud" 51627 msgctxt "City in Algeria" 51628 msgid "Hassi Messaoud" 51629 msgstr "Hassi Messaoud" 51630 51631 #: kstars_i18n.cpp:1964 51632 #, fuzzy, kde-kuit-format 51633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51634 #| msgid "Hastings" 51635 msgctxt "City in Nebraska USA" 51636 msgid "Hastings" 51637 msgstr "Hastings" 51638 51639 #: kstars_i18n.cpp:1965 51640 #, fuzzy, kde-kuit-format 51641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51642 #| msgid "Hat Creek Radio Obs." 51643 msgctxt "City in California USA" 51644 msgid "Hat Creek Radio Obs." 51645 msgstr "Hat Creek Radio Obs." 51646 51647 #: kstars_i18n.cpp:1966 51648 #, fuzzy, kde-kuit-format 51649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51650 #| msgid "Hat Yai" 51651 msgctxt "City in Thailand" 51652 msgid "Hat Yai" 51653 msgstr "Hat Yai" 51654 51655 #: kstars_i18n.cpp:1967 51656 #, fuzzy, kde-kuit-format 51657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51658 #| msgid "Hattiesburg" 51659 msgctxt "City in Mississippi USA" 51660 msgid "Hattiesburg" 51661 msgstr "Hattiesburg" 51662 51663 #: kstars_i18n.cpp:1968 51664 #, fuzzy, kde-kuit-format 51665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51666 #| msgid "Hauula" 51667 msgctxt "City in Hawaii USA" 51668 msgid "Hauula" 51669 msgstr "Hauula" 51670 51671 #: kstars_i18n.cpp:1969 51672 #, fuzzy, kde-kuit-format 51673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51674 #| msgid "Havana" 51675 msgctxt "City in Cuba" 51676 msgid "Havana" 51677 msgstr "Havana" 51678 51679 #: kstars_i18n.cpp:1970 51680 #, fuzzy, kde-kuit-format 51681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51682 #| msgid "Havre" 51683 msgctxt "City in Montana USA" 51684 msgid "Havre" 51685 msgstr "Havre" 51686 51687 #: kstars_i18n.cpp:1971 51688 #, fuzzy, kde-kuit-format 51689 msgctxt "City in Ontario Canada" 51690 msgid "Hawkesbury" 51691 msgstr "Hattiesburg" 51692 51693 #: kstars_i18n.cpp:1972 51694 #, fuzzy, kde-kuit-format 51695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51696 #| msgid "Hawthorne" 51697 msgctxt "City in California USA" 51698 msgid "Hawthorne" 51699 msgstr "Hawthorne" 51700 51701 #: kstars_i18n.cpp:1973 51702 #, fuzzy, kde-kuit-format 51703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51704 #| msgid "Hawthorne" 51705 msgctxt "City in Nevada USA" 51706 msgid "Hawthorne" 51707 msgstr "Hawthorne" 51708 51709 #: kstars_i18n.cpp:1974 51710 #, fuzzy, kde-kuit-format 51711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51712 #| msgid "Haystack Obs." 51713 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51714 msgid "Haystack Obs." 51715 msgstr "Haystack Obs." 51716 51717 #: kstars_i18n.cpp:1975 51718 #, fuzzy, kde-kuit-format 51719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51720 #| msgid "Hayward" 51721 msgctxt "City in California USA" 51722 msgid "Hayward" 51723 msgstr "Hayward" 51724 51725 #: kstars_i18n.cpp:1976 51726 #, fuzzy, kde-kuit-format 51727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51728 #| msgid "Hazard" 51729 msgctxt "City in Kentucky USA" 51730 msgid "Hazard" 51731 msgstr "Hazard" 51732 51733 #: kstars_i18n.cpp:1977 51734 #, kde-kuit-format 51735 msgctxt "City in Alberta Canada" 51736 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 51737 msgstr "" 51738 51739 #: kstars_i18n.cpp:1978 51740 #, fuzzy, kde-kuit-format 51741 msgctxt "City in Ontario Canada" 51742 msgid "Hearst" 51743 msgstr "reter" 51744 51745 #: kstars_i18n.cpp:1979 51746 #, fuzzy, kde-kuit-format 51747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51748 #| msgid "Heidelberg" 51749 msgctxt "City in Germany" 51750 msgid "Heidelberg" 51751 msgstr "Heidelberg" 51752 51753 #: kstars_i18n.cpp:1980 51754 #, fuzzy, kde-kuit-format 51755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51756 #| msgid "Heilbronn" 51757 msgctxt "City in Germany" 51758 msgid "Heilbronn" 51759 msgstr "Heilbronn" 51760 51761 #: kstars_i18n.cpp:1981 51762 #, fuzzy, kde-kuit-format 51763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51764 #| msgid "Helena" 51765 msgctxt "City in Montana USA" 51766 msgid "Helena" 51767 msgstr "Helena" 51768 51769 #: kstars_i18n.cpp:1982 51770 #, fuzzy, kde-kuit-format 51771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51772 #| msgid "Helgoland" 51773 msgctxt "City in Germany" 51774 msgid "Helgoland" 51775 msgstr "Helgoland" 51776 51777 #: kstars_i18n.cpp:1983 51778 #, fuzzy, kde-kuit-format 51779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51780 #| msgid "Helsingoer" 51781 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51782 msgid "Helsingoer" 51783 msgstr "Helsingoer" 51784 51785 #: kstars_i18n.cpp:1984 51786 #, fuzzy, kde-kuit-format 51787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51788 #| msgid "Helsinki" 51789 msgctxt "City in Finland" 51790 msgid "Helsinki" 51791 msgstr "Helsinki" 51792 51793 #: kstars_i18n.cpp:1985 51794 #, fuzzy, kde-kuit-format 51795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51796 #| msgid "Helwan" 51797 msgctxt "City in Egypt" 51798 msgid "Helwan" 51799 msgstr "Helwan" 51800 51801 #: kstars_i18n.cpp:1986 51802 #, fuzzy, kde-kuit-format 51803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51804 #| msgid "Henderson" 51805 msgctxt "City in Kentucky USA" 51806 msgid "Henderson" 51807 msgstr "Henderson" 51808 51809 #: kstars_i18n.cpp:1987 51810 #, fuzzy, kde-kuit-format 51811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51812 #| msgid "Henderson" 51813 msgctxt "City in Nevada USA" 51814 msgid "Henderson" 51815 msgstr "Henderson" 51816 51817 #: kstars_i18n.cpp:1988 51818 #, fuzzy, kde-kuit-format 51819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51820 #| msgid "Hendersonville" 51821 msgctxt "City in Tennessee USA" 51822 msgid "Hendersonville" 51823 msgstr "Hendersonville" 51824 51825 #: kstars_i18n.cpp:1989 51826 #, fuzzy, kde-kuit-format 51827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51828 #| msgid "Herndon" 51829 msgctxt "City in Virginia USA" 51830 msgid "Herndon" 51831 msgstr "Herndon" 51832 51833 #: kstars_i18n.cpp:1990 51834 #, fuzzy, kde-kuit-format 51835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51836 #| msgid "Herne" 51837 msgctxt "City in Germany" 51838 msgid "Herne" 51839 msgstr "Herne" 51840 51841 #: kstars_i18n.cpp:1991 51842 #, fuzzy, kde-kuit-format 51843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51844 #| msgid "Herning" 51845 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51846 msgid "Herning" 51847 msgstr "Herning" 51848 51849 #: kstars_i18n.cpp:1992 51850 #, fuzzy, kde-kuit-format 51851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51852 #| msgid "Herstmonceux" 51853 msgctxt "City in United Kingdom" 51854 msgid "Herstmonceux" 51855 msgstr "Herstmonceux" 51856 51857 #: kstars_i18n.cpp:1993 51858 #, fuzzy, kde-kuit-format 51859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51860 #| msgid "Heuksando" 51861 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51862 msgid "Heuksando" 51863 msgstr "Heuksando" 51864 51865 #: kstars_i18n.cpp:1994 51866 #, fuzzy, kde-kuit-format 51867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51868 #| msgid "Hialeah" 51869 msgctxt "City in Florida USA" 51870 msgid "Hialeah" 51871 msgstr "Hialeah" 51872 51873 #: kstars_i18n.cpp:1995 51874 #, fuzzy, kde-kuit-format 51875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51876 #| msgid "Hickory" 51877 msgctxt "City in North Carolina USA" 51878 msgid "Hickory" 51879 msgstr "Hickory" 51880 51881 #: kstars_i18n.cpp:1996 51882 #, fuzzy, kde-kuit-format 51883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51884 #| msgid "Hida" 51885 msgctxt "City in Japan" 51886 msgid "Hida" 51887 msgstr "Hida" 51888 51889 #: kstars_i18n.cpp:1997 51890 #, fuzzy, kde-kuit-format 51891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51892 #| msgid "High Point" 51893 msgctxt "City in North Carolina USA" 51894 msgid "High Point" 51895 msgstr "High Point" 51896 51897 #: kstars_i18n.cpp:1998 51898 #, fuzzy, kde-kuit-format 51899 msgctxt "City in Alberta Canada" 51900 msgid "High Prairie" 51901 msgstr "Grand Prairie" 51902 51903 #: kstars_i18n.cpp:1999 51904 #, fuzzy, kde-kuit-format 51905 msgctxt "City in Alberta Canada" 51906 msgid "High River" 51907 msgstr "Eagle River" 51908 51909 #: kstars_i18n.cpp:2000 51910 #, fuzzy, kde-kuit-format 51911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51912 #| msgid "Highland Lakes" 51913 msgctxt "City in New Jersey USA" 51914 msgid "Highland Lakes" 51915 msgstr "Highland Lakes" 51916 51917 #: kstars_i18n.cpp:2001 51918 #, fuzzy, kde-kuit-format 51919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51920 #| msgid "Highmore" 51921 msgctxt "City in South Dakota USA" 51922 msgid "Highmore" 51923 msgstr "Highmore" 51924 51925 #: kstars_i18n.cpp:2002 51926 #, fuzzy, kde-kuit-format 51927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51928 #| msgid "Hill City" 51929 msgctxt "City in Minnesota USA" 51930 msgid "Hill City" 51931 msgstr "Hill City" 51932 51933 #: kstars_i18n.cpp:2003 51934 #, fuzzy, kde-kuit-format 51935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51936 #| msgid "Hilleroed" 51937 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51938 msgid "Hilleroed" 51939 msgstr "Hilleroed" 51940 51941 #: kstars_i18n.cpp:2004 51942 #, fuzzy, kde-kuit-format 51943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51944 #| msgid "Hillsboro" 51945 msgctxt "City in North Dakota USA" 51946 msgid "Hillsboro" 51947 msgstr "Hillsboro" 51948 51949 #: kstars_i18n.cpp:2005 51950 #, fuzzy, kde-kuit-format 51951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51952 #| msgid "Hillsboro" 51953 msgctxt "City in Oregon USA" 51954 msgid "Hillsboro" 51955 msgstr "Hillsboro" 51956 51957 #: kstars_i18n.cpp:2006 51958 #, fuzzy, kde-kuit-format 51959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51960 #| msgid "Hilo" 51961 msgctxt "City in Hawaii USA" 51962 msgid "Hilo" 51963 msgstr "Hilo" 51964 51965 #: kstars_i18n.cpp:2007 51966 #, kde-kuit-format 51967 msgctxt "City in Bavaria Germany" 51968 msgid "Hilpoltstein" 51969 msgstr "" 51970 51971 #: kstars_i18n.cpp:2008 51972 #, fuzzy, kde-kuit-format 51973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51974 #| msgid "Hinnerup" 51975 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51976 msgid "Hinnerup" 51977 msgstr "Hinnerup" 51978 51979 #: kstars_i18n.cpp:2009 51980 #, fuzzy, kde-kuit-format 51981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51982 #| msgid "Hinton" 51983 msgctxt "City in West Virginia USA" 51984 msgid "Hinton" 51985 msgstr "Hinton" 51986 51987 #: kstars_i18n.cpp:2010 51988 #, fuzzy, kde-kuit-format 51989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51990 #| msgid "Hjoerring" 51991 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51992 msgid "Hjoerring" 51993 msgstr "Hjoerring" 51994 51995 #: kstars_i18n.cpp:2011 51996 #, fuzzy, kde-kuit-format 51997 msgctxt "City in Tasmania Australia" 51998 msgid "Hobart" 51999 msgstr "Hobro" 52000 52001 #: kstars_i18n.cpp:2012 52002 #, fuzzy, kde-kuit-format 52003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52004 #| msgid "Hobbs" 52005 msgctxt "City in New Mexico USA" 52006 msgid "Hobbs" 52007 msgstr "Hobbs" 52008 52009 #: kstars_i18n.cpp:2013 52010 #, fuzzy, kde-kuit-format 52011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52012 #| msgid "Hobro" 52013 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52014 msgid "Hobro" 52015 msgstr "Hobro" 52016 52017 #: kstars_i18n.cpp:2014 52018 #, fuzzy, kde-kuit-format 52019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52020 #| msgid "Holbaek" 52021 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52022 msgid "Holbaek" 52023 msgstr "Holbaek" 52024 52025 #: kstars_i18n.cpp:2015 52026 #, fuzzy, kde-kuit-format 52027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52028 #| msgid "Holbrook" 52029 msgctxt "City in Arizona USA" 52030 msgid "Holbrook" 52031 msgstr "Holbrook" 52032 52033 #: kstars_i18n.cpp:2016 52034 #, fuzzy, kde-kuit-format 52035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52036 #| msgid "Hollis Hills" 52037 msgctxt "City in New York USA" 52038 msgid "Hollis Hills" 52039 msgstr "Hollis Hills" 52040 52041 #: kstars_i18n.cpp:2017 52042 #, fuzzy, kde-kuit-format 52043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52044 #| msgid "Holliston" 52045 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52046 msgid "Holliston" 52047 msgstr "Holliston" 52048 52049 #: kstars_i18n.cpp:2018 52050 #, fuzzy, kde-kuit-format 52051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52052 #| msgid "Holly Springs" 52053 msgctxt "City in Mississippi USA" 52054 msgid "Holly Springs" 52055 msgstr "Holly Springs" 52056 52057 #: kstars_i18n.cpp:2019 52058 #, fuzzy, kde-kuit-format 52059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52060 #| msgid "Hollywood" 52061 msgctxt "City in California USA" 52062 msgid "Hollywood" 52063 msgstr "Hollywood" 52064 52065 #: kstars_i18n.cpp:2020 52066 #, fuzzy, kde-kuit-format 52067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52068 #| msgid "Hollywood" 52069 msgctxt "City in Florida USA" 52070 msgid "Hollywood" 52071 msgstr "Hollywood" 52072 52073 #: kstars_i18n.cpp:2021 52074 #, fuzzy, kde-kuit-format 52075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52076 #| msgid "Holon" 52077 msgctxt "City in Israel" 52078 msgid "Holon" 52079 msgstr "Holon" 52080 52081 #: kstars_i18n.cpp:2022 52082 #, fuzzy, kde-kuit-format 52083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52084 #| msgid "Holstebro" 52085 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52086 msgid "Holstebro" 52087 msgstr "Holstebro" 52088 52089 #: kstars_i18n.cpp:2023 52090 #, fuzzy, kde-kuit-format 52091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52092 #| msgid "Holyoke" 52093 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52094 msgid "Holyoke" 52095 msgstr "Holyoke" 52096 52097 #: kstars_i18n.cpp:2024 52098 #, fuzzy, kde-kuit-format 52099 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52100 msgid "Holyrood" 52101 msgstr "Hollywood" 52102 52103 #: kstars_i18n.cpp:2025 52104 #, fuzzy, kde-kuit-format 52105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52106 #| msgid "Homer" 52107 msgctxt "City in Alaska USA" 52108 msgid "Homer" 52109 msgstr "Homer" 52110 52111 #: kstars_i18n.cpp:2026 52112 #, fuzzy, kde-kuit-format 52113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52114 #| msgid "Hong Kong" 52115 msgctxt "City in China" 52116 msgid "Hong Kong" 52117 msgstr "Hong Kong" 52118 52119 #: kstars_i18n.cpp:2027 52120 #, fuzzy, kde-kuit-format 52121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52122 #| msgid "Hongcheon" 52123 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 52124 msgid "Hongcheon" 52125 msgstr "Hongcheon" 52126 52127 #: kstars_i18n.cpp:2028 52128 #, fuzzy, kde-kuit-format 52129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52130 #| msgid "Honiara" 52131 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 52132 msgid "Honiara" 52133 msgstr "Honiara" 52134 52135 #: kstars_i18n.cpp:2029 52136 #, fuzzy, kde-kuit-format 52137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52138 #| msgid "Honington" 52139 msgctxt "City in United Kingdom" 52140 msgid "Honington" 52141 msgstr "Honington" 52142 52143 #: kstars_i18n.cpp:2030 52144 #, fuzzy, kde-kuit-format 52145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52146 #| msgid "Honolulu" 52147 msgctxt "City in Hawaii USA" 52148 msgid "Honolulu" 52149 msgstr "Honolulu" 52150 52151 #: kstars_i18n.cpp:2031 52152 #, fuzzy, kde-kuit-format 52153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52154 #| msgid "Hooker" 52155 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52156 msgid "Hooker" 52157 msgstr "Hooker" 52158 52159 #: kstars_i18n.cpp:2032 52160 #, fuzzy, kde-kuit-format 52161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52162 #| msgid "Hooper Bay" 52163 msgctxt "City in Alaska USA" 52164 msgid "Hooper Bay" 52165 msgstr "Hooper Bay" 52166 52167 #: kstars_i18n.cpp:2033 52168 #, fuzzy, kde-kuit-format 52169 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52170 msgid "Hope" 52171 msgstr "Homer" 52172 52173 #: kstars_i18n.cpp:2034 52174 #, fuzzy, kde-kuit-format 52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52176 #| msgid "Hopkinsville" 52177 msgctxt "City in Kentucky USA" 52178 msgid "Hopkinsville" 52179 msgstr "Hopkinsville" 52180 52181 #: kstars_i18n.cpp:2035 52182 #, fuzzy, kde-kuit-format 52183 msgctxt "City in Ontario Canada" 52184 msgid "Hornepayne" 52185 msgstr "Fort Payne" 52186 52187 #: kstars_i18n.cpp:2036 52188 #, fuzzy, kde-kuit-format 52189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52190 #| msgid "Horsens" 52191 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52192 msgid "Horsens" 52193 msgstr "Horsens" 52194 52195 #: kstars_i18n.cpp:2037 52196 #, fuzzy, kde-kuit-format 52197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52198 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 52199 msgctxt "City in Spain" 52200 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 52201 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" 52202 52203 #: kstars_i18n.cpp:2038 52204 #, fuzzy, kde-kuit-format 52205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52206 #| msgid "Hot Springs National Park" 52207 msgctxt "City in Arkansas USA" 52208 msgid "Hot Springs National Park" 52209 msgstr "Hot Springs National Park" 52210 52211 #: kstars_i18n.cpp:2039 52212 #, fuzzy, kde-kuit-format 52213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52214 #| msgid "Houma" 52215 msgctxt "City in Louisiana USA" 52216 msgid "Houma" 52217 msgstr "Houma" 52218 52219 #: kstars_i18n.cpp:2040 52220 #, fuzzy, kde-kuit-format 52221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52222 #| msgid "Houston" 52223 msgctxt "City in Texas USA" 52224 msgid "Houston" 52225 msgstr "Houston" 52226 52227 #: kstars_i18n.cpp:2041 52228 #, fuzzy, kde-kuit-format 52229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52230 #| msgid "Huambo" 52231 msgctxt "City in Angola" 52232 msgid "Huambo" 52233 msgstr "Huambo" 52234 52235 #: kstars_i18n.cpp:2042 52236 #, fuzzy, kde-kuit-format 52237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52238 #| msgid "Huancayo" 52239 msgctxt "City in Peru" 52240 msgid "Huancayo" 52241 msgstr "Huancayo" 52242 52243 #: kstars_i18n.cpp:2043 52244 #, fuzzy, kde-kuit-format 52245 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52246 msgid "Hudson's Hope" 52247 msgstr "Point Hope" 52248 52249 #: kstars_i18n.cpp:2044 52250 #, fuzzy, kde-kuit-format 52251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52252 #| msgid "Huelva" 52253 msgctxt "City in Spain" 52254 msgid "Huelva" 52255 msgstr "Huelva" 52256 52257 #: kstars_i18n.cpp:2045 52258 #, fuzzy, kde-kuit-format 52259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52260 #| msgid "Huesca" 52261 msgctxt "City in Spain" 52262 msgid "Huesca" 52263 msgstr "Huesca" 52264 52265 #: kstars_i18n.cpp:2046 52266 #, fuzzy, kde-kuit-format 52267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52268 #| msgid "Humain" 52269 msgctxt "City in Belgium" 52270 msgid "Humain" 52271 msgstr "Humain" 52272 52273 #: kstars_i18n.cpp:2047 52274 #, fuzzy, kde-kuit-format 52275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52276 #| msgid "Humboldt" 52277 msgctxt "City in Nebraska USA" 52278 msgid "Humboldt" 52279 msgstr "Humboldt" 52280 52281 #: kstars_i18n.cpp:2048 52282 #, fuzzy, kde-kuit-format 52283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52284 #| msgid "Humboldt" 52285 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52286 msgid "Humboldt" 52287 msgstr "Humboldt" 52288 52289 #: kstars_i18n.cpp:2049 52290 #, fuzzy, kde-kuit-format 52291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52292 #| msgid "Huntington" 52293 msgctxt "City in West Virginia USA" 52294 msgid "Huntington" 52295 msgstr "Huntington" 52296 52297 #: kstars_i18n.cpp:2050 52298 #, fuzzy, kde-kuit-format 52299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52300 #| msgid "Huntington Beach" 52301 msgctxt "City in California USA" 52302 msgid "Huntington Beach" 52303 msgstr "Huntington Beach" 52304 52305 #: kstars_i18n.cpp:2051 52306 #, fuzzy, kde-kuit-format 52307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52308 #| msgid "Huntington Station" 52309 msgctxt "City in New York USA" 52310 msgid "Huntington Station" 52311 msgstr "Huntington Station" 52312 52313 #: kstars_i18n.cpp:2052 52314 #, fuzzy, kde-kuit-format 52315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52316 #| msgid "Huntsville" 52317 msgctxt "City in Alabama USA" 52318 msgid "Huntsville" 52319 msgstr "Huntsville" 52320 52321 #: kstars_i18n.cpp:2053 52322 #, fuzzy, kde-kuit-format 52323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52324 #| msgid "Huntsville" 52325 msgctxt "City in Ontario Canada" 52326 msgid "Huntsville" 52327 msgstr "Huntsville" 52328 52329 #: kstars_i18n.cpp:2054 52330 #, fuzzy, kde-kuit-format 52331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52332 #| msgid "Hurley" 52333 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52334 msgid "Hurley" 52335 msgstr "Hurley" 52336 52337 #: kstars_i18n.cpp:2055 52338 #, fuzzy, kde-kuit-format 52339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52340 #| msgid "Huron" 52341 msgctxt "City in South Dakota USA" 52342 msgid "Huron" 52343 msgstr "Huron" 52344 52345 #: kstars_i18n.cpp:2056 52346 #, fuzzy, kde-kuit-format 52347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52348 #| msgid "Hutchinson" 52349 msgctxt "City in Kansas USA" 52350 msgid "Hutchinson" 52351 msgstr "Hutchinson" 52352 52353 #: kstars_i18n.cpp:2057 52354 #, fuzzy, kde-kuit-format 52355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52356 #| msgid "Hutchinson" 52357 msgctxt "City in Minnesota USA" 52358 msgid "Hutchinson" 52359 msgstr "Hutchinson" 52360 52361 #: kstars_i18n.cpp:2058 52362 #, fuzzy, kde-kuit-format 52363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52364 #| msgid "Hvar" 52365 msgctxt "City in Croatia" 52366 msgid "Hvar" 52367 msgstr "Hvar" 52368 52369 #: kstars_i18n.cpp:2059 52370 #, fuzzy, kde-kuit-format 52371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52372 #| msgid "Hyderabad" 52373 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 52374 msgid "Hyderabad" 52375 msgstr "Hyderabad" 52376 52377 #: kstars_i18n.cpp:2060 52378 #, fuzzy, kde-kuit-format 52379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52380 #| msgid "Hyltebruk" 52381 msgctxt "City in Sweden" 52382 msgid "Hyltebruk" 52383 msgstr "Hyltebruk" 52384 52385 #: kstars_i18n.cpp:2061 52386 #, fuzzy, kde-kuit-format 52387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52388 #| msgid "Hungnam" 52389 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 52390 msgid "Hŭngnam" 52391 msgstr "Hungnam" 52392 52393 #: kstars_i18n.cpp:2062 52394 #, fuzzy, kde-kuit-format 52395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52396 #| msgid "Ibadan" 52397 msgctxt "City in Nigeria" 52398 msgid "Ibadan" 52399 msgstr "Ibadan" 52400 52401 #: kstars_i18n.cpp:2063 52402 #, fuzzy, kde-kuit-format 52403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52404 #| msgid "Icheon" 52405 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 52406 msgid "Icheon" 52407 msgstr "Icheon" 52408 52409 #: kstars_i18n.cpp:2064 52410 #, fuzzy, kde-kuit-format 52411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52412 #| msgid "Idaho Falls" 52413 msgctxt "City in Idaho USA" 52414 msgid "Idaho Falls" 52415 msgstr "Idaho Falls" 52416 52417 #: kstars_i18n.cpp:2065 52418 #, fuzzy, kde-kuit-format 52419 msgctxt "City in Ontario Canada" 52420 msgid "Ignace" 52421 msgstr "Tremen e-biou" 52422 52423 #: kstars_i18n.cpp:2066 52424 #, kde-kuit-format 52425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52426 msgid "Ile-a-la-Crosse" 52427 msgstr "" 52428 52429 #: kstars_i18n.cpp:2067 52430 #, fuzzy, kde-kuit-format 52431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52432 #| msgid "Imsil" 52433 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52434 msgid "Imsil" 52435 msgstr "Imsil" 52436 52437 #: kstars_i18n.cpp:2068 52438 #, fuzzy, kde-kuit-format 52439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52440 #| msgid "Incheon" 52441 msgctxt "City in South Korea" 52442 msgid "Incheon" 52443 msgstr "Incheon" 52444 52445 #: kstars_i18n.cpp:2069 52446 #, fuzzy, kde-kuit-format 52447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52448 #| msgid "Incirlik" 52449 msgctxt "City in Turkey" 52450 msgid "Incirlik" 52451 msgstr "Incirlik" 52452 52453 #: kstars_i18n.cpp:2070 52454 #, fuzzy, kde-kuit-format 52455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52456 #| msgid "Independence" 52457 msgctxt "City in Kansas USA" 52458 msgid "Independence" 52459 msgstr "Independence" 52460 52461 #: kstars_i18n.cpp:2071 52462 #, fuzzy, kde-kuit-format 52463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52464 #| msgid "Independence" 52465 msgctxt "City in Missouri USA" 52466 msgid "Independence" 52467 msgstr "Independence" 52468 52469 #: kstars_i18n.cpp:2072 52470 #, fuzzy, kde-kuit-format 52471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52472 #| msgid "Indianapolis" 52473 msgctxt "City in Indiana USA" 52474 msgid "Indianapolis" 52475 msgstr "Indianapolis" 52476 52477 #: kstars_i18n.cpp:2073 52478 #, fuzzy, kde-kuit-format 52479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52480 #| msgid "Ine" 52481 msgctxt "City in Marshall Islands" 52482 msgid "Ine" 52483 msgstr "Ine" 52484 52485 #: kstars_i18n.cpp:2074 52486 #, fuzzy, kde-kuit-format 52487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52488 #| msgid "Inglewood" 52489 msgctxt "City in California USA" 52490 msgid "Inglewood" 52491 msgstr "Inglewood" 52492 52493 #: kstars_i18n.cpp:2075 52494 #, fuzzy, kde-kuit-format 52495 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52496 msgid "Ingonish" 52497 msgstr "Illinois" 52498 52499 #: kstars_i18n.cpp:2076 52500 #, kde-kuit-format 52501 msgctxt "City in Alberta Canada" 52502 msgid "Innisfail" 52503 msgstr "" 52504 52505 #: kstars_i18n.cpp:2077 52506 #, fuzzy, kde-kuit-format 52507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52508 #| msgid "Innsbruck" 52509 msgctxt "City in Austria" 52510 msgid "Innsbruck" 52511 msgstr "Innsbruck" 52512 52513 #: kstars_i18n.cpp:2078 52514 #, fuzzy, kde-kuit-format 52515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52516 #| msgid "Inuvik" 52517 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 52518 msgid "Inuvik" 52519 msgstr "Inuvik" 52520 52521 #: kstars_i18n.cpp:2079 52522 #, fuzzy, kde-kuit-format 52523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52524 #| msgid "Invercargill" 52525 msgctxt "City in New Zealand" 52526 msgid "Invercargill" 52527 msgstr "Invercargill" 52528 52529 #: kstars_i18n.cpp:2080 52530 #, fuzzy, kde-kuit-format 52531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52532 #| msgid "Iowa City" 52533 msgctxt "City in Iowa USA" 52534 msgid "Iowa City" 52535 msgstr "Iowa City" 52536 52537 #: kstars_i18n.cpp:2081 52538 #, fuzzy, kde-kuit-format 52539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52540 #| msgid "Ipswich" 52541 msgctxt "City in Queensland Australia" 52542 msgid "Ipswich" 52543 msgstr "Ipswich" 52544 52545 #: kstars_i18n.cpp:2082 52546 #, fuzzy, kde-kuit-format 52547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52548 #| msgid "Iqaluit" 52549 msgctxt "City in Nunavut Canada" 52550 msgid "Iqaluit" 52551 msgstr "Iqaluit" 52552 52553 #: kstars_i18n.cpp:2083 52554 #, fuzzy, kde-kuit-format 52555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52556 #| msgid "Irkutsk" 52557 msgctxt "City in Siberia Russia" 52558 msgid "Irkutsk" 52559 msgstr "Irkutsk" 52560 52561 #: kstars_i18n.cpp:2084 52562 #, fuzzy, kde-kuit-format 52563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52564 #| msgid "Iron River" 52565 msgctxt "City in Michigan USA" 52566 msgid "Iron River" 52567 msgstr "Iron River" 52568 52569 #: kstars_i18n.cpp:2085 52570 #, fuzzy, kde-kuit-format 52571 msgctxt "City in Ontario Canada" 52572 msgid "Iroquois Falls" 52573 msgstr "Idaho Falls" 52574 52575 #: kstars_i18n.cpp:2086 52576 #, fuzzy, kde-kuit-format 52577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52578 #| msgid "Irvine" 52579 msgctxt "City in California USA" 52580 msgid "Irvine" 52581 msgstr "Irvine" 52582 52583 #: kstars_i18n.cpp:2087 52584 #, fuzzy, kde-kuit-format 52585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52586 #| msgid "Irving" 52587 msgctxt "City in Texas USA" 52588 msgid "Irving" 52589 msgstr "Irving" 52590 52591 #: kstars_i18n.cpp:2088 52592 #, fuzzy, kde-kuit-format 52593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52594 #| msgid "Irvington" 52595 msgctxt "City in New Jersey USA" 52596 msgid "Irvington" 52597 msgstr "Irvington" 52598 52599 #: kstars_i18n.cpp:2089 52600 #, fuzzy, kde-kuit-format 52601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52602 #| msgid "Ischia" 52603 msgctxt "City in Italy" 52604 msgid "Ischia" 52605 msgstr "Ischia" 52606 52607 #: kstars_i18n.cpp:2090 52608 #, fuzzy, kde-kuit-format 52609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52610 #| msgid "Islamabad" 52611 msgctxt "City in Pakistan" 52612 msgid "Islamabad" 52613 msgstr "Islamabad" 52614 52615 #: kstars_i18n.cpp:2091 52616 #, fuzzy, kde-kuit-format 52617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52618 #| msgid "Istanbul" 52619 msgctxt "City in Turkey" 52620 msgid "Istanbul" 52621 msgstr "Istanbul" 52622 52623 #: kstars_i18n.cpp:2092 52624 #, fuzzy, kde-kuit-format 52625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52626 #| msgid "Istrana" 52627 msgctxt "City in Italy" 52628 msgid "Istrana" 52629 msgstr "Istrana" 52630 52631 #: kstars_i18n.cpp:2093 52632 #, fuzzy, kde-kuit-format 52633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52634 #| msgid "Itapetinga" 52635 msgctxt "City in Brazil" 52636 msgid "Itapetinga" 52637 msgstr "Itapetinga" 52638 52639 #: kstars_i18n.cpp:2094 52640 #, kde-kuit-format 52641 msgctxt "City in Ukraine" 52642 msgid "Ivano-Frankivs'k" 52643 msgstr "" 52644 52645 #: kstars_i18n.cpp:2095 52646 #, fuzzy, kde-kuit-format 52647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52648 #| msgid "Ivanovo" 52649 msgctxt "City in Central Region Russia" 52650 msgid "Ivanovo" 52651 msgstr "Ivanovo" 52652 52653 #: kstars_i18n.cpp:2096 52654 #, fuzzy, kde-kuit-format 52655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52656 #| msgid "Izaña" 52657 msgctxt "City in Tenerife Spain" 52658 msgid "Izaña" 52659 msgstr "Izaña" 52660 52661 #: kstars_i18n.cpp:2097 52662 #, fuzzy, kde-kuit-format 52663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52664 #| msgid "Izhevsk" 52665 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52666 msgid "Izhevsk" 52667 msgstr "Izhevsk" 52668 52669 #: kstars_i18n.cpp:2098 52670 #, fuzzy, kde-kuit-format 52671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52672 #| msgid "J. Horrocks" 52673 msgctxt "City in United Kingdom" 52674 msgid "J. Horrocks" 52675 msgstr "J. Horrocks" 52676 52677 #: kstars_i18n.cpp:2099 52678 #, fuzzy, kde-kuit-format 52679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52680 #| msgid "Jackson" 52681 msgctxt "City in Michigan USA" 52682 msgid "Jackson" 52683 msgstr "Jackson" 52684 52685 #: kstars_i18n.cpp:2100 52686 #, fuzzy, kde-kuit-format 52687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52688 #| msgid "Jackson" 52689 msgctxt "City in Mississippi USA" 52690 msgid "Jackson" 52691 msgstr "Jackson" 52692 52693 #: kstars_i18n.cpp:2101 52694 #, fuzzy, kde-kuit-format 52695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52696 #| msgid "Jackson" 52697 msgctxt "City in Tennessee USA" 52698 msgid "Jackson" 52699 msgstr "Jackson" 52700 52701 #: kstars_i18n.cpp:2102 52702 #, fuzzy, kde-kuit-format 52703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52704 #| msgid "Jacksonville" 52705 msgctxt "City in Arkansas USA" 52706 msgid "Jacksonville" 52707 msgstr "Jacksonville" 52708 52709 #: kstars_i18n.cpp:2103 52710 #, fuzzy, kde-kuit-format 52711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52712 #| msgid "Jacksonville" 52713 msgctxt "City in Florida USA" 52714 msgid "Jacksonville" 52715 msgstr "Jacksonville" 52716 52717 #: kstars_i18n.cpp:2104 52718 #, fuzzy, kde-kuit-format 52719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52720 #| msgid "Jakarta" 52721 msgctxt "City in Indonesia" 52722 msgid "Jakarta" 52723 msgstr "Jakarta" 52724 52725 #: kstars_i18n.cpp:2105 52726 #, fuzzy, kde-kuit-format 52727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52728 #| msgid "Jaluit" 52729 msgctxt "City in Marshall Islands" 52730 msgid "Jaluit" 52731 msgstr "Jaluit" 52732 52733 #: kstars_i18n.cpp:2106 52734 #, fuzzy, kde-kuit-format 52735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52736 #| msgid "Jamestown" 52737 msgctxt "City in North Dakota USA" 52738 msgid "Jamestown" 52739 msgstr "Jamestown" 52740 52741 #: kstars_i18n.cpp:2107 52742 #, fuzzy, kde-kuit-format 52743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52744 #| msgid "Janesville" 52745 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52746 msgid "Janesville" 52747 msgstr "Janesville" 52748 52749 #: kstars_i18n.cpp:2108 52750 #, fuzzy, kde-kuit-format 52751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52752 #| msgid "Jangheung" 52753 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52754 msgid "Jangheung" 52755 msgstr "Jangheung" 52756 52757 #: kstars_i18n.cpp:2109 52758 #, fuzzy, kde-kuit-format 52759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52760 #| msgid "Jangsu" 52761 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52762 msgid "Jangsu" 52763 msgstr "Jangsu" 52764 52765 #: kstars_i18n.cpp:2110 52766 #, fuzzy, kde-kuit-format 52767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52768 #| msgid "Jasper" 52769 msgctxt "City in Alberta Canada" 52770 msgid "Jasper" 52771 msgstr "Jasper" 52772 52773 #: kstars_i18n.cpp:2111 52774 #, fuzzy, kde-kuit-format 52775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52776 #| msgid "Jatiluhur" 52777 msgctxt "City in Indonesia" 52778 msgid "Jatiluhur" 52779 msgstr "Jatiluhur" 52780 52781 #: kstars_i18n.cpp:2112 52782 #, fuzzy, kde-kuit-format 52783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52784 #| msgid "Jaén" 52785 msgctxt "City in Spain" 52786 msgid "Jaén" 52787 msgstr "Jaén" 52788 52789 #: kstars_i18n.cpp:2113 52790 #, fuzzy, kde-kuit-format 52791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52792 #| msgid "Jecheon" 52793 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 52794 msgid "Jecheon" 52795 msgstr "Jecheon" 52796 52797 #: kstars_i18n.cpp:2114 52798 #, fuzzy, kde-kuit-format 52799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52800 #| msgid "Jeddah" 52801 msgctxt "City in Saudi Arabia" 52802 msgid "Jeddah" 52803 msgstr "Jeddah" 52804 52805 #: kstars_i18n.cpp:2115 52806 #, fuzzy, kde-kuit-format 52807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52808 #| msgid "Jefferson City" 52809 msgctxt "City in Missouri USA" 52810 msgid "Jefferson City" 52811 msgstr "Jefferson City" 52812 52813 #: kstars_i18n.cpp:2116 52814 #, fuzzy, kde-kuit-format 52815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52816 #| msgid "Jeju" 52817 msgctxt "City in Jeju South Korea" 52818 msgid "Jeju" 52819 msgstr "Jeju" 52820 52821 #: kstars_i18n.cpp:2117 52822 #, fuzzy, kde-kuit-format 52823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52824 #| msgid "Jena" 52825 msgctxt "City in Germany" 52826 msgid "Jena" 52827 msgstr "Jena" 52828 52829 #: kstars_i18n.cpp:2118 52830 #, fuzzy, kde-kuit-format 52831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52832 #| msgid "Jensen Beach" 52833 msgctxt "City in Florida USA" 52834 msgid "Jensen Beach" 52835 msgstr "Jensen Beach" 52836 52837 #: kstars_i18n.cpp:2119 52838 #, fuzzy, kde-kuit-format 52839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52840 #| msgid "Jeongeup" 52841 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52842 msgid "Jeongeup" 52843 msgstr "Jeongeup" 52844 52845 #: kstars_i18n.cpp:2120 52846 #, fuzzy, kde-kuit-format 52847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52848 #| msgid "Jeonju" 52849 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52850 msgid "Jeonju" 52851 msgstr "Jeonju" 52852 52853 #: kstars_i18n.cpp:2121 52854 #, fuzzy, kde-kuit-format 52855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52856 #| msgid "Jerez de la Frontera" 52857 msgctxt "City in Spain" 52858 msgid "Jerez de la Frontera" 52859 msgstr "Jerez de la Frontera" 52860 52861 #: kstars_i18n.cpp:2122 52862 #, fuzzy, kde-kuit-format 52863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52864 #| msgid "Jersey City" 52865 msgctxt "City in New Jersey USA" 52866 msgid "Jersey City" 52867 msgstr "Jersey City" 52868 52869 #: kstars_i18n.cpp:2123 52870 #, fuzzy, kde-kuit-format 52871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52872 #| msgid "Jerusalem" 52873 msgctxt "City in Israel" 52874 msgid "Jerusalem" 52875 msgstr "Jerusalem" 52876 52877 #: kstars_i18n.cpp:2124 52878 #, fuzzy, kde-kuit-format 52879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52880 #| msgid "Jinja" 52881 msgctxt "City in Uganda" 52882 msgid "Jinja" 52883 msgstr "Jinja" 52884 52885 #: kstars_i18n.cpp:2125 52886 #, fuzzy, kde-kuit-format 52887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52888 #| msgid "Jinju" 52889 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52890 msgid "Jinju" 52891 msgstr "Jinju" 52892 52893 #: kstars_i18n.cpp:2126 52894 #, fuzzy, kde-kuit-format 52895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52896 #| msgid "Jodrell Bank" 52897 msgctxt "City in United Kingdom" 52898 msgid "Jodrell Bank" 52899 msgstr "Jodrell Bank" 52900 52901 #: kstars_i18n.cpp:2127 52902 #, fuzzy, kde-kuit-format 52903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52904 #| msgid "Johannesburg" 52905 msgctxt "City in South Africa" 52906 msgid "Johannesburg" 52907 msgstr "Johannesburg" 52908 52909 #: kstars_i18n.cpp:2128 52910 #, fuzzy, kde-kuit-format 52911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52912 #| msgid "Johnson City" 52913 msgctxt "City in Tennessee USA" 52914 msgid "Johnson City" 52915 msgstr "Johnson City" 52916 52917 #: kstars_i18n.cpp:2129 52918 #, fuzzy, kde-kuit-format 52919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52920 #| msgid "Johnston Atoll" 52921 msgctxt "City in US Territory" 52922 msgid "Johnston Atoll" 52923 msgstr "Johnston Atoll" 52924 52925 #: kstars_i18n.cpp:2130 52926 #, fuzzy, kde-kuit-format 52927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52928 #| msgid "Johnstown" 52929 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52930 msgid "Johnstown" 52931 msgstr "Johnstown" 52932 52933 #: kstars_i18n.cpp:2131 52934 #, fuzzy, kde-kuit-format 52935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52936 #| msgid "Joliet" 52937 msgctxt "City in Illinois USA" 52938 msgid "Joliet" 52939 msgstr "Joliet" 52940 52941 #: kstars_i18n.cpp:2132 52942 #, fuzzy, kde-kuit-format 52943 msgctxt "City in Quebec Canada" 52944 msgid "Joliette" 52945 msgstr "Joliet" 52946 52947 #: kstars_i18n.cpp:2133 52948 #, fuzzy, kde-kuit-format 52949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52950 #| msgid "Jonesboro" 52951 msgctxt "City in Arkansas USA" 52952 msgid "Jonesboro" 52953 msgstr "Jonesboro" 52954 52955 #: kstars_i18n.cpp:2134 52956 #, fuzzy, kde-kuit-format 52957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52958 #| msgid "Joplin" 52959 msgctxt "City in Missouri USA" 52960 msgid "Joplin" 52961 msgstr "Joplin" 52962 52963 #: kstars_i18n.cpp:2135 52964 #, fuzzy, kde-kuit-format 52965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52966 #| msgid "Julian" 52967 msgctxt "City in California USA" 52968 msgid "Julian" 52969 msgstr "Julian" 52970 52971 #: kstars_i18n.cpp:2136 52972 #, fuzzy, kde-kuit-format 52973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52974 #| msgid "Juneau" 52975 msgctxt "City in Alaska USA" 52976 msgid "Juneau" 52977 msgstr "Juneau" 52978 52979 #: kstars_i18n.cpp:2137 52980 #, fuzzy, kde-kuit-format 52981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52982 #| msgid "Jõgeva" 52983 msgctxt "City in Estonia" 52984 msgid "Jõgeva" 52985 msgstr "Jõgeva" 52986 52987 #: kstars_i18n.cpp:2138 52988 #, fuzzy, kde-kuit-format 52989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52990 #| msgid "Jõvi" 52991 msgctxt "City in Estonia" 52992 msgid "Jõhvi" 52993 msgstr "Jõvi" 52994 52995 #: kstars_i18n.cpp:2139 52996 #, fuzzy, kde-kuit-format 52997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52998 #| msgid "Kabul" 52999 msgctxt "City in Afghanistan" 53000 msgid "Kabul" 53001 msgstr "Kabul" 53002 53003 #: kstars_i18n.cpp:2140 53004 #, fuzzy, kde-kuit-format 53005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53006 #| msgid "Kabwe" 53007 msgctxt "City in Zambia" 53008 msgid "Kabwe" 53009 msgstr "Kabwe" 53010 53011 #: kstars_i18n.cpp:2141 53012 #, fuzzy, kde-kuit-format 53013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53014 #| msgid "Kaduna" 53015 msgctxt "City in Nigeria" 53016 msgid "Kaduna" 53017 msgstr "Kaduna" 53018 53019 #: kstars_i18n.cpp:2142 53020 #, fuzzy, kde-kuit-format 53021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53022 #| msgid "Kaena Point" 53023 msgctxt "City in Hawaii USA" 53024 msgid "Kaena Point" 53025 msgstr "Kaena Point" 53026 53027 #: kstars_i18n.cpp:2143 53028 #, fuzzy, kde-kuit-format 53029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53030 #| msgid "Kaesong" 53031 msgctxt "City in North Korea" 53032 msgid "Kaesŏng" 53033 msgstr "Kaesong" 53034 53035 #: kstars_i18n.cpp:2144 53036 #, fuzzy, kde-kuit-format 53037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53038 #| msgid "Kahului" 53039 msgctxt "City in Hawaii USA" 53040 msgid "Kahului" 53041 msgstr "Kahului" 53042 53043 #: kstars_i18n.cpp:2145 53044 #, fuzzy, kde-kuit-format 53045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53046 #| msgid "Kailua Kona" 53047 msgctxt "City in Hawaii USA" 53048 msgid "Kailua Kona" 53049 msgstr "Kailua Kona" 53050 53051 #: kstars_i18n.cpp:2146 53052 #, fuzzy, kde-kuit-format 53053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53054 #| msgid "Kairouan" 53055 msgctxt "City in Tunisia" 53056 msgid "Kairouan" 53057 msgstr "Kairouan" 53058 53059 #: kstars_i18n.cpp:2147 53060 #, fuzzy, kde-kuit-format 53061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53062 #| msgid "Kaiserslautern" 53063 msgctxt "City in Germany" 53064 msgid "Kaiserslautern" 53065 msgstr "Kaiserslautern" 53066 53067 #: kstars_i18n.cpp:2148 53068 #, fuzzy, kde-kuit-format 53069 msgctxt "City in Ontario Canada" 53070 msgid "Kaladar" 53071 msgstr "Kalapana" 53072 53073 #: kstars_i18n.cpp:2149 53074 #, fuzzy, kde-kuit-format 53075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53076 #| msgid "Kalamazoo" 53077 msgctxt "City in Michigan USA" 53078 msgid "Kalamazoo" 53079 msgstr "Kalamazoo" 53080 53081 #: kstars_i18n.cpp:2150 53082 #, fuzzy, kde-kuit-format 53083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53084 #| msgid "Kalapana" 53085 msgctxt "City in Hawaii USA" 53086 msgid "Kalapana" 53087 msgstr "Kalapana" 53088 53089 #: kstars_i18n.cpp:2151 53090 #, fuzzy, kde-kuit-format 53091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53092 #| msgid "Kalaupapa" 53093 msgctxt "City in Hawaii USA" 53094 msgid "Kalaupapa" 53095 msgstr "Kalaupapa" 53096 53097 #: kstars_i18n.cpp:2152 53098 #, fuzzy, kde-kuit-format 53099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53100 #| msgid "Kaliningrad" 53101 msgctxt "City in North-West Region Russia" 53102 msgid "Kaliningrad" 53103 msgstr "Kaliningrad" 53104 53105 #: kstars_i18n.cpp:2153 53106 #, fuzzy, kde-kuit-format 53107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53108 #| msgid "Kalispell" 53109 msgctxt "City in Montana USA" 53110 msgid "Kalispell" 53111 msgstr "Kalispell" 53112 53113 #: kstars_i18n.cpp:2154 53114 #, fuzzy, kde-kuit-format 53115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53116 #| msgid "Kallaste" 53117 msgctxt "City in Estonia" 53118 msgid "Kallaste" 53119 msgstr "Kallaste" 53120 53121 #: kstars_i18n.cpp:2155 53122 #, fuzzy, kde-kuit-format 53123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53124 #| msgid "Kaluga" 53125 msgctxt "City in Central Region Russia" 53126 msgid "Kaluga" 53127 msgstr "Kaluga" 53128 53129 #: kstars_i18n.cpp:2156 53130 #, fuzzy, kde-kuit-format 53131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53132 #| msgid "Kalundborg" 53133 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53134 msgid "Kalundborg" 53135 msgstr "Kalundborg" 53136 53137 #: kstars_i18n.cpp:2157 53138 #, fuzzy, kde-kuit-format 53139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53140 #| msgid "Kamloops" 53141 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53142 msgid "Kamloops" 53143 msgstr "Kamloops" 53144 53145 #: kstars_i18n.cpp:2158 53146 #, fuzzy, kde-kuit-format 53147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53148 #| msgid "Kampala" 53149 msgctxt "City in Uganda" 53150 msgid "Kampala" 53151 msgstr "Kampala" 53152 53153 #: kstars_i18n.cpp:2159 53154 #, fuzzy, kde-kuit-format 53155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53156 msgid "Kamsack" 53157 msgstr "Kaolack" 53158 53159 #: kstars_i18n.cpp:2160 53160 #, fuzzy, kde-kuit-format 53161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53162 #| msgid "Kamuela" 53163 msgctxt "City in Hawaii USA" 53164 msgid "Kamuela" 53165 msgstr "Kamuela" 53166 53167 #: kstars_i18n.cpp:2161 53168 #, fuzzy, kde-kuit-format 53169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53170 #| msgid "Kanab" 53171 msgctxt "City in Utah USA" 53172 msgid "Kanab" 53173 msgstr "Kanab" 53174 53175 #: kstars_i18n.cpp:2162 53176 #, fuzzy, kde-kuit-format 53177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53178 #| msgid "Kaneohe Bay" 53179 msgctxt "City in Hawaii USA" 53180 msgid "Kaneohe Bay" 53181 msgstr "Kaneohe Bay" 53182 53183 #: kstars_i18n.cpp:2163 53184 #, fuzzy, kde-kuit-format 53185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53186 #| msgid "Kankakee" 53187 msgctxt "City in Illinois USA" 53188 msgid "Kankakee" 53189 msgstr "Kankakee" 53190 53191 #: kstars_i18n.cpp:2164 53192 #, fuzzy, kde-kuit-format 53193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53194 #| msgid "Kankan" 53195 msgctxt "City in Guinea" 53196 msgid "Kankan" 53197 msgstr "Kankan" 53198 53199 #: kstars_i18n.cpp:2165 53200 #, fuzzy, kde-kuit-format 53201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53202 #| msgid "Kannapolis" 53203 msgctxt "City in North Carolina USA" 53204 msgid "Kannapolis" 53205 msgstr "Kannapolis" 53206 53207 #: kstars_i18n.cpp:2166 53208 #, fuzzy, kde-kuit-format 53209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53210 #| msgid "Kano" 53211 msgctxt "City in Nigeria" 53212 msgid "Kano" 53213 msgstr "Kano" 53214 53215 #: kstars_i18n.cpp:2167 53216 #, fuzzy, kde-kuit-format 53217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53218 #| msgid "Kansas City" 53219 msgctxt "City in Kansas USA" 53220 msgid "Kansas City" 53221 msgstr "Kansas City" 53222 53223 #: kstars_i18n.cpp:2168 53224 #, fuzzy, kde-kuit-format 53225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53226 #| msgid "Kansas City" 53227 msgctxt "City in Missouri USA" 53228 msgid "Kansas City" 53229 msgstr "Kansas City" 53230 53231 #: kstars_i18n.cpp:2169 53232 #, fuzzy, kde-kuit-format 53233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53234 #| msgid "Kanzelheohe" 53235 msgctxt "City in Austria" 53236 msgid "Kanzelhoehe" 53237 msgstr "Kanzelheohe" 53238 53239 #: kstars_i18n.cpp:2170 53240 #, fuzzy, kde-kuit-format 53241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53242 #| msgid "Kaolack" 53243 msgctxt "City in Senegal" 53244 msgid "Kaolack" 53245 msgstr "Kaolack" 53246 53247 #: kstars_i18n.cpp:2171 53248 #, fuzzy, kde-kuit-format 53249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53250 #| msgid "Kapaa" 53251 msgctxt "City in Hawaii USA" 53252 msgid "Kapaa" 53253 msgstr "Kapaa" 53254 53255 #: kstars_i18n.cpp:2172 53256 #, fuzzy, kde-kuit-format 53257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53258 #| msgid "Kapalua" 53259 msgctxt "City in Hawaii USA" 53260 msgid "Kapalua" 53261 msgstr "Kapalua" 53262 53263 #: kstars_i18n.cpp:2173 53264 #, kde-kuit-format 53265 msgctxt "City in Somogy Hungary" 53266 msgid "Kaposvár" 53267 msgstr "" 53268 53269 #: kstars_i18n.cpp:2174 53270 #, fuzzy, kde-kuit-format 53271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53272 #| msgid "Kapuskasing" 53273 msgctxt "City in Ontario Canada" 53274 msgid "Kapuskasing" 53275 msgstr "Kapuskasing" 53276 53277 #: kstars_i18n.cpp:2175 53278 #, fuzzy, kde-kuit-format 53279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53280 #| msgid "Karachi" 53281 msgctxt "City in Pakistan" 53282 msgid "Karachi" 53283 msgstr "Karachi" 53284 53285 #: kstars_i18n.cpp:2176 53286 #, fuzzy, kde-kuit-format 53287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53288 #| msgid "Karlsruhe" 53289 msgctxt "City in Germany" 53290 msgid "Karlsruhe" 53291 msgstr "Karlsruhe" 53292 53293 #: kstars_i18n.cpp:2177 53294 #, fuzzy, kde-kuit-format 53295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53296 #| msgid "Karonga" 53297 msgctxt "City in Malawi" 53298 msgid "Karonga" 53299 msgstr "Karonga" 53300 53301 #: kstars_i18n.cpp:2178 53302 #, fuzzy, kde-kuit-format 53303 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53304 msgid "Kaslo" 53305 msgstr "Kassel" 53306 53307 #: kstars_i18n.cpp:2179 53308 #, fuzzy, kde-kuit-format 53309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53310 #| msgid "Kassel" 53311 msgctxt "City in Germany" 53312 msgid "Kassel" 53313 msgstr "Kassel" 53314 53315 #: kstars_i18n.cpp:2180 53316 #, fuzzy, kde-kuit-format 53317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53318 #| msgid "Kathmandu" 53319 msgctxt "City in Nepal" 53320 msgid "Kathmandu" 53321 msgstr "Kathmandu" 53322 53323 #: kstars_i18n.cpp:2181 53324 #, fuzzy, kde-kuit-format 53325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53326 #| msgid "Katima Mulilo" 53327 msgctxt "City in Namibia" 53328 msgid "Katima Mulilo" 53329 msgstr "Katima Mulilo" 53330 53331 #: kstars_i18n.cpp:2182 53332 #, fuzzy, kde-kuit-format 53333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53334 #| msgid "Kaunakakai" 53335 msgctxt "City in Hawaii USA" 53336 msgid "Kaunakakai" 53337 msgstr "Kaunakakai" 53338 53339 #: kstars_i18n.cpp:2183 53340 #, fuzzy, kde-kuit-format 53341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53342 #| msgid "Kaduna" 53343 msgctxt "City in Lithuania" 53344 msgid "Kaunas" 53345 msgstr "Kaduna" 53346 53347 #: kstars_i18n.cpp:2184 53348 #, fuzzy, kde-kuit-format 53349 msgctxt "City in Quebec Canada" 53350 msgid "Kazabazua" 53351 msgstr "Kapalua" 53352 53353 #: kstars_i18n.cpp:2185 53354 #, fuzzy, kde-kuit-format 53355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53356 #| msgid "Kazan" 53357 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53358 msgid "Kazan" 53359 msgstr "Kazan" 53360 53361 #: kstars_i18n.cpp:2186 53362 #, fuzzy, kde-kuit-format 53363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53364 #| msgid "Keahole" 53365 msgctxt "City in Hawaii USA" 53366 msgid "Keahole" 53367 msgstr "Keahole" 53368 53369 #: kstars_i18n.cpp:2187 53370 #, fuzzy, kde-kuit-format 53371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53372 #| msgid "Kearney" 53373 msgctxt "City in Nebraska USA" 53374 msgid "Kearney" 53375 msgstr "Kearney" 53376 53377 #: kstars_i18n.cpp:2188 53378 #, kde-kuit-format 53379 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 53380 msgid "Kecskemét" 53381 msgstr "" 53382 53383 #: kstars_i18n.cpp:2189 53384 #, fuzzy, kde-kuit-format 53385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53386 #| msgid "Keene" 53387 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53388 msgid "Keene" 53389 msgstr "Keene" 53390 53391 #: kstars_i18n.cpp:2190 53392 #, fuzzy, kde-kuit-format 53393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53394 #| msgid "Keflavik" 53395 msgctxt "City in Iceland" 53396 msgid "Keflavik" 53397 msgstr "Keflavik" 53398 53399 #: kstars_i18n.cpp:2191 53400 #, fuzzy, kde-kuit-format 53401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53402 #| msgid "Kehra" 53403 msgctxt "City in Estonia" 53404 msgid "Kehra" 53405 msgstr "Kehra" 53406 53407 #: kstars_i18n.cpp:2192 53408 #, fuzzy, kde-kuit-format 53409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53410 #| msgid "Keila" 53411 msgctxt "City in Estonia" 53412 msgid "Keila" 53413 msgstr "Keila" 53414 53415 #: kstars_i18n.cpp:2193 53416 #, fuzzy, kde-kuit-format 53417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53418 #| msgid "Kekaha" 53419 msgctxt "City in Hawaii USA" 53420 msgid "Kekaha" 53421 msgstr "Kekaha" 53422 53423 #: kstars_i18n.cpp:2194 53424 #, fuzzy, kde-kuit-format 53425 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53426 msgid "Kelowna" 53427 msgstr "Kona" 53428 53429 #: kstars_i18n.cpp:2195 53430 #, fuzzy, kde-kuit-format 53431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53432 #| msgid "Kelso" 53433 msgctxt "City in Washington USA" 53434 msgid "Kelso" 53435 msgstr "Kelso" 53436 53437 #: kstars_i18n.cpp:2196 53438 #, fuzzy, kde-kuit-format 53439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53440 #| msgid "Kemerovo" 53441 msgctxt "City in Siberia Russia" 53442 msgid "Kemerovo" 53443 msgstr "Kemerovo" 53444 53445 #: kstars_i18n.cpp:2197 53446 #, fuzzy, kde-kuit-format 53447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53448 #| msgid "Kenai" 53449 msgctxt "City in Alaska USA" 53450 msgid "Kenai" 53451 msgstr "Kenai" 53452 53453 #: kstars_i18n.cpp:2198 53454 #, fuzzy, kde-kuit-format 53455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53456 #| msgid "Kenema" 53457 msgctxt "City in Sierra Leone" 53458 msgid "Kenema" 53459 msgstr "Kenema" 53460 53461 #: kstars_i18n.cpp:2199 53462 #, fuzzy, kde-kuit-format 53463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53464 #| msgid "Kenema" 53465 msgctxt "City in Munster Ireland" 53466 msgid "Kenmar" 53467 msgstr "Kenema" 53468 53469 #: kstars_i18n.cpp:2200 53470 #, fuzzy, kde-kuit-format 53471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53472 #| msgid "Kennebunk" 53473 msgctxt "City in Maine USA" 53474 msgid "Kennebunk" 53475 msgstr "Kennebunk" 53476 53477 #: kstars_i18n.cpp:2201 53478 #, fuzzy, kde-kuit-format 53479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53480 #| msgid "Kenner" 53481 msgctxt "City in Louisiana USA" 53482 msgid "Kenner" 53483 msgstr "Kenner" 53484 53485 #: kstars_i18n.cpp:2202 53486 #, fuzzy, kde-kuit-format 53487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53488 #| msgid "Kenora" 53489 msgctxt "City in Ontario Canada" 53490 msgid "Kenora" 53491 msgstr "Kenora" 53492 53493 #: kstars_i18n.cpp:2203 53494 #, fuzzy, kde-kuit-format 53495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53496 #| msgid "Kenosha" 53497 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53498 msgid "Kenosha" 53499 msgstr "Kenosha" 53500 53501 #: kstars_i18n.cpp:2204 53502 #, fuzzy, kde-kuit-format 53503 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53504 msgid "Kentville" 53505 msgstr "Centreville" 53506 53507 #: kstars_i18n.cpp:2205 53508 #, fuzzy, kde-kuit-format 53509 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53510 msgid "Kerrobert" 53511 msgstr "Berbera" 53512 53513 #: kstars_i18n.cpp:2206 53514 #, fuzzy, kde-kuit-format 53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53516 #| msgid "Ketchikan" 53517 msgctxt "City in Alaska USA" 53518 msgid "Ketchikan" 53519 msgstr "Ketchikan" 53520 53521 #: kstars_i18n.cpp:2207 53522 #, fuzzy, kde-kuit-format 53523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53524 #| msgid "Kettering" 53525 msgctxt "City in Ohio USA" 53526 msgid "Kettering" 53527 msgstr "Kettering" 53528 53529 #: kstars_i18n.cpp:2208 53530 #, fuzzy, kde-kuit-format 53531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53532 #| msgid "Khabarovsk" 53533 msgctxt "City in Far East Russia" 53534 msgid "Khabarovsk" 53535 msgstr "Khabarovsk" 53536 53537 #: kstars_i18n.cpp:2209 53538 #, fuzzy, kde-kuit-format 53539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53540 #| msgid "Khaniá" 53541 msgctxt "City in Greece" 53542 msgid "Khaniá" 53543 msgstr "Khaniá" 53544 53545 #: kstars_i18n.cpp:2210 53546 #, fuzzy, kde-kuit-format 53547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53548 #| msgid "Khanty-Mansiysk" 53549 msgctxt "City in Ural Russia" 53550 msgid "Khanty-Mansiysk" 53551 msgstr "Khanty-Mansiysk" 53552 53553 #: kstars_i18n.cpp:2211 53554 #, fuzzy, kde-kuit-format 53555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53556 #| msgid "Jarkov" 53557 msgctxt "City in Ukraine" 53558 msgid "Kharkiv" 53559 msgstr "Jarkov" 53560 53561 #: kstars_i18n.cpp:2212 53562 #, fuzzy, kde-kuit-format 53563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53564 #| msgid "Khartoum" 53565 msgctxt "City in Sudan" 53566 msgid "Khartoum" 53567 msgstr "Khartoum" 53568 53569 #: kstars_i18n.cpp:2213 53570 #, fuzzy, kde-kuit-format 53571 msgctxt "City in Ukraine" 53572 msgid "Kherson" 53573 msgstr "Elverson" 53574 53575 #: kstars_i18n.cpp:2214 53576 #, kde-kuit-format 53577 msgctxt "City in Ukraine" 53578 msgid "Khmel'nyts'kyi" 53579 msgstr "" 53580 53581 #: kstars_i18n.cpp:2215 53582 #, kde-kuit-format 53583 msgctxt "City in Texas USA" 53584 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 53585 msgstr "" 53586 53587 #: kstars_i18n.cpp:2216 53588 #, fuzzy, kde-kuit-format 53589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53590 #| msgid "Kiel" 53591 msgctxt "City in Germany" 53592 msgid "Kiel" 53593 msgstr "Kiel" 53594 53595 #: kstars_i18n.cpp:2217 53596 #, fuzzy, kde-kuit-format 53597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53598 #| msgid "Kigali" 53599 msgctxt "City in Rwanda" 53600 msgid "Kigali" 53601 msgstr "Kigali" 53602 53603 #: kstars_i18n.cpp:2218 53604 #, fuzzy, kde-kuit-format 53605 msgctxt "City in Alberta Canada" 53606 msgid "Kikino" 53607 msgstr "Dickinson" 53608 53609 #: kstars_i18n.cpp:2219 53610 #, fuzzy, kde-kuit-format 53611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53612 #| msgid "Kili" 53613 msgctxt "City in Marshall Islands" 53614 msgid "Kili" 53615 msgstr "Kili" 53616 53617 #: kstars_i18n.cpp:2220 53618 #, fuzzy, kde-kuit-format 53619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53620 #| msgid "Kilingi-Nõmme" 53621 msgctxt "City in Estonia" 53622 msgid "Kilingi-Nõmme" 53623 msgstr "Kilingi-Nõmme" 53624 53625 #: kstars_i18n.cpp:2221 53626 #, fuzzy, kde-kuit-format 53627 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53628 msgid "Killarney" 53629 msgstr "Kearney" 53630 53631 #: kstars_i18n.cpp:2222 53632 #, fuzzy, kde-kuit-format 53633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53634 #| msgid "Kimball" 53635 msgctxt "City in Nebraska USA" 53636 msgid "Kimball" 53637 msgstr "Kimball" 53638 53639 #: kstars_i18n.cpp:2223 53640 #, fuzzy, kde-kuit-format 53641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53642 #| msgid "Kimch'aek" 53643 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 53644 msgid "Kimchaek" 53645 msgstr "Kimch'aek" 53646 53647 #: kstars_i18n.cpp:2224 53648 #, fuzzy, kde-kuit-format 53649 msgctxt "City in Ontario Canada" 53650 msgid "Kincardine" 53651 msgstr "Richardson" 53652 53653 #: kstars_i18n.cpp:2225 53654 #, fuzzy, kde-kuit-format 53655 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53656 msgid "Kindersley" 53657 msgstr "Sandersville" 53658 53659 #: kstars_i18n.cpp:2226 53660 #, fuzzy, kde-kuit-format 53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53662 #| msgid "King George" 53663 msgctxt "City in Virginia USA" 53664 msgid "King George" 53665 msgstr "King George" 53666 53667 #: kstars_i18n.cpp:2227 53668 #, fuzzy, kde-kuit-format 53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53670 #| msgid "King Salmon" 53671 msgctxt "City in Alaska USA" 53672 msgid "King Salmon" 53673 msgstr "King Salmon" 53674 53675 #: kstars_i18n.cpp:2228 53676 #, fuzzy, kde-kuit-format 53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53678 #| msgid "Kingman" 53679 msgctxt "City in Arizona USA" 53680 msgid "Kingman" 53681 msgstr "Kingman" 53682 53683 #: kstars_i18n.cpp:2229 53684 #, fuzzy, kde-kuit-format 53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53686 #| msgid "Kings Beach" 53687 msgctxt "City in Queensland Australia" 53688 msgid "Kings Beach" 53689 msgstr "Kings Beach" 53690 53691 #: kstars_i18n.cpp:2230 53692 #, fuzzy, kde-kuit-format 53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53694 #| msgid "Kingsport" 53695 msgctxt "City in Tennessee USA" 53696 msgid "Kingsport" 53697 msgstr "Kingsport" 53698 53699 #: kstars_i18n.cpp:2231 53700 #, fuzzy, kde-kuit-format 53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53702 #| msgid "Kingston" 53703 msgctxt "City in Jamaica" 53704 msgid "Kingston" 53705 msgstr "Kingston" 53706 53707 #: kstars_i18n.cpp:2232 53708 #, fuzzy, kde-kuit-format 53709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53710 #| msgid "Kingston" 53711 msgctxt "City in Ontario Canada" 53712 msgid "Kingston" 53713 msgstr "Kingston" 53714 53715 #: kstars_i18n.cpp:2233 53716 #, fuzzy, kde-kuit-format 53717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53718 #| msgid "Kinshasa" 53719 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 53720 msgid "Kinshasa" 53721 msgstr "Kinshasa" 53722 53723 #: kstars_i18n.cpp:2234 53724 #, fuzzy, kde-kuit-format 53725 msgctxt "City in Ontario Canada" 53726 msgid "Kiosk" 53727 msgstr "Kiso" 53728 53729 #: kstars_i18n.cpp:2235 53730 #, fuzzy, kde-kuit-format 53731 msgctxt "City in Ontario Canada" 53732 msgid "Kirkland Lake" 53733 msgstr "Highland Lakes" 53734 53735 #: kstars_i18n.cpp:2236 53736 #, kde-kuit-format 53737 msgctxt "City in Ukraine" 53738 msgid "Kirovohrad" 53739 msgstr "" 53740 53741 #: kstars_i18n.cpp:2237 53742 #, fuzzy, kde-kuit-format 53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53744 #| msgid "Kiruna" 53745 msgctxt "City in Sweden" 53746 msgid "Kiruna" 53747 msgstr "Kiruna" 53748 53749 #: kstars_i18n.cpp:2238 53750 #, fuzzy, kde-kuit-format 53751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53752 #| msgid "Kisangani" 53753 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 53754 msgid "Kisangani" 53755 msgstr "Kisangani" 53756 53757 #: kstars_i18n.cpp:2239 53758 #, fuzzy, kde-kuit-format 53759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53760 #| msgid "Kismayu" 53761 msgctxt "City in Somalia" 53762 msgid "Kismayu" 53763 msgstr "Kismayu" 53764 53765 #: kstars_i18n.cpp:2240 53766 #, fuzzy, kde-kuit-format 53767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53768 #| msgid "Kiso" 53769 msgctxt "City in Japan" 53770 msgid "Kiso" 53771 msgstr "Kiso" 53772 53773 #: kstars_i18n.cpp:2241 53774 #, fuzzy, kde-kuit-format 53775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53776 #| msgid "Kissimmee" 53777 msgctxt "City in Florida USA" 53778 msgid "Kissimmee" 53779 msgstr "Kissimmee" 53780 53781 #: kstars_i18n.cpp:2242 53782 #, fuzzy, kde-kuit-format 53783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53784 #| msgid "Kisumu" 53785 msgctxt "City in Kenya" 53786 msgid "Kisumu" 53787 msgstr "Kisumu" 53788 53789 #: kstars_i18n.cpp:2243 53790 #, fuzzy, kde-kuit-format 53791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53792 #| msgid "Kit Carson" 53793 msgctxt "City in Colorado USA" 53794 msgid "Kit Carson" 53795 msgstr "Kit Carson" 53796 53797 #: kstars_i18n.cpp:2244 53798 #, fuzzy, kde-kuit-format 53799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53800 #| msgid "Kitchener" 53801 msgctxt "City in Ontario Canada" 53802 msgid "Kitchener" 53803 msgstr "Kitchener" 53804 53805 #: kstars_i18n.cpp:2245 53806 #, fuzzy, kde-kuit-format 53807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53808 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 53809 msgctxt "City in Arizona USA" 53810 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 53811 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs." 53812 53813 #: kstars_i18n.cpp:2246 53814 #, fuzzy, kde-kuit-format 53815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53816 #| msgid "Kitwe" 53817 msgctxt "City in Zambia" 53818 msgid "Kitwe" 53819 msgstr "Kitwe" 53820 53821 #: kstars_i18n.cpp:2247 53822 #, fuzzy, kde-kuit-format 53823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53824 #| msgid "Kiviõli" 53825 msgctxt "City in Estonia" 53826 msgid "Kiviõli" 53827 msgstr "Kiviõli" 53828 53829 #: kstars_i18n.cpp:2248 53830 #, fuzzy, kde-kuit-format 53831 msgctxt "City in Lithuania" 53832 msgid "Klaipėda" 53833 msgstr "Kalapana" 53834 53835 #: kstars_i18n.cpp:2249 53836 #, fuzzy, kde-kuit-format 53837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53838 #| msgid "Klamath Falls" 53839 msgctxt "City in Oregon USA" 53840 msgid "Klamath Falls" 53841 msgstr "Klamath Falls" 53842 53843 #: kstars_i18n.cpp:2250 53844 #, kde-kuit-format 53845 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53846 msgid "Kleena Kleene" 53847 msgstr "" 53848 53849 #: kstars_i18n.cpp:2251 53850 #, fuzzy, kde-kuit-format 53851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53852 #| msgid "Knightdale" 53853 msgctxt "City in North Carolina USA" 53854 msgid "Knightdale" 53855 msgstr "Knightdale" 53856 53857 #: kstars_i18n.cpp:2252 53858 #, fuzzy, kde-kuit-format 53859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53860 #| msgid "Knoxville" 53861 msgctxt "City in Tennessee USA" 53862 msgid "Knoxville" 53863 msgstr "Knoxville" 53864 53865 #: kstars_i18n.cpp:2253 53866 #, fuzzy, kde-kuit-format 53867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53868 #| msgid "Koblenz" 53869 msgctxt "City in Germany" 53870 msgid "Koblenz" 53871 msgstr "Koblenz" 53872 53873 #: kstars_i18n.cpp:2254 53874 #, fuzzy, kde-kuit-format 53875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53876 #| msgid "Kodaikanal" 53877 msgctxt "City in India" 53878 msgid "Kodaikanal" 53879 msgstr "Kodaikanal" 53880 53881 #: kstars_i18n.cpp:2255 53882 #, fuzzy, kde-kuit-format 53883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53884 #| msgid "Kodiak" 53885 msgctxt "City in Alaska USA" 53886 msgid "Kodiak" 53887 msgstr "Kodiak" 53888 53889 #: kstars_i18n.cpp:2256 53890 #, fuzzy, kde-kuit-format 53891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53892 #| msgid "Koege" 53893 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53894 msgid "Koege" 53895 msgstr "Koege" 53896 53897 #: kstars_i18n.cpp:2257 53898 #, fuzzy, kde-kuit-format 53899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53900 #| msgid "Kohala" 53901 msgctxt "City in Hawaii USA" 53902 msgid "Kohala" 53903 msgstr "Kohala" 53904 53905 #: kstars_i18n.cpp:2258 53906 #, fuzzy, kde-kuit-format 53907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53908 #| msgid "Kohtla-Järve" 53909 msgctxt "City in Estonia" 53910 msgid "Kohtla-Järve" 53911 msgstr "Kohtla-Järve" 53912 53913 #: kstars_i18n.cpp:2259 53914 #, fuzzy, kde-kuit-format 53915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53916 #| msgid "Koko Head" 53917 msgctxt "City in Hawaii USA" 53918 msgid "Koko Head" 53919 msgstr "Koko Head" 53920 53921 #: kstars_i18n.cpp:2260 53922 #, fuzzy, kde-kuit-format 53923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53924 #| msgid "Kokomo" 53925 msgctxt "City in Indiana USA" 53926 msgid "Kokomo" 53927 msgstr "Kokomo" 53928 53929 #: kstars_i18n.cpp:2261 53930 #, fuzzy, kde-kuit-format 53931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53932 #| msgid "Kolding" 53933 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53934 msgid "Kolding" 53935 msgstr "Kolding" 53936 53937 #: kstars_i18n.cpp:2262 53938 #, fuzzy, kde-kuit-format 53939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53940 #| msgid "Koloa" 53941 msgctxt "City in India" 53942 msgid "Kolkata" 53943 msgstr "Koloa" 53944 53945 #: kstars_i18n.cpp:2263 53946 #, fuzzy, kde-kuit-format 53947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53948 #| msgid "Koloa" 53949 msgctxt "City in Hawaii USA" 53950 msgid "Koloa" 53951 msgstr "Koloa" 53952 53953 #: kstars_i18n.cpp:2264 53954 #, fuzzy, kde-kuit-format 53955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53956 #| msgid "Kona" 53957 msgctxt "City in Hawaii USA" 53958 msgid "Kona" 53959 msgstr "Kona" 53960 53961 #: kstars_i18n.cpp:2265 53962 #, fuzzy, kde-kuit-format 53963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53964 #| msgid "Korat" 53965 msgctxt "City in Thailand" 53966 msgid "Korat" 53967 msgstr "Korat" 53968 53969 #: kstars_i18n.cpp:2266 53970 #, fuzzy, kde-kuit-format 53971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53972 #| msgid "Korsoer" 53973 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53974 msgid "Korsoer" 53975 msgstr "Korsoer" 53976 53977 #: kstars_i18n.cpp:2267 53978 #, fuzzy, kde-kuit-format 53979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53980 #| msgid "Kosrae" 53981 msgctxt "City in Micronesia" 53982 msgid "Kosrae" 53983 msgstr "Kosrae" 53984 53985 #: kstars_i18n.cpp:2268 53986 #, fuzzy, kde-kuit-format 53987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53988 #| msgid "Kostroma" 53989 msgctxt "City in Central Region Russia" 53990 msgid "Kostroma" 53991 msgstr "Kostroma" 53992 53993 #: kstars_i18n.cpp:2269 53994 #, fuzzy, kde-kuit-format 53995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53996 #| msgid "Kota Kinabalu" 53997 msgctxt "City in Malaysia" 53998 msgid "Kota Kinabalu" 53999 msgstr "Kota Kinabalu" 54000 54001 #: kstars_i18n.cpp:2270 54002 #, fuzzy, kde-kuit-format 54003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54004 #| msgid "Kotzebue" 54005 msgctxt "City in Alaska USA" 54006 msgid "Kotzebue" 54007 msgstr "Kotzebue" 54008 54009 #: kstars_i18n.cpp:2271 54010 #, fuzzy, kde-kuit-format 54011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54012 #| msgid "Krasnodar" 54013 msgctxt "City in South Region Russia" 54014 msgid "Krasnodar" 54015 msgstr "Krasnodar" 54016 54017 #: kstars_i18n.cpp:2272 54018 #, fuzzy, kde-kuit-format 54019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54020 #| msgid "Krasnoyarsk" 54021 msgctxt "City in Siberia Russia" 54022 msgid "Krasnoyarsk" 54023 msgstr "Krasnoyarsk" 54024 54025 #: kstars_i18n.cpp:2273 54026 #, fuzzy, kde-kuit-format 54027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54028 #| msgid "Krefeld" 54029 msgctxt "City in Germany" 54030 msgid "Krefeld" 54031 msgstr "Krefeld" 54032 54033 #: kstars_i18n.cpp:2274 54034 #, fuzzy, kde-kuit-format 54035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54036 #| msgid "Kristiansand" 54037 msgctxt "City in Norway" 54038 msgid "Kristiansand" 54039 msgstr "Kristiansand" 54040 54041 #: kstars_i18n.cpp:2275 54042 #, fuzzy, kde-kuit-format 54043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54044 #| msgid "Kuala Lumpur" 54045 msgctxt "City in Malaysia" 54046 msgid "Kuala Lumpur" 54047 msgstr "Kuala Lumpur" 54048 54049 #: kstars_i18n.cpp:2276 54050 #, fuzzy, kde-kuit-format 54051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54052 #| msgid "Kuching" 54053 msgctxt "City in Malaysia" 54054 msgid "Kuching" 54055 msgstr "Kuching" 54056 54057 #: kstars_i18n.cpp:2277 54058 #, fuzzy, kde-kuit-format 54059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54060 #| msgid "Kuffner" 54061 msgctxt "City in Austria" 54062 msgid "Kuffner" 54063 msgstr "Kuffner" 54064 54065 #: kstars_i18n.cpp:2278 54066 #, fuzzy, kde-kuit-format 54067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54068 #| msgid "Kunda" 54069 msgctxt "City in Estonia" 54070 msgid "Kunda" 54071 msgstr "Kunda" 54072 54073 #: kstars_i18n.cpp:2279 54074 #, fuzzy, kde-kuit-format 54075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54076 #| msgid "Kuopio" 54077 msgctxt "City in Finland" 54078 msgid "Kuopio" 54079 msgstr "Kuopio" 54080 54081 #: kstars_i18n.cpp:2280 54082 #, fuzzy, kde-kuit-format 54083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54084 #| msgid "Kure Island" 54085 msgctxt "City in Hawaii USA" 54086 msgid "Kure Island" 54087 msgstr "Kure Island" 54088 54089 #: kstars_i18n.cpp:2281 54090 #, fuzzy, kde-kuit-format 54091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54092 #| msgid "Kuressaare" 54093 msgctxt "City in Estonia" 54094 msgid "Kuressaare" 54095 msgstr "Kuressaare" 54096 54097 #: kstars_i18n.cpp:2282 54098 #, fuzzy, kde-kuit-format 54099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54100 #| msgid "Kurgan" 54101 msgctxt "City in Ural Russia" 54102 msgid "Kurgan" 54103 msgstr "Kurgan" 54104 54105 #: kstars_i18n.cpp:2283 54106 #, fuzzy, kde-kuit-format 54107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54108 #| msgid "Kursk" 54109 msgctxt "City in Central Region Russia" 54110 msgid "Kursk" 54111 msgstr "Kursk" 54112 54113 #: kstars_i18n.cpp:2284 54114 #, fuzzy, kde-kuit-format 54115 msgctxt "City in Croatia" 54116 msgid "Kutina" 54117 msgstr "Kunda" 54118 54119 #: kstars_i18n.cpp:2285 54120 #, fuzzy, kde-kuit-format 54121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54122 #| msgid "Kuwait City" 54123 msgctxt "City in Kuwait" 54124 msgid "Kuwait City" 54125 msgstr "Kuwait City" 54126 54127 #: kstars_i18n.cpp:2286 54128 #, fuzzy, kde-kuit-format 54129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54130 #| msgid "Kwajalein Atoll" 54131 msgctxt "City in Marshall Islands" 54132 msgid "Kwajalein Atoll" 54133 msgstr "Kwajalein Atoll" 54134 54135 #: kstars_i18n.cpp:2287 54136 #, fuzzy, kde-kuit-format 54137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54138 #| msgid "Kwasan" 54139 msgctxt "City in Japan" 54140 msgid "Kwasan" 54141 msgstr "Kwasan" 54142 54143 #: kstars_i18n.cpp:2288 54144 #, kde-kuit-format 54145 msgctxt "City in Ukraine" 54146 msgid "Kyiv" 54147 msgstr "" 54148 54149 #: kstars_i18n.cpp:2289 54150 #, fuzzy, kde-kuit-format 54151 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54152 msgid "Kyle" 54153 msgstr "Kyzyl" 54154 54155 #: kstars_i18n.cpp:2290 54156 #, fuzzy, kde-kuit-format 54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54158 #| msgid "Kyoto" 54159 msgctxt "City in Japan" 54160 msgid "Kyoto" 54161 msgstr "Kyoto" 54162 54163 #: kstars_i18n.cpp:2291 54164 #, fuzzy, kde-kuit-format 54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54166 #| msgid "Kyzyl" 54167 msgctxt "City in Siberia Russia" 54168 msgid "Kyzyl" 54169 msgstr "Kyzyl" 54170 54171 #: kstars_i18n.cpp:2292 54172 #, fuzzy, kde-kuit-format 54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54174 #| msgid "Kärdla" 54175 msgctxt "City in Estonia" 54176 msgid "Kärdla" 54177 msgstr "Kärdla" 54178 54179 #: kstars_i18n.cpp:2293 54180 #, fuzzy, kde-kuit-format 54181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54182 #| msgid "L'Aquila" 54183 msgctxt "City in Italy" 54184 msgid "L'Aquila" 54185 msgstr "L'Aquila" 54186 54187 #: kstars_i18n.cpp:2294 54188 #, kde-kuit-format 54189 msgctxt "City in Quebec Canada" 54190 msgid "L'Etape" 54191 msgstr "" 54192 54193 #: kstars_i18n.cpp:2295 54194 #, kde-kuit-format 54195 msgctxt "City in Ukraine" 54196 msgid "L'viv" 54197 msgstr "" 54198 54199 #: kstars_i18n.cpp:2296 54200 #, fuzzy, kde-kuit-format 54201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54202 #| msgid "La Coruña" 54203 msgctxt "City in Spain" 54204 msgid "La Coruña" 54205 msgstr "La Coruña" 54206 54207 #: kstars_i18n.cpp:2297 54208 #, fuzzy, kde-kuit-format 54209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54210 #| msgid "La Crosse" 54211 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54212 msgid "La Crosse" 54213 msgstr "La Crosse" 54214 54215 #: kstars_i18n.cpp:2298 54216 #, fuzzy, kde-kuit-format 54217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54218 #| msgid "La Grande" 54219 msgctxt "City in Oregon USA" 54220 msgid "La Grande" 54221 msgstr "La Grande" 54222 54223 #: kstars_i18n.cpp:2299 54224 #, fuzzy, kde-kuit-format 54225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54226 #| msgid "La Grange" 54227 msgctxt "City in Georgia USA" 54228 msgid "La Grange" 54229 msgstr "La Grange" 54230 54231 #: kstars_i18n.cpp:2300 54232 #, fuzzy, kde-kuit-format 54233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54234 #| msgid "La Habana" 54235 msgctxt "City in Cuba" 54236 msgid "La Habana" 54237 msgstr "La Habana" 54238 54239 #: kstars_i18n.cpp:2301 54240 #, fuzzy, kde-kuit-format 54241 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54242 msgid "La Loche" 54243 msgstr "La Rochelle" 54244 54245 #: kstars_i18n.cpp:2302 54246 #, fuzzy, kde-kuit-format 54247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54248 #| msgid "La Mesa" 54249 msgctxt "City in California USA" 54250 msgid "La Mesa" 54251 msgstr "La Mesa" 54252 54253 #: kstars_i18n.cpp:2303 54254 #, fuzzy, kde-kuit-format 54255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54256 #| msgid "La Palma Obs." 54257 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 54258 msgid "La Palma Obs." 54259 msgstr "La Palma Obs." 54260 54261 #: kstars_i18n.cpp:2304 54262 #, fuzzy, kde-kuit-format 54263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54264 #| msgid "La Paz" 54265 msgctxt "City in Bolivia" 54266 msgid "La Paz" 54267 msgstr "La Paz" 54268 54269 #: kstars_i18n.cpp:2305 54270 #, fuzzy, kde-kuit-format 54271 msgctxt "City in Quebec Canada" 54272 msgid "La Pocatiere" 54273 msgstr "Lancaster" 54274 54275 #: kstars_i18n.cpp:2306 54276 #, fuzzy, kde-kuit-format 54277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54278 #| msgid "La Rochelle" 54279 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 54280 msgid "La Rochelle" 54281 msgstr "La Rochelle" 54282 54283 #: kstars_i18n.cpp:2307 54284 #, fuzzy, kde-kuit-format 54285 msgctxt "City in Quebec Canada" 54286 msgid "La Sarre" 54287 msgstr "La Verne" 54288 54289 #: kstars_i18n.cpp:2308 54290 #, fuzzy, kde-kuit-format 54291 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54292 msgid "La Scie" 54293 msgstr "La Spezia" 54294 54295 #: kstars_i18n.cpp:2309 54296 #, fuzzy, kde-kuit-format 54297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54298 #| msgid "La Silla Obs." 54299 msgctxt "City in Chile" 54300 msgid "La Silla Obs." 54301 msgstr "La Silla Obs." 54302 54303 #: kstars_i18n.cpp:2310 54304 #, fuzzy, kde-kuit-format 54305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54306 #| msgid "La Spezia" 54307 msgctxt "City in Italy" 54308 msgid "La Spezia" 54309 msgstr "La Spezia" 54310 54311 #: kstars_i18n.cpp:2311 54312 #, kde-kuit-format 54313 msgctxt "City in Quebec Canada" 54314 msgid "La Tuque" 54315 msgstr "" 54316 54317 #: kstars_i18n.cpp:2312 54318 #, fuzzy, kde-kuit-format 54319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54320 #| msgid "La Verne" 54321 msgctxt "City in California USA" 54322 msgid "La Verne" 54323 msgstr "La Verne" 54324 54325 #: kstars_i18n.cpp:2313 54326 #, fuzzy, kde-kuit-format 54327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54328 #| msgid "LaPeer" 54329 msgctxt "City in Michigan USA" 54330 msgid "LaPeer" 54331 msgstr "LaPeer" 54332 54333 #: kstars_i18n.cpp:2314 54334 #, fuzzy, kde-kuit-format 54335 msgctxt "City in Quebec Canada" 54336 msgid "Labrieville" 54337 msgstr "Libreville" 54338 54339 #: kstars_i18n.cpp:2315 54340 #, fuzzy, kde-kuit-format 54341 msgctxt "City in Alberta Canada" 54342 msgid "Lac La Biche" 54343 msgstr "Black Birch" 54344 54345 #: kstars_i18n.cpp:2316 54346 #, kde-kuit-format 54347 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54348 msgid "Lac du Bonnet" 54349 msgstr "" 54350 54351 #: kstars_i18n.cpp:2317 54352 #, kde-kuit-format 54353 msgctxt "City in Quebec Canada" 54354 msgid "Lac-Megantic" 54355 msgstr "" 54356 54357 #: kstars_i18n.cpp:2318 54358 #, fuzzy, kde-kuit-format 54359 msgctxt "City in Quebec Canada" 54360 msgid "Lachute" 54361 msgstr "Lahti" 54362 54363 #: kstars_i18n.cpp:2319 54364 #, fuzzy, kde-kuit-format 54365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54366 #| msgid "Laconia" 54367 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54368 msgid "Laconia" 54369 msgstr "Laconia" 54370 54371 #: kstars_i18n.cpp:2320 54372 #, fuzzy, kde-kuit-format 54373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54374 #| msgid "Lafayette" 54375 msgctxt "City in Indiana USA" 54376 msgid "Lafayette" 54377 msgstr "Lafayette" 54378 54379 #: kstars_i18n.cpp:2321 54380 #, fuzzy, kde-kuit-format 54381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54382 #| msgid "Lafayette" 54383 msgctxt "City in Louisiana USA" 54384 msgid "Lafayette" 54385 msgstr "Lafayette" 54386 54387 #: kstars_i18n.cpp:2322 54388 #, fuzzy, kde-kuit-format 54389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54390 #| msgid "Lagos" 54391 msgctxt "City in Nigeria" 54392 msgid "Lagos" 54393 msgstr "Lagos" 54394 54395 #: kstars_i18n.cpp:2323 54396 #, fuzzy, kde-kuit-format 54397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54398 #| msgid "Lahore" 54399 msgctxt "City in Pakistan" 54400 msgid "Lahore" 54401 msgstr "Lahore" 54402 54403 #: kstars_i18n.cpp:2324 54404 #, fuzzy, kde-kuit-format 54405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54406 #| msgid "Lahr" 54407 msgctxt "City in Germany" 54408 msgid "Lahr" 54409 msgstr "Lahr" 54410 54411 #: kstars_i18n.cpp:2325 54412 #, fuzzy, kde-kuit-format 54413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54414 #| msgid "Lahti" 54415 msgctxt "City in Finland" 54416 msgid "Lahti" 54417 msgstr "Lahti" 54418 54419 #: kstars_i18n.cpp:2326 54420 #, fuzzy, kde-kuit-format 54421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54422 #| msgid "Lajes" 54423 msgctxt "City in Azores Portugal" 54424 msgid "Lajes" 54425 msgstr "Lajes" 54426 54427 #: kstars_i18n.cpp:2327 54428 #, fuzzy, kde-kuit-format 54429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54430 #| msgid "Lake Charles" 54431 msgctxt "City in Louisiana USA" 54432 msgid "Lake Charles" 54433 msgstr "Lake Charles" 54434 54435 #: kstars_i18n.cpp:2328 54436 #, fuzzy, kde-kuit-format 54437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54438 #| msgid "Lake City" 54439 msgctxt "City in Florida USA" 54440 msgid "Lake City" 54441 msgstr "Lake City" 54442 54443 #: kstars_i18n.cpp:2329 54444 #, fuzzy, kde-kuit-format 54445 msgctxt "City in Alberta Canada" 54446 msgid "Lake Louise" 54447 msgstr "Lake Oswego" 54448 54449 #: kstars_i18n.cpp:2330 54450 #, fuzzy, kde-kuit-format 54451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54452 #| msgid "Lake Oswego" 54453 msgctxt "City in Oregon USA" 54454 msgid "Lake Oswego" 54455 msgstr "Lake Oswego" 54456 54457 #: kstars_i18n.cpp:2331 54458 #, fuzzy, kde-kuit-format 54459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54460 #| msgid "Lake Villa" 54461 msgctxt "City in Illinois USA" 54462 msgid "Lake Villa" 54463 msgstr "Lake Villa" 54464 54465 #: kstars_i18n.cpp:2332 54466 #, fuzzy, kde-kuit-format 54467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54468 #| msgid "Lake Village" 54469 msgctxt "City in Arkansas USA" 54470 msgid "Lake Village" 54471 msgstr "Lake Village" 54472 54473 #: kstars_i18n.cpp:2333 54474 #, fuzzy, kde-kuit-format 54475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54476 #| msgid "Lakeland" 54477 msgctxt "City in Florida USA" 54478 msgid "Lakeland" 54479 msgstr "Lakeland" 54480 54481 #: kstars_i18n.cpp:2334 54482 #, fuzzy, kde-kuit-format 54483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54484 #| msgid "Lakewood" 54485 msgctxt "City in California USA" 54486 msgid "Lakewood" 54487 msgstr "Lakewood" 54488 54489 #: kstars_i18n.cpp:2335 54490 #, fuzzy, kde-kuit-format 54491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54492 #| msgid "Lakewood" 54493 msgctxt "City in Colorado USA" 54494 msgid "Lakewood" 54495 msgstr "Lakewood" 54496 54497 #: kstars_i18n.cpp:2336 54498 #, fuzzy, kde-kuit-format 54499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54500 #| msgid "Lakewood" 54501 msgctxt "City in Ohio USA" 54502 msgid "Lakewood" 54503 msgstr "Lakewood" 54504 54505 #: kstars_i18n.cpp:2337 54506 #, fuzzy, kde-kuit-format 54507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54508 #| msgid "Lakota" 54509 msgctxt "City in North Dakota USA" 54510 msgid "Lakota" 54511 msgstr "Lakota" 54512 54513 #: kstars_i18n.cpp:2338 54514 #, fuzzy, kde-kuit-format 54515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54516 #| msgid "Lamar" 54517 msgctxt "City in Colorado USA" 54518 msgid "Lamar" 54519 msgstr "Lamar" 54520 54521 #: kstars_i18n.cpp:2339 54522 #, fuzzy, kde-kuit-format 54523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54524 #| msgid "Lambarene" 54525 msgctxt "City in Gabon" 54526 msgid "Lambarene" 54527 msgstr "Lambarene" 54528 54529 #: kstars_i18n.cpp:2340 54530 #, fuzzy, kde-kuit-format 54531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54532 #| msgid "Lampedusa" 54533 msgctxt "City in Italy" 54534 msgid "Lampedusa" 54535 msgstr "Lampedusa" 54536 54537 #: kstars_i18n.cpp:2341 54538 #, fuzzy, kde-kuit-format 54539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54540 #| msgid "Lanai City" 54541 msgctxt "City in Hawaii USA" 54542 msgid "Lanai City" 54543 msgstr "Lanai City" 54544 54545 #: kstars_i18n.cpp:2342 54546 #, fuzzy, kde-kuit-format 54547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54548 #| msgid "Lancaster" 54549 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54550 msgid "Lancaster" 54551 msgstr "Lancaster" 54552 54553 #: kstars_i18n.cpp:2343 54554 #, fuzzy, kde-kuit-format 54555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54556 #| msgid "Lancaster" 54557 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54558 msgid "Lancaster" 54559 msgstr "Lancaster" 54560 54561 #: kstars_i18n.cpp:2344 54562 #, fuzzy, kde-kuit-format 54563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54564 #| msgid "Lander" 54565 msgctxt "City in Wyoming USA" 54566 msgid "Lander" 54567 msgstr "Lander" 54568 54569 #: kstars_i18n.cpp:2345 54570 #, fuzzy, kde-kuit-format 54571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54572 #| msgid "Lansing" 54573 msgctxt "City in Michigan USA" 54574 msgid "Lansing" 54575 msgstr "Lansing" 54576 54577 #: kstars_i18n.cpp:2346 54578 #, fuzzy, kde-kuit-format 54579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54580 #| msgid "Laramie" 54581 msgctxt "City in Wyoming USA" 54582 msgid "Laramie" 54583 msgstr "Laramie" 54584 54585 #: kstars_i18n.cpp:2347 54586 #, fuzzy, kde-kuit-format 54587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54588 #| msgid "Laredo" 54589 msgctxt "City in Texas USA" 54590 msgid "Laredo" 54591 msgstr "Laredo" 54592 54593 #: kstars_i18n.cpp:2348 54594 #, fuzzy, kde-kuit-format 54595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54596 #| msgid "Largo" 54597 msgctxt "City in Florida USA" 54598 msgid "Largo" 54599 msgstr "Largo" 54600 54601 #: kstars_i18n.cpp:2349 54602 #, fuzzy, kde-kuit-format 54603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54604 #| msgid "Las Campanas Obs." 54605 msgctxt "City in Chile" 54606 msgid "Las Campanas Obs." 54607 msgstr "Las Campanas Obs." 54608 54609 #: kstars_i18n.cpp:2350 54610 #, fuzzy, kde-kuit-format 54611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54612 #| msgid "Las Cruces" 54613 msgctxt "City in New Mexico USA" 54614 msgid "Las Cruces" 54615 msgstr "Las Cruces" 54616 54617 #: kstars_i18n.cpp:2351 54618 #, fuzzy, kde-kuit-format 54619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54620 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 54621 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 54622 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 54623 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" 54624 54625 #: kstars_i18n.cpp:2352 54626 #, fuzzy, kde-kuit-format 54627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54628 #| msgid "Las Vegas" 54629 msgctxt "City in Nevada USA" 54630 msgid "Las Vegas" 54631 msgstr "Las Vegas" 54632 54633 #: kstars_i18n.cpp:2353 54634 #, fuzzy, kde-kuit-format 54635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54636 #| msgid "Latham" 54637 msgctxt "City in ACT Australia" 54638 msgid "Latham" 54639 msgstr "Latham" 54640 54641 #: kstars_i18n.cpp:2354 54642 #, fuzzy, kde-kuit-format 54643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54644 #| msgid "Latina" 54645 msgctxt "City in Italy" 54646 msgid "Latina" 54647 msgstr "Latina" 54648 54649 #: kstars_i18n.cpp:2355 54650 #, fuzzy, kde-kuit-format 54651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54652 #| msgid "Laurel" 54653 msgctxt "City in Delaware USA" 54654 msgid "Laurel" 54655 msgstr "Laurel" 54656 54657 #: kstars_i18n.cpp:2356 54658 #, fuzzy, kde-kuit-format 54659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54660 #| msgid "Laurel" 54661 msgctxt "City in Maryland USA" 54662 msgid "Laurel" 54663 msgstr "Laurel" 54664 54665 #: kstars_i18n.cpp:2357 54666 #, fuzzy, kde-kuit-format 54667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54668 #| msgid "Laurel" 54669 msgctxt "City in Mississippi USA" 54670 msgid "Laurel" 54671 msgstr "Laurel" 54672 54673 #: kstars_i18n.cpp:2358 54674 #, fuzzy, kde-kuit-format 54675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54676 #| msgid "Lausanne" 54677 msgctxt "City in Switzerland" 54678 msgid "Lausanne" 54679 msgstr "Lausana" 54680 54681 #: kstars_i18n.cpp:2359 54682 #, fuzzy, kde-kuit-format 54683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54684 #| msgid "Laval" 54685 msgctxt "City in Quebec Canada" 54686 msgid "Laval" 54687 msgstr "Laval" 54688 54689 #: kstars_i18n.cpp:2360 54690 #, fuzzy, kde-kuit-format 54691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54692 #| msgid "Lawrence" 54693 msgctxt "City in Kansas USA" 54694 msgid "Lawrence" 54695 msgstr "Lawrence" 54696 54697 #: kstars_i18n.cpp:2361 54698 #, fuzzy, kde-kuit-format 54699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54700 #| msgid "Lawrence" 54701 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54702 msgid "Lawrence" 54703 msgstr "Lawrence" 54704 54705 #: kstars_i18n.cpp:2362 54706 #, fuzzy, kde-kuit-format 54707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54708 #| msgid "Lawton" 54709 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54710 msgid "Lawton" 54711 msgstr "Lawton" 54712 54713 #: kstars_i18n.cpp:2363 54714 #, fuzzy, kde-kuit-format 54715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54716 #| msgid "Layton" 54717 msgctxt "City in Utah USA" 54718 msgid "Layton" 54719 msgstr "Layton" 54720 54721 #: kstars_i18n.cpp:2364 54722 #, fuzzy, kde-kuit-format 54723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54724 #| msgid "Le Havre" 54725 msgctxt "City in Seine-maritime France" 54726 msgid "Le Havre" 54727 msgstr "Le Havre" 54728 54729 #: kstars_i18n.cpp:2365 54730 #, kde-kuit-format 54731 msgctxt "City in Haute-Loire France" 54732 msgid "Le-Puy-en-Velay" 54733 msgstr "" 54734 54735 #: kstars_i18n.cpp:2366 54736 #, fuzzy, kde-kuit-format 54737 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54738 msgid "Leader" 54739 msgstr "Lander" 54740 54741 #: kstars_i18n.cpp:2367 54742 #, fuzzy, kde-kuit-format 54743 msgctxt "City in Ontario Canada" 54744 msgid "Leamington" 54745 msgstr "Lexington" 54746 54747 #: kstars_i18n.cpp:2368 54748 #, fuzzy, kde-kuit-format 54749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54750 #| msgid "Learmonth" 54751 msgctxt "City in Western Australia Australia" 54752 msgid "Learmonth" 54753 msgstr "Learmonth" 54754 54755 #: kstars_i18n.cpp:2369 54756 #, fuzzy, kde-kuit-format 54757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54758 #| msgid "Leavenworth" 54759 msgctxt "City in Kansas USA" 54760 msgid "Leavenworth" 54761 msgstr "Leavenworth" 54762 54763 #: kstars_i18n.cpp:2370 54764 #, fuzzy, kde-kuit-format 54765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54766 #| msgid "Leavenworth" 54767 msgctxt "City in Washington USA" 54768 msgid "Leavenworth" 54769 msgstr "Leavenworth" 54770 54771 #: kstars_i18n.cpp:2371 54772 #, fuzzy, kde-kuit-format 54773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54774 #| msgid "Lebanon" 54775 msgctxt "City in Kentucky USA" 54776 msgid "Lebanon" 54777 msgstr "Lebanon" 54778 54779 #: kstars_i18n.cpp:2372 54780 #, fuzzy, kde-kuit-format 54781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54782 #| msgid "Lebanon" 54783 msgctxt "City in Missouri USA" 54784 msgid "Lebanon" 54785 msgstr "Lebanon" 54786 54787 #: kstars_i18n.cpp:2373 54788 #, fuzzy, kde-kuit-format 54789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54790 #| msgid "Lebanon" 54791 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54792 msgid "Lebanon" 54793 msgstr "Lebanon" 54794 54795 #: kstars_i18n.cpp:2374 54796 #, kde-kuit-format 54797 msgctxt "City in Quebec Canada" 54798 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 54799 msgstr "" 54800 54801 #: kstars_i18n.cpp:2375 54802 #, fuzzy, kde-kuit-format 54803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54804 #| msgid "Lecce" 54805 msgctxt "City in Italy" 54806 msgid "Lecce" 54807 msgstr "Lecce" 54808 54809 #: kstars_i18n.cpp:2376 54810 #, fuzzy, kde-kuit-format 54811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54812 #| msgid "Lecco" 54813 msgctxt "City in Lecco Italy" 54814 msgid "Lecco" 54815 msgstr "Lecco" 54816 54817 #: kstars_i18n.cpp:2377 54818 #, fuzzy, kde-kuit-format 54819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54820 #| msgid "Leck" 54821 msgctxt "City in Germany" 54822 msgid "Leck" 54823 msgstr "Leck" 54824 54825 #: kstars_i18n.cpp:2378 54826 #, fuzzy, kde-kuit-format 54827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54828 #| msgid "Lee" 54829 msgctxt "City in Lebanon" 54830 msgid "Lee" 54831 msgstr "Lee" 54832 54833 #: kstars_i18n.cpp:2379 54834 #, fuzzy, kde-kuit-format 54835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54836 #| msgid "Leeds" 54837 msgctxt "City in United Kingdom" 54838 msgid "Leeds" 54839 msgstr "Leeds" 54840 54841 #: kstars_i18n.cpp:2380 54842 #, fuzzy, kde-kuit-format 54843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54844 #| msgid "Seward" 54845 msgctxt "City in Netherlands" 54846 msgid "Leeuwarden" 54847 msgstr "Seward" 54848 54849 #: kstars_i18n.cpp:2381 54850 #, fuzzy, kde-kuit-format 54851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54852 #| msgid "Leganés" 54853 msgctxt "City in Spain" 54854 msgid "Leganés" 54855 msgstr "Leganés" 54856 54857 #: kstars_i18n.cpp:2382 54858 #, fuzzy, kde-kuit-format 54859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54860 #| msgid "Winchester" 54861 msgctxt "City in United Kingdom" 54862 msgid "Leicester" 54863 msgstr "Winchester" 54864 54865 #: kstars_i18n.cpp:2383 54866 #, fuzzy, kde-kuit-format 54867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54868 #| msgid "Leiden" 54869 msgctxt "City in Netherlands" 54870 msgid "Leiden" 54871 msgstr "Leiden" 54872 54873 #: kstars_i18n.cpp:2384 54874 #, fuzzy, kde-kuit-format 54875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54876 #| msgid "Leiden Sur" 54877 msgctxt "City in South Africa" 54878 msgid "Leiden Sur" 54879 msgstr "Leiden Sur" 54880 54881 #: kstars_i18n.cpp:2385 54882 #, fuzzy, kde-kuit-format 54883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54884 #| msgid "Leipzig" 54885 msgctxt "City in Germany" 54886 msgid "Leipzig" 54887 msgstr "Leipzig" 54888 54889 #: kstars_i18n.cpp:2386 54890 #, fuzzy, kde-kuit-format 54891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54892 #| msgid "Lemmon" 54893 msgctxt "City in South Dakota USA" 54894 msgid "Lemmon" 54895 msgstr "Lemmon" 54896 54897 #: kstars_i18n.cpp:2387 54898 #, fuzzy, kde-kuit-format 54899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54900 #| msgid "Lemvig" 54901 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54902 msgid "Lemvig" 54903 msgstr "Lemvig" 54904 54905 #: kstars_i18n.cpp:2388 54906 #, fuzzy, kde-kuit-format 54907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54908 #| msgid "Leopold Figl" 54909 msgctxt "City in Austria" 54910 msgid "Leopold Figl" 54911 msgstr "Leopold Figl" 54912 54913 #: kstars_i18n.cpp:2389 54914 #, fuzzy, kde-kuit-format 54915 msgctxt "City in Quebec Canada" 54916 msgid "Les Escoumins" 54917 msgstr "Des Moines" 54918 54919 #: kstars_i18n.cpp:2390 54920 #, fuzzy, kde-kuit-format 54921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54922 #| msgid "Lethbridge" 54923 msgctxt "City in Alberta Canada" 54924 msgid "Lethbridge" 54925 msgstr "Lethbridge" 54926 54927 #: kstars_i18n.cpp:2391 54928 #, fuzzy, kde-kuit-format 54929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54930 #| msgid "Leverkusen" 54931 msgctxt "City in Germany" 54932 msgid "Leverkusen" 54933 msgstr "Leverkusen" 54934 54935 #: kstars_i18n.cpp:2392 54936 #, fuzzy, kde-kuit-format 54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54938 #| msgid "Lewes" 54939 msgctxt "City in Delaware USA" 54940 msgid "Lewes" 54941 msgstr "Lewes" 54942 54943 #: kstars_i18n.cpp:2393 54944 #, fuzzy, kde-kuit-format 54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54946 #| msgid "Lewisburg" 54947 msgctxt "City in West Virginia USA" 54948 msgid "Lewisburg" 54949 msgstr "Lewisburg" 54950 54951 #: kstars_i18n.cpp:2394 54952 #, fuzzy, kde-kuit-format 54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54954 #| msgid "Lewiston" 54955 msgctxt "City in Idaho USA" 54956 msgid "Lewiston" 54957 msgstr "Lewiston" 54958 54959 #: kstars_i18n.cpp:2395 54960 #, fuzzy, kde-kuit-format 54961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54962 #| msgid "Lewiston" 54963 msgctxt "City in Maine USA" 54964 msgid "Lewiston" 54965 msgstr "Lewiston" 54966 54967 #: kstars_i18n.cpp:2396 54968 #, fuzzy, kde-kuit-format 54969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54970 #| msgid "Lewiston" 54971 msgctxt "City in New York USA" 54972 msgid "Lewiston" 54973 msgstr "Lewiston" 54974 54975 #: kstars_i18n.cpp:2397 54976 #, fuzzy, kde-kuit-format 54977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54978 #| msgid "Lewistown" 54979 msgctxt "City in Montana USA" 54980 msgid "Lewistown" 54981 msgstr "Lewistown" 54982 54983 #: kstars_i18n.cpp:2398 54984 #, fuzzy, kde-kuit-format 54985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54986 #| msgid "Lexington" 54987 msgctxt "City in Kentucky USA" 54988 msgid "Lexington" 54989 msgstr "Lexington" 54990 54991 #: kstars_i18n.cpp:2399 54992 #, fuzzy, kde-kuit-format 54993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54994 #| msgid "León" 54995 msgctxt "City in Spain" 54996 msgid "León" 54997 msgstr "León" 54998 54999 #: kstars_i18n.cpp:2400 55000 #, fuzzy, kde-kuit-format 55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55002 #| msgid "Lhasa" 55003 msgctxt "City in Tibet China" 55004 msgid "Lhasa" 55005 msgstr "Lhasa" 55006 55007 #: kstars_i18n.cpp:2401 55008 #, fuzzy, kde-kuit-format 55009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55010 #| msgid "Libreville" 55011 msgctxt "City in Gabon" 55012 msgid "Libreville" 55013 msgstr "Libreville" 55014 55015 #: kstars_i18n.cpp:2402 55016 #, fuzzy, kde-kuit-format 55017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55018 #| msgid "Lick Obs." 55019 msgctxt "City in California USA" 55020 msgid "Lick Obs." 55021 msgstr "Lick Obs." 55022 55023 #: kstars_i18n.cpp:2403 55024 #, fuzzy, kde-kuit-format 55025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55026 #| msgid "Lihue" 55027 msgctxt "City in Hawaii USA" 55028 msgid "Lihue" 55029 msgstr "Lihue" 55030 55031 #: kstars_i18n.cpp:2404 55032 #, fuzzy, kde-kuit-format 55033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55034 #| msgid "Lille" 55035 msgctxt "City in Nord France" 55036 msgid "Lille" 55037 msgstr "Lille" 55038 55039 #: kstars_i18n.cpp:2405 55040 #, fuzzy, kde-kuit-format 55041 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55042 msgid "Lillooet" 55043 msgstr "Lille" 55044 55045 #: kstars_i18n.cpp:2406 55046 #, fuzzy, kde-kuit-format 55047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55048 #| msgid "Lilongwe" 55049 msgctxt "City in Malawi" 55050 msgid "Lilongwe" 55051 msgstr "Lilongwe" 55052 55053 #: kstars_i18n.cpp:2407 55054 #, fuzzy, kde-kuit-format 55055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55056 #| msgid "Lima" 55057 msgctxt "City in Peru" 55058 msgid "Lima" 55059 msgstr "Lima" 55060 55061 #: kstars_i18n.cpp:2408 55062 #, fuzzy, kde-kuit-format 55063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55064 #| msgid "Lima" 55065 msgctxt "City in Ohio USA" 55066 msgid "Lima" 55067 msgstr "Lima" 55068 55069 #: kstars_i18n.cpp:2409 55070 #, fuzzy, kde-kuit-format 55071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55072 #| msgid "Lilongwe" 55073 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 55074 msgid "Limoges" 55075 msgstr "Lilongwe" 55076 55077 #: kstars_i18n.cpp:2410 55078 #, fuzzy, kde-kuit-format 55079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55080 #| msgid "Lincoln" 55081 msgctxt "City in Kansas USA" 55082 msgid "Lincoln" 55083 msgstr "Lincoln" 55084 55085 #: kstars_i18n.cpp:2411 55086 #, fuzzy, kde-kuit-format 55087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55088 #| msgid "Lincoln" 55089 msgctxt "City in Maine USA" 55090 msgid "Lincoln" 55091 msgstr "Lincoln" 55092 55093 #: kstars_i18n.cpp:2412 55094 #, fuzzy, kde-kuit-format 55095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55096 #| msgid "Lincoln" 55097 msgctxt "City in Nebraska USA" 55098 msgid "Lincoln" 55099 msgstr "Lincoln" 55100 55101 #: kstars_i18n.cpp:2413 55102 #, fuzzy, kde-kuit-format 55103 msgctxt "City in Alberta Canada" 55104 msgid "Lindbergh" 55105 msgstr "Edinburgh" 55106 55107 #: kstars_i18n.cpp:2414 55108 #, fuzzy, kde-kuit-format 55109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55110 #| msgid "Lindenhurst" 55111 msgctxt "City in New York USA" 55112 msgid "Lindenhurst" 55113 msgstr "Lindenhurst" 55114 55115 #: kstars_i18n.cpp:2415 55116 #, fuzzy, kde-kuit-format 55117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55118 #| msgid "Linz" 55119 msgctxt "City in Austria" 55120 msgid "Linz" 55121 msgstr "Linz" 55122 55123 #: kstars_i18n.cpp:2416 55124 #, fuzzy, kde-kuit-format 55125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55126 #| msgid "Lipetsk" 55127 msgctxt "City in Central Region Russia" 55128 msgid "Lipetsk" 55129 msgstr "Lipetsk" 55130 55131 #: kstars_i18n.cpp:2417 55132 #, fuzzy, kde-kuit-format 55133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55134 #| msgid "Lisbon" 55135 msgctxt "City in Portugal" 55136 msgid "Lisbon" 55137 msgstr "Lisbon" 55138 55139 #: kstars_i18n.cpp:2418 55140 #, fuzzy, kde-kuit-format 55141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55142 #| msgid "Lisbon" 55143 msgctxt "City in North Dakota USA" 55144 msgid "Lisbon" 55145 msgstr "Lisbon" 55146 55147 #: kstars_i18n.cpp:2419 55148 #, fuzzy, kde-kuit-format 55149 msgctxt "City in Ontario Canada" 55150 msgid "Listowel" 55151 msgstr "Lowell" 55152 55153 #: kstars_i18n.cpp:2420 55154 #, fuzzy, kde-kuit-format 55155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55156 #| msgid "Litchville" 55157 msgctxt "City in North Dakota USA" 55158 msgid "Litchville" 55159 msgstr "Litchville" 55160 55161 #: kstars_i18n.cpp:2421 55162 #, fuzzy, kde-kuit-format 55163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55164 #| msgid "Little Rock" 55165 msgctxt "City in Arkansas USA" 55166 msgid "Little Rock" 55167 msgstr "Little Rock" 55168 55169 #: kstars_i18n.cpp:2422 55170 #, fuzzy, kde-kuit-format 55171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55172 #| msgid "Littleton" 55173 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55174 msgid "Littleton" 55175 msgstr "Littleton" 55176 55177 #: kstars_i18n.cpp:2423 55178 #, fuzzy, kde-kuit-format 55179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55180 #| msgid "Liverpool" 55181 msgctxt "City in United Kingdom" 55182 msgid "Liverpool" 55183 msgstr "Liverpool" 55184 55185 #: kstars_i18n.cpp:2424 55186 #, fuzzy, kde-kuit-format 55187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55188 #| msgid "Liverpool" 55189 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55190 msgid "Liverpool" 55191 msgstr "Liverpool" 55192 55193 #: kstars_i18n.cpp:2425 55194 #, fuzzy, kde-kuit-format 55195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55196 #| msgid "Livingston" 55197 msgctxt "City in Alabama USA" 55198 msgid "Livingston" 55199 msgstr "Livingston" 55200 55201 #: kstars_i18n.cpp:2426 55202 #, fuzzy, kde-kuit-format 55203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55204 #| msgid "Livingston" 55205 msgctxt "City in Montana USA" 55206 msgid "Livingston" 55207 msgstr "Livingston" 55208 55209 #: kstars_i18n.cpp:2427 55210 #, fuzzy, kde-kuit-format 55211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55212 #| msgid "Livingstone" 55213 msgctxt "City in Zambia" 55214 msgid "Livingstone" 55215 msgstr "Livingstone" 55216 55217 #: kstars_i18n.cpp:2428 55218 #, fuzzy, kde-kuit-format 55219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55220 #| msgid "Livonia" 55221 msgctxt "City in Michigan USA" 55222 msgid "Livonia" 55223 msgstr "Livonia" 55224 55225 #: kstars_i18n.cpp:2429 55226 #, fuzzy, kde-kuit-format 55227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55228 #| msgid "Livorno" 55229 msgctxt "City in Italy" 55230 msgid "Livorno" 55231 msgstr "Livorno" 55232 55233 #: kstars_i18n.cpp:2430 55234 #, fuzzy, kde-kuit-format 55235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55236 #| msgid "Ljubljana" 55237 msgctxt "City in Slovenia" 55238 msgid "Ljubljana" 55239 msgstr "Ljubljana" 55240 55241 #: kstars_i18n.cpp:2431 55242 #, fuzzy, kde-kuit-format 55243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55244 #| msgid "Llano del Hato" 55245 msgctxt "City in Venezuela" 55246 msgid "Llano del Hato" 55247 msgstr "Llano del Hato" 55248 55249 #: kstars_i18n.cpp:2432 55250 #, kde-kuit-format 55251 msgctxt "City in Spain" 55252 msgid "Lleida" 55253 msgstr "" 55254 55255 #: kstars_i18n.cpp:2433 55256 #, fuzzy, kde-kuit-format 55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55258 #| msgid "Lobatsi" 55259 msgctxt "City in Botswana" 55260 msgid "Lobatsi" 55261 msgstr "Lobatsi" 55262 55263 #: kstars_i18n.cpp:2434 55264 #, fuzzy, kde-kuit-format 55265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55266 #| msgid "Lockwood Valley" 55267 msgctxt "City in California USA" 55268 msgid "Lockwood Valley" 55269 msgstr "Lockwood Valley" 55270 55271 #: kstars_i18n.cpp:2435 55272 #, fuzzy, kde-kuit-format 55273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55274 #| msgid "Logan" 55275 msgctxt "City in Utah USA" 55276 msgid "Logan" 55277 msgstr "Logan" 55278 55279 #: kstars_i18n.cpp:2436 55280 #, fuzzy, kde-kuit-format 55281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55282 #| msgid "Logroño" 55283 msgctxt "City in Spain" 55284 msgid "Logroño" 55285 msgstr "Logroño" 55286 55287 #: kstars_i18n.cpp:2437 55288 #, fuzzy, kde-kuit-format 55289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55290 #| msgid "Loiano" 55291 msgctxt "City in Italy" 55292 msgid "Loiano" 55293 msgstr "Loiano" 55294 55295 #: kstars_i18n.cpp:2438 55296 #, fuzzy, kde-kuit-format 55297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55298 #| msgid "Loksa" 55299 msgctxt "City in Estonia" 55300 msgid "Loksa" 55301 msgstr "Loksa" 55302 55303 #: kstars_i18n.cpp:2439 55304 #, fuzzy, kde-kuit-format 55305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55306 #| msgid "Lolo" 55307 msgctxt "City in Montana USA" 55308 msgid "Lolo" 55309 msgstr "Lolo" 55310 55311 #: kstars_i18n.cpp:2440 55312 #, fuzzy, kde-kuit-format 55313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55314 #| msgid "Lomnicky stit" 55315 msgctxt "City in Slovakia" 55316 msgid "Lomnicky stit" 55317 msgstr "Lomniky stit" 55318 55319 #: kstars_i18n.cpp:2441 55320 #, fuzzy, kde-kuit-format 55321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55322 #| msgid "Lompoc" 55323 msgctxt "City in California USA" 55324 msgid "Lompoc" 55325 msgstr "Lompoc" 55326 55327 #: kstars_i18n.cpp:2442 55328 #, fuzzy, kde-kuit-format 55329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55330 #| msgid "Lomé" 55331 msgctxt "City in Togo" 55332 msgid "Lomé" 55333 msgstr "Lomé" 55334 55335 #: kstars_i18n.cpp:2443 55336 #, fuzzy, kde-kuit-format 55337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55338 #| msgid "London" 55339 msgctxt "City in United Kingdom" 55340 msgid "London" 55341 msgstr "London" 55342 55343 #: kstars_i18n.cpp:2444 55344 #, fuzzy, kde-kuit-format 55345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55346 #| msgid "London" 55347 msgctxt "City in Ontario Canada" 55348 msgid "London" 55349 msgstr "London" 55350 55351 #: kstars_i18n.cpp:2445 55352 #, fuzzy, kde-kuit-format 55353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55354 #| msgid "Long Beach" 55355 msgctxt "City in California USA" 55356 msgid "Long Beach" 55357 msgstr "Long Beach" 55358 55359 #: kstars_i18n.cpp:2446 55360 #, fuzzy, kde-kuit-format 55361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55362 #| msgid "Longview" 55363 msgctxt "City in Texas USA" 55364 msgid "Longview" 55365 msgstr "Longview" 55366 55367 #: kstars_i18n.cpp:2447 55368 #, fuzzy, kde-kuit-format 55369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55370 #| msgid "Longview" 55371 msgctxt "City in Washington USA" 55372 msgid "Longview" 55373 msgstr "Longview" 55374 55375 #: kstars_i18n.cpp:2448 55376 #, fuzzy, kde-kuit-format 55377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55378 #| msgid "Lorain" 55379 msgctxt "City in Ohio USA" 55380 msgid "Lorain" 55381 msgstr "Lorain" 55382 55383 #: kstars_i18n.cpp:2449 55384 #, fuzzy, kde-kuit-format 55385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55386 #| msgid "Lordsburg" 55387 msgctxt "City in New Mexico USA" 55388 msgid "Lordsburg" 55389 msgstr "Lordsburg" 55390 55391 #: kstars_i18n.cpp:2450 55392 #, fuzzy, kde-kuit-format 55393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55394 #| msgid "Los Alamos" 55395 msgctxt "City in New Mexico USA" 55396 msgid "Los Alamos" 55397 msgstr "Los Alamos" 55398 55399 #: kstars_i18n.cpp:2451 55400 #, fuzzy, kde-kuit-format 55401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55402 #| msgid "Los Altos Hills" 55403 msgctxt "City in California USA" 55404 msgid "Los Altos Hills" 55405 msgstr "Los Altos Hills" 55406 55407 #: kstars_i18n.cpp:2452 55408 #, fuzzy, kde-kuit-format 55409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55410 #| msgid "Los Angeles" 55411 msgctxt "City in California USA" 55412 msgid "Los Angeles" 55413 msgstr "Los Angeles" 55414 55415 #: kstars_i18n.cpp:2453 55416 #, kde-kuit-format 55417 msgctxt "City in Texas USA" 55418 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 55419 msgstr "" 55420 55421 #: kstars_i18n.cpp:2454 55422 #, fuzzy, kde-kuit-format 55423 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55424 msgid "Louisbourg" 55425 msgstr "Duisburg" 55426 55427 #: kstars_i18n.cpp:2455 55428 #, fuzzy, kde-kuit-format 55429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55430 #| msgid "Louisville" 55431 msgctxt "City in Georgia USA" 55432 msgid "Louisville" 55433 msgstr "Louisville" 55434 55435 #: kstars_i18n.cpp:2456 55436 #, fuzzy, kde-kuit-format 55437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55438 #| msgid "Louisville" 55439 msgctxt "City in Kentucky USA" 55440 msgid "Louisville" 55441 msgstr "Louisville" 55442 55443 #: kstars_i18n.cpp:2457 55444 #, fuzzy, kde-kuit-format 55445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55446 #| msgid "Louxor" 55447 msgctxt "City in Egypt" 55448 msgid "Louxor" 55449 msgstr "Louxor" 55450 55451 #: kstars_i18n.cpp:2458 55452 #, fuzzy, kde-kuit-format 55453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55454 #| msgid "Loveland" 55455 msgctxt "City in Colorado USA" 55456 msgid "Loveland" 55457 msgstr "Loveland" 55458 55459 #: kstars_i18n.cpp:2459 55460 #, fuzzy, kde-kuit-format 55461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55462 #| msgid "Lovelock" 55463 msgctxt "City in Nevada USA" 55464 msgid "Lovelock" 55465 msgstr "Lovelock" 55466 55467 #: kstars_i18n.cpp:2460 55468 #, fuzzy, kde-kuit-format 55469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55470 #| msgid "Lowell" 55471 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55472 msgid "Lowell" 55473 msgstr "Lowell" 55474 55475 #: kstars_i18n.cpp:2461 55476 #, fuzzy, kde-kuit-format 55477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55478 #| msgid "Lowell Obs." 55479 msgctxt "City in Arizona USA" 55480 msgid "Lowell Obs." 55481 msgstr "Lowell Obs." 55482 55483 #: kstars_i18n.cpp:2462 55484 #, fuzzy, kde-kuit-format 55485 msgctxt "City in Ontario Canada" 55486 msgid "Lowther" 55487 msgstr "All" 55488 55489 #: kstars_i18n.cpp:2463 55490 #, fuzzy, kde-kuit-format 55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55492 #| msgid "Luanda" 55493 msgctxt "City in Angola" 55494 msgid "Luanda" 55495 msgstr "Luanda" 55496 55497 #: kstars_i18n.cpp:2464 55498 #, fuzzy, kde-kuit-format 55499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55500 #| msgid "Lubbock" 55501 msgctxt "City in Texas USA" 55502 msgid "Lubbock" 55503 msgstr "Lubbock" 55504 55505 #: kstars_i18n.cpp:2465 55506 #, fuzzy, kde-kuit-format 55507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55508 #| msgid "Lucca" 55509 msgctxt "City in Italy" 55510 msgid "Lucca" 55511 msgstr "Lucca" 55512 55513 #: kstars_i18n.cpp:2466 55514 #, fuzzy, kde-kuit-format 55515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55516 #| msgid "Ludwigshafen" 55517 msgctxt "City in Germany" 55518 msgid "Ludwigshafen" 55519 msgstr "Ludwigshafen" 55520 55521 #: kstars_i18n.cpp:2467 55522 #, fuzzy, kde-kuit-format 55523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55524 #| msgid "Luena" 55525 msgctxt "City in Angola" 55526 msgid "Luena" 55527 msgstr "Luena" 55528 55529 #: kstars_i18n.cpp:2468 55530 #, fuzzy, kde-kuit-format 55531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55532 #| msgid "Leganés" 55533 msgctxt "City in Ukraine" 55534 msgid "Lugans'k" 55535 msgstr "Leganés" 55536 55537 #: kstars_i18n.cpp:2469 55538 #, fuzzy, kde-kuit-format 55539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55540 #| msgid "Lugo" 55541 msgctxt "City in Spain" 55542 msgid "Lugo" 55543 msgstr "Lugo" 55544 55545 #: kstars_i18n.cpp:2470 55546 #, fuzzy, kde-kuit-format 55547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55548 #| msgid "Luleå" 55549 msgctxt "City in Sweden" 55550 msgid "Luleå" 55551 msgstr "Luleå" 55552 55553 #: kstars_i18n.cpp:2471 55554 #, fuzzy, kde-kuit-format 55555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55556 #| msgid "Lund" 55557 msgctxt "City in Sweden" 55558 msgid "Lund" 55559 msgstr "Lund" 55560 55561 #: kstars_i18n.cpp:2472 55562 #, fuzzy, kde-kuit-format 55563 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55564 msgid "Lunenburg" 55565 msgstr "Luksembourg" 55566 55567 #: kstars_i18n.cpp:2473 55568 #, fuzzy, kde-kuit-format 55569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55570 #| msgid "Lusaka" 55571 msgctxt "City in Zambia" 55572 msgid "Lusaka" 55573 msgstr "Lusaka" 55574 55575 #: kstars_i18n.cpp:2474 55576 #, fuzzy, kde-kuit-format 55577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55578 #| msgid "Lusaka" 55579 msgctxt "City in Ukraine" 55580 msgid "Luts'k" 55581 msgstr "Lusaka" 55582 55583 #: kstars_i18n.cpp:2475 55584 #, fuzzy, kde-kuit-format 55585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55586 #| msgid "Luxembourg City" 55587 msgctxt "City in Luxembourg" 55588 msgid "Luxembourg City" 55589 msgstr "Luksembourg" 55590 55591 #: kstars_i18n.cpp:2476 55592 #, fuzzy, kde-kuit-format 55593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55594 #| msgid "Lynchburg" 55595 msgctxt "City in Virginia USA" 55596 msgid "Lynchburg" 55597 msgstr "Lynchburg" 55598 55599 #: kstars_i18n.cpp:2477 55600 #, fuzzy, kde-kuit-format 55601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55602 #| msgid "Lynden" 55603 msgctxt "City in Washington USA" 55604 msgid "Lynden" 55605 msgstr "Lynden" 55606 55607 #: kstars_i18n.cpp:2478 55608 #, fuzzy, kde-kuit-format 55609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55610 #| msgid "Lynn" 55611 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55612 msgid "Lynn" 55613 msgstr "Lynn" 55614 55615 #: kstars_i18n.cpp:2479 55616 #, fuzzy, kde-kuit-format 55617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55618 #| msgid "Lynn Haven" 55619 msgctxt "City in Florida USA" 55620 msgid "Lynn Haven" 55621 msgstr "Lynn Haven" 55622 55623 #: kstars_i18n.cpp:2480 55624 #, fuzzy, kde-kuit-format 55625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55626 #| msgid "Lyon" 55627 msgctxt "City in Rhône France" 55628 msgid "Lyon" 55629 msgstr "Lyon" 55630 55631 #: kstars_i18n.cpp:2481 55632 #, fuzzy, kde-kuit-format 55633 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55634 msgid "Lytton" 55635 msgstr "Layton" 55636 55637 #: kstars_i18n.cpp:2482 55638 #, fuzzy, kde-kuit-format 55639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55640 #| msgid "Lübeck" 55641 msgctxt "City in Germany" 55642 msgid "Lübeck" 55643 msgstr "Lübeck" 55644 55645 #: kstars_i18n.cpp:2483 55646 #, fuzzy, kde-kuit-format 55647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55648 #| msgid "Maando" 55649 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 55650 msgid "Maando" 55651 msgstr "Maando" 55652 55653 #: kstars_i18n.cpp:2484 55654 #, fuzzy, kde-kuit-format 55655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55656 #| msgid "Maardu" 55657 msgctxt "City in Estonia" 55658 msgid "Maardu" 55659 msgstr "Maardu" 55660 55661 #: kstars_i18n.cpp:2485 55662 #, fuzzy, kde-kuit-format 55663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55664 #| msgid "Maastricht" 55665 msgctxt "City in Netherlands" 55666 msgid "Maastricht" 55667 msgstr "Maastricht" 55668 55669 #: kstars_i18n.cpp:2486 55670 #, fuzzy, kde-kuit-format 55671 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55672 msgid "Mabou" 55673 msgstr "Malabo" 55674 55675 #: kstars_i18n.cpp:2487 55676 #, fuzzy, kde-kuit-format 55677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55678 #| msgid "Macao" 55679 msgctxt "City in China" 55680 msgid "Macao" 55681 msgstr "Macao" 55682 55683 #: kstars_i18n.cpp:2488 55684 #, fuzzy, kde-kuit-format 55685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55686 #| msgid "Machern" 55687 msgctxt "City in Germany" 55688 msgid "Machern" 55689 msgstr "Machern" 55690 55691 #: kstars_i18n.cpp:2489 55692 #, fuzzy, kde-kuit-format 55693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55694 #| msgid "Mackay" 55695 msgctxt "City in Idaho USA" 55696 msgid "Mackay" 55697 msgstr "Mackay" 55698 55699 #: kstars_i18n.cpp:2490 55700 #, fuzzy, kde-kuit-format 55701 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55702 msgid "Mackenzie" 55703 msgstr "Masedoni" 55704 55705 #: kstars_i18n.cpp:2491 55706 #, fuzzy, kde-kuit-format 55707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55708 #| msgid "Macon" 55709 msgctxt "City in Georgia USA" 55710 msgid "Macon" 55711 msgstr "Macon" 55712 55713 #: kstars_i18n.cpp:2492 55714 #, fuzzy, kde-kuit-format 55715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55716 #| msgid "Madelia" 55717 msgctxt "City in Minnesota USA" 55718 msgid "Madelia" 55719 msgstr "Madelia" 55720 55721 #: kstars_i18n.cpp:2493 55722 #, fuzzy, kde-kuit-format 55723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55724 #| msgid "Madison" 55725 msgctxt "City in Alabama USA" 55726 msgid "Madison" 55727 msgstr "Madison" 55728 55729 #: kstars_i18n.cpp:2494 55730 #, fuzzy, kde-kuit-format 55731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55732 #| msgid "Madison" 55733 msgctxt "City in South Dakota USA" 55734 msgid "Madison" 55735 msgstr "Madison" 55736 55737 #: kstars_i18n.cpp:2495 55738 #, fuzzy, kde-kuit-format 55739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55740 #| msgid "Madison" 55741 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55742 msgid "Madison" 55743 msgstr "Madison" 55744 55745 #: kstars_i18n.cpp:2496 55746 #, fuzzy, kde-kuit-format 55747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55748 #| msgid "Madrid" 55749 msgctxt "City in Spain" 55750 msgid "Madrid" 55751 msgstr "Madrid" 55752 55753 #: kstars_i18n.cpp:2497 55754 #, fuzzy, kde-kuit-format 55755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55756 #| msgid "Magadan" 55757 msgctxt "City in Far East Russia" 55758 msgid "Magadan" 55759 msgstr "Magadan" 55760 55761 #: kstars_i18n.cpp:2498 55762 #, fuzzy, kde-kuit-format 55763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55764 #| msgid "Magdalena" 55765 msgctxt "City in New Mexico USA" 55766 msgid "Magdalena" 55767 msgstr "Magdalena" 55768 55769 #: kstars_i18n.cpp:2499 55770 #, fuzzy, kde-kuit-format 55771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55772 #| msgid "Magdeburg" 55773 msgctxt "City in Germany" 55774 msgid "Magdeburg" 55775 msgstr "Magdeburg" 55776 55777 #: kstars_i18n.cpp:2500 55778 #, fuzzy, kde-kuit-format 55779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55780 #| msgid "Magnolia" 55781 msgctxt "City in Arkansas USA" 55782 msgid "Magnolia" 55783 msgstr "Magnolia" 55784 55785 #: kstars_i18n.cpp:2501 55786 #, fuzzy, kde-kuit-format 55787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55788 #| msgid "Mahlow" 55789 msgctxt "City in Germany" 55790 msgid "Mahlow" 55791 msgstr "Mahlow" 55792 55793 #: kstars_i18n.cpp:2502 55794 #, fuzzy, kde-kuit-format 55795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55796 #| msgid "Mainz" 55797 msgctxt "City in Germany" 55798 msgid "Mainz" 55799 msgstr "Mainz" 55800 55801 #: kstars_i18n.cpp:2503 55802 #, fuzzy, kde-kuit-format 55803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55804 #| msgid "Maiquetia" 55805 msgctxt "City in Venezuela" 55806 msgid "Maiquetia" 55807 msgstr "Maiquetia" 55808 55809 #: kstars_i18n.cpp:2504 55810 #, fuzzy, kde-kuit-format 55811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55812 #| msgid "Majunga" 55813 msgctxt "City in Madagascar" 55814 msgid "Majunga" 55815 msgstr "Majunga" 55816 55817 #: kstars_i18n.cpp:2505 55818 #, fuzzy, kde-kuit-format 55819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55820 #| msgid "Majuro" 55821 msgctxt "City in Marshall Islands" 55822 msgid "Majuro" 55823 msgstr "Majuro" 55824 55825 #: kstars_i18n.cpp:2506 55826 #, fuzzy, kde-kuit-format 55827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55828 #| msgid "Makhachkala" 55829 msgctxt "City in South Region Russia" 55830 msgid "Makhachkala" 55831 msgstr "Makhachkala" 55832 55833 #: kstars_i18n.cpp:2507 55834 #, fuzzy, kde-kuit-format 55835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55836 #| msgid "Manila" 55837 msgctxt "City in Ukraine" 55838 msgid "Makiivka" 55839 msgstr "Manila" 55840 55841 #: kstars_i18n.cpp:2508 55842 #, fuzzy, kde-kuit-format 55843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55844 #| msgid "Makokou" 55845 msgctxt "City in Gabon" 55846 msgid "Makokou" 55847 msgstr "Makokou" 55848 55849 #: kstars_i18n.cpp:2509 55850 #, fuzzy, kde-kuit-format 55851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55852 #| msgid "Malabo" 55853 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 55854 msgid "Malabo" 55855 msgstr "Malabo" 55856 55857 #: kstars_i18n.cpp:2510 55858 #, fuzzy, kde-kuit-format 55859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55860 #| msgid "Malchin" 55861 msgctxt "City in Germany" 55862 msgid "Malchin" 55863 msgstr "Malchin" 55864 55865 #: kstars_i18n.cpp:2511 55866 #, fuzzy, kde-kuit-format 55867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55868 #| msgid "Malchow" 55869 msgctxt "City in Germany" 55870 msgid "Malchow" 55871 msgstr "Malchow" 55872 55873 #: kstars_i18n.cpp:2512 55874 #, fuzzy, kde-kuit-format 55875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55876 #| msgid "Malden" 55877 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55878 msgid "Malden" 55879 msgstr "Malden" 55880 55881 #: kstars_i18n.cpp:2513 55882 #, fuzzy, kde-kuit-format 55883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55884 #| msgid "Male" 55885 msgctxt "City in Maldives" 55886 msgid "Male" 55887 msgstr "Male" 55888 55889 #: kstars_i18n.cpp:2514 55890 #, fuzzy, kde-kuit-format 55891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55892 #| msgid "Malmö" 55893 msgctxt "City in Sweden" 55894 msgid "Malmö" 55895 msgstr "Malmö" 55896 55897 #: kstars_i18n.cpp:2515 55898 #, fuzzy, kde-kuit-format 55899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55900 #| msgid "Maloelap" 55901 msgctxt "City in Marshall Islands" 55902 msgid "Maloelap" 55903 msgstr "Maloelap" 55904 55905 #: kstars_i18n.cpp:2516 55906 #, fuzzy, kde-kuit-format 55907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55908 #| msgid "Malone" 55909 msgctxt "City in New York USA" 55910 msgid "Malone" 55911 msgstr "Malone" 55912 55913 #: kstars_i18n.cpp:2517 55914 #, fuzzy, kde-kuit-format 55915 msgctxt "City in Ontario Canada" 55916 msgid "Mammamattawa" 55917 msgstr "Ottawa" 55918 55919 #: kstars_i18n.cpp:2518 55920 #, fuzzy, kde-kuit-format 55921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55922 #| msgid "Mamoudzou" 55923 msgctxt "City in Mayotte France" 55924 msgid "Mamoudzou" 55925 msgstr "Mamoudzou" 55926 55927 #: kstars_i18n.cpp:2519 55928 #, fuzzy, kde-kuit-format 55929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55930 #| msgid "Managua" 55931 msgctxt "City in Nicaragua" 55932 msgid "Managua" 55933 msgstr "Managua" 55934 55935 #: kstars_i18n.cpp:2520 55936 #, fuzzy, kde-kuit-format 55937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55938 #| msgid "Manaus" 55939 msgctxt "City in Brazil" 55940 msgid "Manaus" 55941 msgstr "Manaus" 55942 55943 #: kstars_i18n.cpp:2521 55944 #, fuzzy, kde-kuit-format 55945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55946 #| msgid "Manchester" 55947 msgctxt "City in United Kingdom" 55948 msgid "Manchester" 55949 msgstr "Manchester" 55950 55951 #: kstars_i18n.cpp:2522 55952 #, fuzzy, kde-kuit-format 55953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55954 #| msgid "Manchester" 55955 msgctxt "City in Connecticut USA" 55956 msgid "Manchester" 55957 msgstr "Manchester" 55958 55959 #: kstars_i18n.cpp:2523 55960 #, fuzzy, kde-kuit-format 55961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55962 #| msgid "Manchester" 55963 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55964 msgid "Manchester" 55965 msgstr "Manchester" 55966 55967 #: kstars_i18n.cpp:2524 55968 #, fuzzy, kde-kuit-format 55969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55970 #| msgid "Mandalay" 55971 msgctxt "City in Myanmar" 55972 msgid "Mandalay" 55973 msgstr "Mandalay" 55974 55975 #: kstars_i18n.cpp:2525 55976 #, fuzzy, kde-kuit-format 55977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55978 #| msgid "Mandan" 55979 msgctxt "City in North Dakota USA" 55980 msgid "Mandan" 55981 msgstr "Mandan" 55982 55983 #: kstars_i18n.cpp:2526 55984 #, fuzzy, kde-kuit-format 55985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55986 #| msgid "Manebach" 55987 msgctxt "City in Germany" 55988 msgid "Manebach" 55989 msgstr "Manebach" 55990 55991 #: kstars_i18n.cpp:2527 55992 #, fuzzy, kde-kuit-format 55993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55994 #| msgid "Mangum" 55995 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55996 msgid "Mangum" 55997 msgstr "Mangum" 55998 55999 #: kstars_i18n.cpp:2528 56000 #, fuzzy, kde-kuit-format 56001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56002 #| msgid "Manhattan" 56003 msgctxt "City in Kansas USA" 56004 msgid "Manhattan" 56005 msgstr "Manhattan" 56006 56007 #: kstars_i18n.cpp:2529 56008 #, fuzzy, kde-kuit-format 56009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56010 #| msgid "Manhattan Beach" 56011 msgctxt "City in California USA" 56012 msgid "Manhattan Beach" 56013 msgstr "Manhattan Beach" 56014 56015 #: kstars_i18n.cpp:2530 56016 #, fuzzy, kde-kuit-format 56017 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56018 msgid "Manigotagan" 56019 msgstr "Magadan" 56020 56021 #: kstars_i18n.cpp:2531 56022 #, fuzzy, kde-kuit-format 56023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56024 #| msgid "Manila" 56025 msgctxt "City in Philippines" 56026 msgid "Manila" 56027 msgstr "Manila" 56028 56029 #: kstars_i18n.cpp:2532 56030 #, fuzzy, kde-kuit-format 56031 msgctxt "City in Ontario Canada" 56032 msgid "Manitouwadge" 56033 msgstr "Manitoba" 56034 56035 #: kstars_i18n.cpp:2533 56036 #, fuzzy, kde-kuit-format 56037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56038 #| msgid "Manitowoc" 56039 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56040 msgid "Manitowoc" 56041 msgstr "Manitowoc" 56042 56043 #: kstars_i18n.cpp:2534 56044 #, fuzzy, kde-kuit-format 56045 msgctxt "City in Quebec Canada" 56046 msgid "Maniwaki" 56047 msgstr "Manila" 56048 56049 #: kstars_i18n.cpp:2535 56050 #, fuzzy, kde-kuit-format 56051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56052 #| msgid "Mannheim" 56053 msgctxt "City in Germany" 56054 msgid "Mannheim" 56055 msgstr "Mannheim" 56056 56057 #: kstars_i18n.cpp:2536 56058 #, fuzzy, kde-kuit-format 56059 msgctxt "City in Alberta Canada" 56060 msgid "Manning" 56061 msgstr "Lansing" 56062 56063 #: kstars_i18n.cpp:2537 56064 #, fuzzy, kde-kuit-format 56065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56066 #| msgid "Mansfeld" 56067 msgctxt "City in Germany" 56068 msgid "Mansfeld" 56069 msgstr "Mansfeld" 56070 56071 #: kstars_i18n.cpp:2538 56072 #, fuzzy, kde-kuit-format 56073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56074 #| msgid "Mansfield" 56075 msgctxt "City in Ohio USA" 56076 msgid "Mansfield" 56077 msgstr "Mansfield" 56078 56079 #: kstars_i18n.cpp:2539 56080 #, fuzzy, kde-kuit-format 56081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56082 #| msgid "Manton" 56083 msgctxt "City in California USA" 56084 msgid "Manton" 56085 msgstr "Manton" 56086 56087 #: kstars_i18n.cpp:2540 56088 #, fuzzy, kde-kuit-format 56089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56090 #| msgid "Mantorville" 56091 msgctxt "City in Minnesota USA" 56092 msgid "Mantorville" 56093 msgstr "Mantorville" 56094 56095 #: kstars_i18n.cpp:2541 56096 #, fuzzy, kde-kuit-format 56097 msgctxt "City in Alberta Canada" 56098 msgid "Manyberries" 56099 msgstr "Canberra" 56100 56101 #: kstars_i18n.cpp:2542 56102 #, fuzzy, kde-kuit-format 56103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56104 #| msgid "Manzini" 56105 msgctxt "City in Swaziland" 56106 msgid "Manzini" 56107 msgstr "Manzini" 56108 56109 #: kstars_i18n.cpp:2543 56110 #, fuzzy, kde-kuit-format 56111 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56112 msgid "Maple Creek" 56113 msgstr "Battle Creek" 56114 56115 #: kstars_i18n.cpp:2544 56116 #, fuzzy, kde-kuit-format 56117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56118 #| msgid "Maputo" 56119 msgctxt "City in Mozambique" 56120 msgid "Maputo" 56121 msgstr "Maputo" 56122 56123 #: kstars_i18n.cpp:2545 56124 #, fuzzy, kde-kuit-format 56125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56126 #| msgid "Marado" 56127 msgctxt "City in Jeju South Korea" 56128 msgid "Marado" 56129 msgstr "Marado" 56130 56131 #: kstars_i18n.cpp:2546 56132 #, fuzzy, kde-kuit-format 56133 msgctxt "City in Ontario Canada" 56134 msgid "Marathon" 56135 msgstr "Marlton" 56136 56137 #: kstars_i18n.cpp:2547 56138 #, fuzzy, kde-kuit-format 56139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56140 #| msgid "Marbach" 56141 msgctxt "City in Germany" 56142 msgid "Marbach" 56143 msgstr "Marbach" 56144 56145 #: kstars_i18n.cpp:2548 56146 #, fuzzy, kde-kuit-format 56147 msgctxt "City in Alberta Canada" 56148 msgid "Mariana Lake" 56149 msgstr "Mauritania" 56150 56151 #: kstars_i18n.cpp:2549 56152 #, fuzzy, kde-kuit-format 56153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56154 #| msgid "Marienberg" 56155 msgctxt "City in Germany" 56156 msgid "Marienberg" 56157 msgstr "Marienberg" 56158 56159 #: kstars_i18n.cpp:2550 56160 #, fuzzy, kde-kuit-format 56161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56162 #| msgid "Marietta" 56163 msgctxt "City in Georgia USA" 56164 msgid "Marietta" 56165 msgstr "Marietta" 56166 56167 #: kstars_i18n.cpp:2551 56168 #, kde-kuit-format 56169 msgctxt "City in Lithuania" 56170 msgid "Marijampolė" 56171 msgstr "" 56172 56173 #: kstars_i18n.cpp:2552 56174 #, fuzzy, kde-kuit-format 56175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56176 #| msgid "Marion" 56177 msgctxt "City in Virginia USA" 56178 msgid "Marion" 56179 msgstr "Marion" 56180 56181 #: kstars_i18n.cpp:2553 56182 #, fuzzy, kde-kuit-format 56183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56184 #| msgid "Markersbach" 56185 msgctxt "City in Germany" 56186 msgid "Markersbach" 56187 msgstr "Markersbach" 56188 56189 #: kstars_i18n.cpp:2554 56190 #, fuzzy, kde-kuit-format 56191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56192 #| msgid "Markersdorf" 56193 msgctxt "City in Germany" 56194 msgid "Markersdorf" 56195 msgstr "Markersdorf" 56196 56197 #: kstars_i18n.cpp:2555 56198 #, fuzzy, kde-kuit-format 56199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56200 #| msgid "Markkleeberg" 56201 msgctxt "City in Germany" 56202 msgid "Markkleeberg" 56203 msgstr "Markkleeberg" 56204 56205 #: kstars_i18n.cpp:2556 56206 #, fuzzy, kde-kuit-format 56207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56208 #| msgid "Markneukirchen" 56209 msgctxt "City in Germany" 56210 msgid "Markneukirchen" 56211 msgstr "Markneukirchen" 56212 56213 #: kstars_i18n.cpp:2557 56214 #, fuzzy, kde-kuit-format 56215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56216 #| msgid "Markranstät" 56217 msgctxt "City in Germany" 56218 msgid "Markranstät" 56219 msgstr "Markranstät" 56220 56221 #: kstars_i18n.cpp:2558 56222 #, fuzzy, kde-kuit-format 56223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56224 #| msgid "Marlow" 56225 msgctxt "City in Germany" 56226 msgid "Marlow" 56227 msgstr "Marlow" 56228 56229 #: kstars_i18n.cpp:2559 56230 #, fuzzy, kde-kuit-format 56231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56232 #| msgid "Marlton" 56233 msgctxt "City in New Jersey USA" 56234 msgid "Marlton" 56235 msgstr "Marlton" 56236 56237 #: kstars_i18n.cpp:2560 56238 #, fuzzy, kde-kuit-format 56239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56240 #| msgid "Marquette" 56241 msgctxt "City in Michigan USA" 56242 msgid "Marquette" 56243 msgstr "Marquette" 56244 56245 #: kstars_i18n.cpp:2561 56246 #, fuzzy, kde-kuit-format 56247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56248 #| msgid "Marrakech" 56249 msgctxt "City in Morocco" 56250 msgid "Marrakech" 56251 msgstr "Marrakech" 56252 56253 #: kstars_i18n.cpp:2562 56254 #, fuzzy, kde-kuit-format 56255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56256 #| msgid "Marseille" 56257 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 56258 msgid "Marseille" 56259 msgstr "Marseille" 56260 56261 #: kstars_i18n.cpp:2563 56262 #, fuzzy, kde-kuit-format 56263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56264 #| msgid "Marshall" 56265 msgctxt "City in Texas USA" 56266 msgid "Marshall" 56267 msgstr "Marshall" 56268 56269 #: kstars_i18n.cpp:2564 56270 #, fuzzy, kde-kuit-format 56271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56272 #| msgid "Martinsburg" 56273 msgctxt "City in West Virginia USA" 56274 msgid "Martinsburg" 56275 msgstr "Martinsburg" 56276 56277 #: kstars_i18n.cpp:2565 56278 #, fuzzy, kde-kuit-format 56279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56280 #| msgid "Martinsville" 56281 msgctxt "City in Virginia USA" 56282 msgid "Martinsville" 56283 msgstr "Martinsville" 56284 56285 #: kstars_i18n.cpp:2566 56286 #, fuzzy, kde-kuit-format 56287 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56288 msgid "Marystown" 56289 msgstr "Barstow" 56290 56291 #: kstars_i18n.cpp:2567 56292 #, fuzzy, kde-kuit-format 56293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56294 #| msgid "Maseru" 56295 msgctxt "City in Lesotho" 56296 msgid "Maseru" 56297 msgstr "Maseru" 56298 56299 #: kstars_i18n.cpp:2568 56300 #, fuzzy, kde-kuit-format 56301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56302 #| msgid "Mashpee" 56303 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56304 msgid "Mashpee" 56305 msgstr "Mashpee" 56306 56307 #: kstars_i18n.cpp:2569 56308 #, fuzzy, kde-kuit-format 56309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56310 #| msgid "Mason City" 56311 msgctxt "City in Iowa USA" 56312 msgid "Mason City" 56313 msgstr "Mason City" 56314 56315 #: kstars_i18n.cpp:2570 56316 #, fuzzy, kde-kuit-format 56317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56318 #| msgid "Massa" 56319 msgctxt "City in Italy" 56320 msgid "Massa" 56321 msgstr "Massa" 56322 56323 #: kstars_i18n.cpp:2571 56324 #, fuzzy, kde-kuit-format 56325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56326 #| msgid "Massawa" 56327 msgctxt "City in Eritrea" 56328 msgid "Massawa" 56329 msgstr "Massawa" 56330 56331 #: kstars_i18n.cpp:2572 56332 #, fuzzy, kde-kuit-format 56333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56334 #| msgid "Massen" 56335 msgctxt "City in Germany" 56336 msgid "Massen" 56337 msgstr "Massen" 56338 56339 #: kstars_i18n.cpp:2573 56340 #, fuzzy, kde-kuit-format 56341 msgctxt "City in Ontario Canada" 56342 msgid "Matachewan" 56343 msgstr "Saskatchewan" 56344 56345 #: kstars_i18n.cpp:2574 56346 #, fuzzy, kde-kuit-format 56347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56348 #| msgid "Matadi" 56349 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 56350 msgid "Matadi" 56351 msgstr "Matadi" 56352 56353 #: kstars_i18n.cpp:2575 56354 #, fuzzy, kde-kuit-format 56355 msgctxt "City in Quebec Canada" 56356 msgid "Matagami" 56357 msgstr "Matadi" 56358 56359 #: kstars_i18n.cpp:2576 56360 #, fuzzy, kde-kuit-format 56361 msgctxt "City in Quebec Canada" 56362 msgid "Matane" 56363 msgstr "Mbabane" 56364 56365 #: kstars_i18n.cpp:2577 56366 #, fuzzy, kde-kuit-format 56367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56368 #| msgid "Matsapha" 56369 msgctxt "City in Swaziland" 56370 msgid "Matsapha" 56371 msgstr "Matsapha" 56372 56373 #: kstars_i18n.cpp:2578 56374 #, fuzzy, kde-kuit-format 56375 msgctxt "City in Ontario Canada" 56376 msgid "Mattawa" 56377 msgstr "Ottawa" 56378 56379 #: kstars_i18n.cpp:2579 56380 #, fuzzy, kde-kuit-format 56381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56382 #| msgid "Mauldin" 56383 msgctxt "City in South Carolina USA" 56384 msgid "Mauldin" 56385 msgstr "Mauldin" 56386 56387 #: kstars_i18n.cpp:2580 56388 #, fuzzy, kde-kuit-format 56389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56390 #| msgid "Mauna Kea Obs." 56391 msgctxt "City in Hawaii USA" 56392 msgid "Mauna Kea Obs." 56393 msgstr "Mauna Kea Obs." 56394 56395 #: kstars_i18n.cpp:2581 56396 #, fuzzy, kde-kuit-format 56397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56398 #| msgid "Mayaguez" 56399 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56400 msgid "Mayaguez" 56401 msgstr "Mayaguez" 56402 56403 #: kstars_i18n.cpp:2582 56404 #, fuzzy, kde-kuit-format 56405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56406 #| msgid "Maykop" 56407 msgctxt "City in South Region Russia" 56408 msgid "Maykop" 56409 msgstr "Maykop" 56410 56411 #: kstars_i18n.cpp:2583 56412 #, fuzzy, kde-kuit-format 56413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56414 #| msgid "Maysville" 56415 msgctxt "City in Kentucky USA" 56416 msgid "Maysville" 56417 msgstr "Maysville" 56418 56419 #: kstars_i18n.cpp:2584 56420 #, fuzzy, kde-kuit-format 56421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56422 #| msgid "Mbabane" 56423 msgctxt "City in Swaziland" 56424 msgid "Mbabane" 56425 msgstr "Mbabane" 56426 56427 #: kstars_i18n.cpp:2585 56428 #, fuzzy, kde-kuit-format 56429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56430 #| msgid "Mbandaka" 56431 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 56432 msgid "Mbandaka" 56433 msgstr "Mbandaka" 56434 56435 #: kstars_i18n.cpp:2586 56436 #, fuzzy, kde-kuit-format 56437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56438 #| msgid "Mbeya" 56439 msgctxt "City in Tanzania" 56440 msgid "Mbeya" 56441 msgstr "Mbeya" 56442 56443 #: kstars_i18n.cpp:2587 56444 #, fuzzy, kde-kuit-format 56445 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56446 msgid "McAdam" 56447 msgstr "Adams" 56448 56449 #: kstars_i18n.cpp:2588 56450 #, fuzzy, kde-kuit-format 56451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56452 #| msgid "McAlester" 56453 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56454 msgid "McAlester" 56455 msgstr "McAlester" 56456 56457 #: kstars_i18n.cpp:2589 56458 #, fuzzy, kde-kuit-format 56459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56460 #| msgid "McAllen" 56461 msgctxt "City in Texas USA" 56462 msgid "McAllen" 56463 msgstr "McAllen" 56464 56465 #: kstars_i18n.cpp:2590 56466 #, fuzzy, kde-kuit-format 56467 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56468 msgid "McBride" 56469 msgstr "Meriden" 56470 56471 #: kstars_i18n.cpp:2591 56472 #, fuzzy, kde-kuit-format 56473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56474 #| msgid "McCook" 56475 msgctxt "City in Nebraska USA" 56476 msgid "McCook" 56477 msgstr "McCook" 56478 56479 #: kstars_i18n.cpp:2592 56480 #, fuzzy, kde-kuit-format 56481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56482 #| msgid "McCormick Obs." 56483 msgctxt "City in Virginia USA" 56484 msgid "McCormick Obs." 56485 msgstr "McCormick Obs." 56486 56487 #: kstars_i18n.cpp:2593 56488 #, fuzzy, kde-kuit-format 56489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56490 #| msgid "McDonald Obs." 56491 msgctxt "City in Texas USA" 56492 msgid "McDonald Obs." 56493 msgstr "McDonald Obs." 56494 56495 #: kstars_i18n.cpp:2594 56496 #, fuzzy, kde-kuit-format 56497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56498 #| msgid "McGill" 56499 msgctxt "City in Nevada USA" 56500 msgid "McGill" 56501 msgstr "McGill" 56502 56503 #: kstars_i18n.cpp:2595 56504 #, fuzzy, kde-kuit-format 56505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56506 #| msgid "McGrath" 56507 msgctxt "City in Alaska USA" 56508 msgid "McGrath" 56509 msgstr "McGrath" 56510 56511 #: kstars_i18n.cpp:2596 56512 #, fuzzy, kde-kuit-format 56513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56514 #| msgid "McKeesport" 56515 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56516 msgid "McKeesport" 56517 msgstr "McKeesport" 56518 56519 #: kstars_i18n.cpp:2597 56520 #, fuzzy, kde-kuit-format 56521 msgctxt "City in Alberta Canada" 56522 msgid "McLennan" 56523 msgstr "Mena" 56524 56525 #: kstars_i18n.cpp:2598 56526 #, fuzzy, kde-kuit-format 56527 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56528 msgid "McLeod Lake" 56529 msgstr "Cold Lake" 56530 56531 #: kstars_i18n.cpp:2599 56532 #, fuzzy, kde-kuit-format 56533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56534 #| msgid "McNary" 56535 msgctxt "City in Arizona USA" 56536 msgid "McNary" 56537 msgstr "McNary" 56538 56539 #: kstars_i18n.cpp:2600 56540 #, fuzzy, kde-kuit-format 56541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56542 #| msgid "McNary" 56543 msgctxt "City in Louisiana USA" 56544 msgid "McNary" 56545 msgstr "McNary" 56546 56547 #: kstars_i18n.cpp:2601 56548 #, fuzzy, kde-kuit-format 56549 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56550 msgid "Meadow Lake" 56551 msgstr "Moses Lake" 56552 56553 #: kstars_i18n.cpp:2602 56554 #, fuzzy, kde-kuit-format 56555 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56556 msgid "Meat Cove" 56557 msgstr "Mantorville" 56558 56559 #: kstars_i18n.cpp:2603 56560 #, fuzzy, kde-kuit-format 56561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56562 #| msgid "Medenine" 56563 msgctxt "City in Tunisia" 56564 msgid "Medenine" 56565 msgstr "Medenine" 56566 56567 #: kstars_i18n.cpp:2604 56568 #, fuzzy, kde-kuit-format 56569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56570 #| msgid "Medford" 56571 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56572 msgid "Medford" 56573 msgstr "Medford" 56574 56575 #: kstars_i18n.cpp:2605 56576 #, fuzzy, kde-kuit-format 56577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56578 #| msgid "Medford" 56579 msgctxt "City in Oregon USA" 56580 msgid "Medford" 56581 msgstr "Medford" 56582 56583 #: kstars_i18n.cpp:2606 56584 #, fuzzy, kde-kuit-format 56585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56586 #| msgid "Medicine Hat" 56587 msgctxt "City in Alberta Canada" 56588 msgid "Medicine Hat" 56589 msgstr "Medicine Hat" 56590 56591 #: kstars_i18n.cpp:2607 56592 #, fuzzy, kde-kuit-format 56593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56594 #| msgid "Medingen" 56595 msgctxt "City in Germany" 56596 msgid "Medingen" 56597 msgstr "Medingen" 56598 56599 #: kstars_i18n.cpp:2608 56600 #, fuzzy, kde-kuit-format 56601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56602 #| msgid "Meerane" 56603 msgctxt "City in Germany" 56604 msgid "Meerane" 56605 msgstr "Meerane" 56606 56607 #: kstars_i18n.cpp:2609 56608 #, fuzzy, kde-kuit-format 56609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56610 #| msgid "Meinersdorf" 56611 msgctxt "City in Germany" 56612 msgid "Meinersdorf" 56613 msgstr "Meinersdorf" 56614 56615 #: kstars_i18n.cpp:2610 56616 #, fuzzy, kde-kuit-format 56617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56618 #| msgid "Meiningen" 56619 msgctxt "City in Germany" 56620 msgid "Meiningen" 56621 msgstr "Meiningen" 56622 56623 #: kstars_i18n.cpp:2611 56624 #, fuzzy, kde-kuit-format 56625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56626 #| msgid "Meiän" 56627 msgctxt "City in Germany" 56628 msgid "Meiän" 56629 msgstr "Meiän" 56630 56631 #: kstars_i18n.cpp:2612 56632 #, fuzzy, kde-kuit-format 56633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56634 #| msgid "Meknès" 56635 msgctxt "City in Morocco" 56636 msgid "Meknès" 56637 msgstr "Meknès" 56638 56639 #: kstars_i18n.cpp:2613 56640 #, fuzzy, kde-kuit-format 56641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56642 #| msgid "Melbourne" 56643 msgctxt "City in Florida USA" 56644 msgid "Melbourne" 56645 msgstr "Melbourne" 56646 56647 #: kstars_i18n.cpp:2614 56648 #, fuzzy, kde-kuit-format 56649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56650 #| msgid "Melbourne" 56651 msgctxt "City in Victoria Australia" 56652 msgid "Melbourne" 56653 msgstr "Melbourne" 56654 56655 #: kstars_i18n.cpp:2615 56656 #, fuzzy, kde-kuit-format 56657 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56658 msgid "Melfort" 56659 msgstr "Medford" 56660 56661 #: kstars_i18n.cpp:2616 56662 #, fuzzy, kde-kuit-format 56663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56664 #| msgid "Melilla" 56665 msgctxt "City in Spain" 56666 msgid "Melilla" 56667 msgstr "Melilla" 56668 56669 #: kstars_i18n.cpp:2617 56670 #, fuzzy, kde-kuit-format 56671 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56672 msgid "Melita" 56673 msgstr "Madelia" 56674 56675 #: kstars_i18n.cpp:2618 56676 #, fuzzy, kde-kuit-format 56677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56678 #| msgid "Melksham" 56679 msgctxt "City in United Kingdom" 56680 msgid "Melksham" 56681 msgstr "Melksham" 56682 56683 #: kstars_i18n.cpp:2619 56684 #, fuzzy, kde-kuit-format 56685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56686 #| msgid "Mellenbach-Glasbach" 56687 msgctxt "City in Germany" 56688 msgid "Mellenbach-Glasbach" 56689 msgstr "Mellenbach-Glasbach" 56690 56691 #: kstars_i18n.cpp:2620 56692 #, fuzzy, kde-kuit-format 56693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56694 #| msgid "Mellensee" 56695 msgctxt "City in Germany" 56696 msgid "Mellensee" 56697 msgstr "Mellensee" 56698 56699 #: kstars_i18n.cpp:2621 56700 #, fuzzy, kde-kuit-format 56701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56702 #| msgid "Mellingen" 56703 msgctxt "City in Germany" 56704 msgid "Mellingen" 56705 msgstr "Mellingen" 56706 56707 #: kstars_i18n.cpp:2622 56708 #, fuzzy, kde-kuit-format 56709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56710 #| msgid "Melrose Park" 56711 msgctxt "City in Illinois USA" 56712 msgid "Melrose Park" 56713 msgstr "Melrose Park" 56714 56715 #: kstars_i18n.cpp:2623 56716 #, fuzzy, kde-kuit-format 56717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56718 #| msgid "Memphis" 56719 msgctxt "City in Tennessee USA" 56720 msgid "Memphis" 56721 msgstr "Memphis" 56722 56723 #: kstars_i18n.cpp:2624 56724 #, fuzzy, kde-kuit-format 56725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56726 #| msgid "Mena" 56727 msgctxt "City in Arkansas USA" 56728 msgid "Mena" 56729 msgstr "Mena" 56730 56731 #: kstars_i18n.cpp:2625 56732 #, fuzzy, kde-kuit-format 56733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56734 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern" 56735 msgctxt "City in Germany" 56736 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 56737 msgstr "Mengersgereuth-Hämern" 56738 56739 #: kstars_i18n.cpp:2626 56740 #, fuzzy, kde-kuit-format 56741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56742 #| msgid "Menongue" 56743 msgctxt "City in Angola" 56744 msgid "Menongue" 56745 msgstr "Menongue" 56746 56747 #: kstars_i18n.cpp:2627 56748 #, fuzzy, kde-kuit-format 56749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56750 #| msgid "Menteroda" 56751 msgctxt "City in Germany" 56752 msgid "Menteroda" 56753 msgstr "Menteroda" 56754 56755 #: kstars_i18n.cpp:2628 56756 #, fuzzy, kde-kuit-format 56757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56758 #| msgid "Meredith" 56759 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56760 msgid "Meredith" 56761 msgstr "Meredith" 56762 56763 #: kstars_i18n.cpp:2629 56764 #, fuzzy, kde-kuit-format 56765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56766 #| msgid "Meriden" 56767 msgctxt "City in Connecticut USA" 56768 msgid "Meriden" 56769 msgstr "Meriden" 56770 56771 #: kstars_i18n.cpp:2630 56772 #, fuzzy, kde-kuit-format 56773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56774 #| msgid "Meriden" 56775 msgctxt "City in Mississippi USA" 56776 msgid "Meridian" 56777 msgstr "Meriden" 56778 56779 #: kstars_i18n.cpp:2631 56780 #, fuzzy, kde-kuit-format 56781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56782 #| msgid "Meridianville" 56783 msgctxt "City in Alabama USA" 56784 msgid "Meridianville" 56785 msgstr "Meridianville" 56786 56787 #: kstars_i18n.cpp:2632 56788 #, fuzzy, kde-kuit-format 56789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56790 #| msgid "Merkers" 56791 msgctxt "City in Germany" 56792 msgid "Merkers" 56793 msgstr "Merkers" 56794 56795 #: kstars_i18n.cpp:2633 56796 #, fuzzy, kde-kuit-format 56797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56798 #| msgid "Merrimack" 56799 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56800 msgid "Merrimack" 56801 msgstr "Merrimack" 56802 56803 #: kstars_i18n.cpp:2634 56804 #, fuzzy, kde-kuit-format 56805 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56806 msgid "Merritt" 56807 msgstr "Cerritos" 56808 56809 #: kstars_i18n.cpp:2635 56810 #, fuzzy, kde-kuit-format 56811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56812 #| msgid "Merritt Island" 56813 msgctxt "City in Florida USA" 56814 msgid "Merritt Island" 56815 msgstr "Merritt Island" 56816 56817 #: kstars_i18n.cpp:2636 56818 #, fuzzy, kde-kuit-format 56819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56820 #| msgid "Merschwitz" 56821 msgctxt "City in Germany" 56822 msgid "Merschwitz" 56823 msgstr "Merschwitz" 56824 56825 #: kstars_i18n.cpp:2637 56826 #, fuzzy, kde-kuit-format 56827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56828 #| msgid "Merseburg" 56829 msgctxt "City in Germany" 56830 msgid "Merseburg" 56831 msgstr "Merseburg" 56832 56833 #: kstars_i18n.cpp:2638 56834 #, fuzzy, kde-kuit-format 56835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56836 #| msgid "Merzdorf" 56837 msgctxt "City in Germany" 56838 msgid "Merzdorf" 56839 msgstr "Merzdorf" 56840 56841 #: kstars_i18n.cpp:2639 56842 #, fuzzy, kde-kuit-format 56843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56844 #| msgid "Mesa" 56845 msgctxt "City in Arizona USA" 56846 msgid "Mesa" 56847 msgstr "Mesa" 56848 56849 #: kstars_i18n.cpp:2640 56850 #, fuzzy, kde-kuit-format 56851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56852 #| msgid "Mesquite" 56853 msgctxt "City in Texas USA" 56854 msgid "Mesquite" 56855 msgstr "Mesquite" 56856 56857 #: kstars_i18n.cpp:2641 56858 #, fuzzy, kde-kuit-format 56859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56860 #| msgid "Messina" 56861 msgctxt "City in Italy" 56862 msgid "Messina" 56863 msgstr "Messina" 56864 56865 #: kstars_i18n.cpp:2642 56866 #, fuzzy, kde-kuit-format 56867 msgctxt "City in Ontario Canada" 56868 msgid "Metagama" 56869 msgstr "Magadan" 56870 56871 #: kstars_i18n.cpp:2643 56872 #, fuzzy, kde-kuit-format 56873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56874 #| msgid "Metairie" 56875 msgctxt "City in Louisiana USA" 56876 msgid "Metairie" 56877 msgstr "Metairie" 56878 56879 #: kstars_i18n.cpp:2644 56880 #, fuzzy, kde-kuit-format 56881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56882 #| msgid "Metsähovi" 56883 msgctxt "City in Finland" 56884 msgid "Metsähovi" 56885 msgstr "Metsähovi" 56886 56887 #: kstars_i18n.cpp:2645 56888 #, fuzzy, kde-kuit-format 56889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56890 #| msgid "Metz" 56891 msgctxt "City in Moselle France" 56892 msgid "Metz" 56893 msgstr "Metz" 56894 56895 #: kstars_i18n.cpp:2646 56896 #, fuzzy, kde-kuit-format 56897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56898 #| msgid "Meudon (observatory)" 56899 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 56900 msgid "Meudon (observatory)" 56901 msgstr "Meudon (arsellva)" 56902 56903 #: kstars_i18n.cpp:2647 56904 #, fuzzy, kde-kuit-format 56905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56906 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 56907 msgctxt "City in Germany" 56908 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 56909 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" 56910 56911 #: kstars_i18n.cpp:2648 56912 #, fuzzy, kde-kuit-format 56913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56914 #| msgid "Meuselwitz" 56915 msgctxt "City in Germany" 56916 msgid "Meuselwitz" 56917 msgstr "Meuselwitz" 56918 56919 #: kstars_i18n.cpp:2649 56920 #, fuzzy, kde-kuit-format 56921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56922 #| msgid "Mexico" 56923 msgctxt "City in Missouri USA" 56924 msgid "Mexico" 56925 msgstr "Meksiko" 56926 56927 #: kstars_i18n.cpp:2650 56928 #, fuzzy, kde-kuit-format 56929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56930 #| msgid "Mexico City" 56931 msgctxt "City in Mexico" 56932 msgid "Mexico City" 56933 msgstr "Meksiko" 56934 56935 #: kstars_i18n.cpp:2651 56936 #, fuzzy, kde-kuit-format 56937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56938 #| msgid "Meyenburg" 56939 msgctxt "City in Germany" 56940 msgid "Meyenburg" 56941 msgstr "Meyenburg" 56942 56943 #: kstars_i18n.cpp:2652 56944 #, fuzzy, kde-kuit-format 56945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56946 #| msgid "Mhlume" 56947 msgctxt "City in Swaziland" 56948 msgid "Mhlume" 56949 msgstr "Mhlume" 56950 56951 #: kstars_i18n.cpp:2653 56952 #, fuzzy, kde-kuit-format 56953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56954 #| msgid "Miami" 56955 msgctxt "City in Florida USA" 56956 msgid "Miami" 56957 msgstr "Miami" 56958 56959 #: kstars_i18n.cpp:2654 56960 #, fuzzy, kde-kuit-format 56961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56962 #| msgid "Miami Beach" 56963 msgctxt "City in Florida USA" 56964 msgid "Miami Beach" 56965 msgstr "Miami Beach" 56966 56967 #: kstars_i18n.cpp:2655 56968 #, fuzzy, kde-kuit-format 56969 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56970 msgid "Mica Creek" 56971 msgstr "Cave Creek" 56972 56973 #: kstars_i18n.cpp:2656 56974 #, fuzzy, kde-kuit-format 56975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56976 #| msgid "Michendorf" 56977 msgctxt "City in Germany" 56978 msgid "Michendorf" 56979 msgstr "Michendorf" 56980 56981 #: kstars_i18n.cpp:2657 56982 #, fuzzy, kde-kuit-format 56983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56984 #| msgid "Midas" 56985 msgctxt "City in Nevada USA" 56986 msgid "Midas" 56987 msgstr "Midas" 56988 56989 #: kstars_i18n.cpp:2658 56990 #, fuzzy, kde-kuit-format 56991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56992 #| msgid "Middelburg" 56993 msgctxt "City in Netherlands" 56994 msgid "Middelburg" 56995 msgstr "Middelburg" 56996 56997 #: kstars_i18n.cpp:2659 56998 #, fuzzy, kde-kuit-format 56999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57000 #| msgid "Middelfart" 57001 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57002 msgid "Middelfart" 57003 msgstr "Middelfart" 57004 57005 #: kstars_i18n.cpp:2660 57006 #, fuzzy, kde-kuit-format 57007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57008 #| msgid "Middlebury" 57009 msgctxt "City in Vermont USA" 57010 msgid "Middlebury" 57011 msgstr "Middlebury" 57012 57013 #: kstars_i18n.cpp:2661 57014 #, fuzzy, kde-kuit-format 57015 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57016 msgid "Middleton" 57017 msgstr "Middletown" 57018 57019 #: kstars_i18n.cpp:2662 57020 #, fuzzy, kde-kuit-format 57021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57022 #| msgid "Middletown" 57023 msgctxt "City in Delaware USA" 57024 msgid "Middletown" 57025 msgstr "Middletown" 57026 57027 #: kstars_i18n.cpp:2663 57028 #, fuzzy, kde-kuit-format 57029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57030 #| msgid "Midland" 57031 msgctxt "City in Ontario Canada" 57032 msgid "Midland" 57033 msgstr "Midland" 57034 57035 #: kstars_i18n.cpp:2664 57036 #, fuzzy, kde-kuit-format 57037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57038 #| msgid "Midland" 57039 msgctxt "City in Texas USA" 57040 msgid "Midland" 57041 msgstr "Midland" 57042 57043 #: kstars_i18n.cpp:2665 57044 #, fuzzy, kde-kuit-format 57045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57046 #| msgid "Midnapore" 57047 msgctxt "City in Alberta Canada" 57048 msgid "Midnapore" 57049 msgstr "Midnapore" 57050 57051 #: kstars_i18n.cpp:2666 57052 #, fuzzy, kde-kuit-format 57053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57054 #| msgid "Midway Island" 57055 msgctxt "City in US Territory" 57056 msgid "Midway Island" 57057 msgstr "Midway Island" 57058 57059 #: kstars_i18n.cpp:2667 57060 #, fuzzy, kde-kuit-format 57061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57062 #| msgid "Midwest City" 57063 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57064 msgid "Midwest City" 57065 msgstr "Midwest City" 57066 57067 #: kstars_i18n.cpp:2668 57068 #, fuzzy, kde-kuit-format 57069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57070 #| msgid "Mieäste" 57071 msgctxt "City in Germany" 57072 msgid "Mieäste" 57073 msgstr "Mieäste" 57074 57075 #: kstars_i18n.cpp:2669 57076 #, fuzzy, kde-kuit-format 57077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57078 #| msgid "Milan" 57079 msgctxt "City in Italy" 57080 msgid "Milan" 57081 msgstr "Milan" 57082 57083 #: kstars_i18n.cpp:2670 57084 #, fuzzy, kde-kuit-format 57085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57086 #| msgid "Milbank" 57087 msgctxt "City in South Dakota USA" 57088 msgid "Milbank" 57089 msgstr "Milbank" 57090 57091 #: kstars_i18n.cpp:2671 57092 #, fuzzy, kde-kuit-format 57093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57094 #| msgid "Mildenau" 57095 msgctxt "City in Germany" 57096 msgid "Mildenau" 57097 msgstr "Mildenau" 57098 57099 #: kstars_i18n.cpp:2672 57100 #, fuzzy, kde-kuit-format 57101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57102 #| msgid "Milford" 57103 msgctxt "City in Connecticut USA" 57104 msgid "Milford" 57105 msgstr "Milford" 57106 57107 #: kstars_i18n.cpp:2673 57108 #, fuzzy, kde-kuit-format 57109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57110 #| msgid "Milford" 57111 msgctxt "City in Delaware USA" 57112 msgid "Milford" 57113 msgstr "Milford" 57114 57115 #: kstars_i18n.cpp:2674 57116 #, fuzzy, kde-kuit-format 57117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57118 #| msgid "Milford" 57119 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57120 msgid "Milford" 57121 msgstr "Milford" 57122 57123 #: kstars_i18n.cpp:2675 57124 #, fuzzy, kde-kuit-format 57125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57126 #| msgid "Milford" 57127 msgctxt "City in Utah USA" 57128 msgid "Milford" 57129 msgstr "Milford" 57130 57131 #: kstars_i18n.cpp:2676 57132 #, fuzzy, kde-kuit-format 57133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57134 #| msgid "Mili" 57135 msgctxt "City in Marshall Islands" 57136 msgid "Mili" 57137 msgstr "Mili" 57138 57139 #: kstars_i18n.cpp:2677 57140 #, fuzzy, kde-kuit-format 57141 msgctxt "City in Alberta Canada" 57142 msgid "Milk River" 57143 msgstr "Fall River" 57144 57145 #: kstars_i18n.cpp:2678 57146 #, fuzzy, kde-kuit-format 57147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57148 #| msgid "Milkau" 57149 msgctxt "City in Germany" 57150 msgid "Milkau" 57151 msgstr "Milkau" 57152 57153 #: kstars_i18n.cpp:2679 57154 #, fuzzy, kde-kuit-format 57155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57156 #| msgid "Milledgeville" 57157 msgctxt "City in Georgia USA" 57158 msgid "Milledgeville" 57159 msgstr "Milledgeville" 57160 57161 #: kstars_i18n.cpp:2680 57162 #, fuzzy, kde-kuit-format 57163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57164 #| msgid "Miller" 57165 msgctxt "City in South Dakota USA" 57166 msgid "Miller" 57167 msgstr "Miller" 57168 57169 #: kstars_i18n.cpp:2681 57170 #, fuzzy, kde-kuit-format 57171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57172 #| msgid "Millinocket" 57173 msgctxt "City in Maine USA" 57174 msgid "Millinocket" 57175 msgstr "Millinocket" 57176 57177 #: kstars_i18n.cpp:2682 57178 #, fuzzy, kde-kuit-format 57179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57180 #| msgid "Millville" 57181 msgctxt "City in New Jersey USA" 57182 msgid "Millville" 57183 msgstr "Millville" 57184 57185 #: kstars_i18n.cpp:2683 57186 #, fuzzy, kde-kuit-format 57187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57188 #| msgid "Milpitas" 57189 msgctxt "City in California USA" 57190 msgid "Milpitas" 57191 msgstr "Milpitas" 57192 57193 #: kstars_i18n.cpp:2684 57194 #, fuzzy, kde-kuit-format 57195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57196 #| msgid "Milwaukee" 57197 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57198 msgid "Milwaukee" 57199 msgstr "Milwaukee" 57200 57201 #: kstars_i18n.cpp:2685 57202 #, fuzzy, kde-kuit-format 57203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57204 #| msgid "Mine Hill" 57205 msgctxt "City in New Jersey USA" 57206 msgid "Mine Hill" 57207 msgstr "Mine Hill" 57208 57209 #: kstars_i18n.cpp:2686 57210 #, fuzzy, kde-kuit-format 57211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57212 #| msgid "Minneapolis" 57213 msgctxt "City in Minnesota USA" 57214 msgid "Minneapolis" 57215 msgstr "Minneapolis" 57216 57217 #: kstars_i18n.cpp:2687 57218 #, fuzzy, kde-kuit-format 57219 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57220 msgid "Minnedosa" 57221 msgstr "Minnesota" 57222 57223 #: kstars_i18n.cpp:2688 57224 #, fuzzy, kde-kuit-format 57225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57226 #| msgid "Minnetonka" 57227 msgctxt "City in Minnesota USA" 57228 msgid "Minnetonka" 57229 msgstr "Minnetonka" 57230 57231 #: kstars_i18n.cpp:2689 57232 #, fuzzy, kde-kuit-format 57233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57234 #| msgid "Minot" 57235 msgctxt "City in North Dakota USA" 57236 msgid "Minot" 57237 msgstr "Minot" 57238 57239 #: kstars_i18n.cpp:2690 57240 #, fuzzy, kde-kuit-format 57241 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57242 msgid "Minto" 57243 msgstr "Minot" 57244 57245 #: kstars_i18n.cpp:2691 57246 #, fuzzy, kde-kuit-format 57247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57248 #| msgid "Miquelon Island" 57249 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 57250 msgid "Miquelon Island" 57251 msgstr "Miquelon Island" 57252 57253 #: kstars_i18n.cpp:2692 57254 #, fuzzy, kde-kuit-format 57255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57256 #| msgid "Miramar" 57257 msgctxt "City in Florida USA" 57258 msgid "Miramar" 57259 msgstr "Miramar" 57260 57261 #: kstars_i18n.cpp:2693 57262 #, fuzzy, kde-kuit-format 57263 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57264 msgid "Miramichi" 57265 msgstr "Mirach" 57266 57267 #: kstars_i18n.cpp:2694 57268 #, fuzzy, kde-kuit-format 57269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57270 #| msgid "Mirnyi" 57271 msgctxt "City in Far East Russia" 57272 msgid "Mirnyi" 57273 msgstr "Mirnyi" 57274 57275 #: kstars_i18n.cpp:2695 57276 #, fuzzy, kde-kuit-format 57277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57278 #| msgid "Miryang" 57279 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57280 msgid "Miryang" 57281 msgstr "Miryang" 57282 57283 #: kstars_i18n.cpp:2696 57284 #, fuzzy, kde-kuit-format 57285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57286 #| msgid "Mishawaka" 57287 msgctxt "City in Indiana USA" 57288 msgid "Mishawaka" 57289 msgstr "Mishawaka" 57290 57291 #: kstars_i18n.cpp:2697 57292 #, fuzzy, kde-kuit-format 57293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57294 #| msgid "Missoula" 57295 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 57296 msgid "Miskolc" 57297 msgstr "Missoula" 57298 57299 #: kstars_i18n.cpp:2698 57300 #, fuzzy, kde-kuit-format 57301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57302 #| msgid "Misratah" 57303 msgctxt "City in Libya" 57304 msgid "Misratah" 57305 msgstr "Misratah" 57306 57307 #: kstars_i18n.cpp:2699 57308 #, fuzzy, kde-kuit-format 57309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57310 #| msgid "Mississauga" 57311 msgctxt "City in Ontario Canada" 57312 msgid "Mississauga" 57313 msgstr "Mississauga" 57314 57315 #: kstars_i18n.cpp:2700 57316 #, fuzzy, kde-kuit-format 57317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57318 #| msgid "Missoula" 57319 msgctxt "City in Montana USA" 57320 msgid "Missoula" 57321 msgstr "Missoula" 57322 57323 #: kstars_i18n.cpp:2701 57324 #, fuzzy, kde-kuit-format 57325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57326 #| msgid "Mitchell" 57327 msgctxt "City in South Dakota USA" 57328 msgid "Mitchell" 57329 msgstr "Mitchell" 57330 57331 #: kstars_i18n.cpp:2702 57332 #, fuzzy, kde-kuit-format 57333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57334 #| msgid "Mitzpe Ramon" 57335 msgctxt "City in Israel" 57336 msgid "Mitzpe Ramon" 57337 msgstr "Mitzpe Ramon" 57338 57339 #: kstars_i18n.cpp:2703 57340 #, fuzzy, kde-kuit-format 57341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57342 #| msgid "Mizusawa" 57343 msgctxt "City in Japan" 57344 msgid "Mizusawa" 57345 msgstr "Mizusawa" 57346 57347 #: kstars_i18n.cpp:2704 57348 #, fuzzy, kde-kuit-format 57349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57350 #| msgid "Mobile" 57351 msgctxt "City in Alabama USA" 57352 msgid "Mobile" 57353 msgstr "Mobile" 57354 57355 #: kstars_i18n.cpp:2705 57356 #, fuzzy, kde-kuit-format 57357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57358 #| msgid "Mobridge" 57359 msgctxt "City in South Dakota USA" 57360 msgid "Mobridge" 57361 msgstr "Mobridge" 57362 57363 #: kstars_i18n.cpp:2706 57364 #, fuzzy, kde-kuit-format 57365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57366 #| msgid "Modena" 57367 msgctxt "City in Italy" 57368 msgid "Modena" 57369 msgstr "Modena" 57370 57371 #: kstars_i18n.cpp:2707 57372 #, fuzzy, kde-kuit-format 57373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57374 #| msgid "Modesto" 57375 msgctxt "City in California USA" 57376 msgid "Modesto" 57377 msgstr "Modesto" 57378 57379 #: kstars_i18n.cpp:2708 57380 #, fuzzy, kde-kuit-format 57381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57382 #| msgid "Moenkopi" 57383 msgctxt "City in Arizona USA" 57384 msgid "Moenkopi" 57385 msgstr "Moenkopi" 57386 57387 #: kstars_i18n.cpp:2709 57388 #, fuzzy, kde-kuit-format 57389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57390 #| msgid "Moers" 57391 msgctxt "City in Germany" 57392 msgid "Moers" 57393 msgstr "Moers" 57394 57395 #: kstars_i18n.cpp:2710 57396 #, fuzzy, kde-kuit-format 57397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57398 #| msgid "Mogadishu" 57399 msgctxt "City in Somalia" 57400 msgid "Mogadishu" 57401 msgstr "Mogadishu" 57402 57403 #: kstars_i18n.cpp:2711 57404 #, fuzzy, kde-kuit-format 57405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57406 #| msgid "Mokpo" 57407 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 57408 msgid "Mokpo" 57409 msgstr "Mokpo" 57410 57411 #: kstars_i18n.cpp:2712 57412 #, fuzzy, kde-kuit-format 57413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57414 #| msgid "Moline" 57415 msgctxt "City in Illinois USA" 57416 msgid "Moline" 57417 msgstr "Moline" 57418 57419 #: kstars_i18n.cpp:2713 57420 #, fuzzy, kde-kuit-format 57421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57422 #| msgid "Molokai" 57423 msgctxt "City in Hawaii USA" 57424 msgid "Molokai" 57425 msgstr "Molokai" 57426 57427 #: kstars_i18n.cpp:2714 57428 #, fuzzy, kde-kuit-format 57429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57430 #| msgid "Molonglo" 57431 msgctxt "City in Australia" 57432 msgid "Molonglo" 57433 msgstr "Molonglo" 57434 57435 #: kstars_i18n.cpp:2715 57436 #, fuzzy, kde-kuit-format 57437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57438 #| msgid "Mombasa" 57439 msgctxt "City in Kenya" 57440 msgid "Mombasa" 57441 msgstr "Mombasa" 57442 57443 #: kstars_i18n.cpp:2716 57444 #, fuzzy, kde-kuit-format 57445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57446 #| msgid "Moncton" 57447 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57448 msgid "Moncton" 57449 msgstr "Moncton" 57450 57451 #: kstars_i18n.cpp:2717 57452 #, fuzzy, kde-kuit-format 57453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57454 #| msgid "Monroe" 57455 msgctxt "City in Louisiana USA" 57456 msgid "Monroe" 57457 msgstr "Monroe" 57458 57459 #: kstars_i18n.cpp:2718 57460 #, fuzzy, kde-kuit-format 57461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57462 #| msgid "Monrovia" 57463 msgctxt "City in Liberia" 57464 msgid "Monrovia" 57465 msgstr "Monrovia" 57466 57467 #: kstars_i18n.cpp:2719 57468 #, fuzzy, kde-kuit-format 57469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57470 #| msgid "Mont-Joli" 57471 msgctxt "City in Quebec Canada" 57472 msgid "Mont-Joli" 57473 msgstr "Mont-Joli" 57474 57475 #: kstars_i18n.cpp:2720 57476 #, fuzzy, kde-kuit-format 57477 msgctxt "City in Quebec Canada" 57478 msgid "Mont-Laurier" 57479 msgstr "Montpelier" 57480 57481 #: kstars_i18n.cpp:2721 57482 #, fuzzy, kde-kuit-format 57483 msgctxt "City in Quebec Canada" 57484 msgid "Mont-Tremblant" 57485 msgstr "Montreal" 57486 57487 #: kstars_i18n.cpp:2722 57488 #, fuzzy, kde-kuit-format 57489 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 57490 msgid "Montague" 57491 msgstr "Menongue" 57492 57493 #: kstars_i18n.cpp:2723 57494 #, fuzzy, kde-kuit-format 57495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57496 #| msgid "Monte Carlo" 57497 msgctxt "City in Monaco" 57498 msgid "Monte Carlo" 57499 msgstr "Monte Carlo" 57500 57501 #: kstars_i18n.cpp:2724 57502 #, fuzzy, kde-kuit-format 57503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57504 #| msgid "Montebello" 57505 msgctxt "City in California USA" 57506 msgid "Montebello" 57507 msgstr "Montebello" 57508 57509 #: kstars_i18n.cpp:2725 57510 #, fuzzy, kde-kuit-format 57511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57512 #| msgid "Montebello" 57513 msgctxt "City in Quebec Canada" 57514 msgid "Montebello" 57515 msgstr "Montebello" 57516 57517 #: kstars_i18n.cpp:2726 57518 #, fuzzy, kde-kuit-format 57519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57520 #| msgid "Montego Bay" 57521 msgctxt "City in Jamaica" 57522 msgid "Montego Bay" 57523 msgstr "Montego Bay" 57524 57525 #: kstars_i18n.cpp:2727 57526 #, fuzzy, kde-kuit-format 57527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57528 #| msgid "Monterey" 57529 msgctxt "City in California USA" 57530 msgid "Monterey" 57531 msgstr "Monterey" 57532 57533 #: kstars_i18n.cpp:2728 57534 #, fuzzy, kde-kuit-format 57535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57536 #| msgid "Monterey Park" 57537 msgctxt "City in California USA" 57538 msgid "Monterey Park" 57539 msgstr "Monterey Park" 57540 57541 #: kstars_i18n.cpp:2729 57542 #, fuzzy, kde-kuit-format 57543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57544 #| msgid "Montevideo" 57545 msgctxt "City in Uruguay" 57546 msgid "Montevideo" 57547 msgstr "Montevideo" 57548 57549 #: kstars_i18n.cpp:2730 57550 #, fuzzy, kde-kuit-format 57551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57552 #| msgid "Montgomery" 57553 msgctxt "City in Alabama USA" 57554 msgid "Montgomery" 57555 msgstr "Montgomery" 57556 57557 #: kstars_i18n.cpp:2731 57558 #, fuzzy, kde-kuit-format 57559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57560 #| msgid "Monticello" 57561 msgctxt "City in Indiana USA" 57562 msgid "Monticello" 57563 msgstr "Monticello" 57564 57565 #: kstars_i18n.cpp:2732 57566 #, fuzzy, kde-kuit-format 57567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57568 #| msgid "Monticello" 57569 msgctxt "City in Maine USA" 57570 msgid "Monticello" 57571 msgstr "Monticello" 57572 57573 #: kstars_i18n.cpp:2733 57574 #, fuzzy, kde-kuit-format 57575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57576 #| msgid "Monticello" 57577 msgctxt "City in Utah USA" 57578 msgid "Monticello" 57579 msgstr "Monticello" 57580 57581 #: kstars_i18n.cpp:2734 57582 #, fuzzy, kde-kuit-format 57583 msgctxt "City in Quebec Canada" 57584 msgid "Montmagny" 57585 msgstr "Montana" 57586 57587 #: kstars_i18n.cpp:2735 57588 #, fuzzy, kde-kuit-format 57589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57590 #| msgid "Montour Falls" 57591 msgctxt "City in New York USA" 57592 msgid "Montour Falls" 57593 msgstr "Montour Falls" 57594 57595 #: kstars_i18n.cpp:2736 57596 #, fuzzy, kde-kuit-format 57597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57598 #| msgid "Montpelier" 57599 msgctxt "City in Indiana USA" 57600 msgid "Montpelier" 57601 msgstr "Montpelier" 57602 57603 #: kstars_i18n.cpp:2737 57604 #, fuzzy, kde-kuit-format 57605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57606 #| msgid "Montpelier" 57607 msgctxt "City in Vermont USA" 57608 msgid "Montpelier" 57609 msgstr "Montpelier" 57610 57611 #: kstars_i18n.cpp:2738 57612 #, fuzzy, kde-kuit-format 57613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57614 #| msgid "Montpellier" 57615 msgctxt "City in Herault France" 57616 msgid "Montpellier" 57617 msgstr "Montpellier" 57618 57619 #: kstars_i18n.cpp:2739 57620 #, fuzzy, kde-kuit-format 57621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57622 #| msgid "Montreal" 57623 msgctxt "City in Quebec Canada" 57624 msgid "Montreal" 57625 msgstr "Montreal" 57626 57627 #: kstars_i18n.cpp:2740 57628 #, fuzzy, kde-kuit-format 57629 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57630 msgid "Montreal Lake" 57631 msgstr "Montreal" 57632 57633 #: kstars_i18n.cpp:2741 57634 #, fuzzy, kde-kuit-format 57635 msgctxt "City in Ontario Canada" 57636 msgid "Montreal River" 57637 msgstr "Montpelier" 57638 57639 #: kstars_i18n.cpp:2742 57640 #, fuzzy, kde-kuit-format 57641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57642 #| msgid "Moore" 57643 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57644 msgid "Moore" 57645 msgstr "Moore" 57646 57647 #: kstars_i18n.cpp:2743 57648 #, fuzzy, kde-kuit-format 57649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57650 #| msgid "Moose Jaw" 57651 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57652 msgid "Moose Jaw" 57653 msgstr "Moose Jaw" 57654 57655 #: kstars_i18n.cpp:2744 57656 #, fuzzy, kde-kuit-format 57657 msgctxt "City in Ontario Canada" 57658 msgid "Moose River" 57659 msgstr "Iron River" 57660 57661 #: kstars_i18n.cpp:2745 57662 #, fuzzy, kde-kuit-format 57663 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57664 msgid "Moosomin" 57665 msgstr "Loar" 57666 57667 #: kstars_i18n.cpp:2746 57668 #, fuzzy, kde-kuit-format 57669 msgctxt "City in Ontario Canada" 57670 msgid "Moosonee" 57671 msgstr "Loar" 57672 57673 #: kstars_i18n.cpp:2747 57674 #, fuzzy, kde-kuit-format 57675 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57676 msgid "Morden" 57677 msgstr "Modena" 57678 57679 #: kstars_i18n.cpp:2748 57680 #, fuzzy, kde-kuit-format 57681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57682 #| msgid "Morehead" 57683 msgctxt "City in Kentucky USA" 57684 msgid "Morehead" 57685 msgstr "Morehead" 57686 57687 #: kstars_i18n.cpp:2749 57688 #, fuzzy, kde-kuit-format 57689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57690 #| msgid "Morgan City" 57691 msgctxt "City in Louisiana USA" 57692 msgid "Morgan City" 57693 msgstr "Morgan City" 57694 57695 #: kstars_i18n.cpp:2750 57696 #, fuzzy, kde-kuit-format 57697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57698 #| msgid "Morgantown" 57699 msgctxt "City in West Virginia USA" 57700 msgid "Morgantown" 57701 msgstr "Morgantown" 57702 57703 #: kstars_i18n.cpp:2751 57704 #, fuzzy, kde-kuit-format 57705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57706 #| msgid "Morogoro" 57707 msgctxt "City in Tanzania" 57708 msgid "Morogoro" 57709 msgstr "Morogoro" 57710 57711 #: kstars_i18n.cpp:2752 57712 #, fuzzy, kde-kuit-format 57713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57714 #| msgid "Moroto" 57715 msgctxt "City in Uganda" 57716 msgid "Moroto" 57717 msgstr "Moroto" 57718 57719 #: kstars_i18n.cpp:2753 57720 #, fuzzy, kde-kuit-format 57721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57722 #| msgid "Morristown" 57723 msgctxt "City in New Jersey USA" 57724 msgid "Morristown" 57725 msgstr "Morristown" 57726 57727 #: kstars_i18n.cpp:2754 57728 #, fuzzy, kde-kuit-format 57729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57730 #| msgid "Morristown" 57731 msgctxt "City in Tennessee USA" 57732 msgid "Morristown" 57733 msgstr "Morristown" 57734 57735 #: kstars_i18n.cpp:2755 57736 #, fuzzy, kde-kuit-format 57737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57738 #| msgid "Morrow" 57739 msgctxt "City in Georgia USA" 57740 msgid "Morrow" 57741 msgstr "Morrow" 57742 57743 #: kstars_i18n.cpp:2756 57744 #, fuzzy, kde-kuit-format 57745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57746 #| msgid "Morón" 57747 msgctxt "City in Spain" 57748 msgid "Morón" 57749 msgstr "Morón" 57750 57751 #: kstars_i18n.cpp:2757 57752 #, fuzzy, kde-kuit-format 57753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57754 #| msgid "Moscow" 57755 msgctxt "City in Central Region Russia" 57756 msgid "Moscow" 57757 msgstr "Moscow" 57758 57759 #: kstars_i18n.cpp:2758 57760 #, fuzzy, kde-kuit-format 57761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57762 #| msgid "Moscow" 57763 msgctxt "City in Idaho USA" 57764 msgid "Moscow" 57765 msgstr "Moscow" 57766 57767 #: kstars_i18n.cpp:2759 57768 #, fuzzy, kde-kuit-format 57769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57770 #| msgid "Moses Lake" 57771 msgctxt "City in Washington USA" 57772 msgid "Moses Lake" 57773 msgstr "Moses Lake" 57774 57775 #: kstars_i18n.cpp:2760 57776 #, fuzzy, kde-kuit-format 57777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57778 #| msgid "Mosselbaai" 57779 msgctxt "City in South Africa" 57780 msgid "Mosselbaai" 57781 msgstr "Mosselbaai" 57782 57783 #: kstars_i18n.cpp:2761 57784 #, fuzzy, kde-kuit-format 57785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57786 #| msgid "Mount Ekar" 57787 msgctxt "City in Italy" 57788 msgid "Mount Ekar" 57789 msgstr "Mount Ekar" 57790 57791 #: kstars_i18n.cpp:2762 57792 #, fuzzy, kde-kuit-format 57793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57794 #| msgid "Mount Erebus" 57795 msgctxt "City in Antarctica" 57796 msgid "Mount Erebus" 57797 msgstr "Mount Erebus" 57798 57799 #: kstars_i18n.cpp:2763 57800 #, fuzzy, kde-kuit-format 57801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57802 #| msgid "Mount Evans Obs." 57803 msgctxt "City in Colorado USA" 57804 msgid "Mount Evans Obs." 57805 msgstr "Mount Evans Obs." 57806 57807 #: kstars_i18n.cpp:2764 57808 #, fuzzy, kde-kuit-format 57809 msgctxt "City in Ontario Canada" 57810 msgid "Mount Forest" 57811 msgstr "Mount Erebus" 57812 57813 #: kstars_i18n.cpp:2765 57814 #, fuzzy, kde-kuit-format 57815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57816 #| msgid "Mount Graham Obs." 57817 msgctxt "City in Arizona USA" 57818 msgid "Mount Graham Obs." 57819 msgstr "Mount Graham Obs." 57820 57821 #: kstars_i18n.cpp:2766 57822 #, fuzzy, kde-kuit-format 57823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57824 #| msgid "Mount John" 57825 msgctxt "City in New Zealand" 57826 msgid "Mount John" 57827 msgstr "Mount John" 57828 57829 #: kstars_i18n.cpp:2767 57830 #, fuzzy, kde-kuit-format 57831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57832 #| msgid "Mount Lemmon Obs." 57833 msgctxt "City in Arizona USA" 57834 msgid "Mount Lemmon Obs." 57835 msgstr "Mount Lemmon Obs." 57836 57837 #: kstars_i18n.cpp:2768 57838 #, fuzzy, kde-kuit-format 57839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57840 #| msgid "Mount Mario" 57841 msgctxt "City in Italy" 57842 msgid "Mount Mario" 57843 msgstr "Mount Mario" 57844 57845 #: kstars_i18n.cpp:2769 57846 #, fuzzy, kde-kuit-format 57847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57848 #| msgid "Mount Palomar Obs." 57849 msgctxt "City in California USA" 57850 msgid "Mount Palomar Obs." 57851 msgstr "Mount Palomar Obs." 57852 57853 #: kstars_i18n.cpp:2770 57854 #, fuzzy, kde-kuit-format 57855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57856 #| msgid "Mount Pleasant" 57857 msgctxt "City in Australia" 57858 msgid "Mount Pleasant" 57859 msgstr "Mount Pleasant" 57860 57861 #: kstars_i18n.cpp:2771 57862 #, fuzzy, kde-kuit-format 57863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57864 #| msgid "Mount Stromlo" 57865 msgctxt "City in Australia" 57866 msgid "Mount Stromlo" 57867 msgstr "Mount Stromlo" 57868 57869 #: kstars_i18n.cpp:2772 57870 #, fuzzy, kde-kuit-format 57871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57872 #| msgid "Mount Vernon" 57873 msgctxt "City in New York USA" 57874 msgid "Mount Vernon" 57875 msgstr "Mount Vernon" 57876 57877 #: kstars_i18n.cpp:2773 57878 #, fuzzy, kde-kuit-format 57879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57880 #| msgid "Mount Wilson Obs." 57881 msgctxt "City in California USA" 57882 msgid "Mount Wilson Obs." 57883 msgstr "Mount Wilson Obs." 57884 57885 #: kstars_i18n.cpp:2774 57886 #, fuzzy, kde-kuit-format 57887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57888 #| msgid "Mountain Brook" 57889 msgctxt "City in Alabama USA" 57890 msgid "Mountain Brook" 57891 msgstr "Mountain Brook" 57892 57893 #: kstars_i18n.cpp:2775 57894 #, fuzzy, kde-kuit-format 57895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57896 #| msgid "Mountain View" 57897 msgctxt "City in California USA" 57898 msgid "Mountain View" 57899 msgstr "Mountain View" 57900 57901 #: kstars_i18n.cpp:2776 57902 #, fuzzy, kde-kuit-format 57903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57904 #| msgid "Mountain View" 57905 msgctxt "City in Missouri USA" 57906 msgid "Mountain View" 57907 msgstr "Mountain View" 57908 57909 #: kstars_i18n.cpp:2777 57910 #, fuzzy, kde-kuit-format 57911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57912 #| msgid "Mantorville" 57913 msgctxt "City in Ulster Ireland" 57914 msgid "Moville" 57915 msgstr "Mantorville" 57916 57917 #: kstars_i18n.cpp:2778 57918 #, fuzzy, kde-kuit-format 57919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57920 #| msgid "Muan" 57921 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 57922 msgid "Muan" 57923 msgstr "Muan" 57924 57925 #: kstars_i18n.cpp:2779 57926 #, fuzzy, kde-kuit-format 57927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57928 #| msgid "Mullard" 57929 msgctxt "City in United Kingdom" 57930 msgid "Mullard" 57931 msgstr "Mullard" 57932 57933 #: kstars_i18n.cpp:2780 57934 #, fuzzy, kde-kuit-format 57935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57936 #| msgid "Dubai" 57937 msgctxt "City in India" 57938 msgid "Mumbai" 57939 msgstr "Dubai" 57940 57941 #: kstars_i18n.cpp:2781 57942 #, fuzzy, kde-kuit-format 57943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57944 #| msgid "Muncie" 57945 msgctxt "City in Indiana USA" 57946 msgid "Muncie" 57947 msgstr "Muncie" 57948 57949 #: kstars_i18n.cpp:2782 57950 #, fuzzy, kde-kuit-format 57951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57952 #| msgid "Muncy" 57953 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57954 msgid "Muncy" 57955 msgstr "Muncy" 57956 57957 #: kstars_i18n.cpp:2783 57958 #, fuzzy, kde-kuit-format 57959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57960 #| msgid "Mungyeong" 57961 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 57962 msgid "Mungyeong" 57963 msgstr "Mungyeong" 57964 57965 #: kstars_i18n.cpp:2784 57966 #, fuzzy, kde-kuit-format 57967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57968 #| msgid "Munich" 57969 msgctxt "City in Germany" 57970 msgid "Munich" 57971 msgstr "Munich" 57972 57973 #: kstars_i18n.cpp:2785 57974 #, fuzzy, kde-kuit-format 57975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57976 #| msgid "Múrcia" 57977 msgctxt "City in Spain" 57978 msgid "Murcia" 57979 msgstr "Múrcia" 57980 57981 #: kstars_i18n.cpp:2786 57982 #, fuzzy, kde-kuit-format 57983 msgctxt "City in Quebec Canada" 57984 msgid "Murdochville" 57985 msgstr "Churchill" 57986 57987 #: kstars_i18n.cpp:2787 57988 #, fuzzy, kde-kuit-format 57989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57990 #| msgid "Murfreesboro" 57991 msgctxt "City in Tennessee USA" 57992 msgid "Murfreesboro" 57993 msgstr "Murfreesboro" 57994 57995 #: kstars_i18n.cpp:2788 57996 #, fuzzy, kde-kuit-format 57997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57998 #| msgid "Murmansk" 57999 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58000 msgid "Murmansk" 58001 msgstr "Murmansk" 58002 58003 #: kstars_i18n.cpp:2789 58004 #, fuzzy, kde-kuit-format 58005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58006 #| msgid "Murray" 58007 msgctxt "City in Utah USA" 58008 msgid "Murray" 58009 msgstr "Murray" 58010 58011 #: kstars_i18n.cpp:2790 58012 #, fuzzy, kde-kuit-format 58013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58014 #| msgid "Muskegon" 58015 msgctxt "City in Michigan USA" 58016 msgid "Muskegon" 58017 msgstr "Muskegon" 58018 58019 #: kstars_i18n.cpp:2791 58020 #, fuzzy, kde-kuit-format 58021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58022 #| msgid "Muskogee" 58023 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58024 msgid "Muskogee" 58025 msgstr "Muskogee" 58026 58027 #: kstars_i18n.cpp:2792 58028 #, fuzzy, kde-kuit-format 58029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58030 #| msgid "Mustvee" 58031 msgctxt "City in Estonia" 58032 msgid "Mustvee" 58033 msgstr "Mustvee" 58034 58035 #: kstars_i18n.cpp:2793 58036 #, fuzzy, kde-kuit-format 58037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58038 #| msgid "Mutare" 58039 msgctxt "City in Zimbabwe" 58040 msgid "Mutare" 58041 msgstr "Mutare" 58042 58043 #: kstars_i18n.cpp:2794 58044 #, fuzzy, kde-kuit-format 58045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58046 #| msgid "Muyinga" 58047 msgctxt "City in Burundi" 58048 msgid "Muyinga" 58049 msgstr "Muyinga" 58050 58051 #: kstars_i18n.cpp:2795 58052 #, fuzzy, kde-kuit-format 58053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58054 #| msgid "Mwanza" 58055 msgctxt "City in Tanzania" 58056 msgid "Mwanza" 58057 msgstr "Mwanza" 58058 58059 #: kstars_i18n.cpp:2796 58060 #, fuzzy, kde-kuit-format 58061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58062 #| msgid "Molokai" 58063 msgctxt "City in Ukraine" 58064 msgid "Mykolaiv" 58065 msgstr "Molokai" 58066 58067 #: kstars_i18n.cpp:2797 58068 #, fuzzy, kde-kuit-format 58069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58070 #| msgid "Myrtle Beach" 58071 msgctxt "City in South Carolina USA" 58072 msgid "Myrtle Beach" 58073 msgstr "Myrtle Beach" 58074 58075 #: kstars_i18n.cpp:2798 58076 #, fuzzy, kde-kuit-format 58077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58078 #| msgid "Mzuzu" 58079 msgctxt "City in Malawi" 58080 msgid "Mzuzu" 58081 msgstr "Mzuzu" 58082 58083 #: kstars_i18n.cpp:2799 58084 #, fuzzy, kde-kuit-format 58085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58086 #| msgid "Málaga" 58087 msgctxt "City in Spain" 58088 msgid "Málaga" 58089 msgstr "Málaga" 58090 58091 #: kstars_i18n.cpp:2800 58092 #, fuzzy, kde-kuit-format 58093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58094 #| msgid "Móstoles" 58095 msgctxt "City in Spain" 58096 msgid "Móstoles" 58097 msgstr "Móstoles" 58098 58099 #: kstars_i18n.cpp:2801 58100 #, fuzzy, kde-kuit-format 58101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58102 #| msgid "Mõisaküla" 58103 msgctxt "City in Estonia" 58104 msgid "Mõisaküla" 58105 msgstr "Mõisaküla" 58106 58107 #: kstars_i18n.cpp:2802 58108 #, fuzzy, kde-kuit-format 58109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58110 #| msgid "Münchengladbach" 58111 msgctxt "City in Germany" 58112 msgid "Mönchengladbach" 58113 msgstr "Münchengladbach" 58114 58115 #: kstars_i18n.cpp:2803 58116 #, fuzzy, kde-kuit-format 58117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58118 #| msgid "Mülheim" 58119 msgctxt "City in Germany" 58120 msgid "Mülheim" 58121 msgstr "Mülheim" 58122 58123 #: kstars_i18n.cpp:2804 58124 #, fuzzy, kde-kuit-format 58125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58126 #| msgid "Münster" 58127 msgctxt "City in Germany" 58128 msgid "Münster" 58129 msgstr "Münster" 58130 58131 #: kstars_i18n.cpp:2805 58132 #, fuzzy, kde-kuit-format 58133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58134 #| msgid "N'djamina" 58135 msgctxt "City in Chad" 58136 msgid "N'djamina" 58137 msgstr "N'djamina" 58138 58139 #: kstars_i18n.cpp:2806 58140 #, fuzzy, kde-kuit-format 58141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58142 #| msgid "Naalehu" 58143 msgctxt "City in Hawaii USA" 58144 msgid "Naalehu" 58145 msgstr "Naalehu" 58146 58147 #: kstars_i18n.cpp:2807 58148 #, fuzzy, kde-kuit-format 58149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58150 #| msgid "Naestved" 58151 msgctxt "City in Zealand Denmark" 58152 msgid "Naestved" 58153 msgstr "Naestved" 58154 58155 #: kstars_i18n.cpp:2808 58156 #, fuzzy, kde-kuit-format 58157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58158 #| msgid "Nagasaki" 58159 msgctxt "City in Japan" 58160 msgid "Nagasaki" 58161 msgstr "Nagasaki" 58162 58163 #: kstars_i18n.cpp:2809 58164 #, fuzzy, kde-kuit-format 58165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58166 #| msgid "Nagoya" 58167 msgctxt "City in Japan" 58168 msgid "Nagoya" 58169 msgstr "Nagoya" 58170 58171 #: kstars_i18n.cpp:2810 58172 #, fuzzy, kde-kuit-format 58173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58174 #| msgid "Nagpur" 58175 msgctxt "City in India" 58176 msgid "Nagpur" 58177 msgstr "Nagpur" 58178 58179 #: kstars_i18n.cpp:2811 58180 #, fuzzy, kde-kuit-format 58181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58182 #| msgid "Naini Tal" 58183 msgctxt "City in India" 58184 msgid "Naini Tal" 58185 msgstr "Naini Tal" 58186 58187 #: kstars_i18n.cpp:2812 58188 #, fuzzy, kde-kuit-format 58189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58190 #| msgid "Nairobi" 58191 msgctxt "City in Kenya" 58192 msgid "Nairobi" 58193 msgstr "Nairobi" 58194 58195 #: kstars_i18n.cpp:2813 58196 #, fuzzy, kde-kuit-format 58197 msgctxt "City in Ontario Canada" 58198 msgid "Nakina" 58199 msgstr "Latina" 58200 58201 #: kstars_i18n.cpp:2814 58202 #, fuzzy, kde-kuit-format 58203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58204 #| msgid "Nakskov" 58205 msgctxt "City in Lolland Denmark" 58206 msgid "Nakskov" 58207 msgstr "Nakskov" 58208 58209 #: kstars_i18n.cpp:2815 58210 #, fuzzy, kde-kuit-format 58211 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58212 msgid "Nakusp" 58213 msgstr "Nakskov" 58214 58215 #: kstars_i18n.cpp:2816 58216 #, fuzzy, kde-kuit-format 58217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58218 #| msgid "Nal'chik" 58219 msgctxt "City in South Region Russia" 58220 msgid "Nal'chik" 58221 msgstr "Nal'chik" 58222 58223 #: kstars_i18n.cpp:2817 58224 #, fuzzy, kde-kuit-format 58225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58226 #| msgid "Namhae" 58227 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 58228 msgid "Namhae" 58229 msgstr "Namhae" 58230 58231 #: kstars_i18n.cpp:2818 58232 #, fuzzy, kde-kuit-format 58233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58234 #| msgid "Namibe" 58235 msgctxt "City in Angola" 58236 msgid "Namibe" 58237 msgstr "Namibe" 58238 58239 #: kstars_i18n.cpp:2819 58240 #, fuzzy, kde-kuit-format 58241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58242 #| msgid "Namorik" 58243 msgctxt "City in Marshall Islands" 58244 msgid "Namorik" 58245 msgstr "Namorik" 58246 58247 #: kstars_i18n.cpp:2820 58248 #, fuzzy, kde-kuit-format 58249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58250 #| msgid "Nampa" 58251 msgctxt "City in Idaho USA" 58252 msgid "Nampa" 58253 msgstr "Nampa" 58254 58255 #: kstars_i18n.cpp:2821 58256 #, fuzzy, kde-kuit-format 58257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58258 #| msgid "Nampula" 58259 msgctxt "City in Mozambique" 58260 msgid "Nampula" 58261 msgstr "Nampula" 58262 58263 #: kstars_i18n.cpp:2822 58264 #, fuzzy, kde-kuit-format 58265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58266 #| msgid "Namwon" 58267 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 58268 msgid "Namwon" 58269 msgstr "Namwon" 58270 58271 #: kstars_i18n.cpp:2823 58272 #, fuzzy, kde-kuit-format 58273 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58274 msgid "Nanaimo" 58275 msgstr "Nandi" 58276 58277 #: kstars_i18n.cpp:2824 58278 #, fuzzy, kde-kuit-format 58279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58280 #| msgid "Nancay (observatory)" 58281 msgctxt "City in Cher France" 58282 msgid "Nancay (observatory)" 58283 msgstr "Nancay (arsellva)" 58284 58285 #: kstars_i18n.cpp:2825 58286 #, fuzzy, kde-kuit-format 58287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58288 #| msgid "Nandi" 58289 msgctxt "City in Fiji" 58290 msgid "Nandi" 58291 msgstr "Nandi" 58292 58293 #: kstars_i18n.cpp:2826 58294 #, fuzzy, kde-kuit-format 58295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58296 #| msgid "Nantes" 58297 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 58298 msgid "Nantes" 58299 msgstr "Naoned" 58300 58301 #: kstars_i18n.cpp:2827 58302 #, fuzzy, kde-kuit-format 58303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58304 #| msgid "Napa" 58305 msgctxt "City in California USA" 58306 msgid "Napa" 58307 msgstr "Napa" 58308 58309 #: kstars_i18n.cpp:2828 58310 #, fuzzy, kde-kuit-format 58311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58312 #| msgid "Naperville" 58313 msgctxt "City in Illinois USA" 58314 msgid "Naperville" 58315 msgstr "Naperville" 58316 58317 #: kstars_i18n.cpp:2829 58318 #, fuzzy, kde-kuit-format 58319 msgctxt "City in Quebec Canada" 58320 msgid "Napierville" 58321 msgstr "Naperville" 58322 58323 #: kstars_i18n.cpp:2830 58324 #, fuzzy, kde-kuit-format 58325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58326 #| msgid "Naples" 58327 msgctxt "City in Italy" 58328 msgid "Naples" 58329 msgstr "Naples" 58330 58331 #: kstars_i18n.cpp:2831 58332 #, fuzzy, kde-kuit-format 58333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58334 #| msgid "Naples" 58335 msgctxt "City in Florida USA" 58336 msgid "Naples" 58337 msgstr "Naples" 58338 58339 #: kstars_i18n.cpp:2832 58340 #, fuzzy, kde-kuit-format 58341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58342 #| msgid "Narva" 58343 msgctxt "City in Estonia" 58344 msgid "Narva" 58345 msgstr "Narva" 58346 58347 #: kstars_i18n.cpp:2833 58348 #, fuzzy, kde-kuit-format 58349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58350 #| msgid "Narva-Jõesuu" 58351 msgctxt "City in Estonia" 58352 msgid "Narva-Jõesuu" 58353 msgstr "Narva-Jõesuu" 58354 58355 #: kstars_i18n.cpp:2834 58356 #, fuzzy, kde-kuit-format 58357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58358 #| msgid "Nashua" 58359 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58360 msgid "Nashua" 58361 msgstr "Nashua" 58362 58363 #: kstars_i18n.cpp:2835 58364 #, fuzzy, kde-kuit-format 58365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58366 #| msgid "Nashville" 58367 msgctxt "City in Tennessee USA" 58368 msgid "Nashville" 58369 msgstr "Nashville" 58370 58371 #: kstars_i18n.cpp:2836 58372 #, fuzzy, kde-kuit-format 58373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58374 #| msgid "Nassau" 58375 msgctxt "City in Bahamas" 58376 msgid "Nassau" 58377 msgstr "Nassau" 58378 58379 #: kstars_i18n.cpp:2837 58380 #, fuzzy, kde-kuit-format 58381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58382 #| msgid "Nassau Obs." 58383 msgctxt "City in Ohio USA" 58384 msgid "Nassau Obs." 58385 msgstr "Nassau Obs." 58386 58387 #: kstars_i18n.cpp:2838 58388 #, fuzzy, kde-kuit-format 58389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58390 #| msgid "Natal" 58391 msgctxt "City in Brazil" 58392 msgid "Natal" 58393 msgstr "Natal" 58394 58395 #: kstars_i18n.cpp:2839 58396 #, fuzzy, kde-kuit-format 58397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58398 #| msgid "Natchez" 58399 msgctxt "City in Mississippi USA" 58400 msgid "Natchez" 58401 msgstr "Natchez" 58402 58403 #: kstars_i18n.cpp:2840 58404 #, fuzzy, kde-kuit-format 58405 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58406 msgid "Nazko" 58407 msgstr "Nakskov" 58408 58409 #: kstars_i18n.cpp:2841 58410 #, fuzzy, kde-kuit-format 58411 msgctxt "City in Croatia" 58412 msgid "Našice" 58413 msgstr "Nice" 58414 58415 #: kstars_i18n.cpp:2842 58416 #, fuzzy, kde-kuit-format 58417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58418 #| msgid "Ndola" 58419 msgctxt "City in Zambia" 58420 msgid "Ndola" 58421 msgstr "Ndola" 58422 58423 #: kstars_i18n.cpp:2843 58424 #, fuzzy, kde-kuit-format 58425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58426 #| msgid "Jecheon" 58427 msgctxt "City in Texas USA" 58428 msgid "Neches" 58429 msgstr "Jecheon" 58430 58431 #: kstars_i18n.cpp:2844 58432 #, fuzzy, kde-kuit-format 58433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58434 #| msgid "Needles" 58435 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58436 msgid "Needles" 58437 msgstr "Needles" 58438 58439 #: kstars_i18n.cpp:2845 58440 #, fuzzy, kde-kuit-format 58441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58442 #| msgid "Needles" 58443 msgctxt "City in California USA" 58444 msgid "Needles" 58445 msgstr "Needles" 58446 58447 #: kstars_i18n.cpp:2846 58448 #, fuzzy, kde-kuit-format 58449 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58450 msgid "Nelson" 58451 msgstr "Kelso" 58452 58453 #: kstars_i18n.cpp:2847 58454 #, fuzzy, kde-kuit-format 58455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58456 #| msgid "Nenana" 58457 msgctxt "City in Alaska USA" 58458 msgid "Nenana" 58459 msgstr "Nenana" 58460 58461 #: kstars_i18n.cpp:2848 58462 #, fuzzy, kde-kuit-format 58463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58464 #| msgid "Neponsit" 58465 msgctxt "City in New York USA" 58466 msgid "Neponsit" 58467 msgstr "Neponsit" 58468 58469 #: kstars_i18n.cpp:2849 58470 #, fuzzy, kde-kuit-format 58471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58472 #| msgid "Neuss" 58473 msgctxt "City in Germany" 58474 msgid "Neuss" 58475 msgstr "Neuss" 58476 58477 #: kstars_i18n.cpp:2850 58478 #, fuzzy, kde-kuit-format 58479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58480 #| msgid "Nevada" 58481 msgctxt "City in Missouri USA" 58482 msgid "Nevada" 58483 msgstr "Nevada" 58484 58485 #: kstars_i18n.cpp:2851 58486 #, fuzzy, kde-kuit-format 58487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58488 #| msgid "New Albany" 58489 msgctxt "City in Indiana USA" 58490 msgid "New Albany" 58491 msgstr "New Albany" 58492 58493 #: kstars_i18n.cpp:2852 58494 #, fuzzy, kde-kuit-format 58495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58496 #| msgid "New Bedford" 58497 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58498 msgid "New Bedford" 58499 msgstr "New Bedford" 58500 58501 #: kstars_i18n.cpp:2853 58502 #, fuzzy, kde-kuit-format 58503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58504 #| msgid "New Britian" 58505 msgctxt "City in Connecticut USA" 58506 msgid "New Britian" 58507 msgstr "New Britian" 58508 58509 #: kstars_i18n.cpp:2854 58510 #, fuzzy, kde-kuit-format 58511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58512 #| msgid "New Brunswick" 58513 msgctxt "City in New Jersey USA" 58514 msgid "New Brunswick" 58515 msgstr "New Brunswick" 58516 58517 #: kstars_i18n.cpp:2855 58518 #, fuzzy, kde-kuit-format 58519 msgctxt "City in Quebec Canada" 58520 msgid "New Carlisle" 58521 msgstr "New Castle" 58522 58523 #: kstars_i18n.cpp:2856 58524 #, fuzzy, kde-kuit-format 58525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58526 #| msgid "New Carrollton" 58527 msgctxt "City in Maryland USA" 58528 msgid "New Carrollton" 58529 msgstr "New Carrollton" 58530 58531 #: kstars_i18n.cpp:2857 58532 #, fuzzy, kde-kuit-format 58533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58534 #| msgid "New Castle" 58535 msgctxt "City in Delaware USA" 58536 msgid "New Castle" 58537 msgstr "New Castle" 58538 58539 #: kstars_i18n.cpp:2858 58540 #, fuzzy, kde-kuit-format 58541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58542 #| msgid "New Castle" 58543 msgctxt "City in Indiana USA" 58544 msgid "New Castle" 58545 msgstr "New Castle" 58546 58547 #: kstars_i18n.cpp:2859 58548 #, fuzzy, kde-kuit-format 58549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58550 #| msgid "New Castle" 58551 msgctxt "City in New South Wales Australia" 58552 msgid "New Castle" 58553 msgstr "New Castle" 58554 58555 #: kstars_i18n.cpp:2860 58556 #, fuzzy, kde-kuit-format 58557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58558 #| msgid "New Castle" 58559 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58560 msgid "New Castle" 58561 msgstr "New Castle" 58562 58563 #: kstars_i18n.cpp:2861 58564 #, fuzzy, kde-kuit-format 58565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58566 #| msgid "New Delhi" 58567 msgctxt "City in India" 58568 msgid "New Delhi" 58569 msgstr "New Delhi" 58570 58571 #: kstars_i18n.cpp:2862 58572 #, fuzzy, kde-kuit-format 58573 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58574 msgid "New Glasgow" 58575 msgstr "Glasgow" 58576 58577 #: kstars_i18n.cpp:2863 58578 #, fuzzy, kde-kuit-format 58579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58580 #| msgid "New Hampton" 58581 msgctxt "City in Iowa USA" 58582 msgid "New Hampton" 58583 msgstr "New Hampton" 58584 58585 #: kstars_i18n.cpp:2864 58586 #, fuzzy, kde-kuit-format 58587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58588 #| msgid "New Hartford" 58589 msgctxt "City in Connecticut USA" 58590 msgid "New Hartford" 58591 msgstr "New Hartford" 58592 58593 #: kstars_i18n.cpp:2865 58594 #, fuzzy, kde-kuit-format 58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58596 #| msgid "New Haven" 58597 msgctxt "City in Connecticut USA" 58598 msgid "New Haven" 58599 msgstr "New Haven" 58600 58601 #: kstars_i18n.cpp:2866 58602 #, fuzzy, kde-kuit-format 58603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58604 #| msgid "New Iberia" 58605 msgctxt "City in Louisiana USA" 58606 msgid "New Iberia" 58607 msgstr "New Iberia" 58608 58609 #: kstars_i18n.cpp:2867 58610 #, fuzzy, kde-kuit-format 58611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58612 #| msgid "New London" 58613 msgctxt "City in Connecticut USA" 58614 msgid "New London" 58615 msgstr "New London" 58616 58617 #: kstars_i18n.cpp:2868 58618 #, fuzzy, kde-kuit-format 58619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58620 #| msgid "New Meadows" 58621 msgctxt "City in Idaho USA" 58622 msgid "New Meadows" 58623 msgstr "New Meadows" 58624 58625 #: kstars_i18n.cpp:2869 58626 #, fuzzy, kde-kuit-format 58627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58628 #| msgid "New Orleans" 58629 msgctxt "City in Louisiana USA" 58630 msgid "New Orleans" 58631 msgstr "New Orleans" 58632 58633 #: kstars_i18n.cpp:2870 58634 #, fuzzy, kde-kuit-format 58635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58636 #| msgid "New Rochelle" 58637 msgctxt "City in New York USA" 58638 msgid "New Rochelle" 58639 msgstr "New Rochelle" 58640 58641 #: kstars_i18n.cpp:2871 58642 #, fuzzy, kde-kuit-format 58643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58644 #| msgid "New Rockford" 58645 msgctxt "City in North Dakota USA" 58646 msgid "New Rockford" 58647 msgstr "New Rockford" 58648 58649 #: kstars_i18n.cpp:2872 58650 #, fuzzy, kde-kuit-format 58651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58652 #| msgid "New Washoe City" 58653 msgctxt "City in California USA" 58654 msgid "New Washoe City" 58655 msgstr "New Washoe City" 58656 58657 #: kstars_i18n.cpp:2873 58658 #, fuzzy, kde-kuit-format 58659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58660 #| msgid "New York" 58661 msgctxt "City in New York USA" 58662 msgid "New York" 58663 msgstr "New York" 58664 58665 #: kstars_i18n.cpp:2874 58666 #, fuzzy, kde-kuit-format 58667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58668 #| msgid "Newark" 58669 msgctxt "City in Delaware USA" 58670 msgid "Newark" 58671 msgstr "Newark" 58672 58673 #: kstars_i18n.cpp:2875 58674 #, fuzzy, kde-kuit-format 58675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58676 #| msgid "Newark" 58677 msgctxt "City in New Jersey USA" 58678 msgid "Newark" 58679 msgstr "Newark" 58680 58681 #: kstars_i18n.cpp:2876 58682 #, fuzzy, kde-kuit-format 58683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58684 #| msgid "Newcastle" 58685 msgctxt "City in United Kingdom" 58686 msgid "Newcastle" 58687 msgstr "Newcastle" 58688 58689 #: kstars_i18n.cpp:2877 58690 #, fuzzy, kde-kuit-format 58691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58692 #| msgid "Newell" 58693 msgctxt "City in South Dakota USA" 58694 msgid "Newell" 58695 msgstr "Newell" 58696 58697 #: kstars_i18n.cpp:2878 58698 #, fuzzy, kde-kuit-format 58699 msgctxt "City in Ontario Canada" 58700 msgid "Newmarket" 58701 msgstr "Newark" 58702 58703 #: kstars_i18n.cpp:2879 58704 #, fuzzy, kde-kuit-format 58705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58706 #| msgid "Newport" 58707 msgctxt "City in Kentucky USA" 58708 msgid "Newport" 58709 msgstr "Newport" 58710 58711 #: kstars_i18n.cpp:2880 58712 #, fuzzy, kde-kuit-format 58713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58714 #| msgid "Newport" 58715 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58716 msgid "Newport" 58717 msgstr "Newport" 58718 58719 #: kstars_i18n.cpp:2881 58720 #, fuzzy, kde-kuit-format 58721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58722 #| msgid "Newport" 58723 msgctxt "City in Oregon USA" 58724 msgid "Newport" 58725 msgstr "Newport" 58726 58727 #: kstars_i18n.cpp:2882 58728 #, fuzzy, kde-kuit-format 58729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58730 #| msgid "Newport" 58731 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58732 msgid "Newport" 58733 msgstr "Newport" 58734 58735 #: kstars_i18n.cpp:2883 58736 #, fuzzy, kde-kuit-format 58737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58738 #| msgid "Newport" 58739 msgctxt "City in Vermont USA" 58740 msgid "Newport" 58741 msgstr "Newport" 58742 58743 #: kstars_i18n.cpp:2884 58744 #, fuzzy, kde-kuit-format 58745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58746 #| msgid "Newport Beach" 58747 msgctxt "City in California USA" 58748 msgid "Newport Beach" 58749 msgstr "Newport Beach" 58750 58751 #: kstars_i18n.cpp:2885 58752 #, fuzzy, kde-kuit-format 58753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58754 #| msgid "Newport News" 58755 msgctxt "City in Virginia USA" 58756 msgid "Newport News" 58757 msgstr "Newport News" 58758 58759 #: kstars_i18n.cpp:2886 58760 #, fuzzy, kde-kuit-format 58761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58762 #| msgid "Newton" 58763 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58764 msgid "Newton" 58765 msgstr "Newton" 58766 58767 #: kstars_i18n.cpp:2887 58768 #, fuzzy, kde-kuit-format 58769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58770 #| msgid "Newton" 58771 msgctxt "City in New Jersey USA" 58772 msgid "Newton" 58773 msgstr "Newton" 58774 58775 #: kstars_i18n.cpp:2888 58776 #, fuzzy, kde-kuit-format 58777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58778 #| msgid "Ngozi" 58779 msgctxt "City in Burundi" 58780 msgid "Ngozi" 58781 msgstr "Ngozi" 58782 58783 #: kstars_i18n.cpp:2889 58784 #, fuzzy, kde-kuit-format 58785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58786 #| msgid "Niagara Falls" 58787 msgctxt "City in New York USA" 58788 msgid "Niagara Falls" 58789 msgstr "Niagara Falls" 58790 58791 #: kstars_i18n.cpp:2890 58792 #, fuzzy, kde-kuit-format 58793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58794 #| msgid "Niamey" 58795 msgctxt "City in Niger" 58796 msgid "Niamey" 58797 msgstr "Niamey" 58798 58799 #: kstars_i18n.cpp:2891 58800 #, fuzzy, kde-kuit-format 58801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58802 #| msgid "Nice" 58803 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58804 msgid "Nice" 58805 msgstr "Nice" 58806 58807 #: kstars_i18n.cpp:2892 58808 #, fuzzy, kde-kuit-format 58809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58810 #| msgid "Nicosia" 58811 msgctxt "City in Cyprus" 58812 msgid "Nicosia" 58813 msgstr "Nicosia" 58814 58815 #: kstars_i18n.cpp:2893 58816 #, fuzzy, kde-kuit-format 58817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58818 #| msgid "Nijmegen" 58819 msgctxt "City in Netherlands" 58820 msgid "Nijmegen" 58821 msgstr "Nijmegen" 58822 58823 #: kstars_i18n.cpp:2894 58824 #, fuzzy, kde-kuit-format 58825 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58826 msgid "Nipawin" 58827 msgstr "Spagn" 58828 58829 #: kstars_i18n.cpp:2895 58830 #, fuzzy, kde-kuit-format 58831 msgctxt "City in Ontario Canada" 58832 msgid "Nipigon" 58833 msgstr "Spagn" 58834 58835 #: kstars_i18n.cpp:2896 58836 #, fuzzy, kde-kuit-format 58837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58838 #| msgid "Nitro" 58839 msgctxt "City in West Virginia USA" 58840 msgid "Nitro" 58841 msgstr "Nitro" 58842 58843 #: kstars_i18n.cpp:2897 58844 #, fuzzy, kde-kuit-format 58845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58846 #| msgid "Nizhnii Novgorod" 58847 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58848 msgid "Nizhnii Novgorod" 58849 msgstr "Nizhnii Novgorod" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:2898 58852 #, fuzzy, kde-kuit-format 58853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58854 #| msgid "Nobeyama" 58855 msgctxt "City in Japan" 58856 msgid "Nobeyama" 58857 msgstr "Nobeyama" 58858 58859 #: kstars_i18n.cpp:2899 58860 #, fuzzy, kde-kuit-format 58861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58862 #| msgid "Nogales" 58863 msgctxt "City in Arizona USA" 58864 msgid "Nogales" 58865 msgstr "Nogales" 58866 58867 #: kstars_i18n.cpp:2900 58868 #, fuzzy, kde-kuit-format 58869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58870 #| msgid "Nome" 58871 msgctxt "City in Alaska USA" 58872 msgid "Nome" 58873 msgstr "Nome" 58874 58875 #: kstars_i18n.cpp:2901 58876 #, fuzzy, kde-kuit-format 58877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58878 #| msgid "Norco" 58879 msgctxt "City in California USA" 58880 msgid "Norco" 58881 msgstr "Norco" 58882 58883 #: kstars_i18n.cpp:2902 58884 #, fuzzy, kde-kuit-format 58885 msgctxt "City in Alberta Canada" 58886 msgid "Nordegg" 58887 msgstr "Nord" 58888 58889 #: kstars_i18n.cpp:2903 58890 #, fuzzy, kde-kuit-format 58891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58892 #| msgid "Norfolk" 58893 msgctxt "City in Nebraska USA" 58894 msgid "Norfolk" 58895 msgstr "Norfolk" 58896 58897 #: kstars_i18n.cpp:2904 58898 #, fuzzy, kde-kuit-format 58899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58900 #| msgid "Norfolk" 58901 msgctxt "City in Virginia USA" 58902 msgid "Norfolk" 58903 msgstr "Norfolk" 58904 58905 #: kstars_i18n.cpp:2905 58906 #, fuzzy, kde-kuit-format 58907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58908 #| msgid "Norman" 58909 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58910 msgid "Norman" 58911 msgstr "Norman" 58912 58913 #: kstars_i18n.cpp:2906 58914 #, fuzzy, kde-kuit-format 58915 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58916 msgid "North Battleford" 58917 msgstr "North Platte" 58918 58919 #: kstars_i18n.cpp:2907 58920 #, fuzzy, kde-kuit-format 58921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58922 #| msgid "North Bay" 58923 msgctxt "City in Ontario Canada" 58924 msgid "North Bay" 58925 msgstr "North Bay" 58926 58927 #: kstars_i18n.cpp:2908 58928 #, fuzzy, kde-kuit-format 58929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58930 #| msgid "North Bellmore" 58931 msgctxt "City in New York USA" 58932 msgid "North Bellmore" 58933 msgstr "North Bellmore" 58934 58935 #: kstars_i18n.cpp:2909 58936 #, fuzzy, kde-kuit-format 58937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58938 #| msgid "North Cape May" 58939 msgctxt "City in New Jersey USA" 58940 msgid "North Cape May" 58941 msgstr "North Cape May" 58942 58943 #: kstars_i18n.cpp:2910 58944 #, fuzzy, kde-kuit-format 58945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58946 #| msgid "North Charleston" 58947 msgctxt "City in South Carolina USA" 58948 msgid "North Charleston" 58949 msgstr "North Charleston" 58950 58951 #: kstars_i18n.cpp:2911 58952 #, fuzzy, kde-kuit-format 58953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58954 #| msgid "North Hollywood" 58955 msgctxt "City in California USA" 58956 msgid "North Hollywood" 58957 msgstr "North Hollywood" 58958 58959 #: kstars_i18n.cpp:2912 58960 #, fuzzy, kde-kuit-format 58961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58962 #| msgid "North Las Vegas" 58963 msgctxt "City in Nevada USA" 58964 msgid "North Las Vegas" 58965 msgstr "North Las Vegas" 58966 58967 #: kstars_i18n.cpp:2913 58968 #, fuzzy, kde-kuit-format 58969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58970 #| msgid "North Liberty Obs." 58971 msgctxt "City in Iowa USA" 58972 msgid "North Liberty Obs." 58973 msgstr "North Liberty Obs." 58974 58975 #: kstars_i18n.cpp:2914 58976 #, fuzzy, kde-kuit-format 58977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58978 #| msgid "North Little Rock" 58979 msgctxt "City in Arkansas USA" 58980 msgid "North Little Rock" 58981 msgstr "North Little Rock" 58982 58983 #: kstars_i18n.cpp:2915 58984 #, fuzzy, kde-kuit-format 58985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58986 #| msgid "North Olmstead" 58987 msgctxt "City in Ohio USA" 58988 msgid "North Olmstead" 58989 msgstr "North Olmstead" 58990 58991 #: kstars_i18n.cpp:2916 58992 #, fuzzy, kde-kuit-format 58993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58994 #| msgid "North Platte" 58995 msgctxt "City in Nebraska USA" 58996 msgid "North Platte" 58997 msgstr "North Platte" 58998 58999 #: kstars_i18n.cpp:2917 59000 #, fuzzy, kde-kuit-format 59001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59002 #| msgid "Northfield" 59003 msgctxt "City in Minnesota USA" 59004 msgid "Northfield" 59005 msgstr "Northfield" 59006 59007 #: kstars_i18n.cpp:2918 59008 #, fuzzy, kde-kuit-format 59009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59010 #| msgid "Northport" 59011 msgctxt "City in Washington USA" 59012 msgid "Northport" 59013 msgstr "Northport" 59014 59015 #: kstars_i18n.cpp:2919 59016 #, fuzzy, kde-kuit-format 59017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59018 #| msgid "Northrop Strip" 59019 msgctxt "City in New Mexico USA" 59020 msgid "Northrop Strip" 59021 msgstr "Northrop Strip" 59022 59023 #: kstars_i18n.cpp:2920 59024 #, fuzzy, kde-kuit-format 59025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59026 #| msgid "Northway" 59027 msgctxt "City in Alaska USA" 59028 msgid "Northway" 59029 msgstr "Northway" 59030 59031 #: kstars_i18n.cpp:2921 59032 #, fuzzy, kde-kuit-format 59033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59034 #| msgid "Norton" 59035 msgctxt "City in Kansas USA" 59036 msgid "Norton" 59037 msgstr "Norton" 59038 59039 #: kstars_i18n.cpp:2922 59040 #, fuzzy, kde-kuit-format 59041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59042 #| msgid "Norton" 59043 msgctxt "City in Virginia USA" 59044 msgid "Norton" 59045 msgstr "Norton" 59046 59047 #: kstars_i18n.cpp:2923 59048 #, fuzzy, kde-kuit-format 59049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59050 #| msgid "Norwalk" 59051 msgctxt "City in California USA" 59052 msgid "Norwalk" 59053 msgstr "Norwalk" 59054 59055 #: kstars_i18n.cpp:2924 59056 #, fuzzy, kde-kuit-format 59057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59058 #| msgid "Norwalk" 59059 msgctxt "City in Connecticut USA" 59060 msgid "Norwalk" 59061 msgstr "Norwalk" 59062 59063 #: kstars_i18n.cpp:2925 59064 #, fuzzy, kde-kuit-format 59065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59066 #| msgid "Norway" 59067 msgctxt "City in Maine USA" 59068 msgid "Norway" 59069 msgstr "Norvej" 59070 59071 #: kstars_i18n.cpp:2926 59072 #, fuzzy, kde-kuit-format 59073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59074 #| msgid "Nottingham" 59075 msgctxt "City in United Kingdom" 59076 msgid "Nottingham" 59077 msgstr "Nottingham" 59078 59079 #: kstars_i18n.cpp:2927 59080 #, fuzzy, kde-kuit-format 59081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59082 #| msgid "Nouakchott" 59083 msgctxt "City in Mauritania" 59084 msgid "Nouakchott" 59085 msgstr "Nouakchott" 59086 59087 #: kstars_i18n.cpp:2928 59088 #, fuzzy, kde-kuit-format 59089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59090 #| msgid "Noumea" 59091 msgctxt "City in New Caledonia France" 59092 msgid "Noumea" 59093 msgstr "Noumea" 59094 59095 #: kstars_i18n.cpp:2929 59096 #, fuzzy, kde-kuit-format 59097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59098 #| msgid "Novara" 59099 msgctxt "City in Italy" 59100 msgid "Novara" 59101 msgstr "Novara" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:2930 59104 #, fuzzy, kde-kuit-format 59105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59106 #| msgid "Novgorod" 59107 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59108 msgid "Novgorod" 59109 msgstr "Novgorod" 59110 59111 #: kstars_i18n.cpp:2931 59112 #, fuzzy, kde-kuit-format 59113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59114 #| msgid "Novi" 59115 msgctxt "City in Michigan USA" 59116 msgid "Novi" 59117 msgstr "Novi" 59118 59119 #: kstars_i18n.cpp:2932 59120 #, fuzzy, kde-kuit-format 59121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59122 #| msgid "Novosibirsk" 59123 msgctxt "City in Siberia Russia" 59124 msgid "Novosibirsk" 59125 msgstr "Novosibirsk" 59126 59127 #: kstars_i18n.cpp:2933 59128 #, fuzzy, kde-kuit-format 59129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59130 #| msgid "Nürnberg" 59131 msgctxt "City in Germany" 59132 msgid "Nuremberg" 59133 msgstr "Nürnberg" 59134 59135 #: kstars_i18n.cpp:2934 59136 #, fuzzy, kde-kuit-format 59137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59138 #| msgid "Nyborg" 59139 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59140 msgid "Nyborg" 59141 msgstr "Nyborg" 59142 59143 #: kstars_i18n.cpp:2935 59144 #, fuzzy, kde-kuit-format 59145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59146 #| msgid "Nykoebing Falster" 59147 msgctxt "City in Falster Denmark" 59148 msgid "Nykoebing Falster" 59149 msgstr "Nykoebing Falster" 59150 59151 #: kstars_i18n.cpp:2936 59152 #, kde-kuit-format 59153 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 59154 msgid "Nyíregyháza" 59155 msgstr "" 59156 59157 #: kstars_i18n.cpp:2937 59158 #, fuzzy, kde-kuit-format 59159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59160 #| msgid "Oak Park" 59161 msgctxt "City in Illinois USA" 59162 msgid "Oak Park" 59163 msgstr "Oak Park" 59164 59165 #: kstars_i18n.cpp:2938 59166 #, fuzzy, kde-kuit-format 59167 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59168 msgid "Oak Point" 59169 msgstr "Elk Point" 59170 59171 #: kstars_i18n.cpp:2939 59172 #, fuzzy, kde-kuit-format 59173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59174 #| msgid "Oak Ridge" 59175 msgctxt "City in Tennessee USA" 59176 msgid "Oak Ridge" 59177 msgstr "Oak Ridge" 59178 59179 #: kstars_i18n.cpp:2940 59180 #, fuzzy, kde-kuit-format 59181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59182 #| msgid "Oak Ridge Obs." 59183 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59184 msgid "Oak Ridge Obs." 59185 msgstr "Oak Ridge Obs." 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:2941 59188 #, fuzzy, kde-kuit-format 59189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59190 #| msgid "Oakfield" 59191 msgctxt "City in Maine USA" 59192 msgid "Oakfield" 59193 msgstr "Oakfield" 59194 59195 #: kstars_i18n.cpp:2942 59196 #, fuzzy, kde-kuit-format 59197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59198 #| msgid "Oakland" 59199 msgctxt "City in California USA" 59200 msgid "Oakland" 59201 msgstr "Oakland" 59202 59203 #: kstars_i18n.cpp:2943 59204 #, fuzzy, kde-kuit-format 59205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59206 #| msgid "Oakley" 59207 msgctxt "City in Kansas USA" 59208 msgid "Oakley" 59209 msgstr "Oakley" 59210 59211 #: kstars_i18n.cpp:2944 59212 #, fuzzy, kde-kuit-format 59213 msgctxt "City in Ontario Canada" 59214 msgid "Oakville" 59215 msgstr "Danville" 59216 59217 #: kstars_i18n.cpp:2945 59218 #, fuzzy, kde-kuit-format 59219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59220 #| msgid "Oberhausen" 59221 msgctxt "City in Germany" 59222 msgid "Oberhausen" 59223 msgstr "Oberhausen" 59224 59225 #: kstars_i18n.cpp:2946 59226 #, fuzzy, kde-kuit-format 59227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59228 #| msgid "Oberlin" 59229 msgctxt "City in Ohio USA" 59230 msgid "Oberlin" 59231 msgstr "Oberlin" 59232 59233 #: kstars_i18n.cpp:2947 59234 #, fuzzy, kde-kuit-format 59235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59236 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 59237 msgctxt "City in Germany" 59238 msgid "Oberpfaffenhofen" 59239 msgstr "Oberpfaffenhofen" 59240 59241 #: kstars_i18n.cpp:2948 59242 #, fuzzy, kde-kuit-format 59243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59244 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 59245 msgctxt "City in Spain" 59246 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 59247 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid" 59248 59249 #: kstars_i18n.cpp:2949 59250 #, fuzzy, kde-kuit-format 59251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59252 #| msgid "Obs. Milan" 59253 msgctxt "City in Italy" 59254 msgid "Obs. Milan" 59255 msgstr "Obs. Milan" 59256 59257 #: kstars_i18n.cpp:2950 59258 #, fuzzy, kde-kuit-format 59259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59260 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 59261 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 59262 msgid "Observatoire de Haute Provence" 59263 msgstr "Arsellva Haute Provence" 59264 59265 #: kstars_i18n.cpp:2951 59266 #, fuzzy, kde-kuit-format 59267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59268 #| msgid "Ocala" 59269 msgctxt "City in Florida USA" 59270 msgid "Ocala" 59271 msgstr "Ocala" 59272 59273 #: kstars_i18n.cpp:2952 59274 #, fuzzy, kde-kuit-format 59275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59276 #| msgid "Ocean City" 59277 msgctxt "City in Maryland USA" 59278 msgid "Ocean City" 59279 msgstr "Ocean City" 59280 59281 #: kstars_i18n.cpp:2953 59282 #, fuzzy, kde-kuit-format 59283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59284 #| msgid "Ocean Grove" 59285 msgctxt "City in New Jersey USA" 59286 msgid "Ocean Grove" 59287 msgstr "Ocean Grove" 59288 59289 #: kstars_i18n.cpp:2954 59290 #, fuzzy, kde-kuit-format 59291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59292 #| msgid "Oceanside" 59293 msgctxt "City in California USA" 59294 msgid "Oceanside" 59295 msgstr "Oceanside" 59296 59297 #: kstars_i18n.cpp:2955 59298 #, fuzzy, kde-kuit-format 59299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59300 #| msgid "Odense" 59301 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59302 msgid "Odense" 59303 msgstr "Odense" 59304 59305 #: kstars_i18n.cpp:2956 59306 #, fuzzy, kde-kuit-format 59307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59308 #| msgid "Odessa" 59309 msgctxt "City in Ukraine" 59310 msgid "Odessa" 59311 msgstr "Odessa" 59312 59313 #: kstars_i18n.cpp:2957 59314 #, fuzzy, kde-kuit-format 59315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59316 #| msgid "Odessa" 59317 msgctxt "City in Texas USA" 59318 msgid "Odessa" 59319 msgstr "Odessa" 59320 59321 #: kstars_i18n.cpp:2958 59322 #, fuzzy, kde-kuit-format 59323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59324 #| msgid "Offenbach" 59325 msgctxt "City in Germany" 59326 msgid "Offenbach" 59327 msgstr "Offenbach" 59328 59329 #: kstars_i18n.cpp:2959 59330 #, fuzzy, kde-kuit-format 59331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59332 #| msgid "Ogallala" 59333 msgctxt "City in Nebraska USA" 59334 msgid "Ogallala" 59335 msgstr "Ogallala" 59336 59337 #: kstars_i18n.cpp:2960 59338 #, fuzzy, kde-kuit-format 59339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59340 #| msgid "Ogden" 59341 msgctxt "City in Utah USA" 59342 msgid "Ogden" 59343 msgstr "Ogden" 59344 59345 #: kstars_i18n.cpp:2961 59346 #, fuzzy, kde-kuit-format 59347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59348 #| msgid "Oggiono" 59349 msgctxt "City in Lecco Italy" 59350 msgid "Oggiono" 59351 msgstr "Oggiono" 59352 59353 #: kstars_i18n.cpp:2962 59354 #, fuzzy, kde-kuit-format 59355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59356 #| msgid "Ohakea" 59357 msgctxt "City in New Zealand" 59358 msgid "Ohakea" 59359 msgstr "Ohakea" 59360 59361 #: kstars_i18n.cpp:2963 59362 #, fuzzy, kde-kuit-format 59363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59364 #| msgid "Okayama" 59365 msgctxt "City in Japan" 59366 msgid "Okayama" 59367 msgstr "Okayama" 59368 59369 #: kstars_i18n.cpp:2964 59370 #, fuzzy, kde-kuit-format 59371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59372 #| msgid "Okinawa" 59373 msgctxt "City in Japan" 59374 msgid "Okinawa" 59375 msgstr "Okinawa" 59376 59377 #: kstars_i18n.cpp:2965 59378 #, fuzzy, kde-kuit-format 59379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59380 #| msgid "Oklahoma City" 59381 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59382 msgid "Oklahoma City" 59383 msgstr "Oklahoma City" 59384 59385 #: kstars_i18n.cpp:2966 59386 #, fuzzy, kde-kuit-format 59387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59388 #| msgid "Olathe" 59389 msgctxt "City in Kansas USA" 59390 msgid "Olathe" 59391 msgstr "Olathe" 59392 59393 #: kstars_i18n.cpp:2967 59394 #, fuzzy, kde-kuit-format 59395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59396 #| msgid "Olbia" 59397 msgctxt "City in Italy" 59398 msgid "Olbia" 59399 msgstr "Olbia" 59400 59401 #: kstars_i18n.cpp:2968 59402 #, fuzzy, kde-kuit-format 59403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59404 #| msgid "Oldenburg" 59405 msgctxt "City in Germany" 59406 msgid "Oldenburg" 59407 msgstr "Oldenburg" 59408 59409 #: kstars_i18n.cpp:2969 59410 #, fuzzy, kde-kuit-format 59411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59412 #| msgid "Oldendorf" 59413 msgctxt "City in Germany" 59414 msgid "Oldendorf" 59415 msgstr "Oldendorf" 59416 59417 #: kstars_i18n.cpp:2970 59418 #, fuzzy, kde-kuit-format 59419 msgctxt "City in Alberta Canada" 59420 msgid "Olds" 59421 msgstr "Odense" 59422 59423 #: kstars_i18n.cpp:2971 59424 #, fuzzy, kde-kuit-format 59425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59426 #| msgid "Olean" 59427 msgctxt "City in New York USA" 59428 msgid "Olean" 59429 msgstr "Olean" 59430 59431 #: kstars_i18n.cpp:2972 59432 #, fuzzy, kde-kuit-format 59433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59434 #| msgid "Olympia" 59435 msgctxt "City in Washington USA" 59436 msgid "Olympia" 59437 msgstr "Olympia" 59438 59439 #: kstars_i18n.cpp:2973 59440 #, fuzzy, kde-kuit-format 59441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59442 #| msgid "Omaha" 59443 msgctxt "City in Nebraska USA" 59444 msgid "Omaha" 59445 msgstr "Omaha" 59446 59447 #: kstars_i18n.cpp:2974 59448 #, fuzzy, kde-kuit-format 59449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59450 #| msgid "Omsk" 59451 msgctxt "City in Siberia Russia" 59452 msgid "Omsk" 59453 msgstr "Omsk" 59454 59455 #: kstars_i18n.cpp:2975 59456 #, fuzzy, kde-kuit-format 59457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59458 #| msgid "Ondangwa" 59459 msgctxt "City in Namibia" 59460 msgid "Ondangwa" 59461 msgstr "Ondangwa" 59462 59463 #: kstars_i18n.cpp:2976 59464 #, fuzzy, kde-kuit-format 59465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59466 #| msgid "Onsala" 59467 msgctxt "City in Sweden" 59468 msgid "Onsala" 59469 msgstr "Onsala" 59470 59471 #: kstars_i18n.cpp:2977 59472 #, fuzzy, kde-kuit-format 59473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59474 #| msgid "Ontario" 59475 msgctxt "City in California USA" 59476 msgid "Ontario" 59477 msgstr "Ontario" 59478 59479 #: kstars_i18n.cpp:2978 59480 #, fuzzy, kde-kuit-format 59481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59482 #| msgid "Oostende" 59483 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 59484 msgid "Oostende" 59485 msgstr "Oostende" 59486 59487 #: kstars_i18n.cpp:2979 59488 #, fuzzy, kde-kuit-format 59489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59490 #| msgid "Ooty" 59491 msgctxt "City in India" 59492 msgid "Ooty" 59493 msgstr "Ooty" 59494 59495 #: kstars_i18n.cpp:2980 59496 #, fuzzy, kde-kuit-format 59497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59498 #| msgid "Opelika" 59499 msgctxt "City in Alabama USA" 59500 msgid "Opelika" 59501 msgstr "Opelika" 59502 59503 #: kstars_i18n.cpp:2981 59504 #, fuzzy, kde-kuit-format 59505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59506 #| msgid "Opheim" 59507 msgctxt "City in Montana USA" 59508 msgid "Opheim" 59509 msgstr "Opheim" 59510 59511 #: kstars_i18n.cpp:2982 59512 #, fuzzy, kde-kuit-format 59513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59514 #| msgid "Oporto" 59515 msgctxt "City in Portugal" 59516 msgid "Oporto" 59517 msgstr "Oporto" 59518 59519 #: kstars_i18n.cpp:2983 59520 #, fuzzy, kde-kuit-format 59521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59522 #| msgid "Oran" 59523 msgctxt "City in Algeria" 59524 msgid "Oran" 59525 msgstr "Oran" 59526 59527 #: kstars_i18n.cpp:2984 59528 #, fuzzy, kde-kuit-format 59529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59530 #| msgid "Orange" 59531 msgctxt "City in California USA" 59532 msgid "Orange" 59533 msgstr "Orange" 59534 59535 #: kstars_i18n.cpp:2985 59536 #, fuzzy, kde-kuit-format 59537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59538 #| msgid "Orange" 59539 msgctxt "City in Connecticut USA" 59540 msgid "Orange" 59541 msgstr "Orange" 59542 59543 #: kstars_i18n.cpp:2986 59544 #, fuzzy, kde-kuit-format 59545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59546 #| msgid "Orange" 59547 msgctxt "City in Vaucluse France" 59548 msgid "Orange" 59549 msgstr "Orange" 59550 59551 #: kstars_i18n.cpp:2987 59552 #, fuzzy, kde-kuit-format 59553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59554 #| msgid "Orange Park" 59555 msgctxt "City in Florida USA" 59556 msgid "Orange Park" 59557 msgstr "Orange Park" 59558 59559 #: kstars_i18n.cpp:2988 59560 #, fuzzy, kde-kuit-format 59561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59562 #| msgid "Orangeburg" 59563 msgctxt "City in South Carolina USA" 59564 msgid "Orangeburg" 59565 msgstr "Orangeburg" 59566 59567 #: kstars_i18n.cpp:2989 59568 #, fuzzy, kde-kuit-format 59569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59570 #| msgid "Orel" 59571 msgctxt "City in Central Region Russia" 59572 msgid "Orel" 59573 msgstr "Orel" 59574 59575 #: kstars_i18n.cpp:2990 59576 #, fuzzy, kde-kuit-format 59577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59578 #| msgid "Orem" 59579 msgctxt "City in Utah USA" 59580 msgid "Orem" 59581 msgstr "Orem" 59582 59583 #: kstars_i18n.cpp:2991 59584 #, fuzzy, kde-kuit-format 59585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59586 #| msgid "Orenburg" 59587 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59588 msgid "Orenburg" 59589 msgstr "Orenburg" 59590 59591 #: kstars_i18n.cpp:2992 59592 #, fuzzy, kde-kuit-format 59593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59594 #| msgid "Orense" 59595 msgctxt "City in Spain" 59596 msgid "Orense" 59597 msgstr "Orense" 59598 59599 #: kstars_i18n.cpp:2993 59600 #, fuzzy, kde-kuit-format 59601 msgctxt "City in Ontario Canada" 59602 msgid "Orillia" 59603 msgstr "Brilliant" 59604 59605 #: kstars_i18n.cpp:2994 59606 #, fuzzy, kde-kuit-format 59607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59608 #| msgid "Orlando" 59609 msgctxt "City in Florida USA" 59610 msgid "Orlando" 59611 msgstr "Orlando" 59612 59613 #: kstars_i18n.cpp:2995 59614 #, fuzzy, kde-kuit-format 59615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59616 #| msgid "Orleans" 59617 msgctxt "City in Loiret France" 59618 msgid "Orleans" 59619 msgstr "Orleans" 59620 59621 #: kstars_i18n.cpp:2996 59622 #, fuzzy, kde-kuit-format 59623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59624 #| msgid "Osaka" 59625 msgctxt "City in Japan" 59626 msgid "Osaka" 59627 msgstr "Osaka" 59628 59629 #: kstars_i18n.cpp:2997 59630 #, fuzzy, kde-kuit-format 59631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59632 #| msgid "Osborne" 59633 msgctxt "City in Kansas USA" 59634 msgid "Osborne" 59635 msgstr "Osborne" 59636 59637 #: kstars_i18n.cpp:2998 59638 #, fuzzy, kde-kuit-format 59639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59640 #| msgid "Oshkosh" 59641 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59642 msgid "Oshkosh" 59643 msgstr "Oshkosh" 59644 59645 #: kstars_i18n.cpp:2999 59646 #, fuzzy, kde-kuit-format 59647 msgctxt "City in Croatia" 59648 msgid "Osijek" 59649 msgstr "Omsk" 59650 59651 #: kstars_i18n.cpp:3000 59652 #, fuzzy, kde-kuit-format 59653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59654 #| msgid "Oslo" 59655 msgctxt "City in Norway" 59656 msgid "Oslo" 59657 msgstr "Oslo" 59658 59659 #: kstars_i18n.cpp:3001 59660 #, fuzzy, kde-kuit-format 59661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59662 #| msgid "Osnabrück" 59663 msgctxt "City in Germany" 59664 msgid "Osnabrück" 59665 msgstr "Osnabrück" 59666 59667 #: kstars_i18n.cpp:3002 59668 #, kde-kuit-format 59669 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59670 msgid "Osoyoos" 59671 msgstr "" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:3003 59674 #, fuzzy, kde-kuit-format 59675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59676 #| msgid "Otranto" 59677 msgctxt "City in Italy" 59678 msgid "Otranto" 59679 msgstr "Otranto" 59680 59681 #: kstars_i18n.cpp:3004 59682 #, fuzzy, kde-kuit-format 59683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59684 #| msgid "Ottawa" 59685 msgctxt "City in Ontario Canada" 59686 msgid "Ottawa" 59687 msgstr "Ottawa" 59688 59689 #: kstars_i18n.cpp:3005 59690 #, fuzzy, kde-kuit-format 59691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59692 #| msgid "Ottumwa" 59693 msgctxt "City in Iowa USA" 59694 msgid "Ottumwa" 59695 msgstr "Ottumwa" 59696 59697 #: kstars_i18n.cpp:3006 59698 #, fuzzy, kde-kuit-format 59699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59700 #| msgid "Ouagadougou" 59701 msgctxt "City in Burkina Faso" 59702 msgid "Ouagadougou" 59703 msgstr "Ouagadougou" 59704 59705 #: kstars_i18n.cpp:3007 59706 #, fuzzy, kde-kuit-format 59707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59708 #| msgid "Ouarzazate" 59709 msgctxt "City in Morocco" 59710 msgid "Ouarzazate" 59711 msgstr "Ouarzazate" 59712 59713 #: kstars_i18n.cpp:3008 59714 #, fuzzy, kde-kuit-format 59715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59716 #| msgid "Oulu" 59717 msgctxt "City in Finland" 59718 msgid "Oulu" 59719 msgstr "Oulu" 59720 59721 #: kstars_i18n.cpp:3009 59722 #, kde-kuit-format 59723 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59724 msgid "Outlook" 59725 msgstr "" 59726 59727 #: kstars_i18n.cpp:3010 59728 #, fuzzy, kde-kuit-format 59729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59730 #| msgid "Overland Park" 59731 msgctxt "City in Kansas USA" 59732 msgid "Overland Park" 59733 msgstr "Overland Park" 59734 59735 #: kstars_i18n.cpp:3011 59736 #, fuzzy, kde-kuit-format 59737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59738 #| msgid "Oviedo" 59739 msgctxt "City in Spain" 59740 msgid "Oviedo" 59741 msgstr "Oviedo" 59742 59743 #: kstars_i18n.cpp:3012 59744 #, fuzzy, kde-kuit-format 59745 msgctxt "City in Ontario Canada" 59746 msgid "Owen Sound" 59747 msgstr "Flower Mound" 59748 59749 #: kstars_i18n.cpp:3013 59750 #, fuzzy, kde-kuit-format 59751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59752 #| msgid "Owens Valley Radio Obs." 59753 msgctxt "City in California USA" 59754 msgid "Owens Valley Radio Obs." 59755 msgstr "Owens Valley Radio Obs." 59756 59757 #: kstars_i18n.cpp:3014 59758 #, fuzzy, kde-kuit-format 59759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59760 #| msgid "Owensboro" 59761 msgctxt "City in Kentucky USA" 59762 msgid "Owensboro" 59763 msgstr "Owensboro" 59764 59765 #: kstars_i18n.cpp:3015 59766 #, fuzzy, kde-kuit-format 59767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59768 #| msgid "Oxford" 59769 msgctxt "City in United Kingdom" 59770 msgid "Oxford" 59771 msgstr "Oxford" 59772 59773 #: kstars_i18n.cpp:3016 59774 #, fuzzy, kde-kuit-format 59775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59776 #| msgid "Oxford" 59777 msgctxt "City in Mississippi USA" 59778 msgid "Oxford" 59779 msgstr "Oxford" 59780 59781 #: kstars_i18n.cpp:3017 59782 #, fuzzy, kde-kuit-format 59783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59784 #| msgid "Oxford" 59785 msgctxt "City in North Carolina USA" 59786 msgid "Oxford" 59787 msgstr "Oxford" 59788 59789 #: kstars_i18n.cpp:3018 59790 #, fuzzy, kde-kuit-format 59791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59792 #| msgid "Oxnard" 59793 msgctxt "City in California USA" 59794 msgid "Oxnard" 59795 msgstr "Oxnard" 59796 59797 #: kstars_i18n.cpp:3019 59798 #, fuzzy, kde-kuit-format 59799 msgctxt "City in Alberta Canada" 59800 msgid "Oyen" 59801 msgstr "Ogden" 59802 59803 #: kstars_i18n.cpp:3020 59804 #, fuzzy, kde-kuit-format 59805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59806 #| msgid "Oymiakon" 59807 msgctxt "City in Far East Russia" 59808 msgid "Oymiakon" 59809 msgstr "Oymiakon" 59810 59811 #: kstars_i18n.cpp:3021 59812 #, fuzzy, kde-kuit-format 59813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59814 #| msgid "Ozark" 59815 msgctxt "City in Arkansas USA" 59816 msgid "Ozark" 59817 msgstr "Ozark" 59818 59819 #: kstars_i18n.cpp:3022 59820 #, fuzzy, kde-kuit-format 59821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59822 #| msgid "Paauilo" 59823 msgctxt "City in Hawaii USA" 59824 msgid "Paauilo" 59825 msgstr "Paauilo" 59826 59827 #: kstars_i18n.cpp:3023 59828 #, fuzzy, kde-kuit-format 59829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59830 #| msgid "Pacific" 59831 msgctxt "City in Missouri USA" 59832 msgid "Pacific" 59833 msgstr "Pacific" 59834 59835 #: kstars_i18n.cpp:3024 59836 #, fuzzy, kde-kuit-format 59837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59838 #| msgid "Pacific Beach" 59839 msgctxt "City in California USA" 59840 msgid "Pacific Beach" 59841 msgstr "Pacific Beach" 59842 59843 #: kstars_i18n.cpp:3025 59844 #, fuzzy, kde-kuit-format 59845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59846 #| msgid "Paderborn" 59847 msgctxt "City in Germany" 59848 msgid "Paderborn" 59849 msgstr "Paderborn" 59850 59851 #: kstars_i18n.cpp:3026 59852 #, fuzzy, kde-kuit-format 59853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59854 #| msgid "Padova" 59855 msgctxt "City in Italy" 59856 msgid "Padova" 59857 msgstr "Padova" 59858 59859 #: kstars_i18n.cpp:3027 59860 #, fuzzy, kde-kuit-format 59861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59862 #| msgid "Paducah" 59863 msgctxt "City in Kentucky USA" 59864 msgid "Paducah" 59865 msgstr "Paducah" 59866 59867 #: kstars_i18n.cpp:3028 59868 #, fuzzy, kde-kuit-format 59869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59870 #| msgid "Pagan Island" 59871 msgctxt "City in US Territory" 59872 msgid "Pagan Island" 59873 msgstr "Pagan Island" 59874 59875 #: kstars_i18n.cpp:3029 59876 #, fuzzy, kde-kuit-format 59877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59878 #| msgid "Pago Pago" 59879 msgctxt "City in Samoa" 59880 msgid "Pago Pago" 59881 msgstr "Pago Pago" 59882 59883 #: kstars_i18n.cpp:3030 59884 #, fuzzy, kde-kuit-format 59885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59886 #| msgid "Paide" 59887 msgctxt "City in Estonia" 59888 msgid "Paide" 59889 msgstr "Paide" 59890 59891 #: kstars_i18n.cpp:3031 59892 #, fuzzy, kde-kuit-format 59893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59894 #| msgid "Palana" 59895 msgctxt "City in Far East Russia" 59896 msgid "Palana" 59897 msgstr "Palana" 59898 59899 #: kstars_i18n.cpp:3032 59900 #, fuzzy, kde-kuit-format 59901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59902 #| msgid "Paldiski" 59903 msgctxt "City in Estonia" 59904 msgid "Paldiski" 59905 msgstr "Paldiski" 59906 59907 #: kstars_i18n.cpp:3033 59908 #, fuzzy, kde-kuit-format 59909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59910 #| msgid "Palembang" 59911 msgctxt "City in Indonesia" 59912 msgid "Palembang" 59913 msgstr "Palembang" 59914 59915 #: kstars_i18n.cpp:3034 59916 #, fuzzy, kde-kuit-format 59917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59918 #| msgid "Palencia" 59919 msgctxt "City in Spain" 59920 msgid "Palencia" 59921 msgstr "Palencia" 59922 59923 #: kstars_i18n.cpp:3035 59924 #, fuzzy, kde-kuit-format 59925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59926 #| msgid "Palermo" 59927 msgctxt "City in Italy" 59928 msgid "Palermo" 59929 msgstr "Palermo" 59930 59931 #: kstars_i18n.cpp:3036 59932 #, fuzzy, kde-kuit-format 59933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59934 #| msgid "Valentine" 59935 msgctxt "City in Texas USA" 59936 msgid "Palestine" 59937 msgstr "Valentine" 59938 59939 #: kstars_i18n.cpp:3037 59940 #, fuzzy, kde-kuit-format 59941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59942 #| msgid "Palm City" 59943 msgctxt "City in Florida USA" 59944 msgid "Palm City" 59945 msgstr "Palm City" 59946 59947 #: kstars_i18n.cpp:3038 59948 #, fuzzy, kde-kuit-format 59949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59950 #| msgid "Palma de Mallorca" 59951 msgctxt "City in Spain" 59952 msgid "Palma de Mallorca" 59953 msgstr "Palma de Mallorca" 59954 59955 #: kstars_i18n.cpp:3039 59956 #, fuzzy, kde-kuit-format 59957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59958 #| msgid "Palmdale" 59959 msgctxt "City in California USA" 59960 msgid "Palmdale" 59961 msgstr "Palmdale" 59962 59963 #: kstars_i18n.cpp:3040 59964 #, fuzzy, kde-kuit-format 59965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59966 #| msgid "Palmer" 59967 msgctxt "City in Alaska USA" 59968 msgid "Palmer" 59969 msgstr "Palmer" 59970 59971 #: kstars_i18n.cpp:3041 59972 #, fuzzy, kde-kuit-format 59973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59974 #| msgid "Palo Alto" 59975 msgctxt "City in California USA" 59976 msgid "Palo Alto" 59977 msgstr "Palo Alto" 59978 59979 #: kstars_i18n.cpp:3042 59980 #, fuzzy, kde-kuit-format 59981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59982 #| msgid "Pamplona" 59983 msgctxt "City in Spain" 59984 msgid "Pamplona" 59985 msgstr "Pamplona" 59986 59987 #: kstars_i18n.cpp:3043 59988 #, fuzzy, kde-kuit-format 59989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59990 #| msgid "Panama City" 59991 msgctxt "City in Panama" 59992 msgid "Panama City" 59993 msgstr "Panama" 59994 59995 #: kstars_i18n.cpp:3044 59996 #, fuzzy, kde-kuit-format 59997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59998 #| msgid "Panama City" 59999 msgctxt "City in Florida USA" 60000 msgid "Panama City" 60001 msgstr "Panama" 60002 60003 #: kstars_i18n.cpp:3045 60004 #, kde-kuit-format 60005 msgctxt "City in Lithuania" 60006 msgid "Panevėžys" 60007 msgstr "" 60008 60009 #: kstars_i18n.cpp:3046 60010 #, fuzzy, kde-kuit-format 60011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60012 #| msgid "Pantelleria" 60013 msgctxt "City in Italy" 60014 msgid "Pantelleria" 60015 msgstr "Pantelleria" 60016 60017 #: kstars_i18n.cpp:3047 60018 #, fuzzy, kde-kuit-format 60019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60020 #| msgid "Papeete" 60021 msgctxt "City in French Polynesia" 60022 msgid "Papeete" 60023 msgstr "Papete" 60024 60025 #: kstars_i18n.cpp:3048 60026 #, fuzzy, kde-kuit-format 60027 msgctxt "City in Quebec Canada" 60028 msgid "Paradis" 60029 msgstr "Paradise" 60030 60031 #: kstars_i18n.cpp:3049 60032 #, fuzzy, kde-kuit-format 60033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60034 #| msgid "Paradise" 60035 msgctxt "City in Nevada USA" 60036 msgid "Paradise" 60037 msgstr "Paradise" 60038 60039 #: kstars_i18n.cpp:3050 60040 #, fuzzy, kde-kuit-format 60041 msgctxt "City in Quebec Canada" 60042 msgid "Parent" 60043 msgstr "Sargent" 60044 60045 #: kstars_i18n.cpp:3051 60046 #, fuzzy, kde-kuit-format 60047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60048 #| msgid "Paris" 60049 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 60050 msgid "Paris" 60051 msgstr "Pariz" 60052 60053 #: kstars_i18n.cpp:3052 60054 #, fuzzy, kde-kuit-format 60055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60056 #| msgid "Paris" 60057 msgctxt "City in Illinois USA" 60058 msgid "Paris" 60059 msgstr "Pariz" 60060 60061 #: kstars_i18n.cpp:3053 60062 #, fuzzy, kde-kuit-format 60063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60064 #| msgid "Paris" 60065 msgctxt "City in Paris France" 60066 msgid "Paris" 60067 msgstr "Pariz" 60068 60069 #: kstars_i18n.cpp:3054 60070 #, fuzzy, kde-kuit-format 60071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60072 #| msgid "Park Rapids" 60073 msgctxt "City in Minnesota USA" 60074 msgid "Park Rapids" 60075 msgstr "Park Rapids" 60076 60077 #: kstars_i18n.cpp:3055 60078 #, fuzzy, kde-kuit-format 60079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60080 #| msgid "Park View" 60081 msgctxt "City in New Mexico USA" 60082 msgid "Park View" 60083 msgstr "Park View" 60084 60085 #: kstars_i18n.cpp:3056 60086 #, fuzzy, kde-kuit-format 60087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60088 #| msgid "Parkersburg" 60089 msgctxt "City in West Virginia USA" 60090 msgid "Parkersburg" 60091 msgstr "Parkersburg" 60092 60093 #: kstars_i18n.cpp:3057 60094 #, fuzzy, kde-kuit-format 60095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60096 #| msgid "Parkes" 60097 msgctxt "City in Australia" 60098 msgid "Parkes" 60099 msgstr "Parkes" 60100 60101 #: kstars_i18n.cpp:3058 60102 #, fuzzy, kde-kuit-format 60103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60104 #| msgid "Parma" 60105 msgctxt "City in Italy" 60106 msgid "Parma" 60107 msgstr "Parma" 60108 60109 #: kstars_i18n.cpp:3059 60110 #, fuzzy, kde-kuit-format 60111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60112 #| msgid "Parma" 60113 msgctxt "City in Ohio USA" 60114 msgid "Parma" 60115 msgstr "Parma" 60116 60117 #: kstars_i18n.cpp:3060 60118 #, fuzzy, kde-kuit-format 60119 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60120 msgid "Parrsboro" 60121 msgstr "Parkersburg" 60122 60123 #: kstars_i18n.cpp:3061 60124 #, fuzzy, kde-kuit-format 60125 msgctxt "City in Ontario Canada" 60126 msgid "Parry Sound" 60127 msgstr "Port Soudan" 60128 60129 #: kstars_i18n.cpp:3062 60130 #, fuzzy, kde-kuit-format 60131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60132 #| msgid "Parsons" 60133 msgctxt "City in West Virginia USA" 60134 msgid "Parsons" 60135 msgstr "Parsons" 60136 60137 #: kstars_i18n.cpp:3063 60138 #, fuzzy, kde-kuit-format 60139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60140 #| msgid "Pasadena" 60141 msgctxt "City in California USA" 60142 msgid "Pasadena" 60143 msgstr "Pasadena" 60144 60145 #: kstars_i18n.cpp:3064 60146 #, fuzzy, kde-kuit-format 60147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60148 #| msgid "Pasadena" 60149 msgctxt "City in Texas USA" 60150 msgid "Pasadena" 60151 msgstr "Pasadena" 60152 60153 #: kstars_i18n.cpp:3065 60154 #, fuzzy, kde-kuit-format 60155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60156 #| msgid "Pascagoula" 60157 msgctxt "City in Mississippi USA" 60158 msgid "Pascagoula" 60159 msgstr "Pascagoula" 60160 60161 #: kstars_i18n.cpp:3066 60162 #, fuzzy, kde-kuit-format 60163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60164 #| msgid "Paterson" 60165 msgctxt "City in New Jersey USA" 60166 msgid "Paterson" 60167 msgstr "Paterson" 60168 60169 #: kstars_i18n.cpp:3067 60170 #, fuzzy, kde-kuit-format 60171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60172 #| msgid "Pau" 60173 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 60174 msgid "Pau" 60175 msgstr "Pau" 60176 60177 #: kstars_i18n.cpp:3068 60178 #, fuzzy, kde-kuit-format 60179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60180 #| msgid "Pawtucket" 60181 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60182 msgid "Pawtucket" 60183 msgstr "Pawtucket" 60184 60185 #: kstars_i18n.cpp:3069 60186 #, fuzzy, kde-kuit-format 60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60188 #| msgid "Peace River" 60189 msgctxt "City in Alberta Canada" 60190 msgid "Peace River" 60191 msgstr "Peace River" 60192 60193 #: kstars_i18n.cpp:3070 60194 #, fuzzy, kde-kuit-format 60195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60196 #| msgid "Pearce" 60197 msgctxt "City in Western Australia Australia" 60198 msgid "Pearce" 60199 msgstr "Pearce" 60200 60201 #: kstars_i18n.cpp:3071 60202 #, fuzzy, kde-kuit-format 60203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60204 #| msgid "Peoria" 60205 msgctxt "City in Russia" 60206 msgid "Pechory" 60207 msgstr "Peoria" 60208 60209 #: kstars_i18n.cpp:3072 60210 #, fuzzy, kde-kuit-format 60211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60212 #| msgid "Peking" 60213 msgctxt "City in China" 60214 msgid "Peking" 60215 msgstr "Peking" 60216 60217 #: kstars_i18n.cpp:3073 60218 #, fuzzy, kde-kuit-format 60219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60220 #| msgid "Pemba" 60221 msgctxt "City in Mozambique" 60222 msgid "Pemba" 60223 msgstr "Pemba" 60224 60225 #: kstars_i18n.cpp:3074 60226 #, fuzzy, kde-kuit-format 60227 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60228 msgid "Pemberton" 60229 msgstr "Bremerton" 60230 60231 #: kstars_i18n.cpp:3075 60232 #, fuzzy, kde-kuit-format 60233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60234 #| msgid "Pembina" 60235 msgctxt "City in North Dakota USA" 60236 msgid "Pembina" 60237 msgstr "Pembina" 60238 60239 #: kstars_i18n.cpp:3076 60240 #, fuzzy, kde-kuit-format 60241 msgctxt "City in Ontario Canada" 60242 msgid "Pembroke" 60243 msgstr "Sherbrooke" 60244 60245 #: kstars_i18n.cpp:3077 60246 #, fuzzy, kde-kuit-format 60247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60248 #| msgid "Penang" 60249 msgctxt "City in Malaysia" 60250 msgid "Penang" 60251 msgstr "Penang" 60252 60253 #: kstars_i18n.cpp:3078 60254 #, fuzzy, kde-kuit-format 60255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60256 #| msgid "Pendleton" 60257 msgctxt "City in Oregon USA" 60258 msgid "Pendleton" 60259 msgstr "Pendleton" 60260 60261 #: kstars_i18n.cpp:3079 60262 #, fuzzy, kde-kuit-format 60263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60264 #| msgid "Pensacola" 60265 msgctxt "City in Florida USA" 60266 msgid "Pensacola" 60267 msgstr "Pensacola" 60268 60269 #: kstars_i18n.cpp:3080 60270 #, fuzzy, kde-kuit-format 60271 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60272 msgid "Penticton" 60273 msgstr "Benton" 60274 60275 #: kstars_i18n.cpp:3081 60276 #, fuzzy, kde-kuit-format 60277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60278 #| msgid "Penza" 60279 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60280 msgid "Penza" 60281 msgstr "Penza" 60282 60283 #: kstars_i18n.cpp:3082 60284 #, fuzzy, kde-kuit-format 60285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60286 #| msgid "Peoria" 60287 msgctxt "City in Illinois USA" 60288 msgid "Peoria" 60289 msgstr "Peoria" 60290 60291 #: kstars_i18n.cpp:3083 60292 #, fuzzy, kde-kuit-format 60293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60294 #| msgid "Perkins Obs." 60295 msgctxt "City in Ohio USA" 60296 msgid "Perkins Obs." 60297 msgstr "Perkins Obs." 60298 60299 #: kstars_i18n.cpp:3084 60300 #, fuzzy, kde-kuit-format 60301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60302 #| msgid "Perm" 60303 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60304 msgid "Perm" 60305 msgstr "Perm" 60306 60307 #: kstars_i18n.cpp:3085 60308 #, fuzzy, kde-kuit-format 60309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60310 #| msgid "Perpignan" 60311 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 60312 msgid "Perpignan" 60313 msgstr "Perpignan" 60314 60315 #: kstars_i18n.cpp:3086 60316 #, fuzzy, kde-kuit-format 60317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60318 #| msgid "Perth" 60319 msgctxt "City in Western Australia Australia" 60320 msgid "Perth" 60321 msgstr "Perth" 60322 60323 #: kstars_i18n.cpp:3087 60324 #, fuzzy, kde-kuit-format 60325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60326 #| msgid "Perth Amboy" 60327 msgctxt "City in New Jersey USA" 60328 msgid "Perth Amboy" 60329 msgstr "Perth Amboy" 60330 60331 #: kstars_i18n.cpp:3088 60332 #, fuzzy, kde-kuit-format 60333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60334 #| msgid "Peru" 60335 msgctxt "City in Illinois USA" 60336 msgid "Peru" 60337 msgstr "Peroù" 60338 60339 #: kstars_i18n.cpp:3089 60340 #, fuzzy, kde-kuit-format 60341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60342 #| msgid "Perugia" 60343 msgctxt "City in Italy" 60344 msgid "Perugia" 60345 msgstr "Perugia" 60346 60347 #: kstars_i18n.cpp:3090 60348 #, fuzzy, kde-kuit-format 60349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60350 #| msgid "Pesaro" 60351 msgctxt "City in Italy" 60352 msgid "Pesaro" 60353 msgstr "Pesaro" 60354 60355 #: kstars_i18n.cpp:3091 60356 #, fuzzy, kde-kuit-format 60357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60358 #| msgid "Pescara" 60359 msgctxt "City in Italy" 60360 msgid "Pescara" 60361 msgstr "Pescara" 60362 60363 #: kstars_i18n.cpp:3092 60364 #, fuzzy, kde-kuit-format 60365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60366 #| msgid "Peshawar" 60367 msgctxt "City in Pakistan" 60368 msgid "Peshawar" 60369 msgstr "Peshawar" 60370 60371 #: kstars_i18n.cpp:3093 60372 #, fuzzy, kde-kuit-format 60373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60374 #| msgid "Petach Tikva" 60375 msgctxt "City in Israel" 60376 msgid "Petach Tikva" 60377 msgstr "Petach Tikva" 60378 60379 #: kstars_i18n.cpp:3094 60380 #, fuzzy, kde-kuit-format 60381 msgctxt "City in Ontario Canada" 60382 msgid "Peterbell" 60383 msgstr "Montebello" 60384 60385 #: kstars_i18n.cpp:3095 60386 #, fuzzy, kde-kuit-format 60387 msgctxt "City in Ontario Canada" 60388 msgid "Peterborough" 60389 msgstr "Petersburg" 60390 60391 #: kstars_i18n.cpp:3096 60392 #, fuzzy, kde-kuit-format 60393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60394 #| msgid "Petersburg" 60395 msgctxt "City in Alaska USA" 60396 msgid "Petersburg" 60397 msgstr "Petersburg" 60398 60399 #: kstars_i18n.cpp:3097 60400 #, fuzzy, kde-kuit-format 60401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60402 #| msgid "Petersburg" 60403 msgctxt "City in Virginia USA" 60404 msgid "Petersburg" 60405 msgstr "Petersburg" 60406 60407 #: kstars_i18n.cpp:3098 60408 #, fuzzy, kde-kuit-format 60409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60410 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 60411 msgctxt "City in Far East Russia" 60412 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 60413 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 60414 60415 #: kstars_i18n.cpp:3099 60416 #, fuzzy, kde-kuit-format 60417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60418 #| msgid "Petrozavodsk" 60419 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60420 msgid "Petrozavodsk" 60421 msgstr "Petrozavodsk" 60422 60423 #: kstars_i18n.cpp:3100 60424 #, fuzzy, kde-kuit-format 60425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60426 #| msgid "Pevek" 60427 msgctxt "City in Far East Russia" 60428 msgid "Pevek" 60429 msgstr "Pevek" 60430 60431 #: kstars_i18n.cpp:3101 60432 #, fuzzy, kde-kuit-format 60433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60434 #| msgid "Pforzheim" 60435 msgctxt "City in Germany" 60436 msgid "Pforzheim" 60437 msgstr "Pforzheim" 60438 60439 #: kstars_i18n.cpp:3102 60440 #, fuzzy, kde-kuit-format 60441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60442 #| msgid "Phenix City" 60443 msgctxt "City in Alabama USA" 60444 msgid "Phenix City" 60445 msgstr "Phenix City" 60446 60447 #: kstars_i18n.cpp:3103 60448 #, fuzzy, kde-kuit-format 60449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60450 #| msgid "Philadelphia" 60451 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60452 msgid "Philadelphia" 60453 msgstr "Philadelphia" 60454 60455 #: kstars_i18n.cpp:3104 60456 #, fuzzy, kde-kuit-format 60457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60458 #| msgid "Philip" 60459 msgctxt "City in South Dakota USA" 60460 msgid "Philip" 60461 msgstr "Philip" 60462 60463 #: kstars_i18n.cpp:3105 60464 #, fuzzy, kde-kuit-format 60465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60466 #| msgid "Phoenix" 60467 msgctxt "City in Arizona USA" 60468 msgid "Phoenix" 60469 msgstr "Phoenix" 60470 60471 #: kstars_i18n.cpp:3106 60472 #, fuzzy, kde-kuit-format 60473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60474 #| msgid "Phuket" 60475 msgctxt "City in Thailand" 60476 msgid "Phuket" 60477 msgstr "Phuket" 60478 60479 #: kstars_i18n.cpp:3107 60480 #, fuzzy, kde-kuit-format 60481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60482 #| msgid "Piacenza" 60483 msgctxt "City in Italy" 60484 msgid "Piacenza" 60485 msgstr "Piacenza" 60486 60487 #: kstars_i18n.cpp:3108 60488 #, fuzzy, kde-kuit-format 60489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60490 #| msgid "Pic du Midi (observatory)" 60491 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 60492 msgid "Pic du Midi (observatory)" 60493 msgstr "Pic du Midi (arsellva)" 60494 60495 #: kstars_i18n.cpp:3109 60496 #, fuzzy, kde-kuit-format 60497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60498 #| msgid "Picayune" 60499 msgctxt "City in Mississippi USA" 60500 msgid "Picayune" 60501 msgstr "Picayune" 60502 60503 #: kstars_i18n.cpp:3110 60504 #, fuzzy, kde-kuit-format 60505 msgctxt "City in Ontario Canada" 60506 msgid "Pickle Lake" 60507 msgstr "Devils Lake" 60508 60509 #: kstars_i18n.cpp:3111 60510 #, fuzzy, kde-kuit-format 60511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60512 #| msgid "Pico Rivera" 60513 msgctxt "City in California USA" 60514 msgid "Pico Rivera" 60515 msgstr "Pico Rivera" 60516 60517 #: kstars_i18n.cpp:3112 60518 #, fuzzy, kde-kuit-format 60519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60520 #| msgid "Pico de Veleta" 60521 msgctxt "City in Spain" 60522 msgid "Pico de Veleta" 60523 msgstr "Pico de Veleta" 60524 60525 #: kstars_i18n.cpp:3113 60526 #, fuzzy, kde-kuit-format 60527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60528 #| msgid "Pierce" 60529 msgctxt "City in Nebraska USA" 60530 msgid "Pierce" 60531 msgstr "Pierce" 60532 60533 #: kstars_i18n.cpp:3114 60534 #, fuzzy, kde-kuit-format 60535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60536 #| msgid "Pierre" 60537 msgctxt "City in South Dakota USA" 60538 msgid "Pierre" 60539 msgstr "Pierre" 60540 60541 #: kstars_i18n.cpp:3115 60542 #, fuzzy, kde-kuit-format 60543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60544 #| msgid "Pilot Hill" 60545 msgctxt "City in California USA" 60546 msgid "Pilot Hill" 60547 msgstr "Pilot Hill" 60548 60549 #: kstars_i18n.cpp:3116 60550 #, fuzzy, kde-kuit-format 60551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60552 #| msgid "Pine Bluff" 60553 msgctxt "City in Arkansas USA" 60554 msgid "Pine Bluff" 60555 msgstr "Pine Bluff" 60556 60557 #: kstars_i18n.cpp:3117 60558 #, fuzzy, kde-kuit-format 60559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60560 #| msgid "Pine City" 60561 msgctxt "City in Minnesota USA" 60562 msgid "Pine City" 60563 msgstr "Pine City" 60564 60565 #: kstars_i18n.cpp:3118 60566 #, fuzzy, kde-kuit-format 60567 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60568 msgid "Pine Falls" 60569 msgstr "Twin Falls" 60570 60571 #: kstars_i18n.cpp:3119 60572 #, fuzzy, kde-kuit-format 60573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60574 #| msgid "Pisa" 60575 msgctxt "City in Italy" 60576 msgid "Pisa" 60577 msgstr "Pisa" 60578 60579 #: kstars_i18n.cpp:3120 60580 #, fuzzy, kde-kuit-format 60581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60582 #| msgid "Pittsburgh" 60583 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60584 msgid "Pittsburgh" 60585 msgstr "Pittsburgh" 60586 60587 #: kstars_i18n.cpp:3121 60588 #, fuzzy, kde-kuit-format 60589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60590 #| msgid "Pittsfield" 60591 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60592 msgid "Pittsfield" 60593 msgstr "Pittsfield" 60594 60595 #: kstars_i18n.cpp:3122 60596 #, fuzzy, kde-kuit-format 60597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60598 #| msgid "Piwnice" 60599 msgctxt "City in Poland" 60600 msgid "Piwnice" 60601 msgstr "Piwnice" 60602 60603 #: kstars_i18n.cpp:3123 60604 #, fuzzy, kde-kuit-format 60605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60606 #| msgid "Placerville" 60607 msgctxt "City in California USA" 60608 msgid "Placerville" 60609 msgstr "Placerville" 60610 60611 #: kstars_i18n.cpp:3124 60612 #, fuzzy, kde-kuit-format 60613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60614 #| msgid "Plainfield" 60615 msgctxt "City in New Jersey USA" 60616 msgid "Plainfield" 60617 msgstr "Plainfield" 60618 60619 #: kstars_i18n.cpp:3125 60620 #, fuzzy, kde-kuit-format 60621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60622 #| msgid "Plaisance" 60623 msgctxt "City in Mauritius" 60624 msgid "Plaisance" 60625 msgstr "Plaisance" 60626 60627 #: kstars_i18n.cpp:3126 60628 #, fuzzy, kde-kuit-format 60629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60630 #| msgid "Plano" 60631 msgctxt "City in Texas USA" 60632 msgid "Plano" 60633 msgstr "Plano" 60634 60635 #: kstars_i18n.cpp:3127 60636 #, fuzzy, kde-kuit-format 60637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60638 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)" 60639 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 60640 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 60641 msgstr "Plateau de Bure (arsellva)" 60642 60643 #: kstars_i18n.cpp:3128 60644 #, fuzzy, kde-kuit-format 60645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60646 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)" 60647 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60648 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 60649 msgstr "Plateau de Calern (arsellva)" 60650 60651 #: kstars_i18n.cpp:3129 60652 #, fuzzy, kde-kuit-format 60653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60654 #| msgid "Plattsburgh" 60655 msgctxt "City in New York USA" 60656 msgid "Plattsburgh" 60657 msgstr "Plattsburgh" 60658 60659 #: kstars_i18n.cpp:3130 60660 #, fuzzy, kde-kuit-format 60661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60662 #| msgid "Plymouth" 60663 msgctxt "City in United Kingdom" 60664 msgid "Plymouth" 60665 msgstr "Plymouth" 60666 60667 #: kstars_i18n.cpp:3131 60668 #, fuzzy, kde-kuit-format 60669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60670 #| msgid "Plymouth" 60671 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60672 msgid "Plymouth" 60673 msgstr "Plymouth" 60674 60675 #: kstars_i18n.cpp:3132 60676 #, fuzzy, kde-kuit-format 60677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60678 #| msgid "Plymouth" 60679 msgctxt "City in Minnesota USA" 60680 msgid "Plymouth" 60681 msgstr "Plymouth" 60682 60683 #: kstars_i18n.cpp:3133 60684 #, fuzzy, kde-kuit-format 60685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60686 #| msgid "Plymouth" 60687 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60688 msgid "Plymouth" 60689 msgstr "Plymouth" 60690 60691 #: kstars_i18n.cpp:3134 60692 #, fuzzy, kde-kuit-format 60693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60694 #| msgid "Pocatello" 60695 msgctxt "City in Idaho USA" 60696 msgid "Pocatello" 60697 msgstr "Pocatello" 60698 60699 #: kstars_i18n.cpp:3135 60700 #, fuzzy, kde-kuit-format 60701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60702 #| msgid "Pocomoke City" 60703 msgctxt "City in Maryland USA" 60704 msgid "Pocomoke City" 60705 msgstr "Pocomoke City" 60706 60707 #: kstars_i18n.cpp:3136 60708 #, fuzzy, kde-kuit-format 60709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60710 #| msgid "Podor" 60711 msgctxt "City in Senegal" 60712 msgid "Podor" 60713 msgstr "Podor" 60714 60715 #: kstars_i18n.cpp:3137 60716 #, fuzzy, kde-kuit-format 60717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60718 #| msgid "Pohang" 60719 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 60720 msgid "Pohang" 60721 msgstr "Pohang" 60722 60723 #: kstars_i18n.cpp:3138 60724 #, fuzzy, kde-kuit-format 60725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60726 #| msgid "Pohnpei" 60727 msgctxt "City in Micronesia" 60728 msgid "Pohnpei" 60729 msgstr "Pohnpei" 60730 60731 #: kstars_i18n.cpp:3139 60732 #, fuzzy, kde-kuit-format 60733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60734 #| msgid "Point Hope" 60735 msgctxt "City in Alaska USA" 60736 msgid "Point Hope" 60737 msgstr "Point Hope" 60738 60739 #: kstars_i18n.cpp:3140 60740 #, fuzzy, kde-kuit-format 60741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60742 #| msgid "Pointe Noire" 60743 msgctxt "City in Congo" 60744 msgid "Pointe Noire" 60745 msgstr "Pointe Noire" 60746 60747 #: kstars_i18n.cpp:3141 60748 #, kde-kuit-format 60749 msgctxt "City in Ontario Canada" 60750 msgid "Pointe au Baril Station" 60751 msgstr "" 60752 60753 #: kstars_i18n.cpp:3142 60754 #, kde-kuit-format 60755 msgctxt "City in Quebec Canada" 60756 msgid "Pointe-aux-Anglais" 60757 msgstr "" 60758 60759 #: kstars_i18n.cpp:3143 60760 #, fuzzy, kde-kuit-format 60761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60762 #| msgid "Pointe Noire" 60763 msgctxt "City in Guadeloupe France" 60764 msgid "Pointe-à-Pitre" 60765 msgstr "Pointe Noire" 60766 60767 #: kstars_i18n.cpp:3144 60768 #, fuzzy, kde-kuit-format 60769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60770 #| msgid "Polson" 60771 msgctxt "City in Montana USA" 60772 msgid "Polson" 60773 msgstr "Polson" 60774 60775 #: kstars_i18n.cpp:3145 60776 #, fuzzy, kde-kuit-format 60777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60778 #| msgid "Padova" 60779 msgctxt "City in Ukraine" 60780 msgid "Poltava" 60781 msgstr "Padova" 60782 60783 #: kstars_i18n.cpp:3146 60784 #, fuzzy, kde-kuit-format 60785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60786 #| msgid "Pomona" 60787 msgctxt "City in California USA" 60788 msgid "Pomona" 60789 msgstr "Pomona" 60790 60791 #: kstars_i18n.cpp:3147 60792 #, fuzzy, kde-kuit-format 60793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60794 #| msgid "Pompano Beach" 60795 msgctxt "City in Florida USA" 60796 msgid "Pompano Beach" 60797 msgstr "Pompano Beach" 60798 60799 #: kstars_i18n.cpp:3148 60800 #, fuzzy, kde-kuit-format 60801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60802 #| msgid "Ponca City" 60803 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60804 msgid "Ponca City" 60805 msgstr "Ponca City" 60806 60807 #: kstars_i18n.cpp:3149 60808 #, fuzzy, kde-kuit-format 60809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60810 #| msgid "Ponce" 60811 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60812 msgid "Ponce" 60813 msgstr "Ponce" 60814 60815 #: kstars_i18n.cpp:3150 60816 #, fuzzy, kde-kuit-format 60817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60818 #| msgid "Pontevedra" 60819 msgctxt "City in Spain" 60820 msgid "Pontevedra" 60821 msgstr "Pontevedra" 60822 60823 #: kstars_i18n.cpp:3151 60824 #, fuzzy, kde-kuit-format 60825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60826 #| msgid "Pontiac" 60827 msgctxt "City in Michigan USA" 60828 msgid "Pontiac" 60829 msgstr "Pontiac" 60830 60831 #: kstars_i18n.cpp:3152 60832 #, fuzzy, kde-kuit-format 60833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60834 #| msgid "Poplar" 60835 msgctxt "City in Montana USA" 60836 msgid "Poplar" 60837 msgstr "Poplar" 60838 60839 #: kstars_i18n.cpp:3153 60840 #, fuzzy, kde-kuit-format 60841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60842 #| msgid "Poplar Bluff" 60843 msgctxt "City in Missouri USA" 60844 msgid "Poplar Bluff" 60845 msgstr "Poplar Bluff" 60846 60847 #: kstars_i18n.cpp:3154 60848 #, fuzzy, kde-kuit-format 60849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60850 #| msgid "Pori" 60851 msgctxt "City in Finland" 60852 msgid "Pori" 60853 msgstr "Pori" 60854 60855 #: kstars_i18n.cpp:3155 60856 #, fuzzy, kde-kuit-format 60857 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60858 msgid "Port Alberni" 60859 msgstr "Port Allen" 60860 60861 #: kstars_i18n.cpp:3156 60862 #, fuzzy, kde-kuit-format 60863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60864 #| msgid "Port Allen" 60865 msgctxt "City in Hawaii USA" 60866 msgid "Port Allen" 60867 msgstr "Port Allen" 60868 60869 #: kstars_i18n.cpp:3157 60870 #, fuzzy, kde-kuit-format 60871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60872 #| msgid "Port Arthur" 60873 msgctxt "City in Texas USA" 60874 msgid "Port Arthur" 60875 msgstr "Port Arthur" 60876 60877 #: kstars_i18n.cpp:3158 60878 #, fuzzy, kde-kuit-format 60879 msgctxt "City in Ontario Canada" 60880 msgid "Port Colborne" 60881 msgstr "Fort Collins" 60882 60883 #: kstars_i18n.cpp:3159 60884 #, fuzzy, kde-kuit-format 60885 msgctxt "City in Ontario Canada" 60886 msgid "Port Dover" 60887 msgstr "Fort Dodge" 60888 60889 #: kstars_i18n.cpp:3160 60890 #, fuzzy, kde-kuit-format 60891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60892 #| msgid "Port Elizabeth" 60893 msgctxt "City in South Africa" 60894 msgid "Port Elizabeth" 60895 msgstr "Port Elizabeth" 60896 60897 #: kstars_i18n.cpp:3161 60898 #, fuzzy, kde-kuit-format 60899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60900 #| msgid "Port Gentil" 60901 msgctxt "City in Gabon" 60902 msgid "Port Gentil" 60903 msgstr "Port Gentil" 60904 60905 #: kstars_i18n.cpp:3162 60906 #, fuzzy, kde-kuit-format 60907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60908 #| msgid "Port Harcourt" 60909 msgctxt "City in Nigeria" 60910 msgid "Port Harcourt" 60911 msgstr "Port Harcourt" 60912 60913 #: kstars_i18n.cpp:3163 60914 #, fuzzy, kde-kuit-format 60915 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60916 msgid "Port Hawkesbury" 60917 msgstr "Port Moresby" 60918 60919 #: kstars_i18n.cpp:3164 60920 #, fuzzy, kde-kuit-format 60921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60922 #| msgid "Port Huron" 60923 msgctxt "City in Michigan USA" 60924 msgid "Port Huron" 60925 msgstr "Port Huron" 60926 60927 #: kstars_i18n.cpp:3165 60928 #, fuzzy, kde-kuit-format 60929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60930 #| msgid "Port Moresby" 60931 msgctxt "City in Papua New Guinea" 60932 msgid "Port Moresby" 60933 msgstr "Port Moresby" 60934 60935 #: kstars_i18n.cpp:3166 60936 #, fuzzy, kde-kuit-format 60937 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60938 msgid "Port Renfrew" 60939 msgstr "Port Allen" 60940 60941 #: kstars_i18n.cpp:3167 60942 #, fuzzy, kde-kuit-format 60943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60944 #| msgid "Port Salerno" 60945 msgctxt "City in Florida USA" 60946 msgid "Port Salerno" 60947 msgstr "Port Salerno" 60948 60949 #: kstars_i18n.cpp:3168 60950 #, fuzzy, kde-kuit-format 60951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60952 #| msgid "Port Soudan" 60953 msgctxt "City in Sudan" 60954 msgid "Port Soudan" 60955 msgstr "Port Soudan" 60956 60957 #: kstars_i18n.cpp:3169 60958 #, fuzzy, kde-kuit-format 60959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60960 #| msgid "Port Sulphur" 60961 msgctxt "City in Louisiana USA" 60962 msgid "Port Sulphur" 60963 msgstr "Port Sulphur" 60964 60965 #: kstars_i18n.cpp:3170 60966 #, fuzzy, kde-kuit-format 60967 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60968 msgid "Port au Choix" 60969 msgstr "Port Huron" 60970 60971 #: kstars_i18n.cpp:3171 60972 #, fuzzy, kde-kuit-format 60973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60974 #| msgid "Port of Spain" 60975 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 60976 msgid "Port of Spain" 60977 msgstr "Port of Spain" 60978 60979 #: kstars_i18n.cpp:3172 60980 #, fuzzy, kde-kuit-format 60981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60982 #| msgid "Port-au-Prince" 60983 msgctxt "City in Haiti" 60984 msgid "Port-au-Prince" 60985 msgstr "Port-au-Prince" 60986 60987 #: kstars_i18n.cpp:3173 60988 #, fuzzy, kde-kuit-format 60989 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60990 msgid "Portage la Prairie" 60991 msgstr "Grand Prairie" 60992 60993 #: kstars_i18n.cpp:3174 60994 #, fuzzy, kde-kuit-format 60995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60996 #| msgid "Portland" 60997 msgctxt "City in Maine USA" 60998 msgid "Portland" 60999 msgstr "Portland" 61000 61001 #: kstars_i18n.cpp:3175 61002 #, fuzzy, kde-kuit-format 61003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61004 #| msgid "Portland" 61005 msgctxt "City in Oregon USA" 61006 msgid "Portland" 61007 msgstr "Portland" 61008 61009 #: kstars_i18n.cpp:3176 61010 #, fuzzy, kde-kuit-format 61011 msgctxt "City in Quebec Canada" 61012 msgid "Portneuf" 61013 msgstr "Porzh" 61014 61015 #: kstars_i18n.cpp:3177 61016 #, fuzzy, kde-kuit-format 61017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61018 #| msgid "Porto Novo" 61019 msgctxt "City in Bénin" 61020 msgid "Porto Novo" 61021 msgstr "Porto Novo" 61022 61023 #: kstars_i18n.cpp:3178 61024 #, fuzzy, kde-kuit-format 61025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61026 #| msgid "Portsmouth" 61027 msgctxt "City in United Kingdom" 61028 msgid "Portsmouth" 61029 msgstr "Portsmouth" 61030 61031 #: kstars_i18n.cpp:3179 61032 #, fuzzy, kde-kuit-format 61033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61034 #| msgid "Portsmouth" 61035 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61036 msgid "Portsmouth" 61037 msgstr "Portsmouth" 61038 61039 #: kstars_i18n.cpp:3180 61040 #, fuzzy, kde-kuit-format 61041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61042 #| msgid "Portsmouth" 61043 msgctxt "City in Ohio USA" 61044 msgid "Portsmouth" 61045 msgstr "Portsmouth" 61046 61047 #: kstars_i18n.cpp:3181 61048 #, fuzzy, kde-kuit-format 61049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61050 #| msgid "Portsmouth" 61051 msgctxt "City in Virginia USA" 61052 msgid "Portsmouth" 61053 msgstr "Portsmouth" 61054 61055 #: kstars_i18n.cpp:3182 61056 #, fuzzy, kde-kuit-format 61057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61058 #| msgid "Potchefstroom" 61059 msgctxt "City in South Africa" 61060 msgid "Potchefstroom" 61061 msgstr "Potchefstroom" 61062 61063 #: kstars_i18n.cpp:3183 61064 #, fuzzy, kde-kuit-format 61065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61066 #| msgid "Potenza" 61067 msgctxt "City in Italy" 61068 msgid "Potenza" 61069 msgstr "Potenza" 61070 61071 #: kstars_i18n.cpp:3184 61072 #, fuzzy, kde-kuit-format 61073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61074 #| msgid "Potomac" 61075 msgctxt "City in Maryland USA" 61076 msgid "Potomac" 61077 msgstr "Potomac" 61078 61079 #: kstars_i18n.cpp:3185 61080 #, fuzzy, kde-kuit-format 61081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61082 #| msgid "Potsdam" 61083 msgctxt "City in Germany" 61084 msgid "Potsdam" 61085 msgstr "Potsdam" 61086 61087 #: kstars_i18n.cpp:3186 61088 #, fuzzy, kde-kuit-format 61089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61090 #| msgid "Pottstown" 61091 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61092 msgid "Pottstown" 61093 msgstr "Pottstown" 61094 61095 #: kstars_i18n.cpp:3187 61096 #, fuzzy, kde-kuit-format 61097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61098 #| msgid "Poughkeepsie" 61099 msgctxt "City in New York USA" 61100 msgid "Poughkeepsie" 61101 msgstr "Poughkeepsie" 61102 61103 #: kstars_i18n.cpp:3188 61104 #, fuzzy, kde-kuit-format 61105 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61106 msgid "Powell River" 61107 msgstr "Fall River" 61108 61109 #: kstars_i18n.cpp:3189 61110 #, fuzzy, kde-kuit-format 61111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61112 #| msgid "Poznan" 61113 msgctxt "City in Poland" 61114 msgid "Poznan" 61115 msgstr "Poznan" 61116 61117 #: kstars_i18n.cpp:3190 61118 #, fuzzy, kde-kuit-format 61119 msgctxt "City in Croatia" 61120 msgid "Požega" 61121 msgstr "omega" 61122 61123 #: kstars_i18n.cpp:3191 61124 #, fuzzy, kde-kuit-format 61125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61126 #| msgid "Prague" 61127 msgctxt "City in Czechia" 61128 msgid "Prague" 61129 msgstr "Prague" 61130 61131 #: kstars_i18n.cpp:3192 61132 #, fuzzy, kde-kuit-format 61133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61134 #| msgid "Prato" 61135 msgctxt "City in Italy" 61136 msgid "Prato" 61137 msgstr "Prato" 61138 61139 #: kstars_i18n.cpp:3193 61140 #, fuzzy, kde-kuit-format 61141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61142 #| msgid "Pratt" 61143 msgctxt "City in Kansas USA" 61144 msgid "Pratt" 61145 msgstr "Pratt" 61146 61147 #: kstars_i18n.cpp:3194 61148 #, fuzzy, kde-kuit-format 61149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61150 #| msgid "Prescott" 61151 msgctxt "City in Arizona USA" 61152 msgid "Prescott" 61153 msgstr "Prescott" 61154 61155 #: kstars_i18n.cpp:3195 61156 #, fuzzy, kde-kuit-format 61157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61158 #| msgid "Preston" 61159 msgctxt "City in Idaho USA" 61160 msgid "Preston" 61161 msgstr "Preston" 61162 61163 #: kstars_i18n.cpp:3196 61164 #, fuzzy, kde-kuit-format 61165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61166 #| msgid "Pretoria" 61167 msgctxt "City in South Africa" 61168 msgid "Pretoria" 61169 msgstr "Pretoria" 61170 61171 #: kstars_i18n.cpp:3197 61172 #, fuzzy, kde-kuit-format 61173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61174 #| msgid "Primghar" 61175 msgctxt "City in Iowa USA" 61176 msgid "Primghar" 61177 msgstr "Primghar" 61178 61179 #: kstars_i18n.cpp:3198 61180 #, fuzzy, kde-kuit-format 61181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61182 #| msgid "Prince Albert" 61183 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61184 msgid "Prince Albert" 61185 msgstr "Prince Albert" 61186 61187 #: kstars_i18n.cpp:3199 61188 #, fuzzy, kde-kuit-format 61189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61190 #| msgid "Prince George" 61191 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61192 msgid "Prince George" 61193 msgstr "Prince George" 61194 61195 #: kstars_i18n.cpp:3200 61196 #, fuzzy, kde-kuit-format 61197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61198 #| msgid "Prince Rupert" 61199 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61200 msgid "Prince Rupert" 61201 msgstr "Prince Rupert" 61202 61203 #: kstars_i18n.cpp:3201 61204 #, fuzzy, kde-kuit-format 61205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61206 #| msgid "Princeton" 61207 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61208 msgid "Princeton" 61209 msgstr "Princeton" 61210 61211 #: kstars_i18n.cpp:3202 61212 #, fuzzy, kde-kuit-format 61213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61214 #| msgid "Princeton" 61215 msgctxt "City in Missouri USA" 61216 msgid "Princeton" 61217 msgstr "Princeton" 61218 61219 #: kstars_i18n.cpp:3203 61220 #, fuzzy, kde-kuit-format 61221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61222 #| msgid "Princeton" 61223 msgctxt "City in New Jersey USA" 61224 msgid "Princeton" 61225 msgstr "Princeton" 61226 61227 #: kstars_i18n.cpp:3204 61228 #, fuzzy, kde-kuit-format 61229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61230 #| msgid "Princeton" 61231 msgctxt "City in West Virginia USA" 61232 msgid "Princeton" 61233 msgstr "Princeton" 61234 61235 #: kstars_i18n.cpp:3205 61236 #, fuzzy, kde-kuit-format 61237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61238 #| msgid "Princeton Obs." 61239 msgctxt "City in New Jersey USA" 61240 msgid "Princeton Obs." 61241 msgstr "Princeton Obs." 61242 61243 #: kstars_i18n.cpp:3206 61244 #, fuzzy, kde-kuit-format 61245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61246 #| msgid "Procida" 61247 msgctxt "City in Italy" 61248 msgid "Procida" 61249 msgstr "Procida" 61250 61251 #: kstars_i18n.cpp:3207 61252 #, fuzzy, kde-kuit-format 61253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61254 #| msgid "Proctor" 61255 msgctxt "City in Vermont USA" 61256 msgid "Proctor" 61257 msgstr "Proctor" 61258 61259 #: kstars_i18n.cpp:3208 61260 #, fuzzy, kde-kuit-format 61261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61262 #| msgid "Prosser" 61263 msgctxt "City in Washington USA" 61264 msgid "Prosser" 61265 msgstr "Prosser" 61266 61267 #: kstars_i18n.cpp:3209 61268 #, fuzzy, kde-kuit-format 61269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61270 #| msgid "Providence" 61271 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61272 msgid "Providence" 61273 msgstr "Providence" 61274 61275 #: kstars_i18n.cpp:3210 61276 #, fuzzy, kde-kuit-format 61277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61278 #| msgid "Provideniya Bay" 61279 msgctxt "City in Far East Russia" 61280 msgid "Provideniya Bay" 61281 msgstr "Provideniya Bay" 61282 61283 #: kstars_i18n.cpp:3211 61284 #, fuzzy, kde-kuit-format 61285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61286 #| msgid "Provo" 61287 msgctxt "City in Utah USA" 61288 msgid "Provo" 61289 msgstr "Provo" 61290 61291 #: kstars_i18n.cpp:3212 61292 #, fuzzy, kde-kuit-format 61293 msgctxt "City in Alberta Canada" 61294 msgid "Provost" 61295 msgstr "Provo" 61296 61297 #: kstars_i18n.cpp:3213 61298 #, fuzzy, kde-kuit-format 61299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61300 #| msgid "Prudhoe Bay" 61301 msgctxt "City in Alaska USA" 61302 msgid "Prudhoe Bay" 61303 msgstr "Prudhoe Bay" 61304 61305 #: kstars_i18n.cpp:3214 61306 #, fuzzy, kde-kuit-format 61307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61308 #| msgid "Pskov" 61309 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61310 msgid "Pskov" 61311 msgstr "Pskov" 61312 61313 #: kstars_i18n.cpp:3215 61314 #, fuzzy, kde-kuit-format 61315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61316 #| msgid "Pueblo" 61317 msgctxt "City in Colorado USA" 61318 msgid "Pueblo" 61319 msgstr "Pueblo" 61320 61321 #: kstars_i18n.cpp:3216 61322 #, fuzzy, kde-kuit-format 61323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61324 #| msgid "Puerto Montt" 61325 msgctxt "City in Chile" 61326 msgid "Puerto Montt" 61327 msgstr "Puerto Montt" 61328 61329 #: kstars_i18n.cpp:3217 61330 #, fuzzy, kde-kuit-format 61331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61332 #| msgid "Puerto Real" 61333 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61334 msgid "Puerto Real" 61335 msgstr "Puerto Real" 61336 61337 #: kstars_i18n.cpp:3218 61338 #, fuzzy, kde-kuit-format 61339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61340 #| msgid "Puerto del Rosario" 61341 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 61342 msgid "Puerto del Rosario" 61343 msgstr "Puerto del Rosario" 61344 61345 #: kstars_i18n.cpp:3219 61346 #, fuzzy, kde-kuit-format 61347 msgctxt "City in Croatia" 61348 msgid "Pula" 61349 msgstr "Tula" 61350 61351 #: kstars_i18n.cpp:3220 61352 #, fuzzy, kde-kuit-format 61353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61354 #| msgid "Pulkovo" 61355 msgctxt "City in Russia" 61356 msgid "Pulkovo" 61357 msgstr "Pulkovo" 61358 61359 #: kstars_i18n.cpp:3221 61360 #, kde-kuit-format 61361 msgctxt "City in Maharashtra India" 61362 msgid "Pune" 61363 msgstr "" 61364 61365 #: kstars_i18n.cpp:3222 61366 #, fuzzy, kde-kuit-format 61367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61368 #| msgid "Purple Mountain" 61369 msgctxt "City in China" 61370 msgid "Purple Mountain" 61371 msgstr "Purple Mountain" 61372 61373 #: kstars_i18n.cpp:3223 61374 #, fuzzy, kde-kuit-format 61375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61376 #| msgid "Putnam" 61377 msgctxt "City in Connecticut USA" 61378 msgid "Putnam" 61379 msgstr "Putnam" 61380 61381 #: kstars_i18n.cpp:3224 61382 #, fuzzy, kde-kuit-format 61383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61384 #| msgid "Puyallup" 61385 msgctxt "City in Washington USA" 61386 msgid "Puyallup" 61387 msgstr "Puyallup" 61388 61389 #: kstars_i18n.cpp:3225 61390 #, fuzzy, kde-kuit-format 61391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61392 #| msgid "P'yongyang" 61393 msgctxt "City in North Korea" 61394 msgid "Pyongyang" 61395 msgstr "P'yongyang" 61396 61397 #: kstars_i18n.cpp:3226 61398 #, fuzzy, kde-kuit-format 61399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61400 #| msgid "Pärnu" 61401 msgctxt "City in Estonia" 61402 msgid "Pärnu" 61403 msgstr "Pärnu" 61404 61405 #: kstars_i18n.cpp:3227 61406 #, kde-kuit-format 61407 msgctxt "City in Baranya Hungary" 61408 msgid "Pécs" 61409 msgstr "" 61410 61411 #: kstars_i18n.cpp:3228 61412 #, fuzzy, kde-kuit-format 61413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61414 #| msgid "Põltsamaa" 61415 msgctxt "City in Estonia" 61416 msgid "Põltsamaa" 61417 msgstr "Põltsamaa" 61418 61419 #: kstars_i18n.cpp:3229 61420 #, fuzzy, kde-kuit-format 61421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61422 #| msgid "Põlva" 61423 msgctxt "City in Estonia" 61424 msgid "Põlva" 61425 msgstr "Põlva" 61426 61427 #: kstars_i18n.cpp:3230 61428 #, fuzzy, kde-kuit-format 61429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61430 #| msgid "Püssi" 61431 msgctxt "City in Estonia" 61432 msgid "Püssi" 61433 msgstr "Püssi" 61434 61435 #: kstars_i18n.cpp:3231 61436 #, fuzzy, kde-kuit-format 61437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61438 #| msgid "Quakertown" 61439 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61440 msgid "Quakertown" 61441 msgstr "Quakertown" 61442 61443 #: kstars_i18n.cpp:3232 61444 #, fuzzy, kde-kuit-format 61445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61446 #| msgid "Quebec" 61447 msgctxt "City in Quebec Canada" 61448 msgid "Quebec" 61449 msgstr "Quebec" 61450 61451 #: kstars_i18n.cpp:3233 61452 #, fuzzy, kde-kuit-format 61453 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61454 msgid "Quesnel" 61455 msgstr "Eugene" 61456 61457 #: kstars_i18n.cpp:3234 61458 #, fuzzy, kde-kuit-format 61459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61460 #| msgid "Quezon" 61461 msgctxt "City in Philippines" 61462 msgid "Quezon" 61463 msgstr "Quezon" 61464 61465 #: kstars_i18n.cpp:3235 61466 #, fuzzy, kde-kuit-format 61467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61468 #| msgid "Quincy" 61469 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61470 msgid "Quincy" 61471 msgstr "Quincy" 61472 61473 #: kstars_i18n.cpp:3236 61474 #, fuzzy, kde-kuit-format 61475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61476 #| msgid "Quito" 61477 msgctxt "City in Ecuador" 61478 msgid "Quito" 61479 msgstr "Quito" 61480 61481 #: kstars_i18n.cpp:3237 61482 #, fuzzy, kde-kuit-format 61483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61484 #| msgid "Qustantinah" 61485 msgctxt "City in Algeria" 61486 msgid "Qustantinah" 61487 msgstr "Qustantinah" 61488 61489 #: kstars_i18n.cpp:3238 61490 #, fuzzy, kde-kuit-format 61491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61492 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 61493 msgctxt "City in Spain" 61494 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 61495 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 61496 61497 #: kstars_i18n.cpp:3239 61498 #, fuzzy, kde-kuit-format 61499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61500 #| msgid "Ra'anana" 61501 msgctxt "City in Israel" 61502 msgid "Ra'anana" 61503 msgstr "Ra'anana" 61504 61505 #: kstars_i18n.cpp:3240 61506 #, fuzzy, kde-kuit-format 61507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61508 #| msgid "Rabat" 61509 msgctxt "City in Morocco" 61510 msgid "Rabat" 61511 msgstr "Rabat" 61512 61513 #: kstars_i18n.cpp:3241 61514 #, fuzzy, kde-kuit-format 61515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61516 #| msgid "Racine" 61517 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61518 msgid "Racine" 61519 msgstr "Racine" 61520 61521 #: kstars_i18n.cpp:3242 61522 #, fuzzy, kde-kuit-format 61523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61524 #| msgid "Madison" 61525 msgctxt "City in Quebec Canada" 61526 msgid "Radisson" 61527 msgstr "Madison" 61528 61529 #: kstars_i18n.cpp:3243 61530 #, fuzzy, kde-kuit-format 61531 msgctxt "City in Ontario Canada" 61532 msgid "Rainy River" 61533 msgstr "Fall River" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:3244 61536 #, fuzzy, kde-kuit-format 61537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61538 #| msgid "Rakvere" 61539 msgctxt "City in Estonia" 61540 msgid "Rakvere" 61541 msgstr "Rakvere" 61542 61543 #: kstars_i18n.cpp:3245 61544 #, fuzzy, kde-kuit-format 61545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61546 #| msgid "Raleigh" 61547 msgctxt "City in North Carolina USA" 61548 msgid "Raleigh" 61549 msgstr "Raleigh" 61550 61551 #: kstars_i18n.cpp:3246 61552 #, fuzzy, kde-kuit-format 61553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61554 #| msgid "Ramat Gan" 61555 msgctxt "City in Israel" 61556 msgid "Ramat Gan" 61557 msgstr "Ramat Gan" 61558 61559 #: kstars_i18n.cpp:3247 61560 #, fuzzy, kde-kuit-format 61561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61562 #| msgid "Ramstein" 61563 msgctxt "City in Germany" 61564 msgid "Ramstein" 61565 msgstr "Ramstein" 61566 61567 #: kstars_i18n.cpp:3248 61568 #, fuzzy, kde-kuit-format 61569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61570 #| msgid "Rancho Palos Verdes" 61571 msgctxt "City in California USA" 61572 msgid "Rancho Palos Verdes" 61573 msgstr "Rancho Palos Verdes" 61574 61575 #: kstars_i18n.cpp:3249 61576 #, fuzzy, kde-kuit-format 61577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61578 #| msgid "Randers" 61579 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61580 msgid "Randers" 61581 msgstr "Randers" 61582 61583 #: kstars_i18n.cpp:3250 61584 #, fuzzy, kde-kuit-format 61585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61586 #| msgid "Randolph" 61587 msgctxt "City in Vermont USA" 61588 msgid "Randolph" 61589 msgstr "Randolph" 61590 61591 #: kstars_i18n.cpp:3251 61592 #, fuzzy, kde-kuit-format 61593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61594 #| msgid "Rangeley" 61595 msgctxt "City in Maine USA" 61596 msgid "Rangeley" 61597 msgstr "Rangeley" 61598 61599 #: kstars_i18n.cpp:3252 61600 #, fuzzy, kde-kuit-format 61601 msgctxt "City in Ontario Canada" 61602 msgid "Ranger Lake" 61603 msgstr "Orange Park" 61604 61605 #: kstars_i18n.cpp:3253 61606 #, fuzzy, kde-kuit-format 61607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61608 #| msgid "Rangoon" 61609 msgctxt "City in Myanmar" 61610 msgid "Rangoon" 61611 msgstr "Rangoon" 61612 61613 #: kstars_i18n.cpp:3254 61614 #, fuzzy, kde-kuit-format 61615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61616 #| msgid "Rapid City" 61617 msgctxt "City in South Dakota USA" 61618 msgid "Rapid City" 61619 msgstr "Rapid City" 61620 61621 #: kstars_i18n.cpp:3255 61622 #, fuzzy, kde-kuit-format 61623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61624 #| msgid "Rapla" 61625 msgctxt "City in Estonia" 61626 msgid "Rapla" 61627 msgstr "Rapla" 61628 61629 #: kstars_i18n.cpp:3256 61630 #, fuzzy, kde-kuit-format 61631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61632 #| msgid "Rastede" 61633 msgctxt "City in Germany" 61634 msgid "Rastede" 61635 msgstr "Rastede" 61636 61637 #: kstars_i18n.cpp:3257 61638 #, fuzzy, kde-kuit-format 61639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61640 #| msgid "Ravenna" 61641 msgctxt "City in Italy" 61642 msgid "Ravenna" 61643 msgstr "Ravenna" 61644 61645 #: kstars_i18n.cpp:3258 61646 #, fuzzy, kde-kuit-format 61647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61648 #| msgid "Rawalpindi" 61649 msgctxt "City in Pakistan" 61650 msgid "Rawalpindi" 61651 msgstr "Rawalpindi" 61652 61653 #: kstars_i18n.cpp:3259 61654 #, fuzzy, kde-kuit-format 61655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61656 #| msgid "Rawlins" 61657 msgctxt "City in Wyoming USA" 61658 msgid "Rawlins" 61659 msgstr "Rawlins" 61660 61661 #: kstars_i18n.cpp:3260 61662 #, fuzzy, kde-kuit-format 61663 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61664 msgid "Raymore" 61665 msgstr "Baltimore" 61666 61667 #: kstars_i18n.cpp:3261 61668 #, fuzzy, kde-kuit-format 61669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61670 #| msgid "Reading" 61671 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61672 msgid "Reading" 61673 msgstr "Reading" 61674 61675 #: kstars_i18n.cpp:3262 61676 #, fuzzy, kde-kuit-format 61677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61678 #| msgid "Recife" 61679 msgctxt "City in Brazil" 61680 msgid "Recife" 61681 msgstr "Recife" 61682 61683 #: kstars_i18n.cpp:3263 61684 #, fuzzy, kde-kuit-format 61685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61686 #| msgid "Recklinghausen" 61687 msgctxt "City in Germany" 61688 msgid "Recklinghausen" 61689 msgstr "Recklinghausen" 61690 61691 #: kstars_i18n.cpp:3264 61692 #, fuzzy, kde-kuit-format 61693 msgctxt "City in Alberta Canada" 61694 msgid "Red Deer" 61695 msgstr "Cold Lake" 61696 61697 #: kstars_i18n.cpp:3265 61698 #, fuzzy, kde-kuit-format 61699 msgctxt "City in Ontario Canada" 61700 msgid "Red Lake" 61701 msgstr "Cold Lake" 61702 61703 #: kstars_i18n.cpp:3266 61704 #, fuzzy, kde-kuit-format 61705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61706 #| msgid "Redding" 61707 msgctxt "City in California USA" 61708 msgid "Redding" 61709 msgstr "Redding" 61710 61711 #: kstars_i18n.cpp:3267 61712 #, fuzzy, kde-kuit-format 61713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61714 #| msgid "Redondo Beach" 61715 msgctxt "City in California USA" 61716 msgid "Redondo Beach" 61717 msgstr "Redondo Beach" 61718 61719 #: kstars_i18n.cpp:3268 61720 #, fuzzy, kde-kuit-format 61721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61722 #| msgid "Redwood City" 61723 msgctxt "City in California USA" 61724 msgid "Redwood City" 61725 msgstr "Redwood City" 61726 61727 #: kstars_i18n.cpp:3269 61728 #, fuzzy, kde-kuit-format 61729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61730 #| msgid "Regensburg" 61731 msgctxt "City in Germany" 61732 msgid "Regensburg" 61733 msgstr "Regensburg" 61734 61735 #: kstars_i18n.cpp:3270 61736 #, fuzzy, kde-kuit-format 61737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61738 #| msgid "Reggio di Calabria" 61739 msgctxt "City in Italy" 61740 msgid "Reggio di Calabria" 61741 msgstr "Reggio di Calabria" 61742 61743 #: kstars_i18n.cpp:3271 61744 #, fuzzy, kde-kuit-format 61745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61746 #| msgid "Regina" 61747 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61748 msgid "Regina" 61749 msgstr "Regina" 61750 61751 #: kstars_i18n.cpp:3272 61752 #, fuzzy, kde-kuit-format 61753 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61754 msgid "Regway" 61755 msgstr "Regina" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:3273 61758 #, fuzzy, kde-kuit-format 61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61760 #| msgid "Rehovot" 61761 msgctxt "City in Israel" 61762 msgid "Rehovot" 61763 msgstr "Rehovot" 61764 61765 #: kstars_i18n.cpp:3274 61766 #, fuzzy, kde-kuit-format 61767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61768 #| msgid "Reims" 61769 msgctxt "City in Marne France" 61770 msgid "Reims" 61771 msgstr "Reims" 61772 61773 #: kstars_i18n.cpp:3275 61774 #, fuzzy, kde-kuit-format 61775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61776 #| msgid "Remscheid" 61777 msgctxt "City in Germany" 61778 msgid "Remscheid" 61779 msgstr "Remscheid" 61780 61781 #: kstars_i18n.cpp:3276 61782 #, fuzzy, kde-kuit-format 61783 msgctxt "City in Ontario Canada" 61784 msgid "Renfrew" 61785 msgstr "Recife" 61786 61787 #: kstars_i18n.cpp:3277 61788 #, fuzzy, kde-kuit-format 61789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61790 #| msgid "Rennes" 61791 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 61792 msgid "Rennes" 61793 msgstr "Roazhon" 61794 61795 #: kstars_i18n.cpp:3278 61796 #, fuzzy, kde-kuit-format 61797 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61798 msgid "Rennie" 61799 msgstr "Roazhon" 61800 61801 #: kstars_i18n.cpp:3279 61802 #, fuzzy, kde-kuit-format 61803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61804 #| msgid "Reno" 61805 msgctxt "City in Nevada USA" 61806 msgid "Reno" 61807 msgstr "Reno" 61808 61809 #: kstars_i18n.cpp:3280 61810 #, fuzzy, kde-kuit-format 61811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61812 #| msgid "Reseda" 61813 msgctxt "City in California USA" 61814 msgid "Reseda" 61815 msgstr "Reseda" 61816 61817 #: kstars_i18n.cpp:3281 61818 #, kde-kuit-format 61819 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61820 msgid "Revelstoke" 61821 msgstr "" 61822 61823 #: kstars_i18n.cpp:3282 61824 #, fuzzy, kde-kuit-format 61825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61826 #| msgid "Rexburg" 61827 msgctxt "City in Idaho USA" 61828 msgid "Rexburg" 61829 msgstr "Rexburg" 61830 61831 #: kstars_i18n.cpp:3283 61832 #, fuzzy, kde-kuit-format 61833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61834 #| msgid "Reykjavik" 61835 msgctxt "City in Iceland" 61836 msgid "Reykjavik" 61837 msgstr "Reykjavik" 61838 61839 #: kstars_i18n.cpp:3284 61840 #, fuzzy, kde-kuit-format 61841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61842 #| msgid "Rhinelander" 61843 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61844 msgid "Rhinelander" 61845 msgstr "Rhinelander" 61846 61847 #: kstars_i18n.cpp:3285 61848 #, fuzzy, kde-kuit-format 61849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61850 #| msgid "Ribe" 61851 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61852 msgid "Ribe" 61853 msgstr "Ribe" 61854 61855 #: kstars_i18n.cpp:3286 61856 #, fuzzy, kde-kuit-format 61857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61858 #| msgid "Richardson" 61859 msgctxt "City in Texas USA" 61860 msgid "Richardson" 61861 msgstr "Richardson" 61862 61863 #: kstars_i18n.cpp:3287 61864 #, fuzzy, kde-kuit-format 61865 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61866 msgid "Richibucto" 61867 msgstr "Whitehorse" 61868 61869 #: kstars_i18n.cpp:3288 61870 #, fuzzy, kde-kuit-format 61871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61872 #| msgid "Richland" 61873 msgctxt "City in Washington USA" 61874 msgid "Richland" 61875 msgstr "Richland" 61876 61877 #: kstars_i18n.cpp:3289 61878 #, fuzzy, kde-kuit-format 61879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61880 #| msgid "Richmond" 61881 msgctxt "City in California USA" 61882 msgid "Richmond" 61883 msgstr "Richmond" 61884 61885 #: kstars_i18n.cpp:3290 61886 #, fuzzy, kde-kuit-format 61887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61888 #| msgid "Richmond" 61889 msgctxt "City in Kentucky USA" 61890 msgid "Richmond" 61891 msgstr "Richmond" 61892 61893 #: kstars_i18n.cpp:3291 61894 #, fuzzy, kde-kuit-format 61895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61896 #| msgid "Richmond" 61897 msgctxt "City in New South Wales Australia" 61898 msgid "Richmond" 61899 msgstr "Richmond" 61900 61901 #: kstars_i18n.cpp:3292 61902 #, fuzzy, kde-kuit-format 61903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61904 #| msgid "Richmond" 61905 msgctxt "City in Utah USA" 61906 msgid "Richmond" 61907 msgstr "Richmond" 61908 61909 #: kstars_i18n.cpp:3293 61910 #, fuzzy, kde-kuit-format 61911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61912 #| msgid "Richmond" 61913 msgctxt "City in Virginia USA" 61914 msgid "Richmond" 61915 msgstr "Richmond" 61916 61917 #: kstars_i18n.cpp:3294 61918 #, fuzzy, kde-kuit-format 61919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61920 #| msgid "Rifle" 61921 msgctxt "City in Colorado USA" 61922 msgid "Rifle" 61923 msgstr "Rifle" 61924 61925 #: kstars_i18n.cpp:3295 61926 #, fuzzy, kde-kuit-format 61927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61928 #| msgid "Riga" 61929 msgctxt "City in Latvia" 61930 msgid "Riga" 61931 msgstr "Riga" 61932 61933 #: kstars_i18n.cpp:3296 61934 #, fuzzy, kde-kuit-format 61935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61936 #| msgid "Rimini" 61937 msgctxt "City in Italy" 61938 msgid "Rimini" 61939 msgstr "Rimini" 61940 61941 #: kstars_i18n.cpp:3297 61942 #, fuzzy, kde-kuit-format 61943 msgctxt "City in Quebec Canada" 61944 msgid "Rimouski" 61945 msgstr "Roskilde" 61946 61947 #: kstars_i18n.cpp:3298 61948 #, fuzzy, kde-kuit-format 61949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61950 #| msgid "Ringkoebing" 61951 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61952 msgid "Ringkoebing" 61953 msgstr "Ringkoebing" 61954 61955 #: kstars_i18n.cpp:3299 61956 #, fuzzy, kde-kuit-format 61957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61958 #| msgid "Ringsted" 61959 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61960 msgid "Ringsted" 61961 msgstr "Ringsted" 61962 61963 #: kstars_i18n.cpp:3300 61964 #, fuzzy, kde-kuit-format 61965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61966 #| msgid "Rio de Janeiro" 61967 msgctxt "City in Brazil" 61968 msgid "Rio de Janeiro" 61969 msgstr "Rio de Janeiro" 61970 61971 #: kstars_i18n.cpp:3301 61972 #, fuzzy, kde-kuit-format 61973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61974 #| msgid "Riverside" 61975 msgctxt "City in California USA" 61976 msgid "Riverside" 61977 msgstr "Riverside" 61978 61979 #: kstars_i18n.cpp:3302 61980 #, fuzzy, kde-kuit-format 61981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61982 #| msgid "Riverton" 61983 msgctxt "City in Wyoming USA" 61984 msgid "Riverton" 61985 msgstr "Riverton" 61986 61987 #: kstars_i18n.cpp:3303 61988 #, kde-kuit-format 61989 msgctxt "City in Quebec Canada" 61990 msgid "Riviere-Eternite" 61991 msgstr "" 61992 61993 #: kstars_i18n.cpp:3304 61994 #, kde-kuit-format 61995 msgctxt "City in Quebec Canada" 61996 msgid "Riviere-du-Loup" 61997 msgstr "" 61998 61999 #: kstars_i18n.cpp:3305 62000 #, fuzzy, kde-kuit-format 62001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62002 #| msgid "Racine" 62003 msgctxt "City in Ukraine" 62004 msgid "Rivne" 62005 msgstr "Racine" 62006 62007 #: kstars_i18n.cpp:3306 62008 #, fuzzy, kde-kuit-format 62009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62010 #| msgid "Riyadh" 62011 msgctxt "City in Saudi Arabia" 62012 msgid "Riyadh" 62013 msgstr "Riyadh" 62014 62015 #: kstars_i18n.cpp:3307 62016 #, fuzzy, kde-kuit-format 62017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62018 #| msgid "Roanoke" 62019 msgctxt "City in Virginia USA" 62020 msgid "Roanoke" 62021 msgstr "Roanoke" 62022 62023 #: kstars_i18n.cpp:3308 62024 #, fuzzy, kde-kuit-format 62025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62026 #| msgid "Dyer Observatory" 62027 msgctxt "City in Quebec Canada" 62028 msgid "Roberval" 62029 msgstr "Arsellva Dyer" 62030 62031 #: kstars_i18n.cpp:3309 62032 #, fuzzy, kde-kuit-format 62033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62034 #| msgid "Robinson" 62035 msgctxt "City in Illinois USA" 62036 msgid "Robinson" 62037 msgstr "Robinson" 62038 62039 #: kstars_i18n.cpp:3310 62040 #, fuzzy, kde-kuit-format 62041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62042 #| msgid "Robledo de Chavela" 62043 msgctxt "City in Spain" 62044 msgid "Robledo de Chavela" 62045 msgstr "Robledo de Chavela" 62046 62047 #: kstars_i18n.cpp:3311 62048 #, fuzzy, kde-kuit-format 62049 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62050 msgid "Roblin" 62051 msgstr "Robinson" 62052 62053 #: kstars_i18n.cpp:3312 62054 #, fuzzy, kde-kuit-format 62055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62056 #| msgid "Rochdale Lanc" 62057 msgctxt "City in United Kingdom" 62058 msgid "Rochdale Lanc" 62059 msgstr "Rochdale Lanc" 62060 62061 #: kstars_i18n.cpp:3313 62062 #, fuzzy, kde-kuit-format 62063 msgctxt "City in Quebec Canada" 62064 msgid "Rochebaucourt" 62065 msgstr "Whitehorse" 62066 62067 #: kstars_i18n.cpp:3314 62068 #, fuzzy, kde-kuit-format 62069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62070 #| msgid "Rochester" 62071 msgctxt "City in Minnesota USA" 62072 msgid "Rochester" 62073 msgstr "Rochester" 62074 62075 #: kstars_i18n.cpp:3315 62076 #, fuzzy, kde-kuit-format 62077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62078 #| msgid "Rochester" 62079 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62080 msgid "Rochester" 62081 msgstr "Rochester" 62082 62083 #: kstars_i18n.cpp:3316 62084 #, fuzzy, kde-kuit-format 62085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62086 #| msgid "Rochester" 62087 msgctxt "City in New York USA" 62088 msgid "Rochester" 62089 msgstr "Rochester" 62090 62091 #: kstars_i18n.cpp:3317 62092 #, fuzzy, kde-kuit-format 62093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62094 #| msgid "Rochester Hills" 62095 msgctxt "City in Michigan USA" 62096 msgid "Rochester Hills" 62097 msgstr "Rochester Hills" 62098 62099 #: kstars_i18n.cpp:3318 62100 #, fuzzy, kde-kuit-format 62101 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62102 msgid "Rock Bay" 62103 msgstr "Cold Bay" 62104 62105 #: kstars_i18n.cpp:3319 62106 #, fuzzy, kde-kuit-format 62107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62108 #| msgid "Rock Hill" 62109 msgctxt "City in South Carolina USA" 62110 msgid "Rock Hill" 62111 msgstr "Rock Hill" 62112 62113 #: kstars_i18n.cpp:3320 62114 #, fuzzy, kde-kuit-format 62115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62116 #| msgid "Rock Springs" 62117 msgctxt "City in Wyoming USA" 62118 msgid "Rock Springs" 62119 msgstr "Rock Springs" 62120 62121 #: kstars_i18n.cpp:3321 62122 #, fuzzy, kde-kuit-format 62123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62124 #| msgid "Rockford" 62125 msgctxt "City in Illinois USA" 62126 msgid "Rockford" 62127 msgstr "Rockford" 62128 62129 #: kstars_i18n.cpp:3322 62130 #, fuzzy, kde-kuit-format 62131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62132 #| msgid "Rockland" 62133 msgctxt "City in Maine USA" 62134 msgid "Rockland" 62135 msgstr "Rockland" 62136 62137 #: kstars_i18n.cpp:3323 62138 #, fuzzy, kde-kuit-format 62139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62140 #| msgid "Rockport" 62141 msgctxt "City in Missouri USA" 62142 msgid "Rockport" 62143 msgstr "Rockport" 62144 62145 #: kstars_i18n.cpp:3324 62146 #, fuzzy, kde-kuit-format 62147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62148 #| msgid "Rockville" 62149 msgctxt "City in Maryland USA" 62150 msgid "Rockville" 62151 msgstr "Rockville" 62152 62153 #: kstars_i18n.cpp:3325 62154 #, fuzzy, kde-kuit-format 62155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62156 #| msgid "Rockwood" 62157 msgctxt "City in Maine USA" 62158 msgid "Rockwood" 62159 msgstr "Rockwood" 62160 62161 #: kstars_i18n.cpp:3326 62162 #, fuzzy, kde-kuit-format 62163 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62164 msgid "Rocky Harbour" 62165 msgstr "Rocky Mount" 62166 62167 #: kstars_i18n.cpp:3327 62168 #, fuzzy, kde-kuit-format 62169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62170 #| msgid "Rocky Mount" 62171 msgctxt "City in North Carolina USA" 62172 msgid "Rocky Mount" 62173 msgstr "Rocky Mount" 62174 62175 #: kstars_i18n.cpp:3328 62176 #, fuzzy, kde-kuit-format 62177 msgctxt "City in Alberta Canada" 62178 msgid "Rocky Mountain House" 62179 msgstr "Rocky Mount" 62180 62181 #: kstars_i18n.cpp:3329 62182 #, fuzzy, kde-kuit-format 62183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62184 #| msgid "Roenne" 62185 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 62186 msgid "Roenne" 62187 msgstr "Roenne" 62188 62189 #: kstars_i18n.cpp:3330 62190 #, fuzzy, kde-kuit-format 62191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62192 #| msgid "Rogers" 62193 msgctxt "City in Arkansas USA" 62194 msgid "Rogers" 62195 msgstr "Rogers" 62196 62197 #: kstars_i18n.cpp:3331 62198 #, fuzzy, kde-kuit-format 62199 msgctxt "City in Quebec Canada" 62200 msgid "Rollet" 62201 msgstr "Joliet" 62202 62203 #: kstars_i18n.cpp:3332 62204 #, fuzzy, kde-kuit-format 62205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62206 #| msgid "Rome" 62207 msgctxt "City in Italy" 62208 msgid "Rome" 62209 msgstr "Rome" 62210 62211 #: kstars_i18n.cpp:3333 62212 #, fuzzy, kde-kuit-format 62213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62214 #| msgid "Roosevelt Roads" 62215 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62216 msgid "Roosevelt Roads" 62217 msgstr "Roosevelt Roads" 62218 62219 #: kstars_i18n.cpp:3334 62220 #, fuzzy, kde-kuit-format 62221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62222 #| msgid "Roque de los Muchachos" 62223 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62224 msgid "Roque de los Muchachos" 62225 msgstr "Roque de los Muchachos" 62226 62227 #: kstars_i18n.cpp:3335 62228 #, fuzzy, kde-kuit-format 62229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62230 #| msgid "Rosemead" 62231 msgctxt "City in California USA" 62232 msgid "Rosemead" 62233 msgstr "Rosemead" 62234 62235 #: kstars_i18n.cpp:3336 62236 #, fuzzy, kde-kuit-format 62237 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62238 msgid "Rosetown" 62239 msgstr "Boston" 62240 62241 #: kstars_i18n.cpp:3337 62242 #, fuzzy, kde-kuit-format 62243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62244 #| msgid "Roseville" 62245 msgctxt "City in California USA" 62246 msgid "Roseville" 62247 msgstr "Roseville" 62248 62249 #: kstars_i18n.cpp:3338 62250 #, fuzzy, kde-kuit-format 62251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62252 #| msgid "Roseville" 62253 msgctxt "City in Michigan USA" 62254 msgid "Roseville" 62255 msgstr "Roseville" 62256 62257 #: kstars_i18n.cpp:3339 62258 #, fuzzy, kde-kuit-format 62259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62260 #| msgid "Roskilde" 62261 msgctxt "City in Zealand Denmark" 62262 msgid "Roskilde" 62263 msgstr "Roskilde" 62264 62265 #: kstars_i18n.cpp:3340 62266 #, fuzzy, kde-kuit-format 62267 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62268 msgid "Rosthern" 62269 msgstr "Rochester" 62270 62271 #: kstars_i18n.cpp:3341 62272 #, fuzzy, kde-kuit-format 62273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62274 #| msgid "Rostock" 62275 msgctxt "City in Germany" 62276 msgid "Rostock" 62277 msgstr "Rostock" 62278 62279 #: kstars_i18n.cpp:3342 62280 #, fuzzy, kde-kuit-format 62281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62282 #| msgid "Rostov na Donu" 62283 msgctxt "City in South Region Russia" 62284 msgid "Rostov na Donu" 62285 msgstr "Rostov na Donu" 62286 62287 #: kstars_i18n.cpp:3343 62288 #, fuzzy, kde-kuit-format 62289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62290 #| msgid "Roswell" 62291 msgctxt "City in Georgia USA" 62292 msgid "Roswell" 62293 msgstr "Roswell" 62294 62295 #: kstars_i18n.cpp:3344 62296 #, fuzzy, kde-kuit-format 62297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62298 #| msgid "Roswell" 62299 msgctxt "City in New Mexico USA" 62300 msgid "Roswell" 62301 msgstr "Roswell" 62302 62303 #: kstars_i18n.cpp:3345 62304 #, fuzzy, kde-kuit-format 62305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62306 #| msgid "Rota Island" 62307 msgctxt "City in US Territory" 62308 msgid "Rota Island" 62309 msgstr "Rota Island" 62310 62311 #: kstars_i18n.cpp:3346 62312 #, fuzzy, kde-kuit-format 62313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62314 #| msgid "Rotterdam" 62315 msgctxt "City in Netherlands" 62316 msgid "Rotterdam" 62317 msgstr "Rotterdam" 62318 62319 #: kstars_i18n.cpp:3347 62320 #, fuzzy, kde-kuit-format 62321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62322 #| msgid "Rouen" 62323 msgctxt "City in Seine-maritime France" 62324 msgid "Rouen" 62325 msgstr "Rouen" 62326 62327 #: kstars_i18n.cpp:3348 62328 #, fuzzy, kde-kuit-format 62329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62330 #| msgid "Roundup" 62331 msgctxt "City in Montana USA" 62332 msgid "Roundup" 62333 msgstr "Roundup" 62334 62335 #: kstars_i18n.cpp:3349 62336 #, kde-kuit-format 62337 msgctxt "City in Quebec Canada" 62338 msgid "Rouyn-Noranda" 62339 msgstr "" 62340 62341 #: kstars_i18n.cpp:3350 62342 #, fuzzy, kde-kuit-format 62343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62344 #| msgid "Roanoke" 62345 msgctxt "City in Finland" 62346 msgid "Rovaniemi" 62347 msgstr "Roanoke" 62348 62349 #: kstars_i18n.cpp:3351 62350 #, fuzzy, kde-kuit-format 62351 msgctxt "City in Croatia" 62352 msgid "Rovinj" 62353 msgstr "Novi" 62354 62355 #: kstars_i18n.cpp:3352 62356 #, fuzzy, kde-kuit-format 62357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62358 #| msgid "Rowland Heights" 62359 msgctxt "City in California USA" 62360 msgid "Rowland Heights" 62361 msgstr "Rowland Heights" 62362 62363 #: kstars_i18n.cpp:3353 62364 #, fuzzy, kde-kuit-format 62365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62366 #| msgid "Royal Oak" 62367 msgctxt "City in Michigan USA" 62368 msgid "Royal Oak" 62369 msgstr "Royal Oak" 62370 62371 #: kstars_i18n.cpp:3354 62372 #, fuzzy, kde-kuit-format 62373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62374 #| msgid "Ruby" 62375 msgctxt "City in Alaska USA" 62376 msgid "Ruby" 62377 msgstr "Ruby" 62378 62379 #: kstars_i18n.cpp:3355 62380 #, fuzzy, kde-kuit-format 62381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62382 #| msgid "Rugby" 62383 msgctxt "City in North Dakota USA" 62384 msgid "Rugby" 62385 msgstr "Rugby" 62386 62387 #: kstars_i18n.cpp:3356 62388 #, fuzzy, kde-kuit-format 62389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62390 #| msgid "Rumford" 62391 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62392 msgid "Rumford" 62393 msgstr "Rumford" 62394 62395 #: kstars_i18n.cpp:3357 62396 #, fuzzy, kde-kuit-format 62397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62398 #| msgid "Russell" 62399 msgctxt "City in Kansas USA" 62400 msgid "Russell" 62401 msgstr "Russell" 62402 62403 #: kstars_i18n.cpp:3358 62404 #, fuzzy, kde-kuit-format 62405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62406 #| msgid "Russell" 62407 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62408 msgid "Russell" 62409 msgstr "Russell" 62410 62411 #: kstars_i18n.cpp:3359 62412 #, fuzzy, kde-kuit-format 62413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62414 #| msgid "Ruston" 62415 msgctxt "City in Louisiana USA" 62416 msgid "Ruston" 62417 msgstr "Ruston" 62418 62419 #: kstars_i18n.cpp:3360 62420 #, fuzzy, kde-kuit-format 62421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62422 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 62423 msgctxt "City in United Kingdom" 62424 msgid "Rutherford Appleton Lab." 62425 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 62426 62427 #: kstars_i18n.cpp:3361 62428 #, fuzzy, kde-kuit-format 62429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62430 #| msgid "Rutland" 62431 msgctxt "City in Vermont USA" 62432 msgid "Rutland" 62433 msgstr "Rutland" 62434 62435 #: kstars_i18n.cpp:3362 62436 #, fuzzy, kde-kuit-format 62437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62438 #| msgid "Ruyigi" 62439 msgctxt "City in Burundi" 62440 msgid "Ruyigi" 62441 msgstr "Ruyigi" 62442 62443 #: kstars_i18n.cpp:3363 62444 #, fuzzy, kde-kuit-format 62445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62446 #| msgid "Ryazan" 62447 msgctxt "City in Central Region Russia" 62448 msgid "Ryazan" 62449 msgstr "Ryazan" 62450 62451 #: kstars_i18n.cpp:3364 62452 #, fuzzy, kde-kuit-format 62453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62454 #| msgid "Räpina" 62455 msgctxt "City in Estonia" 62456 msgid "Räpina" 62457 msgstr "Räpina" 62458 62459 #: kstars_i18n.cpp:3365 62460 #, fuzzy, kde-kuit-format 62461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62462 #| msgid "Saarbrücken" 62463 msgctxt "City in Germany" 62464 msgid "Saarbrücken" 62465 msgstr "Saarbrücken" 62466 62467 #: kstars_i18n.cpp:3366 62468 #, fuzzy, kde-kuit-format 62469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62470 #| msgid "Sabadell" 62471 msgctxt "City in Spain" 62472 msgid "Sabadell" 62473 msgstr "Sabadell" 62474 62475 #: kstars_i18n.cpp:3367 62476 #, kde-kuit-format 62477 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 62478 msgid "Sabahiya" 62479 msgstr "" 62480 62481 #: kstars_i18n.cpp:3368 62482 #, fuzzy, kde-kuit-format 62483 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62484 msgid "Sable Island" 62485 msgstr "Staten Island" 62486 62487 #: kstars_i18n.cpp:3369 62488 #, fuzzy, kde-kuit-format 62489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62490 #| msgid "Saco" 62491 msgctxt "City in Maine USA" 62492 msgid "Saco" 62493 msgstr "Saco" 62494 62495 #: kstars_i18n.cpp:3370 62496 #, fuzzy, kde-kuit-format 62497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62498 #| msgid "Sacramento" 62499 msgctxt "City in California USA" 62500 msgid "Sacramento" 62501 msgstr "Sacramento" 62502 62503 #: kstars_i18n.cpp:3371 62504 #, fuzzy, kde-kuit-format 62505 msgctxt "City in Ontario Canada" 62506 msgid "Saganaga Lake" 62507 msgstr "Salt Lake City" 62508 62509 #: kstars_i18n.cpp:3372 62510 #, fuzzy, kde-kuit-format 62511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62512 #| msgid "Saginaw" 62513 msgctxt "City in Michigan USA" 62514 msgid "Saginaw" 62515 msgstr "Saginaw" 62516 62517 #: kstars_i18n.cpp:3373 62518 #, fuzzy, kde-kuit-format 62519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62520 #| msgid "Saginaw" 62521 msgctxt "City in Texas USA" 62522 msgid "Saginaw" 62523 msgstr "Saginaw" 62524 62525 #: kstars_i18n.cpp:3374 62526 #, fuzzy, kde-kuit-format 62527 msgctxt "City in Quebec Canada" 62528 msgid "Saguenay" 62529 msgstr "Skagen" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:3375 62532 #, fuzzy, kde-kuit-format 62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62534 #| msgid "St. John" 62535 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62536 msgid "Saint John" 62537 msgstr "St. John" 62538 62539 #: kstars_i18n.cpp:3376 62540 #, fuzzy, kde-kuit-format 62541 msgctxt "City in Quebec Canada" 62542 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 62543 msgstr "Saint-Etienne" 62544 62545 #: kstars_i18n.cpp:3377 62546 #, fuzzy, kde-kuit-format 62547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62548 #| msgid "Saint-Etienne" 62549 msgctxt "City in Loire France" 62550 msgid "Saint-Etienne" 62551 msgstr "Saint-Etienne" 62552 62553 #: kstars_i18n.cpp:3378 62554 #, fuzzy, kde-kuit-format 62555 msgctxt "City in Quebec Canada" 62556 msgid "Saint-Felicien" 62557 msgstr "Saint-Etienne" 62558 62559 #: kstars_i18n.cpp:3379 62560 #, fuzzy, kde-kuit-format 62561 msgctxt "City in Quebec Canada" 62562 msgid "Saint-Georges" 62563 msgstr "St. George" 62564 62565 #: kstars_i18n.cpp:3380 62566 #, fuzzy, kde-kuit-format 62567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62568 #| msgid "St-Hubert" 62569 msgctxt "City in Quebec Canada" 62570 msgid "Saint-Hubert" 62571 msgstr "St-Hubert" 62572 62573 #: kstars_i18n.cpp:3381 62574 #, fuzzy, kde-kuit-format 62575 msgctxt "City in Quebec Canada" 62576 msgid "Saint-Hyacinthe" 62577 msgstr "Saint-Etienne" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:3382 62580 #, fuzzy, kde-kuit-format 62581 msgctxt "City in Quebec Canada" 62582 msgid "Saint-Jerome" 62583 msgstr "Saint-Etienne" 62584 62585 #: kstars_i18n.cpp:3383 62586 #, kde-kuit-format 62587 msgctxt "City in Quebec Canada" 62588 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 62589 msgstr "" 62590 62591 #: kstars_i18n.cpp:3384 62592 #, fuzzy, kde-kuit-format 62593 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62594 msgid "Saint-Quentin" 62595 msgstr "St-Hubert" 62596 62597 #: kstars_i18n.cpp:3385 62598 #, fuzzy, kde-kuit-format 62599 msgctxt "City in Quebec Canada" 62600 msgid "Sainte-Adele" 62601 msgstr "Saint-Etienne" 62602 62603 #: kstars_i18n.cpp:3386 62604 #, fuzzy, kde-kuit-format 62605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62606 #| msgid "Saipan Island" 62607 msgctxt "City in US Territory" 62608 msgid "Saipan Island" 62609 msgstr "Saipan Island" 62610 62611 #: kstars_i18n.cpp:3387 62612 #, fuzzy, kde-kuit-format 62613 msgctxt "City in Quebec Canada" 62614 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 62615 msgstr "Bluefield" 62616 62617 #: kstars_i18n.cpp:3388 62618 #, fuzzy, kde-kuit-format 62619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62620 #| msgid "Salamanca" 62621 msgctxt "City in Spain" 62622 msgid "Salamanca" 62623 msgstr "Salamanca" 62624 62625 #: kstars_i18n.cpp:3389 62626 #, fuzzy, kde-kuit-format 62627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62628 #| msgid "Sale" 62629 msgctxt "City in Victoria Australia" 62630 msgid "Sale" 62631 msgstr "Sale" 62632 62633 #: kstars_i18n.cpp:3390 62634 #, fuzzy, kde-kuit-format 62635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62636 #| msgid "Salem" 62637 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62638 msgid "Salem" 62639 msgstr "Salem" 62640 62641 #: kstars_i18n.cpp:3391 62642 #, fuzzy, kde-kuit-format 62643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62644 #| msgid "Salem" 62645 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62646 msgid "Salem" 62647 msgstr "Salem" 62648 62649 #: kstars_i18n.cpp:3392 62650 #, fuzzy, kde-kuit-format 62651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62652 #| msgid "Salem" 62653 msgctxt "City in Oregon USA" 62654 msgid "Salem" 62655 msgstr "Salem" 62656 62657 #: kstars_i18n.cpp:3393 62658 #, fuzzy, kde-kuit-format 62659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62660 #| msgid "Salem" 62661 msgctxt "City in West Virginia USA" 62662 msgid "Salem" 62663 msgstr "Salem" 62664 62665 #: kstars_i18n.cpp:3394 62666 #, fuzzy, kde-kuit-format 62667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62668 #| msgid "Salerno" 62669 msgctxt "City in Italy" 62670 msgid "Salerno" 62671 msgstr "Salerno" 62672 62673 #: kstars_i18n.cpp:3395 62674 #, kde-kuit-format 62675 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 62676 msgid "Salgótarján" 62677 msgstr "" 62678 62679 #: kstars_i18n.cpp:3396 62680 #, fuzzy, kde-kuit-format 62681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62682 #| msgid "Salina" 62683 msgctxt "City in Kansas USA" 62684 msgid "Salina" 62685 msgstr "Salina" 62686 62687 #: kstars_i18n.cpp:3397 62688 #, fuzzy, kde-kuit-format 62689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62690 #| msgid "Salina" 62691 msgctxt "City in Utah USA" 62692 msgid "Salina" 62693 msgstr "Salina" 62694 62695 #: kstars_i18n.cpp:3398 62696 #, fuzzy, kde-kuit-format 62697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62698 #| msgid "Salinas" 62699 msgctxt "City in California USA" 62700 msgid "Salinas" 62701 msgstr "Salinas" 62702 62703 #: kstars_i18n.cpp:3399 62704 #, fuzzy, kde-kuit-format 62705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62706 #| msgid "Salisbury" 62707 msgctxt "City in Maryland USA" 62708 msgid "Salisbury" 62709 msgstr "Salisbury" 62710 62711 #: kstars_i18n.cpp:3400 62712 #, fuzzy, kde-kuit-format 62713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62714 #| msgid "Sallisaw" 62715 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62716 msgid "Sallisaw" 62717 msgstr "Sallisaw" 62718 62719 #: kstars_i18n.cpp:3401 62720 #, fuzzy, kde-kuit-format 62721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62722 #| msgid "Salmon" 62723 msgctxt "City in Idaho USA" 62724 msgid "Salmon" 62725 msgstr "Salmon" 62726 62727 #: kstars_i18n.cpp:3402 62728 #, fuzzy, kde-kuit-format 62729 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62730 msgid "Salmon Arm" 62731 msgstr "Salmon" 62732 62733 #: kstars_i18n.cpp:3403 62734 #, fuzzy, kde-kuit-format 62735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62736 #| msgid "Salt Lake City" 62737 msgctxt "City in Utah USA" 62738 msgid "Salt Lake City" 62739 msgstr "Salt Lake City" 62740 62741 #: kstars_i18n.cpp:3404 62742 #, fuzzy, kde-kuit-format 62743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62744 #| msgid "Salton City" 62745 msgctxt "City in California USA" 62746 msgid "Salton City" 62747 msgstr "Salton City" 62748 62749 #: kstars_i18n.cpp:3405 62750 #, fuzzy, kde-kuit-format 62751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62752 #| msgid "Salzburg" 62753 msgctxt "City in Austria" 62754 msgid "Salzburg" 62755 msgstr "Salzburg" 62756 62757 #: kstars_i18n.cpp:3406 62758 #, fuzzy, kde-kuit-format 62759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62760 #| msgid "Salzgitter" 62761 msgctxt "City in Germany" 62762 msgid "Salzgitter" 62763 msgstr "Salzgitter" 62764 62765 #: kstars_i18n.cpp:3407 62766 #, fuzzy, kde-kuit-format 62767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62768 #| msgid "Samara" 62769 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62770 msgid "Samara" 62771 msgstr "Samara" 62772 62773 #: kstars_i18n.cpp:3408 62774 #, fuzzy, kde-kuit-format 62775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62776 #| msgid "Samarrah" 62777 msgctxt "City in Iraq" 62778 msgid "Samarrah" 62779 msgstr "Samarrah" 62780 62781 #: kstars_i18n.cpp:3409 62782 #, fuzzy, kde-kuit-format 62783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62784 #| msgid "San Angelo" 62785 msgctxt "City in Texas USA" 62786 msgid "San Angelo" 62787 msgstr "San Angelo" 62788 62789 #: kstars_i18n.cpp:3410 62790 #, fuzzy, kde-kuit-format 62791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62792 #| msgid "San Antonio" 62793 msgctxt "City in Texas USA" 62794 msgid "San Antonio" 62795 msgstr "San Antonio" 62796 62797 #: kstars_i18n.cpp:3411 62798 #, fuzzy, kde-kuit-format 62799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62800 #| msgid "San Bernardino" 62801 msgctxt "City in California USA" 62802 msgid "San Bernardino" 62803 msgstr "San Bernardino" 62804 62805 #: kstars_i18n.cpp:3412 62806 #, fuzzy, kde-kuit-format 62807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62808 #| msgid "San Diego" 62809 msgctxt "City in California USA" 62810 msgid "San Diego" 62811 msgstr "San Diego" 62812 62813 #: kstars_i18n.cpp:3413 62814 #, fuzzy, kde-kuit-format 62815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62816 #| msgid "San Fernando" 62817 msgctxt "City in Spain" 62818 msgid "San Fernando" 62819 msgstr "San Fernando" 62820 62821 #: kstars_i18n.cpp:3414 62822 #, fuzzy, kde-kuit-format 62823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62824 #| msgid "San Francisco" 62825 msgctxt "City in California USA" 62826 msgid "San Francisco" 62827 msgstr "San Francisco" 62828 62829 #: kstars_i18n.cpp:3415 62830 #, fuzzy, kde-kuit-format 62831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62832 #| msgid "San Jose" 62833 msgctxt "City in Costa Rica" 62834 msgid "San Jose" 62835 msgstr "San Jose" 62836 62837 #: kstars_i18n.cpp:3416 62838 #, fuzzy, kde-kuit-format 62839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62840 #| msgid "San Jose" 62841 msgctxt "City in California USA" 62842 msgid "San Jose" 62843 msgstr "San Jose" 62844 62845 #: kstars_i18n.cpp:3417 62846 #, fuzzy, kde-kuit-format 62847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62848 #| msgid "San Juan" 62849 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62850 msgid "San Juan" 62851 msgstr "San Juan" 62852 62853 #: kstars_i18n.cpp:3418 62854 #, fuzzy, kde-kuit-format 62855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62856 #| msgid "San Leandro" 62857 msgctxt "City in California USA" 62858 msgid "San Leandro" 62859 msgstr "San Leandro" 62860 62861 #: kstars_i18n.cpp:3419 62862 #, fuzzy, kde-kuit-format 62863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62864 #| msgid "San Mateo" 62865 msgctxt "City in California USA" 62866 msgid "San Mateo" 62867 msgstr "San Mateo" 62868 62869 #: kstars_i18n.cpp:3420 62870 #, fuzzy, kde-kuit-format 62871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62872 #| msgid "San Pedro" 62873 msgctxt "City in California USA" 62874 msgid "San Pedro" 62875 msgstr "San Pedro" 62876 62877 #: kstars_i18n.cpp:3421 62878 #, fuzzy, kde-kuit-format 62879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62880 #| msgid "San Pedro Martir" 62881 msgctxt "City in Mexico" 62882 msgid "San Pedro Martir" 62883 msgstr "San Pedro Martir" 62884 62885 #: kstars_i18n.cpp:3422 62886 #, fuzzy, kde-kuit-format 62887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62888 #| msgid "San Salvador" 62889 msgctxt "City in El Salvador" 62890 msgid "San Salvador" 62891 msgstr "San Salvador" 62892 62893 #: kstars_i18n.cpp:3423 62894 #, fuzzy, kde-kuit-format 62895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62896 #| msgid "San Sebastián" 62897 msgctxt "City in Spain" 62898 msgid "San Sebastián" 62899 msgstr "San Sebastián" 62900 62901 #: kstars_i18n.cpp:3424 62902 #, fuzzy, kde-kuit-format 62903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62904 #| msgid "San Sebastián de la Gomera" 62905 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62906 msgid "San Sebastián de la Gomera" 62907 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 62908 62909 #: kstars_i18n.cpp:3425 62910 #, fuzzy, kde-kuit-format 62911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62912 #| msgid "Sancheong" 62913 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 62914 msgid "Sancheong" 62915 msgstr "Sancheong" 62916 62917 #: kstars_i18n.cpp:3426 62918 #, fuzzy, kde-kuit-format 62919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62920 #| msgid "Sanders" 62921 msgctxt "City in Arizona USA" 62922 msgid "Sanders" 62923 msgstr "Sanders" 62924 62925 #: kstars_i18n.cpp:3427 62926 #, fuzzy, kde-kuit-format 62927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62928 #| msgid "Sandersville" 62929 msgctxt "City in Georgia USA" 62930 msgid "Sandersville" 62931 msgstr "Sandersville" 62932 62933 #: kstars_i18n.cpp:3428 62934 #, fuzzy, kde-kuit-format 62935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62936 #| msgid "Sandhurst Surrey" 62937 msgctxt "City in United Kingdom" 62938 msgid "Sandhurst Surrey" 62939 msgstr "Sandhurst Surrey" 62940 62941 #: kstars_i18n.cpp:3429 62942 #, fuzzy, kde-kuit-format 62943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62944 #| msgid "Sandpoint" 62945 msgctxt "City in Idaho USA" 62946 msgid "Sandpoint" 62947 msgstr "Sandpoint" 62948 62949 #: kstars_i18n.cpp:3430 62950 #, fuzzy, kde-kuit-format 62951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62952 #| msgid "Sanford" 62953 msgctxt "City in Maine USA" 62954 msgid "Sanford" 62955 msgstr "Sanford" 62956 62957 #: kstars_i18n.cpp:3431 62958 #, fuzzy, kde-kuit-format 62959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62960 #| msgid "Santa Ana" 62961 msgctxt "City in California USA" 62962 msgid "Santa Ana" 62963 msgstr "Santa Ana" 62964 62965 #: kstars_i18n.cpp:3432 62966 #, fuzzy, kde-kuit-format 62967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62968 #| msgid "Santa Barbara" 62969 msgctxt "City in California USA" 62970 msgid "Santa Barbara" 62971 msgstr "Santa Barbara" 62972 62973 #: kstars_i18n.cpp:3433 62974 #, fuzzy, kde-kuit-format 62975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62976 #| msgid "Santa Clara" 62977 msgctxt "City in California USA" 62978 msgid "Santa Clara" 62979 msgstr "Santa Clara" 62980 62981 #: kstars_i18n.cpp:3434 62982 #, fuzzy, kde-kuit-format 62983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62984 #| msgid "Santa Cruz" 62985 msgctxt "City in Bolivia" 62986 msgid "Santa Cruz" 62987 msgstr "Santa Cruz" 62988 62989 #: kstars_i18n.cpp:3435 62990 #, fuzzy, kde-kuit-format 62991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62992 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife" 62993 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62994 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 62995 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 62996 62997 #: kstars_i18n.cpp:3436 62998 #, fuzzy, kde-kuit-format 62999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63000 #| msgid "Santa Cruz de la Palma" 63001 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63002 msgid "Santa Cruz de la Palma" 63003 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 63004 63005 #: kstars_i18n.cpp:3437 63006 #, fuzzy, kde-kuit-format 63007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63008 #| msgid "Santa Fe" 63009 msgctxt "City in New Mexico USA" 63010 msgid "Santa Fe" 63011 msgstr "Santa Fe" 63012 63013 #: kstars_i18n.cpp:3438 63014 #, fuzzy, kde-kuit-format 63015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63016 #| msgid "Santa Maria" 63017 msgctxt "City in California USA" 63018 msgid "Santa Maria" 63019 msgstr "Santa Maria" 63020 63021 #: kstars_i18n.cpp:3439 63022 #, fuzzy, kde-kuit-format 63023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63024 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere" 63025 msgctxt "City in Italy" 63026 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 63027 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 63028 63029 #: kstars_i18n.cpp:3440 63030 #, fuzzy, kde-kuit-format 63031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63032 #| msgid "Santa Monica" 63033 msgctxt "City in California USA" 63034 msgid "Santa Monica" 63035 msgstr "Santa Monica" 63036 63037 #: kstars_i18n.cpp:3441 63038 #, fuzzy, kde-kuit-format 63039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63040 #| msgid "Santa Rosa" 63041 msgctxt "City in California USA" 63042 msgid "Santa Rosa" 63043 msgstr "Santa Rosa" 63044 63045 #: kstars_i18n.cpp:3442 63046 #, fuzzy, kde-kuit-format 63047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63048 #| msgid "Santa Rosa" 63049 msgctxt "City in New Mexico USA" 63050 msgid "Santa Rosa" 63051 msgstr "Santa Rosa" 63052 63053 #: kstars_i18n.cpp:3443 63054 #, fuzzy, kde-kuit-format 63055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63056 #| msgid "Santander" 63057 msgctxt "City in Spain" 63058 msgid "Santander" 63059 msgstr "Santander" 63060 63061 #: kstars_i18n.cpp:3444 63062 #, fuzzy, kde-kuit-format 63063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63064 #| msgid "Santiago" 63065 msgctxt "City in Chile" 63066 msgid "Santiago" 63067 msgstr "Santiago" 63068 63069 #: kstars_i18n.cpp:3445 63070 #, fuzzy, kde-kuit-format 63071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63072 #| msgid "Santo Domingo" 63073 msgctxt "City in Dominican Republic" 63074 msgid "Santo Domingo" 63075 msgstr "Santo Domingo" 63076 63077 #: kstars_i18n.cpp:3446 63078 #, fuzzy, kde-kuit-format 63079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63080 #| msgid "Sapporo" 63081 msgctxt "City in Japan" 63082 msgid "Sapporo" 63083 msgstr "Sapporo" 63084 63085 #: kstars_i18n.cpp:3447 63086 #, fuzzy, kde-kuit-format 63087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63088 #| msgid "Sarajevo" 63089 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 63090 msgid "Sarajevo" 63091 msgstr "Sarajevo" 63092 63093 #: kstars_i18n.cpp:3448 63094 #, fuzzy, kde-kuit-format 63095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63096 #| msgid "Saransk" 63097 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63098 msgid "Saransk" 63099 msgstr "Saransk" 63100 63101 #: kstars_i18n.cpp:3449 63102 #, fuzzy, kde-kuit-format 63103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63104 #| msgid "Sarasota" 63105 msgctxt "City in Florida USA" 63106 msgid "Sarasota" 63107 msgstr "Sarasota" 63108 63109 #: kstars_i18n.cpp:3450 63110 #, fuzzy, kde-kuit-format 63111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63112 #| msgid "Saratov" 63113 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63114 msgid "Saratov" 63115 msgstr "Saratov" 63116 63117 #: kstars_i18n.cpp:3451 63118 #, fuzzy, kde-kuit-format 63119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63120 #| msgid "Sargent" 63121 msgctxt "City in Nebraska USA" 63122 msgid "Sargent" 63123 msgstr "Sargent" 63124 63125 #: kstars_i18n.cpp:3452 63126 #, fuzzy, kde-kuit-format 63127 msgctxt "City in Ontario Canada" 63128 msgid "Sarnia" 63129 msgstr "Soria" 63130 63131 #: kstars_i18n.cpp:3453 63132 #, fuzzy, kde-kuit-format 63133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63134 #| msgid "Saskatoon" 63135 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63136 msgid "Saskatoon" 63137 msgstr "Saskatoon" 63138 63139 #: kstars_i18n.cpp:3454 63140 #, fuzzy, kde-kuit-format 63141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63142 #| msgid "Sassari" 63143 msgctxt "City in Italy" 63144 msgid "Sassari" 63145 msgstr "Sassari" 63146 63147 #: kstars_i18n.cpp:3455 63148 #, fuzzy, kde-kuit-format 63149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63150 #| msgid "Satif" 63151 msgctxt "City in Algeria" 63152 msgid "Satif" 63153 msgstr "Satif" 63154 63155 #: kstars_i18n.cpp:3456 63156 #, fuzzy, kde-kuit-format 63157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63158 #| msgid "Saue" 63159 msgctxt "City in Estonia" 63160 msgid "Saue" 63161 msgstr "Saue" 63162 63163 #: kstars_i18n.cpp:3457 63164 #, fuzzy, kde-kuit-format 63165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63166 #| msgid "Sault St. Marie" 63167 msgctxt "City in Michigan USA" 63168 msgid "Sault St. Marie" 63169 msgstr "Sault St. Marie" 63170 63171 #: kstars_i18n.cpp:3458 63172 #, fuzzy, kde-kuit-format 63173 msgctxt "City in Ontario Canada" 63174 msgid "Sault Ste. Marie" 63175 msgstr "Sault St. Marie" 63176 63177 #: kstars_i18n.cpp:3459 63178 #, fuzzy, kde-kuit-format 63179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63180 #| msgid "Savannah" 63181 msgctxt "City in Georgia USA" 63182 msgid "Savannah" 63183 msgstr "Savannah" 63184 63185 #: kstars_i18n.cpp:3460 63186 #, fuzzy, kde-kuit-format 63187 msgctxt "City in Ontario Canada" 63188 msgid "Savant Lake" 63189 msgstr "Salt Lake City" 63190 63191 #: kstars_i18n.cpp:3461 63192 #, fuzzy, kde-kuit-format 63193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63194 #| msgid "Savona" 63195 msgctxt "City in Italy" 63196 msgid "Savona" 63197 msgstr "Savona" 63198 63199 #: kstars_i18n.cpp:3462 63200 #, fuzzy, kde-kuit-format 63201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63202 #| msgid "Scarborough" 63203 msgctxt "City in Ontario Canada" 63204 msgid "Scarborough" 63205 msgstr "Scarborough" 63206 63207 #: kstars_i18n.cpp:3463 63208 #, fuzzy, kde-kuit-format 63209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63210 #| msgid "Schauinsland" 63211 msgctxt "City in Germany" 63212 msgid "Schauinsland" 63213 msgstr "Schauinsland" 63214 63215 #: kstars_i18n.cpp:3464 63216 #, fuzzy, kde-kuit-format 63217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63218 #| msgid "Schaumburg" 63219 msgctxt "City in Illinois USA" 63220 msgid "Schaumburg" 63221 msgstr "Schaumburg" 63222 63223 #: kstars_i18n.cpp:3465 63224 #, fuzzy, kde-kuit-format 63225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63226 #| msgid "Schenectady" 63227 msgctxt "City in New York USA" 63228 msgid "Schenectady" 63229 msgstr "Schenectady" 63230 63231 #: kstars_i18n.cpp:3466 63232 #, fuzzy, kde-kuit-format 63233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63234 #| msgid "Schuyler" 63235 msgctxt "City in Nebraska USA" 63236 msgid "Schuyler" 63237 msgstr "Schuyler" 63238 63239 #: kstars_i18n.cpp:3467 63240 #, fuzzy, kde-kuit-format 63241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63242 #| msgid "Schwerin" 63243 msgctxt "City in Germany" 63244 msgid "Schwerin" 63245 msgstr "Schwerin" 63246 63247 #: kstars_i18n.cpp:3468 63248 #, fuzzy, kde-kuit-format 63249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63250 #| msgid "Scottsdale" 63251 msgctxt "City in Arizona USA" 63252 msgid "Scottsdale" 63253 msgstr "Scottsdale" 63254 63255 #: kstars_i18n.cpp:3469 63256 #, fuzzy, kde-kuit-format 63257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63258 #| msgid "Scranton" 63259 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63260 msgid "Scranton" 63261 msgstr "Scranton" 63262 63263 #: kstars_i18n.cpp:3470 63264 #, fuzzy, kde-kuit-format 63265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63266 #| msgid "Seabrook" 63267 msgctxt "City in Texas USA" 63268 msgid "Seabrook" 63269 msgstr "Seabrook" 63270 63271 #: kstars_i18n.cpp:3471 63272 #, fuzzy, kde-kuit-format 63273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63274 #| msgid "Seaford" 63275 msgctxt "City in Delaware USA" 63276 msgid "Seaford" 63277 msgstr "Seaford" 63278 63279 #: kstars_i18n.cpp:3472 63280 #, fuzzy, kde-kuit-format 63281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63282 #| msgid "Seal Beach" 63283 msgctxt "City in California USA" 63284 msgid "Seal Beach" 63285 msgstr "Seal Beach" 63286 63287 #: kstars_i18n.cpp:3473 63288 #, fuzzy, kde-kuit-format 63289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63290 #| msgid "Seattle" 63291 msgctxt "City in Washington USA" 63292 msgid "Seattle" 63293 msgstr "Seattle" 63294 63295 #: kstars_i18n.cpp:3474 63296 #, fuzzy, kde-kuit-format 63297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63298 #| msgid "Sebastian" 63299 msgctxt "City in Florida USA" 63300 msgid "Sebastian" 63301 msgstr "Sebastian" 63302 63303 #: kstars_i18n.cpp:3475 63304 #, fuzzy, kde-kuit-format 63305 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63306 msgid "Sechelt" 63307 msgstr "Scheat" 63308 63309 #: kstars_i18n.cpp:3476 63310 #, fuzzy, kde-kuit-format 63311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63312 #| msgid "Segou" 63313 msgctxt "City in Mali" 63314 msgid "Segou" 63315 msgstr "Segou" 63316 63317 #: kstars_i18n.cpp:3477 63318 #, fuzzy, kde-kuit-format 63319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63320 #| msgid "Segovia" 63321 msgctxt "City in Spain" 63322 msgid "Segovia" 63323 msgstr "Segovia" 63324 63325 #: kstars_i18n.cpp:3478 63326 #, fuzzy, kde-kuit-format 63327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63328 #| msgid "Selma" 63329 msgctxt "City in Alabama USA" 63330 msgid "Selma" 63331 msgstr "Selma" 63332 63333 #: kstars_i18n.cpp:3479 63334 #, fuzzy, kde-kuit-format 63335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63336 #| msgid "Selter" 63337 msgctxt "City in Germany" 63338 msgid "Selter" 63339 msgstr "Selter" 63340 63341 #: kstars_i18n.cpp:3480 63342 #, kde-kuit-format 63343 msgctxt "City in Texas USA" 63344 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 63345 msgstr "" 63346 63347 #: kstars_i18n.cpp:3481 63348 #, fuzzy, kde-kuit-format 63349 msgctxt "City in Quebec Canada" 63350 msgid "Senneterre" 63351 msgstr "Tennessee" 63352 63353 #: kstars_i18n.cpp:3482 63354 #, fuzzy, kde-kuit-format 63355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63356 #| msgid "Seogwipo" 63357 msgctxt "City in Jeju South Korea" 63358 msgid "Seogwipo" 63359 msgstr "Seogwipo" 63360 63361 #: kstars_i18n.cpp:3483 63362 #, fuzzy, kde-kuit-format 63363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63364 #| msgid "Seongsanpo" 63365 msgctxt "City in Jeju South Korea" 63366 msgid "Seongsanpo" 63367 msgstr "Seongsanpo" 63368 63369 #: kstars_i18n.cpp:3484 63370 #, fuzzy, kde-kuit-format 63371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63372 #| msgid "Seosan" 63373 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 63374 msgid "Seosan" 63375 msgstr "Seosan" 63376 63377 #: kstars_i18n.cpp:3485 63378 #, fuzzy, kde-kuit-format 63379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63380 #| msgid "Seoul" 63381 msgctxt "City in South Korea" 63382 msgid "Seoul" 63383 msgstr "Seoul" 63384 63385 #: kstars_i18n.cpp:3486 63386 #, fuzzy, kde-kuit-format 63387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63388 #| msgid "Sept-Iles" 63389 msgctxt "City in Quebec Canada" 63390 msgid "Sept-Iles" 63391 msgstr "Sept-Iles" 63392 63393 #: kstars_i18n.cpp:3487 63394 #, fuzzy, kde-kuit-format 63395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63396 #| msgid "Saskatoon" 63397 msgctxt "City in Ukraine" 63398 msgid "Sevastopol" 63399 msgstr "Saskatoon" 63400 63401 #: kstars_i18n.cpp:3488 63402 #, fuzzy, kde-kuit-format 63403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63404 #| msgid "Sevilla" 63405 msgctxt "City in Spain" 63406 msgid "Sevilla" 63407 msgstr "Sevilla" 63408 63409 #: kstars_i18n.cpp:3489 63410 #, fuzzy, kde-kuit-format 63411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63412 #| msgid "Seward" 63413 msgctxt "City in Alaska USA" 63414 msgid "Seward" 63415 msgstr "Seward" 63416 63417 #: kstars_i18n.cpp:3490 63418 #, kde-kuit-format 63419 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 63420 msgid "Sewerqia" 63421 msgstr "" 63422 63423 #: kstars_i18n.cpp:3491 63424 #, fuzzy, kde-kuit-format 63425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63426 #| msgid "Seymour" 63427 msgctxt "City in Tennessee USA" 63428 msgid "Seymour" 63429 msgstr "Seymour" 63430 63431 #: kstars_i18n.cpp:3492 63432 #, fuzzy, kde-kuit-format 63433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63434 #| msgid "Sfax" 63435 msgctxt "City in Tunisia" 63436 msgid "Sfax" 63437 msgstr "Sfax" 63438 63439 #: kstars_i18n.cpp:3493 63440 #, fuzzy, kde-kuit-format 63441 msgctxt "City in Ontario Canada" 63442 msgid "Shabaqua Corners" 63443 msgstr "Karrez" 63444 63445 #: kstars_i18n.cpp:3494 63446 #, fuzzy, kde-kuit-format 63447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63448 #| msgid "Shanghai" 63449 msgctxt "City in China" 63450 msgid "Shanghai" 63451 msgstr "Shanghai" 63452 63453 #: kstars_i18n.cpp:3495 63454 #, fuzzy, kde-kuit-format 63455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63456 #| msgid "Shannon" 63457 msgctxt "City in Munster Ireland" 63458 msgid "Shannon" 63459 msgstr "Shannon" 63460 63461 #: kstars_i18n.cpp:3496 63462 #, fuzzy, kde-kuit-format 63463 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63464 msgid "Shaunavon" 63465 msgstr "Shannon" 63466 63467 #: kstars_i18n.cpp:3497 63468 #, fuzzy, kde-kuit-format 63469 msgctxt "City in Quebec Canada" 63470 msgid "Shawinigan" 63471 msgstr "Shanghai" 63472 63473 #: kstars_i18n.cpp:3498 63474 #, fuzzy, kde-kuit-format 63475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63476 #| msgid "Shawnee" 63477 msgctxt "City in Kansas USA" 63478 msgid "Shawnee" 63479 msgstr "Shawnee" 63480 63481 #: kstars_i18n.cpp:3499 63482 #, fuzzy, kde-kuit-format 63483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63484 #| msgid "Sheboygan" 63485 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63486 msgid "Sheboygan" 63487 msgstr "Sheboygan" 63488 63489 #: kstars_i18n.cpp:3500 63490 #, fuzzy, kde-kuit-format 63491 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63492 msgid "Sheet Harbour" 63493 msgstr "Dutch Harbor" 63494 63495 #: kstars_i18n.cpp:3501 63496 #, fuzzy, kde-kuit-format 63497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63498 #| msgid "Sheffield" 63499 msgctxt "City in United Kingdom" 63500 msgid "Sheffield" 63501 msgstr "Sheffield" 63502 63503 #: kstars_i18n.cpp:3502 63504 #, fuzzy, kde-kuit-format 63505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63506 #| msgid "Shelby" 63507 msgctxt "City in Ohio USA" 63508 msgid "Shelby" 63509 msgstr "Shelby" 63510 63511 #: kstars_i18n.cpp:3503 63512 #, fuzzy, kde-kuit-format 63513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63514 #| msgid "Shelbyville" 63515 msgctxt "City in Tennessee USA" 63516 msgid "Shelbyville" 63517 msgstr "Shelbyville" 63518 63519 #: kstars_i18n.cpp:3504 63520 #, fuzzy, kde-kuit-format 63521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63522 #| msgid "Sheldon" 63523 msgctxt "City in Iowa USA" 63524 msgid "Sheldon" 63525 msgstr "Sheldon" 63526 63527 #: kstars_i18n.cpp:3505 63528 #, fuzzy, kde-kuit-format 63529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63530 #| msgid "Shell Beach" 63531 msgctxt "City in California USA" 63532 msgid "Shell Beach" 63533 msgstr "Shell Beach" 63534 63535 #: kstars_i18n.cpp:3506 63536 #, fuzzy, kde-kuit-format 63537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63538 #| msgid "Shemya" 63539 msgctxt "City in Alaska USA" 63540 msgid "Shemya" 63541 msgstr "Shemya" 63542 63543 #: kstars_i18n.cpp:3507 63544 #, fuzzy, kde-kuit-format 63545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63546 #| msgid "Sherbrooke" 63547 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63548 msgid "Sherbrooke" 63549 msgstr "Sherbrooke" 63550 63551 #: kstars_i18n.cpp:3508 63552 #, fuzzy, kde-kuit-format 63553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63554 #| msgid "Sherbrooke" 63555 msgctxt "City in Quebec Canada" 63556 msgid "Sherbrooke" 63557 msgstr "Sherbrooke" 63558 63559 #: kstars_i18n.cpp:3509 63560 #, fuzzy, kde-kuit-format 63561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63562 #| msgid "Sheridan" 63563 msgctxt "City in Wyoming USA" 63564 msgid "Sheridan" 63565 msgstr "Sheridan" 63566 63567 #: kstars_i18n.cpp:3510 63568 #, fuzzy, kde-kuit-format 63569 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63570 msgid "Shippagan" 63571 msgstr "Shanghai" 63572 63573 #: kstars_i18n.cpp:3511 63574 #, fuzzy, kde-kuit-format 63575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63576 #| msgid "Shiraz" 63577 msgctxt "City in Iran" 63578 msgid "Shiraz" 63579 msgstr "Shiraz" 63580 63581 #: kstars_i18n.cpp:3512 63582 #, fuzzy, kde-kuit-format 63583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63584 #| msgid "Shoshone" 63585 msgctxt "City in Idaho USA" 63586 msgid "Shoshone" 63587 msgstr "Shoshone" 63588 63589 #: kstars_i18n.cpp:3513 63590 #, fuzzy, kde-kuit-format 63591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63592 #| msgid "Shreveport" 63593 msgctxt "City in Louisiana USA" 63594 msgid "Shreveport" 63595 msgstr "Shreveport" 63596 63597 #: kstars_i18n.cpp:3514 63598 #, fuzzy, kde-kuit-format 63599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63600 #| msgid "Shungnak" 63601 msgctxt "City in Alaska USA" 63602 msgid "Shungnak" 63603 msgstr "Shungnak" 63604 63605 #: kstars_i18n.cpp:3515 63606 #, fuzzy, kde-kuit-format 63607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63608 #| msgid "Sibu" 63609 msgctxt "City in Malaysia" 63610 msgid "Sibu" 63611 msgstr "Sibu" 63612 63613 #: kstars_i18n.cpp:3516 63614 #, fuzzy, kde-kuit-format 63615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63616 #| msgid "Siding Spring" 63617 msgctxt "City in Australia" 63618 msgid "Siding Spring" 63619 msgstr "Siding Spring" 63620 63621 #: kstars_i18n.cpp:3517 63622 #, fuzzy, kde-kuit-format 63623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63624 #| msgid "Siegen" 63625 msgctxt "City in Germany" 63626 msgid "Siegen" 63627 msgstr "Siegen" 63628 63629 #: kstars_i18n.cpp:3518 63630 #, fuzzy, kde-kuit-format 63631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63632 #| msgid "Siena" 63633 msgctxt "City in Italy" 63634 msgid "Siena" 63635 msgstr "Siena" 63636 63637 #: kstars_i18n.cpp:3519 63638 #, fuzzy, kde-kuit-format 63639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63640 #| msgid "Sigonella" 63641 msgctxt "City in Italy" 63642 msgid "Sigonella" 63643 msgstr "Sigonella" 63644 63645 #: kstars_i18n.cpp:3520 63646 #, fuzzy, kde-kuit-format 63647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63648 #| msgid "Silkeborg" 63649 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63650 msgid "Silkeborg" 63651 msgstr "Silkeborg" 63652 63653 #: kstars_i18n.cpp:3521 63654 #, fuzzy, kde-kuit-format 63655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63656 #| msgid "Sillamäe" 63657 msgctxt "City in Estonia" 63658 msgid "Sillamäe" 63659 msgstr "Sillamäe" 63660 63661 #: kstars_i18n.cpp:3522 63662 #, fuzzy, kde-kuit-format 63663 msgctxt "City in Ontario Canada" 63664 msgid "Silver Dollar" 63665 msgstr "Silver Spring" 63666 63667 #: kstars_i18n.cpp:3523 63668 #, fuzzy, kde-kuit-format 63669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63670 #| msgid "Silver Spring" 63671 msgctxt "City in Maryland USA" 63672 msgid "Silver Spring" 63673 msgstr "Silver Spring" 63674 63675 #: kstars_i18n.cpp:3524 63676 #, fuzzy, kde-kuit-format 63677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63678 #| msgid "Liverpool" 63679 msgctxt "City in Ukraine" 63680 msgid "Simferopol" 63681 msgstr "Liverpool" 63682 63683 #: kstars_i18n.cpp:3525 63684 #, fuzzy, kde-kuit-format 63685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63686 #| msgid "Simi Valley" 63687 msgctxt "City in California USA" 63688 msgid "Simi Valley" 63689 msgstr "Simi Valley" 63690 63691 #: kstars_i18n.cpp:3526 63692 #, fuzzy, kde-kuit-format 63693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63694 #| msgid "Simunye" 63695 msgctxt "City in Swaziland" 63696 msgid "Simunye" 63697 msgstr "Simunye" 63698 63699 #: kstars_i18n.cpp:3527 63700 #, fuzzy, kde-kuit-format 63701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63702 #| msgid "Sindi" 63703 msgctxt "City in Estonia" 63704 msgid "Sindi" 63705 msgstr "Sindi" 63706 63707 #: kstars_i18n.cpp:3528 63708 #, fuzzy, kde-kuit-format 63709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63710 #| msgid "Singapore" 63711 msgctxt "City in Singapore" 63712 msgid "Singapore" 63713 msgstr "Singapour" 63714 63715 #: kstars_i18n.cpp:3529 63716 #, fuzzy, kde-kuit-format 63717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63718 #| msgid "Sinuiju" 63719 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 63720 msgid "Sinuiju" 63721 msgstr "Sinuiju" 63722 63723 #: kstars_i18n.cpp:3530 63724 #, fuzzy, kde-kuit-format 63725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63726 #| msgid "Sioux City" 63727 msgctxt "City in Iowa USA" 63728 msgid "Sioux City" 63729 msgstr "Sioux City" 63730 63731 #: kstars_i18n.cpp:3531 63732 #, fuzzy, kde-kuit-format 63733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63734 #| msgid "Sioux Falls" 63735 msgctxt "City in South Dakota USA" 63736 msgid "Sioux Falls" 63737 msgstr "Sioux Falls" 63738 63739 #: kstars_i18n.cpp:3532 63740 #, fuzzy, kde-kuit-format 63741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63742 #| msgid "Sioux Lookout" 63743 msgctxt "City in Ontario Canada" 63744 msgid "Sioux Lookout" 63745 msgstr "Sioux Lookout" 63746 63747 #: kstars_i18n.cpp:3533 63748 #, fuzzy, kde-kuit-format 63749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63750 #| msgid "Sioux Narrows" 63751 msgctxt "City in Ontario Canada" 63752 msgid "Sioux Narrows" 63753 msgstr "Sioux Narrows" 63754 63755 #: kstars_i18n.cpp:3534 63756 #, fuzzy, kde-kuit-format 63757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63758 #| msgid "Siracusa" 63759 msgctxt "City in Italy" 63760 msgid "Siracusa" 63761 msgstr "Siracusa" 63762 63763 #: kstars_i18n.cpp:3535 63764 #, fuzzy, kde-kuit-format 63765 msgctxt "City in Croatia" 63766 msgid "Sisak" 63767 msgstr "Pisa" 63768 63769 #: kstars_i18n.cpp:3536 63770 #, fuzzy, kde-kuit-format 63771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63772 #| msgid "Sitka" 63773 msgctxt "City in Alaska USA" 63774 msgid "Sitka" 63775 msgstr "Sitka" 63776 63777 #: kstars_i18n.cpp:3537 63778 #, fuzzy, kde-kuit-format 63779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63780 #| msgid "Sittwe" 63781 msgctxt "City in Myanmar" 63782 msgid "Sittwe" 63783 msgstr "Sittwe" 63784 63785 #: kstars_i18n.cpp:3538 63786 #, fuzzy, kde-kuit-format 63787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63788 #| msgid "Skagen" 63789 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63790 msgid "Skagen" 63791 msgstr "Skagen" 63792 63793 #: kstars_i18n.cpp:3539 63794 #, fuzzy, kde-kuit-format 63795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63796 #| msgid "Skalnate Pleso" 63797 msgctxt "City in Slovakia" 63798 msgid "Skalnate Pleso" 63799 msgstr "Skalnate Pleso" 63800 63801 #: kstars_i18n.cpp:3540 63802 #, fuzzy, kde-kuit-format 63803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63804 #| msgid "Skibotn" 63805 msgctxt "City in Norway" 63806 msgid "Skibotn" 63807 msgstr "Skibotn" 63808 63809 #: kstars_i18n.cpp:3541 63810 #, fuzzy, kde-kuit-format 63811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63812 #| msgid "Skive" 63813 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63814 msgid "Skive" 63815 msgstr "Skive" 63816 63817 #: kstars_i18n.cpp:3542 63818 #, fuzzy, kde-kuit-format 63819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63820 #| msgid "Skokie" 63821 msgctxt "City in Illinois USA" 63822 msgid "Skokie" 63823 msgstr "Skokie" 63824 63825 #: kstars_i18n.cpp:3543 63826 #, fuzzy, kde-kuit-format 63827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63828 #| msgid "Skopje" 63829 msgctxt "City in Macedonia" 63830 msgid "Skopje" 63831 msgstr "Skopje" 63832 63833 #: kstars_i18n.cpp:3544 63834 #, fuzzy, kde-kuit-format 63835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63836 #| msgid "Slagelse" 63837 msgctxt "City in Zealand Denmark" 63838 msgid "Slagelse" 63839 msgstr "Slagelse" 63840 63841 #: kstars_i18n.cpp:3545 63842 #, fuzzy, kde-kuit-format 63843 msgctxt "City in Ontario Canada" 63844 msgid "Slate Falls" 63845 msgstr "Granite Falls" 63846 63847 #: kstars_i18n.cpp:3546 63848 #, fuzzy, kde-kuit-format 63849 msgctxt "City in Alberta Canada" 63850 msgid "Slave Lake" 63851 msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 63852 63853 #: kstars_i18n.cpp:3547 63854 #, fuzzy, kde-kuit-format 63855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63856 #| msgid "Slidell" 63857 msgctxt "City in Louisiana USA" 63858 msgid "Slidell" 63859 msgstr "Slidell" 63860 63861 #: kstars_i18n.cpp:3548 63862 #, kde-kuit-format 63863 msgctxt "City in Texas USA" 63864 msgid "Slocum" 63865 msgstr "" 63866 63867 #: kstars_i18n.cpp:3549 63868 #, fuzzy, kde-kuit-format 63869 msgctxt "City in Ontario Canada" 63870 msgid "Smiths Falls" 63871 msgstr "Klamath Falls" 63872 63873 #: kstars_i18n.cpp:3550 63874 #, fuzzy, kde-kuit-format 63875 msgctxt "City in Alberta Canada" 63876 msgid "Smoky Lake" 63877 msgstr "Cold Lake" 63878 63879 #: kstars_i18n.cpp:3551 63880 #, fuzzy, kde-kuit-format 63881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63882 #| msgid "Smolensk" 63883 msgctxt "City in Central Region Russia" 63884 msgid "Smolensk" 63885 msgstr "Smolensk" 63886 63887 #: kstars_i18n.cpp:3552 63888 #, fuzzy, kde-kuit-format 63889 msgctxt "City in Ontario Canada" 63890 msgid "Smooth Rock Falls" 63891 msgstr "Klamath Falls" 63892 63893 #: kstars_i18n.cpp:3553 63894 #, fuzzy, kde-kuit-format 63895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63896 #| msgid "Smyrna" 63897 msgctxt "City in Delaware USA" 63898 msgid "Smyrna" 63899 msgstr "Smyrna" 63900 63901 #: kstars_i18n.cpp:3554 63902 #, fuzzy, kde-kuit-format 63903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63904 #| msgid "Sochi" 63905 msgctxt "City in South Region Russia" 63906 msgid "Sochi" 63907 msgstr "Sochi" 63908 63909 #: kstars_i18n.cpp:3555 63910 #, fuzzy, kde-kuit-format 63911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63912 #| msgid "Soda Springs" 63913 msgctxt "City in Idaho USA" 63914 msgid "Soda Springs" 63915 msgstr "Soda Springs" 63916 63917 #: kstars_i18n.cpp:3556 63918 #, fuzzy, kde-kuit-format 63919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63920 #| msgid "Soeborg" 63921 msgctxt "City in Denmark" 63922 msgid "Soeborg" 63923 msgstr "Soeborg" 63924 63925 #: kstars_i18n.cpp:3557 63926 #, fuzzy, kde-kuit-format 63927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63928 #| msgid "Soenderborg" 63929 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63930 msgid "Soenderborg" 63931 msgstr "Soenderborg" 63932 63933 #: kstars_i18n.cpp:3558 63934 #, fuzzy, kde-kuit-format 63935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63936 #| msgid "Sofia" 63937 msgctxt "City in Bulgaria" 63938 msgid "Sofia" 63939 msgstr "Sofia" 63940 63941 #: kstars_i18n.cpp:3559 63942 #, fuzzy, kde-kuit-format 63943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63944 #| msgid "Sokcho" 63945 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 63946 msgid "Sokcho" 63947 msgstr "Sokcho" 63948 63949 #: kstars_i18n.cpp:3560 63950 #, fuzzy, kde-kuit-format 63951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63952 #| msgid "Solingen" 63953 msgctxt "City in Germany" 63954 msgid "Solingen" 63955 msgstr "Solingen" 63956 63957 #: kstars_i18n.cpp:3561 63958 #, fuzzy, kde-kuit-format 63959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63960 #| msgid "Somerset" 63961 msgctxt "City in Kentucky USA" 63962 msgid "Somerset" 63963 msgstr "Somerset" 63964 63965 #: kstars_i18n.cpp:3562 63966 #, fuzzy, kde-kuit-format 63967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63968 #| msgid "Somerset" 63969 msgctxt "City in New Jersey USA" 63970 msgid "Somerset" 63971 msgstr "Somerset" 63972 63973 #: kstars_i18n.cpp:3563 63974 #, fuzzy, kde-kuit-format 63975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63976 #| msgid "Somerville" 63977 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63978 msgid "Somerville" 63979 msgstr "Somerville" 63980 63981 #: kstars_i18n.cpp:3564 63982 #, fuzzy, kde-kuit-format 63983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63984 #| msgid "Somerville" 63985 msgctxt "City in New Jersey USA" 63986 msgid "Somerville" 63987 msgstr "Somerville" 63988 63989 #: kstars_i18n.cpp:3565 63990 #, fuzzy, kde-kuit-format 63991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63992 #| msgid "Sondrestrom" 63993 msgctxt "City in Greenland" 63994 msgid "Sondrestrom" 63995 msgstr "Sondrestrom" 63996 63997 #: kstars_i18n.cpp:3566 63998 #, fuzzy, kde-kuit-format 63999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64000 #| msgid "Sonnenberg" 64001 msgctxt "City in Germany" 64002 msgid "Sonnenberg" 64003 msgstr "Sonnenberg" 64004 64005 #: kstars_i18n.cpp:3567 64006 #, fuzzy, kde-kuit-format 64007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64008 #| msgid "Sonoma" 64009 msgctxt "City in California USA" 64010 msgid "Sonoma" 64011 msgstr "Sonoma" 64012 64013 #: kstars_i18n.cpp:3568 64014 #, fuzzy, kde-kuit-format 64015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64016 #| msgid "Norton" 64017 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 64018 msgid "Sopron" 64019 msgstr "Norton" 64020 64021 #: kstars_i18n.cpp:3569 64022 #, fuzzy, kde-kuit-format 64023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64024 #| msgid "Soria" 64025 msgctxt "City in Spain" 64026 msgid "Soria" 64027 msgstr "Soria" 64028 64029 #: kstars_i18n.cpp:3570 64030 #, fuzzy, kde-kuit-format 64031 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64032 msgid "Souris" 64033 msgstr "Sunrise" 64034 64035 #: kstars_i18n.cpp:3571 64036 #, fuzzy, kde-kuit-format 64037 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 64038 msgid "Souris" 64039 msgstr "Sunrise" 64040 64041 #: kstars_i18n.cpp:3572 64042 #, fuzzy, kde-kuit-format 64043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64044 #| msgid "Sousse" 64045 msgctxt "City in Tunisia" 64046 msgid "Sousse" 64047 msgstr "Sousse" 64048 64049 #: kstars_i18n.cpp:3573 64050 #, fuzzy, kde-kuit-format 64051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64052 #| msgid "South Bend" 64053 msgctxt "City in Indiana USA" 64054 msgid "South Bend" 64055 msgstr "South Bend" 64056 64057 #: kstars_i18n.cpp:3574 64058 #, fuzzy, kde-kuit-format 64059 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64060 msgid "South Brook" 64061 msgstr "Stony Brook" 64062 64063 #: kstars_i18n.cpp:3575 64064 #, fuzzy, kde-kuit-format 64065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64066 #| msgid "South Gate" 64067 msgctxt "City in California USA" 64068 msgid "South Gate" 64069 msgstr "South Gate" 64070 64071 #: kstars_i18n.cpp:3576 64072 #, fuzzy, kde-kuit-format 64073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64074 #| msgid "South Kauai VORTAC" 64075 msgctxt "City in Hawaii USA" 64076 msgid "South Kauai VORTAC" 64077 msgstr "South Kauai VORTAC" 64078 64079 #: kstars_i18n.cpp:3577 64080 #, kde-kuit-format 64081 msgctxt "City in Texas USA" 64082 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 64083 msgstr "" 64084 64085 #: kstars_i18n.cpp:3578 64086 #, fuzzy, kde-kuit-format 64087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64088 #| msgid "Southampton" 64089 msgctxt "City in United Kingdom" 64090 msgid "Southampton" 64091 msgstr "Southampton" 64092 64093 #: kstars_i18n.cpp:3579 64094 #, fuzzy, kde-kuit-format 64095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64096 #| msgid "Southampton" 64097 msgctxt "City in New York USA" 64098 msgid "Southampton" 64099 msgstr "Southampton" 64100 64101 #: kstars_i18n.cpp:3580 64102 #, fuzzy, kde-kuit-format 64103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64104 #| msgid "Southfield" 64105 msgctxt "City in Michigan USA" 64106 msgid "Southfield" 64107 msgstr "Southfield" 64108 64109 #: kstars_i18n.cpp:3581 64110 #, fuzzy, kde-kuit-format 64111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64112 #| msgid "Southington" 64113 msgctxt "City in Connecticut USA" 64114 msgid "Southington" 64115 msgstr "Southington" 64116 64117 #: kstars_i18n.cpp:3582 64118 #, fuzzy, kde-kuit-format 64119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64120 #| msgid "Soweto" 64121 msgctxt "City in South Africa" 64122 msgid "Soweto" 64123 msgstr "Soweto" 64124 64125 #: kstars_i18n.cpp:3583 64126 #, fuzzy, kde-kuit-format 64127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64128 #| msgid "Soyo" 64129 msgctxt "City in Angola" 64130 msgid "Soyo" 64131 msgstr "Soyo" 64132 64133 #: kstars_i18n.cpp:3584 64134 #, fuzzy, kde-kuit-format 64135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64136 #| msgid "Sparks" 64137 msgctxt "City in Nevada USA" 64138 msgid "Sparks" 64139 msgstr "Sparks" 64140 64141 #: kstars_i18n.cpp:3585 64142 #, fuzzy, kde-kuit-format 64143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64144 #| msgid "Spartanburg" 64145 msgctxt "City in South Carolina USA" 64146 msgid "Spartanburg" 64147 msgstr "Spartanburg" 64148 64149 #: kstars_i18n.cpp:3586 64150 #, fuzzy, kde-kuit-format 64151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64152 #| msgid "Spenard" 64153 msgctxt "City in Alaska USA" 64154 msgid "Spenard" 64155 msgstr "Spenard" 64156 64157 #: kstars_i18n.cpp:3587 64158 #, fuzzy, kde-kuit-format 64159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64160 #| msgid "Spencer" 64161 msgctxt "City in Iowa USA" 64162 msgid "Spencer" 64163 msgstr "Spencer" 64164 64165 #: kstars_i18n.cpp:3588 64166 #, fuzzy, kde-kuit-format 64167 msgctxt "City in Alberta Canada" 64168 msgid "Spirit River" 64169 msgstr "Iron River" 64170 64171 #: kstars_i18n.cpp:3589 64172 #, fuzzy, kde-kuit-format 64173 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64174 msgid "Spiritwood" 64175 msgstr "Crestwood" 64176 64177 #: kstars_i18n.cpp:3590 64178 #, fuzzy, kde-kuit-format 64179 msgctxt "City in Croatia" 64180 msgid "Split" 64181 msgstr "Flint" 64182 64183 #: kstars_i18n.cpp:3591 64184 #, fuzzy, kde-kuit-format 64185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64186 #| msgid "Spokane" 64187 msgctxt "City in Washington USA" 64188 msgid "Spokane" 64189 msgstr "Spokane" 64190 64191 #: kstars_i18n.cpp:3592 64192 #, fuzzy, kde-kuit-format 64193 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64194 msgid "Sprague" 64195 msgstr "Prague" 64196 64197 #: kstars_i18n.cpp:3593 64198 #, fuzzy, kde-kuit-format 64199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64200 #| msgid "Springdale" 64201 msgctxt "City in Arkansas USA" 64202 msgid "Springdale" 64203 msgstr "Springdale" 64204 64205 #: kstars_i18n.cpp:3594 64206 #, fuzzy, kde-kuit-format 64207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64208 #| msgid "Springfield" 64209 msgctxt "City in Illinois USA" 64210 msgid "Springfield" 64211 msgstr "Springfield" 64212 64213 #: kstars_i18n.cpp:3595 64214 #, fuzzy, kde-kuit-format 64215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64216 #| msgid "Springfield" 64217 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64218 msgid "Springfield" 64219 msgstr "Springfield" 64220 64221 #: kstars_i18n.cpp:3596 64222 #, fuzzy, kde-kuit-format 64223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64224 #| msgid "Springfield" 64225 msgctxt "City in Missouri USA" 64226 msgid "Springfield" 64227 msgstr "Springfield" 64228 64229 #: kstars_i18n.cpp:3597 64230 #, fuzzy, kde-kuit-format 64231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64232 #| msgid "Springfield" 64233 msgctxt "City in Ohio USA" 64234 msgid "Springfield" 64235 msgstr "Springfield" 64236 64237 #: kstars_i18n.cpp:3598 64238 #, fuzzy, kde-kuit-format 64239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64240 #| msgid "Springfield" 64241 msgctxt "City in Oregon USA" 64242 msgid "Springfield" 64243 msgstr "Springfield" 64244 64245 #: kstars_i18n.cpp:3599 64246 #, fuzzy, kde-kuit-format 64247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64248 #| msgid "Springfield" 64249 msgctxt "City in Vermont USA" 64250 msgid "Springfield" 64251 msgstr "Springfield" 64252 64253 #: kstars_i18n.cpp:3600 64254 #, kde-kuit-format 64255 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64256 msgid "Spuzzum" 64257 msgstr "" 64258 64259 #: kstars_i18n.cpp:3601 64260 #, fuzzy, kde-kuit-format 64261 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64262 msgid "Squamish" 64263 msgstr "Saiph" 64264 64265 #: kstars_i18n.cpp:3602 64266 #, fuzzy, kde-kuit-format 64267 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64268 msgid "St. Alban's" 64269 msgstr "St. Albans" 64270 64271 #: kstars_i18n.cpp:3603 64272 #, fuzzy, kde-kuit-format 64273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64274 #| msgid "St. Albans" 64275 msgctxt "City in Vermont USA" 64276 msgid "St. Albans" 64277 msgstr "St. Albans" 64278 64279 #: kstars_i18n.cpp:3604 64280 #, fuzzy, kde-kuit-format 64281 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64282 msgid "St. Bride's" 64283 msgstr "St. Catharines" 64284 64285 #: kstars_i18n.cpp:3605 64286 #, fuzzy, kde-kuit-format 64287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64288 #| msgid "St. Catharines" 64289 msgctxt "City in Ontario Canada" 64290 msgid "St. Catharines" 64291 msgstr "St. Catharines" 64292 64293 #: kstars_i18n.cpp:3606 64294 #, fuzzy, kde-kuit-format 64295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64296 #| msgid "St. Charles" 64297 msgctxt "City in Missouri USA" 64298 msgid "St. Charles" 64299 msgstr "St. Charles" 64300 64301 #: kstars_i18n.cpp:3607 64302 #, fuzzy, kde-kuit-format 64303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64304 #| msgid "St. Clair Shores" 64305 msgctxt "City in Michigan USA" 64306 msgid "St. Clair Shores" 64307 msgstr "St. Clair Shores" 64308 64309 #: kstars_i18n.cpp:3608 64310 #, fuzzy, kde-kuit-format 64311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64312 #| msgid "St. Cloud" 64313 msgctxt "City in Minnesota USA" 64314 msgid "St. Cloud" 64315 msgstr "St. Cloud" 64316 64317 #: kstars_i18n.cpp:3609 64318 #, fuzzy, kde-kuit-format 64319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64320 #| msgid "St. Croix" 64321 msgctxt "City in Virgin Islands" 64322 msgid "St. Croix" 64323 msgstr "St. Croix" 64324 64325 #: kstars_i18n.cpp:3610 64326 #, fuzzy, kde-kuit-format 64327 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64328 msgid "St. David's" 64329 msgstr "St. Louis" 64330 64331 #: kstars_i18n.cpp:3611 64332 #, fuzzy, kde-kuit-format 64333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64334 #| msgid "St. George" 64335 msgctxt "City in Utah USA" 64336 msgid "St. George" 64337 msgstr "St. George" 64338 64339 #: kstars_i18n.cpp:3612 64340 #, fuzzy, kde-kuit-format 64341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64342 #| msgid "St. John's" 64343 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 64344 msgid "St. John's" 64345 msgstr "St. John's" 64346 64347 #: kstars_i18n.cpp:3613 64348 #, fuzzy, kde-kuit-format 64349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64350 #| msgid "St. John's" 64351 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64352 msgid "St. John's" 64353 msgstr "St. John's" 64354 64355 #: kstars_i18n.cpp:3614 64356 #, fuzzy, kde-kuit-format 64357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64358 #| msgid "St. Joseph" 64359 msgctxt "City in Missouri USA" 64360 msgid "St. Joseph" 64361 msgstr "St. Joseph" 64362 64363 #: kstars_i18n.cpp:3615 64364 #, fuzzy, kde-kuit-format 64365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64366 #| msgid "St. Louis" 64367 msgctxt "City in Senegal" 64368 msgid "St. Louis" 64369 msgstr "St. Louis" 64370 64371 #: kstars_i18n.cpp:3616 64372 #, fuzzy, kde-kuit-format 64373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64374 #| msgid "St. Louis" 64375 msgctxt "City in Missouri USA" 64376 msgid "St. Louis" 64377 msgstr "St. Louis" 64378 64379 #: kstars_i18n.cpp:3617 64380 #, fuzzy, kde-kuit-format 64381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64382 #| msgid "St. María Tonantzintla" 64383 msgctxt "City in Mexico" 64384 msgid "St. María Tonantzintla" 64385 msgstr "St. María Tonantzintla" 64386 64387 #: kstars_i18n.cpp:3618 64388 #, fuzzy, kde-kuit-format 64389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64390 #| msgid "St. Michales" 64391 msgctxt "City in Maryland USA" 64392 msgid "St. Michales" 64393 msgstr "St. Michales" 64394 64395 #: kstars_i18n.cpp:3619 64396 #, fuzzy, kde-kuit-format 64397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64398 #| msgid "St. Nazaire" 64399 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 64400 msgid "St. Nazaire" 64401 msgstr "St. Nazaire" 64402 64403 #: kstars_i18n.cpp:3620 64404 #, fuzzy, kde-kuit-format 64405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64406 #| msgid "St. Paul" 64407 msgctxt "City in Alberta Canada" 64408 msgid "St. Paul" 64409 msgstr "St. Paul" 64410 64411 #: kstars_i18n.cpp:3621 64412 #, fuzzy, kde-kuit-format 64413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64414 #| msgid "St. Paul" 64415 msgctxt "City in Minnesota USA" 64416 msgid "St. Paul" 64417 msgstr "St. Paul" 64418 64419 #: kstars_i18n.cpp:3622 64420 #, fuzzy, kde-kuit-format 64421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64422 #| msgid "St. Peter Port" 64423 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 64424 msgid "St. Peter Port" 64425 msgstr "St. Peter Port" 64426 64427 #: kstars_i18n.cpp:3623 64428 #, fuzzy, kde-kuit-format 64429 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64430 msgid "St. Peter's" 64431 msgstr "St. Petersburg" 64432 64433 #: kstars_i18n.cpp:3624 64434 #, fuzzy, kde-kuit-format 64435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64436 #| msgid "St. Petersburg" 64437 msgctxt "City in Florida USA" 64438 msgid "St. Petersburg" 64439 msgstr "St. Petersburg" 64440 64441 #: kstars_i18n.cpp:3625 64442 #, fuzzy, kde-kuit-format 64443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64444 #| msgid "St. Petersburg" 64445 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64446 msgid "St. Petersburg" 64447 msgstr "St. Petersburg" 64448 64449 #: kstars_i18n.cpp:3626 64450 #, fuzzy, kde-kuit-format 64451 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64452 msgid "St. Stephen" 64453 msgstr "St. Joseph" 64454 64455 #: kstars_i18n.cpp:3627 64456 #, fuzzy, kde-kuit-format 64457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64458 #| msgid "St. Thomas" 64459 msgctxt "City in Virgin Islands" 64460 msgid "St. Thomas" 64461 msgstr "St. Thomas" 64462 64463 #: kstars_i18n.cpp:3628 64464 #, fuzzy, kde-kuit-format 64465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64466 #| msgid "St. Thomas" 64467 msgctxt "City in Ontario Canada" 64468 msgid "St. Thomas" 64469 msgstr "St. Thomas" 64470 64471 #: kstars_i18n.cpp:3629 64472 #, fuzzy, kde-kuit-format 64473 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64474 msgid "St. Walburg" 64475 msgstr "Salzburg" 64476 64477 #: kstars_i18n.cpp:3630 64478 #, fuzzy, kde-kuit-format 64479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64480 #| msgid "Stamford" 64481 msgctxt "City in Connecticut USA" 64482 msgid "Stamford" 64483 msgstr "Stamford" 64484 64485 #: kstars_i18n.cpp:3631 64486 #, fuzzy, kde-kuit-format 64487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64488 #| msgid "Stanley" 64489 msgctxt "City in Falkland Islands" 64490 msgid "Stanley" 64491 msgstr "Stanley" 64492 64493 #: kstars_i18n.cpp:3632 64494 #, fuzzy, kde-kuit-format 64495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64496 #| msgid "Stara Lesna" 64497 msgctxt "City in Slovakia" 64498 msgid "Stara Lesna" 64499 msgstr "Stara Lesna" 64500 64501 #: kstars_i18n.cpp:3633 64502 #, fuzzy, kde-kuit-format 64503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64504 #| msgid "Staten Island" 64505 msgctxt "City in New York USA" 64506 msgid "Staten Island" 64507 msgstr "Staten Island" 64508 64509 #: kstars_i18n.cpp:3634 64510 #, fuzzy, kde-kuit-format 64511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64512 #| msgid "Statesville" 64513 msgctxt "City in North Carolina USA" 64514 msgid "Statesville" 64515 msgstr "Statesville" 64516 64517 #: kstars_i18n.cpp:3635 64518 #, fuzzy, kde-kuit-format 64519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64520 #| msgid "Stavanger" 64521 msgctxt "City in Norway" 64522 msgid "Stavanger" 64523 msgstr "Stavanger" 64524 64525 #: kstars_i18n.cpp:3636 64526 #, fuzzy, kde-kuit-format 64527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64528 #| msgid "Stavropol'" 64529 msgctxt "City in South Region Russia" 64530 msgid "Stavropol'" 64531 msgstr "Stavropol'" 64532 64533 #: kstars_i18n.cpp:3637 64534 #, fuzzy, kde-kuit-format 64535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64536 #| msgid "Steamboat Springs" 64537 msgctxt "City in Colorado USA" 64538 msgid "Steamboat Springs" 64539 msgstr "Steamboat Springs" 64540 64541 #: kstars_i18n.cpp:3638 64542 #, fuzzy, kde-kuit-format 64543 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64544 msgid "Steinbach" 64545 msgstr "Offenbach" 64546 64547 #: kstars_i18n.cpp:3639 64548 #, fuzzy, kde-kuit-format 64549 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64550 msgid "Stephenville" 64551 msgstr "Steubenville" 64552 64553 #: kstars_i18n.cpp:3640 64554 #, fuzzy, kde-kuit-format 64555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64556 #| msgid "Sterling" 64557 msgctxt "City in Illinois USA" 64558 msgid "Sterling" 64559 msgstr "Sterling" 64560 64561 #: kstars_i18n.cpp:3641 64562 #, fuzzy, kde-kuit-format 64563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64564 #| msgid "Sterling" 64565 msgctxt "City in Virginia USA" 64566 msgid "Sterling" 64567 msgstr "Sterling" 64568 64569 #: kstars_i18n.cpp:3642 64570 #, fuzzy, kde-kuit-format 64571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64572 #| msgid "Sterling Heights" 64573 msgctxt "City in Michigan USA" 64574 msgid "Sterling Heights" 64575 msgstr "Sterling Heights" 64576 64577 #: kstars_i18n.cpp:3643 64578 #, fuzzy, kde-kuit-format 64579 msgctxt "City in Alberta Canada" 64580 msgid "Stettler" 64581 msgstr "Seattle" 64582 64583 #: kstars_i18n.cpp:3644 64584 #, fuzzy, kde-kuit-format 64585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64586 #| msgid "Steubenville" 64587 msgctxt "City in Ohio USA" 64588 msgid "Steubenville" 64589 msgstr "Steubenville" 64590 64591 #: kstars_i18n.cpp:3645 64592 #, fuzzy, kde-kuit-format 64593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64594 #| msgid "Stockert" 64595 msgctxt "City in Germany" 64596 msgid "Stockert" 64597 msgstr "Stockert" 64598 64599 #: kstars_i18n.cpp:3646 64600 #, fuzzy, kde-kuit-format 64601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64602 #| msgid "Stockholm" 64603 msgctxt "City in Sweden" 64604 msgid "Stockholm" 64605 msgstr "Stockholm" 64606 64607 #: kstars_i18n.cpp:3647 64608 #, fuzzy, kde-kuit-format 64609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64610 #| msgid "Stockholm" 64611 msgctxt "City in Maine USA" 64612 msgid "Stockholm" 64613 msgstr "Stockholm" 64614 64615 #: kstars_i18n.cpp:3648 64616 #, fuzzy, kde-kuit-format 64617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64618 #| msgid "Stockton" 64619 msgctxt "City in California USA" 64620 msgid "Stockton" 64621 msgstr "Stockton" 64622 64623 #: kstars_i18n.cpp:3649 64624 #, fuzzy, kde-kuit-format 64625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64626 #| msgid "Stony Brook" 64627 msgctxt "City in New York USA" 64628 msgid "Stony Brook" 64629 msgstr "Stony Brook" 64630 64631 #: kstars_i18n.cpp:3650 64632 #, fuzzy, kde-kuit-format 64633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64634 #| msgid "Strasbourg" 64635 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 64636 msgid "Strasbourg" 64637 msgstr "Strasbourg" 64638 64639 #: kstars_i18n.cpp:3651 64640 #, fuzzy, kde-kuit-format 64641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64642 #| msgid "Stratford" 64643 msgctxt "City in Connecticut USA" 64644 msgid "Stratford" 64645 msgstr "Stratford" 64646 64647 #: kstars_i18n.cpp:3652 64648 #, fuzzy, kde-kuit-format 64649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64650 #| msgid "Stratford" 64651 msgctxt "City in Ontario Canada" 64652 msgid "Stratford" 64653 msgstr "Stratford" 64654 64655 #: kstars_i18n.cpp:3653 64656 #, fuzzy, kde-kuit-format 64657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64658 #| msgid "Struer" 64659 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64660 msgid "Struer" 64661 msgstr "Struer" 64662 64663 #: kstars_i18n.cpp:3654 64664 #, fuzzy, kde-kuit-format 64665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64666 #| msgid "Sturtevant" 64667 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64668 msgid "Sturtevant" 64669 msgstr "Sturtevant" 64670 64671 #: kstars_i18n.cpp:3655 64672 #, fuzzy, kde-kuit-format 64673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64674 #| msgid "Stuttgart" 64675 msgctxt "City in Germany" 64676 msgid "Stuttgart" 64677 msgstr "Stuttgart" 64678 64679 #: kstars_i18n.cpp:3656 64680 #, fuzzy, kde-kuit-format 64681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64682 #| msgid "Sudbury" 64683 msgctxt "City in Ontario Canada" 64684 msgid "Sudbury" 64685 msgstr "Sudbury" 64686 64687 #: kstars_i18n.cpp:3657 64688 #, fuzzy, kde-kuit-format 64689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64690 #| msgid "Suez" 64691 msgctxt "City in Egypt" 64692 msgid "Suez" 64693 msgstr "Suez" 64694 64695 #: kstars_i18n.cpp:3658 64696 #, fuzzy, kde-kuit-format 64697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64698 #| msgid "Suffolk" 64699 msgctxt "City in Virginia USA" 64700 msgid "Suffolk" 64701 msgstr "Suffolk" 64702 64703 #: kstars_i18n.cpp:3659 64704 #, fuzzy, kde-kuit-format 64705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64706 #| msgid "Sugadaira" 64707 msgctxt "City in Japan" 64708 msgid "Sugadaira" 64709 msgstr "Sugadaira" 64710 64711 #: kstars_i18n.cpp:3660 64712 #, fuzzy, kde-kuit-format 64713 msgctxt "City in Ontario Canada" 64714 msgid "Sultan" 64715 msgstr "Sondan" 64716 64717 #: kstars_i18n.cpp:3661 64718 #, fuzzy, kde-kuit-format 64719 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64720 msgid "Summerford" 64721 msgstr "Rumford" 64722 64723 #: kstars_i18n.cpp:3662 64724 #, fuzzy, kde-kuit-format 64725 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 64726 msgid "Summerside" 64727 msgstr "Deiz gouel Yann" 64728 64729 #: kstars_i18n.cpp:3663 64730 #, fuzzy, kde-kuit-format 64731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64732 #| msgid "Sumter" 64733 msgctxt "City in South Carolina USA" 64734 msgid "Sumter" 64735 msgstr "Sumter" 64736 64737 #: kstars_i18n.cpp:3664 64738 #, fuzzy, kde-kuit-format 64739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64740 #| msgid "Shemya" 64741 msgctxt "City in Ukraine" 64742 msgid "Sumy" 64743 msgstr "Shemya" 64744 64745 #: kstars_i18n.cpp:3665 64746 #, fuzzy, kde-kuit-format 64747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64748 #| msgid "Sun Valley" 64749 msgctxt "City in California USA" 64750 msgid "Sun Valley" 64751 msgstr "Sun Valley" 64752 64753 #: kstars_i18n.cpp:3666 64754 #, fuzzy, kde-kuit-format 64755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64756 #| msgid "Suncheon" 64757 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64758 msgid "Suncheon" 64759 msgstr "Suncheon" 64760 64761 #: kstars_i18n.cpp:3667 64762 #, fuzzy, kde-kuit-format 64763 msgctxt "City in Ontario Canada" 64764 msgid "Sundridge" 64765 msgstr "Sunrise" 64766 64767 #: kstars_i18n.cpp:3668 64768 #, fuzzy, kde-kuit-format 64769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64770 #| msgid "Sunnyvale" 64771 msgctxt "City in California USA" 64772 msgid "Sunnyvale" 64773 msgstr "Sunnyvale" 64774 64775 #: kstars_i18n.cpp:3669 64776 #, fuzzy, kde-kuit-format 64777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64778 #| msgid "Sunrise" 64779 msgctxt "City in Florida USA" 64780 msgid "Sunrise" 64781 msgstr "Sunrise" 64782 64783 #: kstars_i18n.cpp:3670 64784 #, fuzzy, kde-kuit-format 64785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64786 #| msgid "Superior" 64787 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64788 msgid "Superior" 64789 msgstr "Superior" 64790 64791 #: kstars_i18n.cpp:3671 64792 #, fuzzy, kde-kuit-format 64793 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64794 msgid "Surrey" 64795 msgstr "Hurley" 64796 64797 #: kstars_i18n.cpp:3672 64798 #, fuzzy, kde-kuit-format 64799 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64800 msgid "Sussex" 64801 msgstr "Sousse" 64802 64803 #: kstars_i18n.cpp:3673 64804 #, fuzzy, kde-kuit-format 64805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64806 #| msgid "Sutherland" 64807 msgctxt "City in South Africa" 64808 msgid "Sutherland" 64809 msgstr "Sutherland" 64810 64811 #: kstars_i18n.cpp:3674 64812 #, fuzzy, kde-kuit-format 64813 msgctxt "City in Quebec Canada" 64814 msgid "Sutton" 64815 msgstr "Suwon" 64816 64817 #: kstars_i18n.cpp:3675 64818 #, fuzzy, kde-kuit-format 64819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64820 #| msgid "Suure-Jaani" 64821 msgctxt "City in Estonia" 64822 msgid "Suure-Jaani" 64823 msgstr "Suure-Jaani" 64824 64825 #: kstars_i18n.cpp:3676 64826 #, fuzzy, kde-kuit-format 64827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64828 #| msgid "Suwon" 64829 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 64830 msgid "Suwon" 64831 msgstr "Suwon" 64832 64833 #: kstars_i18n.cpp:3677 64834 #, fuzzy, kde-kuit-format 64835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64836 #| msgid "Svendborg" 64837 msgctxt "City in Fyn Denmark" 64838 msgid "Svendborg" 64839 msgstr "Svendborg" 64840 64841 #: kstars_i18n.cpp:3678 64842 #, fuzzy, kde-kuit-format 64843 msgctxt "City in Alberta Canada" 64844 msgid "Swan Hills" 64845 msgstr "Granada Hills" 64846 64847 #: kstars_i18n.cpp:3679 64848 #, fuzzy, kde-kuit-format 64849 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64850 msgid "Swan River" 64851 msgstr "Fall River" 64852 64853 #: kstars_i18n.cpp:3680 64854 #, fuzzy, kde-kuit-format 64855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64856 #| msgid "Swannanoa" 64857 msgctxt "City in North Carolina USA" 64858 msgid "Swannanoa" 64859 msgstr "Swannanoa" 64860 64861 #: kstars_i18n.cpp:3681 64862 #, fuzzy, kde-kuit-format 64863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64864 #| msgid "Swift Current" 64865 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64866 msgid "Swift Current" 64867 msgstr "Swift Current" 64868 64869 #: kstars_i18n.cpp:3682 64870 #, fuzzy, kde-kuit-format 64871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64872 #| msgid "Sydney" 64873 msgctxt "City in New South Wales Australia" 64874 msgid "Sydney" 64875 msgstr "Sydney" 64876 64877 #: kstars_i18n.cpp:3683 64878 #, fuzzy, kde-kuit-format 64879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64880 #| msgid "Sydney" 64881 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64882 msgid "Sydney" 64883 msgstr "Sydney" 64884 64885 #: kstars_i18n.cpp:3684 64886 #, fuzzy, kde-kuit-format 64887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64888 #| msgid "Syktyvkar" 64889 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64890 msgid "Syktyvkar" 64891 msgstr "Syktyvkar" 64892 64893 #: kstars_i18n.cpp:3685 64894 #, fuzzy, kde-kuit-format 64895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64896 #| msgid "Syracuse" 64897 msgctxt "City in New York USA" 64898 msgid "Syracuse" 64899 msgstr "Syracuse" 64900 64901 #: kstars_i18n.cpp:3686 64902 #, fuzzy, kde-kuit-format 64903 #| msgid "Speed:" 64904 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 64905 msgid "Szeged" 64906 msgstr "Tizh :" 64907 64908 #: kstars_i18n.cpp:3687 64909 #, kde-kuit-format 64910 msgctxt "City in Tolna Hungary" 64911 msgid "Szekszárd" 64912 msgstr "" 64913 64914 #: kstars_i18n.cpp:3688 64915 #, fuzzy, kde-kuit-format 64916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64917 #| msgid "Smolensk" 64918 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 64919 msgid "Szolnok" 64920 msgstr "Smolensk" 64921 64922 #: kstars_i18n.cpp:3689 64923 #, kde-kuit-format 64924 msgctxt "City in Vas Hungary" 64925 msgid "Szombathely" 64926 msgstr "" 64927 64928 #: kstars_i18n.cpp:3690 64929 #, kde-kuit-format 64930 msgctxt "City in Fejér Hungary" 64931 msgid "Székesfehérvár" 64932 msgstr "" 64933 64934 #: kstars_i18n.cpp:3691 64935 #, fuzzy, kde-kuit-format 64936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64937 #| msgid "São Paulo" 64938 msgctxt "City in Brazil" 64939 msgid "São Paulo" 64940 msgstr "São Paulo" 64941 64942 #: kstars_i18n.cpp:3692 64943 #, fuzzy, kde-kuit-format 64944 msgctxt "City in Alberta Canada" 64945 msgid "Taber" 64946 msgstr "Tabriz" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:3693 64949 #, fuzzy, kde-kuit-format 64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64951 #| msgid "Tabriz" 64952 msgctxt "City in Iran" 64953 msgid "Tabriz" 64954 msgstr "Tabriz" 64955 64956 #: kstars_i18n.cpp:3694 64957 #, fuzzy, kde-kuit-format 64958 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64959 msgid "Tachie" 64960 msgstr "Thies" 64961 64962 #: kstars_i18n.cpp:3695 64963 #, fuzzy, kde-kuit-format 64964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64965 #| msgid "Tacoma" 64966 msgctxt "City in Washington USA" 64967 msgid "Tacoma" 64968 msgstr "Tacoma" 64969 64970 #: kstars_i18n.cpp:3696 64971 #, kde-kuit-format 64972 msgctxt "City in Quebec Canada" 64973 msgid "Tadoussac" 64974 msgstr "" 64975 64976 #: kstars_i18n.cpp:3697 64977 #, fuzzy, kde-kuit-format 64978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64979 #| msgid "Taebaek" 64980 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 64981 msgid "Taebaek" 64982 msgstr "Taebaek" 64983 64984 #: kstars_i18n.cpp:3698 64985 #, fuzzy, kde-kuit-format 64986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64987 #| msgid "Tahiti" 64988 msgctxt "City in French Polynesia" 64989 msgid "Tahiti" 64990 msgstr "Tahiti" 64991 64992 #: kstars_i18n.cpp:3699 64993 #, fuzzy, kde-kuit-format 64994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64995 #| msgid "Tai Tam" 64996 msgctxt "City in Hong Kong" 64997 msgid "Tai Tam" 64998 msgstr "Tai Tam" 64999 65000 #: kstars_i18n.cpp:3700 65001 #, fuzzy, kde-kuit-format 65002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65003 #| msgid "Taipei" 65004 msgctxt "City in Taiwan" 65005 msgid "Taipei" 65006 msgstr "Taipei" 65007 65008 #: kstars_i18n.cpp:3701 65009 #, fuzzy, kde-kuit-format 65010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65011 #| msgid "Takoradi" 65012 msgctxt "City in Ghana" 65013 msgid "Takoradi" 65014 msgstr "Takoradi" 65015 65016 #: kstars_i18n.cpp:3702 65017 #, fuzzy, kde-kuit-format 65018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65019 #| msgid "Talara" 65020 msgctxt "City in Peru" 65021 msgid "Talara" 65022 msgstr "Talara" 65023 65024 #: kstars_i18n.cpp:3703 65025 #, fuzzy, kde-kuit-format 65026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65027 #| msgid "Tallahassee" 65028 msgctxt "City in Florida USA" 65029 msgid "Tallahassee" 65030 msgstr "Tallahassee" 65031 65032 #: kstars_i18n.cpp:3704 65033 #, fuzzy, kde-kuit-format 65034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65035 #| msgid "Tallinn" 65036 msgctxt "City in Estonia" 65037 msgid "Tallinn" 65038 msgstr "Tallinn" 65039 65040 #: kstars_i18n.cpp:3705 65041 #, fuzzy, kde-kuit-format 65042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65043 #| msgid "Tamanrasset" 65044 msgctxt "City in Algeria" 65045 msgid "Tamanrasset" 65046 msgstr "Tamanrasset" 65047 65048 #: kstars_i18n.cpp:3706 65049 #, fuzzy, kde-kuit-format 65050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65051 #| msgid "Tambov" 65052 msgctxt "City in Central Region Russia" 65053 msgid "Tambov" 65054 msgstr "Tambov" 65055 65056 #: kstars_i18n.cpp:3707 65057 #, fuzzy, kde-kuit-format 65058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65059 #| msgid "Tampa" 65060 msgctxt "City in Florida USA" 65061 msgid "Tampa" 65062 msgstr "Tampa" 65063 65064 #: kstars_i18n.cpp:3708 65065 #, fuzzy, kde-kuit-format 65066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65067 #| msgid "Tampere" 65068 msgctxt "City in Finland" 65069 msgid "Tampere" 65070 msgstr "Tampere" 65071 65072 #: kstars_i18n.cpp:3709 65073 #, fuzzy, kde-kuit-format 65074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65075 #| msgid "Tamsalu" 65076 msgctxt "City in Estonia" 65077 msgid "Tamsalu" 65078 msgstr "Tamsalu" 65079 65080 #: kstars_i18n.cpp:3710 65081 #, fuzzy, kde-kuit-format 65082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65083 #| msgid "Tangier" 65084 msgctxt "City in Morocco" 65085 msgid "Tangier" 65086 msgstr "Tangier" 65087 65088 #: kstars_i18n.cpp:3711 65089 #, fuzzy, kde-kuit-format 65090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65091 #| msgid "Taora Island" 65092 msgctxt "City in Marshall Islands" 65093 msgid "Taora Island" 65094 msgstr "Taora Island" 65095 65096 #: kstars_i18n.cpp:3712 65097 #, fuzzy, kde-kuit-format 65098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65099 #| msgid "Tapa" 65100 msgctxt "City in Estonia" 65101 msgid "Tapa" 65102 msgstr "Tapa" 65103 65104 #: kstars_i18n.cpp:3713 65105 #, fuzzy, kde-kuit-format 65106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65107 #| msgid "Taranto" 65108 msgctxt "City in Italy" 65109 msgid "Taranto" 65110 msgstr "Taranto" 65111 65112 #: kstars_i18n.cpp:3714 65113 #, fuzzy, kde-kuit-format 65114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65115 #| msgid "Tarragona" 65116 msgctxt "City in Spain" 65117 msgid "Tarragona" 65118 msgstr "Tarragona" 65119 65120 #: kstars_i18n.cpp:3715 65121 #, fuzzy, kde-kuit-format 65122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65123 #| msgid "Tartu" 65124 msgctxt "City in Estonia" 65125 msgid "Tartu" 65126 msgstr "Tartu" 65127 65128 #: kstars_i18n.cpp:3716 65129 #, fuzzy, kde-kuit-format 65130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65131 #| msgid "Tashkent" 65132 msgctxt "City in Uzbekistan" 65133 msgid "Tashkent" 65134 msgstr "Tashkent" 65135 65136 #: kstars_i18n.cpp:3717 65137 #, kde-kuit-format 65138 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 65139 msgid "Tatabánya" 65140 msgstr "" 65141 65142 #: kstars_i18n.cpp:3718 65143 #, fuzzy, kde-kuit-format 65144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65145 #| msgid "Tataouine" 65146 msgctxt "City in Tunisia" 65147 msgid "Tataouine" 65148 msgstr "Tataouine" 65149 65150 #: kstars_i18n.cpp:3719 65151 #, fuzzy, kde-kuit-format 65152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65153 #| msgid "Taylor" 65154 msgctxt "City in Michigan USA" 65155 msgid "Taylor" 65156 msgstr "Taylor" 65157 65158 #: kstars_i18n.cpp:3720 65159 #, fuzzy, kde-kuit-format 65160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65161 #| msgid "Tegucigalpa" 65162 msgctxt "City in Honduras" 65163 msgid "Tegucigalpa" 65164 msgstr "Tegucigalpa" 65165 65166 #: kstars_i18n.cpp:3721 65167 #, fuzzy, kde-kuit-format 65168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65169 #| msgid "Tehran" 65170 msgctxt "City in Iran" 65171 msgid "Tehran" 65172 msgstr "Tehran" 65173 65174 #: kstars_i18n.cpp:3722 65175 #, fuzzy, kde-kuit-format 65176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65177 #| msgid "Teignmouth" 65178 msgctxt "City in United Kingdom" 65179 msgid "Teignmouth" 65180 msgstr "Teignmouth" 65181 65182 #: kstars_i18n.cpp:3723 65183 #, fuzzy, kde-kuit-format 65184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65185 #| msgid "Tel Aviv" 65186 msgctxt "City in Israel" 65187 msgid "Tel Aviv" 65188 msgstr "Tel Aviv" 65189 65190 #: kstars_i18n.cpp:3724 65191 #, kde-kuit-format 65192 msgctxt "City in Ontario Canada" 65193 msgid "Temiskaming Shores" 65194 msgstr "" 65195 65196 #: kstars_i18n.cpp:3725 65197 #, fuzzy, kde-kuit-format 65198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65199 #| msgid "Tempe" 65200 msgctxt "City in Arizona USA" 65201 msgid "Tempe" 65202 msgstr "Tempe" 65203 65204 #: kstars_i18n.cpp:3726 65205 #, fuzzy, kde-kuit-format 65206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65207 #| msgid "Tengah" 65208 msgctxt "City in Singapore" 65209 msgid "Tengah" 65210 msgstr "Tengah" 65211 65212 #: kstars_i18n.cpp:3727 65213 #, fuzzy, kde-kuit-format 65214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65215 #| msgid "Tenino" 65216 msgctxt "City in Washington USA" 65217 msgid "Tenino" 65218 msgstr "Tenino" 65219 65220 #: kstars_i18n.cpp:3728 65221 #, fuzzy, kde-kuit-format 65222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65223 #| msgid "Tern Island" 65224 msgctxt "City in Hawaii USA" 65225 msgid "Tern Island" 65226 msgstr "Tern Island" 65227 65228 #: kstars_i18n.cpp:3729 65229 #, fuzzy, kde-kuit-format 65230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65231 #| msgid "Terni" 65232 msgctxt "City in Italy" 65233 msgid "Terni" 65234 msgstr "Terni" 65235 65236 #: kstars_i18n.cpp:3730 65237 #, fuzzy, kde-kuit-format 65238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65239 #| msgid "Terni" 65240 msgctxt "City in Ukraine" 65241 msgid "Ternopil'" 65242 msgstr "Terni" 65243 65244 #: kstars_i18n.cpp:3731 65245 #, fuzzy, kde-kuit-format 65246 msgctxt "City in Ontario Canada" 65247 msgid "Terrace Bay" 65248 msgstr "Terre Haute" 65249 65250 #: kstars_i18n.cpp:3732 65251 #, fuzzy, kde-kuit-format 65252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65253 #| msgid "Terrassa" 65254 msgctxt "City in Spain" 65255 msgid "Terrassa" 65256 msgstr "Terrassa" 65257 65258 #: kstars_i18n.cpp:3733 65259 #, fuzzy, kde-kuit-format 65260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65261 #| msgid "Terre Haute" 65262 msgctxt "City in Indiana USA" 65263 msgid "Terre Haute" 65264 msgstr "Terre Haute" 65265 65266 #: kstars_i18n.cpp:3734 65267 #, fuzzy, kde-kuit-format 65268 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65269 msgid "Terrenceville" 65270 msgstr "Franceville" 65271 65272 #: kstars_i18n.cpp:3735 65273 #, fuzzy, kde-kuit-format 65274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65275 #| msgid "Teruel" 65276 msgctxt "City in Spain" 65277 msgid "Teruel" 65278 msgstr "Teruel" 65279 65280 #: kstars_i18n.cpp:3736 65281 #, fuzzy, kde-kuit-format 65282 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65283 msgid "Tete Jaune Cache" 65284 msgstr "Grand Prairie" 65285 65286 #: kstars_i18n.cpp:3737 65287 #, fuzzy, kde-kuit-format 65288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65289 #| msgid "Texarkana" 65290 msgctxt "City in Arkansas USA" 65291 msgid "Texarkana" 65292 msgstr "Texarkana" 65293 65294 #: kstars_i18n.cpp:3738 65295 #, fuzzy, kde-kuit-format 65296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65297 #| msgid "Texarkana" 65298 msgctxt "City in Texas USA" 65299 msgid "Texarkana" 65300 msgstr "Texarkana" 65301 65302 #: kstars_i18n.cpp:3739 65303 #, fuzzy, kde-kuit-format 65304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65305 #| msgid "Teyateayneng" 65306 msgctxt "City in Lesotho" 65307 msgid "Teyateayneng" 65308 msgstr "Teyateayneng" 65309 65310 #: kstars_i18n.cpp:3740 65311 #, fuzzy, kde-kuit-format 65312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65313 #| msgid "The Pas" 65314 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65315 msgid "The Pas" 65316 msgstr "The Pas" 65317 65318 #: kstars_i18n.cpp:3741 65319 #, fuzzy, kde-kuit-format 65320 msgctxt "City in Ontario Canada" 65321 msgid "Thessalon" 65322 msgstr "Thessaloníki" 65323 65324 #: kstars_i18n.cpp:3742 65325 #, fuzzy, kde-kuit-format 65326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65327 #| msgid "Thessaloníki" 65328 msgctxt "City in Greece" 65329 msgid "Thessaloníki" 65330 msgstr "Thessaloníki" 65331 65332 #: kstars_i18n.cpp:3743 65333 #, kde-kuit-format 65334 msgctxt "City in Quebec Canada" 65335 msgid "Thetford Mines" 65336 msgstr "" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:3744 65339 #, fuzzy, kde-kuit-format 65340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65341 #| msgid "Thibodaux" 65342 msgctxt "City in Louisiana USA" 65343 msgid "Thibodaux" 65344 msgstr "Thibodaux" 65345 65346 #: kstars_i18n.cpp:3745 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65349 #| msgid "Thies" 65350 msgctxt "City in Senegal" 65351 msgid "Thies" 65352 msgstr "Thies" 65353 65354 #: kstars_i18n.cpp:3746 65355 #, fuzzy, kde-kuit-format 65356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65357 #| msgid "Thisted" 65358 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65359 msgid "Thisted" 65360 msgstr "Thisted" 65361 65362 #: kstars_i18n.cpp:3747 65363 #, fuzzy, kde-kuit-format 65364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65365 #| msgid "Thomasville" 65366 msgctxt "City in Alabama USA" 65367 msgid "Thomasville" 65368 msgstr "Thomasville" 65369 65370 #: kstars_i18n.cpp:3748 65371 #, fuzzy, kde-kuit-format 65372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65373 #| msgid "Thornton" 65374 msgctxt "City in Colorado USA" 65375 msgid "Thornton" 65376 msgstr "Thornton" 65377 65378 #: kstars_i18n.cpp:3749 65379 #, fuzzy, kde-kuit-format 65380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65381 #| msgid "Thousand Oaks" 65382 msgctxt "City in California USA" 65383 msgid "Thousand Oaks" 65384 msgstr "Thousand Oaks" 65385 65386 #: kstars_i18n.cpp:3750 65387 #, fuzzy, kde-kuit-format 65388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65389 #| msgid "Thule" 65390 msgctxt "City in Greenland" 65391 msgid "Thule" 65392 msgstr "Thule" 65393 65394 #: kstars_i18n.cpp:3751 65395 #, fuzzy, kde-kuit-format 65396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65397 #| msgid "Thunder Bay" 65398 msgctxt "City in Ontario Canada" 65399 msgid "Thunder Bay" 65400 msgstr "Thunder Bay" 65401 65402 #: kstars_i18n.cpp:3752 65403 #, fuzzy, kde-kuit-format 65404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65405 #| msgid "Tifton" 65406 msgctxt "City in Georgia USA" 65407 msgid "Tifton" 65408 msgstr "Tifton" 65409 65410 #: kstars_i18n.cpp:3753 65411 #, fuzzy, kde-kuit-format 65412 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 65413 msgid "Tignish" 65414 msgstr "Tunis" 65415 65416 #: kstars_i18n.cpp:3754 65417 #, fuzzy, kde-kuit-format 65418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65419 #| msgid "Tiko" 65420 msgctxt "City in Cameroon" 65421 msgid "Tiko" 65422 msgstr "Tiko" 65423 65424 #: kstars_i18n.cpp:3755 65425 #, fuzzy, kde-kuit-format 65426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65427 #| msgid "Tilburg" 65428 msgctxt "City in Netherlands" 65429 msgid "Tilburg" 65430 msgstr "Tilburg" 65431 65432 #: kstars_i18n.cpp:3756 65433 #, fuzzy, kde-kuit-format 65434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65435 #| msgid "Tillson" 65436 msgctxt "City in New York USA" 65437 msgid "Tillson" 65438 msgstr "Tillson" 65439 65440 #: kstars_i18n.cpp:3757 65441 #, fuzzy, kde-kuit-format 65442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65443 #| msgid "Timmins" 65444 msgctxt "City in Ontario Canada" 65445 msgid "Timmins" 65446 msgstr "Timmins" 65447 65448 #: kstars_i18n.cpp:3758 65449 #, fuzzy, kde-kuit-format 65450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65451 #| msgid "Tinak" 65452 msgctxt "City in Marshall Islands" 65453 msgid "Tinak" 65454 msgstr "Tinak" 65455 65456 #: kstars_i18n.cpp:3759 65457 #, fuzzy, kde-kuit-format 65458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65459 #| msgid "Tindouf" 65460 msgctxt "City in Algeria" 65461 msgid "Tindouf" 65462 msgstr "Tindouf" 65463 65464 #: kstars_i18n.cpp:3760 65465 #, fuzzy, kde-kuit-format 65466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65467 #| msgid "Tinian Island" 65468 msgctxt "City in US Territory" 65469 msgid "Tinian Island" 65470 msgstr "Tinian Island" 65471 65472 #: kstars_i18n.cpp:3761 65473 #, fuzzy, kde-kuit-format 65474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65475 #| msgid "Tlemcen" 65476 msgctxt "City in Algeria" 65477 msgid "Tlemcen" 65478 msgstr "Tlemcen" 65479 65480 #: kstars_i18n.cpp:3762 65481 #, fuzzy, kde-kuit-format 65482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65483 #| msgid "Toamasina" 65484 msgctxt "City in Madagascar" 65485 msgid "Toamasina" 65486 msgstr "Toamasina" 65487 65488 #: kstars_i18n.cpp:3763 65489 #, fuzzy, kde-kuit-format 65490 msgctxt "City in Ontario Canada" 65491 msgid "Tobermory" 65492 msgstr "Troy" 65493 65494 #: kstars_i18n.cpp:3764 65495 #, fuzzy, kde-kuit-format 65496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65497 #| msgid "Tobruk" 65498 msgctxt "City in Libya" 65499 msgid "Tobruk" 65500 msgstr "Tobruk" 65501 65502 #: kstars_i18n.cpp:3765 65503 #, fuzzy, kde-kuit-format 65504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65505 #| msgid "Toender" 65506 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65507 msgid "Toender" 65508 msgstr "Toender" 65509 65510 #: kstars_i18n.cpp:3766 65511 #, fuzzy, kde-kuit-format 65512 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65513 msgid "Tofino" 65514 msgstr "Loiano" 65515 65516 #: kstars_i18n.cpp:3767 65517 #, fuzzy, kde-kuit-format 65518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65519 #| msgid "Tokyo" 65520 msgctxt "City in Japan" 65521 msgid "Tokyo" 65522 msgstr "Tokyo" 65523 65524 #: kstars_i18n.cpp:3768 65525 #, fuzzy, kde-kuit-format 65526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65527 #| msgid "Toledo" 65528 msgctxt "City in Ohio USA" 65529 msgid "Toledo" 65530 msgstr "Toledo" 65531 65532 #: kstars_i18n.cpp:3769 65533 #, fuzzy, kde-kuit-format 65534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65535 #| msgid "Toledo" 65536 msgctxt "City in Toledo Spain" 65537 msgid "Toledo" 65538 msgstr "Toledo" 65539 65540 #: kstars_i18n.cpp:3770 65541 #, fuzzy, kde-kuit-format 65542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65543 #| msgid "Toliara" 65544 msgctxt "City in Madagascar" 65545 msgid "Toliara" 65546 msgstr "Toliara" 65547 65548 #: kstars_i18n.cpp:3771 65549 #, fuzzy, kde-kuit-format 65550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65551 #| msgid "Tombouctou" 65552 msgctxt "City in Mali" 65553 msgid "Tombouctou" 65554 msgstr "Tombouctou" 65555 65556 #: kstars_i18n.cpp:3772 65557 #, fuzzy, kde-kuit-format 65558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65559 #| msgid "Tombstone" 65560 msgctxt "City in Arizona USA" 65561 msgid "Tombstone" 65562 msgstr "Tombstone" 65563 65564 #: kstars_i18n.cpp:3773 65565 #, fuzzy, kde-kuit-format 65566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65567 #| msgid "Tomsk" 65568 msgctxt "City in Siberia Russia" 65569 msgid "Tomsk" 65570 msgstr "Tomsk" 65571 65572 #: kstars_i18n.cpp:3774 65573 #, fuzzy, kde-kuit-format 65574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65575 #| msgid "Tongyeong" 65576 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 65577 msgid "Tongyeong" 65578 msgstr "Tongyeong" 65579 65580 #: kstars_i18n.cpp:3775 65581 #, fuzzy, kde-kuit-format 65582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65583 #| msgid "Topeka" 65584 msgctxt "City in Kansas USA" 65585 msgid "Topeka" 65586 msgstr "Topeka" 65587 65588 #: kstars_i18n.cpp:3776 65589 #, fuzzy, kde-kuit-format 65590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65591 #| msgid "Toronto" 65592 msgctxt "City in Finland" 65593 msgid "Tornio" 65594 msgstr "Toronto" 65595 65596 #: kstars_i18n.cpp:3777 65597 #, fuzzy, kde-kuit-format 65598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65599 #| msgid "Toronto" 65600 msgctxt "City in Ontario Canada" 65601 msgid "Toronto" 65602 msgstr "Toronto" 65603 65604 #: kstars_i18n.cpp:3778 65605 #, fuzzy, kde-kuit-format 65606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65607 #| msgid "Torrance" 65608 msgctxt "City in California USA" 65609 msgid "Torrance" 65610 msgstr "Torrance" 65611 65612 #: kstars_i18n.cpp:3779 65613 #, fuzzy, kde-kuit-format 65614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65615 #| msgid "Torrington" 65616 msgctxt "City in Connecticut USA" 65617 msgid "Torrington" 65618 msgstr "Torrington" 65619 65620 #: kstars_i18n.cpp:3780 65621 #, fuzzy, kde-kuit-format 65622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65623 #| msgid "Toulouse" 65624 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 65625 msgid "Toulouse" 65626 msgstr "Toulouse" 65627 65628 #: kstars_i18n.cpp:3781 65629 #, fuzzy, kde-kuit-format 65630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65631 #| msgid "Tours" 65632 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 65633 msgid "Tours" 65634 msgstr "Tours" 65635 65636 #: kstars_i18n.cpp:3782 65637 #, fuzzy, kde-kuit-format 65638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65639 #| msgid "Townsville" 65640 msgctxt "City in Queensland Australia" 65641 msgid "Townsville" 65642 msgstr "Townsville" 65643 65644 #: kstars_i18n.cpp:3783 65645 #, fuzzy, kde-kuit-format 65646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65647 #| msgid "Toyokawa" 65648 msgctxt "City in Japan" 65649 msgid "Toyokawa" 65650 msgstr "Toyokawa" 65651 65652 #: kstars_i18n.cpp:3784 65653 #, fuzzy, kde-kuit-format 65654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65655 #| msgid "Tozeur" 65656 msgctxt "City in Tunisia" 65657 msgid "Tozeur" 65658 msgstr "Tozeur" 65659 65660 #: kstars_i18n.cpp:3785 65661 #, fuzzy, kde-kuit-format 65662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65663 #| msgid "Trapani" 65664 msgctxt "City in Italy" 65665 msgid "Trapani" 65666 msgstr "Trapani" 65667 65668 #: kstars_i18n.cpp:3786 65669 #, fuzzy, kde-kuit-format 65670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65671 #| msgid "Traverse City" 65672 msgctxt "City in Michigan USA" 65673 msgid "Traverse City" 65674 msgstr "Traverse City" 65675 65676 #: kstars_i18n.cpp:3787 65677 #, fuzzy, kde-kuit-format 65678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65679 #| msgid "Trento" 65680 msgctxt "City in Italy" 65681 msgid "Trento" 65682 msgstr "Trento" 65683 65684 #: kstars_i18n.cpp:3788 65685 #, fuzzy, kde-kuit-format 65686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65687 #| msgid "Trenton" 65688 msgctxt "City in New Jersey USA" 65689 msgid "Trenton" 65690 msgstr "Trenton" 65691 65692 #: kstars_i18n.cpp:3789 65693 #, fuzzy, kde-kuit-format 65694 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65695 msgid "Trepassey" 65696 msgstr "Trieste" 65697 65698 #: kstars_i18n.cpp:3790 65699 #, fuzzy, kde-kuit-format 65700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65701 #| msgid "Treviso" 65702 msgctxt "City in Italy" 65703 msgid "Treviso" 65704 msgstr "Treviso" 65705 65706 #: kstars_i18n.cpp:3791 65707 #, fuzzy, kde-kuit-format 65708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65709 #| msgid "Trieste" 65710 msgctxt "City in Italy" 65711 msgid "Trieste" 65712 msgstr "Trieste" 65713 65714 #: kstars_i18n.cpp:3792 65715 #, fuzzy, kde-kuit-format 65716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65717 #| msgid "Trinidad" 65718 msgctxt "City in Colorado USA" 65719 msgid "Trinidad" 65720 msgstr "Trinidad" 65721 65722 #: kstars_i18n.cpp:3793 65723 #, fuzzy, kde-kuit-format 65724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65725 #| msgid "Tripoli" 65726 msgctxt "City in Libya" 65727 msgid "Tripoli" 65728 msgstr "Tripoli" 65729 65730 #: kstars_i18n.cpp:3794 65731 #, fuzzy, kde-kuit-format 65732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65733 #| msgid "Trois-Rivieres" 65734 msgctxt "City in Quebec Canada" 65735 msgid "Trois-Rivieres" 65736 msgstr "Trois-Rivieres" 65737 65738 #: kstars_i18n.cpp:3795 65739 #, fuzzy, kde-kuit-format 65740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65741 #| msgid "Tomsk" 65742 msgctxt "City in Norway" 65743 msgid "Tromsø" 65744 msgstr "Tomsk" 65745 65746 #: kstars_i18n.cpp:3796 65747 #, fuzzy, kde-kuit-format 65748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65749 #| msgid "Trondheim" 65750 msgctxt "City in Norway" 65751 msgid "Trondheim" 65752 msgstr "Trondheim" 65753 65754 #: kstars_i18n.cpp:3797 65755 #, fuzzy, kde-kuit-format 65756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65757 #| msgid "Troy" 65758 msgctxt "City in Michigan USA" 65759 msgid "Troy" 65760 msgstr "Troy" 65761 65762 #: kstars_i18n.cpp:3798 65763 #, fuzzy, kde-kuit-format 65764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65765 #| msgid "Troy" 65766 msgctxt "City in Montana USA" 65767 msgid "Troy" 65768 msgstr "Troy" 65769 65770 #: kstars_i18n.cpp:3799 65771 #, fuzzy, kde-kuit-format 65772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65773 #| msgid "Troy" 65774 msgctxt "City in New York USA" 65775 msgid "Troy" 65776 msgstr "Troy" 65777 65778 #: kstars_i18n.cpp:3800 65779 #, fuzzy, kde-kuit-format 65780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65781 #| msgid "Troyes" 65782 msgctxt "City in Aube France" 65783 msgid "Troyes" 65784 msgstr "Troyes" 65785 65786 #: kstars_i18n.cpp:3801 65787 #, fuzzy, kde-kuit-format 65788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65789 #| msgid "Truk Atoll" 65790 msgctxt "City in Micronesia" 65791 msgid "Truk Atoll" 65792 msgstr "Truk Atoll" 65793 65794 #: kstars_i18n.cpp:3802 65795 #, fuzzy, kde-kuit-format 65796 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65797 msgid "Truro" 65798 msgstr "Troy" 65799 65800 #: kstars_i18n.cpp:3803 65801 #, fuzzy, kde-kuit-format 65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65803 #| msgid "Truth or Consequences" 65804 msgctxt "City in New Mexico USA" 65805 msgid "Truth or Consequences" 65806 msgstr "Truth or Consequences" 65807 65808 #: kstars_i18n.cpp:3804 65809 #, fuzzy, kde-kuit-format 65810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65811 #| msgid "Tucker" 65812 msgctxt "City in Georgia USA" 65813 msgid "Tucker" 65814 msgstr "Tucker" 65815 65816 #: kstars_i18n.cpp:3805 65817 #, fuzzy, kde-kuit-format 65818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65819 #| msgid "Tucson" 65820 msgctxt "City in Arizona USA" 65821 msgid "Tucson" 65822 msgstr "Tucson" 65823 65824 #: kstars_i18n.cpp:3806 65825 #, fuzzy, kde-kuit-format 65826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65827 #| msgid "Tucumcari" 65828 msgctxt "City in New Mexico USA" 65829 msgid "Tucumcari" 65830 msgstr "Tucumcari" 65831 65832 #: kstars_i18n.cpp:3807 65833 #, fuzzy, kde-kuit-format 65834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65835 #| msgid "Tula" 65836 msgctxt "City in Central Region Russia" 65837 msgid "Tula" 65838 msgstr "Tula" 65839 65840 #: kstars_i18n.cpp:3808 65841 #, fuzzy, kde-kuit-format 65842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65843 #| msgid "Tulsa" 65844 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65845 msgid "Tulsa" 65846 msgstr "Tulsa" 65847 65848 #: kstars_i18n.cpp:3809 65849 #, fuzzy, kde-kuit-format 65850 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65851 msgid "Tumbler Ridge" 65852 msgstr "Cambridge" 65853 65854 #: kstars_i18n.cpp:3810 65855 #, fuzzy, kde-kuit-format 65856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65857 #| msgid "Tunis" 65858 msgctxt "City in Tunisia" 65859 msgid "Tunis" 65860 msgstr "Tunis" 65861 65862 #: kstars_i18n.cpp:3811 65863 #, fuzzy, kde-kuit-format 65864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65865 #| msgid "Tupelo" 65866 msgctxt "City in Mississippi USA" 65867 msgid "Tupelo" 65868 msgstr "Tupelo" 65869 65870 #: kstars_i18n.cpp:3812 65871 #, fuzzy, kde-kuit-format 65872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65873 #| msgid "Turin" 65874 msgctxt "City in Italy" 65875 msgid "Turin" 65876 msgstr "Turin" 65877 65878 #: kstars_i18n.cpp:3813 65879 #, fuzzy, kde-kuit-format 65880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65881 #| msgid "Turku" 65882 msgctxt "City in Finland" 65883 msgid "Turku" 65884 msgstr "Turku" 65885 65886 #: kstars_i18n.cpp:3814 65887 #, fuzzy, kde-kuit-format 65888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65889 #| msgid "Tuscaloosa" 65890 msgctxt "City in Alabama USA" 65891 msgid "Tuscaloosa" 65892 msgstr "Tuscaloosa" 65893 65894 #: kstars_i18n.cpp:3815 65895 #, fuzzy, kde-kuit-format 65896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65897 #| msgid "Tver'" 65898 msgctxt "City in Central Region Russia" 65899 msgid "Tver'" 65900 msgstr "Tver'" 65901 65902 #: kstars_i18n.cpp:3816 65903 #, fuzzy, kde-kuit-format 65904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65905 #| msgid "Twin Falls" 65906 msgctxt "City in Idaho USA" 65907 msgid "Twin Falls" 65908 msgstr "Twin Falls" 65909 65910 #: kstars_i18n.cpp:3817 65911 #, fuzzy, kde-kuit-format 65912 msgctxt "City in Alberta Canada" 65913 msgid "Two Hills" 65914 msgstr "Chino Hills" 65915 65916 #: kstars_i18n.cpp:3818 65917 #, fuzzy, kde-kuit-format 65918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65919 #| msgid "Tyler" 65920 msgctxt "City in Texas USA" 65921 msgid "Tyler" 65922 msgstr "Tyler" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:3819 65925 #, fuzzy, kde-kuit-format 65926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65927 #| msgid "Tyumen'" 65928 msgctxt "City in Ural Russia" 65929 msgid "Tyumen'" 65930 msgstr "Tyumen'" 65931 65932 #: kstars_i18n.cpp:3820 65933 #, kde-kuit-format 65934 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 65935 msgid "Tórshavn" 65936 msgstr "" 65937 65938 #: kstars_i18n.cpp:3821 65939 #, fuzzy, kde-kuit-format 65940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65941 #| msgid "Tõrva" 65942 msgctxt "City in Estonia" 65943 msgid "Tõrva" 65944 msgstr "Tõrva" 65945 65946 #: kstars_i18n.cpp:3822 65947 #, fuzzy, kde-kuit-format 65948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65949 #| msgid "Türi" 65950 msgctxt "City in Estonia" 65951 msgid "Türi" 65952 msgstr "Türi" 65953 65954 #: kstars_i18n.cpp:3823 65955 #, fuzzy, kde-kuit-format 65956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65957 #| msgid "US Naval Observatory" 65958 msgctxt "City in Washington, DC USA" 65959 msgid "US Naval Observatory" 65960 msgstr "Arsellva US Naval" 65961 65962 #: kstars_i18n.cpp:3824 65963 #, fuzzy, kde-kuit-format 65964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65965 #| msgid "Ubon" 65966 msgctxt "City in Thailand" 65967 msgid "Ubon" 65968 msgstr "Ubon" 65969 65970 #: kstars_i18n.cpp:3825 65971 #, kde-kuit-format 65972 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65973 msgid "Ucluelet" 65974 msgstr "" 65975 65976 #: kstars_i18n.cpp:3826 65977 #, fuzzy, kde-kuit-format 65978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65979 #| msgid "Udine" 65980 msgctxt "City in Italy" 65981 msgid "Udine" 65982 msgstr "Udine" 65983 65984 #: kstars_i18n.cpp:3827 65985 #, fuzzy, kde-kuit-format 65986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65987 #| msgid "Udon-Thani" 65988 msgctxt "City in Thailand" 65989 msgid "Udon-Thani" 65990 msgstr "Udon-Thani" 65991 65992 #: kstars_i18n.cpp:3828 65993 #, fuzzy, kde-kuit-format 65994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65995 #| msgid "Uelzen" 65996 msgctxt "City in Germany" 65997 msgid "Uelzen" 65998 msgstr "Uelzen" 65999 66000 #: kstars_i18n.cpp:3829 66001 #, fuzzy, kde-kuit-format 66002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66003 #| msgid "Ufa" 66004 msgctxt "City in Volga Region Russia" 66005 msgid "Ufa" 66006 msgstr "Ufa" 66007 66008 #: kstars_i18n.cpp:3830 66009 #, fuzzy, kde-kuit-format 66010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66011 #| msgid "Uiseong" 66012 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66013 msgid "Uiseong" 66014 msgstr "Uiseong" 66015 66016 #: kstars_i18n.cpp:3831 66017 #, fuzzy, kde-kuit-format 66018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66019 #| msgid "Ujung Pandang" 66020 msgctxt "City in Indonesia" 66021 msgid "Ujung Pandang" 66022 msgstr "Ujung Pandang" 66023 66024 #: kstars_i18n.cpp:3832 66025 #, fuzzy, kde-kuit-format 66026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66027 #| msgid "Ukkel" 66028 msgctxt "City in Belgium" 66029 msgid "Ukkel" 66030 msgstr "Ukkel" 66031 66032 #: kstars_i18n.cpp:3833 66033 #, fuzzy, kde-kuit-format 66034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66035 #| msgid "Ulan-Ude" 66036 msgctxt "City in Siberia Russia" 66037 msgid "Ulan-Ude" 66038 msgstr "Ulan-Ude" 66039 66040 #: kstars_i18n.cpp:3834 66041 #, fuzzy, kde-kuit-format 66042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66043 #| msgid "Uljin" 66044 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66045 msgid "Uljin" 66046 msgstr "Uljin" 66047 66048 #: kstars_i18n.cpp:3835 66049 #, fuzzy, kde-kuit-format 66050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66051 #| msgid "Ulleungdo" 66052 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66053 msgid "Ulleungdo" 66054 msgstr "Ulleungdo" 66055 66056 #: kstars_i18n.cpp:3836 66057 #, fuzzy, kde-kuit-format 66058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66059 #| msgid "Ulm" 66060 msgctxt "City in Germany" 66061 msgid "Ulm" 66062 msgstr "Ulm" 66063 66064 #: kstars_i18n.cpp:3837 66065 #, fuzzy, kde-kuit-format 66066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66067 #| msgid "Ulsan" 66068 msgctxt "City in South Korea" 66069 msgid "Ulsan" 66070 msgstr "Ulsan" 66071 66072 #: kstars_i18n.cpp:3838 66073 #, fuzzy, kde-kuit-format 66074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66075 #| msgid "Unalaska" 66076 msgctxt "City in Alaska USA" 66077 msgid "Unalaska" 66078 msgstr "Unalaska" 66079 66080 #: kstars_i18n.cpp:3839 66081 #, fuzzy, kde-kuit-format 66082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66083 #| msgid "Uni. de Barcelona" 66084 msgctxt "City in Spain" 66085 msgid "Uni. de Barcelona" 66086 msgstr "Uni. de Barcelona" 66087 66088 #: kstars_i18n.cpp:3840 66089 #, fuzzy, kde-kuit-format 66090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66091 #| msgid "Union City" 66092 msgctxt "City in New Jersey USA" 66093 msgid "Union City" 66094 msgstr "Union City" 66095 66096 #: kstars_i18n.cpp:3841 66097 #, fuzzy, kde-kuit-format 66098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66099 #| msgid "Union City" 66100 msgctxt "City in Tennessee USA" 66101 msgid "Union City" 66102 msgstr "Union City" 66103 66104 #: kstars_i18n.cpp:3842 66105 #, fuzzy, kde-kuit-format 66106 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66107 msgid "Unity" 66108 msgstr "Union City" 66109 66110 #: kstars_i18n.cpp:3843 66111 #, fuzzy, kde-kuit-format 66112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66113 #| msgid "University City" 66114 msgctxt "City in Missouri USA" 66115 msgid "University City" 66116 msgstr "University City" 66117 66118 #: kstars_i18n.cpp:3844 66119 #, fuzzy, kde-kuit-format 66120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66121 #| msgid "Upolu" 66122 msgctxt "City in Hawaii USA" 66123 msgid "Upolu" 66124 msgstr "Upolu" 66125 66126 #: kstars_i18n.cpp:3845 66127 #, fuzzy, kde-kuit-format 66128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66129 #| msgid "Upolu Point" 66130 msgctxt "City in Hawaii USA" 66131 msgid "Upolu Point" 66132 msgstr "Upolu Point" 66133 66134 #: kstars_i18n.cpp:3846 66135 #, fuzzy, kde-kuit-format 66136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66137 #| msgid "Uppsala" 66138 msgctxt "City in Sweden" 66139 msgid "Uppsala" 66140 msgstr "Uppsala" 66141 66142 #: kstars_i18n.cpp:3847 66143 #, fuzzy, kde-kuit-format 66144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66145 #| msgid "Uppsala Sur" 66146 msgctxt "City in Australia" 66147 msgid "Uppsala Sur" 66148 msgstr "Uppsala Sur" 66149 66150 #: kstars_i18n.cpp:3848 66151 #, fuzzy, kde-kuit-format 66152 msgctxt "City in Ontario Canada" 66153 msgid "Upsala" 66154 msgstr "Uppsala" 66155 66156 #: kstars_i18n.cpp:3849 66157 #, fuzzy, kde-kuit-format 66158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66159 #| msgid "Urbana" 66160 msgctxt "City in Illinois USA" 66161 msgid "Urbana" 66162 msgstr "Urbana" 66163 66164 #: kstars_i18n.cpp:3850 66165 #, fuzzy, kde-kuit-format 66166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66167 #| msgid "Ust'-Ordynsky" 66168 msgctxt "City in Siberia Russia" 66169 msgid "Ust'-Ordynsky" 66170 msgstr "Ust'-Ordynsky" 66171 66172 #: kstars_i18n.cpp:3851 66173 #, fuzzy, kde-kuit-format 66174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66175 #| msgid "Utica" 66176 msgctxt "City in New York USA" 66177 msgid "Utica" 66178 msgstr "Utica" 66179 66180 #: kstars_i18n.cpp:3852 66181 #, fuzzy, kde-kuit-format 66182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66183 #| msgid "Utirik" 66184 msgctxt "City in Marshall Islands" 66185 msgid "Utirik" 66186 msgstr "Utirik" 66187 66188 #: kstars_i18n.cpp:3853 66189 #, fuzzy, kde-kuit-format 66190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66191 #| msgid "Utrecht" 66192 msgctxt "City in Netherlands" 66193 msgid "Utrecht" 66194 msgstr "Utrecht" 66195 66196 #: kstars_i18n.cpp:3854 66197 #, kde-kuit-format 66198 msgctxt "City in Ukraine" 66199 msgid "Uzhhorod" 66200 msgstr "" 66201 66202 #: kstars_i18n.cpp:3855 66203 #, fuzzy, kde-kuit-format 66204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66205 #| msgid "Vacaville" 66206 msgctxt "City in California USA" 66207 msgid "Vacaville" 66208 msgstr "Vacaville" 66209 66210 #: kstars_i18n.cpp:3856 66211 #, fuzzy, kde-kuit-format 66212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66213 #| msgid "Vainu Bappu" 66214 msgctxt "City in India" 66215 msgid "Vainu Bappu" 66216 msgstr "Vainu Bappu" 66217 66218 #: kstars_i18n.cpp:3857 66219 #, fuzzy, kde-kuit-format 66220 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66221 msgid "Val Marie" 66222 msgstr "Sault St. Marie" 66223 66224 #: kstars_i18n.cpp:3858 66225 #, fuzzy, kde-kuit-format 66226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66227 #| msgid "Val-d'or" 66228 msgctxt "City in Quebec Canada" 66229 msgid "Val-d'Or" 66230 msgstr "Val-d'or" 66231 66232 #: kstars_i18n.cpp:3859 66233 #, fuzzy, kde-kuit-format 66234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66235 #| msgid "Valdez" 66236 msgctxt "City in Alaska USA" 66237 msgid "Valdez" 66238 msgstr "Valdez" 66239 66240 #: kstars_i18n.cpp:3860 66241 #, fuzzy, kde-kuit-format 66242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66243 #| msgid "Valdosta" 66244 msgctxt "City in Georgia USA" 66245 msgid "Valdosta" 66246 msgstr "Valdosta" 66247 66248 #: kstars_i18n.cpp:3861 66249 #, fuzzy, kde-kuit-format 66250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66251 #| msgid "Vale" 66252 msgctxt "City in Oregon USA" 66253 msgid "Vale" 66254 msgstr "Vale" 66255 66256 #: kstars_i18n.cpp:3862 66257 #, fuzzy, kde-kuit-format 66258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66259 #| msgid "Valentine" 66260 msgctxt "City in Nebraska USA" 66261 msgid "Valentine" 66262 msgstr "Valentine" 66263 66264 #: kstars_i18n.cpp:3863 66265 #, fuzzy, kde-kuit-format 66266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66267 #| msgid "Valga" 66268 msgctxt "City in Estonia" 66269 msgid "Valga" 66270 msgstr "Valga" 66271 66272 #: kstars_i18n.cpp:3864 66273 #, fuzzy, kde-kuit-format 66274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66275 #| msgid "Valhalla" 66276 msgctxt "City in New York USA" 66277 msgid "Valhalla" 66278 msgstr "Valhalla" 66279 66280 #: kstars_i18n.cpp:3865 66281 #, fuzzy, kde-kuit-format 66282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66283 #| msgid "Valladolid" 66284 msgctxt "City in Spain" 66285 msgid "Valladolid" 66286 msgstr "Valladolid" 66287 66288 #: kstars_i18n.cpp:3866 66289 #, fuzzy, kde-kuit-format 66290 msgctxt "City in Quebec Canada" 66291 msgid "Vallee-Jonction" 66292 msgstr "Valentine" 66293 66294 #: kstars_i18n.cpp:3867 66295 #, fuzzy, kde-kuit-format 66296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66297 #| msgid "Vallejo" 66298 msgctxt "City in California USA" 66299 msgid "Vallejo" 66300 msgstr "Vallejo" 66301 66302 #: kstars_i18n.cpp:3868 66303 #, fuzzy, kde-kuit-format 66304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66305 #| msgid "Valletta" 66306 msgctxt "City in Malta" 66307 msgid "Valletta" 66308 msgstr "Valletta" 66309 66310 #: kstars_i18n.cpp:3869 66311 #, fuzzy, kde-kuit-format 66312 msgctxt "City in Alberta Canada" 66313 msgid "Valleyview" 66314 msgstr "Valentine" 66315 66316 #: kstars_i18n.cpp:3870 66317 #, fuzzy, kde-kuit-format 66318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66319 #| msgid "Valparaiso" 66320 msgctxt "City in Chile" 66321 msgid "Valparaiso" 66322 msgstr "Valparaiso" 66323 66324 #: kstars_i18n.cpp:3871 66325 #, fuzzy, kde-kuit-format 66326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66327 #| msgid "Valverde" 66328 msgctxt "City in Tenerife Spain" 66329 msgid "Valverde" 66330 msgstr "Valverde" 66331 66332 #: kstars_i18n.cpp:3872 66333 #, fuzzy, kde-kuit-format 66334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66335 #| msgid "Valéncia" 66336 msgctxt "City in Spain" 66337 msgid "València" 66338 msgstr "Valéncia" 66339 66340 #: kstars_i18n.cpp:3873 66341 #, fuzzy, kde-kuit-format 66342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66343 #| msgid "Van Buren" 66344 msgctxt "City in Maine USA" 66345 msgid "Van Buren" 66346 msgstr "Van Buren" 66347 66348 #: kstars_i18n.cpp:3874 66349 #, fuzzy, kde-kuit-format 66350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66351 #| msgid "Van Nuys" 66352 msgctxt "City in California USA" 66353 msgid "Van Nuys" 66354 msgstr "Van Nuys" 66355 66356 #: kstars_i18n.cpp:3875 66357 #, fuzzy, kde-kuit-format 66358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66359 #| msgid "Vancouver" 66360 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66361 msgid "Vancouver" 66362 msgstr "Vancouver" 66363 66364 #: kstars_i18n.cpp:3876 66365 #, fuzzy, kde-kuit-format 66366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66367 #| msgid "Vancouver" 66368 msgctxt "City in Washington USA" 66369 msgid "Vancouver" 66370 msgstr "Vancouver" 66371 66372 #: kstars_i18n.cpp:3877 66373 #, fuzzy, kde-kuit-format 66374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66375 #| msgid "Vandans" 66376 msgctxt "City in Austria" 66377 msgid "Vandans" 66378 msgstr "Vandans" 66379 66380 #: kstars_i18n.cpp:3878 66381 #, fuzzy, kde-kuit-format 66382 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66383 msgid "Vanderhoof" 66384 msgstr "Gander" 66385 66386 #: kstars_i18n.cpp:3879 66387 #, fuzzy, kde-kuit-format 66388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66389 #| msgid "Cannes" 66390 msgctxt "City in Morbihan France" 66391 msgid "Vannes" 66392 msgstr "Cannes" 66393 66394 #: kstars_i18n.cpp:3880 66395 #, fuzzy, kde-kuit-format 66396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66397 #| msgid "Vantaa" 66398 msgctxt "City in Finland" 66399 msgid "Vantaa" 66400 msgstr "Vantaa" 66401 66402 #: kstars_i18n.cpp:3881 66403 #, fuzzy, kde-kuit-format 66404 msgctxt "City in Croatia" 66405 msgid "Varaždin" 66406 msgstr "Barein" 66407 66408 #: kstars_i18n.cpp:3882 66409 #, fuzzy, kde-kuit-format 66410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66411 #| msgid "Varde" 66412 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66413 msgid "Varde" 66414 msgstr "Varde" 66415 66416 #: kstars_i18n.cpp:3883 66417 #, fuzzy, kde-kuit-format 66418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66419 #| msgid "Varsovia" 66420 msgctxt "City in Poland" 66421 msgid "Varsovia" 66422 msgstr "Varsovia" 66423 66424 #: kstars_i18n.cpp:3884 66425 #, fuzzy, kde-kuit-format 66426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66427 #| msgid "Vaticano" 66428 msgctxt "City in Vatican" 66429 msgid "Vaticano" 66430 msgstr "Vaticano" 66431 66432 #: kstars_i18n.cpp:3885 66433 #, fuzzy, kde-kuit-format 66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66435 #| msgid "Vaughn" 66436 msgctxt "City in New Mexico USA" 66437 msgid "Vaughn" 66438 msgstr "Vaughn" 66439 66440 #: kstars_i18n.cpp:3886 66441 #, fuzzy, kde-kuit-format 66442 msgctxt "City in Alberta Canada" 66443 msgid "Vegreville" 66444 msgstr "Centreville" 66445 66446 #: kstars_i18n.cpp:3887 66447 #, fuzzy, kde-kuit-format 66448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66449 #| msgid "Vejle" 66450 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66451 msgid "Vejle" 66452 msgstr "Vejle" 66453 66454 #: kstars_i18n.cpp:3888 66455 #, fuzzy, kde-kuit-format 66456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66457 #| msgid "Venice" 66458 msgctxt "City in Italy" 66459 msgid "Venice" 66460 msgstr "Venice" 66461 66462 #: kstars_i18n.cpp:3889 66463 #, fuzzy, kde-kuit-format 66464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66465 #| msgid "Venice" 66466 msgctxt "City in California USA" 66467 msgid "Venice" 66468 msgstr "Venice" 66469 66470 #: kstars_i18n.cpp:3890 66471 #, fuzzy, kde-kuit-format 66472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66473 #| msgid "Ventura" 66474 msgctxt "City in California USA" 66475 msgid "Ventura" 66476 msgstr "Ventura" 66477 66478 #: kstars_i18n.cpp:3891 66479 #, fuzzy, kde-kuit-format 66480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66481 #| msgid "Vermillion" 66482 msgctxt "City in Alberta Canada" 66483 msgid "Vermilion" 66484 msgstr "Vermillion" 66485 66486 #: kstars_i18n.cpp:3892 66487 #, fuzzy, kde-kuit-format 66488 msgctxt "City in Ontario Canada" 66489 msgid "Vermilion Bay" 66490 msgstr "Vermillion" 66491 66492 #: kstars_i18n.cpp:3893 66493 #, fuzzy, kde-kuit-format 66494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66495 #| msgid "Vermillion" 66496 msgctxt "City in South Dakota USA" 66497 msgid "Vermillion" 66498 msgstr "Vermillion" 66499 66500 #: kstars_i18n.cpp:3894 66501 #, fuzzy, kde-kuit-format 66502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66503 #| msgid "Vernal" 66504 msgctxt "City in Utah USA" 66505 msgid "Vernal" 66506 msgstr "Vernal" 66507 66508 #: kstars_i18n.cpp:3895 66509 #, fuzzy, kde-kuit-format 66510 msgctxt "City in Ontario Canada" 66511 msgid "Verner" 66512 msgstr "Herne" 66513 66514 #: kstars_i18n.cpp:3896 66515 #, fuzzy, kde-kuit-format 66516 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66517 msgid "Vernon" 66518 msgstr "Verona" 66519 66520 #: kstars_i18n.cpp:3897 66521 #, fuzzy, kde-kuit-format 66522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66523 #| msgid "Verona" 66524 msgctxt "City in Italy" 66525 msgid "Verona" 66526 msgstr "Verona" 66527 66528 #: kstars_i18n.cpp:3898 66529 #, fuzzy, kde-kuit-format 66530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66531 #| msgid "Very Large Array" 66532 msgctxt "City in New Mexico USA" 66533 msgid "Very Large Array" 66534 msgstr "Very Large Array" 66535 66536 #: kstars_i18n.cpp:3899 66537 #, kde-kuit-format 66538 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 66539 msgid "Veszprém" 66540 msgstr "" 66541 66542 #: kstars_i18n.cpp:3900 66543 #, fuzzy, kde-kuit-format 66544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66545 #| msgid "Viborg" 66546 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66547 msgid "Viborg" 66548 msgstr "Viborg" 66549 66550 #: kstars_i18n.cpp:3901 66551 #, fuzzy, kde-kuit-format 66552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66553 #| msgid "Vicenza" 66554 msgctxt "City in Italy" 66555 msgid "Vicenza" 66556 msgstr "Vicenza" 66557 66558 #: kstars_i18n.cpp:3902 66559 #, fuzzy, kde-kuit-format 66560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66561 #| msgid "Vicksburg" 66562 msgctxt "City in Mississippi USA" 66563 msgid "Vicksburg" 66564 msgstr "Vicksburg" 66565 66566 #: kstars_i18n.cpp:3903 66567 #, fuzzy, kde-kuit-format 66568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66569 #| msgid "Victoria" 66570 msgctxt "City in Seychelles" 66571 msgid "Victoria" 66572 msgstr "Victoria" 66573 66574 #: kstars_i18n.cpp:3904 66575 #, fuzzy, kde-kuit-format 66576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66577 #| msgid "Victoria" 66578 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66579 msgid "Victoria" 66580 msgstr "Victoria" 66581 66582 #: kstars_i18n.cpp:3905 66583 #, fuzzy, kde-kuit-format 66584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66585 #| msgid "Victoria" 66586 msgctxt "City in Texas USA" 66587 msgid "Victoria" 66588 msgstr "Victoria" 66589 66590 #: kstars_i18n.cpp:3906 66591 #, fuzzy, kde-kuit-format 66592 msgctxt "City in Quebec Canada" 66593 msgid "Victoriaville" 66594 msgstr "Victoria" 66595 66596 #: kstars_i18n.cpp:3907 66597 #, fuzzy, kde-kuit-format 66598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66599 #| msgid "Vienna" 66600 msgctxt "City in Austria" 66601 msgid "Vienna" 66602 msgstr "Vienna" 66603 66604 #: kstars_i18n.cpp:3908 66605 #, fuzzy, kde-kuit-format 66606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66607 #| msgid "Vigo" 66608 msgctxt "City in Spain" 66609 msgid "Vigo" 66610 msgstr "Vigo" 66611 66612 #: kstars_i18n.cpp:3909 66613 #, fuzzy, kde-kuit-format 66614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66615 #| msgid "Viljandi" 66616 msgctxt "City in Estonia" 66617 msgid "Viljandi" 66618 msgstr "Viljandi" 66619 66620 #: kstars_i18n.cpp:3910 66621 #, fuzzy, kde-kuit-format 66622 msgctxt "City in Quebec Canada" 66623 msgid "Ville-Marie" 66624 msgstr "Alpes-Maritimes" 66625 66626 #: kstars_i18n.cpp:3911 66627 #, fuzzy, kde-kuit-format 66628 msgctxt "City in Alberta Canada" 66629 msgid "Vilna" 66630 msgstr "Vienna" 66631 66632 #: kstars_i18n.cpp:3912 66633 #, fuzzy, kde-kuit-format 66634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66635 #| msgid "Vilnius" 66636 msgctxt "City in Lithuania" 66637 msgid "Vilnius" 66638 msgstr "Vilnius" 66639 66640 #: kstars_i18n.cpp:3913 66641 #, fuzzy, kde-kuit-format 66642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66643 #| msgid "Vineland" 66644 msgctxt "City in New Jersey USA" 66645 msgid "Vineland" 66646 msgstr "Vineland" 66647 66648 #: kstars_i18n.cpp:3914 66649 #, kde-kuit-format 66650 msgctxt "City in Croatia" 66651 msgid "Vinkovci" 66652 msgstr "" 66653 66654 #: kstars_i18n.cpp:3915 66655 #, fuzzy, kde-kuit-format 66656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66657 #| msgid "Vienna" 66658 msgctxt "City in Ukraine" 66659 msgid "Vinnytsia" 66660 msgstr "Vienna" 66661 66662 #: kstars_i18n.cpp:3916 66663 #, fuzzy, kde-kuit-format 66664 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66665 msgid "Virden" 66666 msgstr "Varde" 66667 66668 #: kstars_i18n.cpp:3917 66669 #, fuzzy, kde-kuit-format 66670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66671 #| msgid "Virginia Beach" 66672 msgctxt "City in Virginia USA" 66673 msgid "Virginia Beach" 66674 msgstr "Virginia Beach" 66675 66676 #: kstars_i18n.cpp:3918 66677 #, fuzzy, kde-kuit-format 66678 msgctxt "City in Croatia" 66679 msgid "Virovitica" 66680 msgstr "Varsovia" 66681 66682 #: kstars_i18n.cpp:3919 66683 #, fuzzy, kde-kuit-format 66684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66685 #| msgid "Visalia" 66686 msgctxt "City in California USA" 66687 msgid "Visalia" 66688 msgstr "Visalia" 66689 66690 #: kstars_i18n.cpp:3920 66691 #, fuzzy, kde-kuit-format 66692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66693 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 66694 msgctxt "City in Spain" 66695 msgid "Vitoria-Gasteiz" 66696 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 66697 66698 #: kstars_i18n.cpp:3921 66699 #, fuzzy, kde-kuit-format 66700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66701 #| msgid "Vladikavkaz" 66702 msgctxt "City in South Region Russia" 66703 msgid "Vladikavkaz" 66704 msgstr "Vladikavkaz" 66705 66706 #: kstars_i18n.cpp:3922 66707 #, fuzzy, kde-kuit-format 66708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66709 #| msgid "Vladimir" 66710 msgctxt "City in Central Region Russia" 66711 msgid "Vladimir" 66712 msgstr "Vladimir" 66713 66714 #: kstars_i18n.cpp:3923 66715 #, fuzzy, kde-kuit-format 66716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66717 #| msgid "Vladivostok" 66718 msgctxt "City in Far East Russia" 66719 msgid "Vladivostok" 66720 msgstr "Vladivostok" 66721 66722 #: kstars_i18n.cpp:3924 66723 #, fuzzy, kde-kuit-format 66724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66725 #| msgid "Volgograd" 66726 msgctxt "City in South Region Russia" 66727 msgid "Volgograd" 66728 msgstr "Volgograd" 66729 66730 #: kstars_i18n.cpp:3925 66731 #, fuzzy, kde-kuit-format 66732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66733 #| msgid "Vologda" 66734 msgctxt "City in North-West Region Russia" 66735 msgid "Vologda" 66736 msgstr "Vologda" 66737 66738 #: kstars_i18n.cpp:3926 66739 #, fuzzy, kde-kuit-format 66740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66741 #| msgid "Vols" 66742 msgctxt "City in Austria" 66743 msgid "Vols" 66744 msgstr "Vols" 66745 66746 #: kstars_i18n.cpp:3927 66747 #, fuzzy, kde-kuit-format 66748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66749 #| msgid "Vordingborg" 66750 msgctxt "City in Zealand Denmark" 66751 msgid "Vordingborg" 66752 msgstr "Vordingborg" 66753 66754 #: kstars_i18n.cpp:3928 66755 #, fuzzy, kde-kuit-format 66756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66757 #| msgid "Võhma" 66758 msgctxt "City in Estonia" 66759 msgid "Võhma" 66760 msgstr "Võhma" 66761 66762 #: kstars_i18n.cpp:3929 66763 #, fuzzy, kde-kuit-format 66764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66765 #| msgid "Võru" 66766 msgctxt "City in Estonia" 66767 msgid "Võru" 66768 msgstr "Võru" 66769 66770 #: kstars_i18n.cpp:3930 66771 #, fuzzy, kde-kuit-format 66772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66773 #| msgid "Wabash" 66774 msgctxt "City in Indiana USA" 66775 msgid "Wabash" 66776 msgstr "Wabash" 66777 66778 #: kstars_i18n.cpp:3931 66779 #, fuzzy, kde-kuit-format 66780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66781 #| msgid "Waco" 66782 msgctxt "City in Texas USA" 66783 msgid "Waco" 66784 msgstr "Waco" 66785 66786 #: kstars_i18n.cpp:3932 66787 #, fuzzy, kde-kuit-format 66788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66789 #| msgid "Wad Medani" 66790 msgctxt "City in Sudan" 66791 msgid "Wad Medani" 66792 msgstr "Wad Medani" 66793 66794 #: kstars_i18n.cpp:3933 66795 #, fuzzy, kde-kuit-format 66796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66797 #| msgid "Wadi-Halfa" 66798 msgctxt "City in Sudan" 66799 msgid "Wadi-Halfa" 66800 msgstr "Wadi-Halfa" 66801 66802 #: kstars_i18n.cpp:3934 66803 #, fuzzy, kde-kuit-format 66804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66805 #| msgid "Wafra" 66806 msgctxt "City in Kuwait" 66807 msgid "Wafra" 66808 msgstr "Wafra" 66809 66810 #: kstars_i18n.cpp:3935 66811 #, fuzzy, kde-kuit-format 66812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66813 #| msgid "Wahiawa" 66814 msgctxt "City in Hawaii USA" 66815 msgid "Wahiawa" 66816 msgstr "Wahiawa" 66817 66818 #: kstars_i18n.cpp:3936 66819 #, fuzzy, kde-kuit-format 66820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66821 #| msgid "Waialua" 66822 msgctxt "City in Hawaii USA" 66823 msgid "Waialua" 66824 msgstr "Waialua" 66825 66826 #: kstars_i18n.cpp:3937 66827 #, fuzzy, kde-kuit-format 66828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66829 #| msgid "Waikola" 66830 msgctxt "City in Hawaii USA" 66831 msgid "Waikola" 66832 msgstr "Waikola" 66833 66834 #: kstars_i18n.cpp:3938 66835 #, fuzzy, kde-kuit-format 66836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66837 #| msgid "Wailuku" 66838 msgctxt "City in Hawaii USA" 66839 msgid "Wailuku" 66840 msgstr "Wailuku" 66841 66842 #: kstars_i18n.cpp:3939 66843 #, fuzzy, kde-kuit-format 66844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66845 #| msgid "Waimea" 66846 msgctxt "City in Hawaii USA" 66847 msgid "Waimea" 66848 msgstr "Waimea" 66849 66850 #: kstars_i18n.cpp:3940 66851 #, fuzzy, kde-kuit-format 66852 msgctxt "City in Alberta Canada" 66853 msgid "Wainwright" 66854 msgstr "Washington" 66855 66856 #: kstars_i18n.cpp:3941 66857 #, fuzzy, kde-kuit-format 66858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66859 #| msgid "Waipahu" 66860 msgctxt "City in Hawaii USA" 66861 msgid "Waipahu" 66862 msgstr "Waipahu" 66863 66864 #: kstars_i18n.cpp:3942 66865 #, fuzzy, kde-kuit-format 66866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66867 #| msgid "Wake Island" 66868 msgctxt "City in US Territory" 66869 msgid "Wake Island" 66870 msgstr "Wake Island" 66871 66872 #: kstars_i18n.cpp:3943 66873 #, fuzzy, kde-kuit-format 66874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66875 #| msgid "Wakefield" 66876 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66877 msgid "Wakefield" 66878 msgstr "Wakefield" 66879 66880 #: kstars_i18n.cpp:3944 66881 #, fuzzy, kde-kuit-format 66882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66883 #| msgid "Waldoboro" 66884 msgctxt "City in Maine USA" 66885 msgid "Waldoboro" 66886 msgstr "Waldoboro" 66887 66888 #: kstars_i18n.cpp:3945 66889 #, fuzzy, kde-kuit-format 66890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66891 #| msgid "Walker" 66892 msgctxt "City in Louisiana USA" 66893 msgid "Walker" 66894 msgstr "Walker" 66895 66896 #: kstars_i18n.cpp:3946 66897 #, fuzzy, kde-kuit-format 66898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66899 #| msgid "Walla Walla" 66900 msgctxt "City in Washington USA" 66901 msgid "Walla Walla" 66902 msgstr "Walla Walla" 66903 66904 #: kstars_i18n.cpp:3947 66905 #, fuzzy, kde-kuit-format 66906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66907 #| msgid "Wallace" 66908 msgctxt "City in Idaho USA" 66909 msgid "Wallace" 66910 msgstr "Wallace" 66911 66912 #: kstars_i18n.cpp:3948 66913 #, fuzzy, kde-kuit-format 66914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66915 #| msgid "Wallowa" 66916 msgctxt "City in Oregon USA" 66917 msgid "Wallowa" 66918 msgstr "Wallowa" 66919 66920 #: kstars_i18n.cpp:3949 66921 #, fuzzy, kde-kuit-format 66922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66923 #| msgid "Walnut Creek" 66924 msgctxt "City in California USA" 66925 msgid "Walnut Creek" 66926 msgstr "Walnut Creek" 66927 66928 #: kstars_i18n.cpp:3950 66929 #, fuzzy, kde-kuit-format 66930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66931 #| msgid "Waltham" 66932 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66933 msgid "Waltham" 66934 msgstr "Waltham" 66935 66936 #: kstars_i18n.cpp:3951 66937 #, fuzzy, kde-kuit-format 66938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66939 #| msgid "Walvis Bay" 66940 msgctxt "City in Namibia" 66941 msgid "Walvis Bay" 66942 msgstr "Walvis Bay" 66943 66944 #: kstars_i18n.cpp:3952 66945 #, fuzzy, kde-kuit-format 66946 msgctxt "City in Alberta Canada" 66947 msgid "Wandering River" 66948 msgstr "Iron River" 66949 66950 #: kstars_i18n.cpp:3953 66951 #, fuzzy, kde-kuit-format 66952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66953 #| msgid "Wando" 66954 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 66955 msgid "Wando" 66956 msgstr "Wando" 66957 66958 #: kstars_i18n.cpp:3954 66959 #, fuzzy, kde-kuit-format 66960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66961 #| msgid "Warner Robins" 66962 msgctxt "City in Georgia USA" 66963 msgid "Warner Robins" 66964 msgstr "Warner Robins" 66965 66966 #: kstars_i18n.cpp:3955 66967 #, fuzzy, kde-kuit-format 66968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66969 #| msgid "Warren" 66970 msgctxt "City in Michigan USA" 66971 msgid "Warren" 66972 msgstr "Warren" 66973 66974 #: kstars_i18n.cpp:3956 66975 #, fuzzy, kde-kuit-format 66976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66977 #| msgid "Warren" 66978 msgctxt "City in Ohio USA" 66979 msgid "Warren" 66980 msgstr "Warren" 66981 66982 #: kstars_i18n.cpp:3957 66983 #, fuzzy, kde-kuit-format 66984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66985 #| msgid "Warren" 66986 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66987 msgid "Warren" 66988 msgstr "Warren" 66989 66990 #: kstars_i18n.cpp:3958 66991 #, fuzzy, kde-kuit-format 66992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66993 #| msgid "Warsaw" 66994 msgctxt "City in Poland" 66995 msgid "Warsaw" 66996 msgstr "Warsaw" 66997 66998 #: kstars_i18n.cpp:3959 66999 #, fuzzy, kde-kuit-format 67000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67001 #| msgid "Warwick" 67002 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67003 msgid "Warwick" 67004 msgstr "Warwick" 67005 67006 #: kstars_i18n.cpp:3960 67007 #, fuzzy, kde-kuit-format 67008 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67009 msgid "Wasagaming" 67010 msgstr "Washington" 67011 67012 #: kstars_i18n.cpp:3961 67013 #, fuzzy, kde-kuit-format 67014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67015 #| msgid "Wasco" 67016 msgctxt "City in Oregon USA" 67017 msgid "Wasco" 67018 msgstr "Wasco" 67019 67020 #: kstars_i18n.cpp:3962 67021 #, fuzzy, kde-kuit-format 67022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67023 #| msgid "Waseca" 67024 msgctxt "City in Minnesota USA" 67025 msgid "Waseca" 67026 msgstr "Waseca" 67027 67028 #: kstars_i18n.cpp:3963 67029 #, fuzzy, kde-kuit-format 67030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67031 #| msgid "Washington" 67032 msgctxt "City in DC USA" 67033 msgid "Washington" 67034 msgstr "Washington" 67035 67036 #: kstars_i18n.cpp:3964 67037 #, fuzzy, kde-kuit-format 67038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67039 #| msgid "Washington" 67040 msgctxt "City in Illinois USA" 67041 msgid "Washington" 67042 msgstr "Washington" 67043 67044 #: kstars_i18n.cpp:3965 67045 #, fuzzy, kde-kuit-format 67046 msgctxt "City in Quebec Canada" 67047 msgid "Waswanipi" 67048 msgstr "Hawaii" 67049 67050 #: kstars_i18n.cpp:3966 67051 #, fuzzy, kde-kuit-format 67052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67053 #| msgid "Waterbury" 67054 msgctxt "City in Connecticut USA" 67055 msgid "Waterbury" 67056 msgstr "Waterbury" 67057 67058 #: kstars_i18n.cpp:3967 67059 #, fuzzy, kde-kuit-format 67060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67061 #| msgid "Hartford" 67062 msgctxt "City in Munster Ireland" 67063 msgid "Waterford" 67064 msgstr "Hartford" 67065 67066 #: kstars_i18n.cpp:3968 67067 #, fuzzy, kde-kuit-format 67068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67069 #| msgid "Waterloo" 67070 msgctxt "City in Iowa USA" 67071 msgid "Waterloo" 67072 msgstr "Waterloo" 67073 67074 #: kstars_i18n.cpp:3969 67075 #, fuzzy, kde-kuit-format 67076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67077 #| msgid "Waterloo" 67078 msgctxt "City in Ontario Canada" 67079 msgid "Waterloo" 67080 msgstr "Waterloo" 67081 67082 #: kstars_i18n.cpp:3970 67083 #, fuzzy, kde-kuit-format 67084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67085 #| msgid "Watertown" 67086 msgctxt "City in New York USA" 67087 msgid "Watertown" 67088 msgstr "Watertown" 67089 67090 #: kstars_i18n.cpp:3971 67091 #, fuzzy, kde-kuit-format 67092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67093 #| msgid "Watertown" 67094 msgctxt "City in South Dakota USA" 67095 msgid "Watertown" 67096 msgstr "Watertown" 67097 67098 #: kstars_i18n.cpp:3972 67099 #, fuzzy, kde-kuit-format 67100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67101 #| msgid "Waterville" 67102 msgctxt "City in Washington USA" 67103 msgid "Waterville" 67104 msgstr "Waterville" 67105 67106 #: kstars_i18n.cpp:3973 67107 #, fuzzy, kde-kuit-format 67108 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67109 msgid "Watrous" 67110 msgstr "Waterloo" 67111 67112 #: kstars_i18n.cpp:3974 67113 #, fuzzy, kde-kuit-format 67114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67115 #| msgid "Waukegan" 67116 msgctxt "City in Illinois USA" 67117 msgid "Waukegan" 67118 msgstr "Waukegan" 67119 67120 #: kstars_i18n.cpp:3975 67121 #, fuzzy, kde-kuit-format 67122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67123 #| msgid "Waukesha" 67124 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67125 msgid "Waukesha" 67126 msgstr "Waukesha" 67127 67128 #: kstars_i18n.cpp:3976 67129 #, fuzzy, kde-kuit-format 67130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67131 #| msgid "Wausau" 67132 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67133 msgid "Wausau" 67134 msgstr "Wausau" 67135 67136 #: kstars_i18n.cpp:3977 67137 #, fuzzy, kde-kuit-format 67138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67139 #| msgid "Wauwatosa" 67140 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67141 msgid "Wauwatosa" 67142 msgstr "Wauwatosa" 67143 67144 #: kstars_i18n.cpp:3978 67145 #, fuzzy, kde-kuit-format 67146 msgctxt "City in Ontario Canada" 67147 msgid "Wawa" 67148 msgstr "Wahiawa" 67149 67150 #: kstars_i18n.cpp:3979 67151 #, fuzzy, kde-kuit-format 67152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67153 #| msgid "Waycross" 67154 msgctxt "City in Georgia USA" 67155 msgid "Waycross" 67156 msgstr "Waycross" 67157 67158 #: kstars_i18n.cpp:3980 67159 #, fuzzy, kde-kuit-format 67160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67161 #| msgid "Wayne" 67162 msgctxt "City in Nebraska USA" 67163 msgid "Wayne" 67164 msgstr "Wayne" 67165 67166 #: kstars_i18n.cpp:3981 67167 #, fuzzy, kde-kuit-format 67168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67169 #| msgid "Waynesboro" 67170 msgctxt "City in Virginia USA" 67171 msgid "Waynesboro" 67172 msgstr "Waynesboro" 67173 67174 #: kstars_i18n.cpp:3982 67175 #, fuzzy, kde-kuit-format 67176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67177 #| msgid "Waynesburg" 67178 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67179 msgid "Waynesburg" 67180 msgstr "Waynesburg" 67181 67182 #: kstars_i18n.cpp:3983 67183 #, fuzzy, kde-kuit-format 67184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67185 #| msgid "Weirs" 67186 msgctxt "City in New Hampshire USA" 67187 msgid "Weirs" 67188 msgstr "Weirs" 67189 67190 #: kstars_i18n.cpp:3984 67191 #, fuzzy, kde-kuit-format 67192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67193 #| msgid "Weirton" 67194 msgctxt "City in West Virginia USA" 67195 msgid "Weirton" 67196 msgstr "Weirton" 67197 67198 #: kstars_i18n.cpp:3985 67199 #, fuzzy, kde-kuit-format 67200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67201 #| msgid "Wellington" 67202 msgctxt "City in New Zealand" 67203 msgid "Wellington" 67204 msgstr "Wellington" 67205 67206 #: kstars_i18n.cpp:3986 67207 #, fuzzy, kde-kuit-format 67208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67209 #| msgid "Wells" 67210 msgctxt "City in Nevada USA" 67211 msgid "Wells" 67212 msgstr "Wells" 67213 67214 #: kstars_i18n.cpp:3987 67215 #, fuzzy, kde-kuit-format 67216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67217 #| msgid "Wendover" 67218 msgctxt "City in Utah USA" 67219 msgid "Wendover" 67220 msgstr "Wendover" 67221 67222 #: kstars_i18n.cpp:3988 67223 #, fuzzy, kde-kuit-format 67224 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67225 msgid "Wesleyville" 67226 msgstr "Belleville" 67227 67228 #: kstars_i18n.cpp:3989 67229 #, fuzzy, kde-kuit-format 67230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67231 #| msgid "West Allis" 67232 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67233 msgid "West Allis" 67234 msgstr "West Allis" 67235 67236 #: kstars_i18n.cpp:3990 67237 #, fuzzy, kde-kuit-format 67238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67239 #| msgid "West Covina" 67240 msgctxt "City in California USA" 67241 msgid "West Covina" 67242 msgstr "West Covina" 67243 67244 #: kstars_i18n.cpp:3991 67245 #, fuzzy, kde-kuit-format 67246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67247 #| msgid "West Haven" 67248 msgctxt "City in Connecticut USA" 67249 msgid "West Haven" 67250 msgstr "West Haven" 67251 67252 #: kstars_i18n.cpp:3992 67253 #, fuzzy, kde-kuit-format 67254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67255 #| msgid "West Hills" 67256 msgctxt "City in California USA" 67257 msgid "West Hills" 67258 msgstr "West Hills" 67259 67260 #: kstars_i18n.cpp:3993 67261 #, fuzzy, kde-kuit-format 67262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67263 #| msgid "West Memphis" 67264 msgctxt "City in Arkansas USA" 67265 msgid "West Memphis" 67266 msgstr "West Memphis" 67267 67268 #: kstars_i18n.cpp:3994 67269 #, fuzzy, kde-kuit-format 67270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67271 #| msgid "West Palm Beach" 67272 msgctxt "City in Florida USA" 67273 msgid "West Palm Beach" 67274 msgstr "West Palm Beach" 67275 67276 #: kstars_i18n.cpp:3995 67277 #, fuzzy, kde-kuit-format 67278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67279 #| msgid "Westbrook" 67280 msgctxt "City in Maine USA" 67281 msgid "Westbrook" 67282 msgstr "Westbrook" 67283 67284 #: kstars_i18n.cpp:3996 67285 #, fuzzy, kde-kuit-format 67286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67287 #| msgid "Westerbork" 67288 msgctxt "City in Netherlands" 67289 msgid "Westerbork" 67290 msgstr "Westerbork" 67291 67292 #: kstars_i18n.cpp:3997 67293 #, fuzzy, kde-kuit-format 67294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67295 #| msgid "Westerly" 67296 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67297 msgid "Westerly" 67298 msgstr "Westerly" 67299 67300 #: kstars_i18n.cpp:3998 67301 #, fuzzy, kde-kuit-format 67302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67303 #| msgid "Westland" 67304 msgctxt "City in Michigan USA" 67305 msgid "Westland" 67306 msgstr "Westland" 67307 67308 #: kstars_i18n.cpp:3999 67309 #, fuzzy, kde-kuit-format 67310 msgctxt "City in Alberta Canada" 67311 msgid "Westlock" 67312 msgstr "Westbrook" 67313 67314 #: kstars_i18n.cpp:4000 67315 #, fuzzy, kde-kuit-format 67316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67317 #| msgid "Westminster" 67318 msgctxt "City in California USA" 67319 msgid "Westminster" 67320 msgstr "Westminster" 67321 67322 #: kstars_i18n.cpp:4001 67323 #, fuzzy, kde-kuit-format 67324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67325 #| msgid "Westminster" 67326 msgctxt "City in Colorado USA" 67327 msgid "Westminster" 67328 msgstr "Westminster" 67329 67330 #: kstars_i18n.cpp:4002 67331 #, fuzzy, kde-kuit-format 67332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67333 #| msgid "Westminster" 67334 msgctxt "City in Maryland USA" 67335 msgid "Westminster" 67336 msgstr "Westminster" 67337 67338 #: kstars_i18n.cpp:4003 67339 #, fuzzy, kde-kuit-format 67340 msgctxt "City in Ontario Canada" 67341 msgid "Westport" 67342 msgstr "McKeesport" 67343 67344 #: kstars_i18n.cpp:4004 67345 #, kde-kuit-format 67346 msgctxt "City in Alberta Canada" 67347 msgid "Wetaskiwin" 67348 msgstr "" 67349 67350 #: kstars_i18n.cpp:4005 67351 #, fuzzy, kde-kuit-format 67352 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67353 msgid "Weyburn" 67354 msgstr "Melbourne" 67355 67356 #: kstars_i18n.cpp:4006 67357 #, fuzzy, kde-kuit-format 67358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67359 #| msgid "Weymouth" 67360 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67361 msgid "Weymouth" 67362 msgstr "Weymouth" 67363 67364 #: kstars_i18n.cpp:4007 67365 #, fuzzy, kde-kuit-format 67366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67367 #| msgid "Wheaton" 67368 msgctxt "City in Maryland USA" 67369 msgid "Wheaton" 67370 msgstr "Wheaton" 67371 67372 #: kstars_i18n.cpp:4008 67373 #, fuzzy, kde-kuit-format 67374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67375 #| msgid "Wheeling" 67376 msgctxt "City in West Virginia USA" 67377 msgid "Wheeling" 67378 msgstr "Wheeling" 67379 67380 #: kstars_i18n.cpp:4009 67381 #, fuzzy, kde-kuit-format 67382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67383 #| msgid "Whenuapai" 67384 msgctxt "City in New Zealand" 67385 msgid "Whenuapai" 67386 msgstr "Whenuapai" 67387 67388 #: kstars_i18n.cpp:4010 67389 #, fuzzy, kde-kuit-format 67390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67391 #| msgid "Whidbey Island" 67392 msgctxt "City in Washington USA" 67393 msgid "Whidbey Island" 67394 msgstr "Whidbey Island" 67395 67396 #: kstars_i18n.cpp:4011 67397 #, fuzzy, kde-kuit-format 67398 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67399 msgid "Whistler" 67400 msgstr "Whittier" 67401 67402 #: kstars_i18n.cpp:4012 67403 #, fuzzy, kde-kuit-format 67404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67405 #| msgid "White Plains" 67406 msgctxt "City in New York USA" 67407 msgid "White Plains" 67408 msgstr "White Plains" 67409 67410 #: kstars_i18n.cpp:4013 67411 #, fuzzy, kde-kuit-format 67412 msgctxt "City in Ontario Canada" 67413 msgid "White River" 67414 msgstr "Whittier" 67415 67416 #: kstars_i18n.cpp:4014 67417 #, fuzzy, kde-kuit-format 67418 msgctxt "City in Alberta Canada" 67419 msgid "Whitecourt" 67420 msgstr "Whitehorse" 67421 67422 #: kstars_i18n.cpp:4015 67423 #, fuzzy, kde-kuit-format 67424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67425 #| msgid "Whitehorse" 67426 msgctxt "City in Yukon Canada" 67427 msgid "Whitehorse" 67428 msgstr "Whitehorse" 67429 67430 #: kstars_i18n.cpp:4016 67431 #, fuzzy, kde-kuit-format 67432 msgctxt "City in Ontario Canada" 67433 msgid "Whitney" 67434 msgstr "Whittier" 67435 67436 #: kstars_i18n.cpp:4017 67437 #, fuzzy, kde-kuit-format 67438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67439 #| msgid "Whittier" 67440 msgctxt "City in California USA" 67441 msgid "Whittier" 67442 msgstr "Whittier" 67443 67444 #: kstars_i18n.cpp:4018 67445 #, kde-kuit-format 67446 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67447 msgid "Whycocomagh" 67448 msgstr "" 67449 67450 #: kstars_i18n.cpp:4019 67451 #, fuzzy, kde-kuit-format 67452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67453 #| msgid "Wichita" 67454 msgctxt "City in Kansas USA" 67455 msgid "Wichita" 67456 msgstr "Wichita" 67457 67458 #: kstars_i18n.cpp:4020 67459 #, fuzzy, kde-kuit-format 67460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67461 #| msgid "Wichita Falls" 67462 msgctxt "City in Texas USA" 67463 msgid "Wichita Falls" 67464 msgstr "Wichita Falls" 67465 67466 #: kstars_i18n.cpp:4021 67467 #, fuzzy, kde-kuit-format 67468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67469 #| msgid "Wickenburg" 67470 msgctxt "City in Arizona USA" 67471 msgid "Wickenburg" 67472 msgstr "Wickenburg" 67473 67474 #: kstars_i18n.cpp:4022 67475 #, fuzzy, kde-kuit-format 67476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67477 #| msgid "Wiesbaden" 67478 msgctxt "City in Germany" 67479 msgid "Wiesbaden" 67480 msgstr "Wiesbaden" 67481 67482 #: kstars_i18n.cpp:4023 67483 #, fuzzy, kde-kuit-format 67484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67485 #| msgid "Wilcox Solar Obs." 67486 msgctxt "City in California USA" 67487 msgid "Wilcox Solar Obs." 67488 msgstr "Wilcox Solar Obs." 67489 67490 #: kstars_i18n.cpp:4024 67491 #, fuzzy, kde-kuit-format 67492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67493 #| msgid "Wilder" 67494 msgctxt "City in Idaho USA" 67495 msgid "Wilder" 67496 msgstr "Wilder" 67497 67498 #: kstars_i18n.cpp:4025 67499 #, fuzzy, kde-kuit-format 67500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67501 #| msgid "Wilkes-Barre" 67502 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67503 msgid "Wilkes-Barre" 67504 msgstr "Wilkes-Barre" 67505 67506 #: kstars_i18n.cpp:4026 67507 #, fuzzy, kde-kuit-format 67508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67509 #| msgid "Willcox" 67510 msgctxt "City in Arizona USA" 67511 msgid "Willcox" 67512 msgstr "Willcox" 67513 67514 #: kstars_i18n.cpp:4027 67515 #, fuzzy, kde-kuit-format 67516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67517 #| msgid "Willemstad" 67518 msgctxt "City in Netherlands" 67519 msgid "Willemstad" 67520 msgstr "Willemstad" 67521 67522 #: kstars_i18n.cpp:4028 67523 #, fuzzy, kde-kuit-format 67524 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67525 msgid "Williams Lake" 67526 msgstr "Devils Lake" 67527 67528 #: kstars_i18n.cpp:4029 67529 #, fuzzy, kde-kuit-format 67530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67531 #| msgid "Williston" 67532 msgctxt "City in North Dakota USA" 67533 msgid "Williston" 67534 msgstr "Williston" 67535 67536 #: kstars_i18n.cpp:4030 67537 #, fuzzy, kde-kuit-format 67538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67539 #| msgid "Wilmington" 67540 msgctxt "City in Delaware USA" 67541 msgid "Wilmington" 67542 msgstr "Wilmington" 67543 67544 #: kstars_i18n.cpp:4031 67545 #, fuzzy, kde-kuit-format 67546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67547 #| msgid "Wilmington" 67548 msgctxt "City in North Carolina USA" 67549 msgid "Wilmington" 67550 msgstr "Wilmington" 67551 67552 #: kstars_i18n.cpp:4032 67553 #, fuzzy, kde-kuit-format 67554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67555 #| msgid "Winchester" 67556 msgctxt "City in Idaho USA" 67557 msgid "Winchester" 67558 msgstr "Winchester" 67559 67560 #: kstars_i18n.cpp:4033 67561 #, fuzzy, kde-kuit-format 67562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67563 #| msgid "Winchester" 67564 msgctxt "City in Kentucky USA" 67565 msgid "Winchester" 67566 msgstr "Winchester" 67567 67568 #: kstars_i18n.cpp:4034 67569 #, fuzzy, kde-kuit-format 67570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67571 #| msgid "Winchester" 67572 msgctxt "City in New Hampshire USA" 67573 msgid "Winchester" 67574 msgstr "Winchester" 67575 67576 #: kstars_i18n.cpp:4035 67577 #, fuzzy, kde-kuit-format 67578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67579 #| msgid "Winchester" 67580 msgctxt "City in Ontario Canada" 67581 msgid "Winchester" 67582 msgstr "Winchester" 67583 67584 #: kstars_i18n.cpp:4036 67585 #, fuzzy, kde-kuit-format 67586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67587 #| msgid "Winchester" 67588 msgctxt "City in Virginia USA" 67589 msgid "Winchester" 67590 msgstr "Winchester" 67591 67592 #: kstars_i18n.cpp:4037 67593 #, fuzzy, kde-kuit-format 67594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67595 #| msgid "Windam" 67596 msgctxt "City in Connecticut USA" 67597 msgid "Windam" 67598 msgstr "Windam" 67599 67600 #: kstars_i18n.cpp:4038 67601 #, fuzzy, kde-kuit-format 67602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67603 #| msgid "Windhoek" 67604 msgctxt "City in Namibia" 67605 msgid "Windhoek" 67606 msgstr "Windhoek" 67607 67608 #: kstars_i18n.cpp:4039 67609 #, fuzzy, kde-kuit-format 67610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67611 #| msgid "Windhoek" 67612 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 67613 msgid "Windhoek" 67614 msgstr "Windhoek" 67615 67616 #: kstars_i18n.cpp:4040 67617 #, fuzzy, kde-kuit-format 67618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67619 #| msgid "Windsor" 67620 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67621 msgid "Windsor" 67622 msgstr "Windsor" 67623 67624 #: kstars_i18n.cpp:4041 67625 #, fuzzy, kde-kuit-format 67626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67627 #| msgid "Windsor" 67628 msgctxt "City in Ontario Canada" 67629 msgid "Windsor" 67630 msgstr "Windsor" 67631 67632 #: kstars_i18n.cpp:4042 67633 #, fuzzy, kde-kuit-format 67634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67635 #| msgid "Winnemucca" 67636 msgctxt "City in Nevada USA" 67637 msgid "Winnemucca" 67638 msgstr "Winnemucca" 67639 67640 #: kstars_i18n.cpp:4043 67641 #, fuzzy, kde-kuit-format 67642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67643 #| msgid "Winner" 67644 msgctxt "City in South Dakota USA" 67645 msgid "Winner" 67646 msgstr "Winner" 67647 67648 #: kstars_i18n.cpp:4044 67649 #, fuzzy, kde-kuit-format 67650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67651 #| msgid "Winnett" 67652 msgctxt "City in Montana USA" 67653 msgid "Winnett" 67654 msgstr "Winnett" 67655 67656 #: kstars_i18n.cpp:4045 67657 #, fuzzy, kde-kuit-format 67658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67659 #| msgid "Winnfield" 67660 msgctxt "City in Louisiana USA" 67661 msgid "Winnfield" 67662 msgstr "Winnfield" 67663 67664 #: kstars_i18n.cpp:4046 67665 #, fuzzy, kde-kuit-format 67666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67667 #| msgid "Winnipeg" 67668 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67669 msgid "Winnipeg" 67670 msgstr "Winnipeg" 67671 67672 #: kstars_i18n.cpp:4047 67673 #, fuzzy, kde-kuit-format 67674 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67675 msgid "Winnipegosis" 67676 msgstr "Winnipeg" 67677 67678 #: kstars_i18n.cpp:4048 67679 #, fuzzy, kde-kuit-format 67680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67681 #| msgid "Winona" 67682 msgctxt "City in Minnesota USA" 67683 msgid "Winona" 67684 msgstr "Winona" 67685 67686 #: kstars_i18n.cpp:4049 67687 #, fuzzy, kde-kuit-format 67688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67689 #| msgid "Winona" 67690 msgctxt "City in Mississippi USA" 67691 msgid "Winona" 67692 msgstr "Winona" 67693 67694 #: kstars_i18n.cpp:4050 67695 #, fuzzy, kde-kuit-format 67696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67697 #| msgid "Winooski" 67698 msgctxt "City in Vermont USA" 67699 msgid "Winooski" 67700 msgstr "Winooski" 67701 67702 #: kstars_i18n.cpp:4051 67703 #, fuzzy, kde-kuit-format 67704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67705 #| msgid "Winsted" 67706 msgctxt "City in Connecticut USA" 67707 msgid "Winsted" 67708 msgstr "Winsted" 67709 67710 #: kstars_i18n.cpp:4052 67711 #, fuzzy, kde-kuit-format 67712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67713 #| msgid "Winston-Salem" 67714 msgctxt "City in North Carolina USA" 67715 msgid "Winston-Salem" 67716 msgstr "Winston-Salem" 67717 67718 #: kstars_i18n.cpp:4053 67719 #, fuzzy, kde-kuit-format 67720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67721 #| msgid "Witten" 67722 msgctxt "City in Germany" 67723 msgid "Witten" 67724 msgstr "Witten" 67725 67726 #: kstars_i18n.cpp:4054 67727 #, fuzzy, kde-kuit-format 67728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67729 #| msgid "Wolfsburg" 67730 msgctxt "City in Germany" 67731 msgid "Wolfsburg" 67732 msgstr "Wolfsburg" 67733 67734 #: kstars_i18n.cpp:4055 67735 #, fuzzy, kde-kuit-format 67736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67737 #| msgid "Wolphaartsdijk" 67738 msgctxt "City in Netherlands" 67739 msgid "Wolphaartsdijk" 67740 msgstr "Wolphaartsdijk" 67741 67742 #: kstars_i18n.cpp:4056 67743 #, fuzzy, kde-kuit-format 67744 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67745 msgid "Wolseley" 67746 msgstr "Moselle" 67747 67748 #: kstars_i18n.cpp:4057 67749 #, fuzzy, kde-kuit-format 67750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67751 #| msgid "Wonju" 67752 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 67753 msgid "Wonju" 67754 msgstr "Wonju" 67755 67756 #: kstars_i18n.cpp:4058 67757 #, fuzzy, kde-kuit-format 67758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67759 #| msgid "Wonsan" 67760 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 67761 msgid "Wonsan" 67762 msgstr "Wonsan" 67763 67764 #: kstars_i18n.cpp:4059 67765 #, fuzzy, kde-kuit-format 67766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67767 #| msgid "Woodland Hills" 67768 msgctxt "City in California USA" 67769 msgid "Woodland Hills" 67770 msgstr "Woodland Hills" 67771 67772 #: kstars_i18n.cpp:4060 67773 #, fuzzy, kde-kuit-format 67774 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 67775 msgid "Woodstock" 67776 msgstr "Rostock" 67777 67778 #: kstars_i18n.cpp:4061 67779 #, fuzzy, kde-kuit-format 67780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67781 #| msgid "Woodsville" 67782 msgctxt "City in New Hampshire USA" 67783 msgid "Woodsville" 67784 msgstr "Woodsville" 67785 67786 #: kstars_i18n.cpp:4062 67787 #, fuzzy, kde-kuit-format 67788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67789 #| msgid "Woodward" 67790 msgctxt "City in Oklahoma USA" 67791 msgid "Woodward" 67792 msgstr "Woodward" 67793 67794 #: kstars_i18n.cpp:4063 67795 #, fuzzy, kde-kuit-format 67796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67797 #| msgid "Woonsocket" 67798 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67799 msgid "Woonsocket" 67800 msgstr "Woonlugell" 67801 67802 #: kstars_i18n.cpp:4064 67803 #, fuzzy, kde-kuit-format 67804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67805 #| msgid "Woonsocket" 67806 msgctxt "City in South Dakota USA" 67807 msgid "Woonsocket" 67808 msgstr "Woonlugell" 67809 67810 #: kstars_i18n.cpp:4065 67811 #, fuzzy, kde-kuit-format 67812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67813 #| msgid "Worcester" 67814 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67815 msgid "Worcester" 67816 msgstr "Worcester" 67817 67818 #: kstars_i18n.cpp:4066 67819 #, fuzzy, kde-kuit-format 67820 msgctxt "City in Alberta Canada" 67821 msgid "Worsley" 67822 msgstr "Worcester" 67823 67824 #: kstars_i18n.cpp:4067 67825 #, fuzzy, kde-kuit-format 67826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67827 #| msgid "Wotje" 67828 msgctxt "City in Marshall Islands" 67829 msgid "Wotje" 67830 msgstr "Wotje" 67831 67832 #: kstars_i18n.cpp:4068 67833 #, fuzzy, kde-kuit-format 67834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67835 #| msgid "Wuppertal" 67836 msgctxt "City in Germany" 67837 msgid "Wuppertal" 67838 msgstr "Wuppertal" 67839 67840 #: kstars_i18n.cpp:4069 67841 #, fuzzy, kde-kuit-format 67842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67843 #| msgid "Wurzburg" 67844 msgctxt "City in Germany" 67845 msgid "Wurzburg" 67846 msgstr "Wurzburg" 67847 67848 #: kstars_i18n.cpp:4070 67849 #, fuzzy, kde-kuit-format 67850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67851 #| msgid "Wynnewood" 67852 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67853 msgid "Wynnewood" 67854 msgstr "Wynnewood" 67855 67856 #: kstars_i18n.cpp:4071 67857 #, fuzzy, kde-kuit-format 67858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67859 msgid "Wynyard" 67860 msgstr "Oxnard" 67861 67862 #: kstars_i18n.cpp:4072 67863 #, fuzzy, kde-kuit-format 67864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67865 #| msgid "Wyoming" 67866 msgctxt "City in Michigan USA" 67867 msgid "Wyoming" 67868 msgstr "Wyoming" 67869 67870 #: kstars_i18n.cpp:4073 67871 #, fuzzy, kde-kuit-format 67872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67873 #| msgid "Wytheville" 67874 msgctxt "City in Virginia USA" 67875 msgid "Wytheville" 67876 msgstr "Wytheville" 67877 67878 #: kstars_i18n.cpp:4074 67879 #, fuzzy, kde-kuit-format 67880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67881 #| msgid "Yakima" 67882 msgctxt "City in Washington USA" 67883 msgid "Yakima" 67884 msgstr "Yakima" 67885 67886 #: kstars_i18n.cpp:4075 67887 #, fuzzy, kde-kuit-format 67888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67889 #| msgid "Yakutat" 67890 msgctxt "City in Alaska USA" 67891 msgid "Yakutat" 67892 msgstr "Yakutat" 67893 67894 #: kstars_i18n.cpp:4076 67895 #, fuzzy, kde-kuit-format 67896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67897 #| msgid "Yakutsk" 67898 msgctxt "City in Far East Russia" 67899 msgid "Yakutsk" 67900 msgstr "Yakutsk" 67901 67902 #: kstars_i18n.cpp:4077 67903 #, fuzzy, kde-kuit-format 67904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67905 #| msgid "Yale Obs." 67906 msgctxt "City in Connecticut USA" 67907 msgid "Yale Obs." 67908 msgstr "Yale Obs." 67909 67910 #: kstars_i18n.cpp:4078 67911 #, fuzzy, kde-kuit-format 67912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67913 #| msgid "Yalta" 67914 msgctxt "City in Ukraine" 67915 msgid "Yalta" 67916 msgstr "Yalta" 67917 67918 #: kstars_i18n.cpp:4079 67919 #, fuzzy, kde-kuit-format 67920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67921 #| msgid "Yamoussoukro" 67922 msgctxt "City in Ivory coast" 67923 msgid "Yamoussoukro" 67924 msgstr "Yamoussoukro" 67925 67926 #: kstars_i18n.cpp:4080 67927 #, fuzzy, kde-kuit-format 67928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67929 #| msgid "Yangpyeong" 67930 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 67931 msgid "Yangpyeong" 67932 msgstr "Yangpyeong" 67933 67934 #: kstars_i18n.cpp:4081 67935 #, fuzzy, kde-kuit-format 67936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67937 #| msgid "Yankton" 67938 msgctxt "City in South Dakota USA" 67939 msgid "Yankton" 67940 msgstr "Yankton" 67941 67942 #: kstars_i18n.cpp:4082 67943 #, fuzzy, kde-kuit-format 67944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67945 #| msgid "Yaounde" 67946 msgctxt "City in Cameroon" 67947 msgid "Yaounde" 67948 msgstr "Yaounde" 67949 67950 #: kstars_i18n.cpp:4083 67951 #, fuzzy, kde-kuit-format 67952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67953 #| msgid "Yap Island" 67954 msgctxt "City in Micronesia" 67955 msgid "Yap Island" 67956 msgstr "Yap Island" 67957 67958 #: kstars_i18n.cpp:4084 67959 #, fuzzy, kde-kuit-format 67960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67961 #| msgid "Yardley" 67962 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67963 msgid "Yardley" 67964 msgstr "Yardley" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:4085 67967 #, fuzzy, kde-kuit-format 67968 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67969 msgid "Yarmouth" 67970 msgstr "Falmouth" 67971 67972 #: kstars_i18n.cpp:4086 67973 #, fuzzy, kde-kuit-format 67974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67975 #| msgid "Yebes" 67976 msgctxt "City in Spain" 67977 msgid "Yebes" 67978 msgstr "Yebes" 67979 67980 #: kstars_i18n.cpp:4087 67981 #, fuzzy, kde-kuit-format 67982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67983 #| msgid "Yekepa" 67984 msgctxt "City in Liberia" 67985 msgid "Yekepa" 67986 msgstr "Yekepa" 67987 67988 #: kstars_i18n.cpp:4088 67989 #, fuzzy, kde-kuit-format 67990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67991 #| msgid "Yellowknife" 67992 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 67993 msgid "Yellowknife" 67994 msgstr "Yellowknife" 67995 67996 #: kstars_i18n.cpp:4089 67997 #, fuzzy, kde-kuit-format 67998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67999 #| msgid "Yeongcheon" 68000 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68001 msgid "Yeongcheon" 68002 msgstr "Yeongcheon" 68003 68004 #: kstars_i18n.cpp:4090 68005 #, fuzzy, kde-kuit-format 68006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68007 #| msgid "Yeongdeok" 68008 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68009 msgid "Yeongdeok" 68010 msgstr "Yeongdeok" 68011 68012 #: kstars_i18n.cpp:4091 68013 #, fuzzy, kde-kuit-format 68014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68015 #| msgid "Yeongju" 68016 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68017 msgid "Yeongju" 68018 msgstr "Yeongju" 68019 68020 #: kstars_i18n.cpp:4092 68021 #, fuzzy, kde-kuit-format 68022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68023 #| msgid "Yeongwol" 68024 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 68025 msgid "Yeongwol" 68026 msgstr "Yeongwol" 68027 68028 #: kstars_i18n.cpp:4093 68029 #, fuzzy, kde-kuit-format 68030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68031 #| msgid "Yeosu" 68032 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 68033 msgid "Yeosu" 68034 msgstr "Yeosu" 68035 68036 #: kstars_i18n.cpp:4094 68037 #, fuzzy, kde-kuit-format 68038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68039 #| msgid "Yerkes Obs." 68040 msgctxt "City in Wisconsin USA" 68041 msgid "Yerkes Obs." 68042 msgstr "Yerkes Obs." 68043 68044 #: kstars_i18n.cpp:4095 68045 #, fuzzy, kde-kuit-format 68046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68047 #| msgid "Yonkers" 68048 msgctxt "City in New York USA" 68049 msgid "Yonkers" 68050 msgstr "Yonkers" 68051 68052 #: kstars_i18n.cpp:4096 68053 #, fuzzy, kde-kuit-format 68054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68055 #| msgid "York" 68056 msgctxt "City in United Kingdom" 68057 msgid "York" 68058 msgstr "York" 68059 68060 #: kstars_i18n.cpp:4097 68061 #, fuzzy, kde-kuit-format 68062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68063 #| msgid "York" 68064 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 68065 msgid "York" 68066 msgstr "York" 68067 68068 #: kstars_i18n.cpp:4098 68069 #, fuzzy, kde-kuit-format 68070 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68071 msgid "Yorkton" 68072 msgstr "Norton" 68073 68074 #: kstars_i18n.cpp:4099 68075 #, fuzzy, kde-kuit-format 68076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68077 #| msgid "Yorktown Heights" 68078 msgctxt "City in New York USA" 68079 msgid "Yorktown Heights" 68080 msgstr "Yorktown Heights" 68081 68082 #: kstars_i18n.cpp:4100 68083 #, fuzzy, kde-kuit-format 68084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68085 #| msgid "Yoshkar Ola" 68086 msgctxt "City in Volga Region Russia" 68087 msgid "Yoshkar Ola" 68088 msgstr "Yoshkar Ola" 68089 68090 #: kstars_i18n.cpp:4101 68091 #, fuzzy, kde-kuit-format 68092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68093 #| msgid "Youngstown" 68094 msgctxt "City in Ohio USA" 68095 msgid "Youngstown" 68096 msgstr "Youngstown" 68097 68098 #: kstars_i18n.cpp:4102 68099 #, fuzzy, kde-kuit-format 68100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68101 #| msgid "Yuba City" 68102 msgctxt "City in California USA" 68103 msgid "Yuba City" 68104 msgstr "Yuba City" 68105 68106 #: kstars_i18n.cpp:4103 68107 #, fuzzy, kde-kuit-format 68108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68109 #| msgid "Yuma" 68110 msgctxt "City in Arizona USA" 68111 msgid "Yuma" 68112 msgstr "Yuma" 68113 68114 #: kstars_i18n.cpp:4104 68115 #, fuzzy, kde-kuit-format 68116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68117 #| msgid "Yuma" 68118 msgctxt "City in Colorado USA" 68119 msgid "Yuma" 68120 msgstr "Yuma" 68121 68122 #: kstars_i18n.cpp:4105 68123 #, fuzzy, kde-kuit-format 68124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68125 #| msgid "Yupojin" 68126 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 68127 msgid "Yupojin" 68128 msgstr "Yupojin" 68129 68130 #: kstars_i18n.cpp:4106 68131 #, fuzzy, kde-kuit-format 68132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68133 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 68134 msgctxt "City in Far East Russia" 68135 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 68136 msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" 68137 68138 #: kstars_i18n.cpp:4107 68139 #, fuzzy, kde-kuit-format 68140 msgctxt "City in Croatia" 68141 msgid "Zadar" 68142 msgstr "Hadar" 68143 68144 #: kstars_i18n.cpp:4108 68145 #, kde-kuit-format 68146 msgctxt "City in Zala Hungary" 68147 msgid "Zalaegerszeg" 68148 msgstr "" 68149 68150 #: kstars_i18n.cpp:4109 68151 #, fuzzy, kde-kuit-format 68152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68153 #| msgid "Zamora" 68154 msgctxt "City in Spain" 68155 msgid "Zamora" 68156 msgstr "Zamora" 68157 68158 #: kstars_i18n.cpp:4110 68159 #, fuzzy, kde-kuit-format 68160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68161 #| msgid "Zanesville" 68162 msgctxt "City in Ohio USA" 68163 msgid "Zanesville" 68164 msgstr "Zanesville" 68165 68166 #: kstars_i18n.cpp:4111 68167 #, fuzzy, kde-kuit-format 68168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68169 #| msgid "Zanzibar" 68170 msgctxt "City in Tanzania" 68171 msgid "Zanzibar" 68172 msgstr "Zanzibar" 68173 68174 #: kstars_i18n.cpp:4112 68175 #, fuzzy, kde-kuit-format 68176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68177 #| msgid "Zamora" 68178 msgctxt "City in Ukraine" 68179 msgid "Zaporizhia" 68180 msgstr "Zamora" 68181 68182 #: kstars_i18n.cpp:4113 68183 #, fuzzy, kde-kuit-format 68184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68185 #| msgid "Zaragoza" 68186 msgctxt "City in Spain" 68187 msgid "Zaragoza" 68188 msgstr "Zaragoza" 68189 68190 #: kstars_i18n.cpp:4114 68191 #, fuzzy, kde-kuit-format 68192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68193 #| msgid "Zarzis" 68194 msgctxt "City in Tunisia" 68195 msgid "Zarzis" 68196 msgstr "Zarzis" 68197 68198 #: kstars_i18n.cpp:4115 68199 #, fuzzy, kde-kuit-format 68200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68201 #| msgid "Zduny" 68202 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 68203 msgid "Zduny" 68204 msgstr "Zduny" 68205 68206 #: kstars_i18n.cpp:4116 68207 #, fuzzy, kde-kuit-format 68208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68209 #| msgid "Zelenchukskaya" 68210 msgctxt "City in Russia" 68211 msgid "Zelenchukskaya" 68212 msgstr "Zelenchukskaya" 68213 68214 #: kstars_i18n.cpp:4117 68215 #, kde-kuit-format 68216 msgctxt "City in Ukraine" 68217 msgid "Zhovkva" 68218 msgstr "" 68219 68220 #: kstars_i18n.cpp:4118 68221 #, kde-kuit-format 68222 msgctxt "City in Ukraine" 68223 msgid "Zhytomyr" 68224 msgstr "" 68225 68226 #: kstars_i18n.cpp:4119 68227 #, fuzzy, kde-kuit-format 68228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68229 #| msgid "Ziguinchor" 68230 msgctxt "City in Senegal" 68231 msgid "Ziguinchor" 68232 msgstr "Ziguinchor" 68233 68234 #: kstars_i18n.cpp:4120 68235 #, fuzzy, kde-kuit-format 68236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68237 #| msgid "Zimmerwald" 68238 msgctxt "City in Switzerland" 68239 msgid "Zimmerwald" 68240 msgstr "Zimmerwald" 68241 68242 #: kstars_i18n.cpp:4121 68243 #, fuzzy, kde-kuit-format 68244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68245 #| msgid "Zomba" 68246 msgctxt "City in Malawi" 68247 msgid "Zomba" 68248 msgstr "Zomba" 68249 68250 #: kstars_i18n.cpp:4122 68251 #, fuzzy, kde-kuit-format 68252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68253 #| msgid "Zorneding" 68254 msgctxt "City in Germany" 68255 msgid "Zorneding" 68256 msgstr "Zorneding" 68257 68258 #: kstars_i18n.cpp:4123 68259 #, fuzzy, kde-kuit-format 68260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68261 #| msgid "Zwickau" 68262 msgctxt "City in Germany" 68263 msgid "Zwickau" 68264 msgstr "Zwickau" 68265 68266 #: kstars_i18n.cpp:4124 68267 #, fuzzy, kde-kuit-format 68268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68269 #| msgid "Zürich" 68270 msgctxt "City in Switzerland" 68271 msgid "Zürich" 68272 msgstr "Zürich" 68273 68274 #: kstars_i18n.cpp:4125 68275 #, fuzzy, kde-kuit-format 68276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68277 #| msgid "Ávila" 68278 msgctxt "City in Spain" 68279 msgid "Ávila" 68280 msgstr "Ávila" 68281 68282 #: kstars_i18n.cpp:4126 68283 #, fuzzy, kde-kuit-format 68284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68285 #| msgid "Visalia" 68286 msgctxt "City in Lithuania" 68287 msgid "Šiauliai" 68288 msgstr "Visalia" 68289 68290 #: kstars_i18n.cpp:4127 68291 #, fuzzy, kde-kuit-format 68292 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68293 #| msgid "ACT" 68294 msgctxt "Region/state in Australia" 68295 msgid "ACT" 68296 msgstr "ACT" 68297 68298 #: kstars_i18n.cpp:4128 68299 #, kde-kuit-format 68300 msgctxt "Region/state in Kuwait" 68301 msgid "Ahmadi" 68302 msgstr "" 68303 68304 #: kstars_i18n.cpp:4129 68305 #, fuzzy, kde-kuit-format 68306 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68307 #| msgid "Alabama" 68308 msgctxt "Region/state in USA" 68309 msgid "Alabama" 68310 msgstr "Alabama" 68311 68312 #: kstars_i18n.cpp:4130 68313 #, fuzzy, kde-kuit-format 68314 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68315 #| msgid "Alaska" 68316 msgctxt "Region/state in USA" 68317 msgid "Alaska" 68318 msgstr "Alaska" 68319 68320 #: kstars_i18n.cpp:4131 68321 #, fuzzy, kde-kuit-format 68322 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68323 #| msgid "Alberta" 68324 msgctxt "Region/state in Canada" 68325 msgid "Alberta" 68326 msgstr "Alberta" 68327 68328 #: kstars_i18n.cpp:4132 68329 #, fuzzy, kde-kuit-format 68330 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68331 #| msgid "Alpes Maritimes" 68332 msgctxt "Region/state in France" 68333 msgid "Alpes Maritimes" 68334 msgstr "Alpes Maritimes" 68335 68336 #: kstars_i18n.cpp:4133 68337 #, fuzzy, kde-kuit-format 68338 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68339 #| msgid "Alpes de Haute Provence" 68340 msgctxt "Region/state in France" 68341 msgid "Alpes de Haute Provence" 68342 msgstr "Alpes de Haute Provence" 68343 68344 #: kstars_i18n.cpp:4134 68345 #, fuzzy, kde-kuit-format 68346 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68347 #| msgid "Andhra Pradesh" 68348 msgctxt "Region/state in India" 68349 msgid "Andhra Pradesh" 68350 msgstr "Andhra Pradesh" 68351 68352 #: kstars_i18n.cpp:4135 68353 #, fuzzy, kde-kuit-format 68354 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68355 #| msgid "Arizona" 68356 msgctxt "Region/state in USA" 68357 msgid "Arizona" 68358 msgstr "Arizona" 68359 68360 #: kstars_i18n.cpp:4136 68361 #, fuzzy, kde-kuit-format 68362 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68363 #| msgid "Arkansas" 68364 msgctxt "Region/state in USA" 68365 msgid "Arkansas" 68366 msgstr "Arkansas" 68367 68368 #: kstars_i18n.cpp:4137 68369 #, fuzzy, kde-kuit-format 68370 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68371 #| msgid "Aube" 68372 msgctxt "Region/state in France" 68373 msgid "Aube" 68374 msgstr "Aube" 68375 68376 #: kstars_i18n.cpp:4138 68377 #, fuzzy, kde-kuit-format 68378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68379 #| msgid "Azores" 68380 msgctxt "Region/state in Portugal" 68381 msgid "Azores" 68382 msgstr "Azores" 68383 68384 #: kstars_i18n.cpp:4139 68385 #, fuzzy, kde-kuit-format 68386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68387 #| msgid "Barnaul" 68388 msgctxt "Region/state in Hungary" 68389 msgid "Baranya" 68390 msgstr "Barnaul" 68391 68392 #: kstars_i18n.cpp:4140 68393 #, fuzzy, kde-kuit-format 68394 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68395 #| msgid "Bas-Rhin" 68396 msgctxt "Region/state in France" 68397 msgid "Bas-Rhin" 68398 msgstr "Rhin Izel" 68399 68400 #: kstars_i18n.cpp:4141 68401 #, fuzzy, kde-kuit-format 68402 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 68403 #| msgid "Details" 68404 msgctxt "Region/state in Germany" 68405 msgid "Bavaria" 68406 msgstr "Munudoù" 68407 68408 #: kstars_i18n.cpp:4142 68409 #, fuzzy, kde-kuit-format 68410 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68411 #| msgid "Bornholm" 68412 msgctxt "Region/state in Denmark" 68413 msgid "Bornholm" 68414 msgstr "Bornholm" 68415 68416 #: kstars_i18n.cpp:4143 68417 #, kde-kuit-format 68418 msgctxt "Region/state in Hungary" 68419 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 68420 msgstr "" 68421 68422 #: kstars_i18n.cpp:4144 68423 #, fuzzy, kde-kuit-format 68424 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68425 #| msgid "Bouches-du-rhône" 68426 msgctxt "Region/state in France" 68427 msgid "Bouches-du-rhône" 68428 msgstr "Bouches-du-rhône" 68429 68430 #: kstars_i18n.cpp:4145 68431 #, fuzzy, kde-kuit-format 68432 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68433 #| msgid "Brabant" 68434 msgctxt "Region/state in Belgium" 68435 msgid "Brabant" 68436 msgstr "Brabant" 68437 68438 #: kstars_i18n.cpp:4146 68439 #, fuzzy, kde-kuit-format 68440 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68441 #| msgid "British Columbia" 68442 msgctxt "Region/state in Canada" 68443 msgid "British Columbia" 68444 msgstr "British Columbia" 68445 68446 #: kstars_i18n.cpp:4147 68447 #, kde-kuit-format 68448 msgctxt "Region/state in Hungary" 68449 msgid "Bács-Kiskun" 68450 msgstr "" 68451 68452 #: kstars_i18n.cpp:4148 68453 #, kde-kuit-format 68454 msgctxt "Region/state in Hungary" 68455 msgid "Békés" 68456 msgstr "" 68457 68458 #: kstars_i18n.cpp:4149 68459 #, fuzzy, kde-kuit-format 68460 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68461 #| msgid "California" 68462 msgctxt "Region/state in USA" 68463 msgid "California" 68464 msgstr "California" 68465 68466 #: kstars_i18n.cpp:4150 68467 #, fuzzy, kde-kuit-format 68468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68469 #| msgid "Calvados" 68470 msgctxt "Region/state in France" 68471 msgid "Calvados" 68472 msgstr "Calvados" 68473 68474 #: kstars_i18n.cpp:4151 68475 #, fuzzy, kde-kuit-format 68476 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68477 #| msgid "Canary Islands" 68478 msgctxt "Region/state in Spain" 68479 msgid "Canary Islands" 68480 msgstr "Canary Islands" 68481 68482 #: kstars_i18n.cpp:4152 68483 #, fuzzy, kde-kuit-format 68484 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68485 #| msgid "Central Region" 68486 msgctxt "Region/state in Russia" 68487 msgid "Central Region" 68488 msgstr "Rannvro kreizh" 68489 68490 #: kstars_i18n.cpp:4153 68491 #, fuzzy, kde-kuit-format 68492 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68493 #| msgid "Seine-maritime" 68494 msgctxt "Region/state in France" 68495 msgid "Charente-Maritime" 68496 msgstr "Seine-maritime" 68497 68498 #: kstars_i18n.cpp:4154 68499 #, fuzzy, kde-kuit-format 68500 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68501 #| msgid "Cher" 68502 msgctxt "Region/state in France" 68503 msgid "Cher" 68504 msgstr "Cher" 68505 68506 #: kstars_i18n.cpp:4155 68507 #, fuzzy, kde-kuit-format 68508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68509 #| msgid "Christmas Island" 68510 msgctxt "Region/state in Kiribati" 68511 msgid "Christmas Island" 68512 msgstr "Christmas Island" 68513 68514 #: kstars_i18n.cpp:4156 68515 #, fuzzy, kde-kuit-format 68516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68517 #| msgid "Chungbuk" 68518 msgctxt "Region/state in South Korea" 68519 msgid "Chungbuk" 68520 msgstr "Chungbuk" 68521 68522 #: kstars_i18n.cpp:4157 68523 #, fuzzy, kde-kuit-format 68524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68525 #| msgid "Chungnam" 68526 msgctxt "Region/state in South Korea" 68527 msgid "Chungnam" 68528 msgstr "Chungnam" 68529 68530 #: kstars_i18n.cpp:4158 68531 #, fuzzy, kde-kuit-format 68532 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68533 #| msgid "Colorado" 68534 msgctxt "Region/state in USA" 68535 msgid "Colorado" 68536 msgstr "Kolorado" 68537 68538 #: kstars_i18n.cpp:4159 68539 #, fuzzy, kde-kuit-format 68540 #| msgid "Connect" 68541 msgctxt "Region/state in Ireland" 68542 msgid "Connacht" 68543 msgstr "Kevreañ" 68544 68545 #: kstars_i18n.cpp:4160 68546 #, fuzzy, kde-kuit-format 68547 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68548 #| msgid "Connecticut" 68549 msgctxt "Region/state in USA" 68550 msgid "Connecticut" 68551 msgstr "Connecticut" 68552 68553 #: kstars_i18n.cpp:4161 68554 #, fuzzy, kde-kuit-format 68555 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68556 #| msgid "Corse du Sud" 68557 msgctxt "Region/state in France" 68558 msgid "Corse du Sud" 68559 msgstr "Kors Su" 68560 68561 #: kstars_i18n.cpp:4162 68562 #, fuzzy, kde-kuit-format 68563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68564 #| msgid "Concord" 68565 msgctxt "Region/state in Hungary" 68566 msgid "Csongrád" 68567 msgstr "Concord" 68568 68569 #: kstars_i18n.cpp:4163 68570 #, fuzzy, kde-kuit-format 68571 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68572 #| msgid "Côte d'or" 68573 msgctxt "Region/state in France" 68574 msgid "Côte d'or" 68575 msgstr "Côte d'or" 68576 68577 #: kstars_i18n.cpp:4164 68578 #, fuzzy, kde-kuit-format 68579 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68580 #| msgid "DC" 68581 msgctxt "Region/state in USA" 68582 msgid "DC" 68583 msgstr "DC" 68584 68585 #: kstars_i18n.cpp:4165 68586 #, fuzzy, kde-kuit-format 68587 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68588 #| msgid "Delaware" 68589 msgctxt "Region/state in USA" 68590 msgid "Delaware" 68591 msgstr "Delaware" 68592 68593 #: kstars_i18n.cpp:4166 68594 #, fuzzy, kde-kuit-format 68595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68596 #| msgid "Douglas" 68597 msgctxt "Region/state in France" 68598 msgid "Doubs" 68599 msgstr "Douglas" 68600 68601 #: kstars_i18n.cpp:4167 68602 #, fuzzy, kde-kuit-format 68603 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68604 #| msgid "Indre-et-Loire" 68605 msgctxt "Region/state in France" 68606 msgid "Eure-et-Loir" 68607 msgstr "Indre-et-Loire" 68608 68609 #: kstars_i18n.cpp:4168 68610 #, fuzzy, kde-kuit-format 68611 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68612 #| msgid "Falster" 68613 msgctxt "Region/state in Denmark" 68614 msgid "Falster" 68615 msgstr "Falster" 68616 68617 #: kstars_i18n.cpp:4169 68618 #, fuzzy, kde-kuit-format 68619 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68620 #| msgid "Far East" 68621 msgctxt "Region/state in Russia" 68622 msgid "Far East" 68623 msgstr "Far East" 68624 68625 #: kstars_i18n.cpp:4170 68626 #, fuzzy, kde-kuit-format 68627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68628 #| msgid "Ford Island" 68629 msgctxt "Region/state in Denmark" 68630 msgid "Faroe Islands" 68631 msgstr "Ford Island" 68632 68633 #: kstars_i18n.cpp:4171 68634 #, kde-kuit-format 68635 msgctxt "Region/state in Hungary" 68636 msgid "Fejér" 68637 msgstr "" 68638 68639 #: kstars_i18n.cpp:4172 68640 #, fuzzy, kde-kuit-format 68641 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68642 #| msgid "Finistère" 68643 msgctxt "Region/state in France" 68644 msgid "Finistère" 68645 msgstr "Finistère" 68646 68647 #: kstars_i18n.cpp:4173 68648 #, fuzzy, kde-kuit-format 68649 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68650 #| msgid "Flandre occidentale" 68651 msgctxt "Region/state in Belgium" 68652 msgid "Flandre occidentale" 68653 msgstr "Flandre occidentale" 68654 68655 #: kstars_i18n.cpp:4174 68656 #, fuzzy, kde-kuit-format 68657 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68658 #| msgid "Florida" 68659 msgctxt "Region/state in USA" 68660 msgid "Florida" 68661 msgstr "Florida" 68662 68663 #: kstars_i18n.cpp:4175 68664 #, fuzzy, kde-kuit-format 68665 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68666 #| msgid "Fyn" 68667 msgctxt "Region/state in Denmark" 68668 msgid "Fyn" 68669 msgstr "Fyn" 68670 68671 #: kstars_i18n.cpp:4176 68672 #, fuzzy, kde-kuit-format 68673 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68674 #| msgid "Gangwon" 68675 msgctxt "Region/state in South Korea" 68676 msgid "Gangwon" 68677 msgstr "Gangwon" 68678 68679 #: kstars_i18n.cpp:4177 68680 #, fuzzy, kde-kuit-format 68681 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68682 #| msgid "Georgia" 68683 msgctxt "Region/state in USA" 68684 msgid "Georgia" 68685 msgstr "Jeorjia" 68686 68687 #: kstars_i18n.cpp:4178 68688 #, fuzzy, kde-kuit-format 68689 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68690 #| msgid "Gironde" 68691 msgctxt "Region/state in France" 68692 msgid "Gironde" 68693 msgstr "Gironde" 68694 68695 #: kstars_i18n.cpp:4179 68696 #, fuzzy, kde-kuit-format 68697 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68698 #| msgid "Gran Canaria" 68699 msgctxt "Region/state in Spain" 68700 msgid "Gran Canaria" 68701 msgstr "Gran Canaria" 68702 68703 #: kstars_i18n.cpp:4180 68704 #, fuzzy, kde-kuit-format 68705 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68706 #| msgid "Guadalcanal" 68707 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 68708 msgid "Guadalcanal" 68709 msgstr "Guadalcanal" 68710 68711 #: kstars_i18n.cpp:4181 68712 #, fuzzy, kde-kuit-format 68713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68714 #| msgid "Gallup" 68715 msgctxt "Region/state in France" 68716 msgid "Guadeloupe" 68717 msgstr "Gallup" 68718 68719 #: kstars_i18n.cpp:4182 68720 #, fuzzy, kde-kuit-format 68721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68722 #| msgid "Guernsey" 68723 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 68724 msgid "Guernsey" 68725 msgstr "Guernsey" 68726 68727 #: kstars_i18n.cpp:4183 68728 #, fuzzy, kde-kuit-format 68729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68730 #| msgid "Gyeongbuk" 68731 msgctxt "Region/state in South Korea" 68732 msgid "Gyeongbuk" 68733 msgstr "Gyeongbuk" 68734 68735 #: kstars_i18n.cpp:4184 68736 #, fuzzy, kde-kuit-format 68737 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68738 #| msgid "Gyeonggi" 68739 msgctxt "Region/state in South Korea" 68740 msgid "Gyeonggi" 68741 msgstr "Gyeonggi" 68742 68743 #: kstars_i18n.cpp:4185 68744 #, fuzzy, kde-kuit-format 68745 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68746 #| msgid "Gyeongnam" 68747 msgctxt "Region/state in South Korea" 68748 msgid "Gyeongnam" 68749 msgstr "Gyeongnam" 68750 68751 #: kstars_i18n.cpp:4186 68752 #, kde-kuit-format 68753 msgctxt "Region/state in Hungary" 68754 msgid "Győr-Moson-Sopron" 68755 msgstr "" 68756 68757 #: kstars_i18n.cpp:4187 68758 #, kde-kuit-format 68759 msgctxt "Region/state in Hungary" 68760 msgid "Hajdú-Bihar" 68761 msgstr "" 68762 68763 #: kstars_i18n.cpp:4188 68764 #, fuzzy, kde-kuit-format 68765 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68766 #| msgid "Hambuk" 68767 msgctxt "Region/state in North Korea" 68768 msgid "Hambuk" 68769 msgstr "Hambuk" 68770 68771 #: kstars_i18n.cpp:4189 68772 #, kde-kuit-format 68773 msgctxt "Region/state in North Korea" 68774 msgid "Hamnam" 68775 msgstr "" 68776 68777 #: kstars_i18n.cpp:4190 68778 #, fuzzy, kde-kuit-format 68779 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68780 #| msgid "Haute-Corse" 68781 msgctxt "Region/state in France" 68782 msgid "Haute-Corse" 68783 msgstr "Kors Uhel" 68784 68785 #: kstars_i18n.cpp:4191 68786 #, fuzzy, kde-kuit-format 68787 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68788 #| msgid "Haute-Garonne" 68789 msgctxt "Region/state in France" 68790 msgid "Haute-Garonne" 68791 msgstr "Haute-Garonne" 68792 68793 #: kstars_i18n.cpp:4192 68794 #, fuzzy, kde-kuit-format 68795 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68796 #| msgid "Haute-Corse" 68797 msgctxt "Region/state in France" 68798 msgid "Haute-Loire" 68799 msgstr "Kors Uhel" 68800 68801 #: kstars_i18n.cpp:4193 68802 #, fuzzy, kde-kuit-format 68803 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68804 #| msgid "Haute-Savoie" 68805 msgctxt "Region/state in France" 68806 msgid "Haute-Savoie" 68807 msgstr "Savoie Uhel" 68808 68809 #: kstars_i18n.cpp:4194 68810 #, fuzzy, kde-kuit-format 68811 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68812 #| msgid "Haute-Garonne" 68813 msgctxt "Region/state in France" 68814 msgid "Haute-Vienne" 68815 msgstr "Haute-Garonne" 68816 68817 #: kstars_i18n.cpp:4195 68818 #, fuzzy, kde-kuit-format 68819 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68820 #| msgid "Hautes Alpes" 68821 msgctxt "Region/state in France" 68822 msgid "Hautes Alpes" 68823 msgstr "Alpes Uhel" 68824 68825 #: kstars_i18n.cpp:4196 68826 #, fuzzy, kde-kuit-format 68827 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68828 #| msgid "Hautes-Pyrénées" 68829 msgctxt "Region/state in France" 68830 msgid "Hautes-Pyrénées" 68831 msgstr "Pyrénées Uhel" 68832 68833 #: kstars_i18n.cpp:4197 68834 #, fuzzy, kde-kuit-format 68835 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68836 #| msgid "Hauts-de-Seine" 68837 msgctxt "Region/state in France" 68838 msgid "Hauts-de-Seine" 68839 msgstr "Hauts-de-Seine" 68840 68841 #: kstars_i18n.cpp:4198 68842 #, fuzzy, kde-kuit-format 68843 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68844 #| msgid "Hawaii" 68845 msgctxt "Region/state in USA" 68846 msgid "Hawaii" 68847 msgstr "Hawaii" 68848 68849 #: kstars_i18n.cpp:4199 68850 #, fuzzy, kde-kuit-format 68851 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68852 #| msgid "Herault" 68853 msgctxt "Region/state in France" 68854 msgid "Herault" 68855 msgstr "Herault" 68856 68857 #: kstars_i18n.cpp:4200 68858 #, fuzzy, kde-kuit-format 68859 #| msgctxt "star name" 68860 #| msgid "Heze" 68861 msgctxt "Region/state in Hungary" 68862 msgid "Heves" 68863 msgstr "Heze" 68864 68865 #: kstars_i18n.cpp:4201 68866 #, fuzzy, kde-kuit-format 68867 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68868 #| msgid "Idaho" 68869 msgctxt "Region/state in USA" 68870 msgid "Idaho" 68871 msgstr "Idaio" 68872 68873 #: kstars_i18n.cpp:4202 68874 #, fuzzy, kde-kuit-format 68875 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68876 #| msgid "Ille-et-vilaine" 68877 msgctxt "Region/state in France" 68878 msgid "Ille-et-vilaine" 68879 msgstr "Ille-et-vilaine" 68880 68881 #: kstars_i18n.cpp:4203 68882 #, fuzzy, kde-kuit-format 68883 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68884 #| msgid "Illinois" 68885 msgctxt "Region/state in USA" 68886 msgid "Illinois" 68887 msgstr "Illinois" 68888 68889 #: kstars_i18n.cpp:4204 68890 #, fuzzy, kde-kuit-format 68891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68892 #| msgid "Incheon" 68893 msgctxt "Region/state in South Korea" 68894 msgid "Incheon" 68895 msgstr "Incheon" 68896 68897 #: kstars_i18n.cpp:4205 68898 #, fuzzy, kde-kuit-format 68899 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68900 #| msgid "Indiana" 68901 msgctxt "Region/state in USA" 68902 msgid "Indiana" 68903 msgstr "Indiana" 68904 68905 #: kstars_i18n.cpp:4206 68906 #, fuzzy, kde-kuit-format 68907 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68908 #| msgid "Indre-et-Loire" 68909 msgctxt "Region/state in France" 68910 msgid "Indre-et-Loire" 68911 msgstr "Indre-et-Loire" 68912 68913 #: kstars_i18n.cpp:4207 68914 #, fuzzy, kde-kuit-format 68915 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68916 #| msgid "Iowa" 68917 msgctxt "Region/state in USA" 68918 msgid "Iowa" 68919 msgstr "Iowa" 68920 68921 #: kstars_i18n.cpp:4208 68922 #, fuzzy, kde-kuit-format 68923 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68924 #| msgid "Isère" 68925 msgctxt "Region/state in France" 68926 msgid "Isère" 68927 msgstr "Isère" 68928 68929 #: kstars_i18n.cpp:4209 68930 #, fuzzy, kde-kuit-format 68931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68932 #| msgid "Jeju" 68933 msgctxt "Region/state in South Korea" 68934 msgid "Jeju" 68935 msgstr "Jeju" 68936 68937 #: kstars_i18n.cpp:4210 68938 #, fuzzy, kde-kuit-format 68939 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68940 #| msgid "Jeonbuk" 68941 msgctxt "Region/state in South Korea" 68942 msgid "Jeonbuk" 68943 msgstr "Jeonbuk" 68944 68945 #: kstars_i18n.cpp:4211 68946 #, fuzzy, kde-kuit-format 68947 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68948 #| msgid "Jeonnam" 68949 msgctxt "Region/state in South Korea" 68950 msgid "Jeonnam" 68951 msgstr "Jeonnam" 68952 68953 #: kstars_i18n.cpp:4212 68954 #, fuzzy, kde-kuit-format 68955 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68956 #| msgid "Jylland" 68957 msgctxt "Region/state in Denmark" 68958 msgid "Jylland" 68959 msgstr "Jylland" 68960 68961 #: kstars_i18n.cpp:4213 68962 #, kde-kuit-format 68963 msgctxt "Region/state in Hungary" 68964 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 68965 msgstr "" 68966 68967 #: kstars_i18n.cpp:4214 68968 #, fuzzy, kde-kuit-format 68969 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68970 #| msgid "Gangwon" 68971 msgctxt "Region/state in North Korea" 68972 msgid "Kangwon" 68973 msgstr "Gangwon" 68974 68975 #: kstars_i18n.cpp:4215 68976 #, fuzzy, kde-kuit-format 68977 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68978 #| msgid "Kansas" 68979 msgctxt "Region/state in USA" 68980 msgid "Kansas" 68981 msgstr "Kansas" 68982 68983 #: kstars_i18n.cpp:4216 68984 #, fuzzy, kde-kuit-format 68985 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68986 #| msgid "Kentucky" 68987 msgctxt "Region/state in USA" 68988 msgid "Kentucky" 68989 msgstr "Kentucky" 68990 68991 #: kstars_i18n.cpp:4217 68992 #, fuzzy, kde-kuit-format 68993 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68994 #| msgid "Khomas Hochland" 68995 msgctxt "Region/state in Namibia" 68996 msgid "Khomas Hochland" 68997 msgstr "Khomas Hochland" 68998 68999 #: kstars_i18n.cpp:4218 69000 #, kde-kuit-format 69001 msgctxt "Region/state in Hungary" 69002 msgid "Komárom-Esztergom" 69003 msgstr "" 69004 69005 #: kstars_i18n.cpp:4219 69006 #, fuzzy, kde-kuit-format 69007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69008 #| msgid "Lecco" 69009 msgctxt "Region/state in Italy" 69010 msgid "Lecco" 69011 msgstr "Lecco" 69012 69013 #: kstars_i18n.cpp:4220 69014 #, fuzzy, kde-kuit-format 69015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69016 #| msgid "Winchester" 69017 msgctxt "Region/state in Ireland" 69018 msgid "Leinster" 69019 msgstr "Winchester" 69020 69021 #: kstars_i18n.cpp:4221 69022 #, fuzzy, kde-kuit-format 69023 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69024 #| msgid "Loire" 69025 msgctxt "Region/state in France" 69026 msgid "Loire" 69027 msgstr "Loire" 69028 69029 #: kstars_i18n.cpp:4222 69030 #, fuzzy, kde-kuit-format 69031 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69032 #| msgid "Loire-atlantique" 69033 msgctxt "Region/state in France" 69034 msgid "Loire-atlantique" 69035 msgstr "Loire-atlantique" 69036 69037 #: kstars_i18n.cpp:4223 69038 #, fuzzy, kde-kuit-format 69039 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69040 #| msgid "Loiret" 69041 msgctxt "Region/state in France" 69042 msgid "Loiret" 69043 msgstr "Loiret" 69044 69045 #: kstars_i18n.cpp:4224 69046 #, fuzzy, kde-kuit-format 69047 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69048 #| msgid "Lolland" 69049 msgctxt "Region/state in Denmark" 69050 msgid "Lolland" 69051 msgstr "Lolland" 69052 69053 #: kstars_i18n.cpp:4225 69054 #, fuzzy, kde-kuit-format 69055 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69056 #| msgid "Louisiana" 69057 msgctxt "Region/state in USA" 69058 msgid "Louisiana" 69059 msgstr "Louisiana" 69060 69061 #: kstars_i18n.cpp:4226 69062 #, fuzzy, kde-kuit-format 69063 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69064 #| msgid "Madeira" 69065 msgctxt "Region/state in Portugal" 69066 msgid "Madeira" 69067 msgstr "Madeira" 69068 69069 #: kstars_i18n.cpp:4227 69070 #, fuzzy, kde-kuit-format 69071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69072 #| msgid "Madison" 69073 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 69074 msgid "Madina" 69075 msgstr "Madison" 69076 69077 #: kstars_i18n.cpp:4228 69078 #, fuzzy, kde-kuit-format 69079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69080 #| msgid "Sarasota" 69081 msgctxt "Region/state in India" 69082 msgid "Maharashtra" 69083 msgstr "Sarasota" 69084 69085 #: kstars_i18n.cpp:4229 69086 #, fuzzy, kde-kuit-format 69087 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69088 #| msgid "Maine" 69089 msgctxt "Region/state in USA" 69090 msgid "Maine" 69091 msgstr "Maine" 69092 69093 #: kstars_i18n.cpp:4230 69094 #, fuzzy, kde-kuit-format 69095 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69096 #| msgid "Manche" 69097 msgctxt "Region/state in France" 69098 msgid "Manche" 69099 msgstr "Manche" 69100 69101 #: kstars_i18n.cpp:4231 69102 #, fuzzy, kde-kuit-format 69103 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69104 #| msgid "Manitoba" 69105 msgctxt "Region/state in Canada" 69106 msgid "Manitoba" 69107 msgstr "Manitoba" 69108 69109 #: kstars_i18n.cpp:4232 69110 #, fuzzy, kde-kuit-format 69111 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69112 #| msgid "Marne" 69113 msgctxt "Region/state in France" 69114 msgid "Marne" 69115 msgstr "Marne" 69116 69117 #: kstars_i18n.cpp:4233 69118 #, fuzzy, kde-kuit-format 69119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69120 #| msgid "Martinsville" 69121 msgctxt "Region/state in France" 69122 msgid "Martinique" 69123 msgstr "Martinsville" 69124 69125 #: kstars_i18n.cpp:4234 69126 #, fuzzy, kde-kuit-format 69127 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69128 #| msgid "Maryland" 69129 msgctxt "Region/state in USA" 69130 msgid "Maryland" 69131 msgstr "Maryland" 69132 69133 #: kstars_i18n.cpp:4235 69134 #, fuzzy, kde-kuit-format 69135 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69136 #| msgid "Massachusetts" 69137 msgctxt "Region/state in USA" 69138 msgid "Massachusetts" 69139 msgstr "Massachusetts" 69140 69141 #: kstars_i18n.cpp:4236 69142 #, fuzzy, kde-kuit-format 69143 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69144 #| msgid "Mayotte" 69145 msgctxt "Region/state in France" 69146 msgid "Mayotte" 69147 msgstr "Mayotte" 69148 69149 #: kstars_i18n.cpp:4237 69150 #, fuzzy, kde-kuit-format 69151 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69152 #| msgid "Michigan" 69153 msgctxt "Region/state in USA" 69154 msgid "Michigan" 69155 msgstr "Michigan" 69156 69157 #: kstars_i18n.cpp:4238 69158 #, fuzzy, kde-kuit-format 69159 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69160 #| msgid "Minnesota" 69161 msgctxt "Region/state in USA" 69162 msgid "Minnesota" 69163 msgstr "Minnesota" 69164 69165 #: kstars_i18n.cpp:4239 69166 #, fuzzy, kde-kuit-format 69167 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69168 #| msgid "Mississippi" 69169 msgctxt "Region/state in USA" 69170 msgid "Mississippi" 69171 msgstr "Mississippi" 69172 69173 #: kstars_i18n.cpp:4240 69174 #, fuzzy, kde-kuit-format 69175 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69176 #| msgid "Missouri" 69177 msgctxt "Region/state in USA" 69178 msgid "Missouri" 69179 msgstr "Missouri" 69180 69181 #: kstars_i18n.cpp:4241 69182 #, kde-kuit-format 69183 msgctxt "Region/state in Germany" 69184 msgid "Mittelfranken" 69185 msgstr "" 69186 69187 #: kstars_i18n.cpp:4242 69188 #, fuzzy, kde-kuit-format 69189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69190 #| msgid "Montana" 69191 msgctxt "Region/state in USA" 69192 msgid "Montana" 69193 msgstr "Montana" 69194 69195 #: kstars_i18n.cpp:4243 69196 #, fuzzy, kde-kuit-format 69197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69198 #| msgid "Corbin" 69199 msgctxt "Region/state in France" 69200 msgid "Morbihan" 69201 msgstr "Corbin" 69202 69203 #: kstars_i18n.cpp:4244 69204 #, fuzzy, kde-kuit-format 69205 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69206 #| msgid "Moselle" 69207 msgctxt "Region/state in France" 69208 msgid "Moselle" 69209 msgstr "Moselle" 69210 69211 #: kstars_i18n.cpp:4245 69212 #, fuzzy, kde-kuit-format 69213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69214 #| msgid "Münster" 69215 msgctxt "Region/state in Ireland" 69216 msgid "Munster" 69217 msgstr "Münster" 69218 69219 #: kstars_i18n.cpp:4246 69220 #, fuzzy, kde-kuit-format 69221 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69222 #| msgid "Nebraska" 69223 msgctxt "Region/state in USA" 69224 msgid "Nebraska" 69225 msgstr "Nebraska" 69226 69227 #: kstars_i18n.cpp:4247 69228 #, fuzzy, kde-kuit-format 69229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69230 #| msgid "Nevada" 69231 msgctxt "Region/state in USA" 69232 msgid "Nevada" 69233 msgstr "Nevada" 69234 69235 #: kstars_i18n.cpp:4248 69236 #, fuzzy, kde-kuit-format 69237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69238 #| msgid "New Brunswick" 69239 msgctxt "Region/state in Canada" 69240 msgid "New Brunswick" 69241 msgstr "New Brunswick" 69242 69243 #: kstars_i18n.cpp:4249 69244 #, fuzzy, kde-kuit-format 69245 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69246 #| msgid "New Caledonia" 69247 msgctxt "Region/state in France" 69248 msgid "New Caledonia" 69249 msgstr "New Caledonia" 69250 69251 #: kstars_i18n.cpp:4250 69252 #, fuzzy, kde-kuit-format 69253 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69254 #| msgid "New Hampshire" 69255 msgctxt "Region/state in USA" 69256 msgid "New Hampshire" 69257 msgstr "New Hampshire" 69258 69259 #: kstars_i18n.cpp:4251 69260 #, fuzzy, kde-kuit-format 69261 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69262 #| msgid "New Jersey" 69263 msgctxt "Region/state in USA" 69264 msgid "New Jersey" 69265 msgstr "New Jersey" 69266 69267 #: kstars_i18n.cpp:4252 69268 #, fuzzy, kde-kuit-format 69269 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69270 #| msgid "New Mexico" 69271 msgctxt "Region/state in USA" 69272 msgid "New Mexico" 69273 msgstr "Meksiko nevez" 69274 69275 #: kstars_i18n.cpp:4253 69276 #, fuzzy, kde-kuit-format 69277 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69278 #| msgid "New South Wales" 69279 msgctxt "Region/state in Australia" 69280 msgid "New South Wales" 69281 msgstr "New South Wales" 69282 69283 #: kstars_i18n.cpp:4254 69284 #, fuzzy, kde-kuit-format 69285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69286 #| msgid "New York" 69287 msgctxt "Region/state in USA" 69288 msgid "New York" 69289 msgstr "New York" 69290 69291 #: kstars_i18n.cpp:4255 69292 #, fuzzy, kde-kuit-format 69293 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69294 #| msgid "Newfoundland" 69295 msgctxt "Region/state in Canada" 69296 msgid "Newfoundland" 69297 msgstr "Newfoundland" 69298 69299 #: kstars_i18n.cpp:4256 69300 #, fuzzy, kde-kuit-format 69301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69302 #| msgid "Nice" 69303 msgctxt "Region/state in France" 69304 msgid "Nièvre" 69305 msgstr "Nice" 69306 69307 #: kstars_i18n.cpp:4257 69308 #, fuzzy, kde-kuit-format 69309 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69310 #| msgid "Nord" 69311 msgctxt "Region/state in France" 69312 msgid "Nord" 69313 msgstr "Nord" 69314 69315 #: kstars_i18n.cpp:4258 69316 #, fuzzy, kde-kuit-format 69317 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69318 #| msgid "North Carolina" 69319 msgctxt "Region/state in USA" 69320 msgid "North Carolina" 69321 msgstr "Karolin norzh" 69322 69323 #: kstars_i18n.cpp:4259 69324 #, fuzzy, kde-kuit-format 69325 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69326 #| msgid "North Dakota" 69327 msgctxt "Region/state in USA" 69328 msgid "North Dakota" 69329 msgstr "Dakota norzh" 69330 69331 #: kstars_i18n.cpp:4260 69332 #, fuzzy, kde-kuit-format 69333 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69334 #| msgid "South Region" 69335 msgctxt "Region/state in Russia" 69336 msgid "North-West Region" 69337 msgstr "Rannvro Su" 69338 69339 #: kstars_i18n.cpp:4261 69340 #, fuzzy, kde-kuit-format 69341 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69342 #| msgid "Northern Ireland" 69343 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69344 msgid "Northern Ireland" 69345 msgstr "Norzhiwerzhon" 69346 69347 #: kstars_i18n.cpp:4262 69348 #, fuzzy, kde-kuit-format 69349 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69350 #| msgid "Northern Territory" 69351 msgctxt "Region/state in Australia" 69352 msgid "Northern Territory" 69353 msgstr "Northern Territory" 69354 69355 #: kstars_i18n.cpp:4263 69356 #, fuzzy, kde-kuit-format 69357 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69358 #| msgid "Northwest Territories" 69359 msgctxt "Region/state in Canada" 69360 msgid "Northwest Territories" 69361 msgstr "Northwest Territories" 69362 69363 #: kstars_i18n.cpp:4264 69364 #, fuzzy, kde-kuit-format 69365 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69366 #| msgid "Nova Scotia" 69367 msgctxt "Region/state in Canada" 69368 msgid "Nova Scotia" 69369 msgstr "Nova Scotia" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:4265 69372 #, fuzzy, kde-kuit-format 69373 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69374 #| msgid "Nunavut" 69375 msgctxt "Region/state in Canada" 69376 msgid "Nunavut" 69377 msgstr "Nunavut" 69378 69379 #: kstars_i18n.cpp:4266 69380 #, kde-kuit-format 69381 msgctxt "Region/state in Hungary" 69382 msgid "Nógrád" 69383 msgstr "" 69384 69385 #: kstars_i18n.cpp:4267 69386 #, fuzzy, kde-kuit-format 69387 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69388 #| msgid "Ohio" 69389 msgctxt "Region/state in USA" 69390 msgid "Ohio" 69391 msgstr "Ohio" 69392 69393 #: kstars_i18n.cpp:4268 69394 #, fuzzy, kde-kuit-format 69395 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69396 #| msgid "Oklahoma" 69397 msgctxt "Region/state in USA" 69398 msgid "Oklahoma" 69399 msgstr "Oklahoma" 69400 69401 #: kstars_i18n.cpp:4269 69402 #, fuzzy, kde-kuit-format 69403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69404 #| msgid "Ontario" 69405 msgctxt "Region/state in Canada" 69406 msgid "Ontario" 69407 msgstr "Ontario" 69408 69409 #: kstars_i18n.cpp:4270 69410 #, fuzzy, kde-kuit-format 69411 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69412 #| msgid "Oregon" 69413 msgctxt "Region/state in USA" 69414 msgid "Oregon" 69415 msgstr "Oregon" 69416 69417 #: kstars_i18n.cpp:4271 69418 #, fuzzy, kde-kuit-format 69419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69420 #| msgid "Paris" 69421 msgctxt "Region/state in France" 69422 msgid "Paris" 69423 msgstr "Pariz" 69424 69425 #: kstars_i18n.cpp:4272 69426 #, fuzzy, kde-kuit-format 69427 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69428 #| msgid "Pas-de-Calais" 69429 msgctxt "Region/state in France" 69430 msgid "Pas-de-Calais" 69431 msgstr "Pas-de-Calais" 69432 69433 #: kstars_i18n.cpp:4273 69434 #, fuzzy, kde-kuit-format 69435 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69436 #| msgid "Pennsylvania" 69437 msgctxt "Region/state in USA" 69438 msgid "Pennsylvania" 69439 msgstr "Pennsylvania" 69440 69441 #: kstars_i18n.cpp:4274 69442 #, fuzzy, kde-kuit-format 69443 #| msgid "east" 69444 msgctxt "Region/state in Hungary" 69445 msgid "Pest" 69446 msgstr "reter" 69447 69448 #: kstars_i18n.cpp:4275 69449 #, fuzzy, kde-kuit-format 69450 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69451 #| msgid "Prince Edward Island" 69452 msgctxt "Region/state in Canada" 69453 msgid "Prince Edward Island" 69454 msgstr "Prince Edward Island" 69455 69456 #: kstars_i18n.cpp:4276 69457 #, fuzzy, kde-kuit-format 69458 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69459 #| msgid "Puerto Rico" 69460 msgctxt "Region/state in USA" 69461 msgid "Puerto Rico" 69462 msgstr "Puerto Rico" 69463 69464 #: kstars_i18n.cpp:4277 69465 #, fuzzy, kde-kuit-format 69466 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69467 #| msgid "Puy-de-Dôme" 69468 msgctxt "Region/state in France" 69469 msgid "Puy-de-Dôme" 69470 msgstr "Puy-de-Dôme" 69471 69472 #: kstars_i18n.cpp:4278 69473 #, fuzzy, kde-kuit-format 69474 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69475 #| msgid "Pyrénées Orientales" 69476 msgctxt "Region/state in France" 69477 msgid "Pyrénées Orientales" 69478 msgstr "Pyrénées Orientales" 69479 69480 #: kstars_i18n.cpp:4279 69481 #, fuzzy, kde-kuit-format 69482 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69483 #| msgid "Pyrénées atlantiques" 69484 msgctxt "Region/state in France" 69485 msgid "Pyrénées atlantiques" 69486 msgstr "Pyrénées atlantiques" 69487 69488 #: kstars_i18n.cpp:4280 69489 #, fuzzy, kde-kuit-format 69490 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69491 #| msgid "Pyungbuk" 69492 msgctxt "Region/state in North Korea" 69493 msgid "Pyŏngbuk" 69494 msgstr "Pyungbuk" 69495 69496 #: kstars_i18n.cpp:4281 69497 #, fuzzy, kde-kuit-format 69498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69499 #| msgid "Quebec" 69500 msgctxt "Region/state in Canada" 69501 msgid "Quebec" 69502 msgstr "Quebec" 69503 69504 #: kstars_i18n.cpp:4282 69505 #, fuzzy, kde-kuit-format 69506 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69507 #| msgid "Queensland" 69508 msgctxt "Region/state in Australia" 69509 msgid "Queensland" 69510 msgstr "Queensland" 69511 69512 #: kstars_i18n.cpp:4283 69513 #, fuzzy, kde-kuit-format 69514 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69515 #| msgid "Rhode Island" 69516 msgctxt "Region/state in USA" 69517 msgid "Rhode Island" 69518 msgstr "Rhode Island" 69519 69520 #: kstars_i18n.cpp:4284 69521 #, fuzzy, kde-kuit-format 69522 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69523 #| msgid "Rhône" 69524 msgctxt "Region/state in France" 69525 msgid "Rhône" 69526 msgstr "Rhône" 69527 69528 #: kstars_i18n.cpp:4285 69529 #, fuzzy, kde-kuit-format 69530 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69531 #| msgid "Saskatchewan" 69532 msgctxt "Region/state in Canada" 69533 msgid "Saskatchewan" 69534 msgstr "Saskatchewan" 69535 69536 #: kstars_i18n.cpp:4286 69537 #, fuzzy, kde-kuit-format 69538 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69539 #| msgid "Scotland" 69540 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69541 msgid "Scotland" 69542 msgstr "Alba" 69543 69544 #: kstars_i18n.cpp:4287 69545 #, fuzzy, kde-kuit-format 69546 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69547 #| msgid "Seine-maritime" 69548 msgctxt "Region/state in France" 69549 msgid "Seine-maritime" 69550 msgstr "Seine-maritime" 69551 69552 #: kstars_i18n.cpp:4288 69553 #, fuzzy, kde-kuit-format 69554 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69555 #| msgid "Siberia" 69556 msgctxt "Region/state in Russia" 69557 msgid "Siberia" 69558 msgstr "Siberia" 69559 69560 #: kstars_i18n.cpp:4289 69561 #, fuzzy, kde-kuit-format 69562 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69563 #| msgid "Somme" 69564 msgctxt "Region/state in France" 69565 msgid "Somme" 69566 msgstr "Somme" 69567 69568 #: kstars_i18n.cpp:4290 69569 #, fuzzy, kde-kuit-format 69570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69571 #| msgid "Soeborg" 69572 msgctxt "Region/state in Hungary" 69573 msgid "Somogy" 69574 msgstr "Soeborg" 69575 69576 #: kstars_i18n.cpp:4291 69577 #, fuzzy, kde-kuit-format 69578 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69579 #| msgid "South Australia" 69580 msgctxt "Region/state in Australia" 69581 msgid "South Australia" 69582 msgstr "Australi Su" 69583 69584 #: kstars_i18n.cpp:4292 69585 #, fuzzy, kde-kuit-format 69586 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69587 #| msgid "South Carolina" 69588 msgctxt "Region/state in USA" 69589 msgid "South Carolina" 69590 msgstr "Karolin Su" 69591 69592 #: kstars_i18n.cpp:4293 69593 #, fuzzy, kde-kuit-format 69594 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69595 #| msgid "South Dakota" 69596 msgctxt "Region/state in USA" 69597 msgid "South Dakota" 69598 msgstr "Dakota Su" 69599 69600 #: kstars_i18n.cpp:4294 69601 #, fuzzy, kde-kuit-format 69602 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69603 #| msgid "South Region" 69604 msgctxt "Region/state in Russia" 69605 msgid "South Region" 69606 msgstr "Rannvro Su" 69607 69608 #: kstars_i18n.cpp:4295 69609 #, fuzzy, kde-kuit-format 69610 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69611 #| msgid "St-Pierre and Miquelon" 69612 msgctxt "Region/state in France" 69613 msgid "St-Pierre and Miquelon" 69614 msgstr "St-Pierre and Miquelon" 69615 69616 #: kstars_i18n.cpp:4296 69617 #, kde-kuit-format 69618 msgctxt "Region/state in Hungary" 69619 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 69620 msgstr "" 69621 69622 #: kstars_i18n.cpp:4297 69623 #, fuzzy, kde-kuit-format 69624 msgctxt "Region/state in Australia" 69625 msgid "Tasmania" 69626 msgstr "Tanzania" 69627 69628 #: kstars_i18n.cpp:4298 69629 #, fuzzy, kde-kuit-format 69630 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69631 #| msgid "Tenerife" 69632 msgctxt "Region/state in Spain" 69633 msgid "Tenerife" 69634 msgstr "Tenerife" 69635 69636 #: kstars_i18n.cpp:4299 69637 #, fuzzy, kde-kuit-format 69638 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69639 #| msgid "Tennessee" 69640 msgctxt "Region/state in USA" 69641 msgid "Tennessee" 69642 msgstr "Tennessee" 69643 69644 #: kstars_i18n.cpp:4300 69645 #, fuzzy, kde-kuit-format 69646 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69647 #| msgid "Texas" 69648 msgctxt "Region/state in USA" 69649 msgid "Texas" 69650 msgstr "Teksas" 69651 69652 #: kstars_i18n.cpp:4301 69653 #, fuzzy, kde-kuit-format 69654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69655 #| msgid "Tibet" 69656 msgctxt "Region/state in China" 69657 msgid "Tibet" 69658 msgstr "Tibe" 69659 69660 #: kstars_i18n.cpp:4302 69661 #, fuzzy, kde-kuit-format 69662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69663 #| msgid "Toledo" 69664 msgctxt "Region/state in Spain" 69665 msgid "Toledo" 69666 msgstr "Toledo" 69667 69668 #: kstars_i18n.cpp:4303 69669 #, fuzzy, kde-kuit-format 69670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69671 #| msgid "Tula" 69672 msgctxt "Region/state in Hungary" 69673 msgid "Tolna" 69674 msgstr "Tula" 69675 69676 #: kstars_i18n.cpp:4304 69677 #, fuzzy, kde-kuit-format 69678 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69679 #| msgid "Falster" 69680 msgctxt "Region/state in Ireland" 69681 msgid "Ulster" 69682 msgstr "Falster" 69683 69684 #: kstars_i18n.cpp:4305 69685 #, fuzzy, kde-kuit-format 69686 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69687 #| msgid "Ural" 69688 msgctxt "Region/state in Russia" 69689 msgid "Ural" 69690 msgstr "Ural" 69691 69692 #: kstars_i18n.cpp:4306 69693 #, fuzzy, kde-kuit-format 69694 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69695 #| msgid "Utah" 69696 msgctxt "Region/state in USA" 69697 msgid "Utah" 69698 msgstr "Uta" 69699 69700 #: kstars_i18n.cpp:4307 69701 #, fuzzy, kde-kuit-format 69702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69703 #| msgid "Cannes" 69704 msgctxt "Region/state in Hungary" 69705 msgid "Vas" 69706 msgstr "Cannes" 69707 69708 #: kstars_i18n.cpp:4308 69709 #, fuzzy, kde-kuit-format 69710 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69711 #| msgid "Vaucluse" 69712 msgctxt "Region/state in France" 69713 msgid "Vaucluse" 69714 msgstr "Vaucluse" 69715 69716 #: kstars_i18n.cpp:4309 69717 #, fuzzy, kde-kuit-format 69718 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69719 #| msgid "Vermont" 69720 msgctxt "Region/state in USA" 69721 msgid "Vermont" 69722 msgstr "Vermont" 69723 69724 #: kstars_i18n.cpp:4310 69725 #, kde-kuit-format 69726 msgctxt "Region/state in Hungary" 69727 msgid "Veszprém" 69728 msgstr "" 69729 69730 #: kstars_i18n.cpp:4311 69731 #, fuzzy, kde-kuit-format 69732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69733 #| msgid "Victoria" 69734 msgctxt "Region/state in Australia" 69735 msgid "Victoria" 69736 msgstr "Victoria" 69737 69738 #: kstars_i18n.cpp:4312 69739 #, fuzzy, kde-kuit-format 69740 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69741 #| msgid "Virginia" 69742 msgctxt "Region/state in USA" 69743 msgid "Virginia" 69744 msgstr "Virginia" 69745 69746 #: kstars_i18n.cpp:4313 69747 #, fuzzy, kde-kuit-format 69748 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69749 #| msgid "Volga Region" 69750 msgctxt "Region/state in Russia" 69751 msgid "Volga Region" 69752 msgstr "Bro Volga" 69753 69754 #: kstars_i18n.cpp:4314 69755 #, fuzzy, kde-kuit-format 69756 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69757 #| msgid "Wales" 69758 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69759 msgid "Wales" 69760 msgstr "Kembre" 69761 69762 #: kstars_i18n.cpp:4315 69763 #, fuzzy, kde-kuit-format 69764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69765 #| msgid "Washington" 69766 msgctxt "Region/state in USA" 69767 msgid "Washington" 69768 msgstr "Washington" 69769 69770 #: kstars_i18n.cpp:4316 69771 #, fuzzy, kde-kuit-format 69772 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69773 #| msgid "Washington, DC" 69774 msgctxt "Region/state in USA" 69775 msgid "Washington, DC" 69776 msgstr "Washington, DC" 69777 69778 #: kstars_i18n.cpp:4317 69779 #, fuzzy, kde-kuit-format 69780 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69781 #| msgid "West Virginia" 69782 msgctxt "Region/state in USA" 69783 msgid "West Virginia" 69784 msgstr "West kornaoueg" 69785 69786 #: kstars_i18n.cpp:4318 69787 #, fuzzy, kde-kuit-format 69788 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69789 #| msgid "Western Australia" 69790 msgctxt "Region/state in Australia" 69791 msgid "Western Australia" 69792 msgstr "Western Australia" 69793 69794 #: kstars_i18n.cpp:4319 69795 #, fuzzy, kde-kuit-format 69796 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69797 #| msgid "Wielkopolska" 69798 msgctxt "Region/state in Poland" 69799 msgid "Wielkopolska" 69800 msgstr "Wielkopolska" 69801 69802 #: kstars_i18n.cpp:4320 69803 #, fuzzy, kde-kuit-format 69804 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69805 #| msgid "Wisconsin" 69806 msgctxt "Region/state in USA" 69807 msgid "Wisconsin" 69808 msgstr "Wisconsin" 69809 69810 #: kstars_i18n.cpp:4321 69811 #, fuzzy, kde-kuit-format 69812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69813 #| msgid "Wyoming" 69814 msgctxt "Region/state in USA" 69815 msgid "Wyoming" 69816 msgstr "Wyoming" 69817 69818 #: kstars_i18n.cpp:4322 69819 #, fuzzy, kde-kuit-format 69820 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69821 #| msgid "Yukon" 69822 msgctxt "Region/state in Canada" 69823 msgid "Yukon" 69824 msgstr "Yukon" 69825 69826 #: kstars_i18n.cpp:4323 69827 #, fuzzy, kde-kuit-format 69828 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69829 #| msgid "Zealand" 69830 msgctxt "Region/state in Hungary" 69831 msgid "Zala" 69832 msgstr "Zealand" 69833 69834 #: kstars_i18n.cpp:4324 69835 #, fuzzy, kde-kuit-format 69836 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69837 #| msgid "Zealand" 69838 msgctxt "Region/state in Denmark" 69839 msgid "Zealand" 69840 msgstr "Zealand" 69841 69842 #: kstars_i18n.cpp:4325 69843 #, fuzzy, kde-kuit-format 69844 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69845 #| msgid "Afghanistan" 69846 msgctxt "Country name" 69847 msgid "Afghanistan" 69848 msgstr "Afganistan" 69849 69850 #: kstars_i18n.cpp:4326 69851 #, fuzzy, kde-kuit-format 69852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69853 #| msgid "Algeria" 69854 msgctxt "Country name" 69855 msgid "Algeria" 69856 msgstr "Aljeri" 69857 69858 #: kstars_i18n.cpp:4327 69859 #, fuzzy, kde-kuit-format 69860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69861 #| msgid "Angola" 69862 msgctxt "Country name" 69863 msgid "Angola" 69864 msgstr "Angola" 69865 69866 #: kstars_i18n.cpp:4328 69867 #, fuzzy, kde-kuit-format 69868 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69869 #| msgid "Antarctica" 69870 msgctxt "Country name" 69871 msgid "Antarctica" 69872 msgstr "Antarktika" 69873 69874 #: kstars_i18n.cpp:4329 69875 #, fuzzy, kde-kuit-format 69876 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69877 #| msgid "Antigua and Barbuda" 69878 msgctxt "Country name" 69879 msgid "Antigua and Barbuda" 69880 msgstr "Antigwa ha Barbuda" 69881 69882 #: kstars_i18n.cpp:4330 69883 #, fuzzy, kde-kuit-format 69884 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69885 #| msgid "Argentina" 69886 msgctxt "Country name" 69887 msgid "Argentina" 69888 msgstr "Arc'hantin" 69889 69890 #: kstars_i18n.cpp:4331 69891 #, fuzzy, kde-kuit-format 69892 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69893 #| msgid "Armenia" 69894 msgctxt "Country name" 69895 msgid "Armenia" 69896 msgstr "Armeni" 69897 69898 #: kstars_i18n.cpp:4332 69899 #, fuzzy, kde-kuit-format 69900 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69901 #| msgid "Ascension Island" 69902 msgctxt "Country name" 69903 msgid "Ascension Island" 69904 msgstr "Ascension Island" 69905 69906 #: kstars_i18n.cpp:4333 69907 #, fuzzy, kde-kuit-format 69908 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69909 #| msgid "Australia" 69910 msgctxt "Country name" 69911 msgid "Australia" 69912 msgstr "Australi" 69913 69914 #: kstars_i18n.cpp:4334 69915 #, fuzzy, kde-kuit-format 69916 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69917 #| msgid "Austria" 69918 msgctxt "Country name" 69919 msgid "Austria" 69920 msgstr "Aostria" 69921 69922 #: kstars_i18n.cpp:4335 69923 #, fuzzy, kde-kuit-format 69924 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69925 #| msgid "Bahamas" 69926 msgctxt "Country name" 69927 msgid "Bahamas" 69928 msgstr "Bahamas" 69929 69930 #: kstars_i18n.cpp:4336 69931 #, fuzzy, kde-kuit-format 69932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69933 #| msgid "Bahrain" 69934 msgctxt "Country name" 69935 msgid "Bahrain" 69936 msgstr "Barein" 69937 69938 #: kstars_i18n.cpp:4337 69939 #, fuzzy, kde-kuit-format 69940 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69941 #| msgid "Bangladesh" 69942 msgctxt "Country name" 69943 msgid "Bangladesh" 69944 msgstr "Bangladaech" 69945 69946 #: kstars_i18n.cpp:4338 69947 #, fuzzy, kde-kuit-format 69948 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69949 #| msgid "Barbados" 69950 msgctxt "Country name" 69951 msgid "Barbados" 69952 msgstr "Barbad" 69953 69954 #: kstars_i18n.cpp:4339 69955 #, fuzzy, kde-kuit-format 69956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69957 #| msgid "Belgium" 69958 msgctxt "Country name" 69959 msgid "Belgium" 69960 msgstr "Beljik" 69961 69962 #: kstars_i18n.cpp:4340 69963 #, fuzzy, kde-kuit-format 69964 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69965 #| msgid "Belize" 69966 msgctxt "Country name" 69967 msgid "Belize" 69968 msgstr "Beliz" 69969 69970 #: kstars_i18n.cpp:4341 69971 #, fuzzy, kde-kuit-format 69972 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69973 #| msgid "Bermuda" 69974 msgctxt "Country name" 69975 msgid "Bermuda" 69976 msgstr "Bermud" 69977 69978 #: kstars_i18n.cpp:4342 69979 #, fuzzy, kde-kuit-format 69980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69981 #| msgid "Bolivia" 69982 msgctxt "Country name" 69983 msgid "Bolivia" 69984 msgstr "Bolivi" 69985 69986 #: kstars_i18n.cpp:4343 69987 #, fuzzy, kde-kuit-format 69988 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69989 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 69990 msgctxt "Country name" 69991 msgid "Bosnia and Herzegovina" 69992 msgstr "Bosni hag Herzigovi" 69993 69994 #: kstars_i18n.cpp:4344 69995 #, fuzzy, kde-kuit-format 69996 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69997 #| msgid "Botswana" 69998 msgctxt "Country name" 69999 msgid "Botswana" 70000 msgstr "Botswana" 70001 70002 #: kstars_i18n.cpp:4345 70003 #, fuzzy, kde-kuit-format 70004 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70005 #| msgid "Brazil" 70006 msgctxt "Country name" 70007 msgid "Brazil" 70008 msgstr "Brazil" 70009 70010 #: kstars_i18n.cpp:4346 70011 #, fuzzy, kde-kuit-format 70012 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70013 #| msgid "Brunei" 70014 msgctxt "Country name" 70015 msgid "Brunei" 70016 msgstr "Brunei" 70017 70018 #: kstars_i18n.cpp:4347 70019 #, fuzzy, kde-kuit-format 70020 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70021 #| msgid "Bulgaria" 70022 msgctxt "Country name" 70023 msgid "Bulgaria" 70024 msgstr "Bulgari" 70025 70026 #: kstars_i18n.cpp:4348 70027 #, fuzzy, kde-kuit-format 70028 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70029 #| msgid "Burkina Faso" 70030 msgctxt "Country name" 70031 msgid "Burkina Faso" 70032 msgstr "Burkina Faso" 70033 70034 #: kstars_i18n.cpp:4349 70035 #, fuzzy, kde-kuit-format 70036 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70037 #| msgid "Burundi" 70038 msgctxt "Country name" 70039 msgid "Burundi" 70040 msgstr "Burundi" 70041 70042 #: kstars_i18n.cpp:4350 70043 #, fuzzy, kde-kuit-format 70044 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70045 #| msgid "Bénin" 70046 msgctxt "Country name" 70047 msgid "Bénin" 70048 msgstr "Bénin" 70049 70050 #: kstars_i18n.cpp:4351 70051 #, fuzzy, kde-kuit-format 70052 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70053 #| msgid "Cameroon" 70054 msgctxt "Country name" 70055 msgid "Cameroon" 70056 msgstr "Kameroun" 70057 70058 #: kstars_i18n.cpp:4352 70059 #, fuzzy, kde-kuit-format 70060 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70061 #| msgid "Canada" 70062 msgctxt "Country name" 70063 msgid "Canada" 70064 msgstr "Kanada" 70065 70066 #: kstars_i18n.cpp:4353 70067 #, fuzzy, kde-kuit-format 70068 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70069 #| msgid "Cape Verde" 70070 msgctxt "Country name" 70071 msgid "Cape Verde" 70072 msgstr "Cape Verde" 70073 70074 #: kstars_i18n.cpp:4354 70075 #, fuzzy, kde-kuit-format 70076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70077 #| msgid "Cayman Islands" 70078 msgctxt "Country name" 70079 msgid "Cayman Islands" 70080 msgstr "Cayman Islands" 70081 70082 #: kstars_i18n.cpp:4355 70083 #, fuzzy, kde-kuit-format 70084 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70085 #| msgid "Central African Republic" 70086 msgctxt "Country name" 70087 msgid "Central African Republic" 70088 msgstr "Central African Republic" 70089 70090 #: kstars_i18n.cpp:4356 70091 #, fuzzy, kde-kuit-format 70092 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70093 #| msgid "Chad" 70094 msgctxt "Country name" 70095 msgid "Chad" 70096 msgstr "Tchad" 70097 70098 #: kstars_i18n.cpp:4357 70099 #, fuzzy, kde-kuit-format 70100 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70101 #| msgid "Chile" 70102 msgctxt "Country name" 70103 msgid "Chile" 70104 msgstr "Chili" 70105 70106 #: kstars_i18n.cpp:4358 70107 #, fuzzy, kde-kuit-format 70108 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70109 #| msgid "China" 70110 msgctxt "Country name" 70111 msgid "China" 70112 msgstr "Sina" 70113 70114 #: kstars_i18n.cpp:4359 70115 #, fuzzy, kde-kuit-format 70116 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70117 #| msgid "Colombia" 70118 msgctxt "Country name" 70119 msgid "Colombia" 70120 msgstr "Kolombi" 70121 70122 #: kstars_i18n.cpp:4360 70123 #, fuzzy, kde-kuit-format 70124 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70125 #| msgid "Congo" 70126 msgctxt "Country name" 70127 msgid "Congo" 70128 msgstr "Congo" 70129 70130 #: kstars_i18n.cpp:4361 70131 #, fuzzy, kde-kuit-format 70132 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70133 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 70134 msgctxt "Country name" 70135 msgid "Congo (Democratic Republic)" 70136 msgstr "Congo (Democratic Republic)" 70137 70138 #: kstars_i18n.cpp:4362 70139 #, fuzzy, kde-kuit-format 70140 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70141 #| msgid "Costa Rica" 70142 msgctxt "Country name" 70143 msgid "Costa Rica" 70144 msgstr "Kosta Rika" 70145 70146 #: kstars_i18n.cpp:4363 70147 #, fuzzy, kde-kuit-format 70148 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70149 #| msgid "Croatia" 70150 msgctxt "Country name" 70151 msgid "Croatia" 70152 msgstr "Kroati" 70153 70154 #: kstars_i18n.cpp:4364 70155 #, fuzzy, kde-kuit-format 70156 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70157 #| msgid "Cuba" 70158 msgctxt "Country name" 70159 msgid "Cuba" 70160 msgstr "Kuba" 70161 70162 #: kstars_i18n.cpp:4365 70163 #, fuzzy, kde-kuit-format 70164 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70165 #| msgid "Cyprus" 70166 msgctxt "Country name" 70167 msgid "Cyprus" 70168 msgstr "Chipr" 70169 70170 #: kstars_i18n.cpp:4366 70171 #, fuzzy, kde-kuit-format 70172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70173 #| msgid "Ischia" 70174 msgctxt "Country name" 70175 msgid "Czechia" 70176 msgstr "Ischia" 70177 70178 #: kstars_i18n.cpp:4367 70179 #, fuzzy, kde-kuit-format 70180 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70181 #| msgid "Dem rep of Congo" 70182 msgctxt "Country name" 70183 msgid "Dem rep of Congo" 70184 msgstr "Dem rep of Congo" 70185 70186 #: kstars_i18n.cpp:4368 70187 #, fuzzy, kde-kuit-format 70188 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70189 #| msgid "Denmark" 70190 msgctxt "Country name" 70191 msgid "Denmark" 70192 msgstr "Danmark" 70193 70194 #: kstars_i18n.cpp:4369 70195 #, fuzzy, kde-kuit-format 70196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70197 #| msgid "Djibouti" 70198 msgctxt "Country name" 70199 msgid "Djibouti" 70200 msgstr "Djibouti" 70201 70202 #: kstars_i18n.cpp:4370 70203 #, fuzzy, kde-kuit-format 70204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70205 #| msgid "Dominican Republic" 70206 msgctxt "Country name" 70207 msgid "Dominican Republic" 70208 msgstr "Dominican Republic" 70209 70210 #: kstars_i18n.cpp:4371 70211 #, fuzzy, kde-kuit-format 70212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70213 #| msgid "Ecuador" 70214 msgctxt "Country name" 70215 msgid "Ecuador" 70216 msgstr "Kehider" 70217 70218 #: kstars_i18n.cpp:4372 70219 #, fuzzy, kde-kuit-format 70220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70221 #| msgid "Egypt" 70222 msgctxt "Country name" 70223 msgid "Egypt" 70224 msgstr "Ejipt" 70225 70226 #: kstars_i18n.cpp:4373 70227 #, fuzzy, kde-kuit-format 70228 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70229 #| msgid "El Salvador" 70230 msgctxt "Country name" 70231 msgid "El Salvador" 70232 msgstr "Al Salvador" 70233 70234 #: kstars_i18n.cpp:4374 70235 #, fuzzy, kde-kuit-format 70236 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70237 #| msgid "Equatorial Guinea" 70238 msgctxt "Country name" 70239 msgid "Equatorial Guinea" 70240 msgstr "Equatorial Guinea" 70241 70242 #: kstars_i18n.cpp:4375 70243 #, fuzzy, kde-kuit-format 70244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70245 #| msgid "Eritrea" 70246 msgctxt "Country name" 70247 msgid "Eritrea" 70248 msgstr "Eritre" 70249 70250 #: kstars_i18n.cpp:4376 70251 #, fuzzy, kde-kuit-format 70252 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70253 #| msgid "Estonia" 70254 msgctxt "Country name" 70255 msgid "Estonia" 70256 msgstr "Estoni" 70257 70258 #: kstars_i18n.cpp:4377 70259 #, fuzzy, kde-kuit-format 70260 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70261 #| msgid "Ethiopia" 70262 msgctxt "Country name" 70263 msgid "Ethiopia" 70264 msgstr "Etiopi" 70265 70266 #: kstars_i18n.cpp:4378 70267 #, fuzzy, kde-kuit-format 70268 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70269 #| msgid "Falkland Islands" 70270 msgctxt "Country name" 70271 msgid "Falkland Islands" 70272 msgstr "Falkland Islands" 70273 70274 #: kstars_i18n.cpp:4379 70275 #, fuzzy, kde-kuit-format 70276 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70277 #| msgid "Fiji" 70278 msgctxt "Country name" 70279 msgid "Fiji" 70280 msgstr "Fidji" 70281 70282 #: kstars_i18n.cpp:4380 70283 #, fuzzy, kde-kuit-format 70284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70285 #| msgid "Finland" 70286 msgctxt "Country name" 70287 msgid "Finland" 70288 msgstr "Finland" 70289 70290 #: kstars_i18n.cpp:4381 70291 #, fuzzy, kde-kuit-format 70292 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70293 #| msgid "France" 70294 msgctxt "Country name" 70295 msgid "France" 70296 msgstr "Gall" 70297 70298 #: kstars_i18n.cpp:4382 70299 #, fuzzy, kde-kuit-format 70300 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70301 #| msgid "French Guiana" 70302 msgctxt "Country name" 70303 msgid "French Guiana" 70304 msgstr "Gwiana gallek" 70305 70306 #: kstars_i18n.cpp:4383 70307 #, fuzzy, kde-kuit-format 70308 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70309 #| msgid "French Polynesia" 70310 msgctxt "Country name" 70311 msgid "French Polynesia" 70312 msgstr "Polynezi gallek" 70313 70314 #: kstars_i18n.cpp:4384 70315 #, fuzzy, kde-kuit-format 70316 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70317 #| msgid "Gabon" 70318 msgctxt "Country name" 70319 msgid "Gabon" 70320 msgstr "Gabon" 70321 70322 #: kstars_i18n.cpp:4385 70323 #, fuzzy, kde-kuit-format 70324 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70325 #| msgid "Gambia" 70326 msgctxt "Country name" 70327 msgid "Gambia" 70328 msgstr "Gambi" 70329 70330 #: kstars_i18n.cpp:4386 70331 #, fuzzy, kde-kuit-format 70332 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70333 #| msgid "Germany" 70334 msgctxt "Country name" 70335 msgid "Germany" 70336 msgstr "Alamagn" 70337 70338 #: kstars_i18n.cpp:4387 70339 #, fuzzy, kde-kuit-format 70340 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70341 #| msgid "Ghana" 70342 msgctxt "Country name" 70343 msgid "Ghana" 70344 msgstr "Gwana" 70345 70346 #: kstars_i18n.cpp:4388 70347 #, fuzzy, kde-kuit-format 70348 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70349 #| msgid "Greece" 70350 msgctxt "Country name" 70351 msgid "Greece" 70352 msgstr "Gres" 70353 70354 #: kstars_i18n.cpp:4389 70355 #, fuzzy, kde-kuit-format 70356 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70357 #| msgid "Greenland" 70358 msgctxt "Country name" 70359 msgid "Greenland" 70360 msgstr "Griñland" 70361 70362 #: kstars_i18n.cpp:4390 70363 #, fuzzy, kde-kuit-format 70364 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70365 #| msgid "Guam" 70366 msgctxt "Country name" 70367 msgid "Guam" 70368 msgstr "Gwam" 70369 70370 #: kstars_i18n.cpp:4391 70371 #, fuzzy, kde-kuit-format 70372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70373 #| msgid "Guatemala" 70374 msgctxt "Country name" 70375 msgid "Guatemala" 70376 msgstr "Gwatemala" 70377 70378 #: kstars_i18n.cpp:4392 70379 #, fuzzy, kde-kuit-format 70380 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70381 #| msgid "Guinea" 70382 msgctxt "Country name" 70383 msgid "Guinea" 70384 msgstr "Guinea" 70385 70386 #: kstars_i18n.cpp:4393 70387 #, fuzzy, kde-kuit-format 70388 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70389 #| msgid "Guinea Bissau" 70390 msgctxt "Country name" 70391 msgid "Guinea Bissau" 70392 msgstr "Guinea Bissau" 70393 70394 #: kstars_i18n.cpp:4394 70395 #, fuzzy, kde-kuit-format 70396 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70397 #| msgid "Guyana" 70398 msgctxt "Country name" 70399 msgid "Guyana" 70400 msgstr "Gwiana" 70401 70402 #: kstars_i18n.cpp:4395 70403 #, fuzzy, kde-kuit-format 70404 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70405 #| msgid "Haiti" 70406 msgctxt "Country name" 70407 msgid "Haiti" 70408 msgstr "Haiti" 70409 70410 #: kstars_i18n.cpp:4396 70411 #, fuzzy, kde-kuit-format 70412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70413 #| msgid "Honduras" 70414 msgctxt "Country name" 70415 msgid "Honduras" 70416 msgstr "Honduras" 70417 70418 #: kstars_i18n.cpp:4397 70419 #, fuzzy, kde-kuit-format 70420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70421 #| msgid "Hong Kong" 70422 msgctxt "Country name" 70423 msgid "Hong Kong" 70424 msgstr "Hong Kong" 70425 70426 #: kstars_i18n.cpp:4398 70427 #, fuzzy, kde-kuit-format 70428 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70429 #| msgid "Hungary" 70430 msgctxt "Country name" 70431 msgid "Hungary" 70432 msgstr "Hongri" 70433 70434 #: kstars_i18n.cpp:4399 70435 #, fuzzy, kde-kuit-format 70436 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70437 #| msgid "Iceland" 70438 msgctxt "Country name" 70439 msgid "Iceland" 70440 msgstr "Bro ar Skorn" 70441 70442 #: kstars_i18n.cpp:4400 70443 #, fuzzy, kde-kuit-format 70444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70445 #| msgid "India" 70446 msgctxt "Country name" 70447 msgid "India" 70448 msgstr "Indez" 70449 70450 #: kstars_i18n.cpp:4401 70451 #, fuzzy, kde-kuit-format 70452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70453 #| msgid "Indonesia" 70454 msgctxt "Country name" 70455 msgid "Indonesia" 70456 msgstr "Indonezi" 70457 70458 #: kstars_i18n.cpp:4402 70459 #, fuzzy, kde-kuit-format 70460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70461 #| msgid "Iran" 70462 msgctxt "Country name" 70463 msgid "Iran" 70464 msgstr "Iran" 70465 70466 #: kstars_i18n.cpp:4403 70467 #, fuzzy, kde-kuit-format 70468 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70469 #| msgid "Iraq" 70470 msgctxt "Country name" 70471 msgid "Iraq" 70472 msgstr "Irak" 70473 70474 #: kstars_i18n.cpp:4404 70475 #, fuzzy, kde-kuit-format 70476 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70477 #| msgid "Ireland" 70478 msgctxt "Country name" 70479 msgid "Ireland" 70480 msgstr "Iwerzhon" 70481 70482 #: kstars_i18n.cpp:4405 70483 #, fuzzy, kde-kuit-format 70484 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70485 #| msgid "Isle of Man" 70486 msgctxt "Country name" 70487 msgid "Isle of Man" 70488 msgstr "Enez Manv" 70489 70490 #: kstars_i18n.cpp:4406 70491 #, fuzzy, kde-kuit-format 70492 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70493 #| msgid "Israel" 70494 msgctxt "Country name" 70495 msgid "Israel" 70496 msgstr "Israel" 70497 70498 #: kstars_i18n.cpp:4407 70499 #, fuzzy, kde-kuit-format 70500 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70501 #| msgid "Italy" 70502 msgctxt "Country name" 70503 msgid "Italy" 70504 msgstr "Itali" 70505 70506 #: kstars_i18n.cpp:4408 70507 #, fuzzy, kde-kuit-format 70508 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70509 #| msgid "Ivory coast" 70510 msgctxt "Country name" 70511 msgid "Ivory coast" 70512 msgstr "Aod an Olifant" 70513 70514 #: kstars_i18n.cpp:4409 70515 #, fuzzy, kde-kuit-format 70516 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70517 #| msgid "Jamaica" 70518 msgctxt "Country name" 70519 msgid "Jamaica" 70520 msgstr "Jamaik" 70521 70522 #: kstars_i18n.cpp:4410 70523 #, fuzzy, kde-kuit-format 70524 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70525 #| msgid "Japan" 70526 msgctxt "Country name" 70527 msgid "Japan" 70528 msgstr "Japon" 70529 70530 #: kstars_i18n.cpp:4411 70531 #, fuzzy, kde-kuit-format 70532 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70533 #| msgid "Jordan" 70534 msgctxt "Country name" 70535 msgid "Jordan" 70536 msgstr "Jordani" 70537 70538 #: kstars_i18n.cpp:4412 70539 #, fuzzy, kde-kuit-format 70540 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70541 #| msgid "Kazakhstan" 70542 msgctxt "Country name" 70543 msgid "Kazakhstan" 70544 msgstr "Kazakstan" 70545 70546 #: kstars_i18n.cpp:4413 70547 #, fuzzy, kde-kuit-format 70548 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70549 #| msgid "Kenya" 70550 msgctxt "Country name" 70551 msgid "Kenya" 70552 msgstr "Kenya" 70553 70554 #: kstars_i18n.cpp:4414 70555 #, fuzzy, kde-kuit-format 70556 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70557 #| msgid "Kiribati" 70558 msgctxt "Country name" 70559 msgid "Kiribati" 70560 msgstr "Kiribati" 70561 70562 #: kstars_i18n.cpp:4415 70563 #, fuzzy, kde-kuit-format 70564 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70565 #| msgid "Kuwait" 70566 msgctxt "Country name" 70567 msgid "Kuwait" 70568 msgstr "Kowaet" 70569 70570 #: kstars_i18n.cpp:4416 70571 #, fuzzy, kde-kuit-format 70572 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70573 #| msgid "Latvia" 70574 msgctxt "Country name" 70575 msgid "Latvia" 70576 msgstr "Latvia" 70577 70578 #: kstars_i18n.cpp:4417 70579 #, fuzzy, kde-kuit-format 70580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70581 #| msgid "Lebanon" 70582 msgctxt "Country name" 70583 msgid "Lebanon" 70584 msgstr "Lebanon" 70585 70586 #: kstars_i18n.cpp:4418 70587 #, fuzzy, kde-kuit-format 70588 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70589 #| msgid "Lesotho" 70590 msgctxt "Country name" 70591 msgid "Lesotho" 70592 msgstr "Lesotho" 70593 70594 #: kstars_i18n.cpp:4419 70595 #, fuzzy, kde-kuit-format 70596 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70597 #| msgid "Liberia" 70598 msgctxt "Country name" 70599 msgid "Liberia" 70600 msgstr "Liberia" 70601 70602 #: kstars_i18n.cpp:4420 70603 #, fuzzy, kde-kuit-format 70604 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70605 #| msgid "Libya" 70606 msgctxt "Country name" 70607 msgid "Libya" 70608 msgstr "Libi" 70609 70610 #: kstars_i18n.cpp:4421 70611 #, fuzzy, kde-kuit-format 70612 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70613 #| msgid "Lithuania" 70614 msgctxt "Country name" 70615 msgid "Lithuania" 70616 msgstr "Lituani" 70617 70618 #: kstars_i18n.cpp:4422 70619 #, fuzzy, kde-kuit-format 70620 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70621 #| msgid "Luxembourg" 70622 msgctxt "Country name" 70623 msgid "Luxembourg" 70624 msgstr "Luksembourg" 70625 70626 #: kstars_i18n.cpp:4423 70627 #, fuzzy, kde-kuit-format 70628 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70629 #| msgid "Macedonia" 70630 msgctxt "Country name" 70631 msgid "Macedonia" 70632 msgstr "Masedoni" 70633 70634 #: kstars_i18n.cpp:4424 70635 #, fuzzy, kde-kuit-format 70636 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70637 #| msgid "Madagascar" 70638 msgctxt "Country name" 70639 msgid "Madagascar" 70640 msgstr "Madagascar" 70641 70642 #: kstars_i18n.cpp:4425 70643 #, fuzzy, kde-kuit-format 70644 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70645 #| msgid "Malawi" 70646 msgctxt "Country name" 70647 msgid "Malawi" 70648 msgstr "Malawi" 70649 70650 #: kstars_i18n.cpp:4426 70651 #, fuzzy, kde-kuit-format 70652 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70653 #| msgid "Malaysia" 70654 msgctxt "Country name" 70655 msgid "Malaysia" 70656 msgstr "Malezia" 70657 70658 #: kstars_i18n.cpp:4427 70659 #, fuzzy, kde-kuit-format 70660 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70661 #| msgid "Maldives" 70662 msgctxt "Country name" 70663 msgid "Maldives" 70664 msgstr "Inizi Maldiv" 70665 70666 #: kstars_i18n.cpp:4428 70667 #, fuzzy, kde-kuit-format 70668 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70669 #| msgid "Mali" 70670 msgctxt "Country name" 70671 msgid "Mali" 70672 msgstr "Mali" 70673 70674 #: kstars_i18n.cpp:4429 70675 #, fuzzy, kde-kuit-format 70676 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70677 #| msgid "Malta" 70678 msgctxt "Country name" 70679 msgid "Malta" 70680 msgstr "Malt" 70681 70682 #: kstars_i18n.cpp:4430 70683 #, fuzzy, kde-kuit-format 70684 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70685 #| msgid "Marshall Islands" 70686 msgctxt "Country name" 70687 msgid "Marshall Islands" 70688 msgstr "Marshall Islands" 70689 70690 #: kstars_i18n.cpp:4431 70691 #, fuzzy, kde-kuit-format 70692 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70693 #| msgid "Mauritania" 70694 msgctxt "Country name" 70695 msgid "Mauritania" 70696 msgstr "Mauritania" 70697 70698 #: kstars_i18n.cpp:4432 70699 #, fuzzy, kde-kuit-format 70700 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70701 #| msgid "Mauritius" 70702 msgctxt "Country name" 70703 msgid "Mauritius" 70704 msgstr "Mauris" 70705 70706 #: kstars_i18n.cpp:4433 70707 #, fuzzy, kde-kuit-format 70708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70709 #| msgid "Mexico" 70710 msgctxt "Country name" 70711 msgid "Mexico" 70712 msgstr "Meksiko" 70713 70714 #: kstars_i18n.cpp:4434 70715 #, fuzzy, kde-kuit-format 70716 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70717 #| msgid "Micronesia" 70718 msgctxt "Country name" 70719 msgid "Micronesia" 70720 msgstr "Micronesia" 70721 70722 #: kstars_i18n.cpp:4435 70723 #, fuzzy, kde-kuit-format 70724 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70725 #| msgid "Monaco" 70726 msgctxt "Country name" 70727 msgid "Monaco" 70728 msgstr "Monako" 70729 70730 #: kstars_i18n.cpp:4436 70731 #, fuzzy, kde-kuit-format 70732 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70733 #| msgid "Morocco" 70734 msgctxt "Country name" 70735 msgid "Morocco" 70736 msgstr "Marok" 70737 70738 #: kstars_i18n.cpp:4437 70739 #, fuzzy, kde-kuit-format 70740 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70741 #| msgid "Mozambique" 70742 msgctxt "Country name" 70743 msgid "Mozambique" 70744 msgstr "Mozambique" 70745 70746 #: kstars_i18n.cpp:4438 70747 #, fuzzy, kde-kuit-format 70748 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70749 #| msgid "Myanmar" 70750 msgctxt "Country name" 70751 msgid "Myanmar" 70752 msgstr "Myanmar" 70753 70754 #: kstars_i18n.cpp:4439 70755 #, fuzzy, kde-kuit-format 70756 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70757 #| msgid "Namibia" 70758 msgctxt "Country name" 70759 msgid "Namibia" 70760 msgstr "Namibi" 70761 70762 #: kstars_i18n.cpp:4440 70763 #, fuzzy, kde-kuit-format 70764 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70765 #| msgid "Nepal" 70766 msgctxt "Country name" 70767 msgid "Nepal" 70768 msgstr "Nepal" 70769 70770 #: kstars_i18n.cpp:4441 70771 #, fuzzy, kde-kuit-format 70772 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70773 #| msgid "Netherlands" 70774 msgctxt "Country name" 70775 msgid "Netherlands" 70776 msgstr "Izelvroioù" 70777 70778 #: kstars_i18n.cpp:4442 70779 #, fuzzy, kde-kuit-format 70780 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70781 #| msgid "New Zealand" 70782 msgctxt "Country name" 70783 msgid "New Zealand" 70784 msgstr "Zeland nevez" 70785 70786 #: kstars_i18n.cpp:4443 70787 #, fuzzy, kde-kuit-format 70788 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70789 #| msgid "Nicaragua" 70790 msgctxt "Country name" 70791 msgid "Nicaragua" 70792 msgstr "Nikwaraga" 70793 70794 #: kstars_i18n.cpp:4444 70795 #, fuzzy, kde-kuit-format 70796 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70797 #| msgid "Niger" 70798 msgctxt "Country name" 70799 msgid "Niger" 70800 msgstr "Niger" 70801 70802 #: kstars_i18n.cpp:4445 70803 #, fuzzy, kde-kuit-format 70804 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70805 #| msgid "Nigeria" 70806 msgctxt "Country name" 70807 msgid "Nigeria" 70808 msgstr "Nijeria" 70809 70810 #: kstars_i18n.cpp:4446 70811 #, fuzzy, kde-kuit-format 70812 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70813 #| msgid "South Korea" 70814 msgctxt "Country name" 70815 msgid "North Korea" 70816 msgstr "Kore Su" 70817 70818 #: kstars_i18n.cpp:4447 70819 #, fuzzy, kde-kuit-format 70820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70821 #| msgid "Norway" 70822 msgctxt "Country name" 70823 msgid "Norway" 70824 msgstr "Norvej" 70825 70826 #: kstars_i18n.cpp:4448 70827 #, fuzzy, kde-kuit-format 70828 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70829 #| msgid "Pakistan" 70830 msgctxt "Country name" 70831 msgid "Pakistan" 70832 msgstr "Pakistan" 70833 70834 #: kstars_i18n.cpp:4449 70835 #, fuzzy, kde-kuit-format 70836 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70837 #| msgid "Palau" 70838 msgctxt "Country name" 70839 msgid "Palau" 70840 msgstr "Palau" 70841 70842 #: kstars_i18n.cpp:4450 70843 #, fuzzy, kde-kuit-format 70844 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70845 #| msgid "Panama" 70846 msgctxt "Country name" 70847 msgid "Panama" 70848 msgstr "Panama" 70849 70850 #: kstars_i18n.cpp:4451 70851 #, fuzzy, kde-kuit-format 70852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70853 #| msgid "Papua New Guinea" 70854 msgctxt "Country name" 70855 msgid "Papua New Guinea" 70856 msgstr "Papouazi Gine Nevez" 70857 70858 #: kstars_i18n.cpp:4452 70859 #, fuzzy, kde-kuit-format 70860 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70861 #| msgid "Paraguay" 70862 msgctxt "Country name" 70863 msgid "Paraguay" 70864 msgstr "Paragwae" 70865 70866 #: kstars_i18n.cpp:4453 70867 #, fuzzy, kde-kuit-format 70868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70869 #| msgid "Peru" 70870 msgctxt "Country name" 70871 msgid "Peru" 70872 msgstr "Peroù" 70873 70874 #: kstars_i18n.cpp:4454 70875 #, fuzzy, kde-kuit-format 70876 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70877 #| msgid "Philippines" 70878 msgctxt "Country name" 70879 msgid "Philippines" 70880 msgstr "Filipin" 70881 70882 #: kstars_i18n.cpp:4455 70883 #, fuzzy, kde-kuit-format 70884 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70885 #| msgid "Pitcairn Islands" 70886 msgctxt "Country name" 70887 msgid "Pitcairn Islands" 70888 msgstr "Pitcairn Islands" 70889 70890 #: kstars_i18n.cpp:4456 70891 #, fuzzy, kde-kuit-format 70892 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70893 #| msgid "Poland" 70894 msgctxt "Country name" 70895 msgid "Poland" 70896 msgstr "Polonia" 70897 70898 #: kstars_i18n.cpp:4457 70899 #, fuzzy, kde-kuit-format 70900 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70901 #| msgid "Portugal" 70902 msgctxt "Country name" 70903 msgid "Portugal" 70904 msgstr "Portugal" 70905 70906 #: kstars_i18n.cpp:4458 70907 #, fuzzy, kde-kuit-format 70908 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70909 #| msgid "Qatar" 70910 msgctxt "Country name" 70911 msgid "Qatar" 70912 msgstr "Kwatar" 70913 70914 #: kstars_i18n.cpp:4459 70915 #, fuzzy, kde-kuit-format 70916 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70917 #| msgid "Romania" 70918 msgctxt "Country name" 70919 msgid "Romania" 70920 msgstr "Roumani" 70921 70922 #: kstars_i18n.cpp:4460 70923 #, fuzzy, kde-kuit-format 70924 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70925 #| msgid "Russia" 70926 msgctxt "Country name" 70927 msgid "Russia" 70928 msgstr "Rusia" 70929 70930 #: kstars_i18n.cpp:4461 70931 #, fuzzy, kde-kuit-format 70932 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70933 #| msgid "Rwanda" 70934 msgctxt "Country name" 70935 msgid "Rwanda" 70936 msgstr "Rwanda" 70937 70938 #: kstars_i18n.cpp:4462 70939 #, fuzzy, kde-kuit-format 70940 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70941 #| msgid "Samoa" 70942 msgctxt "Country name" 70943 msgid "Samoa" 70944 msgstr "Inizi Samoe" 70945 70946 #: kstars_i18n.cpp:4463 70947 #, fuzzy, kde-kuit-format 70948 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70949 #| msgid "Saudi Arabia" 70950 msgctxt "Country name" 70951 msgid "Saudi Arabia" 70952 msgstr "Arabi Saudiet" 70953 70954 #: kstars_i18n.cpp:4464 70955 #, fuzzy, kde-kuit-format 70956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70957 #| msgid "Senegal" 70958 msgctxt "Country name" 70959 msgid "Senegal" 70960 msgstr "Senegal" 70961 70962 #: kstars_i18n.cpp:4465 70963 #, fuzzy, kde-kuit-format 70964 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70965 #| msgid "Seychelles" 70966 msgctxt "Country name" 70967 msgid "Seychelles" 70968 msgstr "Sechell" 70969 70970 #: kstars_i18n.cpp:4466 70971 #, fuzzy, kde-kuit-format 70972 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70973 #| msgid "Sierra Leone" 70974 msgctxt "Country name" 70975 msgid "Sierra Leone" 70976 msgstr "Sierra Leone" 70977 70978 #: kstars_i18n.cpp:4467 70979 #, fuzzy, kde-kuit-format 70980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70981 #| msgid "Singapore" 70982 msgctxt "Country name" 70983 msgid "Singapore" 70984 msgstr "Singapour" 70985 70986 #: kstars_i18n.cpp:4468 70987 #, fuzzy, kde-kuit-format 70988 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70989 #| msgid "Slovakia" 70990 msgctxt "Country name" 70991 msgid "Slovakia" 70992 msgstr "Slovaki" 70993 70994 #: kstars_i18n.cpp:4469 70995 #, fuzzy, kde-kuit-format 70996 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70997 #| msgid "Slovenia" 70998 msgctxt "Country name" 70999 msgid "Slovenia" 71000 msgstr "Sloveni" 71001 71002 #: kstars_i18n.cpp:4470 71003 #, fuzzy, kde-kuit-format 71004 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71005 #| msgid "Solomon Islands" 71006 msgctxt "Country name" 71007 msgid "Solomon Islands" 71008 msgstr "Inizi Salaun" 71009 71010 #: kstars_i18n.cpp:4471 71011 #, fuzzy, kde-kuit-format 71012 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71013 #| msgid "Somalia" 71014 msgctxt "Country name" 71015 msgid "Somalia" 71016 msgstr "Somalia" 71017 71018 #: kstars_i18n.cpp:4472 71019 #, fuzzy, kde-kuit-format 71020 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71021 #| msgid "South Africa" 71022 msgctxt "Country name" 71023 msgid "South Africa" 71024 msgstr "Afrika Su" 71025 71026 #: kstars_i18n.cpp:4473 71027 #, fuzzy, kde-kuit-format 71028 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71029 #| msgid "South Korea" 71030 msgctxt "Country name" 71031 msgid "South Korea" 71032 msgstr "Kore Su" 71033 71034 #: kstars_i18n.cpp:4474 71035 #, fuzzy, kde-kuit-format 71036 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71037 #| msgid "Spain" 71038 msgctxt "Country name" 71039 msgid "Spain" 71040 msgstr "Spagn" 71041 71042 #: kstars_i18n.cpp:4475 71043 #, fuzzy, kde-kuit-format 71044 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71045 #| msgid "Sri Lanka" 71046 msgctxt "Country name" 71047 msgid "Sri Lanka" 71048 msgstr "Sri Lanka" 71049 71050 #: kstars_i18n.cpp:4476 71051 #, fuzzy, kde-kuit-format 71052 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71053 #| msgid "St. Lucia" 71054 msgctxt "Country name" 71055 msgid "St. Lucia" 71056 msgstr "St. Lucia" 71057 71058 #: kstars_i18n.cpp:4477 71059 #, fuzzy, kde-kuit-format 71060 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71061 #| msgid "Sudan" 71062 msgctxt "Country name" 71063 msgid "Sudan" 71064 msgstr "Sondan" 71065 71066 #: kstars_i18n.cpp:4478 71067 #, fuzzy, kde-kuit-format 71068 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71069 #| msgid "Swaziland" 71070 msgctxt "Country name" 71071 msgid "Swaziland" 71072 msgstr "Swaziland" 71073 71074 #: kstars_i18n.cpp:4479 71075 #, fuzzy, kde-kuit-format 71076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71077 #| msgid "Sweden" 71078 msgctxt "Country name" 71079 msgid "Sweden" 71080 msgstr "Sweden" 71081 71082 #: kstars_i18n.cpp:4480 71083 #, fuzzy, kde-kuit-format 71084 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71085 #| msgid "Switzerland" 71086 msgctxt "Country name" 71087 msgid "Switzerland" 71088 msgstr "Suis" 71089 71090 #: kstars_i18n.cpp:4481 71091 #, fuzzy, kde-kuit-format 71092 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71093 #| msgid "Syria" 71094 msgctxt "Country name" 71095 msgid "Syria" 71096 msgstr "Siri" 71097 71098 #: kstars_i18n.cpp:4482 71099 #, fuzzy, kde-kuit-format 71100 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71101 #| msgid "Taiwan" 71102 msgctxt "Country name" 71103 msgid "Taiwan" 71104 msgstr "Taiwan" 71105 71106 #: kstars_i18n.cpp:4483 71107 #, fuzzy, kde-kuit-format 71108 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71109 #| msgid "Tanzania" 71110 msgctxt "Country name" 71111 msgid "Tanzania" 71112 msgstr "Tanzania" 71113 71114 #: kstars_i18n.cpp:4484 71115 #, fuzzy, kde-kuit-format 71116 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71117 #| msgid "Thailand" 71118 msgctxt "Country name" 71119 msgid "Thailand" 71120 msgstr "Tailhland" 71121 71122 #: kstars_i18n.cpp:4485 71123 #, fuzzy, kde-kuit-format 71124 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71125 #| msgid "Togo" 71126 msgctxt "Country name" 71127 msgid "Togo" 71128 msgstr "Togo" 71129 71130 #: kstars_i18n.cpp:4486 71131 #, fuzzy, kde-kuit-format 71132 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71133 #| msgid "Trinidad and Tobago" 71134 msgctxt "Country name" 71135 msgid "Trinidad and Tobago" 71136 msgstr "Trinidad and Tobago" 71137 71138 #: kstars_i18n.cpp:4487 71139 #, fuzzy, kde-kuit-format 71140 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71141 #| msgid "Tunisia" 71142 msgctxt "Country name" 71143 msgid "Tunisia" 71144 msgstr "Tunizi" 71145 71146 #: kstars_i18n.cpp:4488 71147 #, fuzzy, kde-kuit-format 71148 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71149 #| msgid "Turkey" 71150 msgctxt "Country name" 71151 msgid "Turkey" 71152 msgstr "Turki" 71153 71154 #: kstars_i18n.cpp:4489 71155 #, fuzzy, kde-kuit-format 71156 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71157 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 71158 msgctxt "Country name" 71159 msgid "Turks and Caicos Islands" 71160 msgstr "Turks and Caicos Islands" 71161 71162 #: kstars_i18n.cpp:4490 71163 #, fuzzy, kde-kuit-format 71164 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71165 #| msgid "US Territory" 71166 msgctxt "Country name" 71167 msgid "US Territory" 71168 msgstr "US Territory" 71169 71170 #: kstars_i18n.cpp:4491 71171 #, fuzzy, kde-kuit-format 71172 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71173 #| msgid "USA" 71174 msgctxt "Country name" 71175 msgid "USA" 71176 msgstr "SUA" 71177 71178 #: kstars_i18n.cpp:4492 71179 #, fuzzy, kde-kuit-format 71180 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71181 #| msgid "Uganda" 71182 msgctxt "Country name" 71183 msgid "Uganda" 71184 msgstr "Ouganda" 71185 71186 #: kstars_i18n.cpp:4493 71187 #, fuzzy, kde-kuit-format 71188 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71189 #| msgid "Ukraine" 71190 msgctxt "Country name" 71191 msgid "Ukraine" 71192 msgstr "Ukraen" 71193 71194 #: kstars_i18n.cpp:4494 71195 #, fuzzy, kde-kuit-format 71196 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71197 #| msgid "United Arab Emirates" 71198 msgctxt "Country name" 71199 msgid "United Arab Emirates" 71200 msgstr "Stadoù-Unanet Arabeg" 71201 71202 #: kstars_i18n.cpp:4495 71203 #, fuzzy, kde-kuit-format 71204 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71205 #| msgid "United Kingdom" 71206 msgctxt "Country name" 71207 msgid "United Kingdom" 71208 msgstr "Rouantelezh Unanet" 71209 71210 #: kstars_i18n.cpp:4496 71211 #, fuzzy, kde-kuit-format 71212 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71213 #| msgid "Uruguay" 71214 msgctxt "Country name" 71215 msgid "Uruguay" 71216 msgstr "Ourougwae" 71217 71218 #: kstars_i18n.cpp:4497 71219 #, fuzzy, kde-kuit-format 71220 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71221 #| msgid "Uzbekistan" 71222 msgctxt "Country name" 71223 msgid "Uzbekistan" 71224 msgstr "Ouzbekistan" 71225 71226 #: kstars_i18n.cpp:4498 71227 #, fuzzy, kde-kuit-format 71228 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71229 #| msgid "Vanuatu" 71230 msgctxt "Country name" 71231 msgid "Vanuatu" 71232 msgstr "Vanuatu" 71233 71234 #: kstars_i18n.cpp:4499 71235 #, fuzzy, kde-kuit-format 71236 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71237 #| msgid "Vatican" 71238 msgctxt "Country name" 71239 msgid "Vatican" 71240 msgstr "Vatikañ" 71241 71242 #: kstars_i18n.cpp:4500 71243 #, fuzzy, kde-kuit-format 71244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71245 #| msgid "Venezuela" 71246 msgctxt "Country name" 71247 msgid "Venezuela" 71248 msgstr "Venezuela" 71249 71250 #: kstars_i18n.cpp:4501 71251 #, fuzzy, kde-kuit-format 71252 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71253 #| msgid "Virgin Islands" 71254 msgctxt "Country name" 71255 msgid "Virgin Islands" 71256 msgstr "Virgin Islands" 71257 71258 #: kstars_i18n.cpp:4502 71259 #, fuzzy, kde-kuit-format 71260 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71261 #| msgid "Western sahara" 71262 msgctxt "Country name" 71263 msgid "Western sahara" 71264 msgstr "Western sahara" 71265 71266 #: kstars_i18n.cpp:4503 71267 #, fuzzy, kde-kuit-format 71268 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71269 #| msgid "Yemen" 71270 msgctxt "Country name" 71271 msgid "Yemen" 71272 msgstr "Ihlemeñ" 71273 71274 #: kstars_i18n.cpp:4504 71275 #, fuzzy, kde-kuit-format 71276 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71277 #| msgid "Yugoslavia" 71278 msgctxt "Country name" 71279 msgid "Yugoslavia" 71280 msgstr "Yougoslavi" 71281 71282 #: kstars_i18n.cpp:4505 71283 #, fuzzy, kde-kuit-format 71284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71285 #| msgid "Zambia" 71286 msgctxt "Country name" 71287 msgid "Zambia" 71288 msgstr "Zambi" 71289 71290 #: kstars_i18n.cpp:4506 71291 #, fuzzy, kde-kuit-format 71292 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71293 #| msgid "Zimbabwe" 71294 msgctxt "Country name" 71295 msgid "Zimbabwe" 71296 msgstr "Zimbabwe" 71297 71298 #: kstars_i18n.cpp:4507 71299 #, kde-kuit-format 71300 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71301 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 71302 msgstr "" 71303 71304 #: kstars_i18n.cpp:4508 71305 #, kde-kuit-format 71306 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71307 msgid "Galilean Satellites (HST)" 71308 msgstr "" 71309 71310 #: kstars_i18n.cpp:4509 71311 #, kde-kuit-format 71312 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71313 msgid "Global Dust Storm (HST)" 71314 msgstr "" 71315 71316 #: kstars_i18n.cpp:4510 71317 #, kde-kuit-format 71318 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71319 msgid "Jupiter and Io (HST)" 71320 msgstr "Yaou ha Yo (HST)" 71321 71322 #: kstars_i18n.cpp:4511 71323 #, kde-kuit-format 71324 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71325 msgid "Show APOD Image" 71326 msgstr "Diskouez ar skeudenn APOD" 71327 71328 #: kstars_i18n.cpp:4512 71329 #, kde-kuit-format 71330 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71331 msgid "Show APOD Image (Radar)" 71332 msgstr "Diskouez ar skeudenn APOD (Radar)" 71333 71334 #: kstars_i18n.cpp:4513 71335 #, kde-kuit-format 71336 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71337 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 71338 msgstr "Diskouez ar skeudenn APOD (munudoù)" 71339 71340 #: kstars_i18n.cpp:4514 71341 #, kde-kuit-format 71342 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71343 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 71344 msgstr "" 71345 71346 #: kstars_i18n.cpp:4515 71347 #, kde-kuit-format 71348 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71349 msgid "Show HST Image" 71350 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST" 71351 71352 #: kstars_i18n.cpp:4516 71353 #, kde-kuit-format 71354 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71355 msgid "Show HST Image (1995)" 71356 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1995)" 71357 71358 #: kstars_i18n.cpp:4517 71359 #, kde-kuit-format 71360 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71361 msgid "Show HST Image (1996)" 71362 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1996)" 71363 71364 #: kstars_i18n.cpp:4518 71365 #, kde-kuit-format 71366 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71367 msgid "Show HST Image (1998)" 71368 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1998)" 71369 71370 #: kstars_i18n.cpp:4519 71371 #, kde-kuit-format 71372 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71373 msgid "Show HST Image (1999)" 71374 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1999)" 71375 71376 #: kstars_i18n.cpp:4520 71377 #, kde-kuit-format 71378 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71379 msgid "Show HST Image (2001)" 71380 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2001)" 71381 71382 #: kstars_i18n.cpp:4521 71383 #, kde-kuit-format 71384 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71385 msgid "Show HST Image (2002)" 71386 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2002)" 71387 71388 #: kstars_i18n.cpp:4522 71389 #, kde-kuit-format 71390 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71391 msgid "Show HST Image (2003)" 71392 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2003)" 71393 71394 #: kstars_i18n.cpp:4523 71395 #, kde-kuit-format 71396 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71397 msgid "Show HST Image (2004)" 71398 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (2004)" 71399 71400 #: kstars_i18n.cpp:4524 71401 #, kde-kuit-format 71402 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71403 msgid "Show HST Image (Aurora)" 71404 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (Aurora)" 71405 71406 #: kstars_i18n.cpp:4525 71407 #, kde-kuit-format 71408 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71409 msgid "Show HST Image (detail)" 71410 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (munudoù)" 71411 71412 #: kstars_i18n.cpp:4526 71413 #, kde-kuit-format 71414 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71415 msgid "Show HST Image (Detail)" 71416 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (munudoù)" 71417 71418 #: kstars_i18n.cpp:4527 71419 #, kde-kuit-format 71420 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71421 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 71422 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (Hubble V)" 71423 71424 #: kstars_i18n.cpp:4528 71425 #, kde-kuit-format 71426 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71427 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 71428 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (Hubble X)" 71429 71430 #: kstars_i18n.cpp:4529 71431 #, kde-kuit-format 71432 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71433 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 71434 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (SN 2004dj)" 71435 71436 #: kstars_i18n.cpp:4530 71437 #, kde-kuit-format 71438 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71439 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 71440 msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (steredennoù e M 31)" 71441 71442 #: kstars_i18n.cpp:4531 71443 #, kde-kuit-format 71444 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71445 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 71446 msgstr "Diskouez HST (Gwalennoù ha loarioù)" 71447 71448 #: kstars_i18n.cpp:4532 71449 #, kde-kuit-format 71450 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71451 msgid "Show KPNO AOP Image" 71452 msgstr "Diskouez ar skeudenn KPNO AOP" 71453 71454 #: kstars_i18n.cpp:4533 71455 #, kde-kuit-format 71456 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71457 msgid "Show MGS Image" 71458 msgstr "Diskouez ar skeudenn MSG" 71459 71460 #: kstars_i18n.cpp:4534 71461 #, kde-kuit-format 71462 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71463 msgid "Show NASA Mosaic" 71464 msgstr "" 71465 71466 #: kstars_i18n.cpp:4535 71467 #, kde-kuit-format 71468 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71469 msgid "Show NOAO Image" 71470 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO" 71471 71472 #: kstars_i18n.cpp:4536 71473 #, kde-kuit-format 71474 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71475 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 71476 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO (Halpha)" 71477 71478 #: kstars_i18n.cpp:4537 71479 #, fuzzy, kde-kuit-format 71480 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71481 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 71482 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO" 71483 71484 #: kstars_i18n.cpp:4538 71485 #, kde-kuit-format 71486 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71487 msgid "Show SEDS Image" 71488 msgstr "Diskouez ar skeudenn SEDS" 71489 71490 #: kstars_i18n.cpp:4539 71491 #, kde-kuit-format 71492 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71493 msgid "Show Spitzer Image" 71494 msgstr "Diskouez ar skeudenn Spitzer" 71495 71496 #: kstars_i18n.cpp:4540 71497 #, kde-kuit-format 71498 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71499 msgid "Show Sun Image" 71500 msgstr "Diskouez skeudenn an heol" 71501 71502 #: kstars_i18n.cpp:4541 71503 #, kde-kuit-format 71504 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71505 msgid "Show Viking Lander Image" 71506 msgstr "" 71507 71508 #: kstars_i18n.cpp:4542 71509 #, kde-kuit-format 71510 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71511 msgid "Show Voyager 1 Image" 71512 msgstr "Diskouez ar skeudenn Voyager 1" 71513 71514 #: kstars_i18n.cpp:4543 71515 #, kde-kuit-format 71516 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71517 msgid "Total Eclipse Image" 71518 msgstr "" 71519 71520 #: kstars_i18n.cpp:4544 71521 #, fuzzy, kde-kuit-format 71522 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71523 msgid "Triple Eclipse (HST)" 71524 msgstr "Pajenn Wikipedia" 71525 71526 #: kstars_i18n.cpp:4545 71527 #, kde-kuit-format 71528 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71529 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 71530 msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 71531 71532 #: kstars_i18n.cpp:4546 71533 #, fuzzy, kde-kuit-format 71534 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71535 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 71536 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71537 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 71538 msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 71539 71540 #: kstars_i18n.cpp:4547 71541 #, kde-kuit-format 71542 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71543 msgid "Daily Solar Images" 71544 msgstr "" 71545 71546 #: kstars_i18n.cpp:4548 71547 #, fuzzy, kde-kuit-format 71548 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71549 #| msgid "NASA JPL Page" 71550 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71551 msgid "NASA Eclipse page" 71552 msgstr "Pajenn NASA JPL" 71553 71554 #: kstars_i18n.cpp:4549 71555 #, kde-kuit-format 71556 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71557 msgid "NASA Mars Missions" 71558 msgstr "Ar gefridiù NASA Mars" 71559 71560 #: kstars_i18n.cpp:4550 71561 #, fuzzy, kde-kuit-format 71562 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71563 #| msgid "NASA Mars Missions" 71564 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71565 msgid "NASA Science Mariner missions" 71566 msgstr "Ar gefridiù NASA Mars" 71567 71568 #: kstars_i18n.cpp:4551 71569 #, kde-kuit-format 71570 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71571 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 71572 msgstr "" 71573 71574 #: kstars_i18n.cpp:4552 71575 #, kde-kuit-format 71576 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71577 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 71578 msgstr "" 71579 71580 #: kstars_i18n.cpp:4553 71581 #, fuzzy, kde-kuit-format 71582 #| msgid "Planets" 71583 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71584 msgid "Nine Planets Page" 71585 msgstr "Planedennoù" 71586 71587 #: kstars_i18n.cpp:4554 71588 #, kde-kuit-format 71589 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71590 msgid "SEDS Information Page" 71591 msgstr "Pajenn titouroù SEDS" 71592 71593 #: kstars_i18n.cpp:4555 71594 #, kde-kuit-format 71595 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71596 msgid "The Apollo Program" 71597 msgstr "Ar programm Apollo" 71598 71599 #: kstars_i18n.cpp:4556 71600 #, kde-kuit-format 71601 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71602 msgid "The Cassini Mission" 71603 msgstr "Ar gefridi Cassini" 71604 71605 #: kstars_i18n.cpp:4557 71606 #, kde-kuit-format 71607 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71608 msgid "The \"face\" on Mars" 71609 msgstr "" 71610 71611 #: kstars_i18n.cpp:4558 71612 #, kde-kuit-format 71613 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71614 msgid "The Galileo Mission" 71615 msgstr "Ar gefridi Galileo" 71616 71617 #: kstars_i18n.cpp:4559 71618 #, kde-kuit-format 71619 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71620 msgid "The Magellan Mission" 71621 msgstr "Ar gefridi Magellan" 71622 71623 #: kstars_i18n.cpp:4560 71624 #, kde-kuit-format 71625 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71626 msgid "The Mariner 10 Mission" 71627 msgstr "Ar gefridi Mariner 10" 71628 71629 #: kstars_i18n.cpp:4561 71630 #, kde-kuit-format 71631 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71632 msgid "The Mars Society" 71633 msgstr "" 71634 71635 #: kstars_i18n.cpp:4562 71636 #, kde-kuit-format 71637 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71638 msgid "The Voyager Missions" 71639 msgstr "Ar gefridioù Voyager" 71640 71641 #: kstars_i18n.cpp:4563 71642 #, kde-kuit-format 71643 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71644 msgid "The Whole Mars Catalog" 71645 msgstr "" 71646 71647 #: kstars_i18n.cpp:4564 71648 #, kde-kuit-format 71649 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71650 msgid "Welcome to Mars!" 71651 msgstr "Degemer war Meurzh !" 71652 71653 #: kstars_i18n.cpp:4565 71654 #, kde-kuit-format 71655 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71656 msgid "Wikipedia Page" 71657 msgstr "Pajenn Wikipedia" 71658 71659 #: kstars_i18n.cpp:4566 71660 #, kde-kuit-format 71661 msgctxt "star name" 71662 msgid "Sirius" 71663 msgstr "Steredenn-ar-C'hi" 71664 71665 #: kstars_i18n.cpp:4567 71666 #, kde-kuit-format 71667 msgctxt "star name" 71668 msgid "Canopus" 71669 msgstr "Canopus" 71670 71671 #: kstars_i18n.cpp:4568 71672 #, kde-kuit-format 71673 msgctxt "star name" 71674 msgid "Arcturus" 71675 msgstr "Arcturus" 71676 71677 #: kstars_i18n.cpp:4569 71678 #, kde-kuit-format 71679 msgctxt "star name" 71680 msgid "Rigel Kentaurus" 71681 msgstr "Rigel Kentaurus" 71682 71683 #: kstars_i18n.cpp:4570 71684 #, kde-kuit-format 71685 msgctxt "star name" 71686 msgid "Vega" 71687 msgstr "Vega" 71688 71689 #: kstars_i18n.cpp:4571 71690 #, kde-kuit-format 71691 msgctxt "star name" 71692 msgid "Capella" 71693 msgstr "Capella" 71694 71695 #: kstars_i18n.cpp:4572 71696 #, kde-kuit-format 71697 msgctxt "star name" 71698 msgid "Rigel" 71699 msgstr "Rigel" 71700 71701 #: kstars_i18n.cpp:4573 71702 #, kde-kuit-format 71703 msgctxt "star name" 71704 msgid "Procyon" 71705 msgstr "Procyon" 71706 71707 #: kstars_i18n.cpp:4574 71708 #, kde-kuit-format 71709 msgctxt "star name" 71710 msgid "Achernar" 71711 msgstr "Achernar" 71712 71713 #: kstars_i18n.cpp:4575 71714 #, kde-kuit-format 71715 msgctxt "star name" 71716 msgid "Betelgeuse" 71717 msgstr "Betelgeuse" 71718 71719 #: kstars_i18n.cpp:4576 71720 #, kde-kuit-format 71721 msgctxt "star name" 71722 msgid "Hadar" 71723 msgstr "Hadar" 71724 71725 #: kstars_i18n.cpp:4577 71726 #, kde-kuit-format 71727 msgctxt "star name" 71728 msgid "Altair" 71729 msgstr "Altair" 71730 71731 #: kstars_i18n.cpp:4578 71732 #, kde-kuit-format 71733 msgctxt "star name" 71734 msgid "Acrux" 71735 msgstr "Acrux" 71736 71737 #: kstars_i18n.cpp:4579 71738 #, kde-kuit-format 71739 msgctxt "star name" 71740 msgid "Aldebaran" 71741 msgstr "Aldebaran" 71742 71743 #: kstars_i18n.cpp:4580 71744 #, kde-kuit-format 71745 msgctxt "star name" 71746 msgid "Spica" 71747 msgstr "Spica" 71748 71749 #: kstars_i18n.cpp:4581 71750 #, kde-kuit-format 71751 msgctxt "star name" 71752 msgid "Antares" 71753 msgstr "Antares" 71754 71755 #: kstars_i18n.cpp:4582 71756 #, kde-kuit-format 71757 msgctxt "star name" 71758 msgid "Pollux" 71759 msgstr "Pollux" 71760 71761 #: kstars_i18n.cpp:4583 71762 #, kde-kuit-format 71763 msgctxt "star name" 71764 msgid "Fomalhaut" 71765 msgstr "Fomalhaut" 71766 71767 #: kstars_i18n.cpp:4584 71768 #, kde-kuit-format 71769 msgctxt "star name" 71770 msgid "Mimosa" 71771 msgstr "Mimosa" 71772 71773 #: kstars_i18n.cpp:4585 71774 #, kde-kuit-format 71775 msgctxt "star name" 71776 msgid "Deneb" 71777 msgstr "Deneb" 71778 71779 #: kstars_i18n.cpp:4586 71780 #, kde-kuit-format 71781 msgctxt "star name" 71782 msgid "Regulus" 71783 msgstr "Regulus" 71784 71785 #: kstars_i18n.cpp:4587 71786 #, kde-kuit-format 71787 msgctxt "star name" 71788 msgid "Adhara" 71789 msgstr "Adhara" 71790 71791 #: kstars_i18n.cpp:4588 71792 #, kde-kuit-format 71793 msgctxt "star name" 71794 msgid "Castor" 71795 msgstr "Castor" 71796 71797 #: kstars_i18n.cpp:4589 71798 #, kde-kuit-format 71799 msgctxt "star name" 71800 msgid "Gacrux" 71801 msgstr "Gacrux" 71802 71803 #: kstars_i18n.cpp:4590 71804 #, kde-kuit-format 71805 msgctxt "star name" 71806 msgid "Shaula" 71807 msgstr "Shaula" 71808 71809 #: kstars_i18n.cpp:4591 71810 #, kde-kuit-format 71811 msgctxt "star name" 71812 msgid "Bellatrix" 71813 msgstr "Bellatrix" 71814 71815 #: kstars_i18n.cpp:4592 71816 #, kde-kuit-format 71817 msgctxt "star name" 71818 msgid "Alnath" 71819 msgstr "Alnath" 71820 71821 #: kstars_i18n.cpp:4593 71822 #, kde-kuit-format 71823 msgctxt "star name" 71824 msgid "Miaplacidus" 71825 msgstr "Miaplacidus" 71826 71827 #: kstars_i18n.cpp:4594 71828 #, kde-kuit-format 71829 msgctxt "star name" 71830 msgid "Alnilam" 71831 msgstr "Alnilam" 71832 71833 #: kstars_i18n.cpp:4595 71834 #, kde-kuit-format 71835 msgctxt "star name" 71836 msgid "Al Na'ir" 71837 msgstr "Al Na'ir" 71838 71839 #: kstars_i18n.cpp:4596 71840 #, kde-kuit-format 71841 msgctxt "star name" 71842 msgid "Alnitak" 71843 msgstr "Alnitak" 71844 71845 #: kstars_i18n.cpp:4597 71846 #, kde-kuit-format 71847 msgctxt "star name" 71848 msgid "Regor" 71849 msgstr "Regor" 71850 71851 #: kstars_i18n.cpp:4598 71852 #, kde-kuit-format 71853 msgctxt "star name" 71854 msgid "Alioth" 71855 msgstr "Alioth" 71856 71857 #: kstars_i18n.cpp:4599 71858 #, kde-kuit-format 71859 msgctxt "star name" 71860 msgid "Mirfak" 71861 msgstr "Mirfak" 71862 71863 #: kstars_i18n.cpp:4600 71864 #, kde-kuit-format 71865 msgctxt "star name" 71866 msgid "Kaus Australis" 71867 msgstr "Kaus Australis" 71868 71869 #: kstars_i18n.cpp:4601 71870 #, kde-kuit-format 71871 msgctxt "star name" 71872 msgid "Dubhe" 71873 msgstr "Dubhe" 71874 71875 #: kstars_i18n.cpp:4602 71876 #, kde-kuit-format 71877 msgctxt "star name" 71878 msgid "Wezen" 71879 msgstr "Wezen" 71880 71881 #: kstars_i18n.cpp:4603 71882 #, kde-kuit-format 71883 msgctxt "star name" 71884 msgid "Alkaid" 71885 msgstr "Alkaid" 71886 71887 #: kstars_i18n.cpp:4604 71888 #, kde-kuit-format 71889 msgctxt "star name" 71890 msgid "Sargas" 71891 msgstr "Sargas" 71892 71893 #: kstars_i18n.cpp:4605 71894 #, kde-kuit-format 71895 msgctxt "star name" 71896 msgid "Avior" 71897 msgstr "Avior" 71898 71899 #: kstars_i18n.cpp:4606 71900 #, kde-kuit-format 71901 msgctxt "star name" 71902 msgid "Menkalinan" 71903 msgstr "Menkalinan" 71904 71905 #: kstars_i18n.cpp:4607 71906 #, kde-kuit-format 71907 msgctxt "star name" 71908 msgid "Alhena" 71909 msgstr "Alhena" 71910 71911 #: kstars_i18n.cpp:4608 71912 #, kde-kuit-format 71913 msgctxt "star name" 71914 msgid "Peacock" 71915 msgstr "Peacock" 71916 71917 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 71918 #, kde-format, kde-kuit-format 71919 msgctxt "star name" 71920 msgid "Polaris" 71921 msgstr "Polaris" 71922 71923 #: kstars_i18n.cpp:4610 71924 #, kde-kuit-format 71925 msgctxt "star name" 71926 msgid "Mirzam" 71927 msgstr "Mirzam" 71928 71929 #: kstars_i18n.cpp:4611 71930 #, kde-kuit-format 71931 msgctxt "star name" 71932 msgid "Alphard" 71933 msgstr "Alphard" 71934 71935 #: kstars_i18n.cpp:4612 71936 #, kde-kuit-format 71937 msgctxt "star name" 71938 msgid "Hamal" 71939 msgstr "Hamal" 71940 71941 #: kstars_i18n.cpp:4613 71942 #, kde-kuit-format 71943 msgctxt "star name" 71944 msgid "Al Gieba" 71945 msgstr "Al Gieba" 71946 71947 #: kstars_i18n.cpp:4614 71948 #, kde-kuit-format 71949 msgctxt "star name" 71950 msgid "Diphda" 71951 msgstr "Diphda" 71952 71953 #: kstars_i18n.cpp:4615 71954 #, kde-kuit-format 71955 msgctxt "star name" 71956 msgid "Nunki" 71957 msgstr "Nunki" 71958 71959 #: kstars_i18n.cpp:4616 71960 #, kde-kuit-format 71961 msgctxt "star name" 71962 msgid "Menkent" 71963 msgstr "Menkent" 71964 71965 #: kstars_i18n.cpp:4617 71966 #, kde-kuit-format 71967 msgctxt "star name" 71968 msgid "Alpheratz" 71969 msgstr "Alpheratz" 71970 71971 #: kstars_i18n.cpp:4618 71972 #, kde-kuit-format 71973 msgctxt "star name" 71974 msgid "Saiph" 71975 msgstr "Saiph" 71976 71977 #: kstars_i18n.cpp:4619 71978 #, kde-kuit-format 71979 msgctxt "star name" 71980 msgid "Mirach" 71981 msgstr "Mirach" 71982 71983 #: kstars_i18n.cpp:4620 71984 #, kde-kuit-format 71985 msgctxt "star name" 71986 msgid "Kocab" 71987 msgstr "Kocab" 71988 71989 #: kstars_i18n.cpp:4621 71990 #, kde-kuit-format 71991 msgctxt "star name" 71992 msgid "Rasalhague" 71993 msgstr "Rasalhague" 71994 71995 #: kstars_i18n.cpp:4622 71996 #, kde-kuit-format 71997 msgctxt "star name" 71998 msgid "Algol" 71999 msgstr "Algol" 72000 72001 #: kstars_i18n.cpp:4623 72002 #, kde-kuit-format 72003 msgctxt "star name" 72004 msgid "Almach" 72005 msgstr "Almach" 72006 72007 #: kstars_i18n.cpp:4624 72008 #, kde-kuit-format 72009 msgctxt "star name" 72010 msgid "Denebola" 72011 msgstr "Denebola" 72012 72013 #: kstars_i18n.cpp:4625 72014 #, kde-kuit-format 72015 msgctxt "star name" 72016 msgid "Navi" 72017 msgstr "Navi" 72018 72019 #: kstars_i18n.cpp:4626 72020 #, kde-kuit-format 72021 msgctxt "star name" 72022 msgid "Naos" 72023 msgstr "Naos" 72024 72025 #: kstars_i18n.cpp:4627 72026 #, kde-kuit-format 72027 msgctxt "star name" 72028 msgid "Aspidiske" 72029 msgstr "Aspidiske" 72030 72031 #: kstars_i18n.cpp:4628 72032 #, kde-kuit-format 72033 msgctxt "star name" 72034 msgid "Alphecca" 72035 msgstr "Alphecca" 72036 72037 #: kstars_i18n.cpp:4629 72038 #, kde-kuit-format 72039 msgctxt "star name" 72040 msgid "Mizar" 72041 msgstr "Mizar" 72042 72043 #: kstars_i18n.cpp:4630 72044 #, kde-kuit-format 72045 msgctxt "star name" 72046 msgid "Sadr" 72047 msgstr "Sadr" 72048 72049 #: kstars_i18n.cpp:4631 72050 #, kde-kuit-format 72051 msgctxt "star name" 72052 msgid "Suhail" 72053 msgstr "Suhail" 72054 72055 #: kstars_i18n.cpp:4632 72056 #, kde-kuit-format 72057 msgctxt "star name" 72058 msgid "Schedar" 72059 msgstr "Schedar" 72060 72061 #: kstars_i18n.cpp:4633 72062 #, kde-kuit-format 72063 msgctxt "star name" 72064 msgid "Eltanin" 72065 msgstr "Eltanin" 72066 72067 #: kstars_i18n.cpp:4634 72068 #, kde-kuit-format 72069 msgctxt "star name" 72070 msgid "Mintaka" 72071 msgstr "Mintaka" 72072 72073 #: kstars_i18n.cpp:4635 72074 #, kde-kuit-format 72075 msgctxt "star name" 72076 msgid "Caph" 72077 msgstr "Caph" 72078 72079 #: kstars_i18n.cpp:4636 72080 #, kde-kuit-format 72081 msgctxt "star name" 72082 msgid "Dschubba" 72083 msgstr "Dschubba" 72084 72085 #: kstars_i18n.cpp:4637 72086 #, kde-kuit-format 72087 msgctxt "star name" 72088 msgid "Men" 72089 msgstr "Men" 72090 72091 #: kstars_i18n.cpp:4638 72092 #, kde-kuit-format 72093 msgctxt "star name" 72094 msgid "Merak" 72095 msgstr "Merak" 72096 72097 #: kstars_i18n.cpp:4639 72098 #, kde-kuit-format 72099 msgctxt "star name" 72100 msgid "Pulcherrima" 72101 msgstr "Pulcherrima" 72102 72103 #: kstars_i18n.cpp:4640 72104 #, kde-kuit-format 72105 msgctxt "star name" 72106 msgid "Enif" 72107 msgstr "Enif" 72108 72109 #: kstars_i18n.cpp:4641 72110 #, kde-kuit-format 72111 msgctxt "star name" 72112 msgid "Ankaa" 72113 msgstr "Ankaa" 72114 72115 #: kstars_i18n.cpp:4642 72116 #, kde-kuit-format 72117 msgctxt "star name" 72118 msgid "Phecda" 72119 msgstr "Phecda" 72120 72121 #: kstars_i18n.cpp:4643 72122 #, kde-kuit-format 72123 msgctxt "star name" 72124 msgid "Scheat" 72125 msgstr "Scheat" 72126 72127 #: kstars_i18n.cpp:4644 72128 #, kde-kuit-format 72129 msgctxt "star name" 72130 msgid "Aludra" 72131 msgstr "Aludra" 72132 72133 #: kstars_i18n.cpp:4645 72134 #, kde-kuit-format 72135 msgctxt "star name" 72136 msgid "Alderamin" 72137 msgstr "Alderamin" 72138 72139 #: kstars_i18n.cpp:4646 72140 #, fuzzy, kde-kuit-format 72141 #| msgctxt "star name" 72142 #| msgid "Markab" 72143 msgctxt "star name" 72144 msgid "Merkab" 72145 msgstr "Markab" 72146 72147 #: kstars_i18n.cpp:4647 72148 #, kde-kuit-format 72149 msgctxt "star name" 72150 msgid "Gienah" 72151 msgstr "Gienah" 72152 72153 #: kstars_i18n.cpp:4648 72154 #, kde-kuit-format 72155 msgctxt "star name" 72156 msgid "Markab" 72157 msgstr "Markab" 72158 72159 #: kstars_i18n.cpp:4649 72160 #, kde-kuit-format 72161 msgctxt "star name" 72162 msgid "Menkab" 72163 msgstr "Menkab" 72164 72165 #: kstars_i18n.cpp:4650 72166 #, kde-kuit-format 72167 msgctxt "star name" 72168 msgid "Zozma" 72169 msgstr "Zozma" 72170 72171 #: kstars_i18n.cpp:4651 72172 #, kde-kuit-format 72173 msgctxt "star name" 72174 msgid "Graffias" 72175 msgstr "Graffias" 72176 72177 #: kstars_i18n.cpp:4652 72178 #, kde-kuit-format 72179 msgctxt "star name" 72180 msgid "Arneb" 72181 msgstr "Arneb" 72182 72183 #: kstars_i18n.cpp:4653 72184 #, fuzzy, kde-kuit-format 72185 #| msgctxt "star name" 72186 #| msgid "Gienah" 72187 msgctxt "star name" 72188 msgid "Gienah Corvi" 72189 msgstr "Gienah" 72190 72191 #: kstars_i18n.cpp:4654 72192 #, kde-kuit-format 72193 msgctxt "star name" 72194 msgid "Zuben el Chamali" 72195 msgstr "Zuben el Chamali" 72196 72197 #: kstars_i18n.cpp:4655 72198 #, kde-kuit-format 72199 msgctxt "star name" 72200 msgid "Unukalhai" 72201 msgstr "Unukalhai" 72202 72203 #: kstars_i18n.cpp:4656 72204 #, kde-kuit-format 72205 msgctxt "star name" 72206 msgid "Sheratan" 72207 msgstr "Sheratan" 72208 72209 #: kstars_i18n.cpp:4657 72210 #, kde-kuit-format 72211 msgctxt "star name" 72212 msgid "Phakt" 72213 msgstr "Phakt" 72214 72215 #: kstars_i18n.cpp:4658 72216 #, kde-kuit-format 72217 msgctxt "star name" 72218 msgid "Kraz" 72219 msgstr "Kraz" 72220 72221 #: kstars_i18n.cpp:4659 72222 #, kde-kuit-format 72223 msgctxt "star name" 72224 msgid "Ruchbah" 72225 msgstr "Ruchbah" 72226 72227 #: kstars_i18n.cpp:4660 72228 #, kde-kuit-format 72229 msgctxt "star name" 72230 msgid "Muphrid" 72231 msgstr "Muphrid" 72232 72233 #: kstars_i18n.cpp:4661 72234 #, kde-kuit-format 72235 msgctxt "star name" 72236 msgid "Kabdhilinan" 72237 msgstr "Kabdhilinan" 72238 72239 #: kstars_i18n.cpp:4662 72240 #, kde-kuit-format 72241 msgctxt "star name" 72242 msgid "Lesath" 72243 msgstr "Lesath" 72244 72245 #: kstars_i18n.cpp:4663 72246 #, kde-kuit-format 72247 msgctxt "star name" 72248 msgid "Kaus Media" 72249 msgstr "Kaus Media" 72250 72251 #: kstars_i18n.cpp:4664 72252 #, kde-kuit-format 72253 msgctxt "star name" 72254 msgid "Tarazed" 72255 msgstr "Tarazed" 72256 72257 #: kstars_i18n.cpp:4665 72258 #, kde-kuit-format 72259 msgctxt "star name" 72260 msgid "Yed Prior" 72261 msgstr "Yed Prior" 72262 72263 #: kstars_i18n.cpp:4666 72264 #, kde-kuit-format 72265 msgctxt "star name" 72266 msgid "Na'ir al Saif" 72267 msgstr "Na'ir al Saif" 72268 72269 #: kstars_i18n.cpp:4667 72270 #, kde-kuit-format 72271 msgctxt "star name" 72272 msgid "Zuben El Genubi" 72273 msgstr "Zuben El Genubi" 72274 72275 #: kstars_i18n.cpp:4668 72276 #, kde-kuit-format 72277 msgctxt "star name" 72278 msgid "Kelb al Rai" 72279 msgstr "Kelb al Rai" 72280 72281 #: kstars_i18n.cpp:4669 72282 #, kde-kuit-format 72283 msgctxt "star name" 72284 msgid "Cursa" 72285 msgstr "Cursa" 72286 72287 #: kstars_i18n.cpp:4670 72288 #, kde-kuit-format 72289 msgctxt "star name" 72290 msgid "Kornephoros" 72291 msgstr "Kornephoros" 72292 72293 #: kstars_i18n.cpp:4671 72294 #, kde-kuit-format 72295 msgctxt "star name" 72296 msgid "Ras Algethi" 72297 msgstr "Ras Algethi" 72298 72299 #: kstars_i18n.cpp:4672 72300 #, kde-kuit-format 72301 msgctxt "star name" 72302 msgid "Rastaban" 72303 msgstr "Rastaban" 72304 72305 #: kstars_i18n.cpp:4673 72306 #, kde-kuit-format 72307 msgctxt "star name" 72308 msgid "Nihal" 72309 msgstr "Nihal" 72310 72311 #: kstars_i18n.cpp:4674 72312 #, kde-kuit-format 72313 msgctxt "star name" 72314 msgid "Kaus Borealis" 72315 msgstr "Kaus Borealis" 72316 72317 #: kstars_i18n.cpp:4675 72318 #, kde-kuit-format 72319 msgctxt "star name" 72320 msgid "Algenib" 72321 msgstr "Algenib" 72322 72323 #: kstars_i18n.cpp:4676 72324 #, kde-kuit-format 72325 msgctxt "star name" 72326 msgid "Atik" 72327 msgstr "Atik" 72328 72329 #: kstars_i18n.cpp:4677 72330 #, kde-kuit-format 72331 msgctxt "star name" 72332 msgid "Tchou" 72333 msgstr "Tchou" 72334 72335 #: kstars_i18n.cpp:4678 72336 #, kde-kuit-format 72337 msgctxt "star name" 72338 msgid "Alcyone" 72339 msgstr "Alcyone" 72340 72341 #: kstars_i18n.cpp:4679 72342 #, kde-kuit-format 72343 msgctxt "star name" 72344 msgid "Vindemiatrix" 72345 msgstr "Vindemiatrix" 72346 72347 #: kstars_i18n.cpp:4680 72348 #, kde-kuit-format 72349 msgctxt "star name" 72350 msgid "Deneb Algiedi" 72351 msgstr "Deneb Algiedi" 72352 72353 #: kstars_i18n.cpp:4681 72354 #, kde-kuit-format 72355 msgctxt "star name" 72356 msgid "Tejat" 72357 msgstr "Tejat" 72358 72359 #: kstars_i18n.cpp:4682 72360 #, kde-kuit-format 72361 msgctxt "star name" 72362 msgid "Acamar" 72363 msgstr "Acamar" 72364 72365 #: kstars_i18n.cpp:4683 72366 #, kde-kuit-format 72367 msgctxt "star name" 72368 msgid "Gomeisa" 72369 msgstr "Gomeisa" 72370 72371 #: kstars_i18n.cpp:4684 72372 #, kde-kuit-format 72373 msgctxt "star name" 72374 msgid "Cor Caroli" 72375 msgstr "Cor Caroli" 72376 72377 #: kstars_i18n.cpp:4685 72378 #, kde-kuit-format 72379 msgctxt "star name" 72380 msgid "Al Niyat" 72381 msgstr "Al Niyat" 72382 72383 #: kstars_i18n.cpp:4686 72384 #, kde-kuit-format 72385 msgctxt "star name" 72386 msgid "Sadalsud" 72387 msgstr "Sadalsud" 72388 72389 #: kstars_i18n.cpp:4687 72390 #, kde-kuit-format 72391 msgctxt "star name" 72392 msgid "Matar" 72393 msgstr "Matar" 72394 72395 #: kstars_i18n.cpp:4688 72396 #, kde-kuit-format 72397 msgctxt "star name" 72398 msgid "Algorab" 72399 msgstr "Algorab" 72400 72401 #: kstars_i18n.cpp:4689 72402 #, kde-kuit-format 72403 msgctxt "star name" 72404 msgid "Sadalmelik" 72405 msgstr "Sadalmelik" 72406 72407 #: kstars_i18n.cpp:4690 72408 #, kde-kuit-format 72409 msgctxt "star name" 72410 msgid "Zaurak" 72411 msgstr "Zaurak" 72412 72413 #: kstars_i18n.cpp:4691 72414 #, kde-kuit-format 72415 msgctxt "star name" 72416 msgid "Al Nasl" 72417 msgstr "Al Nasl" 72418 72419 #: kstars_i18n.cpp:4692 72420 #, kde-kuit-format 72421 msgctxt "star name" 72422 msgid "Pherkab" 72423 msgstr "Pherkab" 72424 72425 #: kstars_i18n.cpp:4693 72426 #, kde-kuit-format 72427 msgctxt "star name" 72428 msgid "Al Dhanab" 72429 msgstr "Al Dhanab" 72430 72431 #: kstars_i18n.cpp:4694 72432 #, kde-kuit-format 72433 msgctxt "star name" 72434 msgid "Furud" 72435 msgstr "Furud" 72436 72437 #: kstars_i18n.cpp:4695 72438 #, kde-kuit-format 72439 msgctxt "star name" 72440 msgid "Minkar" 72441 msgstr "Minkar" 72442 72443 #: kstars_i18n.cpp:4696 72444 #, kde-kuit-format 72445 msgctxt "star name" 72446 msgid "Maaz" 72447 msgstr "Maaz" 72448 72449 #: kstars_i18n.cpp:4697 72450 #, kde-kuit-format 72451 msgctxt "star name" 72452 msgid "Seginus" 72453 msgstr "Seginus" 72454 72455 #: kstars_i18n.cpp:4698 72456 #, kde-kuit-format 72457 msgctxt "star name" 72458 msgid "Dabih" 72459 msgstr "Dabih" 72460 72461 #: kstars_i18n.cpp:4699 72462 #, kde-kuit-format 72463 msgctxt "star name" 72464 msgid "Albireo" 72465 msgstr "Albireo" 72466 72467 #: kstars_i18n.cpp:4700 72468 #, kde-kuit-format 72469 msgctxt "star name" 72470 msgid "Mebsuta" 72471 msgstr "Mebsuta" 72472 72473 #: kstars_i18n.cpp:4701 72474 #, kde-kuit-format 72475 msgctxt "star name" 72476 msgid "Tania Australis" 72477 msgstr "Tania Australis" 72478 72479 #: kstars_i18n.cpp:4702 72480 #, kde-kuit-format 72481 msgctxt "star name" 72482 msgid "Altais" 72483 msgstr "Altais" 72484 72485 #: kstars_i18n.cpp:4703 72486 #, kde-kuit-format 72487 msgctxt "star name" 72488 msgid "Al Nair" 72489 msgstr "Al Nair" 72490 72491 #: kstars_i18n.cpp:4704 72492 #, kde-kuit-format 72493 msgctxt "star name" 72494 msgid "Talitha Borealis" 72495 msgstr "Talitha Borealis" 72496 72497 #: kstars_i18n.cpp:4705 72498 #, kde-kuit-format 72499 msgctxt "star name" 72500 msgid "Sarin" 72501 msgstr "Sarin" 72502 72503 #: kstars_i18n.cpp:4706 72504 #, kde-kuit-format 72505 msgctxt "star name" 72506 msgid "Wazn" 72507 msgstr "Wazn" 72508 72509 #: kstars_i18n.cpp:4707 72510 #, kde-kuit-format 72511 msgctxt "star name" 72512 msgid "Kaou Pih" 72513 msgstr "Kaou Pih" 72514 72515 #: kstars_i18n.cpp:4708 72516 #, kde-kuit-format 72517 msgctxt "star name" 72518 msgid "Er Rai" 72519 msgstr "Er Rai" 72520 72521 #: kstars_i18n.cpp:4709 72522 #, kde-kuit-format 72523 msgctxt "star name" 72524 msgid "Yed Posterior" 72525 msgstr "Yed Posterior" 72526 72527 #: kstars_i18n.cpp:4710 72528 #, kde-kuit-format 72529 msgctxt "star name" 72530 msgid "Alphirk" 72531 msgstr "Alphirk" 72532 72533 #: kstars_i18n.cpp:4711 72534 #, kde-kuit-format 72535 msgctxt "star name" 72536 msgid "Sulaphat" 72537 msgstr "Sulaphat" 72538 72539 #: kstars_i18n.cpp:4712 72540 #, kde-kuit-format 72541 msgctxt "star name" 72542 msgid "Skat" 72543 msgstr "Skat" 72544 72545 #: kstars_i18n.cpp:4713 72546 #, kde-kuit-format 72547 msgctxt "star name" 72548 msgid "Edasich" 72549 msgstr "Edasich" 72550 72551 #: kstars_i18n.cpp:4714 72552 #, kde-kuit-format 72553 msgctxt "star name" 72554 msgid "Megrez" 72555 msgstr "Megrez" 72556 72557 #: kstars_i18n.cpp:4715 72558 #, kde-kuit-format 72559 msgctxt "star name" 72560 msgid "Chertan" 72561 msgstr "Chertan" 72562 72563 #: kstars_i18n.cpp:4716 72564 #, kde-kuit-format 72565 msgctxt "star name" 72566 msgid "Asmidiske" 72567 msgstr "Asmidiske" 72568 72569 #: kstars_i18n.cpp:4717 72570 #, fuzzy, kde-kuit-format 72571 #| msgctxt "star name" 72572 #| msgid "Seginus" 72573 msgctxt "star name" 72574 msgid "Segin" 72575 msgstr "Seginus" 72576 72577 #: kstars_i18n.cpp:4718 72578 #, kde-kuit-format 72579 msgctxt "star name" 72580 msgid "Muscida" 72581 msgstr "Muscida" 72582 72583 #: kstars_i18n.cpp:4719 72584 #, kde-kuit-format 72585 msgctxt "star name" 72586 msgid "Heze" 72587 msgstr "Heze" 72588 72589 #: kstars_i18n.cpp:4720 72590 #, kde-kuit-format 72591 msgctxt "star name" 72592 msgid "Auva" 72593 msgstr "Auva" 72594 72595 #: kstars_i18n.cpp:4721 72596 #, kde-kuit-format 72597 msgctxt "star name" 72598 msgid "Homan" 72599 msgstr "Homan" 72600 72601 #: kstars_i18n.cpp:4722 72602 #, kde-kuit-format 72603 msgctxt "star name" 72604 msgid "Mothallah" 72605 msgstr "Mothallah" 72606 72607 #: kstars_i18n.cpp:4723 72608 #, kde-kuit-format 72609 msgctxt "star name" 72610 msgid "Adhafera" 72611 msgstr "Adhafera" 72612 72613 #: kstars_i18n.cpp:4724 72614 #, kde-kuit-format 72615 msgctxt "star name" 72616 msgid "Al Thalimain" 72617 msgstr "Al Thalimain" 72618 72619 #: kstars_i18n.cpp:4725 72620 #, kde-kuit-format 72621 msgctxt "star name" 72622 msgid "Tania Borealis" 72623 msgstr "Tania Borealis" 72624 72625 #: kstars_i18n.cpp:4726 72626 #, kde-kuit-format 72627 msgctxt "star name" 72628 msgid "Nekkar" 72629 msgstr "Nekkar" 72630 72631 #: kstars_i18n.cpp:4727 72632 #, kde-kuit-format 72633 msgctxt "star name" 72634 msgid "Alula Borealis" 72635 msgstr "Alula Borealis" 72636 72637 #: kstars_i18n.cpp:4728 72638 #, kde-kuit-format 72639 msgctxt "star name" 72640 msgid "Wasat" 72641 msgstr "Wasat" 72642 72643 #: kstars_i18n.cpp:4729 72644 #, kde-kuit-format 72645 msgctxt "star name" 72646 msgid "Sadalbari" 72647 msgstr "Sadalbari" 72648 72649 #: kstars_i18n.cpp:4730 72650 #, kde-kuit-format 72651 msgctxt "star name" 72652 msgid "Rana" 72653 msgstr "Rana" 72654 72655 #: kstars_i18n.cpp:4731 72656 #, kde-kuit-format 72657 msgctxt "star name" 72658 msgid "Tseen Ke" 72659 msgstr "Tseen Ke" 72660 72661 #: kstars_i18n.cpp:4732 72662 #, kde-kuit-format 72663 msgctxt "star name" 72664 msgid "Sheliak" 72665 msgstr "Sheliak" 72666 72667 #: kstars_i18n.cpp:4733 72668 #, kde-kuit-format 72669 msgctxt "star name" 72670 msgid "Baham" 72671 msgstr "Baham" 72672 72673 #: kstars_i18n.cpp:4734 72674 #, kde-kuit-format 72675 msgctxt "star name" 72676 msgid "Ain" 72677 msgstr "Ain" 72678 72679 #: kstars_i18n.cpp:4735 72680 #, kde-kuit-format 72681 msgctxt "star name" 72682 msgid "Tarf" 72683 msgstr "Tarf" 72684 72685 #: kstars_i18n.cpp:4736 72686 #, kde-kuit-format 72687 msgctxt "star name" 72688 msgid "Schemali" 72689 msgstr "Schemali" 72690 72691 #: kstars_i18n.cpp:4737 72692 #, kde-kuit-format 72693 msgctxt "star name" 72694 msgid "Talitha Australis" 72695 msgstr "Talitha Australis" 72696 72697 #: kstars_i18n.cpp:4738 72698 #, kde-kuit-format 72699 msgctxt "star name" 72700 msgid "Al Giedi" 72701 msgstr "Al Giedi" 72702 72703 #: kstars_i18n.cpp:4739 72704 #, kde-kuit-format 72705 msgctxt "star name" 72706 msgid "Zawijah" 72707 msgstr "Zawijah" 72708 72709 #: kstars_i18n.cpp:4740 72710 #, fuzzy, kde-kuit-format 72711 #| msgid "Alias:" 72712 msgctxt "star name" 72713 msgid "Atlas" 72714 msgstr "Lesanv :" 72715 72716 #: kstars_i18n.cpp:4741 72717 #, kde-kuit-format 72718 msgctxt "star name" 72719 msgid "Rotanev" 72720 msgstr "Rotanev" 72721 72722 #: kstars_i18n.cpp:4742 72723 #, kde-kuit-format 72724 msgctxt "star name" 72725 msgid "Primus Hyadum" 72726 msgstr "Primus Hyadum" 72727 72728 #: kstars_i18n.cpp:4743 72729 #, kde-kuit-format 72730 msgctxt "star name" 72731 msgid "Chow" 72732 msgstr "Chow" 72733 72734 #: kstars_i18n.cpp:4744 72735 #, kde-kuit-format 72736 msgctxt "star name" 72737 msgid "Nusakan" 72738 msgstr "Nusakan" 72739 72740 #: kstars_i18n.cpp:4745 72741 #, kde-kuit-format 72742 msgctxt "star name" 72743 msgid "Thuban" 72744 msgstr "Thuban" 72745 72746 #: kstars_i18n.cpp:4746 72747 #, kde-kuit-format 72748 msgctxt "star name" 72749 msgid "Nashira" 72750 msgstr "Nashira" 72751 72752 #: kstars_i18n.cpp:4747 72753 #, kde-kuit-format 72754 msgctxt "star name" 72755 msgid "Sadatoni" 72756 msgstr "Sadatoni" 72757 72758 #: kstars_i18n.cpp:4748 72759 #, kde-kuit-format 72760 msgctxt "star name" 72761 msgid "Marfik" 72762 msgstr "Marfik" 72763 72764 #: kstars_i18n.cpp:4749 72765 #, kde-kuit-format 72766 msgctxt "star name" 72767 msgid "Alshain" 72768 msgstr "Alshain" 72769 72770 #: kstars_i18n.cpp:4750 72771 #, fuzzy, kde-kuit-format 72772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72773 #| msgid "Elmira" 72774 msgctxt "star name" 72775 msgid "Electra" 72776 msgstr "Elmira" 72777 72778 #: kstars_i18n.cpp:4751 72779 #, kde-kuit-format 72780 msgctxt "star name" 72781 msgid "Prijipati" 72782 msgstr "Prijipati" 72783 72784 #: kstars_i18n.cpp:4752 72785 #, kde-kuit-format 72786 msgctxt "star name" 72787 msgid "Grumium" 72788 msgstr "Grumium" 72789 72790 #: kstars_i18n.cpp:4753 72791 #, kde-kuit-format 72792 msgctxt "star name" 72793 msgid "Baten" 72794 msgstr "Baten" 72795 72796 #: kstars_i18n.cpp:4754 72797 #, kde-kuit-format 72798 msgctxt "star name" 72799 msgid "Svalocin" 72800 msgstr "Svalocin" 72801 72802 #: kstars_i18n.cpp:4755 72803 #, kde-kuit-format 72804 msgctxt "star name" 72805 msgid "Albali" 72806 msgstr "Albali" 72807 72808 #: kstars_i18n.cpp:4756 72809 #, kde-kuit-format 72810 msgctxt "star name" 72811 msgid "Praecipula" 72812 msgstr "Praecipula" 72813 72814 #: kstars_i18n.cpp:4757 72815 #, kde-kuit-format 72816 msgctxt "star name" 72817 msgid "Sadachbia" 72818 msgstr "Sadachbia" 72819 72820 #: kstars_i18n.cpp:4758 72821 #, fuzzy, kde-kuit-format 72822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72823 #| msgid "Manila" 72824 msgctxt "star name" 72825 msgid "Maia" 72826 msgstr "Manila" 72827 72828 #: kstars_i18n.cpp:4759 72829 #, kde-kuit-format 72830 msgctxt "star name" 72831 msgid "Mesarthim" 72832 msgstr "Mesarthim" 72833 72834 #: kstars_i18n.cpp:4760 72835 #, kde-kuit-format 72836 msgctxt "star name" 72837 msgid "Rasalas" 72838 msgstr "Rasalas" 72839 72840 #: kstars_i18n.cpp:4761 72841 #, kde-kuit-format 72842 msgctxt "star name" 72843 msgid "Azha" 72844 msgstr "Azha" 72845 72846 #: kstars_i18n.cpp:4762 72847 #, kde-kuit-format 72848 msgctxt "star name" 72849 msgid "Zuben el Hakrabi" 72850 msgstr "Zuben el Hakrabi" 72851 72852 #: kstars_i18n.cpp:4763 72853 #, kde-kuit-format 72854 msgctxt "star name" 72855 msgid "Kitalpha" 72856 msgstr "Kitalpha" 72857 72858 #: kstars_i18n.cpp:4764 72859 #, fuzzy, kde-kuit-format 72860 #| msgctxt "star name" 72861 #| msgid "Asellus Borealis" 72862 msgctxt "star name" 72863 msgid "Asellus Australis" 72864 msgstr "Asellus Borealis" 72865 72866 #: kstars_i18n.cpp:4765 72867 #, kde-kuit-format 72868 msgctxt "star name" 72869 msgid "Menkib" 72870 msgstr "Menkib" 72871 72872 #: kstars_i18n.cpp:4766 72873 #, fuzzy, kde-kuit-format 72874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72875 #| msgid "Alcoa" 72876 msgctxt "star name" 72877 msgid "Alcor" 72878 msgstr "Alcoa" 72879 72880 #: kstars_i18n.cpp:4767 72881 #, kde-kuit-format 72882 msgctxt "star name" 72883 msgid "Mekbuda" 72884 msgstr "Mekbuda" 72885 72886 #: kstars_i18n.cpp:4768 72887 #, kde-kuit-format 72888 msgctxt "star name" 72889 msgid "Dulfim" 72890 msgstr "Dulfim" 72891 72892 #: kstars_i18n.cpp:4769 72893 #, kde-kuit-format 72894 msgctxt "star name" 72895 msgid "Beid" 72896 msgstr "Beid" 72897 72898 #: kstars_i18n.cpp:4770 72899 #, kde-kuit-format 72900 msgctxt "star name" 72901 msgid "Syrma" 72902 msgstr "Syrma" 72903 72904 #: kstars_i18n.cpp:4771 72905 #, kde-kuit-format 72906 msgctxt "star name" 72907 msgid "Alkes" 72908 msgstr "Alkes" 72909 72910 #: kstars_i18n.cpp:4772 72911 #, kde-kuit-format 72912 msgctxt "star name" 72913 msgid "Muliphein" 72914 msgstr "Muliphein" 72915 72916 #: kstars_i18n.cpp:4773 72917 #, fuzzy, kde-kuit-format 72918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72919 #| msgid "Meridian" 72920 msgctxt "star name" 72921 msgid "Alphekka Meridiana" 72922 msgstr "Meridian" 72923 72924 #: kstars_i18n.cpp:4774 72925 #, fuzzy, kde-kuit-format 72926 #| msgctxt "star name" 72927 #| msgid "Megrez" 72928 msgctxt "star name" 72929 msgid "Merope" 72930 msgstr "Megrez" 72931 72932 #: kstars_i18n.cpp:4775 72933 #, kde-kuit-format 72934 msgctxt "star name" 72935 msgid "Ancha" 72936 msgstr "Ancha" 72937 72938 #: kstars_i18n.cpp:4776 72939 #, kde-kuit-format 72940 msgctxt "star name" 72941 msgid "Chara" 72942 msgstr "Chara" 72943 72944 #: kstars_i18n.cpp:4777 72945 #, kde-kuit-format 72946 msgctxt "star name" 72947 msgid "Acubens" 72948 msgstr "Acubens" 72949 72950 #: kstars_i18n.cpp:4778 72951 #, fuzzy, kde-kuit-format 72952 #| msgid "eta" 72953 msgctxt "star name" 72954 msgid "Taygeta" 72955 msgstr "eta" 72956 72957 #: kstars_i18n.cpp:4779 72958 #, kde-kuit-format 72959 msgctxt "star name" 72960 msgid "Alkalurops" 72961 msgstr "Alkalurops" 72962 72963 #: kstars_i18n.cpp:4780 72964 #, kde-kuit-format 72965 msgctxt "star name" 72966 msgid "Botein" 72967 msgstr "Botein" 72968 72969 #: kstars_i18n.cpp:4781 72970 #, kde-kuit-format 72971 msgctxt "star name" 72972 msgid "Minhar al Shuja" 72973 msgstr "Minhar al Shuja" 72974 72975 #: kstars_i18n.cpp:4782 72976 #, kde-kuit-format 72977 msgctxt "star name" 72978 msgid "Cujam" 72979 msgstr "Cujam" 72980 72981 #: kstars_i18n.cpp:4783 72982 #, kde-kuit-format 72983 msgctxt "star name" 72984 msgid "Dziban" 72985 msgstr "Dziban" 72986 72987 #: kstars_i18n.cpp:4784 72988 #, kde-kuit-format 72989 msgctxt "star name" 72990 msgid "Alya" 72991 msgstr "Alya" 72992 72993 #: kstars_i18n.cpp:4785 72994 #, kde-kuit-format 72995 msgctxt "star name" 72996 msgid "Asellus Borealis" 72997 msgstr "Asellus Borealis" 72998 72999 #: kstars_i18n.cpp:4786 73000 #, kde-kuit-format 73001 msgctxt "star name" 73002 msgid "Marsik" 73003 msgstr "Marsik" 73004 73005 #: kstars_i18n.cpp:4787 73006 #, fuzzy, kde-kuit-format 73007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73008 #| msgid "Ponce" 73009 msgctxt "star name" 73010 msgid "Pleione" 73011 msgstr "Ponce" 73012 73013 #: kstars_i18n.cpp:4788 73014 #, fuzzy, kde-kuit-format 73015 #| msgid "Asteroids" 73016 msgctxt "star name" 73017 msgid "Asterope" 73018 msgstr "Steredigoù" 73019 73020 #: kstars_i18n.cpp:4789 73021 #, kde-kuit-format 73022 msgctxt "star name" 73023 msgid "Mira" 73024 msgstr "Mira" 73025 73026 #: kstars_i18n.cpp:4790 73027 #, fuzzy, kde-kuit-format 73028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73029 #| msgid "East Lansing" 73030 msgctxt "Satellite group name" 73031 msgid "Last Launches" 73032 msgstr "East Lansing" 73033 73034 #: kstars_i18n.cpp:4791 73035 #, fuzzy, kde-kuit-format 73036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73037 #| msgid "Huntington Station" 73038 msgctxt "Satellite group name" 73039 msgid "International Space Station" 73040 msgstr "Huntington Station" 73041 73042 #: kstars_i18n.cpp:4792 73043 #, fuzzy, kde-kuit-format 73044 #| msgid "Brightness:" 73045 msgctxt "Satellite group name" 73046 msgid "Brightest" 73047 msgstr "Tarzhad :" 73048 73049 #: kstars_i18n.cpp:4793 73050 #, fuzzy, kde-kuit-format 73051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73052 #| msgid "Chester" 73053 msgctxt "Satellite group name" 73054 msgid "Weather" 73055 msgstr "Chester" 73056 73057 #: kstars_i18n.cpp:4794 73058 #, kde-kuit-format 73059 msgctxt "Satellite group name" 73060 msgid "NOAA" 73061 msgstr "" 73062 73063 #: kstars_i18n.cpp:4795 73064 #, kde-kuit-format 73065 msgctxt "Satellite group name" 73066 msgid "GOES" 73067 msgstr "" 73068 73069 #: kstars_i18n.cpp:4796 73070 #, fuzzy, kde-kuit-format 73071 #| msgid "Resource Type" 73072 msgctxt "Satellite group name" 73073 msgid "Earth Resources" 73074 msgstr "Seurt an danvez" 73075 73076 #: kstars_i18n.cpp:4797 73077 #, kde-kuit-format 73078 msgctxt "Satellite group name" 73079 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 73080 msgstr "" 73081 73082 #: kstars_i18n.cpp:4798 73083 #, kde-kuit-format 73084 msgctxt "Satellite group name" 73085 msgid "Disaster Monitoring" 73086 msgstr "" 73087 73088 #: kstars_i18n.cpp:4799 73089 #, kde-kuit-format 73090 msgctxt "Satellite group name" 73091 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 73092 msgstr "" 73093 73094 #: kstars_i18n.cpp:4800 73095 #, fuzzy, kde-kuit-format 73096 #| msgid "Location:" 73097 msgctxt "Satellite group name" 73098 msgid "Geostationary" 73099 msgstr "Lec'hiadur :" 73100 73101 #: kstars_i18n.cpp:4801 73102 #, fuzzy, kde-kuit-format 73103 #| msgid "Intensity:" 73104 msgctxt "Satellite group name" 73105 msgid "Intelsat" 73106 msgstr "Nerzh :" 73107 73108 #: kstars_i18n.cpp:4802 73109 #, fuzzy, kde-kuit-format 73110 #| msgid "Horizon" 73111 msgctxt "Satellite group name" 73112 msgid "Gorizont" 73113 msgstr "Dremmwel" 73114 73115 #: kstars_i18n.cpp:4803 73116 #, kde-kuit-format 73117 msgctxt "Satellite group name" 73118 msgid "Raduga" 73119 msgstr "" 73120 73121 #: kstars_i18n.cpp:4804 73122 #, kde-kuit-format 73123 msgctxt "Satellite group name" 73124 msgid "Molniya" 73125 msgstr "" 73126 73127 #: kstars_i18n.cpp:4805 73128 #, kde-kuit-format 73129 msgctxt "Satellite group name" 73130 msgid "Iridium" 73131 msgstr "" 73132 73133 #: kstars_i18n.cpp:4806 73134 #, kde-kuit-format 73135 msgctxt "Satellite group name" 73136 msgid "Orbcomm" 73137 msgstr "" 73138 73139 #: kstars_i18n.cpp:4807 73140 #, fuzzy, kde-kuit-format 73141 msgctxt "Satellite group name" 73142 msgid "Globalstar" 73143 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 73144 73145 #: kstars_i18n.cpp:4808 73146 #, kde-kuit-format 73147 msgctxt "Satellite group name" 73148 msgid "Amateur Radio" 73149 msgstr "" 73150 73151 #: kstars_i18n.cpp:4809 73152 #, kde-kuit-format 73153 msgctxt "Satellite group name" 73154 msgid "Experimental" 73155 msgstr "" 73156 73157 #: kstars_i18n.cpp:4810 73158 #, fuzzy, kde-kuit-format 73159 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73160 #| msgid "Other" 73161 msgctxt "Satellite group name" 73162 msgid "Other" 73163 msgstr "All" 73164 73165 #: kstars_i18n.cpp:4811 73166 #, fuzzy, kde-kuit-format 73167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73168 #| msgid "Saratov" 73169 msgctxt "Satellite group name" 73170 msgid "GPS Operational" 73171 msgstr "Saratov" 73172 73173 #: kstars_i18n.cpp:4812 73174 #, kde-kuit-format 73175 msgctxt "Satellite group name" 73176 msgid "Glonass Operational" 73177 msgstr "" 73178 73179 #: kstars_i18n.cpp:4813 73180 #, kde-kuit-format 73181 msgctxt "Satellite group name" 73182 msgid "Galileo" 73183 msgstr "" 73184 73185 #: kstars_i18n.cpp:4814 73186 #, kde-kuit-format 73187 msgctxt "Satellite group name" 73188 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 73189 msgstr "" 73190 73191 #: kstars_i18n.cpp:4815 73192 #, kde-kuit-format 73193 msgctxt "Satellite group name" 73194 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 73195 msgstr "" 73196 73197 #: kstars_i18n.cpp:4816 73198 #, kde-kuit-format 73199 msgctxt "Satellite group name" 73200 msgid "Russian LEO Navigation" 73201 msgstr "" 73202 73203 #: kstars_i18n.cpp:4817 73204 #, kde-kuit-format 73205 msgctxt "Satellite group name" 73206 msgid "Space & Earth Science" 73207 msgstr "" 73208 73209 #: kstars_i18n.cpp:4818 73210 #, kde-kuit-format 73211 msgctxt "Satellite group name" 73212 msgid "Geodetic" 73213 msgstr "" 73214 73215 #: kstars_i18n.cpp:4819 73216 #, kde-kuit-format 73217 msgctxt "Satellite group name" 73218 msgid "Engineering" 73219 msgstr "" 73220 73221 #: kstars_i18n.cpp:4820 73222 #, fuzzy, kde-kuit-format 73223 #| msgid "Location:" 73224 msgctxt "Satellite group name" 73225 msgid "Education" 73226 msgstr "Lec'hiadur :" 73227 73228 #: kstars_i18n.cpp:4821 73229 #, kde-kuit-format 73230 msgctxt "Satellite group name" 73231 msgid "Miscellaneous Military" 73232 msgstr "" 73233 73234 #: kstars_i18n.cpp:4822 73235 #, fuzzy, kde-kuit-format 73236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73237 #| msgid "Caliente" 73238 msgctxt "Satellite group name" 73239 msgid "Radar Calibration" 73240 msgstr "Caliente" 73241 73242 #: kstars_i18n.cpp:4823 73243 #, kde-kuit-format 73244 msgctxt "Satellite group name" 73245 msgid "CubeSats" 73246 msgstr "" 73247 73248 #: kstars_i18n.cpp:4824 73249 #, fuzzy, kde-kuit-format 73250 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73251 #| msgid "Other Missions" 73252 msgctxt "Satellite group name" 73253 msgid "Other Miscellaneous" 73254 msgstr "Ar gefridioù all" 73255 73256 #: kstars_i18n.cpp:4825 73257 #, kde-kuit-format 73258 msgctxt "Satellite group name" 73259 msgid "Supplemental GPS" 73260 msgstr "" 73261 73262 #: kstars_i18n.cpp:4826 73263 #, kde-kuit-format 73264 msgctxt "Satellite group name" 73265 msgid "Supplemental GLONASS" 73266 msgstr "" 73267 73268 #: kstars_i18n.cpp:4827 73269 #, kde-kuit-format 73270 msgctxt "Satellite group name" 73271 msgid "Supplemental METEOSAT" 73272 msgstr "" 73273 73274 #: kstars_i18n.cpp:4828 73275 #, kde-kuit-format 73276 msgctxt "Satellite group name" 73277 msgid "Supplemental INTELSAT" 73278 msgstr "" 73279 73280 #: kstars_i18n.cpp:4829 73281 #, kde-kuit-format 73282 msgctxt "Satellite group name" 73283 msgid "Supplemental ORBCOMM" 73284 msgstr "" 73285 73286 #: kstars_i18n.cpp:4830 73287 #, kde-kuit-format 73288 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73289 msgid "Simbad" 73290 msgstr "Simbad" 73291 73292 #: kstars_i18n.cpp:4831 73293 #, kde-kuit-format 73294 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73295 msgid "Aladin" 73296 msgstr "Aladin" 73297 73298 #: kstars_i18n.cpp:4832 73299 #, kde-kuit-format 73300 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73301 msgid "Skyview" 73302 msgstr "" 73303 73304 #: kstars_i18n.cpp:4833 73305 #, kde-kuit-format 73306 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73307 msgid "Gamma-ray" 73308 msgstr "" 73309 73310 #: kstars_i18n.cpp:4834 73311 #, kde-kuit-format 73312 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73313 msgid "X-ray" 73314 msgstr "" 73315 73316 #: kstars_i18n.cpp:4835 73317 #, kde-kuit-format 73318 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73319 msgid "EUV" 73320 msgstr "" 73321 73322 #: kstars_i18n.cpp:4836 73323 #, kde-kuit-format 73324 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73325 msgid "UV" 73326 msgstr "UV" 73327 73328 #: kstars_i18n.cpp:4837 73329 #, kde-kuit-format 73330 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73331 msgid "Optical" 73332 msgstr "" 73333 73334 #: kstars_i18n.cpp:4838 73335 #, kde-kuit-format 73336 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73337 msgid "Infrared" 73338 msgstr "" 73339 73340 #: kstars_i18n.cpp:4839 73341 #, kde-kuit-format 73342 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73343 msgid "Radio" 73344 msgstr "Radio" 73345 73346 #: kstars_i18n.cpp:4840 73347 #, kde-kuit-format 73348 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73349 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 73350 msgstr "" 73351 73352 #: kstars_i18n.cpp:4841 73353 #, kde-kuit-format 73354 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73355 msgid "Recent X-Ray Missions" 73356 msgstr "Ar gefridioù X-Ray nevez" 73357 73358 #: kstars_i18n.cpp:4842 73359 #, kde-kuit-format 73360 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73361 msgid "Past X-ray Mission" 73362 msgstr "" 73363 73364 #: kstars_i18n.cpp:4843 73365 #, kde-kuit-format 73366 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73367 msgid "Gamma-Ray Missions" 73368 msgstr "" 73369 73370 #: kstars_i18n.cpp:4844 73371 #, kde-kuit-format 73372 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73373 msgid "Other Missions" 73374 msgstr "Ar gefridioù all" 73375 73376 #: kstars_i18n.cpp:4845 73377 #, kde-kuit-format 73378 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73379 msgid "Popular Catalog Choices" 73380 msgstr "" 73381 73382 #: kstars_i18n.cpp:4846 73383 #, kde-kuit-format 73384 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73385 msgid "Multiwavelength Catalogs" 73386 msgstr "" 73387 73388 #: kstars_i18n.cpp:4847 73389 #, kde-kuit-format 73390 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73391 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 73392 msgstr "" 73393 73394 #: kstars_i18n.cpp:4848 73395 #, kde-kuit-format 73396 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73397 msgid "Positions" 73398 msgstr "Lec'hiadurioù" 73399 73400 #: kstars_i18n.cpp:4849 73401 #, kde-kuit-format 73402 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73403 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 73404 msgstr "" 73405 73406 #: kstars_i18n.cpp:4850 73407 #, kde-kuit-format 73408 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73409 msgid "Astronomy and Astrophysics" 73410 msgstr "" 73411 73412 #: kstars_i18n.cpp:4851 73413 #, kde-kuit-format 73414 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73415 msgid "Instrumentation" 73416 msgstr "" 73417 73418 #: kstars_i18n.cpp:4852 73419 #, kde-kuit-format 73420 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73421 msgid "Physics and Geophysics" 73422 msgstr "" 73423 73424 #: kstars_i18n.cpp:4853 73425 #, kde-kuit-format 73426 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73427 msgid "Astrophysics preprints" 73428 msgstr "" 73429 73430 #: kstars_i18n.cpp:4854 73431 #, kde-kuit-format 73432 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73433 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 73434 msgstr "" 73435 73436 #: kstars_i18n.cpp:4855 73437 #, kde-kuit-format 73438 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73439 msgid "HST" 73440 msgstr "HST" 73441 73442 #: kstars_i18n.cpp:4856 73443 #, kde-kuit-format 73444 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73445 msgid "ASTRO" 73446 msgstr "" 73447 73448 #: kstars_i18n.cpp:4857 73449 #, kde-kuit-format 73450 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73451 msgid "ORFEUS" 73452 msgstr "" 73453 73454 #: kstars_i18n.cpp:4858 73455 #, kde-kuit-format 73456 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73457 msgid "COPERNICUS" 73458 msgstr "" 73459 73460 #: kstars_i18n.cpp:4859 73461 #, kde-kuit-format 73462 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73463 msgid "Images" 73464 msgstr "Skeudennoù" 73465 73466 #: kstars_i18n.cpp:4860 73467 #, kde-kuit-format 73468 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73469 msgid "Spectra" 73470 msgstr "" 73471 73472 #: kstars_i18n.cpp:4861 73473 #, kde-kuit-format 73474 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73475 msgid "Other" 73476 msgstr "All" 73477 73478 #: kstarsactions.cpp:211 73479 #, kde-format 73480 msgid "Refraction effects disabled" 73481 msgstr "" 73482 73483 #: kstarsactions.cpp:212 73484 #, kde-format 73485 msgid "" 73486 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 73487 "disabled." 73488 msgstr "" 73489 73490 #: kstarsactions.cpp:457 73491 #, kde-format 73492 msgid "" 73493 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 73494 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 73495 "update." 73496 msgstr "" 73497 73498 #: kstarsactions.cpp:490 73499 #, kde-format 73500 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 73501 msgstr "" 73502 73503 #: kstarsactions.cpp:498 73504 #, kde-format 73505 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 73506 msgstr "" 73507 73508 #: kstarsactions.cpp:508 73509 #, kde-format 73510 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 73511 msgstr "" 73512 73513 #: kstarsactions.cpp:562 73514 #, fuzzy, kde-format 73515 #| msgid "Current color settings" 73516 msgid "Light Pollution Settings" 73517 msgstr "Dibarzhoù liv red" 73518 73519 #: kstarsactions.cpp:564 73520 #, kde-format 73521 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 73522 msgstr "" 73523 73524 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 73525 #: kstarsactions.cpp:792 73526 #, kde-format 73527 msgid "" 73528 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 73529 "'indiserver' binary is installed." 73530 msgstr "" 73531 73532 #: kstarsactions.cpp:727 73533 #, kde-format 73534 msgid "" 73535 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 73536 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 73537 msgstr "" 73538 73539 #: kstarsactions.cpp:730 73540 #, fuzzy, kde-format 73541 #| msgid "Device Manager" 73542 msgid "INDI Device Manager" 73543 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 73544 73545 #: kstarsactions.cpp:1111 73546 #, kde-format 73547 msgid "Catalogs" 73548 msgstr "Katalogoù" 73549 73550 #: kstarsactions.cpp:1123 73551 #, fuzzy, kde-format 73552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73553 #| msgid "Erding" 73554 msgid "Guides" 73555 msgstr "Erding" 73556 73557 #: kstarsactions.cpp:1126 73558 #, fuzzy, kde-format 73559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73560 #| msgid "Terrassa" 73561 msgid "Terrain" 73562 msgstr "Terrassa" 73563 73564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 73565 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 73566 #, fuzzy, kde-format 73567 #| msgid "Image Format" 73568 msgid "Image Overlays" 73569 msgstr "Furmad ar skeudenn" 73570 73571 #: kstarsactions.cpp:1159 73572 #, fuzzy, kde-format 73573 #| msgid "planet" 73574 msgid "Xplanet" 73575 msgstr "planedenn" 73576 73577 #: kstarsactions.cpp:1165 73578 #, kde-format 73579 msgid "Developer" 73580 msgstr "" 73581 73582 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 73583 #, fuzzy, kde-format 73584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73585 #| msgid "Terrassa" 73586 msgid "Hide Terrain" 73587 msgstr "Terrassa" 73588 73589 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 73590 #, fuzzy, kde-format 73591 #| msgid "Details" 73592 msgid "Show Terrain" 73593 msgstr "Munudoù" 73594 73595 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 73596 #, fuzzy, kde-format 73597 #| msgid "&Save Sky Image..." 73598 msgid "Hide Image Overlays" 73599 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 73600 73601 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 73602 #, fuzzy, kde-format 73603 #| msgid "Show constellation lines?" 73604 msgid "Show Image Overlays" 73605 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 73606 73607 #: kstarsactions.cpp:1311 73608 #, fuzzy, kde-format 73609 msgctxt "@title:window" 73610 msgid "Export Image" 73611 msgstr "Castor" 73612 73613 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 73614 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 73615 #, kde-format 73616 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 73617 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 73618 msgstr "" 73619 73620 #: kstarsactions.cpp:1365 73621 #, fuzzy, kde-format 73622 #| msgid "completed" 73623 msgid "Executing remote scripts is not supported." 73624 msgstr "echuet" 73625 73626 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 73627 #, kde-format 73628 msgid "Could not open file %1" 73629 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1" 73630 73631 #: kstarsactions.cpp:1398 73632 #, kde-format 73633 msgid "" 73634 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 73635 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 73636 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 73637 "it anyway?" 73638 msgstr "" 73639 73640 #: kstarsactions.cpp:1403 73641 #, fuzzy, kde-format 73642 #| msgid "Script name:" 73643 msgid "Script Validation Failed" 73644 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 73645 73646 #: kstarsactions.cpp:1403 73647 #, kde-format 73648 msgid "Run Nevertheless" 73649 msgstr "" 73650 73651 #: kstarsactions.cpp:1410 73652 #, fuzzy, kde-format 73653 #| msgid "Sunset: %1" 73654 msgid "Running script: %1" 73655 msgstr "Kuzh-heol : %1" 73656 73657 #: kstarsactions.cpp:1428 73658 #, fuzzy, kde-format 73659 #| msgid "Script name:" 73660 msgid "Script finished." 73661 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 73662 73663 #: kstarsactions.cpp:1440 73664 #, kde-format 73665 msgid "" 73666 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 73667 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 73668 "Chart color scheme for printing?" 73669 msgstr "" 73670 73671 #: kstarsactions.cpp:1445 73672 #, kde-format 73673 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 73674 msgstr "" 73675 73676 #: kstarsactions.cpp:1446 73677 #, kde-format 73678 msgid "Switch Color Scheme" 73679 msgstr "Gwintañ ar steuñv liv" 73680 73681 #: kstarsactions.cpp:1446 73682 #, fuzzy, kde-format 73683 #| msgid "Do Not Reset" 73684 msgid "Do Not Switch" 73685 msgstr "N'adkorit ket" 73686 73687 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 73688 #, kde-format 73689 msgid "Engage &Tracking" 73690 msgstr "" 73691 73692 #: kstarsactions.cpp:1643 73693 #, kde-format 73694 msgctxt "approximate field of view" 73695 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 73696 msgstr "" 73697 73698 #: kstarsactions.cpp:1648 73699 #, kde-format 73700 msgctxt "approximate field of view" 73701 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 73702 msgstr "" 73703 73704 #: kstarsactions.cpp:1654 73705 #, kde-format 73706 msgctxt "approximate field of view" 73707 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 73708 msgstr "" 73709 73710 #: kstarsactions.cpp:1671 73711 #, kde-format 73712 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 73713 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 73714 msgstr "" 73715 73716 #: kstarsactions.cpp:1672 73717 #, kde-format 73718 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 73719 msgstr "" 73720 73721 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 73722 #, fuzzy, kde-format 73723 #| msgid "&North" 73724 msgctxt "Orientation of the sky map" 73725 msgid "North &Up" 73726 msgstr "&Norzh" 73727 73728 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 73729 #, fuzzy, kde-format 73730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73731 #| msgid "Norton" 73732 msgctxt "Orientation of the sky map" 73733 msgid "North &Down" 73734 msgstr "Norton" 73735 73736 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 73737 #, kde-format 73738 msgctxt "Orientation of the sky map" 73739 msgid "Zenith &Up" 73740 msgstr "" 73741 73742 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 73743 #, kde-format 73744 msgctxt "Orientation of the sky map" 73745 msgid "Zenith &Down" 73746 msgstr "" 73747 73748 #: kstarsactions.cpp:1885 73749 #, kde-format 73750 msgid "Attempt to determine from image" 73751 msgstr "" 73752 73753 #: kstarsactions.cpp:1887 73754 #, fuzzy, kde-format 73755 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 73756 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 73757 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 73758 73759 #: kstarsactions.cpp:1888 73760 #, kde-format 73761 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 73762 msgstr "" 73763 73764 #: kstarsdata.cpp:47 73765 #, kde-format 73766 msgid "Critical File not Found: %1" 73767 msgstr "" 73768 73769 #: kstarsdata.cpp:48 73770 #, kde-format 73771 msgid "" 73772 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 73773 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 73774 "\n" 73775 "\t%2\n" 73776 "\n" 73777 "It appears that your setup is broken." 73778 msgstr "" 73779 73780 #: kstarsdata.cpp:54 73781 #, kde-format 73782 msgid "Critical File Not Found: %1" 73783 msgstr "" 73784 73785 #: kstarsdata.cpp:134 73786 #, kde-format 73787 msgid "Reading time zone rules" 73788 msgstr "O lenn reolin an takad-eur" 73789 73790 #: kstarsdata.cpp:142 73791 #, kde-format 73792 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 73793 msgstr "" 73794 73795 #: kstarsdata.cpp:160 73796 #, kde-format 73797 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 73798 msgstr "" 73799 73800 #: kstarsdata.cpp:174 73801 #, kde-format 73802 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 73803 msgstr "" 73804 73805 #: kstarsdata.cpp:179 73806 #, kde-format 73807 msgid "City table missing from database." 73808 msgstr "" 73809 73810 #: kstarsdata.cpp:185 73811 #, kde-format 73812 msgid "Loading city data" 73813 msgstr "Emaon o kargañ roadoù ar ger" 73814 73815 #: kstarsdata.cpp:193 73816 #, fuzzy, kde-format 73817 #| msgid "Loading Constellations" 73818 msgid "Loading User Information" 73819 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 73820 73821 #: kstarsdata.cpp:197 73822 #, fuzzy, kde-format 73823 msgid "Loading sky objects" 73824 msgstr "Klask an dra" 73825 73826 #: kstarsdata.cpp:202 73827 #, kde-format 73828 msgid "Loading Image URLs" 73829 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù" 73830 73831 #: kstarsdata.cpp:793 73832 #, kde-format 73833 msgid "" 73834 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 73835 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 73836 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 73837 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 73838 "instead abort now and manually fix the problem. " 73839 msgstr "" 73840 73841 #: kstarsdata.cpp:798 73842 #, fuzzy, kde-format 73843 #| msgid "Invalid file: %1" 73844 msgid "Malformed file %1" 73845 msgstr "Restr siek : %1" 73846 73847 #: kstarsdata.cpp:1143 73848 #, kde-format 73849 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 73850 msgstr "" 73851 73852 #: kstarsdata.cpp:1472 73853 #, fuzzy, kde-format 73854 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 73855 msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 73856 73857 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 73858 #, kde-format 73859 msgid "" 73860 "Custom image-links file could not be opened.\n" 73861 "Link cannot be recorded for future sessions." 73862 msgstr "" 73863 73864 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 73865 #, kde-format 73866 msgid "" 73867 "Custom information-links file could not be opened.\n" 73868 "Link cannot be recorded for future sessions." 73869 msgstr "" 73870 73871 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 73872 #, kde-format 73873 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 73874 msgstr "" 73875 73876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73877 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 73878 #, kde-format 73879 msgid "zenith" 73880 msgstr "" 73881 73882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73883 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 73884 #, kde-format 73885 msgid "north" 73886 msgstr "norzh" 73887 73888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73889 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 73890 #, kde-format 73891 msgid "east" 73892 msgstr "reter" 73893 73894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73895 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 73896 #, kde-format 73897 msgid "south" 73898 msgstr "su" 73899 73900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73901 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 73902 #, kde-format 73903 msgid "west" 73904 msgstr "kornog" 73905 73906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73907 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 73908 #, kde-format 73909 msgid "northeast" 73910 msgstr "biz" 73911 73912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73913 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 73914 #, kde-format 73915 msgid "southeast" 73916 msgstr "gevred" 73917 73918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73919 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 73920 #, kde-format 73921 msgid "southwest" 73922 msgstr "mervent" 73923 73924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73925 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 73926 #, kde-format 73927 msgid "northwest" 73928 msgstr "gwalarn" 73929 73930 #: kstarsdbus.cpp:1018 73931 #, fuzzy, kde-format 73932 #| msgid "Print Sky" 73933 msgctxt "@title:window" 73934 msgid "Print Sky" 73935 msgstr "Moulañ an oabl" 73936 73937 #: kstarsinit.cpp:146 73938 #, fuzzy, kde-format 73939 #| msgid "&Download Data..." 73940 msgid "Download New Data..." 73941 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 73942 73943 #: kstarsinit.cpp:149 73944 #, fuzzy, kde-format 73945 #| msgid "Downloading Data..." 73946 msgid "Downloads new data" 73947 msgstr "Emaon oc'h enkargañ ar roadoù ..." 73948 73949 #: kstarsinit.cpp:156 73950 #, fuzzy, kde-format 73951 #| msgid "Open FITS..." 73952 msgid "Open Image(s)..." 73953 msgstr "Digeriñ FITS ..." 73954 73955 #: kstarsinit.cpp:165 73956 #, kde-format 73957 msgid "&Save Sky Image..." 73958 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 73959 73960 #: kstarsinit.cpp:172 73961 #, kde-format 73962 msgid "&Run Script..." 73963 msgstr "&Seveniñ an urzhiaoueg ..." 73964 73965 #: kstarsinit.cpp:176 73966 #, fuzzy, kde-format 73967 msgctxt "start Printing Wizard" 73968 msgid "Printing &Wizard..." 73969 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 73970 73971 #: kstarsinit.cpp:185 73972 #, fuzzy, kde-format 73973 #| msgid "Set Time..." 73974 msgid "Set Time to &Now" 73975 msgstr "Lakaat an eur ..." 73976 73977 #: kstarsinit.cpp:189 73978 #, kde-format 73979 msgctxt "set Clock to New Time" 73980 msgid "&Set Time..." 73981 msgstr "&Lakaat an eur ..." 73982 73983 #: kstarsinit.cpp:193 73984 #, kde-format 73985 msgid "Stop &Clock" 73986 msgstr "Herzel an &eurier" 73987 73988 #: kstarsinit.cpp:216 73989 #, fuzzy, kde-format 73990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73991 #| msgid "Hancock" 73992 msgid "Resume Clock" 73993 msgstr "Hancock" 73994 73995 #: kstarsinit.cpp:216 73996 #, kde-format 73997 msgid "Stop Clock" 73998 msgstr "Herzel an eurier" 73999 74000 #: kstarsinit.cpp:222 74001 #, kde-format 74002 msgid "Advance One Step Forward in Time" 74003 msgstr "" 74004 74005 #: kstarsinit.cpp:226 74006 #, kde-format 74007 msgid "Advance One Step Backward in Time" 74008 msgstr "" 74009 74010 #: kstarsinit.cpp:231 74011 #, kde-format 74012 msgid "&Zenith" 74013 msgstr "" 74014 74015 #: kstarsinit.cpp:232 74016 #, kde-format 74017 msgid "&North" 74018 msgstr "&Norzh" 74019 74020 #: kstarsinit.cpp:233 74021 #, kde-format 74022 msgid "&East" 74023 msgstr "&Reter" 74024 74025 #: kstarsinit.cpp:234 74026 #, kde-format 74027 msgid "&South" 74028 msgstr "&Su" 74029 74030 #: kstarsinit.cpp:235 74031 #, kde-format 74032 msgid "&West" 74033 msgstr "&Kornaoueg" 74034 74035 #: kstarsinit.cpp:238 74036 #, kde-format 74037 msgid "&Find Object..." 74038 msgstr "&Klask an dra ..." 74039 74040 #: kstarsinit.cpp:245 74041 #, fuzzy, kde-format 74042 msgid "Set Coordinates &Manually..." 74043 msgstr "Corinth" 74044 74045 #: kstarsinit.cpp:257 74046 #, kde-format 74047 msgid "&Default Zoom" 74048 msgstr "Zoom dre &ziouer" 74049 74050 #: kstarsinit.cpp:260 74051 #, kde-format 74052 msgid "&Zoom to Angular Size..." 74053 msgstr "" 74054 74055 #: kstarsinit.cpp:283 74056 #, kde-format 74057 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 74058 msgstr "" 74059 74060 #: kstarsinit.cpp:286 74061 #, kde-format 74062 msgid "&Azimuthal Equidistant" 74063 msgstr "" 74064 74065 #: kstarsinit.cpp:289 74066 #, kde-format 74067 msgid "&Orthographic" 74068 msgstr "" 74069 74070 #: kstarsinit.cpp:292 74071 #, fuzzy, kde-format 74072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74073 #| msgid "Decataur" 74074 msgid "&Equirectangular" 74075 msgstr "Decataur" 74076 74077 #: kstarsinit.cpp:295 74078 #, fuzzy, kde-format 74079 #| msgid "Set Location..." 74080 msgid "&Stereographic" 74081 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 74082 74083 #: kstarsinit.cpp:298 74084 #, kde-format 74085 msgid "&Gnomonic" 74086 msgstr "" 74087 74088 #: kstarsinit.cpp:304 74089 #, fuzzy, kde-format 74090 #| msgid "Show &name" 74091 msgctxt "Show the information boxes" 74092 msgid "Show &Info Boxes" 74093 msgstr "Disko&uez an anv" 74094 74095 #: kstarsinit.cpp:309 74096 #, fuzzy, kde-format 74097 #| msgid "Show image of " 74098 msgctxt "Show time-related info box" 74099 msgid "Show &Time Box" 74100 msgstr "Diskouez skeudenn eus " 74101 74102 #: kstarsinit.cpp:316 74103 #, kde-format 74104 msgctxt "Show focus-related info box" 74105 msgid "Show &Focus Box" 74106 msgstr "" 74107 74108 #: kstarsinit.cpp:323 74109 #, fuzzy, kde-format 74110 #| msgid "Set Location..." 74111 msgctxt "Show location-related info box" 74112 msgid "Show &Location Box" 74113 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 74114 74115 #: kstarsinit.cpp:330 74116 #, kde-format 74117 msgid "Show Main Toolbar" 74118 msgstr "Diskouez barrenn kentañ an ostilhoù" 74119 74120 #: kstarsinit.cpp:332 74121 #, kde-format 74122 msgid "Show View Toolbar" 74123 msgstr "Diskouez barrenn ar welloù" 74124 74125 #: kstarsinit.cpp:336 74126 #, kde-format 74127 msgid "Show Statusbar" 74128 msgstr "Diskouez barren a stad" 74129 74130 #: kstarsinit.cpp:337 74131 #, kde-format 74132 msgid "Show Az/Alt Field" 74133 msgstr "" 74134 74135 #: kstarsinit.cpp:338 74136 #, kde-format 74137 msgid "Show RA/Dec Field" 74138 msgstr "" 74139 74140 #: kstarsinit.cpp:339 74141 #, kde-format 74142 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 74143 msgstr "" 74144 74145 #: kstarsinit.cpp:347 74146 #, kde-format 74147 msgid "C&olor Schemes" 74148 msgstr "Steuñvoù l&iv" 74149 74150 #: kstarsinit.cpp:348 74151 #, kde-format 74152 msgid "&Classic" 74153 msgstr "Da &gustum" 74154 74155 #: kstarsinit.cpp:349 74156 #, fuzzy, kde-format 74157 #| msgid "Catalogs" 74158 msgid "&Star Chart" 74159 msgstr "Katalogoù" 74160 74161 #: kstarsinit.cpp:350 74162 #, fuzzy, kde-format 74163 #| msgid "Action:" 74164 msgid "&Night Vision" 74165 msgstr "Gwezhiad :" 74166 74167 #: kstarsinit.cpp:351 74168 #, kde-format 74169 msgid "&Moonless Night" 74170 msgstr "Nozh hep &loar" 74171 74172 #: kstarsinit.cpp:371 74173 #, kde-format 74174 msgid "&FOV Symbols" 74175 msgstr "Arouezoù &FOV" 74176 74177 #: kstarsinit.cpp:379 74178 #, kde-format 74179 msgid "HiPS All Sky Overlay" 74180 msgstr "" 74181 74182 #: kstarsinit.cpp:386 74183 #, fuzzy, kde-format 74184 #| msgid "Options" 74185 msgid "Skymap Orientation" 74186 msgstr "Dibarzhoù" 74187 74188 #: kstarsinit.cpp:392 74189 #, fuzzy, kde-format 74190 #| msgid "Set Location..." 74191 msgctxt "Location on Earth" 74192 msgid "&Geographic..." 74193 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 74194 74195 #: kstarsinit.cpp:409 74196 #, fuzzy, kde-format 74197 #| msgid "Telescope Setup Wizard..." 74198 msgid "Startup Wizard..." 74199 msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..." 74200 74201 #: kstarsinit.cpp:414 74202 #, fuzzy, kde-format 74203 msgid "Manage DSO Catalogs" 74204 msgstr "Dilemel ar c'hatalog" 74205 74206 #: kstarsinit.cpp:418 74207 #, fuzzy, kde-format 74208 #| msgid "Creating Planets" 74209 msgid "Update Comets Orbital Elements" 74210 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù" 74211 74212 #: kstarsinit.cpp:420 74213 #, fuzzy, kde-format 74214 #| msgid "Creating Planets" 74215 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 74216 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù" 74217 74218 #: kstarsinit.cpp:422 74219 #, kde-format 74220 msgid "Update Recent Supernovae Data" 74221 msgstr "" 74222 74223 #: kstarsinit.cpp:424 74224 #, fuzzy, kde-format 74225 #| msgid "Creating Planets" 74226 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 74227 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù" 74228 74229 #: kstarsinit.cpp:428 74230 #, kde-format 74231 msgid "Calculator" 74232 msgstr "Jederez" 74233 74234 #: kstarsinit.cpp:438 74235 #, fuzzy, kde-format 74236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74237 #| msgid "Dyer Observatory" 74238 msgid "Observation Planner" 74239 msgstr "Arsellva Dyer" 74240 74241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 74242 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 74243 #, kde-format 74244 msgid "Altitude vs. Time" 74245 msgstr "" 74246 74247 #: kstarsinit.cpp:444 74248 #, kde-format 74249 msgid "What's up Tonight" 74250 msgstr "Petra'zo emberr" 74251 74252 #: kstarsinit.cpp:453 74253 #, fuzzy, kde-format 74254 #| msgid "Solar System" 74255 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 74256 msgstr "Reizhiad heolel" 74257 74258 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 74259 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 74260 #, kde-format 74261 msgid "Sky Calendar" 74262 msgstr "" 74263 74264 #: kstarsinit.cpp:473 74265 #, kde-format 74266 msgid "Script Builder" 74267 msgstr "Saver an urzhiaoueg" 74268 74269 #: kstarsinit.cpp:481 74270 #, fuzzy, kde-format 74271 #| msgid "Jupiter's Moons..." 74272 msgid "Jupiter's Moons" 74273 msgstr "Loarioù Yaou ..." 74274 74275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 74276 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 74277 #, fuzzy, kde-format 74278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74279 #| msgid "Flagstaff" 74280 msgid "Flags" 74281 msgstr "Flagstaff" 74282 74283 #: kstarsinit.cpp:487 74284 #, fuzzy, kde-format 74285 #| msgid "Configure Hidden Objects" 74286 msgid "List your &Equipment..." 74287 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 74288 74289 #: kstarsinit.cpp:489 74290 #, fuzzy, kde-format 74291 #| msgid "Server" 74292 msgid "Manage Observer..." 74293 msgstr "Servijer" 74294 74295 #: kstarsinit.cpp:493 74296 #, kde-format 74297 msgid "Artificial Horizon..." 74298 msgstr "" 74299 74300 #: kstarsinit.cpp:497 74301 #, fuzzy, kde-format 74302 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74303 #| msgid "Ascension Island" 74304 msgid "Execute the Session Plan..." 74305 msgstr "Ascension Island" 74306 74307 #: kstarsinit.cpp:501 74308 #, fuzzy, kde-format 74309 msgid "Polaris Hour Angle..." 74310 msgstr "Gwerzh al liv :" 74311 74312 #: kstarsinit.cpp:508 74313 #, kde-format 74314 msgid "Telescope Wizard..." 74315 msgstr "Skoazeler ar bellsellerez ..." 74316 74317 #: kstarsinit.cpp:513 74318 #, kde-format 74319 msgid "Device Manager..." 74320 msgstr "Merour an trobarzhelloù ..." 74321 74322 #: kstarsinit.cpp:532 74323 #, fuzzy, kde-format 74324 #| msgid "Tip of the Day" 74325 msgid "Displays the Tip of the Day" 74326 msgstr "Lagadenn an deiz" 74327 74328 #: kstarsinit.cpp:540 74329 #, kde-format 74330 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 74331 msgid "" 74332 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 74333 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 74334 "second.\n" 74335 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 74336 "of 'X'." 74337 msgstr "" 74338 74339 #: kstarsinit.cpp:549 74340 #, fuzzy, kde-format 74341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74342 #| msgid "Montreal" 74343 msgid "Time step control" 74344 msgstr "Montreal" 74345 74346 #: kstarsinit.cpp:558 74347 #, fuzzy, kde-format 74348 #| msgid "Stars" 74349 msgctxt "Toggle Stars in the display" 74350 msgid "Stars" 74351 msgstr "Stered" 74352 74353 #: kstarsinit.cpp:560 74354 #, fuzzy, kde-format 74355 #| msgid "Toggle Stars" 74356 msgid "Toggle stars" 74357 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 74358 74359 #: kstarsinit.cpp:562 74360 #, fuzzy, kde-format 74361 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 74362 msgid "Deep Sky" 74363 msgstr "Dilemel ar c'hatalog" 74364 74365 #: kstarsinit.cpp:564 74366 #, fuzzy, kde-format 74367 msgid "Toggle deep sky objects" 74368 msgstr "Klask an dra" 74369 74370 #: kstarsinit.cpp:566 74371 #, fuzzy, kde-format 74372 #| msgid "Solar System" 74373 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 74374 msgid "Solar System" 74375 msgstr "Reizhiad heolel" 74376 74377 #: kstarsinit.cpp:568 74378 #, fuzzy, kde-format 74379 msgid "Toggle Solar system objects" 74380 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 74381 74382 #: kstarsinit.cpp:570 74383 #, fuzzy, kde-format 74384 #| msgctxt "Constellation Line" 74385 #| msgid "Constell. Line" 74386 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 74387 msgid "Const. Lines" 74388 msgstr "Linenn ar steredeg" 74389 74390 #: kstarsinit.cpp:572 74391 #, fuzzy, kde-format 74392 #| msgid "Toggle Constellation Lines" 74393 msgid "Toggle constellation lines" 74394 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 74395 74396 #: kstarsinit.cpp:574 74397 #, fuzzy, kde-format 74398 #| msgctxt "Constellation Name" 74399 #| msgid "Constell. Name" 74400 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 74401 msgid "Const. Names" 74402 msgstr "Anv ar steredeg" 74403 74404 #: kstarsinit.cpp:576 74405 #, fuzzy, kde-format 74406 #| msgid "Toggle Constellation Names" 74407 msgid "Toggle constellation names" 74408 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù" 74409 74410 #: kstarsinit.cpp:578 74411 #, fuzzy, kde-format 74412 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 74413 msgid "C. Boundaries" 74414 msgstr "Steredegoù" 74415 74416 #: kstarsinit.cpp:580 74417 #, fuzzy, kde-format 74418 msgid "Toggle constellation boundaries" 74419 msgstr "Steredegoù" 74420 74421 #: kstarsinit.cpp:582 74422 #, kde-kuit-format 74423 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 74424 msgid "C. Art (BETA)" 74425 msgstr "" 74426 74427 #: kstarsinit.cpp:584 74428 #, fuzzy, kde-kuit-format 74429 #| msgid "Toggle Constellation Names" 74430 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 74431 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù" 74432 74433 #: kstarsinit.cpp:586 74434 #, fuzzy, kde-format 74435 #| msgid "Milky Way" 74436 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 74437 msgid "Milky Way" 74438 msgstr "Hent Sant Jakez" 74439 74440 #: kstarsinit.cpp:588 74441 #, fuzzy, kde-format 74442 #| msgid "Toggle Milky Way" 74443 msgid "Toggle milky way" 74444 msgstr "Diskouez/Kuzhat an Hent Sant Jakez" 74445 74446 #: kstarsinit.cpp:590 74447 #, fuzzy, kde-format 74448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74449 #| msgid "Equatorial Guinea" 74450 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 74451 msgid "Equatorial coord. grid" 74452 msgstr "Equatorial Guinea" 74453 74454 #: kstarsinit.cpp:592 74455 #, fuzzy, kde-format 74456 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 74457 msgstr "Linennoù steredeg" 74458 74459 #: kstarsinit.cpp:594 74460 #, fuzzy, kde-format 74461 #| msgid "Horizontal " 74462 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 74463 msgid "Horizontal coord. grid" 74464 msgstr "A-blaen " 74465 74466 #: kstarsinit.cpp:596 74467 #, fuzzy, kde-format 74468 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 74469 msgstr "Linennoù steredeg" 74470 74471 #: kstarsinit.cpp:598 74472 #, fuzzy, kde-format 74473 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 74474 msgid "Ground" 74475 msgstr "Armour" 74476 74477 #: kstarsinit.cpp:600 74478 #, fuzzy, kde-format 74479 #| msgid "Toggle display of Sun" 74480 msgid "Toggle opaque ground" 74481 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol" 74482 74483 #: kstarsinit.cpp:602 74484 #, fuzzy, kde-format 74485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74486 #| msgid "Flagstaff" 74487 msgctxt "Toggle flags in the display" 74488 msgid "Flags" 74489 msgstr "Flagstaff" 74490 74491 #: kstarsinit.cpp:604 74492 #, fuzzy, kde-format 74493 #| msgid "Toggle Stars" 74494 msgid "Toggle flags" 74495 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 74496 74497 #: kstarsinit.cpp:606 74498 #, fuzzy, kde-format 74499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74500 #| msgid "Pantelleria" 74501 msgctxt "Toggle satellites in the display" 74502 msgid "Satellites" 74503 msgstr "Pantelleria" 74504 74505 #: kstarsinit.cpp:608 74506 #, fuzzy, kde-format 74507 #| msgid "Toggle Constellation Lines" 74508 msgid "Toggle satellites" 74509 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 74510 74511 #: kstarsinit.cpp:610 74512 #, fuzzy, kde-format 74513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74514 #| msgid "Superior" 74515 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 74516 msgid "Supernovae" 74517 msgstr "Superior" 74518 74519 #: kstarsinit.cpp:612 74520 #, fuzzy, kde-format 74521 #| msgid "Toggle Stars" 74522 msgid "Toggle supernovae" 74523 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 74524 74525 #: kstarsinit.cpp:614 74526 #, fuzzy, kde-format 74527 #| msgid "What's up Tonight..." 74528 msgctxt "Toggle What's Interesting" 74529 msgid "What's Interesting" 74530 msgstr "Petra'zo emberr ..." 74531 74532 #: kstarsinit.cpp:616 74533 #, fuzzy, kde-format 74534 #| msgid "What's up Tonight..." 74535 msgid "Toggle What's Interesting" 74536 msgstr "Petra'zo emberr ..." 74537 74538 #: kstarsinit.cpp:621 74539 #, fuzzy, kde-format 74540 #| msgid "Track" 74541 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 74542 msgid "Ekos" 74543 msgstr "Roudenn" 74544 74545 #: kstarsinit.cpp:623 74546 #, fuzzy, kde-format 74547 #| msgid "Toggle Stars" 74548 msgid "Toggle Ekos" 74549 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 74550 74551 #: kstarsinit.cpp:625 74552 #, kde-format 74553 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 74554 msgid "INDI Control Panel" 74555 msgstr "" 74556 74557 #: kstarsinit.cpp:627 74558 #, kde-format 74559 msgid "Toggle INDI Control Panel" 74560 msgstr "" 74561 74562 #: kstarsinit.cpp:630 74563 #, fuzzy, kde-format 74564 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 74565 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 74566 msgid "FITS Viewer" 74567 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 74568 74569 #: kstarsinit.cpp:632 74570 #, fuzzy, kde-format 74571 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 74572 msgid "Toggle FITS Viewer" 74573 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 74574 74575 #: kstarsinit.cpp:636 74576 #, fuzzy, kde-format 74577 #| msgid "No FOV" 74578 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 74579 msgid "Sensor FOV" 74580 msgstr "N'eus FOV ebet" 74581 74582 #: kstarsinit.cpp:638 74583 #, fuzzy, kde-format 74584 #| msgid "Toggle Stars" 74585 msgid "Toggle Sensor FOV" 74586 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 74587 74588 #: kstarsinit.cpp:643 74589 #, kde-format 74590 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 74591 msgid "Mosaic Panel" 74592 msgstr "" 74593 74594 #: kstarsinit.cpp:645 74595 #, fuzzy, kde-format 74596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74597 #| msgid "Montreal" 74598 msgid "Toggle Mosaic Panel" 74599 msgstr "Montreal" 74600 74601 #: kstarsinit.cpp:650 74602 #, fuzzy, kde-format 74603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74604 #| msgid "Montreal" 74605 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 74606 msgid "Mount Control" 74607 msgstr "Montreal" 74608 74609 #: kstarsinit.cpp:652 74610 #, fuzzy, kde-format 74611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74612 #| msgid "Montreal" 74613 msgid "Toggle Mount Control Panel" 74614 msgstr "Montreal" 74615 74616 #: kstarsinit.cpp:656 74617 #, fuzzy, kde-format 74618 #| msgid "Center" 74619 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 74620 msgid "Center Telescope" 74621 msgstr "Kreizennad" 74622 74623 #: kstarsinit.cpp:658 74624 #, fuzzy, kde-format 74625 #| msgid "Radiotelescope" 74626 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 74627 msgstr "Pellsellerez radio" 74628 74629 #: kstarsinit.cpp:662 74630 #, fuzzy, kde-format 74631 #| msgid "Radiotelescope" 74632 msgid "Toggle Telescope Tracking" 74633 msgstr "Pellsellerez radio" 74634 74635 #: kstarsinit.cpp:666 74636 #, fuzzy, kde-format 74637 msgid "Slew telescope to the focused object" 74638 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 74639 74640 #: kstarsinit.cpp:670 74641 #, fuzzy, kde-format 74642 msgid "Sync telescope to the focused object" 74643 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 74644 74645 #: kstarsinit.cpp:674 74646 #, fuzzy, kde-format 74647 #| msgid "Telescope" 74648 msgid "Abort telescope motions" 74649 msgstr "Pellsellerez" 74650 74651 #: kstarsinit.cpp:679 74652 #, fuzzy, kde-format 74653 #| msgid "Setup Telescopes" 74654 msgid "Park telescope" 74655 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 74656 74657 #: kstarsinit.cpp:683 74658 #, fuzzy, kde-format 74659 #| msgid "Center" 74660 msgid "Unpark telescope" 74661 msgstr "Kreizennad" 74662 74663 #: kstarsinit.cpp:689 74664 #, fuzzy, kde-format 74665 #| msgid "Failed to load image" 74666 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 74667 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 74668 74669 #: kstarsinit.cpp:692 74670 #, fuzzy, kde-format 74671 #| msgid "Failed to load image" 74672 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 74673 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 74674 74675 #: kstarsinit.cpp:699 74676 #, fuzzy, kde-format 74677 #| msgid "Save Script" 74678 msgid "Park dome" 74679 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 74680 74681 #: kstarsinit.cpp:703 74682 #, fuzzy, kde-format 74683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74684 #| msgid "Parkes" 74685 msgid "Unpark dome" 74686 msgstr "Parkes" 74687 74688 #: kstarsinit.cpp:725 74689 #, kde-format 74690 msgctxt "Orientation of the sky map" 74691 msgid "" 74692 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 74693 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 74694 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 74695 "eye view." 74696 msgstr "" 74697 74698 #: kstarsinit.cpp:734 74699 #, kde-format 74700 msgctxt "Orientation of the sky map" 74701 msgid "" 74702 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 74703 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 74704 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 74705 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 74706 msgstr "" 74707 74708 #: kstarsinit.cpp:739 74709 #, fuzzy, kde-format 74710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74711 #| msgid "Gibraltar" 74712 msgctxt "" 74713 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 74714 msgid "Arbitrary" 74715 msgstr "Gibraltar" 74716 74717 #: kstarsinit.cpp:743 74718 #, kde-format 74719 msgctxt "Orientation of the sky map" 74720 msgid "" 74721 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 74722 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 74723 "arbitrary" 74724 msgstr "" 74725 74726 #: kstarsinit.cpp:749 74727 #, kde-format 74728 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 74729 msgid "Erect observer correction" 74730 msgstr "" 74731 74732 #: kstarsinit.cpp:752 74733 #, kde-format 74734 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 74735 msgid "" 74736 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 74737 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 74738 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 74739 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 74740 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 74741 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 74742 "orientation." 74743 msgstr "" 74744 74745 #: kstarsinit.cpp:778 74746 #, kde-format 74747 msgid "Edit FOV Symbols..." 74748 msgstr "Aozañ an arouezoù FOV ..." 74749 74750 #: kstarsinit.cpp:815 74751 #, fuzzy, kde-format 74752 #| msgid "Current color settings" 74753 msgid "HiPS Settings..." 74754 msgstr "Dibarzhoù liv red" 74755 74756 #: kstarsinit.cpp:822 74757 #, kde-format 74758 msgid " Welcome to KStars " 74759 msgstr " Degerme e KStars " 74760 74761 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 74762 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 74763 #, kde-format 74764 msgid "nothing" 74765 msgstr "netra" 74766 74767 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 74768 #, kde-format 74769 msgid "Initial Position is Below Horizon" 74770 msgstr "" 74771 74772 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 74773 #, kde-format 74774 msgid "" 74775 "The initial position is below the horizon.\n" 74776 "Would you like to reset to the default position?" 74777 msgstr "" 74778 74779 #: kstarsinit.cpp:979 74780 #, kde-format 74781 msgid "Reset Position" 74782 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 74783 74784 #: kstarsinit.cpp:980 74785 #, kde-format 74786 msgid "Do Not Reset" 74787 msgstr "N'adkorit ket" 74788 74789 #: kstarsinit.cpp:1035 74790 #, kde-format 74791 msgid "&Themes" 74792 msgstr "" 74793 74794 #: kstarslite.cpp:115 74795 #, fuzzy, kde-format 74796 #| msgid "Version" 74797 msgid "Version: %1" 74798 msgstr "Doare" 74799 74800 #: kstarslite.cpp:116 74801 #, kde-format 74802 msgid "Build: %1" 74803 msgstr "" 74804 74805 #: kstarslite.cpp:117 74806 #, fuzzy, kde-format 74807 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team" 74808 msgid "(c), The KStars Team" 74809 msgstr "(c) 2001-2003, Skipailh KStars" 74810 74811 #: kstarslite.cpp:118 74812 #, kde-format 74813 msgid "License: GPLv2" 74814 msgstr "" 74815 74816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 74817 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 74818 #: tools/modcalcplanets.ui:604 74819 #, kde-format, kde-kuit-format 74820 msgid "Pluto" 74821 msgstr "" 74822 74823 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 74824 #, fuzzy, kde-format 74825 msgid "Dec (%1):" 74826 msgstr "RA (%1) :" 74827 74828 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 74829 #, fuzzy, kde-format 74830 #| msgid "completed" 74831 msgid "Not Implemented." 74832 msgstr "echuet" 74833 74834 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 74835 #, fuzzy, kde-kuit-format 74836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74837 #| msgid "Djibouti" 74838 msgid "About" 74839 msgstr "Djibouti" 74840 74841 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 74842 #, kde-format, kde-kuit-format 74843 msgid "KStars" 74844 msgstr "KStars" 74845 74846 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 74847 #, kde-format, kde-kuit-format 74848 msgid "Desktop Planetarium" 74849 msgstr "Planetarium a vurev" 74850 74851 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 74852 #, fuzzy, kde-kuit-format 74853 #| msgid "Distance:" 74854 msgid "Distance" 74855 msgstr "Hed :" 74856 74857 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 74858 #, kde-kuit-format 74859 msgid "B - V Index" 74860 msgstr "" 74861 74862 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 74863 #, fuzzy, kde-kuit-format 74864 msgid "Illumination" 74865 msgstr "Deskrivadur :" 74866 74867 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 74868 #, fuzzy, kde-kuit-format 74869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74870 #| msgid "Vermillion" 74871 msgid "Perihelion" 74872 msgstr "Vermillion" 74873 74874 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 74875 #, fuzzy, kde-kuit-format 74876 msgid "OrbitID" 74877 msgstr "Munudoù an dra" 74878 74879 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 74880 #, fuzzy, kde-kuit-format 74881 #| msgid "Date:" 74882 msgid "Diameter" 74883 msgstr "Deiziad :" 74884 74885 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 74886 #, fuzzy, kde-kuit-format 74887 #| msgid "Location:" 74888 msgid "Rotation period" 74889 msgstr "Lec'hiadur :" 74890 74891 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 74892 #, fuzzy, kde-kuit-format 74893 #| msgid "Earth" 74894 msgid "EarthMOID" 74895 msgstr "Douar" 74896 74897 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 74898 #, fuzzy, kde-kuit-format 74899 msgid "OrbitClass" 74900 msgstr "Munudoù an dra" 74901 74902 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 74903 #, fuzzy, kde-kuit-format 74904 #| msgctxt "star name" 74905 #| msgid "Albireo" 74906 msgid "Albedo" 74907 msgstr "Albireo" 74908 74909 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 74910 #, fuzzy, kde-kuit-format 74911 #| msgid "Version:" 74912 msgid "Dimensions" 74913 msgstr "Doare :" 74914 74915 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 74916 #, fuzzy, kde-kuit-format 74917 #| msgid "Version:" 74918 msgid "Period" 74919 msgstr "Doare :" 74920 74921 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 74922 #, fuzzy, kde-kuit-format 74923 #| msgid "RA (2000.0):" 74924 msgid "RA (J2000.0)" 74925 msgstr "RA (2000.0) :" 74926 74927 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 74928 #, fuzzy, kde-kuit-format 74929 #| msgid "RA (2000.0):" 74930 msgid "Dec (J2000.0)" 74931 msgstr "RA (2000.0) :" 74932 74933 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 74934 #, fuzzy, kde-kuit-format 74935 msgid "Hour angle" 74936 msgstr "Gwerzh al liv :" 74937 74938 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 74939 #, fuzzy, kde-kuit-format 74940 #| msgid "Alias:" 74941 msgid "Airmass" 74942 msgstr "Lesanv :" 74943 74944 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 74945 #, fuzzy, kde-kuit-format 74946 #| msgid "Rise time:" 74947 msgid "Rise time" 74948 msgstr "Amzer sav :" 74949 74950 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 74951 #, fuzzy, kde-kuit-format 74952 msgid "Transit time" 74953 msgstr "Uhelder nevez :" 74954 74955 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 74956 #, fuzzy, kde-kuit-format 74957 #| msgid "Set time:" 74958 msgid "Set time" 74959 msgstr "Lakaat an eur :" 74960 74961 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 74962 #, fuzzy, kde-kuit-format 74963 #| msgid "Azimuth angle" 74964 msgid "Azimuth at rise" 74965 msgstr "Kogn an azimut" 74966 74967 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 74968 #, fuzzy, kde-kuit-format 74969 #| msgid "Azimuth angle" 74970 msgid "Azimuth at transit" 74971 msgstr "Kogn an azimut" 74972 74973 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 74974 #, fuzzy, kde-kuit-format 74975 #| msgid "Azimuth angle" 74976 msgid "Azimuth at set" 74977 msgstr "Kogn an azimut" 74978 74979 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 74980 #, fuzzy, kde-kuit-format 74981 #| msgid "Add Link..." 74982 msgid "Add Link" 74983 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..." 74984 74985 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 74986 #, fuzzy, kde-kuit-format 74987 #| msgid "Find Object" 74988 msgid "Find an Object" 74989 msgstr "Klask an dra" 74990 74991 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 74992 #, fuzzy, kde-kuit-format 74993 msgid "Filter by name: " 74994 msgstr "Anv ar restr :" 74995 74996 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 74997 #, fuzzy, kde-kuit-format 74998 msgid "Filter by type: " 74999 msgstr "Sil :" 75000 75001 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 75002 #, fuzzy, kde-kuit-format 75003 #| msgid "Search results:" 75004 msgid "Search in internet" 75005 msgstr "Disoc'hoù ar glask :" 75006 75007 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 75008 #, fuzzy, kde-kuit-format 75009 #| msgid "Edit Link" 75010 msgid "%1 - Edit Link" 75011 msgstr "Aozañ al liamm" 75012 75013 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 75014 #, fuzzy, kde-kuit-format 75015 #| msgid "Add Link..." 75016 msgid "%1 - Add a Link" 75017 msgstr "Ouzhpennañ ul liamm ..." 75018 75019 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 75020 #, fuzzy, kde-kuit-format 75021 #| msgid "URL:" 75022 msgid "URL" 75023 msgstr "URL :" 75024 75025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 75026 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 75027 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 75028 #, kde-format, kde-kuit-format 75029 msgid "Add" 75030 msgstr "Ouzhpennañ" 75031 75032 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 75033 #, kde-kuit-format 75034 msgid "Please, fill in URL and Description" 75035 msgstr "" 75036 75037 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 75038 #, fuzzy, kde-kuit-format 75039 #| msgid "Set Location..." 75040 msgid "Edit location" 75041 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75042 75043 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 75044 #, fuzzy, kde-kuit-format 75045 #| msgid "Set Location..." 75046 msgid "View location" 75047 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75048 75049 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 75050 #, fuzzy, kde-kuit-format 75051 #| msgid "Location:" 75052 msgid "Add location" 75053 msgstr "Lec'hiadur :" 75054 75055 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 75056 #, kde-kuit-format 75057 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 75058 msgstr "" 75059 75060 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 75061 #, fuzzy, kde-kuit-format 75062 #| msgid "default" 75063 msgid "Default city" 75064 msgstr "dre ziouer" 75065 75066 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 75067 #, fuzzy, kde-kuit-format 75068 #| msgid "Default FITS directory:" 75069 msgid "Default province" 75070 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 75071 75072 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 75073 #, fuzzy, kde-kuit-format 75074 #| msgctxt "use default color scheme" 75075 #| msgid "Default Colors" 75076 msgid "Default country" 75077 msgstr "Livioù dre ziouer" 75078 75079 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 75080 #, kde-kuit-format 75081 msgid "" 75082 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 75083 "default name" 75084 msgstr "" 75085 75086 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 75087 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 75088 #, fuzzy, kde-kuit-format 75089 #| msgid "Date && Location" 75090 msgid "Failed to set location" 75091 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 75092 75093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 75094 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 75095 #, fuzzy, kde-kuit-format 75096 #| msgid "Set Location..." 75097 msgid "Successfully set your location" 75098 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75099 75100 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 75101 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 75102 #, fuzzy, kde-kuit-format 75103 #| msgid "Could not parse " 75104 msgid "Could not set your location" 75105 msgstr "N'hell ket lenn " 75106 75107 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 75108 #, kde-kuit-format 75109 msgid "" 75110 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 75111 "name" 75112 msgstr "" 75113 75114 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 75115 #, kde-kuit-format 75116 msgid "" 75117 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 75118 "Please, switch on the location service, and retry" 75119 msgstr "" 75120 75121 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 75122 #, kde-kuit-format 75123 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 75124 msgstr "" 75125 75126 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 75127 #, kde-kuit-format 75128 msgid "Timeout occurred. Try again." 75129 msgstr "" 75130 75131 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 75132 #, fuzzy, kde-kuit-format 75133 msgid "Found your longitude and altitude" 75134 msgstr "El Monte" 75135 75136 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 75137 #, kde-kuit-format 75138 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 75139 msgstr "" 75140 75141 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 75142 #, fuzzy, kde-kuit-format 75143 #| msgid "City:" 75144 msgid "City: " 75145 msgstr "Ker :" 75146 75147 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 75148 #, fuzzy, kde-kuit-format 75149 #| msgid "Province:" 75150 msgid "Province: " 75151 msgstr "Rannvro :" 75152 75153 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 75154 #, fuzzy, kde-kuit-format 75155 #| msgid "Country:" 75156 msgid "Country: " 75157 msgstr "Bro :" 75158 75159 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 75160 #, fuzzy, kde-kuit-format 75161 #| msgid "Latitude:" 75162 msgid "Latitude: " 75163 msgstr "Lec'hed :" 75164 75165 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 75166 #, fuzzy, kde-kuit-format 75167 #| msgid "Latitude:" 75168 msgid "Longitude: " 75169 msgstr "Lec'hed :" 75170 75171 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 75172 #, kde-kuit-format 75173 msgid "UT offset: " 75174 msgstr "" 75175 75176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 75177 #, kde-kuit-format 75178 msgid "DST rule: " 75179 msgstr "" 75180 75181 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 75182 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 75183 #, fuzzy, kde-kuit-format 75184 #| msgid "From:" 75185 msgid "Set from GPS" 75186 msgstr "Digant :" 75187 75188 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 75189 #, fuzzy, kde-kuit-format 75190 msgid "Please, fill in the city" 75191 msgstr "El Monte" 75192 75193 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 75194 #, fuzzy, kde-kuit-format 75195 msgid "Please, fill in the country" 75196 msgstr "El Monte" 75197 75198 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 75199 #, fuzzy, kde-kuit-format 75200 msgid "Please, fill in the latitude" 75201 msgstr "El Monte" 75202 75203 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 75204 #, fuzzy, kde-kuit-format 75205 msgid "Please, fill in the longitude" 75206 msgstr "El Monte" 75207 75208 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 75209 #, kde-kuit-format 75210 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 75211 msgstr "" 75212 75213 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 75214 #, kde-kuit-format 75215 msgid "" 75216 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 75217 "country" 75218 msgstr "" 75219 75220 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 75221 #, fuzzy, kde-kuit-format 75222 #| msgid "Date && Location" 75223 msgid "Failed to add location" 75224 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 75225 75226 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 75227 #, fuzzy, kde-kuit-format 75228 #| msgid "Set Location..." 75229 msgid "Added new location - %1" 75230 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75231 75232 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 75233 #, fuzzy, kde-kuit-format 75234 #| msgid "Failed to load image" 75235 msgid "Failed to edit city" 75236 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 75237 75238 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 75239 #, fuzzy, kde-kuit-format 75240 #| msgid "Set Location..." 75241 msgid "Set Geolocation" 75242 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75243 75244 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 75245 #, fuzzy, kde-kuit-format 75246 #| msgid "Set Location..." 75247 msgid "Current Location: " 75248 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75249 75250 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 75251 #, fuzzy, kde-kuit-format 75252 #| msgid "City filter:" 75253 msgid "City filter: " 75254 msgstr "Sil ger :" 75255 75256 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 75257 #, fuzzy, kde-kuit-format 75258 #| msgid "Province filter:" 75259 msgid "Province filter: " 75260 msgstr "Rannvro sil :" 75261 75262 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 75263 #, fuzzy, kde-kuit-format 75264 #| msgid "Country filter:" 75265 msgid "Country filter: " 75266 msgstr "Sil ar vro :" 75267 75268 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 75269 #, fuzzy, kde-kuit-format 75270 #| msgid "Location:" 75271 msgid "Add Location" 75272 msgstr "Lec'hiadur :" 75273 75274 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 75275 #, fuzzy, kde-kuit-format 75276 #| msgid "Resource Type" 75277 msgid "View resource" 75278 msgstr "Seurt an danvez" 75279 75280 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 75281 #, fuzzy, kde-kuit-format 75282 #| msgid "Set Location..." 75283 msgid "Set as my location" 75284 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75285 75286 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 75287 #, fuzzy, kde-kuit-format 75288 #| msgid "Set Location..." 75289 msgid "Set %1 as the current location" 75290 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75291 75292 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 75293 #, fuzzy, kde-kuit-format 75294 #| msgid "Could not parse " 75295 msgid "Could not set as the current location" 75296 msgstr "N'hell ket lenn " 75297 75298 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 75299 #, fuzzy, kde-kuit-format 75300 #| msgid "&View" 75301 msgid "View" 75302 msgstr "&Gwel" 75303 75304 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 75305 #, fuzzy, kde-kuit-format 75306 #| msgid "Set Location..." 75307 msgid "Deleted location %1" 75308 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75309 75310 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 75311 #, fuzzy, kde-kuit-format 75312 #| msgid "Preview of %1" 75313 msgid "Image Preview - %1" 75314 msgstr "Rakgwel %1" 75315 75316 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 75317 #, fuzzy, kde-kuit-format 75318 #| msgid "Save Script As..." 75319 msgid "Save As" 75320 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..." 75321 75322 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 75323 #, kde-kuit-format 75324 msgid "INDI Control Panel" 75325 msgstr "" 75326 75327 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 75328 #, fuzzy, kde-kuit-format 75329 #| msgid "Enter author's name" 75330 msgid "IP Address or Hostname" 75331 msgstr "Roit anv an oberour" 75332 75333 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 75334 #, kde-kuit-format 75335 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 75336 msgstr "" 75337 75338 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 75339 #, fuzzy, kde-kuit-format 75340 #| msgid "Device Manager" 75341 msgid "Web Manager Port" 75342 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 75343 75344 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 75345 #, fuzzy, kde-kuit-format 75346 #| msgid "Status" 75347 msgid "Get Status" 75348 msgstr "Stad" 75349 75350 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 75351 #, fuzzy, kde-kuit-format 75352 #| msgid "Remove Label" 75353 msgid "Active Profile:" 75354 msgstr "Lemel ar skridennad" 75355 75356 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 75357 #, fuzzy, kde-kuit-format 75358 #| msgid "Country filter:" 75359 msgid "Profile: %1" 75360 msgstr "Sil ar vro :" 75361 75362 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 75363 #, fuzzy, kde-kuit-format 75364 #| msgid "Remove Label" 75365 msgid "Manage Profiles" 75366 msgstr "Lemel ar skridennad" 75367 75368 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 75369 #, kde-kuit-format 75370 msgid "Server Port" 75371 msgstr "Porzh ar servijer" 75372 75373 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 75374 #, fuzzy, kde-kuit-format 75375 #| msgid "Server Port" 75376 msgid "INDI Server Port" 75377 msgstr "Porzh ar servijer" 75378 75379 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 75380 #, kde-kuit-format 75381 msgid "Successfully connected to the server" 75382 msgstr "" 75383 75384 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 75385 #, fuzzy, kde-kuit-format 75386 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 75387 msgid "Could not connect to the server" 75388 msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 75389 75390 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 75391 #, fuzzy, kde-kuit-format 75392 #| msgid "Connect" 75393 msgid "Connected to %1" 75394 msgstr "Kevreañ" 75395 75396 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 75397 #, fuzzy, kde-kuit-format 75398 msgid "Available Devices" 75399 msgstr "Dibabit netra" 75400 75401 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 75402 #, fuzzy, kde-kuit-format 75403 #| msgid "Disconnect" 75404 msgid "Disconnect INDI" 75405 msgstr "Digevreañ" 75406 75407 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 75408 #, fuzzy, kde-kuit-format 75409 #| msgctxt "Northwest" 75410 #| msgid "NW" 75411 msgid "NW" 75412 msgstr "GW" 75413 75414 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 75415 #, fuzzy, kde-kuit-format 75416 #| msgctxt "Northeast" 75417 #| msgid "NE" 75418 msgid "NE" 75419 msgstr "BIZ" 75420 75421 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 75422 #, fuzzy, kde-kuit-format 75423 #| msgctxt "East" 75424 #| msgid "E" 75425 msgid "E" 75426 msgstr "R" 75427 75428 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 75429 #, fuzzy, kde-kuit-format 75430 #| msgctxt "Southwest" 75431 #| msgid "SW" 75432 msgid "SW" 75433 msgstr "ME" 75434 75435 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 75436 #, fuzzy, kde-kuit-format 75437 #| msgctxt "South" 75438 #| msgid "S" 75439 msgid "S" 75440 msgstr "S" 75441 75442 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 75443 #, fuzzy, kde-kuit-format 75444 #| msgctxt "Southeast" 75445 #| msgid "SE" 75446 msgid "SE" 75447 msgstr "GE" 75448 75449 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 75450 #, fuzzy, kde-kuit-format 75451 msgid "Slew rate: " 75452 msgstr "Paoue&z" 75453 75454 #: kstarslite/qml/main.qml:430 75455 #, fuzzy, kde-kuit-format 75456 msgid "Projection systems" 75457 msgstr "Kevreadenn" 75458 75459 #: kstarslite/qml/main.qml:431 75460 #, fuzzy, kde-kuit-format 75461 #| msgid "C&olor Schemes" 75462 msgid "Color Schemes" 75463 msgstr "Steuñvoù l&iv" 75464 75465 #: kstarslite/qml/main.qml:432 75466 #, fuzzy, kde-kuit-format 75467 #| msgid "&FOV Symbols" 75468 msgid "FOV Symbols" 75469 msgstr "Arouezoù &FOV" 75470 75471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 75472 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 75473 #, kde-kuit-format 75474 msgid "Sync" 75475 msgstr "" 75476 75477 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 75478 #, fuzzy, kde-format 75479 #| msgctxt "seconds" 75480 #| msgid "secs" 75481 msgid "0 secs" 75482 msgstr "eilennoù" 75483 75484 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 75485 #, fuzzy, kde-format 75486 #| msgctxt "seconds" 75487 #| msgid "secs" 75488 msgid "0.1 secs" 75489 msgstr "eilennoù" 75490 75491 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 75492 #, fuzzy, kde-format 75493 #| msgctxt "seconds" 75494 #| msgid "secs" 75495 msgid "0.25 secs" 75496 msgstr "eilennoù" 75497 75498 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 75499 #, fuzzy, kde-format 75500 #| msgctxt "seconds" 75501 #| msgid "secs" 75502 msgid "0.5 secs" 75503 msgstr "eilennoù" 75504 75505 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 75506 #, fuzzy, kde-format 75507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75508 #| msgid "Parsons" 75509 msgid "1 sec" 75510 msgstr "Parsons" 75511 75512 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 75513 #, fuzzy, kde-format 75514 #| msgctxt "seconds" 75515 #| msgid "secs" 75516 msgid "2 secs" 75517 msgstr "eilennoù" 75518 75519 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 75520 #, fuzzy, kde-format 75521 #| msgctxt "seconds" 75522 #| msgid "secs" 75523 msgid "5 secs" 75524 msgstr "eilennoù" 75525 75526 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 75527 #, fuzzy, kde-format 75528 #| msgctxt "seconds" 75529 #| msgid "secs" 75530 msgid "10 secs" 75531 msgstr "eilennoù" 75532 75533 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 75534 #, fuzzy, kde-format 75535 #| msgctxt "seconds" 75536 #| msgid "secs" 75537 msgid "20 secs" 75538 msgstr "eilennoù" 75539 75540 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 75541 #, fuzzy, kde-format 75542 #| msgctxt "seconds" 75543 #| msgid "secs" 75544 msgid "30 secs" 75545 msgstr "eilennoù" 75546 75547 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 75548 #, kde-format 75549 msgid "1 min" 75550 msgstr "" 75551 75552 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 75553 #, fuzzy, kde-format 75554 #| msgctxt "minutes" 75555 #| msgid "mins" 75556 msgid "2 mins" 75557 msgstr "mun" 75558 75559 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 75560 #, fuzzy, kde-format 75561 #| msgctxt "minutes" 75562 #| msgid "mins" 75563 msgid "5 mins" 75564 msgstr "mun" 75565 75566 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 75567 #, fuzzy, kde-format 75568 #| msgctxt "minutes" 75569 #| msgid "mins" 75570 msgid "10 mins" 75571 msgstr "mun" 75572 75573 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 75574 #, fuzzy, kde-format 75575 #| msgctxt "minutes" 75576 #| msgid "mins" 75577 msgid "15 mins" 75578 msgstr "mun" 75579 75580 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 75581 #, fuzzy, kde-format 75582 #| msgctxt "minutes" 75583 #| msgid "mins" 75584 msgid "30 mins" 75585 msgstr "mun" 75586 75587 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 75588 #, fuzzy, kde-format 75589 #| msgid "hour" 75590 msgid "1 hour" 75591 msgstr "eur" 75592 75593 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 75594 #, kde-format 75595 msgid "2 hrs" 75596 msgstr "" 75597 75598 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 75599 #, kde-format 75600 msgid "3 hrs" 75601 msgstr "" 75602 75603 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 75604 #, kde-format 75605 msgid "6 hrs" 75606 msgstr "" 75607 75608 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 75609 #, kde-format 75610 msgid "12 hrs" 75611 msgstr "" 75612 75613 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 75614 #, fuzzy, kde-format 75615 #| msgid "days" 75616 msgid "0 days" 75617 msgstr "deizioù" 75618 75619 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 75620 #, fuzzy, kde-format 75621 #| msgid "day" 75622 msgid "1 sid day" 75623 msgstr "deiz" 75624 75625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 75626 #, fuzzy, kde-format 75627 msgid "1 day" 75628 msgstr "deizioù" 75629 75630 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 75631 #, fuzzy, kde-format 75632 #| msgid "days" 75633 msgid "2 days" 75634 msgstr "deizioù" 75635 75636 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 75637 #, fuzzy, kde-format 75638 #| msgid "days" 75639 msgid "3 days" 75640 msgstr "deizioù" 75641 75642 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 75643 #, fuzzy, kde-format 75644 #| msgid "days" 75645 msgid "5 days" 75646 msgstr "deizioù" 75647 75648 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 75649 #, fuzzy, kde-format 75650 #| msgid "week" 75651 msgid "1 week" 75652 msgstr "sizhun" 75653 75654 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 75655 #, kde-format 75656 msgid "2 wks" 75657 msgstr "" 75658 75659 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 75660 #, kde-format 75661 msgid "3 wks" 75662 msgstr "" 75663 75664 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 75665 #, fuzzy, kde-format 75666 #| msgid "month" 75667 msgid "1 month" 75668 msgstr "miz" 75669 75670 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 75671 #, fuzzy, kde-format 75672 #| msgctxt "months" 75673 #| msgid "mths" 75674 msgid "2 mths" 75675 msgstr "mizioù" 75676 75677 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 75678 #, fuzzy, kde-format 75679 #| msgctxt "months" 75680 #| msgid "mths" 75681 msgid "3 mths" 75682 msgstr "mizioù" 75683 75684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 75685 #, fuzzy, kde-format 75686 #| msgctxt "months" 75687 #| msgid "mths" 75688 msgid "4 mths" 75689 msgstr "mizioù" 75690 75691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 75692 #, fuzzy, kde-format 75693 #| msgctxt "months" 75694 #| msgid "mths" 75695 msgid "6 mths" 75696 msgstr "mizioù" 75697 75698 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 75699 #, fuzzy, kde-format 75700 #| msgctxt "months" 75701 #| msgid "mths" 75702 msgid "9 mths" 75703 msgstr "mizioù" 75704 75705 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 75706 #, fuzzy, kde-format 75707 #| msgid "year" 75708 msgid "1 year" 75709 msgstr "bloaz" 75710 75711 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 75712 #, kde-format 75713 msgid "2 yrs" 75714 msgstr "" 75715 75716 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 75717 #, kde-format 75718 msgid "3 yrs" 75719 msgstr "" 75720 75721 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 75722 #, kde-format 75723 msgid "5 yrs" 75724 msgstr "" 75725 75726 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 75727 #, kde-format 75728 msgid "10 yrs" 75729 msgstr "" 75730 75731 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 75732 #, kde-format 75733 msgid "25 yrs" 75734 msgstr "" 75735 75736 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 75737 #, kde-format 75738 msgid "50 yrs" 75739 msgstr "" 75740 75741 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 75742 #, fuzzy, kde-format 75743 #| msgid "Comets" 75744 msgid "100 yrs" 75745 msgstr "Steredennoù-lostek" 75746 75747 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 75748 #, kde-kuit-format 75749 msgid "%1 are toggled on" 75750 msgstr "" 75751 75752 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 75753 #, fuzzy, kde-kuit-format 75754 #| msgid "%1 is online." 75755 msgid "%1 is toggled on" 75756 msgstr "Enlinenn eo %1." 75757 75758 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 75759 #, kde-kuit-format 75760 msgid "%1 are toggled off" 75761 msgstr "" 75762 75763 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 75764 #, fuzzy, kde-kuit-format 75765 #| msgid "%1 is online." 75766 msgid "%1 is toggled off" 75767 msgstr "Enlinenn eo %1." 75768 75769 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 75770 #, fuzzy, kde-kuit-format 75771 #| msgid "Empty sky" 75772 msgid "Empty Sky" 75773 msgstr "Goullo eo an oabl " 75774 75775 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 75776 #, fuzzy, kde-kuit-format 75777 #| msgid "Center" 75778 msgid "Center and Track" 75779 msgstr "Kreizennad" 75780 75781 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 75782 #, fuzzy, kde-kuit-format 75783 #| msgid "Catalogs" 75784 msgid "Star Chart" 75785 msgstr "Katalogoù" 75786 75787 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 75788 #, fuzzy, kde-kuit-format 75789 #| msgid "Action:" 75790 msgid "Night Vision" 75791 msgstr "Gwezhiad :" 75792 75793 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 75794 #, fuzzy, kde-kuit-format 75795 #| msgid "&Moonless Night" 75796 msgid "Moonless Night" 75797 msgstr "Nozh hep &loar" 75798 75799 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 75800 #, kde-kuit-format 75801 msgid "Lambert (Default)" 75802 msgstr "" 75803 75804 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 75805 #, fuzzy, kde-kuit-format 75806 #| msgid "Azimuth angle" 75807 msgid "Azimuthal Equidistant" 75808 msgstr "Kogn an azimut" 75809 75810 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 75811 #, fuzzy, kde-kuit-format 75812 #| msgid "Set Location..." 75813 msgid "Orthographic" 75814 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75815 75816 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 75817 #, fuzzy, kde-kuit-format 75818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75819 #| msgid "Decataur" 75820 msgid "Equirectangular" 75821 msgstr "Decataur" 75822 75823 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 75824 #, fuzzy, kde-kuit-format 75825 #| msgid "Set Location..." 75826 msgid "Stereographic" 75827 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 75828 75829 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 75830 #, kde-kuit-format 75831 msgid "Gnomonic" 75832 msgstr "" 75833 75834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 75835 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 75836 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 75837 #| msgid "Set Time..." 75838 msgid "Set Time" 75839 msgstr "Lakaat an eur ..." 75840 75841 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 75842 #, fuzzy, kde-kuit-format 75843 #| msgid "Year:" 75844 msgid "Year" 75845 msgstr "Bloavezh :" 75846 75847 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 75848 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 75849 #| msgid "month" 75850 msgid "Month" 75851 msgstr "miz" 75852 75853 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 75854 #, kde-kuit-format 75855 msgid "Week" 75856 msgstr "" 75857 75858 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 75859 #, fuzzy, kde-kuit-format 75860 #| msgid "day" 75861 msgid "Day" 75862 msgstr "deiz" 75863 75864 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 75865 #, fuzzy, kde-kuit-format 75866 #| msgid "hour" 75867 msgid "Hour" 75868 msgstr "eur" 75869 75870 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 75871 #, fuzzy, kde-kuit-format 75872 #| msgid "Min." 75873 msgid "Min." 75874 msgstr "Mun." 75875 75876 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 75877 #, fuzzy, kde-kuit-format 75878 #| msgid "Azimuth angle" 75879 msgid "Automatic mode" 75880 msgstr "Kogn an azimut" 75881 75882 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 75883 #, fuzzy, kde-kuit-format 75884 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 75885 #| msgid " Object_Name" 75886 msgid "DeepSky Objects" 75887 msgstr " Anv_an_dra" 75888 75889 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 75890 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 75891 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 75892 #| msgid "Constellation lines" 75893 msgid "Constellation Lines" 75894 msgstr "Linennoù steredeg" 75895 75896 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 75897 #, kde-format, kde-kuit-format 75898 msgid "Constellation Names" 75899 msgstr "Anvioù steredeg" 75900 75901 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 75902 #, fuzzy, kde-kuit-format 75903 #| msgid "Constellation" 75904 msgid "Constellation Art" 75905 msgstr "Steredeg" 75906 75907 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 75908 #, fuzzy, kde-kuit-format 75909 msgid "Constellation Bounds" 75910 msgstr "Steredegoù" 75911 75912 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 75913 #, kde-format, kde-kuit-format 75914 msgid "Milky Way" 75915 msgstr "Hent Sant Jakez" 75916 75917 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 75918 #, fuzzy, kde-kuit-format 75919 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75920 #| msgid "Equatorial Guinea" 75921 msgid "Equatorial Grid" 75922 msgstr "Equatorial Guinea" 75923 75924 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 75925 #, fuzzy, kde-kuit-format 75926 #| msgid "Horizontal " 75927 msgid "Horizontal Grid" 75928 msgstr "A-blaen " 75929 75930 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 75931 #, fuzzy, kde-kuit-format 75932 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 75933 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 75934 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 75935 75936 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 75937 #, kde-kuit-format 75938 msgid "Exit" 75939 msgstr "" 75940 75941 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 75942 #, fuzzy, kde-kuit-format 75943 #| msgid " Welcome to KStars " 75944 msgid "Welcome to KStars Lite" 75945 msgstr " Degerme e KStars " 75946 75947 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 75948 #, kde-kuit-format 75949 msgid "" 75950 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 75951 "designed for mobile devices." 75952 msgstr "" 75953 75954 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 75955 #, kde-kuit-format 75956 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 75957 msgstr "" 75958 75959 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 75960 #, fuzzy, kde-kuit-format 75961 #| msgid "Start Clock" 75962 msgid "Start tutorial" 75963 msgstr "Loc'hañ an eurier" 75964 75965 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 75966 #, fuzzy, kde-kuit-format 75967 msgid "Global Drawer" 75968 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 75969 75970 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 75971 #, kde-kuit-format 75972 msgid "" 75973 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 75974 "global drawer" 75975 msgstr "" 75976 75977 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 75978 #, kde-kuit-format 75979 msgid "Context Drawer" 75980 msgstr "" 75981 75982 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 75983 #, kde-kuit-format 75984 msgid "" 75985 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 75986 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 75987 msgstr "" 75988 75989 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 75990 #, kde-kuit-format 75991 msgid "Top Menu" 75992 msgstr "" 75993 75994 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 75995 #, kde-kuit-format 75996 msgid "" 75997 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 75998 "visibility of different sky objects" 75999 msgstr "" 76000 76001 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 76002 #, fuzzy, kde-kuit-format 76003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76004 #| msgid "Bloomington" 76005 msgid "Bottom Menu" 76006 msgstr "Bloomington" 76007 76008 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 76009 #, kde-kuit-format 76010 msgid "" 76011 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 76012 "time and start time simulation" 76013 msgstr "" 76014 76015 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 76016 #, fuzzy, kde-kuit-format 76017 #| msgid "Set Location..." 76018 msgid "Set Location" 76019 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 76020 76021 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 76022 #, kde-kuit-format 76023 msgid "" 76024 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 76025 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 76026 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 76027 msgstr "" 76028 76029 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 76030 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 76031 #, kde-format 76032 msgctxt "Northeast" 76033 msgid "NE" 76034 msgstr "BIZ" 76035 76036 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 76037 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 76038 #, kde-format 76039 msgctxt "Southeast" 76040 msgid "SE" 76041 msgstr "GE" 76042 76043 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 76044 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 76045 #, kde-format 76046 msgctxt "Southwest" 76047 msgid "SW" 76048 msgstr "ME" 76049 76050 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 76051 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 76052 #, kde-format 76053 msgctxt "Northwest" 76054 msgid "NW" 76055 msgstr "GW" 76056 76057 #: kstarssplash.cpp:18 76058 #, kde-format 76059 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 76060 msgstr "Degemer da gKStars. Gortozit mar plij en ur kargañ ..." 76061 76062 #: libindi_strings.cpp:1 76063 #, kde-kuit-format 76064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76065 msgid "100x" 76066 msgstr "" 76067 76068 #: libindi_strings.cpp:2 76069 #, kde-kuit-format 76070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76071 msgid "10x" 76072 msgstr "" 76073 76074 #: libindi_strings.cpp:3 76075 #, kde-kuit-format 76076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76077 msgid "1200x" 76078 msgstr "" 76079 76080 #: libindi_strings.cpp:4 76081 #, kde-kuit-format 76082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76083 msgid "12x" 76084 msgstr "" 76085 76086 #: libindi_strings.cpp:5 76087 #, kde-kuit-format 76088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76089 msgid "600x" 76090 msgstr "" 76091 76092 #: libindi_strings.cpp:6 76093 #, kde-kuit-format 76094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76095 msgid "64x" 76096 msgstr "" 76097 76098 #: libindi_strings.cpp:7 76099 #, kde-kuit-format 76100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76101 msgid "900x" 76102 msgstr "" 76103 76104 #: libindi_strings.cpp:8 76105 #, kde-kuit-format 76106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76107 msgid ":CM#" 76108 msgstr "" 76109 76110 #: libindi_strings.cpp:9 76111 #, kde-kuit-format 76112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76113 msgid ":CMR#" 76114 msgstr "" 76115 76116 #: libindi_strings.cpp:10 76117 #, kde-kuit-format 76118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76119 msgid "AP UTC Offset" 76120 msgstr "" 76121 76122 #: libindi_strings.cpp:11 76123 #, fuzzy, kde-kuit-format 76124 #| msgid "local time" 76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76126 msgid "AP local time" 76127 msgstr "eur lec'hel" 76128 76129 #: libindi_strings.cpp:12 76130 #, fuzzy, kde-kuit-format 76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76132 msgid "AP sidereal time" 76133 msgstr "Eur" 76134 76135 #: libindi_strings.cpp:13 76136 #, kde-kuit-format 76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76138 msgid "Abell" 76139 msgstr "" 76140 76141 #: libindi_strings.cpp:14 76142 #, fuzzy, kde-kuit-format 76143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76144 msgid "Abort Motion" 76145 msgstr "Corning" 76146 76147 #: libindi_strings.cpp:15 76148 #, fuzzy, kde-kuit-format 76149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76150 msgid "Abort Slew" 76151 msgstr "Aalborg" 76152 76153 #: libindi_strings.cpp:16 76154 #, fuzzy, kde-kuit-format 76155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76156 msgid "Abort Slew/Track" 76157 msgstr "Aalborg" 76158 76159 #: libindi_strings.cpp:17 76160 #, fuzzy, kde-kuit-format 76161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76162 msgid "Abort" 76163 msgstr "Aalborg" 76164 76165 #: libindi_strings.cpp:18 76166 #, fuzzy, kde-kuit-format 76167 #| msgid "Reset Position" 76168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76169 msgid "Absolute Position" 76170 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 76171 76172 #: libindi_strings.cpp:19 76173 #, fuzzy, kde-kuit-format 76174 #| msgid "Reset Position" 76175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76176 msgid "Absolute" 76177 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 76178 76179 #: libindi_strings.cpp:20 76180 #, fuzzy, kde-kuit-format 76181 #| msgid "Image Filter" 76182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76183 msgid "Activate" 76184 msgstr "Sil ar skeudennoù" 76185 76186 #: libindi_strings.cpp:21 76187 #, fuzzy, kde-kuit-format 76188 #| msgid "Image Filter" 76189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76190 msgid "Active Filter" 76191 msgstr "Sil ar skeudennoù" 76192 76193 #: libindi_strings.cpp:22 76194 #, fuzzy, kde-kuit-format 76195 #| msgid "Local Time" 76196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76197 msgid "Actual Time" 76198 msgstr "Eur lec'hel" 76199 76200 #: libindi_strings.cpp:23 76201 #, kde-kuit-format 76202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76203 msgid "Alignment" 76204 msgstr "" 76205 76206 #: libindi_strings.cpp:24 76207 #, fuzzy, kde-kuit-format 76208 #| msgid "All" 76209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76210 msgid "All" 76211 msgstr "Holl" 76212 76213 #: libindi_strings.cpp:25 76214 #, kde-kuit-format 76215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76216 msgid "Alt D:M:S" 76217 msgstr "" 76218 76219 #: libindi_strings.cpp:26 76220 #, kde-kuit-format 76221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76222 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 76223 msgstr "" 76224 76225 #: libindi_strings.cpp:27 76226 #, kde-kuit-format 76227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76228 msgid "Alt/Dec PEC" 76229 msgstr "" 76230 76231 #: libindi_strings.cpp:28 76232 #, kde-kuit-format 76233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76234 msgid "AltAz" 76235 msgstr "" 76236 76237 #: libindi_strings.cpp:29 76238 #, kde-kuit-format 76239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76240 msgid "Anti Flicker" 76241 msgstr "" 76242 76243 #: libindi_strings.cpp:30 76244 #, fuzzy, kde-kuit-format 76245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76246 msgid "Aperture (mm)" 76247 msgstr "Pep rannbennad" 76248 76249 #: libindi_strings.cpp:31 76250 #, kde-kuit-format 76251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76252 msgid "Arp" 76253 msgstr "" 76254 76255 #: libindi_strings.cpp:32 76256 #, fuzzy, kde-kuit-format 76257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76258 #| msgid "Atmore" 76259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76260 msgid "Atmosphere" 76261 msgstr "Atmore" 76262 76263 #: libindi_strings.cpp:33 76264 #, fuzzy, kde-kuit-format 76265 #| msgid "Azimuth angle" 76266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76267 msgid "Auto Search" 76268 msgstr "Kogn an azimut" 76269 76270 #: libindi_strings.cpp:34 76271 #, fuzzy, kde-kuit-format 76272 #| msgid "Auto" 76273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76274 msgid "Auto" 76275 msgstr "Emgefreek" 76276 76277 #: libindi_strings.cpp:35 76278 #, fuzzy, kde-kuit-format 76279 #| msgid "Remove Label" 76280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76281 msgid "Auxiliary" 76282 msgstr "Lemel ar skridennad" 76283 76284 #: libindi_strings.cpp:36 76285 #, fuzzy, kde-kuit-format 76286 #| msgid "Average" 76287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76288 msgid "Average (1 sec.)" 76289 msgstr "Etread" 76290 76291 #: libindi_strings.cpp:37 76292 #, fuzzy, kde-kuit-format 76293 #| msgid "Gamma:" 76294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76295 msgid "Az D:M:S" 76296 msgstr "Gamma :" 76297 76298 #: libindi_strings.cpp:38 76299 #, kde-kuit-format 76300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76301 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 76302 msgstr "" 76303 76304 #: libindi_strings.cpp:39 76305 #, kde-kuit-format 76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76307 msgid "Az/Ra PEC" 76308 msgstr "" 76309 76310 #: libindi_strings.cpp:40 76311 #, fuzzy, kde-kuit-format 76312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76313 #| msgid "Black Birch" 76314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76315 msgid "Back Light" 76316 msgstr "Black Birch" 76317 76318 #: libindi_strings.cpp:41 76319 #, fuzzy, kde-kuit-format 76320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76321 #| msgid "Barron" 76322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76323 msgid "Backlash" 76324 msgstr "Barron" 76325 76326 #: libindi_strings.cpp:42 76327 #, fuzzy, kde-kuit-format 76328 #| msgid "Name:" 76329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76330 msgid "Baud Rate" 76331 msgstr "Anv :" 76332 76333 #: libindi_strings.cpp:43 76334 #, fuzzy, kde-kuit-format 76335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76336 msgid "Bias" 76337 msgstr "CCDV" 76338 76339 #: libindi_strings.cpp:44 76340 #, fuzzy, kde-kuit-format 76341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76342 #| msgid "Finningley" 76343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76344 msgid "Binning" 76345 msgstr "Finningley" 76346 76347 #: libindi_strings.cpp:45 76348 #, kde-kuit-format 76349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76350 msgid "Bits per pixel" 76351 msgstr "" 76352 76353 #: libindi_strings.cpp:46 76354 #, fuzzy, kde-kuit-format 76355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76356 #| msgid "Bluefield" 76357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76358 msgid "Blue" 76359 msgstr "Bluefield" 76360 76361 #: libindi_strings.cpp:47 76362 #, kde-kuit-format 76363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76364 msgid "Both" 76365 msgstr "" 76366 76367 #: libindi_strings.cpp:48 76368 #, fuzzy, kde-kuit-format 76369 #| msgid "Brightness:" 76370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76371 msgid "Brightness" 76372 msgstr "Tarzhad :" 76373 76374 #: libindi_strings.cpp:49 76375 #, fuzzy, kde-kuit-format 76376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76377 msgid "CCD Bias" 76378 msgstr "CCDV" 76379 76380 #: libindi_strings.cpp:50 76381 #, fuzzy, kde-kuit-format 76382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76383 msgid "CCD FOV" 76384 msgstr "CCDR" 76385 76386 #: libindi_strings.cpp:51 76387 #, fuzzy, kde-kuit-format 76388 #| msgid "Information" 76389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76390 msgid "CCD Information" 76391 msgstr "Titouroù" 76392 76393 #: libindi_strings.cpp:52 76394 #, kde-kuit-format 76395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76396 msgid "CCD Maximum ADU" 76397 msgstr "" 76398 76399 #: libindi_strings.cpp:53 76400 #, fuzzy, kde-kuit-format 76401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76402 msgid "CCD Noise" 76403 msgstr "Katalogoù" 76404 76405 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 76406 #, fuzzy, kde-kuit-format 76407 #| msgid "Calculator" 76408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76409 msgid "CCD Simulator" 76410 msgstr "Jederez" 76411 76412 #: libindi_strings.cpp:56 76413 #, kde-kuit-format 76414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76415 msgid "CCD X Pixel Size" 76416 msgstr "" 76417 76418 #: libindi_strings.cpp:57 76419 #, fuzzy, kde-kuit-format 76420 #| msgid "Reset Position" 76421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76422 msgid "CCD X resolution" 76423 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 76424 76425 #: libindi_strings.cpp:58 76426 #, kde-kuit-format 76427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76428 msgid "CCD Y Pixel Size" 76429 msgstr "" 76430 76431 #: libindi_strings.cpp:59 76432 #, fuzzy, kde-kuit-format 76433 #| msgid "Reset Position" 76434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76435 msgid "CCD Y resolution" 76436 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 76437 76438 #: libindi_strings.cpp:60 76439 #, kde-kuit-format 76440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76441 msgid "CCD1" 76442 msgstr "" 76443 76444 #: libindi_strings.cpp:61 76445 #, kde-kuit-format 76446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76447 msgid "CCDs" 76448 msgstr "" 76449 76450 #: libindi_strings.cpp:62 76451 #, fuzzy, kde-kuit-format 76452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76453 #| msgid "Caldwell" 76454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76455 msgid "Caldwell" 76456 msgstr "Caldwell" 76457 76458 #: libindi_strings.cpp:63 76459 #, fuzzy, kde-kuit-format 76460 #| msgid "Camera" 76461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76462 msgid "Camera Model" 76463 msgstr "Kamera" 76464 76465 #: libindi_strings.cpp:64 76466 #, kde-kuit-format 76467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76468 msgid "Celsius" 76469 msgstr "" 76470 76471 #: libindi_strings.cpp:65 76472 #, fuzzy, kde-kuit-format 76473 #| msgid "Center" 76474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76475 msgid "Centering" 76476 msgstr "Kreizennad" 76477 76478 #: libindi_strings.cpp:66 76479 #, fuzzy, kde-kuit-format 76480 #| msgid "Client" 76481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76482 msgid "Client" 76483 msgstr "Kliant" 76484 76485 #: libindi_strings.cpp:67 76486 #, fuzzy, kde-kuit-format 76487 #| msgid "Color:" 76488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76489 msgid "Color" 76490 msgstr "Liv :" 76491 76492 #: libindi_strings.cpp:68 76493 #, kde-kuit-format 76494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76495 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 76496 msgstr "" 76497 76498 #: libindi_strings.cpp:69 76499 #, kde-kuit-format 76500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76501 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 76502 msgstr "" 76503 76504 #: libindi_strings.cpp:70 76505 #, kde-kuit-format 76506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76507 msgid "Comet tracking parameters" 76508 msgstr "" 76509 76510 #: libindi_strings.cpp:71 76511 #, fuzzy, kde-kuit-format 76512 #| msgid "Comet" 76513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76514 msgid "Comet" 76515 msgstr "Steredenn-lostek" 76516 76517 #: libindi_strings.cpp:72 76518 #, fuzzy, kde-kuit-format 76519 #| msgid "Connection" 76520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76521 msgid "Communication" 76522 msgstr "Kevreadenn" 76523 76524 #: libindi_strings.cpp:73 76525 #, fuzzy, kde-kuit-format 76526 #| msgid "Compute" 76527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76528 msgid "Compress" 76529 msgstr "Jediñ" 76530 76531 #: libindi_strings.cpp:74 76532 #, fuzzy, kde-kuit-format 76533 #| msgid "Version" 76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76535 msgid "Compression" 76536 msgstr "Doare" 76537 76538 #: libindi_strings.cpp:75 76539 #, fuzzy, kde-kuit-format 76540 #| msgid "Country filter:" 76541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76542 msgid "Config #1" 76543 msgstr "Sil ar vro :" 76544 76545 #: libindi_strings.cpp:76 76546 #, fuzzy, kde-kuit-format 76547 #| msgid "Country filter:" 76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76549 msgid "Config #2" 76550 msgstr "Sil ar vro :" 76551 76552 #: libindi_strings.cpp:77 76553 #, fuzzy, kde-kuit-format 76554 #| msgid "Country filter:" 76555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76556 msgid "Config #3" 76557 msgstr "Sil ar vro :" 76558 76559 #: libindi_strings.cpp:78 76560 #, fuzzy, kde-kuit-format 76561 #| msgid "Country filter:" 76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76563 msgid "Config #4" 76564 msgstr "Sil ar vro :" 76565 76566 #: libindi_strings.cpp:79 76567 #, fuzzy, kde-kuit-format 76568 #| msgid "Country filter:" 76569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76570 msgid "Config #5" 76571 msgstr "Sil ar vro :" 76572 76573 #: libindi_strings.cpp:80 76574 #, fuzzy, kde-kuit-format 76575 #| msgid "Country filter:" 76576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76577 msgid "Config #6" 76578 msgstr "Sil ar vro :" 76579 76580 #: libindi_strings.cpp:81 76581 #, fuzzy, kde-kuit-format 76582 #| msgctxt "object name (optional)" 76583 #| msgid "Longname" 76584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76585 msgid "Config Name" 76586 msgstr "Anvhir" 76587 76588 #: libindi_strings.cpp:82 76589 #, fuzzy, kde-kuit-format 76590 #| msgid "Delete Confirmation" 76591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76592 msgid "Configuration" 76593 msgstr "Kadarnaat al lemel" 76594 76595 #: libindi_strings.cpp:83 76596 #, fuzzy, kde-kuit-format 76597 #| msgid "Connect" 76598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76599 msgid "Connect" 76600 msgstr "Kevreañ" 76601 76602 #: libindi_strings.cpp:84 76603 #, fuzzy, kde-kuit-format 76604 #| msgid "Connection" 76605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76606 msgid "Connection Mode" 76607 msgstr "Kevreadenn" 76608 76609 #: libindi_strings.cpp:85 76610 #, fuzzy, kde-kuit-format 76611 #| msgid "Connection" 76612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76613 msgid "Connection" 76614 msgstr "Kevreadenn" 76615 76616 #: libindi_strings.cpp:86 76617 #, fuzzy, kde-kuit-format 76618 #| msgid "Contrast:" 76619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76620 msgid "Contrast" 76621 msgstr "Dargemm :" 76622 76623 #: libindi_strings.cpp:87 76624 #, fuzzy, kde-kuit-format 76625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76626 #| msgid "Montreal" 76627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76628 msgid "Control" 76629 msgstr "Montreal" 76630 76631 #: libindi_strings.cpp:88 76632 #, kde-kuit-format 76633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76634 msgid "Cooler" 76635 msgstr "" 76636 76637 #: libindi_strings.cpp:89 76638 #, fuzzy, kde-kuit-format 76639 #| msgid "Count:" 76640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76641 msgid "Count" 76642 msgstr "Kont :" 76643 76644 #: libindi_strings.cpp:90 76645 #, fuzzy, kde-kuit-format 76646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76647 msgid "Current" 76648 msgstr "Urzhiaoueg red" 76649 76650 #: libindi_strings.cpp:91 76651 #, fuzzy, kde-kuit-format 76652 #| msgid "Custom" 76653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76654 msgid "Custom" 76655 msgstr "Diouzhoc'h" 76656 76657 #: libindi_strings.cpp:92 76658 #, fuzzy, kde-kuit-format 76659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76660 #| msgid "Parsons" 76661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76662 msgid "DE (arcsecs/s)" 76663 msgstr "Parsons" 76664 76665 #: libindi_strings.cpp:93 76666 #, kde-kuit-format 76667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76668 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 76669 msgstr "" 76670 76671 #: libindi_strings.cpp:94 76672 #, kde-kuit-format 76673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76674 msgid "DOME" 76675 msgstr "" 76676 76677 #: libindi_strings.cpp:95 76678 #, kde-kuit-format 76679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76680 msgid "Dark" 76681 msgstr "" 76682 76683 #: libindi_strings.cpp:96 76684 #, fuzzy, kde-kuit-format 76685 #| msgid "Date" 76686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76687 msgid "Date" 76688 msgstr "Deiziad" 76689 76690 #: libindi_strings.cpp:97 76691 #, fuzzy, kde-kuit-format 76692 #| msgid "Date/Time:" 76693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76694 msgid "Date/Time" 76695 msgstr "Deiziad/Eur :" 76696 76697 #: libindi_strings.cpp:98 76698 #, fuzzy, kde-kuit-format 76699 #| msgid "Date && Location" 76700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76701 msgid "Date/Time/Location" 76702 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 76703 76704 #: libindi_strings.cpp:99 76705 #, kde-kuit-format 76706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76707 msgid "Debug" 76708 msgstr "" 76709 76710 #: libindi_strings.cpp:100 76711 #, fuzzy, kde-kuit-format 76712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76713 #| msgid "Haines" 76714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76715 msgid "Dec (arcmin)" 76716 msgstr "Haines" 76717 76718 #: libindi_strings.cpp:101 76719 #, kde-kuit-format 76720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76721 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 76722 msgstr "" 76723 76724 #: libindi_strings.cpp:102 76725 #, fuzzy, kde-kuit-format 76726 #| msgid "Gamma:" 76727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76728 msgid "Dec D:M:S" 76729 msgstr "Gamma :" 76730 76731 #: libindi_strings.cpp:103 76732 #, fuzzy, kde-kuit-format 76733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76734 msgid "Declination axis" 76735 msgstr "Deskrivadur :" 76736 76737 #: libindi_strings.cpp:104 76738 #, fuzzy, kde-kuit-format 76739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76740 msgid "Deep Sky Catalogs" 76741 msgstr "Dilemel ar c'hatalog" 76742 76743 #: libindi_strings.cpp:105 76744 #, fuzzy, kde-kuit-format 76745 #| msgid "default" 76746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76747 msgid "Default" 76748 msgstr "dre ziouer" 76749 76750 #: libindi_strings.cpp:106 76751 #, fuzzy, kde-kuit-format 76752 #| msgid "Device" 76753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76754 msgid "Device" 76755 msgstr "Trobarzhell" 76756 76757 #: libindi_strings.cpp:107 76758 #, kde-kuit-format 76759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76760 msgid "Diff. Eq." 76761 msgstr "" 76762 76763 #: libindi_strings.cpp:108 76764 #, fuzzy, kde-kuit-format 76765 #| msgid "Dir:" 76766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76767 msgid "Dir" 76768 msgstr "Renkell :" 76769 76770 #: libindi_strings.cpp:109 76771 #, kde-kuit-format 76772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76773 msgid "Dir." 76774 msgstr "" 76775 76776 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 76777 #, fuzzy, kde-kuit-format 76778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76779 msgid "Direction" 76780 msgstr "Kevreadenn" 76781 76782 #: libindi_strings.cpp:112 76783 #, fuzzy, kde-kuit-format 76784 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 76785 #| msgid "Details" 76786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76787 msgid "Disable" 76788 msgstr "Munudoù" 76789 76790 #: libindi_strings.cpp:113 76791 #, fuzzy, kde-kuit-format 76792 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 76793 #| msgid "Details" 76794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76795 msgid "Disabled" 76796 msgstr "Munudoù" 76797 76798 #: libindi_strings.cpp:114 76799 #, fuzzy, kde-kuit-format 76800 #| msgid "Disconnect" 76801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76802 msgid "Disconnect" 76803 msgstr "Digevreañ" 76804 76805 #: libindi_strings.cpp:115 76806 #, kde-kuit-format 76807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76808 msgid "Divisor" 76809 msgstr "" 76810 76811 #: libindi_strings.cpp:116 76812 #, fuzzy, kde-kuit-format 76813 #| msgid "Calculator" 76814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76815 msgid "Dome Simulator" 76816 msgstr "Jederez" 76817 76818 #: libindi_strings.cpp:117 76819 #, fuzzy, kde-kuit-format 76820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76821 #| msgid "Montreal" 76822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76823 msgid "Dome control" 76824 msgstr "Montreal" 76825 76826 #: libindi_strings.cpp:118 76827 #, fuzzy, kde-kuit-format 76828 #| msgid "Save Script" 76829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76830 msgid "Dome locks" 76831 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 76832 76833 #: libindi_strings.cpp:119 76834 #, fuzzy, kde-kuit-format 76835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76836 msgid "Dome parking policy" 76837 msgstr "Goose Creek" 76838 76839 #: libindi_strings.cpp:120 76840 #, fuzzy, kde-kuit-format 76841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76842 msgid "Dome parks" 76843 msgstr "Goose Creek" 76844 76845 #: libindi_strings.cpp:121 76846 #, fuzzy, kde-kuit-format 76847 #| msgid "Driver:" 76848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76849 msgid "Driver Info" 76850 msgstr "Sturier :" 76851 76852 #: libindi_strings.cpp:122 76853 #, fuzzy, kde-kuit-format 76854 #| msgid "Duration:" 76855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76856 msgid "Duration (s)" 76857 msgstr "Pad :" 76858 76859 #: libindi_strings.cpp:123 76860 #, fuzzy, kde-kuit-format 76861 #| msgid "Duration:" 76862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76863 msgid "Duration (sec)" 76864 msgstr "Pad :" 76865 76866 #: libindi_strings.cpp:124 76867 #, fuzzy, kde-kuit-format 76868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76869 #| msgid "Dover" 76870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76871 msgid "Dust Cover" 76872 msgstr "Dover" 76873 76874 #: libindi_strings.cpp:125 76875 #, kde-kuit-format 76876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76877 msgid "Duty cycle" 76878 msgstr "" 76879 76880 #: libindi_strings.cpp:126 76881 #, fuzzy, kde-kuit-format 76882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76883 msgid "EQ Coord" 76884 msgstr "Corinth" 76885 76886 #: libindi_strings.cpp:127 76887 #, kde-kuit-format 76888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76889 msgid "EQ PEC" 76890 msgstr "" 76891 76892 #: libindi_strings.cpp:128 76893 #, fuzzy, kde-kuit-format 76894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76895 #| msgid "Westminster" 76896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76897 msgid "East (ms)" 76898 msgstr "Westminster" 76899 76900 #: libindi_strings.cpp:129 76901 #, fuzzy, kde-kuit-format 76902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76903 #| msgid "Westminster" 76904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76905 msgid "East (msec)" 76906 msgstr "Westminster" 76907 76908 #: libindi_strings.cpp:130 76909 #, kde-kuit-format 76910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76911 msgid "East (pointing west)" 76912 msgstr "" 76913 76914 #: libindi_strings.cpp:131 76915 #, fuzzy, kde-kuit-format 76916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76917 #| msgid "Westminster" 76918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76919 msgid "East (sec)" 76920 msgstr "Westminster" 76921 76922 #: libindi_strings.cpp:132 76923 #, fuzzy, kde-kuit-format 76924 #| msgid "&East" 76925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76926 msgid "East" 76927 msgstr "&Reter" 76928 76929 #: libindi_strings.cpp:133 76930 #, fuzzy, kde-kuit-format 76931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76932 #| msgid "East Wenatchee" 76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76934 msgid "East/West" 76935 msgstr "East Wenatchee" 76936 76937 #: libindi_strings.cpp:134 76938 #, fuzzy, kde-kuit-format 76939 #| msgid "Location:" 76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76941 msgid "Elevation (m)" 76942 msgstr "Lec'hiadur :" 76943 76944 #: libindi_strings.cpp:135 76945 #, fuzzy, kde-kuit-format 76946 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 76947 #| msgid "Details" 76948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76949 msgid "Enable" 76950 msgstr "Munudoù" 76951 76952 #: libindi_strings.cpp:136 76953 #, fuzzy, kde-kuit-format 76954 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 76955 #| msgid "Details" 76956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76957 msgid "Enabled" 76958 msgstr "Munudoù" 76959 76960 #: libindi_strings.cpp:137 76961 #, kde-kuit-format 76962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76963 msgid "Encoder" 76964 msgstr "" 76965 76966 #: libindi_strings.cpp:138 76967 #, kde-kuit-format 76968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76969 msgid "EQ PE" 76970 msgstr "" 76971 76972 #: libindi_strings.cpp:139 76973 #, fuzzy, kde-kuit-format 76974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76975 msgid "Eq. Coordinates" 76976 msgstr "Corinth" 76977 76978 #: libindi_strings.cpp:140 76979 #, fuzzy, kde-kuit-format 76980 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76981 #| msgid "Equatorial Guinea" 76982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76983 msgid "Equatorial JNow" 76984 msgstr "Equatorial Guinea" 76985 76986 #: libindi_strings.cpp:141 76987 #, fuzzy, kde-kuit-format 76988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76989 #| msgid "Lethbridge" 76990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76991 msgid "Ethernet" 76992 msgstr "Lethbridge" 76993 76994 #: libindi_strings.cpp:142 76995 #, kde-kuit-format 76996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76997 msgid "Exec" 76998 msgstr "" 76999 77000 #: libindi_strings.cpp:143 77001 #, fuzzy, kde-kuit-format 77002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77003 msgid "Expose Abort" 77004 msgstr "Castor" 77005 77006 #: libindi_strings.cpp:144 77007 #, fuzzy, kde-kuit-format 77008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77009 msgid "Expose" 77010 msgstr "Castor" 77011 77012 #: libindi_strings.cpp:145 77013 #, fuzzy, kde-kuit-format 77014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77015 msgid "Exposure" 77016 msgstr "Castor" 77017 77018 #: libindi_strings.cpp:146 77019 #, kde-kuit-format 77020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77021 msgid "Extended GPS Features" 77022 msgstr "" 77023 77024 #: libindi_strings.cpp:147 77025 #, kde-kuit-format 77026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77027 msgid "Extrema" 77028 msgstr "" 77029 77030 #: libindi_strings.cpp:148 77031 #, fuzzy, kde-kuit-format 77032 #| msgid "FITS Header" 77033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77034 msgid "FITS Header" 77035 msgstr "Reollin FITS" 77036 77037 #: libindi_strings.cpp:149 77038 #, fuzzy, kde-kuit-format 77039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77040 #| msgid "Parsons" 77041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77042 msgid "FWHM (arcseconds)" 77043 msgstr "Parsons" 77044 77045 #: libindi_strings.cpp:150 77046 #, kde-kuit-format 77047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77048 msgid "FWHM" 77049 msgstr "" 77050 77051 #: libindi_strings.cpp:151 77052 #, fuzzy, kde-kuit-format 77053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77054 #| msgid "Falcon" 77055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77056 msgid "Factory" 77057 msgstr "Falcon" 77058 77059 #: libindi_strings.cpp:152 77060 #, fuzzy, kde-kuit-format 77061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77062 #| msgid "Nandi" 77063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77064 msgid "Fan" 77065 msgstr "Nandi" 77066 77067 #: libindi_strings.cpp:153 77068 #, kde-kuit-format 77069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77070 msgid "Fast" 77071 msgstr "" 77072 77073 #: libindi_strings.cpp:154 77074 #, kde-kuit-format 77075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77076 msgid "Feed" 77077 msgstr "" 77078 77079 #: libindi_strings.cpp:155 77080 #, kde-kuit-format 77081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77082 msgid "Feedback" 77083 msgstr "" 77084 77085 #: libindi_strings.cpp:156 77086 #, kde-kuit-format 77087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77088 msgid "Field De-rotator" 77089 msgstr "" 77090 77091 #: libindi_strings.cpp:157 77092 #, fuzzy, kde-kuit-format 77093 #| msgid "Filter" 77094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77095 msgid "Filter #1" 77096 msgstr "Sil" 77097 77098 #: libindi_strings.cpp:158 77099 #, fuzzy, kde-kuit-format 77100 #| msgid "Filter" 77101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77102 msgid "Filter #2" 77103 msgstr "Sil" 77104 77105 #: libindi_strings.cpp:159 77106 #, fuzzy, kde-kuit-format 77107 #| msgid "Filter" 77108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77109 msgid "Filter #3" 77110 msgstr "Sil" 77111 77112 #: libindi_strings.cpp:160 77113 #, fuzzy, kde-kuit-format 77114 #| msgid "Filter" 77115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77116 msgid "Filter #4" 77117 msgstr "Sil" 77118 77119 #: libindi_strings.cpp:161 77120 #, fuzzy, kde-kuit-format 77121 #| msgid "Filter" 77122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77123 msgid "Filter #5" 77124 msgstr "Sil" 77125 77126 #: libindi_strings.cpp:162 77127 #, fuzzy, kde-kuit-format 77128 #| msgid "Filter:" 77129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77130 msgid "Filter Count" 77131 msgstr "Sil :" 77132 77133 #: libindi_strings.cpp:163 77134 #, fuzzy, kde-kuit-format 77135 #| msgid "Filter:" 77136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77137 msgid "Filter Simulator" 77138 msgstr "Sil :" 77139 77140 #: libindi_strings.cpp:164 77141 #, fuzzy, kde-kuit-format 77142 #| msgid "Filter:" 77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77144 msgid "Filter Slot" 77145 msgstr "Sil :" 77146 77147 #: libindi_strings.cpp:165 77148 #, fuzzy, kde-kuit-format 77149 #| msgid "Filter" 77150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77151 msgid "Filter Wheel" 77152 msgstr "Sil" 77153 77154 #: libindi_strings.cpp:166 77155 #, fuzzy, kde-kuit-format 77156 #| msgid "Filter" 77157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77158 msgid "Filter" 77159 msgstr "Sil" 77160 77161 #: libindi_strings.cpp:167 77162 #, fuzzy, kde-kuit-format 77163 #| msgid "Filter" 77164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77165 msgid "Filter#1" 77166 msgstr "Sil" 77167 77168 #: libindi_strings.cpp:168 77169 #, fuzzy, kde-kuit-format 77170 #| msgid "Filter" 77171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77172 msgid "Filter#2" 77173 msgstr "Sil" 77174 77175 #: libindi_strings.cpp:169 77176 #, fuzzy, kde-kuit-format 77177 #| msgid "Filter" 77178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77179 msgid "Filter#3" 77180 msgstr "Sil" 77181 77182 #: libindi_strings.cpp:170 77183 #, fuzzy, kde-kuit-format 77184 #| msgid "Filter" 77185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77186 msgid "Filter#4" 77187 msgstr "Sil" 77188 77189 #: libindi_strings.cpp:171 77190 #, fuzzy, kde-kuit-format 77191 #| msgid "Filter" 77192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77193 msgid "Filter#5" 77194 msgstr "Sil" 77195 77196 #: libindi_strings.cpp:172 77197 #, fuzzy, kde-kuit-format 77198 #| msgid "Filter" 77199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77200 msgid "Filter#6" 77201 msgstr "Sil" 77202 77203 #: libindi_strings.cpp:173 77204 #, fuzzy, kde-kuit-format 77205 #| msgid "Filter" 77206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77207 msgid "Filter#7" 77208 msgstr "Sil" 77209 77210 #: libindi_strings.cpp:174 77211 #, fuzzy, kde-kuit-format 77212 #| msgid "Filter" 77213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77214 msgid "Filter#8" 77215 msgstr "Sil" 77216 77217 #: libindi_strings.cpp:175 77218 #, fuzzy, kde-kuit-format 77219 #| msgid "Find City" 77220 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77221 msgid "Find" 77222 msgstr "Kavout ur gêr" 77223 77224 #: libindi_strings.cpp:176 77225 #, fuzzy, kde-kuit-format 77226 #| msgid "Image Links" 77227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77228 msgid "Firmware Info" 77229 msgstr "Liammoù ar skeudenn" 77230 77231 #: libindi_strings.cpp:177 77232 #, kde-kuit-format 77233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77234 msgid "Firmware data" 77235 msgstr "" 77236 77237 #: libindi_strings.cpp:178 77238 #, fuzzy, kde-kuit-format 77239 #| msgid "Version" 77240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77241 msgid "Firmware version" 77242 msgstr "Doare" 77243 77244 #: libindi_strings.cpp:179 77245 #, kde-kuit-format 77246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77247 msgid "Firmware" 77248 msgstr "" 77249 77250 #: libindi_strings.cpp:180 77251 #, kde-kuit-format 77252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77253 msgid "Flat" 77254 msgstr "" 77255 77256 #: libindi_strings.cpp:181 77257 #, kde-kuit-format 77258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77259 msgid "Fluorescent" 77260 msgstr "" 77261 77262 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 77263 #, fuzzy, kde-kuit-format 77264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77265 msgid "Focal Length (mm)" 77266 msgstr "Hirder an deiz :" 77267 77268 #: libindi_strings.cpp:184 77269 #, fuzzy, kde-kuit-format 77270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77271 #| msgid "Montreal" 77272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77273 msgid "Focus Control" 77274 msgstr "Montreal" 77275 77276 #: libindi_strings.cpp:185 77277 #, fuzzy, kde-kuit-format 77278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77279 msgid "Focus In" 77280 msgstr "Porzh video :" 77281 77282 #: libindi_strings.cpp:186 77283 #, fuzzy, kde-kuit-format 77284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77285 msgid "Focus Out" 77286 msgstr "Porzh video :" 77287 77288 #: libindi_strings.cpp:187 77289 #, fuzzy, kde-kuit-format 77290 #| msgid "Local Time" 77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77292 msgid "Focus Speed" 77293 msgstr "Eur lec'hel" 77294 77295 #: libindi_strings.cpp:188 77296 #, fuzzy, kde-kuit-format 77297 #| msgid "Local Time" 77298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77299 msgid "Focus Timer" 77300 msgstr "Eur lec'hel" 77301 77302 #: libindi_strings.cpp:189 77303 #, fuzzy, kde-kuit-format 77304 #| msgid "Local Time" 77305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77306 msgid "Focus in" 77307 msgstr "Eur lec'hel" 77308 77309 #: libindi_strings.cpp:190 77310 #, fuzzy, kde-kuit-format 77311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77312 msgid "Focus out" 77313 msgstr "Porzh video :" 77314 77315 #: libindi_strings.cpp:191 77316 #, fuzzy, kde-kuit-format 77317 #| msgid "Filter:" 77318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77319 msgid "Focuser Simulator" 77320 msgstr "Sil :" 77321 77322 #: libindi_strings.cpp:192 77323 #, fuzzy, kde-kuit-format 77324 #| msgid "Local Time" 77325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77326 msgid "Focuser" 77327 msgstr "Eur lec'hel" 77328 77329 #: libindi_strings.cpp:193 77330 #, fuzzy, kde-kuit-format 77331 #| msgid "Local Time" 77332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77333 msgid "Focusers" 77334 msgstr "Eur lec'hel" 77335 77336 #: libindi_strings.cpp:194 77337 #, fuzzy, kde-kuit-format 77338 #| msgid "UT:" 77339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77340 msgid "FPS" 77341 msgstr "UT :" 77342 77343 #: libindi_strings.cpp:195 77344 #, fuzzy, kde-kuit-format 77345 #| msgid "Name:" 77346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77347 msgid "Frame Rate" 77348 msgstr "Anv :" 77349 77350 #: libindi_strings.cpp:196 77351 #, fuzzy, kde-kuit-format 77352 #| msgid "Name:" 77353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77354 msgid "Frame Type" 77355 msgstr "Anv :" 77356 77357 #: libindi_strings.cpp:197 77358 #, fuzzy, kde-kuit-format 77359 #| msgid "Name:" 77360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77361 msgid "Frame Values" 77362 msgstr "Anv :" 77363 77364 #: libindi_strings.cpp:198 77365 #, fuzzy, kde-kuit-format 77366 #| msgid "Name:" 77367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77368 msgid "Frame" 77369 msgstr "Anv :" 77370 77371 #: libindi_strings.cpp:199 77372 #, fuzzy, kde-kuit-format 77373 #| msgid "Name:" 77374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77375 msgid "FrameType" 77376 msgstr "Anv :" 77377 77378 #: libindi_strings.cpp:200 77379 #, fuzzy, kde-kuit-format 77380 #| msgid "Name:" 77381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77382 msgid "Frames" 77383 msgstr "Anv :" 77384 77385 #: libindi_strings.cpp:201 77386 #, kde-kuit-format 77387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77388 msgid "Freq" 77389 msgstr "" 77390 77391 #: libindi_strings.cpp:202 77392 #, fuzzy, kde-kuit-format 77393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77394 #| msgid "Fullerton" 77395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77396 msgid "Full" 77397 msgstr "Fullerton" 77398 77399 #: libindi_strings.cpp:203 77400 #, kde-kuit-format 77401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77402 msgid "GCVS" 77403 msgstr "" 77404 77405 #: libindi_strings.cpp:204 77406 #, kde-kuit-format 77407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77408 msgid "GOTO" 77409 msgstr "" 77410 77411 #: libindi_strings.cpp:205 77412 #, kde-kuit-format 77413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77414 msgid "GPS Power" 77415 msgstr "" 77416 77417 #: libindi_strings.cpp:206 77418 #, fuzzy, kde-kuit-format 77419 #| msgid "Calculator" 77420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77421 msgid "GPS Simulator" 77422 msgstr "Jederez" 77423 77424 #: libindi_strings.cpp:207 77425 #, fuzzy, kde-kuit-format 77426 #| msgid "Status" 77427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77428 msgid "GPS Status" 77429 msgstr "Stad" 77430 77431 #: libindi_strings.cpp:208 77432 #, fuzzy, kde-kuit-format 77433 #| msgid "Solar System" 77434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77435 msgid "GPS System" 77436 msgstr "Reizhiad heolel" 77437 77438 #: libindi_strings.cpp:209 77439 #, fuzzy, kde-kuit-format 77440 #| msgid "UT:" 77441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77442 msgid "GPS" 77443 msgstr "UT :" 77444 77445 #: libindi_strings.cpp:210 77446 #, kde-kuit-format 77447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77448 msgid "GPS/16 inch Features" 77449 msgstr "" 77450 77451 #: libindi_strings.cpp:211 77452 #, fuzzy, kde-kuit-format 77453 #| msgid "gamma" 77454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77455 msgid "Gamma" 77456 msgstr "gamma" 77457 77458 #: libindi_strings.cpp:212 77459 #, fuzzy, kde-kuit-format 77460 #| msgid "General" 77461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77462 msgid "General Info" 77463 msgstr "Pennañ" 77464 77465 #: libindi_strings.cpp:213 77466 #, kde-kuit-format 77467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77468 msgid "Generic Video4Linux" 77469 msgstr "" 77470 77471 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 77472 #, fuzzy, kde-kuit-format 77473 #| msgid "Set Location..." 77474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77475 msgid "Geographic Location" 77476 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 77477 77478 #: libindi_strings.cpp:216 77479 #, kde-kuit-format 77480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77481 msgid "Goto" 77482 msgstr "" 77483 77484 #: libindi_strings.cpp:217 77485 #, fuzzy, kde-kuit-format 77486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77487 #| msgid "Greece" 77488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77489 msgid "Green" 77490 msgstr "Gres" 77491 77492 #: libindi_strings.cpp:218 77493 #, kde-kuit-format 77494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77495 msgid "Grey" 77496 msgstr "" 77497 77498 #: libindi_strings.cpp:219 77499 #, fuzzy, kde-kuit-format 77500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77501 #| msgid "Erding" 77502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77503 msgid "Guide Abort" 77504 msgstr "Erding" 77505 77506 #: libindi_strings.cpp:220 77507 #, fuzzy, kde-kuit-format 77508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77509 #| msgid "East Wenatchee" 77510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77511 msgid "Guide E/W" 77512 msgstr "East Wenatchee" 77513 77514 #: libindi_strings.cpp:221 77515 #, fuzzy, kde-kuit-format 77516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77517 #| msgid "East Wenatchee" 77518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77519 msgid "Guide East/West" 77520 msgstr "East Wenatchee" 77521 77522 #: libindi_strings.cpp:222 77523 #, fuzzy, kde-kuit-format 77524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77525 #| msgid "Erding" 77526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77527 msgid "Guide Head" 77528 msgstr "Erding" 77529 77530 #: libindi_strings.cpp:223 77531 #, fuzzy, kde-kuit-format 77532 #| msgid "Setup Telescopes" 77533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77534 msgid "Guide Info" 77535 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 77536 77537 #: libindi_strings.cpp:224 77538 #, fuzzy, kde-kuit-format 77539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77540 #| msgid "Erding" 77541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77542 msgid "Guide N/S" 77543 msgstr "Erding" 77544 77545 #: libindi_strings.cpp:225 77546 #, fuzzy, kde-kuit-format 77547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77548 #| msgid "Northport" 77549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77550 msgid "Guide North/South" 77551 msgstr "Northport" 77552 77553 #: libindi_strings.cpp:226 77554 #, fuzzy, kde-kuit-format 77555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77556 #| msgid "Erding" 77557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77558 msgid "Guide West/East" 77559 msgstr "Erding" 77560 77561 #: libindi_strings.cpp:227 77562 #, fuzzy, kde-kuit-format 77563 #| msgid "Filter" 77564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77565 msgid "Guide Wheel" 77566 msgstr "Sil" 77567 77568 #: libindi_strings.cpp:228 77569 #, fuzzy, kde-kuit-format 77570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77571 #| msgid "Erding" 77572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77573 msgid "Guide" 77574 msgstr "Erding" 77575 77576 #: libindi_strings.cpp:229 77577 #, fuzzy, kde-kuit-format 77578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77579 msgid "Guider Aperture (mm)" 77580 msgstr "Pep rannbennad" 77581 77582 #: libindi_strings.cpp:230 77583 #, fuzzy, kde-kuit-format 77584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77585 #| msgid "Montreal" 77586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77587 msgid "Guider Control" 77588 msgstr "Montreal" 77589 77590 #: libindi_strings.cpp:231 77591 #, fuzzy, kde-kuit-format 77592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77593 msgid "Guider Focal Length (mm)" 77594 msgstr "Hirder an deiz :" 77595 77596 #: libindi_strings.cpp:232 77597 #, fuzzy, kde-kuit-format 77598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77599 #| msgid "Erding" 77600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77601 msgid "Guider Head" 77602 msgstr "Erding" 77603 77604 #: libindi_strings.cpp:233 77605 #, fuzzy, kde-kuit-format 77606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77607 #| msgid "Rapid City" 77608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77609 msgid "Guider Head Rapid Guide" 77610 msgstr "Rapid City" 77611 77612 #: libindi_strings.cpp:234 77613 #, fuzzy, kde-kuit-format 77614 #| msgid "Unset Image" 77615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77616 msgid "Guider Image" 77617 msgstr "Skeudenn anlakaet" 77618 77619 #: libindi_strings.cpp:235 77620 #, fuzzy, kde-kuit-format 77621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77622 #| msgid "Erding" 77623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77624 msgid "Guiding Rate" 77625 msgstr "Erding" 77626 77627 #: libindi_strings.cpp:236 77628 #, fuzzy, kde-kuit-format 77629 #| msgctxt "star name" 77630 #| msgid "Alphard" 77631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77632 msgid "H Alpha" 77633 msgstr "Alphard" 77634 77635 #: libindi_strings.cpp:237 77636 #, kde-kuit-format 77637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77638 msgid "H:M:S" 77639 msgstr "" 77640 77641 #: libindi_strings.cpp:238 77642 #, kde-kuit-format 77643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77644 msgid "HA H:M:S" 77645 msgstr "" 77646 77647 #: libindi_strings.cpp:239 77648 #, fuzzy, kde-kuit-format 77649 #| msgctxt "star name" 77650 #| msgid "Alphard" 77651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77652 msgid "H_Alpha" 77653 msgstr "Alphard" 77654 77655 #: libindi_strings.cpp:240 77656 #, kde-kuit-format 77657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77658 msgid "Halt" 77659 msgstr "" 77660 77661 #: libindi_strings.cpp:241 77662 #, fuzzy, kde-kuit-format 77663 #| msgid "Height:" 77664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77665 msgid "Height m" 77666 msgstr "Uhelder :" 77667 77668 #: libindi_strings.cpp:242 77669 #, fuzzy, kde-kuit-format 77670 #| msgid "Height:" 77671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77672 msgid "Height" 77673 msgstr "Uhelder :" 77674 77675 #: libindi_strings.cpp:243 77676 #, fuzzy, kde-kuit-format 77677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77678 #| msgid "Highmore" 77679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77680 msgid "High" 77681 msgstr "Highmore" 77682 77683 #: libindi_strings.cpp:244 77684 #, fuzzy, kde-kuit-format 77685 #| msgid "Horizontal " 77686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77687 msgid "Horizontal Coords" 77688 msgstr "A-blaen " 77689 77690 #: libindi_strings.cpp:245 77691 #, fuzzy, kde-kuit-format 77692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77693 msgid "Hour axis" 77694 msgstr "Chino Hills" 77695 77696 #: libindi_strings.cpp:246 77697 #, fuzzy, kde-kuit-format 77698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77699 msgid "Hourangle Coords" 77700 msgstr "Gwerzh al liv :" 77701 77702 #: libindi_strings.cpp:247 77703 #, fuzzy, kde-kuit-format 77704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77705 #| msgid "Huelva" 77706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77707 msgid "Hue" 77708 msgstr "Huelva" 77709 77710 #: libindi_strings.cpp:248 77711 #, kde-kuit-format 77712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77713 msgid "Humidity Perc." 77714 msgstr "" 77715 77716 #: libindi_strings.cpp:249 77717 #, fuzzy, kde-kuit-format 77718 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 77719 #| msgid "C" 77720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77721 msgid "IC" 77722 msgstr "K" 77723 77724 #: libindi_strings.cpp:250 77725 #, fuzzy, kde-kuit-format 77726 #| msgid "Ignore" 77727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77728 msgid "Ignore dome" 77729 msgstr "Tremen e-biou" 77730 77731 #: libindi_strings.cpp:251 77732 #, kde-kuit-format 77733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77734 msgid "Image Adjustments" 77735 msgstr "" 77736 77737 #: libindi_strings.cpp:252 77738 #, fuzzy, kde-kuit-format 77739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77740 #| msgid "Montreal" 77741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77742 msgid "Image Control" 77743 msgstr "Montreal" 77744 77745 #: libindi_strings.cpp:253 77746 #, fuzzy, kde-kuit-format 77747 #| msgid "Image Format" 77748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77749 msgid "Image Data" 77750 msgstr "Furmad ar skeudenn" 77751 77752 #: libindi_strings.cpp:254 77753 #, fuzzy, kde-kuit-format 77754 #| msgid "Image Links" 77755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77756 msgid "Image Info" 77757 msgstr "Liammoù ar skeudenn" 77758 77759 #: libindi_strings.cpp:255 77760 #, fuzzy, kde-kuit-format 77761 #| msgid "Image Links" 77762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77763 msgid "Image Settings" 77764 msgstr "Liammoù ar skeudenn" 77765 77766 #: libindi_strings.cpp:256 77767 #, fuzzy, kde-kuit-format 77768 #| msgid "Image" 77769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77770 msgid "Image Type" 77771 msgstr "Skeudenn" 77772 77773 #: libindi_strings.cpp:257 77774 #, fuzzy, kde-kuit-format 77775 #| msgid "Image" 77776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77777 msgid "Image" 77778 msgstr "Skeudenn" 77779 77780 #: libindi_strings.cpp:258 77781 #, kde-kuit-format 77782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77783 msgid "Indoor" 77784 msgstr "" 77785 77786 #: libindi_strings.cpp:259 77787 #, fuzzy, kde-kuit-format 77788 #| msgid "Star Info" 77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77790 msgid "Info" 77791 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn" 77792 77793 #: libindi_strings.cpp:260 77794 #, fuzzy, kde-kuit-format 77795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77796 #| msgid "Istanbul" 77797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77798 msgid "Instant." 77799 msgstr "Istanbul" 77800 77801 #: libindi_strings.cpp:261 77802 #, fuzzy, kde-kuit-format 77803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77804 #| msgid "Vernal" 77805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77806 msgid "Interface" 77807 msgstr "Vernal" 77808 77809 #: libindi_strings.cpp:262 77810 #, fuzzy, kde-kuit-format 77811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77812 msgid "Joystick" 77813 msgstr "Dickinson" 77814 77815 #: libindi_strings.cpp:263 77816 #, fuzzy, kde-kuit-format 77817 #| msgid "Jupiter" 77818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77819 msgid "Jupiter" 77820 msgstr "Yaou" 77821 77822 #: libindi_strings.cpp:264 77823 #, fuzzy, kde-kuit-format 77824 #| msgid "LSR" 77825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77826 msgid "LPR" 77827 msgstr "LSR" 77828 77829 #: libindi_strings.cpp:265 77830 #, kde-kuit-format 77831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77832 msgid "LX200 Basic" 77833 msgstr "" 77834 77835 #: libindi_strings.cpp:266 77836 #, kde-kuit-format 77837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77838 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 77839 msgstr "" 77840 77841 #: libindi_strings.cpp:267 77842 #, kde-kuit-format 77843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77844 msgid "Lat. D:M:S +N" 77845 msgstr "" 77846 77847 #: libindi_strings.cpp:268 77848 #, kde-kuit-format 77849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77850 msgid "Lat. D:M:S +N" 77851 msgstr "" 77852 77853 #: libindi_strings.cpp:269 77854 #, kde-kuit-format 77855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77856 msgid "Left " 77857 msgstr "" 77858 77859 #: libindi_strings.cpp:270 77860 #, fuzzy, kde-kuit-format 77861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77862 #| msgid "Gibraltar" 77863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77864 msgid "Library" 77865 msgstr "Gibraltar" 77866 77867 #: libindi_strings.cpp:271 77868 #, fuzzy, kde-kuit-format 77869 #| msgid "Height:" 77870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77871 msgid "Light" 77872 msgstr "Uhelder :" 77873 77874 #: libindi_strings.cpp:272 77875 #, kde-kuit-format 77876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77877 msgid "Limiting Mag" 77878 msgstr "" 77879 77880 #: libindi_strings.cpp:273 77881 #, kde-kuit-format 77882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77883 msgid "Load" 77884 msgstr "" 77885 77886 #: libindi_strings.cpp:274 77887 #, fuzzy, kde-kuit-format 77888 #| msgid "Local" 77889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77890 msgid "Local" 77891 msgstr "Lec'hel" 77892 77893 #: libindi_strings.cpp:275 77894 #, kde-kuit-format 77895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77896 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 77897 msgstr "" 77898 77899 #: libindi_strings.cpp:276 77900 #, kde-kuit-format 77901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77902 msgid "Long. D:M:S +E" 77903 msgstr "" 77904 77905 #: libindi_strings.cpp:277 77906 #, fuzzy, kde-kuit-format 77907 #| msgid "Log" 77908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77909 msgid "Low" 77910 msgstr "Kerzlevr" 77911 77912 #: libindi_strings.cpp:278 77913 #, kde-kuit-format 77914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77915 msgid "Luminance" 77916 msgstr "" 77917 77918 #: libindi_strings.cpp:279 77919 #, kde-kuit-format 77920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77921 msgid "Luminosity" 77922 msgstr "" 77923 77924 #: libindi_strings.cpp:280 77925 #, kde-kuit-format 77926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77927 msgid "Lunar" 77928 msgstr "" 77929 77930 #: libindi_strings.cpp:281 77931 #, fuzzy, kde-kuit-format 77932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77933 #| msgid "Montreal" 77934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77935 msgid "Main Control" 77936 msgstr "Montreal" 77937 77938 #: libindi_strings.cpp:282 77939 #, fuzzy, kde-kuit-format 77940 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77941 #| msgid "Vanuatu" 77942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77943 msgid "Manual Blue" 77944 msgstr "Vanuatu" 77945 77946 #: libindi_strings.cpp:283 77947 #, fuzzy, kde-kuit-format 77948 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77949 #| msgid "Vanuatu" 77950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77951 msgid "Manual Red" 77952 msgstr "Vanuatu" 77953 77954 #: libindi_strings.cpp:284 77955 #, fuzzy, kde-kuit-format 77956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77957 #| msgid "Vanuatu" 77958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77959 msgid "Manual" 77960 msgstr "Vanuatu" 77961 77962 #: libindi_strings.cpp:285 77963 #, fuzzy, kde-kuit-format 77964 #| msgid "Mars" 77965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77966 msgid "Mars" 77967 msgstr "Meurzh" 77968 77969 #: libindi_strings.cpp:286 77970 #, fuzzy, kde-kuit-format 77971 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77972 #| msgid "Western sahara" 77973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77974 msgid "Master alarm" 77975 msgstr "Western sahara" 77976 77977 #: libindi_strings.cpp:287 77978 #, fuzzy, kde-kuit-format 77979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77980 msgid "Max slew Rate" 77981 msgstr "Paoue&z" 77982 77983 #: libindi_strings.cpp:288 77984 #, fuzzy, kde-kuit-format 77985 #| msgid "Max." 77986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77987 msgid "Max" 77988 msgstr "Uhelañ." 77989 77990 #: libindi_strings.cpp:289 77991 #, fuzzy, kde-kuit-format 77992 #| msgid "Height:" 77993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77994 msgid "Max. Height" 77995 msgstr "Uhelder :" 77996 77997 #: libindi_strings.cpp:290 77998 #, fuzzy, kde-kuit-format 77999 #| msgid "Position" 78000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78001 msgid "Max. Position" 78002 msgstr "Lec'h" 78003 78004 #: libindi_strings.cpp:291 78005 #, fuzzy, kde-kuit-format 78006 #| msgid "Width:" 78007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78008 msgid "Max. Width" 78009 msgstr "Ledander :" 78010 78011 #: libindi_strings.cpp:292 78012 #, kde-kuit-format 78013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78014 msgid "Max. travel" 78015 msgstr "" 78016 78017 #: libindi_strings.cpp:293 78018 #, fuzzy, kde-kuit-format 78019 #| msgid "Altitude:" 78020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78021 msgid "Maximum Tick" 78022 msgstr "Uhelder :" 78023 78024 #: libindi_strings.cpp:294 78025 #, fuzzy, kde-kuit-format 78026 #| msgid "Altitude:" 78027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78028 msgid "Maximum travel" 78029 msgstr "Uhelder :" 78030 78031 #: libindi_strings.cpp:295 78032 #, kde-kuit-format 78033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78034 msgid "Medium" 78035 msgstr "" 78036 78037 #: libindi_strings.cpp:296 78038 #, fuzzy, kde-kuit-format 78039 #| msgid "Mercury" 78040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78041 msgid "Mercury" 78042 msgstr "Merc'her" 78043 78044 #: libindi_strings.cpp:297 78045 #, fuzzy, kde-kuit-format 78046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78047 #| msgid "Messina" 78048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78049 msgid "Messier" 78050 msgstr "Messina" 78051 78052 #: libindi_strings.cpp:298 78053 #, fuzzy, kde-kuit-format 78054 #| msgid "Altitude:" 78055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78056 msgid "Minimum Tick" 78057 msgstr "Uhelder :" 78058 78059 #: libindi_strings.cpp:299 78060 #, fuzzy, kde-kuit-format 78061 #| msgid "Mode" 78062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78063 msgid "Mode" 78064 msgstr "Mod" 78065 78066 #: libindi_strings.cpp:300 78067 #, fuzzy, kde-kuit-format 78068 #| msgid "Mode" 78069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78070 msgid "Model" 78071 msgstr "Mod" 78072 78073 #: libindi_strings.cpp:301 78074 #, fuzzy, kde-kuit-format 78075 #| msgid "Moon" 78076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78077 msgid "Moon" 78078 msgstr "Loar" 78079 78080 #: libindi_strings.cpp:302 78081 #, fuzzy, kde-kuit-format 78082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78083 #| msgid "Montreal" 78084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78085 msgid "Motion Control" 78086 msgstr "Montreal" 78087 78088 #: libindi_strings.cpp:303 78089 #, fuzzy, kde-kuit-format 78090 #| msgid "Position" 78091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78092 msgid "Motion N/S" 78093 msgstr "Lec'h" 78094 78095 #: libindi_strings.cpp:304 78096 #, fuzzy, kde-kuit-format 78097 #| msgid "Position" 78098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78099 msgid "Motion W/E" 78100 msgstr "Lec'h" 78101 78102 #: libindi_strings.cpp:305 78103 #, fuzzy, kde-kuit-format 78104 #| msgid "Position" 78105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78106 msgid "Motion" 78107 msgstr "Lec'h" 78108 78109 #: libindi_strings.cpp:306 78110 #, kde-kuit-format 78111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78112 msgid "Motor Steps" 78113 msgstr "" 78114 78115 #: libindi_strings.cpp:307 78116 #, kde-kuit-format 78117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78118 msgid "Motor steps per tick" 78119 msgstr "" 78120 78121 #: libindi_strings.cpp:308 78122 #, fuzzy, kde-kuit-format 78123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78124 msgid "Mount coordinates" 78125 msgstr "Corinth" 78126 78127 #: libindi_strings.cpp:309 78128 #, fuzzy, kde-kuit-format 78129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78130 #| msgid "Mount John" 78131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78132 msgid "Mount init." 78133 msgstr "Mount John" 78134 78135 #: libindi_strings.cpp:310 78136 #, fuzzy, kde-kuit-format 78137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78138 #| msgid "Huntington" 78139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78140 msgid "Mounting" 78141 msgstr "Huntington" 78142 78143 #: libindi_strings.cpp:311 78144 #, kde-kuit-format 78145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78146 msgid "Move to rate" 78147 msgstr "" 78148 78149 #: libindi_strings.cpp:312 78150 #, fuzzy, kde-kuit-format 78151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78152 #| msgid "Montreal" 78153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78154 msgid "Movement Control" 78155 msgstr "Montreal" 78156 78157 #: libindi_strings.cpp:313 78158 #, kde-kuit-format 78159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78160 msgid "N/S Rate" 78161 msgstr "" 78162 78163 #: libindi_strings.cpp:314 78164 #, kde-kuit-format 78165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78166 msgid "NGC" 78167 msgstr "" 78168 78169 #: libindi_strings.cpp:315 78170 #, fuzzy, kde-kuit-format 78171 #| msgid "Name" 78172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78173 msgid "Name" 78174 msgstr "Anv" 78175 78176 #: libindi_strings.cpp:316 78177 #, fuzzy, kde-kuit-format 78178 #| msgid "Neptune" 78179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78180 msgid "Neptune" 78181 msgstr "Neizhan" 78182 78183 #: libindi_strings.cpp:317 78184 #, fuzzy, kde-kuit-format 78185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78186 msgid "Noise Reduction" 78187 msgstr "Kevreadenn" 78188 78189 #: libindi_strings.cpp:318 78190 #, fuzzy, kde-kuit-format 78191 #| msgid "None" 78192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78193 msgid "None" 78194 msgstr "Ebet" 78195 78196 #: libindi_strings.cpp:319 78197 #, fuzzy, kde-kuit-format 78198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78199 #| msgid "North Olmstead" 78200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78201 msgid "North (ms)" 78202 msgstr "North Olmstead" 78203 78204 #: libindi_strings.cpp:320 78205 #, fuzzy, kde-kuit-format 78206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78207 #| msgid "North Olmstead" 78208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78209 msgid "North (msec)" 78210 msgstr "North Olmstead" 78211 78212 #: libindi_strings.cpp:321 78213 #, fuzzy, kde-kuit-format 78214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78215 #| msgid "North Olmstead" 78216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78217 msgid "North (sec)" 78218 msgstr "North Olmstead" 78219 78220 #: libindi_strings.cpp:322 78221 #, fuzzy, kde-kuit-format 78222 #| msgid "&North" 78223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78224 msgid "North" 78225 msgstr "&Norzh" 78226 78227 #: libindi_strings.cpp:323 78228 #, fuzzy, kde-kuit-format 78229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78230 #| msgid "Northport" 78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78232 msgid "North/South" 78233 msgstr "Northport" 78234 78235 #: libindi_strings.cpp:324 78236 #, kde-kuit-format 78237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78238 msgid "Note" 78239 msgstr "" 78240 78241 #: libindi_strings.cpp:325 78242 #, fuzzy, kde-kuit-format 78243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78244 #| msgid "Nürnberg" 78245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78246 msgid "Number" 78247 msgstr "Nürnberg" 78248 78249 #: libindi_strings.cpp:326 78250 #, kde-kuit-format 78251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78252 msgid "OFF" 78253 msgstr "" 78254 78255 #: libindi_strings.cpp:327 78256 #, kde-kuit-format 78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78258 msgid "OIII" 78259 msgstr "" 78260 78261 #: libindi_strings.cpp:328 78262 #, fuzzy, kde-kuit-format 78263 #| msgctxt "North" 78264 #| msgid "N" 78265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78266 msgid "ON" 78267 msgstr "N" 78268 78269 #: libindi_strings.cpp:329 78270 #, fuzzy, kde-kuit-format 78271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78272 msgid "OTA Temperature (C)" 78273 msgstr "Pep rannbennad" 78274 78275 #: libindi_strings.cpp:330 78276 #, fuzzy, kde-kuit-format 78277 #| msgid "Update" 78278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78279 msgid "OTA Update" 78280 msgstr "Bremañaat" 78281 78282 #: libindi_strings.cpp:331 78283 #, fuzzy, kde-kuit-format 78284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78285 #| msgid "Haines" 78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78287 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 78288 msgstr "Haines" 78289 78290 #: libindi_strings.cpp:332 78291 #, fuzzy, kde-kuit-format 78292 #| msgid "Object" 78293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78294 msgid "Object Info" 78295 msgstr "Tra" 78296 78297 #: libindi_strings.cpp:333 78298 #, fuzzy, kde-kuit-format 78299 #| msgid "Object Name" 78300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78301 msgid "Object Number" 78302 msgstr "Anv an dra" 78303 78304 #: libindi_strings.cpp:334 78305 #, fuzzy, kde-kuit-format 78306 #| msgid "Object" 78307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78308 msgid "Object" 78309 msgstr "Tra" 78310 78311 #: libindi_strings.cpp:335 78312 #, fuzzy, kde-kuit-format 78313 #| msgid "Server" 78314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78315 msgid "Observer" 78316 msgstr "Servijer" 78317 78318 #: libindi_strings.cpp:336 78319 #, fuzzy, kde-kuit-format 78320 #| msgid "Off" 78321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78322 msgid "Off" 78323 msgstr "Lazhet" 78324 78325 #: libindi_strings.cpp:337 78326 #, kde-kuit-format 78327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78328 msgid "Offset" 78329 msgstr "" 78330 78331 #: libindi_strings.cpp:338 78332 #, kde-kuit-format 78333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78334 msgid "On Set" 78335 msgstr "" 78336 78337 #: libindi_strings.cpp:339 78338 #, fuzzy, kde-kuit-format 78339 #| msgid "On" 78340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78341 msgid "On" 78342 msgstr "War enaou" 78343 78344 #: libindi_strings.cpp:340 78345 #, fuzzy, kde-kuit-format 78346 #| msgid "Options" 78347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78348 msgid "Options" 78349 msgstr "Dibarzhoù" 78350 78351 #: libindi_strings.cpp:341 78352 #, kde-kuit-format 78353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78354 msgid "Outdoor" 78355 msgstr "" 78356 78357 #: libindi_strings.cpp:342 78358 #, fuzzy, kde-kuit-format 78359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78360 #| msgid "Haines" 78361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78362 msgid "PAE (arcminutes)" 78363 msgstr "Haines" 78364 78365 #: libindi_strings.cpp:343 78366 #, fuzzy, kde-kuit-format 78367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78368 #| msgid "Haines" 78369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78370 msgid "PAE Drift (minutes)" 78371 msgstr "Haines" 78372 78373 #: libindi_strings.cpp:344 78374 #, kde-kuit-format 78375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78376 msgid "PE N/S" 78377 msgstr "" 78378 78379 #: libindi_strings.cpp:345 78380 #, kde-kuit-format 78381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78382 msgid "PE W/E" 78383 msgstr "" 78384 78385 #: libindi_strings.cpp:346 78386 #, fuzzy, kde-kuit-format 78387 #| msgid "Options" 78388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78389 msgid "Park Options" 78390 msgstr "Dibarzhoù" 78391 78392 #: libindi_strings.cpp:347 78393 #, fuzzy, kde-kuit-format 78394 #| msgid "Position" 78395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78396 msgid "Park Position" 78397 msgstr "Lec'h" 78398 78399 #: libindi_strings.cpp:348 78400 #, fuzzy, kde-kuit-format 78401 #| msgid "Save Script" 78402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78403 msgid "Park Scope" 78404 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 78405 78406 #: libindi_strings.cpp:349 78407 #, fuzzy, kde-kuit-format 78408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78409 #| msgid "Parkes" 78410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78411 msgid "Park" 78412 msgstr "Parkes" 78413 78414 #: libindi_strings.cpp:350 78415 #, fuzzy, kde-kuit-format 78416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78417 #| msgid "Peking" 78418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78419 msgid "Parking" 78420 msgstr "Peking" 78421 78422 #: libindi_strings.cpp:351 78423 #, fuzzy, kde-kuit-format 78424 #| msgid "Version:" 78425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78426 msgid "Period (ms)" 78427 msgstr "Doare :" 78428 78429 #: libindi_strings.cpp:352 78430 #, kde-kuit-format 78431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78432 msgid "Periodic Error" 78433 msgstr "" 78434 78435 #: libindi_strings.cpp:353 78436 #, kde-kuit-format 78437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78438 msgid "Philips Webcam" 78439 msgstr "" 78440 78441 #: libindi_strings.cpp:354 78442 #, fuzzy, kde-kuit-format 78443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78444 #| msgid "Pierce" 78445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78446 msgid "Pier Side" 78447 msgstr "Pierce" 78448 78449 #: libindi_strings.cpp:355 78450 #, kde-kuit-format 78451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78452 msgid "Pixel size (um)" 78453 msgstr "" 78454 78455 #: libindi_strings.cpp:356 78456 #, kde-kuit-format 78457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78458 msgid "Pixel size X" 78459 msgstr "" 78460 78461 #: libindi_strings.cpp:357 78462 #, kde-kuit-format 78463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78464 msgid "Pixel size Y" 78465 msgstr "" 78466 78467 #: libindi_strings.cpp:358 78468 #, fuzzy, kde-kuit-format 78469 #| msgid "Draw Jupiter?" 78470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78471 msgid "Pluto" 78472 msgstr "Tresañ Yaou ?" 78473 78474 #: libindi_strings.cpp:359 78475 #, fuzzy, kde-kuit-format 78476 #| msgctxt "star name" 78477 #| msgid "Polaris" 78478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78479 msgid "Polar" 78480 msgstr "Polaris" 78481 78482 #: libindi_strings.cpp:360 78483 #, fuzzy, kde-kuit-format 78484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78485 #| msgid "Billings" 78486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78487 msgid "Polling" 78488 msgstr "Billings" 78489 78490 #: libindi_strings.cpp:361 78491 #, fuzzy, kde-kuit-format 78492 #| msgid "Port" 78493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78494 msgid "Port" 78495 msgstr "Porzh" 78496 78497 #: libindi_strings.cpp:362 78498 #, fuzzy, kde-kuit-format 78499 #| msgid "Port" 78500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78501 msgid "Ports" 78502 msgstr "Porzh" 78503 78504 #: libindi_strings.cpp:363 78505 #, fuzzy, kde-kuit-format 78506 #| msgid "Position" 78507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78508 msgid "Position" 78509 msgstr "Lec'h" 78510 78511 #: libindi_strings.cpp:364 78512 #, fuzzy, kde-kuit-format 78513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78514 #| msgid "Bellflower" 78515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78516 msgid "Power" 78517 msgstr "Bellflower" 78518 78519 #: libindi_strings.cpp:365 78520 #, fuzzy, kde-kuit-format 78521 #| msgid "Prefix:" 78522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78523 msgid "Prefix" 78524 msgstr "Rakger :" 78525 78526 #: libindi_strings.cpp:366 78527 #, kde-kuit-format 78528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78529 msgid "Pressure hPa" 78530 msgstr "" 78531 78532 #: libindi_strings.cpp:367 78533 #, fuzzy, kde-kuit-format 78534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78535 #| msgid "Arese" 78536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78537 msgid "Presets" 78538 msgstr "Arese" 78539 78540 #: libindi_strings.cpp:368 78541 #, fuzzy, kde-kuit-format 78542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78543 #| msgid "Arese" 78544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78545 msgid "Preset 1" 78546 msgstr "Arese" 78547 78548 #: libindi_strings.cpp:369 78549 #, fuzzy, kde-kuit-format 78550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78551 #| msgid "Arese" 78552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78553 msgid "Preset 2" 78554 msgstr "Arese" 78555 78556 #: libindi_strings.cpp:370 78557 #, fuzzy, kde-kuit-format 78558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78559 #| msgid "Arese" 78560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78561 msgid "Preset 3" 78562 msgstr "Arese" 78563 78564 #: libindi_strings.cpp:371 78565 #, fuzzy, kde-kuit-format 78566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78567 #| msgid "Primghar" 78568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78569 msgid "Primary" 78570 msgstr "Primghar" 78571 78572 #: libindi_strings.cpp:372 78573 #, kde-kuit-format 78574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78575 msgid "Property" 78576 msgstr "" 78577 78578 #: libindi_strings.cpp:373 78579 #, fuzzy, kde-kuit-format 78580 #| msgid "Image Format" 78581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78582 msgid "Purge Data" 78583 msgstr "Furmad ar skeudenn" 78584 78585 #: libindi_strings.cpp:374 78586 #, fuzzy, kde-kuit-format 78587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78588 msgid "Purge" 78589 msgstr "Burgos" 78590 78591 #: libindi_strings.cpp:375 78592 #, kde-kuit-format 78593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78594 msgid "RA H:M:S" 78595 msgstr "" 78596 78597 #: libindi_strings.cpp:376 78598 #, fuzzy, kde-kuit-format 78599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78600 #| msgid "Haines" 78601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78602 msgid "RA (arcmin)" 78603 msgstr "Haines" 78604 78605 #: libindi_strings.cpp:377 78606 #, fuzzy, kde-kuit-format 78607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78608 #| msgid "Haines" 78609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78610 msgid "RA (arcsecs/s)" 78611 msgstr "Haines" 78612 78613 #: libindi_strings.cpp:378 78614 #, kde-kuit-format 78615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78616 msgid "RA (hh:mm:ss)" 78617 msgstr "" 78618 78619 #: libindi_strings.cpp:379 78620 #, kde-kuit-format 78621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78622 msgid "RA H:M:S" 78623 msgstr "" 78624 78625 #: libindi_strings.cpp:380 78626 #, kde-kuit-format 78627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78628 msgid "RA motor" 78629 msgstr "" 78630 78631 #: libindi_strings.cpp:381 78632 #, kde-kuit-format 78633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78634 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 78635 msgstr "" 78636 78637 #: libindi_strings.cpp:382 78638 #, fuzzy, kde-kuit-format 78639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78640 #| msgid "Rapid City" 78641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78642 msgid "Rapid Guide" 78643 msgstr "Rapid City" 78644 78645 #: libindi_strings.cpp:383 78646 #, kde-kuit-format 78647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78648 msgid "Rate" 78649 msgstr "" 78650 78651 #: libindi_strings.cpp:384 78652 #, kde-kuit-format 78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78654 msgid "Raw" 78655 msgstr "" 78656 78657 #: libindi_strings.cpp:385 78658 #, fuzzy, kde-kuit-format 78659 #| msgid "Constellation Names" 78660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78661 msgid "Record (Duration)" 78662 msgstr "Anvioù steredeg" 78663 78664 #: libindi_strings.cpp:386 78665 #, kde-kuit-format 78666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78667 msgid "Record (Frames)" 78668 msgstr "" 78669 78670 #: libindi_strings.cpp:387 78671 #, fuzzy, kde-kuit-format 78672 #| msgid "Import File" 78673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78674 msgid "Record File" 78675 msgstr "Enporzhañ ur restr" 78676 78677 #: libindi_strings.cpp:388 78678 #, kde-kuit-format 78679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78680 msgid "Record Off" 78681 msgstr "" 78682 78683 #: libindi_strings.cpp:389 78684 #, fuzzy, kde-kuit-format 78685 #| msgid "Constellation Names" 78686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78687 msgid "Record On" 78688 msgstr "Anvioù steredeg" 78689 78690 #: libindi_strings.cpp:390 78691 #, fuzzy, kde-kuit-format 78692 #| msgid "Constellation Names" 78693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78694 msgid "Record Options" 78695 msgstr "Anvioù steredeg" 78696 78697 #: libindi_strings.cpp:391 78698 #, kde-kuit-format 78699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78700 msgid "Recorder" 78701 msgstr "" 78702 78703 #: libindi_strings.cpp:392 78704 #, fuzzy, kde-kuit-format 78705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78706 #| msgid "Reseda" 78707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78708 msgid "Red" 78709 msgstr "Reseda" 78710 78711 #: libindi_strings.cpp:393 78712 #, fuzzy, kde-kuit-format 78713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78714 msgid "Refresh" 78715 msgstr "Dibabit netra" 78716 78717 #: libindi_strings.cpp:394 78718 #, fuzzy, kde-kuit-format 78719 #| msgid "Reset Position" 78720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78721 msgid "Relative Position" 78722 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 78723 78724 #: libindi_strings.cpp:395 78725 #, fuzzy, kde-kuit-format 78726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78727 #| msgid "Saratov" 78728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78729 msgid "Relative" 78730 msgstr "Saratov" 78731 78732 #: libindi_strings.cpp:396 78733 #, fuzzy, kde-kuit-format 78734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78735 #| msgid "Arese" 78736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78737 msgid "Reset" 78738 msgstr "Arese" 78739 78740 #: libindi_strings.cpp:397 78741 #, fuzzy, kde-kuit-format 78742 #| msgid "Reset Position" 78743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78744 msgid "Resolution x" 78745 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 78746 78747 #: libindi_strings.cpp:398 78748 #, fuzzy, kde-kuit-format 78749 #| msgid "Reset Position" 78750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78751 msgid "Resolution y" 78752 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 78753 78754 #: libindi_strings.cpp:399 78755 #, fuzzy, kde-kuit-format 78756 #| msgid "star" 78757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78758 msgid "Restart" 78759 msgstr "steredenn" 78760 78761 #: libindi_strings.cpp:400 78762 #, fuzzy, kde-kuit-format 78763 #| msgid "&Default" 78764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78765 msgid "Restore" 78766 msgstr "&Dre ziouer" 78767 78768 #: libindi_strings.cpp:401 78769 #, fuzzy, kde-kuit-format 78770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78771 #| msgid "Evergreen" 78772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78773 msgid "Rotation CW (degrees)" 78774 msgstr "Evergreen" 78775 78776 #: libindi_strings.cpp:402 78777 #, fuzzy, kde-kuit-format 78778 #| msgid "Location:" 78779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78780 msgid "Rotation" 78781 msgstr "Lec'hiadur :" 78782 78783 #: libindi_strings.cpp:403 78784 #, fuzzy, kde-kuit-format 78785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78786 #| msgid "USA" 78787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78788 msgid "SAO" 78789 msgstr "SUA" 78790 78791 #: libindi_strings.cpp:404 78792 #, kde-kuit-format 78793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78794 msgid "SII" 78795 msgstr "" 78796 78797 #: libindi_strings.cpp:405 78798 #, kde-kuit-format 78799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78800 msgid "SQM" 78801 msgstr "" 78802 78803 #: libindi_strings.cpp:406 78804 #, fuzzy, kde-kuit-format 78805 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 78806 #| msgid "TAURUS" 78807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78808 msgid "STAR" 78809 msgstr "Tarv" 78810 78811 #: libindi_strings.cpp:407 78812 #, fuzzy, kde-kuit-format 78813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78814 #| msgid "Saratov" 78815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78816 msgid "Saturation Mag" 78817 msgstr "Saratov" 78818 78819 #: libindi_strings.cpp:408 78820 #, fuzzy, kde-kuit-format 78821 #| msgid "Draw Mars?" 78822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78823 msgid "Saturn" 78824 msgstr "Tresañ Meurzh ?" 78825 78826 #: libindi_strings.cpp:409 78827 #, fuzzy, kde-kuit-format 78828 #| msgid "Save Script" 78829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78830 msgid "Save home" 78831 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 78832 78833 #: libindi_strings.cpp:410 78834 #, fuzzy, kde-kuit-format 78835 #| msgid "Save" 78836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78837 msgid "Save" 78838 msgstr "Enrollañ" 78839 78840 #: libindi_strings.cpp:411 78841 #, fuzzy, kde-kuit-format 78842 #| msgid "Port" 78843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78844 msgid "Scan Ports" 78845 msgstr "Porzh" 78846 78847 #: libindi_strings.cpp:412 78848 #, fuzzy, kde-kuit-format 78849 #| msgid "Country filter:" 78850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78851 msgid "Scope Configs" 78852 msgstr "Sil ar vro :" 78853 78854 #: libindi_strings.cpp:413 78855 #, fuzzy, kde-kuit-format 78856 #| msgid "Set Location..." 78857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78858 msgid "Scope Location" 78859 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 78860 78861 #: libindi_strings.cpp:414 78862 #, fuzzy, kde-kuit-format 78863 #| msgid "Remove Label" 78864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78865 msgid "Scope Name" 78866 msgstr "Lemel ar skridennad" 78867 78868 #: libindi_strings.cpp:415 78869 #, fuzzy, kde-kuit-format 78870 #| msgid "Telescope Properties" 78871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78872 msgid "Scope Properties" 78873 msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez" 78874 78875 #: libindi_strings.cpp:416 78876 #, fuzzy, kde-kuit-format 78877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78878 msgid "Seeing" 78879 msgstr "Springdale" 78880 78881 #: libindi_strings.cpp:417 78882 #, fuzzy, kde-kuit-format 78883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78884 msgid "Select item..." 78885 msgstr "Klask an dra ..." 78886 78887 #: libindi_strings.cpp:418 78888 #, fuzzy, kde-kuit-format 78889 #| msgid "Select All" 78890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78891 msgid "Select" 78892 msgstr "Dibabit an holl re" 78893 78894 #: libindi_strings.cpp:419 78895 #, fuzzy, kde-kuit-format 78896 #| msgid "Set Location..." 78897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78898 msgid "Selenographic Sync" 78899 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 78900 78901 #: libindi_strings.cpp:420 78902 #, fuzzy, kde-kuit-format 78903 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 78904 #| msgid "Siberia" 78905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78906 msgid "Serial" 78907 msgstr "Siberia" 78908 78909 #: libindi_strings.cpp:421 78910 #, fuzzy, kde-kuit-format 78911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78912 #| msgid "Westminster" 78913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78914 msgid "Set Register" 78915 msgstr "Westminster" 78916 78917 #: libindi_strings.cpp:422 78918 #, fuzzy, kde-kuit-format 78919 #| msgid "Set Time..." 78920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78921 msgid "Set home" 78922 msgstr "Lakaat an eur ..." 78923 78924 #: libindi_strings.cpp:423 78925 #, fuzzy, kde-kuit-format 78926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78927 #| msgid "Westminster" 78928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78929 msgid "Set register" 78930 msgstr "Westminster" 78931 78932 #: libindi_strings.cpp:424 78933 #, fuzzy, kde-kuit-format 78934 #| msgid "Set:" 78935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78936 msgid "Set" 78937 msgstr "L&akaat :" 78938 78939 #: libindi_strings.cpp:425 78940 #, fuzzy, kde-kuit-format 78941 #| msgid "&Settings" 78942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78943 msgid "Settings" 78944 msgstr "&Kefluniadur" 78945 78946 #: libindi_strings.cpp:426 78947 #, kde-kuit-format 78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78949 msgid "Shutter Speed" 78950 msgstr "" 78951 78952 #: libindi_strings.cpp:427 78953 #, fuzzy, kde-kuit-format 78954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78955 msgid "Sidereal Time" 78956 msgstr "Eur" 78957 78958 #: libindi_strings.cpp:428 78959 #, fuzzy, kde-kuit-format 78960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78961 msgid "Sidereal time" 78962 msgstr "Eur" 78963 78964 #: libindi_strings.cpp:429 78965 #, fuzzy, kde-kuit-format 78966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78967 msgid "Sidereal" 78968 msgstr "Eur" 78969 78970 #: libindi_strings.cpp:430 78971 #, fuzzy, kde-kuit-format 78972 #| msgid "Location:" 78973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78974 msgid "Simulation" 78975 msgstr "Lec'hiadur :" 78976 78977 #: libindi_strings.cpp:431 78978 #, fuzzy, kde-kuit-format 78979 #| msgid "Current color settings" 78980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78981 msgid "Simulator Config" 78982 msgstr "Dibarzhoù liv red" 78983 78984 #: libindi_strings.cpp:432 78985 #, fuzzy, kde-kuit-format 78986 #| msgid "Current color settings" 78987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78988 msgid "Simulator Settings" 78989 msgstr "Dibarzhoù liv red" 78990 78991 #: libindi_strings.cpp:433 78992 #, fuzzy, kde-kuit-format 78993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78994 #| msgid "Pantelleria" 78995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78996 msgid "Site 1" 78997 msgstr "Pantelleria" 78998 78999 #: libindi_strings.cpp:434 79000 #, fuzzy, kde-kuit-format 79001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79002 #| msgid "Pantelleria" 79003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79004 msgid "Site 2" 79005 msgstr "Pantelleria" 79006 79007 #: libindi_strings.cpp:435 79008 #, fuzzy, kde-kuit-format 79009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79010 #| msgid "Pantelleria" 79011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79012 msgid "Site 3" 79013 msgstr "Pantelleria" 79014 79015 #: libindi_strings.cpp:436 79016 #, fuzzy, kde-kuit-format 79017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79018 #| msgid "Pantelleria" 79019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79020 msgid "Site 4" 79021 msgstr "Pantelleria" 79022 79023 #: libindi_strings.cpp:437 79024 #, fuzzy, kde-kuit-format 79025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79026 msgid "Site Management" 79027 msgstr "Anv ar restr :" 79028 79029 #: libindi_strings.cpp:438 79030 #, fuzzy, kde-kuit-format 79031 #| msgid "File Name" 79032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79033 msgid "Site Name" 79034 msgstr "Anv ar restr" 79035 79036 #: libindi_strings.cpp:439 79037 #, fuzzy, kde-kuit-format 79038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79039 #| msgid "Pantelleria" 79040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79041 msgid "Sites" 79042 msgstr "Pantelleria" 79043 79044 #: libindi_strings.cpp:440 79045 #, fuzzy, kde-kuit-format 79046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79047 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 79048 msgstr "Uhelder nevez :" 79049 79050 #: libindi_strings.cpp:441 79051 #, fuzzy, kde-kuit-format 79052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79053 #| msgid "Elk Point" 79054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79055 msgid "Sky Quality" 79056 msgstr "Elk Point" 79057 79058 #: libindi_strings.cpp:442 79059 #, kde-kuit-format 79060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79061 msgid "Sleep" 79062 msgstr "" 79063 79064 #: libindi_strings.cpp:443 79065 #, fuzzy, kde-kuit-format 79066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79067 msgid "Slew Accuracy" 79068 msgstr "Paoue&z" 79069 79070 #: libindi_strings.cpp:444 79071 #, fuzzy, kde-kuit-format 79072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79073 msgid "Slew Rate" 79074 msgstr "Paoue&z" 79075 79076 #: libindi_strings.cpp:445 79077 #, fuzzy, kde-kuit-format 79078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79079 msgid "Slew Target" 79080 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 79081 79082 #: libindi_strings.cpp:446 79083 #, fuzzy, kde-kuit-format 79084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79085 msgid "Slew rate" 79086 msgstr "Paoue&z" 79087 79088 #: libindi_strings.cpp:447 79089 #, fuzzy, kde-kuit-format 79090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79091 msgid "Slew" 79092 msgstr "Paoue&z" 79093 79094 #: libindi_strings.cpp:448 79095 #, kde-kuit-format 79096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79097 msgid "Slow" 79098 msgstr "" 79099 79100 #: libindi_strings.cpp:449 79101 #, fuzzy, kde-kuit-format 79102 #| msgid "Connection" 79103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79104 msgid "Snoop dc connection" 79105 msgstr "Kevreadenn" 79106 79107 #: libindi_strings.cpp:450 79108 #, fuzzy, kde-kuit-format 79109 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 79110 #| msgid "Western sahara" 79111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79112 msgid "Snoop dc master alarm" 79113 msgstr "Western sahara" 79114 79115 #: libindi_strings.cpp:451 79116 #, fuzzy, kde-kuit-format 79117 #| msgid "Stop Service" 79118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79119 msgid "Snoop dc mode" 79120 msgstr "Herzel Servij" 79121 79122 #: libindi_strings.cpp:452 79123 #, fuzzy, kde-kuit-format 79124 #| msgid "Stop Service" 79125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79126 msgid "Snoop devices" 79127 msgstr "Herzel Servij" 79128 79129 #: libindi_strings.cpp:453 79130 #, fuzzy, kde-kuit-format 79131 #| msgid "Solar System" 79132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79133 msgid "Solar System" 79134 msgstr "Reizhiad heolel" 79135 79136 #: libindi_strings.cpp:454 79137 #, fuzzy, kde-kuit-format 79138 #| msgctxt "star name" 79139 #| msgid "Polaris" 79140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79141 msgid "Solar" 79142 msgstr "Polaris" 79143 79144 #: libindi_strings.cpp:455 79145 #, fuzzy, kde-kuit-format 79146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79147 #| msgid "South Gate" 79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79149 msgid "South (ms)" 79150 msgstr "South Gate" 79151 79152 #: libindi_strings.cpp:456 79153 #, fuzzy, kde-kuit-format 79154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79155 #| msgid "South Gate" 79156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79157 msgid "South (msec)" 79158 msgstr "South Gate" 79159 79160 #: libindi_strings.cpp:457 79161 #, fuzzy, kde-kuit-format 79162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79163 #| msgid "South Gate" 79164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79165 msgid "South (sec)" 79166 msgstr "South Gate" 79167 79168 #: libindi_strings.cpp:458 79169 #, fuzzy, kde-kuit-format 79170 #| msgid "&South" 79171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79172 msgid "South" 79173 msgstr "&Su" 79174 79175 #: libindi_strings.cpp:459 79176 #, fuzzy, kde-kuit-format 79177 #| msgid "Speed:" 79178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79179 msgid "Speed" 79180 msgstr "Tizh :" 79181 79182 #: libindi_strings.cpp:460 79183 #, fuzzy, kde-kuit-format 79184 #| msgid "Catalogs" 79185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79186 msgid "Star Catalogs" 79187 msgstr "Katalogoù" 79188 79189 #: libindi_strings.cpp:461 79190 #, kde-kuit-format 79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79192 msgid "Step delay" 79193 msgstr "" 79194 79195 #: libindi_strings.cpp:462 79196 #, fuzzy, kde-kuit-format 79197 #| msgid "Square" 79198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79199 msgid "Steps" 79200 msgstr "Karrez" 79201 79202 #: libindi_strings.cpp:463 79203 #, fuzzy, kde-kuit-format 79204 #| msgid "INDI" 79205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79206 msgid "Stop" 79207 msgstr "INDI" 79208 79209 #: libindi_strings.cpp:464 79210 #, kde-kuit-format 79211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79212 msgid "Stream Off" 79213 msgstr "" 79214 79215 #: libindi_strings.cpp:465 79216 #, kde-kuit-format 79217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79218 msgid "Stream On" 79219 msgstr "" 79220 79221 #: libindi_strings.cpp:466 79222 #, fuzzy, kde-kuit-format 79223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79224 #| msgid "Framingham" 79225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79226 msgid "Streaming" 79227 msgstr "Framingham" 79228 79229 #: libindi_strings.cpp:467 79230 #, fuzzy, kde-kuit-format 79231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79232 msgid "Swap buttons" 79233 msgstr "Suwon" 79234 79235 #: libindi_strings.cpp:468 79236 #, kde-kuit-format 79237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79238 msgid "Switch 1" 79239 msgstr "" 79240 79241 #: libindi_strings.cpp:469 79242 #, kde-kuit-format 79243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79244 msgid "Switch 2" 79245 msgstr "" 79246 79247 #: libindi_strings.cpp:470 79248 #, kde-kuit-format 79249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79250 msgid "Switch 3" 79251 msgstr "" 79252 79253 #: libindi_strings.cpp:471 79254 #, kde-kuit-format 79255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79256 msgid "Switch 4" 79257 msgstr "" 79258 79259 #: libindi_strings.cpp:472 79260 #, kde-kuit-format 79261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79262 msgid "Sync" 79263 msgstr "" 79264 79265 #: libindi_strings.cpp:473 79266 #, fuzzy, kde-kuit-format 79267 #| msgid "Telescope Wizard" 79268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79269 msgid "Telescope Simulator" 79270 msgstr "Skoazeller ar bellsellerez" 79271 79272 #: libindi_strings.cpp:474 79273 #, fuzzy, kde-kuit-format 79274 #| msgid "Telescope" 79275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79276 msgid "Telescope" 79277 msgstr "Pellsellerez" 79278 79279 #: libindi_strings.cpp:475 79280 #, fuzzy, kde-kuit-format 79281 #| msgid "Telescopes:" 79282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79283 msgid "Telescopes" 79284 msgstr "Pellsellerezed :" 79285 79286 #: libindi_strings.cpp:476 79287 #, fuzzy, kde-kuit-format 79288 #| msgid "Driver:" 79289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79290 msgid "Temma Driver" 79291 msgstr "Sturier :" 79292 79293 #: libindi_strings.cpp:477 79294 #, fuzzy, kde-kuit-format 79295 #| msgid "Version" 79296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79297 msgid "Temma version" 79298 msgstr "Doare" 79299 79300 #: libindi_strings.cpp:478 79301 #, kde-kuit-format 79302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79303 msgid "Temma" 79304 msgstr "" 79305 79306 #: libindi_strings.cpp:479 79307 #, fuzzy, kde-kuit-format 79308 #| msgid "Temp:" 79309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79310 msgid "Temp." 79311 msgstr "Gwrez :" 79312 79313 #: libindi_strings.cpp:480 79314 #, fuzzy, kde-kuit-format 79315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79316 msgid "Temperature (C)" 79317 msgstr "Pep rannbennad" 79318 79319 #: libindi_strings.cpp:481 79320 #, fuzzy, kde-kuit-format 79321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79322 msgid "Temperature K" 79323 msgstr "Pep rannbennad" 79324 79325 #: libindi_strings.cpp:482 79326 #, fuzzy, kde-kuit-format 79327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79328 msgid "Temperature" 79329 msgstr "Pep rannbennad" 79330 79331 #: libindi_strings.cpp:483 79332 #, fuzzy, kde-kuit-format 79333 #| msgid "Gamma:" 79334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79335 msgid "Theta D:M:S" 79336 msgstr "Gamma :" 79337 79338 #: libindi_strings.cpp:484 79339 #, fuzzy, kde-kuit-format 79340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79341 msgid "Ticks" 79342 msgstr "Dickinson" 79343 79344 #: libindi_strings.cpp:485 79345 #, fuzzy, kde-kuit-format 79346 #| msgid "Time Calculators" 79347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79348 msgid "Time Factor" 79349 msgstr "Jederez an amzer" 79350 79351 #: libindi_strings.cpp:486 79352 #, fuzzy, kde-kuit-format 79353 #| msgid "Time" 79354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79355 msgid "Time" 79356 msgstr "Eur" 79357 79358 #: libindi_strings.cpp:487 79359 #, fuzzy, kde-kuit-format 79360 #| msgid "Time" 79361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79362 msgid "Timer (ms)" 79363 msgstr "Eur" 79364 79365 #: libindi_strings.cpp:488 79366 #, fuzzy, kde-kuit-format 79367 #| msgid "Time" 79368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79369 msgid "Timer" 79370 msgstr "Eur" 79371 79372 #: libindi_strings.cpp:489 79373 #, fuzzy, kde-kuit-format 79374 #| msgid "To:" 79375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79376 msgid "Top" 79377 msgstr "Da :" 79378 79379 #: libindi_strings.cpp:490 79380 #, kde-kuit-format 79381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79382 msgid "Total Exposure Time (ms)" 79383 msgstr "" 79384 79385 #: libindi_strings.cpp:491 79386 #, fuzzy, kde-kuit-format 79387 #| msgid "Track" 79388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79389 msgid "Track Mode" 79390 msgstr "Roudenn" 79391 79392 #: libindi_strings.cpp:492 79393 #, fuzzy, kde-kuit-format 79394 #| msgid "Track" 79395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79396 msgid "Track Rates" 79397 msgstr "Roudenn" 79398 79399 #: libindi_strings.cpp:493 79400 #, fuzzy, kde-kuit-format 79401 #| msgid "Track" 79402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79403 msgid "Track" 79404 msgstr "Roudenn" 79405 79406 #: libindi_strings.cpp:494 79407 #, fuzzy, kde-kuit-format 79408 #| msgid "Frequency:" 79409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79410 msgid "Tracking Accuracy" 79411 msgstr "Frekañs :" 79412 79413 #: libindi_strings.cpp:495 79414 #, fuzzy, kde-kuit-format 79415 #| msgid "Frequency:" 79416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79417 msgid "Tracking Frequency" 79418 msgstr "Frekañs :" 79419 79420 #: libindi_strings.cpp:496 79421 #, fuzzy, kde-kuit-format 79422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79423 #| msgid "Baltimore" 79424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79425 msgid "Tracking Mode" 79426 msgstr "Baltimore" 79427 79428 #: libindi_strings.cpp:497 79429 #, fuzzy, kde-kuit-format 79430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79431 #| msgid "Baltimore" 79432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79433 msgid "Tracking mode" 79434 msgstr "Baltimore" 79435 79436 #: libindi_strings.cpp:498 79437 #, fuzzy, kde-kuit-format 79438 #| msgid "Track" 79439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79440 msgid "Tracking" 79441 msgstr "Roudenn" 79442 79443 #: libindi_strings.cpp:499 79444 #, fuzzy, kde-kuit-format 79445 #| msgid "Information" 79446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79447 msgid "Transformation" 79448 msgstr "Titouroù" 79449 79450 #: libindi_strings.cpp:500 79451 #, fuzzy, kde-kuit-format 79452 #| msgid "UT:" 79453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79454 msgid "UGC" 79455 msgstr "UT :" 79456 79457 #: libindi_strings.cpp:501 79458 #, kde-kuit-format 79459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79460 msgid "UTC Offset" 79461 msgstr "" 79462 79463 #: libindi_strings.cpp:502 79464 #, fuzzy, kde-kuit-format 79465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79466 msgid "UTC Time" 79467 msgstr "Lakaat an eur" 79468 79469 #: libindi_strings.cpp:503 79470 #, fuzzy, kde-kuit-format 79471 #| msgid "UT:" 79472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79473 msgid "UTC" 79474 msgstr "UT :" 79475 79476 #: libindi_strings.cpp:504 79477 #, fuzzy, kde-kuit-format 79478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79479 #| msgid "Parkes" 79480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79481 msgid "UnPark" 79482 msgstr "Parkes" 79483 79484 #: libindi_strings.cpp:505 79485 #, fuzzy, kde-kuit-format 79486 #| msgid "Unknown" 79487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79488 msgid "Unknown" 79489 msgstr "Dianav" 79490 79491 #: libindi_strings.cpp:506 79492 #, fuzzy, kde-kuit-format 79493 #| msgid "Update" 79494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79495 msgid "Update Client" 79496 msgstr "Bremañaat" 79497 79498 #: libindi_strings.cpp:507 79499 #, fuzzy, kde-kuit-format 79500 #| msgid "Update" 79501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79502 msgid "Update GPS" 79503 msgstr "Bremañaat" 79504 79505 #: libindi_strings.cpp:508 79506 #, fuzzy, kde-kuit-format 79507 #| msgid "Update" 79508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79509 msgid "Update" 79510 msgstr "Bremañaat" 79511 79512 #: libindi_strings.cpp:509 79513 #, fuzzy, kde-kuit-format 79514 #| msgid "Current color settings" 79515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79516 msgid "Upload Settings" 79517 msgstr "Dibarzhoù liv red" 79518 79519 #: libindi_strings.cpp:510 79520 #, fuzzy, kde-kuit-format 79521 #| msgid "Upload" 79522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79523 msgid "Upload" 79524 msgstr "Ezkargañ" 79525 79526 #: libindi_strings.cpp:511 79527 #, fuzzy, kde-kuit-format 79528 #| msgid "Draw Venus?" 79529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79530 msgid "Uranus" 79531 msgstr "Tresañ Gwener ?" 79532 79533 #: libindi_strings.cpp:512 79534 #, kde-kuit-format 79535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79536 msgid "Use Pulse Cmd" 79537 msgstr "" 79538 79539 #: libindi_strings.cpp:513 79540 #, fuzzy, kde-kuit-format 79541 #| msgid "Venus" 79542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79543 msgid "Venus" 79544 msgstr "Gwener" 79545 79546 #: libindi_strings.cpp:514 79547 #, fuzzy, kde-kuit-format 79548 #| msgid "Version" 79549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79550 msgid "Version" 79551 msgstr "Doare" 79552 79553 #: libindi_strings.cpp:515 79554 #, fuzzy, kde-kuit-format 79555 #| msgid "Video port:" 79556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79557 msgid "Video Record" 79558 msgstr "Porzh video :" 79559 79560 #: libindi_strings.cpp:516 79561 #, fuzzy, kde-kuit-format 79562 #| msgid "Video Stream" 79563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79564 msgid "Video Stream" 79565 msgstr "Lanvad video" 79566 79567 #: libindi_strings.cpp:517 79568 #, fuzzy, kde-kuit-format 79569 #| msgid "Video port:" 79570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79571 msgid "Video" 79572 msgstr "Porzh video :" 79573 79574 #: libindi_strings.cpp:518 79575 #, kde-kuit-format 79576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79577 msgid "W/E Rate" 79578 msgstr "" 79579 79580 #: libindi_strings.cpp:519 79581 #, fuzzy, kde-kuit-format 79582 #| msgctxt "Southwest" 79583 #| msgid "SW" 79584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79585 msgid "WCS" 79586 msgstr "ME" 79587 79588 #: libindi_strings.cpp:520 79589 #, kde-kuit-format 79590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79591 msgid "Wake up" 79592 msgstr "" 79593 79594 #: libindi_strings.cpp:521 79595 #, fuzzy, kde-kuit-format 79596 #| msgid "Remove Label" 79597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79598 msgid "Webcam Name" 79599 msgstr "Lemel ar skridennad" 79600 79601 #: libindi_strings.cpp:522 79602 #, fuzzy, kde-kuit-format 79603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79604 #| msgid "Westminster" 79605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79606 msgid "West (ms)" 79607 msgstr "Westminster" 79608 79609 #: libindi_strings.cpp:523 79610 #, fuzzy, kde-kuit-format 79611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79612 #| msgid "Westminster" 79613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79614 msgid "West (msec)" 79615 msgstr "Westminster" 79616 79617 #: libindi_strings.cpp:524 79618 #, kde-kuit-format 79619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79620 msgid "West (pointing east)" 79621 msgstr "" 79622 79623 #: libindi_strings.cpp:525 79624 #, fuzzy, kde-kuit-format 79625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79626 #| msgid "Westminster" 79627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79628 msgid "West (sec)" 79629 msgstr "Westminster" 79630 79631 #: libindi_strings.cpp:526 79632 #, fuzzy, kde-kuit-format 79633 #| msgid "&West" 79634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79635 msgid "West" 79636 msgstr "&Kornaoueg" 79637 79638 #: libindi_strings.cpp:527 79639 #, fuzzy, kde-kuit-format 79640 #| msgid "&East" 79641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79642 msgid "West/East" 79643 msgstr "&Reter" 79644 79645 #: libindi_strings.cpp:528 79646 #, fuzzy, kde-kuit-format 79647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79648 #| msgid "White Plains" 79649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79650 msgid "White Balance Mode" 79651 msgstr "White Plains" 79652 79653 #: libindi_strings.cpp:529 79654 #, fuzzy, kde-kuit-format 79655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79656 #| msgid "White Plains" 79657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79658 msgid "White Balance" 79659 msgstr "White Plains" 79660 79661 #: libindi_strings.cpp:530 79662 #, fuzzy, kde-kuit-format 79663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79664 msgid "Whiteness" 79665 msgstr "Whittier" 79666 79667 #: libindi_strings.cpp:531 79668 #, fuzzy, kde-kuit-format 79669 #| msgid "Width:" 79670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79671 msgid "Width" 79672 msgstr "Ledander :" 79673 79674 #: libindi_strings.cpp:532 79675 #, fuzzy, kde-kuit-format 79676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79677 msgid "Write Data" 79678 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 79679 79680 #: libindi_strings.cpp:533 79681 #, kde-kuit-format 79682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79683 msgid "X" 79684 msgstr "" 79685 79686 #: libindi_strings.cpp:534 79687 #, kde-kuit-format 79688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79689 msgid "Y" 79690 msgstr "" 79691 79692 #: libindi_strings.cpp:535 79693 #, kde-kuit-format 79694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79695 msgid "app. to refracted" 79696 msgstr "" 79697 79698 #: libindi_strings.cpp:536 79699 #, fuzzy, kde-kuit-format 79700 #| msgid "Setup Telescopes" 79701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79702 msgid "app., refr., tel., observed" 79703 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 79704 79705 #: libindi_strings.cpp:537 79706 #, fuzzy, kde-kuit-format 79707 #| msgid "Setup Telescopes" 79708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79709 msgid "app., refr., telescope" 79710 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 79711 79712 #: libindi_strings.cpp:538 79713 #, fuzzy, kde-kuit-format 79714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79715 #| msgid "Parsons" 79716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79717 msgid "arcseconds" 79718 msgstr "Parsons" 79719 79720 #: libindi_strings.cpp:539 79721 #, kde-kuit-format 79722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79723 msgid "cold" 79724 msgstr "" 79725 79726 #: libindi_strings.cpp:540 79727 #, fuzzy, kde-kuit-format 79728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79729 #| msgid "Granger" 79730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79731 msgid "danger" 79732 msgstr "Granger" 79733 79734 #: libindi_strings.cpp:541 79735 #, kde-kuit-format 79736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79737 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 79738 msgstr "" 79739 79740 #: libindi_strings.cpp:542 79741 #, fuzzy, kde-kuit-format 79742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79743 #| msgid "Montreal" 79744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79745 msgid "dome control" 79746 msgstr "Montreal" 79747 79748 #: libindi_strings.cpp:543 79749 #, kde-kuit-format 79750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79751 msgid "identity" 79752 msgstr "" 79753 79754 #: libindi_strings.cpp:544 79755 #, kde-kuit-format 79756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79757 msgid "lunar" 79758 msgstr "" 79759 79760 #: libindi_strings.cpp:545 79761 #, fuzzy, kde-kuit-format 79762 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 79763 #| msgid "Vanuatu" 79764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79765 msgid "manual" 79766 msgstr "Vanuatu" 79767 79768 #: libindi_strings.cpp:546 79769 #, fuzzy, kde-kuit-format 79770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79771 #| msgid "Palo Alto" 79772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79773 msgid "max Alt" 79774 msgstr "Palo Alto" 79775 79776 #: libindi_strings.cpp:547 79777 #, fuzzy, kde-kuit-format 79778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79779 #| msgid "Palo Alto" 79780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79781 msgid "min Alt" 79782 msgstr "Palo Alto" 79783 79784 #: libindi_strings.cpp:548 79785 #, fuzzy, kde-kuit-format 79786 #| msgid "of" 79787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79788 msgid "off" 79789 msgstr "eus" 79790 79791 #: libindi_strings.cpp:549 79792 #, fuzzy, kde-kuit-format 79793 #| msgid "None" 79794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79795 msgid "on" 79796 msgstr "Ebet" 79797 79798 #: libindi_strings.cpp:550 79799 #, kde-kuit-format 79800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79801 msgid "rel. to HA" 79802 msgstr "" 79803 79804 #: libindi_strings.cpp:551 79805 #, fuzzy, kde-kuit-format 79806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79807 #| msgid "Arese" 79808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79809 msgid "reset" 79810 msgstr "Arese" 79811 79812 #: libindi_strings.cpp:552 79813 #, fuzzy, kde-kuit-format 79814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79815 msgid "sidereal" 79816 msgstr "Eur" 79817 79818 #: libindi_strings.cpp:553 79819 #, fuzzy, kde-kuit-format 79820 #| msgctxt "star name" 79821 #| msgid "Polaris" 79822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79823 msgid "solar" 79824 msgstr "Polaris" 79825 79826 #: libindi_strings.cpp:554 79827 #, kde-kuit-format 79828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79829 msgid "undefined" 79830 msgstr "" 79831 79832 #: libindi_strings.cpp:555 79833 #, kde-kuit-format 79834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79835 msgid "warm" 79836 msgstr "" 79837 79838 #: main.cpp:50 79839 #, kde-format 79840 msgid "" 79841 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 79842 msgstr "" 79843 79844 #: main.cpp:72 79845 #, kde-format 79846 msgid "" 79847 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 79848 "program now." 79849 msgstr "" 79850 79851 #: main.cpp:107 79852 #, kde-format 79853 msgid "" 79854 " (c), The KStars Team\n" 79855 "\n" 79856 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 79857 msgstr "" 79858 79859 #: main.cpp:109 79860 #, kde-format 79861 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 79862 msgid "" 79863 "Build: %1\n" 79864 "\n" 79865 "%2\n" 79866 "\n" 79867 "%3" 79868 msgstr "" 79869 79870 #: main.cpp:116 79871 #, kde-format 79872 msgid "Jason Harris" 79873 msgstr "" 79874 79875 #: main.cpp:116 79876 #, kde-format 79877 msgid "Original Author" 79878 msgstr "" 79879 79880 #: main.cpp:118 79881 #, kde-format 79882 msgid "Jasem Mutlaq" 79883 msgstr "" 79884 79885 #: main.cpp:118 79886 #, fuzzy, kde-format 79887 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79888 #| msgid "Charente-Maritime" 79889 msgid "Current Maintainer" 79890 msgstr "Charente-Maritime" 79891 79892 #: main.cpp:122 79893 #, kde-format 79894 msgid "Akarsh Simha" 79895 msgstr "" 79896 79897 #: main.cpp:124 79898 #, fuzzy, kde-format 79899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79900 #| msgid "Lancaster" 79901 msgid "Robert Lancaster" 79902 msgstr "Lancaster" 79903 79904 #: main.cpp:125 79905 #, kde-format 79906 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 79907 msgstr "" 79908 79909 #: main.cpp:127 79910 #, kde-format 79911 msgid "Eric Dejouhanet" 79912 msgstr "" 79913 79914 #: main.cpp:128 79915 #, fuzzy, kde-format 79916 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 79917 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 79918 79919 #: main.cpp:129 79920 #, kde-format 79921 msgid "Wolfgang Reissenberger" 79922 msgstr "" 79923 79924 #: main.cpp:131 79925 #, fuzzy, kde-format 79926 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 79927 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 79928 79929 #: main.cpp:132 79930 #, kde-format 79931 msgid "Hy Murveit" 79932 msgstr "" 79933 79934 #: main.cpp:133 79935 #, fuzzy, kde-format 79936 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 79937 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 79938 79939 #: main.cpp:134 79940 #, fuzzy, kde-format 79941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79942 #| msgid "Mount Evans Obs." 79943 msgid "John Evans" 79944 msgstr "Mount Evans Obs." 79945 79946 #: main.cpp:135 79947 #, fuzzy, kde-format 79948 #| msgid "FITS file saved to %1" 79949 msgid "Focus algorithms" 79950 msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 79951 79952 #: main.cpp:138 79953 #, kde-format 79954 msgid "Csaba Kertesz" 79955 msgstr "" 79956 79957 #: main.cpp:140 79958 #, kde-format 79959 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 79960 msgstr "" 79961 79962 #: main.cpp:141 79963 #, kde-format 79964 msgid "Artem Fedoskin" 79965 msgstr "" 79966 79967 #: main.cpp:141 79968 #, fuzzy, kde-format 79969 #| msgid "KStars" 79970 msgid "KStars Lite" 79971 msgstr "KStars" 79972 79973 #: main.cpp:143 79974 #, fuzzy, kde-format 79975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79976 #| msgid "Jamestown" 79977 msgid "James Bowlin" 79978 msgstr "Jamestown" 79979 79980 #: main.cpp:144 79981 #, kde-format 79982 msgid "Pablo de Vicente" 79983 msgstr "" 79984 79985 #: main.cpp:145 79986 #, kde-format 79987 msgid "Thomas Kabelmann" 79988 msgstr "" 79989 79990 #: main.cpp:146 79991 #, kde-format 79992 msgid "Heiko Evermann" 79993 msgstr "" 79994 79995 #: main.cpp:148 79996 #, fuzzy, kde-format 79997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79998 #| msgid "Castries" 79999 msgid "Carsten Niehaus" 80000 msgstr "Castries" 80001 80002 #: main.cpp:149 80003 #, fuzzy, kde-format 80004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80005 #| msgid "Carrollton" 80006 msgid "Mark Hollomon" 80007 msgstr "Carrollton" 80008 80009 #: main.cpp:150 80010 #, kde-format 80011 msgid "Alexey Khudyakov" 80012 msgstr "" 80013 80014 #: main.cpp:151 80015 #, kde-format 80016 msgid "Médéric Boquien" 80017 msgstr "" 80018 80019 #: main.cpp:153 80020 #, kde-format 80021 msgid "Jérôme Sonrier" 80022 msgstr "" 80023 80024 #: main.cpp:155 80025 #, kde-format 80026 msgid "Prakash Mohan" 80027 msgstr "" 80028 80029 #: main.cpp:156 80030 #, kde-format 80031 msgid "Victor Cărbune" 80032 msgstr "" 80033 80034 #: main.cpp:157 80035 #, kde-format 80036 msgid "Henry de Valence" 80037 msgstr "" 80038 80039 #: main.cpp:158 80040 #, kde-format 80041 msgid "Samikshan Bairagya" 80042 msgstr "" 80043 80044 #: main.cpp:160 80045 #, kde-format 80046 msgid "Rafał Kułaga" 80047 msgstr "" 80048 80049 #: main.cpp:161 80050 #, kde-format 80051 msgid "Rishab Arora" 80052 msgstr "" 80053 80054 #: main.cpp:165 80055 #, kde-format 80056 msgid "Valery Kharitonov" 80057 msgstr "" 80058 80059 #: main.cpp:166 80060 #, kde-format 80061 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 80062 msgstr "" 80063 80064 #: main.cpp:167 80065 #, kde-format 80066 msgid "Ana-Maria Constantin" 80067 msgstr "" 80068 80069 #: main.cpp:168 80070 #, kde-format 80071 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 80072 msgstr "" 80073 80074 #: main.cpp:169 80075 #, fuzzy, kde-format 80076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80077 #| msgid "Alexander City" 80078 msgid "Andrew Stepanenko" 80079 msgstr "Alexander City" 80080 80081 #: main.cpp:170 80082 #, kde-format 80083 msgid "Guiding code based on lin_guider" 80084 msgstr "" 80085 80086 #: main.cpp:171 80087 #, kde-format 80088 msgid "Nuno Pinheiro" 80089 msgstr "" 80090 80091 #: main.cpp:171 80092 #, kde-format 80093 msgid "Artwork" 80094 msgstr "" 80095 80096 #: main.cpp:173 80097 #, kde-format 80098 msgid "Utkarsh Simha" 80099 msgstr "" 80100 80101 #: main.cpp:174 80102 #, kde-format 80103 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 80104 msgstr "" 80105 80106 #: main.cpp:175 80107 #, fuzzy, kde-format 80108 msgid "Daniel Holler" 80109 msgstr "Danielson" 80110 80111 #: main.cpp:176 80112 #, kde-format 80113 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 80114 msgstr "" 80115 80116 #: main.cpp:178 80117 #, fuzzy, kde-format 80118 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80119 #| msgid "St. Lucia" 80120 msgid "Stephane Lucas" 80121 msgstr "St. Lucia" 80122 80123 #: main.cpp:179 80124 #, kde-format 80125 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 80126 msgstr "" 80127 80128 #: main.cpp:180 80129 #, kde-format 80130 msgid "Yuri Fabirovsky" 80131 msgstr "" 80132 80133 #: main.cpp:181 80134 #, kde-format 80135 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 80136 msgstr "" 80137 80138 #: main.cpp:182 80139 #, kde-format 80140 msgid "Jamie Smith" 80141 msgstr "" 80142 80143 #: main.cpp:182 80144 #, kde-format 80145 msgid "KStars OSX Port." 80146 msgstr "" 80147 80148 #: main.cpp:183 80149 #, fuzzy, kde-format 80150 #| msgid "Count:" 80151 msgid "Patrick Molenaar" 80152 msgstr "Kont :" 80153 80154 #: main.cpp:183 80155 #, kde-format 80156 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 80157 msgstr "" 80158 80159 #: main.cpp:184 80160 #, kde-format 80161 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 80162 msgstr "" 80163 80164 #: main.cpp:184 80165 #, fuzzy, kde-format 80166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80167 #| msgid "Superior" 80168 msgid "Supernovae daily updates" 80169 msgstr "Superior" 80170 80171 #: main.cpp:185 80172 #, kde-format 80173 msgid "Tony Schriber" 80174 msgstr "" 80175 80176 #: main.cpp:185 80177 #, kde-format 80178 msgid "Rotator Dialog improvements" 80179 msgstr "" 80180 80181 #: main.cpp:186 80182 #, kde-format 80183 msgid "Joseph McGee" 80184 msgstr "" 80185 80186 #: main.cpp:186 80187 #, kde-format 80188 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 80189 msgstr "" 80190 80191 #: main.cpp:195 80192 #, fuzzy, kde-format 80193 #| msgid "&Save Sky Image..." 80194 msgid "Dump sky image to file." 80195 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 80196 80197 #: main.cpp:196 80198 #, fuzzy, kde-format 80199 #| msgid "Script to execute" 80200 msgid "Script to execute." 80201 msgstr "Urzhiaoueg da seveniñ" 80202 80203 #: main.cpp:197 80204 #, fuzzy, kde-format 80205 #| msgid "Width of sky image" 80206 msgid "Width of sky image." 80207 msgstr "Ledander skeudenn an oabl" 80208 80209 #: main.cpp:198 80210 #, fuzzy, kde-format 80211 #| msgid "Height of sky image" 80212 msgid "Height of sky image." 80213 msgstr "Uhelder skeudenn an oabl" 80214 80215 #: main.cpp:199 80216 #, fuzzy, kde-format 80217 #| msgid "Date and time" 80218 msgid "Date and time." 80219 msgstr "Deiziad hag eur" 80220 80221 #: main.cpp:200 80222 #, kde-format 80223 msgid "Start with clock paused." 80224 msgstr "" 80225 80226 #: main.cpp:203 80227 #, kde-format 80228 msgid "FITS file(s) to open." 80229 msgstr "" 80230 80231 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 80232 #, fuzzy, kde-format 80233 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1" 80234 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 80235 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn d'al lec'hiadur a-bell : %1" 80236 80237 #: main.cpp:297 80238 #, kde-format 80239 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 80240 msgstr "" 80241 80242 #: main.cpp:328 80243 #, kde-format 80244 msgid "Script executed." 80245 msgstr "Sevenet e oa an urzhiaoueg." 80246 80247 #: main.cpp:332 80248 #, kde-format 80249 msgid "Could not execute script." 80250 msgstr "Ne 'meus ket bet gallet seveniñ an urzhiaoueg." 80251 80252 #: main.cpp:356 80253 #, kde-format 80254 msgid "Using CPU date/time instead." 80255 msgstr "" 80256 80257 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 80258 #, fuzzy, kde-format 80259 #| msgid "Configure Hidden Objects" 80260 msgctxt "@title:window" 80261 msgid "Configure Equipment" 80262 msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 80263 80264 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 80265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 80266 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 80267 #, kde-format 80268 msgid "Telescope" 80269 msgstr "Pellsellerez" 80270 80271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 80274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 80275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 80276 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 80277 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 80278 #: oal/equipmentwriter.ui:946 80279 #, kde-format 80280 msgid "Id:" 80281 msgstr "" 80282 80283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80284 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 80285 #, fuzzy, kde-format 80286 #| msgid "Mercury" 80287 msgid "Refractor" 80288 msgstr "Merc'her" 80289 80290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80291 #: oal/equipmentwriter.ui:89 80292 #, fuzzy, kde-format 80293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80294 #| msgid "Newton" 80295 msgid "Newtonian" 80296 msgstr "Newton" 80297 80298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80299 #: oal/equipmentwriter.ui:94 80300 #, fuzzy, kde-format 80301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80302 #| msgid "Maputo" 80303 msgid "Maksutov" 80304 msgstr "Maputo" 80305 80306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80307 #: oal/equipmentwriter.ui:99 80308 #, kde-format 80309 msgid "Schmidt-Cassegrain" 80310 msgstr "" 80311 80312 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80313 #: oal/equipmentwriter.ui:104 80314 #, kde-format 80315 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 80316 msgstr "" 80317 80318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80319 #: oal/equipmentwriter.ui:109 80320 #, fuzzy, kde-format 80321 msgid "Cassegrain" 80322 msgstr "Kassel" 80323 80324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80325 #: oal/equipmentwriter.ui:114 80326 #, kde-format 80327 msgid "Ritchey-Chretien" 80328 msgstr "" 80329 80330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 80332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 80333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 80336 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 80337 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 80338 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 80339 #, fuzzy, kde-format 80340 #| msgid "Mode" 80341 msgid "Model:" 80342 msgstr "Mod" 80343 80344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 80346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 80347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 80348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 80349 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 80350 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 80351 #: oal/equipmentwriter.ui:963 80352 #, fuzzy, kde-format 80353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80354 #| msgid "Glendora" 80355 msgid "Vendor:" 80356 msgstr "Glendora" 80357 80358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 80359 #: oal/equipmentwriter.ui:157 80360 #, fuzzy, kde-format 80361 #| msgid "Telescope port:" 80362 msgid "" 80363 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 80364 "barlows" 80365 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 80366 80367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 80368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 80369 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 80370 #, kde-format 80371 msgid "Aperture:" 80372 msgstr "" 80373 80374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 80375 #: oal/equipmentwriter.ui:288 80376 #, fuzzy, kde-format 80377 #| msgid "Failed to load image" 80378 msgid "Save telescope information" 80379 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 80380 80381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 80382 #: oal/equipmentwriter.ui:321 80383 #, fuzzy, kde-format 80384 #| msgid "Setup Telescopes" 80385 msgid "Clear data and add a new telescope" 80386 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 80387 80388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 80389 #: oal/equipmentwriter.ui:341 80390 #, fuzzy, kde-format 80391 #| msgid "Setup Telescopes" 80392 msgid "Remove current telescope" 80393 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 80394 80395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 80396 #: oal/equipmentwriter.ui:372 80397 #, fuzzy, kde-format 80398 msgid "Unit:" 80399 msgstr "Union City" 80400 80401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 80402 #: oal/equipmentwriter.ui:425 80403 #, kde-format 80404 msgid "Save Eyepiece" 80405 msgstr "" 80406 80407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 80408 #: oal/equipmentwriter.ui:441 80409 #, kde-format 80410 msgid "Apparent FOV:" 80411 msgstr "" 80412 80413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 80414 #: oal/equipmentwriter.ui:507 80415 #, fuzzy, kde-format 80416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80417 #| msgid "Nandi" 80418 msgid "rad" 80419 msgstr "Nandi" 80420 80421 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 80423 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 80424 #, fuzzy, kde-format 80425 msgid "DSLR Lens" 80426 msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 80427 80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 80429 #: oal/equipmentwriter.ui:594 80430 #, fuzzy, kde-format 80431 msgid "Focal Length" 80432 msgstr "Hirder an deiz :" 80433 80434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 80435 #: oal/equipmentwriter.ui:608 80436 #, fuzzy, kde-format 80437 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 80438 msgstr "Klask an dra" 80439 80440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 80441 #: oal/equipmentwriter.ui:699 80442 #, fuzzy, kde-format 80443 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 80444 msgstr "Klask an dra" 80445 80446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 80447 #: oal/equipmentwriter.ui:732 80448 #, fuzzy, kde-format 80449 msgid "" 80450 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 80451 msgstr "Klask an dra" 80452 80453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 80454 #: oal/equipmentwriter.ui:752 80455 #, fuzzy, kde-format 80456 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 80457 msgstr "Klask an dra" 80458 80459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 80460 #: oal/equipmentwriter.ui:777 80461 #, fuzzy, kde-format 80462 msgid "Barlow Lens" 80463 msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 80464 80465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 80466 #: oal/equipmentwriter.ui:809 80467 #, kde-format 80468 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 80469 msgstr "" 80470 80471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 80472 #: oal/equipmentwriter.ui:848 80473 #, kde-format 80474 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 80475 msgstr "" 80476 80477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 80478 #: oal/equipmentwriter.ui:851 80479 #, fuzzy, kde-format 80480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80481 #| msgid "Falcon" 80482 msgid "Factor:" 80483 msgstr "Falcon" 80484 80485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 80486 #: oal/equipmentwriter.ui:899 80487 #, fuzzy, kde-format 80488 msgid "Save Lens" 80489 msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 80490 80491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 80492 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 80493 #, fuzzy, kde-format 80494 #| msgid "Filter:" 80495 msgid "Filter focus offset" 80496 msgstr "Sil :" 80497 80498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 80499 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 80500 #, fuzzy, kde-format 80501 #| msgid "Reset Position" 80502 msgid "Abs. position:" 80503 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 80504 80505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 80506 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 80507 #, fuzzy, kde-format 80508 msgid "Focus alt:" 80509 msgstr "Porzh video :" 80510 80511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 80512 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 80513 #, fuzzy, kde-format 80514 msgid "Ticks per C:" 80515 msgstr "Dickinson" 80516 80517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 80518 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 80519 #, fuzzy, kde-format 80520 msgid "Ticks per Alt:" 80521 msgstr "Dickinson" 80522 80523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 80524 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 80525 #, fuzzy, kde-format 80526 #| msgid "Start Clock" 80527 msgid "Auto focus:" 80528 msgstr "Loc'hañ an eurier" 80529 80530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 80531 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 80532 #, fuzzy, kde-format 80533 #| msgid "Filter" 80534 msgid "Locked filter:" 80535 msgstr "Sil" 80536 80537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 80538 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 80539 #, fuzzy, kde-format 80540 msgid "Focus temp:" 80541 msgstr "Porzh video :" 80542 80543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 80544 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 80545 #, fuzzy, kde-format 80546 #| msgid "Image Filter" 80547 msgid "Save Filter" 80548 msgstr "Sil ar skeudennoù" 80549 80550 #: oal/execute.cpp:37 80551 #, fuzzy, kde-format 80552 #| msgid "Enter List Name" 80553 msgid "End Session" 80554 msgstr "Roit anv ar roll" 80555 80556 #: oal/execute.cpp:39 80557 #, fuzzy, kde-format 80558 #| msgid "Save Current List?" 80559 msgid "Save and End the current session" 80560 msgstr "Enrollañ ar roll red ?" 80561 80562 #: oal/execute.cpp:45 80563 #, fuzzy, kde-format 80564 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80565 #| msgid "Ascension Island" 80566 msgctxt "@title:window" 80567 msgid "Execute Session" 80568 msgstr "Ascension Island" 80569 80570 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 80571 #, fuzzy, kde-format 80572 #| msgid "&Next" 80573 msgid "Next Page >" 80574 msgstr "&A heul" 80575 80576 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 80577 #, fuzzy, kde-format 80578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80579 #| msgid "Mesquite" 80580 msgid "site_" 80581 msgstr "Mesquite" 80582 80583 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 80584 #, fuzzy, kde-format 80585 #| msgid "Version" 80586 msgid "session_" 80587 msgstr "Doare" 80588 80589 #: oal/execute.cpp:280 80590 #, fuzzy, kde-format 80591 msgid "Next Target >" 80592 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 80593 80594 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 80595 #, fuzzy, kde-format 80596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80597 #| msgid "Dyer Observatory" 80598 msgid "observation_" 80599 msgstr "Arsellva Dyer" 80600 80601 #: oal/execute.cpp:306 80602 #, fuzzy, kde-format 80603 #| msgid "Enter List Name" 80604 msgctxt "@title:window" 80605 msgid "Save Session" 80606 msgstr "Roit anv ar roll" 80607 80608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 80609 #: oal/execute.ui:14 80610 #, fuzzy, kde-format 80611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80612 #| msgid "Ascension Island" 80613 msgid "Execute Session" 80614 msgstr "Ascension Island" 80615 80616 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 80617 #: oal/execute.ui:29 80618 #, fuzzy, kde-format 80619 #| msgid "Enter List Name" 80620 msgid "Enter Session Details:" 80621 msgstr "Roit anv ar roll" 80622 80623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 80624 #: oal/execute.ui:48 80625 #, fuzzy, kde-format 80626 #| msgid "Set Location..." 80627 msgid "set location" 80628 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 80629 80630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80631 #: oal/execute.ui:55 80632 #, fuzzy, kde-format 80633 #| msgid "Region" 80634 msgid "Begin:" 80635 msgstr "Rannvro" 80636 80637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 80638 #: oal/execute.ui:79 80639 #, kde-format 80640 msgid "Equipment:" 80641 msgstr "" 80642 80643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80644 #: oal/execute.ui:93 80645 #, fuzzy, kde-format 80646 #| msgid "Comment" 80647 msgid "Comments:" 80648 msgstr "Askelenn" 80649 80650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 80651 #: oal/execute.ui:107 80652 #, fuzzy, kde-format 80653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80654 #| msgid "Managua" 80655 msgid "Language:" 80656 msgstr "Managua" 80657 80658 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 80659 #: oal/execute.ui:123 80660 #, fuzzy, kde-format 80661 #| msgid "Object Details" 80662 msgid "View Object Details:" 80663 msgstr "Munudoù an dra" 80664 80665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 80666 #: oal/execute.ui:160 80667 #, fuzzy, kde-format 80668 #| msgid "Set Time..." 80669 msgid "Scheduled time:" 80670 msgstr "Lakaat an eur ..." 80671 80672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 80673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 80675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 80676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 80677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 80678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 80679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80680 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 80681 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 80682 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 80683 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 80684 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 80685 #, kde-format 80686 msgid "Right ascension:" 80687 msgstr "" 80688 80689 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 80690 #: oal/execute.ui:232 80691 #, kde-format 80692 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 80693 msgstr "" 80694 80695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 80696 #: oal/execute.ui:265 80697 #, fuzzy, kde-format 80698 #| msgid "Setup Telescopes" 80699 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 80700 msgid "Slew Telescope" 80701 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 80702 80703 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 80704 #: oal/execute.ui:278 80705 #, kde-format 80706 msgid "Enter the Observation Details:" 80707 msgstr "" 80708 80709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 80710 #: oal/execute.ui:290 80711 #, fuzzy, kde-format 80712 #| msgid "Server" 80713 msgid "Observer" 80714 msgstr "Servijer" 80715 80716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 80717 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 80718 #, fuzzy, kde-format 80719 #| msgid "Telescopes:" 80720 msgid "Telescope:" 80721 msgstr "Pellsellerezed :" 80722 80723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 80724 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 80725 #, fuzzy, kde-format 80726 #| msgid "Device:" 80727 msgid "Eyepiece:" 80728 msgstr "Trobarzhell :" 80729 80730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 80731 #: oal/execute.ui:341 80732 #, fuzzy, kde-format 80733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80734 #| msgid "Leganés" 80735 msgid "Lens:" 80736 msgstr "Leganés" 80737 80738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 80739 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 80740 #, fuzzy, kde-format 80741 msgid "Seeing:" 80742 msgstr "Springdale" 80743 80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 80745 #: oal/execute.ui:387 80746 #, fuzzy, kde-format 80747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80748 #| msgid "Parsons" 80749 msgid "arc seconds" 80750 msgstr "Parsons" 80751 80752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 80753 #: oal/execute.ui:396 80754 #, kde-format 80755 msgid "Faintest Star:" 80756 msgstr "" 80757 80758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80759 #: oal/execute.ui:408 80760 #, fuzzy, kde-format 80761 msgid "(magnitude)" 80762 msgstr "Manitoba" 80763 80764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 80765 #: oal/execute.ui:443 80766 #, kde-format 80767 msgid "" 80768 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 80769 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 80770 msgstr "" 80771 80772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 80773 #: oal/execute.ui:474 80774 #, fuzzy, kde-format 80775 #| msgid "&Next" 80776 msgid "Next >" 80777 msgstr "&A heul" 80778 80779 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 80780 #: oal/execute.ui:485 80781 #, kde-format 80782 msgid "Step 1: Session Details" 80783 msgstr "" 80784 80785 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 80786 #: oal/execute.ui:503 80787 #, fuzzy, kde-format 80788 #| msgid "Select object from a list" 80789 msgid "Add new object to list" 80790 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 80791 80792 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 80793 #: oal/execute.ui:516 80794 #, fuzzy, kde-format 80795 #| msgid "Select object from a list" 80796 msgid "Remove object from list" 80797 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 80798 80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 80800 #: oal/execute.ui:538 80801 #, fuzzy, kde-format 80802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80803 #| msgid "Dyer Observatory" 80804 msgid "Step 2: Observations" 80805 msgstr "Arsellva Dyer" 80806 80807 #: oal/oal.h:44 80808 #, fuzzy, kde-kuit-format 80809 #| msgid "&Overwrite" 80810 msgid "Overwrite" 80811 msgstr "&Rasklañ" 80812 80813 #: oal/observeradd.cpp:24 80814 #, fuzzy, kde-format 80815 #| msgid "Server" 80816 msgctxt "@title:window" 80817 msgid "Manage Observers" 80818 msgstr "Servijer" 80819 80820 #: oal/observeradd.cpp:95 80821 #, kde-format 80822 msgid "" 80823 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 80824 msgstr "" 80825 80826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80827 #: oal/observeradd.ui:63 80828 #, fuzzy, kde-format 80829 #| msgid "unnamed" 80830 msgid "Surname:" 80831 msgstr "anv ebet" 80832 80833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80834 #: oal/observeradd.ui:73 80835 #, fuzzy, kde-format 80836 #| msgid "Connect" 80837 msgid "Contact:" 80838 msgstr "Kevreañ" 80839 80840 #: options/opsadvanced.cpp:127 80841 #, kde-format 80842 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 80843 msgstr "" 80844 80845 #: options/opsadvanced.cpp:136 80846 #, kde-format 80847 msgid "" 80848 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 80849 "reversed." 80850 msgstr "" 80851 80852 #: options/opsadvanced.cpp:137 80853 #, fuzzy, kde-format 80854 #| msgid "Delete Confirmation" 80855 msgid "Clear Configuration" 80856 msgstr "Kadarnaat al lemel" 80857 80858 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 80859 #: options/opsadvanced.ui:36 80860 #, fuzzy, kde-format 80861 #| msgid "General" 80862 msgid "&General" 80863 msgstr "Pennañ" 80864 80865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 80866 #: options/opsadvanced.ui:59 80867 #, fuzzy, kde-format 80868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80869 #| msgid "Barron" 80870 msgid "Backends" 80871 msgstr "Barron" 80872 80873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 80874 #: options/opsadvanced.ui:65 80875 #, kde-format 80876 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 80877 msgstr "" 80878 80879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 80880 #: options/opsadvanced.ui:68 80881 #, kde-format 80882 msgid "" 80883 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 80884 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 80885 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 80886 "coordinate system." 80887 msgstr "" 80888 80889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 80890 #: options/opsadvanced.ui:71 80891 #, kde-format 80892 msgid "Correct for atmospheric refraction" 80893 msgstr "" 80894 80895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 80896 #: options/opsadvanced.ui:78 80897 #, kde-format 80898 msgid "" 80899 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 80900 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 80901 msgstr "" 80902 80903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 80904 #: options/opsadvanced.ui:81 80905 #, kde-format 80906 msgid "General Relativity effects near the sun" 80907 msgstr "" 80908 80909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 80910 #: options/opsadvanced.ui:88 80911 #, kde-format 80912 msgid "" 80913 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 80914 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 80915 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 80916 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 80917 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 80918 "is avoided." 80919 msgstr "" 80920 80921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 80922 #: options/opsadvanced.ui:101 80923 #, fuzzy, kde-format 80924 #| msgid "Show SEDS Image" 80925 msgid "DSS Imagery" 80926 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 80927 80928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80929 #: options/opsadvanced.ui:122 80930 #, fuzzy, kde-format 80931 #| msgid "Show SEDS Image" 80932 msgid "Default DSS image size:" 80933 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 80934 80935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80936 #: options/opsadvanced.ui:170 80937 #, fuzzy, kde-format 80938 msgid "Padding around deep sky objects:" 80939 msgstr "Klask an dra" 80940 80941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80942 #: options/opsadvanced.ui:217 80943 #, fuzzy, kde-format 80944 msgid "Logging Output" 80945 msgstr "Klask an dra" 80946 80947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 80948 #: options/opsadvanced.ui:283 80949 #, fuzzy, kde-format 80950 #| msgid "Show &name" 80951 msgid "Show Logs..." 80952 msgstr "Disko&uez an anv" 80953 80954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 80955 #: options/opsadvanced.ui:304 80956 #, kde-format 80957 msgid "Enable verbose debug output" 80958 msgstr "" 80959 80960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 80961 #: options/opsadvanced.ui:384 80962 #, kde-format 80963 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 80964 msgstr "" 80965 80966 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 80967 #: options/opsadvanced.ui:420 80968 #, kde-format 80969 msgid "Look and &Feel" 80970 msgstr "" 80971 80972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 80973 #: options/opsadvanced.ui:431 80974 #, kde-format 80975 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 80976 msgstr "" 80977 80978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80979 #: options/opsadvanced.ui:434 80980 #, fuzzy, kde-format 80981 #| msgid "Zoom level:" 80982 msgid "Zoom scroll speed:" 80983 msgstr "Livel ar zoom :" 80984 80985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 80986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 80987 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 80988 #, kde-format 80989 msgid "Show name label of centered object?" 80990 msgstr "" 80991 80992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 80993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 80994 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 80995 #, kde-format 80996 msgid "" 80997 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 80998 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 80999 "object using the right-click popup menu." 81000 msgstr "" 81001 81002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 81003 #: options/opsadvanced.ui:472 81004 #, kde-format 81005 msgid "Attach label to centered object" 81006 msgstr "" 81007 81008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 81009 #: options/opsadvanced.ui:527 81010 #, kde-format 81011 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 81012 msgstr "" 81013 81014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 81015 #: options/opsadvanced.ui:534 81016 #, fuzzy, kde-format 81017 msgid "Show inline images on the sky?" 81018 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 81019 81020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 81021 #: options/opsadvanced.ui:537 81022 #, fuzzy, kde-format 81023 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 81024 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 81025 81026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 81027 #: options/opsadvanced.ui:540 81028 #, fuzzy, kde-format 81029 msgid "Show inline images" 81030 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 81031 81032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 81033 #: options/opsadvanced.ui:548 81034 #, fuzzy, kde-format 81035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81036 #| msgid "Barrow" 81037 msgid "Arrow" 81038 msgstr "Barrow" 81039 81040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 81041 #: options/opsadvanced.ui:553 81042 #, fuzzy, kde-format 81043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81044 #| msgid "La Crosse" 81045 msgid "Cross" 81046 msgstr "La Crosse" 81047 81048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 81049 #: options/opsadvanced.ui:566 81050 #, kde-format 81051 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 81052 msgstr "" 81053 81054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 81055 #: options/opsadvanced.ui:569 81056 #, kde-format 81057 msgid "Use antialiased drawing" 81058 msgstr "" 81059 81060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 81061 #: options/opsadvanced.ui:576 81062 #, fuzzy, kde-format 81063 msgid "Left click selects object" 81064 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 81065 81066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 81067 #: options/opsadvanced.ui:583 81068 #, fuzzy, kde-format 81069 #| msgctxt "use default color scheme" 81070 #| msgid "Default Colors" 81071 msgid "Default cursor:" 81072 msgstr "Livioù dre ziouer" 81073 81074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 81075 #: options/opsadvanced.ui:590 81076 #, kde-format 81077 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 81078 msgstr "" 81079 81080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 81081 #: options/opsadvanced.ui:593 81082 #, kde-format 81083 msgid "" 81084 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 81085 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 81086 "position instantaneously." 81087 msgstr "" 81088 81089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 81090 #: options/opsadvanced.ui:596 81091 #, fuzzy, kde-format 81092 #| msgid "Use images" 81093 msgid "Use animated slewing" 81094 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 81095 81096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 81097 #: options/opsadvanced.ui:603 81098 #, kde-format 81099 msgid "Font size of sky map labels:" 81100 msgstr "" 81101 81102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 81103 #: options/opsadvanced.ui:628 81104 #, fuzzy, kde-format 81105 msgid "Configure hidden objects while moving" 81106 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81107 81108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 81109 #: options/opsadvanced.ui:649 81110 #, fuzzy, kde-format 81111 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 81112 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81113 81114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 81115 #: options/opsadvanced.ui:652 81116 #, kde-format 81117 msgid "" 81118 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 81119 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 81120 "some of the objects while the display is in motion." 81121 msgstr "" 81122 81123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 81124 #: options/opsadvanced.ui:655 81125 #, fuzzy, kde-format 81126 msgid "Hide objects while moving" 81127 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81128 81129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 81130 #: options/opsadvanced.ui:667 81131 #, kde-format 81132 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 81133 msgstr "" 81134 81135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 81136 #: options/opsadvanced.ui:670 81137 #, kde-format 81138 msgid "Also hide if time step larger than:" 81139 msgstr "" 81140 81141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 81142 #: options/opsadvanced.ui:680 81143 #, kde-format 81144 msgid "" 81145 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 81146 msgstr "" 81147 81148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 81149 #: options/opsadvanced.ui:683 81150 #, fuzzy, kde-format 81151 msgid "Stars fainter than magnitude:" 81152 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 81153 81154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 81155 #: options/opsadvanced.ui:702 81156 #, kde-format 81157 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 81158 msgstr "" 81159 81160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 81161 #: options/opsadvanced.ui:711 81162 #, fuzzy, kde-format 81163 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 81164 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81165 81166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 81167 #: options/opsadvanced.ui:714 81168 #, kde-format 81169 msgid "" 81170 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 81171 "motion." 81172 msgstr "" 81173 81174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 81175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 81176 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 81177 #, kde-format 81178 msgid "Solar system" 81179 msgstr "Reizhiad heolel" 81180 81181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 81182 #: options/opsadvanced.ui:724 81183 #, fuzzy, kde-format 81184 msgid "Hide object labels while moving?" 81185 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81186 81187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 81188 #: options/opsadvanced.ui:727 81189 #, fuzzy, kde-format 81190 #| msgid "Object Name" 81191 msgid "Object labels" 81192 msgstr "Anv an dra" 81193 81194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 81195 #: options/opsadvanced.ui:737 81196 #, kde-format 81197 msgid "" 81198 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 81199 "motion." 81200 msgstr "" 81201 81202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 81203 #: options/opsadvanced.ui:740 81204 #, kde-format 81205 msgid "Constellation lines" 81206 msgstr "Linennoù steredeg" 81207 81208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 81209 #: options/opsadvanced.ui:750 81210 #, fuzzy, kde-format 81211 msgid "" 81212 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 81213 "motion." 81214 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 81215 81216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 81217 #: options/opsadvanced.ui:753 81218 #, fuzzy, kde-format 81219 msgid "Coordinate grids" 81220 msgstr "Corinth" 81221 81222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 81223 #: options/opsadvanced.ui:766 81224 #, fuzzy, kde-format 81225 msgid "Constellation boundaries" 81226 msgstr "Steredegoù" 81227 81228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 81229 #: options/opsadvanced.ui:776 81230 #, kde-format 81231 msgid "" 81232 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 81233 "motion." 81234 msgstr "" 81235 81236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 81237 #: options/opsadvanced.ui:779 81238 #, kde-format 81239 msgid "Constellation names" 81240 msgstr "Anvioù steredeg" 81241 81242 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 81243 #: options/opsadvanced.ui:803 81244 #, fuzzy, kde-format 81245 msgid "Observing &List" 81246 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 81247 81248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 81249 #: options/opsadvanced.ui:830 81250 #, fuzzy, kde-format 81251 msgid "Observing List Labels" 81252 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 81253 81254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 81255 #: options/opsadvanced.ui:851 81256 #, fuzzy, kde-format 81257 #| msgid "Symbol" 81258 msgid "S&ymbol" 81259 msgstr "Arouez" 81260 81261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 81262 #: options/opsadvanced.ui:861 81263 #, kde-format 81264 msgid "Te&xt" 81265 msgstr "" 81266 81267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 81268 #: options/opsadvanced.ui:877 81269 #, fuzzy, kde-format 81270 #| msgid "Preview of %1" 81271 msgid "Preferred Imagery" 81272 msgstr "Rakgwel %1" 81273 81274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 81275 #: options/opsadvanced.ui:901 81276 #, kde-format 81277 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 81278 msgstr "" 81279 81280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 81281 #: options/opsadvanced.ui:914 81282 #, kde-format 81283 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 81284 msgstr "" 81285 81286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 81287 #: options/opsadvanced.ui:945 81288 #, kde-format 81289 msgid "" 81290 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 81291 "Dobsonian hole" 81292 msgstr "" 81293 81294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 81295 #: options/opsadvanced.ui:976 81296 #, fuzzy, kde-format 81297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81298 #| msgid "Evergreen" 81299 msgid "Hole size in degrees:" 81300 msgstr "Evergreen" 81301 81302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 81303 #: options/opscatalog.ui:25 81304 #, fuzzy, kde-format 81305 #| msgid "Catalogs" 81306 msgid "&Star catalogs" 81307 msgstr "Katalogoù" 81308 81309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 81310 #: options/opscatalog.ui:52 81311 #, fuzzy, kde-format 81312 #| msgid "Intensity:" 81313 msgid "Star density:" 81314 msgstr "Nerzh :" 81315 81316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 81317 #: options/opscatalog.ui:129 81318 #, kde-format 81319 msgid "Show &name" 81320 msgstr "Disko&uez an anv" 81321 81322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 81323 #: options/opscatalog.ui:139 81324 #, fuzzy, kde-format 81325 msgid "Show ma&gnitude" 81326 msgstr "Uhelder nevez :" 81327 81328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 81329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 81330 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 81331 #: options/opssolarsystem.ui:497 81332 #, fuzzy, kde-format 81333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81334 #| msgid "Lake City" 81335 msgid "Label density:" 81336 msgstr "Lake City" 81337 81338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 81339 #: options/opscatalog.ui:267 81340 #, fuzzy, kde-format 81341 msgid "Deep-sky catalogs" 81342 msgstr "Dilemel ar c'hatalog" 81343 81344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 81345 #: options/opscatalog.ui:301 81346 #, kde-format 81347 msgid "DSO minimal zoom:" 81348 msgstr "" 81349 81350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 81351 #: options/opscatalog.ui:366 81352 #, kde-format 81353 msgid "DSO cache percentage:" 81354 msgstr "" 81355 81356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 81357 #: options/opscatalog.ui:428 81358 #, fuzzy, kde-format 81359 #| msgid "Show &name" 81360 msgid "Show na&me" 81361 msgstr "Disko&uez an anv" 81362 81363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 81364 #: options/opscatalog.ui:461 81365 #, fuzzy, kde-format 81366 #| msgid "Show &name" 81367 msgid "Show &long names" 81368 msgstr "Disko&uez an anv" 81369 81370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 81371 #: options/opscatalog.ui:507 81372 #, fuzzy, kde-format 81373 msgid "Show magni&tude" 81374 msgstr "Uhelder nevez :" 81375 81376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 81377 #: options/opscatalog.ui:593 81378 #, fuzzy, kde-format 81379 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 81380 msgstr "Dilemel ar c'hatalog" 81381 81382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 81383 #: options/opscatalog.ui:607 81384 #, kde-format 81385 msgid "" 81386 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 81387 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 81388 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 81389 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 81390 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 81391 msgstr "" 81392 81393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 81394 #: options/opscatalog.ui:610 81395 #, kde-format 81396 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 81397 msgstr "" 81398 81399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 81400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 81401 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 81402 #, fuzzy, kde-format 81403 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 81404 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 81405 81406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 81407 #: options/opscatalog.ui:666 81408 #, kde-format 81409 msgid "Faint limit zoomed out:" 81410 msgstr "" 81411 81412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 81413 #: options/opscatalog.ui:673 81414 #, fuzzy, kde-format 81415 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 81416 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 81417 81418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 81419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 81420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 81421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81423 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 81424 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 81425 #: tools/obslistwizard.ui:933 81426 #, kde-format 81427 msgid "mag" 81428 msgstr "" 81429 81430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 81431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 81432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 81433 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 81434 #: options/opscatalog.ui:703 81435 #, fuzzy, kde-format 81436 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 81437 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 81438 81439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 81440 #: options/opscatalog.ui:686 81441 #, kde-format 81442 msgid "Faint limit zoomed in:" 81443 msgstr "" 81444 81445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 81446 #: options/opscatalog.ui:733 81447 #, kde-format 81448 msgid "" 81449 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 81450 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 81451 "case.\n" 81452 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 81453 "in the database." 81454 msgstr "" 81455 81456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 81457 #: options/opscatalog.ui:736 81458 #, fuzzy, kde-format 81459 msgid "Show objects of unknown magnitude" 81460 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 81461 81462 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 81463 #, fuzzy, kde-format 81464 #| msgid "&Moonless Night" 81465 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 81466 msgid "Moonless Night" 81467 msgstr "Nozh hep &loar" 81468 81469 #: options/opscolors.cpp:87 81470 #, fuzzy, kde-format 81471 #| msgctxt "use default color scheme" 81472 #| msgid "Default Colors" 81473 msgctxt "use realistic star colors" 81474 msgid "Real Colors" 81475 msgstr "Livioù dre ziouer" 81476 81477 #: options/opscolors.cpp:88 81478 #, kde-format 81479 msgctxt "show stars as red circles" 81480 msgid "Solid Red" 81481 msgstr "Ruz leuniet" 81482 81483 #: options/opscolors.cpp:89 81484 #, kde-format 81485 msgctxt "show stars as black circles" 81486 msgid "Solid Black" 81487 msgstr "Du leuniet" 81488 81489 #: options/opscolors.cpp:90 81490 #, kde-format 81491 msgctxt "show stars as white circles" 81492 msgid "Solid White" 81493 msgstr "Gwenn leun" 81494 81495 #: options/opscolors.cpp:91 81496 #, fuzzy, kde-format 81497 #| msgctxt "use default color scheme" 81498 #| msgid "Default Colors" 81499 msgctxt "show stars as colored circles" 81500 msgid "Solid Colors" 81501 msgstr "Livioù dre ziouer" 81502 81503 #: options/opscolors.cpp:217 81504 #, kde-format 81505 msgid "New Color Scheme" 81506 msgstr "Steuñv liv nevez" 81507 81508 #: options/opscolors.cpp:217 81509 #, kde-format 81510 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 81511 msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 81512 81513 #: options/opscolors.cpp:261 81514 #, kde-format 81515 msgid "" 81516 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 81517 "Scheme cannot be removed." 81518 msgstr "" 81519 81520 #: options/opscolors.cpp:295 81521 #, kde-format 81522 msgid "Could not delete the file: %1" 81523 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 81524 81525 #: options/opscolors.cpp:296 81526 #, kde-format 81527 msgid "Error Deleting File" 81528 msgstr "Fazi en ur dilemel ar restr" 81529 81530 #: options/opscolors.cpp:308 81531 #, kde-format 81532 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 81533 msgstr "" 81534 "Ne m'eus ket gallet kavout ur bouetadur a vez graet %1 dioutañ e colors.dat." 81535 81536 #: options/opscolors.cpp:309 81537 #, kde-format 81538 msgid "Scheme Not Found" 81539 msgstr "N'eo ket bet kavet ar steuñv" 81540 81541 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81542 #: options/opscolors.ui:32 81543 #, fuzzy, kde-format 81544 #| msgid "Current Colors" 81545 msgid "Current Scheme Colors" 81546 msgstr "Livioù o ren" 81547 81548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 81549 #: options/opscolors.ui:53 81550 #, kde-format 81551 msgid "Current color settings" 81552 msgstr "Dibarzhoù liv red" 81553 81554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 81555 #: options/opscolors.ui:56 81556 #, kde-format 81557 msgid "" 81558 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 81559 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 81560 "change its color." 81561 msgstr "" 81562 81563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 81564 #: options/opscolors.ui:80 81565 #, kde-format 81566 msgid "InfoBox BG mode:" 81567 msgstr "" 81568 81569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 81570 #: options/opscolors.ui:88 81571 #, fuzzy, kde-format 81572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81573 #| msgid "Rock Hill" 81574 msgid "No Fill" 81575 msgstr "Rock Hill" 81576 81577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 81578 #: options/opscolors.ui:93 81579 #, kde-format 81580 msgid "Transparent" 81581 msgstr "Treuzwelus" 81582 81583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 81584 #: options/opscolors.ui:98 81585 #, fuzzy, kde-format 81586 msgid "Opaque" 81587 msgstr "Prague" 81588 81589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 81590 #: options/opscolors.ui:125 81591 #, kde-format 81592 msgid "Star color mode:" 81593 msgstr "" 81594 81595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 81596 #: options/opscolors.ui:135 81597 #, fuzzy, kde-format 81598 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 81599 msgid "Set the star color mode" 81600 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 81601 81602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 81603 #: options/opscolors.ui:138 81604 #, kde-format 81605 msgid "" 81606 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 81607 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 81608 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 81609 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 81610 msgstr "" 81611 81612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 81613 #: options/opscolors.ui:164 81614 #, fuzzy, kde-format 81615 #| msgid "Intensity:" 81616 msgid "Star color intensity:" 81617 msgstr "Nerzh :" 81618 81619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 81620 #: options/opscolors.ui:171 81621 #, kde-format 81622 msgid "Set the intensity of star colors" 81623 msgstr "" 81624 81625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 81626 #: options/opscolors.ui:174 81627 #, kde-format 81628 msgid "" 81629 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 81630 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 81631 "colors." 81632 msgstr "" 81633 81634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81635 #: options/opscolors.ui:186 81636 #, fuzzy, kde-format 81637 #| msgid "New Color Scheme" 81638 msgid "Preset Color Schemes" 81639 msgstr "Steuñv liv nevez" 81640 81641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 81642 #: options/opscolors.ui:192 81643 #, kde-format 81644 msgid "List of preset color schemes" 81645 msgstr "" 81646 81647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 81648 #: options/opscolors.ui:195 81649 #, kde-format 81650 msgid "" 81651 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 81652 "may also define your own." 81653 msgstr "" 81654 81655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 81656 #: options/opscolors.ui:211 81657 #, kde-format 81658 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 81659 msgstr "" 81660 81661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 81662 #: options/opscolors.ui:214 81663 #, kde-format 81664 msgid "" 81665 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 81666 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 81667 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 81668 "main window." 81669 msgstr "" 81670 81671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 81672 #: options/opscolors.ui:224 81673 #, fuzzy, kde-format 81674 #| msgid "Remove Color Scheme" 81675 msgid "Remove a preset color scheme" 81676 msgstr "Dilemel ar steuñv liv" 81677 81678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 81679 #: options/opscolors.ui:227 81680 #, kde-format 81681 msgid "" 81682 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 81683 "work on your custom color schemes." 81684 msgstr "" 81685 81686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81687 #: options/opscolors.ui:239 81688 #, fuzzy, kde-format 81689 #| msgid "Set Location..." 81690 msgid "Application Themes" 81691 msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 81692 81693 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81694 #: options/opsdeveloper.ui:34 81695 #, fuzzy, kde-format 81696 #| msgid "Constellation Names" 81697 msgid "Developer Options" 81698 msgstr "Anvioù steredeg" 81699 81700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 81701 #: options/opsdeveloper.ui:40 81702 #, kde-format 81703 msgid "" 81704 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 81705 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 81706 "body></html>" 81707 msgstr "" 81708 81709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 81710 #: options/opsdeveloper.ui:43 81711 #, fuzzy, kde-format 81712 #| msgid "&Save Sky Image..." 81713 msgid "Save Focus Images" 81714 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 81715 81716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 81717 #: options/opsdeveloper.ui:50 81718 #, kde-format 81719 msgid "" 81720 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 81721 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 81722 "space.</p></body></html>" 81723 msgstr "" 81724 81725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 81726 #: options/opsdeveloper.ui:53 81727 #, fuzzy, kde-format 81728 #| msgid "Unset Image" 81729 msgid "Save Guider Images" 81730 msgstr "Skeudenn anlakaet" 81731 81732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 81733 #: options/opsdeveloper.ui:60 81734 #, kde-format 81735 msgid "" 81736 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 81737 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 81738 "space.</p></body></html>" 81739 msgstr "" 81740 81741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 81742 #: options/opsdeveloper.ui:63 81743 #, fuzzy, kde-format 81744 #| msgid "Unset Image" 81745 msgid "Save Align Images" 81746 msgstr "Skeudenn anlakaet" 81747 81748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 81749 #: options/opsdeveloper.ui:70 81750 #, kde-format 81751 msgid "" 81752 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 81753 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 81754 "space.</p></body></html>" 81755 msgstr "" 81756 81757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 81758 #: options/opsdeveloper.ui:73 81759 #, fuzzy, kde-format 81760 #| msgid "Unset Image" 81761 msgid "Save Failed Align Images" 81762 msgstr "Skeudenn anlakaet" 81763 81764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 81765 #: options/opsguides.ui:23 81766 #, kde-format 81767 msgid "Show constellation lines?" 81768 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 81769 81770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 81771 #: options/opsguides.ui:26 81772 #, fuzzy, kde-format 81773 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 81774 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 81775 81776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 81777 #: options/opsguides.ui:29 81778 #, kde-format 81779 msgid "&Constellation lines" 81780 msgstr "Linennoù &steredeg" 81781 81782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 81783 #: options/opsguides.ui:39 81784 #, kde-format 81785 msgid "Sky culture:" 81786 msgstr "" 81787 81788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 81789 #: options/opsguides.ui:46 81790 #, kde-format 81791 msgid "Choose sky culture" 81792 msgstr "" 81793 81794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 81795 #: options/opsguides.ui:49 81796 #, kde-format 81797 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 81798 msgstr "" 81799 81800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 81801 #: options/opsguides.ui:58 81802 #, fuzzy, kde-format 81803 msgid "Constellation &boundaries" 81804 msgstr "Steredegoù" 81805 81806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 81807 #: options/opsguides.ui:68 81808 #, fuzzy, kde-format 81809 #| msgid "Constellation" 81810 msgid "Constellation art" 81811 msgstr "Steredeg" 81812 81813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 81814 #: options/opsguides.ui:78 81815 #, fuzzy, kde-format 81816 msgid "Highlight central constellation boundary" 81817 msgstr "Steredegoù" 81818 81819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 81820 #: options/opsguides.ui:88 81821 #, kde-format 81822 msgid "Draw constellation names?" 81823 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 81824 81825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 81826 #: options/opsguides.ui:91 81827 #, fuzzy, kde-format 81828 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 81829 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 81830 81831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 81832 #: options/opsguides.ui:94 81833 #, kde-format 81834 msgid "Constellation &names" 81835 msgstr "&Anvioù steredeg" 81836 81837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 81838 #: options/opsguides.ui:106 81839 #, fuzzy, kde-format 81840 #| msgid "Constellation Names" 81841 msgid "Constellation Name Options" 81842 msgstr "Anvioù steredeg" 81843 81844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 81845 #: options/opsguides.ui:127 81846 #, kde-format 81847 msgid "Use Latin constellation names" 81848 msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin" 81849 81850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 81851 #: options/opsguides.ui:130 81852 #, fuzzy, kde-format 81853 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 81854 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 81855 81856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 81857 #: options/opsguides.ui:133 81858 #, kde-format 81859 msgid "L&atin" 81860 msgstr "L&atin" 81861 81862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 81863 #: options/opsguides.ui:143 81864 #, kde-format 81865 msgid "Use Localized constellation names" 81866 msgstr "Implijit anvioù lec'hel ar steredegoù" 81867 81868 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 81869 #: options/opsguides.ui:146 81870 #, kde-format 81871 msgid "" 81872 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 81873 msgstr "" 81874 81875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 81876 #: options/opsguides.ui:149 81877 #, fuzzy, kde-format 81878 #| msgid "Local Time" 81879 msgid "Localized" 81880 msgstr "Eur lec'hel" 81881 81882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 81883 #: options/opsguides.ui:159 81884 #, kde-format 81885 msgid "Use IAU abbreviations" 81886 msgstr "" 81887 81888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 81889 #: options/opsguides.ui:162 81890 #, kde-format 81891 msgid "" 81892 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 81893 "as constellation labels" 81894 msgstr "" 81895 81896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 81897 #: options/opsguides.ui:165 81898 #, kde-format 81899 msgid "Abbre&viated" 81900 msgstr "" 81901 81902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 81903 #: options/opsguides.ui:198 81904 #, fuzzy, kde-format 81905 #| msgid "Draw comets?" 81906 msgid "Draw Ecliptic?" 81907 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 81908 81909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 81910 #: options/opsguides.ui:201 81911 #, kde-format 81912 msgid "" 81913 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 81914 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 81915 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 81916 msgstr "" 81917 81918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 81919 #: options/opsguides.ui:214 81920 #, fuzzy, kde-format 81921 msgid "Use filled Milky Way contour?" 81922 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81923 81924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 81925 #: options/opsguides.ui:217 81926 #, kde-format 81927 msgid "" 81928 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 81929 "outline will be drawn." 81930 msgstr "" 81931 81932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 81933 #: options/opsguides.ui:220 81934 #, fuzzy, kde-format 81935 #| msgid "Fill Milk&y Way" 81936 msgid "Fill milk&y way" 81937 msgstr "Leuniañ an Hent Sant Jak&ez" 81938 81939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 81940 #: options/opsguides.ui:230 81941 #, kde-format 81942 msgid "Draw horizon?" 81943 msgstr "Tresañ an dremmwel ?" 81944 81945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 81946 #: options/opsguides.ui:233 81947 #, kde-format 81948 msgid "" 81949 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 81950 msgstr "" 81951 81952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 81953 #: options/opsguides.ui:236 81954 #, kde-format 81955 msgid "Hori&zon (line)" 81956 msgstr "A-bla&en (Linenn)" 81957 81958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 81959 #: options/opsguides.ui:246 81960 #, fuzzy, kde-format 81961 msgid "Draw the Milky Way contour?" 81962 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 81963 81964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 81965 #: options/opsguides.ui:249 81966 #, kde-format 81967 msgid "" 81968 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 81969 msgstr "" 81970 81971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 81972 #: options/opsguides.ui:252 81973 #, fuzzy, kde-format 81974 #| msgid "Mil&ky Way" 81975 msgid "Mil&ky way" 81976 msgstr "Hen&t Sant Jakez" 81977 81978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 81979 #: options/opsguides.ui:265 81980 #, kde-format 81981 msgid "" 81982 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 81983 "coordinate system." 81984 msgstr "" 81985 81986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 81987 #: options/opsguides.ui:268 81988 #, kde-format 81989 msgid "Automatically select coordinate grid" 81990 msgstr "" 81991 81992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 81993 #: options/opsguides.ui:278 81994 #, fuzzy, kde-format 81995 #| msgid "Draw Mars?" 81996 msgid "Draw flags?" 81997 msgstr "Tresañ Meurzh ?" 81998 81999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 82000 #: options/opsguides.ui:281 82001 #, kde-format 82002 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 82003 msgstr "" 82004 82005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 82006 #: options/opsguides.ui:294 82007 #, fuzzy, kde-format 82008 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 82009 msgstr "Tresañ Yaou ?" 82010 82011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 82012 #: options/opsguides.ui:297 82013 #, kde-format 82014 msgid "" 82015 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 82016 "and every 20 degrees in Declination." 82017 msgstr "" 82018 82019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 82020 #: options/opsguides.ui:300 82021 #, fuzzy, kde-format 82022 msgid "Equatorial coordinate grid" 82023 msgstr "Corinth" 82024 82025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 82026 #: options/opsguides.ui:310 82027 #, fuzzy, kde-format 82028 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 82029 msgstr "Tresañ Yaou ?" 82030 82031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 82032 #: options/opsguides.ui:313 82033 #, kde-format 82034 msgid "" 82035 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 82036 "every 20 degrees in Altitude." 82037 msgstr "" 82038 82039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 82040 #: options/opsguides.ui:316 82041 #, fuzzy, kde-format 82042 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 82043 msgstr "Corinth" 82044 82045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 82046 #: options/opsguides.ui:326 82047 #, fuzzy, kde-format 82048 #| msgid "Toggle display of Sun" 82049 msgid "Draw opaque ground?" 82050 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol" 82051 82052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 82053 #: options/opsguides.ui:329 82054 #, kde-format 82055 msgid "" 82056 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 82057 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 82058 "Equatorial coordinate system." 82059 msgstr "" 82060 82061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 82062 #: options/opsguides.ui:332 82063 #, fuzzy, kde-format 82064 #| msgid "Toggle display of Sun" 82065 msgid "Opaque &ground" 82066 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol" 82067 82068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 82069 #: options/opsguides.ui:342 82070 #, kde-format 82071 msgid "Draw Celestial equator?" 82072 msgstr "" 82073 82074 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 82075 #: options/opsguides.ui:345 82076 #, kde-format 82077 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 82078 msgstr "" 82079 82080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 82081 #: options/opsguides.ui:348 82082 #, kde-format 82083 msgid "Celestial e&quator" 82084 msgstr "" 82085 82086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 82087 #: options/opsguides.ui:358 82088 #, fuzzy, kde-format 82089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82090 #| msgid "Meriden" 82091 msgid "Local meridian" 82092 msgstr "Meriden" 82093 82094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 82095 #: options/opsimageoverlay.ui:64 82096 #, fuzzy, kde-format 82097 #| msgid "Show image of " 82098 msgid "Show image overlays" 82099 msgstr "Diskouez skeudenn eus " 82100 82101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 82102 #: options/opsimageoverlay.ui:71 82103 #, kde-format 82104 msgid "" 82105 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 82106 "solved)." 82107 msgstr "" 82108 82109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 82110 #: options/opsimageoverlay.ui:74 82111 #, fuzzy, kde-format 82112 #| msgid "Center" 82113 msgid "Center SkyMap on selection" 82114 msgstr "Kreizennad" 82115 82116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 82117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 82118 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 82119 #, kde-format 82120 msgid "" 82121 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 82122 "down.)" 82123 msgstr "" 82124 82125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 82126 #: options/opsimageoverlay.ui:95 82127 #, fuzzy, kde-format 82128 #| msgid "Altitude:" 82129 msgid "Maximum image dimension:" 82130 msgstr "Uhelder :" 82131 82132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 82133 #: options/opsimageoverlay.ui:140 82134 #, kde-format 82135 msgid "" 82136 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 82137 "them." 82138 msgstr "" 82139 82140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 82141 #: options/opsimageoverlay.ui:146 82142 #, fuzzy, kde-format 82143 #| msgid "Default FITS directory:" 82144 msgid "Overlay Directory..." 82145 msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 82146 82147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 82148 #: options/opsimageoverlay.ui:165 82149 #, fuzzy, kde-format 82150 msgid "" 82151 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 82152 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 82153 "body></html>" 82154 msgstr "Klask an dra" 82155 82156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 82157 #: options/opsimageoverlay.ui:239 82158 #, kde-format 82159 msgid "" 82160 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 82161 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 82162 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 82163 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 82164 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 82165 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 82166 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 82167 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 82168 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 82169 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 82170 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 82171 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 82172 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 82173 "solving is enabled.</p></body></html>" 82174 msgstr "" 82175 82176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 82177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 82178 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 82179 #, kde-format 82180 msgid "" 82181 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 82182 "table if there." 82183 msgstr "" 82184 82185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 82186 #: options/opsimageoverlay.ui:274 82187 #, fuzzy, kde-format 82188 #| msgid "default" 82189 msgid "Default a-s/px:" 82190 msgstr "dre ziouer" 82191 82192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 82193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 82194 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 82195 #, kde-format 82196 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 82197 msgstr "" 82198 82199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 82200 #: options/opsimageoverlay.ui:315 82201 #, fuzzy, kde-format 82202 #| msgid "Timeout:" 82203 msgid "Timeout:" 82204 msgstr "Amzer-hont :" 82205 82206 #: options/opssatellites.cpp:100 82207 #, fuzzy, kde-format 82208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82209 #| msgid "Pantelleria" 82210 msgid "Satellite Name" 82211 msgstr "Pantelleria" 82212 82213 #: options/opssatellites.cpp:176 82214 #, kde-format 82215 msgid "%1 position calculation error: %2." 82216 msgstr "" 82217 82218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82219 #: options/opssatellites.ui:19 82220 #, fuzzy, kde-format 82221 #| msgid "View Options" 82222 msgid "View Options" 82223 msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù" 82224 82225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 82226 #: options/opssatellites.ui:30 82227 #, fuzzy, kde-format 82228 #| msgid "Show constellation lines?" 82229 msgid "Show satellites" 82230 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 82231 82232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 82233 #: options/opssatellites.ui:40 82234 #, kde-format 82235 msgid "Show only visible satellites" 82236 msgstr "" 82237 82238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 82239 #: options/opssatellites.ui:54 82240 #, fuzzy, kde-format 82241 #| msgid "Show &name" 82242 msgid "Show labels" 82243 msgstr "Disko&uez an anv" 82244 82245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 82246 #: options/opssatellites.ui:64 82247 #, fuzzy, kde-format 82248 msgid "Draw satellites like stars" 82249 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 82250 82251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82252 #: options/opssatellites.ui:79 82253 #, fuzzy, kde-format 82254 #| msgid "Loading Constellations" 82255 msgid "List of Satellites" 82256 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 82257 82258 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 82259 #: options/opssatellites.ui:87 82260 #, fuzzy, kde-format 82261 #| msgid "Show constellation lines?" 82262 msgid "Search satellites" 82263 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 82264 82265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 82266 #: options/opssatellites.ui:103 82267 #, fuzzy, kde-format 82268 #| msgid "Update" 82269 msgid "Update TLEs" 82270 msgstr "Bremañaat" 82271 82272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 82273 #: options/opssolarsystem.ui:32 82274 #, fuzzy, kde-format 82275 msgid "Show solar system objects" 82276 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 82277 82278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 82279 #: options/opssolarsystem.ui:42 82280 #, fuzzy, kde-format 82281 msgid "Sun, Moon && Planets" 82282 msgstr "Planedenn dianav " 82283 82284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 82285 #: options/opssolarsystem.ui:50 82286 #, fuzzy, kde-format 82287 #| msgid "Draw Mars?" 82288 msgid "Draw Saturn?" 82289 msgstr "Tresañ Meurzh ?" 82290 82291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 82292 #: options/opssolarsystem.ui:53 82293 #, kde-format 82294 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 82295 msgstr "" 82296 82297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 82298 #: options/opssolarsystem.ui:66 82299 #, kde-format 82300 msgid "Draw major bodies as images?" 82301 msgstr "" 82302 82303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 82304 #: options/opssolarsystem.ui:69 82305 #, kde-format 82306 msgid "" 82307 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 82308 "images on the map" 82309 msgstr "" 82310 82311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 82312 #: options/opssolarsystem.ui:72 82313 #, kde-format 82314 msgid "Use images" 82315 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 82316 82317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 82318 #: options/opssolarsystem.ui:79 82319 #, kde-format 82320 msgid "Draw Mars?" 82321 msgstr "Tresañ Meurzh ?" 82322 82323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 82324 #: options/opssolarsystem.ui:82 82325 #, kde-format 82326 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 82327 msgstr "" 82328 82329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 82330 #: options/opssolarsystem.ui:95 82331 #, kde-format 82332 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 82333 msgstr "" 82334 82335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 82336 #: options/opssolarsystem.ui:98 82337 #, kde-format 82338 msgid "" 82339 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 82340 msgstr "" 82341 82342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 82343 #: options/opssolarsystem.ui:101 82344 #, fuzzy, kde-format 82345 #| msgid "Use images" 82346 msgid "Use name labels" 82347 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 82348 82349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 82350 #: options/opssolarsystem.ui:108 82351 #, fuzzy, kde-format 82352 msgid "Select all major bodies" 82353 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 82354 82355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 82356 #: options/opssolarsystem.ui:111 82357 #, kde-format 82358 msgid "" 82359 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 82360 msgstr "" 82361 82362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 82363 #: options/opssolarsystem.ui:114 82364 #, kde-format 82365 msgid "Select All" 82366 msgstr "Dibabit an holl re" 82367 82368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 82369 #: options/opssolarsystem.ui:121 82370 #, kde-format 82371 msgid "Unselect all major bodies" 82372 msgstr "" 82373 82374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 82375 #: options/opssolarsystem.ui:124 82376 #, kde-format 82377 msgid "" 82378 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 82379 "will not be drawn on the map" 82380 msgstr "" 82381 82382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 82383 #: options/opssolarsystem.ui:127 82384 #, kde-format 82385 msgid "Select None" 82386 msgstr "Dibabit netra" 82387 82388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 82389 #: options/opssolarsystem.ui:134 82390 #, kde-format 82391 msgid "Draw Venus?" 82392 msgstr "Tresañ Gwener ?" 82393 82394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 82395 #: options/opssolarsystem.ui:137 82396 #, kde-format 82397 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 82398 msgstr "" 82399 82400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 82401 #: options/opssolarsystem.ui:150 82402 #, kde-format 82403 msgid "Draw the Sun?" 82404 msgstr "Tresañ an heol ?" 82405 82406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 82407 #: options/opssolarsystem.ui:153 82408 #, kde-format 82409 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 82410 msgstr "" 82411 82412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 82413 #: options/opssolarsystem.ui:156 82414 #, fuzzy, kde-format 82415 msgid "The sun" 82416 msgstr "The Pas" 82417 82418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 82419 #: options/opssolarsystem.ui:166 82420 #, kde-format 82421 msgid "Draw Jupiter?" 82422 msgstr "Tresañ Yaou ?" 82423 82424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 82425 #: options/opssolarsystem.ui:169 82426 #, kde-format 82427 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 82428 msgstr "" 82429 82430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 82431 #: options/opssolarsystem.ui:182 82432 #, kde-format 82433 msgid "Draw the Moon?" 82434 msgstr "Tresañ al loar ?" 82435 82436 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 82437 #: options/opssolarsystem.ui:185 82438 #, kde-format 82439 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 82440 msgstr "" 82441 82442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 82443 #: options/opssolarsystem.ui:188 82444 #, kde-format 82445 msgid "The moon" 82446 msgstr "Al loar" 82447 82448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 82449 #: options/opssolarsystem.ui:198 82450 #, kde-format 82451 msgid "Draw Mercury?" 82452 msgstr "Tresañ Merc'her ?" 82453 82454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 82455 #: options/opssolarsystem.ui:201 82456 #, kde-format 82457 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 82458 msgstr "" 82459 82460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 82461 #: options/opssolarsystem.ui:214 82462 #, kde-format 82463 msgid "Draw Neptune?" 82464 msgstr "Tresañ Neizhan ?" 82465 82466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 82467 #: options/opssolarsystem.ui:217 82468 #, kde-format 82469 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 82470 msgstr "" 82471 82472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 82473 #: options/opssolarsystem.ui:246 82474 #, fuzzy, kde-format 82475 #| msgid "Draw Venus?" 82476 msgid "Draw Uranus?" 82477 msgstr "Tresañ Gwener ?" 82478 82479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 82480 #: options/opssolarsystem.ui:249 82481 #, kde-format 82482 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 82483 msgstr "" 82484 82485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 82486 #: options/opssolarsystem.ui:283 82487 #, fuzzy, kde-format 82488 #| msgid "Planets" 82489 msgid "Minor Planets" 82490 msgstr "Planedennoù" 82491 82492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82493 #: options/opssolarsystem.ui:291 82494 #, fuzzy, kde-format 82495 msgid "Download asteroids brighter than:" 82496 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 82497 82498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 82499 #: options/opssolarsystem.ui:298 82500 #, fuzzy, kde-format 82501 #| msgid "Draw Mars?" 82502 msgid "Draw asteroids?" 82503 msgstr "Tresañ Meurzh ?" 82504 82505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 82506 #: options/opssolarsystem.ui:301 82507 #, kde-format 82508 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 82509 msgstr "" 82510 82511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 82512 #: options/opssolarsystem.ui:314 82513 #, kde-format 82514 msgid "Draw comets?" 82515 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 82516 82517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 82518 #: options/opssolarsystem.ui:317 82519 #, kde-format 82520 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 82521 msgstr "" 82522 82523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 82524 #: options/opssolarsystem.ui:349 82525 #, kde-format 82526 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 82527 msgstr "" 82528 82529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 82530 #: options/opssolarsystem.ui:359 82531 #, fuzzy, kde-format 82532 msgid "Show asteroids brighter than:" 82533 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 82534 82535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 82536 #: options/opssolarsystem.ui:366 82537 #, kde-format 82538 msgid "Show names of comets near the Sun" 82539 msgstr "" 82540 82541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 82542 #: options/opssolarsystem.ui:369 82543 #, kde-format 82544 msgid "" 82545 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 82546 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 82547 "this case." 82548 msgstr "" 82549 82550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 82551 #: options/opssolarsystem.ui:372 82552 #, kde-format 82553 msgid "Show names of comets within:" 82554 msgstr "" 82555 82556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 82557 #: options/opssolarsystem.ui:390 82558 #, kde-format 82559 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 82560 msgstr "" 82561 82562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 82563 #: options/opssolarsystem.ui:428 82564 #, kde-format 82565 msgid "Maximum distance for comet names" 82566 msgstr "" 82567 82568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 82569 #: options/opssolarsystem.ui:431 82570 #, kde-format 82571 msgid "" 82572 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 82573 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 82574 "Sun, approximately 150 million km" 82575 msgstr "" 82576 82577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 82578 #: options/opssolarsystem.ui:444 82579 #, kde-format 82580 msgid "AU" 82581 msgstr "" 82582 82583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 82584 #: options/opssolarsystem.ui:465 82585 #, kde-format 82586 msgid "Attach name labels to asteroids?" 82587 msgstr "" 82588 82589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 82590 #: options/opssolarsystem.ui:468 82591 #, kde-format 82592 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 82593 msgstr "" 82594 82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 82596 #: options/opssolarsystem.ui:471 82597 #, fuzzy, kde-format 82598 #| msgid "Show &name" 82599 msgid "Show names" 82600 msgstr "Disko&uez an anv" 82601 82602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 82603 #: options/opssolarsystem.ui:506 82604 #, fuzzy, kde-format 82605 #| msgid "Show &name" 82606 msgid "Show comet comas" 82607 msgstr "Disko&uez an anv" 82608 82609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 82610 #: options/opssolarsystem.ui:513 82611 #, kde-format 82612 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 82613 msgstr "" 82614 82615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 82616 #: options/opssolarsystem.ui:516 82617 #, fuzzy, kde-format 82618 #| msgid "Asteroids" 82619 msgid "Auto online update" 82620 msgstr "Steredigoù" 82621 82622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 82623 #: options/opssolarsystem.ui:541 82624 #, fuzzy, kde-format 82625 msgid "Orbit Trails" 82626 msgstr "Munudoù an dra" 82627 82628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 82629 #: options/opssolarsystem.ui:547 82630 #, kde-format 82631 msgid "Auto-trail tracked bodies" 82632 msgstr "" 82633 82634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 82635 #: options/opssolarsystem.ui:550 82636 #, kde-format 82637 msgid "" 82638 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 82639 "while it is centered in the display." 82640 msgstr "" 82641 82642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 82643 #: options/opssolarsystem.ui:553 82644 #, kde-format 82645 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 82646 msgstr "" 82647 82648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 82649 #: options/opssolarsystem.ui:565 82650 #, fuzzy, kde-format 82651 msgid "Fade trail color into the background?" 82652 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 82653 82654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 82655 #: options/opssolarsystem.ui:568 82656 #, kde-format 82657 msgid "" 82658 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 82659 "background sky color." 82660 msgstr "" 82661 82662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 82663 #: options/opssolarsystem.ui:571 82664 #, fuzzy, kde-format 82665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82666 #| msgid "Barron" 82667 msgid "Fade trails to background color" 82668 msgstr "Barron" 82669 82670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 82671 #: options/opssolarsystem.ui:597 82672 #, kde-format 82673 msgid "Clear all orbit trails" 82674 msgstr "" 82675 82676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 82677 #: options/opssolarsystem.ui:600 82678 #, kde-format 82679 msgid "" 82680 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 82681 "system bodies using the right-click popup menu." 82682 msgstr "" 82683 82684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 82685 #: options/opssolarsystem.ui:603 82686 #, fuzzy, kde-format 82687 #| msgid "Remove Label" 82688 msgid "Remove All Trails" 82689 msgstr "Lemel ar skridennad" 82690 82691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 82692 #: options/opssolarsystem.ui:628 82693 #, fuzzy, kde-format 82694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82695 #| msgid "Pantelleria" 82696 msgid "Earth satellite tracks" 82697 msgstr "Pantelleria" 82698 82699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82700 #: options/opssupernovae.ui:19 82701 #, fuzzy, kde-format 82702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82703 #| msgid "Superior" 82704 msgid "Supernovae Options" 82705 msgstr "Superior" 82706 82707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 82708 #: options/opssupernovae.ui:27 82709 #, kde-format 82710 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 82711 msgstr "" 82712 82713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82714 #: options/opssupernovae.ui:47 82715 #, fuzzy, kde-format 82716 #| msgid "Loading Constellations" 82717 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 82718 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 82719 82720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 82721 #: options/opssupernovae.ui:57 82722 #, kde-format 82723 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 82724 msgstr "" 82725 82726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 82727 #: options/opssupernovae.ui:83 82728 #, fuzzy, kde-format 82729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82730 #| msgid "Superior" 82731 msgid "Show supernovae" 82732 msgstr "Superior" 82733 82734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82735 #: options/opssupernovae.ui:106 82736 #, fuzzy, kde-format 82737 #| msgid "Loading Constellations" 82738 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 82739 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 82740 82741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82742 #: options/opssupernovae.ui:113 82743 #, fuzzy, kde-format 82744 #| msgid "&Download Data..." 82745 msgid "Download URL:" 82746 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 82747 82748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82749 #: options/opssupernovae.ui:120 82750 #, fuzzy, kde-format 82751 #| msgid "days" 82752 msgid "Age (days):" 82753 msgstr "deizioù" 82754 82755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 82756 #: options/opssupernovae.ui:137 82757 #, kde-format 82758 msgid "Show only SN with host galaxy given" 82759 msgstr "" 82760 82761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 82762 #: options/opssupernovae.ui:144 82763 #, fuzzy, kde-format 82764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82765 #| msgid "Superior" 82766 msgid "Show only classified Supernovae" 82767 msgstr "Superior" 82768 82769 #: options/opsterrain.cpp:53 82770 #, fuzzy, kde-format 82771 #| msgid "Invalid Filename" 82772 msgctxt "@title:window" 82773 msgid "Terrain Image Filename" 82774 msgstr "N'eo ket un anv restr mad" 82775 82776 #: options/opsterrain.cpp:54 82777 #, kde-format 82778 msgid "PNG Files (*.png)" 82779 msgstr "" 82780 82781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 82782 #: options/opsterrain.ui:23 82783 #, fuzzy, kde-format 82784 #| msgid "Constellation Names" 82785 msgid "Source Options" 82786 msgstr "Anvioù steredeg" 82787 82788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 82789 #: options/opsterrain.ui:31 82790 #, fuzzy, kde-format 82791 msgid "Show terrain" 82792 msgstr "All" 82793 82794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 82795 #: options/opsterrain.ui:46 82796 #, kde-format 82797 msgid "Specify the terrain file to use." 82798 msgstr "" 82799 82800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 82801 #: options/opsterrain.ui:49 82802 #, fuzzy, kde-format 82803 #| msgid "Province filter:" 82804 msgid "Terrain file:" 82805 msgstr "Rannvro sil :" 82806 82807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 82808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 82809 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 82810 #, kde-format 82811 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 82812 msgstr "" 82813 82814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 82815 #: options/opsterrain.ui:104 82816 #, kde-format 82817 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 82818 msgstr "" 82819 82820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 82821 #: options/opsterrain.ui:159 82822 #, kde-format 82823 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 82824 msgstr "" 82825 82826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 82827 #: options/opsterrain.ui:162 82828 #, fuzzy, kde-format 82829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82830 #| msgid "Evergreen" 82831 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 82832 msgstr "Evergreen" 82833 82834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 82835 #: options/opsterrain.ui:175 82836 #, kde-format 82837 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 82838 msgstr "" 82839 82840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 82841 #: options/opsterrain.ui:214 82842 #, fuzzy, kde-format 82843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82844 #| msgid "Superior" 82845 msgid "Speedup options" 82846 msgstr "Superior" 82847 82848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 82849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 82850 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 82851 #, kde-format 82852 msgid "" 82853 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 82854 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 82855 msgstr "" 82856 82857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 82858 #: options/opsterrain.ui:231 82859 #, fuzzy, kde-format 82860 msgid "Terrain downsampling:" 82861 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 82862 82863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 82864 #: options/opsterrain.ui:272 82865 #, fuzzy, kde-format 82866 msgid "Show terrain while panning" 82867 msgstr "All" 82868 82869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 82870 #: options/opsterrain.ui:279 82871 #, kde-format 82872 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 82873 msgstr "" 82874 82875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 82876 #: options/opsterrain.ui:282 82877 #, kde-format 82878 msgid "Smooth pixels" 82879 msgstr "" 82880 82881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 82882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 82883 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 82884 #, kde-format 82885 msgid "A speedup with minor image quality cost." 82886 msgstr "" 82887 82888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 82889 #: options/opsterrain.ui:292 82890 #, kde-format 82891 msgid "Skip pixels speedup" 82892 msgstr "" 82893 82894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 82895 #: options/opsterrain.ui:302 82896 #, fuzzy, kde-format 82897 #| msgid "Transparent" 82898 msgid "Transparency speedup" 82899 msgstr "Treuzwelus" 82900 82901 #: printing/detailstable.cpp:314 82902 #, fuzzy, kde-format 82903 #| msgid "Name:" 82904 msgid "Names:" 82905 msgstr "Anv :" 82906 82907 #: printing/detailstable.cpp:334 82908 #, kde-format 82909 msgid "B-V index:" 82910 msgstr "" 82911 82912 #: printing/detailstable.cpp:448 82913 #, kde-format 82914 msgid "Asteroid/Comet details" 82915 msgstr "" 82916 82917 #: printing/finderchart.cpp:82 82918 #, fuzzy, kde-format 82919 #| msgid "Date && Location" 82920 msgid "Date, time and location: " 82921 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 82922 82923 #: printing/foveditordialog.cpp:28 82924 #, kde-format 82925 msgctxt "@title:window" 82926 msgid "Field of View Snapshot Browser" 82927 msgstr "" 82928 82929 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 82930 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 82931 #, kde-format 82932 msgid "Could not upload file" 82933 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr" 82934 82935 #: printing/foveditordialog.cpp:247 82936 #, kde-format 82937 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 82938 msgstr "" 82939 82940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 82941 #: printing/foveditordialog.ui:154 82942 #, kde-format 82943 msgid "Capture again..." 82944 msgstr "" 82945 82946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 82947 #: printing/foveditordialog.ui:174 82948 #, fuzzy, kde-format 82949 msgid "Delete snapshot" 82950 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 82951 82952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 82953 #: printing/foveditordialog.ui:194 82954 #, fuzzy, kde-format 82955 #| msgid "Saved to file: %1" 82956 msgid "Save to file..." 82957 msgstr "Enrollet er restr : %1" 82958 82959 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 82960 #, kde-format 82961 msgid "Open Cluster" 82962 msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 82963 82964 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 82965 #, fuzzy, kde-format 82966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82967 #| msgid "Castries" 82968 msgid "Asterism" 82969 msgstr "Castries" 82970 82971 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 82972 #, fuzzy, kde-format 82973 msgid "Globular Cluster" 82974 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 82975 82976 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 82977 #, fuzzy, kde-format 82978 msgid "Gaseous Nebula" 82979 msgstr "Anv ar blanedenn" 82980 82981 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 82982 #, fuzzy, kde-format 82983 msgid "Dark Nebula" 82984 msgstr "Anv ar blanedenn" 82985 82986 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 82987 #, fuzzy, kde-format 82988 msgid "Planetary Nebula" 82989 msgstr "Anv ar blanedenn" 82990 82991 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 82992 #, fuzzy, kde-format 82993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82994 #| msgid "Superior" 82995 msgid "Supernova Remnant" 82996 msgstr "Superior" 82997 82998 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 82999 #, kde-format 83000 msgid "Galaxy" 83001 msgstr "Galaksi" 83002 83003 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 83004 #, fuzzy, kde-format 83005 #| msgid "Square" 83006 msgid "Quasar" 83007 msgstr "Karrez" 83008 83009 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 83010 #, fuzzy, kde-format 83011 msgid "Galactic Cluster" 83012 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 83013 83014 #: printing/legend.cpp:437 83015 #, fuzzy, kde-format 83016 #| msgid "Latitude:" 83017 msgid "Star Magnitudes:" 83018 msgstr "Lec'hed :" 83019 83020 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 83021 #, fuzzy, kde-format 83022 #| msgid "Linear" 83023 msgid "Chart Scale:" 83024 msgstr "Lineel" 83025 83026 #: printing/loggingform.cpp:36 83027 #, fuzzy, kde-format 83028 #| msgid "Server" 83029 msgid "Observer:" 83030 msgstr "Servijer" 83031 83032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 83033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 83034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 83035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 83037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 83038 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 83039 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 83040 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 83041 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 83042 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 83043 #, kde-format 83044 msgid "Date:" 83045 msgstr "Deiziad :" 83046 83047 #: printing/loggingform.cpp:44 83048 #, fuzzy, kde-format 83049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83050 #| msgid "Pantelleria" 83051 msgid "Site:" 83052 msgstr "Pantelleria" 83053 83054 #: printing/loggingform.cpp:46 83055 #, fuzzy, kde-format 83056 msgid "Trans:" 83057 msgstr "Taranto" 83058 83059 #: printing/loggingform.cpp:53 83060 #, fuzzy, kde-format 83061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83062 #| msgid "Bellflower" 83063 msgid "Power:" 83064 msgstr "Bellflower" 83065 83066 #: printing/printingwizard.cpp:220 83067 #, kde-format 83068 msgid "" 83069 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 83070 "settings or use manual capture mode." 83071 msgstr "" 83072 83073 #: printing/printingwizard.cpp:222 83074 #, kde-format 83075 msgid "Star hopper failed to find path" 83076 msgstr "" 83077 83078 #: printing/printingwizard.cpp:403 83079 #, fuzzy, kde-format 83080 msgctxt "@title:window" 83081 msgid "Printing Wizard" 83082 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 83083 83084 #: printing/printingwizard.cpp:414 83085 #, kde-format 83086 msgid "Go to next Wizard page" 83087 msgstr "" 83088 83089 #: printing/printingwizard.cpp:417 83090 #, kde-format 83091 msgid "Go to previous Wizard page" 83092 msgstr "" 83093 83094 #: printing/printingwizard.cpp:536 83095 #, fuzzy, kde-format 83096 msgid "Logging Form" 83097 msgstr "Klask an dra" 83098 83099 #: printing/printingwizard.cpp:540 83100 #, kde-format 83101 msgid "Field of View Snapshots" 83102 msgstr "" 83103 83104 #: printing/printingwizard.cpp:548 83105 #, kde-format 83106 msgctxt "" 83107 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 83108 "size" 83109 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 83110 msgstr "" 83111 83112 #: printing/printingwizard.cpp:558 83113 #, fuzzy, kde-format 83114 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 83115 #| msgid "Details" 83116 msgid "Details About Object" 83117 msgstr "Munudoù" 83118 83119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83120 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 83121 #, kde-format 83122 msgid "Basic Finder Chart Settings" 83123 msgstr "" 83124 83125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83126 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 83127 #, kde-format 83128 msgid "" 83129 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 83130 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 83131 msgstr "" 83132 83133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 83134 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 83135 #, kde-format 83136 msgid "Title:" 83137 msgstr "" 83138 83139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 83140 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 83141 #, kde-format 83142 msgid "Subtitle:" 83143 msgstr "" 83144 83145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83146 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 83147 #, kde-format 83148 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 83149 msgstr "" 83150 83151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83152 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 83153 #, kde-format 83154 msgid "" 83155 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 83156 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 83157 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 83158 msgstr "" 83159 83160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 83161 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 83162 #, fuzzy, kde-format 83163 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 83164 #| msgid "Details" 83165 msgid "Details tables" 83166 msgstr "Munudoù" 83167 83168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 83169 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 83170 #, kde-format 83171 msgid "Add general details table" 83172 msgstr "" 83173 83174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 83175 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 83176 #, kde-format 83177 msgid "Add position details table" 83178 msgstr "" 83179 83180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 83181 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 83182 #, kde-format 83183 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 83184 msgstr "" 83185 83186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 83187 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 83188 #, kde-format 83189 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 83190 msgstr "" 83191 83192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 83193 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 83194 #, fuzzy, kde-format 83195 msgid "Logging form" 83196 msgstr "Klask an dra" 83197 83198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 83199 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 83200 #, kde-format 83201 msgid "Add basic logging form to finder chart" 83202 msgstr "" 83203 83204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83205 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 83206 #, kde-format 83207 msgid "Browse Captured Field of View Images" 83208 msgstr "" 83209 83210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83211 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 83212 #, kde-format 83213 msgid "" 83214 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 83215 "using Field of View Snapshot Browser window." 83216 msgstr "" 83217 83218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 83219 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 83220 #, kde-format 83221 msgid "Browse captured FOV snapshots" 83222 msgstr "" 83223 83224 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 83225 #, fuzzy, kde-format 83226 msgid "Only magnitudes chart" 83227 msgstr "Manitoba" 83228 83229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83230 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 83231 #, kde-format 83232 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 83233 msgstr "" 83234 83235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83236 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 83237 #, kde-format 83238 msgid "" 83239 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 83240 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 83241 msgstr "" 83242 83243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 83244 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 83245 #, fuzzy, kde-format 83246 #| msgid "Remove Color Scheme" 83247 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 83248 msgstr "Dilemel ar steuñv liv" 83249 83250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 83251 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 83252 #, kde-format 83253 msgid "Override FOV shape to rectangular" 83254 msgstr "" 83255 83256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 83257 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 83258 #, fuzzy, kde-format 83259 msgid "Scale and magnitudes chart" 83260 msgstr "Uhelder nevez :" 83261 83262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 83263 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 83264 #, kde-format 83265 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 83266 msgstr "" 83267 83268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 83269 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 83270 #, fuzzy, kde-format 83271 msgid "Use alpha-blended background" 83272 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 83273 83274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 83275 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 83276 #, fuzzy, kde-format 83277 msgid "Chart orientation:" 83278 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 83279 83280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 83281 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 83282 #, fuzzy, kde-format 83283 msgid "Chart position:" 83284 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 83285 83286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 83287 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 83288 #, fuzzy, kde-format 83289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83290 #| msgid "Charlotte" 83291 msgid "Chart type:" 83292 msgstr "Charlotte" 83293 83294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83295 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 83296 #, kde-format 83297 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 83298 msgstr "" 83299 83300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83301 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 83302 #, kde-format 83303 msgid "" 83304 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 83305 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 83306 "symbol.</p>\n" 83307 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 83308 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 83309 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 83310 "p>\n" 83311 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 83312 msgstr "" 83313 83314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 83315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 83316 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 83317 #, kde-format 83318 msgid "Begin capture" 83319 msgstr "" 83320 83321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83322 #: printing/pwizfovsh.ui:77 83323 #, kde-format 83324 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 83325 msgstr "" 83326 83327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83328 #: printing/pwizfovsh.ui:100 83329 #, kde-format 83330 msgid "" 83331 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 83332 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 83333 msgstr "" 83334 83335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 83336 #: printing/pwizfovsh.ui:116 83337 #, fuzzy, kde-format 83338 msgid "Select begin star:" 83339 msgstr "Degemer da gKStars" 83340 83341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 83342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 83343 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 83344 #, fuzzy, kde-format 83345 #| msgid "Select object from a list" 83346 msgid "Select object from list" 83347 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 83348 83349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 83350 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 83351 #, fuzzy, kde-format 83352 msgid "Point object on sky map" 83353 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 83354 83355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 83356 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 83357 #, fuzzy, kde-format 83358 #| msgid "Details" 83359 msgid "Show details..." 83360 msgstr "Munudoù" 83361 83362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 83363 #: printing/pwizfovsh.ui:242 83364 #, kde-format 83365 msgid "Hopping FOV:" 83366 msgstr "" 83367 83368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 83369 #: printing/pwizfovsh.ui:252 83370 #, fuzzy, kde-format 83371 msgid "Hop magnitude limit:" 83372 msgstr "Uhelder nevez :" 83373 83374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83375 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 83376 #, kde-format 83377 msgid "Choose Field of View Capture Method" 83378 msgstr "" 83379 83380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83381 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 83382 #, kde-format 83383 msgid "" 83384 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 83385 "star hopping-based.</p>\n" 83386 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 83387 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 83388 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 83389 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 83390 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 83391 "p>" 83392 msgstr "" 83393 83394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 83395 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 83396 #, kde-format 83397 msgid "Field of view definition method:" 83398 msgstr "" 83399 83400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 83401 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 83402 #, kde-format 83403 msgid "Manually capture field of view snapshots" 83404 msgstr "" 83405 83406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 83407 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 83408 #, kde-format 83409 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 83410 msgstr "" 83411 83412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83413 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 83414 #, fuzzy, kde-format 83415 msgid "Select Sky Object" 83416 msgstr "Klask an dra ..." 83417 83418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83419 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 83420 #, kde-format 83421 msgid "" 83422 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 83423 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 83424 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 83425 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 83426 "context menu.</p>\n" 83427 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 83428 msgstr "" 83429 83430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 83431 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 83432 #, fuzzy, kde-format 83433 msgid "Selected object:" 83434 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 83435 83436 #: printing/pwizprint.cpp:65 83437 #, fuzzy, kde-format 83438 msgctxt "@title:window" 83439 msgid "Export" 83440 msgstr "Castor" 83441 83442 #: printing/pwizprint.cpp:126 83443 #, fuzzy, kde-format 83444 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1" 83445 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 83446 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn d'al lec'hiadur a-bell : %1" 83447 83448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83449 #: printing/pwizprint.ui:77 83450 #, kde-format 83451 msgid "Preview, Print and Export" 83452 msgstr "" 83453 83454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83455 #: printing/pwizprint.ui:101 83456 #, kde-format 83457 msgid "" 83458 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 83459 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 83460 "it to file.</p>\n" 83461 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 83462 "button to get back to previous steps.</p>" 83463 msgstr "" 83464 83465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 83466 #: printing/pwizprint.ui:142 83467 #, fuzzy, kde-format 83468 #| msgid "Planet Viewer" 83469 msgid "Print preview" 83470 msgstr "Gweler ar blanedennoù" 83471 83472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 83473 #: printing/pwizprint.ui:179 83474 #, fuzzy, kde-format 83475 #| msgid "Print Sky" 83476 msgid "Print" 83477 msgstr "Moulañ an oabl" 83478 83479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 83480 #: printing/pwizprint.ui:216 83481 #, fuzzy, kde-format 83482 msgid "Export to File..." 83483 msgstr "Castor" 83484 83485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83486 #: printing/pwizwelcome.ui:83 83487 #, fuzzy, kde-format 83488 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 83489 msgstr "<h3>Degemer e skoazeller kefluniadur KStars</h3>" 83490 83491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83492 #: printing/pwizwelcome.ui:107 83493 #, kde-format 83494 msgid "" 83495 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 83496 "charts with logging forms.</p>\n" 83497 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 83498 msgstr "" 83499 83500 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 83501 #, fuzzy, kde-format 83502 #| msgid "Loading Constellations" 83503 msgid "Loading asteroids" 83504 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 83505 83506 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 83507 #, fuzzy, kde-format 83508 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 83509 #| msgid "Europa" 83510 msgctxt "Asteroid name (optional)" 83511 msgid "Europa" 83512 msgstr "Europa" 83513 83514 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 83515 #, fuzzy, kde-format 83516 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 83517 #| msgid "Io" 83518 msgctxt "Asteroid name (optional)" 83519 msgid "Io" 83520 msgstr "Io" 83521 83522 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 83523 #, fuzzy, kde-format 83524 #| msgid "Asteroids" 83525 msgctxt "Asteroid name (optional)" 83526 msgid "Asterope" 83527 msgstr "Steredigoù" 83528 83529 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 83530 #, fuzzy, kde-format 83531 #| msgid "Asteroids" 83532 msgid " (Asteroid)" 83533 msgstr "Steredigoù" 83534 83535 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 83536 #, fuzzy, kde-format 83537 #| msgid "Asteroids" 83538 msgid "Asteroid Update" 83539 msgstr "Steredigoù" 83540 83541 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 83542 #, fuzzy, kde-format 83543 #| msgid "Error adding catalog: %1" 83544 msgid "Downloading asteroids updates..." 83545 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 83546 83547 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 83548 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 83549 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 83550 #, fuzzy, kde-format 83551 #| msgid "Error adding catalog: %1" 83552 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 83553 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 83554 83555 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 83556 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 83557 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 83558 #, fuzzy, kde-format 83559 #| msgid "Could not download the file." 83560 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 83561 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se." 83562 83563 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 83564 #, kde-format 83565 msgid "" 83566 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 83567 "the new one?" 83568 msgstr "" 83569 83570 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 83571 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 83572 #, fuzzy, kde-format 83573 #| msgid "Could not delete the file: %1" 83574 msgid "Could not import the objects." 83575 msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr : %1" 83576 83577 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 83578 #, fuzzy, kde-format 83579 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 83580 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 83581 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 83582 msgstr[0] "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 83583 msgstr[1] "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 83584 83585 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 83586 #, fuzzy, kde-format 83587 msgid "Loading comets" 83588 msgstr "Klask an dra" 83589 83590 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 83591 #, fuzzy, kde-format 83592 #| msgid "Comets" 83593 msgid "Comets Update" 83594 msgstr "Steredennoù-lostek" 83595 83596 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 83597 #, fuzzy, kde-format 83598 #| msgid "&Download Data..." 83599 msgid "Downloading comets updates..." 83600 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 83601 83602 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 83603 #, fuzzy, kde-format 83604 msgid "Constellation Boundaries" 83605 msgstr "Steredegoù" 83606 83607 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 83608 #, fuzzy, kde-format 83609 #| msgid "Loading Constellation Names" 83610 msgid "Loading Constellation Boundaries" 83611 msgstr "Emaon o kargañ anvioù ar steredegoù" 83612 83613 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 83614 #, fuzzy, kde-format 83615 msgid "Star HD%1 not found." 83616 msgstr "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 83617 83618 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 83619 #, fuzzy, kde-format 83620 #| msgid "Loading Constellation Names" 83621 msgid "Loading constellation names" 83622 msgstr "Emaon o kargañ anvioù ar steredegoù" 83623 83624 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 83625 #, kde-format 83626 msgid "No icon" 83627 msgstr "" 83628 83629 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 83630 #, fuzzy, kde-format 83631 #| msgid "Creating Moon" 83632 msgid "Creating horizon" 83633 msgstr "Emaon o krouiñ al loar" 83634 83635 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 83636 #, fuzzy, kde-format 83637 #| msgid "File name:" 83638 msgid "Filename" 83639 msgstr "Anv ar restr :" 83640 83641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 83642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 83643 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 83644 #: tools/modcalcsimple.ui:183 83645 #, fuzzy, kde-format 83646 msgid "Angle" 83647 msgstr "Eagle" 83648 83649 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 83650 #, kde-format 83651 msgid "A-S/px" 83652 msgstr "" 83653 83654 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 83655 #, fuzzy, kde-format 83656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83657 #| msgid "Bloomington" 83658 msgid "EastRight" 83659 msgstr "Bloomington" 83660 83661 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 83662 #, kde-format 83663 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 83664 msgstr "" 83665 83666 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 83667 #, kde-format 83668 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 83669 msgstr "" 83670 83671 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 83672 #, kde-format 83673 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 83674 msgstr "" 83675 83676 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 83677 #, kde-format 83678 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 83679 msgstr "" 83680 83681 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 83682 #, kde-format 83683 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 83684 msgstr "" 83685 83686 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 83687 #, kde-format 83688 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 83689 msgstr "" 83690 83691 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 83692 #, kde-format 83693 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 83694 msgstr "" 83695 83696 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 83697 #, kde-format 83698 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 83699 msgstr "" 83700 83701 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 83702 #, kde-format 83703 msgid "Stored OK status for %1." 83704 msgstr "" 83705 83706 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 83707 #, kde-format 83708 msgid "Updating from directory: %1" 83709 msgstr "" 83710 83711 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 83712 #, kde-format 83713 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 83714 msgstr "" 83715 83716 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 83717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 83718 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 83719 #, kde-format 83720 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 83721 msgstr "" 83722 83723 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 83724 #, fuzzy, kde-format 83725 #| msgid "Loading images..." 83726 msgid "Loading image files..." 83727 msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 83728 83729 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 83730 #, kde-format 83731 msgid "%1 image files loaded." 83732 msgstr "" 83733 83734 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 83735 #, fuzzy, kde-format 83736 #| msgid "Local Time" 83737 msgid "Unprocessed" 83738 msgstr "Eur lec'hel" 83739 83740 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 83741 #, fuzzy, kde-format 83742 #| msgid "&File" 83743 msgid "Bad File" 83744 msgstr "&Restr" 83745 83746 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 83747 #, fuzzy, kde-format 83748 #| msgid "No FOV" 83749 msgid "Solve Failed" 83750 msgstr "N'eus FOV ebet" 83751 83752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 83753 #, fuzzy, kde-format 83754 #| msgid "&OK" 83755 msgid "OK" 83756 msgstr "&Mat eo" 83757 83758 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 83759 #, fuzzy, kde-format 83760 #| msgid "Height:" 83761 msgid "West-Right" 83762 msgstr "Uhelder :" 83763 83764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 83765 #, fuzzy, kde-format 83766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83767 #| msgid "Bloomington" 83768 msgid "East-Right" 83769 msgstr "Bloomington" 83770 83771 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 83772 #, fuzzy, kde-format 83773 #| msgid "Set Time..." 83774 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 83775 msgstr "Lakaat an eur ..." 83776 83777 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 83778 #, fuzzy, kde-format 83779 #| msgid "Set Time..." 83780 msgid "Solving: %1." 83781 msgstr "Lakaat an eur ..." 83782 83783 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 83784 #, kde-format 83785 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 83786 msgstr "" 83787 83788 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 83789 #, kde-format 83790 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 83791 msgstr "" 83792 83793 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 83794 #, fuzzy, kde-format 83795 msgid "Solving aborted." 83796 msgstr "Klask an dra" 83797 83798 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 83799 #, kde-format 83800 msgid "Skipping already solved: %1." 83801 msgstr "" 83802 83803 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 83804 #, kde-format 83805 msgid "%1 already solved. Skipping." 83806 msgstr "" 83807 83808 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 83809 #, kde-format 83810 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 83811 msgstr "" 83812 83813 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 83814 #, fuzzy, kde-format 83815 msgid "Solver timed out in %1s" 83816 msgstr "Klask an dra" 83817 83818 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 83819 #, fuzzy, kde-format 83820 #| msgid "No FOV" 83821 msgid "Solver failed in %1s" 83822 msgstr "N'eus FOV ebet" 83823 83824 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 83825 #, kde-format 83826 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 83827 msgstr "" 83828 83829 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 83830 #, kde-format 83831 msgid "Done solving. %1 available." 83832 msgstr "" 83833 83834 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 83835 #, fuzzy, kde-format 83836 #| msgid "Loading FITS..." 83837 msgid "Loading %1" 83838 msgstr "Emaon o kargañ FITS ..." 83839 83840 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 83841 #, kde-format 83842 msgid "Local Meridian Component" 83843 msgstr "" 83844 83845 #. i18n("Loading Milky Way")); 83846 #. Magellanic clouds 83847 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 83848 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 83849 #. summary(); 83850 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 83851 #, kde-format 83852 msgid "Loading Milky Way" 83853 msgstr "Emaon o kargañ an hent Sant Jakez" 83854 83855 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 83856 #, kde-format 83857 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 83858 msgstr "" 83859 83860 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 83861 #, kde-format 83862 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 83863 msgstr "" 83864 83865 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 83866 #, kde-format 83867 msgctxt "@title:window" 83868 msgid "New Supernova(e) Discovered" 83869 msgstr "" 83870 83871 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 83872 #, kde-format 83873 msgid "Host Galaxy :: %1" 83874 msgstr "" 83875 83876 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 83877 #, fuzzy, kde-format 83878 #| msgid "Latitude:" 83879 msgid "Magnitude :: %1" 83880 msgstr "Lec'hed :" 83881 83882 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 83883 #, fuzzy, kde-format 83884 #| msgid "Type:" 83885 msgid "Type :: %1" 83886 msgstr "Rizh :" 83887 83888 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 83889 #, kde-format 83890 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 83891 msgstr "" 83892 83893 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 83894 #, fuzzy, kde-format 83895 #| msgid "Date:" 83896 msgid "Date :: %1" 83897 msgstr "Deiziad :" 83898 83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 83900 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 83901 #, fuzzy, kde-format 83902 msgid "Slew map to object" 83903 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 83904 83905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83906 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 83907 #, kde-format 83908 msgid "New supernova(e) discovered" 83909 msgstr "" 83910 83911 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 83912 #, fuzzy, kde-format 83913 #| msgid "Loading Constellations" 83914 msgid "Loading satellites" 83915 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 83916 83917 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 83918 #, fuzzy, kde-format 83919 #| msgid "Update" 83920 msgid "Update TLEs..." 83921 msgstr "Bremañaat" 83922 83923 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 83924 #, fuzzy, kde-format 83925 #| msgid "Creating Planets" 83926 msgid "Update %1 satellites" 83927 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù" 83928 83929 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 83930 #, fuzzy, kde-format 83931 #| msgid "Creating Planets" 83932 msgctxt "@title:window" 83933 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 83934 msgstr "Emaon o krouiñ planedennoù" 83935 83936 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 83937 #, fuzzy, kde-format 83938 #| msgid "Failed to load image at %1" 83939 msgid "Failed to load the DSO database." 83940 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 83941 83942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 83943 #, kde-format 83944 msgid "" 83945 "Do you want to start over with an empty database?\n" 83946 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 83947 "to \"%2\"" 83948 msgstr "" 83949 83950 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 83951 #, fuzzy, kde-format 83952 #| msgid "Solar system" 83953 msgid "Loading solar system" 83954 msgstr "Reizhiad heolel" 83955 83956 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 83957 #, fuzzy, kde-format 83958 msgid "Loading stars" 83959 msgstr "Klask an dra" 83960 83961 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 83962 #, kde-format 83963 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 83964 msgstr "" 83965 83966 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 83967 #, fuzzy, kde-format 83968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83969 #| msgid "Superior" 83970 msgid "Supernovae Update" 83971 msgstr "Superior" 83972 83973 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 83974 #, fuzzy, kde-format 83975 #| msgid "&Download Data..." 83976 msgid "Downloading Supernovae updates..." 83977 msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 83978 83979 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 83980 #, fuzzy, kde-format 83981 #| msgid "Error adding catalog: %1" 83982 msgid "Error downloading supernova data: %1" 83983 msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 83984 83985 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 83986 #, kde-format 83987 msgid "Requested Position Below Horizon" 83988 msgstr "" 83989 83990 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 83991 #, kde-format 83992 msgid "" 83993 "The requested position is below the horizon.\n" 83994 "Would you like to go there anyway?" 83995 msgstr "" 83996 83997 #: skymap.cpp:403 83998 #, kde-format 83999 msgid "Go Anyway" 84000 msgstr "" 84001 84002 #: skymap.cpp:404 84003 #, fuzzy, kde-format 84004 msgid "Keep Position" 84005 msgstr "Lec'h" 84006 84007 #: skymap.cpp:495 84008 #, kde-format 84009 msgid "" 84010 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 84011 "[free for non-commercial use]." 84012 msgstr "" 84013 84014 #: skymap.cpp:534 84015 #, kde-format 84016 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 84017 msgid "" 84018 "JNow:\t%1\t%2\n" 84019 "J2000:\t%3\t%4\n" 84020 "AzAlt:\t%5\t%6" 84021 msgstr "" 84022 84023 #: skymap.cpp:599 84024 #, kde-format 84025 msgid "" 84026 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 84027 "Consortium [free for non-commercial use]." 84028 msgstr "" 84029 84030 #: skymap.cpp:675 84031 #, fuzzy, kde-format 84032 msgid "Angular distance: %1" 84033 msgstr "Hed :" 84034 84035 #: skymap.cpp:689 84036 #, fuzzy, kde-format 84037 msgid "; Physical distance: %1 pc" 84038 msgstr "Hed :" 84039 84040 #: skymap.cpp:726 84041 #, fuzzy, kde-format 84042 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 84043 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 84044 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 84045 84046 #: skymap.cpp:727 84047 #, kde-format 84048 msgid "FOV to use for star hopping:" 84049 msgstr "" 84050 84051 #: skymap.cpp:734 84052 #, fuzzy, kde-format 84053 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 84054 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 84055 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 84056 84057 #: skymap.cpp:735 84058 #, kde-format 84059 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 84060 msgstr "" 84061 84062 #: skymap.cpp:902 84063 #, kde-format 84064 msgid "No object selected." 84065 msgstr "N'eus tra dibabet ebet." 84066 84067 #: skymap.cpp:902 84068 #, kde-format 84069 msgid "Object Details" 84070 msgstr "Munudoù an dra" 84071 84072 #: skymapdrawabstract.cpp:185 84073 #, fuzzy, kde-format 84074 #| msgid "RA:" 84075 msgctxt "Zenith" 84076 msgid "Z" 84077 msgstr "RA :" 84078 84079 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 84080 #, kde-format 84081 msgctxt "Jupiter's moon Io" 84082 msgid "Io" 84083 msgstr "Io" 84084 84085 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 84086 #, kde-format 84087 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 84088 msgid "Europa" 84089 msgstr "Europa" 84090 84091 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 84092 #, kde-format 84093 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 84094 msgid "Ganymede" 84095 msgstr "Ganymede" 84096 84097 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 84098 #, kde-format 84099 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 84100 msgid "Callisto" 84101 msgstr "Kalisto" 84102 84103 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 84104 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 84105 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 84106 #, kde-format 84107 msgid "Earth Shadow" 84108 msgstr "" 84109 84110 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 84111 #, kde-format 84112 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 84113 msgid "Full moon" 84114 msgstr "Kannloar" 84115 84116 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 84117 #, kde-format 84118 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 84119 msgid "New moon" 84120 msgstr "Loar nevez" 84121 84122 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 84123 #, kde-format 84124 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 84125 msgid "First quarter" 84126 msgstr "Loar vras" 84127 84128 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 84129 #, kde-format 84130 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 84131 msgid "Third quarter" 84132 msgstr "Loar vihan" 84133 84134 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 84135 #, fuzzy, kde-format 84136 #| msgid "Cannot create socket" 84137 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 84138 msgid "Waxing crescent" 84139 msgstr "N'hellan ket krouiñ ul lugell" 84140 84141 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 84142 #, kde-format 84143 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 84144 msgid "Waxing gibbous" 84145 msgstr "" 84146 84147 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 84148 #, kde-format 84149 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 84150 msgid "Waning gibbous" 84151 msgstr "" 84152 84153 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 84154 #, fuzzy, kde-format 84155 #| msgid "Cannot create socket" 84156 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 84157 msgid "Waning crescent" 84158 msgstr "N'hellan ket krouiñ ul lugell" 84159 84160 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 84161 #, kde-format 84162 msgid "unknown" 84163 msgstr "dianav" 84164 84165 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 84166 #, fuzzy, kde-format 84167 #| msgid "UT:" 84168 msgctxt "Universal time" 84169 msgid "UT" 84170 msgstr "UT :" 84171 84172 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 84173 #, kde-format 84174 msgid "Success" 84175 msgstr "" 84176 84177 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 84178 #, kde-format 84179 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 84180 msgstr "" 84181 84182 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 84183 #, kde-format 84184 msgid "Mean motion less than 0.0" 84185 msgstr "" 84186 84187 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 84188 #, kde-format 84189 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 84190 msgstr "" 84191 84192 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 84193 #, fuzzy, kde-format 84194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84195 #| msgid "Pantelleria" 84196 msgid "Satellite has decayed" 84197 msgstr "Pantelleria" 84198 84199 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 84200 #, fuzzy, kde-format 84201 #| msgid "Unknown Type" 84202 msgid "Unknown error" 84203 msgstr "Rizh dianav" 84204 84205 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 84206 #, kde-format 84207 msgid "Star" 84208 msgstr "Steredenn" 84209 84210 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 84211 #, fuzzy, kde-format 84212 #| msgid "Catalog name:" 84213 msgid "Catalog Star" 84214 msgstr "Anv ar c'hatalog :" 84215 84216 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 84217 #, kde-format 84218 msgid "Planet" 84219 msgstr "Planedenn" 84220 84221 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 84222 #, kde-format 84223 msgid "Comet" 84224 msgstr "Steredenn-lostek" 84225 84226 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 84227 #, fuzzy, kde-format 84228 #| msgid "Asteroids" 84229 msgid "Asteroid" 84230 msgstr "Steredigoù" 84231 84232 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 84233 #, kde-format 84234 msgid "Constellation" 84235 msgstr "Steredeg" 84236 84237 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 84238 #, fuzzy, kde-format 84239 msgid "Galaxy Cluster" 84240 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 84241 84242 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 84243 #, fuzzy, kde-format 84244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84245 #| msgid "Pantelleria" 84246 msgid "Satellite" 84247 msgstr "Pantelleria" 84248 84249 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 84250 #, fuzzy, kde-format 84251 #| msgid "Update" 84252 msgid "Radio Source" 84253 msgstr "Bremañaat" 84254 84255 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 84256 #, fuzzy, kde-format 84257 #| msgctxt "the star is a multiple star" 84258 #| msgid "multiple" 84259 msgid "Multiple Star" 84260 msgstr "lies" 84261 84262 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 84263 #, kde-format 84264 msgid "Unknown Type" 84265 msgstr "Rizh dianav" 84266 84267 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 84268 #, kde-format 84269 msgid "Show HST Image" 84270 msgstr "Diksouez ar skeudenn HST" 84271 84272 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 84273 #, kde-format 84274 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 84275 msgstr "" 84276 84277 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 84278 #, kde-format 84279 msgid "Show Spitzer Image" 84280 msgstr "Diksouez skeudenn Spitzer" 84281 84282 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 84283 #, kde-format 84284 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 84285 msgstr "" 84286 84287 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 84288 #, kde-format 84289 msgid "Show SEDS Image" 84290 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 84291 84292 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 84293 #, kde-format 84294 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 84295 msgstr "" 84296 84297 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 84298 #, kde-format 84299 msgid "Show KPNO AOP Image" 84300 msgstr "Diskouez ar skeudenn AOP KPNO" 84301 84302 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 84303 #, kde-format 84304 msgid "" 84305 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 84306 "non-commercial use; no physical reproductions]" 84307 msgstr "" 84308 84309 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 84310 #, kde-format 84311 msgid "Show NOAO Image" 84312 msgstr "Diskouez ar skeudenn NOAO" 84313 84314 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 84315 #, kde-format 84316 msgid "" 84317 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 84318 "commercial use]" 84319 msgstr "" 84320 84321 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 84322 #, kde-format 84323 msgid "" 84324 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 84325 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 84326 msgstr "" 84327 84328 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 84329 #, kde-format 84330 msgid "Show" 84331 msgstr "Diskouez" 84332 84333 #: skyobjects/skyobject.h:25 84334 #, kde-format 84335 msgid "unnamed object" 84336 msgstr "tra dianav" 84337 84338 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 84339 #, kde-format 84340 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 84341 msgstr "" 84342 84343 #: skyobjects/starobject.cpp:579 84344 #, kde-format 84345 msgid "alpha" 84346 msgstr "alfa" 84347 84348 #: skyobjects/starobject.cpp:580 84349 #, kde-format 84350 msgid "beta" 84351 msgstr "beta" 84352 84353 #: skyobjects/starobject.cpp:581 84354 #, kde-format 84355 msgid "gamma" 84356 msgstr "gamma" 84357 84358 #: skyobjects/starobject.cpp:582 84359 #, kde-format 84360 msgid "delta" 84361 msgstr "delta" 84362 84363 #: skyobjects/starobject.cpp:583 84364 #, kde-format 84365 msgid "epsilon" 84366 msgstr "epsilon" 84367 84368 #: skyobjects/starobject.cpp:584 84369 #, kde-format 84370 msgid "zeta" 84371 msgstr "zeta" 84372 84373 #: skyobjects/starobject.cpp:585 84374 #, kde-format 84375 msgid "eta" 84376 msgstr "eta" 84377 84378 #: skyobjects/starobject.cpp:586 84379 #, kde-format 84380 msgid "theta" 84381 msgstr "teta" 84382 84383 #: skyobjects/starobject.cpp:587 84384 #, kde-format 84385 msgid "iota" 84386 msgstr "iota" 84387 84388 #: skyobjects/starobject.cpp:588 84389 #, kde-format 84390 msgid "kappa" 84391 msgstr "kappa" 84392 84393 #: skyobjects/starobject.cpp:589 84394 #, kde-format 84395 msgid "lambda" 84396 msgstr "lambda" 84397 84398 #: skyobjects/starobject.cpp:590 84399 #, kde-format 84400 msgid "mu" 84401 msgstr "mu" 84402 84403 #: skyobjects/starobject.cpp:591 84404 #, kde-format 84405 msgid "nu" 84406 msgstr "nu" 84407 84408 #: skyobjects/starobject.cpp:592 84409 #, kde-format 84410 msgid "xi" 84411 msgstr "xi" 84412 84413 #: skyobjects/starobject.cpp:593 84414 #, kde-format 84415 msgid "omicron" 84416 msgstr "omicron" 84417 84418 #: skyobjects/starobject.cpp:594 84419 #, kde-format 84420 msgid "pi" 84421 msgstr "pi" 84422 84423 #: skyobjects/starobject.cpp:595 84424 #, kde-format 84425 msgid "rho" 84426 msgstr "ro" 84427 84428 #: skyobjects/starobject.cpp:598 84429 #, kde-format 84430 msgid "sigma" 84431 msgstr "sigma" 84432 84433 #: skyobjects/starobject.cpp:599 84434 #, kde-format 84435 msgid "tau" 84436 msgstr "to" 84437 84438 #: skyobjects/starobject.cpp:600 84439 #, kde-format 84440 msgid "upsilon" 84441 msgstr "upsilon" 84442 84443 #: skyobjects/starobject.cpp:601 84444 #, kde-format 84445 msgid "phi" 84446 msgstr "fi" 84447 84448 #: skyobjects/starobject.cpp:602 84449 #, kde-format 84450 msgid "chi" 84451 msgstr "ki" 84452 84453 #: skyobjects/starobject.cpp:603 84454 #, kde-format 84455 msgid "psi" 84456 msgstr "psi" 84457 84458 #: skyobjects/starobject.cpp:604 84459 #, kde-format 84460 msgid "omega" 84461 msgstr "omega" 84462 84463 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 84464 #, kde-format 84465 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 84466 msgstr "" 84467 84468 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 84469 #, kde-format 84470 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 84471 msgstr "" 84472 84473 #: time/timezonerule.cpp:37 84474 #, kde-format 84475 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 84476 msgstr "" 84477 84478 #: time/timezonerule.cpp:104 84479 #, fuzzy, kde-format 84480 #| msgid "Could not parse " 84481 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 84482 msgstr "N'hell ket lenn " 84483 84484 #: time/timezonerule.cpp:217 84485 #, fuzzy, kde-format 84486 #| msgid "Could not parse " 84487 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 84488 msgstr "N'hell ket lenn " 84489 84490 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84491 #: tips:2 84492 #, kde-format 84493 msgid "" 84494 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 84495 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 84496 "Object\"\n" 84497 "\t\t\tToolbar button.\n" 84498 "\t\t</p>\n" 84499 "\t\n" 84500 msgstr "" 84501 84502 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84503 #: tips:10 84504 #, kde-format 84505 msgid "" 84506 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 84507 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 84508 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 84509 "\t\t</p>\n" 84510 "\t\n" 84511 msgstr "" 84512 84513 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84514 #: tips:18 84515 #, kde-format 84516 msgid "" 84517 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 84518 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 84519 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 84520 "\"\n" 84521 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 84522 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 84523 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 84524 "\t\t</p>\n" 84525 "\t\n" 84526 msgstr "" 84527 84528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84529 #: tips:29 84530 #, kde-format 84531 msgid "" 84532 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 84533 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 84534 "\t\t</p>\n" 84535 "\t\n" 84536 msgstr "" 84537 84538 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84539 #: tips:36 84540 #, kde-format 84541 msgid "" 84542 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 84543 "the\n" 84544 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 84545 "on the\n" 84546 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 84547 "\" them\n" 84548 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 84549 "hide\n" 84550 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 84551 "\t\t</p>\n" 84552 "\t\n" 84553 msgstr "" 84554 84555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84556 #: tips:46 84557 #, kde-format 84558 msgid "" 84559 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 84560 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 84561 "\t\t</p>\n" 84562 "\t\n" 84563 msgstr "" 84564 84565 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84566 #: tips:53 84567 #, kde-format 84568 msgid "" 84569 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 84570 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 84571 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 84572 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 84573 "of contributions!\n" 84574 "\t\t</p>\n" 84575 "\t\n" 84576 msgstr "" 84577 84578 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84579 #: tips:59 84580 #, kde-format 84581 msgid "" 84582 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 84583 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 84584 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 84585 "\t\t</p>\n" 84586 "\t\n" 84587 msgstr "" 84588 84589 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84590 #: tips:67 84591 #, kde-format 84592 msgid "" 84593 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 84594 "system\n" 84595 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 84596 "eight\n" 84597 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 84598 "\t\t</p>\n" 84599 "\t\n" 84600 msgstr "" 84601 84602 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84603 #: tips:75 84604 #, kde-format 84605 msgid "" 84606 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 84607 "on\n" 84608 "\t\t\tthe sky.\n" 84609 "\t\t</p>\n" 84610 "\t\n" 84611 msgstr "" 84612 84613 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84614 #: tips:82 84615 #, kde-format 84616 msgid "" 84617 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 84618 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 84619 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 84620 "\t\t</p>\n" 84621 "\t\n" 84622 msgstr "" 84623 84624 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84625 #: tips:90 84626 #, kde-format 84627 msgid "" 84628 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 84629 "cursor,\n" 84630 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 84631 "\t\t</p>\n" 84632 "\t\n" 84633 msgstr "" 84634 84635 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84636 #: tips:97 84637 #, kde-format 84638 msgid "" 84639 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 84640 "wheel,\n" 84641 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 84642 "pressed. You\n" 84643 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 84644 "the toolbar and\n" 84645 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 84646 "to Angular\n" 84647 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 84648 "graphically by\n" 84649 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 84650 "rectangle for\n" 84651 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 84652 "\t\t</p>\n" 84653 "\t\n" 84654 msgstr "" 84655 84656 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84657 #: tips:109 84658 #, kde-format 84659 msgid "" 84660 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 84661 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 84662 "menu item, and enter\n" 84663 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 84664 "\t\t</p>\n" 84665 "\t\n" 84666 msgstr "" 84667 84668 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84669 #: tips:117 84670 #, kde-format 84671 msgid "" 84672 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 84673 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 84674 "spacebar.\n" 84675 "\t\t</p>\n" 84676 "\t\n" 84677 msgstr "" 84678 84679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84680 #: tips:124 84681 #, kde-format 84682 msgid "" 84683 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 84684 "menu item,\n" 84685 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 84686 "be very\n" 84687 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 84688 "\t\t</p>\n" 84689 "\t\n" 84690 msgstr "" 84691 84692 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84693 #: tips:132 84694 #, kde-format 84695 msgid "" 84696 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 84697 "synchronize\n" 84698 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 84699 "\t\t</p>\n" 84700 "\t\n" 84701 msgstr "" 84702 84703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84704 #: tips:139 84705 #, kde-format 84706 msgid "" 84707 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 84708 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 84709 "time\".\n" 84710 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 84711 "\t\t</p>\n" 84712 "\t\n" 84713 msgstr "" 84714 84715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84716 #: tips:147 84717 #, kde-format 84718 msgid "" 84719 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 84720 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 84721 "\t\t</p>\n" 84722 "\t\n" 84723 msgstr "" 84724 84725 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84726 #: tips:154 84727 #, kde-format 84728 msgid "" 84729 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 84730 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 84731 "\t\t</p>\n" 84732 "\t\n" 84733 msgstr "" 84734 84735 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84736 #: tips:161 84737 #, kde-format 84738 msgid "" 84739 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 84740 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 84741 "\t\t</p>\n" 84742 "\t\n" 84743 msgstr "" 84744 84745 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84746 #: tips:168 84747 #, kde-format 84748 msgid "" 84749 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 84750 "object\n" 84751 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 84752 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 84753 "\t\t</p>\n" 84754 "\t\n" 84755 msgstr "" 84756 84757 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84758 #: tips:176 84759 #, kde-format 84760 msgid "" 84761 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 84762 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 84763 "\t\t\tthe Internet.\n" 84764 "\t\t</p>\n" 84765 "\t\n" 84766 msgstr "" 84767 84768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84769 #: tips:184 84770 #, kde-format 84771 msgid "" 84772 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 84773 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 84774 "\t\t</p>\n" 84775 "\t\n" 84776 msgstr "" 84777 84778 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84779 #: tips:191 84780 #, kde-format 84781 msgid "" 84782 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 84783 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 84784 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 84785 "\t\t</p>\n" 84786 "\t\n" 84787 msgstr "" 84788 84789 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84790 #: tips:199 84791 #, kde-format 84792 msgid "" 84793 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 84794 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 84795 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 84796 "updated\n" 84797 "\t\t\tephemerides.\n" 84798 "\t\t</p>\n" 84799 "\t\n" 84800 msgstr "" 84801 84802 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84803 #: tips:208 84804 #, kde-format 84805 msgid "" 84806 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 84807 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 84808 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 84809 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 84810 "\t\t</p>\n" 84811 "\t\n" 84812 msgstr "" 84813 84814 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84815 #: tips:217 84816 #, kde-format 84817 msgid "" 84818 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 84819 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 84820 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 84821 "\t\t</p>\n" 84822 "\t\n" 84823 msgstr "" 84824 84825 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84826 #: tips:225 84827 #, kde-format 84828 msgid "" 84829 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 84830 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 84831 "\t\t</p>\n" 84832 "\t\n" 84833 msgstr "" 84834 84835 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84836 #: tips:232 84837 #, kde-format 84838 msgid "" 84839 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 84840 "the\n" 84841 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 84842 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 84843 "\t\t\ton a daily basis.\n" 84844 "\t\t</p>\n" 84845 "\t\n" 84846 msgstr "" 84847 84848 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84849 #: tips:241 84850 #, kde-format 84851 msgid "" 84852 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 84853 "group\n" 84854 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 84855 "\t\t\tobserving sessions.\n" 84856 "\t\t</p>\n" 84857 "\t\n" 84858 msgstr "" 84859 84860 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84861 #: tips:249 84862 #, kde-format 84863 msgid "" 84864 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 84865 "what\n" 84866 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 84867 "\t\t</p>\n" 84868 "\t\n" 84869 msgstr "" 84870 84871 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84872 #: tips:256 84873 #, kde-format 84874 msgid "" 84875 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 84876 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 84877 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 84878 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 84879 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 84880 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 84881 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 84882 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 84883 "\t\t\t the field.\n" 84884 "\t\t</p>\n" 84885 "\t\n" 84886 msgstr "" 84887 84888 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84889 #: tips:271 84890 #, kde-format 84891 msgid "" 84892 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 84893 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 84894 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 84895 "\t\t</p>\n" 84896 "\t\n" 84897 msgstr "" 84898 84899 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84900 #: tips:278 84901 #, kde-format 84902 msgid "" 84903 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 84904 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 84905 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 84906 "\t\t</p>\n" 84907 "\t\n" 84908 msgstr "" 84909 84910 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84911 #: tips:286 84912 #, kde-format 84913 msgid "" 84914 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 84915 "solar\n" 84916 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 84917 "\t\t\tsimulation date.\n" 84918 "\t\t</p>\n" 84919 "\t\n" 84920 msgstr "" 84921 84922 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84923 #: tips:294 84924 #, kde-format 84925 msgid "" 84926 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 84927 "Jupiter's\n" 84928 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 84929 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 84930 "\t\t</p>\n" 84931 "\t\n" 84932 msgstr "" 84933 84934 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84935 #: tips:302 84936 #, kde-format 84937 msgid "" 84938 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 84939 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 84940 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 84941 "a\n" 84942 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 84943 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 84944 "\t\t</p>\n" 84945 "\t\n" 84946 msgstr "" 84947 84948 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84949 #: tips:312 84950 #, kde-format 84951 msgid "" 84952 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 84953 "or \n" 84954 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 84955 "Configuration window.\n" 84956 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 84957 "\t\t</p>\n" 84958 "\t\n" 84959 msgstr "" 84960 84961 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84962 #: tips:320 84963 #, kde-format 84964 msgid "" 84965 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 84966 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 84967 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 84968 "\t\t</p>\n" 84969 "\t\n" 84970 msgstr "" 84971 84972 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84973 #: tips:326 84974 #, kde-format 84975 msgid "" 84976 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 84977 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 84978 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 84979 "File->Download New Data option.\n" 84980 "\t\t</p>\n" 84981 "\t\n" 84982 msgstr "" 84983 84984 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84985 #: tips:332 84986 #, kde-format 84987 msgid "" 84988 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 84989 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 84990 "\t\t</p>\n" 84991 "\t\n" 84992 msgstr "" 84993 84994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84995 #: tips:339 84996 #, kde-format 84997 msgid "" 84998 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 84999 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 85000 "KStars...\"\n" 85001 "\t\t\tmenu item.\n" 85002 "\t\t</p>\n" 85003 "\t\n" 85004 msgstr "" 85005 85006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85007 #: tips:347 85008 #, kde-format 85009 msgid "" 85010 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 85011 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 85012 "\t\t</p>\n" 85013 "\t\n" 85014 msgstr "" 85015 85016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85017 #: tips:354 85018 #, kde-format 85019 msgid "" 85020 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 85021 "menu.\n" 85022 "\t\t</p>\n" 85023 "\t\n" 85024 msgstr "" 85025 85026 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85027 #: tips:360 85028 #, kde-format 85029 msgid "" 85030 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 85031 "statusbar,\n" 85032 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 85033 "\t\t</p>\n" 85034 "\t\n" 85035 msgstr "" 85036 85037 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85038 #: tips:367 85039 #, kde-format 85040 msgid "" 85041 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 85042 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 85043 "\t\t</p>\n" 85044 "\t\n" 85045 msgstr "" 85046 85047 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85048 #: tips:374 85049 #, kde-format 85050 msgid "" 85051 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 85052 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 85053 "press the\n" 85054 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 85055 "\t\t\tfuture sessions.\n" 85056 "\t\t</p>\n" 85057 "\t\n" 85058 msgstr "" 85059 85060 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85061 #: tips:383 85062 #, kde-format 85063 msgid "" 85064 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 85065 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 85066 "\"Save\n" 85067 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 85068 "\t\t\tall future sessions.\n" 85069 "\t\t</p>\n" 85070 "\t\n" 85071 msgstr "" 85072 85073 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85074 #: tips:392 85075 #, kde-format 85076 msgid "" 85077 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 85078 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 85079 "angular size, the\n" 85080 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 85081 "\t\t</p>\n" 85082 "\t\n" 85083 msgstr "" 85084 85085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85086 #: tips:400 85087 #, kde-format 85088 msgid "" 85089 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 85090 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 85091 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 85092 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 85093 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 85094 "\t\t</p>\n" 85095 "\t\n" 85096 msgstr "" 85097 85098 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85099 #: tips:406 85100 #, kde-format 85101 msgid "" 85102 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 85103 "fine-tune\n" 85104 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 85105 "atmospheric\n" 85106 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 85107 "which\n" 85108 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 85109 "\t\t</p>\n" 85110 "\t\n" 85111 msgstr "" 85112 85113 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85114 #: tips:415 85115 #, kde-format 85116 msgid "" 85117 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 85118 "objects, the 88 constellations,\n" 85119 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 85120 "the\n" 85121 "\t\t\tMilky Way.\n" 85122 "\t\t</p>\n" 85123 "\t\n" 85124 msgstr "" 85125 85126 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85127 #: tips:423 85128 #, kde-format 85129 msgid "" 85130 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 85131 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 85132 "\t\t</p>\n" 85133 "\t\n" 85134 msgstr "" 85135 85136 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85137 #: tips:430 85138 #, kde-format 85139 msgid "" 85140 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 85141 "nutation,\n" 85142 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 85143 "planets).\n" 85144 "\t\t</p>\n" 85145 "\t\n" 85146 msgstr "" 85147 85148 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85149 #: tips:437 85150 #, kde-format 85151 msgid "" 85152 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 85153 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 85154 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 85155 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 85156 "\t\t</p>\n" 85157 "\t\n" 85158 msgstr "" 85159 85160 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85161 #: tips:443 85162 #, kde-format 85163 msgid "" 85164 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 85165 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 85166 "\t\t</p>\n" 85167 "\t\n" 85168 msgstr "" 85169 85170 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85171 #: tips:450 85172 #, kde-format 85173 msgid "" 85174 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 85175 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 85176 "\t\t</p>\n" 85177 "\t\n" 85178 msgstr "" 85179 85180 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85181 #: tips:457 85182 #, kde-format 85183 msgid "" 85184 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 85185 "pole\n" 85186 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 85187 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 85188 "\t\t</p>\n" 85189 "\t\n" 85190 msgstr "" 85191 85192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85193 #: tips:465 85194 #, kde-format 85195 msgid "" 85196 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 85197 "objects\n" 85198 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 85199 "42), the\n" 85200 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 85201 "\t\t</p>\n" 85202 "\t\n" 85203 msgstr "" 85204 85205 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85206 #: tips:473 85207 #, kde-format 85208 msgid "" 85209 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 85210 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 85211 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 85212 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 85213 "\t\t</p>\n" 85214 "\t\n" 85215 msgstr "" 85216 85217 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85218 #: tips:479 85219 #, kde-format 85220 msgid "" 85221 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 85222 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 85223 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 85224 "size of the full moon!\n" 85225 "\t\t</p>\n" 85226 "\t\n" 85227 msgstr "" 85228 85229 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85230 #: tips:485 85231 #, kde-format 85232 msgid "" 85233 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 85234 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 85235 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 85236 "degree)!\n" 85237 "\t\t</p>\n" 85238 "\t\n" 85239 msgstr "" 85240 85241 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85242 #: tips:491 85243 #, kde-format 85244 msgid "" 85245 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 85246 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 85247 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 85248 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 85249 "\t\t</p>\n" 85250 "\t\n" 85251 msgstr "" 85252 85253 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85254 #: tips:497 85255 #, kde-format 85256 msgid "" 85257 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 85258 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 85259 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 85260 "\t\t</p>\n" 85261 "\t\n" 85262 msgstr "" 85263 85264 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85265 #: tips:503 85266 #, kde-format 85267 msgid "" 85268 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 85269 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 85270 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 85271 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 85272 "selection \"Show DSS Image\".\n" 85273 "\t\t</p>\n" 85274 "\t\n" 85275 msgstr "" 85276 85277 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85278 #: tips:509 85279 #, kde-format 85280 msgid "" 85281 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 85282 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 85283 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 85284 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 85285 "\t\t</p>\n" 85286 "\t\n" 85287 msgstr "" 85288 85289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85290 #: tips:515 85291 #, kde-format 85292 msgid "" 85293 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 85294 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 85295 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 85296 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 85297 "\t\t</p>\n" 85298 "\t\n" 85299 msgstr "" 85300 85301 #: tools/altvstime.cpp:47 85302 #, fuzzy, kde-format 85303 msgctxt "@title:window" 85304 msgid "Altitude vs. Time" 85305 msgstr "Deiziad && eur" 85306 85307 #: tools/altvstime.cpp:92 85308 #, fuzzy, kde-format 85309 msgid "Local Sidereal Time" 85310 msgstr "Eur" 85311 85312 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 85313 #, kde-format 85314 msgid "Local Time" 85315 msgstr "Eur lec'hel" 85316 85317 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 85318 #, fuzzy, kde-format 85319 #| msgid "Edit..." 85320 msgid "&Print..." 85321 msgstr "Aozañ ..." 85322 85323 #: tools/altvstime.cpp:159 85324 #, kde-format 85325 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 85326 msgstr "" 85327 85328 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 85329 #, kde-format 85330 msgid "" 85331 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 85332 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 85333 "tr></table>" 85334 msgstr "" 85335 85336 #: tools/altvstime.cpp:1405 85337 #, kde-format 85338 msgctxt "@title:window" 85339 msgid "Print elevation vs time plot" 85340 msgstr "" 85341 85342 #: tools/altvstime.cpp:1419 85343 #, kde-format 85344 msgid "Elevation vs. Time Plot" 85345 msgstr "" 85346 85347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 85348 #: tools/altvstime.ui:61 85349 #, kde-format 85350 msgid "Name of plotted object" 85351 msgstr "" 85352 85353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 85354 #: tools/altvstime.ui:68 85355 #, kde-format 85356 msgid "" 85357 "There are two ways to use this field: \n" 85358 "\n" 85359 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 85360 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 85361 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 85362 "\n" 85363 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 85364 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 85365 "add its curve to the plot." 85366 msgstr "" 85367 85368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 85369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 85370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 85371 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 85372 #, kde-format 85373 msgid "Find Object..." 85374 msgstr "Klask an dra ..." 85375 85376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 85377 #: tools/altvstime.ui:129 85378 #, fuzzy, kde-format 85379 msgid "Plot" 85380 msgstr "Porzh" 85381 85382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 85383 #: tools/altvstime.ui:148 85384 #, kde-format 85385 msgid "Clear Fields" 85386 msgstr "Goullonderiñ an tachennoù" 85387 85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 85389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 85390 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 85391 #, kde-format 85392 msgid "Clear List" 85393 msgstr "Goullonderiñ ar roll" 85394 85395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 85396 #: tools/altvstime.ui:197 85397 #, kde-format 85398 msgid "Equinox: " 85399 msgstr "" 85400 85401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 85402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 85403 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 85404 #, fuzzy, kde-format 85405 msgid "Local time:" 85406 msgstr "Eur lec'hel" 85407 85408 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 85409 #: tools/altvstime.ui:254 85410 #, kde-format 85411 msgid "HH:mm" 85412 msgstr "" 85413 85414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 85415 #: tools/altvstime.ui:267 85416 #, fuzzy, kde-format 85417 #| msgid "Compute" 85418 msgid " Compute " 85419 msgstr "Jediñ" 85420 85421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 85422 #: tools/altvstime.ui:293 85423 #, fuzzy, kde-format 85424 #| msgid "Altitude:" 85425 msgid "Altitude: " 85426 msgstr "Uhelder :" 85427 85428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 85429 #: tools/altvstime.ui:338 85430 #, fuzzy, kde-format 85431 #| msgid "Object" 85432 msgid "Object Rise" 85433 msgstr "Tra" 85434 85435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 85436 #: tools/altvstime.ui:345 85437 #, fuzzy, kde-format 85438 #| msgid "Object" 85439 msgid "Object Set" 85440 msgstr "Tra" 85441 85442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 85443 #: tools/altvstime.ui:352 85444 #, fuzzy, kde-format 85445 msgid "Transit" 85446 msgstr "Taranto" 85447 85448 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 85449 #: tools/altvstime.ui:362 85450 #, fuzzy, kde-format 85451 #| msgid "Date && Location" 85452 msgid "Date && Location" 85453 msgstr "Deiziad ha lec'hiadur" 85454 85455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 85456 #: tools/altvstime.ui:445 85457 #, kde-format 85458 msgid "Choose City..." 85459 msgstr "Dibab ur ger ..." 85460 85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 85462 #: tools/altvstime.ui:458 85463 #, kde-format 85464 msgid "Long.:" 85465 msgstr "" 85466 85467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 85468 #: tools/altvstime.ui:474 85469 #, kde-format 85470 msgid "Lat.:" 85471 msgstr "Lec'h. :" 85472 85473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 85474 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 85475 #, kde-format 85476 msgid "List of adjustable options" 85477 msgstr "" 85478 85479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 85480 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 85481 #, kde-format 85482 msgid "" 85483 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 85484 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 85485 msgstr "" 85486 85487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 85488 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 85489 #, kde-format 85490 msgid "Value:" 85491 msgstr "Gwerzh :" 85492 85493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 85494 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 85495 #, kde-format 85496 msgid "Show Tree View of options" 85497 msgstr "Diskouez gwel gwezenn an dibarzhoù" 85498 85499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 85500 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 85501 #, kde-format 85502 msgid "" 85503 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 85504 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 85505 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 85506 msgstr "" 85507 85508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 85509 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 85510 #, fuzzy, kde-format 85511 #| msgid "Browse Tree" 85512 msgid "Browse Tree..." 85513 msgstr "Furchal ar gwezenn" 85514 85515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 85516 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 85517 #, kde-format 85518 msgid "value for selected option" 85519 msgstr "" 85520 85521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 85522 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 85523 #, kde-format 85524 msgid "" 85525 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 85526 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 85527 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 85528 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 85529 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 85530 msgstr "" 85531 85532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85533 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 85534 #, kde-format 85535 msgid "Option:" 85536 msgstr "Dibab :" 85537 85538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 85539 #: tools/argexportimage.ui:107 85540 #, kde-format 85541 msgid "Image width:" 85542 msgstr "Ledander ar skeudenn :" 85543 85544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 85545 #: tools/argexportimage.ui:114 85546 #, kde-format 85547 msgid "Image height:" 85548 msgstr "Uhelder ar skeudenn :" 85549 85550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 85551 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 85552 #, kde-format 85553 msgid "Select object from a list" 85554 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 85555 85556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 85557 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 85558 #, kde-format 85559 msgid "" 85560 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 85561 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 85562 "appear in the \"dir\" box at left." 85563 msgstr "" 85564 85565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 85566 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 85567 #, fuzzy, kde-format 85568 #| msgid "Find Object" 85569 msgid "Object..." 85570 msgstr "Klask an dra" 85571 85572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85573 #: tools/arglooktoward.ui:30 85574 #, kde-format 85575 msgid "Dir:" 85576 msgstr "Renkell :" 85577 85578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 85579 #: tools/arglooktoward.ui:37 85580 #, kde-format 85581 msgid "Target object or direction" 85582 msgstr "" 85583 85584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 85585 #: tools/arglooktoward.ui:40 85586 #, kde-format 85587 msgid "" 85588 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 85589 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 85590 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 85591 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 85592 "button." 85593 msgstr "" 85594 85595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 85596 #: tools/argprintimage.ui:22 85597 #, kde-format 85598 msgid "Show print dialog" 85599 msgstr "" 85600 85601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 85602 #: tools/argprintimage.ui:29 85603 #, kde-format 85604 msgid "Use star chart colors" 85605 msgstr "" 85606 85607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85608 #: tools/argsetcolor.ui:30 85609 #, kde-format 85610 msgid "Color name:" 85611 msgstr "Anv al liv :" 85612 85613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 85614 #: tools/argsetcolor.ui:37 85615 #, kde-format 85616 msgid "Color value:" 85617 msgstr "Gwerzh al liv :" 85618 85619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 85620 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 85621 #, kde-format 85622 msgid "Country name" 85623 msgstr "Anv ar vro" 85624 85625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 85626 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 85627 #, kde-format 85628 msgid "" 85629 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 85630 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 85631 "predefined cities." 85632 msgstr "" 85633 85634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 85635 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 85636 #, kde-format 85637 msgid "City name" 85638 msgstr "Anv ar ger" 85639 85640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 85641 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 85642 #, kde-format 85643 msgid "" 85644 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 85645 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 85646 "cities." 85647 msgstr "" 85648 85649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 85650 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 85651 #, kde-format 85652 msgid "Province name" 85653 msgstr "Anv ar rannvro" 85654 85655 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 85656 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 85657 #, kde-format 85658 msgid "" 85659 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 85660 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 85661 "predefined cities." 85662 msgstr "" 85663 85664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 85665 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 85666 #, kde-format 85667 msgid "Open the Set Location tool" 85668 msgstr "" 85669 85670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 85671 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 85672 #, kde-format 85673 msgid "" 85674 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 85675 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 85676 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 85677 "filled in." 85678 msgstr "" 85679 85680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 85681 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 85682 #, fuzzy, kde-format 85683 #| msgid "Find City" 85684 msgid "Find City..." 85685 msgstr "Kavout ur gêr" 85686 85687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 85688 #: tools/argsettrack.ui:30 85689 #, kde-format 85690 msgid "Toggle Tracking on/off" 85691 msgstr "" 85692 85693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 85694 #: tools/argsettrack.ui:35 85695 #, kde-format 85696 msgid "" 85697 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 85698 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 85699 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 85700 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 85701 "tracking. \n" 85702 "\n" 85703 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 85704 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 85705 "rotation of the Earth)." 85706 msgstr "" 85707 85708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85709 #: tools/argwaitfor.ui:30 85710 #, kde-format 85711 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 85712 msgstr "" 85713 85714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 85715 #: tools/argwaitfor.ui:37 85716 #, kde-format 85717 msgid "Pause delay in seconds" 85718 msgstr "" 85719 85720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 85721 #: tools/argwaitfor.ui:40 85722 #, kde-format 85723 msgid "" 85724 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 85725 "the remaining commands." 85726 msgstr "" 85727 85728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85729 #: tools/argwaitforkey.ui:30 85730 #, kde-format 85731 msgid "Key:" 85732 msgstr "Alc'hwez :" 85733 85734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 85735 #: tools/argwaitforkey.ui:37 85736 #, kde-format 85737 msgid "Wait for this key to be pressed" 85738 msgstr "" 85739 85740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 85741 #: tools/argwaitforkey.ui:42 85742 #, kde-format 85743 msgid "" 85744 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 85745 "here. \n" 85746 "\n" 85747 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 85748 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 85749 "key itself." 85750 msgstr "" 85751 85752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85753 #: tools/argzoom.ui:30 85754 #, kde-format 85755 msgid "Zoom level:" 85756 msgstr "Livel ar zoom :" 85757 85758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 85759 #: tools/argzoom.ui:37 85760 #, kde-format 85761 msgid "New Zoom level" 85762 msgstr "" 85763 85764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 85765 #: tools/argzoom.ui:43 85766 #, kde-format 85767 msgid "" 85768 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 85769 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 85770 "\n" 85771 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 85772 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 85773 msgstr "" 85774 85775 #: tools/astrocalc.cpp:39 85776 #, kde-format 85777 msgid "" 85778 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 85779 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 85780 "calculations. The modules are organized into several categories: " 85781 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 85782 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 85783 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 85784 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 85785 "UL></QT>" 85786 msgstr "" 85787 85788 #: tools/astrocalc.cpp:54 85789 #, kde-format 85790 msgid "" 85791 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 85792 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 85793 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 85794 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 85795 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 85796 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 85797 msgstr "" 85798 85799 #: tools/astrocalc.cpp:68 85800 #, kde-format 85801 msgid "" 85802 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 85803 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 85804 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 85805 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 85806 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 85807 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 85808 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 85809 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 85810 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 85811 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 85812 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 85813 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 85814 msgstr "" 85815 85816 #: tools/astrocalc.cpp:93 85817 #, kde-format 85818 msgid "" 85819 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 85820 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 85821 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 85822 "LI></UL></QT>" 85823 msgstr "" 85824 85825 #: tools/astrocalc.cpp:112 85826 #, fuzzy, kde-format 85827 #| msgid "Calculator" 85828 msgctxt "@title:window" 85829 msgid "Calculator" 85830 msgstr "Jederez" 85831 85832 #: tools/astrocalc.cpp:117 85833 #, fuzzy, kde-format 85834 msgid "Calculator modules" 85835 msgstr "Jederez" 85836 85837 #: tools/astrocalc.cpp:144 85838 #, kde-format 85839 msgid "Time Calculators" 85840 msgstr "Jederez an amzer" 85841 85842 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 85843 #: tools/astrocalc.cpp:148 85844 #, kde-format 85845 msgid "Julian Day" 85846 msgstr "Deiz juliek" 85847 85848 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 85849 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 85850 #, kde-format 85851 msgid "Sidereal Time" 85852 msgstr "" 85853 85854 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 85855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85856 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 85857 #, kde-format 85858 msgid "Almanac" 85859 msgstr "" 85860 85861 #: tools/astrocalc.cpp:151 85862 #, kde-format 85863 msgid "Equinoxes & Solstices" 85864 msgstr "" 85865 85866 #: tools/astrocalc.cpp:155 85867 #, fuzzy, kde-format 85868 msgid "Coordinate Converters" 85869 msgstr "Corinth" 85870 85871 #: tools/astrocalc.cpp:156 85872 #, fuzzy, kde-format 85873 msgid "Equatorial/Galactic" 85874 msgstr "Equatorial Guinea" 85875 85876 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 85877 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 85878 #, kde-format 85879 msgid "Apparent Coordinates" 85880 msgstr "" 85881 85882 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 85883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 85886 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 85887 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 85888 #, kde-format 85889 msgid "Horizontal Coordinates" 85890 msgstr "" 85891 85892 #: tools/astrocalc.cpp:159 85893 #, fuzzy, kde-format 85894 msgid "Simple Coordinates" 85895 msgstr "Corinth" 85896 85897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85898 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 85899 #, kde-format 85900 msgid "Ecliptic Coordinates" 85901 msgstr "" 85902 85903 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 85904 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 85905 #, kde-format 85906 msgid "Angular Distance" 85907 msgstr "" 85908 85909 #: tools/astrocalc.cpp:162 85910 #, fuzzy, kde-format 85911 msgid "Geodetic Coordinates" 85912 msgstr "Corinth" 85913 85914 #: tools/astrocalc.cpp:163 85915 #, kde-format 85916 msgid "LSR Velocity" 85917 msgstr "" 85918 85919 #: tools/astrocalc.cpp:168 85920 #, fuzzy, kde-format 85921 msgid "Planets Coordinates" 85922 msgstr "Corinth" 85923 85924 #: tools/astrocalc.cpp:169 85925 #, fuzzy, kde-format 85926 #| msgid "Connection" 85927 msgid "Conjunctions" 85928 msgstr "Kevreadenn" 85929 85930 #: tools/astrocalc.cpp:170 85931 #, kde-format 85932 msgid "Eclipses" 85933 msgstr "" 85934 85935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 85936 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 85937 #, fuzzy, kde-format 85938 msgid "Local time" 85939 msgstr "Eur lec'hel" 85940 85941 #: tools/calendarwidget.cpp:207 85942 #, fuzzy, kde-format 85943 msgid "Universal time" 85944 msgstr "Eur" 85945 85946 #: tools/calendarwidget.cpp:216 85947 #, fuzzy, kde-format 85948 #| msgid "Julian day:" 85949 msgid "Julian date" 85950 msgstr "Deiz juliek :" 85951 85952 #: tools/conjunctions.cpp:93 85953 #, fuzzy, kde-format 85954 msgid "Single Object" 85955 msgstr "Klask an dra ..." 85956 85957 #: tools/conjunctions.cpp:116 85958 #, fuzzy, kde-format 85959 #| msgid "Connection" 85960 msgid "Conjunction/Opposition" 85961 msgstr "Kevreadenn" 85962 85963 #: tools/conjunctions.cpp:116 85964 #, fuzzy, kde-format 85965 #| msgid "Date && Time" 85966 msgid "Date & Time (UT)" 85967 msgstr "Deiziad && eur" 85968 85969 #: tools/conjunctions.cpp:117 85970 #, fuzzy, kde-format 85971 #| msgid "Object" 85972 msgid "Object 1" 85973 msgstr "Tra" 85974 85975 #: tools/conjunctions.cpp:117 85976 #, fuzzy, kde-format 85977 #| msgid "Object" 85978 msgid "Object 2" 85979 msgstr "Tra" 85980 85981 #: tools/conjunctions.cpp:117 85982 #, fuzzy, kde-format 85983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85984 #| msgid "Saratov" 85985 msgid "Separation" 85986 msgstr "Saratov" 85987 85988 #: tools/conjunctions.cpp:206 85989 #, fuzzy, kde-format 85990 #| msgid "Connection" 85991 msgctxt "@title:window" 85992 msgid "Save Conjunctions" 85993 msgstr "Kevreadenn" 85994 85995 #: tools/conjunctions.cpp:253 85996 #, kde-format 85997 msgid "" 85998 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 85999 "feature for information on how to enter a valid angle" 86000 msgstr "" 86001 86002 #: tools/conjunctions.cpp:261 86003 #, kde-format 86004 msgid "" 86005 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 86006 "Object' button." 86007 msgstr "" 86008 86009 #: tools/conjunctions.cpp:268 86010 #, kde-format 86011 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 86012 msgstr "" 86013 86014 #: tools/conjunctions.cpp:350 86015 #, fuzzy, kde-format 86016 #| msgid "Connection" 86017 msgid "Compute conjunction..." 86018 msgstr "Kevreadenn" 86019 86020 #: tools/conjunctions.cpp:351 86021 #, fuzzy, kde-format 86022 #| msgid "Connection" 86023 msgctxt "@title:window" 86024 msgid "Conjunction" 86025 msgstr "Kevreadenn" 86026 86027 #: tools/conjunctions.cpp:364 86028 #, fuzzy, kde-format 86029 #| msgid "Connection" 86030 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 86031 msgstr "Kevreadenn" 86032 86033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 86034 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 86035 #, fuzzy, kde-format 86036 #| msgid "Connection" 86037 msgid "Conjunction" 86038 msgstr "Kevreadenn" 86039 86040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 86041 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 86042 #, fuzzy, kde-format 86043 #| msgid "Position" 86044 msgid "Opposition" 86045 msgstr "Lec'h" 86046 86047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 86049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 86050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 86051 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 86052 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 86053 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 86054 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 86055 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 86056 #, fuzzy, kde-format 86057 msgid "Greenwich, United Kingdom" 86058 msgstr "Rouantelezh Unanet" 86059 86060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86061 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 86062 #, fuzzy, kde-format 86063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86064 #| msgid "Honington" 86065 msgid "Ending on:" 86066 msgstr "Honington" 86067 86068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86069 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 86070 #, fuzzy, kde-format 86071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86072 #| msgid "Nandi" 86073 msgid "and" 86074 msgstr "Nandi" 86075 86076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86077 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 86078 #, fuzzy, kde-format 86079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86080 #| msgid "Farmington" 86081 msgid "Starting on:" 86082 msgstr "Farmington" 86083 86084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86085 #: tools/conjunctions.ui:88 86086 #, kde-format 86087 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 86088 msgstr "" 86089 86090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86091 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 86092 #, fuzzy, kde-format 86093 msgid "Between objects:" 86094 msgstr "Klask an dra" 86095 86096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86097 #: tools/conjunctions.ui:108 86098 #, kde-format 86099 msgid "Maximum allowed separation:" 86100 msgstr "" 86101 86102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 86103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 86104 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 86105 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 86106 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 86107 #, kde-format 86108 msgid "Compute" 86109 msgstr "Jediñ" 86110 86111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86112 #: tools/conjunctions.ui:235 86113 #, fuzzy, kde-format 86114 #| msgid "Connection" 86115 msgid "Conjunctions / Oppositions" 86116 msgstr "Kevreadenn" 86117 86118 #: tools/eclipsetool.cpp:126 86119 #, fuzzy, kde-format 86120 #| msgid "Planets" 86121 msgid "View in SkyMap" 86122 msgstr "Planedennoù" 86123 86124 #: tools/eclipsetool.cpp:133 86125 #, fuzzy, kde-format 86126 #| msgid "Details" 86127 msgid "Show Details" 86128 msgstr "Munudoù" 86129 86130 #: tools/eclipsetool.cpp:190 86131 #, fuzzy, kde-format 86132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86133 #| msgid "Fullerton" 86134 msgid "Full" 86135 msgstr "Fullerton" 86136 86137 #: tools/eclipsetool.cpp:192 86138 #, kde-format 86139 msgid "Partial" 86140 msgstr "" 86141 86142 #: tools/eclipsetool.cpp:215 86143 #, kde-format 86144 msgid "CSV Files (*.csv)" 86145 msgstr "" 86146 86147 #: tools/eclipsetool.cpp:217 86148 #, fuzzy, kde-format 86149 msgctxt "@title:window" 86150 msgid "Export Eclipses" 86151 msgstr "Castor" 86152 86153 #: tools/eclipsetool.cpp:224 86154 #, fuzzy, kde-format 86155 #| msgid "Could not upload file" 86156 msgid "Could not export." 86157 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar restr" 86158 86159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86160 #: tools/eclipsetool.ui:89 86161 #, fuzzy, kde-format 86162 #| msgid "Show constellation lines?" 86163 msgid "Show eclipses for:" 86164 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù ?" 86165 86166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86167 #: tools/eclipsetool.ui:191 86168 #, fuzzy, kde-format 86169 #| msgid "default" 86170 msgid "Results" 86171 msgstr "dre ziouer" 86172 86173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 86174 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 86175 #, kde-format 86176 msgid "Vernal equinox:" 86177 msgstr "" 86178 86179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 86180 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 86181 #, fuzzy, kde-format 86182 msgid "Summer solstice:" 86183 msgstr "Deiz gouel Yann" 86184 86185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 86186 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 86187 #, kde-format 86188 msgid "Autumnal equinox:" 86189 msgstr "" 86190 86191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 86192 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 86193 #, fuzzy, kde-format 86194 msgid "Winter solstice:" 86195 msgstr "Dez gouel Nedeleg" 86196 86197 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 86198 #, fuzzy, kde-format 86199 #| msgid "Device:" 86200 msgctxt "@title:window" 86201 msgid "Export eyepiece view" 86202 msgstr "Trobarzhell :" 86203 86204 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 86205 #, kde-format 86206 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 86207 msgstr "" 86208 86209 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 86210 #, kde-format 86211 msgid "Towards Zenith" 86212 msgstr "" 86213 86214 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 86215 #, fuzzy, kde-format 86216 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86217 #| msgid "Estonia" 86218 msgid "Dobsonian View" 86219 msgstr "Estoni" 86220 86221 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 86222 #, kde-format 86223 msgid "" 86224 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 86225 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 86226 msgstr "" 86227 86228 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 86229 #, kde-format 86230 msgid "" 86231 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 86232 "mode with a preset such as Dobsonian" 86233 msgstr "" 86234 86235 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 86236 #, fuzzy, kde-format 86237 #| msgid "&Save Sky Image..." 86238 msgctxt "@title:window" 86239 msgid "Save Image as" 86240 msgstr "&Enrollañ skeudenn an oabl ..." 86241 86242 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 86243 #, kde-format 86244 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 86245 msgstr "" 86246 86247 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 86248 #, fuzzy, kde-format 86249 #| msgid "Device:" 86250 msgctxt "@title:window" 86251 msgid "Eyepiece Field View" 86252 msgstr "Trobarzhell :" 86253 86254 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 86255 #, fuzzy, kde-format 86256 msgctxt "Export image" 86257 msgid "Export" 86258 msgstr "Castor" 86259 86260 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 86261 #, fuzzy, kde-format 86262 msgid "Invert view" 86263 msgstr "&Rasklañ" 86264 86265 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 86266 #, fuzzy, kde-format 86267 msgid "Flip view" 86268 msgstr "Fairfield" 86269 86270 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 86271 #, fuzzy, kde-format 86272 #| msgid "Show SEDS Image" 86273 msgid "Fetch DSS image" 86274 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 86275 86276 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 86277 #, fuzzy, kde-format 86278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86279 #| msgid "Manila" 86280 msgid "Vanilla" 86281 msgstr "Manila" 86282 86283 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 86284 #, fuzzy, kde-format 86285 msgid "Flipped" 86286 msgstr "Fairfield" 86287 86288 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 86289 #, fuzzy, kde-format 86290 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86291 #| msgid "Estonia" 86292 msgid "Dobsonian" 86293 msgstr "Estoni" 86294 86295 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 86296 #, fuzzy, kde-format 86297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86298 #| msgid "Arese" 86299 msgid "Preset:" 86300 msgstr "Arese" 86301 86302 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 86303 #, fuzzy, kde-format 86304 #| msgid "Failed to load image" 86305 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 86306 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 86307 86308 #: tools/flagmanager.cpp:51 86309 #, fuzzy, kde-format 86310 #| msgid "Device Manager" 86311 msgctxt "@title:window" 86312 msgid "Flag Manager" 86313 msgstr "Merour an trobarzhelloù" 86314 86315 #: tools/flagmanager.cpp:63 86316 #, kde-format 86317 msgid "" 86318 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 86319 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 86320 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 86321 msgstr "" 86322 86323 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 86324 #, fuzzy, kde-format 86325 #| msgid "RA" 86326 msgctxt "Right Ascension" 86327 msgid "RA" 86328 msgstr "RA" 86329 86330 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 86331 #, kde-format 86332 msgctxt "Declination" 86333 msgid "Dec" 86334 msgstr "Ker" 86335 86336 #: tools/flagmanager.cpp:70 86337 #, kde-format 86338 msgid "Epoch" 86339 msgstr "" 86340 86341 #: tools/flagmanager.cpp:70 86342 #, fuzzy, kde-format 86343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86344 #| msgid "Icheon" 86345 msgid "Icon" 86346 msgstr "Icheon" 86347 86348 #: tools/flagmanager.cpp:70 86349 #, fuzzy, kde-format 86350 #| msgid "Label:" 86351 msgid "Label" 86352 msgstr "Skridennad :" 86353 86354 #: tools/flagmanager.cpp:178 86355 #, fuzzy, kde-format 86356 msgid "Invalid coordinates." 86357 msgstr "Corinth" 86358 86359 #: tools/flagmanager.cpp:279 86360 #, kde-format 86361 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 86362 msgstr "" 86363 86364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86365 #: tools/flagmanager.ui:101 86366 #, fuzzy, kde-format 86367 msgid "Label color:" 86368 msgstr "Arouez" 86369 86370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86371 #: tools/flagmanager.ui:108 86372 #, fuzzy, kde-format 86373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86374 #| msgid "Icheon" 86375 msgid "Icon:" 86376 msgstr "Icheon" 86377 86378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 86379 #: tools/flagmanager.ui:140 86380 #, fuzzy, kde-format 86381 #| msgid "Save Changes to FITS?" 86382 msgid "Save Changes" 86383 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù e FITS ?" 86384 86385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 86386 #: tools/flagmanager.ui:213 86387 #, fuzzy, kde-format 86388 #| msgid "Could not parse " 86389 msgid "Slew to the flag coordinates" 86390 msgstr "N'hell ket lenn " 86391 86392 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 86393 #, fuzzy, kde-format 86394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86395 #| msgid "Regina" 86396 msgid "Region is invalid." 86397 msgstr "Regina" 86398 86399 #: tools/horizonmanager.cpp:57 86400 #, fuzzy, kde-format 86401 msgctxt "@title:window" 86402 msgid "Artificial Horizon Manager" 86403 msgstr "A-bla&en (Linenn)" 86404 86405 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 86406 #, fuzzy, kde-format 86407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86408 #| msgid "Regina" 86409 msgid "Region" 86410 msgstr "Regina" 86411 86412 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 86413 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 86414 #, fuzzy, kde-format 86415 #| msgctxt "star name" 86416 #| msgid "Azha" 86417 msgctxt "Azimuth" 86418 msgid "Az" 86419 msgstr "Azha" 86420 86421 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 86422 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 86423 #, kde-format 86424 msgctxt "Altitude" 86425 msgid "Alt" 86426 msgstr "Alt" 86427 86428 #: tools/horizonmanager.cpp:188 86429 #, fuzzy, kde-format 86430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86431 #| msgid "Regina" 86432 msgid "Region is valid" 86433 msgstr "Regina" 86434 86435 #: tools/horizonmanager.cpp:288 86436 #, fuzzy, kde-format 86437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86438 #| msgid "Regina" 86439 msgid "Region %1" 86440 msgstr "Regina" 86441 86442 #: tools/horizonmanager.cpp:369 86443 #, fuzzy, kde-format 86444 #| msgid "%1 is online." 86445 msgid "%1 region is invalid." 86446 msgstr "Enlinenn eo %1." 86447 86448 #: tools/horizonmanager.cpp:566 86449 #, fuzzy, kde-format 86450 #| msgid "Invalid file: %1" 86451 msgid "Invalid angle value: %1" 86452 msgstr "Restr siek : %1" 86453 86454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86455 #: tools/horizonmanager.ui:22 86456 #, fuzzy, kde-format 86457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86458 #| msgid "Regina" 86459 msgid "Regions" 86460 msgstr "Regina" 86461 86462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 86463 #: tools/horizonmanager.ui:42 86464 #, fuzzy, kde-format 86465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86466 #| msgid "Regina" 86467 msgid "Add Region" 86468 msgstr "Regina" 86469 86470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 86471 #: tools/horizonmanager.ui:67 86472 #, fuzzy, kde-format 86473 #| msgid "Remove Link" 86474 msgid "Remove Region" 86475 msgstr "Lemel al liamm" 86476 86477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 86478 #: tools/horizonmanager.ui:92 86479 #, fuzzy, kde-format 86480 #| msgid "Toggle Stars" 86481 msgid "Toggle Ceiling" 86482 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 86483 86484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 86485 #: tools/horizonmanager.ui:130 86486 #, fuzzy, kde-format 86487 msgid "Save Regions" 86488 msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 86489 86490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86491 #: tools/horizonmanager.ui:154 86492 #, fuzzy, kde-format 86493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86494 #| msgid "Elk Point" 86495 msgid "Points" 86496 msgstr "Elk Point" 86497 86498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 86499 #: tools/horizonmanager.ui:177 86500 #, fuzzy, kde-format 86501 #| msgid "Find City" 86502 msgid "Add Point" 86503 msgstr "Kavout ur gêr" 86504 86505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 86506 #: tools/horizonmanager.ui:202 86507 #, fuzzy, kde-format 86508 #| msgid "Remove Link" 86509 msgid "Remove Point" 86510 msgstr "Lemel al liamm" 86511 86512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 86513 #: tools/horizonmanager.ui:227 86514 #, fuzzy, kde-format 86515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86516 #| msgid "Clear Lake City" 86517 msgid "Clear all points" 86518 msgstr "Clear Lake City" 86519 86520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 86521 #: tools/horizonmanager.ui:284 86522 #, fuzzy, kde-format 86523 msgid "Select points from the sky map" 86524 msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 86525 86526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86527 #: tools/horizonmanager.ui:331 86528 #, kde-format 86529 msgid "" 86530 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 86531 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 86532 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 86533 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 86534 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 86535 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 86536 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 86537 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 86538 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 86539 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 86540 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 86541 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 86542 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 86543 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 86544 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 86545 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 86546 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 86547 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 86548 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 86549 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 86550 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 86551 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 86552 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 86553 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 86554 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 86555 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 86556 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 86557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 86558 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 86559 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 86560 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 86561 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 86562 msgstr "" 86563 86564 #: tools/jmoontool.cpp:30 86565 #, fuzzy, kde-format 86566 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 86567 msgctxt "@title:window" 86568 msgid "Jupiter Moons Tool" 86569 msgstr "Ostilh loarioù Yaou" 86570 86571 #: tools/jmoontool.cpp:87 86572 #, kde-format 86573 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 86574 msgstr "" 86575 86576 #: tools/jmoontool.cpp:88 86577 #, kde-format 86578 msgid "time since now (days)" 86579 msgstr "" 86580 86581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 86582 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 86583 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 86584 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 86585 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 86586 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 86587 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 86588 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 86589 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 86590 #, kde-format 86591 msgid "Interactive Mode" 86592 msgstr "" 86593 86594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86598 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 86599 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 86600 #, kde-format 86601 msgid "Date and time:" 86602 msgstr "Deiziad hag eur :" 86603 86604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86606 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 86607 #, kde-format 86608 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 86609 msgstr "" 86610 86611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 86612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 86613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 86614 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 86615 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 86616 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 86617 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 86618 #, fuzzy, kde-format 86619 msgid "Select Object..." 86620 msgstr "Klask an dra ..." 86621 86622 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 86623 #, fuzzy, kde-format 86624 msgid "First position: %1" 86625 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 86626 86627 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 86628 #, fuzzy, kde-format 86629 msgid "Second position: %1" 86630 msgstr "Lec'h" 86631 86632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 86633 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 86634 #, fuzzy, kde-format 86635 msgid "First position" 86636 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 86637 86638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 86639 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 86640 #, fuzzy, kde-format 86641 msgid "Second position" 86642 msgstr "Lec'h" 86643 86644 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 86645 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 86646 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 86647 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 86648 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 86649 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 86650 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 86651 #, kde-format 86652 msgid "Could not open file %1." 86653 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 86654 86655 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 86656 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 86657 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 86658 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 86659 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 86660 #, kde-format 86661 msgid "Invalid file: %1" 86662 msgstr "Restr siek : %1" 86663 86664 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 86665 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 86666 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 86667 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 86668 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 86669 #, kde-format 86670 msgid "Invalid file" 86671 msgstr "Siek eo ar restr" 86672 86673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 86674 #: tools/modcalcangdist.ui:306 86675 #, fuzzy, kde-format 86676 msgid "Angular distance:" 86677 msgstr "Hed :" 86678 86679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 86680 #: tools/modcalcangdist.ui:338 86681 #, fuzzy, kde-format 86682 #| msgid "Position" 86683 msgid "Position angle:" 86684 msgstr "Lec'h" 86685 86686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 86687 #: tools/modcalcangdist.ui:363 86688 #, fuzzy, kde-format 86689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86690 #| msgid "Evergreen" 86691 msgid "degrees E of N" 86692 msgstr "Evergreen" 86693 86694 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 86695 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 86696 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 86697 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 86698 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 86699 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 86700 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 86701 #, kde-format 86702 msgid "Batch Mode" 86703 msgstr "" 86704 86705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 86707 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 86708 #, kde-format 86709 msgid "Select Fields in Input File" 86710 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 86711 86712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 86713 #: tools/modcalcangdist.ui:466 86714 #, kde-format 86715 msgid "Initial right ascension:" 86716 msgstr "" 86717 86718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 86719 #: tools/modcalcangdist.ui:476 86720 #, kde-format 86721 msgid "Initial declination:" 86722 msgstr "" 86723 86724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 86725 #: tools/modcalcangdist.ui:486 86726 #, kde-format 86727 msgid "Final right ascension:" 86728 msgstr "" 86729 86730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 86731 #: tools/modcalcangdist.ui:496 86732 #, kde-format 86733 msgid "Final declination:" 86734 msgstr "" 86735 86736 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86737 #: tools/modcalcangdist.ui:542 86738 #, kde-format 86739 msgid "Fields in Output File Plus Result" 86740 msgstr "" 86741 86742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 86743 #: tools/modcalcangdist.ui:563 86744 #, fuzzy, kde-format 86745 #| msgid "All parameters" 86746 msgid "A&ll parameters" 86747 msgstr "Pep rannbennad" 86748 86749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 86750 #: tools/modcalcangdist.ui:570 86751 #, fuzzy, kde-format 86752 msgid "Onl&y parameters in input file" 86753 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 86754 86755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 86756 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 86757 #, kde-format 86758 msgid "Files" 86759 msgstr "Restroù" 86760 86761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 86764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 86765 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 86766 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 86767 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 86768 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 86769 #, kde-format 86770 msgid "Input file:" 86771 msgstr "Restr enkas :" 86772 86773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 86776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 86777 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 86778 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 86779 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 86780 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 86781 #, kde-format 86782 msgid "Output file:" 86783 msgstr "Restr ezkas :" 86784 86785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86786 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 86787 #, kde-format 86788 msgid "Catalog Coordinates" 86789 msgstr "" 86790 86791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86792 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 86793 #, kde-format 86794 msgid "Target Time && Date" 86795 msgstr "Amzer hag eur ar wenn" 86796 86797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 86798 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 86799 #, fuzzy, kde-format 86800 msgid "Reset to Now" 86801 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 86802 86803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 86804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 86805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 86806 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 86807 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 86808 #, kde-format 86809 msgid "UT:" 86810 msgstr "UT :" 86811 86812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 86813 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 86814 #, kde-format 86815 msgid "Apparent coordinates:" 86816 msgstr "" 86817 86818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 86819 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 86820 #, kde-format 86821 msgid "+00d 00' 00.0\"" 86822 msgstr "" 86823 86824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 86825 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 86826 #, kde-format 86827 msgid "00h 00m 00.0s" 86828 msgstr "" 86829 86830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 86831 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 86832 #, fuzzy, kde-format 86833 msgid "Show in Output File" 86834 msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas" 86835 86836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 86837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 86838 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 86839 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 86840 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 86841 #, kde-format 86842 msgid "All parameters" 86843 msgstr "Pep rannbennad" 86844 86845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 86846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 86847 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 86848 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 86849 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 86850 #, kde-format 86851 msgid "Only parameters in input file" 86852 msgstr "" 86853 86854 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 86855 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 86856 #, fuzzy, kde-format 86857 msgid "Does not rise" 86858 msgstr "Ne furchit ket" 86859 86860 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 86861 #, fuzzy, kde-format 86862 msgid "Does not set" 86863 msgstr "N'adkorit ket" 86864 86865 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 86866 #, kde-format 86867 msgctxt "%1 is a location on earth" 86868 msgid "Almanac for %1" 86869 msgstr "" 86870 86871 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 86872 #, fuzzy, kde-format 86873 #| msgid " Welcome to KStars " 86874 msgid "computed by KStars" 86875 msgstr " Degerme e KStars " 86876 86877 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 86878 #, kde-format 86879 msgid "Results of Almanac calculation" 86880 msgstr "" 86881 86882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 86883 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 86884 #, kde-format 86885 msgid "Altitude at noon:" 86886 msgstr "" 86887 86888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86890 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 86891 #, fuzzy, kde-format 86892 #| msgid "Set:" 86893 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 86894 msgid "Set:" 86895 msgstr "L&akaat :" 86896 86897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 86898 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 86899 #, kde-format 86900 msgid "Day length:" 86901 msgstr "Hirder an deiz :" 86902 86903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 86904 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 86905 #, kde-format 86906 msgid "Sunrise azimuth:" 86907 msgstr "" 86908 86909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86911 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 86912 #, fuzzy, kde-format 86913 msgid "Rise:" 86914 msgstr "Amzer sav :" 86915 86916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 86917 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 86918 #, kde-format 86919 msgid "Noon:" 86920 msgstr "" 86921 86922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 86923 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 86924 #, kde-format 86925 msgid "Sunset azimuth:" 86926 msgstr "" 86927 86928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 86929 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 86930 #, fuzzy, kde-format 86931 msgid "Transit altitude:" 86932 msgstr "Uhelder nevez :" 86933 86934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 86935 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 86936 #, kde-format 86937 msgid "Moon rise azimuth:" 86938 msgstr "" 86939 86940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 86941 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 86942 #, fuzzy, kde-format 86943 msgid "Transit:" 86944 msgstr "Taranto" 86945 86946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 86947 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 86948 #, kde-format 86949 msgid "Moon set azimuth:" 86950 msgstr "" 86951 86952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 86953 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 86954 #, kde-format 86955 msgid "Phase:" 86956 msgstr "Prantad :" 86957 86958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 86959 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 86960 #, no-c-format, kde-format 86961 msgid "Waxing gibbous (75%)" 86962 msgstr "" 86963 86964 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 86965 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 86966 #, fuzzy, kde-format 86967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86968 #| msgid "Baltimore" 86969 msgid "Batch mode" 86970 msgstr "Baltimore" 86971 86972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86973 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 86974 #, kde-format 86975 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 86976 msgstr "" 86977 86978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86979 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 86980 #, fuzzy, kde-format 86981 #| msgid "Input file:" 86982 msgid "Input file: " 86983 msgstr "Restr enkas :" 86984 86985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 86986 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 86987 #, fuzzy, kde-format 86988 #| msgid "Output file:" 86989 msgid "Output file: " 86990 msgstr "Restr ezkas :" 86991 86992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 86993 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 86994 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 86995 #, fuzzy, kde-format 86996 #| msgid "View Options" 86997 msgid "View Output..." 86998 msgstr "Sell ouzh an dibarzhoù" 86999 87000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87002 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 87003 #, kde-format 87004 msgid "Equatorial Coordinates" 87005 msgstr "" 87006 87007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 87008 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 87009 #, kde-format 87010 msgid "Galactic Coordinates" 87011 msgstr "" 87012 87013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 87016 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 87017 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 87018 #, fuzzy, kde-format 87019 msgid "Select Parameters in Input File" 87020 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 87021 87022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 87023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 87024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 87025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 87026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 87027 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 87028 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 87029 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 87030 #, kde-format 87031 msgid "" 87032 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 87033 "from adjacent box" 87034 msgstr "" 87035 87036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 87037 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 87038 #, kde-format 87039 msgid "1950.0" 87040 msgstr "1950.0" 87041 87042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 87043 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 87044 #, kde-format 87045 msgid "Gal. long.:" 87046 msgstr "" 87047 87048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 87049 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 87050 #, kde-format 87051 msgid "Gal. lat.:" 87052 msgstr "" 87053 87054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87055 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 87056 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 87057 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 87058 #, fuzzy, kde-format 87059 msgid "Select Parameters for Output File" 87060 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 87061 87062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 87064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 87065 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 87066 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 87067 #, fuzzy, kde-format 87068 msgid "Select Filenames" 87069 msgstr "Dibabit netra" 87070 87071 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87072 #: tools/modcalcgeod.ui:51 87073 #, kde-format 87074 msgid "Select Input Coordinates" 87075 msgstr "" 87076 87077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 87078 #: tools/modcalcgeod.ui:71 87079 #, kde-format 87080 msgid "Cartesian" 87081 msgstr "" 87082 87083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 87084 #: tools/modcalcgeod.ui:78 87085 #, kde-format 87086 msgid "Geographic" 87087 msgstr "" 87088 87089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87090 #: tools/modcalcgeod.ui:93 87091 #, kde-format 87092 msgid "Select Ellipsoid Model" 87093 msgstr "" 87094 87095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 87096 #: tools/modcalcgeod.ui:137 87097 #, kde-format 87098 msgid "Convert" 87099 msgstr "Amdreiñ" 87100 87101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87102 #: tools/modcalcgeod.ui:193 87103 #, kde-format 87104 msgid "Cartesian Coordinates" 87105 msgstr "" 87106 87107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 87108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 87109 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 87110 #, kde-format 87111 msgid "X (km):" 87112 msgstr "X (km) :" 87113 87114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 87115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 87116 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 87117 #, kde-format 87118 msgid "Y (km):" 87119 msgstr "Y (km) :" 87120 87121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 87122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 87123 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 87124 #, kde-format 87125 msgid "Z (km):" 87126 msgstr "Z (km) :" 87127 87128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87129 #: tools/modcalcgeod.ui:238 87130 #, kde-format 87131 msgid "Geographic Coordinates" 87132 msgstr "" 87133 87134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 87135 #: tools/modcalcgeod.ui:250 87136 #, kde-format 87137 msgid "Elevation (meters):" 87138 msgstr "" 87139 87140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 87141 #: tools/modcalcgeod.ui:395 87142 #, kde-format 87143 msgid "Elev. (m):" 87144 msgstr "" 87145 87146 #: tools/modcalcjd.cpp:244 87147 #, kde-format 87148 msgid "Results of Julian day calculation" 87149 msgstr "" 87150 87151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87152 #: tools/modcalcjd.ui:57 87153 #, kde-format 87154 msgid "Julian day:" 87155 msgstr "Deiz juliek :" 87156 87157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87158 #: tools/modcalcjd.ui:67 87159 #, kde-format 87160 msgid "Modified Julian day:" 87161 msgstr "Deiz juliek cheñchet :" 87162 87163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87164 #: tools/modcalcjd.ui:109 87165 #, fuzzy, kde-format 87166 msgid "Input parameter: " 87167 msgstr "Pep rannbennad" 87168 87169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 87170 #: tools/modcalcjd.ui:120 87171 #, kde-format 87172 msgid "Date and time" 87173 msgstr "Deiziad hag eur" 87174 87175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 87176 #: tools/modcalcjd.ui:125 87177 #, fuzzy, kde-format 87178 #| msgid "Julian day:" 87179 msgid "Julian day" 87180 msgstr "Deiz juliek :" 87181 87182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 87183 #: tools/modcalcjd.ui:130 87184 #, fuzzy, kde-format 87185 #| msgid "Modified Julian day:" 87186 msgid "Modified Julian day" 87187 msgstr "Deiz juliek cheñchet :" 87188 87189 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 87190 #, kde-format 87191 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 87192 msgstr "" 87193 87194 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 87195 #, kde-format 87196 msgid "Present fields %1. " 87197 msgstr "" 87198 87199 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 87200 #, kde-format 87201 msgid "Required fields %1. " 87202 msgstr "" 87203 87204 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 87205 #, kde-format 87206 msgid "Unknown planet " 87207 msgstr "Planedenn dianav " 87208 87209 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 87210 #, kde-format 87211 msgid " in line %1: " 87212 msgstr "" 87213 87214 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 87215 #, kde-format 87216 msgid "Line %1 contains an invalid time" 87217 msgstr "" 87218 87219 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 87220 #, kde-format 87221 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 87222 msgstr "" 87223 87224 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 87225 #, kde-format 87226 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 87227 msgstr "" 87228 87229 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 87230 #, fuzzy, kde-format 87231 msgid "Errors in lines" 87232 msgstr "Fazi en ur dilemel ar restr" 87233 87234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87235 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 87236 #, fuzzy, kde-format 87237 msgid "Input Parameters" 87238 msgstr "Pep rannbennad" 87239 87240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 87242 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 87243 #, kde-format 87244 msgid "Solar system body:" 87245 msgstr "" 87246 87247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87248 #: tools/modcalcplanets.ui:346 87249 #, kde-format 87250 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 87251 msgstr "" 87252 87253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 87254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 87255 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 87256 #, fuzzy, kde-format 87257 msgid "Distance (AU):" 87258 msgstr "Hed :" 87259 87260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87261 #: tools/modcalcplanets.ui:412 87262 #, kde-format 87263 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 87264 msgstr "" 87265 87266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 87267 #: tools/modcalcplanets.ui:762 87268 #, fuzzy, kde-format 87269 msgid "Select Coordinate System for Output File" 87270 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 87271 87272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 87273 #: tools/modcalcplanets.ui:783 87274 #, kde-format 87275 msgid "Heliocentric ecliptic" 87276 msgstr "" 87277 87278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 87279 #: tools/modcalcplanets.ui:793 87280 #, kde-format 87281 msgid "Equatorial" 87282 msgstr "" 87283 87284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 87285 #: tools/modcalcplanets.ui:803 87286 #, kde-format 87287 msgid "Geocentric ecliptic" 87288 msgstr "" 87289 87290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 87291 #: tools/modcalcplanets.ui:813 87292 #, kde-format 87293 msgid "Horizontal " 87294 msgstr "A-blaen " 87295 87296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 87297 #: tools/modcalcplanets.ui:826 87298 #, fuzzy, kde-format 87299 msgid "Other Parameters for Output File" 87300 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 87301 87302 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 87303 #, kde-format 87304 msgid "" 87305 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 87306 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 87307 "parsed properly." 87308 msgstr "" 87309 87310 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 87311 #, kde-format 87312 msgid "Hint for writing location strings" 87313 msgstr "" 87314 87315 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 87316 #, kde-format 87317 msgid "local time" 87318 msgstr "eur lec'hel" 87319 87320 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 87321 #, fuzzy, kde-format 87322 msgid "sidereal time" 87323 msgstr "Eur" 87324 87325 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 87326 #, fuzzy, kde-format 87327 #| msgid "Update" 87328 msgid "date" 87329 msgstr "Bremañaat" 87330 87331 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 87332 #, fuzzy, kde-format 87333 #| msgid "Location:" 87334 msgid "location" 87335 msgstr "Lec'hiadur :" 87336 87337 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 87338 #, kde-format 87339 msgid "%1 and %2" 87340 msgstr "" 87341 87342 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 87343 #, kde-format 87344 msgid "%1, %2 and %3" 87345 msgstr "" 87346 87347 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 87348 #, kde-format 87349 msgid "Specify %1 in the input file." 87350 msgstr "" 87351 87352 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 87353 #, kde-format 87354 msgid "Results of Sidereal time calculation" 87355 msgstr "" 87356 87357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 87358 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 87359 #, fuzzy, kde-format 87360 msgid "Sidereal time:" 87361 msgstr "Eur" 87362 87363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 87364 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 87365 #, fuzzy, kde-format 87366 msgid "Compute sidereal time" 87367 msgstr "Eur" 87368 87369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 87370 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 87371 #, fuzzy, kde-format 87372 #| msgid "Date and time" 87373 msgid "Compute standard time" 87374 msgstr "Deiziad hag eur" 87375 87376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 87377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 87378 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 87379 #, kde-format 87380 msgid "Read from input file" 87381 msgstr "" 87382 87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 87384 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 87385 #, fuzzy, kde-format 87386 #| msgid "Select Fields in Input File" 87387 msgid "Specify Local Time in the Input File" 87388 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 87389 87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 87391 #: tools/modcalcsimple.ui:130 87392 #, kde-format 87393 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 87394 msgstr "" 87395 87396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 87397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 87398 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 87399 #, fuzzy, kde-format 87400 #| msgid "default" 87401 msgid "Angle Result" 87402 msgstr "dre ziouer" 87403 87404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 87405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 87406 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 87407 #, kde-format 87408 msgid "Angle (dd.d)" 87409 msgstr "" 87410 87411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 87412 #: tools/modcalcsimple.ui:189 87413 #, kde-format 87414 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 87415 msgstr "" 87416 87417 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 87418 #, fuzzy, kde-format 87419 msgid "Sun's Declination" 87420 msgstr "Deskrivadur :" 87421 87422 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 87423 #, kde-format 87424 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 87425 msgstr "" 87426 87427 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 87428 #, fuzzy, kde-format 87429 #| msgid " Welcome to KStars " 87430 msgid "" 87431 "# computed by KStars\n" 87432 "#\n" 87433 msgstr " Degerme e KStars " 87434 87435 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 87436 #, kde-format 87437 msgid "" 87438 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 87439 "Solstice\n" 87440 "#\n" 87441 msgstr "" 87442 87443 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 87444 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 87445 #, kde-format 87446 msgid "Equinoxes and Solstices" 87447 msgstr "" 87448 87449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87450 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 87451 #, kde-format 87452 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 87453 msgstr "" 87454 87455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 87456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 87457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 87458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 87459 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 87460 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 87461 #, kde-format 87462 msgid "1 Jan 2007 00:00" 87463 msgstr "" 87464 87465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 87466 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 87467 #, kde-format 87468 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 87469 msgstr "" 87470 87471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87472 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 87473 #, fuzzy, kde-format 87474 msgid "Target position:" 87475 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 87476 87477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87478 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 87479 #, kde-format 87480 msgid "Radial velocities:" 87481 msgstr "" 87482 87483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 87484 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 87485 #, kde-format 87486 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 87487 msgstr "" 87488 87489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87490 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 87491 #, fuzzy, kde-format 87492 msgid "Heliocentric:" 87493 msgstr "Helsingoer" 87494 87495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87496 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 87497 #, kde-format 87498 msgid "Geocentric:" 87499 msgstr "" 87500 87501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 87502 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 87503 #, kde-format 87504 msgid "Topocentric:" 87505 msgstr "" 87506 87507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 87508 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 87509 #, kde-format 87510 msgid "Elevation (m):" 87511 msgstr "" 87512 87513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 87514 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 87515 #, fuzzy, kde-format 87516 msgid "Input velocity:" 87517 msgstr "Nerzh :" 87518 87519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87520 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 87521 #, kde-format 87522 msgid "Heliocentric" 87523 msgstr "" 87524 87525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87526 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 87527 #, kde-format 87528 msgid "Geocentric" 87529 msgstr "" 87530 87531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87532 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 87533 #, kde-format 87534 msgid "Topocentric" 87535 msgstr "" 87536 87537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87538 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 87539 #, kde-format 87540 msgid "LSR" 87541 msgstr "LSR" 87542 87543 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 87544 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 87545 #, fuzzy, kde-format 87546 msgid "Overview" 87547 msgstr "&Rasklañ" 87548 87549 #: tools/moonphasetool.cpp:31 87550 #, kde-kuit-format 87551 msgid "Moon Phase Calendar" 87552 msgstr "" 87553 87554 #: tools/nameresolver.cpp:36 87555 #, kde-kuit-format 87556 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 87557 msgstr "" 87558 87559 #: tools/nameresolver.cpp:53 87560 #, kde-kuit-format 87561 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 87562 msgstr "" 87563 87564 #: tools/nameresolver.cpp:71 87565 #, kde-kuit-format 87566 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 87567 msgstr "" 87568 87569 #: tools/nameresolver.cpp:86 87570 #, kde-kuit-format 87571 msgid "" 87572 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 87573 "connection?" 87574 msgstr "" 87575 87576 #: tools/nameresolver.cpp:219 87577 #, kde-kuit-format 87578 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 87579 msgstr "" 87580 87581 #: tools/nameresolver.cpp:232 87582 #, fuzzy, kde-kuit-format 87583 #| msgid "Telescope port:" 87584 msgid "Resolved %1 successfully." 87585 msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 87586 87587 #: tools/observinglist.cpp:77 87588 #, fuzzy, kde-format 87589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87590 #| msgid "Dyer Observatory" 87591 msgctxt "@title:window" 87592 msgid "Observation Planner" 87593 msgstr "Arsellva Dyer" 87594 87595 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 87596 #, fuzzy, kde-format 87597 #| msgid "Remove Label" 87598 msgid "Alternate Name" 87599 msgstr "Lemel ar skridennad" 87600 87601 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 87602 #, fuzzy, kde-format 87603 #| msgid "RA (2000.0):" 87604 msgctxt "Right Ascension" 87605 msgid "RA (J2000)" 87606 msgstr "RA (2000.0) :" 87607 87608 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 87609 #, fuzzy, kde-format 87610 #| msgid "RA (2000.0):" 87611 msgctxt "Declination" 87612 msgid "Dec (J2000)" 87613 msgstr "RA (2000.0) :" 87614 87615 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 87616 #, fuzzy, kde-format 87617 msgctxt "Magnitude" 87618 msgid "Mag" 87619 msgstr "Mangum" 87620 87621 #: tools/observinglist.cpp:94 87622 #, fuzzy, kde-format 87623 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 87624 #| msgid "Altitude" 87625 msgid "Current Altitude" 87626 msgstr "Uhelder" 87627 87628 #: tools/observinglist.cpp:98 87629 #, fuzzy, kde-format 87630 #| msgctxt "Constellation Name" 87631 #| msgid "Constell. Name" 87632 msgctxt "Constellation" 87633 msgid "Constell." 87634 msgstr "Anv ar steredeg" 87635 87636 #: tools/observinglist.cpp:195 87637 #, fuzzy, kde-format 87638 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 87639 msgid "Not risen" 87640 msgstr "Ne furchit ket" 87641 87642 #: tools/observinglist.cpp:201 87643 #, kde-format 87644 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 87645 msgid "In hole" 87646 msgstr "" 87647 87648 #: tools/observinglist.cpp:262 87649 #, kde-format 87650 msgid "" 87651 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 87652 "observing lists" 87653 msgstr "" 87654 87655 #: tools/observinglist.cpp:274 87656 #, fuzzy, kde-format 87657 msgid "%1 is already in your wishlist." 87658 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87659 87660 #: tools/observinglist.cpp:289 87661 #, fuzzy, kde-format 87662 msgid "%1 is already in the session plan." 87663 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87664 87665 #: tools/observinglist.cpp:352 87666 #, fuzzy, kde-format 87667 msgid "Added %1 to observing list." 87668 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87669 87670 #: tools/observinglist.cpp:390 87671 #, fuzzy, kde-format 87672 msgid "Added %1 to session list." 87673 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87674 87675 #: tools/observinglist.cpp:597 87676 #, kde-format 87677 msgid "" 87678 "DSS Image metadata: \n" 87679 " Size: %1' x %2' \n" 87680 " Photometric band: %3 \n" 87681 " Version: %4" 87682 msgstr "" 87683 87684 #: tools/observinglist.cpp:601 87685 #, kde-format 87686 msgid "No image info available." 87687 msgstr "" 87688 87689 #: tools/observinglist.cpp:609 87690 #, kde-format 87691 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 87692 msgstr "" 87693 87694 #: tools/observinglist.cpp:623 87695 #, fuzzy, kde-format 87696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87697 #| msgid "Haines" 87698 msgctxt "" 87699 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 87700 "name of a constellation" 87701 msgid "%1 mag %2 in %3" 87702 msgstr "Haines" 87703 87704 #: tools/observinglist.cpp:775 87705 #, fuzzy, kde-format 87706 msgid "Batch add to observing session" 87707 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87708 87709 #: tools/observinglist.cpp:775 87710 #, fuzzy, kde-format 87711 msgid "Batch add to observing wishlist" 87712 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87713 87714 #: tools/observinglist.cpp:776 87715 #, kde-format 87716 msgid "" 87717 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 87718 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 87719 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 87720 "will be added to the database." 87721 msgstr "" 87722 87723 #: tools/observinglist.cpp:808 87724 #, fuzzy, kde-format 87725 msgid "Batch add: %1 object not found" 87726 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 87727 msgstr[0] "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 87728 msgstr[1] "N'eus tra a vez graet %1 dioutañ kavet." 87729 87730 #: tools/observinglist.cpp:809 87731 #, kde-format 87732 msgid "" 87733 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 87734 "not be added. See the details for more." 87735 msgid_plural "" 87736 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 87737 "not be added. See the details for more." 87738 msgstr[0] "" 87739 msgstr[1] "" 87740 87741 #: tools/observinglist.cpp:883 87742 #, fuzzy, kde-format 87743 msgctxt "@title:window" 87744 msgid "Open Observing List" 87745 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87746 87747 #: tools/observinglist.cpp:938 87748 #, kde-format 87749 msgid "" 87750 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 87751 "OpenAstronomyLog schema." 87752 msgstr "" 87753 87754 #: tools/observinglist.cpp:954 87755 #, fuzzy, kde-format 87756 #| msgid "The specified file is invalid. Try another file?" 87757 msgid "The specified file is invalid" 87758 msgstr "N'eo ket mat ar restr roet. Klask ur restr all ?" 87759 87760 #: tools/observinglist.cpp:964 87761 #, fuzzy, kde-format 87762 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 87763 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 87764 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 87765 87766 #: tools/observinglist.cpp:965 87767 #, fuzzy, kde-format 87768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87769 #| msgid "Calar Alto" 87770 msgid "Clear all?" 87771 msgstr "Calar Alto" 87772 87773 #: tools/observinglist.cpp:998 87774 #, fuzzy, kde-format 87775 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 87776 msgid "Do you want to save the current session?" 87777 msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 87778 87779 #: tools/observinglist.cpp:999 87780 #, fuzzy, kde-format 87781 #| msgid "Save Current List?" 87782 msgid "Save Current session?" 87783 msgstr "Enrollañ ar roll red ?" 87784 87785 #: tools/observinglist.cpp:1011 87786 #, fuzzy, kde-format 87787 msgctxt "@title:window" 87788 msgid "Save Observing List" 87789 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87790 87791 #: tools/observinglist.cpp:1060 87792 #, kde-format 87793 msgid "" 87794 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 87795 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 87796 msgstr "" 87797 87798 #: tools/observinglist.cpp:1061 87799 #, fuzzy, kde-format 87800 #| msgid "Could not download the file." 87801 msgid "Could not save observing wishlist" 87802 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr-se." 87803 87804 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 87805 #: tools/obslistwizard.cpp:34 87806 #, fuzzy, kde-format 87807 msgctxt "@title:window" 87808 msgid "Observing List Wizard" 87809 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87810 87811 #: tools/observinglist.cpp:1083 87812 #, fuzzy, kde-format 87813 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 87814 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87815 87816 #: tools/observinglist.cpp:1106 87817 #, kde-format 87818 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 87819 msgstr "" 87820 87821 #: tools/observinglist.cpp:1107 87822 #, kde-format 87823 msgid "" 87824 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 87825 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 87826 "Are you sure this is okay?" 87827 msgstr "" 87828 87829 #: tools/observinglist.cpp:1149 87830 #, kde-format 87831 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 87832 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 87833 msgstr[0] "" 87834 msgstr[1] "" 87835 87836 #: tools/observinglist.cpp:1150 87837 #, kde-format 87838 msgid "" 87839 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 87840 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 87841 "can add it later." 87842 msgid_plural "" 87843 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 87844 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 87845 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 87846 "Planner to add them back using internet search." 87847 msgstr[0] "" 87848 msgstr[1] "" 87849 87850 #: tools/observinglist.cpp:1163 87851 #, fuzzy, kde-format 87852 msgid "Cannot save an empty session list." 87853 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87854 87855 #: tools/observinglist.cpp:1175 87856 #, kde-format 87857 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 87858 msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1. Klask un abv restr all ?" 87859 87860 #: tools/observinglist.cpp:1176 87861 #, kde-format 87862 msgid "Try Different" 87863 msgstr "" 87864 87865 #: tools/observinglist.cpp:1177 87866 #, kde-format 87867 msgid "Do Not Try" 87868 msgstr "Ne glaskit ket" 87869 87870 #: tools/observinglist.cpp:1198 87871 #, kde-format 87872 msgid "Please wait while adding objects..." 87873 msgstr "" 87874 87875 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 87876 #: tools/observinglist.cpp:1352 87877 #, kde-format 87878 msgid "Customized DSS Download" 87879 msgstr "" 87880 87881 #: tools/observinglist.cpp:1340 87882 #, fuzzy, kde-format 87883 #| msgid "Specify image location:" 87884 msgid "Specify image width (arcminutes): " 87885 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :" 87886 87887 #: tools/observinglist.cpp:1343 87888 #, fuzzy, kde-format 87889 #| msgid "Specify image location:" 87890 msgid "Specify image height (arcminutes): " 87891 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :" 87892 87893 #: tools/observinglist.cpp:1352 87894 #, fuzzy, kde-format 87895 #| msgid "Specify image location:" 87896 msgid "Specify version: " 87897 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :" 87898 87899 #: tools/observinglist.cpp:1518 87900 #, kde-format 87901 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 87902 msgstr "" 87903 87904 #: tools/observinglist.cpp:1519 87905 #, fuzzy, kde-format 87906 msgid "Delete All Images" 87907 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 87908 87909 #: tools/observinglist.cpp:1616 87910 #, fuzzy, kde-format 87911 #| msgid "Image Format" 87912 msgid "Image Chooser" 87913 msgstr "Furmad ar skeudenn" 87914 87915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 87916 #: tools/observinglist.ui:77 87917 #, fuzzy, kde-format 87918 msgid "Open an observation session list" 87919 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87920 87921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 87922 #: tools/observinglist.ui:80 87923 #, kde-format 87924 msgid "Load an observing list from disk" 87925 msgstr "" 87926 87927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 87928 #: tools/observinglist.ui:108 87929 #, fuzzy, kde-format 87930 msgid "Save the observing session" 87931 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 87932 87933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 87934 #: tools/observinglist.ui:111 87935 #, kde-format 87936 msgid "Save the current observing list to disk" 87937 msgstr "" 87938 87939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87940 #: tools/observinglist.ui:139 87941 #, fuzzy, kde-format 87942 msgid "Save observing session as..." 87943 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..." 87944 87945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87946 #: tools/observinglist.ui:142 87947 #, kde-format 87948 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 87949 msgstr "" 87950 87951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 87952 #: tools/observinglist.ui:152 87953 #, fuzzy, kde-format 87954 msgid "Export to OAL..." 87955 msgstr "Castor" 87956 87957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 87958 #: tools/observinglist.ui:192 87959 #, fuzzy, kde-format 87960 #| msgid "Choose City" 87961 msgid "Choose" 87962 msgstr "Dibab ur ger" 87963 87964 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 87965 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 87966 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 87967 #, kde-format 87968 msgid "dd/MM/yyyy" 87969 msgstr "" 87970 87971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 87972 #: tools/observinglist.ui:219 87973 #, kde-format 87974 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 87975 msgstr "" 87976 87977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 87978 #: tools/observinglist.ui:242 87979 #, fuzzy, kde-format 87980 #| msgid "Preview of %1" 87981 msgid "Reference images:" 87982 msgstr "Rakgwel %1" 87983 87984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 87985 #: tools/observinglist.ui:249 87986 #, kde-format 87987 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 87988 msgstr "" 87989 87990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 87991 #: tools/observinglist.ui:252 87992 #, fuzzy, kde-format 87993 msgid "Download all Images" 87994 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 87995 87996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 87997 #: tools/observinglist.ui:259 87998 #, kde-format 87999 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 88000 msgstr "" 88001 88002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 88003 #: tools/observinglist.ui:262 88004 #, fuzzy, kde-format 88005 msgid "Delete all Images" 88006 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 88007 88008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 88009 #: tools/observinglist.ui:279 88010 #, fuzzy, kde-format 88011 #| msgid "Find Object" 88012 msgid "Adding objects:" 88013 msgstr "Klask an dra" 88014 88015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 88016 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 88017 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 88018 #, fuzzy, kde-format 88019 msgid "Observing List Wizard" 88020 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 88021 88022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 88023 #: tools/observinglist.ui:307 88024 #, kde-format 88025 msgid "" 88026 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 88027 "object type, position on the sky, and magnitude." 88028 msgstr "" 88029 88030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 88031 #: tools/observinglist.ui:310 88032 #, fuzzy, kde-format 88033 #| msgctxt "star name" 88034 #| msgid "Mizar" 88035 msgid "Wizard..." 88036 msgstr "Mizar" 88037 88038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 88039 #: tools/observinglist.ui:323 88040 #, kde-format 88041 msgid "Open Find Dialog" 88042 msgstr "" 88043 88044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 88045 #: tools/observinglist.ui:326 88046 #, kde-format 88047 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 88048 msgstr "" 88049 88050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 88051 #: tools/observinglist.ui:342 88052 #, kde-format 88053 msgid "Open the WUT dialog" 88054 msgstr "" 88055 88056 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 88057 #: tools/observinglist.ui:345 88058 #, kde-format 88059 msgid "" 88060 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 88061 "list" 88062 msgstr "" 88063 88064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 88065 #: tools/observinglist.ui:348 88066 #, fuzzy, kde-format 88067 #| msgid "What's up Tonight" 88068 msgid "What's up Tonight..." 88069 msgstr "Petra'zo emberr" 88070 88071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 88072 #: tools/observinglist.ui:355 88073 #, fuzzy, kde-format 88074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88075 #| msgid "Baltimore" 88076 msgid "Batch add" 88077 msgstr "Baltimore" 88078 88079 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 88080 #: tools/observinglist.ui:404 88081 #, fuzzy, kde-format 88082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88083 #| msgid "H. List" 88084 msgid "Wish List" 88085 msgstr "H. List" 88086 88087 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 88088 #: tools/observinglist.ui:451 88089 #, fuzzy, kde-format 88090 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88091 #| msgid "Ascension Island" 88092 msgid "Session Plan" 88093 msgstr "Ascension Island" 88094 88095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 88096 #: tools/observinglist.ui:502 88097 #, fuzzy, kde-format 88098 #| msgid "Set Time..." 88099 msgid "Scheduled Time" 88100 msgstr "Lakaat an eur ..." 88101 88102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 88103 #: tools/observinglist.ui:545 88104 #, fuzzy, kde-format 88105 #| msgid "Information" 88106 msgid "Select an Object to View Information here" 88107 msgstr "Titouroù" 88108 88109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 88110 #: tools/observinglist.ui:597 88111 #, fuzzy, kde-format 88112 #| msgid "Loading Image URLs" 88113 msgid "(No Image)" 88114 msgstr "Emaon o kargañ URL ar skeudennoù" 88115 88116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 88117 #: tools/observinglist.ui:621 88118 #, fuzzy, kde-format 88119 #| msgid "Image Links" 88120 msgid "Image Metadata Info" 88121 msgstr "Liammoù ar skeudenn" 88122 88123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 88124 #: tools/observinglist.ui:648 88125 #, kde-format 88126 msgid "Replace from Internet..." 88127 msgstr "" 88128 88129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 88130 #: tools/observinglist.ui:661 88131 #, fuzzy, kde-format 88132 msgid "Delete Image" 88133 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 88134 88135 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 88136 #: tools/observinglist.ui:685 88137 #, kde-format 88138 msgid "Record object notes here." 88139 msgstr "" 88140 88141 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 88142 #, fuzzy, kde-format 88143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88144 #| msgid "Ascension Island" 88145 msgid "Add to session plan" 88146 msgstr "Ascension Island" 88147 88148 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 88149 #, fuzzy, kde-format 88150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88151 #| msgid "Ascension Island" 88152 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 88153 msgstr "Ascension Island" 88154 88155 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 88156 #, kde-format 88157 msgid "Add to Ekos Scheduler" 88158 msgstr "" 88159 88160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 88161 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 88162 #, kde-format 88163 msgid "Center" 88164 msgstr "Kreizennad" 88165 88166 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 88167 #, fuzzy, kde-format 88168 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88169 msgid "Scope" 88170 msgstr "Paoue&z" 88171 88172 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 88173 #, fuzzy, kde-format 88174 #| msgid "Device:" 88175 msgid "Eyepiece view" 88176 msgstr "Trobarzhell :" 88177 88178 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 88179 #, fuzzy, kde-format 88180 #| msgid "Show SEDS Image" 88181 msgid "Show SDSS image" 88182 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 88183 88184 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 88185 #, fuzzy, kde-format 88186 #| msgid "Show SEDS Image" 88187 msgid "Show DSS image" 88188 msgstr "Diskouez ar skeudennoù SEDS" 88189 88190 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 88191 #, kde-format 88192 msgid "Customized DSS download" 88193 msgstr "" 88194 88195 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 88196 #, fuzzy, kde-format 88197 #| msgid "Show image of " 88198 msgid "Show images from web " 88199 msgstr "Diskouez skeudenn eus " 88200 88201 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 88202 #, fuzzy, kde-format 88203 #| msgid "Remove From List" 88204 msgid "Remove from WishList" 88205 msgstr "Lemel eus ar roll" 88206 88207 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 88208 #, fuzzy, kde-format 88209 #| msgid "Remove from list" 88210 msgid "Remove from Session Plan" 88211 msgstr "Lemel eus ar roll" 88212 88213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88214 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 88215 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 88216 #: tools/obslistwizard.ui:125 88217 #, fuzzy, kde-format 88218 msgid "Open clusters" 88219 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 88220 88221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88222 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 88223 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 88224 #: tools/obslistwizard.ui:130 88225 #, fuzzy, kde-format 88226 msgid "Globular clusters" 88227 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 88228 88229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88230 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 88231 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 88232 #: tools/obslistwizard.ui:135 88233 #, kde-format 88234 msgid "Gaseous nebulae" 88235 msgstr "" 88236 88237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88238 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 88239 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 88240 #: tools/obslistwizard.ui:140 88241 #, fuzzy, kde-format 88242 msgid "Planetary nebulae" 88243 msgstr "Anv ar blanedenn" 88244 88245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88246 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 88247 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 88248 #, fuzzy, kde-format 88249 msgid "Sun, moon, planets" 88250 msgstr "Planedenn dianav " 88251 88252 #: tools/obslistwizard.cpp:353 88253 #, kde-format 88254 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 88255 msgstr "" 88256 88257 #: tools/obslistwizard.cpp:392 88258 #, kde-format 88259 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 88260 msgstr "" 88261 88262 #: tools/obslistwizard.cpp:545 88263 #, kde-format 88264 msgid "Your observing list currently has 1 object" 88265 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 88266 msgstr[0] "" 88267 msgstr[1] "" 88268 88269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 88270 #: tools/obslistwizard.ui:42 88271 #, kde-format 88272 msgid "" 88273 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 88274 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 88275 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 88276 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 88277 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 88278 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 88279 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 88280 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 88281 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 88282 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 88283 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 88284 "in your observing list.</p></body></html>" 88285 msgstr "" 88286 88287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 88288 #: tools/obslistwizard.ui:74 88289 #, kde-format 88290 msgid "" 88291 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 88292 "the object types you want to include in your observing list in the box " 88293 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 88294 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 88295 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 88296 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 88297 msgstr "" 88298 88299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 88300 #: tools/obslistwizard.ui:170 88301 #, fuzzy, kde-format 88302 msgid "Select all items in the list" 88303 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 88304 88305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 88306 #: tools/obslistwizard.ui:180 88307 #, kde-format 88308 msgid "Clear all selected items in the list" 88309 msgstr "" 88310 88311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 88312 #: tools/obslistwizard.ui:190 88313 #, kde-format 88314 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 88315 msgstr "" 88316 88317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 88318 #: tools/obslistwizard.ui:193 88319 #, kde-format 88320 msgid "Deep sky" 88321 msgstr "" 88322 88323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 88324 #: tools/obslistwizard.ui:200 88325 #, kde-format 88326 msgid "Select all solar system object types in the list" 88327 msgstr "" 88328 88329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 88330 #: tools/obslistwizard.ui:259 88331 #, kde-format 88332 msgid "" 88333 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 88334 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 88335 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 88336 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 88337 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 88338 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 88339 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 88340 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 88341 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 88342 "p></body></html>" 88343 msgstr "" 88344 88345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 88346 #: tools/obslistwizard.ui:303 88347 #, fuzzy, kde-format 88348 msgid "I wish to select objects:" 88349 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 88350 88351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88352 #: tools/obslistwizard.ui:335 88353 #, kde-format 88354 msgid "all over the sky" 88355 msgstr "" 88356 88357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88358 #: tools/obslistwizard.ui:340 88359 #, fuzzy, kde-format 88360 msgid "by constellation" 88361 msgstr "steredeg" 88362 88363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88364 #: tools/obslistwizard.ui:345 88365 #, kde-format 88366 msgid "in a rectangular region" 88367 msgstr "" 88368 88369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88370 #: tools/obslistwizard.ui:350 88371 #, kde-format 88372 msgid "in a circular region" 88373 msgstr "" 88374 88375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 88376 #: tools/obslistwizard.ui:392 88377 #, kde-format 88378 msgid "" 88379 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 88380 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 88381 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 88382 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 88383 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 88384 "p></body></html>" 88385 msgstr "" 88386 88387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 88388 #: tools/obslistwizard.ui:428 88389 #, kde-format 88390 msgid "" 88391 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 88392 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 88393 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 88394 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 88395 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 88396 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 88397 msgstr "" 88398 88399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88401 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 88402 #, kde-format 88403 msgid "to" 88404 msgstr "da" 88405 88406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 88407 #: tools/obslistwizard.ui:478 88408 #, kde-format 88409 msgid "Dec limits:" 88410 msgstr "" 88411 88412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 88413 #: tools/obslistwizard.ui:485 88414 #, fuzzy, kde-format 88415 msgid "RA limits:" 88416 msgstr "Lesanv :" 88417 88418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 88419 #: tools/obslistwizard.ui:529 88420 #, kde-format 88421 msgid "" 88422 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 88423 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 88424 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 88425 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 88426 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 88427 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 88428 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 88429 msgstr "" 88430 88431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 88432 #: tools/obslistwizard.ui:603 88433 #, kde-format 88434 msgid "Center RA (in Hours):" 88435 msgstr "" 88436 88437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 88438 #: tools/obslistwizard.ui:616 88439 #, fuzzy, kde-format 88440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88441 #| msgid "Evergreen" 88442 msgid "Center Dec (in Degrees):" 88443 msgstr "Evergreen" 88444 88445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 88446 #: tools/obslistwizard.ui:642 88447 #, kde-format 88448 msgid "Radius (in Degrees):" 88449 msgstr "" 88450 88451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 88452 #: tools/obslistwizard.ui:688 88453 #, kde-format 88454 msgid "" 88455 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 88456 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 88457 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 88458 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 88459 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 88460 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 88461 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 88462 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 88463 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 88464 "body></html>" 88465 msgstr "" 88466 88467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88468 #: tools/obslistwizard.ui:728 88469 #, kde-format 88470 msgid "From:" 88471 msgstr "Digant :" 88472 88473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 88474 #: tools/obslistwizard.ui:735 88475 #, fuzzy, kde-format 88476 #| msgid "From:" 88477 msgid "From: " 88478 msgstr "Digant :" 88479 88480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 88481 #: tools/obslistwizard.ui:742 88482 #, fuzzy, kde-format 88483 #| msgid "Altitude:" 88484 msgid "Min. Altitude:" 88485 msgstr "Uhelder :" 88486 88487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 88488 #: tools/obslistwizard.ui:759 88489 #, fuzzy, kde-format 88490 #| msgid "Average" 88491 msgid "Coverage:" 88492 msgstr "Etread" 88493 88494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 88495 #: tools/obslistwizard.ui:786 88496 #, fuzzy, kde-format 88497 #| msgid "Altitude:" 88498 msgid "Max. Altitude:" 88499 msgstr "Uhelder :" 88500 88501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 88502 #: tools/obslistwizard.ui:813 88503 #, fuzzy, kde-format 88504 msgid "Select objects which are observable on:" 88505 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 88506 88507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 88508 #: tools/obslistwizard.ui:892 88509 #, kde-format 88510 msgid "" 88511 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 88512 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 88513 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 88514 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 88515 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 88516 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 88517 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 88518 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 88519 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 88520 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 88521 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 88522 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 88523 msgstr "" 88524 88525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 88526 #: tools/obslistwizard.ui:919 88527 #, fuzzy, kde-format 88528 msgid "Select objects brighter than:" 88529 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 88530 88531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 88532 #: tools/obslistwizard.ui:991 88533 #, kde-format 88534 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 88535 msgstr "" 88536 88537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 88538 #: tools/obslistwizard.ui:1035 88539 #, kde-format 88540 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 88541 msgstr "" 88542 88543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 88544 #: tools/obslistwizard.ui:1042 88545 #, fuzzy, kde-format 88546 #| msgid "Update" 88547 msgid "Update Count" 88548 msgstr "Bremañaat" 88549 88550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 88551 #: tools/optionstreeview.ui:23 88552 #, kde-format 88553 msgid "Option Name" 88554 msgstr "Anv an dibarzh" 88555 88556 #: tools/planetviewer.cpp:50 88557 #, fuzzy, kde-format 88558 #| msgid "Solar System" 88559 msgctxt "@title:window" 88560 msgid "Solar System Viewer" 88561 msgstr "Reizhiad heolel" 88562 88563 #: tools/planetviewer.cpp:58 88564 #, kde-format 88565 msgctxt "" 88566 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 88567 "unit." 88568 msgid "X-position (AU)" 88569 msgstr "Lec'hiadur X (AU)" 88570 88571 #: tools/planetviewer.cpp:61 88572 #, fuzzy, kde-format 88573 #| msgctxt "" 88574 #| "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means " 88575 #| "astronomical unit." 88576 #| msgid "X-position (AU)" 88577 msgctxt "" 88578 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 88579 "unit." 88580 msgid "Y-position (AU)" 88581 msgstr "Lec'hiadur X (AU)" 88582 88583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 88584 #: tools/planetviewer.ui:110 88585 #, kde-format 88586 msgid "Today" 88587 msgstr "Hiziv" 88588 88589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 88590 #: tools/polarishourangle.ui:14 88591 #, fuzzy, kde-format 88592 msgid "Polaris Hour Angle" 88593 msgstr "Gwerzh al liv :" 88594 88595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88596 #: tools/polarishourangle.ui:44 88597 #, fuzzy, kde-format 88598 #| msgid "Date/Time:" 88599 msgid "Date / Time" 88600 msgstr "Deiziad/Eur :" 88601 88602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88603 #: tools/polarishourangle.ui:91 88604 #, fuzzy, kde-format 88605 msgid "Polaris HourAngle" 88606 msgstr "Gwerzh al liv :" 88607 88608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 88609 #: tools/polarishourangle.ui:121 88610 #, fuzzy, kde-format 88611 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 88612 #| msgid "Altitude" 88613 msgid "Current time" 88614 msgstr "Uhelder" 88615 88616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88617 #: tools/polarishourangle.ui:128 88618 #, fuzzy, kde-format 88619 #| msgid "local time" 88620 msgid "Set Local Time" 88621 msgstr "eur lec'hel" 88622 88623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 88624 #: tools/polarishourangle.ui:150 88625 #, kde-format 88626 msgid "12 Hour" 88627 msgstr "" 88628 88629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 88630 #: tools/polarishourangle.ui:160 88631 #, fuzzy, kde-format 88632 #| msgid "hour" 88633 msgid "24 Hours" 88634 msgstr "eur" 88635 88636 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 88637 #, fuzzy, kde-format 88638 #| msgid "Options" 88639 msgctxt "@title:window" 88640 msgid "Options" 88641 msgstr "Dibarzhoù" 88642 88643 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 88644 #, fuzzy, kde-format 88645 msgctxt "@title:window" 88646 msgid "Script Data" 88647 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 88648 88649 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 88650 #, fuzzy, kde-format 88651 #| msgid "Script Builder" 88652 msgctxt "@title:window" 88653 msgid "Script Builder" 88654 msgstr "Saver an urzhiaoueg" 88655 88656 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 88657 #, kde-format 88658 msgid "" 88659 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 88660 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 88661 msgstr "" 88662 88663 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 88664 #, kde-format 88665 msgid "Add a name label to the object named %1." 88666 msgstr "" 88667 88668 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 88669 #, kde-format 88670 msgid "Remove the name label from the object named %1." 88671 msgstr "" 88672 88673 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 88674 #, kde-format 88675 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 88676 msgstr "" 88677 88678 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 88679 #, kde-format 88680 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 88681 msgstr "" 88682 88683 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 88684 #, kde-format 88685 msgid "" 88686 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 88687 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 88688 msgstr "" 88689 88690 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 88691 #, kde-format 88692 msgid "" 88693 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 88694 "expressed in Degrees." 88695 msgstr "" 88696 88697 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 88698 #, kde-format 88699 msgid "Increase the display Zoom Level." 88700 msgstr "" 88701 88702 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 88703 #, kde-format 88704 msgid "Decrease the display Zoom Level." 88705 msgstr "" 88706 88707 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 88708 #, kde-format 88709 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 88710 msgstr "" 88711 88712 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 88713 #, kde-format 88714 msgid "Set the display Zoom Level manually." 88715 msgstr "" 88716 88717 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 88718 #, kde-format 88719 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 88720 msgstr "" 88721 88722 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 88723 #, kde-format 88724 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 88725 msgstr "" 88726 88727 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 88728 #, kde-format 88729 msgid "" 88730 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 88731 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 88732 msgstr "" 88733 88734 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 88735 #, kde-format 88736 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 88737 msgstr "" 88738 88739 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 88740 #, kde-format 88741 msgid "Change view option named %1 to value %2." 88742 msgstr "" 88743 88744 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 88745 #, kde-format 88746 msgid "" 88747 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 88748 "country." 88749 msgstr "" 88750 88751 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 88752 #, fuzzy, kde-format 88753 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 88754 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 88755 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 88756 88757 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 88758 #, fuzzy, kde-format 88759 msgid "Load the color scheme specified by name." 88760 msgstr "Kargañ ar steuñv liv a vez graet %1 dioutañ." 88761 88762 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 88763 #, kde-format 88764 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 88765 msgstr "" 88766 88767 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 88768 #, kde-format 88769 msgid "" 88770 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 88771 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 88772 "printing." 88773 msgstr "" 88774 88775 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 88776 #, kde-format 88777 msgid "Halt the simulation clock." 88778 msgstr "" 88779 88780 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 88781 #, kde-format 88782 msgid "Start the simulation clock." 88783 msgstr "" 88784 88785 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 88786 #, kde-format 88787 msgid "" 88788 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 88789 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 88790 msgstr "" 88791 88792 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 88793 #, kde-format 88794 msgid "Functions" 88795 msgstr "Fonksionoù" 88796 88797 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 88798 #, fuzzy, kde-format 88799 #| msgid "Star Info" 88800 msgid "InfoBoxes" 88801 msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn" 88802 88803 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 88804 #, fuzzy, kde-format 88805 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 88806 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 88807 88808 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 88809 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 88810 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 88811 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 88812 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 88813 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 88814 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 88815 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 88816 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 88817 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 88818 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 88819 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 88820 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 88821 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 88822 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 88823 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 88824 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 88825 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 88826 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 88827 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 88828 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 88829 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 88830 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 88831 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 88832 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 88833 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 88834 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 88835 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 88836 #, kde-format 88837 msgid "bool" 88838 msgstr "" 88839 88840 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 88841 #, fuzzy, kde-format 88842 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 88843 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 88844 88845 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 88846 #, fuzzy, kde-format 88847 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 88848 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 88849 88850 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 88851 #, fuzzy, kde-format 88852 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 88853 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 88854 88855 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 88856 #, kde-format 88857 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 88858 msgstr "" 88859 88860 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 88861 #, fuzzy, kde-format 88862 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 88863 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 88864 88865 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 88866 #, fuzzy, kde-format 88867 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 88868 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 88869 88870 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 88871 #, kde-format 88872 msgid "Toolbars" 88873 msgstr "Barrennoù ostilhoù" 88874 88875 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 88876 #, kde-format 88877 msgid "Toggle display of main toolbar" 88878 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 88879 88880 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 88881 #, fuzzy, kde-format 88882 #| msgid "Toggle display of main toolbar" 88883 msgid "Toggle display of view toolbar" 88884 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 88885 88886 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 88887 #, kde-format 88888 msgid "Show Objects" 88889 msgstr "Diskouez an traoñ" 88890 88891 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 88892 #, kde-format 88893 msgid "Toggle display of Stars" 88894 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 88895 88896 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 88897 #, fuzzy, kde-format 88898 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 88899 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 88900 88901 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 88902 #, fuzzy, kde-format 88903 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 88904 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 88905 88906 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 88907 #, kde-format 88908 msgid "Toggle display of Sun" 88909 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol" 88910 88911 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 88912 #, kde-format 88913 msgid "Toggle display of Moon" 88914 msgstr "Diskouez/Kuzhat al loar" 88915 88916 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 88917 #, kde-format 88918 msgid "Toggle display of Mercury" 88919 msgstr "Diskouez/Kuzhat Merc'her" 88920 88921 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 88922 #, kde-format 88923 msgid "Toggle display of Venus" 88924 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 88925 88926 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 88927 #, kde-format 88928 msgid "Toggle display of Mars" 88929 msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 88930 88931 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 88932 #, fuzzy, kde-format 88933 #| msgid "Toggle display of Neptune" 88934 msgid "Toggle display of Jupiter" 88935 msgstr "Diskouez/Kuzhat Neizhan" 88936 88937 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 88938 #, fuzzy, kde-format 88939 #| msgid "Toggle display of Sun" 88940 msgid "Toggle display of Saturn" 88941 msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol" 88942 88943 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 88944 #, fuzzy, kde-format 88945 #| msgid "Toggle display of Venus" 88946 msgid "Toggle display of Uranus" 88947 msgstr "Diskouez/Kuzhat Gwener" 88948 88949 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 88950 #, kde-format 88951 msgid "Toggle display of Neptune" 88952 msgstr "Diskouez/Kuzhat Neizhan" 88953 88954 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 88955 #, fuzzy, kde-format 88956 #| msgid "Toggle display of Stars" 88957 msgid "Toggle display of Asteroids" 88958 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 88959 88960 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 88961 #, kde-format 88962 msgid "Toggle display of Comets" 88963 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek" 88964 88965 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 88966 #, fuzzy, kde-format 88967 msgid "Show Other" 88968 msgstr "All" 88969 88970 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 88971 #, kde-format 88972 msgid "Toggle display of constellation lines" 88973 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 88974 88975 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 88976 #, fuzzy, kde-format 88977 #| msgid "Toggle display of constellation names" 88978 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 88979 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù" 88980 88981 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 88982 #, kde-format 88983 msgid "Toggle display of constellation names" 88984 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù" 88985 88986 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 88987 #, kde-format 88988 msgid "Toggle display of Milky Way" 88989 msgstr "Diskouez/Kuzhat an Hent Sant Jakez" 88990 88991 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 88992 #, fuzzy, kde-format 88993 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 88994 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 88995 88996 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 88997 #, fuzzy, kde-format 88998 msgid "Toggle display of the celestial equator" 88999 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 89000 89001 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 89002 #, fuzzy, kde-format 89003 #| msgid "Toggle display of Neptune" 89004 msgid "Toggle display of the ecliptic" 89005 msgstr "Diskouez/Kuzhat Neizhan" 89006 89007 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 89008 #, fuzzy, kde-format 89009 #| msgid "Toggle display of constellation lines" 89010 msgid "Toggle display of the horizon line" 89011 msgstr "Diskouez/Kuzhat linennoù ar steredegoù" 89012 89013 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 89014 #, fuzzy, kde-format 89015 msgid "Toggle display of the opaque ground" 89016 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 89017 89018 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 89019 #, fuzzy, kde-format 89020 #| msgid "Toggle display of Stars" 89021 msgid "Toggle display of star name labels" 89022 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar stered" 89023 89024 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 89025 #, fuzzy, kde-format 89026 #| msgid "Toggle display of planet images" 89027 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 89028 msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù" 89029 89030 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 89031 #, fuzzy, kde-format 89032 #| msgid "Toggle display of constellation names" 89033 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 89034 msgstr "Diskouez/Kuzhat anvioù ar steredegoù" 89035 89036 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 89037 #, fuzzy, kde-format 89038 #| msgid "Toggle display of Comets" 89039 msgid "Toggle display of comet name labels" 89040 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek" 89041 89042 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 89043 #, fuzzy, kde-format 89044 #| msgid "Toggle display of planet images" 89045 msgid "Toggle display of planet name labels" 89046 msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù" 89047 89048 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 89049 #, kde-format 89050 msgid "Toggle display of planet images" 89051 msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù" 89052 89053 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 89054 #, kde-format 89055 msgid "Show Latin constellation names" 89056 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 89057 89058 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 89059 #, kde-format 89060 msgid "Show constellation names in local language" 89061 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù er yezh lec'hel ?" 89062 89063 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 89064 #, fuzzy, kde-format 89065 #| msgid "Show Latin constellation names" 89066 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 89067 msgstr "Diskouez linennoù ar steredegoù latin" 89068 89069 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 89070 #, kde-format 89071 msgid "Hide Items" 89072 msgstr "Kuzhat an traoñ" 89073 89074 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 89075 #, fuzzy, kde-format 89076 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 89077 msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 89078 89079 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 89080 #, kde-format 89081 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 89082 msgstr "" 89083 89084 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 89085 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 89086 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 89087 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 89088 #, kde-format 89089 msgid "double" 89090 msgstr "doubl" 89091 89092 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 89093 #, fuzzy, kde-format 89094 #| msgid "Loading Constellations" 89095 msgid "Hide faint stars while slewing?" 89096 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 89097 89098 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 89099 #, fuzzy, kde-format 89100 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 89101 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 89102 89103 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 89104 #, fuzzy, kde-format 89105 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 89106 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 89107 89108 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 89109 #, fuzzy, kde-format 89110 msgid "Hide constellation names while slewing?" 89111 msgstr "Steredegoù" 89112 89113 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 89114 #, fuzzy, kde-format 89115 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 89116 msgstr "Steredegoù" 89117 89118 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 89119 #, fuzzy, kde-format 89120 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 89121 msgstr "Steredegoù" 89122 89123 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 89124 #, fuzzy, kde-format 89125 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 89126 msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 89127 89128 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 89129 #, fuzzy, kde-format 89130 #| msgid "Options" 89131 msgid "Skymap Options" 89132 msgstr "Dibarzhoù" 89133 89134 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 89135 #, kde-format 89136 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 89137 msgstr "" 89138 89139 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 89140 #, kde-format 89141 msgid "Set the Zoom Factor" 89142 msgstr "" 89143 89144 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 89145 #, fuzzy, kde-format 89146 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 89147 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 89148 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 89149 89150 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 89151 #, kde-format 89152 msgid "" 89153 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 89154 "4=Bullseye)" 89155 msgstr "" 89156 89157 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 89158 #, fuzzy, kde-format 89159 #| msgid "Print Sky" 89160 msgid "int" 89161 msgstr "Moulañ an oabl" 89162 89163 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 89164 #, kde-format 89165 msgid "Select color for the FOV symbol" 89166 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 89167 89168 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 89169 #, kde-format 89170 msgid "string" 89171 msgstr "hedad" 89172 89173 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 89174 #, kde-format 89175 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 89176 msgstr "" 89177 89178 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 89179 #, kde-format 89180 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 89181 msgstr "" 89182 89183 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 89184 #, kde-format 89185 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 89186 msgstr "" 89187 89188 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 89189 #, kde-format 89190 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 89191 msgstr "" 89192 89193 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 89194 #, kde-format 89195 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 89196 msgstr "" 89197 89198 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 89199 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89200 #. fields.clear(); 89201 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 89202 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89203 #. fields.clear(); 89204 #. 89205 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 89206 #. 89207 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 89208 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89209 #. fields.clear(); 89210 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 89211 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89212 #. fields.clear(); 89213 #. 89214 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 89215 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 89216 #, kde-format 89217 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 89218 msgstr "" 89219 89220 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 89221 #, kde-format 89222 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 89223 msgstr "" 89224 89225 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 89226 #, kde-format 89227 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 89228 msgstr "" 89229 89230 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 89231 #, kde-format 89232 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 89233 msgstr "" 89234 89235 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 89236 #, kde-format 89237 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 89238 msgstr "" 89239 89240 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 89241 #, kde-format 89242 msgid "Could not download remote file." 89243 msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr a-bell." 89244 89245 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 89246 #, kde-format 89247 msgid "Download Error" 89248 msgstr "Fazi en ur enkargañ" 89249 89250 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 89251 #, kde-format 89252 msgid "Save Changes to Script?" 89253 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 89254 89255 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 89256 #, kde-format 89257 msgid "" 89258 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 89259 "closing it?" 89260 msgstr "" 89261 89262 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 89263 #, fuzzy, kde-format 89264 #| msgid "Could not parse " 89265 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 89266 msgstr "N'hell ket lenn " 89267 89268 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 89269 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 89270 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 89271 #, kde-format 89272 msgid "true" 89273 msgstr "gwir" 89274 89275 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 89276 #, kde-format 89277 msgid "Function index out of bounds." 89278 msgstr "" 89279 89280 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 89281 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 89282 #, kde-format 89283 msgid "false" 89284 msgstr "n'eo ket gwir" 89285 89286 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 89287 #, kde-format 89288 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 89289 msgstr "" 89290 89291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 89292 #: tools/scriptbuilder.ui:67 89293 #, kde-format 89294 msgid "New Script" 89295 msgstr "Urzhiaoueg nevez" 89296 89297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 89298 #: tools/scriptbuilder.ui:70 89299 #, kde-format 89300 msgid "" 89301 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 89302 "unsaved changes in the current script." 89303 msgstr "" 89304 89305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 89306 #: tools/scriptbuilder.ui:101 89307 #, fuzzy, kde-format 89308 #| msgid "Open Script" 89309 msgid "Open Script..." 89310 msgstr "Digeriñ un urzhiaoueg" 89311 89312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 89313 #: tools/scriptbuilder.ui:104 89314 #, kde-format 89315 msgid "" 89316 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 89317 "current script." 89318 msgstr "" 89319 89320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 89321 #: tools/scriptbuilder.ui:135 89322 #, kde-format 89323 msgid "Save Script" 89324 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg" 89325 89326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 89327 #: tools/scriptbuilder.ui:138 89328 #, kde-format 89329 msgid "" 89330 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 89331 "equivalent to \"Save As...\"" 89332 msgstr "" 89333 89334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 89335 #: tools/scriptbuilder.ui:169 89336 #, kde-format 89337 msgid "Save Script As..." 89338 msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..." 89339 89340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 89341 #: tools/scriptbuilder.ui:172 89342 #, kde-format 89343 msgid "" 89344 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 89345 "name for the script." 89346 msgstr "" 89347 89348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 89349 #: tools/scriptbuilder.ui:197 89350 #, kde-format 89351 msgid "Test Script" 89352 msgstr "" 89353 89354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 89355 #: tools/scriptbuilder.ui:200 89356 #, kde-format 89357 msgid "" 89358 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 89359 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 89360 msgstr "" 89361 89362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89363 #: tools/scriptbuilder.ui:235 89364 #, kde-format 89365 msgid "Current Script" 89366 msgstr "Urzhiaoueg red" 89367 89368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 89369 #: tools/scriptbuilder.ui:279 89370 #, kde-format 89371 msgid "" 89372 "This shows the list of commands present in the current working script. " 89373 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 89374 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 89375 "the position of the selected command." 89376 msgstr "" 89377 89378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 89379 #: tools/scriptbuilder.ui:315 89380 #, kde-format 89381 msgid "Add Function" 89382 msgstr "" 89383 89384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 89385 #: tools/scriptbuilder.ui:319 89386 #, kde-format 89387 msgid "" 89388 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 89389 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 89390 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 89391 msgstr "" 89392 89393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 89394 #: tools/scriptbuilder.ui:338 89395 #, kde-format 89396 msgid "Remove Function" 89397 msgstr "Lemel ar fonksion" 89398 89399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 89400 #: tools/scriptbuilder.ui:341 89401 #, kde-format 89402 msgid "" 89403 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89404 "remove it from the script." 89405 msgstr "" 89406 89407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 89408 #: tools/scriptbuilder.ui:360 89409 #, kde-format 89410 msgid "Copy Function" 89411 msgstr "" 89412 89413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 89414 #: tools/scriptbuilder.ui:363 89415 #, kde-format 89416 msgid "" 89417 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89418 "add a duplicate of the function." 89419 msgstr "" 89420 89421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 89422 #: tools/scriptbuilder.ui:382 89423 #, kde-format 89424 msgid "Move Up" 89425 msgstr "Pignit" 89426 89427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 89428 #: tools/scriptbuilder.ui:385 89429 #, kde-format 89430 msgid "" 89431 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89432 "move it up one position in the script." 89433 msgstr "" 89434 89435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 89436 #: tools/scriptbuilder.ui:404 89437 #, kde-format 89438 msgid "Move Down" 89439 msgstr "Diskennit" 89440 89441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 89442 #: tools/scriptbuilder.ui:407 89443 #, kde-format 89444 msgid "" 89445 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89446 "move it down one position in the script." 89447 msgstr "" 89448 89449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89450 #: tools/scriptbuilder.ui:434 89451 #, kde-format 89452 msgid "Function Arguments" 89453 msgstr "" 89454 89455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89456 #: tools/scriptbuilder.ui:465 89457 #, kde-format 89458 msgid "Function Browser" 89459 msgstr "Furcher ar fonksionoù" 89460 89461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 89462 #: tools/scriptbuilder.ui:512 89463 #, kde-format 89464 msgid "Function Help" 89465 msgstr "Skoazell diwar-benn ar fonksionoù" 89466 89467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 89468 #: tools/scriptbuilder.ui:515 89469 #, kde-format 89470 msgid "" 89471 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 89472 "some brief documentation about the function." 89473 msgstr "" 89474 89475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 89476 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 89477 #, kde-format 89478 msgid "Enter name for the script" 89479 msgstr "Roit anv an uzhiaoueg" 89480 89481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 89482 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 89483 #, kde-format 89484 msgid "" 89485 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 89486 "descriptive line of text." 89487 msgstr "" 89488 89489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 89490 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 89491 #, kde-format 89492 msgid "Enter author's name" 89493 msgstr "Roit anv an oberour" 89494 89495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89496 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 89497 #, kde-format 89498 msgid "Script name:" 89499 msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 89500 89501 #: tools/skycalendar.cpp:45 89502 #, kde-format 89503 msgctxt "@title:window" 89504 msgid "Sky Calendar" 89505 msgstr "" 89506 89507 #: tools/skycalendar.cpp:52 89508 #, kde-format 89509 msgid "Print the Sky Calendar" 89510 msgstr "" 89511 89512 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 89513 #, kde-format 89514 msgid "Please Wait" 89515 msgstr "Gortozit mar plij" 89516 89517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 89518 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 89519 #, fuzzy, kde-format 89520 msgid "Plot Planetary Almanac" 89521 msgstr "Anv ar blanedenn" 89522 89523 #: tools/skycalendar.cpp:325 89524 #, fuzzy, kde-format 89525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89526 #| msgid "Parsons" 89527 msgctxt "A planet rises from the horizon" 89528 msgid "%1 rises" 89529 msgstr "Parsons" 89530 89531 #: tools/skycalendar.cpp:347 89532 #, fuzzy, kde-format 89533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89534 #| msgid "Parsons" 89535 msgctxt "A planet sets from the horizon" 89536 msgid "%1 sets" 89537 msgstr "Parsons" 89538 89539 #: tools/skycalendar.cpp:369 89540 #, fuzzy, kde-format 89541 msgctxt "A planet transits across the meridian" 89542 msgid "%1 transits" 89543 msgstr "Taranto" 89544 89545 #: tools/skycalendar.cpp:406 89546 #, kde-format 89547 msgctxt "@title:window" 89548 msgid "Print sky calendar" 89549 msgstr "" 89550 89551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89552 #: tools/skycalendar.ui:86 89553 #, fuzzy, kde-format 89554 #| msgid "Use images" 89555 msgid "Grids and Labels" 89556 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 89557 89558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 89559 #: tools/skycalendar.ui:100 89560 #, fuzzy, kde-format 89561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89562 #| msgid "Montevideo" 89563 msgid "Month dividers" 89564 msgstr "Montevideo" 89565 89566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 89567 #: tools/skycalendar.ui:110 89568 #, kde-format 89569 msgid "Interval dividers" 89570 msgstr "" 89571 89572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 89573 #: tools/skycalendar.ui:121 89574 #, fuzzy, kde-format 89575 msgid "Vertical grid" 89576 msgstr "Varsovia" 89577 89578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 89579 #: tools/skycalendar.ui:131 89580 #, fuzzy, kde-format 89581 msgid "Current day" 89582 msgstr "Urzhiaoueg red" 89583 89584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89585 #: tools/skycalendar.ui:164 89586 #, kde-format 89587 msgid "Year:" 89588 msgstr "Bloavezh :" 89589 89590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89591 #: tools/skycalendar.ui:193 89592 #, kde-format 89593 msgid "Interval:" 89594 msgstr "" 89595 89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 89597 #: tools/skycalendar.ui:215 89598 #, kde-format 89599 msgid "day(s)" 89600 msgstr "" 89601 89602 #: tools/starhopper.cpp:104 89603 #, kde-format 89604 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 89605 msgstr "" 89606 89607 #: tools/starhopper.cpp:110 89608 #, kde-format 89609 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 89610 msgstr "" 89611 89612 #: tools/starhopper.cpp:297 89613 #, kde-format 89614 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 89615 msgstr "" 89616 89617 #: tools/starhopper.cpp:314 89618 #, kde-format 89619 msgid "right-angled triangle" 89620 msgstr "" 89621 89622 #: tools/starhopper.cpp:321 89623 #, kde-format 89624 msgid "isosceles triangle" 89625 msgstr "" 89626 89627 #: tools/starhopper.cpp:325 89628 #, fuzzy, kde-format 89629 #| msgid "Loading Constellations" 89630 msgid "straight line of 3 stars" 89631 msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 89632 89633 #: tools/starhopper.cpp:333 89634 #, kde-format 89635 msgid "equilateral triangle" 89636 msgstr "" 89637 89638 #: tools/starhopper.cpp:340 89639 #, kde-format 89640 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 89641 msgstr "" 89642 89643 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 89644 #, kde-format 89645 msgid "" 89646 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 89647 "smaller FOV or changing the source point" 89648 msgstr "" 89649 89650 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 89651 #: tools/starhopperdialog.ui:14 89652 #, kde-format 89653 msgid "Star-Hopper Results" 89654 msgstr "" 89655 89656 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 89657 #, kde-kuit-format 89658 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 89659 msgstr "" 89660 89661 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 89662 #, kde-kuit-format 89663 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 89664 msgstr "" 89665 89666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 89667 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 89668 #, kde-format 89669 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 89670 msgstr "" 89671 89672 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 89673 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 89674 #, fuzzy, kde-format 89675 #| msgid "Telescopes:" 89676 msgid "Telescope Details" 89677 msgstr "Pellsellerezed :" 89678 89679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 89680 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 89681 #, fuzzy, kde-format 89682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89683 #| msgid "Glendora" 89684 msgid "Vendor: " 89685 msgstr "Glendora" 89686 89687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 89688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 89689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 89690 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 89691 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 89692 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 89693 #, kde-format 89694 msgid "-- " 89695 msgstr "" 89696 89697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 89698 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 89699 #, fuzzy, kde-format 89700 #| msgid "Setup Telescopes" 89701 msgid "Add new telescope" 89702 msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 89703 89704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 89705 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 89706 #, fuzzy, kde-format 89707 msgid "Binoculars" 89708 msgstr "Kelc'h" 89709 89710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 89711 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 89712 #, fuzzy, kde-format 89713 #| msgid "Specify image location:" 89714 msgid "Specify aperture:" 89715 msgstr "Spisait lec'hiadur ar skeudenn :" 89716 89717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 89718 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 89719 #, kde-format 89720 msgid "" 89721 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 89722 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 89723 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 89724 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 89725 msgstr "" 89726 89727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 89728 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 89729 #, kde-format 89730 msgid " 1 " 89731 msgstr "" 89732 89733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 89734 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 89735 #, kde-format 89736 msgid "9 " 89737 msgstr "" 89738 89739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 89740 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 89741 #, kde-format 89742 msgid "" 89743 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 89744 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 89745 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 89746 "a></p></body></html>" 89747 msgstr "" 89748 89749 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 89750 #, fuzzy, kde-kuit-format 89751 #| msgid "Latitude:" 89752 msgid "Magnitude: --" 89753 msgstr "Lec'hed :" 89754 89755 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 89756 #, fuzzy, kde-kuit-format 89757 #| msgid "Latitude:" 89758 msgid "Magnitude: %1" 89759 msgstr "Lec'hed :" 89760 89761 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 89762 #, fuzzy, kde-kuit-format 89763 #| msgid "Brightness:" 89764 msgid "Surface Brightness: %1" 89765 msgstr "Tarzhad :" 89766 89767 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 89768 #, fuzzy, kde-kuit-format 89769 #| msgid "Size:" 89770 msgid "Size: %1" 89771 msgstr "Ment :" 89772 89773 #: tools/wutdialog.cpp:39 89774 #, fuzzy, kde-format 89775 #| msgid "What's up Tonight" 89776 msgctxt "@title:window" 89777 msgid "What's up Tonight" 89778 msgstr "Petra'zo emberr" 89779 89780 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 89781 #, kde-format 89782 msgid "at %1" 89783 msgstr "ouzh %1" 89784 89785 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 89786 #, kde-format 89787 msgid "The night of %1" 89788 msgstr "Noz %1" 89789 89790 #: tools/wutdialog.cpp:100 89791 #, fuzzy, kde-format 89792 msgid "Star Clusters" 89793 msgstr "digeriñ ur c'hluster" 89794 89795 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 89796 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 89797 #, kde-format 89798 msgid "circumpolar" 89799 msgstr "" 89800 89801 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 89802 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 89803 #, fuzzy, kde-format 89804 msgid "does not rise" 89805 msgstr "Ne furchit ket" 89806 89807 #: tools/wutdialog.cpp:178 89808 #, fuzzy, kde-format 89809 #| msgid "Sunset: %1" 89810 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 89811 msgid "Sunset: %1 on %2" 89812 msgstr "Kuzh-heol : %1" 89813 89814 #: tools/wutdialog.cpp:181 89815 #, fuzzy, kde-format 89816 #| msgid "Sunrise: %1" 89817 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 89818 msgid "Sunrise: %1 on %2" 89819 msgstr "Sav-heol : %1" 89820 89821 #: tools/wutdialog.cpp:184 89822 #, fuzzy, kde-format 89823 msgid "Night duration: %1" 89824 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 89825 89826 #: tools/wutdialog.cpp:186 89827 #, kde-format 89828 msgid "Night duration: %1 hours" 89829 msgstr "" 89830 89831 #: tools/wutdialog.cpp:188 89832 #, kde-format 89833 msgid "Night duration: %1 hour" 89834 msgstr "" 89835 89836 #: tools/wutdialog.cpp:190 89837 #, kde-format 89838 msgid "Night duration: %1 minutes" 89839 msgstr "" 89840 89841 #: tools/wutdialog.cpp:192 89842 #, kde-format 89843 msgid "Night duration: %1 minute" 89844 msgstr "" 89845 89846 #: tools/wutdialog.cpp:222 89847 #, fuzzy, kde-format 89848 #| msgid "Rises at: %1" 89849 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 89850 msgstr "Sav a ra da : %1" 89851 89852 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 89853 #, fuzzy, kde-format 89854 #| msgid "Rises at: %1" 89855 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 89856 msgstr "Sav a ra da : %1" 89857 89858 #: tools/wutdialog.cpp:497 89859 #, kde-format 89860 msgid "No Object Selected" 89861 msgstr "Tra dibabet ebet" 89862 89863 #: tools/wutdialog.cpp:506 89864 #, kde-format 89865 msgid "Object Not Found" 89866 msgstr "Traezenn digavus" 89867 89868 #: tools/wutdialog.cpp:541 89869 #, kde-format 89870 msgid "Rises at: %1" 89871 msgstr "Sav a ra da : %1" 89872 89873 #: tools/wutdialog.cpp:542 89874 #, fuzzy, kde-format 89875 msgid "Transits at: %1" 89876 msgstr "Uhelder nevez :" 89877 89878 #: tools/wutdialog.cpp:543 89879 #, fuzzy, kde-format 89880 #| msgid "Rises at: %1" 89881 msgid "Sets at: %1" 89882 msgstr "Sav a ra da : %1" 89883 89884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 89885 #: tools/wutdialog.ui:36 89886 #, kde-format 89887 msgid "The night of DATE" 89888 msgstr "Noz DEIZIAD" 89889 89890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 89891 #: tools/wutdialog.ui:43 89892 #, kde-format 89893 msgid "Choose a new date" 89894 msgstr "Dibabit un deiziad nevez" 89895 89896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 89897 #: tools/wutdialog.ui:46 89898 #, kde-format 89899 msgid "" 89900 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 89901 "Note that the date of the main window is not changed." 89902 msgstr "" 89903 89904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 89905 #: tools/wutdialog.ui:49 89906 #, kde-format 89907 msgid "Change Date..." 89908 msgstr "Kemmañ an deiziad ..." 89909 89910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 89911 #: tools/wutdialog.ui:79 89912 #, kde-format 89913 msgid "at LOCATION" 89914 msgstr "" 89915 89916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 89917 #: tools/wutdialog.ui:86 89918 #, kde-format 89919 msgid "Choose a new geographic location" 89920 msgstr "" 89921 89922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 89923 #: tools/wutdialog.ui:89 89924 #, kde-format 89925 msgid "" 89926 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 89927 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 89928 msgstr "" 89929 89930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 89931 #: tools/wutdialog.ui:92 89932 #, kde-format 89933 msgid "Change Location..." 89934 msgstr "Kemmañ al lec'hiadur ..." 89935 89936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 89937 #: tools/wutdialog.ui:105 89938 #, kde-format 89939 msgid "Show objects which are up:" 89940 msgstr "" 89941 89942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89943 #: tools/wutdialog.ui:121 89944 #, kde-format 89945 msgid "Choose time interval" 89946 msgstr "" 89947 89948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89949 #: tools/wutdialog.ui:124 89950 #, kde-format 89951 msgid "" 89952 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 89953 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 89954 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 89955 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 89956 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 89957 msgstr "" 89958 89959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89960 #: tools/wutdialog.ui:128 89961 #, kde-format 89962 msgid "In the Evening" 89963 msgstr "" 89964 89965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89966 #: tools/wutdialog.ui:133 89967 #, kde-format 89968 msgid "In the Morning" 89969 msgstr "Evit ar beurre" 89970 89971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89972 #: tools/wutdialog.ui:138 89973 #, kde-format 89974 msgid "Any Time Tonight" 89975 msgstr "" 89976 89977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89978 #: tools/wutdialog.ui:146 89979 #, fuzzy, kde-format 89980 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 89981 msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 89982 89983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89984 #: tools/wutdialog.ui:202 89985 #, kde-format 89986 msgid "Time of moon rise" 89987 msgstr "" 89988 89989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89990 #: tools/wutdialog.ui:205 89991 #, kde-format 89992 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 89993 msgstr "" 89994 89995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89996 #: tools/wutdialog.ui:208 89997 #, kde-format 89998 msgid "Moon rise: 13:19" 89999 msgstr "" 90000 90001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 90002 #: tools/wutdialog.ui:227 90003 #, kde-format 90004 msgid "Duration of night for selected date" 90005 msgstr "" 90006 90007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 90008 #: tools/wutdialog.ui:230 90009 #, kde-format 90010 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 90011 msgstr "" 90012 90013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 90014 #: tools/wutdialog.ui:233 90015 #, kde-format 90016 msgid "Night duration: 11:00 hours" 90017 msgstr "" 90018 90019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 90020 #: tools/wutdialog.ui:252 90021 #, kde-format 90022 msgid "Time of sunset" 90023 msgstr "Eor ar c'huzh-heol :" 90024 90025 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 90026 #: tools/wutdialog.ui:255 90027 #, kde-format 90028 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 90029 msgstr "" 90030 90031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 90032 #: tools/wutdialog.ui:258 90033 #, kde-format 90034 msgid "Sunset: 19:15" 90035 msgstr "Kuzh-heol : 19:15" 90036 90037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 90038 #: tools/wutdialog.ui:277 90039 #, kde-format 90040 msgid "Time of moon set" 90041 msgstr "" 90042 90043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 90044 #: tools/wutdialog.ui:280 90045 #, kde-format 90046 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 90047 msgstr "" 90048 90049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 90050 #: tools/wutdialog.ui:283 90051 #, kde-format 90052 msgid "Moon set: 04:27 " 90053 msgstr "" 90054 90055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 90056 #: tools/wutdialog.ui:302 90057 #, kde-format 90058 msgid "Time of sunrise" 90059 msgstr "Eur ar sav-heol" 90060 90061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 90062 #: tools/wutdialog.ui:305 90063 #, kde-format 90064 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 90065 msgstr "" 90066 90067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 90068 #: tools/wutdialog.ui:308 90069 #, kde-format 90070 msgid "Sunrise: 07:15" 90071 msgstr "Sav-heol : 07:15" 90072 90073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 90074 #: tools/wutdialog.ui:327 90075 #, kde-format 90076 msgid "Moon's illumination fraction" 90077 msgstr "" 90078 90079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 90080 #: tools/wutdialog.ui:330 90081 #, kde-format 90082 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 90083 msgstr "" 90084 90085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 90086 #: tools/wutdialog.ui:333 90087 #, no-c-format, kde-format 90088 msgid "Moon illum: 42%" 90089 msgstr "" 90090 90091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 90092 #: tools/wutdialog.ui:356 90093 #, fuzzy, kde-format 90094 #| msgid "Choose a category:" 90095 msgid "Select a category:" 90096 msgstr "Dibabit ur rumm :" 90097 90098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 90099 #: tools/wutdialog.ui:374 90100 #, fuzzy, kde-format 90101 msgid "Matching objects:" 90102 msgstr "Klask an dra" 90103 90104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 90105 #: tools/wutdialog.ui:397 90106 #, kde-format 90107 msgid "Object Name" 90108 msgstr "Anv an dra" 90109 90110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 90111 #: tools/wutdialog.ui:409 90112 #, kde-format 90113 msgid "" 90114 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 90115 "the selected date." 90116 msgstr "" 90117 90118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 90119 #: tools/wutdialog.ui:412 90120 #, kde-format 90121 msgid "Rises at: 22:12" 90122 msgstr "Sav a ra da : 22:12" 90123 90124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 90125 #: tools/wutdialog.ui:422 90126 #, kde-format 90127 msgid "" 90128 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 90129 "meridian on the selected date." 90130 msgstr "" 90131 90132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 90133 #: tools/wutdialog.ui:425 90134 #, kde-format 90135 msgid "Transits at: 03:45" 90136 msgstr "" 90137 90138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 90139 #: tools/wutdialog.ui:435 90140 #, kde-format 90141 msgid "" 90142 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 90143 "the selected date." 90144 msgstr "" 90145 90146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 90147 #: tools/wutdialog.ui:438 90148 #, kde-format 90149 msgid "Sets at: 08:22" 90150 msgstr "" 90151 90152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 90153 #: tools/wutdialog.ui:461 90154 #, kde-format 90155 msgid "Center this object in the sky display" 90156 msgstr "" 90157 90158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 90159 #: tools/wutdialog.ui:464 90160 #, kde-format 90161 msgid "" 90162 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 90163 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 90164 msgstr "" 90165 90166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 90167 #: tools/wutdialog.ui:467 90168 #, kde-format 90169 msgid "Center Object" 90170 msgstr "" 90171 90172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 90173 #: tools/wutdialog.ui:474 90174 #, kde-format 90175 msgid "Open the Object Details window" 90176 msgstr "" 90177 90178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 90179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 90180 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 90181 #, kde-format 90182 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 90183 msgstr "" 90184 90185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 90186 #: tools/wutdialog.ui:480 90187 #, fuzzy, kde-format 90188 #| msgid "Object Details" 90189 msgid "Object Details..." 90190 msgstr "Munudoù an dra" 90191 90192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 90193 #: tools/wutdialog.ui:487 90194 #, kde-format 90195 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 90196 msgstr "" 90197 90198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 90199 #: tools/wutdialog.ui:493 90200 #, kde-format 90201 msgid "Add to List" 90202 msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 90203 90204 #: widgets/dmsbox.cpp:39 90205 #, fuzzy, kde-format 90206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90207 #| msgid "Evergreen" 90208 msgid "Angle value in degrees." 90209 msgstr "Evergreen" 90210 90211 #: widgets/dmsbox.cpp:39 90212 #, kde-format 90213 msgid "Angle value in hours." 90214 msgstr "" 90215 90216 #: widgets/dmsbox.cpp:46 90217 #, kde-format 90218 msgid "" 90219 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 90220 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 90221 msgstr "" 90222 90223 #: widgets/dmsbox.cpp:52 90224 #, kde-format 90225 msgid "" 90226 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 90227 "angle's hours, minutes, and seconds." 90228 msgstr "" 90229 90230 #: widgets/dmsbox.cpp:61 90231 #, kde-format 90232 msgid "" 90233 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 90234 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 90235 msgstr "" 90236 90237 #: widgets/dmsbox.cpp:65 90238 #, kde-format 90239 msgid "" 90240 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 90241 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 90242 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 90243 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 90244 msgstr "" 90245 90246 #: widgets/dmsbox.cpp:73 90247 #, kde-format 90248 msgid "" 90249 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 90250 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 90251 msgstr "" 90252 90253 #: widgets/dmsbox.cpp:77 90254 #, kde-format 90255 msgid "" 90256 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 90257 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 90258 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 90259 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 90260 msgstr "" 90261 90262 #: widgets/fovwidget.cpp:39 90263 #, fuzzy, kde-format 90264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90265 #| msgid "Haines" 90266 msgctxt "angular size in arcminutes" 90267 msgid "%1 x %2 arcmin" 90268 msgstr "Haines" 90269 90270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 90271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 90272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 90273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 90274 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 90275 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 90276 #, fuzzy, kde-format 90277 #| msgid "New..." 90278 msgid "..." 90279 msgstr "Nevez ..." 90280 90281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 90282 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 90283 #, kde-format 90284 msgid "Previous Year" 90285 msgstr "" 90286 90287 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 90288 #, kde-format 90289 msgctxt "Local Time" 90290 msgid "LT: " 90291 msgstr "AL" 90292 90293 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 90294 #, kde-format 90295 msgctxt "Universal Time" 90296 msgid "UT: " 90297 msgstr "AH" 90298 90299 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 90300 #, kde-format 90301 msgctxt "Sidereal Time" 90302 msgid "ST: " 90303 msgstr "" 90304 90305 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 90306 #, kde-format 90307 msgctxt "Julian Day" 90308 msgid "JD: " 90309 msgstr "DJ : " 90310 90311 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 90312 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 90313 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 90314 #, kde-format 90315 msgctxt "Longitude" 90316 msgid "Long:" 90317 msgstr "Hir :" 90318 90319 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 90320 #, kde-format 90321 msgctxt "Latitude" 90322 msgid "Lat:" 90323 msgstr "Lec'h :" 90324 90325 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 90326 #, fuzzy, kde-format 90327 #| msgid "RA:" 90328 msgctxt "Hour Angle" 90329 msgid "HA" 90330 msgstr "RA :" 90331 90332 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 90333 #, fuzzy, kde-format 90334 #| msgid "RA:" 90335 msgctxt "Zenith Angle" 90336 msgid "ZA" 90337 msgstr "RA :" 90338 90339 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 90340 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 90341 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 90342 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 90343 #: widgets/timespinbox.cpp:125 90344 #, kde-format 90345 msgctxt "seconds" 90346 msgid "secs" 90347 msgstr "eilennoù" 90348 90349 #: widgets/timespinbox.cpp:120 90350 #, kde-format 90351 msgctxt "second" 90352 msgid "sec" 90353 msgstr "eil" 90354 90355 #: widgets/timespinbox.cpp:126 90356 #, kde-format 90357 msgctxt "minute" 90358 msgid "min" 90359 msgstr "mun" 90360 90361 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 90362 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 90363 #: widgets/timespinbox.cpp:131 90364 #, kde-format 90365 msgctxt "minutes" 90366 msgid "mins" 90367 msgstr "mun" 90368 90369 #: widgets/timespinbox.cpp:132 90370 #, kde-format 90371 msgid "hour" 90372 msgstr "eur" 90373 90374 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 90375 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 90376 #, kde-format 90377 msgctxt "hours" 90378 msgid "hrs" 90379 msgstr "eur" 90380 90381 #: widgets/timespinbox.cpp:142 90382 #, fuzzy, kde-format 90383 #| msgid "day" 90384 msgctxt "sidereal day" 90385 msgid "sid day" 90386 msgstr "deiz" 90387 90388 #: widgets/timespinbox.cpp:143 90389 #, kde-format 90390 msgid "day" 90391 msgstr "deiz" 90392 90393 #: widgets/timespinbox.cpp:147 90394 #, kde-format 90395 msgid "week" 90396 msgstr "sizhun" 90397 90398 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 90399 #, kde-format 90400 msgctxt "weeks" 90401 msgid "wks" 90402 msgstr "szn" 90403 90404 #: widgets/timespinbox.cpp:150 90405 #, kde-format 90406 msgid "month" 90407 msgstr "miz" 90408 90409 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 90410 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 90411 #: widgets/timespinbox.cpp:155 90412 #, kde-format 90413 msgctxt "months" 90414 msgid "mths" 90415 msgstr "mizioù" 90416 90417 #: widgets/timespinbox.cpp:156 90418 #, kde-format 90419 msgid "year" 90420 msgstr "bloaz" 90421 90422 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 90423 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 90424 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 90425 #: widgets/timespinbox.cpp:163 90426 #, kde-format 90427 msgctxt "years" 90428 msgid "yrs" 90429 msgstr "blz" 90430 90431 #: widgets/timestepbox.cpp:22 90432 #, kde-format 90433 msgid "Adjust time step" 90434 msgstr "" 90435 90436 #: widgets/timestepbox.cpp:23 90437 #, kde-format 90438 msgid "Adjust time step units" 90439 msgstr "" 90440 90441 #: widgets/timestepbox.cpp:26 90442 #, kde-format 90443 msgid "" 90444 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 90445 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 90446 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 90447 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 90448 "\n" 90449 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 90450 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 90451 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 90452 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 90453 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 90454 "sec\"" 90455 msgstr "" 90456 90457 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 90458 #, kde-format 90459 msgid "Increase Time Scale" 90460 msgstr "" 90461 90462 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 90463 #, kde-format 90464 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 90465 msgstr "" 90466 90467 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 90468 #, kde-format 90469 msgid "Decrease Time Scale" 90470 msgstr "" 90471 90472 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 90473 #, kde-format 90474 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 90475 msgstr "" 90476 90477 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 90478 #, fuzzy, kde-format 90479 msgctxt "Map projection method" 90480 msgid "No projection" 90481 msgstr "Kevreadenn" 90482 90483 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 90484 #, fuzzy, kde-format 90485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90486 #| msgid "Aiken" 90487 msgctxt "Map projection method" 90488 msgid "Ancient" 90489 msgstr "Aiken" 90490 90491 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 90492 #, fuzzy, kde-format 90493 #| msgid "Azimuth:" 90494 msgctxt "Map projection method" 90495 msgid "Azimuthal" 90496 msgstr "Azimut :" 90497 90498 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 90499 #, fuzzy, kde-format 90500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90501 #| msgid "Bonn" 90502 msgctxt "Map projection method" 90503 msgid "Bonne" 90504 msgstr "Bonn" 90505 90506 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 90507 #, kde-format 90508 msgctxt "Map projection method" 90509 msgid "Gnomonic" 90510 msgstr "" 90511 90512 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 90513 #, fuzzy, kde-format 90514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90515 #| msgid "Fisher" 90516 msgctxt "Map projection method" 90517 msgid "Hemisphere" 90518 msgstr "Fisher" 90519 90520 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 90521 #, fuzzy, kde-format 90522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90523 #| msgid "Bamberg" 90524 msgctxt "Map projection method" 90525 msgid "Lambert" 90526 msgstr "Bamberg" 90527 90528 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 90529 #, fuzzy, kde-format 90530 #| msgid "Mercury" 90531 msgctxt "Map projection method" 90532 msgid "Mercator" 90533 msgstr "Merc'her" 90534 90535 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 90536 #, fuzzy, kde-format 90537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90538 #| msgid "Moline" 90539 msgctxt "Map projection method" 90540 msgid "Mollweide" 90541 msgstr "Moline" 90542 90543 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 90544 #, kde-format 90545 msgctxt "Map projection method" 90546 msgid "Orthographic" 90547 msgstr "" 90548 90549 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 90550 #, fuzzy, kde-format 90551 #| msgid "Comets" 90552 msgctxt "Map projection method" 90553 msgid "Peters" 90554 msgstr "Steredennoù-lostek" 90555 90556 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 90557 #, fuzzy, kde-format 90558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90559 #| msgid "Polson" 90560 msgctxt "Map projection method" 90561 msgid "Polyconic" 90562 msgstr "Polson" 90563 90564 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 90565 #, fuzzy, kde-format 90566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90567 #| msgid "Decataur" 90568 msgctxt "Map projection method" 90569 msgid "Rectangular" 90570 msgstr "Decataur" 90571 90572 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 90573 #, fuzzy, kde-format 90574 #| msgid "UT:" 90575 msgctxt "Map projection method" 90576 msgid "TSC" 90577 msgstr "UT :" 90578 90579 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 90580 #, kde-format 90581 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 90582 msgstr "" 90583 90584 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 90585 #, fuzzy, kde-format 90586 msgctxt "@title:window" 90587 msgid "Select XPlanet Config File" 90588 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 90589 90590 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 90591 #, fuzzy, kde-format 90592 msgctxt "@title:window" 90593 msgid "Select XPlanet Star Map File" 90594 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 90595 90596 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 90597 #, fuzzy, kde-format 90598 msgctxt "@title:window" 90599 msgid "Select XPlanet Arc File" 90600 msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 90601 90602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 90603 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 90604 #, kde-format 90605 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 90606 msgstr "" 90607 90608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 90609 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 90610 #, fuzzy, kde-format 90611 #| msgid "planet" 90612 msgid "Xplanet path:" 90613 msgstr "planedenn" 90614 90615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 90616 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 90617 #, kde-format 90618 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 90619 msgstr "" 90620 90621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 90622 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 90623 #, kde-format 90624 msgid "Window size: " 90625 msgstr "" 90626 90627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 90628 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 90629 #, kde-format 90630 msgid "Set the width of window" 90631 msgstr "" 90632 90633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 90634 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 90635 #, fuzzy, kde-format 90636 msgid "Set the width of the xplanet image" 90637 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 90638 90639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 90640 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 90641 #, kde-format 90642 msgid "Set the height of window" 90643 msgstr "" 90644 90645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 90646 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 90647 #, kde-format 90648 msgid "Set the height of the xplanet image" 90649 msgstr "" 90650 90651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 90652 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 90653 #, kde-format 90654 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 90655 msgstr "" 90656 90657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 90658 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 90659 #, fuzzy, kde-format 90660 #| msgid "Planet Name" 90661 msgid "XPlanet timeout:" 90662 msgstr "Anv ar blanedenn" 90663 90664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 90665 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 90666 #, kde-format 90667 msgid "Animation delay:" 90668 msgstr "" 90669 90670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 90671 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 90672 #, kde-format 90673 msgid "The delay between frames for the animation" 90674 msgstr "" 90675 90676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 90677 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 90678 #, kde-format 90679 msgid "Use KStars's FOV?" 90680 msgstr "" 90681 90682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 90683 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 90684 #, kde-format 90685 msgid "" 90686 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 90687 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 90688 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 90689 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 90690 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 90691 "enhancement.</p></body></html>" 90692 msgstr "" 90693 90694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 90695 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 90696 #, fuzzy, kde-format 90697 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 90698 msgid "Use FIFO File" 90699 msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 90700 90701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 90702 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 90703 #, kde-format 90704 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 90705 msgstr "" 90706 90707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 90708 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 90709 #, kde-format 90710 msgid "Use kstars's FOV?" 90711 msgstr "" 90712 90713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 90714 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 90715 #, kde-format 90716 msgid "Use kstars's FOV" 90717 msgstr "" 90718 90719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 90720 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 90721 #, fuzzy, kde-format 90722 msgid "Base magnitude:" 90723 msgstr "Uhelder nevez :" 90724 90725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 90726 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 90727 #, kde-format 90728 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 90729 msgstr "" 90730 90731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 90732 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 90733 #, fuzzy, kde-format 90734 #| msgid "Country filter:" 90735 msgid "Config file:" 90736 msgstr "Sil ar vro :" 90737 90738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 90739 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 90740 #, fuzzy, kde-format 90741 #| msgid "Country filter:" 90742 msgid "Config file path" 90743 msgstr "Sil ar vro :" 90744 90745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 90746 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 90747 #, kde-format 90748 msgid "Use the specified configuration file" 90749 msgstr "" 90750 90751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 90752 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 90753 #, kde-format 90754 msgid "Use custom star map?" 90755 msgstr "" 90756 90757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 90758 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 90759 #, fuzzy, kde-format 90760 #| msgid "Start date:" 90761 msgid "Star map:" 90762 msgstr "Deizhiad an deroù :" 90763 90764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 90765 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 90766 #, fuzzy, kde-format 90767 #| msgid "Province filter:" 90768 msgid "Arc file:" 90769 msgstr "Rannvro sil :" 90770 90771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 90772 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 90773 #, fuzzy, kde-format 90774 #| msgid "Province filter:" 90775 msgid "Arc file path" 90776 msgstr "Rannvro sil :" 90777 90778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 90779 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 90780 #, kde-format 90781 msgid "Radius of the glare around the Sun." 90782 msgstr "" 90783 90784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 90785 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 90786 #, kde-format 90787 msgid "" 90788 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 90789 "the Sun. The default value is 28." 90790 msgstr "" 90791 90792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 90793 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 90794 #, kde-format 90795 msgid "Glare of sun:" 90796 msgstr "" 90797 90798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 90799 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 90800 #, fuzzy, kde-format 90801 #| msgid "Output file:" 90802 msgid "Output file quality:" 90803 msgstr "Restr ezkas :" 90804 90805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 90806 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 90807 #, kde-format 90808 msgid "JPEG Quality" 90809 msgstr "" 90810 90811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 90812 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 90813 #, kde-format 90814 msgid "" 90815 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 90816 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 90817 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 90818 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 90819 "a> " 90820 msgstr "" 90821 90822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 90823 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 90824 #, fuzzy, kde-format 90825 #| msgid "Planets" 90826 msgid "XPlanet Planet Maps" 90827 msgstr "Planedennoù" 90828 90829 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 90830 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 90831 #, kde-format 90832 msgid "Labels and markers" 90833 msgstr "" 90834 90835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 90836 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 90837 #, fuzzy, kde-format 90838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90839 #| msgid "GMRT" 90840 msgid "GMT" 90841 msgstr "GMRT" 90842 90843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 90844 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 90845 #, fuzzy, kde-format 90846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90847 #| msgid "Lake City" 90848 msgid "Label string:" 90849 msgstr "Lake City" 90850 90851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 90852 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 90853 #, kde-format 90854 msgid "Specify the text of the first line of the label." 90855 msgstr "" 90856 90857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 90858 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 90859 #, no-c-format, kde-format 90860 msgid "" 90861 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 90862 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 90863 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 90864 "name." 90865 msgstr "" 90866 90867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 90868 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 90869 #, fuzzy, kde-format 90870 #| msgid "Image Format" 90871 msgid "Date format:" 90872 msgstr "Furmad ar skeudenn" 90873 90874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 90875 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 90876 #, fuzzy, kde-format 90877 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 90878 msgid "Specify the format for the date/time label." 90879 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 90880 90881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 90882 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 90883 #, no-c-format, kde-format 90884 msgid "" 90885 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 90886 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 90887 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 90888 msgstr "" 90889 90890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 90891 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 90892 #, fuzzy, kde-format 90893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90894 #| msgid "Fort Riley" 90895 msgid "Font size:" 90896 msgstr "Fort Riley" 90897 90898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 90899 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 90900 #, fuzzy, kde-format 90901 msgid "Label position:" 90902 msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 90903 90904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 90905 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 90906 #, fuzzy, kde-format 90907 #| msgid "Show &name" 90908 msgid "Show label?" 90909 msgstr "Disko&uez an anv" 90910 90911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 90912 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 90913 #, kde-format 90914 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 90915 msgstr "" 90916 90917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 90918 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 90919 #, fuzzy, kde-format 90920 #| msgid "Show &name" 90921 msgid "Show label:" 90922 msgstr "Disko&uez an anv" 90923 90924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 90925 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 90926 #, fuzzy, kde-format 90927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90928 #| msgid "Merkers" 90929 msgid "Markers" 90930 msgstr "Merkers" 90931 90932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 90933 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 90934 #, fuzzy, kde-format 90935 msgid "Use marker file?" 90936 msgstr "Barnesville" 90937 90938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 90939 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 90940 #, fuzzy, kde-format 90941 msgid "Use marker file:" 90942 msgstr "Barnesville" 90943 90944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 90945 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 90946 #, kde-format 90947 msgid "" 90948 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 90949 "background stars." 90950 msgstr "" 90951 90952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 90953 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 90954 #, kde-format 90955 msgid "Write marker bounds in a file" 90956 msgstr "" 90957 90958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 90959 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 90960 #, kde-format 90961 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 90962 msgstr "" 90963 90964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 90965 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 90966 #, kde-format 90967 msgid "Write marker bounds to:" 90968 msgstr "" 90969 90970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 90971 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 90972 #, kde-format 90973 msgid "Place the observer above latitude: " 90974 msgstr "" 90975 90976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 90977 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 90978 #, kde-format 90979 msgid "" 90980 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 90981 "degrees). The default value is 0." 90982 msgstr "" 90983 90984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 90985 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 90986 #, fuzzy, kde-format 90987 msgid " and longitude: " 90988 msgstr "El Monte" 90989 90990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 90991 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 90992 #, kde-format 90993 msgid "" 90994 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 90995 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 90996 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 90997 msgstr "" 90998 90999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 91000 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 91001 #, fuzzy, kde-format 91002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91003 #| msgid "Evergreen" 91004 msgid "in degrees" 91005 msgstr "Evergreen" 91006 91007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 91008 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 91009 #, fuzzy, kde-format 91010 msgid "Projection:" 91011 msgstr "Kevreadenn" 91012 91013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 91014 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 91015 #, fuzzy, kde-format 91016 #| msgid "Object type" 91017 msgid "The projection type" 91018 msgstr "Rizh an dra" 91019 91020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 91021 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 91022 #, kde-format 91023 msgid "" 91024 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 91025 "option is specified, although shadows will still be drawn." 91026 msgstr "" 91027 91028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 91029 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 91030 #, fuzzy, kde-format 91031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91032 #| msgid "Barron" 91033 msgid "Background" 91034 msgstr "Barron" 91035 91036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 91037 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 91038 #, fuzzy, kde-format 91039 #| msgid "Use images" 91040 msgid "Use background?" 91041 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 91042 91043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 91044 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 91045 #, fuzzy, kde-format 91046 msgid "If checked, use a file or a color as background." 91047 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 91048 91049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 91050 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 91051 #, fuzzy, kde-format 91052 #| msgid "Use images" 91053 msgid "Background image:" 91054 msgstr "Implijit ar skeudennoù" 91055 91056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 91057 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 91058 #, fuzzy, kde-format 91059 msgid "Use this file as the background image" 91060 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 91061 91062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 91063 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 91064 #, fuzzy, kde-format 91065 msgid "Enter here the path of background image file." 91066 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 91067 91068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 91069 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 91070 #, fuzzy, kde-format 91071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91072 #| msgid "Barron" 91073 msgid "Background color:" 91074 msgstr "Barron" 91075 91076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 91077 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 91078 #, fuzzy, kde-format 91079 msgid "Set the color for the background." 91080 msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 91081 91082 #, fuzzy 91083 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 91084 #~ msgstr "Klask an dra" 91085 91086 #, fuzzy 91087 #~| msgid "Open FITS..." 91088 #~ msgid "Open FITS" 91089 #~ msgstr "Digeriñ FITS ..." 91090 91091 #, fuzzy 91092 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 91093 #~ msgid "Toggle full screen" 91094 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 91095 91096 #, fuzzy 91097 #~| msgid "&Help" 91098 #~ msgid "Help" 91099 #~ msgstr "&Skoazell" 91100 91101 #, fuzzy 91102 #~| msgid "Default FITS directory:" 91103 #~ msgid "Directory" 91104 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91105 91106 #, fuzzy 91107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91108 #~| msgid "Superior" 91109 #~ msgid "Save capture sequence" 91110 #~ msgstr "Superior" 91111 91112 #, fuzzy 91113 #~| msgid "&Download Data..." 91114 #~ msgid "Load" 91115 #~ msgstr "&Enkargañ ar roadoù ..." 91116 91117 #, fuzzy 91118 #~| msgid "RA:" 91119 #~ msgid "AZ" 91120 #~ msgstr "RA :" 91121 91122 #, fuzzy 91123 #~| msgid "RA:" 91124 #~ msgid "ALT" 91125 #~ msgstr "RA :" 91126 91127 #, fuzzy 91128 #~| msgid "RA:" 91129 #~ msgid "HA" 91130 #~ msgstr "RA :" 91131 91132 #, fuzzy 91133 #~ msgid "LST" 91134 #~ msgstr "ST :" 91135 91136 #, fuzzy 91137 #~| msgid "Delete Confirmation" 91138 #~ msgid "Purge all configuration" 91139 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel" 91140 91141 #, fuzzy 91142 #~| msgid "Frequency:" 91143 #~ msgid "In-Sequence Focus" 91144 #~ msgstr "Frekañs :" 91145 91146 #, fuzzy 91147 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91148 #~| msgid "Freehold" 91149 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 91150 #~ msgstr "Freehold" 91151 91152 #, fuzzy 91153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91154 #~| msgid "Superior" 91155 #~ msgid "Capture sequence file editor" 91156 #~ msgstr "Superior" 91157 91158 #, fuzzy 91159 #~| msgctxt "star name" 91160 #~| msgid "Schedar" 91161 #~ msgid "Save schedule" 91162 #~ msgstr "Schedar" 91163 91164 #, fuzzy 91165 #~| msgid "On" 91166 #~ msgid "O&n" 91167 #~ msgstr "War enaou" 91168 91169 #, fuzzy 91170 #~| msgid "Name:" 91171 #~ msgid "Frames" 91172 #~ msgstr "Anv :" 91173 91174 #, fuzzy 91175 #~| msgid "File name:" 91176 #~ msgid "File name" 91177 #~ msgstr "Anv ar restr :" 91178 91179 #, fuzzy 91180 #~| msgid "Description" 91181 #~ msgid "Recording options" 91182 #~ msgstr "Deskrivadur" 91183 91184 #, fuzzy 91185 #~| msgid "Constellation Names" 91186 #~ msgid "Collimation overlay options" 91187 #~ msgstr "Anvioù steredeg" 91188 91189 #, fuzzy 91190 #~| msgid "Timeout:" 91191 #~ msgid "Timeout" 91192 #~ msgstr "Amzer-hont :" 91193 91194 #, fuzzy 91195 #~ msgid "Inspector" 91196 #~ msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr enkas" 91197 91198 #, fuzzy 91199 #~ msgid "" 91200 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 91201 #~ msgstr "Klask an dra" 91202 91203 #, fuzzy 91204 #~ msgid "" 91205 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 91206 #~ "p></body></html>" 91207 #~ msgstr "Klask an dra" 91208 91209 #, fuzzy 91210 #~ msgid "" 91211 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 91212 #~ "the focuser.</p></body></html>" 91213 #~ msgstr "Klask an dra" 91214 91215 #, fuzzy 91216 #~ msgid "" 91217 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 91218 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 91219 #~ msgstr "Klask an dra" 91220 91221 #, fuzzy 91222 #~| msgid "Color:" 91223 #~ msgid "Colour:" 91224 #~ msgstr "Liv :" 91225 91226 #, fuzzy 91227 #~| msgid "completed" 91228 #~ msgid "Differential slewing complete." 91229 #~ msgstr "echuet" 91230 91231 #, fuzzy 91232 #~| msgid "Sunset: %1" 91233 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 91234 #~ msgid "HFR: %1" 91235 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1" 91236 91237 #, fuzzy 91238 #~ msgid "Scope/Lense:" 91239 #~ msgstr "Paoue&z" 91240 91241 #, fuzzy 91242 #~| msgid "Update" 91243 #~ msgid "Flat Source" 91244 #~ msgstr "Bremañaat" 91245 91246 #, fuzzy 91247 #~| msgid "Use images" 91248 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 91249 #~ msgstr "Implijit ar skeudennoù" 91250 91251 #, fuzzy 91252 #~| msgid "%1 is online." 91253 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 91254 #~ msgstr "Enlinenn eo %1." 91255 91256 #, fuzzy 91257 #~ msgid "" 91258 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 91259 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 91260 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 91261 #~ msgstr "Klask an dra" 91262 91263 #, fuzzy 91264 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91265 #~| msgid "Caliente" 91266 #~ msgid "" 91267 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 91268 #~ "invalid." 91269 #~ msgstr "Caliente" 91270 91271 #, fuzzy 91272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91273 #~| msgid "Caliente" 91274 #~ msgid "" 91275 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 91276 #~ "restriction, marking invalid." 91277 #~ msgstr "Caliente" 91278 91279 #, fuzzy 91280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91281 #~| msgid "Caliente" 91282 #~ msgid "" 91283 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 91284 #~ "restriction, marking invalid." 91285 #~ msgstr "Caliente" 91286 91287 #, fuzzy 91288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91289 #~| msgid "Caliente" 91290 #~ msgid "" 91291 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 91292 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 91293 #~ msgstr "Caliente" 91294 91295 #, fuzzy 91296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91297 #~| msgid "Caliente" 91298 #~ msgid "" 91299 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 91300 #~ "completion time, marking invalid." 91301 #~ msgstr "Caliente" 91302 91303 #, fuzzy 91304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91305 #~| msgid "Caliente" 91306 #~ msgid "" 91307 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 91308 #~ "achievable, marking invalid." 91309 #~ msgstr "Caliente" 91310 91311 #, fuzzy 91312 #~| msgid "Intensity:" 91313 #~ msgid "Priority:" 91314 #~ msgstr "Nerzh :" 91315 91316 #, fuzzy 91317 #~| msgid "Day Duration" 91318 #~ msgid "Est. Duration" 91319 #~ msgstr "Pad an deiz" 91320 91321 #, fuzzy 91322 #~| msgid "Local Time" 91323 #~ msgid "Lead time" 91324 #~ msgstr "Eur lec'hel" 91325 91326 #, fuzzy 91327 #~| msgid "Could not open file %1." 91328 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 91329 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 91330 91331 #, fuzzy 91332 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 91333 #~ msgstr "Roit un anv evit ar steuñv liv nevez :" 91334 91335 #, fuzzy 91336 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 91337 #~ msgstr "Roit anv an oberour" 91338 91339 #, fuzzy 91340 #~| msgid "Upload" 91341 #~ msgid "Upload JPG" 91342 #~ msgstr "Ezkargañ" 91343 91344 #, fuzzy 91345 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91346 #~| msgid "Greeley" 91347 #~ msgid "Greedy" 91348 #~ msgstr "Greeley" 91349 91350 #, fuzzy 91351 #~| msgid "Configure Hidden Objects" 91352 #~ msgid "↓ Equipment" 91353 #~ msgstr "Kefluniañ an traoù kuzhet" 91354 91355 #, fuzzy 91356 #~| msgid "No FOV" 91357 #~ msgid "↓ FOV" 91358 #~ msgstr "N'eus FOV ebet" 91359 91360 #, fuzzy 91361 #~| msgid "Output:" 91362 #~ msgid "↓ Output" 91363 #~ msgstr "Ezkas :" 91364 91365 #, fuzzy 91366 #~ msgid "" 91367 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 91368 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 91369 #~ "body></html>" 91370 #~ msgstr "Klask an dra" 91371 91372 #, fuzzy 91373 #~| msgid "Count:" 91374 #~ msgid "Job Count:" 91375 #~ msgstr "Kont :" 91376 91377 #, fuzzy 91378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91379 #~| msgid "Superior" 91380 #~ msgid "Repeat after completion" 91381 #~ msgstr "Superior" 91382 91383 #, fuzzy 91384 #~| msgid "Sunset: %1" 91385 #~ msgid "Executing post capture script %1" 91386 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1" 91387 91388 #, fuzzy 91389 #~| msgid "Sunset: %1" 91390 #~ msgid "Executing post job script %1" 91391 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1" 91392 91393 #, fuzzy 91394 #~| msgid "Sunset: %1" 91395 #~ msgid "Executing pre job script %1" 91396 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1" 91397 91398 #, fuzzy 91399 #~| msgid "Frequency:" 91400 #~ msgid "Resuming sequence..." 91401 #~ msgstr "Frekañs :" 91402 91403 #, fuzzy 91404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91405 #~| msgid "Erding" 91406 #~ msgid "Guider:" 91407 #~ msgstr "Erding" 91408 91409 #, fuzzy 91410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91411 #~| msgid "Elche" 91412 #~ msgctxt "City in Spain" 91413 #~ msgid "Elche" 91414 #~ msgstr "Elche" 91415 91416 #, fuzzy 91417 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91418 #~| msgid "Lérida" 91419 #~ msgctxt "City in Spain" 91420 #~ msgid "Lérida" 91421 #~ msgstr "Lérida" 91422 91423 #, fuzzy 91424 #~ msgid "" 91425 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 91426 #~ "procedure.</p></body></html>" 91427 #~ msgstr "Klask an dra" 91428 91429 #, fuzzy 91430 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 91431 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 91432 #~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 91433 91434 #, fuzzy 91435 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 91436 #~| msgid "Other" 91437 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 91438 #~ msgstr "All" 91439 91440 #, fuzzy 91441 #~| msgid "Connection" 91442 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 91443 #~ msgstr "Kevreadenn" 91444 91445 #, fuzzy 91446 #~| msgid "Add to List" 91447 #~ msgid "Add to Job" 91448 #~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 91449 91450 #, fuzzy 91451 #~| msgid "Set Location..." 91452 #~ msgid "Reverse rotator direction" 91453 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 91454 91455 #, fuzzy 91456 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91457 #~| msgid "Montreal" 91458 #~ msgid "Rotator Angle Control" 91459 #~ msgstr "Montreal" 91460 91461 #, fuzzy 91462 #~ msgid "Raw Angle:" 91463 #~ msgstr "Eagle" 91464 91465 #, fuzzy 91466 #~| msgid "Position" 91467 #~ msgid "Position Angle Control" 91468 #~ msgstr "Lec'h" 91469 91470 #, fuzzy 91471 #~ msgid "Sky Angle:" 91472 #~ msgstr "Eagle" 91473 91474 #, fuzzy 91475 #~ msgid "" 91476 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 91477 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 91478 #~ msgstr "Klask an dra" 91479 91480 #, fuzzy 91481 #~| msgid "Star Name" 91482 #~ msgid "KStars Sky Map" 91483 #~ msgstr "Anv an steredenn" 91484 91485 #, fuzzy 91486 #~ msgid "" 91487 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 91488 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 91489 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 91490 #~ msgstr "Klask an dra" 91491 91492 #, fuzzy 91493 #~| msgid "Reset Position" 91494 #~ msgid "Flat Focus Position" 91495 #~ msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 91496 91497 #, fuzzy 91498 #~| msgid "Set Time..." 91499 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 91500 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 91501 91502 #, fuzzy 91503 #~| msgid "Set Time..." 91504 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 91505 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 91506 91507 #, fuzzy 91508 #~| msgid "Sunset: %1" 91509 #~ msgid "HFR: " 91510 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1" 91511 91512 #, fuzzy 91513 #~ msgid "" 91514 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 91515 #~ "position.</p></body></html>" 91516 #~ msgstr "Klask an dra" 91517 91518 #, fuzzy 91519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91520 #~| msgid "Saratov" 91521 #~ msgid "Iteration: " 91522 #~ msgstr "Saratov" 91523 91524 #, fuzzy 91525 #~| msgid "Remove Label" 91526 #~ msgid "Relative Profile..." 91527 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 91528 91529 #, fuzzy 91530 #~| msgid "Clear List" 91531 #~ msgid "Clear Data" 91532 #~ msgstr "Goullonderiñ ar roll" 91533 91534 #, fuzzy 91535 #~| msgid "Square" 91536 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 91537 #~ msgstr "Karrez" 91538 91539 #, fuzzy 91540 #~| msgid "Default FITS directory:" 91541 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 91542 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91543 91544 #, fuzzy 91545 #~| msgid "Resource Type" 91546 #~ msgid "Curve Type." 91547 #~ msgstr "Seurt an danvez" 91548 91549 #, fuzzy 91550 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91551 #~| msgid "Equatorial Guinea" 91552 #~ msgid "Equatorial Gridines" 91553 #~ msgstr "Equatorial Guinea" 91554 91555 #, fuzzy 91556 #~| msgid "Local Time" 91557 #~ msgid "Local preview" 91558 #~ msgstr "Eur lec'hel" 91559 91560 #, fuzzy 91561 #~ msgid "Preview:" 91562 #~ msgstr "Katalogoù" 91563 91564 #, fuzzy 91565 #~| msgid "Remove Label" 91566 #~ msgid "Remote preview" 91567 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 91568 91569 #, fuzzy 91570 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91571 #~| msgid "Barron" 91572 #~ msgid "AF Backlash Comp" 91573 #~ msgstr "Barron" 91574 91575 #, fuzzy 91576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91577 #~| msgid "Barron" 91578 #~ msgid "Backlash:" 91579 #~ msgstr "Barron" 91580 91581 #, fuzzy 91582 #~ msgid "" 91583 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 91584 #~ "</p></body></html>" 91585 #~ msgstr "Klask an dra" 91586 91587 #, fuzzy 91588 #~| msgid "Telescope port:" 91589 #~ msgid "Telescope cover" 91590 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 91591 91592 #, fuzzy 91593 #~| msgid "Telescope port:" 91594 #~ msgid "Telescope or Lens" 91595 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 91596 91597 #, fuzzy 91598 #~| msgid "Prefix:" 91599 #~ msgid "Postfix:" 91600 #~ msgstr "Rakger :" 91601 91602 #, fuzzy 91603 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 91604 #~ msgstr "Roit anv an oberour" 91605 91606 #, fuzzy 91607 #~| msgid "UT:" 91608 #~ msgid "TS" 91609 #~ msgstr "UT :" 91610 91611 #~ msgid "Prefix:" 91612 #~ msgstr "Rakger :" 91613 91614 #, fuzzy 91615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91616 #~| msgid "Meriden" 91617 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 91618 #~ msgstr "Meriden" 91619 91620 #, fuzzy 91621 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91622 #~| msgid "Meriden" 91623 #~ msgid "Meridian flip inactive" 91624 #~ msgstr "Meriden" 91625 91626 #, fuzzy 91627 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91628 #~| msgid "Meriden" 91629 #~ msgid "Meridian flip waiting." 91630 #~ msgstr "Meriden" 91631 91632 #, fuzzy 91633 #~| msgid "Use images" 91634 #~ msgid "pier side label" 91635 #~ msgstr "Implijit ar skeudennoù" 91636 91637 #, fuzzy 91638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91639 #~| msgid "Meriden" 91640 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 91641 #~ msgstr "Meriden" 91642 91643 #, fuzzy 91644 #~| msgid "Count:" 91645 #~ msgid "Mount: " 91646 #~ msgstr "Kont :" 91647 91648 #, fuzzy 91649 #~| msgid "Status" 91650 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 91651 #~ msgstr "Stad" 91652 91653 #, fuzzy 91654 #~ msgid "" 91655 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 91656 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 91657 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 91658 #~ msgstr "Klask an dra" 91659 91660 #, fuzzy 91661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91662 #~| msgid "Terrassa" 91663 #~ msgid "Train" 91664 #~ msgstr "Terrassa" 91665 91666 #, fuzzy 91667 #~| msgid "Filter" 91668 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 91669 #~ msgstr "Sil" 91670 91671 #, fuzzy 91672 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 91673 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 91674 #~ msgstr "Sac'het eo enrollañ ar skeudenn %1." 91675 91676 #, fuzzy 91677 #~| msgid "Default FITS directory:" 91678 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 91679 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91680 91681 #, fuzzy 91682 #~| msgid "Default FITS directory:" 91683 #~ msgid "Default focus module CCD." 91684 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91685 91686 #, fuzzy 91687 #~| msgid "Default FITS directory:" 91688 #~ msgid "Default focus module focuser." 91689 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91690 91691 #, fuzzy 91692 #~| msgid "Default FITS directory:" 91693 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 91694 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91695 91696 #, fuzzy 91697 #~| msgid "Default FITS directory:" 91698 #~ msgid "Default align module CCD." 91699 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91700 91701 #, fuzzy 91702 #~| msgid "Default FITS directory:" 91703 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 91704 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91705 91706 #, fuzzy 91707 #~| msgid "Default FITS directory:" 91708 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 91709 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 91710 91711 #, fuzzy 91712 #~| msgid "None" 91713 #~ msgctxt "No driver" 91714 #~ msgid "None" 91715 #~ msgstr "Ebet" 91716 91717 #, fuzzy 91718 #~| msgid "Setup Telescopes" 91719 #~ msgid "Guide Scope" 91720 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 91721 91722 #, fuzzy 91723 #~| msgctxt "West" 91724 #~| msgid "W" 91725 #~ msgid "FW:" 91726 #~ msgstr "K" 91727 91728 #, fuzzy 91729 #~| msgid "Telescope" 91730 #~ msgid "Telescope Type" 91731 #~ msgstr "Pellsellerez" 91732 91733 #, fuzzy 91734 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91735 #~| msgid "Meriden" 91736 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 91737 #~ msgstr "Meriden" 91738 91739 #, fuzzy 91740 #~| msgid "Position" 91741 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 91742 #~ msgstr "Lec'h" 91743 91744 #, fuzzy 91745 #~| msgid "Position" 91746 #~ msgid "Rotator angle offset" 91747 #~ msgstr "Lec'h" 91748 91749 #, fuzzy 91750 #~ msgid "Select guide camera." 91751 #~ msgstr "Degemer da gKStars" 91752 91753 #, fuzzy 91754 #~ msgid "Scope:" 91755 #~ msgstr "Paoue&z" 91756 91757 #, fuzzy 91758 #~| msgid "Telescope port:" 91759 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 91760 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 91761 91762 #, fuzzy 91763 #~| msgid "Setup Telescopes" 91764 #~ msgid "Primary Telescope" 91765 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 91766 91767 #, fuzzy 91768 #~| msgid "Setup Telescopes" 91769 #~ msgid "Guide Telescope" 91770 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 91771 91772 #, fuzzy 91773 #~| msgid "Delete Confirmation" 91774 #~ msgid "Configurations" 91775 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel" 91776 91777 #, fuzzy 91778 #~| msgid "Delete Confirmation" 91779 #~ msgid "Configuration label" 91780 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel" 91781 91782 #, fuzzy 91783 #~| msgid "Telescope port:" 91784 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 91785 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 91786 91787 #, fuzzy 91788 #~| msgid "Setup Telescopes" 91789 #~ msgid "Save Telescope Info" 91790 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 91791 91792 #, fuzzy 91793 #~| msgid "Setup Telescopes" 91794 #~ msgid "Select Telescopes" 91795 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 91796 91797 #, fuzzy 91798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91799 #~| msgid "Primghar" 91800 #~ msgid "Primary:" 91801 #~ msgstr "Primghar" 91802 91803 #, fuzzy 91804 #~| msgid "Venus" 91805 #~ msgid "Lens" 91806 #~ msgstr "Gwener" 91807 91808 #, fuzzy 91809 #~| msgid "Add" 91810 #~ msgctxt "New Lens" 91811 #~ msgid "Add New" 91812 #~ msgstr "Ouzhpennañ" 91813 91814 #, fuzzy 91815 #~| msgid "Local" 91816 #~ msgid "Focal" 91817 #~ msgstr "Lec'hel" 91818 91819 #, fuzzy 91820 #~ msgid "Aperture" 91821 #~ msgstr "Pep rannbennad" 91822 91823 #, fuzzy 91824 #~| msgid "No FOV" 91825 #~ msgid "FOV" 91826 #~ msgstr "N'eus FOV ebet" 91827 91828 #, fuzzy 91829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91830 #~| msgid "Erding" 91831 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 91832 #~ msgstr "Erding" 91833 91834 #, fuzzy 91835 #~| msgid "<b>Time</b>" 91836 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 91837 #~ msgstr "<b>Eur</b>" 91838 91839 #, fuzzy 91840 #~| msgid "Set Location..." 91841 #~ msgid "Drift Graphics" 91842 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 91843 91844 #, fuzzy 91845 #~| msgid "Radiotelescope" 91846 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 91847 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 91848 91849 #, fuzzy 91850 #~| msgid "Radiotelescope" 91851 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 91852 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 91853 91854 #, fuzzy 91855 #~ msgid "Dust cap light on." 91856 #~ msgstr "Goose Creek" 91857 91858 #, fuzzy 91859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91860 #~| msgid "Bender Cassim" 91861 #~ msgid "Center Crosshair" 91862 #~ msgstr "Bender Cassim" 91863 91864 #, fuzzy 91865 #~| msgid "Download Error" 91866 #~ msgctxt "@title:window" 91867 #~ msgid "Error" 91868 #~ msgstr "Fazi en ur enkargañ" 91869 91870 #, fuzzy 91871 #~| msgid "Invalid file: %1" 91872 #~ msgid "Invalid host port %1" 91873 #~ msgstr "Restr siek : %1" 91874 91875 #, fuzzy 91876 #~ msgid "FITS Open" 91877 #~ msgstr "Gweler FITS" 91878 91879 #, fuzzy 91880 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91881 #~| msgid "Dyer Observatory" 91882 #~ msgid "Debayer error" 91883 #~ msgstr "Arsellva Dyer" 91884 91885 #, fuzzy 91886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91887 #~| msgid "Montreal" 91888 #~ msgid "Rotator Control:" 91889 #~ msgstr "Montreal" 91890 91891 #, fuzzy 91892 #~| msgid "Load Catalog..." 91893 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 91894 #~ msgstr "Kargañ an deiziadur ..." 91895 91896 #, fuzzy 91897 #~| msgid "Script name:" 91898 #~ msgid "Scripts Manager" 91899 #~ msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 91900 91901 #, fuzzy 91902 #~ msgid "Select Refresh" 91903 #~ msgstr "Dibabit netra" 91904 91905 #, fuzzy 91906 #~| msgid "Download Error" 91907 #~ msgid "Polar Error:" 91908 #~ msgstr "Fazi en ur enkargañ" 91909 91910 #, fuzzy 91911 #~| msgid "Update" 91912 #~ msgid "Update PA Error" 91913 #~ msgstr "Bremañaat" 91914 91915 #, fuzzy 91916 #~| msgid "Loading images..." 91917 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 91918 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 91919 91920 #, fuzzy 91921 #~| msgid "Loading images..." 91922 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 91923 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 91924 91925 #, fuzzy 91926 #~| msgid "Loading images..." 91927 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 91928 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 91929 91930 #, fuzzy 91931 #~| msgid "Loading FITS..." 91932 #~ msgid "Moving %1" 91933 #~ msgstr "Emaon o kargañ FITS ..." 91934 91935 #, fuzzy 91936 #~| msgid "Set Location..." 91937 #~ msgid "Current Rotation" 91938 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 91939 91940 #, fuzzy 91941 #~ msgid "Target Rotation" 91942 #~ msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 91943 91944 #, fuzzy 91945 #~ msgid "Select CCD Rotation." 91946 #~ msgstr "Lec'h" 91947 91948 #, fuzzy 91949 #~| msgid "Location:" 91950 #~ msgid "CCD Rotation" 91951 #~ msgstr "Lec'hiadur :" 91952 91953 #, fuzzy 91954 #~| msgid "Frequency:" 91955 #~ msgid "Sequence (x/y)" 91956 #~ msgstr "Frekañs :" 91957 91958 #, fuzzy 91959 #~| msgid "Clear Fields" 91960 #~ msgid "Wide Fields" 91961 #~ msgstr "Goullonderiñ an tachennoù" 91962 91963 #, fuzzy 91964 #~| msgid "Clear Fields" 91965 #~ msgid "Fields" 91966 #~ msgstr "Goullonderiñ an tachennoù" 91967 91968 #, fuzzy 91969 #~| msgid "Change Date..." 91970 #~ msgid "Changing Filters..." 91971 #~ msgstr "Kemmañ an deiziad ..." 91972 91973 #, fuzzy 91974 #~| msgid "Selection filters:" 91975 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 91976 #~ msgstr "Siloù dibab :" 91977 91978 #, fuzzy 91979 #~| msgid "&Settings" 91980 #~ msgid "Guider settling..." 91981 #~ msgstr "&Kefluniadur" 91982 91983 #, fuzzy 91984 #~| msgctxt "seconds" 91985 #~| msgid "secs" 91986 #~ msgid "seconds left" 91987 #~ msgstr "eilennoù" 91988 91989 #~ msgid "Progress" 91990 #~ msgstr "Araogenn" 91991 91992 #~ msgid "Progress:" 91993 #~ msgstr "Araogenn :" 91994 91995 #~ msgid "of" 91996 #~ msgstr "eus" 91997 91998 #~ msgid "completed" 91999 #~ msgstr "echuet" 92000 92001 #, fuzzy 92002 #~| msgid "Unset Image" 92003 #~ msgid "Inline Images" 92004 #~ msgstr "Skeudenn anlakaet" 92005 92006 #, fuzzy 92007 #~| msgid "Radiotelescope" 92008 #~ msgid "%1 dust cap..." 92009 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 92010 92011 #, fuzzy 92012 #~| msgid "Radiotelescope" 92013 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 92014 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 92015 92016 #, fuzzy 92017 #~| msgid "Set Time..." 92018 #~ msgid "Set %1 C..." 92019 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 92020 92021 #, fuzzy 92022 #~| msgid "Radiotelescope" 92023 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 92024 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 92025 92026 #, fuzzy 92027 #~| msgid "Radiotelescope" 92028 #~ msgid "UnParking dust cap..." 92029 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 92030 92031 #, fuzzy 92032 #~| msgid "Radiotelescope" 92033 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 92034 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 92035 92036 #, fuzzy 92037 #~| msgid "image" 92038 #~ msgid "image(s)" 92039 #~ msgstr "skeudenn" 92040 92041 #, fuzzy 92042 #~| msgid "Telescope Properties" 92043 #~ msgid "Properties" 92044 #~ msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez" 92045 92046 #, fuzzy 92047 #~| msgctxt "star name" 92048 #~| msgid "Rotanev" 92049 #~ msgid "Rotate" 92050 #~ msgstr "Rotanev" 92051 92052 #, fuzzy 92053 #~| msgid "Loading Constellations" 92054 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 92055 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 92056 92057 #, fuzzy 92058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92059 #~| msgid "Erding" 92060 #~ msgid "Sextractor file write error." 92061 #~ msgstr "Erding" 92062 92063 #, fuzzy 92064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92065 #~| msgid "Farmington" 92066 #~ msgid "Starting sextractor..." 92067 #~ msgstr "Farmington" 92068 92069 #, fuzzy 92070 #~| msgid "Connection" 92071 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 92072 #~ msgstr "Kevreadenn" 92073 92074 #, fuzzy 92075 #~| msgid "Loading images..." 92076 #~ msgid "Uploading file..." 92077 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 92078 92079 #, fuzzy 92080 #~| msgid "Upload" 92081 #~ msgid "Upload failed." 92082 #~ msgstr "Ezkargañ" 92083 92084 #, fuzzy 92085 #~| msgid "Failed to load image" 92086 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 92087 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 92088 92089 #, fuzzy 92090 #~| msgid "Error opening file" 92091 #~ msgid "Error parsing parity." 92092 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 92093 92094 #, fuzzy 92095 #~ msgid "Error parsing orientation." 92096 #~ msgstr "Adkorañ al lec'hiadur" 92097 92098 #, fuzzy 92099 #~| msgid "Error opening file" 92100 #~ msgid "Error parsing RA." 92101 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 92102 92103 #, fuzzy 92104 #~| msgid "Error opening file" 92105 #~ msgid "Error parsing DEC." 92106 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 92107 92108 #, fuzzy 92109 #~| msgid "Set Location..." 92110 #~ msgctxt "@title:window" 92111 #~ msgid "Index File Directory" 92112 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 92113 92114 #, fuzzy 92115 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 92116 #~ msgid "" 92117 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 92118 #~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar c'hliant %1 ?" 92119 92120 #, fuzzy 92121 #~| msgid "Telescope port:" 92122 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 92123 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 92124 92125 #, fuzzy 92126 #~| msgid "Country filter:" 92127 #~ msgid "Config" 92128 #~ msgstr "Sil ar vro :" 92129 92130 #, fuzzy 92131 #~| msgid "Invalid File" 92132 #~ msgid "Index Folders" 92133 #~ msgstr "N'eo ket mat ar restr" 92134 92135 #, fuzzy 92136 #~| msgid "Upload" 92137 #~ msgid "Reload" 92138 #~ msgstr "Ezkargañ" 92139 92140 #, fuzzy 92141 #~| msgid "Server" 92142 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 92143 #~ msgstr "Servijer" 92144 92145 #, fuzzy 92146 #~| msgid "KStars" 92147 #~ msgid "Mac KStars Internal" 92148 #~ msgstr "KStars" 92149 92150 #, fuzzy 92151 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92152 #~| msgid "Caliente" 92153 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 92154 #~ msgstr "Caliente" 92155 92156 #, fuzzy 92157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92158 #~| msgid "Dallas" 92159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92160 #~ msgid "Pallas" 92161 #~ msgstr "Dallas" 92162 92163 #, fuzzy 92164 #~| msgid "star" 92165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92166 #~ msgid "Vesta" 92167 #~ msgstr "steredenn" 92168 92169 #, fuzzy 92170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92171 #~| msgid "Australia" 92172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92173 #~ msgid "Astraea" 92174 #~ msgstr "Australi" 92175 92176 #, fuzzy 92177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92178 #~| msgid "Florala" 92179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92180 #~ msgid "Flora" 92181 #~ msgstr "Florala" 92182 92183 #, fuzzy 92184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92185 #~| msgid "Victoria" 92186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92187 #~ msgid "Victoria" 92188 #~ msgstr "Victoria" 92189 92190 #, fuzzy 92191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92192 #~| msgid "Eagle" 92193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92194 #~ msgid "Egeria" 92195 #~ msgstr "Eagle" 92196 92197 #, fuzzy 92198 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92199 #~| msgid "Fort Yukon" 92200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92201 #~ msgid "Fortuna" 92202 #~ msgstr "Fort Yukon" 92203 92204 #, fuzzy 92205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92206 #~| msgid "Massawa" 92207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92208 #~ msgid "Massalia" 92209 #~ msgstr "Massawa" 92210 92211 #, fuzzy 92212 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92213 #~| msgid "Maiquetia" 92214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92215 #~ msgid "Lutetia" 92216 #~ msgstr "Maiquetia" 92217 92218 #, fuzzy 92219 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 92220 #~| msgid "Callisto" 92221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92222 #~ msgid "Kalliope" 92223 #~ msgstr "Kalisto" 92224 92225 #, fuzzy 92226 #~| msgctxt "star name" 92227 #~| msgid "Al Thalimain" 92228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92229 #~ msgid "Thalia" 92230 #~ msgstr "Al Thalimain" 92231 92232 #, fuzzy 92233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92234 #~| msgid "Perpignan" 92235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92236 #~ msgid "Proserpina" 92237 #~ msgstr "Perpignan" 92238 92239 #, fuzzy 92240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92241 #~| msgid "Barcelona" 92242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92243 #~ msgid "Bellona" 92244 #~ msgstr "Barcelona" 92245 92246 #, fuzzy 92247 #~| msgid "Draw Venus?" 92248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92249 #~ msgid "Urania" 92250 #~ msgstr "Tresañ Gwener ?" 92251 92252 #, fuzzy 92253 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92254 #~| msgid "Pomona" 92255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92256 #~ msgid "Pomona" 92257 #~ msgstr "Pomona" 92258 92259 #, fuzzy 92260 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92261 #~| msgid "French Polynesia" 92262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92263 #~ msgid "Polyhymnia" 92264 #~ msgstr "Polynezi gallek" 92265 92266 #, fuzzy 92267 #~| msgid "Circle" 92268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92269 #~ msgid "Circe" 92270 #~ msgstr "Kelc'h" 92271 92272 #, fuzzy 92273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92274 #~| msgid "Atlanta" 92275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92276 #~ msgid "Atalante" 92277 #~ msgstr "Atlanta" 92278 92279 #, fuzzy 92280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92281 #~| msgid "Erding" 92282 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92283 #~ msgid "Fides" 92284 #~ msgstr "Erding" 92285 92286 #, fuzzy 92287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92288 #~| msgid "Honiara" 92289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92290 #~ msgid "Harmonia" 92291 #~ msgstr "Honiara" 92292 92293 #, fuzzy 92294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92295 #~| msgid "Eugene" 92296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92297 #~ msgid "Eugenia" 92298 #~ msgstr "Eugene" 92299 92300 #, fuzzy 92301 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92302 #~| msgid "Bastia" 92303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92304 #~ msgid "Hestia" 92305 #~ msgstr "Bastia" 92306 92307 #, fuzzy 92308 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92309 #~| msgid "Wales" 92310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92311 #~ msgid "Pales" 92312 #~ msgstr "Kembre" 92313 92314 #, fuzzy 92315 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92316 #~| msgid "Virginia" 92317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92318 #~ msgid "Virginia" 92319 #~ msgstr "Virginia" 92320 92321 #, fuzzy 92322 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92323 #~| msgid "Wausau" 92324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92325 #~ msgid "Nemausa" 92326 #~ msgstr "Wausau" 92327 92328 #, fuzzy 92329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92330 #~| msgid "Alexandria" 92331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92332 #~ msgid "Alexandra" 92333 #~ msgstr "Alexandria" 92334 92335 #, fuzzy 92336 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92337 #~| msgid "Glendora" 92338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92339 #~ msgid "Pandora" 92340 #~ msgstr "Glendora" 92341 92342 #, fuzzy 92343 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92344 #~| msgid "Delta" 92345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92346 #~ msgid "Melete" 92347 #~ msgstr "Delta" 92348 92349 #, fuzzy 92350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92351 #~| msgid "Concord" 92352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92353 #~ msgid "Concordia" 92354 #~ msgstr "Concord" 92355 92356 #, fuzzy 92357 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92358 #~| msgid "Prato" 92359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92360 #~ msgid "Erato" 92361 #~ msgstr "Prato" 92362 92363 #, fuzzy 92364 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92365 #~| msgid "Estonia" 92366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92367 #~ msgid "Ausonia" 92368 #~ msgstr "Estoni" 92369 92370 #, fuzzy 92371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92372 #~| msgid "Asiago" 92373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92374 #~ msgid "Asia" 92375 #~ msgstr "Asiago" 92376 92377 #, fuzzy 92378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92379 #~| msgid "Gerona" 92380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92381 #~ msgid "Feronia" 92382 #~ msgstr "Gerona" 92383 92384 #, fuzzy 92385 #~| msgid "Galaxies" 92386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92387 #~ msgid "Galatea" 92388 #~ msgstr "Galaksioù" 92389 92390 #, fuzzy 92391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92392 #~| msgid "Freiburg" 92393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92394 #~ msgid "Freia" 92395 #~ msgstr "Freiburg" 92396 92397 #, fuzzy 92398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92399 #~ msgid "Frigga" 92400 #~ msgstr "Bari" 92401 92402 #, fuzzy 92403 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92404 #~| msgid "Indiana" 92405 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92406 #~ msgid "Diana" 92407 #~ msgstr "Indiana" 92408 92409 #, fuzzy 92410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92411 #~| msgid "Sapporo" 92412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92413 #~ msgid "Sappho" 92414 #~ msgstr "Sapporo" 92415 92416 #, fuzzy 92417 #~| msgctxt "star name" 92418 #~| msgid "Bellatrix" 92419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92420 #~ msgid "Beatrix" 92421 #~ msgstr "Bellatrix" 92422 92423 #, fuzzy 92424 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92425 #~| msgid "Thisted" 92426 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92427 #~ msgid "Thisbe" 92428 #~ msgstr "Thisted" 92429 92430 #, fuzzy 92431 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92432 #~| msgid "Julian" 92433 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92434 #~ msgid "Julia" 92435 #~ msgstr "Julian" 92436 92437 #, fuzzy 92438 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92439 #~| msgid "Regina" 92440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92441 #~ msgid "Aegina" 92442 #~ msgstr "Regina" 92443 92444 #, fuzzy 92445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92446 #~| msgid "Edina" 92447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92448 #~ msgid "Undina" 92449 #~ msgstr "Edina" 92450 92451 #, fuzzy 92452 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92453 #~| msgid "Aurora" 92454 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92455 #~ msgid "Aurora" 92456 #~ msgstr "Aurora" 92457 92458 #, fuzzy 92459 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92460 #~| msgid "Lesotho" 92461 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92462 #~ msgid "Klotho" 92463 #~ msgstr "Lesotho" 92464 92465 #, fuzzy 92466 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92467 #~| msgid "Helena" 92468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92469 #~ msgid "Helena" 92470 #~ msgstr "Helena" 92471 92472 #, fuzzy 92473 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92474 #~| msgid "Herault" 92475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92476 #~ msgid "Hera" 92477 #~ msgstr "Herault" 92478 92479 #, fuzzy 92480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92481 #~| msgid "Dijon" 92482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92483 #~ msgid "Dione" 92484 #~ msgstr "Dijon" 92485 92486 #, fuzzy 92487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92488 #~ msgid "Camilla" 92489 #~ msgstr "Wallace" 92490 92491 #, fuzzy 92492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92493 #~| msgid "Aztec" 92494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92495 #~ msgid "Ate" 92496 #~ msgstr "Aztec" 92497 92498 #, fuzzy 92499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92500 #~| msgid "Waltham" 92501 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92502 #~ msgid "Amalthea" 92503 #~ msgstr "Waltham" 92504 92505 #, fuzzy 92506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92507 #~| msgid "Alessandria" 92508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92509 #~ msgid "Kassandra" 92510 #~ msgstr "Alessandria" 92511 92512 #, fuzzy 92513 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92514 #~| msgid "Gerona" 92515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92516 #~ msgid "Sirona" 92517 #~ msgstr "Gerona" 92518 92519 #, fuzzy 92520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92521 #~ msgid "Lachesis" 92522 #~ msgstr "Lahti" 92523 92524 #, fuzzy 92525 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92526 #~| msgid "Vermillion" 92527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92528 #~ msgid "Hermione" 92529 #~ msgstr "Vermillion" 92530 92531 #, fuzzy 92532 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92533 #~| msgid "Brunei" 92534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92535 #~ msgid "Brunhild" 92536 #~ msgstr "Brunei" 92537 92538 #, fuzzy 92539 #~| msgctxt "star name" 92540 #~| msgid "Alkes" 92541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92542 #~ msgid "Alkeste" 92543 #~ msgstr "Alkes" 92544 92545 #, fuzzy 92546 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92547 #~| msgid "Liberia" 92548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92549 #~ msgid "Liberatrix" 92550 #~ msgstr "Liberia" 92551 92552 #, fuzzy 92553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92554 #~ msgid "Johanna" 92555 #~ msgstr "Hannah" 92556 92557 #, fuzzy 92558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92559 #~ msgid "Antigone" 92560 #~ msgstr "Fonksionoù" 92561 92562 #, fuzzy 92563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92564 #~| msgid "Perth" 92565 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92566 #~ msgid "Hertha" 92567 #~ msgstr "Perth" 92568 92569 #, fuzzy 92570 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92571 #~| msgid "Austria" 92572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92573 #~ msgid "Austria" 92574 #~ msgstr "Aostria" 92575 92576 #, fuzzy 92577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92578 #~ msgid "Meliboea" 92579 #~ msgstr "Madelia" 92580 92581 #, fuzzy 92582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92583 #~| msgid "Tyumen'" 92584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92585 #~ msgid "Lumen" 92586 #~ msgstr "Tyumen'" 92587 92588 #, fuzzy 92589 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92590 #~| msgid "Poland" 92591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92592 #~ msgid "Polana" 92593 #~ msgstr "Polonia" 92594 92595 #, fuzzy 92596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92597 #~| msgid "Andria" 92598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92599 #~ msgid "Adria" 92600 #~ msgstr "Andria" 92601 92602 #, fuzzy 92603 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92604 #~| msgid "St. Lucia" 92605 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92606 #~ msgid "Lucina" 92607 #~ msgstr "St. Lucia" 92608 92609 #, fuzzy 92610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92611 #~| msgid "Sallisaw" 92612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92613 #~ msgid "Gallia" 92614 #~ msgstr "Sallisaw" 92615 92616 #, fuzzy 92617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92618 #~| msgid "Lampedusa" 92619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92620 #~ msgid "Medusa" 92621 #~ msgstr "Lampedusa" 92622 92623 #, fuzzy 92624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92625 #~| msgid "Perth" 92626 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92627 #~ msgid "Bertha" 92628 #~ msgstr "Perth" 92629 92630 #, fuzzy 92631 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92632 #~| msgid "Jylland" 92633 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92634 #~ msgid "Scylla" 92635 #~ msgstr "Jylland" 92636 92637 #, fuzzy 92638 #~| msgid "Remove Label" 92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92640 #~ msgid "Aemilia" 92641 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 92642 92643 #, fuzzy 92644 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92645 #~| msgid "Parkes" 92646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92647 #~ msgid "Una" 92648 #~ msgstr "Parkes" 92649 92650 #, fuzzy 92651 #~| msgid "Author:" 92652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92653 #~ msgid "Athor" 92654 #~ msgstr "Oberour :" 92655 92656 #, fuzzy 92657 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92658 #~ msgid "Laurentia" 92659 #~ msgstr "Arc'hantin" 92660 92661 #, fuzzy 92662 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92663 #~| msgid "Sigonella" 92664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92665 #~ msgid "Erigone" 92666 #~ msgstr "Sigonella" 92667 92668 #, fuzzy 92669 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92670 #~| msgid "Elva" 92671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92672 #~ msgid "Eva" 92673 #~ msgstr "Elva" 92674 92675 #, fuzzy 92676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92677 #~| msgid "Greeley" 92678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92679 #~ msgid "Loreley" 92680 #~ msgstr "Greeley" 92681 92682 #, fuzzy 92683 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92684 #~| msgid "Madelia" 92685 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92686 #~ msgid "Zelia" 92687 #~ msgstr "Madelia" 92688 92689 #, fuzzy 92690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92691 #~| msgid "Marietta" 92692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92693 #~ msgid "Maria" 92694 #~ msgstr "Marietta" 92695 92696 #, fuzzy 92697 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92698 #~| msgid "Opheim" 92699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92700 #~ msgid "Ophelia" 92701 #~ msgstr "Opheim" 92702 92703 #, fuzzy 92704 #~| msgid "Star Info" 92705 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92706 #~ msgid "Ino" 92707 #~ msgstr "Titouroù diwar-benn ar steredenn" 92708 92709 #, fuzzy 92710 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92711 #~| msgid "Aachen" 92712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92713 #~ msgid "Andromache" 92714 #~ msgstr "Aachen" 92715 92716 #, fuzzy 92717 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92718 #~| msgid "Kaduna" 92719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92720 #~ msgid "Iduna" 92721 #~ msgstr "Kaduna" 92722 92723 #, fuzzy 92724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92725 #~| msgid "Bucharest" 92726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92727 #~ msgid "Eucharis" 92728 #~ msgstr "Bucharest" 92729 92730 #, fuzzy 92731 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92732 #~| msgid "Austria" 92733 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92734 #~ msgid "Istria" 92735 #~ msgstr "Aostria" 92736 92737 #, fuzzy 92738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92739 #~| msgid "Bamberg" 92740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92741 #~ msgid "Lamberta" 92742 #~ msgstr "Bamberg" 92743 92744 #, fuzzy 92745 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92746 #~| msgid "Philadelphia" 92747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92748 #~ msgid "Philomela" 92749 #~ msgstr "Philadelphia" 92750 92751 #, fuzzy 92752 #~| msgctxt "star name" 92753 #~| msgid "Capella" 92754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92755 #~ msgid "Ampella" 92756 #~ msgstr "Capella" 92757 92758 #, fuzzy 92759 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 92760 #~| msgid "Callisto" 92761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92762 #~ msgid "Kallisto" 92763 #~ msgstr "Kalisto" 92764 92765 #, fuzzy 92766 #~| msgid "Earth" 92767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92768 #~ msgid "Martha" 92769 #~ msgstr "Douar" 92770 92771 #, fuzzy 92772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92773 #~| msgid "Brasilia" 92774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92775 #~ msgid "Hersilia" 92776 #~ msgstr "Brasilia" 92777 92778 #, fuzzy 92779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92780 #~| msgid "Jeddah" 92781 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92782 #~ msgid "Hedda" 92783 #~ msgstr "Jeddah" 92784 92785 #, fuzzy 92786 #~| msgctxt "star name" 92787 #~| msgid "Mimosa" 92788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92789 #~ msgid "Lacrimosa" 92790 #~ msgstr "Mimosa" 92791 92792 #, fuzzy 92793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92794 #~| msgid "Medenine" 92795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92796 #~ msgid "Medea" 92797 #~ msgstr "Medenine" 92798 92799 #, fuzzy 92800 #~| msgctxt "star name" 92801 #~| msgid "Achernar" 92802 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92803 #~ msgid "Aschera" 92804 #~ msgstr "Achernar" 92805 92806 #, fuzzy 92807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92808 #~| msgid "Menongue" 92809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92810 #~ msgid "Oenone" 92811 #~ msgstr "Menongue" 92812 92813 #, fuzzy 92814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92815 #~| msgid "Eudora" 92816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92817 #~ msgid "Eudora" 92818 #~ msgstr "Eudora" 92819 92820 #, fuzzy 92821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92822 #~ msgid "Thusnelda" 92823 #~ msgstr "Eugene" 92824 92825 #, fuzzy 92826 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92827 #~| msgid "St. Lucia" 92828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92829 #~ msgid "Stephania" 92830 #~ msgstr "St. Lucia" 92831 92832 #, fuzzy 92833 #~| msgid "Track" 92834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92835 #~ msgid "Eos" 92836 #~ msgstr "Roudenn" 92837 92838 #, fuzzy 92839 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92840 #~| msgid "St. Lucia" 92841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92842 #~ msgid "Lucia" 92843 #~ msgstr "St. Lucia" 92844 92845 #, fuzzy 92846 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92847 #~| msgid "Oceanside" 92848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92849 #~ msgid "Oceana" 92850 #~ msgstr "Oceanside" 92851 92852 #, fuzzy 92853 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92854 #~| msgid "Marietta" 92855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92856 #~ msgid "Henrietta" 92857 #~ msgstr "Marietta" 92858 92859 #, fuzzy 92860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92861 #~ msgid "Weringia" 92862 #~ msgstr "Iron River" 92863 92864 #, fuzzy 92865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92866 #~| msgid "Philadelphia" 92867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92868 #~ msgid "Philosophia" 92869 #~ msgstr "Philadelphia" 92870 92871 #, fuzzy 92872 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92873 #~| msgid "Adelaide" 92874 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92875 #~ msgid "Adelinda" 92876 #~ msgstr "Adelaide" 92877 92878 #, fuzzy 92879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92880 #~ msgid "Athamantis" 92881 #~ msgstr "Alabama" 92882 92883 #, fuzzy 92884 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92885 #~| msgid "Russia" 92886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92887 #~ msgid "Russia" 92888 #~ msgstr "Rusia" 92889 92890 #, fuzzy 92891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92892 #~| msgid "Santa Barbara" 92893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92894 #~ msgid "Barbara" 92895 #~ msgstr "Santa Barbara" 92896 92897 #, fuzzy 92898 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92899 #~| msgid "North Carolina" 92900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92901 #~ msgid "Carolina" 92902 #~ msgstr "Karolin norzh" 92903 92904 #, fuzzy 92905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92906 #~| msgid "Soria" 92907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92908 #~ msgid "Honoria" 92909 #~ msgstr "Soria" 92910 92911 #, fuzzy 92912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92913 #~ msgid "Vanadis" 92914 #~ msgstr "Paradise" 92915 92916 #, fuzzy 92917 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92918 #~| msgid "Germany" 92919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92920 #~ msgid "Germania" 92921 #~ msgstr "Alamagn" 92922 92923 #, fuzzy 92924 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92925 #~| msgid "Idaho" 92926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92927 #~ msgid "Ida" 92928 #~ msgstr "Idaio" 92929 92930 #, fuzzy 92931 #~| msgid "&Settings" 92932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92933 #~ msgid "Bettina" 92934 #~ msgstr "&Kefluniadur" 92935 92936 #, fuzzy 92937 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92938 #~| msgid "Argentina" 92939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92940 #~ msgid "Clementina" 92941 #~ msgstr "Arc'hantin" 92942 92943 #, fuzzy 92944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92945 #~| msgid "Mildenau" 92946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92947 #~ msgid "Mathilde" 92948 #~ msgstr "Mildenau" 92949 92950 #, fuzzy 92951 #~| msgid "Files" 92952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92953 #~ msgid "Silesia" 92954 #~ msgstr "Restroù" 92955 92956 #, fuzzy 92957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92958 #~| msgid "Bethesda" 92959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92960 #~ msgid "Aletheia" 92961 #~ msgstr "Bethesda" 92962 92963 #, fuzzy 92964 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92965 #~| msgid "Alberta" 92966 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92967 #~ msgid "Huberta" 92968 #~ msgstr "Alberta" 92969 92970 #, fuzzy 92971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92972 #~| msgid "Valdosta" 92973 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92974 #~ msgid "Valda" 92975 #~ msgstr "Valdosta" 92976 92977 #, fuzzy 92978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92979 #~| msgid "Dresden" 92980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92981 #~ msgid "Dresda" 92982 #~ msgstr "Dresden" 92983 92984 #, fuzzy 92985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92986 #~| msgid "Annabah" 92987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92988 #~ msgid "Anna" 92989 #~ msgstr "Annabah" 92990 92991 #, fuzzy 92992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92993 #~| msgid "Moline" 92994 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92995 #~ msgid "Aline" 92996 #~ msgstr "Moline" 92997 92998 #, fuzzy 92999 #~| msgctxt "star name" 93000 #~| msgid "Mirzam" 93001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93002 #~ msgid "Tirza" 93003 #~ msgstr "Mirzam" 93004 93005 #, fuzzy 93006 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93007 #~| msgid "Korea" 93008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93009 #~ msgid "Adorea" 93010 #~ msgstr "Kore" 93011 93012 #, fuzzy 93013 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93014 #~| msgid "Anaheim" 93015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93016 #~ msgid "Anahita" 93017 #~ msgstr "Anaheim" 93018 93019 #, fuzzy 93020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93021 #~| msgid "Bethesda" 93022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93023 #~ msgid "Penthesilea" 93024 #~ msgstr "Bethesda" 93025 93026 #, fuzzy 93027 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93028 #~| msgid "Estonia" 93029 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93030 #~ msgid "Antonia" 93031 #~ msgstr "Estoni" 93032 93033 #, fuzzy 93034 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93035 #~| msgid "Philadelphia" 93036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93037 #~ msgid "Philagoria" 93038 #~ msgstr "Philadelphia" 93039 93040 #, fuzzy 93041 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93042 #~| msgid "Santiago" 93043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93044 #~ msgid "Sapientia" 93045 #~ msgstr "Santiago" 93046 93047 #, fuzzy 93048 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93049 #~| msgid "Adelaide" 93050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93051 #~ msgid "Adelheid" 93052 #~ msgstr "Adelaide" 93053 93054 #, fuzzy 93055 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93056 #~| msgid "Salina" 93057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93058 #~ msgid "Paulina" 93059 #~ msgstr "Salina" 93060 93061 #, fuzzy 93062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93063 #~| msgid "Thule" 93064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93065 #~ msgid "Thule" 93066 #~ msgstr "Thule" 93067 93068 #, fuzzy 93069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93070 #~| msgid "Philip" 93071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93072 #~ msgid "Philia" 93073 #~ msgstr "Philip" 93074 93075 #, fuzzy 93076 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93077 #~| msgid "Corinth" 93078 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93079 #~ msgid "Clorinde" 93080 #~ msgstr "Corinth" 93081 93082 #, fuzzy 93083 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93084 #~| msgid "Somalia" 93085 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93086 #~ msgid "Amalia" 93087 #~ msgstr "Somalia" 93088 93089 #, fuzzy 93090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93091 #~| msgid "Regina" 93092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93093 #~ msgid "Regina" 93094 #~ msgstr "Regina" 93095 93096 #, fuzzy 93097 #~| msgid "Text" 93098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93099 #~ msgid "Nephthys" 93100 #~ msgstr "Skrid" 93101 93102 #, fuzzy 93103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93104 #~| msgid "Milwaukee" 93105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93106 #~ msgid "Glauke" 93107 #~ msgstr "Milwaukee" 93108 93109 #, fuzzy 93110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93111 #~| msgid "Kiruna" 93112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93113 #~ msgid "Bruna" 93114 #~ msgstr "Kiruna" 93115 93116 #, fuzzy 93117 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93118 #~| msgid "Brasilia" 93119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93120 #~ msgid "Brasilia" 93121 #~ msgstr "Brasilia" 93122 93123 #, fuzzy 93124 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93125 #~| msgid "Fredericia" 93126 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93127 #~ msgid "Felicia" 93128 #~ msgstr "Fredericia" 93129 93130 #, fuzzy 93131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93132 #~| msgid "Cáceres" 93133 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93134 #~ msgid "Theresia" 93135 #~ msgstr "Cáceres" 93136 93137 #, fuzzy 93138 #~| msgctxt "star name" 93139 #~| msgid "Praecipula" 93140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93141 #~ msgid "Caecilia" 93142 #~ msgstr "Praecipula" 93143 93144 #, fuzzy 93145 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93146 #~| msgid "Latina" 93147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93148 #~ msgid "Baptistina" 93149 #~ msgstr "Latina" 93150 93151 #, fuzzy 93152 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93153 #~| msgid "Thornton" 93154 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93155 #~ msgid "Thora" 93156 #~ msgstr "Thornton" 93157 93158 #, fuzzy 93159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93160 #~ msgid "Geraldina" 93161 #~ msgstr "Galveston" 93162 93163 #, fuzzy 93164 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 93165 #~| msgid "Details" 93166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93167 #~ msgid "Bavaria" 93168 #~ msgstr "Munudoù" 93169 93170 #, fuzzy 93171 #~| msgctxt "star name" 93172 #~| msgid "Polaris" 93173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93174 #~ msgid "Clarissa" 93175 #~ msgstr "Polaris" 93176 93177 #, fuzzy 93178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93179 #~| msgid "St. Joseph" 93180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93181 #~ msgid "Josephina" 93182 #~ msgstr "St. Joseph" 93183 93184 #, fuzzy 93185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93186 #~| msgid "Cordova" 93187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93188 #~ msgid "Gordonia" 93189 #~ msgstr "Cordova" 93190 93191 #, fuzzy 93192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93193 #~ msgid "Unitas" 93194 #~ msgstr "Union City" 93195 93196 #, fuzzy 93197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93198 #~| msgid "Polson" 93199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93200 #~ msgid "Polyxo" 93201 #~ msgstr "Polson" 93202 93203 #, fuzzy 93204 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93205 #~| msgid "Mauritania" 93206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93207 #~ msgid "Margarita" 93208 #~ msgstr "Mauritania" 93209 93210 #, fuzzy 93211 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93212 #~| msgid "Pierre" 93213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93214 #~ msgid "Pierretta" 93215 #~ msgstr "Pierre" 93216 93217 #, fuzzy 93218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93219 #~| msgid "Visalia" 93220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93221 #~ msgid "Rosalia" 93222 #~ msgstr "Visalia" 93223 93224 #, fuzzy 93225 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93226 #~| msgid "Alberta" 93227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93228 #~ msgid "Goberta" 93229 #~ msgstr "Alberta" 93230 93231 #, fuzzy 93232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93233 #~| msgid "Magdalena" 93234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93235 #~ msgid "Magdalena" 93236 #~ msgstr "Magdalena" 93237 93238 #, fuzzy 93239 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93240 #~| msgid "Kathmandu" 93241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93242 #~ msgid "Katharina" 93243 #~ msgstr "Kathmandu" 93244 93245 #, fuzzy 93246 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93247 #~| msgid "Argentina" 93248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93249 #~ msgid "Florentina" 93250 #~ msgstr "Arc'hantin" 93251 93252 #, fuzzy 93253 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93254 #~| msgid "Bamberg" 93255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93256 #~ msgid "Bamberga" 93257 #~ msgstr "Bamberg" 93258 93259 #, fuzzy 93260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93261 #~| msgid "Heidelberg" 93262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93263 #~ msgid "Heidelberga" 93264 #~ msgstr "Heidelberg" 93265 93266 #, fuzzy 93267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93268 #~| msgid "Samara" 93269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93270 #~ msgid "Tamara" 93271 #~ msgstr "Samara" 93272 93273 #, fuzzy 93274 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93275 #~| msgid "Columbia" 93276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93277 #~ msgid "Columbia" 93278 #~ msgstr "Columbia" 93279 93280 #, fuzzy 93281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93282 #~| msgid "Lethbridge" 93283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93284 #~ msgid "Etheridgea" 93285 #~ msgstr "Lethbridge" 93286 93287 #, fuzzy 93288 #~| msgctxt "star name" 93289 #~| msgid "Sirius" 93290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93291 #~ msgid "Siri" 93292 #~ msgstr "Steredenn-ar-C'hi" 93293 93294 #, fuzzy 93295 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93296 #~| msgid "Chicago" 93297 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93298 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 93299 #~ msgstr "Chicago" 93300 93301 #, fuzzy 93302 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93303 #~| msgid "California" 93304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93305 #~ msgid "California (1892 J)" 93306 #~ msgstr "California" 93307 93308 #, fuzzy 93309 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93310 #~| msgid "Georgia" 93311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93312 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 93313 #~ msgstr "Jeorjia" 93314 93315 #, fuzzy 93316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93317 #~| msgid "Valentine" 93318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93319 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 93320 #~ msgstr "Valentine" 93321 93322 #, fuzzy 93323 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93324 #~| msgid "Argentina" 93325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93326 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 93327 #~ msgstr "Arc'hantin" 93328 93329 #, fuzzy 93330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93331 #~| msgid "Pittsburgh" 93332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93333 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 93334 #~ msgstr "Pittsburgh" 93335 93336 #, fuzzy 93337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93338 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 93339 #~ msgstr "Menongue" 93340 93341 #, fuzzy 93342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93343 #~| msgid "Charlotte" 93344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93345 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 93346 #~ msgstr "Charlotte" 93347 93348 #, fuzzy 93349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93350 #~| msgid "Berkeley" 93351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93352 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 93353 #~ msgstr "Berkeley" 93354 93355 #, fuzzy 93356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93357 #~| msgid "Winchester" 93358 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93359 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 93360 #~ msgstr "Winchester" 93361 93362 #, fuzzy 93363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93364 #~| msgid "Pretoria" 93365 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93366 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 93367 #~ msgstr "Pretoria" 93368 93369 #, fuzzy 93370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93371 #~| msgid "Washington" 93372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93373 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 93374 #~ msgstr "Washington" 93375 93376 #, fuzzy 93377 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93378 #~| msgid "Barcelona" 93379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93380 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 93381 #~ msgstr "Barcelona" 93382 93383 #, fuzzy 93384 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93385 #~| msgid "Uzbekistan" 93386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93387 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 93388 #~ msgstr "Ouzbekistan" 93389 93390 #, fuzzy 93391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93392 #~| msgid "Cincinnati" 93393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93394 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 93395 #~ msgstr "Cincinnati" 93396 93397 #, fuzzy 93398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93399 #~| msgid "Helsinki" 93400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93401 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 93402 #~ msgstr "Helsinki" 93403 93404 #, fuzzy 93405 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93406 #~| msgid "Yugoslavia" 93407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93408 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 93409 #~ msgstr "Yougoslavi" 93410 93411 #, fuzzy 93412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93413 #~| msgid "Robinson" 93414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93415 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 93416 #~ msgstr "Robinson" 93417 93418 #, fuzzy 93419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93420 #~| msgid "Shanghai" 93421 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93422 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 93423 #~ msgstr "Shanghai" 93424 93425 #, fuzzy 93426 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93427 #~| msgid "Vladimir" 93428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93429 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 93430 #~ msgstr "Vladimir" 93431 93432 #, fuzzy 93433 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93434 #~| msgid "Barcelona" 93435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93436 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 93437 #~ msgstr "Barcelona" 93438 93439 #, fuzzy 93440 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93441 #~| msgid "Flagstaff" 93442 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93443 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 93444 #~ msgstr "Flagstaff" 93445 93446 #, fuzzy 93447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93448 #~| msgid "Kemerovo" 93449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93450 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 93451 #~ msgstr "Kemerovo" 93452 93453 #, fuzzy 93454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93455 #~| msgid "Liverpool" 93456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93457 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 93458 #~ msgstr "Liverpool" 93459 93460 #, fuzzy 93461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93462 #~| msgid "Hannibal" 93463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93464 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 93465 #~ msgstr "Hannibal" 93466 93467 #, fuzzy 93468 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93469 #~| msgid "Shanghai" 93470 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93471 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 93472 #~ msgstr "Shanghai" 93473 93474 #, fuzzy 93475 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93476 #~| msgid "Antarctica" 93477 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93478 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 93479 #~ msgstr "Antarktika" 93480 93481 #, fuzzy 93482 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93483 #~| msgid "Cambridge" 93484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93485 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 93486 #~ msgstr "Cambridge" 93487 93488 #, fuzzy 93489 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93490 #~| msgid "Luxembourg" 93491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93492 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 93493 #~ msgstr "Luksembourg" 93494 93495 #, fuzzy 93496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93497 #~| msgid "Lomnicky stit" 93498 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93499 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 93500 #~ msgstr "Lomniky stit" 93501 93502 #, fuzzy 93503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93504 #~| msgid "Chillicothe" 93505 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93506 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 93507 #~ msgstr "Chillicothe" 93508 93509 #, fuzzy 93510 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93511 #~| msgid "Robinson" 93512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93513 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 93514 #~ msgstr "Robinson" 93515 93516 #, fuzzy 93517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93518 #~| msgid "Novosibirsk" 93519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93520 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 93521 #~ msgstr "Novosibirsk" 93522 93523 #, fuzzy 93524 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93525 #~| msgid "Massachusetts" 93526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93527 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 93528 #~ msgstr "Massachusetts" 93529 93530 #, fuzzy 93531 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93532 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 93533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93534 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 93535 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn HST (1995)" 93536 93537 #, fuzzy 93538 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93539 #~| msgid "Baton Rouge" 93540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93541 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 93542 #~ msgstr "Baton Rouge" 93543 93544 #, fuzzy 93545 #~| msgid "RA (2000.0):" 93546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93547 #~ msgid "(2000 CC20)" 93548 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93549 93550 #, fuzzy 93551 #~| msgid "RA (2000.0):" 93552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93553 #~ msgid "(2000 AA80)" 93554 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93555 93556 #, fuzzy 93557 #~| msgid "RA (2000.0):" 93558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93559 #~ msgid "(2000 CN3)" 93560 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93561 93562 #, fuzzy 93563 #~| msgid "RA (2000.0):" 93564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93565 #~ msgid "(2000 OU30)" 93566 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93567 93568 #, fuzzy 93569 #~| msgid "RA (2000.0):" 93570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93571 #~ msgid "(2000 SC6)" 93572 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93573 93574 #, fuzzy 93575 #~| msgid "RA (2000.0):" 93576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93577 #~ msgid "(2000 BD5)" 93578 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93579 93580 #, fuzzy 93581 #~| msgid "RA (2000.0):" 93582 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93583 #~ msgid "(2000 YZ)" 93584 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93585 93586 #, fuzzy 93587 #~| msgid "RA (2000.0):" 93588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93589 #~ msgid "(2000 CS8)" 93590 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93591 93592 #, fuzzy 93593 #~| msgid "RA (2000.0):" 93594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93595 #~ msgid "(2000 HM40)" 93596 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93597 93598 #, fuzzy 93599 #~| msgid "RA (2000.0):" 93600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93601 #~ msgid "(2000 PO8)" 93602 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93603 93604 #, fuzzy 93605 #~| msgid "RA (2000.0):" 93606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93607 #~ msgid "(2000 JP70)" 93608 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93609 93610 #, fuzzy 93611 #~| msgid "RA (2000.0):" 93612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93613 #~ msgid "(2000 XN9)" 93614 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93615 93616 #, fuzzy 93617 #~| msgid "RA (2000.0):" 93618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93619 #~ msgid "(2000 FD1)" 93620 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93621 93622 #, fuzzy 93623 #~| msgid "RA (2000.0):" 93624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93625 #~ msgid "(2000 DZ5)" 93626 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93627 93628 #, fuzzy 93629 #~| msgid "RA (2000.0):" 93630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93631 #~ msgid "(2000 FC1)" 93632 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93633 93634 #, fuzzy 93635 #~| msgid "RA (2000.0):" 93636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93637 #~ msgid "(2000 RS80)" 93638 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93639 93640 #, fuzzy 93641 #~| msgid "RA (2000.0):" 93642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93643 #~ msgid "(2000 RS40)" 93644 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93645 93646 #, fuzzy 93647 #~| msgid "RA (2000.0):" 93648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93649 #~ msgid "(2000 WN2)" 93650 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93651 93652 #, fuzzy 93653 #~| msgid "RA (2000.0):" 93654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93655 #~ msgid "(2000 BQ5)" 93656 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93657 93658 #, fuzzy 93659 #~| msgid "RA (2000.0):" 93660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93661 #~ msgid "(2000 AN6)" 93662 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93663 93664 #, fuzzy 93665 #~| msgid "RA (2000.0):" 93666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93667 #~ msgid "(2000 PJ30)" 93668 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93669 93670 #, fuzzy 93671 #~| msgid "RA (2000.0):" 93672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93673 #~ msgid "(2000 SK2)" 93674 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93675 93676 #, fuzzy 93677 #~| msgid "RA (2000.0):" 93678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93679 #~ msgid "(2000 FD8)" 93680 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93681 93682 #, fuzzy 93683 #~| msgid "RA (2000.0):" 93684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93685 #~ msgid "(2000 FE8)" 93686 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93687 93688 #, fuzzy 93689 #~| msgid "RA (2000.0):" 93690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93691 #~ msgid "(2000 PK30)" 93692 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93693 93694 #, fuzzy 93695 #~| msgid "RA (2000.0):" 93696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93697 #~ msgid "(2000 YM5)" 93698 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93699 93700 #, fuzzy 93701 #~| msgid "RA (2000.0):" 93702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93703 #~ msgid "(2000 TY40)" 93704 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93705 93706 #, fuzzy 93707 #~| msgid "RA (2000.0):" 93708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93709 #~ msgid "(2000 YU1)" 93710 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93711 93712 #, fuzzy 93713 #~| msgid "RA (2000.0):" 93714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93715 #~ msgid "(2000 YC2)" 93716 #~ msgstr "RA (2000.0) :" 93717 93718 #, fuzzy 93719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93720 #~| msgid "Halle" 93721 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93722 #~ msgid "1P/Halley" 93723 #~ msgstr "Halle" 93724 93725 #, fuzzy 93726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93727 #~| msgid "Tempe" 93728 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93729 #~ msgid "9P/Tempel 1" 93730 #~ msgstr "Tempe" 93731 93732 #, fuzzy 93733 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93734 #~ msgid "16P/Brooks 2" 93735 #~ msgstr "Brookings" 93736 93737 #, fuzzy 93738 #~| msgid "Comment" 93739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93740 #~ msgid "27P/Crommelin" 93741 #~ msgstr "Askelenn" 93742 93743 #, fuzzy 93744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93745 #~| msgid "Danielson" 93746 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93747 #~ msgid "33P/Daniel" 93748 #~ msgstr "Danielson" 93749 93750 #, fuzzy 93751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93752 #~| msgid "Harrington" 93753 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93754 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 93755 #~ msgstr "Harrington" 93756 93757 #, fuzzy 93758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93759 #~| msgid "Johnstown" 93760 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93761 #~ msgid "48P/Johnson" 93762 #~ msgstr "Johnstown" 93763 93764 #, fuzzy 93765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93766 #~| msgid "Harrington" 93767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93768 #~ msgid "51P/Harrington" 93769 #~ msgstr "Harrington" 93770 93771 #, fuzzy 93772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93773 #~| msgid "Harrington" 93774 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93775 #~ msgid "51P/Harrington-A" 93776 #~ msgstr "Harrington" 93777 93778 #, fuzzy 93779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93780 #~| msgid "Harrington" 93781 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93782 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 93783 #~ msgstr "Harrington" 93784 93785 #, fuzzy 93786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93787 #~| msgid "Taylor" 93788 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93789 #~ msgid "69P/Taylor" 93790 #~ msgstr "Taylor" 93791 93792 #, fuzzy 93793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93794 #~| msgid "Clark" 93795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93796 #~ msgid "71P/Clark" 93797 #~ msgstr "Clark" 93798 93799 #, fuzzy 93800 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93801 #~| msgid "Lowell" 93802 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93803 #~ msgid "88P/Howell" 93804 #~ msgstr "Lowell" 93805 93806 #, fuzzy 93807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93808 #~| msgid "Russell" 93809 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93810 #~ msgid "89P/Russell 2" 93811 #~ msgstr "Russell" 93812 93813 #, fuzzy 93814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93815 #~| msgid "Russell" 93816 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93817 #~ msgid "91P/Russell 3" 93818 #~ msgstr "Russell" 93819 93820 #, fuzzy 93821 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93822 #~| msgid "Russell" 93823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93824 #~ msgid "94P/Russell 4" 93825 #~ msgstr "Russell" 93826 93827 #, fuzzy 93828 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93829 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93830 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93831 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 93832 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93833 93834 #, fuzzy 93835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93836 #~| msgid "North Olmstead" 93837 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93838 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 93839 #~ msgstr "North Olmstead" 93840 93841 #, fuzzy 93842 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93843 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93844 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93845 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 93846 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93847 93848 #, fuzzy 93849 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93850 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93852 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 93853 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93854 93855 #, fuzzy 93856 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93857 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93858 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93859 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 93860 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93861 93862 #, fuzzy 93863 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93864 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93865 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93866 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 93867 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93868 93869 #, fuzzy 93870 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93871 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93872 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93873 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 93874 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93875 93876 #, fuzzy 93877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93878 #~| msgid "Bennington" 93879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93880 #~ msgid "154P/Brewington" 93881 #~ msgstr "Bennington" 93882 93883 #, fuzzy 93884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93885 #~| msgid "Siding Spring" 93886 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93887 #~ msgid "162P/Siding Spring" 93888 #~ msgstr "Siding Spring" 93889 93890 #, fuzzy 93891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93892 #~| msgid "Christiansoe" 93893 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93894 #~ msgid "164P/Christensen" 93895 #~ msgstr "Christiansoe" 93896 93897 #, fuzzy 93898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93899 #~| msgid "Christiansoe" 93900 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93901 #~ msgid "170P/Christensen" 93902 #~ msgstr "Christiansoe" 93903 93904 #, fuzzy 93905 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93906 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93908 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 93909 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93910 93911 #, fuzzy 93912 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93913 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93914 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93915 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 93916 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93917 93918 #, fuzzy 93919 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93920 #~| msgid "Christiansoe" 93921 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93922 #~ msgid "210P/Christensen" 93923 #~ msgstr "Christiansoe" 93924 93925 #, fuzzy 93926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93927 #~| msgid "Parsons" 93928 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93929 #~ msgid "250P/Larson" 93930 #~ msgstr "Parsons" 93931 93932 #, fuzzy 93933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93934 #~| msgid "Parsons" 93935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93936 #~ msgid "261P/Larson" 93937 #~ msgstr "Parsons" 93938 93939 #, fuzzy 93940 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93941 #~| msgid "Christiansoe" 93942 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93943 #~ msgid "266P/Christensen" 93944 #~ msgstr "Christiansoe" 93945 93946 #, fuzzy 93947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93948 #~| msgid "Christiansoe" 93949 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93950 #~ msgid "286P/Christensen" 93951 #~ msgstr "Christiansoe" 93952 93953 #, fuzzy 93954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93955 #~| msgid "Christiansoe" 93956 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93957 #~ msgid "287P/Christensen" 93958 #~ msgstr "Christiansoe" 93959 93960 #, fuzzy 93961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93962 #~| msgid "Christiansoe" 93963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93964 #~ msgid "298P/Christensen" 93965 #~ msgstr "Christiansoe" 93966 93967 #, fuzzy 93968 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93969 #~| msgid "Montana" 93970 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93971 #~ msgid "314P/Montani" 93972 #~ msgstr "Montana" 93973 93974 #, fuzzy 93975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93976 #~| msgid "Harrington" 93977 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93978 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 93979 #~ msgstr "Harrington" 93980 93981 #, fuzzy 93982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93983 #~| msgid "Harrington" 93984 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93985 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 93986 #~ msgstr "Harrington" 93987 93988 #, fuzzy 93989 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93990 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93992 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 93993 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 93994 93995 #, fuzzy 93996 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93997 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93998 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93999 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 94000 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 94001 94002 #, fuzzy 94003 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94004 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 94005 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94006 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 94007 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 94008 94009 #, fuzzy 94010 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94011 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 94012 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94013 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 94014 #~ msgstr "Steredenn-lostek Shoemaker-Levy 9" 94015 94016 #, fuzzy 94017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94018 #~| msgid "Siding Spring" 94019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94020 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 94021 #~ msgstr "Siding Spring" 94022 94023 #, fuzzy 94024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94025 #~| msgid "Siding Spring" 94026 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94027 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 94028 #~ msgstr "Siding Spring" 94029 94030 #, fuzzy 94031 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94032 #~| msgid "Siding Spring" 94033 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94034 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 94035 #~ msgstr "Siding Spring" 94036 94037 #, fuzzy 94038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94039 #~| msgid "Siding Spring" 94040 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94041 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 94042 #~ msgstr "Siding Spring" 94043 94044 #, fuzzy 94045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94046 #~| msgid "Siding Spring" 94047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94048 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 94049 #~ msgstr "Siding Spring" 94050 94051 #, fuzzy 94052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94053 #~| msgid "Siding Spring" 94054 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94055 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 94056 #~ msgstr "Siding Spring" 94057 94058 #, fuzzy 94059 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94060 #~| msgid "Siding Spring" 94061 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94062 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 94063 #~ msgstr "Siding Spring" 94064 94065 #, fuzzy 94066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94067 #~| msgid "Siding Spring" 94068 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94069 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 94070 #~ msgstr "Siding Spring" 94071 94072 #, fuzzy 94073 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94074 #~| msgid "Siding Spring" 94075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94076 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 94077 #~ msgstr "Siding Spring" 94078 94079 #, fuzzy 94080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94081 #~| msgid "Siding Spring" 94082 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94083 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 94084 #~ msgstr "Siding Spring" 94085 94086 #, fuzzy 94087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94088 #~| msgid "Siding Spring" 94089 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94090 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 94091 #~ msgstr "Siding Spring" 94092 94093 #, fuzzy 94094 #~| msgid "Error opening file" 94095 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 94096 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr" 94097 94098 #, fuzzy 94099 #~| msgid "Sunset: %1" 94100 #~ msgid "P: %1" 94101 #~ msgstr "Kuzh-heol : %1" 94102 94103 #, fuzzy 94104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94105 #~| msgid "Erding" 94106 #~ msgid "Guiding rate" 94107 #~ msgstr "Erding" 94108 94109 #, fuzzy 94110 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 94111 #~ msgstr "Klask an dra" 94112 94113 #, fuzzy 94114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94115 #~| msgid "Caliente" 94116 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 94117 #~ msgstr "Caliente" 94118 94119 #, fuzzy 94120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94121 #~| msgid "Caliente" 94122 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 94123 #~ msgstr "Caliente" 94124 94125 #, fuzzy 94126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94127 #~| msgid "Parsons" 94128 #~ msgid "arc-seconds" 94129 #~ msgstr "Parsons" 94130 94131 #, fuzzy 94132 #~ msgid "AO Limits" 94133 #~ msgstr "Lesanv :" 94134 94135 #, fuzzy 94136 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94137 #~| msgid "Farmington" 94138 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 94139 #~ msgstr "Farmington" 94140 94141 #, fuzzy 94142 #~ msgid "%1 too far east" 94143 #~ msgstr "Taranto" 94144 94145 #, fuzzy 94146 #~ msgid "%1 too far west" 94147 #~ msgstr "Taranto" 94148 94149 #, fuzzy 94150 #~ msgid "%1 too far high" 94151 #~ msgstr "Taranto" 94152 94153 #, fuzzy 94154 #~ msgid "%1 too far low" 94155 #~ msgstr "Taranto" 94156 94157 #, fuzzy 94158 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94159 #~| msgid "Other" 94160 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 94161 #~ msgstr "All" 94162 94163 #, fuzzy 94164 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94165 #~| msgid "Other" 94166 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 94167 #~ msgstr "All" 94168 94169 #, fuzzy 94170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94171 #~| msgid "Rapid City" 94172 #~ msgid "Rapid Guide" 94173 #~ msgstr "Rapid City" 94174 94175 #, fuzzy 94176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94177 #~| msgid "Erding" 94178 #~ msgid "Image Guiding" 94179 #~ msgstr "Erding" 94180 94181 #, fuzzy 94182 #~| msgid "Unset Image" 94183 #~ msgid "Use Image Guiding" 94184 #~ msgstr "Skeudenn anlakaet" 94185 94186 #, fuzzy 94187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94188 #~| msgid "Regina" 94189 #~ msgid "Region Axis:" 94190 #~ msgstr "Regina" 94191 94192 #, fuzzy 94193 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 94194 #~ msgstr "A-bla&en (Linenn)" 94195 94196 #, fuzzy 94197 #~| msgid "Color:" 94198 #~ msgid "_color" 94199 #~ msgstr "Liv :" 94200 94201 #, fuzzy 94202 #~| msgid "Driver:" 94203 #~ msgid "Driver" 94204 #~ msgstr "Sturier :" 94205 94206 #, fuzzy 94207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94208 #~| msgid "Terrassa" 94209 #~ msgid "Hide terrain" 94210 #~ msgstr "Terrassa" 94211 94212 #, fuzzy 94213 #~| msgid "New..." 94214 #~ msgid "Add New..." 94215 #~ msgstr "Nevez ..." 94216 94217 #, fuzzy 94218 #~ msgid "Export" 94219 #~ msgstr "Castor" 94220 94221 #~ msgid "Find Object" 94222 #~ msgstr "Klask an dra" 94223 94224 #, fuzzy 94225 #~| msgid "What's up Tonight" 94226 #~ msgid "What's up Tonight tool" 94227 #~ msgstr "Petra'zo emberr" 94228 94229 #, fuzzy 94230 #~| msgid "Sources" 94231 #~ msgid "Source" 94232 #~ msgstr "Tarzhoù" 94233 94234 #, fuzzy 94235 #~| msgid "Set Time..." 94236 #~ msgctxt "set clock to a new time" 94237 #~ msgid "Set Time" 94238 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 94239 94240 #, fuzzy 94241 #~| msgid "Local Time" 94242 #~ msgid "Lead Time:" 94243 #~ msgstr "Eur lec'hel" 94244 94245 #, fuzzy 94246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94247 #~| msgid "Meriden" 94248 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 94249 #~ msgstr "Meriden" 94250 94251 #, fuzzy 94252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94253 #~| msgid "Meriden" 94254 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 94255 #~ msgstr "Meriden" 94256 94257 #, fuzzy 94258 #~| msgid "Action:" 94259 #~ msgid "Right Ascension:" 94260 #~ msgstr "Gwezhiad :" 94261 94262 #, fuzzy 94263 #~| msgid "Loading Constellations" 94264 #~ msgid "faint limit for asteroids" 94265 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 94266 94267 #, fuzzy 94268 #~| msgid "Local Time" 94269 #~ msgid "Local Time:" 94270 #~ msgstr "Eur lec'hel" 94271 94272 #, fuzzy 94273 #~ msgid "Select object..." 94274 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 94275 94276 #~ msgid "Input File:" 94277 #~ msgstr "Restr enkas :" 94278 94279 #~ msgid "Output File:" 94280 #~ msgstr "Restr ezkas :" 94281 94282 #, fuzzy 94283 #~ msgid "Input parameters" 94284 #~ msgstr "Pep rannbennad" 94285 94286 #, fuzzy 94287 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 94288 #~ msgstr "Corinth" 94289 94290 #, fuzzy 94291 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94292 #~| msgid "Billings" 94293 #~ msgid "Idling" 94294 #~ msgstr "Billings" 94295 94296 #, fuzzy 94297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94298 #~| msgid "Arrecife" 94299 #~ msgid "Guide Profile" 94300 #~ msgstr "Arrecife" 94301 94302 #, fuzzy 94303 #~ msgid "Number of static objects" 94304 #~ msgstr "tra dianav" 94305 94306 #, fuzzy 94307 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 94308 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94309 94310 #~ msgctxt "New General Catalog object" 94311 #~ msgid "NGC Object" 94312 #~ msgstr "Tra NGC" 94313 94314 #~ msgctxt "Index Catalog object" 94315 #~ msgid "IC Object" 94316 #~ msgstr "Tra IC" 94317 94318 #, fuzzy 94319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94320 #~| msgid "Nürnberg" 94321 #~ msgid "ID Number" 94322 #~ msgstr "Nürnberg" 94323 94324 #~ msgid "Object Type" 94325 #~ msgstr "Rizh ergorenn" 94326 94327 #~ msgid "Common Name" 94328 #~ msgstr "Anv boutin" 94329 94330 #, fuzzy 94331 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 94332 #~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 94333 94334 #~ msgid "Preview of %1" 94335 #~ msgstr "Rakgwel %1" 94336 94337 #~ msgid "Error Opening Output File" 94338 #~ msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas" 94339 94340 #~ msgid "Could not Open File" 94341 #~ msgstr "Ne m'eus ket digeriñ ar restr" 94342 94343 #, fuzzy 94344 #~| msgid "Information" 94345 #~ msgid "Information Resources" 94346 #~ msgstr "Titouroù" 94347 94348 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 94349 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94350 94351 #, fuzzy 94352 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 94353 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94354 94355 #, fuzzy 94356 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 94357 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 94358 94359 #, fuzzy 94360 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 94361 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 94362 94363 #, fuzzy 94364 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 94365 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 94366 94367 #, fuzzy 94368 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 94369 #~ msgstr "Tresañ ar steredennoù-lostek ?" 94370 94371 #, fuzzy 94372 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 94373 #~ msgstr "Tresañ Neizhan ?" 94374 94375 #, fuzzy 94376 #~ msgid "Color of Messier objects" 94377 #~ msgstr "Traoù Messier" 94378 94379 #, fuzzy 94380 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 94381 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 94382 94383 #, fuzzy 94384 #~ msgid "Color of NGC objects" 94385 #~ msgstr "Traoñ NGC" 94386 94387 #, fuzzy 94388 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 94389 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 94390 94391 #, fuzzy 94392 #~ msgid "Color of IC objects" 94393 #~ msgstr "Traoñ IC" 94394 94395 #, fuzzy 94396 #~ msgid "The color for IC object symbols." 94397 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 94398 94399 #, fuzzy 94400 #~| msgid "Open Cluster" 94401 #~ msgctxt "object name (optional)" 94402 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 94403 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 94404 94405 #, fuzzy 94406 #~| msgctxt "star name" 94407 #~| msgid "Alnilam" 94408 #~ msgctxt "object name (optional)" 94409 #~ msgid "Alnilam" 94410 #~ msgstr "Alnilam" 94411 94412 #, fuzzy 94413 #~ msgctxt "object name (optional)" 94414 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 94415 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94416 94417 #, fuzzy 94418 #~ msgctxt "object name (optional)" 94419 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 94420 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94421 94422 #, fuzzy 94423 #~ msgctxt "object name (optional)" 94424 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 94425 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94426 94427 #, fuzzy 94428 #~ msgctxt "object name (optional)" 94429 #~ msgid "Caroline's Cluster" 94430 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94431 94432 #, fuzzy 94433 #~ msgctxt "object name (optional)" 94434 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 94435 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94436 94437 #~ msgctxt "object name (optional)" 94438 #~ msgid "Centaurus A" 94439 #~ msgstr "Centaurus A" 94440 94441 #, fuzzy 94442 #~ msgctxt "object name (optional)" 94443 #~ msgid "chi Persei Cluster" 94444 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94445 94446 #, fuzzy 94447 #~| msgid "Galaxy" 94448 #~ msgctxt "object name (optional)" 94449 #~ msgid "Cigar Galaxy" 94450 #~ msgstr "Galaksi" 94451 94452 #, fuzzy 94453 #~ msgctxt "object name (optional)" 94454 #~ msgid "Coalsack Cluster" 94455 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94456 94457 #, fuzzy 94458 #~| msgid "Galaxy" 94459 #~ msgctxt "object name (optional)" 94460 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 94461 #~ msgstr "Galaksi" 94462 94463 #, fuzzy 94464 #~ msgctxt "object name (optional)" 94465 #~ msgid "Coddington's Nebula" 94466 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94467 94468 #, fuzzy 94469 #~ msgctxt "object name (optional)" 94470 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 94471 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94472 94473 #, fuzzy 94474 #~ msgctxt "object name (optional)" 94475 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 94476 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94477 94478 #, fuzzy 94479 #~ msgctxt "object name (optional)" 94480 #~ msgid "Foxhead Cluster" 94481 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94482 94483 #, fuzzy 94484 #~ msgctxt "object name (optional)" 94485 #~ msgid "Great Bird Cluster" 94486 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94487 94488 #, fuzzy 94489 #~ msgctxt "object name (optional)" 94490 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 94491 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94492 94493 #, fuzzy 94494 #~ msgctxt "object name (optional)" 94495 #~ msgid "h Persei Cluster" 94496 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~ msgctxt "object name (optional)" 94500 #~ msgid "Hubble's Nebula" 94501 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94502 94503 #, fuzzy 94504 #~ msgctxt "object name (optional)" 94505 #~ msgid "Iris Nebula" 94506 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94507 94508 #, fuzzy 94509 #~ msgctxt "object name (optional)" 94510 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 94511 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94512 94513 #, fuzzy 94514 #~ msgctxt "object name (optional)" 94515 #~ msgid "lam Cen Nebula" 94516 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94517 94518 #, fuzzy 94519 #~ msgctxt "object name (optional)" 94520 #~ msgid "Little Gem Nebula" 94521 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94522 94523 #, fuzzy 94524 #~ msgctxt "object name (optional)" 94525 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 94526 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94527 94528 #, fuzzy 94529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94530 #~| msgid "Flower Mound" 94531 #~ msgctxt "object name (optional)" 94532 #~ msgid "Lower Sword" 94533 #~ msgstr "Flower Mound" 94534 94535 #, fuzzy 94536 #~ msgctxt "object name (optional)" 94537 #~ msgid "Mairan's Nebula" 94538 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94539 94540 #, fuzzy 94541 #~| msgid "Galaxies" 94542 #~ msgctxt "object name (optional)" 94543 #~ msgid "Mice Galaxy" 94544 #~ msgstr "Galaksioù" 94545 94546 #, fuzzy 94547 #~ msgctxt "object name (optional)" 94548 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 94549 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94550 94551 #, fuzzy 94552 #~| msgid "Galaxy" 94553 #~ msgctxt "object name (optional)" 94554 #~ msgid "Needle Galaxy" 94555 #~ msgstr "Galaksi" 94556 94557 #, fuzzy 94558 #~ msgctxt "object name (optional)" 94559 #~ msgid "North America Nebula" 94560 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94561 94562 #, fuzzy 94563 #~ msgctxt "object name (optional)" 94564 #~ msgid "omi Vel Cluster" 94565 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94566 94567 #, fuzzy 94568 #~| msgid "Open Cluster" 94569 #~ msgctxt "object name (optional)" 94570 #~ msgid "Owl Cluster" 94571 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 94572 94573 #, fuzzy 94574 #~ msgctxt "object name (optional)" 94575 #~ msgid "Pearl Cluster" 94576 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94577 94578 #, fuzzy 94579 #~ msgctxt "object name (optional)" 94580 #~ msgid "Pencil Nebula" 94581 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94582 94583 #, fuzzy 94584 #~ msgctxt "object name (optional)" 94585 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 94586 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94587 94588 #, fuzzy 94589 #~ msgctxt "object name (optional)" 94590 #~ msgid "Red Spider Nebula" 94591 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94592 94593 #, fuzzy 94594 #~ msgctxt "object name (optional)" 94595 #~ msgid "rho Oph Nebula" 94596 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94597 94598 #, fuzzy 94599 #~ msgctxt "object name (optional)" 94600 #~ msgid "Rim Nebula" 94601 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94602 94603 #, fuzzy 94604 #~ msgctxt "object name (optional)" 94605 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 94606 #~ msgstr "Silver Spring" 94607 94608 #, fuzzy 94609 #~| msgid "Open Cluster" 94610 #~ msgctxt "object name (optional)" 94611 #~ msgid "S Nor Cluster" 94612 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 94613 94614 #, fuzzy 94615 #~ msgctxt "object name (optional)" 94616 #~ msgid "tet Car Cluster" 94617 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94618 94619 #, fuzzy 94620 #~ msgctxt "object name (optional)" 94621 #~ msgid "the Running Man Nebula" 94622 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94623 94624 #, fuzzy 94625 #~ msgctxt "object name (optional)" 94626 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 94627 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94628 94629 #, fuzzy 94630 #~ msgctxt "object name (optional)" 94631 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 94632 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94633 94634 #, fuzzy 94635 #~ msgctxt "object name (optional)" 94636 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 94637 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94638 94639 #, fuzzy 94640 #~| msgid "Galaxy" 94641 #~ msgctxt "object name (optional)" 94642 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 94643 #~ msgstr "Galaksi" 94644 94645 #, fuzzy 94646 #~ msgctxt "object name (optional)" 94647 #~ msgid "Veil Nebula" 94648 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 94649 94650 #, fuzzy 94651 #~| msgid "Galaxy" 94652 #~ msgctxt "object name (optional)" 94653 #~ msgid "Virgo Galaxy" 94654 #~ msgstr "Galaksi" 94655 94656 #, fuzzy 94657 #~| msgid "Galaxy" 94658 #~ msgctxt "object name (optional)" 94659 #~ msgid "Whale Galaxy" 94660 #~ msgstr "Galaksi" 94661 94662 #, fuzzy 94663 #~ msgctxt "object name (optional)" 94664 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 94665 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 94666 94667 #, fuzzy 94668 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 94669 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat Meurzh" 94670 94671 #, fuzzy 94672 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 94673 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94674 94675 #~ msgid "Messier objects" 94676 #~ msgstr "Traoù Messier" 94677 94678 #~ msgid "NGC objects" 94679 #~ msgstr "Traoñ NGC" 94680 94681 #~ msgid "IC objects" 94682 #~ msgstr "Traoñ IC" 94683 94684 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 94685 #~ msgstr "Meneger ar c'hatalog (IC) :" 94686 94687 #, fuzzy 94688 #~| msgid "Index Catalog (IC)" 94689 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 94690 #~ msgstr "Meneger ar c'hatalog (IC) :" 94691 94692 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 94693 #~ msgstr "Katalog Messier (skeudennoù)" 94694 94695 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 94696 #~ msgstr "Katalog Messier (Arouezoù)" 94697 94698 #~ msgid "Load Catalog..." 94699 #~ msgstr "Kargañ an deiziadur ..." 94700 94701 #~ msgid "Remove Catalog..." 94702 #~ msgstr "Dilemel ar c'hatalog" 94703 94704 #, fuzzy 94705 #~| msgid "Loading Custom catalogs" 94706 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 94707 #~ msgstr "O kargañ ar c'hatalog diouzoc'h" 94708 94709 #, fuzzy 94710 #~| msgid "Loading Custom catalogs" 94711 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 94712 #~ msgstr "O kargañ ar c'hatalog diouzoc'h" 94713 94714 #, fuzzy 94715 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 94716 #~ msgstr "Klask an dra" 94717 94718 #~ msgid "Unnamed Object" 94719 #~ msgstr "Tra dianav" 94720 94721 #, fuzzy 94722 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94723 #~| msgid " Object_Name" 94724 #~ msgid "Add deep-sky object" 94725 #~ msgstr " Anv_an_dra" 94726 94727 #, fuzzy 94728 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 94729 #~ msgstr "Traoù Messier" 94730 94731 #, fuzzy 94732 #~ msgid "Designation" 94733 #~ msgstr "Deskrivadur :" 94734 94735 #, fuzzy 94736 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 94737 #~ msgstr "Corinth" 94738 94739 #, fuzzy 94740 #~ msgid "Magnitudes" 94741 #~ msgstr "Manitoba" 94742 94743 #, fuzzy 94744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94745 #~| msgid "Bluefield" 94746 #~ msgid "Blue:" 94747 #~ msgstr "Bluefield" 94748 94749 #, fuzzy 94750 #~| msgid "Local Time" 94751 #~ msgid "Actual Type:" 94752 #~ msgstr "Eur lec'hel" 94753 94754 #, fuzzy 94755 #~| msgid "Resource Type" 94756 #~ msgid "Generic Type:" 94757 #~ msgstr "Seurt an danvez" 94758 94759 #, fuzzy 94760 #~ msgid "° E of N" 94761 #~ msgstr "Castor" 94762 94763 #, fuzzy 94764 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 94765 #~ msgstr "Dibabit al liv evit an arouez FOV" 94766 94767 #, fuzzy 94768 #~| msgid "Toggle display of planet images" 94769 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 94770 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat skeudennoù ar planedennoù" 94771 94772 #, fuzzy 94773 #~| msgid "Toggle display of Comets" 94774 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 94775 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek" 94776 94777 #, fuzzy 94778 #~| msgid "Toggle display of Comets" 94779 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 94780 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar steredennoù-lostek" 94781 94782 #, fuzzy 94783 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 94784 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94785 94786 #, fuzzy 94787 #~| msgid "Hide IC objects while moving?" 94788 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 94789 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94790 94791 #, fuzzy 94792 #~| msgid "Hide IC objects while moving?" 94793 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 94794 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 94795 94796 #, fuzzy 94797 #~ msgid "Summary" 94798 #~ msgstr "Sumter" 94799 94800 #, fuzzy 94801 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94802 #~| msgid "Other" 94803 #~ msgid "Mount && Alignment" 94804 #~ msgstr "All" 94805 94806 #, fuzzy 94807 #~| msgid "No FOV" 94808 #~ msgid "2. FOV" 94809 #~ msgstr "N'eus FOV ebet" 94810 94811 #, fuzzy 94812 #~| msgid "Loading images..." 94813 #~ msgid "Capturing dark frame..." 94814 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 94815 94816 #, fuzzy 94817 #~| msgid "Resource Type" 94818 #~ msgid "Dark frame received." 94819 #~ msgstr "Seurt an danvez" 94820 94821 #, fuzzy 94822 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 94823 #~ msgid "FITS Viewer" 94824 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 94825 94826 #, fuzzy 94827 #~| msgid "Azimuth angle" 94828 #~ msgid "Auto Dark " 94829 #~ msgstr "Kogn an azimut" 94830 94831 #, fuzzy 94832 #~ msgid "FITS Scale" 94833 #~ msgstr "Reollin FITS" 94834 94835 #, fuzzy 94836 #~| msgid "Linear" 94837 #~ msgid "L&inear" 94838 #~ msgstr "Lineel" 94839 94840 #, fuzzy 94841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94842 #~| msgid "Saratov" 94843 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 94844 #~ msgstr "Saratov" 94845 94846 #, fuzzy 94847 #~| msgid "m" 94848 #~ msgid "um" 94849 #~ msgstr "m" 94850 94851 #, fuzzy 94852 #~ msgid "E of N" 94853 #~ msgstr "Castor" 94854 94855 #, fuzzy 94856 #~| msgctxt "seconds" 94857 #~| msgid "secs" 94858 #~ msgid "second" 94859 #~ msgid_plural "sec" 94860 #~ msgstr[0] "eilennoù" 94861 #~ msgstr[1] "" 94862 94863 #, fuzzy 94864 #~| msgctxt "minutes" 94865 #~| msgid "mins" 94866 #~ msgid "minute" 94867 #~ msgid_plural "min" 94868 #~ msgstr[0] "mun" 94869 #~ msgstr[1] "" 94870 94871 #, fuzzy 94872 #~ msgid "sidereal day" 94873 #~ msgid_plural "sid day" 94874 #~ msgstr[0] "Eur" 94875 #~ msgstr[1] "" 94876 94877 #, fuzzy 94878 #~| msgid "week" 94879 #~ msgid "weeks" 94880 #~ msgid_plural "wks" 94881 #~ msgstr[0] "sizhun" 94882 #~ msgstr[1] "" 94883 94884 #, fuzzy 94885 #~ msgid "Flip Vector" 94886 #~ msgstr "Varsovia" 94887 94888 #, fuzzy 94889 #~| msgid "Information" 94890 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 94891 #~ msgstr "Titouroù" 94892 94893 #, fuzzy 94894 #~| msgid "Current color settings" 94895 #~ msgid "Limit Settings" 94896 #~ msgstr "Dibarzhoù liv red" 94897 94898 #, fuzzy 94899 #~| msgid "Connect" 94900 #~ msgid "Auto Convert Images" 94901 #~ msgstr "Kevreañ" 94902 94903 #, fuzzy 94904 #~| msgid "completed" 94905 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 94906 #~ msgstr "echuet" 94907 94908 #, fuzzy 94909 #~| msgid "Azimuth angle" 94910 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 94911 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 94912 #~ msgstr[0] "Kogn an azimut" 94913 #~ msgstr[1] "Kogn an azimut" 94914 94915 #, fuzzy 94916 #~| msgid "Azimuth angle" 94917 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 94918 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 94919 #~ msgstr[0] "Kogn an azimut" 94920 #~ msgstr[1] "Kogn an azimut" 94921 94922 #, fuzzy 94923 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94924 #~| msgid "Riverside" 94925 #~ msgid "pier side" 94926 #~ msgstr "Riverside" 94927 94928 #, fuzzy 94929 #~| msgid "star" 94930 #~ msgid "#stars" 94931 #~ msgstr "steredenn" 94932 94933 #, fuzzy 94934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94935 #~| msgid "Caliente" 94936 #~ msgid "Mount motion stopped" 94937 #~ msgstr "Caliente" 94938 94939 #, fuzzy 94940 #~ msgid "Save Backup" 94941 #~ msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 94942 94943 #, fuzzy 94944 #~| msgid "Default FITS directory:" 94945 #~ msgid "Default Profiles" 94946 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 94947 94948 #, fuzzy 94949 #~| msgid "Mercury" 94950 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 94951 #~ msgstr "Merc'her" 94952 94953 #, fuzzy 94954 #~| msgid "Server" 94955 #~ msgid "Internal Sextractor" 94956 #~ msgstr "Servijer" 94957 94958 #, fuzzy 94959 #~| msgid "Zoom level:" 94960 #~ msgid "Log Level:" 94961 #~ msgstr "Livel ar zoom :" 94962 94963 #, fuzzy 94964 #~| msgid "Set Location..." 94965 #~ msgid "Astrometry Log to File" 94966 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 94967 94968 #, fuzzy 94969 #~ msgid "" 94970 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 94971 #~ "and configured.</p></body></html>" 94972 #~ msgstr "Klask an dra" 94973 94974 #, fuzzy 94975 #~| msgid "Remove" 94976 #~ msgid "Astro.net" 94977 #~ msgstr "Lemel" 94978 94979 #, fuzzy 94980 #~| msgid "Options" 94981 #~ msgid "Options:" 94982 #~ msgstr "Dibarzhoù" 94983 94984 #, fuzzy 94985 #~| msgid "Constellation Names" 94986 #~ msgid "Edit solver options" 94987 #~ msgstr "Anvioù steredeg" 94988 94989 #, fuzzy 94990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94991 #~| msgid "Paris" 94992 #~ msgid "parity" 94993 #~ msgstr "Pariz" 94994 94995 #, fuzzy 94996 #~| msgid "Custom" 94997 #~ msgid "Custom:" 94998 #~ msgstr "Diouzhoc'h" 94999 95000 #, fuzzy 95001 #~ msgid "INDI Web Manager port" 95002 #~ msgstr "Porzh video :" 95003 95004 #, fuzzy 95005 #~| msgid "Server" 95006 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 95007 #~ msgstr "Servijer" 95008 95009 #, fuzzy 95010 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 95011 #~ msgstr "Porzh video :" 95012 95013 #, fuzzy 95014 #~ msgid "FITS Save" 95015 #~ msgstr "Reollin FITS" 95016 95017 #, fuzzy 95018 #~ msgid "PHD2: Guiding." 95019 #~ msgstr "Klask an dra" 95020 95021 #, fuzzy 95022 #~ msgid "PHD2: Paused." 95023 #~ msgstr "Klask an dra" 95024 95025 #, fuzzy 95026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95027 #~| msgid "Caliente" 95028 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 95029 #~ msgstr "Caliente" 95030 95031 #, fuzzy 95032 #~| msgid "Start Clock" 95033 #~ msgid "Start Autoguide" 95034 #~ msgstr "Loc'hañ an eurier" 95035 95036 #, fuzzy 95037 #~ msgid "Autoguiding stopped." 95038 #~ msgstr "Klask an dra" 95039 95040 #, fuzzy 95041 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 95042 #~ msgstr "Klask an dra" 95043 95044 #, fuzzy 95045 #~| msgid "Disconnect" 95046 #~ msgid "Disconnect PHD2" 95047 #~ msgstr "Digevreañ" 95048 95049 #, fuzzy 95050 #~| msgid "Connect" 95051 #~ msgid "Connect PHD2" 95052 #~ msgstr "Kevreañ" 95053 95054 #, fuzzy 95055 #~| msgid "Connect" 95056 #~ msgid "Connect External" 95057 #~ msgstr "Kevreañ" 95058 95059 #, fuzzy 95060 #~ msgid "Mount guiding rate" 95061 #~ msgstr "Corinth" 95062 95063 #, fuzzy 95064 #~| msgid "Local" 95065 #~ msgid "Focal,mm" 95066 #~ msgstr "Lec'hel" 95067 95068 #, fuzzy 95069 #~ msgid "Aperture,mm" 95070 #~ msgstr "Pep rannbennad" 95071 95072 #, fuzzy 95073 #~| msgid "Day Duration" 95074 #~ msgid "Pulse duration, ms" 95075 #~ msgstr "Pad an deiz" 95076 95077 #, fuzzy 95078 #~| msgid "INDI" 95079 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 95080 #~ msgstr "INDI" 95081 95082 #, fuzzy 95083 #~| msgid "INDI" 95084 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 95085 #~ msgstr "INDI" 95086 95087 #, fuzzy 95088 #~| msgid "Azimuth angle" 95089 #~ msgid "Auto mode" 95090 #~ msgstr "Kogn an azimut" 95091 95092 #, fuzzy 95093 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95094 #~| msgid "USA" 95095 #~ msgctxt "Camera ISO" 95096 #~ msgid "ISO" 95097 #~ msgstr "SUA" 95098 95099 #, fuzzy 95100 #~| msgid "Telescope Properties..." 95101 #~ msgid "Custom Properties..." 95102 #~ msgstr "Dibarzhoù ar bellsellerez ..." 95103 95104 #, fuzzy 95105 #~ msgid "Control parameters" 95106 #~ msgstr "Pep rannbennad" 95107 95108 #, fuzzy 95109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95110 #~| msgid "Masan" 95111 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 95112 #~ msgid "Masan" 95113 #~ msgstr "Masan" 95114 95115 #, fuzzy 95116 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95117 #~| msgid "Gyengnam" 95118 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 95119 #~ msgid "Gyengnam" 95120 #~ msgstr "Gyengnam" 95121 95122 #, fuzzy 95123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95124 #~| msgid "Incheon" 95125 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 95126 #~ msgid "Incheon" 95127 #~ msgstr "Incheon" 95128 95129 #, fuzzy 95130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95131 #~| msgid "Jeju" 95132 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 95133 #~ msgid "Jeju" 95134 #~ msgstr "Jeju" 95135 95136 #, fuzzy 95137 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95138 #~| msgid "Korea" 95139 #~ msgctxt "Country name" 95140 #~ msgid "Korea" 95141 #~ msgstr "Kore" 95142 95143 #, fuzzy 95144 #~| msgid "Upload" 95145 #~ msgid "Upload:" 95146 #~ msgstr "Ezkargañ" 95147 95148 #, fuzzy 95149 #~| msgid "Azimuth angle" 95150 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 95151 #~ msgstr "Kogn an azimut" 95152 95153 #, fuzzy 95154 #~| msgid "Resource Type" 95155 #~ msgid "Image is saturated." 95156 #~ msgstr "Seurt an danvez" 95157 95158 #, fuzzy 95159 #~ msgid "" 95160 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 95161 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 95162 #~ msgstr "Klask an dra" 95163 95164 #, fuzzy 95165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95166 #~| msgid "Torrance" 95167 #~ msgid "Tolerance" 95168 #~ msgstr "Torrance" 95169 95170 #, fuzzy 95171 #~| msgid "Filter:" 95172 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 95173 #~ msgstr "Sil :" 95174 95175 #, fuzzy 95176 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 95177 #~ msgstr "Klask an dra" 95178 95179 #, fuzzy 95180 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95181 #~| msgid "Caliente" 95182 #~ msgid "" 95183 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 95184 #~ "attempting to reconnect." 95185 #~ msgstr "Caliente" 95186 95187 #, fuzzy 95188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95189 #~| msgid "Farmington" 95190 #~ msgid "" 95191 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 95192 #~ "errors." 95193 #~ msgstr "Farmington" 95194 95195 #, fuzzy 95196 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95197 #~| msgid "Caliente" 95198 #~ msgid "" 95199 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 95200 #~ "attempting to reconnect." 95201 #~ msgstr "Caliente" 95202 95203 #, fuzzy 95204 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95205 #~| msgid "Farmington" 95206 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 95207 #~ msgstr "Farmington" 95208 95209 #, fuzzy 95210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95211 #~| msgid "Caliente" 95212 #~ msgid "" 95213 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 95214 #~ "attempting to reconnect." 95215 #~ msgstr "Caliente" 95216 95217 #, fuzzy 95218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95219 #~| msgid "Farmington" 95220 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 95221 #~ msgstr "Farmington" 95222 95223 #, fuzzy 95224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95225 #~| msgid "Farmington" 95226 #~ msgid "" 95227 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 95228 #~ "errors." 95229 #~ msgstr "Farmington" 95230 95231 #, fuzzy 95232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95233 #~| msgid "Caliente" 95234 #~ msgid "" 95235 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 95236 #~ "attempting to reconnect." 95237 #~ msgstr "Caliente" 95238 95239 #, fuzzy 95240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95241 #~| msgid "Caliente" 95242 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 95243 #~ msgstr "Caliente" 95244 95245 #~ msgid "Square" 95246 #~ msgstr "Karrez" 95247 95248 #, fuzzy 95249 #~| msgid "Could not open file %1." 95250 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 95251 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 95252 95253 #, fuzzy 95254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95255 #~| msgid "Dyer Observatory" 95256 #~ msgid "Status of the Observatory" 95257 #~ msgstr "Arsellva Dyer" 95258 95259 #, fuzzy 95260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95261 #~| msgid "Saratov" 95262 #~ msgid "Weather Status: " 95263 #~ msgstr "Saratov" 95264 95265 #, fuzzy 95266 #~| msgid "No FOV" 95267 #~ msgid "Sensor Data" 95268 #~ msgstr "N'eus FOV ebet" 95269 95270 #, fuzzy 95271 #~ msgid "Nebulas" 95272 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95273 95274 #~ msgid "<b>Name:</b>" 95275 #~ msgstr "<b>Anv :</b>" 95276 95277 #, fuzzy 95278 #~| msgid "Loading FITS..." 95279 #~ msgid "Loading FITS" 95280 #~ msgstr "Emaon o kargañ FITS ..." 95281 95282 #, fuzzy 95283 #~| msgid "Size:" 95284 #~ msgid "Box Size:" 95285 #~ msgstr "Ment :" 95286 95287 #, fuzzy 95288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95289 #~| msgid "Westminster" 95290 #~ msgid "wait (secs)" 95291 #~ msgstr "Westminster" 95292 95293 #, fuzzy 95294 #~ msgid "New declination:" 95295 #~ msgstr "Deskrivadur :" 95296 95297 #~ msgid "New altitude:" 95298 #~ msgstr "Uhelder nevez :" 95299 95300 #, fuzzy 95301 #~| msgid "Azimuth:" 95302 #~ msgid "New azimuth:" 95303 #~ msgstr "Azimut :" 95304 95305 #~ msgid "Height:" 95306 #~ msgstr "Uhelder :" 95307 95308 #~ msgid "Width:" 95309 #~ msgstr "Ledander :" 95310 95311 #~ msgid "Min:" 95312 #~ msgstr "Mun :" 95313 95314 #~ msgid "Max:" 95315 #~ msgstr "Uhelañ :" 95316 95317 #, fuzzy 95318 #~| msgid "Delay:" 95319 #~ msgid "Delay (se&c):" 95320 #~ msgstr "Dale :" 95321 95322 #, fuzzy 95323 #~| msgid "&Settings" 95324 #~ msgid "ISO settings" 95325 #~ msgstr "&Kefluniadur" 95326 95327 #, fuzzy 95328 #~| msgid "Position" 95329 #~ msgid "Motion:" 95330 #~ msgstr "Lec'h" 95331 95332 #, fuzzy 95333 #~| msgid "Resource Type" 95334 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 95335 #~ msgstr "Seurt an danvez" 95336 95337 #, fuzzy 95338 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 95339 #~| msgid "Other" 95340 #~ msgid "Alignment Model" 95341 #~ msgstr "All" 95342 95343 #, fuzzy 95344 #~| msgid "Update" 95345 #~ msgid "pixels every" 95346 #~ msgstr "Bremañaat" 95347 95348 #, fuzzy 95349 #~| msgid "Error adding catalog: %1" 95350 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 95351 #~ msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hatalog : %1" 95352 95353 #, fuzzy 95354 #~ msgid "Dome is unparked." 95355 #~ msgstr "Goose Creek" 95356 95357 #, fuzzy 95358 #~| msgid "--" 95359 #~ msgid "-O" 95360 #~ msgstr "--" 95361 95362 #, fuzzy 95363 #~| msgid "Default FITS directory:" 95364 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 95365 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 95366 95367 #, fuzzy 95368 #~| msgid "Delete Confirmation" 95369 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 95370 #~ msgstr "Kadarnaat al lemel" 95371 95372 #, fuzzy 95373 #~| msgid "Setup Telescopes" 95374 #~ msgid "Park Telescope" 95375 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 95376 95377 #, fuzzy 95378 #~| msgid "completed" 95379 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 95380 #~ msgstr "echuet" 95381 95382 #, fuzzy 95383 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95384 #~| msgid "Caliente" 95385 #~ msgid "" 95386 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 95387 #~ "aborted." 95388 #~ msgstr "Caliente" 95389 95390 #, fuzzy 95391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95392 #~| msgid "Caliente" 95393 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 95394 #~ msgstr "Caliente" 95395 95396 #, fuzzy 95397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95398 #~| msgid "Caliente" 95399 #~ msgid "" 95400 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 95401 #~ msgstr "Caliente" 95402 95403 #~ msgid "Intensity:" 95404 #~ msgstr "Nerzh :" 95405 95406 #~ msgid "Frequency:" 95407 #~ msgstr "Frekañs :" 95408 95409 #~ msgid "Max." 95410 #~ msgstr "Uhelañ." 95411 95412 #, fuzzy 95413 #~| msgid "Linear" 95414 #~ msgid "&Logarithmic" 95415 #~ msgstr "Lineel" 95416 95417 #, fuzzy 95418 #~| msgid "Start" 95419 #~ msgid "Start INDI" 95420 #~ msgstr "Loc'hañ" 95421 95422 #, fuzzy 95423 #~| msgid "INDI" 95424 #~ msgid "Stop INDI" 95425 #~ msgstr "INDI" 95426 95427 #, fuzzy 95428 #~| msgid "Name:" 95429 #~ msgid "Frame" 95430 #~ msgstr "Anv :" 95431 95432 #, fuzzy 95433 #~| msgid "%1 is online." 95434 #~ msgid "%1 job is invalid." 95435 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 95436 #~ msgstr[0] "Enlinenn eo %1." 95437 95438 #, fuzzy 95439 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 95440 #~ msgstr "Uhelder nevez :" 95441 95442 #, fuzzy 95443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95444 #~| msgid "Caliente" 95445 #~ msgid "" 95446 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 95447 #~ "attempting to reconnect." 95448 #~ msgstr "Caliente" 95449 95450 #, fuzzy 95451 #~| msgid "No FOV" 95452 #~ msgid ", FOV: " 95453 #~ msgstr "N'eus FOV ebet" 95454 95455 #, fuzzy 95456 #~| msgid "Update List" 95457 #~ msgid "Update view" 95458 #~ msgstr "Bremañaat ar roll" 95459 95460 #, fuzzy 95461 #~| msgid "Update List" 95462 #~ msgid "If true, update view." 95463 #~ msgstr "Bremañaat ar roll" 95464 95465 #, fuzzy 95466 #~ msgid "Window title:" 95467 #~ msgstr "Winner" 95468 95469 #, fuzzy 95470 #~| msgid "Update" 95471 #~ msgid "Update?" 95472 #~ msgstr "Bremañaat" 95473 95474 #, fuzzy 95475 #~| msgid "Update" 95476 #~ msgid "Update every" 95477 #~ msgstr "Bremañaat" 95478 95479 #~ msgctxt "star name" 95480 #~ msgid "Tsih" 95481 #~ msgstr "Tsih" 95482 95483 #, fuzzy 95484 #~| msgid "Radiotelescope" 95485 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 95486 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 95487 95488 #, fuzzy 95489 #~ msgid "Add observation job to list." 95490 #~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 95491 95492 #, fuzzy 95493 #~| msgid "Select object from a list" 95494 #~ msgid "Remove observation job from list." 95495 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 95496 95497 #, fuzzy 95498 #~| msgid "Radiotelescope" 95499 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 95500 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 95501 95502 #, fuzzy 95503 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 95504 #~ msgstr "Klask an dra" 95505 95506 #, fuzzy 95507 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 95508 #~ msgstr "Deiziad ar fin :" 95509 95510 #, fuzzy 95511 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 95512 #~ msgstr "Deiziad ar fin :" 95513 95514 #, fuzzy 95515 #~| msgid "No star named %1 found." 95516 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 95517 #~ msgstr "N'eus steredenn a vez graet %1 dioutañ kavet." 95518 95519 #, fuzzy 95520 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 95521 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 95522 #~ msgstr "Fazi : Ne m'eus ket gallet enrollañ ar skeudenn %1 " 95523 95524 #, fuzzy 95525 #~| msgid "%1 is online." 95526 #~ msgid "Syncing failed!" 95527 #~ msgstr "Enlinenn eo %1." 95528 95529 #, fuzzy 95530 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 95531 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 95532 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn %1" 95533 95534 #, fuzzy 95535 #~| msgid "Set Time..." 95536 #~ msgid "Set " 95537 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 95538 95539 #, fuzzy 95540 #~| msgid "Could not parse " 95541 #~ msgid "Couldn't set " 95542 #~ msgstr "N'hell ket lenn " 95543 95544 #, fuzzy 95545 #~| msgid "Location:" 95546 #~ msgid "Rotation: " 95547 #~ msgstr "Lec'hiadur :" 95548 95549 #, fuzzy 95550 #~| msgid "Open Cluster" 95551 #~ msgid "Open Folder" 95552 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 95553 95554 #, fuzzy 95555 #~ msgid "Agent" 95556 #~ msgstr "Arc'hantin" 95557 95558 #, fuzzy 95559 #~| msgid "Filter" 95560 #~ msgid "Filter Wheels" 95561 #~ msgstr "Sil" 95562 95563 #, fuzzy 95564 #~| msgid "Local Time" 95565 #~ msgid "Focusers" 95566 #~ msgstr "Eur lec'hel" 95567 95568 #, fuzzy 95569 #~| msgctxt "star name" 95570 #~| msgid "Rotanev" 95571 #~ msgid "Rotators" 95572 #~ msgstr "Rotanev" 95573 95574 #, fuzzy 95575 #~| msgid "Set Location..." 95576 #~ msgid "Spectrographs" 95577 #~ msgstr "Lakaat an lec'hiadur ..." 95578 95579 #, fuzzy 95580 #~| msgid "Alias:" 95581 #~ msgid "Alias" 95582 #~ msgstr "Lesanv :" 95583 95584 #, fuzzy 95585 #~| msgid "Save Script As..." 95586 #~ msgid "Driver Alias..." 95587 #~ msgstr "Enrollañ an urzhiaoueg e ..." 95588 95589 #, fuzzy 95590 #~| msgid "Telescope Setup Wizard..." 95591 #~ msgid "Setup Wizard" 95592 #~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..." 95593 95594 #, fuzzy 95595 #~| msgid "Azimuth angle" 95596 #~ msgid "Auto Mode" 95597 #~ msgstr "Kogn an azimut" 95598 95599 #, fuzzy 95600 #~ msgid "FITS record error: %1" 95601 #~ msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 95602 95603 #, fuzzy 95604 #~| msgid "Loading images..." 95605 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 95606 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 95607 95608 #, fuzzy 95609 #~| msgid "%1 is online." 95610 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 95611 #~ msgstr "Enlinenn eo %1." 95612 95613 #, fuzzy 95614 #~| msgid "Radiotelescope" 95615 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 95616 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 95617 95618 #, fuzzy 95619 #~| msgid "%1 is online." 95620 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 95621 #~ msgstr "Enlinenn eo %1." 95622 95623 #, fuzzy 95624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95625 #~| msgid "Caliente" 95626 #~ msgid "Job evaluation complete." 95627 #~ msgstr "Caliente" 95628 95629 #, fuzzy 95630 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95631 #~| msgid "Caliente" 95632 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 95633 #~ msgstr "Caliente" 95634 95635 #, fuzzy 95636 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95637 #~| msgid "Farmington" 95638 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 95639 #~ msgstr "Farmington" 95640 95641 #, fuzzy 95642 #~| msgid "Setup Telescopes" 95643 #~ msgid "Save Telescope" 95644 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 95645 95646 #, fuzzy 95647 #~| msgid "Start Clock" 95648 #~ msgid "AutoFocus" 95649 #~ msgstr "Loc'hañ an eurier" 95650 95651 #, fuzzy 95652 #~| msgid "Edit Link..." 95653 #~ msgid "Edit mode cancelled." 95654 #~ msgstr "Aozañ al liamm ..." 95655 95656 #, fuzzy 95657 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 95658 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 95659 #~ msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 95660 95661 #, fuzzy 95662 #~| msgid "Loading images..." 95663 #~ msgid "%1 capture failed!" 95664 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 95665 95666 #, fuzzy 95667 #~| msgid "Set Time..." 95668 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 95669 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 95670 95671 #, fuzzy 95672 #~| msgid "completed" 95673 #~ msgid "Autofocus is not supported." 95674 #~ msgstr "echuet" 95675 95676 #, fuzzy 95677 #~| msgid "Set Time..." 95678 #~ msgid "Focusing %1 ..." 95679 #~ msgstr "Lakaat an eur ..." 95680 95681 #, fuzzy 95682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95683 #~| msgid "Caliente" 95684 #~ msgid "%1 observation job is complete." 95685 #~ msgstr "Caliente" 95686 95687 #, fuzzy 95688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95689 #~| msgid "Caliente" 95690 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 95691 #~ msgstr "Caliente" 95692 95693 #, fuzzy 95694 #~| msgid "Could not parse " 95695 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 95696 #~ msgstr "N'hell ket lenn " 95697 95698 #, fuzzy 95699 #~| msgid "Image Format" 95700 #~ msgid "Valid date formats: " 95701 #~ msgstr "Furmad ar skeudenn" 95702 95703 #, fuzzy 95704 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 95705 #~ msgstr "Klask an dra" 95706 95707 #, fuzzy 95708 #~| msgid "Loading Constellations" 95709 #~ msgid "Loading Information URLs" 95710 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar steredegoù" 95711 95712 #, fuzzy 95713 #~| msgid "Failed to load image at %1" 95714 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 95715 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 95716 95717 #, fuzzy 95718 #~| msgid "Dark Frames" 95719 #~ msgid "Use Dark Palette" 95720 #~ msgstr "Sternoù teñval" 95721 95722 #, fuzzy 95723 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 95724 #~ msgstr "Klask an dra" 95725 95726 #, fuzzy 95727 #~| msgid "completed" 95728 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 95729 #~ msgstr "echuet" 95730 95731 #, fuzzy 95732 #~| msgid "Device Manager" 95733 #~ msgid "Device Updates" 95734 #~ msgstr "Merour an trobarzhelloù" 95735 95736 #, fuzzy 95737 #~| msgid "Compute" 95738 #~ msgid "Co&mputer" 95739 #~ msgstr "Jediñ" 95740 95741 #, fuzzy 95742 #~| msgid "Device" 95743 #~ msgid "De&vice" 95744 #~ msgstr "Trobarzhell" 95745 95746 #~ msgid "--: No DST correction" 95747 #~ msgstr "-- : n'eus ket reizhañ DST ebet" 95748 95749 #, fuzzy 95750 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 95751 #~| msgid "Other" 95752 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 95753 #~ msgstr "All" 95754 95755 #, fuzzy 95756 #~ msgid "Rise" 95757 #~ msgstr "Amzer sav :" 95758 95759 #, fuzzy 95760 #~ msgid "Enable All Logs" 95761 #~ msgstr "Lesanv :" 95762 95763 #, fuzzy 95764 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 95765 #~| msgid "Details" 95766 #~ msgid "Disable All Logs" 95767 #~ msgstr "Munudoù" 95768 95769 #, fuzzy 95770 #~| msgid "Saved to file: %1" 95771 #~ msgid "Set filter..." 95772 #~ msgstr "Enrollet er restr : %1" 95773 95774 #, fuzzy 95775 #~| msgid "Filter:" 95776 #~ msgid "Filter focus offsets" 95777 #~ msgstr "Sil :" 95778 95779 #, fuzzy 95780 #~| msgid "Telescope port:" 95781 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 95782 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 95783 95784 #, fuzzy 95785 #~| msgid "Loading images..." 95786 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 95787 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 95788 95789 #, fuzzy 95790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95791 #~| msgid "Caliente" 95792 #~ msgid "%1 calibration is complete." 95793 #~ msgstr "Caliente" 95794 95795 #, fuzzy 95796 #~ msgid "Preview Mode" 95797 #~ msgstr "Katalogoù" 95798 95799 #, fuzzy 95800 #~| msgid "Center" 95801 #~ msgid "Center on map" 95802 #~ msgstr "Kreizennad" 95803 95804 #, fuzzy 95805 #~| msgid "Could not parse " 95806 #~ msgid "Could not parse coordinates." 95807 #~ msgstr "N'hell ket lenn " 95808 95809 #, fuzzy 95810 #~| msgid "Position" 95811 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 95812 #~ msgstr "Lec'h" 95813 95814 #, fuzzy 95815 #~| msgid "<b>Location</b>" 95816 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 95817 #~ msgstr "<b>Lec'hiadur</b>" 95818 95819 #, fuzzy 95820 #~| msgid "Image height:" 95821 #~ msgid "Chip/Film height:" 95822 #~ msgstr "Uhelder ar skeudenn :" 95823 95824 #, fuzzy 95825 #~| msgid "Setup Telescopes" 95826 #~ msgid "Sync Telescope" 95827 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 95828 95829 #, fuzzy 95830 #~| msgid "Radiotelescope" 95831 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 95832 #~ msgstr "Pellsellerez radio" 95833 95834 #, fuzzy 95835 #~| msgid "Constellation Names" 95836 #~ msgid "Calibration Settings" 95837 #~ msgstr "Anvioù steredeg" 95838 95839 #, fuzzy 95840 #~| msgid "Setup Telescopes" 95841 #~ msgid "Slew speed" 95842 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 95843 95844 #~ msgid "Filename for sky image" 95845 #~ msgstr "Anv-restr evit skeudenn an oabl" 95846 95847 #~ msgid "Remove Color Scheme" 95848 #~ msgstr "Dilemel ar steuñv liv" 95849 95850 #~ msgid "Save Current Colors..." 95851 #~ msgstr "Enrollañ al livioù red ..." 95852 95853 #~ msgctxt "object name (optional)" 95854 #~ msgid "47 Tucanae" 95855 #~ msgstr "47 Tucanae" 95856 95857 #, fuzzy 95858 #~ msgctxt "object name (optional)" 95859 #~ msgid "Antares Nebula" 95860 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95861 95862 #, fuzzy 95863 #~ msgctxt "object name (optional)" 95864 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 95865 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95866 95867 #, fuzzy 95868 #~ msgctxt "object name (optional)" 95869 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 95870 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95871 95872 #, fuzzy 95873 #~| msgctxt "object name (optional)" 95874 #~| msgid "Centaurus A" 95875 #~ msgctxt "object name (optional)" 95876 #~ msgid "Centaurus Chain" 95877 #~ msgstr "Centaurus A" 95878 95879 #~ msgctxt "object name (optional)" 95880 #~ msgid "Cetus A" 95881 #~ msgstr "Cetus A" 95882 95883 #, fuzzy 95884 #~ msgctxt "object name (optional)" 95885 #~ msgid "Cheerio Nebula" 95886 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95887 95888 #, fuzzy 95889 #~ msgctxt "object name (optional)" 95890 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 95891 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 95892 95893 #, fuzzy 95894 #~ msgctxt "object name (optional)" 95895 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 95896 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 95897 95898 #, fuzzy 95899 #~| msgid "Galaxy" 95900 #~ msgctxt "object name (optional)" 95901 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 95902 #~ msgstr "Galaksi" 95903 95904 #~ msgctxt "object name (optional)" 95905 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 95906 #~ msgstr "Tasmant Yaou" 95907 95908 #, fuzzy 95909 #~ msgctxt "object name (optional)" 95910 #~ msgid "Heart Nebula" 95911 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95912 95913 #, fuzzy 95914 #~| msgid "Open Cluster" 95915 #~ msgctxt "object name (optional)" 95916 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 95917 #~ msgstr "Digeriñ ur c'hluster" 95918 95919 #~ msgctxt "object name (optional)" 95920 #~ msgid "Helix" 95921 #~ msgstr "Helis" 95922 95923 #, fuzzy 95924 #~| msgid "open cluster" 95925 #~ msgctxt "object name (optional)" 95926 #~ msgid "Hole in a cluster" 95927 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 95928 95929 #, fuzzy 95930 #~ msgctxt "object name (optional)" 95931 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 95932 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95933 95934 #, fuzzy 95935 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95936 #~| msgid "Northern Ireland" 95937 #~ msgctxt "object name (optional)" 95938 #~ msgid "Northern Jewel Box" 95939 #~ msgstr "Norzhiwerzhon" 95940 95941 #, fuzzy 95942 #~ msgctxt "object name (optional)" 95943 #~ msgid "Pacman Nebula" 95944 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95945 95946 #, fuzzy 95947 #~ msgctxt "object name (optional)" 95948 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 95949 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 95950 95951 #, fuzzy 95952 #~ msgctxt "object name (optional)" 95953 #~ msgid "Sailboat Cluster" 95954 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 95955 95956 #, fuzzy 95957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95958 #~| msgid "Pantelleria" 95959 #~ msgctxt "object name (optional)" 95960 #~ msgid "Satellite Cluster" 95961 #~ msgstr "Pantelleria" 95962 95963 #, fuzzy 95964 #~ msgctxt "object name (optional)" 95965 #~ msgid "Seagull Nebula" 95966 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95967 95968 #, fuzzy 95969 #~ msgctxt "object name (optional)" 95970 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 95971 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95972 95973 #, fuzzy 95974 #~ msgctxt "object name (optional)" 95975 #~ msgid "Skull Nebula" 95976 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95977 95978 #, fuzzy 95979 #~ msgctxt "object name (optional)" 95980 #~ msgid "Spirograph Nebula" 95981 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 95982 95983 #, fuzzy 95984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95985 #~| msgid "Superior" 95986 #~ msgctxt "object name (optional)" 95987 #~ msgid "Supernova Factory" 95988 #~ msgstr "Superior" 95989 95990 #, fuzzy 95991 #~ msgctxt "object name (optional)" 95992 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 95993 #~ msgstr "digeriñ ur c'hluster" 95994 95995 #, fuzzy 95996 #~| msgid "Galaxy" 95997 #~ msgctxt "object name (optional)" 95998 #~ msgid "The Lost Galaxy" 95999 #~ msgstr "Galaksi" 96000 96001 #, fuzzy 96002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96003 #~| msgid "The Pas" 96004 #~ msgctxt "object name (optional)" 96005 #~ msgid "The Phantom" 96006 #~ msgstr "The Pas" 96007 96008 #, fuzzy 96009 #~ msgctxt "object name (optional)" 96010 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 96011 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 96012 96013 #, fuzzy 96014 #~ msgctxt "object name (optional)" 96015 #~ msgid "Wizard Nebula" 96016 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 96017 96018 #, fuzzy 96019 #~| msgid "UT:" 96020 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 96021 #~ msgid "WUT" 96022 #~ msgstr "UT :" 96023 96024 #, fuzzy 96025 #~| msgid "Find Object" 96026 #~ msgid "Find &Object" 96027 #~ msgstr "Klask an dra" 96028 96029 #, fuzzy 96030 #~| msgid "Preview of %1" 96031 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 96032 #~ msgid "Reference Images:" 96033 #~ msgstr "Rakgwel %1" 96034 96035 #, fuzzy 96036 #~| msgid "Find Object" 96037 #~ msgctxt "Add objects to a list" 96038 #~ msgid "Adding Objects:" 96039 #~ msgstr "Klask an dra" 96040 96041 #, fuzzy 96042 #~| msgid "Unset Image" 96043 #~ msgid "Guider Type" 96044 #~ msgstr "Skeudenn anlakaet" 96045 96046 #, fuzzy 96047 #~| msgid "Host:" 96048 #~ msgid "Host" 96049 #~ msgstr "Ostiz :" 96050 96051 #, fuzzy 96052 #~| msgid "Failed to load image at %1" 96053 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 96054 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn e %1" 96055 96056 #, fuzzy 96057 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96058 #~| msgid "Caliente" 96059 #~ msgid "" 96060 #~ "Dark && Flat\n" 96061 #~ "Calibration" 96062 #~ msgstr "Caliente" 96063 96064 #, fuzzy 96065 #~| msgid "Date:" 96066 #~ msgid "SkyMark Diameters" 96067 #~ msgstr "Deiziad :" 96068 96069 #, fuzzy 96070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96071 #~| msgid "Mount Stromlo" 96072 #~ msgid "Mount Control Box" 96073 #~ msgstr "Mount Stromlo" 96074 96075 #, fuzzy 96076 #~| msgid "Messier Object" 96077 #~ msgid "Messier Objects" 96078 #~ msgstr "Tra Messier" 96079 96080 #, fuzzy 96081 #~| msgid "Brightness:" 96082 #~ msgid "Bright Star" 96083 #~ msgstr "Tarzhad :" 96084 96085 #, fuzzy 96086 #~| msgid "Sources" 96087 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 96088 #~ msgstr "Tarzhoù" 96089 96090 #, fuzzy 96091 #~| msgid "Sources" 96092 #~ msgid "(Source: N/A)" 96093 #~ msgstr "Tarzhoù" 96094 96095 #, fuzzy 96096 #~| msgid "Object Details" 96097 #~ msgid "More object details" 96098 #~ msgstr "Munudoù an dra" 96099 96100 #, fuzzy 96101 #~| msgid "Brightness:" 96102 #~ msgid "Surface Brightness:" 96103 #~ msgstr "Tarzhad :" 96104 96105 #, fuzzy 96106 #~| msgid "Latitude:" 96107 #~ msgid "Magnitude: " 96108 #~ msgstr "Lec'hed :" 96109 96110 #, fuzzy 96111 #~| msgid "Size:" 96112 #~ msgid "Size: " 96113 #~ msgstr "Ment :" 96114 96115 #, fuzzy 96116 #~| msgid "Latitude:" 96117 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 96118 #~ msgstr "Lec'hed :" 96119 96120 #, fuzzy 96121 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96122 #~| msgid "Vanuatu" 96123 #~ msgid "" 96124 #~ "Ekos\n" 96125 #~ "Manual" 96126 #~ msgstr "Vanuatu" 96127 96128 #, fuzzy 96129 #~ msgid "Decination:" 96130 #~ msgstr "Deskrivadur :" 96131 96132 #, fuzzy 96133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96134 #~| msgid "Elk Point" 96135 #~ msgid "# RA Points" 96136 #~ msgstr "Elk Point" 96137 96138 #, fuzzy 96139 #~| msgid "Stars" 96140 #~ msgid "Stars Only" 96141 #~ msgstr "Stered" 96142 96143 #, fuzzy 96144 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 96145 #~| msgid "Positions" 96146 #~ msgid "Fixed Positions" 96147 #~ msgstr "Lec'hiadurioù" 96148 96149 #, fuzzy 96150 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 96151 #~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ FITS." 96152 96153 #, fuzzy 96154 #~| msgid "Image Links" 96155 #~ msgid "Image Scale Bounds" 96156 #~ msgstr "Liammoù ar skeudenn" 96157 96158 #, fuzzy 96159 #~| msgid "Image Format" 96160 #~ msgid "DSLR Format:" 96161 #~ msgstr "Furmad ar skeudenn" 96162 96163 #, fuzzy 96164 #~| msgid "Azimuth angle" 96165 #~ msgid "Auto dark subtract " 96166 #~ msgstr "Kogn an azimut" 96167 96168 #, fuzzy 96169 #~| msgid "Invalid file" 96170 #~ msgid "Invalid radius value" 96171 #~ msgstr "Siek eo ar restr" 96172 96173 #, fuzzy 96174 #~| msgid "Could not open file %1." 96175 #~ msgid "Unable to load video stream." 96176 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." 96177 96178 #, fuzzy 96179 #~| msgid "File name:" 96180 #~ msgid "File Name:" 96181 #~ msgstr "Anv ar restr :" 96182 96183 #, fuzzy 96184 #~| msgctxt "seconds" 96185 #~| msgid "secs" 96186 #~ msgid "Milliseconds" 96187 #~ msgstr "eilennoù" 96188 96189 #, fuzzy 96190 #~| msgid "Setup Telescopes" 96191 #~ msgid "Slewing speed control" 96192 #~ msgstr "Kefluniadur ar bellsellerez" 96193 96194 #, fuzzy 96195 #~| msgid "pi" 96196 #~ msgid "pip" 96197 #~ msgstr "pi" 96198 96199 #, fuzzy 96200 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96201 #~| msgid "Czech Republic" 96202 #~ msgctxt "Country name" 96203 #~ msgid "Czech Republic" 96204 #~ msgstr "Republik Tchek" 96205 96206 #~ msgid "&Overwrite" 96207 #~ msgstr "&Rasklañ" 96208 96209 #, fuzzy 96210 #~| msgid "Filter:" 96211 #~ msgid "Filters:" 96212 #~ msgstr "Sil :" 96213 96214 #~ msgid "&Close" 96215 #~ msgstr "&Serriñ" 96216 96217 #, fuzzy 96218 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 96219 #~ msgstr "Tresañ anvioù ar steredegoù ?" 96220 96221 #, fuzzy 96222 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96223 #~| msgid "Superior" 96224 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 96225 #~ msgstr "Superior" 96226 96227 #, fuzzy 96228 #~| msgid "Filter" 96229 #~ msgid "Filter #:" 96230 #~ msgstr "Sil" 96231 96232 #, fuzzy 96233 #~ msgid "Coordinate out of range." 96234 #~ msgstr "Corinth" 96235 96236 #, fuzzy 96237 #~| msgid "Failed to load image" 96238 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 96239 #~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn" 96240 96241 #, fuzzy 96242 #~| msgid "Planet Viewer" 96243 #~ msgid "Print Xplanet view" 96244 #~ msgstr "Gweler ar blanedennoù" 96245 96246 #, fuzzy 96247 #~| msgid "Input File..." 96248 #~ msgid "To file..." 96249 #~ msgstr "Restr enkas ..." 96250 96251 #, fuzzy 96252 #~ msgid "Loading Variable Stars" 96253 #~ msgstr "Emaon o kargañ KStars ..." 96254 96255 #, fuzzy 96256 #~| msgid "completed" 96257 #~ msgid "Park When Complete" 96258 #~ msgstr "echuet" 96259 96260 #, fuzzy 96261 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96262 #~| msgid "Vanuatu" 96263 #~ msgid "&Manual" 96264 #~ msgstr "Vanuatu" 96265 96266 #, fuzzy 96267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96268 #~| msgid "Caliente" 96269 #~ msgid "Calibration Checklist" 96270 #~ msgstr "Caliente" 96271 96272 #, fuzzy 96273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96274 #~| msgid "Caliente" 96275 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 96276 #~ msgstr "Caliente" 96277 96278 #, fuzzy 96279 #~| msgid "Center" 96280 #~ msgid "Center In Telescope" 96281 #~ msgstr "Kreizennad" 96282 96283 #~ msgid "S&top" 96284 #~ msgstr "Paoue&z" 96285 96286 #, fuzzy 96287 #~| msgid "Square" 96288 #~ msgid "Square size" 96289 #~ msgstr "Karrez" 96290 96291 #, fuzzy 96292 #~| msgid "Messier Object" 96293 #~ msgctxt "object name (optional)" 96294 #~ msgid "McLeish's Object" 96295 #~ msgstr "Tra Messier" 96296 96297 #, fuzzy 96298 #~| msgid "Version:" 96299 #~ msgid "Dimensions**" 96300 #~ msgstr "Doare :" 96301 96302 #, fuzzy 96303 #~| msgid "Object Type" 96304 #~ msgid "Object Type*" 96305 #~ msgstr "Rizh ergorenn" 96306 96307 #, fuzzy 96308 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96309 #~| msgid "Show HST Image" 96310 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96311 #~ msgid "Show New Horizons Image" 96312 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn HST" 96313 96314 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96315 #~ msgid "Show VLT Image" 96316 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn VLT" 96317 96318 #, fuzzy 96319 #~| msgid "Country filter:" 96320 #~ msgid "Log file:" 96321 #~ msgstr "Sil ar vro :" 96322 96323 #, fuzzy 96324 #~| msgid "Resource Type" 96325 #~ msgid "Image received..." 96326 #~ msgstr "Seurt an danvez" 96327 96328 #, fuzzy 96329 #~| msgid "Loading images..." 96330 #~ msgid "Capturing..." 96331 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 96332 96333 #, fuzzy 96334 #~| msgid "Device Manager" 96335 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 96336 #~ msgid "Device Manager" 96337 #~ msgstr "Merour an trobarzhelloù" 96338 96339 #, fuzzy 96340 #~| msgid "Device Manager" 96341 #~ msgid "Toggle Device Manager" 96342 #~ msgstr "Merour an trobarzhelloù" 96343 96344 #~ msgid "&Toolbars" 96345 #~ msgstr "&Barrennoù ostilhoù" 96346 96347 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96348 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 96349 #~ msgstr "Diskouez ar skeudenn HST/VLT" 96350 96351 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 96352 #~ msgstr "Siek eo al lec'hiadur. Klaskit unan all ?" 96353 96354 #, fuzzy 96355 #~| msgid "Mode" 96356 #~ msgid "Model: " 96357 #~ msgstr "Mod" 96358 96359 #, fuzzy 96360 #~ msgid "Focal Length: " 96361 #~ msgstr "Hirder an deiz :" 96362 96363 #, fuzzy 96364 #~| msgid "Mercury" 96365 #~ msgid "Reflector" 96366 #~ msgstr "Merc'her" 96367 96368 #, fuzzy 96369 #~| msgid "Saved to file: %1" 96370 #~ msgid "Image saved to file: %1" 96371 #~ msgstr "Enrollet er restr : %1" 96372 96373 #, fuzzy 96374 #~| msgid "Default INDI telescope port" 96375 #~ msgid "Default telescope driver" 96376 #~ msgstr "Porzh dre ziouer ar bellsellerez INDI" 96377 96378 #, fuzzy 96379 #~| msgid "Default FITS directory:" 96380 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 96381 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 96382 96383 #, fuzzy 96384 #~| msgid "Default FITS directory:" 96385 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 96386 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 96387 96388 #, fuzzy 96389 #~| msgid "Default FITS directory:" 96390 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 96391 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 96392 96393 #, fuzzy 96394 #~| msgid "Default FITS directory:" 96395 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 96396 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 96397 96398 #, fuzzy 96399 #~| msgid "Default FITS directory:" 96400 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 96401 #~ msgstr "Geriaoueg FITS dre ziouer :" 96402 96403 #, fuzzy 96404 #~| msgid "Remove Label" 96405 #~ msgid "Remote CCD Name" 96406 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96407 96408 #, fuzzy 96409 #~| msgid "Remove Label" 96410 #~ msgid "Remote Guider Name" 96411 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96412 96413 #, fuzzy 96414 #~| msgid "Remove Label" 96415 #~ msgid "Remote Focuser Name" 96416 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96417 96418 #, fuzzy 96419 #~| msgid "Remove Label" 96420 #~ msgid "Remote Filter Name" 96421 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96422 96423 #, fuzzy 96424 #~| msgid "Remove Label" 96425 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 96426 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96427 96428 #, fuzzy 96429 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 96430 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 96431 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 96432 96433 #, fuzzy 96434 #~| msgid "Remove Label" 96435 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 96436 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96437 96438 #, fuzzy 96439 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 96440 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 96441 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 96442 96443 #, fuzzy 96444 #~| msgid "Remove Label" 96445 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 96446 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96447 96448 #, fuzzy 96449 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 96450 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 96451 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 96452 96453 #, fuzzy 96454 #~| msgid "Remove Label" 96455 #~ msgid "Remote Dome Name" 96456 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96457 96458 #, fuzzy 96459 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 96460 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 96461 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 96462 96463 #, fuzzy 96464 #~| msgid "Remove Label" 96465 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 96466 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96467 96468 #, fuzzy 96469 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 96470 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 96471 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 96472 96473 #, fuzzy 96474 #~| msgid "Remove Label" 96475 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 96476 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96477 96478 #, fuzzy 96479 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 96480 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 96481 #~ msgstr "Ne m'eus ket loc'hañ ar servijer INDI : fazi ar porzh." 96482 96483 #, fuzzy 96484 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " 96485 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 96486 #~ msgstr "Fazi [DCOP setGeoLocation] : ger " 96487 96488 #, fuzzy 96489 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " 96490 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 96491 #~ msgstr "Fazi [DCOP setGeoLocation] : ger " 96492 96493 #~ msgid "Saved to file: %1" 96494 #~ msgstr "Enrollet er restr : %1" 96495 96496 #, fuzzy 96497 #~| msgid "Set the Time" 96498 #~ msgid "Stopping the timer" 96499 #~ msgstr "Lakaat an eur" 96500 96501 #, fuzzy 96502 #~| msgid "Set the Time" 96503 #~ msgid "Starting the timer" 96504 #~ msgstr "Lakaat an eur" 96505 96506 #, fuzzy 96507 #~| msgid " not found in database." 96508 #~ msgid "Error: location not found in database: " 96509 #~ msgstr " n'eo ket bet kavet e-barzh ar stlennvon." 96510 96511 #, fuzzy 96512 #~| msgid " not found in database." 96513 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 96514 #~ msgstr " n'eo ket bet kavet e-barzh ar stlennvon." 96515 96516 #, fuzzy 96517 #~ msgid "Object %1 not found in list." 96518 #~ msgstr "Ne m'eus ket dilemelet an dra %1; n'eo ket bet kavet en daolenn." 96519 96520 #, fuzzy 96521 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 96522 #~ msgstr "Roit anv an oberour" 96523 96524 #, fuzzy 96525 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 96526 #~ msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 96527 96528 #, fuzzy 96529 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 96530 #~ msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù d'an urzhiaoueg ?" 96531 96532 #, fuzzy 96533 #~| msgid "Constellation Names" 96534 #~ msgid "Flat Field Options" 96535 #~ msgstr "Anvioù steredeg" 96536 96537 #, fuzzy 96538 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 96539 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 96540 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 96541 96542 #, fuzzy 96543 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 96544 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 96545 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1 evit skrivañ." 96546 96547 #~ msgid "Device:" 96548 #~ msgstr "Trobarzhell :" 96549 96550 #, fuzzy 96551 #~| msgid "Find Object" 96552 #~ msgid "Add Observer..." 96553 #~ msgstr "Klask an dra" 96554 96555 #, fuzzy 96556 #~| msgid "Find Object" 96557 #~ msgid "Add Observer" 96558 #~ msgstr "Klask an dra" 96559 96560 #~ msgid "Default INDI telescope port" 96561 #~ msgstr "Porzh dre ziouer ar bellsellerez INDI" 96562 96563 #, fuzzy 96564 #~ msgid "Mount port:" 96565 #~ msgstr "Mount Erebus" 96566 96567 #, fuzzy 96568 #~ msgid "INDI Telescope port" 96569 #~ msgstr "Porzh ar bellsellerez :" 96570 96571 #, fuzzy 96572 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 96573 #~ msgstr "Porzh video :" 96574 96575 #, fuzzy 96576 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 96577 #~ msgstr "Porzh video :" 96578 96579 #, fuzzy 96580 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 96581 #~ msgstr "Porzh video :" 96582 96583 #, fuzzy 96584 #~| msgid "Square" 96585 #~ msgid "Square root" 96586 #~ msgstr "Karrez" 96587 96588 #, fuzzy 96589 #~| msgid "Advanced" 96590 #~ msgid "Adaptive Optics:" 96591 #~ msgstr "Barek" 96592 96593 #, fuzzy 96594 #~| msgid "Remove Label" 96595 #~ msgid "Auxiliary 1:" 96596 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96597 96598 #, fuzzy 96599 #~| msgid "Remove Label" 96600 #~ msgid "Auxiliary 2:" 96601 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96602 96603 #, fuzzy 96604 #~| msgid "Remove Label" 96605 #~ msgid "Auxiliary 3:" 96606 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96607 96608 #, fuzzy 96609 #~ msgid "Never" 96610 #~ msgstr "New Castle" 96611 96612 #, fuzzy 96613 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96614 #~| msgid "Caldwell" 96615 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96616 #~ msgid "Caldwell" 96617 #~ msgstr "Caldwell" 96618 96619 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96620 #~ msgid "Circle" 96621 #~ msgstr "Circle" 96622 96623 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96624 #~ msgid "Clear" 96625 #~ msgstr "Clear" 96626 96627 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96628 #~ msgid "Lakota" 96629 #~ msgstr "Lakota" 96630 96631 #, fuzzy 96632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96633 #~| msgid "Christmas Island" 96634 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96635 #~ msgid "Christmas Island" 96636 #~ msgstr "Christmas Island" 96637 96638 #, fuzzy 96639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96640 #~| msgid "Incheon" 96641 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96642 #~ msgid "Incheon" 96643 #~ msgstr "Incheon" 96644 96645 #, fuzzy 96646 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96647 #~| msgid "Jeju" 96648 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96649 #~ msgid "Jeju" 96650 #~ msgstr "Jeju" 96651 96652 #, fuzzy 96653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96654 #~| msgid "Lecco" 96655 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96656 #~ msgid "Lecco" 96657 #~ msgstr "Lecco" 96658 96659 #, fuzzy 96660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96661 #~| msgid "Nevada" 96662 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96663 #~ msgid "Nevada" 96664 #~ msgstr "Nevada" 96665 96666 #, fuzzy 96667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96668 #~| msgid "New Brunswick" 96669 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96670 #~ msgid "New Brunswick" 96671 #~ msgstr "New Brunswick" 96672 96673 #, fuzzy 96674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96675 #~| msgid "New York" 96676 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96677 #~ msgid "New York" 96678 #~ msgstr "New York" 96679 96680 #, fuzzy 96681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96682 #~| msgid "Ontario" 96683 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96684 #~ msgid "Ontario" 96685 #~ msgstr "Ontario" 96686 96687 #, fuzzy 96688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96689 #~| msgid "Paris" 96690 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96691 #~ msgid "Paris" 96692 #~ msgstr "Pariz" 96693 96694 #, fuzzy 96695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96696 #~| msgid "Quebec" 96697 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96698 #~ msgid "Quebec" 96699 #~ msgstr "Quebec" 96700 96701 #, fuzzy 96702 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96703 #~| msgid "Toledo" 96704 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96705 #~ msgid "Toledo" 96706 #~ msgstr "Toledo" 96707 96708 #, fuzzy 96709 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96710 #~| msgid "Victoria" 96711 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96712 #~ msgid "Victoria" 96713 #~ msgstr "Victoria" 96714 96715 #, fuzzy 96716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96717 #~| msgid "Washington" 96718 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96719 #~ msgid "Washington" 96720 #~ msgstr "Washington" 96721 96722 #, fuzzy 96723 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96724 #~| msgid "Wyoming" 96725 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96726 #~ msgid "Wyoming" 96727 #~ msgstr "Wyoming" 96728 96729 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96730 #~ msgid "Bahrain" 96731 #~ msgstr "Barein" 96732 96733 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96734 #~ msgid "Djibouti" 96735 #~ msgstr "Djibouti" 96736 96737 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96738 #~ msgid "Hong Kong" 96739 #~ msgstr "Hong Kong" 96740 96741 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96742 #~ msgid "Lebanon" 96743 #~ msgstr "Liban" 96744 96745 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96746 #~ msgid "Mexico" 96747 #~ msgstr "Meksiko" 96748 96749 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96750 #~ msgid "Norway" 96751 #~ msgstr "Norvej" 96752 96753 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96754 #~ msgid "Peru" 96755 #~ msgstr "Peroù" 96756 96757 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96758 #~ msgid "Singapore" 96759 #~ msgstr "Singapour" 96760 96761 #, fuzzy 96762 #~| msgid "Draw Jupiter?" 96763 #~ msgid "Draw Pluto?" 96764 #~ msgstr "Tresañ Yaou ?" 96765 96766 #, fuzzy 96767 #~| msgid "Toggle display of Sun" 96768 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 96769 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat an heol" 96770 96771 #, fuzzy 96772 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 96773 #~ msgstr "Enrollet eo ar restr FITS e-barzh %1" 96774 96775 # KDE breton translation 96776 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 96777 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 96778 # 96779 #, fuzzy 96780 #~| msgid "" 96781 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 96782 #~ msgid "" 96783 #~ msgstr "" 96784 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 96785 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 96786 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 96787 #~ "PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:58+0100\n" 96788 #~ "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 96789 #~ "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" 96790 #~ "Language: br\n" 96791 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 96792 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 96793 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 96794 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 96795 96796 #~ msgid "Temp:" 96797 #~ msgstr "Gwrez :" 96798 96799 #~ msgid "Long:" 96800 #~ msgstr "Hir :" 96801 96802 #~ msgid "Lat:" 96803 #~ msgstr "Lec'h :" 96804 96805 #~ msgid "Object:" 96806 #~ msgstr "Tra :" 96807 96808 #~ msgid "Date/Time:" 96809 #~ msgstr "Deiziad/Eur :" 96810 96811 #, fuzzy 96812 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 96813 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 96814 #~ msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 96815 96816 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 96817 #~ msgstr "Kevreañ pe digevreañ an drobarzhell INDI." 96818 96819 #, fuzzy 96820 #~ msgid "Slot:" 96821 #~ msgstr "Alt :" 96822 96823 #, fuzzy 96824 #~ msgid "Override Existing Data?" 96825 #~ msgstr "&Rasklañ" 96826 96827 #, fuzzy 96828 #~| msgid "Do Not Reset" 96829 #~ msgid "Do Not Override" 96830 #~ msgstr "N'adkorit ket" 96831 96832 #, fuzzy 96833 #~ msgid "Add City to List" 96834 #~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 96835 96836 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 96837 #~ msgstr "Degemer d'ar gweller FITS KStars." 96838 96839 #, fuzzy 96840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96841 #~| msgid "Fisher" 96842 #~ msgid "Hemisphere:" 96843 #~ msgstr "Fisher" 96844 96845 #, fuzzy 96846 #~| msgid "&North" 96847 #~ msgid "Northern" 96848 #~ msgstr "&Norzh" 96849 96850 #, fuzzy 96851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96852 #~| msgid "South Bend" 96853 #~ msgid "Southern" 96854 #~ msgstr "South Bend" 96855 96856 #, fuzzy 96857 #~| msgid "Flat Frames" 96858 #~ msgid "Accumulate frames" 96859 #~ msgstr "Sternoù plaen" 96860 96861 #~ msgid "File saved." 96862 #~ msgstr "Restr enrollet." 96863 96864 #, fuzzy 96865 #~| msgid "south" 96866 #~ msgid "southern" 96867 #~ msgstr "su" 96868 96869 #, fuzzy 96870 #~| msgid "north" 96871 #~ msgid "northern" 96872 #~ msgstr "norzh" 96873 96874 #~ msgid " not found in database." 96875 #~ msgstr " n'eo ket bet kavet e-barzh ar stlennvon." 96876 96877 #, fuzzy 96878 #~ msgid "Unable to open user database file!" 96879 #~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr : %1" 96880 96881 #, fuzzy 96882 #~ msgid "Rebuilding User Database" 96883 #~ msgstr "Dibabit ur stlennvon enlinenn" 96884 96885 #, fuzzy 96886 #~| msgid "Remove Label" 96887 #~ msgid "Remote Name" 96888 #~ msgstr "Lemel ar skridennad" 96889 96890 #, fuzzy 96891 #~ msgid "Ecl. latitude:" 96892 #~ msgstr "Lec'hed :" 96893 96894 #, fuzzy 96895 #~ msgid "Ecl. longitude:" 96896 #~ msgstr "El Monte" 96897 96898 #, fuzzy 96899 #~ msgid "Select Parameters for Output" 96900 #~ msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 96901 96902 #, fuzzy 96903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96904 #~| msgid "Seward" 96905 #~ msgid "westward" 96906 #~ msgstr "Seward" 96907 96908 #~ msgid "%1 is online and ready." 96909 #~ msgstr "%1 a zo enlinenn ha prest." 96910 96911 #, fuzzy 96912 #~ msgid "hourangle" 96913 #~ msgstr "Gwerzh al liv :" 96914 96915 #, fuzzy 96916 #~| msgid "Telescope" 96917 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 96918 #~ msgid "telescope" 96919 #~ msgstr "Pellsellerez" 96920 96921 #, fuzzy 96922 #~| msgid "Device:" 96923 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 96924 #~ msgid "eyepiece" 96925 #~ msgstr "Trobarzhell :" 96926 96927 #, fuzzy 96928 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96929 #~| msgid "Orleans" 96930 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 96931 #~ msgid "lens" 96932 #~ msgstr "Orleans" 96933 96934 #, fuzzy 96935 #~| msgid "Filter" 96936 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 96937 #~ msgid "filter" 96938 #~ msgstr "Sil" 96939 96940 #, fuzzy 96941 #~| msgid "Server" 96942 #~ msgid "observer_" 96943 #~ msgstr "Servijer" 96944 96945 #~ msgid "Accept" 96946 #~ msgstr "Aotren" 96947 96948 #~ msgid "Parsing header: " 96949 #~ msgstr "O lenn ar reollin : " 96950 96951 #, fuzzy 96952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96953 #~| msgid "Northport" 96954 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96955 #~ msgid "North/Sounth" 96956 #~ msgstr "Northport" 96957 96958 #~ msgid "&Start" 96959 #~ msgstr "&Loc'hañ" 96960 96961 #, fuzzy 96962 #~| msgid "Loading images..." 96963 #~ msgid "Captuing image..." 96964 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar skeudennoù ..." 96965 96966 #~ msgid "Calculator..." 96967 #~ msgstr "Jederez ..." 96968 96969 #~ msgid "Script Builder..." 96970 #~ msgstr "Saver an urzhiaoueg ..." 96971 96972 #~ msgid "Solar System..." 96973 #~ msgstr "Reizhiad heolel ..." 96974 96975 #, fuzzy 96976 #~| msgid "Image Filter" 96977 #~ msgid "Low Pass Filter" 96978 #~ msgstr "Sil ar skeudennoù" 96979 96980 #, fuzzy 96981 #~ msgid "Camera/CCD" 96982 #~ msgstr "Kamera" 96983 96984 #~ msgid "Device is busy and not responding." 96985 #~ msgstr "Ac'hubet eo an drobarzhell ha n'eus ket respont ebet." 96986 96987 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 96988 #~ msgstr "Fazi. N'hell ket bet kavet sturieroù ar pellsellerezed." 96989 96990 #, fuzzy 96991 #~ msgid "by Name:" 96992 #~ msgstr "Anv :" 96993 96994 #, fuzzy 96995 #~ msgid "Select Data Types" 96996 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 96997 96998 #, fuzzy 96999 #~ msgid "CCD I" 97000 #~ msgstr "CCDI" 97001 97002 #~ msgid "End date:" 97003 #~ msgstr "Deiziad ar fin :" 97004 97005 #~ msgid "Start date:" 97006 #~ msgstr "Deizhiad an deroù :" 97007 97008 #~ msgid "planet" 97009 #~ msgstr "planedenn" 97010 97011 #~ msgid "galaxy" 97012 #~ msgstr "galaksi" 97013 97014 #~ msgid "comet" 97015 #~ msgstr "steredenn-lostek" 97016 97017 #~ msgid "constellation" 97018 #~ msgstr "steredeg" 97019 97020 #, fuzzy 97021 #~ msgid "dark nebula" 97022 #~ msgstr "Anv ar blanedenn" 97023 97024 #, fuzzy 97025 #~| msgid "Square" 97026 #~ msgid "quasar" 97027 #~ msgstr "Karrez" 97028 97029 #, fuzzy 97030 #~| msgid "Resource Type" 97031 #~ msgid "radio source" 97032 #~ msgstr "Seurt an danvez" 97033 97034 #, fuzzy 97035 #~ msgid "no type" 97036 #~ msgstr "Rizh dianav" 97037 97038 #~ msgid " [modified]" 97039 #~ msgstr " [kemmet]" 97040 97041 #, fuzzy 97042 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97043 #~| msgid "India" 97044 #~ msgctxt "Country name" 97045 #~ msgid "India\t\t" 97046 #~ msgstr "Indez" 97047 97048 #, fuzzy 97049 #~| msgid "Find Object" 97050 #~ msgid "Find &Object" 97051 #~ msgstr "Klask an dra" 97052 97053 #, fuzzy 97054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97055 #~| msgid "Dominion" 97056 #~ msgctxt "City in Canada" 97057 #~ msgid "Dominion" 97058 #~ msgstr "Dominion" 97059 97060 #, fuzzy 97061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97062 #~| msgid "Ottawa" 97063 #~ msgctxt "City in Canada" 97064 #~ msgid "Ottawa" 97065 #~ msgstr "Ottawa" 97066 97067 #, fuzzy 97068 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97069 #~| msgid "River Ottawa" 97070 #~ msgctxt "City in Canada" 97071 #~ msgid "River Ottawa" 97072 #~ msgstr "River Ottawa" 97073 97074 #, fuzzy 97075 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 97076 #~ msgid "Montague" 97077 #~ msgstr "Menongue" 97078 97079 #, fuzzy 97080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97081 #~| msgid "Goose Bay" 97082 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 97083 #~ msgid "Goose Bay" 97084 #~ msgstr "Goose Bay" 97085 97086 #, fuzzy 97087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97088 #~| msgid "Burlington" 97089 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 97090 #~ msgid "Burlington" 97091 #~ msgstr "Burlington" 97092 97093 #, fuzzy 97094 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97095 #~| msgid "Lybia" 97096 #~ msgctxt "Country name" 97097 #~ msgid "Lybia" 97098 #~ msgstr "Lybia" 97099 97100 #~ msgid "Output File..." 97101 #~ msgstr "Restr ezkas ..." 97102 97103 #~ msgid "Input File..." 97104 #~ msgstr "Restr enkas ..." 97105 97106 #, fuzzy 97107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97108 #~| msgid "Fömi" 97109 #~ msgctxt "City in Hungary" 97110 #~ msgid "Fömi" 97111 #~ msgstr "Fömi" 97112 97113 #, fuzzy 97114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97115 #~| msgid "Konkoli" 97116 #~ msgctxt "City in Hungary" 97117 #~ msgid "Konkoli" 97118 #~ msgstr "Konkoli" 97119 97120 #~ msgid "New" 97121 #~ msgstr "Nevez" 97122 97123 #, fuzzy 97124 #~| msgid "Telescope driver is missing." 97125 #~ msgid "Telescope label is missing." 97126 #~ msgstr "Mankout a ra sturier ar bellsellerez." 97127 97128 #, fuzzy 97129 #~| msgid "Telescope driver is missing." 97130 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 97131 #~ msgstr "Mankout a ra sturier ar bellsellerez." 97132 97133 #, fuzzy 97134 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 97135 #~ msgid "scope" 97136 #~ msgstr "Paoue&z" 97137 97138 #, fuzzy 97139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97140 #~| msgid "Calais/Dunkirk" 97141 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 97142 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 97143 #~ msgstr "Calais/Dunkirk" 97144 97145 #, fuzzy 97146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97147 #~| msgid "Petseri" 97148 #~ msgctxt "City in Estonia" 97149 #~ msgid "Petseri" 97150 #~ msgstr "Petseri" 97151 97152 #, fuzzy 97153 #~ msgid "Display main toolbar?" 97154 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 97155 97156 #, fuzzy 97157 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 97158 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 97159 97160 #, fuzzy 97161 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 97162 #~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn kentañ ostilhoù" 97163 97164 #~ msgid "Object type" 97165 #~ msgstr "Rizh an dra" 97166 97167 #, fuzzy 97168 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97169 #~| msgid "Lusaka" 97170 #~ msgctxt "City in Zambie" 97171 #~ msgid "Lusaka" 97172 #~ msgstr "Lusaka" 97173 97174 #, fuzzy 97175 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97176 #~| msgid "Loire atlantique" 97177 #~ msgctxt "Region/state in France" 97178 #~ msgid "Loire atlantique" 97179 #~ msgstr "Loire atlantique" 97180 97181 #, fuzzy 97182 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97183 #~| msgid "Seine maritime" 97184 #~ msgctxt "Region/state in France" 97185 #~ msgid "Seine maritime" 97186 #~ msgstr "Seine maritime" 97187 97188 #, fuzzy 97189 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97190 #~| msgid "Tanzanie" 97191 #~ msgctxt "Country name" 97192 #~ msgid "Tanzanie" 97193 #~ msgstr "Tanzanie" 97194 97195 #, fuzzy 97196 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97197 #~| msgid "Zambie" 97198 #~ msgctxt "Country name" 97199 #~ msgid "Zambie" 97200 #~ msgstr "Zambie" 97201 97202 #, fuzzy 97203 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97204 #~| msgid "Furth (Mfr)" 97205 #~ msgctxt "City in Germany" 97206 #~ msgid "Furth (Mfr)" 97207 #~ msgstr "Furth (Mfr)" 97208 97209 #, fuzzy 97210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97211 #~| msgid "H. List" 97212 #~ msgctxt "City in Germany" 97213 #~ msgid "H. List" 97214 #~ msgstr "H. List" 97215 97216 #, fuzzy 97217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97218 #~| msgid "Koln" 97219 #~ msgctxt "City in Germany" 97220 #~ msgid "Koln" 97221 #~ msgstr "Koln" 97222 97223 #, fuzzy 97224 #~| msgid "Circle" 97225 #~ msgctxt "" 97226 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 97227 #~ msgid "Circle" 97228 #~ msgstr "Kelc'h" 97229 97230 #, fuzzy 97231 #~| msgid "Clear" 97232 #~ msgctxt "" 97233 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 97234 #~ msgid "Clear" 97235 #~ msgstr "Goullonderiñ" 97236 97237 #, fuzzy 97238 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97239 #~| msgid "Glendale" 97240 #~ msgctxt "" 97241 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 97242 #~ msgid "Glendale" 97243 #~ msgstr "Glendale" 97244 97245 #, fuzzy 97246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97247 #~| msgid "Needles" 97248 #~ msgctxt "" 97249 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 97250 #~ msgid "Needles" 97251 #~ msgstr "Needles" 97252 97253 #, fuzzy 97254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97255 #~| msgid "Georgetown" 97256 #~ msgctxt "" 97257 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 97258 #~ msgid "Georgetown" 97259 #~ msgstr "Georgetown" 97260 97261 #, fuzzy 97262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97263 #~| msgid "Lakewood" 97264 #~ msgctxt "" 97265 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 97266 #~ msgid "Lakewood" 97267 #~ msgstr "Lakewood" 97268 97269 #, fuzzy 97270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97271 #~| msgid "Westminster" 97272 #~ msgctxt "" 97273 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 97274 #~ msgid "Westminster" 97275 #~ msgstr "Westminster" 97276 97277 #, fuzzy 97278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97279 #~| msgid "Yuma" 97280 #~ msgctxt "" 97281 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 97282 #~ msgid "Yuma" 97283 #~ msgstr "Yuma" 97284 97285 #, fuzzy 97286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97287 #~| msgid "Burlington" 97288 #~ msgctxt "" 97289 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 97290 #~ msgid "Burlington" 97291 #~ msgstr "Burlington" 97292 97293 #, fuzzy 97294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97295 #~| msgid "Fairfield" 97296 #~ msgctxt "" 97297 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 97298 #~ msgid "Fairfield" 97299 #~ msgstr "Fairfield" 97300 97301 #, fuzzy 97302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97303 #~| msgid "Norwalk" 97304 #~ msgctxt "" 97305 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 97306 #~ msgid "Norwalk" 97307 #~ msgstr "Norwalk" 97308 97309 #, fuzzy 97310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97311 #~| msgid "Orange" 97312 #~ msgctxt "" 97313 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 97314 #~ msgid "Orange" 97315 #~ msgstr "Orange" 97316 97317 #, fuzzy 97318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97319 #~| msgid "San Jose" 97320 #~ msgctxt "" 97321 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 97322 #~ msgid "San Jose" 97323 #~ msgstr "San Jose" 97324 97325 #, fuzzy 97326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97327 #~| msgid "Georgetown" 97328 #~ msgctxt "" 97329 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 97330 #~ msgid "Georgetown" 97331 #~ msgstr "Georgetown" 97332 97333 #, fuzzy 97334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97335 #~| msgid "Milford" 97336 #~ msgctxt "" 97337 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 97338 #~ msgid "Milford" 97339 #~ msgstr "Milford" 97340 97341 #, fuzzy 97342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97343 #~| msgid "Clearwater" 97344 #~ msgctxt "" 97345 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 97346 #~ msgid "Clearwater" 97347 #~ msgstr "Clearwater" 97348 97349 #, fuzzy 97350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97351 #~| msgid "Dover" 97352 #~ msgctxt "" 97353 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 97354 #~ msgid "Dover" 97355 #~ msgstr "Dover" 97356 97357 #, fuzzy 97358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97359 #~| msgid "Hollywood" 97360 #~ msgctxt "" 97361 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 97362 #~ msgid "Hollywood" 97363 #~ msgstr "Hollywood" 97364 97365 #, fuzzy 97366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97367 #~| msgid "Jacksonville" 97368 #~ msgctxt "" 97369 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 97370 #~ msgid "Jacksonville" 97371 #~ msgstr "Jacksonville" 97372 97373 #, fuzzy 97374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97375 #~| msgid "Augusta" 97376 #~ msgctxt "" 97377 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 97378 #~ msgid "Augusta" 97379 #~ msgstr "Augusta" 97380 97381 #, fuzzy 97382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97383 #~| msgid "Gainesville" 97384 #~ msgctxt "" 97385 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 97386 #~ msgid "Gainesville" 97387 #~ msgstr "Gainesville" 97388 97389 #, fuzzy 97390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97391 #~| msgid "Athens" 97392 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 97393 #~ msgid "Athens" 97394 #~ msgstr "Aten" 97395 97396 #, fuzzy 97397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97398 #~| msgid "Georgetown" 97399 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 97400 #~ msgid "Georgetown" 97401 #~ msgstr "Georgetown" 97402 97403 #, fuzzy 97404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97405 #~| msgid "Moscow" 97406 #~ msgctxt "" 97407 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 97408 #~ msgid "Moscow" 97409 #~ msgstr "Moscow" 97410 97411 #, fuzzy 97412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97413 #~| msgid "Aurora" 97414 #~ msgctxt "" 97415 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 97416 #~ msgid "Aurora" 97417 #~ msgstr "Aurora" 97418 97419 #, fuzzy 97420 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97421 #~| msgid "Paris" 97422 #~ msgctxt "" 97423 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 97424 #~ msgid "Paris" 97425 #~ msgstr "Pariz" 97426 97427 #, fuzzy 97428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97429 #~| msgid "Washington" 97430 #~ msgctxt "" 97431 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 97432 #~ msgid "Washington" 97433 #~ msgstr "Washington" 97434 97435 #, fuzzy 97436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97437 #~| msgid "Bloomington" 97438 #~ msgctxt "" 97439 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 97440 #~ msgid "Bloomington" 97441 #~ msgstr "Bloomington" 97442 97443 #, fuzzy 97444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97445 #~| msgid "New Castle" 97446 #~ msgctxt "" 97447 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 97448 #~ msgid "New Castle" 97449 #~ msgstr "New Castle" 97450 97451 #, fuzzy 97452 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97453 #~| msgid "Burlington" 97454 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 97455 #~ msgid "Burlington" 97456 #~ msgstr "Burlington" 97457 97458 #, fuzzy 97459 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97460 #~| msgid "Clinton" 97461 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 97462 #~ msgid "Clinton" 97463 #~ msgstr "Clinton" 97464 97465 #, fuzzy 97466 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97467 #~| msgid "Florence" 97468 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 97469 #~ msgid "Florence" 97470 #~ msgstr "Florence" 97471 97472 #, fuzzy 97473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97474 #~| msgid "Naples" 97475 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 97476 #~ msgid "Naples" 97477 #~ msgstr "Naples" 97478 97479 #, fuzzy 97480 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97481 #~| msgid "Venice" 97482 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 97483 #~ msgid "Venice" 97484 #~ msgstr "Venice" 97485 97486 #, fuzzy 97487 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97488 #~| msgid "Ashland" 97489 #~ msgctxt "" 97490 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 97491 #~ msgid "Ashland" 97492 #~ msgstr "Ashland" 97493 97494 #, fuzzy 97495 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97496 #~| msgid "Louisville" 97497 #~ msgctxt "" 97498 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 97499 #~ msgid "Louisville" 97500 #~ msgstr "Louisville" 97501 97502 #, fuzzy 97503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97504 #~| msgid "Richmond" 97505 #~ msgctxt "" 97506 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 97507 #~ msgid "Richmond" 97508 #~ msgstr "Richmond" 97509 97510 #, fuzzy 97511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97512 #~| msgid "Winchester" 97513 #~ msgctxt "" 97514 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 97515 #~ msgid "Winchester" 97516 #~ msgstr "Winchester" 97517 97518 #, fuzzy 97519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97520 #~| msgid "Alexandria" 97521 #~ msgctxt "" 97522 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 97523 #~ msgid "Alexandria" 97524 #~ msgstr "Alexandria" 97525 97526 #, fuzzy 97527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97528 #~| msgid "Lafayette" 97529 #~ msgctxt "" 97530 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 97531 #~ msgid "Lafayette" 97532 #~ msgstr "Lafayette" 97533 97534 #, fuzzy 97535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97536 #~| msgid "McNary" 97537 #~ msgctxt "" 97538 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 97539 #~ msgid "McNary" 97540 #~ msgstr "McNary" 97541 97542 #, fuzzy 97543 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97544 #~| msgid "Ashland" 97545 #~ msgctxt "" 97546 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97547 #~ msgid "Ashland" 97548 #~ msgstr "Ashland" 97549 97550 #, fuzzy 97551 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97552 #~| msgid "Auburn" 97553 #~ msgctxt "" 97554 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97555 #~ msgid "Auburn" 97556 #~ msgstr "Auburn" 97557 97558 #, fuzzy 97559 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97560 #~| msgid "Augusta" 97561 #~ msgctxt "" 97562 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97563 #~ msgid "Augusta" 97564 #~ msgstr "Augusta" 97565 97566 #, fuzzy 97567 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97568 #~| msgid "Brunswick" 97569 #~ msgctxt "" 97570 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97571 #~ msgid "Brunswick" 97572 #~ msgstr "Brunswick" 97573 97574 #, fuzzy 97575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97576 #~| msgid "Lewiston" 97577 #~ msgctxt "" 97578 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97579 #~ msgid "Lewiston" 97580 #~ msgstr "Lewiston" 97581 97582 #, fuzzy 97583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97584 #~| msgid "Lincoln" 97585 #~ msgctxt "" 97586 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97587 #~ msgid "Lincoln" 97588 #~ msgstr "Lincoln" 97589 97590 #, fuzzy 97591 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97592 #~| msgid "Monticello" 97593 #~ msgctxt "" 97594 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 97595 #~ msgid "Monticello" 97596 #~ msgstr "Monticello" 97597 97598 #, fuzzy 97599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97600 #~| msgid "Russell" 97601 #~ msgctxt "" 97602 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 97603 #~ msgid "Russell" 97604 #~ msgstr "Russell" 97605 97606 #, fuzzy 97607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97608 #~| msgid "Aberdeen" 97609 #~ msgctxt "" 97610 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 97611 #~ msgid "Aberdeen" 97612 #~ msgstr "Aberdeen" 97613 97614 #, fuzzy 97615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97616 #~| msgid "Laurel" 97617 #~ msgctxt "" 97618 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 97619 #~ msgid "Laurel" 97620 #~ msgstr "Laurel" 97621 97622 #, fuzzy 97623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97624 #~| msgid "Westminster" 97625 #~ msgctxt "" 97626 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 97627 #~ msgid "Westminster" 97628 #~ msgstr "Westminster" 97629 97630 #, fuzzy 97631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97632 #~| msgid "Cambridge" 97633 #~ msgctxt "" 97634 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 97635 #~ "translation)" 97636 #~ msgid "Cambridge" 97637 #~ msgstr "Cambridge" 97638 97639 #, fuzzy 97640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97641 #~| msgid "Lawrence" 97642 #~ msgctxt "" 97643 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 97644 #~ "translation)" 97645 #~ msgid "Lawrence" 97646 #~ msgstr "Lawrence" 97647 97648 #, fuzzy 97649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97650 #~| msgid "Springfield" 97651 #~ msgctxt "" 97652 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 97653 #~ "translation)" 97654 #~ msgid "Springfield" 97655 #~ msgstr "Springfield" 97656 97657 #, fuzzy 97658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97659 #~| msgid "Roseville" 97660 #~ msgctxt "" 97661 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 97662 #~ msgid "Roseville" 97663 #~ msgstr "Roseville" 97664 97665 #, fuzzy 97666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97667 #~| msgid "Aurora" 97668 #~ msgctxt "" 97669 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 97670 #~ msgid "Aurora" 97671 #~ msgstr "Aurora" 97672 97673 #, fuzzy 97674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97675 #~| msgid "Bloomington" 97676 #~ msgctxt "" 97677 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 97678 #~ msgid "Bloomington" 97679 #~ msgstr "Bloomington" 97680 97681 #, fuzzy 97682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97683 #~| msgid "Hutchinson" 97684 #~ msgctxt "" 97685 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 97686 #~ msgid "Hutchinson" 97687 #~ msgstr "Hutchinson" 97688 97689 #, fuzzy 97690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97691 #~| msgid "Plymouth" 97692 #~ msgctxt "" 97693 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 97694 #~ msgid "Plymouth" 97695 #~ msgstr "Plymouth" 97696 97697 #, fuzzy 97698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97699 #~| msgid "St. Paul" 97700 #~ msgctxt "" 97701 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 97702 #~ msgid "St. Paul" 97703 #~ msgstr "St. Paul" 97704 97705 #, fuzzy 97706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97707 #~| msgid "Columbus" 97708 #~ msgctxt "" 97709 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 97710 #~ msgid "Columbus" 97711 #~ msgstr "Columbus" 97712 97713 #, fuzzy 97714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97715 #~| msgid "Greenville" 97716 #~ msgctxt "" 97717 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 97718 #~ msgid "Greenville" 97719 #~ msgstr "Greenville" 97720 97721 #, fuzzy 97722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97723 #~| msgid "Jackson" 97724 #~ msgctxt "" 97725 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 97726 #~ msgid "Jackson" 97727 #~ msgstr "Jackson" 97728 97729 #, fuzzy 97730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97731 #~| msgid "Laurel" 97732 #~ msgctxt "" 97733 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 97734 #~ msgid "Laurel" 97735 #~ msgstr "Laurel" 97736 97737 #, fuzzy 97738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97739 #~| msgid "Winona" 97740 #~ msgctxt "" 97741 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 97742 #~ msgid "Winona" 97743 #~ msgstr "Winona" 97744 97745 #, fuzzy 97746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97747 #~| msgid "Chillicothe" 97748 #~ msgctxt "" 97749 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97750 #~ msgid "Chillicothe" 97751 #~ msgstr "Chillicothe" 97752 97753 #, fuzzy 97754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97755 #~| msgid "Crestwood" 97756 #~ msgctxt "" 97757 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97758 #~ msgid "Crestwood" 97759 #~ msgstr "Crestwood" 97760 97761 #, fuzzy 97762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97763 #~| msgid "Independence" 97764 #~ msgctxt "" 97765 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97766 #~ msgid "Independence" 97767 #~ msgstr "Independence" 97768 97769 #, fuzzy 97770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97771 #~| msgid "Kansas City" 97772 #~ msgctxt "" 97773 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97774 #~ msgid "Kansas City" 97775 #~ msgstr "Kansas City" 97776 97777 #, fuzzy 97778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97779 #~| msgid "Lebanon" 97780 #~ msgctxt "" 97781 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97782 #~ msgid "Lebanon" 97783 #~ msgstr "Lebanon" 97784 97785 #, fuzzy 97786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97787 #~| msgid "Mountain View" 97788 #~ msgctxt "" 97789 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97790 #~ msgid "Mountain View" 97791 #~ msgstr "Mountain View" 97792 97793 #, fuzzy 97794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97795 #~| msgid "Princeton" 97796 #~ msgctxt "" 97797 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97798 #~ msgid "Princeton" 97799 #~ msgstr "Princeton" 97800 97801 #, fuzzy 97802 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97803 #~| msgid "Springfield" 97804 #~ msgctxt "" 97805 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 97806 #~ msgid "Springfield" 97807 #~ msgstr "Springfield" 97808 97809 #, fuzzy 97810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97811 #~| msgid "Livingston" 97812 #~ msgctxt "" 97813 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 97814 #~ msgid "Livingston" 97815 #~ msgstr "Livingston" 97816 97817 #, fuzzy 97818 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97819 #~| msgid "Troy" 97820 #~ msgctxt "" 97821 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 97822 #~ msgid "Troy" 97823 #~ msgstr "Troy" 97824 97825 #, fuzzy 97826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97827 #~| msgid "Windhoek" 97828 #~ msgctxt "City in Namibia (optional, probably does not need a translation)" 97829 #~ msgid "Windhoek" 97830 #~ msgstr "Windhoek" 97831 97832 #, fuzzy 97833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97834 #~| msgid "Columbus" 97835 #~ msgctxt "" 97836 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 97837 #~ msgid "Columbus" 97838 #~ msgstr "Columbus" 97839 97840 #, fuzzy 97841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97842 #~| msgid "Fremont" 97843 #~ msgctxt "" 97844 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 97845 #~ msgid "Fremont" 97846 #~ msgstr "Fremont" 97847 97848 #, fuzzy 97849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97850 #~| msgid "Lincoln" 97851 #~ msgctxt "" 97852 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 97853 #~ msgid "Lincoln" 97854 #~ msgstr "Lincoln" 97855 97856 #, fuzzy 97857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97858 #~| msgid "Eureka" 97859 #~ msgctxt "" 97860 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 97861 #~ msgid "Eureka" 97862 #~ msgstr "Eureka" 97863 97864 #, fuzzy 97865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97866 #~| msgid "Hawthorne" 97867 #~ msgctxt "" 97868 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 97869 #~ msgid "Hawthorne" 97870 #~ msgstr "Hawthorne" 97871 97872 #, fuzzy 97873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97874 #~| msgid "Henderson" 97875 #~ msgctxt "" 97876 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 97877 #~ msgid "Henderson" 97878 #~ msgstr "Henderson" 97879 97880 #, fuzzy 97881 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97882 #~| msgid "St. John's" 97883 #~ msgctxt "" 97884 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 97885 #~ "translation)" 97886 #~ msgid "St. John's" 97887 #~ msgstr "St. John's" 97888 97889 #, fuzzy 97890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97891 #~| msgid "Berlin" 97892 #~ msgctxt "" 97893 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97894 #~ "translation)" 97895 #~ msgid "Berlin" 97896 #~ msgstr "Berlin" 97897 97898 #, fuzzy 97899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97900 #~| msgid "Concord" 97901 #~ msgctxt "" 97902 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97903 #~ "translation)" 97904 #~ msgid "Concord" 97905 #~ msgstr "Concord" 97906 97907 #, fuzzy 97908 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97909 #~| msgid "Conway" 97910 #~ msgctxt "" 97911 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97912 #~ "translation)" 97913 #~ msgid "Conway" 97914 #~ msgstr "Conway" 97915 97916 #, fuzzy 97917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97918 #~| msgid "Dover" 97919 #~ msgctxt "" 97920 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97921 #~ "translation)" 97922 #~ msgid "Dover" 97923 #~ msgstr "Dover" 97924 97925 #, fuzzy 97926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97927 #~| msgid "Lebanon" 97928 #~ msgctxt "" 97929 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97930 #~ "translation)" 97931 #~ msgid "Lebanon" 97932 #~ msgstr "Lebanon" 97933 97934 #, fuzzy 97935 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97936 #~| msgid "Manchester" 97937 #~ msgctxt "" 97938 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97939 #~ "translation)" 97940 #~ msgid "Manchester" 97941 #~ msgstr "Manchester" 97942 97943 #, fuzzy 97944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97945 #~| msgid "Milford" 97946 #~ msgctxt "" 97947 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97948 #~ "translation)" 97949 #~ msgid "Milford" 97950 #~ msgstr "Milford" 97951 97952 #, fuzzy 97953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97954 #~| msgid "Newport" 97955 #~ msgctxt "" 97956 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97957 #~ "translation)" 97958 #~ msgid "Newport" 97959 #~ msgstr "Newport" 97960 97961 #, fuzzy 97962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97963 #~| msgid "Plymouth" 97964 #~ msgctxt "" 97965 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97966 #~ "translation)" 97967 #~ msgid "Plymouth" 97968 #~ msgstr "Plymouth" 97969 97970 #, fuzzy 97971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97972 #~| msgid "Rochester" 97973 #~ msgctxt "" 97974 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97975 #~ "translation)" 97976 #~ msgid "Rochester" 97977 #~ msgstr "Rochester" 97978 97979 #, fuzzy 97980 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97981 #~| msgid "Salem" 97982 #~ msgctxt "" 97983 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97984 #~ "translation)" 97985 #~ msgid "Salem" 97986 #~ msgstr "Salem" 97987 97988 #, fuzzy 97989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97990 #~| msgid "Winchester" 97991 #~ msgctxt "" 97992 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 97993 #~ "translation)" 97994 #~ msgid "Winchester" 97995 #~ msgstr "Winchester" 97996 97997 #, fuzzy 97998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97999 #~| msgid "Newark" 98000 #~ msgctxt "" 98001 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 98002 #~ msgid "Newark" 98003 #~ msgstr "Newark" 98004 98005 #, fuzzy 98006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98007 #~| msgid "Newton" 98008 #~ msgctxt "" 98009 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 98010 #~ msgid "Newton" 98011 #~ msgstr "Newton" 98012 98013 #, fuzzy 98014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98015 #~| msgid "Princeton" 98016 #~ msgctxt "" 98017 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 98018 #~ msgid "Princeton" 98019 #~ msgstr "Princeton" 98020 98021 #, fuzzy 98022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98023 #~| msgid "Somerset" 98024 #~ msgctxt "" 98025 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 98026 #~ msgid "Somerset" 98027 #~ msgstr "Somerset" 98028 98029 #, fuzzy 98030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98031 #~| msgid "Somerville" 98032 #~ msgctxt "" 98033 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 98034 #~ msgid "Somerville" 98035 #~ msgstr "Somerville" 98036 98037 #, fuzzy 98038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98039 #~| msgid "Roswell" 98040 #~ msgctxt "" 98041 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 98042 #~ msgid "Roswell" 98043 #~ msgstr "Roswell" 98044 98045 #, fuzzy 98046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98047 #~| msgid "Santa Rosa" 98048 #~ msgctxt "" 98049 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 98050 #~ msgid "Santa Rosa" 98051 #~ msgstr "Santa Rosa" 98052 98053 #, fuzzy 98054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98055 #~| msgid "New Castle" 98056 #~ msgctxt "" 98057 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 98058 #~ "translation)" 98059 #~ msgid "New Castle" 98060 #~ msgstr "New Castle" 98061 98062 #, fuzzy 98063 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98064 #~| msgid "Richmond" 98065 #~ msgctxt "" 98066 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 98067 #~ "translation)" 98068 #~ msgid "Richmond" 98069 #~ msgstr "Richmond" 98070 98071 #, fuzzy 98072 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98073 #~| msgid "Albany" 98074 #~ msgctxt "" 98075 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 98076 #~ msgid "Albany" 98077 #~ msgstr "Albany" 98078 98079 #, fuzzy 98080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98081 #~| msgid "Lewiston" 98082 #~ msgctxt "" 98083 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 98084 #~ msgid "Lewiston" 98085 #~ msgstr "Lewiston" 98086 98087 #, fuzzy 98088 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98089 #~| msgid "Rochester" 98090 #~ msgctxt "" 98091 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 98092 #~ msgid "Rochester" 98093 #~ msgstr "Rochester" 98094 98095 #, fuzzy 98096 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98097 #~| msgid "Troy" 98098 #~ msgctxt "" 98099 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 98100 #~ msgid "Troy" 98101 #~ msgstr "Troy" 98102 98103 #, fuzzy 98104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98105 #~| msgid "Burlington" 98106 #~ msgctxt "" 98107 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 98108 #~ "translation)" 98109 #~ msgid "Burlington" 98110 #~ msgstr "Burlington" 98111 98112 #, fuzzy 98113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98114 #~| msgid "Fayetteville" 98115 #~ msgctxt "" 98116 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 98117 #~ "translation)" 98118 #~ msgid "Fayetteville" 98119 #~ msgstr "Fayetteville" 98120 98121 #, fuzzy 98122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98123 #~| msgid "Oxford" 98124 #~ msgctxt "" 98125 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 98126 #~ "translation)" 98127 #~ msgid "Oxford" 98128 #~ msgstr "Oxford" 98129 98130 #, fuzzy 98131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98132 #~| msgid "Wilmington" 98133 #~ msgctxt "" 98134 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 98135 #~ "translation)" 98136 #~ msgid "Wilmington" 98137 #~ msgstr "Wilmington" 98138 98139 #, fuzzy 98140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98141 #~| msgid "Grand Forks" 98142 #~ msgctxt "" 98143 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98144 #~ msgid "Grand Forks" 98145 #~ msgstr "Grand Forks" 98146 98147 #, fuzzy 98148 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98149 #~| msgid "Lakota" 98150 #~ msgctxt "" 98151 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98152 #~ msgid "Lakota" 98153 #~ msgstr "Lakota" 98154 98155 #, fuzzy 98156 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98157 #~| msgid "St. Petersburg" 98158 #~ msgctxt "" 98159 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 98160 #~ "translation)" 98161 #~ msgid "St. Petersburg" 98162 #~ msgstr "St. Petersburg" 98163 98164 #, fuzzy 98165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98166 #~| msgid "Sydney" 98167 #~ msgctxt "" 98168 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 98169 #~ "translation)" 98170 #~ msgid "Sydney" 98171 #~ msgstr "Sydney" 98172 98173 #, fuzzy 98174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98175 #~| msgid "Amherst" 98176 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98177 #~ msgid "Amherst" 98178 #~ msgstr "Amherst" 98179 98180 #, fuzzy 98181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98182 #~| msgid "Canton" 98183 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98184 #~ msgid "Canton" 98185 #~ msgstr "Canton" 98186 98187 #, fuzzy 98188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98189 #~| msgid "Chillicothe" 98190 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98191 #~ msgid "Chillicothe" 98192 #~ msgstr "Chillicothe" 98193 98194 #, fuzzy 98195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98196 #~| msgid "Columbus" 98197 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98198 #~ msgid "Columbus" 98199 #~ msgstr "Columbus" 98200 98201 #, fuzzy 98202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98203 #~| msgid "Hamilton" 98204 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98205 #~ msgid "Hamilton" 98206 #~ msgstr "Hamilton" 98207 98208 #, fuzzy 98209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98210 #~| msgid "Lakewood" 98211 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98212 #~ msgid "Lakewood" 98213 #~ msgstr "Lakewood" 98214 98215 #, fuzzy 98216 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98217 #~| msgid "Parma" 98218 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98219 #~ msgid "Parma" 98220 #~ msgstr "Parma" 98221 98222 #, fuzzy 98223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98224 #~| msgid "Portsmouth" 98225 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98226 #~ msgid "Portsmouth" 98227 #~ msgstr "Portsmouth" 98228 98229 #, fuzzy 98230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98231 #~| msgid "Springfield" 98232 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98233 #~ msgid "Springfield" 98234 #~ msgstr "Springfield" 98235 98236 #, fuzzy 98237 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98238 #~| msgid "Warren" 98239 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 98240 #~ msgid "Warren" 98241 #~ msgstr "Warren" 98242 98243 #, fuzzy 98244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98245 #~| msgid "Belleville" 98246 #~ msgctxt "" 98247 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98248 #~ msgid "Belleville" 98249 #~ msgstr "Belleville" 98250 98251 #, fuzzy 98252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98253 #~| msgid "Hamilton" 98254 #~ msgctxt "" 98255 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98256 #~ msgid "Hamilton" 98257 #~ msgstr "Hamilton" 98258 98259 #, fuzzy 98260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98261 #~| msgid "Huntsville" 98262 #~ msgctxt "" 98263 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98264 #~ msgid "Huntsville" 98265 #~ msgstr "Huntsville" 98266 98267 #, fuzzy 98268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98269 #~| msgid "Kingston" 98270 #~ msgctxt "" 98271 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98272 #~ msgid "Kingston" 98273 #~ msgstr "Kingston" 98274 98275 #, fuzzy 98276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98277 #~| msgid "Ottawa" 98278 #~ msgctxt "" 98279 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98280 #~ msgid "Ottawa" 98281 #~ msgstr "Ottawa" 98282 98283 #, fuzzy 98284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98285 #~| msgid "Stratford" 98286 #~ msgctxt "" 98287 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98288 #~ msgid "Stratford" 98289 #~ msgstr "Stratford" 98290 98291 #, fuzzy 98292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98293 #~| msgid "Waterloo" 98294 #~ msgctxt "" 98295 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98296 #~ msgid "Waterloo" 98297 #~ msgstr "Waterloo" 98298 98299 #, fuzzy 98300 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98301 #~| msgid "Winchester" 98302 #~ msgctxt "" 98303 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98304 #~ msgid "Winchester" 98305 #~ msgstr "Winchester" 98306 98307 #, fuzzy 98308 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98309 #~| msgid "Windsor" 98310 #~ msgctxt "" 98311 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 98312 #~ msgid "Windsor" 98313 #~ msgstr "Windsor" 98314 98315 #, fuzzy 98316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98317 #~| msgid "Albany" 98318 #~ msgctxt "" 98319 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98320 #~ msgid "Albany" 98321 #~ msgstr "Albany" 98322 98323 #, fuzzy 98324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98325 #~| msgid "Hillsboro" 98326 #~ msgctxt "" 98327 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98328 #~ msgid "Hillsboro" 98329 #~ msgstr "Hillsboro" 98330 98331 #, fuzzy 98332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98333 #~| msgid "Medford" 98334 #~ msgctxt "" 98335 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98336 #~ msgid "Medford" 98337 #~ msgstr "Medford" 98338 98339 #, fuzzy 98340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98341 #~| msgid "Newport" 98342 #~ msgctxt "" 98343 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98344 #~ msgid "Newport" 98345 #~ msgstr "Newport" 98346 98347 #, fuzzy 98348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98349 #~| msgid "Portland" 98350 #~ msgctxt "" 98351 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98352 #~ msgid "Portland" 98353 #~ msgstr "Portland" 98354 98355 #, fuzzy 98356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98357 #~| msgid "Salem" 98358 #~ msgctxt "" 98359 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98360 #~ msgid "Salem" 98361 #~ msgstr "Salem" 98362 98363 #, fuzzy 98364 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98365 #~| msgid "Springfield" 98366 #~ msgctxt "" 98367 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 98368 #~ msgid "Springfield" 98369 #~ msgstr "Springfield" 98370 98371 #, fuzzy 98372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98373 #~| msgid "Panama City" 98374 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 98375 #~ msgid "Panama City" 98376 #~ msgstr "Panama" 98377 98378 #, fuzzy 98379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98380 #~| msgid "Paris" 98381 #~ msgctxt "" 98382 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 98383 #~ msgid "Paris" 98384 #~ msgstr "Pariz" 98385 98386 #, fuzzy 98387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98388 #~| msgid "Chester" 98389 #~ msgctxt "" 98390 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 98391 #~ msgid "Chester" 98392 #~ msgstr "Chester" 98393 98394 #, fuzzy 98395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98396 #~| msgid "Lancaster" 98397 #~ msgctxt "" 98398 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 98399 #~ msgid "Lancaster" 98400 #~ msgstr "Lancaster" 98401 98402 #, fuzzy 98403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98404 #~| msgid "New Castle" 98405 #~ msgctxt "" 98406 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 98407 #~ msgid "New Castle" 98408 #~ msgstr "New Castle" 98409 98410 #, fuzzy 98411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98412 #~| msgid "Warren" 98413 #~ msgctxt "" 98414 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 98415 #~ msgid "Warren" 98416 #~ msgstr "Warren" 98417 98418 #, fuzzy 98419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98420 #~| msgid "Lima" 98421 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 98422 #~ msgid "Lima" 98423 #~ msgstr "Lima" 98424 98425 #, fuzzy 98426 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98427 #~| msgid "Lisbon" 98428 #~ msgctxt "" 98429 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 98430 #~ msgid "Lisbon" 98431 #~ msgstr "Lisbon" 98432 98433 #, fuzzy 98434 #~ msgctxt "" 98435 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 98436 #~ "translation)" 98437 #~ msgid "Montague" 98438 #~ msgstr "Menongue" 98439 98440 #, fuzzy 98441 #~ msgctxt "" 98442 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 98443 #~ "translation)" 98444 #~ msgid "Souris" 98445 #~ msgstr "Sunrise" 98446 98447 #, fuzzy 98448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98449 #~| msgid "Bayonne" 98450 #~ msgctxt "" 98451 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 98452 #~ "translation)" 98453 #~ msgid "Bayonne" 98454 #~ msgstr "Bayonne" 98455 98456 #, fuzzy 98457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98458 #~| msgid "Burlington" 98459 #~ msgctxt "" 98460 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 98461 #~ msgid "Burlington" 98462 #~ msgstr "Burlington" 98463 98464 #, fuzzy 98465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98466 #~| msgid "Montebello" 98467 #~ msgctxt "" 98468 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 98469 #~ msgid "Montebello" 98470 #~ msgstr "Montebello" 98471 98472 #, fuzzy 98473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98474 #~| msgid "Sherbrooke" 98475 #~ msgctxt "" 98476 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 98477 #~ msgid "Sherbrooke" 98478 #~ msgstr "Sherbrooke" 98479 98480 #, fuzzy 98481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98482 #~| msgid "Bristol" 98483 #~ msgctxt "" 98484 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 98485 #~ msgid "Bristol" 98486 #~ msgstr "Bristol" 98487 98488 #, fuzzy 98489 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98490 #~| msgid "Newport" 98491 #~ msgctxt "" 98492 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 98493 #~ msgid "Newport" 98494 #~ msgstr "Newport" 98495 98496 #, fuzzy 98497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98498 #~| msgid "Humboldt" 98499 #~ msgctxt "" 98500 #~ "City in Saskatchewan Canada (optional, probably does not need a " 98501 #~ "translation)" 98502 #~ msgid "Humboldt" 98503 #~ msgstr "Humboldt" 98504 98505 #, fuzzy 98506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98507 #~| msgid "Aberdeen" 98508 #~ msgctxt "" 98509 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 98510 #~ "translation)" 98511 #~ msgid "Aberdeen" 98512 #~ msgstr "Aberdeen" 98513 98514 #, fuzzy 98515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98516 #~| msgid "Glasgow" 98517 #~ msgctxt "" 98518 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 98519 #~ "translation)" 98520 #~ msgid "Glasgow" 98521 #~ msgstr "Glasgow" 98522 98523 #, fuzzy 98524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98525 #~| msgid "St. Louis" 98526 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 98527 #~ msgid "St. Louis" 98528 #~ msgstr "St. Louis" 98529 98530 #, fuzzy 98531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98532 #~| msgid "Victoria" 98533 #~ msgctxt "" 98534 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 98535 #~ msgid "Victoria" 98536 #~ msgstr "Victoria" 98537 98538 #, fuzzy 98539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98540 #~| msgid "Anderson" 98541 #~ msgctxt "" 98542 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98543 #~ "translation)" 98544 #~ msgid "Anderson" 98545 #~ msgstr "Anderson" 98546 98547 #, fuzzy 98548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98549 #~| msgid "Columbia" 98550 #~ msgctxt "" 98551 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98552 #~ "translation)" 98553 #~ msgid "Columbia" 98554 #~ msgstr "Columbia" 98555 98556 #, fuzzy 98557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98558 #~| msgid "Dillon" 98559 #~ msgctxt "" 98560 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98561 #~ "translation)" 98562 #~ msgid "Dillon" 98563 #~ msgstr "Dillon" 98564 98565 #, fuzzy 98566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98567 #~| msgid "Fairfax" 98568 #~ msgctxt "" 98569 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98570 #~ "translation)" 98571 #~ msgid "Fairfax" 98572 #~ msgstr "Fairfax" 98573 98574 #, fuzzy 98575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98576 #~| msgid "Florence" 98577 #~ msgctxt "" 98578 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98579 #~ "translation)" 98580 #~ msgid "Florence" 98581 #~ msgstr "Florence" 98582 98583 #, fuzzy 98584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98585 #~| msgid "Great Falls" 98586 #~ msgctxt "" 98587 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98588 #~ "translation)" 98589 #~ msgid "Great Falls" 98590 #~ msgstr "Great Falls" 98591 98592 #, fuzzy 98593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98594 #~| msgid "Greenville" 98595 #~ msgctxt "" 98596 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98597 #~ "translation)" 98598 #~ msgid "Greenville" 98599 #~ msgstr "Greenville" 98600 98601 #, fuzzy 98602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98603 #~| msgid "Greenwood" 98604 #~ msgctxt "" 98605 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 98606 #~ "translation)" 98607 #~ msgid "Greenwood" 98608 #~ msgstr "Greenwood" 98609 98610 #, fuzzy 98611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98612 #~| msgid "Aberdeen" 98613 #~ msgctxt "" 98614 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98615 #~ msgid "Aberdeen" 98616 #~ msgstr "Aberdeen" 98617 98618 #, fuzzy 98619 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98620 #~| msgid "Brookings" 98621 #~ msgctxt "" 98622 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98623 #~ msgid "Brookings" 98624 #~ msgstr "Brookings" 98625 98626 #, fuzzy 98627 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98628 #~| msgid "Harrisburg" 98629 #~ msgctxt "" 98630 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98631 #~ msgid "Harrisburg" 98632 #~ msgstr "Harrisburg" 98633 98634 #, fuzzy 98635 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98636 #~| msgid "Madison" 98637 #~ msgctxt "" 98638 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98639 #~ msgid "Madison" 98640 #~ msgstr "Madison" 98641 98642 #, fuzzy 98643 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98644 #~| msgid "Vermillion" 98645 #~ msgctxt "" 98646 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98647 #~ msgid "Vermillion" 98648 #~ msgstr "Vermillion" 98649 98650 #, fuzzy 98651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98652 #~| msgid "Watertown" 98653 #~ msgctxt "" 98654 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98655 #~ msgid "Watertown" 98656 #~ msgstr "Watertown" 98657 98658 #, fuzzy 98659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98660 #~| msgid "Woonsocket" 98661 #~ msgctxt "" 98662 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 98663 #~ msgid "Woonsocket" 98664 #~ msgstr "Woonlugell" 98665 98666 #, fuzzy 98667 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98668 #~| msgid "Stockholm" 98669 #~ msgctxt "City in Sweden (optional, probably does not need a translation)" 98670 #~ msgid "Stockholm" 98671 #~ msgstr "Stockholm" 98672 98673 #, fuzzy 98674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98675 #~| msgid "Athens" 98676 #~ msgctxt "" 98677 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98678 #~ msgid "Athens" 98679 #~ msgstr "Aten" 98680 98681 #, fuzzy 98682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98683 #~| msgid "Bristol" 98684 #~ msgctxt "" 98685 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98686 #~ msgid "Bristol" 98687 #~ msgstr "Bristol" 98688 98689 #, fuzzy 98690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98691 #~| msgid "Cleveland" 98692 #~ msgctxt "" 98693 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98694 #~ msgid "Cleveland" 98695 #~ msgstr "Cleveland" 98696 98697 #, fuzzy 98698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98699 #~| msgid "Columbia" 98700 #~ msgctxt "" 98701 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98702 #~ msgid "Columbia" 98703 #~ msgstr "Columbia" 98704 98705 #, fuzzy 98706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98707 #~| msgid "Dayton" 98708 #~ msgctxt "" 98709 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98710 #~ msgid "Dayton" 98711 #~ msgstr "Dayton" 98712 98713 #, fuzzy 98714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98715 #~| msgid "Franklin" 98716 #~ msgctxt "" 98717 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98718 #~ msgid "Franklin" 98719 #~ msgstr "Franklin" 98720 98721 #, fuzzy 98722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98723 #~| msgid "Greenville" 98724 #~ msgctxt "" 98725 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98726 #~ msgid "Greenville" 98727 #~ msgstr "Greenville" 98728 98729 #, fuzzy 98730 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98731 #~| msgid "Jackson" 98732 #~ msgctxt "" 98733 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98734 #~ msgid "Jackson" 98735 #~ msgstr "Jackson" 98736 98737 #, fuzzy 98738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98739 #~| msgid "Morristown" 98740 #~ msgctxt "" 98741 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98742 #~ msgid "Morristown" 98743 #~ msgstr "Morristown" 98744 98745 #, fuzzy 98746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98747 #~| msgid "Union City" 98748 #~ msgctxt "" 98749 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 98750 #~ msgid "Union City" 98751 #~ msgstr "Union City" 98752 98753 #, fuzzy 98754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98755 #~| msgid "Abilene" 98756 #~ msgctxt "" 98757 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98758 #~ msgid "Abilene" 98759 #~ msgstr "Abilene" 98760 98761 #, fuzzy 98762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98763 #~| msgid "Arlington" 98764 #~ msgctxt "" 98765 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98766 #~ msgid "Arlington" 98767 #~ msgstr "Arlington" 98768 98769 #, fuzzy 98770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98771 #~| msgid "Austin" 98772 #~ msgctxt "" 98773 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98774 #~ msgid "Austin" 98775 #~ msgstr "Austin" 98776 98777 #, fuzzy 98778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98779 #~| msgid "Dickinson" 98780 #~ msgctxt "" 98781 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98782 #~ msgid "Dickinson" 98783 #~ msgstr "Dickinson" 98784 98785 #, fuzzy 98786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98787 #~| msgid "Midland" 98788 #~ msgctxt "" 98789 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98790 #~ msgid "Midland" 98791 #~ msgstr "Midland" 98792 98793 #, fuzzy 98794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98795 #~| msgid "Pasadena" 98796 #~ msgctxt "" 98797 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98798 #~ msgid "Pasadena" 98799 #~ msgstr "Pasadena" 98800 98801 #, fuzzy 98802 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98803 #~| msgid "Saginaw" 98804 #~ msgctxt "" 98805 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98806 #~ msgid "Saginaw" 98807 #~ msgstr "Saginaw" 98808 98809 #, fuzzy 98810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98811 #~| msgid "Texarkana" 98812 #~ msgctxt "" 98813 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98814 #~ msgid "Texarkana" 98815 #~ msgstr "Texarkana" 98816 98817 #, fuzzy 98818 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98819 #~| msgid "Victoria" 98820 #~ msgctxt "" 98821 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 98822 #~ msgid "Victoria" 98823 #~ msgstr "Victoria" 98824 98825 #, fuzzy 98826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98827 #~| msgid "Toledo" 98828 #~ msgctxt "" 98829 #~ "City in Toledo Spain (optional, probably does not need a translation)" 98830 #~ msgid "Toledo" 98831 #~ msgstr "Toledo" 98832 98833 #, fuzzy 98834 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98835 #~| msgid "Odessa" 98836 #~ msgctxt "City in Ukraine (optional, probably does not need a translation)" 98837 #~ msgid "Odessa" 98838 #~ msgstr "Odessa" 98839 98840 #, fuzzy 98841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98842 #~| msgid "Birmingham" 98843 #~ msgctxt "" 98844 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98845 #~ msgid "Birmingham" 98846 #~ msgstr "Birmingham" 98847 98848 #, fuzzy 98849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98850 #~| msgid "Bristol" 98851 #~ msgctxt "" 98852 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98853 #~ msgid "Bristol" 98854 #~ msgstr "Bristol" 98855 98856 #, fuzzy 98857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98858 #~| msgid "Cambridge" 98859 #~ msgctxt "" 98860 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98861 #~ msgid "Cambridge" 98862 #~ msgstr "Cambridge" 98863 98864 #, fuzzy 98865 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98866 #~| msgid "Derby" 98867 #~ msgctxt "" 98868 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98869 #~ msgid "Derby" 98870 #~ msgstr "Derby" 98871 98872 #, fuzzy 98873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98874 #~| msgid "Dover" 98875 #~ msgctxt "" 98876 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98877 #~ msgid "Dover" 98878 #~ msgstr "Dover" 98879 98880 #, fuzzy 98881 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98882 #~| msgid "Greenwich" 98883 #~ msgctxt "" 98884 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98885 #~ msgid "Greenwich" 98886 #~ msgstr "Greenwich" 98887 98888 #, fuzzy 98889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98890 #~| msgid "Liverpool" 98891 #~ msgctxt "" 98892 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98893 #~ msgid "Liverpool" 98894 #~ msgstr "Liverpool" 98895 98896 #, fuzzy 98897 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98898 #~| msgid "London" 98899 #~ msgctxt "" 98900 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98901 #~ msgid "London" 98902 #~ msgstr "London" 98903 98904 #, fuzzy 98905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98906 #~| msgid "Manchester" 98907 #~ msgctxt "" 98908 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98909 #~ msgid "Manchester" 98910 #~ msgstr "Manchester" 98911 98912 #, fuzzy 98913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98914 #~| msgid "Oxford" 98915 #~ msgctxt "" 98916 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98917 #~ msgid "Oxford" 98918 #~ msgstr "Oxford" 98919 98920 #, fuzzy 98921 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98922 #~| msgid "Plymouth" 98923 #~ msgctxt "" 98924 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98925 #~ msgid "Plymouth" 98926 #~ msgstr "Plymouth" 98927 98928 #, fuzzy 98929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98930 #~| msgid "Portsmouth" 98931 #~ msgctxt "" 98932 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98933 #~ msgid "Portsmouth" 98934 #~ msgstr "Portsmouth" 98935 98936 #, fuzzy 98937 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98938 #~| msgid "Southampton" 98939 #~ msgctxt "" 98940 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98941 #~ msgid "Southampton" 98942 #~ msgstr "Southampton" 98943 98944 #, fuzzy 98945 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98946 #~| msgid "York" 98947 #~ msgctxt "" 98948 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 98949 #~ msgid "York" 98950 #~ msgstr "York" 98951 98952 #, fuzzy 98953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98954 #~| msgid "Eureka" 98955 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 98956 #~ msgid "Eureka" 98957 #~ msgstr "Eureka" 98958 98959 #, fuzzy 98960 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98961 #~| msgid "Garland" 98962 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 98963 #~ msgid "Garland" 98964 #~ msgstr "Garland" 98965 98966 #, fuzzy 98967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98968 #~| msgid "Milford" 98969 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 98970 #~ msgid "Milford" 98971 #~ msgstr "Milford" 98972 98973 #, fuzzy 98974 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98975 #~| msgid "Monticello" 98976 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 98977 #~ msgid "Monticello" 98978 #~ msgstr "Monticello" 98979 98980 #, fuzzy 98981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98982 #~| msgid "Richmond" 98983 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 98984 #~ msgid "Richmond" 98985 #~ msgstr "Richmond" 98986 98987 #, fuzzy 98988 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98989 #~| msgid "Salina" 98990 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 98991 #~ msgid "Salina" 98992 #~ msgstr "Salina" 98993 98994 #, fuzzy 98995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98996 #~| msgid "Orange" 98997 #~ msgctxt "" 98998 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 98999 #~ msgid "Orange" 99000 #~ msgstr "Orange" 99001 99002 #, fuzzy 99003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99004 #~| msgid "Brandon" 99005 #~ msgctxt "" 99006 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 99007 #~ msgid "Brandon" 99008 #~ msgstr "Brandon" 99009 99010 #, fuzzy 99011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99012 #~| msgid "Bristol" 99013 #~ msgctxt "" 99014 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 99015 #~ msgid "Bristol" 99016 #~ msgstr "Bristol" 99017 99018 #, fuzzy 99019 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99020 #~| msgid "Burlington" 99021 #~ msgctxt "" 99022 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 99023 #~ msgid "Burlington" 99024 #~ msgstr "Burlington" 99025 99026 #, fuzzy 99027 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99028 #~| msgid "Montpelier" 99029 #~ msgctxt "" 99030 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 99031 #~ msgid "Montpelier" 99032 #~ msgstr "Montpelier" 99033 99034 #, fuzzy 99035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99036 #~| msgid "Newport" 99037 #~ msgctxt "" 99038 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 99039 #~ msgid "Newport" 99040 #~ msgstr "Newport" 99041 99042 #, fuzzy 99043 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99044 #~| msgid "Springfield" 99045 #~ msgctxt "" 99046 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 99047 #~ msgid "Springfield" 99048 #~ msgstr "Springfield" 99049 99050 #, fuzzy 99051 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99052 #~| msgid "Avalon" 99053 #~ msgctxt "" 99054 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 99055 #~ "translation)" 99056 #~ msgid "Avalon" 99057 #~ msgstr "Avalon" 99058 99059 #, fuzzy 99060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99061 #~| msgid "Melbourne" 99062 #~ msgctxt "" 99063 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 99064 #~ "translation)" 99065 #~ msgid "Melbourne" 99066 #~ msgstr "Melbourne" 99067 99068 #, fuzzy 99069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99070 #~| msgid "Alexandria" 99071 #~ msgctxt "" 99072 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99073 #~ msgid "Alexandria" 99074 #~ msgstr "Alexandria" 99075 99076 #, fuzzy 99077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99078 #~| msgid "Arlington" 99079 #~ msgctxt "" 99080 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99081 #~ msgid "Arlington" 99082 #~ msgstr "Arlington" 99083 99084 #, fuzzy 99085 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99086 #~| msgid "Danville" 99087 #~ msgctxt "" 99088 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99089 #~ msgid "Danville" 99090 #~ msgstr "Danville" 99091 99092 #, fuzzy 99093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99094 #~| msgid "Norfolk" 99095 #~ msgctxt "" 99096 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99097 #~ msgid "Norfolk" 99098 #~ msgstr "Norfolk" 99099 99100 #, fuzzy 99101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99102 #~| msgid "Norton" 99103 #~ msgctxt "" 99104 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99105 #~ msgid "Norton" 99106 #~ msgstr "Norton" 99107 99108 #, fuzzy 99109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99110 #~| msgid "Petersburg" 99111 #~ msgctxt "" 99112 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99113 #~ msgid "Petersburg" 99114 #~ msgstr "Petersburg" 99115 99116 #, fuzzy 99117 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99118 #~| msgid "Portsmouth" 99119 #~ msgctxt "" 99120 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99121 #~ msgid "Portsmouth" 99122 #~ msgstr "Portsmouth" 99123 99124 #, fuzzy 99125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99126 #~| msgid "Richmond" 99127 #~ msgctxt "" 99128 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99129 #~ msgid "Richmond" 99130 #~ msgstr "Richmond" 99131 99132 #, fuzzy 99133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99134 #~| msgid "Sterling" 99135 #~ msgctxt "" 99136 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99137 #~ msgid "Sterling" 99138 #~ msgstr "Sterling" 99139 99140 #, fuzzy 99141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99142 #~| msgid "Winchester" 99143 #~ msgctxt "" 99144 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 99145 #~ msgid "Winchester" 99146 #~ msgstr "Winchester" 99147 99148 #, fuzzy 99149 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99150 #~| msgid "St. Thomas" 99151 #~ msgctxt "" 99152 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 99153 #~ msgid "St. Thomas" 99154 #~ msgstr "St. Thomas" 99155 99156 #, fuzzy 99157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99158 #~| msgid "Aberdeen" 99159 #~ msgctxt "" 99160 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 99161 #~ msgid "Aberdeen" 99162 #~ msgstr "Aberdeen" 99163 99164 #, fuzzy 99165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99166 #~| msgid "Bellevue" 99167 #~ msgctxt "" 99168 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 99169 #~ msgid "Bellevue" 99170 #~ msgstr "Bellevue" 99171 99172 #, fuzzy 99173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99174 #~| msgid "Burlington" 99175 #~ msgctxt "" 99176 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 99177 #~ msgid "Burlington" 99178 #~ msgstr "Burlington" 99179 99180 #, fuzzy 99181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99182 #~| msgid "Leavenworth" 99183 #~ msgctxt "" 99184 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 99185 #~ msgid "Leavenworth" 99186 #~ msgstr "Leavenworth" 99187 99188 #, fuzzy 99189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99190 #~| msgid "Longview" 99191 #~ msgctxt "" 99192 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 99193 #~ msgid "Longview" 99194 #~ msgstr "Longview" 99195 99196 #, fuzzy 99197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99198 #~| msgid "Vancouver" 99199 #~ msgctxt "" 99200 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 99201 #~ msgid "Vancouver" 99202 #~ msgstr "Vancouver" 99203 99204 #, fuzzy 99205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99206 #~| msgid "Charleston" 99207 #~ msgctxt "" 99208 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 99209 #~ "translation)" 99210 #~ msgid "Charleston" 99211 #~ msgstr "Charleston" 99212 99213 #, fuzzy 99214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99215 #~| msgid "Fairmont" 99216 #~ msgctxt "" 99217 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 99218 #~ "translation)" 99219 #~ msgid "Fairmont" 99220 #~ msgstr "Fairmont" 99221 99222 #, fuzzy 99223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99224 #~| msgid "Princeton" 99225 #~ msgctxt "" 99226 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 99227 #~ "translation)" 99228 #~ msgid "Princeton" 99229 #~ msgstr "Princeton" 99230 99231 #, fuzzy 99232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99233 #~| msgid "Salem" 99234 #~ msgctxt "" 99235 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 99236 #~ "translation)" 99237 #~ msgid "Salem" 99238 #~ msgstr "Salem" 99239 99240 #, fuzzy 99241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99242 #~| msgid "Madison" 99243 #~ msgctxt "" 99244 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 99245 #~ msgid "Madison" 99246 #~ msgstr "Madison" 99247 99248 #, fuzzy 99249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99250 #~| msgid "Afton" 99251 #~ msgctxt "" 99252 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 99253 #~ msgid "Afton" 99254 #~ msgstr "Afton" 99255 99256 #, fuzzy 99257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99258 #~| msgid "Buffalo" 99259 #~ msgctxt "" 99260 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 99261 #~ msgid "Buffalo" 99262 #~ msgstr "Buffalo" 99263 99264 #, fuzzy 99265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99266 #~| msgid "Evanston" 99267 #~ msgctxt "" 99268 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 99269 #~ msgid "Evanston" 99270 #~ msgstr "Evanston" 99271 99272 #, fuzzy 99273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99274 #~| msgid "Green River" 99275 #~ msgctxt "" 99276 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 99277 #~ msgid "Green River" 99278 #~ msgstr "Green River" 99279 99280 #, fuzzy 99281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99282 #~| msgid "Lusaka" 99283 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 99284 #~ msgid "Lusaka" 99285 #~ msgstr "Lusaka" 99286 99287 #, fuzzy 99288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99289 #~| msgid "Victoria" 99290 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 99291 #~ msgid " Victoria" 99292 #~ msgstr "Victoria" 99293 99294 #, fuzzy 99295 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99296 #~| msgid "New Brunswick" 99297 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 99298 #~ msgid " New Brunswick" 99299 #~ msgstr "New Brunswick" 99300 99301 #, fuzzy 99302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99303 #~| msgid "Ontario" 99304 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 99305 #~ msgid " Ontario" 99306 #~ msgstr "Ontario" 99307 99308 #, fuzzy 99309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99310 #~| msgid "Quebec" 99311 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 99312 #~ msgid " Quebec" 99313 #~ msgstr "Quebec" 99314 99315 #, fuzzy 99316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99317 #~| msgid "Paris" 99318 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 99319 #~ msgid " Paris" 99320 #~ msgstr "Pariz" 99321 99322 #, fuzzy 99323 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99324 #~| msgid "Lecco" 99325 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)" 99326 #~ msgid " Lecco" 99327 #~ msgstr "Lecco" 99328 99329 #, fuzzy 99330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99331 #~| msgid "Christmas Island" 99332 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 99333 #~ msgid " Christmas Island" 99334 #~ msgstr "Christmas Island" 99335 99336 #, fuzzy 99337 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99338 #~| msgid "Incheon" 99339 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 99340 #~ msgid " Incheon" 99341 #~ msgstr "Incheon" 99342 99343 #, fuzzy 99344 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99345 #~| msgid "Jeju" 99346 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 99347 #~ msgid " Jeju" 99348 #~ msgstr "Jeju" 99349 99350 #, fuzzy 99351 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99352 #~| msgid "Toledo" 99353 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)" 99354 #~ msgid " Toledo" 99355 #~ msgstr "Toledo" 99356 99357 #, fuzzy 99358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99359 #~| msgid "Nevada" 99360 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 99361 #~ msgid " Nevada" 99362 #~ msgstr "Nevada" 99363 99364 #, fuzzy 99365 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99366 #~| msgid "New York" 99367 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 99368 #~ msgid " New York" 99369 #~ msgstr "New York" 99370 99371 #, fuzzy 99372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99373 #~| msgid "Washington" 99374 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 99375 #~ msgid " Washington" 99376 #~ msgstr "Washington" 99377 99378 #, fuzzy 99379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99380 #~| msgid "Wyoming" 99381 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 99382 #~ msgid " Wyoming" 99383 #~ msgstr "Wyoming" 99384 99385 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99386 #~ msgid "Alpes maritimes" 99387 #~ msgstr "Alpes maritimes" 99388 99389 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99390 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 99391 #~ msgstr "Alpes-Maritimes" 99392 99393 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99394 #~ msgid "Christmas Island" 99395 #~ msgstr "Christmas Island" 99396 99397 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99398 #~ msgid "Incheon" 99399 #~ msgstr "Incheon" 99400 99401 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99402 #~ msgid "Jeju" 99403 #~ msgstr "Jeju" 99404 99405 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99406 #~ msgid "Lecco" 99407 #~ msgstr "Lecco" 99408 99409 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99410 #~ msgid "Nevada" 99411 #~ msgstr "Nevada" 99412 99413 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99414 #~ msgid "New Brunswick" 99415 #~ msgstr "New Brunswick" 99416 99417 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99418 #~ msgid "New York" 99419 #~ msgstr "New York" 99420 99421 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99422 #~ msgid "Ontario" 99423 #~ msgstr "Ontario" 99424 99425 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99426 #~ msgid "Paris" 99427 #~ msgstr "Paris" 99428 99429 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99430 #~ msgid "Quebec" 99431 #~ msgstr "Quebec" 99432 99433 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99434 #~ msgid "Toledo" 99435 #~ msgstr "Toledo" 99436 99437 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99438 #~ msgid "Victoria" 99439 #~ msgstr "Victoria" 99440 99441 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99442 #~ msgid "Washington" 99443 #~ msgstr "Washington" 99444 99445 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 99446 #~ msgid "Wyoming" 99447 #~ msgstr "Wyoming" 99448 99449 #, fuzzy 99450 #~| msgid "Script name:" 99451 #~ msgid "Session name:" 99452 #~ msgstr "Anv an urzhiaoueg :" 99453 99454 #~ msgid "FOV list is empty" 99455 #~ msgstr "Goullo eo roll FOV" 99456 99457 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 99458 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ fov.dat evit skrivañ." 99459 99460 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 99461 #~ msgid "No FOV" 99462 #~ msgstr "FOV ebet" 99463 99464 #~ msgid "Ce&nter" 99465 #~ msgstr "Kr&eizennad" 99466 99467 #, fuzzy 99468 #~ msgid "Show altitude plot" 99469 #~ msgstr "Uhelder nevez :" 99470 99471 #, fuzzy 99472 #~ msgid "&Alt vs Time" 99473 #~ msgstr "Deiziad && eur" 99474 99475 #~ msgid "List name:" 99476 #~ msgstr "Anv ar roll :" 99477 99478 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 99479 #~ msgid "D" 99480 #~ msgstr "M" 99481 99482 #, fuzzy 99483 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 99484 #~| msgid "Lithuania" 99485 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 99486 #~ msgid "Lietuva" 99487 #~ msgstr "Lituani" 99488 99489 #~ msgid "Configure INDI..." 99490 #~ msgstr "Kefluniañ INDI ..." 99491 99492 #, fuzzy 99493 #~| msgid "Color:" 99494 #~ msgid "Color :" 99495 #~ msgstr "Liv :" 99496 99497 #, fuzzy 99498 #~| msgid "Label:" 99499 #~ msgid "Label :" 99500 #~ msgstr "Skridennad :" 99501 99502 #~ msgid "Configure INDI" 99503 #~ msgstr "Kefluniañ INDI" 99504 99505 #, fuzzy 99506 #~ msgid "Between solar system bodies:" 99507 #~ msgstr "Kuzhat an traoù IC en ur tilec'hiañ ?" 99508 99509 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme" 99510 #~ msgstr "N'hell ket bet lakaet ar steu±v liv" 99511 99512 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99513 #~ msgid "Bombay" 99514 #~ msgstr "Bombay" 99515 99516 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99517 #~ msgid "Calcutta" 99518 #~ msgstr "Calcutta" 99519 99520 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99521 #~ msgid "Madras" 99522 #~ msgstr "Madras" 99523 99524 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 99525 #~ msgid " image_url.dat" 99526 #~ msgstr " skeudenn_url.dat" 99527 99528 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 99529 #~ msgid " 09 March 2004" 99530 #~ msgstr "D'ar 9 a viz Meurzh 2004" 99531 99532 #, fuzzy 99533 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 99534 #~ msgid " Gaspra is missing from asteroids.dat!" 99535 #~ msgstr " info_url.dat" 99536 99537 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 99538 #~ msgid " info_url.dat" 99539 #~ msgstr " info_url.dat" 99540 99541 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 99542 #~ msgid "Moon" 99543 #~ msgstr "Loar" 99544 99545 #~ msgid "Cannot remove Object %1; not found in table." 99546 #~ msgstr "Ne m'eus ket dilemelet an dra %1; n'eo ket bet kavet en daolenn." 99547 99548 #~ msgid "Start &Clock" 99549 #~ msgstr "Loc'hañ an &eurier" 99550 99551 #~ msgid "&New Window" 99552 #~ msgstr "Prenestr &nevez" 99553 99554 #~ msgid "&Close Window" 99555 #~ msgstr "&Serriñ ar prenestr" 99556 99557 #~ msgid "Glossary..." 99558 #~ msgstr "Geriaoueg ..." 99559 99560 #, fuzzy 99561 #~ msgid "Select Epochs for Conversion" 99562 #~ msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" 99563 99564 #, fuzzy 99565 #~ msgid "Setup Telescopes and Devices" 99566 #~ msgstr "<h3>Kefluniadur ar pellsellerezed ha trobarzhelloù</h3>" 99567 99568 #~ msgid "Telescope Setup Wizard..." 99569 #~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar bellsellerez ..." 99570 99571 #~ msgctxt "star name" 99572 #~ msgid "Name" 99573 #~ msgstr "Name" 99574 99575 #~ msgid "argSetActionINDI" 99576 #~ msgstr "argSetActionINDI" 99577 99578 #~ msgid "Vocabularies..." 99579 #~ msgstr "Geriaouegoù" 99580 99581 #~ msgid "Uploading data is not possible yet!" 99582 #~ msgstr "N'eo ket possubl d'ezkargañ ar roadoù !" 99583 99584 #, fuzzy 99585 #~ msgid "In the Year:" 99586 #~ msgstr "Evit ar beurre" 99587 99588 #, fuzzy 99589 #~ msgid " 10:00 on 21 March 2007" 99590 #~ msgstr " D'ar 5 a viz Meurzh 2005" 99591 99592 #, fuzzy 99593 #~ msgid "Autumn:" 99594 #~ msgstr "Auburn" 99595 99596 #, fuzzy 99597 #~ msgid "Select Fields for Output File" 99598 #~ msgstr "Dibabit ar c'hatalog er restr ezkas" 99599 99600 #~ msgid "Brightness/Contrast" 99601 #~ msgstr "Tarzhad/dargemm" 99602 99603 #~ msgid "Cannot open file for reading" 99604 #~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn" 99605 99606 #~ msgid "Error during open of FITS file" 99607 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr FITS" 99608 99609 #~ msgid "Not enough memory to load FITS." 99610 #~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ FITS." 99611 99612 #~ msgid "Error during open of FITS file." 99613 #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr FITS." 99614 99615 #~ msgid "Rise time: 00:00" 99616 #~ msgstr "Amzer sav : 00:00" 99617 99618 #~ msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 99619 #~ msgid "Set time:" 99620 #~ msgstr "Lakaat an eur :" 99621 99622 #~ msgid "Loading Star Data (%1%)" 99623 #~ msgstr "Emaon o kargañ roadoù ar steredenn (%1%)" 99624 99625 #~ msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)" 99626 #~ msgstr "Emaon o kargañ ar roadoù NGC/IC (%1%)" 99627 99628 #~ msgid "Find object" 99629 #~ msgstr "Klask an dra" 99630 99631 #~ msgid "&Handbook" 99632 #~ msgstr "&Levr-dorn" 99633 99634 #~ msgid "State/Province:" 99635 #~ msgstr "Rannvro :" 99636 99637 #~ msgid "Contrast/Brightness" 99638 #~ msgstr "Dargemm/Tarzhad " 99639 99640 #~ msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>" 99641 #~ msgstr "<p align=\"center\">Liammoù ar skeudenn</p>" 99642 99643 #~ msgid "1.00" 99644 #~ msgstr "1,00" 99645 99646 #~ msgid "R&un Service" 99647 #~ msgstr "S&eveniñ ar servij" 99648 99649 #~ msgid "Enter new Altitude" 99650 #~ msgstr "Roit un uhelder nevez" 99651 99652 #~ msgid "Launch the Telescope Setup Wizard" 99653 #~ msgstr "Lañsañ skoazeller kefluniadur ar bellsellerez" 99654 99655 #~ msgid "@" 99656 #~ msgstr "@" 99657 99658 #~ msgid "Day Length" 99659 #~ msgstr "Hirder an deiz" 99660 99661 #~ msgid "Sunrise:" 99662 #~ msgstr "Sav-heol :" 99663 99664 #~ msgid "Modified Julian Day" 99665 #~ msgstr "Deiz juliek cheñchet" 99666 99667 #~ msgid "MJD:" 99668 #~ msgstr "MJD :" 99669 99670 #, fuzzy 99671 #~ msgid "Univ. time:" 99672 #~ msgstr "Eur" 99673 99674 #~ msgid "VLSR:" 99675 #~ msgstr "VLSR :" 99676 99677 #, fuzzy 99678 #~ msgid "1. Object type(s)" 99679 #~ msgstr "Rizh ergorenn" 99680 99681 #~ msgid "2. Region" 99682 #~ msgstr "2. Rannvro" 99683 99684 #, fuzzy 99685 #~ msgid "a. In constellation(s)" 99686 #~ msgstr "steredeg" 99687 99688 #~ msgid "Sol&ar System" 99689 #~ msgstr "Reizhiad heol&el" 99690 99691 #, fuzzy 99692 #~ msgid "Select objects in constell&ation(s):" 99693 #~ msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin" 99694 99695 #~ msgid "Tucson, Arizona, USA" 99696 #~ msgstr "Tucson, Arizona, SUA" 99697 99698 #~ msgid "Enter Name for Script" 99699 #~ msgstr "Roit anv an uzhiaoueg" 99700 99701 #, fuzzy 99702 #~ msgid "Object type(s)" 99703 #~ msgstr "Rizh ergorenn" 99704 99705 #, fuzzy 99706 #~ msgid "In constellation(s)" 99707 #~ msgstr "steredeg"